Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fábio Fernandez
Educação a Distância
Recife
S586g
Fernandez, Fábio.
Inglês: Curso Técnico em Segurança do Trabalho: Educação a distância / Fábio Fernandez. –
Recife: Secretaria Executiva de Educação Profissional de Pernambuco, 2018.
25 p.: il.
CDU – 811.111'36
Conclusão ............................................................................................................................................. 23
Referências ........................................................................................................................................... 24
5
Competência 01
6
Competência 01
7
Competência 01
Afixo é a parte que inserimos antes ou depois da palavra original. Os prefixos vêm antes
(pré: antes) do radical, os sufixos vêm depois.
Tenha os afixos (prefixos e sufixos) na ponta da língua. Você poderá aprendê-los em
pouco tempo através do significado das palavras que você já sabe, assim o seu vocabulário poderá
triplicar. Veja alguns exemplos:
1.3.1 Prefixos
“ I ” - indica negação
- mortal - Imortal
- regular - Irregular
- limited - Illimited
- responsible - Irresponsible (irresponsável)
“ UN ” - indica negação
- happy - Unhappy (infeliz)
- able - unable (incapaz)
- fair - unfair (injusto)
- confortable - uncomfortable (desconfortável)
“ RE ” - fazer novamente
- write - rewrite (reescrever)
- animate - reanimate (reanimar)
- make - remake (refazer)
8
Competência 01
1.3.2 Sufixos
“FUL” - cheio de
- care (cuidado) - careful (cuidadoso)
- use (uso) - useful (muito util)
“LESS”: sem
- careless (descuidado)
- powerless (sem poder)
- homeless (sem teto, sem lar)
Figura 2 - Afixos 1
Fonte: www.tedgoff.com/catalog/browseall/2484.html (2018)
Descrição: o cartum apresenta um funcionário retirando uma garrafa de uma prateleira onde estão guardadas outras
garrafas. Ao lado dessa prateleira tem um cartaz que o funcionário está lendo com uma garrafa na mão. Está escrito no
topo do cartaz em destaque e em Inglês a palavra Warning. Tradução: Atenção. Na sequência do cartaz está escrito em
Inglês: “Incorrectly storing flammable items may cause your supervisor to explode”.
9
Competência 01
Na figura cima, temos a palavra incorrectly. Aqui temos a palavra principal (radical)
“CORRECT”(correto); acrescentou-se o prefixo “-IN” criando uma nova palavra “INCORRECT”
(incorreto); acrescentou-se o sufixo “-LY” criando outra palavra “CORRECTLY” (corretamente); e
acrescentou-se o prefixo e sufixo, formou-se “INCORRECTLY” (incorretamente).
Tradução: AVISO! Armazenar incorretamente itens inflamáveis pode causar a explosão de
seu supervisor.
Figura 3 - Afixos 2
Fonte: www.newslettercartoons.com/catalog/browsesafety/233.html (2018)
Descrição: a figura mostra um container de lixo aberto com uma escada encostada nele e algum lixo espalhado pelo chão.
Dentro desse container tem um funcionário caído e do lado de fora tem outro funcionário em pé ao lado do container
dizendo em Inglês: “Did I forget to tell you that this is Safety Awareness Day?”.
10
Competência 01
Os falsos cognatos são palavras semelhantes ao Português na escrita, mas que possuem
significados diferentes. Essas palavras causam confusão nos estudantes de qualquer língua
estrangeira, que fazem interpretações erradas.
A seguir, uma tabela para facilitar o reconhecimento dos falsos cognatos.
11
Competência 01
admire admirar
alphabet alfabeto
Area área
coffee café
honest honesto
moment momento
move mover
name nome
normal normal
number número
passport passaporte
patient paciente
preposition preposição
Tabela 2- Cognatos Verdadeiros
Fonte: o autor (2015)
12
Competência 01
está falando para a secretária: “There is still some work left in this one. Get him another pot of coffee.”.
A palavra LEFT pode significar “esquerda” ou passado do verbo “deixar”, neste caso,
“deixado”.
O significado vai depender do contexto em que é utilizado, ou seja, varia de situação para
situação. Não há como listar todas as ambiguidades lexicais, devendo o leitor estar muito atento a
esse detalhe quando efetuar a leitura do texto escrito.
A melhor tradução para o cartoon é “Ainda tem algum trabalho deixado para esse um
(funcionário). Dê a ele outra caneca de café”. Ou seja, alertando para o excesso de trabalho do
funcionário.
Abaixo alguns exemplos dessa ambiguidade:
13
Competência 01
Phrasal verbs são duas ou mais palavras, sendo mais comum um verbo e uma preposição,
por exemplo, stand up (levantar), give up (desistir) que possuem um significado, quando colocadas
juntas, mas um diferente se forem traduzidas de forma separada.
Veja abaixo alguns exemplos de phrasal verbs:
14
Competência 01
E nesse quadrinho temos os funcionários que não foram treinados quanto aos ricos de
eletricidade e por isso o chefe, que também não foi treinado, está ordenando que “TURN ON” (ligar).
Agora, vamos ler sobre uma situação real e identifique os itens estudados como palavras
com prefixos e sufixos, falsos cognatos e palavras parecidas com o Português e Phrasal verbs.
“Electrical Fires Electricity is one of the most common causes of fires and thermal burns in homes
and workplaces. Defective or misused electrical equipment is a major cause of electrical fires. If there is a small
electrical fire, be sure to use only a Class C or multipurpose (ABC) fire extinguisher, or you might make the
problem worse. All fire extinguishers are marked with letter(s) that tell you the kinds of fires they can put out.
15
Competência 01
Some extinguishers contain symbols, too. The letters and symbols are explained below”.
(Fonte: www.cdc.gov/niosh/docs/2009-113/pdfs/2009-113.pdf)
Figura 8 - Extintores
Fonte: www.goldenvalleyfire.org/wp-content/uploads/2013/02/fire-extinguishers-chart.png (2018)
Descrição: a figura é uma tabela sobre as classes de incêndio. Classe: triangulo verde com a letra A em branco, Exemplos:
Paper, wood, plastics, fabric, rubber, trash, Figura: quadro verde com figuras em branco de lata de lixo e madeiras
queimando, Classe: quadrado vermelho com a letra B em branco, Exemplos: Gasoline, oil, grease, some paints and
solventes, Figura: quadro vermelho com figura em branco de uma vasilha e liquido queimando, Classe: Circulo azul com
a letra C em branco, Exemplos: Energized eletrical equipamento, appliances, computers, circuit breakers, wiring, Figura:
quadro azul com figura em branco de um plugue de tomada e uma tomada de parede queimando.
1.Cite uma palavra que utiliza prefixo e uma que utiliza sufixo:
2.Cite um falso cognato:
3.Cite um cognato verdadeiro:
4.Cite um exemplo de ambiguidade lexical:
5.Cite um Phrasal verb:
Respostas possíveis:
1.Prefixo: misused, multipurpose / sufixo: extinguisher, explained energized
2. fabric, appliances
16
Competência 01
A partir de agora você será capaz de aumentar seu vocabulário com os prefixos e sufixos
e também poderá ficar mais atento a algumas “pegadinhas” do Inglês como “as palavras que
parecem, mas não são”, isto é, os falso-cognatos, as palavras com mais de um significado
(ambiguidade lexical) e conhecerá alguns Phrasal Verbs que são muito utilizados nessa língua.
17
Competência 02
Na primeira parte você aprendeu como melhorar o vocabulário em Inglês. Agora, vamos
tratar de algumas técnicas para uma leitura eficiente. Elas devem ser usadas em conjunto para que,
assim, permitam uma compreensão geral do texto e facilite muito a busca de informações no mesmo.
2.2 Prediction
Podemos fazer uma previsão do texto, mesmo sem necessariamente ter lido o mesmo
por completo. Veja o exemplo abaixo:
18
Competência 02
Então, você consegue perceber como só observando o texto é possível extrair dele
algumas informações que podem vir a ser úteis na sua leitura?
Sem ler, o que é possível ser dito acerca do texto? Primeiramente, olhando a estrutura,
temos um título grande. E olhando superficialmente para o texto observamos vários números e
nomes de países.
Notou que você consegue perceber como só observando o texto é possível extrair dele
algumas informações que podem vir a ser úteis na sua leitura?
2.3 Skimming
Consiste numa estratégia na qual se faz uma leitura superficial do texto. Analisa-se
tão somente um sentido geral, sem se ater a uma informação específica. São
levantados apenas os aspectos gerais do texto e de sua leitura, para que com isso se
tenha uma base para uma leitura mais aprofundada.
(Fonte: http://pt.slideshare.net/matecomlimao/apostila-de-ingls-instrumental-com-texto
s-complementares)
19
Competência 02
Noun. Unfonded concern over common symptomatology based upon Internet searches.
Usually done by patients on their own, and sometimes utilizing unprofessional and biased websites.
Approximate first use 1997.
- PATIENT VIEWS: I can’t help it! The Internet is full of information. I must have this
disease because the internet said so. Plus, I am scared of doctors or don’t trust you people!
- PHYSICIAN VIEWS: stop diagnosing yourself based on the Internet! If you want to be a
doctor, go to medical school! Plus, doctors have their own doctors because you can’t be
objective by treating yourself!
(Fonte: www.crackhospital.com – Acesso nov/2012)
2.4 Scanning
É a técnica utilizada para procurar uma informação mais específica sobre o conteúdo do
texto.
Então, a questão é: e quando eu quiser alguma informação específica, como devo
proceder? Ou ainda, quando eu precisar de uma informação detalhada, como posso conseguir essa
informação em pouco tempo?
Primeiro, procure conhecer as informações, as perguntas antes de interpretar o texto,
assim você já saberá previamente quais informações serão focadas. Faça uso do skimming e do
scanning fazendo algumas anotações. Depois disso, tente localizar o trecho de onde você precisará
20
Competência 02
2.5 Wh questions
Além das estratégias principais vistas acima você também deve utilizar outras
ferramentas básicas que facilitam bastante sua compreensão textual. Em um texto onde você precisa
encontrar informações específicas baseadas em perguntas, antes de tudo identifique os pronomes
interrogativos que iniciaram as perguntas, os populares WH Questions.
Vejamos um exemplo:
21
Competência 02
Figura 9 - Construction
Fonte: www.cdc.gov/niosh/topics/construction/
Descrição: a figura mostra três quadros, sendo o primeiro quadro um eletricista mexendo em um quadro de disjuntores.
O segundo quadro é um soldador trabalhando utilizando os equipamentos de segurança. E o terceiro quadro um homem
utilizando martelo e prego fixando tábuas em uma construção.
22
Conclusão
Caro estudante,
Encerramos aqui o nosso módulo sobre Inglês Técnico, espero que você, a partir de agora,
sinta-se mais seguro para encarar alguma informação em Inglês e possa se destacar na empresa em
que você desenvolverá o seu trabalho de Técnico em Segurança do Trabalho.
I wish you all the best,
Thank you!
Teacher Fabio Fernandez
23
Referências
ABOUT SAFETY. FIGURA 1 – CONHECIMENTO PRÉVIO. DISPONÍVEL EM: FONTE: WWW.TEDGOFF.COM/
________. FIGURA 7 – PHRASAL VERBS 3. DISPONÍVEL EM: HTTPS://SLIDEPLAYER.COM/SLIDE /4499651/. ACESSO EM:
NOV DE 2018.
CENTERS FOR DISEASE CONTROL AND PREVENTION. CONSTRUCTION. DISPONÍVEL EM: FONTE:
WWW.CDC.GOV/NIOSH/TOPICS/CONSTRUCTION/. ACESSO EM: NOV DE 2018.
NOV DE 2018.
CRACK HOSPITAL.SKIMMING. DISPONÍVEL EM: FONTE: WWW.CRACKHOSPITAL.COM. ACESSO EM: NOV DE 2012.
DIAS,RENILDES.JUCÁ, LEINA.FÁRIAS, RAQUEL.”HIGH UP: ENSINO MÉDIO”. COTIA-SP:MACMILLAN,2013.
GOLDEN VALLEY FIRE. FIGURA 8 – EXTINTORES. DISPONÍVEL EM: FONTE: WWW.GOLDENVALLEYFIRE. ORG/WP-
24
Minicurrículo do Professor
Fábio Fernandez
25