Você está na página 1de 3

A Língua Changana

De acordo com Doke (1945), citado por Cole (1961), Shangaana-Tsonga (60/4) é um grupo
linguístico que inclui três línguas mutuamente inteligíveis faladas principalmente nas três
províncias moçambicanas do sul do Save (Inhambane, Gaza, Maputo), nomeadamente: Rhonga
(60/4/1), Changana ou Tsonga (60/4/2) e Tshwa (60/4/3).

Xichangana (S53) é uma língua bantu, integrada no grupo Tswa-Ronga (S.50) (classificacao de
Guthrie, 1967-71).

De acordo com vários estudos (NELIMO, 1989; e Sitoe, 1996; Sitoe e Ngunga, 2000) a língua
changana tem as seguintes variantes variantes em Moçambique:

a) Xihlanganu, falada nos montes libombos, a sudoeste de Moçambique (Magude, Moamba


e Namaacha);
b) Xidzonga ou Xitsonga, falada nos distritos de Bilene, Magude, e parte de Massingir;
c) Xin'walungu, falada no distrito de Massingir;
d) Xibila, falada nos distritos de Chokwe, Guijá e parte de Chibuto;
e) Xihlengwe, falada nos distritos de Xai-Xai, Mandlakazi, Chibuto, Guijá, Chicualacuala,
Panda, Morrumbene, Massinga, Vilankulu e Govuru.

O nome nas línguas Bantu

As línguas bantu, como língua de outros grupos possuem varias categorias lexicais que se
organizam em grupo, de acordo com as suas características e funções sintáctico-semânticas.
Entre as várias categorias encontramos o grupo de nomes.

“Os nomes são categorias linguísticas caracterizáveis semanticamente por terem um potencial
de referência, isto é, por serem, em geral, utilizados numa situação concreta de comunicação,
com uma função designatória ou de nomeação” (FARIA et al. 2003:210).

NGUNGA, 2004:107, Considera que o nome “é uma palavra variável que se usa para designar
seres, coisas, eventos, estados, pessoas…”.
Os nomes podem se designados de maneiras diferentes conforme aquilo que os olhos do locutor
permite interpretar. Tal como o estado de coisas que se possa considerar “normal”, como nos
exemplos que se seguem:

1.

a) N'wana (criança)
Vana (crianças)
b) Mulungu (pessoa branca)
Valungu (pessoas brancas)
c) Nsati (esposa)
Vasati (esposas)
d) Mucopi (chope)
Vacopi (chopes).

Estes seres humanos são iguais a si próprios e a quaisquer outros do seu grupo. Cada um tem,
como todos os nomes um prefixo e um tema.

Mas estes mesmos nomes poderiam referir-se a seres humanos de tamanho inferior, tamanho
pequeno ou menor do que o tamanho considerado seu normal para seres desta espécie. As
línguas bantu dispõem de duas formas linguísticas para indicar que um objecto ou um ser é
pequeno, uma forma analítica (com recurso a uma palavra, que pode ser um adjectivo ou outra
palavra com a semelhante função) e uma forma sintética (através de processos morfológico).
Exemplos:

2.

a) N'wana ntsongo (criança pequena)

vana vatsongo ( crianças pequenas)

b) Mulungo ntsongo (branco pequeno)

Valungo vatsongo (brancos pequenos)

c) Nsati ntsongo (esposa pequena)


d Vasati vatsongo (esposas pequenas)

Mu-copi ntsongo (chope pequeno)

Va-copi vatsongo (chopes pequenos)

Você também pode gostar