Você está na página 1de 32

INTRODUC(AO 9

•;J\ FO REVISITADA: VIAGEM PELA


l'OESIA GREGA ANTIGA*

Estas mulheres de divinas linguas o Helicon nutriu -


e o rochedo maced6nio de Pieria - com hinos:
Praxila, Moir6, Anite eloquente, feminino Homcro,
Safo, adorno das lesbias de belos cachos, Erina,
Telessila mui gloriosa e tu, Corina, o impetuoso
escudo de Alena cantando, N6ssis de feminina lingua,
e Mirtes, doce de ouvir - todas fazedoras de cternos
escritos. Nove Musas do grande Urano, e nove
mesmas Gaia pariu, para a imperecivel alegria dos
mortais.

Antologia palatina (livro IX, epigrama 26, de


Antipalro de Tessal6nica, seculos I a.C.-1 d.C.)•

Ao contrario do que faz supor o mito - e quando se


11 .11.1 da poeta a que se dedica este livro, mito e realidade
1 'o nfundem sem cessar, ma! se distinguindo entre si

"i.1ro nao e o unico nome feminino da poesia da Gre-


' 1.1.1ntiga, mas de sua primeira fase historica, a arcaica 2

1 /\ mparam estas paginas os seguintes estudos: Ragusa (2005,


l'I' ! I 53, 55-78; 2010, pp. 23-53, 55-97).
•Traduc;ao de Ragusa (2005, p. 57). "lodas as tradw;oes neste
l!'Xl11, ,,1 lvo quando indicado, sao minhas.
<l adjctivoeusado no sc ntido de "antiga, remota"; a era arcaica
I'"' .1ssim dizer, a mais antiga da Grecia antiga, e divide -sc cm
INTRODUyAO t : IULrANA RAGUSA

10 I (c. 800-480 a.C.). Nascida em 630 a.C., de familia aris- di· um genero poetico, a melica OU lirica propriarnente I l I.
tocratica, na costeira Eresos, oeste da ilha de Lesbos, d11 ,1 - a carn;:ao destinada aperformance em solo (no
ela viveu na proeminente Mitilene, costa oriental, con- .1111p6sio) ou coral (nos festivais civico-religiosos), com
temporaneamente ao poeta e guerreiro Alceu. Arnbos ,, .1i:ompanhamento da lira (e de outros instrurnentos,
Sao OS primeiros poetas lesbios dos quais sobreviveram, 11.i rnodalidade em coro). Se falo em performance, e
para cada um, corpos de obra substanciosos; suas prati- 1111 rque, recorde-se desde ja, principalrnente no periodo
cas, porem, se beneficiaram, ressalta Angus M. Bowie, 11 1ai co e depois no classico (c. 480-323 a.C.), a poesia
de uma forte e bem reputada tradic;:ao poetica lesbio- 1\1q~ a e eminentemente de tradic;:ao oral e inserida no
e61ica, em que se inserem nomes como os dos celebres q111• John Herington chama de uma "cultura da canc;:ao': 4
citaredos Terpandro (seculos v1u-v11 a.C.) e Arion (se- 11 .111ual essa poesia, recitada ou cantada na performance,
culos VII-VI a.C.), que levaram a outras geografias do .I 1ssc minava "ideias morais, politicas e sociais''. A ora-
rnundo grego, e a dois polos culturais da era arcaica, l1d.1dc, portanto, marca profundamente a circulac;:ao
Esparta e Corinto -, suas praticas metrico-rnusicais. 3 .l 1•ssa poesia em performances e reperformances profis-
Mais nao podernos dizer, pois do primeiro, ha s6 dois 1n11ais e/ou arnadoras a uma determinada audiencia,
fragrnentos de autoria duvidosa, e do segundo, nada 1l1· 1 crto modo, em dada ocasiao, colocada assim em
resta. De todo rnodo, a relevancia dessas figuras e o li1'.· l\llO estreita corn a vida cotidiana da comunidade
peso que conferiram a uma tradic;:ao lesbio-e6lica de ' 111 quc se fazia e pela qua! passava, ligac;:ao esta que !he
canc;:ao amplamente conhecida e solidamente firrnada 11111fcrc um carater fundarnentalmente pragmatico. A
se fazem sentir na imagem que os antigos projetaram de Ii 111a" grega, corno bem ressalta Bruno Gentili, "nao
Terpandro, tido como inovador da musica grega nurn 1111 1111imista, no senso moderno", 5 urna vez que s6 exis-
seculo VII a.C. de ricas experimentac;:oes, e inventor da 11 11 i111cgrada na vida da comunidade em rneio a qual
lira de sete cordas, algo que a arqueologia prova insus- '· i 11 11 lava oralrnente. Nao por acaso, a voz da "lirica",
tentavel, uma vez que o instrurnento era ja conhecido q 111•scn tada nu ma situac;:ao de dialogo entre o performer
no rnundo minoico-micenico, que antecede o mundo 11 .1 audiencia, esta sempre em dialogo; em vez do "eu"
do que chamamos "Grecia hist6rica''. E Arion e dado 1 l.d.1r consigo mesmo ou a ninguem, o "eu"/"n6s" sem-

como o poeta do ditirambo, carn;:ao de forte aspecto i"'·~ s1• dirige ao outro, ao "tu"/"v6s" com que estabelece
narrativo. I illl l' rlocuc;:ao. Se por vezes esta nao nose clararnente

Safo e Alceu sao, ainda, dois dos nornes notaveis 111;11 l' plivel, isso se deve aos problemas materiais de pre-
l'I V.t\ < io dos textos. Ora, o dialogo, dimensao viva da
duas etapas: a arcaica, ate c. 550 a.C., ca tardo-arcaica, c. 550- 450
a.C.; vcr Shapiro (2007, pp. 1-3) a rcspcito. ' I il'rington (1985, p. 3).
' Bowie (1984, pp. 7-10). < l1·11tili (199ob, p. 9).
INTRODU<;AO 1;1ULIANA RAGUSA

12 I comunicai;:ao verbal humana, e um elemento crucial da Em outras palavras, ainda que aceitemos a possibi- I 13
oralidade, incorporado com grande fori;:a aos generos lid,1<le de que Safo e outros poetas arcaicos, principal-
poeticos da Grecia antiga desde a epica homerica e seus 11ll'nle, tenham feito uso da escrita, o estudo atento aos
poemas monumentais, a Ilfada e a Odisseia, em que ha 1·lcrnentos estruturais de suas obras da a perceber que a
uma divisao quase equivalente entre narrativa de ai;:ao 111,1lidade as gera e sustenta.
propriamente dita e dialogo.
A oralidade marca, ainda, a composii;:ao da "lirica",
, (( , ))
que se vale regularmente de estruturas e procedimentos 1> PROBLEMATICO NOME LIRICA
estilisticos de carater notadamente mnemonico, que,
de maneira mais flagrante na era arcaica, refletem a Decorre do modo de performance, justamente, o
tradii;:ao poetica oral, mesmo que ja possamos pensar, 1111111e tardio, lfrica, que prevalecera na referenda mo-
naquele momento, no uso da escrita - o alfabeto grego, dnna ao variado corpo de textos - de varios autores,
adaptai;:ao do fenicio, se disseminava desde fins dose- 111l'l ros, dialetos, tradii;:oes culturais, temas, performan-
1 , .,, tons - que nem sao poesia hexametrica - como
culo rx a.C. - pelos poetas "liricos" nos processos e
tecnicas de construi;:ao de seus versos.'; Pensando o caso ,1t•pica -, nem dramatica - tragedia e comedia. Esse
de Safo, Jesper Svenbro acredita que ela teve·seus textos 11 ~0 moderno do nome e decerto pratico, mas ha que

escritos a sua epoca e com sua interferencia direta, ela .,,. notar que acaba por vestir, com um mesmo manto,
mesma os escrevendo - algo que pode ser excessivo In tos de generos poeticos autonomos e distintos, entre
e que nao podemos comprovar; de todo modo, afirma 1, ~ qua is destacam-se, na era arcaica, a elegia, o jambo
I .1 melica. Melica, essa palavra nao dicionarizada em
ele:
ll!I SSO vernaculo, e 0 termO que OS antigos identificavam
Um grego que vivesse por volta de 600 a.C., se refletisse
.1 /1rica, rigorosamente, o genero da cani;:ao para a lira.
sobre o problema de registrar o poema sob a forma escrita,
provavelmente consideraria a qucslao em termos de uma Fica, entao, exposta a primeira armadilha do termo
transcriviio de algo que ja tin ha uma existencia socialmente 1111ca': que por isso grafo sempre entre aspas: suas acep-
reconhecida e que tenha sido tecnicamenle controlado num 111>t'S antiga e moderna nao sao correspondentes uma a
estado oral ou memorizado. Considerar a transcricrao coma 11111 ra. A segunda reside no fato de que uma mesma de-
uma operacrao que tornava o poema duradouro e famoso nao 1gnai;:ao e empregada para um genero ou um conjunto
seria necessario; a tradicrao oral era bastante capaz de fazer d1 · gcneros de poesia antiga - fruto de uma cultura em
isso, sem o auxilio da escrita. 7 q11t• Ludo se realizava no transito entre boca e ouvido -
1_ p.1ra um genero de poesia moderna - fruto de uma
"Ver a rcspeito Gentili (199oa, pp. 14-23) e Svenbro (1993, pp. ' 1iltura da escrita. Isso cria uma falsa impressao de fa-
27-30).
1
Svcnbro (1993, pp. 145-59).
111ii1aridade no que tange apoesia antiga, que, se nao
INTRODUyAO c: JU LCANA RAGUSA

I I· I revertida, acarreta para sua leitura um olhar moderni- 1•slcjam escritas, o que nos obriga a pensar os generos de I 15
zante potencialmente equivocado, sobretudo se guiado llC>cs ia arcaica e classica menos como identidades de leis
pelas expectativas de uma noc;ao comum - nao menos ,1·vcramente fixas do que como "tendencias firmadas
erronea para certa poesia moderna - sobre a "lirica" e n suficiente para permitir que afinidades e influencias
o "lirico". Tai noc;ao agrega as ideias da brevidade, da •,cj,1111 discerniveis", observa Chris Carey, gerando "ex-
subjetividade - amparada na abundante e intensa cons- 111•ctativas na audiencia", mas sem prejuizo da flexibili-
tancia da voz poetica em i" pessoa do singular-, da d.1de que da margem "a frustrac;ao ea redefinic;ao de
explosao dos sentimentos. Pautar-se por ela, todavia, t.11s cxpectativas" pelo poeta e pela sua audiencia. 8
e esquecer 0 filtro da dimensao estetica, que faz com Claro esta, a esta altura, que ha uma defasagem con-
que experiencias e sentimentos, ainda que pessoais, co- "dc ravel, para nao dizer enorme, entre nossas pratica
nhecidos, vividos pelo poeta, passem pelo processo da ,. 1 ultura literarias e as antigas, as quais nao podem ser
elaborac;ao artistica. Nele, a linguagem e trabalhada 1ssociados, sem grande prejuizo para a compreensao e
estilisticamente, formalmente, transformando a experi- l1 •11ura dos textos - na letra fria, artificial e estatica de
encia ou a emoc;ao - pouco importa, a rigor, se vividas 1111ia poesia feita para a performance em viva voz - e
ou nao pelo poeta - em experiencia representada no dc se us universos, conceitos relativos a ideia moderna
presente da composic;ao. Ha, portanto, uma filtragem dc "literatura", tais como originalidade e criatividade.
que impoe um distanciamento que precisa ser obser- \ poesia elegiaca, jambica e melica da Grecia arcaica,
vado, mesmo que a voz poetica !eve no poema o nome .obretudo, e classica, resume Anne P. Burnett:
do pr6prio poeta, pois, ainda assim, estamos diante de • 111ais engenhosa e menos apaixonada, mais convencional
sua persona, artisticamente elaborada em linguagem • 111cnos individual do que os que advogam essa no<;:ao [da
diversa - nao importa quao pr6xima ela se pretenda - 1 'p losao da individualidade] desejariam.
9

da cotidiana. Essa poesia antiga, oral e de ocasiao, "fincada no


See preciso atentar para tudo isso ja na poesia mo- \ls lcma social de uma polis grega arcaica", recorda Wolf-
derna, especialmente na "lirica", tan to mais 0 e na antiga, 1•,.1 11g Rosier, e essencialmente discurso. 10
em que, dada sua composic;ao generica, devem estar ar- Em conclusao a essas palavras, cabe esclarecer que
ticuladas as escolhas que faz o poeta da materia, do me- 11.Hl se trata, aqui, de negar qualquer medida de identifi-
tro, da ocasiao e do modo de performance, bem como ' .1~ ,10 entre o poeta e seu "eu" poetico, mas de afirmar
da linguagem, do carater, do tom , e assim por diante.
Noutras palavras, a composic;ao dessa poesia - que a
"Carey (1009, p. 22).
diferenc;a da moderna, tern notavel carater pragmatico "B urnett (1983, p. 2).
- centra-se no genero, cujas regras, na epoca arcaica, "'Ver Rosier (1985, p. 139), Johnson (1982, p. 72) e C lay
sao tradicionalmente preservadas e praticadas, sem que (111118, p. 11).
c: ruLIANA RAGUSA
INTRODUyAO
, ks ta vez seja diferente -, que essa poesia es ta perdida para I 17
I (j I que, ao lidarmos com os antigos, o somat6rio do modo
rn'is.
de composi<;:ao, da falta de conhecimento sabre a bio-
Esse e um fato que escolhemos nao encarar - nao de
grafia dos poetas e seus contextos hist6rico-sociais, e da I 1cnte e constantemente. Logo, n6s divisamos uma fici.;ao -
precariedade mais ou menos intensa dos textos sobre- I .. I que chamamos poesia lirica grega -, mesmo que saiba-
viventes, torna essa identifica<;:ao ainda mais complexa 11ws que ela esta em meros fragmentos. Na verdade, porque
do que e em sua essencia. E o terceiro ingrediente dessa ,,1 bcmos que es ta em meros fragmentos, agimos, falamos e es-
soma nao e de importancia menor, como bem mostra ' n:vcmos como se o impensavel nao tivesse acontecido, como
este aviso aos que buscam a obra de Safo que, reunida 't' bispos pios, monges descuidados e ratos famintos nao tives-
,1· 111 consignado Safo e seus colegas liricos ao esquecimento
com rigor,
111cmediavel. [... ] Naturalmente, qualquer helenista a quem
contem apenas um poema completo, aproximadamente dez 1·ou~ perguntar admitira o fato da fragmentai.;ao. Pode ate ter
fragmentos substanciais, uma centena de citai.;oes breves de 1•1,1zcr em descrever o estado verdadeiro dos textos ea incer-
au tores antigos e cerca de 50 pei.;as de textos em papiro, que tna fascinante de restaurai.;oes e conjecturas. Masse voce
emergiram <las areias do deserto egipcio. 1•nsistir em seu escrutinio e conversar sobre a poesia, sobre
Dai ser "mais exato falar em fragmentos de Safo", 11 o\ poemas nao existentes, amedida que a conversa esquentar,

e nao em poemas. Essa sintese de Andre Lardinois e '' l'Squeleto ganhara came e cor, e a ruina se esvaecera. Isso
11 ,10 Cprevaricai.;ao OU enganai.;ao, isso ea natureza humana:
acurada, e de modo algum restrita ao caso da poeta de
11os queremos aqueles poemas e, nos mementos em que nos
Lesbos. Antes, o cenario da preserva<;:ao <las obras de
1 it-sarmamos, nos OS imaginamos de volta aexistencia. (... j
outros poetas da "lirica" antiga - a poesia jambica, a
(~ o leitor, en tao, que deve se lembrar, quando eu me esque-
eJegiaca e a melica, notadamente - e similar OU pior ' "'' que a lirica grega [... ] nose essencialmente inacessivel. 12
do que o da obra de Safo. A prop6sito disso, cito a fala
Nesta introdu<;:ao e na tradu<;:ao que se lhe seguira -
marcante de Walter R. Johnson:
11,1ra niio esquecer essa realidade e para que o leitor dela
N6s todos, quando lemos a lirica grega, ficamos desaponta-
1i·11ha consciencia, acrescento asintese de Lardinois esta
dos em certo sentido: nao porque a poesia nao impressione
1H1lra: aos que procuram a poesia de Safo, restariio seus
- antes, ela e supremamente bela -, mas porque existe para
I 1.1gmentos - vivas, desafiadores, pulsantes ha seculos,
n6s apenas em cacos e farrapos. [. .. ] E quando a compa-
ramos aos outros rernanescentes da literatura e da cultura 1 d cs peito de sua fragilidade material; aos que procu-
gregas, essas ruinas sao de machucar o corai.;ao. Nenhuma 1.1111 Safo, a mulher, ou Safo, a lesbica, restara pouco
experiencia de leitura, talvez, e mais deprimente e mais frus - 111 .1is do que os mitos. Assim sendo, penso que, entre
trante do que a de abrir um volume dos fragmentos de Safo I ' llbStancia naO ObStante precaria dos fragmentOS e
e reconhecer, ainda uma vez - pois sempre se espera que 1 11cvoa tao sedutora quanta impalpavel da biografia,

" Johnson (1982, pp. 25- 6).


11
Lardinois (1995, p. 29 ).
INTRODUyAO <; IULIANA RAGUSA

1s I rnais proficuo sera privilegiar a prirneira op<;: ao. Mas 0 misterio, entao, persiste e as perguntas que esti- I l9
falemos um pouco da nevoa safica. lllula - e que com frequencia ganham dimensao des-
proporcional a sua pr6pria inviabilidade de solu<;:ao cor-
EM BUSCA DE SAFO: POETA DE LESBOS ro borada em s6lidas evidencias - dificilmente podem
~cr respondidas: quern foi Safo e que figura portava?
Um papiro encontrado na antiga cidade egipcia de c:0 1110 se fez a poeta? Como construiu e fez circular suas
Oxirrinco, pr6xima a Alexandria, isto nos conta da vida l .ln <;: 6es? Como viveu na Lesbos arcaica? Sustenta-se a

de Safo (Papiro de Oxirrinco 1800, fr. 1, seculo II OU ini- 1111agem da Safo lesbica? Vejamos um pouco do muito
cio do III d.C.): seu pai seria Escamandro ou Escaman- que se diz sabre Safo, e do pouco que podemos dizer.
dronirno; seus irmaos, Caraxo, o mais velho, Erigio e Embora seja a mais velha <las poetas mulheres lista-
Larico, o mais novo; sua filha, Cleis, que levaria o nome d.1s no epigrama que abre esta introdu<;:iio, atuante numa
<la mae de Safo "foi acusada por alguns de ser irregular < ;rccia <la oralidade, em quern a escrita ainda estava por
e amante de rnulheres"; e feia, mirrada e de cornplei- ~l' consolidar como veiculo principal de produ<;:ao artis-
<;:ao escura. Ja o lexico bizantino Suda , compilado no 11, a, Safo e aquela cujo corpus e o mais extenso (cerca de
seculo x, no verbete a poeta repete 0 segundo nome •oo fragmentos, um dos quais e, na verdade, uma can-
para o pai de Safo, acrescentando a lista outros sete; \ .IO completa, o "Hino a Afrodite") e cujos testemunhos
reitera o norne Cleis como sendo de sua rnae e de sua ·.. w os mais numerosos, referindo-a desde sua epoca
filha, e os de seus tres irmaos; diz ainda que Safo teria .i l l'.· a romana. Sera a poeta privilegiada pela sorte, ou
sido casada; que teria mantido amizades impuras com l\lla reconhecida superioridade garantiu sua preserva-
jovens meninas, como Atis, e, por isso, adquirido ma \ .10 mais generosa do que a de outros poetas arcaicos
reputa<;:ao; e teria tido pupilas, como Gongila. Alguns 1· das poetas mulheres? Impassive! simplificar assim a

<lesses names se registram na obra de Safo, ou nas fontes 1 xplica<;:ao para a sobrevivencia de Safo ou de qualquer

que as preservararn. Mas, como se ve, OS testernunhos 111 1tro poeta grego antigo: nem a mera sorte, nem a mera
antigos se retomam uns aos outros, discordando aqui e f. 1l!la podem ser responsabilizadas exclusivamente por
ali, tornando mais intricada a rede de inconsistencias, e l lOSSa boa OU ma fortuna quanta ao estado e VOiume do
ernbasando-se, clararnente, na leitura dos fragmentos 11Hpus remanescente de cada um deles.
de Safo, em circularidade viciosa. 0 pequeno painel Se niio e Safo a t'.mica poeta grega antiga, e a unica
biografico composto pelo papiro e pelo lexico e, pois, do periodo arcaico. Esse dado, todavia, nao deve ser
indigno de confian<;:a, para dizer o minimo, mesmo que
, 11111pa rado aos lestemunhos de outros poclas, consideravcl; de
associado a outros testemunhos. •3
'1 1 l<> ntc mpori\nco Alccu, ha 27 tcstemunhos na mesma edic;:ao.
" Na cdi c;:ao biling uc de Campbell (1994; 1• ed.: 1982), sao ar- 1 .>11,1 11d o me referir a tcstemunhos sobre Safo, uso sempre a compi -
rol ados 61 leslemunhos sobrc a poeta e sua obra. 0 volume c, l 1 ~. 10 de Campbell.
INTRODUyAO <: IULIANA RAGUSA

20 I superestimado, pois desconhecemos as raz6es que gui- t1111a outra: nas sociedades que geraram poetas mulhe- I 21
aram a sobrevivencia da obra dos poetas antigos indivi- l l'S, deve ter havido acesso a uma forma de educa<;:ao

dualmente. Claro que, em prindpio, nada impede que k minina e abertura para a participa<;:ao maior <las mu-
Safo tenha sido, de fato, a primeira poeta grega; mais lh cres na vida da comunidade, incluindo as de origem
equilibrada se revela, no entanto, a ideia de que tenha .i ristocratica, co mo Safo; dai a provavel aceita<;:ao do

herdado uma tradi<;:ao 14 que, em seu fazer - haja vista l.1zer poetico exercido por uma mulher.
sua grande reputa<;:ao firmemente atestada desde sua A circula<;:ao da obra de Safo, e de outras poetas
epoca -, aJcan<;:OU um grau elevado de maturidade que, 111ulheres mais tarde, parece apontar nessa dire<;:ao, bem
no caso <las poetas mulheres, pode ter alargado os ca- l 0 1110 o silencio que ressoa da Atica, de Atenas, onde pre-

minhos depois dela percorridos. 1 ~ A reputa<;:ao de Safo, v.decia o confinamento <las mulheres ao oikos ("casa"),
atestam os testemunhos, nao encontrou em nenhuma t•s pa<;:o feminino por excelencia na Grecia; salvo em
poeta mulher um nome equivalente ou que a superasse; mas i6es especificas, como um rito religioso-cultual, as
Estrabao (1 a.C.-1 d.C.) ressalta isso: 1nulheres atenienses nao deveriam ser vistas, nem suas
rnzes ouvidas. 18 Na casa, talvez elas tivessem acesso a
em todo o tempo recordado nao sei de mulher alguma apare-
cida que seja pareo ou que sc aproxime um pouco dela, de 1•duca<;:ao e mesmo a escrita, mas, a diferen<;:a do que
Safo, quanto a gra<;:a de sua poesia. 16 t1• ri a ocorrido noutras partes do diversificado mundo
grego, nao haveria em Atenas condi<;:6es, segundo o que
Considerada o desenho geografico composto pelos
,(' sa be, para que suas manifesta<;:6es artisticas pudessem
nomes de poetas mulheres lembrados no epigrama, Al-
11n: ular, ainda que localmente, e de forma restrita.
bin Lesky atenta para um detalhe notavel: ha poetas
Nada disso pode ser afirmado com seguran<;:a, mas e
mulheres de Lesbos, da Be6cia e do Peloponeso, "mas
11l,1usivel pensar que o acesso a educa<;:ao aristocratica e
nao a Atica [... ]. Assim se manifesta uma posi<;:ao dife-
.1 111aior liberdade de a<;:ao e inser<;:ao social contribuiram
rente, mais livre, da mulher" nessas outras regi6es, do
1· rnuito para que poetas mulheres tivessem condi<;:6es
que aquela "que conhecemos no mundo de Atenas". 17
111· cxistir e de se fazerem ouvir, poetas como Safo, 19
A conclusao do helenista, em principio possivel, leva a
" Para mais sobrc a mulher ateniense, ver os estudos de Mossc
14 Ver West (1973, pp. i79-92) , quc mostra ser a tradi~ao metrica I 11111 1. pp. 49-61) e Murray (1993, p. 41). Reitero que e eloquente
lcsbio-e6lica mais antiga do que outras, como a d6rica ea atico - ~l' nao for obra do acaso - a ausencia de poetas provindas da
jonica. Para Skinner (1996, p. 183), haveria, dado o caso de Safo, \111.1cm nosso corpus, considerada a exclusao social feminina em
"uma longa linha de prcdeccssoras mulhcrcs" poctas. \I I'll.ts. E ressalta Mosse (pp. 152-3) que s6 uma esfera de atua~ao
" Ver Cantarella (1991, pp. 73-6) e De Martino (1991 , pp. 17-75) • ll' il das mulheres !hes era permitida em Atenas: a rcligiosa, da

a rcspeito. 1p 1.1l participavam ativamcnte, cm funerais, casamentos, rituais e


••Geografia (13. 2. 3). 11 111va is publicos e privados.
" Lesky (1995, p. 210). '" Di z Bennett (1994, p. 346): " Deve ter havido um raro grau
INTRODUyAO <:JULIANA RAGUSA

22 I cujas composic;:oes, como as dos demais poetas arcaicos 111na que le para uma moc;:a ou para um grupo feminino. I 23
e classicos, tinham que ser, necessariamente, apresenta- <~uando a leitora e Safo, diz Cole, a imagem quer an-
das em determinados modo e ocasiao de performance ll's celebrar a poeta, do que retratar "uma cena familiar
- e a ocasiao, dada a variedade da melica safica, nao ou tipicamente domestica", ate porque, ressalta, mesmo
pode ter sido uma s6, e nem, creio eu, limitada a grupos t•m vasos onde figuram cenas domesticas, alem dos que
secretos de mulheres. I razem a poeta ou as deusas da poesia, jamais vemos
Lamentavelmente, porem, nao e facil avaliar a con- 111ulheres escrevendo. 21
dic;:ao feminina na Grecia antiga, menos ainda na era Da busca de Safo, a mulher, e da formac;:ao da poeta,
arcaica, e menos ainda na lesbia Mitilene, cuja especi- voltamos de maos praticamente vazias - praticamente,
ficidade, em qualquer de suas dimensoes, nos escapa porque podem carregar ideias plausiveis, mas estas se-
quase que inteiramente. As evidencias escritas ou ico- r.io inverificaveis. Da busca da Safo Lesbica, aqua! alu-
nograficas sao em toda parte muito escassas, mas nao dl'm os testemunhos tardios do papiro e do Suda, o
podemos deixar de mencionar que nos vasos atenien- quc traremos nas maos no retorno sera um resultado
ses que retratam figuras femininas associadas aescrita ~ nnelhante, ou ate mais esvaziado.
e!ou a leitura, estas sao Safo - seguramente porque e A condic;:ao de mulher poeta cujas canc;:oes tern na
a poeta de grande fama - e as Musas - porque sao lt'rnatica er6tico-amorosa e no universo feminino suas
deusas. Essas imagens, em ultima analise, nada provam l111has de forc;:a - canc;:oes estas lidas em chave biografi-
quanto a Safo - e outras mulheres aristocratas - no .111te ja pelos antigos que nelas buscavam a substancia
que concerne as habilidades da escrita e da leitura - as d.1 flgura hist6rica para eles, como para nos, esvaecida
quais sao separadas na Antiguidade, o dominio de uma laz emergir a questao da sexualidade feminina e de
nao implicando automaticamente o da outra, lembra ''t'll exercicio a partir da figura de Safo, constantemente
Susan G. Cole, limitando-se a leitura, sempre em voz rt·daborada em tramas antigas e modernas tecidas no
alta, a poucos textos. 20 Na representac;:ao iconografica, I ()l"f"er dOS SeCU!OS, desprovidaS quase que inteiramente

prossegue ela, os livros - na verdade, rolos de papiros dt• historicidade atestada, mas inseridas na rede que se
- amparam a recitac;:ao, e nao a "leitura solitaria" e silen- prl'lcnde explicativa da poeta e de seus textos. Judith
1
ciosa; e nas imagens de mulheres, e tipico 0 desenho de 1 I lallett22 comenta as imagens que se formaram, so-
I11 l'ludo, do seculo iv a.C. em diante; e assim resume
de igualdadc sexual e cultural cm Lcsbos para que Safo erncrgissc,
Oorescesse, e alcani;asse procrnincncia corno poeLa por Loda a Grc-
cia. [... ] Para Lornar-sc urna poela, Safo lcve de ser Lrcinada, cm
exprcssao e cornposi<;ao, e n6s naluralmenlc suporiamos que Lal "Cole (1992, p. 224).
lrcino era aquele de oulras rncninas arislocraticas de Mitilene". '' I lallclt (1996, pp. 125-7). Ao longo dessas paginas, ao lraLar
2
°Cole (1992, p. 220). .!." 1111agens da poela, cla forncce a indica<;iies das fonles anligas.
INTRODU<;AO G IULIANA RAGUSA

21. I Glenn W. Most as dispares e desencontradas - nao raro, Safo mostra que cada epoca, cada contexto historico- I 25
tambem extremadas - imagens de Safo: social e cultural criou para si a imagem desejada da
poeta; tal liberdade explica-se pela carencia de conhe-
As varias fontes que fluiram juntas para cria-la creditaram-na
com um marido, uma filha, muitos irmaos, numerosas ami-
cimento consistente sobre Safo e sua vida na arcaica
gas e companheiras (com as quais, ao menos segundo alguns Mitilene - liberdade, diga-se ainda, criativa, que em
relatos, ela teve relac;:oes sexuais), numerosos amantes, um sedutoras e intrigantes projei;:oes pseudobiograficas de
homem que rejeitou as investidas de Safo, e um salto suicida Safo, acabaram por ganhar mais ateni;:ao do que mere-
de um penhasco. Em principio, decerto, nao ha razao para ce m, nao raro mais ateni;:ao do que sua arte muitas vezes
que uma vida social tao variada e rica nao tenha sido pos- usada para alavancar - eis novamente a circularidade
sivel - embora se pudesse cogitar como, entre um e outro viciosa que ja outrora mencionei - tais projei;:oes.
compromisso, Safo teria encontrado tempo para compor sua A imagem da Safo lesbica construiu-se nesse movi-
poesia [... ] Mas tanta complexidadc apresenta urn desafio rnento, e ganhou folego na esteira de vogas na critica
a qualquer urn que tente irnaginar urn retrato coerente da
literaria - gay studies, women studies - que valorizam
vida de Safo, pois requer que elcrnentos potencialrnente di-
.1spectos do entorno dos textos que passam a ser estuda-
vergentes sejam trazidos a uma relac;:ao plausivel uns com os
outros. Mais fundamentalrnente , a recepc;:ao de Safo pode ser dos de modo secundario, e nao no primeiro piano, para
interpretada como uma serie de tentativas de chegar a um sustentar a analise de tais aspectos. Nessa linha, certa
termo com a complexidade dessa gama de informac;:oes." lcitura de Safo e de certa fatia de testemunhos sobre a
poeta amparam a afirma<;:ao de que trata-se da primeira
Ora, a leitura dos modernos dessa intricada trama
poeta lesbica do Ocidente, nao porque seja filha da ilha
biografica nao foi, no mais das vezes, menos infeliz
de Lesbos, mas porque, segundo um olhar moderni-
que a dos antigos. Most comenta, por exemplo, a dos
1.a nte e romantico - que desconsidera OU minimiza 0
romanticos:
l;llO de que a defasagem entre nose OS classiCOS reside
Condensando numa t'.mica pessoa as muitas contradic;:oes com tambem no modo como percebemos a sexualidade, e
as quais a tradic;:ao tinha suprido Safo, eles inventaram uma que 0 USO da poesia COmO historia e, no minimo, im-
figura intensamente paradoxal [... ] A Safo romantica ea
prudente -, Safo dividia seu leito com mulheres e por
prirneira que e, essencialmente, uma poeta - mas uma poeta
l'i as era tomada de paixao. Digo certa leitura, porque ha
romantica, insatisfeita com a realidade banal e lutando para
alcanc;:ar a perfeic;:ao espiritual incompativel com a vida e outros modos, mais seguros e coerentes com o que de
somente alcanc;:avel as custas da morte. 2 " I.Ito sabemos do mundo antigo grego, de compreender
.1 prevalencia de mulheres na poesia mesmo erotica de
Em verdade, uma revisao das leituras modernas de
S.1fo; e digo certa fatia de testemunhos antigos, porque
11 aqueles que enfocam sua sexualidade, Safo e retratada
" Most (1996, p. 14).
" Most (1996, p. 20).
INTRODU<;:AO (;[ULIANA RAGUSA

2G I nao raro como promiscua e heterossexual, e nao homos- A despeito dessas ressalvas, Safa de Lesbos e designa- I 27
sexual. Vejamos. yao que recorrentemente projeta em nosso imaginario
A partir de Aristofanes (seculos v-1v a.C.) e da ccrta Safo, a poeta lesbica. E e essa proje<;:ao que vem
comedia classica, pelo menos, a referencia as mulheres scndo aqui desafiada - ou ao menos problematizada,
de Lesbos e o uso de verbos como lesbiazein e lesbfzein uma vez que nao so carece de respaldo em evidencias
("agir como uma mulher de Lesbos") conotavam luxuria .1ntigas, confiaveis e consistentes, mas que tambem re-
e lascivia; mais especificamente, diz Hallett, a pratica da sulta de uma percepyao da sexualidade que em muito
fela<;:ao, que as lesbias teriam inventado 25 - algo sem sc distingue dados antigos, seja em largos termos - os
qualquer respaldo historico. A esse respeito, Gentili n>ncernentes a sexualidade feminina e a masculina -,
observa: seja em termos restritos, os relativos ao caso de Safo.
Ja na segunda metade do seculo v a.C. - e seu uso e cer- Repare-se, a proposito, que o adjetivo lesbica nao
tarnente bern rnais antigo - as palavras Lesbia ou mo~a de cxistia na Antiguidade, tampouco o lesbianismo em sua
Lesbos tin ham a tipica conotac;ao de fellatrix, e nao de Les- ( oncep<;:ao moderna - o amor homossexual entre mu-
bica no sentido moderno do termo. Lesbis e lesbiazein eram lhcres, que exclui o amor heterossexual, dado que a
essencialmente pcc;as de terminologia sociologica com um mode rna categoriza<;:ao do homossexualismo se faz a
significado especifico e inequivocarnente erotico.26 partir da oposi<;:ao a uma pretensa "sexualidade nor-
Nao ha como precisar a razao dessa liga<;:ao das mu- 111al': a heterossexual, lembra Mosse. 28 Nao ha, ademais,
lheres de Lesbos a praticas sexuais especificas, mas tal- qualquer base com lastro minimo na afirma<;:ao de que
vez isso se deva a fama da beleza incomparavel e da lnia sido esta uma op<;:ao sexual da poeta que, enquanto
sensualidade das mulheres da ilha, ja atestada na Iliada '> \ljeito historico, e pouco mais, se tanto, do que uma
(rx, 128-30), e/ou a intensidade erotica da poesia de neblina para nossos olhos, como ja para os dos anti-
Safo. Seja como for, a habilidade sexual - com o sexo gos. 0 termo lesbica, enfim, frisa Sue Blundell, "e uma
oposto - atribuida as lesbias e a imagem da poeta pare- 111ven<;:ao moderna" que passa a nomear "uma mulher
cem emanar, confundidas, no uso do adjetivo "Lesbia" liomossexual no final do seculo xix, como resultado
mesmo tardiamente, em Catulo (seculo 1 a.C.) - repare- d.t publicidade criada por uma controversia academica
se, sempre em contextos heterossexuais, frisa Hallett. 27

" Hallcll (1996, p. 129) . l11111 car./ Mas ela (pois vem la da bem fundada / Lesbos) os meus
' "Genti li (199oa, p. 95). 1dhclos/ ja brancos censura com desdem,/ e olha cmbasbacada
" I lallet (1996, (pp. 129-30). A prop6sito, costum a-sc lembrar o 1•, 11 a - o ulra rapariga''. Tradw;:ao: Lourern;:o (2006, p. 55). Esse
Fr. 358 Pde Anacreontc, pocla melico alivo em meados de 550 a.C.: Ii ,1gmcn lo, porem, c de compreensao muito problematica, e nao
" De novo com sua esfera purpurea/ o Amor de dourados cabelos 11 1"l cssariamc nlc alude a homosscxualidadc feminina.
nH: .itingc.I c com a rapariga de coloridas sa nd ali as/ me convida a '"Mosse (1991, p. 156).
INTRODU<;:AO 1; 1ULIANA RAGUSA

2s I em torno da sexualidade da propria Safo"2 9 - polemica ' 1mplistas como as que anunciam em Safo a primeira I 29
esta que permanece tao acesa nos debates que se tern poeta (engajadamente) lesbica da literatura ocidental,
travado quanto esteril nos resultados que dele pode- 'crvindo-se de modo igualmente rasteiro de sua poesia
riamos extrair. Lardinois precisa as datas em que, em 1i,1ra provar a alegada verdade do rotulo. E se nao basta
lingua inglesa, o adjetivo se verifica, a partir de i890, e o I 11do o que aqui se disse, cito as palavras enfaticas de

substantivo lesbianismo (homossexualismo feminino), I lolt Parker:


primeiro em i870, escrito com inicial maiuscula, em <l lcxto de Safo esta em fragmentos [... ] A linguagem e diffcil,

clara alusao a ilha de Lesbos; e ele indaga: "soc iedade, obscura. Voltamo-nos a manuais e comentarios
1·m busca de auxilio. Isso significa, porem, que chegamos a
Sera justificada a relai;ao entre a ilha de Lesbos e o homosse-
'i,1fo ja cegos pelas assuni;oes largamente nao examinadas de
xualismo das mulheres? Existiriam razoes para crer que Safo
gnai;oes previas de estudiosos; e no caso de Safo, o acumulo
de Lesbos fosse uma 'lesbica'?
ill· assuni;oes e profundamente milenar e inclui comedias gre-
Eessa a Grande Questao Safi ca [. . . ] [que] ja era debatida l(olS, romances italianos e pornografia francesa. 0 caso e pior
na Antiguidade, mas os estudiosos ainda nao foram capazes
1 o m Safo do que com qualquer outro autor, incluindo Ho-
de chegar a um consenso. Provavelmente, jamais o consi-
111no. Pois aqui nao lidamos apenas com a literatura arcaica,
gam, nao apenas porque as evidencias sejam muito escassas,
111,1s com a sexualidade; os comentarios sao pesadamente
mas porque existe algo inlrinsecamente err6neo na forma de
1.1rrcgados de emoi;ao e de nossos preconceitos. Mais impor-
colocar a questao.' 0
l.11llc, estamos lidando com homossexualidade (ou melhor,
Concluindo seu estudo, afirma Lardinois: 11 lJUe construfmos como homossexualidade) e sexualidade

km inina.'2
Podemos concluir que, no caso de Safo, estamos, no maxi mo,
diante de relacionamentos breves entre uma mulher adulta As considerac;:oes de Parker e Lardinois sao de va-
e uma jovem prestes a se casar. Chamar de 'lesbicas' essas ltd as, embora raras, lucidez e prudencia, tanto mais se
relayoes e um anacronismo. E impossivel avaliar sea palavra 1onsiderarmos que, segundo Blundell, em textos anti-
se aplica apropria Safo OU asua vida fntima. Na verdade, essa gos, a unica "clara alusao a um comportamento homos-
e uma questao sem sentido. Mesmo se, pelos padroes mo-
'l'X Ual de uma mulher de Lesbos ocorre num dialogo
dernos, Safo devesse ser considerada lesbica, sua experiencia
1•11lre duas prostitutas escrito pelo satirista Luciano, no
deve ter sido muito diferente, vivendo, como viveu, em uma
l'l ulo II d.c:: 0 Did.logo das cortesiis (s). 3 3 A alusao e
era diferente com diferentes noi;oes e tipos de sexualidade."
1 l.1ra, mas sua historicidade esta comprometida pela
0 grau elevado de complexidade da chamada "Ques- 11 .1 1ureza literaria, ma is do isso, satirica, da fonte em que
tao Safica" e um alerta fundamental contra afirmac;:oes .1· cncerra - generos como a comedia e a satira, nunca
20
Blundell (1995, p. 83).
" Parker (1996, p. 149).
' Lardinois (i995, pp. 27-8).
0

" Blundell (1995, p. 82).


' Lardinois (1995, p. so).
1
INTRODUyAO <: IULIANA RAGUSA

30 I e demais frisar, valem-se com frequencia da liberdade d.1s canc;:oes de Safo, e sem qualquer constrangimento I 31
para tratar do sexo para fazer rir e, no caso do segundo, prce nchiam as lacunas biograficas com narrativas que
que visa ao riso dos cumplices do satirista e a destruic;:ao 1 riavam segundo a verossimilhanc;:a. Mas entramos em

do alvo de seu texto, da linguagem do vituperio. tnre no mais seguro quando atentamos para o fato de
Deve estar evidente, agora, ao leitor, por que evito quc a poesia grega antiga e de composic;:ao generica,
termos como lesbica, por que deve ser relativizada a 11rcdominantemente: metro, materia, linguagem, tema,
imagem da nomenclatura "Safo de Lesbos': e por que t11do se articula em termos das praticas dos generos e
prefiro falar em homoerotismo, em vez de homossexua- das expectativas que criam nas audiencias.
lismo que, entre as mulheres da Grecia antiga e muito Tendo isso em mente, e passeando por versos de
dificil de ser estudado, dada a escassez de fontes que poctas que ou precederam Safo ou a sucederam, melhor
induz, muitas vezes, as analogias decerto problematicas 1·11tenderemos a similaridade tremenda entre as ima-
com o abundantemente material do atestado homos- gl'ns, a linguagem e o tom de seus fragmentos eroticos
sexualismo masculino - que, diga-se logo, tambem 1• de versos marcados pelo erotismo em Hesiodo (c. 700
nao funciona entre os antigos como funciona no ima- 1C.), Arquiloco (c. 680-640 a.C.), ibico (c. 550 a.C.)
ginario moderno que com seus olhos modernizantes 1• 1\uripides (c. 482-406 a.C.). Eis uma pequena amos-
o contempla. Isso tudo esta bastante bem explorado t1,1gem de como, no registro erotico de generos, poetas
documentado e analisado no estudo fundamental de I' ( radic;:oeS distintOS, e Stmil a linguagem para falar da

Kenneth J. Dover, originalmente publicado em 1978. 3 4 paixao erotica, do desejo nas traduc;:oes possiveis para
Quanto a referida preferencia, reitero: embora haja ll grego eras que, longe de nomear 0 amor romantico,

em Safo forte erotismo dirigido a outras mulheres - dl'signa a forc;:a controlada por Afrodite - mesmo na
mas nao exclusivamente a elas -, suas canc;:oes nao sao lorma do deus Eros, sempre a ela subordinado - que,
registros biograficos ou documentos de sua sexualidade, o,('gundo seus designios, toma de assalto sua vitima e se
mas discursos poeticos em condic;:ao fragmentaria, que .1podera de seu corpo e de sua mente, como "uma inva-
compromete o alcance de nossas leituras, filiados a deter- 0,,10, uma doenc;:a, uma insanidade, um animal selvagem,
minado genero poetico, 0 melico, e inseridos em certa 11111 d esastre natural", que vem a "provocar o colapso,

tradic;:ao poetica de linguagem erotica. Estamos fadados , onsumir, queimar, devorar, exaurir, entontecer, picar,
a fracassar e a nos perder em especulac;:oes, se tentarmos .iguilhoar, [... ]':resume Anne Carson: 35
explicar Safo e sua poesia a partir <las caracteristicas da HESIODO, TEOGONIA (POESIA DIDATICA) 3 6
vida cotidiana <las mulheres em Lesbos, ou pela sua bio- I... I Eros: o mais belo entre os Deuses imortais,
grafia, mesmo porque teciam-na os antigos extraindo-a
' ·Carson (1998, p. 148).
" Dover (1994). '"Tradu<;ao: Torrano (1003) .
INTRODUyAO <HULIANA RAGUSA

32 I solta-membros, dos Deuses todos e dos hornens todos prazer n'alma dos que atacas, I 33
ele doma no peito o espirito ea prudente vontade. qu e jamais me apare<yas com dano
(vv. 120- 2) ncm venhas desmedido.
[... ] Eurfnome de amavel beleza virgem de Oceano Pois nem dardo de fogo e nem dos astros e forte 530

terceira esposa gerou-lhe Gra<yas de belas faces: lOmo ode Afrodite, que atira das miios
1\ros, filho de Zeus.
Esplendente, Agradabil e Festa amorosa
de seus olhos brilhantes esparge-se o amor [eras] Fm viio, em vao as margens do Alfeu 535

solta-membros, belo brilha sob os cilios o olhar. 1' na morada pitica de Febo
(vv. 907- 11) hovinos sacrificios prodigaliza a terra heladica,
\l' nao veneramos Eros,

ARQUlLOCO, FRAGMENTOS 193 E 196 W (POESIA JAMBICA)


o soberano dos homens,
l laviculario da deleitosa alcova de Afrodite 540
misero jazo em desejo,
1·x tcrminador que atira os mortais
sem ar, de atrozes <lores por querer dos deuses
1· m todos os desastres quando vem.
transido ate os ossos."
Mas o desejo solta-membros, 6 companheiro, subjuga-me Nos fragmentos traduzidos de Safo, o leitor decerto
38 pcrcebera os ecos intensos dessas linguagem e imagens
\Obre a paixao erotica, da quaJ Jarn;:am mfo reiterada-
fs1co, FRAGMENTO 287 DAV. (POESIA MELICA) ' 9 lllCI1te os poetas gregos, como mostra a sele<;:ao citada.
Eros, de novo, de sob escuras l\sse movimento e caracteristico da pratica generica de
palpebras, com olhos me fitando derretidamente, l o mposi<;:ao dessa poesia de tradi<;:ao fortemente oral,
com encantos de toda sorte, as inextricaveis qu c Iida sobretudo com motivos consolidados e emba-
redes de Cipris [Afrodite] me atira. \,tdos em percep<;:6es mantidas pela repeti<;:ao, pelo seu
Sim, tremo quando ele ataca,
I l' lomar por vezes incrementado em escolhas estilisticas
tal qua] atrelado cavalo vencedor, perto da velhice,
qu c parecem singulares a um ou outro poeta - pare-
contrariado vai para a corrida com carros velozes.
l l' l11, e prudente dizer, em vista de nosso magro corpus
EURIPIDES, HIPOLITO (TRAGEDIA) 40
de textos, a partir do qua! afirmar a inova<;:ao e um risco.
525 Eros, Eros que nos olhos
destilas desejo, incutindo doce
Confrontados com os versos que reproduzi de He-
"1odo, de Arquiloco, de Euripides, poetas homens de
" Tra<lu.;:ao: Souza (1984, p. 92). E<li<;ao: West (1998). gl' neros poeticos distintos, os fragmentos de Safo que
'"Tradu<;ao: Correa (2010). 1 11 volvem a tematica da a<;:ao da paixao sabre sua vi-
' 9 Tradu<;ao: Ragusa (2010, p. 650; vcr cstu<lo as pp. 480- 507).

E<li<;ao : Davies (1991).


11111 a ea concepyao sobre eras nao se distinguem deles a
10
Tradu<;ao: Oliveira (2010), em edi<;ao bilingue que segue o IHlllto de tornar sustentavel o argumento questionavel
lexto grcgo de Barrell (1992).
INTRODUyAO <l!ULIANA RAGUSA

34 I de uma "literatura feminina"; ao contrario, os fragmen- ri rculavarn nos banquetes aristocraticos" 4 2 - "mostram I 35
tos saficos ecoam versos dos dois primeiros poetas, e que as relay6es homossexuais normalmente ocorriam
ressoam nos versos do terceiro, pois trabalham com s6 entre adultos e rapazes", 4 3 sendo "um aspecto estabele-
suas imagens e, se !hes acrescentam outras, aparente- t i<lo do caminho de um rapaz rumo aidade adulta"."' E
mente singulares a poeta lesbia, fazem-no calcados num lrisa Bremmer que tais relay6es nao implicavam a rejei-
tratamento da tematica referida que nao se pode dizer \ <tO "do contato heterossexuaJ", necessario aprocriayfo
masculino, nem feminino, mas tradicional. Dai porque l' ;\ preservayao <las linhagens e <las comunidades, mas
e tao complicado inferir, a partir da leitura <las cany6es l'ram vivenciadas no mundo dos homens, nitidamente
em que o "eu" - em geral, raramente identificavel para distinto do mundo <las mulheres. 4 5
alem de uma voz em i• pessoa do singular - acontece Ao falar de eras numa linguagem tradicional e a
de ser feminino e de se relacionar a figuras femininas p;1rtir de uma concepyao reafirmada na poesia de te-
eroticamente, que Safo seja lesbica, que represente a "li- 111<ltica erotica, Safo segue as praticas poeticas de seu
teratura homossexual" - outro r6tulo excessivamente ll' mpo e de lugar hist6rico, viabilizando assim a circula-
modernizante e anacronico, em se tratando dos poetas \ .IO de sua poesia que por todos poderia ser entendida

antigos (homens ou mulheres). 1· fr uida. E decerto nesse sentido que devemos tomar
0 recorte de um universo que e principalmente 11ma conhecida frase - na verdade, um verso hexame-
feminino em sua poesia, inclusive a de carater inten- 11 ico - do poeta latino Horacio (seculo r a.C.), numa
samente er6tico, poderia ser pensado de outro modo. l '° /1fstola (i. 19. 28): "Regula a Musa pelo pe de Arquiloco
No mundo de Safo, como na Grecia antiga em geral, ,, rn ascula Safo", 46 ou seja, a poeta lesbia regulou seus
estavam cindidos o universo masculino e o feminino, r rtmos pelos de Arquiloco, numa compreensao possi-
e Jan N. Bremmer observa que mesmo as relay6es he- vt'I de um verso controverso. Rigorosamente, porem,
terossexuais no casamento eram distanciadas. Conclui 1•studos metricos mostram que a tradiyao lesbio-e6lica
o helenista: "Dificilmente foi por acaso que o homos-
" Bremmer (1995, pp. 20-21).
sexualismo moderno", que em geral impoe a rejeiyao " Bremmer (1995, p. 12).
ao heterossexualisrno, "se desenvolveu na mesma epoca " Bremmer (1995, p. 12). Ao menos, na visao externa dessas
em que a relayao heterossexual no casamento adquiria 1 1 l . 1 ~iles; <la interna, pouco sc pode dizer, Iem bra Bremmer (p. 20 ).
um carater muito mais intimo''. 4 1 Na Grecia, prossegue •·Bremmer (1995, p. 26) ainda observa que era, porem, a "rela<;ao
Bremmer, evidencias literarias e iconograficas - vasos t"'dcrasta que transformava o rapaz em um verdadeiro homem" -
11111\ sc voltava ao beneficio do ensinamento intelectual e social do
atenienses da segunda metade do seculo VT a.C., "que jtoVl' lll , e nao apenas ao beneficio do prazer sexual ao adulto - e
1lt11 ,1 as portas para o univcrso da "elite social".
'"Ag rade<;o ao Prof. Dr. Marcos Martinho dos Santos (usP) a
"Bremmer (1995, p. 24). .lhl ussa o sobre esse verso c sua traduc;ao.
INTRODU<(AO <; IULIANA RAGUSA

36 I e mais antiga que a j6nica, de que se vale Arquiloco, poeta, de um sopro quente e fragrante que OS seculos I 37
e que a d6rica."7 Mas talvez possamos, apoiados nos n,\o abafaram.
versos dos dois poetas gregos arcaicos, pensar a ideia do No come<;:o desta intradu<;:ao, observei o fato de que
ritmo em termos mais largos: a linguagem e as imagens () genera poetico praticado por Safo e 0 que OS anti-
que Safo emprega no tratamento da paixao sao as mes- gos Chamavam Simplesmente "ca!1yfo" (melOS, 48 CtiSma,
mas que encontramos em Arquiloco e em outras poetas oide) - dai a designa<;:ao melica - e que se destinava
homens, antes OU depois dela. E quanta a conhecida ex- ,\ performance ao som da lira - dai lirica em acepyao
pressao "mascula Safo", a primeira das duas explica<;:6es !'specifica, termo mais tardio, em circula<;:ao da era he-
oferecidas por Porfirio (seculo 111 d.C.), comentador de lcnistica (c. 323-31 a.C.) em diante. A prap6sito <lesses
Horacio, de que a poeta foi excelente na poesia em que 110mes, Rudolf Pfeiffer afirma: "Em tempos modernos,
homens mais frequentemente se destacam, e, segura- toda a poesia nao epica e nao dramatica e usualmente
l hamada lirica. Mas os antigos te6ricos e editores fa-
mente, aquela que pode ser entendida coerentemente e
com respaldo vasto e s6lido das praticas poeticas antigas 11am a distin<;:ao entre, de um !ado, poemas elegiacos e
testemunhadas na composi<;:ao dos textos sobreviventes. j.\ mbicos, e, de outro, melicos''.'19 Melica OU lirica, pras-
A segunda, de que Safo foi difamada como dissoluta o,cgue ele, designava o "verso que era cantado para a
tribade - termo grego de que se vale o comentador, que 11 1i'.1sica e, muito frequentemente, a dan<;:a, e era com-
significa mulher homossexual OU fesbica - e de pouca 11osto de elementos de ritmos e tamanhos variados":
valia, inclusive para a compreensao do verso epistolar 1118os era, na literatura grega arcaica, o poema lirico; o
horaciano, conduzindo-nos para longe de sua poesia e pocta, melopoi6s - o "fazedor de can<;:6es", literalmente
OU melico; 0 genera, melica OU poesia melica. Ainda
do fazer poetico de que resultam suas can<;:6es, e para
perto das fic<;:6es de Safo e de polemicas e ansiedades '>l'gundo Pfeiffer, tais nomes "permaneceram usuais em
de nosso tempo. 111ais tardias pesquisas sobre a teoria poetica ea classifi-
' .1<;ao da poesia", mas "liricos" era o termo que designava
os autores "em referencias a edi<;:6es de textos e em listas
A MELICA DE SAFO il c 'fazedores' "; e do seculo I a.C. em diante, 0 termo

Melhor e, portanto, ir para perto da obra da poeta


••Tcrmo mais usado nos periodos arcaico e classico da Grecia.
lesbia, como espera que esta antologia evidencie aos I l \C nlido primeiro de me/os e "membro" do corpo, dai "membro
que pensam conhecer Safo, mas talvez ten ham se per- 11111sical, frase" e "carn;i'io" (palavra, mclodia e ritmo), na comprecn -
dido nas tramas lendarias em que foi enredada, antes .10 cx plicilada na Republica (398c), de Plalao (seculos v-1v a.C.).

mesmo de chegar as ruinas da materia viva que resta da lli 1dclmann (2009, p. 2) lembra que melos "e usado por varios liricos
11r,1icos com referenda a suas composi<;oes".
" Vero cslu<lo de Wcsl (1973, pp. 179- 92). "' Pfeiffer (1998, pp. 182-3).
INTRODUyAO <": IULIANA RAGUSA

3s I lirica sobrepoe-se a melica para designar a canc;:ao can- 'l uc lraduzem a interac;:ao geral entre o sujeito da enunciac;:ao I 39
1 scus destinatarios.
50
tada ao som da lira, o instrumento mais importante de
seu acompanhamento, e os latinos acabam por adotar Inserida e movida "culturalmente no seio de um
o primeiro, a despeito do uso ocasional do segundo. '.1stema de comunicac;:ao oral", a melica se concretizava,
Como se ve, o modo de performance nomeia o ge- 11ortanto, numa pratica artistica performatica", conclui
nera; mas o que mais o caracteriza? Na performance c ;uerrero. 5 ' Carecemos, porem, de informac;:oes que
ainda, a canc;:ao podia ser entoada em solo e com acom- 1>crmitam uma reconstruc;:ao clara e precisa de sua per-
panhamento da lira, ou em coro, com o acrescimo de for mance, entre as quais, as relativas amusica, que logo
outros instrumentos e da danc;:a, a configurarem um "l' perdeu. No que se refere a melica mon6dica, lembra
espetaculo. Na metrica, a composic;:ao da melica da-se < ;iovan B. D'Alessio que se destinava aapresentac;:ao "em
em estrofes de pes mistos, mais breves e menos com- , 1m textos mais pr6ximos aos da comunicac;:ao espon-
plexas na modalidade mon6dica do que na coral. No t.t nea, face a face"; logo, nela "espera-se grau maior de
conteudo, a canc;:ao mon6dica apresenta grande varie- 1mediatismo''. 5 2
dade de temas - principaJmente OS vincuJados a vida Recompondo minimamente o cenario, haveria para
cotidiana na polis, a eventos de um passado recente, a .1 canc;:ao solo varias audiencias e ocasioes de perfor-
experiencia humana, sempre em relac;:ao direta com a 11111 nce possfveis, com destaque para o simp6sio, central
voz poetica -, formas e linguagem, enquanto a coral e t.11n bem para generos como a elegia e o jambo; como
seus subgeneros sao comuns a celebrac;:ao, a narrativa ,111ota Massimo Vetta, no mundo grego de ate meados
mftica e 0 canto de autorreferencia aperformance em do seculo v a.C., em que nao estava previsto "um pu-
execuc;:ao pelo coro. hl ico de leitores", o simp6sio
Considerando que as composic;:oes da melica grega 1 o lugar de conservac;:ao e evoluc;:ao da cullura 'literaria' rela-
arcaica "estavam destinadas, desde 0 inicio, aexecuc;:ao l 1va a todos os temas que resultam alternativos ao interesse
publica ou privada, e constituiam por definic;:ao uma l'lumenico do epos ea ambientac;:ao exclusivamente publica
poesia dee para a voz", Gustavo Guerrero afirma decor- do canto religioso oficial e da Hrica agonistica [temas estes
rer daf que a melica 111ui lo trabalhados na elegia, no jambo e na melica mon6-
aparec;:a dominada por um maior trac;:o - o carater circuns- d1 1:a]."'
tancial do discurso - de literatura oral, que reflete a relac;:ao Entenda-se por simp6sio o que Pauline Schimitt-
direta do texto com um local e um momento precisos, um
espac;:o e um tempo ritualizados [.. . ]; dai os indices textuais
•0 G ucrrcro (1998, pp. 20-1).
de um discurso situacional, que se expressam atraves do uso ••
1
Gucrrero (1998, p. 21) .
de certas figuras pronominais e de marcas do presente, signos "' D'Alessio (2004, p. 270).
" Vella (1995, p. XIII) .
INTRODU<fAO 1:IULIANA RAGUSA

,10 I Pante! define, em sentido restrito e etimol6gico, como de uma mulher, admitindo-se, no contexto, a represen- I 41
o "momento, ap6s a refeii;:ao, em que todos passam a be- 1.1<;:ao de um papel feminino. 57 Nesse sentido, mais uma
Vl'Z, nao haveria obstaculo as cani;:oes de Safo em que
ber", e, em sentido mais amplo e corrente, "uma pratica,
de beber junto, e uma instituii;:ao" que "e a expressao .1 1" pessoa do singular e feminina. E nao por acaso se
do modo de vida aristocratico" dos homens na polis. 54 diz ser o simp6sio uma ocasiao bastante adequada ao
l .Irater mais informal e privado da melica mon6dica;
0 simp6sio e, portanto, coletivo do ponto de vista do
evento, mas restrito do ponto de vista da classe e do 111as Most ressalta:
genero 55 a que se abria; e era pautado por um "c6digo I .. J a aparente privacidade da carn;:ao mon6dica nao e do
rigido e pr6prio de honra'', ressalta Oswyn Murray, vi- individual espontaneo, introspectivo, mas, antes, do pequeno
sando garantir a moderai;:ao, caminho para a harmonia f\1 Upo fora do qua! o sujeito grego arcaico ma! pode ser conce-
essencial a atmosfera simposiastica. 56 ludo. [... ] Por sua pr6pria natureza, portanto, centra-se nas
1l'lay6es pessoais entre um poeta individual e outro membro
No andamento do simp6sio, o beber era privile-
dl' scu grupo de amigos, ou entre ele e o grupo como um
giado e, por isso, tornou-se altamente ritualizado. A
todo, ou ainda entre ele e individuos de fora desse grupo.
(re)performance amadora ou profissional da poesia, pelo I .. ] Logo, em geral, a poesia mon6dica tern dois modos
poeta ou nao, tin ha lugar em meio a essa fase, e o sim- p1 incipais: er6tico para com os de dentro do mesmo grupo,
p6sio acaba por exercer um papel fundamental na sua dl' invectiva, contra os de fora.5 8
preservai;:ao e difusao. Relaxados, sorvendo o vinho,
0 simp6sio e mais voltado ao "mundo do privado'',
os gregos ouviam e cantavam e/ou recitavam elegias,
11 isa Schimitt-Pantel, menos formal e oficial do que o
trechos dos poemas homericos e, claro, exemplares da
il'stival pr6prio a performance da cani;:ao coral; nem
melica, competindo uns com os outros, e demonstrando
11or isso, todavia, deixa de ser publico e ritualizado. 59
a habilidade e desenvoltura esperadas de sua formai;:ao
N.1 "tentativa de generalizai;:ao", Most diz sobre a perfor-
aristocratica. Entre os textos escolhidos pelos simposi-
11111nce e funi;:ao da melica mon6dica: essa poesia
astas, poderia haver versos em que o "eu" poetico fosse
11.1apresentada em ocasi6es informais, para pequenos gru-
pos ligados por layos de amizade e interesse comum, e cum-
04
Schimilt- Pantcl (1990, p. 15). 111 ia a funyfo social de unir esses grupos em todos coesos e
·;<56 individuos do scxo masculino podiam dcle tomar parte, \1° para-los ou coloca-los em oposiyfo a outros grupos numa
rcclinando-se nos sofas - pdtica oriental - ou scrvindo aos comen-
111l'sma cidade.
sais comida c bebida. A prcsen~a fcminina limitava-se as locadoras
de aul6s, instrumento de sopro, as dan~arinas - normalmentc cor-
lcsas -, e as servidoras de bcbida. Nao por acaso a sala da casa do
aristocrata cm que se dava o simp6sio era chamada andr6n ("sala " Ver Bowie (1986, pp. 16-7).
dos homcns"). ··•Most (1982, p. 90).
·"Schimitt-Pantcl (1990, p. 25).
'"Murray (1990, p. 7).
INTRODuc:;:A.o G IULIANA RAGUSA

~2 I A melica mon6dica esta largamente representada ve rsos, a (re)validar e reiterar valores e ensinamentos I 43
no corpus sobrevivente de Safo, que con ta ainda com ao compartilhados pela comunidade, pela audiencia, pelos
menos um fragmento de lirica narrativa de carater epi- performers, pelo poeta cuja voz ganha dimensao eviden-
cizante (nao sabemos se coral ou solo na performance) lcmente mais publica do que privada, na medida em
e com fragmentos pequenos de melica coral, sobretudo que sua poesia, diz Most, "tern papel vital na autocons-
de tradic;ao popular - os epitalamios ou canc;oes de liencia publica da cidade''. 61
casamento. Nao se acha em Safo, porem, a canc;ao coral As composic;6es de Safo, volto a afirmar, sao funda-
tipicamente configurada. mentalmente canc;6es, mais precisamente, fragmentos
Feita para a performance no festival civico-religioso, de algo mais pr6ximo do que chamamos "canc;ao" do
patrocinado pelos governos e aristocracias das cidades que daquilo que chamamos "poema", retirada do pri-
gregas, no qua! se desenvolviam muitas atividades - meiro termo a ideia moderna da prevalencia da musica
como o ag6n ("competic;ao") poetico para cada genero sobre o texto, ou de uma relac;ao de paridade entre am-
-, a canc;ao coral tinha no poeta o compositor das pala- hos, diz a advertencia de Guerrero, 62 uma vez que, na
vras e da musica, e o diretor do coro de cidadaos, que, l'ra arcaica, completa Eric A. Havelock,
liderado por um de seus membros, conduzia a apresen- .1 melodia permaneceu serva <las palavras, e seus ritmos fo-
tac;ao, cantando e danc;ando ao som dos instrumentos. 1,1 111moldados para obedecer a pronuncia quantitativa da
Nessa atmosfera festiva e de celebrac;ao publica e cole- I.Ila."'
tiva, o canto tin ha por "t6nica dominante", frisa Hering- A poesia grega antiga, cabe recordar, nao se escan-
ton, "o prazer, humano e divino", pois eram homens e di a por acento, mas por durac;ao breve ou longa de pro-
deuses homenageados a um s6 tempo. 60 Mas, para alem 11 1'.111cia da silaba, o que ja lhe confere uma sonoridade
do festival, ocasiao tipica, tambem podiam servir de hem ritmada. Em Safo, ate onde permite afirmar seu cor-
ocasiao aperformance da me[ica coral OS grandes fune- 1111s preservado, ha fundamentalmente canc;6es mon6di-
rais e as grandes bodas, menos publicos e mais privados. ' •IS, ou seja, de estrofes breves e mistas na metrificac;ao,
Sao notaveis nessas tres ocasi6es a ideia da solenidade, 1 le variados temas, linguagens, tons e modos, de perfor-
o carater religioso e a comemorac;ao em chave de elogio; 11111nce ao som da lira e em canto solo, em ocasiao mais
e esses tres elementos notaveis permeiam a construc;ao 11' ivada do que publica - como o simp6sio, certamente
das canc;6es corais, refletindo-se em sua linguagem al- p.1lco de reperformances de sua obra. Permanecem, con-
tamente elaborada em registro elevado, em seu forte I 11do, ignoradas a audiencia e a ocasiao especificas da
componente mitico, no canto autorreferente do coro, e
nas maxi mas de tom morale etico que pontuam seus '" Most (1982, p. 94).
"'G uerrero (1998, p. 18).
60
Heringlon (1985, p. 6). "' l Iavclock (1996, p. 132).
INTRODUyAO GIULIANA RAGUSA

~~ I performance original das cany6es de Safo, presumivel- pode nos contar, tomada junto a outras fontes escri- I 45
mente pela pr6pria poeta, na Mitilene arcaica; ea solu- tas e iconograficas, sobre a antiga cerimonia grega da
yfo desse misterio depende do esclarecimento de outro, boda. Segundo Cecil M. Bowra, a despeito das variay6es
o da condiyao feminina naquele tempo e lugar, que as impostas por tradiy6es locais, os epitalamios apontam
evidencias disponiveis nao nos podem revelar. 6 " caracteristicas gerais da cerimonia: o banquete inicial
Se olharmos para a canyfo literaria, seus temas mais na casa do pai da noiva; os sacrificios aos deuses do
recorrentes ea inseryfo da i" pessoa do singular, e para a casamento na festa; a noiva, escondida por um veu, sen-
canyao popular - algumas do universo grego nos foram tada junto as outras virgens, aguardando a apresentayfo
transmitidas -, perceberemos as origens pre-literarias ao noivo, feita por parentes e amigos dela; a procissao
da melica. Afinal, o canto e uma forma de expressao que acompanhava os noivos a seguirem em carruagem
verbal pr6pria do homem, e a canyfo popular e "atri- rumo a nova morada; a conduyao dos noivos ao apo-
buto quase universal de sociedades tradicionais': frisa sento nupcial, para consumar a boda, conduyao esta
Bowie. 6 5 E, pensando na melica grega, Lesky comenta le ita pelos amigos de ambos, com danyas, cantos, brin-
suas formas pre-literarias, como os cantos de culto aos cadeiras e tochas, visando amenizar a tensao dos noivos
deuses, de lamento ou de celebrayfo nos "momentos cul- - em geral, estranhos um ao outro - e propiciar sua
minantes da vida e da morte': o "canto que acompanha o un iao. Alias, a tematica dos epitalamios varia entre a
trabalho" nos tea res, na colheita das uvas.66 Esses cantos solene, quando centrada na procissao da carruagem
ligam-se ao ritmo da vida cotidiana e as festividades das dos noivos, jocosa, quando na conduyao deles ao leito,
comunidades envolvidas na sua performance. Note-se, ou elogiosa, quando na aparencia fisica dos noivos de
enfim, que boa parte da musica entoada pelas perso- modo a estimular a atrayfo entre eles, passo importante
nagens epicas da Iliada e da Odisseia ilustra as formas ;\ sua necessaria uniao sexual. 67
lembradas por Lesky, e, por conseguinte, relaciona-se Como se percebe, a execuyfo dos epitalamios tende
principalmente a melica arcaica e a seus subgeneros. a ser sobretudo coral, dado que reforya seus elos com
Em sintese, a melica (mon6dica OU coral) e um ge- a tradiyao popular; e no caso dos fragmentos saficos
nero de evidentes raizes encravadas em tradiy6es po- dessas cany6es, anota Lesky,
pulares, como bem indicam varios de seus subgeneros, e
\ ... ] vemos como a poesia popular tradicional captada
como o epitalamio ou canyfo de casamento, que muito cm toda a sua frescura e espontaneidade, por uma grande
poetisa que, no ambito de sua arte, a modela em composi<;6es
04
Claro que as cspccula<;6cs - co lcrmo c mcsmo esse - sc
misluram aos enrcdos cm lorno de Safo c de sua rcla<;ao com o
univcrso fem inino Lao marcanlc cm sua obra.
"' Bowie ( 1984, p. 3) .
6
"Lesky (1995, pp. 133- 4). "'Bowra (1961, pp. 214-8).
INTRODU<(AO 1; 1ULIANA RAGUSA

4G I que alcani;:am uma forma perfeita, sem perderem o encanto ,, siluai;:ao poetica (ela nao precisa ser especifica). A relai;:ao I 47
daquilo que surgiu do povo. 6 8 da cxperiencia poetica com uma experiencia real ede impor-
1.1ncia secundaria no que se refere aapreciai;:ao de um poema
Considerados OS epitalamios saficos, bem como 0 l orno pe<;a de arte. Mas quando se trata de julgar o carater
ja referido fragmento do que poderiamos chamar lirica de um poeta e de reconstruir sua biografia a partir do poema,
narrativa ("As bodas de Heitor e Andromaca"), neles ,\ questao se torna seria. Mesmo se assumirmos, em prol da
encontramos uma poesia menos "pessoal", por assim .1rgumentai;:ao, que Safo relembra uma situai;:ao pessoal, nao
dizer, logo, bem menos propicia a tao frequente leitura podemos provar que o que esta descrito e o modo como esta
romantico-biografista do corpus de Safo. 0 oposto disso dcscrito refletern a experiencia real. Urna experiencia real
ocorre com a melica mon6dica da poeta. Nesta, a tema- 1• •• J foi transforrnada em pe<;a de poesia que - este agora e

tica er6tico-amorosa - uma de suas linhas de fon;a -, o problema - tern urn prop6sito. 70
a autonomea<;:ao da persona como "Safo", a for<;:a da i• Adiante, ele completa: "O carater de Safo e de sua
pessoa do singular, 0 carater aparentemente intimista, vida privada nao pode ser julgado a partir de sua poe-
as numerosas figuras femininas contempladas erotica- sia".11 Se a identifica<;:ao e problematica, a separa<;:ao
mente - ditas membros de um thiasos (drculo de me- radical tambem o e; na verdade, ha que reconhecer
ninas) que a poeta teria liderado, masque nao encontra rc rta medida de proximidade e outra de distancia entre
qualquer sustenta<;:ao hist6rica" 9 - , tudo isso estimula o "eu" do poeta e ode seus versos. Qua! medida? Eis o
o estudo das can<;:6es de Safo em vies flagrantemente l' nigma pr6prio da natureza literaria dos textos; arriscar
romantico-biografista. A prop6sito disso, afirma Odys- responder aesfinge, em se tratando dos poetas antigos,
seus Tsagarakis, em lucida advertencia aproblematica t ujas figuras nossos olhos bem mal alcan<;:am, e deixar
leitura da i• pessoa do singular da can<;:ao mon6dica: dcvorar-se a fragil materia que deles nos foi transmitida
Ebastante compreensivel, dada a atitude do poeta lirico grego pcla especula<;:ao e pela simplifica<;:ao.
diante da vida, que alguma experiencia humana real subjaza Vale reiterar que a rela<;:ao na poesia entre a i• pes-
soa do singular de um poema e o sujeito empirico do
""Lesky (1995, p. 168).
poeta e, desde 0 seculo XIX, um dos grandes nos no
69
Esse thfasos ea rcla<;ao das meninas e de sua lider, Safo, eslao l'Studo da elegia, do jambo e da melica arcaicos, 12 mas
no centro de tcorias quc ora inscrem- nos no ambito da inicia<;ao
sexual preparal6ria ao casamenlo (Safo aqui nao raro torna -se a de-
10
Tsagarakis (19n. p. 71).
vassa), ora no ambito da educa<;iio aristocralica visando a forma<;ao " Tsagarakis (19n. pp. 81-2).
12 Ver Slings (1990, pp. 1-30). Correa (2009, pp. 31-93) discute,
de dignas esposas (Safo torna -se a preceplora), ora no ritualistico
a servi<;o de Afrodite (Safo torna -se a sacerdotisa), enlre outras lO m indica<;ao de bibliografia pertinente, os trabalhos de Frankel
possibilidades. Acerca do tlifasos e dessas v;\rias suposi<;6es sobre o ( 1975; i• edi<;ao 1951) e Snell (2001; i• edi<;ao 1951), da "escola Frankel-
circulo, ver Frankel (1975, p. 175), Burnett (1983, pp. 261-3), Gentili Sncll", de carater romantico-hegeliano; tarnbcm Ragusa (2005, pp.
(199oa, pp. 72-104), Parker (1996, pp. 150- 4) , Page (2001, pp. 110-2). J 1- 44), com o foco cm Safo.
INTRODUyAO GIULIANA RAGUSA

~8 I que 0 biografismo e ja Corrente entre OS antigos, que ali- na verdade, uma simplificac;:ao irresponsavel. 0 Eu e o Eu do I 49
mentavam a imagem dos poetas tao admirados quanto performer, que se move atraves de um continuum no qua) o
Eu biografico e o Eu ficcional sao os dois extremos: na maior
desconhecidos a partir de seus poemas, agindo esses
parte do tempo, ele nao e nenhum deles. 74
estudiosos como "poetas da ficc;:ao biografica", sintetiza
Diskin Clay. 73 Como bem resume Simon R. Slings, to-
davia, as modernas teorias sobre a poesia "lirica" pres- (( , "
A LIRICA DE OUTRAS POETAS
supoem a leitura; mas a "lirica" grega arcaica e classica
destinava-se a performance perante uma audiencia, em No epigrama da Antologia palatina - compilac;:ao
dada situac;:ao e de certo modo que se relacionavam ao de quinze Jivros de epigramas datados dos secuJos VII
genero - por conseguinte, a linguagem, a materia e ao a.C. ao v d.C. -, que abre esta introduc;:ao, nove poetas
metro - do poema apresentado de viva voz; assim, o mulheres sao nomeadas - nove sao as musas, e nove e
poeta grego arcaico, "precisamente porque e 0 causa- () numero comum as listas de canones de poetas, como a
dor de uma experiencia estetica, e, em certa medida, do epigrama, que proliferam como reflexo dos trabalhos
despersonalizado": na Biblioteca de Alexandria, da qua! dentro em pouco fa-
larei. Somadas, elas compoem um modesto conj unto de
Se olharmos para o problema desse angulo, tornar-se-a claro,
obra e de testemunhos biograficos nao necessariamente
imediatamente, que a oposic;:ao Eu ficcional x Eu biografico e,
rnnfiaveis, dado 0 carater altamente ficcionalizante da
" Clay (1998, p. 10 ). Nao por acaso "a scpara<;:iio entre po eta e biografia antiga, que, sendo antes um genero de dis-
persona chcgou tarde c com grandc dificuldade", prosscguc ele (p. t urso do que um relato factual, esta comprometido com
16), tendo sido o latino Catulo (scculo 1a.C.) o primciro poeta a o verossimil.
clamar por ta! separa<;ao, num protesto poetico em chave de viru-
lenta vitupera<;ao de tradi<;ao jambica, o que, portanto, compromcte
a argumenta<;iio. Cito o Pocma 16 (tradu<;iio Oliva, 1996): "Meu 1. GREC!A CLASSICA:

pau no cu, na boca, cu vou mctcr-vos,/ Aurelio bicha e Furio clm- MIRTES, PRAXILA, TELESSILA (E CORlNA?)*
pador,/ Que por mcus versos breves, delicados,/ Me julgastes nao
tcr nenhum pudor./ A um poeta pio convcm scr casto/ Ele mesmo, Mirtes (Be6cia, fins do seculo Vl a.C.), da qua! nada
aos seus versos nao h<\ lei./ Estes s6 tcm sabor e gra<;a quando/ Sao rL
•sta, teria sido mestra de Pindaro (seculos v1-v a.C.) e
dclicados, sem nenhum pudor,/ E quando incitam o que excite nao/ de Corina - neste caso, datada do seculo v a.C., nao
Digo aos meninos, mas esscs pcludos/ Que jogo de cintura ja nao do III a.C., como parece tambem ser possivel. Todos
tem/ E v6s, que muitos beijos (aos milhares!)/ )a Jestes, me julgais
O S treS Sfo me!iCOS predominantemente COraiS, e estfo
nao scr viril?/ Meu pau no cu, na boca, eu vou meter-vos". As ques-
tocs que se impoem, insoh'.1vcis, sao: qucm fala aqui? Catulo ou scu
"eu" poetico? Quao idcntificados cstao um e outro' E quanto pcsa " Slings (1990, pp. 11-12).
na linguagcm o genera com o qua! dialoga o poema, o jambo, de *Para todas essas poetas, suas obras e testemunhos sobre elas,
vitupera<;ao, de ataque aos inimigos, de sarcasmo e de satira' 1<"1 a edi<;ao bilingue de Campbell (1992).
INTRODUyAO GIULIANA RAGUSA

>O I relacionados no Fr. 664(a) P10 de Corina, cuja compreen- Sabre os metros, 11. 3): "[ ... ] mas teu cora<;ao no peito I 51
sao nos escapa quase que inteiramente, como a pr6pria nunca eles persuadiram [... )''. Nele, Praxila lembra a
imagem de Mirtes: intolerancia de Aquiles e inabalavel rejei<;ao aajuda aos
gregos na luta contra os troianos, em razao da grave
[... ] eu censuro tambem a de clara-voz,
ofensa ahonra que !he havia feito 0 chefe da expedi<;ao,
Mirles, porque, sendo mulher,
entrou em rivalidade com Pinciaro [... ]
o Atrida Agamemnon, ao arrebatar-lhe Briseida, seu
geras ("premio") - parte do botim de guerra que e a
Praxila, ativa em meados do seculo v a.C., assim medida da honra de quern o recebe -, conforme o
surge num passo do gramatico Ateneu (seculos II-Ill canto r da Iliada.
d.C.), no Banquete dos sofistas (xv. 694a): "Praxila de Telessila (Argos, meados do seculo v a.C.), e asso-
Sicion era tambem admirada pela composi<;ao de can- ciada a um epis6dio marcial supostamente biografico:
tos convivais" para acompanhar o beber do vinho, nos segundo Plutarco (seculos 1-11 d.C., As virtudes das mu-
simp6sios. De sua obra, porem, temos apenas o frag- /heres, 4. 245c-f) e Pausanias (seculo II d.C., Descri~iio
mento de um "Hino a Adonis" (747 P), outro de um da Grecia, 2. 20. 8-10), ela teria liderado um contlito
"Ditirambo: Aquiles" (748 P), tres de can<;oes convivais. militar contra Cleomenes, de Esparta, o que jogaria
No fragmento hinico, o mitico jovem amante de Afro- sua data<;ao para c. 494 a.C. Pausanias descreve, no
dite, Adonis, arrola as mais belas coisas que deixou no sa ntuario de Afrodite em Argos, diante da estatua sen-
mundo dos vivos ao morrer, no auge de sua juventude tada da deusa, a imagem de Telessila, "a compositora
e virilidade: de can<;oes", numa estela: 76 "seus livros caidos aos seus
[... ] a mais bela coisa que eu deixo ea luz do sol, pes, ela olha para um elmo, segurando-o com a mao
a segunda, as estrelas brilhantes e da lua sua face, c prestes a po-lo sobre sua cabe<;a''. Para o viajante, a
e tambem pepinos maduros e ma<;as e peras [... ] poesia deu apoeta ainda "maior honra'' do que outras
0 ret6rico Zen6bio (seculo II d.C., Proverbios 4. 21), rnisas. Interessa notar, sobre a imagem de guerreira e
fonte !'.mica <lesses versos, cita-os para explicar o antigo poeta de Telessila, que a tematica marcial deve ter sido
proverbio "mais ingenuo que o Adonis de Praxila", pois 1devante em sua produ<;ao, a confiarmos em Maximo
"e fraco da cabe<;a quem igualmente lista com o sol e de Tiro (seculo II d.C., Ora~iio 37 5), segundo quem
com a lua os pepinos e o resto". "os espartanos eram exaltados pelos versos de Tirteu" -
Do fragmento de ditirambo - genero melico de 11oeta elegiaco (meados do seculo vu a.C.) -, "os argi-
dificil classifica<;ao, com forte componente narrativo
-, ha um verso citado por Hefestion (seculo II d.C.,
1
•Placa funeraria comum nos tumulos gregos, com inscric;:oes e
1kscnhos sobre os morlos.
'"•Abrcvia <;: iio para a cdi<;:ao Page (1962).
INTRODUyAO GIULIANA RAGUSA

52 [ vos, pelas cany6es de Telessila, e os lesbios, pelas odes bclos contos cantar [ 53
,\s de Tanagra, de brancas vestes;
de Alceu".
c grandemente a cidade se alegrou com minha
A referida imagem de Telessila, dada na fonte tardia,
dara sedutora voz.
pode terse nutrido dos versos da poeta, tanto quanto
o epis6dio biografico, cuja historicidade nao podemos Ha, ainda, fragmentos de alguns versos, uma !'.mica
comprovar. Infelizmente, nao se percebe a tematica linha ou palavra, os quais formam a maioria dos peque-
guerreira na obra remanescente da poeta: cinco frag- nos e corrompidos textos do corpus de Corina, como
mentos, o maior, com dois versos (Fr. 717 P), ao que se o 666 P, conservado na citayao de Apolonio Discolo
percebe, sobre o mito da paixao do deus-rio Alfeu pela (seculo II d.C., Pronomes, 95bc):
irma de Apolo, a virgem cayadora Artemis. I... ] por tua causa Hermes contra Ares
Por fim, se aceitarmos uma de suas possiveis data- hoxeia [... ]
y6es, temos Corina (Be6cia) na era classica - mas ela
Destaco, por fim, o Fr. 664(b), tambem citado por
pode ter vivido na helenistica, disse anteriormente. 77
/\polonio; nele, a voz poetica declara o tema de sua
De sua obra, temos fragmentos em que se nota a pre-
1t1clica:
senya bem marcada de mitos be6cios. 0 mais longo
( 654 P) deles, cuja fonte e o bastante precario Papiro de I .. I eu mesma canto dos herois as excelencias
1' das herofnas [... ]
Berlim (seculo 11 d.C.), traz a competiyao poetica entre
duas montanhas be6cias, Helicon (abrigo <las Musas)
e Citero (no limite com a vizinha regiao da Atica), e 2. GRECIA HELENISTICA:
algo sobre as filhas de Asopo, deus-rio be6cio. Outro Morn6, ERINA, ANITE, N6ssrs
fragmento (655 P) canta, no trecho legivel:
Esse grupo nos remete aprimeira parte da era hele-
[... ] a musa Terpsicore me (chama?) [... J
111~Lica, cujo centro nao e mais Atenas, mas Alexandria,
110 Egito ptolomaico, onde o grego foi tornado lingua
"Se a primcira opc;ao proccder, ha que supor que "seu trabalho 11licial da administrayao, do comercio e da educayao,
sc pcrdcu logo depois de scr escrito, c s6 em fins do seculo 111
1 onde proliferaram escribas, sobretudo na cidade de
a.C. foi redescoberto", comenta Ca mpbell (1998, p. 409), pois a
analisc da ortografia dos papiros (scculos 1 e 11 d.C.) de Corina \ il'xandria, sede da Biblioteca que era, na verdade, uma
"prova quc o nosso tcxlo foi cscrito cm c. 200 a.C." (p. 408). A ,d,1 entre outras do Mousefon ("a casa <las Musas", "Mu-
qucstao crono16gica permanccc cm di spula, mas faLo e que o nomc ,1•tt") erguido pelo fara6 Ptolomeu 1, o Soter, que reinou
de Corina apenas sc registra, para n6s, cm fontcs de 50 a.C. em 1 111 re 305-285 a.C., e que fora general de Alexandre, o
diantc; Lesky (1995, p. 209) rcssalta quc os "grandes gramalicos
1111pilo de Arist6teles. Seu objetivo era um s6: ediyao e
alcxandrinos nao sc ocuparam" dcla, quc so mcntc na Antiguidadc
tardia parecc ter desfrutado de cc rta noloricdade. , 11pia <las grandes obras dos antigos, em organizayao de
INTRODU<fAO 1: 1ULIANA RAGUSA

5 ~ I forte inspirac;:ao aristotelica; e Ptolomeu 11, o Filadelfo. dos gregos, nem no periodo, mas se atesta desde a era I 55
no poder entre 285-246 a.C., ampliou a Biblioteca, ck ,11 i.:a ica.
modo a permitir a intensificac;:ao <lesses trabalhos de Outra poeta, Erina - nao sabemos ao certo sua ori-
pois interrompidos por uma catastrofe em 47 a.C., mas g1· m -, tambem praticou 0 epigrama e a poesia epica.
retomados eventualmente e ativos ate meados do seculo Mag ro, porem, e seu corpus: tres epigramas provavel-
v d.C. 111cnte de sua lavra, um fragmento com dois versos he-
Nesse mundo, "a poesia do passado", declara Gentili, \;1111etricos, pedac;:os do "O fuso do tear': longo poema
"passou a ser Iida como literatura pura e simples': em (rc rca de 300 versos) em hexametros e dialetos lesbio-
bora fosse ainda recitada - reflexo ainda vivo da cultura 1·1'l lico e d6rico, preservado num papiro em que se leem,
oral em que se produziu. 7 8 E em termos da produc;:ao qu ando muito, algumas palavras. Um epigrama an6-
poetica, destaca-se entre os generos praticados nope 11 imo (livro IX, 190) daAntologia sobre Erina a da por les-
riodo o epigrama, "poema curto em disticos elegiacos" - lu a, conta sua morte ainda virgem aos 19 anos, e afirma
metro pr6prio da poesia elegiaca - e de conteudos vari que os versos d'"O fuso" sao "iguais" aos de Homero.
ados, lembra Jane M. Snyder, entre os quais, "lamentos, l'or fim, declara que "tanto quanto Safo supera Erina em
dedicat6rias, casos amorosos, animais de estimac;:ao e as l .111c;:6es, Erina supera Safo em hexametros" (vv. 7-8),

sim por diante''. 79 Originalmente, o epigrama "limitava - 111ctro da epopeia, que teria sido contemplado na obra
se a servir de epitafio", anota a helenista; e "a palavra ~.\ fl ea.
grega epigramma significa 'inscric;:ao' ". Os epigramas Sobre os epigramas da Antologia, atribuidos a Erina,
das poetas de que passo a me ocupar encontram-se na 1., nyder observa serem todos concernentes as mulheres:
Antologia palatina. o 352 do livro VI retrata uma mulher de nome Agatar-
Moir6, de Bizancio, e a mais desconhecida; dela quis; o 710 e o 712 do vu, a morte da jovem Baucis, per-
s6 ha dois epigramas na Antologia (livro v1, 119 e i89): \O nagem que reencontramos n'"O fuso do tear", poema
1 ujo sentido de todo nos escapa.
80
uma dedicat6ria as uvas viniferas, outra as ninfas das
aguas. Mas em Ateneu (x1. 491b) encontram-se ainda Ja a Anite estao atribuidos na Antologia cerca de
dez versos hexametricos - metro da epica grega e da vi nte e quatro epigramas, informa Snyder8 ' Segundo o
poesia didatico-sapiencial, sobretudo -, que tratam <>nomastico (5. 48) de P6lux (seculo II d.C.), ela seria
da constelac;:ao das Pleiades. Esse transito por entre de Tegeia, na Arcadia, dados o dialeto dos versos, as
OS generos nao e novidade nem na produc;:fo poetica 1cferencias a elementos naturais e a imagem do deus

1
•Gcnlili (199oa, p. 37) . • Snyder (1989, p. 90).
0

'"Snyder (1989, p. 66). ••Snyder (1989, p. 67).


INTRODUyAO <;IULIANA RAGUSA

j() I Pa, pr6pria da mitologia local. Cito dais epigramas da na Antologia, quase todos centrados no universo femi- I 57
poeta, na tradu<;ao de Jose Paulo Paes: nino e nas deusas Hera e Afrodite. E, coma Safa, ela em
l res deles se autonomeia, observa a helenista, "criando
Para o seu gafanhoto, rouxinol dos campos, ea sua
.1 vivida persona de uma mulher que celebra as delicias
cigarra <las arvores, fez Miro um duplo tumulo
e o regou com lagrimas de menina: pois o cruel Hades de Eros e que se proclama, ela pr6pria, seguidora da tra-
levou -lhe embora os dois bichinhos de estima<;:ao. di<;ao poetica" da poeta de Lesbos. Cito dois epigramas,
(VII, 190) novamente em tradu<;ao de Paes:
Vivo, este homem era Manes, um escravo; morto, Nada mais doce que o amor; tudo quanto haja de ditoso
vale agora o mesmo que o grande Dario. lhe fica atras e eu cuspo da boca ate o me!.
(vu, 538) 8 ' Eis o que diz N6ssis; aquela a quern a Cipria8 5 nao beijou,
cssa nao sabe sequer que flores sao as rosas.
Ve-se acima a diversidade de contet'.tdos, pr6pria do (v, 170)
genera; e sao os temas pastorais especialmente relevan -
Se fores, estrangeiro, a Mitilene de formosas dan<;:as,
tes nessa poeta da Arcadia - regiao configurada como a qua! fez Safo, a flor <las Gra<;:as, consumir-se,
"o ideal da paisagem buc61ica do pastor", resume Snyder. diz que a terra locriana produziu, dileta <las Musas,
Eis o epigrama 313 (AP, rx): alguem que !he e igual, de nome N6ssis. Vai!
Senta-te, de todo sob as belas fol has vicejantes do loureiro (vu, 718)•6
e tira doce por<;:ao d'agua de beber da graciosa nascente, Ambos sugerem que o tema amoroso deve ter pre-
para que descansem teus membros cansados da labuta cnchido alguns de seus textos. No primeiro epigrama,
do verao, tocados pelo sopro de Zefiro.
os dais versos finais parecem referir-se exatamente a pai-
Merecem nota, ainda, os curiosos epitafios para ani- xao, pois alinhavam Afrodite, o beijo e as rosas, flares
mais - dos quais 0 epigrama 190 do livro VII, ja citado, e prediletas da deusa. No segundo, ao igualar-se a Safa,
exemplo -, o que pode ser vista como uma brincadeira cujo tema principal, ate onde o corpus de sua poesia me-
de Anite com a expectativa de quern ouve um epigrama lica ea sua reputa<;ao na Antiguidade permitem afirmar,
e espera "grande solenidade", observa Snyder. 8 ' gira em torno de eras (paixao, am or, desejo erotica),
Nossa t'.tltima poeta, N6ssis, nasce u em L6cris, "col6- N6ssis declara, indiretamente, que sua poesia se afina
nia grega no sul da Italia", ressalta Snyder,"" fundada no a mesma tematica: Mitilene gerou uma poeta de eras;
sec ulo v11 a.C. Seu corpus se co mpoe de doze epigramas L6cris, outra que lhe e "igual''.

" 0ulro nome de Afro<lilc, a <lcusa do amor er6lico, <la bclcza,


• Pacs ( 1995, pp. 34-5).
2

"'Snyder (1989, p. 70). da scdu<;ao.


8 6 Pacs (1995, pp. 36-7).
• •Snyder (1989, p. 77).
INTRODUyAO <i lULIANA RAGUSA

58 I Muitos nomes, escassa substa ncia: 87 e o que se podl· A. TRANSMISSAO DA MELICA DE SAFO I 59
espremer do acumulo dos seculos que encobrem as
obras e as poetas do epigrama de abertura desta introdu 6 Pindaro, boca sacra das Musas, e loquaz Sirena -
Baquilides! -, e gra~as e6lias de Safo, e escrita de
c;:ao. Distinta e bem mais feliz fortuna teve a obra de Safo Anacreonte, e quem da fonte homerica extraiu sua
- nao sua figura que, decerto pelo fascinio exercido por pr6pria obra - Estesicoro! -, e docc pagina de
sua poesia, ao menos em parte, tern sido preenchida Sim6nides, e quem de Peit6 e dos meninos colheu a
com multiplas ficc;:oes desde a Antiguidade, as quais a doce flor - !bico! -, e espada de Alceu, que o
tornam ainda mais impalpavel. sangue de tiranos muilas vezes derramou, protegendo
as leis da patria, e rouxin6is de suaves cantos de
Aleman - sede graciosos, v6s que fincastes o inicio c
o fim de toda a lfrica. (AP IX, 184)
Gritou alto de Tebas Pindaro; soprou deleites com voz
doce-mel a musa de Simon ides; brilha Estesicoro e
tambem lbico; era doce Aleman; deleitaveis sons dos
labios entoou Baquilides; e Peit6 falou jun to a
Anacreonte; c coisas variegadas canta Aleeu, cisne
lesbio na E6lida; e dentre OS homens Safo nao e a
nona, mas entre as amaveis Musas a decima Musa
registrada. (AP IX, 571)

Antologia palatina (livro IX, epigrama i84, an6nimo)


1
• Alguns nomes ma is ncbulosos ainda sao os de Mcgaloslrala,
mencionada por um pocla mclico alivo na Esparla de fins do seculo
v11 a.C., Aleman, no Fr. 59(b) Dav. (cdi~ao Davies, 1991; lradw;;ao
Ragusa, 2010, p. 653): "[ ... ] islo moslrou, das doces Musas/ o dom,
uma das virgens vcnlurosa - / ela, a loira Megal6strala [... ]" Ha Nao podemos precisar as razoes que favoreceram
lambem ode Cleobulina, filha de Clc6bulo de Lindos, o colcciona OU nao a preservac;:ao <las obras dos poetas gregos. Mas
dor de enigmas, e Carixcna, a qucm o Lexico de F6cio (palriarca so mou-se aos fatores favoraveis, em principio, junto
de Conslantinopla, scculo IX) sc rcferc para cxplicar a cxpressao
,\ reputac;:ao do poeta e outros elementos, sua edic;:ao
"do tempo de Carixcna": "Carixcna foi uma anliquada tocadora de
flaula e composilora de mt'.Isica, mas alguns a dizem tambem pocta na Biblioteca de Alexandria. Alias, ao tratar do termo
lfrica''. Um proverbio no Uxico de Hcsiquio (sccu lo v d.C.) buscava /frica, disse-o tardio, porque seu uso nos remete justa-
ja explicar cssa cxprcssao dcpois lcmbrada cm F6cio: "Carixcna mente a esse trabalho de c6pia e estudo que, no caso dos
foi famosa por sua cstupidcz, porquc nao sabia quc era antiquada. poetas melicos OU liricos, teve em Arist6fanes de Bizan-
Alguns dizcm que cla fazia can~ocs cr6licas. Ha um proverbio tam-
cio (c. 258-180 a.C.) seu principal executor. Segundo
bcm, 'o tipo de coisa quc c do tempo de Carixena' ''. Nada resla
dcssas du as poctas provavcl men le do scculo v a.C. i>feiffer, desse erudito pode ser a autoria do canone dos
INTRO DU~'. A 11 1111 IANA RAGUSA

60 I "nove liricos': dado nos dois epigramas declamat6rio I"" 111scrii;:6es comemorativas em monumentos, por I 6l
anonimos da Antologia que citei acima. 8 8 l" "' 'vc is edii;:6es92 - termo que deve ser entendido
A edii;:ao dos melicos listados, alem de tardia, segul 111110 c6pias de um registro original, em quantidade e
criterios variados e arbitrarios, para nos nem semp 11111,,10 muito restritas e, certamente, custosa. 93 Tudo
discerniveis: a compilai;:ao de Safo pautou-se pelo rrl 1 ~ 11 1 lO ntribui para a sobrevivencia dos textos ate os
terio metrico, e foi dividida no eloquente numero d ii• x.111drinos e para o trabalho destes em suas proprias
nove livros 89 - livros estes entendidos como rolos d • 111 \<>CS e cJassifica<;:6es numa epoca em que mudaram
papiros; ja seu contemporaneo Alceu pode ter tido dl' 1·111fundamente "as condii;:oes fundamentais de produ-
livros editados, mas 0 numero e incerto e OS criterios d 111 poetica, assim como a relai;:ao entre o poeta e sua
sua organizai;:ao, ignorados; as obras de outros, como a 111il1 lincia", anota Clay. 94
de Pindaro e Baquilides, poetas dos seculos Vl-V a.(. 'l'c ndo a obra de Safo se inserido nesse cenario geral
organizaram-se pelo criterio de genero poetico, o qu q11 c nao pode ser mais especifico, lamentavelmente,
e muito problematico, pois a definii;:ao dos generos !'"' lalta de conhecimento nosso - de circulai;:ao e pre-
usualmente discutivel, em virtude da ausencia de sis c1v.1i;:ao, como nos foi transmitida? Como chegou ate
tematizai;:ao deles antes dos trabalhos na Biblioteca, 111'" ? Por dois caminhos trilhados por toda a literatura

do fato de que o fazer poetico dos gregos arcaicos l' 1111 al uzida na Grecia antiga: por fontes de transmissao

classicos pautava-se por praticas tradicionais que rnlo .l11 cta - papiros, manuscritos, inscrii;:oes em monu-
estavam fixadas por escrito 90 • 1111 ·nl os, e assim por diante - e por fontes de transmis-
Antes da Biblioteca, a circulai;:ao da poesia grega 111 indireta - citai;:oes. Vejamos.
antiga, incluindo a jambica, elegiaca e melica, foi viabili I)esde a decada final do seculo XIX a meados do
zada, como vimos, por performances e reperformances 11 1ilo xx, principalmente, intensos trabalhos de escava-

nos mesmos moldes ou nao, profissionais ou amadoras 1, 111 •s conduzidos no Egito trouxeram aluz uma incrivel

-, pela simples repeti<;:ao propiciada pela mem6ria,'"


"· I larvey (1955, p. 159) afirma que "nao ha razao para pensar que
•• Pfeiffer (1998, p. 205) . Tradu<;6es: Ragusa (2010, pp. 27-8). 1 n li i;:oes alexandrinas foram as primeiras a exislir"; e na Atenas
Peit6 (v. 5 de cada epigrama) ca deusa Persuasao. l.1•,.,ica circulavam edi<;6es disponiveis dos grandes poetas.
••o nono livro seria de epitalamios, segundo uma hip6tcse cuj.1 "'Ve r Havelock (1996, p. 26). Tais c6pias eram feitas sobretudo
aceitai;:ao niio c consensual; ver Lesky (1995 , pp. 168-9). Sobre os 111p.1piro, material do qua! o Egito, sua fonte, detinha o monop6lio,
crilerios adotados para a cdii;:ao de Safo, ver ainda Nicosia (1976, • q 11 1', a partir do seculo VI a.C., adentra o mundo heleno. 0 "livro" e,

pp. 31 - 2). 111 Vl' rdade, um bfb{os OU bib/ion, isto e, rolo de papirO, Sendo tardio
00
Ver os cstudos quc disculem as defini<;6es de generos entrc os " 1111mato do codex, do seculo II d.C. Sobre os copistas, muitos
antigos: Harvey (1955, pp. 157-75) , Rossi (19 71, pp. 69-94), Cala1m· d1 ' \T ln ter sido escravos, e ni!o necessari<unente saberiarn ler o que

(1974, pp. 113- 28). \ 111H,lva 1n .


"'Ver Herington ( 1985, pp. 45- 8) a respeito. 1
"Clay(1998, p. 28).
INTRODUyA 11 11 11.IA NA RAGUSA
a2 / massa de papiros literarios e nao literarios, provind l't' 1h.11nento humano, os desertos do Egito floresceram como / 63
majoritariamente, da cidade de Oxirrinco que, para S 111i1.1 rnsa. 98
vatore Nicosia, "tinha estreito contato com Alexandria· <)uase cinquenta anos depois, William H. Willis
diz ele ainda que, "em geral, os textos la descobert ,drn«.:ia ao leitor um censo dos papiros literarios encon-
reportam a atividade filol6gica e critica dos grand 11 1dos no Egito, com cerca de 3000 exemplares publica-
gramaticos alexandrinos''. 90
,J11\ 1111 Eis sua avaliac,:ao:
Com os acrescimos, que hoje ocorrem em ritm
bem mais lento - em 2005, foi publicada uma nov 111 vcmos, eclaro, ter em mente as severas limita<;:6es de nossa
•11il'ncia. Quase todos os nossos papiros vem de uma (mica
elegia de Arquiloco, o fragmento do Telefo, contido n
11111vl ncia do mundo greco-romano; e o Egito, de muitas ma-
Papiro de Oxirrinco 4708 (seculo rr d.C.), 96 e em 200 111 11 .1s - na geografia, na tradi<;:ao e no isolamento politico -
uma nova canc,:ao de Safo, o fragmento da Velhice, pr, l11i 11111a provincia atipica. Tampouco podem os nossos textos
servado no Papiro de Col6nia 21351 (seculo II d.C.) 1•11 '\Crvados derivar uniformemente de todo o Egito. Uma
muitas obras passaram a ser de fato conhecidas, outra11 , que a sobrevivencia dos papiros depende da completa
ganharam mais substancia, como a da poeta lesbia. Po 1•111tc<;:ao da umidade, as chuvas de Alexandria ea nascente
outro ]ado, o volume recuperado demanda o reconhed 111 Ik lta, as inunda<;:6es anuais do Nilo, a irriga<;:ao, e o cresci-
mento das pesadas perdas sofridas, com as quais deve 1111·1110 gradual do len<;:ol freatico ao longo dos seculos - para
mos conviver. A condic,:ao do corpus da poesia jambica 11.111 mencionar os inimigos naturais - devem, necessaria-
elegiaca e melica, em termos quantitativos, melhorou 111l'1llc, ter-nos roubado a vasta maioria dos textos antigos.100
o estado material dos papiros, porem , trouxe textos em Alem dos fatores relativos ao clima, ha que se con-
geral precarios, nao raro ilegiveis; Frederic G. Kenyon 1dcrar a sorte, as limitac,:6es relacionadas as pr6prias
frisa: "E no periodo lirico, talvez, que as nossas perdas , '•l ,1vac,:6es e o interesse das equipes quanto ao que gos-
foram maiores; e aqui OS papiros nao fizeram muito por I 11 1am de ver renascer das areias egipcias. Tudo somado,
97
n6s''. Animado com os acontecimentos entao recentes, 1i ·111os uma medida dos estragos sofridos pelos papiros:
a despeito das frustrac,:6es, Kenyon afirmava, ao final de 1 lllaior parte desapareceu, e os que sobreviveram es-
seu artigo: 1,10 corrompidos, mutilados, demasiado escurecidos.
Verdadeiramente, para todos aqueles que amam a literatura i\ks mo assim, te-los descoberto foi grande fortuna; e
e reconhecem na literatura grega a mais alta expressao do 1\1.111de foi a sorte dos jambicos, elegiacos e melicos, que
1ontaram com os esforc,:os de Edgar Lobel, helenista
111gles que trabalhou intensamente com os papiros de
"'N icosia (1976, p. 32). 11
•Ke nyon (1919, p. 13).
'"Ver lradu ~ao de Co rrea (2009, pp. 337-9) . ""Willis (1968, pp. 205- 41) .
"'Ken yon (1919, p. 9). "' W illis (1968, pp. 205- 6).
0
INTRODUyAO GIULIANA RAGUSA

61· I Oxirrinco, recorda Willis, em cujo censo os papiros de BIBLIOGRAFIA I 65


Safo concentram-se nos periodos romano (31 a.C.-476
d.C.) e bizantino (476-1453). 101 BATTISTINI, Y. (introd., tra(I., notas). Poetesses grecques: Sappho, Co-
Quan to as fontes de transmissao indireta, parafrases rinne, Anyte .... Paris: Imprimerie Nationale Editions, 1998.
e cita<;:oes em escritos antigos variados, Nicosia observa II ENN ETT, C. "Concerning 'Sap pho schoolmistress'". TAPhA 124,
que devem ter dependido sobretudo da mem6ria fali- 1994, pp. 345-7.
vel e seletiva de quern cita, da versao do texto por ele 111.uNDELL, S. Women in ancient Greece. London: British Museum
conhecida e/ou disponfvel em c6pia escrita, e das suas Press, 1995.

necessidades para o uso dos textos citados, as quais in- uowIE, A. M. The poetic dialect of Sappho and Alcaeus. Salem: Ayer,
1984.
fluiram no tamanho destes, geralmente reduzido. Tais
HOW IE, E. L. "Early Greek elegy, symposium and public festival".
textos sofreram ainda, lembra ele, altera<;:oes decorren-
/HS 106, 1986, pp. 13-35.
tes da aticiza<;:ao dos dialetos nos quais os poemas foram
llOWR A, C. M. Greek lyric poetry. 2• ed. Oxford: Clarendon Press,
compostos - no caso de Safo, o lesbio-e6lico, e nao o
1961.
atico que, em parte pelo impulso de uma Atenas cultural-
BRE MMER, J. N. "Pederastia grcga e homossexualismo moderno''. In:
mente muito poderosa na era classica, prevaleceu sobre _ __ . (org.). De Safa a Sade: momentos na hist6ria da sexuali-
os demais dialetos gregos. Nao obstante os problemas, dade. Campinas: Papirus, 1995, pp. 11-26.
a maioria dos poetas "liricos" arcaicos, notadamente, llUD ELMANN, F. "Introducing Greek lyric". In: ___ . (ed.). The
tern nesse tipo de transmissao uma grande aliada. 102 Ca mbridge Companion to Greek lyric. Cambridge: Cambridge
Diante desse quadro, os textos que contam com University Press, 2009, pp. 1- 18.
mais de uma fonte comumente apresentam varia<;:oes, BURNETT, A. P. Three archaic poets: Archilochus, Alcaeus, Sappho.
Ca mbridge: Harvard University Press, 1983.
diferen<;:as, que precisam ser resolvidas por escolhas
do editor no trabalho com as obras, ressalta Nicosia. 10 ~ CA LAME, C. " ReOexions sur Jes genres litteraires en Grece archalque''.
QUCC 17, 1974, pp. u3-28.
Insere-se na lista de dificuldades do trabalho com a
1 AM PI3ELL, D. A. (ed. e trad.) . Greek lyric I . Cambridge: Harvard
poesia "lirica" (jambica, elegiaca, melica) ainda isto: 0
University Press, 1994. [1• ed.: 1982].
problema do estabelecimento dos textos fragmentarios,
- - · (ed. e trad.). Greek lyric 1v. Cambridge: Harvard University
salvo raras exce<;:oes. Press, 1992.
Vamos, pois, as fragmentarias can<;:oes de Safo. - - · (coment.). Greek lyric poetry. London: Bristol Classical Press,
1998. [1• ed.: 1967].
<.AN TARELLA,E. Pandora's daughters. The role and status of women in
10 W illis (1968, pp. 211 -3).
1 Greek and Roman antiquity. Trad. M. B. Fant. New York: Penguin,
102
Nicosia (1976, pp. 23-5). 1991.
10
' Nicosia (1976, pp. 28). <.A REY, C. "Genre, occasion and performance". In: BUDELMANN,
INTRODU<;AO 1;1UL!ANA RAGUSA

66 I F. (ed.). TI1e Cambridge Colllpanion to Greek lyric. Cambridge: lk1ltimore: The johns Hopkins University Press, 199oa. [1• ed. I 67
Cambridge University Press, 2009, pp. 21-38. orig.: 1985]
CARSON, A. Eros, the bittersweet: an essay. Ch icago: Dalkey Archive _. "Lo 'io' nella poesia lirica greca''. AION (filol) 12, 199ob, pp.
Press, 1998. I) ·24.
CLAY, D. "The theory of the literary persona in Antiquity''. MD 40, G. Teorias de la lfrica. Mexico: Fondo de Cultura Eco-
1,111-.RRERO,

1998, pp. 9-40. 116mica, 1998.


COLE, S. G. "Could Greek women read and write?''. In: FOLEY, H. I~ 11111 NSON,W. R. The idea of lyric. Lyric modes in ancient and modern
(ed.). Reflections of women in antiquity. Philadelphia: Gordon poetry. Berkeley: University of California Press, 1982.
and Breach, 1992, pp. 219-45. P. "Sappho and her social context". In: GREENE, E. (ed.).
11 1\LLETT, ).

CORREA, P. <la C. Armas e varoes: a guerra na lirica de Arquiloco. 2"


Reading Sappho: contemporary approaches. Berkeley: University
ed. revista e ampliada. Sao Paulo: Ed. <la Unesp, 2009. of California Press, 1996, pp. 125-42.

- - - · Um bestiario arcaico: fabulas e imagens de animais na poe 11ARVEY, A. E. "The classification of Greek lyric poetry". CQ 5, 1955,
sia de Arquiloco. Campinas: Editora da Unicamp, 2010. (Apo io: pp. 157-75.
Fapesp) 111\VELOCK, E. A revoluriio da escrita na Grecia e suas consequencias
G. B. "Past, future and present past: temporal deixis in
D' ALESSIO,
culturais. Trad. 0. ). Serra. Sao Paulo, Rio de Janeiro: Editora da
Greek archaic lyric". Arethusa 37, 2004, pp. 267-94. Unesp, Paz e Terra, 1996.
DAVIES, M. (ed.). Poetarum melicorum Graecorumfragmenta I. Ox 11ERINGTON, ). Poetry into drama. Berkeley: University of California
ford: Clarendon Press, 1991. Press, 1985.
1-t\NYON, F. G. "Greek papyri and classical literature". JHS 39, 1919,
DE MARTINO, F. "Appunti sulla scrittura al femminile nel rnondo
antico. In:---· (ed.). Rose de Pieria. Bari: Levante Editori, pp. 1-15.
1991, pp. 17-75. 1 AR DINOIS, A. "Safo lesbica e Safo de Lesbos". In: BREMMER,). (org.).
DOVER, K. J. A homossexualidade na Grecia antiga. Trad. L. S. Krausz. De Safa a Sade: momentos na hist6ria da sexualidade. Campinas:
Sao Paulo: Nova Alexandria, 1994. [1• ed. orig.: 1978]. Papirus, 1995, pp. 27-50.
EASTERLING, P. E.; KNOX, B.W. (ed.). The Cambridge History of clas- 1 ESKY, A. Hist6ria da literatura grega. Trad. M. Losa. Lisboa: Fun-
sical literature - 1: Greek literature. Cambridge: Cambridge Uni- da<;ao Calouste Gulbenkian, 1995· [1• ed. orig.: 1957].
versity Press, 1990. 1.0UREN<;:O , F. (trad.). Poesia grega de Aleman a Te6crito. Lisboa:
FERRARI, E Sappho's gift: the poet and her community. Trad. B. Acosta- Livros Cotovia, 2006.
Hughes e L. Prausccllo. Ann Arbor: Michigan University Press, MOSSE, C. La femme dans la Grece antique. Paris: Editions Complexe,
2010. 1991.
FOLEY,I-I. P. (ed.). Reflections of women in antiquity. Philadelphia: MURRAY, 0. "Sympotic history". In: ___. (ed.). Sympotica. A sym-
Gordon and Breach, 1992. posium on the symposion. Oxford: Clarendon Press, 1990, pp.
FRANKEL, I-I. Early Greek poetry and philosophy. Trad. M. Hadas e J. 3-13.
Willis. Oxford: Basil Blackwell, 1975. [1• ed. orig.: 1951]. _ __ .Early Greece. 2• ed. Cambridge: Harvard University Press,
GENTILI, B. Poetry and its public in ancient Greece. Trad. A. T Cole. 1993.
GIULIANA RAGUSA
INTRODUyAO
Companion to archaic Greece. Cambridge: Cambridge University I 69
68 I NICOSIA, S. Tradizione testuale diretta e indiretta dei poeti di Lesbo.
Press, 2007, pp. 1-9.
Roma: Ateneo, 1976.
SKINNE R, M. B. "Woman and language in archaic Greece, or, Why
OLIVA NETO, J. A. (lrad., introd. e notas). Catulo. 0 Livro de Catulo. is Sappho a woman?". In: GREENE, E. (ed.). Reading Sappho: con-
Sao Paulo: Edusp, 1996. temporary approaches. Berkeley: University of California Press,
OLIVEIRA, F. R. (inlrod., trad. e notas). Hipolito. Euripides. Sao Paulo: 1996, pp. 175-92.
Odysseus, 2ot0. SLINGS, S. R. "The I in personal archaic lyric: an introduction". In:
PAES, ). P. (trad., notas, posfacio). Poemas da Antologia grega au ___ .(ed.). The poet's I in archaic Greek lyric. Amsterdam: VU
palatina, sew /as Vil a.C. a v d.C. Sao Paulo: Companhia <las University Press, 1990, pp. 1-30.
Letras, 1995. SNELL, B (ed.). A wltura grega e as origens do pens am en to europeu.
PAGE, D. L. (ed.). Poetae melici Graeci. Oxford: Clarendon Press, Trad. P. de Carvalho. Sao Paulo: Perspectiva, 2ooi. [1• ed. orig.:
1962. 1955].
___ ,Sappho and Alcaeus. Oxford: Clarendon Press, 2001. [1• ed.: SNYDER, J. M. The woman and the lyre: women writers in classical
1955]. Greece and Rome. Carbondale: Southern Illinois University Press,
PARKER, H . "Sa ppho sc hoolmistress". In: GREENE, E. (ed.). Re 1989.
reading Sappho: reception and transmission. Berkeley: University ~I'E IILE,E. "Romantic sensuality, poetic sense''. In: GREENE, E. (ed.).
of California Press, 1996, pp. 146-83. Reading Sappho: contemporary approaches. Berkeley: University
PFEIFFER, R. A history of classical scholarship - 1. Oxford: Clarendon of California Press, 1996, pp. 143-9.
Press, 1998. [1" ed.: 1968] w EN BRO,). Phrasiklea. An anthropology of reading in ancient Greece.
RAGUSA, G. Fragmentos de uma deusa: a representa~ao de Afrodite Trad. J. Lloyd. Ithaca: Cornell University Press, 1993.
na /frica de Safa. Campinas: Editora <la Unicamp, 2005. (Apoio: l'ORRANO, J. (estudo e trad.). Hesfodo. Teogonia - A origem dos
Fapesp). deuses. 5• ed. Sao Paulo: Iluminuras, 2003.
___. Lira, mi toe erotismo: Afrodite na poesia melica grega arcaica. l'SAGA RAKIS, 0. Self-expression in early Greek lyric, elegiac and iam-
Campinas: Editora <la Unicamp, 2010. (Apoio: fapesp). bic poetry. Wiesbaden: Franz Steiner, 19n.
ROBB, K. Literacy and paideia in ancient Greece. New York, Oxford: VETTA, M. "Poesia simposiale nella Grecia arcaica e classica''. In:
Oxford University Press, 1994. - --·(ed.). Poesia e simposio nella Grecia arcaica. Bari: Laterza,
ROSLER, W. "Persona realc o persona poetica?''. QUCC 19, 1985, pp. 1995, pp. xi-Ix.
I3I-44. wEST, M. L. "Corinna". CQ 20, 1970, pp. 277-87.
ROSSI, L. E. " ! generi lellerari c le loro lcggi scritte e non scritte nellc __ ."Greek poetry 2000-700 B.c:'. CQ 23, 1973, pp. 179-92.
lelleraturc classiche". BICS 18, 1971, pp. 69-94. _ _ .(ed.). Iambi et elegi Graeci. Oxford: Oxford University Press,
SCIIIMITT-PANTEL, P "Sacrificial meal and symposion: two models 1998. vols. 1-2. [1• ed.: 197I].
of civic institutions in the archaic city?" In: MURRAY, 0. (ed.). w11.us, W. H. "A census of the literary papyri from Egypt". GRBS 9,
Sy111potica. A symposium on the symposion. Oxford: Clarendon
1968, pp. 205-41.
Press, 1990, pp. 14-33.
SIIAPIRO, H . A. " Introduction". In: - - - · (ed.). The Cambridge

Você também pode gostar