Você está na página 1de 67

TITULO : Nº DO DOCUMENTO:

MANUAL DE OPERAÇÃO CPIV-MYC-006


PROJETO: Data:
19/1/2010
PAINEL CP-IV

ÍNDICE DE REVISÕES

REV. DESCRIÇÃO E/OU FOLHAS ATINGIDAS

0 EMISSÃO INICIAL

1 – APROVADO

2 – COM COMENTÁRIO

3 – NÃO APROVADO

4 – CERTIFICADO
5 – PARA INFORMAÇÃO

ASS.:________________ DATA:____/____/____

RESTRITO 
MAYEKAWA DO BRASIL

REV. 0 REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E REV. F REV. G REV. H


DATA 19/01/2010
EXECUÇÃO THIAGO
VERIFICAÇÃO ROGERIO
APROVAÇÃO ALEXANDRE

MAYEKAWA DO BRASIL   CPIV‐MYC‐006‐R0  Página 1 


Controlador de Unidade Helicoidal
Manual de Inicialização

Leia atentamente este manual antes de iniciar a operação ou inspeção.


Índice

1. VISÃO GERAL 1

2. OPERAÇÃO BÁSICA 2
Diferentes modos de Inicialização ...................................................................................................................................................... 3
Procedimentos de Inicialização ......................................................................................................................................................... 3
[SPECIAL BOOT] (INICIALIZAÇÃO ESPECIAL)....................................................................................................................... 4
[NORMAL BOOT] (INICIALIZAÇÃO NORMAL)......................................................................................................................... 4
Reinicialização da CPU ...................................................................................................................................................................... 4

3. TELA DE EXIBIÇÃO, 5
Tela de exibição ................................................................................................................................................................................. 5
[MAIN GRAPHIC SCREEN] (TELA GRÁFICA PRINCIPAL) ...................................................................................................... 5
[MAIN STATUS SCREEN] (TELA DE STATUS PRINCIPAL).................................................................................................... 5
Estrutura do menu ............................................................................................................................................................................. 6

4. PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO 7
Métodos de Configuração .................................................................................................................................................................. 7
Senha ................................................................................................................................................................................................ 8
Procedimentos de Configuração ........................................................................................................................................................ 9
PASSO-1 Seleção de tipos de compressor, líquido refrigerante utilizado e unidades de exibição ........................................... 10
PASSO-2 Seleção de alvos de controle .................................................................................................................................. 11
PASSO-3 Configuração de Opção de Entrada Analógica ....................................................................................................... 12
PASSO-4 Configuração de opções ......................................................................................................................................... 13
PASSO-5 Entrada do sinal analógico...................................................................................................................................... 14
PASSO-6 Ajuste de posição da válvula de gaveta .................................................................................................................. 15
PASSO-7 Ajuste de tempo...................................................................................................................................................... 17
PASSO-8 Configuração de senhas ......................................................................................................................................... 18
PASSO-9 Indicação de Saída Analógica (opcional) ................................................................................................................ 19
PASSO-10 Ajuste de deslocamento da saída analógica ......................................................................................................... 20
PASSO-11 Ajuste de deslocamento da entrada analógica ...................................................................................................... 21
PASSO-12 Ajuste do temporizador, Temporizador de Entrada Auxiliar ................................................................................... 22
PASSO-13 Configuração de comunicação.............................................................................................................................. 23
PASSO-14 Ajuste de alarme/valores configurados de falha ................................................................................................... 24
PASSO-15 Configuração do alarme do sensor ....................................................................................................................... 25
PASSO-16 Ajuste de cada valor para PONTOS DE AJUSTE ................................................................................................. 25
PASSO-17 Ajuste das configurações programadas ................................................................................................................ 26
PASSO-18 Configuração de outros ajustes ............................................................................................................................ 26
PASSO-19 Configuração do controle de capacidade .............................................................................................................. 27
PASSO-20 Início da operação (Seleção dos modos de operação).......................................................................................... 28

5. DIAGRAMA DE FIAÇÃO 29

6. DIMENSÃO EXTERNA 31

7. ESPECIFICAÇÕES 32

EX. DESIGNAÇÃO DE ENTRADA / SAÍDA 34


Entrada Analógica ............................................................................................................................................................................ 34
Entrada/Saída Digital ...................................................................................................................................................................... 35

EX. CONFIGURAÇÕES DE OPCIONAIS 36


CONTROLE DE CAPACIDADE REMOTO ....................................................................................................................................... 36
CONTROLE VFD DO CONDENSADOR .......................................................................................................................................... 38
CONTROLE DO RESFRIADOR ....................................................................................................................................................... 40
CONTROLE DO CONDENSADOR EM 3 PASSOS OU CONTROLE DO CONDENSADOR EM 6 PASSOS ................................... 41
ESTÁGIO AUTOMÁTICO ................................................................................................................................................................ 43
COMPRESSOR VFD ....................................................................................................................................................................... 45
CONTROLE DE CAPACIDADE DO ESTÁGIO SUPERIOR ............................................................................................................. 47
AUTO Vi ......................................................................................................................................................................................... 49
CONTROLE DE RESFRIAMENTO DE OLEO DE INJEÇÃO DE LÍQUIDO ...................................................................................... 52
CONTROLE DE BYPASS DE GÁS QUENTE .................................................................................................................................. 54
INICIANDO O CONTROLE DE BYPASS ......................................................................................................................................... 55
CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO DO ECONOMIZADOR/RESFRIADOR INTERMEDIÁRIO ........................................... 56
CONTROLE DE VEDAÇÃO DO ÓLEO DO COMPRESSOR ........................................................................................................... 59
CONTROLE DO COMPRESSOR SÉRIE 400 ................................................................................................................................. 60
COMPRESSOR J1(SUJ) ................................................................................................................................................................. 61

1
1. VISÃO GERAL
MYPRO-CPIV é um controlador para unidades compressoras helicoidais.
Saída para Controle de Seqüência e Controle de Processo
Entrada/Saída Digital x 16 pontos de contato Nenhum ponto de contato de tensão ou tensão SSR
(Relê Solid State)
Entrada Analógica x 16 pontos de contato Potenciômetro 4~20mA CC, 1~5V CC, ou 1kΩ
Interface do Usuário
Visor de Cristal Líquido (LCD) colorido que exibe 80 dígitos alfanuméricos x 30 linhas, com iluminação de fundo.
Teclas numéricas + Teclas de função + Teclado (total de 33 teclas)
Porta de Comunicação
RS-232C compatível especial, 1 porta de comunicação serial com conector redondo.
RS-485 compatível, 1 porta de comunicação serial de 4 fios Half-Duplex
Estas são as características-padrão
A tela LCD colorida que exibe 80 dígitos x 30 linhas habilita a exibição imediata de todos os valores múltiplos encontrados e
de valores de ajuste simultaneamente.
As teclas numéricas, teclas de função e o teclado tornam mais fáceis as mudanças de tela e inserção de valores.

A porta de comunicação Serial habilita o monitoramento das condições da unidade em operação, partida/parada da unidade,
e alterações das configurações.
A adoção do protocolo MODBUS, o padrão mundial na indústria, habilita uma fácil conexão e comunicação com o software
SCADA disponível comercialmente, ou com a unidade de comunicação PLC MODBUS em diversas organizações.
Além disso, podemos formar;
Saída Analógica (Saída DC4~20mA) x 4 pontos de contato (Ext. DA Board)
Entrada Analógica x 16 pontos de contato (Ext. AI Board)
Saída Digital x 14 pontos de contato, Saída Digital x 2 pontos de contato (Ext. DIO Board)
Porta de Comunicação x 2 (Ext. Comm. Board)
Tcomo opções adicionais.
Este guia de inicialização é uma informação suplementar passo-a-passo para lhe orientar desde a configuração até a
operação deste controlador depois da instalação. Para detalhes, consulte o manual de instruções, anexado ao produto.

Este produto é formado por componentes eletrônicos. Não desmonte.


Qualquer pessoa que operar este produto deve ler o manual por complete antes de iniciar qualquer operação ou
manutenção.
Conserve este manual em um local conveniente e de fácil acesso, próximo ao sistema, e estude-o freqüentemente.
− O trabalho de manutenção neste controlador não deve ser realizado sem um entendimento total das instruções
fornecidas neste manual.
− Antes de iniciar qualquer trabalho de inspeção ou de manutenção no controlador, leia este manual.
− Mantenha este manual à mão, e estude-o freqüentemente.
− Caso este manual seja extraviado ou danificado, imediatamente deve obter uma cópia da Mayekawa Mfg ou do
representante mais próximo na sua área.
− Caso o controlador seja passado para outro proprietário, este manual também deve ser passado, e deve sempre
acompanhá-lo.
Mayekawa Mfg. reserva o direito de fazer alterações ou melhorias em seus produtos sem aviso prévio. É possível, portanto
que algumas das informações dadas neste manual possam não se aplicar a uma determinada máquina. No caso de
existirem dúvidas em relação à operação da máquina, entre em contato com Mayekawa Mfg. ou com o representante mais
próximo na sua área.

2
2. OPERAÇÃO BÁSICA

Diferentes modos de Inicialização


O MYPRO-CPIV (CP4) possui dois modos de inicialização, Normal Boot (Inicialização Normal) e Special Boot (Inicialização
Especial)
- Special Boot
Este é um modo de inicialização especial para ajustar o salvos de controle, sistemas de controle, ou configuração
da máquina.
O programa de seqüência não roda neste modo. (Portanto, o alarme também está desativado.)
- Normal Boot
Este é o modo utilizado quando o controlador estiver em operação.
Este modo de inicialização será acionado, se não houver nenhuma instrução após o controlador ser ligado ou após
o reinício da CPU.
Ao ligar o CP4 pela primeira vez, após a instalação, é necessário rodar o modo Normal Boot para configurar o
controlador para a sua aplicação.

Procedimentos de Inicialização
A tela será exibida abaixo, depois que o painel de controle for ligado ou depois que a CPU for reiniciada.

Para Normal Boot, espere 5 segundos, ou pressione a tecla [ESC].


Para Special Boot, pressione [SHIFT] + [ALT] + [DELETE] simultaneamente.
Quando for selecionado Special Boot, a tela será exibida conforme abaixo (isto não será exibido quando Normal Boot estiver
selecionado),

Pressione [ESC] aqui para passar para a próxima tela.

3
[SPECIAL BOOT] Exibição gráfica quando em Special Boot.

Mensagem indicadora
[Special Boot]

[NORMAL BOOT] Exibição gráfica quando em Normal Boot.

Nenhuma mensagem .
(Quando não houver
alarme). A mensagem
de alarme só será
exibida durante a
condição de alarme até
que o alarme seja
reiniciado.

Reinicialização da CPU
Quando o CP4 estiver inicializando (ou em qualquer modo boot) e quando o menu de funções não for exibido, pressione
simultaneamente [SHIFT] + [ALT] + [DELETE]. Então a janela abaixo será exibida. Pressione [ESC] para cancelar.
Pressione [ENTER] para reiniciar a CPU.

O reinício da CPU tornará o CP4 instável imediatamente. O CP4 estará na mesmas condições de imediatamente após ser
ligado. Não realize o reinício da CPU quando o compressor ou máquina auxiliar estiver em operação.

4
3. TELA DE EXIBIÇÃO,

Tela de Exibição
Há duas exibições de status diferentes no CP4: [MAIN GRAPHIC SCREEN] (Tela de Gráfico Normal) e [MAIN STATUS
SCREEN] (Tela de Status Principal). Estas duas exibições podem ser alternadas entre si pressionando a tecla [TAB]
quando o menu de funções estiver fechado (não estiver sendo exibido).
A tela [MAIN GRAPHIC SCREEN] exibe as condições de operação, áreas de alarme por meio de gráficos.
Título Data
Baixa tensão/Bateria
Advertência
Mensagem de alarme
[MAINSTATUS] (Status
Principal)

[Timer] (Temporizador)

ALARME
Tela [FUNCTION]
(funções)

Em Operação --- Tela verde.


Parada --- Tela cinza
Parada Automática - - - Tela vermelha
Condição de Falha - - - Piscante
Condição de alarme - - - Piscante
[MAIN STATUS SCREEN] (Tela de Status Principal) Comparada à tela de Gráfico, podem ser exibidas informações mais
detalhadas no texto.
Título DATA
ADVERTÊNCIA [Main Status] (Status
principal)
[Operation Mode]
(Modo de Operação) Janela
Janela Baixa Tensão/Bateria
[Capacity Control] Mensagem de Alarme
(Capacidade de
Controle)
Janela

[Communication]
(Comunicação)
Janela
ALARME
[FUNCTION] (Função)

5
Estrutura do menu
As configurações do CP4 estão divididas em alguns grupos. O diagrama abaixo descreve a estrutura do menu do CP4.
Abra o menu de funções com as Teclas de Função [F1] ~ [F7] e escolha um grupo a ser exibido.
(Pressione a tecla numérica no alto, ou pressione [ENTER] quando o cursor estiver posicionado sobre o título.)
Pode ser solicitado inserir a senha (consulte a página a seguir).
Tela Main Graphic Screen ou tela Main Status Screen

F1 SETPOINTS (PONTOS DE AJUSTE) 1.OPERATION MODE (MODO DE OPERAÇÃO)


2.D/O TEST OPERATION (OPERAÇÃO DE TESTE D/O)
3.SET POINT (PONTO DE AJUSTE)
4.SCHEDULER (CRONOGRAMA DE AGENDAMENTO)
5.OTHER SET POINTS (OUTROS PONTOS DE AJUSTE)
6.AUTO Vi (Vi AUTOMÁTICO)
7.AUTO STAGE (ESTÁGIO AUTOMÁTICO)

F2 CONTROLLER (CONTROLADOR) 1.CAPACITY CONTROL (CONTROLE DE CAPACIDADE)


2.VFD COMPRESSOR CONTROL (CONTROLE DE COMPRESSOR VFD)
3.HIGH STAGE CONTROL (CONTROLE DE ESTÁGIO ALTO)
4.EXPANSION VALVE(SH) CONTROL (CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO (SH)
5.EXPANSION VALVE(SP) CONTROL (CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO (SP))
6.EXPANSION VALVE(LB) CONTROL (CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO (LB))
7.ECONOMIZER/INTERCOOLER (ECONOMIZADOR/RESFRIADOR INTERMEDIÁRIO)
EXPANSION VALVE CONTROL (CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO)
8.LIQUID INJECTION OIL COOLING (RESFRIAMENTO DO ÓLEO DE INJEÇÃO DE
LÍQUIDO)
9.CHILLER LB TEMPERATURE CONTROL (CONTROLDE DE TEMPERATURA LB DO
RESFRIADOR)
0.CONDENSER CONTROL (CONTROLE DO CONDENSADOR)

F3 LIMITS (LIMITES) 1.ALARM/FAILURE (ALARME/FALHA)


2.OEM LIMITS (LIMITES OEM)
3.RANGE OVER (ACIMA DA FAIXA)

F4 LOGS 1.TREND LOG (LOG DE TENDÊNCIA)


2.ALARM LOG (LOG DE ALARME)
3.EVENT LOG (LOG DE OCORRÊNCIAS)
4.DEVICE COUNTER MONITOR (MONITOR DO CONTADOR DO DISPOSITIVO)
5.DEVICE COUNTER SET (CONJUNTO DO CONTADOR DO DISPOSITIVO)\

F5 ADJUSTMENT (AJUSTE) 1.SLIDE VALVE SETUP (CONFIGURAÇÃO DA VÁLVULA DE GAVETA)


2.SET TIME (AJUSTE DE TEMPO)
3.PASSWORD (SENHA)
4.ANALOG INPUT ADJUSTMENT (AJUSTE DE ENTRADA ANALÓGICA)
5.ANALOG OUTPUT ADJUSTMENT (AJUSTE DE SAÍDA ANALÓGICA)
6.ANALOG OUTPUT ASSINGMENT (INDICAÇÃO DE SAÍDA ANALÓGICA)
7.TEMPORIZADOR DE ENTRADA AUXILIAR (AUXILIARY INPUT TIMER)
8.COMMUNICATION SETUP (CONFIGURAÇÃO DE COMUNICAÇÃO)

F6 SETUP (CONFIGURAÇÃO) 1.SYSTEM SETUP (CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA)


2.ANALOG INPUT SCALING (ENTRADA DO SINAL ANALÓGICO)
3.OPTION ANALOG INPUT (OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA)
ACESSÍVEL SOMENTE DURANTE
O SPECIAL BOOT 4.OPTION SETUP ½ (CONFIGURAÇÃO OPCIONAL ½)
5. OPTION SETUP 2/2 (CONFIGURAÇÃO OPCIONAL 2/2)
6.OPTION SELECT (SELEÇÃO DE OPÇÃO)

F7 DIAGNOSTIC (DIAGNÓSTICO) 1.SHOW SYSTEM SETUP (EXIBIÇÃO DA CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA)


2.SHOW ANALOG INPUT SCALING (EXIBIÇÃO DA ENTRADA DO SINAL ANALÓGICO)
3.SHOW OPTION ANALOG INPUT (EXIBIÇÃO DA OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA)
4.SHOW DIGITAL I/O STATUS (EXIBIÇÃO DO STATUS DIGITAL I/O)
5.SHOW OPTION SETUP ½ (EXIBIÇÃO DA CONFIGURAÇÃO OPCIONAL ½)
6.SHOW OPTION SETUP 2/2 (EXIBIÇÃO DA CONFIGURAÇÃO OPCIONAL 2/2)
7.SHOW PROGRAM VERSION (EXIBIÇÃO DA VERSÃO DO PROGRAMA)
8.READ REGISTER (LEITURA DE REGISTRO)
9.READ BIT (LEITURA DE BIT)
0.READ TIMER/COUNTER (LEITURA DO TIMER/CONTADOR)

6
4. PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO

Métodos de Configuração
Há dois métodos de configuração:; [Método de Múltipla Escolha] e [método de Inserção Numérica].
[Método de Múltipla escolha] [Método de Inserção Numérica]

Quadrados em branco, como os acima, são a Área de Os espaços cercados por colchetes ([ ]), como os acima são
Múltipla Escolha. a Área de Inserção Numérica.
1. Mova o cursor com a tecla [TAB] até a janela que inclui 1. Mova o cursor com a tecla [TAB] até a janela que inclui
o item desejado o item desejado.

2. Mova o cursor com as setas de direção até o item


2. Mova o cursor com as setas de direção até o item
desejado.
desejado.

3. Insira um valor utilizando as teclas numéricas.


3. Pressione a tecla [ENTER] para exibir uma lista.

Utilize a tecla de menos [-] antes do valor para mudar de


psi para hg.
4. Selecione um item da lista com a setas de direção.

4. Pressione a tecla [ENTER] para definir como


5. Pressione a tecla [ENTER] para definir como configuração.
configuração.
(O(s) valor (es) será exibido em vermelho.)
(As letras serão exibidas em vermelho.) (O cursor se moverá para o próximo item.)
(O cursor se moverá para o próximo item.)

5. Pressione a tecla [SAVE] para salvar a configuração.


6. Pressione [Save] para salvar a configuração. (O(s) valor(es) será exibido em branco.)
(As letras serão exibidas em branco.)

∗ Quando a tecla [SAVE] deixar de ser pressionada, a configuração não será salva (os valores retornarão ao valor
ou configuração salvos originalmente)
(Se a janela ou tela for mudada pela tecla [ESC] e [TAB] antes de ser pressionada a tecla [SAVE], os valores
também retornarão ao valor ou configuração salvos originalmente.)

7
Senha
Ao tentar abrir alguns itens do menu de funções, pode lhe ser solicitada a inserção de senhas, conforme mostrado
abaixo.

As senhas estão separadas em três níveis. Os valores abaixo estão configurados como padrão.
Senha NÍVEL-1 : "1"
Senha NÍVEL-2 : "2"
Senha NÍVEL-3 : "3"
Quando for solicitada a inserção de senhas, insira as senhas e pressione a tecla [ENTER].
Para mudar as senhas, leia [Procedimentos de Configuração PASSO-8].
Os menus de função estão separados em níveis conforme mostrado abaixo.
Tecla do Hardware ou Senha Nível-3 (Fábrica ou Engenheiro)
F3-2.OEM LIMITS F6-2.ANALOG INPUT SCALING
F3-2.LIMITES OEM F6-2.ENTRADA DO SINAL ANALÓGICO
F6-1.SYSTEM SETUP F6-6.OPTION SELECT
F6-1.CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA F6-6.SELECIONAR OPÇÃO
F6-3.OPTION ANALOG INPUT
F6-3.OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA
Senha Nível-2 (Engenheiro)
F4-5.DEVICE COUNTER SET F5-6.ANALOG OUTPUT ASSIGNMENT
F4-5.AJUSTE DO CONTADOR DO DISPOSITIVO F5-6.INDICAÇÃO DE SAÍDA ANALÓGICA
F5-7.AUXILIARY INPUT TIMER
F5-7.TEMPORIZADOR DE ENTRADA AUXILIAR
Senha Nível-1 (Usuário)
F1-1.OPERATION MODE F1-2.D/O TEST OPERATION
F1-1.MODO DE OPERAÇÃO F1-2.OPERAÇÃO DE TESTE D/O
F1-3.SET POINTS F1-4.SCHEDULER
F1-3.PONTOS DE AJUSTE F1-4.CRONOGRAMA DE AGENDAMENTO
F1-5.OTHER SET POINTS F1-6.AUTO Vi
F1-5.OUTROS PONTOS DE AJUSTE F1-6.Vi AUTOMÁTICO
F1-7.AUTO-STAGE
F1-7.ESTÁGIO AUTOMÁTICO
F2-1.CAPACITY CONTROL F2-2.VFD COMPRESSOR CONTROL
F2-1.CONTROLE DE CAPACIDADE F2-2.CONTROLE DO COMPRESSOR VFD
F2-3.HIGH STAGE CONTROL F2-6.EXPANSION VALVE(LB) CONTROL VALVE CONTROL
F2-3.CONTROLE DE ESTÁGIO ALTO F2-6.CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO (LB)
F2-4.EXPANSION VALVE(SH) CONTROL
(F2-4.LIQUID SUPPLY CONTROL)
F2-4.CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO (SH)
(F2-4.(CONTROLE DE FORNECIMENTO DE LÍQUIDO)
F2-5.EXPANSION VALVE(SP) CONTROL
F2-5.CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO (SP)
F2-7.ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION
F2-7 EXPANSÃO DO ECONOMIZADOR/RESFRIADOR
INTERMEDIÁRIO
(F2-7.ECONOMIZER/INTERCOOLER SV)
(F2-7.ECONOMIZADOR/RESFRIADOR INTERMEDIÁRIO
SV)
F2-8.LIQUID INJECTION OIL COOLING
(F2-8.LIQUID INJECTION SV)
F2-8.RESFRIAMENTO DO ÓLEO DE INJEÇÃO DE LÍQUIDO F2-0.CONDENSER CONTROL
(F2-8.INJEÇÃO DE LÍQUIDO SV) F2-0.CONTROLE DO CONDENSADOR
F2-9.CHILLER LB TEMPERATURE CONTROL F3-3.RANGE OVER
F2-9.CONTROLE DE TEMPERATURA LB DO F3-3.ACIMA DA FAIXA
RESFRIADOR F4-2.ALARM LOG
F3-1.ALARM/FAILURE F4-2.LOG DE ALARME
F3-1.ALARME/FALHA F4-4.DEVICE COUNTER MONITOR
F4-1.TREND LOG F4-4.MONITOR DO CONTADOR DO DISPOSITIVO
F4-1.LOG DE TENDÊNCIA F5-2.SET TIME
F4-3.EVENT LOG F5-2.AJUSTE DE TEMPO
F4-3.LOG DE OCORRÊNCIAS F5-4.ANALOG INPUT ADJUSTMENT
F5-1.SLIDE VALVE SETUP F5-4.AJUSTE DE ENTRADA ANALÓGICA
F5-1.CONFIGURAÇAÕ DA VÁLVULA DE GAVETA F5-8.COMMUNICATION SETUP
F5-3.PASSWORD F5-8.CONFIGURAÇÃO DE COMUNICAÇÃO
F5-3.SENHA F6-5.OPTION SETUP 2/2
F5-5.ANALOG OUTPUT ADJUSTMENT F6-5.CONFIGURAÇÃO OPCIONAL 2/2’
F5-5.AJUSTE DE SAÍDA ANALÓGICA F7-2.SHOW ANALOG INPUT SCALING
F6-4.OPTION SETUP 1/2 F7-2.EXIBIÇÃO DA ENTRADA DO SINAL
F6-4.CONFIGURAÇÃO OPCIONAL 1/2 ANALÓGICO
F7-1.SHOW SYSTEM SETUP F7-4.SHOW DIGITAL I/O STATUS
F7-1.EXIBIR CONFIGURAÇÃO O SISTEMA F7-4.EXIBIÇÃO DE STATUS DIGITAL I/O
F7-3.SHOW OPTION ANALOG INPUT F7-6.SHOW OPTION SETUP 2/2
F7-3.EXIBIR OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA F7-6.EXIBIÇÃO DA CONFIGURAÇÃO OPCIONAL 2/2
F7-5.SHOW OPTION SETUP 1/2 F7-8.SHOW REGISTER
F7-5.EXIBIR COFIGURAÇÃO OPCIONAL 1/2 F7-8.EXIBIR REGISTRO
F7-7.SHOW PROGRAM VERSION F7-0.READ TIMER/COUNTER
F7-7.EXIBIR VERSÃO DO PROGRAMA F7-0.LEITURA DO TIMER/CONTADOR
F7-9.SHOW BIT
F7-9.EXIBIR BIT

8
Procedimentos de Configuração
Os procedimentos gerais de configuração estão descritos abaixo.

[SPECIAL BOOT]
PASSO-1 Seleção de tipos de compressor, líquido refrigerante utilizado e unidades de exibição
PASSO-2 Seleção de alvos de controle
PASSO-3 Configuração de OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA
PASSO-4 Configuração de opções
PASSO-5 Entrada do sinal analógico

[NORMAL BOOT]
PASSO-6 Ajuste de posição da válvula de gaveta
PASSO-7 Ajuste de tempo
PASSO-8 Configuração de senhas
PASSO-9 Indicação de Saída Analógica (opcional)
PASSO-10 Ajuste de deslocamento da saída analógica
PASSO-11 Ajuste de deslocamento da entrada analógica
PASSO-12 Ajuste do temporizador, Temporizador de Entrada Auxiliar
PASSO-13 Configuração de comunicação
PASSO-14 Ajuste de alarme/valores configurados de falha
PASSO-15 Configuração do alarme do sensor
PASSO-16 Ajuste de cada valor para PONTOS DE AJUSTE
PASSO-17 Ajuste das configurações programadas
PASSO-18 Configuração de outros ajustes
PASSO-19 Configuração do controle de capacidade
PASSO-20 Início da operação (Seleção dos modos de operação)

9
Primeiro, ligue o CP4 por meio do [SPECIAL BOOT].
PASSO-1 Seleção dos tipos de compressor, Líquido Refrigerante e Unidades de Exibição
Primeiro, selecione um tipo de compressor, líquido refrigerante e unidades de exibição. Utilize as setas de direção para
mover e realçar a seleção. Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “1.SYSTEM SETUP”.

Itens Descrições
I/O PLATFORM Indica a entrada analógica ou a entrada/saída digital.
PLATAFORMA I/O (Leia as informações no final deste manual para detalhes.)
LANGUAGE
INGLÊS
IDIOMA
Selecione os tipos de compressor. (Pode ser solicitada a compra de um opcional adicionado para alguns
destes.)
- ÚNICO (Estágio único)
- ECONOMIZADOR SEM SENSOR
- ECONOMIZADOR COM SENSOR
COMPRESSOR TYPE - COMPONENTE-1 (1610 & 1612) (Dois estágios)
TIPO DE COMPRESSOR - COMPONENTE-2 (2016 & MAIOR) (Dois estágios)
- máquina Vi automática
- SÉRIE 400
- J1 SIMPLES (SUJ)
- ECONOMIZADOR J1 SIMPLES W/O SENSOR (SUJ, Economizador, sem sensor)
- ECONOMIZADOR J1 SIMPLES COM SENSOR(SUJ, Economizador, com sensor)
OIL FEED TYPE
Selecione ou FULL LUBE (alimentação de óleo pressurizado) ou PRE LUBE (alimentação de óleo de
TIPO DE ALIMENTAÇÃO DE
pressão diferencial).
ÓLEO
PRESSURE DISPLAY A seleção feita em I/O PLATFORM indica a unidade de pressão como padrão. Entretanto, é possível
EXIBIÇÃO DE PRESSÃO mudar/ajustar a unidade de pressão separadamente
TEMPERATURE
DISPLAY A seleção feita em I/O PLATFORM indica a unidade de temperatura como padrão.
EXIBIÇÃO DA Entretanto, você pode mudar/ajustar a unidade de temperatura separadamente.
TEMPERATURA
REFRIGERANT TYPE
Selecione os tipos de líquido refrigerante. Utilizado para calcular superaquecimento de maneira
TIPO DE LÍQUIDO
adequada.
REFRIGERANTE
OPERATION MODE ON Selecione a transição dos modos de operação, no caso de desligamento de alarme.
FAILURE
- Mudar para LOCAL MODE (Modo Local)
MODO DE OPERAÇÃO EM
FALHA - Manter Current MODE (Modo atual)
OPERATION MODE Selecione os modos de operação após ligar. (Isto permitirá controlar a operação entre um desligamento
RESTORE ON POWER UP inesperado e restabelecer a energia.)
RESTABELECIMENTO DO
- Mudar para LOCAL STOP (Parada Local)
MODO DE OPERAÇÃO AO
LIGAR - Manter Current CONDITION (Condição atual)
Selecione os métodos para cancelar o Pré-alarme.
ALARM RESET
- AUTO RESET (reinício automático)
REINÍCIO DO ALARME
- KEY PAD (teclado – desligamento manual por meio da tecla [CLEAR ALARM].)
ALARM OUTPUT
Selecione habilitar ou desabilitar todos os demais alarmes quando o Pré-alarme for disparado.
SAÍDA DO ALARME

10
PASSO-2 Seleção de Alvos de Controle
Selecione os alvos de controle em Operation/Stop Control (Controle de Operação/Parada), Capacidade de Controle
Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “4. OPTION SETUP 1/2”.

Itens Descrições
Selecione o alvo de controle em Operation/Stop.
CONTROL TARGET - LOCAL SUCTION PRESSURE (PRESSÃO DE SUCÇÃO LOCAL)
ALVO DE CONTROLE - SYSTEM SUCTION PRESSURE (PRESSÃO DE SUCÇÃO DO SISTEMA)
(CUT-IN/OUT) - CHILLER INLET TEMPERATURE (TEMPERATURA DE ENTRADA DO RESFRIADOR)
- CHILLER OUTLET TEMPERATURE (TEMPERATURA DE SAÍDA DO RESFRIADOR)
Selecione o alvo de controle de capacidade.
- LOCAL SUCTION PRESSURE
(PRESSÃO DE SUCÇÃO LOCAL)
- SYSTEM SUCTION PRESSURE
CONTROLE TARGET (PRESSÃO DE SUCÇÃO DO SISTEMA)
(CAPACITY CONTROL) - CHILLER LEAVING TEMPERATURE (Chiller outlet processing temperature)
(TEMPERATURA DE SAÍDA DO RESFRIADOR (temperatura de processamento de saída do
ALVO DE CONTROLE resfriador))
(CAPACIDADE DE - COMBINED LOCAL SP/LB (Local combined SP/LB)
CONTROLE) SP/LB LOCAL COMBINADO (SP/LB local combinado)
- COMBINED SYSTEM SP/LB (System combined SP/LB)
SISTEMA SP/LB COMBINADO (Sistema SP/LB combinado)
- DISCHARGE PRESSURE
PRESSÃO DE DESCARGA

11
PASSO-3 Configuração da OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA
Você pode conseguir exibição de logs de dados indicando a entrada analógica para um canal vazio.
Entretanto, a opção entrada analógica não pode ser um alvo de controle.
Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “3. OPTION ANALOG INPUT”.

Quando não houver nenhum item designado para OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA

Quando designar OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA

Itens Descrições
OPTION ANALOG INPUT Selecione os canais para indicar a OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA.
(ASSIGNMENT)
OPÇÃO DE ENTRADA
ANALÓCICA
(INDICAÇÃO)

Selecione o tipo de sensor a ser indicado para a OPÇÃO DE ENTRADA ANALÓGICA.


- NO UNIT (Nenhuma Unidade)
OPÇÃO DE ENTRADA - TEMPERATURE (Temperatura – sensor de temperatura)
ANALÓGICA - PRESSURE (Pressão – Sensor de pressão)
(SENSOR) - CURRENT (Corrente – Sensor de corrente)
- RATE (Taxa) (0.0 – 100.0%)
- VIBRATION (Vibração) (Sensor de vibração)
- REVOLUTION (Rotação – Sensor de rotações)

12
PASSO-4 Opções de Configuração
Quando são compradas opções separadas, configure cada detalhe para a opção comprada.
Exemplo: Quando for comprada a opção “LIQUID INJECTION CONROL” (Controle de Injeção de Líquido)
Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “4. OPTION SETUP 1/2”.

Exemplo: Quando for comprada a opção “CHILLER CONTROL”


Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “5.OPTION SETUP 2/2”.

Para mais detalhes destas configurações, favor ler as instruções ao final deste manual.

13
PASSO-5 Entrada do sinal analógico
O CP4 permite que você ajuste a unidade e a faixa de sensores para cada canal de entrada analógica.
Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “2. ANALOG INPUT SCALING”.

Itens Unidade Descrição


NENHUMA UNIDADE Nenhuma unidade será utilizada.
MPascal Abs MPa: Pressão Absoluta
Medidor Mpascal MPa: Medidor de pressão
Kgf/cm2 Abs Kgf/cm2: Pressão Absoluta
Medidor Kgf/cm2 Kgf/cm2: Medidor de pressão
bar Abs Bar: Pressão Absoluta
Medidor bar Bar: Medidor de Pressão
psi Abs Psi: Pressão Absoluta
SENSOR Medidor psi Psi: Medidor de Pressão
°K Temperatura Absoluta (Kelvin)
°C Temperatura em Graus Centígrados (Celsius)
°F Temperatura em Graus Fahrenheit (Fahrenheit)
A corrente do motor do compressor (Ampere) CT classificada no motor de
partida do compressor
Ampere
Ex. Classificação CT 5:150 Inserir 150 à escala do lado DIREITO. Inserir 0 na
escala do lado esquerdo
% Percentual
Inserir um valor quando a entrada for 0%. (O valor inserido pode estar na faixa
ESQUERDA de -99999 ~ 99999.)
SCALING (Entretanto, [ LEFT – RIGHT ] <= 2047) *1
ESCALA Inserir um valor quando a entrada for 100%. (O valor inserido pode estar na
DIREITA faixa de -99999 ~ 99999.)
(Entretanto, [ LEFT – RIGHT ] <= 2047) *1
PROCESS VALUE
VALOR DE
Exibe o valor de processo (valor atual) depois da escala.
PROCESSO
(Valor atual )
*1
Quando a unidade estiver configurada em “Ampere”, este limite pode ser ignorado.

Quando as alterações em "ANALOG INPUT SCALING” são alteradas, a CPU se reiniciará automaticamente no fechamento
da tela.
Ligue o CP4 em SPECIAL BOOT, para evitar que o compressor seja ligado de maneira repentina e imprevista.

14
Então reinicie a CPU novamente e ligue em [NORMAL BOOT]. Neste ponto, o modo de operação está ajustado em
“LOCAL.” NÃO pressione a tecla [START].

PASSO-6 Ajuste da posição da Válvula de Gaveta.


Ajuste a posição da válvula de gaveta no compressor.
O ajuste da posição da válvula de gaveta está disponível somente quando for selecionado “YES” em “D/O TEST
OPERATION”.
Para selecionar “YES” em “D/O TEST OPERATION”;
Em “F1: SETPOINTS” – “1. OPERATION MODE”,
Selecione OPERATION MODE LOCAL
AUTO START/STOP NO
Além disso, a entrada do ponto de contato DI-12, Confirmação de operação do compressor, precisa estar “OFF”.

Em [NORMAL BOOT], selecione “F1: SETPOINTS” – “1. OPERATION MODE”. Ajuste “YES” para “D/O TEST
OPERATION”.

Quando for selecionado “F5: ADJUSTMENT” – “1. SLIDE VALVE SETUP” a tela exibe conforme abaixo.

Nesta tela de exibição, para fazer ajustes, siga as instruções da tela.

15
Procedimentos para ajuste da posição da válvula de gaveta
1. Pressione [ENTER] enquanto a janela abaixo estiver sendo exibida.

Tela: configuração atual da VÁLVULA DE GAVETA.

2. No painel CP4 DI/O, acenderá a SAÍDA DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE “DESCARGA” DE CONTROLE DE


CAPACIDADE DO-04 e então DESCARREGAR.
(Isto acionará a SAÍDA DE CONTROLE DE OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO-02 )
Quando a capacidade atingir 0.0%, pressione a tecla [TAB].

Tela: configuração MÍNIMA DA VÁLVULA DE GAVETA.

3. No painel CP4 DI/O, acenderá a SAÍDA DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE “CARREGAMENTO” DE CONTROLE DE


CAPACIDADE DO-03 e então CARREGAR.
(Isto acionará a SAÍDA DE CONTROLE DE OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO-02 .)
Quando a capacidade atingir 100.0%, pressione a tecla [TAB].

Tela: configuração MÁXIMA DA VÁLVULA DE GAVETA.

4. No painel CP4 DI/O, acenderá a SAÍDA DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE “DESCARGA” DE CONTROLE DE


CAPACIDADE DO-04 e então DESCARREGAR até 5.0%. Quando atingir 5.0%, a SAÍDA DE CONTROLE DA
“DESCARGA” DA VÁLVULA SOLENÓIDE DO-04 desligará automaticamente.
(A SAÍDA DE CONTROLE DE OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO-02 também desligará, e esta janela se fechará.)

Tela: a VÁLVULA DE GAVETA descarrega automaticamente.

5. A calibração da válvula de gaveta está completa.

Realizar a “CONFIGURAÇÃO DA VÁLVULA DE GAVETA” também acionará a SAÍDA DE CONTROLE DE OPERAÇÃO DA


BOMBA DE ÓLEO DO-02. Verifique todas as válvulas, acoplamento, rotação e proteção para garantir uma operação
segura da bomba de óleo antes de começar a trabalhar no teclado.

∗ Quando for selecionado o “AUTO Vi Control” opcional, os procedimentos para ajuste da válvula de gaveta são
ligeiramente diferentes. Para detalhes, leia “CONFIGURAÇÃO DE CONTROLE Vi AUTOMÁTICO” que se encontra
no final deste manual.

16
PASSO-7 Ajuste do tempo
Ajuste o tempo atual e outras configurações de tempo.
Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “2. SET TIME”.

Estilos de Janela Itens Descrições


Pressione a tecla [ENTER] para ajustar o tempo em 30 segundos.
SET TIME 30SEC 0~29: Ajuste para “Current minute.00 seconds” (Minuto atual. 00 segundos)
(ajusta o tempo presente) (ajuste de 30 seg.) 30~59: Ajuste para “Next minute.00 seconds”30~59” (Próximo minuto. 00
segundos “30 ~ 59”
WEEK (Semana) Pressione a tecla Enter a ajuste o dia da semana atual.
MONTH (Mês) Pressione a tecla Enter e ajuste o mês atual.
DAY (Dia) Pressione a tecla Enter e ajuste a data atual.
YEAR (Ano) Pressione a tecla Enter e ajuste o ano atual.
HOUR (Hora) Pressione a tecla Enter e ajuste a hora atual.
MINUITE (Minuto) Pressione a tecla Enter e ajuste o minuto atual.
SECOND (Segundo) Pressione a tecla Enter e ajuste o Segundo atual.
Ajuste a duração de tempo até que o menu se feche (padrão: 8 min.)
Quando o menu de função ou a janela estiverem abertos, o menu ou a janela
CLOSE MENU (Fechar se fecharão após este período de tempo, caso nenhuma ação seja executada
o menu) na superfície do painel.
∗ Se “0” estiver ajustado para este temporizador, esta função será
desabilitada.
Ajuste a duração de tempo até que a luz de fundo se apague. (padrão: 10
minutos.) A luz de fundo se apagará, caso nenhuma ação seja executada na
BACK LIGHT OFF superfície do painel.
(Luz de fundo ∗ Quando a luz de fundo estiver apagada, você acendê-la pressionando
DISPLAY TIMER (Exibir o desligada) qualquer tecla do painel.
temporizador)
∗ Se “0” estiver ajustado para este temporizador, esta função será
desabilitada.
Ajuste a duração do tempo até que a senha perca a validade. (padrão 30
minutos)
Após a senha adequada ser inserida, a senha permanecerá válida durante
PASSWORD LIFE esse período de tempo.
(Duração da senha) ∗ Depois desse tempo, será necessário inserir a senha novamente ao abrir
a janela na próxima vez.
∗ Se “0” estiver ajustado para este temporizador, esta função será
desabilitada.
Ajuste o temporizador para recolher o log de tendências.
As marcas recolhidas para log de tendência são 1440 marcas.
Portanto, quando o temporizador estiver ajustado para um período de tempo
curto, você pode rastrear novamente para um período de tempo curto.
Quando o temporizador estiver ajustado para um período de tempo longo,
você pode rastrear nova,mente para um período de tempo mais longo.
OTHER TIMERS TREND LOG
(O temporizador pode ser ajustado entre 0 ~ 21600 segundos.)
(Outros temporizadores) (log de tendência)
Ex) Temporizador 60segundos (1min): pode ser recolhido um log de 24 horas
de duração.
Temporizador 1 segundo: Pode ser recolhido um log de 24 minutos de
duração.
∗ Se “0” estiver ajustado para este temporizador, os logs de tendência não
serão recolhidos.

17
PASSO-8 Configuração de senhas
Alterar / Configurar senhas.
Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTIMENT” – “3. PASSWORD”.

Insira a senha atual em “OLD,” e insira uma nova senha em “NEW.”

Além disso, a senha válida atual pode travar a tela antes que a VALIDADE DA SENHA termine, por meio de configuração da
senha como “invalid” (inválida) em senha LEVEL-0. (Isto não formata a senha.)
Pressione [SAVE] quando nenhuma janela estiver aberta. A janela mostrada abaixo abrirá.

Então selecione [YES] ou [NO] com as setas de direção e pressione a tecla [ENTER].
Ao selecionar [YES], o nível da senha se torna [0], o que solicitará a senha novamente quando for tentado alterar as
configurações.
Esta janela não se fecha sozinha Pressione a tecla [ESC] para fechar a janela.
Quando for selecionado [NO], a janela fechará. O Nível da Senha permanecerá o mesmo.

18
PASSO-9 Designação de Saída Analógica (Opcional)
A saída analógica poderá ser designada como uma opção (é necessário um painel de saída analógica separado).
As entradas analógicas e medidas reais, valores de operação e volume de processamento real do regulador pode ser
emitido eletronicamente por DC4~20mA.

Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “6. ANALOG OUTPUT ASSIGNMENT”.


(Quando o painel da saída analógica não estiver instalado, esta seleção não poderá ser feita.)

Algumas opções podem ser designadas automaticamente para um canal. Entretanto, a ordem dos canais designados pode
ser alterada, dependendo da ordem que você configura as opções. Para evitar a confusão, confirme aqui a designação, e
verifique a fiação da saída analógica.

Estilos de Janela Itens Descrições

DIRECTION DIRECT (Direto) Saída 0~100% em DC4~20mA


(Direção) REVERSE (Inverso) Saída 0~100% em DC20~4mA.
ASSIGNMENT
etc. Selecione os tipos para designação de saída analógica.
(Designação)

19
PASSO-10 Deslocamento-Ajuste de Saída Analógica
Você pode fazer pequenos ajustes nos valores de saída analógicos (saída DC4~20mA) do CP4 (é necessário um painel de
saída analógica separado.)
Normalmente, não é necessário alterar a configuração, porque a saída é ajustada em saída 0~100% em saída DC4~20mA
quando o painel é enviado da fábrica.
Se forem necessários ajustes para a sua utilização, tais ajustes podem ser feitos nesta tela exibida abaixo.

Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “5. ANALOG OUTPUT ADJUSTMENT”.


(Quando o painel de saída analógico não estiver instalado, esta seleção não poderá ser feita.)

Itens Descrições
OUT
Exibe o valor de corrente, de acordo com o deslocamento.
(% Saída de corrente)
Insira um valor de deslocamento, que será adicionado ao valor de saída de corrente, para
OFFSET
avaliar um valor de medição real.
(Deslocamento)
(Acima/Abaixo até ± 10.0 em HIGH (alta) e LOW (baixa) podem ser inseridos.)

Além disso, em [SPECIAL BOOT], você pode inserir um valor em “OUT” (% de Saída de corrente) como uma medição real.

Em [SPECIAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “5. ANALOG OUTPUT ADJUSTMENT”.


(Quando o painel de saída analógica não estiver instalado, esta seleção não poderá ser feita.)

20
PASSO-11 Ajuste da Entrada Analógica
Configure o deslocamento para cada entrada analógica e fatores de filtro para entrada analógica.

Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “4. ANALOG INPUT ADJUSTMENT”.

Itens Descrições

CH. DESCRIPTION
Exiba e descrição de cada entrada analógica designada para um canal.
(Descrição CH.)
Insira um valor de deslocamento que será adicionado ao valor de entrada analógico atual. O valor inserido
OFFSET
e o valor de entrada real são utilizados para avaliar um valor de medição verdadeiro.
(Deslocamento)
(Podem sr inseridos F.S acima/abaixo de ±50% tanto em HIGH (alto) e em LOW (baixo).)
Quando este valor é pequeno, a resposta para a troca do valor de medição real é mais rápida, e
FILTER COEFFICIENT provavelmente será mais afetada pelo barulho e outros fatores.
(Coeficiente de filtragem) Quando este valor é grande, a resposta à mudança do valor de medição real é mais lenta, e é menos
(Fatores de filtro) provável ser afetada pelo barulho e outros fatores.
(Pode ser inserido 0.00~0.99.)
CHANNEL SELECT
Você pode exibir 16 pontos cada pela seleção de “CH 1-16” ou “CH 17-32”.
(Seleção de Canal)
PROCESS VALUE
(Valor de processo) Exibe o valor de processo, avaliado a partir do valor de deslocamento e fator de filtro.
(Valor atual)

21
PASSO-12 Configuração do Temporizador de Entrada Auxiliar
Esta tela lhe guia na configuração do temporizador de entrada auxiliar.

Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “7. AUXILIARY INPUT TIMER.”

Títulos das Janela Itens Descrições

Insira o temporizador para disparar o alarme “Start Failure” ao ligar um


COMP. MSRB (Starting) compressor. Ao dar a partida em um compressor, se este tempo terminar
(Compressor MSRB) do momento em que DO-01 OPERATION COMMAND OUTPUT liga até
(partida) o momento que DI-12 OPERATION CONFIRMATION liga, o alarme será
dispara como alarme “Start Failure.”
COMP. MSRB(Running) Durante a operação de um compressor, se DI-12 OPERATION
(Compressor MSRB) CONFIRMATION estiver desligado (OFF) durante esse período de tempo
(Operação) o alarme disparará como “Start Failure.”

COMP. MSRB(Stopping) Durante a parada de um compressor, se este tempo acabar a partir do


momento que DO-01 OPERATION COMMAND OUTPUT desliga até
(Compressor MSRB)
OFF to DI-12 OPERATION CONFIRMATION desligar, o alarme disparará
(Parada) como “Start Failure.”
INTERLOCK-1 Durante a operação de um compressor, se DI-13 AUXILIARY INPUT1
AUXILIARY INPUT TIMER (Auxiliary input – 1) estiver desligado (OFF) durante esse tempo, o alarme disparará como
(Temportizador de “Interlock-1 Failure.”
(Intertrava -1)
entrada auxiliar)
(Entrada auxiliar 1)
INTERLOCK-2 Após DO-02 OIL PUMP OPERATION COMMAND OUTPUT ligar (ON), se
(Auxiliary input- 2) DI-14 AUXILIARY INPUT2 estiver desligado (OFF) durante esse tempo, o
(Intertrava -2) alarme disparará como “Interlock-2 Failure.”
(Entrada auxiliar 2)
(Quando a bomba resfriadora NÃO estiver em uso) Depois que todas as
condições de operação do compressor forem atendidas, se DI-
INTERLOCK-3 15AUXILIARY INPUT3 estiver desligado (OFF) durante esse tempo, o
(Auxiliary input – 3) alarme disparará como “Interlock-3 Failure.”
(Intertrava -3) (Quando a bomba do resfriador estiver em uso) Depois que DI-19
(Entrada auxiliar 3) CHILLER PUMP OPERATION COMMAND OUTPUT ligar (ON), se DI-15
AUXILIARY INPUT3 estiver desligado (OFF) durante esse tempo, o
alarme disparará como “Interlock-3 Failure.”

∗ Quando for selecionado ”NOT USE" tiver sido selecionado com OPTION SETUP2/2 por meio de "CHILLER
CONTROL", "INTERLOCK-3" não será exibido. (Ele seleciona e a Configuração não pode ser feita. )

22
PASSO-13 Configuração da Comunicação
Esta tela lhe guia na configuração de cada porta de comunicação.
A configuração é necessária quando são utilizados o controle de operação, logging de dados, e “AUTO-STAGE” opcional
através da comunicação.
(se você não precisar da comunicação, você não precisa mudar nada.)
Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “8. COMMUNICATION SETUP.”

Itens Descrições
COMMUNICATION Configuração do início/parada de comunicação.
(Comunicação)
ADDRESS (Endereço) Insira o seu número de comunicação.
(Número de comunicação) (Pode ser inserido de 0~99)
Escolha e ajuste a velocidade de comunicação.
RATE (Taxa) (Selecione entre 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, e 115200.)
(Velocidade de comunicação) ∗ Entretanto, o total de taxa de Baud de todas as portas de comunicação não deve exceder
192000bps.
Escolha e ajuste o formato do caractere de comunicação.
FORMAT (Formato) Tamanho dos dados : 7, 6 bit
(Formatação de caractere de Verificação de paridade : Nenhuma, Impar, (números), Par (números)
comunicação) Bit de parada : 1, 2 bit
Você pode escolher entre 12 combinações diferentes do conjunto acima disponível.
Você pode ler e escrever o dispositivo no CP4 utilizando MODBUS RTU
MODBUS RTU (Dados binários) Protocolo a partir de um dispositivo de comunicação
externo.
Você pode ler e escrever o dispositivo no CP4 utilizando MODBUS ASCII
MODBUS
(Dados ASCII) Protocolo a partir de um dispositivo de comunicação
ASCII
externa.
AUTO-STAGE Um protocolo exclusivamente para AUTO-STAGE (opcional).
PROTOCOL (Protocolo)
TREND LOG (Log de Você pode receber todos os dados exibidos em “F4: LOGS – 1. TREND
tendências) LOG” como arquivos utilizando o protocolo 1k-XModem a partir do
(Somente COM0) software de terminal no PC.

Você pode escrever e controlar no CP4 a partir do teclado no PC


TERMINAL conectando com o PC e exibindo a tela do CP4 no software do terminal.
(Somente COM0) Além disso, você recebe todos os dados exibidos em “F4: LOGS – 1.
TREND LOG” como arquivos utilizando o protocolo 1k-XModem.
Ajuste o tempo a partir do recebimento de um comando da Estação de Comunicação Master (dispositivo
RESPONSE (Resposta) de comunicação externa) até o envio de uma resposta.
(Tempo de demora de (0~100 x 10mseg)
resposta) Quando a Estação de Comunicação Master ( dispositivo de Comunicação Externa) falha em receber uma
resposta muito rapidamente do CP4, você poderia solucionar este problema alterando o tempo demora.

23
WIRING (Fiação) Selecione um método de fiação do fio de comunicação (Somente em COM0)
DIRETO: Selecione este para uma conexão direta.
MODEM : Selecione este para conexão com o PC por meio do MODEM.
TERMINAL Comande o CP4 para iniciar o envio 1k-XModem. (Somente em COM0)
(Comando de envio do log No software do terminal no PC, coloque o cursor neste comando e tecle [ENTER] para iniciar o envio de
de tendência) todos os dados exibidos em “F4: LOGS – 1. TREND LOG” por meio do protocolo 1k-XModem. (O
PROTOCOLO deve ser TERMINAL, e a COMUNICAÇÃO deve OPERAR.)

Na porta de comunicação “COM2,” “COM3,” você pode ajustar estas configurações somente quando você instalar e
expandir a porta de comunicação.

Procedimento de Configuração
1. Verifique as condições de comunicação do dispositivo de comunicação externa que será conectado ao CP4.
Dependendo do dispositivo de comunicação externa, o número de troca de comunicação e a verificação de paridade
poderiam ser fixados. (não podem ser modificados)
Leia os manuais de instrução do dispositivo de comunicação externa e verifique essas condições.

2. Ajuste as condições de comunicação (ENDEREÇO, TAXA, FORMATO, RESPOSTA, FIAÇÃO) no CP4.


Ajuste essas condições no CP4, de modo que essas condições combinem com as do dispositivo de comunicação
externa.

3. Selecione o protocolo.
Há 5 tipos de protocolo no CP4: MODBUS-RTU, MODBUS-ASCII, AUTO-STAGE, TREND-LOG, e
TERMINAL. Selecione um protocolo, de acordo com a sua utilização.

4. Ajuste “COMMUNICATION” to “RUN” a partir de “STOP.”


Isto habilitará o CP4 a iniciar a comunicação.
Quando for enviado um comando adequado de um dispositivo de comunicação externa, o CP4 enviará de volta uma
resposta adequada.
Ao repeti-lo, você pode receber e enviar os dados.

PASSO-14 Configuração dos Valores de Ajuste


Esta tela lhe guia para ajustar o valor para cada alarme. É um procedimento de três etapas, conforme mostrado abaixo.
O alerta “ALARM” é exibido na tela de alarme, como um alarme não sério que não desligará o compressor.
O alerta “FAILURE” é exibido na exibição de alarme, como um alarme sério que desligará o compressor.
O alerta “OEM LIMITS” exibe o limite máximo ou mínimo de cada valor ajustado de alarme.
Em [NORMAL BOOT], selecione “F3: LIMITS” – “1. ALARM/FAILURE.”

∗ Os itens exibidos podem variar, dependendo da configuração.

24
PASSO-15 Configuração do Alarme do Sensor
Esta tela lhe guia para ajustar o tempo de detecção ou de mascara para alarme de acima da faixa ou falta de faixa para
cada sensor.
Ao completar esta configuração, você pode detector o limite máximo ou mínimo mesmo se o sensor estiver quebrado, ou se
o valor mínimo ou máximo ultrapassar/não atingir o limite.

Quando você ajustar o tempo como [ 0 ] SEC, o alarme do sensor não será detectado.

Em [NORMAL BOOT], selecione “F3: LIMITS” – “3. OVER RANGE.”

∗ Os itens exibidos podem variar, dependendo da configuração.

PASSO-16 Configuração de cada valor para SET POINTS (Pontos de Ajuste)


Ajuste os valores relacionados à operação do compressor.
Os PONTOS DE AJUSTE estão separados em 4 janelas.
SYSTEM START : Ajuste de tempo para confirmar as condições de partida do sistema
MISCELLANEOUS : Ajuste relacionado á operação ou parada dos compressores e outros
equipamentos
PUMP OUT : Ajuste relacionado à recuperação de líquido
SET POINTS : Ajuste relacionado à operação automática. Você pode ajustar no máximo 5
pontos de ajuste.
(Estes ajustes serão utilizados no “CRONOGRAMA DE AGENDAMENTO” que
está explicado no Passo 17.”)
Em [NORMAL BOOT], selecione “F1: SETPOINTS” – “3. SET POINTS.”

25
PASSO-17 Ajuste das Operações Programadas
O CP4 possui uma função “SCHEDULER” (Cronograma de Agendamento) na qual muda as condições de operação de
acordo com a hora do dia, ou o dia da semana. Você pode configurar até 7 cronogramas no SCHEDULER. Cada
cronograma pode ser ajustado no máximo com 8 horas entre cada um.

SCHEDULER (ASSIGN DAYS) (designer dias) pode designar SCHEDULE#1~#7 para um SCHEDULE (Cronograma).
Além disso, você também pode ajustar utilizar ou a função SCHEDULER ou SET POINT#1~#4 (in Passo-16) sem utilizar a
função SCHEDULER.
SCHEDULE#1~7 pode designer o SET POINTS#1~4 (SET#) mencionado para uma determinada hora e muda as condições
de operação de acordo com a hora (START).

Em [NORMAL BOOT], selecione “F1: SETPOINTS” – “4. SCHEDULER”.

PASSO-18 Outros ajustes


Configure o temporizador de prevenção de reinício e outras opções.

Em [NORMAL BOOT], selecione “F1: SETPOINTS” – “5. OTHER SET POINTS.”

∗ Os itens exibidos podem variar dependendo das configurações.

26
PASSO-19 Configurações da Capacidade de Controle
Ajuste o valor para a capacidade de Controle.
Em [NORMAL BOOT], selecione “F2: CONTROLLER” – “1. CAPACITY CONTROL.”

“OPERAÇÃO” DESCRIÇÕES

MANUAL Controle de capacidade Manual (Leia <Capacity Control Manual Control> descrito abaixo.)
AUTO Controle de Capacidade Automático por “CONTROL TARGET” e “CONTROL SET POINT.”
Controle de capacidade por entrada de ponto de ajuste do controle de capacidade (DI-31 REMOTE
(ESTÁGIO INFERIOR)
DIGITAL REMOTE CAPACITY “LOAD” INPUT, DI-32 REMOTE (ESTÁGIO INFERIOR) ENTRADA DE “DESCARGA” DE
CAPACIDADE).
(* Disponível somente quando for selecionado “DIGITAL” como opção “REMOTE CAPACITY CONTROL”.)
Controle de capacidade por entrada analógica de controle de capacidade Remota (AI-20 REMOTE
CAPACITY CONTROL).
ANALÓGICO REMOTO
(+ Disponível somente quando for selecionado “ANALOG” como a opção “REMOTE CAPACITY
CONTROL”.)
Controle de Capacidade pelo valor estabelecido pela comunicação.
COMUNICAÇÃO
(“CONTROL PRESS” (COMUNICAÇÃO) EM “F1:SETPOINTS-SET POINTS”.)

∗ Leia “REMOTE CAPACITY CONTROL” (Controle de Capacidade Remota) para mais detalhes.

< Capacity Control Manual control >


Esta tela lhe guia para controlar manualmente o controle de capacidade a partir do teclado.
1. Ajuste “OPERATION” em “MANUAL.”
(“ADVERTÊNCIA! SEM IDENTIFICADOR DE PROCESSO (PID) DE CONTROLE DE CAPACIDADE: MANUAL” a
mensagem será exibida na área de exibição de advertência, para notificar que agora a capacidade é controlada
manualmente.)

2. Coloque o cursor em [MANUAL LOAD] e pressione a tecla [ENTER].


Somente quando a tecla [ENTER] é pressionada, é possível ligar DO-03 CAPACITY "LOAD" SOLENOID VALVE
OUTPUT. (Em outras palavras, você pode aumentar a capacidade.)

3. Coloque o cursor em [MANUAL UNLOAD] e pressione a tecla [ENTER].


Somente quando a tecla [ENTER] for pressionada é possível ligar DO-04 CAPACITY "UNLOAD" SOLENOID VALVE
OUTPUT. (Em outras palavras, você pode diminuir a capacidade.)

4. Ao terminar, certifique-se de ajustar “OPERATION” de volta para “AUTO.”


Dependendo das opções, outras configurações podem precisar ser trocadas antes de ajustar em “AUTO.”
(Quando o ajuste “OPERATION” é alterado de “MANUAL” para algum outro, a mensagem “WARNING! CAPACITY
CONTROL PID OUT: MANUAL” desaparecerá. A saída será o resultado do cálculo PID.)

27
-- Controle de capacidade Função de Rampa –
Pela função de Rampa no Controle de
Capacidade
capacidade, a capacidade muda de modo que
permanecerá na área sombreada no gráfico á
esquerda.
A folga de tempo ou a folga de capacidade entre
cada Etapa não espaçada de maneira equilibrada,
a inclinação será uma linha quebrada conforme
mostrado á esquerda.
Quando são espaçadas de maneira equilibrada, a
inclinação será uma linha reta.
(Inicialmente, ambas as folgas se ajustam de
Tempo
maneira igual.)

PASSO-20 Operação de partida (Seleção dos Modos de Operação)


Selecione o modo de operação e dê partida na operação.
Em [NORMAL BOOT], selecione “F1: SETPOINTS” – “1. OPERATION MODE”.

LOCAL : Dê partida ou pare a operação por meio das teclas [START] / [STOP] no painel.
REMOTE : Dê partida ou pare a operação por meio de Di-16 Remote Operating Command Input ON/OFF.
COMMUNICATION:Dê partida ou pare a operação por meio do Ligando/Desligando (ON/OFF) o comando de
entrada de Operação na comunicação.
AUTO STAGE : Dê partida ou pare a operação por meio do comando de operação da estação mestre em
AUTO STAGE (opcional).

28
5. DIAGRAMA DE FIAÇÃO
Painel de Entrada Analógica (REF-CX100-AI01)

Painel de Entrada Analógica (REF-CX100-AI11)

Painel de Entrada Analógica (REF-CX100-DA01)

29
Painel de Entrada/Saída Digital (REF-MCS200-OIA0)

Linha de Comunicação RS-485 (“AUTO STAGE” option)


CP4 Master CP4 Escravo[1] T T CP4 Escravo[n]

Resistor terminal "ON" Resistor terminal "OFF" Resistor terminal "ON"

30
6. DIMENSÃO EXTERNA

31
7. ESPECIFICAÇÕES

Classificação Máxima Absoluta


Tensão de Potência AC85 ~ 264V
Temperatura de Operação 0°C ~ 55°C
Temperatura de -10°C ~ 70°C
armazenamento
Temperatura Ambiente Abaixo 85%RH (SEM condensação)
Vibração do Ambiente Direção XYZ 1.0G
Linha de Potência Tensão de Ruído 1500V Faixa de Ruído 100ns 1µs por
5mins.
Resistência ao Ruído Linha I/O Tensão de Ruído 1000V Faixa de Ruído 100ns 1µs por
5mins.
Linha de Comunicação Tensão de Ruído 500V Faixa de Ruído 50ns por 5mins.
1000V CA por 1 minuto (entre o terminal de potência e o terminal de conexão)
Resistência de Tensão
500V CA por 1 minuto (entre o terminal Entrada/Saída e o terminal de conexão)
500V CC sobre 20MΩ (entre o terminal de potência e o terminal de conexão)
Resistência Dielétrica
500V CC sobre 20MΩ (entre o terminal de Entrada/Saída e o terminal de conexão)
Se a classificação máxima absoluta for ultrapassada, o equipamento pode ser danificado permanentemente..
Se a classificação máxima absoluta for atingida e permanecer assim por um longo período de tempo, o equipamento pode perder
a confiabilidade..
Condições de Operação recomendadas
Tensão de Potência 100/200V CA
Freqüência 50/60Hz
Temperatura de Operação 5°C ~ 50°C
Temperatura Ambiente Abaixo de 70%RH (Sem condensação)
Ambiente Nenhum gás corrosivo, nenhuma poeira grave

Especificações
Entrada/Saída
DC4~20mA (Impedância de Entrada 250Ω) Padrão 16
Sensor de Entrada Ou, DC1~5V (Impedância de Entrada 100kΩ) (interruptor pontos
Entrada SW) Máx. 32 pontos
Analógica Entrada do Entrada de Potenciômetro 1kΩ Máx. 2 pontos
potenciômetro
(A/D Can..15,16)
Unidade Exibida: Mpa *2
Unidade Exibida: kgf/cm2 *2
Pressão *1
Unidade Exibida: bar *2
Unidade Exibida:PSI *2
Faixa e Medição Unidade Exibida:°C *2
Temperatura *1 Unidade Exibida: °C *2
Unidade Exibida: oK *2
Corrente de Potência Unidade Exibida: A *2
Capacidade Unidade Exibida: % 0~100 %
Precisão de Medição ±0.5% / Escala Cheia (Não incluídos os erros do sensor)
Potência para o Sensor DC24V (Fornecido para o Painel AI a partir de potência 24V CC)
Entrada do Ponto de Relé mecânico (Carga 250V CA, 5A ou 30V CC, 5A) Standard
Contato ou Relé Solid State (Carga 100 CA~240V, 1.2A) 10points
Ponto de *3 Max. 24points
contato
Entrada do Ponto de Nenhuma conexão de ponto de conexão de tensão Standard 6points
Contato (fornecido a partir do 12V interno, Máx.. 25mA) Max. 8points
Amostragem 250 msec
Saída Analógica (opcional) 4 CC~20mA (Resistência de carga abaixo de 500Ω)
*1 Em [SPECIAL BOOT], você pode selecionar uma unidade de exibição a partir de “F6: SETUP” – “1. SYSTEM
SETUP.”
*2 Em [SPECIAL BOOT], você pode escalar como opção, a partir de “F6: SETUP” – “3. ANALOG INPUT SCALING.”
*3 RELÉ MECÂNICO: Feito por OMRON G6B-1114P-US, 12V CC
RELÉ SOLID STATE RELAY: Feito por OMRON G3S-201PL-PD-US, 12V CC

32
Especificações
Comunicação
COM0 Conector de 8 pinos (Nível de sinal: RS-232C regulado)
Interface
COM1~COM3 RS-485 regulado (COM2, COM3, opcional)
Métodos de COM0 Método de Comunicação Half-Duplex
Comunicação COM1~COM3 Método de comunicação duplex de quarto fios (Dois fios também compatível.)
Método de Sincronização Método de sincronização assíncrono
Seleção entre [300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600,
Velocidade de comunicação (bit/sec) 11520]bps
(O total °C de todas as portas de comunicação deve ser inferior a 192000bps.)
Bit Inicial Fixo em 1 bit
Bit do caractere Seleção a partir de [7,8] (COM0: fixo [8])
Formato do
caractere Seleção a partir de [N (nenhum), O (números ímpares), E (números pares)]
Bit de paridade
(COM0: fixo [N])
Bit de parada Seleção a partir de [1,2] (COM0: fixo [1])
Verificação de paridade Seleção a partir de [YES(O/E)/No] (COM0: fixo[N])
Detecção ed erro na transmissão do
CRC-16 fixo [YES] Somente modo (MODBUS Protocolo RTU)
sinal
LRC fixed [YES] (Somente modo MODBUS Protocolo ACII)
Distância de Transmissão Comprimento total dentro de 150m
COM0: 1k X-Modem Protocol (código binário)
Protocolo de Comunicação
Modo MODBUS Protocol RTU (Código binário)
(Código de comunicação)
Modo MODBUS Protocol ASCII (Código ASCII)

Especificações
Tela,, Teclas, Interruptores
10.4" LCD(Tela de Cristal Líquido) Resolução: 640 x 480 pixels Cor: 256
Método de exibição Tempo de vida da tela LCD: aproximadamente 50,000 horas com a temperatura ambiente
25°C (o tempo de vida muda dependendo da temperatura ambiente).
Teclas [F1] ~ [F7] T usadas para exibir o menu de funções
Tecla [ESC] T usada para fechar menus e janelas
Tecla [SHIFT] T não utilizada sozinha (sempre combinada com outras
teclas)
Tecla [ALT] T não utilizada sozinha (sempre combinada com outras
teclas)
Tecla [DELETE] T utilizada para corrigir um valor inserido
Setas de direção T utilizada para mover de item para item na tela
Teclas
Tecla [TAB] T utilizada para mover de um item para outro item entre a
janela
Tecla [ENTER] T utilizada para completar uma configuração
Tecla [SAVE] T utilizada para cada item na memória interna
Teclas numéricas T utilizada para selecionar um item ou para inserir valores
Tecla [START] T utilizada para iniciar uma operação de compressores
Tecla [STOP] T utilizadas para parar uma operação de compressores
Tecla [CLEAR ALARM] .. utilizada para parar o alarme
Interruptor Dip (SW1 no painel da CPU) Atualmente não em uso
Outros
Saída de conexão entre os Classificação de Amperagem de Disparo Térmico do Protetor do
Proteção
eletrodos Circuito 1A
Backup por bateria primária (CR2032)
Ajuste do Valor de Memória
(Recomendada a troca de bateria a cada 3 anos)
Consumo de energia Máx. 270VA (Máx 0.25A @AC200V x 3 + Máx 0.60A @AC200V x 1)
Corpo do Painel do CP4 A420mm x L380mm x P96.2mm
Dimensão Painel A/I (REF-CX100-AI01) A 66mm x L200mm x P35mm
externa Painel A/I (REF-CX100-AI11) A 66mm x L200mm x P35mm
Painel DI/O (REF-MCS200-OIA0) L107mm x L348mm x P35mm
Corpo do Painel CP4 Aprox. 5,3 kg
Painel A/I (REF-CX100-AI01) Aprox. 0,2 kg
Peso
Painel A/I (REF-CX100-AI11) Aprox. 0,2 kg
Painel DI/O (REF-MCS200-OIA0) Aprox. 0,2 kg

33
Ex. Designação de Entrada / Saída
O CP4 é equipado com 3 tipos de designação de Entrada/Saída como PLATAFORMA I/O.”
Elas são descritas abaixo.
Observe que os pontos e os detalhes podem mudar, dependendo das opções.
Entrada analógica

PLATAFORMA
I/O
(Espec. I/O)
AMÉRICA DO NORTE EUROPA ÁSIA
Canais de
Entrada
Analógica

Can. 01 Pressão de Sucção  

Can.02 Pressão de Descarga  

Can.03 Pressão de óleo  

Can.04 Pressão do filtro de óleo  

Can.05 Temperatura de sucção  


PAINEL DE ENTRADA ANALÓGCA PADRÃO

Can.06 Temperatura de descarga  

Can.07 Temperatura do óleo  

Temperatura do reservatório de óleo Pressão do óleo depois do


Can.08 
desembaçador
REF-CX100-AI01

Can.09 Indefinido ou Pressão Intermediária ou Opção A/I 1/4  

Indefinido ou Temperatura Intermediária ou Opção


Can.10  
A/I 1/4 ou 2/4

Can.11 Indefinido ou Pressão de descarga do sistema  

Can.12 Corrente do motor do compressor  

Indefinido ou Temperatura de Entrada do processo


Can.13  
Ou Opção A/I 1/4 ou 2/4 ou 3/4

Indefinido ou temperatura de saída do processo ou


Can.14  
Opção A/I 1/4 ou 2/4 ou 3/4 ou 4/4

Can.15 (Estágio inferior) Posição da válvula de gaveta  

Indefinido ou (estágio superior) Posição da Válvula


de gaveta
Can.16  
Ou Pressão de lubrificação da Válvula de gaveta ou
Pressão de sucção do Sistema

Indefinido ou Pressão de saída do Gás do


Can.17  
Evaporador 1/2
Indefinido ou Temperatura de saída do gás do
Can.18  
evaporador ½
Can.19 Indefinido ou Pressão de Sucção do Sistema  
Can.20 Indefinido ou Comando de capacidade remoto  
OPÇÃO ANALOÓGICANPUT PANEL

Can.21 Indefinido ou Opção A/I 1/4  


Can.22 Indefinido ou Opção A/I 1/4 ou 2/4  
REF-CX100-AI11

Can.23 Indefinido ou Opção A/I 1/4 ou 3/4  


Can.24 Indefinido ou Opção A/I 1/4 ou 4/4  
Indefinido ou Pressão de saída do gás do
Can.25  
evaporador 2/2
Indefinido ou Temperatura de saída do gás do
Can.26  
evaporador 2/2
Can.27 Indefinido  
Can.28 Indefinido  
Can.29 Indefinido  
Can.30 Indefinido  
Can.31 Indefinido  
Can.32 Indefinido  

* Opção A/I : opção de Entrada Analógica (Somente monitora. Não pode ser alvo de controle.

34
Entrada/Saída Digital

PLATA-
FORMA
I/O
AMÉRICA DO NORTE EUROPA ÁSIA
Canais de
Entrada
Digital
DO – 01 Saída do Comando de Operação do Compressor  
Saída do Comando de Operação da Bomba de Óleo ou Saída SV de
DO – 02
Alimentação do Líquido do Economizador
 

DO – 03 Saída SV “LOAD” de capacidade Estágio inferior)  


DO – 04 Saída SV “UNLOAD” de Capacidade Estágio inferior  
Indefinido ou Saída SV 1 de alimentação de Injeção de Líquido
DO – 05  
Ou Saída SV “LOAD” de capacidade (Estágio Superior)
Indefinido ou Saída YOSAKU EV 1 de Injeção de Líquido
PAINEL DE ENTRADA/SAÍDA DIGITAL PADRÃO

DO – 06  
Ou Saída SV “UNLOAD” de capacidade (Estágio Superior)
Saída do Aquecedor de Óleo Indefinido ou Alimentação
Indefinido ou Alimentação SV
DO – 07 SV 1 de Líquido do
1 do Líquido do Evaporador
Evaporador
REF-MCS200-OIA0

Indefinido ou Saída SV de Alimentação do Líquido do Resfriador


DO – 08 intermediário/Economizador ou Saída SV do Bypass da Válvula de  
Gaveta Vi
Indefinido ou saída SV de Alimentação do Óleo de partida Indefinido
Indefinido
Ou Saída SV do Dreno do Óleo ou Saída SV de
Ou Saída SV de Alimentação e
Ou Saída SV “LOAD” (Porta L, H) de gaveta Vi Alimentação de Óleo de
DO – 09 Óleo de Partida
Partida
Ou Saída SV “LOAD” de
ou Saída SV “LOAD” de
gaveta Vi
Gaveta Vi
Saída do alarme de Lote (Falha & Alarme)
DO – 10  
Ou Saída SV “UNLOAD” (Porta L, H) de Gaveta Si
DI – 11 Entrada de parada de Emergência  
DI – 12 Entrada de Confirmação de Operação do Compressor  
DI – 13 Entrada de Intertravamento 1  
Entrada de Intertravamento 2 (Interruptor de elevação de Pressão de
DI – 14 Entrada de Intertrava 2 Entrada de Intertrava 2
Água de Resfriamento)
Entrada 3 de intertravamento (Interruptor de elevação de Pressão do
DI – 15 entrada de Intertrava 3 Entrada de Intertrava 3
processo)
DI - 16 Entrada do Comando de Operação Remota  
Indefinido ou Saída SV 1 de Alimentação do Líquido do Evaporador
DO – 17  
Ou Saída SV do dreno (Porta M) de Gaveta Si
Indefinido ou Saída 1 da Válvula de expansão YOSAKUI
DO – 18  
Ou Saída SV do Bujão (Porta M) de gaveta Vi
Indefinido ou Saída do Comando de Operação da Bomba Resfriadora
DO – 19  
Ou Saída SV do Bypass da Válvula de Gaveta
Indefinido ou Saída SV de Bypass de Partida
DO – 20 Ou Saída SV de Gás Quente  
Ou Saída do Comando de Operação da Bomba de Óleo
Indefinido
DO – 21 Ou Saída da Válvula de Expansão YOSAKU do Resfriamento  
Intermediário / Economizador
DO – 22 Indefinido ou saída 2 do Alarme de Lote (ALARME)  
Indefinido ou Saída 2 SV da Alimentação do Líquido do Evaporador
OPTION DIGITAL INPUT/OUTPUT PANEL

DO – 23  
Ou Saída SV “LOAD” (Porta L, H) de Gaveta Vi
Indefinido ou Saída 2 da Válvula de Expansão YOSAKU do evaporador
DO – 24  
ou Saída SV “UNLOAD” (Porta L, H) de Gaveta Vi
Indefinido ou Saída 1 do Condensador
REF-MCS200-OIE0

DO – 25  
Ou Saída do Comando de Operação de Auxiliares
Indefinido ou Saída 2 do Condensador
DO – 26  
ou Saída SV do Bujão (Porta M) de gaveta Vi
Indefinido ou Saída 3 do Condensador
DO – 27  
Ou Saída SV do Dreno (Porta M) de gaveta Vi
Indefinido ou Saída 4 do Condensador
DO – 28 Ou Saída SV do Bypass da Válvula de Gaveta  
Ou Saída 2 da Válvula de Expansão Yosaku de Injeção de Líquido
Indefinido ou Saída 5 do Condensador
DO – 29 Ou Saída SV “LOAD” (Porta L, H) de Gaveta Vi  
Ou Saída 3 SV de alimentação do Líquido do Evaporador
Indefinido ou Saída 6 do condensador
DO – 30 Ou Porta SV “UNLOAD” (Porta L, H) de Gaveta Vi  
Ou Saída 3 da Válvula de Expansão Yosaku do Evaporador
Indefinido
Ou Entrada do Comando “LOAD” de Capacidade (Estágio Inferior)
DI – 31 Remoto  
Ou Entrada do interruptor de Limite 0% de capacidade (Estágio
Inferior)
Indefinido
Ou Entrada do Comando “UNLOAD” de capacidade (Estágio Inferior)
DI - 32 Remoto  
Ou Entrada do Interruptor de Limite 100% de capacidade (Estágio
Inferior)

35
Ex. Configurações de Opcionais
O CP4 possui variedades de opções para usos e condições diferentes.
Estas opções podem ser selecionadas no momento da compra do CP4. As opções selecionadas são adicionadas ao CP4 na
fábrica antes do envio.
Estas opções não podem ser adicionadas no usuário final.
Entretanto, o usuário escolher utilizar ou não as opções selecionadas anteriormente.

CONTROLE DE CAPACIDADE REMOTO


PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “4. OPTION SETUP 1/2.”

Selecione uma função de “REMOTE CAPACITY CONTROL” nos itens abaixo.

REMOTE * NENHUM
CAPACITY CONTROL DIGITAL Controle pela entrada do ponto de contato (Comando)
CONTROLE DE
CAPACIDADE REMOTO ANALÓGICO Controle pela Entrada Analógica (Comando)

PASSO-2: Ao selecionar “DIGITAL “ ou “ANALOG” em “REMOTE CAPACITY CONTROL, deve-se verificar “ANALOG
OUTPUT ASSIGNMENT” (“SLIDE VALVE PERCENT” OUTPUT) (saída de percentual da válvula de gaveta).
Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – “6. ANALOG OUTPUT ASSIGNMENT.”

RLD” só aprece quando for


selecionado
“ANALOG” para
“REMOTE CAPACITY
CONTROL.” Não aparecerá
quando for selecionado
“DIGITAL”.

Verifique o canal de saída que está designado para “SLIDE VALVE PERCENT” e se o canal de saída analógica está ligado
corretamente.
O quadro de saída analógica enviará sinal de 4-20 ma com referência a posição da válvula lateral verdadeira que pode ser
lida em um local distante.

36
PASSO-3 : Em [NORMAL BOOT], SELECIONE “F2: CONTROL” – “1. CAPACITY CONTROL”
Quando for selecionado “DIGITAL” como “REMOTE CAPACITY CONTROL.”

Selecione “REMOTE DIGITAL” em “OPERATION” ao escolher o controle de capacidade por meio da Entrada de ponto de
Ajuste de Controle de Capacidade Remoto (DI-31 REMOTE (LOW-STAGE) CAPACITY “LOAD” INPUT, DI-32 REMOTE
(LOW-STAGE) CAPACITY “UNLOAD” INPUT.)

Quando for selecionado “ANALOG” como “REMOTE CAPACITY CONTROL.”

Selecione “REMOTE ANALOG” em “OPERATION” ao escolher o controle de capacidade por meio do Controle de
Capacidade Remoto

Entrada Analógica (AI-20 REMOTE CAPACITY CONTROL).


Mude o controle da válvula de gaveta de “AUTO” para “REMOTE DIGITAL” ou “REMOTE ANALOG”. A seleção somente
estará disponível quando for selecionado REMOTE CAPACITY CONTROL em OPTION SETUP 1/2.

Para Controle de capacidade manual leia a Etapa -19 Configuração do controle de capacidade.”

37
CONTROLE VFD DO CONDENSADOR
PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP” – “4. OPTON SETUP1/2.”

Selecione uma função para "CONDENSER CONTROL" na lista abaixo.


Ao selecionar “USE” em “CONDENSER CONTROL,” selecione uma função para “CONDENSER CONTROL TARGET” na
lista abaixo.
Além disso, selecione também uma função para “CONDENSER CONTROL METHOD” na lista abaixo.
CONDENSER CONTROL * NOT USE (NÃO UTILIZAR)
(Controle do condensador) USE (UTILIZAR)
CONDENSER CONTROL * LOCAL DISCHARGE PRESSURE Pressão de descarga local
TARGET * PRESSÃO DE DESCARGA LOCAL
(Alvo do controle do SYSTEM DISCHARGE PRESSURE Pressão de descarga do sistema
condensador) PRESSÃO DE DESCARGA DO SISTEMA
CONDENSER CONTROL ON/OFF SINGLE SET On Off TARGET – Conjunto simples
METHOD CONJUNTO SIMPLES ON/OFF
(Método de controle do ON/OFF MULTI SET On Off TARGET – Conjunto múltiplo
condensador) CONJUNTO ON/OFF MÚLTIPLO
∗ Ao selecionar “VFD ONLY” para “CONDENSER VFD CONTROL” em OPTION SELECT, você pode selecionar
somente “ON/OFF MULTI SET” para “CONDENSER CONTROL METHOD.”

PASSO-2: Ao selecionar “USE” em “CONDENSER CONTROL,” é necessário verificar Analog Output Assignment
(“DISCHARGE PRESSURE CONTROL PID OUT”) (controle de pressão de descarga sem identificador de processo) .
Em [NORMAL BOOT], selecione “F5: ADJUSTMENT” – 6. ANALOG OUTPUT ASSIGNMENT.”

Verifique o canal de saída analógico que está designado para DISCHARGE PRESSURE CONTROL PID OUT e o canal de
saída analógico que está fortemente ligado.

38
PASSO-3 : Configurar ajustes de controle para CONDENSER CONTROL. (controle do condensador)
Em [NORMAL BOOT], selecione “F2: CONTROLLER” – “0. CONDENSER CONTROL.”
"Ao selecionar “ON/OFF MULTI SET” para CONDENSER CONTROL METHOD (“VFD+5PASSOS”),

"Se “ON/OFF SINGLE SET” estiver selecionado para CONDENSER CONTROL METHOD,

< CONDENSER CONTROL Manual Control >

Esta tela lhe guia para controlar manualmente o CONTROLE DO CONENSADOR A PARTIR DO TECLADO.
1. Ajuste “OPERATION” em “MANUAL.”
(A mensagem “WARNING! CONDENSER CONTROL PID OUT: MANUAL” aparecerá na área de exibição de
advertência, para notificar que agora o condensador é controlado manualmente.)
2. Coloque o cursor em [MANUAL PLUS] e pressione a tecla [ENTER].
Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) pode ser aumentado.
3. Coloque o cursor em [MANUAL MINUS] e pressione a tecla [ENTER].
Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) pode ser diminuído.
4. Ao terminar, certifique-se de ter ajustado “OPERATION” em “AUTO.”
(Quando a configuração “OPERATION” for mudada para “AUTO,” a mensagem “WARNING! CONDENSER CONTROL
PID OUT:
MANUAL” desaparecerá. A saída será o resultado do cálculo PID.)

39
CONTROLE DO CONDENSADOR EM 3 PASSOS ou CONTROLE DO CONDENSADOR EM 6 PASSOS
PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6 : SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "CONDENSER CONTROL" na lista abaixo.


Ao selecionar “USE” em "CONDENSER CONTROL,” selecione uma função para "CONDENSER CONTROL TARGET" na
lista abaixo. Além disso, selecione uma função para “CONDENSER CONTROL METHOD” na lista abaixo.

CONDENSER CONTROL * NOT USE (NÃO UTILIZAR)


(Controle do condensador) USE (UTILIZAR)
CONDENSER CONTROL * LOCAL DISCHARGE PRESSURE Pressão de descarga local
TARGET * PRESSÃO DE DESCARGA LOCAL
(Alvo do controle do SYSTEM DISCHARGE PRESSURE Pressão de descarga do sistema
condensador) PRESSÃO DE DESCARGA DO SISTEMA
CONDENSER CONTROL ON/OFF SINGLE SET On Off TARGET – Conjunto simples
METHOD CONJUNTO SIMPLES ON/OFF
(Método de controle do ON/OFF MULTI SET On Off TARGET – Conjunto múltiplo
condensador) CONJUNTO ON/OFF MÚLTIPLO

PASSO-2: Ajuste as configurações CONDENSER CONTROL


Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "0.CONDENSER CONTROL.”
Quando “ON-OFF SINGLE SET”

CONJUNTO MÚLTIPLO ON/OFF DO


CONTROLE DO CONDENSADOR EM 3
PASSOS

CONJUNTO MÚLTIPLO ON/OFF DO


CONTROLE DO CONDENSADOR EM 6
PASSOS

START Valor de Ajuste da Pressão de Operação


STOP Valor de Ajuste da Pressão de Parada
CYCLE TIME Ciclo de Tempo de Controle

40
CONTROLE DO RESFRIADOR
PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "5.OPTION SETUP 2/2.”

Selecione uma função para "CHILLER CONTROL" na lista abaixo.


Ao selecionar “USE” em "CHILLER CONTROL;"
Selecione a função para “LIQUID SUPPLY SV" na lista abaixo.
Selecione a função para “EXPANSION VALVES" na lista abaixo.
Selecione cada função para “CHILLER GAS TEMP. SENSOR, “ “CHILLER ENTERING TEMP. SENSOR,”
“CHILLER LEAVING TEMP. SENSOR” na lista abaixo.
Ao selecionar “Use” em “CHILLER CONTROL” e “NONE/THERMAL EXPANSION” não estiver selecionado em
“EXPANSION VALVES,” selecione uma função para “EXPANSION VALVE CONTROL” na lista abaixo.
Ao selecionar “Use” em “CHILLER CONTROL” e “YES” for selecionado em “CHILLER LEAVING TEMP. SENSOR,”
selecione uma função para “CHILLER LEAVING TEMP. CONTROL” na lista abaixo.
Ao selecionar “USE” em “CHILLER CONTROL,” selecione uma função para “CHILLER PUMP MODE” na lista
abaixo.

CHILLER CONTROL Não utilizar


(Controle do resfriador) Utilizar
*1 1 SV
LIQUID SUPPLY SV
(SV de alimentação de 2 2 SVs
líquido)
3 3 SVs
NENHUMA/EXPANSÃO TÉRMICA Nenhuma ou válvula de Expansão Térmica
1 VÁLVULA 1 Válvula DE Expansão YOSAKU
2 VÁLVULAS YOSAKU 2 Válvulas DE Expansão YOSAKU
EXPANSION VALVES
(Válvulas de expansão) 3 VÁLVULAS YOSAKU 3 Válvulas DE Expansão YOSAKU
*1 VÁLVULA DE CONTROLE Válvula de Expansão de acionamento DC4-20mA
MORIZADA
2 VÁLVULAS DE CONTYROLE Válvula de Expansão de Acionamento DC4-20mA
MOORIZADAS
*SOMENTE SH Somente Controle de Superaquecimento
EXPANSION VALVE
CONTROL LIMITE SH W/ SP Superaquecimento + Limitador SP
(Controle da válvula de LIMITE SH W/ LB LIMIT Superaquecimento + Limitador LB
expansão)
LIMITE SH W/ SP & LB LIMIT Superaquecimento + Limitador SP/LB
CHILLER GAS LEAVING * NÃO
TEMP. SENSER
SIM
(Sensor de temperatura de
gás de saída do resfriador)
CHILLER ENTERING TEMP. * NÃO
SENSER (Sensor de SIM
temperatura de gás de
entrada do resfriador)
(Continua na próxima página.)

41
CHILLER LEAVING TEMP. * NÃO
SENSER SIM
(Sensor de temperatura de
saída do resfriador)
CHILLER LEAVING TEMP. * NÃO UTILIZAR 1 SV
CONTROL UTILIZAR 2 SV
(Controle de temperatura de
saída do resfriador)
CHILLER PUMP MODE NÃO UTILIZAR Nenhuma bomba do resfriador
(Modo de bomba do CONTÍNUO Operação contínua
resfriador) PARTIDA/PARADA AUTOMÁTICA Partida/Parada automática

PASSO-2: Ao selecionar "MOTORIZED CONTROL VALVE" em “EXPANSION VALVES,” a designação de saída analógica
("SUCTION SUPERHEAT CONTROL PID OUT") precisa ser verificada.
Ao selecionar “USED” em “CHILLER LEAVING TEMP. CONTROL, “a designação de saída analógica ("CHILLER LEAVING
TEMPERATURE CONTROL PID OUT") precisa ser verificada.
Em [NORMAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "6.ANALOG OUTPUT ASSIGNMENT."

Verifique os canais de saída analógica designados para "SUCTION SUPERHEAT CONTROL PID OUT" e "CHILLER
LEAVING TEMPERATURE CONTROL PID OUT" e o canal de saída analógica que está realmente ligado.

42
ESTÁGIO AUTOMÁTICO
PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "AUTO STAGE" (controle do número da unidade do compressor) na lista abaixo.

* NÃO UTILIZAR
AUTO STAGE
2 UNIDADES ~ 8 UNIDADES Selecione de 2 a 8 unidades
PASSO-2: Ajuste o Modo de Operação.
Em [NORMAL BOOT], selecione “F1: SETPOINTS" - "1.OPERATION MODE."

Selecione “YES” em "COMPRESSOR AUTO START/STOP, " e “NO” em "D/O TEST OPERATION."
Selecione “AUTO STAGE” em "OPERATION."

43
PASSO-3: Configure os ajustes de comunicação para AUTO STAGE (estágio automático).
Em [NORMAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "8.COMMUNICATION SETUP."

1. Ajuste as condições de Comunicação (TAXA, FORMATO).


(Todos os CP4 conectados têm que ter as mesmas configurações de condição de comunicação.)
(“ADDRESS” nesta etapa sobrepõe na próxima etapa. Não deve ser configurado nesta etapa.)
2. Selecione “AUTO STAGE” em “PROTOCOL.” (Isto não permitirá que “COMMUNICATION” seja selecionada.)
(Para habilitar a comunicação, você deve selecionar “ENABLE” em “CONTROL” no próximo passo.)

PASSO-4: Configure os valores ajustados de AUTO STAGE, e inicie o AUTO STAGE.


Em [NORMAL BOOT], selecione “F1: SETPOINTS" - "7.AUTO STAGE."

1. Insira 1 em ADDRESS, se este painel for a estação MASTER. Se for estação SLAVE (escravo), insira 2~99.
(Esta etapa sobrepõe com ADDRESS na etapa anterior. Quando você ajustar os valores aqui, eles também serão
refletidos na etapa anterior.)
2. Se este painel for a estação MASTER, ajuste uma ordem de prioridade de operaçõe sem “LIST ADDRESS.” (listar
endereços) (Esta não pode ser ajustada na estação SLAVE).)
Certifique-se de ajustar “ADDRESS,” múltiplos, incluindo MASTER(1), para números múltiplos de unidades.
3. Ajuste “ENABLE” (habilitar) em “CONTROL.”
(“COMMUNICATION” na etapa anterior se torna “RUN,” e a comunicação AUTO STAGE iniciará.)

44
COMPRESSOR VFD
PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "VFD COMPRESSOR" (Controle de Capacidade de Inversor) na lista abaixo.

COMPRESSOR VFD * NÃO UTILIZAR


(Controle de Capacidade UTILIZAR
de Inversor)
PASSO-2: Ao selecionar “USE” em "VFD COMPRESSOR," a designação de saída analógica (“VFD COMPRESSOR
CONTROL PID OUT”) precisa ser verificada.
Em [NORMAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "6.ANALOG OUTPUT ASSIGNMENT."

Verifique o canal de saída analógica designado para "VFD COMPRESSOR CONTROL PID OUT" e o canal de saída
analógica que está realmente ligado.

45
PASSO-3: Configure o valor de ajuste de controle para VFD COMPRESSOR CONTROL.
Em [NORMAL BOOT], selecione “F2: CONTROLLER" - "2.VFD COMPRESSOR CONTROL."

< VFD COMPRESSOR CONTROL Manual Control >

Esta tela lhe guia para controlar manualmente o VFD COMPRESSOR CONTROL do teclado.

1. Ajuste "OPERATION" em "MANUAL."


(A mensagem “WARNING! VFD COMPRESSOR CONTROL PID OUT:MANUAL" aparecerá na área da tela de
advertência, para notificar que o regulador agora é controlado manualmente.)
2. Coloque cursor em [MANUAL PLUS] e pressione a tecla [ENTER].
Cada vez que a tecla [ENTER] é pressionada, o percentual PID OUT (MV) aumenta.
3. Coloque o cursor em [MANUAL MINUS] e pressione a tecla [ENTER].
Cada vez que a tecla [ENTER] é pressionada, o percentual PID OUT (MV) diminui.
4. Ao terminar, certifique-se de colocar “OPERATION” de volta em “AUTO.”
(Quando “OPERATION” é ajustada em "AUTO," a mensagem "WARNING! VFD COMPRESSOR CONTROL PID
OUT:MANUAL" desaparecerá. A saída será o resultado do calculo PID.)

<-- Saída VFD Função da lâmpada -->

Capacidade Pela função da lâmpada VFD, a saída do "VFD


COMPRESSOR CONTROL PID OUT” muda de
modo que permaneça na área sombreada no
gráfico esquerdo.
A folga de tempo ou a folga de capacidade entre
cada etapa não é espaçada de forma equilibrada,
a inclinação se torna uma linha quebrada,
conforme mostrado à esquerda.
Quando ambas as folgas forem espaçadas de
maneira igual, a inclinação se torna uma linha
reta. (Inicialmente, ambas as folgas são
espaçadas de maneira equilibrada.)
Tempo

46
CONTROLE DE CAPACIDADE DO ESTÁGIO SUPERIOR
Para utilizar a função"HIGH STAGE CONTROL", “COMPRESSOR” em "F6: SETUP" - "SYSTEM SETUP" precisa ser
ajustada em ”COMPOUND-2 (2016 & HIGHER).”
“HIGH STAGE CONTROL” não deve ser feito em "ECONOMIZER w/ SENSOR" e "COMPOUND-1(1610 & 1612)."

PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "1.SYSTEM SETUP."

Selecione "COMPOUND-2(2016 & HIGHER)" em “COMPRESSOR.”

PASSO-2: Em [SPECIAL BOOT], selecione “F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "HIGH STAGE CAPACITY CONTROL" na lista abaixo.

HIGH STAGE CAPACITY * NÃO UTILIZAR


CONTROL UTILIZAR
(CONTROLE DE CAPACIDADE
DE ESTÁGIO SUPERIOR)

47
PASSO-3: Configure o valor de ajuste de controle para HIGH STAGE CAPACITY CONTROL.
Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "3.HIGH STAGE CAPACITY CONTROL."

< HIGH STAGE CAPACITY CONTROL Manual Control >

Esta tela lhe guia para controlar manualmente HIGH STAGE CAPACITY CONTROL pelo teclado.
Os procedimentos são os mesmos que do Controle de capacidade de estágio inferior de Controle Manual. (Leia as
instruções no PASSO-18.)
(A saída será DO-05 HIGH STAGE CAPACITY "LOAD" SOLENIOD VALVE OUTPUT e DO-06 HIGH STAGE CAPACITY
"UNLOAD" SOLENOID VALVE OUTPUT.)

PASSO-4: Configure o valor de ajuste de controle para RESFRIADOR INTERMEDIÁRIO SV.


Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "7.ECONOMIZER/INTERCOOLER SV."

48
AUTO Vi
Para utilizar a função AUTO Vi , “COMPRESSOR” em "F6: SETUP" - "1.SYSTEM SETUP" precisa ser ajustado em "SINGLE
UD-V(VARIABLE Vi)".
PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "1.SYSTEM SETUP."

Selecione "SINGLE UD-V(VARIABLE Vi)" em "COMPRESSOR".


PASSO-2: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Se "AUTO Vi MACHINE" for escolhido para "COMPRESSOR" na etapa anterior, "AUTO Vi CONTROL" será ajustado
automaticamente como "USE DO10,11,16,17(UD-V)" (ou, "USE DO19,1A,1C,1D(UD-V)").
(Se DO-17,18,23,24 (sistema decimal) puder ser utilizado, será selecionado "USE DO10,11,16,17(UD-V)"(sistema
hexadecimal).
Se DO-17,18,23,24 (sistema decimal) não puder ser utilizado, será utilizado "USE DO19,1A,1C,1D(UD-V)" (sistema
hexadecimal)
Quando os itens diferentes de "SINGLE UD-V(VARIABLE Vi)" forem selecionados para "COMPRESSOR" na etapa anterior,
"AUTO Vi CONTROL" será ajustado automaticamente como "NOT USE" (não utilizar).

49
PASSO-3: Ajuste a posição da válvula de gaveta AUTO Vi
Procedimentos para ajustar a posição da válvula de gaveta AUTO Vi.
1. Com “YES” em ”D/O TEST OPERATION,"
Em [NORMAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "1.SLIDE VALVE SETUP."
Enquanto esta janela estiver sendo exibida, pressione a tecla [ENTER].

Tela para mostrar as configurações atuais de Válvula de Gaveta


2. Após o tempo de confirmação (fixo em 5 segundos) para elevação da Pressão diferencial de Alimentação de Óleo, DO-
18 Vi Slide (Saída da Válvula Solenóide “Bujão” Porta M, Saída da Válvula Solenóide “LOAD” (Porta L, H) DO-23 Vi
Slide, e Saída da Válvula Solenóide “UNLOAD” de Controle de capacidade DO-04 será no CP4 DI/O.
(Então a saída do Comando de Operação da Bomba de Óleo DO-02 será acoplada com ela e ligada) Aguarde 60
segundos.

Tela: Ajuste de Porta Vi para Porta H.


3. Saída da válvula solenóide de “bujão” (Porta M) de Gaveta Vi DO-18 e a Válvula solenóide “LOAD” (Porta L, H) de
gaveta Vi DO-23desliga no Painel DI/O. A Saída da válvula solenóide “UNLOAD” de controle de capacidade DO-04
permanecerá ON (ligada) e UNLOAD (descarga).
Pressione a tecla [TAB] quando a capacidade e a Posição da Válvula de gaveta atingirem 0.0%.

Tela: configuração MÍNIMO DA VÁLVULA DE GAVETA (0%)


4. Saída da válvula solenóide “UNLOAD” de controle de capacidade DO-04 desliga. Saída da válvula solenóide “LOAD”
de controle de capacidade DO-03 liga e começa LOAD (carregar)
Pressione a tecla [TAB] quando a posição da Válvula de Gaveta atingir 100.0%.

Tela: configuração MÁXIMA DA VÁLVULA DE GAVETA em Porta H


5. Saída da válvula solenóide “LOAD” de controle de capacidade DO-03 desliga no Painel CP4 DI/O. Saída da válvula
solenóide de “dreno” (Porta M) de Gaveta Vi DO-17 e Saída da válvula solenóide “UNLOAD” (porta L, H) de gaveta Vi
DO-24 e então é ligada. Espere 60 segundos.

Tela: configuração Ajuste da Porta Vi para Porta M


6. Saída da válvula solenóide de “dreno” (porta M) de gaveta Vi DO-17 e saída da válvula solenóide “UNLOAD” (porta L,
H) de gaveta Vi DO-24 desligam no painel CP4 DI/O. Então a saída da válvula solenóide “LOAD” de controle de
capacidade DO-03 ligará e iniciará a Carregar (LOAD).
Quando a posição da válvula de gaveta atingir 100.0%, pressione a tecla [TAB].

Tela: Configuração MÁXIMA DA VÁLVULA DE GAVETA na Porta M

50
7. A saída da válvula solenóide “LOAD” de controle de capacidade DO-03 desliga no painel do CP4 DI/O. Então a saída
da válvula solenóide de “bujão” (Porta M) de gaveta Vi DO-18 e válvula solenóide “UNLOAD” (Porta L, H) de gaveta Vi
DO-24 ligará. Espere 60 segundos.

8. Saída da válvula solenóide de “bujão” (Porta M) de gaveta Vi DO-18 Vi e saída da válvula solenóide “UNLOAD” (porta
L, H) de gaveta Vi DO-24 desliga no painel CP4 DI/O. Então a válvula solenóide “LOAD” de controle de capacidade
DO-03 ligará e começará a carregar.
Quando a capacidade e a posição da Válvula de Gaveta atingirem 100.0%, pressione a tecla [TAB].

Tela: configuração MÁXIMA DA VÁLVULA DE GAVETA (100%)


9. Saída da válvula solenóide “LOAD” de controle de capacidade DO-03desliga no painel do CP4 DI/O. Então a saída da
válvula solenóide “UNLOAD” de controle de capacidade DO-04 ligará e DESCARREGARÁ até 5,0%. Quando a
descarga atingir 5.0%, a válvula solenóide “UNLOAD” de controle de capacidade DO-04 desligará automaticamente.
(Saída da válvula de comando de operação da bomba de óleo DO-02 também desligará e a janela se fecha.)

Tela: DESCARGA automática da VÁLVULA DE GAVETA


10. Isto conclui a instrução para ajustar a posição da válvula de gaveta Vi Automática.

A SAÍDA DO COMANDO DE OPERAÇÕES DA BOMBA DE ÓLEO DO-02 será acoplado com "SLIDE VALVE SETUP"
(configuração da bomba de gaveta) e começará a funcionar. Verifique todas as válvulas, acoplamento, rotação e proteção
para garantir uma operação segura da bomba de óleo antes de começar a trabalhar no teclado.

PASSO-4: Ajuste o valor de controle para AUTO Vi.


Em [NORMAL BOOT], selecione "F1: SETPOINTS" - "6.AUTO Vi."

Posição válula de gaveta

51
CONTROLE DE RESFRIAMENTO DE OLEO DE INJEÇÃO DE LÍQUIDO

PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "LIQUID INJECTION OIL COOLING CONTROL" na lista abaixo.
Ao selecionar “USE” em "LIQUID INJECTION OIL COOLING CONTROL,” selecione uma função para “INJECTION
VALVES” e “CONTROL TARGET” na lista abaixo.

LIQUID INJECTION OIL * NÃO UTILIZAR


COOLING CONTROL UTILIZAR
(Controle de resfriamento de
óleo de injeção de líquido)
NENHUM/EXPANSÃO TÉRMICA Nenhum / Válvula de expansão térmica
INJECTION VALVES * YOSAKU 1-VÁLVULA YOSAKU Válvula de expansão x 1
(Válvulas de injeção) YOSAKU 2-VÁLVULAS YOSAKU Válvula de expansão x 2
VÁLVULA DE CONTROLE MOTORIZADA 4-20mA Válvula de expansão de acionamento
CONTROL TARGET * TEMPERATURA DE DESCARGA Temperatura de descarga
(Alvo de controle) SUPERAQUECIMENTO DE DESCARGA Superaquecimento de descarga

PASSO-2: Quando for selecionado “MOTORIZED CONTROL VALVE” em "INJECTION VALVES," Designação de Saída
Analógica (“LIQUID INJECTION CONTROL PID OUT”) precisa ser verificado.

Verifique o canal de saída analógica designado para "LIQUID INJECTION CONTROL PID OUT" e o canal de saída
analógica que está ligado.

52
PASSO-3: Configure o valor de ajuste de controle para CONTROLE DE RESFRIAMENTO DE ÓLEO DE INJEÇÃO DE
LÍQUIDO.
Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "8.LIQUID INJECTION OIL COOLING."

< LIQUID INJECTION OIL COOLING CONTROL Manual Control >


Esta tela lhe guia para controlar manualmente o CONTROLE DE RESFRIAMENTO DE ÓLEO DE INJEÇÃO DE LÍQUIDO
no teclado.

1. Ajuste “OPERATION” em “MANUAL.”


(A mensagem “WARNING” LIQUID INJECTION CONTROL PID OUT: MANUAL” aparecerá na área de tela de
advertência, para notificar que agora a operação está no modo manual.)

2. Coloque o cursor em [MANUAL PLUS] e pressione a tecla [ENTER].


Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) pode ser aumentado.

3. Coloque o cursor em [MANUAL MINUS] e pressione a tecla [ENTER].


Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) pode ser diminuído.

4. Ao terminar, certifique-se que “OPERATION” esteja ajustado em “AUTO.”


(A mensagem “WARNING! LIQUID INJECTION CONTROL PID OUT: MANUAL” desaparecerá. A saída será o
resultado do cálculo PID.)

53
CONTROLE DE BYPASS DE GÁS QUENTE

PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "HOT GAS BYPASS CONTROL" na lista abaixo.

HOT GAS BYPASS CONTROL * NÃO UTILIZAR


(controle de bypass de gás quente) UTILIZAR

PASSO-2: Configure o valor de ajuste de controle para HOT GAS BYPASS CONTROL.
Em [NORMAL BOOT], selecione "F1: SETPOINTS" - "5.OTHER SET POINTS."

SV em percentual LS Ajuste a capacidade de estágio inferior onde SV


(Capacidade ligada na válvula solenóide) BYPASS DE GÁS QUENTE ligar.
SV desligada em percentual LSV Ajuste a capacidade de estágio inferior onde SV
(Capacidade desligada da válvula BYPASS de GÁS QUENTE desliga.
solenóide)
HOT GAS SV
SV EM ATRASO (PERCENTUAL LSV) Ajuste o tempo de atraso para ligar a SV BYPASS DE
BYPASS
(Tempo de retardo da válvula solenóide VÁVULA DE GÁS QUENTE.
(Sv bypass de gás
quente) ligada)
SV LIGADA SP Ajuste a pressão de sucção a SV BYPASS de GÁS
(Pressão da Válvula Solenóide Ligada) QUENTE.
ATRASO DA SV LIGADA (SP) Ajuste o tempo de atraso para ligar a SV BYPASS DE
(Tempo de retardo da válvula solenóide GÁS QUENTE.
ligada)

54
INICIANDO O CONTROLE DE BYPASS

PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para STARTING BYPASS CONTROL na lista abaixo.

STARTING BYPASS NÃO UTILIZAR


CONTROL UTILIZAR
(Início do controle de
Bypass)

PASSO-2: Configure o valor de ajuste de controle para STARTING BYPASS CONTROL.


Em [NORMAL BOOT], selecione ”F1: SETPOINTS" - "5.OTHER SET POINTS."

* Os itens exibidos podem variar, dependendo das configurações.

ATRASO DA SV DESLIGADA Ajuste o tempo de atraso para Saída da


STARTING BYPASS SV (Tempo de atraso de desligamento da válvula Válvula Solenóide Bypass de Início DO-20
(Início da SV BYPASS) solenóide) para desligar após a confirmação de operação
do compressor ligar

55
CONTROLE DA VÁLVULA DE EXPANSÃO DO ECONOMIZADOR/RESFRIADOR INTERMEDIÁRIO

Para utilizar a função "ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL" (controle da válvula de expansão
do economizador/resfriador intermediário), “COMPRESSOR” precisa ser ajustado em “ECONOMIZER w/SENSOR” em “F6:
SETUP” – “1. SYSTEM SETUP.”

PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "1.SYSTEM SETUP."

Selecione “ECONOMIZER w/ SENSOR” para "COMPRESSOR".

PASSO-2: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL" na lista abaixo.
Selecione um tipo de EXPANSION VALVES (Válvulas de expansão) na lista abaixo

ECONOMIZER/INTERCOOLER * NÃO UTILIZAR


EXPANSION VALVE CONTROL UTILIZAR (Incluindo o controle da válvula solenóide
(controle da válvula de expansão do de alimentação de líquido no resfriador
economizador/resfriador intermediário) intermediário)
NENHUMA/EXPANSÃO TÉRMICA Nenhuma / Válvula de Expansão Térmica
EXPANSION VALVES * YOSAKU Válvula de expansão YOSAKU
(VÁLVULAS DE EXPANSÃO) VÁLVULA DE CONTROLE MOTORIZADO Válvula de expansão de acionamento
4-20mA

56
PASSO-3 : Quando for selecionado “NONE/THERMAL EXPANSION” em "EXPANSION VALVES," configure o valor de
ajuste de controle para "ECONOMIZER/INTERCOOLER SV."

Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "7.ECONOMIZER/INTERCOOLER SV."

PASSO-4: Quando for selecionado “YOSAKU” em "EXPANSION VALVES" configure o valor de ajuste de controle para
"ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL."
Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "7.ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE
CONTROL."

< ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL Manual Control >


Esta tela lhe guia para controlar manualmente "ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL" no
teclado.
1. Ajuste "OPERATION" em "MANUAL".
(A mensagem “WARNING! ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL PID OUT: MANUAL”
aparecerá na área de tela de advertência, para notificar que a operação está sob controle manual.)
2. Coloque o cursor em [MANUAL PLUS] e pressione a tecla [ENTER].
(Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) (Saída da válvula solenóide YOSAKU do
economizador/resfriador intermediário DO-21) pode ser aumentado.
3. Coloque o cursor em [MANUAL MINUS] e pressione [ENTER].
(Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) (saída da válvula solenóide YOSAKU do
economizador/resfriador intermediário DO-21) pode ser diminuído.
4. Ao terminar, certifique-se que “OPERATION” esteja ajustado em “AUTO.”
(A mensagem de ADVERTÊNCIA desaparecerá. A saída será o resultado do cálculo PID.)

57
PASSO-5: Quando for selecionado “MOTORIZED CONTROL VALVE” em "EXPANSION VALVES," a designação de saída
analógica (“INTERMEDIATE SUPERHEAT CONTROL PID OUT") precisa ser verificada.
Em [NORMAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "6.ANALOG OUTPUT ASSIGNMENT."

Verifique o canal de saída analógica para "INTERMEDIATE SUPERHEAT CONTROL PID OUT" e o canal de saída
analógica que está realmente ligado.

PASSO-6: Quando for selecionado “MOTORIZED CONTROL VALVE” em "EXPANSION VALVES," configure o valor de
ajuste de controle para “ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL."
Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "7.ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE
CONTROL."

< ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL Manual Control >


Esta tela lhe guia para controlar manualmente ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL no teclado.
1. Ajustar “OPERATION” em “MANUAL.”
(A mensagem “WARNING! ECONOMIZER/ INTERCOOLER EXPANSION VALVE CONTROL PID OUT:MANUAL"
aparecerá na área de tela de advertência, para notificar que a operação está em operação manual.)
2. Coloque o cursor em [MANUAL PLUS] e pressione a tecla [ENTER].
Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) pode ser aumentado.
3. Coloque o cursor em [MANUAL MINUS] e pressione a tecla [ENTER].
Cada vez que a tecla [ENTER] for pressionada, o percentual PID OUT (MV) pode ser diminuído.
4. Ao terminar, certifique-se que “OPERATION” esteja em “AUTO.”
(A mensagem de ADVERTÊNCIA desaparecerá. A saída será o resultado do cálculo PID.)

58
CONTROLE DE VEDAÇÃO DO ÓLEO DO COMPRESSOR

PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Selecione uma função para "COMPRESSOR OIL SEAL CONTROL" na lista abaixo.

COMPRESSOR OIL SEAL * NÃO UTILIZAR


CONTROL UTILIZAR
(Controle de vedação do
compressor)

PASSO-2: Configure o valor de ajuste de controle para "COMPRESSOR OIL SEAL CONTROL."
Em [NORMAL BOOT], selecione "F1: SETPOINTS" - "5.OTHER SET POINTS."

∗ Os itens exibidos podem variar, dependendo das configurações.

59
CONTROLE DO COMPRESSOR SÉRIE 400

Quando "400 SERIES COMPRESSOR CONTROL" (Controle do compressor série 400) for configurado como uma opção,
não é necessário configurar, "F6 : SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2" ou "F6 : SETUP" - "5.OPTION SETUP 2/2".
Também em "F6 : SETUP" - "1.SYSTEM SETUP" - "COMPRESSOR," o compressor "400 SERIES" é selecionado
automaticamente.
PASSO-1: Configure o valor de ajuste de controle para "ECONOMIZER/INTERCOOLER SV."

Em [NORMAL BOOT], selecione "F2: CONTROLLER" - "7.ECONOMIZER/INTERCOOLER EXPANSION VALVE


CONTROL."

60
Compressor J1(SUJ)

Para utilizar o compressor J1(SUJ), é necessário ajustar "COMPRESSOR" em "F6: SETUP" - "1.SYSTEM SETUP"
conforme abaixo.
"SINGLE J1" (SUJ)
"SINGLE J1 ECONOMIZER W/O SENSOR" (SUJ, Economizador, sem sensor)
"SINGLE J1 ECONOMIZER W/ SENSOR" (SUJ, Economizador, com sensor)
PASSO-1: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "1.SYSTEM SETUP."

Selecione ou"SINGLE J1", "SINGLE J1 ECONOMIZER W/O SENSOR" ou "SINGLE J1 ECONOMIZER W/SENSOR" em
"COMPRESSOR".
Além disso, torna-se "The oil pump use" (o uso da bomba de óleo) quando for selecionado "FULL LUBE" (lubrificação total)
em "OIL FEED TYPE", (tipo de alimentação de óleo) e DO-20 se torna "Oil Pump Operation Command Output" (Saída do
comando de operação da bomba de óleo). (Quando for selecionado "PRE LUBE"(pré-lubrificação), torna-se "The oil pump
not use". ) (Não utilizar a bomba de óleo)

PASSO-2: Em [SPECIAL BOOT], selecione "F6: SETUP" - "4.OPTION SETUP 1/2."

Quando for escolhido "SINGLE J1", "SINGLE J1 ECONOMIZER W/O SENSOR" ou "SINGLE J1 ECONOMIZER
W/SENSOR" para "COMPRESSOR" na etapa anterior, pode ser selecionado "USE(J1) " em "AUTO Vi CONTROL".

61
PASSO-3: Ajuste a posição da válvula de gaveta J1(SUJ)
Procedimentos para ajustar a posição da válvula de gaveta J1(SUJ)
1. Com "YES" em "D/O TEST OPERATION" (Operação de teste D/O)
Em [NORMAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "1.SLIDE VALVE SETUP."
Enquanto esta janela é exibida, pressione a tecla [ENTER].

Tela para mostrar a configuração atual da Válvula de Gaveta


2. Saída da Válvula Solenóide “LOAD” (Porta L, H) de gaveta Vi DO-08 Vi e Saída da Válvula Solenóide “UNLOAD” de
Controle de Capacidade DO-04 será ON CP4 DI/O.
(Então, a “The oil pump use" (utilização da bomba de óleo), Saída do comando de operação da Bomba de Óleo DO-20
Oil será acoplada a ela e então ligada.) Espere 60 segundos.

Tela: ajuste via Porta Vi até Porta H.


3. Válvula Solenóide “LOAD” (Porta L, H) de gaveta Vi DO-08 e Saída da Válvula Solenóide “UNLOAD” de Controle de
capacidade DO-04 permanecerão ligadas e começarão a descarregar (unload).
Pressione a tecla [TAB] quando a capacidade e a Posição da Válvula de Gaveta atingirem 0.0%.

Tela: a configuração MÍNIMA DA VÁLVULA DE GAVETA (0%)


4. A Válvula Solenóide “LOAD” (porta L, H)de Gaveta Vi DO-08 permanecerá ligada, e a saída da Válvula Solenóide
“UNLOAD” de controle de Capacidade DO-04 desliga. A saída da válvula Solenóide “LOAD” de Controle de
Capacidade DO-03 liga e começa a carregar (LOAD)..
Pressione a tecla [TAB] quando a Posição da Válvula de gaveta atingir 100.0%.

Tela: configuração MÁXIMA DA VÁLVULA DE GAVETA na PORTA H


5. A Saída da Válvula Solenóide “LOAD” de Controle de Capacidade DO-03 desliga no Painel DI/O CP4. Então a Saída
da Válvula Solenóide “UNLOAD” (Porta L, H) de Gaveta Vi DO-09 ligará.
Espere 60 segundos.

Tela: Ajuste da Porta Vi até a Porta L


6. A Saída Válvula Solenóide “UNLOAD” (Porta L, H) de gaveta Vi DO-09 permanecerá ligada, e a Saída da Válvula
Solenóide “LOAD” de Controle de Capacidade DO-03 ligará a começará a carregar (LOAD).
Quando a capacidade e a Posição da Válvula de Gaveta atingirem 100.0%, pressione a tecla [TAB].

Tela: configuração MÁXIMA VALVULA DE GAVETA (100%)

62
7. Saída da Válvula Solenóide “UNLOAD” (Porta L, H) de gaveta Vi DO-09 e saída da Válvula Solenóide “LOAD” de
Controle de Capacidade DO-03 desligam no Painel DI/O do CP4. Então a Saída da Válvula Solenóide “UNLOAD” de
Controle de Capacidade DO-04 ligará e DESCARREGARÁ até 5.0%. Quando a descarga atingir 5.0%, a Válvula
Solenóide “UNLOAD” de Controle de Capacidade DO-04 desligará automaticamente.
(Quando “Utilização da bomba de óleo”, a Saída do Comando de Operação da Bomba de Óleo DO-20 desligará também, e
fechará a janela.)

Tela: UNLOAD automático da Válvula de Gaveta


8. Isto conclui as instruções para ajustar a posição da válvula de gaveta J1(SUJ).

Quando “Utilização da bomba de óleo”, a SAÍDA DE COMANDO DA OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO-20 (DO-20
OIL PUMP OPERATION COMMAND OUTPUT) SERÁ ACOPLADA COM "SLIDE VALVE SETUP" e começará a funcionar.
Verifique todas as válvulas, acoplamento, rotação e proteção para garantir operação segura da bomba de óleo antes de
começar a trabalhar no teclado.

Confirmação e sintonia fina da posição da válvula de gaveta


Ao confirmar a posição da válvula de gaveta,
Em [NORMAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "1.SLIDE VALVE SETUP".

Tela para mostrar a configuração atual da Válvula de Gaveta

A posição máxima da porta M é decidida pelo cálculo no CP4, dependendo da proporção para a porta H.
Estes valores de ajuste podem inserir o valor numérico diretamente.
Em [SPECIAL BOOT], selecione "F5: ADJUSTMENT" - "1.SLIDE VALVE SETUP".

Tela para ajustar a posição da válvula de gaveta

63
PASSO-4: Configuração do valor de ajuste de controle para J1(SUJ).
Em [NORMAL BOOT], selecione "F1: SETPOINTS" - "6.AUTO Vi."

Posição da Válvula de
Gaveta

Podem ser selecionados o controle Vi selecionado e controle automático ou o controle manual (fixação).
* 2,50(L) Fixar à porta L e operar
CONTROL 3,50(M) Fixar à Porta M e ligar
(Vi Método de controle) 5,00(H) Fixar à porta H e operar
AUTO Vi Operar em comutação automática

Entretanto, não é possível comutar com o compressor em operação, e comutar quando o compressor tiver parado.

Além disso, consulte “Configuração do valor de configuração de controle do Passo 19” para a comutação de operação
automática/operação manual da capacidade de controle.

64
[Histórico de Revisão do manual de Instruções]
Data Informação revisada
1ª edição 1ª Cópia 17/10/2006 Manual de Inicialização (Primeira Impressão) (para Ver.113.117)
2ª edição 1ª Cópia 11/01/2007 (para Ver.115.119)
2ª edição 2ª Cópia 29/01/2007 (para Ver.115.119)
2ª edição 3ª Cópia 31/01/2007 (para Ver.116.120)
2ª edição 4ª Cópia 01/02/2007 Correção em valor inicial de CHILLER PUMP MODE (p.41)
3ª edição 1ª Cópia 04/04/2007 Acrescido “RLD” em REMOTE CAPACITY CONTROL (p.36)
(para Ver.118.112) alterado HIGH STAGE CAPACITY CONTROL.
(para Ver.121.123) alterado ECONOMIZER / INTER COOLER SV.
(para Ver.122.124) alterado OPERATION MODE RESTORE ON POWER
UP.
3ª Edição 2ª Cópia 01/05/2007 Formato do nº das páginas.
Acréscimo em Métodos de controle REMOTE CAPACITY CONTROL (p.36)
3ª Edição 3ª Cópia 02/05/2007 Acréscimo em Método de Controle de Capacidade (p.27).
4ª Edição 1ª Cópia 10/10/2007 (para Ver.124.128)
Alterado "SETPOINT" -> "SET POINT", "SETPOINTS" -> "SET POINTS"
"TIMEOUT" -> "TIME OUT", "DEADBAND" -> "DEAD BAND"
"AUTO-Vi MACHINE" -> "SINGLE UD-V(VALIABLE Vi)"
Correspondente a Compressor J1(SUJ) Compressor (P. 10, 61)
(para Ver.125.130)
Alterado "AUTO-Vi" -> "AUTO Vi", "AUTO-STAGE" -> "AUTO STAGE"
"CUT-IN" -> "CUT IN", "CUT-OUT" -> "CUT OUT"
"F3:LIMITS" - "OEM LIMITS" mudou (P.8, 24)
Acréscimo em CHILLER CONTROL EXPANSION VALVE CONTROL (p.41)

Manual de inicialização
Mayekawa MFG. 2006
10 de Outubro de 2007 4ª Edição 1ª Cópia
Copyright MAYEKAWA MFG. Co,. LTD.
Código postal : 302-0118
2000, Tastusawa, Moriya city, Ibaraki Pref. Japão
TEL : +(81) 297-48-1593
FAX : +(81) 297-45-2781

Favor observar que as informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso.

65

Você também pode gostar