Você está na página 1de 44

Suplemento

Amarok – Edição 08.2022

Legislação e modificações técnicas


Neste suplemento estão descritas informações que substituem ou complementam
os respectivos conteúdos do Manual de instruções.
Assim, a leitura do Manual de instruções deverá ser realizada, necessariamente, em
conjunto com este Suplemento, uma vez que as informações aqui contidas prevale-
cem sobre aquelas que se encontram no Manual de instruções.
Para as demais orientações, descrições e dados sobre a operação e o manuseio do
seu veículo, bem como informações que se queira saber sobre a própria segurança e
a dos seus passageiros, favor consultar os demais componentes da literatura de bor-
do.

Suplemento: Legislação e modificações técnicas


Data de fechamento: 02.09.2022 | LEO
Português Brasil: 08.2022
Número de artigo: 23A.5B2.AMA.66


23A5B2AMA66
Certificado de garantia
Certificado de garantia para o veículo Volkswagen
Apresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.
De acordo com os termos de garantia constantes neste suplemento, a garantia entra em Carimbo da
vigor a partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas Concessionária Volkswagen
diretas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo de
garantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________


(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: ______________________________________________


_______________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-
bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dos


opcionais (No PR's) A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
7. Número do motor
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, nos equipamentos e tecnologia dos veículos são
8. Código de faturamento reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
Plano Digital de Serviços tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
Agora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Você pondem às informações disponíveis no fechamento © 2022 Volkswagen do Brasil
da redação deste Suplemento. É possível que alguns
pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu Volkswagen, no equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
site da Volkswagen www.vw.com.br ou em qualquer Concessionária da rede, mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
sempre que quiser! pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços. missíveis reivindicações derivadas das indicações, fi-
O aplicativo Meu Volkswagen está disponível para as plataformas iOS (Apple) e guras e descrições deste Suplemento.
Android (Google). 
23A.5B2.AMA.66

Fig. 1


1
23A5B2AMA66
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, leia atentamente as informações contidas neste Manual de instruções para
que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-
veis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suas
dúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós!

Central de Relacionamento com Clientes Volkswagen


Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco / Chat)
Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)
Redes sociais (Oficiais – facebook; instagram; Youtube e Twitter).
App VW: Contato pelo telefone móvel ou rádio, se disponível.

Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.

Volkswagen do Brasil

Previsão para 1a revisão


Previsão para execução da 1a revisão

Prevalecendo o que ocorrer primeiro:

_____________________________km ou ______/______/___________a)

a) É admissível uma tolerância, para mais, de até 1.000 km ou até um mês.

Programa de Revisões Planejadas do Veículo Volkswagen


Comprovante de aquisição do Programa de Revisões Planejadas do Veículo Volkswagen
Data de início do plano: Período do plano:
______/______/__________ ______________
Este comprovante se refere ao veículo identificado
no Certificado de Garantia deste suplemento, por
meio do nexuúmero do chassi, de acordo com o pe- No do contrato: __________________________________
ríodo do plano estipulado no campo ao lado.
ciganoAs manutenções preventivas poderão ser rea-
lizadas em todo território nacional, em uma Conces-
sionária Volkswagen autorizada, desde que respeita-
das as condições do Programa adquirido, bem como
as condições estabelecidas neste Suplemento.
Campo a ser utilizado pela
Concessionária Volkswagen
Apresente esta página em uma Concessionária Volkswagen para realizar as Revisões Planejadas do Veículo
Volkswagen. 

2 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Literatura de bordo
Componentes fixos da literatura de
bordo:
– Manual de instruções
– Folheto Volkswagen Service disponível no site
www.vw.com.br
– Manual básico de segurança no trânsito disponível
no site www.vw.com.br

Componentes adicionais da literatura de


bordo (opcionais):
– Suplemento
– Manual do rádio e sistema de navegação
– Outros anexos 
23A.5B2.AMA.66

Literatura de bordo 3
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do texto com informações importantes e orientações
 de segurança  dentro de um capítulo. Essa referência deve ser sempre observada.

 Esta seta indica que o trecho do texto continua na página seguinte.

 Esta seta indica o fim de um trecho do texto.

 O símbolo identifica situações nas quais o veículo deve ser parado o mais rápido possível.

® O símbolo identifica uma marca registrada. A falta desse símbolo não garante que os termos
possam ser usados livremente.
→ Símbolos deste tipo fazem referência a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da pági-
→ na indicada, para indicar possíveis riscos de acidente e de ferimentos e como eles podem ser
→ evitados.
→ Referência cruzada a um possível dano material dentro do mesmo trecho do texto ou da pá-
gina indicada.

PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.

ATENÇÃO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
graves no caso de inobservância.

CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
ves no caso de inobservância.

NOTA
Textos com este símbolo indicam situações perigo-
sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
inobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-


ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informações


adicionais. 

4 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Reparos nos componentes do conceito de segurança do
veículo
Recomendamos que reparos nos componentes do
conceito de segurança do veículo sejam realizados
somente por uma Concessionária Volkswagen.
As Concessionárias Volkswagen possuem ferramen-
tas, aparelhos de diagnóstico, informações de reparo
e pessoal qualificado necessários, bem como peças
originais Volkswagen, garantindo a qualidade do re-
paro executado e, consequentemente, a sua segu-
rança e a dos seus passageiros.
São considerados componentes do conceito de se-
gurança de um veículo:
– airbags;
– apoios para cabeça;
– bancos;
– cintos de segurança;
– coluna de direção;
– freios / freio de estacionamento;
– limitador de força dos cintos de segurança;
– luz de advertência dos cintos de segurança;
– luz de controle "PASSENGER AIR BAG ON/OFF";
– luz de controle dos airbags;
– pontos de ancoragem para cadeiras de criança;
– pontos de fixação para o cinto de fixação superior
para cadeiras de criança;
– pré-tensionador dos cintos de segurança;
– regulagem de altura dos cintos de segurança;
– tensor dos cintos de segurança;
– unidades de controle e sensores. 
23A.5B2.AMA.66

Reparos nos componentes do conceito de segurança do veículo 5


Índice

Instrumento combinado 7 Dados técnicos 31

Transporte seguro de crianças 8 Abreviaturas utilizadas 38

Para o caso de emergência 19 Índice remissivo 39

Tipos de combustível e
abastecimento 20

Redução dos gases de


escapamento 21

Puxar e rebocar 22

Óleo do motor 22

Líquido de arrefecimento do motor 22

Bateria do veículo 24

Manutenção 24

Condições de garantia 27

Informações ao consumidor 30

Recomendações de segurança para


utilização de sistemas de som 31

6 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Instrumento combinado bolo de chave fixa  pisca. Em versões com
mensagens de texto, a mensagem Mudança do óleo
agora! ou Inspeção agora! aparece no display do ins-
Indicador do intervalo de serviço trumento combinado.

Acessar a mensagem de serviço


Os indicadores do evento de serviço aparecem no
display do instrumento combinado → cader- Com a ignição ligada, o motor desligado e o veí-
no Manual de instruções, capítulo Instrumentos culo parado, é possível acessar a mensagem de
2 . Devido à existência de diversas versões de serviço atual:
instrumentos combinados e do sistema Infotain- – Manter o botão  pressionado no instru-
ment, as indicações do display podem variar. mento combinado, até que sejam exibidos o
O indicador do intervalo de serviço informa o ser- símbolo de chave fixa  e o número 1 acima à
viço que está próximo de vencer, que pode ser direita na exibição dos display. Os valores exi-
tanto o serviço de troca de óleo ou inspeção. Pa- bidos são válidos para o serviço de troca de
ra mais informações, consultar → Página 24. óleo.
Em versões sem mensagens de texto, o prazo do – Pressionar novamente o botão  no instru-
serviço exibido atualmente pode ser lido no dis- mento combinado. O símbolo de chave fixa 
play do instrumento combinado, acima à direita, e o número 2 acima à direita na exibição dos
no indicador do display: display são exibidos. Os valores exibidos são
válidos para o serviço de inspeção.
– 1: Serviço de troca de óleo.
– OU: selecionar o menu Configurações.
– 2: Serviço de inspeção.
– No submenu Serviço, selecionar o item de menu
Lembrete de serviço Informação.
Quando um serviço de troca de óleo ou uma ins- Reinicializar o serviço de troca de óleo
peção estiver próximo de vencer, um lembrete de
Se o serviço de troca de óleo não tiver sido reali-
serviço aparecerá quando a ignição for ligada.
zado em uma Concessionária Volkswagen, ele
Em versões sem mensagens de texto, no display poderá ser reinicializado da seguinte forma:
do instrumento combinado aparecerá um símbo-
lo de chave fixa  com uma indicação em km e Em versões com mensagens de texto:
um símbolo de relógio  com uma indicação em Desligar a ignição.
dias até o vencimento do prazo do serviço. A qui- Pressionar e manter o botão ./ pressionado
lometragem indica a quantidade de quilômetros no instrumento combinado.
que ainda pode ser percorrida até o prazo do ser-
Ligar a ignição.
viço a vencer. Adicionalmente, é exibido no indi-
cador do display, acima à direita, para qual prazo Soltar o botão ./ .
serviço o lembrete é válido (1 para serviço de tro- Confirmar a consulta no instrumento combina-
ca de óleo, 2 para serviço de inspeção). do com o botão  da alavanca dos limpa-
dores do para-brisa ou com o botão  do vo-
O lembrete de serviço é mostrado para ambos os
lante multifunções.
prazos do serviço (indicação 1 e 2 acima à direita
no display do instrumento combinado). Em ver- Em versões sem mensagens de texto:
sões sem mensagens de texto, a quilometragem
Desligar a ignição.
e a exibição em dias para o próximo prazo do ser-
viço imediatamente válido. Pressionar e manter o botão ./ pressionado
no instrumento combinado.
Em versões com mensagens de texto, aparecerá
no display do instrumento combinado Mudança Ligar a ignição.
do óleo ou Inspeção, em --- km ou --- dias. Soltar o botão . /  e pressionar o botão 
por, aproximadamente, 20 segundos.
Evento de serviço
23A.5B2.AMA.66

Não reinicializar o indicador entre os intervalos


Quando um prazo de serviço está para vencer,
de serviço. Isso pode gerar indicações incorretas. 
um sinal sonoro ressoa no momento em que a ig-
nição é ligada e, durante alguns segundos, o sím-

Instrumento combinado 7
Reinicializar o serviço de inspeção A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri-
Se o serviço de inspeção não tiver sido realizado ança do Programa de Acessórios Originais da
em uma Concessionária Volkswagen, ele poderá Volkswagen. Essas cadeiras de criança foram
ser reinicializado da seguinte forma: projetadas e avaliadas para o uso em veículos
Volkswagen.
Em versões com mensagens de texto:
Desligar a ignição. ATENÇÃO
Ligar as luzes de advertência. Crianças desprotegidas ou não protegidas cor-
Pressionar e manter o botão ./ pressionado retamente podem sofrer ferimentos graves ou
no instrumento combinado. fatais durante a condução do veículo.
Ligar a ignição. ● Nunca deixar uma cadeira de criança voltada
para trás no banco do passageiro dianteiro
Soltar o botão ./ .
quando o airbag frontal do passageiro dian-
Confirmar a consulta no instrumento combina- teiro estiver ligado, por causa de possíveis le-
do com o botão  da alavanca dos limpa- sões no acionamento do airbag.
dores do para-brisa ou com o botão  do vo-
● A Volkswagen recomenda transportar crian-
lante multifunções.
ças com menos de 12 anos ou com menos de
Desligar as luzes de advertência. 1,50 m de altura preferencialmente no banco
traseiro. Crianças menores de 10 anos e que
Em versões sem mensagens de texto:
não tenham atingido 1,45 m de altura devem
Desligar a ignição. ser transportadas no banco traseiro, exceto
Ligar as luzes de advertência. em casos excepcionais, conforme Resolução
Pressionar e manter o botão ./ pressionado 819 do CONTRAN.
no instrumento combinado. ● Proteger as crianças no veículo sempre com
Ligar a ignição. um sistema de retenção homologado e ade-
quado conforme sua idade.
Soltar o botão . /  e pressionar o botão 
por, aproximadamente, 20 segundos. ● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri-
anças ou fixar as cadeirinhas que estão sendo
Desligar as luzes de advertência.
transportadas da maneira adequada e fazê-
A mensagem de serviço se apaga após al- las assumir uma posição correta nos bancos.
guns segundos com o motor em funciona- ● Nunca fixar uma cadeira de criança em um
mento ou após pressionar o botão  da ala- assento com o cinto de segurança subabdo-
vanca dos limpadores do para-brisa ou o botão minal.
 do volante multifunções.  ● Colocar o encosto do banco dianteiro na po-
sição vertical, de maneira que melhor se
adapte à cadeira de criança quando esta for
utilizada.
Transporte seguro de crianças ● Não permitir que crianças coloquem a cabeça
ou demais partes do corpo na área de expan-
são do airbag lateral.
 Introdução ao tema ● Atentar para a posição correta do cadarço do
cinto de segurança para cada condição de
Antes de transportar bebês e crianças em uma uso. Se for necessário passar o cinto de se-
cadeira de criança no banco do passageiro dian- gurança pelo corpo da criança, atentar para
teiro, é imprescindível ler todas as informações que o cinto passe pelo meio do ombro e nun-
sobre o sistema de airbag e as possíveis lesões ca próximo ao pescoço da criança.
que o acionamento do airbag pode causar sobre ● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.
crianças do grupo 0 e 0+. ● Colocar sempre apenas uma única criança na
Essas informações são muito importantes para a cadeira de criança. 
segurança do condutor e de todos os passagei-
ros, especialmente de bebês e crianças pequenas.

8 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


● Se uma cadeira de criança com um suporte Uma vez que o corpo das crianças ainda não está
de apoio for usada, deve-se sempre observar totalmente desenvolvido, é necessário utilizar
se o suporte de apoio está instalado correta- sistemas de retenção para crianças que sejam
mente e com segurança. adaptados especialmente ao seu tamanho, peso
e estrutura física.
● Ler e observar as instruções de uso do fabri-
cante da cadeira de criança, especialmente Lista de controle
quanto à colocação correta do cinto de segu-
Ao transportar crianças no veículo → :
rança do veículo.
 Observar as determinações legais específicas
ATENÇÃO de cada país.

Em uma manobra de frenagem ou de direção


 A Volkswagen recomenda transportar crian-
ças com menos de 12 anos ou com menos de
brusca, bem como em acidentes, uma cadeira
1,50 m de altura preferencialmente no banco
de criança solta e desocupada pode ser lançada
traseiro. Crianças menores de 10 anos e que
pelo interior do veículo e causar ferimentos.
não tenham atingido 1,45 m de altura devem
● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmo ser transportadas no banco traseiro, exceto
que esteja desocupada durante a condução em casos excepcionais, conforme Resolução
do veículo ou acomodá-la de forma segura 819 do CONTRAN.
no compartimento de carga.
 Transportar uma criança no banco do passa-
Após um acidente, substituir a cadeira de geiro dianteiro somente em casos excepcio-
criança utilizada, uma vez que podem ter nais → Página 12.
ocorrido danos imperceptíveis.   Proteger sempre a criança no veículo com
um sistema de retenção adequado para a sua
idade. O sistema de retenção deve ser ade-
quado para a idade, o peso e a constituição
Informações gerais sobre o física da criança.
transporte de crianças no veículo  Transportar apenas uma criança por cadeira
de criança.
 Observe no início desse capítulo na pági-
na 8.  Observar o manual de instruções do fabri-
cante da cadeira de criança e levá-lo sempre
Prescrições e determinações legais têm priorida- no veículo.
de sobre as descrições deste suplemento. Exis-  Na fixação da cadeira de criança com o cinto
tem normas e prescrições para o uso de cadeiras de segurança, colocar o cinto conforme as in-
de criança e suas possibilidades de fixação dicações do fabricante da cadeira de criança.
→ Página 10. Assim, em alguns países, por  Observar a posição correta do cadarço do
exemplo, é proibido o uso de cadeiras de criança cinto de segurança sobre o corpo da criança
em determinados bancos. e a posição correta de seu assentamento
As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo conforme o manual de instruções do fabri-
em uma colisão ou outro tipo de acidente, tam- cante da cadeira de criança.
bém valem para crianças → caderno Manual de
instruções, capítulo Cintos de segurança. Ao con- Normas específicas de cada país para
trário de adultos e adolescentes, os músculos e transporte de crianças em veículos
os ossos das crianças ainda não estão totalmente As cadeiras de criança devem possuir o selo do
desenvolvidos. Para as crianças, existe um risco INMETRO1), o que significa que atendem as exi-
maior de ferimentos graves em acidentes que pa- gências da norma ABNT NBR 144002) na sua ín-
ra os adultos. tegra. Mais informações podem ser obtidas em
uma Concessionária Volkswagen. 
23A.5B2.AMA.66

1) INMETRO: Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.


2) Norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN): ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas / NBR - Norma Brasileira.

9
Subdivisão de grupos das cadeiras de criança Além da idade, devem ser consideradas para efei-
de acordo com a Resolução 819 do CONTRAN to de adequação da cadeira de criança outros as-
Tipo de sistema Forma de Idade / Peso / pectos, tais como o peso, a altura, a constituição
de retenção instalação Altura física em geral da criança e limite máximo defini-
do pelo fabricante do dispositivo, pois pode ser
Voltada para que o biotipo da criança não corresponda ao da
Berço portátil até 1 ano
trás, maior parte da população de sua faixa etária. Em
ou bebê confor- ou
conforme caso de dúvida, procurar uma Concessionária
to até 13 kg
→ Fig. 3 D Volkswagen.
superior a 1
Voltada para
ano e inferior ATENÇÃO
ou igual a 4
frente, A observância da lista de controle é essencial
Cadeirinha anos
conforme para a segurança do condutor, passageiros e
ou
→ Fig. 3 E demais condutores, evitando possíveis aciden-
entre 9 kg a 18
tes e ferimentos.
kg
● Seguir sempre as ações da lista de controle e
superior a 4
observar as precauções de segurança nela
anos e inferior
descritas.
ou igual a 7,5
Voltada para
anos
Assento de ele- frente,
ou
ATENÇÃO
vação conforme Em um acidente, o banco traseiro é o local mais
com até 1,45 m
→ Fig. 3 F
de altura e pe- seguro para crianças com a cadeira de criança
so entre 15 kg corretamente colocada.
a 36 kg ● Uma cadeira de criança adequada, que esteja
superior a 7,5 instalada corretamente e que seja usada em
anos e inferior um dos lugares do banco traseiro, proporcio-
ou igual a 10 na a proteção máxima para crianças de até
Cinto de segu-
12 anos na maioria das situações de aciden-
rança do veículo  anos
ou te. 
com altura su-
perior a 1,45 m

10 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Diferentes sistemas de fixação
 Observe no início desse capítulo na página 8.

Fig. 2 No banco traseiro: as figuras A e B mostram o princípio da fixação do sistema de retenção para cri-
anças nos olhais de retenção inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura C mostra a fixação do
sistema de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo e com o cinto de fixação superior.

Fig. 3 As figuras D , E e F mostram a fixação do sistema de retenção para crianças apenas com o cinto de
segurança do veículo.

As cadeiras de criança devem ser fixadas sempre Apertar sempre o cinto de fixação Top Tether de
de forma correta e segura no veículo conforme as modo que a cadeira de criança esteja unida com
instruções de instalação do fabricante da cadeira firmeza e justa ao respectivo assento.
de criança.
Sistemas de fixação específicos de cada país
A cadeira de criança instalada deve estar devida-
mente fixada pelos cintos de segurança do veícu- Variantes das fixações → Fig. 2:
lo ou fixada pelo ISOFIX e não deve permitir o A Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixação
movimento longitudinal ou transversal. superior, tipo “Top Tether”.
As cadeiras de criança previstas para fixação com B Presilha universal LATCH e cinto de fixação
um cinto de fixação Top Tether também devem superior, tipo “Top Tether”.
ser fixadas com o cinto de fixação Top Tether no C Cinto de segurança automático de três pon-
veículo → Página 18. Fixar o cinto de fixação so-
23A.5B2.AMA.66

tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet-


mente nos olhais de retenção previstos para isso.
her”. 

11
Os sistemas contêm a fixação do sistema de re- Os sistemas demonstram a fixação do sistema
tenção para criança com um cinto de fixação su- de retenção para crianças de banco traseiro com
perior (Top Tether) e os pontos de ancoragem in- um cinto de segurança do veículo. 
feriores no banco.

Tipos de cadeiras de criança → Fig. 3:


D Berço portátil ou bebê conforto.
E Cadeirinha.
F Assento de elevação.

Utilização da cadeira de criança no O airbag frontal do passageiro dianteiro ligado


representa um grande perigo para uma criança
banco do passageiro dianteiro quando esta for transportada em uma cadeira de
criança voltada para o sentido contrário ao da di-
 Observe no início desse capítulo na pági- reção de condução.
na 8.
Se uma criança está em uma cadeira de criança
voltada para trás no banco do passageiro diantei-
ro, ela pode ser atingida pelo airbag frontal do
passageiro dianteiro com tal intensidade que po-
dem ocorrer ferimentos com risco de morte → .
Por esse motivo, com o airbag frontal do passa-
geiro dianteiro ativado, nunca deve ser usada
uma cadeira de criança do grupo 0 ou 0+ voltada
para o sentido contrário ao da direção de condu-
ção do veículo.
Fig. 4 No para-sol do lado do passageiro dianteiro: Utilizar uma cadeira de criança voltada para o
etiqueta adesiva do airbag. sentido contrário ao da direção de condução no
banco do passageiro dianteiro somente quando
estiver garantido que o airbag frontal do passa-
geiro dianteiro está desativado. Isto pode ser no-
tado pelo acendimento da luz de controle amare-
la no painel de instrumentos PASSENGER
AIR BAG   → caderno Manual de instruções,
capítulo Sistema de airbag. Quando o airbag
frontal do passageiro dianteiro não puder ser
desligado e permanecer ativo, não será permiti-
do transportar crianças no banco do passageiro
dianteiro → .

Etiqueta adesiva do airbag


No para-sol do passageiro dianteiro → Fig. 4 ou
na coluna B do lado do passageiro dianteiro
Fig. 5 Na coluna B do lado do passageiro dianteiro:
etiqueta adesiva do airbag. → Fig. 5 existem etiquetas adesivas com informa-
ções importantes sobre o airbag frontal do pas-
O transporte de crianças no banco do passageiro sageiro dianteiro. Dependendo do país onde o
dianteiro não é permitido em todos os países. No veículo está sendo comercializado, o conteúdo e
Brasil, a autorização para utilizar o sistema de re- a localização (lado condutor ou lado passageiro)
tenção para criança no banco do passageiro dian- das etiquetas podem variar. Antes da instalação
teiro para casos excepcionais está prevista na Re- de uma cadeira de criança voltada para trás, é
solução 819 do CONTRAN de 12.04.2021. obrigatório observar estes alertas → . 

12 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Exceções previstas para o transporte de ● Desligar sempre o airbag frontal do passa-
crianças no banco dianteiro geiro dianteiro e mantê-lo desligado.
– Quando o veículo for dotado exclusivamente ● A cadeira de criança deve estar liberada pelo
de banco dianteiro. fabricante da cadeira de criança para a utili-
– Quando a quantidade de crianças com idade zação sobre o banco do passageiro dianteiro
inferior a 10 anos exceder a capacidade de lo- com airbag frontal ou airbag para cabeça e
tação do banco traseiro. Neste caso, recomen- laterais combinados.
da-se transportar aquela de maior estatura no ● Seguir as instruções de instalação do fabri-
banco dianteiro, utilizando o cinto de seguran- cante da cadeira de criança e observar as in-
ça do veículo ou o sistema de retenção ade- dicações de advertência.
quado à idade da criança.
● Deslocar o banco do passageiro dianteiro o
– Quando o veículo for dotado originalmente máximo possível para trás, respeitando-se a
(fabricado) de cintos de segurança subabdomi- estrutura da cadeira de criança, bem como
nais (dois pontos) nos bancos traseiros. ajustá-lo totalmente para cima para criar a
– Quando a criança já tiver atingido 1,45 m de maior distância possível do airbag frontal.
altura. ● Manter o encosto do banco na posição que
melhor se adapte à cadeira de criança.
Em caso de uma criança estar usando o banco
do passageiro dianteiro, observar ● Proteger as crianças no veículo sempre com
obrigatoriamente: um sistema de retenção liberado e adequado
conforme sua idade. 
– No caso de cadeira de criança voltada ao senti-
do contrário ao da direção, o airbag frontal do
passageiro dianteiro deve estar desativado 
→ caderno Manual de instruções, capítulo Sis- Utilização da cadeira de criança no
tema de airbag.
banco traseiro (somente em
– O encosto do banco do passageiro dianteiro
deve estar na posição vertical, de maneira que
versões com cabine dupla)
melhor se adapte à cadeira de criança.
 Observe no início desse capítulo na pági-
– O banco do passageiro dianteiro deve estar na 8.
deslocado o máximo possível para trás, respei-
tando-se a estrutura da cadeira de criança. Primeiramente, é necessário distinguir o princípio
– O banco do passageiro dianteiro deve estar de fixação do sistema de retenção para crianças,
ajustado totalmente para cima em caso de conforme → Página 11.
banco com altura ajustável. Na fixação de uma cadeira de criança em um
– A criança deverá estar usando a cadeira de cri- banco traseiro, a posição do banco dianteiro deve
ança adequada para a sua idade, peso e altura. ser ajustada de modo que a criança tenha espaço
suficiente. Consequentemente, é necessário ade-
PERIGO quar o posicionamento do banco dianteiro ao ta-
Nunca deixar uma criança em uma cadeira de manho da cadeira de criança e à estatura da cri-
criança voltada para trás no banco do passagei- ança. Ao mesmo tempo, observar também a po-
ro dianteiro quando o airbag frontal do passa- sição correta do banco do passageiro dianteiro 
geiro dianteiro estiver ligado. A criança pode → caderno Manual de instruções, capítulo Sentar
ser morta no acionamento do airbag frontal, de forma correta e segura.
pois a cadeira de criança é atingida com força e Ajustar ou retirar, se necessário, o apoio para ca-
lançada contra o encosto do banco. beça para evitar a interferência com a cadeira de
criança. Ao retirar o apoio, guardá-lo com segu-
PERIGO rança no veículo → caderno Manual de instru-
Em casos excepcionais, quando uma criança for ções, capítulo Sentar de forma correta e segura. 
23A.5B2.AMA.66

transportada com as costas voltadas para a di-


reção de condução no banco do passageiro di-
anteiro, deve-se observar o seguinte:

13
ATENÇÃO ● Proteger sempre os cintos de segurança blo-
queáveis não utilizados do banco traseiro. 
Uma criança na cadeira de criança no banco
traseiro pode ser ferida fatalmente ao brincar
com cintos de segurança bloqueáveis.

Fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança do veículo


 Observe no início desse capítulo na pági-
na 8.

Cadeiras de criança com a denominação univer-


sal podem ser fixadas com o cinto de segurança
nos bancos identificados na tabela com um u.
Quando não for possível, a indicação é um X.

Sentido de monta- Banco do passageiro dianteiro Assentos laterais


gem da cadeira de do banco traseiro
Categoria de peso criança Airbag passageiro (somente em ver-
Airbag passageiro
dianteiro desativa- sões com cabine
dianteiro ativado
do dupla)
Montado no senti-
Grupo 0
do contrário à dire- X u u
até 10 kg
ção
Montado no senti-
Gruppo 0+
do contrário à dire- X u u
até 13 kg
ção
Montado no senti-
do contrário à dire- X u u
Grupo 1 ção
9 até 18 kg
Montado no senti-
u X u
do da direção
Grupo 2 Montado no senti-
u X u
15 até 25 kg do da direção
Grupo 3 Montado no senti-
u X u
22 até 36 kg do da direção

Fixar a cadeira de criança com o cinto de – Colocar a cadeira de criança sobre o banco e
segurança do veículo passar o cinto de segurança conforme as ins-
– Ler e observar as instruções do fabricante da truções do fabricante da cadeira de criança.
cadeira de criança. – Ajustar ou retirar, se necessário, o apoio para
– Em caso de montagem da cadeira de criança cabeça para evitar a interferência com a cadei-
no banco do passageiro dianteiro, empurrar o ra de criança. Ao retirar o apoio, guardá-lo com
banco do passageiro dianteiro o máximo possí- segurança no veículo → caderno Manual de
vel para trás respeitando-se a estrutura da ca- instruções, capítulo Sentar de forma correta e
deira de criança, bem como ajustá-lo total- segura.
mente para cima. Deixar o encosto do banco – Atentar para que o cinto de segurança não es-
na posição vertical de maneira que melhor se teja torcido em toda a sua trajetória.
adapte à cadeira de criança → caderno Manual – Introduzir a lingueta do cinto de segurança no
de instruções, capítulo Sentar de forma correta respectivo fecho do cinto até que a lingueta se
e segura. engate de forma audível (clique). 

14 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


– No caso de versões com cintos de segurança ATENÇÃO
bloqueáveis (lado passageiro dianteiro ou lu-
gares laterais traseiros): puxar o cadarço supe- A liberação do cinto de segurança durante a
rior do cinto de segurança totalmente para fo- condução pode causar ferimentos graves ou fa-
ra e deixar o cadarço do cinto de segurança tais em caso de acidentes ou manobras súbitas
enrolar pelo enrolador automático do cinto de de frenagem e de direção!
segurança. O enrolamento pode ser percebido ● Tirar o cinto de segurança somente com o
por um ruído tipo “catraca”. veículo parado.
– O cadarço do cinto de segurança deve estar
apoiado firmemente e adequadamente na ca- ATENÇÃO
deira de criança ou sobre a criança. Uma criança na cadeira de criança no banco
– Realizar um teste de tração no cinto de segu- traseiro pode ser ferida fatalmente ao brincar
rança – nesta condição não deve mais ser pos- com cintos de segurança bloqueáveis.
sível retirar o cadarço do cinto de segurança na ● Proteger sempre os cintos de segurança blo-
sua faixa inferior. queáveis não utilizados do banco traseiro. 
Desinstalar a cadeira de criança
Soltar o cinto de segurança somente com o veí-
culo parado → .
– Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto
de segurança. A lingueta do cinto de segurança
deverá saltar para fora.
– Conduzir o cinto de segurança manualmente
de volta para que o cadarço se enrole com fa-
cilidade, o cinto de segurança não torça e o re-
vestimento não seja danificado.
– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-
me as instruções do fabricante.
23A.5B2.AMA.66

15
Fixar a cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores (ISOFIX e
LATCH - somente em versões com cabine dupla)
 Observe no início desse capítulo na pági- Os 2 olhais de retenção, os assim denominados
na 8. pontos de ancoragem, se encontram entre o en-
costo e o assento nos lugares laterais do banco
traseiro → Fig. 6.

Vista geral da instalação com ISOFIX


Conforme a informação da categoria de tamanho
A a G da norma europeia ECE-R 161) e NBR 6091,
as possibilidades de instalação nos pontos de an-
coragem inferiores de cadeiras de criança com
sistema de fixação ISOFIX nos respectivos bancos
do veículo são listadas na seguinte tabela.

Fig. 6 No banco do veículo: variantes de identifica-


ção dos pontos de ancoragem inferiores para cadei-
ras de criança.

Grupo (classe de pesos) de cadeiras de criança com ISOFIX


Grupo 0: até Grupo 0: até 10 kg
Grupo 1: 9 a 18 kg
10 kg Grupo 0+: até 13 kg
Para trás Para trás
Para trás
(sentido con- (sentido con- Para frente
Direção de instalação (sentido contrário à
trário à dire- trário à dire- (sentido de direção)
direção)
ção) ção)
Classe de tamanho F G C D E C Da) Aa) B B1a)
Instalação no banco do
passageiro dianteiro
ou
Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX/LATCH
Instalação no assento
central do banco trasei-
ro
Instalação nos assentos
externos do banco tra- IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
seiro
a) Na instalação das classes de assentos A, B1 e D, o apoio para cabeça deve ser colocado na posição superior.

X: Assento não adequado para a fixação de uma IUF: assento adequado para a instalação de uma
cadeira de crianças com ISOFIX desse grupo. cadeira de criança com ISOFIX com a aprovação
IL-SU: assento adequado para a instalação de “universal” e fixação com o cinto de fixação Top
uma cadeira de criança com ISOFIX com a apro- Tether. 
vação “semiuniversal”, observar a lista de veícu-
los do fabricante da cadeira de criança.

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

16 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Cadeiras de criança com fixação rígida – Colocar a cadeira de criança sobre a superfície
(ISOFIX) do banco e prender os ganchos dos cintos de
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins- fixação nos olhais de retenção → Fig. 6, caso os
trução do fabricante da cadeira de criança cintos de fixação sejam fornecidos junto com a
→ . cadeira de criança.
– Observar e seguir as orientações → Página 12, – Esticar uniformemente os cintos de fixação no
Utilização da cadeira de criança no banco do respectivo dispositivo de regulagem. A cadeira
passageiro dianteiro. de criança deve estar bem encostada no banco
do veículo.
– Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-
tenção → Fig. 6no sentido da seta. As abertu- – Realizar um teste de tração em ambos os lados
ras de introdução encontram-se perpendicu- da cadeira de criança para verificar se as duas
larmente ao lado da inscrição ISOFIX. A cadeira travas estão engatadas.
de criança deve engatar de forma segura e au-
dível (clique). ATENÇÃO
– Ajustar ou retirar, se necessário, o apoio para Os pontos de ancoragem inferiores para cadei-
cabeça para evitar a interferência com a cadei- ras de criança não são olhais de amarração de
ra de criança → caderno Manual de instruções, carga. Fixar somente cadeiras de criança ade-
capítulo Sentar de forma correta e segura. quadas para essa aplicação nos pontos de an-
– Realizar um teste de tração em ambos os lados coragem inferiores.
da cadeira de criança para verificar se as duas ● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)
travas estão engatadas. devem ser utilizados exclusivamente os cin-
tos fornecidos juntamente com a cadeira de
Instalar novamente o apoio para cabeça depois criança. Cintos adaptados ou improvisados
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada não podem ser utilizados para fixação da ca-
→ caderno Manual de instruções, capítulo Sentar deira de criança. 
de forma correta e segura.

Cadeira de criança com cintos de fixação


reguláveis (LATCH)
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
trução do fabricante da cadeira de criança
→ .
– Observar e seguir as orientações → Página 12,
Utilização da cadeira de criança no banco do
passageiro dianteiro.
23A.5B2.AMA.66

17
Fixar a cadeira de criança com cinto – Fixar a cadeira de criança nos olhais de reten-
ção inferiores ou com o cinto de segurança. O
de fixação superior (Top Tether - encaixe deve ser realizado de forma segura e
somente em versões com cabine audível (clique).
dupla) – Esticar o cinto de fixação superior para que a
cadeira de criança encoste na parte superior
 Observe no início desse capítulo na pági- do encosto do banco.
na 8.
ATENÇÃO
Cadeiras de criança com pontos de ancoragem
inferiores e cintos de fixação superiores devem
ser montadas conforme as respectivas indica-
ções dos fabricantes. Caso contrário, podem
ocorrer ferimentos graves.
● Fixar sempre somente um cinto de fixação
superior de uma cadeira de criança em cada
olhal de retenção.
● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-
tos para o cinto de fixação superior de uma
cadeira de criança.
● Nunca fixar o cinto de fixação superior de
uma cadeira de criança em olhais de amarra-
Fig. 7 Cinto de fixação superior enganchado no lado
de trás do encosto do banco traseiro. ção de bagagem.
● Para a fixação superior (Top Tether) deve ser
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins- utilizado exclusivamente o cinto fornecido
trução do fabricante da cadeira de criança juntamente com a cadeira de criança (caso
→ . houver). Cintos adaptados ou improvisados
– Observar e seguir as orientações → Página 9, não podem ser utilizados nesta aplicação. 
Informações gerais sobre o transporte de cri-
anças no veículo.
– Colocar a cadeira de criança na posição deseja- Trava de segurança para crianças
da para a instalação.
(somente em versões com cabine
– Destravar o encosto do banco e mover o en-
costo um pouco para frente → caderno Manual dupla)
de instruções, capítulo Sentar de forma correta
e segura.
 Observe no início desse capítulo na pági-
na 8.
– Empurrar para cima o apoio para cabeça que
se encontra atrás da cadeira de criança.
– Caso seja fornecido juntamente com a cadeira
de criança, conduzir o cinto de fixação superior
da cadeira de criança por baixo ou em ambos
os lados pelo lado do apoio para cabeça (con-
forme a versão da cadeira de criança) em dire-
ção à parte traseira do encosto do banco.
– Enganchar o cinto de fixação superior no res-
pectivo olhal de retenção → Fig. 7.
– Rebater o encosto do banco de volta e apertar
o encosto firmemente no travamento.

Fig. 8 Trava de segurança para crianças: A porta


traseira esquerda, B porta traseira direita. 

18 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Legenda para → Fig. 8: Para o caso de emergência
1 Trava de segurança para crianças desativada.
2 Trava de segurança para crianças ativada. Extintor de incêndio
A trava de segurança para crianças impede a
abertura das portas traseiras por dentro, para que
crianças não abram a porta durante a condução.
Com a trava de segurança para crianças ativada, a
porta somente pode ser aberta pelo lado de fora.

Ativar ou desativar a trava de segurança para


crianças
– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta
traseira.
– Rebater a haste da chave do veículo para fora
→ caderno Manual de instruções, capítulo Cha-
ve do veículo.
– Introduzir a haste da chave na ranhura da trava Fig. 9 Na parte inferior frontal do banco dianteiro
de segurança para crianças para ativar ou de- do passageiro.
sativar → Fig. 8.
Conforme resolução nº 556, de 17.09.2015, na lei
ATENÇÃO nº 9.503 de 23.09.1997, torna-se facultativo o
Com a trava de segurança para crianças ativada, uso do extintor de incêndio nos automóveis e ca-
a respectiva porta não pode ser aberta por den- minhonetes.
tro. O proprietário que optar pela utilização do extin-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne- tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-
cessidades especiais no veículo quando as cêndio com carga de pó tipo ABC.
portas forem travadas. Isto poderá fazer com Se instalado de forma inadequada, o extintor po-
que estas pessoas fiquem trancadas dentro derá causar ferimentos em caso de acidente. Por
do veículo. Em caso de emergência, elas não este motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-
estariam em condições de deixar o veículo tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-
sozinhas ou de ajudarem a si mesmas. Pes- pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-
soas trancadas podem ficar expostas a tem- quiridos e instalados em uma Concessionária
peraturas muito altas ou muito baixas. Volkswagen.
● Em um veículo fechado, de acordo com a es-
Para sua segurança e em cumprimento a resolu-
tação do ano, podem ocorrer temperaturas
ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-
muito altas ou muito baixas que podem oca-
nibiliza local adequado com preparação para a
sionar ferimentos graves e enfermidades,
instalação do extintor de incêndio. Local onde
principalmente em crianças pequenas, ou
deve ser instalado o suporte e o extintor de in-
ocasionar a morte.  cêndio → Fig. 9. 
23A.5B2.AMA.66

Para o caso de emergência 19


Tipos de combustível e ● A utilização de aditivos que propiciem maior
vida útil para ao óleo diesel e a conservação de
abastecimento sua eficiência energética e lubrificante é per-
mitida, desde que utilizados produtos reco-
mendados pela Volkswagen e na quantidade
Óleo diesel indicada. Para mais informações, consultar o
siste www.vw.com.br ou as Concessionárias
Óleo diesel recomendado Volkswagen.
Abastecer sempre com óleo diesel com baixo te-
● O óleo diesel em sua mistura comercial é hi-
or de enxofre ou sem enxofre para evitar danos
groscópico, característica que tende a favore-
ao motor e ao filtro de partículas de diesel (DPF).
cer a incorporação de água ao produto. O ex-
Óleo diesel recomen- cesso de água acumulada no filtro de óleo die-
Outras informações sel deve ser drenada sempre que houver a in-
dado
dicação no painel de instrumentos. Água acu-
Diesel S-10a) (com teor → caderno Manual de
mulada demais causa danos ao sistema de ali-
de enxofre máximo de instruções, capítu-
mentação de combustível e ao motor.
10 mg/kg) lo Combustível
a) O diesel S-10 substituiu o diesel S-50 no Brasil em 1º de janei- É normal que o motor a diesel frio apresen-
ro de 2013. te ruídos mais altos sob temperaturas de in-
verno do que com tempo quente. Além disso, os
ATENÇÃO gases do escapamento podem ser ligeiramente
Nunca utilizar um acelerador de arranque. Um azulados na partida e na fase de aquecimento. A
acelerador de arranque pode explodir ou oca- quantidade de gases do escapamento depende
sionar uma alta e súbita rotação do motor, o da temperatura externa.
que pode causar ferimentos graves e danos ao ● Para mais informações sobre o óleo diesel co-
motor. mercial podem ser obtidas diretamente no site
da Agência Nacional do Petróleo, Gás Natural e
NOTA Biocombustíveis - ANP (www.anp.gov.br). 
● Abastecer sempre com diesel S-10 de alta qua-
lidade que atenda a especificação definida pela
ANP (Agência Nacional do Petróleo). A utiliza- Qualidade do combustível
ção de óleo diesel com teores de enxofre ele-
vados (diesel S-500, por exemplo) é prejudicial Considerando-se que é praticamente impossível
ao meio ambiente e à coletividade, bem como a fiscalização de todos os postos de combustível,
danifica seriamente o motor e reduz o tempo recomendamos que o veículo seja abastecido em
de vida do filtro de partículas de diesel (DPF). postos das Redes de Distribuidores que tenham
● O motor a diesel foi desenvolvido exclusiva- programas transparentes, para a certificação da
mente para a utilização com óleo diesel. Por qualidade do produto ofertado → .
esse motivo, não utilizar gasolina, óleo com- O óleo diesel degradado por envelhecimento
bustível ou outros combustíveis inapropriados. (oxidado), contaminado por água ou pelo cresci-
As substâncias componentes desses tipos de mento microbiano de bactérias e fungos, pode
combustível podem danificar bastante o siste- ocasionar danos ao sistema de alimentação como
ma de alimentação e o motor. corrosão de partes metálicas, entupimentos de
● O biodiesel é adicionado obrigatoriamente ao filtros, má lubrificação da bomba de alta pressão
óleo diesel produzido do petróleo em propor- e mau funcionamento das válvulas injetoras.
ções de acordo com a legislação em vigor. O
As Concessionárias Volkswagen estão informadas
biodiesel é derivado de fontes renováveis, pro-
sobre o que se deve fazer no caso de já se terem
duzido a partir de gorduras animais ou espé-
formados ácidos, depósitos de verniz orgânico,
cies vegetais e requer maiores cuidados em
de borra microbiana ou de sedimentos no motor. 
sua conservação por ser biodegradável. Quan-
do degradado perde suas características e gera
vernizes prejudiciais a componentes do siste-
ma de alimentação de combustível.

20 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


NOTA Em ambos os procedimentos, observar os limites
de velocidade válidos → .
● Abastecer seu veículo com combustível de boa
qualidade. O comportamento, o rendimento e Após a regeneração induzida, a luz de advertência
a longevidade do motor dependem, em grande  deverá se apagar no instrumento combinado.
parte, da qualidade do combustível. Procurar a Concessionária Volkswagen ou a em-
presa especializada mais próxima caso a luz de
● Utilizar somente aditivos autorizados pela
advertência  não se apague.
Volkswagen e na respectiva dosagem liberada.
O uso de aditivos não recomendados pode O DPF saturado com material particulado causa
agravar eventuais problemas de funcionamen- danos ao motor. Por isso, se não houver condi-
to de componentes do sistema de alimentação ções para regeneração do DPF, a luz de advertên-
de combustível. Danos causados por tais aditi- cia de pré-incandescência do motor a diesel 
vos estão excluídos da cobertura em garantia, poderá se acender no instrumento combinado
assim como a utilização de óleo disel fora das juntamente com a luz de catalisador avariado 
especificações técnicas exigidas no país.  → e a velocidade máxima do veículo ficará li-
mitada a 80 km/h. O veículo deverá ser conduzi-
do com cuidado a uma Concessionária
Volkswagen ou a uma empresa especializada
mais próxima.
Redução dos gases de
escapamento ATENÇÃO
Respeitar as determinações legais de trânsito
ao proceder com a regeneração induzida do
Regeneração do filtro de partículas DPF.
de diesel (DPF) ● Seguir a recomendação de condução somen-
te sob condições adequadas de visibilidade,
O filtro de partículas de diesel (DPF) não deman- do clima, da pista e do tráfego.
da trocas periódicas devido a sua capacidade de
● Não colocar a segurança dos demais usuários
regeneração (autolimpeza). À medida que o DPF
da via em risco.
é saturado, a unidade de controle do motor eleva
a temperatura dos gases de escape, que quei-
mam o material particulado retido no filtro, sem
ATENÇÃO
interferência do condutor. Os gases de escape do motor contêm, entre
outros, monóxido de carbono, um gás tóxico
No entanto, o uso constante do veículo em tre-
inodoro e incolor. O monóxido de carbono pode
chos de curta distância impossibilita que os gases
ocasionar desmaios e morte.
de escape alcancem a temperatura necessária
para regeneração automática do DPF. Neste caso, ● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionando
o acúmulo de material particulado no DPF faz em locais fechados ou sem ventilação.
com que a luz de advertência do filtro de partícu- ● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-
las de diesel  se acenda no instrumento com- cionamento sem supervisão.
binado → , alertando o condutor sobre a neces-
sidade de regeneração induzida. NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas e
Para regeneração induzida do DPF:
suas descrições e indicações para evitar danos ao
– Conduzir por aproximadamente 15 minutos a veículo.
uma velocidade mínima de 70 km/h (45 mph),
em 4ª marcha (transmissão manual) ou na po- O DPF reduz o material particulado que é
sição de marcha D (transmissão automática). produzido pela queima do diesel no motor e
Ou expelido com os gases de escape, minimizando o
impacto no meio ambiente. 
23A.5B2.AMA.66

– Conduzir entre 10 e 15 minutos com a rotação


do motor acima de 3.000 rpm (nas versões
com transmissão automática, utilizar o modo
Tiptronic).

Redução dos gases de escapamento 21


Com as luzes de advertência  e  acesas Concessionárias Volkswagen estão disponíveis
no instrumento combinado, o consumo de informações sobre os óleos de motor aprovados
combustível aumenta e a potência do motor é re- pela Volkswagen.
duzida. Além das informações nas Concessionárias
Durante a regeneração do DPF, podem Volkswagen, os óleos de motor aprovados estão
ocorrer ruídos, formação de odores e maior indicados na página da Volkswagen, na internet:
rotação do motor.  www.vw.com.br → .
No reabastecimento, os óleos de motor aprova-
dos pela Volkswagen conforme a norma VW 507
00 podem ser misturados entre si.
Puxar e rebocar Se em situação de emergência não houver ne-
nhum óleo de motor que atenda à norma VW 507
00, provisoriamente pode-se utilizar um óleo de
Antes de rebocar motor que atenda as seguintes especificações:
ACEA C3 ou API CJ-4. Porém, recomendamos
Sempre que for necessário rebocar o seu veículo, procurar uma Concessionária Volkswagen assim
recomendamos utilizar o Volkswagen Service, que possível para troca desse óleo pelo óleo do
disponível por 12 meses contados a partir da da- motor aprovado para o seu veículo.
ta de aquisição do veículo, ou outro serviço de
guincho especializado, usando caminhão-rebo- Óleos de motor são aperfeiçoados continuamen-
que ou plataforma. te e as Concessionárias Volkswagen estão sem-
pre informadas sobre essas mudanças. Por isso, a
Volkswagen Service: reboque gratuito para a Volkswagen recomenda que a troca do óleo do
Concessionária Volkswagen mais próxima, limita- motor seja realizada sempre em uma Concessio-
do ao raio de 200 km. Os custos da quilometra- nária Volkswagen.
gem que exceder esse limite deverão ser supor-
tados pelo condutor do veículo. NOTA
Se utilizar um caminhão-reboque o veículo deve- ● Utilizar somente óleo de motor expressamente
rá ser seguramente sustentado pelas rodas dian- aprovado pela Volkswagen conforme a norma
teiras. Assegure-se que o veículo esteja desenga- VW 507 00. A utilização de outros óleos de
tado e a alavanca do freio de estacionamento motor pode causar danos ao motor que estão
solta. excluídos da cobertura em garantia!
● Não misturar aditivos lubrificantes adicionais
NOTA ao óleo do motor. Danos causados por tais adi-
Respeite sempre a legislação de trânsito vigente tivos estão excluídos da cobertura em garantia. 
sobre o procedimento de reboque.

Para maiores informações sobre o


Volkswagen Service consultar no site
www.vw.com.br.  Líquido de arrefecimento do
motor

Óleo do motor Especificações do líquido de


arrefecimento do motor
Especificação do óleo do motor O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-
do de fábrica com uma mistura de água destilada
VW 507 00 é a norma do óleo lubrificante para o e de uma parte 40% de aditivo do líquido de arre-
motor do seu Volkswagen. Essa norma deve estar fecimento do motor. 
descrita na embalagem do óleo lubrificante. Nas

22 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Essa mistura oferece não somente proteção anti- ATENÇÃO
congelante até -25 °C, como também protege as
peças de liga leve do sistema de arrefecimento Proteção anticongelante insuficiente no siste-
do motor contra corrosão. Além disso, a mistura ma de arrefecimento do motor pode levar ao
evita o acúmulo de calcário e eleva bastante o colapso do motor.
ponto de ebulição do líquido de arrefecimento do ● Assegurar que seja prevista a proporção cor-
motor. reta de aditivo do líquido de arrefecimento
do motor de acordo com a temperatura am-
Para a proteção do sistema de arrefecimento do
biente na qual o veículo será operado.
motor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-
mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-
nimo 40%, mesmo em climas quentes, quando NOTA
não é necessária a proteção anticongelante. Nunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-
mento do motor originais, com outros líquidos de
Se, por razões climáticas, for necessária uma pro-
arrefecimento não homologados pela
teção anticongelante mais forte, a parte de aditi-
Volkswagen. A mistura com líquidos de arrefeci-
vo no líquido de arrefecimento do motor pode
mento não homologados pode causar graves da-
ser aumentada. Contudo, a parte de aditivo no lí-
nos ao motor e ao sistema de arrefecimento do
quido de arrefecimento do motor não pode ultra-
motor.
passar 60%, porque assim a proteção anticonge-
lante volta a diminuir e há a piora na performan- ● Quando o líquido no reservatório compensador
ce do sistema de arrefecimento. do líquido de arrefecimento do motor estiver
com a coloração marrom, o líquido de arrefeci-
Ao reabastecer com líquido de arrefecimento do mento do motor foi contaminado. Nesse caso,
motor, utilizar uma mistura de água destilada e o líquido de arrefecimento do motor deve ser
pelo menos 40% de aditivo do líquido de arrefeci- trocado imediatamente. Caso contrário, po-
mento do motor G 13 ou G 12evo (ambos de cor dem ocorrer falhas de funcionamento graves
lilás), para manter a proteção anticorrosiva ideal ou danos ao motor!
→ .
O líquido de arrefecimento G 12evo, adquirido no Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-
mercado brasileiro é um líquido pronto para uso, refecimento do motor velho deve ser reuti-
já com as proporções de água destilada e aditivo lizado. Atentar para as normas específicas para o
do líquido de arrefecimento corretos. descarte deste produto.

A mistura de G 12evo com os liquidos de arrefe- A Volkswagen recomenda realizar o reabas-


cimento do motor G 13 (TL-VW 774 J), G 12 plus- tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-
plus (TL-VW 774 G), G 12 plus (TL-VW 774 F) ou mento do motor e seus aditivos em uma Conces-
G 12 (coloracao vermelha) piora sensivelmente a sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-
proteção anticorrosiva e, por isso, deve ser evita- retamente. Nunca descarte os fluídos usados em
da → . jardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, rios
ou afluentes, para não poluir o meio ambiente. 
Para a mistura de G 13 com os líquidos de arrefe-
cimento do motor G 12 plus-plus (TL-VW 774 G),
G 12 plus (TL-VW 774 F) ou G 12 (cor vermelha)
piora muito a proteção anticorrosiva e, por este
motivo, deve ser evitada → .
Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-
veis informações sobre o líquido de arrefecimen-
to homologado pela Volkswagen. Por isso a
Volkswagen recomenda que as trocas do líquido
de arrefecimento sejam sempre realizadas em
uma Concessionária Volkswagen.
23A.5B2.AMA.66

Líquido de arrefecimento do motor 23


Bateria do veículo A solução ácida e o chumbo contidos na ba-
teria, se descartados de forma incorreta,
podem contaminar o solo, subsolo e as águas. O
Descarte da bateria consumo de águas contaminadas por chumbo
pode causar hipertensão arterial, severos distúr-
bios gastrointestinais e anemias (desânimo, fra-
queza e sonolência). 

Manutenção

Plano Digital de Serviços


No Certificado de garantia na contracapa deste
Suplemento, é confirmada a data da entrega do
veículo pela Concessionária Volkswagen e, com
isso, o início da cobertura em garantia para o seu
Fig. 10 As baterias contêm substâncias tóxicas. Por
veículo. No caso de vendas diretas, a garantia en-
isto, é proibido o seu descarte / disposição com o li-
tra em vigor a partir da data do licenciamento do
xo doméstico. A legislação determina procedimentos
específicos para o descarte / disposição de baterias
veículo.
usadas. Por meio dos dados descritos no Certificado de
garantia, é assegurado que os reparos a serem
A bateria é livre de manutenção e é periodica- efetuados utilizem as peças corretas para seu
mente verificada no serviço de inspeção. Todos veículo. Esses dados contribuem para que, mes-
os trabalhos a serem realizados na bateria reque- mo após muitos anos, seu veículo possa ser repa-
rem conhecimentos técnicos especiais. rado sem problemas.
A bateria está localizada no compartimento do
motor. Registro eletrônico digital dos serviços de
manutenção executados
Para ter acesso à bateria, é necessário abrir a
Os comprovantes de serviços serão armazenados
tampa do compartimento do motor → ou do
na memória do sistema central pela Concessio-
compartimento de bagagem → caderno Manual
nária Volkswagen. Por meio desta documentação
de instruções.
do histórico de serviços, os serviços de manuten-
ção realizados no veículo podem ser solicitados a
NOTA qualquer momento sem custo algum em qual-
No caso de bateria em temperatura de congela- quer Concessionária Volkswagen. Após a realiza-
mento, o ácido da bateria pode escorrer e danifi- ção de cada serviço de manutenção, será forneci-
car o veículo. Assim, substituir sempre a bateria do o comprovante via e-mail ou impresso, con-
que tenha sido congelada. forme armazenado no sistema.
As baterias contêm substâncias tóxicas, co- Aplicativo “Meu Volkswagen”
mo ácido sulfúrico e chumbo. Por isso, é
Agora os registros dos serviços de manutenção
proibido o seu descarte/disposição com o lixo do-
do seu veículo são digitais. Você pode consultá-
méstico. A legislação determina procedimentos
los de forma simples e rápida no aplicativo Meu
específicos de descarte / disposição de baterias
Volkswagen ou em qualquer concessionária da
usadas. Para sua maior segurança e conforto, a
rede, sempre que quiser!
Volkswagen recomenda fazer a substituição da
bateria do veículo somente em uma Concessio- Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso
nária Volkswagen ou em uma empresa especiali- ao Plano Digital de Serviços.
zada. O aplicativo Meu Volkswagen está disponível pa-
ra as plataformas iOS (Apple) e Android (Google). 

24 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Registros digitais dos serviços de manutenção Troca de óleo preventiva
Nos registros digitais dos serviços de manuten- – Trânsito frequente em baixos regimes de rota-
ção estão documentadas as seguintes informa- ção do motor com tráfego intenso, onde o mo-
ções do veículo: tor permanece um longo período em marcha
lenta (como “anda e para”, tráfego urbano).
– Quando determinado serviço foi realizado.
– Em trajetos curtos (abaixo de 8 km diários) ou
– Quais componentes e fluídos foram trocados.
com motor funcionando em temperaturas
– Se foi dada uma recomendação de reparo, por abaixo do regime considerado ideal.
exemplo, se as pastilhas do freio devem ser
– Em situações de longa inatividade.
trocadas em breve.
– Caso haja solicitações especiais durante a ma- Perante estas condições se faz necessário trocar
nutenção, será anotado em registro da oficina. o óleo do motor a cada 6 meses, para que as ca-
racterísticas e as propriedades do motor sejam
ATENÇÃO preservadas.
Manutenção insuficiente ou não realizada e a Condições adversas
inobservância dos intervalos de manutenção
Caso o veículo seja utilizado nas condições ad-
podem causar paradas do veículo no trânsito,
versas descritas abaixo, alguns serviços deverão
acidentes e ferimentos graves.
ser antecipados:
● Executar os serviços de manutenção em uma
Concessionária Volkswagen. – Trânsito frequente em estradas ou vias ruins,
com alto índice de poeira ou sem pavimenta-
NOTA ção.
– Trânsito predominante em situações com ele-
Manutenção insuficiente ou não realizada dentro
vado índice de partículas suspensas (em regi-
dos limites de quilometragem ou de tempo, pre-
ões com operação de indústrias mineradoras,
valecendo o que ocorrer primeiro, acarreta na
de cimento e siderurgia, marmorarias, salinas,
perda de garantia do veículo.
etc.).
NOTA – Trânsito predominante com reboque ou em ro-
dagens com carga.
A Volkswagen não se responsabiliza por danos
causados ao veículo em razão a serviços insufi- Condições normais
cientes ou à falta de peças. Caso o uso do veículo não se enquadre nas condi-
Serviços de manutenção regulares no veícu- ções adversas, realizar os serviços sempre a cada
lo servem não apenas para a manutenção 10.000 km ou 12 meses, prevalecendo o que
do valor do veículo, mas também contribuem pa- ocorrer primeiro.
ra a segurança operacional e do trânsito. Por esse
Informações complementares
motivo, os serviços de manutenção devem ser re-
alizados sempre conforme as diretrizes da – Os prazos de verificação e substituição estipu-
Volkswagen.  lados devem ser rigorosamente seguidos. É
admissível uma tolerância, para mais, de até
1.000 km nos serviços executados por quilo-
metragem ou de até um mês nos executados
Plano de manutenção Volkswagen por tempo.
– São da responsabilidade do proprietário do
É fundamental para preservar as características veículo todos os custos com peças e mão de
técnicas e a integridade do veículo, assim como obra.
as condições de garantia, que o Plano de manu-
– Em todas as verificações, as peças e os materi-
tenção Volkswagen seja respeitado, de acordo
ais são sempre analisados pela sua Concessio-
com as características de uso descritas a seguir:
nária Volkswagen, que o informará sobre uma
23A.5B2.AMA.66

eventual necessidade de substituição. 

Manutenção 25
– Nas páginas deste caderno, estão relacionados – Correia Poly-V: verificar
os serviços que serão efetuados em seu veícu- – Filtro de partículas de diesel (DPF): verificar
lo durante os serviços Volkswagen. Os serviços
– Motor e componentes no compartimento do
indicados são os que vigoram na data da im-
motor (partes superior e inferior): verificar
pressão deste caderno. São possíveis altera-
ções posteriores motivadas por razões de or- – Sistema de arrefecimento: verificar
dem técnica e sem prévio aviso. A sua Conces- – Sistema de escape: verificar
sionária Volkswagen poderá informá-lo sobre – Transmissão e sistema de acionamento do ei-
estas possíveis alterações. xo/diferencial: verificar
– O nível do óleo do motor deverá ser controlado
– Chassi
periodicamente → Página 22.
– Amortecedores/molas helicoidais e feixes de
– Abastecer seu veículo com combustíveis de
molas: verificar
boa qualidade. O comportamento, rendimento
e a longevidade do motor dependem, em gran- – Coifas protetoras das articulações: verificar
de parte, da qualidade do combustível. Para – Direção hidráulica: verificar
mais informações, consultar → Página 20. – Guias de articulação/barras de direção: verifi-
A Volkswagen recomenda utilizar o óleo car
MAXI PERFORMANCE® original Volkswagen – Nível do fluido de freio: verificar
(disponível nas Concessionárias Volkswagen). – Pastilhas/discos de freio: verificar
Para mais informações sobre óleo original – Pneus: verificar
Volkswagen, consultar o site – Pressão dos pneus em todas as rodas: verificar
www.vw.com.br.  – Sistema de freio: verificar

– Carroceria
– Carroceria: verificar quanto a danos e corrosão
Escopos de serviço
– Drenos de água: verificar
Dependendo do modelo/versão do veículo, al- – Palheta dos limpadores do para-brisa: verificar
guns itens dos escopos de serviço podem não es- – Para-brisa: verificar
tar disponíveis e/ou não serem aplicados ao veí-
culo. – Parte inferior do veículo: verificar
– Sistema de limpadores e de lavadores dos vi-
Os escopos de serviço incluem todos os itens de
dros: verificar
manutenção necessários para manter seu veículo
seguro para a condução e para o trânsito (depen- – Teste de rodagem: realizar
dendo das condições de uso e dos equipamentos
Itens de manutenção
do veículo como, por exemplo, motor, transmis-
são ou fluidos). Os trabalhos de manutenção es- Complementarmente aos itens de inspeção (de-
tão divididos em itens de inspeção e itens de ma- pendendo das condições de uso e dos equipa-
nutenção. Você poderá consultar em detalhe mentos do veículo como, por exemplo, motor,
quais atividades são necessárias na sua Concessi- transmissão ou fluidos) devem ser executados os
onária Volkswagen. seguintes itens de manutenção e de desgaste em
seu veículo. Estes itens devem ser realizados em
Itens de inspeção função do tempo e/ou quilometragem.
– Sistema elétrico – Aditivos: substituir/completar
– Bateria: verificar – Correia dentada / polia tensora da correia den-
– Buzina: verificar tada: substituir
– Iluminação (interna e externa): verificar – Correia Poly-V: substituir
– Indicador do intervalo de serviço: zerar – Fecho da tampa do compartimento do motor:
verificar, limpar e lubrificar
– Motor/Transmissão
– Filtro de ar: substituir
– Correia dentada / polia tensora da correia den-
tada: verificar – Filtro de combustível: drenar ou substituir 

26 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


– Filtro de poeira e pólen: substituir arredores, podem sofrer um desgaste prematuro
– Fluido de freio: substituir na correia dentada e na polia tensora da correia
– Limitadores das portas: lubrificar dentada. Por isso, a necessidade de troca nessas
regiões pode ser mais recorrente do que em ou-
– Limpeza do sistema de injeção: realizar tras.
– Motor: substituir filtro/óleo
Os custos (mão de obra e material) em ra-
Por razões técnicas (desenvolvimento contínuo zão da troca de itens de desgaste natural
de componentes) poderá haver mudanças nos es- correm por conta do proprietário do veículo. 
copos de serviço. As Concessionárias Volkswagen
estão sempre informadas sobre as mudanças
atuais.
Ofertas de outros serviços
NOTA
Para maiores detalhes sobre a composição de ca- O serviço de carroceria e pintura
da serviço, consulte no site www.vw.com.br ou Os veículos Volkswagen são construídos de for-
em uma Concessionária Volkswagen.  ma que, em caso de danos na carroceria, só se
torna necessária a substituição das peças que re-
almente tenham sido afetadas.
Os processos de reparação, testados e verificados
Troca da correia dentada e da polia na fábrica, com peças parciais ou completas, es-
tensora da correia dentada (válida tão disponíveis a preços acessíveis. Mesmo as-
apenas para motores 2.0 l) sim, antes de optar pela substituição das peças
da carroceria, verifica-se a possibilidade de repa-
A necessidade de troca da correia dentada e da rá-las.
polia tensora da correia dentada pode ocorrer
Exatamente como nos serviços de carroceria,
em qualquer quilometragem, independente do
queremos poupar-lhe gastos desnecessários
serviço.
também na pintura. Por isso, são pintadas apenas
Os motores 2.0 litros são equipados com correia as peças que realmente necessitem de pintura e
dentada e polia tensora, que são itens de desgas- não o veículo todo.
te natural. A duração da correia dentada e da po-
A pintura é executada segundo processos testa-
lia tensora está intimamente ligada a condições
dos na fábrica, com tintas e materiais originais.
de rodagem, de quilometragem percorrida, do ti-
Desse modo, assegura-se o requisito essencial
po de utilização e do modo de dirigir
para salvaguardar o direito de garantia da carro-
→ Página 27. Por isso, a verificação desses itens
ceria → Página 27. 
é indispensável em todos os serviços de manu-
tenção e, consequentemente, a necessidade de
troca pode ocorrer em qualquer quilometragem.
No entanto, uma troca mandatória deverá ocor-
rer a cada 120.000 km ou 3 anos (prevalecendo o
Condições de garantia
que ocorrer primeiro) para garantir a vida útil dos
componentes, independente da intensidade do
desgaste.
Garantia do veículo
O consultor técnico da sua Concessionária Este produto é garantido pela Volkswagen do
Volkswagen informará os trabalhos e as trocas de Brasil, na forma a seguir estabelecida:
peça a serem realizados em cada serviço de ma-
nutenção. I - Cobertura da garantia
- A Volkswagen do Brasil, por meio de sua Rede
NOTA de Concessionárias, garante as peças de seu veí-
culo que em uso normal apresentarem defeitos
23A.5B2.AMA.66

Os veículos utilizados em regiões com elevado ín-


dice de partículas de minério de ferro suspensas de fabricação, falhas no material, na montagem
no ar, a exemplo de Belo Horizonte - MG, cidades ou na pintura, desde que não decorram de influ-
do quadrilátero ferrífero de Minas Gerais e seus ências externas, de origem química ou mecânica. 

Condições de garantia 27
- As peças reconhecidas como deficientes ou de- - A garantia termina (termo final):
feituosas serão substituídas pelas Concessionári- – 1 ano (já incluído o prazo de garantia legal)
as Volkswagen. sem limite de quilometragem, após o termo
- Todas as peças e os serviços efetuados em ga- inicial, quando adquiridas na oficina e/ou no
rantia serão gratuitos e as peças substituídas em balcão de peças e instaladas nas Concessioná-
garantia serão de propriedade da Volkswagen do rias Volkswagen;
Brasil. – 90 dias (referente ao prazo de garantia legal)
sem limite de quilometragem, após o termo
II - Prazo de validade inicial, quando vendidas no balcão da Conces-
Para o veículo: sionária Volkswagen e instaladas por terceiros;
- A garantia tem início (termo inicial): – em ambos os casos a garantia não se aplica
– na data da entrega do veículo pela Concessio- para as peças que sofrem desgaste natural
nária Volkswagen, que deverá constar também → Página 29, no item VII.
no Certificado de garantia ou A garantia das peças de reposição está condicio-
– na data do licenciamento do veículo no caso nada à realização das revisões completas, incluin-
de vendas diretas, que deverá constar também do os serviços complementares e respeitando os
no Certificado de garantia. seus intervalos de troca, dentro dos limites de
quilometragem ou de tempo previstos em uma
- A garantia termina (termo final):
Concessionária Volkswagen de sua preferência.
– 3 anos após o termo inicial, sem limite de qui-
lometragem, para o veículo completo, com ex- III - Restrição ao prazo de garantia
ceção das peças descritas na → Página 29, no - Quebra de vidros: somente será reconhecida
item VII; quando decorrer de deficiência de alojamento na
– Em caso de uso comercial, 3 anos ou 100.000 carroceria ou de defeito intrínseco. Considerando
km, prevalecendo o que ocorrer primeiro, para que esse tipo de quebra ocorre somente nas qui-
o veículo completo, com exceção das peças lometragens iniciais, essa garantia é de 90 dias
descritas na → Página 29, no item VII; (referente ao prazo de garantia legal), contados
– 6 anos após o termo inicial, sem limite de qui- do termo inicial.
lometragem, contra perfurações por corrosão
IV - Concessões de garantia
na carroceria, conforme detalhado na
→ Página 30. - No caso de pneus e baterias, a garantia é de 1
ano (já incluído o prazo de garantia legal), desde
Para peças de reposição: que a necessidade de troca não seja por desgaste
- A garantia tem início (termo inicial) na: natural → Página 29, no item VII.
– na data de colocação, para as peças de reposi- - Aparelhos de som e rádios serão reparados por
ção instaladas nas Concessionárias meio das Concessionárias Volkswagen direta-
Volkswagen, constante na nota fiscal; mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-
– na data da venda, para as peças de reposição tia destes itens é de 3 anos (já incluído o prazo de
vendidas no balcão da Concessionária garantia legal). Consultar condições em uma
Volkswagen, constante na nota fiscal. Concessionária Volkswagen.
- A caixa da direção hidráulica será reparada por
meio das Concessionárias Volkswagen direta-
mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-
tia deste item é de 3 anos (já incluído o prazo de
garantia legal). 

28 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


V - Condições gerais para a concessão da – aditivo do líquido de arrefecimento e fluidos;
garantia – anel de vedação do bujão de escoamento do
- São condições para efetivação da garantia: óleo do motor, contrapinos e travas para filtro
– que a reclamação seja feita diretamente à de combustível;
Volkswagen ou à Concessionária Volkswagen, – elementos filtrantes / filtros;
logo após a constatação do defeito. – lavagem, reapertos, ajustes, regulagens, balan-
– que todas as manutenções tenham sido execu- ceamento e alinhamento de rodas, verificações
tadas por uma Concessionária Volkswagen, ob- em geral;
servadas as quilometragens ou os tempos pre- – lubrificantes / óleos, graxa, combustível e si-
vistos neste caderno. milares.
– que todas as peças tenham sido substituídas
3 - Algumas peças são de desgaste natural. O
por peças originais Volkswagen ou homologa-
desgaste é visível nas peças assim caracterizadas,
das pela Volkswagen e o serviço executado pe-
cuja duração está intimamente ligada a condi-
la Concessionária Volkswagen.
ções de rodagem, de quilometragem percorrida,
– que os defeitos não sejam resultantes de des- do tipo de utilização e do modo de dirigir.
gaste natural das peças, prolongado desuso,
São itens considerados como peças de desgaste
utilização inadequada, acidentes de qualquer
natural e, portanto, devem ser substituídos pe-
natureza e casos fortuitos ou de força maior.
riodicamente, conforme prescrito no plano de
– que sejam atendidas as orientações e as reco- manutenção ou avaliação do nível do desgaste:
mendações sobre o uso, a proteção, a manu-
tenção e a conservação do veículo, contidas na – amortecedores;
literatura de bordo. – buchas e coxins;
– correias;
VI - Extinção da garantia
– discos de freio;
- Atenção, pois, além da extinção pelo decurso do
prazo, a garantia total ou parcial do veículo pode- – filtros;
rá ser imediatamente cancelada no caso de: – lâmpadas;
– falta de cumprimento das recomendações – palhetas dos limpadores do para-brisa;
contidas na literatura de bordo, relativas à uti- – pastilhas e lonas de freio;
lização e à conservação do veículo;
– pneus;
– não execução das manutenções previstas nes-
– sistema de embreagem (platô e disco).
te caderno dentro dos prazos e das quilome-
tragens previstos e exclusivamente em Con- al ni
cessionárias Volkswagen, até o momento da Estas peças, quando substituídas nessa condição,
solicitação da garantia; não são cobertas pela garantia. Problemas não
– modificação e alteração do veículo ou agrega- relacionados com o desgaste natural propria-
do, com exceção das autorizadas pela mente dito (ruído, vazamento, inoperância, etc.)
Volkswagen em uma Concessionária são cobertos normalmente pela garantia.
Volkswagen.
4 - A garantia se restringe ao veículo, suas peças
VII - O que não é coberto pela garantia? e componentes, não cobrindo qualquer decorrên-
cia de avaria ou defeito do veículo, tais como:
1 - Peças danificadas por prolongado desuso, uti-
lização inadequada, acidentes de qualquer natu- – despesas de transporte;
reza ou ao fim de sua vida útil não são cobertas – hospedagem;
pela garantia.
– imobilização do veículo;
2 - As peças e serviços relacionados a seguir são – socorro ou guincho.
considerados como de manutenção normal do
veículo desde que substituídas de acordo com os ● A apresentação do Suplemento é obrigató-
23A.5B2.AMA.66

prazos previstos nas Revisões Volkswagen, cor- rio quando for necessário um serviço de
rendo todas as despesas por conta do proprietá- manutenção ou de garantia. 
rio do veículo:

Condições de garantia 29
Garantia contra perfuração por Informações ao consumidor
corrosão
A Volkswagen concede aos seus veículos uma Serviço de atendimento ao cliente
garantia especial contra perfuração por corro-
são. Para esclarecer dúvidas, sugestões ou recomen-
dações, a Volkswagen coloca ao seu dispor as se-
A garantia especial contra perfuração por corro- guintes possibilidades de contato:
são é de 6 anos (já incluído o prazo de garantia
legal). Para a efetivação dessa garantia na repa- – Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco /
ração ou na substituição da parte perfurada por Chat),
corrosão, além de obedecidas as condições gerais – Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita),
para manutenção da garantia, são condições es- – Redes sociais (Oficiais – facebook; instagram;
senciais: Youtube e Twitter).
- que a perfuração por corrosão constatada seja
Por meio destes contatos, você tem a possibilida-
levada ao conhecimento de uma Concessionária
de de se informar acerca de produtos atuais e de
Volkswagen o mais breve possível.
novidades e, além disso, de receber informações
- que qualquer dano provocado na carroceria, acerca da empresa. 
pintura ou proteção tenha sido reparado de ime-
diato e comprovado por uma Concessionária
Volkswagen, com a utilização de peças e materi-
ais aprovados pela Volkswagen do Brasil. Informações sobre reparos
Volkswagen
NOTA
Em caso de manutenção ou reparo necessário no
A película plástica aplicada na região da gravação
veículo, dirigir-se a uma Concessionária
do número de chassi completo (VIN)1) é uma pro-
Volkswagen ou a uma empresa especializada.
teção anticorrosiva e não impede a transferência
do número para uma folha de papel (decalque do Recomendamos que reparos nos componentes
chassi). Portanto, ela não deverá ser removida de do conceito de segurança do veículo sejam reali-
forma alguma - risco de perda da garantia contra zados somente por uma Concessionária
perfuração por corrosão! Ver também Volkswagen.
→ Página 31.
O conteúdo relativo a reparos Volkswagen
A garantia contra perfuração por corrosão encontrado no → caderno Manual de instru-
não terá validade para os veículos que fo- ções, capítulo Informações sobre reparos Volks-
rem direcionados para serviços em oficinas que wagen, não deve ser considerado, pois a disponi-
não pertençam ao grupo de Concessionárias bilização da literatura de reparos pela Rede de
Volkswagen. Portanto, antes de contratar uma Concessionárias Volkswagen ou pelo site
empresa de seguros, verificar as condições ofer- www.erwin.volkswagen.de não se aplica no Bra-
tadas, com referência às oficinas credenciadas, sil. 
com as quais essas empresas mantêm operações
conjuntas. 
Licença de utilização (ANATEL)
Este veículo incorpora produtos homologados
pela ANATEL, de acordo com as informações
abaixo. 

1) O número de chassi completo (internacionalmente designado pela sigla VIN = Vehicle Identification Number), em baixo relevo, está
gravado na longarina direita, visível pela caixa da roda dianteira direita.

30 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Os dispositivos acionados por radiofrequência, ATENÇÃO
relacionados abaixo, estão em conformidade com
todos os critérios de homologação e utilização e O funcionamento do rádio e sistema de nave-
foram autorizados pela Agência Nacional de Tele- gação com grande volume, sobretudo com uma
comunicações (ANATEL) para operação no seu pressão sonora superior a 85 decibéis, pode
veículo. provocar danos à audição.
● Se o volume estiver demasiado alto, sinais
Os números de homologação destes dispositivos
acústicos do exterior, por exemplo, sinais de
são identificados pela sequência numérica, con-
aviso de veículos da polícia, bombeiros ou
forme fornecedor:
outros veículos, podem não ser ouvidos e
Comando remoto ocasionar acidentes. 
– 04708-15-05364

Imobilizador eletrônico
Fones de ouvido
– 05512-18-06353
– 05511-18-06353 Ao utilizar telefone móvel ou outros dispositivos,
– 05509-18-06353 observar os respectivos manuais de instruções, a
legislação nacional e os regulamentos sobre a
Rádios com conexão Bluetooth utilização de fones de ouvido. No Brasil, por
exemplo, é proibida a utilização de fones de ouvi-
Esta informação somente será aplicável ao seu
do pelo condutor durante a condução.
veículo se ele for equipado com o dispositivo de
conexão Bluetooth.
ATENÇÃO
– 02115-15-06815
Ao utilizar fones de ouvido durante a condução,
Sistema de controle de pressão dos pneus sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinais
de aviso de veículos da polícia, bombeiros ou
Esta informação somente será aplicável ao seu outros veículos, podem não ser ouvidos e oca-
veículo se ele for equipado com o sistema de sionar acidentes. 
controle de pressão dos pneus.
– 02294-15-03616
Estes equipamentos não tem direito à pro-
teção contra interferência prejudicial e não Dados técnicos
podem causar interferência em sistemas devida-
mente autorizados. 
Indicações sobre os dados técnicos
É possível verificar com que motor um veículo
está equipado consultando a etiqueta de dados
Recomendações de segurança do veículo ou os documentos de licenciamento
para utilização de sistemas de do veículo.
som As indicações nos documentos de licenciamento
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-
cações deste suplemento são válidas para o mo-
Volume do rádio e sistema de delo básico. Os valores indicados podem divergir
navegação em razão de equipamentos opcionais ou versões
de modelos diferentes, bem como em veículos
O rádio e sistema de navegação dispõe de manu- especiais e veículos para outros países.
al de instruções separado com todas as informa-
ções relevantes para o funcionamento. Performances
23A.5B2.AMA.66

Todos os valores são válidos para o modelo bási-


co. Os valores podem divergir de acordo com a
qualidade do combustível local, com os 

Recomendações de segurança para utilização de sistemas de som 31


equipamentos do veículo, com a carga, com a ATENÇÃO
pressão dos pneus, com a temperatura ambiente,
com a altitude da rota de condução e com a for- Exceder o peso bruto admissível e as cargas so-
ma de condução. bre os eixos pode causar danos ao veículo, aci-
dentes e ferimentos graves.
Peso ● As cargas reais sobre os eixos nunca devem
Os valores indicados podem divergir devido a exceder as cargas admissíveis sobre os eixos.
equipamentos opcionais ou a versões diferentes, ● O carregamento e a distribuição da carga no
bem como em caso de veículos especiais. veículo têm influência sobre o comporta-
Os valores de peso em ordem de marcha das ta- mento de direção e sobre o efeito de frena-
belas a seguir são válidos para o veículo pronto gem. Adequar a velocidade conforme neces-
para rodar com fluidos, incluindo o abastecimen- sário.
to de 90% de combustível, bem como com ferra-
mentas de bordo e pneu reserva → . O peso em NOTA
ordem de marcha indicado é aumentado devido a Distribuir o carregamento sempre de maneira
equipamentos opcionais e à instalação posterior uniforme e o mais fundo possível no veículo. Ao
de acessórios, reduzindo proporcionalmente a transportar objetos pesados, estes devem ser po-
carga permitida. sicionados antes do eixo traseiro ou sobre ele pa-
A carga é composta pelos seguintes pesos: ra alterar o comportamento de direção o mínimo
possível.
– Condutor e passageiros;
– Bagagem; NOTA
– Carga sobre o teto (100 kg para versões com Se a capacidade máxima de tração indicada for
cabine dupla ou 50 kg para versões com cabine excedida, podem ocorrer danos significativos ao
simples), incluindo o sistema de bagageiro do veículo.
teto.
● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
Capacidade máxima de tração ção.
Os valores indicados podem divergir devido a
NOTA
equipamentos opcionais ou a versões diferentes,
bem como em caso de veículos especiais. Após uma condução com reboque acoplado, nun-
ca desligar o motor imediatamente. Após o tér-
As capacidades máximas de tração admissíveis
mino da condução, deixar o motor em marcha
indicadas são válidas somente para altitudes até
lenta por pelo menos mais três minutos.
1.000 m acima do nível do mar. A cada 1.000 m
de altitude adicionais, a capacidade máxima de
tração admissível deve ser reduzida em aproxi-
NOTA
madamente 10%. O uso indevido do engate de reboque pode cau-
sar problemas de ordem técnica e danos signifi-
Carga de apoio cativos no veículo. 
A carga de apoio máxima admissível da barra de
reboque sobre a rótula de engate do dispositivo
de reboque não pode exceder 4% da carga de re-
boque máxima admissível, que pode ser consul-
tada nas tabelas abaixo.

ATENÇÃO
Se a capacidade máxima de tração indicada for
excedida, podem ocorrer acidentes e ferimen-
tos graves.
● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
ção.

32 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Dados de identificação do veículo do chassi no para-lama direito, é necessário abrir
a tampa do compartimento do motor → . No
caso de remoção, as etiquetas serão danificadas.
O número parcial do chassi também está gravado
no para-brisa, no vidro traseiro e nos vidros late-
rais.

Número do motor
O número do motor está gravado na parte trasei-
ra do bloco da fixação da transmissão. Esta infor-
mação também pode ser encontrada nos docu-
mentos de licenciamento do veículo.
Para encontrar o número do motor gravado, é
necessário abrir a tampa do compartimento do
motor → .
Fig. 11 Etiqueta de dados do veículo: na figura de
exemplo, com o código do motor CBFA. Indicação da opacidade
Uma etiqueta com a indicação da opacidade en-
contra-se na coluna da porta dianteira direita.

Identificação do ano de fabricação do veículo


Uma etiqueta com a identificação do ano de fa-
bricação do veículo se encontra na coluna da por-
ta dianteira direita. No caso de remoção, a eti-
queta será danificada.

Dados do veículo
A etiqueta de dados do veículo → Fig. 11 está co-
lada no interior do veículo, próximo aos pedais, e
Fig. 12 Na área esquerda do para-brisa: número de
contém os seguintes dados:
identificação do veículo.

Número do chassi - VIN 1 Número de identificação do veículo (número


do chassi)
O número de identificação do veículo (denomina- 2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
do internacionalmente como VIN “Vehicle Identi- missão
fication Number”) está gravado na longarina di-
3 Códigos do motor e da transmissão, código
reita, visível pela caixa da roda dianteira → . O
da cor, acabamento interno. No exemplo, o
número de identificação do veículo também se
código do motor é “CBFA” → Fig. 11
encontra em uma etiqueta na coluna da porta di-
anteira esquerda. 4 Equipamentos opcionais, números PR
O número de identificação do veículo também Os dados do veículo se encontram também no
pode ser lido através de um visor, que se encon- → caderno Manutenção e garantia.
tra na parte inferior esquerda do para-brisa
→ Fig. 12. Etiqueta de identificação da capacidade de
carga máxima
Número parcial do chassi - VIS Uma etiqueta com indicações sobre o peso em
As etiquetas de identificação com o número par- ordem de marcha (tara), carga útil, peso bruto
cial do chassi estão fixadas no para-lama direito, admissível e capacidade máxima de tração se en-
debaixo do banco do passageiro dianteiro e na contra na coluna da porta dianteira esquerda. 
coluna da porta dianteira direita. Para encontrar a
23A.5B2.AMA.66

etiqueta de identificação com o número parcial

Dados técnicos 33
Etiqueta do fabricante NOTA
A etiqueta do fabricante se encontra na parte in-
A película de plástico1) afixada na região do nú-
ferior da tampa do compartimento do motor ou
mero de identificação do veículo (VIN) da longari-
na coluna de uma das portas. Veículos para al-
na direita é uma proteção anticorrosiva e não im-
guns países de exportação não possuem a eti-
pede a transferência do número de identificação
queta do fabricante.
do veículo para uma folha de papel (decalque do
Para encontrar a etiqueta do fabricante no com- chassi). Por isso, a película de plástico não pode
partimento do motor, é necessário abrir a tampa ser removida – risco de perda da garantia contra
→ . perfuração por corrosão → Página 30.

ATENÇÃO Se necessário, substituir as etiquetas ou


gravar novamente as peças do veículo. In-
Antes de abrir a tampa do compartimento do
formações podem ser obtidas em uma Concessi-
motor, ler e observar as recomendações → ca-
onária Volkswagen. 
derno Manual de instruções, capítulo Prepara-
ções para trabalhos no compartimento do mo-
tor.

Dimensões

Fig. 13 Dimensões.

As informações na tabela são válidas para o mo- Devido a outros tamanhos de rodas e pneus,
delo básico na versão básica, desde que não seja equipamentos variados, diferentes versões do
indicado algo diferente. modelo e a construção posterior de acessórios,
bem como no caso de veículos especiais, os valo-
res fornecidos podem divergir. 

1) Não disponível para alguns mercados de exportação.

34 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Legenda para → Fig. 13:
Bitola dianteira a) 1.647 - 1.648 mm
A
Bitola traseira a) 1.644 - 1.648 mm
B Largura (sem os espelhos retrovisores externos) 1.944 mm
C Largura (com os espelhos retrovisores externos) 2.228 mm
D Altura com peso em ordem de marchab) 1.834 mm
Altura com a tampa do compartimento do motor aberta e com o peso
E 1.876 mm
em ordem de marcha b)
F Altura do vão livre em relação ao solo (com peso total admissível) 200 mm
G Distância entre eixos 3.097 mm
H Comprimento do veículo (de para-choque a para-choque) 5.254 mm
Comprimento com dispositivo de reboque instalado (quando forneci-
I 5.321 mm
do de fábrica)
- Diâmetro mínimo de giro do veículo 12,2
a) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.
b) Peso em ordem de marcha sem condutor e sem carga.

NOTA ● Conduzir cautelosamente em declives e sobre


entradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-
● Conduzir com cuidado em estacionamentos
tros objetos. Peças do veículo mais rebaixadas,
com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetos
como para-choque, spoiler e peças do chassi,
mais altos que o chão podem danificar o para-
do motor ou do sistema de escape podem ser
choque e outras peças do veículo ao estacionar
avariadas na passagem. 
ou sair da vaga de estacionamento.
23A.5B2.AMA.66

Dados técnicos 35
Motor 2.0 - 132 kW (180 cv) a 4.000 rpm

Manual Automática
Potência 132 kW (180 cv) a 4.000 rpm
400 Nm (40,8 kgfm) 420 Nm (42,8 kgfm)
Troque máximo
a 1.500 rpm a 1.750 rpm
Código do motor (CDM) CNEA CSHA
SG6 / Tração 4x4 selecioná- AG8 / Tração 4x4 permanen-
Tipo de transmissão / tração
vel te
Tecnologia de injeção TDI®
4 cilindros,
Cilindrada
1.968 cm3
Relação de compressão 16:1
Velocidade máxima 183 km/h 179 km/h
Aceleração máxima 0 - 80 km/h 7,3 s 7,5 s
Aceleração máxima 0 - 100 km/h 10,6 s 10,9 s
Peso em ordem de marcha (sem condu-
2.015 kg 2.030 kg
tor)
Peso bruto admissível (PBT) 3.170 kg
Carga admissível sobre o eixo dianteiro 1.385 kg 1.430 kg
Carga admissível sobre o eixo traseiro 1.860 kg
Reboque com freio, aclives até 8% 2.380 kg 2.780 kg
Reboque sem freio, aclives até 8% 750 kg
Capacidade máxima de tração (CMTa)) 5.550 kg 5.950 kg
Nível sonoro máximo com veículo para-
84,8 dB (A) veículo parado 81,5 dB (A) veículo parado
dob)
Rotação de marcha lenta 860 rpm
Coeficiente de opacidadec) 0,51 m-1
a) Capacidade máxima de tração (CMT) é o peso bruto admissível do veículo mais a carga de reboque máxima admissível.
b) Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).
c) Este veículo está em conformidade com o Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE - Fase L6).
Os valores da opacidade em aceleração livre estão expressados em “m-1” (coeficiente de absorção da luz), correspondente aos testes
realizados com combustíveis referenciais, especificados nas determinações válidas do CONAMA. Este coeficiente é uma referência pa-
ra a verificação da condição de manutenção do veículo. 

36 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Motor 3.0 - 190 kW (258 cv) a 3.250 - 4.000 rpm

Potência 190 kW (258 cv) a 3.250-4.000 rpm


Torque máximo 580 Nm (59,1 kgfm) a 1.400-3.000 rpm
Código do motor (CDM) DDXE
Tipo de transmissão / tração AG8 / Tração 4x4 permanente
Tecnologia de injeção TDI®
Cilindrada 6 cilindros, 2.967 cm3
Relação de compressão 17:1
Velocidade máxima 190 km/h
Aceleração máxima 0 - 80 km/h 5,1 s
Aceleração máxima 0 - 100 km/h 7,4 s
Peso em ordem de marcha (sem condutor) 2.134 kg
Peso bruto admissível (PBT) 3.290 kg
Carga admissível sobre o eixo dianteiro 1.445 kg
Carga admissível sobre o eixo traseiro 1.860 kg
Reboque com freio, aclives até 8% 2.710 kg
Reboque sem freio, aclives até 8% 750 kg
Capacidade máxima de tração (CMTa)) 6.000 kg
Nível sonoro máximo com veículo paradob) 79,7 dB (A) veículo parado
Rotação de marcha lenta 640 rpm
Coeficiente de opacidadec) 0,51 m-1
a) Capacidade máxima de tração (CMT) é o peso bruto admissível do veículo mais a carga de reboque máxima admissível.
b) Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).
c) Este veículo está em conformidade com o Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE - Fase L6).
Os valores da opacidade em aceleração livre estão expressados em “m-1” (coeficiente de absorção da luz), correspondente aos testes
realizados com combustíveis referenciais, especificados nas determinações válidas do CONAMA. Este coeficiente é uma referência pa-
ra a verificação da condição de manutenção do veículo. 

Capacidades

Quantidade de óleo do
Capacidade do tanque de
Motor CDM motor com a troca do
combustível
filtro
CNEA, Aproximadamente 80 litros,
Motor a diesel de 132 kW (180 cv) 7 litros
CSHA dos quais aproximadamente
Motor a diesel de 190 kW (258 cv) DDXE 8 litros 10 litros de reservaa).
a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 10 litros de com-
bustível. 
23A.5B2.AMA.66

Dados técnicos 37
Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas

Abreviatura Significado
AG8 Transmissão automática de 8 marchas.
CDM Código do motor.
cm³ Centímetro cúbico, unidade de medida para indicação da cilindrada.
CMT Capacidade Máxima de Tração (peso bruto admissível do veículo, juntamente
com a carga máxima rebocável a ser puxada).
cv Cavalo-vapor, indicação (obsoleta) da potência do motor.
dB (A) Decibel, unidade de medida de ruído.
DPF Filtro de partículas de diesel.
kgfm Quilograma-força metro, unidade de medida para indicação do torque do mo-
tor.
kW Quilowatt, indicação da potência do motor.
Nm Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.
PBT Peso bruto total.
rpm Rotação do motor por minuto.
SG6 Transmissão manual de 6 marchas.
TDI® Motores a diesel com injeção direta e turboalimentação (Turbocharged Direct
ou Diesel Injection). 

38 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Índice remissivo
A E
Abreviaturas utilizadas 38 Em caso de emergência
Acessar a mensagem de serviço 7 extintor de incêndio 19
Ano de fabricação do veículo 33 Escopos de serviço 26
Etiqueta de dados do veículo 33
B Etiqueta de identificação da capacidade de carga
máxima 33
Bateria do veículo - descarte 24
Etiqueta de identificação VIS 33
Etiqueta do fabricante 34
C Extintor de incêndio 19
Cadeiras de criança
com cinto de segurança bloqueável
etiqueta adesiva do airbag
14
12
F
fixação das cadeiras de criança 11 Filtro de partículas de diesel (DPF) 20
fixar com cinto de fixação superior Top Tet- regeneração 21
her (somente em versões com cabine du- Fixar com ISOFIX (somente em versões com ca-
pla) 18 bine dupla)
idade 10 cadeiras de criança 16
norma 9 Fixar com LATCH (somente em versões com ca-
proteger com cinto de segurança 14 bine dupla)
sistemas de fixação 11 cadeiras de criança 16
sobre o banco do passageiro dianteiro 12 Fones de ouvido 31
sobre o banco traseiro (somente em versões
com cabine dupla) 13
transportar crianças no veículo 9
G
Capacidades Garantia contra perfuração por corrosão 30
óleo do motor 37 Garantia do veículo 27
Central de relacionamento ao cliente 30
Combustível I
óleo diesel 20 Indicação da opacidade 33
Condições adversas 25 Indicador do intervalo de serviço
Condições de garantia 27 serviço de inspeção 7
Condições normais 25 serviço de troca de óleo 7
Informações ao consumidor 30
D Informações complementares 25
Dados de identificação do veículo 33 Informações sobre reparos Volkswagen 30
Dados técnicos Instrumento combinado
ano de fabricação do veículo 33 indicador do intervalo de serviço 7
dimensões 34 ISOFIX
especificação do óleo do motor 22 cadeiras de criança 16
etiqueta de dados do veículo 33 ver cadeira de criança 8
etiqueta de identificação da capacidade de
carga máxima 33 L
etiqueta do fabricante 34
LATCH
indicação da opacidade 33
cadeiras de criança 16
número do motor 33
Licença de utilização ANATEL 30
Descarte
bateria do veículo 24 Líquido de arrefecimento do motor 22
Dimensões 34 Líquido de proteção anticongelante 22
23A.5B2.AMA.66

Dispositivos de retenção para crianças 8 Lista de controle


transportar crianças no veículo 9
Literatura de bordo 3

Índice remissivo 39
N U
Número de identificação do veículo 33 Utilização de fones de ouvido 31
Número de identificação parcial do veículo 33
Número de identificação VIN 33 V
Número do chassi 33 Volume do rádio e sistema de navegação 31
Número do motor 33
Número parcial do chassi 33

O
Ofertas de outros serviços 27
Óleo diesel 20
Óleo do motor 22
capacidades 37
especificação 22
O serviço de carroceria e pintura 27

P
Para o caso de emergência 19
Particularidades
estacionar 35
Plano de manutenção Volkswagen 25
Plano Digital de Serviços 24
Portas
trava de segurança para crianças 18

Q
Qualidade do combustível 20

R
Rádio e sistema de navegação
volume 31
Redução dos gases de escapamento 21
Regeneração do filtro de partículas de diesel
(DPF) 21
Reparos nos componentes do conceito de segu-
rança do veículo 5

S
Serviço de atendimento ao cliente 30
Símbolo de chave fixa 7

T
Tipos de combustível e abastecimento 20
Transportar crianças no veículo 9
lista de controle 9
Transporte seguro de crianças 8
Trava de segurança para crianças (somente em
versões com cabine dupla) 18
Troca da correia dentada e da polia tensora 27
Troca de óleo preventiva 25

40 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Certificado de garantia
Certificado de garantia para o veículo Volkswagen
Apresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.
De acordo com os termos de garantia constantes neste suplemento, a garantia entra em Carimbo da
vigor a partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas Concessionária Volkswagen
diretas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo de
garantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________


(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: ______________________________________________


_______________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-
bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dos


opcionais (No PR's) A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
7. Número do motor
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, nos equipamentos e tecnologia dos veículos são
8. Código de faturamento reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
Plano Digital de Serviços tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
Agora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Você pondem às informações disponíveis no fechamento © 2022 Volkswagen do Brasil
da redação deste Suplemento. É possível que alguns
pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu Volkswagen, no equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
site da Volkswagen www.vw.com.br ou em qualquer Concessionária da rede, mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
sempre que quiser! pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços. missíveis reivindicações derivadas das indicações, fi-
O aplicativo Meu Volkswagen está disponível para as plataformas iOS (Apple) e guras e descrições deste Suplemento.
Android (Google). 
Suplemento
Amarok – Edição 08.2022

Legislação e modificações técnicas


Neste suplemento estão descritas informações que substituem ou complementam
os respectivos conteúdos do Manual de instruções.
Assim, a leitura do Manual de instruções deverá ser realizada, necessariamente, em
conjunto com este Suplemento, uma vez que as informações aqui contidas prevale-
cem sobre aquelas que se encontram no Manual de instruções.
Para as demais orientações, descrições e dados sobre a operação e o manuseio do
seu veículo, bem como informações que se queira saber sobre a própria segurança e
a dos seus passageiros, favor consultar os demais componentes da literatura de bor-
do.

Suplemento: Legislação e modificações técnicas


Data de fechamento: 02.09.2022 | LEO
Português Brasil: 08.2022
Número de artigo: 23A.5B2.AMA.66


23A5B2AMA66

Você também pode gostar