Você está na página 1de 350

Cayenne

WKD 948 04 55 14
Cayenne
Manual de instruções
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 2 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

WKD 948 04 55 14 01/13 Equipamento Instruções de segurança no Manual de


Porsche, o emblema da Porsche, Cayenne, PCCB, Devido ao aperfeiçoamento contínuo dos nossos instruções
PCM, PSM, Tiptronic e Tequipment são marcas veículos, existe a possibilidade de o equipamento São utilizados vários tipos de instruções de
registradas da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. e as especificações técnicas poderem não segurança neste Manual de instruções.
Impresso no Brasil. corresponder às ilustrações e descrições Ferimento grave ou
h PERIGO
Proibida a reimpressão ou a reprodução total ou contidas neste Manual de instruções. morte
parcial, salvo com autorização expressa e por As variantes do equipamento nem sempre são O não cumprimento das instruções de segurança
escrito da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. incluídas de série ou podem depender das na categoria “Perigo” provocará ferimentos
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG disposições legais ou das condições de venda do graves ou morte.
Porscheplatz 1 país onde o veículo é comercializado. A sua
D-70435 Stuttgart concessionária Porsche terá prazer em orientá-lo h AVISO
Possíveis ferimentos
quanto à adaptação desse equipamento. graves ou morte
Documentação Se o seu Porsche possuir equipamentos não O não cumprimento das instruções de segurança
Conserve sempre este manual dentro do veículo descritos neste manual, a sua concessionária na categoria “Aviso” pode provocar ferimentos
e, em caso de venda, entregue-o ao novo Porsche poderá informá-lo sobre o correto graves ou morte.
proprietário. manuseio e conservação dos mesmos.
Tendo em conta as diferenças existentes entre as h ATENÇÃO
Possíveis ferimentos
Sugestões moderados ou leves
legislações locais, é possível que o equipamento
Tem alguma dúvida, sugestão ou ideia sobre o
do seu veículo seja ligeiramente diferente da O não cumprimento das instruções de segurança
seu veículo ou a documentação inclusa?
descrição apresentada neste manual. na categoria “Atenção” pode provocar ferimentos
Escreva para:
moderados ou leves.
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Cayenne S Hybrid
Vertrieb Customer Relations Informações sobre o Cayenne S Hybrid podem NOTA
Porscheplatz 1 ser encontradas nas instruções adicionais em
70435 Stuttgart separado. Possíveis danos ao veículo.
Preste atenção particular aos avisos e instruções O não cumprimento das instruções de segurança
de segurança. na categoria “Nota” pode provocar danos ao
veículo.

Informação
Informações adicionais, sugestões e instruções
estão indicadas pela palavra “Informação”. Leia
estas informações cuidadosamente e siga as
instruções.
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 1 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Índice
Resumo das ilustrações ....................... 4 Bancos, espelhos, volante e proteção Ar condicionado ................................ 56
Painel do Motorista .........................................5 solar ................................................. 30 Breve resumo – Painel de controle dianteiro .57
Volante e Painel de Instrumentos......................6 Bancos dianteiros .........................................31 Breve resumo – Painel de controle traseiro
Painel de instrumentos ....................................7 Função de acesso Easy Entry ........................32 (Ar condicionado de 4 zonas) .........................58
Console central, frente ....................................8 Encostos de cabeça .....................................33 Resumo do ar condicionado...........................59
Painel de controle dianteiro Bancos traseiros...........................................33 Controle automático de climatização ..............60
(ar condicionado de 2 zonas e 4 zonas) ...........9 Extintor ........................................................35 Vidro traseiro aquecido/aquecimento
Console superior de operação .......................10 Aquecimento e ventilação do banco ...............36 dos espelhos retrovisores das portas
Traseira .......................................................11 Cintos de segurança .....................................36 e do para-brisa .............................................69
Painel de controle traseiro Sistemas de airbag .......................................38 Aquecedor auxiliar/aquecedor adicional..........69
(ar condicionado de 4 zonas).........................12 Equipamento de retenção para crianças .........41
Sistema de retenção para crianças ISOFIX......45 Janelas e teto solar............................ 73
Abrir e fechar .................................... 13 Espelhos retrovisores externos ......................48
Vidros elétricos.............................................74
Espelho retrovisor interno com
Breve resumo – Abrindo e fechando pelo Teto solar.....................................................77
anti-ofuscamento automático .........................50
lado de fora..................................................14 Teto panorâmico...........................................78
Volante.........................................................50
Abrir e fechar por fora ..................................15 Acionamento de emergência do teto
Volante aquecido ..........................................51
Porta do porta-malas ....................................18 solar ou do teto panorâmico ..........................82
Ajuste do volante ..........................................52
Abrindo e fechando pelo lado de dentro .........23
Volante multifunções .....................................53
Abrir e fechar a tampa do compartimento Luzes, setas e palhetas do limpador
Para-sol........................................................54
do motor......................................................25 do para-brisa .................................... 84
Espelho de cortesia do passageiro.................54
Defeitos ao abrir e fechar..............................26
Cortinas antitérmicas, vidros laterais Interruptor de luzes .......................................85
Indicações sobre a chave e o sistema
traseiros ......................................................55 Faróis automáticos........................................85
da fechadura central .....................................28
Seta/Farol alto/Alavanca do piscador
de farol ........................................................89
Iluminação do painel de instrumentos .............90
Luzes de emergência ....................................90
Avaria ou falha das luzes ...............................90
Iluminação interna .........................................91
Breve resumo – limpador do
para-brisa .....................................................93
Alavanca de comando do limpador/
lavador do para-brisa.....................................94

Índice 1
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 2 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Painel de instrumentos e visor Soquete de diagnóstico...............................155 Armazenagem, porta-malas


multifuncional....................................98 Fechadura da ignição, trava da direção ........155 e sistema de transporte no teto ........215
Partida e parada do motor...........................158
Painel de instrumentos .................................. 99 Compartimento de carga ............................ 216
Função de partida e parada automática ........159
Bússola no painel de instrumentos ............... 104 Sistema de fixação da carga....................... 217
Freio de estacionamento mão elétrico ..........161
Operando o visor multifuncional no painel Cuidados com a carga ............................... 219
Freio de serviço ..........................................162
de instrumentos.......................................... 104 Cobertura do porta-malas ........................... 220
Freios de cerâmica (Porsche Ceramic
Menu do Veículo ......................................... 108 Rede de segurança de bagagem ................. 222
Composite Brake – PCCB) ...........................164
Menu de áudio............................................ 111 Saco para esquis ....................................... 223
Piloto automático ........................................164
Menu de navegação.................................... 112 Sistema de transporte no teto..................... 224
Piloto automático adaptável .........................166
Menu do mapa ........................................... 112 Armazenagem............................................ 228
Assistência de mudança de faixa
Menu telefone............................................. 113 Suporte para bebidas ................................. 229
(Lane Change Assist – LCA) .........................176
Menu Trip (Menu de trajeto) ......................... 114 Cinzeiro dianteiro/compartimento
Tela de velocidade máxima..........................182
Controle da pressão dos pneus (TPM) .......... 114 de armazenagem ....................................... 230
Sistema de aviso de saída da pista ..............184
Menu Sport Chrono (Cronômetro) ................ 121 Cinzeiro traseiro......................................... 230
Telefones celulares e equipamento de
Menu de velocidade máxima........................ 123 Isqueiro ..................................................... 231
radiocomunicação.......................................187
Menu ACC .................................................. 123
Sistemas de comunicação da Porsche
Ajustes do veículo no visor multifuncional ..... 124 Engate do reboque ...........................232
PCM e CDR-31............................................187
Visão geral das mensagens de aviso
USB/iPod® e AUX .......................................187 Engate do reboque..................................... 233
e informações ............................................ 138
Controle de voz ..........................................188 Engate do reboque com cabeça esférica
Transmissão Manual, Embreagem................188 removível................................................... 235
Configurações pessoais....................147 Tiptronic S ................................................189 Engate do reboque elétrico extensível ......... 240
Breve resumo – Configurações pessoais.... 148 Posições da alavanca seletora .....................190
Armazenando configurações pessoais.......... 149 Programas de Condução em Estrada Estacionamento ...............................242
e Fora de Estrada .......................................194 ParkAssist ................................................. 243
Condução e segurança na Sistema de escapamento esportivo..............197 Câmera de ré ............................................ 245
condução.........................................152 Sistemas de Controle da Transmissão Ajustar a posição do espelho retrovisor
Antes de sair dirigindo ............................... 153 e do Chassi ................................................198 como auxiliar de estacionamento ................ 245
Instruções de rodagem ............................... 153 Suspensão pneumática com sistema Dispositivo de abertura da porta
Modificações técnicas................................. 153 de controle do nível e ajuste da altura ..........206 da garagem (Controle remoto universal) ...... 246
Conduzir no estrangeiro .............................. 154 Controle de suspensão ativa da Porsche
Conduzir em circuitos de competição (PASM) .......................................................208
(por exemplo, Escolas de condução Controle dinâmico de chassis Porsche
esportiva, provas esportivas)....................... 154 (PDCC) .......................................................209
Reciclar ..................................................... 154 Condução fora de estrada ...........................210
Tubos de escape ........................................ 154 Sistemas para condução fora de estrada......210

2 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 3 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Sistema de alarme e proteção Sistema elétrico..........................................297


antirroubo ....................................... 250 Bateria (12 volts) ........................................301
Alimentador de corrente externo/
Sistema de alarme......................................251
partida com cabos de bateria ......................304
Imobilizador................................................253
Trocar a pilha da chave do veículo
Bloqueio da coluna de direção .....................253
(controle remoto) ........................................306
Proteção antirroubo ....................................253
Substituir lâmpadas.....................................306
Alinhamento dos faróis ................................313
Manutenção e conservação Reboque e partida por reboque....................315
do veículo........................................ 254
Indicações sobre Manutenção......................255 Pressão dos pneus e dados
Verificar o nível de óleo do motor.................256 técnicos .......................................... 318
Acrescentar Óleo de Motor..........................257
Dados de identificação do veículo ................319
Líquido do limpador do para-brisas ..............259
Dados do motor..........................................320
Substituir o filtro de ar ................................260
Rodas, Pneus .............................................321
Substituir o filtro de partículas .....................260
Pressão dos pneus a frio (20 °C)..................322
Palhetas do limpador do para-brisa ..............260
Pesos ........................................................324
Sistema de controle de gás
Capacidades de abastecimento ...................326
do escapamento.........................................261
Desempenho na Condução ..........................327
Recipiente de combustível ...........................261
Dimensões .................................................328
Filtro de partículas Diesel ............................261
Abastecer com Combustível ........................262
Instruções para a conservação do veículo ....265 Índice.............................................. 330

Pequenos reparos............................ 272


Indicações sobre pequenos reparos.............273
Verificar o nível e acrescentar líquido
de arrefecimento ........................................275
Fluido do freio ............................................277
Direção assistida ........................................277
Pneus e Rodas ...........................................278
Macaco .....................................................283
Espaçadores ..............................................284
Parafusos das rodas ...................................285
Reparar um pneu furado..............................286
Encher os pneus.........................................296

Índice 3
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 4 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Resumo das ilustrações


Painel do Motorista .........................................5
Volante e Painel de Instrumentos......................6
Painel de instrumentos ....................................7
Console central, frente ....................................8
Painel de controle dianteiro
(ar condicionado de 2 zonas e 4 zonas) ...........9
Console superior de operação .......................10
Traseira .......................................................11
Painel de controle traseiro
(ar condicionado de 4 zonas).........................12

4 Resumo das ilustrações


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 5 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Painel do Motorista
A Botão da fechadura central
Consulte a página 23.
B Maçaneta interna da porta
Consulte a página 24.
C Botões de memória para configurações
pessoais
Consulte a página 149.
D Ajustar a iluminação do painel de instrumentos
Consulte a página 90.
E Fechadura da ignição/trava da direção
Consulte a página 155.
F Console superior
Consulte a página 10.
G Vidros elétricos
Consulte a página 74.
H Ajuste dos espelhos retrovisores externos
Consulte a página 48.
I Abertura da tampa do compartimento do
motor
Consulte a página 25.
J Soquete de diagnóstico
Consulte a página 155.
K Freio de estacionamento elétrico
Consulte a página 161.
L Interruptor de luzes
Consulte a página 85.
M Ajuste do volante
Consulte a página 52.
N Ajuste do banco
Consulte a página 31.

Resumo das ilustrações 5


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 6 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Volante e Painel de Instrumentos


A Luz de seta
Consulte a página 89.
B Medidor de pressão do óleo do motor
Consulte a página 101.
C Medidor de temperatura do óleo do motor
Consulte a página 100.
D Velocímetro
Consulte a página 100.
E Tacômetro
Consulte a página 100.
F Visor multifuncional
Consulte a página 104.
G Limpador do para-brisa
Consulte a página 94.
H Medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento
Consulte a página 100.
I Medidor de combustível
Consulte a página 102.
J Sensor de temperatura interna para ar
condicionado
Consulte a página 59.
K Botões/borboletas de mudança de marcha
Tiptronic S
Consulte a página 50.
L Piloto automático
Consulte a página 164.
Piloto automático adaptável
Consulte a página 166.
M Controles de telefone, visor multifuncional
Consulte a página 105.
N Buzina
Consulte a página 51.

6 Resumo das ilustrações


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 7 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Painel de instrumentos
A Bússola
Consulte a página 104.
B Sistema de comunicação Porsche
Consulte a página 187.
C Grades de ventilação
Consulte a página 67.
D Porta-luvas
Consulte a página 228.
E Console central da frente
Consulte a página 8.
F Suporte para bebidas dianteiro
Consulte a página 229.
G Isqueiro
Consulte a página 231.
H Apoio de braços,
compartimento de armazenagem
Consulte a página 228.

Resumo das ilustrações 7


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 8 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Console central, frente


A Luzes de emergência
Consulte a página 90.
B Ar condicionado, esquerda/direita
Consulte a página 59.
C Aquecimento do banco/ventilação
do banco, esquerda/direita
Consulte a página 36.
D Configuração do chassi Porsche Active
Suspension Management (PASM)
Consulte a página 208.
E Programas de condução,
bloqueios de diferencial
Consulte a página 194.
F Modo esportivo
Consulte a página 196.
G Controle de estabilidade Porsche (PSM)
Consulte a página 199.
H Porsche Hill Control (PHC)
Consulte a página 204.
I Ajuste da altura, suspensão pneumática
Consulte a página 206.
J Função de partida e parada automática
Consulte a página 159.
K Aquecedor auxiliar/aquecedor adicional
Consulte a página 69.
L Sistema de escape esportivo
Consulte a página 197.
M Sistema de aviso de saída da pista
Consulte a página 184.

8 Resumo das ilustrações


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 9 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Painel de controle dianteiro


(ar condicionado de 2 zonas e
4 zonas)
A Degelo do para-brisa
Consulte a página 68.
B Tela do ar condicionado (esquerda/direita)
C Modo de circulação de ar
Consulte a página 65.
D Regular temperatura (esquerda/direita)
Consulte a página 60.
E Ajuste do fluxo de ar (esquerdo/direito)
Consulte a página 61.
F Modo SYNC (aplica as configurações de A/C
do motorista ao veículo inteiro)
Consulte a página 66.
G Ventilação do para-brisa (esquerda/direita)
Consulte a página 62.
H Modo AUTO (esquerda)
Consulte a página 60.
Modo REST (usando o calor residual do motor)
Consulte a página 66.
I Ar para as aberturas de ventilação central e
laterais (esquerda/direita)
Consulte a página 62.
J Ventilação do assoalho (esquerdo/direito)
Consulte a página 62.
K Aquecimento dos espelhos retrovisores
externos/vidro traseiro e para-brisa aquecido
Consulte a página 69.
L Modo A/C (compressor do ar-condicionado
ligado/desligado)
Consulte a página 64.
M Modo A/C MAX
Consulte a página 64.
N Modo AUTO (direita)
Consulte a página 60.
Modo TRASEIRO (ajuste do ar condicionado
das áreas traseiras com o painel de controle
dianteiro)
Consulte a página 63.

Resumo das ilustrações 9


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 10 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Console superior de operação


A Iluminação interna traseira
Consulte a página 91.
B Ajuste da iluminação ambiente
Consulte a página 92.
C Botão para desligar o ParkAssist
Consulte a página 243.
D Sensores de vigilância interior
Consulte a página 251.
E Teto solar
Consulte a página 77.
Teto panorâmico
Consulte a página 78.
F Cortina antitérmica do teto panorâmico
Consulte a página 80.
G Microfone sem as mãos
H Luz de leitura, esquerda/direita
Consulte a página 91.
I Iluminação de orientação
Consulte a página 92.
J Iluminação interna dianteira
Consulte a página 91.
K Iluminação interna quando a porta/porta do
porta-malas está aberta
Consulte a página 92.
L Luz de aviso de “PASS AIR BAG OFF”
(Airbag de passageiro desligado)
Consulte a página 45.
M Dispositivo de abertura da porta da garagem/
HomeLink®
Consulte a página 246.

10 Resumo das ilustrações


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 11 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Traseira
A Grades de ventilação
Consulte a página 67.
B Ar condicionado
Consulte a página 59.
C Aquecimento do banco/ventilação do banco
Consulte a página 36.
Fechadura central
Consulte a página 23.
D Luz de leitura
Consulte a página 91.
E Maçaneta interna da porta
Consulte a página 24.
F Cinzeiro traseiro
Consulte a página 230.
G Bolsas para mapas
H Isqueiro traseiro
Consulte a página 231.
I Banco traseiro: Ajuste longitudinal
Consulte a página 33.
J Banco traseiro: Ajuste da inclinação do
encosto
Consulte a página 33.

Resumo das ilustrações 11


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 12 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Painel de controle traseiro


(ar condicionado de 4 zonas)
A Tela do ar condicionado (esquerda/direita)
B Regular temperatura (esquerda/direita)
Consulte a página 60.
C Ajuste do fluxo de ar (esquerdo/direito)
Consulte a página 61.
D Ar para as grades de ventilação da porta e
centrais (esquerdo/direito)
Consulte a página 62.
E Modo AUTO (esquerdo/direito)
Consulte a página 60.
F Ar para as grades de ventilação da porta,
centrais e assoalho (esquerdo/direito)
Consulte a página 62.
G Ar para as grades de ventilação da porta e
assoalho (esquerdo/direito)
Consulte a página 62.

12 Resumo das ilustrações


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 13 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Abrir e fechar
Breve resumo – Abrindo e fechando
pelo lado de fora.......................................... 14
Abrir e fechar por fora .................................. 15
Porta do porta-malas ................................... 18
Abrindo e fechando pelo lado de dentro ......... 23
Abrir e fechar a tampa do
compartimento do motor .............................. 25
Defeitos ao abrir e fechar ............................. 26
Indicações sobre a chave e o sistema da
fechadura central ......................................... 28

Abrir e fechar 13
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 14 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Breve resumo – Abrindo e


fechando pelo lado de fora
A opção Porsche Entry & Drive pode ser
reconhecida pelo botão A nas maçanetas das
portas.
Este breve resumo não substitui as informações
fornecidas em “Abrir e fechar do exterior”. Em
particular, os avisos não são substituídos por este
breve resumo.

Chave Porsche Entry & Drive

O que pretendo fazer? O que tenho de fazer? O que acontece?


Destrancar Com a chave: As luzes de emergência piscam uma vez.
Pressione o botão na chave. As portas podem ser abertas.
Com o sistema Porsche Entry & Drive:
Segure totalmente na maçaneta da porta.

Trancar Com a chave: Pressione o botão na chave. As luzes de emergência piscam duas vezes.
Com o sistema Porsche Entry & Drive: As portas são trancadas.
Pressione o botão A na maçaneta da porta.

Trancar quando pessoas/animais Com a chave: Pressione o botão na chave As luzes de emergência piscam lentamente
ficam no interior do veículo duas vezes (em 2 segundos aproximadamente). uma vez.
(Desligar a vigilância interior Com o sistema Porsche Entry & Drive: As portas são trancadas, mas podem ser abertas
do sistema de alarme) Pressione o botão A na maçaneta da porta por dentro puxando a maçaneta interna da porta.
duas vezes (em 2 segundos aproximadamente).

Desligar o alarme Destranque o veículo.

14 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 15 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Informação
Nesta seção são descritas as configurações de
fábrica do veículo.
É possível alterar as configurações e memorizá-
las na respectiva chave no visor multifuncional do
painel de instrumentos.
Para obter informações sobre como modificar as
configurações de abertura e fechamento:
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA
TRANCAR” na página 133.

Informação
Se destrancar a porta do motorista com a chave
de emergência na fechadura da porta, depois de
abrir a porta, deve ligar a ignição (posição da
A - Destrancando o veículo fechadura da ignição 1) antes de decorrerem Com o sistema Porsche Entry & Drive
B - Trancando o veículo
10 segundos para impedir que o sistema de Nos veículos com o sistema
C - Destrancar a porta do porta-malas e as portas
alarme seja acionado. As outras portas do veículo Porsche Entry & Drive, é possível destrancar,
Abrir e fechar por fora permanecerão trancadas. O veículo será trancar e ligar o veículo sem utilizar a chave.
Dependendo do equipamento do veículo, pode-se trancado outra vez automaticamente após Basta simplesmente levar a chave consigo,
destrancar ou trancar o veículo com ou sem a 30 segundos se a porta do motorista não for por exemplo, no bolso da calça.
chave do veículo através do sistema aberta. f Não exponha a chave do veículo a níveis
Porsche Entry & Drive. Para obter informações sobre como destrancar o elevados de radiação eletromagnética.
veículo usando a chave de emergência: Isso pode ter efeito prejudicial no sistema
f Consulte o capítulo “O VEÍCULO NÃO PODE Porsche Entry & Drive.
SER DESTRANCADO” na página 26.

Com a chave
Utilize os botões da chave para destrancar ou
trancar o veículo.

Abrir e fechar 15
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 16 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Destrancar e abrir portas

Informação
O veículo é trancado automaticamente após
30 segundos se nenhuma das portas ou a porta
do porta-malas forem abertas. O sistema de
alarme é ativado. O sistema de vigilância interior
e o sensor de inclinação são desligados depois de
trancar de novo automaticamente (proteção
restrita antirroubo).
Como resultado, as portas podem ser abertas por
dentro puxando a maçaneta da porta.
f Avise quem ficar dentro do veículo que o
sistema de alarme será acionado se a porta
for aberta.
Quando as portas forem novamente trancadas,
o sistema de vigilância interior e o sensor de
Destrancar com a chave Destrancar com o sistema
inclinação voltam a ser ativados.
1. Pressione o botão . Porsche Entry & Drive (sem chave)
Definir o desbloqueio das portas As luzes de emergência piscam uma vez. É possível destrancar qualquer porta se estiver
As portas são destrancadas. posicionado ao lado do veículo (lado do motorista,
Você pode definir se somente a porta do
2. Puxe a maçaneta da porta. lado do passageiro) que pretende abrir
motorista e a porta do porta-malas ou todas as
portas devem ser destrancadas. juntamente com a chave.
1. Segure totalmente na maçaneta da porta.
É possível destrancar todas as portas
As luzes de emergência piscam uma vez.
independentemente da configuração selecionada.
f Pressione o botão
As portas são destrancadas.
na chave duas vezes
2. Puxe a maçaneta da porta.
em 5 segundos.
Para obter informações sobre como modificar as
configurações de abertura e fechamento:
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA
TRANCAR” na página 133.

16 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 17 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Trancar as portas – Ao trancar só com a porta do motorista


Trancando as portas fechada, o veículo é pré-trancado. Certifique-
h AVISO
pelo lado de fora se de que a chave esteja fora do veículo
quando as demais portas ou a porta do
Nenhuma pessoa ou animal pode ficar no veículo
porta-malas forem trancadas.
quando ele é trancado pelo lado de fora porque as
Se a chave permanecer no veículo, o veículo
portas e os vidros não podem ser abertos pelo
somente poderá ser destrancado novamente
lado de dentro. Portas trancadas dificultam o
com a segunda chave.
acesso do socorro ao interior do veículo em caso
de emergência.
f Certifique-se de que nenhuma pessoa ou
Trancar com o sistema
Porsche Entry & Drive (sem chave)
animais estejam dentro do veículo quando ele
É preciso levar a chave consigo.
é trancado.
1. Feche a porta.
Trancar com a chave 2. Pressione o botão para trancar A na maçaneta
da porta.
1. Feche a porta.
As luzes de emergência piscam duas vezes.
2. Pressione uma vez o botão .
As portas não podem ser abertas, seja por
As luzes de emergência piscam duas vezes.
fora ou por dentro.
As portas não podem ser abertas, seja por
ou Informação
fora ou por dentro.
Se ficarem pessoas ou animais dentro do
ou – O veículo não pode ser trancado se uma das
veículo, pressione duas vezes o botão para
Se ficarem pessoas ou animais dentro do portas ou a porta do porta-malas não estiver
trancar A na maçaneta da porta.
veículo, pressione duas vezes o botão . completamente fechada.
As luzes de emergência piscam lentamente
As luzes de emergência piscam lentamente É emitido um sinal sonoro de aviso no
uma vez.
uma vez. compartimento de passageiros e apresentada
As portas podem ser abertas por dentro
As portas podem ser abertas por dentro uma mensagem de aviso no visor
puxando a maçaneta da porta.
puxando a maçaneta da porta. multifuncional.
3. Avise quem ficar dentro do veículo que o
3. Avise quem ficar dentro do veículo que o – A chave tem de estar fora do veículo quando
sistema de alarme será acionado se a porta
sistema de alarme será acionado se a porta trancar as portas, caso contrário, as portas
for aberta.
for aberta. do veículo não podem ser trancadas.
– Se a chave se encontrar fora de alcance,
Informação deixará de ser possível abrir as portas do
veículo depois de serem trancadas.
– O veículo não pode ser trancado se a porta do
motorista não estiver completamente
fechada.
As luzes de emergência indicam que o veículo
foi trancado com êxito apenas se todas as
portas, a tampa do compartimento do motor e
a porta do porta-malas estiverem fechados.

Abrir e fechar 17
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 18 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Porta do porta-malas
h PERIGO
Inalação de gás do
escapamento tóxico
Se a porta do porta-malas estiver aberta e o
motor em funcionamento, pode entrar gás do
escapamento no compartimento de passageiros.
f Mantenha a porta do porta-malas fechada
sempre que o motor estiver em
funcionamento.

Informação
– Quando a porta do porta-malas é destrancada,
as portas do veículo também são
destrancadas.
– O veículo é trancado de novo
automaticamente após 30 segundos se
nenhuma das portas do veículo ou a porta do Veículos sem porta do porta-malas Destrancar com o sistema
porta-malas for aberta. automática Porsche Entry & Drive (sem chave)
– Para obter informações sobre a porta do Destrancar com a chave Se estiver junto à área traseira do veículo com a
porta-malas automática: 1. Pressione o botão . chave e pressionar a alça de abertura, a porta do
Consulte o capítulo “PORTA DO PORTA-MALAS porta-malas é destrancada.
f Pressione a alça de abertura (seta) na porta
2. Pressione a alça de abertura (seta) na porta
AUTOMÁTICA” na página 19. do porta-malas e abra a porta do porta-malas.
do porta-malas e abra a porta do porta-malas.

18 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 19 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Porta do porta-malas automática


A porta do porta-malas tem um mecanismo de
funcionamento elétrico (tampa automática e ajuda
para fechar).
Abrir e fechar a porta do porta-malas
automaticamente
h AVISO
Abertura ou fechamento
descontrolado da porta
do porta-malas
automática
f Abra ou feche a porta do porta-malas apenas
quando o veículo estiver parado.
f Abra ou feche a porta do porta-malas apenas
quando não houver pessoas, animais ou
objetos no seu perímetro de movimento.

Trancar a porta do porta-malas NOTA Abrir a porta do porta-malas


1. Puxe a tampa do porta-malas para baixo (seta) Risco de danos se a porta do porta-malas for automaticamente
e deixe-a cair sobre o fecho. aberta ou fechada automaticamente de modo
2. Pressione o botão na chave uma vez. descontrolado Informação
O veículo é trancado. f Abra ou feche a porta do porta-malas apenas A porta do porta-malas abre até a altura de
ou quando o veículo estiver parado.
f Certifique-se de que existe espaço suficiente
abertura ajustada.
Em veículos com o sistema
Porsche Entry & Drive, Pressione o botão para atrás e por cima do veículo (por exemplo Existem três formas de abertura da porta do
trancar A na maçaneta da porta. sistemas de transporte no teto, teto da porta-malas:
O veículo é trancado. garagem). Variante 1
f Esteja sempre atento ao movimento de f Utilize a alça de abertura (seta) na porta do
Informação abertura ou fechamento para que este possa porta-malas. Nesta situação o veículo tem de
Nos veículos com o sistema ser parado a qualquer momento se existir estar destrancado.
Porsche Entry & Drive, deixa de ser possível abrir perigo. Nos veículos com o sistema
a porta do porta-malas quando a chave do veículo Para obter informações sobre como interromper Porsche Entry & Drive, não é necessário que o
está fora de alcance. a abertura e o fechamento: veículo esteja destrancado. Basta
f Consulte o capítulo “INTERROMPER A simplesmente ter a chave do veículo consigo,
OPERAÇÃO DE ABERTURA/FECHAMENTO EM por exemplo, no bolso da calça.
CASO DE PERIGO” na página 22.

Abrir e fechar 19
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 20 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Fechar a porta do porta-malas


automaticamente
h ATENÇÃO
Mecanismo de
fechamento elétrico
A porta do porta-malas é fechada
automaticamente.
f Certifique-se de que não corre o risco de
prender os dedos na porta do porta-malas.
f Certifique-se de que não existem objetos
estranhos na zona das peças móveis (trava
giratória na fechadura) do mecanismo de
fechamento elétrico.
f Não deixe crianças no interior do veículo sem
a vigilância de um adulto.
f Quando fechar a porta do porta-malas,
certifique-se de que a carga não esteja na área
da porta do porta-malas, caso contrário a
Variante 2 Variante 3
f Quando a ignição é desligada, pressione o f Pressione brevemente o botão
operação de fechamento será interrompida
na porta após o contato com a carga e a porta do
botão na chave durante aprox. do motorista. porta-malas voltará a se abrir.
1 segundo.
Se o veículo estiver trancado, será
Informação
destrancada a porta do motorista ou todo o
veículo, dependendo das configurações no A porta do porta-malas só pode ser aberta com o
visor multifuncional. botão de abertura na porta do porta-malas
quando o veículo estiver puxando um reboque.
Para obter informações sobre as configurações
para trancar e destrancar no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA
TRANCAR” na página 133.

20 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 21 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Para fechar a porta do porta-malas e, em seguida,


trancar o veículo automaticamente, a chave tem
de estar localizada:
– na área traseira e
– fora do veículo.
Se estas condições não forem cumpridas, será
apresentada uma mensagem de aviso no visor
multifuncional no painel de instrumentos.
Para obter informações sobre mensagens de
aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.

Informação
Nos veículos com o sistema
Porsche Entry & Drive, deixa de ser possível abrir
Existem duas formas de fechar a porta traseira: A - Fechar a porta do porta-malas automaticamente sem
a porta do porta-malas quando a chave do veículo
o sistema Porsche Entry & Drive
Variante 1 A e B - Fechar a porta do porta-malas automaticamente está fora de alcance.
1. Com a ignição ligada, pressione e mantenha e trancar com o sistema Porsche Entry & Drive
pressionado o botão da porta do Variante 2
motorista. Informação
1. Pressione o botão A no painel de revestimento
Um tom de aviso soa e a porta traseira se Se a chave ficar no veículo depois de pressionar
da porta do porta-malas.
fecha. o botão para trancar B, a porta do porta-malas
A porta do porta-malas é fechada.
2. Pressione o botão na chave uma vez. fecha automaticamente e é emitido um sinal
2. Pressione o botão na chave uma vez.
O veículo é trancado. sonoro de aviso. O veículo não fica trancado.
O veículo é trancado.
Fechar a porta do porta-malas
automaticamente e trancar com o sistema
Porsche Entry & Drive
f Pressione o botão B no painel de revestimento
da porta do porta-malas.
A porta do porta-malas é fechada e o veículo é
trancado.

Abrir e fechar 21
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 22 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Interromper a operação de abertura/ Detecção de obstáculos durante a abertura Ajustar a altura da abertura da porta do
fechamento em caso de perigo A porta do porta-malas para o movimento e é porta-malas
Se pressionar um dos seguintes botões, a fechada ligeiramente se a abertura for bloqueada A altura da abertura da porta do porta-malas pode
abertura ou fechamento são interrompidos por um obstáculo. É emitido um sinal sonoro de ser ajustada individualmente para que a porta do
imediatamente: aviso. porta-malas não bata, por exemplo, no teto da
f Pressionar o botão na chave A operação de abertura pode continuar depois de garagem.
ou remover o obstáculo e depois de acionar um dos Nos veículos com controle do nível, a altura do
seguintes botões:
f Pressionar o botão
Pressione brevemente o botão na porta veículo é alterada de acordo com o ajuste do
do motorista na chave controle do nível.
ou ou f Ajuste sempre a porta do porta-malas em
Pressione brevemente o botão A ou B no Pressione brevemente o botão na porta veículos com controle de nível estando o
painel do acabamento na porta do porta-malas do motorista
veículo na configuração mais elevada, para
ou
ou que a tampa do porta-malas não possa atingir
Pressione o botão de liberação na porta do
Pressione brevemente o botão de liberação. acidentalmente o teto da garagem, por
porta-malas.
É possível continuar a operação automática a exemplo.
qualquer momento. Para tal, pressione o botão Detecção de obstáculos durante o 1. Coloque-se atrás do veículo e abra a porta do
correspondente. fechamento porta-malas.
A operação de fechamento é interrompida se o 2. Pressione o botão na chave para parar
fecho da porta do porta-malas estiver bloqueado a operação de abertura automática a cerca
por um obstáculo. 2/3 da altura de abertura.
É emitido um sinal sonoro de aviso e a porta do 3. Agora mova a porta do porta-malas com a
porta-malas é aberta ligeiramente de novo. mão até que esta atinja a altura de abertura
Quando o obstáculo tiver sido removido, a porta desejada. Certifique-se de que existe um
do porta-malas pode ser fechada pressionando o espaço mínimo suficiente livre de obstáculos.
botão no painel de revestimento da porta do 4. Pressione o botão A no painel de revestimento
porta-malas ou é possível fechá-la lentamente da porta do porta-malas durante 3 segundos.
com a mão. É emitido um sinal sonoro de confirmação.
Parada automática no caso de um Neste momento a altura de abertura da porta
movimento não intencional da porta do do porta-malas está programada.
porta-malas É possível fechar a porta do porta-malas
Se a porta do porta-malas baixar sem auxílio pressionando brevemente o botão.
imediatamente após a abertura, por exemplo, Esta configuração não pode ser apagada. Se for
devido ao peso da neve, um mecanismo elétrico necessária uma configuração diferente, repita as
trava a porta do porta-malas e é emitida uma série etapas 1 a 4.
de breves sinais sonoros de aviso até a porta do
porta-malas se imobilizar.
f Mantenha a porta do porta-malas imobilizada
durante aproximadamente 1 segundo.
A função de frenagem é desativada.

22 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 23 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Defeitos no motor da porta do porta-malas Trancar as portas


Se a tensão da bateria do veículo for muito baixa,
a função automática não é ativada. Pré-requisito
Ao pressionar um botão, o fecho da porta do Todas as portas e a porta do porta-malas estão
porta-malas é destrancado e são emitidos três completamente fechadas.
breves sinais sonoros de aviso. Neste momento é f Pressione o botão da fechadura central no
possível abrir a porta do porta-malas com a mão.
f Carregue a bateria do veículo.
painel da porta ou no console central
traseiro .
Acionamento de emergência da porta do Quando a ignição é ligada, o LED A no botão
porta-malas da fechadura central no painel da porta e a luz
Se a operação de abertura ou fechamento indicadora no botão da fechadura central no
automático for interrompida por um defeito: console central traseiro são acesos.
f Abra ou feche lentamente a porta do porta- Todas as portas do veículo e a porta traseira
malas com a mão. são travadas.
As portas podem ser abertas puxando a
Proteção contra sobrecargas maçaneta interna da porta.
Se for detectada uma sobrecarga da porta do
porta-malas, são emitidos três breves sinais Botão da fechadura central no painel da porta
sonoros de aviso.
A função de abertura assistida da porta traseira é Abrindo e fechando pelo lado de
desativada durante aproximadamente dentro
30 segundos. Nesta seção são descritas as configurações de
fábrica do veículo.
No visor multifuncional do painel de instrumentos
de veículos com memória de conforto é possível
alterar as configurações e memorizá-las na
respectiva chave.
Para obter informações sobre como modificar as
configurações de abertura e fechamento:
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA
TRANCAR” na página 133.

Abrir e fechar 23
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 24 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Destrancar as portas
f Pressione o botão da fechadura central no
painel da porta ou no console central
traseiro .
O LED A no botão da fechadura central no
painel da porta e a luz indicadora no botão da
fechadura central no console central são
apagados.
Todas as portas do veículo e a porta traseira
são destravadas.
Automático com Auto Unlock (destrancar
automaticamente)
Veículos sem o sistema Porsche Entry & Drive:
Quando a chave é retirada da ignição, o veículo é
destrancado automaticamente.
Veículos com o sistema Porsche Entry & Drive:
Botão traseiro da fechadura central (só p/ veículos com O veículo é destrancado automaticamente quando Abrir as portas
aquecimento do banco traseiro e/ou ar condicionado de
4 zonas)
a porta do motorista é aberta. f Puxe a maçaneta da porta (seta).
Automático com Auto Lock (trancar Informação
automaticamente) Informação
Se o veículo tiver sido travado com a chave do As portas não podem ser abertas por dentro se o
Se esta função for ativada, o veículo é travado veículo tiver sido trancado pressionando o botão
automaticamente quando ultrapassar a veículo ou com a chave de emergência, ele não
pode ser destravado com o botão de travamento na chave da ignição ou na maçaneta da porta em
velocidade de cerca de 5 km/h. veículos com o sistema Porsche Entry & Drive.
central.
Para obter informações sobre como modificar as
configurações de abertura e fechamento: Segurança das portas traseiras
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA É possível impedir que os passageiros puxem
TRANCAR” na página 133. acidentalmente a maçaneta da porta e abram as
portas traseiras por dentro.
Ativar e desativar o fecho de segurança para
crianças
Os fechos de segurança para crianças estão
montados na área das fechaduras das portas
traseiras.
As portas não podem ser abertas por dentro
quando os fechos de segurança para crianças
estão ativados.

24 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 25 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Abrir e fechar a tampa do


compartimento do motor
Abrir
NOTA
Risco de danos na tampa do compartimento do
motor ou nos limpadores do para-brisa.
Se os limpadores do para-brisa estiverem
levantados para a frente ao abrir a tampa do
compartimento do motor, os limpadores do para-
brisa ou a tampa do compartimento do motor
podem ser danificados.
f Certifique-se de que os limpadores do para-
brisa não estão levantados para a frente ao
abrir a tampa do compartimento do motor.
f Antes de abrir a tampa do compartimento do
Fecho de segurança para crianças na porta traseira motor, desligue sempre os limpadores do 1. Abra a porta do motorista.
direita para-brisa (limpador do para-brisa na 2. Puxe a alavanca de abertura (seta).
f Para acionar: Utilizando a chave de
posição 0). Se os braços do limpador do para- Neste momento a tampa do compartimento
brisa não estiverem na posição 0, eles serão do motor está destrancada.
emergência, gire a trava de segurança para
deslocados automaticamente para esta
crianças aproximadamente 45° no sentido
posição quando a tampa do compartimento do
anti-horário na porta traseira direita,
motor for aberta, mesmo com a ignição
e aproximadamente 45° no sentido horário na
desligada.
porta traseira esquerda.
Os braços do limpador do para-brisa
Quando o fecho de segurança para crianças é
permanecem nesta posição até a tampa do
ativado, o cilindro da fechadura encontra-se na
compartimento do motor ser fechada e o
posição vertical.
f Para desativar: Utilizando a chave de
sistema do limpador do para-brisa ser
desligado e novamente ligado.
emergência, gire a trava de segurança para
crianças aproximadamente 45° no sentido Para obter informações sobre os limpadores do
horário na porta traseira direita, e para-brisa:
aproximadamente 45° no sentido anti-horário f Consulte o capítulo “SISTEMA DE LAVADOR
na porta traseira esquerda. DO PARA-BRISA/LIMPADOR DOS FARÓIS” na
Para obter informações sobre a chave de página 94.
emergência:
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA”
na página 28.

Abrir e fechar 25
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 26 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Defeitos ao abrir e fechar


Acionamento de emergência da porta do
porta-malas
Se não for possível abrir a porta do porta-malas
com a chave do veículo (por exemplo, se a pilha
do controle remoto estiver descarregada), utilize
o acionamento de emergência:
1. Destranque e abra a porta do motorista com
a chave de emergência.
2. Ligue a ignição dentro de 10 segundos para
impedir que o sistema de alarme seja
acionado.
3. Pressione o botão da fechadura central no
console central da frente ou da traseira.
A porta do porta-malas encontra-se agora
destrancada e pode ser aberta com a alça
de abertura.
3. Utilize a alça de abertura (seta).
Para obter informações sobre a chave de
O veículo não pode ser destrancado
4. Abra completamente a tampa do O controle remoto da chave pode
emergência:
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA”
compartimento do motor. – não funcionar corretamente devido às ondas
Fechar na página 28. de rádio (também o contato via rádio entre o
controle remoto e o veículo no caso do
1. Baixe a tampa do compartimento do motor e É destrancada apenas uma porta sistema Porsche Entry & Drive),
deixe-a cair sobre o fecho. Se necessário,
A configuração para trancar e destrancar as – falhar por defeito,
pressione a tampa na zona do fecho com a
portas e a porta do porta-malas foi alterada no – falhar devido a uma pilha da chave
palma da mão.
visor multifuncional do painel de instrumentos. descarregada.
2. Certifique-se de que a tampa do
É possível abrir todas as portas Se o veículo não puder ser destrancado:
f Segure o controle remoto no canto superior
compartimento do motor encaixou
independentemente da configuração selecionada.
f Pressione o botão
corretamente no fecho e que a alavanca de
na chave duas vezes em direito do vidro traseiro e pressione o botão .
abertura está de novo na posição inicial.
até 5 segundos. Se o veículo ainda não puder ser destrancado:
Se a tampa do compartimento do motor não
estiver bem fechada, é apresentada uma 1. Insira a chave de emergência do controle
mensagem no visor multifuncional no painel de remoto na ranhura abaixo da maçaneta da
instrumentos quando o veículo estiver em porta e remova a cobertura da fechadura.
movimento. 2. Destranque e abra a porta do motorista com a
chave de emergência.

26 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 27 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Para obter informações sobre a chave de Tranque o veículo com a chave de emergência na
emergência: fechadura da porta:
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA” 1. Insira a chave de emergência na ranhura
na página 28. abaixo da maçaneta da porta e remova a
3. Ligue a ignição dentro de 10 segundos para cobertura da fechadura.
impedir que o sistema de alarme seja acionado. 2. Tranque a porta do motorista com a chave de
Procedimento adicional para veículos emergência na trava da porta.
com o sistema Porsche Entry & Drive: Para obter informações sobre a chave de
Se a ignição não puder ser ligada ou o motor emergência:
não puder dar a partida, a mensagem “Chave f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA”
não reconhecida” aparece no visor na página 28.
multifuncional. Se o sistema da fechadura central tiver um
4. Coloque a unidade de controle de volta na defeito, a utilização do cilindro da fechadura na
posição do bloqueio da ignição 0. porta do motorista bloqueará todos os elementos
5. Dê partida no motor novamente. de bloqueio do sistema da fechadura central em
Se o motor não puder dar a partida, funcionamento.
a mensagem “Chave não reconhecida” Para obter informações sobre como trancar as
aparecerá novamente. portas através do acionamento de emergência: Nem todas as portas do veículo são
Depois de aprox. 1 segundo, a mensagem f Consulte o capítulo “NEM TODAS AS PORTAS trancadas
“Painel: gire p/ esquerda, remova, DO VEÍCULO SÃO TRANCADAS” na página 27.
f Repare os defeitos no sistema da fechadura
insira chave ign.” é exibido. O sistema da fechadura central falhou. As portas
6. Gire a unidade de controle de volta para a têm que ser trancadas utilizando o procedimento
central.
posição da trava da ignição 0 e remova-a da para trancar em caso de emergência.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
fechadura da ignição. 1. Abra a porta do passageiro.
especializada qualificada. Recomendamos
Ligue a ignição com a chave de ignição (não 2. Gire a fechadura para fora utilizando a chave
que se dirija a uma concessionária Porsche
com a chave de emergência). de emergência.
para a execução deste trabalho, dado que
3. Repita o procedimento nas portas traseiras.
O veículo não pode ser trancado dispõe de pessoal qualificado e das peças e
4. Feche todas as portas.
ferramentas necessárias.
Esta situação pode ser reconhecida porque as
luzes de emergência não piscam e por não se
ouvir o som da fechadura do veículo.
O controle remoto da chave pode
– não funcionar corretamente devido às ondas
de rádio (também o contato via rádio entre
o controle remoto e o veículo no caso do
sistema Porsche Entry & Drive),
– falhar por defeito,
– falhar devido a uma pilha da chave
descarregada.

Abrir e fechar 27
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 28 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Indicações sobre a chave e o


sistema da fechadura central
Chave
São fornecidas duas chaves do veículo com chave
de emergência integrada. Estas chaves acionam
todas as fechaduras do veículo.
f Cuidado com as chaves do veículo: não as
confie a ninguém, a não ser em circunstâncias
excepcionais.
f Retire a chave da ignição e leve-a consigo,
mesmo quando se afastar do veículo apenas
por breves períodos.
Não deixe a chave da ignição dentro do
veículo.
f Informe a sua companhia de seguros sobre a
perda ou roubo das chaves do veículo ou se
forem feitas chaves adicionais ou de
5. Insira a chave de emergência na ranhura Chave de emergência
substituição.
f Com uma chave perdida ainda é possível a
abaixo da maçaneta da porta e remova a Retirar a chave de emergência
cobertura da fechadura.
terceiros utilizar as fechaduras mecânicas. 1. Empurre o botão de abertura para o lado.
6. Tranque a porta do motorista com a chave de
2. Retire e chave.
emergência na trava da porta.
As portas podem ser abertas por dentro puxando Informação Inserir a chave de emergência
a maçaneta da porta. Quando o veículo é trancado, são memorizadas f Deslize a chave para dentro até o botão de
Para obter informações sobre a chave de diferentes configurações do veículo na respectiva abertura encaixar de forma audível.
emergência: chave se o veículo estiver equipado com o
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA” equipamento relevante.
na página 28. Para obter informações sobre como memorizar
configurações do veículo na chave:
f Consulte o capítulo “ARMAZENANDO
CONFIGURAÇÕES PESSOAIS” na página 149.

28 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 29 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Chaves de substituição Desativar a operacionalidade


As chaves do veículo só podem ser pedidas em (para veículos com o sistema
uma concessionária Porsche. Por vezes, isso Porsche Entry & Drive)
pode demorar muito tempo. A operacionalidade do sistema
Por este motivo, tenha sempre uma chave de Porsche Entry & Drive é desativada após 96 horas
substituição disponível. Guarde-a em um local na porta do motorista e após 36 horas nas portas
seguro, mas nunca dentro do veículo. dos passageiros se o veículo não for destrancado
Os códigos das chaves novas terão de ser nesse intervalo de tempo.
“programados” na unidade de comando do 1. Puxe a maçaneta da porta uma vez para
veículo pela concessionária Porsche. Será ativar novamente o sistema.
igualmente necessário voltar a programar todas 2. Puxe novamente a maçaneta da porta para
as chaves pertencentes ao veículo para este abrir a porta.
efeito.
Podem ser personalizadas até 8 chaves do
veículo.
Fechadura central
O seu veículo tem um sistema da fechadura
central. As seguintes fechaduras são
destrancadas e trancadas juntas:
– Portas
– Porta do porta-malas
– Tampa do tanque de combustível
O sistema da fechadura central é sempre ativado
quando o veículo é destrancado ou trancado.
No visor multifuncional do painel de instrumentos,
é possível definir diferentes variantes para trancar
e destrancar as portas e a porta do porta-malas.
É possível abrir todas as portas
independentemente da configuração selecionada.
f Pressione o botão na chave duas vezes em
até 5 segundos.

Abrir e fechar 29
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 30 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Bancos, espelhos, volante e proteção solar


Bancos dianteiros .........................................31
Função de acesso Easy Entry ........................32
Encostos de cabeça .....................................33
Bancos traseiros ..........................................33
Extintor ........................................................35
Aquecimento e ventilação do banco ...............36
Cintos de segurança .....................................36
Sistemas de airbag .......................................38
Equipamento de retenção para crianças .........41
Sistema de retenção para crianças ISOFIX......45
Espelhos retrovisores externos......................48
Espelho retrovisor interno com
anti-ofuscamento automático .........................50
Volante ........................................................50
Volante aquecido ..........................................51
Ajuste do volante ..........................................52
Volante multifunções .....................................53
Para-sol .......................................................54
Espelho de cortesia do passageiro ................54
Cortinas antitérmicas,
vidros laterais traseiros.................................55

30 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 31 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Bancos dianteiros Ajustar o banco


h AVISO
Ajustar o banco
Posição dos bancos
enquanto conduz
Estar sentado na posição correta é um aspecto
importante para uma condução segura e O banco pode se deslocar mais que o desejado se
descansada. Recomendamos o seguinte tentar ajustá-lo durante a condução. Você pode
perder o controle do veículo.
f Não ajuste o banco enquanto dirige.
procedimento para ajustar o banco do motorista
de acordo com necessidades individuais:
1. Ajuste a altura do banco de forma a obter Ajuste do banco
h ATENÇÃO
espaço livre suficiente para a cabeça e uma
boa perspectiva geral do veículo. Se pessoas ou animais estiverem na faixa de
2. Ajuste o banco no sentido longitudinal de movimento do banco durante o ajuste do banco,
forma que a perna não fique completamente existe o risco de prender ou esmagar partes do
esticada e que toda a superfície do pé fique corpo.
em contato com o pedal ao pressionar o pedal f Ajuste o banco de forma que ninguém seja
totalmente para baixo. colocado em risco.
3. Segure a parte superior do volante. Ajuste a
inclinação do encosto e a posição do volante
A Ajuste da inclinação do banco.
de forma que os braços fiquem quase
B Ajuste da altura do banco.
esticados. Contudo, os ombros devem
continuar em contato com o encosto.
4. Se necessário, ajuste a regulagem longitudinal
do banco.
5. Ajuste a altura do encosto da cabeça de forma
que o rebordo superior fique à altura dos olhos
ou mais alto.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 31


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 32 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Função de acesso Easy Entry O banco do motorista desloca-se para trás:


– Após a chave de ignição ser removida e a
A função Easy Entry facilita entrar e sair do
porta do motorista ser aberta ou
veículo.
– Após desligar a ignição e abrir a porta do
h ATENÇÃO
Ajuste automático do motorista em veículos equipados com o
banco do motorista sistema Porsche Entry & Drive.
As pessoas ou animais que estão atrás do banco
do motorista podem ficar presas pelo banco em Entrar no veículo
resultado do ajuste automático do banco. O banco de motorista e o volante estão em suas
f Desligue a função Easy Entry se houver posições de Entrada de Conforto.
pessoas atrás do banco do motorista. Depois de fechar a porta do motorista e de
introduzir a chave na ignição, ou depois de ligar a
NOTA ignição nos veículos equipados com o sistema
Porsche Entry & Drive, o banco e o volante são
Risco de danos se o banco traseiro estiver colocados na posição memorizada.
dobrado para a frente ao recuperar as regulagens
memorizadas.
O banco pode recuar e ficar danificado. Informação
C Ajuste da profundidade do assento. f Desligue a função de acesso Easy Entry se o Quando a chave é trocada, o banco pode se
D Ajuste do suporte lateral do assento. banco traseiro estiver dobrado para a frente. mover para sua nova posição de entrada,
E Ajuste do suporte lateral do encosto. específica da chave.
F Ajuste longitudinal. Pré-requisito
G Ajuste da inclinação do encosto. – A função deve estar ativada no visor
H Ajuste do apoio lombar (curvatura do encosto Informação
multifuncional.
para apoio da zona pélvica e coluna vertebral). Uma intervenção manual no ajuste do banco
f Pressione cada controle na direção indicada
Para obter informações sobre como ativar e
desativar a função Easy Entry: interrompe a função Easy Entry.
pelas setas até obter a posição desejada.
f Consulte o capítulo “ATIVAR E DESATIVAR A A posição de condução tem então de ser definida
manualmente.
Memorizar regulagens do banco ENTRADA DE CONFORTO” na página 134.
Para obter informações sobre como armazenar e Sair do veículo
recuperar as configurações do banco:
f Consulte o capítulo “ARMAZENANDO
O volante desloca-se para cima:
– Após retirar a chave da ignição ou
CONFIGURAÇÕES PESSOAIS” na página 149.
– Após desligar a ignição e abrir a porta do
motorista em veículos equipados com o
sistema Porsche Entry & Drive.

32 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 33 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Exemplo: banco dianteiro Bancos traseiros Ajuste da inclinação do encosto


1. Sente-se no banco.
Encostos de cabeça h ATENÇÃO
Ajuste do banco
2. Estão disponíveis três posições do ângulo do
É possível ajustar a altura dos encostos de
Se pessoas ou animais estiverem na faixa de encosto. Puxe a alavanca B para cima e ajuste
cabeça dos bancos dianteiros e dos encostos de
movimento do banco durante o ajuste do banco, o encosto liberado empurrando-o para uma
cabeça laterais dos bancos traseiros.
existe o risco de prender ou esmagar partes do posição mais inclinada ou mais vertical.
Elevar corpo. O encosto se encaixa na posição atual ao
f Empurre o encosto de cabeça para cima até f Ajuste o banco de forma que ninguém seja soltar a alavanca.
atingir a posição desejada. colocado em risco.

Rebaixar Ajuste longitudinal


f Pressione o botão A e, ao mesmo tempo, f Puxe a alavanca A para cima e empurre o
empurre o encosto de cabeça para baixo até banco para a frente ou para trás.
atingir a posição desejada.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 33


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 34 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Informação
Os encostos dos bancos esquerdo e central estão
ligados entre si. Ao dobrar o encosto esquerdo
para a frente, o encosto central também é
dobrado.
O encosto central também pode ser dobrado para
a frente separadamente.
f Para dobrar os encostos para a frente, os
bancos traseiros devem ser deslocados para
trás ajustando a posição longitudinal.

Ajustar os encostos dos bancos para a


posição vertical
1. Puxe a alavanca de desbloqueio B e dobre o
encosto para trás.
2. Certifique-se de que os cintos de segurança
Dobrar o banco traseiro não estejam presos. Dobre o encosto do banco central para a
Levante o encosto até ele se encaixar com um frente
Os encostos dos bancos traseiros são divididos e
podem ser dobrados individualmente para
clique audível. f Pressione o botão de desbloqueio C e dobre o
aumentar o espaço do porta-malas. encosto para a frente.
Dobrar os encostos dos bancos Ajustar o encosto do assento central para a
1. Deslize o encosto de cabeça para baixo. posição vertical.
Consulte o capítulo “ENCOSTOS DE CABEÇA” 1. Levante o encosto até ele se encaixar com um
na página 33. clique audível.
2. Desencaixe a tampa retrátil do banco. 2. Se a marca vermelha do botão de desbloqueio
Consulte o capítulo “COBERTURAS ainda estiver visível, o banco não está travado
RETRÁTEIS” na página 221. corretamente.
3. Puxe a alavanca de desbloqueio B e dobre o 3. Certifique-se que o cinto de segurança do
encosto para a frente. banco central não esteja preso.
Os encostos devem encaixar de forma audível
na posição inferior. Ajuste a posição
longitudinal dos bancos para tanto,
se necessário.

34 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 35 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Informação
f Verifique a data final de inspeção do extintor.
Se o extintor for utilizado após o prazo de
inspeção, ele pode não funcionar eficazmente.
f Leia sempre as instruções de utilização do
extintor.
f Respeite as instruções de segurança do
fabricante do extintor na etiqueta da alça do
extintor.
f O funcionamento do extintor deve ser
verificado por uma oficina especializada a
cada 1–2 anos para garantir um
funcionamento correto.
f Mande recarregar o extintor após a sua
utilização.

Remover o encosto de cabeça do banco Extintor


traseiro central Em veículos com um extintor, este está localizado
na parte da frente do banco do passageiro.
Informação f Para retirar o extintor em caso de emergência,
Se desejar dobrar o encosto do banco central para segure o extintor com uma mão e pressione o
a frente quando os bancos traseiros estiverem na botão PRESS no suporte do extintor com a
posição adiante (por exemplo, para aumentar o outra mão (seta).
espaço do compartimento de armazenagem ou
para transportar objetos de grandes dimensões), o
encosto de cabeça pode ser removido para evitar
que bata no console central.
f Reinstale o encosto de cabeça quando utilizar
o banco central.

Retirar
f Pressione o botão D e, ao mesmo tempo,
retire totalmente o encosto de cabeça.
Instalar
f Insira o encosto central e empurre-o
completamente para baixo.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 35


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 36 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Cintos de segurança
Os cintos de segurança não são apropriados para
pessoas com uma estatura inferior a 150 cm.
Nestes casos, recomenda-se a utilização de
dispositivos de retenção adequados.
h PERIGO
Cintos de segurança não
colocados ou utilizados
incorretamente
Os cintos de segurança não oferecem qualquer
proteção em caso de acidente se não estiverem
afivelados. A colocação incorreta dos cintos de
segurança aumenta o risco de ferimentos em
caso de acidente.
f Para sua própria segurança, todos os
ocupantes do veículo devem utilizar cintos de
segurança.
Compartilhe todas as informações desta
A - Aquecimento do banco, frente Aquecimento dos bancos, traseiros seção com seus passageiros.
B - Ventilação do banco, frente
Desligar o aquecimento do banco f Nunca utilize um cinto de segurança para
f Pressione o botão A (repetidamente) até que
duas pessoas ao mesmo tempo.
Aquecimento e ventilação do f Retire todos os artigos de vestuário soltos e
banco todas as luzes indicadoras apaguem.
volumosos que impeçam a correta colocação
O aquecimento e ventilação dos bancos ficam Ligar a ventilação do banco dianteiro do cinto de segurança e que limitem a
disponíveis quando o motor é ligado. É possível f Pressione o botão B (repetidamente). liberdade de movimentos.
ajustar a potência de aquecimento ou a ventilação O número de luzes acesas indica o nível de
f Não coloque o cinto de segurança sobre
do banco para um de três níveis pressionando objetos rígidos ou frágeis (óculos,
ventilação selecionado.
repetidamente o botão. esferográficas, cachimbos, etc.).
Desligar a ventilação do banco dianteiro Esses objetos podem constituir um risco
f Pressione o botão B (repetidamente) até que
Ligar o aquecimento do banco adicional para a segurança dos ocupantes.
f Pressione o botão A (repetidamente). todas as luzes indicadoras apaguem. f As correias dos cintos não podem estar
O número de luzes acesas indica o nível de torcidas nem soltas.
aquecimento selecionado.
Informação h PERIGO
Utilizar cintos de
– O aquecimento dos bancos não está segurança danificados
disponível quando a temperatura interna é Cintos de segurança danificados, com grande
elevada. tensão ou desgastados não oferecem proteção
– A ventilação dos bancos não está disponível adequada em caso de acidente.
quando a temperatura interna é baixa. Os sistemas de tensão do cinto de segurança
devem ser substituídos depois de serem acionados.

36 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 37 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

f Verifique todos os cintos regularmente para se Pré-tensores do cinto de segurança


certificar de que o tecido não está danificado Dependendo da força do impacto, os cintos são
e que o fecho e os pontos de fixação
acionados em caso de acidente.
funcionam corretamente.
f Cintos danificados ou que foram pesadamente Os pré-tensores do cinto de segurança são
sobrecarregados em um acidente devem ser acionados:
substituídos imediatamente por cintos – Em caso de impacto frontal ou traseiro
aprovados para os bancos relevantes. – Em caso de impacto lateral
O mesmo se aplica aos sistemas de pré- – Se o veículo capotar
tensionamento e limitadores de força dos
cintos de segurança instalados nos bancos e
que tiverem sido ativados. Informação
Os pontos de fixação dos cintos também O sistema de tensão do cinto de segurança só
devem ser verificados. pode ser acionado uma vez; o sistema terá de ser
Em caso de dúvida, contate uma oficina substituído posteriormente.
especializada qualificada. Recomendamos
Este trabalho no sistema de tensão do cinto de
que se dirija a uma concessionária Porsche
segurança só pode ser efetuado por empregados
para a execução deste trabalho, dado que
de uma oficina especializada qualificada.
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias. Recomendamos que se dirija a uma Colocar cinto de segurança
f Certifique-se de que os cintos de segurança concessionária Porsche para a execução deste 1. Adote uma posição confortável.
estejam completamente retraídos quando não trabalho, dado que dispõe de pessoal qualificado 2. Ajuste o encosto do banco de modo que o
utilizados, para que não fiquem sujos nem e das peças e ferramentas necessárias. cinto assente totalmente na parte superior do
sofram danos. Quando os pré-tensores do cinto de segurança corpo e na parte central do ombro.
são acionados, ocorre a liberação de fumaça. 3. Puxe o cinto pela lingueta, passando-o em um
Luz de aviso e mensagem de aviso Isso não significa que existe um incêndio no movimento lento e contínuo ao longo do peito
veículo. e da cintura.
As seguintes funções servem para lembrar que é
preciso colocar os cintos de segurança,
permanecendo ativas até que as linguetas dos
cintos de segurança do motorista e do passageiro
sejam introduzidas no fecho:
– A luz de aviso no painel de instrumentos é
acesa quando a ignição é ligada.
– É exibida uma mensagem no visor
multifuncional no painel de instrumentos.
– Um sinal de aviso (gongo) soa durante
aproximadamente 90 segundos (somente
cinto de segurança do motorista) quando a
velocidade ultrapassa aproximadamente
24 km/h.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 37


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 38 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Sistemas de airbag
Informação
O cinto pode ficar bloqueado se o veículo estiver
Instruções gerais de segurança
em uma posição inclinada ou se for puxado de h PERIGO
Posição incorreta do
forma brusca. banco ou carga alojada
Não é possível tirar o cinto enquanto estiver incorretamente
acelerando ou desacelerando, em curvas ou Os sistemas de airbag só podem desempenhar a
subidas. sua função protetora se todos os ocupantes
tiverem os cintos de segurança colocados e se
4. Introduza a lingueta no fecho do cinto
mantiverem a posição correta do banco.
correspondente, situado na lateral interna do
Os objetos e a bagagem devem ser colocados
banco, até se encaixar de forma perceptível.
em segurança.
5. Certifique-se de que os cintos não estejam
f Aperte sempre os cintos de segurança,
presos ou torcidos, nem tocando superfícies
dado que a ativação do sistema de airbag
cortantes.
depende da força e do ângulo de impacto.
6. A seção horizontal do cinto deve permanecer f Certifique-se de que não existem pessoas,
tensionada sobre a zona pélvica. Assim, animais ou objetos entre o motorista ou os
depois de apertar o cinto, puxe sempre para passageiros e o raio de ação do airbag.
f Sempre segure o volante pelo aro.
cima a parte diagonal do mesmo. Ajuste da altura do cinto de segurança
As mulheres grávidas devem colocar o cinto o É possível ajustar a altura dos defletores dos f Para que os airbags possam proporcionar
mais baixo possível na zona pélvica, cintos nos bancos dianteiros.
f Ajuste a altura do cinto de modo que passe ao
uma proteção eficaz, devem estar a uma certa
certificando-se de não pressionar o ventre. distância do motorista ou do passageiro.
7. Puxe a seção diagonal do cinto de vez em longo do ombro, e não no pescoço. Por conseguinte, selecione uma posição do
quando durante a condução para se certificar banco que não fique mais perto do airbag do
Ajustar a altura do cinto de segurança
f Para cima – empurre o defletor do cinto para
de que a seção horizontal permanece justa. que o necessário.
Abrir o fecho do cinto cima. Não se apoie na parte interna das portas
f Para baixo – pressione o botão da trava A e (airbags laterais).
f Não deixe objetos sobressaindo da caixa de
1. Segure na lingueta do cinto.
2. Pressione o botão vermelho (seta). desloque o defletor do cinto.
armazenagem da porta.
f Não transporte objetos pesados sobre ou na
3. Acompanhe o percurso da lingueta até à
posição inicial.
frente dos bancos.
f Não coloque objetos sobre o painel de
instrumentos.
f Informe os passageiros em relação a todas as
indicações desta seção.
f Durante a condução, mantenha sempre os pés
no espaço concebido para esse efeito. Não os
coloque sobre o painel de instrumentos nem
na almofada do assento.

38 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 39 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

h PERIGO
Funcionamento Funcionamento
incorreto devido a Luz de aviso
Em conjunto com os cintos de segurança, os
airbags que tenham sido airbags são um sistema de segurança concebido Os defeitos são indicados pela luz de aviso no
violados para, em caso de acidente, proporcionar aos tacômetro.
Os sistemas de airbag que tenham sido ocupantes do veículo a máxima proteção possível f Dirija-se a uma oficina especializada
adulterados não oferecem proteção. Eles podem contra ferimentos. qualificada nos seguintes casos:
não ser acionados ou podem ser acionados de Os airbags protegem a cabeça, a pelve e o tórax, – Se a luz de aviso não se acender quando a
um modo descontrolado. Um airbag que é amortecendo ao mesmo tempo o movimento do ignição for ligada ou
acionado de um modo descontrolado pode condutor e dos passageiros na direção do – Se a luz de aviso não se apagar depois do
provocar ferimentos graves.
f Não modifique os cabos ou os componentes
impacto, no caso de um impacto frontal ou lateral. motor estar funcionando ou
Os airbags na segunda linha de bancos protegem – Se a luz de aviso se acender durante a
dos sistemas de airbag.
f Não coloque revestimentos adicionais nem
primeiro a cabeça em caso de impacto lateral. condução.
– Os airbags frontais estão instalados sob o
adesivos no volante ou na área do airbag do
painel acolchoado do volante no lado do
passageiro, dos airbags laterais ou do airbag
da cabeça. motorista e, no lado do passageiro, no painel
Não utilize capas de proteção nos bancos. de instrumentos.
f Não passe cabos de equipamentos elétricos – Os airbags laterais dos bancos dianteiros
complementares perto dos cabos dos (opcional para bancos traseiros) estão
airbags. instalados na parte lateral do encosto dos
f Não desmonte os componentes dos sistemas bancos.
de airbag (por exemplo, o volante, os bancos – Os airbags da cabeça estão instalados
dianteiros, os revestimentos do teto). acima das portas, na zona do teto.
f Se vender o seu Porsche, informe o Os respectivos airbags podem ser ativados
comprador que o veículo está equipado com dependendo do ângulo e da força do impacto.
airbags e recomende a leitura da seção Após o enchimento, os airbags frontais e laterais
“Sistemas de airbag” do Manual de instruções. esvaziam-se de novo rapidamente, tornando
Não ativação de insignificantes eventuais limitações de
h PERIGO visibilidade. Por outro lado, o ruído de enchimento
sistemas de airbag
acionados do airbag será abafado pelo barulho do acidente.
anteriormente
Os sistemas de airbag foram projetados para um
só acionamento.
f Substitua imediatamente os sistemas de
airbag que tenham sido acionados.
f Dirija-se sempre a uma oficina especializada
qualificada se o sistema de airbag apresentar
falhas.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 39


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 40 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

h PERIGO
Falha ou avaria do
airbag do passageiro
Se a luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do
passageiro desligado) não acender ao ligar a
ignição e depois de desativar o airbag, pode
haver uma avaria no sistema.
f Não instale um equipamento de retenção para
crianças no banco do passageiro.
f Mande reparar imediatamente o defeito.

h PERIGO
Airbag do passageiro
desligado
Se o airbag do passageiro permanecer
desativado depois de retirar o assento para
crianças, ele não será acionado se o veículo for
envolvido em uma colisão.
f Assim que o assento para crianças for
Luz de aviso PASS AIR BAG OFF retirado, o airbag do passageiro deve ser
(Airbag do passageiro desligado) novamente ativado.
Para obter informações sobre o funcionamento da
luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do
Descarte
passageiro desligado): Os geradores de gás não ativados, veículos ou
f Consulte o capítulo “ATIVAR E DESATIVAR O componentes completos dotados de airbags não
AIRBAG DO PASSAGEIRO” na página 45. podem ser descartados como lixo “normal” nem
armazenados de qualquer outra forma.
A sua concessionária Porsche poderá informá-lo a
esse respeito.

40 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 41 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Equipamento de retenção para Crianças no grupo de peso 0 e 0+: Crianças no grupo de peso II: 15 a 25 kg
crianças Até 13 kg As crianças incluídas neste grupo de peso são
As crianças incluídas neste grupo de peso devem transportadas utilizando os sistemas de retenção
As crianças devem ser sempre transportadas e
ser transportadas utilizando os sistemas de para crianças no sentido de movimentação do
fixadas nos bancos traseiros utilizando
retenção para crianças montados no sentido veículo.
equipamento de retenção para crianças
inverso ao da movimentação do veículo. Sempre que possível, este equipamento de
adequado.
f Desligue sempre o aquecimento dos bancos Sempre que possível, este equipamento de retenção para crianças deve ser instalado nos
retenção para crianças deve ser instalado nos bancos traseiros.
f Se este equipamento for utilizado no banco do
se for instalado equipamento de retenção para
bancos traseiros.
f Se este equipamento for utilizado no banco do
crianças.
passageiro, é necessário desativar o airbag
h PERIGO
Equipamento de trava passageiro, é necessário desativar o airbag do passageiro.
para crianças no banco do passageiro.
do passageiro Crianças no grupo de peso III: 22 a 36 kg
O airbag do passageiro só oferece proteção para Crianças no grupo de peso I: 9 a 18 kg As crianças incluídas neste grupo de peso são
pessoas com um determinado tamanho e peso As crianças incluídas neste grupo de peso são transportadas utilizando os sistemas de retenção
mínimos. Se um sistema de fixação de crianças transportadas utilizando os sistemas de retenção para crianças no sentido de movimentação do
for instalado no banco do passageiro ou no caso para crianças no sentido de movimentação do veículo.
de pessoas pequenas ou leves, há um risco de veículo. Sempre que possível, este equipamento de
ferimento grave ou fatal pelo acionamento do Sempre que possível, este equipamento de retenção para crianças deve ser instalado nos
airbag do passageiro. retenção para crianças deve ser instalado nos bancos traseiros.
f Se for instalado equipamento de trava para bancos traseiros. f Se este equipamento for utilizado no banco do
crianças no banco do passageiro, f Se este equipamento for utilizado no banco do passageiro, o banco deve ser regulado para a
é imprescindível desativar o airbag do passageiro, é necessário desativar o airbag posição vertical mais recuada.
passageiro. Aconselhe-se convenientemente do passageiro.
junto da sua concessionária Porsche sobre a
possibilidade de instalação de um sistema de
retenção para crianças da Porsche.

Para desligar o airbag do passageiro:


f Consulte o capítulo “ATIVAR E DESATIVAR O
AIRBAG DO PASSAGEIRO” na página 45.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 41


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 42 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Equipamento de retenção para crianças recomendado


Informações sobre Fabricante Tipo Número de N.º de peça Instalação no banco do Instalação Instalação
grupos de peso e autorização Porsche passageiro no banco no banco
idades traseiro traseiro
externo central
Apenas se o airbag do
passageiro estiver
Grupo 0 e 0+:
Porsche Baby desativado.
até 13 kg
Britax-Römer Seat E1 04301146 955.044.802.86 Regule o banco do permitido não permitido
até 18 meses,
ISOFIX G0+ passageiro para a posição
aproximadamente
mais recuada e mais
elevada.
permitidos
Apenas se o airbag do (só podem ser
Grupo I: passageiro estiver instalados
9 a 18 kg Porsche Junior desativado. com um
Dos 8 meses, Britax-Römer Seat E1 04301199 955.044.802.92 Regule o banco do permitido sistema de
aproximadamente, ISOFIX G1 passageiro para a posição cinto de
aos 4 anos mais recuada e mais segurança de
elevada. 3 pontos, não
ISOFIX)
Apenas se o airbag do
Grupo II: passageiro estiver
15 a 25 kg desativado.
Porsche Junior
Dos 3,5 anos, Britax-Römer E1 04301169 955.044.802.90 Regule o banco do permitido permitido
Plus G2 + G3
aproximadamente, passageiro para a posição
aos 6 anos mais recuada e mais
elevada.
Grupo III:
Regule o banco do
22 a 36 kg
Porsche Junior passageiro para a posição
Dos 6 anos, Britax-Römer E1 04301169 955.044.802.90 permitido permitido
Plus G2 + G3 mais recuada e mais
aproximadamente,
elevada.
aos 12 anos

42 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 43 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Posições dos bancos adequadas para equipamento de retenção para crianças


Informações Equipamento de retenção para crianças no banco do passageiro Equipamento de
sobre grupos de retenção para crianças
peso e idades no banco traseiro
Grupo 0: U1: Adequado para equipamento de retenção para crianças da categoria
Ver recomendações1, 2 U Universal
até 10 kg “Universal” aprovado para ser utilizado neste grupo de peso.
Grupo 0+: U1: Adequado para equipamento de retenção para crianças da categoria
Ver recomendações1, 2 U Universal
até 13 kg “Universal” aprovado para ser utilizado neste grupo de peso.
UF: Adequado para equipamento de retenção para crianças instalado no
sentido de movimentação da categoria “Universal” aprovado para ser utilizado
neste grupo de peso.
Grupo I:
Ajuste o banco do passageiro para a posição traseira superior e a altura do Universal2 UF Universal
9 a 18 kg
cinto de segurança para a posição mais baixa.
Consulte as recomendações na tabela “Equipamento de retenção para
crianças recomendado”.
UF: Adequado para equipamento de retenção para crianças instalado no
sentido de movimentação da categoria “Universal” aprovado para ser utilizado
neste grupo de peso.
Grupo II:
Ajuste o banco do passageiro para a posição traseira superior e a altura do Universal2 UF Universal
15 a 25 kg
cinto de segurança para a posição mais baixa.
Consulte as recomendações na tabela “Equipamento de retenção para
crianças recomendado”.
UF: Adequado para equipamento de retenção para crianças instalado no
sentido de movimentação da categoria “Universal” aprovado para ser utilizado
neste grupo de peso.
Grupo III:
Ajuste o banco do passageiro para a posição traseira superior e a altura do Universal2 UF Universal
22 a 36 kg
cinto de segurança para a posição mais baixa.
Consulte as recomendações na tabela “Equipamento de retenção para
crianças recomendado”.

1 Apenas se o airbag do passageiro estiver desativado.


2
Ajuste da altura do banco, em cima.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 43


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 44 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Posições dos bancos adequadas para equipamento de retenção para crianças


O seguinte equipamento de retenção para crianças ISOFIX pode ser utilizado.
As classes relevantes estão identificadas com uma letra ou uma especificação ISO nos assentos para crianças.

Informações sobre Categoria de Suporte de Pontos de fixação ISOFIX no


grupos de peso e idades tamanho fixação veículo
Frente, lado do Traseira,
passageiro externa
F ISO/L1 X X
Transporte de bebês
G ISO/L2 X X
Grupo 0: até 10 kg E ISO/R1 IL IL
E ISO/R1 IL IL
Grupo 0+: até 13 kg D ISO/R2 IL IL
C ISO/R3 IL IL
D ISO/R2 IL IL
C ISO/R3 IL IL
Grupo I: 9 a 18 kg B ISO/F2 IUF IUF
B1 ISO/F2X IUF IUF
A ISO/F3 IUF IUF
Grupo II: 15 a 25 kg X X
Grupo III: 22 a 36 kg X X

X: Esta posição não é adequada.


IL: Consulte as recomendações na tabela “Equipamento de retenção para crianças recomendado”.
IUF: Adequado para equipamento de retenção para crianças instalado no sentido da marcha da categoria Universal aprovado para ser utilizado neste grupo
de peso.

44 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 45 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

h PERIGO
Falha ou avaria do
airbag do passageiro
Se a luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do
passageiro desligado) não acender ao ligar a
ignição e depois de desativar o airbag, pode
haver uma avaria no sistema.
f Não instale um equipamento de retenção para
crianças no banco do passageiro.
f Mande reparar imediatamente o defeito.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.
É possível obter mais informações importantes
sobre airbags em uma seção específica:
Ativar e desativar o airbag do passageiro Luz indicadora PASS AIR BAG OFF f Consulte o capítulo “SISTEMAS DE AIRBAG” na
1. Abra o porta-luvas. (Airbag do passageiro desligado) página 38.
2. Utilizando a chave de emergência, desative ou Se o airbag do passageiro for desligado (banco 2),
ative o airbag do passageiro (OFF ou ON). a luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do Sistema de retenção para
Quando o airbag do passageiro é desligado, passageiro desligado) acende continuamente crianças ISOFIX
é desativada também a mensagem de aviso quando a ignição for ligada. Utilize apenas sistemas de retenção para crianças
dos cintos do lado do passageiro. com o sistema ISOFIX recomendados pela
Para obter informações sobre a chave de Porsche. Estes sistemas foram submetidos a
emergência: vários testes e ajustados às condições do interior
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA” do seu Porsche, tendo em mente os grupos de
na página 28. peso das crianças. Os outros sistemas não foram
h PERIGO
Airbag do passageiro submetidos a testes e poderão implicar um maior
desligado risco de ferimentos.
Se o airbag do passageiro permanecer É possível adquirir assentos para crianças
desativado depois de retirar o assento para compatíveis com o sistema ISOFIX na sua
crianças, ele não será acionado se o veículo for concessionária Porsche.
envolvido em uma colisão. f Consulte sempre as instruções de instalação
f Assim que o assento para crianças for do assento para crianças.
retirado, o airbag do passageiro deve ser
novamente ativado.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 45


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 46 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

h PERIGO
Utilização imprópria do h PERIGO
Airbag do passageiro
assento para crianças desligado
Os assentos para crianças que não sejam Se o airbag do passageiro permanecer
adequados para o modelo do veículo ou que não desativado depois de retirar o assento para
estejam instalados corretamente no veículo não crianças, ele não será acionado se o veículo for
oferecem proteção suficiente em caso de envolvido em uma colisão.
acidente. f Assim que o assento para crianças for
f Consulte sempre as instruções de instalação retirado, o airbag do passageiro deve ser
do assento para crianças. novamente ativado.
f Se for utilizado um equipamento de retenção
para crianças, é imprescindível respeitar as
disposições legais aplicáveis.
f Utilize apenas equipamento de retenção para
crianças recomendado pela Porsche.
Estes sistemas foram submetidos a vários
testes e ajustados às condições do interior do
seu Porsche, tendo em mente os grupos de
peso das crianças.
Os outros sistemas não foram submetidos a
Instalar uma cadeira de criança com
testes e poderão implicar um maior risco de
sistema ISOFIX
ferimentos. Existem marcas que identificam os pontos de
f Sempre que possível, o equipamento de ancoragem do assento para crianças ISOFIX do
retenção para crianças deve ser instalado nos lado direito e esquerdo dos encostos do banco do
bancos traseiros. passageiro (dependendo do equipamento) e dos
bancos traseiros.
f Aconselhe-se convenientemente junto da sua Os orifícios de fixação A para a ancoragem do
concessionária Porsche sobre a possibilidade assento ISOFIX para crianças encontram-se entre
de instalação de um sistema de retenção para o assento do banco e o encosto.
crianças da Porsche. 1. Fixe o assento para crianças utilizando os
orifícios de fixação A, seguindo o respectivo
manual de instruções.
2. Puxe o assento para crianças para verificar se
os dois pontos de fixação estão bem
encaixados.

46 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 47 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Pontos de fixação para a correia de fixação Instalar um assento para crianças com 4. Instale a correia de fixação ISOFIX C ao ponto
ISOFIX correia de fixação ISOFIX de ligação atrás do encosto e aperte a correia
Ao utilizar um sistema de retenção para crianças f Consulte sempre as instruções de instalação de fixação.
com correia de fixação ISOFIX, os pontos de do assento para crianças.
fixação B atrás do encosto do banco traseiro são 1. Fixe o assento para crianças utilizando os
utilizados para fixar a correia. orifícios de fixação A, seguindo o respectivo
manual de instruções.
2. Puxe o assento para crianças para verificar se
os dois pontos de fixação estão bem
encaixados.
3. Passe a correia de fixação ISOFIX C sobre a
retenção da cabeça.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 47


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 48 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Espelhos retrovisores externos


A superfície convexa do espelho retrovisor do
lado do passageiro e o vidro asférico do espelho
retrovisor do lado do motorista proporcionam um
maior campo de visão.
h AVISO
Avaliação incorreta da
situação do trânsito
devido a um campo de
visão deformado nos
espelhos retrovisores
externos.
Nos espelhos convexos, os veículos ou objetos
parecem menores e mais distantes do que na
realidade.
f Leve em consideração esse fato ao calcular a
distância dos veículos atrás e quando
estacionar de marcha à ré.
f Utilize também o espelho retrovisor interno
A - Seleção do espelho retrovisor externo – 1. Pressione o botão de seleção A para o lado do
lado do motorista motorista e o botão de seleção B para o lado
para avaliar a distância. B - Seleção do espelho retrovisor externo –
do passageiro.
lado do passageiro
C - Ajustar espelhos retrovisores externos A luz indicadora no botão pressionado acende.
NOTA
D - Recolher e abrir espelhos retrovisores externos 2. Mova os espelhos retrovisores externos para a
Risco de danos nos espelhos retrovisores posição correta pressionando o botão de
externos em lavagens automáticas do veículo
Ajustar os espelhos retrovisores externos ajuste C.
f Recolha os espelhos retrovisores externos O ajustador elétrico dos espelhos retrovisores
Se o mecanismo de ajuste elétrico falhar
das portas está operacional:
f Ajuste o espelho pressionando a superfície do
antes da lavagem automática.
– Com a ignição ligada.
– Depois de desligar a ignição e antes de abrir a mesmo.
porta do condutor ou do passageiro pela
primeira vez, mas apenas por um período
máximo de 10 minutos.

48 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 49 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Recolher e abrir os espelhos Aquecimento dos espelhos retrovisores


retrovisores externos Informação externos
f Pressione o botão D. As luzes de alerta de perigo piscam uma vez O aquecimento dos espelhos retrovisores das
Os dois espelhos retrovisores externos se quando todos os vidros e o teto solar Panorâmico portas é ativado automaticamente quando o vidro
recolhem e abrem automaticamente. ou corrediço/inclinado estão totalmente traseiro aquecido é ligado enquanto o motor
fechados. estiver funcionando.
Se o mecanismo de ajuste elétrico falhar
Para obter informações sobre como ativar o vidro
f Recolha os espelhos retrovisores Abrir automaticamente os espelhos traseiro aquecido:
manualmente. retrovisores externos f Consulte o capítulo “VIDRO TRASEIRO
f Ligue a ignição. AQUECIDO/AQUECIMENTO DOS ESPELHOS
Informação Os espelhos retrovisores externos estão RETROVISORES DAS PORTAS E DO PARA-
Os espelhos retrovisores externos não podem abertos. BRISA” na página 69.
mais ser recolhidos a velocidades acima de Espelho retrovisor externo com anti-
aprox. 50 km/h. Informação ofuscamento automático
Os espelhos retrovisores externos não são Os espelhos retrovisores externos mudam
Recolher e abrir os espelhos retrovisores abertos automaticamente depois de a ignição ser automaticamente para a posição de regulagem
das portas automaticamente ligada se tiverem sido recolhidos manualmente em sincronização com o espelho retrovisor
Os espelhos retrovisores das portas podem ser utilizando o botão D. interno.
recolhidos automaticamente depois de o veículo Para obter informações sobre a função de
ser trancado. Se o mecanismo de ajuste elétrico falhar regulagem automática do espelho retrovisor
Recolher automaticamente os espelhos f Abra os espelhos retrovisores manualmente. interno:
retrovisores externos f Consulte o capítulo “ESPELHO RETROVISOR
Memorizar a regulagem dos espelhos
f Pressione e mantenha pressionado o botão retrovisores externos INTERNO COM ANTI-OFUSCAMENTO
na chave do veículo durante 1 segundo pelo AUTOMÁTICO” na página 50.
Em veículos com memória do motorista ou
menos. memória de conforto, as regulagens individuais Regular a posição do espelho retrovisor
ou dos espelhos retrovisores das portas podem ser como auxiliar de estacionamento
Nos veículos com o sistema memorizadas nos botões de memória na porta do Em veículos com memória de motorista ou
Porsche Entry & Drive, pressione e mantenha motorista e na chave do veículo. conforto, o espelho retrovisor do lado do
pressionado o botão para trancar na maçaneta Para obter mais informações sobre como passageiro é regulado ligeiramente para baixo
da porta do motorista durante 1 segundo pelo recuperar e memorizar ajustes do veículo: para mostrar a área dos passeios quando a
menos. f Consulte o capítulo “ARMAZENANDO marcha à ré é engrenada.
Os espelhos retrovisores externos estão CONFIGURAÇÕES PESSOAIS” na página 149. f Consulte o capítulo “AJUSTAR A POSIÇÃO DO
recolhidos. ESPELHO RETROVISOR COMO AUXILIAR DE
ESTACIONAMENTO” na página 245.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 49


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 50 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Desativar a função de regulagem


automática
f Pressione o botão B.
A luz indicadora A é apagada.

Informação
A função de regulagem é desligada
automaticamente se:
– A marcha à ré estiver engrenada ou
– A iluminação interna estiver ligada.

Ativar a função de regulagem automática


f Pressione o botão B.
A luz indicadora A é acesa.
h ATENÇÃO
O fluido eletrólito pode
vazar se o espelho se
Espelho retrovisor interno com partir Volante com botões de mudança de marcha
A - Botões de mudança de marcha
anti-ofuscamento automático O fluido eletrólito pode vazar dos espelhos B - Buzina
partidos. Este fluido irrita a pele e os olhos.
f Se o eletrólito entrar em contato com a pele
C - Unidade de airbag
Os sensores frontais e posteriores do espelho
retrovisor interno medem a luz incidente. ou os olhos, lave-os imediatamente com água Volante
Os espelhos mudam automaticamente para a limpa.
posição de escurecimento ou revertem para o Botões/borboletas de mudança de
Se for necessário, consulte um médico.
estado normal conforme a intensidade da luz. marcha Tiptronic S
A Tiptronic S da Porsche é uma transmissão de
NOTA
Informação oito velocidades com um modo de seleção
Risco de danos na pintura, nos componentes de automático e manual.
A luz incidente na área de detecção do sensor de couro e plástico e no vestuário É possível mudar temporariamente para o modo
luz C não deve ser obstruída (por exemplo por
O eletrólito só pode ser removido antes de secar. manual ou mudar de marcha no modo manual
adesivos no vidro traseiro ou por bagagem no
f Lave as peças expostas com água. com os botões ou as borboletas de mudança de
porta-malas ou na cobertura atrás do banco
marcha A no volante.
traseiro). Do mesmo modo, a luz incidente que
passa pelo para-brisa para o sensor de iluminação
frontal não deve ser obstruída por adesivos.

50 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 51 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Unidade de airbag
A unidade de airbag C encontra-se atrás do
revestimento acolchoado do volante.
Em conjunto com os cintos de segurança, o
airbag é um sistema de segurança concebido
para, em caso de acidente, proporcionar ao
motorista a máxima proteção possível contra
ferimentos.
Para obter informações sobre o sistema de
airbag:
f Consulte o capítulo “SISTEMAS DE AIRBAG” na
página 38.

Volante com borboletas de mudança de marcha


A - Borboletas de mudança de marcha
Volante aquecido
B - Buzina O aquecimento do volante está operacional
C - Unidade de airbag quando o motor está em funcionamento e pode
Para obter mais informações sobre a troca de ser ligado e desligado com o botão atrás do
marchas com a Tiptronic S: volante.
f Consulte o capítulo “TIPTRONIC S” na Ligar/desligar o aquecimento do volante
f Pressione o botão.
página 189.
Buzina A mensagem “Aquecimento do volante ligado”
f Pressione o botão B para acionar a buzina. ou “Aquecimento do volante desligado” é
apresentada no visor multifuncional durante
2 segundos.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 51


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 52 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ajuste do volante
O volante pode ser ajustado de forma manual ou
elétrica em quatro direções, dependendo do
equipamento do veículo.
h AVISO
Ajustar o volante
enquanto conduz
O volante pode deslocar-se mais do que o
desejado se tentar ajustá-lo durante a condução.
Você pode perder o controle do veículo.
f Não ajuste o volante enquanto dirige.

h ATENÇÃO
Ativação descontrolada
de configurações da
memória
Partes do corpo podem ficar presas ou
esmagadas se os botões de memória forem
operados acidentalmente quando o veículo
Ajuste manual do volante Ajuste elétrico do volante
estiver parado.
f Não deixe crianças no interior do veículo sem Ajustar o volante manualmente Ajustar o volante eletricamente
a vigilância de um adulto. 1. Introduza completamente a chave de ignição f Pressione o interruptor de comando embaixo
na respectiva fechadura. da coluna de direção no sentido
2. Empurre para baixo a alavanca da trava. correspondente até obter a posição desejada.
3. Ajuste a posição do volante de acordo com a A posição do volante é memorizada nos ajustes
inclinação do encosto e a posição do banco do veículo.
escolhidas, movendo o volante para cima ou Para informações adicionais sobre como
para baixo e longitudinalmente. memorizar e recuperar a configuração do volante:
4. Desloque a alavanca da trava novamente para f Consulte o capítulo “ARMAZENANDO
a posição inicial até ficar encaixada. CONFIGURAÇÕES PESSOAIS” na página 149.
Se necessário, mova ligeiramente o volante no
sentido longitudinal.

52 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 53 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Volante multifunções Botões de função no volante multifunções


Configurar e utilizar Também é possível pressionar as rodas de
h AVISO
enquanto conduz polegar existentes nas partes superiores
esquerda e direita do volante.
Você pode desviar a sua atenção da estrada se
estiver utilizando o visor multifuncional, rádio, Gire o controle do volume
sistema de navegação, telefone ou outro Para cima – aumenta o volume
equipamento durante a condução. Você pode Para baixo – diminui o volume
perder o controle do veículo. Pressionar o controle do volume
f Só utilize este equipamento durante a Para ativar e desativar o volume/silêncio.
condução se o trânsito lhe permitir fazê-lo em
Gire o botão giratório
segurança.
f Os procedimentos de utilização e de Selecione/destaque o menu principal ou o
item de menu no visor multifuncional
configuração mais complexos só devem ser
girando o botão rotativo para cima ou
efetuados com o veículo imobilizado.
para baixo.
Dependendo do equipamento do veículo, é Pressione o botão giratório
possível utilizar as teclas de função do volante Ir para o submenu ou ativar a função
multifunções para acionar os seguintes sistemas Operacionalidade do volante selecionada.
de comunicação da Porsche: multifuncional
– Telefone Pressionar o botão MFS
– Com a ignição ligada Acessar a função memorizada.
– PCM f Antes de utilizar as teclas de função, consulte O botão pode ser atribuído à função
– CDR-31 as instruções de utilização fornecidas com os
– Visor multifuncional no painel de instrumentos desejada no visor multifuncional do painel
sistemas de comunicação da Porsche. de instrumentos.

Pressione o botão “Back”


Informação
(Retroceder)
Não é possível ativar e desativar os sistemas Regressar ao menu.
de comunicação da Porsche com o volante
multifunções. Pressione o botão
“Atender chamada”
Aceitar uma chamada telefônica.

Pressionar o botão
“Desligar chamada”
Terminar ou rejeitar uma chamada
telefônica.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 53


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 54 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Para-sol Se ficar ofuscado lateralmente: Espelho de cortesia do passageiro


f Baixe o para-sol para evitar o ofuscamento
1. Solte o para-sol do suporte interno.
O espelho do passageiro, integrado na face
2. Gire o para-sol para que fique em frente do
frontal. interior do para-sol, é protegido por uma tampa
vidro da porta.
corrediça.
3. Também é possível girar o segundo para-sol
para baixo. h ATENÇÃO
Abrir a tampa corrediça
do espelho de cortesia
O vidro do espelho pode partir-se em caso de
Informação
acidente e pode entrar no compartimento de
Note que o segundo para-sol deve ser girado para passageiros se a tampa corrediça estiver aberta.
cima antes de girar o primeiro para-sol para o seu f Mantenha a tampa corrediça fechada durante
lugar. Caso contrário, não será possível girar o a condução.
primeiro para-sol para cima.
f A iluminação do espelho do passageiro é
ligada automaticamente quando a tampa é
aberta (seta).

54 Bancos, espelhos, volante e proteção solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 55 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Cortinas antitérmicas,
vidros laterais traseiros
Informação
As cortinas antitérmicas nos vidros laterais
traseiros podem ser elevadas ou baixadas apenas
quando os vidros laterais traseiros estão
fechados.
As cortinas antitérmicas movem-se
automaticamente para a posição final correta.
Se a proteção de crianças estiver ativa, as
cortinas antitérmicas nos vidros laterais traseiros
só podem ser acionados utilizando os botões dos
vidros elétricos na porta do motorista.
Para obter informações sobre a proteção de
crianças:
f Consulte o capítulo “DESATIVAR OS Botão do vidro elétrico traseiro/cortina antitérmica Botão de vidro elétrico/cortina antitérmica na porta do
CONTROLES NA TRASEIRA” na página 75. motorista
Elevar a cortina antitérmica nos vidros
laterais traseiros Baixar a cortina antitérmica nos vidros
f Puxe para cima o botão do vidro elétrico laterais traseiros
correspondente no interior da porta traseira f Empurre para baixo o botão do vidro elétrico
ou na porta do motorista. correspondente no interior da porta traseira
ou na porta do motorista.

Bancos, espelhos, volante e proteção solar 55


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 56 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ar condicionado
Breve resumo – Painel de controle
dianteiro ......................................................57
Breve resumo – Painel de controle
traseiro (Ar condicionado de 4 zonas) ............58
Resumo do ar condicionado ..........................59
Controle automático de climatização..............60
Vidro traseiro aquecido/aquecimento dos
espelhos retrovisores das portas e do
para-brisa.....................................................69
Aquecedor auxiliar/aquecedor adicional..........69

56 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 57 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Breve resumo – Painel de controle


dianteiro
Este breve resumo não substitui as informações
fornecidas em “CONTROLE AUTOMÁTICO DO
SISTEMA DE AR CONDICIONADO”. Em particular,
os avisos não são substituídos por este breve
resumo.

O que pretendo fazer? O que tenho de fazer?


Ligar a climatização automática Pressione o botão G para o lado esquerdo ou o botão N para o lado direito.
Lado esquerdo do veículo: Pressione o botão C para cima (mais quente) ou para baixo (mais frio).
Ajustar a temperatura Lado direito do veículo: Pressione o botão J para cima (mais quente) ou para baixo (mais frio).
Ajustar o fluxo de ar Lado esquerdo do veículo: Pressione o botão D para cima (maior quantidade) ou para baixo (menor quantidade).
manualmente Lado direito do veículo: Pressione o botão K para cima (maior quantidade) ou para baixo (menor quantidade).
Ar para o para-brisa para o lado esquerdo ou direito: Pressione o botão E ou L.
Ajustar a distribuição de ar Ar para as grades de ventilação centrais e laterais para o lado esquerdo ou direito: Pressione o botão F ou M.
manualmente Ar para o assoalho para o lado esquerdo ou direito: Pressione o botão H ou O.
Degelo do para-brisa Pressione o botão A.

Ligue o aquecimento dos espelhos


retrovisores externos/vidro Pressione o botão I.
traseiro e para-brisa aquecido
Ativar o modo Pressione o botão B.
de recirculação do ar

Ar condicionado 57
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 58 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Breve resumo – Painel de controle


traseiro (Ar condicionado de
4 zonas)
Este breve resumo não substitui as informações
fornecidas em “CONTROLE AUTOMÁTICO DO
SISTEMA DE AR CONDICIONADO”. Em particular,
os avisos não são substituídos por este breve
resumo.

O que pretendo fazer? O que tenho de fazer?


Ligar a climatização automática Pressione o botão E para o lado esquerdo ou o botão K para o lado direito.

Para o lado esquerdo: Pressione o botão A para cima (mais quente) ou para baixo (mais frio).
Ajustar a temperatura Para o lado direito: Pressione o botão G para cima (mais quente) para baixo (mais frio).

Para o lado esquerdo: Pressione o botão B para cima (maior quantidade) ou para baixo
(menor quantidade).
Ajustar o fluxo de ar manualmente Para o lado direito: Pressione o botão H para cima (maior quantidade) ou para baixo
(menor quantidade).

Ar para as grades de ventilação da porta, centrais e para o assoalho para o lado esquerdo ou direito:
Pressione o botão C ou I.
Ar para as grades de ventilação da porta e centrais para o lado esquerdo ou direito:
Ajustar a distribuição de ar manualmente Pressione o botão D ou J.
Ar para as grades de ventilação da porta e para o assoalho para o lado esquerdo ou direito:
Pressione o botão F ou L.

58 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 59 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Painel de controle do ar condicionado dianteiro Painel de controle do ar condicionado traseiro Sensor de temperatura interna
(ar condicionado de 4 zonas)
Resumo do ar condicionado Sensores
Ar-condicionado de 4 zonas controlado Para evitar afetar o desempenho do sistema de ar
Podem ser instalados os seguintes tipos de automaticamente condicionado:
f Não tampe nem cubra com adesivos o sensor
sistemas de ar condicionado, dependendo do
O sistema de ar condicionado controla a
equipamento do veículo:
temperatura interna predefinida de temperatura interna do sistema de ar
Ar-condicionado de 2 zonas controlado automaticamente. condicionado.
automaticamente É possível ajustar individualmente a temperatura,
O sistema de ar condicionado controla a o fluxo de ar e a distribuição de ar para as zonas
temperatura interna pré-selecionada de climatização dianteira esquerda, dianteira
automaticamente. direita, traseira esquerda e traseira direita.
É possível ajustar a temperatura, o fluxo de ar e a Os veículos com controle de climatização de
distribuição de ar individualmente para as zonas 4 zonas têm um painel de controle adicional no
de climatização esquerda e direita. console central traseiro.

Ar condicionado 59
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 60 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Controle automático de Ativar/desativar o modo automático


climatização É possível ativar o modo automático para as
zonas de climatização dianteira e traseira de
Dependendo de vários fatores (por exemplo luz
forma independente.
f Pressione o botão
solar, qualidade do ar, temperatura ambiente,
para a respectiva
vidros embaçados), o sistema de ar condicionado
zona de climatização no painel de controle
ajusta automaticamente a temperatura interna,
dianteiro ou traseiro.
a distribuição de ar e o fluxo de ar predefinidos.
A luz indicadora no botão e o indicador AUTO
O modo automático é desativado assim que as
no visor do ar condicionado são acesas.
regulagens forem ajustadas manualmente. Neste
A temperatura, a quantidade e a distribuição
caso, o controle automático de climatização
de ar são reguladas automaticamente para a
continua a ajustar as funções do ar condicionado
respectiva zona de ar condicionado.
que não foram modificadas manualmente.

Informação
Informação
Se for necessário, o sistema automático pode ser
No visor multifuncional do painel de instrumentos,
controlado manualmente.
é possível efetuar regulagens adicionais
O ajuste manual é mantido até o botão de função
relacionadas com o tipo de clima e o painel de Temperatura e fluxo de ar, painel de controle dianteiro
adequado ser pressionado ou ao pressionar o
ventilação ampliado:
f Consulte o capítulo “DEFINIÇÕES DO AR
botão . Ajustar a temperatura
Para garantir o conforto pessoal, a temperatura
CONDICIONADO NO VISOR MULTIFUNCIONAL”
na página 67.
Informações sobre a desativação interna pode ser ajustada entre 16 °C e 29,5 ºC.
f Consulte o capítulo “AJUSTAR O AR
automática da carga Recomendação: 22 °C.
CONDICIONADO” na página 134. Se a condição de carga da bateria for crítica, A temperatura selecionada é mostrada no visor
as seguintes funções de ar condicionado e de acima do botão .
Todas as regulagens do sistema de ar
aquecimento são primeiro restringidas e, em Aumentar a temperatura
condicionado são memorizadas na chave
f Pressione o botão
seguida, desativadas.
respectiva do veículo quando o veículo é para a respectiva
– Aquecimento dos bancos
trancado, em veículos com memória de conforto. zona de climatização para cima.
– Aquecimento dos espelhos retrovisores
O valor de temperatura predefinido é
externos/vidro traseiro
mostrado no visor do ar condicionado.
– Aquecimento do para-brisa
– Ventoinha de ar fresco
– Compressor do ar condicionado

60 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 61 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ajustar o fluxo de ar
Informação O fluxo de ar selecionado é mostrado em um
– Se uma das zonas de ar condicionado estiver indicador de barras acima do botão . Quantas
regulada para LO ou HI, as outras zonas de ar mais barras forem apresentadas, maior a
condicionado também são reguladas para LO quantidade de ar que circula para o
ou HI. compartimento de passageiros.
Pressionar o botão para a zona de ar-
Aumentar o fluxo de ar
f Pressione o botão
condicionado relevante seleciona a
temperatura pré-definida. para aumentar o fluxo
– O sistema de ar condicionado sempre resfria de ar na área de clima controlado selecionada.
e aquece o compartimento de passageiros na Reduzir o fluxo de ar
temperatura predefinida com resfriamento ou f Pressione o botão para reduzir o fluxo de
aquecimento máximo. ar na área de clima controlado selecionada.
Se ajustar a temperatura temporariamente
Pressione o botão para a respectiva zona
para um valor mais baixo ou mais elevado,
de climatização para mudar de novo para o modo
o compartimento de passageiros não é
automático.
resfriado ou aquecido mais rapidamente até a
Se o fluxo de ar tiver sido reduzido ao ponto de
Temperatura e quantidade de ar no painel de controle temperatura desejada.
aparecer OFF no visor do sistema de ar
traseiro (ar condicionado de 4 zonas)
condicionado, significa que a entrada de ar
Reduzir a temperatura exterior foi interrompida.
f Pressione o botão da respectiva zona de Falta de visibilidade com
h AVISO
ar condicionado para baixo. fluxo de ar OFF
O valor de temperatura predefinido é Os vidros podem ficar embaçados quando o fluxo
mostrado no visor do ar condicionado. de ar está definido como OFF.
Se for apresentado LO ou HI no visor, o sistema f Para o lado esquerdo e direito do veículo,
está funcionando com o aquecimento ou pressione no painel de controle dianteiro
arrefecimento na potência máxima. O modo para cima (aumentar fluxo de ar).
automático está desativado.

Ar condicionado 61
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 62 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Cancelar a distribuição de ar manual


f Pressione novamente o respectivo botão de
distribuição de ar.
A luz indicadora no botão é apagada.
ou
Pressione o botão para a respectiva
zona de climatização.
A luz indicadora no botão é acesa.
O fluxo e a distribuição do ar são
automaticamente controlados e as variações
são compensadas.

Distribuição de ar, painel de controle dianteiro Distribuição de ar, painel de controle traseiro
(ar condicionado de 4 zonas)
Ajustar a distribuição de ar manualmente
Painel de controle traseiro (ar condicionado
Painel de controle dianteiro
de 4 zonas)
f Pressione o botão .
f Pressione o botão .
O ar é direcionado para o para-brisa e para os
O ar flui pelas grades de ventilação centrais,
vidros laterais.
f Pressione o botão .
pelas grades nos pilares da portas e pelo
assoalho.
O ar circula pelas grades de ventilação
As grades de ventilação devem estar abertas.
centrais e laterais. As grades de ventilação
f Pressione o botão .
devem estar abertas.
f Pressione o botão
O ar flui pelas grades de ventilação centrais e
.
pelas grades nos pilares das portas.
O ar flui para o assoalho.
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é acesa. O ar flui para o assoalho e pelas grades de
ventilação no pilar da porta.
A luz indicadora no botão é acesa.

62 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 63 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Informação
A função termina automaticamente cerca de
4 segundos depois das últimas regulagens.
REAR desaparece do visor.

Desativar o modo REAR


f Pressione e mantenha pressionado
o botão durante aprox. 2 segundos.
REAR desaparece do visor.
Distribuição de ar nas zonas de climatização
traseiras quando o modo REAR está ativado
(ar condicionado de 4 zonas)
Se for pressionado o botão ou no painel
de controle dianteiro, o ar flui pelas grades de
ventilação centrais e laterais na traseira do
veículo.
Ajustando as áreas do ar condicionado Se for pressionado o botão no painel de
Desativando o painel de controle para as
traseiras com o painel de controle controle dianteiro, o ar flui para as áreas dos pés
zonas de ar condicionado traseiras
dianteiro – modo REAR na traseira do veículo.
(ar condicionado de 4 zonas)
(ar condicionado de 4 zonas) Os botões dos vidros elétricos nas portas
As zonas de climatização traseiras podem ser traseiras e o painel de controle no console central
controladas utilizando os respectivos painéis de traseiro, com exceção do botão da fechadura
controle dianteiros para o sistema de ar central, podem ser desativados pressionando o
condicionado em veículos com ar condicionado botão de segurança no painel de controle da
de 4 zonas. porta do motorista.
Ativar o modo REAR Ativar/desativar a proteção de crianças
Pressione e mantenha pressionado o botão f Pressione o botão de segurança .
durante 2 segundos. A luz indicadora no botão é acesa.
É apresentado REAR no visor do ar condicionado. É apresentado um símbolo de bloqueio nos
As zonas de climatização traseiras podem ser visores da unidade de comando para as zonas
controladas a partir do painel de controle de climatização traseiras.
dianteiro. As configurações atuais para as zonas de
climatização traseira são mantidas.
A função dos botões do painel de controle do
ar condicionado traseiro está desativada.

Ar condicionado 63
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 64 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ligar o modo A/C


Se desejar resfriar o compartimento de
passageiros a uma temperatura inferior à
temperatura externa, o modo A/C deve estar
ativo.
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é acesa.
O compressor do ar condicionado é ligado.
ou
Pressione o botão para a área esquerda
ou direita do ar condicionado.
Desligar o modo A/C
O modo A/C pode ser desligado manualmente,
por exemplo, para economizar combustível.
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é apagada.
O compressor do ar condicionado é
Modo A/C desligado. Modo A/C MAX
No modo automático, o modo A/C é sempre A função de resfriamento é desativada. No modo A/C MAX, o interior do compartimento
ativado. de passageiros é resfriado à potência máxima.
A potência do compressor do sistema de ar A temperatura interna não é ajustada
condicionado é regulada automaticamente de automaticamente.
acordo com as necessidades. Ligar o modo A/C MAX
f Pressione o botão
Com temperaturas externas abaixo de
aproximadamente 3 °C, o compressor de ar .
condicionado é desligado automaticamente. A luz indicadora no botão é acesa.
Para obter informações sobre como ativar e Desligar o modo A/C MAX
desativar o modo automático: f Pressione o botão .
f Consulte o capítulo “ATIVAR/DESATIVAR O A luz indicadora no botão é apagada.
MODO AUTOMÁTICO” na página 60. ou
Pressione o botão para a área esquerda
ou direita do ar condicionado.

64 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 65 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Informações sobre o compressor do ar Definir o modo de recirculação


condicionado automática do ar
O compressor do ar condicionado: No modo de recirculação automática do ar,
– Pode ser desligado por breves instantes para a entrada de ar fresco é ajustada em função da
garantir o arrefecimento adequado do motor, qualidade do ar.
se estiver operando com carga excessiva. O modo de recirculação automática do ar pode
– Desliga automaticamente em temperaturas ser ativado e desativado no visor multifuncional.
inferiores a 3 °C e não é possível ligá-lo, nem Com temperaturas externas abaixo de
sequer manualmente. aproximadamente 5 °C o modo de recirculação
– Funciona com mais eficácia se os vidros de ar é desativado automaticamente para evitar
estiverem fechados. que os vidros se embacem.
Se o veículo ficar muito tempo exposto ao sol, Para obter informações sobre como ajustar o
recomenda-se a ventilação do interior por modo de recirculação automática do ar no visor
breves momentos, mantendo abertos os multifuncional:
vidros. f Consulte o capítulo “AJUSTAR O AR
– Em função da temperatura externa e da CONDICIONADO” na página 134.
umidade do ar, pode gotejar água de
condensação do evaporador e formar-se Modo de recirculação do ar
uma poça de água debaixo do veículo. Informação
Ativar o modo de recirculação do ar O modo de funcionamento recomendado é o da
f Pressione o botão
Isto é normal e não indica a existência de
um vazamento. . recirculação automática do ar (predefinição).
A luz indicadora no botão é acesa.
A entrada de ar exterior é interrompida e
apenas é feita a recirculação do ar interno.
Desativar o modo de recirculação do ar
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é apagada.

Informação
Se o compressor do ar condicionado for
desligado manual ou automaticamente, o modo
de recirculação do ar termina após 3 minutos,
aproximadamente.

Ar condicionado 65
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 66 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Distribuição de ar nas zonas de climatização


traseiras quando o modo SYNC está ativado
(ar condicionado de 4 zonas)
Se for pressionado o botão ou no painel
de controle dianteiro, o ar flui pelas grades de
ventilação centrais e laterais na traseira do
veículo.
Se for pressionado o botão no painel de
controle dianteiro, o ar flui para as áreas dos pés
na traseira do veículo.
Configurações recomendadas do ar
condicionado para motoristas sem
passageiros.
O modo SYNC é recomendado para um conforto
máximo no compartimento de passageiros.
Para obter informações sobre como ativar o
modo SYNC:
f Consulte o capítulo “APLICA AS
Aplica as configurações de A/C do Modo REST
motorista ao veículo inteiro – Modo SYNC Utilizar o calor residual do motor
CONFIGURAÇÕES DE A/C DO MOTORISTA AO
A função SYNC permite que as regulagens do ar VEÍCULO INTEIRO – MODO SYNC” na página 66. É possível utilizar o calor residual do motor para
condicionado para o lado do motorista sejam aquecer o interior até 20 minutos após a ignição
A redução do fluxo de ar nas zonas de
aceitas para todo o veículo. ter sido desligada.
climatização traseiras não melhora o conforto
Ativar o modo SYNC dos passageiros nas zonas dianteiras (apenas no f Quando a ignição estiver desligada, pressione
f Pressione o botão . ar condicionado de 4 zonas). o botão no painel de controle dianteiro.
A luz indicadora no botão é acesa. Para obter informações sobre como ajustar o A luz indicadora no botão é acesa.
Os valores do visor para as outras áreas fluxo de ar: As regulagens do ar condicionado não podem
adotam os valores das definições do f Consulte o capítulo “AJUSTAR O FLUXO DE AR” ser alteradas no modo REST.
motorista. na página 61.
Desativar o modo SYNC
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é apagada.
ou
As regulagens para uma das outras zonas de
climatização são alteradas.

66 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 67 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Desativar a função Fluxo de ar Recirculação automática do ar


f Pressione o botão no painel de controle Estão disponíveis três regulagens de fluxo de ar Para obter informações sobre o modo de
dianteiro. em modo automático: recirculação automática do ar:
A luz indicadora no botão é apagada. – “Suave”: f Consulte o capítulo “MODO DE
ou Recomendado para passageiros sensíveis a RECIRCULAÇÃO DO AR” na página 65.
Ligue a ignição. correntes de ar, com preferência por ar
A luz indicadora no botão indica a definição condicionado suave.
Grades de ventilação
anterior. – “Normal”: Existem ventilações de ar no painel dianteiro, no
Predefinição. console central traseiro e na coluna B que podem
– “Forte”: ser abertas e fechadas manualmente. O sentido
Informação do fluxo de ar também pode ser ajustado.
Ventilação mais forte no compartimento de
Se a tensão da bateria estiver demasiado baixa, o passageiros. Abrir as grades de ventilação
f Gire o botão para a direita.
modo REST é restringido primeiro e, em seguida, A saída de ar é manifestamente perceptível.
é desativado.
Painel de ventilação ampliado Fechar as grades de ventilação
Definições do ar condicionado no visor O painel de ventilação ampliado na parte superior f Gire o botão para a esquerda.
multifuncional do painel de instrumentos pode ser ativado ou
desativado separadamente no visor multifuncional Alterar a direção da saída de ar
f Gire as grades de ventilação na direção
No visor multifuncional do painel de instrumentos,
é possível efetuar definições adicionais do painel de instrumentos.
relacionadas com o ar condicionado do veículo. A saída de ar no compartimento de passageiros é desejada.
Para obter informações sobre as regulagens do mais difusa e menos direta.
Entrada de ar fresco
ar condicionado no visor multifuncional: O controle automático no sistema de ar
f Consulte o capítulo “AJUSTAR O AR
Para garantir a entrada de ar fresco:
f Mantenha a entrada de ar fresco entre o para-
condicionado ajusta automaticamente o fluxo de ar.
CONDICIONADO” na página 134. Para obter informações sobre como ativar o
brisa e a tampa do compartimento do motor
controle da ventilação ampliada:
f Consulte o capítulo “AJUSTAR O AR
livre de neve, gelo ou folhas.
CONDICIONADO” na página 134.

Ar condicionado 67
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 68 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Informação
Ar condicionado de 2 zonas: O para-brisa é
descongelado com eficiência máxima quando as
aberturas de ventilação na traseira são fechadas.
Para obter informações sobre as aberturas de
ventilação:
f Consulte o capítulo “GRADES DE
VENTILAÇÃO” na página 67.
Ar condicionado de 4 zonas: No modo de
degelo, a saída de ar para a traseira é
interrompida automaticamente para obter uma
eficiência máxima de degelo.
O ar é direcionado para o para-brisa e para os
vidros laterais dianteiros.
É apresentado um símbolo de bloqueio nos
visores da unidade de comando para as zonas de
Porta-luvas refrigerado Degelo do para-brisa climatização traseiras. As definições do ar
O ar refrigerado é direcionado para o interior do Ativar a função de degelo condicionado não podem ser modificadas.
porta-luvas através de uma grade de ventilação f Pressione o botão .
separada. A luz indicadora no botão é acesa.
A grade de ventilação pode ser aberta e fechada O ar é direcionado para o para-brisa e para os
manualmente. vidros laterais dianteiros.
O para-brisa é desembaçado ou degelado o
Informação mais rapidamente possível.
O ar frio pode sair para o compartimento de Desativar a função de degelo
passageiros através da tampa do porta-luvas. f Pressione o botão
f Se a temperatura externa for baixa, feche as
.
A luz indicadora no botão é apagada.
grades de ventilação no porta-luvas para ou
garantir que o compartimento de passageiros Pressione o botão para a área esquerda
seja aquecido da forma mais eficiente ou direita do ar condicionado.
possível.

68 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 69 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Aquecedor auxiliar/aquecedor
Informação
adicional
Se o para-brisa embaçar novamente quando o
O aquecimento adicional pode ser utilizado para
aquecimento estiver ligado:
f Pressione o botão
aquecer o interior do veículo e descongelar o
.
para-brisa sem ter o motor funcionando.
A luz indicadora no botão é apagada.
f Pressione o botão novamente. Os veículos diesel sem aquecedor auxiliar têm um
A luz indicadora no botão é acesa. aquecedor adicional que pode ser ligado
automaticamente para complementar o sistema
de aquecimento principal.
Desligar
f Pressione o botão . h PERIGO
Inalação de gás do
A luz indicadora no botão é apagada. escapamento tóxico
O aquecedor auxiliar consome combustível
quando ligado. Isto produz gás do escapamento
tóxico, que é liberado debaixo do veículo.
f Não acione o aquecimento auxiliar em
espaços fechados (por exemplo, garagem).
Vidro traseiro aquecido/ h AVISO
Gás do escapamento
aquecimento dos espelhos quente
retrovisores das portas e do O gás do escapamento liberado durante o
para-brisa funcionamento do aquecimento adicional está
muito quente.
f Antes de reabastecer, desligue o aquecimento
O aquecimento do vidro traseiro, dos espelhos
retrovisores das portas e do para-brisa pode ser
auxiliar.
f Estacione o veículo de forma que o gás do
utilizado quando o motor está ligado.
Ligar escapamento possa ser descarregado sem
f Pressione o botão . obstrução no lado inferior da carroceria e não
A luz indicadora no botão é acesa. possa entrar em contato com materiais
Dependendo da temperatura externa, facilmente inflamáveis, como capim ou folhas.
o aquecimento do para-brisa se desliga
automaticamente após aprox. 1 a 6 minutos,
e o aquecimento do vidro traseiro/espelhos
retrovisores das portas após aprox. 5 a
20 minutos.
f É possível voltar a ligar o aquecimento
premindo novamente o botão.

Ar condicionado 69
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 70 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Operacionalidade Operar o aquecimento auxiliar


O aquecimento auxiliar pode ser utilizado Ligar/desligar o aquecimento adicional no
independentemente da posição da chave na visor multifuncional
ignição: O aquecimento adicional é operado utilizando o
– Se o motor não estiver ligado. botão do aquecimento adicional no console
– A temperaturas externas abaixo de central ou utilizando o menu “Aquecimento
aproximadamente 15 °C. auxiliar” no visor multifuncional.
– Quando existe combustível suficiente no O aquecimento adicional também pode ser
tanque (antes de atingir a reserva). operado pelo controle remoto.
– Quando a bateria está suficientemente
Quando a ignição é desligada, o aquecedor
carregada.
auxiliar evita que o para-brisa se embace e
congele, e mantém uma temperatura interna
Informação confortável.
Quando o aquecimento adicional é ativado pela
primeira vez depois de não ser utilizado durante Informação
muito tempo, por exemplo, depois do verão,
O aquecedor auxiliar regula automaticamente o
podem ser necessárias duas tentativas para o
fluxo, a distribuição e a temperatura do ar, Ligar e desligar o aquecimento adicional
ligar em casos raros, isto se o aquecimento
independentemente das configurações ativas no painel de controle do console central
adicional não ligar na primeira tentativa.
quando o veículo foi parado.
Ligar
Quando a ignição é ligada, é possível ajustar f Pressione o botão .
individualmente o fluxo de ar, a distribuição de ar Quando o aquecimento adicional é ativado,
e a temperatura durante o funcionamento do a luz indicadora no botão acende.
aquecimento adicional.
O aquecedor auxiliar se desliga automaticamente Informação
aprox. 2 minutos depois da partida do motor, ou
Depois de ativar o aquecimento adicional, pode
depois de 30 minutos no mais tardar se o motor
demorar alguns minutos até o interior ser
permanecer desligado.
aquecido.

Desligar
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é apagada.

70 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 71 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ligar/desligar o aquecimento adicional Luz indicadora de transmissão


no visor multifuncional A cor e o ritmo de intermitência da luz indicadora
O aquecimento auxiliar pode ser ligado e no controle remoto indicam se a instrução foi
desligado no visor multifuncional quando a ignição transmitida corretamente.
é ligada. Se a luz indicadora acender em verde ao ligar o
Para obter informações sobre como ligar e aquecimento adicional e se a luz verde começar
desligar o aquecedor auxiliar no visor então a piscar, o sinal foi transmitido
multifuncional do painel de instrumentos: corretamente.
f Consulte o capítulo “OPERAR O O aquecimento adicional é desligado depois de
AQUECIMENTO AUXILIAR NO VISOR concluir uma verificação de operacionalidade.
MULTIFUNCIONAL” na página 111. Se a luz indicadora acender em verde e depois
A luz indicadora no botão do aquecimento ficar vermelha e começar a piscar,
adicional no console central acende quando o – o veículo está fora de alcance ou
aquecimento adicional é ativado. – o aquecimento adicional não está pronto para
funcionar (por exemplo, combustível
Programar o aquecimento auxiliar/
insuficiente, bateria com pouca carga) ou
temporizador
– existe uma falha.
Uma hora de ligação para a ativação automática
Ligar/desligar o aquecimento auxiliar f Mande reparar o defeito em uma oficina
do aquecimento adicional pode ser programada especializada qualificada. Recomendamos
com o controle remoto
no visor multifuncional no painel de instrumentos. que se dirija a uma concessionária Porsche
Para obter informações sobre como programar o Ligar
f Pressione o botão A do controle remoto.
para a execução deste trabalho, dado que
aquecedor auxiliar: dispõe de pessoal qualificado e das peças e
f Consulte o capítulo “PROGRAMAR O A lâmpada indicadora do controle remoto ferramentas necessárias.
AQUECIMENTO AUXILIAR/TEMPORIZADOR” na emite uma luz verde.
Se a luz indicadora acender em vermelho ao
página 111. Desligar desligar o aquecimento adicional e depois
Se for ativado um temporizador, a luz indicadora f Pressione o botão B do controle remoto. começar a piscar em vermelho, o sinal de rádio
no botão do aquecimento adicional no console A lâmpada indicadora do controle remoto for transmitido corretamente.
central começará a piscar quando a ignição é emite uma luz vermelha. O aquecimento adicional é desativado.
desligada e continuará a piscar até que o veículo Se a luz indicadora do controle remoto não
O controle remoto do aquecimento auxiliar tem
seja trancado, mas apenas durante um máximo acender, a pilha do controle remoto está muito
um alcance até 500 m. Este alcance pode
de 30 segundos. fraca.
diminuir em função das condições estruturais e
espaciais.

Ar condicionado 71
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 72 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Substituir a pilha do controle remoto


Se a luz indicadora do controle remoto não
acender, a pilha do controle remoto está muito
fraca.
1. Remova a tampa da pilha.
2. Substitua a pilha.
3. Deslize a cobertura da pilha.

72 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 73 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Janelas e teto solar


Vidros elétricos ............................................ 74
Teto solar.................................................... 77
Teto panorâmico.......................................... 78
Acionamento de emergência do teto
solar ou do teto panorâmico ......................... 82

Janelas e teto solar 73


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 74 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Vidros elétricos
h AVISO
Abrir e fechar os vidros

Ao abrir e fechar os vidros, partes do corpo


podem ficar presas entre o vidro em movimento e
as partes fixas do veículo, especialmente quando
o funcionamento com um só toque estiver ativo.
f Certifique-se de que ninguém seja ferido
quando os vidros abrem e fecham.
f Retire sempre a chave da ignição quando sair
do veículo ou desligue a ignição nos veículos
com o sistema Porsche Entry & Drive. Leve
sempre a chave da ignição consigo quando
sair do veículo. Os vidros elétricos podem
provocar ferimentos quando acionados por
pessoas não familiarizadas com o sistema
automático.
f Em caso de perigo, solte imediatamente o
A - Vidro elétrico da porta do motorista Comutador do vidro elétrico da porta do passageiro
botão na chave da ignição ou o botão na
B - Vidro elétrico da porta do passageiro
maçaneta da porta nos veículos com o C - Vidro elétrico da porta traseira esquerda
sistema Porsche Entry & Drive. Informação
f Não deixe crianças no interior do veículo sem
D - Vidro elétrico da porta traseira direita
Os comutadores basculantes têm um
a vigilância de um adulto. Abrir/fechar vidros
funcionamento em duas fases. Estas duas
Abrir o vidro com o comutador basculante posições de ressalto podem ser sentidas
f Pressione o comutador basculante do claramente quando aciona o comutador.
Informação respectivo vidro até que tenha atingido a
f Mantenha sempre os vidro laterais fechados posição desejada. – Primeiro ajuste – operação manual
durante a condução fora de estrada. Se o comutador em questão for movido para
Fechar o vidro com o comutador basculante a primeira posição, o vidro é aberto ou
Operacionalidade dos vidros elétricos f Pressione o comutador basculante do fechado manualmente.
respectivo vidro até que tenha atingido a O vidro para quando o comutador é liberado.
Os vidros elétricos estão operacionais:
posição desejada. – Segundo ajuste – operação de um só
– Com a ignição ligada.
toque
– Depois de desligar a ignição e antes de abrir a
Se o comutador em questão for movido
porta do condutor ou do passageiro pela
completamente para a segundo ajuste, o vidro
primeira vez, mas apenas por um período
abre ou fecha automaticamente.
máximo de 10 minutos.
Acione novamente o comutador para parar o
O funcionamento com um só toque para fecho
vidro na posição desejada.
dos vidros só está disponível quando a ignição
está ligada.

74 Janelas e teto solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 75 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

h AVISO
Fechar o vidro
manualmente
Se o funcionamento com um só toque for
desativado depois de o vidro ficar bloqueado,
o vidro fecha-se com a força máxima se for
utilizada a função de fecho manual.
f Certifique-se de que ninguém seja ferido,
beliscado ou esmagado ao fechar os vidros.

Vidros elétricos da porta traseira Desativar os controles na traseira


Os botões dos vidros elétricos nas portas
Informação traseiras e o painel de controle no console central
Se o vidro ficar bloqueado enquanto se fecha, ele traseiro, com exceção do botão da fechadura
para e abre de novo alguns centímetros. central, podem ser desativados pressionando o
Se o vidro ficar bloqueado uma segunda vez em botão de segurança no painel de controle da
um intervalo de tempo aproximado de porta do motorista.
10 segundos, o funcionamento com um só toque Ativar/desativar a proteção de crianças
é desativado para esse vidro.
f Pressione o botão de segurança .
O vidro pode ser fechado manualmente. Nesse A luz indicadora no botão de segurança é
caso, o vidro é fechado com a força máxima. acesa se a proteção de crianças estiver ativa.
A operação de um só toque é ativada de novo
depois de fechar completamente o vidro
manualmente, ou 10 segundos depois se o
comutador não for acionado de novo.

Janelas e teto solar 75


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 76 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Memorizar a posição final das janelas das


portas após conectar a bateria do veículo
As posições finais dos vidros das portas serão
perdidas se a bateria for desligada e ligada de
novo. O funcionamento com um só toque dos
vidros está desativado.
Execute estes passos para todos os vidros:
1. Feche o vidro completamente uma vez
puxando o comutador basculante.
2. Se o vidro estiver completamente fechado,
puxe novamente o comutador basculante por
breves instantes.
3. Abra o vidro completamente uma vez
pressionando o comutador basculante.

Em veículos sem o sistema Porsche Entry & Drive Em veículos com o sistema Porsche Entry & Drive

Abrir/fechar os vidros com a chave do Fechando os vidros usando botão da


veículo maçaneta da porta (veículos com o
f Pressione e mantenha pressionado o botão da sistema Porsche Entry & Drive)
chave usado para destrancar e trancar o f Pressione e mantenha pressionado o botão na
veículo até os vidros atingirem a posição maçaneta da porta ao trancar o veículo até os
desejada. vidros atingirem a posição desejada.

Informação Informação
– Os vidros traseiros não são abertos se as – Os vidros traseiros não são abertos se as
cortinas antitérmicas dos vidros laterais cortinas antitérmicas dos vidros laterais
traseiros estiverem levantadas. traseiros estiverem levantadas.
– As luzes de alerta de perigo piscam uma vez – As luzes de alerta de perigo piscam uma vez
quando todos os vidros e o teto solar quando todos os vidros e o teto solar
Panorâmico ou corrediço/inclinado estão Panorâmico ou corrediço/inclinado estão
totalmente fechados. totalmente fechados.

76 Janelas e teto solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 77 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Teto solar – Segundo ajuste – operação de um só


toque
O teto solar deslizante/inclinado elétrico é
Se o interruptor for movido totalmente para a
composto por um vidro escurecido de segurança
segundo ajuste, o teto solar abre ou fecha
simples. Está equipado com uma cobertura
automaticamente.
corrediça que pode ser ajustada manualmente
Acione novamente o comutador em qualquer
para proteger contra a entrada de luz solar direta.
direção para parar o teto solar na posição
O teto solar pode ser aberto fazendo-o deslizar ou desejada.
pode ser elevado na parte de trás.
h AVISO
Abrir e fechar o teto
Informação
solar deslizante/
inclinado – O teto solar não funciona com velocidades
extremamente altas ou com temperaturas
Ao abrir ou fechar o teto solar, particularmente no
extremamente baixas.
modo de um só toque, partes do corpo podem
– O teto solar está equipado com um limitador
ficar presas entre o teto em movimento e as
de força. Se o teto solar ficar obstruído
peças fixas do veículo.
f Certifique-se de que ninguém seja ferido durante o processo de fechamento, ele será
imediatamente aberto de novo.
quando o teto solar é acionado.
f Retire sempre a chave da ignição quando sair
Utilizar o teto solar
O teto solar é acionado através do interruptor Posição otimizada para o ruído ao abrir
do veículo ou desligue a ignição nos veículos
com o sistema Porsche Entry & Drive. Leve no console superior. Tanto no modo manual como no modo de
sempre a chave da ignição consigo quando funcionamento com um só toque, o teto solar é
sair do veículo. O teto solar pode provocar aberto até atingir a melhor posição final em
Informação
ferimentos quando utilizado por pessoas não termos de ruído produzido pelo vento.
O comutador do teto solar tem um funcionamento
familiarizadas com o mesmo (por exemplo em duas fases para todas as direções de Abrir totalmente o teto solar
crianças).
f Em caso de perigo, acione o interruptor do
movimento. Estas duas posições de ressalto Acione novamente o interruptor na direção
podem ser sentidas claramente quando aciona o de abertura para abrir totalmente o teto solar.
teto solar na direção oposta ou solte comutador. Quando totalmente aberto, o teto solar pode
imediatamente a chave do veículo se estiver produzir ruído do vento, dependendo da
utilizando a função de conforto. – Primeiro ajuste – operação manual
velocidade do veículo.
Se o interruptor for movido para a primeira
Operacionalidade do teto solar posição em uma direção, o teto solar é
ajustado manualmente na respectiva direção.
O teto solar está operacional:
O ajuste para quando o interruptor é liberado.
– Com a ignição ligada.
– Depois de desligar a ignição e antes de abrir a
porta do condutor ou do passageiro pela
primeira vez, mas apenas por um período
máximo de 10 minutos.

Janelas e teto solar 77


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 78 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Abrir/fechar o teto solar com a chave do Memorizar a posição final do teto solar
veículo As posições finais do teto solar são perdidas
Abrir o teto solar depois de desligar/ligar a bateria do veículo, se a
f Pressione e mantenha pressionado o botão bateria do veículo ficar descarregada ou depois
para destrancar o veículo na chave do veículo de uma partida com outra bateria, depois do
até o teto solar deslizante/inclinado atingir a acionamento de emergência ou depois de
posição desejada. substituir o fusível elétrico do teto solar.
h AVISO
Memorizar a posição
Fechar o teto solar
f Pressione e mantenha pressionado o botão
final
O teto se fecha com força máxima quando a
para trancar o veículo na chave do veículo
posição final é memorizada.
f Certifique-se de que ninguém seja ferido,
até o teto solar atingir a posição desejada.
beliscado ou esmagado ao fechar o teto solar
Informação deslizante/inclinado.
As luzes de alerta de perigo piscam uma vez
O veículo deve estar parado para memorizar a
quando todos os vidros e o teto solar corrediço/
posição final do teto solar.
inclinado estão totalmente fechados.
1. Ligue a ignição. A - Elemento do teto solar
2. Pressione o interruptor para a frente no B - Elemento de vidro fixo
Fechar o teto solar com o botão na sentido de fechamento e mantenha-o
maçaneta da porta (veículos com o pressionado. Teto panorâmico
sistema Porsche Entry & Drive) O processo para memorizar a posição final é O teto panorâmico tem dois elementos.
Nos veículos com o sistema Porsche Entry & Drive, iniciado após cerca de 10 segundos. O elemento A pode correr na direção
o teto solar também pode ser fechado Pressione e mantenha pressionado o longitudinal do veículo acionando o comutador.
pressionando o botão na maçaneta da porta. Ele também pode ser elevado. Isto melhora a
f Pressione e mantenha pressionado o botão na
interruptor até que o teto esteja
completamente parado. ventilação do interior.
maçaneta da porta para trancar o veículo até O processo demora no máximo 20 segundos. O Elemento B é um vidro fixo e completa o
o teto solar atingir a posição desejada. Inicie o processo de memorização de novo se sistema de teto panorâmico.
o interruptor for solto antes de o teto ter
Informação parado completamente o seu movimento.
As luzes de alerta de perigo piscam uma vez Acionamento de emergência do teto solar
quando todos os vidros e o teto solar corrediço/ Se o teto solar estiver com defeito, ele pode ser
inclinado estão totalmente fechados. fechado ou aberto manualmente com uma chave
sextavada.
f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA DO TETO SOLAR OU DO TETO
PANORÂMICO” na página 82.

78 Janelas e teto solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 79 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

h AVISO
Abrir e fechar o teto Acione novamente o comutador em qualquer
panorâmico sentido para parar o teto panorâmico na
Ao abrir ou fechar o teto panorâmico, posição desejada.
particularmente no modo de um só toque, partes
do corpo podem ficar presas entre o teto em Informação
movimento e as peças fixas do veículo. O teto panorâmico não funciona com velocidades
f Certifique-se de que ninguém seja ferido ao extremamente altas ou com temperaturas
operar o teto panorâmico.
f Retire sempre a chave da ignição quando sair
extremamente baixas.

do veículo ou desligue a ignição nos veículos Abrir completamente o teto panorâmico


com o sistema Porsche Entry & Drive. Leve
Acione novamente o comutador no sentido
sempre a chave da ignição consigo quando
de abertura para abrir completamente o teto
sair do veículo. O teto panorâmico pode
panorâmico.
provocar ferimentos quando acionado por
pessoas não familiarizadas com o respectivo Quando totalmente aberto, o teto panorâmico
funcionamento (como, por exemplo, crianças). pode produzir ruído de vento, dependendo da
f Em caso de perigo, acione o interruptor do velocidade do veículo.
teto panorâmico na direção oposta ou solte Abrir/fechar o teto panorâmico com a
imediatamente a chave do veículo se estiver Operar o teto panorâmico chave do veículo
utilizando a função de conforto. O teto panorâmico é acionado através do Abrir o teto panorâmico
comutador no console superior.
f Pressione e mantenha pressionado o botão
NOTA
para destrancar o veículo na chave do
Existe o risco de danos ao operar o teto Informação veículo até o teto panorâmico atingir a posição
panorâmico se os elementos de fixação do teto O comutador do teto solar tem um funcionamento desejada.
não estiverem instalados corretamente
f Verifique se os acessórios do teto estão
em duas fases para todas as direções de Fechar o teto panorâmico
corretamente instalados antes de iniciar a
movimento. Estas duas posições de ressalto
f Pressione e mantenha pressionado o botão
podem ser sentidas claramente quando aciona o
condução. para trancar o veículo na chave do veículo
f Certifique-se de que existe espaço suficiente
comutador.
até o teto panorâmico atingir a posição
entre o teto panorâmico e os acessórios – Primeiro ajuste – operação manual desejada.
instalados no teto. Se o comutador for movido para a primeira
posição em um sentido, o teto panorâmico é Informação
Operacionalidade do teto panorâmico ajustado manualmente no respectivo sentido. As luzes de alerta de perigo piscam uma vez
O ajuste para quando o interruptor é liberado. quando todos os vidros e o teto solar Panorâmico
O teto panorâmico está operacional:
– Segundo ajuste – operação de um só estão totalmente fechados.
– Quando a ignição é ligada.
toque
– Depois de desligar a ignição e antes de abrir a
Se o comutador for movido completamente
porta do condutor ou do passageiro pela
para a segunda posição, o teto panorâmico
primeira vez, mas apenas por um período
abre ou fecha automaticamente.
máximo de 10 minutos.

Janelas e teto solar 79


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 80 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Fechar o teto panorâmico com o botão na h AVISO


Memorizar a posição
maçaneta da porta (veículos com o final
sistema Porsche Entry & Drive) O teto se fecha com força máxima quando a
Nos veículos com o sistema Porsche Entry & Drive, posição final é memorizada.
o teto panorâmico também pode ser fechado f Certifique-se de que ninguém seja ferido,
pressionando o botão na maçaneta da porta. beliscado ou esmagado ao fechar o teto
f Pressione e mantenha pressionado o botão na panorâmico.
maçaneta da porta para trancar o veículo até
O veículo deve estar parado para memorizar a
o teto panorâmico atingir a posição desejada.
posição final do teto panorâmico.
1. Ligue a ignição.
Informação 2. Pressione o interruptor para a frente no
As luzes de alerta de perigo piscam uma vez sentido de fechamento e mantenha-o
quando todos os vidros e o teto solar Panorâmico pressionado.
estão totalmente fechados. O processo para memorizar a posição final é
iniciado após cerca de 10 segundos.
Memorizar a posição final do teto Pressione e mantenha pressionado o
panorâmico interruptor até que o teto esteja
completamente parado. Cortina antitérmica
As posições finais do teto panorâmico serão
perdidas se a bateria do veículo for desligada/ O processo demora no máximo 45 segundos. Existe uma cortina antitérmica integrada no teto
ligada de novo ou ficar descarregada, se o veículo Inicie o processo de memorização de novo se panorâmico e pode ser ajustada utilizando o
for ligado com cabos de bateria, se o fusível o interruptor for solto antes de o teto ter comutador basculante no console do teto.
elétrico do teto panorâmico for substituído ou parado completamente o seu movimento. Abrir/fechar a cortina antitérmica
após um acionamento de emergência. Acionamento de emergência do teto O comutador basculante tem um funcionamento
panorâmico em duas fases:
Informação Se o teto panorâmico estiver com defeito, ele – Primeiro ajuste – operação manual
A posição final da cortina antitérmica pode pode ser fechado ou aberto manualmente com Se pressionar o comutador basculante até à
precisar também de ser memorizada. uma chave sextavada. primeira posição, a cortina antitérmica abre ou
f Memorize sempre a posição final do teto e da f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE fecha enquanto o comutador estiver sendo
cortina antitérmica uma depois da outra. EMERGÊNCIA DO TETO SOLAR OU DO TETO acionado.
Se o processo de memorização da posição PANORÂMICO” na página 82. – Segundo ajuste – operação de um só
final for interrompido, o processo não pode toque
ser iniciado para outro mecanismo. Se o comutador basculante for totalmente
pressionado, a cortina abre ou fecha até à
Para obter informações sobre a memorização da
posição final.
posição final da cortina antitérmica:
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO
FINAL DA CORTINA ANTITÉRMICA” na página 81.

80 Janelas e teto solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 81 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Para abrir a cortina antitérmica: Memorizar a posição final da cortina O veículo deve estar parado para memorizar a
f Pressione o comutador basculante para trás. antitérmica posição final da cortina antitérmica. O teto
As posições finais da cortina antitérmica serão panorâmico e a cortina antitérmica devem ser
Para fechar a cortina antitérmica: fechados.
f Pressione o comutador basculante para a
perdidas se a bateria do veículo for desligada/
ligada de novo ou estiver descarregada, se o 1. Ligue a ignição.
frente. 2. Pressione o comutador basculante para a
veículo for ligado com cabos de bateria, se o
frente no sentido de fecho e mantenha-o
Função de memória enquanto fecha fusível da cortina antitérmica for substituído ou
pressionado.
O teto e a cortina antitérmica não podem ser após um acionamento de emergência.
O processo para memorizar a posição final é
fechados ao mesmo tempo. iniciado após cerca de 10 segundos.
– Se pressionar o comutador basculante até à Informação Pressione e mantenha o comutador até que a
segunda posição (operação de um só toque) A posição final do teto panorâmico também pode cortina antitérmica esteja completamente
quando fecha o teto, a cortina antitérmica precisar ser memorizada. parada.
fecha até à posição final depois de o teto ter f Memorize sempre a posição final do teto e da O processo demora no máximo 45 segundos.
atingido a sua posição final. cortina antitérmica uma depois da outra. Inicie o processo de memorização de novo se
– Se o teto for fechado (operação de um só o comutador for liberado antes de a cortina
Se o processo de memorização da posição
toque) enquanto fecha a cortina antitérmica, antitérmica ter parado completamente o seu
final for interrompido, o processo não pode
o movimento de fecho da cortina antitérmica movimento.
ser iniciado para outro mecanismo.
será interrompido. A cortina antitérmica fecha Função de limpeza da cortina antitérmica
Para obter informações sobre como memorizar a
até à posição final depois de o teto ter atingido
posição final do teto panorâmico: O veículo deve estar parado para ativar a função
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO
a sua posição final.
de limpeza da cortina antitérmica.
Abertura automática da cortina antitérmica FINAL DO TETO PANORÂMICO” na página 80. 1. Ligue a ignição.
Se o teto for aberto enquanto a cortina 2. Abra completamente o teto panorâmico.
antitérmica é fechada, a cortina antitérmica h AVISO
Memorizar a posição 3. Feche a cortina antitérmica o mais possível.
também abre automaticamente. final 4. Pressione e mantenha o comutador
– Quando o teto for aberto no sentido A cortina antitérmica fecha com a sua força basculante para a frente. A cortina antitérmica
máxima quando memoriza a posição final. começa a fechar depois de 3 segundos.
longitudinal do veículo, a cortina antitérmica
também abre automaticamente. f Certifique-se de que ninguém seja ferido, Mantenha pressionado o comutador
beliscado ou esmagado ao fechar a cortina basculante até que a cortina antitérmica esteja
– Quando o teto for aberto para a posição
antitérmica. completamente fechada.
elevada, a cortina antitérmica também abre
5. Remova a sujeira (por exemplo folhas).
automaticamente cerca de 10 cm (posição de
Para sair da função de limpeza:
ventilação).
f Inicie a movimentação do veículo. A cortina
antitérmica abre automaticamente.
Informação ou
Quando o teto está na posição elevada, a cortina Operar o teto panorâmico. A cortina
antitérmica só pode ser fechada até à posição de antitérmica abre automaticamente.
ventilação. ou
Abrir a cortina antitérmica com o comutador
basculante.

Janelas e teto solar 81


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 82 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Acionamento de emergência do Acionamento de emergência se o


teto solar ou do teto panorâmico mecanismo de movimentação do teto
falhar
h AVISO
Fechamento de
Se o teto solar ou o teto panorâmico estiver com
emergência do teto
defeito, ele pode ser fechado ou aberto
solar deslizante/
manualmente com uma chave sextavada.
f Antes de efetuar o acionamento de
inclinado ou do teto
panorâmico
emergência, verifique se o fusível está
Durante o fechamento de emergência do teto, queimado.
a força aplicada é aumentada automaticamente
Para obter informações sobre a verificação do
por fases, se for necessário.
f Certifique-se de que ninguém seja ferido,
fusível:
f Consulte o capítulo “MUDAR OS FUSÍVEIS” na
beliscado ou esmagado ao operar o teto solar
página 297.
deslizante/inclinado ou o teto panorâmico.

Fechamento de emergência após


intervenção repetida do limitador de
força
f Remova a obstrução.
1. Tire a chave sextavada A do invólucro de

f Pressione várias vezes ou pressione e


proteção no painel de instrumentos do lado do
motorista.
mantenha o comutador no sentido de
fechamento até que o teto solar ou o teto
panorâmico feche e pare na posição fechada.

82 Janelas e teto solar


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 83 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

2. Abra a estrutura de encaixe do console 5. Insira a chave completamente no motor e gire-


superior utilizando o seu dedo ou uma chave a para a esquerda ou para a direita,
de parafusos e puxe-a cuidadosamente para dependendo se quer abrir ou fechar o teto.
baixo. Empurre a chave para cima enquanto gira para
Certifique-se de não danificar a estrutura de que não escorregue e fique danificada.
encaixe. 6. Remova a chave e coloque-a de novo na sua
3. Remova totalmente a estrutura de encaixe. posição de armazenamento.
4. Abra o console superior para baixo utilizando 7. Feche o console superior e encaixe a
o dedo ou uma chave de parafusos e dobre-o estrutura.
para baixo. f Mande reparar o defeito. Em caso de dúvida,
contate uma oficina especializada qualificada.
Recomendamos que se dirija a uma
concessionária Porsche para a execução
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
qualificado e das peças e ferramentas
necessárias.

Janelas e teto solar 83


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 84 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


Interruptor de luzes.......................................85
Faróis automáticos .......................................85
Seta/Farol alto/Alavanca do piscador
de farol ........................................................89
Iluminação do painel de instrumentos .............90
Luzes de emergência....................................90
Avaria ou falha das luzes ...............................90
Iluminação interna.........................................91
Breve resumo – limpador do
para-brisa.....................................................93
Alavanca de comando do limpador/
lavador do para-brisa ....................................94

84 Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 85 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Farol baixo/luzes de condução Faróis automáticos


Apenas com a ignição ligada. A função de faróis automáticos é uma função de
conforto. As luzes de condução (farol baixo) do
Luzes de neblina
seu Porsche são ligadas e desligadas
Puxe o comutador até ao primeiro automaticamente, dependendo da intensidade da
ressalto na posição de farol baixo ou de luz ambiente.
luzes de presença. A luz indicadora é A função de faróis automáticos também controla
acesa. as luzes de condução de dia, as luzes de regresso
a casa automáticas e a luz de entroncamento.
Luz de neblina traseira
Os faróis dianteiros automáticos são ativados
Puxe o comutador até ao segundo
quando o interruptor das luzes é colocado na
ressalto na posição de farol baixo ou de
posição .
luzes de presença. A luz indicadora é
Apesar do suporte que pode ser fornecido pelos
acesa.
faróis automáticos, é responsabilidade do
motorista ligar as luzes de condução utilizando o
Informação interruptor de luzes convencional, de acordo com
Se a chave for retirada da ignição e a porta for as diretrizes específicas do país.
Interruptor de luzes aberta com as luzes ligadas, um sinal sonoro Assim, o fato de utilizar o assistente de luzes de
A luz é desligada alerta sobre uma possível descarga da bateria. condução para ligar os faróis não isenta o
Quando a ignição é ligada, as luzes de É possível existirem diferenças devido aos motorista da sua responsabilidade pelo uso
condução de dia são acesas se tiverem requisitos legais de cada país. correto das luzes de condução.
sido ativadas no visor multifuncional do h
Conduzir sem luzes
AVISO
painel de instrumentos.
Para obter informações sobre como Se conduzir sem luzes, isto pode restringir
ativar/desativar as luzes de significativamente a sua visibilidade e também
funcionamento diurno: a capacidade de outros motoristas verem o seu
f Consulte o capítulo “ATIVAR E veículo.
DESATIVAR AS LUZES DE CONDUÇÃO f Sempre observe o controle automático de
DIURNA AUTOMÁTICAS” na luzes de direção.
página 132.

Faróis automáticos

Luzes de presença
Luz da placa de licença, iluminação do
painel de instrumentos, luzes de
presença ligadas, luzes de condução
diurna desligadas.

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa 85


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 86 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Função de rodovia à luz do dia Luzes de condução de dia


Informação As luzes de condução são ligadas Se o interruptor de luzes estiver na posição
Em caso de defeito nos faróis automáticos/ automaticamente a uma velocidade superior a (luz apagada), as luzes de condução diurna ligam
Porsche Dynamic Light System (PDLS), a luz de 140 km/h se as luzes de condução diurna automaticamente quando a ignição é ligada.
aviso do PDLS no painel de instrumentos acende estiverem desativadas. Se o interruptor de luzes estiver na posição ,
e é exibida uma mensagem de aviso no visor Se estiver dirigindo a uma velocidade inferior a as luzes de condução diurna ligam
multifuncional do painel de instrumentos. aproximadamente 65 km/h, as luzes de condução automaticamente em condições de bastante
Para obter informações sobre luzes indicadoras e se desligam após um intervalo de tempo de cerca intensidade de luz quando a ignição é ligada.
luzes de aviso no painel de instrumentos: de 4 minutos se as condições de luminosidade As luzes de condução diurna não ficam ativas
f Consulte o capítulo “PAINEL DE externa o permitirem. quando o interruptor de luzes estiver na
INSTRUMENTOS” na página 99. Função de chuva posição (farol baixo/luzes de condução).
Para obter informações sobre mensagens de Depois de cinco segundos de utilização contínua É possível ligar e desligar as luzes de
aviso no visor multifuncional: funcionamento diurno no visor multifuncional do
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
do limpador do para-brisa, as luzes de condução
são acesas automaticamente. painel de instrumentos.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Os regulamentos sobre as luzes de
Se os limpadores do para-brisa ficarem cerca de
página 138. funcionamento diurno variam de acordo com as
4 minutos sem serem utilizados, as luzes de
condução são apagadas. disposições legais em cada país.
Farol baixo/luzes de condução Para obter informações sobre como configurar as
Se o interruptor de luzes estiver na posição , Alinhamento automático dos faróis luzes de funcionamento diurno:
o farol baixo é ligado automaticamente nas Quando a ignição e os médios estão ligados, f Consulte o capítulo “ATIVAR E DESATIVAR AS
seguintes situações: o nível dos faróis é alterado automaticamente em LUZES DE CONDUÇÃO DIURNA
– Ao entardecer função da carga do veículo. AUTOMÁTICAS” na página 132.
– No escuro O nível dos faróis permanece automaticamente
– Ao conduzir em túneis constante durante a aceleração e a frenagem em
– Quando chove veículos com faróis de xenônio.
– Condução em rodovia (com as luzes de
condução de dia desativadas)
Informação
Quando o farol baixo é ligado, a luz
indicadora no velocímetro é acesa. O alinhamento automático dos faróis também
está disponível se o interruptor de luzes estiver na
posição (farol baixo/luzes de condução).
Informação
A neblina não é detectada.
f Em caso de neblina, é necessário ligar
manualmente as luzes de condução.

86 Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 87 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luzes de regresso a casa automáticas Para obter informações sobre como ajustar o traseira são ligadas com o veículo trafegando a
(função de regresso a casa/função de período de desativação das luzes externas no velocidades abaixo de aprox. 60 km/h.
entrada) visor multifuncional: O feixe de luz torna-se mais largo e menos
Ligar as luzes de regresso a casa f Consulte o capítulo “AJUSTAR AS LUZES intenso.
EXTERNAS” na página 131.
automáticas
Porsche Dynamic Light System Plus
f Gire o interruptor de luzes para a posição Porsche Dynamic Light System (PDLS) (PDLS Plus)
.
Luz de curva estática Luz de entroncamento
As seguintes luzes permanecem ligadas por um
determinado intervalo de tempo para permitir que A luz de curva estática é ativada na escuridão e A função da luz de entroncamento usa dados de
quando o interruptor de luzes está na posição navegação para detectar cruzamentos e
entre e saia do veículo de forma segura e com
ou . A função está disponível em entroncamentos, facilitando a visualização dos
uma visibilidade melhorada no escuro:
velocidades até 130 km/h e ativa-se quando o outros usuários da via, por exemplo.
– Luzes de condução de dia,
volante é virado. A luz de curva estática não é Ambas as luzes de curva estáticas esquerda e
– Luzes de cortesia nos espelhos retrovisores
ligada quando o farol alto está ligado. direita se acendem em um cruzamentos ou
das portas (em veículos com memória de
conforto) e espelhos retrovisores externos Luz de curva dinâmica entroncamento para uma iluminação ótima.
abertos, A uma velocidade superior a aproximadamente A luz de entroncamento é ativada no escuro se as
– Setas dianteiras e traseiras, 8 km/h, a luz do farol baixo ou alto gira no sentido seguintes condições estiverem presentes:
– Luzes da placa de licença. da curva para iluminar a estrada mais claramente, – A posição do interruptor dos faróis
dependendo da velocidade do veículo e do ângulo esteja selecionada.
Função de regresso a casa (período de
de esterçamento do volante. Em caso de defeito – A velocidade for menor que aprox. 40 km/h
desativação) na luz de curva dinâmica, a luz de aviso PDLS no (menor que aprox. 60 km/h no caso de
Quando o veículo é trancado, as luzes painel de instrumentos começa a piscar e é condução agressiva).
permanecem ligadas durante o período de apresentada uma mensagem de aviso no visor – O cruzamento ou entroncamento estiver a
desativação predefinido no visor multifuncional. multifuncional do painel de instrumentos. Para menos de 60 m.
Para obter informações sobre como ajustar o obter informações sobre mensagens de aviso no Depois de sair de um cruzamento ou
período de desativação das luzes externas no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
entroncamento, a luz de entroncamento se apaga
visor multifuncional: automaticamente se a velocidade do veículo for
f Consulte o capítulo “AJUSTAR AS LUZES MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
maior que aprox. 60 km/h ou se o próximo
EXTERNAS” na página 131. página 138.
entroncamento estiver a mais de 150 m.
Função de entrada Função de rodovia no escuro
Quando o veículo é destravado, a área junto ao As características de distribuição das luzes de Informação
veículo é iluminada durante o período de condução alteram-se quando o veículo se desloca
A função da luz de entroncamento não está
desativação predefinido no visor multifuncional. no escuro a uma velocidade superior a cerca de
disponível se o veículo estiver em uma rodovia, ou
130 km/h. O feixe de luz torna-se mais longo e o
As luzes são apagadas quando a ignição é ligada se a estrada que cruza o entroncamento for uma
campo de visão aumenta.
ou quando o interruptor de luzes é girado para rodovia.
uma posição diferente de . Luzes de neblina
As características de distribuição das luzes de
condução alteram-se quando as luzes de neblina

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa 87


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 88 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Como uma precaução anti-ofuscamento em áreas Falta de atenção


construídas, o Assistente do farol alto não está h AVISO

disponível a velocidades abaixo de 30 km/h. O motorista permanece responsável durante a


As luzes também passam automaticamente de condução, por exemplo operando o farol alto
farol alto para baixo assim que uma área manualmente de acordo com as condições de luz,
construída é detectada. visibilidade e tráfego, independentemente do
Para obter informações sobre mensagens de Assistente do farol alto. O sistema não substitui a
aviso no visor multifuncional: atenção por parte do motorista.
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS A intervenção manual pode ser requerida nas
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na seguintes situações:
página 138. – Em condições de tempo desfavoráveis, por
exemplo chuva, neve, gelo, borrifos intensos.
– Em estradas onde o tráfego no sentido oposto
Informação
f Para ter certeza de que nada interfira na
é parcialmente obscurecido, por exemplo em
rodovias.
operação da câmera: – Onde há usuários da via com pouca
Não bloqueie a área da câmera A com objetos iluminação, por exemplo ciclistas.
(por exemplo, adesivos).
f A câmera A sempre deve ser mantida livre de
Assistente de farol alto – Em curvas fechadas, ou em lombadas ou
depressões pronunciadas.
Quando o Assistente de Farol Alto é ligado, sujeira, gelo e neve para assegurar sua total – Em áreas construídas mal iluminadas.
a câmera A detecta as fontes de luz dos veículos capacidade de funcionamento. – Onde há reflexos fortes, por exemplo sinais de
no sentido oposto e dos veículos à frente, Para obter instruções para a conservação do trânsito.
e automaticamente seleciona entre farol baixo e veículo: – Onde o para-brisa na área da câmera estiver
farol alto. Consulte o capítulo “INSTRUÇÕES PARA A embaçado, sujo, congelado ou recoberto por
A função é ativada no escuro se as seguintes CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO” na página 265. adesivos.
f Conduza com muito cuidado.
condições estiverem presentes:
f Sempre preste atenção na situação do
– A posição do interruptor dos faróis
esteja selecionada.
trânsito e na área ao redor do veículo.
f Passe para o farol alto manualmente de
– A velocidade for maior que aprox. 60 km/h.
– O assistente do farol alto é ativado no visor
acordo com as condições de luz, visibilidade e
multifuncional do painel de instrumentos.
tráfego.
Consulte o capítulo “ATIVANDO E
DESATIVANDO O ASSISTENTE DO FAROL
ALTO” na página 132.
– A posição ligada do Assistente do farol alto é
selecionada na alavanca do farol alto.
Consulte o capítulo “ATIVANDO E
DESATIVANDO (EM VEÍCULOS COM
ASSISTENTE DO FAROL ALTO)” na página 89.

88 Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 89 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Farol alto As seguintes condições devem estar presentes:


– No escuro
Ligar e desligar
– A posição do interruptor dos faróis
(em veículos SEM Assistente do farol alto)
f Ligar: Empurre a alavanca uma vez até o
esteja selecionada.
f Ligar: Empurre a alavanca duas vezes até
ponto de pressão dianteiro 3. o ponto de pressão dianteiro 3.
A luz indicadora no tacômetro é acesa.
f Desligar: Empurre a alavanca uma vez até
A luz indicadora no tacômetro é acesa.
f Desligar: Empurre a alavanca uma vez até
o ponto de pressão traseiro 4. o ponto de pressão traseiro 4.
Ativando e desativando Operando o sinalizador do farol
f Empurre a alavanca uma vez até o ponto de
(em veículos COM Assistente do farol alto)
As seguintes condições devem estar presentes pressão traseiro 4.
para ligar o Assistente do farol alto:
A luz indicadora no tacômetro é acesa
– No escuro
brevemente.
– A posição do interruptor dos faróis
esteja selecionada. Luz de estacionamento
– A velocidade for maior que aprox. 60 km/h. A luz de estacionamento só pode ser ligada
– O assistente do farol alto é ativado no visor quando a ignição está desligada.
Seta/Farol alto/Alavanca do multifuncional do painel de instrumentos. f Mova a alavanca de comando para cima ou
piscador de farol Consulte o capítulo “ATIVANDO E
para baixo para ligar a luz de estacionamento
As setas, o farol baixo e o farol alto ficam prontos DESATIVANDO O ASSISTENTE DO FAROL
direita ou esquerda.
para operação quando a ignição é ligada. ALTO” na página 132.
1 – Seta, esquerda f Ativando: Empurre a alavanca uma vez até o Se a luz de estacionamento estiver ligada,
ponto de pressão dianteiro 3. será apresentada a mensagem “Luz de
2 – Seta, direita
Luz indicadora no velocímetro acesa. estacionamento ligada” no visor multifuncional do
3 – Farol alto, Assistente do farol alto
O veículo seleciona automaticamente entre painel de instrumentos após desligar a ignição e
4 – Piscador de farol
farol baixo e farol alto. quando a porta é aberta.
Alavanca de comando na posição central –
Se o farol alto estiver aceso, a luz Para obter informações sobre mensagens de
farol baixo
indicadora no tacômetro se acende. aviso no visor multifuncional:
Luz de seta f Desativando: Empurre a alavanca uma vez f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
f Empurre a alavanca uma vez até o ponto de até o ponto de pressão traseiro 4. MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
pressão superior ou inferior 1 ou 2. O Assistente do farol alto só pode ser página 138.
As luzes de seta piscam três vezes. desativado quando a luz indicadora no
tacômetro estiver acesa. Luzes do freio adaptáveis
Em uma situação de frenagem de emergência,
Acendendo e apagando o farol alto as luzes do freio piscam dependendo da
(em veículos COM Assistente do farol alto) desaceleração do veículo.
Se o Assistente do farol alto estiver desativado ou
se as condições não forem satisfeitas, você pode
acender ou apagar o farol alto manualmente.

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa 89


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 90 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ativação automática das luzes de


emergência durante uma frenagem de
emergência
Se o veículo estiver a uma velocidade superior a
aproximadamente 70 km/h e se for freado até
parar, por exemplo se o veículo se aproximar
repentinamente do final de uma fila de trânsito, as
luzes de emergência são ativadas
automaticamente e a luz do freio pisca durante a
frenagem.
f Pressione o botão das luzes de emergência no
console central para desativar as luzes de
emergência.
As luzes de emergência serão desativadas
automaticamente quando o veículo iniciar
novamente a marcha.
Ativação automática das luzes de
Iluminação do painel de Luzes de emergência emergência em caso de acidente
instrumentos As luzes de emergência podem ser ligadas As luzes de emergência são ativadas
A iluminação é ajustada automaticamente à independentemente da posição da chave na automaticamente em caso de acidente.
intensidade da luz ambiente através do sensor de ignição. f Para desativar as luzes de emergência,
luz B. desligue a ignição e ligue-a depois de novo.
Ligar e desligar
f Pressione o botão das luzes de emergência no
Além disso, se a iluminação do veículo estiver Para obter informações sobre como ligar e
ligada, é possível ajustar manualmente a desligar a ignição:
intensidade de luz do painel de instrumentos e do
console central.
f Consulte o capítulo “FECHADURA DA IGNIÇÃO,
interruptor. Todas as luzes de seta, a luz indicadora no botão TRAVA DA DIREÇÃO” na página 155.
f Gire o botão de ajuste A na direção adequada e as luzes de seta no tacômetro piscam quando o
e mantenha-o nessa posição até obter a
botão é acionado. Avaria ou falha das luzes
intensidade de luz desejada. Se as luzes de emergência permanecerem ativas Será exibida uma mensagem no visor
durante períodos de tempo prolongados, a fase multifuncional do painel de instrumentos se uma
h AVISO
Ajustar o brilho durante
de iluminação do intervalo de intermitência é luz do veículo tiver uma falha.
a condução
reduzida para preservar as luzes. Para obter informações sobre mensagens de
Ajustar o brilho enquanto conduz pode fazer você
aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
perder o controle do veículo.
f Não introduza a mão através dos raios do
volante enquanto dirige. MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.

90 Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 91 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

A - Botão da luz interna traseira Regulagem (ajuste do brilho) E - Botão das luzes de leitura e luzes internas traseiras
B - Botão das luzes internas dianteiras
f Pressione e mantenha pressionado o botão B Regulagem (ajuste do brilho)
f Pressione e mantenha pressionado o botão C
C, D - Botões das luzes de leitura dianteiras
para a luz interna dianteira ou o botão E para
Iluminação interna a respectiva luz interna traseira pelo menos ou D para a luz de leitura dianteira ou o botão E
durante 1 segundo até obter o nível de para a respectiva luz de leitura traseira pelo
Luzes internas luminosidade desejado. menos durante 1 segundo até obter o nível de
Ligar e desligar a luz interna dianteira luminosidade desejado.
f Pressione o botão B.
Luzes de leitura
Ligar e desligar as luzes de leitura dianteiras
f Pressione o botão C ou D.
Ligar e desligar a luz interna traseira
f Pressione o botão A no console superior
dianteiro ou o botão E acima da porta Ligar e desligar as luzes de leitura traseiras
respectiva. f Pressione o botão E acima da respectiva
porta.

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa 91


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 92 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

A iluminação interna é apagada assim que a


ignição for ligada ou o veículo trancado.
Para obter informações sobre como definir o
período de desativação para a luz interna:
f Consulte o capítulo “DEFINIR O PERÍODO DE
DESATIVAÇÃO DA ILUMINAÇÃO INTERNA” na
página 133.
Iluminação de orientação
As luzes no console operacional dianteiro, no
console porta-objetos e as luzes traseiras ajudam
os ocupantes do veículo a localizar controles
importantes do veículo no escuro e a garantir
melhor orientação geral. As luzes são ligadas
quando o veículo é destrancado e desligadas de
novo automaticamente quando o veículo é
trancado.

Ligar e desligar a iluminação interna Regulagem (ajuste do brilho) Ligar e desligar a iluminação ambiente
automática A intensidade da iluminação de orientação é f Pressione o botão G.
f Pressione o botão F. ajustada no visor multifuncional.
Regulagem (ajuste do brilho)
f Pressione e mantenha pressionado o botão G
Quando a iluminação interna automática está Para obter informações sobre como ajustar a
intensidade da iluminação de orientação:
f Consulte o capítulo “AJUSTAR A
desligada, a luz indicadora no botão é acesa.
para ajustar a iluminação ambiente pelo
Quando a iluminação automática interior está menos durante 1 segundo até obter o nível de
INTENSIDADE DA ILUMINAÇÃO DE
ligada e depois de escurecer, a iluminação interna luminosidade desejado.
ORIENTAÇÃO” na página 133.
é
– ligada quando uma porta ou a porta do porta- Iluminação ambiente Função de desativação automática da luz
malas é destrancada ou aberta, quando a Se o veículo for conduzido de noite, uma luz
interna
chave da ignição é retirada da fechadura ou discreta proporciona uma iluminação sutil para o No escuro, a iluminação interna é desligada
quando o volante é bloqueado nos veículos compartimento de passageiros. A iluminação 16 minutos após o motor ter sido desligado para
com o sistema Porsche Entry & Drive. preservar a bateria do veículo.
f Em condições de condução diurna, as luzes
ambiente é desligada automaticamente quando o
– desligada quando a porta ou a porta veículo é trancado.
do porta-malas é fechada, após cerca de internas ligadas manualmente são desligadas
120 segundos. O período de desativação automaticamente após 3 minutos.
pode ser predefinido no visor multifuncional.

92 Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 93 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Breve resumo – limpador do


para-brisa
Este resumo breve não substitui as informações
fornecidas em “ALAVANCA DO LIMPADOR/
LAVADOR DO PARA-BRISA”.
Em particular, os avisos não são substituídos por
este breve resumo.

Alavanca de comando do limpador do para-brisa Sensor de chuva

O que pretendo fazer? O que tenho de fazer?


Limpar automaticamente à frente Pressione a alavanca de comando até o ressalto na posição 1.
(sensor de chuva)
Ajustar sensor de chuva Ajuste o interruptor A da alavanca para cima (limpeza mais frequente) ou para baixo (limpeza menos
frequente).

Limpar à frente Lento: Pressione a alavanca de comando até o ressalto na posição 2.


Rápido: Pressione a alavanca de comando até o ressalto na posição 3.
Uma vez: Mova brevemente a alavanca de comando para a posição 4
(se mantiver a alavanca de comando na posição 4 a ação de limpeza é acelerada).

Pulverizar e limpar à frente Puxe a alavanca em direção ao volante até a posição 5 e segure-a.

Limpar atrás (limpeza intermitente) Empurre o comutador B para cima até à posição de ressalto INT.

Pulverizar e limpar atrás Acione o interruptor B completamente para baixo ou para cima a partir da posição de ressalto INT.

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa 93


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 94 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Alavanca de comando do f Desligue sempre os limpadores do para-brisa


nas lavagens automáticas para evitar o
limpador/lavador do para-brisa acionamento acidental (modo do sensor de
h ATENÇÃO
Limpeza não intencional chuva).
f Não utilize o sistema de limpador dos faróis
No modo do sensor de chuva, os limpadores
em lavagens automáticas.
do para-brisa funcionam automaticamente se for
f Desligue sempre os limpadores do para-brisa
detectada umidade no para-brisa.
f Desligue sempre os limpadores do para-brisa
antes de limpar o para-brisa para evitar o
funcionamento inadvertido (funcionamento
antes de limpar o para-brisa para evitar
do sensor de chuva).
o funcionamento inadvertido (modo do sensor
f Segure sempre o braço do limpador do para-
de chuva).
brisa quando proceder à substituição das
palhetas.
NOTA f Antes de abrir a tampa do compartimento
Risco de danos na tampa do compartimento do motor, desligue sempre os limpadores
do motor, no para-brisa e no sistema do limpador do para-brisa (limpador do para-brisa na
do para-brisa posição 0). Se os braços do limpador do para-
f Limpe o para-brisa apenas quando este se brisa não estiverem na posição 0, eles serão
Sistema de lavador do para-brisa/
encontrar suficientemente molhado, caso deslocados automaticamente para esta
posição quando a tampa do compartimento
limpador dos faróis
contrário pode ficar riscado.
f Descole as palhetas do limpador do para-brisa do motor for aberta, mesmo com a ignição 0– Limpador do para-brisa desligado
devido ao gelo antes de iniciar a desligada. Quando os limpadores do para-brisa são
movimentação. Os braços do limpador do para-brisa desligados e também ocasionalmente
f Não utilize o sistema de limpador dos faróis permanecem nesta posição até a tampa depois de desligar a ignição, eles se movem
quando este se encontrar congelado. do compartimento do motor ser fechada e ligeiramente para cima da sua posição de
o sistema do limpador do para-brisa ser descanso para as palhetas ficarem alinhadas
desligado e novamente ligado. corretamente.
1– Funcionamento do sensor de
chuva
Limpador do para-brisa
Mova a alavanca de comando do limpador do
para-brisa para cima até ouvir o primeiro
clique.
2– Limpador de para-brisa – lento
Mova a alavanca de comando do limpador do
para-brisa para cima até ouvir o segundo
clique.

94 Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 95 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

3– Limpador de para-brisa – rápido


Mova a alavanca de comando do limpador do Informação
para-brisa para cima até ouvir o terceiro f Em caso de muita sujeira, repita a lavagem.
clique. f A sujeira persistente (por exemplo resíduos
4– Funcionamento com um só toque de insetos) deve ser removida regularmente.
do limpador do para-brisas Para obter informações sobre a conservação
Mova a alavanca de comando do limpador do do veículo:
para-brisa para baixo. f Consulte o capítulo “INSTRUÇÕES PARA A
O limpador do para-brisa executa um ciclo de CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO” na página 265.
limpeza.
O perfeito estado das palhetas do limpador do
Acione a alavanca das palhetas durante mais
para-brisa é vital para uma boa visibilidade.
tempo para efetuar ciclos de limpeza mais
f Consulte o capítulo “PALHETAS DO LIMPADOR
rápidos.
DO PARA-BRISA” na página 260.
5– Sistema de comando do limpador/
lavador do para-brisas Os esguichos do lavador do para-brisa são
Puxe a alavanca de comando do limpador do aquecidos quando a ignição é ligada, como
para-brisa na direção do volante. precaução contra o congelamento. Contudo,
O sistema de lavagem limpa e borrifa isto não substitui a utilização de anticongelante.
Funcionamento do sensor de chuva,
enquanto a alavanca é puxada na direção do
Instalar proteções contra gelo e sol e limpador do para-brisa
volante.
substituir as palhetas No modo do sensor de chuva, é medida a
f Depois de desligar a ignição, pressione a
Ao soltar a alavanca do limpador do para-
brisa, são executados alguns movimentos quantidade de chuva no para-brisa. A velocidade
de limpeza para secar. haste do limpador para baixo uma vez 4. do limpador do para-brisa é ajustada
Depois de cada 10 movimentos de limpeza Os limpadores se movem para cima automaticamente.
do para-brisa, os faróis são limpos até aprox. 45°. A velocidades inferiores a cerca de 4 km/h,
automaticamente. o funcionamento do sensor de chuva é ativado
automaticamente se o limpador do para-brisa for
ligado. Se a velocidade for superior a 8 km/h,
o sistema muda para a velocidade do limpador do
para-brisa pré-selecionada.

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa 95


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 96 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Informação
– Se a alavanca do limpador já estiver na
posição 1 quando a ignição for ligada, o
sensor de chuva permanece ativado a
velocidades acima de aprox. 4 km/h.
– Se a alavanca do limpador do para-brisa já
estiver na posição 2 ou 3 quando a ignição for
ligada, os limpadores do para-brisa
permanecerão desligados até a alavanca do
limpador do para-brisa ser atuada.

Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva


f Coloque o comutador A em uma posição
superior – alta sensibilidade.
A definição é confirmada por uma passagem
de limpeza do para-brisa.
f Coloque o comutador A em uma posição Sistema de limpador dos faróis: Limpador do vidro traseiro
inferior – baixa sensibilidade. O sistema de lavagem borrifa apenas quando o Ligar o funcionamento intermitente do
farol alto ou baixo está ligado. limpador do vidro traseiro
f Pressione o botão C na parte inferior da f Empurre o interruptor B para cima até à
alavanca de comando do limpador do para- posição de ressalto INT.
brisa.
f Depois de cada 10 movimentos de limpeza do Desligar o funcionamento intermitente do
para-brisa, os faróis são limpos também limpador do vidro traseiro
automaticamente. Quando o farol baixo é f Empurre o interruptor B para baixo até à
desligado, a contagem dos movimentos de posição de ressalto OFF.
limpeza começa novamente do zero. Limpar/lavar manual
f Empurre o interruptor B na alavanca de
comando do limpador do para-brisas para
baixo da posição de ressalto OFF ou para
cima da posição de ressalto INT.
O sistema borrifa e limpa enquanto o
interruptor for pressionado.
Ao soltar a alavanca do limpador do para-
brisa, são executados alguns movimentos de
limpeza para secar.

96 Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 97 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ligar o limpador do vidro traseiro quando a


marcha à ré é engrenada
No visor multifuncional, você pode configurar o
limpador do vidro traseiro para executar
automaticamente uma série de movimentos de
limpeza quando chove ou quando o limpador do
para-brisa é utilizado com a marcha à ré
engrenada.
Para obter informações sobre o ajuste da função
automática de limpeza traseira:
f Consulte o capítulo “DEFINIR A ATIVAÇÃO DO
LIMPADOR DO VIDRO TRASEIRO QUANDO A
MARCHA À RÉ É ENGRENADA” na página 133.

Luzes, setas e palhetas do limpador do para-brisa 97


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 98 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Painel de instrumentos e visor multifuncional


Painel de instrumentos ..................................99
Bússola no painel de instrumentos ...............104
Operando o visor multifuncional no
painel de instrumentos ................................104
Menu do Veículo .........................................108
Menu de áudio............................................111
Menu de navegação ....................................112
Menu do mapa............................................112
Menu telefone.............................................113
Menu Trip (Menu de trajeto) .........................114
Controle da pressão dos pneus (TPM) ..........114
Menu Sport Chrono (Cronômetro).................121
Menu de velocidade máxima ........................123
Menu ACC ..................................................123
Ajustes do veículo no visor multifuncional .....124
Visão geral das mensagens
de aviso e informações ...........................138

98 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 99 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luzes de aviso e indicadoras no


velocímetro
Luz indicadora de função HOLD

Luz de aviso da pressão dos pneus

Luz de aviso do PDLS

Luz indicadora de pré-aquecimento de


diesel
Luz indicadora de farol baixo

Luz indicadora do assistente do farol alto

Luz indicadora de luz de neblina traseira

Luzes de aviso e indicadoras no


tacômetro
Painel de instrumentos M Velocímetro digital Luz de aviso do freio de estacionamento
N Indicador de marcha acima elétrico (EPB)
A Medidor de temperatura do óleo do motor
O Tacômetro (Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel) Luz de aviso de controle de emissão
B Velocímetro
P Tacômetro (Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S) (Verificar motor)
C Velocímetro (Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S)
Q Medidor de combustível, luz de aviso de Luz piloto da seta do reboque
D Luz indicadora de pré-aquecimento de diesel
reserva do tanque
(Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel)
R Identificação da localização da portinhola do Luz de aviso do airbag
E Tacômetro
tanque
F Visor multifuncional Luz de aviso do cinto de segurança
G Medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento, luz de aviso do indicador de Luz de aviso do freio
temperatura do líquido de arrefecimento
H Medidor de pressão do óleo do motor Seta, esquerda
I Botão de redefinição do visor do contagiros de Luz indicadora de farol alto
trajeto/definição do brilho do painel de
instrumentos Seta, direita
J Hodômetro, visor do contagiros de trajeto
K Luz indicadora “SPORT” Luz de aviso do ABS
L Posição da alavanca seletora/marcha
Luz de aviso do PSM
engrenada Tiptronic S
Luz de aviso PSM OFF

Painel de instrumentos e visor multifuncional 99


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 100 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Medidor de temperatura do óleo do motor Ponteiro na área inferior – motor frio obstruídas com protetores de plástico (por
Se a temperatura do óleo do motor estiver alta f Evite regimes de rotações elevadas e cargas exemplo, destinados a evitar possíveis impactos
demais, será apresentada uma mensagem de do motor excessivas. de pedras, etc).
aviso no visor multifuncional do painel de Ponteiro ao centro – temperatura de
funcionamento normal Aviso do nível do líquido de arrefecimento
instrumentos.
f Reduza imediatamente a velocidade e a carga O ponteiro pode atingir a zona vermelha quando o A luz de aviso do medidor de temperatura pisca
motor trabalha com carga excessiva e a se o nível do líquido de arrefecimento for
do motor.
f Para obter informações sobre mensagens de temperatura externa é elevada. demasiado baixo.
Também será apresentada a mensagem de aviso
aviso no visor multifuncional: Aviso de temperatura do líquido de “Verificar nível do líquido de arrefecimento” no
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS arrefecimento visor multifuncional do painel de instrumentos.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na A luz de aviso do medidor de temperatura é acesa f Desligue o motor e deixe-o esfriar.
página 138. se a temperatura do líquido de arrefecimento for f Adicione líquido de arrefecimento.
Velocímetro demasiado elevada. Corrija a causa do defeito. Em caso de dúvida,
Também será apresentada a mensagem de aviso contate uma oficina especializada qualificada.
O indicador analógico encontra-se à esquerda do “Temperatura do motor muito alta” no visor
tacômetro no painel de instrumentos. Recomendamos que se dirija a uma
multifuncional do painel de instrumentos.
f Desligue o motor e deixe-o esfriar.
concessionária Porsche para a execução
Tacômetro
f Verifique se os radiadores e os orifícios de
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
O início da zona vermelha na escala do tacômetro qualificado e das peças e ferramentas
ventilação na parte dianteira do veículo se necessárias.
é um aviso visual da velocidade do motor máxima
encontram obstruídos. f Para obter informações sobre o líquido de
permitida.
f Verifique o nível do líquido de arrefecimento. arrefecimento, verificar o nível do líquido de
Se a zona vermelha for atingida durante a Se necessário, complete o reservatório do
aceleração, a alimentação de combustível é arrefecimento e adicionar líquido de
líquido de arrefecimento.
f Mande reparar o defeito.
arrefecimento:
interrompida de modo a proteger o motor.
f Para obter informações sobre o líquido de
Consulte o capítulo “VERIFICAR O NÍVEL E
Visor multifuncional ACRESCENTAR LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”
Para obter informações sobre o visor arrefecimento, verificar o nível do líquido de
na página 275.
f Para obter informações sobre mensagens de
multifuncional: arrefecimento e adicionar líquido de
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
arrefecimento:
aviso no visor multifuncional:
Consulte o capítulo “VERIFICAR O NÍVEL E
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
ACRESCENTAR LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”
INSTRUMENTOS” na página 104. na página 275. MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
Medidor de temperatura do líquido de f Para obter informações sobre mensagens de página 138.
arrefecimento aviso no visor multifuncional:
f Se o sistema de arrefecimento estiver
NOTA
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Risco de danos no motor.
f Não continue a conduzir se o aviso persistir
danificado, dirija-se a uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos página 138.
apesar de o nível do líquido de arrefecimento
que se dirija a uma concessionária Porsche
estar correto.
f Mande reparar o defeito.
para a execução deste trabalho, dado que Informação
dispõe de pessoal qualificado e das peças e Para impedir temperaturas excessivas, as
ferramentas necessárias. entradas de ar para refrigeração não podem estar

100 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 101 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Medidor de pressão do óleo do motor Botão de redefinição do indicador do O motor está equipado com uma funcionalidade
A pressão do óleo é controlada de acordo com os hodômetro parcial/definição do brilho de controle da pressão do turbo, a pressão do
requisitos e deve ter pelo menos 2,0 bar (29 psi) para as luzes dos instrumentos turbo é variável. A pressão do turbo varia
a um regime de rotações de 3.000 rpm e pelo conforme a velocidade, pressão ambiente e com
Zerar o hodômetro parcial
f Pressione o botão rotativo I durante 1 segundo.
menos 3,0 bar (44 psi) a um regime de rotações a quantidade de octanas do combustível utilizado.
de 5.000 rpm. O hodômetro parcial é retornado a “0”. Indicador de marcha acima
A pressão do óleo do motor varia dependendo do O indicador de mudança p/ marcha acima N
regime de rotações, da temperatura do óleo e da Ajustar o brilho da iluminação do painel de
instrumentos orientado para o consumo, localizado à direita do
carga do motor. velocímetro digital no contagiros, ajuda a
Se, com o motor funcionando ou durante a Para obter informações sobre como ajustar o
desenvolver um estilo de condução que
brilho da iluminação do instrumento:
f Consulte o capítulo “ILUMINAÇÃO DO PAINEL
condução, a pressão do óleo descer economiza combustível.
abruptamente e for apresentada uma O indicador de marcha acima é aceso –
mensagem no visor multifuncional: DE INSTRUMENTOS” na página 90.
recomendando mudar para a marcha acima –
f Pare imediatamente em um local adequado. Hodômetro total dependendo da marcha engrenada, do regime de
f Desligue o motor. rotações e da posição do pedal do acelerador.
f Verifique se existe um vazamento de óleo
Os odômetros total e parcial estão integrados no
velocímetro no painel de instrumentos. O indicador de marcha acima está ativo apenas se
evidente no veículo ou debaixo do mesmo.
f Selecione “Nível do óleo” no visor
O hodômetro superior indica a quilometragem o modo “Sport” estiver desativado.
total e o inferior apresenta a quilometragem Em veículos com transmissão Tiptronic S,
multifuncional: o indicador de mudança para uma marcha mais
parcial.
Consulte o capítulo “VISUALIZAÇÃO E rápida está disponível apenas no modo de
MEDIÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR” na Depois de exceder 9.999 quilômetros,
o hodômetro parcial regressa a “0”. seleção manual.
página 109.
f Mude para a marcha seguinte quando a luz
f Se necessário, adicione óleo do motor. Velocímetro digital indicadora de marcha acima acender.
NOTA O velocímetro digital está integrado no tacômetro
no painel de instrumentos. Visor de marcha engrenada/posição da
Risco de danos no motor. alavanca seletora Tiptronic S
f Não continue a conduzir se houver um Medidor de pressão do turbo A posição da alavanca seletora (P, R, N ou D) é
vazamento de óleo evidente. (Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S) visualizada quando a ignição é ligada.
f Não continue a conduzir se a mensagem de A pressão do turbo pode ser visualizada no visor Quando o motor está em funcionamento,
aviso for apresentada apesar de o nível do multifuncional. a posição da alavanca seletora e a marcha
óleo estar correto. f Consulte o capítulo “ADAPTAR O ASPECTO DO engrenada são indicadas nos painéis D ou M.
f Mande reparar o defeito. VISOR MULTIFUNCIONAL” na página 124. Para obter mais informações sobre a troca de
Em caso de dúvida, contate uma oficina marchas com a Tiptronic S:
especializada qualificada. Recomendamos f Consulte o capítulo “TIPTRONIC S” na
que se dirija a uma concessionária Porsche página 189.
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 101


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 102 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Medidor de combustível Bateria/alternador h AVISO


Falha da assistência
O medidor de combustível mostra o conteúdo do elétrica
Mensagem de aviso A correia de distribuição pode deslizar se o
tanque quando a ignição está ligada.
Para obter informações sobre a qualidade do Se a tensão do sistema elétrico do veículo descer veículo for conduzido dentro de água durante um
combustível e a capacidade de reabastecimento: consideravelmente ou se existir um problema período longo. É necessária mais força para girar
f Consulte o capítulo “CAPACIDADES DE com o alternador, será apresentada a mensagem o volante.
ABASTECIMENTO” na página 326. de aviso “Falha no gerador” no visor multifuncional f Se a direção assistida falhar, será necessário
Para obter informações sobre o combustível e do painel de instrumentos. um esforço maior para controlar a direção.
reabastecimento: f Pare em um local seguro e desligue o motor.
f Consulte o capítulo “ABASTECER COM Para obter informações sobre mensagens de NOTA
COMBUSTÍVEL” na página 262. aviso no visor multifuncional: Risco de danos no motor.
Se a inclinação do veículo for alterada (por f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS Uma correia de transmissão partida provoca uma
exemplo, em subidas ou descidas), podem MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na falha no sistema de arrefecimento do motor.
ocorrer pequenas variações na indicação. página 138. f Não continue a conduzir.
Aviso de reserva do combustível Causas possíveis f Mande reparar o defeito.
Se restarem no tanque aprox. 15 litros de – Falha no sistema de carga da bateria f Em caso de dúvida, contate uma oficina
combustível (13 litros no Cayenne Diesel, – Correia de transmissão partida especializada qualificada. Recomendamos
Cayenne S Diesel e no Cayenne S Hybrid) ou se a que se dirija a uma concessionária Porsche
h AVISO
Falha da assistência
autonomia com o combustível restante for menor para a execução deste trabalho, dado que
elétrica
que aproximadamente 50 km, é exibida uma dispõe de pessoal qualificado e das peças e
Uma correia de transmissão partida significa que ferramentas necessárias.
mensagem de aviso no visor multifuncional do não existe direção assistida. É necessária mais
painel de instrumentos e a luz de aviso no medidor força para girar o volante. Computador de manutenção inteligente
de combustível se acende. f Não continue a conduzir.
f Reabasteça assim que tiver oportunidade. f Mande reparar o defeito.
do Cayenne (V6), Cayenne Diesel,
Cayenne S Diesel e Cayenne S Hybrid
NOTA f Em caso de dúvida, contate uma oficina
Os intervalos de manutenção (indicador de revisões)
especializada qualificada. Recomendamos
A insuficiência de combustível pode provocar apresentados no visor multifuncional dependem da
que se dirija a uma concessionária Porsche
danos no sistema de controle de gás do quilometragem percorrida, do intervalo de tempo
para a execução deste trabalho, dado que
escapamento. decorrido desde a última revisão e das condições de
f Nunca permita que o tanque fique
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
funcionamento do veículo.
ferramentas necessárias.
completamente vazio. Se o veículo for utilizado sob condições de maior
f Se as luzes de aviso acenderem, não faça esforço, o intervalo entre duas revisões é mais
curvas em alta velocidade. curto do que em condições de utilização normais.
f Para obter informações sobre mensagens no
f Para obter mais informações sobre o sistema visor multifuncional:
de controle de emissões:
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
Consulte o capítulo “SISTEMA DE CONTROLE
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
DE GÁS DO ESCAPAMENTO” na página 261.
página 138.

102 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 103 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Controle de emissões NOTA


Informação
Luz de aviso Risco de danos no sistema de controle de gás do A luz indicadora pode acender também
escapamento. quando a ignição é ligada. Neste caso, a luz indica
O sistema de controle de gás do escapamento
Se a luz de aviso no painel de instrumentos o pré-aquecimento do motor antes da partida.
detecta antecipadamente defeitos que poderão
provocar emissões com índices superiores de
continuar intermitente, mesmo depois de levantar f Consulte o capítulo “LUZ INDICADORA DE PRÉ-
o pé do pedal do acelerador, o sistema de AQUECIMENTO PARA MOTORES DIESEL” na
gás do escapamento poluente ou danos
controle de gás do escapamento poderá página 159.
consequentes etc.
superaquecer.
f Pare assim que possível em um local seguro.
Os defeitos são indicados através da luz de aviso
no painel de instrumentos que se acende de Sinais sonoros
Certifique-se de que materiais combustíveis,
forma contínua ou intermitente. Um alto-falante no painel de instrumentos produz
como erva ou folhas secas, não entrem em
Os defeitos são registrados na memória de sinais sonoros.
contato com o sistema de escape quente.
f Desligue o motor.
defeitos da unidade de comando. Se ocorrer um defeito no alto-falante, será
f Mande reparar o defeito.
A luz de aviso no painel de instrumentos é acesa apresentada a mensagem de aviso “Defeito no
quando a ignição é ligada, verificando o som instrumentos combi/ParkAssist” no visor
funcionamento dos indicadores luminosos, multifuncional do painel de instrumentos.
Falha de Diesel O alto-falante no painel de instrumentos não pode
e é desligada cerca de 1 segundo após a partida
do motor. Se ocorrer uma falha no sistema de controle do produzir sinais sonoros.
A luz de aviso no painel de instrumentos pisca
motor, a luz indicadora começa a piscar ou f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
acende continuamente.
f Mande verificar o estado do motor
para indicar condições de funcionamento (por MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
exemplo, falhas de ignição ou no motor de página 138.
imediatamente. Em caso de dúvida, contate
partida) que possam provocar danos em
uma oficina especializada qualificada.
determinadas peças do sistema de controle de
Recomendamos que se dirija a uma
gás do escapamento.
f Neste caso, reduza de imediato a carga do
concessionária Porsche para a execução
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
motor levantando o pé do pedal do acelerador.
qualificado e das peças e ferramentas
Para evitar que o motor se danifique ou que o
necessárias.
sistema de gás do escapamento seja avariado
(por exemplo, o catalisador): h
Risco de acidentes
AVISO
f Em caso de dúvida, contate uma oficina f Mande reparar imediatamente o defeito.
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que NOTA
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias. Risco de danos no motor.
f Mande reparar imediatamente o defeito.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 103


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 104 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Exibir as horas na bússola


A bussola no painel de instrumentos pode ser
configurada para exibir as horas no visor
multifuncional do painel de instrumentos.
Para obter informações sobre como exibir as
horas na bússola:
f Consulte o capítulo “EXIBIR HORA NA
BÚSSOLA NO PAINEL” na página 129.

Operando o visor multifuncional no


painel de instrumentos
No visor multifuncional é possível ver informações
relacionadas com o equipamento relevante do
veículo, controlar a fonte de áudio (rádio, CD, iPod
etc.), verificar o nível do óleo, verificar a pressão
dos pneus ou operar o sistema de navegação.
Também é possível modificar várias regulagens
Bússola no painel de instrumentos do veículo no menu “Veículo”. visor multifuncional

O anel exterior da bússola gira quando o veículo Não é possível descrever todos os detalhes das
está em movimento e apresenta os quatro pontos funções neste manual de motorista. Os exemplos Informação
cardeais e as direções intermediárias. demonstram claramente o princípio funcional e O visor multifuncional apenas está ativo quando a
f O visor central apresenta a altitude (A) e os esclarecem a estrutura de menus. ignição está ligada.
graus (B). h AVISO
Configurar e utilizar Certos menus só ficam disponíveis quando o
As unidades da bússola podem ser reguladas no enquanto conduz veículo está parado, por exemplo, o menu de
visor multifuncional: Você pode desviar a sua atenção da estrada se ajuste para controlar a pressão dos pneus.
f Consulte o capítulo “DEFINIR UNIDADES” na estiver utilizando o visor multifuncional, rádio,
página 136. sistema de navegação, telefone ou outro
O visor da bússola também pode ser desligado. equipamento durante a condução. Você pode
f Consulte o capítulo “DESATIVAR O VISOR DA perder o controle do veículo.
BÚSSOLA NO PAINEL DE INSTRUMENTOS” na f Só utilize este equipamento durante a
página 136. condução se o trânsito lhe permitir fazê-lo em
segurança.
f Os procedimentos de utilização e de
configuração mais complexos só devem ser
efetuados com o veículo imobilizado.

104 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 105 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Atribuição individual do botão MFS

Porsche Communication Management (PCM),


CDR ou funções do visor multifuncional podem ser
atribuídos ao botão MFS C no visor multifuncional
do painel de instrumentos. A seleção da fonte de
áudio é predefinida por padrão.
Para obter informações sobre a atribuição
individual do botão MFS:
f Consulte o capítulo “ALTERAR A ATRIBUIÇÃO
DO BOTÃO NO VOLANTE MULTIFUNCIONAL”
na página 135.
Para obter informações sobre o Sistema de
Comunicação Porsche (PCM) e o CDR:
f Siga as instruções de utilização específicas de
cada um.

Princípio de funcionamento em veículos Princípio de funcionamento em veículos


com volante multifuncional sem volante multifuncional
O visor multifuncional é acionado através do O visor multifuncional é acionado através da
botão giratório A, o botão Retroceder B e o botão alavanca inferior no lado direito da coluna de
MFS C que pode ser atribuído de acordo com as direção.
necessidades. Selecionar menu, função, opção de
Selecionar menu, função, opção de definição
definição f Empurre a alavanca para baixo (posição 3) ou
f Gire o botão giratório A para cima ou para para cima (posição 4).
baixo. Confirmar seleção (Enter)
Confirmar seleção (Enter) f Empurre a alavanca para a frente (posição 1).
f Pressione o botão giratório A. Retroceder um ou vários níveis de seleção
Retroceder um ou vários níveis de seleção f Puxe a alavanca uma ou várias vezes na
f Pressione o botão B (botão Retroceder). direção do volante (posição 2).

Painel de instrumentos e visor multifuncional 105


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 106 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Área do título com indicador de menu Navegar em listas longas


O item de menu atualmente selecionado é Ao procurar uma entrada em listas telefônicas ou
apresentado na área do título. de áudio longas em veículos com PCM, é possível
O indicador de menu à direita mostra a posição do ir diretamente para a primeira letra da entrada
item de menu atual no menu geral e indica o procurada.
número de itens de menu existentes nesse nível f Pressione brevemente o botão giratório A ou
do menu. mantenha a alavanca de controle na posição 3
Quando mais largo for o indicador de menu, ou 4.
menor é o número de itens de menu contidos no É apresentado um visor de seleção de letras.
menu atual. f Selecione as primeiras letras desejadas e
Área de informação confirme.
A marcação vai para a primeira entrada da
A área de informação C apresenta os itens de lista que começa com a letra selecionada.
menu atualmente disponíveis para seleção ou,
após a seleção de um item de menu, informações
relacionadas com esse item de menu ou outras
opções de seleção.
A - Área de estado superior Ativar funções, abrir submenus e acessar
B - Área do título com indicador de menu as opções de definição a partir das áreas
C - Área de informação
D - Área de estado inferior
do menu principal
Pressione o botão giratório A ou empurre a
Áreas no visor multifuncional alavanca inferior direita no volante para a frente
Área de estado superior/área de estado (posição 1) para acessar os menus, a outras
inferior funções e a opções de definição
As áreas de estado superior A e inferior D independentemente da área do menu principal.
apresentam permanentemente informações
1. Selecione o menu principal e confirme.
básicas, tais como a estação de rádio atual,
a hora e a temperatura ou a autonomia restante. 2. Selecione a função, o submenu ou a opção
O conteúdo do visor das áreas de estado superior de definição e confirme.
e inferior pode ser adaptado individualmente.
Para obter informações sobre como adaptar o
visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “ADAPTAR O ASPECTO DO
VISOR MULTIFUNCIONAL” na página 124.

106 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 107 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Info Fila acima


Nível do óleo Menu de veículo
Limites Fila abaixo
Aquecimento auxiliar Mensagens Amplit. do menu
Configurações Intervalos de manutenção Indicação PCM
Nível Áudio
Emissor/título (Estação/faixa) Luminos. do visor
Indic. mudança
Limite 1/Limite 2
Inserção de destino Hora
Iniciar/parar orientador de itinerário Data
Ativar/Desativar agora Hora Verão
Temporizador 1/2/3 Hora - Cronômetro
Zoom manual
Hora - Comp.
Zoom automático
Indicação Segurança Ativa (PAS)
Mapa 3D
Data e hora LCA
C/Norte p/cima Informações de velocidade máxima
Mostrar destino/posição Sistemas de assistência Aviso de saída da pista
Luz e visibilidade Luz ext. (Luzes exteriores)
Atender/Rejeitar/Terminar Trancar Luz int. (Luzes internas)
Agenda Ar condicionado Limp para-brisa
Chamadas efetuadas Op. direção Op. marcha-a-ré
Veículo Chamadas recebidas Bússola Desbloq. portas
Bloqueio portas
Volume
Áudio Desde Easy Entry (Entrada de conforto)
Unidades Memória aut.
Navegação Total
Até destino Idioma Fluxo de ar
Mapa Zerar Campo ventil.
Info. ench. Ar circul. auto
Telefone Tecla VMF (Tecla multifunções)
Info tipo pneus Último destino
Trip (Trajeto) Destinos gravados Sem indicação
Carregar
ParkAssist
Pressão dos pneus Pressão de conforto POI
Sons de aviso
Ajustar
Sport Chrono Velocímetro
Cont. Temperatura
Híbrido Linha de partida Zerar Pressão dos pneus
Stop Pressão do turbo
Limite velocid. Roda Consumo
ACC DInt Alemão/Inglês...

Painel de instrumentos e visor multifuncional 107


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 108 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Visualizar informações sobre o veículo


No submenu “Info” na área do menu principal
“Veículo”, é possível visualizar mensagens de
aviso pendentes, informações sobre os próximos
intervalos de manutenção e a configuração atual
do chassi.
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Info”
e confirme.

Menu do Veículo Visualizar mensagens


Uma grande quantidade de informações do No visor multifuncional, é possível visualizar todas
veículo pode ser exibida e as configurações do as mensagens de aviso e mensagens do veículo
veículo podem ser feitas no visor multifuncional. atuais:
O símbolo de aviso na área de estado inferior
1. Selecione o menu principal “Veículo”. indica o número de mensagens de aviso
pendentes.
O visor das informações sobre o veículo pode ser Se houver várias mensagens de aviso pendentes,
adaptado individualmente. é possível navegar na lista de mensagens.
Para obter informações sobre como adaptar o
menu do veículo: 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
f Consulte o capítulo “ADAPTAR O ASPECTO DO > “Info”
VISOR MULTIFUNCIONAL” na página 124. 2. Selecione “Mensagens”
e confirme.

108 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 109 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Visualizar intervalos de manutenção Visualização e medição do nível do óleo


O hodômetro interno indica quando deve ser do motor
efetuada a próxima revisão do veículo.
NOTA
A troca de óleo pode ser agendada com um
intervalo fixo ou dinâmico, dependendo do motor. Risco de danos no motor devido a lubrificação
inadequada.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” f Verifique regularmente o nível do óleo sempre
> “Info” que reabastecer.
2. Selecione “Intervalo assist.” f Não permita que o nível do óleo desça abaixo
e confirme. da marca mínima.
3. Selecione o intervalo de manutenção Pré-requisitos para o medidor do nível do
desejado e confirme. óleo:
Visores de intervalo de manutenção disponíveis: 1. Estacione o veículo em uma superfície
– “Assistência” horizontal.
– “Manut. intermediária” 2. Desligue o motor, que está agora na
– “Troca de óleo” temperatura de funcionamento normal.
3. Aguarde aproximadamente 2 minutos. Nível do óleo verificado
Visualizar a definição do chassi selecionada 4. Selecione a função “Nível do óleo” no visor A leitura do nível do óleo é apresentada no
É possível visualizar informações sobre a multifuncional. indicador de segmentos no menu do nível do óleo.
definição atual do chassi.
Ativar a função “Nível do óleo” no visor Se os segmentos forem preenchidos até à linha
1. Menu principal: Selecione “Veículo” multifuncional superior (figura A), o nível do óleo terá atingido a
> “Info” marca máxima.
f Não adicione óleo do motor em circunstância
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
2. Selecione “Nível” > “Nível do óleo”
e confirme. alguma.
e confirme.
Se for apresentado o segmento inferior (figura B),
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS o nível de óleo terá atingido a marca mínima.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Será apresentada a mensagem “Nível mínimo do
página 138. óleo alcançado” no visor multifuncional.
f Adicione imediatamente óleo do motor.
Se o segmento inferior estiver vermelho (figura C),
o nível de óleo desceu abaixo do mínimo.
Será apresentada a mensagem “Nível mínimo do
óleo não alcançado” no visor multifuncional.
f Adicione imediatamente óleo do motor.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 109


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 110 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Nível do óleo incorreto Verificar o nível do óleo depois de Definir um limite de velocidade
Se o veículo não estiver estacionado em uma acrescentar óleo do motor ou depois de
abrir a tampa do compartimento do motor 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
superfície nivelada, ou se o motor não estiver na
> “Limites”
temperatura de funcionamento durante a medição O nível de óleo pode ser verificado depois de
do nível de óleo, é exibida a mensagem “Medição aguardar aproximadamente 2 minutos com o 2. Selecione
imprecisa, Veículo inclinado” ou “Medição veículo estacionado em uma superfície horizontal “Limite 1: ---” ou
imprecisa, Motor não quente” na tela com os e com o motor na temperatura de funcionamento “Limite 2: ---”
segmentos indicadores do nível do óleo. normal. e confirme.
f Estacione o veículo em uma superfície nivelada/ Falha 3. Selecione
com o motor na temperatura de funcionamento, “Veloc. atual” ou
e repita a medição do nível de óleo. Se o medidor do nível do óleo falhar, será
apresentada a mensagem “Falha medição do nível “---”
Quantidade a adicionar de óleo” no visor multifuncional. e confirme.
A diferença entre as marcas mínima e máxima no É possível adotar a velocidade atual do veículo ou
indicador de segmentos é entre
Definir os limites de velocidade
Se estiver predefinido e ativado um limite de especificar o seu próprio limite de velocidade.
aproximadamente 1 e 2 litros.
f Nunca ultrapasse a marca máxima ao velocidade no visor multifuncional, será Ativar e desativar limites de velocidade
completar o óleo do motor. apresentada uma mensagem de aviso e será
emitido um sinal sonoro de aviso se o limite de 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Se os segmentos forem apresentados em > “Limites”
amarelo até a borda superior (figura D), isto indica velocidade for excedido.
que a capacidade máxima de enchimento do É possível utilizar um limite de velocidade, por 2. Selecione
motor foi excedida. Se a capacidade máxima for exemplo, para lembrar o motorista da velocidade “Limite 1: ---” ou
ultrapassada, poderá ocorrer a formação de máxima permitida para o tipo de pneus montados “Limite 2: ---”
fumaça azul, causando danos a longo prazo nos no veículo. e confirme.
conversores catalíticos dependendo da 1. Menu principal: Selecione “Veículo” 3. Selecione “Ativo”
quantidade de excesso e de diversas influências > “Limites” 4. Confirme a seleção.
externas. e confirme. O limite está ativo.
Se muito óleo do motor for adicionado, será
exibida a mensagem “Nível máximo do óleo O limite não está ativo.
excedido” no visor multifuncional.
f Mande corrigir a quantidade de óleo assim que
tiver oportunidade.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.

110 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 111 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Operar o aquecimento auxiliar no visor Apagar o temporizador


multifuncional Informação
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Ligando e desligando imediatamente o A hora de ligação programada deve ser uma hora
> “Aquec. auxiliar”
aquecimento auxiliar no futuro.
2. Selecione
O aquecimento auxiliar pode ser ligado e desligado
Ativar o temporizador “Tempor. 1” ou
no visor multifuncional quando a ignição é ligada.
“Tempor. 2” ou
1. Menu principal: Selecione “Veículo” “Tempor. 3”
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Aquec. auxiliar” e confirme.
> “Aquec. auxiliar”
2. Selecione 3. Selecione “Apagar”
2. Selecione
“Tempor. 1” ou e confirme.
“Ativar agora” ou
“Tempor. 2” ou
“Desativar agora”
“Tempor. 3”
e confirme.
e confirme. Informação
A luz indicadora no botão do aquecimento 3. Selecione “Ativar” Não é visualizada nenhuma data ou hora depois
adicional no console central acende quando o e confirme. de apagar um temporizador.
aquecimento adicional é ativado. O primeiro bloco numérico representa a hora e o
Se for ativado um temporizador, a luz indicadora segundo a data.
Programar o aquecimento auxiliar/
no botão do aquecimento adicional no console
temporizador
central começará a piscar quando a ignição é Ajustar as definições do veículo
Podem ser programadas três horas de ligação desligada e continuará a piscar até que o veículo
para o aquecimento auxiliar quando a ignição é É possível modificar várias definições no submenu
seja trancado, mas apenas durante um máximo “Veículo”.
ligada. de 30 segundos.
Para obter informações sobre como modificar
Ajustar o temporizador definições do veículo:
Informação f Consulte o capítulo “AJUSTES DO VEÍCULO NO
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Só pode haver um temporizador ativo de cada VISOR MULTIFUNCIONAL” na página 124.
> “Aquec. auxiliar”
vez.
2. Selecione Menu de áudio
“Tempor. 1” ou No menu principal “Áudio”, é possível selecionar
“Tempor. 2” ou uma estação de rádio a partir da lista de estações
“Tempor. 3” ou da lista de estações memorizadas,
e confirme. dependendo das definições, ou uma faixa da fonte
3. Selecione “Definir” de áudio ativa, por exemplo disco.
e confirme.
4. Defina a hora e a data desejadas e confirme.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 111


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 112 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

1. Menu principal: Selecione “Áudio” 1. Menu principal: Selecione “Navegação” Menu do mapa
e confirme. > “Introduzir destino” No menu principal “Mapa”, é possível visualizar e
2. Selecione a estação de rádio ou a faixa 2. Selecione modificar a apresentação do mapa no sistema de
desejada e confirme. “Último destino” ou navegação.
“Destinos gravados” ou 1. Menu principal: Selecione “Mapa”
Para obter informações sobre como ajustar as “POI”
definições do menu de Áudio:
f Consulte o capítulo “ADAPTAR O CONTEÚDO
e confirme. Modificar a apresentação do mapa
DE APRESENTAÇÃO DO MENU PRINCIPAL DE 3. Selecione o destino de navegação desejado 1. Menu principal: Selecione “Mapa”
ÁUDIO” na página 126. e confirme. e confirme.

Menu de navegação Iniciar a orientação de itinerário 2. Selecione a opção de apresentação e


Se a orientação de itinerário estiver inativa e se confirme.
No menu principal “Navegação”, é possível inserir
um destino de navegação, iniciar a orientação de tiver inserido um novo destino de navegação, 3. Confirme a seleção.
itinerário e visualizar as informações de navegação é possível iniciar a orientação de itinerário. A função está ativa.
para um itinerário ativo. 1. Menu principal: Selecione “Navegação” A função não está ativa.
1. Menu principal: Selecione “Navegação” 2. Selecione Opções de apresentação disponíveis:
e confirme. “Iniciar orientação de itinerário” – “Zoom automát”
e confirme. A escala do mapa é definida automaticamente
Inserir o destino de navegação a partir da posição atual do veículo até ao
É possível inserir um destino de navegação no Parar a orientação de itinerário próximo ponto de manobra de navegação.
visor multifuncional. É possível parar a orientação de itinerário se esta – “Mapa 3D”
Só é possível selecionar destinos de navegação estiver ativa. Apresentação tridimensional do mapa.
da lista de destinos anteriores ou da lista de – “C/Norte p/cima”
pontos de interesse predefinidos ou destinos 1. Menu principal: Selecione “Navegação” O mapa está sempre orientado para norte.
gravados. 2. Selecione “Parar orientação de itinerário”
e confirme.

112 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 113 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Aumentar e reduzir a apresentação do Menu telefone Efetuar várias chamadas ao mesmo


mapa No menu principal “Telefone”, é possível obter tempo
O fator de zoom da apresentação do mapa pode números de telefone memorizados na lista Durante uma conversa telefônica ativa, existe a
ser adaptado individualmente. telefônica ou em listas de últimos números opção de iniciar outra conversa telefônica.
marcados ou de chamadas recebidas. É possível ter uma conversa separada com esta
1. Menu principal: Selecione “Mapa” pessoa ou iniciar uma chamada em conferência
> “Zoom manual” 1. Menu principal: Selecione “Telefone” juntamente com o outro participante.
e confirme. e confirme.
2. Selecione a definição de zoom desejada e
Efetuar chamadas adicionais
confirme. Discar um número de telefone Durante uma chamada:
1. Menu principal: Selecione “Telefone” 1. Menu principal: Selecione “Telefone”
Visualizar a localização atual ou o destino
É possível visualizar o destino de navegação ou a 2. Selecione 2. Selecione “Nova chamada”
posição atual do veículo em uma seção ampliada “Lista telefônica” ou e confirme.
do mapa. “Chamadas anteriores” ou
“Chamadas recebidas” Alternar entre participantes
1. Menu principal: Selecione “Mapa” e confirme.
1. Menu principal: Selecione “Telefone”
2. Selecione 3. Selecione o número de telefone desejado e
2. Selecione “Alternar”
“Mostrar destino” ou confirme.
e confirme.
“Mostrar posição”
e confirme. Atender chamadas Adicionar um participante a uma
1. Menu principal: Selecione “Telefone” chamada em conferência
2. Selecione “Atender” 1. Menu principal: Selecione “Telefone”
e confirme.
2. Selecione “Conferência”
Rejeitar chamadas e confirme.

1. Menu principal: Selecione “Telefone”


2. Selecione “Rejeitar”
e confirme.

Terminar uma chamada


1. Menu principal: Selecione “Telefone”
2. Selecione “Terminar chamada”
e confirme.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 113


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 114 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Dados do veículo disponíveis: Controle da pressão dos pneus


– “Desde”
Dados do veículo desde a última vez que o
(TPM)
veículo iniciou a movimentação. O Controle da pressão dos pneus monitora de
Os dados do veículo são redefinidos forma contínua a pressão e a temperatura dos
automaticamente depois do veículo ter ficado pneus nas quatro rodas e alerta o motorista
parado durante 2 horas (com a ignição sempre que a pressão dos pneus for demasiado
desligada). baixa através do visor multifuncional do painel de
– “Total” instrumentos.
Dados do veículo acumulados. No entanto, a pressão dos pneus ainda tem de ser
definida manualmente na roda.
f Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A
Os dados do veículo são adicionados
progressivamente até serem reinicializados.
Os dados são mantidos, mesmo se a ignição FRIO (20 °C)” na página 322.
for desligada. h AVISO
Pressão dos pneus
– “Até ao destino” incorreta
Dados do veículo até ao destino de Uma pressão de pneus incorreta pode afetar a
navegação. segurança na estrada. Apesar das vantagens do
Se a orientação de itinerário estiver ativa, Controle da pressão dos pneus, continua a ser
Menu Trip (Menu de trajeto) serão calculados e apresentados os dados do responsabilidade do motorista atualizar as
No menu principal “Trip” (Trajeto), é possível veículo até ao destino de navegação. regulagens correspondentes no visor
obter e zerar dados do veículo. multifuncional e verificar a pressão correta dos
Zerar dados do veículo
1. Menu principal: pneus.
Selecione “Trip” (Trajeto)
É possível zerar a apresentação de dados do
f Certifique-se que os pneus foram enchidos até
veículo selecionada.
a pressão correta.
Visualizar dados do veículo 1. Menu principal: Selecione “Trip” (Trajeto) Leve em conta a condição de carga do veículo.
Estão disponíveis três apresentações de dados f Certifique-se que as regulagens do controle de
2. Selecione a apresentação de dados do
do veículo. pressão dos pneus (TPM) no visor
veículo desejada e confirme.
multifuncional correspondem aos pneus
1. Menu principal: Selecione “Trip” (Trajeto) 3. Selecione “Zerar” montados no veículo e à sua condição de
2. Selecione e confirme. carga.
“1 – Desde” ou
“2 – Total” ou
“3 – Até ao destino”
e confirme.

114 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 115 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

h AVISO
Dano súbito no pneu f Se o Controle da Pressão dos Pneus estiver Resumo das funções de controle da
com defeito (por exemplo, um transmissor de pressão dos pneus
O Controle da pressão dos pneus alerta para informação da roda com defeito), contate O Controle da pressão dos pneus apresenta as
possíveis danos nos pneus causados por uma imediatamente uma oficina especializada e seguintes funções:
perda natural de pressão, bem como para uma mande reparar o defeito. – Apresentação da pressão real dos pneus
perda gradual de pressão causada por objetos A pressão dos pneus não será controlada ou enquanto o veículo está em movimento.
estranhos. será controlada apenas parcialmente quando – Indicador “Info ench.”:
O controle da pressão dos pneus não alerta para o controle da pressão dos pneus estiver com Apresentação do desvio relativamente à
danos nos pneus que ocorram subitamente (por defeito.
f As entradas incompletas ou a seleção
pressão necessária (pressão de enchimento)
exemplo, pneus furados devido a fatores externos
com o veículo parado.
inesperados). incorreta do tipo de pneus no visor – Indicador “Info tipo pneus”:
multifuncional afeta a precisão dos avisos e Apresentação das configurações atuais (com
h AVISO
Pressão dos pneus
das mensagens. o veículo parado).
baixa
Atualize as definições no menu da pressão dos – Avisos da pressão dos pneus em duas fases
Uma pressão dos pneus insuficiente reduz a pneus depois de trocar os pneus ou de alterar (aviso amarelo e vermelho).
segurança do veículo na estrada e danifica os a carga do veículo.
pneus e as rodas. f Utilize apenas diferenças de pressão
f Se for apresentado um aviso vermelho da apresentadas no indicador “Info ench.” no
pressão dos pneus, pare imediatamente em menu “Pressão pneus” ou no aviso
um local adequado e verifique a existência de correspondente de pressão de pneus quando
danos nos pneus. Se necessário, repare os corrigir a pressão dos pneus.
danos com um líquido de selagem de pneus. f Os pneus podem perder ar ao longo do tempo
f Nunca continue a conduzir com um pneu sem que exista necessariamente algum
danificado.
f A selagem do pneu com o líquido de selagem
defeito. Será apresentado um aviso de
pressão dos pneus no visor multifuncional.
de pneus é apenas um reparo de emergência, Verifique a pressão dos pneus assim que tiver
para que possa conduzir até à oficina oportunidade.
especializada mais próxima.
A velocidade máxima permitida é de 80 km/h.
f Não conduza com pneus cuja pressão tenha
diminuído rapidamente de novo. Em caso de
dúvida, mande verificar os pneus em uma
oficina especializada.
f Os pneus danificados devem ser
imediatamente substituídos em uma oficina
especializada.
Os pneus não devem ser reparados em
nenhuma circunstância.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 115


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 116 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

A pressão do pneu a corrigir (pressão de


enchimento) é indicada na roda apresentada.
Exemplo: Se for apresentado “–0,1 bar (–1,5 psi)”
para o pneu traseiro direito, terão de ser
acrescentados a este pneu 0,1 bar (1,5 psi).
As pressões apresentadas consideram a
temperatura dos pneus.
f Utilize apenas os valores de pressão
apresentados no indicador “Info ench.” no
menu principal “Pressão pneus”, ou no aviso
de pressão dos pneus correspondente ao
corrigir a pressão dos pneus.

Informação
Cada vez que a ignição é ligada, pode demorar
cerca de 1 minuto até que sejam apresentadas
todas as pressões dos pneus. Em vez da pressão
Indicador de pressão dos pneus no visor multifuncional Visualizar o indicador “Info ench.” dos pneus, são apresentados traços (-.-).
Selecionar a função de pressão dos pneus (Informações de enchimento) no menu da
no visor multifuncional pressão dos pneus (só com o veículo parado)
É apresentada neste visor a pressão dos pneus a
1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus” corrigir.
e confirme.
1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus”
A função “Pressão pneus” apresenta as
2. Selecione o menu “Info ench.” e confirme.
pressões dos pneus com base na temperatura
(pressões reais) para as quatro rodas.
É possível observar o aumento da pressão dos
pneus à medida que a temperatura aumenta
durante a condução.

Informação
Esta indicação é meramente informativa.
f A pressão dos pneus nunca deve ser alterada
com base nesta indicação.

116 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 117 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Selecionar “Carga”, no menu da pressão


dos pneus
1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus”
2. Selecione “Carga”
e confirme.
3. Selecione o tipo de carga
e confirme.

Opções de definição disponíveis:


– “Carga parcial”
– “Carga total”
f Adapte a pressão dos pneus ao tipo de carga
selecionado.
Consulte “Info ench.” no menu principal
“Pressão pneus”.
Se este menu não for apresentado, as pressões
Visualizar “Info tipo pneus” no menu de dos pneus especificadas são válidas para todos Selecionar “Pressão conforto” no menu
Pressão dos pneus os tipos de carga do veículo. de Pressão dos pneus (dependendo do
As definições atuais do controle da pressão dos país)
pneus são visualizadas. h AVISO
Pressão dos pneus
baixa
1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus”
O menu “Pressão conforto” depende do país
2. Selecione “Info tipo pneus” e não está disponível em todos os países.
e confirme. Conduzir a alta velocidade e com pressão
insuficiente destrói os pneus.
f Defina a pressão de conforto apenas
em veículos com o sistema de Controle
da Pressão dos Pneus e menu
“Pressão conforto”.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 117


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 118 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Para velocidades acima de 160 km/h, as Selecionando regulagens no menu de


pressões dos pneus podem ser reduzidas para Pressão dos pneus (tipo e tamanho do
aumentar o conforto da suspensão. pneu montado)
O sistema de controle da pressão dos pneus deve Mesmo que as definições do novo conjunto de
ser definido para a pressão dos pneus aplicável pneus sejam iguais às dos pneus antigos é
(pressão de conforto ou pressão padrão). necessário selecionar o tipo e tamanho do pneu.
Caso tenha selecionado “Conforto”, o sistema
TPM utiliza automaticamente valores de pressão 1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus”
mais baixos para controlar a pressão dos pneus. 2. Selecione “Ajustar”
1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus” e confirme.

2. Selecione “Pressão conforto” 3. Selecione “Pneus de Verão” ou


e confirme. “Pneus de Inverno” ou
“Todas estações”
3. Selecione o tipo de pressão de pneus e confirme.
relevante e confirme.
4. Selecione o tamanho de pneu
Opções de definição disponíveis: e confirme.
– “Conforto” Aviso de velocidade da pressão de conforto
– “Padrão” Opções de definição disponíveis:
Se a velocidade máxima da pressão de conforto – “18 polegadas” (não para o Cayenne Turbo,
As pressões de conforto estão incluídas nos for excedida, será apresentada uma mensagem Cayenne Turbo S)
dados técnicos. de aviso no visor multifuncional. – “19 polegadas”
ou
h AVISO
Pressão dos pneus – “20 polegadas”
Em “Info ench.” no menu principal
baixa – “21 polegadas”
“Pressão pneus” pode comparar as diferenças
de pressão com as pressões de conforto. A condução a velocidades excessivas com a A seleção de pneus só terá sido concluída com
pressão de conforto ativa danifica os pneus. êxito, quando for apresentada a seguinte
f Reduza a velocidade para um valor abaixo da
Se os pneus ainda não estiverem programados,
mensagem no visor multifuncional (exemplo):
serão apresentadas as novas pressões
velocidade máxima apresentada. “Foram definidos pneus de Verão de 19
f Encha sempre os pneus com a pressão
necessárias em vez das pressões atuais.
polegadas”.
Para obter informações sobre como programar
padrão quando conduzir a velocidades mais “Sem monitoração, Sistema memorizando”.
f Consulte o capítulo “SISTEMA DETECTANDO
os pneus:
f Consulte o capítulo “SISTEMA DETECTANDO
elevadas.
NOVOS ELEMENTOS” na página 119.
NOVOS ELEMENTOS” na página 119.
Em veículos com menu “Pressão conforto”,
os pneus são enchidos de fábrica até à
pressão de conforto, o que não é adequado
para conduzir a velocidades muito elevadas.

118 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 119 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Sistema detectando novos elementos


Informação O controle da pressão dos pneus começa a
Se o processo de definição for interrompido, será “detectar” as informações das rodas após a
apresentada a mensagem “O processo foi mudança de uma roda, substituição do
interrompido!”. Todos os dados introduzidos até transmissor de informação da roda ou atualização
este momento são perdidos e as definições das definições do pneu. Durante este processo,
originais permanecem em vigor. o controle da pressão dos pneus reconhece os
As informações em falta devem ser adicionadas pneus e respectivas localizações.
no visor multifuncional pela sua oficina Porsche É exibida a mensagem “Sem monitoração,
antes de se proceder à montagem de pneus com Sistema memorizando” (exemplo) no visor
dimensões que ainda não se encontrem multifuncional.
armazenadas no mesmo. O processo de detecção das rodas é efetuado
f Em caso de dúvida, contate uma oficina apenas quando o veículo está em movimento
especializada qualificada. Recomendamos (velocidade acima de 25 km/h).
que se dirija a uma concessionária Porsche O controle da pressão dos pneus requer algum
para a execução deste trabalho, dado que tempo para detectar as informações das rodas.
dispõe de pessoal qualificado e das peças e Durante este período, a pressão atual dos pneus
ferramentas necessárias. não está disponível no visor multifuncional: Aviso amarelo – Encher com ar!
f Utilize apenas pneus aprovados pela Porsche. – A luz de aviso da pressão dos pneus Avisos da pressão dos pneus
Os itens disponíveis no menu da pressão dos permanece acesa até que tenham sido
A luz de aviso da pressão dos pneus no painel de
pneus dependem do tipo de modelo. Por este detectadas informações de todas as rodas.
instrumentos e uma mensagem correspondente
motivo, algumas das opções de seleção aqui – Serão apresentados traços (-.-) no indicador da
no visor multifuncional avisam sobre a perda de
apresentadas podem não estar disponíveis no função “Pressão pneus”.
pressão em duas fases (amarelo e vermelho),
visor multifuncional. – As pressões necessárias para pneus a frio
dependendo da quantidade de perda de pressão.
(20 °C) são mostradas em “Info ench.” no
menu principal “Pressão pneus”.
As informações sobre a posição e pressão são
apresentadas assim que o controle da pressão
dos pneus atribui as rodas identificadas como
pertencendo ao veículo às posições corretas das
rodas.
f Verifique a pressão dos pneus de todas as
rodas em “Info ench.”.
f Se necessário, corrija a pressão dos pneus.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 119


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 120 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Aviso amarelo – Encher com ar! Para obter informações sobre o líquido de
A pressão do pneu está mais de 0,3 a 0,5 bar selagem dos pneus:
(4 a 7 psi) abaixo da pressão definida. O aviso f Consulte o capítulo “ENCHER COM LÍQUIDO
da pressão dos pneus especifica o pneu afetado DE SELAGEM DE PNEUS” na página 287.
e a pressão que deve ser acrescentada ao pneu.
f Corrija a pressão dos pneus assim que tiver Luz de aviso
oportunidade. A luz de aviso no painel de instrumentos é acesa:
É apresentado este aviso da pressão dos pneus: – Quando tiver sido detectada uma perda de
– durante aproximadamente 10 segundos pressão.
quando o veículo estiver parado e quando a – Se ocorrer um defeito no Sistema de Controle
ignição é desligada ou da Pressão dos Pneus ou uma falha
– quando a ignição for ligada de novo. temporária.
O aviso pode ser confirmado quando a ignição é – Durante a detecção de informações das
ligada. rodas/transmissores de informação de rodas
A luz de aviso da pressão dos pneus no painel de recém-montadas, desde que as rodas do
instrumentos é apagada apenas quando a veículo ainda não tenham sido reconhecidas.
pressão dos pneus tiver sido corrigida. Também é exibida uma mensagem no visor
Aviso vermelho – Pressão pneus! multifuncional do painel de instrumentos.
Aviso vermelho – Pressão pneus! f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
A velocidades abaixo de 160 km/h:
página 138.
– A pressão do pneu caiu mais de 0,5 bar
A luz de aviso da pressão dos pneus no painel de
(6 psi). Esta perda de pressão significativa
instrumentos é apagada apenas quando a causa
constitui um perigo para a segurança na estrada.
da falha tiver sido retificada.
A velocidades acima de 160 km/h:
– A pressão do pneu caiu mais de 0,4 bar Mudar uma roda e substituir pneus
(6 psi). Esta perda de pressão significativa f As novas rodas devem ser montadas com
constitui um perigo para a segurança na estrada. transmissores de rádio para o controle da
f Quando aparece o aviso de pressão dos pressão dos pneus.
pneus, pare imediatamente em um local Antes de mudar os pneus, verifique a condição
apropriado. Verifique se existem danos no de carga da bateria dos transmissores de
pneu indicado. Se for necessário, encha o informação das rodas.
pneu com o líquido de selagem e corrija a Em caso de dúvida, contate uma oficina
pressão do pneu. especializada qualificada. Recomendamos
Este aviso de pressão dos pneus aparece também que se dirija a uma concessionária Porsche
durante a condução e pode ser confirmado. para a execução deste trabalho, dado que
A luz de aviso da pressão dos pneus no painel de dispõe de pessoal qualificado e das peças e
instrumentos é apagada apenas quando a pressão ferramentas necessárias.
dos pneus tiver sido corrigida. f Desligue a ignição quando mudar uma roda.

120 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 121 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Depois de mudar uma roda, atualize as Sem controle


configurações do pneu no visor multifuncional. Em caso de defeito, não há controle da pressão
Se as regulagens dos pneus não forem dos pneus.
atualizadas, é apresentada a mensagem A luz de aviso no painel de instrumentos é acesa
“Mudança de pneus? Atualizar configurações!” e é apresentada uma mensagem correspondente
no veículo no visor multifuncional.
f Atualize as configurações do visor
no visor multifuncional.
O controle não está ativo:
multifuncional da próxima vez que o veículo – Se o controle da pressão dos pneus estiver
estiver parado. com defeito.
Aumento da pressão devido ao aumento – Se não existirem transmissores de informação
da temperatura das rodas para o controle da pressão dos
De acordo com as leis da física, a pressão do pneus.
pneu muda à medida que a temperatura muda. – Durante a fase de detecção depois da
Para cada 10 °C de alteração de temperatura, atualização das regulagens dos pneus.
a pressão dos pneus aumenta ou diminui cerca de – Depois de uma mudança de roda sem atualizar
0,1 bar (1,5 psi). as regulagens dos pneus.
– Se mais de quatro transmissores de
Controle parcial informação das rodas forem reconhecidos. Menu Sport Chrono (Cronômetro)
O controle das outras rodas continua se ocorrer – Em caso de interferências externas de outras
É possível utilizar o cronômetro para medir
uma falha em um ou em dois transmissores das fontes de rádio como, por exemplo, fones de
tempos, por exemplo, em circuitos de
rodas. ouvido sem fios.
competição ou em viagens de trabalho.
– A luz de aviso da pressão dos pneus é acesa. – Se os pneus atingem temperaturas demasiado
Os tempos de volta medidos podem ser gravados
– Será apresentada a mensagem “Monitoração elevadas.
restrita” no visor multifuncional. f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS na memória e avaliados se o veículo estiver
equipado com o Sistema de Comunicação
– Não são apresentadas pressões dos pneus no MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
Porsche (PCM).
f Consulte o capítulo “SPORT DISPLAY”
visor multifuncional para as rodas com falhas página 138.
nos transmissores.
(Indicador esportivo) nas instruções de
utilização específicas do PCM.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 121


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 122 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Cronômetro no painel de instrumentos Sport Chrono no visor multifuncional


O cronômetro tem um indicador analógico e um Todos os indicadores de cronômetro são iniciados
indicador digital. e parados através do menu “Sport Chrono” no
O ponteiro maior do indicador analógico mede os visor multifuncional.
segundos. Os dois ponteiros pequenos medem as Para obter informações sobre como utilizar o
horas e os minutos. O indicador volta a zero após visor multifuncional:
12 horas. f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
É possível ler segundos e intervalos de 1/10 e MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE
1/100 de segundo no indicador digital. INSTRUMENTOS” na página 104.
O indicador digital e o visor multifuncional podem
apresentar até 99 horas e 59 minutos. 1. Menu principal: Selecione “Sport Chrono”
e confirme.
Indicadores de tempo do cronômetro
O tempo do cronômetro é exibido em diferentes
posições no painel: Informação
– No cronômetro do painel. Se você sair do menu “Sport Chrono” enquanto
– No menu “Sport Chrono” do visor o cronômetro estiver funcionando, a medição
multifuncional do painel de instrumentos. continua.
A - Número de voltas completadas
– No menu principal “VEÍCULO” no PCM. O cronômetro para quando a ignição é desligada. B - Tempo atual do cronômetro
Se a ignição for ligada novamente em C - Tempo de referência (volta mais rápida)
Exibindo o tempo no cronômetro aproximadamente 4 minutos, o cronômetro D - Indicador central: Comparação do tempo da volta
O cronômetro pode ser configurado no painel continuará funcionando. atual com o tempo de referência
para exibir o tempo no visor multifuncional do
A única maneira de zerar o cronômetro é Iniciar cronometragem
painel de instrumentos.
selecionar “Zerar” no menu “Sport Chrono”
Para obter informações sobre como visualizar o (Cronômetro). 1. Menu principal: Selecione “Sport Chrono”
tempo no cronômetro:
f Consulte o capítulo “VISUALIZAR O TEMPO NO
Para mais informações sobre como redefinir o 2. Selecione “Start”
cronômetro: (Iniciar) e confirme.
CRONÔMETRO DO PAINEL DE
f Consulte o capítulo “ZERANDO O
INSTRUMENTOS” na página 129. O tempo do cronômetro B é exibido
CRONÔMETRO” na página 123.
simultaneamente em todas as telas de
cronômetro do veículo.

122 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 123 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Parar volta/iniciar nova volta Memorizar tempo intermediário Zerando o cronômetro


O tempo do cronômetro atual pode ser gravado Você pode gravar um tempo intermediário O tempo do cronômetro pode ser redefinido para
na memória como um tempo de volta enquanto o enquanto o cronômetro ainda estiver funcionando. zero.
cronômetro ainda está funcionando.
1. Menu principal: Selecione “Sport Chrono” 1. Menu principal: Selecione “Sport Chrono”
1. Menu principal: Selecione “Sport Chrono” > Selecione “Stop”
2. Selecione “DInt.”
2. Selecione “Roda” (Arredondar) e confirme. 2. Selecione “Zerar”
e confirme. e confirme.
O tempo intermediário é exibido temporariamente
O valor do contador de voltas A é incrementado no visor multifuncional. Não está memorizado. Todas as exibições de tempo do cronômetro são
em um. A cronometragem continua em segundo plano. redefinidas para zero.
O tempo da volta mais rápida é gravado na
memória temporariamente como valor de
Parando a cronometragem Menu de velocidade máxima
referência C. Você pode parar o cronômetro a qualquer Para obter informações sobre a tela de
O tempo do cronômetro B e a apresentação em momento. velocidade máxima:
círculo D mudam de cor para indicar se o tempo 1. Menu principal: Selecione “Sport Chrono” f Consulte o capítulo “TELA DE VELOCIDADE
da volta atual é inferior, superior ou idêntico ao da MÁXIMA” na página 182.
volta mais rápida. 2. Selecione “Stop”
– Verde: O tempo da volta atual é inferior. e confirme. Menu ACC
– Amarelo: O tempo da volta atual é idêntico. Para obter informações sobre o piloto automático
O tempo do cronômetro B é parado.
– Vermelho: O tempo da volta atual é superior. adaptável/ACC:
Continuando a cronometragem f Consulte o capítulo “PILOTO AUTOMÁTICO
Informação Você pode retomar a cronometragem novamente ADAPTÁVEL” na página 166.
depois de parar o cronômetro.
Caso ainda não tenha sido memorizado um tempo
de referência, a posição do tempo de referência C 1. Menu principal: Selecione “Sport Chrono”
permanece em branco. > Selecione “Stop”
O indicador de segmentos não tem cor.
2. Selecione “Cont.”
É possível memorizar um máximo de 63 voltas em e confirme.
cada sessão.
O tempo do cronômetro B continua.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 123


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 124 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ajustes do veículo no visor Redefinir as configurações de fábrica


multifuncional Todas as configurações efetuadas no visor
multifuncional podem ser retornadas ao padrão
No visor multifuncional do painel de instrumentos,
de fábrica.
é possível ajustar várias regulagens, conforme o
equipamento do veículo.
Em veículos com memória de conforto, as Informação
configurações são armazenadas na chave do Todas as personalizações que tenham sido
veículo ou nos botões de memória na porta do memorizadas serão pedidas durante a redefinição
motorista. das configurações de fábrica.
Para obter informações sobre a memória de
conforto: 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
f Consulte o capítulo “MEMÓRIA DE CONFORTO” > “Ajustes”
na página 149.
2. Selecione “Zerar”
Selecionar o menu Configurações e confirme.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 3. Selecione “Sim”
> “Ajustes” e confirme.
Exemplo de configuração do visor multifuncional
e confirme. A - Área de estado superior (linha superior)
1 - 4 - Campos de exibição
Selecionar opções de configuração ou B - Área de estado inferior (linha inferior)
ativação das funções do veículo Adaptar o aspecto do visor multifuncional
Um símbolo posicionado à frente de uma opção
O conteúdo e o aspecto do visor multifuncional
de configuração indica se a opção está
podem ser adaptados individualmente.
selecionada ou se uma função do veículo está
ativada. 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Selecionar uma de várias opções > “Ajustes”
> “Indicação”
A opção está selecionada.
e confirme.
A opção não está selecionada.
Ativar e desativar funções
A função está ativada.
A função não está ativa.

124 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 125 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Adaptar a área de estado superior Adaptar o conteúdo de apresentação na – “Altitude” (altitude do veículo acima do nível
É possível atribuir vários itens de informação à área de informações sobre o veículo do mar)
área de estado superior A no visor multifuncional. É possível selecionar quatro dos vários itens de – “Data”
informações sobre o veículo para serem – “Estação/faixa” (estação de rádio/faixa
1. Menu principal: Selecione “Veículo” musical atual)
apresentados no menu “Veículo” e atribuí-los às
> “Ajustes” – “Info telefone” (sinal de rede/nome da rede)
áreas do visor 1, 2, 3 e 4.
> “Indicação” – “Sem indicação” (a linha permanece vazia)
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
2. Selecione “Fila acima” Cayenne Turbo S apenas:
> “Ajustes”
e confirme. – “Ac. lateral”
> “Indicação”
3. Selecione o conteúdo de apresentação (aceleração lateral atual e máxima)
2. Selecione “Menu veículo” – “Aceleração”
desejado e confirme.
e confirme. (aceleração atual e máxima)
Conteúdo de apresentação disponível: 3. Selecione – “Desaceleração”
– “Limite velocid.” “Campo 1:” ou (desaceleração atual e máxima)
– “Estação/faixa” (estação de rádio/faixa “Campo 2:” ou Os valores máximos alcançados são redefinidos
musical atual) “Campo 3:” ou automaticamente quando a ignição é desligada.
– “Autonomia rest” “Campo 4:”
– “Bússola” e confirme. Informação
– “Pressão do turbo” Não é possível atribuir um item de informação a
– “Nenhuma exibição” 4. Selecione o conteúdo de apresentação
várias áreas ou a uma área e à “Fila acima”.
Não são apresentadas informações na área de desejado e confirme.
estado superior A. Adaptar área de estado inferior
Conteúdo de apresentação disponível:
– “Voltagem bordo” (Tensão do veículo) É possível atribuir a hora atual e a temperatura
Informação – “Pressão do turbo” externa à área de estado inferior B no visor
– O conteúdo do mostrador “Limite velocid.” – “Pressão do óleo” multifuncional.
também pode ser ativado. Por exemplo, se o – “Temp. óleo”
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
conteúdo dos mostradores “Limite velocid.” – “Temp. água fria” (temperatura do fluido de
> “Ajustes”
e “Autonomia rest” forem selecionados, arrefecimento)
> “Indicação”
o alcance do combustível é exibido assim – “Autonomia rest”
que não houver nenhuma velocidade – “DInt: Tp viagem” (tempo de viagem até o 2. Selecione “Fila abaixo”
máxima disponível, ou se o menu principal destino intermediário) e confirme.
“Limite velocid.” for selecionado. – “DInt: Chegada” (hora de chegada ao destino
3. Selecione o conteúdo de apresentação
– No máximo um sinal de tráfego é exibido intermediário)
– “Dest: Tp viagem” (tempo de condução até o desejado e confirme.
na área de status superior. Se houver
destino) Conteúdo de apresentação disponível:
marcadores atrás do sinal de tráfego,
– “Dest: Chegada” (hora de chegada ao – “Hora”
isto indica que sinais de tráfego adicionais
destino) – “Temperatura”
são exibidos na área de informação.
– “Bússola” (no visor multifuncional) – “Hora e temp.”

Painel de instrumentos e visor multifuncional 125


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 126 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Selecionar o conteúdo de apresentação do Apresentar informações do PCM no visor


menu principal multifuncional Informação
É possível ocultar ou mostrar elementos É possível configurar o visor multifuncional para O item de menu “Limite velocid.” não é mostrado
individuais no menu principal de acordo com as apresentar temporariamente itens de informação em veículos com tela de velocidade máxima.
necessidades. diferentes relacionados com o sistema de
comunicação Porsche (PCM). Adaptar o conteúdo de apresentação do
menu principal de áudio
Informação 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
No menu principal de áudio, é possível apresentar
Não é possível ocultar os itens de menu “Veículo” > “Ajustes”
uma lista de todas as estações de rádio
e “ACC”. > “Indicação”
atualmente em alcance ou uma lista de todas as
2. Selecione “Indicação PCM” estações de rádio memorizadas.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” e confirme.
> “Ajustes” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Indicação” 3. Selecione as informações do PCM > “Ajustes”
desejadas. > “Indicação”
2. Selecione “Amplit. do menu”
e confirme. 4. Confirme a seleção. 2. Selecione “Áudio”
A informação é apresentada. e confirme.
3. Selecione os itens do menu principal
A informação não é apresentada.
desejados. 3. Selecione o conteúdo de apresentação
Informações do PCM disponíveis: desejado e confirme.
4. Confirme a seleção.
O item do menu é apresentado. – “Info mapa”
Conteúdo de apresentação disponível:
O item do menu é ocultado. O mapa de navegação é apresentado
– “Lista de estações”
automaticamente se estiverem disponíveis
Lista de estações atualmente em alcance.
informações de navegação.
– “Lista pré-selec”
– “Info seta”
Lista de estações memorizadas.
A seta de navegação é apresentada
automaticamente se estiverem disponíveis Para obter informações sobre as listas de
estações e as listas predefinidas:
f Consulte o manual de instruções específico do
informações de navegação.
– “Info telefone”
São apresentadas informações sobre sistema de comunicação da Porsche PCM ou
chamadas recebidas e efetuadas. CDR-31.
– “Controle de voz”
Quando o botão do controle de voz é
pressionado, é apresentado um texto de
ajuda.
– “Limite velocid.”
São apresentados os limites de velocidade
marcados no mapa do sistema de navegação.

126 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 127 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ajustar o brilho do visor Definir a data e a hora Definir a hora atual


O brilho do visor multifuncional pode ser ajustado Os indicadores da data e da hora do veículo As horas e os minutos podem ser acertados
de acordo com as necessidades individuais. podem ser ajustados individualmente. individualmente.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes” Informação > “Ajustes”
> “Indicação” Em veículos equipados com o sistema de > “Data/Hora”
comunicação Porsche (PCM), a data e a hora > “Hora”
2. Selecione “Luminos. do visor”
e confirme. podem ser sincronizadas automaticamente com 2. Selecione
o sinal de navegação por satélite (GPS). “Horas/minutos”.
3. Selecione a luminosidade desejada e Algumas opções de definição podem estar
confirme. temporariamente indisponíveis, dependendo 3. Defina a hora desejada e confirme.
da recepção do sinal de satélite.
Ocultar e mostrar o indicador de mudança Definir o fuso horário
para uma marcha acima O fuso horário e a hora do veículo podem ser
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Você tem a opção de visualizar a mudança para ajustados individualmente.
> “Ajustes”
uma marcha acima no velocímetro digital dentro
> “Data e Hora” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
do tacômetro para indicar os pontos de mudança
e confirme. > “Ajustes”
de marcha ideais em veículos com caixa de
câmbio manual e para encorajar um estilo de > “Data/Hora”
Acertar a hora
condução mais eficaz em termos de combustível. > “Hora”
No menu “Hora”, é possível definir a hora,
o formato da hora e o fuso horário. 2. Selecione “Zona” (Fuso horário)
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
e confirme.
> “Ajustes” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Indicação” 3. Selecione o fuso horário desejado e
> “Ajustes”
confirme.
2. Selecione > “Data e Hora”
“Indic. mudança”. > “Hora”
e confirme.
3. Confirme a seleção.
O indicador de mudança para uma
marcha acima é apresentado.
O indicador de mudança para uma
marcha acima é ocultado.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 127


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 128 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Definir o formato da hora Definir a data Definir a data atual


A hora pode ser apresentada no formato de No menu “Data”, é possível alterar a data e o O dia, mês e ano podem ser definidos
12 horas ou de 24 horas. formato da data. individualmente em veículos sem o módulo de
navegação.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes” > “Ajustes” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Data/Hora” > “Data e Hora” > “Ajustes”
> “Hora” > “Data” > “Data e Hora”
e confirme. > “Data”
2. Selecione “Form.”
e confirme.
e confirme. Definir o formato da data
2. Selecione
3. Selecione a definição desejada e confirme. É possível ajustar o formato da data.
“Data”.
Opções de definição disponíveis: 1. Menu principal: Selecione “Veículo” 3. Defina a data desejada e confirme.
– “12h” > “Ajustes”
– “24h” > “Data/Hora” Definir horário de Verão
> “Data” O relógio do veículo pode ser configurado para
Visualizar a hora do GPS
2. Selecione “Form.” mudar para o horário de Verão.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” e confirme.
> “Ajustes” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Data/Hora” 3. Selecione a definição desejada e confirme. > “Ajustes”
> “Hora” > “Data/Hora”
Opções de definição disponíveis:
– “DD.MM.AAAA” 2. Selecione “Hora Verão”
2. Selecione
“Hora GPS” – “MM/DD/AAAA” 3. Confirme a seleção.
– “MM/DD/AAAA” O horário de Verão está ativado.
3. Confirme a seleção.
Hora sincronizada com o GPS. O horário de Verão está desativado.
Hora não sincronizada com o GPS.

Informação
Se a hora do GPS for definida, a hora e a data não
podem ser definidas manualmente.

128 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 129 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Visualizar o tempo no cronômetro do painel Sistemas de assistência Pré-aviso ativo


de instrumentos As funções de aviso e pré-aviso latentes estão
Segurança Ativa (PAS)
Você pode configurar o cronômetro no painel para desativadas por pré-definição. A função de aviso
As funções “Segurança ativa” da Porsche podem
exibir a hora. agudo está ativa.
ser total ou parcialmente desativadas.
Os avisos latentes e avançados podem ser
1. Menu principal: Selecione “Veículo” As definições permanecem memorizadas quando
ativados em “Pré-aviso ligado”.
> “Ajustes” a ignição é ligada e desligada.
> “Data/Hora”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
2. Selecione > “Ajustes” > “Ajustes”
“Hora Chrono”. > “Sistem. de assist.” > “Sistem. de assist.”
> “Segurança ativa (PAS)” > “Segurança ativa (PAS)”
3. Confirme a seleção.
e confirme. 2. Selecione
A hora é exibida.
A hora não é exibida. Sistema ativo “Pré-aviso ligado”.
Todas as funções de “Segurança Ativa” da 3. Confirme a seleção.
Exibir hora na bússola no painel
Porsche podem ser ativadas e desativadas. O pré-aviso é ligado.
A bússola pode ser configurada para exibir a hora.
O pré-aviso é desligado.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes” > “Ajustes”
> “Data/Hora” > “Sistem. de assist.”
> “Segurança ativa (PAS)”
2. Selecione
“Hora – Comp.”. 2. Selecione
“Sistema ligado”.
3. Confirme a seleção.
A hora é exibida. 3. Confirme a seleção.
A hora não é exibida. A Segurança ativa é ligada.
A Segurança ativa é desligada.

Quando todas as funções de segurança


ativa da Porsche estão desligadas,
aparece o símbolo cinza no fundo do
visor multifuncional.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 129


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 130 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Assistência de mudança de faixa (Lane Exibição de velocidade máxima durante a h AVISO


Falta de atenção
Change Assist – LCA) operação do reboque
A intensidade do indicador de aviso no espelho As velocidades máximas para veículos que puxam O motorista permanece responsável ao puxar um
retrovisor externo e as fases de informação e de um reboque podem ser exibidas usando a função reboque, por exemplo dirigindo a uma velocidade
aviso são ajustadas automaticamente de acordo “Modo reboque”. apropriada, independentemente da exibição de
com a luminosidade ambiente. velocidade máxima. O sistema não substitui a
1. Menu principal: Selecione “Veículo” atenção por parte do motorista.
Definir a intensidade de visualização no > “Ajustes” A tela de velocidade máxima não emite nenhuma
espelho retrovisor externo > “Sistem. de assist.” advertência quando as velocidades são
É possível ajustar o brilho básico. > “Info Limite velocid.” ultrapassadas, nem ajusta a velocidade do veículo
conforme limites de velocidade predefinidos.
f Conduza com muito cuidado.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 2. Selecione “Modo reboque”
f Sempre preste atenção aos sinais de tráfego
> “Ajustes” e confirme.
> “Sistem. de assist.” 3. Selecione a definição desejada e confirme. existentes ao dirigir em vias públicas.
> “LCA”
f Adapte a velocidade às condições do trânsito.
f Sempre preste atenção na situação do
Opções de definição disponíveis:
2. Selecione “Luminos. do visor”
– “Automático”
e confirme. trânsito e na área ao redor do veículo.
f Ao puxar um reboque, certifique-se de que a
Quando um reboque é detectado (reboque
3. Selecione a definição desejada e confirme. engatado e conector do reboque conectado),
configuração “Automática” esteja
velocidades máximas para veículos que
Opções de definição disponíveis: selecionada.
puxam um reboque são exibidas
– “Escuro” automaticamente.
– “Médio” – “desligado”
– “Claro” Informação
As velocidades máximas para veículos que
não puxam um reboque são exibidas. Esta – As velocidades máximas para veículos que
configuração pode ser usada para veículos puxam um reboque só são exibidas até 80 km/h.
com suportes de bicicleta presos, por – As velocidades máximas no modo de reboque
exemplo. não podem ser exibidas em veículos com um
engate de reboque adaptado de um
fornecedor diferente da Porsche.

130 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 131 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Sistema de aviso de saída da pista Ajustando o volume do tom de aviso Ajustar as luzes externas
O tempo durante o qual o tom de aviso soa, e o É possível ajustar o volume do tom de aviso que É possível adaptar as funções das luzes externas
seu volume, podem ser ajustados individualmente soa quando o motorista sai inadvertidamente da do veículo, por exemplo, modo de luzes de
no visor multifuncional. pista. condução diurna, Assistente do farol alto e
atrasos de desligamento das funções Regresso à
Configurando o tempo do sinal de aviso 1. Menu principal: Selecione “Veículo” casa e Entrada no menu “Luz ext.” (Luzes
É possível ajustar o tempo durante o qual o > “Ajustes” externas).
motorista é avisado que está saindo > “Sistem. de assist.”
inadvertidamente da pista. > “Aviso saída pista” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 2. Selecione “Vol. tons de aviso”
> “Luz e visibilidade”
> “Ajustes” e confirme.
> “Luz ext.” (Luzes externas)
> “Sistem. de assist.” 3. Selecione a definição desejada e confirme. e confirme.
> “Aviso saída pista”
Opções de definição disponíveis: Ajustar o período de desativação para as
2. Selecione “Tempo de aviso”
– “Alto” funções de regresso a casa e de entrada
e confirme.
– “Médio” O período de desativação das funções de
3. Selecione a definição desejada e confirme. – “Baixo” regresso a casa e de entrada pode ser adaptado
Opções de definição disponíveis: Definições de luz e visibilidade individualmente.
– “Tardio” As luzes externas e internas do veículo, as ajudas 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
– “Interm.” visuais para a marcha à ré e as opções do > “Ajustes”
– “Antec.” limpador do para-brisa podem ser adaptadas > “Luz e visibilidade”
individualmente. > “Luz ext.”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 2. Selecione “Tempo lumin”
> “Ajustes” e confirme.
> “Luz e visibilidade”
3. Selecione o período de desativação desejado
e confirme.
e confirme.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 131


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 132 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Converter faróis para tráfego à esquerda/ Ativando e desativando o Assistente do farol


direita (Porsche Dynamic Light System) Informação alto
Em veículos com Porsche Dynamic Light System Se a posição dos faróis estiver definida como O Assistente do farol alto pode ser ativado e
é possível ajustar os faróis para tráfego à Invertido, será apresentada a mensagem “Farol desativado. As definições permanecem
esquerda ou à direita. de circulação à esquerda/direita adaptado” no memorizadas quando a ignição é ligada e
visor multifuncional cada vez que a ignição ou os desligada.
médios forem ligados.
Informação 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Para obter informações sobre mensagens de
Os faróis podem ser ajustados para circulação à > “Ajustes”
aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
esquerda ou à direita somente quando o veículo > “Luz e visibilidade”
estiver parado. > “Luz ext.”
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138. 2. Selecione
1. Menu principal: Selecione “Veículo” “Assist. farol alto”.
> “Ajustes” Ativar e desativar as luzes de condução
> “Luz e visibilidade” 3. Confirme a seleção.
diurna automáticas
> “Luz ext.” O Assistente do farol alto está ativado.
As luzes de condução diurna podem ser ligadas e
O Assistente do farol alto está
2. Selecione “Cond. à esq/dir” desligadas.
desativado.
e confirme.
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
3. Selecione a definição desejada e confirme. Ajustar as luzes internas
> “Ajustes”
> “Luz e visibilidade” As funções de luz interna do veículo podem ser
Opções de definição disponíveis: adaptadas individualmente no menu “Luz int.”.
> “Luz ext.”
– “Padrão”
Posição dos faróis otimizada para circulação à 2. Selecione 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
direita (em veículos com o volante à esquerda) “Luz circ diur”. > “Ajustes”
– “Invertido” > “Luz e visibilidade”
3. Confirme a seleção.
Posição dos faróis otimizada para circulação à > “Luz int.”
As luzes de condução diurna estão
esquerda (em veículos com o volante à direita) e confirme.
ativadas.
As luzes de condução diurna estão
desativadas.

132 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 133 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ajustar a intensidade da iluminação de Configurações para trancar


1. Menu principal: Selecione “Veículo”
orientação As definições para trancar e destrancar do veículo
> “Ajustes”
A intensidade da iluminação de orientação pode > “Luz e visibilidade” podem ser ajustadas.
ser adaptada individualmente. > “Limp pára-brisas” A função Easy Entry pode ser ativada e
desativada.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 2. Selecione “Limp para-br tras”
> “Ajustes” e confirme. 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Luz e visibilidade” > “Ajustes”
3. Selecione a definição desejada e confirme.
> “Luz int.” > “Bloqueio”
2. Selecione “Orient.” Opções de definição disponíveis: e confirme.
e confirme. – “Automático”
O limpador do vidro traseiro executa uma série Definir o desbloqueio das portas
3. Selecione a luminosidade desejada e de movimentos de limpeza quando a marcha à É possível configurar determinadas portas para
confirme. ré é engrenada. que estas sejam destrancadas quando o veículo é
– “Manual” destrancado.
Definir o período de desativação da O limpador do vidro traseiro não é ativado
iluminação interna quando a marcha à ré é engrenada. 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
O período de desativação da iluminação no > “Ajustes”
Abaixar o espelho retrovisor da porta do lado
compartimento de passageiros depois de fechar > “Bloqueio”
do passageiro ao estacionar
as portas do veículo pode ser adaptado 2. Selecione “Desbloq. portas”
Em veículos com memória do motorista ou de
individualmente. e confirme.
conforto, é possível configurar o espelho
1. Menu principal: Selecione “Veículo” retrovisor da porta do lado do passageiro para 3. Selecione a definição desejada e confirme.
> “Ajustes” baixar automaticamente quando a marcha à ré é
> “Luz e visibilidade” engrenada, para proporcionar uma melhor Opções de definição disponíveis:
> “Luz int.” visibilidade dos passeios. – “Todas as portas”
Quando o veículo é destrancado, são
2. Selecione “Tempo lumin” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
destrancadas todas as portas e a porta do
e confirme. > “Ajustes”
porta-malas.
> “Luz e visibilidade”
3. Selecione o período de desativação desejado – “Porta motorista”
> “Op. marcha-à-ré”
e confirme. e confirme. Quando o veículo é destrancado, são
destrancadas a porta do motorista e a porta
Definir a ativação do limpador do vidro 2. Selecione do porta-malas.
traseiro quando a marcha à ré é engrenada “Retrair espelho”.
É possível configurar o limpador do vidro traseiro 3. Confirme a seleção.
para executar automaticamente uma série de O espelho retrovisor externo está
movimentos de limpeza quando chove quando a abaixado.
marcha à ré é engrenada. O espelho retrovisor externo não
está abaixado.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 133


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 134 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Definir o bloqueio das portas Ativar e desativar a entrada de conforto Ajustar o ar condicionado
É possível configurar as portas para que É possível configurar o banco do motorista e o O ar condicionado automático pode ser alterado
permaneçam destrancadas ou para que sejam volante para que estes recuem automaticamente individualmente.
trancadas automaticamente algum tempo após de forma que o motorista possa entrar e sair do
entrar no veículo. veículo mais facilmente. 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo” > “Ar condicionado”
> “Ajustes” > “Ajustes” e confirme.
> “Bloqueio” > “Bloqueio”
Ajustar a saída de ar
2. Selecione “Bloqueio portas” 2. Selecione
e confirme. “Easy Entry”. É possível ajustar a força da saída de ar e o fluxo
de ar.
3. Selecione a definição desejada e confirme. 3. Confirme a seleção.
A entrada de conforto está ativada. 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Opções de definição disponíveis: > “Ajustes”
A entrada de conforto está desativada.
– “Off” > “Ar condicionado”
As portas não são trancadas automaticamente Ativando e desativando a memória 2. Selecione “Fluxo de ar”
após entrar no veículo. automática e confirme.
– “Após ignição” É possível determinar se as configurações
As portas são trancadas automaticamente 3. Selecione a definição desejada e confirme.
pessoais devem ser memorizadas
quando a ignição é ligada. automaticamente na chave do veículo quando ele
– “Após a saída” Opções de definição disponíveis:
é trancado. – “Suave”
As portas são trancadas automaticamente
após iniciar a movimentação. 1. Menu principal: Selecione “Veículo” – “Normal”
> “Ajustes” – “Forte”
> “Bloqueio”
2. Selecione
“Memória aut.”.
3. Confirme a seleção.
A memória automática é ativada.
A memória automática é desativada.

Para obter informações sobre como armazenar e


recuperar configurações pessoais:
f Consulte o capítulo “ARMAZENANDO
CONFIGURAÇÕES PESSOAIS” na página 149.

134 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 135 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Ativar e desativar o painel de ventilação Alterar a atribuição do botão no volante Funções do painel de instrumentos disponíveis:
ampliado multifuncional – “Start/Stop Chr.”
O painel de ventilação ampliado na parte superior A atribuição do botão MFS no visor multifuncional Iniciar/parar a cronometragem.
do painel de instrumentos pode ser ativado ou pode ser alterada individualmente. – “Menu do veículo”
desativado. É possível atribuir funções do visor multifuncional Apresentar o menu do veículo.
ou do PCM/CDR ao botão MFS. – “Menu Trajeto”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” Apresentar o menu do trajeto.
> “Ajustes” 1. Menu principal: Selecione “Veículo” – “Menu TPM”
> “Ar condicionado” > “Ajustes” Apresentar o menu TPM.
2. Selecione > “Op. direção” – “Menu Chrono”
“Campo ventil.”. 2. Selecione “Tecla VMF” Apresentar o menu Sport Chrono.
e confirme. – “Menu ACC”
3. Confirme a seleção. Apresentar o menu ACC.
O painel de ventilação está ativado. 3. Selecione “Função PCM” ou – “Menu áudio”
O painel de ventilação está desativado. “Funções do painel” Apresentar o menu de Áudio.
e confirme. – “Menu híbrido”
Ativar/desativar o modo de recirculação
4. Selecione a atribuição de função relevante e Exibir o menu híbrido.
automática do ar
confirme. – “Menu telefone”
É possível configurar a entrada de ar fresco para Apresentar o menu do telefone.
que seja ajustada automaticamente em função da Funções PCM disponíveis: – “Menu naveg.”
qualidade do ar. – “Fonte áudio” Apresentar menu de navegação.
Alterar a fonte de áudio. – “Menu mapa”
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
– “Controle de voz” Apresentar o mapa de navegação no visor
> “Ajustes”
Ativar o controle de voz. multifuncional.
> “Ar condicionado”
– “Repetir instr.” – “Limite velocid.”
2. Selecione Repetir instrução de voz do sistema de Exibir sinais de tráfego no visor multifuncional.
“Ar circul. auto” navegação.
3. Confirme a seleção. – “Estação/faixa <”
Estação de rádio/faixa anterior.
O modo de recirculação automática
– “Estação/faixa >”
do ar é ativado.
Estação de rádio/faixa seguinte.
O modo de recirculação automática
– “Mapa”
do ar é desativado.
Apresentar mapa de navegação no PCM.
– “Alter menu”
Alterar a área do menu principal.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 135


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 136 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Desativar o visor da bússola no painel de Ajustar o volume dos sinais sonoros de Ajustar o volume dos sinais sonoros de aviso
instrumentos aviso e informativos O volume dos sinais sonoros de aviso pode ser
O visor da bússola no painel de instrumentos pode É possível ajustar o volume dos sinais sonoros de ajustado individualmente.
ser desativado e depois ativado de novo. aviso e informativos do ParkAssist.
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Para obter informações sobre o visor da bússola:
f Consulte o capítulo “BÚSSOLA NO PAINEL DE
1. Menu principal: Selecione “Veículo” > “Ajustes”
> “Ajustes” > “Volume”
INSTRUMENTOS” na página 104.
> “Volume” 2. Selecione
1. Menu principal: Selecione “Veículo” e confirme. “Avisos sonoros”.
> “Ajustes”
> “Bússola” Ajustar o volume do ParkAssist 3. Selecione a definição desejada e confirme.
É possível ajustar o volume dos sinais sonoros
2. Selecione Opções de definição disponíveis:
informativos do ParkAssist.
“Sem exibição”. – “Alto”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” – “Médio”
3. Confirme a seleção.
> “Ajustes” – “Baixo”
O visor da bússola é desativado.
> “Volume”
O visor da bússola é ativado. Definir unidades
2. Selecione É possível definir as unidades de medida dos
“ParkAssist”. visores do veículo, por exemplo, a velocidade no
3. Selecione a definição desejada e confirme. velocímetro digital no painel de instrumentos,
a bússola, o medidor de temperatura nos visores
Opções de definição disponíveis: do ar condicionado e o indicador da pressão dos
– “Alto” pneus no visor multifuncional.
– “Médio”
– “Baixo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes”
> “Unidades”
e confirme.

136 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 137 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Definir as unidades do velocímetro e da Definir a unidade para o indicador do Definir a unidade para o indicador de
bússola controle da pressão dos pneus consumo de combustível
As unidades utilizadas para a informação de É possível alterar a unidade de medida para o É possível definir a unidade para o indicador de
velocidade e de distância no velocímetro e no indicador do controle da pressão dos pneus. consumo de combustível.
visor da bússola podem ser reguladas.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” > “Ajustes” > “Ajustes”
> “Ajustes” > “Unidades” > “Unidades”
> “Unidades”
2. Selecione 2. Selecione
2. Selecione “Pressão pneus”. “Consumo”.
“Tacômetro”.
3. Selecione a definição desejada e confirme. 3. Selecione a definição desejada e confirme.
3. Selecione a definição desejada e confirme.
Opções de definição disponíveis: Opções de definição disponíveis:
Opções de definição disponíveis: – “bar” – “l/100km”
– “km/km/h” – “psi” – “mpg (EUA)”
– “Milhas/mph” – “mpg (RU)”
Definir a unidade para a visualização da
– “km/l”
Definir a unidade dos medidores de pressão do turbo
temperatura A unidade de visualização da pressão do turbo Alterar o idioma
É possível alterar a unidade de medida dos pode ser definida no Cayenne Turbo e no Cayenne É possível alterar o idioma do texto apresentado
medidores de temperatura. Turbo S. no visor multifuncional.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes” > “Ajustes” > “Ajustes”
> “Unidades” > “Unidades” > “Idioma”
2. Selecione 2. Selecione 2. Selecione o idioma desejado e confirme.
“Temperatura”. “Pressão carga”.
3. Selecione a definição desejada e confirme. 3. Selecione a definição desejada e confirme.

Opções de definição disponíveis: Opções de definição disponíveis:


– “°C” – “bar”
– “°F” – “psi”

Painel de instrumentos e visor multifuncional 137


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 138 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Visão geral das mensagens de aviso e informações


Se for apresentada uma mensagem de aviso, consulte as seções correspondentes neste Manual de Instruções.
As mensagens de aviso só serão apresentadas se forem cumpridos todos os pré-requisitos de medição.
Assim, verifique regularmente todos os níveis – em particular, verifique sempre o nível do óleo do motor antes de reabastecer.
Categorias de mensagem de aviso
Aviso vermelho: Aviso de falha do sistema
f Dirija-se ou consulte imediatamente uma oficina especializada qualificada.*
Aviso amarelo: Aviso de defeito ou falha do sistema
f Dirija-se a uma oficina especializada qualificada assim que tiver oportunidade.*
Aviso amarelo: Mensagem informativa
f Dirija-se a uma oficina especializada qualificada assim que tiver oportunidade* ou solucione o problema.
Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária
instrumentos multifuncional
Pressão do óleo muito baixa Pare imediatamente em um local adequado e desligue o motor. Não continue a conduzir.
Selecione “Nível do óleo” no visor multifuncional. Se necessário, adicione óleo do motor.
Não continue a conduzir se a luz de aviso se acender apesar de o nível do óleo estar correto.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Falha monitoração da pressão de A pressão do óleo já não pode ser controlada automaticamente. Mande reparar o defeito em uma
óleo oficina especializada qualificada.*
Falha medição do nível de óleo O nível do óleo já não pode ser controlado automaticamente. Mande reparar o defeito em uma oficina
especializada qualificada.*
Nível mínimo do óleo alcançado Encha imediatamente o reservatório de óleo do motor.

Nível mínimo do óleo não Encha imediatamente o reservatório de óleo do motor.


alcançado
Nível máximo do óleo excedido Dirija-se a uma oficina especializada qualificada assim que tiver oportunidade e mande retirar o óleo
para corrigir o nível.*
Indicação temperatura do óleo A temperatura do óleo já não é controlada automaticamente. Mande reparar o defeito em uma oficina
com defeito especializada qualificada.*
Temperatura do óleo muito alta A temperatura do motor é muito elevada. Desligue o motor e deixe-o esfriar.
Verifique o nível do óleo. Se necessário, adicione óleo do motor.
Temperatura do motor muito alta A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. Desligue o motor e deixe-o esfriar.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento. Se necessário, adicione líquido de arrefecimento.
A luz de aviso do medidor de Indicação temp. líquido arrefec A temperatura do líquido de arrefecimento já não é controlada automaticamente.
temperatura do líquido de com defeito Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
arrefecimento pisca

138 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 139 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
A luz de aviso do medidor de Verificar o nível do líquido de Desligue o motor e deixe-o esfriar.
temperatura do líquido de arrefecimento Verifique o nível do líquido de arrefecimento. Se necessário, adicione líquido de arrefecimento.
arrefecimento pisca
Falha no gerador Pare em um local adequado e desligue o motor. Não continue a conduzir.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Proteção da bateria Várias regulagens de conforto são desativadas para evitar que a bateria seja descarregada.
desativação de acessórios
Partida/parada não disponível A função de Partida/parada não está disponível atualmente.

Desligue a ignição Para evitar que a bateria seja descarregada, desligue a ignição ao sair do veículo depois do motor
ter sido desligado automaticamente.
Modo Partida/parada Engate do reboque em utilização; isto significa que a operação de Partida e Parada não é possível
desativado ou existe um defeito. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Indicação pressão do turbo com O indicador da pressão do turbo (apenas Cayenne Turbo e Cayenne Turbo S) está com defeito.
defeito Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Potência do motor reduzida Contate uma oficina especializada qualificada.*

Avaria Verificar motor Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Ligue o motor manualmente Ligue o motor manualmente na ignição.

Colocar a alavanca de câmbio na Transmissão Tiptronic S: Mova a alavanca de câmbio para a posição P antes de retirar a chave
posição P da ignição.
Perigo: Se a alavanca seletora não estiver na posição P, o veículo pode deslizar.
Mova alavanca do câmbio para P Transmissão Tiptronic S:
ou N O motor do veículo só pode ser ligado com a alavanca seletora na posição P ou N.
Caixa de câmbio modo de Conforto diminuído da alavanca de câmbio,
emergência Mande reparar imediatamente o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Caixa de câmbio modo de Não é apresentada qualquer posição da alavanca seletora no painel de instrumentos.
emergência A transmissão permanece na 3ª marcha. A marcha à ré também pode ser engrenada.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
O indicador da posição da Existe um problema com a alavanca seletora. Não é possível engrenar uma velocidade sem
alavanca seletora pisca acionar o freio.
Mande reparar imediatamente o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Painel de instrumentos e visor multifuncional 139


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 140 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
Temperatura da caixa de câmbio A temperatura da transmissão é muito elevada. O torque do motor será reduzido. Não segure o
muito alta veículo com o acelerador, por exemplo, em uma subida. Mantenha o veículo imobilizado com o freio.
Reduza a carga do motor. Pare o veículo em um local adequado, se for possível. Deixe o motor
funcionar na posição P ou N da alavanca seletora até que o aviso desapareça.
Verificar filtro de partículas diesel O filtro de partículas diesel ficou obstruído com fuligem. Adapte o seu estilo de condução para que o
filtro se limpe automaticamente. Conduza durante cerca de 15 minutos a uma velocidade mínima de
60 km/h e a uma rotação superior a 2.000 rpm. Respeite sempre os limites de velocidade indicados.
Se a mensagem de aviso não desaparecer, corrija o problema em uma oficina especializada e
qualificada.*
Acionar freio Transmissão Tiptronic S:
Acione o freio quando ligar o motor.
Acionar embreagem Transmissão manual:
Pise no pedal da embreagem quando ligar o motor.
O motor pega A mensagem aparece nos veículos diesel durante o pré-aquecimento da resistência dependendo
das temperaturas externa e do motor. A mensagem desaparece quando o motor pega.
Aviso Pare imediatamente em um local adequado. Não continue a conduzir.
Nível do fluido de freio Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Aviso Pare imediatamente em um local adequado. Não continue a conduzir.
Distribuição da força de frenagem Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Falha ABS Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Pastilha de freio desgastada Mande substituir imediatamente as pastilhas do freio.


Contate uma oficina especializada qualificada.*
pisca Soltar freio de mão elétrico Puxe o botão do freio de estacionamento elétrico.

Acionar pedal do freio Pise no pedal do freio ao soltar o freio de estacionamento elétrico.

Defeito no freio de mão elétrico Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Freio de mão elétrico Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
no modo de serviço
pisca Função de frenagem de emergência do freio de estacionamento elétrico ativa.

Falha PSM Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

140 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 141 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
PSM desligado O controle de estabilidade Porsche foi desativado.

PSM ligado O controle de estabilidade Porsche foi ativado.

PSM ativado automaticamente O controle de tração Porsche está sobrecarregado. Reduza a carga. Falha da suspensão a ar,
de PDCC ou do bloqueio do diferencial traseiro. Se o defeito persistir, dirija-se a uma oficina
especializada qualificada.*
Velocidade muito alta O programa de condução fora de estrada só pode ser acionado em uma velocidade inferior
a 30 km/h. Reduza a velocidade.
Limite de tempo Sistema de O controle de tração Porsche está sobrecarregado. Reduza a carga.
tração integral Reduzir carga
Sis tração tds as rds Falha temporária do controle de tração Porsche. Reduza a carga.
sobrecarregado
Falha S. tração 4 rodas Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Modo fora de estrada ligado/ Programa de condução fora de estrada ativado/desativado.


desligado
Bloqueio central do diferencial O bloqueio do diferencial central está ativado/desativado.
ativado/desativado
Bloqueio do diferencial traseiro O bloqueio do diferencial traseiro está ativado/desativado.
ativado/desativado
Defeito no bloqueio do diferencial Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Modo Sport indisponível com Engrene o programa de condução em estrada para ativar o modo esportivo.
função fora de estrada ativa
Sport indisponível Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Luz de aviso do medidor Respeitar alcance Reabasteça assim que tiver oportunidade.
de combustível acesa
Falha med. de combustível Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Verificar tampa do tanque Posicione corretamente o tampão do tanque e aperte até encaixar.

Abastecer água de limpeza Abastecer água de limpeza.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 141


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 142 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
Colocar cinto de segurança Todos os ocupantes do veículo têm de apertar os respectivos cintos de segurança.

Falha airbag luz de controle Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Direção travada A trava da direção está com defeito.


Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Liberar direção Desbloqueie a direção girando o volante para a esquerda ou para a direita.

Volante aquecido ligado/ O aquecimento do volante está ligado/desligado.


desligado.
Defeito Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Trava da direção
Chave de ignição não retirada Retirar a chave da ignição.

Falha na fechadura da ignição Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Chave de ignição com defeito Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Avaria no sistema Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*


Porsche Entry & Drive
Chave no porta-malas Retire a chave do porta-malas.

Chave não identificada Certifique-se de que possui a chave do veículo.

Substituir pilha da chave de Substitua a pilha da chave do veículo.


ignição
Várias chaves reconhecidas no Mensagem informativa:
veículo Existem várias chaves no veículo, por exemplo, na posse de um passageiro.
Fechar portas para trancar o Feche todas as portas e a porta do porta-malas antes de trancar o veículo.
veículo
Painel: gire p/ esquerda, remova, Nenhuma chave foi detectada no veículo, a ignição não pode ser ligada ou não é possível dar
insira chave ign. partida no motor. Gire a unidade de controle de volta para a posição da trava da ignição 0
e remova-a da fechadura da ignição.
Ligue a ignição com a chave de ignição (não com a chave de emergência).
Defeito sistema do chassi A condução do veículo pode ser afetada. Adapte a velocidade às condições alteradas.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

142 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 143 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
Defeito sistema do chassi Pare imediatamente em um local adequado. Não continue a conduzir.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Chassi Sport/Normal/Conforto Definição de chassi “Sport”, “Normal” ou “Conforto” selecionada.

Defeito no PDCC A condução do veículo pode ser afetada. Adapte a velocidade às condições alteradas.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Falha do PDCC A inclinação lateral do veículo é significativamente maior em curvas. Conduza com precaução
a uma velocidade apropriada até à oficina especializada qualificada mais próxima.*
Pressão dos pneus! O sistema de Controle da pressão dos pneus detecta uma perda de pressão superior
a 0,5 bar (7 psi) a uma velocidade inferior a 160 km/h, e superior a 0,4 bar (6 psi) a uma
velocidade superior a 160 km/h.
Pare em um local adequado e verifique a existência de danos nos pneus indicados. Se for necessário,
encha o pneu com o líquido de selagem e corrija a pressão do pneu ou mude a roda.
Encher com ar! O controle da pressão dos pneus detecta uma perda de pressão superior a 0,3 bar (4 psi).
Corrija a pressão dos pneus assim que tiver oportunidade.
Monitoração restrita Avaria em um ou ambos os transmissores de informação de rodas.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Sem controle O controle da pressão dos pneus requer algum tempo para detectar as informações das rodas.
Sistema memorizando Durante este período, a pressão atual dos pneus não está disponível no visor multifuncional.
Sistema inativo Avaria no sistema de controle da pressão dos pneus. A pressão dos pneus não é controlada.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Sistema inativo Avaria temporária no sistema de controle da pressão dos pneus.
Defeito temporário A pressão dos pneus não é controlada.
Mudança de pneu? Depois de mudar uma roda, atualize as configurações do pneu no visor multifuncional.
Atualizar configurações!
Verificação da pressão do pneu Avaria no sistema de controle da pressão dos pneus. A pressão dos pneus não é controlada.
com falha Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Pressão de conforto Reduza a A velocidade máxima para a pressão de conforto predefinida foi ultrapassada.
velocidade
Luzes de condução acesas Luzes de condução/lanternas laterais acesas.

Luz de estacionamento ligada Luz de estacionamento esquerda/direita ligada.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 143


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 144 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
Verif. pisca dianteiro esquerdo Avaria da luz indicada.
Verificar a luz relevante.
Também se aplica a:
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Luzes laterais, faróis altos/
baixos, luzes de condução diurna, A lanterna traseira e a luz do freio são monitoradas juntas. Uma lanterna traseira com defeito é
setas, luz de marcha à ré, luz da detectada somente durante a frenagem e indicada como “Verificar luz do freio traseira direita/
placa de licença, luz do freio, luz esquerda”.
do freio elevada, setas do
reboque, luz do freio do reboque,
lanternas traseiras do reboque,
luzes de neblina, luzes de neblina
traseiras, luzes indicadoras
laterais
Ajuste dos faróis com defeito Ajuste a velocidade e o estilo de condução. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada
qualificada.*
pisca Avaria no controle dos faróis Falha no controle dos faróis. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Faróis adaptados Os faróis foram alterados para países com circulação à esquerda/direita.
para circulação à esquerda/direita
Avaria de iluminação do veículo Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

pisca Luz de curva dinâmica com Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
defeito
acende Comando automático Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
das luzes baixas com defeito
Verificar luz de curva estática, Avaria da luz indicada. Verifique a lâmpada.
esquerda/direita Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Falha no Assistente de farol alto Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Operação do assistente do farol Assistente do farol alto temporariamente indisponível devido a falha da câmera.
alto restrita Sem visão da câmera
Sensor de chuva/luz com defeito Ligue o limpador do para-brisa/a luz manualmente. Mande reparar o defeito em uma oficina
especializada qualificada.*
Limpador do para-brisa com Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
defeito
Teto solar não completamente Feche completamente o teto solar.
fechado

144 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 145 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
LCA no momento não disponível O Assistente de mudança de faixa (LCA) está temporariamente indisponível devido às condições
atmosféricas ou a uma nuvem de pó. Reative o Assistente de mudança de faixa (LCA) pressionando
o botão.
Defeito no LCA Falha do assistente de mudança de faixa. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada
qualificada.*
Sensores LCA bloqueados Os sensores do Assistente de mudança de faixa (LCA) podem ser bloqueados por suportes para
bicicletas, adesivos, sujeira ou formação de gelo, por exemplo. Remova-os. Reative o Assistente
de mudança de faixa (LCA) pressionando o botão.
Modo de reboque LCA não O Assistente de mudança de faixa (LCA) não pode ser ativado ao puxar um reboque.
disponível
Aviso de saída da pista Aviso de saída da pista temporariamente indisponível devido a condições de tempo ou
atualmente restrito Câmera sem sujeira no para-brisa.
visão
Aviso de saída da pista Avaliação da imagem da câmera temporariamente indisponível.
atualmente indisponível
Falha no aviso de saída da pista Falha no sistema de aviso de saída da pista. Mande reparar o defeito em uma oficina
especializada qualificada.*
Acoplamento de reboque Pare em um local adequado. Não continue a conduzir. A cabeça esférica não se encontra
não travado na posição final.
Pressione o botão até ser atingida a posição final.
Distância! Por favor, freie! Distância insuficiente em relação ao veículo da frente.

Defeito no ACC Ajuste a velocidade e o estilo de condução. Mande reparar o piloto automático adaptável ou
o defeito na segurança ativa Porsche em uma oficina especializada e qualificada.*
ACC/PAS não disponível Piloto automático adaptável: O sensor na dianteira do veículo pode estar recoberto por sujeira,
gelo ou afetado por de condições de tempo adversas.
Falha de PHC Porsche Hill Control (PHC) falhou. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Som do painel de instrumentos/ A seta soa e o aviso acústico e os sinais de distância como, por exemplo, do ParkAssist,
ParkAssist não estão disponíveis. Lembre-se disso, por exemplo, quando estacionar. Mande reparar
com falha o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Defeito no som do Os sinais sonoros de aviso e de distância para ParkAssist não estão disponíveis. Lembre-se disso,
ParkAssist por exemplo, quando estacionar. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Limite 1 ou 2 excedido O limite de velocidade predefinido 1 ou 2 foi excedido.

Painel de instrumentos e visor multifuncional 145


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 146 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06

Luz no painel de Mensagem de aviso no visor Significado/ação necessária


instrumentos multifuncional
Exibição de velocidade máxima Exibição de velocidade máxima temporariamente indisponível devido a condições de tempo
atualmente restrita, câmera sem ou sujeira no para-brisa.
visão
Exibição de velocidade máxima Recepção de dados de navegação temporariamente indisponível.
atualmente restrita
Exibição de velocidade máxima Avaliação da imagem da câmera temporariamente indisponível.
atualmente indisponível
Falha na tela de velocidade Há uma falha na câmera ou no sistema de navegação. Mande reparar o defeito em uma oficina
máxima especializada qualificada.*
Defeito do sistema Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*

Exemplo: Aviso de revisão


Manutenção em XXX km Leve o veículo à revisão, de preferência antes de decorrida a distância/tempo indicado.
No entanto, os intervalos de manutenção indicados no folheto “Garantia e Manutenção”
é que são verdadeiramente determinantes.
Porta do porta-malas Feche a porta do porta-malas.

Exemplo: Porta aberta! Feche a porta/tampa indicada.


Também:
Portas abertas!, Capô aberto!

* Recomendamos que se dirija a uma concessionária Porsche para a execução deste trabalho, dado que dispõe de pessoal qualificado e das peças
e ferramentas necessárias.

146 Painel de instrumentos e visor multifuncional


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 147 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Configurações pessoais
Breve resumo – Configurações pessoais ... 148
Armazenando configurações pessoais ......... 149

Configurações pessoais 147


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 148 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Breve Resumo – Configurações


pessoais
Este resumo breve não substitui as informações
fornecidas em “CONFIGURAÇÕES PESSOAIS”.
Em particular, os avisos não são substituídos por
este breve resumo.

Armazenando automaticamente as configurações Armazenando configurações manualmente nos botões


pessoais na chave (com a função “Memória aut.” ativada) da porta do motorista

Onde posso armazenar/recuperar Que configurações posso armazenar/recuperar?


as configurações?
Automático ao trancar/destrancar Configurações da ergonomia
o veículo com a chave do veículo. – Banco do motorista e espelhos retrovisores das portas (pacote de memória do motorista)
– Banco do motorista, espelhos retrovisores das portas, coluna da direção elétrica
(pacote de memória de conforto)
Configurações de conforto (pacote de memória de conforto)
– Ar condicionado, visor multifuncional e Porsche Communication Management (PCM)
Pré-requisito: A função “Memória aut.” deve ser ativada no visor multifuncional.
f Consulte o capítulo “ATIVANDO E DESATIVANDO A MEMÓRIA AUTOMÁTICA” na página 134.
Aviso: Se a função “Memória aut.” estiver ativa, as configurações armazenadas na chave ou
no botão 3 da chave são sobrescritas cada vez que o veículo é trancado.
Manualmente pelo botão 1 e 2 ou 3 Configurações da ergonomia
(porta do passageiro). – Banco do motorista e espelhos retrovisores das portas (pacote de memória do motorista)
– Banco do motorista, espelhos retrovisores externos, banco do passageiro, coluna da direção elétrica
(pacote de memória de conforto)
Manualmente pelo botão 3 da chave. Configurações da ergonomia
– Banco do motorista e espelhos retrovisores das portas (pacote de memória do motorista)
– Banco do motorista, espelhos retrovisores das portas, coluna da direção elétrica
(pacote de memória de conforto)
Configurações de conforto (pacote de memória de conforto)
– Ar condicionado, visor multifuncional e Porsche Communication Management (PCM)
As configurações são armazenadas no botão 3 da chave na porta do motorista e na chave de veículo.

148 Configurações pessoais


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 149 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h ATENÇÃO
Recuperar ajustes
automáticos para os
bancos, espelhos e
coluna da direção
elétrica
Partes do corpo podem ser beliscadas ou
esmagadas se as configurações forem ativadas
de modo descontrolado.
f A recuperação automática das configurações
pode ser cancelada pressionando um botão
de memória ou qualquer botão de ajuste do
banco.
f Não deixe crianças no interior do veículo sem
a vigilância de um adulto.

Informação
Botões de memória da porta do motorista Botões de memória da porta do passageiro Se a função de armazenamento automático
(memória do motorista ou memória de conforto) (memória de conforto) estiver ativada no visor multifuncional, as
Memória de conforto configurações serão armazenadas
Armazenando configurações automaticamente na chave do veículo quando o
pessoais O pacote de memória de conforto inclui
veículo for trancado.
armazenamento das configurações de
Em conjunto com o pacote de memória do Para obter informações sobre como ativar e
ergonomia do
motorista ou o pacote de memória de conforto, desativar a função de gravação automática na
– banco do motorista,
as configurações pessoais podem ser memória:
f Consulte o capítulo “ATIVANDO E
– banco do passageiro (as configurações são
memorizadas na chave do veículo e nos botões
armazenadas somente nos botões de
de memória na porta. DESATIVANDO A MEMÓRIA AUTOMÁTICA” na
memória da porta do passageiro),
Se o veículo estiver equipado com a memória do página 134.
– coluna elétrica da direção e
motorista haverá botões de memória na porta do – dos espelhos retrovisores externos, bem Independentemente de a função de
motorista. Se o veículo estiver equipado com a como armazenamento automático estar ativada no visor
memória de conforto haverá botões de memória multifuncional, as configurações podem ser
ajustes de conforto para
na porta do motorista e na porta do passageiro. armazenadas na chave do veículo (pressionando
– o ar condicionado,
Memória do motorista – o visor multifuncional e o botão da chave 3) e nos botões de memória 1
– o Sistema de comunicação Porsche (PCM). ou 2 e recuperadas deles.
O pacote de memória do motorista inclui
memorização das configurações de
ergonomia do
– banco do motorista e
– dos espelhos das portas.

Configurações pessoais 149


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 150 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Memorizar os ajustes na chave do veículo Recuperar os ajustes da chave do veículo


Os ajustes ergonômicos e de conforto podem Informação Os ajustes ergonômicos e de conforto podem
ser atribuídos individualmente às chaves do Se a função “Memória aut.” estiver ativa, as ser recuperados individualmente da chave do
veículo. configurações armazenadas manualmente na veículo.
chave são sobrescritas cada vez que o veículo
Recuperação automática ao destrancar o
é trancado.
Informação veículo
As informações individuais da memória podem Memorizar pressionando o botão da chave 3 As configurações são recuperadas da chave do
ser gravadas em um total de 4 chaves do veículo. na porta do motorista veículo usada quando o veículo é destrancado e a
No caso de chaves adicionais do veículo,
f A ignição deve estar ligada. porta do motorista é aberta.
é adotada a informação de memória da chave 4. 1. Pressione o botão SET. O LED no botão Pressionando o botão 3 da chave na porta do
motorista
f Pressione e mantenha pressionado o botão 3
acende.
Memorização automática ao trancar o
2. Pressione o botão da chave 3 dentro de
veículo da chave até que todas as configurações
10 segundos.
Esta função deve estar ativada no visor 3. As configurações de ergonomia e conforto sejam aplicadas
multifuncional. ou
f Com a porta do motorista aberta e a ignição
(específicas da chave) são gravadas na
Para obter informações sobre como ativar e memória. A memorização é reconhecida
desativar a função de gravação automática na acusticamente e o LED no botão SET apaga. desligada, pressione brevemente o botão da
memória: chave 3.
f Consulte o capítulo “ATIVANDO E Em que situação é útil armazenar as As configurações são aplicadas
configurações no botão 3 da chave? automaticamente.
DESATIVANDO A MEMÓRIA AUTOMÁTICA” na
página 134. Você gostaria de armazenar ou recuperar
Por que as configurações no botão 3 da
– As configurações são memorizadas na chave algumas configurações quando parado ou
chave não correspondem às que armazenei?
do veículo e são usadas quando o veículo é durante a condução, e não só ao trancar/
destrancar o veículo. Certifique-se de que a Se a função “Memória aut.” estiver ativada no
trancado.
função “Memória aut.” esteja desativada. Caso visor multifuncional, todas as configurações de
– Em veículos com Porsche Entry & Drive,
contrário, as configurações serão sobrescritas ao ergonomia e de conforto são armazenadas na
as configurações são armazenados
trancar o veículo. chave ao trancar o veículo. As configurações
pressionando o botão de travamento na
armazenadas no botão 3 da chave são
maçaneta da porta.
sobrescritas no processo.
Em que situação é útil ativar a função
“Memória aut.”?
Cada motorista usa sua própria chave. Ao trancar
o veículo, as últimas configurações selecionadas
são armazenadas na chave. Na troca de
motoristas, as configurações pessoais podem
ser recuperadas através das respectivas chaves.

150 Configurações pessoais


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 151 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Memorizar as configurações nos Recuperar as configurações do banco do


botões 1, 2 e 3 passageiro com os botões 1, 2 ou 3 na porta
As configurações de ergonomia podem ser do passageiro.
atribuídas individualmente aos botões 1 e 2 na f Pressione e mantenha pressionado o botão 1,
porta do motorista. 2 ou 3 até que todas as configurações sejam
As configurações de ergonomia do banco aplicadas
podem ser atribuídas individualmente aos botões ou
1, 2 e 3 na porta do passageiro. f Com a porta do passageiro aberta e a ignição
f A ignição deve estar ligada. desligada, pressione brevemente o botão 1,
1. Pressione o botão SET. O LED no botão 2 ou 3.
acende. As configurações são aplicadas
2. Pressione o botão 1, 2 ou 3 (só no lado do automaticamente.
passageiro) dentro de 10 segundos. Impedir a memorização automática das
3. As configurações de ergonomia ou os ajustes configurações na chave do veículo ao
do banco do passageiro são memorizados no trancar
botão correspondente. A memorização é
Esta função deve estar desativada no visor
reconhecida acusticamente (somente do lado
multifuncional.
do motorista) e o LED no botão SET apaga.
Para obter informações sobre como ativar e
Recuperação das configurações com os desativar a função de gravação automática na
botões 1, 2 ou 3 memória:
Recuperar as configurações de ergonomia f Consulte o capítulo “ATIVANDO E
com os botões 1 ou 2 na porta do motorista. DESATIVANDO A MEMÓRIA AUTOMÁTICA” na
f Pressione e mantenha pressionado o botão 1 página 134.
ou 2 até que todas as configurações sejam
aplicadas
ou
f Com a porta do motorista aberta e a ignição
desligada, pressione brevemente o botão 1
ou 2.
As configurações são aplicadas
automaticamente.

Configurações pessoais 151


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 152 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Condução e segurança na condução


Antes de sair dirigindo ................................153 Sistemas de Controle da Transmissão
Instruções de rodagem ...............................153 e do Chassi ................................................198
Modificações técnicas.................................153 Suspensão pneumática com sistema
Conduzir no estrangeiro ..............................154 de controle do nível e ajuste da altura ..........206
Conduzir em circuitos de competição Controle de suspensão ativa da
(por exemplo, Escolas de condução Porsche (PASM) ..........................................208
esportiva, provas esportivas) .......................154 Controle dinâmico de chassis
Reciclar .....................................................154 Porsche (PDCC) ..........................................209
Tubos de escape ........................................154 Condução fora de estrada ...........................210
Soquete de diagnóstico...............................155 Sistemas para condução fora de estrada......210
Fechadura da ignição, trava da direção ........155
Partida e parada do motor...........................158
Função de partida e parada automática ........159
Freio de estacionamento mão elétrico ..........161
Freio de serviço..........................................162
Freios de cerâmica (Porsche Ceramic
Composite Brake – PCCB) ...........................164
Piloto automático........................................164
Piloto automático adaptável.........................166
Assistência de mudança de faixa
(Lane Change Assist – LCA) .........................176
Tela de velocidade máxima..........................182
Sistema de aviso de saída da pista ..............184
Telefones celulares e equipamento
de radiocomunicação..................................187
Sistemas de comunicação da
Porsche PCM e CDR-31...............................187
USB/iPod® e AUX.......................................187
Controle de voz ..........................................188
Transmissão Manual, Embreagem................188
Tiptronic S ................................................189
Posições da alavanca seletora.....................190
Programas de Condução em Estrada
e Fora de Estrada .......................................194
Sistema de escapamento esportivo..............197

152 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 153 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Antes de sair dirigindo Durante os primeiros 3.000 km: Modificações técnicas


f Verifique a pressão de enchimento, os sulcos f Realize preferencialmente trajetos longos. f As modificações no seu veículo deverão ser
e o estado de todos os pneus. f Evite, sempre que possível, partidas a frio em realizadas na estrita observância das
f Limpe as lentes dos faróis, luzes traseiras, trajetos curtos. especificações Porsche.
vidros, sensor de radar para piloto automático f Não participe em competições de Só assim se poderá garantir a segurança de
automobilismo, cursos de condução esportiva funcionamento e circulação do seu Porsche,
adaptável e a lente da câmara de marcha à ré.
f ou eventos semelhantes. sem o risco de danos subsequentes.
Verifique o funcionamento dos faróis, das
luzes do freio e das setas com a ignição f Evite regimes de rotações elevados, A sua concessionária Porsche terá prazer em
orientá-lo.
ligada. especialmente com o motor frio.
f Verifique o funcionamento das luzes de aviso Consumo de óleo e de combustível
NOTA
e luzes indicadoras com a ignição ligada
Durante a rodagem, o consumo de óleo e de
f Utilize apenas peças sobresselentes originais
e o motor desligado. da Porsche no seu veículo ou peças
f
combustível poderá ser ligeiramente superior ao
Certifique-se de que o combustível é suficiente sobresselentes de qualidade semelhante,
normal. fabricadas de acordo com as especificações e
para a viagem que pretende efetuar.
f Ajuste os espelhos retrovisores internos
Os valores para o consumo de óleo podem ser os requisitos de produção da Porsche.
encontrados em “Dados técnicos”: É possível adquirir estas peças na sua
f Consulte o capítulo “DADOS DO MOTOR” na
e externos para uma visibilidade traseira
perfeita. concessionária Porsche ou em uma oficina
f Aperte os cintos de segurança do lado do
página 320. especializada qualificada. Os acessórios
relativos a segurança só poderão ser
motorista e dos passageiros. Adaptação das pastilhas novas do freio
f
utilizados se fizerem parte da linha Porsche
Verifique regularmente o nível de todos os Quando novos, as pastilhas e os discos do freio Tequipment ou se tiverem sido testados e
fluidos, mesmo entre revisões. têm de se ajustar, pelo que só atingem uma força aprovados pela Porsche. A concessionária
de atrito ideal após algumas centenas de Porsche poderá aconselhá-lo nesta matéria e
Instruções de rodagem quilômetros. esclarecer todas as suas dúvidas.
As seguintes indicações ajudam a obter o O efeito da frenagem ligeiramente reduzido terá No entanto, a Porsche declina qualquer
desempenho ideal do seu novo Porsche. de ser compensado com a aplicação de maior responsabilidade pelos danos que o uso de
Apesar de serem utilizados os métodos de pressão sobre o pedal do freio. Isso também se peças ou acessórios de outras marcas possam
fabricação mais modernos e de alta precisão, não aplica sempre que as pastilhas ou os discos do causar à segurança do seu veículo. Mesmo que
é possível evitar a necessidade de, nos primeiros freio são substituídos. o fabricante disponha de aprovação geral
quilômetros, as peças móveis se ajustarem entre referente a peças ou acessórios, a segurança
si. Este processo de rodagem ocorre Rodagem de pneus novos do seu veículo poderá ser afetada se essas
principalmente nos primeiros 3.000 km. f Atenção: inicialmente, os pneus novos não peças forem instaladas.
dispõem da sua capacidade máxima de A grande variedade de produtos disponíveis no
aderência. mercado de acessórios excede a capacidade
de verificação da Porsche.
f Além disso, tenha em mente que a utilização
Deste modo, você deve conduzir em velocidade
moderada durante os primeiros 100–200 km.
de peças que não sejam peças originais ou
que não tenham sido aprovadas pela Porsche
também pode prejudicar as condições de
garantia do seu veículo.

Condução e segurança na condução 153


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 154 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Mudança na Conduzir em circuitos de Reciclar
aerodinâmica
competição (por exemplo, Apenas para os países da União Europeia:
Os componentes aerodinâmicos danificados ou
em falta, tais como aerofólios ou painéis
Escolas de condução esportiva, Reciclagem de veículos em fim de vida
provas esportivas) A Porsche AG assume a reciclagem do seu
inferiores, impedem a agilidade do veículo.
f Comprove regularmente o bom estado do
veículo Porsche fora de uso respeitando as
Fluido do freio, pastilhas e discos do freio normas ambientais de forma gratuita.
veículo.
f Para proceder à entrega do seu veículo e
f Os componentes aerodinâmicos danificados
Ao longo do tempo, o fluido do freio absorve a
umidade do ar. Esta absorção de água reduz o obter o certificado de destruição adequado,
ou em falta devem ser substituídos ponto de ebulição e pode limitar a ação de dirija-se à sua concessionária Porsche, que
imediatamente. frenagem em condições de alta temperatura, o poderá aconselhá-lo sobre como proceder ao
que pode acontecer, por exemplo, ao conduzir descarte do seu veículo.
Conduzir no estrangeiro em circuitos de competição (escolas de
Nem todos os modelos Porsche estão disponíveis condução esportiva, provas esportivas). Tubos de escape
em todos os países. Como resultado, as peças Deste modo, o fluido do freio não deve ter mais h AVISO
Tubos de escape
sobresselentes individuais podem não estar de 12 meses se o veículo for conduzido em quentes
disponíveis, ou o Representante Porsche pode circuitos de competição (escolas de condução Os tubos de escape estão quentes quando o
não conseguir efetuar todos os trabalhos de esportiva, provas esportivas). motor está em funcionamento e durante algum
reparo. f Para obter mais informações, consulte o tempo depois de desligar o motor.
f Antes de viajar para o estrangeiro, verifique folheto “Garantia e manutenção”. f Mantenha uma distância de segurança aos
– se será possível reparar o veículo em caso de O desgaste das pastilhas e dos discos de freio tubos de escape quando estiver perto da
defeito. depende do estilo de condução e das condições parte de trás do veículo.
– se necessita de efetuar ajustes técnicos ao de condução. As altas temperaturas, que podem f Certifique-se que as crianças não se queimem
veículo. ocorrer ao dirigir em circuitos de competição nos tubos de escape.
– se está disponível um combustível de (escolas de condução esportiva, provas de
qualidade aceitável. competição), aumentam o desgaste e a
Para obter informações sobre a qualidade do resistência dos componentes do freio.
combustível: f Assim, antes e depois de conduzir em
f Consulte o capítulo “ABASTECER COM circuitos de competição (escolas de condução
COMBUSTÍVEL” na página 262. esportiva, provas de competição),
é importante efetuar uma inspeção visual do
desgaste das pastilhas e dos discos do freio.

154 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 155 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Soquete de diagnóstico
h AVISO
Intervenção inadequada
no sistema elétrico do
veículo
Equipamentos ou dispositivos externos
(p.ex., unidades de navegação, visores ao nível
dos olhos etc.) conectados ao soquete de
diagnóstico podem prejudicar a função dos
sistemas do veículo.
f Não conecte nenhum dispositivo no soquete
de diagnóstico.

h AVISO
Dispositivos não
seguros ou cabos
pendentes no assoalho
do motorista
Dispositivos não seguros ou cabos pendentes no
assoalho do motorista podem prejudicar o Fechadura da ignição, trava da Posições da chave
movimento do pedal ou entrar entre os pedais ao direção 0 - Posição inicial
1 - Ignição ligada
frear ou mudar a direção.
f Não coloque dispositivos ou cabos no
NOTA 2 - Partida do motor

Risco de danos devido a peso extra. A fechadura da ignição tem três posições.
assoalho do motorista.
Se for adicionado um peso adicional à chave
NOTA inserida na ignição como, por exemplo, um molho Informação
de chaves pesado e/ou um porta-chaves, a Se deixar a chave na ignição, a bateria do veículo
O soquete de diagnóstico é usado para conectar
fechadura da ignição pode ser danificada. poderá ficar descarregada.
f Não adicione qualquer peso extra à chave
dispositivos de diagnóstico em oficinas
especializadas qualificadas. Se a bateria do veículo estiver descarregada,
inserida na ignição. a chave somente poderá ser retirada do bloqueio
A bateria irá descarregar se dispositivos ou
equipamentos externos (por exemplo, unidades A chave é introduzida na fechadura da ignição por da ignição se a operação de emergência for
realizada:
f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
de navegação, visores ao nível dos olhos etc.) cima do interruptor de luzes à esquerda do
forem operados no soquete de diagnóstico volante.
quando a ignição estiver desligada. Se o veículo EMERGÊNCIA – DESBLOQUEIO DA CHAVE
Em veículos equipados com o sistema
estiver estacionado durante um período DA IGNIÇÃO/UNIDADE DE COMANDO” na
Porsche Entry & Drive, não é necessário
prolongado, a bateria pode descarregar página 157.
introduzir a chave na ignição, basta mantê-la
completamente e ficar danificada (descarga total) consigo. A chave da ignição é substituída por uma
f Não conecte nenhum dispositivo no soquete unidade de comando na fechadura da ignição, que
de diagnóstico. permanece sempre na fechadura da ignição,
a não ser que o veículo seja rebocado.

Condução e segurança na condução 155


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 156 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Posição de bloqueio de ignição 0 – Posição de bloqueio de ignição 2 – Bloqueio da coluna de direção


Posição inicial Partida do motor Veículos sem o sistema
O motor e a ignição estão desligados na posição f Gire a chave na ignição ou a unidade de Porsche Entry & Drive
de bloqueio de ignição 0. A chave da ignição pode controle para a posição do bloqueio 2. A coluna de direção é bloqueada
ser removida nesta posição. A chave do veículo ou a unidade de controle automaticamente quando a chave de ignição é
é reajustada automaticamente da posição 2 para retirada do bloqueio da ignição e desbloqueada
Posição de bloqueio de ignição 1 –
a posição 1 ao ligar o motor. automaticamente quando a chave de ignição é
Ignição ligada
f Gire a chave na ignição ou a unidade de inserida no bloqueio da ignição.
controle para a posição 1. Informação Veículos com o sistema
É possível ligar todo o equipamento elétrico. Cayenne S Hybrid: Se as condições da Porsche Entry & Drive
As luzes de aviso no painel de instrumentos são condução totalmente elétrica forem cumpridas A coluna da direção é bloqueada
acesas para verificar o funcionamento dos (por exemplo, tensão da bateria, temperatura), automaticamente quando a porta do motorista é
indicadores luminosos. o motor de combustão não é ligado, aberta com a ignição desligada ou quando o
Se nenhuma carga for ativada durante um período mas o veículo fica em prontidão operacional. veículo é trancado.
de 10 minutos após ligar a ignição, será preciso É desbloqueada automaticamente quando o
ligar a ignição novamente. sistema de alarme é desativado utilizando a
Gire a chave da ignição ou a unidade de controle chave, quando a porta do motorista é aberta com
para a posição do bloqueio 0 (posição inicial) o sistema Porsche Entry & Drive ou quando a
primeiro. ignição é ligada.
A chave da ignição não pode ser retirada se a
ignição ou o motor estiverem ligados.
Acionamento de emergência com o
sistema Porsche Entry & Drive
Para retirar a chave da ignição:
f Pare o veículo. A interferência na transmissão de rádio entre o
f Em veículos com transmissão Tiptronic S: veículo e a fechadura da ignição ou uma bateria
Desloque a alavanca seletora para a da fechadura da ignição descarregada podem
posição P. desativar a função de conforto
f Desligue a ignição. Porsche Entry & Drive.
f Retirar a chave da ignição. Se isso ocorrer, a unidade de comando pode ser
retirada da fechadura da ignição e o veículo pode
ser ligado com a chave da ignição.
f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA – DESBLOQUEIO DA CHAVE
DA IGNIÇÃO/UNIDADE DE COMANDO” na
página 157.

156 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 157 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Acionamento de emergência – 3. Utilize o gancho de metal A para remover a 4. Gire a chave/unidade de controle da ignição
desbloqueio da chave da ignição/unidade tampa de plástico B da fechadura da ignição. para a posição 0 da fechadura da ignição
de comando Certifique-se de não perder a tampa de (posição inicial).
Se a bateria do veículo estiver descarregada, plástico B. 5. Introduza o gancho de metal A na abertura C.
a chave só poderá ser retirada da ignição se Será ouvido o som de destrancar.
efetuar o acionamento de emergência. 6. Retire a chave/unidade de controle da ignição
O acionamento de emergência deve ser na posição inicial 0.
executado também para remover a unidade de 7. Volte a colocar a tampa de plástico B.
comando da fechadura da ignição em veículos
com o sistema Porsche Entry & Drive.
1. Utilize uma chave de fendas para abrir com
cuidado a tampa da caixa de fusíveis no lado
do motorista e retire-a.
2. Desencaixe o gancho de metal A no interior da
tampa da caixa de fusíveis.

Condução e segurança na condução 157


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 158 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Partida e parada do motor Partida do veículo Para obter informações sobre a partida com
f Acione o freio de serviço. cabos de bateria:
O imobilizador só pode ser desativado e o motor
f Pise a fundo no pedal da embreagem e f Consulte o capítulo “ALIMENTADOR DE
ligado com uma chave de ignição autorizada.
f Consulte o capítulo “IMOBILIZADOR” na
CORRENTE EXTERNO/PARTIDA COM CABOS
mantenha-o pressionado (veículos com
DE BATERIA” na página 304.
página 253. transmissão manual).
Gás do escapamento
f Coloque a alavanca do câmbio em ponto
h PERIGO morto ou mova a alavanca seletora Tiptronic S Informação
tóxico
para a posição P ou N. Para garantir uma carga constante da bateria,
O gás do escapamento contém monóxido de f Não pressione o pedal do acelerador. assegurando que a bateria possa dar a partida no
carbono, incolor e inodoro, que é tóxico mesmo A unidade de comando do motor fornece a motor, todos os acessórios elétricos
em pequenas concentrações. desnecessários deverão ser desligados quando a
f Nunca ligue o motor nem o deixe funcionando
mistura de partida adequada.
f Gire a chave da ignição ou a unidade de ignição for ligada e enquanto o número de rotações
em recintos fechados. comando (Porsche Entry & Drive) para a do motor for baixo (em engarrafamentos, na cidade
posição 2 da fechadura da ignição. ou em filas de trânsito).
h AVISO
Gases do escapamento
O processo de partida é executado e
quentes e sistema de
concluído automaticamente assim que for Informação
escapamento quente
atingida a posição 2 (partida do motor) da
O sistema de escape e os gases que são fechadura da ignição. Ao ligar veículos diesel (posição 2 da fechadura da
expelidos quando o motor está em funcionamento A chave da ignição ou a unidade de comando ignição), é exibida a mensagem “Partida do motor”
podem ficar extremamente quentes. Existe o volta automaticamente para a posição 1 no visor multifuncional do painel de instrumentos
risco de queimaduras e incêndio. (ignição ligada) da fechadura da ignição. durante o pré-aquecimento da resistência,
f Não estacione nem conduza o veículo em f Não acione o motor de partida durante mais dependendo das temperaturas externas e do motor.
locais onde haja materiais combustíveis, tais de 10 segundos, aproximadamente. Se A mensagem desaparece quando o motor pega.
como erva ou folhas secas, que possam necessário, repita o procedimento de partida Não acione o motor de partida durante mais de
entrar em contato com o sistema de escape após uma pausa de aproximadamente 10 segundos, aproximadamente.
quente. 10 segundos. Antes disso, volte a chave da Se necessário, repita o procedimento de partida
Para obter informações sobre o sistema de ignição para a posição 0 (posição inicial) da após uma pausa de aproximadamente
controle de gás do escapamento: fechadura da ignição. 10 segundos. Gire a chave de ignição ou a
f Consulte o capítulo “SISTEMA DE CONTROLE O primeiro acionamento do motor de partida unidade de controle de volta para a posição de
DE GÁS DO ESCAPAMENTO” na página 261. termina automaticamente quando motor é bloqueio da ignição 0 (posição inicial) primeiro.
ligado.
Se o motor não pegar, as tentativas de partida Dar partida no motor diesel após ter ficado
subsequentes não terminarão automaticamente. sem combustível
f Não aqueça o motor com o veículo Se o motor estiver em funcionamento até que o
imobilizado. Inicie imediatamente a marcha. tanque fique completamente vazio, e quando o
Evite atingir um elevado número de rotações e tanque for depois abastecido com diesel,
acelerar a fundo até o motor ter atingido a o procedimento de partida pode demorar mais do
temperatura de funcionamento. que o normal porque o sistema de alimentação de
f Se a bateria do veículo estiver muito fraca, o combustível deve ser ventilado antes de poder
motor pode ser ligado com cabos da bateria. dar partida no motor.

158 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 159 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Luz indicadora de pré-aquecimento para Função de partida e parada Saia do veículo depois de o motor ter parado
motores diesel automaticamente
automática
Se a luz indicadora acender quando a Se a alavanca seletora Tiptronic S estiver
O motor é desligado automaticamente quando o
ignição é ligada, isto indica que a resistência está engrenada na posição P, o cinto de segurança do
veículo está parado, por exemplo, em semáforos
em pré-aquecimento. Deve-se dar partida no banco do motorista retirado ou a porta do
ou em um engarrafamento. Deste modo, a função
motor assim que a luz indicadora apagar. Se o motorista aberta sem desligar a ignição, é emitido
Auto Start Stop (Partida e parada automática)
motor já tiver atingido a temperatura de um sinal sonoro de aviso quando a porta é aberta,
ajuda a economizar combustível.
funcionamento, a luz indicadora acende apenas e é exibida a mensagem de aviso “Desligue a
durante um breve intervalo de tempo para uma A ignição permanece ligada mesmo quando o ignição” no visor multifuncional do painel de
verificação da lâmpada. Você pode dar partida no motor se desliga automaticamente. Todas as instrumentos.
motor imediatamente. funções de segurança continuam disponíveis. f Desligue a ignição.
Parada Parada do motor Partida do motor
f Retire a chave da ignição apenas quando o A função de Partida e parada automática desliga A função de partida e parada automática do motor
veículo estiver parado. o motor assim que o veículo parar. liga o motor:
f Não desligue a ignição, a não ser quando o 1. Utilize o freio de serviço para parar o veículo. f Na posição da alavanca seletora Tiptronic S D,
veículo estiver parado, visto que perde a 2. Mantenha o freio de serviço pressionado ou N ou na faixa de transmissão 1 ou 2
direção assistida e o servofreio quando o desloque a alavanca seletora Tiptronic S para selecionada manualmente.
motor está desligado. a posição P. Solte o freio de serviço.
f Quando sair do veículo, retire sempre a chave Condições prévias para parada do motor ou
da ignição, acione o freio de estacionamento – Função de partida e parada automática ligada. Pise no acelerador.
elétrico e coloque a alavanca seletora na – Capô fechado. ou
posição P, em veículos com Tiptronic S, ou – Motorista detectado: cinto de segurança do f Desloque a alavanca seletora Tiptronic S para
engate a primeira velocidade ou a marcha à ré, motorista colocado e porta do motorista a posição R.
em veículos com transmissão manual. fechada. Inicie a movimentação normalmente.
A unidade de controle permanece sempre na – Alavanca seletora Tiptronic S na posição D, N
fechadura da ignição em veículos equipados ou P ou velocidades 1 ou 2 selecionadas
com o sistema Porsche Entry & Drive. Informação
manualmente.
O motor é ligado automaticamente em
– O motor, a transmissão e a bateria encontram-
determinadas situações, por exemplo, se o
se à temperatura de funcionamento.
veículo começar a rodar, se o ar condicionado
– O veículo foi dirigido a uma velocidade
reduzir o conforto ou se o vácuo do freio estiver
superior a aproximadamente 2 km/h durante
reduzido.
pelo menos 1,5 segundos desde a última
parada automática do motor.
Ligar o motor manualmente depois de soltar
o cinto de segurança
Se o cinto de segurança do motorista for retirado
e se o freio for liberado depois da parada
automática do motor, o motor não pega

Condução e segurança na condução 159


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 160 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

automaticamente. Será apresentada a mensagem f A função de partida e parada deve ser


“Acionar motor manualmente” no visor desativada manualmente se estiver instalado
multifuncional do painel de instrumentos. no veículo um engate do reboque de outro
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS fabricante.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Para obter informações sobre como desativar a
página 138. função de partida e parada:
f Consulte o capítulo “SAIA DO VEÍCULO DEPOIS f Consulte o capítulo “ATIVAR E DESATIVAR A
DE O MOTOR TER PARADO FUNÇÃO DE PARTIDA E PARADA AUTOMÁTICA
AUTOMATICAMENTE” na página 159. DO MOTOR” na página 160.
Exceções para a função de partida e A função de partida e parada automática do motor
parada automática do motor está disponível com funcionamento limitado nas
seguintes situações, por exemplo:
A função de partida e parada automática do motor
– Se o ar condicionado ou o aquecimento do
não está disponível nas seguintes situações,
compartimento de passageiros for ligado a
por exemplo:
uma potência elevada ou se a função de
– Quando o modo esportivo está ativado.
degelo estiver funcionando durante períodos
– Quando o PSM está desativado.
longos.
– No modo de manobra.
– Se a condição carga da bateria estiver Ativar e desativar a função de partida e
– Quando o modo A/C MAX está ativado.
demasiado baixa. parada automática do motor
– Quando a função “Degelo do para-brisa” está
– Em descidas ou subidas acentuadas.
ativa. Desligar
– Durante procedimentos internos de teste do
– Quando é detectado um reboque (conector
veículo, por exemplo verificações automáticas f Pressione o botão .
do reboque ligado e o reboque detectado). A luz indicadora no botão é acesa.
do motor.
Depois de ligar a ignição, é exibida a A função de parada automática do motor está
mensagem “Modo de Partida/Parada desativada.
desativado” no visor multifuncional do painel Informação
de instrumentos. Se ocorrer uma destas situações depois da Ligar
– Ao ajustar o nível do chassi. parada automática do motor, o motor pode ser f Pressione o botão .
– Quando a luz de neblina traseira está ligada. ligado de novo automaticamente. A luz indicadora no botão é apagada.
– Quando o programa de condução fora de O motor é desligado automaticamente quando
estrada está ativo. o veículo para.
– Quando o aquecimento do para-brisa está
ligado.
– A altitudes acima de aproximadamente
2.500 m (só p/ Cayenne S, Cayenne Turbo
e Cayenne Turbo S) ou de aproximadamente
2.800 m (só p/ Cayenne S Diesel).

160 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 161 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Indicador da função de partida e parada


automática Informação
Parada automática do motor e Se a luz indicadora no visor multifuncional estiver
operacionalidade de nova partida continuamente acesa com luz amarela quando o
Se o motor foi desligado automaticamente veículo estiver parado e se o motor não parar
através da função de partida e parada automática regularmente quando o veículo estiver parado
do motor e se o motorista for detectado no apesar de estarem cumpridas as condições
veículo (cinto de segurança do motorista prévias para a parada automática do motor, isto
pode significar que a bateria está fraca.
f Mande verificar o sistema de partida e parada
colocado e porta do motorista fechada), a luz
indicadora no visor multifuncional do painel de
instrumentos é acesa em verde. automática do motor da próxima vez que se
dirigir à oficina.
O motor não para ou não está
pronto para nova partida
Mensagem de defeito
Se a função de partida e parada automática do
Se ocorrer um defeito, será apresentada a
motor não estiver disponível ou se não for
mensagem de aviso “Modo Arranque/Paragem
detectado um motorista no veículo depois de o
desativado” no visor multifuncional do painel de
motor ter sido desligado automaticamente (cinto
instrumentos. Freio de estacionamento mão
f Mande reparar o defeito em uma oficina
de segurança do motorista retirado ou porta do
motorista aberta), a luz indicadora no visor
especializada.
elétrico
multifuncional do painel de instrumentos acende O freio de estacionamento elétrico atua sobre as
Recomendamos que se dirija a uma
em amarelo quando o veículo estiver parado. rodas traseiras e serve para manter o veículo
concessionária Porsche para a execução
O sistema de partida e parada automática do imobilizado enquanto estiver estacionado.
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
motor verificou que:
qualificado e das peças e ferramentas Acionar o freio de estacionamento
– Pelo menos uma condição prévia para a
f Pressione o interruptor
necessárias.
parada automática do motor não foi cumprida. .
ou A luz de aviso do freio no painel de
– Existe pelo menos uma exceção para a função instrumentos acende.
Auto Start Stop (Partida e Parada Automática).
Soltar o freio de estacionamento
Para obter informações sobre condições prévias
para a parada automática do motor: O freio de estacionamento elétrico só pode ser
solto quando a ignição está ligada.
Consulte o capítulo “CONDIÇÕES PRÉVIAS PARA
1. Pise no pedal do freio.
PARADA DO MOTOR” na página 159.
2. Puxe o interruptor .
Para obter informações sobre exceções para a
A luz de aviso do freio no painel de
função de partida e parada automática do motor:
f Consulte o capítulo “EXCEÇÕES PARA A
instrumentos é apagada.
FUNÇÃO DE PARTIDA E PARADA AUTOMÁTICA
DO MOTOR” na página 160.

Condução e segurança na condução 161


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 162 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Desbloqueio automático do freio de Função de frenagem de emergência Freio de serviço


estacionamento elétrico quando é Se o pedal do freio de serviço tiver falhado, Pedais bloqueados
detectada a intenção do motorista de h AVISO
é possível desacelerar bruscamente e parar
iniciar a movimentação o veículo utilizando o freio elétrico de Tapetes ou objetos inadequados ou mal fixados
Se o motor estiver funcionando, a porta do estacionamento. podem limitar o curso do pedal e inibir a sua
motorista estiver fechada e o cinto de segurança f Pressione e mantenha pressionado atuação.
do motorista estiver apertado, é possível iniciar a o interruptor . f O curso do pedal não deve ser obstruído por
movimentação do veículo mesmo se o freio de A luz de aviso do freio no painel tapetes ou outros objetos.
mão estiver ativado. de instrumentos e a luz indicadora no Você encontrará tapetes antiderrapantes do
O freio de estacionamento elétrico detecta a interruptor piscam. tamanho correto disponíveis na sua
intenção do motorista de iniciar a movimentação É emitida também uma mensagem de aviso concessionária Porsche.
e se solta automaticamente. e é exibida no visor multifuncional.
A luz de aviso no painel de instrumentos é Servofreio inativo
A função de frenagem de emergência é h AVISO
apagada. desativada ao soltar o interruptor.
Se a porta do motorista não estiver fechada ou o O servofreio só funciona com o motor
h AVISO
Desaceleração funcionando. Se o motor estiver desligado ou se
cinto de segurança do motorista não estiver
acentuada o servofreio estiver com defeito, será necessário
apertado, o freio de estacionamento elétrico não
se solta automaticamente quando o motorista A frenagem de emergência ocorre com elevada pressionar o pedal com muito mais força para
tenta iniciar a movimentação. força de frenagem. O trânsito atrás pode ser frear.
Será apresentada a mensagem “Soltar freio de posto em perigo e você pode perder o controle do f Os veículos com defeito nos freios não podem
mão elétrico” no visor multifuncional do painel de veículo. ser rebocados.
instrumentos. A luz de aviso do freio no painel f Utilize a função de frenagem de emergência Para obter informações sobre o reboque e a
de instrumentos e a luz indicadora no apenas em uma situação de emergência.
f Não utilize a função de frenagem de
partida por reboque:
interruptor piscam. f Consulte o capítulo “REBOQUE E PARTIDA POR
Para obter informações sobre mensagens de emergência para parar o veículo normalmente. REBOQUE” na página 315.
aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS Luz de aviso do freio h AVISO
Película de água no
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Se não for possível aplicar o freio de disco de freio
página 138. estacionamento elétrico totalmente quando o Na condução com chuva intensa ou piso molhado,
veículo é parado, a luz de aviso do freio no painel ou depois de lavar o veículo, a resposta do freio
de instrumentos pisca. poderá ser mais lenta, sendo necessário pisar
Para obter informações sobre mensagens de com mais força no pedal para frear.
aviso no visor multifuncional: f Por conseguinte, deve-se manter uma
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS distância de segurança maior em relação ao
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na veículo da frente e “secar” os freios pisando
página 138. de forma intermitente. Certifique-se de que os
veículos atrás não sejam afetados.

162 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 163 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Efeito de frenagem f Para não sobrecarregar o sistema de freios Mensagem de aviso
reduzido em trajetos com descidas acentuadas, mude
Depois de trajetos longos em estradas com sal ou antecipadamente para uma marcha mais baixa Se as pastilhas dos freios atingirem o seu limite
areia, poderá formar-se uma capa nos discos e (efeito de freio motor). de desgaste, será apresentada uma mensagem
nas pastilhas do freio que reduz Se o efeito de freio motor não for suficiente de aviso no visor multifuncional do painel de
significativamente o atrito e, deste modo, o efeito em trajetos com descidas acentuadas, acione instrumentos.
de frenagem. o freio de serviço de modo intermitente. Para obter informações sobre mensagens de
A frenagem contínua superaquece os freios e aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
Apesar de os discos do freio serem compostos
por uma liga de ferro fundido, eles serão reduz o efeito de frenagem.
inevitavelmente afetados pela corrosão se o Para obter informações sobre o fluido do freio e a MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
verificação do nível do fluido do freio: página 138.
f Mande substituir imediatamente as pastilhas
veículo permanecer imobilizado durante um longo
intervalo de tempo. Consequentemente, os freios f Consulte o capítulo “FLUIDO DO FREIO” na
tendem a oferecer resistência por “fricção”. página 277. do freio.
A natureza, extensão e efeitos da corrosão Em caso de dúvida, contate uma oficina
Pastilhas e discos do freio especializada qualificada. Recomendamos
dependem do intervalo de tempo em que o
O desgaste das pastilhas e dos discos do freio que se dirija a uma concessionária Porsche
veículo esteve imobilizado, do fato de ter sido
depende em grande parte do estilo de condução para a execução deste trabalho, dado que
aplicado sal ou cascalho no pavimento e de terem
e das condições de utilização do freio, não dispõe de pessoal qualificado e das peças e
sido ou não utilizados agentes diluentes de
podendo ser expresso em termos de quilômetros ferramentas necessárias.
gordura nas lavagens do veículo (este princípio
percorridos.
não se aplica a veículos com freios Porsche
Ceramic Composite Brake). O sistema de freios de alto desempenho foi
f Para impedir a corrosão dos discos do freio, projetado para conseguir um efeito de frenagem
eficaz a qualquer velocidade e temperatura.
seque-os efetuando “pequenas frenagens”
Dependendo da velocidade, da força de frenagem
antes de estacionar o veículo (este princípio
e das condições atmosféricas (tais como a
não se aplica a veículos com freios Porsche
temperatura e a umidade), é possível que os
Ceramic Composite Brake).
f Se a segurança na frenagem for afetada de freios “chiem”.
forma perceptível, recomendamos que o
sistema de freios seja revisto por
especialistas.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.

Condução e segurança na condução 163


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 164 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Freios de cerâmica (Porsche Veículos com Tiptronic S


Ceramic Composite Brake – PCCB) As reduções de velocidade são efetuadas para
ajudar a manter a velocidade pré-selecionada
O sistema de freios de alto desempenho foi
(especialmente em descidas acentuadas).
projetado para conseguir um efeito de frenagem
eficaz a qualquer velocidade e temperatura. h AVISO
Situação de tráfego
Por conseguinte, dependendo da velocidade, da inseguro e condições de
força de frenagem e das condições atmosféricas pavimento
(tais como a temperatura e a umidade), é possível desfavoráveis
que os freios “chiem”. Se as condições do trânsito o impedirem de
O desgaste dos diferentes componentes do conduzir a uma distância segura do veículo da
sistema de freios, tais como as pastilhas ou os frente ou a uma velocidade constante, a utilização
discos do freio, depende em grande medida do do piloto automático pode provocar acidentes.
estilo de condução e das condições de utilização, f Não utilize o piloto automático em trânsito
não podendo ser expresso em um número efetivo lento, em estradas sinuosas ou em condições
de quilômetros percorridos. de pavimento desfavoráveis (por exemplo,
Os valores comunicados pela Porsche baseiam-se condições de inverno, de chuva, tipos de
em um funcionamento normal adaptado ao pavimento diversos, etc.).
A - Ativar/desativar o piloto automático
tráfego. O desgaste aumenta consideravelmente 1 - Definir/aumentar a velocidade desejada
quando o veículo é conduzido em circuitos de 2 - Reduzir a velocidade desejada
Ativar a operacionalidade do piloto
competição ou quando é submetido a uma 3 - Interromper (OFF) automático
condução agressiva. 4 - Voltar à velocidade definida (RESUME) f Pressione o botão A na alavanca de comando.
f Antes de conduzir o seu veículo desta forma, Operacionalidade do piloto
aconselhe-se com a sua concessionária
Piloto automático automático
Porsche sobre as diretrizes aplicáveis O piloto automático mantém qualquer velocidade
O símbolo cinza no visor multifuncional
atualmente. selecionada entre 30 e 240 km/h sem ser
do painel de instrumentos indica a
necessário utilizar o acelerador.
operacionalidade.
O piloto automático é controlado pela alavanca de
comando existente no lado esquerdo do volante.

164 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 165 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Manter e memorizar a velocidade Desacelerar O piloto automático é interrompido


1. Acelere ou desacelere até à velocidade f Puxe brevemente a alavanca de comando no automaticamente:
desejada utilizando o pedal do acelerador. volante na direção do volante (posição 2). – Se a velocidade definida para o veículo for
2. Pressione a alavanca de comando no volante A velocidade desejada é diminuída em ultrapassada em mais de 25 km/h durante
para a frente (posição 1). intervalos de 1 km/h. mais de 20 segundos.
A velocidade atual está agora memorizada ou – Se a velocidade real do veículo cair abaixo da
como a velocidade desejada que será mantida Puxe e mantenha puxada a alavanca de velocidade definida em aproximadamente
automaticamente. comando no volante na direção do volante 60 km/h durante mais de 60 segundos (por
(posição 2). exemplo, em aclives).
Velocidade desejada
A velocidade desejada é diminuída em – Se o Controle de estabilidade Porsche (PSM)
A velocidade desejada que foi intervalos de 10 km/h. estiver em funcionamento durante mais de
memorizada é apresentada sob o A nova velocidade desejada é apresentada no 0,5 segundos.
símbolo de piloto automático que agora visor multifuncional do painel de instrumentos.
está laranja. Recuperar a velocidade memorizada –
Veículos com Tiptronic S
RETOMAR
Acelerar (por exemplo, para ultrapassar) As reduções de velocidade são efetuadas para f Pressione a alavanca de comando para cima
ajudar a manter a velocidade pré-selecionada
Variante 1 (posição 4).
f Aumente a velocidade com o pedal do
(especialmente em descidas acentuadas).
O piloto automático acelera/desacelera o
Só para Cayenne S, Cayenne Turbo e
acelerador. veículo para a velocidade memorizada.
Cayenne Turbo S:
Ao soltar o acelerador, o valor anteriormente Se a velocidade de condução for 1 km/h mais
memorizado é retomado. rápida ou mais lenta do que a velocidade definida Informação
Variante 2 desejada, a velocidade atual é aceite A velocidade memorizada só deve ser reativada
f Pressione a alavanca de comando no volante pressionando brevemente a alavanca de comando se as condições do trânsito e da via forem
para a posição 1 ou 2. favoráveis à condução a essa velocidade.
para a frente (posição 1).
A velocidade desejada é aumentada em Interromper a operação do piloto
intervalos de 1 km/h. automático – OFF Desativar a operacionalidade do piloto
ou automático
f Pressione o botão A na alavanca de comando.
A velocidade usada antes da interrupção mantém-
Pressione para a frente e mantenha se gravada na memória e pode ser reativada
pressionada a alavanca de comando no através da alavanca de comando. A memória é apagada e o símbolo de
volante (posição 1). f Consulte o capítulo “RECUPERAR A operacionalidade desaparece.
A velocidade desejada é aumentada em VELOCIDADE MEMORIZADA – RETOMAR” na A velocidade desejada memorizada é apagada se
intervalos de 10 km/h. página 165. a ignição for desligada quando o veículo está
A nova velocidade desejada é apresentada no f Pressione a alavanca de comando para baixo imobilizado.
visor multifuncional do painel de instrumentos. (posição 3)
ou
Pise no pedal do freio ou da embreagem ou
mova a alavanca seletora Tiptronic para a
posição N.

Condução e segurança na condução 165


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 166 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Conduza com muito cuidado.


Informação f Freie o veículo imediatamente com o freio de
Em descidas ou subidas acentuadas, a velocidade serviço se a desaceleração do piloto
memorizada nem sempre pode ser mantida pelo automático adaptável não for suficiente.
piloto automático. f Certifique-se que é possível assumir o controle
f Para obter um efeito de freio motor suficiente do veículo em todas as situações.
ou um regime de rotações melhorado, reduza
h AVISO
Situação de tráfego
para uma marcha inferior.
inseguro e condições de
pavimento
Piloto automático adaptável desfavoráveis
O piloto automático adaptável mantém qualquer A utilização do piloto automático adaptável pode
velocidade selecionada entre aproximadamente provocar acidentes se a situação atual não
30–210 km/h sem a necessidade de utilizar o permitir a condução segura com uma distância
acelerador. adequada do veículo da frente e com uma
Se for detectado um veículo à frente na mesma velocidade constante.
faixa a uma velocidade inferior à selecionada, f Não utilize o piloto automático adaptável em
o piloto automático adaptável mantém trânsito lento, em cidades, estradas sinuosas
automaticamente uma distância definida do ou em condições desfavoráveis do terreno Sensor de radar
veículo à frente. (por exemplo, condições de inverno, de chuva, O piloto automático adaptável utiliza um sensor de
O piloto automático adaptável reduz a velocidade tipos de pavimento diversos, etc.) radar localizado no meio do para-choques
do veículo se a distância para o veículo à frente se dianteiro (seta).
tornar demasiado curta e acelera se a distância h AVISO
Falha do piloto
do veículo aumentar. automático adaptável
Informação
f Mantenha sempre o sensor de radar limpo e
em detectar veículos ou
h
Falta de atenção
AVISO objetos
livre de gelo e neve para que mantenha a sua
O conforto melhorado oferecido pelo piloto O piloto automático adaptável não detecta
capacidade de funcionamento intacta.
automático adaptável não deve induzir a correr veículos imobilizados ou lentos, peões, objetos na
Para obter instruções para a conservação do
riscos com a sua segurança. O motorista estrada, veículos que se aproximam na mesma
veículo:
f Consulte o capítulo “INSTRUÇÕES PARA A
permanece responsável ao dirigir, por exemplo, faixa ou em cruzamentos.
mantendo uma distância segura ou conduzindo a f Intervenha caso seja necessário.
uma velocidade apropriada, independentemente f Mantenha sempre a direção da condução no CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO” na página 265.
do piloto automático adaptável. O sistema não campo de visão.
substitui a atenção por parte do motorista.

166 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 167 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Visão do sensor do Princípio de funcionamento do piloto Velocidade excedida
radar prejudicado automático adaptável A velocidade do veículo pode ser aumentada a
A visibilidade do sensor de radar pode ser afetada Nenhum veículo detectado à frente – qualquer momento pisando no acelerador.
pela chuva, pela neve, pelo gelo ou por borrifos condução em estrada aberta Se o veículo estiver a andar mais depressa do que
fortes. Os veículos à frente não serão detectados O piloto automático adaptável funciona como um a velocidade definida pelo piloto automático
eficazmente ou poderão não ser detectados de sistema de piloto automático. A velocidade adaptável (ACC), o piloto automático adaptável é
forma alguma. desativado.
f Não utilize o piloto automático adaptável
desejada que foi definida é mantida de forma
constante. Será apresentada a mensagem “ACC passivo” no
nestas condições. visor multifuncional do painel de instrumentos.
Veículo detectado à frente – Modo de A velocidade desejada que foi memorizada é
Mensagem de aviso seguimento mantida.
O piloto automático adaptável pode ser Se for detectado um veículo à frente na mesma Depois de soltar o pedal do acelerador, o ACC
desativado automaticamente se o sensor de faixa a uma velocidade inferior à velocidade adapta a velocidade do veículo para a velocidade
radar estiver muito sujo ou coberto de gelo ou por desejada selecionada, o piloto automático desejada e ajusta a distância relativa ao veículo da
um obstáculo, em condições atmosféricas adaptável mantém automaticamente uma frente.
desfavoráveis (chuva intensa) ou ao dirigir em distância definida do veículo à frente. Para obter informações sobre o estado “ACC
túneis. Se o veículo à frente parar, o piloto automático passivo”:
Será apresentada a mensagem “ACC/PAS não adaptável reduz a velocidade do veículo até parar, f Consulte o capítulo “ESTADOS DE
disponível” no visor multifuncional do painel de caso seja possível de acordo com os limites de FUNCIONAMENTO QUANDO O PILOTO
instrumentos. controle do sistema. AUTOMÁTICO ADAPTÁVEL ESTÁ ATIVADO” na
Para obter informações sobre mensagens de O piloto automático adaptável mantém o veículo página 169.
aviso no visor multifuncional: parado.
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS Se o veículo à frente iniciar a movimentação,
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na é possível recuperar o controle automático de
página 138. velocidade e de distância.

Condução e segurança na condução 167


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 168 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Menu principal “ACC”


O indicador do piloto automático adaptável no
visor multifuncional pode ser selecionado de
forma permanente através dos botões do volante
multifuncional ou na alavanca de comando na
parte inferior direita do volante.
Para obter informações sobre como utilizar o
visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE
INSTRUMENTOS” na página 104.
1. Menu principal: Selecione “ACC”

Indicador de estado
Quando o piloto automático adaptável está
ativado, o indicador de estado B é apresentado na
parte inferior esquerda do visor multifuncional.
R - Ativar/desativar o piloto automático adaptável A - Distância desejada em relação ao veículo da frente
1 - Definir/aumentar a velocidade desejada B - Indicador de estado e velocidade desejada
2 - Reduzir a velocidade desejada C - Velocidade atual
3 - Interromper (OFF) D - Veículo detectado à frente
4 - Operacionalidade ativada/voltar à velocidade definida E - Distância atual em relação ao veículo da frente
(RETOMAR) F - Velocidade atual do veículo da frente
G - Barra de progresso mostrando o intervalo de controle
Utilizar o piloto automático adaptável de velocidade de 0 até 210 km/h
O piloto automático adaptável é controlado pela
alavanca de comando existente no lado esquerdo
Indicador do piloto automático adaptável
Todas as informações importantes, mensagens e O indicador de estado B fica laranja quando o
do volante.
avisos são apresentados no visor multifuncional piloto automático adaptável está ativo.
do painel de instrumentos. O indicador de estado B fica cinza quando o piloto
Informação automático adaptável está inativo.
É possível intervir manualmente a qualquer
momento pisando no freio ou no acelerador.

168 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 169 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Exemplos: Estados de funcionamento quando o Definir e alterar a velocidade desejada


Se o piloto automático adaptável estiver piloto automático adaptável está ativado Condições prévias
ativado e não estiver memorizada uma Existem três estados de funcionamento possíveis – O piloto automático adaptável é ativado.
velocidade desejada, o símbolo de piloto quando o piloto automático adaptável está – O veículo está em movimento.
automático é apresentado, mas o ativado. – Não são detectados objetos imobilizados à
campo da velocidade desejada
Piloto automático adaptável ativo frente.
permanece em branco.
O piloto automático adaptável regula Definir a velocidade desejada
Se estiver memorizada uma velocidade automaticamente a velocidade e a distância em 1. Pressione a alavanca de comando no volante
desejada e não for detectado um veículo relação ao veículo da frente. para a frente (posição 1).
à frente, serão apresentados o símbolo O indicador de estado B fica laranja. A velocidade atual de condução é memorizada
de piloto automático e a velocidade como velocidade desejada, a qual será
O piloto automático adaptável está
desejada. mantida automaticamente (dentro do intervalo
disponível
Se estiver memorizada uma velocidade O piloto automático e de distância estão inativos de controle de 30–210 km/h), e é exibida em
desejada e for detectado um veículo à depois de pisar nos freios ou de interromper laranja no indicador de estado B.
frente, será apresentado um símbolo de pressionando a alavanca de comando para baixo O triângulo vermelho C sob a barra de
veículo e a velocidade desejada. (posição 3, OFF). progresso para o intervalo do controle de
A velocidade desejada memorizada e a distância velocidade mostra a velocidade do veículo.
Ativar e desativar o piloto automático desejada definida são mantidas. 2. Solte o pedal do acelerador.
adaptável O indicador de estado B fica cinza. A velocidade desejada é mantida
automaticamente a menos que seja detectado
Ativar o piloto automático adaptável Para obter informações sobre como recuperar o
f Pressione o botão R na alavanca de comando.
um veículo da frente mais lento do que a
piloto automático e o controle de distância:
É apresentado o indicador cinza de status no f Consulte o capítulo “INTERROMPER E velocidade desejada.

visor multifuncional. RECUPERAR O PILOTO AUTOMÁTICO E DE


O piloto automático adaptável está disponível. DISTÂNCIA” na página 172. Informação
Piloto automático adaptável passivo Se o veículo estiver parado, será apresentada a
Desativar o piloto automático adaptável
f Pressione o botão R na alavanca de comando.
mensagem “Impossível qnd estacionado” no visor
O piloto automático e o controle de distância
multifuncional ao pressionar a alavanca de
É apresentado “ACC deslig” no visor estão inativos depois de carregar no acelerador.
comando para a frente (posição 1).
multifuncional. É apresentado “ACC passivo” no visor
Se for detectado um objeto parado à frente do
A velocidade desejada que foi memorizada é multifuncional.
veículo, será apresentada a mensagem “Objeto
apagada. A velocidade desejada memorizada e a distância
desejada definida são mantidas. imóvel” no visor multifuncional.
A distância desejada é definida com o valor
predefinido. O indicador de estado B fica cinza.
O piloto automático adaptável está novamente
ativo depois de soltar o acelerador.

Condução e segurança na condução 169


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 170 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Aumentar a velocidade desejada


f Pressione a alavanca de comando no volante Informação
para a frente (posição 1). A distância depende da velocidade de condução.
A velocidade desejada é aumentada em Quanto mais lento for o veículo, menor será a
intervalos de 1 km/h. distância e vice-versa.
ou
Pressione para a frente e mantenha Aumentar a distância desejada
pressionada a alavanca de comando no f Pressione o comutador basculante Z para
volante (posição 1). cima.
A velocidade desejada é aumentada em A distância desejada é aumentada.
intervalos de 10 km/h. Serão mostrados mais segmentos laranja no
O indicador de estado B mostra a nova indicador da distância desejada A.
velocidade desejada.
Reduzir a distância desejada
f Pressione o comutador basculante Z para
O triângulo vermelho C sob a barra de
progresso para o intervalo do controle de
velocidade mostra a velocidade do veículo. baixo.
A distância desejada é reduzida.
Reduzir a velocidade desejada Serão mostrados menos segmentos laranja
f Puxe brevemente a alavanca de comando no Definir a distância desejada no indicador da distância desejada A.
volante na direção do volante (posição 2). A distância desejada em relação ao veículo da
frente pode ser definida em quatro níveis. Indicador que mostra a distância em relação
A velocidade desejada é diminuída em
ao veículo da frente
intervalos de 1 km/h.
ou Se for detectado um veículo à frente, será
Informação apresentado o símbolo de veículo D no visor
Puxe e mantenha puxada a alavanca de
Ao definir a distância desejada, o menu principal multifuncional e no indicador de estado B.
comando no volante na direção do volante
“ACC” para piloto automático adaptável é A área cinzenta E mostra a distância atual em
(posição 2).
apresentado temporariamente no visor relação ao veículo da frente.
A velocidade desejada é diminuída em
multifuncional.
intervalos de 10 km/h.
Ao acionar primeiro o comutador basculante Z,
O indicador de estado B mostra a nova
aparece o menu principal de “ACC” sem alterar a
velocidade desejada.
distância desejada.
O triângulo vermelho C sob a barra de
progresso para o intervalo do controle de
velocidade mostra a velocidade do veículo.

170 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 171 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Configurações de distância possíveis Frenagem automática até parar Iniciar novamente a movimentação
Adequado para uma condução rápida Se o veículo da frente parar, a velocidade de seu É possível iniciar novamente a movimentação
em filas de trânsito. A distância veículo será reduzida até parar dentro dos limites depois de o veículo ter parado, e o controle de
temporal é de 1 segundo. Isto de controle do sistema se o piloto automático velocidade e de distância será recuperado
corresponde a aproximadamente adaptável estiver ativo. dependendo do estado de funcionamento do
33 metros a uma velocidade de A luz indicadora acende no painel de sistema de piloto automático adaptável.
120 km/h. instrumentos. Piloto automático adaptável ativo
O veículo é mantido ativamente imobilizado.
Adequado para uma condução 1. Pressione a alavanca de comando no volante
Para obter informações sobre função HOLD:
f Consulte o capítulo “FUNÇÃO HOLD:
confortável em filas de trânsito. para cima (posição 4, RETOMAR).
A distância temporal é de 2. Pressione brevemente o pedal do acelerador.
ASSISTENTE DE INÍCIO DE MOVIMENTAÇÃO,
1,3 segundos. Isto corresponde a O veículo reinicia a movimentação
CONTROLE DE PARADA” na página 204.
aproximadamente 43 metros a uma automaticamente.
velocidade de 120 km/h.
Informação
Distância predefinida Informação
Dependendo do trânsito, por exemplo, trânsito
Corresponde à recomendação geral da Se o veículo detectado à frente estiver parado, o
lento, a parada é iniciada por uma fase lenta, que
norma de segurança de circulação veículo não sai.
fará com que o veículo se imobilize.
(“dois segundos de distância
temporal”). A distância temporal é de Mudança na sensação O piloto automático adaptável está
h AVISO
1,8 segundos. Isto corresponde a do pedal do freio disponível
aproximadamente 60 metros a uma Só é possível recuperar o controle automático de
Quando o piloto automático adaptável está
velocidade de 120 km/h. velocidade e de distância se o veículo estiver em
funcionando normalmente ou quando a função
HOLD está ativa, é possível que o pedal do freio movimento.
A distância temporal é de
proporcione uma sensação diferente e que sejam 1. Inicie a movimentação do veículo
2,3 segundos. Isto corresponde a
detectados ruídos hidráulicos. normalmente.
aproximadamente 58 metros a uma
Este comportamento é normal para o sistema. 2. Pressione a alavanca de comando no volante
velocidade de 90 km/h.
Não se trata de um defeito. para cima (posição 4, RETOMAR).
ou
Defina ou altere a velocidade desejada.

Condução e segurança na condução 171


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 172 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Interromper e recuperar o piloto – “Gradiente mto alto!”


automático e de distância Informação Não é possível definir a distância ou a
Caso o piloto automático e de distância tenha sido velocidade desejada porque a inclinação da
Interromper o piloto automático e controle
interrompido movendo a alavanca de controle estrada é demasiado acentuada.
de distância – OFF
f Pise no pedal do freio. para a posição 3 (OFF), ele só poderá ser – “Objeto imóvel”
retomado novamente se o veículo estiver em A ação não é possível porque foi detectado um
ou objeto imobilizado à frente do veículo.
movimento e se não forem detectados objetos
Pressione a alavanca de comando no volante – “PSM desligado”
para baixo (posição 3, OFF). imobilizados à frente do veículo.
O piloto automático adaptável não está
O piloto automático adaptável está inativo. disponível porque o PSM foi desativado.
A velocidade desejada memorizada e a Mensagens no visor multifuncional
– “Desconexão ACC”
distância desejada são mantidas. Caso o piloto automático adaptável tenha sido
O piloto automático adaptável foi desativado.
desativado automaticamente ou não seja possível
Recuperar o piloto automático e controle de – “Direção girada demais”
executar uma ação, será apresentada uma
distância – RETOMAR O volante foi virado demais.
mensagem correspondente a azul no visor
f Pressione a alavanca de comando no volante multifuncional.
– “PHC ativo”
para cima (posição 4, RETOMAR). O Porsche Hill Control (PHC) está ativo ou em
– “ACC não disponível”
O veículo acelera até à velocidade desejada espera.
O piloto automático adaptável não está
que foi memorizada, a menos que seja disponível, por exemplo ao manobrar. Para obter informações sobre o Controle de
detectado um veículo à frente que se desloque estabilidade Porsche (PSM):
f Consulte o capítulo “CONTROLE DE
– “Operação ABS/PSM!”
a uma velocidade inferior à velocidade O piloto automático adaptável foi desativado
desejada e que a distância desse veículo seja porque o ABS ou o PSM interveio como ESTABILIDADE PORSCHE (PSM)” na página 199.
inferior à distância desejada definida. mecanismo de controle. Informações gerais
O indicador de estado B muda de cinza para – “Freio de estacionamento elétrico!”
laranja. Modo esportivo
O piloto automático adaptável foi desativado
ou porque o freio de estacionamento elétrico foi O piloto automático adaptável regula a condução
Pressione para a cima e mantenha ativado. de uma forma mais dinâmica no modo “Sport”.
pressionada a alavanca de comando no – “Posição do seletor!” Puxar um reboque
volante (posição 4, RETOMAR). O piloto automático adaptável foi desativado O piloto automático adaptável também está
O veículo acelera em um estilo de condução porque a alavanca seletora Tiptronic S não disponível quando reboca um reboque, mas é
mais esportivo até à velocidade desejada que está na posição D ou na posição manual M. menos dinâmico.
foi memorizada. – “Impossível qnd estacionado”
A ação necessária não é possível porque o
veículo está imobilizado, por exemplo, ao
definir uma velocidade desejada.
– “Velocidade!”
O piloto automático adaptável foi desativado
porque foi atingido o limite de rotações do
motor na posição manual M da alavanca
seletora Tiptronic S.

172 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 173 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Exceções para o piloto automático Situações de trânsito em que os veículos


adaptável não podem ser detectados de modo
O piloto automático adaptável não está disponível confiável
nas seguintes situações: O sensor de radar do piloto automático adaptável
– Se a ignição estiver desligada. detecta uma área estreita em forma de cone à
– Quando o PSM está desativado. frente do veículo.
– Se a porta do motorista estiver aberta e o A detecção pode ser limitada ou pouco confiável,
cinto de segurança do motorista não estiver dependendo da situação do trânsito e das
colocado. dimensões do veículo da frente. O sistema pode
– Ao estacionar ou circular em espaços muito frear demasiado tarde ou inesperadamente.
apertados. Os veículos parados não são detectados.
– Quando o freio de estacionamento elétrico é O sistema não consegue responder a veículos
ativado. parados.
– Se a alavanca seletora Tiptronic S estiver na f Conduza com muito cuidado.
posição N, R e P. f Se necessário, reduza a velocidade.
– Em subidas ou descidas acentuadas com mais
de 20 %.
– Quando o Porsche Hill Control (PHC) está ativo Mensagens de aviso
(ou em espera).
Pedido de ultrapassagem quando o piloto
Se ocorrer uma destas exceções quando o piloto
automático adaptável está ativo (ACC ativo)
automático adaptável estiver ativado, este será
desativado. Se o piloto automático adaptável detectar que é
Será apresentada uma mensagem nesse sentido necessária uma assistência de frenagem por
no visor multifuncional. parte do motorista, será emitido um sinal sonoro
de aviso e apresentada a mensagem de aviso
“Distância! Freie!” aparece no visor multifuncional.
h AVISO
Potência de frenagem
inadequada durante a
frenagem automática
pelo piloto automático
adaptável
Neste caso, a potência de frenagem do piloto
automático adaptável não é suficiente para evitar
uma colisão.
f Freie imediatamente.

Condução e segurança na condução 173


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 174 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Segurança Ativa – “Segurança ativa”


Porsche
O sensor do piloto automático adaptável é
utilizado para as funções da “Segurança ativa”
Porsche.
Estas incluem:
– Pré-carga do sistema de freios
Pré-carga do sistema de freios se o sensor do
radar detectar que o veículo está criticamente
perto de um obstáculo em movimento para
ultrapassar as falhas de ar e melhorar a
resposta da frenagem.
– Assistente de frenagem plus (Brake Assist
Plus)
Redução do limiar de ativação da função
assistente de frenagem se o sensor detectar
que o veículo está criticamente perto de um
A – Veículos que mudam de faixa/entram na C – Entrada e saída de curvas obstáculo móvel.
faixa Na entrada ou saída de curvas, os veículos não O limiar de ativação da função assistente de
Se um veículo estiver a mudar de faixa ou a entrar serão detectados ou serão detectados frenagem é reduzido em três fases,
à sua frente na mesma faixa, o veículo só será demasiado tarde, ou o piloto automático dependendo de quão crítica é a situação.
detectado quando se tiver deslocado adaptável poderá reagir a veículos em faixas – Frenagem específica
completamente para dentro da faixa. adjacentes. Se o sensor de radar detectar que o veículo
está se aproximando criticamente de um
B – Veículos com um perfil transversal D – Veículos parados obstáculo em movimento, e ao mesmo tempo
pequeno/veículos estreitos Um veículo parado que aparece subitamente na a potência de frenagem for inadequada,
Os veículos estreitos ou pequenos não serão área de detecção do sensor de radar, por a pressão sobre o freio pode ser aumentada
detectados ou serão detectados demasiado exemplo, quando um veículo à frente muda de conforme a situação. Se necessário o veículo
tarde. faixa, não será detectado pelo piloto automático pode ser freado completamente.
adaptável.
h AVISO
Falha do piloto Informação
automático adaptável
Todas as funções de “Segurança ativa” da
em detectar um veículo
Porsche são ativadas em velocidades superiores
parado
a 30 km/h.
Os veículos parados não são detectados pelo
sensor de radar do piloto automático adaptável.
f Conduza com muito cuidado.
f Se necessário, reduza a velocidade.

174 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 175 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Aviso latente (visual) Pré-aviso (sonoro e visual) Aviso agudo (sonoro, visual e tangível)
Se o veículo estiver muito perto do veículo da Se o sensor do radar detectar que o veículo está Se o motorista não reagir ao pré-aviso freando,
frente durante muito tempo, e para evitar uma se aproximando criticamente e que irá este é rapidamente seguido por um aviso agudo,
colisão se o veículo da frente frear, aparece um provavelmente colidir com um obstáculo em que envolve uma frenagem brusca e um aviso
aviso latente no visor multifuncional para avisar o movimento à sua frente, é emitido um pré-aviso sonoro e visual.
motorista. sonoro e visual. É sentida uma frenagem brusca no veículo em
f Afaste-se do veículo da frente, se for Isto avisa o motorista e permite ainda evitar uma resultado de um aumento muito rápido da pressão
necessário. colisão se o motorista reagir em conformidade. do freio. Isto alerta o motorista em relação à
Distância insuficiente situação do trânsito.
h AVISO
O motorista ainda pode evitar uma colisão
Risco de colisão com o veículo da frente. reagindo em conformidade nesta situação
f Freie imediatamente. perigosa.

Condução e segurança na condução 175


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 176 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Distância insuficiente Declaração de conformidade
O piloto automático adaptável usa um sensor de
Risco de colisão com o veículo da frente.
f Freie imediatamente.
radar que opera na faixa de frequência de 77 GHz.
Note que, dependendo do país em que você
estiver, o piloto automático adaptável pode
precisar ser desativado.
Informação
Isto confirma que o piloto automático adaptável
As situações descritas abaixo presumem que o
está em conformidade com os requisitos básicos
motorista conduz cuidadosamente e que as
do §3 e de outras estipulações relevantes da
funções de pré-aviso e de aviso agudo estão
“Diretiva 1999/5/EG do Parlamento Europeu e
inativas:
Conselho da Europa” quando é utilizado de acordo
– O motorista conduz em curvas apertadas.
com a sua finalidade prevista.
– O motorista está freando.
O piloto automático adaptável pode ser utilizado
– Se o motorista acelerar bruscamente, esta
nos seguintes países:
ação é interpretada como um pedido de
– Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre,
condução ativa (por exemplo, indicando a
Dinamarca, Eslovênia, Espanha (Andorra, Ilhas
intenção de ultrapassagem do motorista).
Baleares, Ilhas Canárias), Estônia, Finlândia,
Ativar/desativar os avisos da “Segurança Grã-Bretanha/Irlanda do Norte, Grécia, Assistência de mudança de faixa
Holanda, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália (San
ativa” Porsche
Marino, Cidade do Vaticano), Letônia, Lituânia,
(Lane Change Assist – LCA)
As funções de aviso e pré-aviso latentes estão A assistência de mudança de faixa (LCA) utiliza os
Luxemburgo, Malta, Noruega, Polônia,
desativadas por pré-definição. A função de aviso sensores de radar para ajudar o motorista a
Portugal, República Eslovaca, República
agudo está ativa. monitorar o ponto cego e a situação do trânsito
Checa, Suécia, Suíça.
Os avisos e pré-avisos latentes podem ser atrás do veículo.
ativados em “Pré-aviso ligado” no visor Estão integrados indicadores de aviso nos dois
multifuncional. espelhos retrovisores externos. O indicador de
As definições permanecem memorizadas quando aviso B no espelho retrovisor externo esquerdo
a ignição é ligada e desligada. ajuda o motorista a mudar para a faixa da
f Consulte o capítulo “SEGURANÇA ATIVA (PAS)” esquerda, enquanto o indicador de aviso no
na página 129. espelho retrovisor externo direito ajuda o
motorista a mudar para a faixa da direita.

176 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 177 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

As luzes indicadoras de aviso são acesas para f Tenha sempre uma boa visibilidade do sentido
indicar que o sistema de assistência de mudança do movimento e da área relevante ao redor do
de faixa (Lane Change Assist) do lado respectivo veículo.
detectou um veículo e considera isto crítico para
a mudança de faixa. Esta forma de visualização é h AVISO
Falha do LCA em
denominada fase de informação. A fase de detectar veículos
informação é projetada para ser vista apenas Os sensores não conseguem detectar todos os
olhando brevemente para o espelho retrovisor veículos em todas as situações.
externo. Note que a assistência de mudança de faixa não
Ao ativar a seta e quando a assistência de consegue alertar a tempo sobre os veículos que
mudança de faixa (Lane Change Assist) detectar se aproximam em alta velocidade por trás ou
um veículo que é considerado crítico, o indicador veículos que estão sendo ultrapassados.
de aviso no espelho retrovisor externo pisca de A assistência de mudança de faixa não funcionará
modo brilhante várias vezes. Esta forma de em curvas fechadas (raio de curva inferior a
visualização é denominada fase de aviso. aprox. 100 m).
A assistência de mudança de faixa só alerta sobre
Ligar e desligar veículos em aproximação ou veículos em pontos
Ligar cegos ao dirigir a aproximadamente 30 km/h ou
f Pressione o botão A. mais. Informação
A luz indicadora no botão é acesa. f Tenha sempre uma boa visibilidade do sentido f Para assegurar que a assistência de mudança
do movimento e da área relevante ao redor do de faixa (Lane Change Assist) funciona
Desligar
veículo.
f Pressione novamente o botão A.
corretamente:
Não bloqueie a área do sensor do radar no
A luz indicadora no botão é apagada. h AVISO
Visão do sensor do
para-choques traseiro (consulte a figura) com
radar prejudicado qualquer objeto (por exemplo, adesivos,
Informação A visibilidade do sensor de radar pode ser afetada suporte para bicicletas).
pela chuva, pela neve, pelo gelo ou por borrifos Remova também qualquer sujeira, neve ou
O sistema ajuda ao dirigir em rodovias ou
fortes. Os veículos não serão detectados gelo desta área.
estradas de terra. Por esta razão, ele funciona a
corretamente ou podem não ser detectados de f Não cubra o indicador de aviso do espelho
uma velocidade entre 30 e 250 km/h. retrovisor externo com adesivos ou outros
forma alguma.
f Tenha sempre uma boa visibilidade do sentido objetos.
h AVISO
Falta de atenção
do movimento e da área relevante ao redor do f A assistência de mudança de faixa (Lane
Change Assist) é desativada automaticamente
Mesmo com a assistência de mudança de faixa, veículo.
quando o conector elétrico é ligado à tomada
continua a ser necessário muito cuidado e do reboque.
atenção por parte do motorista durante a f A assistência de mudança de faixa (Lane
condução. O motorista continua a ser responsável Change Assist) é desativada automaticamente
pela mudança de faixas. se detectar que os sensores do radar da
assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) estiverem tampados.

Condução e segurança na condução 177


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 178 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Se os vidros laterais das portas do motorista ou O indicador de aviso pode acender quando é A intensidade da fase de informação é
do passageiro forem escurecidos com película ultrapassado por um veículo ou ao ultrapassar deliberadamente fraca para não o distrair
escura, o motorista pode não ser capaz de ver outro veículo. enquanto dirige sem tencionar mudar de faixa e
corretamente o indicador de aviso no espelho Se você ultrapassar lentamente outro veículo para que olhe para a estrada. A fase de
retrovisor externo. (diferença de velocidade menor do que informação é claramente visível quando você olha
aproximadamente para o espelho retrovisor externo.
Área de detecção
15 km/h), o indicador de aviso acende assim que Fase de aviso
A área de detecção dos sensores do radar inclui: esse veículo estiver no ponto cego e quando for
– a zona de aproximação com Ao acionar a seta e se a assistência de mudança
detectado pelo assistente de mudança de faixa
aproximadamente 70 m na traseira, e de faixa (Lane Change Assist) tiver detectado um
(Lane Change Assist). Se existir uma diferença
– o ponto cego. veículo nesse lado que considere crítico para
maior de velocidade, isto não é indicado no
Os sensores do radar cobrem a faixa adjacente à mudança de faixa, o indicador de aviso no espelho
espelho retrovisor externo.
esquerda e à direita. As outras faixas não são desse lado começará a piscar com intensidade.
cobertas pelos sensores do radar. Fases de informação e de aviso Quando a fase de aviso pisca com intensidade
A assistência de mudança de faixa (Lane Change várias vezes, esta deve ser uma indicação para
Assist) tem 2 fases de indicação de aviso: que verifique a situação de condução novamente,
Informação olhando para o espelho retrovisor externo e
– A fase de informação e
A assistência de mudança de faixa (Lane Change – a fase de aviso. olhando sobre o ombro.
Assist) não mede a largura da faixa, mas o
Dependendo de ter ou não acionado a seta para
sistema presume que a faixa tenha uma largura
indicar que pretende mudar de faixa, a assistência Informação
fixa. Os sensores cobrem esta largura de faixa à
de mudança de faixa (Lane Change Assist) ajuda a A intensidade do indicador de aviso no espelho
esquerda e à direita.
ativar a fase de indicação de aviso relevante. retrovisor externo pode ser alterada.
Ao dirigir em estradas estreitas ou ao dirigir fora
do centro de uma faixa, é possível que a Fase de informação f Consulte o capítulo “DEFINIR A INTENSIDADE
assistência de mudança de faixa (Lane Change Se não tiver acionado a seta, a assistência de DE VISUALIZAÇÃO NO ESPELHO RETROVISOR
Assist) detecte veículos que não se encontram na mudança de faixa (Lane Change Assist) irá EXTERNO” na página 181.
faixa do lado. informá-lo sobre os veículos detectados que
serão considerados críticos para uma possível
Princípio de funcionamento mudança de faixa. Sempre que a assistência de
mudança de faixa (Lane Change Assist)
A assistência de mudança de faixa (Lane Change
considerar que a diferença de velocidade e a
Assist) mede a distância e a diferença de
distância de um veículo detectado forem críticas,
velocidade dos veículos detectados em
é exibida uma luz fraca no indicador de aviso no
comparação com o seu veículo. Sempre que a
espelho retrovisor externo relevante.
assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) considerar que a diferença de velocidade
e a distância são críticas para mudar de faixa, isto
é indicado no espelho retrovisor externo
relevante.

178 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 179 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

C – O indicador de aviso pisca na fase de


aviso
Ao acionar a seta na situação de condução B,
o indicador de aviso no espelho retrovisor externo
irá piscar com intensidade várias vezes.
A assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) indica que você pode ter não ter visto o
veículo.

Informação
– Quanto mais depressa um veículo se
aproximar, mais cedo o indicador de aviso é
aceso no espelho retrovisor externo. Você é
alertado sobre todos os veículos detectados
pela assistência de mudança de faixa (Lane
Change Assist) quando estiverem pelo menos
no “ponto cego”. Situação de condução – veículo em
Situação de condução – veículo em – A mudança de faixas pode também ser crítica
aproximação rápida aproximação lenta
para veículos que se aproximam em
A – Indicador de aviso no espelho retrovisor
A – Indicador de aviso no espelho retrovisor velocidade se ainda não houver nenhuma
externo não acende
externo não acende indicação no espelho retrovisor externo.
Os sensores detectam um veículo em
Os sensores não detectam o veículo. As luzes no aproximação lenta – na faixa esquerda no
indicador de aviso no espelho retrovisor externo exemplo. Devido à pequena diferença de
não se acendem. velocidade e à distância longa, isto não é indicado
B – A luz indicadora de aviso acende na fase no espelho retrovisor externo.
de informação B – A luz indicadora de aviso acende na fase
Os sensores detectam um veículo em de informação
aproximação rápida – na faixa esquerda no O veículo em aproximação lenta está agora mais
exemplo. Este veículo já é considerado como perto. O indicador de aviso no espelho retrovisor
crítico para mudar de faixa devido à diferença externo se acende na fase de informação.
significativa de velocidade, mesmo se houver Apenas quando a Assistência de Mudança de
ainda uma certa distância. O indicador de aviso no Faixa (Lane Change Assist) considerar que a
espelho retrovisor externo se acende na fase de diferença de velocidade e a distância são críticas
informação. para mudar de faixa isto será indicado no espelho
retrovisor externo. Você é alertado sobre todos
os veículos detectados pela assistência de
mudança de faixa (Lane Change Assist) quando
estiverem pelo menos no “ponto cego”.

Condução e segurança na condução 179


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 180 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

C – O indicador de aviso pisca na fase de


aviso
Ao acionar a seta na situação de condução B,
o indicador de aviso no espelho retrovisor externo
irá piscar com intensidade várias vezes. A
assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) indica que você pode ter não ter visto o
veículo.

Informação
– Quanto mais depressa um veículo se
aproximar, mais cedo o indicador de aviso é
aceso no espelho retrovisor externo. Você é
alertado sobre todos os veículos detectados
pela assistência de mudança de faixa (Lane
Change Assist) quando estiverem pelo menos
no “ponto cego”.
– A mudança de faixas pode também ser crítica Situação de condução – veículo sendo Situação de condução – veículo sendo
para veículos que se aproximam em ultrapassado lentamente ultrapassado rapidamente
velocidade se ainda não houver nenhuma A – Indicador de aviso no espelho retrovisor A – Indicador de aviso no espelho retrovisor
indicação no espelho retrovisor externo. externo não acende externo não acende
A assistência de mudança de faixa (Lane Change A assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) ainda não detectou o veículo que você Assist) ainda não detectou o veículo que você
ultrapassa. As luzes no indicador de aviso no ultrapassa. As luzes no indicador de aviso no
espelho retrovisor externo não se acendem. espelho retrovisor externo não se acendem.
B – A luz indicadora de aviso acende na fase B – Indicador de aviso no espelho retrovisor
de informação externo não acende
A assistência de mudança de faixa (Lane Change A Assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) detecta o veículo que está sendo
Assist) detecta que um veículo no lado direito está
ultrapassado lentamente (diferença de velocidade
sendo ultrapassado rapidamente (diferença de
menor do que aprox. 15 km/h) do lado direito.
O indicador de aviso no espelho retrovisor velocidade maior do que aproximadamente
externo se acende na fase de informação. 15 km/h, mas não o considera crítico para a
C – O indicador de aviso pisca na fase de aviso mudança de faixa porque ele está sendo ultrapas-
sado rapidamente. As luzes no indicador de aviso
Ao acionar a seta na situação de condução B, o
indicador de aviso no espelho retrovisor externo no espelho retrovisor externo não se acendem.
irá piscar com intensidade várias vezes. A assis- C – Indicador de aviso no espelho retrovisor
tência de mudança de faixa (Lane Change Assist) externo não acende
indica que você pode ter não ter visto o veículo.

180 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 181 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Ao acionar a seta na situação de condução B, não


há ainda nenhuma indicação no espelho retrovisor Informação
externo. – A assistência de mudança de faixa (Lane
Definir a intensidade de visualização no Change Assist) não está ativa quando a
espelho retrovisor externo intensidade está sendo ajustada. A luz
indicadora de aviso acende brevemente
A intensidade do indicador de aviso para a fase de
apenas para ajudar a definir a intensidade.
informação e fase de aviso é ajustada
– As suas regulagens são memorizadas
automaticamente de acordo com a luminosidade
automaticamente e atribuídas à chave de
ambiente.
comando por rádio que está sendo utilizada.
É possível também ajustar a intensidade mínima
de acordo com o necessário no visor
multifuncional.
Informações gerais
f Consulte o capítulo “ASSISTÊNCIA DE Os limites relacionados ao sistema são definidos
MUDANÇA DE FAIXA (LANE CHANGE ASSIST – para a assistência de mudança de faixa (Lane
Change Assist) durante a condução.
f Conduza com muito cuidado:
LCA)” na página 130.
A nova intensidade é apresentada brevemente
– Ao dirigir em curvas
durante o processo de definição. Este é o nível de
– Ao dirigir em vias que não têm uma largura Largura da faixa
intensidade apresentado para a fase de
padrão. – A área de detecção da assistência de
informação. A intensidade da fase de aviso
depende da intensidade da fase de informação. Ao dirigir em curvas mudança de faixa (Lane Change Assist) foi
f Defina a intensidade da fase de informação – A assistência de mudança de faixa (Lane concebida para cobrir duas faixas adjacentes
para que possa ver claramente as luzes Change Assist) não consegue detectar (esquerda e direita) em vias com largura
indicadoras de aviso acenderem ao olhar para veículos em curvas fechadas (raio de curva padrão, dependendo se estiver dirigindo
o espelho retrovisor externo, mas não ao olhar menor do que aproximadamente 100 m). exatamente no meio ou no limite da sua faixa.
para a frente através do para-brisa. – Ao dirigir em uma curva, a assistência de – Ao dirigir em vias estreitas, esta área pode
Em ambientes muito escuros ou brilhantes, mudança de faixa (Lane Change Assist) pode cobrir mais faixas, particularmente se estiver
o indicador de aviso pode já estar no nível mais reagir a um veículo que se movimente a duas dirigindo no limite da sua faixa. Em situações
baixo ou mais alto do ajuste automático de brilho. faixas de distância e o indicador de aviso do como esta, os veículos que se movimentam a
Nesses casos, pode não haver nenhuma espelho retrovisor externo pode acender. duas faixas de distância podem ser também
alteração visível na intensidade do indicador de detectados e a assistência de mudança de
aviso no espelho retrovisor externo quando você faixa (Lane Change Assist) pode ativar a fase
ajusta a intensidade mínima. de informação ou a fase de aviso.
– Do mesmo modo, ao dirigir em vias muito
Quando altera a intensidade mínima em ambien-
largas, os veículos na faixa ao lado podem não
tes muito brilhantes ou escuros, você pode não
ser detectados porque estão fora da área de
notar nenhuma alteração até que regresse a uma
detecção.
zona com luminosidade ambiente moderada.

Condução e segurança na condução 181


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 182 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Para obter informações sobre mensagens de Declaração de conformidade


aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
A assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) utiliza sensores de radar que operam a
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na 24 GHz em uma ou duas faixas de frequência.
página 138. Note que apenas uma das duas faixas é permitida
em alguns países. Dependendo do país onde vive,
Informação pode ter de se dirigir a uma oficina especializada
– A função de assistência de mudança de faixa para configurar a faixa de frequência permitida ou
(Lane Change Assist) pode ser restringida em para desativar a assistência de mudança de faixa
curvas fechadas, em estradas onduladas e em (Lane Change Assist).
condições atmosféricas adversas. Isto confirma que a assistência de mudança de
– Os sensores do radar podem detectar por faixa (Lane Change Assist) está em conformidade
vezes outros objetos (por exemplo, barreiras com os requisitos básicos do §3 e de outras
de proteção altas ou elevadas), não apenas estipulações relevantes da “Diretiva 1999/5/EG
veículos. do Parlamento Europeu e Conselho da Europa”
– A assistência de mudança de faixa (Lane quando é utilizada de acordo com a sua finalidade
Change Assist) não mede a largura da faixa, prevista.
mas o sistema presume que a faixa tenha uma A assistência de mudança de faixa (Lane Change Tela de velocidade máxima
largura fixa. Os sensores cobrem esta largura Assist) pode ser utilizada nos seguintes países:
A tela de velocidade máxima usa a câmera A para
de faixa à esquerda e à direita. Ao dirigir em – Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre,
detectar velocidades máximas e também os
estradas estreitas ou ao dirigir fora do centro Dinamarca, Eslovênia, Espanha (Andorra, Ilhas pontos inicial e final das zonas de ultrapassagem
de uma faixa, é possível que a assistência de Baleares, Ilhas Canárias), Estônia, Finlândia, proibida.
mudança de faixa (Lane Change Assist) Grã-Bretanha/Irlanda do Norte, Grécia, Os sinais de tráfego são avaliados junto com
detecte os veículos que não estão Holanda, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália (San dados de mapas do sistema de navegação, e
diretamente na faixa do lado, indicando-os Marino, Cidade do Vaticano), Letônia, Lituânia, mostrados no visor multifuncional do painel de
como críticos. Luxemburgo, Malta, Noruega, Polônia, instrumentos.
f Se as posições dos sensores do radar foram Portugal, República Checa, República Se a velocidade máxima for restrita por estradas
alteradas após uma colisão traseira, por Eslovaca, Suécia, Suíça. molhadas, uma pista de saída, um horário, ou um
exemplo, mande verificar sempre o sistema veículo puxando um reboque, as informações da
de assistência de mudança de faixa (Lane sinalização adicional detectada é sincronizada
Change Assist) em uma oficina especializada com as informações fornecidas pelo veículo (por
por razões de segurança. exemplo sensor de chuva, dados de navegação,
temporizador e engate do reboque).
A exibição de velocidade máxima depende do país
e não está disponível para todos os países.
Consulte as instruções de operação separadas
para obter informações sobre a exibição de
velocidade máxima no sistema de comunicação
Porsche (PCM).

182 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 183 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Falta de atenção UE0_851

Informação
O motorista permanece responsável ao dirigir, f Para ter certeza de que nada interfira na
por exemplo, dirigindo a uma velocidade operação da câmera:
apropriada, independentemente da exibição de Não bloqueie a área de câmera no espelho
velocidade máxima. O sistema não substitui a interno (veja a ilustração) com objetos (por
atenção por parte do motorista. exemplo, adesivos).
A tela de velocidade máxima não emite nenhuma f A câmera sempre deve ser mantida livre de
advertência quando as velocidades são sujeira, gelo e neve para assegurar sua total
ultrapassadas, nem ajusta a velocidade do veículo capacidade de funcionamento.
conforme limites de velocidade predefinidos. A
f Conduza com muito cuidado.
Para obter instruções para a conservação do

f Sempre preste atenção na situação do


veículo:
Consulte o capítulo “INSTRUÇÕES PARA A B
trânsito e na área ao redor do veículo.
f Adapte a velocidade às condições do trânsito.
CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO” na página 265.

h AVISO
Falha da câmera ao
Informação
detectar sinais de
tráfego Se um sinal de tráfego não for detectado pela A - Sinais de tráfego principais
câmera, as velocidades máximas armazenadas B - Sinais adicionais
A visão da câmera pode ser prejudicada por
no sistema de navegação são exibidas Exibindo limites de velocidade
diversos fatores (por exemplo chuva, neve, gelo,
automaticamente.
borrifos pesados e faróis no sentido oposto). Às A exibição das velocidades máximas no visor
vezes a câmera não consegue detectar os sinais multifuncional pode ser selecionada de forma
de tráfego, ou não os detecta corretamente. Exceções à exibição de velocidade permanente através dos botões do volante
Quando isto acontece, nenhuma velocidade máxima multifuncional ou na alavanca de comando na
máxima ou uma velocidade máxima incorreta é Às vezes a exibição de velocidade máxima só está parte inferior direita do volante.
exibida. Sinais de tráfego existentes sempre tem disponível com funcionalidade limitada, por
Incl. até três sinais de tráfego principais A. Sinais
precedência sobre a exibição de velocidade exemplo:
adicionais B podem ser exibidos. O sinal de
máxima no painel de instrumentos. – Se a câmera estiver muito suja, congelada ou
tráfego com a maior prioridade é exibido à
f Sempre preste atenção aos sinais de tráfego recoberta (por adesivos, por exemplo)
esquerda.
existentes ao dirigir em vias públicas. – Em condições de tempo adversas
f Conduza com muito cuidado.
Para obter informações sobre como utilizar o
(por exemplo, chuva pesada).
f Mantenha sempre a direção da condução no
visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
– Ao viajar em alta velocidade.
campo de visão. – Se os sinais de tráfego estiverem encobertos
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE
ou danificados.
INSTRUMENTOS” na página 104.
1. Menu principal:
Selecione “Limite velocid.”.

Condução e segurança na condução 183


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 184 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Depois que a ignição for ligada, a mais recente Exibindo as velocidades máximas para
velocidade máxima válida é exibida no visor reboques
multifuncional do painel de instrumentos. As velocidades máximas para veículos que puxam
Se nenhum limite de velocidade for detectado (por um reboque podem ser exibidas no visor
exemplo em um rodovia sem velocidade máxima), multifuncional do painel de instrumentos.
a mensagem “Nenhum limite de velocidade f Consulte o capítulo “EXIBIÇÃO DE
reconhecido” é exibida no visor multifuncional. VELOCIDADE MÁXIMA DURANTE A OPERAÇÃO
Se a exibição de velocidade máxima estiver DO REBOQUE” na página 130.
indisponível na área atual, a mensagem “Exibição
de Velocidade máxima fora da área” é exibida.
Para obter informações sobre mensagens de
aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.

Informação
– A exibição de velocidade máxima pode ser Sistema de aviso de saída da pista
mostrada como um menu principal, ou na área O sistema de aviso de saída da pista emite sinais
de status superior do visor multifuncional do de aviso acústicos e visuais para o motorista ao
painel de instrumentos. detectar que ele está saindo inadvertidamente da
Consulte o capítulo “ADAPTAR A ÁREA DE pista.
ESTADO SUPERIOR” na página 125. O sistema ativado não adverte o motorista se a
– Em zonas com pouco tráfego onde as crianças luz de seta tiver sido atuada antes da mudança de
podem brincar, a tela indica “5 km/h”. pista.
– Em rodovias não assinaladas e em pontos de A câmera A detecta as linhas da pista, de forma
entrada e saída de entroncamentos, é exibida que o curso da pista possa ser continuamente
a velocidade máxima para estradas rurais. recalculado.
Se o sistema avaliar a distância das linhas da pista
como crítica a uma velocidade acima de aprox.
65 km/h, um tom de aviso soa e a linha em
questão é realçada no visor multifuncional do
painel de instrumentos.

184 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 185 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Falta de atenção

O motorista continua sendo sempre responsável


ao dirigir, e em particular quando o sistema de
aviso de saída da pista está ativo. O sistema em
si não mantém o veículo na pista certa, nem
substitui a atenção constante do motorista.
f Conduza com muito cuidado.
f Sempre preste atenção na situação do
trânsito e na área ao redor do veículo.
f Adapte a velocidade às condições do trânsito.

h AVISO
Falha da câmera ao
detectar a pista
A visão da câmera pode ser prejudicada por
vários fatores (por exemplo, chuva, neve, gelo,
borrifos, faróis no sentido contrário), de forma
que a câmera ou não consegue detectar a pista,
ou a detecta incorretamente. Portanto, pode Ativando e desativando o sistema de aviso A - Menu principal do ACC
de saída da pista B - Exibição das linhas da pista
acontecer que o sistema deixe de emitir um aviso, C - Indicador de estado
ou emita um aviso erroneamente. Ativando o sistema de aviso de saída da pista
f Conduza com muito cuidado. f Pressione o botão
Exibição do aviso de saída da pista
f Mantenha o sentido de movimentação e as
.
A luz indicadora no botão é acesa. Todas as informações importantes, mensagens e
linhas da pista sempre à vista. Se o motorista sair inadvertidamente da pista, avisos são apresentados no visor multifuncional
um tom de aviso soa e as linhas da pista em do painel de instrumentos.
questão são exibidas em laranja no visor Nos veículos com piloto automático adaptável
Informação multifuncional do painel de instrumentos. (ACC), as linhas da pista B são mostradas no
f Para ter certeza de que nada interfira na menu principal A do “ACC”. Se o menu “ACC” não
Desativando o sistema de aviso de saída da for selecionado, elas serão mostradas no
operação da câmera:
pista indicador de estado C.
Não bloqueie a área de câmera no espelho
interno (veja a ilustração) com objetos (por f Pressione o botão . Nos veículos sem piloto automático adaptável
exemplo, adesivos). A luz indicadora no botão é apagada. (ACC), estas informações são mostradas
f A câmera sempre deve ser mantida livre de O motorista não é avisado se sair da pista. somente no indicador de estado C.
sujeira, gelo e neve para assegurar sua total
capacidade de funcionamento.
Para obter instruções para a conservação do
veículo:
Consulte o capítulo “INSTRUÇÕES PARA A
CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO” na página 265.

Condução e segurança na condução 185


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 186 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Quando o sistema de aviso de saída da pista Exemplos do menu principal “ACC”: Ajustando o tempo de aviso e o volume do
estiver ligado e ativo, as linhas da pista são tom de aviso
Quando o sistema de aviso de saída da
exibidas em verde. O tempo durante o qual o tom de aviso soa, e o
pista estiver ligado e inativo, as linhas
Assim que o sistema de aviso de saída da pista da pista são exibidas em cinza. seu volume, podem ser ajustados individualmente
avaliar a distância da linha da pista aplicável como no visor multifuncional do painel de instrumentos:
crítica, a linha em questão é exibida em laranja. Quando o sistema de aviso de saída da f Consulte o capítulo “SISTEMA DE AVISO DE
Quando o sistema de aviso de saída da pista pista estiver ligado e ativo, as linhas da SAÍDA DA PISTA” na página 131.
estiver inativo (por exemplo a velocidades abaixo pista aplicáveis são exibidas em verde.
de aprox. 65 km/h na ausência de linhas da pista), Exceções do sistema de aviso de saída da
as linhas são exibidas em cinza. Se o motorista sair inadvertidamente pista
da pista enquanto o sistema de aviso Aviso de saída da pista não disponível, por
Menu principal ACC
de saída da pista estiver ligado e ativo, exemplo:
O indicador do piloto automático adaptável no – A luz de seta foi atuada.
a linha da pista em questão é exibida
visor multifuncional pode ser selecionado de – Durante a intervenção do PSM.
em laranja.
forma permanente através dos botões do volante – Se o raio da curva for muito pequeno (menos
multifuncional ou na alavanca de comando na Exemplos de indicador de estado: de aprox. 300 m).
parte inferior direita do volante. – Se houver muita pressão de frenagem.
Quando o sistema de aviso de saída da
Para obter informações sobre como utilizar o – Se as linhas da pista estiverem recobertas,
pista estiver ligado e inativo, as linhas da
visor multifuncional: obscuras ou ausentes.
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR pista são exibidas em cinza.
– Se a câmera estiver muito suja, congelada ou
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE recoberta (por adesivos, por exemplo)
Quando o sistema de aviso de saída da
INSTRUMENTOS” na página 104. – Em condições de tempo adversas
pista estiver ligado e ativo, ambas as
linhas da pista são exibidas em verde. (por exemplo chuva pesada, sol baixo).
1. Menu principal:
Selecione “ACC”.
Se o motorista sair inadvertidamente da
Indicador de estado pista enquanto o sistema de aviso de
Nos veículos sem piloto automático adaptável saída da pista estiver ligado e ativo,
(ACC), ou se o menu “ACC” não for selecionado, a linha da pista em questão é exibida em
as linhas da pista são mostradas no indicador de laranja.
estado C no fundo à esquerda do visor
Por exemplo, se o piloto automático
multifuncional.
adaptável estiver ligado junto com o
sistema de aviso de saída da pista,
ambas as mensagens de informação
são exibidas no indicador de estado.

186 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 187 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Telefones celulares e equipamento Sistemas de comunicação da


de radiocomunicação Porsche PCM e CDR-31
f Leia as instruções de funcionamento f Leia as instruções de utilização específicas
fornecidas pelo fabricante antes de iniciar a antes de iniciar a utilização dos sistemas de
utilização do telefone. comunicação da Porsche.
f Cumpra sempre os regulamentos nacionais
aplicáveis em relação à utilização dos
Qualidade de recepção
telefones durante a condução. As condições de recepção do sistema de
comunicação da Porsche PCM ou CDR variam
h AVISO
Usar telefones celulares
constantemente durante a condução.
ao dirigir
As interferências causadas por edifícios, tipo de
A utilização de telefones celulares durante a piso e condições atmosféricas são inevitáveis.
condução pode desviar a sua atenção do trânsito. Estas variações constantes afetam sobretudo a
Você pode perder o controle do veículo.
f Devido à segurança das estradas, faça e
recepção FM estéreo.
A montagem de acessórios eletrônicos deve ser
receba apenas chamadas utilizando o realizada exclusivamente por uma oficina
dispositivo de mãos livres. especializada qualificada.

h ATENÇÃO
Radiação Os acessórios não testados e aprovados pela USB/iPod® e AUX
eletromagnética Porsche podem afetar a recepção do rádio. As interfaces USB/iPod® e AUX estão localizadas
Se for utilizado um telefone ou um equipamento no compartimento de armazenagem entre os
de radiocomunicação dentro do veículo sem bancos dianteiros.
ligação com uma antena externa, os níveis de f Consulte o capítulo “Fonte de áudio externa”
radiação eletromagnética no veículo podem nas instruções de utilização específicas do
exceder os valores limite. PCM.
f Não utilize nenhum telefone ou equipamento
de radiocomunicação com antena integrada Informação
dentro do veículo, a menos que este esteja
Não deixe o seu dispositivo iPod®, USB ou fonte
ligado a uma antena externa.
de áudio externa no veículo durante longos
períodos porque podem ocorrer condições
ambientais extremas (variações de temperatura,
umidade) no veículo.

Condução e segurança na condução 187


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 188 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

As posições das marchas aparecem indicadas no


esquema existente na alavanca de câmbio.
f Ao efetuar a mudança de marcha, pise até o
fundo no pedal da embreagem e certifique-se
de que a marcha foi corretamente engrenada.
f Selecione a marcha à ré apenas quando o
veículo estiver parado.
f Ao circular em zonas de acentuado declive,
reduza para uma marcha adequada.
Desta forma, é possível tirar o máximo
proveito da potência do motor e do efeito de
freio motor.
Se a ignição estiver ligada e engrenar a marcha à
ré, as luzes correspondentes são acesas.
Regime de rotações permitido
f Engrene uma marcha acima ou desacelere
antes do ponteiro do tacômetro atingir a zona
Controle de voz Transmissão Manual, Embreagem vermelha.
O sistema de comunicação Porsche (PCM) pode h AVISO
Pedais bloqueados A alimentação de combustível é interrompida se,
ser utilizado com comandos de voz através do ao acelerar, atingir a zona vermelha.
sistema de controle de voz. Tapetes ou objetos inadequados ou mal fixados
f Consulte o capítulo “CONTROLE DE VOZ” nas podem limitar o curso do pedal e inibir a sua NOTA
instruções operacionais do PCM separadas. atuação. Risco de danos no motor (excesso de giros) ao
f O curso do pedal não deve ser obstruído por reduzir para uma marcha inferior.
f Ao reduzir, certifique-se de não ultrapassar o
Ativar o controle de voz tapetes ou outros objetos.
f Pressione o botão . Você encontrará tapetes antiderrapantes do regime máximo de rotações permitido.
Será emitido um sinal sonoro e apresentado tamanho correto disponíveis na sua
um texto de ajuda para utilizar os cinco concessionária Porsche.
comandos de voz mais importantes no visor
multifuncional do painel de instrumentos.
Diga simplesmente o comando.
Para obter informações sobre como ativar e
desativar o texto de ajuda no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “APRESENTAR
INFORMAÇÕES DO PCM NO VISOR
MULTIFUNCIONAL” na página 126.

188 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 189 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Tiptronic S
A Tiptronic S da Porsche é uma transmissão de
8 marchas e tem um modo de mudança de
marchas “automático” e um modo “manual”.
No modo de seleção automático (posição da
alavanca seletora D), as mudanças de marcha
são automáticas.
Dependendo do programa de condução,
é possível passar temporariamente do modo
automático para o modo manual utilizando os
botões/borboletas de mudança do volante.
No modo de seleção manual (na posição da
alavanca seletora M), é possível mudar de marcha
utilizando os botões/borboletas de mudanças do
volante, ou empurrando a alavanca seletora para
a frente ou para trás.
As funções das posições da alavanca seletora D
Indicador de mudança para uma marcha e M são diferentes no programa de condução em Alterar a posição da alavanca seletora
superior para uma condução otimizada estrada e no programa de condução fora de A alavanca seletora fica bloqueada quando a
em termos de economia estrada. ignição é desligada.
O indicador de marcha mais rápida orientado para É possível mudar entre as posições da alavanca A alavanca seletora só pode ser deslocada da
o consumo A no tacômetro à direita do seletora D e M durante a condução, conforme posição P e N nas seguintes situações:
velocímetro digital ajuda-o a desenvolver um estilo desejado. – com a ignição ligada,
de direção de economia de combustível. A marcha atualmente engrenada é mantida ao – o pedal do freio pressionado e
O indicador de marcha acima é aceso – passar de D para M. – o botão de desbloqueio pressionado (seta)
recomendando mudar para a marcha acima – Se mudar de M para D, é selecionado o plano de Botão de desbloqueio
dependendo da marcha engrenada, do regime de mudança de marchas adequado ao estilo de
rotações e da posição do pedal do acelerador. O botão de desbloqueio (seta) situado na parte
condução atual e é selecionada a marcha frontal da alavanca seletora evita as mudanças de
O indicador de marcha acima está ativo apenas se adequada.
o modo “Sport” estiver desativado. velocidade não intencionais. O botão de
f Mude para a marcha seguinte quando a luz desbloqueio tem de ser pressionado ao mudar
Informação para a posição R ou P.
indicadora de marcha acima acender.
Certifique-se de não acionar inadvertidamente os A alavanca seletora deixa de poder ser utilizada
em caso de defeito elétrico.
f Para obter informações sobre a liberação de
botões/borboletas de mudanças do volante,
fazendo assim mudanças de marcha indesejadas.
emergência da alavanca seletora bloqueada:
Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA DA ALAVANCA SELETORA” na
página 194.

Condução e segurança na condução 189


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 190 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Partida Posições da alavanca seletora


O motor só pode ser ligado na posição da
P – Bloqueio de estacionamento
alavanca seletora P ou N se pressionar o pedal do
freio. Quando a alavanca seletora estiver na posição P,
as rodas motrizes são bloqueadas
mecanicamente.
Informação f Engate o bloqueio de estacionamento apenas
Cayenne S Hybrid: quando o veículo estiver parado.
Se as condições da condução totalmente elétrica f Engrene o bloqueio de estacionamento
forem cumpridas (por exemplo, tensão da bateria, depois de ativar o freio de estacionamento e
temperatura), o motor de combustão não é desengrene-o antes de soltar o freio de
ligado, mas o veículo fica em prontidão estacionamento.
operacional. f Utilize sempre o freio de estacionamento
elétrico antes de sair do veículo.
Iniciar a movimentação A chave só pode ser retirada da ignição na
f Selecione a posição desejada para iniciar a posição da alavanca seletora P.
movimentação (D, M ou R) somente quando o
R – Marcha à ré
f A marcha à ré só deve ser engrenada com o
motor estiver em marcha lenta e com o pedal Posição da alavanca seletora
de freio pressionado.
f Como o veículo se desloca lentamente com Indicador da posição da alavanca veículo parado e com o freio acionado.
uma marcha engrenada, não solte o freio seletora e da marcha selecionada N – Ponto morto
enquanto não estiver pronto para iniciar a Quando o motor está funcionando, o indicador
É necessário selecionar a posição da alavanca
movimentação. mostra a posição da alavanca seletora e a marcha
seletora N para as operações de reboque ou nas
O veículo não se move quando a função HOLD engrenada.
lavagens automáticas, por exemplo.
está ativa. f Selecione a posição desejada para iniciar a
Para obter informações sobre função HOLD: movimentação (D, M ou R) somente quando o
Consulte o capítulo “FUNÇÃO HOLD: motor estiver em marcha lenta e com o pedal
ASSISTENTE DE INÍCIO DE MOVIMENTAÇÃO, de freio pressionado.
CONTROLE DE PARADA” na página 204.
f Depois de selecionar uma marcha, não
acelere enquanto não sentir que ela foi Informação
engrenada. Cayenne S Hybrid:
Se as condições da condução totalmente elétrica
forem cumpridas (por exemplo, tensão da bateria,
temperatura), o motor não fica em marcha lenta
mas fica em operacionalidade funcional.

190 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 191 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

D – Modo de seleção automática rapidez da mudança de marchas é adaptada à – Quando o veículo estiver parado, por exemplo
(D – Modo normal) performance de condução. em um cruzamento.
f Selecione a posição da alavanca seletora D A redução de marchas na frenagem é iniciada O sistema sai do modo de seleção manual:
para a condução “normal”. mais cedo (não no Cayenne S Hybrid). As – Automaticamente passados cerca de
As marchas são mudadas automaticamente reduções de marcha ocorrem para pequenas 8 segundos (a não ser em curvas ou durante o
de acordo com a posição do acelerador e a desacelerações, mesmo a rotações elevadas. freio-motor).
velocidade. – depois de iniciar a movimentação.
D – Modo fora de estrada (não no Cayenne S
Dependendo do modo como o veículo é Hybrid) Aceleração a fundo
conduzido (estilo de condução econômico ou
A transmissão muda para um plano de mudança A função de aceleração a fundo está ativa nas
esportivo, não disponível no modelo Cayenne S
de marchas fora de estrada. posições D e M da alavanca seletora.
Híbrido) da resistência oferecida (por exemplo,
Os pontos de mudança de marcha foram f Para obter uma aceleração eficaz, por
em uma subida), os pontos de mudança de
escolhidos para obter o melhor controle possível exemplo, em uma ultrapassagem, pressione o
marcha oscilam entre regimes de rotações mais
do veículo em pisos difíceis. pedal do acelerador além do ponto de
ou menos elevados. O movimento do acelerador,
Nos trajetos com descidas acentuadas, as aceleração máxima (aceleração a fundo).
a velocidade de condução, a aceleração
mudanças para marchas mais rápidas são A transmissão engrena uma marcha conforme a
longitudinal e lateral e o perfil da estrada
evitadas até serem atingidos regimes de rotação velocidade do veículo e o regime de rotações.
contribuem para o padrão de mudança de
médios. As mudanças para uma marcha acima ocorrem
marchas.
f As mudanças não desejadas para uma marcha Quando o veículo está em sobrecarga de rotação nos regimes de rotações mais elevados
do motor, as mudanças para marchas mais possíveis.
superior, por exemplo ao se aproximar de uma
curva, podem ser evitadas soltando rápidas são evitadas até ser atingido o limite de
rapidamente o pedal do acelerador. rotação do motor. Informação
Conforme a aceleração lateral, a engrenagem de Mudança de marchas no volante Ao contrário dos modos normal e esportivo, no
marchas mais rápidas em curvas não é efetuada Os botões de mudança de marcha existentes no modo fora de estrada não é executada uma
enquanto o limite do regime de rotações não for volante permitem mudar temporariamente do mudança para marcha acima no modo de seleção
atingido. modo de seleção automático D para o modo manual M quando for atingido o limite de rotações
Ao frear, e dependendo da desaceleração, a manual M. do motor.
transmissão muda mais cedo para uma marcha Mudar de marcha utilizando o volante pode ser útil
mais lenta. Ao fazer curvas bruscas, é engrenada nas seguintes situações:
a marcha correta quando for aplicada pressão – Reduzir para marchas inferiores antes de
nos freios antes da curva. curvas ou em zonas residenciais.
A curva é feita em uma marcha adequada. Não é – Reduzir para marchas inferiores em zonas de
necessário reduzir ao acelerar na saída da curva. descida acentuada (efeito freio motor).
D – Modo esportivo – Reduzir para marchas inferiores para obter
A transmissão muda para um plano de mudança aumentos rápidos de aceleração.
de marchas esportivo. O estilo de condução O modo de seleção manual permanece ativado:
esportivo é reconhecido mais depressa e a – Em curvas (conforme a aceleração lateral) e
durante a sobrecarga de rotação do motor.

Condução e segurança na condução 191


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 192 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

M – Modo de seleção manual Mudar para marchas superiores + Indicador de mudança para uma marcha
A marcha atualmente engrenada é mantida ao f Pressione a alavanca seletora ou o botão de superior para uma condução otimizada em
passar de D para M. mudança no volante para a frente ou puxe a termos de economia
Se mudar de M para D, é selecionado o plano de borboleta de mudança direita na parte de trás O indicador de marcha mais rápida orientado para
mudança de marchas adequado ao estilo de do volante. o consumo A no tacômetro à direita do
condução atual e é selecionada a marcha Mudar para marchas inferiores – velocímetro digital ajuda-o a desenvolver um estilo
adequada. f Puxe para trás a alavanca seletora ou o botão/ de condução de economia de combustível.
A alavanca seletora e os dois botões de mudança borboleta de mudanças esquerda no volante. O indicador de marcha acima é aceso –
de marcha nos raios superiores do volante ou as É possível mudar para marchas superiores ou recomendando mudar para a marcha acima –
duas borboletas de mudança atrás deste raios inferiores a qualquer momento, conforme a dependendo da marcha engrenada, do regime de
velocidade do veículo e o regime de rotações. rotações e da posição do pedal do acelerador.
permitem selecionar de modo confortável e
As mudanças de marcha que excedam os limites O indicador de marcha acima está ativo apenas se
seguro as oito velocidades.
superior e inferior de rotações do motor não são o modo “Sport” estiver desativado.
f Mude para a marcha seguinte quando a luz
efetuadas.
A mudança para uma marcha inferior ocorre
indicadora de marcha acima acender.
automaticamente, imediatamente antes de se
atingir a marcha lenta.
f Ao circular em zonas de acentuado declive,
reduza para uma marcha adequada.
Desta forma, é possível tirar o máximo
proveito da potência do motor e do efeito de
freio motor.

192 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 193 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Iniciar a movimentação direita (+) ou pressionar brevemente a alavanca Estacionamento


A 1ª ou a 2ª marchas podem ser selecionadas seletora (+). f Acelere moderadamente.
para iniciar a movimentação do veículo. f Ao estacionar ou circular em espaços
Falha no modo de seleção manual reduzidos, controle cuidadosamente a
Para mudar automaticamente para uma
marcha acima no limite superior de rotação Se o modo manual falhar, o sistema eletrônico de velocidade através do freio de serviço.
do motor: comando muda para o modo automático.
Conduzir no Inverno
f Pise no pedal do acelerador além do ponto de
Neste caso, o painel de instrumentos apresentará
a posição da alavanca seletora D. É recomendável, quando as condições climáticas
aceleração máxima (aceleração a fundo).
f Mande reparar o defeito. Em caso de dúvida, são adversas, subir rampas inclinadas no modo
contate uma oficina especializada qualificada. manual M. Evita-se assim mudanças de marcha
Informação Modos normal e esportivo Recomendamos que se dirija a uma que possam fazer as rodas patinarem.
Não existe uma mudança automática para uma concessionária Porsche para a execução Mensagens de aviso/falhas
marcha mais rápida no limite superior da deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
Para obter informações sobre mensagens de
velocidade do motor com a alavanca seletora na qualificado e das peças e ferramentas
aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
posição M. A supressão de mudança para marcha necessárias.
acima pode ser cancelada nos modos normal e Parada MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
f Durante uma parada breve (por exemplo, em
esportivo com uma aceleração a fundo. página 138.
A transmissão engrena uma marcha inferior
um semáforo), deixe a alavanca seletora na Se a alavanca seletora estiver entre duas
dependendo da velocidade de condução e do
posição D e mantenha o veículo parado posições
regime de rotações.
pisando o pedal do freio.
f Não mantenha o veículo parado em uma
Se, por exemplo, o limite superior do regime de Efeitos:
rotações for atingido durante uma ultrapassagem – A posição correspondente da alavanca
rampa com o acelerador. Utilize o pedal do seletora pisca no painel de instrumentos.
e o engrenar automático de uma marcha superior freio ou o freio de estacionamento elétrico.
f Antes de sair do veículo, acione sempre o freio
Ação necessária:
f Pressione o pedal do freio e engrene
não ocorrer, a transmissão engrena neste caso
uma marcha superior como resultado da de estacionamento elétrico e mova a alavanca
aceleração a fundo. corretamente a alavanca seletora.
seletora para a posição P.

Informação Modo fora de estrada Informação


A função de aceleração a fundo não está Nas posições D e M da alavanca seletora,
disponível na posição da alavanca seletora M em a função HOLD facilita o início da movimentação
modo fora de estrada. em subidas com o motor ligado sem ter de
pressionar o freio.
f Para obter informações sobre a utilização da
Se, por exemplo, o limite superior do regime de
rotações do motor for atingido durante a
função HOLD:
ultrapassagem e a marcha seguinte não for
Consulte o capítulo “FUNÇÃO HOLD:
engrenada automaticamente, a transmissão só
ASSISTENTE DE INÍCIO DE MOVIMENTAÇÃO,
engrena a marcha superior ao pressionar o botão
CONTROLE DE PARADA” na página 204.
do câmbio (+), ou puxar a borboleta do câmbio

Condução e segurança na condução 193


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 194 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Selecionar programa de condução


O programa de condução desejado pode ser
selecionado usando o comutador basculante.
O comutador basculante fica no console central
do veículo. Ele inclui uma função multipassos e
pode ser acionado em ambas as direções.

Informação
– O número de bloqueios do diferencial que
podem ser engrenados no programa de
condução fora de estrada depende do
equipamento do veículo.
– Os programas de condução fora de estrada C
e D não estão disponíveis no Cayenne Diesel e
Cayenne S Hybrid.
Consulte o capítulo “VISOR DO PROGRAMA DE
CONDUÇÃO SELECIONADO” na página 195.
Acionamento de emergência da alavanca Programas de Condução em
seletora Estrada e Fora de Estrada Pré-requisitos para configurações manuais
Em caso de defeito elétrico, é possível – O programa de condução fora de estrada só
O seu Porsche oferece vários programas de
desbloquear manualmente a trava da alavanca pode ser acionado a velocidades inferiores a
condução com sistemas especiais de controle da
seletora na posição P (por exemplo, para reboque 30 km/h.
transmissão e do chassi (tais como ABS, ABS
do veículo). Se estiver dirigindo muito depressa, será
para fora de estrada e PSM, etc.), para combinar
1. Remova a parte frontal inserida do cinzeiro. exibida a mensagem “Velocidade muito alta”
a melhor dinâmica de condução possível com a
Consulte o capítulo “CINZEIRO DIANTEIRO/ no painel de instrumentos:
máxima segurança.
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAGEM” na
– Programas de condução fora de estrada f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
página 230. MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
– Programa de condução em estrada
2. Pegue uma chave de parafusos do kit de página 138.
Dependendo do programa de condução
ferramentas, insira-a na abertura de – O programa de condução em estrada pode
selecionado, os sistemas de controle da
emergência (peça plástica amarela) e empurre ser acionado a qualquer momento.
transmissão e do chassi são adaptados
contra a mola.
automaticamente aos requisitos da condução em
Ao mesmo tempo, pressione completamente
estrada ou fora de estrada.
o botão de desbloqueio na alavanca seletora e
puxe a alavanca seletora para trás.

194 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 195 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Informação Bloqueio do diferencial


central
Quando o bloqueio do diferencial central C está
100 % engrenado, deixa de existir diferença de
velocidade entre os eixos dianteiro e traseiro. Isto
facilita manter o veículo em movimento se, por
exemplo, as duas rodas do eixo dianteiro
perderem tração em uma superfície mole.

Informação Bloqueio do diferencial


traseiro
Um engate de 100 % do bloqueio do diferencial
traseiro D significa que não há mais qualquer
diferença de velocidade entre as duas rodas
traseiras. Isto facilita manter o veículo em
Selecionar o programa de condução fora de A - Programa de condução em estrada movimento se, por exemplo, uma das rodas do
estrada B - Programa de condução fora de estrada eixo traseiro perder tração em uma estrada com
f Empurre o comutador basculante para a
C - O bloqueio do diferencial central no programa de gelo ou em uma superfície mole.
condução fora de estrada é 100% engatado
frente . D - O bloqueio do diferencial traseiro no programa de
O veículo aumenta um nível a capacidade para condução fora de estrada é 100% engatado
Informação
a condução fora de estrada. Visor do programa de condução selecionado
– O programa de condução fora de estrada
Selecionar o programa de condução em O programa de condução selecionado é indicado selecionado permanece engrenado mesmo se
estrada pelos LEDs junto do comutador basculante as condições de condução mudarem, por
f Puxe o comutador basculante para trás . (figura). exemplo, se o veículo passar a ser conduzido
O veículo aumenta um nível a capacidade para Adicionalmente, o programa de condução na estrada. Os LEDs correspondentes junto do
a condução em estrada. selecionado é apresentado no visor multifuncional comutador basculante permanecem ligados
Uma vez selecionado o programa de condução, do painel de instrumentos durante alguns mas os sistemas de controle da transmissão e
o comutador basculante regressa à sua posição segundos. do chassi adaptam-se às novas condições de
original. condução.
– É exibida uma mensagem de aviso no painel
de instrumentos se ocorrer uma falha no
sistema de mudança de marchas.
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.

Condução e segurança na condução 195


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 196 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Configurações recomendadas Modo esportivo f Para obter mais informações:


Consulte o capítulo “CONTROLE DE
Condição de Configurações Funcionamento
SUSPENSÃO ATIVA DA PORSCHE (PASM)” na
condução recomendadas As configurações de chassi disponíveis para página 208.
Estrada: seleção indicam que o veículo pode oferecer
Consulte o capítulo “CONTROLE DINÂMICO DE
vários modos para uma configuração geral mais
CHASSIS PORSCHE (PDCC)” na página 209.
esportiva.
Quando o modo esportivo é selecionado, todos Ativar e desativar modo esportivo
Fora de estrada: os sistemas de controle do veículo são O modo Esportivo pode ser ativado quando a
intencionalmente ajustados para maior agilidade e ignição é ligada e quando é selecionado o
desempenho: programa de condução em estrada.
– O sistema de escape esportivo pode ser
Areia:
mudado para um modo otimizado, mas pode
ser desativado separadamente através do Informação
botão . O modo Esportivo não pode ser selecionado
Subida/descida – A função de Partida e parada automática é quando o programa de condução fora de estrada
fora de estrada: desativada. está engrenado.
– O controle de suspensão ativa Porsche (PASM) Será apresentada a mensagem “Esporte indisp.
muda automaticamente para o modo com função fora de estrada ativada” no visor
Transpor obstáculos: esportivo, resultando em uma configuração multifuncional do painel de instrumentos.
mais rígida da suspensão.
– O PDCC (Porsche Dynamic Chassis Control,
Sulcos de rodas controle dinâmico de chassi da Porsche) é
fora de estrada: automaticamente definido para modo
esportivo e isto acentua a redução da
tendência de rolagem do veículo.
Reboque em uma – A suspensão pneumática muda
superfície automaticamente para o nível rebaixado.
escorregadia (por – A transmissão Tiptronic S muda para uma
exemplo, relva): estratégia de engrenagem de marchas mais
esportiva.
Os pontos de engrenagem de marchas são
deslocados para faixas de velocidade mais
elevadas. A engrenagem de marchas superiores
é iniciada mais tarde e a engrenagem de
marchas inferiores é realizada mais cedo.
– O pedal do acelerador eletrônico reage com
maior rapidez e o motor demonstra maior
capacidade de resposta ao acionamento do
acelerador.
– A afinação esportiva do motor é ativada.

196 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 197 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Veículos com suspensão pneumática


Se pretende fazer uso das características do
modo esportivo e do sistema de escape
esportivo, mas gostaria de ter uma configuração
de chassi mais confortável, você pode:
– ativar o PASM e o PDCC separadamente para
o modo Normal ou Conforto e/ou
– elevar a distância do solo do veículo.
f Pressione o botão PASM correspondente no
console central. O LED no botão da definição
de chassi selecionada acende.
Além disso, a configuração do chassi
selecionada é mostrada no visor multifuncional
do painel de instrumentos durante cerca de
12 segundos.
Consulte o capítulo “CONTROLE DE
SUSPENSÃO ATIVA DA PORSCHE (PASM)” na
f Pressione o botão SPORT no console central. página 208.
Sistema de escapamento esportivo
O LED no botão SPORT e o logotipo SPORT Consulte o capítulo “CONTROLE DINÂMICO DE
CHASSIS PORSCHE (PDCC)” na página 209. Ligar e desligar
f Pressione o comutador basculante no console
são acesos no visor multifuncional quando o
modo esportivo é ativado. O sistema de escapamento esportivo pode ser
Depois de desligada a ignição, o modo esportivo central para a frente. O LED correspondente, mudado para um modo otimizado para o ruído
volta automaticamente ao modo normal. junto do comutador basculante, fica aceso de quando a ignição está ligada.
forma contínua durante o processo de ajuste. f Pressione o botão .
Mensagens de aviso A alteração de nível também é indicada no Quando o sistema de escapamento esportivo
Em caso de defeito, será apresentada uma visor multifuncional do painel de instrumentos. está ativado, a luz indicadora no botão
mensagem de aviso no visor multifuncional do Consulte o capítulo “SUSPENSÃO PNEUMÁTICA acende.
painel de instrumentos. COM SISTEMA DE CONTROLE DO NÍVEL E
f Para obter informações sobre mensagens de AJUSTE DA ALTURA” na página 206.
aviso no visor multifuncional:
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.

Condução e segurança na condução 197


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 198 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Sistemas de Controle da Transmissão e do Chassi


O seu Porsche está equipado com um sistema integrado complexo composto por todos os sistemas de controle que atuam na transmissão e no chassi.
Todos os sistemas de controle foram ligados em rede com o objetivo de combinar o melhor desempenho possível na condução com a máxima segurança.
Estão envolvidos os seguintes sistemas conforme o equipamento:

Sistema/designação Descrição

PTM – Tração nas quatro rodas ativa com embreagem multidisco controlada por mapa e regulada
Controle de tração Porsche eletronicamente (Cayenne, Cayenne S, Cayenne S Diesel, Cayenne GTS, Cayenne Turbo,
Cayenne Turbo S)
– Tração total permanente (Cayenne Diesel, Cayenne S Hybrid)

PTV Plus – Frenagem lateral dinâmica para curvas mais esportivas e mais ágeis
Porsche Torque Vectoring – Comando eletrônico do bloqueio do diferencial traseiro
(Cayenne, Cayenne S, Cayenne S Diesel,
Cayenne GTS, Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S)

PSM – Controle da estabilidade de condução


Controle de estabilidade Porsche – Sistema antibloqueio do freio (ABS)
– Pré-carga do sistema de freios
– Servofreio
– Bloqueio automático do diferencial (ABD)
– Ajuste anti-derrapagem (ASR)
– Controle do torque (MSR)
– Controle de estabilidade do reboque

Suspensão pneumática – Colunas de suspensão de plena carga com amortecedores integrados


com sistema de nivelamento e regulagem da – Sistema de ar com acumulador de pressão
altura

PASM – Sistema amortecedor com controle permanente de adaptação


Controle de suspensão ativa Porsche

PDCC – Sistema de controle ativo do chassi para estabilizar a tendência de rolagem da carroçaria do
Porsche Dynamic Chassis Control veículo durante a condução

198 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 199 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Perda de controle do Vantagens do PTM – Respostas reduzidas de mudança de carga ao
veículo – Melhoramento perceptível da tração, da fazer curvas em velocidade.
Apesar das vantagens dos sistemas de controle estabilidade de condução e da capacidade de – Estabilidade melhorada de condução em altas
da transmissão e do chassi, continua a ser curva do veículo. velocidades.
responsabilidade do motorista adaptar o seu – Melhor controle do veículo ao dirigir nos seus – A tração é também melhorada
significativamente devido à possibilidade de
estilo e as manobras de condução às condições limites de desempenho.
bloquear completamente o eixo traseiro.
atmosféricas, ao estado do pavimento e às – Melhoria na condução em linha reta e na
Consulte o capítulo “PROGRAMAS DE
circunstâncias do trânsito em geral. estabilidade.
CONDUÇÃO EM ESTRADA E FORA DE
O aumento de segurança proporcionado não deve – As características acima descritas permitem
ESTRADA” na página 194.
induzir o motorista a incorrer em maiores riscos uma configuração de chassi mais esportiva.
de segurança. Nem mesmo o sistema de controle – Distribuição otimizada de torque para todas as Controle de estabilidade Porsche (PSM)
do chassi pode diminuir os limites impostos pelas quatro rodas, dependendo do programa de O PSM é um sistema de controle ativo para a
leis da física à condução. condução. estabilização do veículo em condições extremas
Estes sistemas não podem reduzir o risco de de condução.
Porsche Torque Vectoring Plus (PTV Plus)
acidentes provocados por velocidade
(Cayenne, Cayenne S, Cayenne S Diesel, Vantagens do PSM
inadequada.
f Adapte o seu estilo de condução, as manobras
Cayenne GTS, Cayenne Turbo, – Oferece as melhores tração e manutenção do
Cayenne Turbo S) percurso possíveis em qualquer situação de
e a velocidade às condições atmosféricas, da
O PTV Plus é um sistema de controle para condução, inclusive sobre pavimentos com
estrada e do trânsito.
intervenção de frenagem lateral dinâmica para superfícies de diferentes aderências.
fazer curvas de modo mais esportivo e ágil e tem – Compensa as reações não desejadas do
Controle de tração Porsche (PTM) veículo (efeito Ferraria) ao retirar o pé do
um bloqueio do diferencial traseiro controlado
O controle de tração Porsche (Porsche Traction eletronicamente. acelerador ou ao frear em curva. Esta
Management - PTM) garante a melhor distribuição compensação é ativada até à máxima
O PTV Plus melhora o comportamento e a
possível de potência às quatro rodas nos eixos aceleração lateral possível.
precisão do volante com intervenções suaves de
dianteiro e traseiro. O sistema controla sempre a – O PSM estabiliza ativamente o veículo
frenagem - que não são notadas pelo motorista -
distribuição da potência de modo a obter a conforme necessário durante manobras
na roda traseira interna ao fazer curvas. O veículo
propulsão ideal, mesmo em superfícies pouco dinâmicas de condução (por exemplo,
segue de modo mais preciso o ângulo do volante
favoráveis. movimentos bruscos de volante, durante
nas rodas dianteiras. O subesterço no limite de mudanças de faixa ou em sequências de
O PTM está sempre ativo e, ao contrário do PSM, estabilidade é quase que totalmente evitado. Isto
não pode ser desativado. curvas alternadas).
melhora, por sua vez, o potencial da aceleração – Estabilidade de frenagem melhorada em
lateral. São assim possíveis maiores velocidades curvas e em pavimentos diferentes ou
em curva. alternados.
O bloqueio do diferencial traseiro controlado – Funcionamento melhorado do freio e distância
eletronicamente verifica continuamente a de frenagem reduzida em caso de frenagem
situação de condução do veículo e distribui o de emergência.
torque para o eixo traseiro quando necessário. – Controle de estabilidade do reboque que
Isto tem as seguintes vantagens: estabiliza o reboque detectando movimentos
– Tração melhorada. de oscilação do reboque.

Condução e segurança na condução 199


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 200 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Operacionalidade – Pré-carga do sistema de freios: Bloqueio automático do diferencial (ABD)


O sistema PSM é ativado automaticamente Se o pedal do acelerador for solto de forma O sistema ABD controla os eixos dianteiro e
sempre que o motor é ligado. brusca e rápida, o sistema de freios é traseiro separadamente. Quando uma roda de um
preparado para uma possível frenagem de eixo derrapa, ela é freada para que a outra roda
Funcionamento emergência. O sistema de freios é pré- no mesmo eixo possa ser tracionada.
Se o sentido de movimentação real se desviar do carregado e as pastilhas de freio são aplicadas O ABD reconhece os diferentes estados de
percurso desejado (posição do volante), o PSM suavemente sobre os discos de freio. condução e possui estratégias de controle
intervém corretivamente. – Servofreio: adaptadas a esses estados. Se não for
Ele freia cada roda individualmente conforme No caso de uma frenagem de emergência em necessária a aplicação de muita potência, como
necessário. Se for necessário para estabilizar o que a força sobre o pedal é insuficiente, o por exemplo quando o veículo inicia a
veículo, o PSM também influencia a potência do servofreio fornece a pressão de frenagem movimentação em um piso nivelado com
motor ou o padrão de mudança de marchas do necessária para a desaceleração máxima nas cascalho, o controle de tração é ativado em
sistema Tiptronic S. 4 rodas. regimes de rotações baixos. Se for necessária
Os fatos descritos em seguida informam o uma grande força motriz, por exemplo, ao iniciar
motorista das operações de controle do sistema a movimentação em uma subida ou para obter
Informação
PSM, alertando-o para adaptar o estilo da uma rápida aceleração, o sistema ABD é
condução às condições do pavimento: Quando o PSM é desativado, também são
desativadas as intervenções de frenagem adaptado em conformidade.
– A luz de aviso do PSM no painel de instrumento
pisca. específicas de cada roda e o sistema de ajuste Ajuste anti-derrapagem (ASR)
– Podem ser detectados ruídos hidráulicos. anti-derrapagem (ASR). O sistema de ajuste anti-derrapagem evita a falta
– O veículo desacelera e a dureza da direção é O bloqueio automático do diferencial (ABD) de aderência das rodas ao ajustar a potência do
alterada à medida que o PSM controla os permanece ativado. motor, garantindo dessa forma uma boa
freios. capacidade de aderência e um comportamento
– A potência do motor é reduzida. PSM para fora de estrada de condução estável.
– Durante a frenagem, são sentidos solavancos (PSM no programa de condução fora de
estrada) Controle do torque (MSR)
no pedal do freio e a posição do pedal é
alterada. Quando o programa de condução fora de estrada Em situações de derrapagem intensa, o sistema
Para conseguir uma desaceleração total do é ativado, é ativado um PSM para fora de estrada de controle do torque impede o bloqueio de todas
veículo, a pressão do pé deve aumentar após especialmente preparado para melhorar a tração. as rodas motrizes quando o veículo se encontra
o início dos solavancos do pedal do freio. Para melhorar a facilidade de condução em em sobresterço. Esta situação também se
terrenos difíceis, quando veículo tem definido o verifica nas reduções de marcha e em pisos
Exemplos das operações de controle do PSM escorregadios.
programa de condução fora de estrada, a
– Se houver uma tendência de “subesterço das resposta do PSM fora de estrada é menos
rodas da frente” nas curvas, a potência do sensível em uma faixa de baixas velocidades.
motor é reduzida e, se for necessário, a roda
Se os freios forem muito solicitados, o bloqueio
traseira no lado interno da curva é freada.
automático do diferencial (ABD) é desativado
– Se o veículo sair de traseira na curva, a roda
automaticamente para proteger os freios.
dianteira no lado externo da curva é freada.
Ele permanece desativado até que o sistema de
freios esfrie o suficiente.

200 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 201 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Com potência de frenagem aumentada,


Luz de aviso do PSM
o veículo é estabilizado mesmo quando o PSM
estiver desligado. – A luz de aviso do PSM no painel de
A derrapagem unilateral das rodas também instrumentos é acesa para verificar o
é evitada quando o PSM está desativado. funcionamento dos indicadores luminosos
O sistema PSM deverá estar sempre ativado quando a ignição é ligada.
na condução “normal”. – A luz indica uma operação de controle,
No entanto, poderá ser vantajoso desativar incluindo quando o PSM está desativado,
temporariamente o sistema PSM em situações por exemplo, controle do freio em caso de
excepcionais: derrapagem unilateral.
– em um piso pouco firme (por exemplo, areia) – A luz, em conjunto com o visor multifuncional,
– em neve profunda, indica um defeito.
– Quando o veículo fica atolado e É apresentada a mensagem de aviso
– ao utilizar correntes para neve. “Falha PSM” no visor multifuncional do painel
de instrumentos.
Para obter informações sobre mensagens de
Informação
aviso no visor multifuncional:
Quando o PSM é desativado, também são f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
Desativar o PSM desativadas as intervenções de frenagem
f Pressione o botão
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
. específicas de cada roda e o sistema de ajuste página 138.
O sistema PSM é desativado após um curto anti-derrapagem (ASR). f Adapte o seu estilo de condução à alteração
intervalo de tempo. O bloqueio automático do diferencial (ABD) das condições.
O diodo emissor de luz (LED) no botão permanece ativado. f Em caso de dúvida, contate uma oficina
e a luz de aviso PSM DESLIGADO no painel especializada qualificada. Recomendamos
de instrumentos acendem. A mensagem Reativar o PSM que se dirija a uma concessionária Porsche
“PSM desligado” é exibida no visor f Pressione o botão . para a execução deste trabalho, dado que
multifuncional no painel de instrumentos. O PSM fica imediatamente ativo. dispõe de pessoal qualificado e das peças e
O LED do botão e a luz de aviso PSM OFF no ferramentas necessárias.
painel de instrumentos são apagados.
Estepe desdobrável
f Se circular com o estepe desdobrável,
A mensagem “PSM ligado” é exibida no visor
multifuncional no painel de instrumentos.
nunca desative o sistema PSM.
Rebocar
f Para obter informações sobre reboque:
Consulte o capítulo “REBOQUE E PARTIDA POR
REBOQUE” na página 315.

Condução e segurança na condução 201


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 202 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Controle de estabilidade do reboque h AVISO


Perda de controle do f Não conduza com o veículo rebocador vazio e
(dependendo do equipamento utilizado no país) veículo o reboque carregado.
Apesar das vantagens do controle de estabilidade Se não for possível evitar esta situação pouco
O Controle de estabilidade do reboque é uma
do reboque, continua a ser responsabilidade do recomendável, conduza a uma velocidade
função de ajuda na condução com reboque como
motorista adaptar o seu estilo de condução e as particularmente reduzida.
f Reduza imediatamente a velocidade se o
parte do Controle de estabilidade Porsche (PSM).
O controle de estabilidade do reboque detecta os manobras às condições atmosféricas, ao estado
do pavimento e às circunstâncias do trânsito. reboque começar a oscilar. Não tente corrigir
movimentos de ondulação do conjunto de veículo
com o volante e se necessário, freie. Nunca
e reboque. O aumento de segurança proporcionado não deve
tente endireitar o conjunto veículo-reboque
Se forem detectados movimentos críticos, induzir o motorista a incorrer em maiores riscos
acelerando.
o controle de estabilidade do reboque freia o de segurança. Nem mesmo o Controle de
veículo até a estabilização do conjunto. estabilidade do reboque pode diminuir as barreiras Para obter informações sobre o peso máximo
Não é possível estabilizar o conjunto de veículo e impostas pelas leis da física à condução. rebocado e do conjunto veículo-reboque:
reboque em todas as situações de condução. O Controle de estabilidade do reboque não reduz f Consulte o capítulo “PESOS” na página 324.
Em pisos escorregadios ou em pisos pouco os riscos de acidentes por excesso de
Condições prévias
firmes, o reboque poderá, por exemplo, dobrar- velocidade.
se. Os reboques com elevado centro de – O conector do reboque é ligado e o reboque
h AVISO
Velocidade excessiva foi detectado.
gravidade poderão capotar.
f Durante o processo de controle, manuseie o O veículo com reboque deve ser conduzido a uma
– As luzes do reboque (lanternas, luz de freio,
volante com precaução. setas) estão funcionando corretamente.
f Para obter mais informações sobre como
velocidade apropriada às condições da estrada e – A lâmpada da seta do reboque no painel de
do tráfego, e de acordo com a carga do veículo/ instrumentos é acesa quando a seta é
conduzir com um reboque: reboque. Se conduzir mais depressa do que é
Consulte o capítulo “CONDUÇÃO COM acionada.
aconselhado pelas condições apresentadas, Consulte o capítulo “LUZES DE AVISO E
REBOQUE” na página 234. o motorista pode perder o controle do veículo/ INDICADORAS NO TACÔMETRO” na página 99.
h AVISO
Efeito canivete sobre o reboque.
f Respeite a legislação de cada país relativa à
O reboque está em perfeitas condições de
reboque funcionamento.
Se o reboque dobrar, não é possível estabilizar o condução com reboque.
conjunto veículo e reboque (por exemplo em f A estabilidade de condução do conjunto de Operacionalidade
estradas com piso escorregadio ou em veículo e reboque piora à medida que a – O controle de estabilidade do reboque está
superfícies pouco firmes). velocidade aumenta. Dirija particularmente ativo a partir de aproximadamente
f Ajuste o seu estilo de condução de acordo devagar em descidas acentuadas e em 65–180 km/h quando o PSM está ligado.
com as condições do pavimento. estradas e condições climáticas f Respeite a legislação de cada país relativa à
desfavoráveis (e.g. ventos fortes). condução com reboque.
h AVISO
Tombamento do f Em trajetos com descidas acentuadas, utilize
reboque marchas reduzidas para tirar partido do efeito
Os reboques com elevado centro de gravidade freio motor.
poderão capotar.
f Adapte o seu estilo de condução.

202 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 203 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

O sistema ABS garante: Luz de aviso do ABS


Informação – Controle total da direção
– O controle de estabilidade do reboque fica O veículo continua a ser manobrável Se as luzes de aviso do ABS se acenderem no
inativo quando o PSM é desativado. – Controle de estabilidade eficaz painel de instrumentos e no visor multifuncional
– Com a potência de frenagem aumentada, Ausência de derrapagens causadas pelo do painel de instrumentos enquanto o motor
o controle de estabilidade do reboque está bloqueio das rodas estiver funcionando, isso significa que o sistema
ativo mesmo se o PSM estiver inativo. – Distância de frenagem ideal ABS se desligou devido a uma falha.
– Nos veículos com dispositivo elétrico de Redução do tempo de imobilização, na maioria Neste caso, o sistema de freios passa a funcionar
engate do reboque, certifique-se de que o dos casos sem prevenção do bloqueio das rodas, como
dispositivo esteja completamente aberto e na – Prevenção de bloqueio das rodas nos veículos sem ABS.
sua posição final. Ausência de zonas de maior desgaste nos f Adapte o estilo de condução às alterações
pneus. no comportamento de frenagem.
Sistema de frenagem ABS Mande examinar o ABS pela sua
Funcionamento
(Sistema antibloqueio do freio) concessionária Porsche, de modo a evitar
A vantagem decisiva do ABS baseia-se na a ocorrência de outros defeitos com
h AVISO
Perda de controle do estabilidade da condução e capacidade de
veículo consequências imprevisíveis.
manobra do veículo em situações perigosas. Em caso de dúvida, contate uma oficina
Apesar das vantagens do sistema ABS, continua O sistema ABS evita o bloqueio das rodas em especializada qualificada. Recomendamos
a ser responsabilidade do motorista adaptar o seu caso de frenagem a fundo, mesmo antes da que se dirija a uma concessionária Porsche
estilo de condução e as manobras às condições imobilização do veículo, independentemente do para a execução deste trabalho, dado que
atmosféricas, ao estado do pavimento e às tipo de pavimento. dispõe de pessoal qualificado e das peças e
circunstâncias do trânsito. O sistema ABS começa a controlar o processo de ferramentas necessárias.
O aumento de segurança proporcionado não deve frenagem assim que detecta o menor sintoma de A unidade de comando do sistema ABS está ajus-
induzir o motorista a incorrer em maiores riscos bloqueio de qualquer uma das rodas. tada às dimensões dos pneus homologados.
de segurança. Nem mesmo o sistema ABS pode Este processo de frenagem controlada pode ser A utilização de pneus com dimensões não
diminuir as barreiras impostas pelas leis da física comparado com uma sequência muito rápida de homologadas pode originar diferenças de rotação
à condução. frenagens. nas rodas, fazendo com que o sistema ABS seja
O sistema ABS não reduz os riscos de acidentes O motorista sente as frenagens sucessivas no desativado.
por excesso de velocidade. pedal e ouve um som do tipo “estertor” como
ABS para fora de estrada
aviso para adaptar a velocidade de condução ao
(ABS no programa de condução fora de
estado do pavimento.
f Se for necessário frear a fundo, pise no pedal
estrada)
do freio completamente durante todo o tempo Quando o programa de condução fora de estrada
de frenagem, mesmo quando o pedal estiver é ativado, é automaticamente ativada uma
vibrando. Não reduza a pressão da frenagem. configuração de ABS especialmente preparada
para condução fora de estrada.
Em caso de frenagem em piso pouco firme,
os valores de derrapagem permitidos para a
frenagem ABS são aumentados de modo que a

Condução e segurança na condução 203


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 204 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

distância de frenagem fora de estrada seja detectados ruídos hidráulicos. Porsche Hill Control (PHC)
reduzida (as rodas afundam-se no piso). Este comportamento é normal para o sistema. O Porsche Hill Control é um sistema de
Se o motorista tiver necessidade de manobrar o Não se trata de um defeito. assistência que ajuda o motorista ao dirigir
volante, o programa de condução fora de estrada lentamente em uma descida em velocidades entre
é desativado automaticamente para preservar h AVISO
Perda de controle do
aproximadamente 3 km/h e 30 km/h, por
capacidade de condução. veículo
exemplo, em inclinações acentuadas ou em
Nem mesmo a função HOLD pode diminuir as estradas de montanha com condições climáticas
Função HOLD: Assistente de início de barreiras impostas pelas leis da física à
movimentação, controle de parada adversas, tanto à frente quanto em ré.
condução. Apesar da função HOLD, continua a
A função HOLD, sendo uma função de assistência, O sistema limita a velocidade freando as quatro
ser responsabilidade do motorista iniciar a
ajuda o motorista na parada e saída em subidas. rodas. O ABS permanece ativo para evitar que as
movimentação em subidas acentuadas.
O veículo é automaticamente impedido de descer rodas travem.
A assistência da função HOLD nem sempre é
no sentido oposto. Em veículos com transmissão manual, o sistema
garantida na parada e saída em superfícies
Quando a função HOLD está ativa, a luz indicadora adapta a velocidade de modo que o motor não
escorregadias (por exemplo, em superfícies
no painel de instrumentos acende. seja freado em marcha lenta.
geladas ou pouco firmes). Nesse caso, o veículo
pode derrapar. Como todos os freios, a capacidade de frenagem
Iniciar a movimentação com o Assistente de
início de movimentação nos veículos com f Adapte sempre o estilo de condução às do Porsche Hill control é afetada em superfícies
condições existentes e à carga transportada escorregadias (por exemplo, em estradas
transmissão manual
e, se necessário, utilize o freio de serviço. geladas ou superfícies pouco firmes).
1. Mantenha o veículo imobilizado na rampa com
Se o assistente de início de movimentação não h AVISO
Efeito de frenagem
o freio de serviço.
estiver funcionando, o motorista não pode ser reduzido
O motor tem de estar ligado.
ajudado ao dirigir em subidas. Efeito de frenagem reduzido em pisos
f Mantenha o veículo imobilizado com o freio de
2. Pise a fundo no pedal da embreagem.
escorregadios.
f Ajuste sempre o seu estilo de condução às
3. Engrene uma marcha correspondente à
direção em que deseja subir a rampa (primeira serviço.
velocidade ou marcha à ré). condições existentes.
h AVISO
Descer ligeiramente em
4. Solte o freio de serviço mantendo pressionada
subidas acentuadas Condições:
a embreagem.
O veículo permanece imobilizado na rampa Se o veículo parar em uma subida acentuada sem – O PHC está ligado.
para facilitar o início da movimentação e utilização do pedal do freio pelo motorista, isso – A velocidade não pode ultrapassar 30 km/h.
impedir que desça. pode fazer com que ele desça antes de ser retido – A inclinação deve ser de pelo menos 12 %.
5. Inicie a movimentação do veículo pela função HOLD. Nesta situação, o motorista – O motorista não acelera nem freia.
normalmente. pode reduzir o deslocamento com o pedal do
freio.
h AVISO
Mudança na sensação
f Ajude a manter o veículo parado aumentando
do pedal do freio
a pressão de frenagem no pedal do freio.
Quando o piloto automático adaptável está
funcionando normalmente ou quando a função
HOLD está ativa, é possível que o pedal do freio
proporcione uma sensação diferente e que sejam

204 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 205 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Desativar o PHC Acelerar


f Pressione o botão PHC de novo. f Pressione para a frente e mantenha
A luz indicadora no botão é apagada. pressionada a alavanca de comando no
volante (posição 1).
A velocidade desejada é aumentada e
Informação
memorizada ao soltar a alavanca.
O sistema ativo está de novo operacional se a
inclinação for menor do que aproximadamente Desacelerar
6 %. f Puxe e mantenha puxada a alavanca de
comando no volante na direção do volante
Alterar a velocidade (posição 2).
A velocidade pode ser alterada quando o PHC A velocidade desejada é reduzida e
está ativo: memorizada ao soltar a alavanca.
f A nova velocidade desejada é armazenada
quando você solta o pedal do freio ou do
acelerador
ou
Ativar o PHC é definida usando o piloto automático ou a
f Pressione o botão PHC.
alavanca do piloto automático adaptável.
A luz indicadora no botão é acesa.
Operacionalidade do PHC Informação
O piloto automático deve estar ativo:
f Pressione o botão A na alavanca de comando.
O símbolo cinza no visor multifuncional
do painel de instrumentos indica a
operacionalidade. Consulte o capítulo “PILOTO AUTOMÁTICO” na
página 164.
O controle PHC está ativo/ ou
Velocidade desejada O piloto automático adaptável deve estar ativado:
A velocidade desejada é apresentada em f Pressione o botão R na alavanca de comando.
laranja abaixo do símbolo de PHC, que Consulte o capítulo “PILOTO AUTOMÁTICO
passou agora para branco. ADAPTÁVEL” na página 166.

Condução e segurança na condução 205


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 206 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Suspensão pneumática com Nível de terreno (Nível elevado I) Nível rebaixado


sistema de controle do nível e Este nível destina-se à condução fora de estrada, Este nível destina-se à condução de alta
ajuste da altura estradas no campo, caminhos na floresta, etc. velocidade. Acima de uma velocidade de
Comparando com o nível normal, o veículo é aproximadamente 160 km/h, o veículo é
Nos veículos com suspensão pneumática, o elevado cerca de 28 mm (eixo dianteiro) e 25 mm rebaixado automaticamente aproximadamente
motorista pode definir cinco níveis distintos. (eixo traseiro). 22 mm (eixo dianteiro) e 25 mm (eixo traseiro)
O nível pré-selecionado é adaptado comparado com o nível normal.
O nível para fora de estrada só pode ser
automaticamente à velocidade do veículo.
selecionado manualmente a velocidades O veículo também é rebaixado automaticamente
A altura do veículo permanece constante de forma
inferiores a aproximadamente 80 km/h. se ultrapassar 138 km/h durante pelo menos
automática ao transportar carga. Os níveis
O veículo é rebaixado automaticamente para 10 segundos.
individuais podem ser definidos apenas quando o
o nível normal a velocidades superiores a O veículo é elevado automaticamente para o nível
motor está em funcionamento.
aproximadamente 80 km/h (100 km/h quando normal se a velocidade diminuir abaixo dos
o programa de condução fora de estrada 80 km/h ou abaixo de aproximadamente
Informação está ativo). 40 km/h durante cerca de 10 segundos.
– O veículo não deve ser conduzido em vias Quando o programa de condução fora de estrada
públicas com regulagens de fora de estrada. é ativado, o veículo é automaticamente elevado
Informação
– As mudanças frequentes de nível poderão para o nível fora de estrada.
Se o nível rebaixado foi definido manualmente
provocar o superaquecimento do Nível de terreno especial (Nível elevado II) com o comutador basculante no console central,
supercarregador. Nesta situação,
Este nível destina-se apenas a condições de ele também permanece ativo a velocidades
o supercarregador deve esfriar durante alguns
terreno muito irregulares que requerem a máxima inferiores a cerca de 40 km/h.
minutos antes do sistema de nivelamento
distância do solo. Comparando com o nível
voltar a estar totalmente operacional.
normal, o veículo é elevado cerca de 58 mm
O sistema ajusta automaticamente o nível Informação
(eixo dianteiro) e 55 mm (eixo traseiro).
selecionado quando o supercarregador esfria.
O nível para fora de estrada especial só pode ser O nível normal no Cayenne GTS já é mais baixo
selecionado manualmente e a velocidades que o dos outros tipos de modelos. Portanto o
Nível normal
inferiores a aproximadamente 30 km/h. veículo não é rebaixado abaixo do nível normal
O nível normal da distância do veículo ao solo com base na velocidade.
O veículo é rebaixado automaticamente para o
é de aproximadamente 190 mm (Cayenne GTS: O veículo é rebaixado em aprox. 10 mm (eixos
nível de fora de estrada em velocidades
Aprox. 178 mm). dianteiro e traseiro) em comparação com o nível
superiores a aproximadamente 30 km/h.
normal se o nível baixo for selecionado
manualmente ou se o modo esportivo for ligado.
Para obter informações sobre o modo esportivo:
f Consulte o capítulo “MODO ESPORTIVO” na
página 196.

206 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 207 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Nível baixo II (não Cayenne GTS) Ajuste manual do nível


Este nível destina-se à condução de alta Condições prévias
velocidade. Acima de uma velocidade de aprox. – O motor está ligado.
210 km/h durante mais de 40 segundos, – As portas estão fechadas.
o veículo é rebaixado automaticamente cerca de
32 mm (eixo dianteiro) e 35 mm (eixo traseiro) em
comparação com o nível normal. Informação
O veículo é elevado automaticamente para o nível O último nível selecionado é gravado na memória
baixo se a velocidade cair abaixo de 170 km/h ou quando a ignição é desligada.
abaixo de aproximadamente 120 km/h.
Nível de carga
NOTA
Risco de danos nos componentes do chassi, nos
conjuntos e no subchassi.
O veículo pode bater com o fundo ao descer
valetas, por exemplo, se a distância do solo for
A - Nível para terreno especial
insuficiente no nível de carregamento.
f Mude sempre para o nível normal antes de
B - Nível para fora de estrada
C - Nível normal
iniciar a movimentação. D - Nível rebaixado
E - Nível de carga
Este nível facilita a colocação de carga no porta-
Elevar o veículo
f Empurre brevemente o comutador basculante
malas.
Comparado com o nível normal, o veículo é
rebaixado cerca de 52 mm (eixo dianteiro) para a frente .
e 55 mm (eixo traseiro). O veículo é levantado um nível.
O veículo é elevado automaticamente para o Rebaixar o veículo
nível normal a velocidades superiores a cerca f Puxe brevemente o comutador basculante
de 5 km/h. para trás .
O veículo é rebaixado um nível.

Condução e segurança na condução 207


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 208 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Indicação do nível selecionado Elevar o veículo com o macaco


O nível selecionado é indicado pelos LEDs junto Sempre que for necessário elevar o veículo com
do comutador basculante (ilustração). o macaco:
O LED correspondente, junto do comutador f Ajuste manualmente para o nível normal e, em
basculante, pisca durante o processo de ajuste. seguida, desative o sistema de nivelamento.
Depois ele se acende continuamente.
Desativar o controle do nível
A alteração de nível também é indicada no visor
multifuncional do painel de instrumentos. 1. Ligue a ignição.
2. Pressione o comutador basculante para
Exceções a frente durante 10–15 segundos.
As mudanças automáticas entre o nível normal e É exibida uma mensagem no visor
o nível rebaixado não são indicadas no visor multifuncional no painel de instrumentos
multifuncional no painel de instrumentos. quando o comutador basculante é liberado.
O veículo pode agora ser levantado.
Mensagem de aviso
Se ocorrer um defeito no sistema, serão Ligar o sistema de nivelamento de novo
apresentadas diversas mensagens no visor 1. Ligue a ignição.
multifuncional do painel de instrumentos. 2. Pressione o comutador basculante para
f Para obter mais informações sobre as a frente durante 10–15 segundos Controle de suspensão ativa da
mensagens de aviso no visor multifuncional: ou
Sair com o veículo.
Porsche (PASM)
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
O sistema de nivelamento é ligado Podem ser selecionadas três configurações
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
automaticamente. possíveis de chassi através do toque em um
página 138.
f Adapte o seu estilo de condução de acordo Transportar o veículo em trens, ferryboats
botão:
– conforto
com as condições alteradas.
f Contate uma oficina especializada qualificada
e cegonheiros – normal
para reparar um defeito do sistema. f Fixe o veículo apenas nas rodas. – esportiva
Recomendamos que se dirija a uma Se forem selecionadas as configurações de
concessionária Porsche para a execução chassi “conforto” ou “normal”, o sistema altera
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal automaticamente a configuração para “esportiva”
qualificado e das peças e ferramentas quando o veículo for conduzido de forma
necessárias. esportiva.
Selecionar configuração do chassi
1. Ligue a ignição.
2. Pressione o botão adequado.

208 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 209 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Controle dinâmico de chassis f Para obter mais informações sobre as


Informação mensagens de aviso no visor multifuncional:
Porsche (PDCC) Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
A última configuração do chassi selecionada é
gravada na memória quando a ignição é Funcionamento MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
desligada. O Controle Dinâmico de Chassi da Porsche página 138.
(PDCC) é um sistema para estabilização de f Adapte o seu estilo de condução à alteração
Indicação da configuração de chassi rolagem da carroçaria durante a condução. das condições.
selecionada O conforto e a segurança de condução são f Contate uma oficina especializada qualificada
melhorados pela intervenção ativa das barras para reparar o defeito. Recomendamos que se
O LED no botão da definição de chassi
estabilizadoras nos eixos dianteiro e traseiro. dirija a uma concessionária Porsche para a
selecionada acende.
Não existem controles em separado para o execução deste trabalho, dado que dispõe de
Além disso, a configuração do chassi selecionada
sistema PDCC. pessoal qualificado e das peças e ferramentas
é mostrada no visor multifuncional do painel de
Depois da seleção de uma configuração de chassi necessárias.
instrumentos durante cerca de 5 segundos.
no Controle de Suspensão Ativa da Porsche Verificar o fluido do sistema hidráulico
Mensagem de aviso (PASM):
O fluido do sistema hidráulico é verificado e
Se ocorrer um defeito no sistema, será – conforto
trocado regularmente nas revisões.
apresentada uma mensagem de aviso no visor – normal
multifuncional do painel de instrumentos. É possível obter informações importantes sobre
– esportiva
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS “Manutenção” na seção específica.
f Consulte o capítulo “INDICAÇÕES SOBRE
O PDCC ativa automaticamente o programa
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na correspondente de condução em estrada.
f Para obter informações sobre como
página 138. MANUTENÇÃO” na página 255.
f Adapte o seu estilo de condução à alteração selecionar uma configuração de chassi: h AVISO
Perda de controle do
das condições. Consulte o capítulo “CONTROLE DE veículo
f Contate uma oficina especializada qualificada SUSPENSÃO ATIVA DA PORSCHE (PASM)” na Apesar das vantagens do sistema PDCC, continua
para reparar o defeito. Recomendamos que se página 208. a ser responsabilidade do motorista adaptar o seu
dirija a uma concessionária Porsche para a O PDCC é ativado automaticamente se a função estilo de condução e as manobras às condições
execução deste trabalho, dado que dispõe de fora de estrada no programa de condução fora de atmosféricas e ao estado do pavimento, bem
pessoal qualificado e das peças e ferramentas estrada for ativada. como às circunstâncias do trânsito.
necessárias. f Para obter informações sobre como ativar um O aumento de segurança proporcionado não deve
programa de condução: induzir o motorista a incorrer em maiores riscos
Consulte o capítulo “PROGRAMAS DE de segurança. Nem mesmo com o sistema PDCC
CONDUÇÃO EM ESTRADA E FORA DE pode diminuir os limites impostos pelas leis da
ESTRADA” na página 194. física à condução.
O risco de acidente devido ao excesso de
Mensagem de aviso velocidade não pode ser reduzido pelo sistema
Se ocorrer um defeito no sistema, será PDCC.
apresentada uma mensagem de aviso no visor
multifuncional do painel de instrumentos.

Condução e segurança na condução 209


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 210 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Condução fora de estrada f Conduza devagar e sem movimentos bruscos.


Informação f Certifique-se de que as rodas estejam em
Leia cuidadosamente esta seção antes de iniciar
Leve em conta que a condução fora de estrada contato com o chão.
f Antes de conduzir em terrenos com água,
a condução em terrenos irregulares com o seu
Porsche. sujeita todos os componentes do veículo a um
desgaste superior ao normal, pelo que a inspeção verifique a profundidade, as características do
Com as informações fornecidas, você conhecerá piso e a velocidade da água.
a cargo de profissionais e a manutenção após
as vantagens especiais que o seu veículo lhe todas as utilizações constituem requisitos f Leve em conta obstáculos como por exemplo
oferece, permitindo chegar sempre ao seu imprescindíveis ao bom funcionamento e pedras, buracos, tocos ou canais.
destino de forma segura. segurança do veículo. f Mantenha sempre fechado o teto solar ou o
Recomendamos que pratique previamente em Os grãos de areia, as partículas de sujeira e teto Panorâmico, bem como as janelas,
terrenos menos adversos. outros materiais abrasivos que penetram nos enquanto dirige.
Veículos com pacote SportDesign freios podem provocar desgaste excessivo ou um f Não se desvie dos caminhos ou percursos
efeito de frenagem imprevisível. assinalados.
NOTA f Respeite a natureza.
Risco de danos. Nos veículos com o pacote Regras da condução fora de estrada Cumpra a sinalização de proibição.
SportDesign, os frisos dianteiros, traseiros e f Preste atenção à distância entre o veículo e o
solo. Sistemas para condução fora de
f Ativar o programa de condução fora de estrada.
laterais são pintados.
A condução fora de estrada pode danificar estrada
Consulte o capítulo “SELECIONAR PROGRAMA Estão disponíveis programas de condução
gravemente estes frisos.
f Se circular em terrenos irregulares, certifique-
DE CONDUÇÃO” na página 194.
f
especialmente adaptados ou sistemas de
Ligue o nível de terreno ou o nível de terreno
se de que estas peças não sejam danificadas. controle de transmissão e de chassis para a
f Certifique-se de que existe espaço suficiente
especial, se for necessário, antes de iniciar a
condução fora de estrada:
condução fora de estrada. Não acione o freio
entre os obstáculos e a parte inferior do – PTM para fora de estrada
ao ajustar o nível.
veículo. f – Fora de estrada PTV Plus (dependendo do
f Evite circular em locais com muita água.
O nível só deve ser ajustado em uma
superfície horizontal. equipamento do veículo)
f Não utilize o friso lateral ou os aerofólios da f Arrume e fixe a bagagem e a carga de forma – PSM para fora de estrada
roda traseira como estribo. segura. – ABS para fora de estrada
Para obter informações sobre cuidados com a f Para obter mais informações sobre o
carga e bagagem: Consulte o capítulo funcionamento dos sistemas de controle
“CUIDADOS COM A CARGA” na página 219. do chassi:
f Em terrenos desconhecidos com má Consulte o capítulo “SISTEMAS DE
visibilidade, examine primeiro o percurso a pé CONTROLE DA TRANSMISSÃO E DO CHASSI”
e conduza com muito cuidado. na página 198.
Desta forma, os obstáculos serão mais
facilmente reconhecíveis e será possível evitar
Antes da condução fora de estrada
danos no veículo. Pneus
f Conduza sempre com o motor funcionando. f Verifique a profundidade dos sulcos e a
A direção assistida só funciona com o motor pressão dos pneus.
funcionando.

210 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 211 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Verifique se existem danos e retire os objetos Procedimento recomendado f Se não for possível transpor uma subida
estranhos (por exemplo, pedras) dos sulcos f Desligue o programa de condução fora de íngreme, será preciso voltar em marcha à ré.
do pneu. estrada. f Não conduza sobre obstáculos ou rampas
f Substitua as tampas das válvulas faltando. f Limpe os faróis e as luzes de presença acentuadas.
Rodas traseiras e verifique se apresentam danos. f Se o veículo tender a capotar, gire
f Substitua as rodas lascadas ou danificadas f Limpe as placas de licença dianteira e imediatamente o volante na direção da queda
traseira. (linha de queda).
antes de iniciar a condução fora de estrada.
f Limpe os sulcos dos pneus com um jato de f Ao dirigir em subidas acentuadas, nunca deixe
água e retire todos os objetos estranhos. o veículo deslizar para trás em neutro ou em
Após a condução fora de estrada
A condução fora de estrada é mais dura para o
f Limpe as rodas, as caixas das rodas e a parte ponto morto.
inferior da viatura com um jato de água. Nestas situações, a utilização exclusiva do
f
veículo do que a condução normal em estrada. freio de serviço é demasiado arriscada.
Verifique se estão presos ramos ou plantas.
Recomendamos que verifique o veículo após a
Estes materiais aumentam o risco de incêndio
condução fora de estrada. Os possíveis danos
e podem danificar a tubulação de combustível,
representam um risco de acidente e diminuem o Informação
as mangueiras dos freios, as coifas das juntas
conforto da condução. Os danos no veículo são
homocinéticas e os eixos de transmissão. f Ative o programa de condução fora de estrada
f
detectados a tempo se forem efetuadas antes de enfrentar subidas ou descidas
Depois da condução fora de estrada, verifique
inspeções. extremamente acentuadas.
sempre a existência de danos no subchassi,
h AVISO
Danos no veículo nos pneus, na estrutura, no sistema de f Não efetue trocas de marcha manuais durante
direção, no chassi e no sistema de escape. a condução e evite parar.
Os danos no veículo representam um risco de
f Após a condução prolongada em lama, areia, f Não acelere demais o motor.
acidente para os ocupantes do veículo e para os
água ou substâncias que provoquem este grau
outros usuários da estrada.
f Em caso de dúvida, mande verificar o veículo
de sujeira, verifique os discos e pastilhas do Tração em subidas acentuadas
freio, as rodas e as juntas do eixo e mande
em uma oficina especializada qualificada.
f Verifique se os pneus apresentam danos como
limpá-las. Informação
f Se, após a condução fora de estrada sentir
f Ative o programa de condução fora de estrada
por exemplo cortes, rasgões, saliências
vibrações fortes, verifique se não existe
curvas ou objetos estranhos embutidos nos e se necessário, acione o bloqueio dos
nenhum corpo estranho nas rodas. Estes
sulcos, e se necessário substitua-os. diferenciais.
f Mande reparar imediatamente todos os danos
objetos estranhos poderão provocar o
f Na condução em subida, acelere
desequilíbrio responsável pela vibração.
no veículo. moderadamente e certifique-se de que as
A remoção destes depósitos poderá
Em caso de dúvida, contate uma oficina rodas tenham tração suficiente (sem
solucionar o problema.
especializada qualificada. Recomendamos derrapagem).
que se dirija a uma concessionária Porsche Condução fora de estrada em subidas f Não ajuste o nível do veículo em uma
para a execução deste trabalho, dado que inclinação.
f
acentuadas
dispõe de pessoal qualificado e das peças e Não acelere demais o motor.
ferramentas necessárias. h PERIGO
Tombar o veículo
f Conduza devagar.
f Não tente fazer curva em U ao dirigir em
subidas íngremes.

Condução e segurança na condução 211


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 212 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Condução fora de estrada em descidas f Em descidas muito acentuadas em superfícies Atravessar água
acentuadas não pavimentadas, freie com cuidado para f Preste atenção à distância entre o veículo
Tombar o veículo evitar a derrapagem. e o solo.
h PERIGO

f Não conduza sobre obstáculos ou rampas h PERIGO


Entrada de água no
Lombadas veículo
acentuadas. f Preste atenção à distância entre o veículo e o f Antes de conduzir em terrenos com água,
f Em descida, conduza devagar, com a direção solo. verifique a profundidade, a velocidade da água
direita.
f Se o veículo tender a capotar, gire e as características do piso.
Informação A água não pode ter mais que 500 mm de
imediatamente o volante na direção da queda
f Ative o programa de condução fora de estrada profundidade (Cayenne GTS: 481 mm).
f
(linha de queda).
f Em descida, nunca circule com o veículo em e se necessário, acione o bloqueio dos Certifique-se de que as soleiras das portas
diferenciais. e as borrachas de vedação estejam limpas
marcha lenta.
f Utilize o efeito freio motor. f Imediatamente antes de chegar a uma antes de iniciar a movimentação.
Se o efeito freio do motor não for suficiente lombada, alivie ligeiramente a pressão no f Não conduza em águas profundas ou rápidas.
acelerador e utilize apenas o impulso do Águas profundas ou com correntes fortes,
para manter a velocidade, utilize o freio de
veículo para transpor a lombada. Desta forma, como por exemplo riachos, poderão desviar
serviço com suavidade.
f Ativar o Porsche Hill Control (PHC) o veículo do percurso desejado.
f
o veículo não salta na lombada e bate no solo
a uma velocidade excessiva. Evite a criação de ondas dirigindo a uma
Consulte o capítulo “PORSCHE HILL CONTROL
f Não acelere demais o motor. velocidade adequada.
f
(PHC)” na página 204.
Nunca abra as portas durante a condução
em água.
Informação
f Ativar o programa de condução fora de
estrada. O ABS para fora de estrada é ativado
automaticamente.
f Não efetue trocas de marcha manuais durante
a condução e evite parar.
f Não ajuste o nível do veículo em uma
inclinação.
O mecanismo de controle especial do ABS para
fora de estrada permite o bloqueio controlado das
rodas dianteiras para permitir maior aderência em
pisos pouco firmes.
Uma vez bloqueadas, as rodas derrapam e já não
é possível manobrar o veículo.

212 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 213 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Película de água ou
sujeira no disco de freio Informação Informação
Ao dirigir em água ou lama, a força de frenagem f Ative o programa de condução fora de estrada O veículo necessita de uma inspeção
pode ser retardada e pode ser necessária e se necessário, acione o bloqueio dos particularmente cuidadosa depois de atravessar
pressão aumentada. diferenciais. água.
f Verifique e limpe os freios, caso estejam sujos. f Desligue o compressor do ar condicionado. f Retire a lama dos sulcos dos pneus.
f Desligue os faróis. f Depois de circular na água, freie brevemente e
h AVISO
Falha da assistência f Não acelere demais o motor. de forma repetida para secar as pastilhas do
elétrica f Não efetue trocas de marcha manuais durante freio.
A correia de distribuição pode deslizar se o a condução e evite parar.
veículo for conduzido dentro de água durante um O início da movimentação na água poderá ser Transpor obstáculos
período longo. É necessária mais força para girar difícil devido à elevada resistência da água e
o volante. ao piso pouco firme existente. NOTA
f Se a direção assistida falhar, será necessário f Eleve o veículo antes de atravessar a água. Risco de danos na parte inferior do veículo e nas
um esforço maior para controlar a direção. f Inicie a travessia da água em uma zona rasa e peças do chassi.
a velocidade muito reduzida. Essas peças podem ser danificadas se não
NOTA f Depois de verificar o trajeto com água, opte conduzir corretamente sobre obstáculos.
pelo percurso mais curto. f Verifique sempre a distância do solo do seu
f Não entre com o veículo na água com impulso.
Risco de danos no motor e nos acessórios se
veículo.
f Conduza devagar por entre ramos de árvores,
entrar água no veículo.
f Antes de conduzir em terrenos com água,
A onda resultante pode danificar o motor e os
acessórios. pedras ou outros obstáculos com uma das
f Adapte o seu estilo de condução às condições
verifique a profundidade, a velocidade da água
rodas dianteiras.
f Transponha os mesmo obstáculos com a roda
e as características do piso.
desconhecidas.
f Atravesse o trajeto com água devagar e a
A água não pode ter mais que 500 mm de
profundidade (Cayenne GTS: 481 mm). traseira correspondente.
f Não conduza em águas profundas ou rápidas.
velocidade constante.
f Nunca faça curvas em U em um trajeto com
f Evite a criação de ondas dirigindo a uma
água. Informação
f Se não for possível atravessar um percurso
velocidade adequada.
f Ative o programa de condução fora de estrada
com água, será preciso voltar de marcha à ré. e se necessário, acione o bloqueio dos
NOTA
A direção assistida e o alternador poderão falhar diferenciais.
Risco de danos nos sistemas elétricos. se o veículo circular na água durante um longo f Se for necessário, peça instruções aos
f Evite circular em locais com água salgada. intervalo de tempo. passageiros do veículo.
f Se a bomba da direção assistida falhar, será f Não acelere demais o motor.
preciso aplicar substancialmente mais força f Conduza devagar.
para girar o volante.

Condução e segurança na condução 213


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 214 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Condução em areia Condução fora de estrada em sulcos de


rodas
Informação Em muitos percursos fora de estrada ou em
f Ative o programa de condução fora de estrada estradas de terra batida, existem sulcos de rodas
feitos por outros veículos.
f Preste atenção à distância entre o veículo e o
e se necessário, acione o bloqueio dos
diferenciais.
A areia solta é uma superfície particularmente solo.
difícil para a condução fora de estrada. NOTA
Se a condução não for a adequada à situação,
Risco de danos no fundo do veículo.
poderá ficar atolado em poucos minutos.
f Circule rapidamente e não pare em nenhuma O fundo do veículo pode ser danificado ao dirigir
em sulcos de rodas muito profundos.
f Preste sempre atenção à distância do solo do
circunstância. Caso contrário, o veículo
poderá ficar atolado.
f Siga os rastros existentes, desde que não veículo.
tenham sido cobertos por areia solta, que não f Não conduza através de sulcos demasiado
sejam demasiado profundos e que a distância profundos.
do veículo ao solo seja suficiente.
Preste atenção à distância entre o veículo e o
Informação
f Ative o programa de condução fora de estrada
solo.
f Se necessitar parar o veículo na areia, escolha
uma descida, se for possível, para permitir e se necessário, acione o bloqueio dos
diferenciais.
f Se for necessário, conduza entre os sulcos
iniciar a movimentação de novo de modo mais
fácil.
com uma roda sobre a vegetação.
f Não acelere demais o motor.
Ao dirigir veículos com Tiptronic S em declives

f Conduza devagar.
com areia solta:
f Para atingir um regime de rotações elevado,
utilize o modo de seleção manual M e o
programa de condução fora de estrada, se for
necessário.
Se o veículo continuar atolado:
f Não deixe que as rodas derrapem. Utilize
galhos, esteiras ou objetos semelhantes para
fornecer a tração adequada e sair da situação
difícil.

214 Condução e segurança na condução


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 215 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


Compartimento de carga ............................ 216
Sistema de fixação da carga....................... 217
Cuidados com a carga................................ 219
Cobertura do porta-malas ........................... 220
Rede de segurança de bagagem ................. 222
Saco para esquis ....................................... 223
Sistema de transporte no teto..................... 224
Armazenagem............................................ 228
Suporte para bebidas ................................. 229
Cinzeiro dianteiro/compartimento de
armazenagem............................................ 230
Cinzeiro traseiro......................................... 230
Isqueiro ..................................................... 231

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 215


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 216 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Compartimento de carga 2. Desencaixe o braço de apoio B e insira-o na Anéis de fixação


reentrância C no fundo do compartimento de É possível fixar a carga no porta-malas para que
O fundo do compartimento de carga permite
carga. não deslize de um lado para o outro. Nos anéis de
transportar um máximo de 400 kg de carga.
O peso deve ser distribuído uniformemente por Fechar o fundo do porta-malas fixação D você pode fixar as cintas ou a rede de
todo o compartimento de carga. proteção.
f Ao proceder à fixação da carga, certifique-se
1. Levante o fundo do compartimento de carga e
f Para obter informações sobre cuidados com a encaixe o apoio do braço B na reentrância no
carga e bagagem: Consulte o capítulo de fazer uma distribuição uniforme do esforço
fundo do veículo.
“CUIDADOS COM A CARGA” na página 219. por todas as argolas dos pontos de fixação.
2. Feche o fundo do porta-malas.
Abrir o fundo do porta-malas
Informação
1. Puxe a alça A e levante o fundo do
compartimento de carga. As argolas dos pontos de fixação não garantem
que cargas pesadas não se soltem e se
desloquem no interior do veículo em caso de
acidente.

216 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 217 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Sistema de fixação da carga


O sistema de fixação da carga é um sistema
variável para fixar objetos no porta-malas.
No compartimento de carga, duas calhas
telescópicas, uma barra telescópica, quatro anéis
de fixação, bem como uma bobina de correia e
um tapete reversível. O tapete reversível é
fornecido com uma estrutura anti-derrapante na
parte inferior.
f Para obter informações sobre cuidados com a
carga e bagagem: Consulte o capítulo
“CUIDADOS COM A CARGA” na página 219.

Inserir e ajustar a barra telescópica Inserir e ajustar a bobina da correia


1. Insira os dois elementos das extremidades nas A bobina de correia está armazenada no saco
aberturas A das calhas de montagem. fornecido com os anéis de fixação dentro do
2. Pressione os elementos das extremidades e porta-malas ou no poço do estepe.
empurre contra a carga. Quando a barra 1. Retire a bobina de correia do saco.
estiver corretamente posicionada, já não deve 2. Pressione o botão B no elemento da
ser possível mover a carga. extremidade da bobina de correia e puxe
3. Solte os elementos das extremidades. ambos os elementos para fora até atingir a
4. Verifique se os elementos estão bloqueados largura das calhas de montagem.
nessa posição empurrando-os.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 217


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 218 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

3. Insira os dois elementos das extremidades da Inserir a bobina de correia em uma calha 2. Insira um elemento da extremidade da bobina
bobina de correia nas aberturas A das calhas 1. Pressione o botão B no elemento da de correia na abertura A de uma calha de
de montagem. extremidade e afaste ligeiramente ambos os montagem, pressione e desloque até à
4. Pressione ambos os elementos das elementos. posição correta.
extremidades e empurre contra a carga. 3. Insira o segundo elemento na mesma abertura
5. Solte os elementos das extremidades. A, pressione e desloque no sentido oposto.
6. Verifique se os elementos estão bloqueados 4. Verifique se os elementos estão bloqueados
nessa posição empurrando-os. nessa posição empurrando-os.
7. Pressione o botão B e estique a correia de 5. Pressione o botão B e coloque a correia ao
forma que a carga não se mova. redor da bagagem.
8. Solte o botão B. Estique a correia de forma que a bagagem não
se mova.
6. Solte o botão B.

218 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 219 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Cuidados com a carga


h PERIGO
Inalação de gás do
escapamento tóxico
Se a porta do porta-malas estiver aberta e o
motor em funcionamento, pode entrar gás do
escapamento no compartimento de passageiros.
f Nunca conduza com a porta do porta-malas
aberta.

h AVISO
Cargas soltas, fixadas
incorretamente ou mal
posicionadas
Se a carga não tiver sido fixa corretamente ou for
colocada de forma incorreta, ela pode sair do seu
lugar e colocar em perigo os ocupantes do
veículo em caso de frenagem, mudanças de
direção repentinas ou acidentes.
Inserir e ajustar os anéis de fixação 5. Insira os restantes anéis de fixação. f Nunca transporte objetos que não estejam
bem fixados (acidentes, frenagem, curvas).
f Transporte sempre os objetos pesados no
As correias, a rede da bagagem ou a rede de
proteção da bagagem podem ser presas aos Informação
anéis de fixação. O anel de fixação oposto deve ser sempre porta-malas, e nunca no compartimento de
Ao proceder à fixação da carga, certifique-se de passageiros (por exemplo, em cima ou em
inserido em sentido contrário.
frente dos bancos).
f Sempre que possível, apoie a carga contra o
fazer uma distribuição uniforme do esforço por
todas as argolas dos pontos de fixação.
encosto dos bancos. Fixe sempre bem o
As argolas dos pontos de fixação não garantem
encosto dos bancos.
f Transporte objetos pesados apenas com os
que cargas pesadas não se soltem e se
desloquem no interior do veículo em caso de
encostos dos bancos traseiros na posição
acidente.
vertical e bem fixos.
f Sempre que possível, coloque a carga atrás
1. Insira o anel de fixação na abertura A da calha
de montagem.
dos bancos não ocupados.
f Arrume os objetos pesados no fundo, o mais
2. Pressione o botão C pressione e desloque o
anel de fixação no sentido correspondente.
à frente possível, com os objetos mais leves
3. Solte o botão C.
por trás deles.
f Nunca carregue o veículo até uma altura que
4. Verifique se o anel de fixação está bloqueado
na posição correta puxando-o.
ultrapasse o rebordo superior do encosto dos
bancos.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 219


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 220 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Proteja sempre o compartimento de f Adapte o seu estilo de condução ao Cobertura do porta-malas


passageiros utilizando a rede de separação de comportamento modificado.
f Não exceda o peso bruto máximo nem a carga
A cobertura atrás do banco traseiro permite
bagagem.
proteger a bagagem de olhares curiosos fora do
Não transporte objetos sobre a cobertura permitida por eixo.
veículo.
f Estique sempre a cobertura atrás do banco
atrás do banco traseiro. Esta informação pode ser encontrada em “Dados
f Se os bancos traseiros não estiverem técnicos” neste Manual de Instruções:
f Consulte o capítulo “PESOS” na página 324.
traseiro ao transportar objetos no porta-
ocupados, é possível fixar o encosto dos
malas.
bancos ainda mais utilizando os cintos de
Pressão dos pneus A cobertura atrás do banco traseiro não serve
segurança. Para isso, cruze os cintos de h AVISO
para o transporte de objetos.
f Não pendure malas, sacos ou outros objetos
segurança externos e encaixe-os na fivela incorreta
oposta. Uma pressão de pneus incorreta pode afetar a
f Não transporte objetos pesados em porta-
nos suportes. Os suportes podem partir-se.
segurança na estrada.
objetos abertos. f Adapte a pressão dos pneus à carga h AVISO
Objetos na tampa do
f Mantenha sempre as tampas dos porta- transportada no veículo. porta-malas
objetos fechadas durante a condução. Depois de alterar a pressão dos pneus, Em caso de frenagem brusca, mudança de
Fixar as cargas com a rede da bagagem: também é preciso atualizar a configuração de direção repentina ou acidente, os objetos podem
f Arrume sempre toda a bagagem debaixo da controle da pressão dos pneus. ser projetados para o compartimento de
rede de bagagens. Para obter informações sobre a configuração do passageiros e ferir os ocupantes.
A rede de bagagens só é adequada para fixar controle da pressão dos pneus no visor f Nunca deixe objetos duros, pesados ou
objetos leves e evitar que se desloquem no multifuncional: pontudos na cobertura atrás do banco
interior do porta-malas. f Consulte o capítulo “SELECIONAR “CARGA”, traseiro.
Fixar as cargas com as cintas de fixação: NO MENU DA PRESSÃO DOS PNEUS” na f Ao colocar roupas na cobertura atrás do
f Não utilize correias ou cintas elásticas para página 117. banco traseiro, certifique-se de que não
fixar carga no porta-malas. As informações sobre a pressão dos pneus para contêm objetos duros, pesados ou pontudos
f Não faça passar as correias e cintas por cima nos bolsos.
f Certifique-se que não haja animais na
veículos completa ou parcialmente carregados
de arestas afiadas. podem ser encontradas em “Dados técnicos”
f Siga atentamente as indicações de utilização e neste manual de instruções: cobertura atrás do banco traseiro quando o
as informações do equipamento de fixação. f Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A veículo estiver em movimento.
f Utilize apenas cintas com uma resistência FRIO (20 °C)” na página 322.
mínima de 700 kg e uma largura máxima de
25 mm.
f Cruze as cintas sobre a carga.
NOTA
Risco de danos nos filamentos de aquecimento e
Manuseio do veículo nos fios da antena no vidro traseiro.
h AVISO
alterado quando f Certifique-se de que a carga não danifique os
carregado filamentos de aquecimento do vidro traseiro,
A condução do veículo varia dependendo da sua nem a antena de TV no vidro lateral.
carga.

220 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 221 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Desmontar a cobertura do porta-malas Coberturas retráteis Retirar a cobertura do porta-malas


f Puxe a cobertura atrás do banco traseiro pela A zona entre a cobertura atrás do banco traseiro A cobertura atrás do banco traseiro é instalada e
alça e encaixe-a nas guias laterais nas paredes e os encostos dos bancos traseiros ajustáveis removida através da porta traseira direita.
esquerda e direita. pode ser coberta por duas coberturas retráteis. f Desencaixe primeiro as coberturas retráteis
Puxar a tampa retrátil dos encostos dos bancos traseiros e dobre os
Enrolar a cobertura atrás do banco
traseiro f Puxe a tampa retrátil para a frente e encaixe-a encostos para a frente.

f Desencaixe a cobertura atrás do banco


Consulte o capítulo “DOBRAR O BANCO
nos suportes do encosto dos bancos
TRASEIRO” na página 34.
traseiro das guias laterais e deixe-a enrolar traseiros.
1. Pressione o botão de desbloqueio e deslize o
com cuidado no rolo tensor. Enrolar a cobertura retrátil painel no sentido da seta.
f Desencaixe a cobertura retrátil dos suportes e 2. Retire a cobertura atrás do banco traseiro
coloque-a com cuidado no rolo tensor. para fora do suporte de encaixe pelo lado
direito.
Informação 3. Retire depois a cobertura atrás do banco
f As coberturas retráteis devem ser traseiro no lado esquerdo.
desencaixadas quando ajusta os bancos 4. Remova a cobertura atrás do banco traseiro
traseiros (ajuste longitudinal, ângulo do encosto). do veículo através da porta aberta.
f Ao dobrar o encosto dos bancos traseiros,
desencaixe primeiro a cobertura retrátil do
suporte e coloque-a cuidadosamente no rolo
tensor.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 221


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 222 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Rede de segurança de bagagem


A rede de segurança de bagagem só tem
capacidade para reter objetos leves em caso de
frenagem brusca, mudança de direção repentina
ou acidente.
f Para obter informações sobre cuidados com a
carga e bagagem:
Consulte o capítulo “CUIDADOS COM A
CARGA” na página 219.
h AVISO
Carga não presa ou rede
de segurança de
bagagem danificada
Em caso de frenagem, mudança de direção ou
acidente, as cargas soltas podem deslocar-se e
colocar em perigo os ocupantes.
f Proteja sempre o compartimento de
passageiros utilizando a rede de segurança de
Instalar a cobertura do porta-malas bagagem. Instalar a rede de segurança da bagagem
1. Encaixe a cobertura atrás do banco traseiro f Fixe sempre a carga às argolas dos pontos de
no apoio do lado esquerdo. fixação. Informação
2. Insira a cobertura atrás do banco traseiro no f Nunca carregue o veículo até uma altura que f Quando instalar a rede de segurança da
lado direito dentro do suporte pressionando o ultrapasse o rebordo superior do encosto dos bagagem, verifique se o lado correto da rede
botão de desbloqueio e fazendo deslizar o bancos. está virado para trás (consulte a etiqueta A na
painel lateral no sentido da seta. f Se a rede de segurança da carga tiver sido rede).
3. Empurre a cobertura atrás do banco traseiro danificada ou sujeita a grande tensão em
para baixo até que encaixe de forma audível consequência de uma frenagem brusca, Encostos dos assentos não dobrados
com segurança. acidente, etc., dirija-se a uma oficina 1. Encaixe a rede de segurança da bagagem nos
4. Mova os encostos para a posição vertical e especializada qualificada para verificar a rede anéis de fixação traseiros no teto utilizando os
encaixe as coberturas retráteis nos encostos e os respectivos suportes. ganchos de fixação esquerdo e direito.
dos bancos traseiros. Recomendamos que se dirija a uma
concessionária Porsche para a execução
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
qualificado e das peças e ferramentas
necessárias.

222 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 223 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

2. Posicione os anéis de fixação no fundo do Encostos dos assentos dobrados Saco para esquis
compartimento de carga de um modo que f Dobre os encostos para a frente: As pranchas de neve ou esquis podem ser
estejam à mesma distância da extremidade da Consulte o capítulo “DOBRAR O BANCO transportados em segurança e sem danificar o
calha. Deve ser possível esticar a rede TRASEIRO” na página 34. compartimento de passageiros.
verticalmente e esta não deve ser dobrada ao Assegure-se sempre que os encostos estão
NOTA
redor dos bancos traseiros. encaixados corretamente.
3. Encaixe a rede de segurança da bagagem nos 1. Encaixe a rede de segurança da bagagem nos Risco de danos no saco para esquis provocados
anéis de fixação no fundo do compartimento anéis de fixação dianteiros no teto utilizando pelas pontas afiadas da carga (por exemplo,
de bagagem utilizando os ganchos do fundo. pranchas de neve).
f Proteja as pontas afiadas da carga.
os ganchos de fixação esquerdo e direito.
4. Estique a rede puxando a correia do cinto. 2. Encaixe a rede de segurança da bagagem nos
encostos utilizando os ganchos do fundo. Colocar as pranchas de neve ou os esquis
3. Estique a rede puxando a correia do cinto. no saco de esquis
1. Instale a proteção das extremidades nas
pranchas de neve ou nos esquis.
2. Coloque a prancha de neve ou os esquis no
saco para esquis e feche-o.
Os esquis devem ser colocados no saco para
esquis com as extremidades traseiras para a
frente. O fecho do saco para esquis deve estar
virado para a parte traseira do veículo.
3. Aperte os esquis com a correia de aperto. As
fixações devem ficar por trás desta correia.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 223


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 224 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

5. Introduza a lingueta do cinto na fivela. Sistema de transporte no teto


f Utilize apenas sistemas de transporte no teto
6. Aperte o cinto.

Arrumar o saco para esquis da linha de produtos Porsche Tequipment no


seu veículo ou sistemas de transporte no teto
1. Esvazie o saco dos esquis e puxe-o para
testados e aprovados pela Porsche. Não é
o compartimento de passageiros.
possível instalar outros sistemas de suporte
2. Ajuste o encosto do assento central para
do teto disponíveis.
a posição vertical.
Consulte o capítulo “AJUSTAR O ENCOSTO DO O sistema de transporte no teto Porsche
ASSENTO CENTRAL PARA A POSIÇÃO permite transportar diversos equipamentos
VERTICAL.” na página 34. esportivos e de lazer.
3. Dobre o saco dos esquis apenas quando A sua concessionária Porsche poderá aconselhá-
estiver seco e guarde-o no saco de lo sobre os diferentes tipos de utilização do
armazenagem. sistema de transporte no teto.
4. Fixe o saco no compartimento de carga com h AVISO
Sistema de transporte
as fitas de Velcro. no teto ou dispositivos
de carga individuais
soltos ou presos de
Carregar e fixar o saco para esquis Informação
forma incorreta
1. Mova os bancos traseiros para a posição mais Carga máxima do saco de esquis
Um sistema de transporte no teto mal fixado ou
recuada possível. (34 kg de peso total):
fixado incorretamente pode soltar-se quando o
Consulte o capítulo “BANCOS TRASEIROS” na – 4 pares de esquis de corte normal com
veículo está em movimento, provocando um
página 33. bastões ou
acidente grave.
f Antes de cada viagem e em intervalos
Como alternativa, remova o encosto de – 3 pares de esquis de corte normal com
cabeça central. bastões e uma prancha de snowboard.
regulares durante as viagens, verifique se o
Consulte o capítulo “REMOVER O ENCOSTO
sistema de transporte no teto, os dispositivos
DE CABEÇA DO BANCO TRASEIRO CENTRAL”
de carga e a carga estão bem presos. Se
na página 35.
necessário, aperte novamente e trave melhor.
2. Levante o fecho do cinto de segurança do
assento central.
3. Dobre o encosto do assento central para
a frente: Consulte o capítulo “DOBRE O
ENCOSTO DO BANCO CENTRAL PARA A
FRENTE” na página 34.
4. Deslize o saco dos esquis através do
compartimento de carga sobre o encosto
dobrado do assento.
Certifique-se de não danificar o console
central com o saco dos esquis.

224 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 225 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Mudança no manuseio
NOTA
quando o sistema de
transporte no teto Se lavar o veículo em uma lavagem automática ou
estiver instalado e não observar a altura total do veículo ou o peso
carregado total máximo permitido, você pode causar danos
no veículo ou no sistema de transporte no teto.
f Remova totalmente o sistema de transporte
O veículo comporta-se de modo diferente quando
o sistema de transporte no teto está montado e
carregado (centro de gravidade mais elevado e no teto antes de lavar o veículo em uma
lavagem automática.
f Verifique a altura total do veículo com o
maior resistência ao ar).
f Adapte o seu estilo de condução.
f Não conduza em velocidade superior a sistema de transporte no teto antes de entrar
em estacionamentos, garagens e túneis.
f Não exceda a carga máxima no teto, o peso
130 km/h quando o sistema de transporte no
teto estiver instalado e carregado.
f Não conduza em velocidade superior a máximo do veículo e a carga máxima por eixo.
180 km/h quando o suporte estiver instalado Para obter informações sobre as cargas e os
pesos máximos permitidos:
f Consulte o capítulo “PESOS” na página 324.
mas não carregado.
f Carregue o sistema de transporte no teto de
modo que a carga não ultrapasse as laterais f Não exceda a carga máxima permitida para o
A - Barra de transporte dianteira
sistema de transporte no teto.
f Uma vez que o consumo de combustível e o
do sistema de transporte no teto. Nunca B - Barra de transporte traseira
carregue o sistema de transporte no teto de C - Frisos de cobertura
modo que a carga exceda a largura do veículo. ruído aumentam quando existe um sistema de D - Chave dinamométrica
f Posicione o centro de gravidade da carga o transporte no teto instalado, retire-o sempre E - Chave

mais baixo possível respeitando o sistema de que não for utilizado.


Encaixar barras de transporte
transporte no teto e distribua a carga
Um adesivo na parte de baixo das barras de
uniformemente pela área de carga.
transporte identifica as barras dianteira e traseira
(ilustração).
f Instale as barras de transporte de modo que o
h AVISO
Carga solta ou fixada
incorretamente.
adesivo fique do lado esquerdo do veículo.
Uma carga solta ou presa incorretamente pode
Respeite sempre estas marcas quando
soltar do sistemas de transporte no teto durante
instalar as barras de transporte nas calhas do
a condução e causar acidentes graves.
f Fixe a carga para que não se mova durante a
teto.
viagem.
f Não utilize tensores elásticos.
f Posicione o centro de gravidade da carga o
mais baixo possível respeitando o sistema de
transporte no teto e distribua a carga
uniformemente pela área de carga.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 225


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 226 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

1. Fixe as barras de transporte apenas nas zonas 2. Abra a cobertura dos suportes para que 3. Antes de encaixar as barras de transporte,
assinaladas. Existe um orifício no interior de encaixem nas barras de transporte. Para o desaperte os parafusos de fixação ao
cada calha do teto. O pino de bloqueio no fazer, insira a chave e gire-a para a esquerda máximo.
suporte deve encaixar neste orifício. até à posição horizontal. 4. Posicione cuidadosamente as barras de
Dobre então a cobertura. transporte nas calhas do teto e aperte-as.
Oriente o pino de bloqueio A para o orifício
Informação correspondente B na calha do teto e fixe-o
nesta posição.
Limpe a zona de suporte das barras de transporte
nas calhas do teto antes de instalá-las.

226 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 227 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

5. Aperte depois os parafusos de mola em todos 6. Feche todas as coberturas e fixe os bloqueios. Instalar acessórios
os suportes com 8 Nm, um após outro, Para tanto, gire a chave para a direita até à
1. Para instalar acessórios, abra a cobertura do
utilizando a chave dinamométrica. As duas posição vertical e retire-a. Encaixe depois os
suporte e dobre-a para baixo.
setas na chave dinamométrica devem estar frisos de cobertura, se for necessário.
Não estique a cobertura dobrada.
perfeitamente alinhadas (8 Nm). Isto fixa as
2. Remova o perfil e oriente os acessórios para a
duas barras de transporte tanto Informação ranhura em T disponível. Feche de novo a
f Verifique os parafusos e os apertos depois de
longitudinalmente como transversalmente.
cobertura do suporte.
uma curta viagem, reaperte-os, se for 3. Leia as respectivas instruções de instalação
necessário, e verifique de novo em intervalos sobre como encaixar e fixar dispositivos de
relevantes. transporte.
f Os parafusos devem ser verificados com
maior frequência em estradas em mau estado.
Se isto não for feito, o sistema de transporte
do teto pode soltar-se ou cair colocando em
perigo os outros motoristas.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 227


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 228 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Abrir o porta-objetos – segunda posição do


botão
O porta-objetos só pode ser aberto quando o
apoio de braços estiver na posição recuada.
1. Puxe o botão de abertura A para cima até ao
segundo ponto de pressão.
2. Abrir o compartimento porta-objetos.

Informação
Abra o compartimento porta-objetos apenas
quando o botão de abertura A tiver sido
completamente puxado.

Outras opções de armazenagem


Estão disponíveis outras opções de
armazenagem conforme o equipamento do
veículo:
Armazenagem Porta-objetos no apoio de braços entre os – Compartimento de armazenagem e suporte
f Para obter informações sobre cuidados com a bancos dianteiros para bebidas no painel das portas dianteira e
carga e bagagem: Consulte o capítulo O botão de abertura A tem uma função de duas traseira
“CUIDADOS COM A CARGA” na página 219. fases. Estes dois pontos de pressão podem ser – Compartimento de armazenagem no console
sentidos claramente ao pressionar o botão. central (em vez do cinzeiro)
Porta-luvas
Mover o apoio dos braços – primeira posição – Bolsas para mapas
O porta-luvas contém um suporte para caneta e – Ganchos para vestuário nas alças traseiras
do botão
papel. – Rede de armazenagem no lado esquerdo no
O apoio de braços pode ser movido para a frente
Abrir ou para trás. compartimento de armazenagem
f Puxe a maçaneta (seta) e abra a tampa. f Puxe o botão de abertura A para cima até ao
Trancar primeiro ponto de pressão, mova o apoio
f Feche sempre a maçaneta com a chave de
dos braços para a frente ou para trás e
encaixe-o na posição final.
emergência para impedir o acesso não
autorizado ao conteúdo.
Para obter informações sobre como refrigerar o Informação
porta-luvas: f Mova o apoio de braços apenas
f Consulte o capítulo “PORTA-LUVAS horizontalmente quando está fechado.
REFRIGERADO” na página 68.

228 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 229 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Suporte para bebidas NOTA Suportes para bebidas no apoio de braços


O suporte para bebidas permite o transporte de traseiro
Risco de danos devido ao derramamento de
garrafas, latas e copos com líquido. Existem dois suportes para bebidas no apoio de
f Mantenha o suporte para bebidas traseiro
bebidas.
f Utilize apenas recipientes de tamanho adequado.
braços.
f Dobre completamente o apoio de braços.
fechado enquanto dirige. f Não coloque recipientes demasiado cheios no
h
Recipientes de líquidos suporte para bebidas.
ATENÇÃO
O derramamento de bebidas pode causar Adaptador do suporte para bebidas
ferimentos em pessoas (por exemplo, dianteiro
queimaduras).
f Não encha recipientes até a borda; o ideal é só
O adaptador proporciona um encaixe melhor para
recipientes estreitos e pode ser instalada no suporte
enchê-los até a metade.
f Use somente recipientes com tampa para não
para bebidas dianteiro esquerdo ou direito.
derramar. Remover o adaptador
f Sempre mantenha sob observação os f Puxe o adaptador A para fora do suporte de
recipientes que tenham sido largados. bebidas.
f Não utilize para bebidas quentes.
Inserir o adaptador
f Alinhe a argola de posicionamento B com a
ranhura do suporte para bebidas e empurre o
adaptador A para baixo.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 229


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 230 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Abrir
f Pressione brevemente a tampa do cinzeiro.
Esvaziar
f Para soltar o encaixe do cinzeiro, abra o
cinzeiro e pressione a tampa para baixo.
f Puxe o cinzeiro para cima para retirar.
f Depois de esvaziar o cinzeiro, volte a inseri-lo
e empurre-o até ouvir um clique de encaixe.

Cinzeiro dianteiro/compartimento Cinzeiro traseiro


de armazenagem Os cinzeiros estão localizados nas portas
traseiras.
Informação Abrir
O cinzeiro é substituído por um compartimento de f Pressione brevemente o cinzeiro.
armazenagem em veículos de não-fumantes.
Esvaziar
f Abra o cinzeiro.
f Segure no cinzeiro pela tampa e retire-o.
NOTA
Risco de danos no compartimento de
armazenagem pela cinza quente.
f Não encha com cinza quente.

230 Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 231 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Isqueiro dianteiro Isqueiro traseiro

Isqueiro Utilizar o isqueiro


f Pressione o isqueiro no receptáculo. Quando a
h AVISO
Acendedor de cigarros
resistência fica quente, o isqueiro salta para a
quente
posição inicial.
A ponta do acendedor de cigarros fica
extremamente quente antes do uso e pode causar
incêndios e queimaduras.
f Não deixe crianças no interior do veículo sem
a vigilância de um adulto.
f Segure o isqueiro aquecido apenas pelo
botão.
O isqueiro pode ser utilizado independentemente
da posição da chave na ignição.

Armazenagem, porta-malas e sistema de transporte no teto 231


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 232 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Engate do reboque
Engate do reboque .....................................233
Engate do reboque com cabeça esférica
removível ...................................................235
Engate do reboque elétrico extensível ..........240

232 Engate do reboque


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 233 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Engate do reboque Definições Distribuição da carga


f Siga as instruções de utilização do reboque. O peso rebocado (o peso bruto do reboque) é a f Distribua a carga no reboque de modo que os
f Não proceda a nenhuma modificação ou soma do peso do reboque vazio e do peso da objetos pesados fiquem o mais perto possível
reparo no engate do reboque. carga. do eixo.
A carga vertical é o peso que a lança do Fixe bem todos os objetos para que não se
Adaptação reboque exerce sobre o engate do reboque do desloquem no interior do veículo.
Só adapte o engate do reboque em uma oficina veículo. f Ao carregar o reboque, aproveite ao máximo a
especializada. O pessoal qualificado da oficina A carga sobre o eixo traseiro é a soma do carga vertical permitida do engate do
conhece as especificações do fabricante e as peso do veículo sobre o eixo traseiro, do peso da reboque, que nunca deverá ser excedida.
medidas de conversão necessárias. carga transportada e da carga vertical do
Recomendamos que se dirija a uma Pressão dos pneus
f Quando estiver utilizando o reboque, selecione
reboque.
concessionária Porsche para a execução deste O peso bruto do conjunto é a soma do peso do
trabalho, dado que dispõe de pessoal qualificado para a pressão dos pneus o valor indicado
veículo rebocador e do peso do reboque.
f Nunca exceda os pesos individuais permitidos.
e das peças e ferramentas necessárias. para a carga total.
É possível encontrar especificações sobre
Ligação elétrica Rebocar pressão dos pneus em “Dados técnicos” neste
O veículo está equipado com uma tomada de f Respeite sempre os valores permitidos para o Manual de Instruções:
13 pinos para permitir a ligação elétrica ao peso rebocado, carga vertical e carga sobre o f Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A
reboque. FRIO (20 °C)” na página 322.
f Se desejar utilizar um reboque com conector
eixo traseiro.
É possível encontrar detalhes sobre estes pesos f Verifique a pressão dos pneus do reboque de
de 7 pinos, utilize um adaptador acordo com as instruções do fabricante.
e cargas em “Dados técnicos” neste Manual de
correspondente.
instruções: Espelhos retrovisores externos
Detecção do reboque pelo veículo f Consulte o capítulo “PESOS” na página 324. f Se a largura do reboque limitar o campo de
Se o veículo detectar um reboque engatado, isto f Quando acoplado, o reboque deve estar visão do tráfego atrás do reboque, será
exercem alguns efeitos sobre o funcionamento do sempre na posição horizontal, atrás do veículo necessário instalar espelhos retrovisores
veículo, como por exemplo a função de partida e rebocador. Se necessário, utilize um reboque externos adicionais instalados.
parada automática (depois de ligar a ignição, é com uma barra de reboque ajustável.
exibida a mensagem “Modo de Partida/Parada f Na condução em montanha, a potência do Faróis, luzes
desativado” no visor multifuncional do painel de motor diminui à medida que a altitude f Antes de qualquer movimentação com
instrumentos). aumenta. reboque acoplado, verifique sempre o
A luz indicadora no velocímetro indica se o Os pesos máximos indicados são valores alinhamento dos faróis.
reboque foi detectado pelo veículo. Esta luz registrados ao nível do mar. Deste modo, Corrija os faróis utilizando a função de ajuste
indicadora deve piscar quando a seta é acionada. o peso total do veículo e do reboque deve ser da faixa, se necessário.
reduzido em 10% a cada aumento de f Verifique se o conector do reboque está ligado
1.000 metros na altitude. Tenha em mente ao veículo rebocador e se todas as luzes estão
estas informações ao planejar o seu itinerário. operacionais.

Engate do reboque 233


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 234 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Condução com reboque f Em trajetos com descidas acentuadas, utilize Engatar um reboque
h AVISO
Mudança no manuseio marchas reduzidas para tirar partido do efeito f Desligue sempre o sistema de alarme antes de
freio motor.
f Não conduza com o veículo rebocador vazio e
do veículo ao usar um acoplar um reboque. Caso contrário, o sensor
reboque de inclinação poderá acionar o alarme
o reboque carregado. inadvertidamente.
Um reboque engatado exerce um efeito
Se não for possível evitar esta situação pouco Para obter informações sobre como desligar o
significativo sobre o comportamento do veículo.
f Familiarize-se gradualmente e com extremo
recomendável, conduza a uma velocidade sensor de inclinação:
particularmente reduzida.
f Consulte o capítulo “DESLIGAR A VIGILÂNCIA
f Reduza imediatamente a velocidade se o
cuidado com o comportamento na condução e
frenagem do conjunto de veículo e reboque. INTERIOR E O SENSOR DE INCLINAÇÃO” na
f Tenha sempre em mente as alterações na
reboque começar a oscilar. Não tente corrigir página 251.
com o volante e se necessário, freie. Nunca
condução e nas dimensões do veículo em
tente endireitar o conjunto veículo-reboque Desengatar um reboque
f Desligue sempre o sistema de alarme antes de
situações como frenagens, estacionamento,
acelerando.
curvas, ultrapassagem, etc.
f Evite manobras abruptas e repentinas de Ausência de aviso de
desengatar o reboque, caso contrário o
h AVISO alarme será acionado quando o conector for
condução e de frenagem. distância ao dar ré
f Não conduza com o veículo rebocador vazio e desligado.
o reboque carregado.
O ParkAssist é desativado automaticamente se f Se o reboque estiver equipado com um freio
for detectado um reboque engatado ao dar de reboque, não desengate o reboque com o
Se não for possível evitar esta situação pouco marcha à ré (conector do reboque encaixado). freio acionado.
recomendável, conduza a uma velocidade
f Conduza com muito cuidado.
particularmente reduzida.
Informação
h AVISO
Velocidade excessiva
Informação O alarme não pode ser acionado ao desligar o
O veículo com reboque deve ser conduzido a uma f Leve em conta que a condução com reboque conector do reboque se as luzes do reboque
velocidade apropriada às condições da estrada e implica um maior esforço de todos os forem todas da tecnologia LED.
do tráfego, e de acordo com a carga do veículo/ componentes do veículo. Após cada utilização
reboque. Se conduzir mais depressa do que é do reboque, faça a inspeção e manutenção do
aconselhado pelas condições apresentadas, veículo para assegurar o funcionamento
o motorista pode perder o controle do veículo/ correto com toda a segurança.
f Ative o programa de condução fora de estrada
reboque.
Respeite a legislação de cada país relativa à
ao iniciar a movimentação em inclinações
condução com reboque.
f A estabilidade de condução do conjunto de
acentuadas.
f Nunca deve haver pessoas, animais ou
veículo e reboque piora à medida que a
objetos entre o reboque e o veículo rebocador
velocidade aumenta. Dirija particularmente
com o veículo em movimento.
devagar em descidas acentuadas e em
estradas e condições climáticas
desfavoráveis (e.g. ventos fortes).

234 Engate do reboque


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 235 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Reboques e acessórios
h AVISO
Reboques inadequados

Reboques inadequados podem quebrar o engate


do reboque.
f Certifique-se de que o fabricante dos reboques
aprovou a utilização dos reboques e dos
acessórios no engate do reboque.
f Certifique-se de que esses reboques e
acessórios sejam adequados e aprovados
para uso em veículos Porsche.
Observe as informações seguintes quando utilizar
reboques e acessórios (por exemplo, sistemas de
transporte de bicicletas):
– O peso máximo total (sistema de transporte
incluindo a carga) é de 75 kg.
Contudo, aumentar a distância entre o centro
de gravidade da carga e o engate esférico Diagrama esquemático da distribuição da carga dos
reboques e acessórios
Engate do reboque com cabeça
reduz o peso máximo total. esférica removível
Consulte o capítulo “PESO BRUTO MÁXIMO Peso bruto máximo
(sistema de transporte incluindo a carga) A cabeça esférica removível é guardada embaixo
(SISTEMA DE TRANSPORTE INCLUINDO A
do fundo do porta-malas do lado esquerdo.
CARGA)” na página 235. O aumento da distância entre o centro de
f Abra e prenda a cobertura do fundo do porta-
– Somente são permitidos reboques de gravidade da carga e o engate esférico 1 reduz
malas.
transporte de bicicletas que possam o peso máximo total do sistema de transporte.
Para obter informações sobre como abrir o
transportar no máximo três bicicletas. Os seguintes valores são permitidos: fundo do porta-malas:
– A distância máxima do acessório/reboque ao
Distância até Peso máximo total Consulte o capítulo “ABRIR O FUNDO DO
engate esférico 1 não pode exceder 700 mm.
o centro de (sistema de transporte PORTA-MALAS” na página 216.
gravidade incluindo a carga) h AVISO
Cabeça esférica não
travada corretamente
f Utilize o engate do reboque apenas quando
A = 300 mm 75 kg
B = 600 mm 35 kg estiver encaixado e depois de a chave ter sido
retirada.

Engate do reboque 235


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 236 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Cabeça esférica não
presa Informação
Uma cabeça esférica solta pode ferir os f Não proceda a nenhuma modificação ou
passageiros do veículo em caso de acidente, reparo da cabeça esférica ou do tubo de
durante a frenagem ou ao mudar de direção. montagem.
f Não transporte a cabeça esférica no interior f No caso de sentir dificuldades na condução ou
do veículo sem estar bem fixa. se ocorrerem defeitos ou comportamentos
f Transporte a cabeça esférica apenas na caixa estranhos, consulte uma oficina especializada
de ferramentas. qualificada.
f Antes de cada movimentação, certifique-se de
NOTA que a cabeça esférica esteja bem encaixada.
f Ao circular com o reboque, sempre tranque-o
Risco de danos no mecanismo de bloqueio da
e retire a chave.
cabeça esférica.
f Nunca desencaixe a cabeça esférica com o
Se forem utilizados dispositivos ou ferramentas reboque ainda engatado no veículo.
para encaixar ou remover a cabeça esférica, f Retire sempre a cabeça esférica e arrume-a na
estas podem danificar a cabeça esférica, e a caixa de ferramentas ao circular sem reboque.
utilização segura do reboque já não pode ser f Sempre que retirar a cabeça esférica, Introduzir a cabeça esférica
garantida.
f Nunca utilize dispositivos ou ferramentas
introduza o conector no tubo de montagem.
f
O apoio da cabeça esférica e a tomada
Importante: Antes de utilizar a cabeça esférica
auxiliares para introduzir ou retirar a cabeça encontram-se sob o para-choques.
pela primeira vez, tome nota do número
esférica. gravado na chave. O tubo de montagem dispõe de um tampão para
A cabeça esférica pode ser introduza e proteção contra pó e sujeira.
retirada unicamente com a força das mãos. Remover tampão
f Retire o tampão A do tubo de montagem.
Anote aqui o número
da chave .................................
Guarde o tampão na caixa de ferramentas.
f Antes de introduzir a cabeça esférica,
verifique sempre se o tubo de montagem não
tem pó nem sujeira. Para assegurar que a
cabeça esférica fique bem encaixada, é
extremamente importante que o tubo de
montagem esteja limpo.

236 Engate do reboque


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 237 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

– Deve existir um espaço claramente visível


entre a roda dentada manual e a cabeça
esférica. O espaço J entre a roda dentada
manual e a cabeça esférica deve ter
aproximadamente 5 mm.
– Deve ser possível introduzir totalmente as
esferas de encaixe C no pino de inserção
exercendo pressão.
Se a cabeça esférica não estiver pré-
tensionada, aplique tensão como descrito
em seguida:
f A cabeça esférica deve estar destravada, ou
seja, a seta na chave deve apontar para o
símbolo “fechadura aberta” na roda dentada
manual.

Preparar a cabeça esférica f Segure na cabeça esférica com a mão


O pino de inserção B, as esferas de encaixe C e esquerda.
a roda dentada manual D não devem estar sujas Com a mão direita, puxe a roda dentada
nem danificadas. manual na direção da seta 1 e, enquanto
A cabeça esférica E deve ser pré-tensionada para puxa, gire-a na direção da seta 2 até
poder ser encaixada. encaixar.
A cabeça esférica foi pré-tensionada.
Verificar se a cabeça esférica está pré- Se não conseguir pré-tensionar a cabeça esférica,
tensionada você não poderá utilizá-la.
– A chave F deve estar na fechadura. A seta da f Em caso de dúvida, contate uma oficina
chave deve apontar para o símbolo de especializada qualificada. Recomendamos
“fechadura aberta” e a chave não pode ser que se dirija a uma concessionária Porsche
retirada. para a execução deste trabalho, dado que
– A marca vermelha G na roda dentada manual dispõe de pessoal qualificado e das peças e
deve apontar para a área verde H da cabeça ferramentas necessárias.
esférica.

Engate do reboque 237


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 238 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Acoplar a cabeça esférica ao veículo 2. Gire a chave L para a esquerda para bloquear Verificação de segurança
Ao inserir a cabeça esférica E, não toque na roda a cabeça esférica e, depois, retire a chave. Os quatro passos descritos em seguida permitem
dentada manual D com as mãos. Quando a Depois de retirar a chave, não deve ser verificar se a cabeça esférica está bem
cabeça esférica fica encaixada, a roda dentada possível puxar a roda dentada manual para o encaixada.
manual gira para a esquerda e fica novamente em lado.
contato com a cabeça esférica. 3. Tampe a fechadura com a tampa M.
1. Introduza a cabeça esférica pré-tensionada E 4. Guarde a chave na caixa de ferramentas.
no tubo de montagem K, na direção da seta,
e empurre-a com força até a cabeça esférica
ficar encaixada.

238 Engate do reboque


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 239 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Cabeça esférica não 2. Segure na cabeça esférica E com a mão
instalada corretamente esquerda. Puxe a roda dentada manual D na
f Não utilize o engate do reboque se pelo menos direção da seta 1 com a mão direita e,
um destes 4 pontos não for respeitado. enquanto puxa, gire-a o máximo possível na
Em caso de dúvida, contate uma oficina direção da seta 2.
especializada qualificada. Recomendamos Mantenha a roda dentada manual nesta
que se dirija a uma concessionária Porsche posição.
para a execução deste trabalho, dado que 3. Retire a cabeça esférica do tubo de montagem
dispõe de pessoal qualificado e das peças e na direção da seta 3.
ferramentas necessárias. Solte a roda dentada manual.
A cabeça esférica está agora tensionada e
1. A marca verde N na roda dentada manual deve pode ser guardada deste modo na caixa de
estar alinhada com a área verde H da cabeça ferramentas.
esférica. 4. Introduza sempre o tampão no tubo de
2. A roda dentada manual deve estar encostada montagem para protegê-lo contra pó e sujeira.
à cabeça esférica.
3. A cabeça esférica deve estar bem encaixada
no tubo de montagem, não se notando Informação
qualquer folga quando balançada fortemente Retirar a cabeça esférica – Ao circular sem reboque, o veículo nunca deve
com a mão. 1. Tire a cobertura da fechadura. ter a cabeça esférica colocada.
4. A chave deve ser retirada e a tampa M deve Introduza a chave e gire-a para a direita para – A cabeça esférica e o tubo de montagem
estar colocada no seu lugar. destrancar. devem estar sempre limpos para garantir a
A seta na chave deve apontar para o símbolo sua utilização correta.
Tomada do reboque “fechadura aberta” na roda de mão. – Retire a cabeça esférica e coloque o tampão
A tomada encontra-se à esquerda da cabeça antes de lavar o veículo com equipamentos de
h
Cabeça esférica pesada
esférica encaixada. AVISO alta pressão, de jato de vapor sob pressão ou
f Ao retirar a cabeça esférica, segure nela com similar.
força para não prender a mão devido ao seu – A cabeça esférica não pode ser limpa com
peso. equipamentos de alta pressão, de jato de
vapor sob pressão ou similar, porque a
camada de graxa lubrificante no interior da
cabeça esférica seria removida.

Engate do reboque 239


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 240 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Engate do reboque elétrico


extensível
O engate do reboque elétrico está pronto para se
deslocar quando a respectiva luz indicadora no
botão A ou B se acender.
h AVISO
Estender e recolher o
engate do reboque
Partes do corpo podem ficar presas ou
esmagadas entre o engate do reboque em
movimento e as partes fixas do veículo ao
estender ou recolher o engate do reboque.
f Para parar o movimento da cabeça esférica
em caso de perigo, pressione o comutador
basculante A ou B de novo.
f Certifique-se de que não existam pessoas,
animais ou qualquer tipo de obstáculo no raio
de ação da cabeça esférica.
Estender o engate do reboque Retrair o engate do reboque
Condições prévias Condições prévias
NOTA
– O veículo tem de estar imobilizado. – O veículo tem de estar imobilizado.
Risco de danos ao estender ou retrair a cabeça – A porta do porta-malas tem de estar aberta. – A porta do porta-malas tem de estar aberta.
esférica.
f Nunca desloque a cabeça esférica quando
– O reboque tem de estar desengatado.
Estender
f Pressione o botão A.
– O conector (e quaisquer adaptadores) devem
estiver engatado um reboque ou se um ter sido removidos da tomada.
suporte para bicicletas estiver montado ou A cabeça esférica estende-se – Não deve haver nenhum objeto sobre a
apoiado sobre a cabeça esférica. automaticamente para a posição de reboque.
f Utilize apenas o engate do reboque quando a
cabeça esférica (por exemplo, tampa de
A luz indicadora no botão pisca enquanto o proteção da cabeça esférica, suporte para
cabeça esférica estiver completamente engate é retraído. bicicletas, etc.).
estendida. A luz indicadora no botão é acesa de forma
f Nunca utilize dispositivos ou ferramentas contínua quando a posição operacional é Retrair
auxiliares para interferir no movimento da atingida. f Pressione o botão B.
cabeça esférica. Isto pode danificar o A cabeça esférica retrai-se automaticamente.
NOTA
mecanismo de bloqueio, e a utilização segura A luz indicadora no botão pisca enquanto o
do engate do reboque não pode ser garantida. Risco de danos no veículo ou no engate do engate é retraído.
f Antes de cada movimentação, certifique-se de reboque se retrair o engate do reboque com um A luz indicadora no botão acende de forma
que a cabeça esférica esteja bem encaixada. adaptador conectado. contínua quando o engate estiver recolhido
f Remova o adaptador antes de retrair o engate inteiramente.
do reboque.

240 Engate do reboque


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 241 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Informação Informação
– A cabeça esférica deve estar recolhida Ao lavar o veículo com equipamento de alta
sempre que não esteja em utilização. pressão ou de vapor, certifique-se de que o jato
– Quando o engate do reboque estiver sendo de limpeza não atinja diretamente a vedação do
utilizado, deve ter instalados o respectivo braço giratório e o soquete do reboque. Pode
conector do suporte para bicicletas ou similar. entrar umidade na cabeça esférica.
– Para parar o movimento da cabeça esférica
em caso de perigo, pressione novamente o Memorizar posições finais do engate do
botão A ou B. reboque
As luzes indicadoras no botão A e B piscam As posições finais do engate do reboque
alternadamente para indicar que o movimento memorizadas eletronicamente poderão ser
foi interrompido. perdidas após um defeito (por exemplo, se a
O engate do reboque não pode ser usado bateria for desligada e ligada de novo).
nessa posição intermediária. Nesse caso, as luzes indicadoras nos botões A
Se ocorrer um defeito no engate do reboque, será e B ficam simultaneamente intermitentes.
apresentada a mensagem de aviso “Acoplamento Para memorizar as posições finais:
de reboque não travado” no visor multifuncional f Pressione o botão A ou B e mantenha-o
do painel de instrumentos. pressionado até a cabeça esférica atingir a
f Para obter informações sobre mensagens de posição operacional e ser retraída de novo
aviso no visor multifuncional: totalmente.
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS As posições finais são memorizadas.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138. Defeitos
f No caso de sentir dificuldades na condução ou
Tomada do reboque se ocorrerem defeitos ou comportamentos
A tomada está localizada à direita do engate estranhos, consulte uma oficina especializada
esférico estendido. qualificada.
Recomendamos que se dirija a uma
Proteção contra sobrecargas concessionária Porsche para a execução
O movimento da cabeça esférica é interrompido deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
em caso de obstrução. qualificado e das peças e ferramentas
Desativar temporariamente a proteção necessárias.
contra sobrecargas
f Pressione o botão A ou B e mantenha-o
pressionado até a cabeça esférica atingir a
posição operacional ou retraída.

Engate do reboque 241


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 242 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Estacionamento
ParkAssist..................................................243
Câmera de ré .............................................245
Ajustar a posição do espelho retrovisor
como auxiliar de estacionamento .................245
Dispositivo de abertura da porta da
garagem (Controle remoto universal)............246

242 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 243 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

ParkAssist
Quando o motorista estaciona e manobra o
veículo, o ParkAssist indica a distância entre o
veículo e o obstáculo através de sinais sonoros.
f Para obter informações sobre o visor e a
câmera de ré do ParkAssist, consulte também
a seção “ParkAssist” nas instruções de
operação dos sistemas de comunicação
Porsche PCM e CDR.
O ParkAssist é ativado automaticamente quando a
marcha à ré é engrenada e a ignição está ligada.
Se o veículo tiver ParkAssist frontal, essa função
também é ativada quando
– a distância entre o veículo e o obstáculo à sua
frente for menor do que aproximadamente
120 cm.
É emitido um sinal sonoro de aviso.
– a distância entre o veículo e o obstáculo à sua h AVISO
Falta de atenção ao Sensores
frente for menor do que aproximadamente manobrar ou estacionar Quatro sensores de ultrassom A no para-choques
80 cm. O conforto aumentado que o ParkAssist oferece traseiro e quatro sensores B no para-choques
A mensagem do ParkAssist é exibida no visor não deve induzi-lo a correr qualquer risco de dianteiro (dependendo do equipamento do
central do sistema de comunicação da segurança. Mesmo com o ParkAssist, veículo) medem a distância até ao obstáculo mais
Porsche. a responsabilidade pela manobra de próximo:
O ParkAssist dianteiro e traseiro não está ativo: estacionamento e pela avaliação da existência de – Espaço atrás do veículo:
– A uma velocidade superior a obstáculos é do motorista. aproximadamente 180 cm
aproximadamente de 15 km/h ou O sistema não substitui a atenção por parte do – Espaço ao lado do veículo:
– Quando o freio de estacionamento elétrico e motorista. aproximadamente 60 cm
ativado, ou f Certifique-se de que não existem pessoas, – Espaço à frente do veículo:
– A alavanca seletora Tiptronic S está na animais ou obstáculos nas proximidades do aproximadamente 120 cm
posição P. espaço de manobra. Os obstáculos não podem ser detectados na zona
“cega” do sensor (acima e abaixo dos sensores,
por exemplo, objetos rasos ou perto do chão).

Estacionamento 243
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 244 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Ignorar o sinal contínuo
Informação
f Para que os sensores mantenham a sua É possível colidir com o obstáculo detectado se a
capacidade de funcionamento intacta, eles movimentação continuar depois de um sinal
devem estar sempre livres de pó, gelo e neve. contínuo ter soado. As pessoas dentro e fora do
f Tenha cuidado para não danificar ou riscar os veículo podem ficar feridas como resultado.
sensores. f Não continue a dirigir depois de ser emitido
f Guarde uma distância suficiente quando forem um sinal sonoro contínuo.
efetuadas limpezas com equipamento de alta
pressão. Limites de medição do ultrassom
Se a pressão for demasiado elevada, os – O ParkAssist não consegue detectar
sensores serão danificados. obstáculos que absorvem o som (por
exemplo, condução no inverno, neve em pó,
Sinais sonoros/função roupa de tecido ou de pele),
Quando a marcha à ré é engrenada, o ParkAssist – objetos refletores de som (tais como as
confirma que está ativado emitindo um breve superfícies de vidro e as superfícies planas
sinal sonoro. pintadas),
– e obstáculos muito estreitos (por exemplo,
Se o veículo tiver ParkAssist frontal, não será Desativar o ParkAssist
f Pressione o botão A no console superior.
postes estreitos).
emitido nenhum sinal sonoro quando for engatada
a marcha à ré. Outras fontes de ultrassom (como os freios
A luz indicadora no botão é acesa.
Em vez disso, a mensagem do ParkAssist é pneumáticos de outros veículos e martelos
O ParkAssist é desligado.
exibida no visor central do sistema de pneumáticos) podem interferir com a detecção de
comunicação da Porsche. obstáculos. Indicação de defeito
Quando um obstáculo é detectado, é emitido um Não será possível garantir o funcionamento
sinal sonoro intermitente. Os intervalos de correto se ocorrer um defeito temporário (por
intermitência vão diminuindo à medida que o exemplo, causado pela formação de gelo ou
veículo se aproxima do obstáculo. excesso de sujeira nos sensores).
Se a distância for menor do que
aproximadamente 35 cm, é emitido um sinal
sonoro contínuo.
f O volume do rádio não deve sobrepor-se aos
sinais sonoros.
É possível ajustar o volume dos sinais sonoros de
acordo com os seus requisitos.
Para obter informação sobre como mudar o
volume do sinal sonoro:
f Consulte o capítulo “AJUSTAR O VOLUME DO
PARKASSIST” na página 136.

244 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 245 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

O ParkAssist volta a estar operacional quando o


problema tiver desaparecido.
Se ocorrer um defeito permanente no
ParkAssist, é emitido um sinal sonoro contínuo
durante três segundos depois de engatada a
marcha à ré.
Causas possíveis:
– Lixo, gelo ou neve nos sensores.
f Limpe os sensores cuidadosamente.
– Defeito ou falha no sistema.
f Mande reparar o defeito. Em caso de dúvida,
contate uma oficina especializada qualificada.
Recomendamos que se dirija a uma
concessionária Porsche para a execução
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
qualificado e das peças e ferramentas
necessárias.
Rebocar Câmera de ré Ajustar a posição do espelho
Quando o engate do reboque é estendido, é A câmera de ré está localizada na parte de baixo retrovisor como auxiliar de
emitido um sinal sonoro contínuo quando a da porta do porta-malas. estacionamento
distância entre o veículo e um obstáculo atrás for f Consulte o capítulo “CÂMARA DE RÉ” nas Em veículos com memória de motorista ou
menor do que aproximadamente 45 cm. instruções de utilização específicas de
conforto, o espelho retrovisor do lado do
Quando a alimentação de energia do reboque funcionamento de PCM/CDR.
f Mantenha a câmera de ré sempre limpa e sem
passageiro é regulado ligeiramente para baixo
estiver ligada, a zona de controle traseira do para mostrar a área dos passeios quando a
ParkAssist é desativada. gelo e neve para que a visão não seja
marcha à ré é engrenada.
perturbada.
Para obter instruções para a conservação do Condições prévias
veículo: – A ignição deve estar ligada.
f Consulte o capítulo “INSTRUÇÕES PARA A – A função deve estar ativada no visor
CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO” na página 265. multifuncional.
Para obter informação adicional sobre a
configuração do auxiliar de estacionamento:
f Consulte o capítulo “ABAIXAR O ESPELHO
RETROVISOR DA PORTA DO LADO DO
PASSAGEIRO AO ESTACIONAR” na página 133.

Estacionamento 245
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 246 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Ajustar manualmente o espelho retrovisor


Se a função tiver sido desativada no visor Informação
multifuncional, o espelho retrovisor da porta do f Leia as instruções do controle remoto original.
lado do passageiro também pode ser regulado f Está disponível informação sobre a
manualmente. compatibilidade do sistema HomeLink® do
1. Engrene a marcha à ré. seu veículo e o transmissor portátil original no
A luz indicadora no botão de seleção A para seu representante Porsche, no site do
ajustar o espelho retrovisor externo no lado do HomeLink® www.homelink.com ou na linha
motorista acende. direta de atendimento do HomeLink®
2. Pressione o botão de seleção B para ajustar o 0800 0466 35465.
espelho retrovisor externo no lado do
passageiro. h AVISO
Prender, esmagar ou
O espelho retrovisor externo do lado do colidir com o
passageiro gira para baixo. equipamento utilizado
Existe risco de ferimentos em pessoas ou animais
localizados no alcance da movimentação do
Informação
equipamento ao utilizar ou programar o
A posição do espelho baixado automaticamente dispositivo de abertura da porta da garagem.
pode ser alterada de acordo com o necessário Dispositivo de abertura f Ao utilizar ou programar o sistema
utilizando o botão de ajuste C. Em veículos com da porta da garagem HomeLink®, certifique-se de que não existam
memória ou memória de conforto, esse ajuste é (Controle remoto universal) pessoas, animais ou objetos na área de
memorizado na chave do veículo ou nos botões movimentação do equipamento que está
O dispositivo de abertura da porta da garagem do
de memória no lado do motorista. sendo acionado.
f Cumpra as instruções de segurança do
seu Porsche pode ser utilizado para acionar
vários equipamentos controlados remotamente
Mover o espelho para a posição inicial (por exemplo, porta da garagem, portão da sua controle remoto original.
O espelho regressa à posição inicial quando: propriedade, sistemas de segurança, luzes da
– depois de um intervalo de tempo, se o veículo casa) a partir do interior do veículo.
não estiver mais em marcha à ré, ou O sistema HomeLink® substitui até três controles
– imediatamente, se o veículo atingir uma remotos originais. Pode ser memorizado o sinal
velocidade superior a aproximadamente de um controle remoto em um dos três botões de
15 km/h. memória , ou no teclado do
O espelho da porta do lado do passageiro pode console superior. O equipamento relevante pode
também ser movido manualmente para a sua então ser acionado através do botão de memória
posição inicial.
f Pressione o botão de seleção A do espelho
programado.
A transmissão do sinal é indicada pela luz
externo no lado do motorista. indicadora no botão .

246 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 247 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Eliminar sinais programados das teclas


Informação Este processo apaga toda a programação do
f Quando o botão é pressionado, a unidade sistema HomeLink®. A eliminação da programação
transmissora envia um sinal para a frente. de botões individuais não é possível.
Alinhe sempre o veículo com o receptor. Não repita este processo se pretende atribuir
Caso contrário, poderão ocorrer problemas mais sinais aos botões.
de alcance. 1. Mantenha pressionados os dois botões
f Antes de vender o veículo, elimine os sinais externos e no teclado do console
programados no teclado para a abertura da superior durante aproximadamente
porta da garagem. 20 segundos até que a luz indicadora A no
f Se os dispositivos não puderem ser acionados botão comece a piscar rapidamente.
depois da programação inicial, verifique se o 2. Solte os botões.
controle remoto original está equipado com Os botões do HomeLink® são apagados e
um código fixo ou alterável. podem ser reprogramados.
Com esta finalidade, leia as instruções do
Atribuir sinal de abertura de porta da garagem
controle remoto original. à chave com sistema de código fixo
A partir do console superior:
Utilizar o acionador de porta da garagem 1. Ligue a ignição.
A ignição deve estar ligada. 2. Os códigos padrão definidos na fábrica devem
f Mantenha pressionado o botão HomeLink® ser descartados antes de programar pela
correspondente no teclado do console primeira vez.
superior. A luz indicadora A acende durante a Para obter informações sobre a eliminação da
transmissão do sinal. hora nos códigos definidos na fábrica:
Programar o dispositivo de abertura da f Consulte o capítulo “PROGRAMAR O
porta da garagem: Eliminar e memorizar DISPOSITIVO DE ABERTURA DA PORTA DA
sinais GARAGEM: ELIMINAR E MEMORIZAR SINAIS”
A programação do sistema HomeLink® é na página 247.
efetuada no console superior e na proximidade 3. Mantenha pressionado o botão desejado no
direta da grade do radiador do veículo. teclado do console superior até a luz
Condições prévias indicadora A no botão começar a piscar
Para eliminar sinais programados e para memorizar lentamente.
sinais do acionador da porta da garagem, Agora você tem 5 minutos para programar o
– A ignição deverá estar ligada botão.
– as setas devem estar desligadas e 4. Permaneça em frente do veículo com o
– o motor tem de estar desligado. controle remoto original do sistema a
f Quando utilizar o acionador da porta da programar.
garagem, o veículo deve estar dentro do
alcance do receptor.

Estacionamento 247
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 248 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

6. As luzes de seta irão piscar uma vez quando Para obter informações sobre a eliminação da
os 5 minutos de programação terminarem. hora nos códigos definidos na fábrica:
Repita as etapas 3 a 5. f Consulte o capítulo “PROGRAMAR O
7. Repita as etapas 3 a 5 para atribuir sinais aos DISPOSITIVO DE ABERTURA DA PORTA DA
outros botões. GARAGEM: ELIMINAR E MEMORIZAR SINAIS”
Atribuir sinal de abertura de porta da na página 247.
garagem à chave com sistema de código 3. Mantenha pressionado o botão desejado no
alterável teclado do console superior até a luz
indicadora A no botão começar a piscar
Em alguns sistemas, é necessária a programação lentamente.
do código alterável dos sistemas HomeLink®. Agora você tem 5 minutos para programar o
Uma segunda pessoa facilita a programação. botão.
Identificar um código alterável 4. Permaneça em frente do veículo com o
f Mantenha pressionado o botão do HomeLink® controle remoto original do sistema a
programado anteriormente. programar.
Se a luz indicadora A no botão do console Em frente ao veículo (junto da grade do
superior piscar rapidamente primeiro e depois radiador):
Em frente ao veículo (junto da grade do ficar continuamente acesa após cerca de 5. Segure o controle remoto original a
radiador): 2 segundos, isso significa que o dispositivo é aproximadamente 30 cm da posição
5. Segure o controle remoto original a equipado com um sistema de código alterável. assinalada (figura) e mantenha pressionado o
aproximadamente 30 cm da posição f Para obter informações sobre a botão de transmissão (em alguns casos,
assinalada (figura) e mantenha pressionado o sincronização, consulte as instruções de durante mais de aproximadamente 1 minuto)
botão de transmissão (em alguns casos, utilização do sistema a programar. até que as luzes indicadoras de mudança de
durante mais de aproximadamente 1 minuto) direção do veículo pisquem três vezes ou até
Atribuir o sinal do acionador da porta da que a luz indicadora A no console superior
até que as luzes indicadoras de mudança de garagem a um botão comece a piscar rapidamente.
f Estacione cuidadosamente o veículo ao
direção do veículo pisquem três vezes ou até
que a luz indicadora A no console superior As luzes de seta piscam três vezes e a luz
alcance o equipamento controlado indicadora A pisca rápido para confirmar que
comece a piscar rapidamente.
remotamente. o novo sinal foi programado corretamente.
As luzes de seta piscam três vezes e a luz
A partir do console superior: É possível ter de efetuar várias tentativas com
indicadora A pisca rápido para confirmar que
1. Ligue a ignição. distâncias diferentes entre o veículo e o
o novo sinal foi programado corretamente.
2. Os códigos padrão definidos na fábrica devem controle remoto original.
É possível ter de efetuar várias tentativas com
ser descartados antes de programar pela Em alguns sistemas, o botão de transmissão
distâncias diferentes entre o veículo e o
primeira vez. do controle remoto original deve ser
controle remoto original.
Em alguns sistemas, o botão de transmissão pressionado de novo quando o LED do
do controle remoto original deve ser controle remoto original se apaga.
pressionado de novo quando o LED do
controle remoto original se apaga.

248 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 249 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

6. As luzes de seta irão piscar uma vez quando Reprogramar um botão individual no teclado 5. As luzes de seta irão piscar uma vez quando
os 5 minutos de programação terminarem. Os botões do HomeLink® podem ser os 5 minutos de programação terminarem.
Repita as etapas 3 a 5. reprogramados individualmente sem apagar as Repita as etapas 1 a 4.
7. Repita as etapas 3 a 5 para atribuir sinais aos atribuições dos restantes botões. 6. Repita as etapas 1 a 4 para atribuir sinais aos
outros botões. A partir do console superior: outros botões.
8. Localize o botão de programação do 1. Ligue a ignição.
receptor do equipamento a programar, por 2. Mantenha pressionado o botão a programar Informação
f Contate a concessionária Porsche se não
exemplo no motor do dispositivo de abertura no teclado do console superior
da porta da garagem. (aproximadamente 20 segundos) até que a luz conseguir atribuir corretamente os sinais aos
Sincronizar o sistema indicadora A no botão comece a piscar botões apesar de ter seguido as instruções
9. Ativar a unidade do motor: lentamente. desta seção e as instruções de utilização do
Pressione o botão de programação no Agora você tem 5 minutos para programar o controle remoto original. A sua concessionária
receptor do mecanismo da porta da garagem. botão. Porsche tem uma lista de todos os sinais de
Normalmente você tem cerca de 30 segundos 3. Permaneça em frente do veículo com o controle abertura da porta da garagem que podem ser
para iniciar a etapa 10 (normalmente é ativado remoto original do sistema a programar. adaptados.
um indicador de configuração na unidade do Em frente ao veículo (junto da grade do f Certifique-se que a pilha do controle remoto do
motor). radiador): acionamento da porta da garagem é nova. Se
10. Programar no console superior: 4. Segure o controle remoto original a a voltagem da pilha for inadequada, podem
Pressione três vezes o botão selecionado na aproximadamente 30 cm da posição ocorrer falhas na transmissão do sinal.
etapa 3 no teclado do console superior. assinalada (figura) e mantenha pressionado o O sistema no veículo irá então memorizar o
(Pressione o botão no teclado várias vezes botão de transmissão (em alguns casos, código errado, que não pode ser reconhecido
para completar o processo de configuração durante mais de aproximadamente 1 minuto) como confiável pelo mecanismo de abertura
em alguns equipamentos.) até que as luzes de seta do veículo pisquem da porta da garagem.
11. Repita as etapas 3 a 10 para atribuir sinais três vezes ou até que a luz indicadora A no
aos outros botões. console superior comece a piscar
12. Depois de programado no console superior, rapidamente.
o sistema deve reconhecer o sinal do As luzes de seta piscam três vezes e a luz
HomeLink® e ser acionado assim que o botão indicadora A pisca rápido para confirmar que
de memória for pressionado com a ignição o novo sinal foi programado corretamente.
ligada. É possível ter de efetuar várias tentativas com
distâncias diferentes entre o veículo e o
controle remoto original.
Em alguns sistemas, o botão de transmissão
do controle remoto original deve ser
pressionado de novo quando o LED do
controle remoto original se apaga.

Estacionamento 249
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 250 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Sistema de alarme e proteção antirroubo


Sistema de alarme......................................251
Imobilizador................................................253
Bloqueio da coluna de direção .....................253
Proteção antirroubo ....................................253

250 Sistema de alarme e proteção antirroubo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 251 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Sistema de alarme Desligar a vigilância interior e o sensor de


Informação inclinação
f Se destrancar o veículo com a chave na
O sistema de alarme controla os seguintes
contatos de alarme: Se pessoas ou animais permanecerem no interior
– Contatos do alarme nas portas, engate do fechadura da porta, depois de abrir a porta, do veículo trancado, ou se o veículo for
reboque, tampa do compartimento do motor e você deve ligar a ignição (posição da transportado em um trem ou barco, é necessário
faróis. fechadura da ignição 1) antes de decorrerem desativar temporariamente o sistema de
– vigilância interior: Movimento no interior do 10 segundos, para impedir que o sistema de vigilância interna e o sensor de inclinação.
veículo quando está trancado, por exemplo, alarme seja acionado. f Avise quem ficar dentro do veículo que o
tentativa de roubo após quebra de vidro. As portas do veículo são trancadas sistema de alarme será acionado se a porta
– Sensor de inclinação: Inclinar o veículo (por automaticamente após 30 segundos se não for aberta.
exemplo, tentativa de reboque do veículo). forem abertas. Utilizar a chave do veículo
– Tomada do engate do reboque, por exemplo f Pressione o botão na chave duas vezes
desengatar o reboque sem autorização. Desligar o sistema de alarme se for dentro de 2 segundos.
Se um destes contatos do alarme for acionado
f Destranque o veículo ou
As luzes de emergência piscam lentamente
interrompido, o sinal sonoro do alarme soa uma vez.
durante aproximadamente 30 segundos e as Ligue a ignição. As portas são trancadas, mas podem ser
luzes de emergência piscam. abertas a partir do interior.
Após 5 segundos de interrupção, o alarme é
novamente acionado. Este ciclo é repetido até
dez vezes (dependendo do país).
Ligar
f O sistema de alarme é ativado quando o
veículo é trancado.
Desligar
f O sistema de alarme é desativado quando o
veículo é destrancado.

Sistema de alarme e proteção antirroubo 251


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 252 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

O sistema de alarme é ativado


– As luzes indicadoras piscam rapidamente
quando o veículo é trancado, e depois piscam
normalmente.
O sistema de alarme é ativado, a vigilância
interior e o sensor de inclinação são
desligados
– As luzes indicadoras piscam rapidamente
quando o veículo é trancado, são apagadas
durante 10 segundos e depois piscam
normalmente.
Defeitos no sistema da fechadura central e
no sistema de alarme
As luzes indicadoras são acesas durante
10 segundos, piscam a dupla velocidade durante
20 segundos e depois piscam normalmente.
Em veículos com o sistema B - Luz indicadora do sistema de alarme – Evitar o acionamento falso do alarme
f Se pessoas ou animais permanecerem no
Porsche Entry & Drive exemplo: porta do motorista
f Pressione o botão A na maçaneta da porta Indicador de função interior do veículo trancado, ou se o veículo for
duas vezes em até 2 segundos.
A condição de bloqueio do veículo é indicada pela transportado em um trem ou barco,
As luzes de emergência piscam lentamente
intermitência das luzes indicadoras B nas portas é necessário desativar temporariamente o
uma vez.
da frente a várias frequências. sistema de vigilância interna e o sensor de
As portas são trancadas, mas podem ser
As luzes indicadoras são apagadas quando o inclinação.
f Feche sempre o teto solar ou o teto
abertas a partir do interior.
veículo é destrancado.
panorâmico e todos os vidros das portas.
Informação f Desligue sempre o sistema de alarme antes de
O sistema de vigilância interior e o sensor de acoplar ou desacoplar um reboque. Caso
inclinação permanecem desligados se o veículo contrário, o sensor de inclinação poderá
for trancado automaticamente 30 segundos acionar o alarme inadvertidamente.
depois de destrancado porque a porta não foi
aberta.

252 Sistema de alarme e proteção antirroubo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 253 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Imobilizador Bloqueio da coluna de direção Proteção antirroubo


Todas as chaves têm incorporado um transponder Veículos sem o sistema Sempre que sair do veículo:
(um componente eletrônico) dotado de um Porsche Entry & Drive f Feche todos os vidros das portas.
código. f Feche o teto solar ou o teto panorâmico.
f Ativar o freio de estacionamento elétrico.
Desbloquear automaticamente a coluna de
Antes de ligar a ignição, a fechadura da ignição
f Retire a chave da ignição (ou desligue a
direção
f Destranque o veículo com a chave através do
verifica o código.
O imobilizador só pode ser desativado e o motor ignição em veículos com o sistema
ligado com uma chave de ignição autorizada. controle remoto por rádio Porsche Entry & Drive).
Os dados são enviados por transmissão de rádio
ou f Tranque o porta-luvas.
em veículos com o sistema Porsche Entry & Drive.
Introduza a chave da ignição na respectiva f Feche todas as caixas de armazenagem.
fechadura. f Retire do veículo objetos valiosos, os
Bloquear automaticamente a coluna de documentos do veículo, o telefone e as chaves
direção de casa.
f Retirar a chave da ignição. f Cubra o porta-malas com a cobertura
fornecida para esse fim.
Veículos com o sistema f Feche a porta do porta-malas.
Porsche Entry & Drive f Tranque todas as portas.
Desbloquear automaticamente a coluna de
direção
f Desative o sistema de alarme por meio do
controle remoto por rádio utilizando a chave e
abra a porta do motorista
ou
Abra a porta do motorista utilizando o sistema
Porsche Entry & Drive
ou
Ligue a ignição.
Bloquear automaticamente a coluna de
direção
f Abrir a porta do motorista (com a ignição
desligada) ou trancar o veículo.

Sistema de alarme e proteção antirroubo 253


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 254 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Manutenção e conservação do veículo


Indicações sobre Manutenção......................255
Verificar o nível de óleo do motor.................256
Acrescentar Óleo de Motor..........................257
Líquido do limpador do para-brisas ..............259
Substituir o filtro de ar ................................260
Substituir o filtro de partículas .....................260
Palhetas do limpador do para-brisa ..............260
Sistema de controle de gás do
escapamento .............................................261
Recipiente de combustível ...........................261
Filtro de partículas Diesel ............................261
Abastecer com Combustível ........................262
Instruções para a conservação do veículo ....265

254 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 255 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Indicações sobre Manutenção h AVISO


Risco de combustão de O tanque do líquido de arrefecimento está sob
fluidos do veículo, pressão. O líquido de arrefecimento quente pode
Recomendamos que se dirija a uma
ignição de vapores de espirrar repentinamente se o tanque for aberto
concessionária Porsche para executar este
combustível ou explosão sem o devido cuidado.
f Tenha cuidado ao efetuar trabalhos perto de
trabalho.
de gás detonante
O pessoal qualificado e experiente que trabalha
Muitos fluidos do veículo são altamente peças quentes do veículo, particularmente
em uma oficina Porsche, a informação mais
inflamáveis, por exemplo, combustível, óleo do motor e sistema de escape.
f Antes de efetuar trabalhos no compartimento
recente, bem como as ferramentas e os
equipamentos específicos, são imprescindíveis motor e fluido da transmissão. Os vapores do
combustível podem ser detonados. Quando as do motor, desligue sempre o motor e deixe-o
para a perfeita assistência técnica do seu
baterias de chumbo-ácido são carregadas, pode esfriar.
f Nunca abra o tampão do reservatório com o
Porsche.
No entanto, se quiser realizar pessoalmente formar-se uma mistura de gás altamente
explosiva. motor quente.
trabalhos no seu veículo, deverá fazê-lo com o
f Não fume nem faça fogo perto da bateria ou f Acrescente líquido de arrefecimento apenas
máximo cuidado. Apenas assim se garante quando o motor estiver frio e quando o
integralmente a confiabilidade operacional. do sistema de combustível. Cuidado também
com as faíscas, por exemplo, como resultado veículo estiver na posição horizontal.
Trabalhos de manutenção não especializados
do contato com um cabo.
f Efetue os trabalhos no veículo apenas ao ar
durante o período da garantia podem provocar a h AVISO
Ventoinhas do radiador,
anulação da mesma. correia de transmissão
livre ou em recintos bem ventilados.
Inalação de gás do ou outras peças móveis
h PERIGO
escapamento tóxico Líquidos tóxicos na área do motor
h AVISO
O gás do escapamento contém monóxido de As mãos, dedos, peças de vestuário (por
carbono, incolor e inodoro, que é tóxico mesmo Fluidos como o óleo do motor, o fluido do freio ou exemplo, gravatas, mangas, etc.), colares e
em pequenas concentrações. o líquido de arrefecimento são nocivos para a cabelo comprido podem ser apanhados por
f Ao trabalhar com o motor em funcionamento, saúde (tóxicos, irritantes ou cáusticos). peças móveis quando efetua trabalhos no
estacione sempre o veículo fora ou utilize um f Efetue os trabalhos no veículo apenas ao ar compartimento do motor, por exemplo,
livre ou em recintos bem ventilados. ventoinhas do radiador ou correia de transmissão.
f Mantenha os fluidos fora do alcance das
sistema adequado de extração do gás do
escapamento. Dependendo da temperatura, as ventoinhas
crianças e sempre descarte-os podem também começar a funcionar mesmo com
adequadamente. o motor desligado e a chave da ignição removida.
f Tenha muito cuidado quando estiver trabalhando
h AVISO
Peças quentes do motor na zona do motor e das ventoinhas do radiador.
e líquido refrigerante Os radiadores e as ventoinhas do radiador
quente encontram-se na parte dianteira do veículo.
O motor e os componentes adjacentes, o sistema f Tenha muito cuidado para assegurar que as
de escape e o líquido de arrefecimento podem várias partes do corpo, peças de vestuário ou
estar muito quentes quando o motor está em joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
funcionamento. do radiador, correia de transmissão ou outras
peças móveis.

Manutenção e conservação do veículo 255


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 256 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Choque elétrico Verificações em bancadas de teste Verificar o nível de óleo do motor
f Verificar o nível do óleo no visor multifuncional
causado pelo sistema
Teste de desempenho
de ignição
Os testes de desempenho em bancadas de testes em intervalos regulares antes de reabastecer.
Com a ignição ligada, existe tensão em todos os sobre rolos não são aprovados pela Porsche. f Consulte o capítulo “VISUALIZAÇÃO E
cabos e fios do sistema de ignição.
f Efetue os trabalhos no sistema de ignição com
MEDIÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR” na
Ensaio de freios
página 109.
muito cuidado. Os ensaios de freios devem ser realizados apenas
em bancadas de teste sobre rolos. Quantidade a adicionar
h AVISO
Veículo Nas bancadas de teste sobre rolos não poderão A diferença entre as marcas mínima e máxima no
insuficientemente freado ser ultrapassados os seguintes valores: indicador de segmentos é entre
Um veículo que não esteja freado ou que esteja – Velocidade de teste 7,5 km/h aproximadamente 1 e 2 litros.
freado incorretamente pode se mover – Duração do ensaio 20 segundos f Nunca ultrapasse a marca máxima ao
inadvertidamente ou cair de um equipamento de completar o óleo do motor.
Testar o freio de estacionamento elétrico
elevação, por exemplo, macaco ou plataforma de
elevação. Os testes do freio de estacionamento elétrico na Aviso do nível de óleo
f Se tiver de efetuar trabalhos com o motor em bancada de teste de freios só devem ser
funcionamento, acione sempre o freio de mão efetuados com a ignição ligada e em veículos
com a alavanca seletora manual em ponto morto Se o nível de óleo estiver baixo demais, a luz de
e coloque a alavanca seletora Tiptronic S na
ou veículos com a alavanca seletora Tiptronic S na aviso do nível de óleo se acende no visor
posição P.
f Sempre que forem efetuados trabalhos na
multifuncional.
f Encha imediatamente o reservatório de óleo
posição N. O pedal do acelerador não deve ser
parte de baixo do veículo, este deve estar acionado.
do motor.
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
apoiado em suportes estáveis. O veículo muda automaticamente para o modo de
f Levante o veículo apenas nos pontos de teste em bancada de teste de freios, na qual o
freio de estacionamento elétrico pode ser MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
elevação indicados no subchassi.
f Nunca ligue o motor quando o veículo estiver testado. página 138.
elevado. As vibrações do motor podem fazer É exibida a mensagem “Freio de mão elétrico no Verificar o nível do óleo depois de
o veículo cair. modo de serviço” no visor multifuncional do painel acrescentar óleo do motor ou depois de
de instrumentos. abrir a tampa do compartimento do motor
Balanceamento das rodas do veículo O nível de óleo pode ser verificado depois de
No balanceamento das rodas, o veículo tem de aguardar aproximadamente 2 minutos com o
ser elevado para as rodas poderem girar veículo estacionado em uma superfície horizontal
livremente. e com o motor na temperatura de funcionamento
normal.

256 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 257 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Ventoinhas do radiador, Acrescentar Óleo de Motor Preste sempre atenção os seguintes pontos:
correia de transmissão – Utilize apenas óleos de motor aprovados pela
A Porsche recomenda .
ou outras peças móveis Porsche. Esta é uma condição prévia para
na área do motor O óleo correto para o seu veículo: uma condução ótima e sem problemas.
As mãos, dedos, peças de vestuário (por Veículo De acordo Classe de – As trocas de óleo regulares fazem parte da
exemplo, gravatas, mangas, etc.), colares e com a viscosi- manutenção.
cabelo comprido podem ser apanhados por aprovação1) dade2) É importante cumprir os intervalos entre
peças móveis quando efetua trabalhos no revisões, particularmente das trocas de óleo,
compartimento do motor, por exemplo, Cayenne S, Porsche A40 SAE 0W - 403) em conformidade com as especificações do
ventoinhas do radiador ou correia de transmissão. Cayenne GTS, SAE 5W - 404) folheto “Garantia e manutenção”.
Dependendo da temperatura, as ventoinhas Cayenne Turbo, SAE 5W - 504) – Os óleos aprovados pela Porsche podem ser
podem também começar a funcionar mesmo com Cayenne Turbo S misturados entre si.
o motor desligado e a chave da ignição removida. – Os motores Porsche foram concebidos para
f Tenha muito cuidado quando estiver Cayenne (V6) Porsche C30 SAE 5W - 303)
não usar aditivos para o óleo.
ou
trabalhando na zona do motor e das – Encontra-se no compartimento do motor uma
VW 504 00
ventoinhas do radiador. Os radiadores e as etiqueta que fornece informações sobre o óleo
ventoinhas do radiador encontram-se na parte Cayenne Diesel, Porsche C30 SAE 5W - 303) adequado para o motor.
dianteira do veículo. Cayenne S Diesel ou A sua concessionária Porsche terá prazer em
f Tenha muito cuidado para assegurar que as VW 507 00 orientá-lo.
várias partes do corpo, peças de vestuário ou Óleo do motor quente
h AVISO
joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
1) Geralmente, é preciso encontrar detalhes sobre
do radiador, correia de transmissão ou outras O óleo do motor pode incendiar se entrar em
peças móveis. as aprovações do fabricante nos recipientes de contato com peças quentes do motor.
óleo ou em boletins disponibilizados pelo f Tenha muito cuidado ao completar o óleo do
h AVISO
Peças quentes do motor vendedor. motor.
O motor e os componentes adjacentes pode ficar
O estado atual de aprovação está também f Acrescente óleo do motor apenas com o
disponível na sua concessionária Porsche. motor parado e com a ignição desligada.
muito quentes quando o motor está em 2) Classe de viscosidade SAE – exemplo:
funcionamento.
f Efetue os trabalhos no compartimento do
SAE 0W - 40
Especificação 0W = Especificação de
motor com muito cuidado.
f Antes de efetuar trabalhos no compartimento
viscosidade para baixas temperaturas (Inverno).
Especificação 40 = Especificação de
do motor, desligue sempre o motor e deixe-o
viscosidade para temperaturas elevadas.
esfriar. 3) Para todas as faixas de temperaturas.
4)
Para temperaturas acima de –25 °C.

Manutenção e conservação do veículo 257


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 258 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Ponto de enchimento do óleo no motor V6 Ponto de enchimento do óleo no motor V8 Ponto de abastecimento de óleo no motor V6 diesel
1. Solte o tampão do tubo de enchimento de
NOTA
óleo.
Risco de danos se o óleo do motor entrar em 2. Acrescente óleo de motor de acordo com o
contato com a correia de transmissão. indicador no visor multifuncional.
f Tenha muito cuidado ao completar o óleo do 3. Feche cuidadosamente o tampão do tubo de
motor. enchimento de óleo.
f Acrescente óleo do motor apenas com o
motor parado e com a ignição desligada.
f Consulte o capítulo “INDICAÇÕES SOBRE
MANUTENÇÃO” na página 255.

258 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 259 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Líquido do limpador do para-brisas


Tenha em atenção os seguintes pontos:
f Dependendo da época do ano, misture a água
com os aditivos apropriados (limpa vidros
concentrado, anticongelante) na proporção
correta.
Enchimento no verão com água + limpa
vidros concentrado na proporção especificada
no recipiente.
Enchimento no inverno com água +
anticongelante + limpa vidros concentrado na
proporção especificada no recipiente.
f Siga sempre todas as instruções dos
recipientes dos aditivos utilizados.
f Utilize apenas um concentrado de limpa-vidros
que satisfaça os seguintes requisitos:
– Taxa de diluição 1:100
Ponto de abastecimento de óleo no motor V8 diesel – Sem fosfatos Adicionar líquido ao lavador do para-brisa
– Adequado para o plástico das lentes dos faróis 1. Abra a tampa do tanque de abastecimento de
Recomendamos o concentrado de limpa-vidros líquido do lavador do para-brisa.
aprovado pela Porsche. A sua concessionária 2. Acrescente líquido do lavador do para-brisa.
Porsche terá prazer em orientá-lo. 3. Feche o tampão com cuidado.
O tanque do líquido do lavador do para-brisa, do
vidro traseiro e dos faróis situa-se no lado esquerdo
do compartimento do motor (tampa azul).
Mensagem de aviso
Se o nível do líquido de arrefecimento do motor
estiver demasiado baixo, será apresentada uma
mensagem de aviso no visor multifuncional do
painel de instrumentos.
f Adicione líquido do lavador do para-brisa
assim que for possível.
Neste caso, a quantidade restante é de
aproximadamente 0,5 litros. A capacidade
máxima de enchimento é de aproximadamente
4,5 litros, ou 7,5 litros em veículos com sistema
de limpeza de faróis.

Manutenção e conservação do veículo 259


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 260 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Substituir o filtro de ar Palhetas do limpador do para- Se as palhetas do limpador do para-brisa


rasparem no vidro ou chiarem, as causas podem
A substituição ajustar do filtro de ar faz parte do brisa ser as seguintes:
serviço de manutenção.
f Em locais onde exista muita poeira, limpe com NOTA – Se o veículo for lavado em uma lavagem
automática, é possível que alguns resíduos de
maior frequência o filtro de ar e substitua-o Risco de danos se as palhetas do limpador do
cera tenham aderido ao para-brisa. Estes
sempre que for necessário. para-brisa não forem limpas corretamente.
f Consulte o capítulo “INDICAÇÕES SOBRE
resíduos de cera apenas podem ser
O revestimento de grafite das palhetas do removidos utilizando um limpa-vidros
MANUTENÇÃO” na página 255. limpador pode ser danificado.
f Não limpe as palhetas do limpador usando
concentrado.
Substituir o filtro de partículas – As palhetas do limpador do para-brisa podem
panos ou esponjas, lave-as somente com água estar danificadas ou desgastadas.
f Substitua imediatamente as palhetas do
A substituição ajustar do filtro faz parte do serviço limpa.
de manutenção.
limpador do para-brisa danificadas.
Filtros sujos podem ser a causa da circulação de NOTA f Consulte o capítulo “LÍQUIDO DO LIMPADOR
ar reduzida, por exemplo, as janelas podem DO PARA-BRISAS” na página 259.
Risco de danos se o braço do limpador do para-
embaçar.
f Mande substituir o filtro. brisa cair acidentalmente no para-brisa e devido a Substituir as palhetas do limpador do
palhetas congeladas. para-brisa
f Segure sempre o braço do limpador do para-
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
brisa quando proceder à substituição das NOTA
que se dirija a uma concessionária Porsche
palhetas.
f Descongele as palhetas antes de soltá-las do
para a execução deste trabalho, dado que Risco de danos se as palhetas do limpador do
dispõe de pessoal qualificado e das peças e para-brisa não forem trocadas corretamente.
para-brisa.
ferramentas necessárias. Se as palhetas não forem corretamente
O perfeito estado das palhetas do limpador do substituídas, poderão soltar-se com o veículo em
para-brisa é vital para uma boa visibilidade. movimento.
f Verifique se as palhetas do limpador do para-
Informação
O filtro de partículas assegura que o ar fresco que
f Mande substituir as palhetas duas vezes por
ano (antes e depois da estação fria) ou sempre brisa estão bem colocadas.
entra no compartimento de passageiros esteja As palhetas do limpador do para-brisa têm de
que o seu estado se deteriore ou ainda se
virtualmente livre de poeira e pólen.
f Se o ar proveniente do exterior estiver poluído, estiverem danificadas. encaixar corretamente no braço do limpador
pressione o botão de recirculação do ar.
f Limpe periodicamente o para-brisa com um do para-brisa.
limpa-vidros, especialmente depois de lavar o f Leia as instruções de utilização específicas
veículo em um lava-rápido. fornecidas pelo fabricante das palhetas do
Recomendamos o limpa-vidros da Porsche. limpador do para-brisa.
Se as palhetas estiverem muito sujas (por f Recomendamos que se dirija à sua
exemplo, sujas com resíduos de insetos), concessionária Porsche para a substituição
podem ser limpas com uma esponja ou um das palhetas do limpador do para-brisa.
pano.

260 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 261 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Sistema de controle de gás do f Não estacione o veículo nem o deixe Recipiente de combustível
funcionando em locais onde haja materiais
escapamento combustíveis, tais como ervas ou folhas h AVISO
Transportar recipientes
Para assegurar a eficiência do sistema de com combustível
secas, que possam entrar em contato com
controle de gás do escapamento (conversor o sistema de escape quente. Se o recipiente de combustível for danificado em
catalítico de três vias, sensor de oxigênio e um acidente, o combustível pode derramar e
unidade de controle eletrônico), incendiar-se.
f Não transporte recipientes de combustível em
NOTA
– observe os intervalos de manutenção.
– utilize apenas combustível sem chumbo e Risco de danos no sistema de controle de gás do viagens longas.
sem metais no Cayenne, Cayenne S, escapamento. f Cumpra as disposições legais correspondentes.
Cayenne S Hybrid e Cayenne Turbo, f Evite acionamentos frequentes e prolongados
do motor de partida sem colocar o motor em h AVISO
Inalação de vapores de
– utilize somente diesel com baixo teor de
combustível
enxofre no Cayenne Diesel. funcionamento.
f Se ocorrerem falhas do motor durante a Os vapores de combustível podem ser
prejudiciais à saúde.
f Não transporte recipientes de combustível em
condução (o motor não funciona de forma
Informação
suave e uniforme ou se ocorrer uma perda de
As anomalias na preparação da mistura do potência), mande reparar o defeito viagens longas.
combustível/ar podem causar superaquecimento imediatamente.
nos catalisadores e a respectiva deterioração. Em caso de dúvida, contate uma oficina Filtro de partículas Diesel
especializada qualificada. Recomendamos O filtro de partículas diesel recolhe e queima
h AVISO
Materiais combustíveis fuligem gerada durante a combustão do diesel.
que se dirija a uma concessionária Porsche
perto do sistema de
para a execução deste trabalho, dado que O filtro de partículas diesel filtra quase todas as
escape partículas de fuligem do gás do escapamento.
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
O sistema de escape fica muito quente quando o ferramentas necessárias. O filtro de partículas diesel é limpo após intervalos
motor está em funcionamento. Os materiais f Evite as altas velocidades em curvas se a luz mais longos ou mais curtos, dependendo do
combustíveis na proximidade do sistema de de aviso do nível de combustível estiver acesa. estilo de condução. Durante esse processo de
escape podem ser detonados. f Nunca permita que o tanque fique limpeza, que leva alguns minutos, poderá ocorrer
A proteção antiferrugem ou do subchassi na zona completamente vazio. uma suave mudança de baixa frequência no ruído
ao redor do sistema de escape pode ficar muito f Só reboque ou empurre para dar a partida nos do motor e uma breve adaptação do
quente e incendiar durante a condução. comportamento do câmbio.
f Não aplique nenhum produto de proteção do
veículos equipados com transmissão manual
quando o motor estiver frio. Se a limpeza automática do filtro não for possível
subchassi ou antiferrugem perto do coletor de Os veículos não com Tiptronic S não devem porque, por exemplo, o veículo é utilizado apenas
escape, tubos de escape, catalisadores ou ser rebocados ou empurrados para dar a para viagens curtas, é exibida uma mensagem de
escudos térmicos. O material de proteção partida, nem este procedimento deve ser aviso no visor multifuncional no painel de
poderá superaquecer e inflamar-se durante a instrumentos.
f Para obter informações sobre mensagens de
tentado devido ao risco de danos graves na
condução. transmissão.
aviso no visor multifuncional:
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.

Manutenção e conservação do veículo 261


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 262 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Adapte o seu estilo de condução para que ao redor do sistema de escape pode ficar muito Gasolina
o filtro se limpe automaticamente. quente e incendiar durante a condução.
f Não aplique nenhum produto de proteção do
Para evitar danos permanentes no funcionamento
Conduza durante cerca de 15 minutos a uma dos catalisadores e sensores de oxigênio, utilize
velocidade mínima de 60 km/h e a uma subchassi ou antiferrugem perto do coletor de apenas gasolina sem chumbo e sem metais.
rotação superior a 2.000 rpm. escape, tubos de escape, filtros de partículas O motor foi concebido para oferecer o
Velocidade não diesel ou escudos térmicos.
h AVISO desempenho e consumo de combustível ótimos
adaptada O material de proteção poderá superaquecer se for utilizada gasolina super sem chumbo
f Adapte sempre o seu estilo de condução e e inflamar-se durante a condução.
f Não estacione o veículo nem o deixe
sem aditivos metálicos (Híbrido: gasolina
velocidade às condições dentro e fora da sem chumbo) de acordo com a norma
funcionando em locais onde haja materiais EN228 com índice de octanas RON 98/
estrada e do clima, bem como do trânsito.
f As recomendações de condução nunca devem combustíveis, tais como ervas ou folhas RON 88 (Híbrido: RON 95/MON 85).
secas, que possam entrar em contato com o O motor está preparado para funcionar com
induzir o descumprimento dos regulamentos
sistema de escape quente. gasolina contendo até 10 % de etanol. A utilização
de trânsito.
de combustíveis com etanol pode levar ao
f Se a mensagem de aviso não desaparecer, aumento de consumo de combustível.
mande reparar o defeito.
Abastecer com Combustível
Se forem utilizados combustíveis sem chumbo
Em caso de dúvida, contate uma oficina Com a ignição ligada, é apresentado o nível de
sem aditivos metálicos e com números de
combustível no painel de instrumentos.
f Consulte o capítulo “MEDIDOR DE
especializada qualificada. Recomendamos octanas de pelo menos RON 95/RON 85
que se dirija a uma concessionária Porsche (Híbrido: inferior a RON 95/RON 85), o ajuste
para a execução deste trabalho, dado que COMBUSTÍVEL” na página 102. antidetonante do motor adapta automaticamente
dispõe de pessoal qualificado e das peças e h AVISO
Risco de incêndio ao o ponto de ignição.
ferramentas necessárias. reabastecer A utilização de combustíveis sem chumbo e sem
O combustível é altamente inflamável, pode pegar aditivos metálicos com menos de 95 RON/
fogo ou explodir. 85 MON pode reduzir a potência do motor e
f É proibido fazer fogo, fumar ou acender
Informação aumentar o consumo de combustível.
Até que a mensagem de aviso desapareça, você f Evite conduzir com o acelerador a fundo.
f Nunca permita que o tanque fique
chamas quando se manuseia combustível.
pode esperar um consumo de combustível mais
f Antes de reabastecer, desligue o aquecimento
elevado e, em determinadas circunstâncias, uma completamente vazio.
auxiliar.
diminuição da potência do motor.
h AVISO
Vapores de combustível Informação
h AVISO
Materiais combustíveis
e contato da pele com Normalmente, a informação sobre a qualidade da
perto do sistema de
combustível gasolina está disponível na bomba de
escape
O combustível e os vapores do combustível são combustível.
O sistema de escape fica muito quente quando Se não for o caso, pergunte a um funcionário do
prejudiciais à saúde.
o motor está em funcionamento. Os materiais
f Não inale os vapores do combustível. posto de abastecimento.
combustíveis na proximidade do sistema de
f Evite o contato do combustível com a pele ou Se o combustível recomendado não estiver
escape podem ser detonados. disponível, você pode utilizar também
vestuário.
A proteção antiferrugem ou do subchassi na zona combustível ajustar sem chumbo (91 RON/
82,5 MON) em uma emergência.

262 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 263 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

No entanto, isto pode reduzir o rendimento e Diesel NOTA


aumentar o consumo de combustível.
f Evite conduzir com o acelerador a fundo com
O diesel deve cumprir a norma Europeia EN590.
Risco de problemas no motor se for utilizado
A classificação Cetan deve ser, pelo menos, 51.
combustível ajustar sem chumbo (RON 91/ combustível de baixa qualidade.
A classificação Cetan é uma medida da qualidade
MON 82,5). de combustão do diesel. Se for utilizado diesel de baixa qualidade, pode
Em alguns países a qualidade do combustível ser necessário drenar o separador de água no
disponível pode não satisfazer os requisitos e Aditivos para combustível filtro de gasolina com maior frequência do que
pode carbonizar a válvula de admissão. Não misture aditivos de combustível é especificado no programa de manutenção.
Neste caso, o combustível pode ser misturado (denominados otimizadores de viscosidade), A acumulação de água no filtro de gasolina pode
gasolina ou fluidos semelhantes com o diesel. causar problemas no motor.
f Em caso de dúvida, contate uma oficina
com o aditivo vendido e recomendado pela
Porsche após consulta em uma concessionária Diesel de Inverno
Porsche. especializada qualificada. Recomendamos
O diesel pode ficar viscoso no Inverno. No
Número de peça da Porsche 000 043 206 89. que se dirija a uma concessionária Porsche
Inverno, os postos oferecem diesel com melhores
f Siga as instruções e as proporções indicadas propriedades de fluidez (diesel de Inverno).
para a execução deste trabalho, dado que
no recipiente. dispõe de pessoal qualificado e das peças
NOTA e ferramentas necessárias.
É importante cumprir os intervalos entre revisões,
particularmente das trocas de óleo, em Risco de danos no motor e/ou danos no sistema
NOTA
conformidade com as especificações do folheto de alimentação de combustível se for utilizada
“Garantia e manutenção”. gasolina. Risco de danos no motor e/ou danos no sistema
O veículo não foi projetado para utilizar gasolina de alimentação de combustível se for utilizado
e nunca deve ser abastecido ou conduzido com biodiesel.
Informação gasolina. O veículo não foi projetado para utilizar biodiesel
Em alguns casos, o combustível pode conter f Se tiver abastecido o veículo com gasolina, (combustível FAME) e nunca deve ser abastecido
altos teores de enxofre. A combustão no motor não ligue a ignição em nenhuma circunstância ou conduzido com este combustível.
pode causar odores desagradáveis em e não dê partida no motor. f Não abasteça com biodiesel.
determinadas condições de condução f Em caso de dúvida, contate uma oficina
(o chamado “cheiro de ovos podres”). Esta é uma especializada qualificada. Recomendamos
característica do sulfureto de hidrogênio (H2S). que se dirija a uma concessionária Porsche Informação
A Porsche não é responsável por esta para a execução deste trabalho, dado que Os fabricantes de diesel podem misturar biodiesel
característica e isto não significa que haja dispõe de pessoal qualificado e das peças com o diesel normal, tal como é especificado na
um defeito no veículo. e ferramentas necessárias. norma EN 590. Este tipo de mistura de diesel não
irá danificar o seu motor nem o sistema de
abastecimento de combustível.

Manutenção e conservação do veículo 263


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 264 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Informação
Se você perder o tampão do tanque de
combustível, ele só pode ser substituído por uma
peça original.

NOTA
Risco de danos nos elementos decorativos em
resultado de contato com combustível.
Os elementos decorativos podem ficar
descoloridos em contato com o combustível.
f Limpe imediatamente qualquer combustível
derramado.

Dispositivo de prevenção de abastecimento


incorreto no Cayenne Diesel,
Cayenne S Diesel
Reabastecimento 3. Solte lentamente o tampão do tanque.
O Cayenne Diesel e Cayenne S Diesel são
O tipo correto de combustível para o seu veículo Coloque o tampão do tanque no suporte
equipados com um dispositivo de prevenção de
está impresso em um adesivo no interior da (seta).
abastecimento incorreto. O tanque pode ser
tampa do tanque. 4. Se necessário, adicione o aditivo para
abastecido somente usando um bico de bomba
1. Desligue o motor e a ignição. combustível recomendado pela Porsche.
de diesel.
2. Abra o tanque de combustível pressionando a 5. Introduza completamente o bico da bomba no
parte traseira da tampa do tanque (seta). bocal de enchimento. A manopla do bico da
O veículo tem de estar destrancado. bomba deve estar voltada para baixo. Informação
6. Acione o bico da bomba e reabasteça o Um bico de bomba desgastado ou danificado
veículo. pode não abrir o dispositivo de prevenção de
Não continue a encher o tanque depois do bico abastecimento incorreto em alguns casos.
ter cortado automaticamente o abastecimento f Tente girar o bico da bomba no tubo de
de combustível. O combustível pode refluir ou abastecimento ou use outra bomba.
espirrar se for aquecido. O dispositivo de prevenção de abastecimento
7. Coloque o tampão do tanque imediatamente incorreto não abre ao reabastecer com um
depois de reabastecer e feche-o até se recipiente de combustível.
encaixar de forma perceptível. f Esse problema pode ser contornado
8. Feche a tampa do tanque de combustível e enchendo lentamente com o diesel.
pressione a parte traseira da tampa do tanque
até ela se encaixar corretamente.

264 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 265 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Instruções para a conservação do Equipamentos de lavagem de alta


veículo pressão, jato de vapor sob pressão
h AVISO
Limpeza inadequada
Uma conservação periódica e profissional
mantém o valor do seu Porsche e pode ser uma
Os equipamentos de lavagem de alta pressão e
condição prévia para preservar seus direitos de
jatos de vapor sob pressão podem danificar os
garantia e a garantia do veículo.
seguintes componentes:
É possível obter produtos específicos para a – Pneus,
conservação junto da sua concessionária – Logotipos, emblemas,
Porsche, quer produtos individuais quer conjuntos – Superfícies pintadas,
completos de produtos.
f Siga as instruções de utilização indicadas nas
– Extensões do arco da roda,
– Fechadura e mecanismo de bloqueio do
embalagens dos produtos de conservação.
f Guarde estes produtos fora do alcance das
engate do reboque removível,
– Juntas do engate do reboque elétrico
crianças.
f Sempre descarte os produtos de limpeza
extensível,
– Alternador, tampas das válvulas,
adequadamente. – Componentes e conectores elétricos no
Para garantir a verificação do estado de compartimento do motor,
Abertura de emergência da tampa do tanque
conservação do veículo por técnicos – Sensores do ParkAssist,
de combustível
especializados e a vigência da garantia válida pelo – Sensor de radar para o piloto automático
Se o mecanismo de abertura elétrico não período completo, qualquer concessionária adaptável,
funcionar, a tampa do tanque de combustível Porsche poderá verificar o estado de – Câmera de ré.
f Respeite sempre as instruções de
pode ser aberta da seguinte forma:
f Puxe a alça de liberação de emergência atrás
conservação do veículo e comprová-lo por
escrito. Com este objetivo, a concessionária funcionamento fornecidas pelo fabricante do
do painel direito do revestimento do porta- Porsche elaborará um Relatório de Estado e o equipamento.
f Sempre cubra o tampão do tanque de fluido
malas. certificará no folheto “Garantia e Manutenção” em
A tampa do tanque é aberta. “Relatório de Estado para a Garantia de Longa do freio antes de proceder à limpeza. Nunca
Duração”. dirija o jato de lavagem diretamente para o
tampão.
f Ao lavar com pulverizador de jato plano ou
jateamento, mantenha uma distância mínima
de 50 cm.
f Nunca utilize equipamentos de lavagem de alta
pressão, jatos de vapor sob pressão com um
pulverizador de jato circular.
f Os equipamentos de lavagem de alta pressão
com um pulverizador circular podem danificar
o veículo. Os pneus são particularmente
susceptíveis aos danos.

Manutenção e conservação do veículo 265


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 266 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Não dirija o jato de lavagem diretamente para Lavagem do veículo f Depois da lavagem, enxague bem o veículo e
nenhum dos componentes acima referidos. As melhores formas de proteção do veículo seque-o com uma flanela.
contra os efeitos nocivos do meio ambiente são a Não seque o veículo com a mesma flanela
Elementos decorativos lavagem e a conservação frequentes. utilizada para a limpeza dos vidros.
Quanto mais tempo a carroçaria permanecer em h AVISO
Película de água nos
NOTA
contato com sal, pó de estrada e industrial, restos discos dos freios
Risco de danos devido à separação do elemento de insetos, excrementos de pássaros e Depois de uma lavagem, a ação de frenagem
decorativo ao utilizar equipamento de limpeza de exsudação de árvores (por exemplo resina, pode ser retardada e pode ser necessária uma
alta pressão ou jatos de vapor sob pressão.
f Não utilize equipamentos de lavagem de alta
pólen), etc., mais prejudiciais serão os seus maior pressão do pé.
efeitos corrosivos. f Verifique os freios e a direção depois de lavar
pressão ou jatos de vapor sob pressão para o veículo.
Respeite os seguintes pontos de forma a
limpar elementos decorativos.
assegurar que o veículo seja lavado f Mantenha maior distância do veículo da frente
completamente sem danificar a pintura: e “seque” os freios freando repetidamente.
Conservação dos fechos das portas f As zonas inferiores do veículo também Certifique-se de que os veículos atrás não
f Para evitar que as fechaduras congelem em deverão ser muito bem lavadas, no mais sejam afetados.
tempo frio, é conveniente tampar o cilindro da tardar ao final do período de aplicação de sal.
fechadura com fita adesiva durante a lavagem f O veículo só deve ser lavado em locais
do veículo. previstos para este efeito para evitar que a
Se mesmo assim as fechaduras congelarem, fuligem, graxas, óleos e metais pesados
utilize um produto descongelante normal. contaminem o meio ambiente.
Em muitos casos, basta aquecer bem a chave. f As cores escuras são ligeiramente mais
f Nunca utilize a força. susceptíveis a riscos e requerem uma
conservação particularmente cuidadosa da
pintura.
As pinturas de cor escura são mais vulneráveis
do que as de cores claras, pois em uma
pintura de cor escura nota-se qualquer tipo de
dano (riscos).
f Não lave o seu Porsche sob luz solar direta
nem com a carroçaria quente.
f Ao lavar manualmente, utilize xampu para
automóveis, água em quantidade suficiente e
uma esponja suave ou uma escova macia.
Recomendamos a utilização do xampu da
Porsche.
f Comece a lavagem molhando bem toda a
superfície pintada e enxaguando a sujeira mais
entranhada.

266 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 267 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Limpeza em lavagens automáticas Conservação da pintura Eliminar manchas e nódoas


Os componentes opcionais que sobressaem do Para proteger a pintura do veículo da melhor f Assim que for possível, elimine as manchas de
contorno do veículo poderão ser danificados forma possível contra danos mecânicos e alcatrão, óleo, insetos, etc., com um produto
pelas características de concepção das lavagens químicos, você deve de remoção adequado, uma vez que podem
automáticas. – efetuar a manutenção da mesma manchar permanentemente a pintura com o
Os seguintes componentes são particularmente regularmente, tempo.
susceptíveis a danos: – poli-la se necessário, f Lave depois cuidadosamente as áreas
– Limpador do para-brisa e limpador do vidro – eliminar manchas e tratadas.
traseiro (desligue-os sempre – posição 0 – – reparar a pintura danificada. Reparar pequenos danos na pintura
f As pequenas imperfeições na pintura (riscos
para impedi-los de funcionar acidentalmente
no modo intermitente ou de sensor).
Informação ou danos causados por impactos de pedras)
f Nunca limpe com um pano seco um veículo
– Espelhos retrovisores externos (dobrar
devem ser imediatamente reparadas antes do
sempre).
coberto de poeira, uma vez que as partículas início da corrosão.
– Antena externa (solte-a sempre).
de sujeira danificam a pintura. Em caso de dúvida, contate uma oficina
f Não trate os componentes de pintura mate
– Sistema de transporte no teto (sempre
especializada qualificada. Recomendamos
remova-o totalmente).
com produtos de conservação ou de que se dirija a uma concessionária Porsche
– Aerofólio,
polimento porque estes removem o efeito para a execução deste trabalho, dado que
– rodas (quanto mais larga for a roda e menor a
mate. dispõe de pessoal qualificado e das peças e
altura do pneu, maior é o risco de danos).
ferramentas necessárias.
– Rodas com acabamento brilhante ou
Conservação da pintura Se já existirem vestígios de corrosão, você deve
acetinado (para evitar riscos, não use as
escovas de limpeza de rodas do lava-rápido). A superfície da pintura perde o brilho com o removê-los completamente. Nestes pontos é
f Consulte o responsável antes de utilizar as tempo devido às condições meteorológicas. aplicado um primário anticorrosivo e, em seguida,
f Efetue a manutenção da pintura regularmente. a pintura de cobertura.
f Aplique conservantes para a pintura depois de
lavagens automáticas.
f Todas as partes que não forem limpas pela Os dados da pintura são disponibilizados nos
lavar o veículo e aplique um polimento suave dados do veículo.
f Consulte o capítulo “SUPORTE DE DADOS DO
lavagem automática, tais como vedações ou
soleiras das portas, devem ser lavadas e para conservar a pintura.
polidas à mão. Deste modo, a pintura conserva o brilho e a VEÍCULO” na página 319.
elasticidade. Evita-se assim que a sujeira se
deposite na superfície da tinta e que o pó
industrial penetre na pintura.
Polimento
Só utilize o polimento da pintura quando já não for
possível obter o brilho original utilizando os
agentes de conservação.
Recomendamos a utilização do polimento de
pintura da Porsche.

Manutenção e conservação do veículo 267


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 268 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Limpeza do compartimento do motor Este revestimento está sujeito ao desgaste Limpar faróis, luzes, componentes
natural e pode ser renovado. plásticos internos e externos, adesivos,
NOTA f Em caso de dúvida, contate uma oficina sensor de radar do piloto automático
Risco de danos por exemplo no alternador, especializada qualificada. Recomendamos adaptável e câmera de ré
componentes elétricos e conectores, superfícies que se dirija a uma concessionária Porsche Tenha em atenção os seguintes pontos:
pintadas e tampas das válvulas. para a execução deste trabalho, dado que f Utilize apenas água limpa e um pouco de
f Nunca utilize equipamentos de lavagem de alta dispõe de pessoal qualificado e das peças e detergente para a louça ou limpa vidros de
pressão com um pulverizador de jato circular. ferramentas necessárias. interior para limpar os faróis, as luzes,
f Mantenha sempre uma distância mínima de o sensor de radar, a câmera de ré e os
50 cm. Conservação das palhetas do limpador do componentes e superfícies de plástico.
f Sempre cubra o tampão do tanque de fluido para-brisa Utilize uma esponja suave ou um pano macio
do freio antes de proceder à limpeza com um O perfeito estado das palhetas do limpador do sem pêlo.
equipamento de lavagem de alta pressão. para-brisa é vital para uma boa visibilidade. f Não borrife água ou limpa-vidros diretamente
Nunca dirija o jato de lavagem diretamente f Consulte o capítulo “PALHETAS DO LIMPADOR sobre os componentes de plástico do
para o tampão. DO PARA-BRISA” na página 260. compartimento de passageiro. Borrife
f Cubra as velas de ignição. primeiro sobre uma esponja ou pano.
f Não dirija o jato de lavagem diretamente para Reparar a proteção do subchassi
Os agentes de limpeza podem penetrar nos
nenhum dos componentes acima referidos. O subchassi do veículo está protegido contra controles ou interruptores, por exemplo,
efeitos químicos e mecânicos. Não se deve e danificá-los.
Limpar os vidros desconsiderar os danos que podem ser
f Limpe todos os vidros periodicamente, no provocados à camada protetora durante a
Informação
condução.
f Assim, o subchassi do veículo deve ser
interior e no exterior, com um limpa-vidros.
Também pode ser utilizado um limpa vidros
Recomendamos o limpa-vidros da Porsche.
f Não utilize a mesma flanela para as superfícies verificado ou reparado periodicamente por internos na limpeza de superfícies de plástico (leia
uma oficina especializada qualificada. sempre as instruções de limpeza da embalagem).
pintadas e para os vidros.
Materiais combustíveis Recomendamos o limpa-vidros para interiores da
Os resíduos do agente de conservação podem h AVISO
perto do sistema de Porsche.
f Limpe suavemente a superfície sem fazer
diminuir a transparência do vidro.
f Remova os resíduos de insetos com um escape
muita pressão.
f Não limpe quando estiverem secos.
produto de remoção adequado. A proteção antiferrugem ou do subchassi na zona
f Nunca utilize outros produtos químicos de
ao redor do sistema de escape pode ficar muito
quente e incendiar durante a condução.
f Não aplique nenhum produto de proteção do
Informação limpeza nem solventes.
As janelas das portas dianteiras têm um subchassi ou antiferrugem perto do coletor de
f Enxague com água limpa e abundante.
revestimento contra a água (repelente) que evita a escape, tubos de escape, catalisadores ou
sujeira das janelas. escudos térmicos.

268 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 269 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Rodas de liga f De três em três meses, após a limpeza das Limpar as vedações das portas, teto,
As partículas metálicas (por exemplo, latão ou rodas, lubrifique-as com cera própria ou com capô e vidros
cobre no pó das frenagens) não devem uma graxa lubrificante não ácida (por exemplo,
vaselina). NOTA
permanecer em contato com as rodas de liga
durante um longo intervalo de tempo. Aplique bem a graxa lubrificante com a ajuda A camada de lubrificante nas vedações interiores
de um pano macio. das portas pode ser danificada por uma limpeza
f Consulte o capítulo “LIMPEZA EM LAVAGENS
A corrosão provocada pelo contato pode resultar
ou por produtos inadequados.
f Não utilize detergentes químicos nem
na formação de furos.
AUTOMÁTICAS” na página 267.
solventes.
Informação h AVISO
Película de produto de f Não utilize quaisquer produtos de
Os produtos de limpeza antioxidante ou com um limpeza nos discos dos conservação.
f Limpe periodicamente a sujeira (por exemplo
PH incorreto, como os utilizados normalmente freios
para outros metais, bem como produtos e Se um produto de limpeza (por exemplo, produto de abrasão, pó, sal ou cascalho) de todas as
ferramentas mecânicas, deterioram a camada de de limpeza de rodas) entrar em contato com os vedações utilizando água morna misturada
óxido e são por conseguinte inadequados. discos do freio, a película resultante nos discos
f Utilize apenas produtos de limpeza para rodas
com sabão.
do freio pode reduzir o desempenho da frenagem. f Em caso de geada, proteja as vedações
de liga (valor pH 9,5). Os produtos com um pH f Certifique-se de que os agentes de limpeza externas das portas e a tampa contra
incorreto podem destruir a camada protetora não entrem em contato com os discos do congelamento usando produto de
das rodas. freio. conservação adequado.
Recomendamos o produto de limpeza para f Se os agentes de limpeza entrarem em
rodas de liga da Porsche. contato com os discos do freio, é necessário Conservação do couro
f Se possível, lave as rodas de 15 em 15 dias limpar muito bem os discos do freio com um As características naturais do couro como por
com uma esponja ou uma escova apropriada. jato de água forte. exemplo rugas, cicatrizes, marcas dos ferrões de
Se as rodas forem expostas a sal nas f Seque os discos acionando os freios, insetos, diferenças de estrutura e ligeiras
estradas, brita ou pó industrial, é necessário mantendo a atenção nos motoristas atrás. variações na cor e na textura maximizam a
proceder a uma limpeza semanal. atração exercida pelo couro verdadeiro de alta
Tubos de escape em aço inoxidável qualidade.
Os tubos de escape em aço inoxidável podem Siga as seguintes instruções de conservação:
perder a cor devido a sujeira, calor intenso e NOTA
resíduos de combustão.
O brilho original pode ser recuperado com pasta O couro é danificado pela utilização de produtos
de polimento à venda nas lojas especializadas. de limpeza e de conservação inadequados e por
tratamentos impróprios.
f Não utilize produtos de limpeza agressivos ou
utensílios de limpeza duros!
f Certifique-se que o couro perfurado não seja
molhado em sua face posterior.
f Remova imediatamente quaisquer gotas de
água do couro.

Manutenção e conservação do veículo 269


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 270 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Limpe todos os tipos de couro periodicamente f Deixe a cobertura do banco secar Limpar as coberturas dos airbags
para remover a poeira utilizando um pano de lã completamente sem exposição à luz direta do Limpeza inadequada
h PERIGO
branco macio, ligeiramente umedecido ou um sol.
pano em microfibra disponível no mercado. Não utilize o aquecimento ou a ventilação do A limpeza inadequada na zona ao redor do airbag
f Remova a sujeira grande (sem ser água ou banco com esta finalidade. pode provocar danos nos sistemas de airbag. Em
manchas de umidade) com um produto de f Depois de estar seca, limpe a cobertura do caso de acidente, os sistemas de airbag podem
limpeza de couro. banco com um pano seco e sem pêlo. não ser acionados.
Leia sempre as instruções de utilização
Limpeza de carpetes e tapetes f Não efetue qualquer modificação em
f Utilize um aspirador ou uma escova (não muito
existentes nas embalagens. componentes individuais, tais como
Recomendamos o líquido para conservação coberturas almofadadas do volante, parte
macia) para a limpeza.
f A sujeira entranhada e as manchas podem ser
de couros da Porsche. inferior do painel de instrumentos, bancos
f Trate o couro limpo apenas com um produto dianteiros, pilares do teto, cobertura e
para conservação de couros. removidas com um tira-manchas.
revestimento interior do teto e ao redor do
Recomendamos o líquido para conservação Recomendamos a utilização do tira-manchas
encosto do banco.
de couros da Porsche. da Porsche.
f Dirija-se a uma concessionária Porsche para
Para proteger os carpetes, a linha de acessórios efetuar a limpeza destes componentes.
Bancos com ventilação Porsche inclui tapetes com o tamanho correto e
Instruções para cuidar de manchas de água com a fixação adequada. Limpar os revestimentos em tecido
f Os revestimentos em tecido dos pilares,
ou umidade. Pedais bloqueados
h AVISO
Podem ocorrer manchas resultantes da água da do teto e parassol, etc. devem ser limpos
chuva ou da umidade no couro perfurado. Tapetes inadequados ou mal fixados podem
utilizando apenas produtos de limpeza
limitar o curso do pedal e inibir a sua atuação.
f O curso do pedal do freio não deve ser
Remover manchas de água e umidade adequados ou espuma seca e uma escova
macia.
Condições: obstruído por tapetes.
– O aquecimento e a ventilação do banco devem Fixe os tapetes devidamente – não os coloque
ser desligados. soltos no chão.
– Sem exposição direta à luz do sol.
– Não remova manchas de água ou umidade
com produtos de limpeza de couro ou outros
produtos de limpeza.
f Limpe completamente a almofada ou o
encosto do banco utilizando uma esponja
limpa com poros finos e água destilada.
Certifique-se que o couro perfurado não seja
molhado em sua face posterior.

270 Manutenção e conservação do veículo


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 271 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Conservação da alcântara Limpar os cintos


Não utilize produtos de conservação de couro f Utilize um detergente suave para limpar a
para limpar a Alcântara. sujeira dos cintos de segurança.
Para uma conservação periódica, basta utilizar f Durante a secagem, evite a exposição direta
uma escova macia. aos raios solares.
Se esfregar com muita força ou a abrasão for f Utilize apenas produtos de limpeza
muito intensa durante a limpeza, haverá adequados.
alterações irreversíveis na superfície. f Não branqueie nem faça a coloração dos
cintos.
Limpeza em caso de pouca sujeira O tecido do cinto poderá ficar debilitado, o que
f Umedeça um pano macio com água ou uma diminuirá a segurança.
solução de sabão neutro e limpe a sujeira.
Preparar o seu Porsche para imobilização
Limpeza em caso de muita sujeira prolongada
f Umedeça um pano macio com água morna ou Se não pretender utilizar o seu Porsche durante
álcool diluído e retire a sujeira de fora para um intervalo de tempo prolongado,
dentro. recomendamos que contate a sua concessionária
Porsche.
Este terá todo o prazer em aconselhá-lo sobre as
medidas necessárias relativas, por exemplo, à
prevenção contra a corrosão, à conservação, à
manutenção e ao local onde guardar o veículo.
É possível encontrar mais informações
importantes sobre a preparação do seu Porsche
para imobilização prolongada noutras seções.
f Consulte o capítulo “BATERIA (12 VOLTS)” na
página 301.
f Para trancar o veículo quando a bateria está
desligada:
Consulte o capítulo “NEM TODAS AS PORTAS
DO VEÍCULO SÃO TRANCADAS” na página 27.

Manutenção e conservação do veículo 271


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 272 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Pequenos reparos
Indicações sobre pequenos reparos.............273
Verificar o nível e acrescentar
líquido de arrefecimento..............................275
Fluido do freio ............................................277
Direção assistida ........................................277
Pneus e Rodas ...........................................278
Macaco .....................................................283
Espaçadores ..............................................284
Parafusos das rodas ...................................285
Reparar um pneu furado..............................286
Encher os pneus.........................................296
Sistema elétrico .........................................297
Bateria (12 volts) ........................................301
Alimentador de corrente
externo/partida com cabos de bateria..........304
Trocar a pilha da chave do veículo
(controle remoto)........................................306
Substituir lâmpadas ....................................306
Alinhamento dos faróis ................................313
Reboque e partida por reboque ...................315

272 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 273 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Indicações sobre pequenos h AVISO


Risco de combustão de h AVISO
Peças quentes do motor
fluidos do veículo, e líquido refrigerante
reparos ignição de vapores de quente
Recomendamos que a sua concessionária combustível ou explosão O motor e os componentes adjacentes, o sistema
Porsche efetue este trabalho. de gás detonante de escape e o líquido de arrefecimento podem
O pessoal qualificado e experiente que trabalha
Muitos fluidos do veículo são altamente estar muito quentes quando o motor está em
em uma oficina Porsche, a informação mais
inflamáveis, por exemplo, combustível, óleo do funcionamento.
recente, bem como as ferramentas e os
motor e fluido da transmissão. Os vapores do O tanque do líquido de arrefecimento está sob
equipamentos específicos, são imprescindíveis
combustível podem ser detonados. Quando as pressão. O líquido de arrefecimento quente pode
para a perfeita assistência técnica do seu
baterias de chumbo-ácido são carregadas, pode espirrar repentinamente se o tanque for aberto
Porsche.
formar-se uma mistura de gás altamente sem o devido cuidado.
No entanto, se quiser realizar pessoalmente explosiva. f Tenha cuidado ao efetuar trabalhos perto de
trabalhos no seu veículo, deverá fazê-lo com f Não fume nem faça fogo perto da bateria ou peças quentes do veículo, particularmente
o máximo cuidado. Apenas assim se garante do sistema de combustível. Cuidado também motor e sistema de escape.
integralmente a confiabilidade operacional. com as faíscas, por exemplo, como resultado f Antes de efetuar trabalhos no compartimento
Trabalhos de manutenção não especializados do contato com um cabo. do motor, desligue sempre o motor e deixe-o
durante o período da garantia podem provocar f Efetue os trabalhos no veículo apenas ao ar esfriar.
a anulação da mesma. livre ou em recintos bem ventilados. f Nunca abra o tampão do reservatório com o
motor quente.
Informação h AVISO
Líquidos tóxicos f Acrescente líquido de arrefecimento apenas
Alguns países exigem a posse de ferramentas quando o motor estiver frio e quando o
Fluidos como o óleo do motor, o fluido do freio ou
adicionais e peças sobresselentes especiais. veículo estiver na posição horizontal.
o líquido de arrefecimento são nocivos para a
Informe-se antes de conduzir no estrangeiro. saúde (tóxicos, irritantes ou cáusticos). Ventoinhas do radiador,
h AVISO
f Efetue os trabalhos no veículo apenas ao ar correia de transmissão
h PERIGO
Inalação de gás do
livre ou em recintos bem ventilados. ou outras peças móveis
f Mantenha os fluidos fora do alcance das
escapamento tóxico
na área do motor
O gás do escapamento contém monóxido de crianças e sempre descarte-os
carbono, incolor e inodoro, que é tóxico mesmo As mãos, dedos, peças de vestuário (por
adequadamente. exemplo, gravatas, mangas, etc.), colares e
em pequenas concentrações.
f Ao trabalhar com o motor em funcionamento, cabelo comprido podem ser apanhados por
estacione sempre o veículo fora ou utilize um peças móveis quando efetua trabalhos no
sistema adequado de extração do gás do compartimento do motor, por exemplo,
escapamento. ventoinhas do radiador ou correia de transmissão.
Dependendo da temperatura, as ventoinhas
podem também começar a funcionar mesmo com
o motor desligado e a chave da ignição removida.

Pequenos reparos 273


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 274 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Tenha muito cuidado quando estiver trabalhando


na zona do motor e das ventoinhas do radiador.
Os radiadores e as ventoinhas do radiador
encontram-se na parte dianteira do veículo.
f Tenha muito cuidado para assegurar que as
várias partes do corpo, peças de vestuário ou
joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
do radiador, correia de transmissão ou outras
peças móveis.

h AVISO
Choque elétrico
causado pelo sistema
de ignição
Com a ignição ligada, existe tensão em todos os
cabos e fios do sistema de ignição.
f Efetue os trabalhos no sistema de ignição com
muito cuidado.

h AVISO
Veículo Triângulo de sinalização Kit de primeiros socorros
insuficientemente freado Em veículos com um triângulo de emergência, Em veículos com um kit de primeiros socorros,
Um veículo que não esteja freado ou que esteja este é armazenado atrás de uma cobertura no este é armazenado atrás de uma cobertura no
freado incorretamente pode se mover porta-malas. compartimento de bagagem.
inadvertidamente ou cair de um equipamento de 1. Abra a porta do porta-malas. f Sempre substitua imediatamente quaisquer
elevação, por exemplo, macaco ou plataforma de 2. Abra a tampa. itens que retirar da caixa de primeiros
elevação. socorros.
f Se tiver de efetuar trabalhos com o motor em
funcionamento, acione sempre o freio de mão
e coloque a alavanca seletora Tiptronic S na
posição P.
f Sempre que forem efetuados trabalhos na
parte de baixo do veículo, este deve estar
apoiado em suportes estáveis.
f Levante o veículo apenas nos pontos de
elevação indicados no subchassi.
f Nunca ligue o motor quando o veículo estiver
elevado. As vibrações do motor podem fazer
o veículo cair.

274 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 275 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Verificar o nível e acrescentar


líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento oferece uma proteção
contra a corrosão e o congelamento até –35 °C
(até –40 °C nos países nórdicos).
A verificação ajustar do nível do líquido de
arrefecimento faz parte do serviço de
manutenção. O nível do líquido de arrefecimento
deve ser verificado apenas quando é exibida uma
mensagem de aviso no visor multifuncional do
painel de instrumentos.
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.
f Utilize apenas o agente anticongelante
autorizado pela Porsche.
Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Veículos com estepe desdobrável Veículos com estepe
quando é exibida uma mensagem de aviso no
Os veículos sem um estepe têm um compressor visor multifuncional do painel de instrumentos:
Kit de ferramentas
adicional com medidor de pressão debaixo do f Retire a tampa.
f Meça o nível do líquido de arrefecimento do
O kit de ferramentas A está guardado debaixo do chão do compartimento de carga, do lado direito.
fundo do porta-malas. As ferramentas fornecidas
Para obter informações sobre como encher os motor.
no kit de ferramentas dependem do equipamento
pneus com o compressor sob o fundo do Quando o motor estiver frio e o veículo
do veículo.
compartimento de carga: estiver na posição horizontal, o líquido de
f Consulte o capítulo “ENCHER OS PNEUS” na arrefecimento deve situar-se entre as marcas
Informação página 296. A e B.
As ferramentas necessárias para trocar um pneu Os veículos sem um estepe desdobrável ou f Se o nível de líquido de arrefecimento estiver
(por exemplo, o macaco, chave de roda, estepe têm líquido de selagem e um compressor abaixo da marca MIN B, acrescente líquido de
ferramentas auxiliares, calços) são fornecidos com medidor de pressão debaixo do arrefecimento.
com o veículo apenas se este tiver um estepe compartimento de carga, no lado direito:
desdobrável ou completo. A sua concessionária f Consulte o capítulo “ENCHER COM LÍQUIDO
Porsche terá prazer em orientá-lo. DE SELAGEM DE PNEUS” na página 287.

Pequenos reparos 275


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 276 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

2. Não encha acima da marca A. Ventoinha do radiador


Adicione apenas uma mistura de Os radiadores e as ventoinhas do radiador
anticongelante e água destilada em partes encontram-se na parte dianteira do veículo.
iguais.
h AVISO
Ventoinhas do radiador,
Proporção de anticongelante no líquido
correia de transmissão
de arrefecimento:
ou outras peças móveis
50 % fornece uma proteção anticongelamento
na área do motor
até –35 °C.
3. Gire a tampa do reservatório fechado até que As mãos, dedos, peças de vestuário (por
encaixe com segurança. exemplo, gravatas, mangas, etc.), colares e
4. Mande verificar o sistema de arrefecimento. cabelo comprido podem ser apanhados por
Em caso de dúvida, contate uma oficina peças móveis quando efetua trabalhos no
especializada qualificada. Recomendamos compartimento do motor, por exemplo,
que se dirija a uma concessionária Porsche ventoinhas do radiador ou correia de transmissão.
para a execução deste trabalho, dado que Dependendo da temperatura, as ventoinhas
dispõe de pessoal qualificado e das peças e podem também começar a funcionar mesmo com
o motor desligado e a chave da ignição removida.
f Tenha muito cuidado quando estiver
ferramentas necessárias.

h AVISO
Líquido refrigerante trabalhando na zona do motor e das
quente Informação ventoinhas do radiador. Os radiadores e as
O líquido de arrefecimento fica muito quente Se em caso de emergência for acrescentada só ventoinhas do radiador encontram-se na parte
quando o motor está em funcionamento. O tanque água, sem anti-congelante, a mistura deverá ser dianteira do veículo.
do líquido de arrefecimento está sob pressão. corrigida posteriormente. f Tenha muito cuidado para assegurar que as
O líquido de arrefecimento quente pode espirrar Se você tiver de acrescentar líquido de várias partes do corpo, peças de vestuário ou
repentinamente se o tanque for aberto sem o arrefecimento frequentemente, isto significa que joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
devido cuidado. o sistema de arrefecimento tem um vazamento. do radiador, correia de transmissão ou outras
f Nunca abra o tampão do reservatório com o f O defeito tem de ser retificado sem demora. peças móveis.
motor quente. Em caso de dúvida, contate uma oficina
f Acrescente líquido de arrefecimento apenas especializada qualificada. Recomendamos
quando o motor estiver frio e quando o que se dirija a uma concessionária Porsche
veículo estiver na posição horizontal. para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
1. Abra cuidadosamente o reservatório liberando
ferramentas necessárias.
o excesso de pressão.
Em seguida, solte totalmente o tampão.

276 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 277 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Troca do fluido do freio Direção assistida


Ao longo do tempo, o fluido do freio absorve a Falha da assistência
h AVISO
umidade do ar. A água absorvida pode prejudicar elétrica
a eficiência de frenagem.
f É conveniente trocar o fluido do freio de
Quando o motor estiver desligado (por exemplo,
durante o reboque) ou se o sistema hidráulico
acordo com os intervalos indicados no folheto
falhar, a direção assistida deixa de funcionar.
“Garantia e manutenção”.
É necessária mais força para girar o volante.
Luz de aviso e mensagem de aviso f Tenha muito cuidado quando o seu veículo
estiver sendo rebocado.
A luz de aviso no painel de instrumentos e a f Mande reparar o defeito. Em caso de dúvida,
mensagem de aviso no visor multifuncional contate uma oficina especializada qualificada.
alertam sobre o fato de que o nível do fluido do Recomendamos que se dirija a uma
freio está muito baixo e pode indicar uma falha no concessionária Porsche para a execução
circuito de frenagem se o curso do pedal for deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
maior do que o normal. qualificado e das peças e ferramentas
necessárias.
Informação A verificação ajustar do fluido do sistema
Fluido do freio
Se a luz de aviso e a mensagem de aviso hidráulico faz parte do serviço de manutenção.
A verificação ajustar do fluido do freio faz parte do aparecerem durante a condução: Os ruídos da circulação de fluidos que se ouvem
serviço de manutenção. f Pare imediatamente em um local adequado. quando a direção é girada até ao fim do curso são
O nível do óleo deverá situar-se sempre entre as f Não continue a conduzir. próprios do veículo e não indicam que há defeito
marcas MIN e MAX. Em caso de dúvida, contate uma oficina no sistema de direção.
É normal verificar-se uma ligeira diminuição do especializada qualificada. Recomendamos
nível de óleo devido ao desgaste e reajuste que se dirija a uma concessionária Porsche
automático do freio de disco. para a execução deste trabalho, dado que
Contudo, se o nível do óleo descer dispõe de pessoal qualificado e das peças e
significativamente ou ficar abaixo da marca MIN, ferramentas necessárias.
o sistema de freios pode ter um vazamento.
f Mande verificar o sistema de freios
Para obter informações sobre mensagens de
aviso no visor multifuncional:
imediatamente. Em caso de dúvida, contate f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
uma oficina especializada qualificada. MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
Recomendamos que se dirija a uma página 138.
concessionária Porsche para a execução
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
qualificado e das peças e ferramentas
necessárias.

Pequenos reparos 277


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 278 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Pneus e Rodas
Informação
f Se ocorrer uma perda significativa de fluido,
Além da pressão correta de enchimento dos
pneus e do correto alinhamento das rodas,
mande reparar o defeito imediatamente. o tempo de vida do pneus também depende do
Em caso de dúvida, contate uma oficina seu estilo de condução.
especializada qualificada. Recomendamos As acelerações repentinas, as velocidades
que se dirija a uma concessionária Porsche extremas nas curvas e as frenagens bruscas
para a execução deste trabalho, dado que aumentam o desgaste dos pneus. O desgaste dos
dispõe de pessoal qualificado e das peças e sulcos é igualmente maior com temperaturas
ferramentas necessárias. externas mais elevadas e em pavimentos
Para obter informações sobre mensagens de irregulares.
aviso no visor multifuncional: Como acontece com o motor, os pneus precisam
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS sempre de condições de funcionamento corretas.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Com um tratamento adequado, eles constituem
página 138. um elemento de segurança de longa duração do
seu Porsche.
Para sua própria proteção e para a segurança dos
Verificar o nível do fluido hidráulico apenas quando outros motoristas, siga as seguintes instruções.
é exibida uma mensagem de aviso no visor Carga e velocidade
f Não sobrecarregue o veículo. Cuidado com a
multifuncional do painel de instrumentos
f Utilize apenas um fluido hidráulico original da
carga no teto.
Porsche ou um fluido hidráulico de qualidade
semelhante fabricado de acordo com as As condições seguintes são perigosas:
especificações e os requisitos de produção da – Sobrecarregar
Porsche. – Pressão insuficiente dos pneus
f Verifique o nível do fluido com o motor – Velocidade elevada
desligado e frio (temperatura do motor de – Temperatura externa elevada (por exemplo
aproximadamente 20 °C). viagens de férias)
1. Abra o tampão do tanque.
2. O nível do fluido deverá situar-se entre as
marcas MIN e MAX da vareta.
3. Se necessário, adicione fluido hidráulico.
4. Feche o tampão com cuidado.
5. Feche a tampa do compartimento do motor.

278 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 279 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

As tampas protegem as válvulas do pó e da – Se o pneu tiver sido sujeito a uma sobrecarga


sujeira e, por isso, da perda de estanqueidade. térmica e mecânica em consequência de uma
f Feche sempre bem as tampas. perda de pressão ou de outros danos
f Reponha imediatamente as tampas que previamente existentes.
faltam.
Uma pressão insuficiente pode provocar o Informação
superaquecimento dos pneus, danificando-os
Os pneus não devem ser reparados em nenhuma
(inclusive de forma invisível). Os danos ocultos
circunstância.
f Após a condução fora de estrada, verifique se
nos pneus não podem ser reparados corrigindo
posteriormente a pressão dos pneus.
os pneus apresentam danos, como, por
Danos nos pneus exemplo, cortes, rasgões, saliências curvas
A limpeza com equipamentos de lavagem a alta ou objetos estranhos embutidos nos sulcos e,
pressão pode danificar os pneus. se necessário, substitua os pneus.
f Consulte o capítulo “EQUIPAMENTOS DE
LAVAGEM DE ALTA PRESSÃO, JATO DE Valetas
VAPOR SOB PRESSÃO” na página 265. Impactos fortes ou com um ângulo pronunciado
Danos ocultos nos contra valetas ou objetos com arestas vivas (por
Pressão dos pneus h AVISO
pneus exemplo pedras) podem provocar danos ocultos
A pressão dos pneus deve corresponder ao valor nos pneus, que só serão detectados futuramente.
Os pneus podem estourar, especialmente a altas
especificado. Dependendo da intensidade do impacto, o
velocidades.
f Verifique regularmente os pneus incluindo os
Os dados sobre a pressão adequada dos pneus rebordo da roda também poderá ser danificado.
podem ser encontrados: perfis para detectar objetos estranhos Guardar pneus
f Armazene sempre os pneus em locais frescos,
– na placa do lado esquerdo da soleira da porta embutidos, furos, cortes, gretas e saliências
e em “Dados técnicos”. curvas. secos e escuros. Os pneus sem roda devem
Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A f Suba os valetas dos passeios lentamente e, se ser guardados na vertical.
f Não armazene pneus de verão ou estacione
FRIO (20 °C)” na página 322. possível, em ângulo reto.
Estes valores referem-se a pneus frios (20 °C).
f Verifique a pressão dos pneus pelo menos a
Evite subir passeios altos ou valetas com veículos com pneus de verão instalados em
arestas vivas. locais com temperatura ambiente abaixo de
cada 2 semanas. Efetue sempre a verificação f Em caso de dúvida, dirija-se a um especialista –15 °C.
f Evite o contato com combustível, óleo e graxa
quando os pneus estiverem frios.
f Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO
para inspecionar a roda (especialmente o lado
interno). lubrificante.
DOS PNEUS (TPM)” na página 114.
Os pneus não devem ter nunca mais de
Quando os pneus estão quentes, a pressão de Sempre que se verifiquem os seguintes danos nos 6 anos.
enchimento aumenta.
f Nunca retire ar dos pneus quando estão
pneus, convém substituí-los por razões de Não está provada a teoria de que os pneus se
segurança: tornam mais resistentes ao desgaste quando
quentes. Isso poderá fazer com que a pressão – No caso de danos em que seja possível a
desça abaixo dos valores especificados. guardados e envelhecidos.
ruptura da carcaça do pneu. Os aditivos químicos que dão elasticidade à

Pequenos reparos 279


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 280 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

borracha perdem eficácia com o tempo e a Trocar uma roda Substituir pneus
borracha torna-se quebradiça. f Quando desmontar as rodas, marque em cada f Antes de montar pneus novos, obtenha
A idade de um pneu pode ser deduzida a partir do uma delas o sentido de rotação e a posição. informações sobre o estado atual das
código DOT no perfil do pneu. Exemplo: aprovações vigentes.
Se, por exemplo, os últimos quatro dígitos forem DD (dianteira direita), DE, TD e TE. f Utilize apenas as marcas de pneus testadas e
1211, isso significa que o pneu foi fabricado na f Monte sempre as rodas de acordo com a aprovadas pela Porsche.
12ª semana de 2011. respectiva marcação. Irá reconhecê-los pelo código de
Sulcos do pneu especificação “N..” no pneu, por exemplo,
Alinhamento das rodas “N0”, “N1”, “N2” na parte lateral do pneu junto
Quanto mais reduzido forem os sulcos do pneu,
Um desgaste desigual dos sulcos do pneu indica da descrição do tipo de pneu.
maior o risco de aquaplanagem.
f Por razões de segurança, substitua os pneus um alinhamento incorreto das rodas. Nesse caso, Basicamente, só podem ser montados pneus
o veículo deverá ser inspecionado. da mesma marca e com o mesmo código de
f Em caso de dúvida, contate uma oficina
antes de aparecer a marca de desgaste
(nervo nas ranhuras do desenho com 1,6 mm). especificação (por exemplo, “N0”, “N1” ...).
Os pneus de inverno não são mais adequados especializada qualificada. Recomendamos Inicialmente, os pneus não dispõem de toda a
se a profundidade dos sulcos for menor que que se dirija a uma concessionária Porsche capacidade de aderência.
4 mm. para a execução deste trabalho, dado que f Não conduza acima de velocidades
f Verifique regularmente os sulcos dos pneus, dispõe de pessoal qualificado e das peças e moderadas durante os primeiros 100 a
especialmente antes e depois de viagens ferramentas necessárias. 200 km.
longas. h AVISO
Movimento irregular ou Se forem montados pneus novos em um só eixo,
vibrações durante a as diferenças de piso nos dois eixos pode levar a
Balanceamento condução alterações consideráveis da condução. Isso é
f Como medida de precaução, mande balancear Danos nos pneus ou no veículo podem provocar especialmente verdadeiro quando são colocados
as rodas com pneus de verão na primavera e um movimento irregular ou vibrações durante pneus novos no eixo traseiro.
as rodas com pneus de lama e neve antes do uma viagem. Você pode perder o controle do No entanto, este efeito vai desaparecendo à
Inverno. veículo. medida que aumenta a rodagem dos pneus.
Só podem ser utilizados os pesos especificados f Reduza imediatamente a velocidade, sem f Adapte o seu estilo de condução ao
para o balanceamento das rodas. efetuar frenagens bruscas. comportamento modificado.
Os pesos adesivos não podem entrar em contato f Pare o veículo e examine os pneus. A montagem dos pneus só deve ser efetuada por
com produtos de limpeza, sob pena de se Se não for possível determinar a causa da profissionais.
soltarem. anomalia, continue a circular com precaução Ao substituir um pneu danificado, deve ter-se em
Rodas com sensores para controle da até à oficina especializada qualificada mais consideração que os pneus no mesmo eixo não
pressão dos pneus (TPM) próxima. podem ter uma diferença de piso superior a 30 %.
f Antes de trocar uma roda, verifique se as
Recomendamos que se dirija a uma f Não utilize pneus usados cuja procedência
concessionária Porsche para a execução desconheça.
rodas são compatíveis com o sistema TPM no
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
veículo. Obtenha mais informações em uma
qualificado e das peças e ferramentas
concessionária Porsche.
necessárias.

280 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 281 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Válvulas Pneus de Inverno


f Utilize apenas tampas de válvulas de plástico. h AVISO
Ultrapassar a velocidade Informação
As válvulas de borracha têm de ser substituídas máxima permitida Recomendamos que monte pneus de Inverno no
sempre que os pneus forem mudados. Exceder a velocidade máxima permitida irá veículo a temperaturas inferiores a 7 °C, pois o
No caso das válvulas de metal, leia as instruções destruir os pneus. O pneu pode estourar. rendimento dos pneus de Verão é diminuído a
de colocação e substituição. f Respeite sempre a velocidade máxima baixas temperaturas podendo ser esperado um
Utilize apenas válvulas de metal originais da permitida do pneu. baixo nível de conforto. Por exemplo, podem
Porsche ou válvulas de qualidade semelhante, f Terá de ser afixado no campo de visão do ocorrer sons abafados provocados pelos pneus
fabricadas de acordo com as especificações e os motorista um adesivo com a velocidade quando manobra o veículo ou quando acelera à
requisitos de produção da Porsche. máxima permitida. saída das curvas, tanto em superfícies secas
f Proteja as peças de inserção da válvula contra Respeite a legislação de cada país. como molhadas.

f Coloque os pneus de Inverno em ambos os


a sujeira com tampas de válvulas. Temperaturas extremamente baixas abaixo de
As peças de inserção das válvulas –15 ºC podem provocar danos irreparáveis em
contaminadas podem levar a uma perda de ar eixos antes de o Inverno começar. pneus de verão.
gradual. A sua concessionária Porsche terá prazer em Os pneus de inverno não são mais adequados se
orientá-lo.
f Antes de montar pneus novos, obtenha
a profundidade dos sulcos for menor que 4 mm.
f Note que, além dos pneus de Inverno, os
informações sobre o estado atual das pneus para todo o ano também pertencem à
aprovações vigentes.
f Utilize apenas marcas de pneus que tenham
categoria de pneus M+S.
sido testadas e aprovadas pela Porsche. Mudar uma roda
f Quando desmontar as rodas, marque em cada
uma delas o sentido de rotação e a posição.
Exemplo: DD (dianteira direita), DE, TD e TE.
f Monte sempre as rodas de acordo com a
respectiva marcação.

Informação
Durante o Inverno, convém andar munido de uma
pequena vassoura de mão e de um raspador de
plástico para remover neve e gelo, assim como
areia seca para efetuar a partida em rampas com
gelo.

Pequenos reparos 281


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 282 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Correntes para a neve NOTA


As correntes para neve só poderão ser colocadas
Risco de danos nas caixas das rodas se os
no eixo traseiro, com as combinações pneu/roda
espaçadores do eixo traseiro não forem
apresentadas em “Dados técnicos”.
f Utilize apenas as correntes para a neve com
removidos antes de colocar as correntes para a
neve.
f Os espaçadores de 5 mm ou 17 mm têm de
elos pequenos recomendadas e autorizadas
pela Porsche, garantindo um espaço
ser sempre retirados do eixo traseiro antes de
suficiente entre a caixa da roda e a corrente.
colocar as correntes para a neve.
Para obter informações sobre as correntes para
neve aprovadas:
f Consulte o capítulo “PNEUS E RODAS” na
página 278.
f No caso de pneus de 18 polegadas, as
correntes também podem ser instaladas no
eixo dianteiro correntes aprovadas pela
Porsche forem instaladas em todas as quatro
rodas.
f Remova os espaçadores quando instalar A - Largura nominal em mm
correntes de neve. B - Relação da seção em %
C - Letra do código de desenho de cintura do radial
Para mais informações sobre como remover os D - Diâmetro da roda em polegadas
espaçadores:
f Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E
E - Número de código da capacidade de carga
F - Letra de código de velocidade
REMOVER ESPAÇADORES DE 17 MM” na
Inscrição no pneu radial
página 292.
f Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E Letras do código de velocidade
REMOVER ESPAÇADORES DE 5 MM” na A letra F do código de velocidade indica a
página 291. velocidade máxima permitida do pneu.
f Antes de colocar as correntes, retire o gelo Esta letra de código é apresentada no perfil do
e a neve acumulados da caixa da roda. pneu.
f Respeite a legislação nacional relativa à T = até 190 km/h
velocidade máxima. H = até 210 km/h
V = até 240 km/h
W= até 270 km/h
Y = até 300 km/h

282 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 283 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Macaco
Informação
f Só poderão ser montados pneus com
O macaco está guardado com o kit de
ferramentas debaixo do fundo do compartimento
classificação de velocidade máxima inferior à de carga, do lado esquerdo.
velocidade máxima especificada do veículo se f Consulte o capítulo “KIT DE FERRAMENTAS”
possuírem a identificação M+S no perfil do na página 275.
pneu.
Note que, além dos pneus de Inverno, os Elevação do veículo com uma plataforma
pneus para todo o ano e para todos os de elevação ou um macaco hidráulico
terrenos também estão sujeitos a limites de f Para informações sobre como trocar um pneu:
velocidade e possuem esta identificação. Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA” na
página 290.
f Eleve o veículo apenas nos pontos de
elevação indicados na dianteira e na traseira.
f Antes de colocar o veículo sobre uma
plataforma de elevação, certifique-se de que o
espaço entre a plataforma e o veículo é
suficiente.
f Para evitar danos graves, nunca levante o
G - Largura da roda em polegadas
H - Letra do código do rebordo da roda
I - Símbolo de roda de centro profundo veículo utilizando como pontos de apoio o
J - Diâmetro da roda em polegadas motor, a transmissão ou os eixos.
K - Rebordo duplo
L - Offset em mm Elevar veículos com um sistema de controle
Inscrição nas rodas de liga de nível
As informações estão inscritas na parte de trás Antes de colocar o veículo em uma plataforma de
dos raios, perto da válvula do pneu. elevação ou antes de elevar o veículo utilizando
uma plataforma de elevação, macaco hidráulico
ou macaco manual:
f Ajuste manualmente para o nível normal e, em
seguida, desative o sistema de nivelamento.
Consulte o capítulo “ELEVAR O VEÍCULO COM
O MACACO” na página 208.

Pequenos reparos 283


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 284 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Espaçadores h AVISO
Parafusos de roda f Utilize os espaçadores apenas em conjunto
incorretos. com rodas aprovadas pela Porsche. Antes de
h AVISO
Uso inadmissível de
Se estiverem instalados espaçadores de 5 mm, colocar os espaçadores, obtenha informações
espaçadores.
as rodas só são mantidas em segurança quando sobre o estado atual das aprovações vigentes.
Os espaçadores de 17 mm só são aprovados
são utilizados parafusos de roda longos (54 mm). f Retire os espaçadores se for preciso montar
para instalação no eixo traseiro. A segurança não correntes para a neve ou um estepe
As rodas podem soltar-se durante a condução se
é garantida se eles forem instalados no eixo desdobrável.
estiverem instaladas com parafusos de roda
dianteiro.
pequenos. f Para instalar e remover espaçadores:
Os espaçadores só podem ser usados com rodas f Depois de instalar espaçadores de 5 mm, Em caso de dúvida, contate uma oficina
aprovadas pela Porsche. especializada qualificada. Recomendamos
f Só use espaçadores de 17 mm no eixo
utilize apenas parafusos de roda longos
(54 mm) em todas as quatro rodas. que se dirija a uma concessionária Porsche
traseiro e só com rodas aprovadas pela Para obter mais informações sobre parafusos para a execução deste trabalho, dado que
Porsche. de roda longos: dispõe de pessoal qualificado e das peças e
Antes de colocar os espaçadores, obtenha Consulte o capítulo “PARAFUSOS DA RODA ferramentas necessárias.
informações sobre o estado atual das COM ESPAÇADORES DE 5 MM INSTALADOS”
aprovações vigentes. na página 285. Informação
h AVISO
Falta de visibilidade f Para obter informações adicionais sobre a
NOTA remoção de espaçadores de 5 mm ou 17 mm:
Risco de acidente se os espaçadores não forem Risco de danos nas caixas das rodas se os Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E
retirados antes de montar um estepe espaçadores do eixo traseiro não forem REMOVER ESPAÇADORES DE 5 MM” na
desdobrável.
f Os espaçadores de 5 mm ou 17 mm têm
removidos antes de colocar as correntes para a página 291.
neve. ou
sempre de ser retirados antes de montar o f Os espaçadores de 5 mm ou 17 mm têm de Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E
estepe desdobrável, porque em caso ser sempre retirados do eixo traseiro antes de REMOVER ESPAÇADORES DE 17 MM” na
contrário a roda não encaixa corretamente. colocar as correntes para a neve. página 292.

284 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 285 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Parafusos das rodas


f Limpe sempre os parafusos das rodas antes
de cada montagem.
f Os parafusos das rodas não podem estar
lubrificados.
f Substitua os parafusos das rodas danificados.
Utilize apenas parafusos de rodas genuínos da
Porsche destinados especificamente para
este modelo ou parafusos de rodas de
qualidade semelhante fabricados de acordo
com as especificações e os requisitos dos
produtos da Porsche.
Torque de aperto
Torque de aperto dos parafusos das rodas:
160 Nm.

Parafuso de roda longo com anel esférico intermediário


Parafusos de roda antirroubo azul
O adaptador (porca de segurança) dos parafusos de Parafusos da roda com espaçadores de
roda antirroubo encontra-se no kit de ferramentas. 5 mm instalados
f Para desapertar ou apertar o parafuso da roda
f Se estiverem instalados espaçadores, todas
com proteção antirroubo, o adaptador deve
as rodas devem utilizar parafusos de roda
ser utilizado entre o parafuso da roda e a
longos (54 mm).
chave de parafusos da roda.
f Quando colocar a porca de segurança, Os parafusos de roda longos são marcados em
certifique-se de que encaixa completamente azul na superfície de contato, ou o anel esférico
nos dentes do parafuso da roda. intermediário móvel é galvanizado em azul (seta).
Torque de aperto dos parafusos das rodas:
160 Nm.
Informação
Em veículos com espaçadores de 17 mm no eixo
traseiro, as rodas são fixadas com porcas de aço.
Não existe proteção antirroubo para as porcas de
aço.
f Se for necessário remover as rodas em uma
oficina, não se esqueça de entregar a chave
especial dos parafusos antirroubo juntamente
com a chave do veículo.

Pequenos reparos 285


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 286 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Parafusos de roda Reparar um pneu furado
incorretos.
Se estiverem instalados espaçadores de 5 mm,
Informação
as rodas só são mantidas em segurança quando
são utilizados parafusos de roda longos (54 mm). As ferramentas necessárias para trocar um pneu
As rodas podem soltar-se durante a condução se (por exemplo, o macaco, chave de roda,
estiverem instaladas com parafusos de roda ferramentas auxiliares, calços) são fornecidos
pequenos. com o veículo apenas se este tiver um estepe
f Depois de instalar espaçadores de 5 mm, desdobrável ou completo. A sua concessionária
utilize apenas parafusos de roda longos Porsche terá prazer em orientá-lo.
(54 mm) em todas as quatro rodas. 1. Pare o veículo o mais longe possível da faixa
de rodagem.
O veículo deve ser estacionado em uma
superfície plana e consistente que ofereça
aderência.
2. Ligue as luzes de emergência.
3. Ativar o freio de estacionamento elétrico.
4. Mude para 1.ª marcha ou desloque a alavanca A - Calços
seletora Tiptronic S para a posição P.
5. Endireite a direção.
Proteger o veículo para evitar o rolamento
6. Retire a chave da ignição, ou a unidade de Para imobilizar o veículo, utilize os dois calços
destacáveis A fornecidos no kit de ferramentas.
f Depois de abrir o fecho de Velcro pode retirar
comando em veículos com o sistema
Porsche Entry & Drive, para trancar o volante
e evitar a partida do motor. os calços.
7. Retire todos os passageiros do veículo. Preste 1. Abra os calços.
atenção ao trânsito. 2. Bloqueie os calços na posição destacada.
8. Coloque o triângulo de sinalização a uma
distância apropriada.

286 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 287 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Encher com líquido de selagem de pneus h AVISO


Composto vedante
O líquido de selagem dos pneus e um compressor inflamável que é
com medidor de pressão podem ser encontrados prejudicial à saúde
debaixo do compartimento de carga no lado O líquido selante é altamente inflamável e
direito do porta-malas. prejudicial à saúde.
O líquido de selagem pode ser utilizado para selar f É proibido fazer fogo, fumar ou acender
pequenos rasgos, principalmente nos sulcos do chamas quando se manuseia o líquido de
pneu. selagem.
f Evite o contato com a pele, olhos ou vestuário.
f Mantenha o líquido de selagem fora do
A selagem do pneu com o líquido de selagem de
pneus é apenas uma solução de emergência para
alcance das crianças.
f Não inale os vapores.
que possa conduzir até à oficina mais próxima.
Apesar de o pneu ficar estanque, deve utilizar-se
apenas em percursos curtos em caso de
emergência. Se tocar no selante:
O líquido de selagem de pneus é composto por: f Se o selante entrar em contato com a sua pela
– uma garrafa de enchimento, ou olhos, lave imediatamente a parte afetada
com muita água.
f Dispa imediatamente a roupa suja.
– uma mangueira de enchimento,
3. Coloque um calço imediatamente à frente e
f Consulte um médico imediatamente no caso
– um controlador da válvula,
atrás da roda que se encontrar na diagonal – uma peça de inserção sobressalente da
oposta. de ocorrer uma reação alérgica.
f No caso de ingestão do líquido de selagem,
válvula,
– um adesivo com a velocidade máxima
admitida e lave imediatamente a boca com água
– instruções para a utilização. abundante e beba muita água. Não provoque o
vômito.
h AVISO
Pneus e rodas
Consulte imediatamente um médico.
danificados
O líquido de selagem é adequado apenas para
reparar pequenos danos nos pneus. O líquido de
selagem não deve ser utilizado se a roda estiver
danificada.
f Utilize o selante de pneus apenas no caso de
rasgos ou furos inferiores a 4 mm.
f Nunca utilize o líquido de selagem se a roda
estiver danificada.

Pequenos reparos 287


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 288 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

8. Retire o bujão C do tubo de enchimento B. 16. Em caso de dúvida, contate uma oficina
9. Introduza o tubo de enchimento na válvula do especializada qualificada. Recomendamos
pneu. que se dirija a uma concessionária Porsche
10. Mantenha a garrafa de enchimento mais para a execução deste trabalho, dado que
elevada do que a válvula do pneu e pressione- dispõe de pessoal qualificado e das peças e
a fortemente até ela se esvaziar ferramentas necessárias.
completamente no pneu. f Siga também as instruções de operação
11. Retire o tubo de enchimento da válvula do separadas para o líquido de selagem dos
pneu. pneus.
12. Aperte a peça de inserção da válvula E na Perda de pressão nos
h AVISO
válvula do pneu com o controlador da pneus
válvula D.
Um sensor de pressão dos pneus que esteja sujo
13. Conecte o compressor e calibre o pneu a pelo
com líquido de selagem não pode determinar
menos 2,5 bar.
corretamente a pressão dos pneus.
Se não for possível atingir esta pressão de
f Ao trocar o pneu furado, o sensor de pressão
enchimento, então o pneu está muito
do pneu deve ser também substituído.
danificado.
Não continue a conduzir com este pneu. Pneus danificados
A - Garrafa de enchimento h AVISO
B - Mangueira de enchimento Para obter mais informações sobre como
C - Bujão do tubo de enchimento calibrar o pneu: Vedar um pneu danificado com composto vedante
D - Controlador da válvula Consulte o capítulo “ENCHER OS PNEUS” na deve ser feito apenas como reparo de
E - Peça de inserção da válvula página 296. emergência.
F - Válvula do pneu
14. Aperte a tampa da válvula na válvula do f Substitua o pneu o mais depressa possível em
Encher o pneu com líquido de selagem pneu F. uma oficina especializada.
1. Deixe os objetos que provocaram o furo no 15. Verifique a pressão do pneu depois de Indique na oficina especializada que o pneu
pneu. circular durante 10 minutos. contém líquido de selagem.
2. Retire a garrafa e o adesivo correspondente Se a pressão do pneu for inferior a 1,5 bar f Evite acelerações bruscas e entradas em
do porta-malas. (22 psi), interrompa a viagem. curvas a grande velocidade.
3. Cole o adesivo no campo de visão do Se for indicado um valor superior a 1,5 bar f Respeite a velocidade máxima de 80 km/h.
motorista. (22 psi), corrija a pressão para o valor f Respeite sempre as instruções de segurança
4. Agite a garrafa A. recomendado. e funcionamento, que poderão ser
5. Aperte o tubo de enchimento B na garrafa. Detalhes da pressão dos pneus podem ser consultadas nas instruções de utilização
A garrafa de enchimento está aberta. encontrados em “Ficha Técnica”: específicas do líquido de selagem e do
6. Solte a tampa da válvula do pneu F. Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A compressor.
7. Retire a peça de inserção da válvula E da vál- FRIO (20 °C)” na página 322.
vula do pneu com o controlador da válvula D.
Guarde a peça de inserção da válvula em um
local seco e limpo.

288 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 289 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Elevar o veículo com o macaco h AVISO


Veículo solto

h AVISO
Efetuar trabalhos
O veículo pode rolar.
f Proteger o veículo para evitar o rolamento
debaixo do veículo
O veículo pode cair do macaco.
f Certifique-se de que ninguém se encontre no
Para tal:
Consulte o capítulo “PROTEGER O VEÍCULO
interior do veículo ao levantá-lo para trocar um PARA EVITAR O ROLAMENTO” na página 286.
pneu.
f Levante o veículo apenas nos pontos de
elevação indicados no subchassi. Informação
f Nunca eleve o veículo quando estiver parado Os pontos de elevação do veículo com o macaco
em uma superfície inclinada.
f Utilize o macaco somente para levantar o
têm de estar limpos.
veículo para trocar uma roda. 1. Solte ligeiramente os parafusos da roda que
f Sempre que forem efetuados trabalhos na pretende mudar.
parte de baixo do veículo, este deve estar 2. Utilize o macaco apenas nos pontos
apoiado em suportes sólidos. destinados a esse fim. O macaco deve ficar
O macaco não é apropriado para isso. assentado no chão e estar exatamente no
mesmo alinhamento da peça da cabeça. 3. Prenda o macaco firmemente e gire a
h AVISO
Controle a operação do Se for necessário, utilize uma base adequada. manivela até que a cabeça do macaco alcance
sistema de nivelamento o ponto de elevação do veículo.
durante a troca da roda Ao posicionar o macaco, certifique-se que a
Sempre que for necessário elevar o veículo com cabeça do macaco esteja encaixada
o macaco: corretamente na abertura de encaixe do
f Ajuste manualmente para o nível normal e, em macaco (ilustração).
seguida, desative o sistema de nivelamento. 4. Levante o veículo apenas até a roda que
Consulte o capítulo “ELEVAR O VEÍCULO COM pretende mudar deixar de estar em contato
O MACACO” na página 208. com o chão.
5. Depois de baixar o veículo, retire o macaco.

Pequenos reparos 289


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 290 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Mudar uma roda Use uma ferramenta para ajudar na montagem em Use duas ferramentas para ajudar na montagem em
veículos sem PCCB veículos com PCCB
1. Retire 1 ou 2 parafusos da roda (consulte a
figura correspondente). 2. Aperte as ferramentas de auxílio à montagem 3. Retire os restantes parafusos da roda.
em vez dos parafusos de roda. Para obter mais informações sobre as porcas
NOTA da roda:
Risco de danos nos discos do freio. Consulte o capítulo “PARAFUSOS DAS RODAS”
f Aperte sempre as ferramentas de auxílio à na página 285.
montagem quando mudar uma roda. 4. Retire a roda e coloque a nova roda.
5. Coloque os parafusos da roda e aperte-os
com a mão.
6. Retire a ferramenta de auxílio à montagem e
aperte as restantes porcas da roda.
Inicialmente, aperte os parafusos apenas
ligeiramente em sequências de diagonais
opostas, para a roda ficar centrada.
7. Se for necessário, encha o pneu.
Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A
FRIO (20 °C)” na página 322.
8. Baixe o veículo e retire o macaco.
9. Aperte os parafusos da roda em uma
sequência de diagonais opostas.

290 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 291 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

10. Imediatamente após trocar um pneu, utilize Mudar uma roda e remover espaçadores
uma chave dinamométrica para verificar o de 5 mm
torque de aperto indicado para os parafusos Montagem incorreta do
h AVISO
das rodas (160 Nm). estepe desmontável
Indicação sobre o funcionamento em Risco de acidente se os espaçadores não forem
veículos com controle da pressão dos pneus: retirados antes de montar um estepe
f Em veículos com controle de pressão dos desdobrável.
pneus, as regulagens no visor multifuncional f Os espaçadores de 5 mm têm sempre de ser
têm que ser atualizadas após a mudança da retirados antes de montar o estepe
roda: desdobrável, porque em caso contrário a roda
Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO não encaixa corretamente.
DOS PNEUS (TPM)” na página 114.
NOTA
Risco de danos nas caixas das rodas se os
espaçadores do eixo traseiro não forem
removidos antes de colocar as correntes para a
neve.
f Os espaçadores de 5 mm têm de ser sempre
1. Remova 1 parafuso de roda (veículos sem
PCCB) ou 2 parafusos de roda (veículos com
retirados do eixo traseiro antes de colocar as PCCB).
correntes para a neve. 2. Aperte as ferramentas de auxílio à montagem
f Retire os espaçadores se for preciso montar em vez das porcas de roda.
correntes para a neve ou um estepe Para mais informações sobre o assistente de
desdobrável. montagem:
f Para obter informações sobre espaçadores: Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA” na
Consulte o capítulo “ESPAÇADORES” na página 290.
página 284. 3. Retire os restantes parafusos da roda.
Para obter mais informações sobre as porcas
da roda:
Consulte o capítulo “PARAFUSOS DAS RODAS”
na página 285.
4. Retire a roda.
5. Retire o espaçador A.
6. Montar a roda.
7. Coloque os parafusos da roda e aperte-os
com a mão.

Pequenos reparos 291


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 292 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

8. Retire a ferramenta de auxílio à montagem e Mudar uma roda e remover espaçadores


aperte o restante parafuso da roda. de 17 mm
Inicialmente, aperte os parafusos apenas Montagem incorreta do
h AVISO
ligeiramente em sequências de diagonais estepe desmontável
opostas, para a roda ficar centrada.
Risco de acidente se os espaçadores não forem
9. Se for necessário, encha o pneu.
retirados antes de montar um estepe
É possível encontrar informações sobre
desdobrável.
f Os espaçadores de 17 mm têm sempre de ser
pressão dos pneus em “Dados técnicos”
neste Manual de instruções:
retirados antes de montar o estepe
Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A
desdobrável, porque em caso contrário a roda
FRIO (20 °C)” na página 322.
não encaixa corretamente.
10. Baixe o veículo e retire o macaco.
11. Aperte os parafusos da roda em uma
sequência de diagonais opostas. NOTA
12. Imediatamente após trocar um pneu, utilize Risco de danos nas caixas das rodas se os
uma chave dinamométrica para verificar o espaçadores do eixo traseiro não forem
torque de aperto indicado para os parafusos removidos antes de colocar as correntes para a
das rodas (160 Nm). neve.
f Os espaçadores de 17 mm têm de ser sempre
1. Retire as porcas da roda.

Informação retirados do eixo traseiro antes de colocar as


f
correntes para a neve.
Para montar a roda sem o espaçador, use
parafusos de roda 5 mm mais curtos. f Retire os espaçadores se for preciso montar
A concessionária Porsche poderá aconselhá- correntes para a neve ou um estepe
lo nesta matéria e esclarecer todas as suas desdobrável.
dúvidas. f Não é necessário utilizar o auxílio de
f Em veículos com controle de pressão dos montagem para instalar uma roda equivalente
pneus, as regulagens no visor multifuncional ou uma roda sobressalente com dimensões
têm que ser atualizadas após a mudança da normais se o espaçador não for removido.
roda: f Para obter informações sobre espaçadores:
Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO Consulte o capítulo “ESPAÇADORES” na
DOS PNEUS (TPM)” na página 114. página 284.

292 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 293 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

7. Se for necessário, encha o pneu. Estepe desdobrável


É possível encontrar informações sobre O estepe desdobrável encontra-se sob o fundo do
pressão dos pneus em “Dados técnicos” compartimento de carga no porta-malas.
neste Manual de instruções:
Em veículos com espaçadores:
Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A
f Sempre retire o espaçador correspondente
FRIO (20 °C)” na página 322.
antes de montar um estepe desdobrável,
8. Baixe o veículo e retire o macaco.
Para obter informações sobre espaçadores:
9. Aperte os parafusos da roda em uma
Consulte o capítulo “ESPAÇADORES” na
sequência de diagonais opostas.
página 284.
10. Imediatamente após trocar um pneu, utilize
Para mais informações sobre como remover
uma chave dinamométrica para verificar o
os espaçadores:
torque de aperto indicado para os parafusos
Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E
das rodas (160 Nm).
REMOVER ESPAÇADORES DE 5 MM” na
página 291.
Informação ou
f O espaçador, as porcas de aço e as tampas Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E
de plástico devem ser guardadas no mesmo REMOVER ESPAÇADORES DE 17 MM” na
2. Solte as porcas A que fixam o espaçador B. local. página 292.
3. Retire o espaçador B. Em veículos com controle de pressão dos pneus,
4. Aperte as ferramentas de auxílio à montagem as regulagens no visor multifuncional têm que ser
em vez das porcas de roda. atualizadas após a mudança da roda:
5. Montar a roda. f Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO
6. Aperte as rodas usando as porcas da roda A DOS PNEUS (TPM)” na página 114.
que foram usadas para fixar o espaçador B.
Coloque os parafusos da roda e aperte-os
com a mão. Retire a ferramenta de auxílio à
montagem e aperte o restante parafuso da
roda.
Inicialmente, aperte os parafusos apenas
ligeiramente em sequências de diagonais
opostas, para a roda ficar centrada.

Pequenos reparos 293


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 294 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Mudança no manuseio f Se detectar um problema no estepe
do veículo desdobrável:
A utilização de um estepe desdobrável pode Em caso de dúvida, contate uma oficina
afetar o comportamento da condução. especializada qualificada. Recomendamos
f O estepe desdobrável só pode ser utilizado que se dirija a uma concessionária Porsche
para pequenas distâncias em casos de para a execução deste trabalho, dado que
emergência. dispõe de pessoal qualificado e das peças e
Por razões de segurança, substitua os pneus ferramentas necessárias.
antes de aparecer a marca de desgaste
(nervo nas ranhuras do desenho com 1,6 mm). Estepe
f Nunca desative o sistema controle de h AVISO
Mudança no manuseio
estabilidade Porsche (PSM). do veículo
f Evite acelerações bruscas e entradas em O tamanho da roda, do pneu e a qualidade do
curvas a grande velocidade. estepe poderão ser diferentes da do pneu normal.
A velocidade máxima permitida é de 80 km/h Se o estepe utilizado for diferente dos pneus
e não deve ser excedida devido a possíveis normalmente utilizados, a condução poderá ser
alterações das propriedades do veículo e do afetada.
desgaste. f O estepe só pode ser utilizado para pequenas
f Não utilize o estepe desdobrável de outro tipo
1. Remova o botão giratório A e coloque-o no
parafuso B. distâncias em casos de emergência.
de veículo. Por razões de segurança, substitua os pneus
f Não monte o estepe desdobrável em um tipo
2. Solte o parafuso B, remova o aro de fixação e
retire o estepe desdobrável. antes de aparecer a marca de desgaste
3. Monte o estepe desdobrável no veículo antes de veículo diferente. (nervo nas ranhuras do desenho com 1,6 mm).
de enchê-lo. Mantenha o macaco elevado. f O veículo só deve circular com um estepe f Nunca desative o sistema controle de
desdobrável em qualquer momento. estabilidade Porsche (PSM).
f Se o estepe tiver mais de 4 anos, só deverá
Para informações sobre como trocar um pneu:
Consulte o capítulo “TROCAR UMA RODA” na
Após a utilização do estepe desdobrável ser utilizado em caso de furo.
f Evite acelerações bruscas e entradas em
página 280.
4. Encha o pneu. f Solte o ar desapertando a peça de inserção da
É possível encontrar informações sobre válvula. curvas a grande velocidade.
pressão dos pneus em “Dados técnicos” neste A velocidade máxima permitida é de
Manual de instruções: 80 km/h, se o estepe montado for diferente
Informação
Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A das outras três rodas do veículo. A velocidade
– O pneu volta à forma original passadas várias máxima não deverá ser ultrapassada devido a
FRIO (20 °C)” na página 322.
horas. Só então poderá ser arrumado no possíveis alterações no comportamento da
compartimento do estepe no porta-malas. condução e por motivos de desgaste.
– O estepe desdobrável só pode ser reparado
pelo fabricante.

294 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 295 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Retirar o estepe do suporte 3. Solte o suporte da roda B utilizando a chave Instalar o estepe no suporte
Remoção imprópria do de rodas do kit de ferramentas. 1. Encaixe o adaptador D e a placa de
h AVISO
estepe 4. Tire a roda para fora do compartimento de retenção C.
carga. 2. Gire a placa de retenção C no sentido horário
A roda é bastante pesada (até aproximadamente
5. Gire a placa de retenção C para a esquerda. até atingir a sua posição final.
35 kg).
f Retire com cuidado o estepe do respectivo 6. Retire o adaptador D e a placa de retenção C. 3. Coloque a roda na cobertura, posicione o cinto
suporte. de aperto na periferia dos sulcos do pneu e
aperte o fecho.
1. Abra a cobertura da roda (fecho). 4. Levante a roda e a cobertura da roda para a
2. Solte o cinto de aperto e desencaixe-o dos respectiva posição.
pontos de fixação A nas zonas dianteira e
traseira do fundo do compartimento de carga.

Pequenos reparos 295


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 296 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

8. Verifique a posição do cinto de aperto na


periferia dos sulcos do pneu e ajuste, se
necessário.
9. Aperte o cinto de aperto.
10. Feche a cobertura da roda (fecho).

Informação
Dependendo da posição do banco traseiro,
podem ocorrer ruídos quando o estepe está
instalado.
f Desloque o banco traseiro para a sua posição
mais avançada e ajuste o encosto para uma
posição vertical.

Encher os pneus
O compressor com o medidor de pressão está
5. Abra o fecho e aperte o suporte da roda B localizado debaixo do fundo do compartimento de + = Terminal positivo para partida com cabos de bateria
carga no lado direito do porta-malas. – = Ponto de ligação à terra para partida com cabos de
f Leia as instruções de funcionamento do
utilizando a chave de rodas do kit de
bateria
ferramentas.
compressor. 3. Conecte os clipes do compressor aos
h AVISO
Aperto insuficiente do
1. Ligue o tubo de enchimento do compressor à terminais de partida com cabos de bateria.
suporte
válvula do pneu. Siga sempre a sequência abaixo:
Se o suporte não estiver apertado 2. Remover a tampa da tampa do compartimento – Abra a tampa do terminal positivo para partida
suficientemente, o estepe pode sair do suporte e do motor. com cabos de bateria (+).
colocar os ocupantes em perigo se deslizar em
– Ligue o cabo positivo (vermelho) ao terminal
resultado de uma frenagem, uma mudança de
positivo para partida com cabos de bateria (+).
direção ou em caso de acidente.
f Respeite o torque de aperto do suporte da
– Ligue o cabo negativo (preto) ao terminal
negativo para partida com cabos de bateria (–).
roda B (20 Nm).
6. Utilizando uma chave dinamométrica (não
incluída no kit de ferramentas), verifique o
torque de aperto do suporte da roda (20 Nm).
7. Encaixe o cinto de aperto nos pontos de
fixação A nas zonas dianteira e traseira do
fundo do compartimento de carga.

296 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 297 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Mangueira de Sistema elétrico
enchimento do Informação
Para evitar danos e defeitos nos sistemas elétrico
compressor quente – A carga elétrica máxima de uma tomada é de
e eletrônico, os acessórios elétricos devem ser
O tubo de enchimento do compressor poderá instalados em oficinas especializadas 20 A, mas apenas se não estiverem ligadas
aquecer durante o processo de enchimento. outras cargas. Não exceda 10 A por tomada
f Use luvas.
qualificadas. Recomendamos que se dirija a uma
concessionária Porsche para a execução deste se várias cargas estiverem ligadas ao mesmo
trabalho, dado que dispõe de pessoal qualificado tempo.
4. Ligue o compressor.
e das peças e ferramentas necessárias. – As tomadas e os acessórios elétricos ligados
A pressão de enchimento necessária será
atingida após alguns minutos. f Utilize apenas acessórios aprovados pela também funcionam com a ignição desligada
Porsche. ou com a chave fora da ignição.
5. Desligue o compressor.
Se o motor não estiver funcionando e os
6. Verifique a pressão de enchimento com o h AVISO
Curto-circuito durante
acessórios estiverem ligados, a bateria do
medidor de pressão. Em seguida, reduza a trabalhos no sistema
veículo será descarregada. O fornecimento de
pressão do pneu ou continue o enchimento, se elétrico
energia é interrompido decorridos 30 minutos
necessário. Trabalhar no sistema elétrico do veículo pode para proteger a bateria do veículo.
Verifique a pressão de enchimento de novo. causar curto-circuito. Os curto-circuitos podem Se a carga vai ser ligada de novo, a ignição
7. Desenrosque o tudo de enchimento do iniciar incêndios.
f Desligue o terminal negativo da bateria para
deve ser ligada uma vez.
compressor.
Reduzir a pressão dos pneus efetuar qualquer trabalho no sistema elétrico. Mudar os fusíveis
1. Desligue o compressor. Para evitar danos por curto-circuitos ou
2. Abra o botão de saída de ar no tubo de
Relés sobrecargas no sistema elétrico, cada um dos
enchimento até ser atingida a pressão de Os relés devem ser verificados ou substituídos circuitos está protegido por fusíveis.
enchimento correta. apenas por oficinas autorizadas. Uma das caixas de fusíveis encontra-se no
Tomadas compartimento do motor. Estão localizadas duas
Os acessórios elétricos podem ser ligados às caixas de fusíveis adicionais nas extremidades
tomadas de 12 V. externas do painel de instrumentos.
As tomadas estão localizadas nas posições 1. Desligue o circuito elétrico relativo ao fusível
seguintes, dependendo do equipamento do danificado.
veículo: 2. Abra a tampa da caixa de fusíveis.
– Debaixo do porta-luvas 3. Com a pinça de plástico, retire o fusível
– No suporte de bebidas dianteiro correspondente da respectiva ranhura para
– No porta-objetos no console central (direita) verificá-lo.
– No compartimento de carga (esquerda) Um fusível queimado pode ser identificado
– No console central traseiro pelo fio motorista derretido.

Pequenos reparos 297


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 298 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

4. Utilize como substituição apenas fusíveis com


a mesma amperagem. Recomendamos a
utilização de fusíveis genuínos da Porsche na
substituição.

Informação
f Se um fusível se queimar várias vezes, a causa
do problema deverá ser retificada
imediatamente.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.
f Utilize a pinça de plástico ao substituir os
fusíveis. Esta pode ser encontrada na tampa
da caixa de fusíveis no painel de instrumentos. Abrir a tampa da caixa de fusíveis no 2. Utilize uma chave de parafusos para girar os
f É possível encontrar fusíveis sobressalentes compartimento do motor bloqueios rotativos da tampa da caixa de
nas duas tampas do painel (esquerda: 7,5 e 1. Retire a tampa. fusíveis 90° no sentido anti-horário e remova a
10 A; direita: 20 e 25 A). tampa.

298 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 299 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

N.º Designação A
10 Motor da cortina antitérmica do teto 30
panorâmico
13 Subwoofer (Bose, Burmester®) 30
14 BCM1 30
16 Unidade de comando da fechadura central/ 30
vidros elétricos, porta do motorista
17 Interruptor de contato da tampa do 5
compartimento do motor,
buzina de apoio
18 BCM1 30
19 Motores diesel V6/V8: Unidade de 5
comando do motor
20 BCM1 30
21 Motor V8: Bomba de circulação, ar 10
condicionado/aquecimento adicional
Motor sem ser V8: Relé da bomba de
circulação de calor residual
22 BCM1 30
23 Gateway de rede CAN/soquete de 7,5
Caixa de fusíveis no lado esquerdo do painel de Caixa de fusíveis no lado direito do painel de diagnóstico, bloqueio eletrônico da ignição,
instrumentos instrumentos bloqueio elétrico da coluna da direção,
Abrir a caixa de fusíveis à esquerda e à interruptor das luzes
Caixa de fusíveis no lado esquerdo do 24 Aquecimento do para-brisa, esquerdo 30
direita do painel de instrumentos
painel de instrumentos 25 Aquecimento do para-brisa, direito 30
1. Utilize uma chave de fendas para abrir com 26 Motor híbrido: Ventoinha da bateria 15
cuidado a tampa de plástico e remova-a. N.º Designação A
1 Unidade de controle da memória do banco, 25 27 Motor híbrido: Sistema de controle da 5
2. Retire cuidadosamente os fusíveis utilizando a esquerda; bateria, relé de visualização NT,
pinça de plástico. interruptor de ajuste do banco esquerdo unidade de controle de nível
2 Unidade de comando do aquecimento 30 28 Motor híbrido: Eletrônica de potência 5
adicional 29 Motor híbrido: Atuador de eixo 5
3 Relé para buzina de dois tons 15 30 Motor híbrido: Conjunto de energia 5
4 Motor do limpador do para-brisa dianteiro 30 (bomba hidráulica), direção
5 Motor do teto solar, teto panorâmico 30 32 Motor híbrido: Compressor do ar 15
7 Unidade de controle de ajuste da coluna da 15 condicionado
direção 33 Unidade de comando da fechadura central/ 30
8 Unidade de comando do controle de 5 vidros elétricos, porta traseira esquerda
pressão dos pneus, interruptor de 36 Interruptor do freio de estacionamento 5
comando do chassi elétrico
9 Aquecimento do para-brisa, sensor de chuva/ 5 37 Motor híbrido: Ventoinha da bateria 15
sensor de luz, suporte de carregamento do 38 Motor híbrido: Eletrônica de potência, 5
dispositivo de mão bluetooth sem fio, relé do ventilador da bateria
preparação do telefone celular 39 Motor híbrido: Atuador de eixo 30
40 Motor híbrido: Relé da ventoinha da bateria 30

Pequenos reparos 299


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 300 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

N.º Designação A N.º Designação A N.º Designação A


41 Motor híbrido: Sistema de controle da 10 9 Unidade de comando da fechadura central/ 30 43 Unidade de comando do bloqueio do 10
bateria vidros elétricos, porta traseira direita diferencial traseiro,
42 Espelho retrovisor interno 5 10 Luz do porta-malas 15 Atuador HangOn
43 Faróis (halógenos); faixa de ajuste 7,5 11 Unidade de comando da fechadura central/ 30 44 Sensor solar do ar condicionado/ 5
44 Ventilação dos bancos 5 vidros elétricos, porta do passageiro sensor de qualidade de ar, luz de presença
45 BCM2, unidade de controle do motor 5 12 Atuador HangOn 30 traseira direita
46 Assistência de mudança de faixa (Lane 5 14 Unidade de comando do airbag, detecção 10 45 Conversor DC/DC (Partida/Parada) 30
Change Assist – LCA) de ocupação de lugares 46 Conversor DC/DC (Partida/Parada) 30
47 Gateway de rede CAN/soquete de 5 16 Unidade de controle de PSM, freio de mão 5 50 Ar condicionado dianteiro, painel de 10
diagnóstico, abertura da porta da elétrico, PDCC comando do ar condicionado traseiro
garagem, ParkAssist 17 Faróis de xenônio, direito 25 51 PCM 3.1, rádio, sistema de navegação 10
48 Relé do motor de arranque, sensor da 10 19 Unidade de comando da transmissão/ 5 (Japão)
embreagem do freio de mão elétrico, pré-cablagem da transmissão 52 Painel de instrumentos 5
sensor de pressão da refrigeração 20 Unidade de controle da memória do banco, 25 53 Módulo de comutação da coluna da 10
Motor diesel V8: Sensor de fluxo de ar direita; direção/volante aquecido, unidade de
49 Sensor de radar ACC 7,5 interruptor de ajuste do banco para o banco comando da câmera de ré, visor da bússola,
50 Unidade de controle da câmera dianteira 5 direito amplificador Bose (Japão)
52 Motor do limpador do vidros traseiro 15 21 Aquecimento dos bancos, traseiros 25 54 Console do teto 7,5
53 Módulo de comutação da coluna da 5 22 Aquecimento dos bancos, dianteiros 25 56 Unidade de comando PSM/bomba PSM 40
direção, luz de presença esquerda 23 Unidade de comando da porta automática 25 57 Unidade de controle do freio de mão elétrico 40
54 Faróis de xenônio, esquerdo 25 do porta-malas
56 Relé do compressor do sistema de 40 24 Sintonizador de TV 10 Porta-fusíveis e porta-relés no
nivelamento 25 Regulador da ventoinha traseira 30 compartimento do motor
57 Ajuste do ventilador do ar condicionado 40 26 Vidro traseiro aquecido 30
dianteiro N.º Suporte dos fusíveis A A
27 Receptor rádio do aquecimento auxiliar 5
1 Motores diesel V6/V8: Relé de partida 40
29 Unidade de comando PSM/válvulas PSM 30
Caixa de fusíveis do lado direito do painel 3 Motor V6 (China)/V8/motor híbrido: Bomba 40
30 Atuador HangOn 5 de ar secundária
de instrumentos 31 BCM2 20 4 Motor híbrido: Relé da bomba de vácuo 30
33 BCM2 15
N.º Designação A 7 Motor V8: Terminal da bobina de ignição 15
1 Unidade de comando PDCC 10 34 BCM2 15 Motores diesel: Válvula de controle de alta 15
2 Unidade de comando PASM 15 35 Unidade de comando do Vehicle Tracking 5 pressão, bomba de alta pressão
System (Sistema de acompanhamento do V6/motor híbrido: Terminais das bobinas de 20
3 Unidade de comando do bloqueio do 10
veículo) ignição,
diferencial traseiro
36 BCM2 20 8 Motor V8: Válvula de ventilação do tanque, 15
4 Unidade de comando do bloqueio do 30
diferencial traseiro 37 Unidade de comando da transmissão (s/ 20 válvula de pressão do turbo, válvula do
Partida/parada), bomba de óleo da distribuidor, válvula de comutação dos
5 Unidade de comando do motor do pivô, 25
transmissão tubos de entrada, descongelante do carter
engate do reboque, preparação do
servofreio, preparação do engate do 38 Isqueiro, tomada no porta-objetos, tomada 15 Motor diesel V8: Bomba de circulação de 10
reboque debaixo do porta-luvas água
6 Unidade de comando do engate do reboque 15 39 Tomadas traseiras, 15 Motor V6: Ar de arrefecimento da bomba de 10
tomada no porta-malas água
7 Unidade de comando do engate do reboque 15
40 Entretenimento nos bancos traseiros 10
8 Unidade de comando do engate do reboque 15
42 Unidade de comando do engate do reboque 5

300 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 301 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

N.º Suporte dos fusíveis A A N.º Suporte dos fusíveis A A Bateria (12 volts)
9 Motor V8: Unidade de controle do motor, 20 12 Motor V6: Válvula de comutação dos tubos 10
A bateria está localizada debaixo do banco
válvula de controle de fluxo de entrada, válvula de ventilação do tanque,
dianteiro esquerdo.
f Mande retirar e instalar a bateria apenas por
Motor V6/híbrido/V6 diesel: Unidade de 30 válvula da bomba de água com controle
comando do motor liga/desliga, válvula de comutação da água
Motor diesel V8: Unidade de controle do 30 de refrigeração funcionários de oficinas especializadas.
motor (mestre) Motor híbrido: Controle do eixo de 10
h AVISO
Choque elétrico, curto-
10 Motor V8: Diagnóstico de vazamento no 10 comando, portinhola de movimento de
carga circuito ou incêndio
tanque, bomba de ar secundária, sensor
Hall, sensor de nível de óleo Motor V6 (China): Bomba de circulação de 10 Tocar nas peças com corrente elétrica do veículo
Motor V6: Diagnóstico de vazamento no 10 água pode provocar um choque elétrico.
tanque, sensor de fluxo de massa de ar Motores diesel: Bomba de circulação de 10
Trabalhar no sistema elétrico do veículo pode
Motor V6 (China): Bomba de ar secundária, 10 água
13 Unidade de controle do sistema de bomba 25
causar um curto circuito. Os curto-circuitos
relé da bomba de circulação de água
podem iniciar incêndios.
f Desligue o terminal negativo da bateria para
Motor híbrido: Bomba de vácuo, bomba de de combustível
ar secundária, diagnóstico de vazamento no 14 Motor V6: Controle do comando, válvula de 10
tanque comando de fluxo/bomba de combustível efetuar qualquer trabalho no sistema elétrico.
Motor diesel V6: Relé da bomba de 10 de alta pressão f Certifique-se cuidadosamente de que
circulação de água, unidade de controle da Motor híbrido: Válvula de controle da bomba 15 nenhuma ferramenta ou joia (anéis, fios,
vela incandescente, válvula de comutação de óleo regulada, válvula de controle de
para arrefecimento do EGR, ajustador da fluxo para a bomba de alta pressão, válvula
braceletes de relógios) condutora entra em
válvula de aceleração, válvula de controle de ventilação do tanque, válvula de ar contato com peças sob tensão no veículo.
da bomba de óleo regulada, válvula secundária, válvula principal da bomba de
termostática por mapeamento, coxim do água, válvula de desvio da E-machine h AVISO
Incêndio ou explosão do
motor, conversor de pressão Motor V6 (China): Válvula de controle de 15 gás detonante
Motor diesel V8: Relé da bomba de 10 bomba de óleo regulada, válvula de Quando a baterias de chumbo-ácido são
circulação de água, unidade de controle da ventilação do tanque, válvula de ar
vela incandescente, válvula de comutação secundária, controlador do eixo de
carregadas, pode formar-se uma mistura de gás
altamente explosiva.
f Desligue o terminal negativo da bateria para
para arrefecimento do EGR, válvula de comando, ajustador de carga da válvula de
controle da bomba de óleo regulada, válvula palhetas
de corte do líquido de arrefecimento Motor diesel V8: Unidade de controle do 30 efetuar qualquer trabalho no sistema elétrico.
Todos os motores: Unidade de comando da 10 motor (escravo) f Não limpe a bateria com um pano seco para
ventoinha do radiador, sensor do pedal de 15 Todos os motores: Relé principal 10 evitar as cargas estáticas.
f Antes de tocar na bateria, descarregue a
freio Motor híbrido: Unidade de comando do
11 Motor V8: Ajustador de elevação das 15 motor
eletricidade estática tocando no veículo.
f Não fume perto da bateria e não utilize
válvulas, controlador do eixo do comando, 16 Motor híbrido: Bomba de água elétrica 10
termostato Motor V6 (China): Válvula de controle de
Motor V6: Aquecedor da ventilação positiva 10 fluxo da bomba de combustível de alta chamas vivas. Cuidado também com as
do bloco do motor, sensor de temperatura/ pressão faíscas, por exemplo, como resultado do
nível de óleo 17 Sensor de oxigênio à frente do catalisador 15 contato com um cabo.
f Efetue os trabalhos no veículo apenas ao ar
Motor V6 (China): Sensor de temperatura/ 7,5 18 V6/V8/motor híbrido: Sensor de oxigênio 10
nível de óleo após o catalisador
Motor diesel V6: Sensor de nível de óleo 5 livre ou em recintos bem ventilados.
Motor diesel V8: Sensor do nível do óleo, 15
descongelante do bloco

Pequenos reparos 301


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 302 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

NOTA Avisos na bateria Primeiros socorros


Risco de curto-circuito, incêndio e danos no Se for atingido nos olhos por borrifos
Ler as instruções de utilização de ácido, lave-os imediatamente com
alternador e nas unidades de comando eletrônico.
f Mande retirar e instalar a bateria apenas por água limpa durante alguns minutos.
funcionários de oficinas especializadas. Usar óculos de proteção Consulte imediatamente um médico.
f Desligue o terminal negativo da bateria para Se a sua pele ou a sua roupa tiver sido
efetuar qualquer trabalho no sistema elétrico. borrifada com ácido, neutralize
f Certifique-se cuidadosamente de que
Manter fora do alcance das imediatamente com sabão e lave com
crianças água abundante.
nenhuma ferramenta ou joia (anéis, fios,
braceletes de relógios) condutora entra em Se ingerir ácido acidentalmente,
Perigo de explosão
contato com peças sob tensão no veículo. consulte um médico imediatamente.
Ao carregar a bateria, gera-se uma
f Nunca ligue cabos em carga/cabos da bateria mistura de gás altamente explosiva e, Descarte
diretamente à bateria. Isto pode danificar o por isso: Entregue a bateria usada em um ponto
sensor da bateria.
de descarte para reciclagem.
Ligue sempre os cabos de carga/cabos da Proibido fumar, acender chamas e
bateria aos terminais de partida no faíscas Nunca jogue fora uma bateria usada
compartimento do motor. Evite a formação de faíscas e curtos- juntamente com o lixo doméstico.
Para obter informações sobre o alimentador de circuitos quando manusear cabos e
corrente externa/partida com cabos de bateria: equipamento elétrico.
f Consulte o capítulo “ALIMENTADOR DE Em baterias com ventilação central,
CORRENTE EXTERNO/PARTIDA COM CABOS existe maior concentração de gás
DE BATERIA” na página 304. explosivo à entrada do tubo. O tubo de
evacuação de gases não pode estar
dobrado nem obstruído por sujeira.

Risco de queimaduras cáusticas


O ácido da bateria é altamente
cáustico, por isso use luvas de
segurança e óculos de proteção.
Não incline a bateria, pois pode
derramar ácido pela abertura de
ventilação.

302 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 303 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Estado de carga Conduzir no Inverno Sistema de alarme, fechadura central


Uma bateria bem carregada evita problemas de A capacidade de fornecimento de energia da f O estado da fechadura central e do sistema de
partida e tem uma vida útil maior. bateria diminui com baixas temperaturas alarme não se altera quando desliga a bateria.
Fatores como a intensidade do trânsito e externas. Além disso, a bateria é submetida a um
exigências quanto a níveis de ruído, gás do esforço maior nos meses de Inverno devido a uma Informação
escapamento e consumo de combustível maior utilização do aquecimento do vidro traseiro,
Mesmo que o veículo não seja utilizado, a bateria
reduzem o regime de rotações e, das luzes adicionais, do ventilador, dos limpador
continua a descarregar.
f A bateria tem de ser carregada, ou seja, ligada
consequentemente, a potência fornecida. do para-brisa, etc.
No entanto, o elevado número de cargas elétricas f Inspecione a bateria antes do Inverno.
a um carregador, aproximadamente a cada
aumentou significativamente o consumo de
6 semanas, para conservar a sua capacidade.
f Guarde a bateria em um local escuro, fresco,
energia elétrica.
Informação
Para evitar a descarga não intencional da Mantenha a bateria completamente carregada mas não sujeito a temperaturas de
bateria: para impedir que congele. congelamento.
f Desligue os acessórios desnecessários que Uma bateria descarregada pode congelar mesmo
consomem eletricidade no trânsito de cidade, a –5 °C, mas uma bateria completamente Substituir a bateria
em percursos pequenos e em filas de trânsito. carregada congela apenas a –40 °C. A bateria está sujeita a um desgaste normal: a sua
f Retire sempre a chave da ignição ao sair do f Se a bateria estiver congelada, descongele-a vida útil depende muito dos cuidados que lhe são
veículo ou desligue a ignição nos veículos com antes de ligar os cabos da bateria. dispensados, das condições climáticas e das
o sistema Porsche Entry & Drive. condições de utilização (distâncias, cargas).
f Evite usar os sistemas de comunicação Preparar o veículo para imobilização Não é possível utilizar os dados técnicos
Porsche PCM e CDR quando o motor não prolongada impressos na bateria para determinar uma bateria
estiver funcionando. equivalente que corresponda a todos os
f Consulte o capítulo “CARREGAR A BATERIA” na
Se o veículo permanecer muito tempo na
requisitos específicos da Porsche.
f Mande retirar e instalar a bateria apenas por
garagem ou na oficina, as portas e tampas devem
página 306. ficar fechados.
f Remova a chave da ignição, desconecte a
funcionários de oficinas especializadas.
f Substitua a bateria apenas por outra que
Informação bateria se necessário ou, em veículos com
cumpra os requisitos específicos do veículo.
Especialmente no Inverno, ou se conduzir Porsche Entry & Drive, desligue a ignição.
Recomendamos que utilize uma bateria
principalmente em distâncias pequenas, poderá original da Porsche.
ser necessário recarregar a bateria de vez em Informação f Depois de instalar uma bateria nova, esta deve
quando. f Quando a bateria é desligada, o sistema de ser inicializada na unidade de comando.
alarme deixa de funcionar. Em caso de dúvida, contate uma oficina
Cuidados com a bateria Se o veículo tiver sido trancado antes de especializada qualificada. Recomendamos
f Mantenha a superfície da bateria limpa e seca. desligar a bateria, o alarme será acionado
que se dirija a uma concessionária Porsche
f Certifique-se de que as tampas dos terminais quando a bateria voltar a ser ligada.
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
e o tubo de ventilação estão bem fixos. Desativar o sistema de alarme:
f Tranque o veículo e volte a destrancá-lo.
ferramentas necessárias.
f Respeite as instruções de descarte de
baterias.

Pequenos reparos 303


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 304 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Colocar o veículo em funcionamento 6. Programe os pneus nos veículos com controle Alimentador de corrente externo/
da pressão dos pneus.
Depois de ligar a bateria ou depois de carregar partida com cabos de bateria
uma bateria totalmente descarregada, a luz de Para informações sobre a configuração do
sistema de Controle da pressão dos pneus: Se a bateria estiver descarregada, é possível
aviso do PSM acende no painel de instrumentos e
aparece uma mensagem no visor multifuncional f Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO utilizar a bateria de outro veículo para dar a
partida ou como alimentador de corrente externa,
do painel de instrumentos para indicar um defeito. DOS PNEUS (TPM)” na página 114.
com a ajuda de cabos de bateria.
Este defeito pode ser reparada com alguns 7. Memorize as posições finais em veículos com
As duas baterias devem ser baterias de 12 V.
passos simples: engate do reboque elétrico extensível.
A capacidade (Ah) da outra bateria não pode ser
1. Partida do motor. Para obter informações sobre como memorizar significativamente inferior à da bateria
Para tal, gire duas vezes a chave da ignição as posições finais de engate do reboque:
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR
descarregada.
ou a unidade de comando (em veículos com A bateria descarregada tem de ser corretamente
Porsche Entry & Drive) para a posição 2 da POSIÇÕES FINAIS DO ENGATE DO ligada ao sistema elétrico do veículo.
fechadura da ignição. REBOQUE” na página 241. Ventoinhas do radiador,
h AVISO
2. Com o veículo imobilizado, mova o volante 8. Memorizar a posição final em veículos com correia de transmissão
para a esquerda e para a direita e percorra teto solar deslizante/inclinado ou teto ou outras peças móveis
uma distância curta em linha reta até a luz de panorâmico. na área do motor
aviso do PSM apagar e a mensagem ser Para obter informações sobre como memorizar
As mãos, dedos, peças de vestuário (por
apagada do visor multifuncional do painel de as posições finais do teto solar deslizante/
exemplo, gravatas, mangas, etc.), colares e
instrumentos. inclinado:
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO
cabelo comprido podem ser apanhados por
3. Se os avisos não desaparecerem: peças móveis quando efetua trabalhos no
Conduza com precaução até à oficina FINAL DO TETO SOLAR” na página 78.
compartimento do motor, por exemplo,
especializada qualificada mais próxima. Para obter informações sobre como memorizar ventoinhas do radiador ou correia de transmissão.
Mande reparar o defeito. as posições finais do teto panorâmico:
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO
Dependendo da temperatura, as ventoinhas
4. Depois de os avisos desaparecerem: podem também começar a funcionar mesmo com
Pare o veículo em um local adequado. FINAL DO TETO PANORÂMICO” na página 80. o motor desligado e a chave da ignição removida.
5. Memorize a posição final dos vidros elétricos. f Tenha muito cuidado quando estiver
Para obter informações sobre como memorizar trabalhando na zona do motor e das
as posições finais para os vidros elétricos: ventoinhas do radiador. Os radiadores e as
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO ventoinhas do radiador encontram-se na parte
FINAL DAS JANELAS DAS PORTAS APÓS dianteira do veículo.
CONECTAR A BATERIA DO VEÍCULO” na f Tenha muito cuidado para assegurar que as
página 76. várias partes do corpo, peças de vestuário ou
joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
do radiador, correia de transmissão ou outras
peças móveis.
f Direcione os cabos de forma que não fiquem
presos em peças móveis do compartimento
do motor.

304 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 305 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

h AVISO
Curto-circuito e incêndio
NOTA
no sistema elétrico ou
cabo de bateria Risco de danos devido a curto-circuito.
Ligar o veículo utilizando cabos de bateria f Antes de ligar os cabos da bateria, é essencial
inadequados ou executar procedimentos descongelar baterias eventualmente
incorretos pode provocar curto-circuitos. congeladas.
Os curto-circuitos podem iniciar incêndios.
f Utilize apenas cabos de bateria normatizados Alimentador de corrente externa/partida
com uma seção adequada e pinças com cabos de bateria
completamente isoladas. Siga as instruções Siga sempre a sequência abaixo:
fornecidas pelo fabricante dos cabos da 1. Abra a tampa do terminal positivo para partida
bateria. com cabos de bateria (+).
f Não pode haver contato entre os veículos, 2. Ligue primeiro o cabo positivo (vermelho) no
com risco de haver passagem de corrente terminal positivo para partida com cabos de
quando os terminais positivos forem ligados. bateria (+) e, em seguida, no terminal positivo
f Certifique-se cuidadosamente de que da outra bateria.
nenhuma ferramenta ou joia (anéis, fios, 3. Ligue primeiro o cabo negativo (preto) no
braceletes de relógios) condutora entra em terminal negativo da outra bateria e, em
+ = Terminal positivo para partida com cabos de bateria
contato com peças sob tensão no veículo. seguida, no ponto de aterramento da partida
– = Ponto de ligação à terra para partida com cabos de
com cabos de bateria (–). bateria
h AVISO
Ácido cáustico
4. O motor do outro veículo deve estar
As baterias com chumbo contêm ácido de bateria funcionando com um regime de rotações mais
cáustico. elevado.
f Não se incline sobre a bateria. 5. Partida do motor.
Uma tentativa partida com outra bateria não
h AVISO
Incêndio ou explosão do deve durar mais de 15 segundos. Aguarde
gás detonante então pelo menos um minuto.
Uma mistura de gás altamente explosiva pode 6. Desligue primeiro o cabo negativo do terminal
formar-se ao redor da bateria durante a partida de terra para partida com cabos de bateria
com cabos de bateria. (–) e, em seguida, do terminal negativo da
f Mantenha afastadas da bateria possíveis fonte outra bateria.
de ignição, como é o caso de chamas, 7. Desligue primeiro o cabo positivo do terminal
cigarros acesos ou faíscas resultantes do positivo da outra bateria e, em seguida, do
contato dos cabos. terminal positivo para partida com cabos de
bateria (+).
8. Feche a tampa do terminal positivo para
partida com cabos de bateria (+).

Pequenos reparos 305


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 306 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Carregar a bateria Substituir lâmpadas


A concessionária Porsche poderá aconselhá-lo Choque elétrico dos
h AVISO
quanto a um carregador adequado. componentes dos faróis
f Respeite sempre as instruções fornecidas Bi-Xenon
pelo fabricante do carregador.
f Se a bateria estiver congelada, descongele-a
Os faróis estão sob alta tensão quando
instalados.
antes da carga.
f Tenha muito cuidado quando estiver perto dos
f Garanta uma ventilação adequada durante o faróis.
carregamento da bateria.
f Desligue as luzes e a ignição antes de
1. Ligue o carregador aos terminais de partida.
substituir as lâmpadas.
Ligue o carregador à tomada elétrica e acione-
o apenas quando tiver sido corretamente
NOTA
ligado.
2. Ligue o carregador. Risco de danos se utilizar lâmpadas com a
3. Depois de carregar a bateria, desligue potência incorreta.
primeiro o carregador e depois desconecte-o. Lâmpadas com uma potência em watts elevada
4. Consulte o capítulo “COLOCAR O VEÍCULO EM podem danificar o alojamento da lâmpada.
FUNCIONAMENTO” na página 304. Mudar a pilha f Utilize apenas lâmpadas de acordo com o
1. Retirar a chave de emergência. especificado neste Manual de instruções.
Trocar a pilha da chave do veículo Para obter informações sobre a chave de
(controle remoto) emergência: NOTA
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA” Risco de danos devido a curto-circuito.
Informação na página 28. f Desligue sempre a carga em causa durante a
f Respeite os regulamentos de descarte de 2. Levante a tampa situada na parte de trás da substituição das lâmpadas.
pilhas. chave com uma chave de fendas.
3. Substituir a pilha (verifique a polaridade).
Chave do veículo 4. Volte a colocar a tampa e pressione com Informação
Se a pilha do controle remoto ficar demasiado força. f As lâmpadas têm de estar limpas e sem
fraca, será apresentada a mensagem “Substituir 5. Inserir a chave de emergência. gordura.
pilha da chave de ignição” no visor multifuncional f Nunca as manuseie sem proteção.
do painel de instrumentos. Utilize um pano ou um papel macio na
Neste caso a pilha deve ser substituída. substituição das lâmpadas.
f Tenha sempre lâmpadas sobressalentes.
Em alguns países, é obrigatório ter lâmpadas
sobressalentes.

306 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 307 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Faróis
NOTA
Risco de danos nos faróis devido a abrasão e
temperaturas excessivas.
f Não coloque coberturas, por exemplo,
protetores ou filmes plásticos destinados a
evitar possíveis impactos de pedras, na área
dos faróis.

Informação
Os faróis podem ficar embaçados devido à
temperatura e à umidade. O embaçamento
desaparecerá depois de conduzir uma distância
suficiente.
f Para assegurar uma ventilação eficaz, não
cubra o espaço entre os faróis e a carroçaria. Remover os faróis 5. Puxe o farol para a frente e para fora da asa
1. Desligue a ignição e retire a chave da ignição, cerca de 10 cm.
ou retire a unidade de comando em veículos 6. Pressione para trás a borboleta de liberação
com o sistema Porsche Entry & Drive. do conector e retire-o.
Para obter informação sobre como remover a 7. Puxe o farol completamente para fora.
unidade de comando da fechadura da ignição:
f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA – DESBLOQUEIO DA CHAVE
DA IGNIÇÃO/UNIDADE DE COMANDO” na
página 157.
2. Abra a tampa do compartimento do motor.
3. Retire uma chave soquete do kit de
ferramentas.
4. Coloque a chave de porcas no mecanismo de
bloqueio dos faróis e roda o farol dianteiro
esquerdo (na direção da circulação) no sentido
horário, o farol dianteiro direito no sentido anti-
horário, até sentir e ouvir que o farol dianteiro
foi liberado. Então continue girando até o farol
ser pressionado para fora da asa.

Pequenos reparos 307


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 308 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Instalar os faróis 1. Insira o farol na asa, prenda o conector e Mecanismo de bloqueio do farol dianteiro esquerdo
então empurre o farol completamente para 2. Empurre o farol em direção à traseira
dentro da asa. enquanto gira a chave soquete no sentido anti-
Informação
Ao instalar o farol, a mola B deve ser totalmente horário até o batente no farol esquerdo
pressionada para baixo e então presa pelo eixo de (relativamente ao sentido da movimentação do
trava A. veículo) e no sentido horário no farol direito,
Se a mola B não for totalmente pressionada para para fixar o farol em sua posição.
baixo e presa pelo eixo de trava A: Você deve sentir e ouvir o mecanismo de
f Gire a chave soquete no sentido horário no fixação do farol se encaixar.
farol esquerdo (relativamente ao sentido da
movimentação do veículo) e no sentido anti-
horário no farol direito; segure se necessário.

308 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 309 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Mecanismo de bloqueio do farol dianteiro direito Faróis de halógeno 3. Gire o soquete no sentido anti-horário e
Substituir a lâmpada (H7) do farol dianteiro retire-o.
Informação alto/baixo
O farol está corretamente fixado quando a guia A 1. Retire o farol.
do mecanismo de fixação do farol é posicionada Para obter informações sobre a remoção dos
fora da guia de fixação B. A guia A aponta para faróis:
frente (relativamente ao sentido da movimentação f Consulte o capítulo “REMOVER OS FARÓIS” na
do veículo). página 307.
3. Verifique o mecanismo de bloqueio do farol 2. Pressione ambas as borboletas de liberação
dianteiro. para baixo e retire a cobertura.
4. Verifique se o farol está corretamente
encaixado.
5. Retire a chave e guarde-a na caixa de
ferramentas.
6. Feche a tampa do compartimento do motor.

Pequenos reparos 309


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 310 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

4. Retire a lâmpada queimada e substitua-a. Substituir a lâmpada da luz de curva 3. Gire o soquete no sentido anti-horário e
5. Insira o soquete da lâmpada e gire-o no estática (H11) retire-o.
sentido horário. 1. Retire o farol.
Certifique-se de que a lâmpada esteja Para obter informações sobre a remoção dos
instalada na posição correta. faróis:
6. Coloque a cobertura no farol. f Consulte o capítulo “REMOVER OS FARÓIS” na
Ambas as borboletas de liberação devem página 307.
estar completamente encaixadas. 2. Pressione a borboleta de liberação e abra a
7. Instale o farol. cobertura.
Para obter informações sobre a instalação dos
faróis:
f Consulte o capítulo “INSTALAR OS FARÓIS” na
página 308.
8. Verifique o funcionamento das lâmpadas.

310 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 311 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

4. Afaste ambas as borboletas de liberação do Substituir lâmpada (H7) do farol alto 3. Gire o soquete no sentido anti-horário e
conector e puxe o conector para fora do auxiliar retire-o.
suporte da lâmpada. 1. Retire o farol.
5. Substitua a lâmpada queimada. Para obter informações sobre a remoção dos
Certifique-se de que a lâmpada esteja faróis:
instalada na posição correta. f Consulte o capítulo “REMOVER OS FARÓIS” na
6. Feche a cobertura no farol. página 307.
A borboleta de liberação deve encaixar 2. Pressione a borboleta de liberação e abra a
completamente. cobertura.
7. Instale o farol.
Para obter informações sobre a instalação dos
faróis:
f Consulte o capítulo “INSTALAR OS FARÓIS” na
página 308.
8. Verifique o funcionamento das lâmpadas.

Pequenos reparos 311


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 312 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

4. Retire a lâmpada queimada e substitua-a. Luzes indicadoras de presença laterais 4. Puxe o soquete da lâmpada diretamente para
5. Insira o soquete da lâmpada e gire-o no Substituir lâmpada (WY5W) fora.
sentido horário. 5. Retire a lâmpada queimada e substitua-a.
1. Remova os parafusos no revestimento do
Certifique-se de que a lâmpada esteja 6. Empurre o soquete da lâmpada o máximo
para-lama utilizando uma chave de parafusos
instalada na posição correta. possível e verifique se a marca no soquete da
Torx.
6. Feche a cobertura no farol. lâmpada está horizontal.
2. Abra o painel de revestimento.
A borboleta de liberação deve encaixar 7. Verifique o funcionamento da lâmpada.
3. Solte o encaixe de segurança pressionando a
completamente.
parte de trás com uma chave de parafusos e
7. Instale o farol.
puxe a lâmpada para fora do para-lama por
Para obter informações sobre a instalação dos
trás.
faróis:
f Consulte o capítulo “INSTALAR OS FARÓIS” na
página 308.
8. Verifique o funcionamento das lâmpadas.

312 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 313 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Substituir diodos emissores de luz e Alinhamento dos faróis


lâmpadas de longa duração O alinhamento dos faróis só deve ser feito em
Luzes de condução diurna, luzes laterais uma oficina especializada com equipamento de
dianteiras, luzes de seta dianteiras, lâmpadas de alinhamento adequado.
descarga de gás em faróis Bi-Xenon, como Os ajustes são feitos com o veículo pronto para
também luzes do freio adicionais e as luzes conduzir e com o tanque de combustível
internas são equipadas com diodos emissores de totalmente cheio.
luz e lâmpadas de longa duração.
Os LEDs não podem ser substituídos Trocar os faróis para circulação à
individualmente. esquerda ou à direita
A substituição das lâmpadas de longa duração Se viajar para um país onde se circula do outro
envolve muito trabalho de instalação. lado da estrada, os faróis terão de ser
f Mande substituir os LEDs e as lâmpadas de reposicionados quando atravessar a fronteira.
longa duração em uma oficina especializada O farol baixo será aceso de forma simétrica e os
qualificada. motoristas com que se cruzar não serão
Recomendamos que se dirija a uma ofuscados.
concessionária Porsche para a execução
Luzes da placa de licença deste trabalho, dado que dispõe de pessoal Informação
Substituir lâmpada (W5W) qualificado e das peças e ferramentas Os faróis com luz dinâmica de curva devem ser
necessárias. substituídos no visor multifuncional:
1. Pressione a borboleta e remova a lâmpada.
2. Gire o soquete no sentido anti-horário e f Consulte o capítulo “CONVERTER FARÓIS
retire-o. PARA TRÁFEGO À ESQUERDA/DIREITA
3. Retire a lâmpada queimada e substitua-a. (PORSCHE DYNAMIC LIGHT SYSTEM)” na
4. Insira o soquete da lâmpada e gire o máximo página 132.
possível no sentido horário. É exibida a mensagem “Farol de circulação à
5. Encaixe a lâmpada de novo. esquerda/direita adaptado” no visor multifuncional
6. Verifique o funcionamento da lâmpada. quando a ignição e o farol baixo é ligado.
Na viagem de regresso, não se esqueça de voltar
a ajustar os faróis.

Pequenos reparos 313


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 314 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Substituir faróis sem luz dinâmica de Faróis de halógeno Faróis de xenônio


curva 3. Em veículos com faróis de halógeno: 4. Em veículos com faróis de xenônio:
1. Retire o farol. Empurre a alavanca o máximo para baixo. Gire completamente o eixo no sentido horário
Para obter informações sobre a remoção dos utilizando uma chave philips.
faróis: 5. Coloque a cobertura no farol.
f Consulte o capítulo “REMOVER OS FARÓIS” na Ambas as borboletas de liberação devem
página 307. estar completamente encaixadas.
2. Pressione ambas as borboletas de liberação 6. Instale o farol.
para baixo e retire a cobertura. Para obter informações sobre a instalação dos
faróis:
f Consulte o capítulo “INSTALAR OS FARÓIS” na
página 308.
7. Reposicione o outro farol dianteiro.

314 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 315 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Reboque e partida por reboque Barra de reboque Partida por reboque/partida por
f As especificações das instruções de empurrão
Informação montagem encontram-se no manual separado Se a bateria estiver danificada ou totalmente
f Respeite sempre a legislação que regula as
do fabricante do acessório. descarregada, o motor só pega trocando a
Observe as instruções operacionais e de bateria ou utilizando cabos de bateria.
f Consulte o capítulo “BATERIA (12 VOLTS)” na
operações de reboque e partida por reboque.
f Tenha muito cuidado quando o seu veículo
segurança do fabricante.
f Respeite sempre a força de reboque permitida página 301.
f Consulte o capítulo “ALIMENTADOR DE
estiver sendo rebocado.
da barra de reboque. A barra de reboque tem
Antes de dar início ao procedimento, os dois
de ser aprovada para o peso do veículo. CORRENTE EXTERNO/PARTIDA COM CABOS
motoristas devem estar familiarizados com as
Nunca ultrapasse as especificações do DE BATERIA” na página 304.
condições especiais das operações de
fabricante.
f Não engate a barra de reboque entre os
reboque e partida por reboque. Partida no veículo por reboque/empurrão
f Em caso de falha de energia ou falhas no com transmissão Tiptronic S
f O veículo não pode ser rebocado/empurrado
veículos na diagonal.
f Os veículos com defeito nos freios não podem
sistema elétrico, pode ser necessário ligar
uma fonte de alimentação externa, a fim de para dar a partida, nem este procedimento
ser rebocados.
liberar o freio de estacionamento elétrico ou o deverá ser tentado, devido ao risco de danos
bloqueio da coluna da direção. graves na transmissão.
Partida no veículo por reboque/empurrão
Cabo de reboque
f As especificações das instruções de
com transmissão manual
f Os veículos equipados com catalisador só
montagem encontram-se no manual separado
pegam por reboque ou empurrão com o motor
do fabricante do acessório.
frio. Se o motor estiver quente, o combustível
Observe as instruções operacionais e de
não queimado pode danificar o catalisador.
segurança do fabricante.
f Respeite sempre a força de reboque permitida
do cabo de reboque. O cabo de reboque tem
de ser aprovado para o peso do veículo.
Nunca ultrapasse as especificações do
fabricante.
f Os veículos com defeito nos freios não podem
ser rebocados.
f Durante a movimentação, o cabo do reboque
tem de estar sempre esticado.
Evite cargas bruscas e repentinas.

Pequenos reparos 315


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 316 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Rebocar Rebocar um veículo sobre as quatro rodas Rebocar um veículo com tração nas quatro
Se tiver de rebocar um veículo, este não deverá f Coloque a alavanca de câmbio em ponto rodas por um eixo
ser mais pesado que o seu veículo. morto ou desloque a alavanca seletora f O veículo deve ter as quatro rodas no chão
Aumento da força Tiptronic S para a posição N. quando é rebocado ou deve ser transportado
h AVISO
necessária na direção e A alavanca seletora Tiptronic S deixa de poder em um reboque.
da força de frenagem ser utilizada em caso de defeito elétrico. Normalmente, não é permitido elevar um eixo,
como resultado da falha O bloqueio da alavanca seletora S Tiptronic na independentemente de se tratar do eixo
da direção assistida posição P pode ser cancelado manualmente: dianteiro ou traseiro.
Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE Se as circunstâncias assim o ditarem, é
Um veículo rebocado com o motor parado não
EMERGÊNCIA DA ALAVANCA SELETORA” na necessário desconectar o eixo cardã do eixo
dispõe de direção assistida. É necessária mais
página 194. cujas rodas se movimentam.
f Durante o reboque, o veículo deve ter as f Coloque a alavanca de câmbio em ponto
força para girar o volante e para frear.
f Tenha muito cuidado quando o seu veículo
quatro rodas no solo. morto ou desloque a alavanca seletora
estiver sendo rebocado.
A ignição deve estar ligada para que as luzes Tiptronic S para a posição N. A alavanca
Com o motor desligado, não é garantida a do freio e das setas funcionem e para não seletora Tiptronic S deixa de poder ser
lubrificação adequada da transmissão. Respeite travar a direção. utilizada em caso de defeito elétrico.
os seguintes pontos para evitar danos na f Não exceda a velocidade máxima de 50 km/h. O bloqueio da alavanca seletora Tiptronic S na
transmissão. Distância máxima de reboque 50 km. posição P pode ser cancelado manualmente:
Para distâncias de reboque superiores, o Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
veículo deve ser transportado em um reboque. EMERGÊNCIA DA ALAVANCA SELETORA” na
página 194.
f Desligue a ignição.
A chave de ignição deve permanecer na
fechadura da ignição para evitar o engate da
trava da direção.
Nos veículos com o sistema
Porsche Entry & Drive, a unidade de comando
tem de ser retirada da fechadura da ignição e
tem de ser inserida a chave.
Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA – DESBLOQUEIO DA CHAVE
DA IGNIÇÃO/UNIDADE DE COMANDO” na
página 157.

316 Pequenos reparos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 317 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

f Certifique-se de que o veículo esteja iluminado


corretamente.
f Não exceda a velocidade máxima de 50 km/h.
Distância máxima de reboque 50 km.
Para distâncias de reboque superiores,
o veículo deve ser transportado em um
reboque.
Retirar um veículo preso na neve, areia,
etc.
f Retire o veículo preso sempre com o maior
cuidado.
f Não retire o veículo de forma brusca ou com
inclinação.
f Se possível, retire o veículo de volta pelo seu
próprio rastro.
f Não retire o veículo com um reboque
acoplado.
Argola do reboque Retirar a argola de reboque
A argola de reboque encontra-se guardada na 1. Solte a argola de reboque A.
caixa de ferramentas debaixo do piso do porta- 2. Coloque a tampa de plástico na parte inferior
malas. da abertura.
3. Levante a tampa e pressione na extremidade
Apertar a argola de reboque
superior para a encaixar no para-choques.
1. Pressione a extremidade inferior da tampa de
plástico adequada na direção do para-choques Transportar o veículo em trens, ferryboats
até soltar a tampa. e cegonheiros
2. Retire a tampa do para-choques e deixe-a f Fixe o veículo apenas nas rodas.
pendurada. f Desative a vigilância interior e o sensor de
3. Parafuse totalmente o pino de reboque A inclinação.
(rosca à-esquerda) e aperte-o bem com a mão. f Consulte o capítulo “SISTEMA DE ALARME” na
página 251.

Pequenos reparos 317


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 318 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Pressão dos pneus e dados técnicos


Dados de identificação do veículo ................319
Dados do motor .........................................320
Rodas, Pneus .............................................321
Pressão dos pneus a frio (20 °C) .................322
Pesos ........................................................324
Capacidades de abastecimento ...................326
Desempenho na Condução ..........................327
Dimensões .................................................328

318 Pressão dos pneus e dados técnicos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 319 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Dados de identificação do veículo


Sempre que encomendar peças sobressalentes
ou requisitar a solução para um problema, tenha
sempre disponível o número de identificação do
veículo.
Suporte de dados do veículo
É possível encontrar o portador de dados do
veículo no livro “Garantia e manutenção”.
Ele contém todos os dados importantes sobre o
seu veículo.

Informação
Se perder ou danificar este portador de dados,
não poderá voltar a encomendá-lo.

Número de identificação do veículo Placa da pressão dos pneus


É possível encontrar o número de identificação do A chapa A fica no lado esquerdo do revestimento
veículo no canto inferior esquerdo atrás do para- da porta.
brisa, e também na zona dos pés do passageiro,
debaixo de uma tampa no tapete.
Placa de identificação
A chapa de identificação B fica no lado direito do
revestimento da porta.

Pressão dos pneus e dados técnicos 319


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 320 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Dados do motor
Cayenne Cayenne S Cayenne GTS
Tipo Motor de 6 cilindros em V Motor de 8 cilindros em V Motor de 8 cilindros em V
Número de cilindros 6 8 8
Cilindrada 3.598 cm3 4.806 cm3 4.806 cm3
Potência máxima do motor de acordo
220 kW (300 CV) 294 kW (400 CV) 309 kW (420 CV)
com 80/1269/EEC
No regime de giro 6.300 rpm 6.500 rpm 6.500 rpm
Torque máximo de acordo com 80/1269/EEC 400 Nm 500 Nm 515 Nm
No regime de giro 3.000 rpm 3.500–5.300 rpm 3.500 rpm
Consumo de óleo do motor até 0,8 l/1.000 km até 0,8 l/1.000 km até 0,8 l/1.000 km
Regime máximo de rotações permitido 6.700 rpm 6.700 rpm 6.700 rpm

Cayenne Diesel Cayenne S Diesel Cayenne Turbo Cayenne Turbo S


Tipo Motor de 6 cilindros em V Motor de 8 cilindros em V Motor de 8 cilindros em V Motor de 8 cilindros em V
Número de cilindros 6 8 8 8
Cilindrada 2.967 cm3 4.134 cm3 4.806 cm3 4.806 cm3
Potência máxima do motor de acordo 180 kW (245 CV) 368 kW (500 CV)
281 kW (382 CV) 405 kW (550 CV)
com 80/1269/EEC 155 kW (211 CV)1) 397 kW (540 CV)2)
3.800–4.400 rpm /
No regime de giro 3.750 rpm 6.000 rpm 6.000 rpm
2.750–4.400 rpm1)
Torque máximo de acordo com 80/1269/EEC 550 Nm 850 Nm 700 Nm, 750 Nm2) 750 Nm
1.750–2.750 rpm
No regime de giro 2.000–2.750 rpm 2.250–4.500 rpm) 2.250–4.500 rpm
1.750–2.500 rpm1)
Consumo de óleo do motor até 0,8 l/1.000 km até 0,8 l/1.000 km até 0,8 l/1.000 km até 0,8 l/1.000 km
Regime máximo de rotações permitido 4.600 rpm 4.600 rpm 6.700 rpm 6.700 rpm
1) Bélgica, Noruega.
2)
Cayenne Turbo com kit de potência.

320 Pressão dos pneus e dados técnicos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 321 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Rodas, Pneus
f A aprovação dos tamanhos dos pneus e das rodas é concedida com base em testes exaustivos. A sua concessionária Porsche o informará sobre o
estado atual das aprovações vigentes.
Montar pneus aprovados pela Porsche garante que você tem os melhores pneus possíveis para o seu Porsche.
O índice de carga (por exemplo, “109”) e a letra de código (por exemplo, “V”) para a velocidade máxima permitida são requisitos mínimos.
Ao trocar ou colocar pneus novos: Consulte o capítulo “PNEUS E RODAS” na página 278.
f A folga das correntes para a neve só pode ser garantida para pneus com as marcas 1). Só pode ser instalado nas rodas traseiras quando são utilizados
pneus de 19/20 polegadas. No caso de pneus de 18 polegadas, as correntes podem ser instaladas também no eixo dianteiro se forem instaladas
correntes em todas as quatro posições. Respeite os regulamentos nacionais relativos à velocidade máxima com correntes para neve instaladas. Utilize
apenas correntes para a neve com elos resistentes aprovadas pela Porsche.
f 2) Para veículos com freios de cerâmica (Porsche Ceramic Composite Brake – PCCB) e diâmetros dos discos do freio de 390 mm ou 410 mm no eixo dianteiro.
f 3) Para veículos com freios de cerâmica (Porsche Ceramic Composite Brake – PCCB) e diâmetros dos discos do freio de 420 mm no eixo dianteiro.

Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS,


Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S
Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel
Rodas de 18 polegadas 8J x 18, RO 53 -
Pneus de Verão 255/55 R 18 109Y XL -
Pneus para todas as estações e
255/55 R 18 109V XL1) -
pneus de Inverno

Rodas de 19 polegadas 8,5 J x 19, RO 59 8,5 J x 19, RO 59


Pneus de Verão 265/50 R 19 110Y XL 265/50 R 19 110Y XL
Pneus para todas as estações e
265/50 R 19 110V XL1) 265/50 R 19 110V XL1)
pneus de Inverno

Rodas de 20 polegadas 9 J x 20, RO 57 9,5 J x 20, RO 47 9 J x 20, RO 57 9,5 J x 20, RO 47


Pneus de Verão 275/45 R 20 110Y XL 275/45 R 20 110Y XL 275/45 R 20 110Y XL 275/45 R 20 110Y XL
Pneus para todas as estações e
275/45 R 20 110V XL1) 275/45 R 20 110V XL 275/45 R 20 110V XL1) 275/45 R 20 110V XL
pneus de Inverno

Rodas de 21 polegadas 10 J x 21, RO 50 10 J x 21, RO 50


Pneus de Verão 295/35 R 21 107Y XL 295/35 R 21 107Y XL

Estepe 6,5 x 18, RO 28 / 6,5 x 19, RO 282) / 6,5 x 20, RO 283) 6,5 x 19, RO 28 2) / 6,5 x 20, RO 283)
Estepe desdobrável 195/75-18 106P / 195/65-19 106P2) / 195/55-20 102P 3) 195/65-19 106P 2) / 195/55-20 102P3)

Pressão dos pneus e dados técnicos 321


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 322 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Pressão dos pneus a frio (20 °C)


As pressões indicadas só se aplicam às marcas e tipos de pneus aprovados pela Porsche.
Condição de carga
Carga parcial = carga máxima < 260 kg
Carga total = carga máxima > 260 kg
Pressão padrão dos pneus a frio (20 °C)
Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS,
Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S
Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel
Carga parcial Carga total Carga parcial Carga total
ED ET ED ET ED ET ED ET
Pneus de Verão 2,6 bar 2,9 bar 2,6 bar 3,2 bar
- - - -
255/55 R 18 109Y XL (37 psi) (42 psi) (37 psi) (46 psi)
Pneus de todas as estações e de inverno até
2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar
240 km/h - - - -
(34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi)
255/55 R 18 109V XL
Pneus de Verão
2,6 bar 2,9 bar 2,6 bar 3,2 bar 2,6 bar 2,9 bar 2,6 bar 3,2 bar
265/50 R 19 110Y XL
(37 psi) (42 psi) (37 psi) (46 psi) (37 psi) (42 psi) (37 psi) (46 psi)
275/45 R 20 110Y XL
Pneus de todas as estações e de inverno até
240 km/h 2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar 2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar
265/50 R 19 110V XL (34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi) (34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi)
275/45 R 20 110V XL
Pneus de Verão 2,6 bar 2,9 bar 2,6 bar 3,2 bar 2,6 bar 2,9 bar 2,7 bar 3,2 bar
295/35 R 21 107Y XL (37 psi) (42 psi) (37 psi) (46 psi) (37 psi) (42 psi) (39 psi) (46 psi)
Estepe até 80 km/h
195/75-18 106P, 195/65-19 106P, 3,5 bar (51 psi)
195/55-20 102P

f A condição de carga do veículo deve ser definida no visor multifuncional. A pressão dos pneus tem de ser alterada de acordo com a carga do veículo.
Consulte o capítulo “SELECIONAR “CARGA”, NO MENU DA PRESSÃO DOS PNEUS” na página 117.
ED = eixo dianteiro, ET = eixo traseiro

322 Pressão dos pneus e dados técnicos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 323 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Pressão de conforto até 160 km/h (apenas para veículos com o sistema de Controle da Pressão dos Pneus (TPM) e menu “Pressão conforto”)
Pré-requisitos para utilizar a pressão de h AVISO
Pressão dos pneus
3. Selecione “Conforto” como tipo de pressão
conforto baixa
do pneu e confirme.
– O veículo está equipado com o sistema de O sistema Controle da Pressão dos Pneus (TPM)
Controle da Pressão dos Pneus (TPM) e A pressão de conforto só pode ser definida para depende do equipamento, o menu
– o TPM contém o menu “Pressão conforto”. os pneus se o menu principal “Pressão pneus” e “Pressão conforto” depende do país e não está
“Pressão conforto” estiverem presentes no disponível para as versões de todos os países.
Procedimento
visor multifuncional. Para ajustar os pneus para a Conduzir a alta velocidade e com pressão
Para obter informações sobre o funcionamento pressão de conforto: insuficiente destrói os pneus.
do visor multifuncional e sobre o sistema de f Defina a pressão de conforto apenas em
Controle da Pressão dos Pneus (TPM): 4. No visor multifuncional, selecione “Pressão
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
veículos com o sistema de Controle da
pneus” no menu principal e confirme.
Pressão dos Pneus (TPM) e menu
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE 5. Selecione “Info ench.” e confirme. “Pressão conforto”.
INSTRUMENTOS” na página 104.
f Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO
DOS PNEUS (TPM)” na página 114. Informação
1. No visor multifuncional, selecione Utilize apenas as diferenças de pressão
“Pressão pneus” no menu principal apresentadas na tela “Info ench.” ao corrigir a
e confirme. pressão dos pneus.

2. Selecione o menu “Pressão conforto” e 6. É possível ler as pressões dos pneus a


confirme. corrigir nesta tela e ajustá-las aos pneus.

Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS,


Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S
Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel
Pressão de conforto a frio (20 °C) para pneus Carga parcial Carga total Carga parcial Carga total
de Verão, de Inverno e para todas as estações ED ET ED ET ED ET ED ET
2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar
255/55 R 18 109 XL - - - -
(34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi)
265/50 R 19 110 XL 2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar 2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar
275/45 R 20 110 XL (34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi) (34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi)
2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar 2,4 bar 2,7 bar 2,6 bar 3,2 bar
295/35 R 21 107 XL
(34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi) (34 psi) (39 psi) (37 psi) (46 psi)
f A condição de carga do veículo deve ser definida no visor multifuncional. A pressão dos pneus tem de ser alterada de acordo com a carga do veículo.
Consulte o capítulo “SELECIONAR “CARGA”, NO MENU DA PRESSÃO DOS PNEUS” na página 117.
ED = eixo dianteiro, ET = eixo traseiro

Pressão dos pneus e dados técnicos 323


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 324 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Pesos
Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS
Cayenne Cayenne S Cayenne GTS
Transmissão manual Transmissão Tiptronic S Transmissão Tiptronic S Transmissão Tiptronic S
Peso vazio
(dependendo do equipamento)
segundo DIN 70020 1.995–2.345 kg 2.030–2.380 kg 2.065–2.415 kg 2.085–2.387 kg
segundo a diretiva 70/156/CEE1) 2.070–2.420 kg 2.105–2.455 kg 2.140–2.490 kg 2.160–2.462 kg
Carga máxima do eixo dianteiro2) 1.315 kg 1.320 kg 1.360 kg 1.360 kg
Carga máxima do eixo traseiro2) 1.535 kg 1.535 kg 1.535 kg 1.535 kg
Peso total do veículo2) 2.765 kg 2.800 kg 2.840 kg 2.840 kg
Puxar um reboque até 100 km/h – UE
Peso total do veículo 2.865 kg 2.900 kg 2.940 kg 2.940 kg
Carga máxima, eixo dianteiro 1.315 kg 1.320 kg 1.360 kg 1.360 kg
Carga máxima, eixo traseiro 1.675 kg 1.675 kg 1.675 kg 1.675 kg
Carga no teto
Carga máxima no teto3) 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
Carga do reboque/peso total do veículo e do reboque
Peso máximo rebocado, freado4) 2.700 kg 3.500 kg 3.500 kg 3.500 kg
Peso máximo rebocado, não freado4) 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg
Peso total máximo do veículo e do reboque 5.465 kg 6.300 kg 6.340 kg 6.340 kg
Carga máxima da lança de reboque 140 kg 140 kg 140 kg 140 kg
1)
O peso em vazio inclui 75 kg do motorista e bagagem.
2) O peso total máximo e as cargas máximas por eixo não podem ser excedidas.
Observação: Se forem instalados acessórios adicionais, a carga máxima será proporcionalmente inferior.
3) Utilize somente sistemas de transporte de teto da linha de produtos Porsche Tequipment no seu veículo ou sistemas de transporte de teto testados e aprovados pela Porsche.
4)
Com gradientes de até 12%.

324 Pressão dos pneus e dados técnicos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 325 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel, Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S


Cayenne Diesel Cayenne S Diesel Cayenne Turbo Cayenne Turbo S
Transmissão Tiptronic S Transmissão Tiptronic S Transmissão Tiptronic S Transmissão Tiptronic S
Peso vazio (dependendo do equipamento)
segundo DIN 70020 2.080–2.395 kg 2.195–2.515 kg 2.170–2.465 kg 2.215–2.465 kg
segundo a diretiva 70/156/CEE1) 2.155–2.470 kg 2.270–2.590 kg 2.245–2.540 kg 2.290–2.540 kg
Carga máxima do eixo dianteiro2) 1.360 kg 1.440 kg 1.400 kg 1.400 kg
Carga máxima do eixo traseiro2) 1.535 kg 1.535 kg 1.535 kg 1.535 kg
Peso total do veículo2) 2.840 kg 2.935 kg 2.880 kg 2.880 kg
Puxar um reboque até 100 km/h – UE
Peso bruto máximo 2.940 kg 3.035 kg 2.980 kg 2.980 kg
Carga máxima, eixo dianteiro 1.360 kg 1.440 kg 1.400 kg 1.400 kg
Carga máxima, eixo traseiro 1.675 kg 1.675 kg 1.675 kg 1.675 kg
Carga no teto
Carga máxima no teto3) 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
Carga do reboque/peso total do veículo e do reboque
Peso máximo rebocado, freado4) 3.500 kg 3.500 kg 3.500 kg 3.500 kg
4)
Peso máximo rebocado, não freado 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg
Peso total máximo do veículo e do reboque 6.340 kg 6.435 kg 6.380 kg 6.380 kg
Carga máxima da lança de reboque 140 kg 140 kg 140 kg 140 kg

1)
O peso vazio inclui 75 kg do motorista e bagagem.
2)
O peso total máximo e as cargas máximas por eixo não podem ser excedidas.
Observação: Se forem instalados acessórios adicionais, a carga máxima será proporcionalmente inferior.
3) Utilize apenas sistemas de transporte no teto da linha de produtos Porsche Tequipment no seu veículo ou sistemas de transporte no teto testados e aprovados pela Porsche.
4) Em inclinações até 12 %.

Pressão dos pneus e dados técnicos 325


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 326 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Capacidades de abastecimento
Utilize apenas fluidos, óleos e combustíveis aprovados pela Porsche. A sua concessionária Porsche terá prazer em orientá-lo.

Cayenne S / Cayenne Turbo,


Cayenne Cayenne Diesel Cayenne S Diesel
Cayenne GTS Cayenne Turbo S
Quantidade para trocar o
cerca de 6,7 litros cerca de 9,5 litros cerca de 9,5 litros cerca de 7,3 litros cerca de 9,0 litros
óleo com filtro de óleo
Aproximadamente Aproximadamente
Aproximadamente
85 litros, dos quais 85 litros, dos quais Aproximadamente 85 litros, dos quais
100 litros, incluindo
Tanque de combustível aproximadamente aproximadamente aproximadamente 13 litros (100 litros opcional)
aprox. 15 litros de
15 litros (100 litros 15 litros (100 litros são de reserva
reserva
opcional) são de reserva opcional) são de reserva
O motor foi concebido para oferecer o desempenho e consumo de O combustível diesel deve estar em
combustível ótimos se for utilizada gasolina super sem chumbo conformidade com a norma Europeia EN 590.
sem aditivos metálicos (Híbrido: gasolina sem chumbo) de acordo A classificação Cetan deve ser pelo menos 51.
com a norma EN228 com índice de octanas A classificação Cetan é uma medida da
RON 98/RON 88 (Híbrido: RON 95/MON 85). qualidade de combustão do combustível diesel.
O motor está preparado para funcionar com gasolina contendo até
10 % de etanol. A utilização de combustíveis com etanol pode levar ao
aumento de consumo de combustível.
Qualidade do combustível
Se forem utilizados combustíveis sem chumbo sem aditivos metálicos e com
números de octanas de pelo menos RON 95/RON 85 (Híbrido: inferior a
RON 95/RON 85), o ajuste antidetonante do motor adapta automaticamente
o ponto de ignição.
A utilização de combustíveis sem chumbo e sem aditivos metálicos com
menos de 95 RON/85 MON pode reduzir a potência do motor e aumentar
o consumo de combustível.
f Evite conduzir com o acelerador a fundo.
Sistema do limpador
aprox. 4,5 litros ou 7,5 litros em veículos com sistema de lavagem de faróis
de para-brisa/faróis
1) Dependendo do equipamento.

326 Pressão dos pneus e dados técnicos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 327 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Desempenho na Condução
As especificações referem-se a um veículo com o peso em vazio, segundo as normas DIN, sem equipamento adicional que reduza o desempenho
(por exemplo, pneus especiais).

Aceleração 0–100 km/h Velocidade máxima


Velocidade máxima
(0–62 mph) com reboque
Cayenne com transmissão manual 230 km/h 7,5 segundos
Cayenne com Tiptronic S 230 km/h 7,8 segundos
Cayenne S com Tiptronic S 258 km/h 5,9 segundos
Cayenne GTS com Tiptronic S 261 km/h 5,7 segundos
220 km/h / 7,6 segundos / Respeite a legislação de cada país
Cayenne Diesel com Tiptronic S relativa à condução com reboque.
209 km/h1) 8,5 segundos1)
Cayenne S Diesel com Tiptronic S 252 km/h 5,7 segundos
278 km/h / 4,7 segundos /
Cayenne Turbo com Tiptronic S
281 km/h2) 4,6 segundos2)
Cayenne Turbo S com Tiptronic S 283 km/h 4,5 segundos
1) Bélgica, Noruega.
2) Cayenne Turbo com kit de potência.

Pressão dos pneus e dados técnicos 327


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 328 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Dimensões
Cayenne, Cayenne S,
Cayenne Turbo,
Cayenne Diesel, Cayenne GTS
Cayenne Turbo S
Cayenne S Diesel
Comprimento 4.846 mm 4.846 mm 4.846 mm
Largura 1.939 mm - 1.939 mm 1)
Largura com alargamentos do arco da roda 1.954 mm 1.954 mm 1.954 mm
Largura com espelhos retrovisores externos 2.155 mm 2.155 mm 2.155 mm
Altura ao nível normal, molas de suspensão de 18/19 polegadas
Altura ao nível normal 1.699 mm 1.685 mm 2) 1.702 mm 3)
Altura ao nível normal (calhas do teto) 1.717 mm 1.705 mm 2) 1.721 mm 3)
Altura ao nível normal (suporte de base do sistema de transporte no teto) 1.813 mm 1.800 mm 2) 1.817 mm 3)
Altura ao nível normal com porta do porta-malas aberta 2.192 mm 2.178 mm 2) 2.196 mm 3)
Altura com o peso em vazio, segundo DIN, suspensão de aço
Altura com o peso em vazio, segundo DIN 1.705 mm 1.688 mm -
Altura com o peso em vazio, segundo DIN (calhas do teto) 1.724 mm 1.708 mm -
Altura com o peso em vazio, segundo DIN
1.820 mm 1.803 mm -
(suporte básico do sistema de transporte do teto)
Altura com o peso vazio, segundo DIN, com a tampa do porta-malas aberta 2.201 mm 2.183 mm -
Altura ao nível de fora de estrada especial
Altura ao nível de fora de estrada especial 1.754 mm 1.741 mm 1.758 mm
Altura ao nível de fora de estrada especial (calhas do teto) 1.773 mm 1.761 mm 1.777 mm
Altura ao nível especial fora de estrada (suporte de base do sistema de
1.869 mm 1.856 mm 1.873 mm
transporte)
Altura ao nível de fora de estrada especial com porta do porta-malas aberta 2.247 mm 2.232 mm 2.250 mm
1) Cayenne Turbo.
2) Cayenne GTS: Valores para molas pneumáticas de 20 polegadas.
3) Cayenne Turbo S: Valores para molas pneumáticas de 21 polegadas.

328 Pressão dos pneus e dados técnicos


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 329 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Cayenne, Cayenne S,
Cayenne Turbo,
Cayenne Diesel, Cayenne GTS
Cayenne Turbo S
Cayenne S Diesel
Profundidade máxima da passagem a vau 500 mm3) 481 mm4) / 482 mm5) 500 mm3)
Distância entre os eixos 2.895 mm 2.895 mm 2.895 mm
Distância do solo, dianteira 960 mm 960 mm 960 mm
Distância do solo, traseira 991 mm 991 mm 991 mm
Círculo de esterçamento 11,9 m 11,9 m 11,9 m
3) Até 555 mm para veículos com suspensão pneumática no nível para terreno especial.
4) Até 539 mm para veículos com suspensão pneumática no nível para terreno especial.
5) Para veículos com suspensão de aço.

Pressão dos pneus e dados técnicos 329


14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 330 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Índice
A Teto panorâmico ............................................... 82 Limpar o para-brisa uma vez
Teto solar ......................................................... 82 (funcionamento com um só toque)....................... 95
A luz indicadora de pré-aquecimento (motores diesel) Acionar a buzina ........................................................... 51 Limpeza do vidro traseiro ................................... 96
acende .......................................................................159 Airbag para-brisa, limpeza lenta..................................... 94
ABD (bloqueio automático do diferencial) Ativar e desativar o airbag do passageiro ............ 45 para-brisa, limpeza rápida................................... 95
Descrição funcional ..........................................200 Descarte........................................................... 40 Posição de serviço para substituir a lâmina
Abertura da porta da garagem Descrição funcional ........................................... 39 do limpador do para-brisa................................... 95
Descrição funcional ..........................................246 Instruções para a conservação ......................... 270 Sistema de comando do limpador/lavador
Eliminar sinais programados .............................247 Luz de aviso do airbag do passageiro ................. 45 do para-brisa ..................................................... 95
Operar ............................................................247 Luz de aviso no tacômetro ................................. 39 Alcântara, instruções de conservação........................... 271
Programar sinal (sistema de código alterável) ....248 Posição de instalação ........................................ 39 Alinhamento automático dos faróis
Programar sinal (sistema de código fixo)............247 Airbag do passageiro Descrição funcional............................................ 86
Abertura de emergência Ligar e desligar ................................................. 45 Alinhamento dos faróis (automático)
Tampa do tanque de combustível ......................265 Luz de aviso no console central.......................... 45 Descrição funcional............................................ 86
Abrir e fechar Ajustar Alterar a atribuição do botão no volante multifunções..... 135
Abrir e fechar a porta do veículo por dentro .........23 Por que as configurações mudaram? ................ 150 Anéis de fixação, pontos de fixação no porta-malas ....... 216
Armazenando/recuperando configurações Recuperando ao abrir o veículo ........................ 150 Antes de iniciar a movimentação, instruções ................. 153
pessoais..........................................................149 Ajustar a altura da abertura da porta do porta-malas Anticongelante
Capô.................................................................25 automática ................................................................... 22 No líquido de arrefecimento .............................. 276
Cortina antitérmica do teto panorâmico ...............80 Ajustar a posição dos bancos ........................................ 31 No líquido do lavador do para-brisa ................... 259
Destrancar a porta com a chave do veículo Ajustar a temperatura Apoio de braços
(controle remoto) ...............................................16 Sistema de ar condicionado ............................... 60 Abrir compartimento de armazenagem traseiro.. 229
Destrancar a porta do veículo com o sistema Ajustar a ventoinha Apoio de braços central
Porsche Entry & Drive ........................................16 Sistema de ar condicionado ............................... 61 Abrir compartimento de armazenagem traseiro.. 229
Fechar a porta do porta-malas automaticamente ..21 Ajustar bancos traseiros................................................ 33 Aquecimento auxiliar
Fundo do porta-malas .......................................216 Ajustar nível de carga .................................................. 207 Controle remoto................................................. 71
O veículo não pode ser destrancado....................26 Ajustar o fluxo de ar Descrição funcional............................................ 69
Teto solar ..........................................................77 Sistema de ar condicionado ............................... 61 Funcionamento .................................................. 70
Trancar a porta com a chave do veículo Ajuste Programar....................................................... 111
(controle remoto) ...............................................17 Ajustar a intensidade da iluminação interna.......... 91 Substituir a pilha do controle remoto ................... 72
Trancar a porta do veículo com o sistema Ajustar o brilho da iluminação do painel de Aquecimento do para-brisa
Porsche Entry & Drive ........................................17 instrumentos ..................................................... 90 Ligar e desligar.................................................. 69
Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor.........25 Ajuste anti-derrapagem (ASR) Aquecimento dos bancos............................................... 36
Abrir e fechar o tampa do compartimento do motor.........25 Descrição funcional ......................................... 200 Desligar ............................................................ 36
ABS (sistema antibloqueio do freio) Ajuste da altura Ligar ................................................................. 36
ABS fora de estrada, descrição funcional...........203 Elevar o veículo ............................................... 207 Aquecimento dos espelhos retrovisores externos
Descrição funcional ..........................................203 Mensagem de aviso no visor multifuncional ....... 208 Ligar/desligar.................................................... 69
Luz de aviso no tacômetro................................203 Rebaixar o veículo ........................................... 207 Armazenagem
ABS fora de estrada, descrição funcional ......................203 Resumo .......................................................... 206 Abrir o compartimento de armazenagem
ACC Alavanca de comando do limpador/lavador no apoio de braços dianteiro ............................ 228
Piloto automático adaptável ..............................166 do para-brisa ................................................................ 94 Abrir suporte para bebidas no apoio
Acertar a hora.............................................................127 Ajuste do sensor de chuva ................................. 96 de braços traseiro ........................................... 229
Acionamento de emergência Fixação da proteção solar embaixo da palheta Porta-luvas ...................................................... 228
Alavanca seletora para Tiptronic S.....................194 do limpador ...................................................... 95 Armazenando
Da chave na ignição/unidade de comando Ligar o funcionamento intermitente do limpador Configurações pessoais ................................... 149
na fechadura da ignição....................................157 do vidro traseiro ................................................ 96 ASR (Ajuste anti-derrapagem)
Porta do porta-malas..........................................26 Ligar o sensor de chuva..................................... 94 Descrição funcional.......................................... 200
Porta do porta-malas automática.........................23

330 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 331 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Assento para crianças Banco de dados para os dados do veículo, posição....... 319 Botão A/C MAX
Assentos para crianças recomendados................42 Banco dianteiro Sistema de ar condicionado ................................64
Ativar e desativar o airbag do passageiro ............45 Ajustar .............................................................. 31 Botão AUTO
Fixação de topo .................................................47 Ajustar a posição dos bancos ............................. 31 Sistema de ar condicionado ................................60
Instalar com sistema ISOFIX ................................45 Bancos......................................................................... 31 Botão de recirculação do ar
Instruções de instalação recomendadas...............41 Ajustar a posição dos bancos ............................. 31 Sistema de ar condicionado ................................65
Instruções de segurança ....................................46 Ajustar o banco dianteiro.................................... 31 Botão de segurança no apoio de braços
Sistema de retenção ISOFIX ................................45 Armazenando/recuperando a posição Desativar painel de controle traseiro
Assistência de mudança de faixa do banco ........................................................ 149 e os vidros elétricos ...........................................63
(Lane Change Assist - LCA)...........................................176 Assentos para crianças recomendados ............... 42 Botão REAR
Definir a intensidade de visualização no espelho Equipamento de retenção para crianças .............. 41 Sistema de ar condicionado ................................63
retrovisor externo.............................................130 Bancos dianteiros ......................................................... 31 Botão REST
Ligar e desligar................................................177 Barra telescópica (sistema de fixação da carga) Sistema de ar condicionado ................................66
Princípio de funcionamento ...............................178 Instalar e ajustar.............................................. 217 Botão Sport
Assistência na saída em subidas Bateria Ativar e desativar modo esportivo .....................196
Descrição funcional ..........................................204 Avisos na bateria ............................................. 302 Descrição funcional, modo esportivo .................196
Assistente de farol alto ..................................................88 Carregar ......................................................... 306 Botão SYNC
ativando/desativando .......................................132 Conduzir no Inverno ......................................... 303 Sistema de ar condicionado ................................66
Ligar/desligar ....................................................89 Conservação ................................................... 303 Breve resumo
Assistente de início de movimentação ...........................204 Indicação de tensão do sistema elétrico Abrir e fechar do exterior....................................14
Ativar e desativar a função de regulagem automática .......50 do veículo ....................................................... 102 Ar condicionado, painel de controle dianteiro........57
Ativar o modo de recirculação do ar Informações gerais .......................................... 301 Ar condicionado, painel de controle traseiro .........58
Sistema de ar condicionado................................65 Mudar na chave do veículo ............................... 306 Limpador do para-brisa.......................................93
Ativar/desativar a proteção de crianças Mudar no controle remoto do aquecimento Bússola no painel de instrumentos ................................104
Desativar painel de controle traseiro e os vidros auxiliar .............................................................. 72
elétricos ............................................................63 Partida com cabos de bateria........................... 304 C
Ativar/desativar o modo SYNC Posição de instalação ...................................... 301
Sistema de ar condicionado................................66 Procedimento após a ligação............................ 304 Cabeça esférica (engate do reboque)
Atravessar água, sugestões de condução .....................212 Substituir ........................................................ 303 Inserir (engate mecânico)..................................236
Atribuir botão MFS.......................................................135 Bloqueio automático do diferencial (ABD) Local de armazenamento (cabeça mecânica) .....235
AUTO (interruptor de luzes) ............................................85 Descrição funcional ......................................... 200 Retirar (engate mecânico) .................................239
Faróis automáticos.............................................85 Bloqueio da coluna de direção Cadeira de bebê
Automático (Tiptronic S) Com o sistema Porsche Entry & Drive ............... 253 Assentos para crianças recomendados................42
Botões/borboletas de mudança de marcha Sem sistema Porsche Entry & Drive .................. 253 Ativar e desativar o airbag do passageiro.............45
no volante .........................................................50 Bloqueio do diferencial central Instalar com sistema ISOFIX ................................45
Descrição funcional ..........................................189 Engrenar......................................................... 195 Instruções de instalação recomendadas...............41
Seletor de marchas ..........................................190 Bloqueio transversal Instruções de segurança.....................................46
Auxiliar ao estacionamento Engrenar......................................................... 195 Sistema de retenção ISOFIX ................................45
Ajustar a posição do espelho retrovisor ...............49 Bloqueios Caixa de primeiros socorros (local de armazenamento) ..274
Ao puxar um reboque .......................................245 Engrenar bloqueio do diferencial central ............ 195 Calços destacáveis para evitar o rolamento...................286
Auxiliares de montagem para mudar uma roda ..............290 Engrenar o bloqueio do diferencial traseiro ........ 195 Calços para evitar o rolamento .....................................286
Bloqueios de diferencial Calços para proteger o veículo contra rolamento ...........286
Engrenar bloqueio do diferencial central ............ 195 Câmera de ré ..............................................................245
B Engrenar o bloqueio do diferencial traseiro ........ 195 Câmera de ré, instruções de cuidados ..........................268
Bagagem Bobina da correia (sistema de fixação da carga) Capacidades de enchimento
Cobertura do porta-malas, expandir/retrair ........220 Instalar e ajustar.............................................. 217 Líquido do lavador do para-brisa........................326
Informação geral sobre carga ...........................219 Local de armazenamento da bobina Óleo do motor .................................................326
Posição dos anéis de fixação ............................216 da correia ....................................................... 217 Resumo...........................................................326
Bancadas de teste Botão A/C Resumo sobre fluidos e combustíveis ................326
Ensaio de freios ...............................................256 Sistema de ar condicionado ............................... 64
Teste de desempenho ......................................256

Índice 331
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 332 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Carga Mudar a pilha .................................................. 306 Compartimento de armazenagem em veículos


Cobertura do porta-malas, expandir/retrair ........220 O veículo não pode ser destrancado ................... 26 de não-fumantes..........................................................230
Informação geral sobre carga ...........................219 Trancar a porta do veículo.................................. 17 Compartimento de carga
Instalar a cobertura do porta-malas ...................222 Chrono....................................................................... 121 Abrir o fundo ...................................................216
Posição dos anéis de fixação............................216 Cilindrada, ficha técnica .............................................. 320 Ajustar nível de carga .......................................207
Pressão dos pneus, carga parcial/carga total.....322 Cintos Fechar o fundo ................................................216
Retirar a cobertura do porta-malas ....................221 Abrir o fecho do cinto ........................................ 38 Posição dos anéis de fixação ............................216
Carga da lança do reboque ..........................................324 Ajustar a altura do cinto de segurança ................ 38 Resumo...........................................................216
Carga do reboque .......................................................324 Colocar............................................................. 37 Sistema de fixação da carga.............................217
Carga no teto..............................................................324 Instruções para a conservação......................... 271 Componentes de plástico, instruções de conservação ...268
Carga parcial ..............................................................322 Luz de aviso no tacômetro ................................. 37 Compressor do ar condicionado
Carga total..................................................................322 Pré-tensores do cinto de segurança, descrição Informações sobre o compressor
Carpetes, Instruções para a conservação .....................270 funcional ........................................................... 37 do ar condicionado ............................................65
Carregar Cintos de segurança ..................................................... 36 Computador de bordo
Ajustar nível de carga .......................................207 Abrir o fecho do cinto ........................................ 38 Áreas do visor .................................................106
carga parcial/carga total ..................................322 Ajustar a altura do cinto de segurança ................ 38 Armazenando e recuperando configurações
Cobertura do porta-malas, expandir/retrair ........220 Colocar............................................................. 37 pessoais .........................................................149
Informações gerais ..........................................219 Instruções para a conservação......................... 271 Ativar funções, abrir menus e visualizar opções .106
Instalar a cobertura do porta-malas ...................222 Luz de aviso no tacômetro ................................. 37 Controle da pressão dos pneus.........................114
Posição dos anéis de fixação............................216 Pré-tensores do cinto de segurança, descrição Indicador de marchas do Tiptronic S..................190
Rebaixar o veículo para carregar.......................207 funcional ........................................................... 37 Informações sobre o trajeto..............................114
Rede de segurança de bagagem.......................222 Cinzeiro Navegar em listas longas .................................106
Retirar a cobertura do porta-malas ....................221 Dianteiro ......................................................... 230 Obter informações sobre o veículo ....................108
Catalisador Dianteiro, abrir ................................................ 230 Princípio de funcionamento ...............................104
Controle de gás do escapamento Dianteiro, esvaziar ........................................... 230 Selecionar uma estação de rádio ......................111
(verificar motor) ...............................................103 Traseira .......................................................... 230 Sport Chrono...................................................122
Chave Traseiro, abrir ................................................. 230 Utilizar a alavanca do volante multifunções.........105
Abrir/fechar o teto panorâmico ...........................79 Traseiro, esvaziar ............................................ 230 Utilizar o sistema de navegação ........................112
Abrir/fechar o teto solar .....................................78 Circuito de competição ............................................... 154 Utilizar o volante multifuncional .........................105
Acionamento de emergência na fechadura Cobertura do porta-malas Verificar nível do óleo .......................................109
da ignição .......................................................157 Expandir ......................................................... 221 Visão geral das mensagens de aviso
Armazenando e recuperando configurações Cobertura do porta-malas (cobertura atrás do e informações..................................................138
pessoais .........................................................149 banco traseiro) Visor multifuncional ..........................................104
Destrancar a porta do veículo .............................16 Instalar ........................................................... 222 Computador de manutenção do Cayenne (V6),
Mudar a pilha...................................................306 Retirar ............................................................ 221 Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel e Cayenne S Hybrid...102
O veículo não pode ser destrancado....................26 Retrair ............................................................ 221 Computador de manutenção inteligente do Cayenne (V6),
Retirar a chave de emergência............................28 Combustível Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel e Cayenne S Hybrid...102
Trancar a porta do veículo ..................................17 Capacidade do tanque de combustível .............. 326 Condição de carga
Chave da ignição Dispositivo de prevenção de abastecimento carga parcial/carga total ..................................322
Acionamento de emergência na fechadura incorreto no Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel.. 264 Condução
da ignição .......................................................157 Índice de cetano.............................................. 263 Em modo esportivo..........................................154
Chave de caixa (parafusos antirroubo)...........................285 Medidor de combustível ................................... 102 Nos circuitos de competição.............................154
Chave de emergência ....................................................28 Número de octanas ......................................... 262 Condução à direita (mudar faróis) .................................313
Chave do veículo (controle remoto) Qualidade ....................................................... 262 Condução à esquerda (mudar faróis).............................313
Abrir/fechar o teto panorâmico ...........................79 Reabastecimento............................................. 262 Condução esportiva.....................................................154
Abrir/fechar o teto solar .....................................78 Recipiente de combustível................................ 261 Condução fora de estrada
Abrir/fechar os vidros (sem o sistema Compartimento de armazenagem Ajustar nível para fora de estrada ......................207
Porsche Entry & Drive) .......................................76 Armazenagem ................................................. 228 Areia, indicações de condução..........................214
Acionamento de emergência da chave/ No apoio de braços dianteiro, abrir................... 228 Atravessar água, sugestões de condução..........212
unidade de comando na fechadura da ignição ....157 Porta-luvas...................................................... 228 Conduzir fora de estrada em descidas
Destrancar a porta do veículo .............................16 acentuadas, sugestões de condução.................212

332 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 333 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Conduzir fora de estrada em subidas Armazenando configurações de ergonomia Controle de tração Porsche (PTM)
acentuadas, sugestões de condução.................211 na chave do veículo/teclas de memória............. 149 Resumo...........................................................198
Engrenar bloqueio do diferencial central.............195 Conservação do veículo Controle de velocidade (piloto automático)
Engrenar o bloqueio do diferencial traseiro.........195 Airbags ........................................................... 270 Acelerar ..........................................................165
Nível especial para fora de estrada....................207 Alcântara ........................................................ 271 Desacelerar .....................................................165
Regras para condução .....................................210 Cintos de segurança ........................................ 271 Descrição funcional ..........................................164
Sistemas para condução fora de estrada ...........210 Couro ............................................................. 269 Desligar...........................................................165
Sulcos de rodas, indicações de condução..........214 Cuidados com o couro dos bancos com Interromper o funcionamento ............................165
Transpor obstáculos.........................................213 ventilação ....................................................... 270 Ligar ...............................................................164
Conduzir fora de estrada em subidas acentuadas, Elementos decorativos..................................... 266 Memorizar a velocidade....................................165
sugestões de condução ...............................................211 Faróis, peças plásticas, adesivos, sensor Controle de voz ...........................................................188
Conduzir no Inverno .....................................................303 de radar, câmera de ré .................................... 268 Controle dinâmico de chassi Porsche (PDCC)
Configuração do chassi Lavagem do veículo, instruções ........................ 266 Descrição funcional ..........................................209
Descrição funcional ..........................................208 Limpeza do compartimento do motor................ 268 Mensagem de aviso .........................................209
Selecionar .......................................................208 Parafusos de roda ........................................... 285 Mensagem de aviso no visor multifuncional ........209
Configurações Pintura ............................................................ 267 Resumo...........................................................198
Ajustar no visor multifuncional ...........................124 Preparar o seu Porsche para imobilização Controle do nível
Armazenando configurações pessoais ...............149 prolongada...................................................... 271 Ajustar nível de carga .......................................207
Memorizar na chave .........................................150 Proteção do subchassi..................................... 268 Ajustar nível normal ..........................................207
Configurações da ergonomia Revestimentos em tecido ................................. 270 Ajustar nível para fora de estrada ......................207
Memorizar na chave do veículo .........................149 Rodas de liga .................................................. 269 Ajustar nível rebaixado......................................207
Memorizar nos botões de memória ...................149 Vedações........................................................ 269 Elevar o veículo................................................207
Configurações de conforto Vidros ............................................................. 268 Mensagem de aviso no visor multifuncional ........208
Memorizar na chave do veículo .........................149 Controle automático de velocidade (piloto automático) Nível especial para fora de estrada....................207
Memorizar nos botões de memória ...................149 Acelerar.......................................................... 165 Rebaixar o veículo ............................................207
Configurações do veículo Desacelerar .................................................... 165 Rebaixar o veículo para carregar .......................207
Adaptar o visor multifuncional ...........................124 Descrição funcional ......................................... 164 Resumo...........................................................206
Ajustar no visor multifuncional ...........................124 Desligar .......................................................... 165 Controle do torque (MSR)
Ajustar o volume dos sinais sonoros Interromper o funcionamento............................ 165 Descrição funcional ..........................................200
de aviso e informativos.....................................136 Ligar............................................................... 164 Controle remoto
Alterar a atribuição do botão no volante Memorizar a velocidade ................................... 165 Abrir/fechar o teto panorâmico ...........................79
multifunções ....................................................135 Controle da pressão dos pneus (TPM)........................... 114 Abrir/fechar o teto solar .....................................78
Alterar o idioma ...............................................137 Controle de estabilidade do reboque, descrição Aquecimento adicional, substituir baterias............71
Configurações da tela de velocidade máxima .....130 funcional .................................................................... 202 Destrancar a porta do veículo .............................15
Configurações de segurança ativa Porsche Controle de estabilidade Porsche (PSM) Ligar/desligar o aquecimento auxiliar ..................71
(Porsche Active Safe) .......................................129 Descrição funcional, PSM fora de estrada ......... 200 Mudar pilha na chave........................................306
Configurações do ar condicionado ....................134 Desligar .......................................................... 201 O veículo não pode ser destrancado....................26
Configurações do assistente de mudança Ligar............................................................... 201 Trancar a porta do veículo ..................................17
de faixa ...........................................................130 Luz de aviso.................................................... 201 Trocar a pilha no controle remoto
Configurações do aviso de saída da pista ..........131 Resumo .......................................................... 198 do aquecimento adicional ...................................72
Configurações para trancar ..............................133 Controle de gás do escapamento (verificar motor) Correntes para a neve
Definições de luz e visibilidade ..........................131 Descrição funcional ......................................... 103 Informações gerais ..........................................282
Definir a data e a hora ......................................127 Luz de aviso no tacômetro ............................... 103 Cortina antitérmica ........................................................55
Definir unidades ...............................................136 Controle de parada Elevar/baixar para vidros laterais traseiros...........55
Memorizar na chave .........................................149 Descrição funcional ......................................... 204 Função de limpeza .............................................81
Memorizar nos botões personalizados...............149 Controle de suspensão ativa da Porsche (PASM) Para o sistema de teto panorâmico,
Redefinir as configurações de fábrica ................124 Descrição funcional ......................................... 208 abrir/fechar .......................................................80
Selecionar o menu Configurações .....................124 Mensagem de aviso ......................................... 209 Cortina antitérmica lateral ..............................................55
Configurações pessoais Resumo .......................................................... 198 Couro, Instruções para a conservação ..........................269
Armazenando configurações de conforto Selecionar configuração do chassi.................... 208 Bancos com ventilação.....................................270
na chave do veículo/teclas de memória .............149 Cronômetro.................................................................121

Índice 333
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 334 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

D Destrancar a porta do veículo com o sistema Instruções de instalação recomendadas ..............41


Porsche Entry & Drive........................................ 16 Sistema de retenção ISOFIX................................45
Dados técnicos Destrancar a porta do veículo com o sistema Espaçadores
Desempenho na condução................................327 Porsche Entry & Drive (sem chave) ..................... 16 Informações gerais ..........................................284
Motor..............................................................320 Destrancar a porta do veículo por dentro ............ 24 Removendo (17 mm) ........................................292
Pesos .............................................................324 Destrancar e abrir a porta do porta-malas ........... 18 Removendo (5 mm) ..........................................291
Pneus, rodas ...................................................321 O veículo não pode ser destrancado ................... 26 Espelho de cortesia do passageiro .................................54
Pressão dos pneus (bar/psi) .............................322 Porta do porta-malas ......................................... 18 Espelho retrovisor externo
Defeitos Recuperando configurações pessoais da chave . 149 Ajustar ..............................................................48
Abertura de emergência da tampa do tanque Diesel Ajustar como auxiliar ao estacionamento .............49
de combustível ................................................265 Índice de cetano.............................................. 263 Memorizar regulagens (memória) ........................49
Acionamento de emergência da alavanca Verificar se o veículo foi abastecido com Recolher............................................................49
seletora Tiptronic .............................................194 o combustível errado ....................................... 263 Espelho retrovisor externo do passageiro
Acionamento de emergência da alavanca Dimensões ................................................................. 328 Abrir .................................................................49
seletora Tiptronic S ..........................................194 Direção assistida Ajustar ..............................................................48
Acionamento de emergência da chave Verificar e adicionar fluido ao sistema Ajustar como auxiliar ao estacionamento .............49
de ignição/unidade de comando na fechadura hidráulico ........................................................ 277 Espelhos retrovisores externos adicionais
da ignição .......................................................157 Discos do freio ........................................................... 154 para uso do reboque ........................................233
Acionamento de emergência da porta Dispositivo de prevenção de abastecimento incorreto Rebocar ..........................................................233
do porta-malas...................................................26 no Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel ........................... 264 Recolher............................................................49
Acionamento de emergência da porta Espelho retrovisor interno
do porta-malas automática .................................23 Ativar/desativar a função de regulagem
Acionamento de emergência do teto solar ...........82 E automática ........................................................50
Ao abrir e fechar................................................26 Elementos decorativos, instruções de limpeza .............. 266 Espelhos
ao abrir e fechar ................................................26 Encosto dos bancos traseiros Abrir os espelhos retrovisores externos ...............49
Engate do reboque elétrico extensível ...............241 Dobrar para a frente .......................................... 34 Ajustar os espelhos retrovisores externos ............48
Filtro de partículas Diesel..................................261 Encostos de cabeça Ajustar os espelhos retrovisores externos
no sistema da fechadura central, o veículo Ajustar.............................................................. 33 como auxiliar ao estacionamento ........................49
não pode ser trancado .......................................27 Engate do reboque Ativar e desativar a função de regulagem
no sistema de fechadura central, o veículo Defeitos no engate do reboque elétrico automática ........................................................50
não pode ser destrancado ..................................26 extensível ....................................................... 241 Espelho de cortesia do passageiro......................54
ParkAssist .......................................................244 Expansível eletricamente.................................. 240 Espelhos retrovisores externos adicionais
Porta do porta-malas automática.........................23 Inserir cabeça esférica (engate mecânico)......... 236 para uso do reboque ........................................233
Teto solar ..........................................................82 Local de armazenamento da cabeça esférica Memorizar regulagens do espelho retrovisor
Vidros elétricos..................................................76 (engate mecânico) ........................................... 235 externo (memória)..............................................49
Visão geral das mensagens de aviso e Retirar cabeça esférica (engate mecânico) ........ 239 Recolher espelhos retrovisores externos..............49
informações ....................................................138 Tomada (cabeça elétrica) ................................. 241 Espelhos retrovisores externos
Definir a data ..............................................................127 Tomada (engate mecânico)............................... 239 Abrir .................................................................49
Definir o modo de recirculação automática do ar Engate do reboque elétrico extensível .......................... 240 Espelhos retrovisores externos adicionais
Sistema de ar condicionado................................65 Entry & Drive para uso do reboque ........................................233
Degelo do para-brisa .....................................................68 Desligar a vigilância interior com o sistema Puxar um reboque............................................233
Sistema de ar condicionado................................68 Porsche Entry & Drive...................................... 252 Espelhos retrovisores externos adicionais para uso
Desativar a operacionalidade Destrancar a porta do veículo com o sistema do reboque, observações ............................................233
Veículos com o sistema Porsche Entry & Drive.....29 Porsche Entry & Drive........................................ 16 Esquema do câmbio
Descrição funcional do PSM fora de estrada .................200 O veículo não pode ser destrancado ................... 26 Transmissão manual.........................................188
Desempenho, ficha técnica ..........................................320 Trancar a porta do veículo com o sistema Estabilização de rolagem da carroçaria
Destrancar Porsche Entry & Drive........................................ 17 Controle dinâmico de chassi Porsche (PDCC) .....209
Destrancar a porta com a chave do veículo Equipamento de radiocomunicação e telefones Estacionamento
(controle remoto) ...............................................16 celulares .................................................................... 187 Acionar o freio elétrico de estacionamento.........161
Destrancar a porta do veículo com a chave Equipamento de retenção para crianças Trancar o veículo ...............................................17
do veículo..........................................................16 Instalar com sistema ISOFIX ............................... 45

334 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 335 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Estacionar/sair Fechadura central Filtro de ar, instruções de manutenção..........................260


Descrição funcional, ParkAssist.........................243 Abrir e fechar a porta do veículo por dentro......... 23 Filtro de partículas Diesel
ParkAssist ao puxar um reboque .......................245 Acionamento de emergência, o veículo não Descrição funcional ..........................................261
Estepe pode ser trancado ............................................. 27 Mensagem de aviso no visor multifuncional ........261
Estepe desdobrável no porta-malas ...................293 Descrição funcional ........................................... 29 Filtro de partículas, instruções de manutenção ..............260
Estepe/estepe desdobrável no porta-malas........293 Destrancar a porta com a chave do veículo Fixação de topo, instalar um assento para crianças
Informações gerais ..........................................294 (controle remoto) ............................................... 16 com correia de fixação ISOFIX ........................................47
Retirar do suporte do estepe ............................295 Destrancar a porta do veículo com o sistema Fixação de topo, instalar uma cadeira de criança
Estepe de emergência, informação geral.......................294 Porsche Entry & Drive ........................................ 16 com fixação de topo ......................................................47
Estepe desdobrável no porta-malas ..............................293 Destrancar e abrir a porta do porta-malas ........... 18 Fluido do freio .............................................................154
Estepe no porta-malas .................................................293 O veículo não pode ser destrancado ................... 26 Luz de aviso no tacômetro................................277
Exibição de sinal de trânsito .........................................182 O veículo não pode ser trancado ........................ 27 Luz de aviso no velocímetro..............................277
Extintor, local de armazenamento ...................................35 Trancar a porta com a chave do veículo Trocar .............................................................277
(controle remoto) ............................................... 17 Fluidos e combustíveis
F Trancar a porta do porta-malas........................... 19 Combustível.....................................................326
Trancar a porta do veículo com o sistema Líquido do lavador do para-brisa........................326
Faróis Porsche Entry & Drive ........................................ 17 Óleo do motor .................................................326
Acionar o sistema de lavagem.............................96 Fechadura da ignição Fonte de áudio externa, interface..................................187
Ajustar ............................................................313 Acionamento de emergência da chave/ Fora de estrada
Instalar ............................................................308 unidade de comando........................................ 157 Ajustar nível para fora de estrada ......................207
Instruções para a conservação .........................268 Descrição funcional ......................................... 155 Areia, indicações de condução ..........................214
Mudar para circulação à esquerda/direita ..........313 Fechar Atravessar água, sugestões de condução ..........212
Substituir a lâmpada do farol alto auxiliar ...........311 Fechar a porta do porta-malas automaticamente.. 21 Conduzir fora de estrada em descidas
Faróis automáticos Fechar o teto solar ............................................ 77 acentuadas, sugestões de condução.................212
Alinhamento automático dos faróis, Pessoas/animais no interior do veículo................ 17 Conduzir fora de estrada em subidas
descrição funcional ............................................86 Porta do porta-malas ......................................... 19 acentuadas, sugestões de condução.................211
Assistente de farol alto .......................................88 Porta do veículo com a chave do veículo Engrenar bloqueio do diferencial central.............195
Farol baixo.........................................................86 (controle remoto) ............................................... 17 Engrenar o bloqueio do diferencial traseiro.........195
Ligar .................................................................85 Porta do veículo com o sistema Nível especial para fora de estrada....................207
Luz de curva dinâmica ........................................87 Porsche Entry & Drive (sem chave) ..................... 17 Regras da condução fora de estrada .................210
Luz de curva estática .........................................87 Trancar a porta do veículo por dentro.................. 23 Sistemas para condução fora de estrada ...........210
Luz de entroncamento ........................................87 Fecho de segurança para crianças Sulcos de rodas, indicações de condução..........214
Luzes de condução de dia ..................................86 Ativar/desativar abertura das portas traseiras Transpor obstáculos.........................................213
Porsche Dynamic Light System (PDLS) ................85 por dentro......................................................... 24 Freio de estacionamento
Porsche Dynamic Light System Plus (PDLS Plus) ..85 Ativar/desativar o painel de controle traseiro ....... 63 Desbloqueio automático do freio
Faróis Bi-Xenon Ativar/desativar os comutadores dos vidros de estacionamento ao iniciar a movimentação....162
Instalar os faróis ..............................................308 elétricos nas portas traseiras ............................. 75 Operar ............................................................161
Substituir a lâmpada do farol alto auxiliar ...........311 Fecho de segurança, fecho de segurança para crianças Soltar..............................................................161
Farol alto ......................................................................89 Ativar/desativar abertura das portas traseiras Testar em bancada de teste de freios ................256
Alavanca de comando ........................................89 por dentro......................................................... 24 Freio de estacionamento elétrico
Instalar os faróis ..............................................308 Ativar/desativar o painel de controle traseiro ....... 63 Desbloqueio automático do freio
Ligar/desligar ....................................................89 Ativar/desativar os comutadores dos vidros de estacionamento ao iniciar a movimentação....161
Substituir a lâmpada (do farol alto auxiliar) .........311 elétricos nas portas traseiras ............................. 75 Função de frenagem de emergência ..................161
Farol alto auxiliar Ferramentas Luz de aviso ....................................................161
Instalar os faróis ..............................................308 Calços ............................................................ 286 Operar ............................................................161
Substituir a lâmpada.........................................311 Macaco........................................................... 283 Soltar..............................................................161
Farol baixo dianteiro Filmes adesivos, instruções de conservação ................. 268 Testar em bancada de teste de freios ................256
Instalar os faróis ..............................................308 Filtro Freio de mão (freio de estacionamento elétrico)
Ligar/desligar ....................................................85 Filtro de ar, instruções de manutenção .............. 260 Operar ............................................................161
Farol dianteiro de xenônio Filtro de partículas, instruções de manutenção... 260 Soltar..............................................................161
Instalar os faróis ..............................................308
Substituir a lâmpada do farol alto auxiliar ...........311

Índice 335
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 336 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Freio de serviço Zerar .............................................................. 101 Rodas de liga...................................................269


Instruções de segurança ..................................162 Hodômetro total Tapetes ...........................................................270
Mensagem de aviso, desgaste do freio..............163 Indicação ........................................................ 101 Vedações ........................................................269
Freios Zerar .............................................................. 101 Vidros .............................................................268
Acionar/Soltar o freio de estacionamento ..........161 HomeLink (abertura da porta da garagem) Interface áudio universal, posição de instalação.............187
Adaptação de pastilhas novas ...........................153 Descrição funcional ......................................... 246 Interface áudio, posição de instalação ..........................187
Bancada de teste.............................................256 Eliminar sinais programados............................. 247 Interface AUX, posição de instalação ............................187
Freio de serviço ...............................................162 Operar............................................................ 247 Interface iPod®/USB, posição de instalação .................187
Mensagem de aviso das pastilhas do freio .........163 Programar sinal (sistema de código alterável).... 248 Interface USB, posição de instalação ............................187
Mensagem de aviso, desgaste do freio..............163 Programar sinal (sistema de código fixo) ........... 247 Interruptor de luzes
Freios de cerâmica (Porsche Ceramic Composite Função AUTO.....................................................85
Brake - PCCB) I Resumo.............................................................85
Informações gerais ..........................................164 Isqueiro ......................................................................231
Função de acesso, iluminação de cortesia ao entrar Iluminação de cortesia, função de entrada ...................... 87 Dianteiro, utilizar ..............................................231
no veículo .....................................................................87 Imobilizador
Função de partida e parada automática do motor Descrição funcional ......................................... 253
Condições prévias............................................159 Ligar/desligar ................................................. 253 K
Exceções ........................................................159 Indicador de marcha acima.......................................... 101 Kit de ferramentas
Indicação ........................................................161 Indicador de marchas do Tiptronic S ............................ 190 Calços ............................................................286
Ligar e desligar................................................160 Indicador de serviço do Cayenne (V6), Cayenne Diesel, Macaco ...........................................................283
Parada automática do motor.............................159 Cayenne S Diesel e Cayenne S Hybrid .......................... 102
Partida automática do motor ............................159 Indicador no visor multifuncional L
Princípio de funcionamento ...............................159 Visão geral das mensagens de aviso
e informações ................................................. 138 Lâmpadas
Função de regresso a casa Substituir a lâmpada da luz da placa
Ligar .................................................................87 Índice de cetano do diesel ........................................... 263
Informações sobre o trajeto......................................... 114 de licença........................................................313
Função HOLD Substituir a lâmpada do farol alto auxiliar ...........311
Descrição funcional..........................................204 Informações sobre o veículo
Obter no visor multifuncional ............................ 108 Lavagem do veículo, instruções....................................266
Função Start Stop (Partida e parada) ............................159 Letra de código de velocidade no pneu .........................282
Fusível Iniciar a movimentação
Assistência na saída em subidas....................... 204 Ligar a luz de estacionamento........................................89
Mudar os fusíveis .............................................297 Ligar/desligar as luzes de emergência............................90
Desbloqueio automático do freio
de estacionamento ao iniciar a movimentação ... 162 Limpador do para-brisa
G Inserir e ajustar os anéis de fixação (sistema de Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva ..........96
Gasolina fixação da carga) ........................................................ 219 Ajuste do sensor de chuva..................................96
Capacidade do tanque de combustível...............326 Instruções para a conservação Alavanca de comando ........................................94
Número de octanas..........................................262 Airbags........................................................... 270 Breve resumo ....................................................93
Qualidade ........................................................262 Alcântara ........................................................ 271 Fixação da proteção solar embaixo
Reabastecimento .............................................262 Carpetes......................................................... 270 da palheta do limpador .......................................95
Recipiente de combustível ................................261 Cintos de segurança........................................ 271 Instruções para a conservação .........................268
Grades Couro ............................................................. 269 Ligar o funcionamento intermitente
Abrir/fechar.......................................................67 Cuidados com o couro dos bancos com do limpador do vidro traseiro ..............................96
Ajustar ..............................................................67 ventilação ....................................................... 270 Ligar o sensor de chuva .....................................94
Grades de ventilação Faróis, peças plásticas, adesivos, sensor Limpar o para-brisa uma vez
Abrir/fechar.......................................................67 de radar, câmera de ré .................................... 268 (funcionamento com um só toque).......................95
Ajustar ..............................................................67 Lavagem do veículo......................................... 266 Limpeza do vidro traseiro ...................................96
Limpeza do compartimento do motor ............... 268 para-brisa, limpeza lenta.....................................94
Parafusos de roda ........................................... 285 para-brisa, limpeza rápida...................................95
H Pintura............................................................ 267 Posição de serviço para substituir a lâmina
Hillholder (Assistente de início de movimentação) Preparar o seu Porsche para imobilização do limpador do para-brisa ...................................95
Descrição funcional..........................................204 prolongada ..................................................... 271 Sistema de comando do limpador/lavador
Hodômetro parcial Proteção do subchassi..................................... 268 do para-brisa .....................................................95
Indicação ........................................................101 Revestimentos em tecido ................................. 270

336 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 337 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Limpador do vidro traseiro Luzes de regresso a casa automáticas, iluminação N


Acionar funcionamento intermitente .....................96 de cortesia
Limpeza do vidro traseiro ...................................96 Função de entrada............................................. 87 Número de identificação, posição .................................319
Limpeza do compartimento do motor ...........................268 Função de regresso a casa ................................ 87 Número de octanas, gasolina .......................................262
Líquido de arrefecimento Luzes indicadoras ......................................................... 99 Número do chassi, posição ..........................................319
Anticongelante .................................................276
Medidor de temperatura ...................................100 M O
Verificar o nível ................................................275 Óleo
Líquido do lavador do para-brisa Macaco
Informação de segurança sobre a elevação Acrescentar .....................................................257
Acrescentar .....................................................259 Alterar quantidade ............................................326
Anticongelante .................................................259 do veículo ....................................................... 289
Informação sobre a elevação de veículos Aviso de nível do óleo no visor multifuncional .....256
Capacidade de enchimento ...............................326 Escolher o óleo correto ....................................257
Mensagem de aviso no visor multifuncional ........259 com suspensão pneumática ............................. 208
Local de armazenamento no porta-malas .......... 283 Informações gerais ..........................................257
Luz Medição do nível do óleo imprecisa ...................110
Ativar a função de regresso a casa......................87 Medidor de pressão do turbo (Cayenne Turbo,
Cayenne Turbo S)........................................................ 101 Medidor de nível...............................................109
Ligando a iluminação de cortesia ao entrar Medidor de pressão .........................................101
no veículo..........................................................87 Memória..................................................................... 149
Memória de conforto................................................... 149 Medidor de temperatura ...................................100
Piscador de farol................................................89 Pressão do óleo...............................................138
Luz de aviso do airbag...................................................39 Memória do banco ...................................................... 149
Memória do motorista ................................................. 149 Verificar o nível ................................................109
Luz de curva Óleo do motor
Dinâmica ...........................................................87 Mensagens de aviso e informações no visor
multifuncional Acrescentar .....................................................257
Estática.............................................................87 Alterar quantidade ............................................326
Instalar os faróis ..............................................308 Resumo .......................................................... 138
Mensagens de erro Aviso de nível do óleo no visor multifuncional .....256
Luz de curva dinâmica ...................................................87 Consumo.........................................................320
Luz de entroncamento ...................................................87 Visão geral das mensagens de aviso
e informações ................................................. 138 Escolher o óleo correto ....................................257
Luz de neblina traseira Informações gerais ..........................................257
Ligar .................................................................85 Modificações técnicas ao veículo, informação ............... 153
Modo esportivo Medição imprecisa do nível de óleo ...................110
Luz indicadora de pré-aquecimento (motores diesel) Medidor de pressão .........................................101
piscando.....................................................................103 Descrição funcional ......................................... 196
Ligar/desligar.................................................. 196 Medidor de temperatura ...................................100
Luz piloto da seta, dianteira Pressão do óleo do motor ................................138
Instalar os faróis ..............................................308 Motor
Dados técnicos ............................................... 320 Tubo de enchimento .........................................258
Luzes
Instruções para a conservação .........................268 Instruções de rodagem .................................... 153
Ligar ao entrar no veículo ...................................87 Medidor do nível do óleo .................................. 109 P
Ligar ao sair do veículo ......................................87 Parada............................................................ 159 Painel
Ligar/desligar as luzes de leitura dianteira/ Parada automática (função de partida Ajustar a iluminação ...........................................90
traseira .............................................................91 e parada automática do motor)......................... 159 Hodômetro total...............................................101
Ligar/desligar as luzes internas Partida............................................................ 158 Luzes de aviso e indicadoras, resumo .................99
automaticamente ...............................................92 Partida automática (função de partida Medidor de temperatura do óleo do motor .........100
Substituir lâmpadas..........................................306 e parada automática do motor)......................... 159 Tacômetro .......................................................100
Luzes de aviso ..............................................................99 Partida manual (função de partida Velocímetro .....................................................100
Luzes de condução de dia..............................................86 e parada automática do motor)......................... 159 Visor multifuncional ..........................................100
Luzes de neblina Sistema de arrefecimento ................................ 100 Painel de instrumentos...................................................99
Ligar .................................................................85 Verificar nível do óleo....................................... 109 Ajustar a iluminação ...........................................90
Luzes de presença Motor Diesel Hodômetro total...............................................101
Instalar os faróis ..............................................308 Filtro de partículas Diesel ................................. 261 Luzes de aviso e indicadoras, resumo .................99
Ligar .................................................................85 Medidor de temperatura do óleo do motor .........100
Tacômetro .......................................................100
Velocímetro .....................................................100
Visor multifuncional ..........................................100
Palhetas do limpador do para-brisa
Instruções para a conservação .........................268

Índice 337
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 338 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Parada Interromper o funcionamento............................ 165 Pontos de fixação no porta-malas .................................216


Motor..............................................................159 Ligar .............................................................. 164 Porsche Dynamic Light System (PDLS)............................87
Parada automática do motor (função Memorizar a velocidade ................................... 165 Porsche Dynamic Light System Plus (PDLS Plus) .............87
de partida e parada automática do motor) .........159 Piloto automático adaptável ......................................... 166 Porsche Entry & Drive
Para-sol ........................................................................54 Definir a distância desejada.............................. 170 Acionamento de emergência da unidade
ParkAssist Definir/alterar a velocidade desejada ................ 169 de comando na fechadura da ignição ................157
Ao puxar um reboque .......................................245 Descrição funcional ......................................... 166 Desativar a operacionalidade ..............................29
Partida Estados de funcionamento ............................... 169 Destrancar o veículo ..........................................16
Motor..............................................................158 Exceções........................................................ 173 O veículo não pode ser destrancado....................26
Partida automática do motor (função de partida Interromper/recuperar o controle ..................... 172 Sensor de inclinação ........................................252
e parada automática do motor) .........................159 Ligar/desligar ................................................. 169 Trancar o veículo ...............................................17
Partida com cabos com bateria descarregada...............304 Princípio de funcionamento .............................. 168 vigilância interior ..............................................252
Partida com cabos de bateria, alimentação externa .......304 Princípio do indicador ...................................... 168 Porsche Hill Control (PHC) ............................................204
Partida por reboque, por exemplo com bateria Segurança ativa Porsche (Porsche Active Safe) . 174 Porsche Torque Vectoring (PTV Plus)
descarregada..............................................................315 Sensor de radar .............................................. 166 Descrição funcional..........................................199
PASM (Controle de suspensão ativa Porsche) Pintura Resumo...........................................................198
Descrição funcional..........................................208 Conservar ....................................................... 267 Porta
Mensagem de aviso .........................................209 Eliminar manchas e nódoas.............................. 267 Ativar/desativar o fecho de segurança para
Resumo...........................................................198 Instruções para a conservação......................... 267 crianças das portas traseiras..............................24
Selecionar configuração do chassi ....................208 Polimento ....................................................... 267 Degelo do fecho da porta .................................266
PASS AIR BAG OFF (Airbag do passageiro desligado) Reparar danos ................................................ 267 Destrancar com a chave do veículo
Luz de aviso no console central ..........................45 Placa de identificação, posição .................................... 319 (controle remoto) ...............................................16
Pastilhas de freio.........................................................154 Pneus Destrancar com o sistema
Adaptação das pastilhas novas do freio .............153 Armazenagem ................................................. 279 Porsche Entry & Drive (sem chave)......................16
Mensagem de aviso, freios ...............................163 Correntes para neve (informação geral)............. 282 não pode ser destrancada ..................................26
PCCB (Porsche Ceramic Composite Brake - Definir pneu e tamanho .................................... 118 não pode ser trancada .......................................27
Freios de Cerâmica) Encher............................................................ 296 O veículo não pode ser destrancado....................26
Informações gerais ..........................................164 Estepe (informação geral) ................................ 294 Trancar com a chave do veículo
PCM (Sistema de comunicação Porsche), informação ....187 Informações gerais.......................................... 278 (controle remoto) ...............................................17
PDCC (Controle dinâmico de chassi Porsche) ................209 Inscrição no pneu radial ................................... 282 Trancar com o sistema
Descrição funcional..........................................209 Líquido de selagem ......................................... 287 Porsche Entry & Drive (sem chave)......................17
Mensagem de aviso no visor multifuncional ........209 Placa da pressão dos pneus............................. 279 Trancar quando pessoas/animais ficam
Resumo...........................................................198 Pneus de Inverno (informação geral) ................. 281 no interior do veículo..........................................17
Pequenos reparos Pressão, carga parcial/carga total .................... 322 Porta do porta-malas .....................................................18
Caso tenha um pneu furado ..............................286 Reparar um pneu furado .................................. 286 Abrir (veículos sem porta do porta-malas
Local de armazenamento do kit de primeiros Retirar o estepe do suporte do estepe .............. 295 automática) .......................................................18
socorros .........................................................274 Retirar os espaçadores de 17 mm.................... 292 Fechar (veículos sem porta automática
Macaco no porta-malas ....................................283 Retirar os espaçadores de 5 mm...................... 291 do porta-malas)..................................................19
Partida do veículo por reboque .........................315 Rodagem de pneus novos ................................ 153 Fechar automaticamente ....................................20
Proteger o veículo para evitar o rolamento.........286 Substituir pneus (informação geral) ................... 280 Porta do porta-malas automática.........................19
Rebocar o veículo ............................................316 Trocar............................................................. 290 Porta do porta-malas automática
Performance de condução, Dados técnicos ..................327 Pneus de Inverno Abrir .................................................................19
Período de desativação Armazenagem ................................................. 279 Fechar ..............................................................20
Ligar .................................................................87 Informações gerais.......................................... 281 Informações de segurança .................................19
Peso do carro e do reboque.........................................324 Pressão dos pneus .......................................... 233 Porta do veículo
Pesos, dados técnicos.................................................324 Trocar pneus................................................... 290 Ativar/desativar o fecho de segurança
Piloto automático Pneus de Verão para crianças das portas traseiras ......................24
Acelerar ..........................................................165 Armazenagem ................................................. 279 Destrancar com a chave do veículo
Desacelerar.....................................................165 Pressão dos pneus .......................................... 233 (controle remoto) ...............................................16
Descrição funcional..........................................164 Trocar pneus................................................... 290 Destrancar com o sistema
Desligar ..........................................................165 Porsche Entry & Drive (sem chave)......................16

338 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 339 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

O veículo não pode ser destrancado....................26 PSM (Controle de estabilidade Porsche) Encher os pneus ..............................................296
Trancar com a chave do veículo Descrição funcional, PSM fora de estrada ......... 200 Estepe (informação geral) .................................294
(controle remoto) ...............................................17 Desligar .......................................................... 201 Informações gerais ..........................................278
Trancar com o sistema Porsche Entry & Drive Ligar............................................................... 201 Inscrição nas rodas de liga ...............................283
(sem chave) .......................................................17 Luz de aviso no painel de instrumentos ............. 304 Inscrição no pneu radial....................................282
Trancar por dentro .............................................23 Luz multifunções no tacômetro ......................... 201 Offset..............................................................321
Porta-luvas Resumo .......................................................... 198 Parafusos antirroubo (chave de caixa)................285
Abrir................................................................228 PTM (Controle de tração Porsche) Parafusos de roda (Instruções para
Refrigeração......................................................68 Resumo .......................................................... 198 a conservação) ................................................285
Trancar ...........................................................228 PTV Plus (Porsche Torque Vectoring) Placa da pressão dos pneus .............................279
Porta-malas Descrição funcional ......................................... 199 Pneus de Inverno (informação geral) ..................281
Abrir o fundo....................................................216 Resumo .......................................................... 198 Reparar um pneu furado ...................................286
Ajustar nível de carga .......................................207 Resumo...........................................................321
Fechar a porta do porta-malas ............................19 R Retirar o estepe do suporte do estepe...............295
Fechar o fundo.................................................216 Retirar os espaçadores de 17 mm ....................292
Porta do porta-malas..........................................18 Rádio, informação ....................................................... 187 Retirar os espaçadores de 5 mm ......................291
Posição dos anéis de fixação ............................216 Reabastecimento ........................................................ 264 Selagem do pneu .............................................287
Resumo...........................................................216 Dispositivo de prevenção de abastecimento Substituir pneus (informação geral)....................280
Sistema de fixação da carga .............................217 incorreto no Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel.. 264 Tamanho .........................................................321
Prateleira traseira Rebocar Trocar .............................................................290
Expandir ..........................................................221 Apertar a argola de reboque ............................. 317 Rodas de alumínio
Instalar ............................................................222 Barra de reboque ............................................ 315 Inscrição .........................................................283
Retirar.............................................................221 Cabo de reboque............................................. 315 Instruções para a conservação .........................269
Retrair.............................................................221 Informações gerais .......................................... 316 Rodas de liga
Pressão Reboque Inscrição .........................................................283
Pneus (bar/psi) ................................................322 Controle de estabilidade do reboque, Instruções para a conservação .........................269
Pressão de conforto descrição funcional.......................................... 202
Aviso de velocidade..........................................118 Definições....................................................... 233
Selecionar .......................................................117 Desengatar ..................................................... 234 S
Pressão de conforto dos pneus Efeitos sobre o ParkAssist................................ 245 Saco para esquis.........................................................223
Aviso de velocidade..........................................118 Engatar........................................................... 234 Carregar e fixar................................................224
Pressão dos pneus ......................................................233 Rebocar, instruções de segurança .................... 233 Cuidados .........................................................224
“Info tipo pneus”...............................................117 Sugestões para a condução ............................. 234 Sair/estacionar
Aviso de velocidade da pressão de conforto ......118 Tomada (cabeça elétrica) ................................. 241 Descrição funcional, ParkAssist.........................243
Avisos .............................................................119 Tomada (engate mecânico)............................... 239 ParkAssist ao puxar um reboque .......................245
carga parcial/carga total...................................322 Reciclagem, devolução de veículos em fim de vida ........ 154 Segurança ativa Porsche (Porsche Active Safe) .............174
Dados (bar/psi)................................................322 Recipiente de combustível ........................................... 261 Selagem do pneu/kit de selagem
Dados da pressão de conforto (bar/psi).............323 Regime máximo de rotações permitido......................... 188 Para pneus danificados.....................................287
Info. ench. .......................................................116 Relés Selante/kit de selagem
Pressão de conforto.........................................117 Substituir ........................................................ 297 Para pneus danificados.....................................287
Pressão de conforto (bar/psi) ...........................323 Reserva de combustível............................................... 326 Selecionar o programa de condução em estrada ...........195
Pressão do ar padrão (bar/psi) .........................322 Revestimentos em tecido (Instruções Selecionar o programa de condução fora de estrada .....195
Sistema memorizando ......................................119 para a conservação).................................................... 270 Seletor de marchas (Tiptronic S)
Pré-tensores do cinto de segurança, descrição funcional ..37 Rodagem Acionamento de emergência .............................194
Programas de condução em estrada e fora de estrada ..194 Consumo de óleo e de combustível................... 153 Alterar a posição da alavanca seletora...............189
Proteção contra reboque (sensor de inclinação) Instruções de rodagem .................................... 153 Automático ......................................................190
Desligar com o sistema Porsche Entry & Drive ...252 Pastilhas do freio novas ................................... 153 Posições da alavanca seletora ..........................190
Desligue com a chave do veículo Pneus novos.................................................... 153 Visualizar no visor multifuncional........................190
(controle remoto) .............................................251 Rodas Sensor de chuva
Proteção do subchassi, instruções de conservação .......268 Armazenagem ................................................. 279 Ajustar ..............................................................96
Correntes para neve (informação geral)............. 282 Ligar .................................................................94

Índice 339
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 340 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Sensor de inclinação Ligar/desligar o modo A/C MAX ......................... 64 Sistemas de assistência


Desligar com o botão na maçaneta da porta Ligar/desligar o modo REAR .............................. 63 Configurações de segurança ativa Porsche
(Porsche Entry & Drive) ....................................252 Painel de ventilação ampliado ............................. 67 (Porsche Active Safe) .......................................129
Desligue com a chave do veículo Sensor de temperatura ...................................... 59 Configurações do assistente de mudança
(controle remoto) .............................................251 Utilizar o calor residual do motor ........................ 66 de faixa ...........................................................130
Indicador de função..........................................252 Sistema de arrefecimento Configurações do aviso de saída da pista ..........131
Sensor de movimento (vigilância interior) Aviso no visor multifuncional............................. 100 Configurações do modo do reboque..................130
Desligar com o botão na maçaneta da porta Sistema de aviso de saída da pista .............................. 184 Sistemas de controle
(Porsche Entry & Drive) ....................................252 Ajustando o volume do tom de aviso ................. 131 Resumo (PTM, PTV Plus, PSM, PASM, PDCC) .....198
Desligue com a chave do veículo Configurando o tempo do sinal de aviso ............ 131 Sistemas de Controle da Transmissão e do Chassi
(controle remoto) .............................................251 Exceções........................................................ 186 Resumo (PTM, PTV Plus, PSM, PASM, PDCC) .....198
Sensor de radar, instruções de cuidados ......................268 Indicação ........................................................ 185 Sistemas de controle do chassi
Seta, alavanca de comando ...........................................89 Ligar e desligar ............................................... 185 Resumo (PTM, PTV Plus, PSM, PASM, PDCC) .....198
Seta, dianteira Sistema de comunicação Porsche (PCM), informação.... 187 Sistemas de retenção para crianças
Instalar os faróis ..............................................308 Sistema de fixação da carga Instalar com sistema ISOFIX................................45
Sistema antibloqueio do freio (ABS) Inserir e ajustar a barra telescópica .................. 217 Instruções de instalação recomendadas ..............41
ABS fora de estrada, descrição funcional...........203 Inserir e ajustar a bobina da correia .................. 217 Sistema de retenção ISOFIX................................45
Descrição funcional..........................................203 Inserir e ajustar os anéis de fixação .................. 219 Soquete de diagnóstico ...............................................155
Luz de aviso no tacômetro................................203 Resumo .......................................................... 217 Sport Chrono ..............................................................121
Sistema de alarme Sistema de iluminação dinâmico Porsche Substituir a lâmpada da luz da placa de licença .............313
Descrição funcional..........................................251 (Porsche Dynamic Lighting System - PDLS), Suporte para bebidas ..................................................229
Desligar ..........................................................251 faróis automáticos ........................................................ 85 No apoio de braços traseiro, abrir.....................229
Desligar a vigilância interior e o sensor Sistema de navegação Suspensão pneumática
de inclinação ...................................................251 Utilizar através do visor multifuncional............... 112 Ajustar nível de carga .......................................207
Desligar o alarme.............................................251 Sistema de retenção para crianças Ajustar nível normal ..........................................207
Evitar o acionamento falso do alarme ................252 Assentos para crianças recomendados ............... 42 Ajustar nível para fora de estrada ......................207
Ligar ...............................................................251 Ativar e desativar o airbag do passageiro............ 45 Ajustar nível rebaixado......................................207
O veículo não pode ser destrancado....................26 Instruções de segurança .................................... 46 Elevar o veículo ...............................................207
Pessoas/animais que ficam no veículo fechado ..251 Sistema de transporte no teto Mensagem de aviso no visor multifuncional ........208
Sistema de ar condicionado Carga no teto .................................................. 324 Nível especial para fora de estrada ...................207
Ajustar a distribuição de ar .................................62 Descrição funcional ......................................... 224 Rebaixar o veículo............................................207
Ajustar a temperatura.........................................60 Instruções de segurança .................................. 225 Rebaixar o veículo para carregar.......................207
Ajustar o fluxo de ar ...........................................61 Pesos ............................................................. 324 Resumo...........................................................206
Aquecimento auxiliar ..........................................69 Sistema do lavador do para-brisa
Ativar e desativar o modo de recirculação do ar ...65 Adicionar líquido ao lavador do para-brisa.......... 259 T
Ativar/desativar o modo automático ....................60 Anticongelante ................................................ 259
Ativar/desativar o modo REST ............................66 Capacidade de enchimento .............................. 326 Tacômetro
Ativar/desativar o modo SYNC............................66 Sistema do teto (sistema de teto panorâmico) Indicação.........................................................100
Breve resumo do painel de controle dianteiro .......57 Abrir/fechar a cortina antitérmica ....................... 80 Tampa do tanque de combustível
Breve resumo do painel de controle traseiro ........58 Descrição funcional ........................................... 78 Abertura de emergência ...................................265
Definir o modo de recirculação automática do ar..65 Posição de limpeza da cortina antitérmica........... 81 Tapetes, Instruções para a conservação .......................270
Degelo do para-brisa ..........................................68 Sistema ISOFIX Tela de velocidade máxima...........................................182
Desativamento automático da carga....................60 Assentos para crianças recomendados ............... 42 Ao puxar um reboque .......................................130
Descrição funcional............................................60 Ativar e desativar o airbag do passageiro............ 45 Exceções ........................................................183
Fecho de segurança para crianças ......................63 Fixação de topo................................................. 47 Exibindo limites de velocidade...........................183
Informações sobre o compressor do Instalar ............................................................. 45 Telefone
ar condicionado .................................................65 Instalar um assento para crianças....................... 45 Informações gerais ..........................................187
Ligar/desligar o compressor do ar condicionado..64 Instruções de instalação recomendadas para Utilizar através do visor multifuncional ...............113
Ligar/desligar o modo A/C .................................64 assento para crianças........................................ 41 Telefones celulares e equipamento
Instruções de segurança .................................... 46 de radiocomunicação, informação ................................187

340 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 341 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Testes de desempenho em bancadas de teste sobre Porta do porta-malas ......................................... 19 Vidros


rolos...........................................................................256 Porta do veículo com a chave do veículo Abrir/fechar com a chave do veículo
Teto grande (controle remoto) ......................................... 15, 17 (controle remoto) ...............................................76
Abrir/fechar a cortina antitérmica........................80 Porta do veículo com o sistema Abrir/fechar com o comutador basculante ...........74
Descrição funcional ............................................78 Porsche Entry & Drive (sem chave) ..................... 17 Ajustar após conectar a bateria...........................76
Posição de limpeza da cortina.............................81 Trancar a porta com a chave do veículo Fechar com o botão na maçaneta da porta
Teto panorâmico (controle remoto) ............................................... 17 (com o sistema Porsche Entry & Drive) ................76
Abrir/fechar a cortina antitérmica........................80 Trancar a porta do porta-malas........................... 19 Instruções para a conservação .........................268
Abrir/fechar com a chave do veículo Trancar a porta do veículo com o sistema Vidros elétricos
(controle remoto) ...............................................79 Porsche Entry & Drive ........................................ 17 Abrir/fechar vidros com a chave do veículo
Acionamento de emergência ...............................82 Trancar a porta do veículo por dentro.................. 23 (controle remoto) ...............................................76
Descrição funcional ............................................78 Transmissão Abrir/fechar vidros com o comutador
Posição de limpeza da cortina antitérmica ...........81 Esquema do câmbio ........................................ 188 basculante.........................................................74
Teto solar Transmissão manual Ajustar após conectar a bateria...........................76
Abrir/fechar com a chave do veículo Esquema do câmbio ........................................ 188 Defeitos ............................................................76
(controle remoto) ...............................................78 Transpor obstáculos.................................................... 213 Fechar os vidros com o botão na maçaneta
Acionamento de emergência ...............................82 Transporte (em trens, ferryboats, etc.) da porta (com o sistema Porsche Entry & Drive)...76
Defeitos ............................................................82 Desligar o sensor de inclinação ........................ 251 Resumo do painel de controle na porta
Descrição funcional ............................................77 Fixar o veículo ................................................. 317 do motorista ......................................................74
Tiptronic S Triângulo de sinalização............................................... 274 Resumo do painel de controle na porta
Botões/borboletas de mudança de marcha Tubos de escape ........................................................ 154 do passageiro....................................................74
no volante .........................................................50 Aço inoxidável, instruções de conservação ........ 269 vigilância interior .........................................................252
Descrição funcional ..........................................189 Tubos de escape em aço inoxidável ............................. 154 Desligar com o botão na maçaneta da porta
Seletor de marchas ..........................................190 Instruções para a conservação ......................... 269 (Porsche Entry & Drive).....................................252
Visualizar marcha engrenada no visor Desligue com a chave do veículo
multifuncional...................................................190 U (controle remoto) .............................................251
Tomada (12 V).............................................................297 Visor multifuncional......................................................100
Tomada para reboque Unidade de comando Porsche Entry & Drive Áreas do visor..................................................106
Cabeça mecânica.............................................239 Acionamento de emergência na fechadura Ativar funções, abrir menus e visualizar opções..106
Engate, elétrico ...............................................241 da ignição ....................................................... 157 Avisos da pressão dos pneus............................119
Torque de aperto, ficha técnica ....................................320 Utilizar o calor residual do motor.................................... 66 Controle da pressão dos pneus .........................114
TPM (Tyre Pressure Monitoring - controle da pressão Sistema de ar condicionado ............................... 66 Indicador de marchas do Tiptronic S..................190
dos pneus)..................................................................114 Informações sobre o trajeto ..............................114
Trabalhos de manutenção V Navegar em listas longas..................................106
Acrescentar óleo do motor ...............................257 Vedações, instruções de conservação .......................... 269 Obter informações sobre o veículo ....................108
Adicionar líquido ao lavador do para-brisa ..........259 Velocímetro Princípio de funcionamento ...............................104
Indicações sobre manutenção ...........................255 Velocímetro digital ........................................... 101 Selecionar uma estação de rádio ......................111
Substituir o filtro de partículas...........................260 Velocímetro, digital...................................................... 100 Sport Chrono ...................................................122
Substituir o filtro do ar......................................260 Ventilação dos bancos................................................... 36 Utilizar a alavanca do volante multifunções.........105
Verificar o nível do líquido de arrefecimento e Desligar ............................................................ 36 Utilizar o sistema de navegação ........................112
abastecer ........................................................275 Ligar................................................................. 36 Utilizar o telefone .............................................113
Verificar o nível do óleo ....................................256 Ventoinha do radiador Utilizar o volante multifuncional..........................105
Trancar Instruções de segurança .................................. 276 Verificar nível do óleo .......................................109
Acionamento de emergência em caso de defeito ..27 Posição de instalação ...................................... 276 Visão geral das mensagens de aviso
Armazenando configurações pessoais Verificar motor (controle de gás do escapamento) e informações..................................................138
na chave .........................................................149 Descrição funcional ......................................... 103 Visualizar no visor multifuncional
O veículo não pode ser trancado .........................27 Luz de aviso no tacômetro ............................... 103 Visão geral das mensagens de aviso
Pessoas/animais no interior do veículo ................17 Vidro traseiro aquecido e informações..................................................138
Ligar/desligar.................................................... 69

Índice 341
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 342 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Volante
Acionar a buzina ................................................51
Ajuste ...............................................................52
Ativar/desativar a função Easy Entry ...................32
Botões/borboletas de mudança da
transmissão Tiptronic S ......................................50
Ligar/desligar o aquecimento .............................51
Trava da direção ..............................................155
Unidade de airbag..............................................51
Volante multifunções com função de telefone .......53
Volante multifunções, descrição funcional ............53
Volante multifunções
Atribuir botão MFS ...........................................135
Botão MFS ......................................................105
Descrição funcional............................................53
Função de telefone.............................................53

342 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 343 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Marcas de inspeção para sistemas Israel Coréia do Sul


de rádio
Europa
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG aqui declara que os
sistemas de rádio instalados no veículo estão em
conformidade com os requisitos básicos e outras
estipulações relevantes da Diretiva 1999/5/CE.
Brasil
Malásia
RAAU/25A/0409/S(09-0408)
África do Sul
Singapura
Atende as normas IDA DB01752
Emirados Árabes Unidos
REGISTRO TRA Nº: 0016889 / 09,
CONCESSIONÁRIA Nº: 0014972/08
México
Radar de longo alcance, 77GHz,
MARCA: BOSCH, MODELO: LRR3,
COFETEL: (RCPBOLR09-0828)
Marrocos
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro d’agrément : MR 5371 ANRT 2010
Date d’agrément : 02 / 02 / 2010
China
ID CMIIT: 2011DJ4971
ID CMIIT: 2009DJ5053
ID CMIIT: 2009DJ4899
Taiwan
CCAB10LP3800T1
Japão
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 344 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

WKD 948 855 11 05/10

Porsche, o logotipo da Porsche, Cayenne, PCCB,


PCM, PSM, Tiptronic e Tequipment são marcas
registradas da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Impresso no Brasil
Proibida a reimpressão ou a reprodução total
ou parcial, salvo com autorização expressa
e por escrito da Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
Etiquetas com sequência numérica de homologação O código de barras / algarismos, localizado
D-70435 Stuttgart da ANATEL. na parte inferior da imagem, contém dados do
Assistente de Mudança de Faixa – Radar fornecedor do controle remoto.
Anexo ao manual de funcionamento com
o número WKD: Licença de utilização
WKD 948 0XX 11 O Assistente de Mudança de Faixa – Radar, Informação
acionado por radiofrequência, está em Este equipamento opera em caráter secundário,
conformidade com todos os critérios de isto é, não tem direito à proteção contra
homologação e utilização e foi autorizado interferência prejudicial, mesmo de estações
pela Agência Nacional de Telecomunicações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
(ANATEL) para operação do a sistemas operando em caráter primário.
seu veículo.
O número de homologação deste Assistente
de Mudança de Faixa - Radar, junto à ANATEL,
é identificado pela sequência numérica, localizada
acima do código de barras (fig.) conforme
fornecedor.
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 345 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Informações sobre combustíveis


WKD 905 055 11 06/10 WKD 905 055 11 06/10 WKD 905 055 11 06/10
Porsche and the Porsche Crest are registered El nombre Porsche y el escudo de Porsche son Porsche e o Emblema Porsche são marcas
trademarks of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Brazil Impreso en Brasil. Impresso no Brasil.
Reprinting, even of excerpts, and duplication of Reimpresión, aunque sea de forma parcial, o A reimpressão, mesmo de pequenos trechos,
any type is only permissible with the written reproducción de cualquier tipo sólo con consenti- ou a reprodução de qualquer tipo somente é
authorisation of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. miento escrito de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. permitida com a autorização por escrito de
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Porscheplatz 1 Porscheplatz 1 © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
D-70435 Stuttgart D-70435 Stuttgart Porscheplatz 1
D-70435 Stuttgart

Driver’s Manual Supplement Anexo al Manual de instrucciones Anexo ao manual de instruções

Information Información Informação


Fuel/gasoline commercialized in Latin America, El combustible/gasolina que se comercializan O combustível/gasolina comercializado na
in some cases contains a high level of sulfur. en América Latina contienen en algunos casos América Latina, em alguns casos, contém
Therefore combustion might be affected under un alto nivel de azufre. Como consecuencia, um nível elevado de enxofre.
certain driving conditions causing an expulsion bajo determinadas condiciones de conducción, Consequentemente a combustão poderá
of unpleasant odors (sometimes referred to as la combustión puede verse afectada generando ser afetada em determinadas condições de
“rotten egg smell”) being a characteristic of the la emisión de un olor desagradable (en algunas condução, causando a emissão de odores
hydrogen sulfide (H2S). ocasiones descrito como “olor a huevos desagradáveis (algumas vezes referidos
Porsche is not responsible for this anomaly as podridos”) que es una característica del sulfuro como “cheiro de ovo podre”) que são uma
it is not considered a defect of the vehicle. de hidrógeno (H2S). característica do sulfeto de hidrogênio (H2S).
Porsche no se responsabiliza de esta A Porsche não é responsável por esta
anomalía ya que no puede considerarse anomalia uma vez que esta não é
como defecto del vehículo. considerada um defeito do veículo.
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 346 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO Técnicos, a cada 10.000 km rodados, ou após meiro, referente às revisões periódicas, fará com
decorridos 12 meses, o que ocorrer primeiro, à que o veículo perca a garantia do fabricante.
As informações contidas neste item do Manual do
partir da data da aquisição do veículo. Após a con-
Proprietário são importantes e úteis para a utiliza-
clusão de cada revisão, o cupon, correspondente, Trocas de óleo – A primeira troca de óleo dos
ção do seu veículo, como seguem:
será preenchido e autenticado. Nestas revisões modelos esportivos deverá ser feita após 5.000
serão pagos, pelo proprietário, a mão de obra, os km. A primeira troca de óleo dos modelos
Garantia – Seu PORSCHE está coberto por garan-
óleos lubrificantes e filtro de óleo (materiais de Cayenne deve ser feita com 10.000 km rodados.
tia de 12 anos contra corrosão da carroceria, 03
desgaste normal), assim como os óleos dos As trocas seguintes deverão ser efetuadas a cada
anos para a pintura e 02 anos, sem limite de quilo-
freios, embreagem, direção hidráulica, juntas e 10.000 km ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
metragem, para peças e componentes do motor,
outros pequenos materiais de consumo e des- Entretanto, é de suma importância verificar o nível
transmissão, suspensão, direção, sistema de fre-
gaste natural que forem necessários. dos óleos (motor, freios, transmissão, embrea-
nagem, sistemas elétricos e eletrônicos de con-
Conforme recomendação do plano de manutenção gem, direção hidráulica), a cada 1.000 km roda-
trole, sistemas de abastecimento de combustível,
da PORSCHE, na mesma ocasião será efetuado dos, no máximo. Caso essa quilometragem não
acessórios originais de fábrica e aplicação de mão
um controle das medidas da suspensão dianteira e seja atingida, a troca do óleo do motor deve ser
de obra, desde que respeitadas as normas de
traseira de seu veículo, as quais, se necessário, feita anualmente, sempre considerando-se a data
manutenção, constantes do Manual do Proprietá-
serão ajustadas, pois a suspensão e todas as suas de aquisição do veículo. É recomendável que as
rio, as quais foram estabelecidas pela PORSCHE.
peças móveis se assentam depois da quilometra- trocas dos óleos do veículo sejam efetuadas nas
Os cupons do manual do proprietário, referente às
gem acima citada. Este controle e o correspon- Oficinas e Centros Técnicos Porsche.
revisões, programadas, deverão ser preenchidos
dente ajuste não estão incluídos na garantia do veí-
e carimbados pela Oficina Autorizada Porsche, Tipos de óleos – Deverá ser utilizado um dos
culo e serão efetivados mediante a elaboração de
conforme a relação anexa, a cada revisão efeti- tipos homologados pela PORSCHE, segundo infor-
orçamento e aprovação pelo proprietário.
vada. mação que encontrará no manual do proprietário.
Ao completar 02 anos da data da entrega, seu
PORSCHE deverá passar por uma revisão do
Alterações ou modificações efetivadas no Pneus – É muito importante verificar, ao menos uma
estado da carroceria. A Oficina Autorizada elabo-
veículo – Caso o proprietário proceder modifica- vez por semana, a pressão dos pneus com um indi-
rará um “Informe do Estado” que será remetido à
ções ou transformações que alterem ou modifi- cador de pressão confiável, pois dele depende em
fabrica PORSCHE para poder manter a garantia de
quem as condições e especificações, originais de grande parte a vida útil dos pneus e a segurança do
larga durabilidade contra corrosão.
fábrica do veículo, poderá ocorrer a perda da seu veículo.
Em localidades onde não existam Oficinas Autori-
garantia. Neste caso, serão do proprietário todos
zadas Porsche, a disponibilização de Consultores
os ônus e responsabilidade pelos custos dos repa- Tipos de Pneus – A Oficina Autorizada Porsche
Técnicos para efetivar socorro técnico, de emer-
ros, defeitos ou falhas na operação e no funciona- poderá, de maneira informal e aleatória, dar-lhe
gência, diagnósticos ou quaisquer tipos de avalia-
mento do mesmo. detalhes sobre os diferentes tipos e medidas dos
ções técnicas, o custo do deslocamento, da Ofi-
cina mais próxima até o local do fornecimento dos pneus permitidos para seu veículo, amparados
Revisões Periódicas – As revisões precisam ser pela garantia e controle da PORSCHE. A utilização
serviços será ônus do proprietário do veículo, e
previamente agendadas junto a Oficina Autorizada. de pneus não recomendados pela PORSCHE
deverá ser quitado em até 24 horas antes da data
Seu PORSCHE foi totalmente revisado antes da poderá causar deficiências e desajustes na sus-
agendada para o deslocamento do Consultor.
entrega. A revisão de todos os modelos, sejam pensão do seu veículo, comprometendo a sua
OBSERVAÇÃO – O não cumprimento dos prazos
eles os esportivos, Panamera e do Cayenne, sem- segurança, equilíbrio e eficácia do sistema de fre-
e/ou quilometragem percorrida, o que ocorrer pri-
pre deverá ser feita em nossas Oficinas ou Centro nagem.
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 347 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

IMPORTANTE: Cuidados e precauções – exposição do veí-


Combustível – Os motores dos veículos PORSCHE - Sem essas autorizações o veículo não será culo a riscos – Os veículos PORSCHE, devido a
são de alto desempenho, potência e performance, recebido e nem entregue pelas Oficinas Autoriza- sua alta tecnologia, eficácia e complexidade ope-
proporcionando um grande prazer, segurança e das. racional, são sensíveis, tais como os demais veícu-
satisfação na sua condução. Para que se possa - Ao entregar o veículo em qualquer Oficina Auto- los, à exposição das suas partes mecânica, elé-
extrair desses motores toda força, torque e desen- rizada, o proprietário deverá RETIRAR DO SEU trica e eletrônica, a agentes externos, tais como
volvimento, que atendam as expectativas de seus INTERIOR todos os seus pertences pessoais. A umidade, calor excessivo, frio excessivo, congela-
condutores, é recomendável abastecer os veículos PORSCHE NÃO SE RESPONSABILIZA POR PERDAS mento e outros. A contaminação dessas partes
com combustível de boa qualidade, compatível com OU EXTRAVIOS de pertences pessoais de qualquer por esses agentes poderá danificá-las, momenta-
o desempenho que se espera dos veículos da marca natureza, deixados no interior dos veículos entre- neamente ou permanentemente. Em assim sendo,
PORSCHE. Esse tipo de combustível está disponível gues para a execução de serviços. é da estrita e exclusiva responsabilidade do pro-
nas redes de distribuição mais conceituadas. A esco- - A PORSCHE não executa e nem disponibiliza prietário do veículo, salvaguardá-lo dessas conta-
lha é prerrogativa do condutor e do proprietário do nenhum tipo de serviço de transportes de minações e riscos, os quais, caso ocorram, não
veículo. Entretanto, para evitar que resíduos sólidos veículos novos ou usados, por conseguinte, é da estão cobertas pela garantia do veículo e nem
ou líquidos indesejáveis comprometam a fluidez do inteira e total responsabilidade do proprietário o após o vencimento da mesma. Neste caso, todos
combustível através do sistema de abastecimento deslocamento do seu veículo, tanto na entrega os reparos necessários são ônus do proprietário.
do seu veículo, recomenda-se manter no tanque, como na retirada do mesmo nas oficinas
pelo menos uma quantidade superior à metade da autorizadas Porsche, abaixo relacionadas. Revenda do seu veículo – A PORSCHE reco-
sua capacidade de armazenamento. Recomenda-se menda ao proprietário que em caso de revenda do
evitar circular com o seu veículo, com a quantidade Intervenções de terceiros – A PORSCHE não veículo, comunique ao novo comprador as infor-
de combustível na faixa de reserva do tanque. assumirá nenhuma responsabilidade e nem efeti- mações constantes desta carta, principalmente,
vará reparos ou intervenção de qualquer natureza referente às condições e prazo para a manutenção
Encaminhamento e retirada do seu veículo em veículos que tiverem tido as suas condições da garantia e outras informações importantes, e,
das instalações das Oficinas Autorizadas – originais, alteradas ou modificadas pela interven- além disso, que se cadastre nas Oficinas ou Cen-
Em todas as oportunidades em que o seu veículo ção de terceiros. Havendo interesse do proprietá- tro Técnicos para que possa ser atendido em
necessitar da execução de serviços nas Oficinas rio em blindar o seu veículo, é necessário informar- casos de “recall”.
Autorizadas PORSCHE, e o proprietário não for seu se com o revendedor autorizado PORSCHE. Salientamos que é de total responsabilidade do
condutor ou seu transportador, mas sim terceiros, Dependendo da profundidade, comprometimento proprietário do veículo o cumprimento das instru-
solicita-se que o proprietário AUTORIZE expressa- no funcionamento e a quantidade de alterações ou ções fornecidas nesta Carta Informativa. Caso não
mente o condutor ou transportador a entregar ou modificações, efetivadas no veículo por terceiros, o faça, assumirá o ônus de quaisquer reparos que
retirar o seu veículo nas instalações das Oficinas este poderá, a critério da PORSCHE, perder a sua porventura venham a ser efetivados no veículo.
Autorizadas. A PORSCHE não executa e nem dispo- garantia.
nibiliza nenhum tipo de serviço de transportes de
veículos novos ou usados, por conseguinte, é da
inteira e total responsabilidade do proprietário o
deslocamento do seu veículo, tanto na entrega
como na retirada do mesmo nas oficinas autoriza-
das Porsche, abaixo relacionadas.
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 348 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06

Endereços de Showroom
São Paulo São Paulo Rio de Janeiro Curitiba Porto Alegre
Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar
Av. das Nações Unidas, 16461 Av. Europa, 459 Av. das Américas, 555 - Loja A Rua Desembargador Westphalen, 1783 Av. Sertório, 1815
04794-000 – São Paulo – SP 01449-001 – São Paulo – SP 22631-000 – Rio de Janeiro – RJ Rebouças Navegantes
Tel: (11) 5644-6700 Tel: (11) 3061-9544 Tel: (21) 2495-5959 80230-100 – Curitiba – PR 91020-001 – Porto Alegre – RS
Tel: (41) 3333-3113 Tel: (51) 3083-6100
Brasília Ribeirão Preto São José do Rio Preto
BVAC Comércio de Veículos Ltda. Eurobike Eurobike
ST SGCV/Sul - Lote 09, 09 Av. Wladimir Meirelles Ferreira, 1650 Av. Pres. Juscelino Kubitschek de Oliveira, 3.600
Guará
71215-100 – Brasília – DF 14021-630 – Ribeirão Preto – SP Lojas D e E - Jardim Moyses Miguel Haddad
Fone: (61) 3222-8000 Tel: (16) 3965-7000 15093-225 – São José do Rio Preto – SP
Tel: (17) 3354-1300

Endereços de Pós-vendas
São Paulo São Paulo Rio de Janeiro Curitiba Porto Alegre
Centro Técnico de Veículos Stuttgart Centro Técnico de Veículos Stuttgart Ltda Lia & Annette Ind. e Com. Ltda Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar
Av. Prof. Alceu Maynard Araujo, 50 (Cayenne) Estr. do Itanhangá, 1079 Rua Desembargador Westphalen, 1783 Rua D. Sebastiana, 67
04726-160 – São Paulo – SP Rua Abílio Borin, 70 Itanhangá Rebouças Navegantes
Tel.: (11) 5644-6722 Santo Amaro 22753-005 – Rio de Janeiro – RJ 80230-100 – Curitiba – PR 91020-001 – Porto Alegre – RS
05729-030 – São Paulo – SP Tel: (21) 2494-3309 Tel: (41) 3333-3113 Tel: (51) 3083-6100
Fone: (11) 5644-6733

Brasília Ribeirão Preto São José do Rio Preto


BVAC Comércio de Veículos Ltda. Eurobike Eurobike
ST SGCV/Sul - Lote 09, 09 Rua Abrão Caixe, 735 Av. Pres. Juscelino Kubitschek de Oliveira, 3.600
Guará
Jardim Irajá Lojas D e E - Jardim Moyses Miguel Haddad
71215-100 – Brasília – DF
Fone: (61) 3222-8000 14020-630 – Ribeirão Preto – SP 15093-225 – São José do Rio Preto – SP
Fone: (16) 3913-1100 Tel: (17) 3354-1300

20130303D

Você também pode gostar