Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Libras em estudo:
traduo/interpretao
Marcus Vincius Batista Nascimento
Ana Claudia dos Santos Camargo
Silvia Maria Estrela Loureno
Regina Maria Russiano Mendes
Renata de Sousa Santos
Ester Barbosa Fidelis
(Autores)
ISBN 978-85-62950-02-5
Agradecimentos
Sumrio
Prefcio
09
ENSAIOS
13
FORMAO ACADMICO-CIENTFICA DO
TRADUTOR/INTRPRETE DE LIBRAS E PORTUGUS: O
PROCESSO INVESTIGATIVO COMO OBJETO DE
CONHECIMENTO
Neiva de Aquino Albres
15
35
57
ARTIGOS
73
75
109
141
169
195
SOBRE OS AUTORES
213
FREITAS, Maria Teresa Assuno e RAMOS, Bruna Sola (orgs.). Fazer pesquisa na
abordagem histrico-cultural: metodologias em construo. Juiz de Fora: Editora UFJF, 2010.
9
exemplar,
intitulado
Libras
em
estudo:
10
11
12
ENSAIOS
13
14
FORMAO ACADMICO-CIENTFICA DO
TRADUTOR/INTRPRETE DE LIBRAS E PORTUGUS:
O PROCESSO INVESTIGATIVO COMO OBJETO DE
CONHECIMENTO
universidade
de
perfil
clssico,
com
preparao
terico-cientfica
. Uma formao consistente que permita desenvolver a reflexo sobre a prtica, revendo
A produo de pesquisa deve estar em todo o processo educativo, desde a educao bsica. Na
educao bsica, os alunos devem compreender o que cincia e reproduzir experimentos para
compreender seus achados. Na graduao se intitula iniciao cientfica, na ps-graduao lato
sensu e stricto sensu so destinados formao acadmico-cientfica.
16
coletiva para produo de pesquisa? Como oferecer condies para que o aluno
(pesquisador-aprendiz) se aproprie dos modos de escrever na academia?
Essas questes aguam a reflexo e levam ao enfrentamento dos referenciais
hegemnicos que tm orientado a pesquisa brasileira nas cincias humanas. Organizo o
presente texto tentando responder a essas questes levantadas. No primeiro tpico
denominado Fazer pesquisa em cincias humanas, apresento uma viso rpida da
presena de trs grandes paradigmas que tm marcado o trabalho de pesquisa na rea de
cincias humanas. Logo em seguida me posiciono como professora-orientadora de
alunos pesquisadores em formao, descrevendo O papel do orientador: observao
mediada pelo outro. Na tentativa de responder como construir conhecimento embasado
em uma perspectiva histrico cultural e enunciativo-discursiva escrevo sobre Pesquisa:
as partes como um todo e o todo como constitudo por diversas partes. A academia
criou historicamente outra forma de organizao do texto, para alm de uma reviso de
literatura, escrever posicionar-se teoricamente e no tpico O texto escrito - Um
encontro entre discursos. Deixo florescer as vozes daqueles com quem dialogo. Por
fim, Artigo cientfico como produto final ... um texto acabado pela completude do
outro fecho o ensaio refletindo sobre a incompletude de qualquer discurso sem a
presena do interlocutor-leitor.
Bueno (2008) indica que dentre as pesquisas no Campo das Cincias Humanas
recorrente identificar-se como pesquisas qualitativas, usando como procedimentos a
entrevista, observao, questionrio, depoimento, anlise documental, grupos de
discusso, histria oral entre outras. Evidenciando que o dado a ser analisado o
discurso, o significado construdo sobre o objeto pelos sujeitos (colaboradores da
pesquisa).
Apesar dos pesquisadores do campo das Cincias humanas trabalharem com a
linguagem e fazer uso de procedimentos metodolgicos padronizados, Bueno (2008)
indica em sua pesquisa que mais de 83% dos pesquisadores no discriminam a base
terica com que trabalham.
Este um dado alarmante, quando a cincia entendida como a construo de
conhecimento pautado em uma teoria. Para Gatti (2003) no h mtodo sem teoria. Uma
referncia terica e seus respectivos procedimentos de pesquisa so determinantes no
modo de fazer cincia. Gatti (2003) adverte que mtodo no algo abstrato, mas ato
vivo, concreto, que se revela nas nossas aes, na nossa organizao e no
desenvolvimento do trabalho de pesquisa, na maneira como olhamos as coisas do
mundo (GATTI, 2003, p. 01).
H diversas formas de fazer cincia, sendo seu resultado quase sempre o texto
escrito. Nos gneros discursivos, o relatrio de pesquisa ou o artigo cientfico h
circulao de conhecimentos, da palavra de outros (autores, orientador, colegas) e da
relao entre o pesquisador e seu outro (seu objeto de estudo).
H alguns anos venho estudando sobre a perspectiva enunciativo-discursiva de
Bakhtin e o Crculo e a scio-histrica de Vygotsky. Portanto, trago para minhas aes
como educadora e como orientadora de pesquisa a questo do texto de pesquisa em
Cincias Humanas, podendo ser compreendido como um texto polifnico3. Tanto um
Compreender o texto como polifnico, consiste em pressupor que o texto traz em sua
constituio uma pluralidade de vozes que podem ser atribudas ou a diferentes interlocutores
(enunciadores) do produtor do texto, de suas experincias e historicidade, consiste em
compreender que o locutor pode se inscrever no texto a partir de diferentes perspectivas
ideolgicas.
19
Ainda por meio deste princpio de exotopia, e de suas premissas de que cada
indivduo depende de um outro para completar-se, para dar acabamento e complementar
nosso horizonte de viso coloco-me na posio de orientadora de pesquisa. Construo
uma forma de olhar para meu aluno (pesquisador-aprendiz) e para seu objeto de estudo,
ele em contrapartida constri outra forma de olhar para seu objeto de estudo e para seu
orientador. no embate discursivo entre estes dois sujeitos que vai se delineando um
acabamento para a pesquisa.
No entanto, no tem como refletir sobre estes aspectos sem considerar que todos
os postulados tm ligao intrnseca com o conceito de tica. Para Bakhtin, o Ato tico
refere-se ao processo, ao agir no mundo, necessidade de ocupar o lugar singular e
nico no mundo, o que se liga diretamente realidade. Responsabilidade e
responsividade so categorias que se associam ao agir tico
do sujeito
terico e ajud-lo a refletir sobre seus dados e construir suas anlises. Papel este de
ensinar a ser pesquisador to complexo quanto o de ser pesquisador. Apesar deste
papel de orientador, a produo da pesquisa realizada nos embates discursivos entre
aquilo que o orientador sugere e o que o orientando aceita (ou no), neste processo
discursivo que se delineia o produto da pesquisa.
gradao da influencia do orientador em relao autonomia do aluno (pesquisadoraprendiz), espera-se que alunos em ps-graduao stricto sensu tenham mais autonomia
e necessitem menos da voz deste outro (orientador) como tambm uma gradao na
exigncia de qualidade desta produo acadmica a depender do nvel de estudo em que
a pesquisa est relacionada.
Ento, apresento a seguir um pouco desta experincia, de me constituir como
pesquisadora e encaminhar outros intrpretes para serem pesquisadores de suas prprias
prticas.
Pesquisa: as partes como um todo e o todo como constitudo por diversas partes
22
se tem clareza do modo como ele est constitudo. O objeto aparece sob a forma de um
todo confuso, como um problema que precisa ser resolvido. Partindo desta primeira
representao do objeto, chega-se por meio da anlise, aos conceitos, as abstraes, as
determinaes mais simples.
O segundo momento ocorre quando chegando aos conceitos simples, as
categorias do conhecimento, faz-se necessrio percorrer o caminho inverso. Chegando
por meio da sntese ao objeto pensado, agora no mais entendido como um catico de
um todo, mas como uma rica totalidade de determinaes numerosas.
Assim compreendido, o processo de conhecimento , ao mesmo tempo,
indutivo-dedutivo,
analtico-sinttico,
abstrato-concreto,
lgico-histrico,
Compreendemos a dialtica como uma forma de pensar, nada simples, mas bem
produtiva para o fazer cientfico. Quando o aluno (pesquisador-aprendiz) j definiu seu
tema, seus objetivos e de certa forma j delineou os procedimentos de coleta/construo
de dados faz a seguinte pergunta: Por onde comear?
As coisas no so to lineares, me parece que h um emaranhado de ideias, de
possibilidade ao fazer cincia, todas so escolhas, governadas pelo referencial terico
que assumem como pesquisador. Quando se levanta um problema socialmente
relevante e que ainda no tem resposta, nesse momento se tem a gnese de uma
pesquisa.
O processo de pesquisa um entrelaar de discursos, dos textos lidos de tericos
com conceitos que vo sustentar a anlise, dos textos de outros pesquisadores que j se
debruaram sobre objetos mesmos ou prximos que o seu, das discusses provindas
com seus pares e com o orientador, ao mesmo tempo em que o aluno (pesquisadoraprendiz) se embrenha no campo, vai coleta/construo de dados.
Como colher/construir os dados? A prpria definio de como proceder para a
coleta/construo de dados um marco terico-metodolgico, o mtodo ou
procedimento de pesquisa dependem do objetivo da pesquisa e da concepo do que
fazer cincia. Na perspectiva em que trabalhamos, se o objeto de estudo a poltica ou
a organizao institucional, a anlise documental como mtodo pode ser bem
aplicada; quando o objeto de estudo o processo de interpretao, a filmagem e a
entrevista seria uma metodologia interessante a ser empregada; quando o objeto o
desenvolvimento de determinada concepo por determinado sujeito, neste caso, adotar
a metodologia de grupo focal reflexivo conveniente. Existem outras metodologias
no citadas no presente, no menos importantes, desta forma, o procedimento de
construo dos dados depende das condies materiais do objeto a ser estudado.
Por vezes, as coisas no se encaminham como se esperava e as reformulaes
devem ser realizadas no processo, so decises feitas pelo pesquisador. Define-se um
mtodo, mas este no pode ser compreendido como regras que vemos em manuais a
serem seguidas, para Gatti (2002), no o mtodo ou o procedimento de pesquisa que
garante o sucesso ao empreendimento investigativo, mas o rigor na conduo da coleta
e da criatividade do pesquisador adaptando-o a cada novo fenmeno observado e as
condies reais do campo a ser investigado.
Quando temos os dados em mos, nem sempre todas as leituras dos tericos ou
pesquisadores esto feitas, o processo de dilogo com autores continua, portanto, o
processo de dilogo com dados coletados/construdos ainda est em seu devir. Assim,
aqui ainda se tem a sncrese (a viso catica do todo), recortes de falas das entrevistas,
vrios vdeos de interpretao para analisar ou mesmo uma pilha de documentos
selecionados para serem dessecados.
25
Elevar-se do abstrato no significa partir de ideias, mas sim do concreto real para o concreto
pensado. Este abstrato inicial a representao ainda catica da observao imediata, mas que
s imaginada, pensada e passvel de ser analisada pela linguagem, j uma representao do
concreto real. O concreto abstrato para o pensamento um processo de sntese, um resultado,
o ponto de chegada e no o ponto de partida, o ponto de partida o emprico pensado. Isso
pode parecer confuso, o que de fato ponto de chegada e ponto de partida? Para Marx
(1978/1857), o pensamento o concreto abstrato sntese e o resultado, o concreto real o
ponto de partida, mas este concreto real idealizado para que se possa atingir por meio da
reflexo as determinaes e relaes diversas.
6
Meus orientandos, nesta experincia, trabalharam com anlise de currculo, anlise de provas
de concurso, anlise de discursos, fruto de entrevista com intrpretes, anlise de traduo como
produto de livro digital bilngue. Todos os dados materializados na linguagem escrita ou verbal,
todos os dados fruto de seres humanos marcados histrica e socialmente.
26
responder as questes que orientam a pesquisa, num ir e vir, do comeo (concreto real dados) ao que se espera ser o fim (concreto pensado). Construir um dialogar entre o
discurso provindo do objeto pesquisado e seu prprio discurso, sempre orientado pelos
tericos.
Tentado refletir sobre o processo de construo das categorias de anlise,
entende-se que se configura mais ou menos por um processo de distanciamento e
aproximao. O pesquisador se aproxima dos dados, se coloca no lugar do sujeito da
pesquisa, das suas condies histricas e materiais, com esse excedente de viso, se
distncia, colocando-se no lugar de pesquisador, e busca compreender a complexidade
do campo.
O pesquisador, em seu texto, deve organizar os discursos (dados), buscar sua
recorrncia, o que evidenciado, ou pela recorrncia ou pelo silenciamento. Esta uma
habilidade a ser desenvolvida pelo aluno (pesquisador-aprendiz). Ao buscar construir as
categorias de anlise essencial que sempre se volte s questes de pesquisa, que busque
nos dados as respostas para as questes. Este no um processo linear, desde o comeo
o pesquisar tem hipteses, desenvolve certas impresses sobre os dados, vai se
relacionando com os discursos alheios (sujeitos da pesquisa, tericos, orientador, entre
outros).
As categorias de anlise podem ser organizadas conforme episdios interativos,
conceitos tericos, e as possibilidades de abstrao do pensamento para apreender o
concreto real. A constituio da anlise da pesquisa vai depender do objetivo e da
metodologia adotada para a coleta dos dados. Amorim (2004) indica que o texto em
Cincias Humanas um objeto de pesquisa, e que deve ser compreendido como um
objeto falante, o texto diz de si, os dados falam, o pesquisador que deve estar atento.
No processo de anlise dos dados, o pesquisador est construindo uma forma mais
organizada de ver e de interpretar estes dados, este o pice do produzir conhecimento,
pela mediao da anlise, ou seja, pelo desenvolvimento de abstraes sobre os dados
que se chega sntese, definida como uma rica totalidade, um novo olhar sobre o objeto
determinado pelas relaes diversas a que est envolvido.
Assim conforme apontado por Shaff (1995) no processo do conhecimento, a
trade que se estabelece o sujeito que conhece, o objetivo do conhecimento e o
conhecimento como produto do processo cognitivo (SHAFF, 1995, p. 72).
27
A organizao desta anlise se d pela escrita, pelo tecer das palavras, pela
construo do texto escrito, do texto acadmico. O aluno (pesquisador-aprendiz) tambm
precisa aprender como organizar o texto acadmico.
Segundo Barros (1994, p. 02), O texto considerado hoje tanto como objeto de
significao, ou seja, como um tecido organizado e estruturado, quanto como objeto
de comunicao, ou melhor, objeto de uma cultura, cujo sentido depende, em suma, do
contexto scio-histrico.
Neste sentido, compreendemos que o conhecimento historicamente construdo
e que cada um est imbricado no processo de sua construo individual e
coletivamente. No mbito das produes acadmicas, a escolha de um referencial
terico mostra as lentes que o pesquisador se utiliza para ver e compreender o homem e
o mundo. E no encontro das muitas vozes presentes em cada trabalho, acreditamos que
seja possvel perceber o matiz dos discursos em dilogo, como este conjunto terico
reflete e refrata esta realidade dos intrpretes de libras. Afinal,
Este fazer cientfico est relacionado com a histria de vida de cada aluno
(pesquisador-aprendiz) influenciando a escolha do seu tema, de suas questes e de seu
desejo de dizer sobre o objeto/sujeito investigado.
de pesquisa e refletir na maneira de pesquisar, de produzir conhecimento, portanto, na escolha
em uma dimenso de totalidade, ele deve ser capaz de fornecer os meios para se compreender
no coisas e fragmentos de coisas, mas a prpria condio humana. Do referencial terico, voc
faz uso de conceito terico para analisar o objeto/sujeito de estudo.
30
Referncias
ALBRES, N. de A. Processos de produo e legitimao de saberes para o currculo de
ps em libras na formao de intrpretes. para uma especializao? In: Anais do
Congresso de Tradutores intrpretes de Lngua de sinais UFSC. Novembro de 2010.
Disponvel em:
<http://www.congressotils.cce.ufsc.br/pdf/Neiva%20de%20Aquino%20Albres.pdf>
AMORIM, M. O pesquisador e seu outro. Bakhtin e cincias humanas. So Paulo:
Editora Musa, 2004.
_______ Vozes e silncio no texto de pesquisa em cincias humanas. Cadernos de
Pesquisa, n. 116, jul. h7o-1/ 92,0 julho/ 2002.
BAKHTIN, M. M./ /VOLOCHNOV. Esttica da Criao Verbal. So Paulo: Martins
Fontes, 2010.
BARROS, D. L. P. Dialogismo, polifonia e enunciao. In: BARROS, D. L. P. de.
FIORIN, Jos Luiz. Dialogismo, polifonia, intertextualidade: em torno de Bakhtin
Mikhail. So Paulo: USP, 1994. p. 1-10
31
32
33
34
Mestranda pelo Programa de Ps-graduao Stricto Sensu em Educao Especial pela UFSCar.
35
[1800]), explica que na formulao de uma estratgia deve-se respeitar quatro princpios
fundamentais e indissolveis, que sero apresentados a seguir fazendo uma breve
analogia com o processo de traduo/ interpretao.
Princpios
fundamentais
Do campo
de batalha
Da concentrao
das foras
Do ataque
Das foras
diretas e indiretas
Na guerra
Na traduo/ interpretao
concentrao dispensada na
traduo; implementao de
procedimentos
Para Bakhtin/ Volochnov (2009 [1929], p. 125) O centro organizador de toda enunciao, de
toda expresso, no o interior, mas o exterior: est situado no meio social que envolve o
indivduo. Ele explica que toda linguagem dialgica, todo enunciado sempre um enunciado
de algum para algum, e que a enunciao enquanto tal um puro produto da interao com o
outro.
36
nas lnguas um conjunto de signos cujos sentidos estejam determinados [...], mas um
conjunto de possibilidades de produo de sentido (ibden).
O tema3 da enunciao na essncia, irredutvel anlise. A
Significao da enunciao, ao contrrio, pode ser analisada em um
conjunto de significaes ligadas aos elementos lingusticos que a
compe. (BAKHTIN/ VOLOCHNOV, 2009[1929], p. 134).
Glosa uma palavra que traduz aproximadamente o significado de outro signo, neste caso, os
sinais da Libras. A Glosa Libras Portugus representada sempre com a escrita em maiscula
entre outras regras descritas por Felipe (2007).
39
Portugus:
Libras:
EU
QUERER
ANOS
VOC
SABER
QUANT@S
TER
Libras:
IDADE?
VOC?
CURIOSIDADE
40
Portugus:
Libras:
RELATRIO QUANDO(futuro)? 3pENTREGAR3p?
41
Portugus:
Eu sa vagarosamente do local.
1pANDAR2p
(movimento lento da mo para frente e dos dedos indicador e
mdio, olhos quase fechados e ombros levantados)
ou
Libras:
1pSAIR2p
(movimento lento da mo para frente, olhos quase fechados e
ombros levantados)
mesmo lxico pode transitar por vrias funes gramaticais, e que essa questo requer
estudos mais especficos.
Modulao
A modulao consiste na reproduo da mensagem do TLO [texto original] no
TLT [texto da lngua traduzida], mas sob um ponto de vista diverso, o que reflete uma
diferena no modo como as lnguas interpretam a experincia do real (BARBOSA,
2004, p.67). A modulao pode ser obrigatria ou facultativa na traduo.
Exemplo de modulao obrigatria:
Estou cheio disso!
Portugus:
Libras:
ENCHER
Libras:
DIRIGIR
APRENDER
FCIL
Portugus:
Libras:
ELE
A-E-I-O-U
Portugus:
Libras:
VOCS
FAVOR-LICENA
(expresso facial amistosa)
44
Portugus:
Libras:
El@
B-E-T-O
3pdPERGUNTAR3pe
A-N-A
45
HOJE
Libras:
FAZER
GOVERNO
CASA
O-QUE?
PARQUE
VISITAR
MUSEU
AVIO
BIBLIOTECA
Libras:
El@
PORQUE
FUNCIONRI@ BOM
EL@
POR-QUE?
INTELIGENTE EDUCAO
46
Portugus:
Libras:
VEM-VEM
QUENTE
BOCAS^PROCURAR
BEIJAR
(classificador de boca com mo esquerda e direita com movimentos que
aproximam e distanciam as mos, com expresso facial de seduo)
durante o semestre ou ano letivo, esses novos sinais em geral carregam as iniciais ou
sigla para facilitar ao aluno recordar a palavra em portugus. Exemplos que podem ser
considerados aclimatao, identificados por meio de uma anlise diacrnica, so os
sinais apresentados a seguir, onde as iniciais das palavras so a configurao de mo da
mo dominante durante a produo de sinal:
IMPORTAO
EXPORTAO
49
Portugus:
S-I
DINHEIRO
MONTE
(classificador)
Libras:
PRECISAR
IGUAL
BANCO
D-O-C,
DINHEIRO TRANSFERIR
Explicao
Barbosa (2004, p. 68) relata que havendo a necessidade de eliminar do TLT
[texto da lngua de traduo] os estrangeirismos para facilitar a compreenso, pode-se
substituir o estrangeirismo pela sua explicao.
Portugus:
HOJE
Libras:
DON@
BANCO
TER
REUNIO
Portugus:
ESS@
Libras:
GRUPO
TAREFA
POLCIA
ESPECIAL
SO-PAULO
Adaptao
Para Barbosa (2004, p. 76), a adaptao o limite extremo da traduo,
quando a situao toda a que se refere o TLO [texto da lngua de origem] no existe na
realidade extralingustica, ou seja, na cultura dos falantes da LT [lngua de traduo].
Esse procedimento reconhecido em tradues de texto escrito para texto escrito, como
51
Portugus:
Libras:
ATENO
EXPLICAR
IMPORTANTE
52
Referncias
ALBRES, N. de A. Traduo e interpretao em lngua de sinais como objeto de estudo:
produo acadmica brasileira: 1980 a 2006. Campo Grande MS: EPILMS 17 e 18 de
novembro, 2006.
BAKHTIN, M. (Volochinov). Marxismo e Filosofia da Linguagem. (Trad.) 13 ed. So
Paulo: Es. Hucitec, 2009. (texto original de 1929).
BARBOSA, H. G. Procedimentos Tcnicos da traduo: uma nova proposta. 2a ed.
Campinas: Pontes, 2004.
FELIPE, T. A. Libras em contexto: curso bsico: livro do estudante. 8 ed. Rio de
Janeiro: WalPrint Grfica e Editora, 2007.
FERREIRA-BRITO, L. Por uma gramtica de lngua de sinais. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro, 1995.
MOREIRA, R. L. Uma descrio de Dixis de Pessoa na lngua de sinais brasileira:
pronomes pessoais e verbos indicadores. Dissertao de mestrado em Lingustica.
Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas (FFLCH) - USP, 2007.
54
55
56
Consideraes iniciais
As recentes publicaes tm usado a sigla TILS para referir-se ao termo Tradutor Intrprete de
Lngua de Sinais (VASCONCELLOS 2010, ANATER, PASSOS, 2010) ou ILS para Intrprete
de Lngua de Sinais (LACERDA, 2009, RUSSO 2009, METZGER 2010, SANTOS 2010).
Neste artigo ser usada a sigla TILSP referindo-se ao Tradutor Intrprete de
LIBRAS/Portugus. A escolha de acrescentar o Portugus baseia-se na concepo de que o
traduzir/interpretar envolve a [...] a mobilizao de um discurso por meio de outro discurso.
(SOBRAL, 2008). Em um primeiro momento, o profissional que atua no Brasil, ir deparar-se
com essa relao biunvoca: Libras-Portugus-Libras, mas essa relao no impede que os pares
lingusticos no processo de traduo/interpretao sejam outros.
57
58
uma luta histrica. Porm, a Lei obteve trs vetos, dentre os quais a exigncia de uma
formao especfica em nvel superior em Traduo e Interpretao com habilitao em
Libras/Portugus com a justificativa de que impor a habilitao em curso superior
especfico e a criao de conselhos profissionais impediria o exerccio de profissionais
formados em outras reas e com formao em nvel mdio. Todavia, salienta que a
formao do TILSP pode ser realizada por meio de: a) cursos de educao profissional
promovidos pelo sistema que o credenciou; b) cursos de extenso universitria; c)
cursos de formao continuada promovidos por instituies de ensino superior e
instituies credenciadas por Secretarias de Educao.
Ao observar a legislao apresentada nessa seo, podemos notar que existe uma
poltica em prol da formao de TILSP. Mesmo no documento da regulamentao da
profisso em que foi vetada a formao especfica de nvel superior, h a determinao
da formao em outros nveis educacionais. Nessas leis, o TILSP considerado como
recurso, dispositivo e agente de que promove a acessibilidade de sujeitos surdos e com
deficincia auditiva que sejam usurios da Libras.
No que diz respeito ao processo de formao desse profissional, notamos
ausncia de diretrizes curriculares e de parmetros formativos especficos que
possibilitem uma formao efetiva para que o TILSP possa atuar, com autonomia, nas
mais diversas esferas de produo discursiva, bem como nos diferentes gneros
discursivos circulantes nessas esferas.
O estabelecimento dessas diretrizes ficou a cargo da academia que vem
expandindo os estudos e pesquisas referentes prtica de traduo/interpretao da
lngua de sinais/portugus. As leis determinam a formao, mas no oferecem os
caminhos para que ela acontea. Afirmam e reafirmam o exerccio profissional do
TILSP e sua importncia para a incluso de surdos usurios da Libras, mas no apontam
os caminhos mais adequados e pertinentes para uma formao efetiva.
A recente formao acadmica de TILSP no Brasil vem sendo impulsionada
pelas leis de acessibilidade e pelas polticas inclusivas e tem como base as diretrizes
formativas de pases que atuam na formao desses profissionais h alguns anos como,
por exemplo, os Estados Unidos e os pases Escandinavos, conforme nos mostra
Quadros (2007). A autora realiza uma reviso dos processos de formao nesses pases
e aponta como os tradutores e intrpretes de lngua de sinais possuem intensa formao
para atuao com os clientes surdos posteriormente ao seu egresso da academia.
61
Sobral (2008), em seu livro Dizer o mesmo a outros: ensaios sobre traduo,
reflete sobre o processo de teorizao da prtica e de uma prtica fundamentada em
bases tericas na atuao do tradutor. O autor argumenta a importncia do tradutor saber
articular as teorias que adquire nos espaos acadmicos sua prtica, alm de frisar que
as escolhas realizadas por esse profissional, no ato tradutrio, so fundamentadas em
arcabouos tericos.
62
do
empoderamento
(empowerment)
desses
no
perdem
sua
especificidade
ou
visibilidade.
TILSP, maior ser o reconhecimento acadmico dessa rea enquanto campo legtimo de
produo de pesquisas.
O II Congresso Nacional de Pesquisas em Traduo e Interpretao de Lngua
de Sinais realizado na Universidade Federal de Santa Catarina, em novembro de 2010
abriu espao para a apresentao da produo cientfica relacionada rea por meio de
comunicao oral e exposio de psteres e os trabalhos foram organizados em sete
eixos temticos: formao de intrpretes de lngua de sinais, formao de tradutores de
lngua de sinais, discurso e traduo/interpretao de/para a lngua de sinais,
metodologias para implementar a traduo de/para a lngua de sinais, avaliao da
traduo/interpretao de/para a lngua de sinais, traduo de/para a escrita de sinais,
metodologias para implementar a interpretao de/para a lngua de sinais.
O site oficial do congresso mostra que no total foram quarenta e nove trabalhos
aceitos e apresentados com grande variao nos campos epistemolgicos em que as
pesquisas estavam relacionadas. No entanto, percebeu-se, pelas apresentaes e pelos
resumos, as diversas abordagens tericas buscadas pelos autores para pesquisas a prtica
de traduo e interpretao da Libras/Portugus. A prpria subdiviso temtica dos
trabalhos j sugere essa multiplicidade de olhares e abordagens tericas nas pesquisas
que falavam sobre a prtica, formao e identidade do TILSP.
O crescimento de pesquisas no campo de traduo e interpretao da
Libras/Portugus indica a necessidade de teorizao sobre essa prtica. Esse processo de
teorizao tem se consolidado no mbito acadmico pela prpria insero dos
profissionais que atuavam e/ou atuam como TILSP implicando, assim como coloca
Sobral (2008), na construo de teorias por meio da prtica sem fazer com que uma seja
aplicao de outra, pois [...] no h teoria, por mais perfeita que seja, que possa ser
simplesmente aplicada a uma prtica, ao menos com bons resultados, porque as prticas
no so estticas (nem as teorias, ao contrrio do que pensam confortvel ou
dogmaticamente alguns). (p. 17).
Ao articularmos esses dados e reflexes tericas com as demandas de formao
instauradas pelas polticas de incluso social das pessoas com deficincia sistematizadas
em leis e que enxergam o TILSP como recurso/agente de acessibilidade para surdos
usurios da Libras, bem como a recorrente determinao legal de formao desses
profissionais, comeamos a enxergar o quanto as demandas sociais e legais ampliam os
campos de atuao desse profissional, fazendo com que questionamentos e inquietaes
65
sobre sua atuao o levem a pesquisar, descrever, delimitar e delinear sua prtica dentro
dos espaos acadmicos e de construo de conhecimentos.
No obstante desse processo de construo terico/prtico da formao do
TILSP, os movimentos sociais da categoria impulsionam as lutas de reconhecimento e
profissionalizao do TILSP enquanto classe trabalhadora. E sobre essa temtica que
tratarei na prxima seo.
protagonizadas
pelos
movimentos
sociais
da
categoria
em
prol
da
66
Essa organizao coletiva com o objetivo de luta pelos direitos enquanto classe
trabalhadora e pelo reconhecimento legal e social da profisso, corrobora para a
formao de uma identidade poltica e em constante transformao (CIAMPA 1994)
que mobiliza a sociedade e transforma a conscincia coletiva a respeito de
representaes errneas sobre a atuao do TILSP.
Santos (2006) descreve os comportamentos que demonstram uma depreciao da
funo do TILSP e que o colocam em uma posio distante das discusses acerca dos
processos tradutrios e formativos enquanto profissional. Essas representaes so
mapeadas pela autora por meio da sistematizao de enunciados como lindo teu
trabalho, voc no precisa traduzir isso, vocs so pagos? que apontam para o
descolamento do lugar profissional do TILSP para um inferior em que interpretar lngua
de sinais significa apoiar o surdo.
Com a organizao da classe e a luta pelo reconhecimento profissional,
representaes como essas passam a se diluir na medida em que os TILSP se
posicionam politicamente, no somente perante a sociedade em geral, mas brigando
por seus direitos trabalhistas e seu espao dentro das instituies em que atuam, uma
vez que a insero do TILSP no mercado de trabalho e a contratao em regime
tradicional, conforme a CLT (Consolidao das Leis do Trabalho) ainda recente.
Essas representaes mapeadas por Santos (2006) indicam para a classe a
necessidade de criar espaos formativos e de construo coletiva de conhecimento para
realizar uma desconstruo de imagens construdas pela sociedade a respeito da atuao
do TILSP. As atividades de formao constituem-se em espaos e momentos em que se
aproveita para discutir [...] as formas organizativas, a participao nos ncleos de base,
o funcionamento das instncias do movimento etc. Alm de estimular a identidade
comum, os espaos de formao so vistos, ento, como importantes para estimular a
organicidade do movimento (MARQUES e VALLE, 2011, p. 4).
Infelizmente, a classe profissional de TILSP ainda abordada com pedidos e
solicitaes de atuao voluntria em eventos e festividades organizados por reparties
pblicas (secretarias, coordenadorias e conselhos das pessoas com deficincia) que
deveriam defender o TILSP como um profissional, agente de acessibilidade para surdos
usurios da Libras. No entanto, a atuao desses profissionais voluntariamente para
rgos em que o financiamento das prestaes de servio originrio de verba pblica
torna-se uma compactuao com o Estado no no investimento da incluso social de
67
Consideraes Finais
Referncias
BRASIL. Lei 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais
(LIBRAS)
e
d
outras
providncias.
Disponvel
em:
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/2002/L10436.htm> Acesso em: 20 de
janeiro de 2010.
______. Decreto 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei no 10.436, de
24 de abril de 2002, que dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18
da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Disponvel em:
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm>
Acesso em: 20 de janeiro de 2010.
______. Lei 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Estabelece normas gerais e critrios
bsicos para a promoo da acessibilidade das pessoas portadoras de deficincia ou com
mobilidade reduzida, e d outras providncias. Disponvel em:
69
70
71
72
ARTIGOS
73
74
responsabilidade por parte do poder pblico pela difuso da mesma bem como o acesso
aos servios pblicos, cabendo aos sistemas de ensino em todas as esferas a incluso do
ensino da LIBRAS nos cursos de formao superior em Educao Especial e
Fonoaudiologia.
Com o decreto n 5.626/06, que regulamenta a lei n 10436/02, a obrigatoriedade
do ensino de LIBRAS se estendeu aos outros cursos de formao de professores, bem
como
prev
formao
de
professores
de
LIBRAS
formao
de
76
Nesse sentido ao analisar as estratgias para atender poltica de incluso podese perceber que o atendimento s pessoas com deficincia quando ocorre d-se de forma
emergencial muitas vezes por incumbncia e fora da Lei.
Propomos a analisar como o poder pblico tem desenvolvido a seleo e
contratao de intrpretes de LIBRAS para atuar no campo da educao por meio dos
concursos pblicos no perodo de 2006 a 2011 tendo como referencial terico a
abordagem histrico-cultural com base em Vygotsky (2000) e na teoria crtica da
educao, inspirados em Bourdieu (1978).
As profisses tm contedos legtimos para sua formao e pontos determinados
como elegveis para a seleo. Do currculo proposto para a formao de um
profissional so elencados tpicos para a seleo (concurso).
e peso de cada contedo oferece garantia das competncias necessrias para o exerccio
do cargo?
O conjunto de competncias trabalhadas na perspectiva de formao profissional
seria tambm o conjunto de competncias a serem avaliadas para a seleo em provas
de concurso. Desta forma, no seguinte tpico desenvolvemos um histrico da formao
dos intrpretes de LIBRAS no Brasil em diferentes nveis de ensino.
78
80
82
Caminhos da pesquisa
contexto histrico em que emergem esses concursos em mbito nacional, a fim de suprir
a demanda e cumprir a efetivao das leis de incluso educacional e acessibilidade.
Conforme o decreto federal n 5.296/04, o Decreto n 5.626/05 pode ser reconhecido
como um marco que desencadeou a realizao de concursos para o cargo de intrprete
educacional.
conhecimentos
necessrios
nos
cursos
de
formao
de
intrpretes
86
do
intrprete,
considerando
as
condies
de
acesso
ao
cargo
Total de questes de
conhecimento especfico
7 5
30
Professor
nvel 3intrprete
de Libras
Intrprete
de Libras
Escolas
estaduais
2 10
0
0
7
2 10
0
0
8
1 4
30
2 1
20
Outros
Legislao - LIBRAS
Conhecimento pedaggico,
didtica
tica e Situao problema
2
0
0
9
Ano
Escolas
municipais
Educao
bsica
Local de trabalho
Professor
Intrprete
de Libras
Cargo
Instituio contratante
Regio Estado
Lingustica e gramtica de
Libras
Distribuio das
questes das provas de
concurso
NORDESTE
Tocantins
Rondnia
Rondnia
Escolas
municipais
90
NORTE
Maranho
Maranho
Secretaria do Estado
da Administrao Fundao Carlos
Chagas
Universidade Federal
do Maranho Ncleo de eventos e
concursos
Intrprete
de Libras
(superior)
Escolas de
educao
bsica
Tradutorintrprete
de
Linguagem
de Sinais
Tradutor
intrprete
de Libras
Ensino
superior
Paraba
Prefeitura Municipal
de Aroeiras Aclapam
Educao
bsica
Gois
Intrprete
de Libras
I
Secretaria
da
Educao
Mato
Grosso do
Sul
Secretaria Municipal
de Educao de
Campo Grande
Rede
municipal
de Ensino
Gois
Universidade Federal
de Gois - governo
ProfessorTradutor/
interprete
de Libras
Intrprete
de Libras
Professor
nvel III
2 9
0
0
9
2 21
0
0
9
2 8
0 6
2 16
0
1
0
2 6
28
2 9
0
1
1
2 7
0
1
1
2 9
0
1
0
3 4
20
6 2
20
3 4
20
1 3
25
30
35
CENTRO-OESTE
Educao
bsica
SUDESTE
Esprito
Santo
Universidade Federal
do Esprito Santo
So Paulo
Prefeitura Municipal
de Ribeiro Pires
Minas
Gerais
Prefeitura Municipal
de Cataguazes- MGCONSULPLAN
Intrprete
de
Linguage
m de
sinais
Intrprete
de Libras
Ensino
2 9
0
0
9
Escolas
Municipais
Intrprete
de Libras
Escolas
municipais
2 24
0
0
6
2 3
0
0
7
7 4
35
1 2 10
2 4
0
1
0
2 1
0
0
6
2 1 10
2 8
0
0
8
0 0
SUL
Rio
Grande
do Sul
Prefeitura Municipal
de So LeopoldoACAPLAN
Santa
Catarina
Prefeitura Municipal
de FlorianpolisFEPESE
Tradutor/
Intrprete
de Libras
Intrprete
da Lngua
Brasileira
de Sinais
Paran
Universidade Federal Tradutor
do Paran - Pre
reitoria
Intrprete
de Libras
(1) 2 questes sobre servidor pblico
Escolas
municipais
Ensino
municipal
Ensino
superior
10
16
91
92
a)
b)
c)
d)
ABCDE
ACEGI
AOFI
ICOPD
a)
b)
c)
d)
Lobo
Elefante
Papagaio
Ona
93
Grfico 1: Representao em % das questes especficas de gramtica de libras e lingustica nas cinco
regies do pais.
94
95
QUESTO 41
por meio da cultura que uma comunidade se constitui, se integra e se identifica. A construo de uma
identidade surda depende da proximidade que o surdo tem da cultura surda e da posio que assume
diante da sociedade. Perlin (2001) define algumas delas, tais como, identidade
(A) De Transio, quando o surdo passa, sem conflitos culturais, da comunicao visual oral para a
comunicao visual sinalizada, e Surda quando o surdo representado por discursos culturais.
(B) Flutuante, quando o surdo consegue se manifestar satisfatoriamente tanto na comunidade ouvinte
quanto na comunidade surda, e Inconformada quando o surdo s consegue se manifestar na comunidade
surda e fica triste por no conseguir faz-lo com os ouvintes
(C) Surda, quando o surdo est no mundo dos ouvintes e desenvolve experincias pessoais na lngua de
sinais, e Hibrida, quando a pessoa nasce ouvinte e ensurdece posteriormente, desenvolvendo tanto o
pensamento quanto a lngua de sinais dependentes da lngua oral.
(D) Flutuante, quando o contato do surdo com a lngua de sinais e com a comunidade surda acontece
precocemente, e de Transio, quando o surdo tenta se representar segundo o mundo ouvinte.
Fonte: Caderno de prova do concurso pblico para o cargo de Intrprete de Libras do estado de Gois.
Fonte: Caderno de prova do concurso pblico para o cargo de Intrprete de Libras do estado de Gois. UFG 2010
96
18. O decreto n 5626 de 22 de dezembro de 2005 garante ao aluno com surdez o Atendimento Educacional
Especializado (AEE). Leia as proposies abaixo sobre a oferta do AEE e assinale V para verdadeiro e F para falso:
( ) O AEE ao aluno com surdez deve ser ofertado no contra turno da escolarizao em salas de recursos, com todos
os recursos pedaggicos e tecnolgicos que favoream o aprendizado desse alunado.
( ) Os professores do AEE no necessitam entrar em contato com o professor regente, nem com o interprete do
aluno que atendem, j que os mesmos so responsveis pela elaborao do plano escolar
( ) Para o AEE ao aluno com surdez necessrios que haja pelo menos um professor ouvinte bilngue e um
instrutor ou professor surdo.
( ) Para o trabalho do AEE ao aluno com surdez foram organizados pelo MEC trs momentos didticos
pedaggicos: AEE de Libras, AEE de Lngua Portuguesa.
(a) V, F, V, F
(b) F, F , V, V
(c) V, V, F, F
(d) V, F, F, V
Fonte: Caderno de prova do concurso pblico para o cargo de intrprete de Libras da Prefeitura Municipal de
Campo Grande, aplicada em 2011
Estadual
Municipal
40
30
20
17
20
13
10
8
0
Norte
1
Nordeste
20
13
10
0
Sudeste
0
Centro
Oeste
Sul
Grfico 2: Representao em % das questes especficas de histria e poltica educacional nas cinco
regies do pas.
c) Legislao LIBRAS
98
A prova de Ribeiro
30- De acordo com o Art. 93 da Lei 8.213/91, a empresa com
100 (cem) ou mais empregados est obrigada a preencher de
2% (dois por cento) a 5% (cinco por cento) dos seus cargos
com beneficirios reabilitados ou pessoas portadoras de
deficincia habilitadas. Na proporo de 201 a 500
empregados qual a porcentagem de vagas?
a)
2%
b)
3%
c)
4%
d)
5%
_________________________________________________
47- Na resoluo n 734/1989, de acordo com o artigo 54, o
candidato obteno de carteira nacional de habilitao
portador de deficincia auditiva igual ou superior a 40 db,
considerado apto no exame otonerolgicos, s poder dirigir
veculo automotor da(s) categoria(s):
a)
A
b)
B
c)
A ou B
d)
A, B ou C
Caderno de prova do concurso pblico para o cargo de
intrprete de Libras da Ribeiro Pires, RP 01/2006.
nas
atribuies
suas
no
futuras
campo
educacional?
Grfico 3: Representao em % das questes especficas de legislao de LIBRAS nas cinco regies do
pas.
100
CARACTERSTICAS
LEVE
MODERADA
ACENTUADA
necessria uma voz muito forte em um ambiente propcio para que seja ouvida.
Na criana com esta deficincia no existe uma linguagem espontnea.
SERVERA
PROFUNDA
101
QUESTO 37
De acordo com as Diretrizes Nacionais da Educao Especial, a organizao do atendimento de alunos
com necessidades especiais na rede regular de ensino deve prever servios de apoio pedaggico
especializados, que so os servios educacionais diversificados a ser oferecidos pela escola comum para
responder s necessidades educacionais especiais do educando e envolvem professores com diferentes
funes, sendo uma delas a de professores-intrpretes da Libras. Nessas Diretrizes, o professorintrprete assim descrito:
(A) So profissionais especializados para atuar na traduo-interpretao do Portugus escrito para
Lngua Brasileira de Sinais, emitindo suas consideraes sobre o Portugus escrito.
(B) So profissionais especializados para apoiar alunos surdos, surdocegos e outros que apresentem
srios comprometimentos de comunicao e sinalizao.
(C) So profissionais especializados para atuar com alunos surdos que apresentem
comprometimento de sinalizao, fazendo a traduo-interpretao entre as lnguas orais e
sinalizadas, criando, quando necessrio, sinais para compreenso desses alunos surdos.
(D) So profissionais especializados para apoiar alunos surdos, com perda auditiva profunda, que se
comunicam pela Lngua Brasileira de Sinais ou pelo Portugus oral.
Fonte: Caderno de provas do concurso pblico pra o cargo de intrprete de LIBRAS de Prefeitura
Municipal de Aparecida de Goinia. UFG/2011
102
distancia
profissional,
confiabilidade,
imparcialidade
fidelidade
(QUADROS, 2004).
Constatamos que nas provas do Sul do pas, as questes que versem sobre a
temtica pedaggica foi praticamente inexpressiva em comparao com outros estados,
como Norte e Nordeste.
De forma geral, os conhecimentos pedaggicos esto relacionados legislao
educacional, ao fazer pedaggico e rotina escolar, a reincidncia de tais questes nas
provas analisadas indica que a rea pedaggica tem-se constitudo como conhecimento
legtimo para o intrprete educacional, pela rea principal de atuao que a sala de
aula. Determinar quem , para quem trabalha, qual a sua histria e do outro, como
dividir seu espao e qual o seu papel dentro do contexto scio-histrico, um desafio
para a formao dos futuros intrpretes e das equipes que contribuem para a contratao
desses profissionais.
Conhecimento Pedaggico
Federal
Estadual
Municipal
40
35
30
26
21
20
20
16
12 11
4
1
Norte
Nordeste
Sudeste
Centro
Oeste
Sul
Grfico 4: Representao em % das questes referentes a conhecimento pedaggico nas cinco regies
do pas.
103
Essa categoria de anlise tambm tem uma ocorrncia significativa nas provas
que compuseram o banco de dados, o enfoque das questes no fica restrito a situaes
ticas, mas referem-se tambm formao histrica desse profissional, as competncias
desejveis, como se posicionar frente a diferentes situaes. De uma forma geral pela
anlise das provas e das reas anteriormente estudadas, esse campo o que possui
questes formuladas mais prximas da possvel realidade do intrprete em sala de aula.
Ocorrem da mesma forma erros graves com relao ao papel do intrprete e sua
identidade, como pode ser observado abaixo:
B) A difuso da LIBRAS.
C) Ser fiel a interpretao.
20
Municipal
36
35
13
Estadual
20
17 16
20 20 20
15
10
10
0
Norte
Nordeste
Sudeste
Centro
Oeste
Sul
Grfico 5: Representao em % das questes de tica e situao problema nas cinco regies do pas.
Consideraes Finais
105
Referncias
ALBRES, Neiva de Aquino. Aes para a contratao de Intrpretes de Libras na educao
bsica de escolas pblicas de So Paulo. In: Anais do V CIATI - Congresso Internacional de
Traduo e Interpretao UNIBERO enfocando o tema "Traduo e Interpretao:
(des)construindo Babel" - 17 a 20 de maio de 2010. So Paulo: UNIBERO, 2010a.
106
107
108
O Instrutor mediador o profissional que fornece interveno para uma pessoa surdocega e
deficiente mltipla sensorial. Ele faz a mediao entre a pessoa que surdocega e o seu
ambiente para capacit-la a se comunicar com o mesmo e receber informaes no distorcidas
do mundo a seu redor. (The W. Ross Macdonald School Deafblind Resource Services,
Brantford, Ontrio [1], (sem paginao) (MAIA et. al., 2008, p. 123).
4
Fonte:
http://www.sordoceguera.org/vc3/sordoceguera/clasificacion/sordoceguera_adquirida.php
110
conexo da pessoa com surdocegueira com o mundo que o rodeia (MAIA, 2005, p.
107).
O Profissional guia-intrprete aquele que serve de canal de comunicao e
viso entre a pessoa com surdocegueira e o meio no qual ela est interagindo, ele deve
apresentar algumas habilidades essenciais para que consiga transmitir todas as
informaes de modo fidedigno e compreensvel pessoa com surdocegueira. Seu
trabalho basicamente consiste na transliterao ou interpretao, descrio visual e as
funes de guia vidente (PETRONI, 2010).
O guia-intrprete tem formao especfica que lhe permite compreender a
mensagem em uma lngua, extrair o sentido por meio da informao lingustica
(palavras, oraes, aspectos como intensidade, tom, timbre, entonao, acentuao,
ritmo e pausa), extra lingustica (pistas sonoras ou visuais provenientes do emissor e da
situao comunicativa), contextualizar o sentido da lngua de destino interpretao
ou na mesma lngua em outro sistema de comunicao utilizado pela pessoa com
surdocegueira. Descrever o que ocorre em torno da situao de comunicao, a qual
inclui tanto o espao fsico em que esta se apresenta como as caractersticas e atividades
das pessoas nela envolvidas. Esta habilidade denomina-se Descrio Visual; Facilitar o
deslocamento e a mobilidade da pessoa com surdocegueira no meio, a qual chamada
de Guia (RODRGUEZ, 1999). O guia-intrprete deve respeitar as dimenses afetiva,
intelectual e a vontade da pessoa com surdocegueira. Alguns aspectos a serem levados
em conta so: Confidencialidade, Fidelidade e Exatido, Imparcialidade, Seletividade e
Discrio (PETRONI, 2010).
Minha escolha em tratar esse tema, se d pelo fato de eu atuar como Guiaintrprete de pessoas com surdocegueira adquiridas. O presente trabalho tem por
objetivo registrar o histrico da formao profissional do Guia-intrprete no Brasil com
a pessoa surdocega adquirida, pblico alvo desse profissional.
Currculo e Sociedade
112
114
115
116
surdocegueira
Interpretao: Incluso do contexto cultural
Resumindo Textos Simultaneamente
Interpretao de sinais para voz
Cpia de Sinais consecutivos: Expressando
Observao crtica e discusso
Expressar entre diferentes idiomas de origem
Texto de Anlise: Perspectiva Ouvinte
Foco Determinao da Interpretao: Perspectiva
Mtodos Tteis e Tcnicas de Comunicao
Ouvinte
Tcnica sobre a voz
Tipos de Interpretao: linguagem falada ou Integrao do ambiente na produo de linguagem
de sinais
escrita
Adicionando a expresso facial, movimento
Interpretao de voz para sinais
Sinais consecutivos Cpia: sinais
corporal e emoo
Cpia simultnea de sinais
Uso de marcadores lingusticos para esclarecer
Modificaes e acomodaes para a interpretao informaes
Acomodaes para baixa viso e reduzidos campos
Mtodos de comunicao ttil
perifricos
Interpretao I (Iniciante)
Definies e Descries da surdocegueira, Parte
Com uma mo e duas mos de lngua de sinais ttil
II
Acessando os materiais apresentados em formato
a perspectiva de pessoas com surdocegueira,
multimdia
parte I
Tcnicas para apoiar os alunos que so surdocegos,
Os Fundamentos do Toque
em discusses em pequenos grupos
Fundamentos das Tcnicas de guia vidente
tica
[tica] Situaes
Interpretao de Informao Mdica
Avaliando a Confiana e Confiabilidade
Modalidades
tica
Interpretao para pessoas com surdocegueira:
Implicaes para o intrprete o papel do
O Processo de Tomada de Deciso
Mtodos e Tcnicas de Comunicao
Tomada de deciso tica
Estabelecer Planos para Intrpretes e pessoas com Implementao de novas habilidades na tomada de
surdocegueira
deciso
Tcnicas de guia-vidente
Identificar e resolver problemas
Mtodos e Tcnicas de Comunicao Ttil
ASL / Estudos Surdos
Tipos de perda de vises e diferentes etiologias
Papis e relaes
Modificaes e acomodaes para a interpretao Planos de carreira e recursos da comunidade
Comunicao No Verbal
Mtodos de comunicao ttil
Fundamentos das Tcnicas de guia vidente
Interpretao II (Intermedirio)
Caractersticas nicas de Interpretao para Respostas de Emergncia
pessoas com surdocegueira
Dar e receber feedback
Descrevendo o Ambiente Visual
Copia de sinais e retransmisso de Interpretao
A perspectiva de pessoas com surdocegueira,
Parte II
Reunies do grupo: avaliao das necessidades
de Interpretao
Fonte: HECKER-CAIN, Jane; MORROW, Susanne Morgan; FRANTZ, Richelle, 2008.
117
gestual.
Informar e sensibilizar os membros e famlias por meio de visitas
domiciliares.
Realizar um levantamento do nmero de pessoas com surdocegueira
Constatamos que a SHIA no trabalha diretamente com a formao de guiaintrprete. Apesar de a Sucia ser tutora da Amrica Latina. contato direto com a
FLASC (Federao Latino Americana de Surdocegos) que por sua vez tem trabalhado
em conjunto com as instituies brasileiras.
Outros pases da Amrica Latina tambm tm buscado a formao para o guiaintrprete, com o apoio da ONCE5 (Organizacin Nacional de Ciegos Espaoles) e da
Sense Internacional para Latinoamrica.
Chile,
Argentina,
Uruguai,
Brasil,
Honduras,
Guatemala,
Repblica
O POSCAL teve inicio por meio da iniciativa de Yolanda De Rodriguez que foi a diretora do
projeto. Yolanda foi uma pessoa com surdocegueira, paraplgica, que durante a IV Conferncia
Mundial Helen Keller, na Sucia, em 1993, conheceu os programas da FSDB e da SHIA. Mas
foi somente na V Conferncia Mundial Helen Keller, em 1995 que entrou em contato com o
presidente da FSDB, com um projeto para atender a Amrica Latina.
119
A FENASCOL, foi criada em 06 de Maio de 1985, tem como misso ajudar a melhorar a
qualidade de vida das pessoas surdas atravs da defesa de seus direitos e implementao de
aes e programas que atendam suas necessidades.
120
conceptos bsicos
Unidad didctica n 7TEMA V: Rol del guiaintrprete para personas con sordoceguera
Unidad didctica n7
TEMA V: Rol del guia-intrprete para
personas con sordoceguera
Unidad didctica n8
TEMA VI: Tcnicas de guia-interpretacin
para personas con sordoceguera: guia,
descripcin visual e interpretacin
Unidad didctica n9
TEMA VII: Tcnicas de descripcin visual
TEMA X: Habilidades propias de la actividad
de guia-interpretacin: descripcin visual, gua
e interpretacin
SUBTEMA A: Habilidades de guia
Unidad didctica n10
TEMA VIII: Tcnicas de guia
TEMA X: Habilidades propias de la actividad
de guia-interpretacin: descripcin visual, gua
e interpretacin
SUBTEMA B: Habilidades de guia
Unidad didctica n11
TEMA IX: Tcnicas de interpretacin
SERPA, Ximena. Curso para guias-intrpretes [mensagem pessoal]. Mensagem recebida por
<silviaestrela@yahoo.com> em 27 Jul. 2011.
9
121
Dessa forma, alguns profissionais brasileiros tiveram sua formao fora do pas,
ainda que na Amrica Latina, para ento trazer estas experincias internacionais e
adapt-las realidade brasileira, e so estes profissionais que compem o corpo
deliberativo das organizaes no governamentais representativas de pessoas com
surdocegueira no Brasil.
10
Tcnicas de Guia
- Aspectos gerais de como guiar uma pessoa com
surdocegueira
- Mudar de lado
- Mudar a direo a 180
- Guia em lugares estreitos
- Guia ao passar por uma porta
- Guia ao subir e descer escadas
- Guia para utilizar escadas rolantes
- Como sentar a pessoa com surdocegueira em uma
cadeira
- Como guiar e sentar em lugares pblicos: auditrio,
teatro, etc.
- Guiar em transportes: metr, carro, nibus, etc.
- Guiar em vias pblicas
- Deslocamento independente da pessoa com
surdocegueira
Tcnicas de Interpretao
- Diretrizes gerais de interpretao
- Transmisso de informaes paralingusticas
- Preparao para a interpretao
- Aspectos relevantes quanto comunicao usada
pela pessoa com surdocegueira
- Lngua de Sinais Ttil
- Lngua de Sinais em Campo Reduzido
- Alfabeto manual ttil
- Meios tcnicos de sada Braille
- Leitura orofacial
- Lngua Oral ampliada
- Responsabilidades do Guia-intrprete em situaes
especficas
- Responsabilidades do Guia-intrprete em situaes
de alimentao
- Responsabilidades do Guia-intrprete em que a
pessoa com surdocegueira deva assinar
- Responsabilidades do Guia-intrprete ao colocar
uma pessoa com surdocegueira em um recinto
- Responsabilidades do Guia-intrprete em situaes
de compras
- Responsabilidades do Guia-intrprete perante a
correspondncia ou documentos pessoais
tica
Oficina
tica do Guia-intrprete
- Confidencialidade
- Fidelidade e exatido
- Imparcialidade
- Seletividade
- Discrio
Bibliografia
Indivduo Surdocego
- Definio de Surdocegueira
Caracterizao
da
populao
com
surdocegueira
- Classificao da populao com surdocegueira
- Sistemas de Comunicao utilizados pelas
diferentes pessoas com surdocegueira
- Ajudas existentes para as pessoas com
surdocegueira
- Principais necessidades que como grupo, se
manifestam as pessoas com surdocegueira
Reconstruo
da
Organizao
da
Comunidade de pessoas com Surdocegueira
- Organizao da Comunidade de Pessoas com
Surdocegueira no mundo
- Organizaes internacionais que apiam os
programas de habilitao e reabilitao para
pessoas com surdocegueira
- Organizao da comunidade pessoas com
surdocegueira na Amrica Latina
- Organizao Nacional de pessoas com
surdocegueira
Generalidades
sobre a
interpretao:
Conceitos bsicos
- Traduo
- Interpretao
- Intrprete e Guia-intrprete
- Associao de Intrpretes
- Papel do Guia-intrprete
- Papel da pessoa com surdocegueira e do guiainterprete dentro das associaes de pessoas
com surdocegueira
- Intrpretes certificados e intrpretes empricos
- Justificao do treinamento de guiasintrpretes empricos para pessoas com
surdocegueira
Tcnicas de Guia-interpretao para pessoas
com surdocegueira: Guia, Descrio Visual e
Interpretao
- Consideraes Gerais
Tcnicas de Descrio Visual
- Dinmicas
- Aspectos Gerais ao se fazer a descrio visual
- Descrio do entorno fsico: Interior e Exterior
- Descrio de Banheiros
- Descrio Interpessoal
- Como colocar uma pessoa com surdocegueira
em contato com um objeto
Fonte: Programa de Capacitao de Guias-intrpretes empricos para pessoas com surdocegueira
(Apostila Dalva Rosa Watanabe)
124
125
12
- portas fechadas
- descer escadas
- subir escadas
- aproximar-se e sentar-se em uma cadeira
- sentar-se a mesa
- entrar, sair e sentar-se em um auditrio
I.
Tcnicas utilizadas somente pelo cego
Tcnicas de proteo superior e inferior
Tcnica de seguir linhas-guias
Tcnica de tomada de direo- alinhamento
perpendicular; alinhamento paralelo;
Tcnica para localizao de objetos cados ou jogados
ao cho
Orientao e mobilidade para pessoas com
surdocegueira adquiridas
Definio de O & M
Um pouco de histria
Necessidades especficas das pessoas com
surdocegueira para desenvolver a orientao e
mobilidade
Fatores interdependentes da orientao e
mobilidade
O programa de orientao e mobilidade para pessoas
com surdocegueira adquirida
A) Guia vidente. Adaptaes realizadas para
pessoas com surdocegueira adquiridas
1) aproximando-se de uma pessoa com surdocegueira:
2) posicionando os braos
2. 1) adaptaes necessrias para posicionamento de
brao:
3) passando por lugares estreitos:
3.1) adaptaes
4) abrindo portas
4.1) transferncia de lado
5) utilizando escadas. Adaptao necessria
5.1) antecipao
5.2) apoio do corrimo
5.3) parada estratgica
6) sentar-se. Adaptaes necessrias
7) entrando no carro
7.1) verificando a altura da maaneta
7.2) verificando a altura do carro
B) tcnicas com a bengala longa
1) utilizando tecnologia assistiva (loops - aparelho no
formato de rdio freqncia que amplifica o som)
1.1) uso de bengala longa com roller
2) uso da pr-bengala
3) usando placa de comunicao
4) tcnica das pontes:
Legislao
Lei da Acessibilidade
Declarao dos Direitos das Pessoas com
Deficincia (ONU)
Constituio Federal
Leis do Dia do Surdocego: LEI 14.189 de
17 de julho de 2006 (PMSP) e LEI n
12.899, de 08 de abril de 2008 (Estado de
So Paulo)
Lei do Tradutor/Intrprete da Lngua
128
Braille ttil
Fala ampliada
Escrita na palma da mo
Uso do dedo como lpis
Placas alfabticas com letras
Placas alfabticas em Braille
Meios tcnicos com sada em Braille
Alfabeto manual ttil
Brasileira de Sinais
CBO Classificao Brasileira de
Ocupaes
Decreto 6949/2009 Da Conveno
Internacional sobre os Direitos da Pessoa
com Deficincia
Poltica Nacional de Educao
Especial/2008
Central de Libras CELIG
Fonte: Apostila Curso Guia-intrprete - Projeto Pontes e Travessias Grupo Brasil de Apoio ao Surdocego, 2011
O curso oferecido nos Estados Unidos sobre guia-interpretao se faz como uma
especializao do intrprete de lngua de sinais e no como um curso isolado, vinculado
Instituio de ensino Superior. Na Colmbia e no Brasil, at o presente momento, o
curso de guia-intrpretes um curso de capacitao oferecido por ONGs.
129
Colmbia
Departamento de Educao
FENASCOL e POSCAL
A titulao de Capacitao de
Guias-intrpretes Empricos para
pessoas com surdocegueira.
Carga horria: 48 horas
presenciais.
Brasil
Grupo Brasil de Apoio ao
Surdocego e ABRASC
A titulao de Capacitao de
Guias-intrpretes.
O artigo 48, da referida Lei, aponta ainda que Os diplomas de cursos superiores
reconhecidos, quando registrados, tero validade nacional como prova da formao
recebida por seu titular. Assim, somente o diploma evidencia a formao e depende de
entendimento do rgo aceitar ou no os certificados de extenso como requisito para o
ingresso na carreira.
No Brasil, inicialmente, os cursos de capacitao foram reconhecidos pelas
Secretarias Municipais e Estaduais de Educao.
131
2 - Grade curricular
Locais
EUA
2005 - 2010
Etiologias da
surdocegueir
a
Tipos de
perda de
vises e
diferentes
etiologias
Ergonmico
s e as
questes
ambientais
que afetam a
interpretao
Colmbia 2000
Indivduo con
Sordoceguera
Brasil
1999
Indivduo com
Surdocegueira
- Definio de
Surdocegueira
- Classificao da
populao com
surdocegueira
Brasil
2011
Terminologia e definio
Aspectos da surdocegueira
adquirida
Perspectiva geral sobre
surdocegueira
Sndrome de Usher
Classificao Sndrome de
Usher
- tipo I
- tipo II
- tipo III
Terminologia e definio
Aspectos da surdocegueira
adquirida
Terminologia surdocego ou
surdo cego?
Perspectiva geral sobre
surdocegueira
- O que surdocegueira?
- Quem o indivduo com
surdocegueira?
- A pessoa com surdocegueira
congnita
- A pessoa com surdocegueira
adquirida
- Quais so as causas da
surdocegueira?
- Quais so as dificuldades e
desafios enfrentados pelas
pessoas com surdocegueira
- Quais so as dificuldades e
desafios enfrentados pelas
famlias e profissionais
Sndrome de Usher
Classificao Sndrome de Usher
132
Psicolgia
Experimenta
ndo Perda da
viso - O
Ciclo de
Luto
Identificar a
definio
nacional de
surdocegueir
a
Presentacin
de los
participantes y
de la
capacitacin:
Aspectos
referidos a
formacin de
facilitadores
Indivduo com
Surdocegueira
- Ajudas
existentes para as
pessoas com
surdocegueira
- Principais
necessidades que
como grupo se
manifesta as
pessoas com
surdocegueira
Sociologia
A cultura
surda
ASL /
Estudos
Surdos
Educacin
Tradicional VS
Andragoga
Reconstruccin
de La
organizacin de
La comunidad
de las personas
con
sordoceguera
Reconstruo da
Organizao da
Comunidade
Surdocega
- Organizao da
Comunidade de
pessoas com
surdocegueira no
mundo
- Organizaes
internacionais que
apiam os
programas de
habilitao e
reabilitao para
pessoas com
surdocegueira
- Organizao da
comunidade de
pessoas com
surdocegueira na
Amrica Latina
- Organizao
Nacional de
pessoas com
surdocegueira
Educao
Interpreta
Fases del
No consta
. Sndrome de Usher
Ajustamento psicolgico para o
diagnstico da Sndrome de Usher
. Aspectos Emocionais das
Pessoas com Surdocegueira
Adquiridos
1 O impacto da segunda perda
sensorial
Surdocegueira na Fase da
Adolescncia
Surdocegueira na Fase Adulta
2 Familiares
3 A importncia dos
profissionais para as pessoas com
surdocegueira
Comunicao e importncia do
Guia-intrprete
Profissionais da rea da sade
dando ateno especfica as
pessoas com surdocegueira
4 Resilincia
Contextualizao da Histria do
Projeto Pontes e Travessias
Criao da ABRASC
Associao Brasileira de
Surdocegos
Identidade da ABRASC
Misso
Viso
Objetivos
Direitos
Direitos das pessoas com
surdocegueira
Direitos da pessoa com
deficincia
Legislao
Lei da Acessibilidade
Declarao dos Direitos das
Pessoas com Deficincia (ONU)
Constituio Federal
Leis do Dia do Surdocego: LEI
14.189 de 17 de julho de 2006
(PMSP) e LEI n 12.899, de 08 de
abril de 2008 (Estado de So
Paulo)
Lei do Tradutor/Intrprete da
Lngua Brasileira de Sinais
CBO Classificao Brasileira
de Ocupaes
Decreto 6949/2009 Da
Conveno Internacional sobre os
Direitos da Pessoa com
Deficincia
Poltica Nacional de Educao
Especial/2008
Central de Libras CELIG
Histria da Educao da Pessoa
133
o II
(Intermedir
io:
Condensa
o: Ingls e
ASL
Interpreta
o III
(Avanado)
Uso de
marcadores
lingusticos
para
esclarecer
informaes
aprendizaje em
La educacin de
adultos
Facilitacin de
procesos de
aprendizaje
Educacin de
adultos y
didctica
tica
Situaes
Avaliando a
Confiana e
Confiabilida
de
Entendiment
o de tica
tica do Guiaintrprete
Confidencialidade
- Fidelidade e
exatido
- Imparcialidade
- Seletividade
- Discrio
Estudos
Surdos
Papis e
relaes
No consta
No consta
GuiaInterpretao
Os
Fundamento
s do Toque
Fundamento
s das
Tcnicas de
guia vidente
Os mtodos
de
comunicao
Interpretao
de sinais
para voz
Facilitacin,
tcnicas y
mdios
Evaluacin
inicial de los
contenidos y
aclaraciones
Tcnicas de
guiainterpretacin
para personas
con
sordoceguera:
guia,
descripcin
visual e
interpretacin
Tcnicas de
interpretacin
Generalidades
sobre a
interpretao:
Conceitos
bsicos
- Traduo
- Interpretao
Tcnicas de
Interpretao
- Transmisso de
informaes
paralingusticas
tica
Cdigo de tica do
intrprete/guia-intrprete
Cdigo de tica da Apilsbesp Associao dos Profissionais
intrpretes e Guias-intrpretes da
Lngua de Sinais Brasileira do
Estado de So Paulo
Condutas
No consta
Guia-intrprete, Direitos e
Tcnicas de interpretao
O Guia-intrprete
Tcnicas de Guia-interpretao
para pessoas com surdocegueira
Interpretao e descrio
As competncias de um
profissional tradutor-intrprete:
- Competncia lingustica
- Competncia para transferncia
- Competncia metodolgica
- Competncia na rea de
conhecimento
- Competncia bi cultural
- Competncia tcnica
Modelos de traduo de
interpretao
- Modelo cognitivo
- Modelo interativo
- Modelo interpretativo
- Modelo comunicativo
- Modelo sociolingstico
- Modelo do processo de
interpretao
- Modelo bilnge e bi cultural
Tcnicas de descrio de
imagem, objetos, pessoas e
ambientes internos e externos
Comunicao com pessoas com
Sndrome de Usher
Sistemas de Comunicao/Formas
134
de Comunicao
Orientao e mobilidade
Tcnica de orientao e
mobilidade - guia - vidente
Orientao e mobilidade para
pessoas com surdocegueira
adquirida
Estgio
Sim
No consta
No consta
Sim
135
Consideraes finais
15
Cadastro Brasileiro de Ocupao sob o n2614-25 - Intrprete de lngua de sinais (Guiaintrprete, Intrprete de libras, Intrprete educacional, Tradutor de libras, Tradutor-intrprete de
libras) CBO - Disponvel em:
<http://www.mtecbo.gov.br/cbosite/pages/pesquisas/BuscaPorTituloResultado.jsf>
136
Associao
Brasileira
de
Surdocegos.
<http://www.abrasc.org/>. Acesso em 05 de Abril de 2011.
Disponvel
em:
137
139
140
142
143
Rosa (2005) ao pesquisar sobre a formao dos intrpretes educacionais indica que em
poucas cidades brasileiras, tais como: Rio de Janeiro, So Paulo, Belo Horizonte, Porto
Alegre, h cursos oferecidos pela FENEIS (Federao Nacional de Educao e Integrao
dos Surdos), com instrutores surdos, que ensinam sobre gramtica da lngua de sinais. Mas,
so praticamente inexistentes os locais com formao para interpretao. Destaca que: nem todos
os intrpretes que atuam nas instituies de ensino realizaram esses cursos; na sua grande
maioria, a fluncia da lngua de sinais est nas mos daqueles profissionais que possuem
constante contato com a comunidade surda fora dos espaos institucionais, ou seja, nas
associaes, shoppings e em eventos diversos (ROSA, 2005, p. 134).
Sobre atuao do intrprete, os estudos tm indicado que os papis assumidos
so bem diversos e muitas vezes se sobrepem aos papis do professor regente. As
pesquisas que focalizam a atuao do intrprete educacional no ensino fundamental
revelam.
Lacerda e Polleti (2004) ao pesquisarem a atuao de duas intrpretes de lngua
de sinais em revezamento em sala de aula da 4 srie do Ensino Fundamental, de uma
escola particular com 29 alunos ouvintes e 1 criana surda no estado de So Paulo,
144
verificaram que os intrpretes assumiam uma srie de funes, como: ensinar lngua de
sinais, atender s demandas pessoais do aluno, orientar quanto aos cuidados com o
aparelho auditivo, atuar frente ao comportamento do aluno, estabelecer uma posio
adequada em sala de aula, atuar como educador frente a dificuldades de aprendizagem
do aluno, esta por sua vez aproxima-o muito a um educador (LACERDA e POLLETI,
2004, p. 3).
Fernandes (2003) ciente de todas as atribuies dos intrpretes que atuam em
sala de aula inclusiva destaca a importncia de sua preparao para tal empreitada:
147
Schick & Williams (1994) um processo desenhado para avaliar as habilidades de intrpretes
educacionais em sala de aula. A EIPA mais apropriadamente chamada de processo, porque a
classificao real ou avaliao apenas uma etapa de todo o procedimento. A EIPA no se
limita a qualquer lngua de sinais, sistema, ou nvel de conhecimento e utiliza uma equipe de
avaliao especialmente treinada.)
149
Fundamentao terica
Para Napier (2002) ser bicultural e bilngue no caso do intrprete algo maior, deter as
ferramentas para determinar o que significa algo para seu pblico-alvo e esta a melhor maneira
para que uma mensagem seja interpretada de uma forma significativa, a fim de que faa sentido,
de acordo com normas culturais e valores do pblico. Portanto, no s intrpretes precisam
entender os contextos sociolingusticos e socioculturais de sua audincia, mas eles tambm
precisam utilizar estilos de traduo adequados para garantir a facilidade de transmisso do
significado de uma mensagem dentro de um quadro sociocultural (NAPIER, 2002, p. 284).
151
intrprete est no meio desta trade (emissor, linguagem, receptor), e faz parte dela
quando da comunicao de falantes que usam lnguas diferentes.
O que falamos o discurso, o tema de nossas palavras, pois Bakhtin considera
que este tipo de discurso, denominado por ele de discurso citado mais que contedo:
Com isso o autor mostra que o discurso de outrem passa para o contexto
narrativo, conservando o seu contedo, sua integridade lingustica e autonomia,
havendo uma unicidade temtica, aponta tambm o equvoco dos pesquisadores que se
debruaram sobre as formas de transmisso do discurso de outrem: t-lo divorciado
sistematicamente do contexto narrativo. O objeto verdadeiro da pesquisa deve ser
justamente a interao dinmica dessas duas dimenses, o discurso a transmitir e aquele
que serve para transmiti-lo. [...] Essa dinmica, por sua vez, reflete a dinmica da interrelao
social
dos
indivduos
na
comunicao
ideolgica
verbal
153
em um segundo contato virtual (e-mail), foi detalhado aos entrevistados como seria
realizada a pesquisa e, por meio de uma carta de apresentao enviada juntamente com
o questionrio e o termo de consentimento livre e esclarecido, foi estipulado um prazo
para o retorno das respostas. As entrevistas foram encaminhadas num perodo de quatro
meses entre o primeiro e segundo semestre de 2011. Dentre os quatro convidados,
obtivemos apenas duas respostas neste perodo.
A entrevista representa um dos instrumentos bsicos para a coleta de dados, e se
constitui como uma das principais tcnicas de trabalho em quase todos os tipos de
pesquisa utilizados nas cincias sociais. Segundo Minayo (2000), na entrevista podem
ser obtidos dados que se referem diretamente ao indivduo entrevistado, isto , suas
atitudes, valores e opinies, dados estes que s podem ser conseguidos com a
contribuio das pessoas envolvidas.
A entrevista dialgica foi nosso instrumento de pesquisa. A pesquisa est
fundamentada
terica
metodologicamente
na
perspectiva
histrico-cultural,
Aps uma primeira leitura das respostas feita pelo pesquisador, as questes
poderiam ser reenviadas para o entrevistado, agora com pedidos de esclarecimentos,
para expanso de alguns sentidos pretendidos pelo colaborador. O carter dialgico
desta entrevista est nas palavras, na rplica, construindo-se no s de um interrogar,
mas muito mais de um ouvir, responder, concordar e tencionar (GEGE, 2009).
Para esta entrevista, recorremos a elementos explicativos associados s
perguntas pr-determinadas, porm abertas, buscando favorecer o aspecto dialgico no
momento da entrevista, a qual d condies ao entrevistado de discorrer livremente
sobre o tema que lhe proposto.
154
Como pesquisadora, quis apreender o dizer dos intrpretes sobre suas prticas e
refletir sobre o enunciado que surge das tramas cotidianas reveladas na histria de vida
de sujeitos concretos.
Considerando, ainda, que a diretriz de incluso do aluno surdo no ensino regular
uma proposta assumida pelo Ministrio de Educao, os papis assumidos pelo
intrprete de Libras para que a incluso acontea nos impulsiona a refletir sobre as
aes na prtica escolar, no dia a dia.
A entrevista foi direcionada por meio de um roteiro com doze questes. As
questes foram elaboradas tendo em vista a reviso de literatura desenvolvida e o
objetivo de capturar nestes discursos as prticas dos intrpretes educacionais.
Roteiro de entrevista
1- Quais as experincias que voc tem referente ao trabalho em conjunto do professor com o
intrprete e a relao orientao (pedaggica) educacional com o intrprete no ensino
fundamental?
a) Intrprete com professor:
b) Intrprete com coordenao pedaggica:
2- A - Os alunos surdos com que voc trabalha ou tenha trabalhado sabem ou sabiam usar os
materiais didticos (selecionar os livros, cadernos, textos, etc.)? Voc precisa ou precisou
ajudar o aluno com os materiais didticos de alguma forma? Como?
3- Voc tem disponveis sinais (lxico) para todos os conceitos das disciplinas para rea que
interpreta? Caso no tenha, quais recursos utiliza?
4- Em sua opinio, como os alunos surdos aprendem contedos escolares abstratos quando a
libras no tem sinais para tais conceitos? Que estratgias voc utiliza? Que estratgias os
alunos surdos com quem voc trabalha ou tenha trabalhado utiliza ou utilizavam?
5- Quando o aluno quer fazer uma pergunta para o professor fora do contexto da aula, como
voc, como intrprete reage?
6- Em momentos em que o aluno se reporta ao intrprete (voc) para sanar dvidas, como
voc procede no dia a dia?
7- Quando na sala de aula, no processo de interpretao, voc desconhece uma palavra do
portugus ou algum termo tcnico e se aluno tambm a desconhecer, como voc faz para
explicar?
8- H algum momento em sala de aula que voc percebe/sente estar ensinando algo para o
aluno, assim como um professor? Quando? Por qu?
9 - Os alunos surdos, neste nvel de escolaridade, confundem as funes do professor com a
do intrprete?
10 - Como voc apresenta para o aluno quem est com a palavra (turno de fala)?
11 - No incio da aula quando o professor chama a ateno dos alunos, como voc procede?
12 - O que ser intrprete educacional, para voc?
155
2- B Os alunos surdos com que voc trabalha ou tenha trabalhado sabem ou sabiam usar os
materiais didticos (consultar bibliografia, pesquisar na biblioteca, pesquisar na internet, etc.)?
Voc precisa ou precisou ajudar o aluno com os materiais didticos de alguma forma? Como?
156
Buscava sempre que possvel vdeos, fazia cartazes, imagem nos livros, desenhava
em lousa, levava maquetes, elaborava juntamente com os alunos maquetes e
experincias mais concretas e visuais. Eu usava muito o desenho na lousa, tinha
uma abertura por parte dos professores em me cederem parte da lousa para
utilizar estas estratgias.
Partindo destas vivncias e experincias mais concretas eles nomeavam em Libras
e construamos os conceitos. (Sabrina, Intrprete no Ensino Fundamental resposta a questo 4)
Sabrina revela que nem tudo que diz apenas a interpretao da fala do outro,
ela assume um papel de educadora, orienta o aluno surdo, constri estratgias
A identidade dos entrevistados foi mantida em sigilo, deste modo, os nomes utilizados nos
depoimentos deste artigo so fictcios.
157
Apenas uma aluna surda que acompanhei j conhecia. Muitos dos outros tomei a
liberdade de esclarecer, assim eu no fico como facilitador do aprendizado, mas
sim como apoio a comunicao. Muitos alunos se espantam ao descobrir que o
professor segue um livro e eles podem ter acesso a todo o contedo do semestre de
antemo. Isso facilita muito meu trabalho. Apresento a eles tambm o dicionrio
online de libras, onde podem pesquisar algumas palavras e sinnimos depois
encontrar o sinal em libras. Falo sobre a diferena da lngua portuguesa e libras
quando no h uma perfeita traduo que equipara um sinal a uma palavra com
exemplos clssicos. Esta atitude os d maior autonomia, e meu trabalho fica de
esclarecer algumas expresses idiomticas ou conceitos implcitos em algumas
palavras ou conceitos mais conotativos. (Anderson, Intrprete no Ensino Superior
resposta a questo 2)
Neste momento (conversa com professor) aproveito para esclarecer meu trabalho e
pedir ajuda sobre alguns conceitos, sobre matrias que podem ser utilizados como,
por exemplo, vdeos com legenda. Alguns professores me enviam o material,
certificam se eu pude assimilar o assunto, me perguntam se determinada atitude
facilitaria meu trabalho. (Anderson, Intrprete no Ensino Superior resposta a
questo 1)
159
160
161
da pessoa que est falando, quando necessrio mostro onde est. Tambm fao
localizao do espao e representao de outra pessoa na fala, por exemplo: Se
o caso de participao do aluno em respostas, peo que levantem a mo para
mostrar que querem a palavra ou quando o professor no v chamo a ateno do
professor para a fala do aluno. Normalmente nos organizamos em circulo ou em U
para que todos possam ser vistos. (Sabrina, Intrprete no Ensino Fundamental I
resposta a questo 10)
[...] digo ao professor a duvida antecedido da expresso: Sei que pode parecer
fora do assunto, mas tenho duvidas com respeito a... esta uma forma muito
utilizada por ouvintes quando gostaria de mudar de assunto, ou questionar coisas
das quais ainda no foram comentadas ou a muito j foram ditas, assim a
pergunta no parece inconveniente, mas sim um questionamento que poderia vir
de qualquer aluno. Algumas vezes ele apenas quer compartilhar comigo e no
quer que eu diga ao professor, outras ele apenas quer que eu confirme, com estas
no consegui boas estratgias. (Anderson, Intrprete no Ensino Superior
resposta a questo 10)
locutor,
os
tipos
de
comunicao
scio-ideolgica
em
163
Consideraes finais
164
Referncias
ALBRES, N. de A. Interpretao da/para Libras no Ensino Superior: apontando
desafios da incluso. V Simpsio Multidisciplinar - UNIFAI. So Paulo. 23 a 27 de
outubro de 2006.
BAKHTIN, M. (V.N. Volochnov). Marxismo e filosofia da linguagem. 6 edio. So
Paulo: Hucitec, 1992 [1929].
BAKHTIN, M. Esttica da criao verbal. 5 edio. So Paulo: Martins Fontes, 2010
[1940].
BRASIL. Decreto N 5.626. Regulamenta a Lei n 10.436, de 24 de abril de 2002, que
dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais.
______. Declarao de Salamanca e linhas de ao sobre necessidades educativas
especiais. Braslia: CORDE, 1994.
______. Poltica nacional de educao especial na perspectiva da educao inclusiva.
Janeiro
de
2008.
Disponvel
em
<http://portaldoprofessor.mec.gov.br/storage/materiais/0000011730.pdf>.
165
167
41.
Disponvel
em:
<http://www.gallaudet.edu/documents/clerc/odyssey-2001-v2i2-full.pdf>
TUXI, P. A atuao do intrprete educacional no ensino fundamental. Dissertao
(Mestrado em Educao) Universidade de Braslia, Braslia, 2009. Disponvel em:
<http://repositorio.bce.unb.br/bitstream/10482/4397/1/2009_PatriciaTuxi.pdf>
168
170
que
os
iniciados
tendam
produzir
tradues
de
comunicao.
Qualquer
enunciado
considerado
Para Bakhtin (1997), a comunicao (escrita, sons, oralidade, gestos, etc.) est
relacionada s esferas da atividade humana e com o uso da lngua e de seus enunciados
(orais e escritos). Para que esta comunicao se concretize so indispensveis trs
fatores importantes: a lngua, o enunciado e os gneros do discurso. Os gneros do
discurso esto presentes na vida cotidiana da humanidade e, portanto, sofrem
atualizaes contnuas por fazerem parte do contexto histrico da sociedade. Os gneros
discursivos apresentam-se em primrios, tendo como caracterstica a comunicao
cotidiana e os secundrios tm como particularidade a comunicao produzida a partir
de cdigos culturais elaborados, como a escrita.
Os textos selecionados para a anlise deste trabalho so gneros discursivos
secundrios, usados na esfera acadmica, pois foram elaborados com contedos do
discurso cientifico. Bakhtin (1997) relata que os gneros primrios vo se tornando
componentes dos gneros secundrios, nesse processo transformam-se dentro destes e
adquirem uma caracterstica particular. Trabalharemos principalmente com o gnero de
texto explicativo e de texto de orientao no mbito do enunciado de
atividades/exerccios, visto que tais gneros tm maior predominncia no material
analisado.
No campo da traduo, alguns trabalhos utilizam o modelo explicativo de
anlise como os de Aubert (1994) e Barbosa (2004). Aubert (1994, 2003) adapta o
modelo denominado procedimentos tcnicos da traduo j existente na rea e procura
atender aos objetivos de comparar o texto de partida e o texto de chegada. Dessa
forma, o modelo no mais descreve procedimentos, mas sim produtos; e, por este
motivo, Aubert nomeou de modalidades tradutrias.
Barbosa (2004) tambm desenvolveu uma categorizao para os procedimentos
quando comparando o texto de partida e o texto de chegada, desenvolve sua proposta
com base no autor supracitado, mas com maior detalhamento.
173
de
traduo/interpretao
desenvolvida
por
Barbosa
(2004).
175
Fundamentao terico-metodolgica
Gnero discursivo
Texto explicativo
Texto de orientao
(enunciado de
exerccio/atividade)
Pgina 27
A decomposio
Pgina 29
Exerccio 5 (enunciado e
tpicos)
Pgina 41
Conseguindo gua
Pgina 42
Exerccio1 (enunciado)
Exerccio 2 alternativas
Livro: Projeto Pitangu cincias 2 Srie. Rio de Janeiro: Editora Arara Azul, 2008. Tradutores:
Janine Oliveira e Rodrigo Rosso.
Os fragmentos do texto foram analisados usando glosa, este um recurso para transcrio de
tradues de palavras, frases e textos da lngua fonte para a lngua alvo. Tal prtica utilizada na
necessidade da anlise de um determinado trecho do discurso. McCleary (2009, p. 3) cita que
uma palavra em ingls (ou em outra lngua oral) grafada em maisculo como representao do
sinal manual com sentido equivalente. Sinais no manuais podem ser representados por cdigos
sobrescritos, e usos do espao de sinalizao podem ser indicados por letras ou nmeros
subescritos. A glosa tambm utilizada na transcrio do Portugus para Libras. Utilizei tal
procedimento neste trabalho nas transcries da Libras para o Portugus incluindo o recurso de
imagens. A transcrio o registro da descrio detalhada da sinalizao, no caso da Libras, que
facilitar a anlise no processo de investigao dos procedimentos tcnicos de traduo que o
foco deste artigo.
178
Os textos analisados consistem de textos reais e a cada novo leitor, a cada nova
leitura se transformam em um novo texto. Mas, a forma como os tradutores em seu
trabalho construram sentidos sobre o texto fonte e o materializaram em texto alvo, por
meio de filmagens das tradues, nos servem de dados para serem analisados a luz dos
procedimentos tcnicos da traduo e do conceito de sentido proposto do Vygotski
(2001).
Apresentamos a seguir a anlise dos episdios selecionados.
Texto 1: Unidade 2 De que so feitas as coisas
Tpico 2 - Transformao dos materiais
Texto explicativo
Texto na lngua fonte: portugus
A decomposio
Muitos materiais sofrem decomposio, ou seja, se deterioram, apodrecem. Isso
acontece por causa da ao dos seres vivos chamados decompositores (como certas
bactrias e fungos), que se alimentam desses materiais. Muitos decompositores so
microscpicos.
Fonte: Livro do Projeto Pitangu Cincias 2 SRIE - 1 Edio, So Paulo, 2005, pgina 27.
DECOMPOR MATERIAIS
DIVERSOS
ACONTECER
O QUE
179
D - E - C-
4 O-QUE
O -
DECOMPOR
S-
D - E - C-
F -
COMER
10
D - E - C-
11
M-
B -
O-QUE
O -
O -
U-
P -
S-
I -
APODRECER
E-
7 EXEMPLO
M-
A -
TUDO
ISTO
VIDA
P -
O -
C-
PEQUENO
REA
DIVERSOS
ENVELHECER
S-
I -
E -
R -
I -
TAMBM
- O
MATERIAIS
O - M-
P -
O -
ESTES
S-
I -
MAIORIA
T - O
MICROSCOPIO+OLHAR
R -
PEQUENO
Gesueli (2009), com base em estudos de linguistas brasileiros, descreve que os classificadores
so definidos como morfemas existentes em lngua orais e em Lngua de Sinais. Em um
primeiro momento de descrio das lnguas de sinais, as configuraes de mos eram
consideradas apenas como fonemas e que atualmente passam a ser compreendidas pelos
linguistas tambm como morfemas, assim determinadas configuraes de mos podem ser
usadas como afixos classificadores que se juntam ao verbo, para representar caractersticas das
entidades que se referem. Desta forma, os classificadores so configuraes de mos que
representam objetos, pessoas e animais.
181
olhar e a meno de algo muito pequeno que est sendo observado evidenciado pela
expresso facial de fechamento dos olhos e presso nas sobrancelhas.
O processo compreensivo que o intrprete do texto fonte passa interessante do
ponto de vista da elaborao de sua nova enunciao, passa por um movimento de
identificao do outro para quem interpreta e das condies lingusticas da lngua alvo,
tendo a possibilidade de significar o texto conforme suas experincias lingusticas e
culturais.
PROFESSOR
VOC
PEDIR+VOC(olhar)
ATIVIDADE
MATERIAL
DOIS
PAPEL
PERODO
FRUTA
PRATICAR
DECOMPOSIO
DESCASCAR
182
CADERNO
MATERIAIS
VOC
VOC
REGISTRAR
COMO
ATIVIDADE
ETAPAS
ATIVIDADE
A sentena Seu professor pede que voc faa uma atividade prtica para
investigar o tempo de decomposio de dois tipos de material foi traduzida por
PROFESSOR PEDIR PRATICAR VOC INVESTIGAR PESQUISAR TEMPO
PERODO APODRECER MATERIAL DOIS (linhas 1, 2, e 3) apresentada, tem como
procedimento a traduo literal, pois se compararmos com o texto fonte veremos que se
manteve a fidelidade semntica ocorrendo algumas adequaes para a lngua alvo dando
o mesmo sentido, conforme conceituado por Barbosa (2004).
No final desta sentena, temos para o portugus dois materiais, em Libras foi
apresentado como MATERIAL 2 (linha 3). Percebemos aqui uma traduo literal
visto que o sentido de dois materiais est presente nas duas lnguas, mas por questes
estruturais e gramaticais da Libras, houve uma inverso da posio do numeral. Para
Barbosa (2004), a traduo literal aquela em que se mantm uma fidelidade
semntica estrita, adequando, porm morfossintaxe s normas gramaticais da lngua
da traduo.
Finalizando este trecho, temos a sinalizao PAPEL FRUTA DESCASCAR CA-S-C-A (linhas 3 e 4), at o presente momento no se tem no arcabouo da Libras um
sinal que represente a palavra casca, a tradutora usou uma transferncia.
Nas sentenas Registre em seu caderno como voc faria essa atividade, passo a
passo, ocorre a traduo literal e em Identifique os materiais de que voc precisaria
para realizar essa atividade tambm ocorre a traduo literal. Todavia, nas duas h o
uso da topicalizao como uma adequao sinttica, o termo CADERNO e
MATERIAIS so deslocados para o incio da sentena.
O termo registrar pode ser interpretado como anotar, escrever, pontuar, entre
outros. A tradutora fez opo pela escolha lexical em Libras de com uma mo expressar
colocar e com a outra mo de base a relao com o caderno. Esta escolha pode estar
183
CONSEGUIR
VRIOS
NORTE
GUA
LUGAR
QUENTE
TAMBM
SECO
NORDESTE
IGUAL
GUA
LUGAR
BRASIL
DIFCIL
184
DIVERSOS ANIMAIS
LUGAR
NOITE
TER
DIVERSOS
COSTUME
EVITAR
VIVEM
REGIES
O-QUE
D - I -
QUENTE
TEXTO
VOC
VOC
TENTAR
PEGAR/COPIAR COLOCAR
ENCONTRAR
CADERNO
QUAL
186
ANIMAL
ESTE
DEPOIS
VOC
DIVERSOS
ADAPTAR
VOC
CADERNO
VOC
TER
ADAPTAR
QUAL
DESENHAR
VOC
CADA
ANIMAL
DESENHAR DIVERSOS
DIVERSOS
LUGAR
FRIO
187
consta no corpo do livro e mencionado no texto da lngua fonte e que no foi referido
na traduo da lngua alvo.
Para Barbosa (2004) a omisso ocorre quando existe a necessidade de omitir
algum elemento da lngua fonte que dispensvel na lngua alvo. Refletindo sobre a
opo feita pelo tradutor, podemos considerar que como a traduo est relacionada ao
material impresso e a instruo da atividade se refere escolha dos animais escritos
dentro do quadro, sendo seguido da traduo dos nomes dos animais o tradutor
entendeu ser desnecessria a descrio numrica.
Fonte: Livro do Projeto Pitangu Cincias- 1 Edio, So Paulo, 2005, pgina 42.
Na frase, no seu caderno, desenhe algum recurso que o ser humano utiliza para
viver em lugares gelados, a traduo feita foi VOC CADERNO VOC
DESENHAR
VRIOS
S-E-R
HUMANO
APROVEITAR+ESTE
188
Episdios
selecionados
para anlise:
Tema
Transformao
dos materiais
Adaptao ao
ambiente
Gnero discursivo
Texto explicativo
Texto: A decomposio
Texto na
lngua fonte:
portugus
- Texto na
lngua alvo:
Libras
36 palavras
30 sinais
Texto de orientao
(enunciado de exerccio/atividade)
Exerccio 5 (enunciados)
Texto na lngua
fonte: portugus
48 palavras
- Texto na
lngua alvo:
Libras
28 sinais
Exerccio 4 (enunciados)
- Texto na
lngua fonte:
portugus
Texto na lngua
fonte: portugus
- Texto na
lngua alvo:
Libras
- Texto na
lngua alvo:
Libras
45 palavras
37 palavras
27 sinais
34 sinais
Tabela 4 - Nmero de signos dos textos selecionados para anlise
Episdios
selecionados
para anlise Tema
Transformao
dos materiais
Adaptao ao
ambiente
Gnero discursivo
Texto de orientao
Texto explicativo
(enunciado de
exerccio/atividade)
Texto: A decomposio
Exerccio 5 (enunciados)
- Traduo literal (pergunta
retrica)
- Transferncia
- Explicao
Exerccio 4 (enunciados)
- Traduo literal
- Traduo literal (pergunta
retrica)
- Equivalncia
- Reconstruo de perodos
- Omisso
- Equivalncia
Consideraes finais
190
da Libras. Esta discusso pode ser contedo para formao de tradutores iniciantes,
fornecendo-lhes maior reflexo sobre o processo tradutrio.
Referncias
192
193
194
196
Nenhum texto sensvel a menos que pensem nele como tal. Esse
pensamento est intrnseco lngua como experimentada por
humanos, contudo, podemos dizer que todos os textos so ao menos
potencialmente sensveis. Se esse potencial se torna real ou no,
depende da eventualidade histrica ou cultural [...] (SIMMS, 1997, p.
3, traduo da autora).
Para Simms (1997), o que faz os textos sagrados como o texto bblico serem
considerados sensveis a viso que se tem de um Autor Original que no se pode
confundir com o autor do texto, considerado como um mero escriba inspirado a
escrever a Palavra Originria.
Assim, o objetivo geral desse trabalho analisar a interpretao do texto bblico
para a Libras com base nos procedimentos tcnicos da traduo listados por Barbosa e
identificar a eficcia dessas escolhas na transmisso da mensagem.
Quanto aos objetivos especficos, busca-se:
Contribuir com a produo de bibliografia na rea da interpretao de textos
religiosos/bblicos para a Libras;
Incentivar a reflexo sobre as prticas de interpretao no contexto religioso;
Sugerir quais estratgias/procedimentos tcnicos so mais apropriados a esse
contexto (texto religioso/bblico/sensvel).
Material e anlise
O material analisado, neste trabalho, consiste em: A Bblia em Libras Carta
de Paulo aos Colossenses, uma interpretao para a Libras gravada em DVD no ano de
2005 pela intrprete Marlia Moraes Manhes, pedagoga e lder do ministrio com
Surdos da Junta de Misses Nacionais da Igreja Batista do Brasil. importante
considerar que o texto utilizado como original pela intrprete uma verso em udio da
Bblia na Nova Traduo da Linguagem de Hoje, esse material foi concedido pela
biblioteca para cegos do Rio de Janeiro. Assim, foi feita a interpretao simultnea do
texto em udio.
197
Dynamic
Equivalence
(Equivalncia
Dinmica)
Formal
Traduo palavra-por-palavra
A controvrsia aqui diz respeito ao sinal CRISTO que comumente usado nas igrejas, de
acordo com o manual O Clamor do Silncio. Neste manual, o sinal de Cristo descrito da
199
Traduo literal
Transposio
201
Modulao
Anlise
Neste trecho o verbo matar deu
lugar ao verbo ABANDONAR e
o substantivo desejos foi
substitudo por 2sSEDUZIR1s
que faz meno de algum sendo
seduzido ou tentado, no sentido
mais
geral
da
palavra,
demonstrando, assim, os diferentes
pontos de vista das lnguas em
questo. Se a frase fosse mantida
conforme o texto original, por meio
de uma traduo literal, no faria
sentido na Libras. Pelo contrrio,
poderia inclusive dar margem a
uma
interpretao
totalmente
divergente. MATAR DESEJO
poderia ser compreendido em
Libras por desejo de matar.
A interpretao de isto por o
qu foi feliz, pois d justamente
essa ideia de explicar o que est
sendo dito.
Sugesto
Uma sugesto seria
substituir
o
verbo
matar
por
DESTRUIR
ou
AFASTAR
e
substituir a expresso:
O QU? pelo recurso
da bia5 a fim de
explicar quais so os
desejos
do
mundo
referido ou mesmo
utilizar
o
sinal
EXEMPLO em vez
de:
O
QU?
acrescentando, ainda, o
que Leite (2008) chama
de finalizador, como o
sinal: TUDO, por
exemplo.
202
Equivalncia
O espao mental token um espao integrado, em que as coisas das quais se quer falar so
representadas sob a forma de um ponto fixo no espao fsico. As entidades tokens so invisveis
(apenas pontos associados a alguma representao mental) e so integradas ao espao mental
real (MOREIRA, 2007, p. 47).
204
205
Estrangeirismo
206
Eu posso afirmar que ele tem EU FALAR CERTEZA HOMEM E-P-A-F-Rtrabalhado muito em favor de A-S VOCS TAMBM AJUDAR PESSOA
vocs e pela gente de Laodicia e CIDADE
L-A-O-D-I-C-E-I-A
TAMBM
de Hierpolis.
CIDADE H-I-E-R-A-P-O-L-I-S
Observaes
Anlise
Sugesto
O alfabeto manual foi Houve uma identificao por parte da A simples meno de
utilizado para soletrar intrprete de que os nomes soletrados que os nomes se
nomes de lugares e eram, ora de um homem: Epafras tratavam de cidades
nome prprio.
ora de duas cidades: Laodicia e ou pessoa foi bem
Hieraplis. Observa-se tambm, que o empregada.
termo CIDADE no aparece no texto
original, mas consiste em uma
explicao.
Alm disso, a datilologia empregada quando no h um sinal correspondente a
determinado vocbulo e se quer fazer uso do termo original. Esse termo pode vir com
uma explicao ou no. Nesse aspecto, pode-se citar o seguinte exemplo:
Trecho Selecionado: Colossenses 2:11
A vida em unio com Cristo (0min03)
Lngua Portuguesa
Transcrio da Interpretao em Libras
Por estarem unidos com Cristo, PORQUE UNIR JESUS VOC J C-I-R-C-Uvocs foram *circuncidados no N-C-I-D-A-D-O-S TAMBM J C-I-R-C-Ucom a circunciso feita no corpo, N-C-I-S--O O-QU? JESUS FAZER 1SDAR2S
mas com a circunciso feita por LIBERDADE PECADO 1SDAR2S SALVAO
Cristo, pela qual somos libertados do VIDA VOCS
poder da natureza pecadora.
Observaes
Anlise
Sugesto
Foi utilizada a Datilologia interessante notar que a Manter
os
termos
para expressar os termos interprete utiliza o prprio TO soletrados manualmente
circuncidado
e como explicao de um dos e
acrescentar
uma
circunciso,
que
so termos soletrados quando explicao
sobre o
estrangeirismos, os quais soletra
manualmente primeiro
termo
no possuem um sinal circunciso podem apresentar circuncidados
que
prprio em LIBRAS. A dificuldades
para
os apresenta, no prprio
explicao
do
termo receptores da mensagem, que TO, a explicao de que
CIRCUNCISO
vem podem
desconhecer
no se trata da circunciso
aps a pergunta O QU? apenas o vocbulo como feita no corpo. Poderia,
muito utilizada em Libras tambm seu significado, por ento, ser feita uma
como uma espcie de se tratar de algo especfico da explicao do que vem a
parnteses
para
uma cultura judaica.
ser essa circunciso no
explicao
da
palavra
corpo.
soletrada manualmente.
207
208
Outro efeito do contato entre essas duas lnguas observado por meio
da soletrao total de uma palavra do portugus que se lexicaliza na
lngua de sinais. Por exemplo, os sinais NUNCA, BAR, CHOPP, PAI,
ALUNO, etc. em algumas regies do pas so to usados que foram
perdendo alguns elementos da soletrao e foram se tornando sinais
que j fazem parte do lxico da lngua de sinais. (PIMENTA e
QUADROS, 2009, p. 99).
Observaes
Foi
utilizada
a
Datilologia
para
expressar os termos
leis e dias.
Anlise
Sugesto
Os termos: leis e dias ENTO,
PESSOA
possuem sinais sem o uso da NINGUM PODER
datilologia em outras regies
do Brasil como So Paulo,
por exemplo. O uso da
datilologia, neste caso, tem a
ver com o que usual no Rio
de Janeiro, onde foi feita a
interpretao.
Cabe ressaltar, que alm dos termos apresentados no trecho acima, ao longo da
interpretao, tambm foram identificados os seguintes sinais: V-A-I, P-A-Z, P-A-I e
D-E-U-S, que podem ser sinalizados sem o uso da datilologia. Esse fato pelo que
explicado por Pimenta (2009), o uso da soletrao mais intenso em algumas regies
do que em outras. Isso tambm reflete a variao lingustica existente no pas. Por
exemplo, no Rio de Janeiro o uso do alfabeto manual muito mais comum do que no
norte ou no sul do pas (PIMENTA e QUADROS, 2009, p. 99).
Fica o desafio
Referncias
A Bblia em Libras: Carta de Paulo aos Colossenses. Direo de Imagens e edio:
Gilmar F. Manhes. Produo de: Marlia Moraes Manhes. Rio de Janeiro: GM VIP
Vdeo, Apoio: Misses Nacionais, 2005.
ALBRES, Neiva de Aquino. Traduo e interpretao em lngua de sinais como objeto
de estudo: produo acadmica brasileira: 1980 a 2006. Campo Grande MS: EPILMS
17 e 18 de novembro, 2006.
211
212
SOBRE OS AUTORES
213
214
215
216
217
218
219
220