Você está na página 1de 49

Composition Touch (R 340G)

Rádio

Composition Touch (R 340G):


Rádio
Data de fechamento: 26.10.2018 | PAN - XXXXXXX
Português Brasil: 01.2019
Número de artigo: 20A.5B6.R34.66
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do → veis riscos de acidente e de ferimentos e
 texto com informações importantes e ori- como eles podem ser evitados.
entações de segurança  dentro de um ca- → Referência cruzada a um possível dano ma-
pítulo. Essa referência deve ser sempre ob- terial dentro do mesmo trecho do texto ou
servada. da página indicada.
MEDIA Um botão com escrita em azul em letras
maiúsculas caracteriza botões do rádio im- PERIGO
pressos que se encontram visíveis no apa- Textos com este símbolo indicam situações extre-
relho. mamente perigosas, que podem causar a morte ou
Config. Um botão com escrita preta em letras ferimentos graves no caso de inobservância.
 maiúsculas/minúsculas ou um botão com
símbolo, de modo individual ou em combi- ATENÇÃO
nação, caracterizam superfícies de função
que se encontram no display e só são visí- Textos com este símbolo indicam situações peri-
veis quando o rádio está ligado. Nas tabe- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
las, por motivos de visualização, as superfí- graves no caso de inobservância.
cies de função podem estar representadas
sem botão, porém com símbolo aumenta- CUIDADO
do. Textos com este símbolo indicam situações peri-
Esta seta indica que o trecho do texto con- gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
 tinua na página seguinte. ves no caso de inobservância.
Esta seta indica o fim de um trecho do tex-
 to. NOTA
O símbolo identifica situações nas quais o Textos com este símbolo indicam situações que po-
 veículo deve ser parado o mais rápido pos- dem causar danos ao veículo ou aos equipamentos
sível. do veículo no caso de inobservância.

® Estes símbolos identificam uma marca re-


gistrada. A falta desse símbolo não garante Textos com este símbolo contêm recomenda-
ções que visam a defesa do meio ambiente.
™ que os termos possam ser usados livre-
mente.
Textos com este símbolo contêm informações
→ Símbolos deste tipo fazem referência a adicionais.
→ alertas dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada, para indicar possí-

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2018 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
Índice
Sobre este manual 2

Introdução
Antes do primeiro uso 3
Outros documentos aplicáveis 3
Vista geral de consumidores de conforto 3
Recomendações de segurança 3
Indicações de utilização 5
Vista geral do aparelho 6
Botão seletor 9
Display 9
Câmera de marcha a ré (Rear View) ou
Sensor de Estacionamento (Park Pilot) 9
Entrada de cartão SD 10
Informações básicas de comando 10

App-Connect
Informações gerais e indicações de
segurança 13
Configurações App-Connect 14
Apple CarPlay™ 15
Android Auto™ 16
Mirror Link™ 17

Operação de áudio e de mídia


Operação do rádio 18
Operação de mídia 21
Conexões com e sem fios 26

Controle do telefone
Introdução ao controle do telefone 29
Descrição do controle do telefone 32

Configurações
Configurações do menu e do sistema 38
Configurações de som e de volume 39

Abreviaturas utilizadas 41
20A.5B6.R34.66

Índice remissivo 42

Índice 1
Sobre este manual
Leia esta instrução antes de utilizar o rádio.
Todos as versões e modelos estão descritos sem que
sejam identificados como versões especiais ou va-
riantes de modelo. Assim, podem estar descritos
equipamentos que o seu veículo possivelmente não
possua. Informações mais detalhadas podem ser ob-
tidas na sua Concessionária Volkswagen.
Todas as indicações deste manual são relativas às in-
formações disponíveis na data de fechamento da re-
dação e são válidas somente para aparelhos instala-
dos de fábrica. Devido ao desenvolvimento contínuo
do veículo, é possível que existam divergências entre
o aparelho e as indicações deste manual. Nenhuma
exigência pode ser reivindicada das indicações, ilus-
trações ou descrições diferentes.
Caso você venda ou empreste o veículo, favor asse-
gurar que este manual se encontre no veículo e que
dados e arquivos salvos no aparelho sejam apaga-
dos.
– Você encontra um índice remissivo de termos em
ordem alfabética no final do manual.
– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-
clarece abreviaturas e denominações técnicas.
– Indicações de direção como esquerda, direita, di-
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-
cação em contrário.
– As Ilustrações servem como orientação e devem
ser entendidas como representações esquemáti-
cas. 

2 Composition Touch (R 340G)


Introdução Vista geral de consumidores
de conforto
Antes do primeiro uso O rádio pode estar equipado de fábrica com os
seguintes componentes1), em parte, como equi-
Lista de controle
pamento opcional:
Antes do primeiro uso, os seguintes passos de- Alto-falantes, em diferentes locais de instalação
vem ser executados para comandar o rádio com e níveis de potência (Watt).
segurança e poder usar as funções oferecidas em
toda a sua abrangência: Volante multifunções com seus elementos de
comando.
 Observar as orientações básicas de seguran-
ça  → Página 3. Unidades de mídia.
 Familiarizar-se com a operação do rádio. Conexões ligadas por cabo para unidades de ar-
mazenamento de dados externos e aparelhos de
 Em Configurações do sistema, restaurar o rádio reprodução.
para o estado de fornecimento (configura-
Conexão sem fio para aparelhos de reprodução
ções de fábrica) → Página 38.
externos.
 Utilizar unidades de armazenamento de da-
Interface de telefone.
dos adequadas para a operação de mídia
→ Página 21. Sistema de som, em parte, subwoofer.

1)o tipo e a quantidade dos componentes cita-
dos são específicos do país e do aparelho e po-
dem variar em uma série do modelo e, diferen-
Outros documentos aplicáveis ciando-se disso, diferente em um modelo espe-
cial. 
Para a utilização deste rádio e de seus compo-
nentes, observe, além desta instrução, também
as seguintes documentações:
– Manual de instruções e, se for o caso, registros
Recomendações de segurança
posteriores na literatura de bordo do veículo.
Antes do primeiro uso do aparelho, leia e observe
– Manual de instruções do aparelho de telefonia as indicações de segurança relacionadas a seguir,
móvel. a fim de detectar e evitar possíveis perigos para
– Manual de instruções das unidades de armaze- si mesmo e para outros:
namento de dados externos e aparelhos de re-
– Ler atentamente esta instrução.
produção.
– Algumas áreas de funções podem conter links
– Instruções para acessório instalado posterior-
para páginas da web administradas por tercei-
mente.  ros. A Volkswagen não se apropria de páginas
de terceiros, acessíveis por meio de links e não
é responsável pelos seus conteúdos.
– Algumas áreas de funções podem conter infor-
mações de terceiros, originadas de outros for-
necedores. A Volkswagen não é responsável
pela precisão, atualização ou integridade das
informações de terceiros e não infringe os di-
reitos de terceiros.
– As estações de rádio ou os detentores de fon-
tes de dados são responsáveis pelo conteúdo
das informações transmitidas. 
20A.5B6.R34.66

Introdução 3
– Estacionamentos cobertos, túneis, prédios al- ● Nunca colocar nem montar aparelhos exter-
tos, montanhas ou equipamentos elétricos nos nas portas, no para-brisa, sobre ou próxi-
operados adicionalmente, por exemplo, carre- mos à área marcada com “AIRBAG” no volan-
gadores de bateria também podem interferir te, no painel de instrumentos, nos encostos
na recepção do sinal do rádio. dos bancos ou entre essas áreas e o próprio
– Películas ou etiquetas adesivas revestidas de ocupante do veículo. Aparelhos externos po-
metal nos vidros podem limitar a recepção do dem ocasionar ferimentos graves em caso de
rádio em veículos com antenas nos vidros. acidente, especialmente se os airbags forem
acionados.
ATENÇÃO
A distração do condutor pode causar acidentes ATENÇÃO
e ferimentos. A operação do rádio pode distrair Um descansa-braço pode restringir a liberdade
dos acontecimentos do trânsito. de movimentos dos braços do condutor e assim
● Conduzir sempre de forma atenta e respon- causar acidentes e ferimentos graves.
sável. ● Manter o descansa-braço sempre fechado
● Selecionar as regulagens de volume do som durante a viagem.
de forma que os sinais sonoros externos se-
jam sempre bem audíveis, por exemplo, o ATENÇÃO
som das sirenes dos serviços de resgate. Desligar telefones celulares em lugares com
● Um volume ajustado alto demais pode preju- perigo de explosões!
dicar a audição. Isto também ocorre quando
a audição é submetida, mesmo que breve- ATENÇÃO
mente, a volumes altos. Condições de luz desfavoráveis e um display
danificado ou suja podem fazer com que indica-
ATENÇÃO ções e informações não possam ser lidas no
Na troca ou conexão de uma fonte de áudio po- display ou não lidas corretamente.
dem ocorrer repentinas variações de volume. ● Indicações e informações no display nunca
● Antes de trocar ou de conectar uma fonte de devem dar motivo para correr um risco de
áudio, diminuir o volume padrão do som. segurança. O display não tem condições de
substituir a atenção do condutor.
ATENÇÃO
A conexão, introdução ou remoção de uma uni- ATENÇÃO
dade de armazenamento de dados durante a vi- Estações de rádio podem transmitir avisos de
agem pode distrair dos acontecimentos do catástrofes e perigos. As seguintes condições
trânsito e causar acidentes. resultam em que as estações de rádio não pos-
sam ser recebidas:
ATENÇÃO ● Se a sua localização atual for em regiões com
Os cabos de conexão de aparelhos externos po- recepção insuficiente ou sem qualquer re-
dem atrapalhar o condutor. cepção de sinais de rádio. Estas regiões in-
cluem túneis, desfiladeiros urbanos, gara-
● Distribuir os cabos de conexão de forma a
gens, passagens subterrâneas, montanhas e
não atrapalhar o condutor.
vales.
ATENÇÃO ● Se, em regiões com recepção de sinal de rá-
dio suficiente, as faixas de frequência das es-
Aparelhos externos soltos ou não fixados corre- tações de rádio estiverem com interferência
tamente podem ser arremessados no interior ou indisponíveis.
do veículo em uma manobra súbita de direção
ou de frenagem, bem como em um acidente e ● Se os componentes no veículo necessários
causar ferimentos. para recepção do rádio estiverem danifica-
dos, inoperantes ou sem energia elétrica su-
ficiente. 

4 Composition Touch (R 340G)


NOTA Indicações de utilização
Em ambientes com prescrições especiais e quan-
do a utilização de telefones celulares for proibida, – Na utilização do rádio, observar as prescrições
o telefone celular deve estar sempre desligado. A nacionais específicas e as determinações le-
radiação emitida pelo telefone celular ligado po- gais.
de causar interferências em aparelhagem médica – Para o comando do rádio, basta uma ligeira
e equipamentos técnicos sensíveis, o que pode pressão no botão ou um leve toque na tela.
resultar em falha de função ou danos nos apare- – Para um funcionamento perfeito do rádio, é
lhos. importante que data e hora estejam correta-
mente ajustadas no veículo.
NOTA – Devido a softwares do aparelho específico do
Uma reprodução muito alta ou distorcida pode mercado, é possível que nem todas as superfí-
danificar os alto-falantes do veículo. cies de função e funções mencionadas estejam
disponíveis. A ausência de um botão do rádio
NOTA ou de superfície de função no display não é um
defeito do aparelho.
A introdução de objetos, a colocação incorreta e
a introdução de unidades de armazenamento de – Dependendo do país, algumas funções do rá-
dados de formato e tamanho diferentes podem dio não são mais selecionáveis no display a
danificar os leitores de mídia e o rádio. partir de determinada velocidade. Isto não é
falha de função, porém corresponde às pres-
● Observar a posição correta de inserção ao in-
crições legais.
serir uma unidade de armazenamento de da-
dos. – Em alguns países pode haver restrições relati-
vas ao uso de aparelhos Bluetooth®1). Informa-
● Inserir somente unidades de armazenamento
ções podem ser obtidas junto a órgãos locais.
de dados adequados nas respectivas unidades
de leitura de mídias. – A representação de todas as indicações e a
execução de funções somente podem ocorrer
● Uma pressão forte pode destruir o travamento
depois do início completo do rádio. A duração
da entrada para cartão SD.
de um início do sistema depende da abrangên-
cia da função do rádio e pode demorar mais do
NOTA que o normal, principalmente em baixas e altas
Corpos estranhos e líquidos aderidos em uma temperaturas.
unidade de armazenamento de dados podem da- – Quando a bateria do veículo tiver sido desco-
nificar a unidade de leitura de mídias e o rádio. nectada, ligar a ignição antes de reativar o rá-
● Não colar etiquetas adesivas ou similares nas dio.
unidades de armazenamento de dados. As eti- – Ao modificar os ajustes, as exibições do display
quetas adesivas podem se soltar e danificar a podem variar e o rádio pode se comportar de
unidade de leitura de mídia. forma parcialmente diferente da descrita neste
● Não utilizar unidades de armazenamento de manual.
dados imprimíveis. Os resíduos e as estampas – O rádio está conectado ao veículo. A operação
podem se soltar e danificar a unidade de leitu- com um outro veículo não é possível.
ra de mídia.
– Para não prejudicar o funcionamento, os repa-
● Utilizar somente cartões SD não danificados, ros e as modificações no rádio só devem ser
secos, limpos e adequados.  executados por uma empresa especializada.
– A utilização de um telefone celular no veículo
pode causar ruídos nos alto-falantes.
– Com o motor desligado e bateria do veículo
com carga baixa, o rádio é desligado automati-
camente. 
20A.5B6.R34.66

1) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.

Introdução 5
– Velocidades altas, condições climáticas e de Gestão de energia
estradas ruins, bem como uma alta coluna de
ruídos (também fora do veículo) bem como a Se, com a ignição desligada e o aparelho ligado, a
qualidade da rede podem prejudicar uma cha- tensão da bateria descer abaixo da tensão míni-
mada telefônica no veículo. ma da rede elétrica, ouve-se um sinal acústico e
– Em alguns veículos com Park Pilot, o som da no visor é apresentada a indicação LOW BATTERY. O
fonte de áudio atual é automaticamente dimi- aparelho deve ser desligado. 
nuído com a marcha a ré engatada. A redução
do volume pode ser regulada no veículo → ca-
derno Manual de instruções, capítulo Menu do
Park Pilot. Codificação antifurto
– Informações sobre o software contido no rádio
O rádio está protegido contra roubo e uso não
e as condições da licença estão salvos no rá-
autorizado por meio de um código de segurança
dio:  MENU  Config.  Copyright . 
(codificação antifurto).
Após a primeira introdução do número do código
antifurto, esse número é guardado na memória
do veículo (codificação de conforto do rádio). Se
Vista geral do aparelho for necessário desativar manualmente a codifica-
ção antifurto como, por exemplo, ao instalar o rá-
dio em um outro veículo, procurar uma Concessi-
 Introdução ao tema onária Volkswagen.
Caso a bateria do veículo tenha sido desconecta-
O rádio é fornecido em diferentes versões do da, ligar a ignição antes de ligar o aparelho de rá-
aparelho que se distinguem pelo conjunto de dio. 
funcionalidades, pelas inscrições e funções dos
botões do rádio, bem como pela disposição dos
comandos. 

6 Composition Touch (R 340G)


Vista geral (Variante 1)

Fig. 1 Vista geral dos comandos.

6 Entrada USB: para a conexão de unidades de


O aparelho é fornecido em diferentes variantes,
armazenamento de dados externas
diferenciadas pela inscrição e função dos botões
→ Página 21.
do aparelho → Fig. 1 2 .
7 Entrada multimídia AUX-IN: para a conexão
1 Botão rotativo e de pressão 
de uma fonte de áudio externa → Página 21.
→ Página 8:
– Pressionar para ligar ou desligar. 8 Entrada para cartão SD: para a inserção de
cartões SD → Página 10. 
– Girar para mudar o volume de base da fon-
te ativa correspondente.
2 Microfone: não obstruir o microfone e man-
tê-lo sempre limpo.
3 Botões do rádio:pressionar para acessar uma
superfície de função → Página 9.
4 Display: tela de toque → Página 10.
5 Botão de configurações: a função depende
da respectiva condição de operação.
– Em todos os tipos de operação do rádio,
girar para abrir a lista de estações e pres-
sionar para iniciar e parar a busca automá-
tica (SCAN) → Página 18.
– Na operação de mídia, girar para abrir a
lista de reprodução → Página 21.
– Girar para a marcação de itens de menu
em listas longas e pressionar para acessar
20A.5B6.R34.66

a entrada marcada (por exemplo, seleção


de estação a partir da lista de estações).

Introdução 7
Vista geral (Variante 2)

Fig. 2 Vista geral dos comandos.

5 Entrada USB: para a conexão de unidades de


1 Botão rotativo e de pressão 
armazenamento de dados externas
→ Página 8:
→ Página 21.
– Pressionar para ligar ou desligar.
6 Entrada para cartão SD: para a inserção de
– Girar para mudar o volume de base da fon-
cartões SD → Página 10.
te ativa correspondente.
7 Microfone: não obstruir o microfone e man-
2 Botões do rádio:pressionar para acessar uma
tê-lo sempre limpo. 
superfície de função → Página 9.
3 Display: tela de toque → Página 10.
4 Botão de configurações: a função depende
da respectiva condição de operação.

Botão rotativo e de pressão  Ligar ou desligar automaticamente o rádio


Dependendo da versão, quando se desligar o mo-
Botões rotativos e de pressão tor ou remover a chave do veículo do cilindro da
O botão rotativo e de pressão  → Fig. 1 1 ou ignição, o rádio é desligado automaticamente. Se
→ Fig. 2 1 é designado por seletor do volume ou o rádio for ligado novamente de forma manual,
botão de ligar e desligar. ele é automaticamente desligado após aproxima-
damente 30 minutos (tempo limite).
O botão rotativo e de pressão da direita→ Fig. 1
5 ou → Fig. 2 4 é designado por seletor. Aumentar ou reduzir o volume
Uma vez ligado, o rádio começa a funcionar com
Ligar ou desligar manualmente o rádio
o último nível de volume ajustado, desde que não
Pressionar brevemente o botão on / off  seja ultrapassado o volume máximo na ligação do
→ Fig. 1 1 ou → Fig. 2 1 . aparelho que foi pré-definido → Página 38. 

8 Composition Touch (R 340G)


– Girar o regulador do volume  (mais alto: no Display
sentido dos ponteiros do relógio, mais baixo:
no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- Limpar o display
gio).
Para limpar, desligar o rádio.
Alguns ajustes do volume podem ser pré-defini-
Para limpar o display, utilize um pano macio e
dos → Página 38.
limpo, levemente umedecido com água limpa ou
Silenciar um pano de limpeza que pode ser adquirido em
uma Concessionária Volkswagen → .
Enquanto o rádio se encontrar no modo de silên-
cio, é interrompida uma fonte áudio que esteja a Amolecer sujeiras resistentes com um pano ume-
ser utilizada. No display pode ser visualizada a in- decido com água, cuidando para não danificar o
dicação . rádio.

– Girar o regulador do volume  no sentido con- NOTA


trário ao dos ponteiros do relógio, até a fonte
áudio deixar de ser ouvida.  Não limpar o display a seco. Podem se formar ar-
ranhões e riscos não removíveis.
● Não utilizar produtos de limpeza agressivos ou
contendo solventes. Estes produtos de limpeza
Botões do rádio podem danificar o rádio e deixar o display
“embaçado”.
Para operar os botões do rádio → Fig. 1 3 ou
● Ao limpar o display, exercer apenas uma ligeira
→ Fig. 2 2 pressioná-los brevemente.
pressão. 
PHONE : acessar à interface para telefone. Se não
estiver instalada uma interface para telefone, a
fonte áudio atual é silenciada → Página 37.
RADIO : ligar ao modo rádio e mudar ali a banda
Câmera de marcha a ré (Rear
de frequência → Página 18. View) ou Sensor de
MEDIA : mudar para o modo média e selecionar ali Estacionamento (Park Pilot)
a fonte de mídia → Página 21.
APP : acessar à interface com App-Conect
→ Página 13.
SETUP : pressionar para mostrar funções adicio-
nais relativas à área de função atual (rádio, média
etc.) → Página 38.
CAR : dependendo da versão e do modelo do veí-
culo a função CAR pode não estar disponível,
abrir as configurações do veículo → caderno Ma-
nual de Instruções. 

Botão seletor
O botão seletor → Fig. 1 5 ou → Fig. 2 4 pode
ser girado ou pressionado. Ao girá-lo, listas são
pesquisadas ou listas de estações de rádio ou de
títulos de mídia são abertas, por exemplo. Ao Fig. 3 Câmera de marcha a ré e sensor de estaciona-
pressioná-lo os registros marcados são acessa- mento
20A.5B6.R34.66

dos, configurações são adotadas e funções, inici-


adas ou interrompidas.  Válido somente para veículos com câmera de ré. 

Introdução 9
Dependendo da versão do veículo, será exibida a Cartão SD ilegível
imagem externa automaticamente com a marcha Se for inserido um cartão SD e os dados não pu-
a ré engatada. As funções podem ser ajustadas derem ser lidos, será exibida uma orientação cor-
no menu. respondente no display do rádio.
Funções O cartão SD não é de responsabilidade da
Ajustar brilho, contraste e iluminação. Volkswagen e não é ofertado em conjunto
 com o rádio. É necessário adquiri um cartão SD
Exibição do Park Pilot. para utilizar no rádio.
 Não utilizar nenhum adaptador de cartões
Exibição da câmera. SD.

Fechar exibição da câmera de ré e do O cartão SD com dados de navegação não
 Park Pilot pode ser utilizado como memória para ou-
tros arquivos, os arquivos salvos não são reco-
Quando selecionada a função  na parte inferi- nhecidos pelo rádio. 
or esquerda do display do rádio, a imagem real
deixa de ser exibida e muda para imagem do Park
Pilot. Para voltar para a imagem real externa é
necessário selecionar na função . 
Informações básicas de
comando
Entrada de cartão SD
Na entrada de cartão SD → Fig. 1 8 ou → Fig. 2
Comandar as superfícies de função
6 somente podem ser inseridos cartões SD com e exibições no display
as dimensões de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm
(1,26 x 0,94 x 0,083 polegadas) ou 32 mm x
24 mm x 1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,055 polegadas).
Somente são exibidos os arquivos de áudio su-
portados → Página 21. Outros arquivos serão ig-
norados.

Introduzir o cartão SD
Introduzir o cartão SD com a borda recortada pa-
ra cima e as inscrições a esquerda (superfícies de
contato para baixo), cuidadosamente na entrada
do cartão SD.
Se não for possível inserir um cartão SD, verificar Fig. 4 Representação esquemática: vista geral das
a posição de introdução e o cartão SD. possíveis superfícies de função no display.

Ejetar o cartão SD O aparelho está equipado com um touchscreen


Para evitar a perda de dados, um cartão SD inse- (tela de toque) → Fig. 1 3 .
rido deve ser preparado para a retirada, pelo se- As áreas ativas do display que possuem uma fun-
guinte processo a seguir:  SETUP ção gravada, são designadas como “superfícies
 Remover c/segur.   Cartão SD . de função” e são operadas por toques curtos no
Em seguida, pressionar o cartão SD inserido. O display ou mantendo-as pressionadas. As super-
cartão SD “salta” para a posição de ejeção e pode fícies de função são descritas na instrução pela
ser retirado. palavra “superfície de função” e um símbolo do
botão . 

10 Composition Touch (R 340G)


As superfícies de função iniciam funções ou Acessar entradas de lista e
abrem outros submenus. Em submenus é indica-
do, na linha do título, o menu atualmente sele- pesquisar listas
cionado → Fig. 4 1 .
Superfícies de função inativas (cinza) não são se-
lecionáveis no momento.

Vista geral das possíveis exibições e das


superfícies de função
Exibição e superfícies de função: ação e efeito
Na linha do título, é indicado o menu
1 atualmente selecionado e, eventual-
mente, outras superfícies de função.
2 Tocar para abrir um outro menu.
Mover o alvo sobre o display, sem inter-
Fig. 5 Representação esquemática: entradas de lis-
romper, com uma pressão leve. ta, menu de configurações.
3
OU: tocar na posição desejada no dis-
play, o alvo segue essa posição. As entradas de lista podem ser acessadas pelo
Mover a marca de rolagem sobre o dis- toque direto no display, ou por meio do botão de
play, sem interromper, com uma pres- regulagem → Fig. 1 4 .
4
são leve para procurar nas listas (rolar) Marcar e acessar entradas de lista com o botão
→ Página 11.
de regulagem
Tocar, para desligar gradualmente algu-
 Girar o botão de ajuste para marcar os registros
mas listas um nível acima.
da lista sequencialmente com um quadro de se-
Tocar, para desligar gradualmente os leção e assim pesquisar a lista.
 submenus, até voltar ao menu principal
Pressionar o botão de ajuste para acessar a en-
ou para desfazer as entradas efetuadas.
trada da lista selecionada.
O toque abre uma janela pop-up (janela
 de opção), na qual são mostradas outras Se em uma exibição de lista houver mais regis-
opções de ajuste. tros selecionáveis do que podem ser visualizados,
são mostradas superfícies de função para a rola-
Algumas funções ou exibições são mar-
gem ou uma barra de rolagem à direita na ima-
 / cadas com uma caixa de seleção men-
gem → Fig. 5 1 .
 cionada, e são ativadas  ou desativa-
das  com o toque. Pesquisar listas (rolar)
Tocar, para confirmar uma inserção ou Buscar por li- Tocar brevemente na superfície
OK
seleção. nha na lista de função  ou  .
Tocar, para fechar uma janela pop-up Buscar por Tocar brevemente no display em

ou uma máscara de inserção. página na lis- cima ou embaixo da marca de
Tocar, para alterar as configurações ta rolagem.
+ / -
gradualmente. Busca rápida Manter pressionado o display
Mover o regulador corrediço sobre o por página na em cima ou embaixo da marca
 display sem interromper, com uma lista de rolagem.
pressão leve.  Colocar o dedo sobre o indica-
Busca rápida dor da marca de rolagem e, sem
em listas lon- tirar, movimentá-lo para cima
gas ou para baixo. Tirar o dedo do
display na posição desejada. 
20A.5B6.R34.66

Introdução 11
Máscaras de inserção com teclado ções remanescentes em uma lista. Se houver me-
nos de 5 entradas selecionáveis, a lista é automa-
do display ticamente aberta.

Vista geral das superfícies de função


Superfície de função: ação e efeito
123 : tocar para abrir a máscara de in-
serção para numerais e símbolos espe-
1 ciais.
ABC : tocar para alternar para a máscara
de inserção de letras.
Tocar para alternar para um outro idio-
ma do teclado. Os idiomas do teclado
2
podem ser selecionados no menu Confi-
gurações do sistema .
Fig. 6 Representação do princípio: máscara de in- Mostra a quantidade e abre a lista de
serção com teclado de display.
3 inserções correspondentes às prescri-
As máscaras de inserção com teclados de tela ções ainda selecionáveis.
servem, por exemplo, para a inserção de um no- Le-
me de memória ou para a inserção de um termo tras /
Tocar para assumir a linha de inserção.
de busca para a procura em listas mais longas. núme-
ros
As superfícies de função aqui listadas não estão
disponíveis em todos os países nem em todas as Manter pressionado para mostrar uma
áreas de assuntos. janela pop-up com os símbolos especi-
ais baseados nessas letras.
Nos capítulos a seguir são esclarecidas somente Letras
e Aplicar os caracteres desejados por
as funções que divergem desta representação de
meio de toque. Alguns sinais especiais
princípio.
também podem ser transcritos (por
Na linha superior do display à esquerda encontra- exemplo, “AE” para “Ä”).
se a linha de inserção com a marca de inserção Tocar para alternar entre maiúsculas e
de símbolos (Cursor). Aqui são exibidas todas as  minúsculas e para números e caracteres
inserções. especiais.
Máscaras de inserção para a “inserção de Tocar para inserir um espaço em bran-

textos” co.
Letras, caracteres e símbolos especiais em qual- Tocar para assumir a sugestão da linha
quer combinação são selecionáveis para a inser- OK de introdução e fechar a máscara de in-
ção de textos livres em máscaras de inserção. serção.
Tocar para excluir símbolos na linha de
Por toques na superfície de função OK , a se-
inserção da direita para a esquerda.
quência de símbolos mostrada atualmente é as- 
sumida. Manter pressionado, para apagar vários
símbolos.
Máscaras de entrada para a seleção de um Tocar para fechar a máscara de inser-

registro armazenado ção. 
Na introdução, somente é possível selecionar le-
tras, caracteres e símbolos especiais que, em sua
combinação, correspondam a uma entrada salva.
Caso sejam selecionáveis menos do que 99 inser-
ções, a quantidade das inserções remanescentes
é exibida atrás da linha de inserção → Fig. 6 3 . O
toque nesta superfície de função mostra as inser-

12 Composition Touch (R 340G)


Exibições adicionais e opções de App-Connect
exibição
Informações gerais e
Indicações no display podem variar dependendo
dos ajustes e divergir das representações descri-
indicações de segurança
tas aqui.
Na linha de status do display o horário pode ser  Introdução ao tema
mostrado.
No menu App-Connect estão disponíveis as se-
Todas as indicações podem ser exibidas somente
guintes interfaces:
após uma inicialização completa do rádio. 
– Apple CarPlay™1)
– Android Auto™2)
– MirrorLink™3)
Para evitar distrair o condutor, durante a condu-
ção somente podem ser utilizados aplicativos es-
pecialmente aplicados → .
Dependendo do aparelho móvel utilizado, ocorre
uma conexão por meio da respectiva interface.
Com isso, é possível que as funções e o conteúdo
exibidos nos aparelhos móveis sejam exibidos e
comandados no display.

ATENÇÃO
A utilização de aplicativos durante a condução
pode distrair dos acontecimentos do trânsito. A
distração do condutor pode provocar acidentes
e ferimentos.
● Conduzir sempre de forma atenta e respon-
sável.

ATENÇÃO
Um aparelho móvel não fixado ou fixado incor-
retamente pode ser lançado pelo comparti-
mento interno do veículo em razão de uma ma-
nobra súbita de arranque ou de frenagem assim
como em um acidente e causar ferimentos.
● Fixar ou guardar em segurança o aparelho
móvel sempre de maneira correta e fora da
área de expansão do airbag durante a condu-
ção.

ATENÇÃO
Aplicativos que são realizados inadequada ou
impropriamente, podem causar danos ao veícu-
lo, acidentes e ferimentos graves. 
20A.5B6.R34.66

1) Apple CarPlay™ é uma marca certificada da Apple Inc.


2) Android Auto™ é uma marca certificada do Google Inc.
3) MirrorLink™ e o logotipo Mirror Link são marcas certificadas do Car Connectivity Consortium LLC.

App-Connect 13
● A Volkswagen recomenda somente a utiliza- Configurações App-Connect
ção de aplicativos oferecidos pela
Volkswagen para o próprio veículo.
● Proteger o aparelho móvel com os seus apli- Menu principal do App-Connect
cativos do mau uso.
● Nunca alterar os aplicativos.
● Observar o manual de instruções do aparelho
móvel.

NOTA
Em ambientes com prescrições especiais e quan-
do a utilização de aparelhos móveis for proibida,
o aparelho móvel deve estar sempre desligado. A
irradiação emitida pelo aparelho móvel ligado
pode causar interferências em equipamentos
técnicos e médicos sensíveis, o que pode resultar
em falha de função ou danos nos aparelhos. Fig. 7 Menu principal do App-Connect.

NOTA 1 Info : exibição de mais informações.


A Volkswagen não se responsabiliza por danos
causados ao veículo em razão de aplicativos de Abrir o menu Configurações do App-Connect
baixa qualidade ou com defeito, programação in- No menu principal App-Connect, tocar na superfí-
suficiente dos aplicativos, rede insuficiente, por cie de função Config.  .
perda de dados na transmissão, ou pelo mau uso
de aparelhos móveis. Informações sobre as premissas técnicas, os
aparelhos finais compatíveis, os aplicativos
Informações sobre as premissas técnicas, os aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveis
aparelhos finais compatíveis, os aplicativos através do www.vw.com.br/conectividade ou nas
aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveis Concessionárias Volkswagen.
através do www.vw.com.br/conectividade ou nas
● Ou ainda para mais informações consultar o
Concessionárias Volkswagen.
manual de instruções do aparelho móvel utili-
● Ou ainda para mais informações consultar o zado ou as lojas on-line da marca. 
manual de instruções do aparelho móvel utili-
zado ou as lojas on-line da marca. 

14 Composition Touch (R 340G)


Apple CarPlay™ Desligar conexão
– Na operação do Apple CarPlay™, tocar na su-
perfície de função → Fig. 9 1 , para acessar o
MenuApple CarPlay™ App-Connect no menu principal.
– Tocar na superfície de função → Fig. 8 1 para
desligar a conexão ativa.

Particularidades
Durante uma conexão Apple CarPlay™ ativa, são
válidas as seguintes particularidades:
– Conexões por Bluetooth entre aparelhos mó-
veis e o rádio não são possíveis.
– Uma conexão por Bluetooth ativa é encerrada
automaticamente.
– Funções de telefone são possíveis somente
através do Apple CarPlay™. As funções do rá-
Fig. 8 Escolha do aparelho móvel. dio descritas neste manual não estão disponí-
veis.
– O aparelho conectado não pode ser utilizado
como dispositivo de mídia no menu Media.

Comando de voz
Dependendo da versão e do modelo do veículo o
comando de voz pode não estar disponível.
– Pressionar, no volante multifunções ou no te-
lefone móvel, VOICE ou  brevemente para
iniciar o comando de voz do aparelho.
– Pressionar, no volante multifunções ou no te-
lefone móvel, VOICE ou  por alguns segun-
Fig. 9 Menu Apple CarPlay™. dos para iniciar o comando de voz do aparelho
conectado.
Requisitos Apple CarPlay™
Informações sobre as premissas técnicas, os
Para utilizar o Apple CarPlay™ precisam ser aten-
aparelhos finais compatíveis, os aplicativos
didas as seguintes premissas:
aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveis
 O aparelho móvel precisa suportar o Apple através do www.vw.com.br/conectividade ou nas
CarPlay™. Concessionárias Volkswagen.
 O aparelho móvel precisa ser conectado ao ● Ou ainda para mais informações consultar o
aparelho com um cabo USB. manual de instruções do aparelho móvel utili-
 O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori- zado ou as lojas on-line da marca. 
ginal do fabricante do smartphone.

Estabelecer conexão
Quando um aparelho móvel é conectado pela pri-
meira vez, seguir as instruções no display do apa-
relho e no display do aparelho móvel.
– As premissas para utilização do Apple
CarPlay™ precisam ser atendidas.
20A.5B6.R34.66

– Pressionar o botão APP .


– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-
do sobre o ícone correspondente.

App-Connect 15
Android Auto™ – As premissas para utilização do Android Auto™
precisam ser atendidas.
– Pressionar o botão APP .
Menu Android Auto™ – Selecione o seu aparelho conectado pressiona-
do sobre o ícone correspondente.

Desligar conexão
– Na operação do Android Auto™, tocar na su-
perfície de função , → Fig. 11 1 .
– Selecionar a função Retornar a Volkswagen para
acessar o menu principal App-Connect.

Particularidades
Durante uma conexão Android Auto™ ativa, são
válidas as seguintes particularidades:
– Um aparelho Android Auto™ ativo pode estar
Fig. 10 Escolha do aparelho móvel. simultaneamente conectado com o rádio por
Bluetooth.
– Conexões por Bluetooth entre outros apare-
lhos móveis e o rádio não são possíveis.
– Funções de telefone são possíveis através do
Android Auto™. Se o aparelho Android Auto™
estiver conectado simultaneamente por Blue-
tooth com o aparelho, a função de telefone
também pode ser utilizada.
– Chamadas telefônicas simultâneas por Android
Auto™ e pelo rádio não são possíveis.
– Um aparelho Android Auto™ ativo não não po-
de ser utilizado como dispositivo de mídia no
Fig. 11 Menu Android Auto™. menu Media.

Requisitos Android Auto™ Comando de voz


Para utilizar o Android Auto™ precisam ser aten- Dependendo da versão e do modelo do veículo o
didas as seguintes premissas: comando de voz pode não estar disponível.
 O aparelho móvel precisa suportar o Android – Pressionar, no volante multifunções ou no te-
Auto™. lefone móvel, VOICE ou  brevemente para
 O aparelho móvel precisa ser conectado ao iniciar o comando de voz do rádio.
aparelho com um cabo USB. – Pressionar, no volante multifunções ou no te-
 O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori- lefone móvel, VOICE ou  por alguns segun-
ginal do fabricante do smartphone. dos para iniciar o comando de voz do aparelho
final conectado.
 Dependendo do aparelho móvel utilizado,
precisa ser instalado um aplicativo adequado Informações sobre as premissas técnicas, os
para utilizar o Android Auto™ no aparelho. aparelhos finais compatíveis, os aplicativos
aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveis
Estabelecer conexão através do www.vw.com.br/conectividade ou nas
Quando um aparelho móvel é conectado pela pri- Concessionárias Volkswagen.
meira vez, seguir as instruções no display do rá- ● Ou ainda para mais informações consultar o
dio e no display do aparelho móvel. manual de instruções do aparelho móvel utili-
zado ou as lojas on-line da marca. 

16 Composition Touch (R 340G)


Mirror Link™ – Tocar na superfície de função  .
– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-
do sobre o ícone correspondente.
Menu MirrorLink™
Possíveis superfícies de função e exibições
Superfícies de função / exibição: efeito / signifi-
cado
Retorna para o display App-Con-
APP nect → Fig. 7. No display pode ser
finalizada a conexão MirrorLink™.
Tocar para fechar os aplicativos
abertos.
Em seguida, tocar nos aplicativos
 que devem ser fechados ou tocar
na superfície de função
Fechar todos para fechar todos os

Fig. 12 Superfícies de função na vista geral dos apli- aplicativos abertos.


cativos compatíveis. Tocar para visualizar o display do
 aparelho móvel no display do veí-
culo.
Tocar para exibir as superfícies
1 de função na margem superior
do display.
Tocar para retornar para o menu
2
principal.

Informações sobre as premissas técnicas, os


aparelhos finais compatíveis, os aplicativos
aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveis
através do www.vw.com.br/conectividade ou nas
Concessionárias Volkswagen.
Fig. 13 Outras superfícies de função Mirror Link™. ● Ou ainda para mais informações consultar o
manual de instruções do aparelho móvel utili-
Premissas MirrorLink™ zado ou as lojas on-line da marca. 
Lista de controle
Para utilizar o MirrorLink™, precisam ser atendi-
das as seguintes premissas:
 O aparelho móvel precisa suportar
MirrorLink™.
 O aparelho móvel precisa ser conectado ao
aparelho com um cabo USB.
 Dependendo do aparelho móvel utilizado,
precisa ser instalado um aplicativo adequado
para utilizar o MirrorLink™ no aparelho.

Estabelecer conexão
– As premissas para utilização do MirrorLink™
precisam ser atendidas → Página 17.
20A.5B6.R34.66

– Pressionar o botão PHONE .

App-Connect 17
Operação de áudio e de Pressionar, com o aparelho ligado, o botão do rá-
dio RADIO → Página 9. O modo rádio liga-se.
mídia Estão disponíveis as seguintes possibilidades:
– Voltar à emissora memorizada.
Operação do rádio
– Procurar a emissora seguinte.
– Memorizar as emissoras sintonizadas.
 Introdução ao tema A emissora de rádio momentaneamente sintoni-
zada é apresentada no centro do display. No caso
Quando se utiliza o rádio, respeitar as regras na- de emissoras de rádio com RDS pode ser indicado
cionais e as disposições legais. o nome da emissora em vez da sua frequência,
em caso de boa receção. por exemplo, RADIO 21.
Outros dispositivos elétricos adicionais ligados ao
veículo podem interferir na receção do sinal de Superfícies de função no menu principal do
rádio e provocar ruídos nas colunas de som. rádio
Estacionamentos, túneis, prédios altos ou Superfície de função: efeito
montanhas podem interferir na recepção do A Indicação da faixa de frequências.
sinal do rádio.
Selecionar a faixa de frequências dese-
FM/AM
Películas ou etiquetas adesivas revestidas jada.
de metal nos vidros podem limitar a recep- Abre a lista das estações de rádio que
ção em veículos com antenas no vidro.   podem ser recebidas atualmente
→ Página 19.
Abre a escala da faixa de frequência re-
Menu principal do rádio  gulada (banda de frequências)
→ Página 20.
Abre o menu de configurações da faixa
 de frequências ativa → Página 21, Con-
figurações de rádio.
Trocar entre estações salvas ou esta-
ções disponíveis.
< / > Configurações para os botões de seta
no menu → Página 21, Configurações
de rádio.
1 até Botões de estação para salvar estações
15 → Página 19.
Atualizar a lista de estações da faixa de

Fig. 14 Menu principal do rádio. frequências → Página 20.
Superfície de função só é visível quando
a busca automática é executada
SCAN → Página 21.
Para iniciar a busca automática, pressio-
nar o botão de regulagem → Fig. 1 4 .
Cancelar Cancelamento de uma função.
DesativarDesativação de uma função. 

Fig. 15 Operação do rádio: lista de estações.

18 Composition Touch (R 340G)


Sistema de dados de rádio RDS Funções dos botões de estação → Fig. 16
Tocar no botão de estação que
RDS (Radio Data System) é um sistema de dados exibe a estação desejada.
de rádio através dos serviços adicionais FM, pelo Acessar esta-
qual são possíveis a indicação de nomes de esta- ções pelos bo- Uma estação salva somente
tões de esta- pode ser tocada após o acesso
ções e o texto de rádio. pelos botões de estação quan-
ção
O RDS não é suportado por todos os aparelhos e do ainda puder ser recebida no
não está disponível em toda parte e em todas as local atual.
estações FM. Passar o dedo sobre o display,
Sem RDS basicamente não são possíveis serviços na área dos botões de estações
adicionais. → Fig. 16, da direita para a es-
querda ou da esquerda para a
Trocar o grupo direita.
Texto de rádio (RDS)
de botões de
Algumas estações aptas a RDS transmitem adi- estação Os botões de estação são exibi-
cionalmente informações de texto – o chamado dos em grupos para, respecti-
texto de rádio. vamente, 5 superfícies de fun-
ção ( 1 até 5 , 6 até 10 e 11
O texto de rádio é indicado na metade superior
até 15 ).
do display sobre os botões de estação → Fig. 14
A. Salvar estações Ver: salvar estações
nos botões de → Página 20.
As estações transmissoras são responsáveis estação 
pelo conteúdo das informações transmiti-
das. 

Indicações específicas do rádio,


menus e símbolos
Botões de estação

Fig. 17 Menu principal do rádio. 


Fig. 16 Menu principal do rádio.

No menu principal: RÁDIO, estações da faixa de


frequências atual selecionada podem ser salvas
em 15 faixas de frequências numeradas. Essas
superfícies de função são designadas como “Bo-
tões de estação”.
20A.5B6.R34.66

Operação de áudio e de mídia 19


Ajustar a frequência de estações manualmente
Tocar em um dos botões de se-
ta na parte superior no display
→ Fig. 17. A próxima estação
disponível é ajustada automati-
camente.
OU: manter pressionado um
Percorrer a
dos botões de seta → Fig. 17
banda de fre-
em cima no display. Após sol-
quências rapi-
tar, a próxima estação de rádio
damente
que pode ser recebida é sinto-
nizada automaticamente.
Fig. 18 Operação do rádio: lista de emissoras com
possibilidade de atualização. OU: manter o dedo pressionado
na banda de frequência e puxar
Áreas de função e respectivo significado no me- o regulador deslizante para
nu principal do rádio → Fig. 17 e → Fig. 18: deslocá-lo.
Tocar na superfície de função Pressionar o botão de ajuste
< ou > → Fig. 17. brevemente.
Selecionar a Quando uma estação é selecio-
estação, por De acordo com o ajuste dos bo-
Ocultar a ban- nada por um botão de estação,
meio dos bo- tões de seta, é trocado entre da de frequên- isto também encerra a seleção
tões de seta estações salvas ou estações
disponíveis. Ajustes dos botões cias manual de frequências. Sem
< / >
de seta no menu Configurações de comando, a banda de frequên-
rádio → Página 21. cias é ocultada automatica-
mente depois de algum tempo.
Para abrir a lista de estações,
tocar na superfície de função Salvar estações
 → Fig. 17.
Salvar estação Manter pressionado o botão de
Pesquisar lista e acessar esta- atualmente estação desejado → Fig. 17 até
ção desejada por meio de to- ouvida em um soar um sinal sonoro.
Selecionar es-
que. botão de esta-
tação da lista A estação atualmente ouvida é
de estações Para fechar a lista de estações, ção salva nesse botão de estação.
tocar na superfície de função
Tocar na superfície de função
 → Fig. 18. Sem comando, a
 → Fig. 17 ou girar o botão
lista de estações é fechada au-
de configuração para abrir a lis-
tomaticamente depois de al-
ta de estações.
gum tempo.
Estações já salvas em um botão
Atualizar a lista A lista de estações pode ser Salvar estação de estação são identificadas na
de estações atualizada manualmente pela da lista de es- lista de estações com o símbo-
superfície de função  tações em um lo .
→ Fig. 18. botão de esta-
ção Manter pressionado no display
Ajustar a frequência de estações manualmente para selecionar estação deseja-
Introduzir a Tocar na superfície de função da.
banda de fre-  → Fig. 17. Tocar no botão de estação de-
quências sejado, no qual a estação deve
Girar o botão de ajuste. ser salva. 
Mudar a fre-
quência passo OU: tocar nos botões de seta
a passo direitos ou esquerdos da banda
de frequências.

20 Composition Touch (R 340G)


Salvar estações Configurações de rádio
Um sinal sonoro é soado e a es-
tação é salva neste botão de – Selecionar a banda de frequência pretendida.
estação. Repetir o procedimen- – Tocar em RADIO , para mudar entre as bandas
to para salvar outras estações de frequência.
da lista de estações.
– Tocar em  e abrir as configurações pretendi-
No menu Configurações do Rádio das.
Apagar esta- todas as estações salvas podem
ções salvas ser apagadas individualmente Superfície de função: efeito
ou de uma vez → Página 21.  Scan: busca automática (SCAN). Com a busca au-
tomática em funcionamento, cada uma das es-
tações disponíveis da atual faixa de frequências
é tocada por aproximadamente 5 segundos
Busca automática (SCAN) → Página 21.
Som: ajustes do som → Página 39.
Botões de setas: definir ajustes para botões de se-
tas < e > . O ajuste é assumido para todas as
faixas de frequências (FM).
Memória: com os botões de seta são troca-
das todas as estações salvas da faixa de
frequências selecionada.
Proc. emis.: com os botões de seta são troca-
das todas as estações receptíveis da faixa
de frequências selecionada.
Apagar memória: excluir todas ou algumas esta-
ções salvas.
Fig. 19 Operação do rádio: busca automática em an-
damento (SCAN).  Todas: todas as estações salvas são excluí-
das. 
Com a busca automática em funcionamento, to-
das as estações disponíveis da faixa de frequênci-
as é tocada por aproximadamente 5 segundos.
No display é exibido SCAN . Operação de mídia
Iniciar e encerrar a busca automática
Pressionar o botão de ajuste  Introdução ao tema
brevemente.
Iniciar a busca
automática OU: tocar na superfície de fun-
ção  e, em seguida, selecio- São designadas como “fontes de mídia” as se-
nar SCAN . guintes fontes áudio que contêm dados de áudio
Tocar na superfície de função em diferentes unidades de armazenamento de
SCAN para encerrar a busca au- dados, por exemplo, MP3 Player externo, arqui-
tomática na estação sintoniza- vos de áudio. Estes arquivos de áudio podem ser
da. reproduzidos pelas respectivas unidades ou en-
tradas de áudio do sistema de rádio (entrada
A busca automática também é
USB, interface Bluetooth®, cartão SD ou entrada
encerrada, se uma estação é
multimídia AUX-IN). 
selecionada manualmente pe-
los botões de estação. 
20A.5B6.R34.66

Operação de áudio e de mídia 21


Direitos autorais Pré-requisitos do banco de dados e
Arquivos de áudio e vídeo armazenados em mídia
de arquivos
de dados estão sujeitos, geralmente, à proteção
de direitos autorais conforme as determinações No rádio, podem ser introduzidos cartões SD com
internacionais e nacionais respectivamente tamanho físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm
aplicáveis. Observar as determinações legais! (1,26 x 0,94 x 0,083 polegadas) ou 1,4 mm
Este produto é protegido pelos direitos de (0,055 polegadas).
proteção e autorais da Microsoft Corpora-
Fonte de mídia Premissas para repro-
tion. É proibida a utilização ou a comercialização
dução
desse tipo de tecnologia fora deste produto sem
uma licença da Microsoft ou de uma das filiais  Cartões de memória
autorizadas da Microsoft. SD e MMC de até no
máximo 2 GB (Gigaby-
Não são de responsabilidade da Volkswagen te) no sistema de ar-
arquivos danificados ou perdidos.  quivos FAT16, FAT32 e
exFAT.
– Arquivos MP3 (.mp3)
 Cartões de memória com taxas de bits de
Limitações e recomendações SDHC de até no máxi- 32 a 320 kbit/s ou taxa
mo 64 GB no sistema de bits variável.
relativas aos suportes de dados de arquivos FAT16, – Arquivos WMA (.wma)
FAT32 e exFAT. até 9.2 mono/estéreo
As sujeiras, temperaturas altas e danos mecâni-
cos podem inutilizar um suporte de dados. Pres-  Cartões de memória sem proteção de cópia.
tar atenção às instruções do fabricante do supor- SDHC de até no máxi- – Listas de reprodução
te de dados. mo 256 GB no sistema nos formatos M3U, PLS,
de arquivos FAT16, ASX e WPL.
As diferenças de qualidade nos suportes de da- FAT32 e exFAT. – Listas de reprodução
dos de fabricantes diferentes podem provocar in- não maiores do que 20
Unidade de armazena-
terferências na reprodução. kB e com não mais do
mento de dados USB
A configuração de um suporte de dados ou os especificada de acordo que 1000 registros.
aparelhos e programas utilizados na gravação po- com USB 1.X, 2.0, 3.0 – Nome do arquivo e
dem fazer com que alguns dos títulos ou supor- no sistema de arquivos indicações de caminho
tes de dados deixem de ser legíveis. As informa- FAT16, FAT32 e exFAT. não mais longos do que
ções sobre a melhor forma de criar arquivos de 256 símbolos.
iPods™, iPads™ e iPho-
áudio e suportes de dados (taxa de compressão, nes™ de diferentes ge-
ID3-tag etc.) podem ser encontradas, por exem- raçõesa) ( Somente
plo, na Internet. com conector Apple
Em função do tamanho, do estado de uso (núme- Dock ou conec-
ro de cópias e eliminações), da estrutura das pas- tor Lightning).
tas e do tipo de arquivo do suporte de dados uti- Reprodução de fontes – Unidade de armaze-
lizado, o tempo de leitura pode variar substan- de áudio externas por namento de dados ex-
cialmente. meio da entrada USB. terna no USB 
Uma playlist define apenas uma determinada or- → Página 26.
dem de reprodução. Nas playlists não são memo-  Reprodução de ar- – Media Player externo
rizados arquivos. As playlists não são reproduzi- quivos de áudio via deve suportar o perfil
das, se os arquivos no suporte de dados não não Bluetooth®. Bluetooth® A2DP
estiverem memorizados, no local para onde a → Página 28.
playlist remete (dados relativos do caminho).  Reprodução de fontes – Conector macho de
de áudio externas pelo 3,5 mm conectável para
AUX-IN. a reprodução de áudio
→ Página 27.
a) iPod™, iPad™ e iPhone™ são marcas protegidas da Apple Inc. 

22 Composition Touch (R 340G)


Não utilizar adaptadores de cartões SD. s faixas e as pastas desta unidade de armazena-
mento de dados são, portanto, executadas e exi-
O cartão SD com os dados de navegação bidas na seguinte sequência 1):
não pode ser usado como armazenamento 1. Título 1 e 2 no diretório principal (Root).
para outros arquivos, os arquivos salvos não são 2. Título 3 e 4 na primeira pasta F1 no di-
reconhecidos pelo rádio. retório principal (indicação:  01).
Nenhuma responsabilidade pode ser assu- 3. Título 5 na primeira subpasta F1.1 da
mida para arquivos danificados ou perdidos pasta F1 (exibição:  02).
nas mídias de dados.  4. Título 6 na primeira subpasta F1.1.1 da
subpasta F1.1 (exibição:  03).
5. Título 7 na segunda subpasta F1.2 da
pasta F1 (exibição:  04).
Sequência de reprodução de
6. Título 8 e 9 na segunda pasta F2 (exibi-
unidades de armazenamento de ção:  05).
dados de áudio
A sequência de execução pode ser modifi-
cada pela seleção de diferentes modos de
reprodução → Página 24.
As listas de reprodução não são tocadas au-
tomaticamente, mas deverão ser seleciona-
das individualmente no menu de seleção de títu-
los → Página 25. 

Menu principal de mídia

Fig. 20 Possível estrutura de uma unidade de arma-


zenamento de dados.

Em uma unidade de armazenamento de dados,


arquivos de áudio são separados  frequente-
mente por pastas de dados  e playlists , para
Fig. 21 Menu principal de mídia. 
assim definir uma determinada sequência de re-
produção .
As faixas, pastas e listas de reprodução são clas-
sificados em ordem numérica e alfabética de
acordo com o nome na unidade de armazena-
mento de dados.
A figura → Fig. 20 mostra, por exemplo, uma uni-
dade de armazenamento de dados que contém
faixas , pastas  e subpastas..
20A.5B6.R34.66

1) No menu Configurações de mídias a função  Mix/Repetir inclusive subpasta deve estar ativada → Página 25.

Operação de áudio e de mídia 23


Legenda da → Fig. 21 e → Fig. 22:
Os títulos, pastas e playlists podem também ser
marcados, rodando o botão do menu e acedidos
ou abertos, pressionando-o.
Abre o menu Configurações de mídias

→ Página 25.
Tocar para trocar entre os modos disponí-
veis.
 : repetir os títulos atuais.
 : repetir todos os títulos.

Todos os títulos que se encontram no


Fig. 22 Operação do rádio: lista de estações. 
mesmo nível de memória que o título atu-
al reproduzido serão repetidos. No menu
Pelo menu principal: MEDIA podem ser selecio-
Configurações de mídias
nadas e reproduzidas diferentes fontes de mídia.
 Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-
– Pressionar o botão MEDIA para abrir o menu pastas também são incluídas
principal MEDIA → Fig. 21. → Página 25.

A reprodução da fonte de mídia executada por úl- Reprodução aleatória. A superfície de fun-
timo é continuada no último ponto executado. ção  muda para  .
Todos os títulos que se encontram no
As fontes de mídia que são reproduzidas atual-
mesmo nível de memória que o título atu-
mente são exibidas na superfície de função na  al reproduzido serão incluídos. No menu
parte inferior esquerda → Fig. 21.
Configurações de mídias
Se nenhuma fonte de mídia for selecionável, é  Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-
mostrado no menu principal MEDIA. pastas também são incluídas
→ Página 25. 
Superfícies de função no menu principal de
mídia
Legenda da → Fig. 21 e → Fig. 22:
Trocar a fonte de mídia
Os títulos, pastas e playlists podem também ser
marcados, rodando o botão do menu e acedidos – No menu principal MEDIA, pressionar nova-
ou abertos, pressionando-o. mente o botão do rádio MEDIA , para fazer uma
Exibe a fonte de mídia atual selecionada. passagem por todas as fontes de mídia dispo-
Tocar para selecionar uma outra fonte de níveis.
mídia → Página 24.
Na janela de pop-up não há no momento fontes
Cartão SD : cartão de memória
de mídias selecionáveis apresentadas como inati-
→ Página 10.
vas (a cinzento).
Fonte USB : unidade de armazenamento de da-
dos externa no USB → Página 26. A fonte de mídia que está sendo utilizada é mos-
trada no display.
 Áudio BT : áudio Bluetooth® → Página 28.
AUX : dependendo da versão do veículo,
Se não puder ser selecionada nenhuma fonte de
a fonte de áudio externa na entrada mul- mídia, isso é mostrado no menu principal MEDIA.
timídia AUX-IN → Página 27. Se uma fonte de mídia anteriormente reproduzi-
 Abre a lista de reprodução → Página 25. da for selecionada de novo, a reprodução é reto-
< / Troca de título na operação de mídia
mada no último ponto reproduzido.
> → Página 25. A indicação de informações de título pode
A reprodução é interrompida. A superfície ser desativada na Lista de reprodução

de função  muda para  → Página 25. → Página 25. 
A reprodução é retomada. A superfície de

função  muda para  → Página 25.

24 Composition Touch (R 340G)


Mudar o título no menu principal de Seleção do título na lista de títulos
mídia
Para abrir a lista de títulos no menu principal ME-
Os títulos das fontes de mídia em reprodução po- DIA pressionar na área de função  OU girar o
dem ser sucessivamente percorridos através dos botão seletor. O título que está a ser reproduzido
botões de setas → Página 25, Seleção do título é apresentado em destaque.
na lista de títulos. Pesquisar a lista de títulos e pressionar no título
Através dos botões de setas não é possível co- pretendido. Se estiverem disponíveis informa-
mutar à reprodução a partir de uma playlist. A re- ções sobre o título, são apresentados o número e
produção a partir de uma playlist tem de ser ini- o nome dos títulos ou os nomes dos arquivos
ciada manualmente através do menu de seleção (MP3) em vez de Título + nº 1). A lista de títulos po-
do título → Página 25, Seleção do título na lista de não ser suportada pela fonte.
de títulos. Títulos, pastas e listas de reprodução tam-
bém podem marcados, girando-se o botão
Comando pelo menu principal de mídia
de ajuste, e podem ser acessados e abertos pres-
Ação Efeito sionando-se o botão. 
Em uma duração de re-
produção menor do que 3
segundos, é trocado para
Tocar brevemente na o início do título anterior.
Configurações específicas de
superfície de função mídia
< uma vez. Em uma duração de título
de 3 segundos ou mais, é
Abrir o menu Configurações de mídias
trocado para o início do
título atual. No menu principal MEDIA, tocar na superfície de
Para o próximo título. Do função  .
último título é alterado
Tocar brevemente na Área de função: efeito
para o primeiro título da
superfície de função Som: abre o menu Configurações do som
unidade de armazena-
> uma vez. → Página 39.
mento de dados executa-
da.  Mix/Repeat incl. subpastas: subpastas são incluídas
Manter pressionada no modo de reprodução selecionado
superfície de função Retrocesso rápido. → Página 23.
<. Bluetooth: abre o menu Configurações de Bluetooth
Manter pressionada → Página 37.
superfície de função Avanço rápido. Remover: remover a unidade de dados (unidade
>. de armazenamento de dados USB ou cartão SD)
Tocar na superfície A reprodução é interrom- desejada do sistema. A respectiva superfície de
de função  uma vez pida. A superfície de fun- função é desativada depois que a unidade de
brevemente. ção  muda para  . dados for removida do sistema com sucesso. 
Tocar na superfície A reprodução é retomada.
de função  uma A superfície de função 
vez brevemente. muda para  . 
20A.5B6.R34.66

1) Em função da fonte.

Operação de áudio e de mídia 25


Conexões com e sem fios Conexão USB 
A entrada USB encontra-se na parte frontal do
 Introdução ao tema aparelho → Fig. 1 8 ou → Página 8 6 .
Arquivos de áudio em uma unidade de armazena-
Alguns aparelhos externos podem ser conectados mento de dados externa, conectada à entrada
com o rádio através de ligações com e sem fios USB , podem ser reproduzidos e controlados
(se existirem) no veículo. pelo aparelho.

O tipo e o número de ligações com e sem fios de- Como mídias externas de dados são designadas
pendem do país e do veículo. Dentro de uma ga- neste manual as memórias de dados USB, que
ma de modelos e em modelos especiais diferen- contêm arquivos reproduzíveis como, por exem-
tes as ligações podem revelar diferenças. plo, MP3 player, iPods™ e pen drives.

Utilizar nas ligações com fios exclusivamente os Somente são exibidos os arquivos de áudio su-
cabos originais do aparelho ou - se existirem - os portados. Outros arquivos são ignorados.
cabos fornecidos de fábrica para o respectivo veí- A reprodução começa automaticamente se hou-
culo.  ver arquivos de áudio salvos e legíveis na unidade
de armazenamento de dados.
O controle complementar da unidade de armaze-
Reprodução de um cartão SD namento de dados externa (acessar mudança de
título, seleção de títulos e modos de reprodução)
– Introduzir cuidadosamente o cartão SD, com a ocorre conforme descrito nos respectivos capítu-
borda recortada para cima e as inscrições a es- los → Página 21.
querda na entrada para cartões SD → Fig. 1 8
ou → Fig. 2 6 . Orientações e restrições
– Para retirar o cartão SD → Página 10, primeira- O número de entradas USB  e a compatibilida-
mente ver as configurações do sistema e exe- de com dispositivos Apple™, bem como com ou-
cutar a ação Retirar fonte com segurança. Pressio- tros Media Players, depende do equipamento.
nar ligeiramente o cartão SD, de modo a que Por meio da entrada USB , é disponibilizada
este “salte” para a posição de saída. uma tensão usual para USB de 5 V.
– Pressionar o botão do rádio MEDIA . Discos rígidos externos com uma capacidade su-
É retomada a reprodução da última fonte de mí- perior a 32 GB devem ser reformatados para o
dia que foi utilizada. Para reproduzir o cartão SD, sistema de arquivos FAT32, dependendo das con-
pressionar o botão  . dições. Programas e orientações para isso podem
ser encontrados, por exemplo, na internet.
Na vista das pastas, navegue com o botão de
função  e o botão seletor → Fig. 1 5 ou Em razão do grande número de unidades de ar-
→ Fig. 2 6 . Pressionar  para ir para o nível su- mazenamento de dados diferentes e das diversas
perior das pastas e girar o botão seletor para se- gerações de iPod™, iPad™ e iPhone™, não é pos-
lecionar a pasta desejada. sível garantir que todas as funções descritas pos-
sam ser executadas sem falhas.
Para mudar para o título seguinte ou anterior,
pressionar um dos botões de função. iPod™, iPad™ e iPhone™
Mantenha um dos botões de setas pressionado Dependendo do país e do equipamento, iPods™,
por alguns segundos para avançar ou retroceder iPads™ ou iPhones™ podem ser conectados à en-
na reprodução. trada USB  do veículo por meio do cabo USB
adequado ao dispositivo, e utilizados como fon-
Durante a reprodução do cartão SD, encontram-
tes de áudio.
se disponíveis algumas teclas de função na parte
inferior do display. Os botões de função ativos fi- Separar conexão
cam destacados. 
A unidade de armazenamento de dados conecta-
da deve ser preparada para a remoção antes da
separação da conexão. 

26 Composition Touch (R 340G)


– No menu principal MEDIA, tocar na superfície A fonte de áudio externa conectada é reproduzi-
de função  , para abrir o menu Configurações de da pelos alto-falantes do veículo e não pode ser
mídias. controlada pelo aparelho.
– OU: pressionar o botão no aparelho SETUP . Uma fonte de áudio externa conectada é indicada
– Tocar na superfície de função Remover c/segur. e por AUX no display.
depois em  USB . A superfície de função é de-
sativada depois que a unidade de armazena- Conectar uma fonte de áudio externa à
mento de dados for removida do sistema com entrada multimídia AUX-IN
sucesso. – Reduzir o volume no rádio.
– A conexão da unidade de armazenamento de – Conectar uma fonte de áudio externa à entra-
dados pode ser separada. da multimídia AUX-IN.
– Iniciar a reprodução na fonte áudio externa.
Unidade de armazenamento de dados ilegível
– Pressionar o botão do rádio MEDIA , para visua-
Se uma unidade de armazenamento de dados é lizar o menu de seleção das fontes média dis-
conectada e os dados não podem ser lidos, é exi- poníveis → Página 21.
bida uma observação correspondente no display
do aparelho. – Pressionar o botão de função  .
O volume de reprodução da fonte de áudio exter-
Se for conectado um Media Player externo
na deve ser ajustado ao volume das demais fon-
ao mesmo tempo pelo Bluetooth® e pela
tes de áudio → Página 39.
entrada USB  com o aparelho, a conexão de
áudio do Bluetooth® é automaticamente separa- Particularidades na operação de uma fonte de
da após a troca para a entrada USB. áudio externa via entrada multimídia AUX-IN
Se um dispositivo conectado não for reco- Ação Efeito
nhecido, remover todas as conexões e reco-
Seleção de outra fonte A fonte de áudio exter-
nectar os dispositivos novamente. Se necessário,
de áudio no aparelho. na continua em execu-
verificar o funcionamento do cabo de conexão
ção no fundo.
utilizado.
Encerrar a reprodução O aparelho continua no
Se houver falhas no funcionamento dos na fonte de áudio ex- menu AUX.
aparelhos conectados, reiniciar o respectivo terna.
aparelho. Normalmente isso soluciona o proble- Remover o conector da O aparelho continua no
ma. entrada multimídia menu AUX.
Não utilizar nenhum adaptador de cartão de AUX-IN.
memória, cabo de extensão USB ou USB- Se a reprodução for terminada na fonte áu-
Hubs (distribuidores USB)! dio externa ou se for desligada da entrada
Ler e observar o Manual de instruções do multimídia AUX-IN, o rádio mantém-se no menu
fabricante da unidade de armazenamento AUX.
de dados externa.  Se a fonte de áudio externa for utilizada por
meio da tomada 12 V do veículo, é possível
que ocorram ruídos de interferência.
Conectar fonte de áudio externa na Ler e respeitar as instruções de utilização do
entrada multimídia AUX-IN fabricante da fonte áudio externa. 

Dependendo da versão e do modelo do veículo a


entrada multimídia AUX-IN, pode não estar dis-
ponível.
A entrada multimídia AUX-IN → Fig. 1 6 somen-
20A.5B6.R34.66

te pode ser operada com um conector de


3,5 mm.

Operação de áudio e de mídia 27


Conectar fonte de áudio externa Em leitores de mídia que suportam o perfil Blue-
tooth® AVRCP, a reprodução pode ser automati-
por Bluetooth® camente iniciada ou parada na fonte de áudio
Bluetooth®, se for trocada para a operação de áu-
Conexão de uma fonte de áudio via Bluetooth dio Bluetooth® ou para outra fonte de áudio.
O modo áudio Bluetooth® pode ser apresentado Além disso, é possível uma exibição do título ou
no display através de  na linha superior. uma mudança do título através do aparelho.
No modo áudio Bluetooth® podem ser reproduzi- Em razão da grande diversidade de fontes
dos arquivos de áudio de uma fonte áudio Blue- de áudio Bluetooth®, não pode ser garanti-
tooth® ligada via Bluetooth® (por exemplo, um do que todas as funções descritas sejam executá-
smartphone), utilizando os alto-falantes do veí- veis sem falhas.
culo (reprodução áudio Bluetooth®).
Para operar o modo multimídia com o apa-
Requisitos relho Bluetooth® ligado, ler e respeitar as
– A fonte de áudio externa Bluetooth® deve su- indicações do fabricante nas respectivas instru-
portar o perfil A2DP-Bluetooth®. ções de utilização.
– No menu Configurações Bluetooth, a função Utilizar exclusivamente aparelhos compatí-
 áudio BT (A2DP/AVRCP) tem de estar ativada
veis com a tecnologia Bluetooth®. Para mais
→ Página 37. informações sobre a compatibilidade dos produ-
tos Bluetooth®, contactar uma Concessionária
Iniciar a transmissão de áudio Bluetooth®
Volkswagen ou pesquisar na Internet. 
– Reduzir o volume de base no rádio.
– Ligar visibilidade do Bluetooth® na fonte exter-
na de áudio do Bluetooth® (por exemplo, tele-
fone móvel).
– Pressionar o botão do rádio MEDIA .
– Tocar na superfície de função → Fig. 21 e sele-
cionar  áudio BT .
– Tocar na superfície de função Procurar dispositivo
para acoplar uma fonte de áudio externa Blue-
tooth® pela primeira vez.
– OU: selecionar na lista uma fonte de áudio ex-
terna Bluetooth®.
– OU: estabelecer conexão pelo menu Configura-
ções do Bluetooth → Página 37.
– Observar as orientações para outros procedi-
mentos no display do aparelho e no display da
fonte de áudio Bluetooth®.
Se necessário, a reprodução na fonte de áudio
Bluetooth® ainda deverá ser iniciada manualmen-
te.
Quando a reprodução na fonte de áudio Blue-
tooth® termina, o aparelho permanece na opera-
ção de áudio Bluetooth®.

Controlar a reprodução
O controle da fonte de áudio Bluetooth® através
do aparelho depende da fonte de áudio Blue-
tooth® conectada.

28 Composition Touch (R 340G)


Controle do telefone ● Selecionar as regulagens de volume do som
de forma que os sinais acústicos externos se-
Introdução ao controle do jam sempre bem audíveis (por exemplo, o
som das sirenes dos serviços de resgate).
telefone ● Em regiões sem serviço ou serviço deficiente
de rede de comunicação móvel e, dependen-
do das circunstâncias, em túneis, garagens e
 Introdução ao tema passagens subterrâneas, uma chamada tele-
fônica pode ser interrompida e nenhuma
As funções de telefone descritas a seguir podem chamada telefônica pode ser feita – nem
ser controladas pelo aparelho se houver um tele- mesmo chamadas de emergência!
fone móvel ativado pareado e conectado.
ATENÇÃO
A condição para que haja uma conexão entre um
telefone móvel e o aparelho é que o telefone mó- Um telefone móvel não fixado ou fixado incor-
vel dê suporte à função Bluetooth®. retamente pode ser lançado pelo interior do
veículo em razão de uma manobra de direção
Se não houver nenhum telefone ligado ao apare- ou de frenagem súbita, bem como em um aci-
lho, o controle do telefone não ficará disponível. dente, e causar ferimentos graves.
Indicações para a utilização de um telefone mó- ● Fixar o telefone móvel sempre corretamente
vel no veículo sem conexão com a antena externa e fora das áreas de expansão do airbag du-
→ caderno Manual de instruções. rante a condução.
As indicações do display dos menus de telefone
dependem do escopo de funções do telefone ATENÇÃO
móvel utilizado. É possível que hajam diferenças. Um telefone móvel ligado pode causar interfe-
Observar as orientações para a utilização de um rências em marca-passos se for carregado dire-
telefone móvel no veículo sem conexão com a tamente sobre o marca-passo.
antena externa → caderno Manual de instruções, ● Manter uma distância mínima de 20 centí-
capítulo Conservação e manutenção do veículo. metros entre as antenas do telefone móvel e
Utilizar exclusivamente aparelhos compatíveis do marca-passo cardíaco, pois telefones mó-
com Bluetooth®. Informações sobre produtos veis podem influenciar na função de marca-
compatíveis com Bluetooth® podem ser obtidas passos cardíacos.
em uma Concessionárias Volkswagen ou pela in- ● Não carregar telefones móveis prontos para
ternet. operar no bolso do peito diretamente sobre o
marca-passo cardíaco.
Observar o manual de instruções do telefone mó-
vel e do fornecedor de acessórios. ● Desligar o telefone móvel imediatamente
quando houver suspeita de interferências.
Em “áreas de sombreamento de transmissão”
podem ocorrer falhas de recepção e interrupção NOTA
de chamadas.
Velocidades altas, condições climáticas e de es-
A maioria dos aparelhos eletrônicos são blinda- tradas ruins, bem como a qualidade da rede po-
dos contra sinais HF (alta frequência). Em casos dem prejudicar uma chamada telefônica no veí-
raros, porém, aparelhos eletrônicos podem não culo. 
estar blindados contra os sinais HF do controle
do telefone. Podem ocorrer avarias.

ATENÇÃO
Telefonar e comandar o controle do telefone
durante a viagem pode distrair a atenção do
20A.5B6.R34.66

trânsito e causar acidentes.


● Conduzir sempre de forma atenta e respon-
sável.

Controle do telefone 29
Lugares com prescrições especiais Alguns telefones móveis Bluetooth® são reco-
nhecidos e conectados automaticamente ao ligar
 Observe e no início desse capítulo na a ignição, se anteriormente já houve uma cone-
página 29. xão. Ao mesmo tempo, o próprio telefone móvel,
bem como o Bluetooth® no telefone móvel, de-
Desligar o telefone móvel e a preparação para te- vem estar ligados e todas as conexões Blue-
lefone móvel em lugares com risco de explosões. tooth® ativas com outros aparelhos devem estar
Esses lugares são frequentes, porém nem sempre separadas.
identificados claramente → em Introdução ao A comunicação Bluetooth® por rádio é gratuita.
tema na página 29. São locais desse tipo, por
Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-
exemplo:
tooth® SIG, Inc.
– Imediações de tubulações e tanques, nos quais
se encontram produtos químicos. Perfis Bluetooth®
– Conveses inferiores em navios e balsas. Se um telefone móvel estiver conectado ao con-
trole do telefone, o intercâmbio de dados será
– Imediações de veículos que são acionadas por
realizado por meio de um dos perfis Bluetooth®.
gás líquido (como, por exemplo, propano ou
butano). Telefonia de base Bluetooth® Hands-Free-Profile
– Lugares nos quais se encontram produtos quí- (HFP):
micos ou partículas como farinha, pó ou pó – Se um telefone móvel for conectado por HFP
metálico na atmosfera. com o controle do telefone, será possível tele-
– Qualquer outro lugar no qual o motor do veí- fonar sem cabo com o dispositivo de viva-voz.
culo deve ser desligado. A antena externa do veículo, dessa forma, não
pode ser utilizada. Indicações para a utilização
ATENÇÃO de um telefone móvel no veículo sem conexão
com a antena externa → caderno Manual de
Desligar o telefone móvel em lugares com risco instruções.
de explosões!
Reprodução de música Bluetooth® Advanced Au-
dio Distribution Profile (A2DP):
NOTA
– Perfil Bluetooth® para transferir sinais de áudio
Em ambientes com prescrições especiais e quan-
em qualidade estéreo.
do a utilização de telefones móveis for proibida,
o telefone móvel deve estar sempre desligado. A Controle da reprodução Bluetooth® Audio Video
radiação emitida pelo telefone móvel ligado pode Remote Control Profile (AVRCP):
causar interferências em equipamentos técnicos – perfil Bluetooth® para a exibição das informa-
e médicos sensíveis, o que pode resultar em falha ções da faixa e controle da reprodução no apa-
de função ou danos nos aparelhos.  relho móvel. 

Bluetooth® Parear e conectar o telefone móvel


ao rádio
 Observe e no início desse capítulo na
página 29.  Observe e no início desse capítulo na
página 29.
Bluetooth®
A tecnologia Bluetooth® serve para a conexão de Para comandar um telefone móvel por meio do
um telefone móvel com o controle do telefone rádio, é necessário parear os dois aparelhos uma
do veículo. Para a utilização do controle do tele- vez.
fone com um telefone móvel Bluetooth® é neces-
O pareamento deve ser realizado com o veículo
sário um único processo de pareamento.
parado. 

30 Composition Touch (R 340G)


Requisitos Pareamento e conexão de telefones móveis
– A ignição está ligada. É possível parear vários telefones móveis ao apa-
– Se necessário, separar o headset conectado do relho. Todavia, apenas um telefone móvel pode
telefone móvel. estar conectado com um aparelho de cada vez.
– A função de Bluetooth® deve estar ativada e Ao ligar o rádio, é realizada automaticamente
visível no telefone e no rádio uma conexão com o último telefone móvel co-
– O bloqueio de botões no telefone móvel deve nectado. Se não for possível estabelecer uma co-
estar desbloqueado. nexão com esse telefone móvel, o controle do te-
lefone tenta automaticamente realizar uma co-
Observar o manual de instruções do telefone mó- nexão com o próximo telefone móvel da lista de
vel. aparelhos pareados.
Durante o processo de pareamento, é necessário O raio de alcance máximo de uma conexão Blue-
realizar entradas no teclado do telefone móvel. O tooth é de ® é de aproximadamente 10 metros.
telefone móvel deve ser preparado para isso. Conexões de Bluetooth® existentes são interrom-
pidas ao ser ultrapassada essa distância. A cone-
Iniciar pareamento do telefone móvel xão é restabelecida automaticamente assim que
– Pressionar o botão PHONE . o aparelho se encontrar novamente no raio de al-
– Tocar na superfície de função Procurar telefone . cance Bluetooth®.

Ao ser encerrado o processo, são exibidos no dis- Para mais informações sobre o pareamento
play os nomes dos dispositivos Bluetooth® en- e a conexão de telefones móveis, consultar
contrados. uma Concessionária Volkswagen. 
– Acessar o telefone móvel na lista dos dispositi-
vos Bluetooth® encontrados.
Então, o aparelho e o telefone móvel são conec-
Desligar o controle do telefone
tados. Para concluir a conexão dos dois aparelhos
 Observe e no início desse capítulo na
pode ser necessário realizar outras entradas no
página 29.
telefone móvel e no aparelho.
– Se for o caso, confirmar o pareamento no tele- – Encerrar a chamada ativa.
fone móvel. – Desligar a ignição.
Dependendo do telefone móvel: – Retirar a chave do veículo da ignição.
– Fornecer por meio do telefone móvel o código – Desligar telefone móvel.
PIN exibido no display do aparelho e confirmar. Se a chave do veículo permanecer no contato
OU: após desligar a ignição, o controle do telefone
não estará desligado. O controle do telefone so-
– Comparar o código PIN exibido no display do mente é desligado depois de decorrer o tempo
aparelho com o código PIN exibido no telefone de desligamento (de fábrica de aproximadamente
móvel. Se ele coincidir, ele deve ser confirma- 15 minutos).
do em ambos os aparelhos.
Se um telefone móvel estava conectado
Ao ser realizado o pareamento com êxito, o menu com o controle do telefone, após desligar-
principal PHONE é exibido e a agenda telefônica se o controle do telefone a unidade de transmis-
e as listas de chamadas salvas no telefone móvel são do telefone móvel permanece ligada. Possi-
são carregadas automaticamente. Se for o caso, é velmente o telefone móvel deverá ser desligado. 
preciso confirmar no telefone móvel.
A duração do processo de carregamento depende
da quantidade de dados salvos no telefone mó-
vel. Após encerrado o processo de carregamento,
20A.5B6.R34.66

os dados do aparelho ficam disponíveis.

Controle do telefone 31
Descrição do controle do ● Fixar ou guardar em segurança o aparelho
móvel sempre de maneira correta e fora da
telefone área de expansão do airbag durante a condu-
ção.

 Introdução ao tema A operação de um telefone móvel no veícu-


lo pode ocasionar ruídos nos alto-falantes. 

Algumas funções e ajustes só são possíveis com


o veículo parado e não são suportadas por todos
os telefones móveis. Menu principal do telefone
As opções de ajuste variam conforme o país e o
 Observe no início desse capítulo na pági-
aparelho e dependendo dos equipamentos do
na 32.
veículo.
Com o controle do telefone, podem ser reconhe-
cidos até 20 aparelhos.
Respectivamente, um ou o mesmo aparelho pode
ser conectado pelo perfil de viva-voz (HFP) e per-
fil de reprodução de áudio (A2DP) → Página 31.

Atribuição a um perfil de usuário


Um telefone móvel conectado é salvo como perfil
do usuário no controle do telefone.
Podem estar consignados no máximo 4 perfis de
usuários de telefones móveis no controle do te-
lefone. Se um outro telefone móvel for pareado,
Fig. 23 Menu principal do telefone.
o perfil de usuário não utilizado a mais tempo é
apagado automaticamente.
No perfil do usuário, são salvos os dados da
agenda telefônica, os favoritos armazenados (bo-
tões de discagem rápida) e as configurações no
menu Configurações do perfil do usuário.
Se um telefone móvel for conectado novamente
ao controle do telefone, os dados e as configura-
ções ficarão disponíveis novamente.
Se os registros da agenda telefônica do telefone
móvel foram alterados na conexão existente, é
possível realizar uma atualização manual dos da-
dos da agenda telefônica pelo menu Configurações Fig. 24 Chamadas detalhadas.
do perfil do usuário → Página 37. Após uma nova
conexão do telefone móvel (por exemplo, na pró- Abrir o menu principal do telefone
xima condução), a agenda telefônica é atualizada
Pressionar o botão PHONE . 
automaticamente.

ATENÇÃO
Um aparelho móvel não fixado ou fixado incor-
retamente pode ser lançado pelo comparti-
mento interno do veículo em razão de uma ma-
nobra súbita de arranque ou de frenagem assim
como em um acidente e causar ferimentos.

32 Composition Touch (R 340G)


Superfícies de função no menu principal do Durante uma chamada telefônica
telefone
Superfície de função: efeito  Observe no início desse capítulo na pági-
Nome do telefone móvel pareado ou do na 32.
1 perfil de usuário utilizado. Tocar para co-
nectar ou parear um outro telefone móvel.
Favoritos (botões de discagem rápida) que
podem ser ocupados com um número de
2
telefone da agenda telefônica
→ Página 36.
Abrir um teclado numérico para a inserção
 de um número de telefônico
→ Página 34.
Abrir a agenda telefônica do telefone mó-

vel pareado → Página 35.
Abrir a lista de chamadas do telefone mó-

vel pareado → Página 35. Fig. 25 Durante uma chamada telefônica.
Abrir a lista de mensagens (SMS) do tele-
 a) Quando a conexão com um número de telefone
fone móvel pareado.
tiver sido estabelecida, o menu principal PHONE
Tocar na superfície de função para estabe- muda para a vista Chamada telefônica → Fig. 25.
 a) lecer com um número de telefone através
do comando de voz. Exibição e superfícies de função: ação e efeito
Abrir menu Configurações do telefone Tocar para desligar o microfone da pre-

→ Página 37. paração para telefone móvel durante

 Tocar para aceitar uma chamada. uma chamada (a superfície de função 
Tocar para finalizar uma chamada. troca para  ).
A
 OU: tocar para rejeitar uma chamada re- Tocar para ligar o microfone da prepara-
cebida. ção para telefone móvel durante uma

chamada (a superfície de função  troca
Tocar para silenciar o som durante a cha-
para  ).
 mada. Tocar na superfície de função 
para cancelar o silenciamento do som. Exibição da duração da chamada e do
B
número de chamada ou do nome salvo.
a) Dependendo do telefone móvel.
 Tocar para finalizar uma chamada.
Exibições e símbolos do controle do telefone Nível de carga do telefone móvel parea-

Exibição: significado do.
Nome da operadora da rede de comunica- Funções durante uma chamada telefônica
A ção móvel (operadora) no qual o cartão SIM
do telefone móvel pareado está registrado. Funções possíveis
Exibição do número de chamada ou do no- Tocar na superfície de função
B Silenciar o mi- .
me salvo.
crofone da pre- O microfone da preparação
 Nível de carga do telefone móvel pareado.
paração para te- para telefone móvel é silenci-
Força do sinal da estação de transmissão lefone móvel ado (a superfície de função 
 de comunicação móvel disponível no mo- troca para  ).
mento.
Tocar na superfície de função
 Mostra uma conexão Bluetooth® ativa.  Religar o micro-  .
fone da prepa- O microfone da preparação
20A.5B6.R34.66

ração para tele- para telefone móvel é ligado


fone móvel (a superfície de função  tro-
ca para  ). 

Controle do telefone 33
Funções possíveis Funções possíveis
Tocar na superfície de função Tocar na superfície de função
Realizar a cha-  e, em seguida, em  Caixa postal para estabelecer
mada telefônica  Viva-voz . a conexão.
pelo telefone A função de viva-voz é desati- Se ainda não foi salvo um nú-
móvel vada e a chamada é continua- mero de chamada do correio
Chamar o cor-
da pelo telefone móvel. de voz, inserir número de cha-
reio de voz
Tocar na superfície de função ma e confirmar com OK .
Realizar a cha-  e depois em  Viva-voz . Um número de chamada já
mada telefônica salvo pode ser alterado no
novamente pela A função de viva-voz é ativada
e a chamada é continuada pe- menu Configurações do perfil do
preparação para usuário→ Página 37.
telefone móvel la preparação para telefone
móvel.  Inserir número de telefone
Introduzir nú- pelo teclado.
mero de telefo- Tocar na superfície de função
ne  para estabelecer a comuni-
Menu Inserir número de telefone cação.
 Observe no início desse capítulo na pági- Inserir a letra inicial do conta-
na 32. to buscado pelo teclado. Na
lista de contatos, é exibida
Selecionar con- uma entrada possível.
tato da lista Pesquisar na lista de contatos
e tocar no contato desejado
para estabelecer uma cone-
xão.
Na introdução de um código
de país, é possível, em vez de,
dois primeiros números (por
exemplo, “00”), introduzir o
Inserir código símbolo “+”.
de país
Tocar na superfície de função
0 por aproximadamente 2 se-
Fig. 26 Menu Inserir número de telefone. gundos para inserir o caracte-
re +. 

Fig. 27 Menu Inserir número de telefone (selecionar


contato da lista).

Funções no menu Inserir número de telefone.


Tocar na superfície de função  para acessar o
menu Inserir número de telefone.

34 Composition Touch (R 340G)


Menu da agenda telefônica Funções possíveis
Pesquisar na lista e tocar no
 Observe no início desse capítulo na pági- contato desejado para estabe-
na 32. lecer uma conexão.
OU: se vários números telefô-
Selecionar con- nicos estiverem armazenados
tato da lista para um contato, tocar pri-
meiro no contato e depois no
número telefônico desejado,
para estabelecer uma cone-
xão.
Tocar na superfície de função
 → Fig. 28 para abrir a más-
cara de procura.
Inserir nomes desejados na
máscara de procura → Fig. 29.
Fig. 28 Menu Contatos (agenda telefônica). Buscar contato À direita, ao lado do campo de
pela máscara de inserção é exibido o número
procura. dos eventos apropriado. Tocar
na superfície de função para
trocar para a vista da lista.
Pesquisar na lista e tocar no
contato desejado para estabe-
lecer uma conexão.

A disponibilidade do menu de telefone de-


pende do telefone móvel usado. 

Menu listas de chamadas


Fig. 29 Máscara de procura.
 Observe no início desse capítulo na pági-
Após o primeiro processo de pareamento, pode
na 32.
levar alguns minutos até que os contatos1) do te-
lefone móvel pareado estejam disponíveis apare-
lho. Dependendo do volume de dados a serem
transmitidos, o processo pode demorar até apro-
ximadamente uma hora. Se for o caso, a trans-
missão precisa ser confirmada no telefone móvel.
Os contatos também podem ser acessados du-
rante uma chamada em andamento.

Abrir o menu Contatos


Tocar na superfície de função  para acessar o
menu Agenda telefônica (contatos).

Fig. 30 Menu Chamadas (listas de chamadas). 


20A.5B6.R34.66

1) Dependendo do modelo somente contatos da memória do telefone são carregados.

Controle do telefone 35
Quando um número de telefone estiver salvo co- Todos os favoritos devem ser alocados manual-
mo contato, será exibido o nome salvo em vez do mente e são então atribuídos a um perfil de usu-
número na lista de chamadas. ário.

Abrir o menu Chamadas Funções dos favoritos


Tocar na superfície de função  para acessar o Funções possíveis
menu Chamadas. No menu principal PHONE, to-
Tocar na superfície de função  → Fig. 30 1 . car em uma superfície de fun-
Selecionar a lista de chamada desejada: Todas , ção livre.
Perdidas , Discadas ou Atendidas .
Alocar favorito Selecionar o contato desejado
da lista. Se para o contato de-
Exi Significado sejado mais números de tele-
bi- fone foram salvos, selecionar
ção o número desejado.
Perdidas : exibe números de chamadas per-
 No menu principal PHONE
didas e não atendidas. manter o favorito pressionado
Discadas : exibe os números de telefone que até que o menu Contatos seja
foram selecionados por meio do telefone aberto.

móvel e do controle de telefone do apare- Selecionar o contato desejado
lho. da lista. Se para o contato de-
Atendidas : exibe números atendidos por
Editar favorito
sejado mais números de tele-
 meio do telefone móvel e do controle de fone foram salvos, selecionar
telefone do aparelho. o número desejado.
Para fechar o menu Contatos
A disponibilidade das listas de chamadas
sem assumir alterações, tocar
depende do telefone móvel usado. 
na superfície de função  .
Um favorito pode ser apagado
no menu Configurações do perfil
Favoritos (botões de discagem Apagar favorito
do usuário em Administrar favoritos
rápida) → Página 37.
No menu principal PHONE, to-
 Observe no início desse capítulo na pági- car rapidamente na superfície
na 32. Estabelecer co-
de função do respectivo favo-
nexão com um
rito alocado para estabelecer
favorito
a conexão com o número de
telefone ali armazenado.

Contatos salvos como favoritos não são au-


tomaticamente atualizados. Se um contato
armazenado no telefone móvel como um favorito
for alterado, a superfície de função deve ser no-
vamente alocada. 

Fig. 31 Menu principal do telefone.

No total, 4 favoritos podem ser respectivamente


ocupados com um número de telefone da agenda
telefônica.

36 Composition Touch (R 340G)


Configurações do telefone Superfície de função: efeito
Visível: a visibilidade do Bluetooth® está ati-
 Observe no início desse capítulo na pági- vada.
na 32. Não visível: a visibilidade do Bluetooth® está
desativada. A visibilidade do Bluetooth®
Abrir o menu Configurações do telefone precisa estar ligada para o pareamento ex-
– No menu principal PHONE, tocar na superfície terno de um dispositivo Bluetooth® com o
de função  . rádio.
– Tocar na superfície de função para a faixa na Nome: exibe ou altera o nome do dispositivo. Es-
qual os ajustes devem ser feitos. se nome é exibido em outros dispositivos Blue-
– o fechar um menu, as alterações são assumi- tooth® nas configurações Bluetooth®.
das automaticamente. Dispositivos acoplados: exibe o dispositivo pareado.
Desconexão e conexão de aparelhos Bluetooth®
Superfície de função: efeito individuais e perfis Bluetooth®.
Selecionar telefone: selecionar aparelho ® da lista Procurar dispos.: busca por dispositivos Bluetooth®
para conectá-lo. ligados visíveis que se encontram na área de al-
Procurar telefone: tocar para conectar um no- cance do aparelho. O raio de alcance máximo é
vo aparelho Bluetooth®. de aproximadamente 10 metros.
Bluetooth: abre o menu Configurações de Bluetooth  Áudio BT (A2DP/AVRCP): se uma fonte de áudio
→ Página 37. externa deve ser conectada com o aparelho por
Perfil do usuário: abre o menu Configurações do perfil Bluetooth®, essa função deve estar ativa
do usuário → Página 37. → Página 27. 
 Lembrete do telefone móvel: se há uma conexão
Bluetooth® com um telefone móvel, ao desligar
a ignição, é exibida a mensagem “Não esquecer te- Configurações do perfil do usuário
lefone móvel”. 
 Observe no início desse capítulo na pági-
na 32.
Configurações do Bluetooth®
Superfície de função: efeito
 Observe no início desse capítulo na pági- Gerenciar favoritos: editar os favoritos → Página 36.
na 32.  Todos: todos os favoritos serão excluídos.
Favorito: tocar para apagar o número sal-
Abrir o menu Configurações do Bluetooth
vo.
No menu principal PHONE , tocar na superfície Superfície de função livre: tocar para salvar
de função . um número da agenda telefônica como fa-
OU: pressionar o botão SETUP . vorito.
Em seguida, tocar na superfície de função Blue- Nº caixa postal: inserir ou alterar o número do cor-
tooth. reio de voz.
Tocar na superfície de função para a faixa na Ordenar por: estabelecer ordem de classificação
qual os ajustes devem ser feitos. Ao fechar um das entradas da agenda telefônica (Sobrenome ou
menu, as alterações são assumidas automatica- Nome).
mente. Importar contatos: tocar para importar a agenda
Superfície de função: efeito telefônica do telefone conectado ou para atuali-
zar a agenda telefônica já importada. 
 Bluetooth: tocar para desligar Bluetooth ®. To-
das as conexões estabelecidas são separadas.
20A.5B6.R34.66

Visibilidade: ligar e desligar a visibilidade do Blue-


tooth®.

Controle do telefone 37
Superfície de função: efeito Configurações
Selecionar tom de chamada: selecionar tom de cha-
mada de uma lista de tons predeterminada. O
toque de chamada é reproduzido e, ao sair do Configurações do menu e do
submenu, armazenado.
sistema
Excluir outros perfis: apagar alguns ou todos perfis
de usuários inativos.  Dependendo da versão do veículo ou modelo, as
funções e opções de configurações do menu e do
sistema podem variar.

Abrir o menu Configurações do sistema


– Pressionar o botão do rádio SETUP → .
– Pressionar na área de função do modo, em re-
lação ao qual se pretende introduzir configura-
ções.
– Quando se fecha um menu, as alterações são
automaticamente assumidas.

Área de função: efeito


Som: realizar os ajustes do som e do volume
→ Página 39.
Display: realizar ajustes do display.
 Desligar display (em 10 s): se a função está
ativa e o aparelho não funcionar, o display
se desliga automaticamente após 10 se-
gundos. Ao tocar no display ou pressionar
um botão, o display se liga novamente.
Nível de luminos.: selecionar nível de luminosi-
dade do display.
 Som do touchscreen: o som de confirmação
ao tocar em uma superfície de função no
display está ativo.
 Exibir hora no modo Standby: no modo Stand-
by, o horário atual é exibido no display.
Hora e data: realizar configurações de hora e data.
Hora: ajustar horário atual manualmente.
Formato hora: definir formato da exibição da
hora (12 ou 24 horas).
 Horário de verão: ajustar horário automati-
camente.
Data: ajustar data atual.
Formato data: selecionar formato da exibição
da data (dd-mm-aaaa, aa-mm-dd ou mm-
dd-aa).
Idiomas adicionais do tecladoa): selecionar idioma de
teclado adicional.
Unidades: definir unidades para exibição no veícu-
lo.
Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth ®
→ Página 37. 

38 Composition Touch (R 340G)


Área de função: efeito Superfície de função: efeito
Remover c/ segur.: remover a unidade de armaze- Volume AUX: definir o volume de reprodução
namento de dados desejada do sistema. A su- de fontes de áudio conectadas pela entrada
perfície de função é desativada depois que a multimídia AUX-IN (Baixo, Médio ou Alto). Ver
unidade de armazenamento de dados for remo- também → Página 39, Adaptar o volume
vida do sistema com sucesso. de reprodução das fontes de áudio exter-
Configurações de fábrica: o retorno à condição de nas.
entrega apaga de acordo com a seleção feita Áudio Bluetootha): estabelecer volume de re-
Entradas e ajustes efetuados. produção de fontes de áudio conectadas
Informações do sistema: exibição das informações por Bluetooth® (Baixo, Médio ou Alto). Ver
de sistema (número do dispositivo, estado do também → Página 39, Adaptar o volume
hardware e software). de reprodução das fontes de áudio exter-
nas.
Atualizar o software: atualizar a edição do soft-
ware. Balance - Fader: ajustar a equalização do som.
Copyright: informações de copyright. A grade reticular mostra a equalização do som
no interior do veículo. Para alterar a equalização
a) Depende do aparelho e do país.
do som, tocar na posição desejada na vista do
interior do veículo ou utilizar os botões de setas
ATENÇÃO para a alteração em etapas. Para centralizar a
A distração do condutor pode causar acidentes equalização do som na vista do interior do veí-
e ferimentos. culo, tocar na superfície de função entre as se-
● Jamais efetuar configurações durante a con- tas.
dução. Graves - médios - agudos: ajustar a característica do
som (grave - médio - agudo).
Para um funcionamento perfeito do rádio é
 Som do touchscreen: o som de confirmação ao to-
importante que data e hora estejam corre-
car em uma superfície de função no display está
tamente ajustadas no veículo. 
ativo.
a) Em função do país e do aparelho.

Configurações de som e de Modo de funcionamento do aumento do


volume em função da velocidade
volume
O aumento do volume em função da velocidade
Dependendo da versão do veículo ou modelo, as regula automaticamente o volume, de acordo
funções e opções de configurações de som e de com a velocidade do veículo.
volume podem variar. O aumento do volume é regulado em níveis de 1
Pressionar o botão do SETUP e depois selecionar a 7.
Som . Se estiver definido um valor baixo, o volume é
pouco aumentado a velocidades mais altas; se o
Superfície de função: efeito
valor definido for elevado, o volume aumenta
Volume: realizar ajustes volume. acentuadamente. No nível 0 o aumento do volu-
Volume inicial máx.: determinar o volume inici- me em função da velocidade está desligado.
al máximo.
Adequação do volume: estabelecer a intensida- Adaptar o volume de reprodução das fontes
de da adequação do volume em relação à de áudio externas
velocidade. O volume de áudio é aumenta- Quando o volume de reprodução de uma fonte
do automaticamente à medida que a velo- de áudio externa deve ser aumentado, reduzir an-
cidade aumenta. tes o volume de base do aparelho.
Redução entretenimento: estabelecer volume Se a fonte de áudio conectada for reproduzida
20A.5B6.R34.66

de reprodução dos avisos. muito baixa, aumentar o volume de saída na fon-


te de áudio externa. Se isto não for suficiente,
colocar o volume ao ligar em Médio ou Alto. 

Configurações 39
Se a fonte de áudio externa conectada for repro-
duzida muito alta ou distorcida, diminuir o volu-
me de saída na fonte de áudio externa. Se isto
não for suficiente, colocar o volume ao ligar em
Médio ou Baixo.

ATENÇÃO
A distração do condutor pode causar acidentes
e ferimentos.
● Jamais efetuar configurações durante a con-
dução. 

40 Composition Touch (R 340G)


Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
A2DP Tecnologia de transmissão de sinais de áudio via Bluetooth® comum a vários fabricantes
(Advanced Audio Distribution Profile).
AM Modulação de amplitude (onda média, MW).
AUX-IN Entrada auxiliar de áudio (Auxiliary Input).
AVRCP Tecnologia de controle à distância de fontes de áudio via Bluetooth® (Audio Video Remote
Control Profile) comum a vários fabricantes.
DIN Instituto Alemão de Normatização.
DRM Gerenciamento digital de direitos autorais (Digital Rights Management)
EON Suporte de outras redes de transmissão (Enhanced Other Network).
FM Modulação de frequência (onda ultracurta, UKW).
GALA Regulação do volume em função da velocidade
GSM Sistema mundial de comunicação móvel (Global System for Mobil Communications).
HFP Telefonia sem fio (Hands-Free-Profile).
MP3 Formato para compressão de arquivos de áudio.
PIN Número de identificação pessoal.
SIM Módulo de identificação do interlocutor (Subscriber Identity Module).
USB Universal Serial Bus
VBR Bitrate variável.
WMA Formato para compressão de arquivos de áudio.
20A.5B6.R34.66

Abreviaturas utilizadas 41
Índice remissivo
A Codificação antifurto 6
Código do rádio
Abrir a lista de emissoras 9 ver codificação antifurto 6
AM 18 Comando
Android Auto™ caixas de seleção 10
desligar conexão 16 exibições adicionais 13
estabelecer conexão 16 informações básicas sobre o comando 6
menu principal 16 inserir 12
particularidades 16 máscara de inserção 12
App-Connect 13 pesquisar listas 11
configurações 14 PHONE 29, 32
menu principal 14 RADIO 18
Apple CarPlay™ regulador corrediço 11
desligar conexão 15 rolar 11
estabelecer conexão 15 superfícies de função 10
menu 15 teclado do display 12
particularidades 15 Touchscreen 10
Áudio Bluetooth Comando de voz
ver Fontes de áudio externas 28 Android Auto™ 16
AUX-IN Apple CarPlay™ 15
ver Fontes de áudio externas 27 Comandos 7, 8
Configurações 38
B App-Connect 14
Bluetooth 37
Balanço 39
Configurações de fábrica 38
Banda de frequência Mídia 25
Mudar 9 Mirror Link™ 14
Selecionar 9 perfil do usuário 37
Bluetooth PHONE 37
configurações 37 rádio 21
perfis 30 Sistema 38
Botão seletor 9 Volumes 39
Botões 7, 8, 10 Configurações do som 39
Botões de estação 19 Configurações iniciais 38
Botões de função 10 Configurar a data 38
Botões de pré-sintonia 19 Configurar a hora 38
Botões do rádio 9 Controle do telefone
Botões rotativos e de pressão 7, 8 ver PHONE 29
Busca automática (SCAN) Copyright
RADIO 21 informações 39

C D
Caixas de seleção 10 Desligar
Câmera de marcha a ré (Rear View 9 rádio 8
Cartão SD Direitos autorais 22
cartões SD suportados 22 Display 7, 8, 9
compatibilidade e dados técnicos 22 comandar 10
Ejetar ou inserir 10 limpar 9
Ilegível 10 Durante uma chamada telefônica 33
Preparar para retirar 10
Cartão USB
pré-requisitos 22
Chamar correio de voz 34

42 Composition Touch (R 340G)


E Ligação USB
Ilegível
26
26
Emissoras Separar a ligação 26
Pré-sintonizar 19 Ligar 8
Entrada de cartão SD 10 Limpar o display 9
Entrada multimídia 26 Lista de controle
Entrada multimídia AUX-IN antes do primeiro uso 3
ver Fontes externas de áudio 27 premissas MirrorLink™ 17
EON 41 Lista de títulos 25
Estação Listas de chamadas 35
busca automática (SCAN) 21 Lugares com prescrições especiais 30
busca por estação 21
Lugares com risco de explosões
telefone 30
F
Fader 39 M
Faixa de frequências Marca de inserção de símbolos 12
AM 18
Máscara de inserção
FM 18
ver comando 12
selecionar 18
trocar 18 MEDIA
arquivos MP3 22
Favoritos (botões de discagem rápida) 36
arquivos WMA 22
FM 18, 41 áudio Bluetooth 28
Fonte de áudio externa Avanço e retrocesso 25
adaptar o volume de reprodução 39 bitrate 22
Fontes áudio externas cartão SD 10
Ligação USB 26 CD de dados de áudio 22
Fontes de áudio externas Configurações 25
áudio Bluetooth 28 direitos autorais 22
entrada multimídia AUX-IN 27 entrada multimídia AUX-IN 27
Função de repetição (Repeat) 24 estrutura de dados de áudio 23
exibições 23
I função de repetição (Repeat)
iPod, iPad, iPhone
24
26
Ignição desligada Limitações 22
pós-funcionamento (Timeout) 8 menu de seleção fontes de mídia 24
Indicações de utilização 5 menu principal 23
Início do sistema 5 modo de reprodução 24
Inserção de texto Mudar o título 25
ver comando 12 operação de mídia 21
Interferências de telefones celulares 5 Playlists 22
Introdução 3 pré-requisitos 22
reprodução aleatória (Mix) 24
iPad 26
Selecionar título 25
iPhone 26
selecionar unidade de armazenamento de da-
iPod 26 dos 24
sequência de execução 23
J superfícies de função 23, 24
Janela pop-up 10 Suporte de dados externo à USB 26
trocar a fonte de mídia 24
Menu
L Apple CarPlay™ 15
Ligação Menu principal
Com fios 26 Android Auto™ 16
20A.5B6.R34.66

Sem fios 26 App-Connect 14


USB 26 MEDIA 23
Mirror Link™ 17

Índice remissivo 43
PHONE 32 perfis Bluetooth 30
RADIO 18 selecionar 34, 35
Mirror Link™ superfícies de função 33
configurações 14 Pós-funcionamento (timeout) 8
MirrorLink™ Pré-requisitos
desligar conexão 17 da unidade de armazenamento de dados e de
estabelecer conexão 17 arquivos 22
exibições e símbolos 17 do banco de dados de USB 22
Mirror Link™ dos cartões de memória 22
menu principal 17 dos CDs 22
MirrorLink™
premissas 17 R
superfícies de função 17
RADIO 18
Áreas de função 19
N Botões de pré-sintonia 19
Nomes da estação busca automática (SCAN) 21
ver RDS 19 configurações 21
menu principal 18
nomes de estação exibidas 19
O operação do rádio 18
Operação sistema de dados de rádio RDS 19
ligar e desligar 8 superfícies de função 18
Outros documentos aplicáveis 3 texto de rádio (RDS) 19
troca de frequência 18
P Rádio
Abrir a lista de emissoras 9
Particularidades
RÁDIO
Android Auto™ 16
botões de estação 19
Apple CarPlay™ 15
Indicações e símbolos 20
Ausência de funções 5
RDS 19
diminuição do volume 6
nomes da estação 19
exibições 13
RDS Regional 19
operação AUX 27
texto de rádio 19
Perfil do usuário
Recomendações de segurança 3
configurações 37
Regulador corrediço 11
Pesquisar listas 11
Repeat 24
PHONE
A2DP 30 Reprodução
agenda telefônica 35 AUX-IN 27
chamar correio de voz 34 cartão de memória 23
configurações 37 MEDIA 23
configurações Bluetooth 37 RADIO 18
configurações do perfil do usuário 37 Suporte de dados externo (USB) 26
contatos 35 Título 25
controle do telefone 29, 32 Reprodução aleatória (Mix) 24
descrição de funcionamento 30 Reprodução de multimídia
desligar o controle do telefone 31 Cartão SD 26
durante uma chamada telefônica 33 Rolar 11
exibições e símbolos 33
favoritos (botões de discagem rápida)
HPF
36
30
S
inserir número de telefone 34 SCAN
listas de chamadas 35 rádio 21
lugares com prescrições especiais 30 Selecionar (número de telefone) 34
lugares com risco de explosões 30 Seletor do volume 8
menu principal 32 Sensor de Estacionamento (Park Pilot) 9
pareamento do telefone móvel 30, 31

44 Composition Touch (R 340G)


Softkeys
ver superfícies de função 10
Superfícies de função
comandar 10
menu principal MEDIA 23
menu principal PHONE 32
menu principal RADIO 18
MirrorLink™ 17
Suporte de dados externo
Ligação USB 26

T
Teclado
ver comando 12
Teclado do display 12
Texto de rádio (RDS)
ver RDS 19
Timeout 8

U
UKW
ver FM 41
USB
banco de dados de USB suportadas 22
controle de iPad 26
controle de iPhone 26
controle de iPod 26
Ligar um suporte de dados externo 26

V
Vista geral 7, 8
Vista geral de consumidores de conforto 3
Vista geral do aparelho 6
Vista geral dos comandos 7, 8
Volume
Áudio Bluetooth 39
AUX-IN 39
definir as fontes de áudio externas 39
diminuir 6
Informações de trânsito 39
Volume máximo na ligação do aparelho 39
20A.5B6.R34.66

Índice remissivo 45
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do → veis riscos de acidente e de ferimentos e
 texto com informações importantes e ori- como eles podem ser evitados.
entações de segurança  dentro de um ca- → Referência cruzada a um possível dano ma-
pítulo. Essa referência deve ser sempre ob- terial dentro do mesmo trecho do texto ou
servada. da página indicada.
MEDIA Um botão com escrita em azul em letras
maiúsculas caracteriza botões do rádio im- PERIGO
pressos que se encontram visíveis no apa- Textos com este símbolo indicam situações extre-
relho. mamente perigosas, que podem causar a morte ou
Config. Um botão com escrita preta em letras ferimentos graves no caso de inobservância.
 maiúsculas/minúsculas ou um botão com
símbolo, de modo individual ou em combi- ATENÇÃO
nação, caracterizam superfícies de função
que se encontram no display e só são visí- Textos com este símbolo indicam situações peri-
veis quando o rádio está ligado. Nas tabe- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
las, por motivos de visualização, as superfí- graves no caso de inobservância.
cies de função podem estar representadas
sem botão, porém com símbolo aumenta- CUIDADO
do. Textos com este símbolo indicam situações peri-
Esta seta indica que o trecho do texto con- gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
 tinua na página seguinte. ves no caso de inobservância.
Esta seta indica o fim de um trecho do tex-
 to. NOTA
O símbolo identifica situações nas quais o Textos com este símbolo indicam situações que po-
 veículo deve ser parado o mais rápido pos- dem causar danos ao veículo ou aos equipamentos
sível. do veículo no caso de inobservância.

® Estes símbolos identificam uma marca re-


gistrada. A falta desse símbolo não garante Textos com este símbolo contêm recomenda-
ções que visam a defesa do meio ambiente.
™ que os termos possam ser usados livre-
mente.
Textos com este símbolo contêm informações
→ Símbolos deste tipo fazem referência a adicionais.
→ alertas dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada, para indicar possí-

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2018 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
Composition Touch (R 340G)
Rádio

Composition Touch (R 340G):


Rádio
Data de fechamento: 26.10.2018 | PAN - XXXXXXX
Português Brasil: 01.2019
Número de artigo: 20A.5B6.R34.66

Você também pode gostar