Você está na página 1de 358

DILOGO

SRIE CONVERGNCIA

A NARRATIVA AFRICANA
DE EXPRESSO ORAL
(Transcrita em portugus)

A NARRATIVA AFRICANA
DE EXPRESSO ORAL

MINISTRIO DA EDUCAO

1989

ROSRIO, Loureno Joaquim da Costa


A Narrativa Africana de expresso oral: transcrita em portugus / Loureno Joaquim da Costa
Rosrio.
Lisboa: Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa;
Luanda: Angol, 1989.
368 pp.; 16,5 x 24 cm
(Dilogo: convergncia)
Cultura Expresso oral Lnguas africanas Literatura frica

Ttulo
A NARRATIVA AFRICANA DE EXPRESSO ORAL

_______________________________________________________________________________
1. edio, 1989
_______________________________________________________________________________
INSTITUTO DE CULTURA E LNGUA PORTUGUESA (PORTUGAL)
ANGOL-ARTES E LETRAS (ANGOLA)

_______________________________________________________________________________
Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa / Angol-Artes e Letras
Praa do Prncipe Real, 14-1. 1200 LISBOA (Portugal)
Angol Secretaria de Estudo da Cultura de Angola LUANDA (Angola)
Direitos de traduo, reproduo e adaptao reservados para todos os pases
_______________________________________________________________________________
Capa: Aguarela de Incio Matsinhe
Arranjo grfico: Maria Fernanda Carvalho
_______________________________________________________________________________
Tiragem
3000 exemplares
_______________________________________________________________________________
Composio e Impresso
Tipografia Minerva do Comrcio
Travessa da Oliveira Estrela, 10 1200 Lisboa
_______________________________________________________________________________
Depsito legal n. 22 913/88

Aos meus Pais


Alzira
Aos meus Filhos,
Nuno, Sara Vernica e Carmeliza

A VALORIZAO DA CULTURA
E DA LITERATURA AFRICANAS
Escrever e editar estudos sobre a literatura africana
navegao em rio caudaloso, to arriscada como sedutora.
Arriscada, porque os preconceitos e escolhos so mltiplos,
quer na delimitao dos territrios oral e escrito, quer na opo a
fazer entre os diversos mtodos de abordagem, classificao de
gneros e narrativas, traduo para sistemas lingusticos e culturais
muito diferentes do original; sedutora, porque novas e maravilhosas
paragens se descobrem na revelao do imaginrio africano e no
alargamento das fronteiras tericas da literatura e da cultura ainda
demasiado indo-europeias e ocidentais para realizarem a
indispensvel funo de descreverem e proporem uma tica e uma
esttica universais.
Felizmente, para o conhecimento dos rios culturais dos pases
africanos lusfonos, novos e valiosos contributos vo surgindo desde
h anos, continuando o trabalho dos pioneiros como Cadornega ou
Carlos Estermann que transmitiram s culturas ocidentais
informaes desenvolvidas tanto sobre a histria dos povos de
frica como sobre as suas lendas e mitos.
Contributos que no domnio da historiografia e do ensasmo
literrio so tanto mais dignos de apreo quanto mais independentes
das interpretaes religiosas, ideolgicas e polticas que at h pouco
as condicionaram demasiado. Que o digam as diversas e
contraditrias leituras crticas do luso-tropicalismo e da negritude.
A literatura africana, como o demonstram os estudos recentes,
normalmente de provenincia universitria, merece ser encarada e
aprofundada segundo os critrios vigentes no resto do mundo
cultural e literrio.
S essa atitude de maturidade, pois nela, desde o
entendimento do que uma literatura nacional at inventariao
dos seus valores, correntes, periodologia, escolas, arrolamento e
valorao dos escritores, tudo releva da autonomia prpria da

repblica das letras que tambm no gosta de ser colonizada por


outros saberes.
Em consequncia, tanto se devem evidenciar os valores
ancestrais anteriores a qualquer colonizao, como os provenientes
ou subsequentes, pois todos so importantes para a definio do
complexo perfil da identidade nacional, e para o entendimento da
circunstncia geogrfica, histrica e social que lhe d corpo.
A propsito da cultura moambicana, onde se enquadra o
presente ensaio, lucidamente escreveu Bernardo Honwana:
grande o risco de cairmos na armadilha do nacionalismo cultural e
impormos como limites de criatividade os valores legados pela
tradio () tempo de defendermos que a cultura moambicana
deve ser una na sua identidade nacional, rica na multiplicidade das
suas formas e expresses, e viva por interaco com a cultura de
outros povos.
Em nosso entender este o quadro ideal para integrar o estudo
de Loureno do Rosrio feito sobre a literatura oral do territrio
moambicano do Baixo Zambeze, porque ausculta as tradies
ancestrais e as transporta para o convvio da nossa cultura,
traduzindo-as para a lgica ocidental atravs da mediao da lngua
portuguesa, no pressuposto de que, regendo-se a populao de
Moambique pelo sistema oral, s entenderemos cabalmente a
literatura escrita se formos capazes de passar pela literatura de
tradio oral.
Sobre o valor cientfico deste estudo j se pronunciou
positivamente o jri das provas de doutoramento onde ele foi
discutido. Apenas gostaria de evidenciar como ele um feliz
expoente do interesse e da valorizao crescentes das literaturas dos
pases africanos lusfonos, continuamente enriquecidas com novos
contributos, tanto na poesia como na fico ou no ensaio (o teatro
continuar a velha tradio da escassez), salientando-se na produo
ensastica as teses de Mestrado e Doutoramento que de dia para dia
se avolumam, contemplando quase todos os pases africanos
lusfonos.

Ao iniciar com esta co-edio ICALP-ANGOL a srie


Convergncia da sua Coleco Dilogo, o Instituto de Cultura e
Lngua Portuguesa manifesta o seu empenho em que tambm na rea
editorial se concretize a primeira das suas prioridades: a da
solidariedade com a frica lusfona.
At para que seja cada vez menos verdadeira a constatao de
Almut Nordmann-Seiler de que a literatura lusfona, embora tenha
sido a primeira literatura escrita na frica negra, foi a ltima a ser
descoberta. Descoberta a fazer tanto da literatura oral como da
escrita.
FERNANDO CRISTVO

INTRODUO

No foi fcil definir a natureza do presente trabalho e isso


deve-se essencialmente a dois factores:
Em primeiro lugar, a quase inexistncia de estudos sobre a
Literatura de Tradio Oral, em Moambique, quer em lnguas
Moambicanas, quer transcrita em portugus, no facilitou a
delimitao do objecto de estudo. Deste modo, inconscientemente,
fomo-nos deixando submergir pela vastido e pela multiplicidade de
aspectos que observmos.
Em segundo lugar, a falta de pontos de referncia colhidos em
trabalhos anteriores sobre a mesma questo e a mesma realidade
social fez com que o prprio campo de pesquisa no se deixasse
facilmente restringir.
Ter iniciado uma pesquisa sobre a Literatura de Tradio
Oral, em Moambique, no deixou de ser um desafio, mas um
desafio que nos atraiu. Por um lado, porque partirmos praticamente
do ponto zero, conscientes das nossas insuficincias e dificuldades,
quer de natureza cientfica, como estreantes que somos nesta rea
de trabalho, quer de meios, porque, das fontes de que dispusemos,
muitas delas diziam respeito a realidades bem distintas e distantes
da realidade de Moambique. Por outro lado, embora atrados pela
Literatura, no seria lgico no mbito geogrfico a que
pertencemos ficar-se sempre e apenas na produo escrita. Tal o
peso da Tradio Oral nas actividades culturais e artsticas do povo
de Moambique que para chegarmos compreenso do sentido da
escrita teremos necessariamente que passar pela oralidade. Quer
isto dizer que, na actualidade, a literatura escrita s toma o seu
8

sentido de moambicanidade, na medida em que no se ignorar essa


realidade. E, ainda dentro desta linha, h a considerar que a
compreenso do comportamento social das comunidades que, no
seu conjunto, constituem o povo moambicano, perante a conjuntura
poltica actual, passa necessariamente pelo estudo prioritrio
daquilo que constitui o patrimnio predominante; a oralidade e seus
valores subsequentes.
No se tratou de maneira nenhuma de uma inteno de retorno
s origens ou algo parecido com um alinhamento ao lado dos
movimentos de autenticidade negra, que muitos intelectuais
africanos fazem gala de confessar que perfilham. Tratou-se apenas
de um trabalho de pesquisa, anlise e interpretao de um conjunto
de valores que a oralidade nos apresenta e que nos podem auxiliar a
conhecer melhor o sentir e a maneira de estar no mundo de
comunidades tnicas confrontadas com uma situao poltica de
mudana e renovao de parmetros ideolgicos, de certa forma
situados para alm do seu horizonte de expectativa.
A escolha de um espao geogrfico especfico, no nosso caso,
o Vale do Zambeze, para o presente trabalho, correspondeu a
exigncias baseadas em trs pressupostos: uma exigncia de
carcter metodolgico, uma exigncia de carcter scio-histrico e,
finalmente, aquilo a que poderemos denominar de exigncia de
natureza subjectiva. No primeiro caso, era naturalmente impossvel
estudar com um mnimo de rigor cientfico, narrativas recolhidas
indistintamente, no norte, centro ou sul de Moambique, porque
apesar da sua origem bantu comum, as etnias possuem, mesmo
assim, especificidades etno-culturais regionalizadas que convm ter
em conta quando se trata de trabalhos desta natureza. O nosso
objecto de estudo no se compadece com facilitaes mais ou menos
emocionais e artificialmente unificadoras. A unicidade cultural no
de maneira nenhuma um sintoma de unidade. Esta respeita a
dialctica existente entre o conceito de diversidade regional como
complemento da unidade nacional. A unicidade porm ignora essa
relao e procura efectuar um nivelamento cultural de uma forma
acriteriosa, da o seu carcter reaccionrio e repressivo. Por outro
9

lado, embora com menor peso, temos de considerar ainda que a


lngua e a histria tnicas so suportes prprios da regionalidade
que no podem ser ignoradas em pesquisa do gnero da nossa.
Alis, como j foi dito anteriormente, apesar das narrativas que
recolhemos reflectirem, na generalidade, uma origem comum, h
certas particularidades tnicas que documentam realidades sciohistricas muito prprias que, no fundo, correspondem situao
multifacetada da maior parte dos pases africanos. E, ainda dentro
desta ptica, salientamos que a realidade etno-cultural dos
habitantes do Vale do Zambeze ainda muito mais complexa por
razes que esto consignadas mais adiante, pelo que ganha mais
substncia o nosso cuidado. Factor de peso na escolha do Vale do
Zambeze foi a circunstncia de dominarmos perfeitamente a lngua
em que esto recolhidas as narrativas que vamos analisar.
Quanto aos fins em vista, consideramos que existe um
objectivo geral que preside a toda a definio do campo para o
nosso estudo: por outras palavras e em termos gerais, pretendemos
proceder a uma avaliao de como esto estruturadas e como se
operam as transformaes em narrativas na situao de oralidade.
Neste caso concreto, o estudo aplica-se a narrativas recolhidas em
lngua sena e transcritas em portugus.
O estudo de transformaes nessas narrativas feito a nvel da
estrutura e a nvel do funcionamento do sentido. Quer isto dizer que
o nosso estudo visa fundamentalmente avaliar como se processam
as modificaes quer estruturais, quer de sentido, e quais os
factores que determinam tais transformaes.
Como consequncia dos pressupostos apresentados como
sendo o objectivo geral do trabalho, surgem-nos dois polos que
constituem aquilo a que chamaremos de teses em demonstrao:
A primeira (tese) tem como objectivo especfico proceder
anlise da organizao estrutural das narrativas e interpretao
do funcionamento do sentido enquanto produtos de uma actividade
cultural de uma determinada comunidade.
Morfologicamente, as narrativas de tradio oral de todas as
culturas agrupam-se (classificam-se) segundo coordenadas
10

especficas e limitadas, permitindo no entanto que haja uma


potencialidade aparentemente ilimitada de combinaes de
unidades temticas mnimas que entram na concretizao da
estrutura j existente em abstracto; a essas unidades temticas
mnimas passveis de combinaes ilimitadas, d-se o nome de
motivos; e s unidades estruturais mnimas que permitem tal
combinao, de funes. 1
Na primeira tese, interessa-nos verificar de que forma se
articulam os elementos constantes e os elementos variveis na
narrativa, e de que forma essa articulao pode influenciar o
funcionamento do sentido. o que chamaremos de estudo dos
processos de transformao e suas consequncias na significao.
A segunda tese tem a ver com os factores de transformao.
Falar de factores de transformao implica a abordagem da
questo da manuteno e veiculao das narrativas para dentro da
comunidade ou para fora dela. Ser uma abordagem essencialmente
sociolgica.
No contestamos o carcter utilitrio que as narrativas tm
para com as sociedades que as produz. Por isso, o fenmeno de
transformao no passar de uma adequao de cada narrativa a
novas condies sociais, onde deve poder continuar a cumprir o seu
papel de educar, entreter, conservar e veicular os valores da
colectividade No fundo, este fenmeno de constante actualizao
que demonstra a natureza viva que as narrativas possuem na
oralidade.
Interessa demonstrar, nesta tese, quais os mecanismos extratextuais por que se processam as transformaes, quais podem ser
os seus agentes determinantes, qual o sentido normal que podem
tomar, a insero do indivduo neste fenmeno essencialmente
Nota 1 No entanto, adiantamos j que no partilhamos da ideia de que existe
eventualmente uma narrativa modelo e com carcter universal, de que derivariam todas
as restantes como se chegou a admitir, dada a constncia estrutural em face das
variaes constatadas a partir de verses de comunidade para comunidade. V. Propp,
Morphologie du conte, Seuil, Paris, 1965.

11

colectivo e a ideologizao das narrativas ao longo da Histria da


Humanidade.
Reservamos para a parte inicial do trabalho, a descrio dos
contornos geogrficos do territrio que iremos tratar e uma resenha
histrica das comunidades que nele habitam.
Sobre os aspectos geogrficos descreveremos a fisionomia do
Vale do Zambeze, seus recursos naturais, a importncia que o rio
sempre teve para a vida da regio, quer como fonte de riqueza, quer
como via de comunicao. Procedemos a uma sumria
caracterizao das gentes que habitam o vale, suas origens
provveis, bem como algumas referncias sobre as actividades
produtivas, uma descrio etnogrfica dos dados mais salientes e
outros valores culturais. E no que diz respeito aos aspectos
histricos, apresentamos a importncia que o rio Zambeze sempre
teve como via de penetrao nas trocas comerciais do ouro e do
marfim com povos vindos de diversas paragens: Centro de frica,
Etipia, Arbia, Oriente e por fim Europa, com especial relevo para
os Portugueses.
Algumas linhas foram reservadas s lnguas que se falam no
Vale do Zambeze e ao papel histrico que as mesmas
desempenharam na regio: quer como lnguas francas para as
trocas comerciais entre as vrias comunidades que se contactavam
a partir dali, quer como lnguas dominantes que posteriormente
passaram a ser, com a penetrao, fixao e consolidao do
poder senhorial do sistema dos prazos dos territrios da Coroa
Portuguesa. Veremos que, como consequncia desta situao,
surge no esprito dos habitantes do Vale um forte sentimento
etnocntrico. 2
Como parte importante deste trabalho e antes de entrarmos na
anlise e interpretao das narrativas, reservamos um espao de
reflexo terica sobre a matria, ou seja, uma pequena mas
Nota 2 A composio tnica e a formao cultural dos habitantes do Vale de
tal forma complexa que exclui qualquer descrio de um trajecto histrico ntido, devido
a uma longa sedimentao de cruzamentos tnicos, miscegenao cultural e amlgama
lingustica.
12

necessria digresso por algumas das mais salientes abordagens


sobre a Literatura da Tradio Oral.
Sobre o assunto, existem alguns estudos que esto longe de
constituir um coro unnime. Procuramos apresentar as opinies de
alguns estudiosos que ganharam prestgio neste campo,
nomeadamente quanto a questes ligadas nomenclatura, s
origens das narrativas, classificao, ao seu funcionamento na
sociedade em que se inserem, etc
Vladimir Propp que, com o seu estudo sobre a morfologia do
conto, o pioneiro, quer se concorde ou se discorde dos seus pontos
de vista. O trabalho do etnlogo russo constitui o ponto de partida
de grande parte dos pesquisadores na rea da Narrativa de
Tradio Oral. Ele pode ser citado, seguido, reformulado ou at
rejeitado, mas nunca ignorado.
De entre os que seguem as suas frmulas morfolgicas
interessou-nos particularmente Denise Paulme, porque o seu
trabalho fundamenta-se em narrativas africanas. Sem esquecer o
valioso trabalho de muitos missionrios que, em frica, dedicaram
um esforo considervel Tradio Oral.
Os estruturalistas e semilogos que se debruaram sobre os
textos narrativos provenientes da oralidade, so-nos igualmente
importantes, porque foi com eles que se desenvolveu a teoria da
forma iniciada por Propp e, sobretudo, porque foram eles que
trouxeram ao campo da antropologia e etnologia uma nova forma
de abordagem do texto oral e deram uma sada a muitas questes
para as quais o prprio Propp no tinha conseguido respostas
adequadas.
Alm dos estruturalistas e semilogos, interessam-nos os
autores que trabalharam com a Narrativa Oral sob o ponto de vista
sociolgico. O seu contributo no que diz respeito questo do
funcionamento da narrativa oral na sociedade e o papel do
indivduo enquanto narrador de histrias de uma comunidade com
Histria, assume para ns uma grande importncia. daqui que
vamos buscar os princpios que orientam o estudo dos factores de
transformao.
13

Foi nossa preocupao, desde o incio do presente trabalho,


utilizar uma formulao de carcter generalizador: Narrativas
em vez das designaes especificadoras como: contos, mitos,
lendas. O nosso corpus constitudo indistintamente por contos,
lendas e mitos: O procedimento foi propositado utilizando um
critrio
que
procurmos
que
fosse
cientificamente
consubstanciado.
Foi tambm nossa preocupao, encontrar um ttulo
operativo que conceptualmente fosse justificvel. Adoptamos assim
a designao que nos pareceu mais defensvel, na perspectiva dos
objectivos que nos propomos atingira: Narrativa de Expresso
Oral e por extenso Literatura de Expresso Oral, deixando de
parte algumas designaes legitimadas pelo uso havendo algumas
de entre elas que ganharam um certo estatuto de indiscutibilidade:
Literatura Oral, Literatura Tradicional, Tradio Oral,
Literatura Popular, Oratura, etc
O nosso corpus constitudo por algumas dezenas de textos,
todos eles narrativos, sem contar com as referncias que faremos
de outras verses semelhantes s narrativas do mencionado
corpus.
Grande parte das narrativas foi recolhida em lngua sena
sendo posteriormente transcritas em lngua portuguesa por ns
prprios, que como referimos, anteriormente, dominamos
perfeitamente aquela lngua.
Tivemos o cuidado de recolher igualmente um certo nmero
de narrativas de regies ou civilizaes bem distintas da
comunidade do Vale do Zambeze, muitas fora de frica at, mas
que apresentam semelhanas surpreendentes quer no contedo,
quer no encadeamento das sequncias. Foi, alis, por causa destas
semelhanas que muitos autores defenderam a existncia de um
modelo original para todas as narrativas de todas as civilizaes,
uma questo que abordamos quando tratamos das origens das
narrativas de tradio oral.
Quanto ao problema da classificao, procuramos obedecer a
um duplo critrio: por um lado, a um critrio de natureza
14

morfolgica, que nos permitiu agrupar as narrativas conforme as


suas semelhanas estruturais; por outro lado a um critrio de
natureza temtico-antropolgica, que nos permitiu agrup-las
segundo o assunto tratado ou a configurao das suas
personagens.
Assim, morfologicamente, as narrativas sero identificadas
como: ascendentes, quando terminam bem e com o prmio ao
heri, considerando que a situao inicial tenha sido de carncia;
descendente, quando tudo se processa de forma inversa do
primeiro caso. As narrativas de forma ascendente e descendente
so as mais simples e as mais numerosas em quase todas as
civilizaes de tradio oral. Ainda dentro da linha morfolgica e
derivadas das duas primeiras formas acima mencionadas, teremos:
as narrativas cclicas, quando a situao final repe a situao
inicial sem modificaes qualitativas; espiral, quando a reposio
da situao inicial efectuada a um plano qualitativamente
diferente embora aparentemente semelhante; em espelho, quando
existe, na mesma narrativa, a possibilidade de conceder, conforme
os actos praticados por cada personagem (num mnimo de duas
personagens) que tiveram as mesmas oportunidades, um prmio ou
um castigo; em cruzamento, quando o heri se defronta com, um
falso heri, quer directa, quer indirectamente e o prmio daquele
resulta do castigo deste e vice-versa; finalmente, teremos as
narrativas de estrutura complexa, quando as diversas formas
anteriormente mencionadas se articulam numa mesma narrao.
Este ltimo caso depende muito do talento do narrador e pode-se
afirmar que a forma que mais prxima se encontra da escrita.
No que diz respeito ao critrio temtico-antropolgico,
identificamos as narrativas conforme elas se apresentam com:
1 Animais
pequenos
representando
um
papel
antropomrfico, em que pela sua esperteza, vencem a fora bruta
de outros animais maiores e estpidos (na tradio sena, o coelho
o heri).
2 Pessoas fracas, abandonadas ou desprezadas (rfos,
deficientes, mulheres repudiadas, pobres, etc) que com a sua
15

inteligncia, coragem, herosmo e algumas vezes com a ajuda de


um auxiliar mgico que intervm em momentos mais difceis,
triunfam de situaes mais incrveis de perigo.
3 Monstros comedores de gente que aterrorizam
povoaes inteiras, mas acabam por ser vencidos e mortos.
4 Pessoas e/ou animais atravs do comportamento dos
quais se pretende abordar questes ligadas aos costumes da
comunidade, hbitos morais ou culturais, premiando os
cumpridores e castigando os transgressores.
Apresentamos um indicador fixo que permite a identificao
de cada narrativa em que se encontram articulados os dois
critrios de classificao. Assim, quando uma determinada
narrativa for identificada desta forma: ASC3, isto significa que
a mesma morfologicamente ascendente e trata do problema dos
monstros comedores de gente. Por outras palavras, as letras
indicam a sua classificao sob o ponto de vista formal e o nmero
indica a sua classificao conforme o assunto que narra. Esse
nmero sempre tomado pela ordem por que foram apresentadas
as quatro possibilidades temtico-antropolgicas por ns
definidas.
No ignoramos que existem muitos critrios de classificao,
que mais adiante apresentaremos em resumo, mas adoptamos
aquele que nos pareceu mais funcional para o nosso objectivo.
Procurmos estar atentos a todos os fenmenos de emprstimos,
substituies ou assimilaes de narrativas estranhas cultura
bantu. E como j foi referido, no Baixo Zambeze, perfeitamente
admissvel a existncia de valores culturais sedimentados a partir
dos inmeros contactos entre povos que a Histria da regio
apresenta.
A terceira parte do trabalho destinada anlise e
interpretao das narrativas do corpus. Adoptamos por
conseguinte, algumas linhas orientadoras sem que representem,
contudo, qualquer enunciado por desenvolver segundo a ordem em
que esto apresentadas. Elas representam apenas pontos de
referncia. Nesse sentido, procurmos delinear a estrutura do
16

nosso trabalho segundo um caminho que passasse pelos seguintes


pontos:
Demonstrar a coexistncia de elementos estruturais
constantes e variveis, nas narrativas, enquanto uma grandeza
textual.
Determinar a mobilidade dos elementos variveis (o
problema das variaes), seu sentido, posies que podem ocupar
e possibilidades de combinao com outros elementos.
Sistematizar as posies dos elementos constantes e sua
forma de articulao com os elementos variveis.
Referenciar a manifestao dos recursos estticos nas
narrativas de transmisso oral e o seu enquadramento na estrutura
textual.
No que diz respeito interpretao, orientmo-nos pelas
seguintes linhas de reflexo:
O modo como a narrao constri o sentido sobre as
diversas questes sociais: a organizao social, o conflito de
classes, formas de aquisio de bens de subsistncia (por outras
palavras, meios de produo e modos de produo).
A conservao e a veiculao dos valores quer de
conhecimento, quer culturais.
A expresso dos conceitos sobre a problemtica das
origens do Mundo, do Homem, da Natureza, das Calamidades, da
Abundncia e da Penria, dos Animais selvagens e domsticos, das
Formas e Acidentes de seres vivos e inanimados das Noites e dos
Dias, das Raas e outras particularidades.
Uma forma de entretenimento e lazer.
Ainda quanto interpretao, procuramos demonstrar a
adequao das narrativas ao ambiente em que so produzidas, no
nosso caso especfico atendendo existncia de um fenmeno de
emigrao, verificamos que os elementos variveis se combinam e
tomam formas diversas quando a narrao se efectua no campo, ou
na cidade. Por outro lado, porque se vive uma situao poltica de
revoluo, neste momento, em Moambique, (damos aqui ao termo
revoluo uma significao que na realidade possui: modificaes
17

rpidas, profundas e violentas) tentmos verificar de que maneira


se consegue enquadrar o fenmeno da evoluo das narrativas
neste contexto, tendo em conta a sua natureza estruturalmente
conservadora, que lhe advm do facto de ser oral e por isso
necessitar de esquemas que admitem apenas evolues insensveis.

O Autor

18

1. PARTE
CAP.I

Alguns dados histricos, geogrficos e


etnogrficos sobre o Vale do Zambeze

19

1 O VALE DO ZAMBEZE
1.1 Sinopse geogrfica e histrica
O rio Zambeze entra em territrio moambicano, vindo do
Zimbabwe, pela localidade do Zumbo, no noroeste da provncia de
Tete. At foz, num extenso delta que vai desde a barra de
Quelimane ao norte at barra do Luabo ao sul da Vila do Chinde,
pode-se afirmar que o rio tem trs zonas territoriais diferentes: as
terras altas e montanhosas at Cabora-Bassa, as terras planlticas at
ao estreito do Lupata e finalmente as terras baixas de aluvio, daqui
ao mar. O Zambeze tem sido navegvel at Cabora-Bassa.
Para o nosso trabalho, interessa-nos fundamentalmente o
territrio que passaremos a denominar de Baixo Zambeze e que
corresponde ao que vai do Lupata foz, embora a zona intermdia
esteja intimamente ligada a esta ltima.
Em conformidade com os termos da diviso administrativa
actual, ao territrio do Baixo Zambeze correspondem os seguintes
distritos:
Chemba e Mutarara, na provncia de Tete.
Morrumbala, Mopeia e Chinde, na provncia da Zambzia.
Sena, Cheringoma e Marromeu, na provncia de Sofala.
O territrio que denominamos de Baixo Zambeze caracterizase pelo facto de ser um territrio baixo e sem relevos. altamente
irrigado, quer pelas abundantes e vagarosas guas do prprio rio,

20

bem como pelos seus afluentes e pelas inmeras lagoas existentes na


zona, resultantes das chuvas e das cheias.
O territrio rico em agricultura, pesca e caa, e goza de uma
posio estratgica, no s pela navegabilidade do rio, como tambm
porque foi e um marco natural que divide Moambique entre o
norte e o sul sob o ponto de vista de organizao social e de valores
fundamentais da cultura tradicional dos ncleos de comunidade
tnicas existentes na nao moambicana, apesar da sua origem
comum. Por outro lado, essa posio estratgica serviu tambm, ao
longo dos tempos, para que povos das mais diversas partes do
mundo viessem contactar os povos da costa oriental africana com os
mais diversos fins: comrcio, esclavagismo, dominao territorial e
explorao das suas imensas riquezas.
Dadas as suas caractersticas, natural que o homem tenha
procurado as paragens do vale, desde sempre, mas no h qualquer
registo que indique desde quando se referencia a presena dos
primeiros homens como habitantes do Baixo Zambeze. Estamos
porm convencidos que ele se fixou aqui, desde o princpio.
Por razes de ordem histrica e metodolgica, separaremos as
referncias sobre os habitantes do vale das referncias sobre as
lnguas que nele se falam.
No que diz respeito s gentes, a primeira meno que nos foi
possvel consultar vem de um escritor rabe que no ano de 943 (a.c.)
atravessou a Arbia, demandou a zona africana dos grandes lagos e
colheu informaes sobre os bantos ou zindj. Esse escritor chamavase MasOudi. Ele fala de um territrio imenso e muito rico, um
imprio Zindj a Leste do rio Nilo, sendo difcil definir-lhes os
contornos, mas que deduzimos abranger parte do que , hoje,
territrio moambicano, pelo menos do Limpopo para o norte.
Todo esse imprio chamava-se, segundo MasOudi, Imprio
de Sofala. Exploradores rabes afirmavam que a capital desse
imprio se encontrava numa povoao ribeirinha e fortificada. Essa
povoao era geralmente conhecida pelo nome de Sivuna e situavase ao que se pensa entre a frica Central, os Grandes Lagos e o
Oceano ndico. Os dados que os exploradores forneciam sobre a
21

povoao de Sivuna, diziam que ela era servida por um excelente


corredor de penetrao fluvial. Esses dados levam-nos a crer que em
vez de se tratar apenas de um s rio, talvez se tratasse de todo o
sistema hidrogrfico existente entre o rio Zambeze e os grandes
Lagos que permitia a ligao por via aqutica desde o Zambeze ao
Corno de frica (Abissnia).
J na nossa era, mais precisamente no ano de 547, o monge
egpcio, Cosmas Indicopleustes descrevia, na sua Christian
Topography, as formas de contacto e comercializao entre os povos
do norte de frica com os povos do leste africano, isto , entre os
abissnios e os bantos.
O monge faz referncia abundncia de oiro e marfim na terra
dos bantos, que atraam os mercadores. Estes traziam consigo bois,
sal e ferro para as trocas. Transcrevemos, a seguir, algumas
passagens sobre essas trocas, segundo o monge que mencionamos
acima:
A terra do Zindj (dos negros bantos) banhada pelo
mesmo mar (Oceano ndico). Ano sim, ano no, o rei abissnio
(Etipia) envia quinhentos ou mais, nunca menos, dos seus inmeros
mercadores, para o sul, a fim de negociarem em ouro e em marfim.
Quando chegam perto desse pas, acampam nas margens de um
grande rio, fazem paliadas e vivem nelas. A seguir, matam os bois,
expem a carne, em bocados, nos ramos, expem igualmente o sal e
o ferro. Ento, os nativos vm, trazem o ouro e o marfim e cada um
coloca a quantidade que entender no cho ao lado do produto que
lhe interessa. Depois, afasta-se do local, mas fica a observar as
reaces do mercador. Se este estiver satisfeito pega no que o
nativo colocou no cho. Isto significa que o negcio est feito e o
nativo regressa ento pegando no produto que lhe interessou. Se o
mercador, porm no se mostrar satisfeito com a quantidade de
produto que o nativo colocou no cho, ele no pega em nada,
continuando imvel como se nada tivesse acontecido. Compete ao
nativo dar destino ao seu ouro ou marfim, ou retira e vai procurar
outro mercador, ou aumenta a quantidade.

22

Mercadores e nativos no falam entre si, porque as lnguas so


muito diferentes e no tem sido necessrio utilizar intrpretes
A presena dos mercadores, nas terras cios Zindj, de cada vez
que apareciam para negociar, durava o tempo que fosse necessrio,
at que as mercadorias se esgotassem. Os mercadores viajavam
sempre bem armados, porque, tanto ida, como no regresso, eram
vtimas de constantes ataques por parte das tribos por onde passavam
e que procuravam apossar-se dos produtos.
O rei da Abissnia cessa de enviar mercadores para o sul
quando se v cercado pela expanso rabe. Os rabes, que
rapidamente dominaram algumas partes do imprio Romano no
Mediterrneo, expandiram-se para os lados do Oceano ndico e
isolaram a Etipia do contacto com as terras do Zindj.
A movimentao de homens e mercadorias, na fase que
acabmos de descrever, processava-se no sentido norte-sul, vindo os
mercadores atravs do rio Nilo at aos grandes Lagos e daqui
desciam at ao rio Zambeze, pela sua bacia hidrogrfica. Com a
chegada dos rabes, o sentido da circulao modifica-se, deixa de ser
continental, para passar a ser martima: as mercadorias eram
recolhidas no interior do territrio e eram depois escoadas para a
costa, descendo os rios Zambeze e Save, (no caso moambicano), ou
em caravanas. O surgimento de portos importantes na costa
moambicana, ligados aos rabes (Sofala, Inhambane, Ilha de
Moambique e outros) remonta dessa poca.
1.2 Comunidades tnicas e lnguas
Nenhuma das descries que consultmos, respeitantes s
actividades comerciais de mercadores, bem como outros contactos
que povos estranhos ao vale vieram aqui efectuar, especfica as
caractersticas dos habitantes que nele habitavam.
Alguns documentos englobam-nos no que na generalidade se
designa por povo bantu, o que corresponde verdade, pelo menos
em grande parte . Dizemos em grande parte, porque, na realidade, os
23

habitantes do Vale do Zambeze so de origem bantu e falam lnguas


igualmente de origem bantu, o que incontestvel. Mas no
exclumos a hiptese de cruzamentos, quer tnicos, quer lingusticos
com povos estranhos aos bantos, se atendermos aos intensos
contactos ao longo da sua histria.
Houve mesmo alguns etnlogos que se apressaram a afirmar
que as populaes do Baixo Zambeze seriam etnicamente
descendentes de gentes vindas de fora, baseando as suas posies em
dados etnogrficos estranhos aos bantos, mas existentes entre o povo
do vale do grande rio.
O etnlogo Blacke Thompson, por exemplo, considera os
indonsios como provveis antepassados, partindo de observaes
que fez em certos hbitos e tradies que s se encontram nesta
regio de Moambique, e so oriundas da Indonsia, onde ainda hoje
se podem observar. Temos para ns, no entanto, que os valores de
origem oriental que existem na regio servem apenas para confirmar
o intenso contacto de gentes de diversas culturas por causa do rio,
mas que no servem de base para refutar a origem basicamente bantu
dos ncleos originrios da regio 1.
Etnicamente, os habitantes do Vale do Baixo Zambeze no
constituem uma realidade homognea. incontestvel, porm, a sua
origem de base das tribos bantu que na sua descida para o sul dos
Grandes Lagos, ao atravessar o rio Zambeze, deixaram ficar algumas
franjas, por motivos que desconhecemos.
No possvel determinar desde quando que esses habitantes
passaram a denominar-se de Senas, nem avaliar se tal designao
est em correspondncia motivada com a lngua do mesmo nome
que se fala na regio, embora no momento actual lngua e grupo
tnico no sejam exactamente equivalentes.
Em face de documentos que recolhemos, podemos avanar
alguns pontos naquilo que julgamos ter sido o mais provvel:
encontramos uma sedimentao de valores que apontam para um
1

Os bantos teriam vindo do Centro de frica em vagas sucessivas, procura de


terras mais frteis.
24

estudo hbrido, em que factores de carcter cultural e etnogrfico so


mais salientes do que factores de carcter rcico, pelo que evidente
ter havido uma absoro rcica de todos os grupos no negrides,
pelo grupo dominante, o grupo bantu. Quanto ao comportamento
social e linguagem podemos verificar que nestes habitantes que
se encontram de uma forma mais sistematizada as manifestaes de
elementos etno-socio-culturais dos grupos que se supem terem tido
contactos com o Vale do Zambeze, tenham sido eles de origem
tambm bantu, ou de fora de frica.
difcil de afirmar com segurana se os padres etno-culturais
por que se regem os habitantes do Baixo Zambeze correspondem a
uma apropriao, ou a uma assimilao, ou a uma situao de
relativa aculturao ou se no se tratar de simples resduos de
valores que se misturaram com os valores autctones. Considerando
como autctones os grupos bantos que se fixaram no vale antes da
vinda de todos os outros grupos no bantus.
Temos vindo a falar de uma forma pouco ntida e quase
indistinta sobre os grupos tnicos que habitam o Vale do Zambeze.
Fizemos uma ligeira referncia ao grupo sena. Importa falar tambm
do grupo nhngue. Senas e Nhngues so dois grupos com a mesma
origem e mesmas caractersticas etno-culturais. Tero sido um
mesmo grupo numa primeira fase, tendo comeado a divergir por
circunstncias histricas que tentaremos retratar mais adiante. Os
nhngues encontram-se nas margens do rio, em toda a zona que
definimos como sendo intermdia, isto , grosso modo, de
Cabora-Bassa ao Lupata, correspondendo zona planltica. E os
senas estaro, como foi referido, na parte inferior do rio
praticamente at foz. Se nos abstrairmos do pormenor da
existncia de alguns sub-grupos, eles ocupam, portanto, todos os
distritos que enumermos no princpio do presente captulo sobre o
Vale do Zambeze.
Os etnlogos concordam, em princpio, que os senas e os
nhngues resultam do cruzamento entre um grupo tribal chona e um

25

grupo tribal marave 2. Para ser mais preciso, ter sido do cruzamento
entre os Tongas do Brue que pertenciam ao grupo chona, e os
Mananjas que pertenciam ao grupo marave, que surgiu um grupo
tnico com caractersticas partida hbridas, como so os senas e os
nhngues. Esse hibridismo verifica-se tanto ao nvel cultural como
ao nvel lingustico. E alis a partir da observao dos aspectos
etno-culturais e dos aspectos lingusticos, que os estudiosos
consubstanciam as suas posies, quanto s origens dos habitantes
do Vale do Zambeze 3. Neles encontramos amalgamados quer o que
existe de comum entre todos os grupos de origem bantu, quer o que
constitui as principais diferenas entre os dois grupos que
consideramos como os mais provveis intervenientes no surgimento
destas comunidades ribeirinhas.
Como no nosso propsito elaborar um tratado etnogrfico
sobre os bantos de Moambique, tentaremos apenas apresentar o que
caracteriza a colectividade de quem vamos estudar as respectivas
narrativas, os senas:
A habitao rectangular ou quadrada, raramente
redonda como sucede no resto do pas. Em lugares afectados pelas
cheias, ela assente em estacas permitindo a continuao da vida
num meio aqutico. Utiliza-se a parte inferior para guardar animais,
alfaias e outros instrumentos do trabalho.
A contagem decimal, o que constitui caso singular entre
os bantus, na medida em que em todo o territrio de Moambique e
2

O grupo tribal chona ocupava a parte sul do rio Zambeze, e era seu o famoso
imprio do Monomotapa (Muene Motapa), que abrangia um vasto territrio, incluindo
parte considervel do actual Zimbabwe e todo o centro de Moambique at ao sul do
Save. O grupo marave no era menos famoso, e ocupava toda a parte norte-noroeste do
mesmo rio. Eram ambos de origem banto, mas inimigos entre si, tendo a separ-los no
s o grande rio, como tambm alguns valores culturais e etnolgicos de certa monta: por
exemplo os maraves eram matrilineares e os chonas patrilineares. O imperador
Monomotapa doou aos portugueses os territrios do Vale de Zambeze no incio do sc.
XVI, para melhor se defender do seu inimigo vindo do outro lado do rio.
3
Tew, Mary Peoples of the Lake Niassa Region, London, Oxford University
Press, pp. 30 1950.
Rita-Ferreira, A. Povos de Moambique, Histria e Cultura, Porto, Ed.
Afrontamento.
26

no s, a contagem de cinco, seguindo-se-lhe um sistema de


adio: cinco + um, cinco + dois, etc
Diferentemente de outros grupos tnicos de Moambique,
nas suas manifestaes culturais simbolizando a guerra, no usam as
representaes do arco e do escudo, o que denota que no utilizavam
esses instrumentos nos seus actos blicos.
Fabricam o punhal com bainha e cabo de madeira, bem
como constroem grandes canoas utilizando o fogo e machadinhas, as
chamadas almadias de tpica inspirao indonesa.
Ainda de influncia indonesa, sobrevive a tcnica arcaica
de fabrico de tecidos a partir da casca de certas rvores.
Trabalham o ouro como exmios artesos, produzindo
vrios adornos da ourivesaria.
A base da economia a agricultura que est sob a
responsabilidade da mulher. Ao homem compete o trabalho de
destronca, derrube e construo de defesas contra a invaso de
animais nos campos cultivados. Esta diviso de trabalho no ter
existido desde sempre. Pensa-se terem sido seus factores o
surgimento do fenmeno da emigrao e o recrutamento dos homens
para o trabalho forado nas grandes empresas agrcolas, o que
deixava as mulheres, por longos perodos, entregues a si prprias.
Por outro lado, a pesca, associada marinhagem foi e uma
actividade exclusiva dos homens. Eles utilizam linhas, redes,
paliadas ou armadilhas de vrios tipos. Percorrem longas distncias
para trocar ou vender o peixe que sobra do consumo domstico.
Praticam igualmente a criao de animais domsticos (galinhas,
cabritos, porcos). Praticam a caa individual ou colectiva e praticam
tambm a recoleco, principalmente nos anos de grande fome.
A sua organizao social assenta no ncleo bsico da
famlia que o cl. Este define a linhagem que identificada pelo
totem, ntupo que o nome por que conhecido o cl, geralmente
o nome de animais ou plantas. Esse nome transmite-se pela via
masculina. A famlia centra-se em torno de alguns homens ligados
entre si pelo mesmo ntupo e chefiada pelo mais velho. O

27

conceito e os preceitos de consanguinidade prolongam-se, no


mximo, por trs ou quatro geraes 4.
No casamento, a mulher vai viver para a povoao do
marido. E a transmisso de bens faz-se pela via masculina, atravs do
filho mais velho da mulher mais velha, quando se trate de uma
situao de poligamia que a mais frequente. H uma interdio
absoluta de casamentos ou ligaes com pessoas do mesmo ntupo 5.
4

Quando acontece um elemento sair da povoao clnica por qualquer motivo, ele
no deixa de dever obedincia ao chefe da famlia.
5
O casamento um dos momentos mais importantes na vida do indivduo, e uma
grande responsabilidade para o cl. Por isso ele um dos valores que melhor
sistematizado se encontra, desde as frmulas de escolha de parceira e o consequente
processo de aproximao at efectivao das cerimnias do enlace, h rigorosas etapas
que tm de ser ultrapassadas uma a uma:
a) Lupato, que um pequeno presente dado directamente rapariga pelo rapaz.
A aceitao do presente implica o desencadeamento dos outros passos em direco ao
casamento.
b) Mpete, que um presente dado pelo padrinho como primeiro acto oficial de
aproximao entre os familiares do rapaz e da rapariga.
c) Malimbico, um reforo do presente anterior em funo do bom sucesso ou
no do acto diplomtico do padrinho.
d) Chuma, uma ddiva de transaco. A partir deste momento, o contrato
pode ser celebrado, a rapariga passa a pertencer ao homem, aguardando apenas as etapas
finais que so irreversveis.
e) Machunguzo, o apetrechamento da noiva com o fim de efectuar a primeira
visita famlia do noivo.
f) Macuchafua, que se traduz por transferncia do fogo, constitui o acto
imediatamente anterior aos ritos do casamento e so ou podem manifestar-se de diversas
formas, desde a simples prestao de servio (no campo ou construo de uma habitao)
sogra, at ao actual sistema de pagamento em dinheiro ou bens adquiridos atravs da
emigrao. A partir deste momento, a noiva deixa de pertencer definitivamente sua
famlia.
O casamento um acto social e econmico, firmado entre duas famlias. Ele no
passa de uma troca de servio entre essas famlias: uma delas cedia outra a capacidade
procriadora que assegurar a reproduo de novos indivduos que por sua vez garantiro
a sobrevivncia do grupo familiar como um corpo organizado e produtor de bens.
Em compensao, o grupo que cedia a rapariga era recompensado atravs de
ddivas devidamente sistematizadas e que foram atrs mencionadas, que acabam por
servir muitas vezes para que um irmo dessa rapariga possa por sua vez adquirir tambm
a sua noiva.
Actualmente e no contexto poltico vigente que est a pressionar certos valores no
sentido da sua supresso, tem havido muitas reservas oficiais quanto a esse modo de
processar o acesso constituio de um lar. As instncias consideram essas prticas como
negativas. No entanto tem vindo a lume quer na imprensa, quer por outras vias, que as
28

O comportamento do homem na sua comunidade encontrase de certa forma regulamentado num sistema bipartido: um
indivduo ter, na sua povoao, um certo grupo de pessoas com
quem pode estar vontade, a Kusseka nauo, o que significa,
pessoas com quem podemos rir; por outro lado a existncia de um
grupo de pessoas a quem se deve o maior respeito e deferncia, a
Kunhala nauo, o que significa, pessoas de quem nos devemos
esconder ou envergonhar.
No fazem circunciso e os ritos de iniciao masculina
no so to aparatosos como em outras partes de Moambique.
O comportamento mtico e a organizao da linguagem
ritual dirige-se para trs vectores fundamentais: Natureza,
Antepassados e um Ente Supremo de contornos difusos identificado
como Deus/Chuva (mulungo) 6.
a partir destes trs polos que se pode determinar o sentido da
linguagem mtico-artstica, a dimenso da personalidade individual
e colectiva e os parmetros do comportamento profano e sacro.
Quer isto dizer que as artes, as atitudes socio-polticas, as
actividades produtivas, a moral, a educao, a distribuio da
riqueza, etc. encontram-se em relao directa (e pressupe sempre
uma ligao) com os trs vectores mencionados.
Tomemos como exemplo a escultura: ela, mais do que uma
expresso esttica de inspirao artstica e criativa individual, um
instrumento icnico esteticamente elaborado e com funes mgicoreligiosas.
A confiana na Natureza que fornece os bens de subsistncia
fortemente abalada pelas constantes calamidades e doenas, o que
cria um sentimento de insegurana permanente. Da a necessidade de
um cdigo que permita o dilogo com as foras sobrenaturais,
prticas, apesar de oficialmente combatidas, continuam a ser seguidas camufladamente e
em alguns locais chegam mesmo a adoptar outras designaes.
6
A identificao em lngua sena, atravs da mesma palavra mulungo, de Deus
com chuva no deixa de constituir uma forma de a comunidade referir em termos mticos,
o funcionamento ambguo da chuva como elemento que traz fertilidade mas tambm
catstrofe.
29

mticas. Nestas condies, a criatividade individual coloca-se ao


servio da conservao da comunidade que ir utiliz-la como
moeda de troca para obter do Alm os favores necessrios. Assim,
os antepassados so intermedirios extremamente teis na medida
em que j tambm eles foram humanos e viveram as mesmas
dificuldades.
Deus contudo um ente mal definido, imvel e praticamente
indiferente. Em princpio, parece que nenhum elo o prende obra
que criou. Por isso mesmo, as comunidades no lhe erguem capelas
pblicas nem altares privados. Ao homem s lhe resta chegar a esse
ente atravs dos seus antepassados.
Entre os habitantes do Baixo Zambeze o culto dos
antepassados estritamente familiar embora o cdigo seja
comunitrio. Os locais do culto podem ser os cruzamentos dos
caminhos, debaixo de rvores lendrias e lugares apropriados
dentro da casa.
Como na generalidade da cultura bantu, os senas no aceitam
a doena nem a morte como fenmenos naturais. Elas surgem
sempre ou provocadas pela fria de espritos adversos como forma
de punir a colectividade (repare-se como a desgraa individual
assumida colectivamente) ou ento, algum elemento mau da
prpria colectividade, movido por instintos baixos, deseja
prejudicar a harmonia colectiva. Ainda ligadas morte aparecem
certas crenas entre os habitantes, veiculadas por lendas e canes.
Os senas acreditam, por exemplo, que quando um homem se torna
muito importante ou ento transgride certas obrigaes, no morre,
mas transforma-se num animal. Acreditam, igualmente, que h
indivduos que se trataram em criana e por isso esto livres da
morte. Observemos alguns dados sobre a questo: A lenda de
Missassi:
Missassi foi um jovem valente que viveu para os lados da
Serra da Morrumbala (Zambzia). Seu pai era o rei da regio e
gozava de muito prestgio, pois dava abrigo aos escravos que fugiam
doutras terras vizinhas. Quando chegou a altura de escolher uma
jovem para casar, emigrou para a Rodsia a fim de ganhar dinheiro
30

suficiente para as despesas. Antes, porm como qualquer jovem que


partia para a emigrao, procurou o feiticeiro, com que se tratou
para que tudo pudesse correr segundo o seu desejo. O feiticeiro
tratou-o e como fazia com todos, fez-lhe algumas recomendaes,
interditando-o de fazer isto e aquilo. Missassi foi trabalhar para a
Rodsia, ganhou muito dinheiro em pouco tempo, regressou,
esquecendo-se, no entanto, de ir pagar o devido ao feiticeiro. Este
nada disse nem reclamou. Quando Missassi se casou e em plena
festa de casamento, transformou-se em leo e dizimou toda a sua
povoao, comeando pelos entes mais queridos. Ainda hoje,
acreditam as populaes, que Missassi vagueia pelas matas na
margem esquerda do Zambeze e mata tudo quanto lhe aparece. Os
outros lees, os verdadeiros, temem-no e obedecem s suas ordens
ou evitam-no.
Esta lenda est relacionada com a existncia de um certo tipo
de lees muito ferozes que atacam povoaes e viandantes. Muitos
emigrantes foram devorados no seu regresso. So conhecidos por
Missongues e em relao ao leo normal, os Missongues so de
baixa estatura. Muitos caadores tm descrito a sua ferocidade.
Ainda sobre a morte atente-se nesta cano:
Despertai, gentes
vede o bicho feroz
Que vos persegue dia e noite
Despertai, gentes
a minha me que vem
gentes ribeirinhas, acordai
Acordai depressa
Olhai e vede
A minha me vem a chegar
Aos dorminhocos a morte os espera
Ver vejo bem
Ouvir ouo perfeitamente
porque no fujo ento ?
O que me pesa no p
E me prende a perna?
31

A perdiz e a galinha
comem do mesmo prato
Quem contigo come
quem te belisca
Quem mais desgraado
Do que o cgado?
Diante de um tronco cado exclama:
o fim do mundo
Em terra lamacenta brada:
A terra est podre
Despertai, gentes
Vede o bicho feroz

O hibridismo convergente de valores patrilineares e


matrilineares ainda pode ser detectado na posio predominante do
tio materno no momento da resoluo de querelas domsticas nas
relaes com as sogras e, fundamentalmente, na aparente liberdade
sexual. Dizemos aparente porque, ao mesmo tempo que havia a
possibilidade de os jovens coabitarem em dormitrios mistos, os
goeiros, como uma forma de convivncia pr-matrimonial, porm,
a virgindade devia ser preservada 7.
Em relao ainda a valores sociais e etno-culturais, restanos falar da questo da propriedade. Claro que a situao poltica
actual uma situao de mudana e de revoluo, por isso, muitos
dos conceitos de propriedade e sua transmisso se encontram em
7

Os goeiros ou nomi eram uma espcie de irmandades compostas por


adolescentes de ambos os sexos, com dormitrios comuns. O seu objectivo primeiro era a
preparao para a vida adulta e para o matrimnio, atravs do trabalho colectivo, relaes
colectivas e aprendizagem dos cdigos de comportamento social. Os adolescentes eram
auto-suficientes, prestavam servio s povoaes, construindo casas ou trabalhando na
agricultura. Tudo o que auferiam deveriam gastar durante a vigncia daquele goeiro.
De l, nada podia ser levado para as povoaes quando do regresso. Hoje a prtica dos
goeiros est praticamente extinta, mas o esprito colectivo ainda permanece e
manifesta-se nas colectividades produtivas: agricultura, pesca, caa, etc. interessante
referir a nomenclatura da hierarquia nos goeiros que reflectem a influncia portuguesa
do sc. XVI: o rei e a rainha eram a autoridade mxima, a seguir vinha o capito, depois o
tenente, finalmente os nzacaze e nhagrinhas alm dos ana movi, isto ajudantes.
32

convulso. No queremos deixar no entanto, de referir como tendo


sido: comeando pela terra, podemos afirmar que no havia o
sentido de propriedade do solo tal como geralmente entendido. A
posse da terra surtia efeitos apenas com a efectiva ocupao e
explorao agrcola. Em caso de morte, no podia ser vendida. A
propriedade recaa sobre os produtos e sobre as rvores de fruto.
A propriedade dos meios de produo tais como, a enxada, os
bois da lavoura, a rede, a almadia, a azagaia, etc. era efectiva e
privada. Porm, o seu usufruto acabava por ser cooperativo porque,
na generalidade, o processo que era utilizado para que a
produtividade fosse grande era o da rotatividade colectiva em quase
todas as reas de trabalho: todos trabalhavam para todos.
A herana dos bens, produtos ou instrumentos de trabalho
recaa sobre o filho mais velho. A viva ou as vivas no tinham
qualquer direito herana porque a sua subsistncia estava garantida
pelos irmos do defunto, de quem poderiam tornar-se esposas.
Quanto ao sistema de educao dos jovens, podemos
considerar que o mesmo se encontrava articulado com a prtica
diria, isto , a transmisso dos conhecimentos no decorrer e
praticando o prprio acto em aprendizagem. Quer isto dizer que se
aprendia participando. Tomando parte nas actividades produtivas,
aprendia-se a produzir; e o envolvimento de entretenimento
adquiria-se aptides para a dana, a cano, aprendia-se o reportrio
narrativo da comunidade e outros valores literrios tradicionais;
participando nos actos rituais, obtinha-se conhecimentos sobre os
cdigos da linguagem mtica da comunidade e sobre a
sistematizao do comportamento mgico-religioso.
Como referimos atrs, difcil dizer-se quando que esta
comunidade que habita o Baixo Zambeze comeou a denominar-se
de Sena, nem se tal designao tem alguma ligao com a lngua que
se fala na rea. Faltam-nos pois dados necessrios e nem com a
ajuda dos trabalhos de pesquisa dos missionrios foi possvel
adiantar mais alguma coisa.

33

No entanto, e no que diz respeito lngua que hoje se designa


por lngua sena, h dois aspectos importantes a referir: a sua origem
e a sua importncia histrica.
A lngua sena faz parte de um grupo de lnguas de origem
bantu que se falam na zona do Vale do Zambeze e regies
circunvizinhas. Elas apresentam caractersticas lingusticas que
permitem determinar o seu grau de parentesco. Das consultas que
efectuamos em trabalhos linguistas, gramticos e lexiclogos que
trabalharam e estudaram as lnguas da regio, podemos afirmar que
as duas principais lnguas que se falam no Vale do Zambeze, xisena
e xinhngue, constituem variantes de uma mesma lngua que em
tempos recuados teria sido a lngua falada pelos habitantes da
regio. O seu afastamento mtuo tem a ver com influncias de
carcter histrico e geogrfico. Como j foi referido, o Baixo
Zambeze e o Meio Zambeze esto geograficamente separados pelo
estreito do Lupata. Ora este estreito tambm a fronteira natural
das duas lnguas, o sena no Baixo Zambeze e o nhngue no Mdio.
Por outro lado a origem tnica dos habitantes do vale, como j
foi dito, provm do cruzamento entre sub-grupos do norte e sul do
rio, nomeadamente os mananjas e os tongas do Brue. Ora esse
cruzamento tnico manifesta-se, como foi visto, a nvel etnocultural, e no podia deixar de se manifestar, igualmente, a nvel
lingustico. So evidentes as influncias das lnguas Nianja e Chona
nas lnguas Sena e Nhngue. Se atendermos a que a lngua Nianja
foi uma lngua dominante no grupo marave e falada em quase toda
a regio dos Grandes Lagos e a lngua chona foi dominante e falada
pelo grupo chona no imprio de Monomotapa no difcil deduzir
que o Sena e o Nhngue se tero constitudo em faixa de transio
lingustica e de intercomunicabilidade dos dois grupos. Na
prefixao do plural e do negativo, nota-se uma maior aproximao
do Nhngue ao Nianja e do Sena ao Chona. No significa, porm,
que daqui se tire uma regra geral de parentesco lingustico. Os
Portugueses, no sculo XVI, aproveitaram de uma forma mais
sistemtica a potencialidade estratgica das lnguas do Vale no seu
processo de penetrao e dominao, embora anteriormente os
34

rabes se tivessem servido delas para as suas actividades


comerciais 8.
No princpio do sculo XVI, o imperador Monomotapa doa
coroa Portuguesa alguns territrios situados no Vale do Zambeze.
Esses territrios viriam mais tarde a ser designados Os Rios de
Sena ou Os Rios de Cuama.
Em 1530, os portugueses ocupam as localidades de Tete e Sena
e em 1544 ocupam no delta do Zambeze as suas principais bocas, as
barras de Quelimane e Luabo, por onde passam a escoar o comrcio.
Estes factos histricos assumem capital importncia para a
compreenso de alguns problemas que se colocam ao nosso estudo
sobre os habitantes do Vale do Baixo Zambeze e seus valores etnoculturais.
Os Senas e os Nhngues passam a estar sob o domnio da coroa
portuguesa o que significava o incio da orientao das suas
actividades para os interesses de ocupao da terra, explorao
agrcola e comrcio dos Portugueses.
A partir daqui a histria social e econmica dos Senas (assim
como a dos Nhnges) fica intimamente ligada histria da
colonizao senhorial do Vale do Zambeze pelos Portugueses.
Estes aproveitam as aptides de marinhagem dos senas para utilizlos como marinheiros e as aptides cinegticas dos nhngues para
utiliz-los como caadores de elefantes. Paralelamente, os
habitantes do Vale passam a servir como carregadores, guias,
delegados nos negcios e intrpretes, nos contactos com povos
vizinhos, os quais no se encontravam sob o domnio portugus.
8

ALVES, Albano Noes Gramaticais da Lngua Chissena, Braga, Tip. das


Misses Franciscanas, 1939.
ALVES, Albano Dicionrio Portugus/Chissena, Lisboa, Casa Portuguesa,
1939.
COURTOIS, Victor Jos Elementos de Gramtica Tetense, Moambique,
Imprensa Nacional, 1888.
TORREND, Jlio O Estudo das Lnguas Indgenas, O Missionrio Catlico,
1927, ano 3, n. 36 e seguintes.
PEIXE, Jlio dos Santos Lnguas de Moambique, Estudo Comparado,
Boletim da Sociedade de Estudos de Moambique, n. 87, ano 24, 1954.
35

Em tempo de guerra era entre esta populao que os portugueses


recrutavam os chamados auxiliares.
A praa de S. Maral de Sena passa a ser a Capital das terras da
coroa portuguesa e centro irradiador de prestgio e esplendor 9.
Os portugueses utilizaram a lngua sena como lngua franca,
facto que contribuiu para explicar aquilo a que o gramtico Albano
Alves chamou de complexo etnocntrico de se ser sena ou de se falar
a lngua sena. Na realidade, embora os Senas, enquanto povo, no
tenham dominado belicamente qualquer outro grupo, a sua lngua
funcionou como uma verdadeira lngua dominante, graas
utilizao que os portugueses faziam dela como lngua de
comunicao interregional, no seu prprio interesse. Alm disso, era
a lngua que se falava na Praa de S. Maral de Sena, a capital.
Muitos naturais do Vale, pelo papel que desempenhavam neste
sistema, quer como subalternos, quer como servidores, passaram a
ser conhecidos como Nhacazungos, o que significa meio branco,
ento, como eles prprios se consideravam, Mwanamuzungo o
que queria dizer filho de branco. Alguns deixaram de utilizar os
ntupo africanos que possuiam e passaram a utilizar apelidos
portugueses ou goeses.
Os nhacazungos eram fiis servidores dos portugueses, quer
na paz quer na guerra 10 porque eram copiadores dos seus hbitos e
da sua organizao social.

curioso, por exemplo, que exista hoje entre a populao, a lenda acerca da sua
prpria origem afirmando ter sido a partir da Nwala wa Sena ou seja das runas da
porta de armas da fortaleza de S. Maral, ainda hoje existente.
10
H documentos do sc. XVII que referem que a influncia que os nhacazungos
por sua vez exerciam sobre os portugueses era tal que muitos europeus se conduziam
como os naturais, tendo adoptado os seus hbitos, ritos e danas, chegando as suas
mulheres a retalhar o peito e os braos maneira das mulheres africanas. Para melhor
compreenso da questo, consulte-se:
Populao e Produes no Vale de Sena in Anais do Conselho Ultramarino,
1830. Lisboa, 4. srie, pg. 104.
Lobato, Alexandre Colonizao Senhorial da Zambzia, 1962 Lisboa,
Junta de Investigao do Ultramar.
Issacman, Allen O Vale do Zambeze, 1850, 1921 Tradio de resistncia 1979.
Vila ou Praa de S. Maral, in Arquivos de Angola 1935 Luanda, vol. 1
n. 3.
36

A prosperidade do tringulo Tete-Sena-Quelimane, tendo


como postos avanados de recepo e troca de produtos, as praas
de Manica e Zumbo durou do sculo XVI at fins do sculo XIX.
Em 1884, sob proposta de Paiva de Andrada, foi criada a
guarnio do Bangue, na foz do Pungu. O decreto que criou a
guarnio justificava o acto pela razo de que se tornava cada vez
mais difcil, ao governo da colnia, controlar administrativamente
os seus postos de Tete, que na altura j era sede do distrito do
mesmo nome, Sena, sede do distrito da Zambzia e Vila Gouveia,
sede do distrito de Manica. Essa dificuldade resultava das guerras
que o governo travava constantemente, por um lado contra os
habitantes e por outro lado contra os senhores dos prazos.
Em 1888, e sob proposta do mesmo Paiva de Andrada,
criada a Companhia de Moambique, a exemplo da British
Company, que os ingleses tinham criado para os seus territrios. A
Companhia de Moambique fixou a sua sede no Porto da Beira e
recebeu do governo da coroa portuguesa poderes majestticos 11.
Em 1892, devido ao seu progresso, o Posto Militar do
Bangu, passa a capital do distrito de Sofala, em substituio da
vila do mesmo nome.
A narrao destes factos tem a sua importncia na medida em
que, com o progresso do Porto da Beira, a construo dos caminhos
de ferro, quer para a Rodsia do Sul, quer para a Niassalndia,
criou, a partir de ento, uma progressiva degradao econmica dos
centros existentes no Vale do Zambeze e provocou um surto de
migrao das suas populaes 12.
A maior parte dos emigrantes dirigiam-se para as possesses
inglesas vizinhas de Moambique. E havia quatro razes
fundamentais:
A diferente forma de tratamento que existia entre as
autoridades portuguesas e inglesas em relao populao no que
dizia respeito cobrana do imposto e respectivo quantitativo;
11

A Companhia de Moambique, suas origens e territrio Boletim da


Sociedade de Estudos de Moambique, n. 29, ano 1960.
12
Embora se no possa dizer que o fenmeno da emigrao tenha criado um ciclo
temtico nas narrativas, as referncias ao facto so constantes na vida cultural.
37

Prises arbitrrias para efectuar trabalho gratuito para o


Estado, nomeadamente limpeza de estradas e construo de pontes
e outras actividades de interesse pblico;
A existncia de trabalho forado nas empresas agrcolas
de algodo, cana-de-acar, etc.;
Recrutamento compulsivo e vexatrio, em forma de
deteno, para a prestao de servio militar auxiliar nas chamadas
campanhas de pacificao e para a ndia dita Portuguesa.
Alm das causas atrs referidas, h ainda a considerar que
com a implantao das Companhias Majestticas, a Hierarquia
tradicional perdeu o peso que tinha perante as autoridades e passou
a estar sujeita a algumas humilhaes que chocavam as convices
e violavam as crenas das populaes relativamente ao significado
do exerccio do poder na sociedade tradicional.
A vontade de sair passou a ser a aspirao das camadas
activas. Quem sasse regressava prestigiado. E o sair passou a ser
um valor cultural. Entrou nas canes, nas lendas, nos contos e nos
mitos 13.
A emigrao ganhou fora nos primeiros anos deste sculo e
em 1938, por exemplo, atingiu o auge com a sada do Vale de cerca
de 15 000 indivduos, o que alarmou as autoridades portuguesas,
particularmente preocupadas com a mo-de-obra para as suas
empresas 14.

13

Os emigrantes que no chegavam a sair de Moambique, ficavam na Beira onde


trabalhavam como carregadores no porto ou como empregados domsticos. Os que
saam, quase todos demandavam as minas ou ento o trabalho agrcola assalariado das
farmas (do ingls farm).
No momento actual, pode dizer-se que existe uma certa estabilizao da
populao. No entanto, tendo em conta que desde o sculo XVI que a populao do Vale
do Zambeze foi sendo desviada de trabalhar para os seus prprios interesses, normal
que tal estabilizao se no faa ainda sentir em termos de organizao social nem
reflectir-se nos valores de cultura tradicional. O homem hoje j no tem tanta vontade de
emigrar, nem forado a ir para o algodo ou para a cana do acar; importante que ele
comece a pensar que tem um papel importante a desempenhar na economia familiar
como campons, pegando na enxada e aumentando o campo que a mulher vem
trabalhando h sculos. H-de ser um processo longo mas necessrio.
14
Companhia de Moambique, Companhia da Zambzia, Sena Sugar Estates.
38

CAP. II

Reflexes sobre as narrativas


de tradio oral

39

2 NARRATIVAS DE TRADIO ORAL


As narrativas de tradio oral so o reservatrio dos valores
culturais de uma comunidade com razes e personalidade regionais,
muitas vezes perdidas na amlgama da modernidade.
Na sociedade africana, em particular a campesina, onde a
tradio oral o veculo fundamental de todos os valores, quer
educacionais, quer sociais, quer poltico-religiosos, quer
econmicos, quer culturais, apercebe-se mais facilmente que as
narrativas so a mais importante engrenagem na transmisso desses
valores. A sua importncia advm do seu carcter exemplar. Quer
isto dizer que nas narrativas que se encontram veiculadas as regras
e as interdies que determinam o bom funcionamento da
comunidade e previnem as transgresses. Essas regras e interdies
formam conjuntos que variam segundo as culturas, mas apresentam
algumas constantes demonstrando que as narrativas na tradio oral,
em geral, esto ligadas prpria vida. Entende-se vida aqui como
todos os sistemas de elementos que concorrem para a sobrevivncia
da comunidade: os sistemas de parentesco, a fecundidade, o
funcionamento do cosmos, (a alternncia dos dias e das noites, as
estaes, as chuvas, a seca, as cheias, etc.).
A narrativa funciona igualmente como um dos principais
veculos de transmisso do conhecimento, mantendo a ligao entre
as geraes de uma mesma comunidade. Os valores que so
transmitidos a geraes posteriores no podem sofrer transgresses.
Se tal facto acontecer, pe em perigo a coeso e a sobrevivncia
40

histrica do prprio grupo. A continuidade da cadeia de valores pode


ser, por exemplo, detectada na preocupao de enunciar frmulas
codificadas no princpio e no fim da narrao bem como a
introduo de canes em certos momentos da intriga, sendo as
letras dessas canes, muitas vezes, versos cristalizados que pouco
tm a ver com a prpria narrativa que est sendo actualizada num
determinado momento.
Considerando a situao de oralidade, a narrativa um dos
meios pedaggicos mais poderosos. O seu funcionamento como tal
d-se a dois nveis: por um lado, pelo facto de, atravs da narrativa, a
memorizao se tornar mais fcil por causa da curiosidade e do
prazer. Assim, aprendizagem e compreenso so rpidas e o ensinar
torna-se fcil. Chamaremos a isto de funo de nvel explcito. Por
outro lado, a narrativa no um simples instrumento metodolgico
de transmisso de conhecimentos. Ela transporta dentro de si
prpria, atravs da exemplaridade, o prprio objecto de
ensinamento que se quer transmitir. Chamaremos a isto, a funo
de nvel implcito.
Cada indivduo que ouve a narrativa est apto a compreender
que os conflitos apresentados na intriga podem perfeitamente ter
lugar no prprio universo do grupo de que faz parte. Da o carcter
universal das narrativas de tradio oral porque so ao mesmo tempo
e em qualquer lugar, um grande ponto de interrogao sobre os
problemas com que o indivduo se defronta no dia a dia, na sua
sociedade. Ao mesmo tempo, todos os elementos da comunidade
percebem que os conflitos veiculados pelas narrativas representam
um universo simblico, o que lhes permite criar o distanciamento
necessrio para a reflexo. Por isso mesmo, o momento da narrao
no um momento de comunicao simples entre o emissor e o
receptor. O contador e os ouvintes funcionam de uma forma
complexa em termos de comunicao, embora aquele seja o
dinamizador do processo comunicativo, estes tomam parte de uma
forma activa comparticipando na construo das mensagens.
Claro que a transmisso do conhecimento, nas sociedades de
oralidade, conhece outras formas metodolgicas. Por exemplo, a
41

experincia transmitida a cada um de uma maneira informal nos


contactos entre os indivduos do grupo. O conhecimento que se
adquire aqui considerado de base. Homens e mulheres pretendem
apenas conhecer e cumprir bem as suas tarefas quotidianas,
aprendendo, corrigindo-se uns aos outros, na relao do menos
experiente ao mais experiente. Normalmente o espao da
aprendizagem vai de dentro da prpria casa ao crculo restrito da
famlia ou no contacto pblico atravs da participao nos actos do
dia a dia 1.

Geralmente no se recorre a indivduos que na comunidade possam possuir esses


conhecimentos de uma forma sistematizada. Por outras palavras, embora tais
conhecimentos possam estar sistematizados, no se criam escolas para a sua aquisio, nem
se contratam mestres. A escola, quando surge, para a aquisio de outros valores de
carcter mais transcendente, como os mitos, os ritos, etc O contacto aqui formalizado
atravs dos ancios do grupo. Este tipo de conhecimento vai sendo transmitido de forma
gradual maneira de uma revelao. aqui que se vai descobrir a relao existente entre o
sistema verbal mtico dos ritos e o sistema csmico.
42

2.1 A ORALIDADE E A ESCRITA


H a tendncia de se pensar que somente a escrita pode resistir
ao desgaste do tempo, transmitindo s geraes vindouras os seus
ensinamentos. natural que tal convico no corresponda
realidade dos factos. Est mais que provado que as comunidades
sem escrita encontram formas, por vezes muito mais eficientes de
conservao e veiculao dos seus valores atravs das geraes.
Nas sociedades que possuem e utilizam a escrita, as formas de
transmisso do conhecimento encontram-se mais ou menos
mediatizadas, abdicando cada vez mais o ncleo familiar em favor
do grupo dominante. Assim, a existncia de um sistema de educao
e de seus agentes institucionais (professores, educadores, livros,
etc.) com todas as suas regulamentaes, uma preocupao do
grupo dominante, para dar continuidade sua maneira de ver o
mundo, atravs das geraes mais novas da sociedade. por isso
que, muitas vezes, margem desta aprendizagem mediatizada, o
indivduo procura atravs de actos criativos expressar as suas
interrogaes, os seus protestos, o seu posicionamento individual,
representando o mundo de uma forma subjectiva e algumas vezes
em confronto com os valores que lhe foram transmitidos. No
entanto, o que tem acontecido, na generalidade, o acto de criao,
na situao de escrita, reproduzir normas e valores do interesse da
classe que lhe permite ter acesso aos mecanismos de divulgao.
Quer isto, no fundo, dizer que, nas sociedades de tradio oral,
a educao se associa arte e o acto criativo est em funo das
preocupaes da manuteno e prosperidade do grupo comunitrio.
Em suma, na oralidade, todos os actos, quer educativos, quer
criativos, efectivam-se para preservao do grupo. Nas sociedades
de escrita, ao invs, a tendncia cada vez mais a educao guindarse a um plano preponderante de transmisso dos conhecimentos,
deixando criao um campo mal definido, podendo at chegar a
manifestar-se de uma forma contraditria prpria educao.
Voltando questo das narrativas, verificamos, na prtica, que
enquanto na situao de oralidade elas so simultaneamente actos de
43

cultura e instrumentos de transmisso do conhecimento, na situao


de escrita, porm, o acto narrativo tende cada vez mais a ser
empurrado para a esfera meramente criativa e esttica isolando-se
assim da prtica educativa 2.
Antes de entrarmos na exposio propriamente dita de vrios
conceitos relacionados com as narrativas enquanto valores etnoculturais e enquanto textos literrios, convm realar este facto
singular e ao mesmo tempo muito significativo: um contador velho e
analfabeto que vive numa aldeia isolada, pode contar uma narrativa
de que se conhecem verses em outros continentes e s vezes
adaptadas para obras literrias do sistema escrito de valor. Este
facto, s por si, coloca de imediato um problema, que est longe de
ser pacfico: como tero surgido as narrativas? A partir da questo da
origem, surgem, por consequncia, uma srie de outras questes que
tentaremos sistematizar da seguinte forma:
1 Origem das narrativas
2 Sua caracterizao, elementos estruturais e o fenmeno de
transformao
3 Classificao
4 Problemtica de significao: anlise e interpretao.

H que salvaguardar aqui o esforo que tericos marxistas tm dispendido,


tentando levar ao universo da fico narrativa literria um conjunto de valores de carcter
didctico em favor das camadas oprimidas da sociedade. No entanto, outras questes de
carcter esttico se tm levantado.
Por outro lado impensvel, no sistema literrio da oralidade, o surgimento de actos de
criao desligados totalmente do seu carcter utilitrio. A escrita pode permitir-se
enveredar por escolas de criao que defendem conceitos como o da Arte pela Arte.
44

2.2 AS NARRATIVAS DE EXPRESSO ORAL COMO


FORMAS LITERRIAS DA ORALIDADE
Como actos de cultura e especificamente de criao, as
narrativas de expresso oral so formas literrias transmitidas pelo
sistema verbal oral. Esta caracterstica de criao verbal concede a
estas formas literrias uma natureza peculiar que deve ser o ponto de
partida para o seu estudo. Pensamos ser esta a base fundamental, a
partir da qual se sistematiza toda a diferenciao entre a criao
literria escrita e a oral. No por acaso que no tem sido fcil
encontrar uma designao pacificamente aceite para a criao verbal
na oralidade. Antes mesmo de os estudiosos entrarem na apreciao
da organizao esttica dos seus textos, eles debatem-se com a
questo de se saber como iro designar tal fenmeno, uma vez que o
termo literatura se encontra demasiado comprometido com a escrita,
pese embora a anterioridade criativa da oralidade. Da tambm, e
julgamos que, de uma forma um tanto apressada e outras vezes de
uma forma marcadamente ideologizada, se tente legitimar uma
adjectivao que, no fundo, pouco tem a ver com a natureza do
fenmeno em si.
Temos para ns que ainda assim, a designao mais prxima
da legtima ser a da Literatura Oral, apesar do aparente paradoxo
semntico. Nela est contido o essencial, a caracterstica literria de
um acto criativo verbal e a sua transmisso na oralidade que faz
com que se deva reger por conceitos muito prprios em termos de
teoria literria.
A relao saussuriana de lngua e fala pode aplicar-se
perfeitamente relao entre a obra e a sua objectivao social.
Nestes termos, as suas variantes funcionam como funciona a
referenciao que a fala tem da lngua enquanto depositria das
normas colectivas, o que no acontece na escrita. O artista verbal na
oralidade est mais pressionado pelo pblico que o rodeia do que o
artista verbal na escrita. Este pode produzir uma obra e guard-la at
que estejam criadas as condies para a sua apresentao com
garantia de xito. Queremos com isto dizer que o artista na escrita
45

dispe de um prazo indefinido que lhe permite correces,


adaptaes, dedues, etc.. O mesmo no se passa com o artista na
oralidade que no dispe de um tempo apenas seu: o tempo do
artista partilhado pelo pblico. Por isso, a tipologia da anlise das
formas da literatura na oralidade nada tm a ver com o que se passa
na anlise da literatura escrita. preciso no esquecer, como j foi
referido, que na relao lngua/fala, a literatura escrita vai buscar a
sua objectivao a nvel da fala enquanto que a literatura oral a vai
buscar a nvel da lngua. Da tambm uma maior diversidade de
formas na escrita do que na oralidade. Porm, a lista restrita e
limitada de motivos temticos nas narrativas de transmisso oral no
confirma, como muitos estudiosos pretendem, que haja uma origem
comum e arquetpica de todas as tradies orais. O que existe uma
similitude de comportamentos que a colectividade tem relativamente
ao artista. Essa similitude clarifica a complementaridade dos
conceitos bsicos da caracterizao das obras orais: colectivas e
annimas.
2.3 O PROBLEMA CONCEPTUAL SOBRE A DESIGNAO
DA PRODUO LITERRIA NA ORALIDADE
A nossa prpria escolha da designao para ttulo operativo do
presente trabalho Literatura de expresso oral consubstancia o
que acabamos de tentar demonstrar sobre o porqu da nossa
preferncia, pela frmula Literatura Oral, apesar do paradoxo. Sem
pretender desenvolver o assunto, passaremos um rpido olhar sobre
as diversas outras designaes que no adoptamos:
A designao Oratura, que ganhou legitimidade
principalmente entre os estudiosos de cultura anglo-saxnica, surge
por oposio em extenso e significado designao Literatura. Foi
uma sada bem conseguida para o impasse quanto nomenclatura do
fenmeno que estamos a tratar na medida em que na produo
literria do sistema oral existe uma postura esttica extra-lingustica
que no pode ser abrangida pelo conceito Jakobsoniano de
46

literariedade. No entanto, consideramos que a oposio


Literatura/Oratura no cobre de modo nenhum todos os aspectos
distintos existentes entre os dois sistemas literrios.
A designao Tradio Oral peca pelo seu carcter
generalizante da realidade cultural das sociedades em situao de
oralidade. A tradio oral ultrapassa em muito o mbito de criao
literria e apesar de uma aparente aproximao de significao entre
os termos oral e verbal, consideramos que a amplitude e a
especificidade semntica, neste contexto, faz com que se distingam.
Ficando o termo oral ligado situao de transmisso de qualquer
valor cultural, e o termo verbal estritamente ligado questo de
actos culturais que, na oralidade, precisam da palavra para se
expressarem, isto , para tomarem uma forma. Faro parte da
tradio oral valores culturais como as narrativas propriamente
ditas, a cano, os diversos ritos, etc., porque a sua transmisso
feita oralmente de gerao para gerao.
A designao Literatura Popular ambgua. E a
ambiguidade provm da oscilao do prprio conceito de popular.
Popular vem de povo e nem sempre este termo usado com um
sentido claramente visvel. Povo pode significar um todo nacional
coincidindo com os conceitos de cultura, civilizao ou o total de
uma populao habitando um espao geogrfico delimitado e
determinado: povo moambicano, povo portugus, povo
muulmano, povo latino-americano, etc.. Povo pode significar
tambm uma camada indiferenciada, ocupando a escala mais baixa
da hierarquia social, com hbitos rudes e incivilizados, isto na
perspectiva burguesa nascida da revoluo industrial. Na ptica
marxista, povo querer significar o conjunto das camadas
trabalhadoras no possuidoras dos meios de produo 3.
3

H quem queira excluir, quando se fala de povo, na perspectiva marxista, os


detentores do aparelho poltico-ideolgico e administrativo do Estado: Os membros
dirigentes do Partido, bem como dirigentes de Estado, intelectuais, artistas estatais,
burocratas e outros elementos ligados ao aparelho. No vamos aprofundar esta questo
por estar fora do mbito deste trabalho.
47

No entanto, em qualquer dos sentidos em que possa ser


aplicado o termo povo ou popular, no marca de maneira nenhuma,
a oposio da situao de transmisso: Oralidade/Escrita.
A designao Literatura Tradicional de todas as que no
adoptamos, aquela que menos defensvel, porque nem sequer
chega a sugerir a questo da oposio entre as duas formas de
expresso oral/escrita. Querer colar o termo tradicional oralidade
um posicionamento ideolgico que nada tem a ver com o problema
que estamos a abordar. Para ns, tradicional ope-se a progressivo e
se estes dois adjectivos forem postos a determinar o tipo de literatura
que se pretende estudar, v-se bem que a tentativa de colocar
tradicional como sinnimo de oral acaba por introduzir um novo
vector semntico que o carcter conservador que o termo
tradicional possui. Ora nem sempre a literatura oral
necessariamente conservadora nem a literatura tradicional
necessariamente oral.

48

2.4 NATUREZA E CARACTERSTICAS DAS NARRATIVAS


DE TRADIO ORAL
Depois destas consideraes ligadas questo da designao,
vamos tentar introduzir o problema das narrativas propriamente ditas.
Porqu, neste trabalho, falar apenas de narrativas sem qualquer
diferenciao que normalmente tem sido feita de mitos, contos,
lendas, etc.? No foi certamente uma questo de facilidade nem to
pouco uma falta de desejo de rigor cientfico o que alis, nos tem
movido desde o incio.
Constituiria disperso de esforos embrenharmo-nos na
tentativa de caracterizao de cada uma das mal definidas categorias
das narrativas em questo. Quer isto dizer que no fcil haver rigor
na designao do sub-gnero de uma determinada narrativa. As
designaes conto, lenda, mito, ou mesmo cada uma das
qualificaes que pode acompanhar o termo conto: conto
maravilhoso, conto de fadas, fbula, etc., carecem desse rigor que
se vai reflectir na problemtica da classificao, como se ver mais
adiante. Por isso e porque verificamos que em termos de origem e
estrutura no h diferenas de fundo ou que estas devem ser
procuradas a nvel da funo social, resolvemos trabalhar com as
narrativas de uma forma indistinta.
No entanto, vamos tentar aprofundar esta questo (a
diferenciao dos vrios tipos de narrativas), de forma a fortalecer a
nossa posio.
Para Levy-Strauss, por exemplo, no h qualquer razo para
isolar o conto das restantes narrativas de transmisso oral. Dentro
das prprias sociedades de prtica oral h conscincia das diferenas
funcionais de cada narrativa, apesar da sua definio no se fundar
na natureza das coisas. Constata-se frequentemente que aquilo que
tido como mito num stio, pode ser conto noutro, e vice-versa. Por
outro lado, o prprio estudioso das narrativas que queira aprofundar
um s dos vrios sub-gneros de narrativas, pode encontrar os
mesmos elementos que compem os mitos, nos contos ou nas
lendas, de uma mesma populao, quer sob forma idntica, quer sob
49

forma transformada. Assim, por exemplo, o estudioso das


transformaes de narrativas orais deve pesquisar no s nas
narrativas mticas como tambm nos contos da mesma populao,
para constituir a srie completa de um tema mtico, e isto porque
uma narrativa mtica pode ir buscar uma transformao a partir de
um conto ou de uma lenda e vice versa.
Segundo Mircea Elade, empiricamente as populaes, onde
todas essas narrativas coexistem, estabelecem a sua distino
considerando os mitos e lendas como histrias verdadeiras e os
contos como histrias fictivas (no confundir com histrias falsas).
Seriam verdadeiras todas as narrativas ligadas origem do mundo,
sendo os seus heris, seres sobrenaturais, seres divinos, seres
celestes, etc. Seriam tambm verdadeiras as histrias de aventuras de
heris nacionais, de feiticeiros mgicos e a origem dos seus poderes,
etc., aparecendo como histrias fictivas aquelas que contam
aventuras de animais ou de animais e homens. No entanto, prossegue
Mircea Elade, as duas categorias de narrativas apresentam histrias,
apesar da distino acima referenciada. Quer isto dizer que elas
relatam uma srie de acontecimentos que tiveram lugar num espao
longnquo e fabuloso e num tempo incomensurvel. Em todo o caso
tal distino de histrias verdadeiras e fictivas to contingente que
a mesma histria ou parte dela pode ser considerada fictiva para uma
determinada comunidade e verdadeira para outra. Em suma, as
pessoas sentem que existe uma diferena de funes entre as
diversas narrativas, porm tal diferena no se encontra
sistematizada nem pode ser confirmada a nvel estrutural, onde o
sistema permanece idntico na essncia.
Temos para ns que a diferena que existe entre categorias de
narrativas orais de grau e no de natureza. No fundo so narrativas
da mesma espcie com funes diversas, e por isso mesmo tomam
significao diferente na sua realizao. Reportando-nos aos mitos e
contos veremos que essa diferena se verifica a dois nveis:
Em primeiro lugar verifica-se que as caractersticas daquilo
a que se designa por conto nos mostram um grau de oposies mais
tnues, menos fortes do que as oposies das narrativas tidas como
50

mitos. Enquanto que para os mitos as oposies so de natureza


cosmolgica, metafsica, ou naturais, para os contos elas tomam
cores mais dbeis e so de natureza local, social, poltica ou moral.
Em segundo lugar, e como deduo lgica, a narrativa tida
como conto no seria mais do que a abordagem atenuada de temas
cuja realizao amplificada constituiria o mito.
Pelo que fica dito surge como consequncia que o narrador de
cada uma das categorias ter igualmente comportamento apropriado
e exigido pelas regras comunitrias. O narrador de contos goza de
muito maior liberdade na organizao dos motivos temticos do que
o narrador de lendas ou mitos. As interdies e regulamentaes so
muito irredutveis quando se trata de mitos. por isso mesmo que,
sob o ponto de vista estrutural, o conto apresentar uma maior
permeabilidade no que diz respeito perfeio da sua organizao e
da tambm uma maior dificuldade para o estudioso em manejar os
elementos estruturais e articulatrios que compem o conto.
Na perspectiva que estamos a seguir, no perfilhamos sem
reservas a teoria de Propp que pretendia que a relao entre as
narrativas era de precedncia histrica, considerando os mitos como
a fonte de todas as outras, atravs de um processo de dessacralizao
temtica gradual. Propp defendia ainda que a forma primitiva da
narrativa-tipo teria o mximo de elementos mgico-religiosos que ao
longo da histria da humanidade foi perdendo a rigidez sacra e
permitindo a penetrao de pormenores da vida corrente de cada
comunidade, regionalizando-se. Seria ainda nessa perspectiva que se
podia estabelecer o grau de evoluo (transformao) e de
dependncia das diversas categorias de narrativas. Assim, um conto
maravilhoso estaria mais perto do mito do que uma fbula e esta
mais do que uma anedota, etc.
Embora se no conteste a invaso do universo das narrativas
pelo mundo real (que inevitvel) consideramos porm que tal facto
no permite concluir que se possa estabelecer uma relao imediata
entre tais ingredientes do mundo real e a prpria realidade. Por
outras palavras, as narrativas orais no sero, propriamente, fontes
documentais de carcter histrico nem sociolgico. A dimenso
51

histrica aparece nelas como um desfasamento entre a narrao


presente que se socorre de alguns elementos do real quotidiano e um
contexto etnolgico ausente, longnquo, fabuloso ou at
sobrenatural. No h uma referenciao de um contexto actual, nem
mesmo uma actualizao de situaes socialmente conhecidas; da a
passagem para o mundo simblico dos ingredientes realistas.
No entanto, certo que a compreenso do sentido das
narrativas ou a correcta interpretao da simbologia dos seus
elementos s possvel desde que se conhea a geografia, a histria,
os hbitos sociais, econmicos, culturais e morais da comunidade
que as produz.
Propp teve o mrito de ter sido o primeiro a pr o problema da
origem e evoluo das narrativas, utilizando critrios de anlise
morfolgica, considerando a estrutura do mito como sendo o campo
privilegiado porque ntido para a deteco dos componentes
estruturais da narrativa oral e a forma originria das restantes
narrativas de transmisso oral 4. E ao mesmo tempo reconhece-se a
importncia das pistas lanadas por Propp sobre a natureza analgica
das diversas categorias de narrativas, quer a nvel estrutural, quer a
nvel de representao.
Referncia especial teremos que fazer, neste ponto,
particularidade das narrativas africanas que, na sua grande maioria,
tem a funo etiolgica, isto , so uma espcie de narrativas de
origem mtica, mas com respeito a formas especficas dos diversos
elementos da natureza: rvores, animais, homens, fenmenos, etc..
Essas narrativas acabam normalmente da seguinte maneira: por
isso que at hoje o leo passou a ter que caar ele prprio ou
ento foi a partir de ento que o coelho passou a andar aos
saltos ou ainda desde essa altura, os homens passaram a viver
juntos. Estas narrativas no tm a amplitude nem a rigidez ritual
de um mito cosmolgico, ou antropognico, nem mesmo
4

Outros estudiosos que esto na linha de Propp: Georges Duzmil, Du Mythe au


Roman, PVF 1971. Andr Jolles, Formes Simples, Seuil, 1972. Marthe Robert,
Roman des Origines, Origines du roman, Grasset 1972.
52

teognico Mas falam-nos de origens e tentam explicar como


surgiram determinadas formas pitorescas evidentes do dia a dia, o
que vem reforar a ideia de que as diversas categorias de narrativas
so parentes entre si.
Denise Paulme prope uma leitura sobre as relaes entre as
diferentes categorias de narrativas orais a dois nveis: quando as
aventuras do heri incarnam ou dizem respeito comunidade como
um todo, implicando a sua preservao, a narrativa estruturalmente
mais ntida e a sua funo incontestavelmente mtica; quando
porm as aventuras do heri, dizendo embora respeito comunidade,
se situam num plano individual sem preceitos to rgidos, tendo
apenas como preocupao a exemplaridade, a narrativa pode ser
considerada um conto. A autora em que nos estamos a apoiar baseia
as suas ideias num estudo que fez sobre as narrativas a partir do
prprio acto de narrar. Ela constatou que na recitao das narrativas
que classifica de mitos, so contadores apenas determinadas
personalidades da comunidade; alm disso, o acto de narrar
acompanhado por uma srie de interdies rituais que se no
constata no contexto das restantes narraes 5. Denise Paulme evita
levar o assunto para o campo problemtico da origem das narrativas
e da questo da procedncia entre as diferentes formas.
E Georges Jean afirma que, hoje, nas sociedades
industrializadas, h uma tendncia cada vez maior para empurrar os
contos para uma funo banalizada de entretenimento apenas
infantil, perdendo-se mais e mais de vista a tal ligao de
parentesco com as narrativas sobre as origens. As narrativas sobre
as origens j no seriam recitadas de uma forma ritual nessas
sociedades, que no fundo, teriam perdido o sentido comunitrio.
Alguns resduos dessas narrativas teriam sido sistematizadas pelas
religies modernas e eruditas, sendo recitadas nas suas cerimnias
5

Contar durante as chuvas pode provocar a paragem das mesmas. Contar de


dia pode provocar a morte de um parente. H certas narrativas que no podem ser
contadas por adolescentes, nem mulheres e outras proibies mais ou menos
universais, em sociedades de transmisso oral.
53

rituais. Georges Jean d como exemplo de um resduo mtico


sistematizado pela religio Crist, o Credo.
Ningum contesta que haja laos profundos entre as diversas
categorias de narrativas, que na generalidade se classificam da
seguinte forma: mitos, lendas, contos (com vrias sub-classificaes
de contos), anedotas e ditos jocosos de inspirao circunstancial
podendo ser cantados. O que ainda se no sabe, ou pelo menos ainda
no houve qualquer teoria que fosse totalmente incontestvel sobre o
assunto, quais seriam os factores que exerceram influncias para a
diferenciao funcional das diversas categorias com implicaes
estruturais. Existem muitas hipteses que no entanto no passam de
meras hipteses. Socorremo-nos das mais vlidas e com base nelas
iremos trabalhar.

54

2.5 A ORIGEM DAS NARRATIVAS DE TRADIO ORAL


Introduzida que est a questo do parentesco e da origem das
diferentes categorias de narrativas orais, interessa-nos agora
aprofundar de uma forma indistinta, a questo sobre a origem das
narrativas de transmisso oral.
Sobre a origem das narrativas de transmisso oral apontamos,
desde j, dois vectores orientadores das nossas buscas: a existncia
mltipla e a irracionalidade.
Sobre a irracionalidade, verificamos que qualquer narrativa no
se preocupa com a lgica dos factos que conta, nem procura
justificar a sua prpria existncia. No entanto, convm afirmar aqui
o conceito de irracionalidade no pode ser comparado nem sequer
aparentado com o conceito literrio de fico. A narrativa oral tem
uma existncia que no questionada pela prpria comunidade, quer
quanto sua verdade, quer quanto sua veracidade. Queremos
porm salvaguardar a natureza dessas narrativas, afirmando que
irracionalidade no significa que as mesmas sejam incoerentes na
sua organizao interna, tanto a nvel actancial como a nvel
estrutural, a questo est apenas ligada ao inverosmil.
No que diz respeito existncia mltipla, no carece de
demonstrao o facto de se verificar que o mesmo motivo temtico
pode ser abordado em pontos to diversos do Mundo, alguns dos
quais sem que nunca tenham tido contactos directos ou mesmo
indirectos. Por exemplo, um campons de uma aldeia Sioux isolada
nas reservas indgenas do territrio americano ser capaz de narrar
com os mesmos motivos ou semelhantes que um campons de uma
qualquer aldeia isolada da frica ou sia, falando da origem da
morte, da chuva ou das aventuras de um heri que leva a melhor
atravs da sua inteligncia e argcia, sobre um adversrio mais
poderoso.
Segundo o critrio morfolgico, o esquema base das narrativas
de tradio oral assenta em dois pilares: a situao inicial e a
situao final.

55

Na sua origem, as narrativas estariam organizadas a partir de


uma situao de carncia inicial que acabaria por ser ultrapassada
depois de uma srie de peripcias, atingindo-se uma situao final
apotetica. Por outras palavras, estruturalmente, as primeiras
narrativas que o homem teria contado, seriam de tipo ascendente,
qualquer que fosse o heri ou motivo temtico: ascendente a
narrativa que conta como se passou do Caos ao Cosmos, assim como
a narrativa que narra como ter surgido o fogo e de como o homem
ter conquistado a terra que cultiva e domesticou os animais.
Encarando a narrativa sob o ponto de vista transformacional, tendo
como estrutura profunda a estrutura ascendente, verificamos que
na situao inicial que se encontram todos os indcios que levaram
as comunidades evoluo, adaptando-se a cada situao concreta e
tentando eliminar do seu seio os males. Assim, a falta de alimentos,
de esposa para gerar filhos, a falta de atributos fsicos, etc mais
do que uma condenao, constituem motivos de incentivo para luta.
No fundo, essas carncias iniciais das narrativas orais
consubstanciam a ideia de que a sua origem se situa na concepo
mgica da recuperao da Idade de Ouro. Quer isto dizer que a
narrativa primeira, a da passagem do Caos ao Cosmos, ou seja a
narrativa da origem do Mundo, encarada como modelo para a
regularizao e equilbrio dos elementos da Natureza. Narrar ser
exercer poderes sobre as coisas para que elas se organizem conforme
est organizado o universo da prpria narrativa. Da a tendncia de
se dar primazia de precedncia histrica s narrativas mticas.
Conclumos, por isso, que as inmeras situaes iniciais
particularizadas de carncia que possamos encontrar nas diferentes
narrativas, no passam de variantes de um modelo geral de situao
inicial: a aspirao que o homem tem de querer melhorar
continuamente a sua condio de vida actual que considera de
carncia, qualquer que seja o seu momento histrico; alm disso, o
poder que o prprio homem concede s palavras e ao acto de narrar
como forma de ligao entre si e o Alm.
No que diz respeito Situao Final, verifica-se uma maior
uniformidade e rigidez. O triunfo dos heris materializa-se na maior
56

parte das vezes atravs do casamento ou atravs da obteno de


riqueza material e algumas vezes com a asceno ao poder. Em
princpio, a situao final das narrativas ter permanecido mais fiel
ao esquema originrio e s suas motivaes do que a situao inicial
que se apresenta mais tributria da evoluo das condies socioeconmicas e histricas que para cada etapa geram carncias e
motivaes cada vez mais diversas das sociedades primitivas.
A partir do esquema ascendente das narrativas teremos
oportunidade de estudar diversas variaes esquemticas que na
essncia conservam a referenciao originria. Importa, no entanto,
abordar ainda, quanto origem das narrativas, a questo relacionada
com os restantes elementos que compem o seu universo, tais como
os motivos temticos e sua organizao e articulao estrutural.
No tem sido fcil explicar a origem dos motivos temticos das
narrativas 6. Alguns autores tentam ver as origens de certos motivos
temticos em pocas histricas ou realidades socio-culturais bem
determinadas, como por exemplo, o motivo temtico de gigantes
comedores de homens estaria relacionado com as sociedades
megalticas, evocando os tempos em que se sacrificavam crianas e
virgens em prticas rituais e de culto.
Da mesma forma, a ubiquidade narrativa em que se utiliza o
motivo temtico sobre o dilvio estaria ligado aos grandes degelos
dos glaciares da poca quaternria 7. E finalmente se pode ver na
6

Mais fcil tem sido verificar e descrever as diferentes possibilidades da sua


combinao e estabelecer leis pelas quais se regem as diversas articulaes desses
motivos temticos.
7
Transcrevem-se a seguir duas narrativas sobre as origens:
A Havia em tempos uma povoao chamada Chita cujos habitantes tinham
um corao duro e pouco hospitaleiro.
Um dia, apareceu um pedinte cheio de fome e sede. Mas os daquela aldeia,
homens, mulheres e crianas correram-no pedrada. O pobre afastou-se.
No muito longe, vivia uma famlia de pessoas trabalhadoras e honradas. Quando
viram o homem desfalecido com fome, sede e cansao, trataram dele, dando-lhe comida e
gua e curando-lhe as feridas. Depois deram-lhe uma esteira para descansar.
O pobre permaneceu trs dias em casa daquela famlia, aps o que se despediu.
Antes de partir porm disse: quando durante a noite ouvires o vento soprar, as rvores
57

representao simblica e antropomrfica caracterizada sobre o


percurso inicitico e ritual da vida quotidiana, atravs da
incorporao de acontecimentos como o nascimento, a iniciao
comunitria, o casamento, a caa, a guerra, a morte, o trabalho,
etc.
Para alguns etnlogos, a narrativa de tradio oral, na maior
parte dos casos, conserva elementos que denotam traos visveis de
prticas de canibalismo ritual, magia, exorcismo, estabelecimentos
de relaes entre os homens com os animais (o fenmeno da
domesticao de animais), postura perante os fenmenos naturais,
que hoje se encontram em desuso. Esses etnlogos pretendem
reconstituir o universo social da sociedade primitiva atravs do
estudo dos motivos temticos. No entanto, nesse estudo no pode ser
totalmente vivel, uma vez que nem sempre as correspondncias que
pretendem estabelecer so confirmadas pela Histria quer social,
quer cultural da Humanidade.

comearem a abanar com fora e vires grandes clares de fogo no cu, pega na tua
famlia e foge daqui. Chegou a hora de castigo dos homens de Chita.
Na realidade naquela mesma noite, uma tempestade assolou a regio, chuvas
torrenciais, relmpagos e trovoadas, ventos ciclnicos arrasaram por completo a aldeia de
chita. Passados quarenta dias, no seu lugar, surgiu um lago que tomou o nome da aldeia
que ali existia.
Ainda hoje os pescadores tm medo de l entrar para pescar. As mulheres no
lavam a roupa no lago. De noite, ouve-se batuque e cantigas de mulheres, vindas debaixo
de gua. H quem j tenha visto surgirem das guas, galinhas e outros animais
domsticos. Tudo isto testemunha que a vida daquela gente m continua a decorrer
debaixo da gua como forma de castigo do Alm.
B A origem da morte
Noutro tempo, tendo visto Deus que os homens se interrogavam sobre o seu
futuro, mandou o camaleo para os informar que viveriam eternamente. O camaleo
partiu. Passado algum tempo, arrependeu-se Deus da sua mensagem e enviou a miripode
(Zongololo) para dizer aos homens morrereis como todos os animais.
Como o camaleo muito lento, deixou-se ultrapassar pelo zongololo que
chegou primeiro e transmitiu a mensagem que recebeu. O camaleo apareceu depois com
a outra mensagem que j no servia.
Os homens furiosos deram tabaco ao camaleo e este morreu. E os homens nunca
mais tiveram que se interrogar se morreriam ou no.
58

Devemos admitir que existe uma linguagem simblica que no


conservou os seus referentes ao longo dos tempos, da a sensao de
ilogicidade no sentido de certas narrativas.
Nem mesmo os estudiosos que adoptaram a perspectiva
marxista tm conseguido explicar claramente a questo das origens
dos motivos temticos. O estudo das narrativas sob o ponto de vista
marxista parece-nos que peca por se agarrar de uma forma linear aos
modos de produo clssicos (comunitarismo primitivo,
esclavagismo, feudalismo, capitalismo, socialismo) com as
correspondentes formas super-estruturais de cultura e sociedade. Se
por acaso na narrao surgem elementos que podem remeter-nos
para esses modos de produo, quanto a ns tratar-se- sobretudo de
uma questo de assimilao ao nvel da actualizao narrativa que
dinamiza o processo de transformao das narrativas adaptando-as
s situaes concretas e actuais, sem que no entanto percam os
valores e a linguagem que esto para alm das realidades
historicamente conhecidas. No fundo, reconhecemos que a aluso
directa ao sistema de produo contemporneo praticamente
inexistente como motivo temtico. Mesmo em sociedades modernas
e industrializadas, o universo privilegiado das narrativas continua
sendo a caa, a agricultura e outras actividades a elas ligadas.
Do que fica dito, v-se que partilhamos da opinio de Propp,
quando afirma que as narrativas conservam, atravs dos tempos, a
memria das crenas e rituais primitivos, ligados sociedade clnica
de regime de recoleco e de caa, embora a sua sistematizao e
difuso se tenham desenvolvido com o surgimento da fase agrcola
da humanidade. Para ns, essa memria veiculada por meio dos
motivos temticos. Qualquer que seja a busca das origens das
narrativas, confirma-se sempre a interveno do homem preocupado
com a sua prpria origem e com a origem do universo que o rodeia,
desejoso ao mesmo tempo de se prolongar atravs dos tempos. E
esse desejo de prolongamento no tempo representado, nas
narrativas, atravs da oscilao sempre patente entre o real e o
fictcio, entre o tangvel e o imaginrio, numa ligao constante
entre o Alm, o Passado, a Natureza e o prprio homem. E este
59

fruir contnuo que no permite que seja linear, transparente e fcil o


estudo das narrativas de tradio oral, quer no que diz respeito sua
gnese e evoluo, quer no que diz respeito significao da sua
abundante simbologia. Como consequncia do que acabamos de
afirmar, no de estranhar o surgimento de vrias propostas de
abordagem 8, sendo todas elas sujeitas a reservas.
Para certos antroplogos, o estilo repetitivo e montono,
predominante na linguagem das narrativas de tradio oral,
associado ilimitada capacidade de combinao dos motivos
temticos, explicariam a relao que existe entre a vida quotidiana
do homem e a representao que o prprio homem faz dessa
mesma vida.
Quanto a ns, esta posio no consegue cobrir a explicao da
presena de um certo tipo de personagens que partida no tem
referentes visveis na realidade nem actual nem prxima das
sociedades que produzem as narrativas. Podemos citar como
exemplos tpicos dessa situao, a presena de gigantes comedores
de homens em muitas narrativas e a presena de muitos elementos
simblicos que dificilmente podem ser explicados luz da
realidade actual. Mesmo a presena de doadores de auxiliares
mgicos funciona ao nvel mais profundo da memria inconsciente
do homem.
Em concluso e sobre a origem das narrativas e
consequentemente sobre as suas unidades de base, os motivos
temticos, podemos afirmar:
Que historicamente no possvel determinar o momento
em que o homem comeou a contar representando a sua origem, a
origem do Mundo, a origem da Natureza e o seu desejo de evoluir.
Que incontestvel a natureza poligentica dos motivos
temticos como unidades moleculares das prprias narrativas de
8

Para comprovar o carcter aleatrio na interpretao dos smbolos, vejamos o


que prope Georges Jean para leitura do famoso conto O Capuchinho Vermelho: o
capuchinho o Sol que traz os seus dons humanidade. O lobo mau a noite que engole
o Sol. O caador que mata o lobo mau o smbolo da aurora que espanta e afugenta a
noite e traz de volta o Sol.
60

tradio oral assegurando o seu carcter universal. Quer isto dizer


que nas mesmas condies socio-histricas, o Homem pode criar a
mesma disposio e capacidade cultural, qualquer que seja o seu
quadrante geogrfico. de rejeitar, por isso, a tese que pretende que
as narrativas teriam tido uma origem comum, a partir da ndia,
tendo-se difundido posteriormente pelo globo.
Que a frmula primitiva mais simples da organizao das
narrativas seria a ascendente, em que se parte de uma situao inicial
de carncias e se acaba numa situao apotetica, o que corresponde
aspirao de toda a Humanidade, quanto ao melhoramento
constante e contnuo da sua condio de vida, qualquer que seja o
seu momento histrico. Pode-se afirmar que as narrativas surgem
como uma tomada de conscincia pelo homem da perda que
constitui a Idade do Ouro e a preocupao permanente pela sua
reconquista. O carcter inicitico e exemplar que transmitem,
representa no fundo, uma reproduo a nvel imaginrio do percurso
que o Homem tem de fazer para a retomada dessa idade perdida.
Convm recordar que na essncia, as narrativas nada tm de
banal, corno se verifica cada vez mais nas sociedades ditas modernas
e industrializadas. A banalizao das narrativas e a sua consequente
transformao em histrias infantis, no passa de um gradual
afastamento entre a funo social inicial que elas tiveram e no fundo
permanece, e a necessidade de evaso colectiva e inconsciente a que
presentemente esto sujeitas essas mesmas sociedades.

61

2.6 A ESTRUTURA DA NARRATIVA DE EXPRESSO ORAL


2.6.1 Os elementos constantes e os variveis As transformaes:
o mtodo formalista
Como j referimos anteriormente, a narrativa oral, enquanto
forma literria na oralidade, h-de possuir uma estrutura textual com
as caractersticas adequadas sua natureza e que a diferenciaro das
de um texto escrito. Contudo, para ns, as caractersticas dessa
estrutura no deixam de ser as de um texto na acepo mais geral do
conceito: se entendermos o texto como a organizao de um discurso
verbal, em que nos transmitida uma mensagem que transporta uma
certa unidade global, mas articulada em partes. Por isso, para a sua
caracterizao importante ter em conta esses dois aspectos: a
oralidade e a textualidade. Fizemos j referncia a alguns elementos
que compem essa estrutura: falmos das situaes inicial e final e
falmos igualmente dos motivos temticos. Vamos agora tentar
apresentar a forma como estes e outros elementos estruturais se
articulam e a que esquemas obedeam, no esquecendo nunca que
estamos a lidar com instrumentos operacionais a nvel da oralidade.
Foi Propp quem lanou os primeiros passos do estudo
morfolgico das narrativas de transmisso oral, partindo do
princpio de que seria possvel isolar os componentes textuais de
uma narrativa, proceder sua generalizao de forma a atingir a
abstraco formal mxima. Essa abstraco de componentes
textuais formaria a narrativa modelo, na oralidade, a partir da qual
teriam derivado as restantes, que por consequncia estariam ligadas
sua estrutura. Por outras palavras, Propp pretendeu sistematizar
leis e definies de ordem gentica e umbilical para as narrativas. E
em posse dessas leis, seria sempre possvel determinar qual era a
relao que ia da narrativa modelo para cada narrativa considerada
derivada, bem como teoricamente se adquiria a competncia de

62

reinveno de uma infinidade de narrativas, bastando para isso


aplicar as leis 9.
Trabalhando sobre um corpus de cem narrativas russas
publicadas por Afanassiev, Propp parte de um pressuposto
formalista segundo o qual no estudo das narrativas, o que importava
mais era a aco deixando para segundo plano quem praticava essa
aco. Com isso, o estudioso russo chega a concluses que passamos
a apresentar:
Em primeiro lugar, verificou que as aces das narrativas
eram estruturalmente constantes e eram tambm em nmero
limitado.
Em segundo lugar, verificou que nas narrativas, as aces
estavam ordenadas segundo uma sequncia funcional. Foi assim que
Propp deu o nome de funes s aces e nas cem narrativas que
estudou, detectou trinta e uma aces comuns e constantes.
Em terceiro lugar, Propp verificou que existia as diversas
aces, uma espcie de elos que serviam para as ligaes
correspondentes e necessrias.
Finalmente, Propp agrupou as aces em esferas funcionais,
o que lhe permitiu lanar os contornos gerais do tipo de personagens
utilizados para cada funo.
Com esta metodologia essencialmente formalista, foi possvel a
Propp e aos seus seguidores entrar no estudo das transformaes, na
medida em que, tendo as narrativas uma componente inaltervel,
fcil se tornava verificar a variao de todos os outros elementos no
constantes, presentes nas narrativas. A caracterizao, a
nomenclatura, a movimentao em cena e o habitat seriam os
atributos desses elementos variveis a ter em conta. E a
9

Propp resume a questo do estudo morfolgico da seguinte forma: Mais nous


affirmons que tant quil nexiste pas dtude morphologique correcte, il ne peut y avoir
de bonne tude historique. Si nous ne savons pas dcomposer un conte selon ses parties
constitutives, nous ne pouvons pas tablir de comparaison justifie. Si nous ne savons pas
comparer deux contes entre eux, comment tudier les liens entre le conte et la relegion,
comment comparer les contes et les lgendes et les mythes
Vladimir Propp, Morphologie du conte Paris, Seuil, 1965.
63

universalidade de elementos nas narrativas podia obter-se atravs do


mtodo de sistematizao frequentativa de cada atributo. Isto , os
atributos mais frequentes em diferentes narrativas tenderiam para
uma natural universalizao, ficando os restantes, ou menos
frequentes, como atributos de carcter regional ou local. Com isto
seria fcil detectar, numa narrativa, os elementos de valor universal e
os de valor derivado. Assim, e do ponto de vista da teoria literria, as
frmulas decorrentes das aces das personagens deslocar-se-iam do
plano estritamente esttico para um plano essencialmente lgico,
respondendo a um esquema estrutural abstracto e pr-existente, que
seria, no caso da teoria de Propp, aquilo que designaramos de
Cnone Universal. Com esse cnone, Propp quis chegar a uma
narrativa modelo donde, formalmente, teriam derivado todas as
restantes em conformidade com as leis da transformao que
estabeleceu. Essas leis verificar-se-iam a dois nveis:
Ao nvel externo, partindo-se do princpio que uma
narrativa no pode dissociar-se do meio social em que produzida.
Assim resulta que existe entre eles (narrativa e meio social) uma
articulao tanto no que diz respeito ao real quotidiano, como no que
diz respeito realidade filosfica, isto , forma como a prpria
comunidade concebe o mundo e se posiciona nele. As narrativas
sofreriam as suas transformaes ligadas intimamente com a histria
social, econmica, militar e poltica das comunidades que as
produzem. por isso que o conhecimento de cada etapa das formas
culturais da comunidade que produziu as narrativas a estudar, se
torna uma tarefa imprescindvel. Temos que ter em conta que quanto
mais pormenores de vida corrente tiver uma narrativa, mais se
afastar da forma primitiva em que os elementos mgico-religiosos
so abundantes. Desta forma, segundo Propp, o movimento de
transformao das narrativas ter um sentido nico: vai do mais
universal ao mais derivado possvel. E as diferenas entre as vrias
etapas de derivao ser de grau, denunciando, por isso, quantidade
diversa da presena de elementos locais ou universais. Poderemos
assim, e dentro da ptica iniciada por Propp, enunciar quatro
princpios bsicos de derivao que chamaremos de nvel externo:
64

A interpretao herica dos factos anterior e por isso


mais universal do que a interpretao cmica que tem a necessidade
de incorporar elementos locais como instrumentos funcionais do
mecanismo do riso.
O elemento maravilhoso, mgico-religioso historicamente
anterior ao elemento racional tal como a prpria concepo mgicoreligiosa do mundo anterior concepo racional.
A simplicidade orgnica anterior complexidade
orgnica, quer dizer que a articulao simples e lgica anterior
articulao complexa, interpelada e algumas vezes incoerente.
As formas abundantes so anteriores s formas singulares.
Por exemplo: o drago mais universal que o leo ou o urso, num
mesmo paradigma. Dentro dos princpios bsicos enunciados, a
derivao tomar as seguintes formas:
1. A reduo que representa uma eventual mutilao do
modelo universal, atravs da supresso de partes ou de elementos,
por esquecimento ou ento por simples opo do prprio narrador.
2. A amplificao surge como um fenmeno em que a
narrativa sofre a invaso, deliberada ou no, de uma srie de
elementos ou at parte, com cores locais e detalhes pitorescos
tornando diludo o modelo universal.
No se deve considerar a amplificao como sendo uma forma
contrria reduo, pois no caso de narrativas orais, as duas formas
podem at conviver numa mesma narrativa, na medida em que ao
longo da narrao, se pode truncar determinados pontos e aumentar
ou at inovar outros.
A amplificao pode representar maior ou menor capacidade
de o narrador encontrar formas estticas para a sua narrao, ou a
necessidade contextual de proceder pormenorizao descritiva de
cenrios, personagens e at da prpria aco. exemplo desta ltima
situao, as narrativas de longa-durao que so contadas durante os
velrios ou qualquer acto ritual que exija a recriao do mundo
atravs da palavra.
3. A deformao uma forma de transformao externa
que surge nas narrativas como consequncia do seu contacto com
65

ambientes socio-histricos diversos. Por exemplo, a poca moderna,


com todo o seu ritmo, um factor decisivo na deformao das
narrativas. Os modelos considerados universais, vo sendo atacados,
cada vez mais pelas formas que a modernidade considera mais
funcionais para a sua prpria civilizao, totalmente diferente
daquelas em que assentam a origem das narrativas de tradio oral.
A deformao a forma de transformao mais frequente na
actualidade; pode ser encontrada em todos os quadrantes da estrutura
das narrativas: funes, personagens, temas, actualizao narrativa,
etc. (o aproveitamento por exemplo da histria da cigarra e da
formiga atribuindo-lhe outras perspectivas, ou a transformao de
narrativas como a Cinderela para fins cmicos). A deformao
pode tomar o nome de contaminao, quando no seu processo so
introduzidos elementos estranhos ao universo das narrativas de
tradio oral: santos de uma religio moderna e sistematizada como
a Catlica, presidente da repblica, luta de classes, explorao, etc.
so elementos que aparecem em certas narrativas como instrumentos
de contaminao religiosa, poltica ou ideolgica 10.
4. A inverso uma forma de transformao de difcil
determinao mas que aparece algumas vezes. Ela consiste em
apresentar um elemento com sinal contrrio ao que deveria ter na
narrativa em condies normais. Actuando sempre ao nvel da
simbologia, a inverso uma das formas responsveis pela
incoerncia da maior parte das narrativas, quando no se torna
possvel decifrar a significao de figuras ou at passagens, numa
flutuao quase total de sentido.
5. A intensificao, diferente da amplificao, encontra-se
centrada na aco das personagens, sem afectar a sua posio
estrutural nem a sua sucesso. Uma das formas mais frequentes de
intensificao o exagero: Matou dez elefantes com uma azagaia,
atou trs cintura e dois ps cabea e regressou a casa, o exagero
aqui no afectou de maneira nenhuma a funo do heri neste ponto
da narrativa que a ultrapassagem de uma prova. A intensificao
10

Ver revista Critique, n. 394, Littratures Populaires.


66

forma com o enfraquecimento os termmetros que marcam a


intensidade de cada funo narrativa. Tomemos como exemplo a
funo textual de envio do heri. Ela pode ser apresentada ao nvel
dos motivos ou como um pedido, ou como uma ameaa, ou at
como uma expulso. Na frmula universal, encontraramos
simultaneamente o anncio da ameaa (se no conseguires, morres)
e o anncio do prmio (se conseguires, casas com a minha filha ou
ters todas as riquezas do mundo).
Analismos as transformaes de natureza sintagmtica que se
referem relao existente entre o universo da narrativa e o universo
da sociedade que a produz. Importa agora abordar a questo das
transformaes internas que chamaremos de paradigmticas. So
paradigmticas porque tm a ver com a escolha dos elementos que
iro ocupar um determinado espao dentro de uma determinada
narrativa. Assim a escolha de palcio, casa ou cabana, rei, rgulo,
chefe ou capito, elefante, leo, passarinho ou mosquito, como
elementos compatveis em determinados espaos narrativos,
dependem de factores que no so os mesmos que os fenmenos que
determinaram as transformaes vistas anteriormente e que
classificmos de externas.
As transformaes internas podem ser classificadas segundo
duas categorias: as substituies e as assimilaes.
No que diz respeito a substituies verificam-se fenmenos
como os seguintes:
A) Substituies de carcter realista quando na organizao
interna da narrativa se escolhem elementos que transmitem uma
sensao de contemporaneidade, quer nas personagens presidente
da repblica em vez de chefe ou rei; quer nos instrumentos
pistola em vez de pedra ou flecha; casa de dois andares em vez de
choupana, avio em vez de tapete voador, etc
A sociedade moderna industrializada, atravs da necessidade
de transformar o mundo sua imagem, utiliza at quase exausto
este tipo de substituio. A esse fenmeno chamamos ns de
processo de banalizao das narrativas de tradio oral.

67

As substituies transmitem uma sensao de proximidade


com o real contemporneo, mas apenas na aparncia, porque a
narrativa em si nunca perde a sua natureza imaginria, nem os seus
laos com o passado longnquo e fantstico que se perde na bruma
do tempo.
B) Substituies de carcter confessional que tm a ver com
crenas ou convices individuais ou colectivas, no acto da narrao.
As substituies confessionais podem apresentar caractersticas
religiosas ou ideolgicas, conforme elas se processam ao nvel do
universo religioso ou ao nvel das convices ideolgicas. A
filtrao confessional, como uma forma de transformao interna,
manifesta-se na linguagem atravs do lxico que se emprega. Esse
lxico pertencer, tanto na significao como na simbologia, ao
mundo confessional em causa. Dizer por exemplo que o coelho no
compareceu sesso de esclarecimento o mesmo que admitir no
universo verbal da narrativa um conjunto de sintagmas que
pertencem a uma linguagem estereotipada cujo universo ideolgico
o momento revolucionrio que se tem vivido em Moambique. O
mesmo seria se em vez de chefe encontrssemos a designao de
secretrio da clula para o leo ou qualquer um dos animais que
desempenham tal papel nas narrativas.
nas substituies de carcter confessional que vamos detectar
os sinais de medo, de aspiraes, de crenas, supersties e todo o
vasto mundo do inconsciente colectivo e individual. E ao nvel
das substituies em geral que o contador encontra uma relativa
liberdade para dar cor e vida s suas narrativas, conforme o seu
talento.
A diferena entre as leis de transformao externa e as de
transformao interna podem ser explicadas de uma maneira
simples: no primeiro caso, diremos que existe um grau de
dependncia entre um elemento com atributos mais universais e um
que os tenha mais regionalizados, assim, o drago ocupar um
espao que pode vir a ser ocupado pelo leo ou pelo urso, porque
ambos particularizam aspectos que aquele representa em termos
gerais; no segundo caso, a questo da escolha entre o urso e o leo
68

que no pode fugir s realidades em que cada narrativa se enquadra.


normal aparecer o leo em narrativas de origem tropical e o urso
nos gelos; o contrrio que no seria normal apesar do seu
paralelismo.
H um tipo de substituies que surge frequentemente nas
narrativas e que convm tratar de uma forma particular. No raras
vezes aparece a minhoca que voa, o leo que conduz um automvel
e vai ao cinema, etc A narrativa de transmisso oral no tem
escrpulos em deixar-se invadir por estas e outras situaes
inverosmeis, porque na realidade, no se preocupa com a veracidade
daquilo que conta. Estes fenmenos de transformao situam-se no
plano interno da narrativa e chamar-se-o de assimilaes porque h
uma absoro de elementos e valores provenientes de contextos
diversos. Neste caso particular das narrativas que constituem o nosso
corpus e devido a razes histricas da comunidade do Vale do
Zambeze, as assimilaes sero, naturalmente, abundantes quer ao
nvel de elementos (rei, cavalo, boceta, canguru, etc.) quer ao
nvel dos motivos temticos.
As assimilaes podem ser realistas ou confessionais, tal como
todas as substituies o so.
Vejamos de uma forma resumida os benefcios que o estudo
morfolgico de Propp trouxe aos estudiosos da literatura de
transmisso oral:
Definiu e sistematizou as duas situaes estticas das
narrativas como ponto de partida e de chegada (situao inicial e
situao final).
Estabeleceu as leis que presidem aos dois nveis de
transformao, permitindo uma leitura simultnea da narrativa, na
horizontal e na vertical, na busca da matriz universal.
Verificou e fixou os princpios que permitem desfazer a
aparente antinomia existente entre a constncia da forma e a
variabilidade do contedo, atravs da sistematizao das funes e
motivos.

69

Procurou provar, utilizando o mtodo dedutivo, que


poderia chegar narrativa modelo, a partir da qual se formaram as
variantes.
2.6.2 As limitaes do mtodo formalista. O estruturalismo
No entanto, Propp era formalista e as suas teses tm as
limitaes impostas pela prpria concepo formalista. Ao conceder
importncia secundria ao contedo das narrativas, fica-nos vedada a
hiptese do estudo do funcionamento do sentido que elas
necessariamente ho-de transportar dentro de si. Temos para ns
que, sendo embora indiscutvel a constncia formal e esquemtica
nas narrativas, o seu contedo no circula de maneira nenhuma
independente e arbitrariamente dentro desse mesmo esquema. O
formalismo considerou a forma e o contedo das narrativas de
transmisso oral como o exemplo mais paradigmtico da separao
de elementos constituintes de um texto. A forma seria o nico
elemento que importava porque era o nico inteligvel e o nico que
permitia a sua abstraco esquemtica. O contedo ficava reduzido a
um simples resduo, sujeito a variaes conformes com a sua
natureza mutvel. O estudo formalista das narrativas visava atingir
um modelo abstracto onde poderiam caber todas as variantes na
qualidade de derivados. Desta maneira, caminhou-se para uma
posio inversa das concepes anteriores s do tempo do
formalismo. Antes, no se procurava saber o que havia de comum
entre as narrativas; com o formalismo passou-se para o campo
oposto: j se no procura saber o que que as distingue. Conforme
concluses do prprio Propp, a evoluo das narrativas tem um
nico sentido sem reversibilidade: do universal ao derivado.
Mesmo que aceitemos, por questes metodolgicas, que
possvel esquematizar uma narrativa tipo, no ser a partir dela que
conseguiremos apreender as razes objectivas da existncia mltipla
das diversas categorias de narrativas, nem to pouco poderemos
considerar a tal narrativa tipo como origem das restantes, porque o
70

esprito humano no funciona em linha recta. Tomemos, como


exemplo, algumas narrativas (contos, lendas ou mitos) de uma
determinada regio: s mesmas aces so atribudas, ou podem ser
atribudas a personagens diferentes, quer sejam homens ou animais.
No entanto, essa variabilidade no arbitrria. Consideremos que
uma determinada funo exige que a personagem voe. O contador
ir escolher um voador para preencher essa funo. Ele ser um
mosquito, um pssaro, um animal at com asas (a minhoca com
asas). Perante essas possibilidades de escolha, a nenhum estudioso
permitido permanecer indiferente. O fenmeno de transformao
que o prprio Propp designou de substituies, no um processo
opaco diante do qual a anlise no poderia avanar, porque tal como
na escrita, a narrativa da oralidade no um sistema fechado de
signos. Poder compreender o sentido de uma escolha que o contador
efectua ser capaz de visualizar as hipteses de permuta em cada
contexto. Na literatura de transmisso oral, o contexto fornecido
pelo conjunto de variantes que uma mesma narrativa pode
apresentar, isto , pelo sistema de compatibilidade e de
incompatibilidades: a guia ou a andorinha aparecem de dia e o
mosquito de noite, o que caracteriza j uma nova oposio, dia/noite;
o que os prprios auditores sabem perfeitamente. Mas por sua vez, a
guia um predador e a andorinha no , surgindo deste modo, uma
nova oposio Indo assim de uma forma progressiva tentar definir
um universo da narrativa em pares de oposies combinadas e
realizveis em determinados contextos.
Como ningum pode afirmar que conhece uma lngua s pelo
facto de ter estudado a sua sintaxe, porque o domnio desta no
permite, s por si, deduzir qual o lxico, nem o valor semntico dos
seus enunciados, assim, a nvel da narrativa de transmisso oral, o
estudo da sua morfologia no suficiente se no for complementada
com o conhecimento etnogrfico da comunidade que produz essas
narrativas. E , neste ponto, que se situa o objectivo fundamental do
nosso trabalho.
A complementaridade entre a narrativa de tradio oral e a
etnografia est na mesma relao do significante para o significado
71

no signo lingustico conforme a concepo saussuriana. No entanto,


a tradio oral no se reduz a uma anlise puramente estrutural,
atravs de um sistema paradigmtico de escolha/rejeio, tal como
na construo de uma mensagem verbal normal. O que distingue as
narrativas de tradio oral das narrativas literrias, quer sejam
fictivas (romances ou novelas diversas), quer sejam elas verdadeiras
(reportagens, crnicas), que, na transmisso oral, as narrativas so
formas hiper-estruturais, onde o esquema estrutural opera a todos os
nveis, constituindo verdadeiras metalinguagens, ao passo que as
narrativas literrias se definem essencialmente como uma expanso
normal do signo lingustico de uma forma estrutural a nvel
gramatical e lexical. O fillogo j no se preocupa com as razes por
que cavalo em portugus horse em ingls ou cheval em
francs, mas sim como se chegou forma actual da palavra cavalo
e quais as leis que a determinaram. O linguista procurar determinar
os princpios contextuais que distinguem semanticamente estas duas
frases: tu s uma mula e tenho uma mula. Mas o estudioso das
narrativas de transmisso oral no s no fica indiferente a uma
escolha contextual entre bfalo, elefante, hipoptamo para uma
determinada funo que exija uma personagem do mundo
antropomrfico, com caractersticas comuns a esses trs animais, a
corpulncia e fora, como tambm ir, ou dever procurar o valor
simblico e etnogrfico que os distingue fora do contexto da
narrativa que est a estudar, na tentativa de tentar explicar o porqu
da preferncia por um deles.
Do que fica dito sobre a importncia dos estudos morfolgicos
iniciados por Propp, pensamos que pertinente reter o seguinte: que
a abordagem morfolgica das narrativas de tradio oral essencial
para qualquer estudioso deste gnero de literatura, no como um fim
em si mesmo, mas sobretudo como um precioso meio para melhor
compreender os passos do esprito humano no acto de criar. este o
objectivo por ns proposto, ao qual procuramos obedecer. que, no
caso das narrativas de tradio oral, o homem cria-as com diversos
fins implcitos: desde o simples acto de entreter e divertir, passando

72

pela crtica e moralizao dos costumes, at instrumentalizao


cultural e poltica, sem esquecer a reiterao ritual.
As
narrativas
de
tradio
oral
caracterizam-se,
simultaneamente pela sua grande riqueza em termos de diversidade,
cor, pintura dos factos e ambientes, bem como pela sua
extraordinria uniformidade estrutural e monotonia orgnica. O
mrito dos formalistas reside no facto de terem sido capazes de
determinar e definir a natureza dos componentes variveis
distinguindo-os dos elementos constantes. Mas, como j o dissemos,
o mtodo seguido pelos formalistas acaba por ser vtima das suas
prprias limitaes. Para um corpus menos homogneo do que
aquele sobre o qual Propp trabalhou, verificaramos que o mtodo
formalista comearia a acusar uma certa incapacidade de resposta a
questes menos lineares e descritivas, bastar-nos-ia apresentar a
questo do valor simblico das personagens possveis para um
mesmo motivo temtico em duas variantes de uma mesma narrativa
actualizada em duas realidades culturais diferentes.
Desta forma, poderamos buscar em Brmond algum auxlio
para as teses formalistas, quando ele prope que, em vez de
princpios que amarram os elementos estruturais das narrativas a leis
limitativas, se pensar numa multiplicao de alternativas, atravs do
jogo de possibilidades.
Brmond no recusa o esquema estrutural abstracto, como
matriz. O que ele tenta libertar as narrativas do colete formalista.
Efectivamente, a tcnica proposta por Propp e perfilhada pelo
mtodo formalista, no consegue explicar de uma forma satisfatria,
a grande maleabilidade existente na escolha e ordenao dos
elementos constantes e variveis, explcitos ou implcitos, de
diversas verses de uma mesma narrativa. Com Propp, a criatividade
dos eventuais contadores fica limitada pelos contornos
esquemticos, tais como um nmero de funes definido de uma
forma rigorosa e a ordem constante e imutvel pela qual devem
aparecer na narrativa, marcando as sequncias.
No entanto, o estudo de diversas verses de uma mesma
narrativa mostram que a escolha de uma ou outra constante expressa
73

ou subentendida nas variantes, no um fenmeno que independe


do prprio contador. Pelo contrrio, trata-se de algo que emana da
motivao do contexto da narrao: perante uma prova difcil, a
personagem pode teoricamente submeter-se a ela ou abster-se; e na
sequncia seguinte o narrador no poder falar da vitria do heri se
este no tiver sido submetido prova em causa Mas por outro
lado, nada impede que, mesmo que o heri tenha sido submetido
prova difcil, o narrador admita a sua no-vitria E continuamos
no campo terico das possveis liberdades que um narrador ter no
alinhamento das funes narrativas de uma forma que poderia
modificar a escolha dos motivos temticos 11.
Brmond apresenta um esquema estrutural mais aberto. Esse
esquema assenta a sua base em trs momentos essenciais, qualquer
deles admite uma alternativa, mesmo que teoricamente. Quer isto
dizer que para cada situao sequencial, abre-se pelo menos uma
possibilidade de um comportamento alternativo que poderia
modificar o rumo das sequncias posteriores.
A estrutura esquemtica, como defende Brmond, apresentarse-ia da seguinte forma:
Existe uma determinada situao que abre a possibilidade de
o fluxo sequencial progredir; a possibilidade actualizada, ou no
actualizada. Se actualizada, o heri obtm sucesso; caso
contrrio, o sucesso no existe.
Esta simplificao proposta por Brmond , no fundo, uma
propriedade intrnseca do discurso narrativo. Tal como um curso de
gua desce para o mar, as sequncias encontram-se j
elementarmente estruturadas no macrotexto condicionador da
narrativa da oralidade; assim que resta ainda ao narrador uma
margem de manobra, onde pode pr prova o seu talento, na
utilizao dessa matria prima, que so as variveis. Ou ele deixa
que a corrente o leve directamente, ou ento ele poder construir
11

Julgamos encontrar aqui a explicao terica da apropriao que a literatura


escrita faz dos temas mais famosos da oralidade, dando-lhe um rumo consentneo com a
sua prpria realidade ideolgica: as vrias verses da cigarra e da formiga para crianas,
disso so um exemplo flagrante.
74

meandros, cascatas, barragens, etc., antes de chegar ao mar. o que


chamamos de liberdade de percursos. Por outro lado, as leis
estruturais da narrativa de tradio oral esto montadas da mesma
maneira que as regras de qualquer jogo, como por exemplo o
futebol: aqui, cada jogador sabe que o essencial do jogo simples,
no deixar que a bola entre nas suas redes, e procurar meter a bola
nas redes adversrias, cumprindo determinados preceitos. No
entanto, um jogo de futebol visto apenas nesta perspectiva ou
praticado to prximo deste axioma, deve ser a coisa mais enfadonha
deste mundo. Por conseguinte, cada jogador individualmente e a
equipa, isto , o colectivo, devem procurar aliar a maleabilidade que
as leis permitem com o talento, a fim de que as jogadas sejam
seguidas com interesse. Diremos em forma de concluso que, nas
narrativas de tradio oral, o importante saber contar; dominar a
palavra e saber o que fazer com ela na construo de um universo
to simples nos seus elementos estruturais, mas to complexo na
significao e simbologia que representam 12.

12

Segundo Brmond, a exigncia de um texto imutvel, objecto de um respeito


escrupuloso s aparece a nvel de dois limites culturais: o limite inferior da criana que
exige da me, todas as noites a mesma narrativa, e se insurge com as modificaes. E o
limite superior do chefe tirano que aspira ao culto da obra que o imortalize.
75

2.6.3 As funes e os motivos temticos, natureza e articulao


Da sequncia elementar tridimensionada (antes, durante e
depois) tal como a concebeu Brmond, julgamos poder retirar o
melhor instrumento operativo para a abordagem estrutural das
narrativas. Ela materializa, no fundo, aquilo que constitua as
limitaes do modelo de Propp, dando-nos uma sada simplificadora
de uma matriz abstracta que enquadra estruturalmente todas as
narrativas, mesmo aquelas que ao nvel da actualizao se
apresentam de certa forma complexas.
Por sua vez, Paul Larivaille desdobra, por questes lgicas, a
sequncia tridimensionada proposta por Brmond num tecido com
duas componentes: aquilo a que ele chama de momentos estticos
essencialmente descritivos que marcam as caractersticas dos estados
inicial (antes) e final (depois), e o momento dinmico,
essencialmente narrativo, que marca o desenvolvimento e resoluo
da intriga. Larivaille apresenta o momento dinmico desdobrado em
trs sequncias: a perturbao, do estado inicial, a transformao
das relaes e a resoluo.
Os estados inicial e final, j referenciados por Propp, so dois
momentos estticos que representam o estado de equilbrio,
incapazes de por si prprios desencadearem qualquer movimento.
Muitas vezes, o estado inicial apresenta-se na forma de equilbrio
instvel e precrio, mas, mesmo assim, incapaz de iniciar qualquer
movimento evolutivo que permita a modificao. Por isso
definiremos, com Paul Larivaille, o estado inicial como um conjunto
de relaes estveis, felizes ou infelizes, caracterizadas pela ausncia
de um elemento dinamizador que perturbe a repetitividade e a
imutabilidade da situao constatada. Seriam exemplos de estados
iniciais, entradas de narrativas como as seguintes: o coelho e o
leo eram amigos, todos os dias, o coelho servia de guia quando o
leo ia caa, ou Era tempo de fome, todos os dias, o marido
ia caa, mas nunca trazia nada ou Era uma linda rapariga,
todos os rapazes da povoao desejavam casar com ela, mas ela
no aceitava nenhum.
76

Por sua vez, o estado final que definimos como sendo


igualmente esttico, representa um novo equilbrio resultante do
realinhamento das relaes a partir da resoluo dos problemas
desencadeados e transformados desde a situao inicial. Seriam
exemplos de situao final: a partir de ento o coelho e o leo
tornaram-se inimigos ou Desde ento, sempre que o marido ia
caa procurava trazer algo para a casa ou A rapariga jurou
nunca mais aceitar, em casamento, um rapaz desconhecido.
Entre os estados inicial e final, desenvolvem-se trs etapas
dinmicas atravs das quais se desenrola a aco da narrativa: a
perturbao, a transformao e resoluo.
A perturbao o primeiro momento dinmico que abre as
transformaes do estado inicial. A perturbao resulta da
introduo de um elemento que vem desequilibrar a estabilidade,
feliz ou infeliz, que prevalecia. A perturbao inicia a aco.
perturbao sucede um momento que representa a resposta
que as personagens podem dar ao elemento perturbador da sua
estabilidade, e a transformao. A transformao constitui a parte
mais substancial da narrativa porque dentro dela que se efectuam
os diversos passos que levam ao realinhamento que permita um
desenlace.
A finalizar esta parte dinmica, a resoluo a parte que se
segue transformao. A resoluo culmina as aces desenvolvidas
desde a perturbao, passando pela transformao, representando
uma espcie de recomposio de desordem provocada pelo primeiro
momento dinmico, depois da filtragem efectuada ao nvel da
transformao. A resoluo poder ter um sinal positivo (prmio) ou
um sinal negativo (desqualificao) conforme correlao resultante
dos momentos anteriores, o sinal da resoluo transmitido ao
estado final, onde permanecer dentro do novo equilbrio.
Toda e qualquer tentativa de esquematizao tem que ter em
conta as suas limitaes e a sua prpria natureza de tentativa. Na
prtica, o contador pode proceder a vrios encadeamentos de
sequncia, tornando a narrativa numa encruzilhada. Quer isto dizer
que a frmula que um estudioso adopta, no passa de um
77

instrumento operativo que ele prprio considera como o mais


eficiente, sem que isso signifique a invalidao das outras frmulas
existentes. Por isso, consideramos vlidas e legtimas as frmulas
que no adoptamos, sejam elas de carcter formalista, historicista ou
mesmo antropolgica, tal como descrevemos atrs, porque nos
pareceram pouco funcionais para os objectivos que nos
propunhamos. Admitimos igualmente que outras frmulas que no
pudemos consultar no decorrer da nossa investigao, ou mesmo
aquelas que, porventura venham a surgir, possam ser mais
funcionais do que a que adoptmos.
Temos vindo a falar de elementos estruturais da narrativa.
Vimos j de que modo que, a partir da escola formalista, foi
possvel separar dois componentes na narrativa: as constantes e as
variveis. Vimos tambm que a escola formalista deu a primazia aos
elementos constantes. No entanto, foi nossa opo seguir a via que
se prope operar com os dois nveis. Por isso, importante
apresentar a descrio dos elementos variveis, bem como a maneira
como se articulam entre si. So os elementos variveis que do um
sentido cultural e etnogrfico narrativa, porque a partir deles que
reconhecemos as marcas da colectividade que produz as narrativas.
Os elementos variveis movimentam-se dentro de pequenos
enunciados a que damos o nome de motivos temticos. Os motivos
temticos funcionam como verdadeiras peas giratrias que
estabelecem a ligao entre o momento funcional da narrativa e a
sua respectiva actualizao ao nvel da narrao, num determinado
tempo e espao. Deste modo, de uma forma diferente daquilo que se
passa na literatura escrita, em que o momento de criao um
momento de organizao de um cosmos a partir do caos, na
oralidade, os motivos temticos transportam j a sugesto para essa
organizao. Quer isto dizer que o contador no vai inventar os
elementos que vo preencher os motivos temticos, o que est ao seu
alcance a possibilidade de escolha. Tomemos como exemplo um
motivo temtico enunciado da seguinte forma: a donzela
raptada. Os elementos que o preenchem so: uma personagem
passiva, a donzela e uma aco praticada por uma outra personagem
78

no enunciada expressamente. Ao contador compete compatibilizar


a natureza do motivo com a constante correspondente, bem como
escolher dentro de um nmero limitado de possibilidades, uma
personagem com caractersticas conformes com a aco praticada.
Deste modo, poderamos ver que o contador tem possibilidades de
ligar o motivo em causa perturbao. Se procedesse desta forma, a
personagem a escolher dever sair do grupo designado por
adversrios. Mas se o contador colocar o motivo temtico articulado
com outra funo que no seja a perturbao, o raptor poderia ser
uma personagem de natureza diferente, desde os auxiliares at ao
prprio heri. Do que fica dito, podemos concluir que os elementos
que preenchem os motivos temticos no so significativos ao nvel
funcional, mas sim ao nvel estrutural, isto , no os podemos
caracterizar por aquilo que podem eventualmente praticar, mas
atravs do espao que ocupam no articulado narrativo. Por isso
mesmo, independentemente da cor externa que possam transportar
(nome, idade, sexo, aparncia fsica, etc.), no momento em que
esto a ser utilizados pelo contador, as personagens da narrativa
oral, como elementos integrantes dos motivos temticos, esto
dependentes da esfera de aco em que se integram esses mesmos
motivos 13.
O motivo temtico um segmento narrativo redutvel a uma
forma verbal ou a um enunciado simples. a partir dessa
redutibilidade que o motivo possui a mobilidade que caracterizmos
nas linhas anteriores. Assim, ele pode realizar-se textualmente de
formas e posies variveis, conforme os contadores, a regio, a
cultura, ou, tratando-se do mesmo contador, conforme o seu humor,
o interesse dos auditores, o contexto da narrao, etc A variao
pode operar-se no s ao nvel da articulao com as constantes,
como tambm ao nvel lexical, sintctico, estilstico, semntico e at
simblico. tambm a partir desta mobilidade dos motivos que
13

importante frisar que nas narrativas africanas, certas personagens tipo


desempenham sempre o mesmo gnero de papis. Assim, o aparecimento, numa
narrativa, do coelho, leo, macaco, madrasta, feiticeiro (bruxo), sogra, etc no d lugar
a equvocos que exijam a sua caracterizao, so as chamadas personagens cristalizadas.
79

muitas vezes as narrativas aparecem com uma inverso no seu


sentido. No fundo, todas as transformaes que sistematizmos
anteriormente, partem de modificaes operadas ao nvel dos
motivos temticos.
A relao que existe entre o elemento funo e o elemento
motivo simultaneamente simples e complexa. simples porque,
como j vimos, uma relao de um elemento constante, abstracto,
esquemtico, que preenchido por um elemento varivel, mais
contornado. Ao mesmo tempo complexa porque estando na relao
que vai do gnero espcie, do mais geral ao mais especfico, a
funo e o motivo no so de qualquer forma elementos da mesma
natureza, por isso o carcter imotivado das funes e o carcter
motivado dos motivos, conforme j foi igualmente referido.
A funo surge assim como um verdadeiro contentor de
motivos, marcando igualmente o curso sequencial da narrativa. A
funo imprime a sua marca e atravs desta imprime um sentido, um
valor aos motivos que transporta. Por exemplo, o sentido do motivo
temtico definido como rapto de uma rapariga bonita s toma um
sentido quando acopulado a uma funo. Ser agresso ou
salvamento da rapariga conforme esse rapto for a aco do
adversrio ou do heri.
Convm contudo salientar que estas distines tm um valor
terico. Na prtica, a narrativa oral por si prpria a histria de uma
transformao ou sucesso de transformaes que obedecem a regras
determinadas e responde a questes bem concretas. Quando o
contador escolhe uma histria para contar, pressupe-se que ele
conhecedor de um reportrio determinado e que domina alguns
planos de desenvolvimento da intriga dos quais ir escolher o mais
conveniente, assim como a forma dos episdios que iro compor a
sequncia narrativa, a sua ordenao, etc.
A histria da teorizao das transformaes que j abordmos,
em parte, quando falmos dos formalistas , no fundo, a histria das
personagens e dos motivos temticos, porque atravs destes que
elas se verificam. As transformaes scio-polticas-culturais
provocam a adaptao das narrativas, quer atravs da aquisio de
80

outras formas para os motivos, quer atravs da introduo de novos


personagens no seu corpo. Em contrapartida, muitos outros
elementos so simplesmente abandonados ou esquecidos, porque
no so realizados. Outras vezes, elementos arcaicos e modernos
coexistem, e algumas vezes acabam por tomar novos sentidos; por
exemplo a serpente que era na mitologia antiga um elemento
inicitico positivo, com as novas formas de vida social e cultural,
transforma-se em devorador inimigo.
A transformao realiza-se sempre ao nvel da concretizao
dos motivos ou ento na caracterizao dos personagens, por isso, no
plano da narrao, isto , na actualizao narrativa. O drago pode
aparecer como diabo, feiticeiro, urso ou outro animal agressor,
como pode raptar, assassinar, devorar, como pode aparecer com
garras horrendas, ou com doze cabeas ou outra monstruosidade
qualquer.
Haver duas formas de narrao que marcam a profundidade
das transformaes, que correspondem a duas atitudes do contador e
do seu pblico perante uma realidade scio-cultural: uma liga-se
concesso de cores locais e quotidianos (aparentemente realistas), s
narrativas e outra liga-se manuteno de motivos tradicionais fiis
aos modelos arcaicos (mgico-religiosos) compatveis com a
actualidade, nem que seja em termos rituais. No se trata de maior
ou menor inveno de elementos que compreende o universo das
narrativas mas apenas de uma opo cultural de momento. As duas
formas podem coexistir na mesma comunidade e at no mesmo
contador. Contar com motivos quotidianos ou maravilhosos no
corresponde de forma alguma a uma atitude de se ser verdadeiro ou
fictcio, mas apenas a adopo de elementos realistas ou tradicionais.
Em termos tericos, adoptamos as formas de transformao
propostas por Propp a que j fizemos referncia anteriormente.

81

2.6.4 A classificao
O problema da classificao das narrativas constituia sempre
uma preocupao dos estudiosos da Literatura Oral. que sem
classificao, dificilmente se pode ter bases para manejar os diversos
elementos constitutivos das narrativas, mesmo que se possua o
instrumental de elementos estruturais.
Por isso mesmo, cada estudioso prope ou adopta formas de
classificao bem concretas. O prprio Propp sentiu este problema e
dele faz meno na sua Morfologia do Conto, chegando a criticar
algumas tentativas que misturavam critrios de natureza diversa,
como por exemplo a moral da histria e as personagens. Propp
props uma classificao geral em narrativas mticas sobre animais e
sobre costumes. Os professores Autti Aarne, finlands, e Stith
Thompson, americano, propem atravs do seu Motif-Index of Folk
Litterature, constitudo por seis volumes, um critrio de
classificao baseado, em primeiro lugar, na subdiviso das
narrativas em trs grupos: Animal Tales, histrias de animais, Tales
of Supernatural, histrias de encantamento e Ordinary Tales,
histrias populares, e por outro lado, na sistematizao do elemento
formador da histria. A lista dos temas formadores de histria de
2499 motivos 14, numerados e compreendidos nas diversas
subdivises dos trs grupos gerais. Por exemplo no grupo referente
histria de animais a srie que vai de 1-99 refere-se a animais
selvagens; 100-149 animais selvagens e domsticos; 150-199
homem e animais selvagens, etc. Com este trabalho eles tentaram
sistematizar os elementos temticos da literatura oral universal.
Dividindo-os em vinte e quatro sries, que correspondem a tantas
letras do alfabeto ingls e tentando articular a letra com um nmero,
tentaram descrever o mximo de temas formadores possveis. As
vinte e quatro sries correspondem aos seguintes motivos; A
Mitologia; B Animais; C Tabu; D Magia; E Morte; F
14

Motivo aqui no tem o mesmo sentido que utilizamos quando abordamos a


caracterizao da estrutura das narrativas.
82

Maravilhas; G Ogres; H Testes; I Tolice e Sabedoria; J


Decepes; K Reverso da Fortuna; L Regulando o Futuro; M
Sorte e Agouro; N Sociedade; O Punio e Recompensa; P
Cativos e Fugitivos; Q Crueldade; R Sexo; S Natureza
da Vida; T Religio; U Traies; V Humor; X
Miscelnia dos Grupos de Motivos.
Para cada letra articula-se um nmero obtendo as diversas
variantes de cada motivo, assim: R Sexo; RO R99 Amor;
R100 199 Casamento; R400 499 Adultrio ou Incesto, etc.
O Motif-Index de Aarne-Thompson , a nosso ver, a mais
completa organizao para o estudo da literatura oral, como critrio
de classificao e metodologia de estudo. No entanto, tal
organizao que estabelece os princpios de classificao, no
provm de critrios homogneos porque nas vinte e quatro sries,
encontramos tomados na mesma linha, como elementos bsicos,
quer as personagens (o inimigo, o monstro), quer os objectos, quer
at as aces. No se trata de negar a importncia que a classificao
de Aarne-Thompson como fundamental e pioneira, possui. Ela
uma fonte muito rica pela abundncia de exemplos, embora se
reconhea o seu pouco rigor taxinmico.
Lus Cascudo da Cmara, um prolixo estudioso da tradio oral
brasileira, apresentou uma proposta de classificao com base na
natureza temtica;
As Narrativas de Encantamento so caracterizadas pelo
elemento sobrenatural, mirfico e miraculoso..
As Narrativas de Exemplo tm sempre um objectivo
doutrinrio.
Narrativas de Animais em que entram os animais como
personagens com comportamento quer antropomrfico, quer natural.
Narrativas Etiolgicas explicam a origem de um aspecto,
forma ou hbito, de um objecto ou animal.
Faccias ou patranhas, so narrativas em que a manha o
aspecto principal.
W. Wundt, estudioso alemo prope, por sua vez, a seguinte
classificao:
83

Narrativas Mitolgicas
Narrativas do Maravilhoso Puro
Fbulas Biolgicas
Narrativas sobre Animais
Narrativas Etiolgicas
Narrativas Humorsticas ou Faccias
Narrativas Moralistas
visvel a dificuldade que Wundt teve para manter um certo
rigor nos critrios adoptados. forado por exemplo a falar de
narrativas do maravilhoso puro em oposio s narrativas sobre
animais ou narrativas humorsticas. Na prtica, essa oposio no
se verifica, o maravilhoso pode manifestar-se nestas ltimas, uma
questo de opo do prprio contador, condicionado naturalmente
pelo contexto como foi referido anteriormente a incluso de
motivos do quotidiano ou a manuteno de elementos tradicionais.
As narrativas humorsticas, por exemplo, preferem motivos do
quotidiano.
As classificaes que temos vindo a apresentar so aquelas que
consideramos as mais pertinentes, apesar das limitaes que se lhes
reconhece. Muitas outras propostas existiro para confirmar a
dificuldade na matria. Adoptaremos naturalmente o critrio que
nos parea o mais funcional para responder aos objectivos que nos
propusemos. Neste sentido, verificamos que quase todas as
propostas de classificao apresentadas dizem respeito a questes
temticas. Da tambm a dificuldade de manter um s critrio
rigorosamente fiel, na diviso das narrativas por reas. que a
matria temtica de natureza varivel e por isso situada a nvel da
realizao dos motivos, consequentemente mais fluida nas mo do
pesquisador.
Denise Paulme, que trabalhou sobre narrativas africanas,
soube interpretar essa dificuldade e, sem fugir pertinncia das
classificaes de carcter temtico, apresenta uma classificao
trabalhando com elementos estruturais, reconhecendo contudo a
necessidade da articulao entre a classificao estrutural e a
temtica.
84

Para Denise Paulme, toda a estrutura narrativa comporta uma


srie de situaes (segmentos) dimensionados no tempo. A
passagem de uma situao para outra implica uma modificao de
carcter dinmico. Essa modificao pode marcar um sentido de
progresso como o de regresso. Como por exemplo: Joo tem fome
(situao inicial de carncia); Joo come (aco tendente a
ultrapassar a carncia); Joo j no tem fome (situao resultante da
ultrapassagem da situao de carncia).
Esta estruturao simples de movimento linear constituiria o
ponto de partida para a organizao das narrativas mais complexas.
A maior parte das narrativas denuncia na profundidade a sua origem
estrutural esquemtica quer a nvel da lgica quer a nvel lingustico.
Este modelo elementar permite uma maior operacionalidade no
estudo das narrativas.
Retomando a problemtica das sequncias elementares, Denise
Paulme vai assentar a sua proposta de classificao no princpio de
que elas, contrariamente s posies de Propp, no tm posies
fixas na narrativa. A aceitao de que a ordem das sequncias no
imutvel vai permitir que se veja, por exemplo, que muitas delas
podem encaixar-se de diversas formas, chegando a dar novas
histrias dentro da prpria narrativa, ou ento podem articular-se de
tal maneira que chegam a alterar o sentido do prprio movimento da
organizao e progresso da intriga.
um estudo de natureza morfolgica mas pode ser articulado e
completado em etapas posteriores, com anlise da linguagem, de
cada verso, do simbolismo das personagens, para perceber a
realidade cultural global das narrativas enquanto expresso verbal
articulada e enquanto expresso cultural de uma comunidade.
Sem fugir do princpio pentadimensional das sequncias
elementares de uma Narrativa-Tipo, a classificao de Denise
Paulme opera a nvel da organizao e ordenamento dessas
sequncias:
A verso estruturalmente mais simples ser do tipo
ascendente em que se parte de uma situao inicial de carncia para
o seu melhoramento ou ultrapassagem.
85

De narrativas do tipo ascendente apresentamos alguns


exemplos 15:
1 Situao inicial de carncia
Era tempo de fome, o coelho encontrou uma plantao bem
abastecida e bem guardada.
2 Apresentao das provas
O coelho poderia eventualmente ter acesso plantao desde
que soubesse o nome dos guardas.
3 Estratagema para ultrapassar a dificuldade
O coelho finge-se beb e faz-se transportar por sua mulher.
Esta pede aos guardas para olharem pelo beb enquanto vai ao
rio buscar gua. Os guardas, na presena do beb, no se importam
de se tratarem pelos respectivos nomes, confiantes de que este no
falava.
4 Situao de carncia ultrapassada
O coelho revela o segredo mulher que nomeia os guardas e
tm acesso plantao.
Pode acontecer em narrativas deste tipo ascendentes que a
ultrapassagem da situao inicial de carncia seja possvel pela
interveno de um auxlio mgico concedido por um mediador. Em
termos estruturais, a presena do auxiliar mgico substitui o
estratagema do prprio heri exemplificado anteriormente.
1 Situao inicial de carncia
Havia um pobre rfo que para viver tinha que trabalhar para
um arteso como servente.
2 Apresentao de provas
O rei da terra mandou anunciar que daria a sua filha em
casamento a quem conseguisse pronunciar o nome dela.
3 Obteno do auxiliar mgico
O rfo parte, chega aldeia roto e esfarrapado, ningum o
recebe. Vai ter a uma cabana onde encontra uma velha leprosa. O
15

Recorda-se aqui termo-nos referido s narrativas do tipo ascendente como


sendo as mais simples e por isso mais universais, quando tratamos da origem das
narrativas.
86

rfo trata das feridas da velha e pernoita na cabana. A velha indica


ao rfo como encontrar um lindo fato e revela-lhe o nome da
rapariga.
4 Ultrapassagem da situao de carncia
O rfo bem vestido, o nico que consegue revelar o nome
da rapariga. O rei d-lhe a filha e muitas outras riquezas.
Resultantes da organizao sequencial do tipo ascendente,
encontramos narrativas de sentido inverso. Chamar-lhes-emos de
narrativas do tipo descendente. Partem de uma situao inicial
normal e estvel e acabam numa situao de carncia resultante de
uma degradao motivada por razes de vria ordem, mas quase
sempre ligadas transgresso.
Nos casos considerados mais simples, a degradao resulta da
estupidez da personagem principal, muitas vezes aliada ambio
desmedida.
Pelo seu carcter exemplar e pedaggico, as narrativas
africanas so em grande nmero deste tipo.
1 Situao inicial normal
A hiena e o coelho eram amigos.
2 Degradao
Um dia resolveram ir procurar riqueza. O coelho seguiu por
um caminho mal tratado e a hiena por uma via larga e cheia de
flores. O coelho encontrou um embondeiro, no tronco do qual achou
muita riqueza. Trouxe alguma consigo. A hiena nada tinha
encontrado. Perguntou ao coelho como tinha sido possvel, este
explicou. A hiena vai e para no ter que voltar mais vezes ao
embondeiro, corta-o e tr-lo consigo.
3 Punio (situao final)
Chegados a casa, o embondeiro recusou-se a sair da cabea da
hiena, e esta acabou por morrer.
Dentro da mesma linha mas com cariz mais srio, h todo um
ciclo de narrativas do tipo descendente em que a degradao e

87

punio resultam do no cumprimento ou transgresso de uma


interdio comunitria.
1 Situao inicial normal
Um caador tratava bem do seu co. Este, como prova de
amizade, ensina ao caador a linguagem dos animais.
2 Enunciao da interdio
O co pede ao caador para nunca revelar que entendia os
animais.
3 Submisso prova de fidelidade
Um dia o caador surpreende uma conversa entre os animais
domsticos que lhe provoca uma grande gargalhada. A mulher que
no descobriu qualquer razo para aquela gargalhada, ofende-se,
pensando que o marido estava a rir-se sua custa. E como no
conseguia que o marido lhe explicasse, abandonou-o.
4 Transgresso da interdio
Vendo que no era possvel trazer a mulher de volta se no
revelasse o que tinha ouvido dos animais, resolve-se a contar tudo.
5 Punio
Depois de contar, o caador morre.
Naturalmente que a expresso deste esquema estrutural pode
apresentar variantes. Por exemplo a punio pode ser um simples
divrcio.
H outro ciclo de narrativas em que a transgresso resulta da
revelao da identidade verdadeira ou totmica do cnjuge.
Normalmente, um animal transforma-se em pessoa e casa. Como
manda a boa tradio, revela a sua identidade ao cnjuge, exigindo
porm que guarde segredo sob pena de tornar ao estado inicial. A
imprudncia pode surgir por motivos diversos. O cnjuge retoma o
estado primitivo, regressa para a floresta. Mas antes faz estragos de
vria ordem: desde a destruio da povoao ao devorar todos os
habitantes da povoao, incluindo o prprio cnjuge.
Cabe ainda no esquema descendente o ciclo de narrativas cujo
modelo ser o do fracasso de um truque desonesto. Uma personagem

88

de m f tenta enganar algum parceiro ou parceiros que acreditam


nela. O truque descoberto e a personagem punida.
1 Situao inicial
A mulher, temendo que os filhos pudessem vir a morrer por
causa da fome, envia o marido para junto dos seus familiares para
pedir auxlio em vveres.
2 Truque desonesto
O marido vai, recebe muita comida e, querendo comer tudo
sozinho, esconde-a no mato e arranja um estratagema de l ir todos
os dias.
3 O truque descoberto
Estranhando o comportamento do pai, um dos filhos segue-o e
descobre tudo.
4 Punio
A mulher manda chamar os familiares e separa-se do
marido.
Do mesmo tipo encontramos inmeras verses de narrativas
com animais. As histrias do coelho, em grande parte, so uma
construo de vrias sequncias encadeadas num esquema deste tipo.
Vejamos um exemplo:
1 Situao inicial
O coelho e a hiena eram amigos. Um dia combinaram matar
as mes por um motivo qualquer.
2 Truque desonesto
A hiena vai e mata mesmo a me, o coelho porm esconde-a e
vai todos os dias visit-la s escondidas.
3 O truque descoberto
A hiena mata (come) a me do coelho e acaba a amizade.
Dentro ainda de narrativas do tipo Descendente, podemos
encontrar algumas em que a punio no resulte nem da ambio
nem de qualquer transgresso expressa, mas apenas porque a
personagem faz um pedido que procura alterar o curso normal da
vida ou da natureza das coisas.
1 Situao inicial
Um caador salva uma serpente e tornam-se amigos.
89

2 Um pedido contra a natureza


Como recompensa o caador pede serpente o poder de viver
tanto como uma pedra.
3 Situao final
A serpente atende o pedido e o caador transforma-se em
pedra.
Esta sequncia descendente contm, no fundo, uma punio
resultante de uma transgresso implcita embora no expressa.
Narrativas do Tipo Cclico
Tidas como as mais numerosas e de categoria mais universal,
as narrativas do tipo cclico so aquelas que melhor expressam os
mitos.
Estruturalmente, esto divididas em duas partes: uma primeira
parte que obedece a um esquema ascendente e uma segunda
descendente.
O melhor exemplo podemos retir-lo do mito de Orpheu. Neste
mito a linha ascendente determinada da seguinte forma:
1 Situao inicial de carncia
Orpheu perde Eurdice que levada para os infernos.
2 Apresentao das provas
Orpheu encontra Eurdice e suplica que o deixem lev-la
consigo. Consegue a permisso desde que no se voltasse para olhla at que estivessem em plena luz do dia.
3 Situao inicial de carncia em vias de ultrapassagem
Eurdice segue Orpheu atravs do som da lira que este tocava
sem cessar.
Aqui termina a sequncia ascendente, comeando a
descendente.
4 Interdio transgredida
Orpheu no suporta por mais tempo no poder olhar para
Eurdice e volta-se para v-la antes de terem chegado luz do dia.
5 Punio
Eurdice volta de novo para os infernos e desta vez para
sempre.

90

H um certo nmero de narrativas que podem ser consideradas


do tipo cclico quando possuem uma s personagem ou em espelho,
quando haja duas. Exemplificaremos este tipo de narrativas quando
falarmos do esquema em espelho.
Cclicas so igualmente algumas narrativas que comeam por
uma sequncia descendente e acabam por uma segunda do tipo
ascendente que se encaixa na primeira repondo a situao inicial.
1 Situao inicial normal
Uma rapariga muito bonita est em idade de casar.
Apresentam-se muitos pretendentes que ela rejeita. Aparece um
rapaz estranho, desconhecido, todo bonito, que ela aceita
imediatamente.
2 Degradao da situao inicial
A rapariga no sabe que casou com um bicho selvagem
(hiena, cobra, leo, crocodilo, etc.).
3 Perigos diversos
O bicho procura engordar a rapariga para devor-la depois. O
irmo mais novo descobre a verdade e conta tudo irm. A rapariga
fica aflita, no sabe como sair-se do perigo.
4 Ultrapassagem da situao difcil
O irmo mais novo consegue encontrar uma forma para
escaparem do perigo.
5 Reposio da situao inicial
Quando os bichos se preparam para devorar a rapariga, esta
foge com o irmo e volta para casa dos pais onde acaba por casar
com um homem conhecido.
Narrativas do Tipo Espiral
Em verses indo-europeias h um certo ciclo de narrativas
pertencentes ao tipo ascendente, mas que nas correspondentes
africanas assumem uma nova dimenso. o caso do caador que
salva trs animais de uma situao difcil e recebe deles uma
recompensa. Com essa recompensa o caador conseguir ultrapassar
situaes difceis e alcanar o objectivo da sua aco. Nas verses
africanas, alm dos trs animais, surge entre eles o homem como
91

quarto elemento na mesma situao de perigo. Os animais


reconhecidos com a aco do caador cumulam-no com presentes, o
homem porm ir trair o seu salvador.
Narrativas do Tipo em Espelho
A forma em espelho comporta a maior parte das narrativas
iniciticas.
Normalmente, tm duas personagens que se movimentam no
mesmo sentido. Elas so submetidas s mesmas provas, os seus
comportamentos porm so inversos, pelo que chegam ao final com
situaes igualmente inversas.
A base destas narrativas iniciticas construda sobre uma
estrutura paralela onde se reflecte a ideia chave da cultura africana, a
ambivalncia do ser humano. Os dois heris, o positivo e o negativo,
representam os dois aspectos opostos e complementares do homem.
O comportamento oposto no mesmo indivduo demonstra que o
homem tomado isoladamente capaz de qualquer das duas formas
de conduta e que s a colectividade pode condicionar.
Aparecem como heris opostos geralmente dois gmeos, dois
meios irmos, duas co-esposas, etc
Podem ser includas neste tipo de narrativas as mundialmente
conhecidas, Cinderela, Ali Bab e os Quarenta Ladres.
Basicamente, as narrativas do tipo esquemtico em espelho
justapem paralelamente os dois esquemas bsicos, o ascendente
para o heri positivo e o descendente para o heri negativo.
Narrativas em Ampulheta
Tal como nas narrativas em espelho, estas apresentam
normalmente duas personagens com comportamento oposto. Nas
narrativas em espelho h uma simetria e a aco desenrola-se no
mesmo sentido em que as personagens so submetidas s mesmas
provas e trilham o mesmo caminho. As narrativas em ampulheta,
porm, tm as suas personagens a caminharem em sentido oposto,
cruzando-se num determinado ponto da narrativa.

92

A intriga nas narrativas em ampulheta mais complexa do que


nas narrativas em espelho. As duas personagens tm aces
estreitamente associadas e decorrem simultaneamente. O triunfo do
heri positivo resulta da derrota e punio do heri negativo, num
confronto directo. Exemplo de narrativas deste gnero so a maior
parte das em que intervm o coelho astuto, que com a sua
inteligncia, vence sempre a fora bruta de outros animais mais
fortes. Fazem tambm parte deste tipo o ciclo de narrativas com
monstros comedores de homens que acabam por ser vencidos por
heris aparentemente frgeis. Muitas vezes, inteligncia dos heris
junta-se um auxiliar mgico 16.
Tanto as narrativas em espelho como em ampulheta, utilizam a
combinao dos dois esquemas bsicos, o ascendente e o
descendente.
Quando a combinao das sequncias estruturais introduz
diversos tipos de narrativa encadeadas, diremos que a narrativa da
resultante de estrutura complexa. As narrativas de estrutura
complexa, so em termos de transformao, aquelas que melhor
demonstram a capacidade de adequao ao contexto em que se
inserem. Por outro lado, so o espelho vivo do talento dos
contadores que podem incorporar na narrao vrios tipos de
sequncias, ordenando-as de forma a complicar cada vez mais a
intriga.
As narrativas de estrutura complexa abrem a potencialidade
ilimitada de criar novas narrativas atravs do jogo de combinao
dos motivos temticos.
Dedicamos um maior espao proposta de classificao
adiantada por Denise Paulme porque tencionamos adopt-la para
nosso instrumento de trabalho na abordagem do Corpus que vamos
analisar. Mas, como j referimos, a classificao morfolgica no
nem deve constituir um fim em si mesmo. Ela um ponto de partida
16

Como vimos anteriormente, o recurso ou no a auxiliares mgicos tem a


ver com uma maior ou menor fidelidade aos modelos tradicionais. No tem nada a
ver com a natureza da narrativa em si.
93

para a anlise da significao das narrativas. Por isso necessrio


articular os aspectos morfolgicos com os temticos a fim de evitar
interpenetraes de critrios, tal como demonstrmos quando
apresentmos as vrias propostas de classificao baseadas no
critrio temtico.
Tommos como base a proposta de Henri Junod. As razes so
fundamentalmente as mesmas que nos levaram a preferir Denise
Paulme no tocante classificao morfolgica. que H. Junod
trabalhou sobre narrativas africanas e mais propriamente sobre
narrativas recolhidas no sul de Moambique.
A base da classificao no parte dos motivos mas do sentido
da aco das personagens. Assim, em vez de se falar em narrativas
do maravilhoso, do encantamento, sobre o amor, etc., Junod prope
que se fale em narrativas em que os pequenos com a sua inteligncia
e astcia vencem os mais fortes, apresentados como estpidos e
brutos. De entre vrias propostas apresentadas por Junod, retirmos
quatro:
Narrativas em que as personagens so apenas animais,
onde os mais pequenos, pela sua inteligncia, astcia e esperteza,
conseguem levar a melhor e ultrapassar inmeros perigos, vencendo
outros animais bem mais fortes e corpulentos, mas ao mesmo tempo
estpidos e brutos. Nestas narrativas predomina a histria do coelho,
em confronto com o bfalo, o elefante, o hipoptamo, etc.
Na mesma linha de narrativas do tipo descrito anteriormente
temos as que em vez de animais apresentam pessoas, partida
fracas, e desprezadas (rfos, pobres deficientes, mulheres
abandonadas) que, com a sua inteligncia e herosmo, conseguem
vencer inmeras situaes de perigo. Inclumos aqui as narrativas
que falam de monstros comedores de homens.
interessante verificar que neste tipo de narrativas as
personagens so, algumas vezes, ajudadas pela interveno de
auxiliares mgicos. Os auxiliares mgicos so raros quando se trata
de narrativas em que entram s animais.
Terceiro e ltimo indicador que utilizaremos o de narrativas
em que intervm homens e ou animais com objectivos moralistas.
94

Quer isto dizer que nesta linha esto aquelas narrativas que
pretendem abordar problemas ligados aos costumes da comunidade,
castigando os maus e premiando os bons.
A articulao entre a classificao morfolgica e temtica o
melhor instrumento para se entrar no campo da anlise e
interpretao do sentido das narrativas.
A narrativa oral , e j tivemos ocasio de o afirmar por outras
palavras, a mais importante forma de expresso da psicologia
colectiva no quadro de toda a tradio oral de um povo. As vrias
categorias narrativas j referenciadas (contos, mitos, lendas, etc.)
assim como os processos da sua transmisso, adaptao, contexto
narrativo, os processos pessoais de contar (entoao, mmica) a
recepo, reaco e projeco, podem determinar o ndice
intelectual da prpria comunidade, bem como o grau de
sedimentao de influncias exteriores. Alm disso, sabemos que a
narrativa funciona como registo que documenta a sobrevivncia de
usos, costumes, frmulas jurdicas, valores morais e sociais
vigentes ou esquecidos pelo tempo. Alis a ilogicidade que muitas
vezes patenteada por algumas sequncias narrativas no passa de
uma reminiscncia de valores a nvel do universo narrativo que h
muito desapareceram da sociedade.
A narrativa oral um tecido complexo que busca a sua
formao atravs da fuso de elementos regionais, representados
pelo narrador, da histria e geografia locais bem como da
linguagem actual e com elementos universais representados pelos
temas, pelos valores colectivos quer morais quer culturais e pela
obedincia a uma estrutura esquemtica herdada.
Toda a narrativa incorpora mais ou menos nitidamente quatro
aspectos da vida da comunidade, que convm ter em mente:
Aspectos geogrficos representados pelas localizaes da
aco, referncias de relevos, rios, florestas, savanas, etc., e pela
indicao implcita ou explcita dos aspectos ligados s questes de
habitao, organizao poltica e social.
Aspectos econmicos atravs do comportamento dos
elementos da sociedade quanto produo de bens alimentares,
95

formas de conservao desses alimentos, bem como aspectos ligados


ao modo de produo e meios utilizados.
Aspectos sociolgicos, culturais e etnogrficos atravs da
apresentao de valores que tm a ver com a organizao social,
valores morais, culturais e etnolgicos tais como formas de
casamento, divrcios, viuvez, ritos ligados produo agrcola, caa
ou outras actividades econmicas, formas de entretenimento e outras
cerimnias.
Aspectos mgico-religiosos atravs dos elementos que
entram na narrativa, demonstrando a presena do sobrenatural. Esta
presena empresta narrativa o retoque mtico.
Se aceitarmos que, basicamente, todas as narrativas expressam
a realidade da comunidade que as produz, incorporando de uma
forma variada os elementos que sistematizmos acima, veremos que
interpret-las no mais do que evidenciar o significado do
doseamento de elementos atrs referidos que incorporam. Quer isso
dizer que cada narrativa escolhe a densidade dos aspectos mediante
uma funo especfica. O estudioso dever procurar o grau de
diferenciao nessa densidade e tentar explicar o seu significado.
importante recordar aqui que os quatro planos realizam-se
em esferas diferentes. Enquanto que os elementos geogrficos e
econmicos provm, o mais aproximadamente possvel, da realidade
quotidiana, j os elementos mgico-religiosos decorrem dum cdigo
totalmente imaginrio.
No fcil, mesmo assim, interpretar o sentido de uma
narrativa. E isso acontece porque apesar de contar uma histria, a
sua simbologia , at certo ponto, hermtica, a maior parte das vezes.
Uma das razes para essa inacessibilidade o facto de se no
conhecer grande coisa sobre as civilizaes pr-histricas donde
provm as narrativas de tradio oral, transmitidas atravs de sculos
e sofrendo toda a espcie de presses que as foram transformando.
A dimenso histrica na narrativa aparece como um
desfasamento entre a narrao presente com todo o seu universo
diegtico quer a nvel discursivo quer a nvel estrutural e um
contexto etnogrfico com lapsos referenciais. O fenmeno das
96

transformaes uma tentativa de aproximar a narrao dum


contexto etnogrfico mais actual que permitiria uma maior
possibilidade de descodificao dos factos e smbolos que a povoam.
Por isso, sempre arriscado partir do estudo das narrativas para a
descrio da realidade da comunidade. No h uma real
correspondncia entre os elementos do universo da narrativa e os
elementos do universo social. O que ocorre uma representao
funcional de natureza dialctica. Essa funcionalidade vale pela
capacidade de referenciao que podemos estabelecer para cada
momento. Muitas vezes encontramos uma descrio do
funcionamento de instituies que, na realidade, tomam um sentido
inverso do apontado na narrativa. Outras vezes, de todo impossvel
estabelecer qualquer ligao. Apesar de tudo, o conhecimento prvio
da histria e dos costumes da comunidade permite que o estudo das
narrativas nos faa entrar para as categorias do inconsciente da
comunidade; isto , todo um conjunto de normas e valores que
determinam o comportamento dos indivduos sem que, no entanto,
estejam expressos nos cdigos vigentes. Esses valores so
transmitidos a um nvel to profundo, de gerao para gerao, que,
muitas vezes, so tomados como determinantes do comportamento
gentico colectivo: a personalidade de um povo, por exemplo. Ouvese muitas vezes caracterizar um povo inteiro de violento, passivo,
falador, trabalhador, etc., sem que no entanto se apresentem os
factores que determinam aquela maneira de ser to generalizada.
Tudo o que ficou aqui dito permite afirmar que, apesar da
dificuldade de determinar, s vezes, as linhas de correspondncia
entre a mensagem inconsciente da narrativa e o contedo consciente,
no deve haver dvidas de que essa correspondncia pode efectuarse a nveis tais que o estudioso pode no alcan-la por enquanto,
porque lhe faltam instrumentos operacionais adequados.
A aceitao de um esquema bsico inicial a partir do qual
teriam surgido todos os outros esquemas um procedimento terico
fundamentado para facilitar a interpretao do comportamento dos
elementos das narrativas em funo da evoluo histrica da
humanidade, na perspectiva do prprio homem. Assim, o esquema
97

ascendente a tomada de conscincia da perca da Idade de Ouro e o


esforo para a readquirir. Tomemos como exemplo alguns factos
reais acontecidos na histria contempornea africana: em 1960, por
altura da independncia do Gongo, hoje Zaire, grande parte da
populao campesina abriu os tectos das casas para que as barras de
ouro pudessem cair nas suas residncias. Esse ouro, acreditava-se,
seria enviado pelos seus Antepassados. Houve vrios outros tipos de
crenas incluindo excessos origisticos mais ou menos inexplicveis.
No caso de Moambique, por exemplo, foi preciso a prpria
organizao Frelimo, pela voz do seu presidente Samora Machel,
num discurso muito difundido por alturas da celebrao da
independncia, explicar claramente que a fase histrica em que se ia
entrar no significava, como muita gente pensava, o fim do trabalho,
a comida abundante sem cultiv-la, a ocupao de casas e a
apropriao de bens do antigo patro.
O que importa nos exemplos que acabamos de citar tentar
entender luz do pensamento mtico que esse comportamento, longe
de constituir simplesmente actos de bestialidade, selvajaria ou
manifestaes de instintos incultos, como foi interpretado em muitos
crculos ditos civilizados, no so mais do que actos que reflectem
essa busca da felicidade perdida, veiculada no inconsciente colectivo
e expresso atravs de inmeras narrativas orais.
Assim, como a nvel esquemtico partimos de uma estrutura
inicial bsica para as restantes derivadas, significando aquela, a
busca da idade do ouro, ao nvel temtico, poderemos igualmente
partir de alguns temas fundamentais, ou mitemas, a partir dos quais,
por um processo de actualizao intensificada ou pelo
enfraquecimento, tero surgido outros temas:
O mitema do esquecimento est sempre ligado a um estudo
de imperfeio. Essa imperfeio pode ser vista quer sob o ponto de
vista metafsico quer existencial. Todas as categorias narrativas que
se organizam volta deste tema entroncam numa representao
simblica de imperfeio que purificada com a recuperao da
memria.

98

Enquanto o ser est no esquecimento, pratica aces interditas,


imperfeitas, transgride e atrai a punio. Mas apesar dos seus actos
de transgresso o heri est num estado de esquecimento. Logo que
ele recupera a memria ele rejeitar os seus actos.
Os mitemas do sono/morte so considerados como
idnticos, na medida em que desencadeiam consequncias
similares. As narrativas volta destes temas base muitas vezes
interpenetram-se. Tanto a morte tida como um sono do qual se
pode acordar como o sono tido como uma morte da qual no se
sai nunca mais 17.
Em muitas narrativas, o sono surge como uma prova que o
heri deve ultrapassar. Num mito recolhido entre os ndios norteamericanos conta-se o seguinte: O deus do inferno raptou uma
mulher. O seu marido conseguiu l chegar e obteve a permisso de
lev-la consigo se conseguisse no pregar olho durante toda a noite:
o homem resistiu at ao raiar da aurora. O sol nascia quando
adormeceu e perdeu a mulher para sempre 18.
Como variante do tema bsico sono/morte temos a
ignorncia. A maior parte das narrativas em que os pequenos
vencem os grandes organizam-se volta deste tema bsico. A
ignorncia gera a ingenuidade. Quem ignora no est avisado e por
isso cai facilmente.
Esta segunda parte est reservada transcrio, classificao,
anlise e interpretao de parte do corpus que recolhemos,
respeitante aos trs primeiros indicadores classificativos a utilizar:
assim, no que diz respeito transcrio, utilizamos de preferncia o
discurso directo, o mais aproximadamente possvel do texto oral que
traduzimos. Reservamos a quarta parte para explicarmos todos os
problemas que se nos apresentaram e que dizem respeito s
operaes que tivemos de efectuar na transposio do texto oral em
lngua sena para o texto escrito em lngua portuguesa. natural que
17

Mesmo na sociedade moderna os epitfios so bem demonstrativos: Descansa


o sono eterno. Muitos polticos utilizam a mesma simbologia: Acordai e vede o
caminho do progresso.
18
Note-se a semelhana com o mito de Orpheu.
99

o contador que narra para um recolector no ter a mesma


espontaneidade que aquele que conta, noite, volta da fogueira,
para auditores da sua comunidade, por isso o leitor deve estar
prevenido para que no considere linearmente os textos que vamos
apresentar. Eles so o produto de mltiplas operaes que em espao
prprio caracterizaremos.
A natureza das narrativas do nosso corpus deve ser vista, por
outro lado, como produto de uma cultura popular. Quer isto dizer que
h que ter em conta que mesmo nas comunidades africanas, por muito
tempo sujeitas situao de colonizao, existem classes sociais com
formas prprias de expresso cultural, tal como em qualquer
sociedade. Em todas as sociedades haver valores culturais ligados s
classes dominantes e outros ligados s camadas dominadas. O
pesquisador ocidental, muitas vezes, pode no estar suficientemente
avisado nem sensvel a este pormenor quando se debrua sobre uma
comunidade africana. Ele passa por cima dessa situao, vtima do
universo de colonizao que partida tentou eliminar a organizao
social dos povos colonizados. Normalmente, uma pesquisa que no
repare nas diferenas de origem do material a estudar, tem como
resultado erros de anlise e concluses incorrectas. As comunidades
africanas no so massas indiferenciadas com valores uniformizados.
H organizao hierrquica social.
No que diz respeito ao patrimnio cultural, temos critrios de
distino. Com esses critrios podemos distinguir quando que, por
exemplo, uma narrativa transmite uma mensagem sobre as camadas
dirigentes ou quando que ela fala do povo e das suas aspiraes.
preciso no esquecer que no basta que o contador seja do povo para
que a narrativa diga respeito s camadas mais humildes da
comunidade.
Quanto a ns, no inclumos no nosso corpus, por razes
bvias, narrativas que falem exclusivamente dos valores das classes
dominantes: Os contos hericos, uma espcie de gesta respeitante a
chefes e seus guerreiros, as lendas picas que cantam o herosmo dos
imperadores, reis e seus chefes militares, em guerra contra outros
imperadores, reis ou chefes militares. Esta espcie de narrativas
100

pertence rea artstica da classe senhorial e aristocrtica. As formas


mais abundantes so os contos hericos que podem chegar a
confundir-se com alguns mitos da prpria comunidade, por exemplo,
a histria da origem de um grupo tnico ligada genealogia de um
determinado chefe tribal. Quem normalmente produz este tipo de
narrativas so profissionais ao seu servio exclusivo, ou ento
sacerdotes, feiticeiros, etc Na generalidade fazem referncia a
perodos de grandes agitaes histricas, ora de exaltao metafsica
ou at de conflitos, guerras, calamidades naturais.
Adoptamos, em contrapartida, aquilo que reputamos de origem
essencialmente popular ou que diga respeito a toda a comunidade
enquanto corpo organizado e funcional, com valores culturais e
etnolgicos devidamente sistematizados. As narrativas do nosso
corpus sero: o mito que explica a origem, o conto ou fbula que
transmite conselhos, ensinamentos ou valores legados pelos
antepassados, a anedota picaresca ou picante que, divertindo,
castiga os desvios e premeia as virtudes do cumpridor.
So narrativas do dia a dia das pessoas e acontecem tambm no
dia a dia das pessoas, normalmente noite, volta da fogueira. Ou
nos momentos rituais de reiterao mtica relacionados com a
existncia, a passagem, a iniciao, o Alm, os Antepassados, etc 19.
Quanto classificao, que j foi abordada na generalidade na
primeira parte, temos a acrescentar a questo dos indicadores. Deste
modo, considerando que j anuncimos que vamos adoptar um duplo
critrio de classificao; um morfolgico e outro temtico, era
natural que tivssemos que encontrar uma forma de articul-los.
19

As narrativas de que dispomos so bem mais curtas do que as suas congneres


indo-europeias. No tentaremos analisar este aspecto constatado. Mas, na realidade,
qualquer dos contos das Mil-e-Uma-Noites, ou de Perrault ou dos irmos Grimm, ou
mesmo de Afanassiev, so bem mais longos. Talvez pelo facto de terem sido fixados pela
escrita
No recolhemos para o nosso corpus um certo tipo de narrativas muito longas que
so contadas nas longas noites de velrio aos mortos.
Qualquer que seja o tamanho da narrativa, porm, tal facto nada influi na estrutura,
pelo que estamos tranquilos quanto s caractersticas do corpus de que dispomos.

101

Os indicadores de carcter morfolgico, que so sete ao todo,


conforme o modelo que adoptmos, sero apresentados segundo
iniciais, assim:
ASC = Narrativa do tipo ascendente
DESC = Narrativa do tipo descendente
CICL = Narrativa do tipo cclico
ESPE = Narrativa do tipo espelho
ESPI = Narrativa do tipo espiral
CRUZ = Narrativa do tipo cruzamento
COMP = Narrativa do tipo complexo
Os indicadores de carcter temtico que so quatro, sero
representados por algarismos rabes conforme a ordem por que
foram apresentados, assim:
1 = Narrativas de animais pequenos (no caso especfico da
etnia sena, o coelho) espertos, inteligentes.
2 = Narrativas da mesma natureza que as anteriores, mas que
no utilizam animais como personagens. Nelas so utilizados rfos,
pobres, mulheres abandonadas e todo o tipo de pessoas desprezadas.
3 = Narrativas que falam de monstros comedores de gente.
4 = Narrativas de costumes.
Apresentamos previamente um exemplo para ilustrar o trabalho
que vamos efectuar. Consideramos a narrativa a seguir, como um
ptimo modelo porque estruturalmente simples na articulao das
suas diversas sequncias e por outro lado incorpora, em si,
caractersticas hbridas daquilo que os estudiosos poderiam chamar
de meio caminho entre o mito e o conto.
Est resumida porque ela bastante longa e o seu resumo no
afecta o essencial dos nossos propsitos exemplificadores.
Lembramos que a nossa preocupao foi a de explicitar os modelos
fundamentais da narrativa que nos permitissem ver o articulado dos
elementos estruturais e a organizao dos motivos temticos.
102

RESUMO DA NARRATIVA
No princpio, o cu e a terra estavam juntos. No havia nem
nuvens, nem trovoadas, nem chuva, nem noites, nem dias.
A Cobra Grande reinava nas profundezas das guas e os bichos
temiam-na e respeitavam-na.
O Sol e a Lua pairavam na juno entre o cu e a terra. Eles
eram marido e mulher. Viviam sempre juntinhos, abraados e os
seus brilhos afugentavam qualquer escurido eternamente.
O tempo no podia ser medido, por isso no se sabe por quanto
tempo durou aquilo tudo.
Um dia a Lua pediu ao Sol um filho. O Sol disse que no,
temendo perder as atenes da sua amada. A Lua comeou a
entristecer-se aos poucos e a chorar lgrimas amargas que aos
poucos a foram tornando fria, fria.
A Cobra da gua soube das desgraas da Lua, consolou-a e
brincou com ela s escondidas.
Das brincadeiras da Cobra da gua com a Lua resultou uma
gravidez que ps o Sol muito furioso. A Lua teve que pedir
proteco Cobra da gua at que nasceram dois seres muito
estranhos. Eles no eram parecidos com qualquer outro bicho at ali
existente no reino da Cobra da gua: eram o homem e a mulher. A
Lua deixou-os sobre a proteco da Cobra da gua e regressou para
junto do Sol.
O homem e a mulher comearam a dizimar os outros bichos.
Uns para comer, outros por prazer.
Todos os seres vivos juntaram-se e insistiram junto da Cobra
Grande para que expulsasse o homem e a mulher da gua. A Cobra
construiu uma almadia bem grande e nela colocou o homem e a
mulher. Foi assim que o homem e a mulher foram expulsos das
guas donde vieram e nasceram.
O homem e a mulher sentiram fome e no tinham que comer.
Andaram e a almadia foi ter a um rochedo. A mulher colheu alguns
gros e comeou a pilar, pilar. Quando pilava, o pilo batia na cara
103

do cu. O cu e a terra estavam juntos, mas o cu comeou a sentir


imensas dores e foi-se afastando, afastando da terra. O Sol e a Lua
foram com o cu.
L em cima, a Lua comeou a chorar, chorar porque estava
longe dos filhos. O Sol no gostou, fez muito barulho, partiu pratos,
panelas e partiu todo o mobilirio. Foi assim que surgiu a trovoada.
O Sol no estava contente, queria castigar a Lua. Era um
pensamento que trazia guardado desde h muito tempo quando
soube que a Lua tinha brincado com a Cobra Grande para ter filhos.
Resolveu ento pegar numa manta velha e esburacada e p-la na
cabea da Lua, que ficou na completa escurido. Foi assim que
surgiu a noite. Mas como a manta era esburacada, por isso que
vemos os pequenos pontos brancos no cu que toda a gente chama
de estrelas.
O Sol e a Lua separaram-se de uma vez para sempre.
Procuraram sempre no se cruzarem. por causa dessa separao
que ns, hoje, chamamos noite quando a Lua aparece com a manta
na cabea e chamamos dia quando o Sol se apresenta com todo o
seu brilho.
O Sol jurou vingar-se e matar todos os homens se os
apanhasse a dormir. por isso que os homens procuram no dormir
de dia, fazendo-o apenas noite, porque sabem que tm a
proteco da Lua.
Trata-se de uma narrativa que pretende explicar a origem do
homem e de outros vrios fenmenos da natureza.
do tipo DESC-4. Adoptando o modelo de anlise pentadimensional: situao inicial e final de caractersticas estticas com
sinal positivo ou negativo, perturbao, transformao e resoluo
de caractersticas dinmicas, constituindo o verdadeiro ncleo
narrativo, demonstra-se de que forma analisamos as narrativas do
corpus, quanto articulao das constantes e variveis (motivos
temticos).
O quadro de anlise ter quatro colunas. A primeira coluna da
esquerda apresenta o sistema estrutural penta-dimensional na sua
forma generalizada e abstracta, vlido para todas as narrativas como
104

modelo organizacional das constantes; a segunda coluna, que


tambm diz respeito s constantes estruturais refere-se
especificamente a cada texto concreto, elas emanam das constantes
anteriores e contm o mesmo sentido, embora de uma forma mais
restrita; a terceira coluna refere-se aos motivos temticos decorrentes
da prpria narrativa em correlao com as funes estruturais; os
motivos temticos so actualizados na quarta coluna atravs da
prpria narrativa.
Veja-se o quadro a seguir:

105

Quadro n. ??
FUNES
Modelo Tipo

MOTIVOS
Textuais

E.I.
(estado inicial)

Equilbrio
Felicidade

Perturbao

Confronto,
antagonismo
emergente,
resultante de
uma carncia

Transformao

Agresso

Resoluo

Punio
Desqualificao

E. F.
(estado final)

Novo equilbrio
mas em
situao de
carncia.

Temtico

Actualizao Narrativa

A ausncia de
elementos
csmicos e a
perenidade.

O cu e a terra estavam
juntos. A cobra grande
reinava sobre as guas. O
Sol e a Lua viviam felizes
um amor eterno.
A Lua pede filhos ao Sol
que recusa. A Lua fica
triste e consolada pela
cobra grande, de quem
tem dois seres.

A necessidade
de ter filhos
perturba o
amor feliz e
desencadeia
uma srie de
contradies.
O cime
provoca a perseguio dos
seres.
Os seres
dizimam os bichos das guas
A traio
punida.
O extermnio de seres
mais fracos
desqualificado.
O fruto de
amores
clandestinos
maldito.

O surgimento
de elementos
csmicos
criando uma
nova situao.

O Sol deseja a morte do


homem e da mulher. A
Lua esconde-os junto da
cobra grande.
O homem e a mulher dizimam os seres aquticos,
os bichos revoltam-se.
O Sol castiga a Lua
impondo-lhe uma priso
perptua de baixo da
manta esburacada. O homem e a mulher so
expulsos das guas e
obrigados a procurar alimento pelo trabalho. O
homem e a mulher so
malditos pelos outros
seres e perseguidos pelo
Sol, de quem fogem
constantemente.
Os homens passam a
dormir de noite debaixo
da proteco da Lua.

106

Como se trata de uma narrativa de exemplificao, procurmos


que os cinco elementos estruturais constantes estivessem patentes.
Isso no significa, porm, que qualquer deles no possa vir a ser
subentendido. Acontece, em muitas narrativas, estar ausente um ou
outro elemento estrutural, sobretudo os estticos.
Chamamos particular ateno para as diversas formas que as
constantes apresentam a nvel textual. Tomemos como exemplo o
elemento tipo, transformao: quando os seres aquticos se revoltam
e exigem a expulso do homem e da mulher, h um confronto que
ope os bichos e os homens. A cobra da gua funcionar na esfera
da aco do doador. Da situao criada abrem-se duas possibilidades
sequenciais concorrentes ao mesmo espao textual. Uma delas ser
escolhida em oposio outra. No texto que transcrevemos atrs, a
cobra da gua como doador, submete-se razo dos bichos e expulsa
os homens dos seus domnios. A outra possibilidade era a de a cobra
da gua no se submeter aos bichos marinhos e continuar a proteger
os homens contra tudo e todos.
Este sistema de colocao de sequncias que denominamos de
compatibilidades e incompatibilidades das oposies sequenciais
funciona da mesma forma que em qualquer construo orgnica em
que a pea anterior motiva a colocao da pea seguinte rejeitando
as incompatveis. Imaginemos que a cobra da gua no expulsava os
homens, teramos ento que admitir que as sequncias posteriores
deveriam seguir um rumo diverso. Embora o sistema de
compatibilidades e incompatibilidades esteja teoricamente ao
alcance do contador, dependendo do seu talento combinar as
sequncias, temos que admitir que no existe arbitrariedade, porque
os valores da colectividade vigiam de perto toda a organizao das
narrativas. por isso que a significao comea a definir-se a partir
da escolha da constante textual (coluna 2). Enquanto que as funes
tipo so imutveis e modelo vlido para todas as narrativas, ao nvel
textual verificamos determinadas variaes que so o ncleo do
sentido final que a narrativa pode tomar.
Ao nvel das variveis (motivos temticos e sua actualizao
narrativa) verificamos a particularizao cada vez mais ntida do
107

enunciado, denotando-se uma deslocao do plano textual para o


plano narracional, isto , do esqueleto esquemtico de formas
delineadas a um corpo orgnico e funcional.
Qualquer estudo do fenmeno de transformaes em narrativas
de tradio oral dever partir do mais concreto ao mais abstracto, o
que quer dizer da actualizao narrativa dos motivos temticos s
funes textuais. Ficando de fora naturalmente, as funes Tipo
porque so o modelo geral.
Insistimos na articulao entre os elementos constantes e
variveis, tentando fazer sobressair o jogo que dela resulta a partir
do sistema de compatibilidades e incompatibilidades, porque a
partir delas que chegamos interpretao. Sem as oposies e a
possibilidade de descrevermos a escolha operada para cada
sequncia, no seria fcil chegar a um possvel sentido que cada
narrativa possui ou pode possuir.
Consideremos a narrativa que temos vindo a analisar:
verificamos que a origem do homem e da mulher parte de uma
transgresso a uma instituio comunitria de suma importncia: o
casamento. A Lua, que era a mulher do Sol, dorme clandestinamente
com a cobra da gua e desse acto resulta o nascimento do homem e
da mulher. As transgresses nunca ficam sem a respectiva punio.
Por isso, a nossa expectativa, ao longo da intriga, dever situar-se na
verificao de como se vai realizar tal punio, porque o sistema de
compatibilidades assim o exige. No possvel, na narrativa oral,
escapar-se a uma punio, depois de uma transgresso.
Pode-nos, por vezes, parecer, a nvel da enunciao, que o
narrador adere ou repudia as esferas que vai construindo. S em
aparncia que isso se verifica, quando se trata de narrativa oral,
porque essas esferas so previamente identificadas pelos
circunstantes, por isso, o repdio ou a adeso aparecem como
elementos contextuais e nunca circunstanciais. O transgressor
vaiado, o heri admirado, o monstro temido, o ciumento trado
compreendido, no h d para a infidelidade etc Este sistema de
correspondncia no possvel sem se conhecer os valores

108

culturais da comunidade, o que permitir chegar-se a melhores


resultados na interpretao.
Esta narrativa que recolhemos na provncia da Zambzia,
localidade do Luabo, semi-urbanizada, no se apresenta totalmente
fiel ao mito da origem do homem e de outros fenmenos naturais.
Consideramo-la mesmo, de certa forma, aligeirada. No entanto,
funciona perfeitamente como transmissor de uma certa viso do
mundo. A situao final demonstra que os actos que permitiram o
surgimento do homem se caracterizam pela transgresso. Por isso,
deles s poderia resultar maior prejuzo para o Mundo.
No princpio, assim que a narrativa comea. Mas esse princpio
da narrativa coincide com o princpio do mundo. Apesar de um
certo estado catico se tivermos em conta a actual harmonia
da natureza, a narrativa no se debrua propriamente sobre a
origem do Mundo. A existncia prvia e implcita da cobra da gua
e dos bichos aquticos bem como de instituies como o casamento
pressupem partida que o mundo j existia, embora num estado
diferente.
Dissemos atrs que o surgimento do homem no trouxe nada
de bom para o Mundo. No incio da narrativa somos levados a ficar
ao lado da Lua que entra em contradio com o marido por causa de
filhos. E os amores clandestinos quase que passam sem reprovao,
pelo menos a nvel da enunciao no encontramos qualquer indcio
nesse sentido.
Mas com o desenrolar da intriga, verificamos que o fruto
desses amores que o texto chama de brincadeiras uma
verdadeira ameaa para o equilbrio existente: o homem e a mulher
exterminam os outros seres, algumas vezes por prazer. So expulsos.
O homem e a mulher provocam a separao do cu e da terra. Foi
por causa do homem e da mulher que o Sol se zangou com a Lua e
fez surgir a noite e a trovoada e quem sabe at outras calamidades.
No fundo, o surgimento do homem, na perspectiva desta
narrativa, mais uma maldio do que uma bno. E esta viso tem
a ver com o que temos vindo a afirmar: no possvel interpretar o
sentido dos sinais sequenciais de uma narrativa de tradio oral se
109

ignorarmos a filosofia do povo que a produz, bem como os seus


valores culturais e traos etnogrficos. Os bantos, em geral, os senas
em particular, tm uma viso bastante fatalista do Homem, da sua
existncia e da sua vida. As circunstncias que levam a esse
pessimismo fatalista, j foram explicadas na primeira parte 20.

20

Pode-se ver semelhanas entre a expulso do homem e da mulher do meio


aqutico com a expulso de Ado e Eva do Paraso, narrado no Gnesis.
Tambm se pode interpretar como smbolo do parto, em que a verdadeira
autonomia biolgica e fisiolgica atingida quando se chega ao meio no lquido.
Outros elementos interpretativos podem ser extrados da narrativa: a passagem de
uma forma de vida baseada no usufruto dos bens da natureza para uma forma de
sobrevivncia pelo trabalho, que, em termos cronolgicos e histricos, se verificam como
precedentes uma da outra.
110

2. PARTE
CAP. I

Histrias do Coelho

111

I
NARRATIVAS DO TIPO ASC - 1
As narrativas que classificamos de ASC-1 so fundamentalmente
de entretenimento. Para o nosso corpus, recolhemos cinco verses,
com as quais elabormos um estudo comparativo, procurando
estabelecer as variaes e, dentro do possvel, os factores que
determinaram as transformaes.
Na regio do Vale do Zambeze o coelho o heri mais
frequente para narrativas deste gnero. Em outras regies de
Moambique, os contadores tm podido utilizar outros animais de
pequeno porte para personagens das mesmas aventuras, tais como o
sapo, o camaleo, a andorinha, o cgado, a tartaruga, etc. 1. Seria
impensvel, por exemplo, encontrar no Vale do Zambeze, como
narrativa local, contos como aqueles que Henry Junod, grande
etnlogo suo que viveu no sul de Moambique em fins do sc.
XIX, recolheu, onde o prprio coelho enganado pela andorinha e
pela galinha respectivamente.
Em outras partes do mundo, podemos verificar que os povos
fazem de outros animais igualmente pequenos seus heris
favoritos: na frica Ocidental, a aranha, no Brasil a tartaruga
(o famoso jabuti), em Portugal geralmente a raposa. Por isso, as
histrias do coelho esperto, que vamos analisar, encontram
correspondncia em todas as culturas populares, porque o
imaginrio das comunidades sempre criou situaes em que os
pequeninos podem, atravs da inteligncia, da agilidade e da
argcia, suplantar antagonistas poderosos.
1

Dizemos que os contadores tm podido, porque essa possibilidade de escolha lhes conferida pela cincia etno-cultural da colectividade, que caracteriza esses animais
como seus heris preferidos.
112

Apesar de utilizarem animais como personagens, estas


narrativas no se preocupam com os seus aspectos externos, nem to
pouco lhes interessa a sua animalidade. Eles no so mais do que
personagens codificadas que encarnam simbolicamente valores
humanos da prpria comunidade. No difcil vermos, em algumas
narrativas, o coelho contracenando com homens ou comportando-se
como uma pessoa: o coelho pode casar-se com uma donzela, pode ir
caa, pode conversar com outros animais, pode matar um elefante
e carreg-lo s costas, pescar, trabalhar na agricultura com a enxada,
praticar o adultrio, mentir, divorciar-se, etc, etc Pelo seu carcter
mais ldico do que moralista, estas narrativas afastam-se daquilo que
geralmente se entende por fbulas. As patranhas do coelho no so
condenadas porque demonstram a capacidade de sobrevivncia num
meio hostil.
No se pode falar de narrativas de animais sem termos que
falar da hiena. A hiena a personagem mais utilizada nas narrativas
de animais e em narrativas mistas entre homens e animais. uma
personagem de sinal negativo e caracteriza-se da forma como
encarada pelas populaes. A hiena tida como a escria dos
animais. Simboliza a estupidez, a cobardia, a traio, a ambio e
a bajulao. As pessoas acreditam que a hiena acompanhante fiel
das feiticeiras que durante a noite se entregam a prticas
escabrosas, tais como a matana de crianas inocentes, cozendo-as
junto de embondeiros velhos e carcomidos, para festins ttricos em
noites de calor e luar.
Durante as narrativas, os auditores nunca se apiedam das
infelicidades da hiena porque o seu destino est traado. Em muitas
narrativas, quando o coelho apanhado e tudo corre de forma a que
ele no possa escapar, surge, sempre, providencialmente, uma hiena
que acaba por pagar pelo que no fez.
Os contadores mais talentosos fazem questo de imitar a fala que
imaginam possa ser aplicada hiena, assumindo uma atitude de
imbecil, acompanhada de trejeitos grosseiros. uma das
personagens ao lado do macaco, que permitem maior criatividade
do griott.
113

O parasitismo da hiena bem como a sua ingnua ignorncia e


estupidez so, sob o ponto de vista etnogrfico, condenados, porque
a vida da comunidade no permite a sobrevivncia de elementos
com esses defeitos.
A outra figura tipo que mais frequentemente pode surgir nas
narrativas do Vale do Zambeze, o macaco. uma personagem
caracterizada pela esperteza, mas tambm pela vaidade, presuno,
pela preguia, e ingenuidade.
Pode-se dizer que h um equilbrio entre os aspectos positivos e
aspectos negativos. por isso que os seus triunfos so efmeros e
acaba sempre por sair mais castigado do que vitoriado.
As pessoas simpatizam com esta personagem mas os defeitos
so para ser punidos pois a narrativa tem uma funo de
exemplaridade. Os contadores procuram, igualmente, imitar aquilo
que eles imaginam que deve ser o comportamento do macaco: falar
alto, de cabea levantada, sempre apressado, etc.
Existe tambm um certo nmero de animais que so
personagens tipo e que so utilizados nas narrativas, conforme as
circunstncias. Mas as suas marcas no so to ntidas como as das
trs personagens encarnadas pelo coelho, pela hiena e pelo macaco.
Em nenhuma narrativa se pode proceder a permutas de papis entre
as trs personagens atrs referidas. A sua escolha encontra-se bem
determinada, enquanto para caracterizar uma situao em que seja
necessria a presena de um chefe ou algum poderoso, o contador
pode escolher o elefante, o bfalo, o rinoceronte, se quer dar a ideia
de corpulncia, ou utilizar o leo, o leopardo, se quer fazer
sobressair a agilidade.
Os contadores tm igualmente utilizado outros animais: o sapo, o
camaleo, o cgado. Estes animais tm a virtude de ser pequenos,
por isso, quando esto em narrativas em que no se encontra o
coelho, o que raro, no Vale do Zambeze, eles triunfam. Quando
porm contracenarem com o coelho, naturalmente que o triunfo cabe
a este ltimo, mesmo que ao longo da narrativa o contador ponha o
coelho a perder alguns pontos.

114

Os cinco quadros que a seguir apresentamos pretendem


demonstrar a desmontagem estrutural de narrativas do Tipo ASC-1.
Consideramos todas estas narrativas como ascendentes pela
forma como so caracterizadas as duas situaes estticas e
descritivas dos sintagmas narrativos.
As cinco narrativas descrevem-nos uma amizade inicial de que
o coelho pretende desfazer-se, portanto uma amizade periclitante. E
acabam com um triunfo do coelho sobre o antagonista em que
entretanto, se tornou o amigo inicial.
Apesar de uma situao essencialmente ldica e de
entretenimento que rodeia a narrao destas histrias, no
partilhamos da ideia de que estas narrativas esto destitudas de
qualquer exemplaridade, porque pensamos que no existe nenhuma
narrativa africana que valha apenas por si prpria, ignorando ou
no transportando dentro de si a sua funo educativa. O facto de
reportarem realidades muito prximas da luta constante contra
foras adversas, pensamos que estas narrativas louvam a esperteza
mesmo que maquiavlica, para conseguir sobreviver contra tudo e
contra todos.
1.1 O Coelho e a Hiena
O coelho e a hiena eram amigos.
Um dia, a hiena que estava a passear sozinha, passou por uma
povoao e viu algumas raparigas a pilar. Entre elas havia uma
muito bonita e que se chamava Chipha Dzuwa.
A hiena disse: s muito bonita, casa comigo. A rapariga
respondeu: Primeiro tens que falar com os meus pais, traz o teu
padrinho. E caso contigo.
Entretanto, o coelho, que pouco depois passou pela mesma
povoao, apaixonou-se pela mesma rapariga. Casa comigo disselhe o coelho. No posso, j dei a minha palavra hiena. Ele vem
apresentar-se aos meus pais, respondeu a rapariga. O coelho
comeou a soltar grandes gritos e a rebolar-se no cho, riu e zombou
115

da rapariga: No compreendo nada, ento tu, to bonita que s,


casas com um qualquer? No sabes que a hiena meu servial e
serve-me de cavalo quando entendo? No acredito, apresenta-me
provas pediu a rapariga, humilhada e espantada.
Quando o coelho se encontrou com a hiena, nada disse. Esta,
porm, estava feliz e pediu ao amigo para ser seu padrinho no dia da
apresentao aos pais. O coelho fingiu: No sei amigo, que no
ando l muito bem. Alm disso piquei-me num p e no consigo
caminhar longas distncias. A hiena ofereceu-se logo cheia de boa
vontade: No faz mal, eu carrego-te s costas, o que eu quero que
vs apresentar-te aos pais da Chipha Dzuwa. Mas o coelho insistiu:
Tu andas muito depressa, tenho receio que me deixes cair, s se
permitires que eu ate uma corda ao teu pescoo. A hiena estava por
tudo naquele momento. Aceitou.
No dia combinado, l foram os dois, o coelho no dorso do amigo
e com as mos na corda. Quando chegaram povoao, o coelho
comeou a fazer manobras como se estivesse montado num cavalo e
logo que viu a rapariga, comeou a gritar: Corre depressa a est a
nossa amiga. A hiena, que no tinha percebido ainda o que o coelho
estava a fazer, correu mesmo. Ao chegarem ao p da rapariga o
coelho saltou para o cho e disse-lhe: Ests a ver como eu tinha
razo? A hiena ou no o meu servidor fiel? Esta apercebeu-se
ento do que estava a passar-se e ficou de tal maneira envergonhada
que fugiu para bem longe. E o coelho casou com Chipha Dzuwa.

116

Quadro n. 1
O Coelho e a Hiena
FUNES

MOTIVOS

Modelo Tipo

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

Felicidade
Instvel =
Euforia

Uma amizade
que um dos
parceiros quer
modificar.

O coelho e a hiena eram amigos.

E. I.
(estado inicial)

Os dois amigos
amam a mesma
rapariga, o que
suficiente
para se
tornarem
adversrios.

A hiena descobre uma rapariga


por quem se apaixona.
O coelho encontra a mesma
rapariga e tambm por ela se
apaixona.
O coelho aproveita a ocasio
para menosprezar o amigo na
presena da rapariga e prope-se
demonstrar a veracidade das
suas afirmaes.

A utilizao da
inteligncia e
da esperteza
leva um dos
parceiros a
agredir o outro
parceiro que
demonstra a sua
ingenuidade e
estupidez.
A esperteza e a
inteligncia
devem triunfar
sobre ingenuidade e estupidez.

A pedido do amigo para que o


acompanhasse festa do
noivado, o coelho finge-se
doente e incapaz de andar.
Com este estratagema, o coelho
consegue que a hiena decida
carreg-lo s costas.
Vo assim os dois ao encontro
da amada.

P.
Perturbao

T.
Transformao

Antagonismo
emergente e
inevitvel.

Agresso

R.
Resoluo

Triunfo/
Desqualificao

S. F.
Situao final

Felicidade
Estvel =
Euforia +

O triunfo
merecedor de
prmio.

Os dois chegam ao p da
rapariga, que v o coelho
montado na hiena.
A rapariga fica indignada com o
atrevimento da hiena.
A hiena apercebe-se do ridculo
em que tinha cado e foge
envergonhada.
O coelho casa com a rapariga.

117

1.2 O Coelho e o Cgado


O coelho e o cgado eram amigos.
Certo dia combinaram semear, juntos, feijo jugo.
Quando o feijo ficou maduro, colheram-no e foram coz-lo.
Enquanto preparavam a refeio, o coelho disse: Amigo,
lembrei-me agora que tinha de ir dar um recado a uma pessoa. No
me demoro, volto j. O cgado prometeu que esperaria por ele.
Tendo-se afastado uns metros o coelho comeou a atirar pedras
contra o companheiro. Este, vendo-se numa situao inesperada em
que corria o perigo de apanhar uma pedrada, fugiu e deixou
abandonada a panela do feijo. Ento o coelho aproximou-se e
comeu tudo sozinho. Depois espalhou as cascas volta. Quando o
cgado regressou, passado o medo, o coelho mostrou-se aborrecido.
O cgado pediu desculpas e disse: Se calhar foram os macacos.
Se calhar, respondeu o coelho.
Nos dias seguintes o coelho repetiu a cena e foi comendo sozinho
o feijo.
Um dia, o cgado que j havia muito que andava desconfiado
daquelas sadas do coelho mesma hora, fingiu que fugia quando o
coelho comeou a atirar-lhe pedras. Escondeu-se por detrs de uns
arbustos e observou atnito quem era afinal o autor das pedradas. E
resolveu por sua vez pregar-lhe uma partida. Disse o cgado: Olha
amigo, desde que colhemos o feijo, no nos lembrmos dos
espritos dos nossos antepassados. Eles habitam este riacho. Se
calhar at so eles quem nos andam a atirar pedradas. Atiremos pois
algum feijo para o rio. O coelho, que respeitava as crenas e
ficava cheio de medo quando se falava em espritos, concordou com
o cgado e atiraram todo o feijo gua. O cgado que tem
possibilidades de viver na gua e fora dela, entrou para dentro do rio
e comeu o feijo todo. A cena repetiu-se nos dias seguintes.
O coelho no estava a gostar da situao. Desconfiado, enfiou
um dos feijes num anzol. Quando o cgado mergulhou para comer
o feijo, comeu o que tinha o anzol e o coelho pescou-o.
A partir da, a amizade entre ambos terminou.
118

Outra verso do quarto pargrafo.


Tendo-se afastado uns metros o coelho despiu a pele e ficou
completamente pelado. Voltou para junto do cgado e disse:
Compadre, olha o animal pelado. O cgado ficou apavorado e
fugiu deixando a panela do feijo. O animal pelado, que era o
coelho, aproximou-se e comeu o feijo todo. Depois espalhou as
cascas. Quando o cgado regressou, o coelho mostrou-se indignado
pois j tinha vestido a sua pele. O cgado disse: Se tu estivesses,
fugias como eu. O coelho respondeu: Talvez.

119

Quadro n. 2
O Coelho e o Cgado
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

Textuais

Instabilidade

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

H uma amizade
pouco slida.

O coelho e o cgado eram


amigos e semearam juntos feijo
jugo.

Um dos parceiros
pretende afastar o
outro do usufruto do
Antagonismo produto do trabalho
Inevitvel.
de ambos.

O coelho quis comer sozinho o


feijo e arranjou uma forma de
afastar o amigo; sempre que
chegava a hora, despia a sua
pele e aparecia pelado, o que
punha o cgado apavorado e
fugia.

A artimanha
descoberta pelo
outro parceiro que
por sua vez prepara
a sua para se vingar,
o que faz.

O cgado desconfia das


repetidas sadas do coelho antes
da chegada do animal pelado.
Descobre-se o que se passa.
Fala dos antepassados ao coelho
e convence-o a comearem a
atirar o feijo para o rio.
Com este estratagema, o cgado
afasta o coelho.

A peleja prossegue,
vencendo aquele dos
contendores que
tiver lanado mo de
um maior nmero de
artimanhas.

O coelho descobre que estava a


ser enganado pelo cgado.
Prepara por sua vez uma
armadilha e consegue pescar o
cgado no seu anzol.
O cgado desiste da luta e o
coelho fica com o resto do
feijo.

Confronto

R.

Triunfo de
um dos
contendores
como
inevitvel

S. F.

Felicidade
Euforia

O vencedor fica com Todo o feijo fica para o coelho.


o trofu.

120

1.3 O Coelho e o Leo


O coelho e o leo eram amigos.
O coelho indicava onde estavam os animais e o leo ia ca-los.
Um dia disse o coelho: Sabes amigo, arranjei uma maneira de
caar animais sem precisares de ter que caminhar.
Como assim? perguntou o leo admirado. Olha, na base da
montanha o lugar mais indicado. Tu ficas c em baixo num lugar
que te vou indicar e eu vou l acima espant-los. Vers que at os
apanhas com os olhos fechados. O leo concordou satisfeito e at
achou graa a essa de poder apanhar os animais de olhos fechados.
No dia combinado, l foram. O coelho colocou o leo num
lugar por ele escolhido e foi l acima onde deslocou uma grande
pedra. Esta comeou a rolar com estrondo. Quando o pedregulho se
aproximou do lugar onde estava o leo, o coelho gritou: Fecha os
olhos para os animais no verem o seu brilho. Apanha-os todos. O
leo assim fez e apanhou com o pedregulho na cabea tendo ficado
esmagado. O coelho foi-se embora.
Desde esse dia os lees no gostam do coelho.

121

Quadro n. 3
O Coelho e o Leo
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

Textuais

Instabilidade

Antagonismo

Agresso

Triunfo/
Eliminao

Triunfo
Intranquilo

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Uma relao de
utilidade sem
grande
consistncia.

O coelho era amigo do leo. Essa


amizade limitava-se ao facto de o
coelho ser o acompanhante do
leo nas suas caadas.

Amizade
perturbada porque
um dos parceiros
no pretende
manter a situao
de servidor.

O coelho decide enganar o leo.


Informa que, com o seu poder, o
leo pode apanhar os animais de
olhos fechados. O leo sente-se
envaidecido e aceita como verdadeira a informao do coelho.

Apesar de mais
pequeno, um dos
parceiros
consegue agredir
fisicamente o
parceiro mais
forte.

O coelho coloca o leo na base


da montanha, vai acima e faz
rolar
uma
grande
pedra.
Entretanto ordena que o leo
feche os olhos e salte para o local
donde vinha o barulho. O leo
procede da forma que o coelho
dissera e apanha com as pedras,
acabando por ficar esmagado
debaixo das mesmas.

Um dos parceiros,
o mais frgil,
consegue triunfar
sobre o mais forte
e poderoso
atravs da astcia.

O coelho vai verificar se o leo


estava na verdade morto. Depois
vai-se embora, livre de andar a
indicar a caa ao leo.

O vencedor no
vive em paz
porque perseguido.

Os lees no gostam dos coelhos


por causa desta histria. E at
hoje os seus descendentes
perseguem os descendentes do
coelho.

122

1.4 O Coelho e o Leo


O coelho e o leo eram amigos.
Um dia o leo foi a casa do coelho para o convidar a
acompanh-lo a casa dos futuros sogros como seu ajudante.
No fundo, o que o leo queria era humilhar o coelho e acabar
de uma vez para sempre com as suas malandrices. O coelho aceitou
ir com ele.
No dia combinado, partiram os dois. A meio do caminho, disse
o leo apontando para as folhas de um arbusto: Olha, coelho, se,
por acaso, durante a refeio, eu me queimar com a comida e gritar
por remdio, j sabes, vens a correr e colhe o que te pedir deste
arbusto. O coelho, sem se perturbar, disse que sim. No entanto
tratou de se prevenir porque lhe cheirou logo a uma armadilha.
Deixou cair uma faca e continuou viagem com o amigo. J as casas
estavam vista quando o coelho exclamou: Oh! mas eu no trago
aqui a minha faca. Voltemos para procur-la. Ele sabia que o leo
no aceitaria a ideia de ter que voltar s para procurar pela faca.
Vai sozinho. No estou para perder tempo indo procurar por uma
faca que no se sabe onde a perdeste, respondeu-lhe o leo. O
coelho queria exactamente aquilo. Correu logo e foi para junto do
arbusto. Cortou folhas, razes, parte de tronco. Secou algumas
folhas, fumou outras e o mesmo fez com o caule e as razes.
Quando chegou a casa, encontrou o leo a conferenciar com
os futuros sogros mais a rapariga pretendida. O coelho chegou a
tempo de ouvir o pai da rapariga dizer: No pense senhor leo que
o nico. Por isso eu darei a minha filha ao pretendente que
demonstrar maior esperteza. O tempo que ficar c h-de estar em
constante prova.
Durante o almoo, o leo comeou a gritar: Salva-me amigo,
o coelho percebeu logo o que o leo queria, correu e foi buscar tudo
quanto tinha trazido do arbusto. Apresentou primeiro as folhas. O
leo pediu: Quero-as fumadas, trouxestes verdes no prestam. O
coelho apresentou de imediato as folhas fumadas. O leo percebeu
que o coelho no tinha cado na armadilha, mas experimentou pedir
123

cinzas do caule do arbusto. O coelho trazia-as. O leo pediu as razes


cortadas s rodelas. O coelho trazia-as. Ao fim e ao cabo, o coelho
trazia tudo quanto o leo quis pedir. No teve outro remdio seno
fazer um ch com tudo aquilo e tom-lo. Enquanto isso, o coelho
saboreava a comida dos dois.
noite, a me da rapariga apresentou uma boa esteira e uma
casca de rvore. O coelho que sabia que aquilo fazia parte das provas
para casar com a rapariga, aceitou logo a casca de rvore, pensando
o leo que aquele gesto era de respeito para com ele. O leo disse
para consigo: Ainda bem que o mido aceitou a casca de rvore,
assim no se discute quem vai dormir na esteira
Durante a noite, enquanto dormiam, a esteira onde se
encontrava o leo foi-se transformando em cordas que se enrolavam
no leo, manietando-o totalmente. O coelho, esse, dormia
profundamente na sua casca de rvore.
No dia seguinte o leo acordou ridiculamente amarrado e
envergonhado com a figura que estava a fazer perante a sogra, fugiu
para no voltar. O coelho foi recebido como genro e casou com a
rapariga.

124

Quadro n. 4
O Coelho e o Leo
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

MOTIVOS

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

Instabilidade

Uma amizade
muito prejudicada por causa
das rivalidades.

O coelho e o leo eram amigos. O


coelho porm era o ajudante do
leo nas suas andanas.

As relaes entre
os parceiros so
perturbadas
porque cada um
pretende dar uma
lio ao outro.

O leo pretende dar uma lio ao


coelho e recomenda-lhe algumas
razes e folhas de uma rvore que
est bastante distante da casa para
onde iam.
O leo pretendia afastar o coelho
hora da refeio.
O coelho apercebe-se das artimanhas do leo e contra-ataca.

Maliciosidade

Os dois parceiros
pem prova,
perante os pais da
rapariga, as suas
capacidades e a
sua astcia.

T.

R.

S. F.

O leo pretende demonstrar o seu


ascendente sobre o coelho, mandando-o buscar o que lhe tinha
recomendado. No entanto, o coelho
trazia tudo consigo, o que anulou as
pretenses do seu antagonista.
noite, o leo quis, mais uma vez,
Confronto
demonstrar a sua superioridade,
escolhendo o lugar mais confortvel
para dormir.
O coelho, pelo contrrio, percebeu
que estava perante uma provao e
escolheu de boa vontade o mais
inconfortvel.
Um dos parceiros O leo ficou enrolado na esteira
eliminado por em que dormia. Sentiu-se ridculo
Qualificao/
no ter passado e fugiu envergonhado.
Desqualifica
nas provas
O coelho, que escolheu a casca da
o
difceis.
rvore para dormir, acordou
tranquilo.
O prmio
O coelho casa com a rapariga.
concedido ao
Felicidade
vencedor

125

1.5 O Coelho e o Sapo


O coelho e o sapo eram amigos.
Um dia resolveram os dois ir roubar marfim Administrao.
Depois do roubo, resolveram passar pela povoao do rgulo para
comemorar o feito e comearam a beber, beber at no poderem mais.
Como toda a gente sabe, o sapo est sempre de boca aberta e a
garganta a abanar. Quando o coelho viu aquilo pensou logo numa
forma de se livrar dele e ficar com o produto do roubo e comeou a
dizer em voz alta: Ento sapo, decides-te ou no a contar o que te
sufoca a garganta?
O rgulo e os seus conselheiros disseram entre eles: Ns
sabemos que desapareceu o marfim da Administrao, vamos ficar
atentos, o ladro pode estar perto.
O coelho continuava: Anda sapo, tens vergonha ou medo?
No disseste que no aguentavas mais? No disseste que te bastava
beber dois copos para te decidires? Ento sapo?
O sapo estava atordoado, no sabia onde que o coelho queria
chegar.
O rgulo mandou um auxiliar para perguntar: Ei vocs, o que
que o sapo tem para contar? Nada, nada, senhor chefe
apressou-se a responder o sapo. Mas estava atrapalhado porque tinha
bebido demais e trocava as palavras, alm disso a presena do
auxiliar do rgulo metia-lhe medo por causa do roubo do marfim. O
sapo olhou para o coelho como a pedir para ser ele a explicar o que
se passava: Anda coelho, tu s esperto, responde aqui ao senhor
chefe. O coelho disse: Eu no posso dizer, o meu amigo pediu
segredo melhor perguntar a ele prprio. E virando-se para o
sapo: Ento, sapo, vais continuar com o problema entalado na
garganta? Resolves ou no falar no roubo.
O rgulo, que j estava espera disso, disse: Eu j sabia que
era o sapo quem tinha roubado o marfim do senhor Administrador.
Vamos prend-lo e lev-lo ao rei para ser julgado.
S ento que o sapo percebeu que o coelho fizera tudo aquilo para
se livrar dele e ficar com o marfim s para si.
126

Quadro n. 5
O Coelho e o Sapo
FUNES

MOTIVOS

Modelo Tipo

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

E. I.

Situao
Interesseira

Uma amizade
baseada apenas
num interesse
comum.

O coelho e o sapo eram


amigos. Um dia resolveram
roubar marfim ao Administrador.

Um dos parceiros
resolve livrar-se
do outro comprometendo-o. O
objectivo ficar
com o produto do
roubo s para si.

O coelho comea a dizer


coisas comprometedoras perante o rgulo e os sipaios.
O sapo no compreende a
atitude do coelho e fica
atrapalhado.
O rgulo e os sipaios ficam
atentos conversa, procurando apanhar o autor do
roubo.

Sem poder
defender-se, um
dos parceiros
acaba por arcar
com as
responsabilidade
s do roubo.

O sapo, caiu na armadilha


que o coelho lhe foi armando.
Denuncia-se sem dar por isso
e fica com todas as responsabilidades do roubo.

O parceiro
ingnuo que se
deixou enredar
eliminado.

O sapo, acusado de ter


roubado o marfim ao
Administrador, preso.
O coelho v assim os seus
objectivos coroados de xito.
Livrou-se do sapo.

P.

T.

Antagonismo
Unilateral

Agresso

R.

Triunfo/
Desqualificao

S. F.

Felicidade
Final

O parceiro
O coelho fica com todo o
triunfante fica marfim para si.
com o produto do
roubo.

127

1.6 O Coelho e o Macaco


O coelho e o macaco eram muito amigos.
Um dia o coelho disse: Amigo, vamos abrir uma machamba
de amendoim. Est bem, respondeu o macaco.
Havia muita fome na povoao.
Quando comearam a abrir o campo, o macaco ria, saltava,
brincava, e trabalhava pouco. O coelho tirou o capim, cavou, semeou
quase toda a machamba praticamente sozinho.
Chegou a altura da colheita. O coelho tirava o amendoim e
punha no saco. O macaco tirava-o e comia imediatamente.
O coelho ficou furioso e resolveu castigar o companheiro
porque se continuassem daquela forma, estava a ver que no tiraria
qualquer proveito do seu trabalho. Aproveitou ento uma altura em
que o macaco estava a saborear uma grande quantidade de
amendoim e enterrou-lhe a cauda de forma a que no pudesse tir-la.
Na altura de largar o trabalho, disse o coelho: amigo
macaco, hoje tenho para o jantar amendoim com carne, aparece.
O coelho fingiu que tinha muita pressa e foi-se embora logo
da. O macaco tentou tambm ir-se embora e viu que estava preso
pela cauda. O macaco gritou chamando por ajuda. Passado algum
tempo, apareceu o coelho todo ofegante O que foi, amigo
macaco? Tira-me daqui pediu o macaco. O coelho fingiu que o
ajudava, fez algum esforo. De repente desistiu: Pacincia, amigo
macaco, no h nada a fazer, eu tenho pressa, o jantar est espera.
A cauda est muito enterrada, s cortando-a, seno ficas a toda a
noite e nunca se sabe quando que passa por aqui o leopardo
Quando o macaco ouviu o nome do leopardo, ps-se aos gritos e
suplicou ao coelho que lhe cortasse a cauda. Prefiro viver sem a
cauda do que ser comido Era o que o coelho queria. Cortou-lhe a
cauda e levou-a consigo.
Quando chegou a casa cozeu-a juntamente com o amendoim que
ia oferecer ao macaco. Este, apesar das dores, como era comilo,
apresentou-se em casa do coelho para o jantar.
Comeou a comer com sofreguido at verificar que aquela
carne no passava da sua prpria cauda. Ficou furioso, quis agredir o
coelho, este fugiu. A lamentar-se com as dores, foi-se embora.
A partir desse dia, o macaco e o coelho no cultivam juntos.
128

Quadro n. 6
O Coelho e o Macaco
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

Textuais

Amizade
inconsistente

Antagonismo

Agresso

R.

Triunfo/
Autofagia

S. F.

Felicidade

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Uma amizade que


no tinha bases
slidas.

O coelho e o macaco eram amigos.


Resolveram cultivar juntos, mas o
macaco no se importou com o
esforo do amigo, pouco fez
durante o trabalho.

As frices
acabaram por
surgir porque um
dos parceiros no
se aplicava ao
trabalho. Alm
disso na altura da
colheita, o mesmo
parceiro limita-se
a comer o que
colhe.
Um dos parceiros
resolve dar uma
lio ao outro
marcando-o para
o resto da vida.

Durante a abertura da machamba


de amendoim, o macaco pouco fez:
saltava, ria, brincava, cantava, enquanto que o coelho trabalhava.
Na altura da colheita, o macaco
trabalhou, mas todo o amendoim
que conseguia, em vez de met-lo
no saco, comia-o.

Um dos parceiros
aceita ser mutilado sem se
aperceber que
estava a cair numa armadilha.
Comeu a sua
prpria cauda.

Por causa do jantar, o macaco no


pensa que estava a ser enganado.
O coelho corta a cauda do macaco,
coze-a e d-a a comer ao macaco,
ao jantar.

O coelho enterra a causa do


macaco. Depois finge que se vai
embora apressado, depois de ter
convidado o amigo para um jantar
em sua casa.
O
macaco
sente-se
preso.
Reaparece o coelho que lhe prope
que se corte a cauda. O macaco,
que quer sair a todo o custo, aceita
sem reservas.

O coelho sente-se feliz por se ter


livrado do macaco.

129

Anlise Comparativa
O esquema estrutural das seis narrativas que apresentamos
oferece uma identidade que no carece de demonstrao.
As variaes que podemos, pontualmente, verificar, numa ou
noutra narrativa, dizem respeito a uma articulao semntica estreita
entre o sentido operativo de uma dada constante com a sua
respectiva actualizao narrativa.
Por nos parecer que aquela que etnologicamente corresponde
ao padro das narrativas deste gnero, escolhemos a narrativa do
Coelho e da Hiena como ponto de partida e primeiro termo de
comparao na nossa anlise. Obrigam-nos vrias razes: por um
lado uma razo de ordem metodolgica exige que, se vamos
trabalhar na anlise das transformaes, partamos sempre de um
ponto fixo que nos sirva de referncia. Por outro lado, j tivemos
ocasio de dizer que o coelho e a hiena eram personagens com
caracterizao j feita partida e a sua escolha para contracenarem
pode determinar a marcha da prpria narrativa. Nesta narrativa, os
circunstantes esto avisados pela cincia colectiva sobre os papis a
desempenhar pelas personagens. No h surpresas, gradual
situao de euforia para o coelho corresponder a cada vez maior
desgraa para a hiena.
A substituio da hiena por outra personagem para contracenar
com o coelho no pode ser encarada como uma simples operao de
superfcie, em que tudo se mantm na mesma, excepto o nome do
parceiro do coelho. Muitas vezes, esses novos parceiros possuem
uma caracterizao prvia que se no coaduna com o papel que
devem desempenhar em narrativas ao lado do coelho.
Tomemos comparativamente a segunda narrativa em que entra
o cgado para o lugar da hiena. Analisando o respectivo quadro
estrutural, verificamos que h algumas modificaes a nvel das
constantes que no permitem que a actualizao narrativa seja to
linear como no caso da primeira narrativa.

130

A primeira explicao que encontramos a de que o cgado


no possui um sinal negativo, etnologicamente e simbolicamente.
Alm disso, em muitas regies de cultura bantu, o cgado a
personagem central em narrativas do gnero, com as mesmas
virtualidades que o coelho do Vale do Zambeze. Conscientemente
ou no, o contador introduz algumas variaes que no so de
maneira nenhuma de carcter superficial. Ele deixa transparecer a
sua hesitao na passagem do terceiro para o quarto sintagma
narrativo. Efectivamente, na funo nmero trs, (transformao)
verificamos que, a nvel textual, essa constante no nos surge como
na narrativa modelo, como uma simples agresso do coelho, atravs
das suas artimanhas.
A forma como o texto organizou o motivo temtico nesta funo
faz surgir uma actualizao narrativa de disputa nivelada. Desta
forma, escolhemos a designao confronto para abrir este sintagma.
O coelho acaba por ganhar, obviamente, e no est em causa o
seu triunfo final que, em narrativas do tipo, est sempre garantido
pela cincia etno-cultural da comunidade. Mas sujeita-se a uma luta
mais renhida onde perde alguns pontos. E o seu triunfo no resulta
de uma fuga desenfreada do parceiro humilhado e envergonhado,
como sucedeu com a hiena. O cgado afasta-se da luta porque o
coelho teve mais estratagema na mo para vencer o antagonista.
Nos quadros trs e quatro apresentmos duas narrativas do mesmo
tipo ASC-1, em que aparecem o leo contracenando com o coelho.
Ora o leo , na comunidade Sena, aceite e caracterizado como
o Chefe dos animais e rei de toda a mata. O mesmo acontece nas
restantes comunidades de cultura bantu. Pensamos que a razo
bsica reside na sua fora, na sua figura imponente que impe
respeito aos outros animais, na sua coragem 2.
2

H uma narrativa no nosso corpus em que o coelho enfrenta todos os animais da


floresta recusando-se a participar na abertura de um poo. Atravs de estratagemas
vrios, conseguiu enganar todos os bichos que foram sendo colocados como guardas ao
poo, acabando por beneficiar da gua como os outros. Nessa narrativa, o coelho no
consegue enganar o cgado, que o apanha e entrega aos restantes animais para
julgamento. O coelho escapa da morte mas por culpa dos outros animais que voltaram a
cair nas artimanhas por ele engendradas.
131

Por isso, o leo uma personagem que geralmente entra em


narrativas em que desempenha papis nobres. A sua vulgarizao
contracenando com o coelho, numa narrativa de entretenimento,
sendo obviamente vencido, ser uma inovao de carcter mais
individual, da responsabilidade do prprio contador, mas sem
grandes possibilidades de reiterao ao nvel colectivo. O objectivo
do contador est vista. Com a sua escolha, pretendeu atingir
determinados defeitos que supostamente podem ser aplicados de
uma forma exemplar a personagens poderosos. Mas a generalidade
de narradores escolheria o bfalo, o elefante, o leopardo, o
rinoceronte, etc., conjunto de animais com uma caracterizao
difusa, e que vo servindo para as ocasies de hesitao.
Julgamos que to impensvel, cultural e etnologicamente,
claro, pr a hiena a fazer papel de chefe como por o leo a fazer o
papel de parvo e estpido, dada a nitidez tipolgica na galeria do
imaginrio em que se encontram.
Numa das narrativas verificamos at que o contador teve de se
socorrer de um final etiolgico, passando por cima do esquema
lgico de narrativas do tipo 3.
O coelho vence o leo, mas da no resulta uma situao de paz
e euforia para si. O coelho e os seus descendentes vo viver num
constante pesadelo. Os lees passaram a perseguir todos os coelhos 4.
Este final pode ser tomado como uma razo de fora para que
consideremos que o leo no uma personagem adequada para
narrativas deste gnero, em que entra a contracenar com o coelho.
Continuando a anlise da variao dos parceiros do coelho e a
influncia que da resulta na estruturao da prpria narrativa, bem
como na semntica etno-cultural das suas personagens, verificamos
3

Existem inmeros relatos tidos como verdadeiros ou lendrios em que se conta


as virtualidades deste animal quase mtico.
Existem igualmente crenas vrias ligadas imortalidade, invencibilidade, xitos
fceis, etc., que passam por prticas, em que o leo um elemento fundamental.
4
A substituio de uma situao final lgica por uma etiolgica, numa narrativa
que nada tem a ver com as origens de fenmenos, resulta da impossibilidade de o
contador terminar linearmente a sua narrativa, talvez pressionado pelo valor etnolgico
da personagem que escolheu.
132

que a escolha do sapo, na narrativa apresentada no quadro nmero


cinco, de todas elas, a que denuncia um maior afastamento da linha
esquemtica da narrativa que escolhemos como modelo.
Ao nvel da actualizao narrativa, verificamos que o ambiente
em que se integra a aco no o ambiente comunitrio tradicional
em que a agricultura e a caa surgem como as actividades
produtivas de fundo.
Em contrapartida, esta narrativa incorpora elementos que no
so os do universo tradicional: administrador, rgulo, sipaios,
transaco do marfim. O coelho no aparece como o heri que vence
um adversrio ambicioso, poderoso, estpido, ingnuo. O coelho,
nesta narrativa, um exemplo de anti-heri manhoso que rouba e
faz prender o parceiro para ficar com o produto do roubo. A trama
complicada: se, por um lado, nos pode parecer que a enunciao
aplaude o acto como exemplo de confronto com elementos
repressivos e de dominao, por outro, a aco do coelho no
aparece como empreendimento louvvel, porque a sensao que nos
fica da narrativa a de que o sapo no passa de uma vtima pontual
das maldades de um coelho descaracterizado. Tanto uma como outra
personagem no esto pintadas com cores tpicas. Tirando certa
ingenuidade que pode transparecer no sapo, no encontramos
qualquer outro sinal negativo que justifique o seu aniquilamento.
Esta narrativa pode ter resultado da assimilao de muitos
valores que denunciam a vivncia do seu contador em ambientes
urbanos. Embora no enunciado no surja qualquer marca urbana, o
modo de viver de muitos Senas que emigraram para a cidade e
tiveram que enfrentar as adversidades de um ambiente agressivo e s
vezes cruel, parece manifestar a sua influncia nesta narrativa.
Esta breve anlise das modificaes a nvel da actualizao
narrativa obriga-nos a descrever de que forma que esse facto se
reflectiu ao nvel de toda a estrutura da narrativa, tendo em conta a
articulao entre as variveis e as constantes. Assim, no sintagma
dois, a perturbao do estado inicial no tem como factor, qualquer
antagonismo explcito (o enunciado no nos informa se o sapo
tambm disputava a posse do produto do roubo, procurando
133

eliminar o parceiro). A situao final estruturalmente eufrica,


mas nela no transparece qualquer adeso da prpria enunciao.
H uma simples referncia vitria, no ficando muito claro se tal
vitria ter trazido felicidade ou no ao triunfador, como tem sido
expresso em outras narrativas.
Podemos concluir que o contador procedeu a algumas
substituies pontuais, quer a nvel das personagens, quer ao nvel
da prpria aco, bem como foi obrigado a efectuar uma
caracterizao em conformidade com o universo escolhido. Os
valores representados na narrativa afastam-se dos valores
tradicionais em que nos temos situado. Esta narrativa tem todas as
caractersticas de formao recente na histria da comunidade sena e
situada ainda a nvel individual, isto , est ainda muito dependente
do contador e das suas experincias pessoais ou observadas por ele.
A finalizar esta anlise comparativa resta-nos falar da narrativa
em que o coelho contracena com o macaco.
Na introduo, dissemos j que o macaco uma personagem
de certa forma apreciada pelos amantes de narrativas de
entretenimento. A sua caracterizao est perfeitamente
estabelecida. Os seus defeitos so: a fanfarronice, a preguia, a
ingenuidade E quando contracena com o coelho, perde como
natural, mas triunfa em relao a outros animais.
Os confrontos entre o macaco e o coelho vincam uma
exemplaridade da mesma natureza dos confrontos entre o coelho e a
hiena; a intensidade porm diferente. As razes so bvias, a
hiena no tem qualquer aceitao e o macaco goza de uma certa
simpatia, apesar dos seus defeitos caractersticos. Por isso, o
esquema estrutural das duas narrativas igual, e as transformaes
verificadas a nvel da actualizao narrativa no afectaram os
respectivos sintagmas.
Concluindo o nosso pensamento diremos que apenas as
variaes que constatmos da primeira para a ltima narrativa
podem ser consideradas de transformaes internas. As
transformaes internas processam-se de forma a que a estrutura
sintagmtica no fique afectada. Elas operam-se ao nvel da escolha
134

dos elementos que preenchem parte ou o total narrativo sem


modificar a significao etnolgica que transportam nem afectar a
constituio estrutural da narrativa. A hiena e o macaco so
elementos compatveis no mesmo paradigma.
A escolha do cgado trouxe algumas modificaes nas
relaes sintagmticas da estrutura narrativa. Vemos, por exemplo,
que o terceiro sintagma que abre com a designao Transformao,
em vez de Agresso a nvel textual dessa mesma constante, nos
surge Confronto devidamente actualizada na prpria narrativa. A
substituio de elementos nesta narrativa no uma simples
operao paradigmtica. Embora a compatibilidade no seja na
totalidade inviabilizada, verificamos que etnograficamente, a
cincia colectiva concede ao cgado recursos prximos aos do seu
antagonista, o que lhe permite demonstrar ser capaz de competir
com ele.
A sua escolha para contracenar com o coelho num universo em
que ter que sair vencido, por fora da prpria posio que ocupa na
narrativa, obriga-nos a no ficarmos indiferentes a essa adopo
limitando-nos a descrever as variaes.
Simbolicamente, o cgado ainda um elemento exgeno, no
assimilado na profundidade, embora a colectividade lhe reconhea
os sinais caractersticos. A sua adopo em narrativas do gnero das
que estamos a analisar um processo de assimilao inconsciente e
eminentemente textual, no tendo ainda extravasado para o plano da
fixao etnogrfica. por isso que a enunciao no capaz de
apresentar na narrao quais os defeitos do cgado para merecer a
sua eliminao, pelo que a sua punio nos aparece como um acto
gratuito, s porque lidava com o coelho.
J o mesmo se no poder dizer em relao s narrativas em
que o contador utiliza o leo. No se tratar de uma assimilao, mas
de uma substituio, por isso, e, em princpio, uma operao
paradigmtica. No entanto, a caracterizao etnogrfica do leo no
compatvel com o papel que o contador lhe atribui nas narrativas
com o coelho. por isso que, estruturalmente, verificamos algumas

135

modificaes, principalmente nos finais, em que o coelho vence mas


passa a ser perseguido.
Finalmente, o sapo no paradigma nem da hiena, nem do
macaco. A sua adopo de certa forma obscura ou ento arbitrria.
Pensamos que a presena de elementos socio-histricos diferentes
dos tradicionais pode explicar, em parte, essa arbitrariedade. Para a
narrativa tal como ela nos apresentada, importava aproveitar
apenas alguns traos exteriores das personagens sem grande
preocupao acerca do seu valor simblico.

136

II
NARRATIVAS DO TIPO DESC-1
Recolhemos para o nosso corpus quatro narrativas que
classificamos como sendo do tipo DESC-1, isto quer dizer que tm o
mesmo gnero de personagens que as narrativas que acabmos de
analisar, mas o seu esquema estrutural inverso. Por outro lado,
tnhamos definido que o grupo anterior se caracterizava
essencialmente pelo seu aspecto ldico e de entretenimento. No
presente grupo, porm, aparece-nos com maior nitidez a
preocupao didctica, atravs da punio das transgresses. O
coelho, que continua sendo a personagem central, j no sai ileso e
triunfante. As suas maldades so punidas, o que nos faz pensar que o
peso dos valores transgredidos exige que se ponha de parte a
tipologia da personagem.
Por isso, o eixo dessas narrativas desloca-se da rea de
entretenimento e aventuras para a de interdies e transgresses:
tirar a vida prpria me por motivos explcitos ou no. Nas
narrativas do tipo ascendente, o desenlace da histria est
fortemente colado a caractersticas das personagens, como tivemos
oportunidade de referir. Neste caso, em que as narrativas so do
tipo descendente verificamos que tudo est dependente da prpria
temtica, passando para o segundo plano, o valor tipolgico da
personagem. Alm disso, verificamos que no h grande variao
dos motivos temticos, que se reflecte, naturalmente, na
actualizao narrativa.
Estruturalmente, podemos esquematizar as quatro narrativas,
da seguinte forma:

137

1 Situao inicial em que o coelho tem um parceiro com


quem executa o mesmo tipo de trabalho, sendo por isso bons
amigos.
2 Por uma razo explcita ou no, combinam matar as
mes. A morte das mes pode ser motivada por questes
econmicas de natureza activa ou passiva, isto , pode resultar do
facto de os dois parceiros quererem apropriar-se dos bens das
respectivas mes, ou, pelo contrrio, de no quererem sustentar
essas mesmas mes, j velhas.
3 O parceiro do coelho, fiel combinao, executa a
sentena, matando a sua me, enquanto que o coelho no o faz,
escondendo a sua.
4 O truque do coelho no resulta, descoberto e o parceiro
elimina a me do coelho.
No final, as narrativas apresentam sempre o arrependimento
pelo matricdio, o que constitui por si uma forma de punio, alm
do fim da amizade entre os dois parceiros.
A grande novidade que o coelho no sai triunfante das
artimanhas engendradas. Assim, depois de tudo quando dissemos
acerca da personagem do coelho, surpreende-nos encontr-lo em
narrativas que no tm em conta a sua caracterizao tipolgica.
Quer-nos parecer que nestas narrativas, por serem de uma maior
rigidez temtica e estrutural, as personagens funcionam apenas como
pretextos para o desenvolvimento da intriga. J no nos surpreender
por exemplo que esta mesma rigidez nos surja de novo quando
abordarmos as narrativas que classificamos como sendo de
costumes.
1.1 O Coelho e a Hiena
O coelho e a hiena eram muito amigos. Trabalhavam na mesma
machamba.
Um dia disseram os dois ao mesmo tempo um para o outro: E
se matssemos as nossas mes? Acharam muita graa terem tido a
138

mesma ideia ao mesmo tempo e resolveram pr em prtica o que


pensaram.
A hiena foi e matou a me e regressou toda satisfeita. O coelho,
porm, espertalho, no matou a me, escondeu-a numa toca e
levava-lhe comida todos os dias.
Passado algum tempo, a hiena reparou que o coelho se
ausentava sensivelmente mesma hora e regressava sempre bem
disposto. A hiena disse: amigo, o que andas a fazer todos os
dias? O coelho tentou inventar qualquer desculpa, mas a hiena no
ficou convencida. Esperou por um momento propcio e seguiu o seu
amigo, de longe, para ver o que fazia. E, admirada, viu o coelho
entrar para uma toca onde estava a me.
Quando o coelho se afastou do local, a hiena foi bater porta
da toca e a me do coelho perguntou: Quem s? Sou eu, seu filho
querido respondeu a hiena. E a me do coelho abriu a porta. A
hiena entrou e devorou a me do coelho.
No outro dia, quando o coelho se escapou mais uma vez para
levar comida me no a encontrou. Ficou muito triste. Regressou
para junto da hiena, mas no teve coragem de perguntar nada.
por isso que hoje o coelho no se d com a hiena.

139

Quadro n. 1
O Coelho e a Hiena
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

Textuais

Estabilidade

Combinao
dolosa
Transgresso

Confronto

Punio

Solido

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Existncia de
uma amizade.

O coelho e a hiena eram


amigos.

Um dos parceiros
engana o outro
por no ter
cumprido com o
combinado:
Matar a me.

O coelho e a hiena combinam


matar as respectivas mes. A
hiena executa o que foi
combinado, ao passo que o
coelho esconde a me, a
quem ia dar comida sem o
amigo saber.

A modificao
do
comportamento
do parceiro leva
o que cumpriu
com o
combinado
desconfiana.
Descoberta do
engano.

Passado algum tempo a hiena


repara que o coelho se
ausentava sensivelmente
mesma hora. Resolveu seguilo. Admirado, viu que afinal
o coelho no tinha cumprido
com o que tinham combinado, pois salvara a me.

Eliminao da
me pelo
parceiro
enganado.

Quando o coelho se afasta do


lugar, a hiena bate porta,
entra e devora a me do
coelho.
O coelho descobre no dia
seguinte que a me tinha sido
eliminada e sabe que foi o
seu amigo. Nada diz.

Ruptura

A amizade entre ambos termina. E cada um fica sem


me.

140

1.2 O Coelho e a Hiena


H muito tempo no havia amigos to bons e to unidos como
o coelho e a hiena.
Um dia combinaram matar as mes.
A hiena foi logo e depressa matou a me. O Coelho escondeu a
me no tronco de um embondeiro que tinha um grande buraco na
base, ps uma tampa entrada e disse: No abras a ningum,
decora bem a minha voz. Est bem, respondeu a me.
Ambos trabalhavam para o mesmo patro. Quando saam para
o trabalho, a hiena penetrava no mato procura de ossos, o coelho
porm corria para junto da me com quem comia sossegadamente.
Muitas vezes, quando a hiena no encontrava ossos, chorava a
falta da me e o coelho, fingindo acompanhar o amigo na dor, ficava
do lado para onde ia o fumo e tambm vertia lgrimas lamentando a
insensatez de terem morto as mes.
Passou-se muito tempo e a hiena emagreceu, o coelho, pelo
contrrio, estava gordo. A hiena perguntou: Como podes tu
engordar se nunca vais procurar alimentos como eu fao. Tenho
tido sorte dizia o coelho. A hiena ficou desconfiada. Resolveu
ento segui-lo. Foi ento que descobriu que, afinal, o seu amigo a
tinha enganado e no tinha matado a me como ela tinha feito.
Escondeu-se e esperou que o coelho sasse. Depois foi ela bater
porta. A me do coelho abriu a porta. A hiena obrigou-a a servir-lhe
uma boa refeio e depois matou-a.
No dia seguinte, o coelho descobriu que a me tinha sido morta.
noite, j no foi sentar-se contra o fumo para chorar a sua mgoa.
Chorou assim mesmo.
A hiena indignada disse-lhe: Tu no s bom amigo, enganasteme, a partir de hoje seremos inimigos.

141

Quadro n. 2
O Coelho e a Hiena
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

Textuais

Estabilidade

Combinao
dolosa
Transgresso

MOTIVOS
Temtico

Existncia de
O coelho e a hiena eram
uma amizade e muito amigos e trabalhavam
trabalho comum. para o mesmo patro.
Um dos parceiros
no cumpre o
que tinham
combinado:
Matar as mes.

O coelho e a hiena combinam


matar as mes. A hiena vai e
faz conforme o combinado.
O coelho porm esconde a
me num tronco e todos os
dias ia l comer.

Descoberta do
truque.

A
hiena
comeou
a
emagrecer, ao passo que o
coelho engordou, porque
todos os dias ia comer junto
da sua me. A hiena
desconfiou, seguiu o seu
amigo e descobriu tudo.

A me poupada
pelo filho
eliminada pelo
parceiro
enganado.

A hiena foi e bateu porta. A


me do coelho abriu. A hiena
obrigou-a a servi-lhe uma
boa refeio; depois, matoua. No dia seguinte o coelho
descobriu que a me tinha
sido morta e chorou sem
fingimento.

Confronto

Consequncia do
desmascarament
o

Punio

Actualizao Narrativa

Ruptura

A hiena disse: Tu no s
bom amigo; a partir de hoje
seremos inimigos.

142

1.3 O Coelho e o Gato Bravo


H muito tempo, o coelho e o gato bravo eram amigos.
Um dia o coelho disse: Amigo, vamos abrir uma machamba
de feijo. O gato bravo respondeu: Est bem, vamos abrir uma
machamba de feijo. Mas como vai ser? Ns somos pequenos, a
machamba h-de ser pequena, o feijo no vai chegar para ns e para
as nossas mes. que tanto o coelho como o gato bravo tinham as
suas respectivas mes, muito velhas e eram eles quem as sustentava.
O coelho disse: No faz mal, quando o feijo amadurecer, vamos e
matamos as nossas mes, assim comeremos sossegados o nosso
produto. O gato bravo achou a ideia brilhante e concordou
imediatamente.
Chegada a altura, muniram-se de azagaias e saram ao encontro
das respectivas mes.
O gato bravo logo que viu a me espetou-lhe a azagaia e
matou-a. Regressou satisfeito assobiando e aliviado por no ter que
tirar algum feijo para a me.
O coelho, porm, pegou na me e escondeu-a numa caverna. E
todos os dias ia juntando alguma comida que levava para ela.
Assim foram passando os dias. Os dois amigos colheram o
feijo, limparam-no, arranjaram lenha, panela, e puseram-no ao fogo
a cozer, a fim de armazenarem o suficiente para a poca da fome.
Entretanto, o coelho no deixava de ir caverna onde estava
escondida a me, sempre que podia, e esta servia-lhe alguma farinha
e outros petiscos de seu agrado.
O coelho engordava. O gato bravo disse: Se ns comemos a
mesma quantidade de feijo, como que tu andas gordo?.
porque sou saudvel, respondeu o coelho.
O gato bravo comeou a suspeitar dos passeios do amigo e
resolveu segui-lo. Descobriu ento que o coelho o tinha enganado.
Hesitou durante dois dias, mas depois resolveu-se. Dirigiu-se
caverna, bateu porta e quando a me do coelho abriu, ordenou que
lhe preparasse uma refeio com o melhor que tinha. O gato bravo
comeu tudo. Em seguida matou a me do coelho, extraiu-lhe o
143

fgado e preparou um guisado. Pegou no corpo dela e p-lo na cama


bem embrulhadinho e foi-se embora.
Entretanto, o coelho, aparecia. Bateu porta vrias vezes e
ningum atendia. Resolveu arromb-la, temendo o pior. Viu que a
me estava deitada bem embrulhada e pensou que estivesse a dormir
e, como viu o guisado, resolveu comer primeiro e indagar depois.
No fim da refeio, quando quis falar com a me, esta no
respondia. Chamou trs vezes, em vo. Tirou-lhe as roupas e viu que
estava morta e sem fgado. Apercebeu-se ento que tinha comido o
fgado da prpria me. Ficou completamente desorientado, chorou
trs dias seguidos. Depois disso correu procura do gato bravo.
Quando o encontrou envolveram-se os dois numa luta feroz
que durou trs dias e trs noites sem descansarem. No fim desse
tempo viram que eram incapazes de se vencerem um ao outro. O
coelho resolveu ento agarrar-se barriga do gato bravo de tal forma
que este teve que a encolher. E o coelho no largaria a barriga do
gato bravo se este no se lembrasse de lhe pegar pelas orelhas e
puxasse com toda a fora.
por isso que hoje vemos o gato bravo com a barriga fininha e
o coelho com as orelhas grandes.
Desde esse dia, o coelho e o gato bravo nunca mais
combinaram nada.

144

Quadro n. 3
O Coelho e o Gato Bravo
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

MOTIVOS

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

Estabilidade

Existncia de
uma amizade,
trabalho e amor
maternal.

O coelho e o gato bravo eram


amigos, cultivavam o mesmo
terreno e alimentavam as
respectivas mes.

Transgresso

Resolvem ambos
os parceiros
combinar a morte
das respectivas
mes.

O coelho prope ao amigo


que matassem as respectivas
mes, porque a produo no
chegava para todos.

Um dos parceiros
no cumpre com
o combinado e o
truque
descoberto.

O gato bravo mata a me e


fica satisfeito. O coelho,
porm, esconde a sua, a
quem levava comida. A
modificao do comportamento do coelho leva o
gato bravo a desconfiar dele
e a segui-lo, descobrindo que
tinha sido enganado pelo
amigo.

Eliminao da
me poupada
pelo filho de
forma dolosa.
Punio

O gato bravo conseguiu


entrar no esconderijo em que
o coelho tinha a me. Mandaa preparar uma boa refeio,
depois de comer, mata-a e
prepara um bom petisco para
o coelho. O coelho vem, sem
de nada desconfiar, e come a
prpria me.

Solido

Os dois amigos lutam, sem


que nenhum saia vencedor e
a amizade termina.

Confronto

Ruptura

145

1.4 O Coelho e o Canguru


O coelho, quando tinha uma coisa, dividia-a em partes iguais e
dava uma ao canguru. Este fazia o mesmo. Estavam sempre juntos
onde quer que fosse. Os segredos de um eram os do outro.
Um dia disse o coelho: amigo canguru, vamos matar as
nossas mes, assim ficamos com as suas provises, o que achas?
O canguru concordou logo e achou ptima a ideia, pois
aproximava-se a poca da fome.
O canguru foi a casa da me, matou-a e comeu-a. O coelho,
porm, foi esconder a me numa gruta.
Em seguida, levou algumas provises poucas e foi ter com o
amigo, soltando imprecaes e maldies contra a me Que
preguiosa era a minha me, aquela bruxa maldita, ainda bem que a
matei, repara, amigo canguru, o que ela tinha em casa, nem para ela
prpria chegaria no tempo da fome. Teria que ser eu a levar-lhe
comida, maldita
O canguru consolou o amigo e apresentou todas as provises
que tinha trazido de casa da me. E dividiram tudo em partes iguais
como sempre.
No ano seguinte a fome apertou mais e os alimentos estavam
esgotados. O canguru comeou a lamentar-se da morte da me
porque estava a emagrecer e no tinha onde ir matar a fome. O
coelho, porm, fingindo que passava pelos mesmos tormentos, dizia
ao amigo: Olha, vou ao rio beber gua para enganar a fome. Mas
na realidade ia ter com a me onde comia boas coisas que ela
preparava. Com as refeies que guardara na gruta onde tinha
escondido a me, o coelho estava gordo.
Com o andar do tempo, o canguru comeou a ficar desconfiado
e resolveu seguir o coelho e ver que rio era aquele em que o amigo
bebia a gua para engordar. E, espantado, verificou que o amigo
coelho diante de uma gruta entoava a seguinte cano:
Minha me, minha me
No sou como o canguru
No tinha amor me
Matou-a e comeu-a
146

Minha me, minha me


Sou coelho, teu filho
Que mais te quer no mundo
Abre a porta e d-me comida.
E a porta abria-se. O canguru mais espantado ficou ainda ao
reparar que afinal quem se encontrava na gruta era a me do coelho.
Resolveu vingar-se da traio do amigo. Quando o coelho se
foi embora, o canguru aproximou-se da gruta e cantou:
Minha me, minha me
No sou como o canguru
No tinha amor me
Matou-a e comeu-a
Minha me, minha me
Sou coelho, teu filho
Que mais te quer no mundo
Abre a porta e d-me comida.
A me do coelho apercebeu-se que a voz no correspondia do
filho e no abriu a porta. O canguru tentou vrias vezes mas a me
do coelho no abriu. Desapontado, regressou a casa.
No dia seguinte quando o coelho foi ter com a me, esta
contou-lhe o sucedido, mas o coelho no imaginou que tivesse sido o
amigo. Recomendou me que continuasse a fazer o mesmo.
Entretanto o canguru comeou a treinar a voz do coelho,
observando-o todos os dias do seu esconderijo. Quando se
convenceu que estava perfeito, regressou gruta e cantou:
Minha me, minha me
No sou como o canguru
No tinha amor me
Matou-a e comeu-a
147

Minha me, minha me


Sou coelho, teu filho
Que mais te quer no mundo
Abre a porta e d-me comida.
A me do coelho abriu-lhe a porta, pensando que se tratava do
filho. O canguru entrou, matou-a e comeu-a.
Quando o coelho descobriu que a me tinha desaparecido, foi
sentar-se do lado para onde ia o fumo justificando assim as suas
lgrimas. O cangur porm, sabia que o coelho estava a chorar a
srio mas no se importou.
Desde ento, a amizade entre o coelho e o canguru terminou.

148

Quadro n. 4
O Coelho e o Canguru
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

MOTIVOS
Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

Uma amizade
perene e total.

Tudo o que o coelho tinha


dividia com o canguru e viceversa. Os segredos de um
eram os do outro.

Os dois parceiros
combinaram
matar as mes
para se
apropriarem das
suas provises.

O coelho props ao amigo


que matassem as mes,
porque com o aproximar da
poca da fome no haveria
provises que chegassem
para todos.

Um dos parceiros
no cumpre com
o combinado e o
truque
No
descoberto.
cumprimento da
combinao e
confronto

O canguru mata e devora a


me.
Transporta todas as provises
que divide com o amigo. O
coelho, porm, esconde a
me. Quando a fome aperta,
o canguru descobre que o
coelho se escapava para ir
matar a fome junto da me,
numa gruta.

Estabilidade

Transgresso

Punio

O canguru treina a voz de tal


O parceiro
enganado elimina maneira que consegue penea me do outro. trar na gruta e devorar a me
do coelho. Este chorou-a
fingindo que era o fumo que
lhe provocava as lgrimas.

Ruptura

O coelho e o canguru deixam


de ser amigos.

149

Anlise Comparativa
Verificamos partida que os sintagmas narrativos sofrem
variaes pouco sensveis, mesmo quando h mudana de
personagens que emparceiram com o coelho. Desta forma,
tentaremos, nesta anlise, debruarmo-nos sobre a variao dos
paradigmas, descrevendo-os e tentando explicar o seu valor
etnogrfico.
Observamos que o carcter jocoso encontrado nas narrativas do
tipo ascendente, desaparece por completo. Estas narrativas do tipo
descendente no possuem a componente de entretenimento
evidenciada para que a outra componente, a da exemplaridade, possa
aparecer. No por acaso que a maior parte das narrativas que tm
como objectivo central a exemplaridade de costumes ou de valores
comunitrios e etnogrficos, esto estruturalmente esquematizadas
de forma descendente. que a punio final sobrepe-se s
aventuras patentes na aco.
A rigidez estrutural e a quase invariabilidade temtica levamnos a fazer alinhar estas narrativas num grupo que tambm fazem
parte as narrativas de costumes e dos monstros comedores de
homens. nossa opinio que este grupo de narrativas pode muito
bem ter sido, uma atenuao gradual de narrativas mitolgicas que
foi sendo efectuada ao longo dos tempos e localmente, devido a
conjunturas etnolgicas apropriadas.
Havia uma amizade entre dois parceiros. Essa amizade decorria
de uma actividade comum, o trabalho, que podia ser agrcola, ou de
recoleco, ou caa, bem como na segunda narrativa, um trabalho
no especificado, com indcios de assalariamento. Claro que no
universo das narrativas de tradio oral, as actividades produtivas
mais conformes com a sua origem so as de recoleco, caa, pesca
e agricultura. Por isso, o assalariamento na segunda narrativa, um
indcio claro da introduo de uma actividade de natureza urbana.
No entanto, convm realar o facto de que a adopo do
assalariamento se verifica ao nvel da actualizao narrativa e de
tal forma pontual que no chega a interferir no sistema de
150

compatibilidades, e o resto est construdo como se os dois parceiros


trabalhassem efectivamente numa das actividades conformes com o
universo etnogrfico da comunidade.
A variao dos parceiros da personagem principal no perturba
o seguimento no mesmo sentido da narrativa 5.
A perturbao resulta de uma combinao e execuo, pelo
menos em parte, de um matricdio. Sobre este motivo temtico no
h variao. Esta existe apenas na explicitao ou no das razes que
levam os dois amigos ao acto. Aqui, a variao vai desde a tentativa
de apropriao dos bens das respectivas mes ausncia de razes,
pura e simplesmente. Nas duas primeiras narrativas, o coelho e a
hiena no explicitam os motivos por que vo matar as mes. o que
poderemos chamar de uma transgresso imotivada, pelo menos na
aparncia, embora no possamos consider-la gratuita. No fundo, o
que importa ao narrador apresentar a violao de um dever
sagrado: o amor s mes e a sua proteco por parte dos filhos.
Qualquer explicitao das razes que levaram os parceiros a
proceder assim situa-se ao nvel da expresso, como uma forma de
tornar mais ntida a transgresso aos valores interditos, o que,
naturalmente, enriquece a narrativa. Na terceira narrativa, por
exemplo, o coelho e o gato bravo, seu parceiro, combinam matar as
mes porque as consideravam um fardo e no queriam compartilhar
com elas a produo agrcola. A transgresso dupla: por um lado,
de carcter passivo pelo facto de um filho querer subtrair-se ao dever
de proteger os seus progenitores, quando estes esto velhos; por
outro, de carcter activo, pelo facto de, decorrente da primeira razo,
um filho resolver eliminar a sua prpria me, apesar de o narrador

Tal como sucedeu com a utilizao do cavalo como parceiro do coelho, numa
das narrativas do tipo ascendente, aqui menciona-se o canguru. Ora este animal no
existe no Vale do Zambeze e no sabemos mesmo se conhecido. Pensamos, por isso,
que teria havido uma tentativa da sua introduo pelos povos da Oceania, quando
passaram pelo Vale do Zambeze, sem ter havido xito.
151

ter referido como justificao explcita, a poca de fome e a escassez


de alimentos 6.
No entanto, achamos que a intensificao das transgresses
atinge um ponto alto com a quarta narrativa. Aqui, os dois parceiros
resolvem matar as mes para se apropriarem dos produtos que elas
possuam. Se abstrairmos do facto de o canguru ser aqui uma
personagem imaginria (porque no tem referente na comunidade),
diramos que com esta narrativa o narrador pretender atacar certa
mentalidade de marginal urbanizado que sofreu uma
descaracterizao tnica, ficando sem sentimentos no tocante aos
valores mais sagrados da comunidade.
No podemos afirmar com segurana se no estaria tambm na
mente do narrador objectivar melhor as suas intenes quando
escolheu para parceiros do coelho, um animal desconhecido e
descaracterizado sob o ponto de vista comunitrio. Se essa foi uma
inteno consciente do narrador, ele ter ento conseguido, de uma
forma magistral, os seus objectivos, porque o impacto de um
significante sem referente imediato deixa para a imaginao dos
auditores uma margem de significao considervel 7.
A parte das narrativas que se caracterizam pelo confronto entre os
dois parceiros a personagem coelho no nos aparece com a mesma
forma nem com a mesma possibilidade de xito como nos apareceu
nas verses ascendentes. O seu truque de ter escondido a me,
quando descoberto, no consegue gerar um sucedneo que d volta
situao de modo a permitir-lhe sair-se bem do imbrglio. Por outro
lado, julgamos que as narrativas no se preocupam em evidenciar os
defeitos dos parceiros do coelho. por isso que o coelho, no ter
foras para os vencer. Pelo contrrio, a narrativa serve-se do parceiro
enganado como instrumento de punio transgresso do coelho,
6

Um dos vestgios do suposto sistema matriarcal na comunidade Sena, que, em


quase todas as narrativas que recolhemos, raramente se projecta a figura do pai para um
plano etnolgico to evidenciado como a figura da me.
7
O narrador desta narrativa distingue-se dos restantes porque apresenta j um
certo cuidado na narrao. Note-se que a nica narrativa do grupo que introduz o canto.
Esteticamente, o contador conseguiu efeitos surpreendentes quando tentou
imaginar de que forma falaria ou cantaria esse animal desconhecido.
152

saldando assim as contas. A transformao o sintagma mais


inaltervel se compararmos as quatro narrativas, quer sob o ponto de
vista das funes, como o dos motivos.
No quarto sintagma temos a referir apenas algumas variaes
de pormenor. Em algumas verses, a me do coelho
simplesmente morta, noutras, ela devorada pelo executor. Matar
simplesmente ou matar e depois devorar so para ns duas
variantes de grau e no de natureza 8.
A estrutura da narrativa, em concordncia com o sistema de
compatibilidades, marcava uma punio para o coelho pela mo do
seu parceiro. Ora a forma como essa punio se efectiva, varia de
narrativa para narrativa sem que no entanto se modifique o seu
sentido. Estas narrativas tm essencialmente muito de normativo e
pouco de entretenimento, apesar de utilizar o mesmo grupo de
personagens. Quer isto dizer que s na superfcie que podemos
consider-las como narrativas do 1. grupo em que entram animais,
sendo os fortes vencidos pelos pequenos devido sua inteligncia,
porque, na realidade, o confronto que se trava entre as personagens
utilizado como mediatizao de um comportamento mais profundo:
o cumprimento ou transgresso de valores etnolgicos e suas
consequncias. por isso que delas no surgem vencedores nem
vencidos decorrentes do confronto entre si. Ambos os parceiros so
punidos porque transgrediram. A forma como o sero da
responsabilidade do narrador ao nvel da actualizao narrativa.

Na verso em que entra o gato bravo, a me do coelho morta e este, sem o


saber, acaba por comer o fgado dela. Tratar-se- apenas de uma intensificao da
punio. De salientar tambm a referncia etiolgica no final: por isso que vemos
hoje, sobre a origem dos aspectos fsicos do coelho e do gato bravo.
153

III
NARRATIVAS DO TIPO CICL-1
A finalizar o captulo sobre as histrias do coelho, vamos
apresentar seis narrativas em que ele entra em confronto com mais
do que um parceiro. As narrativas deste grupo voltam a ser
essencialmente de aventuras e entretenimento e o seu esquema
estrutural resulta da juno do sistema ascendente ao sistema
descendente, numa alternncia de sequncias potencialmente elevada
ao infinito. Geralmente, os narradores preferem terminar as
narraes numa estrutura do tipo ascendente. Porm, nada impede
que teoricamente possamos considerar a existncia de uma narrativa
cclica que termine numa sequncia descendente. J tivemos ocasio
de afirmar que as possibilidades de associao, na literatura de
tradio oral, so surpreendentemente abundantes. Pensamos que o
carcter fundamentalmente ldico das verses que possumos
explicar a preferncia dos narradores em terminar pela sequncia
ascendente, que uma terminao de triunfo do coelho sobre todos
os restantes animais.
Nestas narrativas retoma-se a importncia tipolgica da
personagem e a sua caracterizao tem influncia sobre o significado
dos sintagmas narrativos.
Como resumo estrutural podemos apresentar as narrativas que
vamos analisar da seguinte forma:
1 O coelho desafia a comunidade animal.
2 Os animais utilizam todos os esforos ao seu alcance para
o apanharem, mas este, usando de manhas e truques, consegue
escapar.

154

3 Por qualquer motivo, aparentemente sem importncia, o


coelho apanhado. Este facto provoca natural alegria em todos os
perseguidores que esto unidos contra um adversrio comum.
4 Normalmente, o coelho condenado morte. Mas ele
recorre mais uma vez aos seus truques e consegue escapar da
punio, deixando ou no algum inocente a pagar por si.
5 De novo livre, o coelho recomea a campanha de
provocaes, no ignorando que os seus adversrios continuam a
persegui-lo.
As narrativas do Tipo CICL-1 so histrias fechadas valendo
apenas pelos incidentes das suas aventuras. A situao inicial e a
final so coincidentes porque so simples elos que permitem a
descolagem para uma nova srie de incidentes.
As narrativas do Tipo CICL-1, por outro lado, da mesma forma
que as do Tipo ASC-1, apresentam uma maior variedade de motivos
temticos. Pelo facto de se poder prolongar indefinidamente uma
narrativa do Tipo em questo, iremos encontrar uma abundncia de
verses que no seria possvel num grupo como o descendente que,
como vimos, bastante rgido.
1.1 ANO DO SOL
Foi numa temporada em que no chovia e a seca assolava
toda a mata. Os animais morriam de sede.
Vai da, todos eles se reuniram para encontrar a soluo do
problema. Procurar gua de todas as maneiras possveis.
Os animais comearam por cavar, cavar, no encontraram
nada. Ento resolveram cortar rvores para ver em qual delas seria
possvel encontrar gua.
O coelho, porm, que tinha sido convocado como os outros,
recusou-se a participar dizendo: No preciso de procurar gua,
basta-me o orvalho da manh.
De todos os animais, foi a tartaruga quem encontrou a rvore
adequada, o embondeiro. Cortaram a dita rvore e da gua que o
155

seu tronco espalhou, formou-se de imediato uma pequena lagoa. Os


animais fizeram festa, tocou-se batuque durante trs semanas. A
sede estava ultrapassada.
No fim da festa disse o leo que era o chefe: Ns
trabalhmos muito, o coelho escusou-se. No vamos permitir que
ele se ria do nosso trabalho, porque eu sei que ele vai tentar servirse da nossa gua. Os outros animais vociferaram com vigor: Se
apanhamos o coelho, matamos o coelho. O elefante adiantou-se e
disse: Montemos guarda permanente. Montemos, montemos,
responderam todos os animais. O leo disse para a gazela: Tu s
gil e maior que o coelho, ficas aqui de guarda. Quando o coelho
aparecer, prende-o. Julg-lo-emos quando regressarmos da caa.
Os animais foram-se embora e a gazela ficou no seu posto.
Passado algum tempo, o coelho comeou a sentir sede. O
orvalho da manh no dava para matar a sede. Pensou, pensou.
Arranjou mel e meteu-o numa cabaa. Quando chegou perto da
lagoa chamou: Kpni, Kpni, Kpni. No obteve resposta.
Repetiu: Kpni, Kpni, Kpni. A gazela perguntou: Quem
, quem , quem ? Respondeu o coelho: Sou eu, sou eu, sou
eu. A gazela desconfiada indagou: O que queres? Trago um
presente para a minha amiguinha. O que ? Mel. O que
mel? Prova e no faas perguntas.
A gazela provou e gostou e disse: D-me mais mel. O
coelho respondeu: Vs, todo teu, mas ainda no sentiste todo o
seu sabor, porque no ests atada a uma rvore. A gazela deixouse atar.
O coelho no deu mais mel gazela. Foi gua, bebeu o que
quis, encheu algumas bilhas que trazia consigo. Tomou banho
sujando a lagoa.
Quando anoiteceu, os restantes animais regressaram da caa e
encontraram a gazela bastante maltratada. Repreenderam-na: No
tens vergonha, seres enganada por um animal to pequeno? E
puseram o macaco de guarda.
No dia seguinte apareceu o coelho: Kpni, Kpni,
Kpni. O macaco respondeu de imediato: No vale a pena,
156

amigo coelho, j conheo todos os teus truques, comigo no


pegam. pena, respondeu o coelho e continuou: Um animal
to esperto como tu, fica todo cheio de medo frente a um pobre
bicho como eu. Nem sequer me ds oportunidade de mostrar ao teu
chefe quanto vales, prendendo-me. Alm disso, trago aqui uma
coisa saborosa que eu queria oferecer-te, mas j que no queres,
levo-a comigo de volta. O coelho fingiu que retirava, mas ouviu
logo o macaco: Ei, espera, ao menos mostra-me que coisa
saborosa essa. No mostro fingiu o coelho; V s um pouco
para eu ver insistiu o macaco. O coelho abriu a cabaa, tirou um
pouco de mel e untou os lbios do macaco. Este pulou de prazer.
D-me mais; At te dou a cabaa toda, mas tenho medo que tu
me sigas para descobrir como se faz esta coisa, o macaco jurou
que no faria tal coisa, Juro-te que no irei atrs de ti . Mas o
coelho fingia que no acreditava. S se me deres, uma prova.
Qual?; Deixa-me amarrar-te a uma rvore. O macaco hesitou,
mas o gosto do mel venceu, e aceitou. O coelho atou-o a uma
rvore. A seguir foi beber e sujou toda a gua da lagoa. Quando se
cansou foi-se embora.
noite vieram os animais todos e encontraram o macaco
atado a uma rvore tal como a gazela. Todos ficaram furiosos e
zombaram da fanfarronice dele na vspera quando foi o que tinha
mais verberado a gazela.
Nas vezes seguintes foram escolhidos como guardas o bfalo,
o hipoptamo, o elefante, etc e todos eles foram caindo na
armadilha do coelho. O chefe leo estava desesperado: Qualquer
dia tenho que ficar eu prprio de guarda para prender um animal
to insignificante, que maada! lamentava-se o chefe. A
tartaruga ofereceu-se: Se vocs no se importarem, fico eu. Foi
algazarra total entre os animais. O macaco at se sujou de tanto rir:
Tu? Ests louca, concerteza, ento todos ns os mais fortes e
espertos fomos enganados por esse bandido, tu, um animal
insignificante quem vai conseguir prender o coelho? Diziam os
animais para a tartaruga. O leo pensou, pensou e resolveu dar uma

157

oportunidade tartaruga, no se perdia nada experimentar e


autorizou que no dia seguinte fosse a tartaruga a guardar a lagoa.
A tartaruga no ficou c fora espera do coelho, mas
escondeu-se debaixo da gua. Arranjou uma bia bonita, colorida,
atou-lhe um fio e p-la a flutuar.
Quando o coelho chegou, chamou como de costume:
Kpni, Kpni, Kpni, ningum respondia. Repetiu: Kpni,
Kpni, Kpni, o mesmo silncio. Ah, j reconheceram a minha
superioridade, desistiram ainda bem. Disse o coelho todo vaidoso,
vendo que j no precisava de gastar mais mel e conversa para
usufruir da gua. Entrou na lagoa, tirou a gua que quis, encheu as
bilhas que trazia, tomou banho e no fim reparou em algo que
boiava e que era muito bonito. Era o que a tartaruga queria. No
momento em que o coelho se preparava para recolher a bia a
tartaruga apanhou-lhe uma perna. Sentindo-se preso, o coelho
gritou: Coisinha linda, larga a minha perna; coisinha linda, larga a
minha perna; coisinha linda, larga a minha perna, mas a tartaruga
no largava.
No fim da tarde chegaram os animais e viram o coelho no meio
da lagoa debatendo-se com a coisinha linda. Ficaram todos muito
contentes por finalmente poderem julgar o coelho. Este foi julgado
e condenado morte, tendo-se escolhido a azagaia como arma e o
leopardo como executor.
O coelho sentia-se perdido e perguntou se podia apresentar a
ltima vontade. O leo disse que sim. Ento o coelho pediu para ser
executado no colo da mulher do chefe. Os animais acharam o
pedido bizarro mas aceitaram-no.
A mulher do chefe sentou-se de pernas estendidas e ps o
coelho ao colo tal como costumam fazer as mulheres nas
povoaes.
O leopardo preparou-se calmamente para atirar a azagaia. O
leopardo tinha a fama de ter boa pontaria. No momento prprio,
quando ia atirar a azagaia, o coelho fez-lhe caretas s quais ele no
resistiu. Escangalhou-se a rir e falhou o alvo tendo atingido a
barriga da mulher do chefe. Todos os animais se precipitaram para
158

ver o que tinha acontecido e o coelho aproveitou-se da confuso


para se pr em fuga.
Desde ento todos os animais receberam ordens para apanhar
o coelho, para um novo julgamento. por isso que o vemos sempre
sozinho a correr de um lado para o outro, aos saltos e aos ziguezages. 9

Tommos esta narrativa de um conjunto de narrativas em que continuam a


pertencer ao grupo 1 (histrias de animais em que a inteligncia vence a estupidez). A
diferena em relao aos grupos anteriores reside no facto de o heri (neste caso o
coelho) ter que defrontar mais do que um adversrio.
159

Quadro n. 1
Ano do Sol
FUNES
Modelo Tipo

Textuais

E. I.

Instabilidade

P.

Falta de
Solidariedade

T.

R.

Confronto

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Existncia de
grande sofrimento
entre os animais
por causa de uma
calamidade
natural.
A unio de todos
para enfrentar a
calamidade
excepto um deles.

Foi uma temporada em que no


chovia. Os animais morriam de
sede.
Por causa desse sofrimento, resolveram unir-se a procurar gua em
conjunto.
Todos os animais participavam na
busca da gua excepto o coelho
que se furtou, dizendo que lhe
bastava o orvalho da manh.
Ningum gostou da atitude do
coelho e prometeram vingar-se do
facto.
Os animais descobrem gua e
montam um sistema de guarda
para impedir que o coelho
beneficie dela.
Mas o coelho consegue utilizar
vrios estratagemas levando os
guardas a concederem-lhe gua
para o desespero dos restantes
animais. Vrios guardas foram
experimentados e todos eles
caram na armadilha do coelho.
O coelho no consegue livrar-se
do cgado. Os restantes animais
levam o coelho a julgamento e
condenado morte. Mas o coelho
usa mais uma vez de artimanhas e
pede que lhe dem o prazer de
morrer no colo da rainha. O
pedido aceite.

O refractrio
impedido de usufruir do trabalho
dos outros. Ele
vai responder com
manhas
enganando-os. O
mais pequeno dos
guardas consegue
aprision-lo.

H uma alegria
geral pela priso
do elemento
perseguido e a sua
condenao por
Punio
todos exigida.
iminente.
Adiamento da Para escapar ao
punio
seu fim, o
elemento perseguido tem de
recorrer a novos
truques.

160

Quadro n. 1 (continuao)
FUNES
Modelo Tipo

S. F.

Textuais

MOTIVOS
Temtico

A ingenuidade de
ter aceite a
Reposio da satisfao da ltima
situao inicial
vontade do
de instabilidade condenado leva-os
e perseguio.
a permitir mais
Triunfo
uma vez a fuga do
precrio.
condenado. Mas a
perseguio
continua.

Actualizao Narrativa

O coelho aproveita o momento para se escapar. Os


animais espumam de raiva
quando se apercebem que
mais uma vez tinham cado
na armadilha do coelho. E
recomeam a implacvel
perseguio.

161

1.2 DIA DE FESTA


Um dia o leo mandou avisar a todos os animais que a partir
daquele dia ningum mais poderia comer mangas nos seus domnios,
a no ser ele prprio, porque era o rei: Reservo-me o direito de ser
o nico a comer mangas, porque sou o Rei.
O coelho no gostou da atitude do rei e resolveu pregar-lhe
uma partida. Fingindo-se muito aflito aproximou-se do cercado que
rodeava a casa do rei e comeou a gritar: Acudam, acudam,
acudam. Vieram os guardas e perguntaram: O que fazes a, tu
coelho? No vs que ests a perturbar o sono do rei? O coelho
respondeu: Tenho uma coisa muito grave a comunicar ao rei se ele
me quiser ouvir. Os guardas riram-se: Claro que o rei no h-de
querer ver-te, vai-te embora, desaparece e no tornes a perturbar-nos
mais. O coelho insistiu: Nesse caso peo-vos que me amarreis
com todas as foras contra esta rvore, porque vem a uma grande
tempestade que no vai deixar uma s agulha 10 vai carregar tudo,
peo-vos, amarrai-me a esta rvore.
Os guardas correram a comunicar ao rei o que o coelho acabara
de dizer. O rei veio e perguntou: verdade o que dizes? O coelho
respondeu: Se no for verdade manda-me extrair os olhos e cortar
a minha lngua. O leo ficou convencido e mandou que o
amarrassem, a ele primeiro, mais robusta rvore. Os guardas por
sua vez pediam uns aos outros para se amarrarem mutuamente. O
coelho fingia estar aflito e perguntava: E a mim quem me amarra,
e a mim quem me amarra? cala-te, bicho insignificante,
respondiam os guardas. O ltimo guarda ordenou que o coelho o
amarrasse tambm. Este assim fez fingindo ter um grande respeito
pelas ordens.
Logo que os apanhou a todos bem atados, o coelho foi-se s
mangas e comeu quantas quis. S ento que o rei compreendeu a
esperteza do animalzinho e jurou vingar-se.

10

Agulha nem a coisa mais pequenina.


162

Um dia o rei leo fez uma festa grande e convidou todos os


animais, na esperana de apanhar o coelho. Este porm, foi ter com o
peru e pediu-lhe as penas, foi ter com o faiso e pediu-lhe o
carapuo que enfiou na cabea. Chegou a casa do leo e entrou sem
que os guardas desconfiassem.
O leo perguntou: E tu quem s? Sou o filho do Cu e da
Terra. Respondeu o coelho. O leo sentiu-se muito honrado com a
presena do filho do Cu e da Terra e determinou que as maiores
atenes lhe fossem dadas.
No fim da festa, deram-lhe a melhor cama na casa da mulher
grande. O coelho foi dormir e como estava embriagado, ao deitar-se,
adormeceu logo e o carapuo caiu-lhe. Quem o viu e reconheceu foi
a mulher do leo. Foi logo avisar o marido que mandou cercar a casa
com muitos guardas e ces.
O coelho viu que tinha poucas hipteses de poder escapar.
Arranjou muitos ossos, meteu-os num saco e saltou da janela, logo
perseguido pelos ces. O coelho foi atirando os ossos e os ces
foram ficando pelo caminho a roer os ossos. Mas um dos ces no
fez caso dos ossos e continuou a perseguir o coelho. Este j no
tinha foras para fugir do corpulento co que o perseguia, refugiouse num buraco. O co meteu uma mo e apanhou-o pela perna.
Olha, olha este parvalho escarneceu o coelho: Agarra uma raiz e
pensa que me apanhou. O co largou a perna.

163

Quadro n. 2
Dia de Festa
MOTIVOS

FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

Textuais

Instabilidade

Actualizao da Narrativa

Descontentamento O leo decidiu que s ele como


por causa de uma chefe que era poderia comer
deciso autoritria mangas nos seus domnios.
por parte do chefe.

Um dos sbditos
resolve no
cumprir com o que
foi decidido e
actua utilizando a
Desobedincia nica fora de que
poderia dispor: a
esperteza.

O coelho no gostou das ordens


do leo e resolveu pregar-lhe
uma partida usando de manha,
engana os guardas e o prprio rei
dizendo que se avizinhava uma
grande tempestade e com isso
consegue imobiliz-los. Depois
disso o coelho goza com eles e
ostensivamente mostra que
desobedece s suas ordens.

Por sua vez o


chefe resolve atrair
o prevaricador
utilizando tambm
uma armadilha que
em parte coroada
de xito.

O leo deu uma festa tendo


convidado todos os sbditos, na
esperana de apanhar o coelho.
Apesar de o coelho ter ido
disfarado com penas do peru e
o carapuo do faiso, dizendo-se
filho do Cu e da Terra acabou
por ser descoberto e cercado.

A perseguio
quase coroada de
xito. O elemento
perseguido recorre
a novos truques.

O coelho cercado e perseguido


pelos guardas e ces. Arranjou
ento muitos ossos que foi
atirando aos ces. Os ces
ficaram a roer os ossos deixando
escapar o coelho.

O truque surte
Reposio da efeito e o elemento
situao inicial perseguido logra
escapulir-se.
de
instabilidade e
perseguio.

O coelho fugiu. Um dos ces


perseguiu-o. Ele enfiou-se num
buraco. O co meteu a mo e
agarrou-o, mas o coelho riu-se e
disse que o co tinha agarrado
uma raiz. O co deixou-o. Mas
vai continuar a persegui-lo.

T.

Confronto

R.

Punio
iminente.
Punio
adiada.

S. F.

Temtico

164

1.3 O COELHO E OS MACACOS


O coelho era muito vaidoso, um dia olhou para a lagoa e viu
que alm do cu reflectido, havia um outro coelho escondido nela.
Ento achou que tinha encontrado uma forma de fugir s
perseguies que os outros animais lhe moviam.
O elefante estava a efectuar um julgamento, o coelho resolveu
ir perturbar a reunio. Os outros animais perseguiram-no. O coelho
atirou-se para a lagoa, mas esta tinha pouca gua. Foi rapidamente
apanhado.
O elefante disse: Para no escapar como das outras vezes,
vamos embrulh-lo com uma camada grossa de lama de forma a que
no possa mexer-se. Assim fizeram. O coelho ficou imobilizado.
Os animais regressaram ao julgamento confiantes de que ele no
poderia escapar.
Passou por ali a hiena e viu o coelho morto, pensou para si:
Ah! finalmente morreste, vou ter um rico banquete. Mas como
estava coberto de lama, lavou-o e deixou-o ao sol para ver se secava.
Enquanto isso o coelho fingiu-se morto. Logo que se sentiu livre de
lama e seco, deu um pulo e fugiu, deixando a hiena em apuros
perante os outros animais.
O coelho fugiu e foi pedir emprego em casa do leo. Este era
um caador que no ficava um dia em casa. E queria uma pessoa que
pudesse olhar pelos filhos, por isso aceitou.
Sempre que regressava da caa, pedia ao coelho para lhe
mostrar os filhos. E o coelho levantava-os um por um ao ar e o leo
ficava satisfeito e ia-se embora.
Um dia, o coelho resolveu ensinar s crianas um jogo. Juntou
muita lenha, fez uma fogueira e disse: Vamos saltar, assim que se
aprende a caar, o vosso pai quer que eu vos ensine a ser fortes e
corajosos. O fogo era muito grande e as crianas disseram: Ns
temos medo, mas se no fizermos a vontade ao nosso pai, ele zangase connosco. Resolveram cumprir a vontade do pai. Quando o
primeiro tentou saltar, caiu na fogueira e morreu.

165

noite veio o leo: coelho, mostra-me as crianas. E o


coelho levantou-os um a um e ao ltimo assim fez duas vezes.
Deste modo o coelho foi matando os filhos do leo, um a um.
No dia em que morreu o ltimo filho do leo, o coelho arranhouse todo e subiu para uma rvore. Chegou o leo: Mostra-me as
crianas, No posso, veio o inimigo matou os teus filhos e
insultou-te, se permitires eu irei sua procura porque sei para que
lado ele se dirigiu. O leo disse que sim e deu-lhe trs dias para
trazer uma resposta.
O coelho partiu, sem saber bem o que ia inventar para escapar
s perseguies do leo. Andou, andou e encontrou um grupo de
macacos que jogava ntxuva. O coelho disse: Ei amigos, vocs
jogam muito bem, mas assim em algazarra desordenada o jogo no
tem qualquer graa. Vou ensinar-vos uma cano e tudo ser mais
bonito. Os macacos concordaram. Ento o coelho ensinou: Um,
dois, trs, os filhos do leo fui eu que os comi e ele nada me fez. Os
macacos, em grande algazarra como sempre, aprenderam logo
aquela cano. O coelho disse: Vocs so espertos, como prmio
trar-vos-ei um saco de amendoim.
O coelho foi ter com o leo e disse-lhe: chefe, encontrei quem
matou os teus filhos, foram os macacos. O leo acreditou: Como?
Que dizes? Aqueles fanfarres? Se no acreditas vem comigo,
mas com uma condio, tens que entrar para dentro de um saco para
que eles no te vejam e fujam. O leo concordou. O coelho atou o
leo dentro de um saco e foi ter com os macacos. Logo que estes o
viram redobraram de entusiasmo: Um, dois, trs, os filhos do leo
fui eu que os comi e ele nada me fez. O coelho disse: Muito bem,
muito bem, continuem, c est o amendoim, mas s abrirei o saco l
dentro. Os macacos foram atrs dele. O coelho fechou a porta e foise embora. Os macacos abriram o saco e de l saiu o leo que,
furioso, comeou a devorar os macacos. Alguns para escaparem da
fria do chefe saltaram para o tecto, conseguiram abrir alguns
buracos por onde fugiram.
por isso que hoje o macaco prefere dormir nas rvores,
porque tem medo do leo.
166

Quadro n. 3
O Coelho e os Macacos
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

(1)

T. (1)

R.

S. F. (1)
E. I. (2)

Textuais

Instabilidade

Agitao

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Existncia de uma
situao de
constante
confronto.

O coelho sabia que se


encontrava numa situao de
permanente perseguio por
parte dos restantes animais e
por isso procurou maneiras de
poder escapar-lhes quando
lhes fizesse mais uma das
suas.
H uma
O coelho pensou que podia
perturbao
escapar escondendo-se num
deliberada de um poo, foi, por isso, perturbar
um julgamento que estava a
acto pblico.
ser presidido pelo elefante.
H uma
perseguio ao
infractor coroada
de xito.

Os animais ficaram indignados


com o atrevimento do coelho.
Perseguiram-no e apanharamno, pois o poo no era fundo
e no lhe serviu de nada atirarse para dentro dele.

O elemento
perseguido
apanhado e preso
de forma a ser
submetido a
julgamento.

O elefante decidiu cobrir o


coelho de lama imobilizando-o
de tal forma que no pudesse
escapar mais. E foi prosseguir
o julgamento.

H a utilizao de
um truque que
Punio adiada.
permite ao
Continuidade
elemento
da instabilidade
perseguido
inicial
escapulir-se.

Passa a hiena e o coelho


aproveita para se fingir morto.
A hiena lava o coelho
preparando-se para com-lo
depois de seco. A hiena
proporciona ao coelho mais
uma vez a oportunidade de
escapulir-se.

Confronto

Punio
iminente

167

Quadro n. 3 (continuao)
FUNES
Modelo Tipo

P.

T.

Textuais

Deslealdade

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Eliminao dos
filhos do seu
senhor sem
motivo
aparente.

O coelho foi pedir trabalho a


casa do leo. Este p-lo a
tomar conta dos seus filhos.
O coelho exige dos filhos do
leo
um
exerccio
impossvel que provoca a
morte dos mesmos um a um.
O coelho acusa o inimigo
hipottico e pede tempo ao
leo para o descobrir.
Encontra, por acaso os
macacos que jogavam e
resolve envolv-los como
responsveis pela morte dos
filhos do leo. Os macacos
caem na armadilha, ingenuamente.
O coelho vai buscar o leo
para comprovar que tinham
sido os macacos, os autores
do crime. O leo acredita.
Fingindo transportar um
saco de amendoim, o coelho
introduz o leo dentro da
casa dos macacos. Estes
ingenuamente, abrem o saco
e sofrem as consequncias
da fria do leo que devora
alguns. Outros procuram
escapar muito a custo. O
coelho fugiu, entretanto.

Para escapar a
uma punio, o
elemento
culpado procura
uma sada
Truque agressivo
atravs de
artimanhas.

O truque surte
efeito e a
ingenuidade
paga por um
crime no
cometido.
R. (2)

S. F. (2)

Agresso

Triunfo

Mais uma vez o


elemento culpado consegue
escapar, atravs
de truques.

Antes do coelho fugir tinha


fechado os macacos por
fora, deixando-os com o leo
l dentro.

168

1.4 O COELHO E OS CES SELVAGENS


Um dia o coelho estava a brincar com um arbusto. De repente
este desprendeu-se e atirou com o coelho para a outra margem do
rio, que o arbusto estava armadilhado para apanhar porquinhos da
ndia (ratazanas).
Quando lhe passou o atordoamento, foi verificar o que se tinha
passado e descobriu que podia atravessar o rio muito rapidamente
utilizando aquele estratagema. Preparou o seu prprio arbusto:
vergava-o at outra margem, empoleirava-se nele e desprendia-o.
O arbusto endireitava-se atirando com o coelho para a outra margem.
Posto isto, o coelho resolveu ir provocar os outros animais.
Andou, andou e encontrou o macaco a conversar com o javali.
Chamou o macaco parte e disse-lhe: Olha amigo, no vs que o
javali est a rir-se de ti? Ele disse-me que tu no passavas de um
escravo seu e que s te tolera porque lhe fazes macaquices para
divertir a sua famlia. O macaco ficou furioso e antes de ir pedir
contas ao javali quis apanhar o coelho para lhe confirmar as
afirmaes na presena do amigo, mas aquele fugiu e desprendeu o
arbusto. O javali perante a iminncia de perder a amizade do
macaco, jurou vingar-se. Foi ter com os ces selvagens, que, como
sabem, andam sempre em grupo muito numeroso, e contou-lhes a
histria. Os ces selvagens, havia muito tempo que andavam
espera de um pretexto para apanharem o coelho, prontificaram-se de
imediato a persegui-lo.
Logo que o viram, desataram numa louca perseguio, o
coelho desprendeu o arbusto, mas os ces selvagens sabiam nadar.
Meteu-se num buraco. Um dos ces meteu a mo e agarrou um dos
ps do coelho: Olha, olha, mesmo burro este co. Agarra uma raiz
e pensa logo que tem o mundo na mo. O co selvagem larga a pata
do coelho. Mete a mo de novo e agarra uma raiz. O coelho grita:
Ei, cuidado chefe, agarraste-me numa ferida, olha que di, di,
di. O co puxou a raiz com fora, esta desprendeu-se e ele caiu
com estrondo. Resolveram montar guarda para no deixar o coelho
sair e submet-lo fome.
169

O coelho disse: chefe, sabes que quando caste, o javali


achou muita graa e est a rir-se de ti? O co respondeu: Eu no
acredito em ti, coelho, antes de tu nasceres eu j era grande, midos
como tu no me levam. verdade, chefe, at foi contar famlia.
Se no acreditas, podes mandar um dos teus a casa do javali para
ver se no esto todos a rir-se da tua queda. O co hesitou, mas
rodo pela dvida, acabou por enviar um dos ces a casa do javali.
Este estava a jantar com a mulher e os filhos. O co selvagem que
foi enviado no precisou de entrar na povoao do javali. De longe,
viu que todos eles tinham os dentes de fora e convenceu-se que
estavam a rir-se e foi comunicar o caso ao chefe. Este, aborrecido
com a ingratido do javali, levanta o cerco ao coelho e vai em
perseguio daquele.
por isso que hoje quando vamos caa e os ces esto a
perseguir um coelho, logo que vem um javali, vo prontamente
atrs dele.

170

Quadro n. 4
O Coelho e os Ces Selvagens
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

Textuais

Instabilidade

Intriga

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Existncia de
uma situao de
permanente
confronto com
terceiros.

O coelho descobriu, por acaso,


uma forma de provocar os outros
animais e fugir deles, transpondo
o rio atravs da desarmadilhagem
de um arbusto previamente armado.
O coelho diz ao macaco que o
javali no era bom amigo e que
por trs falava mal dele.

H uma
perturbao na
confiana entre
dois amigos.
A fora contra a
manha.

O javali indignado, pede auxlio


aos ces selvagens para perseguirem o coelho. Os ces selvagens fazem-no com todo o prazer.
O coelho corre e refugia-se num
buraco. Um dos ces selvagens
mete a mo e apanha-o
facilmente. O coelho diz-lhe que
se tratava de uma raiz. O co
larga-o mas permanece no local
resolvido a submeter o coelho a
uma prova de fome.

O truque surte
efeito e o
perseguidor
desviado do seu
objectivo.

O co envia um dos seus para


confirmar se aquilo que o coelho
dizia do javali seria ou no
verdade. O mensageiro levado
pelas aparncias a acreditar na
conversa do coelho. Os ces
deixam o coelho em paz e passam
a perseguir os javalis.
O coelho conseguiu livrar-se dos
ces selvagens. Mesmo hoje, os
ces selvagens deixam de
perseguir o coelho se entretanto
avistarem um javali.

Confronto

Punio
adiada

Triunfo

A perseguio
imediata cessa
mas a
instabilidade
continua.

171

1.5 O COELHO E AS CINZAS


Um dia, o leo convocou todos os animais para efectuarem
queimadas e abrir campos de cultivo, porque avizinhava-se a poca
das cheias e com ela viria a fome.
O coelho respondeu: Eu no vou trabalhar porque me basta a
cinza para sobreviver. O emissrio do rei ficou muito admirado
mas foi comunicar ao leo que o coelho se tinha recusado.
Chegou a altura da fome, o coelho comeou a sentir-se
apertado e no tinha o que comer. Foi ter com o leo e pediu comida.
O leo riu-se e respondeu: No quiseste trabalhar connosco, agora
come cinzas. O coelho no gostou daquela resposta e retorquiu:
Pois no, s que prefiro ir vend-la a bom preo para vir comprar a
tua comida. O leo riu-se mais e no ligou importncia s palavras
do coelho.
No entanto, o coelho juntou cinza e meteu-a num saco e
caminhou em direco cidade. Um guarda mandou-o parar e
perguntou: Que trazes a no saco? O coelho respondeu: Trago
cinza e vou vend-la praa. Deves estar louco, escarneceu o
guarda. O coelho fingiu estar muito zangado e respondeu: Louco
s tu que passas a vida a guardar a tua sombra em vez de ires
trabalhar, parasita, dizendo isto cuspiu para o cho. O guarda
ficou furioso e atirou com o saco para a fogueira. Era o que o
coelho queria, correu logo e foi queixar-se aos grandes da cidade:
Eu trazia um saco de amendoim para vender na praa e o guarda
atirou-o para a fogueira. Os grandes mandaram chamar o guarda e
perguntaram se aquilo era verdade. O guarda informou: O coelho
trazia um saco e disse-me que levava cinza para vender na praa.
Achei que ele era louco e atirei com o saco para a fogueira.
Porque no abriste o saco? perguntaram os grandes. O guarda
ficou calado porque no sabia o que dizer. Ento os grandes
mandaram castigar o guarda e obrigaram-no a pagar o saco de
amendoim ao coelho.
172

Este regressou mata e foi ter com o leo mostrando o dinheiro


que tinha ganho: Vende-me comida por favor.
O leo descobriu que ele tambm poderia ganhar dinheiro e
comprar comida em vez de cultiv-la. Mandou que todos os seus
sbditos lhe trouxessem um saco de cinza e partiram em busca da
cidade que a comprasse.
entrada da cidade, encontraram o mesmo guarda que
perguntou: Onde que vo e o que que trazem a nos sacos?
Respondeu o leo por todos: Vamos praa, trazemos cinza para
vender. por aqui, sigam-me disse o guarda, irnico e cheio de
vontade de vingana. Deixou-os na praa e foi chamar os grandes da
cidade: Venham ver os loucos que querem vender a cinza na
praa. Os grandes vieram acompanhados de muitos guardas.
Prenderam o leo e os seus seguidores. Foram castigados e foram
expulsos da cidade.
O leo regressou s matas humilhado e cheio de rancor. E no
descansou enquanto no apanhou o coelho para se vingar.
Um dia o coelho passeava despreocupado. O leo apanhou-o e
meteu-o numa capoeira para devor-lo no dia seguinte.
noite passou a hiena e ao ver o coelho na capoeira
perguntou: Ei coelho, que fazes a na capoeira do leo? Ando a
ver se consigo aguentar o tempo suficiente para que todas as
galinhas adormeam para eu as carregar para minha casa. No
tens medo do leo? O leo? Ah! a esse eu dei um remdio e est a
dormir profundamente, mas ouve, tu andas procura de galinhas?
Bom, vejamos o que se pode fazer, no cabemos os dois aqui, e a
porta no pode ficar destrancada porque as galinhas fogem.
Pensando bem, eu at sou to pequeno para aguentar com tantas
galinhas, o melhor seria mesmo deixar-te com elas.
A hiena no queria outra coisa, prontificou-se logo a substituir
o coelho e no reparou que a porta estava trancada por fora, abriu-a,
o coelho saiu, ela entrou e deixou-se trancar.

173

Nessa noite o leo teve boa caada e desinteressou-se do


coelho, preferindo castig-lo doutra forma, em vez de perder tempo
a devor-lo. Por isso pegou fogo capoeira tendo a hiena morrido.
Durante um ms o coelho no apareceu. Mas depois resolveu ir
ter com o leo. Este ficou extremamente espantado. O coelho
explicou: Pois , todo o indivduo que morre queimado, ressuscita
rico e torna-se imortal. por isso que aqui estou para te agradecer o
favor que me fizeste, toma l um saco de dinheiro.
O leo pensou que tinha descoberto uma forma de se tornar
rico sem trabalhar. Pediu mulher que o fechasse na capoeira e
ateasse fogo. O leo morreu e no ressuscitou.

174

Quadro n. 5
O Coelho e as Cinzas
FUNES
Modelo Tipo

Textuais

E. I. (1)

Instabilidade

P.

Dissolidarizao

T.

Confronto

R. (1)

Execuo do
truque

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Iminncia de uma O leo, como chefe, convocou os


calamidade, as animais para efectuarem queimadas
cheias e a fome. para prepararem o terreno para o
cultivo a fim de se prevenirem contra
as cheias e a fome.
Um dos
O coelho no quis ir trabalhar com
elementos no os outros animais, dizendo que lhe
obedece s
bastava a cinza para sobreviver.
ordens do chefe e
no participa nos
trabalhos.
A luta entre o O coelho comeou a sentir-se
trabalho e a
apertado pela fome e foi pedir
artimanha.
comida ao leo. O leo mandou-o
embora mostrando-lhe que nada
merecia porque ele no quis trabalhar como os outros e lembroulhe que fosse comer cinza. O
coelho aceitou o desafio dizendo
que em vez de com-la, vend-laia. O leo no ligou importncia
quilo que o coelho disse.
O truque surte O coelho junta cinzas e resolve ir
efeito invertendo- vend-las a uma cidade longnqua.
se os papis
Um soldado cai na armadilha do
criando-se ao coelho e envolve-se numa dismesmo tempo cusso com ele deitando-lhe o saco
um novo
fogueira. O coelho queixa-se aos
momento de
grandes da cidade e recebe uma
instabilidade. grande indemnizao.
O coelho regressa mata e vai ter
com o leo apresentando-lhe muito
dinheiro dizendo que o tinha
obtido com a venda das cinzas.
O leo acha que pode fazer o
mesmo, deixando de trabalhar para
se dedicar venda das cinzas.
175

Quadro n. 5 (continuao)
FUNES
Modelo Tipo

Textuais

S. F. (1)
E. I. (2)

Punio
adiada

P. (2)

Novo
antagonismo

T. (2)

R. (2)

S. F. (2)
E. I. (3)

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

O triunfo
passageiro. A
instabilidade
continua.

O leo junta muitos sacos de cinza


e acompanhado pelos sbditos vai
at cidade indicada pelo coelho.
entrada da cidade, o mesmo
soldado, que desta vez aprendeu a
lio e estava desejoso de se vingar chama os grandes da cidade.

Descoberta da
armadilha.

O leo, ingenuamente, diz que


quer vender a cinza e por isso
escorraado da cidade.
O leo jura vingar-se da partida
que o coelho lhe fizera.

A luta agora
entre a fora e a
manha.

O leo apanhou o coelho e meteuo numa capoeira.


noite passou a hiena e o coelho
engana-a dizendo-lhe que estava
na capoeira do leo preparando-se
para lhe roubar as galinhas. A
hiena mostrou-se logo interessada
e o coelho props-lhe trocarem de
lugares. A hiena destrancou o coelho e fica no seu lugar, trancada.
O leo resolve matar o coelho
pegando fogo capoeira. a hiena
que morre em vez do coelho.

A artimanha.

O coelho resolve reaparecer depois de algum tempo de ausncia


e, perante o espanto do leo, ele
diz estar muito agradecido pelo
facto de ter sido queimado vivo,
porque se tinha tornado rico e
imortal.

A ingenuidade
punida.

O leo pensou ter encontrado


tambm uma forma de se tornar
rico e imortal. Pediu mulher para
o fechar na capoeira. Incendiaramna, morreu e no ressuscitou.

Novo
confronto

Novo Triunfo

Eliminao

176

1.6 O COELHO E O CGADO


H muito tempo ocorreu numa povoao uma grande fome.
Nessa povoao viviam muitas famlias.
Por causa da fome, cada chefe resolveu juntar a sua famlia e
partir para stios mais favorveis, onde houvesse melhores
possibilidades de sobrevivncia.
Todos partiram, menos o cgado e a sua famlia. Depois de pesar
as dificuldades de movimentao que tinha, preferiu no sujeitar a
sua famlia a uma caminhada incerta e sem destino. Resolveu partir
sozinho procura de alimentos. Chegou junto das formigas onde
sabia que havia grandes quantidades de milho. As formigas tinham
armazenado muito milho e na altura da fome aproveitavam para
vender aos outros animais.
Ele partiu. A famlia ficou espera. O cgado levou trs dias e
trs noites a descobrir a aldeia das formigas. Atravessou rios, subiu
montes, enfrentou perigos, mas l chegou. Era tempo de chuva e os
rios estavam cheios, o cgado tinha grandes dificuldades. Como o
cgado no tinha dinheiro, foi obrigado a prestar servio s
formigas. Ele trabalhou para as formigas durante trs semanas e
ganhou um saco de milho.
Chegada a altura do regresso, teve que encontrar uma forma de
transportar o saco de milho. Como no conseguia p-lo s costas,
resolveu at-lo a uma corda, corda essa que amarrou ao pescoo,
arrastando-o consigo.
Andando chegou ao rio, mergulhou como seu hbito, em vez
de nadar. Mas o saco ficou c fora pois a corda era comprida.
Entretanto passou por a a salamandra que vendo o saco de
milho exclamou: Um saco de milho sozinho, meu, no de
ningum, dizendo isso, cortou a corda com uma catana e carregou o
saco levando-o para a sua casa.
No fim da travessia, o cgado verificou que arrastava uma
corda sem saco. Soube, posteriormente, que tinha sido a salamandra
a autora do roubo. Foi ter com ela e reclamou o seu saco, mas em
vo, pois a salamandra teimava em como tinha encontrado o saco
177

sozinho, sem dono. Amigo traioeiro, queres matar-me fome, e


minha famlia, isto no fica assim, lamentou-se o cgado.
Foi apresentar queixa ao Administrador, mas este no ligou
importncia aos lamentos do cgado. Resolveu ento ir pedir um
conselho ao coelho.
O coelho estava a par do problema e queria a todo o custo ajudar
o cgado, pois tinha a certeza que ele estava com a razo, mas tinha
medo do Administrador.
Saram os dois e o coelho pediu ao cgado para trazer uma
catana. Porqu? perguntou o cgado. Vamos caa respondeu
o coelho.
No precisaram de andar muito, viram a toca da salamandra
que estava a festejar o acontecimento. Toda a sua famlia estava l.
Como a toca era pequena, no puderam caber todos l dentro e ento
resolveram deixar as caudas c fora. Ento o coelho e o cgado
cortaram as caudas e levaram-nas para a casa do cgado.
A gritar de dor as salamandras foram queixar-se ao
Administrador. Mas o cgado, ensinado pelo coelho respondeu:
No sabia que as caudas tinham dono, pois ia a passar e vi-as c
fora sem ningum e como estava a caar e no apanhava nada,
carreguei-as comigo. O Administrador lembrou-se da histria do
milho e mandou-os embora sem tomar qualquer deciso. A
salamandra ficou sem as caudas e no tinha outro stio para
apresentar queixa. O cgado e o coelho foram cozinhar as caudas e
fizeram uma festa.

178

Quadro n. 6
O Coelho e o Cgado
FUNES
Modelo Tipo

Textuais

E. I.

Instabilidade

P.

T.

R.

MOTIVOS
Temtico

Situao precria Numa povoao, todos os animais


provocada por viviam dias difceis por causa da
uma calamidade. fome que os atormentava.
Abandono da
povoao para
garantir a
sobrevivncia.

Cada chefe de famlia resolveu partir


com toda a sua gente para stios
mais favorveis. O cgado porm
achou que no seria benfico para os
seus, sujeit-los a uma caminhada
penosa e incerta. Resolveu partir
sozinho e foi procurar a aldeia das
formigas onde sabia que se vendia
alimentos.

Luta entre o
trabalho e o
oportunismo.

O cgado pagou os alimentos de que


necessitava, prestando servio s
formigas, tendo com isso obtido um
saco de milho que foi arrastando at
ao rio. O cgado mergulhou no rio
para atravess-lo. Vem a salamandra, corta a corda que ligava o saco
ao cgado e proclama-se dona do
mesmo. O cgado fica destroado
com o sucedido.
O cgado foi ao Administrador que
no ligou importncia s suas
queixas. Foi ento pedir conselho ao
coelho.
Ambos munidos de catanas, cortam
as caudas das salamandras e levamnas para casa do cgado. As salamandras vo queixar-se ao Administrador. O cgado usa o mesmo
argumento de que se tinha servido a
salamandra para lhe ficar com o
saco de milho.

xodo

Confronto

Demanda da
justia

Actualizao Narrativa

Ineficincia da
justia legal.
Recurso ao
truque para o
efeito.
Surgimento de
uma aliana.

179

Quadro n. 6 (continuao)
FUNES
Modelo Tipo

S. F.

Textuais

Triunfo

MOTIVOS
Temtico

Punio do
oportunismo

Actualizao Narrativa

O Administrador v que nada


pode fazer manda-os embora
sem ter tomado qualquer
deciso.
O coelho e o cgado fazem
uma festa com as caudas das
salamandras.

180

ANLISE COMPARATIVA
J tivemos a oportunidade de falar sobre as caractersticas
estruturais das narrativas do Tipo CICL-1. Importa agora proceder
comparao das variaes que fomos verificando nos motivos
temticos, tentando ao mesmo tempo, interpretar o sentido das
combinaes que constituem as variantes.
A comear pela situao inicial, temos que a instabilidade se
caracteriza normalmente ou pela existncia de uma calamidade
natural (fome, seca, cheias) a que o coelho no liga importncia,
recusando-se a participar, com os restantes animais, no seu combate;
ou ento, a situao inicial apresenta-se j integrada no segundo
sintagma, o da perturbao. Nestes casos, o coelho surge logo no
incio da narrao numa situao de perseguido por razes implcitas
de ter provocado, humilhado ou enganado os restantes animais.
Inclumos, no primeiro caso, as narrativas apresentadas nos quadros
nmeros 1, Ano de Sol, nmero 5, O Coelho e as Cinzas e nmero 6,
O Coelho e o Cgado. Para ns, o esquema original de narrativas do
tipo cclico devia obedecer ou ento associar-se a uma situao
inicial de calamidade. As restantes narrativas do mesmo grupo,
consideramo-las derivadas do grupo anterior, elas introduzem um
elemento etnogrfico de valor: a denncia das prepotncias dos
grandes, a narrativa nmero 2, Dia de Festa.
A falta de solidariedade do coelho, face ao trabalho colectivo,
de combate a uma calamidade natural, vai contra os princpios e os
valores defendidos pela comunidade. Desta forma e dada a
abundncia de verses que existem sobre o tema, temos de aceitar
que, ou se dilui a razo subjacente que justifique essa falta de
solidariedade, se considerarmos que o coelho um heri, ou ento
que devemos aplicar um sinal de sentido contrrio ao explcito na
narrativa. Com efeito, toda a narrativa apresenta um confronto
entre o indivduo e a colectividade. Em aparncia, a colectividade
nada praticou que linearmente justifique o triunfo do seu
adversrio, nem o indivduo praticou algo transcendente para
ganhar colectividade. Esta aparente contradio refora a nossa
181

opinio de que estas narrativas so conduzidas em funo do valor


e das caractersticas das personagens em si, ficando para o segundo
plano os aspectos etnogrficos e culturais. Prevalece a aventura e o
entretenimento, dilui-se a exemplaridade. Interpretar estas
narrativas como se situassem no plano da ironia, pensamos que
seria forar o seu sentido.
Pontualmente, os defeitos so punidos. o que verificamos na
primeira narrativa quando o coelho engana, um por um, todos os
guardas que ingenuamente se deixavam levar pelos truques do
coelho, representados aqui pelo mel. No fundo, uma juno numa
s narrativa cclica, de vrias narrativas do tipo ascendente
analisadas no incio deste captulo. Da mesma forma que, nas
narrativas do tipo ascendente, o coelho teve dificuldades em levar de
vencida o cgado, aqui verifica-se o mesmo. O cgado o nico
guarda que no se deixa levar pelas manhas do coelho e consegue
prend-lo e entreg-lo aos chefes.
O final da narrativa apresenta-nos um misto de triunfo e de
instabilidade permanente porque, na realidade, o coelho consegue,
mais uma vez, escapar morte, mas os seus adversrios vo
continuar a persegui-lo. essa sensao de continuidade que permite
que, estruturalmente, se interdita o consumo de mangas, todos
obedecem, menos o coelho, que resolve desafiar a ordem do chefe,
usando por sua vez da manha e da inteligncia.
Apesar de, no confronto, o chefe ter tambm recorrido a alguns
truques, os do coelho so muito eficazes. 11

11

O truque dos ossos atirados aos ces e principalmente a cena do buraco em que
o coelho se esconde, tentando convencer o co selvagem que este tinha agarrado uma raiz
em vez da sua perna, so sintagmas universalmente cristalizados e surgem em muitas
narrativas do gnero como ltimo recurso, numa situao de apuros.
Na literatura escrita, Mrio de Andrade recorre mesma cena na sua obra
Macunama, inspirado naturalmente nas narrativas de tradio oral brasileira, como
alis toda a obra em si.
No nosso corpus temos mais narrativas que utilizam a cena do buraco. O truque
em si mais ldico do que simblico.
182

A terceira narrativa expressa melhor a natureza cclica das


narrativas. ntida a autonomia sequencial dos dois segmentos,
havendo a lig-los a presena do coelho como personagem central.
A perturbao inicial, textualmente imotivada, serve apenas
para, mais uma vez, desencadear a srie de aventuras que levaro o
coelho a mais um triunfo. O aparecimento da hiena, que
ingenuamente cai na armadilha do coelho, tem sido o recurso de
maior frequncia e est conforme com a caracterizao prvia destas
personagens, por isso no cria qualquer expectativa ao ouvinte, no
que se refere intriga.
Na segunda sequncia, o coelho trabalha para um patro como
educador de crianas. Trata-se de uma situao etnogrfica exterior
comunidade real. Desenvolveremos esta questo na ltima parte,
quando falarmos dos elementos etnogrficos presentes nos motivos
temticos e na actualizao narrativa.
Apesar de, na apresentao das personagens, nos ficar a
sensao de estarmos em presena de uma situao urbana, o
contador empresta s personagens uma vida que no se limita ao
decalque de uma situao urbana na relao empregado/patro. O
coelho tem poderes que permitem a sua interveno na educao
dos filhos do leo, o que no acontecia numa situao de
empregado urbano.
A morte dos filhos do leo um motivo temtico que surge
como elemento estrutural necessrio para o sintagma Perturbao
12
. O acto do coelho permite aos mais arrojados ver a clssica
oposio explorado/explorador. Para ns, a actualizao narrativa
da funo de perturbao da responsabilidade do contador de
cada verso, pelo que, sem rejeitar totalmente essa oposio,
pensamos que ela no deve ser aplicada ao nvel do sintagma
narrativo de forma inerente. nossa opinio que ser ao nvel dos
paradigmas que tal oposio pode surgir porque o sistema de
12

Em muitas verses que consultmos o coelho pode aparecer como um estranho


que aproveitando-se da ausncia do leo na caa, lhe devora os filhos. Trata-se apenas de
variaes de carcter interno num mesmo sintagma.
183

compatibilidades permite o processo de intensificao que,


insistimos, no inerente ao sintagma narrativo.
Tal como na primeira sequncia, nesta segunda, aparece uma
terceira personagem que, enganada pelo coelho, acaba por pagar por
ele. Trata-se dos macacos. Como j tivemos ocasio de afirmar, o
coelho contracena em grande nmero de narrativas com a hiena e
logo a seguir com o macaco que pode sofrer as consequncias dos
truques do coelho de uma forma impiedosa, incluindo a morte 13.
Se considerarmos que etnograficamente haver explicaes para a
hiena pagar pelo coelho, no que se refere ao macaco tal nos
surpreende porque, como j dissemos, o macaco surge at como um
animal benquisto pela comunidade e os auditores gostam dele. A
introduo do macaco est muito dependente dos narradores e do
ambiente de narrao.
Na quarta narrativa aparece-nos como causa da perturbao o uso
da intriga. Esta actualizao narrativa que o narrador utilizou, abriu
uma sequncia de aventuras de certa forma interessantes pela
significao que os sintagmas subsequentes vo adquirir. A intriga
uma prtica etnologicamente interdita, portanto o coelho parte de
uma posio de transgresso. As transgresses so passveis de
punio. Por outro lado, a transgresso do coelho no passa de uma
prtica com um sentido eminentemente ldico. por isso que na
actualizao narrativa, facilmente denotamos a hesitao do
contador em dar sequncia, escolhendo um dos segmentos
compatveis; ou a punio exemplar ou dar seguimento ao carcter
ldico da narrativa, deixando o coelho mais uma vez escapar-se das
mos dos seus perseguidores, aqui, os ces selvagens. Deste modo,
tanto a perseguio movida ao coelho, como a cena do buraco em
que o coelho se refugia, acabam por nos aparecer mais como uma
conteno na narrao do que uma distino aps a opo do
contador por uma das sequncias compatveis dentro do sintagma.
Claro que o ldico triunfa, mas pensamos que isso resulta mais da
13

Alm dos mais sacrificados que so a hiena e o macaco, surgem tambm como
vtimas directas do coelho, sofrendo e pagando por actos que no praticaram, o javali, o
elefante, o hipoptamo ou mesmo o leopardo e o leo, e raras vezes o prprio homem.
184

fora da narrativa em si por se tratar do ltimo sintagma narrativo


(situao final).
Na quinta narrativa volta a surgir uma falta de solidariedade do
coelho perante uma calamidade natural.
A variao surge no confronto que resulta dessa falta de
solidariedade. Esse confronto j no se desenrola no contexto da
prpria comunidade. Aparece-nos pela primeira vez a referncia
expressa e directa da cidade. Ela uma cidade hierarquizada e com
uma organizao diferente da organizao da prpria comunidade
Sena. Alm disso, est implcito na narrao que a hierarquia do
universo das personagens da narrativa estava subordinada ou ento
era puramente ignorada pela hierarquia da cidade 14. No exclumos
a influncia de sabor oriental (indiana provavelmente), basta
repararmos na insistncia velada nas vantagens do comrcio sobre a
agricultura. Por outro lado, o confronto no se desenrola de forma
esquematizada perturbao/fuga/perseguio, prprio do ambiente
campesino. Nesta narrativa, pelo menos na primeira parte, o
confronto essencialmente verbal e intelectualizado. O coelho
aposta com o leo em como h-de conseguir vender a cinza e ter
melhor vida, utilizando apenas a cabea, o que consegue. O leo
rende-se esperteza do coelho e opta pela mesma vida, abandonando
as suas actividades habituais.
Temos que admitir que, sob o ponto de vista narrativo, h uma
grande elaborao esttica. H uma diferena entre os guardas que o
coelho enganou na primeira narrativa que analismos e este guarda.
H um grande caminho percorrido entre o truque do mel e o truque
das cinzas.
J dissemos que nesta narrativa, o trabalho agrcola
expressamente desencorajado, aplaudindo-se a actividade comercial.
talvez aqui onde a influncia exgena mais patente. a nica
verso das histrias do coelho que pudemos recolher e que faz de
14

De salientar o facto de a narrao nos ter apresentado as diferenas dos tipos de


organizao hierrquica entre os dois espaos: O chefe leo tinha uma organizao mais
horizontal com os seus sbditos, por isso ter sido possvel ser enganado pelo coelho, na
cidade, porm a hierarquia de tal forma vertical que os seus elementos no tm ou no
so identificados pelo que so, mas pelas suas funes.
185

uma forma to clara e directa a apologia do comrcio, contra o


trabalho tradicional da comunidade sena 15.
J na segunda sequncia da narrativa, tudo volta a desenrolarse no ambiente tradicional. A hiena volta a aparecer para morrer em
vez do coelho.
Surpreendente apenas, no final, a morte do prprio leo.
Finalmente, aparece-nos a sexta narrativa em que o coelho
no entra como a personagem habitual. A variao reside no facto
de ele entrar como aliado do cgado. Ns j fizemos referncia s
caractersticas do cgado quando analismos as narrativas em que
ele entra.
significativa a aliana destas duas personagens porque nas
narrativas em que surgem simbolizam a inteligncia e a persistncia
(o coelho e o cgado respectivamente).
Outro elemento que constitui variao a demanda de justia
fora do mbito comunitrio. O cgado vai queixar-se ao
Administrador que um elemento estruturalmente estranho. Talvez
por isso mesmo que o cgado no tem xito e o oportunismo da
salamandra sai ileso.
Do grupo das narrativas que temos vindo a analisar, esta a
nica que incorpora um nmero considervel de aspectos concretos
da vida da comunidade (cheias, seca, fome, sedentarismo, chefia
clnica, prestao de servios, etc.) e por outro lado esvazia o
carcter de aventura que as restantes narrativas possuem. Esta
narrativa, pelo que foi dito, aproxima-se bastante das narrativas de
costumes, com humanos como personagens.
A aliana e o truque que o coelho e o cgado utilizam
correspondem rejeio do tipo de justia exterior comunidade e o
recurso s aptides individuais de circunstncia, porque havia um
vazio deixado pela justia tradicional. No fundo, simboliza um
confronto entre dois sistemas.
15

Em nenhuma das narrativas que recolhemos se faz referncia directa ao dinheiro


como meio de aquisio de bens, mesmo quando haja influncia urbana. A troca directa
a forma que a comunidade refere nas suas narrativas, apesar de hoje se utilizar o dinheiro
de uma forma normal e corrente.
186

CAP. II

Heris Desprezados
Raparigas Casadoiras

187

Uma paisagem do Alto do Zambeze

Uma paisagem do Baixo Zambeze

188

Um afluente do Rio Zambeze na Lupata

Um aspecto da Porta da muralha de S. Maral de Sena

189

Inscrio no Prtico da porta de entrada da praa de S. Maral de Sena

Muralhas conhecidas por Aringas pertencentes aos Senhores dos Prazos


Na foto, aringa do Bonga, prazeiro famoso que desafiou vrias vezes as autoridades Portuguesas.
Ao fundo v-se o rio Zambeze

190

Runas de amuralhados de uma aringa

No mapa, o rio Zambeze em territrio moambicano

191

1 HISTRIAS DE RAPARIGAS CASADOIRAS


(O irmo mais novo, desprezado acompanhante)
A primeira parte do presente captulo vai debruar-se sobre trs
narrativas que tratam de histrias de raparigas em idade de casar.
Estas histrias giram volta de questes consuetudinrias e
etnogrficas que a comunidade quer ver defendidas: so narrativas
eminentemente didcticas. Na primeira parte da narrativa, as
raparigas hostilizam, desprezam ou agridem o irmo mais novo que
as acompanha. Este irmo mais novo representa a conscincia dos
valores colectivos atenta aos perigos que as raparigas imprudentes
podem correr. H preceitos claros e rgidos num processo to
importante como o do casamento. A sua transgresso sempre
possvel de punio. A escolha do cnjuge no um acto de livre
escolha, tal como se entende no Ocidente, ela est determinada por
uma srie de regras que j nos mereceram uma ateno especial.
Os heris so os irmos mais novos das raparigas em causa.
Elementos humanos, partida desfavorecidos quer pelo universo da
narrativa, quer mesmo pelo universo social, estes rapazes acabam
por triunfar sobre todos os oponentes, merecendo, por isso, a
apoteose final.
Seguindo a metodologia de classificao que definimos,
diremos que, do ponto de vista temtico, as narrativas fazem parte
do 2. grupo (heris humanos menos favorecidos): Estruturalmente

192

elas organizam-se em cruzamento (1. narrativa) e em espiral (2. e


3. narrativas) 1.
Importa realar que este grupo de narrativas no incorpora na
sua estrutura os aspectos faceciosos e ldicos, como nas histrias do
coelho, apesar da presena dos animais com caractersticas
antropomrficas. Sabendo que as anedotas ou a viso cmica de uma
determinada situao comunitria so de formao historicamente
ulterior abordagem sria, pensamos por isso (e tentaremos
pormenoriz-lo mais adiante) que este grupo de narrativas de
formao mais antiga. E sabemos tambm que os objectivos
didcticos em que estas narrativas se centram, se referem a um
assunto de normatizao sagrada da colectividade e elemento
garante da manuteno, o casamento.
1.1 AS DONZELAS DO MARRANCHE
Eram 22 donzelas. Na altura em que os goeiros estavam
fechados, resolveram partir para um marranche s entre elas, sem
nenhum rapaz. Foram, partiram de manh muito cedo pois queriam
acampar bem longe da povoao.
Mas uma delas tinha um irmo pequenito de cerca de seis anos. O
rapaz era sujo e sarnento. O rapaz chamava-se Nhama (carne) e a sua
irm era Nsai.
As raparigas andaram, andaram e uma delas, j o sol ia alto,
reparou que o rapaz as seguia de longe. Foi avisar Nsai. Esta,
furiosa, pegou em pedras e comeou a atirar contra o irmo: Vai-te
embora bicho do mato, queres estragar-me o marranche. Mas o
rapaz escondia-se e depois continuava a segui-las.

As narrativas em cruzamento apresentam nos estados inicial e final posies


inversas entre o heri e os seus oponentes, seguindo o heri uma linha estrutural
ascendente. As narrativas em espiral diferem das em cruzamento por no apresentarem a
sorte dos oponentes. O heri segue igualmente uma linha estrutural ascendente.
193

No grupo havia uma outra rapariga chamada Chanaze que no


atirou pedras. Chanaze disse: Se nenhuma de vs quer o rapaz para
seu auxiliar nem lhe quer dar comida, eu fico com ele, pois poder
vir a ser til para qualquer coisa. As outras riram-se muito e a irm
do rapaz disse: V-se que tu no conheces o Nhama, alm de
preguioso e troca-tintas veio para nos espiar e ir contar tudo,
quando regressarmos. Dizendo isso, Nsai convidou as amigas a
atirarem mais pedras contra o rapaz.
Vendo que no conseguiam afugent-lo, desistiram e
responsabilizaram Chanaze por ele. Esta aceitou.
tardinha chegaram a um stio onde descobriram uma bela
casa. A casa estava muito bem cuidada, varrida e limpa. Mas no
tinha ningum.
O rapaz disse para a Chanaze: Diz s tuas amigas para no
ficarmos aqui, pressinto que poderemos correr perigo. Chanaze
comunicou s amigas, e estas zombaram dela: V-se logo que no
vais gozar nada se passares a vida a escutar esse sarnento. E
resolveram ocupar a casa. Ao rapaz deram o lugar junto das cinzas
da lareira pois no tinha cobertor.
noite, as raparigas cantaram, danaram e contaram histrias.
Por fim, cansadas, foram dormir. Cada uma escolheu uma cama
(tarimba) e acomodaram-se da melhor forma. Nsai escolheu a
melhor cama de todas.
meia-noite, os donos da casa vieram. O rapazinho estava
acordado embora fingindo que estava a dormir. Ele viu claramente
que os donos da casa no eram gente, mas animais ferozes
comandados pelo leo. Entre eles estava a hiena que no parava de
babar-se: chefe, que rico festim, vamos devor-las j que no
precisam de ser engordadas. Mas o leo no concordava: No
senhor temos que trazer caa suficiente para engordarem ainda
mais. Os outros bichos concordaram e estabeleceram o prazo de
trs semanas para o efeito, contra a vontade da hiena: Por mim,
devorava j a que est na minha cama, dizia ela desapontada. O
leo sacudia-a: No sejas parva, no vez que se desaparece uma
delas acabam por fugir? Elas no devem desconfiar de nada.
194

No dia seguinte, as raparigas, surpreendidas, encontraram


porta, grande quantidade de gazelas e outros animais da floresta que
servem para ser comidos no tempo de festa. A alegria foi grande.
Ningum se preocupou em saber de onde teria vindo aquela caa
toda. O rapazinho ainda tentou alertar a irm do perigo que corriam.
Em resposta apanhou com um balde de gua suja no corpo. Desistiu
de tentar convencer as raparigas, pelo menos naquela altura, e como
tinha trs semanas, comeou a construir uma arca, num lugar
escondido.
Passaram-se as trs semanas, na ltima noite, as raparigas
tinham acabado de adormecer. O rapazinho atou uma linha em todas
as raparigas por um dedo do p. Quando os bichos chegaram, o
rapaz puxou pela corda e todas elas acordaram, ao mesmo tempo que
a hiena dizia: At que enfim, chefe, valeu a pena caar para elas.
Esto mesmo gordinhas, vamos a isso... Mas quando o leo ia dar
ordem para o festim, todas estavam a tremer e deu-lhes uma to
tremenda diarreia que o ar ficou infestado. Disse o leo: Devem ter
comido carne a mais. Esta diarreia tirou-me o apetite. Vamos
embora. Amanh s trs horas podemos festejar vontade. Elas
esto suficientemente longe para poderem fugir.
Quando os animais se foram embora, as raparigas atiraram-se
todas ao rapazinho: Salva-nos Nhama, salva-nos Nhama. A irm
era a que mais chorava e pedia perdo ao irmo. Mas este disse:
Ah! s agora que me ds importncia, pois fica sabendo que a
cama em que tu dormias a do leo, o chefe deles.
Amanheceu, o rapazinho ordenou que todas as raparigas,
comeando pela Chanaze, o seguissem. Meteu-as uma a uma na
arca. Mas no deixou entrar Nsai, a sua irm. Esta chorou, implorou,
pediu s outras que intercedessem junto do rapaz. Este nada dizia,
manteve-se intransigente.
s trs da tarde j se ouvia o barulho dos animais que vinham
correndo para o banquete. Nhama com as 21 raparigas, estavam
dentro da arca. Nsai estava sozinha no ptio a chorar desesperada.
Nhama ordenou que a arca comeasse a voar e esta elevou-se
perante a fria dos animais que viam assim as raparigas a fugirem. A
195

hiena lanava imprecaes contra os outros animais: Eu sabia que


amos ser enganados, vejam s, trs semanas sem comer para
alimentar as ladras.
Entretanto o leo ouviu o choro de Nsai que tentava fugir,
correram todos atrs dela. Mas o rapazinho foi baixando a arca e no
momento em que o leo ia lanar a pata sobre a rapariga, Nhama
arrebatou a irm e meteu-a na arca. Esta, envergonhada, chorou todo
o caminho at chegarem a casa. Aqui, contaram a histria, os
grandes da aldeia repreenderam Nsai e as outras raparigas e deram
ao rapaz a Chanaze para o casamento alm de muitos bens. O rapaz
casou, viveu rico e feliz com a Chanaze, por muito tempo.

196

Quadro n. 1
As Donzelas de Marranche
Narrativas do tipo CRUZ-2
FUNES

MOTIVOS

Modelo Tipo

Textuais

Textuais

Actualizao Narrativa

E.I.

Euforia
(oponente)
Carncia
(heri)

Partida
despreocupada
com a excluso
do heri.

Vinte e duas raparigas vo


realizar um marranche longe
da povoao.
O piquenique exclusivo a raparigas.

P.

T.

Desobedincia
e consequente
agresso

Tomada
gradual do
controlo da
situao

R.

Salvamento

S.F.

Triunfo
(heri)
Punio
(oponente)

Ignorncia
deliberada da
excluso.

O irmo mais novo de uma das


raparigas resolve segui-las s
escondidas.
Descoberto, agredido com peA desobedincia
dras e insultos.
acarreta
Uma delas resolve defender o
agresses vrias
rapaz. igualmente escarnecida
pelas restantes.
Heri descobre
os perigos, e
resolve assumir o
papel que lhe
cabe.

As raparigas acampam num


lugar desconhecido e resolvem
ocupar uma casa ampla e limpa.
Todas elas felizes. O irmo mais
novo considera aquele lugar suspeito. noite descobre os
verdadeiros donos da casa (animais ferozes). Comea a construir uma arca s escondidas.

Heri cumpre a
sua misso

No dia aprazado, os animais


aparecem para devorar as raparigas. Estas entram em pnico.
O rapaz salva-as metendo-se
todos na arca que levanta voo.

Qualificao do
heri e
consequente
desqualificao
do oponente

O rapaz casa com a rapariga que


o defendeu e recebe muitos bens
dos familiares das raparigas que
salvou.
A irm asperamente repreendida.

197

1.2 A MENINA BONITA


Naquela povoao nunca tinha aparecido uma menina to
bonita. Todos os rapazes daquela povoao e das povoaes vizinhas
que a conheciam tentaram, em vo, casar com ela. A todos ela dizia
que no e acrescentava: Nenhum dos que me apareceu vale alguma
coisa. Ainda no apareceu aquele de quem hei-de gostar.
Um dia, a quizumba (parente da hiena), que tinha ouvido falar
na rapariga, resolveu pr-se bonito: Vou pr um casaco, bons
sapatos e os meus culos.
A rapariga logo que viu aquele rapaz, achou-o bonito e foi ter
com a me: Olha me, aquele rapaz bonito que eu gosto, vou
aceit-lo como marido. A me nada disse.
Tudo foi tratado dentro da normalidade e segundo os costumes.
Chegou a vez de a rapariga, como noiva, ir visitar a casa dos futuros
sogros e l passar uma temporada. E segundo os costumes tambm,
a rapariga levou consigo o irmo mais novo.
Quando l chegaram, a rapariga ficou espantada pois no viu
ningum da famlia do marido. Perguntou: marido, onde esto os
meus futuros sogros, o noivo respondeu: Espera e logo vers. A
rapariga no compreendeu. A quizumba estava a referir-se ao
projecto que tinha de vir a devorar a rapariga. Ela no fez mais
perguntas.
noite, como estava cansada, adormeceu logo. O irmo,
porm, ficou preocupado e resolveu desvendar aquele mistrio. Era
meia-noite, chegaram os familiares da quizumba. E comearam logo
a discutir: Ela est bem gordinha, para qu engord-la mais? Dizia
a me da quizumba. Sim, vamos devor-la, concordavam os
outros. Mas o noivo ops-se com fora pretenso dos familiares e
props um prazo de trs semanas. Alm disso, ela no pode fugir
daqui sem que seja apanhada.
No dia seguinte, a rapariga acordou bem disposta e ficou
radiante por ver uma srie de animais de caa mortos, no quintal.
Arrependeu-se de ter pensado mal do noivo e mostrou ao irmo a
carne dizendo: Ests a ver como o meu marido bom? Mas o
198

rapaz respondeu: Tu que no sabes o que se passa. Eu vi com os


meus prprios olhos, no te iludas, os familiares do teu marido no
passam de bichos selvagens que querem devorar-nos. A irm ficou
muito indignada com aquela revelao. No acreditou e ameaou
mand-lo embora de volta: O que tu queres desfazer o meu
casamento com intrigas, se voltas a repetir o que disseste mando-te
para casa o mais depressa possvel. O irmo viu que no podia
insistir e calou-se.
Passaram-se duas semanas e sempre que a rapariga perguntava
pelos sogros, o noivo respondia: No falta muito e vers. Embora
andasse intrigada, estava feliz porque no faltava boa carne que
todas as manhs encontrava no quintal.
Entretanto, o irmo da rapariga vendo que no conseguia
convencer a irm, foi preparando uma arca com as peles dos
animais. Sempre que esfolava um animal, ele ficava com a pele, com
a qual construa uma arca.
Passaram-se as trs semanas. Na vspera do dia aprazado, o
rapaz atou um fio no polegar da irm que entretanto dormia a sono
solto. Logo que os bichos entraram, o irmo puxou o fio e a irm
acordou, ficou porm petrificada ao ver os bichos e ouvir o que
diziam: Ah! Ah! j no era sem tempo, est mesmo gordinha.
Amanh vai ser uma grande festa.
No dia seguinte, a rapariga s chorava, de to desesperada que
ela estava. No tinha qualquer hiptese de fuga. A casa dos pais
estava bem longe e seriam facilmente alcanados se tentassem fugir.
De nada lhe servia pedir desculpas ao irmo pois o caso estava
perdido. Este fingia que estava muito aflito.
Quando chegou a hora marcada pelos animais para a festa, o
rapaz mandou que a irm carregasse a arca com todas as coisas que
possuam bem como muitas provises. Depois entraram e na altura
em que as quizumbas iam deitar a mo arca ele ordenou-a que
levantasse voo, o que aconteceu.
Os bichos estavam desesperados e lamentaram o tempo que
perderam na engorda dos dois irmos.

199

Quadro n. 2
A Menina Bonita
Narrativas do tipo ESPI-2
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

Textuais

Carncias

Transgresso

Partida
Revelao

Salvamento

Estabilidade

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Falta de noivo
adequado.
Hesitao na
escolha.

A rapariga bonita no aceita


qualquer dos pretendentes seus
conhecidos por os achar
carecidos de certas qualidades
para marido.

Aceitao de
um pretendente
desconhecido e
exterior ao cl.

A rapariga fica entusiasmada


com a boa aparncia de um
rapaz desconhecido.
Todas as hesitaes se desvanecem e a rapariga aceita
aquele rapaz para marido.

O heri
desvenda a
situao real de
perigo.

A rapariga parte acompanhada


do irmo mais novo para casa
do noivo. O rapaz descobre a
verdadeira identidade do noivo
da irm e seus familiares.

Heri assume o O rapaz constri uma arca, s


seu papel de
escondidas.
salvador.
No dia em que os bichos
tinham aprazado devorar as
suas vtimas o rapaz foge na
arca salvando a irm.
Reposio de
valores
perturbados.

O rapaz largamente recompensado pelo seu acto herico.

200

1.3 OS DOIS RFOS


Era uma vez dois rfos. Um era rapaz, o mais novo, e havia a
sua irm que era mais velha. A rapariga era muito bonita, embora
no tivessem pais.
Conforme se faz entre as pessoas quando dois irmos no tm
pai, nem me, nem famlia chegada, o rapaz que tem de olhar pela
rapariga.
Assim, chegou a hora de casar e o rapaz tinha a
responsabilidade de velar pelo bom casamento da irm.
O rapaz aconselhava a irm para aceitar para marido de entre
os rapazes conhecidos que estavam desejosos de casar com ela. Mas
ela era esquisita. A todos dizia sempre: No quero, falta-te isto,
falta-te aquilo.
Um dia apareceu um rapaz todo bem vestido e com um ar
estranho. A rapariga ficou muito bem impressionada e aceitou logo.
O rapaz ficou preocupado, mas no podia contrariar a vontade
da irm: Tu que sabes, espero que tenhas feito uma boa escolha,
apesar de ser um homem desconhecido.
Como tambm hbito entre as pessoas, a partir de certa
altura, a rapariga deve deslocar-se a casa dos futuros sogros para
conhec-los e mostrar as suas qualidades. Assim fez, os sogros
fizeram uma grande festa, mataram galinhas que em tempo normal
dava para comer durante um ms, alm de cabritos e outros animais
domsticos.
Mas antes de a rapariga ter partido, o irmo plantou um arbusto
e disse-lhe: Tu vais, eu fico em cuidado, se algum dia comeares a
correr perigo, verei por este arbusto. Se comear a murchar porque
ainda ests viva, mas em perigo; se secar por completo porque j
morreste.
Em dada altura, a rapariga comeou a estranhar o
comportamento do marido porque no dormiam juntos e nunca
pediu que lhe fosse esfregar as costas quando estava a tomar banho.
O irmo viu que algumas folhas estavam a ficar levemente
murchas e no esperou mais, foi logo ter com ela povoao do
201

marido. Quando chegou, a irm contou-lhe que nunca dormia com o


marido e que este nunca se despia na sua presena. Assim o rapaz
quis apurar mais alguma coisa para verificar por que razo corria
perigo a sua irm. Nessa noite ele ficou acordado. meia-noite
viu o marido da irm a aproximar-se dela, engoli-la e passado
algum tempo tir-la. Os pais dele estavam perto e afinal eram
lees. Eles perguntaram ao filho: Como que est a carne? Ele
respondeu: Ainda no est medida do meu estmago, mais uns
dias e ficar.
No dia seguinte, o rapaz contou o que se tinha passado. A irm
no acreditou, disse que o que o irmo queria era destruir o
casamento dela: Por que no vais embora daqui? Desde que aqui
chegaste que me andas a meter coisas nos ouvidos, j vi que no
queres a minha felicidade com este homem, queres-me para os teus
amigos que eu rejeitei. O irmo suplicou-lhe que no se deixasse
adormecer naquela noite para que ela prpria pudesse confirmar o
que ele lhe dizia. A rapariga acedeu sem vontade.
noite viu bem que o marido no era gente mas sim leo.
Ento o rapaz construiu uma gaiola onde se meteram com
muitos haveres e cantou a seguinte cano:
Gaiola, gaiola
Tu que prendes os passarinhos
Gaiola, gaiola
Livra-nos deste lugar
Gaiola, gaiola
Leva-nos para a nossa me
E a gaiola levantou voo e transportou os dois irmos para a
terra onde tinha nascido.
A rapariga arrependeu-se de no ter seguido os conselhos
do seu irmo apesar de ser mais novo. Jurou obedecer-lhe
sempre. Desde ento vivem juntos felizes e contentes.

202

Quadro n. 3
Os Dois rfos
Narrativa do tipo ESPI-2
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

P.

T.

R.

S. F.

MOTIVOS

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

Carncia

Falta de um
noivo adequado.
Hesitao na
escolha.

A rapariga bonita, porm, rf


hesitava na aceitao de um dos
vrios pretendentes sua mo,
apesar dos conselhos do irmo.

Transgresso

Partida
Revelao

Salvamento

Estabilidade

Aceitao de um A rapariga v um rapaz que no


pretendente
conhecia e aceita-o de imediato
desconhecido. por causa da sua apresentao
exterior.

O heri desvenda A rapariga parte.


a real situao de O irmo prev o perigo e vai ter
perigo.
com ela.
Ambos descobrem a verdadeira
identidade do marido da rapariga.

Heri salva a
irm.

O rapaz constri uma gaiola e


com ela fogem dos animais que
queriam devor-los.

Vida em
segurana.

A rapariga vai viver com o irmo


em estabilidade e segurana.

203

ANLISE COMPARATIVA
Mediante os trs quadros apresentados, pretendemos
demonstrar a organizao estrutural de trs narrativas cujo tema gira
volta de um eixo comum: os perigos que podem aparecer quando
os passos para o casamento no so conduzidos dentro dos
parmetros culturais definidos pela comunidade.
O heri comum s trs verses o irmo mais novo. Este heri,
menosprezado partida pelos oponentes, representa a conscincia
colectiva que vigia de perto a preservao dos valores sagrados que
permitem a manuteno da tribo. O heri vence os seus adversrios
com ou sem auxiliares mgicos, o que constitui variaes textuais.
No que diz respeito s narrativas que estamos a analisar, em todas
elas o sobrenatural (auxiliar mgico) manifesta-se atravs da arca
(ou gaiola) voadora. Este facto leva-nos a pensar numa
contaminao de motivos de narrativas do maravilhoso de origem
asitica, a partir do tapete voador. Por outro lado, apesar de a arca
(ou gaiola) funcionar como um auxiliar mgico, a narrativa no faz
qualquer referncia explcita ou implcita de quem seja o seu dador,
nem sequer descreve o percurso feito pelo heri para se tornar
merecedor do auxlio sobrenatural, tal como feito nas narrativas do
gnero. por isso que pensamos que a ausncia de mais dados
sobre a aquisio de auxiliares mgicos e o consequente contacto
do heri com seres sobrenaturais comprovam que o motivo do
tapete voador uma introduo ulterior. O carcter srio das
narrativas no permite que o heri usasse de manhas como nas
histrias do coelho, para vencer os seus adversrios. Alm disso, a
utilizao dos auxiliares voadores para fugir de adversrios
poderosos um motivo Universal, presente em todas as
civilizaes nos reportrios do maravilhoso.
A presena de animais selvagens e ferozes simboliza o perigo
de um mundo desconhecido, funesto, que traz a calamidade. No
por acaso que os ritos de terror so representados atravs de figuras

204

alegricas com o facies de animais selvagens, conhecidos ou


imaginrios 2.
Os animais ferozes, tomados individualmente (o lobo mau, a
cobra e o tigre) ou colectivamente, aparecem nas narrativas
contracenando com os homens demonstrando sempre os riscos que
correm se por acaso ignorarem determinadas normas que a
comunidade impe. Os homens s conseguem evitar serem
devorados pelos animais ferozes se observarem rigorosamente todas
as normas, sem qualquer transgresso. Da que no nos seja difcil
detectar o significado que esses animais transportam quando
contracenam com os homens. Pensamos que no difcil estabelecer
laos de paralelismo no que diz respeito a origens entre este grupo
de narrativas e aquelas de que fazem parte as verses do tipo: O
capuchinho vermelho.
Dissemos que o eixo temtico das trs narrativas se situa,
concretamente, nos perigos que um casamento engendrado em
transgresses pode trazer. No entanto, na primeira narrativa no
encontramos uma referncia directa ao assunto. As razes que nos
levaram, apesar disso, a integrar esta narrativa no grupo com o tema
acima mencionado, fomos busc-los semntica de certas palavras
nela utilizadas e ao contexto etno-cultural de alguns motivos:
A palavra donzela que utilizamos a partir da traduo do
original mwali significa nomeadamente rapariga em idade de
casamento o que a distingue de um outro termo existente
paralelamente na lngua sena, Nsikana que quer dizer
simplesmente rapariga;
A palavra marranche que textualmente significa,
reunio de raparigas casadoiras em exerccio das suas
capacidades femininas.
Este exerccio diz respeito essencialmente funo da
futura mulher casada, na comunidade e no lar. Por fora desse
2

Este facto intensificado atravs da figura imaginria do gigante de vrias


cabeas. Este assunto merecer um desenvolvimento no captulo em que
abordaremos as narrativas sobre os monstros comedores de homens.
205

preceito, os marranches costumam ser exclusivos s interessadas.


Realizam-se fora da povoao com ou sem a presena de madrinhas,
e podem durar vrios dias, fazendo, naturalmente, parte do processo
de insero das jovens na vida social, no futuro.
A narrativa faz referncia ao tempo dos goeiros ou nomi,
prtica etnogrfica que hoje se vai extinguindo gradualmente. Os
goeiros so, na realidade, uma das mais originais, talvez a nica
forma de educao cvica e sexual do Vale do Zambeze que
dificilmente se encontra paralelo fora dele 3.
Pensamos que as trs razes apresentadas permitem a integrao
da primeira narrativa dentro do grupo das narrativas que tratam da
problemtica questo do casamento. A diferena que existe entre a
situao inicial da primeira verso e a das outras duas, no suficiente
para anular as equivalncias paradigmticas. Quer isto dizer que h
uma total compatibilidade entre o significado contextual da situao
inicial da primeira verso com a das restantes. Assinalamos apenas a
diferena que se manifesta ao nvel estrutural, que a seguinte:
enquanto na primeira verso a estrutura um cruzamento, o que quer
dizer que funciona no estilo da ampulheta, invertendo as sortes
opostas do heri e a dos seus adversrios, entre a situao inicial e a
final, nas duas restantes, a estrutura em espiral, em que o heri
assume o seu papel desde o incio da perturbao. Esta, por exemplo,
na primeira verso, resulta de uma transgresso contextual: o rapaz
segue as raparigas que iam para uma prtica etnolgica interdita aos
homens. Este acto uma transgresso contextual porque o rapaz
representa a conscincia colectiva que vigia e previne transgresses
futuras, mais graves sob o ponto de vista da comunidade. por isso
que a sua transgresso no atrai qualquer punio no final, como seria
de esperar. diferente o motivo da perturbao nas duas restantes,
3

A organizao hierrquica nos goeiros apresenta, na sua nomenclatura,


ntida influncia do sistema castrense portugus, implantado no Vale (Rei, rainha,
capito, tenente). Mas o seu valor e significado etnogrficos so muito mais
antigos. provvel que remontem s prticas das hordas primitivas do matriarcado
nmada, com actividade recolectora, que em vagas sucessivas, demandaram o Vale
do Zambeze.
206

pois a deslocao do heri j se no efectua dentro de uma interdio


contextual, ela , pelo contrrio, prevista nas normas comunitrias: O
irmo mais novo acompanha sempre a irm noiva na primeira
deslocao casa dos futuros sogros. Deste modo, a perturbao
encontra-se em sintagmas anteriores: a rapariga aceita casar com um
pretendente desconhecido apenas por razes de ordem exterior. luz
de uma leitura fora do contexto africano, tornar-se-ia ridculo que os
factores que determinaram a deciso da rapariga hesitante tenham
sido to vulgares. Mas convm salientar que esses elementos devem
ser considerados sob o ponto de vista semitico como transportadores
de prestgio social, como sinais exteriores do cumprimento de uma
etapa na vida dos rapazes: a emigrao, que num determinado
momento histrico foi integrada nos seus costumes como mais uma
etapa de passagem para a vida adulta, com formas rituais prprias 4.
Repare-se que a primeira narrativa no faz qualquer referncia
a elementos que denotem contacto com a cidade. mais fiel aos
elementos campesinos.
Onde as trs narrativas utilizam de uma forma paralela os
mesmos motivos temticos na Transformao (segunda funo
dinmica e terceiro sintagma narrativo): o mesmo espao, casa de
animais ferozes; a mesma vontade deliberada de ignorar os sensatos
avisos do rapaz por parte da(s) rapariga(s); a mesma soluo para
a fuga, atravs de um instrumento voador 5.
4

interessante verificar que a descrio que cada narrador faz do pretendente


desconhecido apresenta sinais que querem denotar a beleza e prestgio. No entanto, esses
signos: sapatos, culos escuros, chapu, casaco... so elementos estranhos cultura
bantu, embora tenham sido assimilados. Com a emigrao, esses elementos vulgarizamse, mesmo no campo.
5
A utilizao de instrumentos voadores para fugir a perigos intransponveis,
aparece em todas as civilizaes. Esses instrumentos podem ser desde aves, propriamente
ditas, at animais com asas, cavalos, minhocas, ou mesmo o voo mgico do prprio heri
sem qualquer instrumento visvel, ou ento o tapete voador bem como a sua verso da
gaiola ou arca.
Saliente-se o facto de os narradores no terem utilizado o avio como meio de
fuga mgica das personagens, apesar de o mesmo ser considerado, em meios rurais, como
um objecto dotado de uma certa magia. Pensamos que se deve situao de objecto
estranho que o avio para os Senas.
207

H nas narrativas aspectos particulares que constituem


emprstimos no assimilados: na terceira narrativa, o noivo engole
a rapariga e regurgita-a todos os dias com o fim de ir
experimentando o ajustamento adequado entre o volume do corpo
dela e a capacidade do seu estmago. Este motivo tem origem num
outro grupo de narrativas (de iniciao sexual) que no fazem parte
do nosso corpus.
Nessas narrativas, na noite do casamento, o noivo, que na
realidade era uma cobra-gibia, despe a rapariga e comea a engolila. Ela canta pedindo socorro me (madrinha). Para cada fase, ela
vai dizendo: O meu homem est a despir-me, por favor socorramme, ao que a me vai respondendo: assim que as coisas se
fazem, o teu pai tambm o fez. A rapariga segue dizendo: O meu
homem est a lamber-me, por favor socorram-me, ao que a me
responde repetindo: assim que... at que se descobre a verdade
com a rapariga quase engolida, conseguindo ser salva. 6
Na mesma narrativa encontramos um pormenor aparentemente
sem importncia: O irmo mais novo planta um arbusto para lhe
servir de indicador de como se encontra a irm l longe, em casa
dos sogros. A plantao de um arbusto com essa funo faz parte
do grupo temtico dos dois irmos em que um o heri e o
outro, o falso heri. O arbusto um auxiliar mgico concedido ao
irmo mais novo, o verdadeiro heri, e tem vrias funes, desde
indicador da sorte do irmo at s propriedades de devolver a vida
aos mortos. Na narrativa que estamos a analisar, o arbusto surge
apenas como indicador, para suprir uma variao introduzida, pois
o heri no acompanhou a sua irm na sua primeira deslocao
casa dos sogros.
Finalmente, e ainda na terceira narrativa, encontramos um
sintagma narrativo com um motivo temtico sincopado. Os dois
irmos rfos vo viver juntos o resto da vida, conforme a
6

Estes motivos temticos sugerem-nos ou podem sugerir-nos duas significaes


paralelas: A morte e a ressurreio como duas componentes do ciclo de passagem no
processo produtivo e na corrente da vida.
A perda e a recuperao (tipo filho prdigo) de um ente perdido por transgresso.
208

actualizao narrativa, na situao final. primeira vista, esta


situao sugere-nos um incesto. No entanto, e luz dos preceitos
sociais e etno-culturais, o incesto uma transgresso. Ora uma
narrativa no pode, sabemo-lo, terminar com uma situao de
transgresso. Deveria por isso iniciar uma nova sequncia, em que o
incesto funcionasse como uma perturbao. esta relao ntima
que existe entre a forma e o contedo. Por isso, teremos que
procurar um outro significado que no seja aquele que sugerido
superfcie pela narrativa. E ele -nos fornecido pela cano:
gaiola, gaiola, leva-nos para a nossa me. Sabemos que os dois
irmos eram rfos. Para a nossa me significa aqui, a nossa
povoao. No entanto, no para a povoao do pai, tal como
actualmente usual na comunidade sena. Quer isto dizer que a
narrativa retm algumas reminiscncias da sociedade matrilinear a
que fizemos referncia na primeira parte, quando abordmos a
questo das origens dos Senas. Por outro lado, se ligarmos o
sentido da cano com a situao final da narrativa, podemos
retirar da que a rapariga foi simplesmente recuperada pelo seu cl,
tal como aconteceu nas duas narrativas anteriores.
A concluir esta anlise comparativa, diremos que na terceira
narrativa onde se encontra um maior nmero de elementos
combinatrios resultantes de transformaes de vria ordem
(internas ou externas). E que a primeira narrativa, apesar da
variao da situao inicial, aquela que se mantm mais conforme
com o padro dos motivos temticos e dos objectivos didcticos de
narrativas deste grupo.

209

2 HISTRIAS DE HERIS DESPREZADOS


Decidimos apresentar as duas narrativas que se seguem como
constituindo um subgrupo dentro do Captulo II, porque sob o ponto
de vista temtico elas no se circunscrevem ao eixo que nos serviu
de guia para as trs narrativas j analisadas. As duas narrativas que
vamos analisar abordam questes de carcter mais geral e a sua
exemplaridade mais uma demonstrao abstracta de valores caros
comunidade do que uma exemplaridade de preveno contra
possveis transgresses no campo especfico da instituio
casamento. Isto porm, no quer dizer que nestas narrativas no
existam transgresses passveis de punio.
Na essncia, os heris tm o mesmo trajecto, comeam numa
situao de carncia e terminam triunfantes 7. No entanto, as trs
narrativas com que abrimos o presente captulo constituem uma
unidade temtica mais restrita, falam do casamento. Estas duas,
porm, mantendo embora as caractersticas essenciais do heri,
incorporam dentro de si uma gama de motivos que denotam uma
mais profunda operao combinatria de transformaes. Este
processo de combinao de vrios motivos temticos pode provocar,
nas narrativas, efeitos muito interessantes. Se, por exemplo, na
primeira das duas narrativas, parte algumas situaes que nos
parecem introduzidas pela fora contextual, o seu sentido
relativamente claro, j na segunda narrativa deparamo-nos com
algumas situaes totalmente obscuras 8.
Por isso, verificamos que no por acaso que a primeira destas
duas narrativas tem uma estrutura simplesmente ascendente
enquanto que a segunda, embora com um final eufrico, apresenta
7

Tivemos j ocasio de afirmar que a estruturao ascendente e seus afins


corresponde s aspiraes mais profundas das populaes com vista recuperao da
Idade de Ouro perdida. So desta estrutura as narrativas mais antigas e primitivas.
8
No nos esqueamos que as narrativas de tradio oral no se preocupam jamais
com a sua clareza ou obscuridade. A narrativa de tradio oral no procura justificar-se
da falta de lgica nem confirmar a veracidade do seu universo ou a verosimilhana dos
actos praticados pelos seus heris.
210

uma estrutura complexa. A descontinuidade na segunda narrativa


evidente; muitos dados so introduzidos de uma forma abrupta,
como teremos ocasio de verificar quando apresentarmos a anlise
comparativa. Por outro lado, no esto claras as razes que esto por
detrs do motivo central: o esquecimento. O esquecimento
aparece sempre como punio de uma transgresso. Essa punio,
porm, no tem um carcter definitivo mas apenas temporrio e
purificador. Verificada a purificao, a punio suspensa,
recobrando-se por isso a memria, como tivemos ocasio de explicar
na primeira parte. No entanto, nas duas narrativas, isso no est
claro, surgindo o esquecimento de uma forma completamente
imotivada e arbitrria, o que faz supor algumas passagens
sincopadas, voluntria ou involuntariamente.
Do que fica dito, podemos afirmar que as duas narrativas
constituem uma espcie de pequena rapsdia de motivos temticos
organizados volta de um mesmo tipo de heri, o heri desprezado
no incio da narrativa.

211

2.1 O RAPAZ DO CONHO


Havia na povoao de Mopeia uma rapariga linda como a lua.
Chegada a altura de casar, vieram rapazes das redondezas,
dos mais valentes e aguerridos pedir aos pais que os deixassem
casar com a rapariga. Mas o pai exigia que eles se submetessem a
algumas provas e se as ultrapassassem, ganhariam a rapariga.
Todos os rapazes foram incapazes de resolver os problemas que o
pai da rapariga ia colocando a cada um.
Na aldeia de Malulu vivia um pobre rfo, numa cabana
abandonada. Tinha o corpo coberto de sarna, no comia nem bebia
havia vrios dias porque quando saa rua os ces seguiam-no e
lambiam-lhe o corpo. O nome desse rapaz era Nziwaeka, que
quer dizer Sabe tudo.
Um dia Nziwaeka ouviu contar as belezas da rapariga e
soube das provas exigidas. Eu vou tentar, talvez tenha sorte. Os
da aldeia de Malulu riram-se e zombaram dele: Quem s tu,
desgraado, mal cheiroso. Nem sequer te deixaro aproximar para
pedires uma prova. E faziam-lhe saber que os rapazes de todos
os lados, desde Caia, Beira, Marromeu, at Chupanga, sem falar
os da prpria aldeia da rapariga, todos foram incapazes de ficar
com a rapariga.
Mas Nziwaeka era teimoso e l foi. A viagem de Malulu at
Mopeia durou trs dias e trs noites. Na primeira noite, Nziwaeka
encontrou uma velha leprosa numa cabana abandonada. Chovia
torrencialmente e a velha quase que morria de frio, porque estava
mal agasalhada. O rapaz tirou a sua capulana e envolveu com ela a
velha ficando ele apenas de cales e tronco nu. A velha
agradeceu e em paga deu-lhe uma boceta e disse: Que os teus
desejos se encontrem todos nesta boceta.
Na segunda noite, Nziwaeka encontrou outra velha. Esta
velha estava carregada de feridas mal cheirosas. O rapaz lavou-lhe
as chagas e tirou do seu calo algumas tiras com que ligou as
feridas expostas s moscas. A velha ficou muito agradecida e deu-

212

lhe um co e disse: Que este co faa tudo o que mandares e d a


sua vida por ti. E Nziwaeka seguiu caminho.
Na terceira noite, o rapaz encontrou uma outra velha a gemer
de fome. Nziwaeka foi s bananeiras mais prximas colheu um
cacho, procurou lume, assou-as e deu a comer velha. Esta
agradecida disse-lhe: Sempre que precisares de auxilio s
gritares Mama leka, mama leka e vers o que pode acontecer.
Nziwaeka chegou a Mopeia ao amanhecer e foi logo ter com
o pai da rapariga. Mas este, ao v-lo sarnoso e roto, nem quis
receb-lo. O rapaz lembrou-se da boceta e ordenou: Boceta,
boceta, quero um lindo fato, bom sapato, culos e chapu. Tudo
aconteceu como ele mandou. E toda a gente ficou admirada ao ver
aquele rapaz transformado. Qual a prova, afinal? Perguntou
Nziwaeka. fcil, pega neste cacho de bananas vai ao Conho assaas e tr-las ainda quentinhas, respondeu o pai da rapariga. De
Mopeia at ao Conho demora-se um dia inteiro a andar como
homem.
Nziwaeka pegou no cacho e foi andando, andando. Chegou
ao p de um rio parou para beber pois tinha sede, mas logo veio
um passarinho e cantou:
Ningum sente a dor
Cada sobre as gentes do Conho
Tu que tranquilamente bebes gua
Que sabes tu das desgraas dos homens?
Para o ano as mulheres vo Beira
Pois elas hoje constroem casas
E os homens do Conho? Que desgraa
Onde se viu um homem pegar em panelas
Tu que tranquilamente bebes gua
Salva os homens do Conho
E o fogo jamais se extinga
Nas terras desgraadas do Conho

213

O rapaz no bebeu mais gua. Ficou muito intrigado com


aquela cano porque no lhe compreendia o sentido.
Andou, andou e chegou ao Conho eram trs horas, o sol
estava ao meio da tarde. Ento viu os homens junto lareira a
preparar as refeies e alguns outros a brincar com as crianas. As
mulheres estavam empoleiradas a construir palhotas, umas no
tecto outras a carregar capim e outras a cortar os paus. Viu
igualmente que na lagoa do Conho as mulheres lanavam redes e
pescavam bois, cabritos, porcos, galinhas e outros animais que
vivem com o homem. E os homens em terra, cuidavam de peixes e
outros animais das guas.
Nziwaeka ficou de tal maneira confuso com o que via que
lhe faltou discernimento para continuar com a sua misso.
Esqueceu-se completamente da misso que o levou quela
povoao.
Quando os outros homens o viram disseram: Ol! temos
mais um companheiro; ainda bem que chegaste, o servio muito.
Vem, junta-te a ns.
Os homens pareciam felizes com o trabalho domstico. E
Nziwaeka ficou enfeitiado com aquela situao que j se no
lembrava de assar as bananas.
O co comeou a latir, os outros homens disseram: O que
faz um co aqui fora, se todos os animais domsticos esto na
gua? Nziwaeka pegou numa corda e correu atrs do co para
amarr-lo e atir-lo para o rio. O co tentou fugir mas Nziwaeka
conseguiu par-lo. Ia a atir-lo para o rio quando o passarinho
cantou de novo:
Ningum sente a dor
Cada sobre as gentes do Conho
Tu que tranquilamente atiras o co gua
Que sabes tu das desgraas dos homens?
Para o ano as mulheres vo Beira
Pois hoje elas constroem casas

214

E os homens do Conho? Que desgraa


Desde quando que o homem pega em panelas?
Tu que tranquilamente atiras o co gua
Pra e salva os homens do Conho
E o fogo jamais se extinguir
Nas terras desgraadas do Conho
Nziwaeka ficou esttico, pois o canto do passarinho no lhe
era totalmente estranho, apesar de estar esquecido de tudo. Foi
ento que o co aproveitou e ferrou-lhe uma dentada muito forte.
O rapaz gemeu e gritou: Mama leka, mama leka, o que queria
dizer deixa-me por favor, deixa-me por favor. Mas ao dizer
semelhante frase recuperou de imediato a memria e ficou muito
triste ao ver que tinha amarrado o seu co para atir-lo gua.
Pegou ento na boceta e disse: Boceta, boceta, ajuda-me a
compreender a situao para que eu possa assar as bananas sem
correr riscos. De imediato se transformou em Administrador.
Ordenou ento que os homens fossem para o seu devido lugar e as
mulheres regressassem para junto da lareira e dos filhos. Os
homens disseram: Ns no podemos, senhor Administrador,
estamos enfeitiados e no sabemos fazer o que nos manda, s a
feiticeira de Morrumbala nos pode salvar e o fogo no se apagar
jamais na nossa aldeia.
Ento Nziwaeka compreendeu que aquilo tinha acontecido
porque as gentes daquela povoao tinham deixado extinguir o
fogo completamente e, por castigo foram colocados em tarefas
contrrias. Nziwaeka, disse para a boceta: Boceta, boceta, ajudame a resolver a situao para que eu possa assar as bananas e
regressar para junto da rapariga com quem quero casar. De
repente apareceu a feiticeira de Morrumbala que acendeu a
fogueira e tratou os homens e as mulheres que de imediato deram
conta da troca dos lugares e tarefas e ficaram muito
envergonhados, correram a atirar os peixes todos gua e
recuperaram todos os animais que estavam na lagoa.

215

Nziwaeka assou as bananas no fogo que no se apaga e


regressou a Mopeia. Mas como a distncia longa o rapaz pediu
de novo o auxlio da boceta que o ps num instante junto dos pais
da rapariga com as bananas ainda bem quentes.
Perante tais factos, a rapariga foi entregue ao rapaz que
casou e ganhou muito dinheiro e viveram muito tempo e tiveram
muitos filhos.

216

Quadro n. 1
O Rapaz do Conho
Narrativa do tipo ASC-2
FUNES
Modelo Tipo

E. I

P.

T.

R.

S. F.

Textuais

MOTIVOS
Temtico

Actualizao Narrativa

Abandono e
desprezo.

Um rapaz rfo e abandonado


no tem partida quaisquer
hipteses de ser aceite como
pretendente mo de uma
rapariga bonita e muito
disputada.

Desafio ao
cepticismo geral.

O rapaz insiste em ser


igualmente submetido s
provas que o pai da rapariga
impunha aos pretendentes.
Toda a gente se riu do rapaz.

Obteno dos
auxiliares mgicos.

O rapaz recebe auxiliares


mgicos de trs doadores
diferentes.
O rapaz consegue ultrapassar
todas as provas com o auxlio
mgico.

Carncia

Insistncia

Ultrapassagem
das barreiras

Cumprimento da
misso.

Triunfo.

O rapaz, aps ultrapassar os


obstculos regressa triunfante,
deixando espantados e humilhados todos os que se riram
dele.

Euforia plena.

Aps ter cumprido a sua


misso, o rapaz casa com a
rapariga, recebe muitas honrarias e torna-se rico.

Qualificao

Abundncia

217

2.2 OS DOIS RFOS


Uma mulher teve dois filhos, um rapaz e uma rapariga. A rapariga
era mais velha. Depois de algum tempo essa mulher morreu deixou
rfos, os dois filhos.
Entretanto, a rapariga casou e foi viver na povoao do marido,
como hbito fazer-se. O rapaz ficou algum tempo sozinho.
Um dia, apareceu outro rapaz que convidou o irmo da
rapariga a emigrarem (ir ganhar a vida na Cidade da Beira). Este
disse: Olha, amigo, como posso eu acompanhar-te se dizem que a
vida na cidade muito dura? O outro insistiu. Resolveram ento ir
ter com a irm para a informar da deciso: Ns vamos ganhar a
vida, no temos o que vestir nem o que comer. Amanh queremos
casar, nem pano poderemos comprar para oferecer sogra. A irm
respondeu: Fico contente, alm disso ser uma ajuda para mim,
porque deixo de me preocupar contigo. E foram.
Trabalharam na Beira durante dois anos e tudo quanto o rapaz
ganhava dava ao amigo para guardar e dizia: Vamos guardar todo o
dinheiro no mesmo lugar porque se cada um guarda sozinho ele
parecer pouco, ao passo que junto ele crescer e depressa
regressaremos nossa terra. O amigo ia guardando o dinheiro no
seu saco. O dois eram muito amigos, algumas pessoas at pensavam
que eles eram irmos.
Mas na altura do regresso, aconteceu que o amigo do rapaz foi
comprar s escondidas bom pano, um leno para a cabea e
missangas que guardou. Regressaram e encontraram a irm no
mesmo local a viver ainda com o seu marido. A irm ficou muito
contente, arranjou uma boa sombra, foi buscar bancos, sentaram-se e
cumprimentou-os. Depois ela foi para dentro, como hbito quando
chega algum da famlia e que esteve muito tempo longe da terra,
chamou os rapazes um de cada vez para as cerimnias de boas
vindas. Foi primeiro o amigo, e logo que acabou de aspirar o tabaco
modo, apresentou as coisas que comprara s escondidas dizendo:
Olha aqui tens as coisas que te comprei e se no comprei mais
porque o meu amigo me gastou o dinheiro. No podia regressar da
218

Beira sem me lembrar de ti, minha irm. E a rapariga acreditou


naquilo e tomou aquele rapaz por irmo. Quando o verdadeiro irmo
entrou para a cerimnia ela perguntou: E tu, o que me trazes da
Beira? Ele respondeu: Tudo quanto ganhamos est guardado no
mesmo saco, e o meu amigo quem guardou o dito saco. Ela no
acreditou e comeou a trat-lo com rancor e desprezo. O rapaz ainda
quis protestar: Nana, este que tu pretendes receber como irmo no
passa de um impostor, o teu verdadeiro irmo sou eu! A irm
porm no quis dar ouvidos conversa do rapaz porque estava
convencida que o seu irmo era aquele rapaz que lhe trouxe
presentes. O verdadeiro irmo, vendo que a irm era inabalvel na
sua posio, ficou muito triste e comeou a chorar.
No dia seguinte, de manh, ela fez um bom pequeno-almoo,
farinha e molho para aquele que julgava ser seu irmo. Por outro
lado, fez farelo e quiabo e deu-o ao seu verdadeiro irmo. Quando
este perguntou porque razo ela o discriminava, respondeu: Tu no
prestas, gastaste todo o dinheiro do meu irmo durante o trabalho,
no mereces ser tratado como gente. Se no ests contente vai-te
embora. Mas o rapaz era rfo, no tinha para onde ir, resolveu
ficar, apesar de tudo.
Quando foi da altura do banho, ela foi buscar um bom sabo,
colocou-o no quarto de banho ao lado da casa com um balde cheio
de gua quente e outro cheio de gua fria. Chamou o rapaz que ela
pensava ser o irmo para ir tomar banho e mandou uma bonita
rapariga da povoao para ir esfregar-lhe as costas. Ao verdadeiro
irmo disse: Vai ao poo lavar-te, ests a cheirar mal. Aproveita os
restos do sabo que o meu irmo deixar depois do banho.
O tempo da mapira 9 chegou, os passarinhos invadiam os
campos e comiam o cereal. As pessoas passavam os dias nos seus
campos enxotando os passarinhos.
Preocupada com aquele que pensava ser seu irmo, a mulher
descuidou-se da vigilncia do seu campo e os vizinhos vieram dizer:
vizinha, mais dois dias e tu no tens mapira. Todos os
9

Cereal que com o milho constitui a base da alimentao da comunidade Sena.


219

passarinhos que fogem dos nossos campos vo para o teu que no


tem ningum para enxot-los. Ela lembrou-se ento de mandar
aquele rapaz, seu irmo verdadeiro mas que ela rejeitava. E
ameaou: se no fazes esse trabalho, deixo de te alimentar. Eu no
alimento bandidos.
O infeliz foi para o campo enxotar os passarinhos. Entretanto
um dos passarinhos era muito estranho, no fugia e tinha umas cores
que ele nunca tinha visto. Ele no sabia que aquele passarinho era o
esprito da sua prpria me. O passarinho cantou:
No te dizia eu, meu filho?
Malimwe zu, zu
Que irias passar por sofrimentos
Malimwe zu, zu
Tens por acaso algum cobertor?
Malimwe zu, zu
E mala, onde est ela?
Malimwe zu, zu
Alguma vez te serviste de uma almofada?
Malimwe zu, zu
noite, ao frio, cobres-te com o sofrimento
Malimwe zu, zu
Quando levantas os olhos
Malimwe zu, zu
A aflio o teu horizonte
Malimwe zu, zu
No te dizia eu, meu filho?
Malimwe zu, zu
Os vizinhos que na altura estavam nos seus campos e que j
conheciam a histria dos dois irmos, ficaram muito intrigados e
comearam a trocar impresses entre si: Olha, se calhar a nossa
vizinha est errada. Este passarinho canta o sofrimento que este
rapaz est a ter nas mos da nossa vizinha. Vamos alert-la.

220

Foram ter com a vizinha e contaram tudo o que tinham


presenciado e escutado e o que pensavam, sugerindo que ela
deixasse de maltratar o rapaz e passasse a trat-lo como irmo. Ela
disse: Vou ver o que se passa. Os vizinhos foram-se embora. Mas
quando o rapaz chegou, esqueceu-se da conversa com os vizinhos.
Mandou-o buscar gua ao poo e ordenou que se sentasse longe dela
pois cheirava mal.
Enquanto isso o outro rapaz que era tratado como irmo, estava
gordo e brilhava. Todos os dias comia cabrito ou galinha. E j estava
a tratar de arranjar uma rapariga da povoao para casar com o
dinheiro que trouxe da Beira.
Entretanto o outro rapaz desprezado continuava com o seu
sofrimento enxotando passarinhos do campo de mapira:
Oh!... Que desgraa a minha
Oh! ... Haver rfo mais infeliz?
Oh! ... Tanto trabalho l longe!
Oh! ... O frio, a chuva e o calor
Oh! ... Como possvel tamanho sofrimento.
E apareceu de novo o passarinho estranho que era afinal o
esprito da me que regressava e cantou:
No te dizia eu, meu filho?
Malimwe zu, zu
etc.
etc.
Entretanto, nem o rapaz, nem o passarinho sabiam que a irm
tinha ouvido tudo, escondida atrs de uns arbustos. que uma
vizinha tinha conseguido convenc-la a escutar aquele passarinho
estranho. E ela reconheceu a voz da me. Quando olhou para o
rapaz reconheceu as suas feies, apesar da sua magreza. Foi ter
com ele e disse: Vamos para casa. Ele respondeu: No minha
dona, a minha hora ainda no chegou. Ela insistiu: No faas
221

isso, por favor, tudo tem explicao. O rapaz estava renitente. Ela
desesperada, rebolou a seus ps e suplicou de joelhos agarrada s
suas pernas. Perante esta atitude, o rapaz cedeu. Foram. A irm
preparou-lhe um bom banho e introduziu-o num bom quarto onde
estendeu uma boa esteira. Tirou tudo o que de bom tinha dado ao
outro. E depois foram conversar, e esclareceram o que se tinha
passado.
Acabada a conversa, a irm foi para o seu quarto e chorou
amargamente.
Expulsou o impostor e tudo voltou normalidade, tendo o
rapaz casado com uma rapariga da povoao.

222

Quadro n. 2
Os Dois rfos
Narrativa do tipo COMP-2
FUNES

MOTIVOS

Modelo Tipo

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

E. I.

Carncia

Falta da Me
Falta de riqueza

Uma mulher teve dois filhos.


Essa mulher morreu e deixou na
pobreza os dois irmos.

1 Afastamento

Separao
atravs do
casamento e
emigrao.

A rapariga casa e vai viver com


o marido.
Por sua vez o irmo emigra,
acompanhado de um amigo.

2 Agresso

Deslealdade.

O rapaz confia cegamente no


amigo.
O amigo apropria-se do ganho
dos dois e compra presentes
irm do rapaz, apresentando-se
no seu lugar.

P.

3 Esquecimento

T.

Revelao

No identificao A rapariga no identifica o seu


e consequente irmo e comea a maltrat-lo.
mau trato.
Ligao ao
passado, com a
reconstituio de
situaes
passveis de
punio.

A me dos dois irmos reaparece


na forma de passarinho e cantando revela as possveis causas
daquela situao de equvocos.
A irm desperta do estado de
esquecimento em que se encontrava e pede perdo ao rapaz.
A rapariga expulsa o falso amigo
que a tinha enganado e concede
ao irmo todas as honrarias que
tinham sido da das anteriormente
ao falso amigo.
Os dois irmos reconciliam-se e
passam a viver felizes.

R.

Autenticao

O heri recupera
a sua posio de
irmo.
(Recuperao de
posio perdida).

S. F.

Estabilidade

Reconciliao
Felicidade

223

ANLISE COMPARATIVA
As duas narrativas apresentam-se organizadas numa estrutura
semelhante. A sua linha de evoluo ascendente. No entanto,
preferimos atribuir segunda a designao de complexa porque nela
encontramos uma certa descontinuidade nas sequncias, o que nos
permite estabelecer sequncias de certa forma autnomas, mas
interligadas por fora da presena de um mesmo tipo de heri.
Um dos aspectos que mais chama a ateno na primeira
narrativa a presena de vrias referncias geogrficas reais. Este
facto no tem por objectivo garantir a verosimilhana da histria
contada, mas to somente evidenciar a competncia do contador em
situar aquilo que conta numa realidade social actualizada, em
princpio, a sua 10. A utilidade deste processo reside na possibilidade
que os auditores tm de identificar os passos das personagens com
os seus prprios, avaliando-lhes as dificuldades em comparao com
as que algumas vezes eles prprios tero sentido num mesmo espao
geogrfico. Ou ento porque assim mais fcil imaginar essas
mesmas dificuldades.
Por outro lado, na segunda narrativa, devemos salientar a
referncia directa emigrao. Assim, e por razes histricas que j
explicmos na primeira parte, a cidade da Beira entrou para o
universo imaginrio da tradio oral. Narrativas, canes, ditos,
provrbios passaram a incorporar o nome da cidade da Beira como
uma etapa na vida dos rapazes, antes do casamento.
Comparativamente, teremos que a referncia aos lugares
geogrficos na primeira narrativa dependem da competncia do
narrador, so por isso aleatrias e funcionam como uma simples
amplificao, enquanto que na segunda narrativa, a referncia
geogrfica de natureza colectiva, assumida como uma passagem
ritual necessria entre dois estados: solteiro/casado. Trata-se pois de
uma assimilao em que se processou uma substituio interna de
10

Sobre o realismo geogrfico nas narrativas, consulte-se o que dissemos na 1.

parte.
224

um lugar sagrado por um outro que conquistou essa sacralizao


atravs do uso e do tempo.
Postas as consideraes iniciais necessrias, passemos anlise
comparativa de cada sintagma narrativo das duas narrativas.
Comeando pelo estado inicial, verificamos que existe em
ambas as narrativas uma situao de carncia. No entanto, a
carncia da primeira narrativa de carcter mais universal em
narrativas deste grupo: Heri pobre e desprezado teima em participar
em provas difceis que lhe daro o acesso a uma esposa, ao poder ou
riqueza. Este motivo temtico que inicia a primeira narrativa
comum e predominante em quase todas as civilizaes. Os
estudiosos do-lhe diversos significados. Tambm no existe
unanimidade quanto sua origem. Inclinamo-nos para aqueles que
pensam que este motivo teria a sua origem na problemtica da chefia
do cl e a consequente sucesso, por via indirecta tratando-se de
sociedades patriarcais, na qual o chefe no tem um filho varo.
Sendo assim, este motivo constitui um emprstimo, porque faria
parte de um grupo de narrativas que classificmos j de
genealgicas, respeitantes s classes dominantes. Um aspecto
particular que devemos realar a implcita asceno classe
dominante de um heri oriundo das camadas pobres e desprezadas
de que o rapaz do conto representante 11.
Constituem formas transformadas as situaes finais que no
apresentam o acesso mo da filha do chefe e consequente
conquista do poder. A narrativa que estamos a analisar no faz
referncia ao facto de o pai da rapariga ser o chefe, e o rapaz no
ascende ao poder, mas riqueza; por isso, uma substituio.

11

Sobre o assunto, Paul Larivaille em Le realisme du merveilleux diz: Les


hros est donc lorigine un hros mandat pour lacomplissement dune tche devant lui
permettre daccder la dominance... Et beaucoup des manques dont il prend plus au
moins clairement conscience (manque de beaut, dun object) ne sont que des formes du
manque auxiliaire dont la rparation nest pas rsolutive de la qute mais seulement, une
fonction instrumentale de qualification pour la rparation du manque cardinal quest le
manque de dominance.
225

A situao inicial da segunda narrativa, tambm de carncia,


foca, no entanto, um problema mais real de entre os problemas que
podem ser seleccionados do dia a dia da colectividade. A orfandade
e a falta de meios para sobreviver so uma carncia socialmente bem
mais real do que a pulso para o poder, se atendermos que estamos
no universo da recriao verbal da vida filtrada pelo imaginrio.
possvel estabelecer laos entre o motivo temtico escolhido para o
incio desta narrativa e as condies, socio-histricas subjacentes.
Quando descrevemos o modus vivendi da comunidade sena,
dissemos que, em condies normais, o indivduo estava protegido
atravs do sistema de assistncia colectiva. Esta solidariedade
colectiva remonta fase histrica mais primitiva da comunidade.
Com o evoluir da histria, foram-se quebrando os sentimentos
sagrados de proteco social e a estratificao surgiu muito
naturalmente. E a orfandade ser um dos factores mais
determinantes para ser desprotegido 12.
Constitui perturbao, na primeira narrativa, o facto de o rapaz
pobre e sarnento se ter apresentado como candidato s provas
difceis com o fim de ter acesso mo da rapariga em disputa.
As carncias iniciais do heri, como j referimos, so
instrumentos na mo do contador para mediatizar uma carncia de
fundo e implcita, a falta de poder. Constitui das poucas
oportunidades em que o narrador pode descrever a personagem. E
para realar os contrastes entre o heri e os seus oponentes, o
narrador pode, tem liberdade para isso, demorar-se a pintar o
ambiente de riso e troa que rodeia o rapaz, a presuno dos
concorrentes, etc., para alm dos defeitos fsicos do prprio heri.
O carcter mediato das carncias reforado pelo facto de, em
quase todas as narrativas deste grupo, o heri recorrer a auxiliares
12

Naturalmente que existiro mais factores que determinaram o empobrecimento


de uma parte da comunidade. Importa salientar que a emigrao, que surge numa
primeira fase como um recurso para esses desprotegidos, acabar por entrar nos hbitos
da comunidade, tornando-se essencial e sagrada.
Chamamos a ateno para o facto da orfandade na narrativa considerar como suficiente a
perda da me. So resduos do sistema matrilinear.
226

mgicos que lhe garantem o triunfo final. Os auxiliares mgicos so


instrumentos sobrenaturais doados ao heri por personagens que
aparecem na circunstncia, aparentemente necessitados de um apoio
que ningum lhes concede, a no ser o prprio heri, cheio de
abnegao, bondade e esprito de sacrifcio 13.
Estes instrumentos, vista reais mas com poderes
sobrenaturais, invulnerabilizam o heri garantindo-lhe o xito. A
narrao poder ser mais ou menos prolongada, e o triunfo final
mais ou menos dificultado, mas jamais ser posto em causa. E os
auditores sabem disso, mas pactuam cumplicemente porque na
literatura de transmisso oral mais do que a histria, a forma como
ela apresentada onde reside toda a sua mstica. Na nossa opinio,
o significado profundo dos auxiliares mgicos reside na oposio
que elas representam luta com recursos naturais (fora, destreza,
manha, etc.). Quer isto dizer que para algum ter acesso ao poder,
no lhe bastam os recursos naturais. O poder vem do Alm e
atravs do Alm que se pode atingi-lo e exerc-lo 14.
Na segunda narrativa, mais regionalizada, a perturbao
aparece-nos com problemas de carcter social bem localizados
etnograficamente: a rapariga que casa e vai viver para a povoao do
marido (sistema patrilinear), a emigrao, o falso amigo e o no
reconhecimento de que alvo por parte da irm 15.
13

H muitas narrativas que se detm detalhadamente sobre a forma como o heri


obtm os auxiliares mgicos. Sobre o assunto consultar Propp. Les racines historiques
du conte merveilleux pp. 215/50.
14
Na comunidade sena, os auxiliares mgicos mais frequentes so: o cavalo, o
co, a boceta, o pssaro.
Algumas vezes o prprio heri consegue ultrapassar os obstculos, atravs de
poderes que lhe foram concedidos por doadores. Mas nunca este heri pode ser
confundido com o heri das histrias do coelho, onde a manha apenas o
desenvolvimento de atributos naturais do indivduo.
15
Este motivo temtico de no reconhecimento muito frequente. Fica-nos a
sensao de que o narrador omite, sem se dar conta do facto um dado importante. Em
princpio, o esquecimento surge como uma forma de punio ou consequncia dele. Na
narrativa, a me canta nomeadamente: No te dizia eu meu filho que haverias de
conhecer o sofrimento...? O que significa que o rapaz j tinha sido avisado que se
eventualmente no cumprisse com algo que no explicitado, seria punido. Em muitas
227

Em termos comparativos, verificamos que, ao nvel da


actualizao narrativa, so poucas as semelhanas entre as duas
narrativas. Mas se percorrermos em sentido contrrio cada sintagma
narrativo, comearemos a encontrar pontos comuns de significao.
Tal como na primeira narrativa, o rapaz da segunda tem de partir em
busca de inverso da sua situao de carncia. Aquilo que constitui o
conjunto das provas difceis na primeira narrativa encontramos na
segunda naquilo que significa a emigrao em si. Quer isto dizer que
o motivo temtico emigrao um paradigma do motivo provas
difceis sendo aquele uma transformao interna destas.
natural que a simples referncia partida para a cidade
implique todo um conjunto de provas difceis a ultrapassar e que
permitiro a ultrapassagem da situao inicial de carncia. O heri
da segunda narrativa no obtm auxiliares mgicos, mas graas
interveno da me, de uma forma sobrenatural, que ele consegue
sair da situao precria em que se encontrava, enquanto a irm no
o reconhecia. E, no final, a comparao das duas narrativas mostranos igualmente uma equivalncia a nvel profundo: o rapaz da
primeira narrativa tem acesso rapariga e riqueza; na segunda
narrativa o rapaz tem acesso ao reconhecimento da sua condio de
irmo pela irm ganhando por isso o direito de com ela passar a
viver. Ambos vencem concorrentes interessados em ocupar as
mesmas posies.
Quanto ao carcter mais universal ou no dos motivos
utilizados, pensamos que a primeira narrativa mais universal que a
segunda, que se aplica de uma forma mais concreta a uma
determinada sociedade, neste caso, a comunidade sena 16.
narrativas sobre a emigrao, a transgresso mais frequente o esquecimento. Os
rapazes, no regresso, esquecem-se de pagar ao feiticeiro que os preparou para melhor
enfrentar a cidade. Esquecem-se dos familiares, amigos, etc, e so por isso punidos.
16
Embora de uma forma mais marginal, verificamos que a recuperao da
memria um factor fundamental para o desenlace da histria, quer numa como noutra
narrativa. O rapaz do Conho s poder prosseguir e vencer as provas difceis quando,
graas ao auxiliar mgico, recupera a memria e desencanta o povo de Conho. Assim, na
segunda narrativa, a irm s se d conta do logro em que tinha cado quando ouve o
passarinho a cantar.
228

Afirmamos isso porque enquanto na primeira narrativa todos os


motivos se organizam a um nvel bastante vasto, funcionando como
smbolos comuns evoluo de muitas civilizaes, na segunda
narrativa, os motivos remetem-nos de uma forma mais directa a
momentos bem determinados da histria da comunidade em causa.
No entanto a equivalncia em profundidade irrefutvel, e
testemunha o carcter dinmico que o fenmeno de transformao
empresta literatura de transmisso oral.

229

CAP. III

Monstros Comedores de Homens

230

INTRODUO
O presente captulo quanto a ns, aquele que possui maior
complexidade. Com efeito, as duas narrativas que apresentamos,
aparentemente so da mesma natureza; mas um olhar mais atento
acaba por evidenciar mais diferenas que semelhanas. Por isso
mesmo, hesitmos bastante em junt-las dentro do mesmo captulo,
acabando por nos decidir pela incluso, apenas a partir da
semelhana externa quanto caracterizao sumria das
personagens 1.
Em linhas gerais, podemos apresentar as diferenas
fundamentais, antes de entrarmos propriamente na anlise
comparativa das variaes, porque, no fundo, estamos convencidos
que, embora haja aproximaes, as duas narrativas no constituem
verses variadas de uma mesma narrativa, como tem sucedido com
as narrativas dos captulos precedentes.
No primeiro texto estudado, encontramos um universo que
pode representar algo comum a todas as civilizaes: para garantir a
sobrevivncia das colectividades, a Natureza exige sacrifcios reais e
rituais; a comunidade dispe-se a consentir tais sacrifcios, incluindo
a oferenda dos seus elementos mais preciosos, por exemplo, a morte
das donzelas 2.
1

Voltamos a lembrar que a narrativa oral no faz digresses pictricas nem


aprofunda a caracterizao das suas personagens, quer fsica, quer psicologicamente.
2
As donzelas ou os filhos mais queridos que so sacrificados nestas narrativas, no
plano simplesmente mtico e imaginrio, j foram em tempos histricos mais recuados,
sacrificados na realidade tendo sido gradualmente substitudos por animais, so inmeros os
exemplos que nos vm da histria de muitas civilizaes.
231

ainda no primeiro texto que encontramos representado mais


fielmente o esquema universal das narrativas do gnero. Estes
monstros so personagens temveis que perturbam a paz, o progresso
e a harmonia da comunidade. A comunidade sente-se incapaz de se
livrar do monstro e anseia pela chegada de um heri providencial
que eliminar o monstro e restituir a tranquilidade colectividade.
Esse heri passar a ser o novo chefe da comunidade e entrar na
linhagem dos chefes que a encontrou, atravs do casamento com a
filha de um deles, que ia ser devorada pelo monstro e que foi salva
por ele, heri: Propp descreveu a trajectria deste tipo de heri, bem
como a sua natureza e predestinao 3. No entanto, a narrativa que
adoptamos para anlise, foge um pouco ao padro descrito por
Propp. Enquanto que o heri que chamaremos de padro, nasce j
com a misso traada e o monstro o reconhecer na altura do
combate, pois j o esperava, o heri da narrativa que temos surge de
um outro grupo temtico, tambm de valor universal, que o grupo
de narrativas sobre os dois irmos. D-se a juno de duas linhas
narrativas numa s, aproveitando-se o heri de uma delas para servir
de heri na outra. No nos parece que tenha sido uma juno
arbitrria, embora as razes sejam pouco claras. partida, fica-nos a
ideia de ter sido para condensar, numa mesma narrativa, dois
paradigmas convergentes, o que seria uma operao que se situaria
ao nvel da narrao, de responsabilidade do narrador.
As narrativas sobre os monstros comedores de pessoas so
dos exemplares mais antigos na histria da literatura de Tradio
Oral de qualquer civilizao, portanto elas constituem um
patrimnio universal. A pouca variabilidade em termos de motivos
temticos, atesta a sua proximidade de situaes mgico-religiosas
consideradas tabu. Simbolicamente, elas esto relacionadas com a
insegurana que as comunidades experimentam ou experimentaram, a
partir de calamidades de todo o gnero, incluindo as da Natureza, que
trazem e trouxeram sempre as colectividades aterrorizadas, buscando
constantemente formas de minimizar as suas consequncias
3

Racines historiques du conte merveilleux, pp. 283 e segs.


232

catastrficas, que ameaam a existncia das pessoas. No caso


concreto da comunidade sena, o monstro referenciado como
habitando as profundezas do rio Zambeze, fonte da vida,
prosperidade e riqueza de todos quantos residem sua volta, mas
simultaneamente, uma constante fonte de aflies que se perdem
nos tempos mticos da prpria comunidade. Por outro lado, as
narrativas sobre os dois irmos, tambm dos antigos no imaginrio
das civilizaes, dizem respeito ao princpio da contradio
permanente entre o bem e o mal. Mais concretamente, a
expresso que essa luta pode apresentar quando se manifesta ao
nvel da personalidade humana, tomada como um valor absoluto e
abstracto 4.
Dado o seu carcter complexo, devido juno de motivos
temticos retirados de dois grupos de narrativas diferentes, no de
estranhar que estruturalmente as narrativas apresentem uma
organizao funcional complexa que ainda no nos tinha aparecido.
De base essencialmente ascendente, incorporam aspectos estruturais
de narrativas em cruzamento e em espelho, estes dois ltimos
aspectos ligados ao facto de haver luta entre os dois irmos, em que
um ser o heri e o outro, o falso-heri. Resta-nos dizer que o
monstro das narrativas no possui qualquer referncia real. Na
generalidade identificado com a serpente da gua. Embora nos
parea interessante verificar que a serpente da gua , na sua origem,
um ser benfico, tal como o atestam alguns mitos mais antigos sobre
a fecundidade.
O segundo texto bastante diferente. uma narrativa de
monstro comedor de pessoas de formao mais recente com muitos
componentes que lhe emprestam um certo matiz anedtico. Por
outro lado, o monstro j no possui aquele peso funcional como um
motivo temtico autnomo. O monstro, no segundo texto, aparecenos simplesmente incorporado no conjunto das provas difceis que o
4

A maior parte das narrativas sobre os dois irmos apresenta-os como sendo
absolutamente iguais sob o ponto de vista fsico. Quase sempre gmeos. O seu
antagonismo situar-se- no plano do carcter.
233

heri ter de vencer para ser qualificado no final apotetico, que


alis o espera desde o incio.
Contudo, a presena de trs irmos em vez de dois em nada
altera a questo de fundo, que a oposio entre o bem e o mal. Os
dois irmos mais velhos agem como uma nica personagem,
representando, mais do que o falso heri, apenas mais um obstculo
reiterativo que vai accionar os oponentes qualificao do heri.
Teremos a ocasio de desenvolver este assunto mais adiante.
Estruturalmente, esta narrativa apresenta-se mais simples,
numa linha ascendente, dependendo essencialmente do talento do
narrador a incorporao de um maior ou menor nmero de episdios
contguos para serem ultrapassados pelo heri.

234

1 OS FILHOS DA COBRA BONA


Uma mulher que vivia sozinha foi fecundada por uma cobra. A
sua idade era avanada e j no esperava ter filhos, mas ficou
grvida. Toda a povoao falava daquele caso. que as pessoas no
sabiam que Bona tinha vindo na calada da noite, e apanhando a
mulher a dormir, fez-lhe os filhos. Fez-lhe dois. Os filhos nasceram.
Eram iguais sem tirar nem pr. A um deu-lhe o nome de Donsa e ao
outro o nome de Chicote. E os filhos foram crescendo. E aprendiam
as coisas que os homens podem fazer na povoao. Caavam,
pescavam e brincavam com as outras crianas. Mas desde logo a
me reparou que Donsa tinha o corao duro e que Chicote, seu
irmo, era bondoso.
Quando chegou a altura de os rapazes irem para longe tratar da
vida e trabalhar a me levou-os ao feiticeiro. Este tratou deles e eles
ficavam a salvo de muitos perigos que neste mundo espreitam a
quem trabalha. Mas o feiticeiro disse: O meu tratamento seguro.
Porm quem no cumprir com aquilo que vos recomendo, ter duro
castigo. O meu tratamento exige que tenhais um corao bondoso,
ameis os desgraados, sejais os ltimos a meter a mo no prato e os
primeiros a socorrer a virgem que corre perigo. Nunca escolhereis as
melhores coisas, guardai o pior porque dele sai sempre o prmio.
No deveis comer peixe Nsomba que habita nas cavernas de Bona
nosso Mambo. Ide e ganhai muito riqueza para a vossa me.
Regressaram a casa e logo Donsa disse: Me, a minha hora
chegou, vou eu primeiro ganhar alguma coisa. O Chicote fica
contigo. A me disse que sim. Donsa plantou um arbusto e disse ao
Chicote: Todos os dias vem regar esta planta. Enquanto ela tiver
folhas abertas e flores bonitas, no te preocupes. Mas quando a vires
murchar, sinal de que corro grande perigo. Vem atrs de mim e
salva-me. Donsa partiu. Andou trs dias e trs noites. No bebeu
nem comeu. Encontrou uma cabana e porta da cabana uma velha
que tinha um s dente, um s olho e um s buraco do nariz.
Donsa disse: Bom dia, av. A velha no respondeu, mandou
que lhe estendesse a esteira num monte onde havia muita formiga.
235

Donsa disse: av, mas no vs que as formigas te ferram? E no


fez o que a velha mandara. Pegou na esteira da velha e estendeu-a
debaixo de uma rvore frondosa. Foi buscar a velha e p-la
sombra. E logo caram frutos da rvore que eram enormes e mataram
a velha. Donsa prosseguiu a viagem, andou mais trs dias e trs
noites sem comer nem beber. Encontrou outra velha cheia de fome.
Donsa disse: Bom dia av. A velha no respondeu, mandou que
fosse buscar o farelo para preparar o almoo. Donsa disse: av, o
farelo no enche a barriga. E matou uma galinha, foi buscar farinha
de mapira cozeu-a e deu-a velha. Esta, que estava sem foras para
levar a comida boca, ao tentar faz-lo engasgou-se e morreu. O
rapaz comeu o resto szinho.
Donsa prosseguiu viagem, andou mais trs dias e trs noites e
encontrou uma velha ao p de um rio. O rio tinha muita corrente. A
velha tinha s uma perna. Donsa disse: Bom dia, av. A velha no
respondeu, mandou que entrasse na cabana e fosse buscar um co e
uma azagaia. Donsa entrou na cabana e viu um co todo tinhoso e
uma azagaia toda enferrujada. Ao lado havia um bonito cavalo aos
pinotes com uma espingarda que tinha muitos canos. Donsa pensou,
pensou, pensou. Achou melhor levar o cavalo e a espingarda. A
velha disse: Quando passares o rio hs-de ver dois caminhos, um
tem muitas flores e largo, outro est pejado de fezes e cheira mal.
Donsa passou o rio e o cavalo comeou a levantar as patas quando
ele tentou meter-se pelo caminho estreito e mal cheiroso. Meteu o
cavalo pelo caminho largo, e ele foi a toda a velocidade. Chegou a
uma aldeia onde em todas as casas estavam pessoas a chorar. Donsa
perguntou: O que se passa? Os da povoao responderam:
Todas as raparigas virgens e bonitas da nossa povoao esto a ser
entregues ao gigante de sete cabeas. Hoje vamos entregar a filha
do rei, a nica que ficou para o fim. Donsa prometeu salvar a
rapariga e mostrou a sua espingarda de vrios canos. Foi logo
conduzido para junto do rei. O rei estava sentado na esteira e
quando ouviu que estava a um rapaz que queria salvar a sua filha,
levantou-se logo e veio ter com ele, prometendo-lhe muita riqueza
e casamento com ela.
236

Entretanto Chicote comeou a regar a planta que o irmo


deixou e logo no terceiro dia ao da sua partida verificou que ela
estava a murchar levemente. Foi ter com a me e disse: Vais ter que
ficar sozinha por algum tempo. A me perguntou a chorar: Para
onde que tu vais? Vou ganhar a vida, j no aguento mais ficar
espera que o meu irmo regresse para eu partir tambm, fingiu
Chicote, sem querer denunciar que Donsa corria perigo. A me
resignou-se e disse que sim. Chicote partiu, andava velozmente. E a
onde Donsa levou trs dias e trs noite, Chicote levou apenas um dia
e uma noite. E encontrou a mesma velha, com um olho, um dente,
um buraco no nariz. Chicote disse: Bom dia, av. A velha no
respondeu e mandou que lhe estendesse a esteira num morro onde
havia muitas formigas. Chicote no retorquiu, obedeceu e as
formigas devoraram a velha. A chefe das formigas disse: Conta
connosco. Chicote partiu andou to depressa, um dia e uma noite e
encontrou outra vez uma velha. Chicote no comia nem bebia, tinha
muita pressa. Mas parou quando viu a velha. Disse Chicote: Bom
dia, av. A velha no respondeu, mandou que Chicote cozesse
farelo para o almoo. Chicote no fez perguntas nem discordou.
Pronto o farelo, a velha desapareceu. E Chicote no se atrapalhou,
pegou na farinha de mapira que havia e guardou, pegou no farelo j
preparado e guardou. Prosseguiu viagem. Andou, andou. Um dia e
uma noite e chegou ao rio. Viu uma terceira velha. Chicote no sabia
que aquelas velhas eram uma mesma pessoa e que apareciam para
ver se ele obedecia s ordens dos mais velhos. Mas Chicote obedecia
a tudo e estava a ultrapassar bem as provas todas. E Chicote disse:
Bom dia, av. A velha no respondeu, apontou para a cabana e
disse: Se queres atravessar o rio entra na cabana e escolhe os
meios. Chicote entrou e viu um co tinhoso e fraco, cheio de fome,
uma azagaia meio partida. Viu tambm um lindo cavalo cheio de
plos e uma espingarda com vrios canos, os cartuchos para meter
frente e tudo. Chicote hesitou, mas lembrou-se dos ensinamentos do
feiticeiro. Escolheu o co tinhoso e a azagaia. Quando pegou neles,
quase que se desfaziam, de podre. Mas no desanimou. A velha
disse: Vai e no temas, atravessa o rio e vers dois caminhos, um
237

cheio de flores outro cheio de fezes, escolhe o que te convier.


Chicote foi. Do outro lado do rio, o co estava limpo sem tinha. O
rio tinha lavado o co. A azagaia estava brilhante. Chicote estava
contente. E escolheu o pior caminho. O mau cheiro era to forte que
estava quase a vomitar, mas fez esforo e no vomitou.
Chegou aldeia, toda a gente estava a chorar. Perguntou o
que se passava, disseram-lhe: hoje que vamos entregar a filha
do rei. A quem? perguntou Chicote. Os da aldeia responderam:
Desde h longos anos, de seis em seis meses temos que entregar
uma donzela ao gigante de sete cabeas. Ele vive nas profundezas
do rio. Na noite da trovoada ele vem e exige a donzela mais bonita
da povoao. Se no a entregarmos, ele destri tudo, casas,
culturas, homens, mulheres, crianas, velhos, cabritos, galinhas,
tudo, tudo. J entregmos todas as donzelas. Restava, apenas, a
filha do rei. Hoje a vez dela. Depois disso, s nos espera a
destruio. Felizmente que apareceu um rapaz com cavalo e
espingarda e est disposto a matar o gigante.
Chicote percebeu logo que aquele rapaz era Donsa, o seu
irmo, e que no tinha a mnima hiptese de vencer o gigante. Mas
no disse nada. Perguntou se havia algum stio para descansar, pois
andou trs vezes mais depressa que o irmo para chegar aldeia. Os
da povoao disseram: No nos aborreas, temos outros problemas
em que pensar, vai-te embora. E pegaram em pedras. E os ces da
povoao tambm atacaram o seu co. E Chicote teve de se refugiar
nas margens do rio. Viu uma cabana, entrou nela. Tirou do farelo
que trazia, comeu e deu algum ao seu co. Era meia noite veio muito
vento e chuva. No cu os clares aumentaram. Era o gigante que
vinha das profundezas do rio buscar a donzela. A noite ficou to
escura que Chicote pensou que estava cego. E o gigante cantou:
Sou dono dos rios e das chuvas
Sou o gigante de sete cabeas
Quero hoje a filha do rei

238

Sou dono de todas as donzelas


Sou o gigante de sete cabeas
Quero hoje a filha do rei
Sou o dono dos clares e das trovoadas
Sou o gigante de sete cabeas
Quero hoje a filha do rei
Toda a povoao estava apavorada. A filha do rei chorava
porque tinha chegado a sua hora. Donsa pegou na sua espingarda e
foi-se postar na margem do rio onde o gigante iria emergir para
pegar na donzela. A primeira cabea surgiu das guas. Donsa
disparou a sua espingarda: pam, pam. O gigante bradou: Que
formiga essa que me est a fazer ccegas? Que formiga essa que
me est a fazer ccegas? Que formiga essa que me est a fazer
ccegas? E Donsa disparou: pam, pam. O gigante avanava.
Toda a gente percebeu que Donsa no conseguiria matar o gigante,
as esperanas desvaneceram-se e os choros redobraram.
Entretanto Chicote arranjou um saco, pegou na sua azagaia e
disse para o co: Vamos, chegou a nossa hora. E foi, o gigante j
tinha seis cabeas c fora. Faltava uma e depois os braos que eram
enormes. Para apanhar a donzela. Chicote deixou que Donsa
esgotasse os cartuchos que no fizeram nada ao gigante. Donsa fugiu
e foi-se esconder. Chicote atirou a primeira azagaiada, cortou a
primeira cabea do gigante e as formigas devoraram-na logo. O
gigante gritava: Que formiga essa que me est a picar? Que
formiga essa que me est a picar? E Chicote atirou a segunda
azagaiada. A segunda cabea rolou pelo cho e as formigas
devoraram-na de imediato. Essas formigas eram as mesmas que
Chicote tinha ajudado. E o gigante continuava a avanar bradando.
Chicote foi atirando as azagaiadas todas e todas as cabeas foram
sendo devoradas pelas formigas. Entretanto o co ia apanhando as
caveiras e metia-as no saco que Chicote tinha arranjado. Assim, at
ltima cabea cair e o gigante foi vencido caindo mesmo aos ps da
filha do rei. Chicote entretanto tinha desaparecido, tendo levado
239

consigo as sete cabeas no saco. No saco meteu tambm as roupas


ensanguentadas. Donsa reapareceu todo ufano. Houve grande
algazarra na povoao. Donsa foi levado aos ombros pela povoao.
O rei fez festa e deu em casamento a sua filha. Porm a filha do rei
tinha visto que quem havia lutado e vencido o gigante no era aquele
rapaz da espingarda. Ficou muito triste pelo facto de ele ter
desaparecido e teve que se submeter vontade do pai: Mas chorava
dia e noite, inconsolvel. Uma velha com quem a rapariga tinha
falado, em segredo, da sua desconfiana em relao ao autor da
proeza foi procurar o rei e disse: Senhor rei, todo o caador quando
vem do mato e traz alguma caa, tem o orgulho de mostrar a cabea
dos bichos mortos. Este que vai ser teu genro, matou o gigante e
livrou-nos a todos da desgraa e da morte. Seria bom que no dia do
casamento ele apresentasse as cabeas do gigante para todo o povo
ver. O rei achou ptima ideia e comunicou o seu desejo a Donsa.
Este ficou aflito, porque sabia que nunca seria capaz de apresentar as
cabeas. E na vspera da grande festa, Donsa desapareceu.
Estava toda a gente na praa, para a festa pois no sabiam que
Donsa tinha desaparecido e que a festa do casamento corria o risco
de no se realizar. O rei mandou chamar o noivo e este no aparecia.
A filha do rei ficou contente porque sabia que aquele rapaz no era o
seu heri. E o rei comunicou a todos que vinham festa que o rapaz
tinha ido buscar as cabeas. Mas Donsa no aparecia. As pessoas
comearam a inquietar-se. Ento o rei mandou comunicar que daria
a sua filha ao primeiro rapaz que lhe apresentasse as cabeas do
gigante, uma vez que o Donsa tinha desaparecido.
Muitos rapazes apareceram. Quando despejavam o saco,
apareciam cabeas de gazela, coelhos, macacos, cobras, tudo, menos
as cabeas do gigante.
A todos os impostores o rei mandava matar.
Entretanto Chicote estava na cabana junto ao rio. E ouviu dizer
que o rei pedia as cabeas do gigante. Chicote disse para o co:
Vamos, chegou a nossa hora. E partiram. Quando chegou junto do
rei, este olhou-o com desprezo: Se vieram tantos valentes
apresentar-me cabeas de bichos vulgares, como te atreves tu,
240

frangalhote, a vir incomodar-me como o presumvel vencedor do


gigante? Os conselheiros tentaram acalmar o rei que estava muito
zangado. E o rei disse: Se as tuas cabeas forem falsas, mando que
sejas morto duas vezes. (O rei queria dizer que seria morto de uma
forma cruel).
E Chicote despejou o saco. Apareceram as sete caveiras do
gigante e a roupa ensanguentada. Toda a gente aclamou o Chicote.
O rei ficou contente. A filha do rei chorou de alegria, casaram-se e
Chicote levou a sua mulher e muito dinheiro e outras riquezas para
junto da sua me.
Entretanto Donsa andou perdido na floresta durante seis
meses. O seu cavalo tinha morrido. Estava cheio de fome quando
encontrou uma velha que estava a comer farinha e peixe nsomba.
Donsa disse: velhota, d-me comida. A velha disse: Aqui
tens, farinha e peixe nsomba. Donsa no se lembrou de que no
devia comer peixe nsomba, comeu e ficou transformado em
peixe sem escama.
por isso que hoje h muita gente que no come peixe sem
escamas.

241

Quadro n. 1
Os Filhos da Cobra Bona
Narrativa do tipo COMP-3
FUNES

MOTIVOS

Modelo Tipo

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

E. I.

Carncia

Ausncia de
Filhos.

Uma mulher j de idade


avanada, vivia sozinha, no tinha filhos.

Filhos
concebidos fora
do tempo por
interveno
sobrenatural.

A cobra Bona dorme com a


mulher que no tinha filhos e j
era de idade avanada. Esta
concebe e d luz dois gmeos.

Me e filhos
vivem o dia a
dia.

Os filhos foram crescendo e


aprendiam tudo o que deviam:
caar, pescar, comportar-se.
O feiticeiro ensinou-lhes as
coisas da vida, quando chegou a
altura para tal.

Partida dos
filhos.

Um dos gmeos resolveu partir


em busca de trabalho. Passado
algum tempo, parte o segundo filho em busca do irmo que corria
perigo, conforme o sinal dado
pelo arbusto.

O falso heri no
segue as
recomendaes
dadas e
transgride.
O heri segue as
recomendaes,
cumpre.

O primeiro dos irmos a partir,


faz tudo ao contrrio daquilo que
lhe tinha sido recomendado. Ele
procura a via mais cmoda. O
segundo procura fazer tudo
quanto lhe tinha sido recomendado, embora lhe custasse.

O inesperado
P. (1)

E.I. (2)

P. (2)

Transformao
em espelho

Estabilidade

Separao

Confronto
indirecto
atravs da
ultrapassagem
das provas
difceis

242

Quadro n. 1 (continuao)
Os Filhos da Cobra Bona
FUNES
Modelo Tipo

E. I. (3)

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

Instabilidade

Terror entre os
habitantes de uma
determinada
povoao.

Os dois irmos vo ter a uma povoao onde um monstro de sete


cabeas, que vivia no fundo das
guas do rio, aterrorizava a aldeia.
A populao para apazigu-lo
oferecia-lhe, em sacrifcio uma
donzela de tempos a tempos.
Ambos os irmos prometem lutar
com o gigante e venc-lo, salvando
assim a povoao do monstro.
Um dos irmos tinha sido
antecipadamente
proclamado
heri
pela
populao
que
escorraou o outro.
Durante o combate contra o gigante, um utiliza uma espingarda
de vrios canos que se mostra intil
para eliminar o monstro. Enquanto
que o outro utiliza armas
tradicionais e consegue derrubar as
mltiplas cabeas.
O irmo que utilizou a espingarda
aparece como quem tinha morto o
monstro, mas o rei exige as
cabeas.
Vendo-se desmascarado, foge,
aparecendo o verdadeiro heri com
as cabeas.
O heri aclamado pela populao
agradecida.
O irmo no cumpridor, inadvertidamente, denuncia o seu
totem secreto, o que faz com que
se transforme em peixe e
desaparea no rio.
O outro irmo casa com a filha do
chefe e torna-se muito rico.

Desafio
P. (3)

Transformao em
cruzamento

R.

S. F.

MOTIVOS

Confronto
directo e
indirecto

Desqualificao do falso
heri e
qualificao
do heri

Punio do
falso heri e
prmio ao
heri

Heri e falso heri


propem-se
destruir o monstro.
O heri e o falso
heri defrontam o
monstro. A luta
contra o monstro
indirectamente um
confronto entre os
irmos.

O falso heri
desmascarado e o
heri aclamado
como vencedor.

O falso heri
condenado a
desaparecer. O
heri torna-se
poderoso.

243

2 OS TRS IRMOS
Uma mulher que tinha trs filhos vivia sozinha, sem marido. A
sua idade no permitia cuidar bem do campo de milho. No entanto
ela verificou que havia bichos estranhos que davam cabo da sua
plantao.
Um dia, resolveu mandar o filho mais velho verificar o que se
passava. O rapaz partiu. O rapaz andou, andou e a meio do caminho
encontrou uma velha leprosa que pedia comida. O rapaz disse:
Deixa-me em paz, velha horrenda, tenho pressa. Dizendo isso
empurrou-a com um p. Quando chegou machamba viu muitos
cavalos do cu a comerem o milho. O rapaz ficou assustado, fugiu e
voltou para junto da me, contou o que vira e recusou-se a voltar l.
A me ficou muito triste porque o filho mais velho no tinha
coragem. Mandou ento o filho do meio. Este andou, andou. E
encontrou uma velha leprosa que lhe pediu de comer. O rapaz disse:
Deixa-me em paz, velha leprosa, que tenho pressa. E deu-lhe um
pontap. L no campo, encontrou os cavalos do cu. O campo estava
a desaparecer. Eles eram muito vorazes. O rapaz fugiu e foi contar
me o que vira, jurando que nunca mais l punha os ps. A me
lamentou a cobardia dos filhos. S lhe restava o mais novo. No
fundo, ela j no tinha esperanas de salvar fosse o que fosse do
campo de milho.
O rapaz mais novo l foi. Andou, andou. Encontrou a velha
leprosa: Bom dia, av, disse o rapaz e tratou-lhe das feridas, tirou
do seu po e partiu metade e deu-o velha.
A velha ficou muito agradecida e disse-lhe: Vai e no temas.
Ele no sabia que aquela velha era uma feiticeira e apareceu ali para
ver se ele tinha bom corao.
Chegou ao campo e viu os cavalos do cu a comerem o milho.
O rapaz arranjou um corno curvo e soprou com fora, como se fosse
uma trombeta. Os cavalos fugiram. E ele colheu o milho que restava
e levou-o para junto da me.
Os irmos ficaram despeitados e disseram: Agora a nossa me
s vai ter olhos para o nosso irmo mais novo e tudo o que de bom
244

ela tiver ir para ele. No estamos aqui a fazer nada, vamo-nos


embora. E foram comunicar me.
O irmo mais novo disse: Eu quero ir convosco. Eles
responderam: No, tu ficas com a tua me, porque s o filho
querido. Mas o rapaz insistiu. A me concordou que fossem os trs
porque podia acontecer alguma coisa. que a me sabia que os dois
mais velhos no conseguiriam salvar-se dos perigos sem a ajuda do
mais novo que era esperto.
Os dois irmos mais velhos ficaram furiosos e atiraram pedras
contra o mais novo e disseram: Se este mido nos seguir ns
matamo-lo. A me ficou triste mas sabia que o rapazinho havia de
conseguir livrar-se dos perigos, por isso no disse nada.
Andaram, andaram e foram ter a uma terra onde j no havia
gente. Nessa terra havia um gigante de muitas cabeas que tinha
devorado as pessoas de todas as povoaes. De dia, o gigante
apresentava-se s com uma cabea e parecia gente. Mas quando
escurecia transformava-se ento e comia tudo quanto fosse gente. Os
dois irmos mais velhos chegaram e pediram emprego. O gigante
ficou muito satisfeito, pois havia muito tempo que no comia gente.
Pouco depois apareceu o irmo mais novo e pediu tambm
emprego. O gigante aceitou logo. Mas o rapaz percebeu logo que
aquele patro era o gigante de muitas cabeas. Mas no disse nada
aos irmos.
Os dois irmos foram ter com o patro e disseram: No
aceites este rapaz, ele preguioso e intriguista. Mas o gigante
queria com-los, por isso no se importou.
Quando a noite chegou, deu-lhes uma casa para dormirem. O
gigante preparou-se para ir busc-los quando adormecessem. O
rapaz apercebeu-se disso. Arranjou um candeeiro e ps petrleo.
Esse candeeiro falava. E o rapaz passou a noite a conversar com o
candeeiro.
Chegou o gigante, bateu porta e perguntou: Por que razo
no dormem? O rapaz respondeu: No dormimos porque o
barulho das rvores incomoda-nos. Donde viemos no h rvores, s

245

capim e arbustos. O gigante foi-se embora furioso. Na manh


seguinte, mandou abater todas as rvores.
No outro dia, noite, o gigante apareceu de novo. O rapaz
conversava com o candeeiro. Os dois irmos dormiam. O gigante
bateu e perguntou: Por que razo no dormem? O rapaz
respondeu: No dormimos porque o canto dos galos nos incomoda.
Donde viemos no h galos, s galinhas.
Na manh seguinte, o gigante mandou matar todos os galos.
Na noite seguinte, foi o gigante e perguntou: Por que razo
no dormem? O rapaz respondeu: No dormimos porque est
muito frio e no temos cobertores. Donde viemos faz calor todo o
ano.
Na manh seguinte, o gigante trouxe muitos cobertores e deuos aos trs irmos.
Na outra noite, o gigante foi de novo e o rapaz disse: No
dormimos porque os mosquitos no deixam. Donde viemos no h
mosquitos.
O gigante ficou desesperado porque sabia que o rapaz estava a
mentir. Em todas as terras deste mundo existem mosquitos. E ele
no podia eliminar todos os mosquitos. Eles eram o exrcito
nocturno das chuvas e das guas.
Tentar matar todos os mosquitos era a mesma coisa que tentar
secar os rios ou parar a chuva. Ningum consegue. Por isso resolveu
que no dia seguinte entraria na cabana onde os rapazes estavam, quer
estivessem a dormir quer no.
O rapaz apercebeu-se disso. noite, pegou nos irmos s
costas porque estavam num sono profundo, foi p-los na casa onde
estavam a dormir os filhos do gigante. E pegou nos filhos do gigante
foi p-los na casa onde eles estavam. O gigante chegou devagarinho,
chamou e ningum respondia. Entrou e matou os que estavam a
dormir sem se aperceber que eram os seus prprios filhos, foi
chamar a mulher e saborearam-nos.
No dia seguinte, o gigante reparou que os seus filhos tinham
desaparecido e desconfiou logo do rapazinho. Procurou por eles,
mas eles tambm tinham fugido.
246

Andaram, andaram e chegaram a uma povoao. Pediram


emprego e foram aceites. Mas os dois irmos continuavam
despeitados e procuravam vingar-se. Disseram ao novo patro: O
nosso irmo muito esperto. Ele conseguiu vencer o gigante de
muitas cabeas. Se quiseres, ele capaz de te trazer em trs dias um
carneiro que o gigante tem. O patro ficou muito espantado, mas
como queria forosamente o carneiro, mandou-o busc-lo. O rapaz
ficou triste com as intrigas dos irmos mas obedeceu. Pediu um
cacho de bananas maduras e foi ter perto do lugar onde o pastor do
gigante costumava apascentar o seu gado. Comeou a atirar as
bananas; e o pastor gostava muito de bananas, foi apanhando uma a
uma cada vez mais longe do gado. O rapaz deu a volta e foi buscar o
carneiro, partiu e foi entreg-lo ao patro. Este ficou deveras
espantado com a esperteza do rapaz e recompensou-o.
Mas os irmos continuaram despeitados e passado algum
tempo disseram: O nosso irmo um verdadeiro assombro, se
quiseres ele traz-te a cama do gigante de vrias cabeas. O patro
que estava necessitado de uma cama condigna, no hesitou, mandou
o rapaz.
O rapaz foi e antes de chegar a casa do gigante pensou, pensou
e descobriu uma forma: foi ter com o chefe dos percevejos e pediu
que fossem picar o gigante durante toda a noite. O gigante no
conseguiu dormir e no dia seguinte ps a sua cama ao sol. O rapaz
foi e roubou a cama.
Os irmos disseram: Para esta casa falta um papagaio que
fale. O nosso irmo pode perfeitamente ir buscar o papagaio do
gigante. O patro mandou-o.
Entretanto o gigante andava desconfiado de que o rapaz
regressaria em qualquer altura para ir buscar mais alguma coisa.
Assim, foi, escondeu-se e apanhou-o. Ficou muito contente porque
finalmente iria comer gente. Amarrou-o muito bem e deixou-o ao p
da mulher e foi chamar os sogros para a festa. A mulher do gigante
comeou a rachar lenha para assar o rapaz. Este disse: Eu quero
ajudar-te, assim acabas mais depressa e assas-me mais rapidamente e
quando o teu marido chegar j me ters aprontado para ser devorado;
247

mas, para te ajudar, preciso que me aligeires as cordas. De qualquer


forma no poderei fugir. A mulher do gigante assim fez. O rapaz
foi cortando lenha, foi cortando lenha e foi atirando para longe, para
longe. s tantas, comeou a atirar cada vez para mais perto de si. A
mulher do gigante ia apanhado a lenha que o rapaz cortava. Cada vez
mais perto, to perto, que cortou a cabea da mulher do gigante.
Soltou-se, assou-a, pegou no papagaio e foi-se embora.
Quando o gigante chegou mais os sogros, encontrou a prpria
mulher assada. Os sogros ficaram furiosos e foram-se embora sem
lhe dirigir palavra.
No entanto os irmos do rapaz ficaram to irritados que
disseram ao patro: Como vs o nosso irmo tem esperteza para
tudo. O nosso irmo to esperto que at capaz de trazer o
prprio gigante. O patro estava muito entusiasmado e mandou-o.
O rapaz no sabia o que fazer. Ento resolveu vestir-se como
Administrador. Foi ter com o gigante e disse: Olha, sou o
Administrador, vem comigo porque o rei quer-te conhecer, a tua
fama chegou longe. O gigante ficou satisfeito por o rei ter pedido
para que ele fosse conhec-lo. O gigante andava com vontade de
casar com a filha do rei.
Mas logo que o gigante subiu na carroa o rapaz trancou-o e
tirou o disfarce. Quando chegou povoao do patro ningum quis
acreditar.
Houve festa rija, porque o gigante tinha sido preso. O rapaz
pegou em petrleo, regou a carroa e incendiou-a, morrendo o
gigante.
Desde esse dia, o rapaz foi feito rei de todas aquelas povoaes
e os seus irmos feitos escravos e servidores.
por isso que hoje j no h gigantes de muitas cabeas.

248

Quadro n. 2
Os Trs Irmos
Narrativa do tipo ACS-3
FUNES
Modelo Tipo

E. I.

MOTIVOS

Textuais

Temtico

Actualizao Narrativa

Carncia

Viuvez,
incapacidade de
cuidar do campo
devastado.

Uma mulher tinha trs filhos.


Essa mulher era de idade avanada,
e viva, no podia por isso cuidar do
seu campo de milho.
Vinham os animais e comiam as
culturas.
A me manda um a um, os trs
filhos para guardarem o campo dos
animais. Os dois mais velhos no
cumprem. O filho mais novo tem
xito o que provoca a ira dos irmos
mais velhos.

P.

Despeito

A harmonia
familiar quebrada
por causa da
rivalidade que
surge entre os
irmos.

T.

Confronto

Vrias tentativas
para aniquilar o
heri.

Os irmos ciumentos procuram


utilizar o monstro de vrias cabeas
para eliminar o irmo mais novo.

Triunfo

O heri ultrapassa
todos os obstculos
vencendo os
adversrios.

O heri usando de astcia, consegue


ultrapassar todos os obstculos
criados pelos irmos, conseguindo
eliminar o prprio monstro.

O heri acede ao
poder e riqueza.

Toda a gente fica feliz por o heri


ter conseguido eliminar o monstro.
Escolhem-no para seu chefe e dolhe muitos bens.

R.

S. F.

Apoteose

249

Anlise Comparativa
Como j tivemos ocasio de dizer, apenas o primeiro texto
aquele que apresenta aspectos mais conformes com os pressupostos
de significao e simbologia que nos propomos analisar. Mostrmos
tambm, em linhas gerais, em que pontos o segundo texto se desvia
do primeiro: Enquanto o primeiro texto junta estruturalmente duas
narrativas, sem no entanto, se perder a linha temtica de cada uma (a
histria dos dois irmos e a histria do monstro comedor de
pessoas), o segundo texto tem como tema principal a histria dos
irmos, o monstro surge como um adjuvante das personagens do mal
e funciona como aglutinador das provas difceis que o heri deve
ultrapassar; por outro lado, o primeiro texto mantm mais equilbrio
constante ao nvel da linguagem sria, incorporando os auxiliares
mgicos ao longo de toda a narrativa, o segundo texto inicia-se num
plano semelhante mas acaba por preterir esses aspectos iniciais
adoptando uma posturalidade ldico-jucosa, em que a personagem
recorre astcia do tipo histrias do coelho que analismos atrs:
por fim, podemos dizer que a maior diferena vista desarmada
estar exactamente no facto de o segundo texto apresentar um
monstro quase humanizado, que vive fora do seu habitat mtico, tem
esposa, sogros e filhos. Em termos comparativos, no existe grande
diferena de significao entre o monstro e os animais de grande
porte que o coelho ludibria e vence.
Passando agora anlise mais aprofundada, e comeando pela
primeira narrativa, logo no comeo da narrao vemos o nascimento
mitolgico do heri, a cobra Bona fecundou a mulher que era
estril e de idade avanada 5.
Sempre que h um nascimento mitolgico, isto , fora do
normal, a criana, ou crianas no tero as caractersticas do homem
5

Chamamos a ateno do leitor para a narrativa que nos serviu de exemplo inicial
nesta segunda parte do trabalho: a cobra da gua teve dois filhos, o homem e a mulher, a
partir da relao com a lua. Esta cobra da gua ou cobra Bona uma figura benfica que
gradualmente se foi transformando ao nvel referencial passando a ser identificada com o
monstro de vrias cabeas, comedor de pessoas.
250

vulgar. As suas qualidades ou defeitos humanos so potenciados a


um expoente elevado e transcendente, e naturalmente, tm acesso
aos doadores de auxiliares mgicos, porque lhes est destinada uma
misso qualquer, da qual o homem vulgar no se pode
desenvencilhar.
As crianas, na narrativa que estamos a analisar, nasceram
duas, gmeas. Embora haja um grupo temtico que tenta explicar
a origem dos gmeos, pensamos que o objectivo desta narrativa no
esse. Quanto a ns, os gmeos representam, aqui, o desdobramento
da personalidade humana e a contradio permanente entre o bem e
o .mal. Os dois irmos, iguais fisicamente, movimentam-se como
duas personagens antagnicas, numa estrutura em espelho ou em
ampulheta, isto , efectuando ambos o mesmo percurso, um acaba
em apoteose e o outro desqualificado e punido, na relao de heri e
falso heri, com a destruio deste e o acesso ao poder daquele 6.
Como j tivemos ocasio de dizer, as narrativas de tradio
oral no possuem digresses descritivas, nem caracterizaes de
personagens tal como acontece na literatura escrita. No entanto,
tanto o narrador, na actualizao narrativa como os prprios motivos
temticos podem incorporar pequenas unidades semnticas que
permitem que as pessoas se apercebam partida das caractersticas
de cada personagem. Alis, este um dos recursos estticos daquilo
que chamaramos de posturalidade das narrativas de tradio oral,
por oposio literariedade da literatura escrita. Por isso, os defeitos
do falso heri no so enunciados, eles denunciam-se na relao que
se estabelece com os valores contextuais etnolgicos exteriores ao
texto narrativo. As crianas aprendiam (como todas as crianas da
colectividade) as coisas que os homens devem fazer na povoao...
Uma delas no fez o que a velha mandava... Pensou, pensou e achou
melhor levar o cavalo e a espingarda de vrios canos!!!
6

Por razes que tentaremos explicar mais adiante, nesta narrativa no h nem luta
directa entre os dois irmos, nem o heri destri o falso heri. Mas os motivos temticos
que preenchem as funes de confronto entre o falso heri com o heri, bem como a
apoteose final correspondendo destruio do falso heri, esto presentes com outra
actualizao narrativa.
251

Quando a narrao chega a este ponto, est feita a


caracterizao desta personagem, e traada a sua sorte. O heri, pelo
contrrio, ir preencher o sinal caracterstico que seja antagnico ao
da personagem anterior. O narrador talentoso aproveita este espao
para carregar mais na tinta dos contrastes, recurso importante em
narrativas do gnero.
A histria dos dois irmos, j o dissemos, encontra-se
associada histria do monstro comedor de pessoas. Assim, o
trajecto sequencial dos dois irmos vai desembocar na estrutura da
histria do monstro quando se chega fase do confronto entre os
dois. E a eliminao do monstro pelo heri substitui a luta entre eles.
No entanto, analisando passo a passo a movimentao de cada uma
das personagens, vemos que: o falso heri no cumpre os conselhos
dados pelo feiticeiro, que na essncia representa a autoridade
normativa e o interlocutor que estabelece a mediao entre os
homens e o mundo sobrenatural. O falso heri desobedece
sistematicamente s ordens dadas pelos possveis doadores de
auxiliares mgicos.
Analisando, particularmente, cada uma dessas etapas, vemos
que o aparecimento de uma velha com um olho, um dente, um
buraco nasal constitui figura nova no universo imaginrio da
comunidade sena. As figuras ciclpicas so essencialmente de
origem mediterrnea e pensamos que foram levadas para o Vale ou
por rabes ou por Portugueses. De qualquer forma, a sua incluso
na narrativa obedece a uma inteno de criar uma sensao de
monstruosidade, e da, de repulsa e horror, de forma a valorizar ou
desvalorizar a maneira como ela vai reagir situao. Por outro lado,
na segunda etapa das provas difceis, a personagem est perante uma
ordem aparentemente absurda. A narrao expressa uma atitude
tomada pelo falso heri que, partida, nos parece guiada pelo bomsenso, no aceita colocar a velha merc das ferroadas das formigas
e coloca-a debaixo de uma rvore frondosa para beneficiar da sua
sombra. No entanto, essa atitude faz com que a velha morra. A
pedagogia gerontocrtica no exclusiva comunidade sena, por
isso, pensamos que o sentido da sequncia nico; Obedincia s
252

ordens dos velhos mesmo que elas paream contraditrias ou


absurdas. E a terceira etapa uma redundncia da segunda, embora o
absurdo da actualizao narrativa nos tenha conduzido a uma
inverso de sentido. Por outro lado h a presena de dois elementos
completamente estranhos realidade etno-cultural dos povos do
Vale, o cavalo e a espingarda 7.
As trs etapas que entram na narrativa como fases de
ultrapassagem das provas difceis e a consequente obteno dos
auxiliares mgicos podem ser sistematizados da seguinte forma: As
duas primeiras respeitam obedincia ou transgresso de valores
sociais e morais institudos, tais como, o esprito de sacrifcio, a
abnegao, a humildade, a obedincia, qualidades essas que
caracterizam o perfil do componente cumpridor da comunidade,
digno de respeito e admirao, a quem esto destinados valorosos
cometimentos; por outro lado, a terceira etapa quer salvaguardar o
respeito pelos valores da natureza etnogrfica e cultural. O falso
heri, no prosseguimento das transgresses, no vai apetrechar-se
com armas tradicionais, com as quais o seu povo combate e triunfa,
no dia a dia. O falso heri escolhe montada e armas estranhas sua
comunidade, o cavalo e a espingarda, enquanto que o heri escolhe o
co e a azagaia, com que vence o monstro.
Na fase decisiva do confronto entre os dois irmos, o narrador
incorpora na estrutura da narrativa, como j foi referido atrs, a srie
sequencial dos motivos temticos respeitantes ao monstro. A
integrao no visvel ao nvel da actualizao narrativa porque as
plataformas que serviram de base para tal integrao, se encaixam
perfeitamente, dando a impresso de se tratar de uma nica estrutura.
Apenas o trabalho de desmontagem da estrutura textual denuncia a
complexidade que a narrativa no deixa adivinhar.
7

Os Portugueses tentaram no princpio do sc. XVIII, introduzir o cavalo no Vale


do Zambeze para efeitos militares, mas sem xito, pois a mosca ts-ts dizimou-os. Por
outro lado, foram os Portugueses quem militarizou o pacfico povo do Vale do Zambeze.
Na primeira parte do presente trabalho, fizemos referncia ao tipo de armas utilizadas
pela comunidade sena. Como no era um povo guerreiro, essas armas serviam
essencialmente para a caa.
253

O encaixe permite a introduo de um novo movimento das


personagens. Os dois irmos j no se defrontam num confronto
directo, previsto na sequncia anterior. O seu combate ser indirecto,
atravs da luta de ambos contra o monstro. O heri aparece aqui,
no numa situao estrutural em espelho, isto , igualdade de
circunstncias com o adversrio, mas sim numa situao de
inferioridade, estrutura em cruzamento ou ampulheta, isto , o heri
desprezado enquanto que se depositam esperanas e se prestam
honrarias ao falso heri. No transparente a significao desta
passagem. Por um lado, temos a impresso de que a narrativa
pretende recriminar a leviandade com que a comunidade acolheu o
falso heri que se propunha combater o inimigo pblico com armas
estranhas prpria comunidade; mas por outro, a situao
paralela s situaes das narrativas j por ns analisadas em que o
heri parte sempre de uma situao de inferioridade, portanto
desprezado e ignorado. Quanto a ns, pensamos que as duas
interpretaes no so incompatveis, podendo por isso ser
adoptadas. No podemos deixar de fazer referncia aos auxiliares
mgicos que ajudam o heri a vencer o monstro. No entanto, no
mbito das narrativas de tradio oral, beneficiar da ajuda de
elementos sobrenaturais, longe de deslustrar qualquer vitria, pelo
contrrio torna-a mais brilhante, porque a virtude est no facto de
ter ou no ter merecido tais auxiliares no momento prprio. O falso
heri, apesar de dispor de melhores armas, no vence o monstro
porque com as suas transgresses no momento da ultrapassagem
das provas difceis, desmereceu o auxlio. A comunidade sena, tal
como qualquer sociedade de tradio oral muito criteriosa e a sua
memria muito mais longa do que as sociedades com escrita.
Naquelas sociedades, os processos de reabilitao so praticamente
inexistentes, contrastando com o que se passa nas sociedades com
escrita.
A finalizar, pretendemos demonstrar que a destruio fsica do
falso heri e o acesso do heri ao poder e riqueza so situaes
finais previsveis em narrativas do gnero.

254

Quanto ao segundo texto, aparentemente, a abertura da


narrativa semelhante s narrativas do grupo temtico relacionado
com as histrias dos irmos e dos nascimentos mticos: a referncia
mulher de idade avanada, a referncia aos irmos. Mas se
olharmos para o primeiro texto que analismos neste captulo,
verificamos que a narrao traz expressa a forma mtica do
nascimento dos gmeos. Pelo contrrio, o texto que estamos agora a
analisar no faz nem referncia quanto ao nascimento nem forma
como foram educados. Os filhos j se encontram em condies de
ajudar a me nas lides do campo. Em nossa opinio, esse facto no
um simples subentendimento de variveis possveis numa
determinada posio estrutural. Trata-se, isso sim, de um incio
enfraquecido. E h-de ser esta entrada enfraquecida que vai permitir
a passagem desta narrativa de uma linha essencialmente do
maravilhoso, para uma linha de natureza ldico-faceciosa. E
conforme j referimos na primeira parte do presente trabalho, o
enfraquecimento uma das formas mais frequentes de
transformao, caminhando a variao num sentido em que o
entretenimento ganha preponderncia. Assim, esta narrativa, que
comea num plano semelhante ao da narrativa anterior, enfraquece a
densidade das suas funes textuais de tal forma que vai permitir
uma actualizao narrativa dos motivos temticos de uma forma
completamente diversa 8.
Quanto modificao de dois para trs irmos, j foi dito que
ela no afecta muito o significado representado pelas personagens.
Trata-se, na realidade, da luta entre o bem e o mal que se mantm na
segunda narrativa. Os campos antagnicos so personificados pelos
dois irmos mais velhos, por um lado e pelo irmo mais novo por
outro. Assim sendo, o nmero expresso por causa da presena de
trs personagens, no tem funes equilibradoras de antagonismos.
8

No processo de enfraquecimento das funes textuais, as etapas podem ser assim


sistematizadas, j dentro das faccias: a aventura jocosa, a anedota, o dito brejeiro, a
cano satrica. Vai-se passando gradualmente do plano imaginrio e mtico para um
plano cada vez mais pitoresco e realista. O nosso prximo captulo ir tratar de narrativas
que se colocam dentro deste mbito.
255

Quer isto dizer, que os dois irmos mais velhos no representam, por
isso, duas personagens diferentes, mas sim uma mesma personagem
intensificada nas suas caractersticas, atravs do processo de
duplicao. Assim, a reiterao da transgresso do filho mais velho,
pelo filho do meio, funciona como uma redundncia que intensifica
as caractersticas da figura do falso heri, aqui representado por duas
personagens siamesas. E tal como na primeira narrativa, a
transgresso provoca o desmerecimento quanto obteno de
auxiliares mgicos.
Analisando a partida, verificamos que, nesta narrativa, ela se d
aps as transgresses e insucesso dos dois mais velhos na
ultrapassagem das provas difceis, contrariamente ao sucesso do
irmo mais novo. O mesmo no aconteceu na primeira narrativa, em
que a partida antecede as provas difceis. Por outro lado, ainda nesta
narrativa, o irmo mais novo insiste em partir com eles, apoiado pela
me. So duas modificaes a considerar. A natureza herica do
filho mais novo assumida logo no momento da partida, a me
concordou, porque sabia que os dois filhos mais velhos no
conseguiriam salvar-se dos perigos sem a ajuda do mais novo. As
provas difceis j tinham sido apresentadas s personagens. Na
narrativa anterior, a partida, alm de no ser do mesmo tipo, os dois
irmos separam-se antes de se confrontar com as provas de
qualificao. A enunciao, de facto, faz uma pequena referncia
diferena de carcter entre os dois, mas tirando isso, a qualificao
das personagens posterior partida. Pensamos que no se trata de
uma simples e arbitrria forma de ordenamento dos motivos
temticos na estrutura textual da narrativa. Na histria dos dois
irmos analisada em primeiro lugar, o que parte deixa plantado um
arbusto indicador dos perigos que ir correr. E o segundo s parte
quando o arbusto comea a murchar, sinal de inxito diante da
provao. Na histria dos trs irmos, porm, atendendo mesmo ao
facto de que os trs, nesta narrativa, representam, na realidade, dois,
verificamos que a partida originada por um despeito perante um
fracasso anterior diante das provas. Os dois irmos mais velhos
perdem em benefcio do irmo mais novo, o seu prprio estatuto
256

tradicional de protectores mais velhos. Assim, o irmo mais novo


assume a liderana do grupo familiar e sente-se na obrigao de
proteger os seus membros, o que no compreendido nem aceite
pelos mais velhos.
Em face do que acabamos de descrever, podemos concluir que
o significado da partida no idntico em ambas as narrativas.
Enquanto que na primeira partida significa uma busca, na segunda, a
partida representa uma fuga, um afastamento por despeito 9.
Saliente-se que a narrao inflecte a sua linha do maravilhoso
para um plano facecioso a partir desta fase. Apesar do heri dispor
de auxiliares mgicos, o seu confronto com o oponente far-se- com
o uso da astcia. Por outro lado, surge um monstro comedor de
homens totalmente diferente do monstro da narrativa anterior, apesar
da sua apresentao morfolgica similar (gigante de muitas cabeas)
e uma referncia acerca do passado andaram, andaram e foram ter a
uma terra onde j no havia gente... O gigante de muitas cabeas
tinha devorado as pessoas de todas as povoaes. Um aspecto
importante na diferena que estamos a referenciar, o gigante, aqui,
apresenta-se de dia como uma pessoa normal com uma s cabea, ao
passo que ao escurecer aparecem-lhe outras cabeas. Este tipo de
metamorfose aparece em muitas narrativas de grupos temticos
diversos e tem sempre a ver com uma situao decorrente de alguma
transgresso. Quer isto dizer que a metamorfose nesta narrativa
uma intromisso circunstancial, resultante da natureza hbrida da
prpria narrativa que permite a intromisso, mais ou menos
imprevista, de variveis minimamente compatveis. O monstro desta
narrativa no vive na gua, apresenta sinais de inibies pois no se
atreve a devorar o heri e os irmos antes de eles adormecerem. O
dilogo que trava com o heri mostra-nos um monstro enfraquecido
no contexto das narrativas do gnero.
9

No primeiro texto, um dos gmeos diz: Me, chegou a minha hora, tenho que
partir, para procurar a vida...
No segundo texto, os dois mais velhos afirmam: Vamos embora daqui, pois o
nosso irmo vai ser o mais querido, nada temos a fazer aqui...
257

Por outro lado, a funo que este monstro desempenha no


central, mas sim perifrica, porque apenas aparece como um
adversrio essencialmente subsidirio perante as contradies j
existentes entre o heri e os irmos 10. Surgem alguns passos que nos
sugerem a presena de elementos antropomrficos (foi pedir ao
chefe dos percevejos), pois no tm a fora nem a apresentao de
um auxiliar mgico.
A situao final , no essencial, estruturalmente ascendente,
embora possa surgir um fim em ampulheta o rapaz foi feito rei e os
irmos ficaram como seus escravos. Saliente-se o uso expresso da
palavra, r (rei) a sugerir uma influncia directa do portugus 11.
Como concluso podemos afirmar que, ao abordarmos duas
narrativas aparentemente da mesma natureza, quisemos
consubstanciar a nossa anlise do processo de transformaes.
Verificmos que na primeira narrativa se encontravam dois grupos
temticos ligados num s texto sem que isso tivesse provocado
grandes rudos na narrao. Este facto vem demonstrar as
possibilidades que os narradores tm de, dentro dos limites
estabelecidos, se movimentarem. Quanto segunda narrativa, ainda
dentro das transformaes, verificmos de uma forma ntida o
processo de enfraquecimento, quer ao nvel da significao
simbolgica das personagens, como ao nvel da prpria
caracterizao das mesmas. Assim, aquele monstro temvel e
aterrorizador transforma-se praticamente num bobo enganado e
eliminado pelo heri que no precisou de recorrer aos auxiliares
mgicos.
Quanto a ns, as duas narrativas recolhidas para a anlise no
sero os modelos mais fiis daquilo que pretenderamos demonstrar
10

H aspectos nesta narrativa que tm a ver com a vida real recente, tais como,
procurar emprego, o que pressupe uma forte influncia da realidade actual ou passada
prxima. No captulo que se vai seguir, o nosso estudo ir debruar-se fundamentalmente
sobre este tipo de narrativas.
11
Como j tivemos ocasio de referir, a influncia exterior na tradio oral do
Vale enorme. Tal como Denise Paulme descobriu narrativas africanas que incorporam a
temtica da Cinderela, so inmeras as narrativas com motivos temticos de narrativas
clssicas de origem europeia ou asitica, no Vale.
258

no que diz respeito ao valor mtico do monstro e da sua evoluo at


ao desaparecimento enquanto fantasma no imaginrio mgicoreligioso das pessoas, tal como se afirma no final da segunda
narrativa em tom inicitico: por isso que hoje j no h gigantes
de muitas cabeas; mas foi possvel apresentar um esboo tracejado
dessa evoluo, porque quando se permite que uma figura mtica
desempenhe um papel anedtico, fica esvaziado o seu peso. No
queremos com isto dizer que as narrativas deste grupo temtico no
conservem, algumas delas, toda a densidade de outrora. Mas em
termos etnolgicos, podemos afirmar que esta figura terrfica j no
faz parte dos medos colectivos nas suas prticas mgico-religiosas.
Por isso, estas personagens so hoje como que verdadeiras peas de
museu, perfeitamente embalsamadas, e quando aparecem nas
narrativas, os circunstantes sabem que se trata de uma figura que se
projecta num passado longnquo, quase perdido no tempo.

259

3. PARTE

Narrativas de Costumes

260

INTRODUO
As narrativas que constituem corpus que vamos analisar a
partir deste momento no so do mesmo gnero das at aqui
analisadas. Estas oferecem caractersticas que podemos sistematizar
da seguinte maneira:
1. No possuem personagens tpicas, volta das quais se
constri a histria. A sua histria gira volta de valores etnoculturais especficos.
2. A sua aco decorre num espao e num tempo que
podem ser identificados. Quer isto dizer que procuram criar a iluso
de actualidade reportada atravs da aproximao da realidade social.
De toda a forma, porm, no rejeitam a carga mtica. Ocupam assim
uma posio de charneira entre o imaginrio mtico e a realidade
social do dia a dia.
3. Proporcionam uma maior liberdade ao narrador, pelo
que nos surgem narrativas que, sob o ponto de vista discursivo, se
encontram bem elaboradas e mais ricas quanto linguagem e aos
elementos figurativos.
Atendendo s caractersticas apontadas, que nos permitem
considerar este grupo de narrativas diferente dos anteriores, e por
questes metodolgicas, achmos que o trabalho beneficiaria se
constitussemos uma terceira parte apresentando uma abordagem
analtica diferente. Assim, procuraremos agrupar as narrativas por
ncleos de valores que funcionam como polarizadores da histria.
Dado o carcter oral do nosso objecto de anlise, importante
frisar que cada enunciao faz reviver o universo da narrativa num
contexto diverso. A iluso da realidade que s vezes parece
261

transparente em certas narrativas, prova a liberdade de que goza o


narrador ao incorporar, no macro-texto herdado pelo seu grupo de
antepassados, novos elementos que podem pertencer ao seu tempo e
espao. essa liberdade que nos faz visualizar uma relao
dialctica entre o imaginrio mtico longnquo, fora do tempo e do
espao, e os elementos conjunturais incorporados para garantir a
competncia e a insero do narrador. Deste modo, por um lado a
narrativa constitui uma marca de identificao, identidade e
permanncia do grupo enquanto realidade cultural vinda do passado;
por outro, ou pode ser uma fonte de informao acerca de como
esses valores, vindos do passado, foram actualizados no presente,
para continuarem a servir o grupo. No fundo, a dissemelhana
provocada pelo movimento dinmico e desagregador com a entrada
de aspectos da realidade ou pretensamente realistas no destrutiva,
mas complementar. Quer isto dizer que o novo actualiza o antigo.
Este grupo de narrativas , quanto a ns, o embrio do que
poder vir a ser a fonte de fico literria consagrada pela escrita
singular 1.
As narrativas que vamos analisar fazem parte do grupo que
definimos no incio da nossa dissertao, como sendo narrativas de
costumes. Este termo abrangente tem uma significao lata que
tentaremos restringir traando contornos que delimitem ncleos
diferenciados. Assim, teremos narrativas que nos falam da questo
do casamento. O casamento uma instituio social e cultural que
determina costumes especficos sob muitos aspectos. Por isso, e
apenas ligado ao casamento, analisaremos narrativas que nos falem
dos seguintes problemas: O processo pr-nupcial, os deveres
conjugais, o adultrio, a poligamia, as relaes com os sogros, o
amor paterno, etc.

Nas histrias do coelho, dos heris desprezados e dos monstros comedores de


pessoas, no existe plataforma fictiva, isto , o narrador conta realidades culturais
tipificadas, inalterveis e inquestionveis, em que o peso da colectividade bem maior.
262

Por ser o casamento a instituio de maior valor etno-cultural e


social de qualquer comunidade de tradio oral, o nosso primeiro
captulo vai abordar narrativas que falem dele 2.
Todas as narrativas que vamos analisar procuram tomar a
defesa da instituio, atravs de histrias de exemplaridade, em que
os transgressores so devidamente punidos. Estas narrativas
funcionam como elementos de transmisso de conhecimentos e
valores sociais e culturais da comunidade, de forma a preservar a
identidade e a personalidade do grupo.
A nossa anlise seguir os seguintes passos:
1. O plano estrutural e a articulao das sequncias;
2. O plano da narrao, as marcas da enunciao em
funo dos valores enunciados;
3. O plano da significao atravs dos elementos
figurativos.

Sobre o casamento e todos os aspectos etnogrficos a ele ligados pode o leitor


consultar a primeira parte do trabalho.
263

CAPTULO I
1 O Casamento
1.1 O RAPAZ QUE RAPTOU UMA RAPARIGA
Era uma vez. Foi h muito tempo, muito tempo mesmo. Um
rapaz resolveu no seguir os costumes dos mais velhos. Ele comeou
a conversar com uma rapariga s escondidas. Essa rapariga vivia na
mesma povoao do rapaz. Conversaram, conversaram, durante
algum tempo. Depois combinaram fugir. E fugiram juntos para a
Beira. L, o homem ia trabalhar para ganhar a vida e ela ficava a
guardar a casa. Como era s escondidas, ningum sabia de nada. Por
isso, nenhuma cerimnia foi efectuada, nem para o casamento, nem
para a partida.
Um dia, quando as pessoas acordaram, verificaram que o rapaz
e a rapariga tinham desaparecido. As pessoas lamentaram muito e
diziam: H-de acontecer-lhes uma desgraa.
Eles chegaram cidade da Beira. O homem foi trabalhar. E ia
trabalhar todos os dias. A mulher ficava em casa.
Um dia, quando o homem regressou do emprego encontrou a
mulher muito doente. Doa-lhe o corpo todo. A gente das
vizinhanas nunca tinha visto semelhante doena.
O homem no desanimou e disse: Vou aos brancos. Pegou
na sua mulher e foi ao hospital falar com os brancos. O doutor disselhe: Nunca vi uma doena destas. No vou dar remdios. Esta
doena de feitio. Ningum sabia, na verdade, que aquela
rapariga estava tratada e por isso, s com a devida autorizao dos
264

pais e com todas as cerimnias que poderia sair da aldeia e viajar


com o marido. Aquela doena era o ar estranho que ela tinha
apanhado. Esse ar no encontrou no corpo dela a bno dos pais.
A mulher morreu. O homem ficou triste e quis enterr-la na
Beira. O cadver, porm, quando chegava porta do cemitrio
comeava a cantar:
Enterrem
Devagar, devagarinho
No sou daqui
Vim de muito longe, muito longe
Devagarinho, devagarinho
Que di, di, di
Quando os coveiros metiam o caixo na cova, o cadver
cantava:
Enterrem
Devagar, devagarinho
No sou daqui
Vim de muito longe, muito longe
Devagarinho, devagarinho
Que di, di, di
Os coveiros, quando ouviram o cadver a cantar, disseram uns
para os outros: Nunca tal coisa se viu nem se ouviu. Fujamos. E
fugiram todos com medo do feitio.
O homem percorreu muitas terras, mas no conseguiu enterrar
a sua mulher pois o cadver continuava a cantar e todos fugiam.
O homem j andava desesperado. O mau cheiro era
insuportvel. Ento no teve outro remdio, seno o de regressar
terra donde tinha fugido e a entregar os restos da filha aos pais. Eles
disseram: Por tua culpa perdemos a nossa filha, hs-de pagar. No
dia do enterro, passars a pertencer-nos, para o resto da tua vida. O
rapaz, porm, no percebeu o sentido daquelas palavras. No ligou
265

importncia, porque pensou que era a dor que estava a ditar tudo o
que disseram.
No dia do enterro, comeou a sentir que lhe nasciam plos por
todo o corpo e uma cauda. Toda a gente fugiu dele. O rapaz tinha-se
transformado em hiena e foi servir de co me da rapariga que era
feiticeira.
por isso que hoje todos os rapazes tm receio de raptar as
suas namoradas, fugindo com elas para longe, sem realizar as
cerimnias necessrias.
Narrativa contada por Chanaze Guta, camponesa
de 70 anos de idade residente em Mopeia,
Zambzia, Moambique.

266

ANLISE
Estruturalmente uma narrativa do tipo descendente. H uma
transgresso passvel de punio, o que modifica os sinais das
funes correspondentes aos estados inicial e final, tornando-os
contrrios entre si. De um estado inicial, embora no enunciado, mas
onde se vislumbra uma certa estabilidade, a narrativa termina
apresentando o estado de carncia extrema. A relao nitidamente
de (+) para o estado inicial e de () para o estado final. Trata-se de
uma narrativa com uma estrutura simples e lgica em narrativas do
gnero em que o didactismo pela via punitiva o mtodo escolhido.
Apesar de ser uma narrao da 3. pessoa, as marcas da opinio
sabedora do narrador esto patentes em cada passo. Logo na
perturbao, ele afirma: Um rapaz resolveu no seguir os
costumes.... Deste modo, o leitor informado partida acerca do
acto negativo da personagem, para melhor compreender a sua
punio final. indisfarvel o sentido desaprovador do narrador.
Depois, pela prpria narrao, tomamos conhecimento dos valores
violados, atravs da enunciao: Namoro s escondidas, a fuga, a
ausncia dos rituais, quer para o casamento, como para a partida.
A fuga, que constitui o culminar das transgresses, introduz
uma srie de dados opinativos, no plano da enunciao, tais como:
As pessoas lamentaram muito, onde o narrador concede
competncia ao grupo para ajuizar e prever desgraas para quem
prevarica. uma das formas a que a tradio oral recorre para tornar
suficientemente competente e com pertinente autoridade a
transmisso de valores. Todo o grupo sabe, pois, que quem
transgride no pode alegar desconhecimento.
No texto, a punio do transgressor tem o seu incio com a
doena estranha da mulher, que assim corresponsabilizada pela
transgresso, atravs do papel de vtima, num ambiente estranho,
onde ningum lhe pode valer. Os vizinhos desconhecem a doena e
o doutor branco no pode aplicar uma teraputica a uma doena que
reconhece ser de feitio. Ainda no papel de vtimas, os coveiros
fogem espavoridos, pois jamais tinham ouvido um cadver cantar.
267

Deste modo, h uma intensificao do estado de punio das


personagens transgressoras 3.
A punio do rapaz na situao final aparece intensificada ao
nvel da narrao, pois o narrador informa-nos que ele pouca
importncia deu s ameaas dos pais da rapariga. Parecendo,
primeira vista, uma informao incua, ela serve, no entanto, para
nos confirmar a caracterizao implcita da personagem, pouco
responsvel, que no aprendeu com as desgraas. Assim, a
narrativa no lhe d a oportunidade de regenerao atravs da
passagem por provas difceis. Provas essas que lhe poderiam dar
requalificao final.
No plano da significao, uma narrativa que aborda as
questes etno-culturais pr-matrimoniais, nomeadamente as
interdies, de uma forma directa. Expressa quais os passos que
deveriam ter sido seguidos para no atrair a maldio. Explicita
igualmente, a relao ntima existente, na comunidade sena, entre o
casamento e a emigrao, representada no texto pela Beira, que no
passa de um elemento simblico includo no ciclo inicitico dos
rapazes na sua caminhada para a vida adulta, nomeadamente o
casamento.
H uma inovao na narrativa que refora a transgresso. As
mulheres no acompanhavam os maridos ou noivos, pelo que a
fuga do casal rompe igualmente com o que estava estabelecido a
esse nvel.
Quanto oposio expressa entre as competncias do doutor
branco e o feiticeiro comunitrio, que no fundo poderia ser vista
num plano simplificado de oposies cidade/campo ou
preto/branco, ganha, quanto a ns, uma profundidade pelo facto de
o emigrante constituir-se como um elemento que obrigado a
inserir-se nesses dois mundos. Deste modo, a narrativa, longe de
3

No deixa de ser curiosa, a tolerncia cultural que o narrador demonstra para


com o doutor branco, incapaz de curar a mulher doente. Certamente trata-se de um
reconhecimento das limitaes de natureza cultural que qualquer entidade pode
experimentar se confrontada com um mundo que lhe estranho. Veja-se o conselho do
doutor ao marido.
268

antagonizar os dois mundos, procura dar-lhes uma valorizao no


plano cultural e das respectivas competncias. O doutor dos
brancos diz personagem que no competente para tratar aquela
doena estranha, pelo que reconhece ser da competncia do
feiticeiro campesino. uma forma de delimitao de terrenos, onde
cada um reconhece ter o domnio de conhecimentos no seu prprio
contexto. Por isso, a narrativa no expressa rejeio, mas apenas a
delimitao de fronteiras culturais competentes.
Na primeira parte do trabalho, falmos desenvolvidamente
acerca da morte e do significado que a comunidade lhe dava. A
morte surge nesta narrativa de acordo com essa perspectiva. A
perspectiva de mudana de estado numa continuidade de ser, que
passa para um plano sobrenatural. Deste modo, a prpria linguagem
de morte no pode ser a linguagem comum 4. por isso que a
mulher morta usa o canto como uma forma de comunicar. No fundo,
estes factos vm consubstanciar a convico de que a morte no
passa de uma mudana qualitativa e sacralizada da vida, em que a
prpria linguagem deve tomar uma forma ritual. Na mesma linha do
significado da morte dado pela comunidade sena, verificmos que a
vingana prometida pelos pais da rapariga no dar a morte ao
rapaz, mas sim transform-lo em hiena 5.
Como concluso, podemos afirmar que esta narrativa de
costumes, est relacionada com as regras dos passos iniciais do
processo que deve levar ao noivado e ao casamento. O casamento
assume a sua importncia na medida em que atravs dele que o
grupo garante a sua existncia, manuteno e continuidade.
A maior parte de narrativas ligadas a esta questo e que tenham
propsitos didcticos, de estrutura descendente.
Importa finalmente salientar a presena de marcas da sociedade
colonial como simples referncias episdicas, sem qualquer reflexo
4

Recordamos aqui, uma situao semelhante na narrativa da irm que despreza o


irmo e lhes aparece a me j morta, em forma de passarinho cantando numa linguagem
enigmtica.
5
Sabemos o que significa a tipologia da hiena na comunidade sena, por isso no
poderia ter havido pior castigo para o rapaz transgressor.
269

nos valores da tradio. Mesmo a referncia ao hospital, Beira e ao


doutor branco, acaba por remeter-nos sociedade onde o narrador e
as suas personagens esto inseridas.
A forma inicitica como termina: por isso que hoje...
constitui o cumprimento da funo didctica para que a narrativa foi
contada. No uma marca da enunciao, uma frmula.

270

1.2 O RAPAZ DA FOTOGRAFIA


Era uma vez, um rapaz que se chamava Bengala. Bengala no
tinha ido Rodsia. Ele nunca foi, porque em criana tinha
apanhado uma doena terrvel. Bengala apanhou uma doena que
desfigura uma pessoa. Essa doena chama-se lepra. A lepra deu-lhe
cabo dos dedos das mos e dos ps. A lepra deixou-lhe todo o corpo
manchado. Bengala no era feio, era horrvel. E sempre que ia a
passar as raparigas faziam muito alarido e gozavam com ele.
Bengala andava triste. Bengala andava triste porque sabia que
nenhuma rapariga havia de aceitar casar com ele.
Um dia, o pai teve uma ideia. O pai teve essa ideia porque
havia muito tempo que andava a pensar no problema do filho.
Arranjou uma fotografia de Bengala, seu filho, e foi para longe da
povoao. Foi para povoaes estrangeiras onde no era conhecido,
nem ele nem o Bengala. Chegou e foi ter a casa dos pais de uma
rapariga que estava em idade de arranjar marido. Essa rapariga
chamava-se Nsai.
O pai de Bengala chegou, deram-lhe um assento,
cumprimentou e disse: No nosso costume serem os pais a
procurar a mulher para o filho. Mas o meu filho est na Rodsia.
Trago aqui uma fotografia dele. A vossa filha pode ver. Nsai
gostou da figura que estava na fotografia e aceitou de imediato casar
com Bengala.
O pai de Bengala regressou satisfeito. Comeou a preparar as
coisas para todos os passos seguintes.
Chegou a altura de Nsai ir visitar a casa dos futuros sogros.
Preparou as coisas e partiu.
Quando o pai de Bengala viu Nsai a chegar, pegou nele e
meteu-o no celeiro 6, que estava nos seus aposentos para que a
rapariga no o visse.

Celeiro aqui quer significar uma espcie de cabaz muito grande feito de palha,
que serve para guardar e conservar os cereais.
271

Nsai era uma rapariga trabalhadora. Todo o trabalho que a


sogra lhe dava, ela executava muito bem. Toda a gente estava
satisfeita com ela. Mas Nsai no andava contente. No conhecia
ainda o marido.
Um dia, o sogro foi caa e a sogra ia a sair para o campo.
Nsai, como era seu hbito, pediu trabalho. A sogra deu-lhe mapira
para pilar. Ela pegou no almofariz e comeou a pilar. Enquanto
pilava, entoou a seguinte cano:
Quem s tu Nsai
Nsai filha de Campira
Procuraste uma vida dura
A tens a vida dura
Quem s tu Nsai
Nsai mulher de Bengala
Procuraste uma vida desconhecida
A tens a vida desconhecida
Quem s tu.Nsai
Nsai mulher de fotografia
Procuraste algo que no encontras
A tens o que no encontras
A Rodsia no deixa ver o corpo
A Rodsia dar vida famlia?
Quem s tu Nsai
Nsai filha de Campira
Entretanto, Bengala, que estava metido no celeiro, ouvindo a
voz de Nsai, respondeu cantando:
A Rodsia no deixa ver o corpo
A Rodsia dar vida famlia
Quem no foi Rodsia
No pode dar futuro ao seu lar
272

Nsai filha de Campira


Rodsia no pude ir
No celeiro, no celeiro
Eis a minha Rodsia
Nsai mulher de Bengala
No suspires mais por mim
Vem e fica comigo
Vem, sers tu o homem da casa
No dia seguinte, a sogra deixou milho para Nsai pilar. Ela
cantou. Bengala respondeu.
Nsai comeou a ficar intrigada. Quando cantava, ele
respondia. Quando se calava, a voz tambm se calava. E assim
vrios dias.
Nsai resolveu ento descobrir aquele mistrio. Mas no fez
perguntas, nem mostrou cara assustada. Fez de contas que tudo
estava a correr bem.
Um dia resolveu cantar, cantar e descobriu de onde vinha
aquela voz. Ela descobriu que a voz vinha dos aposentos dos
sogros. Hesitou, pois no costume as noras e os genros entrarem
no lugar onde dormem os sogros. Mas Nsai estava to intrigada que
resolveu entrar. Viu um celeiro pendurado. Abriu o celeiro e o que
viu deixou-a muito assustada. Ela viu um monstro desfigurado.
Quem s tu? Perguntou ela. Sou Bengala, teu marido.
Mentes, no podes ser meu marido, Bengala est na Rodsia.
Sou eu, juro-te. No pode ser, tu foste enviado para me meteres
medo e rejeitar o meu verdadeiro marido. Bengala disse a chorar:
Infelizmente, sou eu Bengala, teu marido. No h nenhum outro,
na Rodsia. O meu pai usou do estratagema do retrato porque sabia
que ningum me quereria neste estado. E eles querem uma nora
para casa.
Nsai ficou imensamente triste. Chorou todo o dia e toda a
noite. No dia seguinte, informou que queria regressar para junto
273

dos seus. Sem nada dizer, os sogros aperceberam-se logo do que


tinha acontecido.
Nsai regressou para junto dos pais e aprendeu que nunca se
deve aceitar um desconhecido. Muito menos quando ele
apresentado por meio de um retrato.
por isso que hoje os pais das raparigas procuram conhecer
primeiro e bem os rapazes que querem casar com as suas filhas.
Nsai ia casar com um leproso.
Narrador campons, idade indeterminada, conto
recolhido em 1980, em Mutarra, Tete.

274

ANLISE
Ao nvel estrutural , como a narrativa anterior, do tipo
descendente. Ela parte de uma situao inicial de carncia, o rapaz
no tem condies fsicas e sociais para arranjar uma rapariga para
casar. Contudo, beneficiando da cumplicidade do pai, a personagem
tenta ultrapassar essa situao por meios fraudulentos, o que
constitui uma transgresso. Essa transgresso acarreta uma punio
final que se caracteriza pela reposio do estado inicial mas de forma
definitiva. Por outro lado, a rapariga, que parte de um estado inicial
de euforia por ter realizado a sua aspirao de casar, termina
frustrada nessa aspirao, como forma de punio por no ter
cumprido com as formas etno-culturais do casamento. Ela deixou-se
convencer por um meio estranho cultura autctone, uma
fotografia. nessa perspectiva que o final inicitico se dirige s
raparigas.
Quanto ao rapaz, a situao inicial de carncia no se inverte
em euforia final; pelo contrrio, a carncia intensificada no fim,
com o desmascarar da tentativa de fraude.
Podemos sistematizar os elementos considerados interdio e
que foram transgredidos: a utilizao de um retrato como substituto
do pretendente, ter sido o pai do rapaz a efectuar a primeira
abordagem e ter ido procurar uma rapariga de fora da sua prpria
povoao (no texto povoaes estrangeiras). A ocultao do
pretendente e a sua substituio por uma imagem o eixo da
transgresso, visto que impede a avaliao real do pretendente pela
outra parte contratante. E introduz assim um processo contratual
com bases fraudulentas. Deste modo a rapariga merece
compreenso e no punida pelo facto de ter penetrado nos
aposentos dos sogros para desvendar o mistrio de vez.
Temos afirmado que as narrativas de tradio oral no
efectuam caracterizaes fsicas das suas personagens. Mas esta
narrativa comea com um esboo descritivo de como era Bengala e
das consequncias sociais que da advinham. Julgamos que essa
caracterizao funciona como redundncia de um simples
275

enunciado: Bengala, em criana, tinha apanhado uma doena


chamada lepra. A lepra considerada, no contexto etno-cultural,
como uma doena maldita. Quem a apanha vtima das iras dos
entes sobrenaturais (os espritos), e por isso deve ser afastado do
grupo 7. nesse sentido que devemos interpretar a digresso
descritiva inicial que justifica o impiedoso final para o desgraado
Bengala.
Mais adiante, o narrador descreve as qualidades de Nsai era
uma rapariga trabalhadora. Esta passagem no ser necessria
ao texto, enquanto informao, na medida em que no constitui um
segmento que transporte uma novidade enuncivel. Todas as
raparigas devem ser trabalhadoras e devem demonstr-lo quando
estiverem de visita pr-nupcial a casa dos sogros. Se, pelo contrrio,
Nsai no fosse trabalhadora, que justificaria a incluso da
informao no texto. Mas o narrador sentiu a necessidade de faz-lo
como uma forma de atenuao dos actos transgressores que ela vai
cometer, porque a narrao nos informou partida que a rapariga
est a ser vtima de uma fraude, que ela prpria ignora.
interessante, por outro lado, que o narrador no sinta a
necessidade de expressar o litgio. A rapariga descobre a fraude e
anuncia simplesmente que quer regressar para junto dos seus, sem
mais explicaes. Elas no so precisas, os pais de Bengala
adivinham. O litgio atenuado ao nvel da expresso, o que nos faz
concluir que se trata de um texto bastante elaborado ao nvel
discursivo 8.
A tentativa de obter uma esposa sem ter reunido condies para
o efeito a questo de fundo, temos vindo a afirm-lo. E foi a
questo de fundo da narrativa anterior. As formas so diferentes: no
primeiro caso, foi o rapto; neste caso a fraude. No entanto, h
diferenas substanciais. Nesta narrativa, o rapaz ajudado pela
cumplicidade do pai, que se apresenta como o agente transgressor
7

H uma crena segundo a qual os leprosos abandonados junto ao rio se


transformam em hipoptamos.
8
Num captulo prprio, onde iremos falar dos principais recursos retricos destas
narrativas, abordaremos com pormenor esta questo de construo e distino expressiva.
276

principal. Em termos lineares, deveria ser o pai quem teria de


suportar a punio final. Tal no acontece pela simples razo de que
assiste ao pai uma justificvel legitimidade de procurar a qualquer
preo garantir descendncia. Entretanto, o filho j no pode
beneficiar dessa tolerncia, na medida em que a maldio caiu sobre
ele, apanhando a lepra.
A fotografia no um elemento tradicional. A sua incluso na
narrativa denuncia contactos com o mundo urbano. significativo o
facto de ter sido rejeitada enquanto substituto do rapaz. Quer isso
simbolizar que nem todas as coisas aparentemente boas, mas que
pertenam ao mundo exgeno da comunidade, podem penetrar e
fazer funcionar valores dentro da tradio. E a Rodsia representa,
tal como a Beira, o espao mtico consagrado pela emigrao.

277

1.3 A RAPARIGA QUE ERA CURIOSA


Havia uma rapariga. Essa rapariga estava em idade de arranjar
marido. Ela estava espera que lhe aparecesse um rapaz. E esse
rapaz apareceu. Ela gostou do rapaz e aceitou. Comearam a
preparar as coisas que devem ser feitas at ao casamento.
A me foi-lhe ensinando todos os trabalhos de uma casa. A
me no se esquecia tambm dos costumes que ela deveria seguir,
tanto em casa dos sogros, como com o marido. Mas a rapariga tinha
dois defeitos: ela era muito curiosa e era tambm muito comilona.
Quando chegou a altura de ela ir passar alguns dias junto dos
sogros, a me explicou-lhe de novo o que deveria fazer e o que no
deveria fazer.
Um dia, a sogra ia partir para a machamba. Deu-lhe uma certa
quantidade de feijo-nhemba e disse-lhe: Olha, tens aqui algum
feijo-nhemba, coze-o para o nosso jantar. Disse isso e foi-se
embora.
A rapariga, que era comilona, achou pouca aquela quantidade.
Mas no disse nada. No disse nada porque queria ter justificao
para penetrar nos aposentos da sogra. Ela era muito curiosa, alm de
ser comilona. Ela queria usar do pretexto de que o feijo era pouco.
Quando a sogra partiu, ela entrou nos aposentos e comeou a
abrir todos os recipientes. Ela no sabia que a sogra tinha as suas
coisas. Abriu aqui e ali e viu tudo, at chegar ao ltimo. No foi
fcil abri-lo, mas fez fora e conseguiu. Saiu de l uma hiena. Essa
hiena era uma das coisas que a sogra possua em segredo. Ela no
sabia que a sogra era feiticeira 9.
A rapariga ficou assustada e quis fugir. Mas a hiena correu e
foi postar-se junto porta, impedindo-a de sair.
9

Como explicmos na primeira parte, a comunidade sena distingue dois tipos de


feiticeiros. O primeiro grupo diz respeito aos agentes mgico-religiosos que podem
igualmente ter poderes de curar e de adivinhar. O outro grupo, constitudo essencialmente
por mulheres, malfico, porque procura dizimar inocentes, movido por sentimentos
baixos. Actua de noite.
278

noite, quando a sogra regressou e viu o que tinha acontecido,


ficou muito chocada. Ela disse: Uma nora que teve coragem de
fazer o que tu fizeste representa o mesmo que um filho meu que me
tivesse tirado roupa na praa pblica. A rapariga nada podia dizer,
estava cheia de vergonha.
Veio o marido, pegou nela e foi deix-la casa dos pais que
tiveram de devolver tudo quanto ele tinha gasto com o casamento.
At hoje essa rapariga no consegue casar. Todos os rapazes do
mundo conhecem-lhe a histria.
Narrativa contada por camponesa de
Tete, idade indeterminada, 1982.

279

ANLISE
, estruturalmente, do tipo descendente. A rapariga transgride
uma interdio, a de nunca penetrar nos aposentos dos sogros, e por
isso punida.
A personagem caracterizada logo no incio da narrao como
tendo dois defeitos que a impeliram a cometer a transgresso.
Partindo de uma situao inicial de normalidade, em que se inicia o
processo conducente ao casamento, ficamos desde logo a prever,
pela informao do carcter dela, que no ter um final eufrico. Por
isso a situao final de carncia uma concluso lgica para uma
personagem desta narrativa.
Com a informao prestada logo no incio desta narrao, no
resta ao narrador muitas possibilidades de digresso. por isso que
esta narrativa linear. Tudo gira volta de um valor consagrado,
principalmente em sociedades matrilineares. A interdio do espao
ntimo da sogra. Deste modo, o narrador utiliza afirmaes
categricas tais como: No disse nada porque queria justificao
que servem para consubstanciar valores etnogrficos presentes no
texto. Ainda na mesma linha, podemos colocar a comparao que a
sogra faz entre o acto da rapariga e o ser despida em praa pblica.
Esta narrativa no traz elementos exgenos nem denuncia
marcas de interferncia colonial ou urbana, nem mesmo sobre
emigrao. A histria no o exigia e o narrador ateve-se
essencialmente aos objectivos de atacar de uma forma exemplar,
defeitos que certas raparigas podem levar para casa dos seus
maridos 10.

10

O termo marido utilizado com a sua significao etnolgica sena e no na


acepo semntica portuguesa. marido o rapaz que ultrapassou uma determinada fase do
namoro, quando a rapariga considerada pertena da casa do rapaz, aps determinadas
cerimnias, devidamente explicadas na primeira parte do trabalho.
280

1.4 A RAPARIGA DE MWALA WA SENA


L para os lados de Mwala wa Sena 11 havia uma mulher que
tinha uma filha muito bonita. Essa mulher fazia tudo e no deixava
que a filha aprendesse os trabalhos que uma mulher deve saber.
A rapariga cresceu. Como cresceu, chegou altura de casar.
Apareceram pretendentes. Aos pretendentes a me dizia:. A minha
filha bonita, mas sabe, no aprendeu a fazer nada em casa, nem
pilar, nem semear, nem cozinhar, nem varrer a casa, nem esfregar as
costas do marido, no banho, nem coisa nenhuma. A nica coisa que
ensinei minha filha foi enfiar missangas nas linhas e fabricar
outros adornos para o corpo.
Os rapazes, quando ouviam aquilo, desistiam logo e
exclamavam: Eu no como adornos, ningum vive de beleza, de
que me serve ter uma mulher bonita se ela no serve para nada, nem
sabe fazer nada? Diziam isto e iam procurar noivas noutras casas da
povoao, onde havia raparigas em idade de casar.
Um dia, apareceu um rapaz estrangeiro. Esse rapaz no era
daquela povoao, nem das povoaes vizinhas. Ele veio de muito
longe. As pessoas das redondezas no sabiam quem era ele, nem
quem seria a sua famlia.
A me da rapariga disse-lhe: Tu s estrangeiro. Eu no
conheo os costumes da tua gente. Tu queres levar a minha filha?
Olha que ela no sabe nem pilar, nem ir ao rio buscar gua cabea,
nem cozinhar, nem esfregar as costas do marido, no banho, nem
semear, nem nada. A nica coisa que ela sabe lidar com
missangas. O rapaz respondeu: No faz mal eu quero-a assim
mesmo. A minha famlia far tudo por ela.

11

Mwala wa Sena a porta da fortaleza de S. Maral de Sena, antiga capital dos


Territrios dos Rios de Cuama.
crena entre os Senas, nas suas narrativas genealgicas, que a origem da etnia
parte dessa porta. quanto a ns, um dos exemplos mais flagrantes de como a
comunidade sena perdeu em parte as suas referncias ancestrais com a instalao dos
portugueses na regio. Vd. a 1. parte do trabalho.
281

Chegou a altura da rapariga viajar e ir visitar a povoao do marido


e viver com os futuros sogros. Este uso de visitar a sogra antes do
casamento costuma fazer-se para ver os defeitos que as noras tm
antes do casamento.
O rapaz disse me que a sua futura mulher no devia fazer
nada, porque no tinha aprendido a lidar com os trabalhos
domsticos. A me do rapaz ficou muito espantada e disse: Estou
quase velha. Vivi muitos anos. Nunca na minha vida ouvi
semelhante coisa. Onde se viu uma mulher que no sabe executar os
trabalhos domsticos que lhe competem? O rapaz respondeu: No
tem importncia, eu gosto dela assim mesmo.
A me do rapaz ficou triste, mas prometeu no obrigar a
rapariga a fazer os trabalhos.
Assim se passaram trs meses e a rapariga tinha tudo e passava
a vida muito bem sentadinha a enfiar as missangas nas linhas.
Um dia, a me do rapaz no aguentou mais aquela situao.
Pegou em alguns gros de mapira. Foi buscar um pilo e disse
rapariga: Em minha casa no suportamos ver uma mulher s comer
sem fazer nada. Tens aqui alguma mapira para pilar. Eu vou
trabalhar para o campo. Quando eu voltar quero encontrar tudo
pronto. O rapaz no estava, tinha ido para a caa com os seus ces.
A rapariga pegou na mapira ps no almofariz, pilando e a
chorar, cantou a seguinte cano:
Du, Du, Du
s tu infeliz que pilas
Sogra nunca foi me
Du, Du, Du
s tu infeliz que pilas
Por que te tratou tua me como vidro?
Du, Du, Du
s tu infeliz que pilas
Tua me descurou o teu futuro
Du, Du, Du
s tu infeliz que pilas
282

O teu futuro ser engolida


Du, Du, Du
s tu infeliz que pilas
Acreditaste no marido que veio da sogra
Du, Du, Du
Sogra nunca foi me
E medida que ia pilando, cada pancada fazia com que a terra
fosse abrindo. Ela aos poucos foi-se enterrando at desaparecer por
debaixo da terra. E no lugar por onde desapareceu a rapariga, surgiu
uma lagoa pequena. Esse lugar era no quintal da sogra.
noite, veio o rapaz da caa. Perguntou pela rapariga. A me
no sabia responder. Foram os vizinhos que disseram: Toda a
manh esteve ali a pilar e a cantar uma cano estranha. Ela dizia
mal da sogra e lamentava por a me no lhe ter preparado para as
lides domsticas, no prevendo assim o futuro. O rapaz ficou muito
apreensivo, temeu o pior, zangou-se com a me e foi procurar um
feiticeiro. O feiticeiro disse: Ela desapareceu para debaixo da terra.
como se fosse ressuscitar um morto. No vai ser fcil. Tm que
chamar a me da rapariga. E foram chamar a me da rapariga.
Quando ela soube que a filha tinha desaparecido, pensou logo que a
famlia do rapaz no tinha cumprido com as suas recomendaes.
Veio a correr. Ela disse: Eu eduquei a minha filha para a beleza.
Nenhum trabalho ajuda a preservar a beleza. A minha filha era muito
bonita, por isso no podia aprender nenhum trabalho domstico. Ela
devia permanecer sentada trabalhando para a beleza. O rapaz disse
aprovando: Eu queria-a assim mesmo. A me do rapaz exclamou!
Nunca tal se viu. Ningum come beleza. Todos os outros rapazes
desistiram dela. E esses rapazes eram da povoao dela. Tu tiveste
aqui, na nossa povoao muitas raparigas, algumas delas mais
bonitas que ela! O feiticeiro disse: Vamos tentar traz-la de novo
vida. E deitou uns ps na gua da lagoa. A gua comeou a
efervescer. Danou volta da lagoa, soprando num chifre que fazia
puuuum, puuum, puuum e falava numa lngua que ningum
percebia. A gua foi baixando. A rapariga foi surgindo com todas as
283

coisas com que tinha desaparecido. O feiticeiro preparou-lhe umas


papas de farinha. Ela tomou-as e vomitou, tomou-as e vomitou,
tomou-as e vomitou! Quando j se sentia melhor, ela disse para a
me: Me, vamos para casa. No aqui o meu lugar.
Desde esse dia, passou a viver com a me que lhe fazia tudo. O
rapaz ficou sozinho e muito triste. Nunca mais procurou outra
mulher para casar.
E assim termina esta histria da rapariga que no aprendeu o
servio de casa, porque era muito bonita.
Quem no acredita nesta histria que v a Sena e pergunte s
pedras.
Narradora camponesa semi-urbanizada, 68 anos
de idade, narrativa recolhida na vila do Luabo,
Zambzia, 1978.

284

ANLISE
Trata-se da mais bela narrativa de quantas recolhemos e
traduzimos. Ela uma composio estruturalmente complexa, como
complexa a sua significao. Pela densidade da mensagem que nos
quer apresentar e pela forma como a narrao nos apresentada, esta
narrativa est muito prxima da rea ficcional da literatura escrita, o
que significa um plano de elaborao discursiva bastante elevado.
Tentando simplificar o eixo por onde gira a histria, podemos
afirmar que se trata de uma surpreendente oposio entre a beleza e
o trabalho domstico. Dizemos porque a beleza no tem ocupado, no
contexto etno-cultural das narrativas que temos vindo a analisar, um
papel de relevo que chegasse a ombrear com o valor do trabalho que
uma mulher deve desempenhar depois de casada. Surpreendente
ainda, porque nos parece evidente que a enunciao deixa que a
primazia conquistada pela beleza no tome o sentido de
transgresso, pelo que o estado inicial vai no sentido do triunfo da
beleza, triunfo esse reiterado no estado final em forma de espiral.
Dado o carcter exemplar das narrativas do gnero, era lgico
que na oposio beleza/trabalho fosse este ltimo, o elemento
triunfador dando assim narrativa uma estrutura descendente, na
qual a rapariga bonita deveria sair punida, por no saber trabalhar, j
que o trabalho o elemento cultural com maior valor para o grupo.
No entanto, contrariando uma lgica que temos vindo a
detectar nas narrativas at aqui analisadas, verificamos que apesar de
a rapariga ter transgredido duas interdies explcitas: A substituio
da tarefa principal da mulher, o trabalho, pela cultura da beleza; e o
facto de ter aceite casar com um estrangeiro, a narrao no parece
desamparar a personagem, mas pelo contrrio nota-se uma certa
adeso mesma. A rapariga inocentada, partida, quando se
centra toda a responsabilidade da situao dela na sua me. Por outro
lado, o noivo no fica com ela numa situao fraudulenta como tem
acontecido nas narrativas anteriores. O noivo est consciente de tudo
e no se importa, pelo que a sogra que assume o papel de vilo, ao
tentar obrigar a rapariga a trabalhar contra a vontade do filho.
285

A inverso de dados nesta narrativa pode ser exemplificada nos


seguintes passos da enunciao: Essa mulher (a me) fazia tudo e
no deixava que a filha aprendesse os trabalhos que uma mulher
deve saber. Por outro lado, repare-se na reaco dos pretendentes:
Eu no como adornos, ningum vive da beleza, de que me serve ter
uma mulher bonita se ela no serve para nada. E veja-se,
finalmente, a deciso do rapaz estrangeiro: A minha famlia far
tudo por ela. E a rapariga para a me no fim da histria: Me,
vamos para casa. No aqui o meu lugar.
Lanmos os dados essenciais que, pensamos, nos vo permitir
tentar interpretar o valor significativo dos segmentos culturais em
choque na narrativa.
evidente que a narrativa representa, no seu todo, um
momento de conflito de valores que tem a ver com a tomada de
conscincia da entrada de valores exgenos que provocam mudanas
profundas em valores sagrados indgenas.
Em termos histricos, poderamos especular com o facto de o
narrador nos remeter s pedras de Mwala wa Sena, onde sabemos
que existiu a capital dos domnios portugueses desde o sc. XVI at
fins do sc. XIX. Ser que a entrada desses novos valores ter sido
trazida pelos portugueses, que davam primazia beleza em vez do
trabalho? um facto que a beleza e o trabalho, no texto, no passam
de smbolos do papel que a mulher deve ter ou a forma como ela
deve ser. vista. Por outro lado, o rapaz que aceita a rapariga
referido como sendo estrangeiro. Ser esse facto uma forma de
retirar gravidade ruptura com os valores sagrados ou apenas uma
demonstrao que o estrangeiro quem possui maior sensibilidade
pela esttica, dando-lhe primazia em relao ao trabalho til
domstico? O texto no nos d meios suficientes que nos permitam
responder s questes que dele emergem.
Um outro aspecto importante a simbologia da morte e
ressurreio da rapariga, que, no fundo, so a expresso da luta que
se trava entre as duas vises do papel da mulher: a beleza e o
trabalho como antagnicos. A interveno da me vai no sentido da
primazia e preservao da beleza: Ela devia permanecer sentada
286

trabalhando para a beleza, minimizando assim o significado do


trabalho. A sogra, porm, totalmente ao oposto quando afirma:
Em minha casa no suportamos ver uma mulher s comer sem fazer
nada. Repe o sentido utilitrio do trabalho. Chamamos a ateno
para a complexidade de papis que as personagens desempenham,
pois pode parecer absurdo que a me da rapariga defenda os mesmos
princpios que o rapaz pretendente, e que a me do rapaz lhe seja
oposta. lgico quanto ao rapaz na medida em que estrangeiro.
No lgico em relao me da rapariga a no ser como
representante de uma posio de vanguarda na modificao de
valores culturais. No lgico em relao me do rapaz porque
sendo tambm estrangeira deveria defender os mesmos valores que
o filho defendia. A no ser que se queira vislumbrar um conflito de
geraes entre me e filho que encontra terreno frtil no universo
da narrativa. A rapariga representa o papel de semente que
lanada terra, ela morre engolida pela terra, e dela ressurge. A
ressurreio da rapariga uma vitria das ideias que defende, ela
assume totalmente os novos valores. Ela diz para a me: Me,
vamos embora daqui. Este no o meu lugar. E a narrativa
termina afirmando que ela continuava sentada, enquanto a me
fazia todo o trabalho.
A enunciao no toma, aparentemente, qualquer posio. Isso
nota-se mesmo ao nvel da estruturao das sequncias, onde parece
haver uma diluio dos momentos prprios da perturbao. Por
outro lado, as transgresses sugeridas no vo no sentido da punio
dos transgressores. S atendermos a que em narrativas de tradio
oral, o narrador denuncia sempre a sua posio, em regra de acordo
com o status quo do grupo, o facto acima apontado pode querer
significar duas coisas: Uma voluntria neutralidade perante as duas
concepes de vida, o que no fundo quer dizer adeso mudana; e
uma capacidade discursiva elevada a um nvel retrico acima das
narraes normais, na medida em que exige do seu narrador a
escolha da linguagem que d a iluso de um relato objectivo, o que
no pode acontecer em narrador de tradio oral. Tanto mais que
existem incongruncias flagrantes nesta narrativa: na comunidade,
287

existe um par heterodoxo, que d a primazia beleza. O rapaz


estranho comunidade participa dessa heterodoxia, mas a me segue
o modelo da comunidade.
A finalizar, o narrador procura remeter-nos a uma situao
mtica, onde iramos comprovar a veracidade dos factos que narrou.
No um final trivial. Sabemos pela histria que a comunidade sena
perdeu as suas referncias totmicas a ponto de atribuir a sua origem
tnica porta da Fortaleza de S. Maral de Sena. E sabemos que a
Fortaleza era a praa forte onde residia o smbolo do poder dos
portugueses que dominaram o Vale do Zambeze durante trs
sculos, fora do esquema colonial existente no resto do territrio
moambicano. Portanto este final da narrativa pode consubstanciar
as linhas interpretativas que seguimos 12.

12

Sobre esta questo de introduo de novos valores nas comunidades africanas, e


ainda sobre o mesmo tema da menina bonita, que no sabe trabalhar, Alexandre Matos
recolheu entre os Macwas, do norte de Moambique, uma verso que, em dada altura, diz
o seguinte: A lua tinha uma filha branca. Um dia apareceu-lhe um monh (indiano) que
queria casar com ela. A lua disse: Como pode ser isso, se os monhs no comem ratos
nem carne de porco, nem bebem cerveja? Alm disso a minha filha no sabe pilar.
Nesta narrativa, e atravs do pequeno extracto, verificamos que os dados so mais
claros. O narrador no coloca a sua comunidade como interveniente, mas duas
comunidades diversas, os brancos e os indianos, de que ele observador.
288

2 A Poligamia
2.1 O CASTIGO
Certa vez, h muito tempo, antes mesmo das avs dos nossos
avs terem nascido, houve uma grande cheia no rio 13. At hoje,
nunca mais houve uma cheia semelhante. Nessa altura, antes das
guas terem subido, os homens, como era seu hbito todos os anos,
fixaram-se nas ilhas. Uns pescavam, outros trabalhavam noutras
coisas como concertar redes. Os homens desse tempo s iam Beira
para casar, no regresso, e no tornavam l.
O rio encheu e surpreendeu todos os homens nas ilhas. O rio
encheu de noite. E os homens morreram todos.
As mulheres ficaram sem um nico homem. Elas passaram a
realizar todos os trabalhos. Faziam o que lhes pertencia e o que
pertencia aos homens. Mas no podiam fazer filhos. E comearam a
envelhecer e a morrer. Fazer filhos trabalho do homem, a mulher
sozinha nada pode fazer. E por isso estavam a desaparecer.
Andavam todas muito tristes.
Um dia, passaram, por aquela povoao, dois irmos que
viviam nas povoaes do outro lado do rio. Esses irmos vinham da
Beira. O rio estava cheio. Os dois irmos no podiam atravessar.
Eles ficaram acampados e comiam peixe. Todos os dias comiam
peixe, peixe, peixe. J no podiam comer mais peixe. Ento
resolveram ir procurar alguma machamba de milho. Encontraram
uma, perto de uma povoao. Essa povoao era onde viviam as
mulheres. Os dois irmos comearam a roubar milho. Mas de
repente caram numa cova funda. Essa cova era uma armadilha feita
pelas mulheres.
Passado algum tempo chegaram as mulheres. Os dois irmos
nem tiveram tempo de tentar a fuga. As mulheres chegaram. Eles
pensaram que iam morrer. Olharam para a cara das mulheres, e elas
13

Rio Zambeze, as cheias do rio Zambeze foram muitas vezes catastrficas, antes
da construo das barragens de Kariba no Zimbabwe e Cabora Bassa, em Moambique.
289

estavam com caras muito ferozes. Pronto, vamos morrer aqui,


chegou o nosso dia disseram os irmos.
As mulheres falaram, falaram, entre si em voz baixa. Algumas
vieram retirar os dois irmos e a chefe disse: Hoje vamos fazer uma
grande festa. Todas vo apresentar o melhor cabanga (cerveja) que
tiver. A noite ser de dana. E os homens pensaram que era para
festejar o seu fim.
No dia seguinte, depois da festa, disse a chefe: As que querem
que estes homens sejam mortos, que passem para o meu lado
esquerdo. Nenhuma mulher passou. Uma velha disse: Minhas
filhas, estou muito velha, mas dou-vos um conselho. Se quereis que
a nossa aldeia retorne aos bons tempos passados, aproveitai estes
prisioneiros. A chefe compreendeu o que a velha queria dizer e
decidiu: Pronto, o vosso castigo vai ser o seguinte: cada uma de ns
vai passar uma noite com cada um dos dois. Dormiremos com eles
uma por noite. E daqui a trs anos, todos ns teremos dormido pelo
menos uma vez com estes prisioneiros.
Passados trs anos, a povoao tinha muitas crianas, rapazes e
raparigas, todos eles eram irmos. A chefe disse: O vosso castigo
terminou. Um dos irmos disse: Eu no fico aqui, a minha gente
espera por mim, e partiu para junto dos seus familiares que viviam
do outro lado do rio. O outro, porm, disse: Eu no vou partir, a
minha gente agora esta. E ficou na povoao com todas aquelas
mulheres, e fez mais filhos.
por isso que at hoje cada homem arranja sempre muitas
mulheres. Foram as prprias mulheres que castigaram os homens,
para que eles lhes fizessem filhos.
Narrativa recolhida em 1981, narrada por uma
camponesa, localidade de Mopeia, Zambzia.

290

ANLISE
uma narrativa etiolgica. Fala-nos da origem da poligamia. E
como a generalidade de narrativas do gnero, estruturalmente
descendente, porque a origem das coisas sempre resultante de um
castigo, se atendermos enunciao que nos informa ter sido um
castigo o que aconteceu aos homens. No entanto, h na profundidade
do texto uma espcie de inverso de sentidos que tentaremos
demonstrar, na medida em que, contrariamente linha descendente,
se nota uma via ascendente, pelo facto de que a povoao que sofria
da carncia de homens para garantir a continuao da espcie,
ultrapassa essa carncia no final.
nossa opinio que o narrador reconstruiu esta narrativa a
partir de sequncias pertencentes a dois ncleos temticos
diferentes. Ele foi feliz nessa juno na medida em que, apesar de
ter empobrecido o carcter mtico que qualquer narrativa de origens
possui, no a tornou banal. Por outro lado, o encaixe das sequncias
resultou.
O primeiro ncleo refere-se eliminao dos homens atravs
de uma catstrofe natural, as cheias do rio. Essa catstrofe deixa as
mulheres sem possibilidades de dar continuidade espcie. O que
quer dizer que a povoao estava condenada a desaparecer. Este
ncleo temtico universal e dos mais antigos nas civilizaes da
humanidade. As causas desta degradao so reportadas s
transgresses de vrios tipos cometidas pelas pessoas do grupo, quer
atravs do aparecimento de um heri maravilhoso que passa a
chefiar o grupo, quer atravs de actos hericos do prprio grupo 14.
O segundo ncleo que se encaixa no primeiro, j foi motivo de
anlise quando abordmos as narrativas dos monstros no terceiro
captulo da segunda parte do trabalho.
No entanto, o narrador esvazia em grande parte as caractersticas
deste ncleo temtico. Ele eliminou primeira vista o antagonismo
14

Quer-nos parecer que existem semelhanas entre este ncleo e os relatos da


destruio de Sodoma e Gomorra, ou do rapto das Sabinas.
291

caracterstico de dois irmos, fazendo deles, momentaneamente, dois


aliados. Ele aproveita essa descaracterizao para fazer deles a chave
para a sada dos problemas do primeiro ncleo. E consegue, com o
encaixe, explicar a origem da poligamia. Mas em contrapartida,
outras questes se levantam. At que ponto deve ser visto como
castigo a coabitao com vrias mulheres e a paternidade mltipla?
Hoje, essa situao sinal de poderio e prestgio social. O polgamo
um indivduo respeitado porque s tem mais mulheres quem tem
posses para tal. Por outro lado, o facto de um dos irmos abandonar
a povoao para se juntar aos seus que viviam do outro lado do rio,
que significado pode ter? Quanto a ns pode ser vrias coisas: Ou
rejeio da poligamia imposta pela mulher; ou rejeio do casamento
baseado nos princpios etnolgicos da matrilinearidade, em que o
homem deve abandonar a sua aldeia e ir viver una aldeia da mulher
sob o comando da sogra e dos seus irmos; ou ento a consumao
da ruptura a partir do antagonismo inerente entre os dois irmos.
Nesta ltima hiptese, fica obscuro identificarmos quem assume o
papel de verdadeiro heri e do falso heri.
Apesar dos problemas que se nos levantaram, esta narrativa dnos valiosas indicaes sobre alguns valores culturais da
comunidade sena. A conscincia da importncia do rio como fonte
da vida e da destruio que o narrador assume na sua dimenso
histrica: Antes dos avs dos nossos avs terem nascido at hoje
nunca mais houve uma cheia semelhante. A diviso do trabalho,
como a indicao daquilo que os homens faziam e o que as mulheres
tiveram que passar a fazer depois do desaparecimento dos homens.
Torna-se interessante referir que o narrador explicita uma opinio
que vai no sentido do pensamento patriarcal fazer filhos trabalho
de homens. O papel da mulher aqui reduzido de simples
receptculo 15.
15

No entanto, parece contraditrio, se verificarmos que as mulheres conseguiram


reconstruir o grupo que estava a desfazer-se, precisando para isso de apenas dois
forasteiros. Ou residir aqui a contradio principal entre as concepes matrilineares e as
patrilineares?
292

Esta narrativa aflora a questo ligada sexualidade. Os homens


deviam dormir com cada mulher. Mas a sexualidade aqui posta ao
servio da procriao, pelo que o homem fica reduzido ao seu papel
mais primitivo, o de cobridor da fmea. Julgamos que no esse o
papel actual do homem polgamo na comunidade sena. por isso
que muitos pontos ficaram obscuros. Talvez seja a rejeio desse
papel de cobridor que leva um dos irmos a abandonar a povoao
das mulheres. Mas a concluso etiolgica procura fixar-se no irmo
que permaneceu, que foi quem deu origem poligamia. O que, no
mnimo, torna difcil decifrar o sentido dos dados, embora nos tenha
sido mais fcil isol-los e descrev-los. O resto permanecer no
campo das hipteses de interpretao 16.

16

Uma verso Makwa, do norte de Moambique, fala de um homem que ficou


sozinho e via com tristeza a aproximao do seu fim, sem deixar descendncia.
Como paga, que outrora fizera ao leo, este foi a uma povoao distante, donde raptou
uma rapariga que entregou ao homem.
293

2.2 AS DUAS MULHERES


Um homem tinha duas mulheres. hbito, entre ns, quando
um homem tem algumas posses, arranjar mais uma mulher. E este
tinha duas. Ele vivia com as duas na mesma povoao. As suas casas
estavam frente a frente. E viviam assim.
Um dia, as duas mulheres resolveram verificar qual das duas o
marido gostava mais. Elas resolveram cada uma sem combinar com
a outra. Mas resolveram ao mesmo tempo e a ideia era a mesma.
A mais nova chamou o marido e disse: Olha, marido, no me
sinto bem, prepara-me um prato de papas. Logo a seguir a mais
velha chamou o marido: Olha, marido, no me sinto bem, preparame um prato de papas. Mas as duas mulheres no tinham
combinado tudo aquilo. O seu pensamento foi igual. E o marido
ficou muito atrapalhado. E pensou assim: Se sirvo, em primeiro
lugar, a mais nova por ter sido a primeira a pedir, a mais velha fica
furiosa e perco o seu respeito e no fica bem. Se sirvo, em primeiro
lugar, a mais velha, perco a estima da mais nova. Pensou, pensou e
no via sada para a situao. Passeou agitado de um lado para outro
como fazem os brancos quando esto aborrecidos. Veio um cego e
disse: O que tu tens no nada. Olha, quando temos dois filhos e
estes brigam constantemente, repudiamos por acaso algum deles?
No fazemos um terceiro para apaziguar as coisas? O homem
compreendeu, e disse: Se resultar, dou-te comida. O cego sentouse. O homem fez trs pratos de papas. Levou dois pratos casa da
mais nova e disse: Toma minha querida. Sirvo-te a ti primeiro,
como vs, mas no digas nada outra, ela merece o nosso respeito
por ser a mais velha. Dito isto, foi buscar o terceiro prato, e entrou
nos aposentos da mais velha e disse: Toma querida, como poderia
eu deixar de te servir em primeiro lugar, se tu s a primeira? Mas
no digas nada outra, ela merece a nossa compreenso. Saiu e
levou o terceiro prato ao cego.
As duas mulheres ficaram satisfeitas com o marido e nunca
chegaram a saber do truque que ele utilizou.

294

ANLISE
uma narrativa em que a histria tem a funo de veicular um
dilema 17. A sua estrutura de difcil apreenso, embora haja um
esboo de linha ascendente. Dificilmente se poder dizer que haja
transgresses que venham perturbar o estado estvel do polgamo
com as suas mulheres. Embora ele enfrente um dilema, que tem de
resolver para manter essa estabilidade, no nos parece que tenha sido
submetido a esse dilema como uma forma de enfrentar uma prova
difcil que permite a requalificao da personagem.
A poligamia um dado social e cultural adquirido, mas no
deixa por isso de sugerir algumas situaes conflituosas que convm
prevenir. E como o casamento no resulta de um sentimento mais ou
menos emocional que nas civilizaes ocidentais se chama de amor,
mas sobretudo de um evidente jogo de interesses social e
culturalmente sacralizados, o conflito em poligamia deve ser
entendido nessa perspectiva.
Assim, o amor de um polgamo deve ser avaliado em termos de
a mulher ser ou no ser favorita perante o homem. Trata-se de uma
questo que s pode ser lida luz dos valores da comunidade,
porque ela encerra uma viso na relao homem/mulher, que nada
tem a ver com sentido do amor conjugal tal como o entendemos 18.
A utilizao do terceiro prato vem na linha de que o terceiro
elemento simboliza o equilbrio em caso de conflito. Salientamos
tambm a importncia que se d na cultura sena, ao cego, que
encerra dentro de si uma sabedoria acima do homem normal, a sua
linguagem enigmtica, prxima da linguagem mgico-religiosa dos
sacerdotes.
17

O ambiente natural em que decorre a narrao das histrias de tradio oral


costuma rodear-se de prticas que quase chamaramos de rituais. O narrador nunca inicia
a sesso com as narrativas propriamente ditas. Ele prepara as pessoas atravs de um
exerccio ldico constitudo por enigmas, adivinhas, provrbios, ditos jocosos, etc.
18
Depois da independncia de Moambique, as autoridades confrontaram-se com
o problema da mulher. Vrias medidas foram tomadas a nosso ver, sem ter em conta a
realidade prevalecente, mas a fora cultural e etnolgica de certos aspectos fez com que
se recuasse ou se redefinisse estratgias para melhor enfrentar tais problemas.
295

digna de meno a passagem em que o narrador se refere


agitao do homem e ao seu comportamento: Andava de um lado
para o outro, como fazem os brancos quando esto aborrecidos, que
denuncia uma convivncia e uma observao de aspectos interraciais e culturais. A reflexo sobre um problema, num africano
implica imobilidade.

296

3 O Comportamento dos Cnjuges


3.1 OS DESEJOS DA MULHER GRVIDA
Havia, numa povoao, l para os lados de Mutarara 19, uma
mulher grvida. Como todas as mulheres grvidas, ela atormentava o
marido com desejos que elas costumam ter durante esse estado. O
marido procurava e encontrava tudo o que a mulher pedia. Trazia e
dava-lhe. Mas ela nunca parava de pedir.
Um dia a mulher chamou o marido e disse-lhe: marido,
hoje quero ovos. O homem foi capoeira e trouxe de l os ovos de
aves de capoeira. Quando ela viu aqueles ovos, comeou a gritar e
chorar: Para que me serve ter um marido como tu. Peo-te ovos e
vais busc-los capoeira do quintal. Esses tambm eu os poderia ir
buscar. Quero ovos de animais do mato.
O homem foi ao mato e apanhou ovos de perdizes, de galinhas
do mato, de patas bravas e todas as aves que habitam as lagoas.
Trouxe-os e deu-os mulher. Esta olhou com desprezo e recomeou
os lamentos: Quando a criana nascer vai ter vergonha de um pai
como tu. No tens coragem de enfrentar os bichos do mato: Pensei
que tinha casado com um homem. Afinal s igual a uma mulher. O
homem cada vez mais desolado, embrenhou-se na floresta procura
de um animal que pusesse ovos. Procurou, procurou, procurou. E
encontrou uma cobra. Essa cobra chamava-se Ndala. O homem viu
aquela cobra e lembrou-se que as cobras eram animais que punham
ovos como as aves. Ento ele cantou:
Ndala, Ndala Minga
Fui enviado, Ndala Minga
Minha esposa Ndala Minga
Com os teus ovos, Ndala Minga
19

Antiga povoao de D. Ana, filha de um prazeiro, j referida no presente


trabalho por causa dos seus caprichos. Mutarara fica em frente da Vila de Sena, na
margem esquerda do rio Zambeze. Uma ponte liga as duas povoaes.
297

Seus desejos, Ndala Minga


Quer matar, Ndala Minga
A cobra respondeu de dentro da toca:
Ouvi bem, Ndala Minga
O teu pedido, Ndala Minga
Vem chega-te, Ndala Minga
Escolhe, Ndala Minga
Falta no fazem, Ndala Minga
No abuses, Ndala Minga
So muitos, Ndala Minga
So filhos tambm, Ndala Minga
O homem aproximou-se, a cobra afastou-se e ele tirou alguns
ovos e levou-os mulher. Esta saboreou-os cozidos, crus, assados.
Gostou e disse: marido, vai outra vez cobra e traz mais. O
homem disse: Mulher os ovos so seus filhos, no h me que
deixa que lhe comam os filhos sem reagir. Mas a mulher insistiu. O
homem foi. Quando chegou cantou a mesma cano.
Ndala, Ndala Minga
etc.
A cobra disse que sim, mas quando o homem se aproximou
para retirar alguns ovos, ela picou-o. O homem ficou envenenado e
morreu ali mesmo, deitado ao lado da cobra.
A mulher, em casa, esperou, esperou, pelo marido e pelos
ovos. Passaram-se duas semanas. Ela foi ter com os irmos do
marido 20: O meu marido desapareceu, deixando-me neste
estado. Os irmos perguntaram: Ele no disse para onde ia? Ela
20

Na sociedade africana, irmos so todos os indivduos que pertencem mesma


linhagem e dependem do mesmo Chefe familiar. Consulte-se a primeira parte do
trabalho.
298

respondeu: procura de ovos. Os irmos disseram logo: O


nosso irmo est morto. E foram ao feiticeiro. Este disse: Se foi
a cobra Ndala, s posso ressuscit-lo com as cinzas dessa mesma
cobra. O irmo mais novo foi e encontrou a toca da cobra e ento
cantou a mesma cano:
Ndala, Ndala Minga
etc.
Pensando a cobra que era um outro homem que vinha
procura de ovos, respondeu da mesma forma. Mas quando o rapaz
chegou ao p da cobra, atirou-lhe uma azagaia que lhe trespassou
a cabea. A cobra morreu e transportou-a cabea e fez uma maca
onde colocou o irmo.
O feiticeiro incinerou a cobra e com as cinzas fez umas papas
que deu a tomar ao morto que logo vomitou e despertou.
Os irmos disseram mulher: Por tua causa amos perdendo o
nosso irmo. s uma mulher indigna de pertencer nossa famlia.
Vais ter o filho que nosso, por isso permanecers entre ns at l.
Depois entregar-te-emos aos teus.
Foi assim que foi repudiada a mulher grvida que tinha desejos
esquisitos.
Narrador campons emigrado na cidade, recolha
gravada em fita magntica. 1975, Beira.

299

ANLISE
Logo na situao inicial evidencia-se a natureza do estado de
carncia em que o homem vivia, mas a mulher, que a figura central
da narrativa, vivia em euforia. O narrador diz: Como todas as
mulheres grvidas, ela atormentava o marido com os mais diversos
desejos. Os desejos de uma mulher grvida so uma realidade
psicolgica universal. Mas em comunidades de tradio oral, d-se a
esses desejos um carcter sagrado. Por isso devem ser satisfeitos
para que a criana seja abenoada pelos antepassados mortos. Se os
desejos no forem satisfeitos, podem cair, sobre o casal ou a criana,
desgraas imprevistas. Mas o narrador pretende com o comentrio
inicial demonstrar de que forma que um preceito etno-cultural
pode ser transformado em tormento passvel de dar legitimidade ao
divrcio. Toda a narrativa tenta consubstanciar esta tese do narrador,
que as mulheres abusam do direito sagrado de desejarem o que
quiserem, durante a gravidez. Desta forma, a linha estrutural da
narrativa segue uma via descendente, centrando-se na mulher, apesar
de ser o homem que pratica a aco. que o homem movimenta-se
em funo do mando da mulher, por isso, recai sobre ela a punio
final, com a devoluo aos respectivos familiares, sem a criana. Na
comunidade sena, o comportamento dos cnjuges encontra-se
devidamente regulamentado. A sua transgresso pode levar ao
divrcio consuetudinariamente aceite. Existem numerosas narrativas
que procuram ilustrar as razes que podem legitimar o repdio de
um ou outro dos cnjuges 21.
Nesta narrativa, o narrador mostra-se conhecedor dos limites
das obrigaes conjugais do homem, numa situao concreta e
sagrada. O homem tem obrigao de satisfazer os desejos da sua
21

O direito consuetudinrio rege-se por um cdigo extremamente intrincado,


baseando-se na tradio secular, na memria dos velhos, nas crenas, nos medos, etc e
podemos encontrar a sistematizao das diversas razes nos diferentes actos verbais ou
gestuais: os ritos, as narrativas (lendas, mitos ou contos) anedotas, canes, gestas
genealgicas, ditos jocosos, stiras, etc.
300

mulher quando esta se encontra grvida. Mas esta no deve, com os


seus desejos, pr em perigo a vida do marido.
Numa sociedade em que predomina o conceito da
superioridade do homem sobre a mulher, por imperativos de ordem
cultural, torna-se interessante verificar de que forma que a fala da
mulher persuasiva. Ela chora, grita e pe em causa os brios varonis
do marido. Mas o narrador no deixa de nos dar o seu ponto de vista,
mostrando que, apesar da eficcia com que a mulher se comporta, o
homem no foi suficientemente firme. Quando o homem vai
procura de ovos de animais um vencido cada vez mais desolado,
diz o narrador.
A troca de mensagens entre a cobra e o homem atravs da
cano transmite-nos indicaes de como se devem reger os homens
perante os animais que esto sua disposio 22. Quer isto dizer que
os animais existem para servir os interesses do homem, mas este no
deve pr em causa a existncia da espcie. Essa mensagem foi
entendida pelo marido que tenta transmiti-la mulher quando
afirma: Qual a me que no defende os filhos em perigo? Mas a
mulher no entende. Quando o homem morre, o narrador prossegue
na linha moralizadora trazida desde o incio da narrao. Recorre a
uma outra que nos insere no universo temtico da morte e da
ressurreio. Pois o repdio final da mulher pela famlia do marido
no carece da ressurreio deste 23.
Este breve segmento , quanto a ns, uma pequena
interferncia de um ncleo temtico de narrativas do maravilhoso
que analismos no grupo de narrativas do nmero anterior, em que a
morte constitui um estado de passagem que pode significar
purificao, reciclagem ou punio. No o caso da narrativa que
estamos a analisar. Aqui a morte surge como consequncia da
intransigncia da mulher.
22

Os Senas crem que os animais foram criados para garantir a sobrevivncia do

homem.

23

Em caso de morte do homem, a famlia deste tem obrigao de proteger a viva.


Geralmente tomada como esposa por um dos irmos do falecido.
301

Um outro aspecto que aflorado mas que tambm constitui um


recurso resultante de interferncia temtica o facto de a cobra ter
sido morta pelo irmo mais novo. O narrador menciona de passagem
este facto. No entanto o irmo mais novo uma personagem com
uma tipologia definida e um ncleo temtico vasto, que em parte j
foi analisado no nmero anterior do nosso trabalho 24.

24

Este tipo de narrativa geralmente narrado por homens.


302

3.2 NO TEMPO DA FOME


Era um homem e uma mulher. Eles tinham trs filhos. Veio o
tempo de grande fome por todas as povoaes. Ningum podia ir a
casa do vizinho pedir alguma coisa. No havia nada para comer. Mas
a mulher sabia que na povoao dos pais havia muita comida. Disse
ao marido: Na povoao dos meus pais h comida. Era bom que
pegasses na almadia e l fosses pedir auxlio. Caso contrrio, os
nossos filhos morrero.
O marido preparou o barco e arrancou. Navegou trs dias e trs
noites. Quando l chegou, viu que efectivamente nada faltava. Foi
bem tratado. Comeu e bebeu de tudo: Passada a cerimnia de boasvindas, a sogra perguntou: No hbito o nosso genro aparecer
por aqui sozinho e sem mandar avisar. Algo de grave se passa. O
homem respondeu: Na realidade ns todos estamos numa situao
difcil. A fome muita. E as crianas podem morrer. A minha
mulher, vossa filha, mandou-me pedir-vos auxlio. Os sogros
arranjaram tudo quanto puderam e encheram a almadia de
gneros. O homem esteve na povoao dos sogros durante trs dias.
Ao terceiro dia empreendeu a viagem de regresso. Ele trazia
mapira, arroz, milho, peixe seco, mandioca, galinhas, batata-doce,
bananas, etc.
Pelo caminho, teve uma ideia e disse para consigo: Se levo
estas coisas para casa, as crianas comem tudo e eu no aproveito
nada. Mais vale esconder tudo isto num stio seguro. Assim
aproveito alguma coisa. Disse e fez. Quando chegou a casa, fingiuse muito zangado, berrou: Tens a mania que os teus pais tm
sempre tudo. Porque no foste comigo para veres com os teus
prprios olhos a misria? Obrigaste-me a navegar sozinho durante
seis dias para regressar de mos vazias. E mostrava-se muito
enfraquecido por causa da fome e da viagem. A mulher no
desconfiou de nada, apesar de surpreendida com o facto de no
haver comida na povoao dos pais dela. Cozeu farelo e quiabo, deuo ao marido. Este fingiu que estava muito zangado e no quis comer.

303

No dia seguinte, como era tempo de sementeira, partiram todos


para o campo. Nessa altura os homens trabalhavam com as suas
mulheres, no campo. Comearam a trabalhar de manh cedo,
trabalharam, trabalharam. E o sol comeou a subir, subir. O homem
de repente disse: Ndau, ndau, ndau diga, diga, diga. Ele disse
aquilo sem que ningum tivesse chamado. A mulher muito
admirada, perguntou: Quem chamou, se eu nada ouvi? Ele
respondeu: Chamam-me da casa do chefe, vamos caar para ele.
Largou a enxada e correu para o mato. Ele foi direitinho ao
stio onde tinha escondido a comida. Cozeu alguma, comeu, fumou
um grosso cigarro e adormeceu sombra de uma rvore bem
frondosa. tardinha, quando viu que as pessoas estavam a deixar os
campos, regressou para junto da mulher e dos filhos.
noite, a mulher colheu algumas folhas silvestres, juntou
quiabo, cozeu e deu s crianas. Depois fez umas papas com farelo
serviu ao marido e o resto ficou para si. Mas o marido afastou com
desdm o prato das papas: Estou farto disto. Resolvi que at s
colheitas no tocarei nunca mais nesta porcaria. Beberei gua e
fumarei o candudo (cigarro de liamba). A mulher nada disse.
Chorou com amargura aquela situao.
No dia seguinte, mesma hora o homem grita: Ndau, ndau,
ndau. E foi a correr. Cozeu. Comeu. Fumou. E adormeceu.
E assim vrios dias at que o filho mais novo resolveu seguir o
pai. O rapazinho quase que morria de espanto. Viu o pai abrir a gruta
onde tinha guardado a comida. Viu o pai a cozer e a comer tudo
aquilo at ao fim. O rapaz voltou para junto da me e contou o
sucedido. Esta ficou indignada com o comportamento do marido,
mas nada disse. Foi com os filhos e esperaram que ele se afastasse.
Depois, foram e tiraram toda a comida e guardaram noutro lugar.
Cozinhou um bom prato de farinha de mapira e assou peixe seco e
deu-o s crianas. Depois regressaram a casa. Noutro dia, o homem
que no sabia o que tinha sucedido, disse: Ndau, ndau, ndau. E
para a mulher: Chamam-me a casa do chefe. O chefe um
indivduo muito chato, nunca mais nos deixa trabalhar para ns
prprios nos nossos campos. A mulher no respondeu.
304

O homem foi a correr. Porm, ficou espantado por no ter


encontrado o que procurava. Furioso, procurou por toda a parte, nada
viu. Regressou cedo para junto da mulher. Esta sabia o que se
passava, mas fingindo perguntou: Porque voltas to cedo hoje? No
houve caada para o chefe? O homem mordendo a sua raiva
procurou mostrar-se calmo: Eu j andava farto do chefe. Hoje
mandei-o fava. Dito isto, entregou-se ao trabalho at se esgotar.
noite, a mulher serviu-lhe o prato de farelo e ele comeu-o
todo. Noutro dia o homem trabalhou sossegadamente. A mulher
disse: Hoje, ningum te chama? Ele s disse: Deixa-me em paz
mulher.
noite no comeu, disse: Di-me a cabea, e foi dormir.
Entretanto chegou a hora da colheita. A mulher mandou
chamar os seus familiares e os do marido e contou-lhes tudo quanto
tinha acontecido. O marido no podia responder. A mulher repudiou
o marido e os pais dela nada pagaram por isso, pois tinha sido o
marido o culpado, segundo os hbitos do casamento.

305

ANLISE
Trata-se de uma narrativa de estrutura em ampulheta ou
cruzamento. No entanto, verifica-se que a linha descendente est mais
carregada do que a linha ascendente. Isso resulta de um jogo de
contrastes com componentes desiguais, que o narrador utiliza. A partir
de um estado inicial de carncia para todas as personagens, o narrador
tenta, de uma forma contgua, introduzir um movimento perturbao
sobreposto manuteno desse mesmo estado inicial. Quer isto dizer
que, quando a personagem pai, resolve modificar, s para si, o estado
de carncia, numa situao de euforia, o pano de fundo com que se
inicia a narrao, no se modifica. A perturbao deste modo
encoberta, ela funciona fora do texto porque s os auditores (leitores)
que tomam conhecimento da situao real. As restantes personagens
permanecem na ignorncia, at que a fraude descoberta.
As normas de comportamento de cada elemento de uma famlia
encontram-se devidamente regulamentadas, por isso, o acto de
dessolidarizao atrai naturalmente, a consequente punio, por se
tratar de uma transgresso. Mas no caso concreto da presente
narrativa, o facto de o transgressor ser o pai, constitui-se numa
circunstncia agravante. Um pai ou um marido tm obrigaes que
vo no sentido contrrio do comportamento do pai ou marido da
narrativa.
luz dos valores da comunidade, a punio que lhe dada no
final no podia ser mais exemplar. Ele repudiado pela mulher, no
recebe de volta nada dos bens materiais que a sua famlia teve que
dispender nas diversas fases do casamento e perde o direito aos
filhos, que vo com a mulher 25.
Trata-se de uma narrativa com ntidas pretenses realistas 26. O
narrador evita em toda a narrativa, utilizar elementos fantsticos. D25

Dada a componente patrilinear predominante entre os senas. Em caso de


divrcio, os filhos pertencem sempre famlia do homem. O caso da presente narrativa
um caso extremo.
26
Teremos oportunidade de desenvolver esta questo quando abordarmos, nos
prximos captulos, os aspectos discursivos do nosso corpus, de como se caracteriza o
realismo na tradio oral, especialmente em narrativas de costumes.
306

nos informaes concretas de uma realidade social, retratando-nos


no s essa realidade em si como um momento de aflio e dor,
como nos junta o comportamento das pessoas, porque, a nvel
global, ningum podia ir a casa do vizinho pedir alguma coisa.
Como vai ao pormenor de nos apresentar as reaces que podem
operar-se ao nvel individual, e neste caso concreto, na pessoa de um
marido e pai. A fome e as suas consequncias uma realidade
terrvel em frica 27. A narradora, atravs de uma arrumao
magistral dos factos, o que regra nas narrativas de tradio oral,
utilizando uma presena discreta ao nvel da expresso, mas
demonstrando uma ironia impiedosa, faz com que esta narrativa no
seja um simples relato de factos terrveis que podem acontecer na
comunidade. Veja-se como exemplos as artimanhas de que o homem
se socorre para escapar-se. Veja-se a descrio do repasto.
Veja-se o contraste que se vive quando o narrador nos conduz
para o ambiente domstico. uma narrao rica, revelando que ao
nvel oral, tambm existem recursos estticos que podem ser usados
embelezando uma narrativa que partida no beneficia do fantstico
para maravilhar os circunstantes. A linguagem directa, pelo que
no pensamos que existem smbolos obscuros a decifrar. A
caracterizao das personagens, atravs dos seus actos clara e o
final lgico 28.

27
A fome est presente no imaginrio africano, formando um ncleo temtico
com muitas verses, o que significa que desde tempos imemoriais este flagelo persegue
os Africanos. As causas da fome, nas narrativas da comunidade sena, esto regularmente
relacionadas com catstrofes provocadas pelo rio, ou ento pelas guerras. Hoje,
infelizmente, as causas continuam a ser as mesmas: guerras e calamidades naturais, o que
tragicamente curioso.
28
Este grupo de narrativas geralmente contado por mulheres. Um conto similar,
recolhido em Tete, fala da crueldade de um pai que arrebatava as papas que a mulher
preparava para os filhos, at que um dia a mulher preparou papas com veneno e o homem
morreu.
Uma outra verso recolhida em Quelimane fala do homem que impedia que o
filho pequeno, de peito ainda, pudesse mamar o leite da me, porque, a pretexto de
carinhos, ele esgotava todo o leite.

307

4. PARTE

Aspectos Discursivos

308

INTRODUO
A narrativa de tradio oral uma manifestao verbal do
homem, que est para alm de um simples acto de comunicao.
Ela uma realizao literria, da mesma maneira que a literatura na
concepo consagrada em sociedades com escrita. Desta forma,
torna-se necessrio que, ao encerrarmos a nossa dissertao, nos
debrucemos especialmente sobre este aspecto, determinando os
principais recursos estticos dos contos analisados e o seu
funcionamento. No poderamos ignorar, igualmente, que as
nossas narrativas foram recolhidas numa lngua africana sem
escrita, tendo sido traduzidas para o portugus e, sofreram, alm
disso, um processo de fixao grafmica. Deste modo,
dedicaremos um captulo do nosso trabalho aos principais
problemas que se pem traduo e fixao de um texto de
transmisso oral atravs da escrita.
Como afirmmos na introduo ao nosso trabalho, o nosso
corpus constitudo por narrativas recolhidas na sua maior parte,
ou quase totalidade, se considerarmos a competncia lingustica e o
fenmeno de interferncias, em lngua sena 1. Ao efectuarmos a
traduo dos textos, confrontmo-nos com questes muito
concretas, que iam desde o campo metodolgico at ao campo
conceptual. Por isso se tornou necessrio que, no final do trabalho,
se elaborasse uma resenha sobre os principais problemas surgidos
com a operao em causa. Caso contrrio, estaramos a incorrer no
erro de induzir o leitor a ler as narrativas de uma forma
transparente e linear, ignorando por completo que elas so o fruto
de uma traduo.
No que diz respeito aos recursos estticos mais evidentes e
organizao e funcionamento da narrativa enquanto processo de
criao verbal, iremos abordar a problemtica do narrador tal como
1

O autor do presente trabalho bilingue desde a infncia. O seu pai sempre lhe
falou em portugus, pelo que aprendeu a falar portugus como lngua primeira. Mas a sua
me sempre lhe falou em sena, pelo que tambm aprendeu o sena como lngua primeira,
esta lngua era alis a lngua dominante da famlia.
309

ele na oralidade e de todos os recursos extra-lingusticos a ele


inerentes e da sua morte depois do texto fixado pela escrita;
falaremos do processo figurativo da linguagem, com especial
destaque para a metfora, a comparao, a metonmia, a repetio,
a redundncia; abordaremos finalmente a questo do tempo e do
espao.

310

1 A TRADUO
O Corpus que nos serviu de base foi recolhido, como j
afirmmos anteriormente, em situaes de excepo. Quer isto dizer
que todas as narrativas nos foram facultadas por
informadores/contadores que sabiam e aceitavam contar fora do
contexto etno-cultural. Por isso, em termos de recolha, a situao
no foi a ideal porque condicionou a naturalidade vivencial que
permite a libertao dos factores de dinamizao criativa tanto para
o narrador como para o pblico. A situao descrita constituiu para
ns o primeiro ponto fraco porque empobrecedor do sistema literrio
oral quando transposto para a escrita. Com efeito, nenhum narrador
ser capaz de demonstrar todas as suas potencialidades criativas
actualizando narrativas de propsito para um gravador de som ou, na
melhor das hipteses, para um atento e insistente tomador de notas.
Nem o pblico presente comparticipar da mesma forma na narrativa
como o tem feito nas condies naturais 2.
Se as condies de recolha no nos foram particularmente
favorveis, o facto de termos traduzido as narrativas de uma lngua
africana sem escrita para o portugus, tambm foi uma operao
desfavorvel. Partindo da simples razo de que a lngua sena se situa
no universo etno-cultural das lnguas africanas de origem bantu e de
que o portugus uma lngua indo-europeia, via latim, etnoculturalmente integrada no universo da civilizao judaico-crist,
veremos que a transposio de valores de um sistema para o outro
no uma operao de simples equivalncias lxico-semnticas.
Quer isto dizer que a traduo nas condies do nosso trabalho no
pode ser considerada uma simples operao lingustica de
2

H exemplos de muitos estudiosos que tiveram que se integrar na comunidade


podendo assim dispor de condies naturais de recolha. Os missionrios viviam no meio
da populao e por muito tempo, por isso tero sido eles os melhores recolectores da
tradio oral africana. Em Moambique, temos os exemplos de missionrios como Henri
Junod, Albano Alves, Alexandre Matos entre outros. No entanto, outros problemas
podem ser colocados aos missionrios, quanto ao aproveitamento nomeadamente dos
valores da tradio oral africana para efeitos moral eminentemente religiosa e crist.
No cabe aqui contudo, a abordagem deste problema.
311

transmutao de signos pertencentes a sistemas significantes


diferentes. A sinonmia linear no se pode aplicar nas tradues que
efectumos na medida em que elas, alm de terem sido uma
transmutao de elementos inter-lingusticos, foram igualmente uma
operao inter-cultural. claro que a nossa posio de bilingue
atenuou, em parte, os problemas que se sentem em situaes
semelhantes. O bilingue no apenas capaz de se inserir nos dois
sistemas lingusticos, mas tambm deve ser capaz de se reconhecer e
de se movimentar no universo cultural e semntico das duas lnguas
em causa, o que lhe confere competncias a vrios nveis, desde o
plano essencialmente lingustico em que importante o domnio das
equivalncias referenciais; passando pela competncia no plano
psico-etnolgico adquirindo assim sensibilidade suficiente para a
interpretao de unidades significativas; e uma competncia etnolingustica para efeitos de metalinguagem 3.
O bilingue, nas condies acima descritas, minora os
problemas que se colocam ao estudo de textos do sistema literrio
oral fixados pela escrita numa outra lngua, porque, quando traduz,
ele coloca os elementos significantes ao servio de estruturas
profundas que lhe so familiares nas duas lnguas, dir-se- que
estamos perante uma traduo livre ao nvel de estruturas de
superfcie.
Na passagem das narrativas da lngua sena para o portugus e a
posterior fixao devidamente filtrada defrontmo-nos com
passagens que de certa forma podemos considerar problemticas.
Comearemos pela questo do gnero: operando com dois
gneros de natureza gramatical explcita, em portugus (masculino e
feminino) foi problema para ns transpor determinados elementos do
sena. Esta lngua opera com trs gneros: implcito, funcional e

Na relao inter-lingustica no pacfico falar-se de traduo directa ( letra) na


medida em que a questo de correspondncia sinonmica no concita unanimidade sequer
dentro de uma mesma lngua. Muitas vezes d como resultado unidades sintticas
desprovidas de sentido, os chamados absurdos da traduo.
312

contextual (masculino feminino e neutro) 4. Temos o caso das


personagens que, conforme a sua funo na narrativa, tomam o
gnero masculino ou feminino, a hiena (feminino em portugus)
quer casar com uma rapariga por consequncia ser masculino
funcional e contextual 5.
No que diz respeito narrativa em que as personagens so
pessoas, o problema do gnero atenua-se porque mais fcil
estabelecer as correspondncias, embora em lngua sena haja trs
termos para designar uma pessoa quanto ao seu gnero mamuma,
homem nkzi, mulher e munthu, que impropriamente
traduzimos por gente, mas que em sena significa simultaneamente
homem/mulher.
Contudo, o problema de maior pertinncia situou-se no plano
do valor semntico de termos ou enunciados transportadores de
dados etno-culturais estranhos civilizao e cultura portuguesa.
Dificuldades igualmente na descodificao simblica de algumas
designaes. Tomemos como exemplos os seguintes casos:
Na 1. histria do coelho, os dois amigos apaixonam-se por
uma rapariga que se chamava Chipha Dzwa que literalmente quer
dizer aquela que mata o sol. Matar o sol querer significar que a
rapariga tinha uma beleza que ofuscava o sol. No entanto, os
conceitos de beleza so diferentes nas duas lnguas/culturas. O brilho
do sol que a rapariga mata, ter uma linha conotativa diversa em
cada lngua, embora aparentemente a expresso sena pudesse passar
por simbolicamente prxima da sua equivalente em portugus.
Tanto a hiena como o coelho, dirigindo-se rapariga, dizem
literalmente quero-te, vem para a minha casa, o que traduzimos
simplesmente por casa comigo que consideramos menos ambguo
na perspectiva da lngua portuguesa. Ainda na primeira narrativa, o
4

Nas histrias do coelho, as personagens so antropomrficas, por isso foi difcil


algumas vezes encontrar o termo adequado na traduo. Hesitmos em situaes como a
seguinte: O leo o chefe, o coelho preso, vai ser morto, mas como ltima vontade
pede para ser morto sentado no colo da (mulher do leo ou leoa?). Optmos pela primeira
frmula.
5
Os objectos inanimados so na generalidade do gnero neutro implcito.
313

coelho diz rapariga, referindo-se hiena, que esta era, o escravo


de todos os escravos o que traduzimos por servidor fiel, por duas
razes: a primeira porque a superlativao dos nomes frequente nas
lnguas africanas veicula uma carga semntica de difcil equivalncia
numa traduo letra; em segundo lugar, o sentido literal e
etnolgico da palavra Sena que mencionamos como sendo
escravo, NDZAKAZI quer dizer metalinguisticamente aquele que
nasceu sem nome e foi criado para servir totalmente o seu senhor.
provvel que os termos que encontrmos para a traduo que
consta na narrativa transmitam esta ideia: Servidor fiel no
servidor total, no entanto, pensamos que pode haver pontos de
contacto semntico que justifique a nossa opo.
Em todas as narrativas do coelho, a histria termina com a
ruptura da amizade. A expresso na lngua sena pode ser literalmente
traduzida da seguinte forma: A partir desse dia, no olharam mais
para a cara um do outro, uma expresso de sentido absurdo em
portugus, pelo que optmos por a partir de ento a amizade
terminou entre ambos. Talvez uma expresso mais neutra, na
medida em que a expresso Sena centra a amizade na cara e nos
olhos, elementos neutralizados na traduo que escolhemos.
De uma forma geral, os problemas surgidos nas histrias do
coelho incidem, fundamentalmente, sobre a rea semntica com
pouca interferncia na rea etno-cultural. O mesmo j se no poder
dizer das narrativas de costumes ou mesmo naquelas em que o
homem entra como personagem. Nelas entram dados que se referem
a realidades culturais e etnogrficas que nem sequer encontram
prtica similar em todas as reas em que se fala o portugus. Nas
narrativas sobre os monstros, por exemplo, para demonstrar a
insensibilidade destes, perante a degola das suas cabeas, ele
exclama MBANI ANANDI TXERA que literalmente significa
quem que me est afazer festinhas. No portugus do Brasil
existe uma expresso que responderia melhor ao sentido etnogrfico

314

do verbo KUTXERA que fazer cafun 6. Em muitas narrativas


do corpus surge o termo marido, pode referir-se a marido
propriamente dito, ao noivo a partir de uma determinada etapa no
processo de preparao para o casamento, ao compadre em situaes
licenciosas e ao cunhado da viva em determinadas situaes rituais.
O mesmo acontece com o termo casa que pode significar habitao,
povoao dos pais ou do marido no caso das mulheres casadas,
grupo familiar ou mesmo grupo tnico, ou social. E o termo pai
pode referir-se ao progenitor, tio paterno e algumas vezes tambm
tio materno, aos ascendentes em geral, ou at ao chefe do grupo ou
da linhagem.
Na narrativa sobre as vinte e duas raparigas surgiu-nos um
termo de todo intraduzvel: Marranche. um termo que se refere
a uma situao etnogrfica prpria que pode ser explicada da
seguinte forma acto de iniciao feminina de preparao para a
vida domstica, realizada fora da povoao durante, pelo menos,
oito dias e oito noites, sob a direco das madrinhas.
Tentmos apresentar aqui alguns dos problemas com que nos
confrontmos, sem que, no entanto, tenhamos esgotado todos os
casos. O nosso objectivo foi enunciar a natureza do problema da
traduo de um texto que veicula valores culturais de uma
comunidade que fala uma lngua de um universo civilizacional
diverso do da outra lngua. possvel que, medida que o
portugus se vai expandindo e vai sendo falado por mais pessoas,
em Moambique, v encontrando frmulas prprias que permitam
obviar as dificuldades que hoje nos surgiram. Quer isto dizer que a
lngua portuguesa pode perfeitamente superar essas insuficincias
ao longo do processo de africanizao que est sofrendo. Neste
sentido, a lngua portuguesa falada no Brasil muito mais autosuficiente do que a lngua portuguesa falada em frica e, no caso
concreto, em Moambique.
6

Cascudo da Cmara, em A Cultura Brasileira, explica a origem e o significado


da prtica do cafun que consiste em um homem deitar a sua cabea no regao da
mulher para esta fingir que lhe cata os piolhos.
315

2 AS MARCAS DA ENUNCIAO
A abordagem dos aspectos textuais pertencentes ao sistema
literrio oral deve iniciar-se com um problema, o da morte do
narrador e de todas as marcas extra-lingusticas. Tratando-se de
textos efmeros no possvel efectuar o seu estudo no prprio acto
da actualizao narrativa. E a figura do narrador, essencial em cada
recriao da narrativa, no pode ser devidamente avaliada depois de
uma recolha propositada para a posterior fixao pela escrita. Este
acto cristaliza no s as potencialidades do narrador como sujeito
produtor do texto, como cristaliza igualmente todos os elementos
extra-lingusticos que so eliminados no acto da fixao.
Os narradores que funcionaram como nossos informadores nas
narrativas que seleccionmos, no tiveram, certamente, o mesmo
grau de competncia. No entanto, o duplo processo de cristalizao
acima citado, adicionado ao problema de filtrao atravs do sujeito
tradutor, fez com que aparentemente tivessem resultado textos
equilibrados, quer sob o ponto de vista estilstico, quer sob o ponto
de vista vocabular. Nem a nossa condio de bilingue permitiu evitar
situaes semelhantes, porque a fixao de um texto vindo de um
sistema oral por um sistema escrito, numa outra lngua, no resulta
nunca num reflexo directo entre texto-origem e texto meta. O
tradutor fixador, elaborando simultaneamente duas operaes,
dificilmente apaga a sua presena, porque o seu acto impregnado
de factores de filtraco que podem manifestar-se tanto ao nvel da
escolha do vocabulrio e da estruturao de texto resultado como
pode chegar a influenciar a prpria ideologia da mensagem 7.
nosso dever confessar que temos conscincia da morte
inevitvel do narrador na fixao grafmica. Morte no sentido de no
termos conseguido transpor para a escrita toda a riqueza inerente ao
7

Em 1980, o Ministrio da Educao e Cultura de Moambique, numa campanha de


recolha e preservao do patrimnio cultural, mandou agentes do ensino bsico e
comissrios polticos locais recolher e traduzir provrbios. A traduo desses provrbios
est impregnada pela ideologia do poder, sem que no entanto possamos apontar qualquer
inteno voluntria de desvio dos valores tradicionais.
316

sistema literrio oral que em parte nos foi dado observar no acto da
recolha, se bem que no em condies ideais.
No entanto, e ainda ligado ao narrador, podemos observar que
mesmo ao nvel dos textos que transcrevemos, o mesmo no se
apresenta no mesmo plano de grupo para grupo de narrativas do
corpus.
Nas histrias do coelho, a sua presena mais esbatida,
esmagada pela natureza estereotipada das mesmas. Com efeito, estas
histrias variam muito pouco os seus motivos temticos, limitandose os narradores a funcionar como simples actualizadores de textos
pr-construdos.
Curiosamente, no na rea verbal que se pode situar o talento
do contador, mas sim na postura extra-lingustica. Mesmo os
indcios caracterizadores, que eventualmente podemos encontrar, do
tipo coelho muito esperto, hiena gulosa, o macaco vaidoso,
etc. etc. constituram-se desde h muito como enunciados
aglutinados a essas personagens tipo. Nas histrias do coelho, nada
surpreendente. E o papel do narrador , por isso, muito pouco
acentuado enquanto sujeito da enunciao.
No segundo grupo, nota-se uma maior interveno do narrador,
no s atravs de alguns comentrios a favor ou a desfavor de
alguma situao. Esses comentrios podem funcionar como uma
antecipao da moralidade que a narrativa pretende transmitir
provocando assim, muitas vezes, a interrupo da histria. O heri
desprezado que constitui o ncleo volta de quem giram as aces
das narrativas deste grupo o que maior polarizao de comentrios
favorveis provoca ao narrador. Muitas vezes o narrador assume o
papel das desventuras do heri desprezado dramatizando-a de tal
forma que consegue comover o auditrio, principalmente na
interpretao das canes intercalares de que transcrevemos os
versos. Mas o seu envolvimento afectivo tambm se verifica em
relao aos outros elementos das narrativas deste grupo, de uma
forma mais acentuada que nas narrativas do grupo anterior.
Nas narrativas do terceiro grupo, respeitantes aos monstros
comedores de pessoas, as caractersticas da narrao, no que diz
317

respeito ao papel e presena do narrador, so semelhantes s do


grupo anterior.
Mas onde o papel do narrador mais relevante , sem dvidas,
no quarto grupo. Com efeito, tratando-se de narrativas de costumes,
o narrador funciona como o porta-voz de um conjunto de valores
que a colectividade pretende transmitir posteridade de forma a
manter os valores que permitam a sua sobrevivncia e identidade.
Nas narrativas de costumes, o narrador prenuncia uma criatividade
que pode atingir planos estticos considerveis. Os vrios ttulos que
escolhemos para o captulo das narrativas de costumes ilustram que
na tradio oral, o acto literrio apesar de eminentemente colectivo,
tambm necessita de indivduos talentosos, tal como na escrita.
3 O TEMPO E O ESPAO
A dimenso do tempo mtica. Quer isto dizer que os
narradores tm conscincia de uma imagem temporal no seu
discurso, mas que esto impossibilitados de estabelecer balizas
delimitadoras ao tempo da histria. Partindo do passado,
permanecendo muitas vezes no passado, o tempo da histria deve
poder irromper no presente e projectar-se no futuro. Tal acontece
principalmente nas narrativas do tipo etiolgico que terminam da
seguinte forma: por isso que at hoje ou desde ento.
Por outro lado, as frmulas temporalizadas do tipo era uma
vez ou havia em tempos, ou at foi quando, com que os
narradores iniciam as histrias, esto de tal forma cristalizadas, que
pensamos que elas se constituem em segmentos do enunciado
dificilmente descolveis.
Os contadores de narrativas de tradio oral tm pouca margem
de liberdade para jogarem com o tempo. A cronologia dos factos, a
durao da aco concedem aos contadores uma certa liberdade
vigiada pelo macro-texto colectivo, de tal forma que no primeiro
caso, os factos no referidos devem ser subentendidos, raramente
invocados em situao discursiva de analepse. E a durao no deve
318

fugir da simbologia de contagem de tempo, em que o nmero trs


tem uma certa relevncia trs dias, trs meses, trs anos, etc., da
mesma forma que as aces se repetem trs vezes.
Com o espao, a situao , de certa forma, diferente: as
narrativas africanas de tradio oral actualizam, geralmente, o
espao em que a aco decorre, de maneira a que seja reconhecvel
pelos circunstantes. Algumas vezes menciona-se apenas em termos
gerais, na floresta, na montanha. Outras vezes particulariza-se
no rio Zambeze, o rapaz do Conho, na cidade da Beira.
raro nas narrativas africanas falar-se de aces que decorrem em
reinos fantsticos, terras de fadas, que no sejam identificveis.
Mesmo os monstros da narrativa habitam, no nosso caso, no rio
Zambeze. Alm da localizao, importa salientar que a medio do
espao normalmente feita utilizando-se em termos comparativos:
andou uma distncia como daqui at povoao X ou to longe
como daqui Beira, ou uma distncia de trs dias de viagem.

319

4 RECURSOS RETRICOS
No plano da figurao retrica, nossa opinio que o contador
de uma narrativa de tradio oral no tem a particular preocupao
de embelezar esteticamente o discurso, recorrendo a figuras da
linguagem verbal, como no sistema literrio escrito.
A principal base esttica do sistema literrio oral reside no
plano do discurso. Quer isto dizer que mais importante a forma
como o narrador joga com a conteno e disteno dos factos,
revelando ou sugerindo cenas, de forma a provocar maior ou menor
tenso e expectativa no auditor. Por outro lado, constitui recurso de
peso toda a comunicabilidade a que o narrador pode recorrer e que
se situa no plano extra-lingustico 8.
No entanto, no deixa de ser pertinente referir a presena de
alguns aspectos da linguagem figurada, e determinar a sua funo no
sistema oral.
Comearemos pela mais frequente: a repetio. Esta figura
no tem uma funo idntica da que possui na literatura escrita. A
repetio serve para garantir a memorizao dos motivos temticos
e para estabelecer a ligao entre os diversos segmentos narrativos
prevenindo o seu encadeamento lgico. A repetio , de todas as
figuras da linguagem, a que mais abunda nas narrativas de
tradio oral.
Podemos ilustrar os dois tipos de funcionalidade da repetio
nas narrativas do nosso corpus.
1 Nas canes intercalares, a repetio nos poemas tem a
funo redundante e ritual prpria da poesia universal.
2 Na ligao das sequncias, como garantia da estruturao
lgica dos factos: O coelho e a hiena eram amigos. E como eram
amigos resolveram plantar feijo; e quando resolveram plantar
feijo, etc., etc..
8

Este recurso esttico precioso e de peso desaparece quando fixamos


grafemicamente o texto oral. E o leitor de textos transcritos da literatura de tradio oral
no pode usufruir, assim, do maior recurso esttico e gerador de prazer de recepo
literria.
320

A segunda figura mais frequente e, julgamos, mais importante,


a comparao. utilizada como verificador e garante da
competncia do narrador. Funciona num sistema de valores que tem
por base as equivalncias entre o real colectivo verificvel e o
imaginrio presente no Universo da narrativa. O narrador tem de ser
capaz de ir buscar sua realidade, que a mesma do seu auditrio,
elementos que permitam estabelecer um paralelismo com elementos
da narrativa que est a contar de forma a facilitar a compreenso. A
comparao utilizada quer para melhor caracterizar as
personagens: Sete vezes mais bonita que o sol, quer para medir
distncias: Como daqui at Beira ou To longe como ir daqui
ao rio dez vezes e regressar, quer para a identificao das
personagens To pequena como a Chanaze 9.
Da comparao passa-se naturalmente para a metaforizao.
Interessa realar que as metforas existem nas narrativas de tradio
oral na sua forma cristalizada, situadas mais no plano do enunciado
do que no plano da enunciao.
natural que assim seja, visto que no na metaforizao que
se encontra a arma esttica destas narrativas. Elas, as metforas,
devem estar ao alcance do seu auditrio 10, no no sentido da
criao de novas significaes, mas no de conduzir o ouvinte de
uma forma mais fcil para a compreenso da inter-relao entre o
universo da narrativa e o da sociedade. A antropomorfizao de
vrios elementos que entram nas narrativas e a sua respectiva
tipologia no so fruto de criao potica, so isso sim, fruto de
cristalizao de valores significativos e simblicos pertencentes
colectividade, enquanto todo social e cultural. por isso que
estamos convencidos da supremacia de comparao sobre a

Sendo Chanaze uma rapariga da povoao, conhecida dos auditores.


A medio do espao nas narrativas geralmente feita atravs do sistema
comparativo.
A metfora mais abundante nos enigmas, provrbios e adivinhas, pela fora da
sua densidade significativa.
10

321

metfora no acto narrativo da oralidade, se as considerarmos na


perspectiva da criatividade esttica 11.
Quando Junod afirma nomeadamente que o que torna
interessante um discurso bantu o dom de comparao que os
bantos demonstram! a percepo das relaes existente entre o
imaginrio e o material quis naturalmente, dar relevo a estes dois
recursos de linguagem figurativa, constantes quer no dia a dia, quer
no sistema literrio, desde um simples enigma, ou provrbio, at s
mais complexas canes picas ou rituais. Jamais um falante bantu
ficar perplexo diante de uma situao em que se sinta pressionado
no sentido da verbalizao.
A comparao e a metfora, duas formas de figurao afins, so
essencialmente um recurso de representao que nas narrativas de
tradio oral, em geral, e em especial, no nosso corpus, serve para
tornar perceptvel o mundo abstracto. No fundo, toda a filosofia do
sistema literrio de tradio oral, assenta na expanso de pequenos
ncleos comparativos e metafricos, com objectivos claros da sua
funcionalidade educativa. E a sua cristalizao resulta da constncia
de valores que transmitem e da reiterao a que esto sujeitas. Foi
com base no que acima acabmos de expor, que encontramos os
critrios de classificao por ncleos temticos articulados com
aspectos morfolgicos, quando tivemos que organizar o corpus de
que dispnhamos para o presente trabalho.
A finalizar a abordagem sobre recursos lingusticos de carcter
figurativo, no podemos deixar de referir o processo tpico da
narrativa oral, que a hiperbolizao. H trs tipos de hiprboles:
A hiprbole de caracterizao;
A hiprbole de situao;
A hiprbole de aco.
As duas primeiras de carcter descritivo e a terceira de carcter
narrativo.
11

No deixaria de ser interessante estudar os mecanismos conducentes


cristalizao metafrica nas narrativas de tradio oral. Contudo, tal trabalho no cabe
nos nossos objectivos.
322

O processo hiperblico pode assentar em bases simblicas,


quando por exemplo se pretende estabelecer o contraste entre a
monstruosidade do gigante e a fragilidade do heri, na hora do
combate quando cada cabea tombava, o gigante gritava: quem
que me est a fazer ccegas?
Uma velha to doente e to feia, to horrivelmente desdentada
e chagada que a prpria noite tinha medo dela. Como base de
provao ao heri nas provas de qualificao. Mas o processo
hiperblico pode ser simplesmente discursivo, quando
ocasionalmente introduzido pelo narrador o coelho carregou s
costas todos os sacos com cinza e dirigiu-se cidade para os
vender. No dia seguinte, o gigante cortou todas as rvores
matou todos os mosquitos.
Em todas as narrativas que analismos encontramos a figurao
acima referida e na mesma perspectiva do sistema escrito. O captulo
que ora terminamos funciona apenas como uma grande nota final,
onde quisemos incluir aspectos sobre a linguagem das narrativas que
no cabiam propriamente na anlise que foi feita nas segunda e
terceira partes 12.

12

No nos debrumos sobre o processo metonmico visto no ter sido


significativa a presena deste recurso retrico nos textos que recolhemos.
A metonmica um processo raro como figura de linguagem nas narrativas de tradio
oral. Seria igualmente interessante uma pesquisa neste sentido de forma a verificar em
que condies se criam as figuras metonmicas. Elas so mais abundantes nas adivinhas,
nos ditos e nas moralidades.
323

CONCLUSO
Tratando-se do primeiro trabalho de flego que feito sobre o
sistema literrio oral de uma determinada zona de Moambique,
estamos conscientes de que no conseguimos responder cabalmente
a todas as questes que se nos puseram e em algumas deixamos
pistas a retomar. Nem to pouco a nossa competncia cientfica
permite que o trabalho se apresente de uma forma completamente
equilibrada em todos os seus pontos. Contudo, fica-nos a esperana
de que o nosso contributo no passe despercebido, e que muitas
outras no especificadas sero retomadas para que se complete o que
ficou para completar. O estudo da literatura moambicana obriganos a que, antes de nos virarmos para a sua componente escrita, no
nos esqueamos que quase 90% da sua populao se rege pelo
sistema oral. E mesmo os escritores mais representativos da nova
literatura escrita no escapam ao peso do sistema oral. Em
Moambique, s entenderemos cabalmente a literatura escrita se
formos capazes de passar pela literatura de tradio oral. essa a
nossa convico mais profunda.
E nesse sentido que deixamos aqui o nosso modesto
contributo.
Coimbra 1986

324

APNDICE
As narrativas que a seguir vamos apresentar, esto organizadas
por grupos temticos de carcter geral. O nosso objectivo tentar em
forma de apndice, demonstrar a universalidade de alguns temas.
Como se constata, a partir de verses que recolhemos na regio do
Vale do Zambeze, pudemos, medida que procedamos s
investigaes, encontrar variantes narradas nas mais diversas partes
do Mundo. Para no tornar fastidiosa esta parte, na medida em que
pretendemos apenas provar o que defendemos no incio do trabalho,
sobre a origem das narrativas, resolvemos apresentar trs grupos de
variantes subordinadas ao seguintes temas: O adultrio da mulher, a
prudncia e a lealdade. As narrativas so transcritas acompanhadas
de algumas notas, mas no procedemos a qualquer tipo de anlise,
pois pensamos que no iramos acrescentar muito mais quilo que j
foi dito ao longo desta dissertao.
Um segundo apndice constitudo por duas narrativas, diz
respeito a amostras que so tidas como sendo africanas mas que se
pode provar a sua origem exgena atravs de elementos mitemticos
neles presentes e que se identificam como no fazendo parte da
cultura do Vale do Zambeze.

325

1.1 OS DOIS AMANTES (Vale do Zambeze)


Um homem tinha vrias mulheres. Algumas estavam velhas,
mas uma era bem jovem. Esse homem gostava muito dessa mulher,
a mais nova. Mas esta mulher a mais nova, gostava muito de outros
homens.
Sempre que o marido ia passar alguns dias a casa das outras
mulheres, suas esposas, ela metia os seus amigos.
Na povoao, toda a gente sabia, mas ningum tinha coragem
de dizer semelhante coisa ao marido. Este comeou a desconfiar sem
que ningum lhe dissesse nada. Comeou a desconfiar e pensou
arranjar uma forma de confirmar as suas suspeitas. Pensou, pensou e
resolveu dizer mulher o seguinte: Olha, mulher, as minhas
esposas mais velhas andam zangadas porque no lhes dou tanta
ateno como a ti. Tens que compreender que sendo elas mais
velhas, elas que conhecem toda a minha vida. Por isso, para no
provocar desgraas na minha famlia com os desgostos delas, vou
procurar acalm-las demonstrando-lhes que reparto o meu tempo de
uma forma igual por todas. E dizendo isto, o homem informou
mulher mais nova que s voltaria a ter com ela da a trs semanas.
A mulher pensou: Trs semanas sem o meu marido, vai ser
uma festa. Mas no disse aquilo. Pelo contrrio fingiu-se muito
infeliz. Chorou e disse que era muito desgraada.
O marido partiu. Logo a mulher pegou numa bilha e foi ao rio.
Ela pegou na bilha e foi ao rio cantando:
Passarinho, passarinho
Vai Beira
E traz-me de l lindos panos
Quando ela cantava esta cano, os homens sabiam que o
marido dela ia ausentar-se. Apareceu o primeiro e disse: Quando?
Ela respondeu: Antes do jantar.
Foi andando e cantou de novo:

326

Passarinho, passarinho
Vai Beira
E traz-me de l lindos panos
Outro homem veio e perguntou: Quando? Ela disse: Depois
do jantar.
Foi ao rio, tirou a gua e regressou a casa. Tomou banho, ps
lindos panos e esperou.
O primeiro chegou. Comearam a brincar, sem dar pelo tempo
que estava a passar. Entretanto chegou o segundo. A mulher disse
que estava a brincar com o outro. O segundo disse que queria brincar
tambm. E entrou. Brincaram, brincaram.
O marido no tinha ido a casa das outras esposas como tinha
afirmado. Andava a mulher a brincar com os dois homens, quando o
marido regressou e bateu porta. Ficaram todos muito atrapalhados.
Mas a mulher pensou logo em meter um dos homens debaixo da
tarimba, ao outro meteu-o no celeiro que estava pendurado no
interior do tecto.
O marido entrou e a mulher fingiu: Tu no tens nenhum
respeito por mim. Dizes que vais e deixas-me a chorar. Quando
comeo a habituar-me ideia que vou ficar muito tempo sem te ver,
voltas e bates porta. O que vo pensar os vizinhos? Ainda hoje
disse a toda a gente que tu no estavas c. E agora vo ouvir que
algum bateu porta a esta hora da noite. E disse aquilo e comeou
a chorar, a chorar. O marido j no sabia que dizer, to grande era a
sua confuso. Sentou-se no bordo da tarimba ps a cabea entre as
mos e disse: Tu mulher no consegues compreender o que tenho
aqui, e batia no peito acrescentando: S aquele que est ali no alto
quem pode dizer Ele estava a referir-se ao Alm.
Mas o homem que estava no celeiro, sentindo-se descoberto
apressou-se a dizer: Eu no sei nada, eu no sei nada, pergunta
quele que est debaixo da tarimba que foi quem primeiro chegou.
O marido confirmou as suas suspeitas. Convocou os familiares
da mulher, exigiu as suas coisas e repudiou-a.

327

1.2 A MULHER ESPERTA (Vale do Zambeze)


A mulher do rei morreu. Passado o tempo das cerimnias ele
resolveu arranjar outra mulher. Esta era muito bonita. E era nova
tambm. Muitos homens na povoao tinham inveja do rei. Mas essa
mulher era muito esperta.
Um dia, o rei foi visitar um outro rei vizinho. Ento a mulher
resolveu meter um outro homem l em casa. Ela meteu um homem
porque gostava muito de homens e no podia passar um dia sem ter
um. Estava muito bem com esse homem quando batem porta. Era
um segundo homem. Ela vai e esconde no celeiro o primeiro e volta.
Comea a conversar, conversar com o segundo.
Eis seno quando ouve uma grande algazarra c fora. Era o rei
que regressava, porque no tinha encontrado o vizinho.
A mulher no se atrapalhou. Ela era muito esperta. Disse para o
homem: Olha, pega nesta faca, e quando eu abrir a porta ao rei, tu
sais fingindo que ests muito zangado e desaparece. O homem
assim fez e o rei muito intrigado, perguntou o que era aquilo. Ela
respondeu: Veio este homem atrs de um outro que lhe deve cinco
bois. Como nunca mais devolveu, quer mat-lo. Eu escondi o
homem no celeiro l em cima. Graas tua chegada que o homem
da faca se foi embora. O rei mandou descer o homem que estava no
celeiro, perguntou como estava. Mandou-o descansar. Depois disse
ao seu guarda: D a este homem cinco bois para pagar a dvida, e
virando-se para o homem: Agradece minha mulher, porque se no
fosse a esperteza dela, era hoje um homem morto. O rei no sabia
que estava a dizer a verdade. assim que as mulheres espertas
enganam os maridos 1.

As narrativas sobre o adultrio so contadas geralmente por homens, ou ento


por mulheres quando em situaes de ritos licenciosos.
328

1.2.1 Cascudo, Lus da Cmara 2 Brasil


Era uma mulher casada, muito vadia e amiga de namoros. Uma
noite estava ela conversando com um seu parceiro quando bateram
na porta. A mulher mais que depressa escondeu o homem debaixo da
cama. Era outro camarada dela e comearam na conversa mas ouviuse de repente o tropel do cavalo do marido. A mulher lembrou-se de
mandar o segundo homem trepar para o girau de guardar queijo,
amarrado nos caichos quase por cima da cama. O marido chegou,
comendo braza porque os negcios am de mal a pior. Queixou-se
mulher que se no tivesse um conto de ris at domingo seria
obrigado a vender o cavalo. A mulher aconselhou-o: Pegue-se com
Deus, marido. S ele pode dar jeito.
O marido levantando os braos para o cu disse: mesmo,
mulher; Se aquele l de cima no der um remdio, eu estou
perdido.
O homem escondido no girau, pensando que o marido se
dirigia a ele, respondeu, tremendo de medo:
Se o de baixo der metade, eu entro com o restante 3.
2

A recolha de verses oriundas do Brasil justifica-se pela origem africana de


muitos dos seus contos. Alis h um nmero considervel que pode ser posto lado a lado
sem grandes variaes.
3
Esta histria das mais antigas da sabedoria popular, conhecem-se muitas
variantes inclundo na literatura escrita e nos anedotrios de vrias culturas. A existncia
de verses com aspecto poligmico como a verso sena, ou monogmico como as que se
vo transcrever aqui, tem a ver com particularidades locais.
O Prof. Smith Thompson cita de uma coleco de contos ocidentais vrias
verses: de Heinrich Belul, Girolamo Morlini, Bedier e ainda verso romena recolhida
por Adolf Schullerus.
Algumas variantes: O marido regressando inopinadamente quase surpreende a
mulher que est com o seu namorado e um parvo. A mulher oculta o namorado debaixo
do leito e o tolo em cima. O marido, que vinha de uma viagem, ergue as mos para o cu
e recomenda-se ao senhor do alto. O parvo, ouvindo-o, responde: melhor recomendarse ao senhor que est em baixo.
A mulher entretm-se com dois namorados e chega o marido. A mulher esconde
um deles na varanda e o outro debaixo da cama.
O marido acusa-a: Aquele que est em cima te far pagar tudo. O namorado da
varanda responde: Eu s pagarei a metade! O companheiro que est em baixo da cama
que trate de pagar o restante.
329

Reg. pelo Prof. Smith Thompson in Motif-Index of folk literature, IV, 418,
Bloomington. 1934.
Reg. do Prof. D. P. Rotunda, Motif-Index of the Italian Novella in Prosa,
Bloomington. 1942.
330

1.2.2 Cascudo, Lus da Cmara Brasil


Era uma mulher casada muito sabida mas no era sria.
Quando o marido viajava, ela metia em casa um dos seus parceiros.
Estava numa ocasio destas muito de seu agrado quando bateram na
porta: Quem ? Sou eu! Eu quem? Fulano. Era outro
parceiro. E a mulher para evitar briga, abriu uma mala grande de
guardar redes e escondeu l dentro o primeiro companheiro. O outro
amigo entrou e pegaram a conversar, quando bateram novamente
porta. Quem ? Sou eu, Sicrano. Desta vez era o marido que
vinha chegando. O homem que estava dentro da casa ficou
atrapalhado. A mulher teve uma ideia. Disse: Pegue numa faca,
faa de conta que est muito zangado e assim que eu abrir a porta,
saia dizendo desaforos e insultando para um lado e para outro.
A mulher disse e o homem fez. Puxou da faca e sacudiu
facadas para cima e para baixo e logo que a mulher abriu a porta ele
saiu gritando: Deixa que eu te esfole, cachorro da molstia! Peste
desgraada etc., etc.
O marido entrou desconfiado, perguntando que alvoroo era
aquele. A mulher respondeu: No foi nada marido. Estava eu a cear
quando bateram porta. Fui abrir e entrou um rapaz muito aflito
dizendo: Por favor, valha-me, esconda-me que me matam. E
escondi o rapaz na mala de redes, quando entrou aquele outro que
viste de faca na mo, procurando por todo o lado, dizendo nomes
feios. No encontrou o rapaz quando felizmente chegaste.
Onde est o rapaz? Perguntou o marido. A mulher abriu a
mala e o rapaz saiu de dentro da mala. O marido mandou que ele
descansasse do susto, ofereceram-lhe caf, saindo depois de acharem
que tudo estava calmo.
Esta variante das verses da mulher infiel tambm conhece
inmeros registos. A sua origem oriental (rabe mais
propriamente) Ren Basset regista-a em Mille et un contes e recits et
legendes rabes, II, ed. Maisoneuve, Paris, 1926.
Houve um aproveitamento literrio, Bocacio por exemplo em
Decamerone, sexta novela da stima jornada, em que madame
331

Isabella recebe Lionetto messer Lambertrccio e consegue convencer


o crdulo marido.
Conhecem-se verses persas bastante antigas.
Uma verso oriental antiga reza:
Era uma vez um vaqueiro da cidade de Dvaravati que tinha
uma mulher infiel, a qual mantinha relaes amorosas ao mesmo
tempo com o magistrado da cidade e com o seu filho. Um dia estava
ela com o filho do magistrado, quando batem porta, era o prprio
magistrado para passar o tempo. Logo que o viu aproximar-se,
empurrou o filho para dentro de um celeiro e ps-se a divertir-se do
mesmo modo com o pai. Entretanto chegou o vaqueiro, seu marido,
vindo do curral. Logo que o viu, a mulher disse: magistrado, agarre
num pau e saia apressadamente, aparentando agastado. O
magistrado est zangado com o filho, respondeu ela, desconheo o
motivo. E este perseguido pediu-me auxlio e eu salvei-o metendo-o
no celeiro.
Depois foi ao celeiro e trouxe o rapaz.
H verses tiradas da literatura escrita que naturalmente se
inspiraram na tradio oral.
A finalizar, uma verso fula da Guin-Bissau que parece ser
inspirada na tradio rabe:
Havia um rgulo que tinha uma mulher muito bonita. A mulher
tinha dois amantes. Certo dia, tendo o rgulo ido viajar, aconteceu
que um dos amantes foi ter com ela. O outro, que sabia que o rgulo
se tinha ausentado resolveu tambm ir visitar a companheira.
Quando este bateu porta a mulher do rgulo, reconhecendo-o pela
voz, sentiu-se atrapalhada, mas lembrou-se de mandar o amante que
j l estava para debaixo da tarimba. Assim recebeu o segundo.
Porm, no tinham ainda passado muitos minutos quando
efectivamente aparece o rgulo com a sua comitiva. A mulher ficou
de novo atrapalhada mas resolveu entregar ao amante uma azagaia e
mandou que fizesse muito barulho.
332

O rgulo ouvindo muito barulho, na direco da casa da sua


esposa, dirigiu-se imediatamente para l a fim de indagar o que se
passava. Ao chegar a mulher explicou: Este homem que a est,
encontra-se furioso porque dei asilo a um outro que est debaixo da
minha cama e que fugia sua perseguio. Diz que o desgraado lhe
deve cinco ris h um ano e no lhe paga, e quer mat-lo por isso. E
o outro fugiu para a minha casa, porque sendo a casa do rgulo, ele
no ousaria cometer o crime.
O rgulo, pesando a questo, tirou cinco ris da algibeira, deuos ao homem e mandou-os embora.

333

2.1 O RAPAZ E A CAVEIRA (Vale do Zambeze)


Era uma vez um rapaz. Esse rapaz vinha de Mopeia. Tinha
chegado a altura de ele ir cidade trabalhar para ganhar dinheiro.
Andou, andou, atravessou o rio e chegou a uma povoao
abandonada, perto de Chupanga. Como estava cansado e o sol estava
muito quente, sentou-se sombra de uma papaeira. O rapaz estava
sozinho. Olhou em volta e reparou que jazia um crneo no cho.
Admirado exclamou para si prprio: Que diabo ter acontecido a
este a para morrer aqui e ficar abandonado e sem sepultura. Disse
aquilo e repetiu trs vezes tentando encontrar uma explicao.
Espantado o rapaz ouviu que o crnio lhe respondia: Pois morri e
aqui fiquei por causa da minha boca. Tu tambm morrers por causa
da tua.
O rapaz pensou que tivesse recebido ddiva dos espritos pois
nunca ningum tinha falado com uma caveira. Resolveu ir
povoao dizer ao povo que falara com uma caveira. O povo disse:
Todos ns somos mais velhos que tu, e nunca ouvimos semelhante
coisa, nem sequer os avs dos nossos avs contaram alguma vez que
tal tivesse acontecido. O rapaz no desistiu, convidou-os dizendo:
Vamos todos ao rei pedir sipaios para nos acompanharem, se se
provar que eu tenho razo, cada um dar-me- mil e eu regresso para
a minha terra sem precisar de ir Beira. Se por acaso no for
verdade, matem-me. O povo concordou e foram ao rei. O rei vivia
em Lacerdnia, perto da misso. Quando ele ouviu a histria, riu-se
e disse: Pois bem eu tambm dou-te um lugar de rei se for verdade.
Leva dois guardas. Se for mentira, a tua cabea ser exposta na praa
pblica. O rapaz estava confiante. Aceitou.
Foram todos, o rapaz, os guardas do rei e o povo. Muita gente
das povoaes vizinhas tambm foram. Chegaram povoao em
runas e viram a caveira. O rapaz gritou: H, crnio, como que
ficaste aqui sozinho e abandonado, sem enterro, nem nada? Mas a
caveira no respondeu. O rapaz repetiu a pergunta desde a manh at
noite e no obteve qualquer resposta.

334

Os guardas comearam por dizer ao povo: Povo, todos ns


ouvimos o que este homem disse perante mambo, nosso rei. Por isso
ele vai morrer. O povo disse que sim e os guardas cortaram-lhe a
cabea. Quando esta rolou no cho, a caveira disse: Eu bem te tinha
avisado que tinha morrido por causa da boca. Por causa da tua boca
ests tu morto.
2.2 HLI CHATELAIN Angola
Um rapaz empreendeu uma viagem e chegou ao meio de um
caminho. Encontrou a caveira de uma pessoa. Todos tinham passado
por ali. Mas o rapaz chegando bateu-lhe com o basto, dizendo: A
tolice te matou! A caveira respondeu: A tolice me matou, mas em
breve a esperteza te matar igualmente. O rapaz exclamou:
Encontrei um agouro? Eu ia de viagem mas vou regressar porque
uma caveira me falou.
E voltou, chegou a casa, encontrou as pessoas mais velhas e
disse: Encontrei um feitio terrvel! Os velhos perguntaram: O
que ? Uma caveira de gente falou-me, respondeu. O povo riu-se
dele e disse: homem, no vs que isso no pode ser? Todos ns
vimos pelos nossos prprios olhos a caveira pois passmos por ela, e
nunca nos falou, como iria falar para ti? O rapaz disse: Vamos e
vero! Se eu lhe bater com o basto e ela no falar, cortem-me a
cabea. Est combinado, responderam.
A multido acompanhou-o. Chegaram ao local e encontraramna. O rapaz bateu-lhe e disse: A tolice te matou! A caveira no
respondeu. O rapaz insistiu em vo. Ento o povo disse: Vamos
cortar-te a cabea. E cortaram. No mesmo instante a caveira disse:
A tolice matou-me, mas a esperteza bem depressa te matou
tambm.
Ento a multido apercebeu-se do que se passava 4.
4

Leo Frobenius tambm recolheu uma variante da narrativa, no Sudo


Central, African Genesis, ed. Stacpol, New York, 1937. The Talking Skull.
335

3.1 O ESCRAVO TRAIDOR (Vale do Zambeze)


Era uma vez um caador. Todos os dias partia logo de manh
cedo para a caa, acompanhado pelos seus ces.
Um dia, encontrou, numa cova/armadilha, um leo, uma hiena,
uma cobra e um homem. Todos eles tinham cado na armadilha e
no conseguiam de l sair.
Disse o leo: caador, tira-nos a ns os animais, mas livrate de salvar o homem teu semelhante pode vir a virar-se contra ti. O
caador pensou, pensou. Afastou-se do lugar trs vezes. No sabia o
que devia fazer. O leo disse: Vejo que hesitas. Mas na verdade te
digo, se salvares o teu semelhante ele h-de voltar-se contra ti. Ao
passo que ns seremos sempre gratos.
O caador salvou os animais e deixou l ficar o homem. Os
animais ficaram-lhe muito gratos e prometeram-lhe recompensa,
desde que ele necessitasse. Disse o chefe dos animais: Se um dia
ouvires a fala de cada um de ns, porque estamos prestes a
pagar-te o benefcio, nada temas, ns seremos sempre teus amigos
e irmos.
O caador regressou a casa. Mas no estava tranquilo. Pensou,
pensou e ficou muito preocupado por ter salvado animais do mato,
tendo deixado o homem, seu semelhante dentro da cova. Na manh
seguinte foi a correr e retirou o homem do buraco onde se
encontrava. Este pediu ao caador para o receber em sua casa e o
fizesse seu servo (escravo ou ajudante). Ele disse: Eu no tenho pai
nem me, posso servir-te at morte, tu foste o meu salvador, sers
o meu pai e minha me e meu senhor tambm.
O caador ficou muito contente, recolheu o homem e f-lo seu
ajudante de caa levando-o consigo, sempre que se deslocava para a
caa. Algumas vezes o caador dava-lhe a espingarda para que ele
pudesse aprender a atirar sobre os animais.
Um dia, o servo resolveu assassinar o caador. E assim fez.
Quando o caador lhe deu a arma, como vinha fazendo, ele atirou
contra o seu senhor, matando-o. Deixou-o estendido no cho,
esperanado que alguma hiena viesse devorar o seu cadver.
336

Regressou a casa. Foi ter com as esposas do seu senhor e


perguntou: Onde est o meu senhor? Estou muito preocupado.
Combinmos encontrar-nos num stio, esperei e ele no apareceu.
Espero que j c esteja em casa. As mulheres responderam que o
seu marido no tinha aparecido. Esperaram trs dias e ele no
aparecia. Ao quarto dia as mulheres comearam a pensar o pior e
convenceram-se que o marido tinha morrido. Mandaram acender a
fogueira da morte comeando assim as cerimnias do choro.
As pessoas no imaginavam que quem fora o autor da morte do
caador era o seu prprio escravo que pretendia ficar-lhe com a
espingarda, ces, mulheres e outros bens. Mas o escravo era o que
mais chorava o desaparecimento do caador.
Entretanto l no mato, a hiena passou por acaso pelo local onde
tinha sido assassinado o caador. Ao v-lo, reconheceu-o de
imediato. Chamou por ele, em vo, reparou ento que estava morto,
atingido no ventre e nas costelas. A hiena bradou, tendo a sua voz
sido ouvida em toda a floresta. Companheiros de ontem,
companheiros de ontem, companheiros de ontem. Apareceu o leo
e perguntou: O que h? A hiena disse: Olha o homem que nos
salvou. O leo bradou: Companheiros de ontem, companheiros de
ontem, companheiros de ontem. Apareceu a cobra e reconheceu
logo o caador. A cobra bradou: Companheiros de ontem,
companheiros de ontem, companheiros de ontem. O leo mandou:
Cobra, tu s a nica que podes ressuscitar o homem, procura pois
os meios. A cobra foi e trouxe o remdio que deu ao leo para
esfreg-lo nas plantas dos ps do caador e este ressuscitou.
Os animais disseram: Agora que te ressuscit-mos de entre os
mortos, o que pensas fazer? O homem respondeu: No sei. Os
animais disseram: Vai para casa e descansa pelo menos trs meses,
depois iremos procurar por ti. Vai e no faas perguntas. O caador
foi e encontrou as suas esposas a proceder cerimnia da sua morte.
Ele disse: Estou aqui, eu estou vivo, no morri. E no disse mais
nada, porque os animais pediram-lhe que no revelasse que tinha
sido ressuscitado por eles. O escravo vendo-se desmascarado e
temendo o pior desapareceu.
337

Uma noite, estava o caador com as suas mulheres, quando


ouviu a fala dos animais seus amigos. Foi ter com eles. Mandaram
que construsse um curral com vinte braos. O caador fez e no dia
seguinte encontrou-o repleto de cabritos. O caador construiu um
outro ainda maior. No dia seguinte encontrou-o cheio de bois e
vacas. A cobra disse: A hiena e o leo j te agradeceram. Eu vou
fazer o mesmo. Vai e veste as tuas calas a tua camisa e cala bons
sapatos. Leva contigo a tua arma. O caador fez o que a cobra tinha
ordenado. Foi depois ter com ela, sem nada dizer s suas mulheres.
Partiram e foram para longe. Quando chegaram a um stio, a cobra
parou e disse ao homem: Olha, vou dar-te este remdio e vais
permanecer aqui durante trs dias. No quarto dia virei ter contigo.
Hoje noite, vou matar a filha do rei. Ho-de vir todos os doutores
do mundo que vo ressuscit-la. Mas no vo conseguir. O rei vai
comear a ficar desesperado. Ento aparecers tu com o remdio que
te dei. Quando l fores, deves aparentar sempre um ar humilde e de
ignorante. Irs roto, descalo, com ar de pobre e triste. Depois de dar
filha do rei o remdio vers o que vai acontecer.
O caador ficou espera no local, conforme as orientaes da
cobra.
Entretanto a cobra desceu cidade, era meia-noite. Todos os
grandes tinham ido ao cinema. sada, a cobra aproveitou-se da
confuso e picou a filha do rei que caiu instantaneamente morta.
Gerou-se uma grande confuso, como estavam todos bem
vestidos, no traziam pau para poderem matar a cobra, que
aproveitou para fugir.
A cobra foi ter com o caador e disse: Daqui a trs dias a tua
ocasio; vai e cura a filha do rei. a nica forma de eu te agradecer
o bem que me fizeste salvando-me da armadilha.
O caador dirigiu-se cidade e viu numerosos carros junto da
casa do rei. L estavam os maiores doutores vindos de todas as
partes do Mundo. Obedecendo s instrues que recebeu, o caador
aproximou-se, aparentando um ar humilde e pobre. Pediu: Deixemme tentar, talvez consiga alguma coisa. As pessoas disseram:
Como te atreves, cafe? Quem s tu para suplantares a sabedoria dos
338

maiores doutores do Mundo que vieram de Salisbria, da Alemanha,


de Lisboa, da Amrica? Muitos tentaram afast-lo fora, do local.
Outros conselheiros porm, vendo o desespero do rei, acharam que
se podia conceder uma oportunidade quele homem. O rei disse: J
experimentei tudo, nada tenho a perder, deixem esse desgraado
tentar. Se falha mando-o matar imediatamente.
O caador aproximou-se da filha do rei e disse: Ela est a
dormir. Quero que o seu irmo mais a noiva do irmo se
aproximem. Eles vieram. O caador deu-lhes algumas razes para
esmagar mastigando-as. Do suco resultante, mandou que
esfregassem os ps da filha do rei. Ele prprio fez algum suco que
introduziu na boca da rapariga que comeou a vomitar, vomitar e a
mexer os dedos dos ps.
Perante o espanto geral a rapariga comeou a levantar-se e
pediu gua. Bebeu. Chamou pelo pai. E toda a gente ficou espantada
com aquilo. O caador casou com a filha do rei e disse: Eu nunca
mais vou viver nesta terra, vou-me embora para a Amrica, l h
muitos doutores pretos e so respeitados.
3.2 CASCUDO, LUS DA CMARA Brasil
A ona caiu numa armadilha e no conseguia sair por maiores
esforos que fizesse. Suplica a um homem que passava que a
ajudasse a sair da desgraa. Promete ser-lhe grata para sempre. O
homem liberta-a. Vendo-se livre da armadilha, a ona agarra o
homem e declara que vai devor-lo porque tinha fome. O homem
lamenta-se e concordam em consultar trs animais sobre a gratido
humana. Consultam o cavalo que nega a existncia da gratido:
No sei o que isso, a minha vida inteira foi passada servindo o
homem enquanto tive foras. Hoje, porque estou velho, o homem
abandonou-me. O boi que estava perto concordou com o cavalo. E
o homem viu que estava perdido. Resolveram ento perguntar ao
macaco que passava perto. Este desatou a rir, a rir, o que irritou a
ona. O macaco pediu ento para poder compreender melhor que
339

reconstitussem a cena, porque contado custava a compreender. A


ona para acabar com aquela confuso de uma vez para sempre,
regressa para o buraco e mete-se nele. O macaco manda o homem
pr a tampa e d-lhe sinal para se irem embora 5.

um conto de origem oriental que foi levado para frica pelos rabes. Uma
verso igualzinha em que a ona substituda pela hiena foi-me contada por minha av,
mestia de indiano e preta. De frica passou pela boca dos escravos para a Amrica. O
Prof. Aurlio Espinosa conseguiu reunir 310 verses da sia, Europa, frica e Amrica.
340

II
1.1 OS TRS AMIGOS
Havia numa povoao uma rapariga muito bonita. Muitos rapazes
pretendiam casar com ela, mas de todos eles, os mais renhidos eram
trs amigos. Estes trs amigos, nunca se tinham separado desde a
infncia. Tudo o que empreendiam, faziam-no juntos. O que era de
um era de outro.
Como todos sabem, quando chega a altura, os homens tm que
ir Rodsia ganhar dinheiro para poderem edificar a sua casa e
arranjar uma rapariga para constituir famlia 6. Foi o que aconteceu
aos trs. Nenhum deles tinha confessado aos outros os seus amores
secretos para com a rapariga bonita.
Antes de partirem, foram ao feiticeiro para se tratarem a fim de
que tudo corresse bem e pudessem regressar sos e salvos e com
dinheiro suficiente para as suas aspiraes.
O feiticeiro deu ao primeiro um espelho 7 e disse: Sempre que
tiveres saudades da terra e quiseres reviver os momentos passados na
tua povoao, s olhares para o espelho.
Ao segundo, o feiticeiro deu uma boceta e disse: Todos os
teus desejos sero satisfeitos quando invocares esta caixinha. Se
correrem qualquer perigo e algum de vs morrer, ters poderes de o
ressuscitar.

Na fala do contador o fenmeno de emigrao um acto culturalmente natural e


integrante no processo de crescimento dos homens.
7
Est ainda por estudar o impacto do espelho na sociedade tradicional e os mitos
que ele provocou. Mas que teve impacto, isso no deixa dvidas.
341

Ao terceiro, o feiticeiro deu uma bengala e disse: Esta bengala


h-de ser de grande utilidade. Em caso de necessidade, monta nela e
ordena-a que te transporte para onde quiseres, e ela f-lo- com a
rapidez que no imaginas.
Assim munidos, partiram os trs amigos para a Rodsia onde
arranjaram emprego 8. Trabalharam um ano, quando iam a fazer dois
anos as saudades comearam a roer o primeiro rapaz. Ento pegou
no espelho para reviver a sua terra e a rapariga que secretamente
amava. Qual no foi o seu espanto quando reparou que na aldeia
estava toda a gente reunida diante da casa dos pais da rapariga. No
tardou muito a adivinhar o que se passava. Algum tinha morrido.
Por excluso de partes acabou por constatar que quem tinha morrido
era a prpria rapariga. Chamou os amigos e mostrou-lhes pelo
espelho o que se passava.
Disse o terceiro rapaz: Vamos, montemos na bengala, ela
levar-nos- para junto dela e no perderemos o enterro. Assim
aconteceu, os trs amigos aportaram povoao no momento em
que iam comear as cerimnias do enterramento da rapariga.
Ento ordenou o rapaz que tinha a boceta: Quero ver a
rapariga. Os velhos que comandavam a cerimnia verberaram
aquela profanao do morto e comearam a dizer que os rapazes
quando voltavam da Rodsia no respeitavam j os bons costumes
nem temiam os espritos 9. Porm perante a insistncia do rapaz, os
familiares da rapariga morta permitiram que ele pudesse v-la. Pediu
ento o rapaz boceta: Boceta, boceta, faz o que tens a fazer 10.
Nesse mesmo instante a rapariga voltou a si perante o espanto e
alegria de todos.

Normalmente esses empregos eram de mineiros, ou empregados agrcolas nas


farmas ou ento empregados domsticos. No entanto raramente nas narrativas se faz
referncia concreta do servio feito para os que ficavam, bastava-lhes saber que o seu
ente estava na Beira ou na Rodsia a trabalhar para ganhar dinheiro.
9
Indcio de choque de mentalidades ou de geraes ou necessidade que o contador
teve para melhor apimentar a intriga?
10
No texto Boceta, Boceta, faz as tuas coisas para vermos.
342

Fez-se uma grande festa onde esteve presente toda a


povoao. Ento a, os trs rapazes revelaram as suas pretenses
em relao rapariga. Dizia o primeiro: Sem mim, nenhum de ns
saberia, to longe estvamos, que a rapariga tinha morrido, por isso
ela pertence-me. O segundo dizia: Sem mim, mesmo que
ficassemos a saber, como viramos to rapidamente aqui parar?
Portanto pelo poder que tive de vos transportar num instante
adquiri o direito de casar com a rapariga.
O terceiro retorquia: Qual espelho, qual bengala, a verdade
que a rapariga estava bem morta se no fosse eu, de que serviriam as
vossas maravilhas. Ela vive hoje porque fui eu quem a trouxe de
novo vida.
Gerou-se ento uma grande confuso na povoao. As pessoas
dividiram-se pelos trs moos cada um queria apresentar o seu ponto
de vista defendendo o rapaz pelo qual tinha optado. Ningum se
entendia. Os pais da rapariga estavam completamente confusos.
Um velho que estava num canto conseguiu impor a sua voz e
disse para as pessoas: Porqu tanta barulheira, todos querem dar a
sua opinio, mas ningum se lembrou de uma coisa essencial. Sabem
qual ? que ningum perguntou o que pensa a prpria rapariga 11.
Ento toda a gente, virou-se para a rapariga. Esta hesitou um
pouco pois se pudesse, ficaria com os trs, mas as leis da terra no
permitiam uma mulher ter vrios maridos. De repente o seu rosto
iluminou-se, virou-se para os trs moos e disse: Vou submeter-vos
apenas a uma prova, aquele que conseguir mamar o peito da minha
me ser o meu marido. Nisso, dois dos rapazes precipitaram-se
para o peito da me da rapariga e comearam a mamar
sofregamente. Ningum entendia nada, nem onde a rapariga queria
11

No h dvidas que este lindo conto apresenta elementos que o aparentam com
o conto das Mil e uma Noites intitulado Os Trs Irmos de que Junod encontrou
uma verso no sul de Moambique com o ttulo Os Trs Navios. H porm elementos
muito prprios dos senas impregnados nele. Tero sido os rabes os divulgadores deste
conto ou ele vem de uma origem primitiva comum face ao sempre agudo problema do
casamento? Uma coisa certa, na verso Sena, a rapariga tem uma palavra a dizer o que
no acontece em outras verses.
343

chegar. Ela muito calmamente virou-se para o rapaz que no quis ir


mamar ao peito da me e disse: Tu que sers o meu marido,
porque foste o nico incapaz de mamar o mesmo peito que me
amamentou, o que significa que aqueles dois so meus irmos 12.
Narradora feminina, 68 anos, domstica, recolhido no Luabo,
Zambzia.

12

Nem a autora das Mil e uma Noites, nem o contador da verso recolhida por
Junod conseguiram encontrar um final to lgico como este. Na realidade qualquer que
seja a origem deste conto, ele foi de tal maneira assimilado pelos valores Sena que
veicula elementos etnolgicos ligados a tabus do casamento intimamente referidos aos
prprios Senas. A outra diferena que nas duas verses referidas, tratava-se de trs
irmos que amavam a mesma rapariga. Na verso Sena eram trs amigos, o que constitui
um trunfo precioso para ter o final que teve.
interessante verificar que o contador evita dizer qual dos trs casou com a rapariga,
dizendo apenas um deles.

344

1.2 NKZI WA R (A mulher do rei) 13


Numa povoao, havia uma lei que obrigava os pais a matar
todas as meninas que nasciam.
Um dia, um casal teve uma filha e como no queriam cumprir
com a lei existente que mandava matar as raparigas, foram loja,
compraram cales de rapaz, deram rapariga e puseram-lhe o nome
de Manico.
Manico cresceu. Quando cresceu foi procurar emprego.
Procurou, procurou. Depois, foi casa do senhor Administrador. A,
deram-lhe o servio de criado.
Passado algum tempo, o senhor Administrador casou. Quando
o senhor Administrador casou, os grandes da terra ficaram muito
contentes e nomearam-no rei. E assim como rei, j no podia viver
naquela terra. E foi viver numa terra distante que se chama Lisboa.
O Administrador que agora j era Rei, gostava muito de
Manico. Por isso ele resolveu levar Manico para Lisboa.
Mas l para onde o Rei foi viver, o servio era muito, o Rei
trabalhava tanto que at nem tinha tempo de ir ver a sua mulher e
brincar com ela, como fazem todos os maridos. Tambm havia
muitas guerras e ele que era o rei, tinha que acompanhar os seus
homens.
A mulher do Rei ficava sempre em casa, como todas as
mulheres do mundo. As mulheres devem ficar em casa espera que
os maridos regressem da guerra. E a mulher do Rei ficava em casa. E
Manico ficava com ela. Manico era muito jovem ainda, e no podia
acompanhar os adultos que iam para a guerra com o Rei.
E a mulher do Rei comeou ento a olhar para Manico com
outros olhos. Ela queria fazer coisas com Manico. E como queria
fazer coisas, Manico percebeu logo, tudo o que estava na cabea da
mulher do Rei. Como percebeu tudo, Manico comeou a ficar
13

Narrativa recolhida na povoao de Marromeu, Sofala, Outubro de 1980.


Narrou-nos uma camponesa assalariada, de idade indeterminada. Segundo informou,
conta-se esta narrativa s adolescentes. No h hora especfica para ser contada. Serve de
exemplo e proveito.
345

preocupado com tudo aquilo. Manico pensava assim: O que vou


fazer? Como vou actuar para no descobrirem que afinal no sou
rapaz, mas sim rapariga? E tinha medo. Manico receava que os seus
pais fossem castigados se se viesse a descobrir a verdade. Manico
andava assim preocupado, quando lhe apareceu uma velha. Aquela
velha vinha para ajudar Manico, e disse: Nada receies, tudo h-de
acabar bem, mas tens que passar por alguns sofrimentos. Toma e
traz contigo sempre esta boceta. A tua sorte mudar s quando o rei
regressar da guerra. At l, procura sofrer sem reclamar.
Nessa noite, a mulher do rei chamou Manico e disse: Manico,
vem esfregar-me as costas. Manico foi e comeou a esfregar as
costas da mulher do rei. A mulher do rei disse: Manico chega-te
mais perto de mim. Manico fez o que ela mandou. A mulher do rei
disse: Manico, vem tambm tomar banho comigo, tira a tua
roupa. E ento Manico cheio de medo, fugiu. A mulher do rei
comeou a gritar pelos guardas e a chorar dizendo: Venham,
venham, depressa, vejam s o que o Manico me quis fazer, e
mostrava as suas vestes rasgadas, Ele quis brincar comigo
fora. Todos ficaram muito indignados com o Manico.
Apanharam-no e foi encerrado na priso. Manico chorou muito;
mas ningum teve pena dele.
Passado muito tempo, o rei regressou. A guerra tinha
abrandado e o rei pde ir visitar a sua mulher e descansar um pouco.
O rei chegou e perguntou: Novidades e a mulher a chorar contou
tudo como ela tinha contado aos outros. E chamou os grandes da
terra que confirmaram tudo perante o rei. O rei ficou triste. Ele ficou
triste porque gostava muito de Manico. O rei resolveu ir priso ver
o rapaz e perguntar porque razo tinha feito aquilo. Mas antes de o
rei chegar, a velha foi ter com Manico e disse: Hoje vai acabar a tua
desgraa quando o rei chegar procura meter no bolso dele a boceta,
depois espera pelos acontecimentos. O rei chegou e Manico fez o
que a velha tinha mandado.
O rei foi ter com a mulher e comeou a querer brincar com ela.
O rei tinha ficado muito tempo fora, na guerra, e estava com vontade
de brincar. A mulher do rei ficou muito contente. Ela gostava muito
346

de brincar com os homens. E quando comearam a brincar a brincar,


ela tocou na boceta. A, quando tocou na boceta, comeou a
transformar-se. Os seios desapareceram e comeou a sentir que lhe
apareciam coisas que s os homens podem ter. E o rei estava a
querer continuar a brincar quando descobriu que a sua mulher se
tinha transformado em homem. O rei sabia que essas coisas s
acontecem quando algum faz uma grande maldade. E mandou
chamar todos os feiticeiros do mundo. Eles vieram, alguns de muito
longe. E um que era o mais famoso e conhecedor dessas coisas,
disse: Esta mulher tem um corao de cobra, por isso ela
venenosa, tudo o que ela contou sobre Manico, no passa do
resultado desse veneno. O rei mandou libertar Manico. Manico
confessou que no era rapaz. O rei ficou muito contente e resolveu
casar com ela. E o rei perguntou-lhe: Manico, agora que vais ser a
mulher do rei de Lisboa, que nome vais tomar? E Manico
respondeu: Eu vou escolher o nome de Maria para mim. Todos
aprovaram aquela escolha e vieram os pais dela que se sentaram
mesa do rei e comeram de tudo. Depois da festa, o rei mandou matar
a sua anterior mulher.
Depois de tudo isso, o rei ainda ganhou muitas guerras, e ento
como ele ganhava todas as guerras em que ele entrava, os grandes
estavam muito contentes com ele. Assim o rei foi nomeado
Comandante. E como foi nomeado Comandante, j no podia viver
naquela terra. Foi assim que o Comandante sau de Lisboa com
Maria sua mulher e vieram viver para os lados de Sena. Desde ento,
s os Comandantes que mandam em Sena 14.

14

Original em lngua sena. Traduo feita pelo autor destas linhas.


347

nosso propsito assinalar de uma forma breve, quais seriam


quanto a ns, os principais traos que denotam a presena de valores
que no pertencem aos povos da regio.
Podemos referenciar os elementos exgenos a dois nveis: ao
nvel da narrao e expresso, por um lado; e ao nvel da
significao e da simbologia dos elementos presentes, por outro.
Quanto ao primeiro caso verificamos que o narrador conta uma
histria em que as personagens se movimentam num contexto
nitidamente identificvel, em termos histricos. O rei, o
administrador, o comandante, os guardas, a priso so elementos que
no pertencem sociedade africana, na forma como eles so
referidos na histria. E no difcil compreender que eles entraram
na narrativa africana pela fora da presena do poder colonial, na
regio. interessante verificar de que forma que o narrador faz o
enquadramento orgnico destes elementos. O narrador estabelece,
entre os trs representantes do poder, uma hierarquizao que nada
tem a ver com a realidade que ento se vivia. Eles so movimentados
como pees de um tabuleiro cultural diferente daquele em que eles
funcionavam, na realidade. A Monarquia, a Administrao local e o
poder Militar so elementos que se articulavam fora do universo
cultural das populaes, enquanto elementos com significao
orgnica compreensvel. por isso que o narrador retm os indcios
exteriores do poder, organizando-os conforme o seu ponto de vista.
E por isso tambm que a ltima instncia hierrquica dada ao
Comandante 15. Ainda no mesmo plano, verificamos que a histria
faz referncia a guerras, leis, guardas, priso e castigos que no
fazem parte dos motivos temticos de narrativas que reputamos de
raiz eminentemente africana, mormente na regio do Vale do
Zambeze, que nos remetem a um contacto entre as populaes
autctones e os grupos que se fixaram na regio. No caso concreto

15

Comandante da Praa de S. Maral de Sena, que dependia do Vice-Rei da


ndia e posteriormente do Governador de Moambique residente na Ilha de
Moambique.
348

da narrativa que estamos a analisar, fcil verificar que os valores


nela presentes, dizem respeito aos portugueses 16.
No plano da significao, torna-se mais difcil determinar sem
margem de erro, a origem de um valor.
A narrativa comea com uma referncia matana de
inocentes, se bem que de uma forma sugerida, atravs da lei
existente. Na velha sociedade tradicional africana, encontramos
relatos sobre uma prtica remota, defendida pela fora
consuetudinria, que consistia na morte de recm-nascidos, desde
que estes fossem deficientes. Mas no o caso da narrativa.
Enquanto que nos relatos sobre a prtica que mencionamos, se
defendia uma filosofia de poupar a colectividade da presena de
invlidos parasitas, na narrativa, a lei aparece e existe e no carece
de justificao tica sequer. Pensamos que foi dessa forma que o
narrador compreendeu o sentido de tal lei: desumana e injustificada.
E a ironia que encontramos como pano de fundo ganha fora quando
colocamos lado a lado as situaes inicial e final, quando o rei vem a
casar com a rapariga que escapou de ser morta por violao da lei
que o prprio rei representava. Estamos convencidos que o motivo
temtico da narrativa foi retirado do episdio bblico da matana de
inocentes de Belm, por ordem do rei Herdes. E, no fundo, a
trajectria da criana que escapa, acaba por ser paralela, no sentido
simblico da ascenso at ao poder. No difcil compreender que
tero sido os missionrios, ou at os prprios colonos que trouxeram
para Moambique o relato de episdios bblicos para a regio.
A transmutao sexual, ou a bisexualidade, vistas enquanto
fenmenos mticos, significaram sempre uma forma de atingir um
estgio supremo de perfeio, quer essa transmutao se faa pelo
simples acto de disfarce atravs da troca de vestimentas, quer se
processe atravs de uma interveno mgica. Mas na narrativa, a
transmutao no vai nesse sentido, ela serve por um lado para
16

Ouvimos pessoalmente das gentes mais idosas, relatos que no fazem parte do
que poderamos chamar de ciclos temticos de narrativas, mas que evocam a tomada de
conscincia da entrada de valores diferentes, atravs de simples episdios, algumas
vezes aparentemente ingnuos.
349

defraudar uma lei injusta e por outro lado, para punir a perversidade
o rei sabia que estas coisas s acontecem quando algum faz uma
grande maldade, dando-se-lhe uma leitura judaico-crist, pelo
menos no que diz respeito ao segundo caso, em que a simples
transformao tida como indcio de malvadez. S a civlizao
judaico-crist que, ao que sabemos, condena o travestismo, como
sendo um acto impuro. H ainda um ltimo aspecto que reitera a
presena da viso judaico-crist, na narrativa: queremos referir a
forma como punida a mulher adltera atravs da morte. Na
sociedade africana, a mulher adltera repudiada e os seus
familiares obrigados a devolver ao homem ofendido, todos os bens
materiais por si gastos no processo do casamento. Por outro lado so
ntidas as linhas paralelas entre a situao da personagem Manico
perante a mulher do rei com o episdio tambm bblico de Jos no
Egipto perante a mulher do Fara.

350

BIBLIOGRAFIA
1 O VALE DO ZAMBEZE (a comunidade sena)
lvares, Pedro Antnio O Regime dos prazos da Zambzia. Separata do
Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa. 1916. Srie 34, n. 4-6.
Alves, Albano Noes gramaticais da lngua Chissena. 1939. Braga.
Tipografia das Misses Franciscanas.
Alves, Albano Dicionrio Portugus-Chissena. 1939. Lisboa, Casa
Portuguesa.
Andrade, Paiva de Companhia da Zambzia. Boletim da Sociedade de
Geografia de Lisboa 1888/89. Srie 8, n. 8, pp. 412-39.
Adrea, Eugnio de Oliveira Soares Navegao nos rios Zambeze, Chire e
seus afluentes. Anais do Clube Militar Naval. Lisboa, 1894, Tomo 24, n.
3/4, pp. 127-32.
Balsan, Franois Ancient Gold routes on the Monomotapa Kingdom.
Researches. The Geographical Journal, London. 1970, Vol. 130, Part 2, pp.
240-46.
Castelo-Branco, Francisco Xavier Relatrio e Informao. Anexo ao
Boletim Oficial. 1909. L. M.
Courtois, Victor Jos Elementos de Gramtica Tetense. Moambique.
1888. Imprensa Nacional.
Dupeyson, Pierre Breve estudo da Lngua ajawa comparada com os
dialectos de Sena, Tete e Quelimane. S.d., Lisboa, p. 168.
Isacman, Allen F. A Tradio de Resistncia em Moambique. O Vale do
Zambeze, de 1850/1921. New York, 1974.
Lobato, Alexandre Colonizao Senhorial da Zambzia, Estudos
Moambicanos, 1962, Lisboa, Junta de Investigao do Ultramar.
Martins, A. Rego Usos e Costumes dos Senas, in Boletim da Sociedade de
Estudos de Moambique, L. M. ano 29, n. 123, 1960.
Melo e Castro, Francisco Os Rios de Sena, in Anais do Conselho do
Ultramar, Srie 11, 1867.
351

Menezes, Jos Magalhes Recordao da Zambzia, O velho feiticeiro de


Derri, in O Mundo Portugus, 1940, Lisboa, Vol. VII, n. 74.
Montez, Caetano Carvalho Praa de S. Maral. 1969. Monumenta.
Loureno Marques, n. 5, pp. 41-45.
Oliveira, Carlos Ramos Notas sobre parentescos e casamento entre as
populaes do Vale do Zambeze, in Junta de Investigao do Ultramar.
Parreira, Antnio Vocabulrio do Chi-sena, in Boletim da Agncia Geral
das Colnias.
Sabudu, Filipe Monografia sobre usos e costumes assena. Arquivo
Histrico de Moambique. U.E.M.
2 A CULTURA ORAL AFRICANA
Awoma, Joseph Marie Le mythe de lge, symbole de la sagesse dans la
societ et litterature africaine. Afrique et Asie. Paris, 1971, n. 93/4.
Bauman, Herman The Division of Work according to sex in Africa hoe
culture, London. 1 (3), 1928.
Cruz, Frederico O Problema Poltico Africano, in Boletim da Sociedade
de Geografia de Lisboa, 73, n. 10/12.
Dias, Gasto de Sousa A Arte Banta, in Boletim da Sociedade de
Geografia de Lisboa, Srie 23, n. 10/12, 1955.
Frobenius, Leo Histoire de la Civilization Africaine, Paris, 1936
Gallimard.
Frobenius, Leo El Decameron Negro, 2. ed., Madrid, 1951 Revista
Ocidente.
Gluckuman, Max Mortuary Customs and the belief in Survival after death
among Southern bantu, in Bantu Stud, 11 (2), 1937.
Guerreiro, Manuel Viegas Contos e Costumes Macondes, Lisboa, Junta de
Investigao do Ultramar, 1965, Separata das Actas do Congresso
Internacional de Etnografia, Vol. IV.
Hiernaux, Jean Bantu Expansion. The evidence from physical
anthropology confronted with linguistic and archeological evidence. The
Journal of African History. 1968. London, Vol. 9, n. 4, pp. 505-515.
Junod, Alexandre H. Contos e Cantos de uma Tribo do Sul de frica,
Traduo e notas de Leonor Correia Matos, Instituto de Investigao
Cientfica de Moambique, 1975.
Mauzi, Ezequiel Pedro Gwambe A mulher na sofia Bantu, in Portugal em
frica, 1968. Lisboa, n. 146, pp. 88-98.
Paulme, Denise La mre devorante. Gallimard. 1976.
Paulme, Denise Les Religies Africaines au Brsil PVF. 1960, Paris.
352

Peixe, Jlio dos Santos Lnguas de Moambique, Estudo Comparado, in


Boletim do Museu de Nampula, 1961. Vol. 2.
Quinto, Jos Lus Origem dos Bantus, in Portugal Colonial, 1932, Lisboa
Ano 8, n. 85/86.
Rita-Ferreira, Antnio Povos de Moambique, Histria e Cultura.
Afrontamento, Porto.
Santos, Eduardo Religies Arcaicas Africanas. 1966.
Sicard, Harold de La naissance miraculeuse dans les contes bantu.
Separata das Actas do Congresso Internacional de Etnografia. Lisboa,
1965.
Smith, Edwin W. The idea of god among South African Tribes. London.
Endiburgh House Press, 1950.
Torday, E. The principles of bantu marriage. Africa. London, 2, 1929.
Torrend, Jlio O estudo das lnguas indgenas. O Missionrio Catlico,
1927 Ano 3, n. 36 e ss.
Wiesse, Carlos A labour question. Boletim da Sociedade de Geografia de
Lisboa. 1907. Lisboa, Srie 25, n. 7.
3 A NARRATIVA DE TRADIO ORAL (Estudo e Anlise)
Aarne, Thompson Motif-Index of Folk-Literature. Bloominton. Indiana.
USA 1932/36.
Aguiar e Silva, Victor Teoria da Literatura. Almedina. Coimbra. 1982.
Barthes, Roland Introduction lanalyse structural du rcit.
Communication 8. 1966.
Bastide, Roger Art et Societ. Payot. Paris. 1977.
Bastide, Roger Anthropologie applique. Ibidem.
Bastide, Roger Le prochain et le lointain. Cujas. 19. Paris.
Bettelheim, Bruno Psychanalyse des contes de Fes. Ed. Robert Laffont.
Paris.
Branco, Ceclia Schimidt Contos Africanos. Revista Lusitana 1887/9.
Porto Vol. I.
Brmond, Claude Le Meccano du Conte. Magazine Litteraire. N. 150,
Juillet- Aot. 1979.
Cabral, Oswaldo R. Cultura e Folclore. Florianopolis. 1953.
Calame-Griaule, Genevive Le Thme de larbre dans les contes
africains. SELAF. 1969/70.
Cardoso, Carlos Lopes Contribuio para o estudo crtico da bibliografia
do conto popular das etnias angolanas. Sociedade de Geografia de Lisboa.
1960.
353

Cascudo, Lus da Cmara Literatura oral. Rio de Janeiro. 1952.


Cascudo, Lus da Cmara Made in Africa. Rio de Janeiro. 1963.
Chatelain, Heli Contos Populares de Angola. 1964. Lisboa. A.G.V
Eco, Umberto I Beati Paoli e lideologia del romanzo Populare.
Litteratura e Semiologia.
Eliade, Mircea Aspect du mythe. Paris. Gallimard. 1963.
Eliade, Mircea U Sagrado e o Profano. Livros do Brasil. Lisboa.
Ferraud, Marie Contos Africanos. Lisboa. Verbo.
Frantz, Marie Louise Von Linterpretation des contes de fes. La
Fontaine. 1978.
Grog, Veronika Litterature orale africaine. Cahiers dtudes africaines.
Paris. 1969. Vol IX. N. 36.
Grog, Veronika Pour une mthode danalyse de la litterature orale
africaine. Ibidem.
Grog, Veronika Lorigine de linegalit des races. Ibidem. Vol. VIII.
1968. N. 30.
Jackobson, Roman Le Folklore, forme specifique de cration. Questions
de Poetique. Seuil. 1973.
Jean, Georges Le pouvoir des contes. Casterman. Collection Ez. 1981.
Joles, Andr Formes simples. Seuil. Paris. 1972.
Levi-Strauss Anthropologie Structurale. I. Plon. 1958
Levi-Strauss La Pense Sauvage. Ibidem. 1962.
Paulme, Denise Morphologie du conte merveilleux. Gallimard. 1983
Pereira, Alberto Feleciano Marques Prosa e Poesia. Lisboa. 1965.
Propp, Wladimir Morphologie du conte. Seuil. Paris. 1965.
Propp, Wladimir Les racines historiques du conte merveilleux. Gallimard.
1983.
Ribas, scar Missosso. Literatura Tradicional Angolana. 1964. Luanda.

354

NDICE

PREFCIO..........................................................................................................................5
INTRODUO...................................................................................................................8
I Parte
Captulo I ALGUNS DADOS HISTRICOS, GEOGRFICOS E ETNOGRFICOS SOBRE O VALE DO ZAMBEZE .........................................19
1 O VALE DO ZAMBEZE ..........................................................................................20
1.1 SINOPSE GEOGRFICA E HISTRICA ...............................................................20
1.2 COMUNIDADES TNICAS E LNGUAS ..............................................................23
Captulo II REFLEXES SOBRE AS NARRATIVAS DE TRADIO
ORAL..........................................................................................................39
2 NARRATIVAS DE TRADIO ORAL..................................................................40
2.1 A ORALIDADE E A ESCRITA............................................................................43
2.2 AS NARRATIVAS DE EXPRESSO ORAL COMO FORMAS LITERRIAS DA ORALIDADE ..................................................................................45
2.3 O PROBLEMA CONCEPTUAL SOBRE A DESIGNAO DA PRODUO LITERRIA NA ORALIDADE.............................................................46
2.4 NATUREZA E CARACTERSTICAS DAS NARRATIVAS DE TRADIO ORAL .......................................................................................................49
2.5 A ORIGEM DAS NARRATIVAS DE TRADIO ORAL .................................55
2.6 A ESTRUTURA DA NARRATIVA DE EXPRESSO ORAL .............................62
2.6.1 Os elementos Constantes e os Variveis As Transformaes: O
Mtodo Formalista ................................................................................62
2.6.2 As Limitaes do Mtodo Formalista. O Estruturalismo .........................70
2.6.3 As Funes e os Motivos Temticos, Natureza e Articulao .................76
2.6.4 A Classificao.........................................................................................82

355

II Parte
Captulo I HISTRIAS DO COELHO ......................................................................111
I NARRATIVAS DO TIPO ASC - 1...............................................................................112
1.1 O COELHO E A HIENA .......................................................................................115
1.2 O COELHO E O CGADO ...................................................................................118
1.3 O COELHO E O LEO .........................................................................................121
1.4 O COELHO E O LEO .........................................................................................123
1.5 O COELHO E O SAPO .........................................................................................126
1.6 O COELHO E O MACACO...................................................................................128
ANLISE COMPARATIVA ............................................................................................130

II NARRATIVAS DO TIPO DESC-1.............................................................................137


1.1 O COELHO E A HIENA .......................................................................................138
1.2 O COELHO E A HIENA .......................................................................................141
1.3 O COELHO E O GATO BRAVO ..........................................................................143
1.4 O COELHO E O CANGURU ................................................................................146
ANLISE COMPARATIVA ............................................................................................150

III NARRATIVAS DO TIPO CICL-1.............................................................................154


1.1 ANO DO SOL ......................................................................................................155
1.2 DIA DE FESTA ...................................................................................................162
1.3 O COELHO E OS MACACOS............................................................................165
1.4 O COELHO E OS CES SELVAGENS .............................................................169
1.5 O COELHO E AS CINZAS .................................................................................172
1.6 O COELHO E O CGADO.................................................................................177
ANLISE COMPARATIVA..........................................................................................181
Captulo II HERIS DESPREZADOS RAPARIGAS CASADOIRAS ...............187
I HISTRIAS DE RAPARIGAS CASADOIRAS..........................................................192
1.1 AS DONZELAS DO MARRANCHE..............................................................193
1.2 A MENINA BONITA ..........................................................................................198
1.3 OS DOIS RFOS ..............................................................................................201
ANLISE COMPARATIVA..........................................................................................204
II HISTRIAS DE HERIS DESPREZADOS..............................................................210
2.1 O RAPAZ DO CONHO .....................................................................................212
2.2 OS DOIS RFOS ..............................................................................................218

356

ANLISE COMPARATIVA..........................................................................................224
Captulo III OS MONSTROS COMEDORES DE HOMENS ...................................230
INTRODUO...............................................................................................................231
1 OS FILHOS DA COBRA BONA ...........................................................................235
2 OS TRS IRMOS.................................................................................................244
ANLISE COMPARATIVA ............................................................................................250

III Parte
NARRATIVA DE COSTUMES .....................................................................................260
INTRODUO...............................................................................................................261
Captulo I
1 O CASAMENTO ......................................................................................................264
1.1 O RAPAZ QUE RAPTOU UMA RAPARIGA ...................................................264
ANLISE.............................................................................................................267
1.2 O RAPAZ DA FOTOGRAFIA ............................................................................271
ANLISE.............................................................................................................275
1.3 A RAPARIGA QUE ERA CURIOSA .................................................................278
ANLISE.............................................................................................................280
1.4 A RAPARIGA DE MWALA WA SENA ........................................................281
ANLISE.............................................................................................................285
2 A POLIGAMIA ........................................................................................................289
2.1 O CASTIGO.........................................................................................................289
ANLISE.............................................................................................................291
2.2 AS DUAS MULHERES.......................................................................................294
ANLISE.............................................................................................................295
3 O COMPORTAMENTO DOS CNJUGES ..............................................................297
3.1 OS DESEJOS DA MULHER GRVIDA............................................................297
ANLISE.............................................................................................................300
3.2 NO TEMPO DA FOME .......................................................................................303
ANLISE.............................................................................................................306
357

IV PARTE
ASPECTOS DISCURSIVOS ..........................................................................................308
INTRODUO...............................................................................................................309
1 A TRADUO .......................................................................................................311
2 AS MARCAS DA ENUNCIAO ........................................................................316
3 O TEMPO E O ESPAO ........................................................................................318
4 RECURSOS RETRICOS.....................................................................................320
CONCLUSO ........................................................................................................324
APNDICE.............................................................................................................325
1.1 OS DOIS AMANTES ..........................................................................................326
1.2 A MULHER ESPERTA ......................................................................................328
1.2.1 Cascudo, Lus da Cmara Brasil......................................................329
1.2.2 Cascudo, Lus da Cmara Brasil .......................................................331
2.1 O RAPAZ E A CAVEIRA ..................................................................................334
2.2 HLI CHATELAIN ............................................................................................335
3.1 O ESCRAVO TRAIDOR ....................................................................................336
3.2 CASCUDO, LUS DA CMARA Brasil........................................................339
1.1 OS TRS AMIGOS .............................................................................................341
1.2 NKZI WA R (A MULHER DO REI) .........................................................345
BIBLIOGRAFIA.............................................................................................................351

358

Você também pode gostar