Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
WKD 948 04 55 14
Cayenne
Manual de instruções
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 2 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
Informações adicionais, sugestões e instruções
estão indicadas pela palavra “Informação”. Leia
estas informações cuidadosamente e siga as
instruções.
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 1 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Índice
Resumo das ilustrações ....................... 4 Bancos, espelhos, volante e proteção Ar condicionado ................................ 56
Painel do Motorista .........................................5 solar ................................................. 30 Breve resumo – Painel de controle dianteiro .57
Volante e Painel de Instrumentos......................6 Bancos dianteiros .........................................31 Breve resumo – Painel de controle traseiro
Painel de instrumentos ....................................7 Função de acesso Easy Entry ........................32 (Ar condicionado de 4 zonas) .........................58
Console central, frente ....................................8 Encostos de cabeça .....................................33 Resumo do ar condicionado...........................59
Painel de controle dianteiro Bancos traseiros...........................................33 Controle automático de climatização ..............60
(ar condicionado de 2 zonas e 4 zonas) ...........9 Extintor ........................................................35 Vidro traseiro aquecido/aquecimento
Console superior de operação .......................10 Aquecimento e ventilação do banco ...............36 dos espelhos retrovisores das portas
Traseira .......................................................11 Cintos de segurança .....................................36 e do para-brisa .............................................69
Painel de controle traseiro Sistemas de airbag .......................................38 Aquecedor auxiliar/aquecedor adicional..........69
(ar condicionado de 4 zonas).........................12 Equipamento de retenção para crianças .........41
Sistema de retenção para crianças ISOFIX......45 Janelas e teto solar............................ 73
Abrir e fechar .................................... 13 Espelhos retrovisores externos ......................48
Vidros elétricos.............................................74
Espelho retrovisor interno com
Breve resumo – Abrindo e fechando pelo Teto solar.....................................................77
anti-ofuscamento automático .........................50
lado de fora..................................................14 Teto panorâmico...........................................78
Volante.........................................................50
Abrir e fechar por fora ..................................15 Acionamento de emergência do teto
Volante aquecido ..........................................51
Porta do porta-malas ....................................18 solar ou do teto panorâmico ..........................82
Ajuste do volante ..........................................52
Abrindo e fechando pelo lado de dentro .........23
Volante multifunções .....................................53
Abrir e fechar a tampa do compartimento Luzes, setas e palhetas do limpador
Para-sol........................................................54
do motor......................................................25 do para-brisa .................................... 84
Espelho de cortesia do passageiro.................54
Defeitos ao abrir e fechar..............................26
Cortinas antitérmicas, vidros laterais Interruptor de luzes .......................................85
Indicações sobre a chave e o sistema
traseiros ......................................................55 Faróis automáticos........................................85
da fechadura central .....................................28
Seta/Farol alto/Alavanca do piscador
de farol ........................................................89
Iluminação do painel de instrumentos .............90
Luzes de emergência ....................................90
Avaria ou falha das luzes ...............................90
Iluminação interna .........................................91
Breve resumo – limpador do
para-brisa .....................................................93
Alavanca de comando do limpador/
lavador do para-brisa.....................................94
Índice 1
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 2 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
2 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 3 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Índice 3
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 4 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Painel do Motorista
A Botão da fechadura central
Consulte a página 23.
B Maçaneta interna da porta
Consulte a página 24.
C Botões de memória para configurações
pessoais
Consulte a página 149.
D Ajustar a iluminação do painel de instrumentos
Consulte a página 90.
E Fechadura da ignição/trava da direção
Consulte a página 155.
F Console superior
Consulte a página 10.
G Vidros elétricos
Consulte a página 74.
H Ajuste dos espelhos retrovisores externos
Consulte a página 48.
I Abertura da tampa do compartimento do
motor
Consulte a página 25.
J Soquete de diagnóstico
Consulte a página 155.
K Freio de estacionamento elétrico
Consulte a página 161.
L Interruptor de luzes
Consulte a página 85.
M Ajuste do volante
Consulte a página 52.
N Ajuste do banco
Consulte a página 31.
Painel de instrumentos
A Bússola
Consulte a página 104.
B Sistema de comunicação Porsche
Consulte a página 187.
C Grades de ventilação
Consulte a página 67.
D Porta-luvas
Consulte a página 228.
E Console central da frente
Consulte a página 8.
F Suporte para bebidas dianteiro
Consulte a página 229.
G Isqueiro
Consulte a página 231.
H Apoio de braços,
compartimento de armazenagem
Consulte a página 228.
Traseira
A Grades de ventilação
Consulte a página 67.
B Ar condicionado
Consulte a página 59.
C Aquecimento do banco/ventilação do banco
Consulte a página 36.
Fechadura central
Consulte a página 23.
D Luz de leitura
Consulte a página 91.
E Maçaneta interna da porta
Consulte a página 24.
F Cinzeiro traseiro
Consulte a página 230.
G Bolsas para mapas
H Isqueiro traseiro
Consulte a página 231.
I Banco traseiro: Ajuste longitudinal
Consulte a página 33.
J Banco traseiro: Ajuste da inclinação do
encosto
Consulte a página 33.
Abrir e fechar
Breve resumo – Abrindo e fechando
pelo lado de fora.......................................... 14
Abrir e fechar por fora .................................. 15
Porta do porta-malas ................................... 18
Abrindo e fechando pelo lado de dentro ......... 23
Abrir e fechar a tampa do
compartimento do motor .............................. 25
Defeitos ao abrir e fechar ............................. 26
Indicações sobre a chave e o sistema da
fechadura central ......................................... 28
Abrir e fechar 13
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 14 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Trancar Com a chave: Pressione o botão na chave. As luzes de emergência piscam duas vezes.
Com o sistema Porsche Entry & Drive: As portas são trancadas.
Pressione o botão A na maçaneta da porta.
Trancar quando pessoas/animais Com a chave: Pressione o botão na chave As luzes de emergência piscam lentamente
ficam no interior do veículo duas vezes (em 2 segundos aproximadamente). uma vez.
(Desligar a vigilância interior Com o sistema Porsche Entry & Drive: As portas são trancadas, mas podem ser abertas
do sistema de alarme) Pressione o botão A na maçaneta da porta por dentro puxando a maçaneta interna da porta.
duas vezes (em 2 segundos aproximadamente).
14 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 15 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
Nesta seção são descritas as configurações de
fábrica do veículo.
É possível alterar as configurações e memorizá-
las na respectiva chave no visor multifuncional do
painel de instrumentos.
Para obter informações sobre como modificar as
configurações de abertura e fechamento:
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA
TRANCAR” na página 133.
Informação
Se destrancar a porta do motorista com a chave
de emergência na fechadura da porta, depois de
abrir a porta, deve ligar a ignição (posição da
A - Destrancando o veículo fechadura da ignição 1) antes de decorrerem Com o sistema Porsche Entry & Drive
B - Trancando o veículo
10 segundos para impedir que o sistema de Nos veículos com o sistema
C - Destrancar a porta do porta-malas e as portas
alarme seja acionado. As outras portas do veículo Porsche Entry & Drive, é possível destrancar,
Abrir e fechar por fora permanecerão trancadas. O veículo será trancar e ligar o veículo sem utilizar a chave.
Dependendo do equipamento do veículo, pode-se trancado outra vez automaticamente após Basta simplesmente levar a chave consigo,
destrancar ou trancar o veículo com ou sem a 30 segundos se a porta do motorista não for por exemplo, no bolso da calça.
chave do veículo através do sistema aberta. f Não exponha a chave do veículo a níveis
Porsche Entry & Drive. Para obter informações sobre como destrancar o elevados de radiação eletromagnética.
veículo usando a chave de emergência: Isso pode ter efeito prejudicial no sistema
f Consulte o capítulo “O VEÍCULO NÃO PODE Porsche Entry & Drive.
SER DESTRANCADO” na página 26.
Com a chave
Utilize os botões da chave para destrancar ou
trancar o veículo.
Abrir e fechar 15
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 16 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
O veículo é trancado automaticamente após
30 segundos se nenhuma das portas ou a porta
do porta-malas forem abertas. O sistema de
alarme é ativado. O sistema de vigilância interior
e o sensor de inclinação são desligados depois de
trancar de novo automaticamente (proteção
restrita antirroubo).
Como resultado, as portas podem ser abertas por
dentro puxando a maçaneta da porta.
f Avise quem ficar dentro do veículo que o
sistema de alarme será acionado se a porta
for aberta.
Quando as portas forem novamente trancadas,
o sistema de vigilância interior e o sensor de
Destrancar com a chave Destrancar com o sistema
inclinação voltam a ser ativados.
1. Pressione o botão . Porsche Entry & Drive (sem chave)
Definir o desbloqueio das portas As luzes de emergência piscam uma vez. É possível destrancar qualquer porta se estiver
As portas são destrancadas. posicionado ao lado do veículo (lado do motorista,
Você pode definir se somente a porta do
2. Puxe a maçaneta da porta. lado do passageiro) que pretende abrir
motorista e a porta do porta-malas ou todas as
portas devem ser destrancadas. juntamente com a chave.
1. Segure totalmente na maçaneta da porta.
É possível destrancar todas as portas
As luzes de emergência piscam uma vez.
independentemente da configuração selecionada.
f Pressione o botão
As portas são destrancadas.
na chave duas vezes
2. Puxe a maçaneta da porta.
em 5 segundos.
Para obter informações sobre como modificar as
configurações de abertura e fechamento:
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA
TRANCAR” na página 133.
16 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 17 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Abrir e fechar 17
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 18 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Porta do porta-malas
h PERIGO
Inalação de gás do
escapamento tóxico
Se a porta do porta-malas estiver aberta e o
motor em funcionamento, pode entrar gás do
escapamento no compartimento de passageiros.
f Mantenha a porta do porta-malas fechada
sempre que o motor estiver em
funcionamento.
Informação
– Quando a porta do porta-malas é destrancada,
as portas do veículo também são
destrancadas.
– O veículo é trancado de novo
automaticamente após 30 segundos se
nenhuma das portas do veículo ou a porta do Veículos sem porta do porta-malas Destrancar com o sistema
porta-malas for aberta. automática Porsche Entry & Drive (sem chave)
– Para obter informações sobre a porta do Destrancar com a chave Se estiver junto à área traseira do veículo com a
porta-malas automática: 1. Pressione o botão . chave e pressionar a alça de abertura, a porta do
Consulte o capítulo “PORTA DO PORTA-MALAS porta-malas é destrancada.
f Pressione a alça de abertura (seta) na porta
2. Pressione a alça de abertura (seta) na porta
AUTOMÁTICA” na página 19. do porta-malas e abra a porta do porta-malas.
do porta-malas e abra a porta do porta-malas.
18 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 19 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Abrir e fechar 19
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 20 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
20 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 21 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
Nos veículos com o sistema
Porsche Entry & Drive, deixa de ser possível abrir
Existem duas formas de fechar a porta traseira: A - Fechar a porta do porta-malas automaticamente sem
a porta do porta-malas quando a chave do veículo
o sistema Porsche Entry & Drive
Variante 1 A e B - Fechar a porta do porta-malas automaticamente está fora de alcance.
1. Com a ignição ligada, pressione e mantenha e trancar com o sistema Porsche Entry & Drive
pressionado o botão da porta do Variante 2
motorista. Informação
1. Pressione o botão A no painel de revestimento
Um tom de aviso soa e a porta traseira se Se a chave ficar no veículo depois de pressionar
da porta do porta-malas.
fecha. o botão para trancar B, a porta do porta-malas
A porta do porta-malas é fechada.
2. Pressione o botão na chave uma vez. fecha automaticamente e é emitido um sinal
2. Pressione o botão na chave uma vez.
O veículo é trancado. sonoro de aviso. O veículo não fica trancado.
O veículo é trancado.
Fechar a porta do porta-malas
automaticamente e trancar com o sistema
Porsche Entry & Drive
f Pressione o botão B no painel de revestimento
da porta do porta-malas.
A porta do porta-malas é fechada e o veículo é
trancado.
Abrir e fechar 21
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 22 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Interromper a operação de abertura/ Detecção de obstáculos durante a abertura Ajustar a altura da abertura da porta do
fechamento em caso de perigo A porta do porta-malas para o movimento e é porta-malas
Se pressionar um dos seguintes botões, a fechada ligeiramente se a abertura for bloqueada A altura da abertura da porta do porta-malas pode
abertura ou fechamento são interrompidos por um obstáculo. É emitido um sinal sonoro de ser ajustada individualmente para que a porta do
imediatamente: aviso. porta-malas não bata, por exemplo, no teto da
f Pressionar o botão na chave A operação de abertura pode continuar depois de garagem.
ou remover o obstáculo e depois de acionar um dos Nos veículos com controle do nível, a altura do
seguintes botões:
f Pressionar o botão
Pressione brevemente o botão na porta veículo é alterada de acordo com o ajuste do
do motorista na chave controle do nível.
ou ou f Ajuste sempre a porta do porta-malas em
Pressione brevemente o botão A ou B no Pressione brevemente o botão na porta veículos com controle de nível estando o
painel do acabamento na porta do porta-malas do motorista
veículo na configuração mais elevada, para
ou
ou que a tampa do porta-malas não possa atingir
Pressione o botão de liberação na porta do
Pressione brevemente o botão de liberação. acidentalmente o teto da garagem, por
porta-malas.
É possível continuar a operação automática a exemplo.
qualquer momento. Para tal, pressione o botão Detecção de obstáculos durante o 1. Coloque-se atrás do veículo e abra a porta do
correspondente. fechamento porta-malas.
A operação de fechamento é interrompida se o 2. Pressione o botão na chave para parar
fecho da porta do porta-malas estiver bloqueado a operação de abertura automática a cerca
por um obstáculo. 2/3 da altura de abertura.
É emitido um sinal sonoro de aviso e a porta do 3. Agora mova a porta do porta-malas com a
porta-malas é aberta ligeiramente de novo. mão até que esta atinja a altura de abertura
Quando o obstáculo tiver sido removido, a porta desejada. Certifique-se de que existe um
do porta-malas pode ser fechada pressionando o espaço mínimo suficiente livre de obstáculos.
botão no painel de revestimento da porta do 4. Pressione o botão A no painel de revestimento
porta-malas ou é possível fechá-la lentamente da porta do porta-malas durante 3 segundos.
com a mão. É emitido um sinal sonoro de confirmação.
Parada automática no caso de um Neste momento a altura de abertura da porta
movimento não intencional da porta do do porta-malas está programada.
porta-malas É possível fechar a porta do porta-malas
Se a porta do porta-malas baixar sem auxílio pressionando brevemente o botão.
imediatamente após a abertura, por exemplo, Esta configuração não pode ser apagada. Se for
devido ao peso da neve, um mecanismo elétrico necessária uma configuração diferente, repita as
trava a porta do porta-malas e é emitida uma série etapas 1 a 4.
de breves sinais sonoros de aviso até a porta do
porta-malas se imobilizar.
f Mantenha a porta do porta-malas imobilizada
durante aproximadamente 1 segundo.
A função de frenagem é desativada.
22 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 23 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Abrir e fechar 23
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 24 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Destrancar as portas
f Pressione o botão da fechadura central no
painel da porta ou no console central
traseiro .
O LED A no botão da fechadura central no
painel da porta e a luz indicadora no botão da
fechadura central no console central são
apagados.
Todas as portas do veículo e a porta traseira
são destravadas.
Automático com Auto Unlock (destrancar
automaticamente)
Veículos sem o sistema Porsche Entry & Drive:
Quando a chave é retirada da ignição, o veículo é
destrancado automaticamente.
Veículos com o sistema Porsche Entry & Drive:
Botão traseiro da fechadura central (só p/ veículos com O veículo é destrancado automaticamente quando Abrir as portas
aquecimento do banco traseiro e/ou ar condicionado de
4 zonas)
a porta do motorista é aberta. f Puxe a maçaneta da porta (seta).
Automático com Auto Lock (trancar Informação
automaticamente) Informação
Se o veículo tiver sido travado com a chave do As portas não podem ser abertas por dentro se o
Se esta função for ativada, o veículo é travado veículo tiver sido trancado pressionando o botão
automaticamente quando ultrapassar a veículo ou com a chave de emergência, ele não
pode ser destravado com o botão de travamento na chave da ignição ou na maçaneta da porta em
velocidade de cerca de 5 km/h. veículos com o sistema Porsche Entry & Drive.
central.
Para obter informações sobre como modificar as
configurações de abertura e fechamento: Segurança das portas traseiras
f Consulte o capítulo “CONFIGURAÇÕES PARA É possível impedir que os passageiros puxem
TRANCAR” na página 133. acidentalmente a maçaneta da porta e abram as
portas traseiras por dentro.
Ativar e desativar o fecho de segurança para
crianças
Os fechos de segurança para crianças estão
montados na área das fechaduras das portas
traseiras.
As portas não podem ser abertas por dentro
quando os fechos de segurança para crianças
estão ativados.
24 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 25 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Abrir e fechar 25
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 26 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
26 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 27 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Para obter informações sobre a chave de Tranque o veículo com a chave de emergência na
emergência: fechadura da porta:
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA” 1. Insira a chave de emergência na ranhura
na página 28. abaixo da maçaneta da porta e remova a
3. Ligue a ignição dentro de 10 segundos para cobertura da fechadura.
impedir que o sistema de alarme seja acionado. 2. Tranque a porta do motorista com a chave de
Procedimento adicional para veículos emergência na trava da porta.
com o sistema Porsche Entry & Drive: Para obter informações sobre a chave de
Se a ignição não puder ser ligada ou o motor emergência:
não puder dar a partida, a mensagem “Chave f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA”
não reconhecida” aparece no visor na página 28.
multifuncional. Se o sistema da fechadura central tiver um
4. Coloque a unidade de controle de volta na defeito, a utilização do cilindro da fechadura na
posição do bloqueio da ignição 0. porta do motorista bloqueará todos os elementos
5. Dê partida no motor novamente. de bloqueio do sistema da fechadura central em
Se o motor não puder dar a partida, funcionamento.
a mensagem “Chave não reconhecida” Para obter informações sobre como trancar as
aparecerá novamente. portas através do acionamento de emergência: Nem todas as portas do veículo são
Depois de aprox. 1 segundo, a mensagem f Consulte o capítulo “NEM TODAS AS PORTAS trancadas
“Painel: gire p/ esquerda, remova, DO VEÍCULO SÃO TRANCADAS” na página 27.
f Repare os defeitos no sistema da fechadura
insira chave ign.” é exibido. O sistema da fechadura central falhou. As portas
6. Gire a unidade de controle de volta para a têm que ser trancadas utilizando o procedimento
central.
posição da trava da ignição 0 e remova-a da para trancar em caso de emergência.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
fechadura da ignição. 1. Abra a porta do passageiro.
especializada qualificada. Recomendamos
Ligue a ignição com a chave de ignição (não 2. Gire a fechadura para fora utilizando a chave
que se dirija a uma concessionária Porsche
com a chave de emergência). de emergência.
para a execução deste trabalho, dado que
3. Repita o procedimento nas portas traseiras.
O veículo não pode ser trancado dispõe de pessoal qualificado e das peças e
4. Feche todas as portas.
ferramentas necessárias.
Esta situação pode ser reconhecida porque as
luzes de emergência não piscam e por não se
ouvir o som da fechadura do veículo.
O controle remoto da chave pode
– não funcionar corretamente devido às ondas
de rádio (também o contato via rádio entre
o controle remoto e o veículo no caso do
sistema Porsche Entry & Drive),
– falhar por defeito,
– falhar devido a uma pilha da chave
descarregada.
Abrir e fechar 27
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 28 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
28 Abrir e fechar
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 29 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Abrir e fechar 29
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 30 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
Os encostos dos bancos esquerdo e central estão
ligados entre si. Ao dobrar o encosto esquerdo
para a frente, o encosto central também é
dobrado.
O encosto central também pode ser dobrado para
a frente separadamente.
f Para dobrar os encostos para a frente, os
bancos traseiros devem ser deslocados para
trás ajustando a posição longitudinal.
Informação
f Verifique a data final de inspeção do extintor.
Se o extintor for utilizado após o prazo de
inspeção, ele pode não funcionar eficazmente.
f Leia sempre as instruções de utilização do
extintor.
f Respeite as instruções de segurança do
fabricante do extintor na etiqueta da alça do
extintor.
f O funcionamento do extintor deve ser
verificado por uma oficina especializada a
cada 1–2 anos para garantir um
funcionamento correto.
f Mande recarregar o extintor após a sua
utilização.
Retirar
f Pressione o botão D e, ao mesmo tempo,
retire totalmente o encosto de cabeça.
Instalar
f Insira o encosto central e empurre-o
completamente para baixo.
Cintos de segurança
Os cintos de segurança não são apropriados para
pessoas com uma estatura inferior a 150 cm.
Nestes casos, recomenda-se a utilização de
dispositivos de retenção adequados.
h PERIGO
Cintos de segurança não
colocados ou utilizados
incorretamente
Os cintos de segurança não oferecem qualquer
proteção em caso de acidente se não estiverem
afivelados. A colocação incorreta dos cintos de
segurança aumenta o risco de ferimentos em
caso de acidente.
f Para sua própria segurança, todos os
ocupantes do veículo devem utilizar cintos de
segurança.
Compartilhe todas as informações desta
A - Aquecimento do banco, frente Aquecimento dos bancos, traseiros seção com seus passageiros.
B - Ventilação do banco, frente
Desligar o aquecimento do banco f Nunca utilize um cinto de segurança para
f Pressione o botão A (repetidamente) até que
duas pessoas ao mesmo tempo.
Aquecimento e ventilação do f Retire todos os artigos de vestuário soltos e
banco todas as luzes indicadoras apaguem.
volumosos que impeçam a correta colocação
O aquecimento e ventilação dos bancos ficam Ligar a ventilação do banco dianteiro do cinto de segurança e que limitem a
disponíveis quando o motor é ligado. É possível f Pressione o botão B (repetidamente). liberdade de movimentos.
ajustar a potência de aquecimento ou a ventilação O número de luzes acesas indica o nível de
f Não coloque o cinto de segurança sobre
do banco para um de três níveis pressionando objetos rígidos ou frágeis (óculos,
ventilação selecionado.
repetidamente o botão. esferográficas, cachimbos, etc.).
Desligar a ventilação do banco dianteiro Esses objetos podem constituir um risco
f Pressione o botão B (repetidamente) até que
Ligar o aquecimento do banco adicional para a segurança dos ocupantes.
f Pressione o botão A (repetidamente). todas as luzes indicadoras apaguem. f As correias dos cintos não podem estar
O número de luzes acesas indica o nível de torcidas nem soltas.
aquecimento selecionado.
Informação h PERIGO
Utilizar cintos de
– O aquecimento dos bancos não está segurança danificados
disponível quando a temperatura interna é Cintos de segurança danificados, com grande
elevada. tensão ou desgastados não oferecem proteção
– A ventilação dos bancos não está disponível adequada em caso de acidente.
quando a temperatura interna é baixa. Os sistemas de tensão do cinto de segurança
devem ser substituídos depois de serem acionados.
Sistemas de airbag
Informação
O cinto pode ficar bloqueado se o veículo estiver
Instruções gerais de segurança
em uma posição inclinada ou se for puxado de h PERIGO
Posição incorreta do
forma brusca. banco ou carga alojada
Não é possível tirar o cinto enquanto estiver incorretamente
acelerando ou desacelerando, em curvas ou Os sistemas de airbag só podem desempenhar a
subidas. sua função protetora se todos os ocupantes
tiverem os cintos de segurança colocados e se
4. Introduza a lingueta no fecho do cinto
mantiverem a posição correta do banco.
correspondente, situado na lateral interna do
Os objetos e a bagagem devem ser colocados
banco, até se encaixar de forma perceptível.
em segurança.
5. Certifique-se de que os cintos não estejam
f Aperte sempre os cintos de segurança,
presos ou torcidos, nem tocando superfícies
dado que a ativação do sistema de airbag
cortantes.
depende da força e do ângulo de impacto.
6. A seção horizontal do cinto deve permanecer f Certifique-se de que não existem pessoas,
tensionada sobre a zona pélvica. Assim, animais ou objetos entre o motorista ou os
depois de apertar o cinto, puxe sempre para passageiros e o raio de ação do airbag.
f Sempre segure o volante pelo aro.
cima a parte diagonal do mesmo. Ajuste da altura do cinto de segurança
As mulheres grávidas devem colocar o cinto o É possível ajustar a altura dos defletores dos f Para que os airbags possam proporcionar
mais baixo possível na zona pélvica, cintos nos bancos dianteiros.
f Ajuste a altura do cinto de modo que passe ao
uma proteção eficaz, devem estar a uma certa
certificando-se de não pressionar o ventre. distância do motorista ou do passageiro.
7. Puxe a seção diagonal do cinto de vez em longo do ombro, e não no pescoço. Por conseguinte, selecione uma posição do
quando durante a condução para se certificar banco que não fique mais perto do airbag do
Ajustar a altura do cinto de segurança
f Para cima – empurre o defletor do cinto para
de que a seção horizontal permanece justa. que o necessário.
Abrir o fecho do cinto cima. Não se apoie na parte interna das portas
f Para baixo – pressione o botão da trava A e (airbags laterais).
f Não deixe objetos sobressaindo da caixa de
1. Segure na lingueta do cinto.
2. Pressione o botão vermelho (seta). desloque o defletor do cinto.
armazenagem da porta.
f Não transporte objetos pesados sobre ou na
3. Acompanhe o percurso da lingueta até à
posição inicial.
frente dos bancos.
f Não coloque objetos sobre o painel de
instrumentos.
f Informe os passageiros em relação a todas as
indicações desta seção.
f Durante a condução, mantenha sempre os pés
no espaço concebido para esse efeito. Não os
coloque sobre o painel de instrumentos nem
na almofada do assento.
h PERIGO
Funcionamento Funcionamento
incorreto devido a Luz de aviso
Em conjunto com os cintos de segurança, os
airbags que tenham sido airbags são um sistema de segurança concebido Os defeitos são indicados pela luz de aviso no
violados para, em caso de acidente, proporcionar aos tacômetro.
Os sistemas de airbag que tenham sido ocupantes do veículo a máxima proteção possível f Dirija-se a uma oficina especializada
adulterados não oferecem proteção. Eles podem contra ferimentos. qualificada nos seguintes casos:
não ser acionados ou podem ser acionados de Os airbags protegem a cabeça, a pelve e o tórax, – Se a luz de aviso não se acender quando a
um modo descontrolado. Um airbag que é amortecendo ao mesmo tempo o movimento do ignição for ligada ou
acionado de um modo descontrolado pode condutor e dos passageiros na direção do – Se a luz de aviso não se apagar depois do
provocar ferimentos graves.
f Não modifique os cabos ou os componentes
impacto, no caso de um impacto frontal ou lateral. motor estar funcionando ou
Os airbags na segunda linha de bancos protegem – Se a luz de aviso se acender durante a
dos sistemas de airbag.
f Não coloque revestimentos adicionais nem
primeiro a cabeça em caso de impacto lateral. condução.
– Os airbags frontais estão instalados sob o
adesivos no volante ou na área do airbag do
painel acolchoado do volante no lado do
passageiro, dos airbags laterais ou do airbag
da cabeça. motorista e, no lado do passageiro, no painel
Não utilize capas de proteção nos bancos. de instrumentos.
f Não passe cabos de equipamentos elétricos – Os airbags laterais dos bancos dianteiros
complementares perto dos cabos dos (opcional para bancos traseiros) estão
airbags. instalados na parte lateral do encosto dos
f Não desmonte os componentes dos sistemas bancos.
de airbag (por exemplo, o volante, os bancos – Os airbags da cabeça estão instalados
dianteiros, os revestimentos do teto). acima das portas, na zona do teto.
f Se vender o seu Porsche, informe o Os respectivos airbags podem ser ativados
comprador que o veículo está equipado com dependendo do ângulo e da força do impacto.
airbags e recomende a leitura da seção Após o enchimento, os airbags frontais e laterais
“Sistemas de airbag” do Manual de instruções. esvaziam-se de novo rapidamente, tornando
Não ativação de insignificantes eventuais limitações de
h PERIGO visibilidade. Por outro lado, o ruído de enchimento
sistemas de airbag
acionados do airbag será abafado pelo barulho do acidente.
anteriormente
Os sistemas de airbag foram projetados para um
só acionamento.
f Substitua imediatamente os sistemas de
airbag que tenham sido acionados.
f Dirija-se sempre a uma oficina especializada
qualificada se o sistema de airbag apresentar
falhas.
h PERIGO
Falha ou avaria do
airbag do passageiro
Se a luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do
passageiro desligado) não acender ao ligar a
ignição e depois de desativar o airbag, pode
haver uma avaria no sistema.
f Não instale um equipamento de retenção para
crianças no banco do passageiro.
f Mande reparar imediatamente o defeito.
h PERIGO
Airbag do passageiro
desligado
Se o airbag do passageiro permanecer
desativado depois de retirar o assento para
crianças, ele não será acionado se o veículo for
envolvido em uma colisão.
f Assim que o assento para crianças for
Luz de aviso PASS AIR BAG OFF retirado, o airbag do passageiro deve ser
(Airbag do passageiro desligado) novamente ativado.
Para obter informações sobre o funcionamento da
luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do
Descarte
passageiro desligado): Os geradores de gás não ativados, veículos ou
f Consulte o capítulo “ATIVAR E DESATIVAR O componentes completos dotados de airbags não
AIRBAG DO PASSAGEIRO” na página 45. podem ser descartados como lixo “normal” nem
armazenados de qualquer outra forma.
A sua concessionária Porsche poderá informá-lo a
esse respeito.
Equipamento de retenção para Crianças no grupo de peso 0 e 0+: Crianças no grupo de peso II: 15 a 25 kg
crianças Até 13 kg As crianças incluídas neste grupo de peso são
As crianças incluídas neste grupo de peso devem transportadas utilizando os sistemas de retenção
As crianças devem ser sempre transportadas e
ser transportadas utilizando os sistemas de para crianças no sentido de movimentação do
fixadas nos bancos traseiros utilizando
retenção para crianças montados no sentido veículo.
equipamento de retenção para crianças
inverso ao da movimentação do veículo. Sempre que possível, este equipamento de
adequado.
f Desligue sempre o aquecimento dos bancos Sempre que possível, este equipamento de retenção para crianças deve ser instalado nos
retenção para crianças deve ser instalado nos bancos traseiros.
f Se este equipamento for utilizado no banco do
se for instalado equipamento de retenção para
bancos traseiros.
f Se este equipamento for utilizado no banco do
crianças.
passageiro, é necessário desativar o airbag
h PERIGO
Equipamento de trava passageiro, é necessário desativar o airbag do passageiro.
para crianças no banco do passageiro.
do passageiro Crianças no grupo de peso III: 22 a 36 kg
O airbag do passageiro só oferece proteção para Crianças no grupo de peso I: 9 a 18 kg As crianças incluídas neste grupo de peso são
pessoas com um determinado tamanho e peso As crianças incluídas neste grupo de peso são transportadas utilizando os sistemas de retenção
mínimos. Se um sistema de fixação de crianças transportadas utilizando os sistemas de retenção para crianças no sentido de movimentação do
for instalado no banco do passageiro ou no caso para crianças no sentido de movimentação do veículo.
de pessoas pequenas ou leves, há um risco de veículo. Sempre que possível, este equipamento de
ferimento grave ou fatal pelo acionamento do Sempre que possível, este equipamento de retenção para crianças deve ser instalado nos
airbag do passageiro. retenção para crianças deve ser instalado nos bancos traseiros.
f Se for instalado equipamento de trava para bancos traseiros. f Se este equipamento for utilizado no banco do
crianças no banco do passageiro, f Se este equipamento for utilizado no banco do passageiro, o banco deve ser regulado para a
é imprescindível desativar o airbag do passageiro, é necessário desativar o airbag posição vertical mais recuada.
passageiro. Aconselhe-se convenientemente do passageiro.
junto da sua concessionária Porsche sobre a
possibilidade de instalação de um sistema de
retenção para crianças da Porsche.
h PERIGO
Falha ou avaria do
airbag do passageiro
Se a luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do
passageiro desligado) não acender ao ligar a
ignição e depois de desativar o airbag, pode
haver uma avaria no sistema.
f Não instale um equipamento de retenção para
crianças no banco do passageiro.
f Mande reparar imediatamente o defeito.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.
É possível obter mais informações importantes
sobre airbags em uma seção específica:
Ativar e desativar o airbag do passageiro Luz indicadora PASS AIR BAG OFF f Consulte o capítulo “SISTEMAS DE AIRBAG” na
1. Abra o porta-luvas. (Airbag do passageiro desligado) página 38.
2. Utilizando a chave de emergência, desative ou Se o airbag do passageiro for desligado (banco 2),
ative o airbag do passageiro (OFF ou ON). a luz de aviso PASS AIR BAG OFF (Airbag do Sistema de retenção para
Quando o airbag do passageiro é desligado, passageiro desligado) acende continuamente crianças ISOFIX
é desativada também a mensagem de aviso quando a ignição for ligada. Utilize apenas sistemas de retenção para crianças
dos cintos do lado do passageiro. com o sistema ISOFIX recomendados pela
Para obter informações sobre a chave de Porsche. Estes sistemas foram submetidos a
emergência: vários testes e ajustados às condições do interior
f Consulte o capítulo “CHAVE DE EMERGÊNCIA” do seu Porsche, tendo em mente os grupos de
na página 28. peso das crianças. Os outros sistemas não foram
h PERIGO
Airbag do passageiro submetidos a testes e poderão implicar um maior
desligado risco de ferimentos.
Se o airbag do passageiro permanecer É possível adquirir assentos para crianças
desativado depois de retirar o assento para compatíveis com o sistema ISOFIX na sua
crianças, ele não será acionado se o veículo for concessionária Porsche.
envolvido em uma colisão. f Consulte sempre as instruções de instalação
f Assim que o assento para crianças for do assento para crianças.
retirado, o airbag do passageiro deve ser
novamente ativado.
h PERIGO
Utilização imprópria do h PERIGO
Airbag do passageiro
assento para crianças desligado
Os assentos para crianças que não sejam Se o airbag do passageiro permanecer
adequados para o modelo do veículo ou que não desativado depois de retirar o assento para
estejam instalados corretamente no veículo não crianças, ele não será acionado se o veículo for
oferecem proteção suficiente em caso de envolvido em uma colisão.
acidente. f Assim que o assento para crianças for
f Consulte sempre as instruções de instalação retirado, o airbag do passageiro deve ser
do assento para crianças. novamente ativado.
f Se for utilizado um equipamento de retenção
para crianças, é imprescindível respeitar as
disposições legais aplicáveis.
f Utilize apenas equipamento de retenção para
crianças recomendado pela Porsche.
Estes sistemas foram submetidos a vários
testes e ajustados às condições do interior do
seu Porsche, tendo em mente os grupos de
peso das crianças.
Os outros sistemas não foram submetidos a
Instalar uma cadeira de criança com
testes e poderão implicar um maior risco de
sistema ISOFIX
ferimentos. Existem marcas que identificam os pontos de
f Sempre que possível, o equipamento de ancoragem do assento para crianças ISOFIX do
retenção para crianças deve ser instalado nos lado direito e esquerdo dos encostos do banco do
bancos traseiros. passageiro (dependendo do equipamento) e dos
bancos traseiros.
f Aconselhe-se convenientemente junto da sua Os orifícios de fixação A para a ancoragem do
concessionária Porsche sobre a possibilidade assento ISOFIX para crianças encontram-se entre
de instalação de um sistema de retenção para o assento do banco e o encosto.
crianças da Porsche. 1. Fixe o assento para crianças utilizando os
orifícios de fixação A, seguindo o respectivo
manual de instruções.
2. Puxe o assento para crianças para verificar se
os dois pontos de fixação estão bem
encaixados.
Pontos de fixação para a correia de fixação Instalar um assento para crianças com 4. Instale a correia de fixação ISOFIX C ao ponto
ISOFIX correia de fixação ISOFIX de ligação atrás do encosto e aperte a correia
Ao utilizar um sistema de retenção para crianças f Consulte sempre as instruções de instalação de fixação.
com correia de fixação ISOFIX, os pontos de do assento para crianças.
fixação B atrás do encosto do banco traseiro são 1. Fixe o assento para crianças utilizando os
utilizados para fixar a correia. orifícios de fixação A, seguindo o respectivo
manual de instruções.
2. Puxe o assento para crianças para verificar se
os dois pontos de fixação estão bem
encaixados.
3. Passe a correia de fixação ISOFIX C sobre a
retenção da cabeça.
Informação
A função de regulagem é desligada
automaticamente se:
– A marcha à ré estiver engrenada ou
– A iluminação interna estiver ligada.
Unidade de airbag
A unidade de airbag C encontra-se atrás do
revestimento acolchoado do volante.
Em conjunto com os cintos de segurança, o
airbag é um sistema de segurança concebido
para, em caso de acidente, proporcionar ao
motorista a máxima proteção possível contra
ferimentos.
Para obter informações sobre o sistema de
airbag:
f Consulte o capítulo “SISTEMAS DE AIRBAG” na
página 38.
Ajuste do volante
O volante pode ser ajustado de forma manual ou
elétrica em quatro direções, dependendo do
equipamento do veículo.
h AVISO
Ajustar o volante
enquanto conduz
O volante pode deslocar-se mais do que o
desejado se tentar ajustá-lo durante a condução.
Você pode perder o controle do veículo.
f Não ajuste o volante enquanto dirige.
h ATENÇÃO
Ativação descontrolada
de configurações da
memória
Partes do corpo podem ficar presas ou
esmagadas se os botões de memória forem
operados acidentalmente quando o veículo
Ajuste manual do volante Ajuste elétrico do volante
estiver parado.
f Não deixe crianças no interior do veículo sem Ajustar o volante manualmente Ajustar o volante eletricamente
a vigilância de um adulto. 1. Introduza completamente a chave de ignição f Pressione o interruptor de comando embaixo
na respectiva fechadura. da coluna de direção no sentido
2. Empurre para baixo a alavanca da trava. correspondente até obter a posição desejada.
3. Ajuste a posição do volante de acordo com a A posição do volante é memorizada nos ajustes
inclinação do encosto e a posição do banco do veículo.
escolhidas, movendo o volante para cima ou Para informações adicionais sobre como
para baixo e longitudinalmente. memorizar e recuperar a configuração do volante:
4. Desloque a alavanca da trava novamente para f Consulte o capítulo “ARMAZENANDO
a posição inicial até ficar encaixada. CONFIGURAÇÕES PESSOAIS” na página 149.
Se necessário, mova ligeiramente o volante no
sentido longitudinal.
Pressionar o botão
“Desligar chamada”
Terminar ou rejeitar uma chamada
telefônica.
Cortinas antitérmicas,
vidros laterais traseiros
Informação
As cortinas antitérmicas nos vidros laterais
traseiros podem ser elevadas ou baixadas apenas
quando os vidros laterais traseiros estão
fechados.
As cortinas antitérmicas movem-se
automaticamente para a posição final correta.
Se a proteção de crianças estiver ativa, as
cortinas antitérmicas nos vidros laterais traseiros
só podem ser acionados utilizando os botões dos
vidros elétricos na porta do motorista.
Para obter informações sobre a proteção de
crianças:
f Consulte o capítulo “DESATIVAR OS Botão do vidro elétrico traseiro/cortina antitérmica Botão de vidro elétrico/cortina antitérmica na porta do
CONTROLES NA TRASEIRA” na página 75. motorista
Elevar a cortina antitérmica nos vidros
laterais traseiros Baixar a cortina antitérmica nos vidros
f Puxe para cima o botão do vidro elétrico laterais traseiros
correspondente no interior da porta traseira f Empurre para baixo o botão do vidro elétrico
ou na porta do motorista. correspondente no interior da porta traseira
ou na porta do motorista.
Ar condicionado
Breve resumo – Painel de controle
dianteiro ......................................................57
Breve resumo – Painel de controle
traseiro (Ar condicionado de 4 zonas) ............58
Resumo do ar condicionado ..........................59
Controle automático de climatização..............60
Vidro traseiro aquecido/aquecimento dos
espelhos retrovisores das portas e do
para-brisa.....................................................69
Aquecedor auxiliar/aquecedor adicional..........69
56 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 57 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Ar condicionado 57
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 58 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Para o lado esquerdo: Pressione o botão A para cima (mais quente) ou para baixo (mais frio).
Ajustar a temperatura Para o lado direito: Pressione o botão G para cima (mais quente) para baixo (mais frio).
Para o lado esquerdo: Pressione o botão B para cima (maior quantidade) ou para baixo
(menor quantidade).
Ajustar o fluxo de ar manualmente Para o lado direito: Pressione o botão H para cima (maior quantidade) ou para baixo
(menor quantidade).
Ar para as grades de ventilação da porta, centrais e para o assoalho para o lado esquerdo ou direito:
Pressione o botão C ou I.
Ar para as grades de ventilação da porta e centrais para o lado esquerdo ou direito:
Ajustar a distribuição de ar manualmente Pressione o botão D ou J.
Ar para as grades de ventilação da porta e para o assoalho para o lado esquerdo ou direito:
Pressione o botão F ou L.
58 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 59 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Painel de controle do ar condicionado dianteiro Painel de controle do ar condicionado traseiro Sensor de temperatura interna
(ar condicionado de 4 zonas)
Resumo do ar condicionado Sensores
Ar-condicionado de 4 zonas controlado Para evitar afetar o desempenho do sistema de ar
Podem ser instalados os seguintes tipos de automaticamente condicionado:
f Não tampe nem cubra com adesivos o sensor
sistemas de ar condicionado, dependendo do
O sistema de ar condicionado controla a
equipamento do veículo:
temperatura interna predefinida de temperatura interna do sistema de ar
Ar-condicionado de 2 zonas controlado automaticamente. condicionado.
automaticamente É possível ajustar individualmente a temperatura,
O sistema de ar condicionado controla a o fluxo de ar e a distribuição de ar para as zonas
temperatura interna pré-selecionada de climatização dianteira esquerda, dianteira
automaticamente. direita, traseira esquerda e traseira direita.
É possível ajustar a temperatura, o fluxo de ar e a Os veículos com controle de climatização de
distribuição de ar individualmente para as zonas 4 zonas têm um painel de controle adicional no
de climatização esquerda e direita. console central traseiro.
Ar condicionado 59
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 60 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
Informação
Se for necessário, o sistema automático pode ser
No visor multifuncional do painel de instrumentos,
controlado manualmente.
é possível efetuar regulagens adicionais
O ajuste manual é mantido até o botão de função
relacionadas com o tipo de clima e o painel de Temperatura e fluxo de ar, painel de controle dianteiro
adequado ser pressionado ou ao pressionar o
ventilação ampliado:
f Consulte o capítulo “DEFINIÇÕES DO AR
botão . Ajustar a temperatura
Para garantir o conforto pessoal, a temperatura
CONDICIONADO NO VISOR MULTIFUNCIONAL”
na página 67.
Informações sobre a desativação interna pode ser ajustada entre 16 °C e 29,5 ºC.
f Consulte o capítulo “AJUSTAR O AR
automática da carga Recomendação: 22 °C.
CONDICIONADO” na página 134. Se a condição de carga da bateria for crítica, A temperatura selecionada é mostrada no visor
as seguintes funções de ar condicionado e de acima do botão .
Todas as regulagens do sistema de ar
aquecimento são primeiro restringidas e, em Aumentar a temperatura
condicionado são memorizadas na chave
f Pressione o botão
seguida, desativadas.
respectiva do veículo quando o veículo é para a respectiva
– Aquecimento dos bancos
trancado, em veículos com memória de conforto. zona de climatização para cima.
– Aquecimento dos espelhos retrovisores
O valor de temperatura predefinido é
externos/vidro traseiro
mostrado no visor do ar condicionado.
– Aquecimento do para-brisa
– Ventoinha de ar fresco
– Compressor do ar condicionado
60 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 61 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Ajustar o fluxo de ar
Informação O fluxo de ar selecionado é mostrado em um
– Se uma das zonas de ar condicionado estiver indicador de barras acima do botão . Quantas
regulada para LO ou HI, as outras zonas de ar mais barras forem apresentadas, maior a
condicionado também são reguladas para LO quantidade de ar que circula para o
ou HI. compartimento de passageiros.
Pressionar o botão para a zona de ar-
Aumentar o fluxo de ar
f Pressione o botão
condicionado relevante seleciona a
temperatura pré-definida. para aumentar o fluxo
– O sistema de ar condicionado sempre resfria de ar na área de clima controlado selecionada.
e aquece o compartimento de passageiros na Reduzir o fluxo de ar
temperatura predefinida com resfriamento ou f Pressione o botão para reduzir o fluxo de
aquecimento máximo. ar na área de clima controlado selecionada.
Se ajustar a temperatura temporariamente
Pressione o botão para a respectiva zona
para um valor mais baixo ou mais elevado,
de climatização para mudar de novo para o modo
o compartimento de passageiros não é
automático.
resfriado ou aquecido mais rapidamente até a
Se o fluxo de ar tiver sido reduzido ao ponto de
Temperatura e quantidade de ar no painel de controle temperatura desejada.
aparecer OFF no visor do sistema de ar
traseiro (ar condicionado de 4 zonas)
condicionado, significa que a entrada de ar
Reduzir a temperatura exterior foi interrompida.
f Pressione o botão da respectiva zona de Falta de visibilidade com
h AVISO
ar condicionado para baixo. fluxo de ar OFF
O valor de temperatura predefinido é Os vidros podem ficar embaçados quando o fluxo
mostrado no visor do ar condicionado. de ar está definido como OFF.
Se for apresentado LO ou HI no visor, o sistema f Para o lado esquerdo e direito do veículo,
está funcionando com o aquecimento ou pressione no painel de controle dianteiro
arrefecimento na potência máxima. O modo para cima (aumentar fluxo de ar).
automático está desativado.
Ar condicionado 61
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 62 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Distribuição de ar, painel de controle dianteiro Distribuição de ar, painel de controle traseiro
(ar condicionado de 4 zonas)
Ajustar a distribuição de ar manualmente
Painel de controle traseiro (ar condicionado
Painel de controle dianteiro
de 4 zonas)
f Pressione o botão .
f Pressione o botão .
O ar é direcionado para o para-brisa e para os
O ar flui pelas grades de ventilação centrais,
vidros laterais.
f Pressione o botão .
pelas grades nos pilares da portas e pelo
assoalho.
O ar circula pelas grades de ventilação
As grades de ventilação devem estar abertas.
centrais e laterais. As grades de ventilação
f Pressione o botão .
devem estar abertas.
f Pressione o botão
O ar flui pelas grades de ventilação centrais e
.
pelas grades nos pilares das portas.
O ar flui para o assoalho.
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é acesa. O ar flui para o assoalho e pelas grades de
ventilação no pilar da porta.
A luz indicadora no botão é acesa.
62 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 63 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
A função termina automaticamente cerca de
4 segundos depois das últimas regulagens.
REAR desaparece do visor.
Ar condicionado 63
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 64 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
64 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 65 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
Se o compressor do ar condicionado for
desligado manual ou automaticamente, o modo
de recirculação do ar termina após 3 minutos,
aproximadamente.
Ar condicionado 65
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 66 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
66 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 67 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Ar condicionado 67
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 68 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Informação
Ar condicionado de 2 zonas: O para-brisa é
descongelado com eficiência máxima quando as
aberturas de ventilação na traseira são fechadas.
Para obter informações sobre as aberturas de
ventilação:
f Consulte o capítulo “GRADES DE
VENTILAÇÃO” na página 67.
Ar condicionado de 4 zonas: No modo de
degelo, a saída de ar para a traseira é
interrompida automaticamente para obter uma
eficiência máxima de degelo.
O ar é direcionado para o para-brisa e para os
vidros laterais dianteiros.
É apresentado um símbolo de bloqueio nos
visores da unidade de comando para as zonas de
Porta-luvas refrigerado Degelo do para-brisa climatização traseiras. As definições do ar
O ar refrigerado é direcionado para o interior do Ativar a função de degelo condicionado não podem ser modificadas.
porta-luvas através de uma grade de ventilação f Pressione o botão .
separada. A luz indicadora no botão é acesa.
A grade de ventilação pode ser aberta e fechada O ar é direcionado para o para-brisa e para os
manualmente. vidros laterais dianteiros.
O para-brisa é desembaçado ou degelado o
Informação mais rapidamente possível.
O ar frio pode sair para o compartimento de Desativar a função de degelo
passageiros através da tampa do porta-luvas. f Pressione o botão
f Se a temperatura externa for baixa, feche as
.
A luz indicadora no botão é apagada.
grades de ventilação no porta-luvas para ou
garantir que o compartimento de passageiros Pressione o botão para a área esquerda
seja aquecido da forma mais eficiente ou direita do ar condicionado.
possível.
68 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 69 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Aquecedor auxiliar/aquecedor
Informação
adicional
Se o para-brisa embaçar novamente quando o
O aquecimento adicional pode ser utilizado para
aquecimento estiver ligado:
f Pressione o botão
aquecer o interior do veículo e descongelar o
.
para-brisa sem ter o motor funcionando.
A luz indicadora no botão é apagada.
f Pressione o botão novamente. Os veículos diesel sem aquecedor auxiliar têm um
A luz indicadora no botão é acesa. aquecedor adicional que pode ser ligado
automaticamente para complementar o sistema
de aquecimento principal.
Desligar
f Pressione o botão . h PERIGO
Inalação de gás do
A luz indicadora no botão é apagada. escapamento tóxico
O aquecedor auxiliar consome combustível
quando ligado. Isto produz gás do escapamento
tóxico, que é liberado debaixo do veículo.
f Não acione o aquecimento auxiliar em
espaços fechados (por exemplo, garagem).
Vidro traseiro aquecido/ h AVISO
Gás do escapamento
aquecimento dos espelhos quente
retrovisores das portas e do O gás do escapamento liberado durante o
para-brisa funcionamento do aquecimento adicional está
muito quente.
f Antes de reabastecer, desligue o aquecimento
O aquecimento do vidro traseiro, dos espelhos
retrovisores das portas e do para-brisa pode ser
auxiliar.
f Estacione o veículo de forma que o gás do
utilizado quando o motor está ligado.
Ligar escapamento possa ser descarregado sem
f Pressione o botão . obstrução no lado inferior da carroceria e não
A luz indicadora no botão é acesa. possa entrar em contato com materiais
Dependendo da temperatura externa, facilmente inflamáveis, como capim ou folhas.
o aquecimento do para-brisa se desliga
automaticamente após aprox. 1 a 6 minutos,
e o aquecimento do vidro traseiro/espelhos
retrovisores das portas após aprox. 5 a
20 minutos.
f É possível voltar a ligar o aquecimento
premindo novamente o botão.
Ar condicionado 69
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 70 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Desligar
f Pressione o botão .
A luz indicadora no botão é apagada.
70 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 71 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Ar condicionado 71
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 72 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
72 Ar condicionado
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 73 Freitag, 5. Juli 2013 6:32 06
Vidros elétricos
h AVISO
Abrir e fechar os vidros
h AVISO
Fechar o vidro
manualmente
Se o funcionamento com um só toque for
desativado depois de o vidro ficar bloqueado,
o vidro fecha-se com a força máxima se for
utilizada a função de fecho manual.
f Certifique-se de que ninguém seja ferido,
beliscado ou esmagado ao fechar os vidros.
Em veículos sem o sistema Porsche Entry & Drive Em veículos com o sistema Porsche Entry & Drive
Informação Informação
– Os vidros traseiros não são abertos se as – Os vidros traseiros não são abertos se as
cortinas antitérmicas dos vidros laterais cortinas antitérmicas dos vidros laterais
traseiros estiverem levantadas. traseiros estiverem levantadas.
– As luzes de alerta de perigo piscam uma vez – As luzes de alerta de perigo piscam uma vez
quando todos os vidros e o teto solar quando todos os vidros e o teto solar
Panorâmico ou corrediço/inclinado estão Panorâmico ou corrediço/inclinado estão
totalmente fechados. totalmente fechados.
Abrir/fechar o teto solar com a chave do Memorizar a posição final do teto solar
veículo As posições finais do teto solar são perdidas
Abrir o teto solar depois de desligar/ligar a bateria do veículo, se a
f Pressione e mantenha pressionado o botão bateria do veículo ficar descarregada ou depois
para destrancar o veículo na chave do veículo de uma partida com outra bateria, depois do
até o teto solar deslizante/inclinado atingir a acionamento de emergência ou depois de
posição desejada. substituir o fusível elétrico do teto solar.
h AVISO
Memorizar a posição
Fechar o teto solar
f Pressione e mantenha pressionado o botão
final
O teto se fecha com força máxima quando a
para trancar o veículo na chave do veículo
posição final é memorizada.
f Certifique-se de que ninguém seja ferido,
até o teto solar atingir a posição desejada.
beliscado ou esmagado ao fechar o teto solar
Informação deslizante/inclinado.
As luzes de alerta de perigo piscam uma vez
O veículo deve estar parado para memorizar a
quando todos os vidros e o teto solar corrediço/
posição final do teto solar.
inclinado estão totalmente fechados.
1. Ligue a ignição. A - Elemento do teto solar
2. Pressione o interruptor para a frente no B - Elemento de vidro fixo
Fechar o teto solar com o botão na sentido de fechamento e mantenha-o
maçaneta da porta (veículos com o pressionado. Teto panorâmico
sistema Porsche Entry & Drive) O processo para memorizar a posição final é O teto panorâmico tem dois elementos.
Nos veículos com o sistema Porsche Entry & Drive, iniciado após cerca de 10 segundos. O elemento A pode correr na direção
o teto solar também pode ser fechado Pressione e mantenha pressionado o longitudinal do veículo acionando o comutador.
pressionando o botão na maçaneta da porta. Ele também pode ser elevado. Isto melhora a
f Pressione e mantenha pressionado o botão na
interruptor até que o teto esteja
completamente parado. ventilação do interior.
maçaneta da porta para trancar o veículo até O processo demora no máximo 20 segundos. O Elemento B é um vidro fixo e completa o
o teto solar atingir a posição desejada. Inicie o processo de memorização de novo se sistema de teto panorâmico.
o interruptor for solto antes de o teto ter
Informação parado completamente o seu movimento.
As luzes de alerta de perigo piscam uma vez Acionamento de emergência do teto solar
quando todos os vidros e o teto solar corrediço/ Se o teto solar estiver com defeito, ele pode ser
inclinado estão totalmente fechados. fechado ou aberto manualmente com uma chave
sextavada.
f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA DO TETO SOLAR OU DO TETO
PANORÂMICO” na página 82.
h AVISO
Abrir e fechar o teto Acione novamente o comutador em qualquer
panorâmico sentido para parar o teto panorâmico na
Ao abrir ou fechar o teto panorâmico, posição desejada.
particularmente no modo de um só toque, partes
do corpo podem ficar presas entre o teto em Informação
movimento e as peças fixas do veículo. O teto panorâmico não funciona com velocidades
f Certifique-se de que ninguém seja ferido ao extremamente altas ou com temperaturas
operar o teto panorâmico.
f Retire sempre a chave da ignição quando sair
extremamente baixas.
Para abrir a cortina antitérmica: Memorizar a posição final da cortina O veículo deve estar parado para memorizar a
f Pressione o comutador basculante para trás. antitérmica posição final da cortina antitérmica. O teto
As posições finais da cortina antitérmica serão panorâmico e a cortina antitérmica devem ser
Para fechar a cortina antitérmica: fechados.
f Pressione o comutador basculante para a
perdidas se a bateria do veículo for desligada/
ligada de novo ou estiver descarregada, se o 1. Ligue a ignição.
frente. 2. Pressione o comutador basculante para a
veículo for ligado com cabos de bateria, se o
frente no sentido de fecho e mantenha-o
Função de memória enquanto fecha fusível da cortina antitérmica for substituído ou
pressionado.
O teto e a cortina antitérmica não podem ser após um acionamento de emergência.
O processo para memorizar a posição final é
fechados ao mesmo tempo. iniciado após cerca de 10 segundos.
– Se pressionar o comutador basculante até à Informação Pressione e mantenha o comutador até que a
segunda posição (operação de um só toque) A posição final do teto panorâmico também pode cortina antitérmica esteja completamente
quando fecha o teto, a cortina antitérmica precisar ser memorizada. parada.
fecha até à posição final depois de o teto ter f Memorize sempre a posição final do teto e da O processo demora no máximo 45 segundos.
atingido a sua posição final. cortina antitérmica uma depois da outra. Inicie o processo de memorização de novo se
– Se o teto for fechado (operação de um só o comutador for liberado antes de a cortina
Se o processo de memorização da posição
toque) enquanto fecha a cortina antitérmica, antitérmica ter parado completamente o seu
final for interrompido, o processo não pode
o movimento de fecho da cortina antitérmica movimento.
ser iniciado para outro mecanismo.
será interrompido. A cortina antitérmica fecha Função de limpeza da cortina antitérmica
Para obter informações sobre como memorizar a
até à posição final depois de o teto ter atingido
posição final do teto panorâmico: O veículo deve estar parado para ativar a função
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO
a sua posição final.
de limpeza da cortina antitérmica.
Abertura automática da cortina antitérmica FINAL DO TETO PANORÂMICO” na página 80. 1. Ligue a ignição.
Se o teto for aberto enquanto a cortina 2. Abra completamente o teto panorâmico.
antitérmica é fechada, a cortina antitérmica h AVISO
Memorizar a posição 3. Feche a cortina antitérmica o mais possível.
também abre automaticamente. final 4. Pressione e mantenha o comutador
– Quando o teto for aberto no sentido A cortina antitérmica fecha com a sua força basculante para a frente. A cortina antitérmica
máxima quando memoriza a posição final. começa a fechar depois de 3 segundos.
longitudinal do veículo, a cortina antitérmica
também abre automaticamente. f Certifique-se de que ninguém seja ferido, Mantenha pressionado o comutador
beliscado ou esmagado ao fechar a cortina basculante até que a cortina antitérmica esteja
– Quando o teto for aberto para a posição
antitérmica. completamente fechada.
elevada, a cortina antitérmica também abre
5. Remova a sujeira (por exemplo folhas).
automaticamente cerca de 10 cm (posição de
Para sair da função de limpeza:
ventilação).
f Inicie a movimentação do veículo. A cortina
antitérmica abre automaticamente.
Informação ou
Quando o teto está na posição elevada, a cortina Operar o teto panorâmico. A cortina
antitérmica só pode ser fechada até à posição de antitérmica abre automaticamente.
ventilação. ou
Abrir a cortina antitérmica com o comutador
basculante.
Faróis automáticos
Luzes de presença
Luz da placa de licença, iluminação do
painel de instrumentos, luzes de
presença ligadas, luzes de condução
diurna desligadas.
Luzes de regresso a casa automáticas Para obter informações sobre como ajustar o traseira são ligadas com o veículo trafegando a
(função de regresso a casa/função de período de desativação das luzes externas no velocidades abaixo de aprox. 60 km/h.
entrada) visor multifuncional: O feixe de luz torna-se mais largo e menos
Ligar as luzes de regresso a casa f Consulte o capítulo “AJUSTAR AS LUZES intenso.
EXTERNAS” na página 131.
automáticas
Porsche Dynamic Light System Plus
f Gire o interruptor de luzes para a posição Porsche Dynamic Light System (PDLS) (PDLS Plus)
.
Luz de curva estática Luz de entroncamento
As seguintes luzes permanecem ligadas por um
determinado intervalo de tempo para permitir que A luz de curva estática é ativada na escuridão e A função da luz de entroncamento usa dados de
quando o interruptor de luzes está na posição navegação para detectar cruzamentos e
entre e saia do veículo de forma segura e com
ou . A função está disponível em entroncamentos, facilitando a visualização dos
uma visibilidade melhorada no escuro:
velocidades até 130 km/h e ativa-se quando o outros usuários da via, por exemplo.
– Luzes de condução de dia,
volante é virado. A luz de curva estática não é Ambas as luzes de curva estáticas esquerda e
– Luzes de cortesia nos espelhos retrovisores
ligada quando o farol alto está ligado. direita se acendem em um cruzamentos ou
das portas (em veículos com memória de
conforto) e espelhos retrovisores externos Luz de curva dinâmica entroncamento para uma iluminação ótima.
abertos, A uma velocidade superior a aproximadamente A luz de entroncamento é ativada no escuro se as
– Setas dianteiras e traseiras, 8 km/h, a luz do farol baixo ou alto gira no sentido seguintes condições estiverem presentes:
– Luzes da placa de licença. da curva para iluminar a estrada mais claramente, – A posição do interruptor dos faróis
dependendo da velocidade do veículo e do ângulo esteja selecionada.
Função de regresso a casa (período de
de esterçamento do volante. Em caso de defeito – A velocidade for menor que aprox. 40 km/h
desativação) na luz de curva dinâmica, a luz de aviso PDLS no (menor que aprox. 60 km/h no caso de
Quando o veículo é trancado, as luzes painel de instrumentos começa a piscar e é condução agressiva).
permanecem ligadas durante o período de apresentada uma mensagem de aviso no visor – O cruzamento ou entroncamento estiver a
desativação predefinido no visor multifuncional. multifuncional do painel de instrumentos. Para menos de 60 m.
Para obter informações sobre como ajustar o obter informações sobre mensagens de aviso no Depois de sair de um cruzamento ou
período de desativação das luzes externas no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
entroncamento, a luz de entroncamento se apaga
visor multifuncional: automaticamente se a velocidade do veículo for
f Consulte o capítulo “AJUSTAR AS LUZES MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
maior que aprox. 60 km/h ou se o próximo
EXTERNAS” na página 131. página 138.
entroncamento estiver a mais de 150 m.
Função de entrada Função de rodovia no escuro
Quando o veículo é destravado, a área junto ao As características de distribuição das luzes de Informação
veículo é iluminada durante o período de condução alteram-se quando o veículo se desloca
A função da luz de entroncamento não está
desativação predefinido no visor multifuncional. no escuro a uma velocidade superior a cerca de
disponível se o veículo estiver em uma rodovia, ou
130 km/h. O feixe de luz torna-se mais longo e o
As luzes são apagadas quando a ignição é ligada se a estrada que cruza o entroncamento for uma
campo de visão aumenta.
ou quando o interruptor de luzes é girado para rodovia.
uma posição diferente de . Luzes de neblina
As características de distribuição das luzes de
condução alteram-se quando as luzes de neblina
A - Botão da luz interna traseira Regulagem (ajuste do brilho) E - Botão das luzes de leitura e luzes internas traseiras
B - Botão das luzes internas dianteiras
f Pressione e mantenha pressionado o botão B Regulagem (ajuste do brilho)
f Pressione e mantenha pressionado o botão C
C, D - Botões das luzes de leitura dianteiras
para a luz interna dianteira ou o botão E para
Iluminação interna a respectiva luz interna traseira pelo menos ou D para a luz de leitura dianteira ou o botão E
durante 1 segundo até obter o nível de para a respectiva luz de leitura traseira pelo
Luzes internas luminosidade desejado. menos durante 1 segundo até obter o nível de
Ligar e desligar a luz interna dianteira luminosidade desejado.
f Pressione o botão B.
Luzes de leitura
Ligar e desligar as luzes de leitura dianteiras
f Pressione o botão C ou D.
Ligar e desligar a luz interna traseira
f Pressione o botão A no console superior
dianteiro ou o botão E acima da porta Ligar e desligar as luzes de leitura traseiras
respectiva. f Pressione o botão E acima da respectiva
porta.
Ligar e desligar a iluminação interna Regulagem (ajuste do brilho) Ligar e desligar a iluminação ambiente
automática A intensidade da iluminação de orientação é f Pressione o botão G.
f Pressione o botão F. ajustada no visor multifuncional.
Regulagem (ajuste do brilho)
f Pressione e mantenha pressionado o botão G
Quando a iluminação interna automática está Para obter informações sobre como ajustar a
intensidade da iluminação de orientação:
f Consulte o capítulo “AJUSTAR A
desligada, a luz indicadora no botão é acesa.
para ajustar a iluminação ambiente pelo
Quando a iluminação automática interior está menos durante 1 segundo até obter o nível de
INTENSIDADE DA ILUMINAÇÃO DE
ligada e depois de escurecer, a iluminação interna luminosidade desejado.
ORIENTAÇÃO” na página 133.
é
– ligada quando uma porta ou a porta do porta- Iluminação ambiente Função de desativação automática da luz
malas é destrancada ou aberta, quando a Se o veículo for conduzido de noite, uma luz
interna
chave da ignição é retirada da fechadura ou discreta proporciona uma iluminação sutil para o No escuro, a iluminação interna é desligada
quando o volante é bloqueado nos veículos compartimento de passageiros. A iluminação 16 minutos após o motor ter sido desligado para
com o sistema Porsche Entry & Drive. preservar a bateria do veículo.
f Em condições de condução diurna, as luzes
ambiente é desligada automaticamente quando o
– desligada quando a porta ou a porta veículo é trancado.
do porta-malas é fechada, após cerca de internas ligadas manualmente são desligadas
120 segundos. O período de desativação automaticamente após 3 minutos.
pode ser predefinido no visor multifuncional.
Pulverizar e limpar à frente Puxe a alavanca em direção ao volante até a posição 5 e segure-a.
Limpar atrás (limpeza intermitente) Empurre o comutador B para cima até à posição de ressalto INT.
Pulverizar e limpar atrás Acione o interruptor B completamente para baixo ou para cima a partir da posição de ressalto INT.
Informação
– Se a alavanca do limpador já estiver na
posição 1 quando a ignição for ligada, o
sensor de chuva permanece ativado a
velocidades acima de aprox. 4 km/h.
– Se a alavanca do limpador do para-brisa já
estiver na posição 2 ou 3 quando a ignição for
ligada, os limpadores do para-brisa
permanecerão desligados até a alavanca do
limpador do para-brisa ser atuada.
Medidor de temperatura do óleo do motor Ponteiro na área inferior – motor frio obstruídas com protetores de plástico (por
Se a temperatura do óleo do motor estiver alta f Evite regimes de rotações elevadas e cargas exemplo, destinados a evitar possíveis impactos
demais, será apresentada uma mensagem de do motor excessivas. de pedras, etc).
aviso no visor multifuncional do painel de Ponteiro ao centro – temperatura de
funcionamento normal Aviso do nível do líquido de arrefecimento
instrumentos.
f Reduza imediatamente a velocidade e a carga O ponteiro pode atingir a zona vermelha quando o A luz de aviso do medidor de temperatura pisca
motor trabalha com carga excessiva e a se o nível do líquido de arrefecimento for
do motor.
f Para obter informações sobre mensagens de temperatura externa é elevada. demasiado baixo.
Também será apresentada a mensagem de aviso
aviso no visor multifuncional: Aviso de temperatura do líquido de “Verificar nível do líquido de arrefecimento” no
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS arrefecimento visor multifuncional do painel de instrumentos.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na A luz de aviso do medidor de temperatura é acesa f Desligue o motor e deixe-o esfriar.
página 138. se a temperatura do líquido de arrefecimento for f Adicione líquido de arrefecimento.
Velocímetro demasiado elevada. Corrija a causa do defeito. Em caso de dúvida,
Também será apresentada a mensagem de aviso contate uma oficina especializada qualificada.
O indicador analógico encontra-se à esquerda do “Temperatura do motor muito alta” no visor
tacômetro no painel de instrumentos. Recomendamos que se dirija a uma
multifuncional do painel de instrumentos.
f Desligue o motor e deixe-o esfriar.
concessionária Porsche para a execução
Tacômetro
f Verifique se os radiadores e os orifícios de
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
O início da zona vermelha na escala do tacômetro qualificado e das peças e ferramentas
ventilação na parte dianteira do veículo se necessárias.
é um aviso visual da velocidade do motor máxima
encontram obstruídos. f Para obter informações sobre o líquido de
permitida.
f Verifique o nível do líquido de arrefecimento. arrefecimento, verificar o nível do líquido de
Se a zona vermelha for atingida durante a Se necessário, complete o reservatório do
aceleração, a alimentação de combustível é arrefecimento e adicionar líquido de
líquido de arrefecimento.
f Mande reparar o defeito.
arrefecimento:
interrompida de modo a proteger o motor.
f Para obter informações sobre o líquido de
Consulte o capítulo “VERIFICAR O NÍVEL E
Visor multifuncional ACRESCENTAR LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”
Para obter informações sobre o visor arrefecimento, verificar o nível do líquido de
na página 275.
f Para obter informações sobre mensagens de
multifuncional: arrefecimento e adicionar líquido de
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
arrefecimento:
aviso no visor multifuncional:
Consulte o capítulo “VERIFICAR O NÍVEL E
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
ACRESCENTAR LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”
INSTRUMENTOS” na página 104. na página 275. MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
Medidor de temperatura do líquido de f Para obter informações sobre mensagens de página 138.
arrefecimento aviso no visor multifuncional:
f Se o sistema de arrefecimento estiver
NOTA
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Risco de danos no motor.
f Não continue a conduzir se o aviso persistir
danificado, dirija-se a uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos página 138.
apesar de o nível do líquido de arrefecimento
que se dirija a uma concessionária Porsche
estar correto.
f Mande reparar o defeito.
para a execução deste trabalho, dado que Informação
dispõe de pessoal qualificado e das peças e Para impedir temperaturas excessivas, as
ferramentas necessárias. entradas de ar para refrigeração não podem estar
Medidor de pressão do óleo do motor Botão de redefinição do indicador do O motor está equipado com uma funcionalidade
A pressão do óleo é controlada de acordo com os hodômetro parcial/definição do brilho de controle da pressão do turbo, a pressão do
requisitos e deve ter pelo menos 2,0 bar (29 psi) para as luzes dos instrumentos turbo é variável. A pressão do turbo varia
a um regime de rotações de 3.000 rpm e pelo conforme a velocidade, pressão ambiente e com
Zerar o hodômetro parcial
f Pressione o botão rotativo I durante 1 segundo.
menos 3,0 bar (44 psi) a um regime de rotações a quantidade de octanas do combustível utilizado.
de 5.000 rpm. O hodômetro parcial é retornado a “0”. Indicador de marcha acima
A pressão do óleo do motor varia dependendo do O indicador de mudança p/ marcha acima N
regime de rotações, da temperatura do óleo e da Ajustar o brilho da iluminação do painel de
instrumentos orientado para o consumo, localizado à direita do
carga do motor. velocímetro digital no contagiros, ajuda a
Se, com o motor funcionando ou durante a Para obter informações sobre como ajustar o
desenvolver um estilo de condução que
brilho da iluminação do instrumento:
f Consulte o capítulo “ILUMINAÇÃO DO PAINEL
condução, a pressão do óleo descer economiza combustível.
abruptamente e for apresentada uma O indicador de marcha acima é aceso –
mensagem no visor multifuncional: DE INSTRUMENTOS” na página 90.
recomendando mudar para a marcha acima –
f Pare imediatamente em um local adequado. Hodômetro total dependendo da marcha engrenada, do regime de
f Desligue o motor. rotações e da posição do pedal do acelerador.
f Verifique se existe um vazamento de óleo
Os odômetros total e parcial estão integrados no
velocímetro no painel de instrumentos. O indicador de marcha acima está ativo apenas se
evidente no veículo ou debaixo do mesmo.
f Selecione “Nível do óleo” no visor
O hodômetro superior indica a quilometragem o modo “Sport” estiver desativado.
total e o inferior apresenta a quilometragem Em veículos com transmissão Tiptronic S,
multifuncional: o indicador de mudança para uma marcha mais
parcial.
Consulte o capítulo “VISUALIZAÇÃO E rápida está disponível apenas no modo de
MEDIÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR” na Depois de exceder 9.999 quilômetros,
o hodômetro parcial regressa a “0”. seleção manual.
página 109.
f Mude para a marcha seguinte quando a luz
f Se necessário, adicione óleo do motor. Velocímetro digital indicadora de marcha acima acender.
NOTA O velocímetro digital está integrado no tacômetro
no painel de instrumentos. Visor de marcha engrenada/posição da
Risco de danos no motor. alavanca seletora Tiptronic S
f Não continue a conduzir se houver um Medidor de pressão do turbo A posição da alavanca seletora (P, R, N ou D) é
vazamento de óleo evidente. (Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S) visualizada quando a ignição é ligada.
f Não continue a conduzir se a mensagem de A pressão do turbo pode ser visualizada no visor Quando o motor está em funcionamento,
aviso for apresentada apesar de o nível do multifuncional. a posição da alavanca seletora e a marcha
óleo estar correto. f Consulte o capítulo “ADAPTAR O ASPECTO DO engrenada são indicadas nos painéis D ou M.
f Mande reparar o defeito. VISOR MULTIFUNCIONAL” na página 124. Para obter mais informações sobre a troca de
Em caso de dúvida, contate uma oficina marchas com a Tiptronic S:
especializada qualificada. Recomendamos f Consulte o capítulo “TIPTRONIC S” na
que se dirija a uma concessionária Porsche página 189.
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.
O anel exterior da bússola gira quando o veículo Não é possível descrever todos os detalhes das
está em movimento e apresenta os quatro pontos funções neste manual de motorista. Os exemplos Informação
cardeais e as direções intermediárias. demonstram claramente o princípio funcional e O visor multifuncional apenas está ativo quando a
f O visor central apresenta a altitude (A) e os esclarecem a estrutura de menus. ignição está ligada.
graus (B). h AVISO
Configurar e utilizar Certos menus só ficam disponíveis quando o
As unidades da bússola podem ser reguladas no enquanto conduz veículo está parado, por exemplo, o menu de
visor multifuncional: Você pode desviar a sua atenção da estrada se ajuste para controlar a pressão dos pneus.
f Consulte o capítulo “DEFINIR UNIDADES” na estiver utilizando o visor multifuncional, rádio,
página 136. sistema de navegação, telefone ou outro
O visor da bússola também pode ser desligado. equipamento durante a condução. Você pode
f Consulte o capítulo “DESATIVAR O VISOR DA perder o controle do veículo.
BÚSSOLA NO PAINEL DE INSTRUMENTOS” na f Só utilize este equipamento durante a
página 136. condução se o trânsito lhe permitir fazê-lo em
segurança.
f Os procedimentos de utilização e de
configuração mais complexos só devem ser
efetuados com o veículo imobilizado.
Nível do óleo incorreto Verificar o nível do óleo depois de Definir um limite de velocidade
Se o veículo não estiver estacionado em uma acrescentar óleo do motor ou depois de
abrir a tampa do compartimento do motor 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
superfície nivelada, ou se o motor não estiver na
> “Limites”
temperatura de funcionamento durante a medição O nível de óleo pode ser verificado depois de
do nível de óleo, é exibida a mensagem “Medição aguardar aproximadamente 2 minutos com o 2. Selecione
imprecisa, Veículo inclinado” ou “Medição veículo estacionado em uma superfície horizontal “Limite 1: ---” ou
imprecisa, Motor não quente” na tela com os e com o motor na temperatura de funcionamento “Limite 2: ---”
segmentos indicadores do nível do óleo. normal. e confirme.
f Estacione o veículo em uma superfície nivelada/ Falha 3. Selecione
com o motor na temperatura de funcionamento, “Veloc. atual” ou
e repita a medição do nível de óleo. Se o medidor do nível do óleo falhar, será
apresentada a mensagem “Falha medição do nível “---”
Quantidade a adicionar de óleo” no visor multifuncional. e confirme.
A diferença entre as marcas mínima e máxima no É possível adotar a velocidade atual do veículo ou
indicador de segmentos é entre
Definir os limites de velocidade
Se estiver predefinido e ativado um limite de especificar o seu próprio limite de velocidade.
aproximadamente 1 e 2 litros.
f Nunca ultrapasse a marca máxima ao velocidade no visor multifuncional, será Ativar e desativar limites de velocidade
completar o óleo do motor. apresentada uma mensagem de aviso e será
emitido um sinal sonoro de aviso se o limite de 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Se os segmentos forem apresentados em > “Limites”
amarelo até a borda superior (figura D), isto indica velocidade for excedido.
que a capacidade máxima de enchimento do É possível utilizar um limite de velocidade, por 2. Selecione
motor foi excedida. Se a capacidade máxima for exemplo, para lembrar o motorista da velocidade “Limite 1: ---” ou
ultrapassada, poderá ocorrer a formação de máxima permitida para o tipo de pneus montados “Limite 2: ---”
fumaça azul, causando danos a longo prazo nos no veículo. e confirme.
conversores catalíticos dependendo da 1. Menu principal: Selecione “Veículo” 3. Selecione “Ativo”
quantidade de excesso e de diversas influências > “Limites” 4. Confirme a seleção.
externas. e confirme. O limite está ativo.
Se muito óleo do motor for adicionado, será
exibida a mensagem “Nível máximo do óleo O limite não está ativo.
excedido” no visor multifuncional.
f Mande corrigir a quantidade de óleo assim que
tiver oportunidade.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.
1. Menu principal: Selecione “Áudio” 1. Menu principal: Selecione “Navegação” Menu do mapa
e confirme. > “Introduzir destino” No menu principal “Mapa”, é possível visualizar e
2. Selecione a estação de rádio ou a faixa 2. Selecione modificar a apresentação do mapa no sistema de
desejada e confirme. “Último destino” ou navegação.
“Destinos gravados” ou 1. Menu principal: Selecione “Mapa”
Para obter informações sobre como ajustar as “POI”
definições do menu de Áudio:
f Consulte o capítulo “ADAPTAR O CONTEÚDO
e confirme. Modificar a apresentação do mapa
DE APRESENTAÇÃO DO MENU PRINCIPAL DE 3. Selecione o destino de navegação desejado 1. Menu principal: Selecione “Mapa”
ÁUDIO” na página 126. e confirme. e confirme.
h AVISO
Dano súbito no pneu f Se o Controle da Pressão dos Pneus estiver Resumo das funções de controle da
com defeito (por exemplo, um transmissor de pressão dos pneus
O Controle da pressão dos pneus alerta para informação da roda com defeito), contate O Controle da pressão dos pneus apresenta as
possíveis danos nos pneus causados por uma imediatamente uma oficina especializada e seguintes funções:
perda natural de pressão, bem como para uma mande reparar o defeito. – Apresentação da pressão real dos pneus
perda gradual de pressão causada por objetos A pressão dos pneus não será controlada ou enquanto o veículo está em movimento.
estranhos. será controlada apenas parcialmente quando – Indicador “Info ench.”:
O controle da pressão dos pneus não alerta para o controle da pressão dos pneus estiver com Apresentação do desvio relativamente à
danos nos pneus que ocorram subitamente (por defeito.
f As entradas incompletas ou a seleção
pressão necessária (pressão de enchimento)
exemplo, pneus furados devido a fatores externos
com o veículo parado.
inesperados). incorreta do tipo de pneus no visor – Indicador “Info tipo pneus”:
multifuncional afeta a precisão dos avisos e Apresentação das configurações atuais (com
h AVISO
Pressão dos pneus
das mensagens. o veículo parado).
baixa
Atualize as definições no menu da pressão dos – Avisos da pressão dos pneus em duas fases
Uma pressão dos pneus insuficiente reduz a pneus depois de trocar os pneus ou de alterar (aviso amarelo e vermelho).
segurança do veículo na estrada e danifica os a carga do veículo.
pneus e as rodas. f Utilize apenas diferenças de pressão
f Se for apresentado um aviso vermelho da apresentadas no indicador “Info ench.” no
pressão dos pneus, pare imediatamente em menu “Pressão pneus” ou no aviso
um local adequado e verifique a existência de correspondente de pressão de pneus quando
danos nos pneus. Se necessário, repare os corrigir a pressão dos pneus.
danos com um líquido de selagem de pneus. f Os pneus podem perder ar ao longo do tempo
f Nunca continue a conduzir com um pneu sem que exista necessariamente algum
danificado.
f A selagem do pneu com o líquido de selagem
defeito. Será apresentado um aviso de
pressão dos pneus no visor multifuncional.
de pneus é apenas um reparo de emergência, Verifique a pressão dos pneus assim que tiver
para que possa conduzir até à oficina oportunidade.
especializada mais próxima.
A velocidade máxima permitida é de 80 km/h.
f Não conduza com pneus cuja pressão tenha
diminuído rapidamente de novo. Em caso de
dúvida, mande verificar os pneus em uma
oficina especializada.
f Os pneus danificados devem ser
imediatamente substituídos em uma oficina
especializada.
Os pneus não devem ser reparados em
nenhuma circunstância.
Informação
Cada vez que a ignição é ligada, pode demorar
cerca de 1 minuto até que sejam apresentadas
todas as pressões dos pneus. Em vez da pressão
Indicador de pressão dos pneus no visor multifuncional Visualizar o indicador “Info ench.” dos pneus, são apresentados traços (-.-).
Selecionar a função de pressão dos pneus (Informações de enchimento) no menu da
no visor multifuncional pressão dos pneus (só com o veículo parado)
É apresentada neste visor a pressão dos pneus a
1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus” corrigir.
e confirme.
1. Menu principal: Selecione “Pressão pneus”
A função “Pressão pneus” apresenta as
2. Selecione o menu “Info ench.” e confirme.
pressões dos pneus com base na temperatura
(pressões reais) para as quatro rodas.
É possível observar o aumento da pressão dos
pneus à medida que a temperatura aumenta
durante a condução.
Informação
Esta indicação é meramente informativa.
f A pressão dos pneus nunca deve ser alterada
com base nesta indicação.
Aviso amarelo – Encher com ar! Para obter informações sobre o líquido de
A pressão do pneu está mais de 0,3 a 0,5 bar selagem dos pneus:
(4 a 7 psi) abaixo da pressão definida. O aviso f Consulte o capítulo “ENCHER COM LÍQUIDO
da pressão dos pneus especifica o pneu afetado DE SELAGEM DE PNEUS” na página 287.
e a pressão que deve ser acrescentada ao pneu.
f Corrija a pressão dos pneus assim que tiver Luz de aviso
oportunidade. A luz de aviso no painel de instrumentos é acesa:
É apresentado este aviso da pressão dos pneus: – Quando tiver sido detectada uma perda de
– durante aproximadamente 10 segundos pressão.
quando o veículo estiver parado e quando a – Se ocorrer um defeito no Sistema de Controle
ignição é desligada ou da Pressão dos Pneus ou uma falha
– quando a ignição for ligada de novo. temporária.
O aviso pode ser confirmado quando a ignição é – Durante a detecção de informações das
ligada. rodas/transmissores de informação de rodas
A luz de aviso da pressão dos pneus no painel de recém-montadas, desde que as rodas do
instrumentos é apagada apenas quando a veículo ainda não tenham sido reconhecidas.
pressão dos pneus tiver sido corrigida. Também é exibida uma mensagem no visor
Aviso vermelho – Pressão pneus! multifuncional do painel de instrumentos.
Aviso vermelho – Pressão pneus! f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
A velocidades abaixo de 160 km/h:
página 138.
– A pressão do pneu caiu mais de 0,5 bar
A luz de aviso da pressão dos pneus no painel de
(6 psi). Esta perda de pressão significativa
instrumentos é apagada apenas quando a causa
constitui um perigo para a segurança na estrada.
da falha tiver sido retificada.
A velocidades acima de 160 km/h:
– A pressão do pneu caiu mais de 0,4 bar Mudar uma roda e substituir pneus
(6 psi). Esta perda de pressão significativa f As novas rodas devem ser montadas com
constitui um perigo para a segurança na estrada. transmissores de rádio para o controle da
f Quando aparece o aviso de pressão dos pressão dos pneus.
pneus, pare imediatamente em um local Antes de mudar os pneus, verifique a condição
apropriado. Verifique se existem danos no de carga da bateria dos transmissores de
pneu indicado. Se for necessário, encha o informação das rodas.
pneu com o líquido de selagem e corrija a Em caso de dúvida, contate uma oficina
pressão do pneu. especializada qualificada. Recomendamos
Este aviso de pressão dos pneus aparece também que se dirija a uma concessionária Porsche
durante a condução e pode ser confirmado. para a execução deste trabalho, dado que
A luz de aviso da pressão dos pneus no painel de dispõe de pessoal qualificado e das peças e
instrumentos é apagada apenas quando a pressão ferramentas necessárias.
dos pneus tiver sido corrigida. f Desligue a ignição quando mudar uma roda.
Adaptar a área de estado superior Adaptar o conteúdo de apresentação na – “Altitude” (altitude do veículo acima do nível
É possível atribuir vários itens de informação à área de informações sobre o veículo do mar)
área de estado superior A no visor multifuncional. É possível selecionar quatro dos vários itens de – “Data”
informações sobre o veículo para serem – “Estação/faixa” (estação de rádio/faixa
1. Menu principal: Selecione “Veículo” musical atual)
apresentados no menu “Veículo” e atribuí-los às
> “Ajustes” – “Info telefone” (sinal de rede/nome da rede)
áreas do visor 1, 2, 3 e 4.
> “Indicação” – “Sem indicação” (a linha permanece vazia)
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
2. Selecione “Fila acima” Cayenne Turbo S apenas:
> “Ajustes”
e confirme. – “Ac. lateral”
> “Indicação”
3. Selecione o conteúdo de apresentação (aceleração lateral atual e máxima)
2. Selecione “Menu veículo” – “Aceleração”
desejado e confirme.
e confirme. (aceleração atual e máxima)
Conteúdo de apresentação disponível: 3. Selecione – “Desaceleração”
– “Limite velocid.” “Campo 1:” ou (desaceleração atual e máxima)
– “Estação/faixa” (estação de rádio/faixa “Campo 2:” ou Os valores máximos alcançados são redefinidos
musical atual) “Campo 3:” ou automaticamente quando a ignição é desligada.
– “Autonomia rest” “Campo 4:”
– “Bússola” e confirme. Informação
– “Pressão do turbo” Não é possível atribuir um item de informação a
– “Nenhuma exibição” 4. Selecione o conteúdo de apresentação
várias áreas ou a uma área e à “Fila acima”.
Não são apresentadas informações na área de desejado e confirme.
estado superior A. Adaptar área de estado inferior
Conteúdo de apresentação disponível:
– “Voltagem bordo” (Tensão do veículo) É possível atribuir a hora atual e a temperatura
Informação – “Pressão do turbo” externa à área de estado inferior B no visor
– O conteúdo do mostrador “Limite velocid.” – “Pressão do óleo” multifuncional.
também pode ser ativado. Por exemplo, se o – “Temp. óleo”
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
conteúdo dos mostradores “Limite velocid.” – “Temp. água fria” (temperatura do fluido de
> “Ajustes”
e “Autonomia rest” forem selecionados, arrefecimento)
> “Indicação”
o alcance do combustível é exibido assim – “Autonomia rest”
que não houver nenhuma velocidade – “DInt: Tp viagem” (tempo de viagem até o 2. Selecione “Fila abaixo”
máxima disponível, ou se o menu principal destino intermediário) e confirme.
“Limite velocid.” for selecionado. – “DInt: Chegada” (hora de chegada ao destino
3. Selecione o conteúdo de apresentação
– No máximo um sinal de tráfego é exibido intermediário)
– “Dest: Tp viagem” (tempo de condução até o desejado e confirme.
na área de status superior. Se houver
destino) Conteúdo de apresentação disponível:
marcadores atrás do sinal de tráfego,
– “Dest: Chegada” (hora de chegada ao – “Hora”
isto indica que sinais de tráfego adicionais
destino) – “Temperatura”
são exibidos na área de informação.
– “Bússola” (no visor multifuncional) – “Hora e temp.”
Informação
Se a hora do GPS for definida, a hora e a data não
podem ser definidas manualmente.
Sistema de aviso de saída da pista Ajustando o volume do tom de aviso Ajustar as luzes externas
O tempo durante o qual o tom de aviso soa, e o É possível ajustar o volume do tom de aviso que É possível adaptar as funções das luzes externas
seu volume, podem ser ajustados individualmente soa quando o motorista sai inadvertidamente da do veículo, por exemplo, modo de luzes de
no visor multifuncional. pista. condução diurna, Assistente do farol alto e
atrasos de desligamento das funções Regresso à
Configurando o tempo do sinal de aviso 1. Menu principal: Selecione “Veículo” casa e Entrada no menu “Luz ext.” (Luzes
É possível ajustar o tempo durante o qual o > “Ajustes” externas).
motorista é avisado que está saindo > “Sistem. de assist.”
inadvertidamente da pista. > “Aviso saída pista” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 2. Selecione “Vol. tons de aviso”
> “Luz e visibilidade”
> “Ajustes” e confirme.
> “Luz ext.” (Luzes externas)
> “Sistem. de assist.” 3. Selecione a definição desejada e confirme. e confirme.
> “Aviso saída pista”
Opções de definição disponíveis: Ajustar o período de desativação para as
2. Selecione “Tempo de aviso”
– “Alto” funções de regresso a casa e de entrada
e confirme.
– “Médio” O período de desativação das funções de
3. Selecione a definição desejada e confirme. – “Baixo” regresso a casa e de entrada pode ser adaptado
Opções de definição disponíveis: Definições de luz e visibilidade individualmente.
– “Tardio” As luzes externas e internas do veículo, as ajudas 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
– “Interm.” visuais para a marcha à ré e as opções do > “Ajustes”
– “Antec.” limpador do para-brisa podem ser adaptadas > “Luz e visibilidade”
individualmente. > “Luz ext.”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 2. Selecione “Tempo lumin”
> “Ajustes” e confirme.
> “Luz e visibilidade”
3. Selecione o período de desativação desejado
e confirme.
e confirme.
Definir o bloqueio das portas Ativar e desativar a entrada de conforto Ajustar o ar condicionado
É possível configurar as portas para que É possível configurar o banco do motorista e o O ar condicionado automático pode ser alterado
permaneçam destrancadas ou para que sejam volante para que estes recuem automaticamente individualmente.
trancadas automaticamente algum tempo após de forma que o motorista possa entrar e sair do
entrar no veículo. veículo mais facilmente. 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo” > “Ar condicionado”
> “Ajustes” > “Ajustes” e confirme.
> “Bloqueio” > “Bloqueio”
Ajustar a saída de ar
2. Selecione “Bloqueio portas” 2. Selecione
e confirme. “Easy Entry”. É possível ajustar a força da saída de ar e o fluxo
de ar.
3. Selecione a definição desejada e confirme. 3. Confirme a seleção.
A entrada de conforto está ativada. 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Opções de definição disponíveis: > “Ajustes”
A entrada de conforto está desativada.
– “Off” > “Ar condicionado”
As portas não são trancadas automaticamente Ativando e desativando a memória 2. Selecione “Fluxo de ar”
após entrar no veículo. automática e confirme.
– “Após ignição” É possível determinar se as configurações
As portas são trancadas automaticamente 3. Selecione a definição desejada e confirme.
pessoais devem ser memorizadas
quando a ignição é ligada. automaticamente na chave do veículo quando ele
– “Após a saída” Opções de definição disponíveis:
é trancado. – “Suave”
As portas são trancadas automaticamente
após iniciar a movimentação. 1. Menu principal: Selecione “Veículo” – “Normal”
> “Ajustes” – “Forte”
> “Bloqueio”
2. Selecione
“Memória aut.”.
3. Confirme a seleção.
A memória automática é ativada.
A memória automática é desativada.
Ativar e desativar o painel de ventilação Alterar a atribuição do botão no volante Funções do painel de instrumentos disponíveis:
ampliado multifuncional – “Start/Stop Chr.”
O painel de ventilação ampliado na parte superior A atribuição do botão MFS no visor multifuncional Iniciar/parar a cronometragem.
do painel de instrumentos pode ser ativado ou pode ser alterada individualmente. – “Menu do veículo”
desativado. É possível atribuir funções do visor multifuncional Apresentar o menu do veículo.
ou do PCM/CDR ao botão MFS. – “Menu Trajeto”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” Apresentar o menu do trajeto.
> “Ajustes” 1. Menu principal: Selecione “Veículo” – “Menu TPM”
> “Ar condicionado” > “Ajustes” Apresentar o menu TPM.
2. Selecione > “Op. direção” – “Menu Chrono”
“Campo ventil.”. 2. Selecione “Tecla VMF” Apresentar o menu Sport Chrono.
e confirme. – “Menu ACC”
3. Confirme a seleção. Apresentar o menu ACC.
O painel de ventilação está ativado. 3. Selecione “Função PCM” ou – “Menu áudio”
O painel de ventilação está desativado. “Funções do painel” Apresentar o menu de Áudio.
e confirme. – “Menu híbrido”
Ativar/desativar o modo de recirculação
4. Selecione a atribuição de função relevante e Exibir o menu híbrido.
automática do ar
confirme. – “Menu telefone”
É possível configurar a entrada de ar fresco para Apresentar o menu do telefone.
que seja ajustada automaticamente em função da Funções PCM disponíveis: – “Menu naveg.”
qualidade do ar. – “Fonte áudio” Apresentar menu de navegação.
Alterar a fonte de áudio. – “Menu mapa”
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
– “Controle de voz” Apresentar o mapa de navegação no visor
> “Ajustes”
Ativar o controle de voz. multifuncional.
> “Ar condicionado”
– “Repetir instr.” – “Limite velocid.”
2. Selecione Repetir instrução de voz do sistema de Exibir sinais de tráfego no visor multifuncional.
“Ar circul. auto” navegação.
3. Confirme a seleção. – “Estação/faixa <”
Estação de rádio/faixa anterior.
O modo de recirculação automática
– “Estação/faixa >”
do ar é ativado.
Estação de rádio/faixa seguinte.
O modo de recirculação automática
– “Mapa”
do ar é desativado.
Apresentar mapa de navegação no PCM.
– “Alter menu”
Alterar a área do menu principal.
Desativar o visor da bússola no painel de Ajustar o volume dos sinais sonoros de Ajustar o volume dos sinais sonoros de aviso
instrumentos aviso e informativos O volume dos sinais sonoros de aviso pode ser
O visor da bússola no painel de instrumentos pode É possível ajustar o volume dos sinais sonoros de ajustado individualmente.
ser desativado e depois ativado de novo. aviso e informativos do ParkAssist.
1. Menu principal: Selecione “Veículo”
Para obter informações sobre o visor da bússola:
f Consulte o capítulo “BÚSSOLA NO PAINEL DE
1. Menu principal: Selecione “Veículo” > “Ajustes”
> “Ajustes” > “Volume”
INSTRUMENTOS” na página 104.
> “Volume” 2. Selecione
1. Menu principal: Selecione “Veículo” e confirme. “Avisos sonoros”.
> “Ajustes”
> “Bússola” Ajustar o volume do ParkAssist 3. Selecione a definição desejada e confirme.
É possível ajustar o volume dos sinais sonoros
2. Selecione Opções de definição disponíveis:
informativos do ParkAssist.
“Sem exibição”. – “Alto”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” – “Médio”
3. Confirme a seleção.
> “Ajustes” – “Baixo”
O visor da bússola é desativado.
> “Volume”
O visor da bússola é ativado. Definir unidades
2. Selecione É possível definir as unidades de medida dos
“ParkAssist”. visores do veículo, por exemplo, a velocidade no
3. Selecione a definição desejada e confirme. velocímetro digital no painel de instrumentos,
a bússola, o medidor de temperatura nos visores
Opções de definição disponíveis: do ar condicionado e o indicador da pressão dos
– “Alto” pneus no visor multifuncional.
– “Médio”
– “Baixo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes”
> “Unidades”
e confirme.
Definir as unidades do velocímetro e da Definir a unidade para o indicador do Definir a unidade para o indicador de
bússola controle da pressão dos pneus consumo de combustível
As unidades utilizadas para a informação de É possível alterar a unidade de medida para o É possível definir a unidade para o indicador de
velocidade e de distância no velocímetro e no indicador do controle da pressão dos pneus. consumo de combustível.
visor da bússola podem ser reguladas.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
1. Menu principal: Selecione “Veículo” > “Ajustes” > “Ajustes”
> “Ajustes” > “Unidades” > “Unidades”
> “Unidades”
2. Selecione 2. Selecione
2. Selecione “Pressão pneus”. “Consumo”.
“Tacômetro”.
3. Selecione a definição desejada e confirme. 3. Selecione a definição desejada e confirme.
3. Selecione a definição desejada e confirme.
Opções de definição disponíveis: Opções de definição disponíveis:
Opções de definição disponíveis: – “bar” – “l/100km”
– “km/km/h” – “psi” – “mpg (EUA)”
– “Milhas/mph” – “mpg (RU)”
Definir a unidade para a visualização da
– “km/l”
Definir a unidade dos medidores de pressão do turbo
temperatura A unidade de visualização da pressão do turbo Alterar o idioma
É possível alterar a unidade de medida dos pode ser definida no Cayenne Turbo e no Cayenne É possível alterar o idioma do texto apresentado
medidores de temperatura. Turbo S. no visor multifuncional.
1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo” 1. Menu principal: Selecione “Veículo”
> “Ajustes” > “Ajustes” > “Ajustes”
> “Unidades” > “Unidades” > “Idioma”
2. Selecione 2. Selecione 2. Selecione o idioma desejado e confirme.
“Temperatura”. “Pressão carga”.
3. Selecione a definição desejada e confirme. 3. Selecione a definição desejada e confirme.
Desligue a ignição Para evitar que a bateria seja descarregada, desligue a ignição ao sair do veículo depois do motor
ter sido desligado automaticamente.
Modo Partida/parada Engate do reboque em utilização; isto significa que a operação de Partida e Parada não é possível
desativado ou existe um defeito. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Indicação pressão do turbo com O indicador da pressão do turbo (apenas Cayenne Turbo e Cayenne Turbo S) está com defeito.
defeito Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Potência do motor reduzida Contate uma oficina especializada qualificada.*
Avaria Verificar motor Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Colocar a alavanca de câmbio na Transmissão Tiptronic S: Mova a alavanca de câmbio para a posição P antes de retirar a chave
posição P da ignição.
Perigo: Se a alavanca seletora não estiver na posição P, o veículo pode deslizar.
Mova alavanca do câmbio para P Transmissão Tiptronic S:
ou N O motor do veículo só pode ser ligado com a alavanca seletora na posição P ou N.
Caixa de câmbio modo de Conforto diminuído da alavanca de câmbio,
emergência Mande reparar imediatamente o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Caixa de câmbio modo de Não é apresentada qualquer posição da alavanca seletora no painel de instrumentos.
emergência A transmissão permanece na 3ª marcha. A marcha à ré também pode ser engrenada.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
O indicador da posição da Existe um problema com a alavanca seletora. Não é possível engrenar uma velocidade sem
alavanca seletora pisca acionar o freio.
Mande reparar imediatamente o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Acionar pedal do freio Pise no pedal do freio ao soltar o freio de estacionamento elétrico.
Defeito no freio de mão elétrico Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Freio de mão elétrico Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
no modo de serviço
pisca Função de frenagem de emergência do freio de estacionamento elétrico ativa.
PSM ativado automaticamente O controle de tração Porsche está sobrecarregado. Reduza a carga. Falha da suspensão a ar,
de PDCC ou do bloqueio do diferencial traseiro. Se o defeito persistir, dirija-se a uma oficina
especializada qualificada.*
Velocidade muito alta O programa de condução fora de estrada só pode ser acionado em uma velocidade inferior
a 30 km/h. Reduza a velocidade.
Limite de tempo Sistema de O controle de tração Porsche está sobrecarregado. Reduza a carga.
tração integral Reduzir carga
Sis tração tds as rds Falha temporária do controle de tração Porsche. Reduza a carga.
sobrecarregado
Falha S. tração 4 rodas Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Modo Sport indisponível com Engrene o programa de condução em estrada para ativar o modo esportivo.
função fora de estrada ativa
Sport indisponível Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Luz de aviso do medidor Respeitar alcance Reabasteça assim que tiver oportunidade.
de combustível acesa
Falha med. de combustível Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Verificar tampa do tanque Posicione corretamente o tampão do tanque e aperte até encaixar.
Falha airbag luz de controle Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Falha na fechadura da ignição Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Chave de ignição com defeito Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Defeito no PDCC A condução do veículo pode ser afetada. Adapte a velocidade às condições alteradas.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Falha do PDCC A inclinação lateral do veículo é significativamente maior em curvas. Conduza com precaução
a uma velocidade apropriada até à oficina especializada qualificada mais próxima.*
Pressão dos pneus! O sistema de Controle da pressão dos pneus detecta uma perda de pressão superior
a 0,5 bar (7 psi) a uma velocidade inferior a 160 km/h, e superior a 0,4 bar (6 psi) a uma
velocidade superior a 160 km/h.
Pare em um local adequado e verifique a existência de danos nos pneus indicados. Se for necessário,
encha o pneu com o líquido de selagem e corrija a pressão do pneu ou mude a roda.
Encher com ar! O controle da pressão dos pneus detecta uma perda de pressão superior a 0,3 bar (4 psi).
Corrija a pressão dos pneus assim que tiver oportunidade.
Monitoração restrita Avaria em um ou ambos os transmissores de informação de rodas.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Sem controle O controle da pressão dos pneus requer algum tempo para detectar as informações das rodas.
Sistema memorizando Durante este período, a pressão atual dos pneus não está disponível no visor multifuncional.
Sistema inativo Avaria no sistema de controle da pressão dos pneus. A pressão dos pneus não é controlada.
Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Sistema inativo Avaria temporária no sistema de controle da pressão dos pneus.
Defeito temporário A pressão dos pneus não é controlada.
Mudança de pneu? Depois de mudar uma roda, atualize as configurações do pneu no visor multifuncional.
Atualizar configurações!
Verificação da pressão do pneu Avaria no sistema de controle da pressão dos pneus. A pressão dos pneus não é controlada.
com falha Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Pressão de conforto Reduza a A velocidade máxima para a pressão de conforto predefinida foi ultrapassada.
velocidade
Luzes de condução acesas Luzes de condução/lanternas laterais acesas.
Faróis adaptados Os faróis foram alterados para países com circulação à esquerda/direita.
para circulação à esquerda/direita
Avaria de iluminação do veículo Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
pisca Luz de curva dinâmica com Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
defeito
acende Comando automático Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
das luzes baixas com defeito
Verificar luz de curva estática, Avaria da luz indicada. Verifique a lâmpada.
esquerda/direita Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Falha no Assistente de farol alto Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Operação do assistente do farol Assistente do farol alto temporariamente indisponível devido a falha da câmera.
alto restrita Sem visão da câmera
Sensor de chuva/luz com defeito Ligue o limpador do para-brisa/a luz manualmente. Mande reparar o defeito em uma oficina
especializada qualificada.*
Limpador do para-brisa com Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
defeito
Teto solar não completamente Feche completamente o teto solar.
fechado
Defeito no ACC Ajuste a velocidade e o estilo de condução. Mande reparar o piloto automático adaptável ou
o defeito na segurança ativa Porsche em uma oficina especializada e qualificada.*
ACC/PAS não disponível Piloto automático adaptável: O sensor na dianteira do veículo pode estar recoberto por sujeira,
gelo ou afetado por de condições de tempo adversas.
Falha de PHC Porsche Hill Control (PHC) falhou. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Som do painel de instrumentos/ A seta soa e o aviso acústico e os sinais de distância como, por exemplo, do ParkAssist,
ParkAssist não estão disponíveis. Lembre-se disso, por exemplo, quando estacionar. Mande reparar
com falha o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Defeito no som do Os sinais sonoros de aviso e de distância para ParkAssist não estão disponíveis. Lembre-se disso,
ParkAssist por exemplo, quando estacionar. Mande reparar o defeito em uma oficina especializada qualificada.*
Limite 1 ou 2 excedido O limite de velocidade predefinido 1 ou 2 foi excedido.
* Recomendamos que se dirija a uma concessionária Porsche para a execução deste trabalho, dado que dispõe de pessoal qualificado e das peças
e ferramentas necessárias.
Configurações pessoais
Breve resumo – Configurações pessoais ... 148
Armazenando configurações pessoais ......... 149
h ATENÇÃO
Recuperar ajustes
automáticos para os
bancos, espelhos e
coluna da direção
elétrica
Partes do corpo podem ser beliscadas ou
esmagadas se as configurações forem ativadas
de modo descontrolado.
f A recuperação automática das configurações
pode ser cancelada pressionando um botão
de memória ou qualquer botão de ajuste do
banco.
f Não deixe crianças no interior do veículo sem
a vigilância de um adulto.
Informação
Botões de memória da porta do motorista Botões de memória da porta do passageiro Se a função de armazenamento automático
(memória do motorista ou memória de conforto) (memória de conforto) estiver ativada no visor multifuncional, as
Memória de conforto configurações serão armazenadas
Armazenando configurações automaticamente na chave do veículo quando o
pessoais O pacote de memória de conforto inclui
veículo for trancado.
armazenamento das configurações de
Em conjunto com o pacote de memória do Para obter informações sobre como ativar e
ergonomia do
motorista ou o pacote de memória de conforto, desativar a função de gravação automática na
– banco do motorista,
as configurações pessoais podem ser memória:
f Consulte o capítulo “ATIVANDO E
– banco do passageiro (as configurações são
memorizadas na chave do veículo e nos botões
armazenadas somente nos botões de
de memória na porta. DESATIVANDO A MEMÓRIA AUTOMÁTICA” na
memória da porta do passageiro),
Se o veículo estiver equipado com a memória do página 134.
– coluna elétrica da direção e
motorista haverá botões de memória na porta do – dos espelhos retrovisores externos, bem Independentemente de a função de
motorista. Se o veículo estiver equipado com a como armazenamento automático estar ativada no visor
memória de conforto haverá botões de memória multifuncional, as configurações podem ser
ajustes de conforto para
na porta do motorista e na porta do passageiro. armazenadas na chave do veículo (pressionando
– o ar condicionado,
Memória do motorista – o visor multifuncional e o botão da chave 3) e nos botões de memória 1
– o Sistema de comunicação Porsche (PCM). ou 2 e recuperadas deles.
O pacote de memória do motorista inclui
memorização das configurações de
ergonomia do
– banco do motorista e
– dos espelhos das portas.
h AVISO
Mudança na Conduzir em circuitos de Reciclar
aerodinâmica
competição (por exemplo, Apenas para os países da União Europeia:
Os componentes aerodinâmicos danificados ou
em falta, tais como aerofólios ou painéis
Escolas de condução esportiva, Reciclagem de veículos em fim de vida
provas esportivas) A Porsche AG assume a reciclagem do seu
inferiores, impedem a agilidade do veículo.
f Comprove regularmente o bom estado do
veículo Porsche fora de uso respeitando as
Fluido do freio, pastilhas e discos do freio normas ambientais de forma gratuita.
veículo.
f Para proceder à entrega do seu veículo e
f Os componentes aerodinâmicos danificados
Ao longo do tempo, o fluido do freio absorve a
umidade do ar. Esta absorção de água reduz o obter o certificado de destruição adequado,
ou em falta devem ser substituídos ponto de ebulição e pode limitar a ação de dirija-se à sua concessionária Porsche, que
imediatamente. frenagem em condições de alta temperatura, o poderá aconselhá-lo sobre como proceder ao
que pode acontecer, por exemplo, ao conduzir descarte do seu veículo.
Conduzir no estrangeiro em circuitos de competição (escolas de
Nem todos os modelos Porsche estão disponíveis condução esportiva, provas esportivas). Tubos de escape
em todos os países. Como resultado, as peças Deste modo, o fluido do freio não deve ter mais h AVISO
Tubos de escape
sobresselentes individuais podem não estar de 12 meses se o veículo for conduzido em quentes
disponíveis, ou o Representante Porsche pode circuitos de competição (escolas de condução Os tubos de escape estão quentes quando o
não conseguir efetuar todos os trabalhos de esportiva, provas esportivas). motor está em funcionamento e durante algum
reparo. f Para obter mais informações, consulte o tempo depois de desligar o motor.
f Antes de viajar para o estrangeiro, verifique folheto “Garantia e manutenção”. f Mantenha uma distância de segurança aos
– se será possível reparar o veículo em caso de O desgaste das pastilhas e dos discos de freio tubos de escape quando estiver perto da
defeito. depende do estilo de condução e das condições parte de trás do veículo.
– se necessita de efetuar ajustes técnicos ao de condução. As altas temperaturas, que podem f Certifique-se que as crianças não se queimem
veículo. ocorrer ao dirigir em circuitos de competição nos tubos de escape.
– se está disponível um combustível de (escolas de condução esportiva, provas de
qualidade aceitável. competição), aumentam o desgaste e a
Para obter informações sobre a qualidade do resistência dos componentes do freio.
combustível: f Assim, antes e depois de conduzir em
f Consulte o capítulo “ABASTECER COM circuitos de competição (escolas de condução
COMBUSTÍVEL” na página 262. esportiva, provas de competição),
é importante efetuar uma inspeção visual do
desgaste das pastilhas e dos discos do freio.
Soquete de diagnóstico
h AVISO
Intervenção inadequada
no sistema elétrico do
veículo
Equipamentos ou dispositivos externos
(p.ex., unidades de navegação, visores ao nível
dos olhos etc.) conectados ao soquete de
diagnóstico podem prejudicar a função dos
sistemas do veículo.
f Não conecte nenhum dispositivo no soquete
de diagnóstico.
h AVISO
Dispositivos não
seguros ou cabos
pendentes no assoalho
do motorista
Dispositivos não seguros ou cabos pendentes no
assoalho do motorista podem prejudicar o Fechadura da ignição, trava da Posições da chave
movimento do pedal ou entrar entre os pedais ao direção 0 - Posição inicial
1 - Ignição ligada
frear ou mudar a direção.
f Não coloque dispositivos ou cabos no
NOTA 2 - Partida do motor
Risco de danos devido a peso extra. A fechadura da ignição tem três posições.
assoalho do motorista.
Se for adicionado um peso adicional à chave
NOTA inserida na ignição como, por exemplo, um molho Informação
de chaves pesado e/ou um porta-chaves, a Se deixar a chave na ignição, a bateria do veículo
O soquete de diagnóstico é usado para conectar
fechadura da ignição pode ser danificada. poderá ficar descarregada.
f Não adicione qualquer peso extra à chave
dispositivos de diagnóstico em oficinas
especializadas qualificadas. Se a bateria do veículo estiver descarregada,
inserida na ignição. a chave somente poderá ser retirada do bloqueio
A bateria irá descarregar se dispositivos ou
equipamentos externos (por exemplo, unidades A chave é introduzida na fechadura da ignição por da ignição se a operação de emergência for
realizada:
f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
de navegação, visores ao nível dos olhos etc.) cima do interruptor de luzes à esquerda do
forem operados no soquete de diagnóstico volante.
quando a ignição estiver desligada. Se o veículo EMERGÊNCIA – DESBLOQUEIO DA CHAVE
Em veículos equipados com o sistema
estiver estacionado durante um período DA IGNIÇÃO/UNIDADE DE COMANDO” na
Porsche Entry & Drive, não é necessário
prolongado, a bateria pode descarregar página 157.
introduzir a chave na ignição, basta mantê-la
completamente e ficar danificada (descarga total) consigo. A chave da ignição é substituída por uma
f Não conecte nenhum dispositivo no soquete unidade de comando na fechadura da ignição, que
de diagnóstico. permanece sempre na fechadura da ignição,
a não ser que o veículo seja rebocado.
Acionamento de emergência – 3. Utilize o gancho de metal A para remover a 4. Gire a chave/unidade de controle da ignição
desbloqueio da chave da ignição/unidade tampa de plástico B da fechadura da ignição. para a posição 0 da fechadura da ignição
de comando Certifique-se de não perder a tampa de (posição inicial).
Se a bateria do veículo estiver descarregada, plástico B. 5. Introduza o gancho de metal A na abertura C.
a chave só poderá ser retirada da ignição se Será ouvido o som de destrancar.
efetuar o acionamento de emergência. 6. Retire a chave/unidade de controle da ignição
O acionamento de emergência deve ser na posição inicial 0.
executado também para remover a unidade de 7. Volte a colocar a tampa de plástico B.
comando da fechadura da ignição em veículos
com o sistema Porsche Entry & Drive.
1. Utilize uma chave de fendas para abrir com
cuidado a tampa da caixa de fusíveis no lado
do motorista e retire-a.
2. Desencaixe o gancho de metal A no interior da
tampa da caixa de fusíveis.
Partida e parada do motor Partida do veículo Para obter informações sobre a partida com
f Acione o freio de serviço. cabos de bateria:
O imobilizador só pode ser desativado e o motor
f Pise a fundo no pedal da embreagem e f Consulte o capítulo “ALIMENTADOR DE
ligado com uma chave de ignição autorizada.
f Consulte o capítulo “IMOBILIZADOR” na
CORRENTE EXTERNO/PARTIDA COM CABOS
mantenha-o pressionado (veículos com
DE BATERIA” na página 304.
página 253. transmissão manual).
Gás do escapamento
f Coloque a alavanca do câmbio em ponto
h PERIGO morto ou mova a alavanca seletora Tiptronic S Informação
tóxico
para a posição P ou N. Para garantir uma carga constante da bateria,
O gás do escapamento contém monóxido de f Não pressione o pedal do acelerador. assegurando que a bateria possa dar a partida no
carbono, incolor e inodoro, que é tóxico mesmo A unidade de comando do motor fornece a motor, todos os acessórios elétricos
em pequenas concentrações. desnecessários deverão ser desligados quando a
f Nunca ligue o motor nem o deixe funcionando
mistura de partida adequada.
f Gire a chave da ignição ou a unidade de ignição for ligada e enquanto o número de rotações
em recintos fechados. comando (Porsche Entry & Drive) para a do motor for baixo (em engarrafamentos, na cidade
posição 2 da fechadura da ignição. ou em filas de trânsito).
h AVISO
Gases do escapamento
O processo de partida é executado e
quentes e sistema de
concluído automaticamente assim que for Informação
escapamento quente
atingida a posição 2 (partida do motor) da
O sistema de escape e os gases que são fechadura da ignição. Ao ligar veículos diesel (posição 2 da fechadura da
expelidos quando o motor está em funcionamento A chave da ignição ou a unidade de comando ignição), é exibida a mensagem “Partida do motor”
podem ficar extremamente quentes. Existe o volta automaticamente para a posição 1 no visor multifuncional do painel de instrumentos
risco de queimaduras e incêndio. (ignição ligada) da fechadura da ignição. durante o pré-aquecimento da resistência,
f Não estacione nem conduza o veículo em f Não acione o motor de partida durante mais dependendo das temperaturas externas e do motor.
locais onde haja materiais combustíveis, tais de 10 segundos, aproximadamente. Se A mensagem desaparece quando o motor pega.
como erva ou folhas secas, que possam necessário, repita o procedimento de partida Não acione o motor de partida durante mais de
entrar em contato com o sistema de escape após uma pausa de aproximadamente 10 segundos, aproximadamente.
quente. 10 segundos. Antes disso, volte a chave da Se necessário, repita o procedimento de partida
Para obter informações sobre o sistema de ignição para a posição 0 (posição inicial) da após uma pausa de aproximadamente
controle de gás do escapamento: fechadura da ignição. 10 segundos. Gire a chave de ignição ou a
f Consulte o capítulo “SISTEMA DE CONTROLE O primeiro acionamento do motor de partida unidade de controle de volta para a posição de
DE GÁS DO ESCAPAMENTO” na página 261. termina automaticamente quando motor é bloqueio da ignição 0 (posição inicial) primeiro.
ligado.
Se o motor não pegar, as tentativas de partida Dar partida no motor diesel após ter ficado
subsequentes não terminarão automaticamente. sem combustível
f Não aqueça o motor com o veículo Se o motor estiver em funcionamento até que o
imobilizado. Inicie imediatamente a marcha. tanque fique completamente vazio, e quando o
Evite atingir um elevado número de rotações e tanque for depois abastecido com diesel,
acelerar a fundo até o motor ter atingido a o procedimento de partida pode demorar mais do
temperatura de funcionamento. que o normal porque o sistema de alimentação de
f Se a bateria do veículo estiver muito fraca, o combustível deve ser ventilado antes de poder
motor pode ser ligado com cabos da bateria. dar partida no motor.
Luz indicadora de pré-aquecimento para Função de partida e parada Saia do veículo depois de o motor ter parado
motores diesel automaticamente
automática
Se a luz indicadora acender quando a Se a alavanca seletora Tiptronic S estiver
O motor é desligado automaticamente quando o
ignição é ligada, isto indica que a resistência está engrenada na posição P, o cinto de segurança do
veículo está parado, por exemplo, em semáforos
em pré-aquecimento. Deve-se dar partida no banco do motorista retirado ou a porta do
ou em um engarrafamento. Deste modo, a função
motor assim que a luz indicadora apagar. Se o motorista aberta sem desligar a ignição, é emitido
Auto Start Stop (Partida e parada automática)
motor já tiver atingido a temperatura de um sinal sonoro de aviso quando a porta é aberta,
ajuda a economizar combustível.
funcionamento, a luz indicadora acende apenas e é exibida a mensagem de aviso “Desligue a
durante um breve intervalo de tempo para uma A ignição permanece ligada mesmo quando o ignição” no visor multifuncional do painel de
verificação da lâmpada. Você pode dar partida no motor se desliga automaticamente. Todas as instrumentos.
motor imediatamente. funções de segurança continuam disponíveis. f Desligue a ignição.
Parada Parada do motor Partida do motor
f Retire a chave da ignição apenas quando o A função de Partida e parada automática desliga A função de partida e parada automática do motor
veículo estiver parado. o motor assim que o veículo parar. liga o motor:
f Não desligue a ignição, a não ser quando o 1. Utilize o freio de serviço para parar o veículo. f Na posição da alavanca seletora Tiptronic S D,
veículo estiver parado, visto que perde a 2. Mantenha o freio de serviço pressionado ou N ou na faixa de transmissão 1 ou 2
direção assistida e o servofreio quando o desloque a alavanca seletora Tiptronic S para selecionada manualmente.
motor está desligado. a posição P. Solte o freio de serviço.
f Quando sair do veículo, retire sempre a chave Condições prévias para parada do motor ou
da ignição, acione o freio de estacionamento – Função de partida e parada automática ligada. Pise no acelerador.
elétrico e coloque a alavanca seletora na – Capô fechado. ou
posição P, em veículos com Tiptronic S, ou – Motorista detectado: cinto de segurança do f Desloque a alavanca seletora Tiptronic S para
engate a primeira velocidade ou a marcha à ré, motorista colocado e porta do motorista a posição R.
em veículos com transmissão manual. fechada. Inicie a movimentação normalmente.
A unidade de controle permanece sempre na – Alavanca seletora Tiptronic S na posição D, N
fechadura da ignição em veículos equipados ou P ou velocidades 1 ou 2 selecionadas
com o sistema Porsche Entry & Drive. Informação
manualmente.
O motor é ligado automaticamente em
– O motor, a transmissão e a bateria encontram-
determinadas situações, por exemplo, se o
se à temperatura de funcionamento.
veículo começar a rodar, se o ar condicionado
– O veículo foi dirigido a uma velocidade
reduzir o conforto ou se o vácuo do freio estiver
superior a aproximadamente 2 km/h durante
reduzido.
pelo menos 1,5 segundos desde a última
parada automática do motor.
Ligar o motor manualmente depois de soltar
o cinto de segurança
Se o cinto de segurança do motorista for retirado
e se o freio for liberado depois da parada
automática do motor, o motor não pega
h AVISO
Efeito de frenagem f Para não sobrecarregar o sistema de freios Mensagem de aviso
reduzido em trajetos com descidas acentuadas, mude
Depois de trajetos longos em estradas com sal ou antecipadamente para uma marcha mais baixa Se as pastilhas dos freios atingirem o seu limite
areia, poderá formar-se uma capa nos discos e (efeito de freio motor). de desgaste, será apresentada uma mensagem
nas pastilhas do freio que reduz Se o efeito de freio motor não for suficiente de aviso no visor multifuncional do painel de
significativamente o atrito e, deste modo, o efeito em trajetos com descidas acentuadas, acione instrumentos.
de frenagem. o freio de serviço de modo intermitente. Para obter informações sobre mensagens de
A frenagem contínua superaquece os freios e aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
Apesar de os discos do freio serem compostos
por uma liga de ferro fundido, eles serão reduz o efeito de frenagem.
inevitavelmente afetados pela corrosão se o Para obter informações sobre o fluido do freio e a MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
verificação do nível do fluido do freio: página 138.
f Mande substituir imediatamente as pastilhas
veículo permanecer imobilizado durante um longo
intervalo de tempo. Consequentemente, os freios f Consulte o capítulo “FLUIDO DO FREIO” na
tendem a oferecer resistência por “fricção”. página 277. do freio.
A natureza, extensão e efeitos da corrosão Em caso de dúvida, contate uma oficina
Pastilhas e discos do freio especializada qualificada. Recomendamos
dependem do intervalo de tempo em que o
O desgaste das pastilhas e dos discos do freio que se dirija a uma concessionária Porsche
veículo esteve imobilizado, do fato de ter sido
depende em grande parte do estilo de condução para a execução deste trabalho, dado que
aplicado sal ou cascalho no pavimento e de terem
e das condições de utilização do freio, não dispõe de pessoal qualificado e das peças e
sido ou não utilizados agentes diluentes de
podendo ser expresso em termos de quilômetros ferramentas necessárias.
gordura nas lavagens do veículo (este princípio
percorridos.
não se aplica a veículos com freios Porsche
Ceramic Composite Brake). O sistema de freios de alto desempenho foi
f Para impedir a corrosão dos discos do freio, projetado para conseguir um efeito de frenagem
eficaz a qualquer velocidade e temperatura.
seque-os efetuando “pequenas frenagens”
Dependendo da velocidade, da força de frenagem
antes de estacionar o veículo (este princípio
e das condições atmosféricas (tais como a
não se aplica a veículos com freios Porsche
temperatura e a umidade), é possível que os
Ceramic Composite Brake).
f Se a segurança na frenagem for afetada de freios “chiem”.
forma perceptível, recomendamos que o
sistema de freios seja revisto por
especialistas.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.
h AVISO
Visão do sensor do Princípio de funcionamento do piloto Velocidade excedida
radar prejudicado automático adaptável A velocidade do veículo pode ser aumentada a
A visibilidade do sensor de radar pode ser afetada Nenhum veículo detectado à frente – qualquer momento pisando no acelerador.
pela chuva, pela neve, pelo gelo ou por borrifos condução em estrada aberta Se o veículo estiver a andar mais depressa do que
fortes. Os veículos à frente não serão detectados O piloto automático adaptável funciona como um a velocidade definida pelo piloto automático
eficazmente ou poderão não ser detectados de sistema de piloto automático. A velocidade adaptável (ACC), o piloto automático adaptável é
forma alguma. desativado.
f Não utilize o piloto automático adaptável
desejada que foi definida é mantida de forma
constante. Será apresentada a mensagem “ACC passivo” no
nestas condições. visor multifuncional do painel de instrumentos.
Veículo detectado à frente – Modo de A velocidade desejada que foi memorizada é
Mensagem de aviso seguimento mantida.
O piloto automático adaptável pode ser Se for detectado um veículo à frente na mesma Depois de soltar o pedal do acelerador, o ACC
desativado automaticamente se o sensor de faixa a uma velocidade inferior à velocidade adapta a velocidade do veículo para a velocidade
radar estiver muito sujo ou coberto de gelo ou por desejada selecionada, o piloto automático desejada e ajusta a distância relativa ao veículo da
um obstáculo, em condições atmosféricas adaptável mantém automaticamente uma frente.
desfavoráveis (chuva intensa) ou ao dirigir em distância definida do veículo à frente. Para obter informações sobre o estado “ACC
túneis. Se o veículo à frente parar, o piloto automático passivo”:
Será apresentada a mensagem “ACC/PAS não adaptável reduz a velocidade do veículo até parar, f Consulte o capítulo “ESTADOS DE
disponível” no visor multifuncional do painel de caso seja possível de acordo com os limites de FUNCIONAMENTO QUANDO O PILOTO
instrumentos. controle do sistema. AUTOMÁTICO ADAPTÁVEL ESTÁ ATIVADO” na
Para obter informações sobre mensagens de O piloto automático adaptável mantém o veículo página 169.
aviso no visor multifuncional: parado.
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS Se o veículo à frente iniciar a movimentação,
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na é possível recuperar o controle automático de
página 138. velocidade e de distância.
Indicador de estado
Quando o piloto automático adaptável está
ativado, o indicador de estado B é apresentado na
parte inferior esquerda do visor multifuncional.
R - Ativar/desativar o piloto automático adaptável A - Distância desejada em relação ao veículo da frente
1 - Definir/aumentar a velocidade desejada B - Indicador de estado e velocidade desejada
2 - Reduzir a velocidade desejada C - Velocidade atual
3 - Interromper (OFF) D - Veículo detectado à frente
4 - Operacionalidade ativada/voltar à velocidade definida E - Distância atual em relação ao veículo da frente
(RETOMAR) F - Velocidade atual do veículo da frente
G - Barra de progresso mostrando o intervalo de controle
Utilizar o piloto automático adaptável de velocidade de 0 até 210 km/h
O piloto automático adaptável é controlado pela
alavanca de comando existente no lado esquerdo
Indicador do piloto automático adaptável
Todas as informações importantes, mensagens e O indicador de estado B fica laranja quando o
do volante.
avisos são apresentados no visor multifuncional piloto automático adaptável está ativo.
do painel de instrumentos. O indicador de estado B fica cinza quando o piloto
Informação automático adaptável está inativo.
É possível intervir manualmente a qualquer
momento pisando no freio ou no acelerador.
Configurações de distância possíveis Frenagem automática até parar Iniciar novamente a movimentação
Adequado para uma condução rápida Se o veículo da frente parar, a velocidade de seu É possível iniciar novamente a movimentação
em filas de trânsito. A distância veículo será reduzida até parar dentro dos limites depois de o veículo ter parado, e o controle de
temporal é de 1 segundo. Isto de controle do sistema se o piloto automático velocidade e de distância será recuperado
corresponde a aproximadamente adaptável estiver ativo. dependendo do estado de funcionamento do
33 metros a uma velocidade de A luz indicadora acende no painel de sistema de piloto automático adaptável.
120 km/h. instrumentos. Piloto automático adaptável ativo
O veículo é mantido ativamente imobilizado.
Adequado para uma condução 1. Pressione a alavanca de comando no volante
Para obter informações sobre função HOLD:
f Consulte o capítulo “FUNÇÃO HOLD:
confortável em filas de trânsito. para cima (posição 4, RETOMAR).
A distância temporal é de 2. Pressione brevemente o pedal do acelerador.
ASSISTENTE DE INÍCIO DE MOVIMENTAÇÃO,
1,3 segundos. Isto corresponde a O veículo reinicia a movimentação
CONTROLE DE PARADA” na página 204.
aproximadamente 43 metros a uma automaticamente.
velocidade de 120 km/h.
Informação
Distância predefinida Informação
Dependendo do trânsito, por exemplo, trânsito
Corresponde à recomendação geral da Se o veículo detectado à frente estiver parado, o
lento, a parada é iniciada por uma fase lenta, que
norma de segurança de circulação veículo não sai.
fará com que o veículo se imobilize.
(“dois segundos de distância
temporal”). A distância temporal é de Mudança na sensação O piloto automático adaptável está
h AVISO
1,8 segundos. Isto corresponde a do pedal do freio disponível
aproximadamente 60 metros a uma Só é possível recuperar o controle automático de
Quando o piloto automático adaptável está
velocidade de 120 km/h. velocidade e de distância se o veículo estiver em
funcionando normalmente ou quando a função
HOLD está ativa, é possível que o pedal do freio movimento.
A distância temporal é de
proporcione uma sensação diferente e que sejam 1. Inicie a movimentação do veículo
2,3 segundos. Isto corresponde a
detectados ruídos hidráulicos. normalmente.
aproximadamente 58 metros a uma
Este comportamento é normal para o sistema. 2. Pressione a alavanca de comando no volante
velocidade de 90 km/h.
Não se trata de um defeito. para cima (posição 4, RETOMAR).
ou
Defina ou altere a velocidade desejada.
Aviso latente (visual) Pré-aviso (sonoro e visual) Aviso agudo (sonoro, visual e tangível)
Se o veículo estiver muito perto do veículo da Se o sensor do radar detectar que o veículo está Se o motorista não reagir ao pré-aviso freando,
frente durante muito tempo, e para evitar uma se aproximando criticamente e que irá este é rapidamente seguido por um aviso agudo,
colisão se o veículo da frente frear, aparece um provavelmente colidir com um obstáculo em que envolve uma frenagem brusca e um aviso
aviso latente no visor multifuncional para avisar o movimento à sua frente, é emitido um pré-aviso sonoro e visual.
motorista. sonoro e visual. É sentida uma frenagem brusca no veículo em
f Afaste-se do veículo da frente, se for Isto avisa o motorista e permite ainda evitar uma resultado de um aumento muito rápido da pressão
necessário. colisão se o motorista reagir em conformidade. do freio. Isto alerta o motorista em relação à
Distância insuficiente situação do trânsito.
h AVISO
O motorista ainda pode evitar uma colisão
Risco de colisão com o veículo da frente. reagindo em conformidade nesta situação
f Freie imediatamente. perigosa.
h AVISO
Distância insuficiente Declaração de conformidade
O piloto automático adaptável usa um sensor de
Risco de colisão com o veículo da frente.
f Freie imediatamente.
radar que opera na faixa de frequência de 77 GHz.
Note que, dependendo do país em que você
estiver, o piloto automático adaptável pode
precisar ser desativado.
Informação
Isto confirma que o piloto automático adaptável
As situações descritas abaixo presumem que o
está em conformidade com os requisitos básicos
motorista conduz cuidadosamente e que as
do §3 e de outras estipulações relevantes da
funções de pré-aviso e de aviso agudo estão
“Diretiva 1999/5/EG do Parlamento Europeu e
inativas:
Conselho da Europa” quando é utilizado de acordo
– O motorista conduz em curvas apertadas.
com a sua finalidade prevista.
– O motorista está freando.
O piloto automático adaptável pode ser utilizado
– Se o motorista acelerar bruscamente, esta
nos seguintes países:
ação é interpretada como um pedido de
– Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre,
condução ativa (por exemplo, indicando a
Dinamarca, Eslovênia, Espanha (Andorra, Ilhas
intenção de ultrapassagem do motorista).
Baleares, Ilhas Canárias), Estônia, Finlândia,
Ativar/desativar os avisos da “Segurança Grã-Bretanha/Irlanda do Norte, Grécia, Assistência de mudança de faixa
Holanda, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália (San
ativa” Porsche
Marino, Cidade do Vaticano), Letônia, Lituânia,
(Lane Change Assist – LCA)
As funções de aviso e pré-aviso latentes estão A assistência de mudança de faixa (LCA) utiliza os
Luxemburgo, Malta, Noruega, Polônia,
desativadas por pré-definição. A função de aviso sensores de radar para ajudar o motorista a
Portugal, República Eslovaca, República
agudo está ativa. monitorar o ponto cego e a situação do trânsito
Checa, Suécia, Suíça.
Os avisos e pré-avisos latentes podem ser atrás do veículo.
ativados em “Pré-aviso ligado” no visor Estão integrados indicadores de aviso nos dois
multifuncional. espelhos retrovisores externos. O indicador de
As definições permanecem memorizadas quando aviso B no espelho retrovisor externo esquerdo
a ignição é ligada e desligada. ajuda o motorista a mudar para a faixa da
f Consulte o capítulo “SEGURANÇA ATIVA (PAS)” esquerda, enquanto o indicador de aviso no
na página 129. espelho retrovisor externo direito ajuda o
motorista a mudar para a faixa da direita.
As luzes indicadoras de aviso são acesas para f Tenha sempre uma boa visibilidade do sentido
indicar que o sistema de assistência de mudança do movimento e da área relevante ao redor do
de faixa (Lane Change Assist) do lado respectivo veículo.
detectou um veículo e considera isto crítico para
a mudança de faixa. Esta forma de visualização é h AVISO
Falha do LCA em
denominada fase de informação. A fase de detectar veículos
informação é projetada para ser vista apenas Os sensores não conseguem detectar todos os
olhando brevemente para o espelho retrovisor veículos em todas as situações.
externo. Note que a assistência de mudança de faixa não
Ao ativar a seta e quando a assistência de consegue alertar a tempo sobre os veículos que
mudança de faixa (Lane Change Assist) detectar se aproximam em alta velocidade por trás ou
um veículo que é considerado crítico, o indicador veículos que estão sendo ultrapassados.
de aviso no espelho retrovisor externo pisca de A assistência de mudança de faixa não funcionará
modo brilhante várias vezes. Esta forma de em curvas fechadas (raio de curva inferior a
visualização é denominada fase de aviso. aprox. 100 m).
A assistência de mudança de faixa só alerta sobre
Ligar e desligar veículos em aproximação ou veículos em pontos
Ligar cegos ao dirigir a aproximadamente 30 km/h ou
f Pressione o botão A. mais. Informação
A luz indicadora no botão é acesa. f Tenha sempre uma boa visibilidade do sentido f Para assegurar que a assistência de mudança
do movimento e da área relevante ao redor do de faixa (Lane Change Assist) funciona
Desligar
veículo.
f Pressione novamente o botão A.
corretamente:
Não bloqueie a área do sensor do radar no
A luz indicadora no botão é apagada. h AVISO
Visão do sensor do
para-choques traseiro (consulte a figura) com
radar prejudicado qualquer objeto (por exemplo, adesivos,
Informação A visibilidade do sensor de radar pode ser afetada suporte para bicicletas).
pela chuva, pela neve, pelo gelo ou por borrifos Remova também qualquer sujeira, neve ou
O sistema ajuda ao dirigir em rodovias ou
fortes. Os veículos não serão detectados gelo desta área.
estradas de terra. Por esta razão, ele funciona a
corretamente ou podem não ser detectados de f Não cubra o indicador de aviso do espelho
uma velocidade entre 30 e 250 km/h. retrovisor externo com adesivos ou outros
forma alguma.
f Tenha sempre uma boa visibilidade do sentido objetos.
h AVISO
Falta de atenção
do movimento e da área relevante ao redor do f A assistência de mudança de faixa (Lane
Change Assist) é desativada automaticamente
Mesmo com a assistência de mudança de faixa, veículo.
quando o conector elétrico é ligado à tomada
continua a ser necessário muito cuidado e do reboque.
atenção por parte do motorista durante a f A assistência de mudança de faixa (Lane
condução. O motorista continua a ser responsável Change Assist) é desativada automaticamente
pela mudança de faixas. se detectar que os sensores do radar da
assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) estiverem tampados.
Se os vidros laterais das portas do motorista ou O indicador de aviso pode acender quando é A intensidade da fase de informação é
do passageiro forem escurecidos com película ultrapassado por um veículo ou ao ultrapassar deliberadamente fraca para não o distrair
escura, o motorista pode não ser capaz de ver outro veículo. enquanto dirige sem tencionar mudar de faixa e
corretamente o indicador de aviso no espelho Se você ultrapassar lentamente outro veículo para que olhe para a estrada. A fase de
retrovisor externo. (diferença de velocidade menor do que informação é claramente visível quando você olha
aproximadamente para o espelho retrovisor externo.
Área de detecção
15 km/h), o indicador de aviso acende assim que Fase de aviso
A área de detecção dos sensores do radar inclui: esse veículo estiver no ponto cego e quando for
– a zona de aproximação com Ao acionar a seta e se a assistência de mudança
detectado pelo assistente de mudança de faixa
aproximadamente 70 m na traseira, e de faixa (Lane Change Assist) tiver detectado um
(Lane Change Assist). Se existir uma diferença
– o ponto cego. veículo nesse lado que considere crítico para
maior de velocidade, isto não é indicado no
Os sensores do radar cobrem a faixa adjacente à mudança de faixa, o indicador de aviso no espelho
espelho retrovisor externo.
esquerda e à direita. As outras faixas não são desse lado começará a piscar com intensidade.
cobertas pelos sensores do radar. Fases de informação e de aviso Quando a fase de aviso pisca com intensidade
A assistência de mudança de faixa (Lane Change várias vezes, esta deve ser uma indicação para
Assist) tem 2 fases de indicação de aviso: que verifique a situação de condução novamente,
Informação olhando para o espelho retrovisor externo e
– A fase de informação e
A assistência de mudança de faixa (Lane Change – a fase de aviso. olhando sobre o ombro.
Assist) não mede a largura da faixa, mas o
Dependendo de ter ou não acionado a seta para
sistema presume que a faixa tenha uma largura
indicar que pretende mudar de faixa, a assistência Informação
fixa. Os sensores cobrem esta largura de faixa à
de mudança de faixa (Lane Change Assist) ajuda a A intensidade do indicador de aviso no espelho
esquerda e à direita.
ativar a fase de indicação de aviso relevante. retrovisor externo pode ser alterada.
Ao dirigir em estradas estreitas ou ao dirigir fora
do centro de uma faixa, é possível que a Fase de informação f Consulte o capítulo “DEFINIR A INTENSIDADE
assistência de mudança de faixa (Lane Change Se não tiver acionado a seta, a assistência de DE VISUALIZAÇÃO NO ESPELHO RETROVISOR
Assist) detecte veículos que não se encontram na mudança de faixa (Lane Change Assist) irá EXTERNO” na página 181.
faixa do lado. informá-lo sobre os veículos detectados que
serão considerados críticos para uma possível
Princípio de funcionamento mudança de faixa. Sempre que a assistência de
mudança de faixa (Lane Change Assist)
A assistência de mudança de faixa (Lane Change
considerar que a diferença de velocidade e a
Assist) mede a distância e a diferença de
distância de um veículo detectado forem críticas,
velocidade dos veículos detectados em
é exibida uma luz fraca no indicador de aviso no
comparação com o seu veículo. Sempre que a
espelho retrovisor externo relevante.
assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) considerar que a diferença de velocidade
e a distância são críticas para mudar de faixa, isto
é indicado no espelho retrovisor externo
relevante.
Informação
– Quanto mais depressa um veículo se
aproximar, mais cedo o indicador de aviso é
aceso no espelho retrovisor externo. Você é
alertado sobre todos os veículos detectados
pela assistência de mudança de faixa (Lane
Change Assist) quando estiverem pelo menos
no “ponto cego”. Situação de condução – veículo em
Situação de condução – veículo em – A mudança de faixas pode também ser crítica
aproximação rápida aproximação lenta
para veículos que se aproximam em
A – Indicador de aviso no espelho retrovisor
A – Indicador de aviso no espelho retrovisor velocidade se ainda não houver nenhuma
externo não acende
externo não acende indicação no espelho retrovisor externo.
Os sensores detectam um veículo em
Os sensores não detectam o veículo. As luzes no aproximação lenta – na faixa esquerda no
indicador de aviso no espelho retrovisor externo exemplo. Devido à pequena diferença de
não se acendem. velocidade e à distância longa, isto não é indicado
B – A luz indicadora de aviso acende na fase no espelho retrovisor externo.
de informação B – A luz indicadora de aviso acende na fase
Os sensores detectam um veículo em de informação
aproximação rápida – na faixa esquerda no O veículo em aproximação lenta está agora mais
exemplo. Este veículo já é considerado como perto. O indicador de aviso no espelho retrovisor
crítico para mudar de faixa devido à diferença externo se acende na fase de informação.
significativa de velocidade, mesmo se houver Apenas quando a Assistência de Mudança de
ainda uma certa distância. O indicador de aviso no Faixa (Lane Change Assist) considerar que a
espelho retrovisor externo se acende na fase de diferença de velocidade e a distância são críticas
informação. para mudar de faixa isto será indicado no espelho
retrovisor externo. Você é alertado sobre todos
os veículos detectados pela assistência de
mudança de faixa (Lane Change Assist) quando
estiverem pelo menos no “ponto cego”.
Informação
– Quanto mais depressa um veículo se
aproximar, mais cedo o indicador de aviso é
aceso no espelho retrovisor externo. Você é
alertado sobre todos os veículos detectados
pela assistência de mudança de faixa (Lane
Change Assist) quando estiverem pelo menos
no “ponto cego”.
– A mudança de faixas pode também ser crítica Situação de condução – veículo sendo Situação de condução – veículo sendo
para veículos que se aproximam em ultrapassado lentamente ultrapassado rapidamente
velocidade se ainda não houver nenhuma A – Indicador de aviso no espelho retrovisor A – Indicador de aviso no espelho retrovisor
indicação no espelho retrovisor externo. externo não acende externo não acende
A assistência de mudança de faixa (Lane Change A assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) ainda não detectou o veículo que você Assist) ainda não detectou o veículo que você
ultrapassa. As luzes no indicador de aviso no ultrapassa. As luzes no indicador de aviso no
espelho retrovisor externo não se acendem. espelho retrovisor externo não se acendem.
B – A luz indicadora de aviso acende na fase B – Indicador de aviso no espelho retrovisor
de informação externo não acende
A assistência de mudança de faixa (Lane Change A Assistência de mudança de faixa (Lane Change
Assist) detecta o veículo que está sendo
Assist) detecta que um veículo no lado direito está
ultrapassado lentamente (diferença de velocidade
sendo ultrapassado rapidamente (diferença de
menor do que aprox. 15 km/h) do lado direito.
O indicador de aviso no espelho retrovisor velocidade maior do que aproximadamente
externo se acende na fase de informação. 15 km/h, mas não o considera crítico para a
C – O indicador de aviso pisca na fase de aviso mudança de faixa porque ele está sendo ultrapas-
sado rapidamente. As luzes no indicador de aviso
Ao acionar a seta na situação de condução B, o
indicador de aviso no espelho retrovisor externo no espelho retrovisor externo não se acendem.
irá piscar com intensidade várias vezes. A assis- C – Indicador de aviso no espelho retrovisor
tência de mudança de faixa (Lane Change Assist) externo não acende
indica que você pode ter não ter visto o veículo.
h AVISO
Falta de atenção UE0_851
Informação
O motorista permanece responsável ao dirigir, f Para ter certeza de que nada interfira na
por exemplo, dirigindo a uma velocidade operação da câmera:
apropriada, independentemente da exibição de Não bloqueie a área de câmera no espelho
velocidade máxima. O sistema não substitui a interno (veja a ilustração) com objetos (por
atenção por parte do motorista. exemplo, adesivos).
A tela de velocidade máxima não emite nenhuma f A câmera sempre deve ser mantida livre de
advertência quando as velocidades são sujeira, gelo e neve para assegurar sua total
ultrapassadas, nem ajusta a velocidade do veículo capacidade de funcionamento.
conforme limites de velocidade predefinidos. A
f Conduza com muito cuidado.
Para obter instruções para a conservação do
h AVISO
Falha da câmera ao
Informação
detectar sinais de
tráfego Se um sinal de tráfego não for detectado pela A - Sinais de tráfego principais
câmera, as velocidades máximas armazenadas B - Sinais adicionais
A visão da câmera pode ser prejudicada por
no sistema de navegação são exibidas Exibindo limites de velocidade
diversos fatores (por exemplo chuva, neve, gelo,
automaticamente.
borrifos pesados e faróis no sentido oposto). Às A exibição das velocidades máximas no visor
vezes a câmera não consegue detectar os sinais multifuncional pode ser selecionada de forma
de tráfego, ou não os detecta corretamente. Exceções à exibição de velocidade permanente através dos botões do volante
Quando isto acontece, nenhuma velocidade máxima multifuncional ou na alavanca de comando na
máxima ou uma velocidade máxima incorreta é Às vezes a exibição de velocidade máxima só está parte inferior direita do volante.
exibida. Sinais de tráfego existentes sempre tem disponível com funcionalidade limitada, por
Incl. até três sinais de tráfego principais A. Sinais
precedência sobre a exibição de velocidade exemplo:
adicionais B podem ser exibidos. O sinal de
máxima no painel de instrumentos. – Se a câmera estiver muito suja, congelada ou
tráfego com a maior prioridade é exibido à
f Sempre preste atenção aos sinais de tráfego recoberta (por adesivos, por exemplo)
esquerda.
existentes ao dirigir em vias públicas. – Em condições de tempo adversas
f Conduza com muito cuidado.
Para obter informações sobre como utilizar o
(por exemplo, chuva pesada).
f Mantenha sempre a direção da condução no
visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
– Ao viajar em alta velocidade.
campo de visão. – Se os sinais de tráfego estiverem encobertos
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE
ou danificados.
INSTRUMENTOS” na página 104.
1. Menu principal:
Selecione “Limite velocid.”.
Depois que a ignição for ligada, a mais recente Exibindo as velocidades máximas para
velocidade máxima válida é exibida no visor reboques
multifuncional do painel de instrumentos. As velocidades máximas para veículos que puxam
Se nenhum limite de velocidade for detectado (por um reboque podem ser exibidas no visor
exemplo em um rodovia sem velocidade máxima), multifuncional do painel de instrumentos.
a mensagem “Nenhum limite de velocidade f Consulte o capítulo “EXIBIÇÃO DE
reconhecido” é exibida no visor multifuncional. VELOCIDADE MÁXIMA DURANTE A OPERAÇÃO
Se a exibição de velocidade máxima estiver DO REBOQUE” na página 130.
indisponível na área atual, a mensagem “Exibição
de Velocidade máxima fora da área” é exibida.
Para obter informações sobre mensagens de
aviso no visor multifuncional:
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.
Informação
– A exibição de velocidade máxima pode ser Sistema de aviso de saída da pista
mostrada como um menu principal, ou na área O sistema de aviso de saída da pista emite sinais
de status superior do visor multifuncional do de aviso acústicos e visuais para o motorista ao
painel de instrumentos. detectar que ele está saindo inadvertidamente da
Consulte o capítulo “ADAPTAR A ÁREA DE pista.
ESTADO SUPERIOR” na página 125. O sistema ativado não adverte o motorista se a
– Em zonas com pouco tráfego onde as crianças luz de seta tiver sido atuada antes da mudança de
podem brincar, a tela indica “5 km/h”. pista.
– Em rodovias não assinaladas e em pontos de A câmera A detecta as linhas da pista, de forma
entrada e saída de entroncamentos, é exibida que o curso da pista possa ser continuamente
a velocidade máxima para estradas rurais. recalculado.
Se o sistema avaliar a distância das linhas da pista
como crítica a uma velocidade acima de aprox.
65 km/h, um tom de aviso soa e a linha em
questão é realçada no visor multifuncional do
painel de instrumentos.
h AVISO
Falta de atenção
h AVISO
Falha da câmera ao
detectar a pista
A visão da câmera pode ser prejudicada por
vários fatores (por exemplo, chuva, neve, gelo,
borrifos, faróis no sentido contrário), de forma
que a câmera ou não consegue detectar a pista,
ou a detecta incorretamente. Portanto, pode Ativando e desativando o sistema de aviso A - Menu principal do ACC
de saída da pista B - Exibição das linhas da pista
acontecer que o sistema deixe de emitir um aviso, C - Indicador de estado
ou emita um aviso erroneamente. Ativando o sistema de aviso de saída da pista
f Conduza com muito cuidado. f Pressione o botão
Exibição do aviso de saída da pista
f Mantenha o sentido de movimentação e as
.
A luz indicadora no botão é acesa. Todas as informações importantes, mensagens e
linhas da pista sempre à vista. Se o motorista sair inadvertidamente da pista, avisos são apresentados no visor multifuncional
um tom de aviso soa e as linhas da pista em do painel de instrumentos.
questão são exibidas em laranja no visor Nos veículos com piloto automático adaptável
Informação multifuncional do painel de instrumentos. (ACC), as linhas da pista B são mostradas no
f Para ter certeza de que nada interfira na menu principal A do “ACC”. Se o menu “ACC” não
Desativando o sistema de aviso de saída da for selecionado, elas serão mostradas no
operação da câmera:
pista indicador de estado C.
Não bloqueie a área de câmera no espelho
interno (veja a ilustração) com objetos (por f Pressione o botão . Nos veículos sem piloto automático adaptável
exemplo, adesivos). A luz indicadora no botão é apagada. (ACC), estas informações são mostradas
f A câmera sempre deve ser mantida livre de O motorista não é avisado se sair da pista. somente no indicador de estado C.
sujeira, gelo e neve para assegurar sua total
capacidade de funcionamento.
Para obter instruções para a conservação do
veículo:
Consulte o capítulo “INSTRUÇÕES PARA A
CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO” na página 265.
Quando o sistema de aviso de saída da pista Exemplos do menu principal “ACC”: Ajustando o tempo de aviso e o volume do
estiver ligado e ativo, as linhas da pista são tom de aviso
Quando o sistema de aviso de saída da
exibidas em verde. O tempo durante o qual o tom de aviso soa, e o
pista estiver ligado e inativo, as linhas
Assim que o sistema de aviso de saída da pista da pista são exibidas em cinza. seu volume, podem ser ajustados individualmente
avaliar a distância da linha da pista aplicável como no visor multifuncional do painel de instrumentos:
crítica, a linha em questão é exibida em laranja. Quando o sistema de aviso de saída da f Consulte o capítulo “SISTEMA DE AVISO DE
Quando o sistema de aviso de saída da pista pista estiver ligado e ativo, as linhas da SAÍDA DA PISTA” na página 131.
estiver inativo (por exemplo a velocidades abaixo pista aplicáveis são exibidas em verde.
de aprox. 65 km/h na ausência de linhas da pista), Exceções do sistema de aviso de saída da
as linhas são exibidas em cinza. Se o motorista sair inadvertidamente pista
da pista enquanto o sistema de aviso Aviso de saída da pista não disponível, por
Menu principal ACC
de saída da pista estiver ligado e ativo, exemplo:
O indicador do piloto automático adaptável no – A luz de seta foi atuada.
a linha da pista em questão é exibida
visor multifuncional pode ser selecionado de – Durante a intervenção do PSM.
em laranja.
forma permanente através dos botões do volante – Se o raio da curva for muito pequeno (menos
multifuncional ou na alavanca de comando na Exemplos de indicador de estado: de aprox. 300 m).
parte inferior direita do volante. – Se houver muita pressão de frenagem.
Quando o sistema de aviso de saída da
Para obter informações sobre como utilizar o – Se as linhas da pista estiverem recobertas,
pista estiver ligado e inativo, as linhas da
visor multifuncional: obscuras ou ausentes.
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR pista são exibidas em cinza.
– Se a câmera estiver muito suja, congelada ou
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE recoberta (por adesivos, por exemplo)
Quando o sistema de aviso de saída da
INSTRUMENTOS” na página 104. – Em condições de tempo adversas
pista estiver ligado e ativo, ambas as
linhas da pista são exibidas em verde. (por exemplo chuva pesada, sol baixo).
1. Menu principal:
Selecione “ACC”.
Se o motorista sair inadvertidamente da
Indicador de estado pista enquanto o sistema de aviso de
Nos veículos sem piloto automático adaptável saída da pista estiver ligado e ativo,
(ACC), ou se o menu “ACC” não for selecionado, a linha da pista em questão é exibida em
as linhas da pista são mostradas no indicador de laranja.
estado C no fundo à esquerda do visor
Por exemplo, se o piloto automático
multifuncional.
adaptável estiver ligado junto com o
sistema de aviso de saída da pista,
ambas as mensagens de informação
são exibidas no indicador de estado.
h ATENÇÃO
Radiação Os acessórios não testados e aprovados pela USB/iPod® e AUX
eletromagnética Porsche podem afetar a recepção do rádio. As interfaces USB/iPod® e AUX estão localizadas
Se for utilizado um telefone ou um equipamento no compartimento de armazenagem entre os
de radiocomunicação dentro do veículo sem bancos dianteiros.
ligação com uma antena externa, os níveis de f Consulte o capítulo “Fonte de áudio externa”
radiação eletromagnética no veículo podem nas instruções de utilização específicas do
exceder os valores limite. PCM.
f Não utilize nenhum telefone ou equipamento
de radiocomunicação com antena integrada Informação
dentro do veículo, a menos que este esteja
Não deixe o seu dispositivo iPod®, USB ou fonte
ligado a uma antena externa.
de áudio externa no veículo durante longos
períodos porque podem ocorrer condições
ambientais extremas (variações de temperatura,
umidade) no veículo.
Tiptronic S
A Tiptronic S da Porsche é uma transmissão de
8 marchas e tem um modo de mudança de
marchas “automático” e um modo “manual”.
No modo de seleção automático (posição da
alavanca seletora D), as mudanças de marcha
são automáticas.
Dependendo do programa de condução,
é possível passar temporariamente do modo
automático para o modo manual utilizando os
botões/borboletas de mudança do volante.
No modo de seleção manual (na posição da
alavanca seletora M), é possível mudar de marcha
utilizando os botões/borboletas de mudanças do
volante, ou empurrando a alavanca seletora para
a frente ou para trás.
As funções das posições da alavanca seletora D
Indicador de mudança para uma marcha e M são diferentes no programa de condução em Alterar a posição da alavanca seletora
superior para uma condução otimizada estrada e no programa de condução fora de A alavanca seletora fica bloqueada quando a
em termos de economia estrada. ignição é desligada.
O indicador de marcha mais rápida orientado para É possível mudar entre as posições da alavanca A alavanca seletora só pode ser deslocada da
o consumo A no tacômetro à direita do seletora D e M durante a condução, conforme posição P e N nas seguintes situações:
velocímetro digital ajuda-o a desenvolver um estilo desejado. – com a ignição ligada,
de direção de economia de combustível. A marcha atualmente engrenada é mantida ao – o pedal do freio pressionado e
O indicador de marcha acima é aceso – passar de D para M. – o botão de desbloqueio pressionado (seta)
recomendando mudar para a marcha acima – Se mudar de M para D, é selecionado o plano de Botão de desbloqueio
dependendo da marcha engrenada, do regime de mudança de marchas adequado ao estilo de
rotações e da posição do pedal do acelerador. O botão de desbloqueio (seta) situado na parte
condução atual e é selecionada a marcha frontal da alavanca seletora evita as mudanças de
O indicador de marcha acima está ativo apenas se adequada.
o modo “Sport” estiver desativado. velocidade não intencionais. O botão de
f Mude para a marcha seguinte quando a luz desbloqueio tem de ser pressionado ao mudar
Informação para a posição R ou P.
indicadora de marcha acima acender.
Certifique-se de não acionar inadvertidamente os A alavanca seletora deixa de poder ser utilizada
em caso de defeito elétrico.
f Para obter informações sobre a liberação de
botões/borboletas de mudanças do volante,
fazendo assim mudanças de marcha indesejadas.
emergência da alavanca seletora bloqueada:
Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA DA ALAVANCA SELETORA” na
página 194.
D – Modo de seleção automática rapidez da mudança de marchas é adaptada à – Quando o veículo estiver parado, por exemplo
(D – Modo normal) performance de condução. em um cruzamento.
f Selecione a posição da alavanca seletora D A redução de marchas na frenagem é iniciada O sistema sai do modo de seleção manual:
para a condução “normal”. mais cedo (não no Cayenne S Hybrid). As – Automaticamente passados cerca de
As marchas são mudadas automaticamente reduções de marcha ocorrem para pequenas 8 segundos (a não ser em curvas ou durante o
de acordo com a posição do acelerador e a desacelerações, mesmo a rotações elevadas. freio-motor).
velocidade. – depois de iniciar a movimentação.
D – Modo fora de estrada (não no Cayenne S
Dependendo do modo como o veículo é Hybrid) Aceleração a fundo
conduzido (estilo de condução econômico ou
A transmissão muda para um plano de mudança A função de aceleração a fundo está ativa nas
esportivo, não disponível no modelo Cayenne S
de marchas fora de estrada. posições D e M da alavanca seletora.
Híbrido) da resistência oferecida (por exemplo,
Os pontos de mudança de marcha foram f Para obter uma aceleração eficaz, por
em uma subida), os pontos de mudança de
escolhidos para obter o melhor controle possível exemplo, em uma ultrapassagem, pressione o
marcha oscilam entre regimes de rotações mais
do veículo em pisos difíceis. pedal do acelerador além do ponto de
ou menos elevados. O movimento do acelerador,
Nos trajetos com descidas acentuadas, as aceleração máxima (aceleração a fundo).
a velocidade de condução, a aceleração
mudanças para marchas mais rápidas são A transmissão engrena uma marcha conforme a
longitudinal e lateral e o perfil da estrada
evitadas até serem atingidos regimes de rotação velocidade do veículo e o regime de rotações.
contribuem para o padrão de mudança de
médios. As mudanças para uma marcha acima ocorrem
marchas.
f As mudanças não desejadas para uma marcha Quando o veículo está em sobrecarga de rotação nos regimes de rotações mais elevados
do motor, as mudanças para marchas mais possíveis.
superior, por exemplo ao se aproximar de uma
curva, podem ser evitadas soltando rápidas são evitadas até ser atingido o limite de
rapidamente o pedal do acelerador. rotação do motor. Informação
Conforme a aceleração lateral, a engrenagem de Mudança de marchas no volante Ao contrário dos modos normal e esportivo, no
marchas mais rápidas em curvas não é efetuada Os botões de mudança de marcha existentes no modo fora de estrada não é executada uma
enquanto o limite do regime de rotações não for volante permitem mudar temporariamente do mudança para marcha acima no modo de seleção
atingido. modo de seleção automático D para o modo manual M quando for atingido o limite de rotações
Ao frear, e dependendo da desaceleração, a manual M. do motor.
transmissão muda mais cedo para uma marcha Mudar de marcha utilizando o volante pode ser útil
mais lenta. Ao fazer curvas bruscas, é engrenada nas seguintes situações:
a marcha correta quando for aplicada pressão – Reduzir para marchas inferiores antes de
nos freios antes da curva. curvas ou em zonas residenciais.
A curva é feita em uma marcha adequada. Não é – Reduzir para marchas inferiores em zonas de
necessário reduzir ao acelerar na saída da curva. descida acentuada (efeito freio motor).
D – Modo esportivo – Reduzir para marchas inferiores para obter
A transmissão muda para um plano de mudança aumentos rápidos de aceleração.
de marchas esportivo. O estilo de condução O modo de seleção manual permanece ativado:
esportivo é reconhecido mais depressa e a – Em curvas (conforme a aceleração lateral) e
durante a sobrecarga de rotação do motor.
M – Modo de seleção manual Mudar para marchas superiores + Indicador de mudança para uma marcha
A marcha atualmente engrenada é mantida ao f Pressione a alavanca seletora ou o botão de superior para uma condução otimizada em
passar de D para M. mudança no volante para a frente ou puxe a termos de economia
Se mudar de M para D, é selecionado o plano de borboleta de mudança direita na parte de trás O indicador de marcha mais rápida orientado para
mudança de marchas adequado ao estilo de do volante. o consumo A no tacômetro à direita do
condução atual e é selecionada a marcha Mudar para marchas inferiores – velocímetro digital ajuda-o a desenvolver um estilo
adequada. f Puxe para trás a alavanca seletora ou o botão/ de condução de economia de combustível.
A alavanca seletora e os dois botões de mudança borboleta de mudanças esquerda no volante. O indicador de marcha acima é aceso –
de marcha nos raios superiores do volante ou as É possível mudar para marchas superiores ou recomendando mudar para a marcha acima –
duas borboletas de mudança atrás deste raios inferiores a qualquer momento, conforme a dependendo da marcha engrenada, do regime de
velocidade do veículo e o regime de rotações. rotações e da posição do pedal do acelerador.
permitem selecionar de modo confortável e
As mudanças de marcha que excedam os limites O indicador de marcha acima está ativo apenas se
seguro as oito velocidades.
superior e inferior de rotações do motor não são o modo “Sport” estiver desativado.
f Mude para a marcha seguinte quando a luz
efetuadas.
A mudança para uma marcha inferior ocorre
indicadora de marcha acima acender.
automaticamente, imediatamente antes de se
atingir a marcha lenta.
f Ao circular em zonas de acentuado declive,
reduza para uma marcha adequada.
Desta forma, é possível tirar o máximo
proveito da potência do motor e do efeito de
freio motor.
Informação
– O número de bloqueios do diferencial que
podem ser engrenados no programa de
condução fora de estrada depende do
equipamento do veículo.
– Os programas de condução fora de estrada C
e D não estão disponíveis no Cayenne Diesel e
Cayenne S Hybrid.
Consulte o capítulo “VISOR DO PROGRAMA DE
CONDUÇÃO SELECIONADO” na página 195.
Acionamento de emergência da alavanca Programas de Condução em
seletora Estrada e Fora de Estrada Pré-requisitos para configurações manuais
Em caso de defeito elétrico, é possível – O programa de condução fora de estrada só
O seu Porsche oferece vários programas de
desbloquear manualmente a trava da alavanca pode ser acionado a velocidades inferiores a
condução com sistemas especiais de controle da
seletora na posição P (por exemplo, para reboque 30 km/h.
transmissão e do chassi (tais como ABS, ABS
do veículo). Se estiver dirigindo muito depressa, será
para fora de estrada e PSM, etc.), para combinar
1. Remova a parte frontal inserida do cinzeiro. exibida a mensagem “Velocidade muito alta”
a melhor dinâmica de condução possível com a
Consulte o capítulo “CINZEIRO DIANTEIRO/ no painel de instrumentos:
máxima segurança.
COMPARTIMENTO DE ARMAZENAGEM” na
– Programas de condução fora de estrada f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
página 230. MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
– Programa de condução em estrada
2. Pegue uma chave de parafusos do kit de página 138.
Dependendo do programa de condução
ferramentas, insira-a na abertura de – O programa de condução em estrada pode
selecionado, os sistemas de controle da
emergência (peça plástica amarela) e empurre ser acionado a qualquer momento.
transmissão e do chassi são adaptados
contra a mola.
automaticamente aos requisitos da condução em
Ao mesmo tempo, pressione completamente
estrada ou fora de estrada.
o botão de desbloqueio na alavanca seletora e
puxe a alavanca seletora para trás.
Sistema/designação Descrição
PTM – Tração nas quatro rodas ativa com embreagem multidisco controlada por mapa e regulada
Controle de tração Porsche eletronicamente (Cayenne, Cayenne S, Cayenne S Diesel, Cayenne GTS, Cayenne Turbo,
Cayenne Turbo S)
– Tração total permanente (Cayenne Diesel, Cayenne S Hybrid)
PTV Plus – Frenagem lateral dinâmica para curvas mais esportivas e mais ágeis
Porsche Torque Vectoring – Comando eletrônico do bloqueio do diferencial traseiro
(Cayenne, Cayenne S, Cayenne S Diesel,
Cayenne GTS, Cayenne Turbo, Cayenne Turbo S)
PDCC – Sistema de controle ativo do chassi para estabilizar a tendência de rolagem da carroçaria do
Porsche Dynamic Chassis Control veículo durante a condução
h AVISO
Perda de controle do Vantagens do PTM – Respostas reduzidas de mudança de carga ao
veículo – Melhoramento perceptível da tração, da fazer curvas em velocidade.
Apesar das vantagens dos sistemas de controle estabilidade de condução e da capacidade de – Estabilidade melhorada de condução em altas
da transmissão e do chassi, continua a ser curva do veículo. velocidades.
responsabilidade do motorista adaptar o seu – Melhor controle do veículo ao dirigir nos seus – A tração é também melhorada
significativamente devido à possibilidade de
estilo e as manobras de condução às condições limites de desempenho.
bloquear completamente o eixo traseiro.
atmosféricas, ao estado do pavimento e às – Melhoria na condução em linha reta e na
Consulte o capítulo “PROGRAMAS DE
circunstâncias do trânsito em geral. estabilidade.
CONDUÇÃO EM ESTRADA E FORA DE
O aumento de segurança proporcionado não deve – As características acima descritas permitem
ESTRADA” na página 194.
induzir o motorista a incorrer em maiores riscos uma configuração de chassi mais esportiva.
de segurança. Nem mesmo o sistema de controle – Distribuição otimizada de torque para todas as Controle de estabilidade Porsche (PSM)
do chassi pode diminuir os limites impostos pelas quatro rodas, dependendo do programa de O PSM é um sistema de controle ativo para a
leis da física à condução. condução. estabilização do veículo em condições extremas
Estes sistemas não podem reduzir o risco de de condução.
Porsche Torque Vectoring Plus (PTV Plus)
acidentes provocados por velocidade
(Cayenne, Cayenne S, Cayenne S Diesel, Vantagens do PSM
inadequada.
f Adapte o seu estilo de condução, as manobras
Cayenne GTS, Cayenne Turbo, – Oferece as melhores tração e manutenção do
Cayenne Turbo S) percurso possíveis em qualquer situação de
e a velocidade às condições atmosféricas, da
O PTV Plus é um sistema de controle para condução, inclusive sobre pavimentos com
estrada e do trânsito.
intervenção de frenagem lateral dinâmica para superfícies de diferentes aderências.
fazer curvas de modo mais esportivo e ágil e tem – Compensa as reações não desejadas do
Controle de tração Porsche (PTM) veículo (efeito Ferraria) ao retirar o pé do
um bloqueio do diferencial traseiro controlado
O controle de tração Porsche (Porsche Traction eletronicamente. acelerador ou ao frear em curva. Esta
Management - PTM) garante a melhor distribuição compensação é ativada até à máxima
O PTV Plus melhora o comportamento e a
possível de potência às quatro rodas nos eixos aceleração lateral possível.
precisão do volante com intervenções suaves de
dianteiro e traseiro. O sistema controla sempre a – O PSM estabiliza ativamente o veículo
frenagem - que não são notadas pelo motorista -
distribuição da potência de modo a obter a conforme necessário durante manobras
na roda traseira interna ao fazer curvas. O veículo
propulsão ideal, mesmo em superfícies pouco dinâmicas de condução (por exemplo,
segue de modo mais preciso o ângulo do volante
favoráveis. movimentos bruscos de volante, durante
nas rodas dianteiras. O subesterço no limite de mudanças de faixa ou em sequências de
O PTM está sempre ativo e, ao contrário do PSM, estabilidade é quase que totalmente evitado. Isto
não pode ser desativado. curvas alternadas).
melhora, por sua vez, o potencial da aceleração – Estabilidade de frenagem melhorada em
lateral. São assim possíveis maiores velocidades curvas e em pavimentos diferentes ou
em curva. alternados.
O bloqueio do diferencial traseiro controlado – Funcionamento melhorado do freio e distância
eletronicamente verifica continuamente a de frenagem reduzida em caso de frenagem
situação de condução do veículo e distribui o de emergência.
torque para o eixo traseiro quando necessário. – Controle de estabilidade do reboque que
Isto tem as seguintes vantagens: estabiliza o reboque detectando movimentos
– Tração melhorada. de oscilação do reboque.
distância de frenagem fora de estrada seja detectados ruídos hidráulicos. Porsche Hill Control (PHC)
reduzida (as rodas afundam-se no piso). Este comportamento é normal para o sistema. O Porsche Hill Control é um sistema de
Se o motorista tiver necessidade de manobrar o Não se trata de um defeito. assistência que ajuda o motorista ao dirigir
volante, o programa de condução fora de estrada lentamente em uma descida em velocidades entre
é desativado automaticamente para preservar h AVISO
Perda de controle do
aproximadamente 3 km/h e 30 km/h, por
capacidade de condução. veículo
exemplo, em inclinações acentuadas ou em
Nem mesmo a função HOLD pode diminuir as estradas de montanha com condições climáticas
Função HOLD: Assistente de início de barreiras impostas pelas leis da física à
movimentação, controle de parada adversas, tanto à frente quanto em ré.
condução. Apesar da função HOLD, continua a
A função HOLD, sendo uma função de assistência, O sistema limita a velocidade freando as quatro
ser responsabilidade do motorista iniciar a
ajuda o motorista na parada e saída em subidas. rodas. O ABS permanece ativo para evitar que as
movimentação em subidas acentuadas.
O veículo é automaticamente impedido de descer rodas travem.
A assistência da função HOLD nem sempre é
no sentido oposto. Em veículos com transmissão manual, o sistema
garantida na parada e saída em superfícies
Quando a função HOLD está ativa, a luz indicadora adapta a velocidade de modo que o motor não
escorregadias (por exemplo, em superfícies
no painel de instrumentos acende. seja freado em marcha lenta.
geladas ou pouco firmes). Nesse caso, o veículo
pode derrapar. Como todos os freios, a capacidade de frenagem
Iniciar a movimentação com o Assistente de
início de movimentação nos veículos com f Adapte sempre o estilo de condução às do Porsche Hill control é afetada em superfícies
condições existentes e à carga transportada escorregadias (por exemplo, em estradas
transmissão manual
e, se necessário, utilize o freio de serviço. geladas ou superfícies pouco firmes).
1. Mantenha o veículo imobilizado na rampa com
Se o assistente de início de movimentação não h AVISO
Efeito de frenagem
o freio de serviço.
estiver funcionando, o motorista não pode ser reduzido
O motor tem de estar ligado.
ajudado ao dirigir em subidas. Efeito de frenagem reduzido em pisos
f Mantenha o veículo imobilizado com o freio de
2. Pise a fundo no pedal da embreagem.
escorregadios.
f Ajuste sempre o seu estilo de condução às
3. Engrene uma marcha correspondente à
direção em que deseja subir a rampa (primeira serviço.
velocidade ou marcha à ré). condições existentes.
h AVISO
Descer ligeiramente em
4. Solte o freio de serviço mantendo pressionada
subidas acentuadas Condições:
a embreagem.
O veículo permanece imobilizado na rampa Se o veículo parar em uma subida acentuada sem – O PHC está ligado.
para facilitar o início da movimentação e utilização do pedal do freio pelo motorista, isso – A velocidade não pode ultrapassar 30 km/h.
impedir que desça. pode fazer com que ele desça antes de ser retido – A inclinação deve ser de pelo menos 12 %.
5. Inicie a movimentação do veículo pela função HOLD. Nesta situação, o motorista – O motorista não acelera nem freia.
normalmente. pode reduzir o deslocamento com o pedal do
freio.
h AVISO
Mudança na sensação
f Ajude a manter o veículo parado aumentando
do pedal do freio
a pressão de frenagem no pedal do freio.
Quando o piloto automático adaptável está
funcionando normalmente ou quando a função
HOLD está ativa, é possível que o pedal do freio
proporcione uma sensação diferente e que sejam
f Verifique se existem danos e retire os objetos Procedimento recomendado f Se não for possível transpor uma subida
estranhos (por exemplo, pedras) dos sulcos f Desligue o programa de condução fora de íngreme, será preciso voltar em marcha à ré.
do pneu. estrada. f Não conduza sobre obstáculos ou rampas
f Substitua as tampas das válvulas faltando. f Limpe os faróis e as luzes de presença acentuadas.
Rodas traseiras e verifique se apresentam danos. f Se o veículo tender a capotar, gire
f Substitua as rodas lascadas ou danificadas f Limpe as placas de licença dianteira e imediatamente o volante na direção da queda
traseira. (linha de queda).
antes de iniciar a condução fora de estrada.
f Limpe os sulcos dos pneus com um jato de f Ao dirigir em subidas acentuadas, nunca deixe
água e retire todos os objetos estranhos. o veículo deslizar para trás em neutro ou em
Após a condução fora de estrada
A condução fora de estrada é mais dura para o
f Limpe as rodas, as caixas das rodas e a parte ponto morto.
inferior da viatura com um jato de água. Nestas situações, a utilização exclusiva do
f
veículo do que a condução normal em estrada. freio de serviço é demasiado arriscada.
Verifique se estão presos ramos ou plantas.
Recomendamos que verifique o veículo após a
Estes materiais aumentam o risco de incêndio
condução fora de estrada. Os possíveis danos
e podem danificar a tubulação de combustível,
representam um risco de acidente e diminuem o Informação
as mangueiras dos freios, as coifas das juntas
conforto da condução. Os danos no veículo são
homocinéticas e os eixos de transmissão. f Ative o programa de condução fora de estrada
f
detectados a tempo se forem efetuadas antes de enfrentar subidas ou descidas
Depois da condução fora de estrada, verifique
inspeções. extremamente acentuadas.
sempre a existência de danos no subchassi,
h AVISO
Danos no veículo nos pneus, na estrutura, no sistema de f Não efetue trocas de marcha manuais durante
direção, no chassi e no sistema de escape. a condução e evite parar.
Os danos no veículo representam um risco de
f Após a condução prolongada em lama, areia, f Não acelere demais o motor.
acidente para os ocupantes do veículo e para os
água ou substâncias que provoquem este grau
outros usuários da estrada.
f Em caso de dúvida, mande verificar o veículo
de sujeira, verifique os discos e pastilhas do Tração em subidas acentuadas
freio, as rodas e as juntas do eixo e mande
em uma oficina especializada qualificada.
f Verifique se os pneus apresentam danos como
limpá-las. Informação
f Se, após a condução fora de estrada sentir
f Ative o programa de condução fora de estrada
por exemplo cortes, rasgões, saliências
vibrações fortes, verifique se não existe
curvas ou objetos estranhos embutidos nos e se necessário, acione o bloqueio dos
nenhum corpo estranho nas rodas. Estes
sulcos, e se necessário substitua-os. diferenciais.
f Mande reparar imediatamente todos os danos
objetos estranhos poderão provocar o
f Na condução em subida, acelere
desequilíbrio responsável pela vibração.
no veículo. moderadamente e certifique-se de que as
A remoção destes depósitos poderá
Em caso de dúvida, contate uma oficina rodas tenham tração suficiente (sem
solucionar o problema.
especializada qualificada. Recomendamos derrapagem).
que se dirija a uma concessionária Porsche Condução fora de estrada em subidas f Não ajuste o nível do veículo em uma
para a execução deste trabalho, dado que inclinação.
f
acentuadas
dispõe de pessoal qualificado e das peças e Não acelere demais o motor.
ferramentas necessárias. h PERIGO
Tombar o veículo
f Conduza devagar.
f Não tente fazer curva em U ao dirigir em
subidas íngremes.
Condução fora de estrada em descidas f Em descidas muito acentuadas em superfícies Atravessar água
acentuadas não pavimentadas, freie com cuidado para f Preste atenção à distância entre o veículo
Tombar o veículo evitar a derrapagem. e o solo.
h PERIGO
h AVISO
Película de água ou
sujeira no disco de freio Informação Informação
Ao dirigir em água ou lama, a força de frenagem f Ative o programa de condução fora de estrada O veículo necessita de uma inspeção
pode ser retardada e pode ser necessária e se necessário, acione o bloqueio dos particularmente cuidadosa depois de atravessar
pressão aumentada. diferenciais. água.
f Verifique e limpe os freios, caso estejam sujos. f Desligue o compressor do ar condicionado. f Retire a lama dos sulcos dos pneus.
f Desligue os faróis. f Depois de circular na água, freie brevemente e
h AVISO
Falha da assistência f Não acelere demais o motor. de forma repetida para secar as pastilhas do
elétrica f Não efetue trocas de marcha manuais durante freio.
A correia de distribuição pode deslizar se o a condução e evite parar.
veículo for conduzido dentro de água durante um O início da movimentação na água poderá ser Transpor obstáculos
período longo. É necessária mais força para girar difícil devido à elevada resistência da água e
o volante. ao piso pouco firme existente. NOTA
f Se a direção assistida falhar, será necessário f Eleve o veículo antes de atravessar a água. Risco de danos na parte inferior do veículo e nas
um esforço maior para controlar a direção. f Inicie a travessia da água em uma zona rasa e peças do chassi.
a velocidade muito reduzida. Essas peças podem ser danificadas se não
NOTA f Depois de verificar o trajeto com água, opte conduzir corretamente sobre obstáculos.
pelo percurso mais curto. f Verifique sempre a distância do solo do seu
f Não entre com o veículo na água com impulso.
Risco de danos no motor e nos acessórios se
veículo.
f Conduza devagar por entre ramos de árvores,
entrar água no veículo.
f Antes de conduzir em terrenos com água,
A onda resultante pode danificar o motor e os
acessórios. pedras ou outros obstáculos com uma das
f Adapte o seu estilo de condução às condições
verifique a profundidade, a velocidade da água
rodas dianteiras.
f Transponha os mesmo obstáculos com a roda
e as características do piso.
desconhecidas.
f Atravesse o trajeto com água devagar e a
A água não pode ter mais que 500 mm de
profundidade (Cayenne GTS: 481 mm). traseira correspondente.
f Não conduza em águas profundas ou rápidas.
velocidade constante.
f Nunca faça curvas em U em um trajeto com
f Evite a criação de ondas dirigindo a uma
água. Informação
f Se não for possível atravessar um percurso
velocidade adequada.
f Ative o programa de condução fora de estrada
com água, será preciso voltar de marcha à ré. e se necessário, acione o bloqueio dos
NOTA
A direção assistida e o alternador poderão falhar diferenciais.
Risco de danos nos sistemas elétricos. se o veículo circular na água durante um longo f Se for necessário, peça instruções aos
f Evite circular em locais com água salgada. intervalo de tempo. passageiros do veículo.
f Se a bomba da direção assistida falhar, será f Não acelere demais o motor.
preciso aplicar substancialmente mais força f Conduza devagar.
para girar o volante.
f Conduza devagar.
com areia solta:
f Para atingir um regime de rotações elevado,
utilize o modo de seleção manual M e o
programa de condução fora de estrada, se for
necessário.
Se o veículo continuar atolado:
f Não deixe que as rodas derrapem. Utilize
galhos, esteiras ou objetos semelhantes para
fornecer a tração adequada e sair da situação
difícil.
3. Insira os dois elementos das extremidades da Inserir a bobina de correia em uma calha 2. Insira um elemento da extremidade da bobina
bobina de correia nas aberturas A das calhas 1. Pressione o botão B no elemento da de correia na abertura A de uma calha de
de montagem. extremidade e afaste ligeiramente ambos os montagem, pressione e desloque até à
4. Pressione ambos os elementos das elementos. posição correta.
extremidades e empurre contra a carga. 3. Insira o segundo elemento na mesma abertura
5. Solte os elementos das extremidades. A, pressione e desloque no sentido oposto.
6. Verifique se os elementos estão bloqueados 4. Verifique se os elementos estão bloqueados
nessa posição empurrando-os. nessa posição empurrando-os.
7. Pressione o botão B e estique a correia de 5. Pressione o botão B e coloque a correia ao
forma que a carga não se mova. redor da bagagem.
8. Solte o botão B. Estique a correia de forma que a bagagem não
se mova.
6. Solte o botão B.
h AVISO
Cargas soltas, fixadas
incorretamente ou mal
posicionadas
Se a carga não tiver sido fixa corretamente ou for
colocada de forma incorreta, ela pode sair do seu
lugar e colocar em perigo os ocupantes do
veículo em caso de frenagem, mudanças de
direção repentinas ou acidentes.
Inserir e ajustar os anéis de fixação 5. Insira os restantes anéis de fixação. f Nunca transporte objetos que não estejam
bem fixados (acidentes, frenagem, curvas).
f Transporte sempre os objetos pesados no
As correias, a rede da bagagem ou a rede de
proteção da bagagem podem ser presas aos Informação
anéis de fixação. O anel de fixação oposto deve ser sempre porta-malas, e nunca no compartimento de
Ao proceder à fixação da carga, certifique-se de passageiros (por exemplo, em cima ou em
inserido em sentido contrário.
frente dos bancos).
f Sempre que possível, apoie a carga contra o
fazer uma distribuição uniforme do esforço por
todas as argolas dos pontos de fixação.
encosto dos bancos. Fixe sempre bem o
As argolas dos pontos de fixação não garantem
encosto dos bancos.
f Transporte objetos pesados apenas com os
que cargas pesadas não se soltem e se
desloquem no interior do veículo em caso de
encostos dos bancos traseiros na posição
acidente.
vertical e bem fixos.
f Sempre que possível, coloque a carga atrás
1. Insira o anel de fixação na abertura A da calha
de montagem.
dos bancos não ocupados.
f Arrume os objetos pesados no fundo, o mais
2. Pressione o botão C pressione e desloque o
anel de fixação no sentido correspondente.
à frente possível, com os objetos mais leves
3. Solte o botão C.
por trás deles.
f Nunca carregue o veículo até uma altura que
4. Verifique se o anel de fixação está bloqueado
na posição correta puxando-o.
ultrapasse o rebordo superior do encosto dos
bancos.
2. Posicione os anéis de fixação no fundo do Encostos dos assentos dobrados Saco para esquis
compartimento de carga de um modo que f Dobre os encostos para a frente: As pranchas de neve ou esquis podem ser
estejam à mesma distância da extremidade da Consulte o capítulo “DOBRAR O BANCO transportados em segurança e sem danificar o
calha. Deve ser possível esticar a rede TRASEIRO” na página 34. compartimento de passageiros.
verticalmente e esta não deve ser dobrada ao Assegure-se sempre que os encostos estão
NOTA
redor dos bancos traseiros. encaixados corretamente.
3. Encaixe a rede de segurança da bagagem nos 1. Encaixe a rede de segurança da bagagem nos Risco de danos no saco para esquis provocados
anéis de fixação no fundo do compartimento anéis de fixação dianteiros no teto utilizando pelas pontas afiadas da carga (por exemplo,
de bagagem utilizando os ganchos do fundo. pranchas de neve).
f Proteja as pontas afiadas da carga.
os ganchos de fixação esquerdo e direito.
4. Estique a rede puxando a correia do cinto. 2. Encaixe a rede de segurança da bagagem nos
encostos utilizando os ganchos do fundo. Colocar as pranchas de neve ou os esquis
3. Estique a rede puxando a correia do cinto. no saco de esquis
1. Instale a proteção das extremidades nas
pranchas de neve ou nos esquis.
2. Coloque a prancha de neve ou os esquis no
saco para esquis e feche-o.
Os esquis devem ser colocados no saco para
esquis com as extremidades traseiras para a
frente. O fecho do saco para esquis deve estar
virado para a parte traseira do veículo.
3. Aperte os esquis com a correia de aperto. As
fixações devem ficar por trás desta correia.
h AVISO
Mudança no manuseio
NOTA
quando o sistema de
transporte no teto Se lavar o veículo em uma lavagem automática ou
estiver instalado e não observar a altura total do veículo ou o peso
carregado total máximo permitido, você pode causar danos
no veículo ou no sistema de transporte no teto.
f Remova totalmente o sistema de transporte
O veículo comporta-se de modo diferente quando
o sistema de transporte no teto está montado e
carregado (centro de gravidade mais elevado e no teto antes de lavar o veículo em uma
lavagem automática.
f Verifique a altura total do veículo com o
maior resistência ao ar).
f Adapte o seu estilo de condução.
f Não conduza em velocidade superior a sistema de transporte no teto antes de entrar
em estacionamentos, garagens e túneis.
f Não exceda a carga máxima no teto, o peso
130 km/h quando o sistema de transporte no
teto estiver instalado e carregado.
f Não conduza em velocidade superior a máximo do veículo e a carga máxima por eixo.
180 km/h quando o suporte estiver instalado Para obter informações sobre as cargas e os
pesos máximos permitidos:
f Consulte o capítulo “PESOS” na página 324.
mas não carregado.
f Carregue o sistema de transporte no teto de
modo que a carga não ultrapasse as laterais f Não exceda a carga máxima permitida para o
A - Barra de transporte dianteira
sistema de transporte no teto.
f Uma vez que o consumo de combustível e o
do sistema de transporte no teto. Nunca B - Barra de transporte traseira
carregue o sistema de transporte no teto de C - Frisos de cobertura
modo que a carga exceda a largura do veículo. ruído aumentam quando existe um sistema de D - Chave dinamométrica
f Posicione o centro de gravidade da carga o transporte no teto instalado, retire-o sempre E - Chave
1. Fixe as barras de transporte apenas nas zonas 2. Abra a cobertura dos suportes para que 3. Antes de encaixar as barras de transporte,
assinaladas. Existe um orifício no interior de encaixem nas barras de transporte. Para o desaperte os parafusos de fixação ao
cada calha do teto. O pino de bloqueio no fazer, insira a chave e gire-a para a esquerda máximo.
suporte deve encaixar neste orifício. até à posição horizontal. 4. Posicione cuidadosamente as barras de
Dobre então a cobertura. transporte nas calhas do teto e aperte-as.
Oriente o pino de bloqueio A para o orifício
Informação correspondente B na calha do teto e fixe-o
nesta posição.
Limpe a zona de suporte das barras de transporte
nas calhas do teto antes de instalá-las.
5. Aperte depois os parafusos de mola em todos 6. Feche todas as coberturas e fixe os bloqueios. Instalar acessórios
os suportes com 8 Nm, um após outro, Para tanto, gire a chave para a direita até à
1. Para instalar acessórios, abra a cobertura do
utilizando a chave dinamométrica. As duas posição vertical e retire-a. Encaixe depois os
suporte e dobre-a para baixo.
setas na chave dinamométrica devem estar frisos de cobertura, se for necessário.
Não estique a cobertura dobrada.
perfeitamente alinhadas (8 Nm). Isto fixa as
2. Remova o perfil e oriente os acessórios para a
duas barras de transporte tanto Informação ranhura em T disponível. Feche de novo a
f Verifique os parafusos e os apertos depois de
longitudinalmente como transversalmente.
cobertura do suporte.
uma curta viagem, reaperte-os, se for 3. Leia as respectivas instruções de instalação
necessário, e verifique de novo em intervalos sobre como encaixar e fixar dispositivos de
relevantes. transporte.
f Os parafusos devem ser verificados com
maior frequência em estradas em mau estado.
Se isto não for feito, o sistema de transporte
do teto pode soltar-se ou cair colocando em
perigo os outros motoristas.
Informação
Abra o compartimento porta-objetos apenas
quando o botão de abertura A tiver sido
completamente puxado.
Abrir
f Pressione brevemente a tampa do cinzeiro.
Esvaziar
f Para soltar o encaixe do cinzeiro, abra o
cinzeiro e pressione a tampa para baixo.
f Puxe o cinzeiro para cima para retirar.
f Depois de esvaziar o cinzeiro, volte a inseri-lo
e empurre-o até ouvir um clique de encaixe.
Engate do reboque
Engate do reboque .....................................233
Engate do reboque com cabeça esférica
removível ...................................................235
Engate do reboque elétrico extensível ..........240
Condução com reboque f Em trajetos com descidas acentuadas, utilize Engatar um reboque
h AVISO
Mudança no manuseio marchas reduzidas para tirar partido do efeito f Desligue sempre o sistema de alarme antes de
freio motor.
f Não conduza com o veículo rebocador vazio e
do veículo ao usar um acoplar um reboque. Caso contrário, o sensor
reboque de inclinação poderá acionar o alarme
o reboque carregado. inadvertidamente.
Um reboque engatado exerce um efeito
Se não for possível evitar esta situação pouco Para obter informações sobre como desligar o
significativo sobre o comportamento do veículo.
f Familiarize-se gradualmente e com extremo
recomendável, conduza a uma velocidade sensor de inclinação:
particularmente reduzida.
f Consulte o capítulo “DESLIGAR A VIGILÂNCIA
f Reduza imediatamente a velocidade se o
cuidado com o comportamento na condução e
frenagem do conjunto de veículo e reboque. INTERIOR E O SENSOR DE INCLINAÇÃO” na
f Tenha sempre em mente as alterações na
reboque começar a oscilar. Não tente corrigir página 251.
com o volante e se necessário, freie. Nunca
condução e nas dimensões do veículo em
tente endireitar o conjunto veículo-reboque Desengatar um reboque
f Desligue sempre o sistema de alarme antes de
situações como frenagens, estacionamento,
acelerando.
curvas, ultrapassagem, etc.
f Evite manobras abruptas e repentinas de Ausência de aviso de
desengatar o reboque, caso contrário o
h AVISO alarme será acionado quando o conector for
condução e de frenagem. distância ao dar ré
f Não conduza com o veículo rebocador vazio e desligado.
o reboque carregado.
O ParkAssist é desativado automaticamente se f Se o reboque estiver equipado com um freio
for detectado um reboque engatado ao dar de reboque, não desengate o reboque com o
Se não for possível evitar esta situação pouco marcha à ré (conector do reboque encaixado). freio acionado.
recomendável, conduza a uma velocidade
f Conduza com muito cuidado.
particularmente reduzida.
Informação
h AVISO
Velocidade excessiva
Informação O alarme não pode ser acionado ao desligar o
O veículo com reboque deve ser conduzido a uma f Leve em conta que a condução com reboque conector do reboque se as luzes do reboque
velocidade apropriada às condições da estrada e implica um maior esforço de todos os forem todas da tecnologia LED.
do tráfego, e de acordo com a carga do veículo/ componentes do veículo. Após cada utilização
reboque. Se conduzir mais depressa do que é do reboque, faça a inspeção e manutenção do
aconselhado pelas condições apresentadas, veículo para assegurar o funcionamento
o motorista pode perder o controle do veículo/ correto com toda a segurança.
f Ative o programa de condução fora de estrada
reboque.
Respeite a legislação de cada país relativa à
ao iniciar a movimentação em inclinações
condução com reboque.
f A estabilidade de condução do conjunto de
acentuadas.
f Nunca deve haver pessoas, animais ou
veículo e reboque piora à medida que a
objetos entre o reboque e o veículo rebocador
velocidade aumenta. Dirija particularmente
com o veículo em movimento.
devagar em descidas acentuadas e em
estradas e condições climáticas
desfavoráveis (e.g. ventos fortes).
Reboques e acessórios
h AVISO
Reboques inadequados
h AVISO
Cabeça esférica não
presa Informação
Uma cabeça esférica solta pode ferir os f Não proceda a nenhuma modificação ou
passageiros do veículo em caso de acidente, reparo da cabeça esférica ou do tubo de
durante a frenagem ou ao mudar de direção. montagem.
f Não transporte a cabeça esférica no interior f No caso de sentir dificuldades na condução ou
do veículo sem estar bem fixa. se ocorrerem defeitos ou comportamentos
f Transporte a cabeça esférica apenas na caixa estranhos, consulte uma oficina especializada
de ferramentas. qualificada.
f Antes de cada movimentação, certifique-se de
NOTA que a cabeça esférica esteja bem encaixada.
f Ao circular com o reboque, sempre tranque-o
Risco de danos no mecanismo de bloqueio da
e retire a chave.
cabeça esférica.
f Nunca desencaixe a cabeça esférica com o
Se forem utilizados dispositivos ou ferramentas reboque ainda engatado no veículo.
para encaixar ou remover a cabeça esférica, f Retire sempre a cabeça esférica e arrume-a na
estas podem danificar a cabeça esférica, e a caixa de ferramentas ao circular sem reboque.
utilização segura do reboque já não pode ser f Sempre que retirar a cabeça esférica, Introduzir a cabeça esférica
garantida.
f Nunca utilize dispositivos ou ferramentas
introduza o conector no tubo de montagem.
f
O apoio da cabeça esférica e a tomada
Importante: Antes de utilizar a cabeça esférica
auxiliares para introduzir ou retirar a cabeça encontram-se sob o para-choques.
pela primeira vez, tome nota do número
esférica. gravado na chave. O tubo de montagem dispõe de um tampão para
A cabeça esférica pode ser introduza e proteção contra pó e sujeira.
retirada unicamente com a força das mãos. Remover tampão
f Retire o tampão A do tubo de montagem.
Anote aqui o número
da chave .................................
Guarde o tampão na caixa de ferramentas.
f Antes de introduzir a cabeça esférica,
verifique sempre se o tubo de montagem não
tem pó nem sujeira. Para assegurar que a
cabeça esférica fique bem encaixada, é
extremamente importante que o tubo de
montagem esteja limpo.
Acoplar a cabeça esférica ao veículo 2. Gire a chave L para a esquerda para bloquear Verificação de segurança
Ao inserir a cabeça esférica E, não toque na roda a cabeça esférica e, depois, retire a chave. Os quatro passos descritos em seguida permitem
dentada manual D com as mãos. Quando a Depois de retirar a chave, não deve ser verificar se a cabeça esférica está bem
cabeça esférica fica encaixada, a roda dentada possível puxar a roda dentada manual para o encaixada.
manual gira para a esquerda e fica novamente em lado.
contato com a cabeça esférica. 3. Tampe a fechadura com a tampa M.
1. Introduza a cabeça esférica pré-tensionada E 4. Guarde a chave na caixa de ferramentas.
no tubo de montagem K, na direção da seta,
e empurre-a com força até a cabeça esférica
ficar encaixada.
h AVISO
Cabeça esférica não 2. Segure na cabeça esférica E com a mão
instalada corretamente esquerda. Puxe a roda dentada manual D na
f Não utilize o engate do reboque se pelo menos direção da seta 1 com a mão direita e,
um destes 4 pontos não for respeitado. enquanto puxa, gire-a o máximo possível na
Em caso de dúvida, contate uma oficina direção da seta 2.
especializada qualificada. Recomendamos Mantenha a roda dentada manual nesta
que se dirija a uma concessionária Porsche posição.
para a execução deste trabalho, dado que 3. Retire a cabeça esférica do tubo de montagem
dispõe de pessoal qualificado e das peças e na direção da seta 3.
ferramentas necessárias. Solte a roda dentada manual.
A cabeça esférica está agora tensionada e
1. A marca verde N na roda dentada manual deve pode ser guardada deste modo na caixa de
estar alinhada com a área verde H da cabeça ferramentas.
esférica. 4. Introduza sempre o tampão no tubo de
2. A roda dentada manual deve estar encostada montagem para protegê-lo contra pó e sujeira.
à cabeça esférica.
3. A cabeça esférica deve estar bem encaixada
no tubo de montagem, não se notando Informação
qualquer folga quando balançada fortemente Retirar a cabeça esférica – Ao circular sem reboque, o veículo nunca deve
com a mão. 1. Tire a cobertura da fechadura. ter a cabeça esférica colocada.
4. A chave deve ser retirada e a tampa M deve Introduza a chave e gire-a para a direita para – A cabeça esférica e o tubo de montagem
estar colocada no seu lugar. destrancar. devem estar sempre limpos para garantir a
A seta na chave deve apontar para o símbolo sua utilização correta.
Tomada do reboque “fechadura aberta” na roda de mão. – Retire a cabeça esférica e coloque o tampão
A tomada encontra-se à esquerda da cabeça antes de lavar o veículo com equipamentos de
h
Cabeça esférica pesada
esférica encaixada. AVISO alta pressão, de jato de vapor sob pressão ou
f Ao retirar a cabeça esférica, segure nela com similar.
força para não prender a mão devido ao seu – A cabeça esférica não pode ser limpa com
peso. equipamentos de alta pressão, de jato de
vapor sob pressão ou similar, porque a
camada de graxa lubrificante no interior da
cabeça esférica seria removida.
Informação Informação
– A cabeça esférica deve estar recolhida Ao lavar o veículo com equipamento de alta
sempre que não esteja em utilização. pressão ou de vapor, certifique-se de que o jato
– Quando o engate do reboque estiver sendo de limpeza não atinja diretamente a vedação do
utilizado, deve ter instalados o respectivo braço giratório e o soquete do reboque. Pode
conector do suporte para bicicletas ou similar. entrar umidade na cabeça esférica.
– Para parar o movimento da cabeça esférica
em caso de perigo, pressione novamente o Memorizar posições finais do engate do
botão A ou B. reboque
As luzes indicadoras no botão A e B piscam As posições finais do engate do reboque
alternadamente para indicar que o movimento memorizadas eletronicamente poderão ser
foi interrompido. perdidas após um defeito (por exemplo, se a
O engate do reboque não pode ser usado bateria for desligada e ligada de novo).
nessa posição intermediária. Nesse caso, as luzes indicadoras nos botões A
Se ocorrer um defeito no engate do reboque, será e B ficam simultaneamente intermitentes.
apresentada a mensagem de aviso “Acoplamento Para memorizar as posições finais:
de reboque não travado” no visor multifuncional f Pressione o botão A ou B e mantenha-o
do painel de instrumentos. pressionado até a cabeça esférica atingir a
f Para obter informações sobre mensagens de posição operacional e ser retraída de novo
aviso no visor multifuncional: totalmente.
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS As posições finais são memorizadas.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138. Defeitos
f No caso de sentir dificuldades na condução ou
Tomada do reboque se ocorrerem defeitos ou comportamentos
A tomada está localizada à direita do engate estranhos, consulte uma oficina especializada
esférico estendido. qualificada.
Recomendamos que se dirija a uma
Proteção contra sobrecargas concessionária Porsche para a execução
O movimento da cabeça esférica é interrompido deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
em caso de obstrução. qualificado e das peças e ferramentas
Desativar temporariamente a proteção necessárias.
contra sobrecargas
f Pressione o botão A ou B e mantenha-o
pressionado até a cabeça esférica atingir a
posição operacional ou retraída.
Estacionamento
ParkAssist..................................................243
Câmera de ré .............................................245
Ajustar a posição do espelho retrovisor
como auxiliar de estacionamento .................245
Dispositivo de abertura da porta da
garagem (Controle remoto universal)............246
242 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 243 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
ParkAssist
Quando o motorista estaciona e manobra o
veículo, o ParkAssist indica a distância entre o
veículo e o obstáculo através de sinais sonoros.
f Para obter informações sobre o visor e a
câmera de ré do ParkAssist, consulte também
a seção “ParkAssist” nas instruções de
operação dos sistemas de comunicação
Porsche PCM e CDR.
O ParkAssist é ativado automaticamente quando a
marcha à ré é engrenada e a ignição está ligada.
Se o veículo tiver ParkAssist frontal, essa função
também é ativada quando
– a distância entre o veículo e o obstáculo à sua
frente for menor do que aproximadamente
120 cm.
É emitido um sinal sonoro de aviso.
– a distância entre o veículo e o obstáculo à sua h AVISO
Falta de atenção ao Sensores
frente for menor do que aproximadamente manobrar ou estacionar Quatro sensores de ultrassom A no para-choques
80 cm. O conforto aumentado que o ParkAssist oferece traseiro e quatro sensores B no para-choques
A mensagem do ParkAssist é exibida no visor não deve induzi-lo a correr qualquer risco de dianteiro (dependendo do equipamento do
central do sistema de comunicação da segurança. Mesmo com o ParkAssist, veículo) medem a distância até ao obstáculo mais
Porsche. a responsabilidade pela manobra de próximo:
O ParkAssist dianteiro e traseiro não está ativo: estacionamento e pela avaliação da existência de – Espaço atrás do veículo:
– A uma velocidade superior a obstáculos é do motorista. aproximadamente 180 cm
aproximadamente de 15 km/h ou O sistema não substitui a atenção por parte do – Espaço ao lado do veículo:
– Quando o freio de estacionamento elétrico e motorista. aproximadamente 60 cm
ativado, ou f Certifique-se de que não existem pessoas, – Espaço à frente do veículo:
– A alavanca seletora Tiptronic S está na animais ou obstáculos nas proximidades do aproximadamente 120 cm
posição P. espaço de manobra. Os obstáculos não podem ser detectados na zona
“cega” do sensor (acima e abaixo dos sensores,
por exemplo, objetos rasos ou perto do chão).
Estacionamento 243
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 244 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
h AVISO
Ignorar o sinal contínuo
Informação
f Para que os sensores mantenham a sua É possível colidir com o obstáculo detectado se a
capacidade de funcionamento intacta, eles movimentação continuar depois de um sinal
devem estar sempre livres de pó, gelo e neve. contínuo ter soado. As pessoas dentro e fora do
f Tenha cuidado para não danificar ou riscar os veículo podem ficar feridas como resultado.
sensores. f Não continue a dirigir depois de ser emitido
f Guarde uma distância suficiente quando forem um sinal sonoro contínuo.
efetuadas limpezas com equipamento de alta
pressão. Limites de medição do ultrassom
Se a pressão for demasiado elevada, os – O ParkAssist não consegue detectar
sensores serão danificados. obstáculos que absorvem o som (por
exemplo, condução no inverno, neve em pó,
Sinais sonoros/função roupa de tecido ou de pele),
Quando a marcha à ré é engrenada, o ParkAssist – objetos refletores de som (tais como as
confirma que está ativado emitindo um breve superfícies de vidro e as superfícies planas
sinal sonoro. pintadas),
– e obstáculos muito estreitos (por exemplo,
Se o veículo tiver ParkAssist frontal, não será Desativar o ParkAssist
f Pressione o botão A no console superior.
postes estreitos).
emitido nenhum sinal sonoro quando for engatada
a marcha à ré. Outras fontes de ultrassom (como os freios
A luz indicadora no botão é acesa.
Em vez disso, a mensagem do ParkAssist é pneumáticos de outros veículos e martelos
O ParkAssist é desligado.
exibida no visor central do sistema de pneumáticos) podem interferir com a detecção de
comunicação da Porsche. obstáculos. Indicação de defeito
Quando um obstáculo é detectado, é emitido um Não será possível garantir o funcionamento
sinal sonoro intermitente. Os intervalos de correto se ocorrer um defeito temporário (por
intermitência vão diminuindo à medida que o exemplo, causado pela formação de gelo ou
veículo se aproxima do obstáculo. excesso de sujeira nos sensores).
Se a distância for menor do que
aproximadamente 35 cm, é emitido um sinal
sonoro contínuo.
f O volume do rádio não deve sobrepor-se aos
sinais sonoros.
É possível ajustar o volume dos sinais sonoros de
acordo com os seus requisitos.
Para obter informação sobre como mudar o
volume do sinal sonoro:
f Consulte o capítulo “AJUSTAR O VOLUME DO
PARKASSIST” na página 136.
244 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 245 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Estacionamento 245
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 246 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
246 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 247 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Estacionamento 247
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 248 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
6. As luzes de seta irão piscar uma vez quando Para obter informações sobre a eliminação da
os 5 minutos de programação terminarem. hora nos códigos definidos na fábrica:
Repita as etapas 3 a 5. f Consulte o capítulo “PROGRAMAR O
7. Repita as etapas 3 a 5 para atribuir sinais aos DISPOSITIVO DE ABERTURA DA PORTA DA
outros botões. GARAGEM: ELIMINAR E MEMORIZAR SINAIS”
Atribuir sinal de abertura de porta da na página 247.
garagem à chave com sistema de código 3. Mantenha pressionado o botão desejado no
alterável teclado do console superior até a luz
indicadora A no botão começar a piscar
Em alguns sistemas, é necessária a programação lentamente.
do código alterável dos sistemas HomeLink®. Agora você tem 5 minutos para programar o
Uma segunda pessoa facilita a programação. botão.
Identificar um código alterável 4. Permaneça em frente do veículo com o
f Mantenha pressionado o botão do HomeLink® controle remoto original do sistema a
programado anteriormente. programar.
Se a luz indicadora A no botão do console Em frente ao veículo (junto da grade do
superior piscar rapidamente primeiro e depois radiador):
Em frente ao veículo (junto da grade do ficar continuamente acesa após cerca de 5. Segure o controle remoto original a
radiador): 2 segundos, isso significa que o dispositivo é aproximadamente 30 cm da posição
5. Segure o controle remoto original a equipado com um sistema de código alterável. assinalada (figura) e mantenha pressionado o
aproximadamente 30 cm da posição f Para obter informações sobre a botão de transmissão (em alguns casos,
assinalada (figura) e mantenha pressionado o sincronização, consulte as instruções de durante mais de aproximadamente 1 minuto)
botão de transmissão (em alguns casos, utilização do sistema a programar. até que as luzes indicadoras de mudança de
durante mais de aproximadamente 1 minuto) direção do veículo pisquem três vezes ou até
Atribuir o sinal do acionador da porta da que a luz indicadora A no console superior
até que as luzes indicadoras de mudança de garagem a um botão comece a piscar rapidamente.
f Estacione cuidadosamente o veículo ao
direção do veículo pisquem três vezes ou até
que a luz indicadora A no console superior As luzes de seta piscam três vezes e a luz
alcance o equipamento controlado indicadora A pisca rápido para confirmar que
comece a piscar rapidamente.
remotamente. o novo sinal foi programado corretamente.
As luzes de seta piscam três vezes e a luz
A partir do console superior: É possível ter de efetuar várias tentativas com
indicadora A pisca rápido para confirmar que
1. Ligue a ignição. distâncias diferentes entre o veículo e o
o novo sinal foi programado corretamente.
2. Os códigos padrão definidos na fábrica devem controle remoto original.
É possível ter de efetuar várias tentativas com
ser descartados antes de programar pela Em alguns sistemas, o botão de transmissão
distâncias diferentes entre o veículo e o
primeira vez. do controle remoto original deve ser
controle remoto original.
Em alguns sistemas, o botão de transmissão pressionado de novo quando o LED do
do controle remoto original deve ser controle remoto original se apaga.
pressionado de novo quando o LED do
controle remoto original se apaga.
248 Estacionamento
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 249 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
6. As luzes de seta irão piscar uma vez quando Reprogramar um botão individual no teclado 5. As luzes de seta irão piscar uma vez quando
os 5 minutos de programação terminarem. Os botões do HomeLink® podem ser os 5 minutos de programação terminarem.
Repita as etapas 3 a 5. reprogramados individualmente sem apagar as Repita as etapas 1 a 4.
7. Repita as etapas 3 a 5 para atribuir sinais aos atribuições dos restantes botões. 6. Repita as etapas 1 a 4 para atribuir sinais aos
outros botões. A partir do console superior: outros botões.
8. Localize o botão de programação do 1. Ligue a ignição.
receptor do equipamento a programar, por 2. Mantenha pressionado o botão a programar Informação
f Contate a concessionária Porsche se não
exemplo no motor do dispositivo de abertura no teclado do console superior
da porta da garagem. (aproximadamente 20 segundos) até que a luz conseguir atribuir corretamente os sinais aos
Sincronizar o sistema indicadora A no botão comece a piscar botões apesar de ter seguido as instruções
9. Ativar a unidade do motor: lentamente. desta seção e as instruções de utilização do
Pressione o botão de programação no Agora você tem 5 minutos para programar o controle remoto original. A sua concessionária
receptor do mecanismo da porta da garagem. botão. Porsche tem uma lista de todos os sinais de
Normalmente você tem cerca de 30 segundos 3. Permaneça em frente do veículo com o controle abertura da porta da garagem que podem ser
para iniciar a etapa 10 (normalmente é ativado remoto original do sistema a programar. adaptados.
um indicador de configuração na unidade do Em frente ao veículo (junto da grade do f Certifique-se que a pilha do controle remoto do
motor). radiador): acionamento da porta da garagem é nova. Se
10. Programar no console superior: 4. Segure o controle remoto original a a voltagem da pilha for inadequada, podem
Pressione três vezes o botão selecionado na aproximadamente 30 cm da posição ocorrer falhas na transmissão do sinal.
etapa 3 no teclado do console superior. assinalada (figura) e mantenha pressionado o O sistema no veículo irá então memorizar o
(Pressione o botão no teclado várias vezes botão de transmissão (em alguns casos, código errado, que não pode ser reconhecido
para completar o processo de configuração durante mais de aproximadamente 1 minuto) como confiável pelo mecanismo de abertura
em alguns equipamentos.) até que as luzes de seta do veículo pisquem da porta da garagem.
11. Repita as etapas 3 a 10 para atribuir sinais três vezes ou até que a luz indicadora A no
aos outros botões. console superior comece a piscar
12. Depois de programado no console superior, rapidamente.
o sistema deve reconhecer o sinal do As luzes de seta piscam três vezes e a luz
HomeLink® e ser acionado assim que o botão indicadora A pisca rápido para confirmar que
de memória for pressionado com a ignição o novo sinal foi programado corretamente.
ligada. É possível ter de efetuar várias tentativas com
distâncias diferentes entre o veículo e o
controle remoto original.
Em alguns sistemas, o botão de transmissão
do controle remoto original deve ser
pressionado de novo quando o LED do
controle remoto original se apaga.
Estacionamento 249
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 250 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
h AVISO
Choque elétrico Verificações em bancadas de teste Verificar o nível de óleo do motor
f Verificar o nível do óleo no visor multifuncional
causado pelo sistema
Teste de desempenho
de ignição
Os testes de desempenho em bancadas de testes em intervalos regulares antes de reabastecer.
Com a ignição ligada, existe tensão em todos os sobre rolos não são aprovados pela Porsche. f Consulte o capítulo “VISUALIZAÇÃO E
cabos e fios do sistema de ignição.
f Efetue os trabalhos no sistema de ignição com
MEDIÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR” na
Ensaio de freios
página 109.
muito cuidado. Os ensaios de freios devem ser realizados apenas
em bancadas de teste sobre rolos. Quantidade a adicionar
h AVISO
Veículo Nas bancadas de teste sobre rolos não poderão A diferença entre as marcas mínima e máxima no
insuficientemente freado ser ultrapassados os seguintes valores: indicador de segmentos é entre
Um veículo que não esteja freado ou que esteja – Velocidade de teste 7,5 km/h aproximadamente 1 e 2 litros.
freado incorretamente pode se mover – Duração do ensaio 20 segundos f Nunca ultrapasse a marca máxima ao
inadvertidamente ou cair de um equipamento de completar o óleo do motor.
Testar o freio de estacionamento elétrico
elevação, por exemplo, macaco ou plataforma de
elevação. Os testes do freio de estacionamento elétrico na Aviso do nível de óleo
f Se tiver de efetuar trabalhos com o motor em bancada de teste de freios só devem ser
funcionamento, acione sempre o freio de mão efetuados com a ignição ligada e em veículos
com a alavanca seletora manual em ponto morto Se o nível de óleo estiver baixo demais, a luz de
e coloque a alavanca seletora Tiptronic S na
ou veículos com a alavanca seletora Tiptronic S na aviso do nível de óleo se acende no visor
posição P.
f Sempre que forem efetuados trabalhos na
multifuncional.
f Encha imediatamente o reservatório de óleo
posição N. O pedal do acelerador não deve ser
parte de baixo do veículo, este deve estar acionado.
do motor.
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
apoiado em suportes estáveis. O veículo muda automaticamente para o modo de
f Levante o veículo apenas nos pontos de teste em bancada de teste de freios, na qual o
freio de estacionamento elétrico pode ser MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
elevação indicados no subchassi.
f Nunca ligue o motor quando o veículo estiver testado. página 138.
elevado. As vibrações do motor podem fazer É exibida a mensagem “Freio de mão elétrico no Verificar o nível do óleo depois de
o veículo cair. modo de serviço” no visor multifuncional do painel acrescentar óleo do motor ou depois de
de instrumentos. abrir a tampa do compartimento do motor
Balanceamento das rodas do veículo O nível de óleo pode ser verificado depois de
No balanceamento das rodas, o veículo tem de aguardar aproximadamente 2 minutos com o
ser elevado para as rodas poderem girar veículo estacionado em uma superfície horizontal
livremente. e com o motor na temperatura de funcionamento
normal.
h AVISO
Ventoinhas do radiador, Acrescentar Óleo de Motor Preste sempre atenção os seguintes pontos:
correia de transmissão – Utilize apenas óleos de motor aprovados pela
A Porsche recomenda .
ou outras peças móveis Porsche. Esta é uma condição prévia para
na área do motor O óleo correto para o seu veículo: uma condução ótima e sem problemas.
As mãos, dedos, peças de vestuário (por Veículo De acordo Classe de – As trocas de óleo regulares fazem parte da
exemplo, gravatas, mangas, etc.), colares e com a viscosi- manutenção.
cabelo comprido podem ser apanhados por aprovação1) dade2) É importante cumprir os intervalos entre
peças móveis quando efetua trabalhos no revisões, particularmente das trocas de óleo,
compartimento do motor, por exemplo, Cayenne S, Porsche A40 SAE 0W - 403) em conformidade com as especificações do
ventoinhas do radiador ou correia de transmissão. Cayenne GTS, SAE 5W - 404) folheto “Garantia e manutenção”.
Dependendo da temperatura, as ventoinhas Cayenne Turbo, SAE 5W - 504) – Os óleos aprovados pela Porsche podem ser
podem também começar a funcionar mesmo com Cayenne Turbo S misturados entre si.
o motor desligado e a chave da ignição removida. – Os motores Porsche foram concebidos para
f Tenha muito cuidado quando estiver Cayenne (V6) Porsche C30 SAE 5W - 303)
não usar aditivos para o óleo.
ou
trabalhando na zona do motor e das – Encontra-se no compartimento do motor uma
VW 504 00
ventoinhas do radiador. Os radiadores e as etiqueta que fornece informações sobre o óleo
ventoinhas do radiador encontram-se na parte Cayenne Diesel, Porsche C30 SAE 5W - 303) adequado para o motor.
dianteira do veículo. Cayenne S Diesel ou A sua concessionária Porsche terá prazer em
f Tenha muito cuidado para assegurar que as VW 507 00 orientá-lo.
várias partes do corpo, peças de vestuário ou Óleo do motor quente
h AVISO
joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
1) Geralmente, é preciso encontrar detalhes sobre
do radiador, correia de transmissão ou outras O óleo do motor pode incendiar se entrar em
peças móveis. as aprovações do fabricante nos recipientes de contato com peças quentes do motor.
óleo ou em boletins disponibilizados pelo f Tenha muito cuidado ao completar o óleo do
h AVISO
Peças quentes do motor vendedor. motor.
O motor e os componentes adjacentes pode ficar
O estado atual de aprovação está também f Acrescente óleo do motor apenas com o
disponível na sua concessionária Porsche. motor parado e com a ignição desligada.
muito quentes quando o motor está em 2) Classe de viscosidade SAE – exemplo:
funcionamento.
f Efetue os trabalhos no compartimento do
SAE 0W - 40
Especificação 0W = Especificação de
motor com muito cuidado.
f Antes de efetuar trabalhos no compartimento
viscosidade para baixas temperaturas (Inverno).
Especificação 40 = Especificação de
do motor, desligue sempre o motor e deixe-o
viscosidade para temperaturas elevadas.
esfriar. 3) Para todas as faixas de temperaturas.
4)
Para temperaturas acima de –25 °C.
Ponto de enchimento do óleo no motor V6 Ponto de enchimento do óleo no motor V8 Ponto de abastecimento de óleo no motor V6 diesel
1. Solte o tampão do tubo de enchimento de
NOTA
óleo.
Risco de danos se o óleo do motor entrar em 2. Acrescente óleo de motor de acordo com o
contato com a correia de transmissão. indicador no visor multifuncional.
f Tenha muito cuidado ao completar o óleo do 3. Feche cuidadosamente o tampão do tubo de
motor. enchimento de óleo.
f Acrescente óleo do motor apenas com o
motor parado e com a ignição desligada.
f Consulte o capítulo “INDICAÇÕES SOBRE
MANUTENÇÃO” na página 255.
Sistema de controle de gás do f Não estacione o veículo nem o deixe Recipiente de combustível
funcionando em locais onde haja materiais
escapamento combustíveis, tais como ervas ou folhas h AVISO
Transportar recipientes
Para assegurar a eficiência do sistema de com combustível
secas, que possam entrar em contato com
controle de gás do escapamento (conversor o sistema de escape quente. Se o recipiente de combustível for danificado em
catalítico de três vias, sensor de oxigênio e um acidente, o combustível pode derramar e
unidade de controle eletrônico), incendiar-se.
f Não transporte recipientes de combustível em
NOTA
– observe os intervalos de manutenção.
– utilize apenas combustível sem chumbo e Risco de danos no sistema de controle de gás do viagens longas.
sem metais no Cayenne, Cayenne S, escapamento. f Cumpra as disposições legais correspondentes.
Cayenne S Hybrid e Cayenne Turbo, f Evite acionamentos frequentes e prolongados
do motor de partida sem colocar o motor em h AVISO
Inalação de vapores de
– utilize somente diesel com baixo teor de
combustível
enxofre no Cayenne Diesel. funcionamento.
f Se ocorrerem falhas do motor durante a Os vapores de combustível podem ser
prejudiciais à saúde.
f Não transporte recipientes de combustível em
condução (o motor não funciona de forma
Informação
suave e uniforme ou se ocorrer uma perda de
As anomalias na preparação da mistura do potência), mande reparar o defeito viagens longas.
combustível/ar podem causar superaquecimento imediatamente.
nos catalisadores e a respectiva deterioração. Em caso de dúvida, contate uma oficina Filtro de partículas Diesel
especializada qualificada. Recomendamos O filtro de partículas diesel recolhe e queima
h AVISO
Materiais combustíveis fuligem gerada durante a combustão do diesel.
que se dirija a uma concessionária Porsche
perto do sistema de
para a execução deste trabalho, dado que O filtro de partículas diesel filtra quase todas as
escape partículas de fuligem do gás do escapamento.
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
O sistema de escape fica muito quente quando o ferramentas necessárias. O filtro de partículas diesel é limpo após intervalos
motor está em funcionamento. Os materiais f Evite as altas velocidades em curvas se a luz mais longos ou mais curtos, dependendo do
combustíveis na proximidade do sistema de de aviso do nível de combustível estiver acesa. estilo de condução. Durante esse processo de
escape podem ser detonados. f Nunca permita que o tanque fique limpeza, que leva alguns minutos, poderá ocorrer
A proteção antiferrugem ou do subchassi na zona completamente vazio. uma suave mudança de baixa frequência no ruído
ao redor do sistema de escape pode ficar muito f Só reboque ou empurre para dar a partida nos do motor e uma breve adaptação do
quente e incendiar durante a condução. comportamento do câmbio.
f Não aplique nenhum produto de proteção do
veículos equipados com transmissão manual
quando o motor estiver frio. Se a limpeza automática do filtro não for possível
subchassi ou antiferrugem perto do coletor de Os veículos não com Tiptronic S não devem porque, por exemplo, o veículo é utilizado apenas
escape, tubos de escape, catalisadores ou ser rebocados ou empurrados para dar a para viagens curtas, é exibida uma mensagem de
escudos térmicos. O material de proteção partida, nem este procedimento deve ser aviso no visor multifuncional no painel de
poderá superaquecer e inflamar-se durante a instrumentos.
f Para obter informações sobre mensagens de
tentado devido ao risco de danos graves na
condução. transmissão.
aviso no visor multifuncional:
Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na
página 138.
f Adapte o seu estilo de condução para que ao redor do sistema de escape pode ficar muito Gasolina
o filtro se limpe automaticamente. quente e incendiar durante a condução.
f Não aplique nenhum produto de proteção do
Para evitar danos permanentes no funcionamento
Conduza durante cerca de 15 minutos a uma dos catalisadores e sensores de oxigênio, utilize
velocidade mínima de 60 km/h e a uma subchassi ou antiferrugem perto do coletor de apenas gasolina sem chumbo e sem metais.
rotação superior a 2.000 rpm. escape, tubos de escape, filtros de partículas O motor foi concebido para oferecer o
Velocidade não diesel ou escudos térmicos.
h AVISO desempenho e consumo de combustível ótimos
adaptada O material de proteção poderá superaquecer se for utilizada gasolina super sem chumbo
f Adapte sempre o seu estilo de condução e e inflamar-se durante a condução.
f Não estacione o veículo nem o deixe
sem aditivos metálicos (Híbrido: gasolina
velocidade às condições dentro e fora da sem chumbo) de acordo com a norma
funcionando em locais onde haja materiais EN228 com índice de octanas RON 98/
estrada e do clima, bem como do trânsito.
f As recomendações de condução nunca devem combustíveis, tais como ervas ou folhas RON 88 (Híbrido: RON 95/MON 85).
secas, que possam entrar em contato com o O motor está preparado para funcionar com
induzir o descumprimento dos regulamentos
sistema de escape quente. gasolina contendo até 10 % de etanol. A utilização
de trânsito.
de combustíveis com etanol pode levar ao
f Se a mensagem de aviso não desaparecer, aumento de consumo de combustível.
mande reparar o defeito.
Abastecer com Combustível
Se forem utilizados combustíveis sem chumbo
Em caso de dúvida, contate uma oficina Com a ignição ligada, é apresentado o nível de
sem aditivos metálicos e com números de
combustível no painel de instrumentos.
f Consulte o capítulo “MEDIDOR DE
especializada qualificada. Recomendamos octanas de pelo menos RON 95/RON 85
que se dirija a uma concessionária Porsche (Híbrido: inferior a RON 95/RON 85), o ajuste
para a execução deste trabalho, dado que COMBUSTÍVEL” na página 102. antidetonante do motor adapta automaticamente
dispõe de pessoal qualificado e das peças e h AVISO
Risco de incêndio ao o ponto de ignição.
ferramentas necessárias. reabastecer A utilização de combustíveis sem chumbo e sem
O combustível é altamente inflamável, pode pegar aditivos metálicos com menos de 95 RON/
fogo ou explodir. 85 MON pode reduzir a potência do motor e
f É proibido fazer fogo, fumar ou acender
Informação aumentar o consumo de combustível.
Até que a mensagem de aviso desapareça, você f Evite conduzir com o acelerador a fundo.
f Nunca permita que o tanque fique
chamas quando se manuseia combustível.
pode esperar um consumo de combustível mais
f Antes de reabastecer, desligue o aquecimento
elevado e, em determinadas circunstâncias, uma completamente vazio.
auxiliar.
diminuição da potência do motor.
h AVISO
Vapores de combustível Informação
h AVISO
Materiais combustíveis
e contato da pele com Normalmente, a informação sobre a qualidade da
perto do sistema de
combustível gasolina está disponível na bomba de
escape
O combustível e os vapores do combustível são combustível.
O sistema de escape fica muito quente quando Se não for o caso, pergunte a um funcionário do
prejudiciais à saúde.
o motor está em funcionamento. Os materiais
f Não inale os vapores do combustível. posto de abastecimento.
combustíveis na proximidade do sistema de
f Evite o contato do combustível com a pele ou Se o combustível recomendado não estiver
escape podem ser detonados. disponível, você pode utilizar também
vestuário.
A proteção antiferrugem ou do subchassi na zona combustível ajustar sem chumbo (91 RON/
82,5 MON) em uma emergência.
Informação
Se você perder o tampão do tanque de
combustível, ele só pode ser substituído por uma
peça original.
NOTA
Risco de danos nos elementos decorativos em
resultado de contato com combustível.
Os elementos decorativos podem ficar
descoloridos em contato com o combustível.
f Limpe imediatamente qualquer combustível
derramado.
f Não dirija o jato de lavagem diretamente para Lavagem do veículo f Depois da lavagem, enxague bem o veículo e
nenhum dos componentes acima referidos. As melhores formas de proteção do veículo seque-o com uma flanela.
contra os efeitos nocivos do meio ambiente são a Não seque o veículo com a mesma flanela
Elementos decorativos lavagem e a conservação frequentes. utilizada para a limpeza dos vidros.
Quanto mais tempo a carroçaria permanecer em h AVISO
Película de água nos
NOTA
contato com sal, pó de estrada e industrial, restos discos dos freios
Risco de danos devido à separação do elemento de insetos, excrementos de pássaros e Depois de uma lavagem, a ação de frenagem
decorativo ao utilizar equipamento de limpeza de exsudação de árvores (por exemplo resina, pode ser retardada e pode ser necessária uma
alta pressão ou jatos de vapor sob pressão.
f Não utilize equipamentos de lavagem de alta
pólen), etc., mais prejudiciais serão os seus maior pressão do pé.
efeitos corrosivos. f Verifique os freios e a direção depois de lavar
pressão ou jatos de vapor sob pressão para o veículo.
Respeite os seguintes pontos de forma a
limpar elementos decorativos.
assegurar que o veículo seja lavado f Mantenha maior distância do veículo da frente
completamente sem danificar a pintura: e “seque” os freios freando repetidamente.
Conservação dos fechos das portas f As zonas inferiores do veículo também Certifique-se de que os veículos atrás não
f Para evitar que as fechaduras congelem em deverão ser muito bem lavadas, no mais sejam afetados.
tempo frio, é conveniente tampar o cilindro da tardar ao final do período de aplicação de sal.
fechadura com fita adesiva durante a lavagem f O veículo só deve ser lavado em locais
do veículo. previstos para este efeito para evitar que a
Se mesmo assim as fechaduras congelarem, fuligem, graxas, óleos e metais pesados
utilize um produto descongelante normal. contaminem o meio ambiente.
Em muitos casos, basta aquecer bem a chave. f As cores escuras são ligeiramente mais
f Nunca utilize a força. susceptíveis a riscos e requerem uma
conservação particularmente cuidadosa da
pintura.
As pinturas de cor escura são mais vulneráveis
do que as de cores claras, pois em uma
pintura de cor escura nota-se qualquer tipo de
dano (riscos).
f Não lave o seu Porsche sob luz solar direta
nem com a carroçaria quente.
f Ao lavar manualmente, utilize xampu para
automóveis, água em quantidade suficiente e
uma esponja suave ou uma escova macia.
Recomendamos a utilização do xampu da
Porsche.
f Comece a lavagem molhando bem toda a
superfície pintada e enxaguando a sujeira mais
entranhada.
Limpeza do compartimento do motor Este revestimento está sujeito ao desgaste Limpar faróis, luzes, componentes
natural e pode ser renovado. plásticos internos e externos, adesivos,
NOTA f Em caso de dúvida, contate uma oficina sensor de radar do piloto automático
Risco de danos por exemplo no alternador, especializada qualificada. Recomendamos adaptável e câmera de ré
componentes elétricos e conectores, superfícies que se dirija a uma concessionária Porsche Tenha em atenção os seguintes pontos:
pintadas e tampas das válvulas. para a execução deste trabalho, dado que f Utilize apenas água limpa e um pouco de
f Nunca utilize equipamentos de lavagem de alta dispõe de pessoal qualificado e das peças e detergente para a louça ou limpa vidros de
pressão com um pulverizador de jato circular. ferramentas necessárias. interior para limpar os faróis, as luzes,
f Mantenha sempre uma distância mínima de o sensor de radar, a câmera de ré e os
50 cm. Conservação das palhetas do limpador do componentes e superfícies de plástico.
f Sempre cubra o tampão do tanque de fluido para-brisa Utilize uma esponja suave ou um pano macio
do freio antes de proceder à limpeza com um O perfeito estado das palhetas do limpador do sem pêlo.
equipamento de lavagem de alta pressão. para-brisa é vital para uma boa visibilidade. f Não borrife água ou limpa-vidros diretamente
Nunca dirija o jato de lavagem diretamente f Consulte o capítulo “PALHETAS DO LIMPADOR sobre os componentes de plástico do
para o tampão. DO PARA-BRISA” na página 260. compartimento de passageiro. Borrife
f Cubra as velas de ignição. primeiro sobre uma esponja ou pano.
f Não dirija o jato de lavagem diretamente para Reparar a proteção do subchassi
Os agentes de limpeza podem penetrar nos
nenhum dos componentes acima referidos. O subchassi do veículo está protegido contra controles ou interruptores, por exemplo,
efeitos químicos e mecânicos. Não se deve e danificá-los.
Limpar os vidros desconsiderar os danos que podem ser
f Limpe todos os vidros periodicamente, no provocados à camada protetora durante a
Informação
condução.
f Assim, o subchassi do veículo deve ser
interior e no exterior, com um limpa-vidros.
Também pode ser utilizado um limpa vidros
Recomendamos o limpa-vidros da Porsche.
f Não utilize a mesma flanela para as superfícies verificado ou reparado periodicamente por internos na limpeza de superfícies de plástico (leia
uma oficina especializada qualificada. sempre as instruções de limpeza da embalagem).
pintadas e para os vidros.
Materiais combustíveis Recomendamos o limpa-vidros para interiores da
Os resíduos do agente de conservação podem h AVISO
perto do sistema de Porsche.
f Limpe suavemente a superfície sem fazer
diminuir a transparência do vidro.
f Remova os resíduos de insetos com um escape
muita pressão.
f Não limpe quando estiverem secos.
produto de remoção adequado. A proteção antiferrugem ou do subchassi na zona
f Nunca utilize outros produtos químicos de
ao redor do sistema de escape pode ficar muito
quente e incendiar durante a condução.
f Não aplique nenhum produto de proteção do
Informação limpeza nem solventes.
As janelas das portas dianteiras têm um subchassi ou antiferrugem perto do coletor de
f Enxague com água limpa e abundante.
revestimento contra a água (repelente) que evita a escape, tubos de escape, catalisadores ou
sujeira das janelas. escudos térmicos.
Rodas de liga f De três em três meses, após a limpeza das Limpar as vedações das portas, teto,
As partículas metálicas (por exemplo, latão ou rodas, lubrifique-as com cera própria ou com capô e vidros
cobre no pó das frenagens) não devem uma graxa lubrificante não ácida (por exemplo,
vaselina). NOTA
permanecer em contato com as rodas de liga
durante um longo intervalo de tempo. Aplique bem a graxa lubrificante com a ajuda A camada de lubrificante nas vedações interiores
de um pano macio. das portas pode ser danificada por uma limpeza
f Consulte o capítulo “LIMPEZA EM LAVAGENS
A corrosão provocada pelo contato pode resultar
ou por produtos inadequados.
f Não utilize detergentes químicos nem
na formação de furos.
AUTOMÁTICAS” na página 267.
solventes.
Informação h AVISO
Película de produto de f Não utilize quaisquer produtos de
Os produtos de limpeza antioxidante ou com um limpeza nos discos dos conservação.
f Limpe periodicamente a sujeira (por exemplo
PH incorreto, como os utilizados normalmente freios
para outros metais, bem como produtos e Se um produto de limpeza (por exemplo, produto de abrasão, pó, sal ou cascalho) de todas as
ferramentas mecânicas, deterioram a camada de de limpeza de rodas) entrar em contato com os vedações utilizando água morna misturada
óxido e são por conseguinte inadequados. discos do freio, a película resultante nos discos
f Utilize apenas produtos de limpeza para rodas
com sabão.
do freio pode reduzir o desempenho da frenagem. f Em caso de geada, proteja as vedações
de liga (valor pH 9,5). Os produtos com um pH f Certifique-se de que os agentes de limpeza externas das portas e a tampa contra
incorreto podem destruir a camada protetora não entrem em contato com os discos do congelamento usando produto de
das rodas. freio. conservação adequado.
Recomendamos o produto de limpeza para f Se os agentes de limpeza entrarem em
rodas de liga da Porsche. contato com os discos do freio, é necessário Conservação do couro
f Se possível, lave as rodas de 15 em 15 dias limpar muito bem os discos do freio com um As características naturais do couro como por
com uma esponja ou uma escova apropriada. jato de água forte. exemplo rugas, cicatrizes, marcas dos ferrões de
Se as rodas forem expostas a sal nas f Seque os discos acionando os freios, insetos, diferenças de estrutura e ligeiras
estradas, brita ou pó industrial, é necessário mantendo a atenção nos motoristas atrás. variações na cor e na textura maximizam a
proceder a uma limpeza semanal. atração exercida pelo couro verdadeiro de alta
Tubos de escape em aço inoxidável qualidade.
Os tubos de escape em aço inoxidável podem Siga as seguintes instruções de conservação:
perder a cor devido a sujeira, calor intenso e NOTA
resíduos de combustão.
O brilho original pode ser recuperado com pasta O couro é danificado pela utilização de produtos
de polimento à venda nas lojas especializadas. de limpeza e de conservação inadequados e por
tratamentos impróprios.
f Não utilize produtos de limpeza agressivos ou
utensílios de limpeza duros!
f Certifique-se que o couro perfurado não seja
molhado em sua face posterior.
f Remova imediatamente quaisquer gotas de
água do couro.
f Limpe todos os tipos de couro periodicamente f Deixe a cobertura do banco secar Limpar as coberturas dos airbags
para remover a poeira utilizando um pano de lã completamente sem exposição à luz direta do Limpeza inadequada
h PERIGO
branco macio, ligeiramente umedecido ou um sol.
pano em microfibra disponível no mercado. Não utilize o aquecimento ou a ventilação do A limpeza inadequada na zona ao redor do airbag
f Remova a sujeira grande (sem ser água ou banco com esta finalidade. pode provocar danos nos sistemas de airbag. Em
manchas de umidade) com um produto de f Depois de estar seca, limpe a cobertura do caso de acidente, os sistemas de airbag podem
limpeza de couro. banco com um pano seco e sem pêlo. não ser acionados.
Leia sempre as instruções de utilização
Limpeza de carpetes e tapetes f Não efetue qualquer modificação em
f Utilize um aspirador ou uma escova (não muito
existentes nas embalagens. componentes individuais, tais como
Recomendamos o líquido para conservação coberturas almofadadas do volante, parte
macia) para a limpeza.
f A sujeira entranhada e as manchas podem ser
de couros da Porsche. inferior do painel de instrumentos, bancos
f Trate o couro limpo apenas com um produto dianteiros, pilares do teto, cobertura e
para conservação de couros. removidas com um tira-manchas.
revestimento interior do teto e ao redor do
Recomendamos o líquido para conservação Recomendamos a utilização do tira-manchas
encosto do banco.
de couros da Porsche. da Porsche.
f Dirija-se a uma concessionária Porsche para
Para proteger os carpetes, a linha de acessórios efetuar a limpeza destes componentes.
Bancos com ventilação Porsche inclui tapetes com o tamanho correto e
Instruções para cuidar de manchas de água com a fixação adequada. Limpar os revestimentos em tecido
f Os revestimentos em tecido dos pilares,
ou umidade. Pedais bloqueados
h AVISO
Podem ocorrer manchas resultantes da água da do teto e parassol, etc. devem ser limpos
chuva ou da umidade no couro perfurado. Tapetes inadequados ou mal fixados podem
utilizando apenas produtos de limpeza
limitar o curso do pedal e inibir a sua atuação.
f O curso do pedal do freio não deve ser
Remover manchas de água e umidade adequados ou espuma seca e uma escova
macia.
Condições: obstruído por tapetes.
– O aquecimento e a ventilação do banco devem Fixe os tapetes devidamente – não os coloque
ser desligados. soltos no chão.
– Sem exposição direta à luz do sol.
– Não remova manchas de água ou umidade
com produtos de limpeza de couro ou outros
produtos de limpeza.
f Limpe completamente a almofada ou o
encosto do banco utilizando uma esponja
limpa com poros finos e água destilada.
Certifique-se que o couro perfurado não seja
molhado em sua face posterior.
Pequenos reparos
Indicações sobre pequenos reparos.............273
Verificar o nível e acrescentar
líquido de arrefecimento..............................275
Fluido do freio ............................................277
Direção assistida ........................................277
Pneus e Rodas ...........................................278
Macaco .....................................................283
Espaçadores ..............................................284
Parafusos das rodas ...................................285
Reparar um pneu furado..............................286
Encher os pneus.........................................296
Sistema elétrico .........................................297
Bateria (12 volts) ........................................301
Alimentador de corrente
externo/partida com cabos de bateria..........304
Trocar a pilha da chave do veículo
(controle remoto)........................................306
Substituir lâmpadas ....................................306
Alinhamento dos faróis ................................313
Reboque e partida por reboque ...................315
h AVISO
Choque elétrico
causado pelo sistema
de ignição
Com a ignição ligada, existe tensão em todos os
cabos e fios do sistema de ignição.
f Efetue os trabalhos no sistema de ignição com
muito cuidado.
h AVISO
Veículo Triângulo de sinalização Kit de primeiros socorros
insuficientemente freado Em veículos com um triângulo de emergência, Em veículos com um kit de primeiros socorros,
Um veículo que não esteja freado ou que esteja este é armazenado atrás de uma cobertura no este é armazenado atrás de uma cobertura no
freado incorretamente pode se mover porta-malas. compartimento de bagagem.
inadvertidamente ou cair de um equipamento de 1. Abra a porta do porta-malas. f Sempre substitua imediatamente quaisquer
elevação, por exemplo, macaco ou plataforma de 2. Abra a tampa. itens que retirar da caixa de primeiros
elevação. socorros.
f Se tiver de efetuar trabalhos com o motor em
funcionamento, acione sempre o freio de mão
e coloque a alavanca seletora Tiptronic S na
posição P.
f Sempre que forem efetuados trabalhos na
parte de baixo do veículo, este deve estar
apoiado em suportes estáveis.
f Levante o veículo apenas nos pontos de
elevação indicados no subchassi.
f Nunca ligue o motor quando o veículo estiver
elevado. As vibrações do motor podem fazer
o veículo cair.
h AVISO
Líquido refrigerante trabalhando na zona do motor e das
quente Informação ventoinhas do radiador. Os radiadores e as
O líquido de arrefecimento fica muito quente Se em caso de emergência for acrescentada só ventoinhas do radiador encontram-se na parte
quando o motor está em funcionamento. O tanque água, sem anti-congelante, a mistura deverá ser dianteira do veículo.
do líquido de arrefecimento está sob pressão. corrigida posteriormente. f Tenha muito cuidado para assegurar que as
O líquido de arrefecimento quente pode espirrar Se você tiver de acrescentar líquido de várias partes do corpo, peças de vestuário ou
repentinamente se o tanque for aberto sem o arrefecimento frequentemente, isto significa que joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
devido cuidado. o sistema de arrefecimento tem um vazamento. do radiador, correia de transmissão ou outras
f Nunca abra o tampão do reservatório com o f O defeito tem de ser retificado sem demora. peças móveis.
motor quente. Em caso de dúvida, contate uma oficina
f Acrescente líquido de arrefecimento apenas especializada qualificada. Recomendamos
quando o motor estiver frio e quando o que se dirija a uma concessionária Porsche
veículo estiver na posição horizontal. para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
1. Abra cuidadosamente o reservatório liberando
ferramentas necessárias.
o excesso de pressão.
Em seguida, solte totalmente o tampão.
Pneus e Rodas
Informação
f Se ocorrer uma perda significativa de fluido,
Além da pressão correta de enchimento dos
pneus e do correto alinhamento das rodas,
mande reparar o defeito imediatamente. o tempo de vida do pneus também depende do
Em caso de dúvida, contate uma oficina seu estilo de condução.
especializada qualificada. Recomendamos As acelerações repentinas, as velocidades
que se dirija a uma concessionária Porsche extremas nas curvas e as frenagens bruscas
para a execução deste trabalho, dado que aumentam o desgaste dos pneus. O desgaste dos
dispõe de pessoal qualificado e das peças e sulcos é igualmente maior com temperaturas
ferramentas necessárias. externas mais elevadas e em pavimentos
Para obter informações sobre mensagens de irregulares.
aviso no visor multifuncional: Como acontece com o motor, os pneus precisam
f Consulte o capítulo “VISÃO GERAL DAS sempre de condições de funcionamento corretas.
MENSAGENS DE AVISO E INFORMAÇÕES” na Com um tratamento adequado, eles constituem
página 138. um elemento de segurança de longa duração do
seu Porsche.
Para sua própria proteção e para a segurança dos
Verificar o nível do fluido hidráulico apenas quando outros motoristas, siga as seguintes instruções.
é exibida uma mensagem de aviso no visor Carga e velocidade
f Não sobrecarregue o veículo. Cuidado com a
multifuncional do painel de instrumentos
f Utilize apenas um fluido hidráulico original da
carga no teto.
Porsche ou um fluido hidráulico de qualidade
semelhante fabricado de acordo com as As condições seguintes são perigosas:
especificações e os requisitos de produção da – Sobrecarregar
Porsche. – Pressão insuficiente dos pneus
f Verifique o nível do fluido com o motor – Velocidade elevada
desligado e frio (temperatura do motor de – Temperatura externa elevada (por exemplo
aproximadamente 20 °C). viagens de férias)
1. Abra o tampão do tanque.
2. O nível do fluido deverá situar-se entre as
marcas MIN e MAX da vareta.
3. Se necessário, adicione fluido hidráulico.
4. Feche o tampão com cuidado.
5. Feche a tampa do compartimento do motor.
borracha perdem eficácia com o tempo e a Trocar uma roda Substituir pneus
borracha torna-se quebradiça. f Quando desmontar as rodas, marque em cada f Antes de montar pneus novos, obtenha
A idade de um pneu pode ser deduzida a partir do uma delas o sentido de rotação e a posição. informações sobre o estado atual das
código DOT no perfil do pneu. Exemplo: aprovações vigentes.
Se, por exemplo, os últimos quatro dígitos forem DD (dianteira direita), DE, TD e TE. f Utilize apenas as marcas de pneus testadas e
1211, isso significa que o pneu foi fabricado na f Monte sempre as rodas de acordo com a aprovadas pela Porsche.
12ª semana de 2011. respectiva marcação. Irá reconhecê-los pelo código de
Sulcos do pneu especificação “N..” no pneu, por exemplo,
Alinhamento das rodas “N0”, “N1”, “N2” na parte lateral do pneu junto
Quanto mais reduzido forem os sulcos do pneu,
Um desgaste desigual dos sulcos do pneu indica da descrição do tipo de pneu.
maior o risco de aquaplanagem.
f Por razões de segurança, substitua os pneus um alinhamento incorreto das rodas. Nesse caso, Basicamente, só podem ser montados pneus
o veículo deverá ser inspecionado. da mesma marca e com o mesmo código de
f Em caso de dúvida, contate uma oficina
antes de aparecer a marca de desgaste
(nervo nas ranhuras do desenho com 1,6 mm). especificação (por exemplo, “N0”, “N1” ...).
Os pneus de inverno não são mais adequados especializada qualificada. Recomendamos Inicialmente, os pneus não dispõem de toda a
se a profundidade dos sulcos for menor que que se dirija a uma concessionária Porsche capacidade de aderência.
4 mm. para a execução deste trabalho, dado que f Não conduza acima de velocidades
f Verifique regularmente os sulcos dos pneus, dispõe de pessoal qualificado e das peças e moderadas durante os primeiros 100 a
especialmente antes e depois de viagens ferramentas necessárias. 200 km.
longas. h AVISO
Movimento irregular ou Se forem montados pneus novos em um só eixo,
vibrações durante a as diferenças de piso nos dois eixos pode levar a
Balanceamento condução alterações consideráveis da condução. Isso é
f Como medida de precaução, mande balancear Danos nos pneus ou no veículo podem provocar especialmente verdadeiro quando são colocados
as rodas com pneus de verão na primavera e um movimento irregular ou vibrações durante pneus novos no eixo traseiro.
as rodas com pneus de lama e neve antes do uma viagem. Você pode perder o controle do No entanto, este efeito vai desaparecendo à
Inverno. veículo. medida que aumenta a rodagem dos pneus.
Só podem ser utilizados os pesos especificados f Reduza imediatamente a velocidade, sem f Adapte o seu estilo de condução ao
para o balanceamento das rodas. efetuar frenagens bruscas. comportamento modificado.
Os pesos adesivos não podem entrar em contato f Pare o veículo e examine os pneus. A montagem dos pneus só deve ser efetuada por
com produtos de limpeza, sob pena de se Se não for possível determinar a causa da profissionais.
soltarem. anomalia, continue a circular com precaução Ao substituir um pneu danificado, deve ter-se em
Rodas com sensores para controle da até à oficina especializada qualificada mais consideração que os pneus no mesmo eixo não
pressão dos pneus (TPM) próxima. podem ter uma diferença de piso superior a 30 %.
f Antes de trocar uma roda, verifique se as
Recomendamos que se dirija a uma f Não utilize pneus usados cuja procedência
concessionária Porsche para a execução desconheça.
rodas são compatíveis com o sistema TPM no
deste trabalho, dado que dispõe de pessoal
veículo. Obtenha mais informações em uma
qualificado e das peças e ferramentas
concessionária Porsche.
necessárias.
Informação
Durante o Inverno, convém andar munido de uma
pequena vassoura de mão e de um raspador de
plástico para remover neve e gelo, assim como
areia seca para efetuar a partida em rampas com
gelo.
Macaco
Informação
f Só poderão ser montados pneus com
O macaco está guardado com o kit de
ferramentas debaixo do fundo do compartimento
classificação de velocidade máxima inferior à de carga, do lado esquerdo.
velocidade máxima especificada do veículo se f Consulte o capítulo “KIT DE FERRAMENTAS”
possuírem a identificação M+S no perfil do na página 275.
pneu.
Note que, além dos pneus de Inverno, os Elevação do veículo com uma plataforma
pneus para todo o ano e para todos os de elevação ou um macaco hidráulico
terrenos também estão sujeitos a limites de f Para informações sobre como trocar um pneu:
velocidade e possuem esta identificação. Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA” na
página 290.
f Eleve o veículo apenas nos pontos de
elevação indicados na dianteira e na traseira.
f Antes de colocar o veículo sobre uma
plataforma de elevação, certifique-se de que o
espaço entre a plataforma e o veículo é
suficiente.
f Para evitar danos graves, nunca levante o
G - Largura da roda em polegadas
H - Letra do código do rebordo da roda
I - Símbolo de roda de centro profundo veículo utilizando como pontos de apoio o
J - Diâmetro da roda em polegadas motor, a transmissão ou os eixos.
K - Rebordo duplo
L - Offset em mm Elevar veículos com um sistema de controle
Inscrição nas rodas de liga de nível
As informações estão inscritas na parte de trás Antes de colocar o veículo em uma plataforma de
dos raios, perto da válvula do pneu. elevação ou antes de elevar o veículo utilizando
uma plataforma de elevação, macaco hidráulico
ou macaco manual:
f Ajuste manualmente para o nível normal e, em
seguida, desative o sistema de nivelamento.
Consulte o capítulo “ELEVAR O VEÍCULO COM
O MACACO” na página 208.
Espaçadores h AVISO
Parafusos de roda f Utilize os espaçadores apenas em conjunto
incorretos. com rodas aprovadas pela Porsche. Antes de
h AVISO
Uso inadmissível de
Se estiverem instalados espaçadores de 5 mm, colocar os espaçadores, obtenha informações
espaçadores.
as rodas só são mantidas em segurança quando sobre o estado atual das aprovações vigentes.
Os espaçadores de 17 mm só são aprovados
são utilizados parafusos de roda longos (54 mm). f Retire os espaçadores se for preciso montar
para instalação no eixo traseiro. A segurança não correntes para a neve ou um estepe
As rodas podem soltar-se durante a condução se
é garantida se eles forem instalados no eixo desdobrável.
estiverem instaladas com parafusos de roda
dianteiro.
pequenos. f Para instalar e remover espaçadores:
Os espaçadores só podem ser usados com rodas f Depois de instalar espaçadores de 5 mm, Em caso de dúvida, contate uma oficina
aprovadas pela Porsche. especializada qualificada. Recomendamos
f Só use espaçadores de 17 mm no eixo
utilize apenas parafusos de roda longos
(54 mm) em todas as quatro rodas. que se dirija a uma concessionária Porsche
traseiro e só com rodas aprovadas pela Para obter mais informações sobre parafusos para a execução deste trabalho, dado que
Porsche. de roda longos: dispõe de pessoal qualificado e das peças e
Antes de colocar os espaçadores, obtenha Consulte o capítulo “PARAFUSOS DA RODA ferramentas necessárias.
informações sobre o estado atual das COM ESPAÇADORES DE 5 MM INSTALADOS”
aprovações vigentes. na página 285. Informação
h AVISO
Falta de visibilidade f Para obter informações adicionais sobre a
NOTA remoção de espaçadores de 5 mm ou 17 mm:
Risco de acidente se os espaçadores não forem Risco de danos nas caixas das rodas se os Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E
retirados antes de montar um estepe espaçadores do eixo traseiro não forem REMOVER ESPAÇADORES DE 5 MM” na
desdobrável.
f Os espaçadores de 5 mm ou 17 mm têm
removidos antes de colocar as correntes para a página 291.
neve. ou
sempre de ser retirados antes de montar o f Os espaçadores de 5 mm ou 17 mm têm de Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA E
estepe desdobrável, porque em caso ser sempre retirados do eixo traseiro antes de REMOVER ESPAÇADORES DE 17 MM” na
contrário a roda não encaixa corretamente. colocar as correntes para a neve. página 292.
h AVISO
Parafusos de roda Reparar um pneu furado
incorretos.
Se estiverem instalados espaçadores de 5 mm,
Informação
as rodas só são mantidas em segurança quando
são utilizados parafusos de roda longos (54 mm). As ferramentas necessárias para trocar um pneu
As rodas podem soltar-se durante a condução se (por exemplo, o macaco, chave de roda,
estiverem instaladas com parafusos de roda ferramentas auxiliares, calços) são fornecidos
pequenos. com o veículo apenas se este tiver um estepe
f Depois de instalar espaçadores de 5 mm, desdobrável ou completo. A sua concessionária
utilize apenas parafusos de roda longos Porsche terá prazer em orientá-lo.
(54 mm) em todas as quatro rodas. 1. Pare o veículo o mais longe possível da faixa
de rodagem.
O veículo deve ser estacionado em uma
superfície plana e consistente que ofereça
aderência.
2. Ligue as luzes de emergência.
3. Ativar o freio de estacionamento elétrico.
4. Mude para 1.ª marcha ou desloque a alavanca A - Calços
seletora Tiptronic S para a posição P.
5. Endireite a direção.
Proteger o veículo para evitar o rolamento
6. Retire a chave da ignição, ou a unidade de Para imobilizar o veículo, utilize os dois calços
destacáveis A fornecidos no kit de ferramentas.
f Depois de abrir o fecho de Velcro pode retirar
comando em veículos com o sistema
Porsche Entry & Drive, para trancar o volante
e evitar a partida do motor. os calços.
7. Retire todos os passageiros do veículo. Preste 1. Abra os calços.
atenção ao trânsito. 2. Bloqueie os calços na posição destacada.
8. Coloque o triângulo de sinalização a uma
distância apropriada.
8. Retire o bujão C do tubo de enchimento B. 16. Em caso de dúvida, contate uma oficina
9. Introduza o tubo de enchimento na válvula do especializada qualificada. Recomendamos
pneu. que se dirija a uma concessionária Porsche
10. Mantenha a garrafa de enchimento mais para a execução deste trabalho, dado que
elevada do que a válvula do pneu e pressione- dispõe de pessoal qualificado e das peças e
a fortemente até ela se esvaziar ferramentas necessárias.
completamente no pneu. f Siga também as instruções de operação
11. Retire o tubo de enchimento da válvula do separadas para o líquido de selagem dos
pneu. pneus.
12. Aperte a peça de inserção da válvula E na Perda de pressão nos
h AVISO
válvula do pneu com o controlador da pneus
válvula D.
Um sensor de pressão dos pneus que esteja sujo
13. Conecte o compressor e calibre o pneu a pelo
com líquido de selagem não pode determinar
menos 2,5 bar.
corretamente a pressão dos pneus.
Se não for possível atingir esta pressão de
f Ao trocar o pneu furado, o sensor de pressão
enchimento, então o pneu está muito
do pneu deve ser também substituído.
danificado.
Não continue a conduzir com este pneu. Pneus danificados
A - Garrafa de enchimento h AVISO
B - Mangueira de enchimento Para obter mais informações sobre como
C - Bujão do tubo de enchimento calibrar o pneu: Vedar um pneu danificado com composto vedante
D - Controlador da válvula Consulte o capítulo “ENCHER OS PNEUS” na deve ser feito apenas como reparo de
E - Peça de inserção da válvula página 296. emergência.
F - Válvula do pneu
14. Aperte a tampa da válvula na válvula do f Substitua o pneu o mais depressa possível em
Encher o pneu com líquido de selagem pneu F. uma oficina especializada.
1. Deixe os objetos que provocaram o furo no 15. Verifique a pressão do pneu depois de Indique na oficina especializada que o pneu
pneu. circular durante 10 minutos. contém líquido de selagem.
2. Retire a garrafa e o adesivo correspondente Se a pressão do pneu for inferior a 1,5 bar f Evite acelerações bruscas e entradas em
do porta-malas. (22 psi), interrompa a viagem. curvas a grande velocidade.
3. Cole o adesivo no campo de visão do Se for indicado um valor superior a 1,5 bar f Respeite a velocidade máxima de 80 km/h.
motorista. (22 psi), corrija a pressão para o valor f Respeite sempre as instruções de segurança
4. Agite a garrafa A. recomendado. e funcionamento, que poderão ser
5. Aperte o tubo de enchimento B na garrafa. Detalhes da pressão dos pneus podem ser consultadas nas instruções de utilização
A garrafa de enchimento está aberta. encontrados em “Ficha Técnica”: específicas do líquido de selagem e do
6. Solte a tampa da válvula do pneu F. Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A compressor.
7. Retire a peça de inserção da válvula E da vál- FRIO (20 °C)” na página 322.
vula do pneu com o controlador da válvula D.
Guarde a peça de inserção da válvula em um
local seco e limpo.
h AVISO
Efetuar trabalhos
O veículo pode rolar.
f Proteger o veículo para evitar o rolamento
debaixo do veículo
O veículo pode cair do macaco.
f Certifique-se de que ninguém se encontre no
Para tal:
Consulte o capítulo “PROTEGER O VEÍCULO
interior do veículo ao levantá-lo para trocar um PARA EVITAR O ROLAMENTO” na página 286.
pneu.
f Levante o veículo apenas nos pontos de
elevação indicados no subchassi. Informação
f Nunca eleve o veículo quando estiver parado Os pontos de elevação do veículo com o macaco
em uma superfície inclinada.
f Utilize o macaco somente para levantar o
têm de estar limpos.
veículo para trocar uma roda. 1. Solte ligeiramente os parafusos da roda que
f Sempre que forem efetuados trabalhos na pretende mudar.
parte de baixo do veículo, este deve estar 2. Utilize o macaco apenas nos pontos
apoiado em suportes sólidos. destinados a esse fim. O macaco deve ficar
O macaco não é apropriado para isso. assentado no chão e estar exatamente no
mesmo alinhamento da peça da cabeça. 3. Prenda o macaco firmemente e gire a
h AVISO
Controle a operação do Se for necessário, utilize uma base adequada. manivela até que a cabeça do macaco alcance
sistema de nivelamento o ponto de elevação do veículo.
durante a troca da roda Ao posicionar o macaco, certifique-se que a
Sempre que for necessário elevar o veículo com cabeça do macaco esteja encaixada
o macaco: corretamente na abertura de encaixe do
f Ajuste manualmente para o nível normal e, em macaco (ilustração).
seguida, desative o sistema de nivelamento. 4. Levante o veículo apenas até a roda que
Consulte o capítulo “ELEVAR O VEÍCULO COM pretende mudar deixar de estar em contato
O MACACO” na página 208. com o chão.
5. Depois de baixar o veículo, retire o macaco.
Mudar uma roda Use uma ferramenta para ajudar na montagem em Use duas ferramentas para ajudar na montagem em
veículos sem PCCB veículos com PCCB
1. Retire 1 ou 2 parafusos da roda (consulte a
figura correspondente). 2. Aperte as ferramentas de auxílio à montagem 3. Retire os restantes parafusos da roda.
em vez dos parafusos de roda. Para obter mais informações sobre as porcas
NOTA da roda:
Risco de danos nos discos do freio. Consulte o capítulo “PARAFUSOS DAS RODAS”
f Aperte sempre as ferramentas de auxílio à na página 285.
montagem quando mudar uma roda. 4. Retire a roda e coloque a nova roda.
5. Coloque os parafusos da roda e aperte-os
com a mão.
6. Retire a ferramenta de auxílio à montagem e
aperte as restantes porcas da roda.
Inicialmente, aperte os parafusos apenas
ligeiramente em sequências de diagonais
opostas, para a roda ficar centrada.
7. Se for necessário, encha o pneu.
Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A
FRIO (20 °C)” na página 322.
8. Baixe o veículo e retire o macaco.
9. Aperte os parafusos da roda em uma
sequência de diagonais opostas.
10. Imediatamente após trocar um pneu, utilize Mudar uma roda e remover espaçadores
uma chave dinamométrica para verificar o de 5 mm
torque de aperto indicado para os parafusos Montagem incorreta do
h AVISO
das rodas (160 Nm). estepe desmontável
Indicação sobre o funcionamento em Risco de acidente se os espaçadores não forem
veículos com controle da pressão dos pneus: retirados antes de montar um estepe
f Em veículos com controle de pressão dos desdobrável.
pneus, as regulagens no visor multifuncional f Os espaçadores de 5 mm têm sempre de ser
têm que ser atualizadas após a mudança da retirados antes de montar o estepe
roda: desdobrável, porque em caso contrário a roda
Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO não encaixa corretamente.
DOS PNEUS (TPM)” na página 114.
NOTA
Risco de danos nas caixas das rodas se os
espaçadores do eixo traseiro não forem
removidos antes de colocar as correntes para a
neve.
f Os espaçadores de 5 mm têm de ser sempre
1. Remova 1 parafuso de roda (veículos sem
PCCB) ou 2 parafusos de roda (veículos com
retirados do eixo traseiro antes de colocar as PCCB).
correntes para a neve. 2. Aperte as ferramentas de auxílio à montagem
f Retire os espaçadores se for preciso montar em vez das porcas de roda.
correntes para a neve ou um estepe Para mais informações sobre o assistente de
desdobrável. montagem:
f Para obter informações sobre espaçadores: Consulte o capítulo “MUDAR UMA RODA” na
Consulte o capítulo “ESPAÇADORES” na página 290.
página 284. 3. Retire os restantes parafusos da roda.
Para obter mais informações sobre as porcas
da roda:
Consulte o capítulo “PARAFUSOS DAS RODAS”
na página 285.
4. Retire a roda.
5. Retire o espaçador A.
6. Montar a roda.
7. Coloque os parafusos da roda e aperte-os
com a mão.
h AVISO
Mudança no manuseio f Se detectar um problema no estepe
do veículo desdobrável:
A utilização de um estepe desdobrável pode Em caso de dúvida, contate uma oficina
afetar o comportamento da condução. especializada qualificada. Recomendamos
f O estepe desdobrável só pode ser utilizado que se dirija a uma concessionária Porsche
para pequenas distâncias em casos de para a execução deste trabalho, dado que
emergência. dispõe de pessoal qualificado e das peças e
Por razões de segurança, substitua os pneus ferramentas necessárias.
antes de aparecer a marca de desgaste
(nervo nas ranhuras do desenho com 1,6 mm). Estepe
f Nunca desative o sistema controle de h AVISO
Mudança no manuseio
estabilidade Porsche (PSM). do veículo
f Evite acelerações bruscas e entradas em O tamanho da roda, do pneu e a qualidade do
curvas a grande velocidade. estepe poderão ser diferentes da do pneu normal.
A velocidade máxima permitida é de 80 km/h Se o estepe utilizado for diferente dos pneus
e não deve ser excedida devido a possíveis normalmente utilizados, a condução poderá ser
alterações das propriedades do veículo e do afetada.
desgaste. f O estepe só pode ser utilizado para pequenas
f Não utilize o estepe desdobrável de outro tipo
1. Remova o botão giratório A e coloque-o no
parafuso B. distâncias em casos de emergência.
de veículo. Por razões de segurança, substitua os pneus
f Não monte o estepe desdobrável em um tipo
2. Solte o parafuso B, remova o aro de fixação e
retire o estepe desdobrável. antes de aparecer a marca de desgaste
3. Monte o estepe desdobrável no veículo antes de veículo diferente. (nervo nas ranhuras do desenho com 1,6 mm).
de enchê-lo. Mantenha o macaco elevado. f O veículo só deve circular com um estepe f Nunca desative o sistema controle de
desdobrável em qualquer momento. estabilidade Porsche (PSM).
f Se o estepe tiver mais de 4 anos, só deverá
Para informações sobre como trocar um pneu:
Consulte o capítulo “TROCAR UMA RODA” na
Após a utilização do estepe desdobrável ser utilizado em caso de furo.
f Evite acelerações bruscas e entradas em
página 280.
4. Encha o pneu. f Solte o ar desapertando a peça de inserção da
É possível encontrar informações sobre válvula. curvas a grande velocidade.
pressão dos pneus em “Dados técnicos” neste A velocidade máxima permitida é de
Manual de instruções: 80 km/h, se o estepe montado for diferente
Informação
Consulte o capítulo “PRESSÃO DOS PNEUS A das outras três rodas do veículo. A velocidade
– O pneu volta à forma original passadas várias máxima não deverá ser ultrapassada devido a
FRIO (20 °C)” na página 322.
horas. Só então poderá ser arrumado no possíveis alterações no comportamento da
compartimento do estepe no porta-malas. condução e por motivos de desgaste.
– O estepe desdobrável só pode ser reparado
pelo fabricante.
Retirar o estepe do suporte 3. Solte o suporte da roda B utilizando a chave Instalar o estepe no suporte
Remoção imprópria do de rodas do kit de ferramentas. 1. Encaixe o adaptador D e a placa de
h AVISO
estepe 4. Tire a roda para fora do compartimento de retenção C.
carga. 2. Gire a placa de retenção C no sentido horário
A roda é bastante pesada (até aproximadamente
5. Gire a placa de retenção C para a esquerda. até atingir a sua posição final.
35 kg).
f Retire com cuidado o estepe do respectivo 6. Retire o adaptador D e a placa de retenção C. 3. Coloque a roda na cobertura, posicione o cinto
suporte. de aperto na periferia dos sulcos do pneu e
aperte o fecho.
1. Abra a cobertura da roda (fecho). 4. Levante a roda e a cobertura da roda para a
2. Solte o cinto de aperto e desencaixe-o dos respectiva posição.
pontos de fixação A nas zonas dianteira e
traseira do fundo do compartimento de carga.
Informação
Dependendo da posição do banco traseiro,
podem ocorrer ruídos quando o estepe está
instalado.
f Desloque o banco traseiro para a sua posição
mais avançada e ajuste o encosto para uma
posição vertical.
Encher os pneus
O compressor com o medidor de pressão está
5. Abra o fecho e aperte o suporte da roda B localizado debaixo do fundo do compartimento de + = Terminal positivo para partida com cabos de bateria
carga no lado direito do porta-malas. – = Ponto de ligação à terra para partida com cabos de
f Leia as instruções de funcionamento do
utilizando a chave de rodas do kit de
bateria
ferramentas.
compressor. 3. Conecte os clipes do compressor aos
h AVISO
Aperto insuficiente do
1. Ligue o tubo de enchimento do compressor à terminais de partida com cabos de bateria.
suporte
válvula do pneu. Siga sempre a sequência abaixo:
Se o suporte não estiver apertado 2. Remover a tampa da tampa do compartimento – Abra a tampa do terminal positivo para partida
suficientemente, o estepe pode sair do suporte e do motor. com cabos de bateria (+).
colocar os ocupantes em perigo se deslizar em
– Ligue o cabo positivo (vermelho) ao terminal
resultado de uma frenagem, uma mudança de
positivo para partida com cabos de bateria (+).
direção ou em caso de acidente.
f Respeite o torque de aperto do suporte da
– Ligue o cabo negativo (preto) ao terminal
negativo para partida com cabos de bateria (–).
roda B (20 Nm).
6. Utilizando uma chave dinamométrica (não
incluída no kit de ferramentas), verifique o
torque de aperto do suporte da roda (20 Nm).
7. Encaixe o cinto de aperto nos pontos de
fixação A nas zonas dianteira e traseira do
fundo do compartimento de carga.
h AVISO
Mangueira de Sistema elétrico
enchimento do Informação
Para evitar danos e defeitos nos sistemas elétrico
compressor quente – A carga elétrica máxima de uma tomada é de
e eletrônico, os acessórios elétricos devem ser
O tubo de enchimento do compressor poderá instalados em oficinas especializadas 20 A, mas apenas se não estiverem ligadas
aquecer durante o processo de enchimento. outras cargas. Não exceda 10 A por tomada
f Use luvas.
qualificadas. Recomendamos que se dirija a uma
concessionária Porsche para a execução deste se várias cargas estiverem ligadas ao mesmo
trabalho, dado que dispõe de pessoal qualificado tempo.
4. Ligue o compressor.
e das peças e ferramentas necessárias. – As tomadas e os acessórios elétricos ligados
A pressão de enchimento necessária será
atingida após alguns minutos. f Utilize apenas acessórios aprovados pela também funcionam com a ignição desligada
Porsche. ou com a chave fora da ignição.
5. Desligue o compressor.
Se o motor não estiver funcionando e os
6. Verifique a pressão de enchimento com o h AVISO
Curto-circuito durante
acessórios estiverem ligados, a bateria do
medidor de pressão. Em seguida, reduza a trabalhos no sistema
veículo será descarregada. O fornecimento de
pressão do pneu ou continue o enchimento, se elétrico
energia é interrompido decorridos 30 minutos
necessário. Trabalhar no sistema elétrico do veículo pode para proteger a bateria do veículo.
Verifique a pressão de enchimento de novo. causar curto-circuito. Os curto-circuitos podem Se a carga vai ser ligada de novo, a ignição
7. Desenrosque o tudo de enchimento do iniciar incêndios.
f Desligue o terminal negativo da bateria para
deve ser ligada uma vez.
compressor.
Reduzir a pressão dos pneus efetuar qualquer trabalho no sistema elétrico. Mudar os fusíveis
1. Desligue o compressor. Para evitar danos por curto-circuitos ou
2. Abra o botão de saída de ar no tubo de
Relés sobrecargas no sistema elétrico, cada um dos
enchimento até ser atingida a pressão de Os relés devem ser verificados ou substituídos circuitos está protegido por fusíveis.
enchimento correta. apenas por oficinas autorizadas. Uma das caixas de fusíveis encontra-se no
Tomadas compartimento do motor. Estão localizadas duas
Os acessórios elétricos podem ser ligados às caixas de fusíveis adicionais nas extremidades
tomadas de 12 V. externas do painel de instrumentos.
As tomadas estão localizadas nas posições 1. Desligue o circuito elétrico relativo ao fusível
seguintes, dependendo do equipamento do danificado.
veículo: 2. Abra a tampa da caixa de fusíveis.
– Debaixo do porta-luvas 3. Com a pinça de plástico, retire o fusível
– No suporte de bebidas dianteiro correspondente da respectiva ranhura para
– No porta-objetos no console central (direita) verificá-lo.
– No compartimento de carga (esquerda) Um fusível queimado pode ser identificado
– No console central traseiro pelo fio motorista derretido.
Informação
f Se um fusível se queimar várias vezes, a causa
do problema deverá ser retificada
imediatamente.
Em caso de dúvida, contate uma oficina
especializada qualificada. Recomendamos
que se dirija a uma concessionária Porsche
para a execução deste trabalho, dado que
dispõe de pessoal qualificado e das peças e
ferramentas necessárias.
f Utilize a pinça de plástico ao substituir os
fusíveis. Esta pode ser encontrada na tampa
da caixa de fusíveis no painel de instrumentos. Abrir a tampa da caixa de fusíveis no 2. Utilize uma chave de parafusos para girar os
f É possível encontrar fusíveis sobressalentes compartimento do motor bloqueios rotativos da tampa da caixa de
nas duas tampas do painel (esquerda: 7,5 e 1. Retire a tampa. fusíveis 90° no sentido anti-horário e remova a
10 A; direita: 20 e 25 A). tampa.
N.º Designação A
10 Motor da cortina antitérmica do teto 30
panorâmico
13 Subwoofer (Bose, Burmester®) 30
14 BCM1 30
16 Unidade de comando da fechadura central/ 30
vidros elétricos, porta do motorista
17 Interruptor de contato da tampa do 5
compartimento do motor,
buzina de apoio
18 BCM1 30
19 Motores diesel V6/V8: Unidade de 5
comando do motor
20 BCM1 30
21 Motor V8: Bomba de circulação, ar 10
condicionado/aquecimento adicional
Motor sem ser V8: Relé da bomba de
circulação de calor residual
22 BCM1 30
23 Gateway de rede CAN/soquete de 7,5
Caixa de fusíveis no lado esquerdo do painel de Caixa de fusíveis no lado direito do painel de diagnóstico, bloqueio eletrônico da ignição,
instrumentos instrumentos bloqueio elétrico da coluna da direção,
Abrir a caixa de fusíveis à esquerda e à interruptor das luzes
Caixa de fusíveis no lado esquerdo do 24 Aquecimento do para-brisa, esquerdo 30
direita do painel de instrumentos
painel de instrumentos 25 Aquecimento do para-brisa, direito 30
1. Utilize uma chave de fendas para abrir com 26 Motor híbrido: Ventoinha da bateria 15
cuidado a tampa de plástico e remova-a. N.º Designação A
1 Unidade de controle da memória do banco, 25 27 Motor híbrido: Sistema de controle da 5
2. Retire cuidadosamente os fusíveis utilizando a esquerda; bateria, relé de visualização NT,
pinça de plástico. interruptor de ajuste do banco esquerdo unidade de controle de nível
2 Unidade de comando do aquecimento 30 28 Motor híbrido: Eletrônica de potência 5
adicional 29 Motor híbrido: Atuador de eixo 5
3 Relé para buzina de dois tons 15 30 Motor híbrido: Conjunto de energia 5
4 Motor do limpador do para-brisa dianteiro 30 (bomba hidráulica), direção
5 Motor do teto solar, teto panorâmico 30 32 Motor híbrido: Compressor do ar 15
7 Unidade de controle de ajuste da coluna da 15 condicionado
direção 33 Unidade de comando da fechadura central/ 30
8 Unidade de comando do controle de 5 vidros elétricos, porta traseira esquerda
pressão dos pneus, interruptor de 36 Interruptor do freio de estacionamento 5
comando do chassi elétrico
9 Aquecimento do para-brisa, sensor de chuva/ 5 37 Motor híbrido: Ventoinha da bateria 15
sensor de luz, suporte de carregamento do 38 Motor híbrido: Eletrônica de potência, 5
dispositivo de mão bluetooth sem fio, relé do ventilador da bateria
preparação do telefone celular 39 Motor híbrido: Atuador de eixo 30
40 Motor híbrido: Relé da ventoinha da bateria 30
N.º Suporte dos fusíveis A A N.º Suporte dos fusíveis A A Bateria (12 volts)
9 Motor V8: Unidade de controle do motor, 20 12 Motor V6: Válvula de comutação dos tubos 10
A bateria está localizada debaixo do banco
válvula de controle de fluxo de entrada, válvula de ventilação do tanque,
dianteiro esquerdo.
f Mande retirar e instalar a bateria apenas por
Motor V6/híbrido/V6 diesel: Unidade de 30 válvula da bomba de água com controle
comando do motor liga/desliga, válvula de comutação da água
Motor diesel V8: Unidade de controle do 30 de refrigeração funcionários de oficinas especializadas.
motor (mestre) Motor híbrido: Controle do eixo de 10
h AVISO
Choque elétrico, curto-
10 Motor V8: Diagnóstico de vazamento no 10 comando, portinhola de movimento de
carga circuito ou incêndio
tanque, bomba de ar secundária, sensor
Hall, sensor de nível de óleo Motor V6 (China): Bomba de circulação de 10 Tocar nas peças com corrente elétrica do veículo
Motor V6: Diagnóstico de vazamento no 10 água pode provocar um choque elétrico.
tanque, sensor de fluxo de massa de ar Motores diesel: Bomba de circulação de 10
Trabalhar no sistema elétrico do veículo pode
Motor V6 (China): Bomba de ar secundária, 10 água
13 Unidade de controle do sistema de bomba 25
causar um curto circuito. Os curto-circuitos
relé da bomba de circulação de água
podem iniciar incêndios.
f Desligue o terminal negativo da bateria para
Motor híbrido: Bomba de vácuo, bomba de de combustível
ar secundária, diagnóstico de vazamento no 14 Motor V6: Controle do comando, válvula de 10
tanque comando de fluxo/bomba de combustível efetuar qualquer trabalho no sistema elétrico.
Motor diesel V6: Relé da bomba de 10 de alta pressão f Certifique-se cuidadosamente de que
circulação de água, unidade de controle da Motor híbrido: Válvula de controle da bomba 15 nenhuma ferramenta ou joia (anéis, fios,
vela incandescente, válvula de comutação de óleo regulada, válvula de controle de
para arrefecimento do EGR, ajustador da fluxo para a bomba de alta pressão, válvula
braceletes de relógios) condutora entra em
válvula de aceleração, válvula de controle de ventilação do tanque, válvula de ar contato com peças sob tensão no veículo.
da bomba de óleo regulada, válvula secundária, válvula principal da bomba de
termostática por mapeamento, coxim do água, válvula de desvio da E-machine h AVISO
Incêndio ou explosão do
motor, conversor de pressão Motor V6 (China): Válvula de controle de 15 gás detonante
Motor diesel V8: Relé da bomba de 10 bomba de óleo regulada, válvula de Quando a baterias de chumbo-ácido são
circulação de água, unidade de controle da ventilação do tanque, válvula de ar
vela incandescente, válvula de comutação secundária, controlador do eixo de
carregadas, pode formar-se uma mistura de gás
altamente explosiva.
f Desligue o terminal negativo da bateria para
para arrefecimento do EGR, válvula de comando, ajustador de carga da válvula de
controle da bomba de óleo regulada, válvula palhetas
de corte do líquido de arrefecimento Motor diesel V8: Unidade de controle do 30 efetuar qualquer trabalho no sistema elétrico.
Todos os motores: Unidade de comando da 10 motor (escravo) f Não limpe a bateria com um pano seco para
ventoinha do radiador, sensor do pedal de 15 Todos os motores: Relé principal 10 evitar as cargas estáticas.
f Antes de tocar na bateria, descarregue a
freio Motor híbrido: Unidade de comando do
11 Motor V8: Ajustador de elevação das 15 motor
eletricidade estática tocando no veículo.
f Não fume perto da bateria e não utilize
válvulas, controlador do eixo do comando, 16 Motor híbrido: Bomba de água elétrica 10
termostato Motor V6 (China): Válvula de controle de
Motor V6: Aquecedor da ventilação positiva 10 fluxo da bomba de combustível de alta chamas vivas. Cuidado também com as
do bloco do motor, sensor de temperatura/ pressão faíscas, por exemplo, como resultado do
nível de óleo 17 Sensor de oxigênio à frente do catalisador 15 contato com um cabo.
f Efetue os trabalhos no veículo apenas ao ar
Motor V6 (China): Sensor de temperatura/ 7,5 18 V6/V8/motor híbrido: Sensor de oxigênio 10
nível de óleo após o catalisador
Motor diesel V6: Sensor de nível de óleo 5 livre ou em recintos bem ventilados.
Motor diesel V8: Sensor do nível do óleo, 15
descongelante do bloco
Colocar o veículo em funcionamento 6. Programe os pneus nos veículos com controle Alimentador de corrente externo/
da pressão dos pneus.
Depois de ligar a bateria ou depois de carregar partida com cabos de bateria
uma bateria totalmente descarregada, a luz de Para informações sobre a configuração do
sistema de Controle da pressão dos pneus: Se a bateria estiver descarregada, é possível
aviso do PSM acende no painel de instrumentos e
aparece uma mensagem no visor multifuncional f Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO utilizar a bateria de outro veículo para dar a
partida ou como alimentador de corrente externa,
do painel de instrumentos para indicar um defeito. DOS PNEUS (TPM)” na página 114.
com a ajuda de cabos de bateria.
Este defeito pode ser reparada com alguns 7. Memorize as posições finais em veículos com
As duas baterias devem ser baterias de 12 V.
passos simples: engate do reboque elétrico extensível.
A capacidade (Ah) da outra bateria não pode ser
1. Partida do motor. Para obter informações sobre como memorizar significativamente inferior à da bateria
Para tal, gire duas vezes a chave da ignição as posições finais de engate do reboque:
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR
descarregada.
ou a unidade de comando (em veículos com A bateria descarregada tem de ser corretamente
Porsche Entry & Drive) para a posição 2 da POSIÇÕES FINAIS DO ENGATE DO ligada ao sistema elétrico do veículo.
fechadura da ignição. REBOQUE” na página 241. Ventoinhas do radiador,
h AVISO
2. Com o veículo imobilizado, mova o volante 8. Memorizar a posição final em veículos com correia de transmissão
para a esquerda e para a direita e percorra teto solar deslizante/inclinado ou teto ou outras peças móveis
uma distância curta em linha reta até a luz de panorâmico. na área do motor
aviso do PSM apagar e a mensagem ser Para obter informações sobre como memorizar
As mãos, dedos, peças de vestuário (por
apagada do visor multifuncional do painel de as posições finais do teto solar deslizante/
exemplo, gravatas, mangas, etc.), colares e
instrumentos. inclinado:
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO
cabelo comprido podem ser apanhados por
3. Se os avisos não desaparecerem: peças móveis quando efetua trabalhos no
Conduza com precaução até à oficina FINAL DO TETO SOLAR” na página 78.
compartimento do motor, por exemplo,
especializada qualificada mais próxima. Para obter informações sobre como memorizar ventoinhas do radiador ou correia de transmissão.
Mande reparar o defeito. as posições finais do teto panorâmico:
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO
Dependendo da temperatura, as ventoinhas
4. Depois de os avisos desaparecerem: podem também começar a funcionar mesmo com
Pare o veículo em um local adequado. FINAL DO TETO PANORÂMICO” na página 80. o motor desligado e a chave da ignição removida.
5. Memorize a posição final dos vidros elétricos. f Tenha muito cuidado quando estiver
Para obter informações sobre como memorizar trabalhando na zona do motor e das
as posições finais para os vidros elétricos: ventoinhas do radiador. Os radiadores e as
f Consulte o capítulo “MEMORIZAR A POSIÇÃO ventoinhas do radiador encontram-se na parte
FINAL DAS JANELAS DAS PORTAS APÓS dianteira do veículo.
CONECTAR A BATERIA DO VEÍCULO” na f Tenha muito cuidado para assegurar que as
página 76. várias partes do corpo, peças de vestuário ou
joias não sejam apanhadas pelas ventoinhas
do radiador, correia de transmissão ou outras
peças móveis.
f Direcione os cabos de forma que não fiquem
presos em peças móveis do compartimento
do motor.
h AVISO
Curto-circuito e incêndio
NOTA
no sistema elétrico ou
cabo de bateria Risco de danos devido a curto-circuito.
Ligar o veículo utilizando cabos de bateria f Antes de ligar os cabos da bateria, é essencial
inadequados ou executar procedimentos descongelar baterias eventualmente
incorretos pode provocar curto-circuitos. congeladas.
Os curto-circuitos podem iniciar incêndios.
f Utilize apenas cabos de bateria normatizados Alimentador de corrente externa/partida
com uma seção adequada e pinças com cabos de bateria
completamente isoladas. Siga as instruções Siga sempre a sequência abaixo:
fornecidas pelo fabricante dos cabos da 1. Abra a tampa do terminal positivo para partida
bateria. com cabos de bateria (+).
f Não pode haver contato entre os veículos, 2. Ligue primeiro o cabo positivo (vermelho) no
com risco de haver passagem de corrente terminal positivo para partida com cabos de
quando os terminais positivos forem ligados. bateria (+) e, em seguida, no terminal positivo
f Certifique-se cuidadosamente de que da outra bateria.
nenhuma ferramenta ou joia (anéis, fios, 3. Ligue primeiro o cabo negativo (preto) no
braceletes de relógios) condutora entra em terminal negativo da outra bateria e, em
+ = Terminal positivo para partida com cabos de bateria
contato com peças sob tensão no veículo. seguida, no ponto de aterramento da partida
– = Ponto de ligação à terra para partida com cabos de
com cabos de bateria (–). bateria
h AVISO
Ácido cáustico
4. O motor do outro veículo deve estar
As baterias com chumbo contêm ácido de bateria funcionando com um regime de rotações mais
cáustico. elevado.
f Não se incline sobre a bateria. 5. Partida do motor.
Uma tentativa partida com outra bateria não
h AVISO
Incêndio ou explosão do deve durar mais de 15 segundos. Aguarde
gás detonante então pelo menos um minuto.
Uma mistura de gás altamente explosiva pode 6. Desligue primeiro o cabo negativo do terminal
formar-se ao redor da bateria durante a partida de terra para partida com cabos de bateria
com cabos de bateria. (–) e, em seguida, do terminal negativo da
f Mantenha afastadas da bateria possíveis fonte outra bateria.
de ignição, como é o caso de chamas, 7. Desligue primeiro o cabo positivo do terminal
cigarros acesos ou faíscas resultantes do positivo da outra bateria e, em seguida, do
contato dos cabos. terminal positivo para partida com cabos de
bateria (+).
8. Feche a tampa do terminal positivo para
partida com cabos de bateria (+).
Faróis
NOTA
Risco de danos nos faróis devido a abrasão e
temperaturas excessivas.
f Não coloque coberturas, por exemplo,
protetores ou filmes plásticos destinados a
evitar possíveis impactos de pedras, na área
dos faróis.
Informação
Os faróis podem ficar embaçados devido à
temperatura e à umidade. O embaçamento
desaparecerá depois de conduzir uma distância
suficiente.
f Para assegurar uma ventilação eficaz, não
cubra o espaço entre os faróis e a carroçaria. Remover os faróis 5. Puxe o farol para a frente e para fora da asa
1. Desligue a ignição e retire a chave da ignição, cerca de 10 cm.
ou retire a unidade de comando em veículos 6. Pressione para trás a borboleta de liberação
com o sistema Porsche Entry & Drive. do conector e retire-o.
Para obter informação sobre como remover a 7. Puxe o farol completamente para fora.
unidade de comando da fechadura da ignição:
f Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA – DESBLOQUEIO DA CHAVE
DA IGNIÇÃO/UNIDADE DE COMANDO” na
página 157.
2. Abra a tampa do compartimento do motor.
3. Retire uma chave soquete do kit de
ferramentas.
4. Coloque a chave de porcas no mecanismo de
bloqueio dos faróis e roda o farol dianteiro
esquerdo (na direção da circulação) no sentido
horário, o farol dianteiro direito no sentido anti-
horário, até sentir e ouvir que o farol dianteiro
foi liberado. Então continue girando até o farol
ser pressionado para fora da asa.
Instalar os faróis 1. Insira o farol na asa, prenda o conector e Mecanismo de bloqueio do farol dianteiro esquerdo
então empurre o farol completamente para 2. Empurre o farol em direção à traseira
dentro da asa. enquanto gira a chave soquete no sentido anti-
Informação
Ao instalar o farol, a mola B deve ser totalmente horário até o batente no farol esquerdo
pressionada para baixo e então presa pelo eixo de (relativamente ao sentido da movimentação do
trava A. veículo) e no sentido horário no farol direito,
Se a mola B não for totalmente pressionada para para fixar o farol em sua posição.
baixo e presa pelo eixo de trava A: Você deve sentir e ouvir o mecanismo de
f Gire a chave soquete no sentido horário no fixação do farol se encaixar.
farol esquerdo (relativamente ao sentido da
movimentação do veículo) e no sentido anti-
horário no farol direito; segure se necessário.
Mecanismo de bloqueio do farol dianteiro direito Faróis de halógeno 3. Gire o soquete no sentido anti-horário e
Substituir a lâmpada (H7) do farol dianteiro retire-o.
Informação alto/baixo
O farol está corretamente fixado quando a guia A 1. Retire o farol.
do mecanismo de fixação do farol é posicionada Para obter informações sobre a remoção dos
fora da guia de fixação B. A guia A aponta para faróis:
frente (relativamente ao sentido da movimentação f Consulte o capítulo “REMOVER OS FARÓIS” na
do veículo). página 307.
3. Verifique o mecanismo de bloqueio do farol 2. Pressione ambas as borboletas de liberação
dianteiro. para baixo e retire a cobertura.
4. Verifique se o farol está corretamente
encaixado.
5. Retire a chave e guarde-a na caixa de
ferramentas.
6. Feche a tampa do compartimento do motor.
4. Retire a lâmpada queimada e substitua-a. Substituir a lâmpada da luz de curva 3. Gire o soquete no sentido anti-horário e
5. Insira o soquete da lâmpada e gire-o no estática (H11) retire-o.
sentido horário. 1. Retire o farol.
Certifique-se de que a lâmpada esteja Para obter informações sobre a remoção dos
instalada na posição correta. faróis:
6. Coloque a cobertura no farol. f Consulte o capítulo “REMOVER OS FARÓIS” na
Ambas as borboletas de liberação devem página 307.
estar completamente encaixadas. 2. Pressione a borboleta de liberação e abra a
7. Instale o farol. cobertura.
Para obter informações sobre a instalação dos
faróis:
f Consulte o capítulo “INSTALAR OS FARÓIS” na
página 308.
8. Verifique o funcionamento das lâmpadas.
4. Afaste ambas as borboletas de liberação do Substituir lâmpada (H7) do farol alto 3. Gire o soquete no sentido anti-horário e
conector e puxe o conector para fora do auxiliar retire-o.
suporte da lâmpada. 1. Retire o farol.
5. Substitua a lâmpada queimada. Para obter informações sobre a remoção dos
Certifique-se de que a lâmpada esteja faróis:
instalada na posição correta. f Consulte o capítulo “REMOVER OS FARÓIS” na
6. Feche a cobertura no farol. página 307.
A borboleta de liberação deve encaixar 2. Pressione a borboleta de liberação e abra a
completamente. cobertura.
7. Instale o farol.
Para obter informações sobre a instalação dos
faróis:
f Consulte o capítulo “INSTALAR OS FARÓIS” na
página 308.
8. Verifique o funcionamento das lâmpadas.
4. Retire a lâmpada queimada e substitua-a. Luzes indicadoras de presença laterais 4. Puxe o soquete da lâmpada diretamente para
5. Insira o soquete da lâmpada e gire-o no Substituir lâmpada (WY5W) fora.
sentido horário. 5. Retire a lâmpada queimada e substitua-a.
1. Remova os parafusos no revestimento do
Certifique-se de que a lâmpada esteja 6. Empurre o soquete da lâmpada o máximo
para-lama utilizando uma chave de parafusos
instalada na posição correta. possível e verifique se a marca no soquete da
Torx.
6. Feche a cobertura no farol. lâmpada está horizontal.
2. Abra o painel de revestimento.
A borboleta de liberação deve encaixar 7. Verifique o funcionamento da lâmpada.
3. Solte o encaixe de segurança pressionando a
completamente.
parte de trás com uma chave de parafusos e
7. Instale o farol.
puxe a lâmpada para fora do para-lama por
Para obter informações sobre a instalação dos
trás.
faróis:
f Consulte o capítulo “INSTALAR OS FARÓIS” na
página 308.
8. Verifique o funcionamento das lâmpadas.
Reboque e partida por reboque Barra de reboque Partida por reboque/partida por
f As especificações das instruções de empurrão
Informação montagem encontram-se no manual separado Se a bateria estiver danificada ou totalmente
f Respeite sempre a legislação que regula as
do fabricante do acessório. descarregada, o motor só pega trocando a
Observe as instruções operacionais e de bateria ou utilizando cabos de bateria.
f Consulte o capítulo “BATERIA (12 VOLTS)” na
operações de reboque e partida por reboque.
f Tenha muito cuidado quando o seu veículo
segurança do fabricante.
f Respeite sempre a força de reboque permitida página 301.
f Consulte o capítulo “ALIMENTADOR DE
estiver sendo rebocado.
da barra de reboque. A barra de reboque tem
Antes de dar início ao procedimento, os dois
de ser aprovada para o peso do veículo. CORRENTE EXTERNO/PARTIDA COM CABOS
motoristas devem estar familiarizados com as
Nunca ultrapasse as especificações do DE BATERIA” na página 304.
condições especiais das operações de
fabricante.
f Não engate a barra de reboque entre os
reboque e partida por reboque. Partida no veículo por reboque/empurrão
f Em caso de falha de energia ou falhas no com transmissão Tiptronic S
f O veículo não pode ser rebocado/empurrado
veículos na diagonal.
f Os veículos com defeito nos freios não podem
sistema elétrico, pode ser necessário ligar
uma fonte de alimentação externa, a fim de para dar a partida, nem este procedimento
ser rebocados.
liberar o freio de estacionamento elétrico ou o deverá ser tentado, devido ao risco de danos
bloqueio da coluna da direção. graves na transmissão.
Partida no veículo por reboque/empurrão
Cabo de reboque
f As especificações das instruções de
com transmissão manual
f Os veículos equipados com catalisador só
montagem encontram-se no manual separado
pegam por reboque ou empurrão com o motor
do fabricante do acessório.
frio. Se o motor estiver quente, o combustível
Observe as instruções operacionais e de
não queimado pode danificar o catalisador.
segurança do fabricante.
f Respeite sempre a força de reboque permitida
do cabo de reboque. O cabo de reboque tem
de ser aprovado para o peso do veículo.
Nunca ultrapasse as especificações do
fabricante.
f Os veículos com defeito nos freios não podem
ser rebocados.
f Durante a movimentação, o cabo do reboque
tem de estar sempre esticado.
Evite cargas bruscas e repentinas.
Rebocar Rebocar um veículo sobre as quatro rodas Rebocar um veículo com tração nas quatro
Se tiver de rebocar um veículo, este não deverá f Coloque a alavanca de câmbio em ponto rodas por um eixo
ser mais pesado que o seu veículo. morto ou desloque a alavanca seletora f O veículo deve ter as quatro rodas no chão
Aumento da força Tiptronic S para a posição N. quando é rebocado ou deve ser transportado
h AVISO
necessária na direção e A alavanca seletora Tiptronic S deixa de poder em um reboque.
da força de frenagem ser utilizada em caso de defeito elétrico. Normalmente, não é permitido elevar um eixo,
como resultado da falha O bloqueio da alavanca seletora S Tiptronic na independentemente de se tratar do eixo
da direção assistida posição P pode ser cancelado manualmente: dianteiro ou traseiro.
Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE Se as circunstâncias assim o ditarem, é
Um veículo rebocado com o motor parado não
EMERGÊNCIA DA ALAVANCA SELETORA” na necessário desconectar o eixo cardã do eixo
dispõe de direção assistida. É necessária mais
página 194. cujas rodas se movimentam.
f Durante o reboque, o veículo deve ter as f Coloque a alavanca de câmbio em ponto
força para girar o volante e para frear.
f Tenha muito cuidado quando o seu veículo
quatro rodas no solo. morto ou desloque a alavanca seletora
estiver sendo rebocado.
A ignição deve estar ligada para que as luzes Tiptronic S para a posição N. A alavanca
Com o motor desligado, não é garantida a do freio e das setas funcionem e para não seletora Tiptronic S deixa de poder ser
lubrificação adequada da transmissão. Respeite travar a direção. utilizada em caso de defeito elétrico.
os seguintes pontos para evitar danos na f Não exceda a velocidade máxima de 50 km/h. O bloqueio da alavanca seletora Tiptronic S na
transmissão. Distância máxima de reboque 50 km. posição P pode ser cancelado manualmente:
Para distâncias de reboque superiores, o Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
veículo deve ser transportado em um reboque. EMERGÊNCIA DA ALAVANCA SELETORA” na
página 194.
f Desligue a ignição.
A chave de ignição deve permanecer na
fechadura da ignição para evitar o engate da
trava da direção.
Nos veículos com o sistema
Porsche Entry & Drive, a unidade de comando
tem de ser retirada da fechadura da ignição e
tem de ser inserida a chave.
Consulte o capítulo “ACIONAMENTO DE
EMERGÊNCIA – DESBLOQUEIO DA CHAVE
DA IGNIÇÃO/UNIDADE DE COMANDO” na
página 157.
Informação
Se perder ou danificar este portador de dados,
não poderá voltar a encomendá-lo.
Dados do motor
Cayenne Cayenne S Cayenne GTS
Tipo Motor de 6 cilindros em V Motor de 8 cilindros em V Motor de 8 cilindros em V
Número de cilindros 6 8 8
Cilindrada 3.598 cm3 4.806 cm3 4.806 cm3
Potência máxima do motor de acordo
220 kW (300 CV) 294 kW (400 CV) 309 kW (420 CV)
com 80/1269/EEC
No regime de giro 6.300 rpm 6.500 rpm 6.500 rpm
Torque máximo de acordo com 80/1269/EEC 400 Nm 500 Nm 515 Nm
No regime de giro 3.000 rpm 3.500–5.300 rpm 3.500 rpm
Consumo de óleo do motor até 0,8 l/1.000 km até 0,8 l/1.000 km até 0,8 l/1.000 km
Regime máximo de rotações permitido 6.700 rpm 6.700 rpm 6.700 rpm
Rodas, Pneus
f A aprovação dos tamanhos dos pneus e das rodas é concedida com base em testes exaustivos. A sua concessionária Porsche o informará sobre o
estado atual das aprovações vigentes.
Montar pneus aprovados pela Porsche garante que você tem os melhores pneus possíveis para o seu Porsche.
O índice de carga (por exemplo, “109”) e a letra de código (por exemplo, “V”) para a velocidade máxima permitida são requisitos mínimos.
Ao trocar ou colocar pneus novos: Consulte o capítulo “PNEUS E RODAS” na página 278.
f A folga das correntes para a neve só pode ser garantida para pneus com as marcas 1). Só pode ser instalado nas rodas traseiras quando são utilizados
pneus de 19/20 polegadas. No caso de pneus de 18 polegadas, as correntes podem ser instaladas também no eixo dianteiro se forem instaladas
correntes em todas as quatro posições. Respeite os regulamentos nacionais relativos à velocidade máxima com correntes para neve instaladas. Utilize
apenas correntes para a neve com elos resistentes aprovadas pela Porsche.
f 2) Para veículos com freios de cerâmica (Porsche Ceramic Composite Brake – PCCB) e diâmetros dos discos do freio de 390 mm ou 410 mm no eixo dianteiro.
f 3) Para veículos com freios de cerâmica (Porsche Ceramic Composite Brake – PCCB) e diâmetros dos discos do freio de 420 mm no eixo dianteiro.
Estepe 6,5 x 18, RO 28 / 6,5 x 19, RO 282) / 6,5 x 20, RO 283) 6,5 x 19, RO 28 2) / 6,5 x 20, RO 283)
Estepe desdobrável 195/75-18 106P / 195/65-19 106P2) / 195/55-20 102P 3) 195/65-19 106P 2) / 195/55-20 102P3)
f A condição de carga do veículo deve ser definida no visor multifuncional. A pressão dos pneus tem de ser alterada de acordo com a carga do veículo.
Consulte o capítulo “SELECIONAR “CARGA”, NO MENU DA PRESSÃO DOS PNEUS” na página 117.
ED = eixo dianteiro, ET = eixo traseiro
Pressão de conforto até 160 km/h (apenas para veículos com o sistema de Controle da Pressão dos Pneus (TPM) e menu “Pressão conforto”)
Pré-requisitos para utilizar a pressão de h AVISO
Pressão dos pneus
3. Selecione “Conforto” como tipo de pressão
conforto baixa
do pneu e confirme.
– O veículo está equipado com o sistema de O sistema Controle da Pressão dos Pneus (TPM)
Controle da Pressão dos Pneus (TPM) e A pressão de conforto só pode ser definida para depende do equipamento, o menu
– o TPM contém o menu “Pressão conforto”. os pneus se o menu principal “Pressão pneus” e “Pressão conforto” depende do país e não está
“Pressão conforto” estiverem presentes no disponível para as versões de todos os países.
Procedimento
visor multifuncional. Para ajustar os pneus para a Conduzir a alta velocidade e com pressão
Para obter informações sobre o funcionamento pressão de conforto: insuficiente destrói os pneus.
do visor multifuncional e sobre o sistema de f Defina a pressão de conforto apenas em
Controle da Pressão dos Pneus (TPM): 4. No visor multifuncional, selecione “Pressão
f Consulte o capítulo “OPERANDO O VISOR
veículos com o sistema de Controle da
pneus” no menu principal e confirme.
Pressão dos Pneus (TPM) e menu
MULTIFUNCIONAL NO PAINEL DE 5. Selecione “Info ench.” e confirme. “Pressão conforto”.
INSTRUMENTOS” na página 104.
f Consulte o capítulo “CONTROLE DA PRESSÃO
DOS PNEUS (TPM)” na página 114. Informação
1. No visor multifuncional, selecione Utilize apenas as diferenças de pressão
“Pressão pneus” no menu principal apresentadas na tela “Info ench.” ao corrigir a
e confirme. pressão dos pneus.
Pesos
Cayenne, Cayenne S, Cayenne GTS
Cayenne Cayenne S Cayenne GTS
Transmissão manual Transmissão Tiptronic S Transmissão Tiptronic S Transmissão Tiptronic S
Peso vazio
(dependendo do equipamento)
segundo DIN 70020 1.995–2.345 kg 2.030–2.380 kg 2.065–2.415 kg 2.085–2.387 kg
segundo a diretiva 70/156/CEE1) 2.070–2.420 kg 2.105–2.455 kg 2.140–2.490 kg 2.160–2.462 kg
Carga máxima do eixo dianteiro2) 1.315 kg 1.320 kg 1.360 kg 1.360 kg
Carga máxima do eixo traseiro2) 1.535 kg 1.535 kg 1.535 kg 1.535 kg
Peso total do veículo2) 2.765 kg 2.800 kg 2.840 kg 2.840 kg
Puxar um reboque até 100 km/h – UE
Peso total do veículo 2.865 kg 2.900 kg 2.940 kg 2.940 kg
Carga máxima, eixo dianteiro 1.315 kg 1.320 kg 1.360 kg 1.360 kg
Carga máxima, eixo traseiro 1.675 kg 1.675 kg 1.675 kg 1.675 kg
Carga no teto
Carga máxima no teto3) 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
Carga do reboque/peso total do veículo e do reboque
Peso máximo rebocado, freado4) 2.700 kg 3.500 kg 3.500 kg 3.500 kg
Peso máximo rebocado, não freado4) 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg
Peso total máximo do veículo e do reboque 5.465 kg 6.300 kg 6.340 kg 6.340 kg
Carga máxima da lança de reboque 140 kg 140 kg 140 kg 140 kg
1)
O peso em vazio inclui 75 kg do motorista e bagagem.
2) O peso total máximo e as cargas máximas por eixo não podem ser excedidas.
Observação: Se forem instalados acessórios adicionais, a carga máxima será proporcionalmente inferior.
3) Utilize somente sistemas de transporte de teto da linha de produtos Porsche Tequipment no seu veículo ou sistemas de transporte de teto testados e aprovados pela Porsche.
4)
Com gradientes de até 12%.
1)
O peso vazio inclui 75 kg do motorista e bagagem.
2)
O peso total máximo e as cargas máximas por eixo não podem ser excedidas.
Observação: Se forem instalados acessórios adicionais, a carga máxima será proporcionalmente inferior.
3) Utilize apenas sistemas de transporte no teto da linha de produtos Porsche Tequipment no seu veículo ou sistemas de transporte no teto testados e aprovados pela Porsche.
4) Em inclinações até 12 %.
Capacidades de abastecimento
Utilize apenas fluidos, óleos e combustíveis aprovados pela Porsche. A sua concessionária Porsche terá prazer em orientá-lo.
Desempenho na Condução
As especificações referem-se a um veículo com o peso em vazio, segundo as normas DIN, sem equipamento adicional que reduza o desempenho
(por exemplo, pneus especiais).
Dimensões
Cayenne, Cayenne S,
Cayenne Turbo,
Cayenne Diesel, Cayenne GTS
Cayenne Turbo S
Cayenne S Diesel
Comprimento 4.846 mm 4.846 mm 4.846 mm
Largura 1.939 mm - 1.939 mm 1)
Largura com alargamentos do arco da roda 1.954 mm 1.954 mm 1.954 mm
Largura com espelhos retrovisores externos 2.155 mm 2.155 mm 2.155 mm
Altura ao nível normal, molas de suspensão de 18/19 polegadas
Altura ao nível normal 1.699 mm 1.685 mm 2) 1.702 mm 3)
Altura ao nível normal (calhas do teto) 1.717 mm 1.705 mm 2) 1.721 mm 3)
Altura ao nível normal (suporte de base do sistema de transporte no teto) 1.813 mm 1.800 mm 2) 1.817 mm 3)
Altura ao nível normal com porta do porta-malas aberta 2.192 mm 2.178 mm 2) 2.196 mm 3)
Altura com o peso em vazio, segundo DIN, suspensão de aço
Altura com o peso em vazio, segundo DIN 1.705 mm 1.688 mm -
Altura com o peso em vazio, segundo DIN (calhas do teto) 1.724 mm 1.708 mm -
Altura com o peso em vazio, segundo DIN
1.820 mm 1.803 mm -
(suporte básico do sistema de transporte do teto)
Altura com o peso vazio, segundo DIN, com a tampa do porta-malas aberta 2.201 mm 2.183 mm -
Altura ao nível de fora de estrada especial
Altura ao nível de fora de estrada especial 1.754 mm 1.741 mm 1.758 mm
Altura ao nível de fora de estrada especial (calhas do teto) 1.773 mm 1.761 mm 1.777 mm
Altura ao nível especial fora de estrada (suporte de base do sistema de
1.869 mm 1.856 mm 1.873 mm
transporte)
Altura ao nível de fora de estrada especial com porta do porta-malas aberta 2.247 mm 2.232 mm 2.250 mm
1) Cayenne Turbo.
2) Cayenne GTS: Valores para molas pneumáticas de 20 polegadas.
3) Cayenne Turbo S: Valores para molas pneumáticas de 21 polegadas.
Cayenne, Cayenne S,
Cayenne Turbo,
Cayenne Diesel, Cayenne GTS
Cayenne Turbo S
Cayenne S Diesel
Profundidade máxima da passagem a vau 500 mm3) 481 mm4) / 482 mm5) 500 mm3)
Distância entre os eixos 2.895 mm 2.895 mm 2.895 mm
Distância do solo, dianteira 960 mm 960 mm 960 mm
Distância do solo, traseira 991 mm 991 mm 991 mm
Círculo de esterçamento 11,9 m 11,9 m 11,9 m
3) Até 555 mm para veículos com suspensão pneumática no nível para terreno especial.
4) Até 539 mm para veículos com suspensão pneumática no nível para terreno especial.
5) Para veículos com suspensão de aço.
Índice
A Teto panorâmico ............................................... 82 Limpar o para-brisa uma vez
Teto solar ......................................................... 82 (funcionamento com um só toque)....................... 95
A luz indicadora de pré-aquecimento (motores diesel) Acionar a buzina ........................................................... 51 Limpeza do vidro traseiro ................................... 96
acende .......................................................................159 Airbag para-brisa, limpeza lenta..................................... 94
ABD (bloqueio automático do diferencial) Ativar e desativar o airbag do passageiro ............ 45 para-brisa, limpeza rápida................................... 95
Descrição funcional ..........................................200 Descarte........................................................... 40 Posição de serviço para substituir a lâmina
Abertura da porta da garagem Descrição funcional ........................................... 39 do limpador do para-brisa................................... 95
Descrição funcional ..........................................246 Instruções para a conservação ......................... 270 Sistema de comando do limpador/lavador
Eliminar sinais programados .............................247 Luz de aviso do airbag do passageiro ................. 45 do para-brisa ..................................................... 95
Operar ............................................................247 Luz de aviso no tacômetro ................................. 39 Alcântara, instruções de conservação........................... 271
Programar sinal (sistema de código alterável) ....248 Posição de instalação ........................................ 39 Alinhamento automático dos faróis
Programar sinal (sistema de código fixo)............247 Airbag do passageiro Descrição funcional............................................ 86
Abertura de emergência Ligar e desligar ................................................. 45 Alinhamento dos faróis (automático)
Tampa do tanque de combustível ......................265 Luz de aviso no console central.......................... 45 Descrição funcional............................................ 86
Abrir e fechar Ajustar Alterar a atribuição do botão no volante multifunções..... 135
Abrir e fechar a porta do veículo por dentro .........23 Por que as configurações mudaram? ................ 150 Anéis de fixação, pontos de fixação no porta-malas ....... 216
Armazenando/recuperando configurações Recuperando ao abrir o veículo ........................ 150 Antes de iniciar a movimentação, instruções ................. 153
pessoais..........................................................149 Ajustar a altura da abertura da porta do porta-malas Anticongelante
Capô.................................................................25 automática ................................................................... 22 No líquido de arrefecimento .............................. 276
Cortina antitérmica do teto panorâmico ...............80 Ajustar a posição dos bancos ........................................ 31 No líquido do lavador do para-brisa ................... 259
Destrancar a porta com a chave do veículo Ajustar a temperatura Apoio de braços
(controle remoto) ...............................................16 Sistema de ar condicionado ............................... 60 Abrir compartimento de armazenagem traseiro.. 229
Destrancar a porta do veículo com o sistema Ajustar a ventoinha Apoio de braços central
Porsche Entry & Drive ........................................16 Sistema de ar condicionado ............................... 61 Abrir compartimento de armazenagem traseiro.. 229
Fechar a porta do porta-malas automaticamente ..21 Ajustar bancos traseiros................................................ 33 Aquecimento auxiliar
Fundo do porta-malas .......................................216 Ajustar nível de carga .................................................. 207 Controle remoto................................................. 71
O veículo não pode ser destrancado....................26 Ajustar o fluxo de ar Descrição funcional............................................ 69
Teto solar ..........................................................77 Sistema de ar condicionado ............................... 61 Funcionamento .................................................. 70
Trancar a porta com a chave do veículo Ajuste Programar....................................................... 111
(controle remoto) ...............................................17 Ajustar a intensidade da iluminação interna.......... 91 Substituir a pilha do controle remoto ................... 72
Trancar a porta do veículo com o sistema Ajustar o brilho da iluminação do painel de Aquecimento do para-brisa
Porsche Entry & Drive ........................................17 instrumentos ..................................................... 90 Ligar e desligar.................................................. 69
Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor.........25 Ajuste anti-derrapagem (ASR) Aquecimento dos bancos............................................... 36
Abrir e fechar o tampa do compartimento do motor.........25 Descrição funcional ......................................... 200 Desligar ............................................................ 36
ABS (sistema antibloqueio do freio) Ajuste da altura Ligar ................................................................. 36
ABS fora de estrada, descrição funcional...........203 Elevar o veículo ............................................... 207 Aquecimento dos espelhos retrovisores externos
Descrição funcional ..........................................203 Mensagem de aviso no visor multifuncional ....... 208 Ligar/desligar.................................................... 69
Luz de aviso no tacômetro................................203 Rebaixar o veículo ........................................... 207 Armazenagem
ABS fora de estrada, descrição funcional ......................203 Resumo .......................................................... 206 Abrir o compartimento de armazenagem
ACC Alavanca de comando do limpador/lavador no apoio de braços dianteiro ............................ 228
Piloto automático adaptável ..............................166 do para-brisa ................................................................ 94 Abrir suporte para bebidas no apoio
Acertar a hora.............................................................127 Ajuste do sensor de chuva ................................. 96 de braços traseiro ........................................... 229
Acionamento de emergência Fixação da proteção solar embaixo da palheta Porta-luvas ...................................................... 228
Alavanca seletora para Tiptronic S.....................194 do limpador ...................................................... 95 Armazenando
Da chave na ignição/unidade de comando Ligar o funcionamento intermitente do limpador Configurações pessoais ................................... 149
na fechadura da ignição....................................157 do vidro traseiro ................................................ 96 ASR (Ajuste anti-derrapagem)
Porta do porta-malas..........................................26 Ligar o sensor de chuva..................................... 94 Descrição funcional.......................................... 200
Porta do porta-malas automática.........................23
330 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 331 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Assento para crianças Banco de dados para os dados do veículo, posição....... 319 Botão A/C MAX
Assentos para crianças recomendados................42 Banco dianteiro Sistema de ar condicionado ................................64
Ativar e desativar o airbag do passageiro ............45 Ajustar .............................................................. 31 Botão AUTO
Fixação de topo .................................................47 Ajustar a posição dos bancos ............................. 31 Sistema de ar condicionado ................................60
Instalar com sistema ISOFIX ................................45 Bancos......................................................................... 31 Botão de recirculação do ar
Instruções de instalação recomendadas...............41 Ajustar a posição dos bancos ............................. 31 Sistema de ar condicionado ................................65
Instruções de segurança ....................................46 Ajustar o banco dianteiro.................................... 31 Botão de segurança no apoio de braços
Sistema de retenção ISOFIX ................................45 Armazenando/recuperando a posição Desativar painel de controle traseiro
Assistência de mudança de faixa do banco ........................................................ 149 e os vidros elétricos ...........................................63
(Lane Change Assist - LCA)...........................................176 Assentos para crianças recomendados ............... 42 Botão REAR
Definir a intensidade de visualização no espelho Equipamento de retenção para crianças .............. 41 Sistema de ar condicionado ................................63
retrovisor externo.............................................130 Bancos dianteiros ......................................................... 31 Botão REST
Ligar e desligar................................................177 Barra telescópica (sistema de fixação da carga) Sistema de ar condicionado ................................66
Princípio de funcionamento ...............................178 Instalar e ajustar.............................................. 217 Botão Sport
Assistência na saída em subidas Bateria Ativar e desativar modo esportivo .....................196
Descrição funcional ..........................................204 Avisos na bateria ............................................. 302 Descrição funcional, modo esportivo .................196
Assistente de farol alto ..................................................88 Carregar ......................................................... 306 Botão SYNC
ativando/desativando .......................................132 Conduzir no Inverno ......................................... 303 Sistema de ar condicionado ................................66
Ligar/desligar ....................................................89 Conservação ................................................... 303 Breve resumo
Assistente de início de movimentação ...........................204 Indicação de tensão do sistema elétrico Abrir e fechar do exterior....................................14
Ativar e desativar a função de regulagem automática .......50 do veículo ....................................................... 102 Ar condicionado, painel de controle dianteiro........57
Ativar o modo de recirculação do ar Informações gerais .......................................... 301 Ar condicionado, painel de controle traseiro .........58
Sistema de ar condicionado................................65 Mudar na chave do veículo ............................... 306 Limpador do para-brisa.......................................93
Ativar/desativar a proteção de crianças Mudar no controle remoto do aquecimento Bússola no painel de instrumentos ................................104
Desativar painel de controle traseiro e os vidros auxiliar .............................................................. 72
elétricos ............................................................63 Partida com cabos de bateria........................... 304 C
Ativar/desativar o modo SYNC Posição de instalação ...................................... 301
Sistema de ar condicionado................................66 Procedimento após a ligação............................ 304 Cabeça esférica (engate do reboque)
Atravessar água, sugestões de condução .....................212 Substituir ........................................................ 303 Inserir (engate mecânico)..................................236
Atribuir botão MFS.......................................................135 Bloqueio automático do diferencial (ABD) Local de armazenamento (cabeça mecânica) .....235
AUTO (interruptor de luzes) ............................................85 Descrição funcional ......................................... 200 Retirar (engate mecânico) .................................239
Faróis automáticos.............................................85 Bloqueio da coluna de direção Cadeira de bebê
Automático (Tiptronic S) Com o sistema Porsche Entry & Drive ............... 253 Assentos para crianças recomendados................42
Botões/borboletas de mudança de marcha Sem sistema Porsche Entry & Drive .................. 253 Ativar e desativar o airbag do passageiro.............45
no volante .........................................................50 Bloqueio do diferencial central Instalar com sistema ISOFIX ................................45
Descrição funcional ..........................................189 Engrenar......................................................... 195 Instruções de instalação recomendadas...............41
Seletor de marchas ..........................................190 Bloqueio transversal Instruções de segurança.....................................46
Auxiliar ao estacionamento Engrenar......................................................... 195 Sistema de retenção ISOFIX ................................45
Ajustar a posição do espelho retrovisor ...............49 Bloqueios Caixa de primeiros socorros (local de armazenamento) ..274
Ao puxar um reboque .......................................245 Engrenar bloqueio do diferencial central ............ 195 Calços destacáveis para evitar o rolamento...................286
Auxiliares de montagem para mudar uma roda ..............290 Engrenar o bloqueio do diferencial traseiro ........ 195 Calços para evitar o rolamento .....................................286
Bloqueios de diferencial Calços para proteger o veículo contra rolamento ...........286
Engrenar bloqueio do diferencial central ............ 195 Câmera de ré ..............................................................245
B Engrenar o bloqueio do diferencial traseiro ........ 195 Câmera de ré, instruções de cuidados ..........................268
Bagagem Bobina da correia (sistema de fixação da carga) Capacidades de enchimento
Cobertura do porta-malas, expandir/retrair ........220 Instalar e ajustar.............................................. 217 Líquido do lavador do para-brisa........................326
Informação geral sobre carga ...........................219 Local de armazenamento da bobina Óleo do motor .................................................326
Posição dos anéis de fixação ............................216 da correia ....................................................... 217 Resumo...........................................................326
Bancadas de teste Botão A/C Resumo sobre fluidos e combustíveis ................326
Ensaio de freios ...............................................256 Sistema de ar condicionado ............................... 64
Teste de desempenho ......................................256
Índice 331
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 332 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
332 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 333 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Conduzir fora de estrada em subidas Armazenando configurações de ergonomia Controle de tração Porsche (PTM)
acentuadas, sugestões de condução.................211 na chave do veículo/teclas de memória............. 149 Resumo...........................................................198
Engrenar bloqueio do diferencial central.............195 Conservação do veículo Controle de velocidade (piloto automático)
Engrenar o bloqueio do diferencial traseiro.........195 Airbags ........................................................... 270 Acelerar ..........................................................165
Nível especial para fora de estrada....................207 Alcântara ........................................................ 271 Desacelerar .....................................................165
Regras para condução .....................................210 Cintos de segurança ........................................ 271 Descrição funcional ..........................................164
Sistemas para condução fora de estrada ...........210 Couro ............................................................. 269 Desligar...........................................................165
Sulcos de rodas, indicações de condução..........214 Cuidados com o couro dos bancos com Interromper o funcionamento ............................165
Transpor obstáculos.........................................213 ventilação ....................................................... 270 Ligar ...............................................................164
Conduzir fora de estrada em subidas acentuadas, Elementos decorativos..................................... 266 Memorizar a velocidade....................................165
sugestões de condução ...............................................211 Faróis, peças plásticas, adesivos, sensor Controle de voz ...........................................................188
Conduzir no Inverno .....................................................303 de radar, câmera de ré .................................... 268 Controle dinâmico de chassi Porsche (PDCC)
Configuração do chassi Lavagem do veículo, instruções ........................ 266 Descrição funcional ..........................................209
Descrição funcional ..........................................208 Limpeza do compartimento do motor................ 268 Mensagem de aviso .........................................209
Selecionar .......................................................208 Parafusos de roda ........................................... 285 Mensagem de aviso no visor multifuncional ........209
Configurações Pintura ............................................................ 267 Resumo...........................................................198
Ajustar no visor multifuncional ...........................124 Preparar o seu Porsche para imobilização Controle do nível
Armazenando configurações pessoais ...............149 prolongada...................................................... 271 Ajustar nível de carga .......................................207
Memorizar na chave .........................................150 Proteção do subchassi..................................... 268 Ajustar nível normal ..........................................207
Configurações da ergonomia Revestimentos em tecido ................................. 270 Ajustar nível para fora de estrada ......................207
Memorizar na chave do veículo .........................149 Rodas de liga .................................................. 269 Ajustar nível rebaixado......................................207
Memorizar nos botões de memória ...................149 Vedações........................................................ 269 Elevar o veículo................................................207
Configurações de conforto Vidros ............................................................. 268 Mensagem de aviso no visor multifuncional ........208
Memorizar na chave do veículo .........................149 Controle automático de velocidade (piloto automático) Nível especial para fora de estrada....................207
Memorizar nos botões de memória ...................149 Acelerar.......................................................... 165 Rebaixar o veículo ............................................207
Configurações do veículo Desacelerar .................................................... 165 Rebaixar o veículo para carregar .......................207
Adaptar o visor multifuncional ...........................124 Descrição funcional ......................................... 164 Resumo...........................................................206
Ajustar no visor multifuncional ...........................124 Desligar .......................................................... 165 Controle do torque (MSR)
Ajustar o volume dos sinais sonoros Interromper o funcionamento............................ 165 Descrição funcional ..........................................200
de aviso e informativos.....................................136 Ligar............................................................... 164 Controle remoto
Alterar a atribuição do botão no volante Memorizar a velocidade ................................... 165 Abrir/fechar o teto panorâmico ...........................79
multifunções ....................................................135 Controle da pressão dos pneus (TPM)........................... 114 Abrir/fechar o teto solar .....................................78
Alterar o idioma ...............................................137 Controle de estabilidade do reboque, descrição Aquecimento adicional, substituir baterias............71
Configurações da tela de velocidade máxima .....130 funcional .................................................................... 202 Destrancar a porta do veículo .............................15
Configurações de segurança ativa Porsche Controle de estabilidade Porsche (PSM) Ligar/desligar o aquecimento auxiliar ..................71
(Porsche Active Safe) .......................................129 Descrição funcional, PSM fora de estrada ......... 200 Mudar pilha na chave........................................306
Configurações do ar condicionado ....................134 Desligar .......................................................... 201 O veículo não pode ser destrancado....................26
Configurações do assistente de mudança Ligar............................................................... 201 Trancar a porta do veículo ..................................17
de faixa ...........................................................130 Luz de aviso.................................................... 201 Trocar a pilha no controle remoto
Configurações do aviso de saída da pista ..........131 Resumo .......................................................... 198 do aquecimento adicional ...................................72
Configurações para trancar ..............................133 Controle de gás do escapamento (verificar motor) Correntes para a neve
Definições de luz e visibilidade ..........................131 Descrição funcional ......................................... 103 Informações gerais ..........................................282
Definir a data e a hora ......................................127 Luz de aviso no tacômetro ............................... 103 Cortina antitérmica ........................................................55
Definir unidades ...............................................136 Controle de parada Elevar/baixar para vidros laterais traseiros...........55
Memorizar na chave .........................................149 Descrição funcional ......................................... 204 Função de limpeza .............................................81
Memorizar nos botões personalizados...............149 Controle de suspensão ativa da Porsche (PASM) Para o sistema de teto panorâmico,
Redefinir as configurações de fábrica ................124 Descrição funcional ......................................... 208 abrir/fechar .......................................................80
Selecionar o menu Configurações .....................124 Mensagem de aviso ......................................... 209 Cortina antitérmica lateral ..............................................55
Configurações pessoais Resumo .......................................................... 198 Couro, Instruções para a conservação ..........................269
Armazenando configurações de conforto Selecionar configuração do chassi.................... 208 Bancos com ventilação.....................................270
na chave do veículo/teclas de memória .............149 Cronômetro.................................................................121
Índice 333
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 334 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
334 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 335 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Índice 335
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 336 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
336 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 337 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Índice 337
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 338 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
338 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 339 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
O veículo não pode ser destrancado....................26 PSM (Controle de estabilidade Porsche) Encher os pneus ..............................................296
Trancar com a chave do veículo Descrição funcional, PSM fora de estrada ......... 200 Estepe (informação geral) .................................294
(controle remoto) ...............................................17 Desligar .......................................................... 201 Informações gerais ..........................................278
Trancar com o sistema Porsche Entry & Drive Ligar............................................................... 201 Inscrição nas rodas de liga ...............................283
(sem chave) .......................................................17 Luz de aviso no painel de instrumentos ............. 304 Inscrição no pneu radial....................................282
Trancar por dentro .............................................23 Luz multifunções no tacômetro ......................... 201 Offset..............................................................321
Porta-luvas Resumo .......................................................... 198 Parafusos antirroubo (chave de caixa)................285
Abrir................................................................228 PTM (Controle de tração Porsche) Parafusos de roda (Instruções para
Refrigeração......................................................68 Resumo .......................................................... 198 a conservação) ................................................285
Trancar ...........................................................228 PTV Plus (Porsche Torque Vectoring) Placa da pressão dos pneus .............................279
Porta-malas Descrição funcional ......................................... 199 Pneus de Inverno (informação geral) ..................281
Abrir o fundo....................................................216 Resumo .......................................................... 198 Reparar um pneu furado ...................................286
Ajustar nível de carga .......................................207 Resumo...........................................................321
Fechar a porta do porta-malas ............................19 R Retirar o estepe do suporte do estepe...............295
Fechar o fundo.................................................216 Retirar os espaçadores de 17 mm ....................292
Porta do porta-malas..........................................18 Rádio, informação ....................................................... 187 Retirar os espaçadores de 5 mm ......................291
Posição dos anéis de fixação ............................216 Reabastecimento ........................................................ 264 Selagem do pneu .............................................287
Resumo...........................................................216 Dispositivo de prevenção de abastecimento Substituir pneus (informação geral)....................280
Sistema de fixação da carga .............................217 incorreto no Cayenne Diesel, Cayenne S Diesel.. 264 Tamanho .........................................................321
Prateleira traseira Rebocar Trocar .............................................................290
Expandir ..........................................................221 Apertar a argola de reboque ............................. 317 Rodas de alumínio
Instalar ............................................................222 Barra de reboque ............................................ 315 Inscrição .........................................................283
Retirar.............................................................221 Cabo de reboque............................................. 315 Instruções para a conservação .........................269
Retrair.............................................................221 Informações gerais .......................................... 316 Rodas de liga
Pressão Reboque Inscrição .........................................................283
Pneus (bar/psi) ................................................322 Controle de estabilidade do reboque, Instruções para a conservação .........................269
Pressão de conforto descrição funcional.......................................... 202
Aviso de velocidade..........................................118 Definições....................................................... 233
Selecionar .......................................................117 Desengatar ..................................................... 234 S
Pressão de conforto dos pneus Efeitos sobre o ParkAssist................................ 245 Saco para esquis.........................................................223
Aviso de velocidade..........................................118 Engatar........................................................... 234 Carregar e fixar................................................224
Pressão dos pneus ......................................................233 Rebocar, instruções de segurança .................... 233 Cuidados .........................................................224
“Info tipo pneus”...............................................117 Sugestões para a condução ............................. 234 Sair/estacionar
Aviso de velocidade da pressão de conforto ......118 Tomada (cabeça elétrica) ................................. 241 Descrição funcional, ParkAssist.........................243
Avisos .............................................................119 Tomada (engate mecânico)............................... 239 ParkAssist ao puxar um reboque .......................245
carga parcial/carga total...................................322 Reciclagem, devolução de veículos em fim de vida ........ 154 Segurança ativa Porsche (Porsche Active Safe) .............174
Dados (bar/psi)................................................322 Recipiente de combustível ........................................... 261 Selagem do pneu/kit de selagem
Dados da pressão de conforto (bar/psi).............323 Regime máximo de rotações permitido......................... 188 Para pneus danificados.....................................287
Info. ench. .......................................................116 Relés Selante/kit de selagem
Pressão de conforto.........................................117 Substituir ........................................................ 297 Para pneus danificados.....................................287
Pressão de conforto (bar/psi) ...........................323 Reserva de combustível............................................... 326 Selecionar o programa de condução em estrada ...........195
Pressão do ar padrão (bar/psi) .........................322 Revestimentos em tecido (Instruções Selecionar o programa de condução fora de estrada .....195
Sistema memorizando ......................................119 para a conservação).................................................... 270 Seletor de marchas (Tiptronic S)
Pré-tensores do cinto de segurança, descrição funcional ..37 Rodagem Acionamento de emergência .............................194
Programas de condução em estrada e fora de estrada ..194 Consumo de óleo e de combustível................... 153 Alterar a posição da alavanca seletora...............189
Proteção contra reboque (sensor de inclinação) Instruções de rodagem .................................... 153 Automático ......................................................190
Desligar com o sistema Porsche Entry & Drive ...252 Pastilhas do freio novas ................................... 153 Posições da alavanca seletora ..........................190
Desligue com a chave do veículo Pneus novos.................................................... 153 Visualizar no visor multifuncional........................190
(controle remoto) .............................................251 Rodas Sensor de chuva
Proteção do subchassi, instruções de conservação .......268 Armazenagem ................................................. 279 Ajustar ..............................................................96
Correntes para neve (informação geral)............. 282 Ligar .................................................................94
Índice 339
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 340 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
340 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 341 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Índice 341
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 342 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Volante
Acionar a buzina ................................................51
Ajuste ...............................................................52
Ativar/desativar a função Easy Entry ...................32
Botões/borboletas de mudança da
transmissão Tiptronic S ......................................50
Ligar/desligar o aquecimento .............................51
Trava da direção ..............................................155
Unidade de airbag..............................................51
Volante multifunções com função de telefone .......53
Volante multifunções, descrição funcional ............53
Volante multifunções
Atribuir botão MFS ...........................................135
Botão MFS ......................................................105
Descrição funcional............................................53
Função de telefone.............................................53
342 Índice
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 343 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO Técnicos, a cada 10.000 km rodados, ou após meiro, referente às revisões periódicas, fará com
decorridos 12 meses, o que ocorrer primeiro, à que o veículo perca a garantia do fabricante.
As informações contidas neste item do Manual do
partir da data da aquisição do veículo. Após a con-
Proprietário são importantes e úteis para a utiliza-
clusão de cada revisão, o cupon, correspondente, Trocas de óleo – A primeira troca de óleo dos
ção do seu veículo, como seguem:
será preenchido e autenticado. Nestas revisões modelos esportivos deverá ser feita após 5.000
serão pagos, pelo proprietário, a mão de obra, os km. A primeira troca de óleo dos modelos
Garantia – Seu PORSCHE está coberto por garan-
óleos lubrificantes e filtro de óleo (materiais de Cayenne deve ser feita com 10.000 km rodados.
tia de 12 anos contra corrosão da carroceria, 03
desgaste normal), assim como os óleos dos As trocas seguintes deverão ser efetuadas a cada
anos para a pintura e 02 anos, sem limite de quilo-
freios, embreagem, direção hidráulica, juntas e 10.000 km ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
metragem, para peças e componentes do motor,
outros pequenos materiais de consumo e des- Entretanto, é de suma importância verificar o nível
transmissão, suspensão, direção, sistema de fre-
gaste natural que forem necessários. dos óleos (motor, freios, transmissão, embrea-
nagem, sistemas elétricos e eletrônicos de con-
Conforme recomendação do plano de manutenção gem, direção hidráulica), a cada 1.000 km roda-
trole, sistemas de abastecimento de combustível,
da PORSCHE, na mesma ocasião será efetuado dos, no máximo. Caso essa quilometragem não
acessórios originais de fábrica e aplicação de mão
um controle das medidas da suspensão dianteira e seja atingida, a troca do óleo do motor deve ser
de obra, desde que respeitadas as normas de
traseira de seu veículo, as quais, se necessário, feita anualmente, sempre considerando-se a data
manutenção, constantes do Manual do Proprietá-
serão ajustadas, pois a suspensão e todas as suas de aquisição do veículo. É recomendável que as
rio, as quais foram estabelecidas pela PORSCHE.
peças móveis se assentam depois da quilometra- trocas dos óleos do veículo sejam efetuadas nas
Os cupons do manual do proprietário, referente às
gem acima citada. Este controle e o correspon- Oficinas e Centros Técnicos Porsche.
revisões, programadas, deverão ser preenchidos
dente ajuste não estão incluídos na garantia do veí-
e carimbados pela Oficina Autorizada Porsche, Tipos de óleos – Deverá ser utilizado um dos
culo e serão efetivados mediante a elaboração de
conforme a relação anexa, a cada revisão efeti- tipos homologados pela PORSCHE, segundo infor-
orçamento e aprovação pelo proprietário.
vada. mação que encontrará no manual do proprietário.
Ao completar 02 anos da data da entrega, seu
PORSCHE deverá passar por uma revisão do
Alterações ou modificações efetivadas no Pneus – É muito importante verificar, ao menos uma
estado da carroceria. A Oficina Autorizada elabo-
veículo – Caso o proprietário proceder modifica- vez por semana, a pressão dos pneus com um indi-
rará um “Informe do Estado” que será remetido à
ções ou transformações que alterem ou modifi- cador de pressão confiável, pois dele depende em
fabrica PORSCHE para poder manter a garantia de
quem as condições e especificações, originais de grande parte a vida útil dos pneus e a segurança do
larga durabilidade contra corrosão.
fábrica do veículo, poderá ocorrer a perda da seu veículo.
Em localidades onde não existam Oficinas Autori-
garantia. Neste caso, serão do proprietário todos
zadas Porsche, a disponibilização de Consultores
os ônus e responsabilidade pelos custos dos repa- Tipos de Pneus – A Oficina Autorizada Porsche
Técnicos para efetivar socorro técnico, de emer-
ros, defeitos ou falhas na operação e no funciona- poderá, de maneira informal e aleatória, dar-lhe
gência, diagnósticos ou quaisquer tipos de avalia-
mento do mesmo. detalhes sobre os diferentes tipos e medidas dos
ções técnicas, o custo do deslocamento, da Ofi-
cina mais próxima até o local do fornecimento dos pneus permitidos para seu veículo, amparados
Revisões Periódicas – As revisões precisam ser pela garantia e controle da PORSCHE. A utilização
serviços será ônus do proprietário do veículo, e
previamente agendadas junto a Oficina Autorizada. de pneus não recomendados pela PORSCHE
deverá ser quitado em até 24 horas antes da data
Seu PORSCHE foi totalmente revisado antes da poderá causar deficiências e desajustes na sus-
agendada para o deslocamento do Consultor.
entrega. A revisão de todos os modelos, sejam pensão do seu veículo, comprometendo a sua
OBSERVAÇÃO – O não cumprimento dos prazos
eles os esportivos, Panamera e do Cayenne, sem- segurança, equilíbrio e eficácia do sistema de fre-
e/ou quilometragem percorrida, o que ocorrer pri-
pre deverá ser feita em nossas Oficinas ou Centro nagem.
14_cayenne_E2_55_PTBR_KW22.book Seite 347 Freitag, 5. Juli 2013 6:50 06
Endereços de Showroom
São Paulo São Paulo Rio de Janeiro Curitiba Porto Alegre
Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar
Av. das Nações Unidas, 16461 Av. Europa, 459 Av. das Américas, 555 - Loja A Rua Desembargador Westphalen, 1783 Av. Sertório, 1815
04794-000 São Paulo SP 01449-001 São Paulo SP 22631-000 Rio de Janeiro RJ Rebouças Navegantes
Tel: (11) 5644-6700 Tel: (11) 3061-9544 Tel: (21) 2495-5959 80230-100 Curitiba PR 91020-001 Porto Alegre RS
Tel: (41) 3333-3113 Tel: (51) 3083-6100
Brasília Ribeirão Preto São José do Rio Preto
BVAC Comércio de Veículos Ltda. Eurobike Eurobike
ST SGCV/Sul - Lote 09, 09 Av. Wladimir Meirelles Ferreira, 1650 Av. Pres. Juscelino Kubitschek de Oliveira, 3.600
Guará
71215-100 – Brasília – DF 14021-630 Ribeirão Preto SP Lojas D e E - Jardim Moyses Miguel Haddad
Fone: (61) 3222-8000 Tel: (16) 3965-7000 15093-225 São José do Rio Preto SP
Tel: (17) 3354-1300
Endereços de Pós-vendas
São Paulo São Paulo Rio de Janeiro Curitiba Porto Alegre
Centro Técnico de Veículos Stuttgart Centro Técnico de Veículos Stuttgart Ltda Lia & Annette Ind. e Com. Ltda Stuttgart Sportcar Stuttgart Sportcar
Av. Prof. Alceu Maynard Araujo, 50 (Cayenne) Estr. do Itanhangá, 1079 Rua Desembargador Westphalen, 1783 Rua D. Sebastiana, 67
04726-160 São Paulo SP Rua Abílio Borin, 70 Itanhangá Rebouças Navegantes
Tel.: (11) 5644-6722 Santo Amaro 22753-005 Rio de Janeiro RJ 80230-100 Curitiba PR 91020-001 Porto Alegre RS
05729-030 São Paulo SP Tel: (21) 2494-3309 Tel: (41) 3333-3113 Tel: (51) 3083-6100
Fone: (11) 5644-6733
20130303D