Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tiguan Allspace
Edição no Brasil 11/2017
Manual de instruções
Manual de instruções:
Tiguan Allspace
Data de fechamento: 15.09.2017
Português Brasil: 11.2017
Tiguan Allspace
Teile-Nr.: 5NM012766AB
5NM012766AB
Etiqueta de dados do veículo
Fig. 1 1: número de identificação do veículo; 2: modelo de veículo, potência do motor, transmissão; 3: código
do motor, código da transmissão, código da cor, acabamento interno, 4: mais equipamentos, números PR.
A inspeção de entrega foi realizada em: Data do fornecimento ou da primeira homologação:a) A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
senvolvimento contínuo de todos os tipos e modelos dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua compre- da Volkswagen de México.
ensão para o fato de que alterações na forma, nos
Todos os direitos deste material são expressamente
equipamentos e na tecnologia dos veículos são pos-
reservados à Volkswagen de México, conforme a le-
síveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no México.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2017 Volkswagen de México, S.A. de C.V.
da redação deste manual. É possível que algumas
versões só estejam disponíveis num momento pos- Papel produzido com celulose embranquecida
terior (a Concessionária Volkswagen local pode for- sem cloro.
necer as informações) ou sejam oferecidas somente
Carimbo da Concessionária Volkswagen Carimbo da Concessionária Volkswagen
em determinados mercados. Não são admissíveis
a) O que ocorrer primeiro. reivindicações derivadas das indicações, figuras e
descrições deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções para que
você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possíveis
perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entrar em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen sempre estão
abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e sempre uma boa viagem.
Volkswagen AG
PERIGO
Observar as indicações importantes de segurança
relativas ao airbag frontal do passageiro dianteiro
→ Página 69.
5NM012766AB
Muito obrigado por sua confiança 1
5NM012766AB
Índice
Sobre este Manual de instruções 4 Luz
Significado dos símbolos 5 – Lanterna dos indicadores de direção 117
– Iluminação de condução 118
– Farol alto 121
Manual de instruções – Luz de estacionamento 123
– Farol 124
Vistas gerais do veículo – Iluminação interna 126
– Vista frontal 6
Visão
– Vista lateral 7
– Limpadores dos vidros 127
– Vista traseira 8
– Espelhos retrovisores 130
– Porta do condutor 9
– Proteção solar 133
– Vista geral do lado do condutor 10
– Console central dianteiro 12 Aquecimento e ar-condicionado
– Console central, atrás 14 – Aquecimento, ventilação, resfriamento 135
– Lado do passageiro dianteiro 14
– Comandos no revestimento do teto 15 Condução
– Orientações para condução 143
Informações ao condutor – Ligar e desligar o motor 152
– Símbolos no instrumento combinado 16 – Sistema Start-Stop 158
– Instrumento combinado 18 – Transmissão manual: engatar a marcha 160
– Operação do instrumento combinado 30 – Soluções de problemas 161
– Comando e indicação no sistema – Transmissão de dupla embreagem DSG® 162
Infotainment 33 – Assistência em descidas 168
Segurança – Sistema de assistência em descidas 169
– Orientações gerais 43 – Direção 170
– Posições no banco 44 – Seleção do perfil de condução e
4MOTION Active Control 172
– Cintos de segurança 47
– Indicação off-road 175
– Sistema de airbag 57
– Situações de condução off-road 176
– Transporte seguro de crianças 67
– Para o caso de emergência 76 Sistemas de assistência ao condutor
Abrir e fechar – ver Sistema regulador de velocidade
(GRA) 188
– Jogo de chaves do veículo 78
– Limitador de velocidade 191
– Travamento central e sistema de
– Controle automático de distância (ACC) 193
travamento 80
– Sistema de monitoramento periférico
– Portas 89
(Front Assist) 198
– Tampa do compartimento de bagagem 91
– Vidros 96 Estacionar e manobrar
– Teto de vidro 98 – Estacionar 202
– Freio de estacionamento eletrônico 203
Volante
– Orientações de segurança para sistemas
– Ajustar a posição do volante 101 de estacionamento 206
Bancos e apoios para a cabeça – Auxílio de estacionamento 207
– Bancos dianteiros 102 – Câmera de marcha a ré (Rear View) 209
– Bancos traseiros 106 – Assistente de direção para
– Apoios para cabeça 110 estacionamento (Park Assist) 213
– Funções do banco 113 – Visão do ambiente (Area View) 217
2 Índice
– Assistente de manobras do reboque
Manutenção
(Trailer Assist) 220
– Serviço 332
– Sistemas de assistência à frenagem 222
– Conservação do veículo 336
Equipamentos práticos – Acessório, reposição de peças, reparos e
– Porta-objetos 226 modificações 342
– Porta-copos 230
Informações do cliente
– Cinzeiro e acendedor de cigarro 231
– Garantia de garantia de mobilidade
– Tomadas 232
LongLife 346
Transportar – Memória e serviço de dados 347
– Guardar volumes de bagagem e – Etiquetas adesivas e plaquetas 350
mercadorias 235 – Fluidos no ar-condicionado 350
– Cobertura do compartimento de – Recepção do rádio e antena 351
bagagem 236 – Proteção dos componentes 351
– Assoalho do compartimento de bagagem 238 – Declaração de conformidade 352
– Rede divisória 239 – Recolhimento de veículos em fim de vida
– Versões do compartimento de bagagem 241 e sucateamento 352
– Bagageiro do teto 244 – Informações sobre veículos da
– Condução com reboque 246 homologação N1 (veículos utilitários
leves) 352
Combustível e purificação do gás de escape
– Orientações de segurança para o Dados técnicos
manuseio de combustível 255 – Indicações sobre os dados técnicos 354
– Tipos de combustível e abastecimento 256 – Dados de identificação do veículo 355
– Componentes relevantes do sistema de – Dimensões 356
emissão de gases de escapamento 257 – Dados técnicos chassi 357
– Capacidade do tanque de combustível 357
Autoajuda
– Motores a gasolina 357
– Ferramentas de bordo 259
– Palhetas dos limpadores do para-brisa 261
– Trocar lâmpadas incandescentes 263 Abreviaturas utilizadas 360
– Trocar os fusíveis 271
– Auxílio à partida 277 Índice remissivo 361
– Rebocar ou puxar 281
Verificação e reabastecimento
– No compartimento do motor 286
– Fluidos e recursos 290
– Água da lavagem dos vidros 291
– Óleo do motor 291
– Líquido de arrefecimento do motor 295
– Fluido de freio 299
– Bateria do veículo 12V 300
Rodas e pneus
– Sistema de controle dos pneus 305
– Conhecimentos importantes sobre rodas
e pneus 310
– Calotas 322
5NM012766AB
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
– Este Manual de instruções é válido para todos os Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de
modelos e versões do Tiguan Allspace. que toda a literatura de bordo se encontre no veícu-
– Você encontra um índice remissivo em ordem al- lo.
fabética no final do manual.
Componentes fixos da literatura de
– Um índice de abreviaturas no final do manual es-
clarece abreviaturas e denominações técnicas. bordo:
– Indicações de direção como esquerda, direita, di- – Manual de instruções
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi- Componentes adicionais da literatura de
cação em contrário. bordo (opcionais):
– As figuras servem como orientação e devem ser – Suplemento
entendidas como representações esquemáticas. – Sistema Infotainment
– Este Manual de instruções foi desenvolvido para – Outros anexos
veículos com direção à esquerda. No caso de veí-
culos com direção à direita, os comandos estão
dispostos parcialmente de forma diferente da re-
presentada nas figuras ou descrita no texto.
→ Página 10.
– Dados sobre milhas no lugar de quilômetros, ou
mph no lugar de km/h, se referem aos instrumen-
tos combinados ou sistemas Infotainment especí-
ficos do país.
– Definições breves que são distinguidas por cor e
são colocadas antes de algumas seções neste ma-
nual, resumem as funções e a utilidade de um sis-
tema ou equipamento. Mais informações sobre os
sistemas e equipamentos, além das suas caracte-
rísticas, requisitos e limites de sistemas estão nas
respectivas seções.
– Modificações técnicas no veículo surgidas após o
fechamento da redação deste manual encontram-
-se em um Suplemento anexo à literatura de bor-
do.
Todas as versões e modelos estão descritos sem que
sejam identificados como versões especiais ou va-
riantes de modelo. Desta forma, podem estar descri-
tos equipamentos que o seu veículo provavelmente
não possua ou que estejam disponíveis apenas em
alguns mercados. Você obtém os equipamentos de
seu veículo na documentação de venda. Para mais
informações, dirigir-se a sua Concessionária Volks-
wagen.
Todas as indicações deste manual de instruções são
relativas às informações disponíveis na data de fe-
chamento da redação. Devido ao desenvolvimento
contínuo do veículo, é possível que existam diver-
gências entre o veículo e as indicações deste manual
de instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-
cada das diferentes indicações, figuras ou descrições
deste manual.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
ATENÇÃO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
graves no caso de inobservância.
CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
ves no caso de inobservância.
NOTA
Textos com este símbolo indicam situações perigo-
sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
inobservância.
Vista frontal
6 Manual de instruções
Vista lateral
8 Manual de instruções
Porta do condutor
Fig. 5 Vista geral dos comandos na porta do condutor (veículos com direção à esquerda). Em veículos com
direção à direita, a disposição dos elementos é espelhada.
10 Manual de instruções
Legenda para Fig. 6 e Fig. 7:
1 Interruptor das luzes ............................................................................................................................................ 118
2 Regulador da regulagem de alcance do farol............................................................................................. 124
3 Regulador do display Head-up ......................................................................................................................... 21
4 Alavanca dos indicadores de direção e do farol alto ............................................................................... 117
– com interruptores e botões para os sistemas de assistência ao condutor .............................. 32, 188
5 Difusores de ar ......................................................................................................................................................... 135
6 Instrumento combinado ...................................................................................................................................... 18
– com luzes de advertência e de controle ................................................................................................. 16
7 Porta-objetos ........................................................................................................................................................... 226
8 Alavanca dos limpadores e dos lavadores do para-brisa....................................................................... 127
– com botões para operar os menus , ................................................................................... 18
9 Comandos do volante multifunções:
– Áudio, navegação
– Comandar sistemas de assistência ao condutor , , , , , .................... 188
– Ajuste de volume ,
– Comandar a seleção de menus , , ...................................................................................... 31
– Ativar o comando de voz
– Acessar o menu do telefone ou atender uma chamada telefônica
10 Buzina
11 Cilindro da ignição.................................................................................................................................................. 152
12 Pedais .......................................................................................................................................................................... 143
13 Local de instalação do airbag frontal do condutor .................................................................................. 57
14 Alavanca para regular a coluna da direção .................................................................................................. 46
15 Local de instalação do airbag para joelhos.................................................................................................. 57
16 Porta-objetos ........................................................................................................................................................... 226
17 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor ............................................. 286
5NM012766AB
Fig. 8 Vista geral da parte superior do console cen- Fig. 9 Vista geral da parte inferior do console cen-
tral. tral.
12 Manual de instruções
6 Comando do 4MOTION Active Control.......................................................................................................... 173
7 Botão para função Auto Hold ............................................................................................................................ 205
8 Freio de estacionamento eletrônico ............................................................................................................. 203
9 Botão de partida (sistema de fechamento e de partida sem chave) ................................................ 152
5NM012766AB
Fig. 11 Vista geral do lado do passageiro dianteiro Fig. 12 Painel de instrumentos com a porta do pas-
(veículos com direção à esquerda). Em veículos com sageiro dianteiro aberta (veículos com direção à es-
direção à direita, a disposição dos elementos é espe- querda). Em veículos com direção à direita, a dispo-
lhada. sição dos elementos é espelhada.
14 Manual de instruções
3 Difusores de ar ......................................................................................................................................................... 135
4 Interruptor acionado pela chave para desligar o airbag frontal do passageiro dianteiro. ...... 57
16 Manual de instruções
Símbolo Significado Símbolo Significado
Controle do motor avariado (Elec- Transmissão automática: tempe-
tronic Power Control)
→ Página 157.
ratura da embreagem excessiva ou
embreagem avariada
Rotação do motor limitada (prote- → Página 160.
Informações ao condutor 17
Símbolo Significado ATENÇÃO
Nível de carga da bateria do tele- A inobservância das luzes de advertência acesas
fone móvel. Ativado somente com e das mensagens de texto pode causar a parada
interface de telefone instalada de
fábrica → caderno Sistema Info-
do veículo no trânsito, acidentes e ferimentos
graves.
tainment.
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
Temperatura externa abaixo de e as mensagens de texto.
+4° C (+39° F) → Página 18.
● Parar o veículo assim que possível e seguro.
Sistema Start-Stop disponível,
desligamento automático do mo-
tor ativo → Página 158.
O sistema Start-Stop não está dis-
ponível. Instrumento combinado
OU: o sistema Start-Stop ligou o
motor automaticamente
→ Página 158. Introdução ao tema
Status de condução de baixo con-
sumo → Página 22. O veículo está equipado com um instrumento
Orientação para informações na li- combinado analógico ou digital (Active Info Dis-
teratura de bordo. play).
Após a partida do motor com a bateria do veículo
Indicações adicionais: operação com reboque
12 V totalmente descarregada ou com uma bate-
Símbolo Significado ria substituída no veículo, as configurações do
Cabeça esférica do dispositivo de sistema (hora, data, configurações de conforto
pessoais e programações) podem estar desajus-
reboque não travada
→ Página 246. tadas ou deletadas. Verificar e corrigir as confi-
gurações depois que a bateria do veículo 12 V ti-
Indicadores de direção do reboque
→ Página 117.
ver sido suficientemente recarregada.
18 Manual de instruções
Instrumento combinado analógico
Observe no início desse capítulo na página 18.
Informações ao condutor 19
Instrumento combinado digital (Active Info Display)
Observe no início desse capítulo na página 18.
20 Manual de instruções
– Navegação. Na condução ao destino ativa: in- – Pressionar o botão no volante multifunções
dicação da distância restante até o destino e → Página 24 para alternar entre os tamanhos
horário de chegada no tacômetro e navegação do mapa.
de seta no velocímetro. Na condução ao desti- – OU: pressionar o botão de seta ou no vo-
no inativa: indicador de altura no tacômetro e lante multifunções, para selecionar o tamanho
indicador de bússola no velocímetro. desejado do mapa. A seleção é marcada com
– Assistência ao condutor. Representação gráfi- uma borda.
ca de diferentes sistemas de assistência ao – Confirmar a seleção pressionando o botão
condutor e indicador digital do tempo de via- no volante multifunções.
gem no tacômetro. Navegação por seta ou in-
dicador da bússola no velocímetro. Dependendo da versão, a navegação é represen-
tada em duas ou em apenas uma tela. O mapa
– Off-road. indicador digital do ângulo de dire-
pode aparecer no Active Info Display e no siste-
ção e indicador da bússola no velocímetro.
ma Infotainment ou apenas no sistema Infotain-
Com sistema de assistência em descidas ativo:
ment. Em último caso, no Active Info Display são
representação gráfica do sistema de assistên-
apresentadas somente setas de navegação.
cia em descidas com indicador de velocidade
no velocímetro.
NOTA
Mapa de navegação no Active Info Display ● Se o motor estiver frio, evitar rotações do mo-
De acordo com a versão, o Active Info Display po- tor elevadas, aceleração total e forte demanda
de representar um mapa detalhado. Para isso, se- do motor.
lecionar o item de menu Navegação no instrumen- ● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-
to combinado → Página 24. cômetro somente pode permanecer por curto
O mapa de navegação pode ser representado em tempo na faixa vermelha da escala.
dois tamanhos. Quando for selecionada uma re- Um aumento de marcha no momento ade-
presentação maior do mapa, o tamanho do ins- quado ajuda a economizar combustível e a
trumento redondo diminui ao mesmo tempo. Pa- reduzir ruídos de funcionamento.
ra ajustar o tamanho desejado do mapa, proceder
da seguinte forma:
Head-up display
Observe no início desse capítulo na pági-
na 18.
Informações ao condutor 21
● Nunca limpar o head-up display com força ex-
O head-up display projeta na área de vi- cessiva.
são do condutor as indicações de infor-
mações selecionadas ou as mensagens de NOTA
advertência de sistemas de assistência ou
Para evitar que o vidro de cobertura seja arranha-
do sistema Infotainment.
do, nunca colocar objetos na abertura de saída do
display head-up.
Ligar ou desligar o head-up-display
Óculos de sol com filtros de polarização
Para ligar ou desligar o head-up display, pressio- bem como condições de luz desfavoráveis
nar sobre o regulador → Fig. 15. podem prejudicar a indicação.
Regulagem de altura A legibilidade ideal do head-up display de-
Para regular o ângulo de visão de modo individu- pende da posição do banco e da regulagem
al, a altura do head-up display é regulada do se- de altura do head-up display.
guinte modo:
Algumas configurações podem ser salvas
– Adotar a posição do banco ideal → Página 44 nas contas de usuário da personalização e,
– Regular a altura desejada do head-up display por isso, alterar-se em uma troca de conta de
com o regulador → Fig. 15. usuário → Página 40.
22 Manual de instruções
– Alerta de velocidade → Página 24. Indicadores de quilometragem
– Alerta de velocidade para pneus de inverno. O hodômetro total registra a distância percorrida
– Indicador de status do sistema Start- total realizada pelo veículo.
-Stop → Página 158. O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetros
– Indicador de status do gerenciamento dos ci- percorridos após a última reinicialização do ho-
lindros ativo (ACT®) → Página 144. dômetro parcial.
– Status de condução de baixo consumo . – Pressionar brevemente o botão no instru-
– Código do motor (CDM). mento combinado para restaurar o hodômetro
– Personalização: saudação e seleção de usuário. parcial para 0.
que economize mais combustível → Página 144. nado podem ser exibidas a carga de apoio e a
massa rebocável.
Informações ao condutor 23
ATENÇÃO Menus no instrumento combinado
Mesmo com temperaturas externas acima da
temperatura de congelamento, pode haver uma Observe no início desse capítulo na pági-
camada de gelo sobre ruas e pontes. na 18.
● O “símbolo de floco de neve” informa um
A abrangência dos menus e dos indicadores de
possível risco de gelo na pista.
informação depende dos componentes eletrôni-
● É possível que haja uma camada de gelo na cos do veículo e da abrangência da versão do veí-
pista mesmo se a temperatura externa esti- culo.
ver acima de +4 °C (+39 °F) e o “símbolo de
Uma empresa especializada pode programar ou
floco de neve” não for exibido.
alterar outras funções de acordo com o equipa-
● Nunca confiar apenas no indicador da tem- mento do veículo. Para isso, a Volkswagen reco-
peratura externa! menda as Concessionárias Volkswagen.
Devido à existência de diversas versões de Alguns itens de menu só podem ser acessados
instrumentos combinados, as indicações do com o veículo parado.
display podem variar. Em caso de display sem in- Dados de condução → Página 24
dicador de textos de advertência ou de informa-
ção, as avarias são indicadas exclusivamente por Assistentes
meio de luzes de controle. ■ Ligar / Desligar o Front Assist → Página 198
■ Detector de pedestres Ligar / Desligar
Algumas indicações no display do instru-
→ Página 200
mento combinado podem ser ocultadas por
meio da ocorrência de um evento repentino, por ■ ACC (somente indicador) → Página 193
exemplo, o recebimento de uma chamada telefô- Vistas1) → Página 18
nica. Navegação → caderno Sistema Infotainment
Dependendo da versão, também podem Áudio → caderno Sistema Infotainment
ocorrer algumas configurações e exibições Telefone → caderno Sistema Infotainment
no sistema Infotainment.
Status do veículo → Página 26
Se existirem várias mensagens de advertên- Laptimer → Página 38
cia, os símbolos aparecerão em sequência Personalização (seleção de usuário)
por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi- → Página 40
dos até que a causa seja eliminada.
Se, ao ligar a ignição, forem exibidas men-
sagens de advertência de falhas de funcio-
Indicador de dados de condução
namento, é possível que alguns ajustes ou a exi-
bição de informações sejam realizadas de modo (indicador multifunções)
diferente do que o descrito. Nesse caso, o reparo
de falhas de funcionamento deve ser realizado Observe no início desse capítulo na pági-
por uma empresa especializada. na 18.
24 Manual de instruções
Alternar entre os indicadores Exibição Tempo de condução
– Veículos sem volante multifunções: pressionar Tempo de viagem em horas (h) e minutos (min)
a chave na alavanca dos limpadores do pa- decorrido após se ligar a ignição.
ra-brisa → Página 31.
Exibição Percurso de condução
– Veículos com volante multifunções: pressionar
o botão ou → Página 31. Percurso percorrido em km após se ligar a igni-
ção.
Trocar a memória
Indicador ∅-Velocidade
Pressionar o botão da alavanca dos limpa-
dores do para-brisa ou o botão no volante A velocidade média é exibida após aproximada-
multifunções. mente 100 metros.
Informações ao condutor 25
Textos de advertência e de diferente do que o descrito. Nesse caso, o reparo
de falhas de funcionamento deve ser realizado
informação por uma empresa especializada.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 18.
Sistema de reconhecimento de
Ao ligar a ignição ou durante a condução, algu- cansaço (recomendação de
mas funções do veículo e dos componentes do
veículo têm seu status verificado. As falhas de
intervalo)
funcionamento são indicadas por símbolos de
Observe no início desse capítulo na pági-
alerta vermelhos ou amarelos com mensagens de
na 18.
texto no display do instrumento combinado
→ Página 16, bem como por meio de alertas so-
noros. De acordo com a versão do instrumento
combinado, a representação dos textos e símbo-
los pode variar.
Adicionalmente as atuais falhas de funcionamen-
to existentes podem ser manualmente acessa-
das. Para isso, acessar o menu Status do veículo
ou Veículo → Página 24.
Fig. 17 No display do instrumento combinado: sím-
Mensagem de advertência de prioridade 1 (ver- bolo do sistema de reconhecimento de cansaço.
melho)
Símbolo piscando ou aceso – em parte, em
conjunto com alertas sonoros. Não O sistema de reconhecimento de cansaço
prosseguir! Iminência de perigo. Verificar a avisa o condutor quando seu comporta-
função avariada e eliminar a causa. Se ne- mento de direção indica cansaço.
cessário, procurar imediatamente auxílio
técnico especializado.
Mensagem de advertência de prioridade 2 Sím- Funcionamento e comando
(amarelo) bolo O sistema de reconhecimento de cansaço deter-
piscando ou aceso – em parte, em conjun- mina o comportamento de direção do condutor
to com alertas sonoros. Funções com fa- no início de uma condução e calcula, a partir daí,
lhas ou a falta de fluidos podem danificar o uma avaliação do cansaço. Isso é comparado
veículo ou causar sua parada. Verificar a constantemente com o comportamento de dire-
função avariada o mais rápido possível. Se ção atual. Se o sistema reconhecer o cansaço do
necessário, procurar imediatamente auxílio condutor, ele emite um alerta sonoro com um
técnico especializado. “gongo” e exibe um alerta visual com um símbolo
Texto de informação Informações sobre diferen- → Fig. 17 no display do instrumento combinado
tes processos do veículo. juntamente com uma mensagem de texto com-
plementar. A mensagem no display do instru-
Dependendo da versão, também podem mento combinado é exibida por aproximadamen-
ocorrer algumas configurações e exibições te cinco segundos e, se necessário, repetida uma
no sistema Infotainment. vez. A última mensagem é armazenada pelo sis-
tema.
Se existirem várias mensagens de advertên-
cia, os símbolos aparecerão em sequência A mensagem no display do instrumento combi-
por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi- nado pode ser desligada ao pressionar o bo-
dos até que a causa seja eliminada. tão na alavanca dos limpadores dos vidros
ou o botão no volante multifunções
Se, ao ligar a ignição, forem exibidas men- → Página 30 . A mensagem no display do ins-
sagens de advertência de falhas de funcio- trumento combinado pode ser acessada nova-
namento, é possível que alguns ajustes ou a exi- mente pelo indicador multifunções → Página 26.
bição de informações sejam realizadas de modo
26 Manual de instruções
Condições de funcionamento ● A responsabilidade pela capacidade de con-
O comportamento de direção só é avaliado a ve- duzir é sempre do condutor.
locidades acima de 60 km/h (37 mph) até aproxi- ● Nunca conduzir um veículo se estiver cansa-
madamente 200 km/h (125 mph). do.
Ligar e Desligar ● O sistema não reconhece o cansaço do con-
dutor em todas as circunstâncias. Observar
O sistema de reconhecimento de cansaço pode
as informações do parágrafo “Limitações do
ser ativado ou desativado no sistema Infotain-
funcionamento” → Página 27.
ment por meio do botão ou da superfície de fun-
ção e das superfícies de função Veículo , ● Em algumas situações, o sistema pode inter-
e Assistência ao condutor → Página 33. pretar incorretamente uma manobra de dire-
ção intencional como se fosse cansaço do
Limitações de funcionamento condutor.
O reconhecimento de cansaço tem limites condi- ● Nenhum alerta crítico acontece no chamado
cionados ao sistema. As seguintes condições po- “segundo de sono”!
dem levar a que o sistema de reconhecimento de ● Atentar para as indicações do display do ins-
cansaço somente funcione de maneira limitada trumento combinado e seguir as instruções
ou mesmo não funcione de maneira nenhuma: correspondentes.
– Velocidades abaixo de aproximadamente O sistema de reconhecimento de cansaço
60 km/h (37 mph). foi desenvolvido somente para conduzir em
– Velocidades acima de aproximadamente estradas e em vias bem asfaltadas.
200 km/h (125 mph).
Em caso de avaria, procurar uma Concessio-
– Trechos sinuosos.
nária Volkswagen ou uma empresa especia-
– Vias em más condições. lizada e mandar verificar o sistema.
– Condições climáticas desfavoráveis.
– Modo esportivo de condução.
– Conduções com reboques pesados/compridos. Hora
– Muita distração do condutor.
Observe no início desse capítulo na pági-
Nas seguintes situações o sistema de detecção na 18.
de cansaço é reiniciado:
– A ignição é desligada. – Para ajustar a hora (todos os relógios do veícu-
– O cinto de segurança do condutor está solto e lo), pressionar, com as portas fechada, o bo-
a porta do condutor, aberta. tão no instrumento combinado e mantê-lo
pressionado até que apareça a inscrição Hora
– O veículo está parado por mais de 15 minutos. no display do instrumento combinado
Em caso de uma condução mais longa em baixa → Página 19 ou → Página 20.
velocidade (abaixo de 60 km/h (37 mph)), a avali- – Soltar o botão . A hora é exibida no display
ação é reiniciada automaticamente pelo sistema. do instrumento combinado e a exibição das
Em caso de uma condução posterior mais rápida, horas é marcada.
o comportamento de direção é recalculado. – Depois disso imediatamente pressionar varias
vezes o botão até que a hora desejada seja
ATENÇÃO exibida. Manter o botão pressionado para
A tecnologia inteligente do reconhecimento de avanço rápido.
cansaço não pode ir além dos limites impostos – Quando o ajuste das horas estiver concluído,
pela física e funciona somente dentro dos limi- aguardar até que a exibição dos minutos no
tes do sistema. O maior conforto oferecido pelo display do instrumento combinado seja marca-
sistema de reconhecimento de cansaço não de- da.
5NM012766AB
Informações ao condutor 27
– Depois disso imediatamente pressionar varias Tampa do tanque aberta.
vezes o botão até que os minutos deseja- A luz de controle acende em amarelo.
dos sejam exibidos. Manter o botão pres-
sionado para avanço rápido. – Fechar a tampa do tanque.
– Soltar o botão para concluir o ajuste do ho-
ATENÇÃO
rário.
A condução com um nível de combustível baixo
O relógio analógico somente se ajusta ao novo demais pode causar a parada do veículo no
horário alguns segundos após a ignição ser liga- trânsito, acidentes e ferimentos graves.
da.
● Um nível de combustível muito baixo pode
A configuração da hora também pode ser realiza- ocasionar uma alimentação irregular de com-
da no sistema Infotainment → Página 33. bustível ao motor, especialmente em trechos
de subida ou descida.
● A direção e todos os sistemas de assistência
Indicador do nível de combustível ao condutor e de frenagem não funcionarão
se o motor “engasgar” ou morrer por falta ou
Observe no início desse capítulo na pági- alimentação irregular de combustível.
na 18. ● Abastecer sempre quando o tanque de com-
bustível estiver em somente 1/4 cheio para
evitar uma parada por falta de combustível.
NOTA
Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-
bustível. O abastecimento de combustível irregu-
lar pode causar falhas de ignição e acúmulo de
combustível não queimado no sistema de escape.
Isso pode danificar o catalisador!
Indicador de temperatura do
líquido de arrefecimento do motor
Observe no início desse capítulo na pági-
na 18.
28 Manual de instruções
Indicador do intervalo de serviço
Observe no início desse capítulo na pági-
na 18.
Informações ao condutor 29
serviço é exibido pela primeira vez 30 dias antes – Ligar novamente a ignição.
do prazo do serviço calculado. O percurso de – Soltar o botão , quando aparecer umas das
condução remanescente indicado é sempre arre- seguintes inscrições no Display do instrumento
dondado para 100 km ou o tempo remanescente, combinado:
para dias inteiros.
Reiniciar serviço de troca de óleo?
Anúncio de serviço Reiniciar serviço de inspeção?
Quando um serviço ou uma inspeção estiver pró-
ximo de vencer, aparecerá um anúncio de serviço – Pressionar novamente o botão no instru-
ao ligar a ignição. mento combinado → Página 18 para confirmar.
30 Manual de instruções
● Nunca operar os menus no display do instru- Fazer as configurações no menu
mento combinado durante a condução. – No menu exibido, pressionar o seletor 2 para
cima ou para baixo até que o item de menu
Após carregar ou trocar a bateria do veículo desejado esteja marcado. A marcação é indica-
12 V, verificar as configurações do sistema. da por uma moldura.
Com a interrupção da alimentação de corrente,
– Pressionar o botão 1 para efetuar a alteração
as configurações do sistema podem ser modifica-
desejada. Um “sinal de visto” identifica a ativa-
das ou apagadas.
ção da função ou do sistema.
Informações ao condutor 31
Selecionar menu ou tela de informação Botão para os sistemas de
– Ligar a ignição.
assistência ao condutor
– Personalização: selecionar usuário.
– Se for exibida uma mensagem ou o pictograma Observe no início desse capítulo na pági-
de veículo, pressionar o botão → Fig. 25, ca- na 30.
so necessário, pressionar várias vezes.
– Para a exibição de um menu e para navegar
através do menu, pressionar o botão ou
→ Fig. 25.
– Para acessar o menu ou a tela de informação
exibida, pressionar o botão → Fig. 25 ou es-
perar até que o menu ou a tela de informação
abra por si só após alguns segundos.
Voltar para a seleção de menu Com o botão da alavanca dos indicadores de di-
reção e do farol alto, os sistemas de assistência
Pressionar o botão ou → Fig. 25.
ao condutor exibidos no menu Assistentes
Se, ao ligar a ignição, forem exibidas men- → Página 18 podem ser ligados ou desligados
sagens de advertência de falhas de funcio-
namento, é possível que alguns ajustes ou a exi- Ligar ou desligar os sistemas de assistência ao
bição de informações sejam realizadas de modo condutor individualmente
diferente do que o descrito. Nesse caso, o reparo – Pressionar o botão → Fig. 26 no sentido da se-
de falhas de funcionamento deve ser realizado ta para acessar o menu Assistentes.
por uma empresa especializada. – Selecionar o sistema de assistência ao condu-
tor e ligar ou desligar os sistemas → Página 30.
Um “sinal de visto” indica um sistema de assis-
tência ao condutor ligado.
– Em seguida, confirmar a seleção com o bo-
tão na alavanca dos limpadores do pa-
ra-brisa ou com o botão no volante multi-
funções.
A ligação e desligamento dos sistemas de assis-
tência ao condutor também pode ocorrer no sis-
tema Infotainment por meio do botão e das
superfícies de função Veículo ,
e assistência ao condutor → Página 33.
32 Manual de instruções
Outras indicações e opções de Configurações do sistema e exibição de
informações do veículo
indicação
Depois de pressionar o botão e tocar a su-
Observe no início desse capítulo na pági- perfície de função Veículo , podem ser mostradas
na 30. informações ou efetuadas configurações por
meio do toque sobre as superfícies de funções
correspondentes. Ao tocar na superfície de fun-
Menu de assistentes:
ção no menu Status do veículo, pode ser indicado
Menu Função o status atual de sistemas ou mostrado erro do
Front Assist Ligar ou desligar o sistema de sistema.
monitoramento periférico – Configurações do veículo (Setup)
(Front Assist) ou → Página 198. → Página 33.
ACC Indicador do controle automáti- – Think Blue. Trainer. → Página 146.
co de distância (ACC) – Módulo de potência → Página 37.
→ Página 193.
– Laptimer → Página 38.
– Indicação de off-road → Página 175.
– Mídia ativa.
Comando e indicação no – Dados de condução.
sistema Infotainment – Status do veículo.
– Consumidor conforto.
– Seleção da emissora de rádio.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
A distração do condutor pode causar acidentes
O sistema Infotainment reúne importan- e ferimentos. O comando do sistema Infotain-
tes sistemas do veículo em uma unidade ment pode distrair dos acontecimentos do
de comando central, por exemplo, menu trânsito.
de configurações, rádio ou sistema de na- ● Conduzir sempre de forma atenta e respon-
vegação. sável.
– Ligar a ignição.
– Se necessário, ligar o sistema Infotainment.
Informações ao condutor 33
– Pressionar as superfícies de função Veículo , Vista geral do menu
para abrir o menu Configurações do veículo. A vista geral do menu a seguir mostra, por meio
– No menu Ajustes do veículo para poder acessar de exemplo, a estrutura do menu do sistema In-
outros menus ou para configurar os itens do fotainment. A abrangência real do menu e a de-
menu, tocar as respectivas superfícies de signação dos pontos de menu individuais depen-
função. de da eletrônica do veículo e da abrangência da
versão do veículo.
Se a caixa de seleção na superfície de função es-
tiver ativada , a função correspondente está li- Alguns menus e funções não estão disponíveis
gada. em todos os países para todos os veículos.
Tocar na superfície de função e retornar ao
menu anterior.
outras informa-
Menu Submenu Possibilidades de configuração
ções
– Controle de tração (ASR)
– Programa eletrônico de estabilidade
Sistema ESC – (ESC) → Página 222
– Modo Sport do programa eletrônico
de estabilidade (ESC Sport)
Selecionar condições de carga:
Controle da pressão dos – padrão
pneus – conforto
→ Página 305
– carga total
Ind. controle da pressão
Ajustes dos pneus Salvar as pressões dos pneus SET.
dos pneus
Ativação ou desativação do alerta de
velocidade.
Pneu de inverno → Página 305
Configuração do valor de alerta da velo-
cidade.
Ativação ou desativação da aceitação da
última distância selecionada.
ACC (controle automáti- – Programa de condução
→ Página 193
co de distância) – nível de distância ativo (distância tem-
poral do veículo à frente) depois de ligar
o ACC
Front Assist (Sistema de – Sistema de monitoramento periférico
monitoramento periféri- – Aviso prévio → Página 198
co) – Indicador do alerta de distância
Ajustes Assistência à – Detector de pedestres
condução Detector de pedestres → Página 200
– Aviso prévio
Ativação ou desativação automática do
sensor de ponto cego.
Sensor de ponto cego
Ajustar a luminosidade dos indicadores
nos espelhos retrovisores externos.
Sistema de reconheci- Ativação ou desativação do reconheci-
→ Página 26
mento de cansaço mento de cansaço.
Proteção proativa dos Ativação ou desativação da proteção
→ Página 56
ocupantes do veículo proativa dos ocupantes do veículo.
Ajustes Estaciona- Ativação ou desativação do auxílio de
Park Pilot → Página 207
mento e manobra estacionamento.
34 Manual de instruções
outras informa-
Menu Submenu Possibilidades de configuração
ções
Ativação ou desativação da ativação au-
tomática do auxílio de estacionamento.
– Volume dianteiro e traseiro
– Som dianteiro e traseiro
– Redução do entretenimento
Assistente de saída de Ativação ou desativação do assistente
vaga de estacionamento de saída de vaga.
– Dynamic Light Assist
– Farol direcional dinâmico
– Luz de condução automática (na chu-
Assistência das luzes va)
– Sinais intermitentes de conforto
– Modo viagem (trânsito à esquerda ou
Ajustes das luzes à direita) → Página 117
Informações ao condutor 35
outras informa-
Menu Submenu Possibilidades de configuração
ções
– Consumo momentâneo
– Consumo médio
– Quantidade de reabastecimento
– Consumidores de conforto
– Sugestões ecológicas
– Tempo de viagem
– Distância percorrida
Ajustes do instru- – Velocidade média
Indicador multifunções → Página 18
mento combinado – Indicador digital de velocidade
– Alerta de velocidade
– Temperatura do óleo
– Sistema de reconhecimento da sinali-
zação de trânsito
– Dados de condução “Desde a partida”
– Dados de condução “Longo tempo”
– Luminosidade
Display
– Esquema de cores
– GRA
Configurações do dis- – ACC
play Head-up – Sistema de reconhecimento da sinali- → Página 18
Conteúdos zação de trânsito
– Condução ao destino
– Assistente de permanência na faixa
(Lane Assist)
– Fonte de tempo (manual, GPS)
– Hora
– Ajustar automaticamente o horário de
verão
Ajustes hora e data – –
– Fuso horário
– Formato da hora (12h, 24h)
– Data
– Formato da data
– Distância
– Velocidade
– Temperatura
Ajustes das unidades – –
– Volumes
– Consumo
– Pressão
– Número de identificação do veículo
– Prazo para a próxima inspeção
Serviço – → Página 18
– Prazo para o próximo serviço de troca
de óleo
– Todas as configurações
– Assistência ao condutor
– Estacionar e manobrar
Configurações de fá- – Luz
– –
brica – Espelho e limpador
– Abrir/fechar
– Indicador multifunções (dados da con-
dução)
36 Manual de instruções
Módulo de potência
Observe no início desse capítulo na página 33.
simultaneamente. Cada um dos instrumentos po- marcação vermelha é excluída da área central.
de ser selecionado para cada uma das áreas de
exibição → Fig. 27 1 (esquerda, central, direita).
Informações ao condutor 37
– Indicação de potência: a indicação de potência Sincronizar as áreas de indicação com a
→ Fig. 27 1 (à direita) exibe a potência do situação de condução
motor atualmente utilizada como valor digital Selecione os três possíveis instrumentos de acor-
e na escala adjacente (em kW). do com o comportamento de condução e a situa-
– Indicador de temperatura do líquido de arrefe- ção de condução individuais.
cimento do motor: no caso de forte demanda
do motor e alta temperatura externa, se for o ATENÇÃO
caso, o ponteiro continuará se movimentando A distração do condutor pode causar acidentes
no sentido horário. Isto não deve causar preo- e ferimentos. O comando do sistema Infotain-
cupação desde que a luz de controle não se ment pode distrair dos acontecimentos do
acenda ou pisque no display do instrumento trânsito.
combinado → Página 28.
● Conduzir sempre de forma atenta e respon-
– Indicação da temperatura do óleo: em condi- sável.
ções de condução normais, o ponteiro perma-
nece na área central. Se o ponteiro estiver na NOTA
área inferior esquerda, a temperatura de servi-
ço do motor ainda não foi atingida. Se o motor Após ligar um motor frio, evitar rotações do mo-
ainda não tiver atingido a temperatura de ser- tor elevadas, aceleração total e forte demanda do
viço, evite acelerações e velocidades muito al- motor.
tas. No caso de forte demanda do motor e al-
Devido ao princípio de determinação de po-
tas temperaturas externas, se for o caso, o
tência disponível no veículo, não existe ga-
ponteiro continuará se movimentando no sen-
rantia de exatidão física para os valores exibidos.
tido horário. Isto não deve causar preocupação
desde que a luz de controle não se acenda
ou pisque no display do instrumento combina-
do → Página 291.
Laptimer
Observe no início desse capítulo na página 33.
Fig. 28 No display do sistema Infotainment: Laptimer com cronômetro, superfície de função e tempos de vol-
tas.
38 Manual de instruções
7 Manter a medição do tempo.
8 Iniciar a nova volta.
9 Indicar tempo intermediário.
10 Indicar estatística.
Abrir Laptimer
Para acessar o Laptimer, acesse primeiro o mó-
dulo de potência → Página 37:
– Pressionar o botão MENU no sistema Infotain-
ment.
– Tocar na superfície de função Veículo.
– Tocar na superfície de função Selecionar.
– Tocar na superfície de função Sport para aces-
sar o módulo de potência.
– No módulo de potência, tocar em uma das te-
clas de setas → Fig. 27 2 para ir para o Lapti-
Fig. 29 Superfície de função no display do sistema
mer.
Infotainment: medição do tempo na volta parada,
em execução e concluída. Com as teclas de seta → Fig. 27 2 ou → Fig. 28
você pode alterar a qualquer momento entre
Laptimer e módulo de potência.
O Laptimer oferece-lhe a possibilidade de
medir, salvar e comparar com o melhor Medir os tempos de voltas
tempo anteriormente medido alguns O cronômetro mede o tempo de volta em duas
tempos de voltas numa pista de corrida. áreas:
O ponteiro vermelho e o valor no centro indicam
o tempo decorrido em segundos, a indicação me-
Legenda para Fig. 28 e Fig. 29
nor na área interna indica os minutos e as horas.
1 Cronômetro.
A indicação do lado direito indica o tempo da vol-
2 Superfície de função com o tempo de voltas
ta atual com uma exatidão de 1/100 segundos.
atual.
Se ainda nenhuma volta tiver sido salva com in-
3 Tempos de voltas salvos. tervalos de tempos no Laptimer, não haverá ne-
4 Iniciar e continuar com a medição do tempo. nhuma divergência entre o tempo do cronômetro
5 Cancelar a volta atual. e o da volta.
6 Finalizar a medição do tempo.
Função Comando
Iniciar e continuar com Tocar a superfície de função para iniciar ou continuar → Fig. 29 4 .
a medição do tempo Com a ignição desligada, não é possível nenhuma medição de tempo. É exibi-
da uma mensagem no display.
Pressionar Iniciar, para iniciar a medição do tempo. A medição do tempo inicia-
-se automaticamente, assim que o veículo se movimenta para frente.
Se os dados forem restaurados na estatística, uma nova primeira volta pode
ser iniciada.
Finalizar a medição do Tocar a superfície de função para finalizar → Fig. 29 6 .
tempo
Manter a medição do Tocar a superfície de função para pausar → Fig. 29 7 .
5NM012766AB
tempo
Informações ao condutor 39
Iniciar a nova volta Tocar a superfície de função para adicionar uma nova volta → Fig. 29 8 .
O último tempo da volta é salvo e uma nova volta é iniciada. O tempo total
das voltas é indicado na estatística.
Cancelar a volta atual Tocar a superfície de função para cancelar → Fig. 29 5 .
Com uma medição de tempo em execução, tocar a superfície de função para
pausar 7 . A medição do tempo é cancelada e o tempo da curva é apaga-
do. É exibido --: --:--.-- na estatística.
Indicar tempo inter- Tocar a superfície de função para o tempo intermediário → Fig. 29 9 . O
mediário cronômetro → Fig. 28 1 para por alguns segundos e o tempo intermediário é
indicado.
Indicar estatística Após a finalização ou o cancelamento da medição do tempo, tocar a superfí-
cie de função para a estatística → Fig. 29 10 .
A estatística indica o número de voltas, o tempo total, a volta mais rápida e a
mais lenta, o valor médio de todos os tempos das voltas e todos os valores
das voltas.
Ao tocar a superfície de função , você alterna para o menu anterior.
Restaurar os dados da Tocar a superfície de função para a estatística → Fig. 29 10 . Excluir os da-
estatística dos, tocando a superfície de função Restaurar.
Personalização
Observe no início desse capítulo na pági- Saudações e seleção da conta de usuário
na 33. Estando a personalização ativa, o display do ins-
trumento combinado exibe o nome da conta de
Por meio da personalização, as configurações in- usuário atual durante aproximadamente dez se-
dividuais do veículo, por exemplo, regulagem do gundos após a ignição.
ar-condicionado, instrumento combinado ou luz,
Durante esse tempo, você pode selecionar uma
podem ser salvas na conta de usuário. Estão dis-
conta de usuário pelos dos botões na alavanca
poníveis 4 contas de usuário. A identificação do
dos limpadores dos vidros ou pelo volante multi-
usuário é realizada por meio da chave do veículo
funções → Página 33.
ao destravar o veículo. A cada chave do veículo
está atribuída uma conta de usuário. Depois da seleção da conta de usuário, as confi-
gurações do veículo salvas serão ativadas.
Modificações nas configurações são atribuídas à
conta de usuário ativa e são salvas após o trava- Executar administração de usuário e
mento do veículo ou ao trocar a conta de usuário. configurações
A administração de usuário e a seleção de confi-
gurações é realizada pelo sistema Infotainment,
com a ignição ligada, no menu Personalização. Para
acessar o menu, proceder da seguinte forma:
40 Manual de instruções
– Pressionar o botão ou a superfície de fun- Se a caixa de seleção na superfície de função es-
ção . tiver ativada , a função correspondente está li-
– Tocar nas superfícies de função Veículo , e gada.
selecionar Personalização.
Informações ao condutor 41
– Sistemas de assistência (auxílio de estaciona- Uma nova chave do veículo será atribuída à
mento, ACC, sistema de reconhecimento da si- conta de usuário atual. Para atribuir a chave
nalização de trânsito etc.) do veículo a uma outra conta de usuário, selecio-
– Seleção do perfil de condução (perfis de con- ne a conta de usuário desejada e atribua a mes-
dução etc.) ma manualmente à chave do veículo.
– Indicador multifunções e instrumento combi-
nado (seleção de indicações)
– Sistema Infotainment (nível de luminosidade e
classificação de estações)
– Regulagem do banco (posição do banco)
42 Manual de instruções
Segurança Jamais conduzir com a capacidade de condu-
ção alterada, por exemplo, por medicamen-
tos, álcool ou drogas.
Orientações gerais Não se distrair do trânsito, por exemplo,
ajustando ou acessando menus, com passa-
Preparações para condução e segurança de geiros ou falando ao telefone.
condução Adequar sempre a velocidade e a forma de
Os seguintes pontos devem ser observados antes condução às condições de visibilidade, do cli-
e durante a condução para garantir a segurança ma, da pista e do trânsito.
do próprio condutor, de todos os passageiros e Respeitar as regras de trânsito e as velocida-
dos demais usuários da via → : des indicadas.
Verificar o perfeito funcionamento do siste- Em viagens longas, fazer pausas regulares –,
ma de iluminação e das lanternas dos indica- no mínimo a cada duas horas.
dores de direção. Proteger animais no veículo com um sistema
Verificar a pressão dos pneus e o nível de que seja apropriado ao seu peso e tamanho.
combustível → Página 305, → Página 256.
Condução no exterior
Providenciar uma visibilidade perfeita através
de todos os vidros. Alguns países adotam normas especiais de segu-
rança e prescrições relevantes para emissões de
O fornecimento de ar ao motor não pode ser
gases que podem divergir da condição estrutural
impedido e o motor não pode ser coberto
do veículo. A Volkswagen recomenda, antes de
com tampas ou materiais isolantes
iniciar uma viagem internacional, se informar em
→ Página 286.
uma Concessionária Volkswagen sobre as deter-
Fixar objetos e todos os volumes de baga- minações legais e as seguintes questões do país
gem com firmeza nos porta-objetos, no com- de destino:
partimento de bagagem e, se for o caso, no
teto → Página 235.
É necessário preparar o veículo para a via-
gem no exterior, por exemplo, mascarar ou
O acionamento dos pedais deve estar desim- converter o farol?
pedido o tempo todo.
As ferramentas, os equipamentos de diag-
Proteger as crianças no veículo com um sis- nóstico e as peças de reposição necessárias
tema de retenção apropriado ao peso e à es- para serviços de manutenção e de reparos
tatura da criança → Página 67. estão disponíveis?
Ajustar corretamente os bancos dianteiros, Existe uma Concessionária Volkswagen no
apoios para cabeça e os espelhos conforme a país de destino?
estatura → Página 44, → Página 130.
O combustível está disponível e qualidade
Calçar sapatos que proporcionem um bom suficiente → Página 255?
apoio para o comando dos pedais.
Os fluidos conforme as especificações da
Fixar bem o tapete na área para os pés do la- Volkswagen estão disponíveis no país de
do do condutor de modo que ele não obstrua destino → Página 290?
a área dos pedais.
A função de navegação do sistema Infotain-
Adotar uma posição correta no banco antes e ment instalado de fábrica funciona com os
durante a condução. Isto também é válido dados de navegação existentes no país de
para todos os passageiros → Página 44. destino?
Regular e colocar o cinto de segurança corre- São necessários pneus especiais para a roda-
tamente antes da condução e não alterar du- gem no país de destino?
rante a condução. Isto também é válido para
todos os passageiros → Página 47.
Extintores são obrigatórios no país de desti-
no?
Não transportar uma quantidade de passa-
Quais requisitos de coletes de segurança de-
5NM012766AB
Segurança 43
Controles ao abastecer
NOTA
Por esse motivo, os trabalhos no motor e no A Volkswagen não se responsabiliza por danos
compartimento do motor somente podem ser re- causados ao veículo em razão de combustível de
alizados por conta própria quando se estiver fa- baixa qualidade, serviços insuficientes ou falta de
miliarizado com a atividade e com as ações pre- peças originais.
ventivas de segurança de validade geral e se os
recursos, fluidos e as ferramentas adequadas es-
NOTA
tiverem à disposição → Página 286! Caso contrá-
rio, realizar todos os trabalhos em uma Concessi- Observe as indicações e informações para veícu-
onária Volkswagen ou em uma empresa especia- los da homologação N1 → Página 352, Informa-
lizada. Observe que os seguintes devem ser regu- ções sobre veículos da homologação N1 (veículos
larmente verificados: utilitários leves).
Nível de água dos lavadores do para-brisa Serviços de manutenção regulares no veícu-
→ Página 127 lo servem não apenas para a conservação
Nível do óleo do motor → Página 291 do veículo, mas também contribuem para a segu-
Nível do líquido de arrefecimento do motor rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,
→ Página 295 os serviços de manutenção devem ser executa-
dos sempre conforme as especificações da Volks-
Nível do fluido de freio → Página 299 wagen. Em condições de severidade, pode ser
Pressão pneus → Página 305 necessário executar alguns serviços antes da data
Iluminação do veículo → Página 117, neces- prevista para o próximo serviço. Condições de se-
sária para a segurança do trânsito: veridade são, por exemplo, em frequente “con-
– Indicadores de direção dução em trânsito intenso” ou na condução em
– Luz de posição, farol baixo e farol alto áreas com muita exposição à poeira. Mais infor-
mações podem ser obtidas em uma Concessio-
– Lanternas traseiras
nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-
– Lanterna do freio zada.
– Lanterna de neblina
– Iluminação da placa de licença
44 Manual de instruções
veículo com veículo com Perigo de uma postura incorreta no
5 assentos 7 assentos
banco
Assentos dian- 2 2
teiros Observe no início desse capítulo na pági-
Assentos da 3 3 na 45.
segunda fileira
de assentos Se os cintos de segurança não forem usados ou
Assentos da – 2 forem colocados de forma incorreta, o risco de
terceira fileira ferimentos graves ou fatais aumentará. Os cintos
de assentos de segurança somente podem proporcionar seu
efeito protetor ideal com a correta posição do ca-
ATENÇÃO darço do cinto. Uma postura incorreta no banco
prejudica consideravelmente a proteção ofereci-
Uma postura incorreta no veículo pode aumen- da pelos cintos de segurança. As consequências
tar o risco de ferimentos graves ou fatais em podem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris-
manobras de direção e de frenagem súbitas, co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-
em uma colisão ou acidente e no acionamento cipalmente quando um airbag acionado atinge o
do airbag. ocupante que adotou uma posição incorreta no
● Antes do início da condução, todos os ocu- banco. O condutor é o responsável por todos os
pantes do veículo devem adotar uma postura ocupantes e, principalmente, pelas crianças
correta nos bancos e conservá-la durante a transportadas no veículo.
condução. Isto também é válido para o uso
A enumeração a seguir contém exemplos de
do cinto de segurança.
quais posições no banco podem ser perigosas pa-
● Nunca transportar mais pessoas do que a ra todos os ocupantes.
quantidade de assentos com cinto de segu-
rança disponíveis no veículo. Sempre que o veículo estiver em movimento:
● Proteger crianças no veículo sempre com um – Nunca ficar de pé no veículo.
sistema de retenção aprovado e adequado – Nunca ficar de pé sobre os bancos.
conforme a sua estatura e o seu peso
– Nunca se ajoelhar sobre os bancos.
→ Página 67, Transporte seguro de crianças
e → Página 57, Sistema de airbag. – Nunca inclinar o encosto do banco muito para
trás.
● Manter sempre os pés na área para os pés
durante a condução. Por exemplo, nunca co- – Nunca se apoiar no painel de instrumentos.
locar os pés sobre o banco ou sobre o painel – Nunca deitar no banco traseiro.
de instrumentos ou nunca colocá-los para – Nunca sentar somente na borda dianteira do
fora do veículo pelas janelas. Do contrário, o banco.
airbag e o cinto de segurança podem não
– Nunca sentar voltado para o lado.
oferecer a proteção necessária, aumentando
o risco de ferimentos num acidente. – Nunca se inclinar para fora do veículo.
– Nunca colocar os pés para fora do veículo.
ATENÇÃO – Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
Perigo de graves ferimentos na cabeça. No caso mentos.
de um acidente, pessoas com altura superior a – Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
1,60 m, sentadas na terceira fileira de assentos, banco ou sobre o encosto do banco.
podem sofrer graves ferimentos na cabeça. – Nunca viajar na área para os pés.
● Não transporte pessoas com altura superior a – Nunca sentar nos descansa-braços.
1,60 m na terceira fileira de assentos.
– Nunca viajar no assento sem o cinto de segu-
● Quando você fechar a tampa do comparti- rança devidamente colocado.
mento de bagagem, atente sempre aos ocu-
5NM012766AB
Segurança 45
ATENÇÃO Para a própria segurança e para reduzir ferimen-
tos em caso de uma manobra de frenagem súbita
Toda postura incorreta no banco do veículo au- ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin-
menta o risco de ferimentos graves ou fatais tes posturas ao sentar:
em caso de acidentes ou manobras de direção e
de frenagem súbitas. Válido para todos os ocupantes do veículo:
● Todos os ocupantes devem adotar sempre – Ajustar o apoio para cabeça de modo que a sua
uma posição correta no banco e estar com o borda superior se encontre preferencialmente
cinto de segurança colocado corretamente na mesma linha da parte superior da cabeça –
durante a condução. porém não abaixo da altura dos olhos. Posicio-
● Pela postura incorreta no banco, o não-uso nar a parte posterior da cabeça o mais perto
do cinto de segurança ou por uma distância possível do apoio para cabeça → Fig. 30.
muito pequena em relação ao airbag, os ocu- – Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoio
pantes do veículo se expõem a perigos de fe- para cabeça para baixo até o batente, mesmo
rimentos fatais, especialmente quando os se a cabeça se encontrar abaixo da borda su-
airbags são acionados e atingem um ocupan- perior do apoio para cabeça.
te do veículo que adotou uma postura incor- – Em caso de pessoas altas, empurrar o apoio
reta no banco. para cabeça para cima até o batente.
– Manter ambos os pés na área para os pés du-
rante a condução.
Postura correta nos bancos – Regular e colocar os cintos de segurança cor-
retamente → Página 47.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 45. Para o condutor vale adicionalmente:
– Em veículos com apoios para cabeça ajustáveis
na longitudinal, posicionar o apoio para cabeça
o mais próximo possível da parte posterior da
cabeça.
– Colocar o encosto do banco numa posição ere-
ta, de modo que as costas se apoiem total-
mente nele.
– Ajustar o volante de modo que a distância en-
tre o volante e o tórax tenha no mínimo 25 cm
A e que o condutor possa segurar o volante
pela borda externa com as duas mãos com os
Fig. 30 Representação esquemática: distância cor- braços ligeiramente flexionados
reta do condutor em relação ao volante, posição cor- → Página 101.
reta do cadarço do cinto de segurança e ajuste cor- – O volante ajustado deve apontar sempre na di-
reto do apoio para cabeça. reção do tórax e não na direção do rosto.
A seguir estão indicadas as posturas corretas pa- – Ajustar o banco do condutor na direção longi-
ra o condutor e para os passageiros. tudinal de modo que os pedais possam ser
acionados com as pernas ligeiramente arquea-
Pessoas que, em razão de suas particularidades das e a distância para o painel de instrumentos
físicas, não conseguem adotar a postura correta na área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm
devem informar-se em uma empresa especializa- B.
da sobre possíveis instalações especiais. Somente
com a postura correta se atinge a proteção ideal – Ajustar a altura do banco do condutor de modo
do cinto de segurança e dos airbags. Para isso, a que o ponto superior do volante possa ser al-
Volkswagen recomenda as Concessionárias cançado.
Volkswagen. – Deixar sempre os dois pés na área para os pés
para manter sempre o controle do veículo.
46 Manual de instruções
Para o passageiro dianteiro vale ao assento e mantê-lo colocado corretamen-
adicionalmente: te durante a condução. Isto é válido para to-
– Em veículos com apoios para cabeça ajustáveis dos os passageiros também no tráfego urba-
na longitudinal, posicionar o apoio para cabeça no.
o mais próximo possível da parte posterior da ● Proteger as crianças no veículo durante a
cabeça. condução com um sistema de retenção para
– Colocar o encosto do banco numa posição ere- crianças correspondente ao peso e à estatura
ta, de modo que as costas se apoiem total- da criança, bem como com os cintos de se-
mente nele. gurança corretamente colocados
– Deslocar o banco do passageiro dianteiro para → Página 67.
trás tanto quanto possível para que o airbag ● Partir somente quando todos os passageiros
alcance sua proteção total em caso de aciona- estiverem com o cinto de segurança coloca-
mento. do corretamente.
● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-
mente no fecho do cinto de segurança do
banco correspondente e fixar firmemente. O
Cintos de segurança uso de um fecho do cinto de segurança não
pertencente ao respectivo banco reduz a
proteção e pode causar ferimentos graves.
Introdução ao tema ● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidos
penetrarem nos engates dos fechos dos cin-
tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-
Verificar regularmente o estado de todos os cin- nalidade dos fechos dos cintos de segurança
tos de segurança. Em caso de avarias no tecido e dos cintos de segurança.
do cinto de segurança, ligações do cinto de segu-
● Nunca tirar o cinto de segurança durante a
rança, enrolador automático do cinto de seguran-
condução.
ça ou fecho do cinto de segurança, o respectivo
cinto deve ser substituído imediatamente por ● Colocar sempre um cinto de segurança por
uma empresa especializada → . Empresas es- pessoa.
pecializadas devem utilizar peças de reposição ● Nunca transportar crianças ou bebês no colo
corretas, compatíveis com o veículo, com a ver- e colocar o mesmo cinto de segurança.
são e com o ano-modelo. Para isso, a Volkswa- ● Não conduzir com roupas soltas ou volumo-
gen recomenda as Concessionárias Volkswagen. sas, por exemplo, um casaco sobre um pale-
tó, pois isto restringe o assentamento corre-
ATENÇÃO to e a funcionalidade do cinto de segurança.
Cintos de segurança não colocados ou coloca-
dos incorretamente aumentam o risco de feri- ATENÇÃO
mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos Cintos de segurança danificados representam
cintos de segurança é obtida apenas quando os um grande perigo e podem causar ferimentos
cintos de segurança forem colocados e utiliza- graves ou fatais.
dos corretamente.
● Nunca danificar o cinto de segurança pren-
● Cintos de segurança são o meio mais eficien- sando-o na porta ou no mecanismo do ban-
te para reduzir o risco de ferimentos graves e co.
fatais em caso de acidente. Para proteção do
condutor e de todos os ocupantes do veículo, ● Se o tecido do cinto de segurança ou outras
os cintos de segurança devem estar sempre peças do cinto de segurança estiverem dani-
bem colocados, quando o veículo estiver em ficados, os cintos de segurança poderão se
movimento. romper em um acidente ou em uma manobra
de frenagem brusca.
● Antes da condução, todos os ocupantes do
veículo devem assumir sempre a posição ● Substituir imediatamente os cintos de segu-
5NM012766AB
correta no banco, colocar corretamente o rança danificados por novos cintos de segu-
respectivo cinto de segurança pertencente rança liberados para o veículo pela Volkswa-
gen. Cintos de segurança que foram
Segurança 47
submetidos a esforço durante um acidente e, A luz de advertência só se apaga quando, com
por isso, sofreram alongamento, devem ser a ignição ligada, o condutor e o passageiro dian-
substituídos por uma Concessionária Volks- teiro tiverem colocado os respectivos cintos.
wagen. A substituição poderá ser necessária
mesmo se não houver um dano visível. Além Indicador de status do cinto de segurança
disso, as ancoragens dos cintos de segurança para os assentos traseiros
devem ser verificadas. Ao ligar a ignição, o indicador de status do cinto
● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon- de segurança → Fig. 32 exibe ao condutor no dis-
tar os cintos de segurança por conta própria. play do instrumento combinado se possíveis pas-
Apenas uma Concessionária Volkswagen po- sageiros ocupando os assentos traseiros coloca-
de realizar reparos no cinto de segurança, no ram seus cintos de segurança. O símbolo indica
enrolador automático e nas peças do fecho que o passageiro nesse assento colocou “seu”
do cinto de segurança. cinto de segurança, o símbolo indica que o cin-
to de segurança não foi colocado.
Se nos assentos traseiros um cinto de segurança
for colocado ou retirado, a indicação do status do
Luz de advertência cinto é exibida por aproximadamente 30 segun-
dos. A indicação pode ser ocultada pressionando
Observe no início desse capítulo na pági- o botão no instrumento combinado.
na 47.
Se durante a condução um cinto de segurança for
retirado nos assentos do banco traseiro, o indica-
dor de status do cinto pisca por, no máximo, 30
segundos. A uma velocidade superior a aproxi-
madamente 25 km/h (15 mph), ressoa adicional-
mente um sinal sonoro.
ATENÇÃO
Cintos de segurança não colocados ou coloca-
dos incorretamente aumentam o risco de feri-
mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos
cintos de segurança é obtida apenas quando os
Fig. 31 No display do instrumento combinado: luz cintos de segurança forem colocados e utiliza-
de advertência. dos corretamente.
48 Manual de instruções
Colisões frontais e as leis da física Os ocupantes do veículo que não colocaram seus
cintos de segurança não estão, portanto, “pre-
Observe no início desse capítulo na pági- sos” ao seu veículo. Consequentemente, essas
na 47. pessoas continuarão a se movimentar com a
mesma velocidade do veículo antes do impacto,
até que algo as detenha! Uma vez que, no pre-
sente exemplo, os ocupantes do veículo não es-
tão usando o cinto de segurança, a energia ciné-
tica total dos ocupantes do veículo, no caso de
uma colisão, somente é dissipada pelo impacto
contra o muro → Fig. 34.
A uma velocidade de aproximadamente 30 km/h
(19 mph) até aproximadamente 50 km/h (31
mph) em um acidente ocorrem forças atuantes
sobre o corpo que podem exceder facilmente
uma tonelada (1.000 kg). As forças atuantes so-
Fig. 33 Um veículo com os ocupantes do veículo bre o corpo aumentam ainda mais em velocida-
sem cintos de segurança está em rota de colisão des maiores.
com um muro.
Este exemplo não se aplica somente a colisões
frontais, mas também a todos os tipos de aciden-
tes e colisões.
Segurança 49
dos de forma descontrolada pelo interior do veí-
culo em caso de acidente. Um passageiro no ban-
co traseiro sem cinto de segurança colocado é
um perigo tanto para si como para o condutor e
demais pessoas no veículo → Fig. 36.
50 Manual de instruções
Os exemplos descrevem colisões frontais. Os cin- Nunca desinstalar, modificar ou reparar o
tos de segurança colocados corretamente tam- cinto de segurança e os elementos de fixação
bém reduzem bastante o risco de ferimentos em do cinto de segurança.
todos os demais tipos de acidente. Por esse mo- Colocar sempre o cinto de segurança de for-
tivo, os cintos de segurança devem ser colocados ma correta antes de qualquer condução e
antes de cada condução, mesmo quando a inten- mantê-lo colocado durante a condução.
ção for só “dar uma volta no quarteirão”. Verifi-
car se todos os passageiros também estão com Cinto de segurança torcido
os cintos de segurança colocados corretamente.
Se um cinto de segurança não puder ser retirado
Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso com facilidade do direcionador, é possível que o
correto dos cintos de segurança diminui conside- cinto de segurança esteja torcido no interior do
ravelmente o risco de ferimentos e aumenta a revestimento lateral em razão de um retorno
chance de sobrevivência em um acidente grave. muito rápido do cinto:
Além disso, os cintos de segurança corretamente
colocados aumentam a proteção ideal dos air- – Puxar o cinto de segurança totalmente para
bags acionados em caso de acidente. Por esse fora pela lingueta do cinto de segurança, len-
motivo, o uso do cinto de segurança é prescrito tamente e com cuidado.
em lei na maioria dos países. – Eliminar a torção do cinto de segurança e con-
duzi-lo lentamente de volta, com a mão.
Apesar de o veículo estar equipado com airbags,
os cintos de segurança devem ser colocados. Os Mesmo que a torção do cinto de segurança não
airbags frontais, por exemplo, são ativados so- possa ser eliminada, colocar o cinto de seguran-
mente em algumas colisões frontais. Os airbags ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar em
frontais não são acionados em colisões frontais uma área do cinto de segurança que esteja apoia-
leves, colisões laterais leves, colisões traseiras, da diretamente no corpo! Procurar imediatamen-
capotamentos e em acidentes nos quais o valor te uma Concessionária Volkswagen para eliminar
de acionamento do airbag na unidade de controle a torção.
não alcançar o limite mínimo.
Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
ATENÇÃO
gurança e observar se todos os passageiros estão O manuseio incorreto do cinto de segurança
com o cinto de segurança colocado corretamente aumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.
antes do início da condução! ● Verificar regularmente os cintos de seguran-
ça e as peças integrantes quanto à sua per-
feita condição.
Manuseio dos cintos de segurança ● Manter os cintos de segurança sempre lim-
pos.
Observe no início desse capítulo na pági- ● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-
na 47. rança seja prensado, danificado ou que entre
em atrito com superfícies afiadas.
Lista de controle ● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-
Manuseio do cinto de segurança → : gate do fecho do cinto de segurança da lin-
gueta do cinto de segurança sempre livres de
Verificar regularmente o estado de todos os
corpos estranhos e de líquidos.
cintos de segurança.
Manter os cintos de segurança limpos.
Manter objetos estranhos e líquidos sempre
afastados do cadarço do cinto de segurança,
da lingueta do cinto de segurança e do enga-
te do fecho do cinto de segurança.
Não prensar nem danificar o cinto de segu-
5NM012766AB
Segurança 51
Colocar ou tirar o cinto de – Introduzir a lingueta do cinto de segurança fir-
memente no fecho do cinto de segurança per-
segurança tencente ao assento → Fig. 38.
Observe no início desse capítulo na pági- – Realizar um teste de tração no cinto de segu-
na 47. rança para verificar o encaixe seguro da lin-
gueta do cinto de segurança no fecho.
52 Manual de instruções
Posição do cadarço do cinto de Posição correta do cadarço do cinto de
segurança
segurança
– A faixa superior do cinto de segurança deve
Observe no início desse capítulo na pági- passar sempre sobre o centro do ombro e nun-
na 47. ca sobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço
ou por trás das costas.
– A faixa inferior do cinto de segurança deve
passar sempre pela região pélvica e nunca so-
bre o abdome.
– Deixar o cinto de segurança sempre plano e
firme sobre o corpo. Se necessário, esticar um
pouco o cadarço do cinto de segurança.
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar
de maneira uniforme sobre o tórax e, tanto quan-
to possível, em posição plana abaixo da região
pélvica, para que não haja pressão abdominal -
Fig. 40 Posição correta do cadarço do cinto de se- isto deve ser seguido durante todo o período da
gurança e ajuste correto do apoio para cabeça. gravidez → Fig. 41.
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves em
caso de acidente ou manobras de frenagem ou
Fig. 41 Posição correta do cadarço do cinto de se-
gurança para mulheres grávidas. direção súbitas.
● A proteção ideal dos cintos de segurança só
Os cintos de segurança somente oferecem prote- é obtida quando o encosto do banco estiver
ção ideal em um acidente e diminuem o risco de em uma posição vertical e o cinto de segu-
ferimentos graves ou fatais com a posição corre- rança estiver colocado corretamente.
ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso, ● O próprio cinto de segurança ou um cinto de
a posição correta do cadarço do cinto de segu- segurança solto pode causar ferimentos gra-
rança mantém os ocupantes do veículo numa po- ves se o cinto de segurança se deslocar de
sição, em que o airbag ativado pode oferecer a partes duras do corpo na direção de partes
proteção máxima. Por esse motivo, usar sempre mais sensíveis, por exemplo, a barriga.
o cinto de segurança e observar a posição correta
do cadarço do cinto de segurança → Fig. 40. ● A faixa superior do cinto de segurança deve
passar sobre o centro do ombro e nunca sob
Uma posição incorreta no banco pode causar fe- o braço ou sobre o pescoço.
rimentos graves ou fatais → Página 44, Posições
● O cinto de segurança deve estar plano e fir-
no banco.
me sobre a parte superior do corpo.
5NM012766AB
Segurança 53
● A faixa inferior do cinto de segurança deve Com o auxílio da regulagem de altura do cinto de
passar sempre pela frente da região pélvica e segurança para os bancos dianteiros, é possível
nunca sobre o abdômen. O cinto de seguran- regular a posição dos cintos de segurança na área
ça deve estar plano e firme sobre a região do ombro conforme a estatura para que o cinto
pélvica. Se necessário, esticar um pouco o possa ser colocado corretamente:
cadarço do cinto de segurança. – Pressionar o dispositivo regulador no sentido
● A faixa inferior do cinto de segurança deve das setas e mantê-lo pressionado → Fig. 42.
passar o mais baixo possível pela região pél- – Deslocar o dispositivo regulador para cima ou
vica de grávidas e estar plana ao redor da para baixo até que o cinto de segurança esteja
barriga “arredondada”. regulado sobre o meio do ombro → Página 53,
● Não torcer o cadarço do cinto de segurança Posição do cadarço do cinto de segurança.
quando colocado. – Soltar o dispositivo regulador.
● Nunca manter o cinto de segurança afastado – Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-
do corpo com a mão. do puxando o cinto de segurança com um esti-
● Não conduzir o cadarço do cinto de seguran- cão.
ça sobre objetos sólidos ou frágeis, por
exemplo, óculos, canetas ou chaves. ATENÇÃO
● Nunca alterar a posição do cadarço do cinto Nunca regular a altura do cinto de segurança
de segurança por meio de grampos, olhais de durante a condução.
retenção ou similares.
54 Manual de instruções
acidente ou quando a situação de condução críti- No sucateamento do veículo ou de peças
ca tiver passado, ambos os cintos de segurança individuais do sistema, devem ser observa-
são soltos novamente. O sistema de proteção das todas as prescrições de segurança. Empresas
proativa dos ocupantes do veículo está novamen- especializadas conhecem estas prescrições
te preparado para ser acionado → Página 56, → Página 55.
Sistema de proteção proativa dos ocupantes do
veículo.
Segurança 55
Os módulos de airbag e os pré-tensionado- Configuração no sistema Infotainment
res dos cintos de segurança podem conter A proteção proativa dos ocupantes do veículo po-
perclorato. Observar as determinações legais no de ser ativada ou desativada em todas as suas
descarte. funções no sistema Infotainment → Página 33.
Após cada ligação da ignição, a proteção proativa
dos ocupantes do veículo é reativada.
Sistema de proteção proativa dos O ajuste não pode ser operado quando a prote-
ocupantes do veículo ção proativa dos ocupantes do veículo já tiver si-
do adequada à sintonização específica do veículo.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 47. Configuração da seleção do perfil de condução
Em veículos com seleção do perfil de condução, a
A proteção proativa dos ocupantes do veículo é proteção proativa dos ocupantes do veículo está
um sistema de assistência que inicia medidas pa- ajustada ao ajuste específico do veículo para o
ra a proteção dos ocupantes do veículo em situa- respectivo perfil de condução → Página 172.
ções de perigo, mas não pode evitar uma colisão.
Limitações de funcionamento
O funcionamento completo do sistema de prote-
ção proativa dos ocupantes do veículo somente é Nas seguintes situações, o sistema proativo de
disponibilizado se a função estiver ativa no siste- proteção dos ocupantes do veículo não está dis-
ma Infotainment, se não estiver selecionado o ponível ou está disponível somente com limita-
perfil de condução e se não houver nenhuma fa- ções:
lha de funcionamento → Página 172, – Se houver uma falha de funcionamento no
→ Página 56. ESC, nos pré-tensionadores do cinto de segu-
rança → Página 47 ou na → Página 57.
Funções básicas
– Com o ASR desligado ou ESC desligado e em
Dependendo das determinações legais do país e
condução em marcha a ré → Página 222.
da versão do veículo, podem ser acionadas, em
situações críticas de condução, por exemplo, nu- – Com o airbag frontal do passageiro dianteiro
ma frenagem de emergência ou num sobrester- desativado, o tensionamento do cinto de segu-
ço/subesterço, as seguintes funções individuais rança reversível para o passageiro dianteiro es-
ou em conjunto, a partir de uma velocidade de tá desligado.
aproximadamente 30 km/h (19 mph): – Em caso de uma avaria do sistema de monito-
ramento periférico (Front Assist)
– Tensionamento reversível dos cintos de segu-
→ Página 198.
rança dianteiros colocados.
– Fechamento automático do teto de vidro e dos Resolução de problemas
vidros laterais até uma folga, dependendo da No caso de falha de funcionamento da proteção
versão. proativa dos ocupantes do veículo, aparece de
Dependendo da situação crítica de condução, os modo permanente no display do instrumento
cintos de segurança podem ser apertados juntos combinado o aviso Proteção proativa dos ocupantes do
ou individualmente. veículo indisponível ou Proteção proativa dos ocupantes do
veículo limitada.
Adicionalmente em veículos com sistema de Procure imediatamente uma oficina especializada
monitoramento periférico (Front Assist) para verificação do sistema.
Em veículos com sistema de monitoramento pe-
riférico (Front Assist) → Página 198, é calculada ATENÇÃO
adicionalmente a probabilidade de um acidente
A tecnologia inteligente do sistema proativo de
de colisão com o veículo à frente dentro dos limi-
proteção dos ocupantes do veículo não pode ir
tes do sistema. Se reconhecer que existe uma
além dos limites impostos pela física e funciona
probabilidade de batida adiante ou desencadear
somente dentro dos limites do sistema. O mai-
uma frenagem brusca, o sistema pode acionar o
or conforto oferecido pela proteção proativa
sistema de proteção proativa dos ocupantes do
dos ocupantes do veículo não deve incentivar a
veículo.
56 Manual de instruções
colocar a segurança em risco. O sistema não Sistema de airbag
pode evitar uma colisão. O sistema não pode
substituir a atenção do condutor.
● Adequar a velocidade e a distância de segu- Introdução ao tema
rança em relação aos veículos à frente sem-
pre de acordo com as condições de visibilida-
de, do clima, da pista e do trânsito. O veículo está equipado com um airbag dianteiro
para o condutor e outro para o passageiro dian-
● O sistema não consegue reconhecer objetos
teiro. Os airbags frontais podem oferecer prote-
em todos os casos.
ção adicional para o tórax e para a cabeça do
● O sistema proativo de proteção dos ocupan- condutor e do passageiro dianteiro, quando o
tes do veículo não reage a pessoas, animais, banco, os cintos de segurança, os apoios para ca-
objetos transversais ou difíceis de reconhe- beça e, para o condutor, o volante estiverem
cer. ajustados corretamente e forem utilizados. Os
● Objetos refletores, como, por exemplo, airbags foram desenvolvidos somente para pro-
guard-rails, entradas de túneis, chuva forte teção adicional. Os airbags não substituem os
ou congelamento, podem limitar o funciona- cintos de segurança, que devem ser utilizados
mento da proteção proativa dos ocupantes sempre, mesmo quando os bancos dianteiros es-
do veículo e, com isso, a identificação do ris- tiverem equipados com airbags frontais.
co de colisão.
● Podem ocorrer acionamentos incorretos do ATENÇÃO
sistema. Nunca confiar somente no sistema de airbag
para se proteger.
ATENÇÃO ● Mesmo quando um airbag é acionado, ele
A distração do condutor pode causar acidentes tem somente uma função de proteção adici-
e ferimentos. onal.
● Jamais efetuar configurações no sistema In- ● O sistema de airbag proporciona proteção
fotainment durante a condução. máxima com o cinto de segurança colocado
corretamente e reduz o risco de ferimentos
ATENÇÃO → Página 47, Cintos de segurança.
NOTA ATENÇÃO
A inobservância das luzes de controle acesas e Objetos entre os ocupantes do veículo e a área
das mensagens de texto pode causar danos ao de expansão dos airbags aumentam o risco de
veículo. ferimentos no acionamento do airbag. Assim, a
área de expansão dos airbags seria alterada ou
os objetos seriam arremessados contra os cor-
pos dos ocupantes.
● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-
-los no colo durante a condução.
5NM012766AB
Segurança 57
● Nunca transportar objetos no banco do pas- ● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-
sageiro dianteiro. Os objetos podem alcançar tema de airbag.
a área de expansão dos airbags durante ma-
nobras súbitas de frenagem ou de direção e ATENÇÃO
ser arremessados de forma perigosa pelo in-
Um pó fino e vapor de água poderão ser gera-
terior do veículo no acionamento do airbag.
dos no acionamento dos airbags. Isto é perfei-
● Pessoas, animais ou objetos não devem estar tamente normal e não representa risco de in-
entre os ocupantes do veículo nos bancos di- cêndio no veículo.
anteiros, nos assentos laterais do banco tra-
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dos
seiro e entre as áreas de expansão dos air-
olhos bem como ocasionar dificuldades res-
bags. Atentar para que isso também seja
piratórias, especialmente em pessoas que
cumprido por crianças e passageiros.
sofrem ou sofreram de asma ou outras limi-
tações na condição respiratória. Para reduzir
ATENÇÃO os problemas respiratórios, descer do veículo
A função de proteção do sistema de airbag é ou abrir os vidros ou as portas para respirar
suficiente para apenas um acionamento dos ar fresco.
airbags. Se os airbags tiverem sido acionados, ● No contato com o pó, lavar as mãos e o rosto
será necessário substituir o sistema. com sabonete suave e água antes da próxima
● Os airbags acionados e as respectivas peças refeição.
do sistema devem ser substituídos imediata- ● Não deixar o pó entrar em contato com os
mente por peças novas que estejam libera- olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
das para o veículo pela Volkswagen.
● Enxaguar os olhos com água se houver con-
● Reparos e modificações no veículo devem tato com o pó.
ser realizados somente por uma Concessio-
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- ATENÇÃO
cializada. As Concessionárias Volkswagen e
as empresas especializadas possuem as fer- Produtos de limpeza com solventes tornam a
ramentas necessárias, aparelhos de diagnós- superfície do módulo do airbag porosa. No caso
tico, informações de reparo e pessoal qualifi- de um acidente com acionamento do airbag, as
cado. peças de plástico que se soltam podem causar
ferimentos graves.
● Nunca instalar no veículo peças de airbag
desmontadas de veículos em fim de vida ou ● Nunca tratar o painel de instrumentos e a su-
originárias de reciclagem. perfície do módulo do airbag com produtos
de limpeza com solventes.
58 Manual de instruções
A Volkswagen oferece dois sistemas diferentes do airbag frontal do passageiro dianteiro:
A B
Características do airbag frontal do passageiro di- Características do airbag frontal do passageiro di-
anteiro que só pode ser desligado por uma Con- anteiro que pode ser desativado manualmente
cessionária Volkswagen. com interruptor acionado pela chave
→ Página 63.
– Luz de controle PASSENGER AIR BAG na
parte superior do console central.
– Interruptor acionado pela chave ao lado do pai-
nel de instrumentos do lado do passageiro dian-
teiro (visível somente com a porta aberta).
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no painel
de instrumentos.
Designação: sistema de airbag. Designação: sistema de airbag com desativação
do airbag frontal do passageiro dianteiro.
Luz de controle
Observe no início desse capítulo na pági-
na 57.
Parte superior do
Airbag frontal do passageiro trole se apaga de modo autônomo
console central
→ Fig. 43 .
dianteiro ligado. aproximadamente 60 segundos
após ligar a ignição ou após ligar o
Segurança 59
acesa na cor Local Causa possível Solução
airbag frontal do passageiro dian-
teiro com o interruptor acionado
pela chave.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ● O sistema de airbag deve ser verificado ime-
de controle se acendem brevemente para verifi- diatamente por uma Concessionária Volks-
cação de funcionamento. As luzes se apagam wagen.
após alguns segundos.
● Nunca montar uma cadeira de criança no
Se, estando o airbag frontal do passageiro dian- banco do passageiro dianteiro ou remover a
teiro desligado, a luz de controle PASSENGER cadeira de criança existente! O airbag frontal
AIR BAG na parte superior do console cen- do passageiro dianteiro pode ser acionado
tral não se acender permanentemente ou junto em um acidente apesar das avarias.
com a luz de controle no instrumento combi-
nado, pode haver uma avaria no sistema de air- NOTA
bag → .
A inobservância das luzes de controle acesas po-
de levar a danos no veículo.
ATENÇÃO
Se houver avarias no sistema de airbag, é possí-
vel que ele seja acionado de forma imperfeita,
não seja acionado ou seja acionado inesperada-
mente, o que pode causar ferimentos graves ou
fatais.
60 Manual de instruções
Os airbags servem somente como complemento – Luz de controle PASSENGER AIR BAG na
aos cintos de segurança automáticos de três parte superior do console central.
pontos em algumas situações de acidente em – Luz de controle PASSENGER AIR BAG na
que a desaceleração do veículo é suficientemente parte superior do console central.
alta para acionar os airbags. Os airbags são acio-
– Unidades de controle e sensores.
nados somente uma vez e apenas sob determina-
das condições. Os cintos de segurança estão – Apoios para cabeça otimizados para colisões
sempre prontos para proporcionar proteção em traseiras e com altura ajustável.
situações nas quais os airbags não sejam aciona- – Coluna de direção ajustável.
dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo, – Se for o caso, pontos de ancoragem para ca-
quando o veículo colide com outro veículo ou deiras de criança nos assentos laterais do ban-
quando ele é atingido por outro veículo após a co traseiro e no banco do passageiro dianteiro.
primeira colisão.
– Se for o caso, pontos de fixação para o cinto de
O sistema de airbag é parte do conceito global de fixação superior (Top Tether) para cadeiras de
segurança passiva do veículo. A melhor proteção criança.
possível do sistema de airbag só pode ser obtida
pela ação conjunta com os cintos de segurança Situações em que os airbags frontais, para
corretamente colocados e uma posição correta joelhos, laterais e para cabeça não são
no banco → Página 44. acionados:
– Se a ignição estiver desligada durante uma co-
Componentes do conceito de segurança do lisão.
veículo
– Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
O conjunto dos seguintes equipamentos de segu- desaceleração medida pela unidade de contro-
rança do veículo forma o conceito de segurança le for muito pequena.
do veículo para reduzir o risco de ferimentos gra-
ves e fatais. Dependendo da versão, é possível – Em colisões laterais leves.
que algumas versões não estejam instaladas no – Em colisões traseiras.
veículo ou até que não estejam disponíveis em – Em um capotamento.
alguns mercados.
– Quando a velocidade do impacto é menor do
– Cintos de segurança otimizados em todos os que o valor de referência necessário na unida-
assentos. de de comando.
– Pré-tensionador do cinto de segurança para o
condutor e para o passageiro dianteiro e, se for
o caso, nos assentos laterais do banco traseiro,
juntamente com os airbags laterais.
– Limitador de força do cinto de segurança para
o condutor e o passageiro dianteiro e, se for o
caso, nos assentos laterais do banco traseiro.
– Regulagem de altura do cinto de segurança
dos bancos dianteiros.
– Luz de advertência e, se necessário, indica-
dor de status do cinto .
– Airbags frontais do condutor e do passageiro
dianteiro.
– Airbags laterais do condutor e do passageiro
dianteiro.
– Airbags para cabeça à esquerda e à direita.
– Se for o caso, airbag para joelhos para o con-
5NM012766AB
dutor.
– Luz de controle do airbag .
Segurança 61
Airbags frontais As áreas emolduradas em vermelho são cobertas
pelos airbags dianteiros ativados (área de expan-
Observe no início desse capítulo na pági- são). Por esse motivo, nunca podem ser coloca-
na 57. dos ou fixados objetos nessas áreas → . As pe-
ças agregadas montadas de fábrica não são co-
bertas pela ativação do airbag frontal do condu-
tor e do passageiro.
PERIGO
A inflação de um airbag acionado ocorre em
frações de segundo e com velocidade muito al-
ta.
● Deixar as áreas de expansão dos airbags
frontais sempre livres.
● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co-
mo na área de expansão dos módulos dos
airbags, como, por exemplo, porta-copos ou
suportes de telefone.
Fig. 44 Local de instalação e área de expansão do ● Não deve haver outras pessoas, animais ou
airbag frontal do condutor. objetos entre os ocupantes do veículo dos
bancos dianteiros e as áreas de expansão dos
airbags. Atentar para que isso também seja
cumprido por crianças e passageiros.
● Não fixar objetos, como, por exemplo, apare-
lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-
ma do airbag frontal do passageiro dianteiro.
● Não colar, revestir ou processar de outra for-
ma a placa de estofamento do volante e a
superfície espumada do módulo do airbag
frontal do passageiro dianteiro no painel de
instrumentos.
ATENÇÃO
Fig. 45 Local de instalação e área de expansão do
Os airbags dianteiros se inflam diante do volan-
airbag frontal do passageiro dianteiro. te → Fig. 44 e do painel de instrumentos
→ Fig. 45.
O sistema de airbag dianteiro proporciona, em ● Segurar o volante durante a condução sem-
complemento aos cintos de segurança, uma pro- pre com as duas mãos lateralmente na borda
teção adicional para a área da cabeça e do tórax externa: posição de nove horas e três horas.
do condutor e do passageiro dianteiro em coli- ● Ajustar o banco do condutor de modo que
sões frontais em acidentes com maior gravidade. haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
É necessário manter sempre a maior distância rax e o centro do volante. Se este pré-requi-
possível do airbag dianteiro → Página 44, Posi- sito não puder ser atendido em razão de par-
ções no banco. Assim, os airbags frontais podem ticularidades físicas, entrar obrigatoriamente
se inflar totalmente em caso de expansão e pro- em contato com uma Concessionária Volks-
porcionar, deste modo, sua máxima proteção. wagen.
O airbag frontal do condutor se encontra no vo- ● Ajustar o banco do passageiro dianteiro de
lante → Fig. 44 e o airbag frontal do passageiro modo que exista a maior distância possível
dianteiro no painel de instrumentos → Fig. 45. Os entre o passageiro dianteiro e o painel de
locais de instalação dos airbags estão identifica- instrumentos.
dos pela inscrição “AIRBAG”.
62 Manual de instruções
Desligar e ligar o airbag frontal do – A luz de controle PASSENGER AIR BAG na
parte superior do console central se acende e
passageiro dianteiro se apaga após aproximadamente 60 segundos
→ Página 59.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 57. – Fechar a porta do lado do passageiro dianteiro.
– Verificar se, com a ignição ligada, a luz de con-
trole PASSENGER AIR BAG na parte su-
perior do console central não se acende
→ Página 59.
nado em um acidente.
Segurança 63
ATENÇÃO Airbags laterais
O airbag frontal do passageiro dianteiro só po-
de ser desligado em casos especiais. Observe no início desse capítulo na pági-
na 57.
● Ligar e desligar o airbag frontal do passagei-
ro dianteiro somente com a ignição desliga-
da para evitar danos ao sistema de airbag.
● A responsabilidade pela posição correta do
interruptor acionado pela chave é do condu-
tor.
● Desligar o airbag frontal do passageiro dian-
teiro somente quando, em casos excepcio-
nais, houver uma cadeira de criança fixada no
banco do passageiro dianteiro.
● Ligar novamente o airbag frontal do passa-
geiro dianteiro assim que a cadeira de crian-
ça não estiver mais sendo usada no banco do
passageiro dianteiro.
Fig. 47 No lado esquerdo do veículo: áreas de ex-
NOTA pansão do airbag lateral.
Ao ser girada, uma haste da chave não inserida o
suficiente pode danificar o interruptor acionado
pela chave.
NOTA
Não deixar a chave do veículo inserida no inter-
ruptor acionado pela chave, pois isso pode causar
danos no revestimento da porta, no painel de
instrumentos, no interruptor acionado pela chave
e na chave do veículo ao fechar a porta do passa-
geiro dianteiro.
64 Manual de instruções
Em caso de uma colisão lateral, os airbags late- Airbags para cabeça
rais são acionados no lado da colisão, reduzindo,
assim, o risco de ferimentos dos ocupantes do Observe no início desse capítulo na pági-
veículo sobre as partes do corpo voltadas para a na 57.
colisão.
ATENÇÃO
A inflação de um airbag acionado ocorre em
frações de segundo e com velocidade muito al-
ta.
● Deixar as áreas de expansão dos airbags late-
rais sempre livres.
● Pessoas, animais ou objetos não devem estar Fig. 49 No lado esquerdo do veículo (veículos com 5
entre os ocupantes do veículo nos bancos di- assentos): local de instalação e área de expansão do
anteiros, nos assentos laterais do banco tra- airbag para cabeça.
seiro e entre as áreas de expansão dos air-
bags. Atentar para que isso também seja
cumprido por crianças e passageiros.
● Pendurar somente trajes leves no gancho pa-
ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe-
sados ou com cantos vivos em bolsas.
● Não montar acessórios nas portas.
● Só aplicar revestimentos de banco ou de pro-
teção que estejam expressamente liberados Fig. 50 No lado esquerdo do veículo (veículos com 7
para o uso no veículo. Caso contrário, o air- assentos): local de instalação e área de expansão do
bag lateral pode não se inflar em um aciona- airbag para cabeça.
mento.
Existe um airbag para cabeça no lado do condu-
tor e outro no lado do passageiro dianteiro no in-
ATENÇÃO
terior do veículo acima das portas → Fig. 49 ou
O manuseio incorreto do banco do condutor e → Fig. 50.
do banco do passageiro dianteiro pode impedir
o funcionamento correto dos airbags laterais e Os locais de instalação dos airbags para cabeça
causar ferimentos graves. estão identificados pela inscrição “AIRBAG”.
● Nunca desinstalar os bancos dianteiros do A área → Fig. 49 ou → Fig. 50 demarcada em ver-
veículo ou modificar peças deles. melho é abrangida pelo airbag de cabeça ativado
(área de expansão). Por esse motivo, nunca po-
● Se forças excessivamente altas forem aplica-
dem ser colocados ou fixados objetos nessa área
das sobre os apoios laterais do encosto do
→ .
banco, os airbags laterais podem não ser
acionados corretamente, não ser acionados Em caso de colisão lateral, o airbag para cabeça é
ou ser acionados acidentalmente. acionado no lado da colisão.
● Danos nos revestimentos originais dos ban- Em caso de colisões laterais, os airbags para ca-
cos ou nas costuras da área do módulo dos beça reduzem o risco de ferimentos dos ocupan-
airbags laterais devem ser verificados ime- tes do veículo nos bancos dianteiros e nos assen-
diatamente por uma Concessionária Volks- tos laterais do banco traseiro, nas partes do cor-
wagen. po voltadas para o acidente.
ATENÇÃO
A inflação de um airbag acionado ocorre em
5NM012766AB
Segurança 65
● Deixar as áreas de expansão dos airbags para
cabeça sempre livres.
● Nunca fixar objetos na cobertura nem na
área de expansão do airbag para cabeça.
● Pessoas, animais ou objetos não devem estar
entre os ocupantes do veículo nos bancos di-
anteiros, nos assentos laterais do banco tra-
seiro e entre as áreas de expansão dos air-
bags. Atentar para que isso também seja
cumprido por crianças e passageiros.
● Pendurar somente trajes leves no gancho pa- Fig. 52 No lado do condutor: área de expansão do
ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe- airbag para joelhos.
sados ou com cantos vivos em bolsas.
O airbag para joelhos se encontra no lado do
● Não montar acessórios nas portas. condutor, na parte inferior do painel de instru-
● Não instalar cortinas de proteção solar nos mentos.
vidros laterais que não estejam expressa- O local de instalação dos airbags para joelhos es-
mente liberadas para utilização no respectivo tá identificado pela inscrição “AIRBAG” → Fig. 51.
veículo.
A área destacada em vermelho → Fig. 52 é cober-
● Girar o para-sol para os vidros laterais so-
ta pelo airbag para joelhos acionado (área de ex-
mente quando nenhum objeto estiver fixado
pansão). Por esse motivo, nunca podem ser colo-
no para-sol, como, por exemplo, canetas ou
cados ou fixados objetos nessa área → .
comandos de abertura de portão de gara-
gem.
ATENÇÃO
A inflação de um airbag acionado ocorre em
frações de segundo e com velocidade muito al-
Airbag para joelhos ta.
● Nunca utilizar objetos, por exemplo, chavei-
Observe no início desse capítulo na pági- ros, que possam entrar na área de expansão
na 57. do airbag para joelhos.
● Nunca fixar objetos na cobertura nem na
área de expansão do airbag para joelhos.
● O airbag para joelhos se expande diante dos
joelhos do condutor. Ajustar o banco do con-
dutor de maneira que haja ao menos 10 cm
de espaço entre os joelhos e o local de insta-
lação do airbag para joelhos. Se este pré-re-
quisito não puder ser atendido em razão de
particularidades físicas, entrar obrigatoria-
mente em contato com uma Concessionária
Volkswagen.
Fig. 51 No lado do condutor: local de instalação do
airbag para joelhos.
66 Manual de instruções
Transporte seguro de crianças que elas assumam uma posição sentada in-
correta durante a condução. Isso vale princi-
palmente para as crianças que são transpor-
Introdução ao tema tadas no banco do passageiro dianteiro. Em
caso de acidente, as crianças podem ferir ou-
tras pessoas gravemente ou correr risco de
As cadeiras de criança reduzem o risco de lesão vida.
em um acidente. Transportar crianças sempre ● Para a proteção máxima da cadeira de crian-
nas cadeiras de criança! ça, é muito importante o sentido correto do
Observar: cinto de segurança. Observar obrigatoria-
mente as indicações do fabricante da cadeira
– As cadeiras de criança são divididas em grupos de criança sobre a posição correta do cadar-
de acordo com o tamanho, a idade e o peso da ço do cinto de segurança. Cintos de seguran-
criança. ça colocados incorretamente podem causar
– A fixação das cadeiras de criança no veículo ferimentos mesmo em pequenos acidentes.
pode ser realizada com diferentes sistemas de ● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-
fixação. ança submetida a esforços, uma vez que po-
Por motivos de segurança, as cadeiras de criança dem ter ocorrido danos imperceptíveis.
sempre devem ser montadas nos bancos trasei-
ros → Página 69, Instalação e utilização das ca- NOTA
deiras de criança. Observe as indicações e informações para veícu-
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri- los da homologação N1 → Página 352, Informa-
ança do programa de acessórios da Volkswagen. ções sobre veículos da homologação N1 (veículos
Essas cadeiras de criança foram projetadas e ve- utilitários leves).
rificadas para o uso em veículos Volkswagen.
ATENÇÃO
Tipos de cadeiras de criança
Crianças desprotegidas ou não suficientemente
protegidas podem sofrer ferimentos graves ou Observe e no início desse capítulo na
fatais. Observar o seguinte: página 67.
● Crianças de até doze anos de idade ou com
menos de 150 cm de altura não devem ser
transportadas durante a condução sem ca-
deiras de criança adequadas. Observar as
prescrições específicas do país que sejam di-
ferentes.
● Proteger as crianças sempre com uma cadei-
ra de criança adequada. As cadeiras de crian-
ça devem corresponder ao tamanho, idade e
peso da criança.
● Nunca colocar o cinto em diversas crianças
em uma cadeira de criança. Fig. 53 Exemplo de representação de cadeiras de
● Em nenhuma hipótese, levar crianças ou be- criança.
bês no colo.
Utilizar somente cadeiras de criança que são ofi-
● Nunca deixar crianças sozinhas na cadeira de
cialmente aprovadas e adequadas para a criança.
criança.
● Nunca permitir que crianças sejam transpor-
tadas no veículo sem proteção, que elas se
5NM012766AB
Segurança 67
Normas para as cadeiras de criança criança com encosto das costas. Cadeiras de
Para as cadeiras de criança aplicam-se na União criança do grupo 2 são adequadas para a faixa
Europeia as normas ECE-R 44 ou ECE-R 1291). etária de aproximadamente até sete anos de
Ambas as normas são válidas paralelamente. Ca- idade, as cadeiras de criança do grupo 3 a par-
deiras de criança verificadas de acordo com essas tir de aproximadamente sete anos.
normas possuem o selo de aprovação ECE de cor Nem toda criança cabe na cadeira de criança do
laranja. O selo de aprovação ECE pode conter as seu grupo de peso. Da mesma forma, nem toda
seguintes informações sobre a cadeira de crian- cadeira de criança cabe em todo veículo. Verificar
ça: sempre se a criança cabe corretamente na cadei-
– Classe de peso, ra de criança e se a cadeira de criança pode ser fi-
xada de forma segura no veículo.
– Classe de tamanho,
– Categoria de aprovação (universal, semiuniver- Cadeiras de criança por categorias de
sal, específica do veículo ou i-Size), aprovação
– Número de aprovação. As cadeiras de criança podem possuir uma cate-
goria de aprovação universal, semiuniversal, es-
Nas cadeiras de criança aprovadas conforme a
pecífica do veículo (todas de acordo com a norma
ECE-R 44, o número de aprovação de oito dígitos
ECE-R 44) ou i-Size (de acordo com a norma ECE-
no selo de aprovação ECE precisa começar com
-R 129).
03 ou 04. Isso indica que a cadeira está liberada.
Cadeiras de criança mais antigas, cujo número de – Universal: cadeiras de criança com aprovação
aprovação começa com 01 ou 02, não estão libe- universal estão aprovadas para serem instala-
radas. das em todos os veículos. Não é necessária
uma lista de modelos. Na aprovação universal
Cadeiras de criança por classes de peso para ISOFIX, a cadeira de criança deve ser fixa-
Classe Peso da criança da adicionalmente com um cinto de fixação
superior (Top Tether).
Grupo 0 até 10 kg
– Semiuniversal: uma aprovação semiuniversal
Grupo 0+ até 13 kg
requer, além dos requisitos normais da aprova-
Grupo 1 9 até 18 kg ção universal, dispositivos de segurança para
Grupo 2 15 até 25 kg fixar a cadeira de criança que exigem testes
Grupo 3 22 até 36 kg adicionais. As cadeiras de criança com a apro-
vação semiuniversal possuem uma lista de mo-
– Classe de peso 0/0+: do nascimento até a ida- delos, na qual deve estar contido o veículo.
de de aproximadamente 18 meses, são adequ-
– Específica do veículo: uma aprovação específi-
ados os bebês-conforto voltados para trás
ca do veículo requer, para cada modelo de veí-
→ Fig. 53 do grupo 0/0+ ou 0/1.
culo, um teste dinâmico da cadeira de criança,
– Classe de peso 1: depois de atingir o limite de feito separadamente. As cadeiras de criança
peso, são mais adequadas cadeiras de crianças com aprovação específica do veículo também
do grupo 1 (até cerca de quatro anos) ou do possuem uma lista de modelos.
grupo 1/2 (até cerca de sete anos) com siste-
– i-Size: cadeiras de criança com a aprovação i-
ma de cinto de segurança integrado.
-Size devem atender às exigências prescritas
– Classes de peso 2/3: os grupos 2 e 3 incluem na norma ECE-R 129, em relação à instalação e
cadeiras de criança com encosto das costas e à segurança. Você pode saber quais cadeiras
assentos de elevação sem encosto das costas. de criança estão aprovadas para esse veículo
As cadeiras de criança com encosto das costas de acordo com i-Size junto ao fabricante de
oferecem, através de uma posição integrada cadeiras de criança.
do cadarço do cinto de segurança e dos esto-
fados laterais, uma melhor proteção do que os
assentos de elevação sem encosto das costas.
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de
1) A norma ECE-R 129 ainda não foi implementada em todos os países pelas autoridades estatais.
68 Manual de instruções
Instalação e utilização das cadeiras – Ler e observar as instruções do fabricante da
cadeira de criança → .
de criança
– Montar a cadeira de criança preferencialmente
Não é válido em Taiwan
no banco traseiro atrás do banco do passageiro
dianteiro para que as crianças possam desem-
Observe e no início desse capítulo na
barcar pelo lado da calçada.
página 67.
– Ajuste a regulagem de altura do cinto de segu-
rança para a posição mais alta.
– Para montar uma cadeira de criança voltada
para trás no banco do passageiro dianteiro,
desligar o airbag frontal do passageiro diantei-
ro.
– Em caso de montagem sobre o banco do pas-
sageiro dianteiro, empurrar o banco do passa-
geiro dianteiro totalmente para trás e posicio-
nar na posição mais alta. Colocar o encosto do
Fig. 54 Representação esquemática: etiqueta de air- banco na posição vertical → Página 44.
bag no para-sol.
– Em caso de utilização de cadeiras de crianças
dos grupos 0 a 1 no banco traseiro, empurrar
totalmente o banco traseiro para trás
→ Página 44.
– Em caso de utilização de cadeiras de crianças
dos grupos 2/3 no banco traseiro, empurrar o
banco traseiro para uma posição intermediária
→ Página 44.
– Deixar sempre espaço livre suficiente em torno
da cadeira de criança. Se for o caso, ajustar o
banco em frente à cadeira de criança. Observar
e seguir sem falta a posição correta do banco
do condutor ou do passageiro dianteiro
→ Página 44.
Fig. 55 Representação esquemática: etiqueta de air- – O encosto das costas da cadeira de criança de-
bag na coluna B. ve encostar completamente no encosto do
banco do veículo. Se necessário, ajustar a incli-
Especificações específicas de cada país nação do encosto do banco do veículo de mo-
Em relação à utilização de cadeiras de criança e do que a cadeira de criança encoste completa-
às suas possibilidades de fixação, vigoram pres- mente. Se a cadeira de criança instalada en-
crições e determinações legais divergentes nos costar no apoio para cabeça do veículo e, com
diversos países. O transporte de crianças no ban- isso, impedir um apoio, empurrar o apoio para
co do passageiro dianteiro não é permitido em cabeça do veículo totalmente para cima ou re-
todos os países. Prescrições e determinações le- movê-lo e guardá-lo de modo seguro no veí-
gais têm prioridade sobre as descrições neste culo → Página 44.
Manual de instruções.
Etiqueta adesiva do airbag
Orientação sobre a instalação de uma cadeira No veículo podem existir etiquetas adesivas com
de criança informações importantes sobre o airbag frontal
Na instalação de uma cadeira de criança, obser- do passageiro dianteiro. O conteúdo depende do
var as seguintes orientações gerais. Elas são váli- país e pode variar. As etiquetas adesivas podem
das para todos os sistemas de fixação das cadei- estar coladas nos seguintes locais:
5NM012766AB
ras de criança.
Segurança 69
– No para-sol do condutor do condutor ou do ● Colocar o banco do passageiro dianteiro o
passageiro dianteiro → Fig. 54. máximo possível para trás e para cima, para
– Na coluna B no lado do passageiro dianteiro garantir a maior distância em relação ao air-
→ Fig. 55. bag frontal do passageiro dianteiro.
Antes da instalação de uma cadeira de criança ● Colocar o encosto do banco em uma posição
voltada para trás, é imprescindível observar os vertical.
alertas → . ● Ajuste a regulagem de altura do cinto de se-
gurança para a posição mais alta.
Perigos ao transportar crianças no banco do ● Somente utilizar cadeiras de criança libera-
passageiro dianteiro das pelo fabricante da cadeira de criança pa-
Um acionamento do airbag frontal do passageiro ra a utilização sobre o banco do passageiro
dianteiro na utilização de uma cadeira de criança dianteiro com airbag frontal e lateral.
voltada para trás pode causar ferimentos graves
ou fatais → . ATENÇÃO
Cadeiras de criança voltadas para trás somente Risco de lesão com a instalação incorreta de ca-
podem ser utilizadas no banco do passageiro di- deiras de criança.
anteiro se o airbag frontal do passageiro diantei-
● Observar e seguir as instruções de instalação
ro estiver desligado. Um airbag frontal do passa-
e os alertas do fabricante da cadeira de cri-
geiro dianteiro desligado é indicado pela luz de
ança.
controle PASSENGER AIR BAG permanente-
mente acesa na área de visão do condutor. Desli-
gar o airbag frontal do passageiro dianteiro
ATENÇÃO
→ Página 57, luz de controle PASSENGER Risco de lesão na utilização de uma cadeira de
AIR BAG → Página 59. criança voltada para frente no banco do passa-
geiro dianteiro.
Não desativar o airbag frontal do passageiro di-
anteiro na utilização de uma cadeira de criança ● Colocar o banco do passageiro dianteiro o
voltada para frente. Ao instalar a cadeira de cri- máximo possível para trás e para cima, para
ança, estabelecer a maior distância possível em garantir a maior distância em relação ao air-
relação ao airbag frontal do passageiro dianteiro. bag frontal do passageiro dianteiro.
Um acionamento do airbag frontal do passageiro ● Colocar o encosto do banco em uma posição
dianteiro pode causar ferimentos graves → . vertical.
Nem todas as cadeiras de criança estão aprova- ● Ajuste a regulagem de altura do cinto de se-
das para o uso sobre o banco do passageiro dian- gurança para a posição mais alta.
teiro. A cadeira de criança deve estar liberada pe- ● Somente utilizar cadeiras de criança libera-
lo fabricante especialmente para a utilização no das pelo fabricante da cadeira de criança pa-
banco do passageiro dianteiro de veículos com ra a utilização sobre o banco do passageiro
airbags frontais e laterais. A Concessionária dianteiro com airbag frontal e lateral.
Volkswagen mantém à disposição uma lista atual
com as cadeiras de criança liberadas. ATENÇÃO
Para evitar lesões com o acionamento de um
PERIGO
airbag para cabeça ou lateral:
Na utilização de uma cadeira de criança voltada
● Atentar para que a criança não esteja na área
para trás no banco do passageiro dianteiro, é
de expansão dos airbags → Página 57.
maior o risco de ferimentos graves ou fatais na
criança em caso de um acidente. ● Não colocar objetos na área de expansão do
airbag lateral.
● Desativar o airbag frontal do passageiro di-
anteiro. Se o airbag frontal do passageiro di-
anteiro não puder ser desativado, não é per-
mitido utilizar cadeiras de criança voltadas
para trás.
70 Manual de instruções
Sistemas de fixação que a cadeira de criança incline para frente em
caso de colisão. As cadeiras de criança com su-
Observe e no início desse capítulo na porte de apoio somente devem ser utilizadas
página 67. no banco do passageiro dianteiro e nos assen-
tos externos do banco traseiro → .
Dependendo do país, são utilizados diferentes
Sistemas de fixação de cadeiras de criança
sistemas de fixação para uma instalação segura
recomendados
das cadeiras de criança.
A Volkswagen recomenda fixar as cadeiras de cri-
Vista geral dos sistemas de fixação ança do seguinte modo:
– ISOFIX: ISOFIX é um sistema de fixação nor- – Bebê-conforto ou cadeira de criança voltada
matizado para uma fixação rápida e segura das para trás: ISOFIX e suporte de apoio.
cadeiras de criança no veículo. A fixação ISO- – Cadeira de criança voltada para frente: ISOFIX
FIX estabelece uma conexão rígida entre a ca- e Top Tether e, se disponível, suporte de apoio
deira de criança e a carroceria. adicional.
A cadeira de criança possui duas presilhas de fi-
xação fixas, chamadas braços de apoio. Os braços ATENÇÃO
de apoio se engatam nos olhais ISOFIX que estão A utilização incorreta do suporte de apoio pode
entre o banco e o encosto do banco traseiro (nos ocasionar lesões graves ou fatais.
bancos traseiros externos). Os sistemas de fixa-
● Atentar para que o suporte de apoio esteja
ção ISOFIX são utilizados principalmente na Euro-
instalado de modo correto e seguro.
pa. A fixação ISOFIX deve ser complementada, se
necessário, com um cinto de fixação superior
(Top Tether) ou com um suporte de apoio.
– Cinto de segurança automático de três pontos:
se disponível, deve-se preferir a fixação das
cadeiras de criança com o ISOFIX à fixação
com um cinto de segurança automático de três
pontos → Página 74.
Fixações adicionais:
– Top Tether: o cinto de fixação superior (Top
Tether) é passado sobre o encosto do banco
traseiro e é fixado com um gancho em um
ponto de ancoragem que está no lado posteri-
or dos bancos traseiros → Página 73. Os
olhais de fixação Top Tether estão identifica-
dos com um símbolo de âncora.
– Suporte de apoio: algumas cadeiras de criança
são apoiadas com um suporte de apoio no as-
soalho do veículo. O suporte de apoio evita
5NM012766AB
Segurança 71
Fixar cadeira de criança com ISOFIX
Observe e no início desse capítulo na
página 67.
Assentos late-
Assento central
Banco do pas- rais da 2ª filei-
Classe de ta- da 2ª fileira de 3ª fileira de as-
Grupo sageiro dian- ra de assentos
manho assentos ou do sentos
teiro ou do banco
banco traseiro
traseiro
Grupo 0: até
E X IL-SU X X
10 kg
E X X X
Grupo 0+: até
D X IL-SU X X
13 kg
C X X X
D X X X
C X X X
Grupo 1: 9 a 18 IL-SU
B X X X
kg IUF
B1 X X X
A X X X
Grupo 2: 15 a
– X IL-SU X X
25 kg
Grupo 3: 22 a
– X IL-SU X X
36 kg
72 Manual de instruções
– Classe de tamanho: a indicação da classe de – Observar e seguir as orientações → Página 69,
tamanho corresponde ao peso corporal libera- Instalação e utilização das cadeiras de crian-
do para a cadeira de criança. Nas cadeiras de ça.
criança com aprovação universal ou semiuni- – Se necessário, retirar as capas de proteção (se
versal, a classe de tamanho está indicada no existentes) dos pontos de ancoragem ISOFIX.
selo de aprovação ECE. A indicação da classe
– Inserir os braços de apoio da cadeira de criança
de tamanho está anexada na respectiva cadei-
nas ancoragens ISOFIX → Fig. 57, no sentido da
ra de criança.
seta. A cadeira de criança deve engatar de mo-
– X: assento inadequado para a fixação de uma do seguro e audível.
cadeira de criança ISOFIX ou i-Size desse gru-
– Puxar nos dois lados da cadeira de criança para
po.
verificar se a cadeira de criança está correta-
– IL-SU: assento adequado para a instalação de mente engatada.
uma cadeira de criança ISOFIX com aprovação
– Se a cadeira de criança estiver equipada com
semiuniversal. Observar a lista de veículos do
um suporte de apoio, o suporte de apoio deve
fabricante da cadeira de criança.
ficar fixo no assoalho do veículo.
– IUF: assento adequado para a instalação de
uma cadeira de criança ISOFIX com aprovação
universal.
Fixar a cadeira de criança com cinto Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de re-
tenção apropriados. Os olhais de retenção adequ-
de fixação superior (Top Tether) ados para o Top Tether, estão identificados com
um símbolo e, se for o caso, com a inscrição “TOP
Observe e no início desse capítulo na TETHER”.
página 67.
– Observar e seguir as orientações → Página 69,
Instalação e utilização das cadeiras de crian-
ça.
– Se for o caso, remover a rede divisória
→ Página 239.
– Empurrar o apoio para cabeça do banco do veí-
culo totalmente para cima ou remover.
– Posicionar a cadeira de criança no centro do
assento do banco do veículo.
– Inserir os braços de apoio da cadeira de criança
nas ancoragens ISOFIX → Fig. 57, no sentido da
Fig. 58 Na parte traseira da segunda e terceira filei- seta. A cadeira de criança deve engatar de mo-
ra de assentos: olhal de retenção do cinto de fixação do seguro e audível.
superior.
– Adequar o encosto do banco traseiro do banco
Além de serem fixadas nos pontos de ancoragem do veículo ao encosto do banco da cadeira de
ISOFIX, as cadeiras de criança ISOFIX com apro- criança.
vação universal também devem ser fixadas com – Se for o caso, remover a cobertura do compar-
um cinto de fixação superior (Top Tether). timento de bagagem → Página 236.
5NM012766AB
Segurança 73
– Conduzir o cinto de fixação superior (Top Tet- ATENÇÃO
her) da cadeira de criança para trás, no com-
partimento de bagagem, e enganchar no olhal Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de
de retenção correspondente, identificado co- retenção apropriados. Caso contrário, podem
mo Top Tether → Fig. 58. ocorrer ferimentos graves.
– Esticar o cinto de fixação superior para que a ● Em um olhal de retenção, fixar somente um
cadeira de criança encoste na parte superior cinto de fixação de uma cadeira de criança.
do encosto do banco traseiro. ● Nunca fixar o cinto de fixação de uma cadeira
de criança em um olhal de amarração.
74 Manual de instruções
uma seleção de cadeiras para crianças que são – Concord Transformer T3)
adequadas para instalação na 3ª fileira de assen- – Concord Transformer Pro3)
tos. Se houver dúvidas, entre em contato com a
– Concord Transformer XT3)
sua concessionária Volkswagen.
– Concord Transformer XT Pro3)
Grupo I
– Concord Vario3)
– Britax MultiTech 1)
– Kiddy Guardianfix Pro2)
– Chicco GoOne
– Kiddy Guardian Pro2)
– Chicco Gro-Up
– Kiddy Guardianfix 32)
– Concord Ultimax 1)
– Kiddy Cruiserfix 32)
– Bébé Confort Tobi
– Kiddy Cruiser pro2)
– Maxi-Cosi Tobi
– Kiddy Smartfix2)
– Bébé Confort Priori
– Bébé Confort RodiFix2)
– Maxi-Cosi Priori
– Maxi-Cosi RodiFix2)
– Bébé Confort Priori SPS
– Bébé Confort RodiFix Air protect2)
– Maxi-Cosi Priori SPS
– Maxi-Cosi RodiFix Air protect2)
– Bébé Confort Priori Opal
– Bébé Confort Rodi XP2)
– Maxi-Cosi Opal
– Maxi-Cosi Rodi XP2)
– Römer Duo
– Bébé Confort Rodi XR2)
– Römer Versafix
– Maxi-Cosi Rodi XR2)
– Römer Eclipse
– Bébé Confort Rodi SPS2)
– Römer Evolva
– Maxi-Cosi Rodi SPS2)
– Römer King II
– Römer Evolva1)
– Römer King II LS
– Römer KidFix XP SICT2)
– Römer King II ATS
– Römer KidFix XP2)
Grupo II
– Römer KidFix SL SICT2)
– Britax MultiTech 1)
– Römer KidFix SL2)
Grupo II/III – Römer Kid II2)
– Chicco OASYS 23 Fix Plus evo2) – Römer Discovery SL2)
– Chicco Gro-Up3) – Takata Maxi
– Chicco YOUniverse2)
5NM012766AB
Segurança 75
Para o caso de emergência Ligar o sistema de luzes de advertência, por
exemplo:
– Se o trânsito à frente desacelerar repentina-
Proteger a si mesmo e ao veículo mente ou se alcançar o fim de um congestio-
namento, para alertar os condutores quem
Observar as determinações legais para a prote- vêm atrás.
ção de um veículo parado. Em muitos países é – Se houver uma emergência.
obrigatório, por exemplo, ligar as luzes de adver-
– Se o veículo quebrar.
tência e vestir um colete de segurança
→ Página 77. – Ao puxar e rebocar.
76 Manual de instruções
NOTA – Em uma bolsa em um dos porta-objetos late-
rais à esquerda ou à direita do compartimento
Ao empurrar o veículo à mão, não pressionar nas de bagagem → Página 226.
lanternas traseiras, no spoiler traseiro ou em
– Em uma peça de espuma sob o assoalho do
grandes superfícies de chapas. O veículo pode ser
compartimento de bagagem → Página 235.
danificado com isso e o spoiler traseiro pode se
soltar. O kit de primeiros socorros deve corresponder às
determinações legais. Observe a data de validade
A bateria do veículo 12V se descarrega dos conteúdos.
quando as luzes de advertência ficam liga-
das por um longo período de tempo - mesmo Após a utilização, se necessário, substituir o con-
com a ignição desligada. teúdo e guardar novamente o kit de primeiros
socorros de maneira segura.
Conforme a versão do veículo, as luzes de
freio piscam em sequência mais rápida ao Triângulo de segurança
frenar bruscamente a um velocidade acima de Dependendo da versão, o triângulo de segurança
80 km/h (50 mph) ou desencadear um frenagem pode ser encontrado na tampa do compartimen-
total. O trânsito ao redor é advertido de maneira to de bagagem. Com a tampa do compartimento
particularmente notável. Se a frenagem for mais de bagagem aberta, girar a tampa do suporte
prolongada, as luzes de advertência são automa- → Fig. 59 em 90° no sentido anti-horário, abrir o
ticamente ligadas a uma velocidade abaixo de suporte e retirar o triângulo de segurança.
aproximadamente 10 km/h (6 mph). Ao acelerar,
as luzes de advertência serão desligadas por con- O triângulo de segurança deve corresponder às
ta própria. determinações legais.
Após o uso, encaixar o triângulo de segurança de
volta no suporte e fechar.
Extintor de incêndio
Dependendo da versão, um extintor de incêndio
pode encontrar-se em um suporte sob o banco
do passageiro dianteiro.
O extintor de incêndio deve corresponder às de-
terminações legais, estar sempre pronto para uti-
lização e ser regularmente verificado (ver selo de
Fig. 59 Na tampa do compartimento de bagagem:
suporte para o triângulo de segurança. garantia no extintor de incêndio).
ros pode se encontrar em diferentes locais no devidos suportes no veículo sempre de ma-
compartimento de bagagem: neira segura.
Segurança 77
● Guardar o colete de segurança acessivelmen-
te nos porta-objetos.
Abrir e fechar
Jogo de chaves do veículo
Introdução ao tema
PERIGO
Se forem ingeridas baterias com um diâmetro
de 20 mm ou outras baterias redondas, pode-
rão ocorrer lesões graves ou até fatais em um
curto espaço de tempo.
● Conservar sempre a chave do veículo, bem
como chaveiros com baterias, baterias de re-
posição, células tipo botão e outras baterias,
maiores do que 20 mm, fora do alcance de
crianças.
● Procurar auxílio médico imediatamente se
houver suspeita de que uma bateria tenha si-
do engolida.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
das chaves do veículo pode causar acidentes e
ferimentos graves.
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao
deixar o veículo. Crianças ou pessoas não au-
torizadas podem travar as portas e a tampa
do compartimento de bagagem, ligar o mo-
tor ou ligar a ignição e, com isso, acionar
equipamentos elétricos, como, por exemplo,
os vidros elétricos.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidade especiais sozinhas no veículo. Em
caso de emergência, elas não estariam em
condições de deixar o veículo sozinhas ou de
cuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-
chado, por exemplo, dependendo da estação
do ano, podem ocorrer temperaturas muito
altas ou muito baixas que podem ocasionar
ferimentos graves e enfermidades, principal-
mente em crianças pequenas ou ocasionar a
morte.
● Nunca desligar a ignição enquanto o veículo
estiver em movimento. O travamento da co-
luna da direção ou o bloqueio da direção po-
de travar e pode não ser possível continuar
conduzindo o veículo.
78 Manual de instruções
Chave do veículo Substituir a pilha botão
Observe e no início desse capítulo na Observe e no início desse capítulo na
página 78. página 78.
Abrir e fechar 79
Resolução de problemas gamento temporário do travamento central para
proteção contra sobrecarga. Nesse caso, o veícu-
Observe e no início desse capítulo na lo fica destravado. Travar o veículo se necessário.
página 78.
80 Manual de instruções
veículo. Pessoas trancadas podem ficar Travamento automático (Auto Lock)
expostas a temperaturas muito altas ou mui- A partir de uma velocidade de aproximadamente
to baixas. 15 km/h (9 mph) o veículo é travado automatica-
● Em um veículo fechado, de acordo com a es- mente → Página 33. Se o veículo estiver travado,
tação do ano, podem ocorrer temperaturas a luz de controle no botão do travamento cen-
muito altas ou muito baixas que podem oca- tra se acenderá em amarelo.
sionar ferimentos graves e enfermidades,
principalmente em crianças pequenas, ou Destravamento automático (Auto Unlock)
ocasionar a morte. Quando uma das seguintes condições for dada,
todas as portas e a tampa do compartimento de
● Nunca deixar pessoas dentro de um veículo
bagagem serão destravadas automaticamente:
travado. Em caso de emergência, elas pode-
riam não ter condições de deixar o veículo – O veículo está parado e a chave do veículo foi
sozinhas ou de cuidarem de si mesmas. retirada.
● Abrir ou fechar as portas e a tampa do com- – Veículos com transmissão de dupla embreagem DSG:
partimento de bagagem somente quando a alavanca seletora está na posição P e a igni-
não houver ninguém em seu raio de abertu- ção foi desligada.
ra. – OU: o veículo está parado e o botão foi
pressionado.
– OU: a maçaneta de abertura da porta foi acio-
Luz de controle nada.
– OU: os airbags foram acionados em um aci-
Observe no início desse capítulo na pági- dente → Página 88.
na 80.
O destravamento automático possibilita o acesso
de socorrista ao interior do veículo.
Na porta do condutor encontra-se a luz de con-
trole do travamento central → Página 9. Mesmo quando já tiver ocorrido uma aber-
O veículo trava: a lanterna de LED vermelha pisca tura independente da porta, ao tocar duas
por aproximadamente dois segundos em interva- vezes nas superfícies dos sensores todo o veículo
los curtos, em seguida mais lentamente. A luz de se destrava. Todo o veículo deve ser travado.
controle não pisca, se o veículo tiver sido travado
com o botão do travamento central na porta do
condutor → Página 82.
Destravar ou travar o veículo por
fora
Travamento central Observe no início desse capítulo na pági-
na 80.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 80.
Abrir e fechar 81
– Destravar: pressionar o botão . Manter pres- Destravar ou travar o veículo por
sionado para abertura de conforto.
dentro
– Travar: pressionar o botão . Manter pressio-
nado para fechamento de conforto. Observe no início desse capítulo na pági-
– Em veículos com sistema de travamento e de na 80.
partida Keyless Access sem chave: tocar as su-
perfícies do sensor → Página 83. algumas
portas ou todo o veículo é destravado.
– Pressionar o botão → Página 91. A tampa
do compartimento de bagagem é destravada.
Em veículos com travamento SAFE: pressionar o
botão uma vez para travar o veículo com tra-
vamento SAFE → Página 85. Pressionar o bo-
tão duas vezes para travar o veículo sem tra-
vamento SAFE.
Observar: de acordo com a função configurada
do travamento central no sistema Infotainment Fig. 63 Na porta do condutor: botão do travamento
→ Página 33, todas as portas e a tampa do com-
central.
partimento de bagagem serão destravadas ape-
nas quando o botão for pressionado pela se-
gunda vez.
– Travar: todas as luzes piscam uma vez para
efeitos de confirmação.
– Destravar: todas as luzes piscam duas vezes
para efeitos de confirmação.
82 Manual de instruções
– Quando todas as portas estiverem fechadas e Destravar ou travar o veículo com
travadas, a luz de controle se acende na cor
amarela. Keyless Access
– O sistema de alarme antifurto não é ativado. Observe no início desse capítulo na pági-
– Não é possível abrir as portas e a tampa do na 80.
compartimento de bagagem externamente.
Portas podem ser abertas por dentro ao puxar a
maçaneta da porta. A luz de controle no botão
se apaga. As portas que não foram abertas, bem
como a tampa do compartimento de bagagem,
permanecem travadas e não podem ser abertas
por fora.
Uma porta do condutor aberta não é travada
conjuntamente.
Em veículos com travamento SAFE: travamento
SAFE não é ativado → Página 85.
Quando uma das seguintes condições for dada, o
veículo destrava todas as portas e a tampa do
compartimento do motor automaticamente
→ Página 33:
Informações básicas
As seguintes funções são possíveis com Keyless
Access:
– Destravar o veículo através da superfície do
sensor da porta do condutor ou do passageiro
dianteiro ou através do botão na tampa do
compartimento de bagagem.
– Travar o veículo por meio da superfície do sen-
sor da porta do condutor ou do passageiro di-
anteiro.
– Press & Drive: pressionar o botão de partida
5NM012766AB
Abrir e fechar 83
– Easy Open: abrir a tampa do compartimento Destravar e travar a tampa do compartimento
de bagagem com um movimento do pé embai- de bagagem
xo do para-choque traseiro → Página 91. Quando o veículo está travado e uma chave do
– Easy Close: fechamento automático da tampa veículo válida se encontra na área de aproxima-
do compartimento de bagagem. ção → Fig. 65 da tampa do compartimento de
– Travar o veículo por meio da superfície do sen- bagagem, esta destrava automaticamente ao ser
sor. aberta através do botão da maçaneta.
A tampa do compartimento de bagagem é trava-
O destravamento do veículo é indicado ao pisca-
da automaticamente após o fechamento. Se o
rem duas vezes todos os indicadores de direção,
veículo estiver completamente destravado, então
e o travamento, ao piscarem uma única vez.
a tampa do compartimento de bagagem não se
Se o veículo estiver trancado e todas as portas e tranca automaticamente depois de ser fechada.
a tampa do compartimento de bagagem estive-
rem fechadas e a chave do veículo utilizada por Desativar Keyless Access temporariamente
último estiver no veículo, então o veículo não se- – Travar o veículo com o botão na chave do
rá travado. Todos os indicadores de direção pis- veículo.
cam quatro vezes.
– Adicionalmente, travar o veículo dentro de cin-
Destravar e abrir portas co segundos através do sensor da porta.
– Tocar a superfície do sensor → Fig. 65 na – O Keyless Access está temporariamente desa-
parte interna da maçaneta da porta do condu- tivado.
tor ou do passageiro dianteiro. O veículo somente pode ser destravado com a
– Abrir a porta. chave do veículo.
Depois do próximo destravamento, o Keyless Ac-
Fechar e travar portas
cess está ativo novamente.
– Desligar a ignição.
– Fechar a porta do condutor ou do passageiro Funções de conforto
dianteiro. Para o fechamento de conforto de todos os vi-
– Tocar na superfície do sensor → Fig. 65 na dros elétricos e do teto de vidro, manter um dedo
parte externa da maçaneta da porta do condu- durante alguns segundos sobre a superfície do
tor ou da porta do passageiro dianteiro uma sensor no lado externo da maçaneta da porta do
vez. condutor ou do passageiro dianteiro até que os
vidros ou o teto de vidro estejam fechados.
Em veículos com travamento SAFE: travar e
As funções das superfícies de sensores podem
destravar as portas
ser configuradas no menu Configurações do veículo
– Desligar a ignição. no sistema Infotainment → Página 33.
– Fechar a porta do condutor e do passageiro di-
anteiro. NOTA
– Travar com travamento SAFE: tocar na superfí- Um forte jato de água ou de vapor pode ativar as
cie do sensor no lado externo da maçaneta da superfícies dos sensores nas maçanetas se, ao
porta do condutor ou do passageiro dianteiro mesmo tempo, uma chave do veículo válida esti-
uma vez. ver na área de aproximação. Se no mínimo um vi-
– Travar sem travamento SAFE: tocar na superfí- dro estiver aberto e a superfície do sensor em
cie do sensor no lado externo da maçaneta da uma maçaneta da porta for ativada permanente-
porta do condutor ou do passageiro dianteiro mente, todos os vidros serão fechados. Quando o
duas vezes. jato de água ou vapor intenso se distanciar bre-
vemente da superfície do sensor de uma maça-
neta da porta e voltar novamente, possivelmente
todos os vidros se abrirão → Página 81.
84 Manual de instruções
destravado ou travado por meio do Keyless O travamento SAFE desativa a função da maça-
Access. O veículo pode ser destravado ou travado neta da porta com o veículo travado para dificul-
manualmente → Página 90. tar tentativas de arrombamento do veículo. As
portas não podem mais ser abertas por dentro
Para que seja possível controlar um fecha- → .
mento bem-sucedido do veículo, desativar a
função de destravamento por alguns segundos. Travar veículo com travamento SAFE
– Pressionar uma vez o botão da chave do
Se, no display do instrumento combinado,
veículo → Página 81.
for exibida a mensagem Keyless com defeito.,
podem ocorrer falhas de funcionamento do Travar veículo sem travamento SAFE
Keyless Access. Procurar uma Concessionária – Pressionar duas vezes em rápida sequência o
Volkswagen ou uma empresa especializada. botão na chave do veículo → Página 81.
Dependendo da função configurada para os – Em veículos com sistema de travamento e de
espelhos no sistema Infotainment, os espe- partida Keyless Access sem chave: tocar a su-
lhos retrovisores externos rebatem novamente perfície do sensor na parte externa da maçane-
para fora ao destravar o veículo por meio da su- ta da porta duas vezes → Página 83.
perfície do sensor na maçaneta da porta do con- – Pressionar uma vez o botão do travamento
dutor ou porta do passageiro dianteiro e a ilumi- central da porta do condutor → Página 81.
nação periférica se acende.
Dependendo da versão, o travamento SAFE ativa-
Se nenhuma chave do veículo válida se en- do pode ser indicado no display do instrumento
contrar no interior do veículo, ou se esta combinado (Travamento SAFE ou SAFELOCK).
não for reconhecida, uma mensagem correspon-
dente será exibida no display do instrumento Desativar o travamento SAFE
combinado. Este pode ser o caso se a chave do O travamento SAFE pode ser desativado por uma
veículo for perturbada por outro sinal de rádio ou das possibilidades a seguir:
se for coberta por um objeto, por exemplo, por
– Ligar a ignição.
um acessório para dispositivos móveis ou uma
mala de alumínio → Página 152. – OU: desativar o monitoramento do interior do
veículo e o alarme antirrebocagem.
O funcionamento das superfícies dos senso-
res pode ser restringido devido ao excesso Dependendo da versão, antes de travar o veículo,
de sujeira. desativar temporariamente o monitoramento do
interior do veículo e o alarme antirrebocagem
Um veículo com transmissão de dupla em- pelo sistema Infotainment → Página 33.
breagem DSG somente poderá ser travado
se a alavanca seletora estiver na posição P. Se o travamento SAFE estiver desativado,
será válido o seguinte:
Se a superfície do sensor for tocada duas – O veículo pode ser destravado e aberto por
vezes, todo o veículo é destravado, mesmo dentro com a maçaneta da porta.
que uma porta já tenha sido destravada.
– O sistema de alarme antifurto → Página 86
está ativo.
Dependendo da versão, o monitoramento do in-
Travamento SAFE terior do veículo e o alarme antirrebocagem são
novamente ativados ou desativados pelo sistema
Observe no início desse capítulo na pági-
Infotainment → Página 33.
na 80.
ATENÇÃO
Dependendo da versão, o veículo pode dispor do
travamento SAFE e de um sistema de alarme an- Uma utilização desatenta ou sem supervisão do
tifurto → Página 86. travamento SAFE pode causar ferimentos gra-
ves.
5NM012766AB
Abrir e fechar 85
● Nunca deixar pessoas no veículo quando este – Transporte do veículo em uma balsa ou trem,
for travado com a chave do veículo. Com o em veículos com alarme antirrebocagem ou
travamento SAFE ativado, as portas não po- monitoramento do interior do veículo
dem mais ser abertas por dentro! → Página 87.
● Portas travadas dificultam a entrada de so- – Desacoplamento de um reboque incluído no
corristas ao interior do veículo para socorrer sistema de alarme antifurto → Página 246.
as pessoas. Em caso de emergência, pessoas
trancadas não conseguiriam sair do veículo Desligar o alarme
destravando as portas. – Destravar o veículo com o botão de destrava-
mento da chave do veículo.
– OU: ligar a ignição com uma chave do veículo
válida. Pode ocorrer um breve alarme com du-
Sistema de alarme antifurto ração de um segundo aproximadamente.
Observe no início desse capítulo na pági- – Em veículos com Keyless Access, o alarme
na 80. também pode ser desligado encostando na
maçaneta da porta → Página 83.
Dependendo da versão, o veículo pode dispor um O alarme será disparado novamente se após
sistema de alarme antifurto e de travamento SA- o disparo do alarme ocorrer uma nova inva-
FE → Página 85. são na mesma ou em outra área protegida.
O sistema de alarme antifurto é ativado automa-
O sistema de alarme antifurto não é ati-
ticamente no travamento do veículo com a chave
vado ao travar por dentro com o botão do
do veículo.
travamento central.
Quando o alarme é disparado? Se a porta do condutor for destravada me-
O sistema de alarme antifurto emite sinais de ad- canicamente com a chave do veículo, ape-
vertência sonoros e sinais de advertência visuais nas a porta do condutor será destravada, e não o
por até cinco minutos, se forem executadas as veículo inteiro. Somente ao ligar a ignição, todas
seguintes ações não autorizadas no veículo tra- as portas serão liberadas – mas não destravadas
vado: – e o botão do travamento central será ativado.
– Abertura de uma porta destravada mecanica- Com a bateria do veículo 12V fraca ou des-
mente com a chave do veículo. carregada, o sistema de alarme antifurto
– Abertura de uma porta. não funciona de maneira correta.
– Abertura da tampa do compartimento do mo-
tor.
– Abertura da tampa do compartimento de ba-
gagem.
– Ligar a ignição com uma chave do veículo váli-
da. (pode ocorrer um breve aviso de alarme).
– Desconectar a bateria do veículo 12V.
– Movimento no veículo, em veículos com moni-
toramento do interior do veículo
→ Página 87.
– Reboque do veículo, em veículos com alarme
antirrebocagem → Página 87.
– Levantamento do veículo, em veículos com
alarme antirrebocagem → Página 87.
86 Manual de instruções
Monitoramento do interior do O monitoramento do interior do veículo e o alar-
me antirrebocagem são desativados até o próxi-
veículo e alarme antirrebocagem mo travamento do veículo.
Observe no início desse capítulo na pági- Nas seguintes situações, é recomendável desati-
na 80. var o monitoramento do interior do veículo e o
alarme antirrebocagem:
– Se forem mantidos animais ou pessoas no in-
terior do veículo.
– Se o veículo precisar ser carregado.
– Se o veículo for transportado.
– Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
suspenso.
– Se o veículo for estacionado em uma garagem
de dois andares.
– Se o veículo for parado em um sistema de la-
vagem de veículos automático.
mento de bagagem.
– Travar o veículo com a chave do veículo.
Abrir e fechar 87
Se o monitoramento do interior do veículo e Desligamento automático das superfícies do
o alarme antirrebocagem forem desligados, sensor
o travamento SAFE também será desativado Nas seguintes condições, as superfícies do sensor
→ Página 85. se desligam:
– Quando o veículo não é destravado ou travado
por tempo prolongado.
Travar o veículo após um – Quando uma superfície de sensor é acionada
acionamento do airbag com desmedida frequência.
As superfícies do sensor são ativadas:
Observe no início desse capítulo na pági-
na 80. – Aguardar alguns tempo.
– OU: destravar o veículo com o botão da
Se os airbags forem acionados em um acidente, o chave do veículo.
veículo inteiro será destravado. Dependendo da
– OU: abrir a tampa do compartimento de baga-
intensidade do dano, o veículo pode ser travado
gem.
da seguinte forma após o acidente:
– OU: destravar o veículo com a chave do veículo
– Desligar a ignição e ligar novamente. → Página 89.
NOTA
Soluções de problemas Um forte jato de água ou de vapor pode ativar as
superfícies dos sensores nas maçanetas se, ao
Observe no início desse capítulo na pági- mesmo tempo, uma chave do veículo válida esti-
na 80. ver na área de aproximação. Se pelo menos um
vidro estiver aberto e as superfícies do sensor em
Falha do sistema de fechamento: a luz de LED uma maçaneta da porta forem ativadas perma-
pisca em intervalos curtos e, em seguida, perma- nentemente, todos os vidros serão fechados.
nece acesa. Procurar uma Concessionária Volks- Quando o jato de água ou vapor intenso se dis-
wagen ou uma empresa especializada. tanciar brevemente das superfícies do sensor de
uma maçaneta da porta e voltar novamente, pos-
As portas e a tampa do compartimento de baga-
sivelmente todos os vidros se abrirão
gem podem ser destravadas ou travadas manual-
→ Página 83.
mente em caso de falha da chave do veículo ou
do travamento central → Página 90, Com a bateria do veículo 12 V ou a pilha bo-
→ Página 95. tão da chave do veículo fraca ou descarre-
Se as lanternas dos indicadores de direção não gada, possivelmente o veículo não poderá ser
piscarem na ativação do travamento do veículo: destravado ou travado por meio do Keyless
Access. O veículo pode ser destravado ou travado
– pelo menos uma das portas ou a tampa do manualmente → Página 89.
compartimento de bagagem não está fechada.
– OU: no fechamento de conforto, nem todos os Se nenhuma chave do veículo válida se en-
vidros já estão fechados. contrar no interior do veículo, ou se esta
não for reconhecida, uma mensagem correspon-
Procedimento ao travar com uma segunda dente será exibida no display do instrumento
chave do veículo combinado. Este pode ser o caso se a chave do
Keyless Access: a chave do veículo que encontra- veículo for perturbada por outro sinal de rádio ou
-se no interior é bloqueada para a partida do mo- se for coberta por um objeto, por exemplo, por
tor assim que o veículo for travado por fora com um acessório para dispositivos móveis ou uma
um segunda chave do veículo. Pressionar o botão mala de alumínio → Página 152.
na chave do veículo que encontra-se no interi-
O funcionamento das superfícies dos senso-
or do veículo para liberá-la para a partida do mo- res pode ser restringido devido ao excesso
tor → Página 152. de sujeira.
88 Manual de instruções
Portas ● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidade especiais sozinhas no veículo. Em
caso de emergência, elas não estariam em
Introdução ao tema condições de deixar o veículo sozinhas ou de
cuidarem de si mesmas.
● Em um veículo fechado, de acordo com a es-
As portas, a tampa do compartimento de baga- tação do ano, podem ocorrer temperaturas
gens e o teto de vidro podem ser manualmente muito altas ou muito baixas que podem oca-
travados e parcialmente destravados, por exem- sionar ferimentos graves e enfermidades,
plo, em caso de uma falha da chave do veículo ou principalmente em crianças pequenas, ou
do travamento central. ocasionar a morte.
ATENÇÃO NOTA
Uma porta fechada incorretamente pode se
Ao executar um fechamento ou abertura de
abrir subitamente durante a condução e causar
emergência, as peças devem ser desinstaladas
ferimentos graves.
cuidadosamente e reinstaladas corretamente pa-
● Parar imediatamente e fechar a porta. ra evitar danos ao veículo.
● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en-
caixe de forma segura e completa. A porta
fechada deve estar alinhada com as peças
adjacentes da carroceria. Indicador do display
● Abrir ou fechar as portas somente quando Observe e no início desse capítulo na
não houver ninguém em seu raio de abertu- página 89.
ra.
Uma representação simbólica → Página 16 no
ATENÇÃO display do instrumento combinado indica que
Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de uma ou diversas portas não estão fechadas cor-
retenção da porta pode se fechar em condições retamente. Não prosseguir! Abrir a respectiva
de vento forte e em aclives, causando ferimen- porta e fechá-la novamente.
tos. A representação também é visível com a ignição
● Segurar as portas sempre pela maçaneta ao desligada e se apaga alguns minutos depois que
abrir e fechar. o veículo for trancado com as portas fechadas.
ATENÇÃO ATENÇÃO
A área de funcionamento das portas e da tampa Se nem todas as portas estiverem corretamen-
do compartimento de bagagem é perigosa e te fechadas, elas podem se abrir subitamente
pode causar ferimentos. durante a condução e causar ferimentos graves.
● Abrir ou fechar as portas e a tampa do com- ● Parar imediatamente e fechar todas as por-
partimento de bagagem somente se não tas.
houver ninguém em seu raio de abertura. ● Após o fechamento das portas, verificar se a
trava se engatou corretamente no fecho de
ATENÇÃO todas as portas.
Um fechamento ou uma abertura de emergên-
cia das portas sem supervisão pode causar feri- De acordo com o modelo do instrumento
mentos graves. combinado, a representação dos símbolos
pode variar.
● Em um veículo travado por fora, não é possí-
vel abrir as portas e os vidros elétricos por
dentro.
5NM012766AB
Abrir e fechar 89
Trava de segurança para crianças sionar ferimentos graves e enfermidades,
principalmente em crianças pequenas, ou
Observe e no início desse capítulo na ocasionar a morte.
página 89.
ATENÇÃO
Com a trava de segurança para crianças ativada,
a respectiva porta não pode ser aberta por den-
tro.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais sozinhas no veículo Fig. 69 Maçaneta da porta do condutor: alavancar a
quando este for travado. Isto poderá fazer capa de cobertura para fora.
com que estas pessoas fiquem trancadas
dentro do veículo. Em caso de emergência, No travamento manual, geralmente todas as por-
elas não estariam em condições de deixar o tas são travadas. No destravamento manual, ape-
veículo sozinhas ou de ajudarem a si mes- nas a porta do condutor é destravada. Observar
mas. Pessoas trancadas podem ficar expos- as orientações do sistema de alarme antifurto
tas a temperaturas muito altas ou muito bai- → Página 81.
xas. – Puxar a maçaneta da porta até que a capa da
● Em um veículo fechado, de acordo com a es- cobertura seja removida.
tação do ano, podem ocorrer temperaturas – Colocar a haste da chave por baixo na ranhura
muito altas ou muito baixas que podem oca- da maçaneta da porta do condutor].
90 Manual de instruções
– Manter o dedo indicador embaixo da haste da Através do destravamento do veículo ou da aber-
chave. tura da respectiva porta pelo lado de dentro, a
– Levantar a capa da cobertura com a chave do porta travada manualmente é novamente destra-
veículo no sentido da seta → Fig. 69. vada.
– Introduzir a haste da chave no cilindro da fe-
chadura e destravar ou travar o veículo.
– Puxar a maçaneta da porta e colocar a capa de
cobertura novamente. Tampa do compartimento de
Particularidade no destravamento manual:
bagagem
– O sistema de alarme antifurto permanece ati-
vado no veículo destravado. Porém, nenhum Introdução ao tema
alarme é disparado → Página 86.
– O alarme é acionado ao abrir a porta do condu-
tor → Página 81. A tampa do compartimento de bagagem é des-
trava e travada juntamente com as portas.
– Após o destravamento, é necessário realizar
uma partida de emergência → Página 152. Em veículos com o sistema de travamento e par-
tida Keyless Access sem chave, a tampa do com-
– Ao ligar a ignição, o imobilizador eletrônico re-
partimento de bagagem é destravada automati-
conhece uma chave do veículo válida e desati-
camente ao ser aberta → Página 83.
va o sistema de alarme antifurto.
O sistema de alarme antifurto não é ativado ATENÇÃO
no travamento manual do veículo com a Um destravamento, abertura ou fechamento
haste da chave → Página 81. incorreto e sem supervisão da tampa do com-
partimento de bagagem pode causar acidentes
e ferimentos graves.
Travar a porta do passageiro ● Abrir ou fechar a tampa do compartimento
dianteiro e as portas traseiras de bagagem somente quando não houver
ninguém em seu raio de abertura.
manualmente
● Após o fechamento da tampa do comparti-
Observe e no início desse capítulo na mento de bagagem, verificar se está correta-
página 89. mente fechada. A tampa do compartimento
de bagagem fechada deve estar alinhada
A porta do passageiro dianteiro e as portas tra- com as peças adjacentes da carroceria.
seiras podem ser travadas manualmente. Com is- ● Manter a tampa do compartimento de baga-
so, o sistema de alarme antifurto não é ativado. gem sempre fechada durante a condução.
– Abrir a porta. ● Nunca abrir a tampa do compartimento de
bagagem quando materiais de carga, por
– Remover a vedação de borracha da parte di- exemplo, bicicletas, tiverem fixados. A tampa
anteira da porta. do compartimento de bagagem pode se
– Inserir a haste da chave na fenda e girar. Nas abaixar por si só devido ao peso adicional. Se
portas do lado direito do condutor, no sentido necessário, apoiar a tampa do compartimen-
horário. Na porta traseira, no lado esquerdo do to de bagagem ou remover previamente a
veículo, em sentido anti-horário. carga.
– Fixar novamente a vedação de borracha. ● Fechar e travar a tampa do compartimento
– Verificar se a porta está travada. de bagagem e todas as portas quando o veí-
culo não estiver em uso. Garantir que nin-
– O veículo deve ser verificado imediatamente
guém permaneça dentro do veículo.
por uma Concessionária Volkswagen ou por
5NM012766AB
Abrir e fechar 91
● Nunca deixar crianças brincar sem supervisão NOTA
dentro ou próximas do veículo, sobretudo se
Jamais utilizar o limpador do vidro traseiro ou o
a tampa do compartimento de bagagem es-
spoiler traseiro para a fixação de material de car-
tiver aberta. Crianças podem entrar no com-
ga ou para se segurar. A consequência disso pode
partimento de bagagem, fechar a tampa e fi-
ser danos que poderão ocasionar a quebra do
car presas. Em um veículo fechado, de acor-
limpador do vidro traseiro ou do spoiler traseiro.
do com a estação do ano, podem ocorrer
temperaturas muito altas ou muito baixas
que podem ocasionar ferimentos graves e
enfermidades, principalmente em crianças Abrir e fechar a tampa do
pequenas, ou ocasionar a morte.
compartimento de bagagem
ATENÇÃO Observe e no início desse capítulo na
O destravamento ou abertura incorreta ou sem página 91.
supervisão da tampa do compartimento de ba-
gagem pode causar ferimentos graves.
● Com um bagageiro montado sobre a tampa
do compartimento de bagagem mais a carga,
uma tampa do compartimento de bagagem
destravada nem sempre pode ser reconheci-
da. Uma tampa do compartimento de baga-
gem destravada pode se abrir repentinamen-
te durante a condução.
ATENÇÃO
Quando uma alta carga de neve ou material de Fig. 70 Na porta do condutor: botão de destrava-
carga encontra-se na tampa do compartimento mento da tampa do compartimento de bagagem.
de bagagem, esta pode abaixar por si só devido
ao peso adicional e causar ferimentos graves.
● Nunca abrir a tampa do compartimento de
bagagem se houver um grande volume de
neve ou bagagem nela, por exemplo, em um
bagageiro.
● Antes de abrir a tampa do compartimento de
bagagem, remover a neve ou o volume de
bagagem.
ATENÇÃO
Nunca fechar a tampa do compartimento de Fig. 71 Na tampa do compartimento de bagagem:
bagagem com a mão no vidro traseiro. O vidro botão para abrir a tampa do compartimento de ba-
gagem.
traseiro pode quebrar e provocar lesões.
Abrir a tampa do compartimento de bagagem
NOTA
– Para destravar a tampa do compartimento de
Nunca utilizar o mecanismo de abertura para fi- bagagem, pressionar o botão na chave do
xar carga ou para fins de contenção. Isto pode veículo.
causar danos e fazer com que não seja possível
– OU: dependendo da versão, puxar o botão
fechar a tampa do compartimento de bagagem.
na porta do condutor para cima → Fig. 70.
– Erguer a tampa do compartimento de baga-
gem com o botão → Fig. 71.
92 Manual de instruções
Fechar a tampa do compartimento de Abrir a tampa do compartimento de bagagem
bagagem eletricamente
– Puxar a tampa do compartimento de bagagem – Para destravar a tampa do compartimento de
pela alça do revestimento interno com impulso bagagem, manter o botão na chave do veí-
para baixo, de modo que se encaixe na fecha- culo brevemente pressionado.
dura → . – OU: puxar o botão na porta do condutor
Uma representação no display do instrumento para cima → Fig. 70.
combinado indica quando a tampa do comparti- – OU: pressionar o botão → Fig. 71 na tampa do
mento de bagagem não está fechada correta- compartimento de bagagem.
mente → Página 16.
A tampa do compartimento de bagagem se abre
A tampa do compartimento de bagagem é trava- automaticamente.
da automaticamente durante a condução.
Fechar tampa do compartimento de bagagem
ATENÇÃO eletricamente
O fechamento incorreto ou sem supervisão da – Pressionar o botão na tampa do compartimen-
tampa do compartimento de bagagem pode to de bagagem aberta → Fig. 72.
causar ferimentos graves. – OU: mover a tampa do compartimento de ba-
● Ao fechar a tampa do compartimento de ba- gagem manualmente, no sentido de fecha-
gagem, certifique-se de retirar as mãos a mento, até a tampa do compartimento de ba-
tempo do raio de abertura da tampa do com- gagem fechar automaticamente.
partimento de bagagem. – OU: veículo com 5 assentos: com a ignição ligada,
manter puxado o botão na porta do condu-
Se, depois do destravamento, a tampa do tor.
compartimento de bagagem não for aberta
em poucos minutos, ela se travará automatica- – OU: veículos com 5 assentos com Keyless Access: na
mente. área de aproximação → Página 83 manter
pressionado brevemente o botão na chave
do veículo.
A tampa do compartimento de bagagem é fecha-
Abrir e fechar a tampa do do.
compartimento de bagagem
eletricamente Interromper o processo de abertura ou de
fechamento
Observe e no início desse capítulo na – Durante o processo de abertura ou de fecha-
página 91. mento, pressionar um dos botões .
Agora a tampa do compartimento de bagagem
pode ser movida a mão. Para isso será necessário
aplicar uma força maior.
Ao pressionar mais uma vez o botão , a tampa
do compartimento de bagagem retornará nova-
mente à posição inicial.
Sinais sonoros
Se a tampa do compartimento de bagagem for
aberta ou fechada a partir do interior do veículo
ou por meio da chave do veículo, um sinal sonoro
é emitido.
5NM012766AB
Abrir e fechar 93
Modificar o raio de abertura e salvar Tampa do compartimento de
Se o espaço atrás ou acima do veículo for menor
bagagem com sensor de
do que o raio de abertura da tampa do comparti-
mento de bagagem, o raio de abertura da porta movimento (Easy Open)
do compartimento de bagagem pode ser modifi-
cado. Observe e no início desse capítulo na
página 91.
– Interromper o processo de abertura na posição
de abertura desejada (pelo menos meio aber-
to).
– Na tampa do compartimento de bagagem,
manter o botão pressionado até que as lu-
zes de advertência pisquem.
O ângulo de abertura alterado é salvo.
além das luzes de advertência piscarem, a grava-
ção é confirmada adicionalmente através de um
sinal sonoro.
94 Manual de instruções
Fechar a tampa do compartimento Destravar a tampa do
de bagagem automaticamente compartimento de bagagem
(Easy Close) emergencialmente
Observe e no início desse capítulo na Observe e no início desse capítulo na
página 91. página 91.
Pressionar o botão Easy Close → Fig. 74. A luz de – Se necessário, rebater o encosto do banco tra-
controle no botão pisca. Easy Close está ativado seiro para frente.
por 20 segundos. – Remover os volumes de bagagem para alcan-
A tampa do compartimento de bagagem é fecha- çar a tampa do compartimento de bagagem
da assim que todas as chaves do veículo válidas por dentro.
tiverem sido afastadas da área de aproximação – Remover a capa de cobertura.
da tampa do compartimento de bagagem. – Inserir a haste da chave na abertura na tampa
O processo de fechamento é interrompido assim do compartimento de bagagem → Fig. 75 e
que uma chave do veículo chegar novamente na pressionar a alavanca de destravamento no
área de aproximação. A tampa do compartimento sentido da seta.
de bagagem se abre novamente.
Soluções de problemas
Observe e no início desse capítulo na
página 91.
Abrir e fechar 95
A tampa do compartimento de bagagem não O fechamento automático (Easy Close) não
abre ou não fecha completamente funciona
Verifique se a tampa do compartimento de baga- – Desligar a ignição e fechar a porta do condu-
gem está bloqueada por um obstáculo. A tampa tor.
do compartimento de bagagem pode ser movida – A tampa do compartimento de bagagem deve
a mão. Para isso será necessário aplicar uma for- estar aberta, no mínimo, até a metade.
ça maior.
– Desacoplar o reboque → Página 246.
Se a tampa do compartimento de bagagem for – Existe mais do que uma chave do veículo no
muito acionada dentro de um período curto, a compartimento de bagagem.
propulsão é automaticamente desligada para evi-
tar superaquecimento. Até que a propulsão es- – Acionar novamente o botão Easy Close.
frie, a tampa do compartimento de bagagem po-
de ser aberta e fechada manualmente, aplicando-
-se uma força maior.
Se a bateria do veículo 12 V ou o fusível tiver sido Vidros
desconectado ou estiver com defeito, a tampa do
compartimento de bagagem deve ser fechada
manualmente. Introdução ao tema
Os indicadores de direção piscam quatro
vezes. ATENÇÃO
Verificar se a chave do veículo encontra-se no Uma utilização desatenta ou sem supervisão
veículo. dos vidros elétricos pode causar ferimentos
graves.
Tampa do compartimento de bagagem move-
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somente
-se com dificuldade
quando não houver ninguém em sua área de
Com temperaturas externas ao redor do ponto de funcionamento.
congelamento, o mecanismo de abertura nem
sempre consegue levantar automaticamente a ● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
tampa do compartimento de bagagem parcial- cessidades especiais no veículo quando as
mente aberta. Neste caso, conduzir a tampa do portas forem travadas. Os vidros não pode-
compartimento de bagagem para cima manual- riam mais ser abertos em caso de emergên-
mente. cia.
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao
A abertura controlada por sensores (Easy deixar o veículo. Após desligar a ignição, os
Open) não funciona vidros ainda podem ser abertos ou fechados
– O Easy Open somente funciona com a ignição pelos botões das portas por um breve perío-
ligada. do, enquanto a porta do condutor ou do pas-
sageiro dianteiro não for aberta.
– Limpar os sensores no para-choque traseiro.
● Ao transportar crianças no banco traseiro,
– O dispositivo de reboque está oscilan-
desativar sempre os vidros elétricos traseiros
te→ Página 246.
com o botão de segurança, para que eles não
– O veículo foi reequipado com um dispositivo possam ser abertos ou fechados.
de reboque → Página 246.
– No caso de chuvas fortes, o Easy Open pode NOTA
ser desativado para evitar uma abertura inde-
Com os vidros abertos, a chuva pode encharcar o
vida.
acabamento interno do veículo e ocasionar danos
no veículo.
96 Manual de instruções
Abrir e fechar os vidros Executar as configurações para abertura de con-
forto através do sistema Infotainment
Observe e no início desse capítulo na → Página 33, Comando e indicação no sistema
página 96. Infotainment.
Abrir e fechar 97
Se o procedimento de fechamento de um vidro – Puxar o botão do respectivo vidro para cima e
for afetada por dificuldade de movimentação ou manter nesta posição por alguns segundos.
por um obstáculo, o vidro será reaberto imedia- – Soltar o botão e puxar novamente para cima e
tamente → . segurar. A função automática de fechamento e
– Verificar por que o vidro não se fechou. abertura está pronta para o uso.
– Tentar fechar o vidro novamente. É possível restabelecer os vidros elétricos auto-
– Se o procedimento de fechamento da janela máticos individualmente ou para vários vidros si-
for novamente interrompido, o limitador de multaneamente.
força fica fora de funcionamento por alguns
Fechar o vidro sem limitador de força
segundos.
– Tentar fechar o vidro novamente dentro de al-
– Se o vidro ainda não puder ser fechado, o vidro
guns segundos segurando o botão. Com isso, o
para na respectiva posição. Com um novo acio-
limitador de força está desativado para uma
namento do botão dentro de poucos segun-
área de funcionamento reduzida do curso de
dos, o vidro se fecha sem limitador de força
fechamento!
→ .
– Se o processo de fechamento levar mais do
ATENÇÃO que alguns segundos, o limitador de força está
ativo novamente. O vidro para em caso de difi-
O fechamento dos vidros elétricos sem limita-
culdade de movimentação ou por um obstácu-
dor de força pode causar ferimentos graves.
lo e abre novamente de modo automático.
● Fechar sempre os vidros com atenção.
– Se continuar não sendo possível fechar o vidro,
● Ninguém deve permanecer na área de fun- procurar uma Concessionária Volkswagen ou
cionamento dos vidros, principalmente se uma empresa especializada.
um vidro for fechado sem o limitador de for-
ça.
● O limitador de força não evita que os dedos e
outras partes do corpo sejam pressionados
contra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-
Teto de vidro
rimentos.
98 Manual de instruções
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne- Paralelamente ao teto de vidro, abre-se automa-
cessidades especiais no veículo, principal- ticamente a cortina de proteção solar, caso esta
mente se elas tiverem acesso à chave do veí- se encontra na frente do teto de vidro. A cortina
culo. A utilização descontrolada da chave do de proteção solar somente pode ser aberta e fe-
veículo pode travar o veículo, dar partida no chada completamente se o teto de vidro estiver
motor, ligar a ignição e acionar o teto de vi- fechado → Página 134.
dro. O botão é de dois níveis. 1º nível: Levantar,
● Após o desligamento da ignição, o teto de vi- abrir ou fechar total ou parcialmente o teto.
dro ainda pode ser aberto ou fechado duran- 2º nível: Conduzir o teto automaticamente para a
te algum tempo, enquanto a porta do condu- posição final correspondente. Pressionando no-
tor ou do passageiro dianteiro não for aberta. vamente o botão, parar o curso automático.
Levantar, abrir e fechar o teto de vidro
NOTA
– Levantar o teto de vidro: pressionar o botão
● Para evitar danos, em temperaturas baixas, de- → Fig. 76 B até o 1º nível. Curso automático:
ve-se retirar o gelo e a neve antes de abrir ou pressionar o botão B até o 2º nível.
levantar o teto de vidro.
– Fechar o teto de vidro levantado: pressionar o
● Fechar sempre o teto de vidro antes de deixar botão A até o 1º nível. Curso automático:
o veículo, assim como em caso de chuva. Se o pressionar o botão A até o 2º nível.
teto de vidro estiver aberto, a chuva entra no
– Parar o curso automático do procedimento de
compartimento interno e pode danificar o sis-
levantamento ou fechamento: pressionar no-
tema elétrico. Podem ocorrer outros danos no
vamente o botão A ou B .
veículo.
– Abrir o teto de vidro: pressionar o botão C até
Folhas e outros objetos soltos deverão ser o 1º nível. Para o curso automático até a posi-
retirados dos trilhos do teto de vidro ma- ção de conforto, pressionar o botão C até o
nualmente ou com um aspirador. 2º nível.
Com uma falha de funcionamento do teto – Fechar o teto de vidro: pressionar o botão CD
de vidro, o limitador de força não funciona até o 1º nível. Curso automático: pressionar o
corretamente. Procurar uma Concessionária botão D até o 2º nível.
Volkswagen ou uma empresa especializada. – Parar o curso automático do procedimento de
abertura ou fechamento: pressionar novamen-
te o botão C ou D .
Abrir e fechar 99
– manter pressionado o botão de destravamento ● Fechar sempre o teto de vidro com atenção.
ou de travamento da chave do veículo. O teto
● Ninguém deve permanecer na área de fun-
de vidro é levantado ou fechado.
cionamento do teto de vidro, principalmente
– Em veículos com sistema de travamento e par- se o fechamento for realizado sem limitador
tida Keyless Access sem chave: manter o dedo de força.
durante alguns segundos na superfície do sen-
● O limitador de força não evita que os dedos e
sor de travamento da maçaneta da porta, até
outras partes do corpo sejam pressionados
que o teto de vidro esteja fechado.
contra o quadro do teto e, assim, sofram fe-
– Soltar o botão de destravamento ou travamen- rimentos.
to para interromper a função.
No fechamento de conforto, todos os vidros das
portas e o teto de vidro são fechados. Se todos
Soluções de problemas
os vidros e o teto de vidro estiverem fechados, as
lanternas dos indicadores de direção piscarão
Observe e no início desse capítulo na
uma vez, como confirmação. página 98.
Realizar configurações para operação do teto de
vidro no menu Configurações do veículo no sistema O teto de vidro não fecha
Infotainment → Página 33. – O teto de vidro funciona somente com a igni-
ção ligada. Após o desligamento da ignição, o
teto de vidro ainda pode ser aberto ou fechado
durante algum tempo, enquanto a porta do
Limitador de força do teto de vidro
condutor ou do passageiro dianteiro não for
Observe e no início desse capítulo na aberta.
página 98.
ATENÇÃO
O fechamento do teto de vidro sem limitador
de força pode causar ferimentos graves.
Volante 101
Bancos e apoios para a nar nenhuma parte do corpo diretamente ou
muito próxima do local de instalação do air-
cabeça bag.
● Para os passageiros nos bancos traseiros, o
Bancos dianteiros risco de ferimentos graves é aumentado
quando eles não estão sentados de forma
ereta, pois os cintos de segurança não estão
Introdução ao tema posicionados corretamente.
Fig. 79 No banco dianteiro esquerdo: comandos (va- Ajustar a posição do banco (variante 2).
riante 1). Legenda para Fig. 80:
1 Desencostar e girar o manípulo para ajustar o
encosto do banco.
2 Mover a alavanca várias vezes, se necessário,
para cima ou para baixo, para ajustar a altura
5NM012766AB
do banco.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
dos bancos dianteiros elétricos pode causar fe-
rimentos graves.
● O ajuste elétrico dos bancos dianteiros tam-
bém funciona com ignição desligada. Nunca
deixar crianças ou pessoas com necessidades
especiais no veículo.
Fig. 81 Interruptor no banco dianteiro esquerdo:
● Em caso de emergência, interromper o ajuste
ajustar o banco dianteiro esquerdo na longitudinal, o
elétrico pressionando um outro interruptor.
assento do banco em altura e inclinação, bem como
o encosto do banco dianteiro.
NOTA
Para não danificar os componentes elétricos dos
bancos dianteiros, não se ajoelhar sobre os as-
sentos ou sobrecarregar o assento e o encosto
dos bancos com objetos pontiagudos.
ATENÇÃO
Rebater os encostos do banco do passageiro di-
anteiro para frente ou de volta de maneira des-
controlada ou desatenta pode causar ferimen-
tos graves.
● Somente rebater o encosto do banco do pas-
Fig. 83 Banco do passageiro dianteiro: rebater o en- sageiro dianteiro para frente e para trás com
costo para frente. o veículo parado.
Dependendo da versão, o encosto do banco do ● Ao rebater o encosto do banco do passageiro
passageiro dianteiro pode ser rebatido para fren- dianteiro para frente, atentar sempre para
te e travado em uma posição horizontal. que nenhuma pessoa ou animal esteja na
área do encosto do banco.
Ao transportar objetos sobre o banco do passa-
● Enquanto o encosto do banco do passageiro
geiro dianteiro rebatido, o airbag frontal do pas-
dianteiro estiver rebatido para frente, o air-
sageiro dianteiro deve estar desligado
bag dianteiro precisa estar desligado e a luz
→ Página 57.
de controle PASSENGER AIR BAG deve
Rebater o encosto do banco do passageiro estar acesa.
dianteiro para frente ● Manter mãos, dedos e pés ou outras partes
– Remover objetos do assento do banco do pas- do corpo longe da área de funcionamento
sageiro dianteiro → . das dobradiças do banco e do mecanismo de
travamento do banco ao rebater o encosto
– Ajustar a altura do banco do passageiro total-
para frente e de volta.
mente para baixo.
● Tapetes e outros objetos podem se prender
– Empurrar de volta o banco do passageiro dian-
nas dobradiças do encosto do banco do pas-
teiro tanto quanto possível.
sageiro dianteiro. Isso pode fazer com que o
– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para encosto do banco do passageiro dianteiro
baixo. não se trave ao ser rebatido de volta para a
– Destravar o encosto do banco do passageiro posição vertical.
dianteiro no sentido da seta → Fig. 83 1 . ● Ao rebater de volta, o encosto do banco do
– Rebater o encosto do banco do passageiro di- passageiro dianteiro deve ser travado de ma-
anteiro para frente no sentido da seta 2 na neira segura na posição vertical. Um encosto
posição horizontal. do banco do passageiro dianteiro não trava-
– O encosto do banco do passageiro dianteiro do de maneira segura pode se mover subita-
rebatido para baixo deve ser travado de forma mente e ocasionar ferimentos graves.
segura.
5NM012766AB
ATENÇÃO
Um ajuste incorreto do banco traseiro pode
causar acidentes e ferimentos graves.
● Ajustar o banco traseiro somente com o veí-
culo parado, pois, do contrário, o banco tra-
seiro pode se deslocar inesperadamente du-
rante a condução. Além disso, é adotada uma
postura incorreta durante o ajuste.
● Somente ajustar o banco traseiro se não
houver ninguém na área de ajuste do banco
traseiro. Fig. 84 Sob o assento do banco traseiro: alça de
ajuste.
ATENÇÃO
Isqueiros no veículo podem ser danificados ou
podem se acender despercebidamente. Isto po-
de causar queimaduras graves e danos ao veí-
culo.
● Antes de ajustar os bancos, sempre garantir
que não haja um isqueiro na área da parte
móvel do banco.
ATENÇÃO
Rebater os encostos do banco traseiro para
frente ou de volta de maneira descontrolada ou
desatenta pode causar ferimentos graves.
● Ao rebater o encosto do banco traseiro para
frente, atentar sempre para que nenhuma
pessoa ou animal esteja na área do encosto
do banco traseiro.
de segurança, para evitar danos no assento e podem sofrer graves ferimentos na cabeça.
no cinto. ● Não transporte pessoas com altura superior a
1,60 m na terceira fileira de assentos.
ATENÇÃO
A condução com os apoios para cabeça removi-
dos ou ajustados incorretamente aumenta o
risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
acidentes e manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
● Conduzir sempre com os apoios para cabeça
corretamente instalados e ajustados se hou-
ver uma pessoa no assento.
● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-
beça corretamente conforme sua estatura,
para reduzir o risco de ferimentos no pesco-
ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, a
borda superior do apoio para cabeça deve se
encontrar preferencialmente na mesma linha
da parte superior da cabeça – porém não
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte
posterior da cabeça o mais perto possível no
Fig. 90 Ajustar o apoio para cabeça dianteiro:
meio do apoio para cabeça. sem possibilidade de ajuste na direção longitudinal,
● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante a com possibilidade de ajuste na direção longitudi-
condução. nal.
NOTA
Na remoção e instalação dos apoios para cabeça,
atentar para que eles não batam no revestimento
do teto, no encosto do banco dianteiro ou em
outras peças do veículo. Caso contrário, pode re-
sultar em danos.
5NM012766AB
Botões de memória
Para cada um dos botões da memória, é possível
atribuir ajustes individuais para o assento corres-
5NM012766AB
ATENÇÃO
O descansa-braço central dianteiro pode res-
tringir a liberdade de movimentos dos braços
do condutor e, assim, causar acidentes e feri-
mentos graves.
● Manter o porta-objetos do descansa-braço
central sempre fechado durante a condução.
● Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-
ça sobre o descansa-braço central. Esta posi-
ção de acomodação incorreta pode causar
Fig. 95 Descansa-braço central dianteiro. ferimentos graves.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos durante a
condução, o descansa-braço central traseiro
deve estar sempre rebatido para cima.
● Se o descansa-braço central estiver rebatido
para baixo, o assento central no banco tra-
seiro nunca poderá ser usado – nem por pes-
soas nem por crianças. Uma posição incorre-
ta no assento pode causar ferimentos graves.
auxílio na entrada.
Luz 117
Os sinais intermitentes de conforto podem ser Ligar a luz
ativados ou desativados no sistema Infotain- – Ligar a ignição.
ment, no menu Configurações do veículo
– Girar o interruptor de luzes para a posição cor-
→ Página 33.
respondente:
ATENÇÃO Controle automático das luzes: a luz de
A utilização inadequada ou a não utilização dos condução, dependendo da luminosidade e
indicadores de direção, bem como esquecer de das condições meteorológicas é ligada ou
desligá-los, pode confundir outros usuários da desligada automaticamente → ,
via. Isto pode causar acidentes e ferimentos → Página 120.
graves. Luz de posição e luz de condução diurna li-
● Mudança de faixa, manobras de ultrapassa-
gadas. O símbolo no interruptor de luzes
acende em verde.
gem e conversão sempre devem ser indica-
das em tempo hábil por meio dos indicado- Farol baixo ligado.
res de direção.
● Desligar o indicador de direção após a con- Desligar a luz
clusão da mudança de faixa, da manobra de – Desligar a ignição.
ultrapassagem ou da conversão.
– Girar o interruptor de luzes para a posição cor-
As luzes de advertência funcionam também respondente:
com a ignição desligada → Página 76. A luz está desligada.
Algumas configurações podem ser salvas “A função Leaving Home” (iluminação de
nas contas de usuário da personalização e, orientação) pode ser ligada → Página 123.
por isso, alterar-se automaticamente em uma Luz de posição ou luz de estacionamento
troca de conta de usuário → Página 40. permanente ligada → Página 123. O sím-
bolo no interruptor de luzes acende em
verde.
Farol baixo desligado – enquanto a chave
Iluminação de condução
do veículo estiver inserida na ignição ou,
em veículos com Keyless Access, a porta do
condutor estiver fechada, a luz de posição
Ligar e desligar a luz continua acesa.
ATENÇÃO
Poderão ocorrer acidentes e ferimentos graves
Fig. 100 Ao lado do volante: interruptor de luzes se a rua não estiver suficientemente iluminada
(uma variante). e o veículo for visto somente com dificuldade
ou não for visto pelos demais usuários da via.
Luz 119
Comando automático das luzes Resoluções de problemas
Quando o interruptor das luzes se encontrar na
posição a iluminação do veículo, bem como Luz de controle dos indicadores de
a iluminação dos instrumentos e dos interrupto- direção
res ligam e desligam automaticamente, depen- Se uma lanterna dos indicadores de direção do
dendo das condições de luz. Com a luz ligada, a veículo queimar, a luz de controle pisca aproxi-
luz de controle no interruptor das luzes acende madamente duas vezes mais rápido.
em amarelo.
A luz de controle pisca em verde.
O comando automático das luzes é simplesmente
um auxílio e não pode reconhecer suficientemen- – Verificar a iluminação e, se for o caso, trocar a
te todas as situações de condução. respectiva lâmpada incandescente
→ Página 263.
Na versão correspondente, o momento de liga-
ção da ligação automática das luzes pode ser – Se a avaria persistir, procurar uma Concessio-
configurado no sistema Infotainment, no me- nária Volkswagen ou uma empresa especializa-
nu Configurações do veículo → Página 33. da.
Luz 121
Na versão correspondente, a regulagem do farol – Com veículos vindo em direção contrária em
alto pode ser ativada ou desativada no sistema vias com barreira de segurança central, quando
Infotainment, no menu Configurações do veículo o condutor claramente puder ser ocultado pela
→ Página 33. barreira de segurança central, como, por
exemplo, um condutor de caminhão.
Ligar a regulagem do farol alto
– Com neblina, neve e chuva intensa.
– Ligar a ignição e, se necessário, girar o inter-
– Com redemoinhos de pó e areia.
ruptor das luzes para a posição
– Em caso de danos do para-brisa na área de vi-
. são da câmera.
– Tocar na alavanca dos indicadores de direção e – Se a área de visão da câmera estiver embaça-
do farol alto a partir da posição de base para da, suja ou coberta por etiquetas adesivas, ne-
frente. ve e gelo.
– Em caso de câmera com defeito e interrupção
Em caso de regulagem do farol alto ligado, a luz
da alimentação de corrente.
de controle acende no display do instrumento
combinado.
ATENÇÃO
Desligar a regulagem do farol alto A oferta maior de segurança oferecida pela re-
– Puxar a alavanca dos indicadores de direção e gulagem do farol alto não deve incentivar a as-
do farol alto para trás. sumir um risco de segurança. O sistema não
pode substituir a atenção do condutor.
– OU: Girar o interruptor de luzes para outra po-
sição que não seja . ● Adequar pessoalmente a luz de condução e
adequá-las às condições de luz, visibilidade e
– OU: Desligar a ignição.
trânsito.
– OU: mover a alavanca dos indicadores de dire-
● A regulagem do farol alto possivelmente po-
ção e do farol alto para a frente para ligar o fa-
de não identificar corretamente todas as si-
rol alto manual.
tuações de rodagem e trabalhar em determi-
Regulagem dinâmica do farol alto (Dynamic nadas situações apenas com restrições.
Light Assist) ● Se a área de visão da câmera estiver suja, co-
A regulagem dinâmica do farol alto ilumina o má- berta ou danificada, a função da regulagem
ximo a pista e seus limites. Simultaneamente é do farol alto poderá ser afetada. Isto tam-
evitado o ofuscamento do veículo que segue à bém vale para alterações no sistema de ilu-
frente ou do trânsito no sentido oposto. Com o minação do veículo, por exemplo, devido à
auxílio de uma câmera, o sistema reconhece os instalação de farol adicional.
demais usuários da via, bem como sua distância
do próprio veículo, e cobre uma parte do farol de NOTA
forma direcionada. Quando um ofuscamento de Para não influenciar a capacidade de funciona-
um outro usuário da via não pode ser mais evita- mento do sistema, os seguintes pontos devem
do, o farol alto é automaticamente desligado. ser observados:
de luz.
– Trave o veículo por fora.
Luz 123
A duração do tempo de iluminação temporizada – OU: girar o interruptor das luzes para a posição
pode ser configurado no sistema Infotainment, .
no menu Configurações do veículo e a função, ativa- – OU: ligar a ignição.
da ou desativada → Página 33.
Ligar a função “Leaving home”
“Ligar a função ”Coming home
– Destravar o veículo quando o interruptor das
– Desligar a ignição. luzes encontrar-se na posição e o sensor
– Acionar o sinal de luz por aproximadamente de chuva e de luz detectar escuridão.
um segundo.
Desligar a função “Leaving home”
A iluminação “Coming home” é ligada ao abrir a
– Automaticamente após decurso do tempo da
porta do condutor. O tempo da iluminação tem-
iluminação temporizada.
porizada se inicia com o fechamento da última
porta do veículo ou da tampa do compartimento – OU: travar o veículo.
de bagagem. – OU: girar o interruptor das luzes para a posição
.
Desligar a função “Coming home”
– OU: ligar a ignição.
– Automaticamente após decurso do tempo da
iluminação temporizada configurada. Algumas configurações podem ser salvas
– OU: automaticamente se após aproximada- nas contas de usuário da personalização e,
mente 30 segundos depois de ela ter sido liga- por isso, alterar-se automaticamente em uma
da, uma porta do veículo ou a tampa do com- troca de conta de usuário → Página 40.
partimento de bagagem permanecer aberta.
Farol
Mudar a posição do farol (modo Quando o modo viagem estiver ativado, o funcio-
namento do farol direcional dinâmico e da regu-
viagem) lagem dinâmica do farol alto estará desativado. O
farol alto somente será ligado e desligado auto-
Em conduções em países com sentido de roda- maticamente.
gem contrário ao do país de origem, o farol baixo
assimétrico pode ofuscar os veículos que rodam O modo viagem somente pode ser utilizado
em sentido contrário. Por isso, é preciso mudar a por um período breve. Dirigir-se a uma em-
posição do farol em viagens para países com sen- presa especializada para uma conversão perma-
tido de rodagem contrário. nente. Para isso, a Volkswagen recomenda as
Em veículos com regulagem dinâmica do alcance Concessionárias Volkswagen.
do farol, a direção do farol pode ser ajustada no
sistema Infotainment, no me-
nu Configurações do veículo → Página 33.
5NM012766AB
Luz 125
Iluminação interna Iluminação ambiente
Dependendo da versão iluminação ambiente, a
iluminação indireta proporciona iluminação indi-
Iluminação dos instrumentos e dos reta em várias áreas do interior do veículo.
interruptores Adicionalmente, a área para os pés e, se for o ca-
so, a cortina do teto de vidro podem ser ilumina-
A luminosidade da iluminação dos instrumentos e dos.
interruptores, bem como a luminosidade de fun-
A luminosidade da iluminação do ambiente pode
do do display Head-up → Página 18 podem ser
ser configurada no sistema Infotainment, no me-
reguladas no sistema Infotainment, no me-
nu Configurações do veículo → Página 33.
nu Configurações do veículo → Página 33.
A luminosidade ajustada é adequada automatica- A lanterna de leitura se apaga ao travar o
mente com a mudança da luminosidade ambien- veículo ou alguns minutos depois que a
te no veículo. chave do veículo for retirada do cilindro da igni-
ção. Isto impede que a bateria do veículo 12V se
Quando o interruptor das luzes se encontrar na descarregue.
posição , um sensor liga e desliga automati-
camente o farol baixo, inclusive a iluminação dos Algumas configurações podem ser salvas
instrumentos e dos interruptores, de acordo com nas contas de usuário da personalização e,
a luminosidade do ambiente. por isso, alterar-se automaticamente em uma
troca de conta de usuário → Página 40.
Com a luz desligada e a ignição ligada, a ilu-
minação dos instrumentos (ponteiros e es-
calas) é ligada. Com a diminuição da luminosida-
de ambiente, a iluminação das escalas é automa-
ticamente reduzida e, se necessário, desligada
por completo. Esta função deve lembrar o condu-
tor a ligar o farol baixo, por exemplo, ao passar
por túneis.
ATENÇÃO
A água dos lavadores dos vidros sem anticon-
gelante suficiente pode congelar sobre o vidro
e limitar a visibilidade.
● Utilizar os lavadores dos vidros somente com
anticongelante suficiente em temperaturas
de inverno.
● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa em
temperaturas de inverno enquanto o para-
Fig. 105 À direita da coluna de direção: comandar o -brisa não tiver sido aquecido com o sistema
limpador do vidro traseiro. de ventilação ou de aquecimento do para-
-brisa. Caso contrário, o aditivo anticonge-
Os limpadores do para-brisa funcionam somente lante pode congelar sobre o para-brisa e re-
com a ignição ligada e a tampa do compartimen- duzir a visibilidade.
to do motor e tampa do compartimento de baga-
gem fechadas. ATENÇÃO
Palhetas dos limpadores dos vidros gastas ou
Mover a alavanca dos limpadores do para-brisa
sujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-
para a posição desejada → :
co de acidentes e de ferimentos graves.
A Limpadores dos vidros desligados.
● Substituir as palhetas dos limpadores dos vi-
B Temporizador dos limpadores do para-bri- dros sempre que estiverem danificadas ou
sa ou operação do sensor de chuva e foto- gastas e não limparem mais o vidro de forma
ssensor. O temporizador dos limpadores do satisfatória → Página 261.
para-brisa funciona de acordo com a veloci-
5NM012766AB
Visão 127
NOTA ente. O aquecimento ocorre apenas nos bicos,
mas não nas mangueiras que levam a água dos
Verificar o seguinte antes de iniciar a condução e lavadores dos vidros.
antes de ligar a ignição para evitar danos no vi-
dro da porta, bem como nas palhetas dos limpa- Lavadores do farol
dores dos vidros e no motor dos limpadores dos O lavador do farol limpa os vidros do farol e fun-
vidros: ciona somente com a iluminação do farol ligada.
● A alavanca dos limpadores dos vidros encon-
Após ligar a ignição, o farol é lavado ao acionar
tra-se na posição de base.
os lavadores do para-brisa pela primeira vez e a
● Gelo e neve foram removidos dos limpadores cada dez acionamentos do sistema de limpeza e
dos vidros e do vidro da porta. de lavagem automático. Sujeiras difíceis de re-
● As palhetas dos limpadores do para-brisa con- mover, por exemplo, restos de insetos, devem ser
geladas foram cuidadosamente soltas do vidro. removidas dos vidros dos faróis em intervalos re-
Para isso, a Volkswagen recomenda um spray gulares.
anticongelante. Para garantir o funcionamento dos lavadores do
farol também no inverno, remover a neve das co-
NOTA berturas dos lavadores do farol no para-choque
Não ligar os limpadores dos vidros com o vidro antes da utilização. Se necessário, remover o gelo
seco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas dos usando um spray anticongelante.
limpadores dos vidros pode danificar o vidro.
Visão 129
Espelhos retrovisores ● O uso de superfícies abauladas dos espelhos
retrovisores para a avaliação das distâncias
de veículos vindos de trás na mudança de
Introdução ao tema faixa de rodagem é impreciso e pode causar
acidentes e ferimentos graves.
● Sempre que possível, usar o espelho retrovi-
Através dos espelhos retrovisores externos e do sor interno para determinar a distância dos
espelho retrovisor interno, o condutor pode ob- veículos vindos de trás ou a distância de ou-
servar o trânsito que o segue e ajustar o compor- tros objetos.
tamento de condução próprio em relação ao
● Garantir que o campo de visão traseiro seja
trânsito que o segue.
suficiente.
Para a segurança de condução, é importante que
o condutor ajuste corretamente os espelhos re- ATENÇÃO
trovisores externos e o interno antes do início da
condução → . Os espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
máticos contêm um fluido eletrolítico que pode
Pela visualização através dos espelhos retroviso- vazar caso o vidro do espelho seja quebrado.
res externos e do espelho retrovisor interno não
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a pe-
pode ser visto todo o campo de condução lateral
le, os olhos e os órgãos do sistema respirató-
e traseiro. Estas áreas não visíveis são denomina-
rio, sobretudo em pessoas com asma ou en-
das ângulo cego. No ângulo cego, pode-se en-
fermidades semelhantes. Garantir a entrada
contrar os demais usuários da via e objetos.
imediata de ar fresco suficiente e sair do veí-
culo ou, caso isso não seja possível, abrir to-
ATENÇÃO dos os vidros e portas.
Ajustar os espelhos retrovisores externos e o ● Em caso de contato do fluido eletrolítico
espelho retrovisor interno durante a condução com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
pode distrair o condutor. Isto pode causar aci- mente com água em abundância por pelo
dentes e ferimentos graves. menos 15 minutos e procurar um médico.
● Ajustar os espelhos retrovisores externos e o ● Em caso de contato do fluido eletrolítico
espelho retrovisor interno somente com o com calçados e roupas, lavar imediatamente
veículo parado. com água em abundância por pelo menos 15
● Ao estacionar, trocar de faixa e, durante ma- minutos. Limpar cuidadosamente os calça-
nobras de ultrapassagem e de conversão, dos e as roupas antes de reutilizá-los.
sempre observar atentamente os arredores, ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
pois pode haver os demais usuários da via e enxaguar imediatamente a boca com água
objetos no ângulo cego. em abundância por pelo menos 15 minutos.
● Atentar sempre para que os espelhos retrovi- Não induzir o vômito caso isso não tenha si-
sores estejam ajustados corretamente e que do prescrito por um médico. Procurar ajuda
a visibilidade traseira não seja limitada devi- médica imediatamente.
do ao gelo, à neve, ao embaçamento ou por
outros objetos. NOTA
Em espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
ATENÇÃO máticos, o fluido eletrolítico pode vazar de um vi-
A avaliação imprecisa da distância dos veículos dro do espelho quebrado. Este fluido danifica as
vindos de trás pode causar acidentes e ferimen- superfícies plásticas. Remover o fluido o mais rá-
tos graves. pido possível, por exemplo, com uma esponja
● As superfícies abauladas dos espelhos retro- úmida.
visores (convexas ou esféricas) aumentam o
campo de visão e fazem os objetos parece-
rem menores e mais distantes.
ATENÇÃO
O display iluminado de um aparelho de navega-
ção móvel pode comprometer o funcionamento
do espelho retrovisor interno com antiofuscan-
te automático, causando acidentes e ferimen-
tos graves.
● Falhas de funcionamento do antiofuscante
Fig. 107 No para-brisa: espelho retrovisor interno automático podem impedir que o espelho re-
com antiofuscante automático. trovisor interno possa ser utilizado para de-
terminar a distância exata do veículo que se-
gue atrás ou a distância de outros objetos.
Visão 131
Espelhos retrovisores externos Ativar as funções do espelho retrovisor
externo
Observe e no início desse capítulo na As seguintes funções dos espelhos retrovisores
página 130. precisam ser ativadas uma vez no sistema Info-
tainment, no me-
nu Configurações do veículo → Página 33:
– Ativar a respectiva função do espelho externo
no menu exibido.
● Atentar sempre para que nenhum dedo seja Espelho de cortesia iluminado
preso entre o espelho retrovisor externo e a
No para-sol rebatido para baixo encontra-se um
base do espelho quando o espelho retrovisor
espelho de cortesia atrás de uma cobertura. Ao
externo se mover.
abrir a cobertura → Fig. 110 B , uma lanterna
→ Fig. 110 1 se acende.
NOTA
● Em um sistema de lavagem, rebater sempre os ATENÇÃO
espelhos retrovisores externos para dentro. Para-sóis rebatidos e cortinas de proteção solar
● Não rebater de maneira mecânica manualmen- abertas podem reduzir a visibilidade.
te os espelhos retrovisores externos elétricos ● Reconduzir sempre os para-sóis e as cortinas
para dentro ou para fora, pois isso pode danifi- de proteção solar de volta aos suportes
car o acionamento elétrico. quando eles não forem mais necessários.
Manter o desembaçador dos espelhos retro- A lanterna acima do para-sol se apaga auto-
visores externos ligado somente durante o maticamente após alguns minutos sob de-
tempo necessário. Caso contrário, haverá um terminadas condições. Isto impede que a bateria
consumo desnecessário de combustível. do veículo 12V se descarregue.
Em caso de avaria, os espelhos retrovisores
externos elétricos podem ser ajustados ma-
nualmente por meio de pressão na borda da su-
perfície do espelho.
Algumas configurações podem ser salvas
nas contas de usuário da personalização e,
por isso, alterar-se automaticamente em uma
troca de conta de usuário → Página 40.
5NM012766AB
Visão 133
Cortina de proteção solar no teto Limitador de força da cortina de proteção
solar
de vidro
O limitador de força pode minimizar o perigo de
ferimentos por esmagamento ao se fechar a cor-
tina de proteção solar → . Se a cortina de pro-
teção solar sofrer interferências no fechamento
por dificuldade de movimentação ou por um ob-
stáculo, o teto de vidro ou a cortina de proteção
solar se abre imediatamente.
– Verificar por que a cortina de proteção solar
não se fechou.
– Tentar fechar a cortina de proteção solar nova-
mente.
Fig. 111 No revestimento do teto: botões de co- – Se a cortina de proteção solar ainda não puder
mando da cortina de proteção solar. ser fechada por dificuldade de movimentação
ou por um obstáculo, esta se abre imediata-
A cortina de proteção solar elétrica funciona com mente. Após a abertura, a cortina de proteção
a ignição ligada. solar pode ser fechada sem limitador de força,
Se o teto de vidro estiver totalmente levantado, a dentro de um breve intervalo de tempo.
cortina de proteção solar será levada automatica- – Se continuar não sendo possível fechar a corti-
mente a uma posição de ventilação. A cortina de na de proteção solar, fechar a cortina de prote-
proteção solar permanece na posição de ventila- ção solar sem limitador de força.
ção mesmo após o fechamento do teto de vidro.
Fechar a cortina de proteção solar sem
Abrir e fechar a cortina de proteção solar limitador de força
Os botões → Fig. 111 1 e 2 possuem dois ní- – Aproximadamente cinco segundos após a ati-
veis. No primeiro nível, a cortina de proteção so- vação do limitador de força, pressionar o botão
lar pode ser totalmente ou parcialmente aberta → Fig. 111 2 até que a cortina de proteção
ou fechada. solar esteja totalmente fechada.
No segundo nível, a cortina de proteção solar vai – Agora a cortina de proteção solar fecha sem o
automaticamente, após um rápido acionamento limitador de força!
do botão, para a respectiva posição final. Pressio- – Se continuar não sendo possível fechar a corti-
nando novamente o botão o curso automático é na de proteção solar, procurar uma Concessio-
parado. nária Volkswagen ou uma empresa especializa-
da.
– Abrir a cortina de proteção solar: pressionar o
botão 1 até o primeiro nível. Curso automáti-
co: pressionar brevemente o botão 1 até o
ATENÇÃO
segundo nível. O fechamento da cortina de proteção solar sem
– Fechar a cortina de proteção solar: pressionar limitador de força pode causar ferimentos gra-
o botão 2 até o primeiro nível. Curso automá- ves.
tico: pressionar brevemente o botão 2 até o ● Fechar sempre a cortina de proteção solar
segundo nível. com atenção.
– Parar o curso automático do procedimento de ● Ninguém deve permanecer na área de fun-
abertura ou fechamento: pressionar novamen- cionamento da cortina de proteção solar,
te o botão 1 ou 2 . principalmente se o fechamento for realiza-
do sem limitador de força.
Após se desligar a ignição, o protetor solar ainda
pode ser aberto ou fechado por alguns minutos, ● O limitador de força não evita que os dedos e
enquanto a porta do condutor ou do passageiro outras partes do corpo sejam pressionados
dianteiro não for aberta. contra o quadro do teto e, assim, sofram fe-
rimentos.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
A má condição de visibilidade nos vidros au-
menta o risco de colisões e acidentes que po-
dem causar ferimentos graves.
● Manter os vidros livres de gelo, neve e emba-
çamento para ter uma boa visibilidade.
● Para isso, ligar o aquecimento, o ar-condicio-
nado e o aquecimento do vidro-traseiro, para
que os vidros não embacem.
● Só arrancar com o veículo quando os vidros
estiverem desobstruídos.
● Utilizar o modo de recirculação de ar somen-
te por um curto intervalo de tempo. Se o sis-
tema de refrigeração estiver desligado, os vi-
dros podem embaçar-se muito rapidamente
no modo de recirculação de ar, o que limita
muito as condições de visibilidade.
● Desligar o modo de recirculação de ar quan-
do ele não for mais necessário.
ATENÇÃO
5NM012766AB
Comandos dianteiros
Observe e no início desse capítulo na página 135.
Fig. 112 Na parte superior do console central: comandos do ar-condicionado manual ou do sistema de aque-
cimento e ventilação de ar fresco.
ATENÇÃO
Aquecimento do banco Encharcar o estofamento pode causar falha nas
funções do aquecimento do banco e aumentar
Observe e no início desse capítulo na o risco de queimaduras.
página 135. ● Atentar para que a superfície do banco esteja
seca antes de usar o aquecimento do banco.
As superfícies dos bancos e dos encostos são ● Não se sentar com roupa úmida ou molhada
aquecíveis eletricamente com a ignição ligada. no banco.
Operar o aquecimento do banco ● Não colocar peças de roupa e objetos úmidos
ou molhados sobre o banco.
– Pressionar o botão ou no painel de co-
mando para ligar o aquecimento do banco com ● Não derramar líquidos sobre o banco.
o nível de aquecimento máximo.
– Pressionar repetidamente o botão ou até
NOTA
que o nível desejado esteja regulado. ● Para não danificar os elementos do aqueci-
– Para desligar o aquecimento do banco, pres- mento do banco, não se ajoelhar sobre os ban-
sionar repetidamente o botão ou até que cos ou sobrecarregar a superfície do banco e o
nenhum LED esteja mais aceso. encosto do banco de maneira pontual.
● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais iso-
Se a ignição for ligada novamente dentro de lantes, por exemplo, uma capa protetora ou
aproximadamente dez minutos, o último nível de uma cadeira de criança, podem danificar o
aquecimento regulado para o banco do condutor aquecimento do banco.
é automaticamente ativado.
● Em caso de formação de odores, o aquecimen-
Quando o aquecimento do banco não deve ser to do banco deve ser desligado imediatamente
ligado? e verificado por uma Concessionária Volkswa-
gen.
Diante de uma das seguintes condições, não ligar
o aquecimento do banco: Para economizar combustível, ligar o aque-
– O banco não está ocupado. cimento dos bancos somente enquanto ne-
cessário.
– O banco está coberto com uma capa protetora.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Conduzir sob influência de álcool, drogas, medi-
camentos e entorpecentes pode causar aciden- Fig. 116 Na área para os pés: pedais em veículos
tes graves e ferimentos fatais. com transmissão automática.
● Álcool, drogas, medicamentos e entorpecen-
tes podem diminuir consideravelmente o Legenda para Fig. 115 e Fig. 116:
grau de percepção, os tempos de reação e a 1 Pedal do acelerador
segurança de condução, podendo causar a 2 Pedal do freio
perda de controle do veículo.
3 Pedal da embreagem
ATENÇÃO O comando e a liberdade de movimento de todos
Uma aceleração rápida pode ocasionar a perda os pedais nunca devem ser limitados por objetos
de tração e derrapagens, especialmente em ou tapetes para os pés.
ruas escorregadias. Isto pode ocasionar a perda Utilizar somente tapetes que deixem a área dos
de controle do veículo, acidentes e ferimentos pedais livre e que estejam fixados com segurança
graves. na área para os pés, evitando que deslizem.
● Adequar sempre a forma de condução ao flu-
xo do trânsito. ATENÇÃO
● Usar o kick-down ou a aceleração rápida so- Objetos na área para os pés do condutor podem
mente quando as condições de visibilidade, impedir o livre acionamento dos pedais. Isto
do clima, da pista e do trânsito permitirem. pode ocasionar a perda de controle do veículo e
aumentar o risco de ferimentos graves.
● Atentar para que todos os pedais possam ser
acionados sem impedimentos.
Pedais
● Fixar os tapetes sempre com segurança na
Observe no início desse capítulo na pági- área para os pés.
na 143. ● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros
revestimentos de assoalho sobre o tapete
para os pés instalado.
● Atentar para que nenhum objeto possa al-
cançar a área para os pés do condutor duran-
te a condução.
● Com o veículo estacionado, remover objetos
existentes na área para os pés.
NOTA
O acionamento dos pedais deve estar desimpedi-
do o tempo todo. Desta forma, em caso de falha
Fig. 115 Na área para os pés: pedais em veículos de um circuito do freio, por exemplo, é necessá-
com transmissão manual.
5NM012766AB
Condução 143
Recomendação de marcha Uma marcha ideal selecionada ajuda a eco-
nomizar combustível.
Observe no início desse capítulo na pági- A exibição da recomendação de marcha
na 143. apaga em veículos com transmissão manual
ao pisar no pedal da embreagem ou ao sair da
posição Tiptronic em veículos com transmissão
de dupla embreagem DSG®.
Condução 145
– Com altas temperaturas externas, ventilar o Sua Concessionária Volkswagen oferece
veículo antes do início da condução e conduzir mais informações sobre a manutenção cor-
um trecho curto com os vidros abertos. So- reta e peças de reposição que são particularmen-
mente depois disso, ligar o ar-condicionado. te eficientes energeticamente, por exemplo, no-
– Desligar os consumidores de conforto se suas vos pneus.
finalidades tiverem sido cumpridas. Em veículos equipados com um gerencia-
mento dos cilindros ativo (ACT®), em situa-
ATENÇÃO ções de condução com pouca demanda de po-
Adequar a velocidade e a distância de seguran- tência, os cilindros automáticos do motor podem
ça em relação aos veículos à frente sempre de ser desativados. Durante o status desligado não é
acordo com as condições de visibilidade, do cli- injetado combustível no respectivo cilindro e,
ma, da pista e do trânsito. com isso, o consumo de combustível é reduzido
de maneira geral.
Buscar informações sobre outras possibili-
dades de preservar o meio ambiente. Think
Blue. é a marca internacional da Volkswagen para
a sustentabilidade e compatibilidade ambiental.
O desgaste das pastilhas de freio depende muito nagem e aumenta a distância de frenagem. Se
das condições de utilização e da forma de condu-
ção. Em caso de se conduzir com frequência no
Condução 147
não tiverem ocorrido frenagens em ruas com ca- ● Durante o período de amaciamento das pas-
madas de sal por um período prolongado, será tilhas de freio novas, nunca se aproximar de-
necessário raspar a camada de sal por meio de mais de outros veículos ou gerar situações de
frenagens cautelosas → . condução que resultem em uma solicitação
Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti- elevada do freio.
lhas de freio são favorecidas por períodos longos
de parada, baixa performance e baixa demanda. ATENÇÃO
Em caso de nenhuma ou de baixa demanda das Freios superaquecidos reduzem o efeito de fre-
pastilhas de freio ou havendo corrosão, a Volks- nagem e aumentam muito a distância de frena-
wagen recomenda limpar os discos de freio e as gem.
pastilhas de freio por meio de diversas frenagens
● Na condução em declives ocorre uma grande
intensas a partir de velocidades mais altas. Aten-
solicitação dos freios, que se aquecem muito
tar para que, nesse caso, veículos vindos por trás
rápido.
e os demais usuários da via não sejam colocados
em perigo → . ● Antes de percorrer um trecho mais longo
com declives acentuados, diminuir a veloci-
Servofreio dade e mudar para uma marcha mais baixa
O servofreio funciona somente com o motor em (na transmissão manual ou no modo Tiptro-
funcionamento e amplifica a pressão do pedal nic da transmissão de dupla embreagem
que o condutor exerce sobre o pedal do freio. DSG). Assim, é possível aproveitar o efeito de
frenagem do motor por completo e o freio é
Se o servofreio não funcionar ou se o veículo for aliviado.
rebocado, o pedal do freio deverá ser pisado com
● Spoilers dianteiros que não sejam de série ou
mais força, pois a distância de frenagem aumen-
que estejam avariados podem prejudicar a
tará em razão da falta da assistência à força de
alimentação de ar dos freios e ocasionar o
frenagem → .
superaquecimento dos freios.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
A condução com pastilhas de freio gastas ou
um sistema de freio avariado pode causar aci- Freios molhados e freios cobertos de gelo ou
dentes e ferimentos graves. de sal demoram mais para frear e aumentam a
distância de frenagem.
● Se a luz de advertência se acender de mo-
do isolado ou junto com uma mensagem de ● Experimentar os freios com testes cautelo-
texto no display do instrumento combinado, sos.
procurar imediatamente uma empresa espe- ● Secar sempre os freios por meio de algumas
cializada para que as pastilhas de freio sejam frenagens cautelosas e mantê-los livres de
verificadas e as pastilhas gastas sejam troca- gelo e de sal se as condições de visibilidade,
das. do clima, da pista e do trânsito permitirem.
ATENÇÃO ATENÇÃO
Pastilhas de freio novas não têm inicialmente o A condução sem servofreio pode aumentar
efeito de frenagem ideal. consideravelmente a distância de frenagem e,
● Pastilhas de freio novas ainda não possuem o assim, causar acidentes e ferimentos graves.
efeito de frenagem total até 300 km e preci- ● Nunca desligar o motor ou a ignição quando
sam ser “ajustadas”. Nesse caso, um efeito o veículo estiver em movimento.
de frenagem reduzido pode ser aumentado ● Se o servofreio não funcionar ou se o veículo
aplicando-se mais pressão sobre o pedal do for rebocado, o pedal do freio deverá ser pi-
freio. sado com mais força, pois a distância de fre-
● Para reduzir o risco de acidentes, ferimentos nagem aumentará em razão da falta da assis-
graves e a perda de controle do veículo, de- tência à força de frenagem.
ve-se conduzir de forma especialmente cui-
dadosa com pastilhas de freio novas.
Condução 149
● Para impedir a entrada de gases tóxicos do ATENÇÃO
escapamento, conduzir sempre com a tampa
Após travessias por água, lama, lodo, etc., pode
do compartimento de bagagem fechada.
ocorrer um retardamento do efeito de frena-
● Em casos excepcionais, se for necessário gem produzido por umidade ou congelamento
conduzir com a tampa do compartimento de dos discos e pastilhas de freio, aumentando a
bagagem aberta, deve-se proceder da se- distância de frenagem.
guinte maneira para reduzir a entrada de ga-
● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meio
ses tóxicos do escapamento no interior do
de manobras de frenagem cuidadosas. Pro-
veículo:
ceder sem colocar os demais usuários da via
– Fechar todos os vidros e o teto de vidro. em risco ou desrespeitar as determinações
– Desligar o modo de recirculação de ar do legais.
sistema de ventilação e aquecimento ou
● Evitar manobras de frenagem bruscas e súbi-
do ar-condicionado.
tas logo após a travessia de trechos alaga-
– Abrir todos os difusores de ar no painel de dos.
instrumentos.
– Ligar o ventilador do sistema de ventilação NOTA
e aquecimento ou do ar-condicionado no
nível mais alto do ventilador. ● Na travessia de trechos alagados, algumas pe-
ças do veículo como, por exemplo, motor,
transmissão, chassi ou sistema elétrico, podem
NOTA
ser danificados seriamente.
A altura e o comprimento do veículo se alteram
● Jamais conduzir por água salgada, pois o sal
quando a tampa do compartimento de bagagem
pode causar corrosão. Lavar imediatamente
está aberta. com água doce todas as peças do veículo que
tenham entrado em contato com a água salga-
da.
Travessia de trechos alagados
Observe no início desse capítulo na pági-
Amaciar o motor
na 143.
Observe no início desse capítulo na pági-
Para evitar danos ao veículo na travessia de, por na 143.
exemplo, ruas alagadas, observar o seguinte:
– Determinar a profundidade da água antes da Um motor novo deve ser amaciado durante os
travessia de trechos alagados. A água pode al- primeiros 1.500 quilômetros. Todas as peças mó-
cançar, no máximo, a borda inferior da carro- veis devem poder se adaptar umas às outras. Du-
ceria → . rante as primeiras horas de operação, o motor
– Não conduzir a uma velocidade superior à ve- tem um atrito interno maior do que terá poste-
locidade de passo. riormente.
– Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo- Até 1.000 quilômetros:
tor na água. – Não acelerar ao máximo.
– Veículos no contra fluxo provocam ondas que – Não submeter o motor a uma rotação maior
podem elevar o nível da água para seu veículo, que 2/3 da rotação máxima.
inviabilizando a travessia do trecho alagado de – Não conduzir com um reboque → Página 246.
forma segura.
No intervalo de 1.000 até 1.500 quilômetros:
– Na travessia de trechos alagados, desativar
sempre o sistema Start-Stop manualmente – Aumentar a velocidade e a rotação do motor
→ Página 158. gradativamente.
países.
Condução 151
Ligar e desligar o motor ● Nunca dar partida no motor ou deixar funcio-
nando, se óleo, combustível ou outro com-
bustível levemente inflamável estiver sob o
Introdução ao tema veículo ou em sua proximidade ou vazar do
veículo, por exemplo, devido a um dano.
● Nunca deixar o veículo sem a devida atenção
Empurrar e puxar com o motor em funcionamento, especial-
Por razões técnicas, o veículo não deve ser em- mente com marcha engatada ou com posi-
purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxí- ção da marcha engatada. O veículo poderia
lio à partida → Página 277. se mover subitamente ou um evento inco-
mum ocorrer, podendo causar danos, quei-
ATENÇÃO maduras e graves lesões.
Um desligamento do motor durante a condu- ● Nunca utilizar um acelerador de partida. Um
ção torna a parada do veículo mais difícil. Como acelerador de partida pode explodir ou cau-
consequência, isso pode causar tanto a perda sar um súbito aumento da rotação do motor.
de controle do veículo, quanto acidentes e feri-
mentos graves. ATENÇÃO
● Os sistemas de assistência à frenagem e à As peças do sistema de escape esquentam mui-
condução, o sistema de airbag, os pré-ten- to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-
sionadores dos cintos de segurança, bem co- tos graves.
mo outros equipamentos de segurança do
● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-
veículo, são ativados somente com o motor
ças do sistema de escape entrem em contato
em funcionamento.
com materiais inflamáveis embaixo do veícu-
● Nunca desligar o motor ou a ignição quando lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,
o veículo estiver em movimento. folhas, grama seca, combustível derramado
etc.
ATENÇÃO ● Nunca utilizar proteção adicional na parte in-
O risco de ferimentos graves pode ser reduzido ferior do veículo ou produtos anticorrosivos
com o motor em funcionamento ou durante a para o tubo do escapamento, catalisadores,
partida do motor. placas de blindagem térmica ou filtro de par-
● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionando tículas.
em locais fechados ou sem ventilação. Os
gases do escapamento do motor contêm,
entre outros, monóxido de carbono, um gás
tóxico inodoro e incolor. O monóxido de car-
bono pode ocasionar desmaios e morte.
Fig. 120 Ao lado do volante, à direita: posições da chave do veículo no cilindro da ignição.
Se nenhuma chave do veículo estiver no cilindro mesmas. Em um veículo fechado, por exem-
da ignição, o travamento da coluna da direção plo, dependendo da estação do ano, podem
pode estar ativado. ocorrer temperaturas muito altas ou muito
baixas que podem ocasionar ferimentos gra-
Posições da chave do veículo → Fig. 120 ves e enfermidades, principalmente em cri-
0 Ignição desligada. A chave do veículo pode anças pequenas ou ocasionar a morte.
ser retirada. ● Nunca retirar a chave do veículo do cilindro
1 Ignição ligada. O bloqueio da direção pode da ignição enquanto o veículo estiver em
ser destravado. movimento. O travamento da coluna da dire-
2 Pisar no pedal do freio quando a lâmpada de ção pode se travar e pode não ser mais pos-
controle verde acender. Ligar o motor. sível conduzir o veículo.
Quando o motor pegar, soltar a chave da ig- ● A haste da chave do veículo deve estar com-
nição. Ao soltar, a chave do veículo retorna à pletamente para fora e travada.
posição 1 . ● Fixar somente objetos leves de até 100 g na
chave do veículo.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta ou sem supervisão NOTA
das chaves do veículo pode causar acidentes e Com a ignição ligada e motor desligado, a bateria
ferimentos graves. do veículo 12 V pode se descarregar de forma in-
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao desejada e impedir uma nova partida do motor.
deixar o veículo. O motor pode ser ligado e ● Sempre desligar a ignição antes de sair do veí-
equipamentos elétricos, como os vidros elé- culo.
tricos, podem ser comandados, o que pode
ocasionar ferimentos graves. Dependendo do mercado, em veículos com
transmissão de dupla embreagem DSG: Se não
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais no veículo quando as for possível tirar a chave do veículo do cilindro da
portas forem travadas. Em caso de emergên- ignição com o veículo parado, engatar a posição
cia, elas não estariam em condições de dei- da alavanca seletora P. Se necessário, pressionar
xar o veículo sozinhas ou de cuidarem de si e soltar o botão bloqueador da alavanca seletora.
5NM012766AB
Condução 153
Botão de partida Desativação automática da ignição em
veículos com o sistema Start-Stop
Observe no início desse capítulo na pági- Se as seguintes condições forem atendidas si-
na 152. multaneamente, a ignição do veículo é desativa-
da automaticamente com o desligamento do mo-
tor ativo quando o veículo estiver parado:
– O cinto de segurança do condutor foi retirado.
– Nenhum pedal está pressionado.
– A porta do condutor for aberta.
Após a desativação automática da ignição com o
farol baixo ligado , a luz de posição continua li-
gada e permanece acesa durante aproximada-
mente após 30 minutos.
A luz de posição pode ser desligada manualmen-
Fig. 121 Na parte inferior do console central: botão te ou quando o veículo é trancado.
de partida para ligar o motor.
Função de nova partida do motor
Se uma chave do veículo válida não for reconhe-
O botão de partida substitui o cilindro da cida no interior do veículo após se desligar o mo-
ignição (Press & Drive). tor, é possível ligar o motor novamente em apro-
ximadamente cinco segundos. Uma mensagem
É dada partida ao veículo com o botão de partida correspondente será exibida no display do instru-
(Press & Drive). mento combinado.
O veículo somente pode ser ativado se houver Decorrido este tempo, não é mais possível ligar o
uma chave do veículo válida dentro do veículo. motor sem uma chave do veículo válida no interi-
or do veículo.
Ao deixar o veículo, o travamento eletrônico da
coluna de direção é ativado ao abrir a porta do ATENÇÃO
condutor com a ignição desligada → Página 170.
Movimentos sem supervisão do veículo podem
Ligar ou desligar a ignição causar ferimentos graves.
Pressionar uma vez o botão de partida, sem pisar ● Para ligar a ignição, não pisar no pedal do
no pedal do freio ou no pedal da embreagem freio ou no pedal da embreagem, já que do
→ . contrário o motor será ligado imediatamen-
te.
Desligamento automático da ignição
Se o condutor se afastar do veículo com a chave ATENÇÃO
do veículo com a ignição ligada, a ignição vai se Uma utilização desatenta ou sem supervisão
desligar automaticamente depois de algum tem- das chaves do veículo pode causar acidentes e
po. Se o farol baixo for ligado neste período, a luz ferimentos graves.
de posição permanece ligada por aproximada-
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao
mente 30 minutos. A luz de posição pode ser
deixar o veículo. Crianças ou pessoas não au-
desligada com o travamento do veículo
torizadas podem travar o veículo, ligar o mo-
→ Página 80 ou manualmente → Página 117.
tor ou ligar a ignição e, com isso, acionar os
Após o veículo reconhecer que o condutor está equipamentos elétricos, como, por exemplo,
ausente com o desligamento automático do mo- os vidros elétricos.
tor ativo, a ignição é automaticamente desligada
após o decorrer de um determinado tempo. Ao sair do veículo, sempre desligar a ignição
manualmente ou, se for o caso, observar as
orientações no display do instrumento combina-
do.
Condução 155
Se, por exemplo, a bateria botão da chave ATENÇÃO
do veículo estiver muito fraca ou descarre-
gada, o motor não poderá ser acionado com o Nunca desligar o motor enquanto o veículo es-
botão de partida. Neste caso, utilizar a função de tiver em movimento. Isso pode causar a perda
partida de emergência → Página 157. de controle do veículo, acidentes e ferimentos
graves.
Após ligar um motor frio, ruídos de funcio- ● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintos
namento mais fortes podem ocorrer por um de segurança não funcionam se a ignição es-
curto período. Isto é normal e não deve causar tiver desligada.
preocupação.
● O servofreio não funciona com o motor des-
ligado. É necessário aplicar mais força sobre
o pedal do freio para parar.
Desligar o motor ● A direção assistida não funciona com o mo-
tor desligado e é necessário aplicar mais for-
Observe no início desse capítulo na pági- ça para conduzir o veículo.
na 152.
● Se a chave do veículo for retirada do cilindro
da ignição, o bloqueio da direção poderá se
– Parar o veículo → .
engatar e poderá não ser mais possível ma-
– Estacionar o veículo → Página 202. nobrar o veículo.
– Veículos com cilindro da ignição: girar a chave do
veículo no cilindro da ignição para a posição NOTA
→ Fig. 120 0 . Se o veículo for conduzido com grande demanda
– Veículos com botão de partida: pressionar o botão do motor, ele poderá superaquecer após a para-
de partida brevemente → Fig. 121. Se o motor da. Para evitar danos ao motor, deixá-lo funcio-
não puder ser desligado, executar o desliga- nando na posição neutra por aproximadamente 2
mento de emergência → Página 158. minutos antes de desligá-lo.
– Observar as indicações no instrumento combi-
Dependendo do mercado, em veículos com
nado → Página 18.
transmissão de dupla embreagem DSG: Se não
Advertência ao sair for possível tirar a chave do veículo do cilindro da
ignição com o veículo parado, engatar a posição
Para indicar uma ignição ativa ao sair do veículo,
da alavanca seletora P. Se necessário, pressionar
um sinal de advertência sonoro é emitido ao abrir
e soltar o botão bloqueador da alavanca seletora.
a porta do condutor e as mensagens de adver-
tências correspondentes são exibidas no display Após desligar o motor, a ventoinha do ra-
do instrumento combinado. Adicionalmente, a diador no compartimento do motor pode
ignição se desliga automaticamente depois de continuar funcionando durante alguns minutos
certo tempo, a fim de impedir o descarregamen- com a ignição desligada ou com a chave do veí-
to indesejado da bateria do veículo 12 V. culo fora da ignição. A ventoinha do radiador se
Veículos com transmissão de dupla embreagem DSG: se desliga automaticamente.
a alavanca seletora não se encontrar na posi-
ção P, então, ao abrir a porta do condutor, soará
um sinal de alerta sonoro e no display do instru-
Imobilizador eletrônico
mento combinado aparece a mensagem de aler-
ta Colocar a alavanca seletora na posição P!. Isto avisa Observe no início desse capítulo na pági-
sobre uma possível rolagem do veículo. Adicio- na 152.
nalmente, o freio de estacionamento eletrônico
se aciona.
O imobilizador ajuda a impedir que o motor seja
ligado com uma chave do veículo não habilitada e
que, desta forma, o veículo possa se movimentar.
Condução 157
Motor não pode ser desligado modo ponto morto motor desligado é ativado e
O motor não pode ser desligado ao pressionar desativado juntamente com o sistema Start-
brevemente o botão do motor de partida. -Stop.
Um desligamento de emergência deve ser reali- No sistema Infotainment podem ser acessadas
zado. outras informações sobre o modo Start-Stop
→ Página 33. Estas informações são válidas tam-
– Pressionar o botão de partida duas vezes den- bém para o modo roda-livre.
tro de alguns segundos ou manter pressionado
uma vez por longo tempo. Luzes de controle
O motor é desligado automaticamente → em Quando a luz de controle está acesa, o siste-
Botão de partida na página 154. ma Start-Stop está disponível e o desligamento
automático do motor, ativo.
Não é possível dar a partida no motor Quando a luz de controle está acesa, o siste-
Se uma chave do veículo não válida é utilizada ou ma Start-Stop não está disponível ou o sistema
o sistema está avariado, surge uma indicação Start-Stop deu partida automática no motor. Ve-
correspondente no display do instrumento com- rificar se todos as premissas técnicas estão aten-
binado. didas. Se necessário, atender as premissas técni-
– Utilizar uma chave do veículo autorizada. cas em falta → Página 158, Condições importan-
tes para o desligamento automático do motor.
– Se a avaria persistir, procurar uma Concessio-
nária Volkswagen ou uma empresa especializa- No display do instrumento combinado pode ser
da. indicado o status do sistema Start-Stop.
Adicionalmente, se necessário, no sistema Info-
tainment com função de navegação pode ser exi-
bida uma informação Start-Stop sobre o status
Sistema Start-Stop atual do sistema Start-Stop. Tocar em i na infor-
mação Start-Stop para obter mais informações
sobre o status.
Condução 159
ATENÇÃO Transmissão manual: engatar
Nunca desligar o motor ou a ignição quando o a marcha
veículo estiver em movimento. Isso pode cau-
sar a perda de controle do veículo, acidentes e
ferimentos graves.
● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintos
de segurança não funcionam se a ignição es-
tiver desligada.
● O servofreio não funciona com o motor des-
ligado. Por este motivo, com o motor desli-
gado, é necessário aplicar uma pressão maior
sobre o pedal do freio para parar.
● A direção assistida não funciona com o mo-
tor desligado. Com o motor desligado, é ne-
cessário aplicar mais força para conduzir o
veículo.
● Quando a ignição for desligada, o travamen- Fig. 124 Esquema de troca da transmissão manual
to da coluna da direção pode se engatar e o de 6 marchas.
veículo não pode mais ser manobrado.
Engatar a marcha à frente
● Ao trabalhar no compartimento do motor, o
As posições de cada uma das marchas estão re-
sistema Start-Stop precisa estar desativado.
presentadas na alavanca de troca de marcha
→ Fig. 124.
NOTA
Se o sistema de Start-Stop for utilizado por um – Pisar totalmente no pedal da embreagem e
período de tempo muito longo quando as tempe- mantê-lo pressionado.
raturas externas forem muito elevadas, a bateria – Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-
do veículo 12 V pode ser danificada. ção desejada → .
– Soltar o pedal da embreagem para engatar a
Em alguns casos pode ser necessário ligar marcha.
novamente o motor manualmente. Obser-
var a mensagem correspondente no display do Em alguns países é necessário pisar totalmente
instrumento combinado. no pedal da embreagem para ligar o motor.
Redução de marcha
A redução de marcha durante a condução sempre
deve ser efetuada para a próxima marcha inferior
e com as rotações do motor não muito altas
embreagem.
Condução 161
Transmissão de dupla Como na transmissão manual, a embreagem na
transmissão de dupla embreagem DSG® está su-
embreagem DSG® jeita ao desgaste. Dependendo do tipo da trans-
missão de dupla embreagem DSG®, é necessária
uma manutenção periódica; mais informações
Funcionamento da transmissão de → Página 335. Em caso de avaria em uma sub-
dupla embreagem DSG® transmissão, a transmissão de dupla embreagem
DSG® fornece também a possibilidade de desligar
Descrição uma subtransmissão e continuar a condução com
O veículo está equipado com uma transmissão de a outra subtransmissão → Página 166. Mandar
dupla embreagem DSG®. verificar a transmissão imediatamente em uma
Concessionária Volkswagen ou em uma empresa
A transmissão de dupla embreagem DSG ® é uma especializada.
transmissão com tecnologia de dupla embrea-
gem que muda de marcha automaticamente.
Uma dupla embreagem e duas subtransmissões
independentes possibilitam uma mudança de Transmissão de dupla embreagem
marcha sem perda da força de tração. Com isso, a DSG®: engatar a marcha
transmissão de dupla embreagem DSG® combina
a potência e a economia de uma transmissão ma-
nual com o conforto e a comodidade de uma
transmissão automática convencional.
Funcionamento
Na condução, a força do motor é transmitida pa-
ra o eixo de transmissão pela transmissão. Para
mudar de marcha, a transmissão de força entre o
motor e a transmissão precisa ser interrompida.
Esta é a função da embreagem.
Na transmissão de dupla embreagem DSG® com
suas duas subtransmissões, durante a condução,
a força do motor permanece sempre em uma
subtransmissão. Antes de uma troca de marcha, a
Fig. 125 Veículos com direção à esquerda: alavanca
próxima marcha superior ou inferior já é engata- seletora da transmissão de dupla embreagem DSG
da na segunda subtransmissão sem carga. De- com botão bloqueador (seta). Em veículos com dire-
pois, a embreagem da marcha sem carga é fe- ção à direita, a disposição dos elementos é espelha-
chada e, ao mesmo tempo, é aberta a outra mar- da.
cha. Isso possibilita uma mudança rápida de mar-
cha. A marcha engatada ou o programa de condução
Graças ao seu design, a transmissão de dupla da transmissão são indicados no instrumento
embreagem DSG® é mais eficiente do que uma combinado com a ignição ligada.
transmissão automática. Enquanto na transmis-
Indicação no display do instrumento
são automática o conversor de torque é utilizado
combinado
o tempo todo, a transmissão de dupla embrea-
gem DSG® consegue abrir a embreagem em mar- Posição da alavanca Indicação
cha lenta e, com isso, economizar combustível. seletora
Graças à sua eficiência, ao seu peso leve e ao P P
controle inteligente, a transmissão de dupla em- R R
breagem DSG® possibilita normalmente o mesmo
ou um melhor consumo de combustível do que N N
em uma transmissão manual. D/S E, D ou S → Página 172
Curso seletor do Tip- M → Página 164
tronic
Condução 163
NOTA
Com transmissão de dupla embreagem
Se com o veículo parado o freio de estaciona- automática DSG®, as marchas podem ser
mento eletrônico não estiver ligado e o pedal do aumentadas ou reduzidas manualmente
freio for liberado com a alavanca seletora na po- com o Tiptronic.
sição P, o veículo pode mover-se alguns centíme-
tros para frente ou para trás.
Ao mudar para o modo Tiptronic, a marcha atual
Caso, durante a condução, a posição N seja engatada é mantida. Isto vale até que o sistema
selecionada acidentalmente, tirar o pé do execute uma troca de marcha automática devido
pedal do acelerador. Aguardar a rotação de mar- à situação de condução atual.
cha lenta do motor na posição neutra antes de
engatar uma posição de marcha novamente. Comandar o Tiptronic com a alavanca seletora
– Pressionar a alavanca seletora da posição D/S
para a direita na direção do curso seletor do
Trocar a marcha com Tiptronic Tiptronic.
– Mover a alavanca seletora para frente + ou
para trás – para aumentar ou diminuir a mar-
cha → Fig. 126.
Ao tocar a alavanca seletora no curso seletor do
Tiptronic, o botão bloqueador na alavanca seleto-
ra não deve estar pressionado.
NOTA
● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a rota-
ção máxima admissível do motor, a transmis-
são muda automaticamente para a marcha
imediatamente superior.
● Na redução de marcha manual, a transmissão
muda a marcha somente se uma alta rotação
do motor não for mais possível.
Condução 165
– Tirar o pé esquerdo do freio → . O veículo ar- ● Nunca deixar o veículo rodar na posição da ala-
ranca com aceleração máxima. vanca seletora N, especialmente com o motor
– Ligar o ASR após a aceleração! desligado. A transmissão de dupla embreagem
DSG® não é lubrificada e, por isso, pode ser da-
ATENÇÃO nificada.
Uma aceleração rápida pode ocasionar a perda ● Veículos com programa Launch-Control: ao acelerar
de tração e derrapagens, especialmente em com o programa Launch-Control, todas as pe-
ruas escorregadias. Isto pode ocasionar a perda ças do veículo sofrem grande esforço. Isso po-
de controle do veículo, acidentes e ferimentos de ocasionar um grande desgaste.
graves.
● Adequar sempre a forma de condução ao flu- NOTA
xo do trânsito. ● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma
● Utilizar o kick-down ou a aceleração rápida pressão leve no pedal se não for realmente ne-
somente se as condições de visibilidade, do cessário frear. Isto aumenta o desgaste.
clima, da pista e do trânsito permitirem e os ● Antes de percorrer um trecho mais longo em
demais usuários da via não correrem risco declives acentuados, diminuir a velocidade,
devido à aceleração do veículo e à forma de mudar para uma marcha de recuperação mais
condução. adequada. Assim, é possível aproveitar o efeito
● Observar que as rodas de tração podem girar de frenagem do acionamento elétrico e o freio
em falso e o veículo pode escorregar com o é aliviado. Caso contrário, o freio pode se su-
controle de tração anti-deslizamento (ASR) peraquecer e, possivelmente, falhar. Usar os
desligado, especialmente se a rua estiver es- freios somente se necessário para diminuir a
corregadia. velocidade ou parar.
● Ligar novamente o controle de tração anti-
-deslizamento (ASR) após a aceleração.
● Somente utilizar o programa Launch-Control Resoluções de problemas
se as condições da pista e do trânsito permi-
tirem.
● Nunca colocar os demais usuários da via em
risco com a aceleração do veículo e o estilo
de condução.
ATENÇÃO
Nunca deixar os freios “deslizarem” com fre-
quência e por muito tempo ou acionar o pedal
do freio com frequência e por muito tempo.
Frenagens constantes causam superaqueci-
mento dos freios. Isto pode diminuir bastante o
desempenho de frenagem, aumentar a distân-
cia de frenagem e, sob certas circunstâncias,
ocasionar a falha total do sistema de freio. Fig. 128 Desinstalar a cobertura do quadro da ala-
vanca seletora.
NOTA
● Ao parar em aclives com uma posição de mar-
cha engatada, não impedir a movimentação do
veículo por meio do pedal do acelerador. Isto
pode superaquecer e danificar a transmissão
de dupla embreagem DSG®.
Condução 167
– Com a lâmina plana da chave de fenda das fer- NOTA
ramentas de bordo pressionar cuidadosamente
a alavanca de destravamento no sentido da se- Se o veículo, com o motor desligado e com a ala-
ta e manter nessa posição→ Fig. 128. vanca seletora na posição N, rodar por um perío-
do maior ou com velocidade mais elevada, a
– Pressionar o botão bloqueador na manopla da
transmissão de dupla embreagem DSG® será da-
alavanca seletora e levar a alavanca para a po-
nificada, por exemplo, durante a rebocagem.
sição N.
– Após o destravamento emergencial, prensar NOTA
cuidadosamente a cobertura no console cen-
tral, atentando para a correta posição dos ca- ● Na primeira vez que for exibido o superaqueci-
bos elétricos. mento da transmissão, é necessário parar o
veículo com segurança ou conduzir com velo-
Programa de emergência cidade acima de 20 km/h (12 mph).
Se todos os indicadores das posições da alavanca ● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro se
seletora estiverem ressaltados com um fundo repetirem a cada dez segundos, o veículo de-
claro no display do instrumento combinado, há verá ser parado imediatamente com segurança
uma avaria do sistema. A transmissão de dupla e o motor deverá ser desligado. Deixar a trans-
embreagem DSG® funciona em um programa de missão esfriar.
emergência. No programa de emergência o veí- ● Para evitar danos à transmissão, deve-se pros-
culo ainda pode funcionar, mas com velocidade seguir somente se o alerta sonoro não ressoar
reduzida e não em todas as marchas. mais. Enquanto a transmissão estiver supera-
Com transmissão de dupla embreagem DSG®, em quecida, os processos de partida ou a condu-
alguns casos não será mais possível conduzir em ção em velocidade de passo devem ser evita-
marcha a ré. dos.
Em todos os casos, a transmissão de dupla em-
breagem DSG® deverá ser verificada imediata-
mente por uma empresa especializada. Assistência em descidas
Veículo não se movimenta, apesar de posição Quando o veículo é mantido pela função Auto
de marcha engatada Hold, acende-se a luz de controle verde . Se
Se o veículo não se mover na direção desejada, a for o caso, desligar a função Auto Hold
posição de marcha pode não estar corretamente → Página 205.
engatada pelo sistema. O assistente em descidas oferece suporte para a
– Pisar no pedal do freio e engatar novamente a frenagem numa condução em descida nos veícu-
posição de marcha. los com transmissão de dupla embreagem DSG®
→ . Para isso, o assistente em descidas utiliza o
– Se o veículo continuar não se movendo na di-
reção desejada, há uma avaria do sistema. Pro- efeito de frenagem do motor.
curar imediatamente auxílio técnico especiali- A seleção da marcha ideal é feita pela própria
zado e mandar verificar o sistema. transmissão de dupla embreagem DSG®, depen-
dendo do declive existente e da velocidade atual.
ATENÇÃO Para isso, a alavanca seletora deve estar na posi-
Nunca retirar a alavanca seletora da posição P ção D/S. No modo Tiptronic, o assistente em des-
enquanto o freio de estacionamento eletrônico cidas não está ativo.
estiver desligado. Do contrário, em trechos de Como o assistente em descidas pode ser reduzido
aclive ou declive, o veículo pode entrar em mo- no máximo para a 3ª marcha, em declives muito
vimento inesperadamente e, com isso, causar íngremes pode ser necessário mudar para o mo-
acidentes e ferimentos graves. do Tiptronic. No modo Tiptronic, trocar manual-
mente para a 2ª ou para a 1ª marcha para utilizar
o efeito de frenagem do motor e minimizar o uso
dos freios.
Condução 169
– A velocidade está inferior 30 km/h (no display A direção
do instrumento combinado, está visível o indi- A servoassistência da direção não é hidráulica,
cador de funções ). mas sim eletromecânica. A vantagem desta dire-
– O declive deve ser de, no mínimo, 10%. ção é que não são necessárias mangueiras hi-
– Não se está freando ou acelerando. dráulicas, fluido hidráulico, uma bomba, filtros ou
outras peças. O sistema eletromecânico econo-
O sistema de assistência em descidas é desativa- miza combustível. Enquanto um sistema hidráuli-
do quando o declive for de menos de 5%. co precisa de uma pressão de óleo constante, a
alimentação de energia da direção eletromecâni-
ATENÇÃO ca é necessária somente ao manobrar.
A tecnologia inteligente do assistente em des- Em veículos com seleção do perfil de condução, o
cidas não pode ir além dos limites impostos pe- comportamento da servoassistência de direção
la física e funciona somente dentro dos limites pode ser influenciado por meio do perfil de con-
do sistema. O maior conforto oferecido pelos dução selecionado → Página 172.
sistemas de assistência de arranque não deve
incentivar a colocar a segurança em risco. Travamento eletrônico da coluna de direção
● Movimentos sem supervisão do veículo po- em veículos com botão de partida
dem causar ferimentos graves. A coluna da direção é travada se, com a ignição
● O assistente em descidas não pode substituir desligada, a porta do condutor for aberta. Para
a atenção do condutor. isso, o veículo deve estar parado e, se for o caso,
a alavanca seletora deve estar na posição P.
● Adequar sempre a velocidade e a forma de
condução às condições de visibilidade, do cli- Somente se a porta do condutor for aberta pri-
ma, da pista e do trânsito. meiro e depois desligada a ignição, o travamento
● Um assistente em descidas não consegue eletrônico da coluna de direção será ativado pela
manter um veículo no aclive em todas as cir- chave do veículo ou pelo sensor na maçaneta da
cunstâncias ou frear suficientemente em tre- porta.
chos de declive, por exemplo, em pisos es-
Travamento mecânico da coluna de direção
corregadios ou congelados.
(bloqueio da direção) em veículos com cilindro
da ignição
ATENÇÃO
A coluna da direção é travada quando a chave do
Estar sempre pronto para frear. Do contrário, veículo é retirada da ignição com o veículo para-
podem ocorrer acidentes e ferimentos. do. Girar um pouco o volante para engatar o blo-
● O sistema de assistência em descidas é so- queio da direção de forma audível.
mente um meio auxiliar e não pode frear o
Para destravar o bloqueio da direção, introduzir a
veículo suficientemente em trechos em des-
chave do veículo no cilindro da ignição. Girar um
cida em todas as situações.
pouco o volante para aliviar o bloqueio da dire-
● O veículo pode aumentar a velocidade apesar ção. Manter o volante na posição e ligar a igni-
do sistema de assistência em descidas. ção.
Direção eletromecânica
A servoassistência da direção eletromecânica é
Direção adequada automaticamente de acordo com a ve-
locidade de condução, com o torque da direção e
com o ângulo de direção das rodas. A direção ele-
Informações sobre a direção tromecânica funciona somente com o motor em
funcionamento.
Para dificultar o furto do veículo, a direção deve Quando a servoassistência da direção estiver re-
ser sempre travada antes de deixar o veículo. duzida ou danificada, será necessário aplicar bem
mais força que o usual para manobrar.
Condução 171
– Retirar a chave do veículo da ignição e ligar ATENÇÃO
novamente a ignição.
O ajuste da perfil de condução durante a con-
– Não prosseguir se após ligar a ignição, a colu-
dução pode distrair dos acontecimentos do
na de direção permanecer travada.
trânsito e causar acidentes.
– Procurar auxílio técnico especializado.
Algumas configurações podem ser salvas
Direção requer esforço elevado nas contas de usuário da personalização e
A luz de advertência acende em vermelho. se alteram quando uma conta de usuário é troca-
da → Página 40.
A direção eletromecânica está avariada.
– Não prosseguir!
– Procurar auxílio técnico especializado. Regular o perfil de condução (ON-
-ROAD)
Observe no início desse capítulo na pági-
Seleção do perfil de condução na 172.
e 4MOTION Active Control
Introdução ao tema
Condução 173
4 Perfil de condução Off-road. e o sistema de assistência em descidas estão
5 Perfil de condução Off-road Individual. ativos. O farol direcional dinâmico é adaptado
para oferecer melhor suporte em condições de
Selecionar perfil de condução visibilidade inadequadas. No perfil de condu-
ção Off-road, não é possível engatar a marcha
– Ligar a ignição.
S. Com o perfil de condução ativado, o display
– Girar o comando do 4MOTION Active Control do instrumento combinado exibe o símbolo
até que o LED ao lado do perfil de condução .
desejado se acenda → Fig. 131.
– Off-road Individual: perfil de condução Off-
– Para engatar os perfis de condução on-road, -road ampliável que pode ser adequado a de-
pressionar o botão MODO ou tocar no perfil de sejos próprios → Página 174. Com o perfil de
condução on-road no sistema Infotainment. condução ativado, o display do instrumento
– Tocar na superfície de função para exibir ou- combinado exibe o símbolo .
tras informações sobre o perfil de condução – On-road: no perfil de condução On-road po-
ativo. dem ser selecionados os perfis de condução
– Tocar na superfície de função do modo de con- Eco, Comfort, Normal, Sport e Individual.
dução desejado no sistema Infotainment.
ATENÇÃO
Se a ignição foi desligada, o perfil de condução
selecionado e as configurações individuais tam- Por meio da alteração do perfil de condução, as
bém continuarão selecionados. características de condução podem ser altera-
das. A seleção do perfil de condução não deve
Quando esteve ativo por último um dos perfis nunca incentivar a colocar a segurança em ris-
Snow, Off-road ou Off-road Individual, então, co.
depois de um desligamento prolongado da igni-
ção, será ativado o último perfil de condução on- ● Adequar sempre a velocidade e a forma de
-road ativo. condução às condições de visibilidade, do cli-
ma, da pista e do trânsito.
O perfil de condução On-road Sport continua se-
lecionado mesmo depois do desligamento da ig-
nição. Porém, é possível que funções esportivas,
por exemplo, do motor e transmissão, estejam Ajustar o perfil de condução
desativadas ao ligar novamente a ignição. Para individual
ativar novamente as funções esporte, tocar posi-
cionando a alavanca seletora da transmissão para Observe no início desse capítulo na pági-
trás → Página 162. na 172.
Situações de condução recomendadas para
Selecionar o perfil de condução Individual
cada perfil de condução
– Ligar a ignição.
– Snow: com o perfil de condução Snow, é mais
fácil dosar a aceleração se a estrada estiver lisa – Ativar o sistema Infotainment.
ou coberta de neve. Além disso, ajuda a me- – Pressionar o botão do perfil de condução
lhorar a permanência na pista na curva e a tra- ou girar o comando do 4MOTION Active Con-
ção em trechos retos. O controle automático trol, até que o LED ao lado do perfil de condu-
da distância ACC é limitado em sua dinâmica. ção On-road → Fig. 131 3 se acenda.
O farol direcional dinâmico é adaptado para – Tocar na superfície de função Ajustar para abrir
oferecer melhor suporte em condições de visi- o menu Individual.
bilidade inadequadas. No perfil de condução
Snow, não é possível engatar a marcha S. Selecionar o perfil de condução Off-road
– Off-road: com o perfil de condução Off-road a Individual
aceleração pode ser melhor dosada na condu- – Ligar a ignição.
ção off-road. O freio motor sempre está dispo- – Ativar o sistema Infotainment.
nível e é possível impedir mudanças de marcha
em situações críticas. No perfil de condução
Off-road, o sistema de assistência em subidas
ATENÇÃO
A distração do condutor pode causar acidentes
e ferimentos. O comando do sistema Infotain-
ment pode distrair dos acontecimentos do
trânsito.
Solução de problemas
Observe no início desse capítulo na pági-
na 172.
Indicação off-road
Condução 175
Selecionar os instrumentos e configurar as ponteiro estiver na área inferior esquerda, a
unidades temperatura de serviço do motor ainda não foi
O display exibe diversos instrumentos → Fig. 132. atingida. No caso de forte demanda do motor
e alta temperatura externa, o ponteiro se mo-
Para alternar entre os instrumentos, deslizar na ve no sentido horário. Isto não deve causar
direção vertical sobre o display. preocupação, desde que a luz de controle
Em alguns instrumentos, a unidade do sistema do instrumento combinado não se acenda ou
Infotainment pode ser configurada → Página 33. pisque → Página 291.
Condução 177
● Bagagem e outros objetos que são transpor- ATENÇÃO
tados sobre o teto do veículo aumentam a
O sistema de monitoramento periférico (Front
altura do centro de gravidade e o perigo de
Assist) foi desenvolvido exclusivamente para a
capotamento.
condução em ruas pavimentadas. O sistema de
monitoramento periférico não é indicado na
ATENÇÃO condução off-road, podendo inclusive ser peri-
Mesmo partes do terreno que parecem inofen- goso. O uso do sistema de monitoramento peri-
sivas podem ser muito perigosas. Buracos, de- férico na condução off-road pode fazer com
pressões, fossos, abismos, obstáculos, baixios e que o condutor perca o controle do veículo e
subsolos moles e pantanosos frequentemente seja gravemente ferido.
não podem ser identificados como tais e po- ● Nunca utilizar o sistema de monitoramento
dem estar encobertos parcialmente por água, periférico na condução off-road.
grama ou galhos. A condução através de tais
partes de terreno pode ocasionar acidentes, fe-
ATENÇÃO
rimentos graves e a quebra do veículo.
Conduzir off-road com um nível de combustível
● Antes de conduzir por partes desconhecidas
muito baixo pode causar paradas do veículo,
de terreno, estudar cuidadosamente a rota a
acidentes e ferimentos graves.
pé.
● Um nível de combustível muito baixo pode
● Jamais escolher rotas inseguras ou assumir
ocasionar uma alimentação irregular de com-
um risco que pudesse colocar você e os ou-
bustível ao motor, especialmente em trechos
tros passageiros em perigo. Em caso de dúvi-
de subida ou descida.
da sobre a segurança da rota, retornar e sele-
cionar um outro percurso. ● A direção e todos os sistemas de assistência
ao condutor e de frenagem não funcionarão
● Adaptar sempre a velocidade e o modo de
se o motor “engasgar” ou morrer por falta ou
conduzir à carga, às condições de visão, do
abastecimento irregular de combustível.
terreno e climáticas.
● Abastecer sempre quando o tanque de com-
ATENÇÃO bustível estiver em somente 1/4 cheio para
evitar uma parada por falta de combustível.
● Evitar sempre a condução em diagonal em
ladeiras → Página 185.
NOTA
● Se o veículo parar com uma inclinação lateral
Se os vidros e o teto de vidro estiverem abertos e
na ladeira, nunca desembarcar do veículo pe-
chover, a chuva poderá encharcar o acabamento
las portas que estão voltadas para baixo da
interno do veículo e ocasionar danos ao veículo.
ladeira. O centro de gravidade combinado do
Em conduções off-road, manter os vidros e o te-
veículo e sua carga (ocupantes do veículo e
to de vidro sempre fechados.
carga) pode se deslocar e levar o veículo a
tombar e rolar pela ladeira abaixo. Sair do
veículo sempre calmamente pelas portas vol-
tadas para cima → Página 185.
ATENÇÃO
O sistema regulador de velocidade foi desen-
volvido exclusivamente para condução em ruas
pavimentadas. O sistema regulador de veloci-
dade não é indicado na condução off-road, po-
dendo inclusive ser perigoso. O uso do sistema
regulador de velocidade na condução off-road
pode fazer com que o condutor perca o contro-
le do veículo e seja gravemente ferido.
● Nunca utilizar o sistema regulador de veloci-
dade na condução off-road.
cação até que o veículo possa subir uma pneus e, se necessário, corrigir, inclusive da
roda de emergência – desde que disponível.
Condução 179
Lista de controle (continuação) – Evitar habitats de vida selvagem.
Verificar o nível do óleo do motor, se neces- – Dar a preferência a condutores que estão con-
sário, reabastecer. Em posições inclinadas, o duzindo ladeira acima ou ultrapassando.
óleo do motor somente chega ao motor se o
nível do óleo do motor for suficiente. Orientações para condução
Reabastecer completamente o reservatório Para a condução off-road valem regras especiais:
de água dos lavadores do para-brisa com – Não conduzir off-road sozinho. Pelo menos 2
água e limpa-vidros. veículos off-road devem ser conduzidos juntos
Montar a argola de reboque na parte diantei- na condução off-road. Situações inesperadas
ra e traseira. Caso o veículo esteja atolado, a sempre podem ocorrer. Por isso, é especial-
montagem da argola de reboque nem sem- mente útil um equipamento com o qual possa
pre é possível. ser chamada ajuda em caso de emergência.
Verificar as ferramentas de bordo e comple- – Parar antes de passagens críticas e fazer um
mentar conforme as necessidades individuais reconhecimento do percurso a pé.
→ Página 181. – Passar lentamente por elevações para o veícu-
Guardar o carregamento sempre de maneira lo não levantar, evitando com isso danos e in-
uniforme e o mais fundo possível no veículo. capacidade de manobrar.
Fixar todos os objetos soltos com segurança. – Conduzir lentamente nas partes difíceis do
percurso. No piso escorregadio engatar mar-
Antes de conduzir off-road, a Volkswagen reco-
chas mais altas e se manter sempre em movi-
menda a participação em um treinamento de
mento.
condução off-road, se o condutor tiver pouca ou
nenhuma experiência nessa modalidade. – Atentar sempre para pisos planos e firmes. Em
terrenos existe predominantemente pisos ma-
Em um bom treinamento de condução é ensina- cios, nos quais os pneus afundam. Isso diminui
do como se manobra o veículo em muitas situa- a altura livre do solo e a passagem a vau.
ções de terrenos diferentes e como é possível
conduzir com segurança por terrenos difíceis. A – Mesmo em baixas velocidade, manter sempre
condução off-road exige outras habilidades e uma distância de segurança suficiente em rela-
modos de comportamento dos exigidos na con- ção a outros veículos. Se o primeiro veículo
dução na rua. A segurança do condutor e dos atolar repentinamente, o veículo seguinte con-
ocupantes do veículo são de responsabilidade do seguirá parar a tempo, sem que também atole.
condutor.
NOTA
● Assegurar sempre que a altura livre do solo
sob o veículo seja suficiente. Se o veículo en-
Regras gerais e orientações para contrar no solo, podem resultar danos graves
condução na parte inferior do veículo. O dano pode oca-
sionar a parada do veículo e tornar impossível
Observe e na página 177. que a condução continue.
● Não arrastar a embreagem durante a condução
Regras de conduta durante a condução off- off-road ou deixar o pé sobre o pedal da em-
-road breagem. Em terrenos ondulados o acopla-
Um condutor responsável também protege a na- mento pode engatar inadvertidamente, o que
tureza na condução off-road. A condução sobre pode levar a perda de controle sobre o veículo.
vegetação rasteira ou campos pode destruir habi- Além disso, é perdida a conexão de força entre
tats de animais e plantas. o motor e a transmissão. Além disso, a condu-
ção com embreagem arrastada leva ao desgas-
– Permanecer sempre sobre vias e caminhos in-
te rápido das pastilhas de embreagem.
dicados.
– Não provocar ruídos e poeira desnecessários.
– Deixar a natureza como a encontrou.
Condução 181
objeto, houver uma depressão ou um solo mo- Condução em terrenos com neve
vediço. Isso vale também em casos nos quais
conduz-se em velocidade muito alta sobre o Observe e na página 177.
objeto e a suspensão é comprimida.
Montar correntes para neve somente nas rodas
O vazamento do óleo do motor ou do fluido
dianteiras antes de conduzir em terrenos com
de freio pode poluir o meio ambiente. Os
neve.
fluidos devem ser removidos e descartados de
forma tecnicamente e ambientalmente correta. Mesmo partes do terreno que parecem inofensi-
vas podem ser perigosas . Isso vale especialmen-
te para seções onde não são visíveis quaisquer
sulcos ou outras faixas de rodagem.
Travessia de águas
ATENÇÃO
Observe e na página 177.
A condução em terreno com neve é muito peri-
gosa.
A passagem de partes de terreno inundados pode
ocasionar danos no veículo → Página 179. ● Tanto buracos de choque rasos como pro-
fundos, depressões, valas, precipícios, capas
Os níveis de água até o canto inferior da carroce- de gelo congelado ou outros obstáculos são
ria, por exemplo, poças de água ou águas para- cobertos total ou parcialmente pela neve.
das, podem ser ultrapassados cuidadosamente
com o veículo. Jamais permanecer parado na ● Os perigos ocultos sob a neve podem ocasio-
água, não conduzir em marcha a ré e jamais des- nar um acidente, sérios ferimentos ou atola-
ligar o motor. mentos sob condições climáticas extremas.
● Adaptar sempre a velocidade e o modo de
ATENÇÃO conduzir à carga, às condições de visão, do
terreno e climáticas.
Água corrente pode desenvolver forças enor-
mes e arrastar o veículo consigo. Isso pode oca-
sionar situações muito perigosas, que podem
causar acidentes e ferimentos graves ou fatais. Conduzir na areia e na lama
● Jamais permanecer parado na água.
● A água no compartimento do motor pode Observe e na página 177.
ocasionar o colapso do veículo na água.
● Solo macio, obstáculos dentro d'água e bai- Conduzir sempre com a mesma velocidade atra-
xios podem causar um colapso do veículo na vés de areia ou lama, não executar nenhum câm-
água. Isso pode ocasionar situações críticas. bio de marcha manual e não parar.
– Verificar se o ESC está ativo. A luz de contro-
NOTA le ou não pode estar acesa no display do
Na travessia de trechos alagados, peças do veícu- instrumento combinado → Página 222.
lo, por exemplo, motor, transmissão, chassi ou – Manter o veículo continuamente em movimen-
sistema elétrico, podem ser danificados seria- to.
mente. – Utilizar o perfil de condução Off-road
● Somente atravessar águas em um ponto com → Página 173.
solo firme, que seja continuamente mais plano – Selecionar uma posição de marcha adequada e
do que a profundidade máxima de vadeação. permanecer nesta posição de marcha até che-
● Jamais conduzir através de sal, superfícies com gar em solo firme → Página 181.
sal ou água salgada, pois o sal pode causar
Se as rodas não podem mais agarrar, girar o vo-
corrosão. Lavar imediatamente com água doce
lante rapidamente de um lado para outro. Com
todas as peças do veículo que tenham entrado
isso pode ser atingida rapidamente uma melhor
em contato com a água salgada. adesão dos pneus das rodas dianteiras para estas
condições do solo.
Condução 183
Condução em terreno íngreme – Conduzir em uma ladeira íngreme abaixo em
primeira marcha.
Observe e na página 177. – Utilizar o freio cuidadosamente, para não per-
der o controle.
Condução em subidas ou declives – Se for possível e não for perigoso, conduzir ao
Antes de conduzir por uma ladeira ou um declive, longo da linha de inclinação (declive máximo).
parar, descer do veículo e investigar a situação: – Não embrear e não engatar o ponto morto.
– Caminhar pelo trecho e verificar o solo quanto
à sua consistência firme, obstáculos ou outros ATENÇÃO
perigos ocultos → . Jamais tentar transitar uma rampa ou declive
– Verificar como continuar atrás da ladeira. quando forem muito acentuados para o veículo.
O veículo poderia escorregar, tombar ou capo-
– Se a rota for muito íngreme, muito ondulada
tar.
ou o solo for muito solto, não transitar no tra-
jeto e selecionar uma outra rota. ● O ângulo de ladeira ou de declive não deve
ser maior do que o valor permitido para o
– Conduzir ladeira acima ou abaixo lenta e cons-
veículo.
tantemente em linha reta.
● Transitar em ladeiras e declives sempre so-
– Somente acelerar o necessário para subir a la-
mente na linha de inclinação.
deira. Muita aceleração para girar as rodas po-
de ocasionar a perda do controle do veículo. ● Jamais retornar ou girar em uma ladeira ou
Pouca aceleração aumenta a probabilidade de em um declive. O veículo pode tombar ou es-
o motor apagar. corregar.
– Em ladeiras jamais parar ou voltar. ● Se o motor apagar ou não continuar funcio-
nando por qualquer motivo: parar e acionar o
– Evitar que o motor apague.
pedal do freio. Dar a partida novamente no
– Durante a fase de ascensão não trocar de mar- motor. Engatar a marcha a ré, soltar o pedal
cha ou embrear. do freio e utilizar o efeito do frenagem do
– Utilizar a indicação de off-road → Página 175. motor, para retornar por um percurso reto na
linha de inclinação. Neste momento, manter
Quando não for mais possível prosseguir em a velocidade lenta e constante.
uma subida ● Caso não seja possível dar partida no motor,
– Jamais voltar em uma ladeira. acionar o pedal do freio com pressão cons-
– Se o motor tiver apagado, pisar no freio e dar a tante e deixar o veículo rodar para trás na
partida novamente no motor. própria trilha. Neste momento, manter a ve-
– Engatar a marcha a ré e retornar em marcha a locidade lenta e constante.
ré para o percurso reto lentamente. ● Nunca deixar o veículo rodar a ladeira para
– Manter a velocidade constante com o freio até trás com a marcha lenta. O controle sobre o
que seja atingido um local seguro. veículo pode ser perdido.
ATENÇÃO
Nunca tente conduzir de modo oblíquo ao lon-
go de uma encosta quando esta for íngreme
demais para o veículo. O veículo poderia escor-
regar, tombar e capotar. Para evitar o risco de
acidentes e ferimentos graves, observar o se-
guinte:
Fig. 136 Em posições inclinadas: desembarcar do la- ● Jamais subestimar as dificuldades e os peri-
do do veículo voltado para cima da ladeira. gos ao conduzir em diagonal na ladeira. Ja-
mais escolher rotas inseguras ou assumir um
A condução em diagonal na ladeira é uma das po-
risco que pudesse colocar você e os outros
sições mais perigosas ao conduzir off-road → .
passageiros em perigo. No caso de dúvida
Pode parecer inofensivo, porém nunca subesti- quanto à segurança da rota, retornar e esco-
mar as dificuldades e os perigos ao conduzir em lher outro caminho.
diagonal na ladeira! Um veículo em uma posição ● Na condução em diagonal na ladeira, o veícu-
lateral à ladeira pode escorregar sem controle, lo pode perder o apoio, deslizar lateralmente,
tombar ou capotar. Isto pode causar ferimentos tombar ou capotar e rolar ladeira abaixo.
graves ou fatais em todos os ocupantes do veícu-
● Jamais contatar com as rodas o lado que se
lo.
encontra mais baixo nas concavidades do so-
Antes da condução verificar sempre se realmente lo ou em valas. As rodas do lado que se en-
não existe outra rota mais segura. contra mais alto jamais devem transitar so-
Se tiver de ser conduzido em posição inclinada, o bre elevações como pedras, troncos de árvo-
solo deve ser o mais possível firme e plano. Em res ou outros obstáculos.
solos escorregadios ou moles, o veículo pode es- ● Antes de conduzir em diagonal na ladeira, as-
5NM012766AB
corregar lateralmente e tombar. Assegurar-se segurar que possa ser dirigido na linha incli-
nada. Se isso não for possível, selecionar um
Condução 185
outro percurso. Se o veículo ameaçar tombar, Após uma condução off-road
manobrar imediatamente na linha de inclina-
ção e acelerar levemente → Fig. 135. Observe e na página 177.
● Se o veículo parar com uma grande inclina-
ção lateral na ladeira, devem ser evitados Lista de controle
movimentos abruptos e descontrolados no Limpar as lanternas dos indicadores de dire-
veículo. O veículo pode, neste momento, ção, sistema de iluminação, a placa de licen-
perder ao apoio, escorregar lateralmente, ca- ça e todos os vidros.
potar e rolar ladeira abaixo.
Caso necessário, desmontar a argola de re-
● Se o veículo parar com uma grande inclina- boque e as correntes para neve.
ção lateral na ladeira, uma pessoa jamais de-
ve desembarcar do veículo pela porta que es- Controlar pneus, amortecedores e eixos
tão voltadas ladeira abaixo. Isso pode ocasio- quanto a danos e remover sujeira grosseira,
nar um deslocamento lateral do centro de pedras e corpos estranhos do perfil dos
gravidade total. O veículo pode tombar ou pneus.
capotar e rolar ladeira abaixo. Para evitar is- Inspecionar a parte inferior do assoalho do
so, abandonar o veículo somente pelo lado, veículo e remover todos os objetos que esti-
cuidadosamente, que indica ladeira acima verem presos no sistema do freio, nas rodas,
→ Fig. 136. no chassi, no sistema de escape e no motor,
● Ao descer, assegurar-se de que a porta aber- por exemplo, ramos, folhas ou pedaços de
ta ladeira acima não feche devido ao próprio madeira → . Se forem identificados danos
peso ou devido a desatenção e possa ocasio- ou vazamentos, procurar uma Concessionária
nar ferimentos. Volkswagen ou uma empresa especializada
ou procurar imediatamente auxílio técnico
especializado.
Desobstruir a grade do radiador e a parte in-
Atravessar valas ferior do veículo das sujeiras e resíduos
→ Página 336.
Observe e na página 177. Verificar o motor, se a sujeira afeta o funcio-
namento do motor → Página 286.
– Verificar se o ângulo de ataque e de inclinação
é pequeno suficiente para atravessar a vala
Desligar o modo OFF-ROAD → Página 173.
com o veículo → . Ligar novamente o ASR → Página 222.
– Atravessar a vala em ângulo agudo, se possível
→ . ATENÇÃO
– O ângulo de inclinação não deve ser muito Os objetos presos na parte inferior do veículo
grande na travessia. representam um perigo. A parte inferior do veí-
culo deve ser inspecionada imediatamente após
ATENÇÃO uma condução off-road quanto a objetos estra-
nhos presos.
Jamais atravessar valas se o ângulo de rampa e
inclinação for muito acentuado para o veículo e ● Jamais conduzir se houver objetos presos na
as valas forem muito profundas. O veículo po- parte inferior do veículo, no sistema de
deria tombar, escorregar ou capotar. freios, nas rodas, no chassi, no sistema de
escape ou no motor.
NOTA ● Materiais inflamáveis, como folhas ou ramos
secos podem entrar em ignição com peças
Se for conduzido na direção da vala em ângulo
aquecidas do veículo. Um incêndio pode cau-
reto, as rodas dianteiras caem dentro da vala. O
sar ferimentos graves.
veículo pode ficar preso com a parte inferior do
chassi, permanecer preso e sofrer danos. Com is-
so, apesar de tração nas quatro rodas, é pouco
provável conseguir sair da vala.
Condução 187
Sistemas de assistência ao ● Nunca utilizar o GRA na condução off-road
ou em ruas não pavimentadas.
condutor ● Adequar a velocidade e a distância de segu-
rança em relação aos veículos à frente sem-
ver Sistema regulador de pre de acordo com as condições de visibilida-
velocidade (GRA) de, climáticas, da pista e do trânsito.
● Para evitar a regulagem de velocidade sem
supervisão, desligar o GRA sempre após a
Introdução ao tema utilização.
● É perigoso retomar a velocidade armazenada
se a velocidade para as condições atuais da
O sistema regulador de velocidade (GRA) rua, do trânsito ou atmosféricas for muito al-
auxilia no mantimento constante da velo- ta.
cidade ajustada pelo condutor. ● Ao conduzir em descidas, o GRA pode não
manter a velocidade do veículo constante. A
velocidade pode aumentar devido ao peso
Faixa de velocidade próprio do veículo. Freie o veículo com o
O GRA está ativo em conduções para frente a freio.
partir de 20 km/h (15 mph).
Trocar a marcha
Assim que o pedal da embreagem for pisado, a Comandar o GRA por meio da
regulagem será interrompida e, após a troca da alavanca
marcha, ela é continuada automaticamente.
Observe no início desse capítulo na pági-
Conduzir em descidas na 188.
Ao conduzir em descidas, a velocidade armazena-
da pode ser ultrapassada devido ao declive.
Frear o veículo com o freio e se necessário enga-
tar uma marcha menor.
Interromper a regulagem
– Colocar a alavanca 1 na posição ou pi-
sar no pedal do freio.
A velocidade permanece salva.
Retomar a regulagem
Fig. 138 No display do instrumento combinado: in- – Colocar a alavanca 1 na posição .
dicadores de status do GRA (representação esque-
A velocidade salva é retomada e regulada.
mática).
Desligar
Legenda para Fig. 138: – Colocar a alavanca 1 na posição .
A O GRA não está regulando, velocidade salva é
O GRA será desligado e a velocidade salva, apa-
representada muito pequena ou escurecida.
gada.
B Falha de sistema. Procurar uma Concessio-
nária Volkswagen ou uma empresa especiali-
zada.
C O GRA não está regulando, nenhuma veloci- Comandar o GRA por meio do
dade salva. volante multifunções
D O GRA está regulando, velocidade salva re-
presentada no modo grande. Observe no início desse capítulo na pági-
na 188.
Ligar
– Colocar a alavanca → Fig. 137 1 na posição
.
Nenhuma velocidade está salva e ainda não é fei-
ta nenhuma regulagem.
Iniciar a regulagem
– Durante a condução, pressionar o
botão 3 .
A velocidade atual é salva e regulada. Adicional-
mente, a luz de controle verde se acende .
Regular a velocidade
A velocidade salva pode ser regulada, enquanto o Fig. 139 Lado esquerdo do volante multifunções:
GRA está regulando: botões para comandar o GRA.
– + 1 km/h (1 mph): tocar na alvanca 1 até a
posição .
– + 10 km/h (5 mph): tocar brevemente na ala-
vanca, na direção + .
5NM012766AB
Retomar a regulagem
– Pressionar o botão .
A velocidade salva é retomada e regulada.
Desligar
– Pressionar o botão por alguns instantes.
O GRA será desligado e a velocidade salva, apa-
Fig. 140 No display do instrumento combinado: in- gada.
dicadores de status do GRA (representação esque-
mática). Ir para o limitador de velocidade
– Pressionar o botão .
Legenda para Fig. 140:
O GRA é desligado.
A O GRA não está regulando, velocidade salva é
representada muito pequena ou escurecida.
B Falha de sistema. Procurar uma Concessio-
nária Volkswagen ou uma empresa especiali- Resoluções de problemas
zada.
Observe no início desse capítulo na pági-
C O GRA não está regulando, nenhuma veloci- na 188.
dade salva.
D O GRA está regulando, velocidade salva re- A regulagem é automaticamente
presentada no modo grande. interrompida.
Conduzir em descidas
Ao conduzir em descidas, a velocidade armazena-
da pode ser ultrapassada devido ao declive. Nes-
te caso, acende-se a luz de advertência e de con-
trole . Além disso, pode soar um alerta sonoro.
Fig. 141 À esquerda na coluna de direção: interrup-
Frear o veículo com o freio e se necessário enga-
tores e botões para comandar o limitador de veloci-
tar uma marcha menor.
dade.
Como eu controlo o limitador de velocidade?
Dependendo da versão, o limitador de velocidade
pode ser comandado pela alavanca dos indicado-
res de direção → Página 191 ou pelo volante
multifunções → Página 192.
As indicações no display do instrumento combi-
nado são idênticas nos dois casos → Fig. 142.
Fig. 142 No display do instrumento combinado: in-
ATENÇÃO
dicadores de status do limitador de velocidade (re-
Para evitar a regulagem de velocidade sem su- presentação esquemática).
pervisão, desligar o limitador de velocidade
sempre após a utilização.
● O limitador de velocidade não libera o con-
5NM012766AB
Ligar
– Empurrar o interruptor → Fig. 141 2 para a
posição .
A última velocidade regulada está salva. Ainda
não ocorre nenhuma regulagem.
Iniciar a regulagem
– Durante a condução, pressionar o botão 1 na
área .
A velocidade atual é salva como velocidade máxi-
ma. Adicionalmente, a luz de controle verde se
acende .
Fig. 143 Lado esquerdo do volante multifunções:
Regular a velocidade
botões para comandar o limitador de velocidade.
A velocidade salva pode ser regulada por meio do
botão 1 : Ligar
(breve) + 1 km/h (1 mph) – Pressionar o botão ou .
(breve) - 1 km/h (1 mph) A última velocidade regulada está salva. Ainda
Para alterar continuamente a velocidade salva, não ocorre nenhuma regulagem.
manter pressionado o botão 1 .
Iniciar a regulagem
Retomar a regulagem – Durante a condução, pressionar o botão .
– Pressionar o botão 1 na área . A velocidade atual é salva como velocidade máxi-
Assim que a velocidade atual for mais baixa do ma. Adicionalmente, a luz de controle verde se
que a velocidade salva, o limitador de velocidade acende .
estará novamente ativado.
Regular a velocidade
Desligar A velocidade salva pode ser regulada:
– Empurrar o interruptor 2 para a posição . + 1 km/h (1 mph)
O limitador de velocidade será desligado e a ve- - 1 km/h (1 mph)
locidade permanece salva (mesmo quando a igni- + 10 km/h (5 mph)
ção é desligada). - 10 km/h (5 mph)
Para alterar continuamente a velocidade salva,
manter pressionado o botão ou .
Interromper a regulagem
– Pressionar o botão ou .
A velocidade permanece salva.
Retomar a regulagem
– Pressionar o botão .
ATENÇÃO
Fig. 144 No display do instrumento combinado: de- Se, no display do instrumento combinado, for
tectado veículo lento na pista esquerda (representa- exibida a mensagem ACC pronto para partida e o
ção esquemática). veículo da frente der partida, o veículo próprio
dará partida automaticamente. Pode ocorrer de
o sensor do radar não reconhecer obstáculos
Ultrapassar que se encontram no caminho. Isso pode oca-
Se você ligar os indicadores de direção (tráfego à sionar acidentes e ferimentos graves.
esquerda: ligar indicadores de direção da direita),
● Antes de cada procedimento de partida, con-
para ultrapassar, o ACC irá acelerar o veículo e di-
trole o trajeto e freie o veículo, se necessário.
minuir a distância do veículo à frente. A velocida-
de regulada não será ultrapassada.
Curvas
O sensor do radar mede sempre em linha reta.
Por isso, veículos em curvas estreitas podem ser
detectados por engano ou veículos trafegando à
frente podem não ser detectados → Fig. 145 .
– Conduções off-road.
– Conduções em estacionamentos.
Desligar o ACC
– Pressionar o botão por alguns instantes.
A velocidade regulada é apagada.
Regular o ACC
Fig. 147 Lado esquerdo do volante multifunções:
botões para comandar o ACC
Observe no início desse capítulo na pági-
Ligar o ACC na 193.
– Pressionar o botão .
A luz de controle está acesa na cor cinza, o
ACC não está regulando.
Iniciar a regulagem
– Durante a condução para frente, pressionar o
botão .
O ACC salva a velocidade atual e mantém a dis-
tância regulada. Se a velocidade atual se situar
fora da faixa de velocidade pré-estabelecida, o
ACC regula a velocidade mínima (em condução a
baixa velocidade) ou a velocidade máxima (em
condução mais acelerada).
Conforme a situação de condução, estão acesas Fig. 148 No display do instrumento combinado: re-
as seguintes luzes de controle: gular a distância (representação esquemática, ACC
está regulando).
ACC está regulando.
Regular a distância
Nenhum veículo à frente reconhecido.
A distância pode ser regulada em cinco níveis, de
bem pequena a muito grande:
Detectado veículo à frente (branca)
– Pressionar o botão e, em seguida, o bo-
tão ou .
Interromper a regulagem
– Como alternativa, pressionar o botão até
– Pressionar brevemente o botão ou pisar o
que a distância desejada esteja ajustada.
pedal do freio.
O display do instrumento combinado indica o ní-
A luz de controle está acesa na cor cinza, a ve-
vel regulado → Fig. 148 1 . Devem ser seguidas
locidade e a distância permanecem salvas.
as prescrições para a distância mínima, específi-
Se o controle de tração (ASR) for desativado, a cas do respectivo país.
regulagem será interrompida automaticamente.
Aviso prévio
O sistema reconhece uma possível colisão com Operar o sistema de
um veículo à frente ou um pedestre atravessando
monitoramento periférico (Front
a rua e prepara o veículo para uma possível fre-
nagem de emergência. Assist)
Soa um som de alarme, a luz de advertência Observe no início desse capítulo na pági-
na 198.
acende-se. Frear ou desviar!
Faixa de velocidade: aproximadamente 30 km/h Depois de ter ligado a ignição, o Front Assist e o
(20 mph) até 250 km/h (155 mph). aviso prévio estão ligados automaticamente.
5NM012766AB
público.
– Se o sensor do radar estiver com defeito.
ATENÇÃO
As peças do sistema de escape esquentam mui-
to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-
tos graves.
● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-
ças do sistema de escape entrem em contato
com materiais inflamáveis embaixo do veícu-
lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,
folhas, grama seca, combustível derramado,
óleo, etc.
NOTA Desligar
● Conduzir com cuidado em estacionamentos – Ligar a ignição.
com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetos – Pisar o pedal do freio e pressionar o botão
sobressaindo do chão podem danificar o para- ou, com o motor em funcionamento, pisar le-
-choque e outras peças do veículo ao estacio- vemente no pedal do acelerador.
nar ou sair da vaga de estacionamento. Parar
– A luz de controle do botão → Fig. 149 e a luz
antes que as rodas toquem as limitações ou o
de controle vermelha no display do instru-
meio-fio.
mento combinado se apagam.
● Conduzir cautelosamente em declives e sobre
entradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-
tros objetos. Peças a pouca distância do piso
como para-choque, spoiler e peças do chassi,
5NM012766AB
Fig. 150 No console central: botão do Auto Hold. O freio de estacionamento eletrônico se liga au-
tomaticamente para parar o veículo com segu-
Descrição da função Auto Hold rança. Entretanto, se ao desligar a função Au-
A função Auto Hold pode manter o veículo para- to Hold, for acionado o pedal do freio, o freio de
do. Nessa situação, o freio não é necessário para estacionamento eletrônico não se liga → .
manter o veículo parado.
Desligamento temporário da função
uma função Auto Hold ligada mantem o veículo Auto Hold com o botão
parado quando a luz de controle no display do Entre outros, ao manobrar, pode ser necessário
instrumento combinado acende-se em verde. desligar a função Auto Hold uma vez por pouco
Se o veículo arrancar, a função Auto Hold inter- tempo para facilitar a rolagem do veículo.
rompe seu funcionamento. – Com o motor ligado, pisar no pedal do freio.
Se, durante a parada do veículo, uma premissa – Pressionar o botão . A função Auto Hold é
para a função Auto Hold se alterar, o Auto Hold desativada.
se desliga. A luz de controle verde no display
do instrumento combinado se apaga junto com a A função Auto Hold será ligada novamente assim
luz de controle amarela no botão . que o pedal do freio for acionado novamente
com o veículo parado.
Ligar a função Auto Hold
Limites do sistema
A função Auto Hold pode ser ligada com a porta
do condutor fechada e o motor ligado. Se ao desligar a ignição ou ao abrir a porta do
condutor a embreagem “patinar”, sob determina-
– Pressionar o botão → . A luz de con- das circunstâncias o veículo não poderá ser pro-
trole no botão → Fig. 150 (seta) acende tegido contra deslocamento nem pela função Au-
em amarelo. Auto Hold está pronto para fun- to Hold, nem pelo freio de estacionamento ele-
cionamento, porém o veículo não é necessaria- trônico → . Após o desligamento da ignição ou
mente mantido parado → . abertura da porta do condutor, atentar para que
Transmissão de dupla embreagem DSG®: quando a luz de controle no display do instrumento
for comutado para a posição N, a função Au- combinado esteja acesa em vermelho. O freio de
to Hold não se liga ou então se desliga. Em de- estacionamento eletrônico está ligado.
corrência disso, o veículo não é parado com se-
gurança → . ATENÇÃO
A tecnologia inteligente da função Auto Hold
Manter o veículo parado com a função não pode ir além dos limites impostos pela físi-
Auto Hold ca e funciona somente dentro dos limites do
– Cuidar para que a função Auto Hold esteja sistema. O maior conforto oferecido pela fun-
pronta para funcionamento. A luz de controle ção Auto Hold não deve incentivar a colocar a
no botão se acende em amarelo. segurança em risco.
5NM012766AB
ATENÇÃO
A tecnologia inteligente dos sistemas de esta-
cionamento não pode ir além dos limites im-
postos pela física e funciona somente dentro
dos limites do sistema. O maior conforto ofere-
cido pelos sistemas de estacionamento não de-
Configurações
Ligar e desligar
Ocultar
mento.
o indicador do auxílio de estaciona-
Premissas
Observe na página 206 e no início desse
capítulo na página 210.
Solução de problemas
Fig. 154 Exibição do display do sistema Infotain-
ment: câmera de marcha a ré, modo 2. Observe na página 206 e no início desse
capítulo na página 210.
Legenda para Fig. 154:
1 Pista. Nenhuma visualização da câmera, mensagem
de erro, o sistema desliga-se
2 Obstáculo ou box auxiliar.
– Limpar a câmera ou remover adesivos ou aces-
3 Limitação lateral da vaga de estacionamento.
sórios da câmera → Página 338.
4 Obstáculo ou box auxiliar.
– Verificar se danos são detectáveis.
Entrar na vaga de estacionamento O sistema se comporta de maneira diferente à
– Se necessário, pressionar o botão antes de esperada
passar na frente da vaga de estacionamento
Isto pode ocorrer devido a diferentes causas:
desejada.
– A câmera está suja → Página 338. Além de su-
– Com a câmera de marcha a ré ligada e funcio-
jeira e neve, a visualização da câmera também
nando, selecionar o modo 2 .
pode ser comprometida devido a resíduos de
– Acionar o indicador de direção para o lado da detergente ou revestimentos.
pista na qual deve ser estacionado.
– Os pré-requisitos do sistema precisam estar
– Posicionar o veículo a uma distância aproxima- atendidos → Página 211.
da de um metro, paralelamente à fileira de va-
– A câmera está coberta por água.
gas.
– O dispositivo de reboque instalado de fábrica
– Se sobressaírem obstáculos dos boxes auxilia-
está conectado eletricamente ao reboque
res, procurar outra vaga de estacionamento ou
→ Página 246.
alinhar o veículo novamente.
– O veículo se encontra danificado na região da
– Engatar a marcha a ré. Um quadro vermelho
câmera, por exemplo por batidas de estaciona-
representa a posição de destino do próprio veí-
mento.
culo.
NOTA
Assistente de direção para O piloto de estacionamento se orienta apenas
estacionamento (Park Assist) pelos veículos estacionados, pelas guias da calça-
da ou por outros elementos. Atentar para que os
pneus e os aros não sejam danificados ao entrar
Introdução ao tema na vaga de estacionamento. Se for o caso, inter-
romper o processo de estacionamento em tempo
hábil para evitar danos ao veículo.
O assistente de direção para estaciona-
mento indica uma vaga de estacionamen-
to adequada para estacionar e ajuda o Premissas
condutor a entrar e sair da vaga de esta-
cionamento. Observe na página 206 e e no início
desse capítulo na página 213.
– Acelerar cuidadosamente.
ATENÇÃO
A exibição das câmeras para a avaliação da dis-
tância de obstáculos (pessoas, veículos, etc.) é
imprecisa e pode causar acidentes e ferimentos
graves.
● As lentes das câmeras ampliam e deformam
5NM012766AB
Para a exibição de imagens sem distorção, os se- As funções e representações são dependentes da
guintes pré-requisitos devem ser atendidos: versão e podem divergir entre si.
– As portas e a tampa do compartimento de ba- No sistema Infotainment, a visão do ambiente é
gagem precisam estar fechadas. representada em duas áreas do display:
– Os arredores do veículo devem ser claros e – Display esquerdo: o veículo está representado
completamente detectáveis. na perspectiva aérea. Ao tocar uma área indivi-
– O ambiente deve corresponder à uma superfí- dual, a representação se altera na área do dis-
cie plana. play direito.
– O veículo não pode ter carga na traseira. – Display direito: dependendo da área seleciona-
da no display esquerdo, são exibidas imagens
individuais da câmera.
Vistas em 3D.
x Sair da representação atual.
As linhas e os boxes auxiliares são exibidos pelo
Fig. 158 No console central: botão para ligar a visão
sistema, independentemente do ambiente do
do ambiente manualmente.
veículo. Não ocorre um reconhecimento de ob-
Ligar stáculos. O condutor é responsável por avaliar se
o veículo cabe na vaga de estacionamento.
– Engatar a marcha a ré.
– OU: pressionar o botão . A visão do ambiente oculta na área da câmera
traseira todas as guias de orientação quando um
Desligar dispositivo de reboque instalado de fábrica esti-
– Conduzir para frente a uma velocidade superi- ver conectado eletricamente → Página 246 com
or a aproximadamente 15 km/h (9 mph). um reboque.
– OU: pressionar o botão .
Fig. 159 No display do instrumento combinado, comandar o assistente de manobras do reboque: ajustar
ângulo; Conduzir em marcha a ré.
a tração. Isto ajuda o veículo a seguir na faixa de- Um veículo não pode ser freado, conduzido
sejada. nem controlado se tiver perdido o contato
com a pista.
ATENÇÃO
● Se a luz de advertência do sistema de freio
se acender juntamente com a luz de con-
trole do ABS , é possível que o funciona-
mento do ABS esteja falhando. Por este mo-
tivo, é possível que as rodas traseiras travem
de forma relativamente rápida em uma fre-
nagem. Rodas traseiras produzindo trava-
mentos podem ocasionar a perda de controle
do veículo! Se possível, reduzir a velocidade e
conduzir cuidadosamente em velocidade mí-
nima até uma Concessionária Volkswagen
mais próxima para verificar o sistema de
freio. Durante o trajeto, evitar manobras de
direção e de frenagem súbitas.
● Se a luz de controle do ABS não se apagar
5NM012766AB
Refrigerar o porta-objetos
Com o ar-condicionado ligado, o ar frio pode ser
direcionado para o porta-objetos. Abrir ou fechar
o difusor de ar, girando-o.
ATENÇÃO
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um acidente
ou manobras de frenagem ou de direção súbi-
tas.
Fig. 162 No lado do passageiro dianteiro: porta-ob-
jetos fechado. ● Manter porta-objetos sempre fechados du-
rante a condução.
NOTA
Em algumas versões existem, devido à monta-
5NM012766AB
ATENÇÃO
Nunca transportar uma pessoa ou uma criança
sobre o descansa-braço central.
Porta-objetos no descansa-braço
central dianteiro
Observe e no início desse capítulo na
página 226.
Fig. 166 No console do teto: porta-óculos.
Porta-copos
Com a mesa rebatível montada, puxar o porta-
-copos 2 para fora no sentido da seta. Para
guardar o porta-copos, empurrar na mesa rebatí-
vel no sentido contrário ao da seta
→ Página 230.
ATENÇÃO
Fig. 167 No banco dianteiro esquerdo: mesa rebatí- Para reduzir o risco de lesões, a mesa rebatível
vel. sempre deve ficar rebatida para baixo durante a
condução.
Gavetas
Observe e no início desse capítulo na
página 226.
Rebater a mesa rebatível para baixo ou Abrir: acionar o botão na alça da gaveta e abrir a
ajustar a inclinação gaveta.
A mesa rebatível pode ser ajustada em níveis no Fechar: empurrar a gaveta abaixo do banco dian-
sentido da inclinação. teiro até que ela encaixe.
5NM012766AB
ATENÇÃO
Ganchos para roupas e sacolas O uso inadequado dos porta-copos pode causar
ferimentos.
Observe e no início desse capítulo na ● Nunca colocar bebidas quentes em um por-
página 226. ta-copos. Durante a condução, em uma ma-
nobra de frenagem súbita ou em um aciden-
Ganchos para roupas encontram-se nas colunas te, bebidas quentes em um porta-copos po-
das portas centrais e nas alças rebatíveis trasei- dem ser derramadas e causar queimaduras.
ras do teto. ● Certificar-se de que garrafas de bebida ou
Ganchos para sacolas encontram-se no comparti- outros objetos não alcancem a área para os
mento de bagagem → Página 241. pés do condutor durante a condução, atrapa-
lhando o acionamento dos pedais.
ATENÇÃO ● Nunca colocar copos pesados, mantimentos
Roupas penduradas podem reduzir a visibilida- ou outros objetos pesados nos porta-copos.
de do condutor e, assim, causar acidentes e fe- Esses objetos pesados podem voar pelo inte-
rimentos graves. rior do veículo em um acidente e causar feri-
● Pendurar as roupas no gancho para roupas mentos graves.
sempre de forma a não reduzir a visibilidade
do condutor. ATENÇÃO
● Pendurar somente trajes leves no gancho pa- Garrafas de bebida fechadas no interior do veí-
ra roupas do veículo. Nunca deixar objetos culo podem explodir por ação do calor e estou-
pesados, rígidos ou com cantos vivos nos rar por ação do frio.
bolsos. ● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas no
interior de um veículo intensamente aqueci-
NOTA do ou intensamente refrigerado.
Os ganchos para sacola podem receber uma car-
ga máxima de 2,5 kg. NOTA
Não manter bebidas abertas no porta-copos du-
rante a condução. Bebidas derramadas, por
exemplo, durante frenagens, podem causar da-
nos ao veículo e ao sistema elétrico.
Porta-copos no descansa-braço
central traseiro
Observe e no início desse capítulo na
página 230.
ATENÇÃO
A utilização incorreta do acendedor de cigarro
pode causar incêndios, queimaduras e outros
ferimentos graves.
● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
mente somente para acender cigarros.
● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
do veículo. O acendedor de cigarro pode ser
utilizado com a ignição ligada.
Fig. 173 Cinzeiro móvel.
A tomada do acendedor de cigarro também
Para utilizar o cinzeiro móvel em um dos porta-
pode ser utilizada como tomada 12 V
-copos no descansa-braço central dianteiro ou no
→ Página 232.
descansa-braço central traseiro → Página 230.
Potência máxima
Tomada Potência máxima
12 V 120 W
230, 115
150 W (300 W de potência de pico)
ou 100 V
Quando dois ou mais equipamentos estiverem
conectados ao mesmo tempo, a potência máxima
5NM012766AB
Transportar 235
● Adequar sempre a velocidade e a forma de Abrir a cobertura do compartimento de
condução às condições de visibilidade, do cli- bagagem
ma, da pista e do trânsito. – Puxar a cobertura do compartimento de baga-
● Acelerar com muito cuidado e cautela. gem um pouco para trás pelo manípulo
→ Fig. 177 1 e retirá-la da ancoragem, pu-
● Evitar manobras de direção e de frenagem
xando-a para cima (setas). Conduzir a cobertu-
súbitas.
ra do compartimento de bagagem para frente.
● Frear antes do usual.
Fechar a cobertura do compartimento de
NOTA bagagem
Objetos abrasivos nos vidros traseiros podem da- – Puxar a cobertura do compartimento de baga-
nificar ou destruir os filamentos do desembaça- gem para trás pelo manípulo 1 e encaixar na
dor ou a antena, dependendo do modelo. ancoragem (setas).
Transportar 237
Assoalho do compartimento Fechar o assoalho do compartimento de
bagagem
de bagagem – Soltar a cinta de fixação e encaixar no suporte
para isso previsto, embaixo do assoalho do
compartimento de bagagem. Conduzir o as-
Assoalho do compartimento de soalho do compartimento de bagagem com
bagagem variável (veículos com 5 cuidado para baixo e depositar → .
assentos)
Ajustar a altura do assoalho do
compartimento de bagagem
Dependendo da versão, o fundo do comparti-
mento de bagagem é ajustável na altura.
– Se for o caso, soltar a rede para bagagem
→ Página 241 e, se for o caso, remover as cin-
tas tensoras ou de fixação.
– Levantar o assoalho do compartimento de ba-
gagem e puxar para trás tirando dos guias nos
lados do compartimento de bagagem
→ Fig. 181 .
– Colocar o assoalho do compartimento de ba-
gagem nas guias da altura desejada e puxar
para frente até o batente → Fig. 181 , .
Fig. 180 No compartimento de bagagem: levantar o
assoalho do compartimento de bagagem. NOTA
Ao abrir ou fechar, não puxar o assoalho do com-
partimento de bagagem de modo abrupto nem
deixá-lo cair. O revestimento ou o assoalho do
compartimento de bagagem poderia ser danifica-
do.
● Erguer e reposicionar o assoalho do comparti-
mento de bagagem sempre de modo cuidado-
so.
NOTA
Ao fechar, não deixar o assoalho do comparti-
mento de bagagem descer bruscamente, sempre Fig. 184 Fechar a rede divisória.
conduzi-lo para baixo. O revestimento ou o as-
soalho do compartimento de bagagem poderia Antes da instalação no veículo a rede divisória
ser danificado. deve ser aberta.
Rebater a rede divisória
Remover a rede divisória da bolsa de armazena-
mento e desenrolar.
Abrir totalmente as barras transversais da rede
divisória → Fig. 183 1 e 2 no sentido da seta
até se ouvir um ruído de “clique”.
Transportar 239
– Enrolar a rede divisória e guardá-la na bolsa.Desinstalar a rede divisória
– Acondicionar a bolsa de armazenagem da rede – Conforme o caso remover a cobertura do com-
divisória em posição segura. partimento de bagagem → Página 236.
– Soltar os cintos de amarração da rede divisória.
– Desenganchar os ganchos da rede divisória dos
Utilizar a rede divisória olhais de amarração → Fig. 185 B .
– Desenganchar a rede divisória do alojamento
direito no teto → Fig. 185 A flexionando a
barra transversal.
– Desprender a rede divisória dos alojamentos
esquerdos no teto.
– Fechar a rede divisória → Página 239.
– Se for o caso, instalar a cobertura do comparti-
mento de bagagem → Página 236.
ATENÇÃO
Em manobras de frenagem bruscas ou em aci-
dentes, objetos podem ser arremessados no in-
terior do veículo e causar ferimentos graves ou
fatais.
Fig. 185 Rede divisória instalada.
● Verificar se as barra transversais estão corre-
A rede divisória visa impedir que objetos do com- tamente presas.
partimento de bagagem possam ser arremessa- ● Mesmo se a rede divisória estiver correta-
dos para o habitáculo, por exemplo, durante uma mente instalada, os objetos devem ser pre-
manobra de frenagem. sos de forma segura.
A rede divisória pode ser instalada atrás do banco ● Se o veículo estiver em movimento, nenhu-
traseiro ou, conforme a configuração do veículo, ma pessoa poderá permanecer atrás da rede
atrás dos bancos dianteiros com o banco traseiro divisória montada.
rebatido.
NOTA
Instalar a rede divisória
Prender a rede divisória de forma inadequada em
A rede divisória pode ser instalada atrás do banco
pontos não previstos para tal pode resultar em
traseiro ou, conforme a configuração do veículo,
danos.
atrás dos bancos dianteiros com o banco traseiro
rebatido.
– Conforme o caso remover a cobertura do com-
partimento de bagagem → Página 236.
– Abrir a rede divisória→ Página 239.
– Enganchar a rede divisória no alojamento tra-
seiro esquerdo no teto → Fig. 185 A . Atentar
para que a barra transversal seja puxada de ci-
ma da posição superior para baixo.
– Enganchar a rede divisória no alojamento tra-
seiro direito no teto flexionando a barra trans-
versal → Fig. 185 A .
– Enganchar ambos os ganchos da rede divisória
nos olhais de amarração no compartimento de
bagagem → Fig. 185 B e tensionar os cintos
com firmeza.
Rede do compartimento de
bagagem
ATENÇÃO
Fig. 187 No compartimento de bagagem: rede para
Fitas de amarração ou cintas tensoras ou de fi-
bagagem presa de forma plana.
xação inadequadas ou danificadas podem se
romper em uma manobra de frenagem ou em A rede para bagagem pode auxiliar a evitar o des-
caso de acidente. Se isso acontecer, os objetos locamento de um objeto mais leve no comparti-
podem ser lançados pelo interior do veículo, mento de bagagem. Na rede para bagagem há
causando ferimentos graves ou fatais. uma bolsa com zíper para guardar objetos peque-
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas nos.
tensoras ou de fixação adequadas e em boas
condições de uso. Prender a rede para bagagem de forma plana
no assoalho do compartimento de bagagem
● Apertar em cruz as cordas de amarração, cin-
tas de fixação ou cintas tensoras sobre a car- – Prender os ganchos da rede para bagagem nos
ga deitada sobre o assoalho do comparti- olhais de amarração → Fig. 187 → . O zíper
mento de bagagem de modo a ficarem fir- da rede para bagagem deve estar voltado para
mes, e fixá-las com segurança nos olhais de cima.
amarração. – Encaixar os ganchos dianteiros na extremidade
● Nunca exceder a carga máxima de tração dos da rede para bagagem nos olhais de amarração
olhais de amarração na fixação de objetos. abaixo do canto do compartimento de baga-
gem → Fig. 187.
● Particularmente no caso de objetos planos,
ter atenção para que o canto superior da car- Se for o caso, os olhais de amarração precisam
ga esteja mais alto que os olhais de amarra- ser abertos para serem usados → Página 241.
ção.
● Dependendo da versão, observar a etiqueta Remover a rede para bagagem
A rede para bagagem, quando presa, está sob
5NM012766AB
Transportar 241
– Desenganchar os ganchos e laços da rede de ATENÇÃO
bagagem.
Nunca usar os ganchos para sacolas para a
– Guardar a rede para bagagem no comparti-
amarração de bagagens ou outros objetos. Em
mento de bagagem.
caso de manobras de frenagem súbitas ou em
caso de acidente, o gancho para sacolas pode
ATENÇÃO se romper.
A rede para bagagem elástica precisa ser esti-
cada quando for fixada nos olhais de amarração NOTA
do compartimento de bagagem. Uma rede para
Cada gancho para sacolas suporta uma carga má-
bagagem, quando presa, está sob tensão. Os
xima de 2,5 kg.
ganchos da rede para bagagem podem causar
ferimentos se a rede para bagagem for presa
ou desprendida de modo inadequado.
● Prender sempre o gancho da rede para baga- Dispositivo para transporte de
gem firmemente, evitando que ela se solte objetos longos
bruscamente do olhal de amarração ao ser fi-
xada ou removida.
● Proteger os olhos e o rosto para evitar feri-
mentos, caso os ganchos se soltem brusca-
mente ao serem presos ou desprendidos.
● Prender sempre os ganchos da rede para ba-
gagem na sequência descrita. Se um dos
ganchos da rede para bagagem se soltar, ha-
verá um risco de ferimento.
Substituir baterias
Lanterna removível Quando a lanterna removível estiver no suporte e
o motor estiver em funcionamento, as baterias
da lanterna serão carregadas.
Caso seja notado que a lanterna removível não
ilumina mais com a potência de iluminação dese-
jada, é necessário substituir as baterias.
– Remover a lanterna removível do suporte.
– Alavancar a tampa da bateria recarregável com
um objeto adequado por baixo da área
→ Fig. 190 A .
– Substituir as baterias por baterias de mesma
Fig. 190 À esquerda do compartimento de baga- tensão, mesmo tamanho construtivo e mesma
gem: lanterna removível. especificação, observando a posição de insta-
lação.
Dependendo da versão, pode haver uma lanterna
removível em um suporte no lado esquerdo do – Pressionar a tampa da bateria na lanterna re-
compartimento de bagagem. movível até que a tampa da bateria encaixe
5NM012766AB
audivelmente no lugar.
Transportar 243
NOTA ● Cargas grandes, pesadas, longas ou planas
atuam de forma negativa sobre a aerodinâ-
Para evitar danos, guardar a lanterna removível
mica do veículo, sobre o centro de gravidade
com segurança no compartimento de bagagem,
e sobre o comportamento de direção.
antes de começar a conduzir.
● Evitar manobras de direção e de frenagem
NOTA abruptas e súbitas.
● Adequar sempre a velocidade e a forma de
A utilização de baterias comuns ou baterias re-
condução às condições de visibilidade, do cli-
carregáveis inadequadas pode danificar a lanter-
ma, da pista e do trânsito.
na extraível e os componentes eletrônicos do
veículo.
ATENÇÃO
● Utilizar somente baterias que correspondam à
mesma especificação. Se um bagageiro de teto não homologado para
o veículo for instalado ou um bagageiro do teto
for instalado em um veículo não homologado
para a instalação de um bagageiro do teto, isto
pode causar acidentes e ferimentos.
Bagageiro do teto ● Utilizar somente bagageiros do teto libera-
dos pela Volkswagen para o veículo.
Introdução ao tema ● Nunca montar um bagageiro do teto em um
veículo que não tenha sido homologado para
a instalação de um bagageiro do teto.
Com ajuda do bagageiro do teto, podem ser ● Se, neste caso, o bagageiro do teto for mon-
transportados objetos grandes no teto do veícu- tado, este pode se soltar durante a condução
lo. e cair do teto do veículo.
Dependendo do modelo, o veículo pode ser pro-
jetado para a instalação de um bagageiro do teto. NOTA
Em caso de dúvidas se o veículo foi projetado pa- A fixação de bagageiros do teto de qualquer tipo
ra a montagem de um bagageiro do teto, per- em um veículo que não esteja homologado para
guntar em uma empresa especializada. Para isso, a instalação de um bagageiro do teto pode cau-
a Volkswagen recomenda as Concessionárias sar danos significativos ao veículo.
Volkswagen.
Devem ser utilizados somente os sistemas de ba-
gageiro do teto liberados para o veículo pela Fixar o sistema de bagageiro do
Volkswagen. teto
Se o veículo não tiver sido homologado para a
instalação de um bagageiro do teto, então ne- Observe e no início desse capítulo na
nhum bagageiro do teto deve ser utilizado ou página 244.
posteriormente instalado.
Por motivos de segurança, para o transporte de
ATENÇÃO bagagem, bicicletas, pranchas de surfe, esquis e
Ao transportar objetos pesados ou grandes no barcos são necessários sistemas de bagageiro do
bagageiro do teto, as características de condu- teto especiais → . Acessórios adequados po-
ção do veículo se alteram em razão do desloca- dem ser obtidos em uma Concessionária Volks-
mento do centro de gravidade e do aumento da wagen.
superfície de resistência ao vento.
Fixar as barras de suporte e a estrutura de
● Fixar sempre a carga de maneira correta com suporte (veículos com longarina do bagageiro
fitas de amarração ou cintas tensoras ou de do teto)
fixação adequadas e em boas condições de
Instalar as barras de suporte na longarina do ba-
uso.
gageiro do teto de acordo com as instruções de
instalação fornecidas.
sistema de bagageiro do teto e da carga a ser para passagem, por exemplo, em uma gara-
transportada. Se necessário, pesar a carga. gem.
Transportar 245
NOTA ATENÇÃO
● Remover o sistema de bagageiro de teto antes Uma utilização inadequada do dispositivo de
de submeter o veículo a um sistema de lava- reboque pode causar a perda de controle do
gem. veículo, acidentes e ferimentos graves.
● A altura do veículo se altera pela instalação de ● Usar o dispositivo de reboque apenas se ele
um sistema de bagageiro de teto e pelo volu- estiver fixado de maneira correta e sem da-
me de bagagem nele fixado. Comparar a altura nos.
do veículo com as alturas de passagem dispo- ● Não realizar nenhuma modificação ou reparo
níveis, por exemplo, de viadutos e portões de no dispositivo de reboque.
garagem.
● Para reduzir o risco de ferimentos em coli-
● A antena do teto, a área de alcance do teto de sões traseiras e para pedestres e ciclistas ao
vidro e da tampa do compartimento de baga- estacionar o veículo, recolher ou remover,
gem não podem ser comprometidas pelo sis- quando possível, a rótula de engate quando o
tema de bagageiro de teto, nem pela carga ne- reboque não estiver sendo utilizado.
le fixada.
● Nunca montar um dispositivo de reboque
O consumo de combustível do veículo au- “com distribuição de peso” ou com “com-
menta quando o veículo está com um siste- pensação de carga”. O veículo não foi cons-
ma de bagageiro de teto montado devido ao au- truído para estes tipos de dispositivo de re-
mento da resistência do ar. boque. O dispositivo de reboque pode falhar
e o reboque pode se soltar do veículo.
ATENÇÃO
Condução com reboque A condução com um reboque e o transporte de
objetos pesados ou com superfícies grandes
podem alterar as características de condução,
Introdução ao tema aumentar a distância de frenagem e causar aci-
dentes.
● Fixar sempre a carga de maneira correta com
Com os devidos equipamentos técnicos, o veículo fitas de amarração ou cintas tensoras ou de
poderá ser utilizado para puxar um reboque. A fixação adequadas e em boas condições de
carga de reboque adicional exerce influência so- uso.
bre o desgaste, o consumo de combustível e a
● Adequar sempre a velocidade e a forma de
performance do veículo e pode, sob determina-
condução às condições de visibilidade, do cli-
das condições, diminuir os intervalos de serviço.
ma, da pista e do trânsito. Reduzir a veloci-
A condução com um reboque representa não dade, principalmente em declives.
apenas uma carga maior para o veículo, mas ● Reboques com o centro de gravidade alto
também exige uma maior concentração do con- podem tombar mais facilmente do que rebo-
dutor. ques com o centro de gravidade baixo.
Veículos com sistema Start-Stop ● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de-
fensiva. Acelerar com muito cuidado e caute-
No caso de o reboque acoplado não ter sido reco-
la. Evitar manobras de direção e de frenagem
nhecido ou em dispositivos de reboque não ins-
abruptas e súbitas.
talados pela Volkswagen, antes da condução com
reboque, o sistema Start-Stop deve ser desativa- ● Atenção especial durante as ultrapassagens.
do manualmente por meio do botão no con- Reduzir imediatamente a velocidade ao per-
sole central e permanecer desativado durante to- ceber o mais leve movimento pendular do
da a condução com reboque → . reboque.
PERIGO
O transporte de passageiros em um reboque
coloca vidas em risco e pode ser ilegal.
Transportar 247
Austrália Rótula de engate destravável
Lanternas de freio em geral. 108 W eletricamente
Indicador de direção de cada 54 W
lado. Observe , e no início desse capítulo
Luzes de posição em geral. 100 W na página 246.
Lanternas traseiras ao todo. 54 W
Lanterna de neblina. 54 W
ATENÇÃO
Um dispositivo de reboque incorretamente ins-
talado ou inadequado pode ocasionar a soltura
do reboque do veículo de tração. Isso pode cau-
sar acidentes graves e ferimentos fatais.
● Nunca montar um dispositivo de reboque no
para-choque ou em sua fixação. Um disposi-
tivo de reboque não deve prejudicar o efeito
do para-choque.
● Não realizar nenhuma modificação no siste-
ma de escape e no sistema de freio. Fig. 191 No compartimento de bagagem, à direita:
botão para destravamento da rótula de engate.
NOTA
A rótula de engate do dispositivo de reboque está
● Se o consumo de energia do reboque for inad- localizada no para-choque. A rótula de engate
missivelmente alto, os componentes eletrôni- destravável eletricamente é girada para fora me-
cos do veículo podem ser danificados. canicamente para uso e não pode ser removida.
● Nunca conectar o sistema elétrico do reboque
diretamente com as conexões elétricas das Destravar a rótula de engate e girá-la para
lanternas traseiras ou com outra fonte de cor- fora
rente. Utilizar somente conexões adequadas – Parar o veículo e ligar o freio de estacionamen-
para a alimentação de corrente do reboque. to eletrônico → Página 203.
Em razão da maior demanda do veículo com – Desligar o motor.
condução com reboque frequente, a Volks- – Abrir a tampa do compartimento de bagagem.
wagen recomenda que as manutenções sejam – No compartimento de bagagem à direita, pres-
efetuadas também entre os intervalos de inspe- sionar brevemente o botão → Fig. 191. A rótu-
ção. la de engate é destravada eletricamente e vira
sozinha para fora. A luz de controle no botão
pisca.
– Continuar girando a rótula de engate até sentir
e ouvir que ela foi encaixada e a luz de contro-
le no botão se acender permanentemente.
– Fechar a tampa do compartimento de baga-
gem.
Transportar 249
● Ler e observar as instruções de montagem 10 Positivo permanente
do fabricante do suporte de bicicletas. 11 Massa para o pino 10
12 não ocupado
NOTA 13 Massa para o pino 9
Se a carga ou a largura máxima indicadas forem
excedidas, podem ocorrer danos consideráveis ao Tomada do reboque
veículo. A conexão elétrica entre o veículo de tração e o
● Nunca exceder os valores indicados. reboque ocorre por meio de uma tomada 13 po-
los do reboque. No reconhecimento elétrico de
A Volkswagen recomenda remover todos os um reboque, os consumidores elétricos no rebo-
componentes possíveis das bicicletas antes que são alimentados com tensão elétrica através
da condução. Isso inclui, por exemplo, cesta, bol- da conexão elétrica (pino 9 e pino 10). O pino 9
sas e alforjes de bicicleta, cadeiras de criança ou está ocupado com um positivo permanente, de
baterias. Isso permite melhorar a aerodinâmica e modo que possa, por exemplo, funcionar a ilumi-
o centro de gravidade do sistema de carga. nação interna de um reboque.
ATENÇÃO
Carregar o reboque
Condutores elétricos inadequados ou incorreta-
mente conectados podem energizar o reboque, Observe , e no início desse capítulo
causar falhas de funcionamento nos compo- na página 246.
nentes eletrônicos do veículo e causar ferimen-
tos graves. Carga de reboque e carga de apoio
● Quaisquer trabalhos no sistema elétrico so- A carga de reboque é a carga que o veículo é ca-
mente podem ser realizados por uma empre- paz puxar → . A carga de apoio é a carga que
sa especializada. exerce pressão verticalmente sobre a rótula de
● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo- engate do dispositivo de reboque → Página 354.
que diretamente com as conexões elétricas
As indicações da carga de reboque e da carga de
das lanternas traseiras do veículo de tração
apoio na plaqueta de identificação do dispositivo
ou com outra fonte de corrente.
de reboque são valores de referência do disposi-
tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen-
ATENÇÃO temente estão abaixo desses valores, estão rela-
O contato entre os pinos da tomada do reboque cionados nos documentos do veículo. As indica-
pode ocasionar curto-circuitos, sobrecarga dos ções nos documentos de licenciamento do veícu-
sistemas elétricos ou falha do sistema de ilumi- lo sempre têm prioridade.
nação e, com isso, provocar acidentes e feri-
A carga de apoio máxima admissível da barra de
mentos graves.
reboque sobre a rótula de engate do dispositivo
● Nunca conectar entre si os pinos da tomada de reboque não pode exceder 100 kg.
do reboque.
Para garantir a segurança de condução, a Volks-
● Mandar reparar os pinos dobrados em uma wagen recomenda sempre aproveitar a carga de
Concessionária Volkswagen ou em uma em- apoio máxima admissível. Uma carga de apoio
presa especializada. muito baixa prejudica o comportamento de dire-
ção do conjunto.
NOTA
A carga de apoio existente aumenta o peso sobre
Um reboque estacionado sobre a roda de apoio o eixo traseiro e reduz o carregamento do veículo
ou sobre os suportes do reboque não deve per- admissível.
manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o veí-
culo se ergue e abaixa por alterações da carga ou Capacidade máxima de tração
uma avaria de pneus. Nesse caso, forças de gran- A capacidade máxima de tração é composta pe-
de intensidade atuam sobre o dispositivo de re- los pesos reais do veículo de tração carregado e
boque e sobre o reboque e podem ocasionar da- do reboque carregado.
nos ao veículo e ao reboque.
Em alguns países, os reboques estão subdivididos
Em caso de avarias do sistema elétrico do em classes. A Volkswagen recomenda consultar
veículo ou do reboque, bem como avarias uma empresa especializada sobre os reboques
com o sistema de alarme antifurto, o veículo de- adequados.
ve ser verificado por uma Concessionária Volks-
5NM012766AB
Transportar 251
Carregar o reboque Conduzir com um reboque
O conjunto deve estar balanceado. Para isso,
aproveitar a carga de apoio máxima admissível e Observe , e no início desse capítulo
não sobrecarregar a dianteira ou a traseira do re- na página 246.
boque com a carga:
– Distribuir a carga no reboque de modo que ob- Regulagem do farol
jetos pesados se encontrem o mais próximo Com o reboque acoplado, a parte dianteira do
possível do eixo ou sobre ele. veículo pode se erguer e o farol baixo aceso pode
– Fixar a carga de maneira correta no reboque. ofuscar os demais usuários da via. Abaixar os fei-
xes de luz com a regulagem de alcance do farol.
Pressão dos pneus Veículos com regulagem dinâmica de alcance do
farol se ajustam automaticamente e não preci-
A pressão dos pneus para as rodas do reboque
sam ser reguladas.
orienta-se pela recomendação do fabricante do
reboque. Particularidades na condução com um
Encher as rodas do veículo de tração com a pres- reboque
são máxima admissível dos pneus na condução – Em um reboque com freio inercial, frear sua-
com reboque → Página 313. vemente no início, depois rápido. Assim, são
evitados solavancos de frenagem pelo blo-
ATENÇÃO queio das rodas do reboque.
Exceder a carga máxima admissível sobre o ei- – A distância de frenagem aumenta devido à ca-
xo e a carga de apoio, bem como a capacidade pacidade máxima de tração.
máxima ou total de tração do veículo e do re- – Diante de trechos com declives acentuados,
boque, pode resultar em acidentes e ferimentos selecionar uma marcha mais baixa (transmis-
graves. são manual ou modo Tiptronic da transmissão
● Nunca exceder os valores indicados. automática) para usar o motor adicionalmente
● Nunca exceder a carga máxima admissível como freio. Caso contrário, o sistema de freio
sobre o eixo com o peso atual no eixo dian- pode se superaquecer e, eventualmente, fa-
teiro e traseiro. Nunca exceder o peso bruto lhar.
máximo admissível com o peso dianteiro ou – O centro de gravidade do veículo e as caracte-
traseiro do veículo. rísticas de condução se alteraram pela carga
de reboque e pelo aumento do peso bruto do
ATENÇÃO conjunto.
Se a carga deslizar, a estabilidade e a segurança – Com o veículo de tração vazio e o reboque car-
de condução do conjunto poderão ficar bastan- regado, a distribuição de peso é bastante des-
te prejudicadas, causando acidentes e ferimen- favorável. Com essa combinação, conduzir de-
tos graves. vagar e com o máximo de cuidado.
● Carregar o reboque sempre de maneira cor-
Arranque com um reboque em aclives
reta.
Dependendo da inclinação e do peso bruto do
● Fixar sempre a carga com fitas de amarração
conjunto, um conjunto estacionado pode rodar
ou cintas tensoras ou de fixação adequadas e
levemente para trás no arranque.
em boas condições de uso.
Em aclives, arrancar com um reboque da seguin-
te forma:
– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-
do.
– Pressionar o botão uma vez para desligar o
freio de estacionamento eletrônico
→ Página 203.
– Em caso de transmissão manual, pisar total-
mente no pedal da embreagem.
Transportar 253
● Em pistas escorregadias e com baixa aderên- A Volkswagen recomenda que um dispositivo de
cia, um reboque pode cambalear apesar do reboque seja instalado posteriormente por uma
controle de estabilidade do conjunto. uma empresa especializada. Por exemplo, podem
ser necessárias medidas de conversão no sistema
● Reboques com o centro de gravidade alto
de arrefecimento ou a montagem de chapas de
podem tombar antes que ocorra o movimen-
blindagem térmica. Para isso, a Volkswagen reco-
to pendular.
menda as Concessionárias Volkswagen.
● Quando não houver um reboque acoplado e,
ao mesmo tempo, houver um conector na Medidas de distância
tomada do reboque, por exemplo, de um Na instalação posterior de um dispositivo de re-
porta-bicicletas com iluminação, poderão boque, as medidas de distância → Fig. 193 devem
ocorrer procedimentos súbitos automáticos ser obrigatoriamente respeitadas. A menor medi-
de frenagem em situações extremas de con- da indicada do centro da rótula de engate até a
dução. pista F não pode nunca ficar abaixo do valor de-
finido. Isso também se aplica a um veículo total-
mente carregado, incluindo a carga de apoio má-
xima.
Instalar o dispositivo de reboque
posteriormente A Pontos de fixação
B 1.102 mm
Observe , e no início desse capítulo
na página 246. C 595 mm
D 348 mm
E mín. 65 mm
F 350 até 420 mm
G 1.061 mm até 1.066 mm
ATENÇÃO
Condutores elétricos inadequados ou ligados
incorretamente podem causar deficiências de
funcionamento de todos os componentes ele-
trônicos do veículo e acidentes e ferimentos
graves.
● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-
que diretamente com as conexões elétricas
das lanternas traseiras ou com outra fonte
inadequada de corrente. Utilizar somente co-
nectores adequados para a conexão do rebo-
que.
● A instalação posterior de um dispositivo de
reboque deve ser realizada por uma Conces-
sionária Volkswagen ou por uma empresa es-
pecializada.
ATENÇÃO
Um dispositivo de reboque inadequado ou in-
corretamente instalado pode ocasionar a soltu-
ra do reboque do veículo de tração. Isso pode
causar acidentes graves e ferimentos fatais.
CUIDADO
O combustível pode derramar do recipiente de
reserva. Isto pode causar incêndios e ferimen-
tos.
● Nunca transportar um recipiente de reserva
no veículo.
NOTA
O abastecimento inadequada pode provocar da-
nos ao veículo.
● Somente abastecer combustíveis autorizados
para o veículo.
● Nunca abastecer combustíveis contendo me-
tais e somente usar aditivos aprovados.
● Remover imediatamente qualquer combustível
derramado de todas as partes do veículo.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Ferramentas de bordo inadequadas ou danifi-
cadas podem ocasionar acidentes e ferimentos.
● Nunca trabalhar com ferramentas de bordo
inadequadas ou danificadas.
Acomodação
Observe no início desse capítulo na pági-
na 259.
Autoajuda 259
Girar o macaco para sua posição original 5 Macaco. Antes da recolocação do macaco na
após o uso para que ele possa ser guardado peça de espuma, retornar a garra do macaco
com segurança. por completo.
6 Chave de roda.
7 Manivela.
Componentes 8 Calço dobrável → Página 260.
Calço dobrável
Observe no início desse capítulo na pági-
na 259.
Autoajuda 261
Substituir as palhetas dos limpadores do
para-brisa
– Antes de suspender os braços dos limpadores
do para-brisa, colocá-los na posição de serviço
→ Página 261.
– Para suspender um braço dos limpadores do
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-
xação da palheta dos limpadores do para-brisa.
– Manter o botão de destravamento
→ Fig. 198 1 pressionado e, ao mesmo tem-
Fig. 199 Substituir a palheta do limpador do vidro po, puxar a palheta dos limpadores do para-
traseiro. -brisa para fora, no sentido da seta.
– Introduzir a nova palheta dos limpadores do
O veículo é equipado de fábrica com palhetas dos
para-brisa de mesmo tamanho e modelo no
limpadores do para-brisa revestidas com uma ca-
braço dos limpadores do para-brisa até encai-
mada de grafite. A camada de grafite faz com
xar.
que as palhetas dos limpadores do para-brisa
deslizem suavemente sobre o para-brisa. Uma – Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-
camada de grafite danificada pode, entre outros, res do para-brisa no para-brisa.
elevar o nível de ruído durante a limpeza do para-
Substituir a palheta do limpador do vidro
-brisa.
traseiro
Verificar regularmente a condição das palhetas – Para suspender um braço dos limpadores do
dos limpadores do para-brisa. Trocar as palhetas para-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-
dos limpadores do para-brisa com atrito danifi- xação da palheta dos limpadores do para-brisa.
cadas ou limpá-las se estiverem sujas → .
– Erguer e rebater para fora o braço do limpador
Palhetas dos limpadores do para-brisa danifica- do vidro traseiro.
das devem ser trocadas imediatamente. As pa-
– Manter o botão de destravamento
lhetas dos limpadores do para-brisa podem ser
→ Fig. 199 1 pressionado .
obtidas em uma Concessionária Volkswagen ou
em uma empresa especializada. – Inclinar a palheta do limpador do vidro no sen-
tido do braço do limpador do vidro → Fig. 199
Limpar as palhetas dos limpadores do para- (seta A ) e ao mesmo tempo retirar no sentido
-brisa da seta B . Para isso, poderá ser necessário
Observar nos limpadores do para-brisa: colocar um esforço um pouco maior.
os braços dos limpadores do para-brisa na posi- – Introduzir a nova palheta do limpador do vidro
ção de serviço antes de rebater para fora traseiro de mesmo tamanho e versão no braço
→ Página 261. do limpador do vidro traseiro no sentido con-
trário da seta → Fig. 199 B , até que ela se en-
– Para suspender um braço dos limpadores do caixe. Aqui a palheta deverá estar em posição
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fi- dobrada → Fig. 199 (seta A ).
xação da palheta dos limpadores do para-brisa.
– Colocar com cuidado o braço do limpador do
– Com uma esponja úmida, limpar cuidadosa- vidro traseiro no vidro.
mente as palhetas dos limpadores do para-bri-
sa → . ATENÇÃO
– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-
Palhetas dos limpadores dos vidros gastas ou
res do para-brisa no vidro.
sujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-
co de acidentes e de ferimentos graves.
● Substituir as palhetas dos limpadores dos vi-
dros sempre que estiverem danificadas ou
gastas e não limparem mais os vidros de for-
ma satisfatória.
Autoajuda 263
ATENÇÃO Lista de controle “Informações
Uma troca de lâmpada incandescente executa- sobre a troca de lâmpada
da de forma incorreta pode causar acidentes e incandescente”
ferimentos graves.
● Antes de qualquer trabalho no compartimen- Observe e no início desse capítulo na
to do motor, ler e observar sempre os alertas página 263.
→ Página 286. O compartimento do motor
de todos os veículos é uma área perigosa e Lista de controle
pode causar ferimentos graves . Executar as seguintes ações para a troca de uma
● As lâmpadas incandescentes H7 ou H15 es- lâmpada incandescente, sempre na sequência in-
tão montadas sob pressão e podem estourar dicada → :
durante a troca. 1. Estacionar o veículo, na medida do possível,
● Substituir a lâmpada incandescente em a uma distância segura do fluxo de trânsito,
questão somente se ela estiver totalmente em uma superfície plana e firme.
fria. 2. Ligar o freio de estacionamento eletrônico
● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan- → Página 203.
descente se não estiver familiarizado com as 3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0
ações necessárias. Se houver insegurança so- → Página 117.
bre o que fazer, os trabalhos necessários de-
4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-
verão ser realizados por uma Concessionária
ção na posição neutra → Página 117.
Volkswagen ou por uma empresa especiali-
zada. 5. Colocar a alavanca seletora da transmissão
automática na posição P → Página 162.
● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-
candescente com os dedos descobertos. Im- 6. Desligar a ignição e retirar a chave do veículo
pressões digitais remanescentes sobre a da ignição → Página 152.
lâmpada incandescente evaporam com o ca- 7. Transmissão manual: engatar a marcha
lor quando ela é ligada e deixam o refletor → Página 160.
“opaco”. 8. Deixar a iluminação de orientação se apagar
● Na carcaça do farol no compartimento do → Página 117.
motor e na carcaça da lanterna traseira exis- 9. Deixar a lâmpada incandescente envolvida
tem peças com arestas afiadas. Proteger as esfriar.
mãos na troca de lâmpada incandescente.
10. Verificar se um fusível está visivelmente
queimado → Página 271.
NOTA
11. Trocar a respectiva lâmpada incandescente
Se após uma troca de lâmpada incandescente as
conforme instrução → . Uma lâmpada in-
coberturas de borracha ou as capas de plástico
candescente pode ser trocada somente por
da carcaça do farol não forem montadas correta-
uma nova do mesmo modelo. A respectiva
mente, poderão ocorrer danos no sistema elétri-
designação consta no soquete da lâmpada ou
co – principalmente pela penetração de água. no bulbo de vidro.
12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-
candescente com os dedos descobertos. A
impressão digital remanescente evaporaria
com o calor da lâmpada incandescente acesa
e se depositaria sobre o refletor, prejudican-
do a capacidade de iluminação do farol.
13. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-
descente após uma troca. Caso a lâmpada
não funcione, poderá não ter sido colocada
Autoajuda 265
Luz de posição e fa-
Fig. 2
Farol baixo rol de rodagem diur- Indicadores de direção Farol alto
00
na
Remover a cobertura Remover a cobertura
Remover a cobertura
de borracha 1 na de borracha 2 na
3. de borracha 1 na
parte traseira do fa- parte traseira do farol.
parte traseira do farol.
rol.
Girar o suporte da Retirar o suporte da
Retirar o suporte da Retirar o suporte da
lâmpada 3 até o lâmpada 4 até o
lâmpada 5 até o lâmpada 6 até o
batente no sentido batente no sentido
batente no sentido an- batente no sentido an-
4. anti-horário e retirar anti-horário e com a
ti-horário e com a lâm- ti-horário e com a lâm-
com a lâmpada incan- lâmpada incandes-
pada incandescente, pada incandescente,
descente, puxando cente, puxando para
puxando para trás. puxando para trás.
para trás. trás.
Se necessário, pressionar a trava no suporte de lâmpadas e retirar a lâmpada incandescente
5.
em linha reta do suporte de lâmpadas.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do mes-
6.
mo modelo.
Instalar o suporte da Instalar o suporte da
Instalar o suporte da Instalar o suporte da
lâmpada 3 no fa- lâmpada 4 no fa-
lâmpada 5 no farol lâmpada 6 no farol
7. rol e girar até o ba- rol e girar até o ba-
e girar até o batente no e girar até o batente no
tente no sentido ho- tente no sentido ho-
sentido horário. sentido horário.
rário. rário.
Instalar a cobertura Instalar a cobertura Instalar a cobertura de
8.
de borracha 1 . de borracha 1 . borracha 2 .
9. Fechar a tampa do compartimento do motor → Página 286.
As figuras mostram o farol esquerdo por No farol de rodagem diurna com tecnologia
trás. O farol direito é montado em espelho. LED, não é possível que os clientes troquem
os LEDs. Procurar uma Concessionária Volkswa-
Existem diferentes modelos do farol dian- gen ou uma empresa especializada.
teiro, por isso, a posição e a versão das co-
berturas, suportes de lâmpadas e lâmpadas in-
candescentes podem divergir da representação
nos desenhos.
Autoajuda 267
Substituir a lâmpada com descarga de gás Lanternas com tecnologia de LED
Para a troca da lâmpada de descarga de gás Não é possível que os clientes troquem os LEDs.
(queimador de xenônio do farol baixo e alto) pro- Procurar auxílio técnico especializado. Para isso,
curar imediatamente auxílio técnico especializa- a Volkswagen recomenda as Concessionárias
do. Volkswagen.
A figura mostra o farol esquerdo por trás. O
farol direito é montado em espelho.
Executar as ações somente na sequência indica- Executar as ações somente na sequência indica-
da: da:
Observar a lista de controle e realizar as Substituir a lâmpada incandescente quei-
1.
ações. 10. mada por uma lâmpada incandescente nova
Retirar a chave de fenda e o gancho extra- do mesmo modelo.
2. tor das ferramentas de bordo no comparti- Encaixar o suporte da lâmpada no farol e
11.
mento de bagagem → Página 259. girar no sentido horário até o batente.
Prender o gancho extrator na cobertura de- Encaixar o conector no suporte das lâmpa-
baixo do farol de neblina → Fig. 203 . Re- 12. das. O conector precisa encaixar audivel-
3.
tirar a cobertura no sentido da seta para mente.
frente → Fig. 203 1 . Empurrar o farol por fora nos entalhes e
13.
Remover dois parafusos de fixação 2 na instalar no para-choque.
4.
guarnição 3 com a chave de fenda. Apertar dois parafusos de fixação no farol
Desencaixar o anteparo 3 e remover no 14. de neblina 4 (lupa) com a chave de fen-
5.
sentido da seta. da.
Remover dois parafusos de fixação no farol Colocar o anteparo 3 no sentido con-
6. de neblina 4 (lupa) com a chave de fen- 15. trário ao da seta no para-choque. O antepa-
da. ro deve travar firmemente.
Retirar o farol do para-choque para o lado Apertar dois parafusos de fixação 2 na
7. 16.
externo do veículo. guarnição 3 com a chave de fenda.
8. Destravar e retirar o conector. Colocar a cobertura 1 no sentido con-
Girar o suporte da lâmpada no sentido anti- 17. trário ao da seta no para-choque. A cober-
-horário até o batente e retirar cuidadosa- tura deve se travar de firmemente.
9.
mente junto com a lâmpada incandescente, Guardar o gancho extrator e a chave de
18.
puxando para trás. fenda nas ferramentas de bordo.
5NM012766AB
Autoajuda 269
Substituir as lâmpadas Trocar a lâmpada incandescente
incandescentes da lanterna traseira Girar o suporte da lâmpada no sentido an-
ti-horário até o batente e mover com cui-
na carroceria 7.
dado da lanterna traseira junto com a
lâmpada incandescente.
Observe e no início desse capítulo na
página 263. Substituir a lâmpada incandescente quei-
9. mada por uma lâmpada incandescente
nova do mesmo modelo.
Colocar o suporte da lâmpada cuidadosa-
mente na lanterna traseira e girar no sen-
10.
tido anti-horário até que o suporte da
lâmpada encaixe.
Autoajuda 271
Fusíveis no painel de instrumentos – Pressionar para cima as linguetas
→ Fig. 205 1 no sentido da seta e ao mesmo
Observe e no início desse capítulo na tempo abrir e retirar mais o porta-objetos até
página 271. que a placa de fusíveis esteja acessível.
– Para instalação, pressionar o porta-objetos no
alojamento do painel de instrumentos, até que
trave de forma audível nos dois lados e se fe-
che.
NOTA
● Desinstalar cuidadosamente as coberturas das
caixas de fusíveis e reinstalar corretamente
para evitar danos no veículo.
● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-
das contra a penetração de impurezas e umi-
dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-
veis podem causar danos ao sistema elétrico.
Autoajuda 273
Tabela dos fusíveis do painel de instrumentos
Observe e no início desse capítulo na A tabela mostra os locais os fusíveis dos consu-
página 271. midores relevantes ao condutor. A primeira colu-
na da tabela contém o local de instalação, as ou-
tras colunas o tipo do fusível, a corrente nominal
e os consumidores protegidos.
Dependendo do mercado e do modelo do veículo
podem ocorrer divergências em relação aos nú-
meros de segurança e locais de instalação lista-
dos na tabela. Se necessário, consultar uma Con-
cessionária Volkswagen a respeito da exata dis-
posição dos fusíveis.
Os vidros elétricos e os bancos elétricos po- sobrecarga, por exemplo vidros congelados, vol-
dem ser protegidos por meio do proteção tam a ligar automaticamente após alguns segun-
automática por fusíveis, que após o reparo da dos.
Autoajuda 275
Local de ins- Corrente no-
Tipo do fusí-
talação minal em Consumidor
vel
Fig. 209 Ampere
F6 ATO® 5 Sensor da lanterna de freio
F14 JCASE® 40 Desembaçador do para-brisa
F15 ATO® 15 Buzina
F19 ATO® 30 Limpador do para-brisa dianteiro
F37 ATO® 20 Aquec. estac.
Versões de fusíveis
– Fusível plano padrão (ATO®).
– Fusível plano pequeno (MINI®).
– Fusível de bloqueio (JCASE®).
Substituir o fusível
– Se necessário, tirar a pinça de plástico
→ Fig. 211 1 da cobertura da respectiva caixa
de fusíveis.
– De acordo com a versão do fusível, colocar as
garras adequadas do alicate plástico
→ Fig. 211 1 ou → Fig. 211 1 lateral-
mente no fusível.
Autoajuda 277
bateria do veículo 12 V, ler e observar sem- Ponto de auxílio à partida (ponto de
pre os seguintes alertas e precauções de se-
aterramento)
gurança → Página 300.
● A bateria do veículo 12 V fornecedora de cor- Observe e no início desse capítulo na
rente deve ter a mesma tensão (12 V) e apro- página 277.
ximadamente a mesma capacidade (ver gra-
vação na bateria do veículo) que a bateria do
veículo 12 V descarregada.
● Nunca recarregar uma bateria do veículo 12V
congelada ou que tenha sido descongelada.
Uma bateria do veículo 12V descarregada já
pode congelar em temperaturas em torno de
0 ºC (+32 ºF).
● Uma bateria do veículo 12V congelada ou
que tenha sido descongelada deve ser subs-
tituída.
● Durante o auxílio à partida, uma mistura de
gás detonante altamente explosiva é forma-
da na bateria do veículo 12V. Manter fogo,
faíscas, chamas expostas e cigarros em brasa Fig. 212 No compartimento do motor: ponto de au-
sempre distantes da bateria do veículo 12V. xílio à partida (ponto de aterramento).
Nunca utilizar um telefone móvel enquanto
os cabos auxiliares de partida são conectados O ponto de auxílio à partida (ponto de aterra-
e desconectados. mento) para conexão do cabo de auxilio de parti-
● Os cabos auxiliares de partida nunca devem da preto encontra-se no compartimento do mo-
entrar em contato com peças giratórias no tor → Fig. 212 – .
compartimento do motor. O auxílio à partida somente pode ser dado ou re-
● Nunca confundir o polo positivo com o polo cebido por intermédio deste ponto de auxílio à
negativo ou conectar os cabos auxiliares de partida.
partida incorretamente.
● Observar o manual de instruções do fabri-
cante do cabo auxiliar de partida.
NOTA
Para evitar danos consideráveis ao sistema elétri-
co no veículo, observar o seguinte:
● Cabos auxiliares de partida conectados incor-
retamente podem provocar um curto-circuito.
● Não deve haver contato entre os veículos, do
contrário, poderá haver fluxo de corrente ao
conectar os polos positivos.
Autoajuda 279
A bateria 12V descarregada deve estar correta- Conectar o cabo auxiliar de partida (veículos
mente conectada à rede elétrica do veículo. com bateria 12 V no compartimento de
bagagem)
Os veículos não devem encostar um no outro.
Caso contrário, uma corrente pode circular ao se Conectar o cabo auxiliar de partida somente na
conectar o polo positivo. sequência A – B – C – D → Fig. 215.
Atentar para o contato metálico satisfatório das – Desligar a ignição nos dois veículos
garras conectadas aos polos. → Página 152.
Caso o motor não comece a funcionar, interrom- – No compartimento do motor, desdobrar a co-
per o processo de partida após 10 segundos e re- bertura do auxílio à partida → Página 279.
petir após cerca de um minuto. – Conectar uma extremidade do cabo auxiliar de
partida vermelho ao ponto de auxílio à partida
Se o motor não funcionar, procurar auxílio técni-
(polo positivo) (+) do veículo com a bateria do
co especializado.
veículo 12 V descarregada → Fig. 215 1 → .
Conectar o cabo auxiliar de partida (veículos – Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar
com bateria 12 V no compartimento do de partida vermelho ao polo positivo (+) do
motor) veículo fornecedor de corrente → Fig. 215 2 .
Conectar o cabo auxiliar de partida somente na – Conectar uma extremidade do cabo auxiliar de
sequência A – B – C – D → Fig. 214. partida preto → Fig. 215 3 no veículo com a
O cabo auxiliar de partida preto nunca deve ser bateria do veículo 12 V que fornecerá corrente,
conectado no polo negativo (–) da bateria do veí- de preferência, num ponto de auxílio à partida
culo 12 V. A conexão ao polo negativo pode oca- (ponto de aterramento), ou então, numa peça
sionar uma avaliação incorreta do estado da ba- metálica maciça firmemente aparafusada com
teria do veículo 12 V no sistema eletrônico do o bloco do motor ou no próprio bloco do mo-
veículo. tor.
– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar
– Desligar a ignição nos dois veículos de partida preto → Fig. 215 3 do veículo hí-
→ Página 152.
brido com a bateria 12 V descarregada, de pre-
– Se necessário, abrir a cobertura da bateria do ferência, a um ponto de auxílio à partida (pon-
veículo 12 V no compartimento do motor to de aterramento), ou então, a uma peça ma-
→ Página 300. ciça de metal parafusada firmemente com o
– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar de bloco do motor ou ao próprio bloco do motor
partida vermelho ao polo positivo (+) do veícu- → .
lo com a bateria do veículo 12 V descarrega- – Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-
da → Fig. 214 1 → . da de modo que não entrem em contato com
– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar peças giratórias do compartimento do motor.
de partida vermelho ao polo positivo (+) do
veículo fornecedor de corrente → Fig. 214 2 . Ligar o motor
– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar – Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-
de partida preto → Fig. 214 3 do veículo hí- te e deixar funcionando em marcha lenta.
brido com a bateria 12 V descarregada, de pre- – Ligar o motor do veículo com a bateria do veí-
ferência, a um ponto de auxílio à partida (pon- culo 12 V descarregada e esperar dois a três
to de aterramento), ou então, a uma peça ma- minutos até que o motor “funcione de maneira
ciça de metal parafusada firmemente com o regular”.
bloco do motor ou ao próprio bloco do motor
→ .
– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-
da de modo que não entrem em contato com
peças giratórias do compartimento do motor.
ATENÇÃO
Rebocar ou puxar
Um auxílio à partida executado de forma incor-
reta pode provocar a explosão da bateria do
veículo 12 V e ferimentos graves. Para reduzir o Introdução ao tema
risco de explosão da bateria do veículo 12V, ob-
servar o seguinte:
● Todos os trabalhos na bateria do veículo 12V Puxar é como se denomina o arranque de um
e no sistema elétrico podem causar queima- veículo, colocando-o em movimento com ajuda
duras químicas, incêndios ou choques elétri- de um veículo atrelado à frente.
cos graves. Antes de qualquer trabalho na Rebocar é como se denomina o puxamento de
bateria do veículo 12 V, ler e observar sem- um veículo que não está em condições de ser
pre os seguintes alertas e precauções de se- conduzido, necessitando da ajuda de outro veícu-
gurança → Página 300. lo.
● Usar sempre óculos e luvas de proteção e Ao puxar ou rebocar, observar as prescrições le-
nunca se debruçar sobre a bateria do veículo gais.
12V.
Por motivos técnicos, um veículo com bateria 12
● Conectar os cabos na sequência correta – V descarregada não deve ser rebocado.
primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne- → Página 277
gativo.
Veículos com Keyless Access somente podem ser
● Nunca conectar o cabo negativo em peças do
rebocados com a ignição ligada!
sistema de combustível ou nas mangueiras
do freio. Ao rebocar o veículo com o motor desligado e ig-
● As partes não isoladas das garras dos polos nição ligada, a bateria do veículo 12 V se descar-
não devem se tocar. Além disso, o cabo co- rega. Conforme a carga da bateria do veículo
nectado no polo positivo da bateria do veícu- 12V, depois de apenas poucos minutos a queda
lo 12V não deve entrar em contato com pe- de tensão pode ser tão grande que nenhum con-
ças do veículo condutoras de corrente. sumidor elétrico funcione mais no interior do veí-
culo, por exemplo, as luzes de advertência.
● Veículos com bateria no compartimento do motor:
verificar o visor da bateria do veículo 12 V, se
ATENÇÃO
5NM012766AB
Autoajuda 281
● Nunca retirar a chave do veículo do cilindro Orientações sobre puxar e rebocar
da ignição ou desligar a ignição com o botão
de partida durante a rebocagem. O trava- Observe e no início desse capítulo na
mento mecânico da coluna de direção (blo- página 281.
queio da direção) ou o travamento eletrônico
da coluna de direção podem ser acionados Cabo de reboque, barra de reboque
subitamente. Nesse caso, não é mais possível A melhor forma e mais segura de rebocar é com
manobrar o veículo. Isto pode causar aciden- uma barra de reboque. Somente se não houver
tes, ferimentos graves e a perda de controle uma barra de reboque disponível, um cabo de re-
do veículo. boque deve ser utilizado.
● Se, no processo de rebocagem, o veículo fi-
O cabo de reboque deve ser elástico, para que
car sem corrente, interromper imediatamen-
ambos os veículos sejam poupados. Utilizar um
te o processo de rebocagem e procurar ime-
cabo de fibra sintética ou um cabo de material
diatamente auxílio técnico especializado.
elástico similar.
ATENÇÃO Fixar o cabo de reboque ou a barra de reboque
somente nas argolas previstas para isto ou no
Ao rebocar um veículo, o comportamento de
dispositivo de reboque.
direção e o efeito de frenagem se alteram bas-
tante. Para reduzir o risco de acidentes ou de Veículos com dispositivo de reboque instalado
ferimentos graves, observar o seguinte: de fábrica devem ser rebocados somente com
● Como condutor do veículo rebocado: uma barra de reboque, que é especialmente
apropriada para a montagem em uma rótula de
– Para frear, é necessário mais força no pe-
engate → Página 246.
dal, pois o servofreio não está atuando.
Estar sempre atento para não colidir com Puxar
o veículo de tração.
Basicamente, um veículo não deve ser puxado.
– É necessário mais força para guiar o veícu-
Ao invés disso, utilizar o auxílio à partida
lo, pois a direção assistida não funciona
→ Página 277 ou deixar que o veículo seja trans-
com o motor parado.
portado por um veículo de resgate.
● Como condutor do veículo de tração:
– Acelerar com muito cuidado e cautela. Caso o veículo, mesmo assim, necessitar ser
– Evitar manobras de direção e de frenagem puxado:
súbitas. – Engatar a segunda ou a terceira marcha.
– Frear antes do usual e com pressão mais – Manter a embreagem pressionada.
suave no pedal. – Ligar a ignição e as luzes de advertência.
– Quando ambos os veículos estiverem em mo-
NOTA vimento, soltar a embreagem.
● Desinstalar e instalar cuidadosamente a cober- – Assim que o motor pegar, pisar na embreagem
tura e a argola de reboque para não danificar o e desengatar a marcha para evitar uma colisão
veículo, por exemplo, a pintura do veículo. no veículo que puxa.
● Combustível não queimado pode alcançar o
catalisador e o danificá-lo durante o reboque. Quando o veículo próprio não pode ser
rebocado?
Nas seguintes situações o veículo não pode ser
rebocado:
– A transmissão do veículo está danificada ou
não contém lubrificante.
– A bateria do veículo 12V está descarregada. A
direção permanece bloqueada e, se for o caso,
o freio de estacionamento eletrônico e o tra-
vamento eletrônico da coluna de direção acio-
nados anteriormente não podem ser liberados.
Autoajuda 283
NOTA – Remover a cobertura e deixar pendurar no veí-
culo.
● A argola de reboque deve estar sempre parafu-
– Girar a argola de reboque → Fig. 217 2 tão
sada firmemente e por completo no alojamen-
firmemente quanto possível no sentido da seta
to. Caso contrário, a argola de reboque pode
para dentro do alojamento → . Utilizar um
ser arrancada do seu alojamento ao ser puxada
objeto apropriado com o qual a argola de re-
ou durante a rebocagem.
boque possa ser rosqueada totalmente e com
● Veículos com dispositivo de reboque instalado firmeza no alojamento.
de fábrica devem ser rebocados somente com
– Após o processo de rebocagem, girar a argola
uma barra de reboque especialmente apropria-
de reboque para fora, no sentido contrário ao
da para a montagem em uma rótula de engate.
da seta, com um objeto adequado.
Com a utilização de uma barra de reboque ina-
dequada, a rótula de engate e o veículo podem – Colocar a tira externa da cobertura na abertura
ser danificados. Em vez disso, utilizar um cabo do para-choque e pressionar sobre a área
de reboque. oposta da cobertura, até que a lingueta se tra-
ve no para-choque.
– Se necessário, limpar a argola de reboque e re-
colocá-la nas ferramentas de bordo, no com-
Montar a argola de reboque partimento de bagagem.
dianteira
NOTA
Observe e no início desse capítulo na A argola de reboque deve estar sempre parafusa-
página 281. da firmemente e por completo no alojamento.
Caso contrário, a argola de reboque pode ser ar-
rancada do seu alojamento ao ser puxada ou du-
rante a rebocagem.
Autoajuda 285
Condutor do veículo de tração:
– Acelerar com muito cuidado e cautela. Evitar
Verificação e
manobras de direção súbitas. reabastecimento
– Frear antes do usual e com pressão mais suave
no pedal. No compartimento do motor
– Observar as informações e orientações do Ma-
nual de instruções do veículo rebocado. Orientações de segurança para
trabalhos no compartimento do
motor
Antes de qualquer trabalho no motor ou no com-
partimento do motor, parar sempre o veículo
com segurança sobre um piso horizontal e resis-
tente.
O compartimento do motor de um veículo é uma
área perigosa. Por esse motivo, trabalhos no mo-
tor e no compartimento do motor somente de-
vem ser realizados por conta própria, quando se
estiver familiarizado com a atividade e com as
ações preventivas de segurança válidas e os con-
sumíveis e líquidos de serviço corretos, bem co-
mo se as ferramentas adequadas estiverem à dis-
posição. Trabalhos incorretos podem causar feri-
mentos graves → . Se for o caso, mandar reali-
zar todos os trabalhos numa Concessionária
Volkswagen ou numa empresa especializada. Pa-
ra isso, a Volkswagen recomenda as Concessio-
nárias Volkswagen.
ATENÇÃO
Movimentos involuntários do veículo durante
os trabalhos de manutenção podem causar feri-
mentos graves.
● Nunca trabalhar sob o veículo se este não es-
tiver seguro contra movimentação. Se for
necessário trabalhar sob o veículo enquanto
as rodas estiverem em contato com o solo, o
veículo deve estar parado em uma superfície
plana, as rodas devem estar bloqueadas e a
chave do veículo deve estar fora do cilindro
da ignição.
● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-
te deve ser apoiado adicionalmente com ca-
valetes adequados. O macaco não é suficien-
te para essa finalidade e pode falhar, o que
pode causar ferimentos graves.
● O sistema Start-Stop deve estar desativado.
ATENÇÃO
Fluidos e recursos inadequados, bem como sua
utilização incorreta, podem causar acidentes,
ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.
● Conservar fluidos somente em recipientes
originais fechados.
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
outros recipientes vazios para armazenar
fluidos, pois assim há risco de que o fluido
armazenado possa ser ingerido por outras
pessoas.
Fig. 222 No display do instrumento combinado: ● Manter os fluidos e recursos fora do alcance
tampa do compartimento do motor aberta ou fecha- de crianças.
da incorretamente (representação esquemática).
● Ler e atentar sempre para as informações e
Uma representação simbólica → Fig. 222 no dis- alertas das embalagens dos fluidos.
play do instrumento combinado indica que a ● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicos
tampa do compartimento de motor está aberta sempre em áreas abertas ou bem ventiladas.
ou não fechada corretamente. ● Jamais utilizar combustível, terebintina, óleo
Não prosseguir! Se necessário, suspender no- do motor, removedor de esmalte ou outros
vamente a tampa do compartimento do motor e líquidos voláteis para conservação do veícu-
fechar. lo. Essas substâncias são tóxicas e altamente
inflamáveis. Elas podem causar incêndios e
A representação também é visível com a ignição explosões!
desligada e se apaga alguns minutos depois que
o veículo for trancado com as portas fechadas.
NOTA
ATENÇÃO ● Reabastecer somente com fluidos adequados.
Não confundir os fluidos em nenhuma hipóte-
A inobservância das indicações de advertência se. Caso contrário, podem ocorrer deficiências
pode ocasionar paradas do veículo no trânsito, de funcionamento graves ou um dano do mo-
acidentes e ferimentos graves. tor!
● Nunca ignorar as indicações de advertência. ● Acessórios e peças instaladas contra a entrada
● Parar o veículo assim que possível e seguro. de ar prejudicam o arrefecimento do motor.
Em condições de alta temperatura ambiente e
De acordo com o modelo do instrumento demanda intensa do motor, o motor pode su-
combinado, a representação dos símbolos peraquecer!
pode variar.
Fluidos derramados podem poluir o meio
ambiente. Os fluidos devem ser removidos
e descartados em recipientes adequados e de
Fluidos e recursos forma tecnicamente e ambientalmente correta.
Todos os fluidos e recursos são constantemente
desenvolvidos, por exemplo, pneus, líquido de ar-
refecimento do motor ou baterias do veículo. Nos
motores de combustão interno, adicionalmente,
correias dentadas, óleos do motor e velas de ig-
nição. Por isso, a troca de fluidos e recursos deve
ser realizada por uma Concessionária Volkswagen
NOTA
● Nunca misturar os produtos de limpeza reco-
mendados pela Volkswagen com outros pro-
Fig. 223 No compartimento do motor: tampa do re-
servatório de água dos lavadores dos vidros.
dutos de limpeza. Isso pode causar a coagula-
ção dos componentes e, com isso, provocar o
Verificar regularmente o nível de água dos lava- entupimento dos bicos dos lavadores do para-
dores do para-brisa e, se necessário, reabastecer. -brisa.
No bocal do reservatório de água dos lavadores ● Ao reabastecer com fluidos, atentar para que
dos vidros encontra-se uma peneira. A peneira os fluidos corretos sejam abastecidos nas
separa as partículas de sujeira grandes no abas- aberturas de enchimento corretas. A utilização
tecimento dos bicos dos lavadores do para-brisa. de fluidos incorretos pode resultar em defi-
Remover a peneira somente para limpar. Se a pe- ciências funcionais graves e danos no motor.
neira estiver danificada ou se não estiver presen-
te, partículas de sujeira podem entrar no sistema
durante o abastecimento, e levarem ao entupi-
mento dos bicos dos lavadores do para-brisa. Óleo do motor
– Abrir a tampa do compartimento do motor
→ Página 286.
– O reservatório de água dos lavadores do para-
Introdução ao tema
-brisa pode ser reconhecido pelo símbolo na
tampa → Fig. 223.
ATENÇÃO
– Verificar se ainda há água suficiente no reser-
vatório dos lavadores do para-brisa. Se manuseado de forma inadequada, o óleo do
motor pode causar queimaduras e outros feri-
– Para reabastecer, misturar água limpa (não uti- mentos graves.
lizar água destinada) com um produto de lim-
peza de vidro recomendado pela Volkswagen ● Usar sempre óculos de proteção durante o
→ . Observar as prescrições para mistura na manuseio do óleo do motor.
embalagem. ● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-
– Em caso de temperaturas externas baixas, vado fora do alcance de crianças.
acrescentar um aditivo anticongelante para ● Conservar o óleo do motor somente em reci-
que a água não se congele → . pientes originais fechados. Isto vale também
para o óleo usado até o momento de seu
Capacidades descarte.
Dependendo da versão do veículo, a capacidade
de abastecimento do reservatório de água dos la-
5NM012766AB
Pode ser consultado no verso deste manual de Aditivos no óleo do motor fazem com que ele,
instruções se o seu veículo está equipado com mesmo novo, escureça após um curto período de
um serviço fixo QI1, QI2, QI3, QI4, QI7 (depen- rodagem do motor. Isso é normal e não é motivo
dente do tempo ou da quilometragem). para que o óleo do motor seja trocado com mais
frequência.
Normas admissíveis para o óleo do motor
Motores a gasolina com filtro de partículas ATENÇÃO
Serviço fixo VW 502 00 Se em casos excepcionais você mesmo precisar
trocar o óleo do motor, observar os seguintes
pontos:
vessias de montanhas.
do.
ponível e, por esse motivo, tiver que ser utilizado fluido de freio muito baixo ou por um fluido de
um outro fluido de freio de alta qualidade, pode- freio muito velho ou inadequado.
NOTA
● Não expor a bateria do veículo 12V por perío-
dos prolongados à luz solar direta, pois os raios
ultravioletas podem danificar a carcaça da ba-
teria.
● Se o veículo permanecer parado por um longo
período, proteger a bateria do veículo 12V Fig. 230 Visor no lado superior da bateria do veículo
contra o frio, de modo que a bateria do veículo 12 V (representação esquemática).
12V não “congele”, pois ela poderá ser danifi-
cada com o frio. Verificar regularmente o nível de eletrólito da ba-
teria do veículo 12 V quando forem percorridas
Após a partida do motor com a bateria do altas quilometragens, em países de clima quente
veículo 12 V totalmente descarregada ou e numa bateria do veículo 12 V velha. No restan-
com uma bateria substituída no veículo ou depois te, a bateria do veículo 12 V não requer manu-
do auxílio à partida, as configurações do sistema tenção.
5NM012766AB
(hora, data, configurações de conforto pessoais e Os veículos com bateria do veículo 12 V no com-
programações) podem estar desajustadas ou partimento de bagagem estão equipados com
baterias do veículo especiais. Nestas baterias do
ATENÇÃO
Bateria do veículo (12 V)
A luz de controle se acende em vermelho.
Ao carregar a bateria do veículo 12V, é produzi- Alternador avariado. A bateria do veículo 12 V
da uma mistura de gases altamente explosiva. não é carregada pelo alternador durante a con-
● Carregar a bateria do veículo 12V somente dução.
em ambientes bem ventilados.
Desligar os consumidores elétricos desnecessá-
● Nunca recarregar uma bateria do veículo 12V rios. Informar a Concessionária Volkswagen ou
congelada ou que tenha sido descongelada. empresa especializada. Mandar verificar o siste-
Uma bateria do veículo 12V descarregada já ma elétrico.
pode congelar em temperaturas em torno de
0 ºC (+32 ºF). O sistema Start-Stop não consegue dar partida
no motor → Página 158.
● Substituir sem falta uma bateria do veículo
12V quando a bateria do veículo 12V já tiver
congelado.
● Cabos de conexão que não tenham sido co-
nectados corretamente podem causar um
curto-circuito. Primeiramente, conectar o ca-
bo positivo, para então conectar o cabo ne-
gativo.
NOTA
● Nunca desconectar ou conectar baterias do
veículo 12 V com a ignição ligada ou com o
motor em funcionamento. Também nunca uti-
lizar uma bateria do veículo 12V que não cor-
responda às especificações do veículo. O siste-
ma elétrico ou os componentes eletrônicos
podem ser danificados e isso pode causar fa-
lhas do funcionamento elétrico.
● Nunca conectar acessórios que forneçam cor-
rente para carregar a bateria do veículo 12 V,
por exemplo, painéis solares ou carregadores
de bateria na tomada 12 V ou no acendedor de
cigarro. Caso contrário, o sistema elétrico do
veículo pode ser danificado.
Depois de uma advertência sobre uma pres- Exibição da pressão dos pneus do display no
são dos pneus muito baixa, desligar a igni- instrumento combinado
ção e ligar novamente. Somente então o indica- Acessar o menu Estado veículo no display do instru-
dor de controle dos pneus pode ser novamente mento combinado → Página 18. O veículo é re-
reprogramado. presentado com as pressões dos pneus reais e
especificadas de todas as rodas → Fig. 231.
Depois de ligar a ignição, é dada primeiro a indi-
cação das últimas pressões dos pneus medidas e,
com o início da condução, esta indicação é atuali-
zada. Se a pressão dos pneus estiver muito baixa,
os respectivos valores reais e os pneus afetados
são representados com marcações → Fig. 231.
Se os pneus estiverem parados, os sensores não
enviam a pressão dos pneus. Assim, as baterias
dos sensores são poupadas.
1) Dependente do veículo
dos pneus está com defeito. solte, os pneus estourem e seja perdido o
– Instalar rodas com sensores de pressão dos controle do veículo.
pneus funcionando.
ATENÇÃO
A utilização de aros danificados ou inadequados
pode comprometer a segurança de condução e
causar acidentes e ferimentos graves. Fig. 234 Na coluna da porta do condutor: etiqueta
de pressão dos pneus (alternativamente no lado in-
● Utilizar somente aros liberados para o veícu- terno da portinhola do tanque).
lo.
● Substituir os aros em caso de danos. Indicações na etiqueta Fig. 233:
A Pressão dos pneus para os pneus do eixo di-
ATENÇÃO anteiro.
A soltura ou fixação inadequada dos parafusos B Pressão dos pneus para os pneus do eixo tra-
em aros com anéis de aro internos aparafusa- seiro.
dos pode causar acidentes e ferimentos graves.
1 Orientação: verificar a pressão dos pneus
● Jamais soltar os parafusos dos aros com anel com os pneus frios.
do aro aparafusado.
2 Pressão do pneus no carregamento parcial.
● Todos os trabalhos em aros com anéis de aro
aparafusados devem ser executados por uma 3 Dependendo do veículo: pressão de conforto
empresa especializada. Para isso, a Volkswa- dos pneus no carregamento parcial.
gen recomenda as Concessionárias Volkswa- 4 Pressão dos pneus no carregamento total.
gen. 5 Pressão dos pneus para a roda sobressalente
ou para a roda de emergência.
ATENÇÃO
Uma pressão incorreta dos pneus pode fazer Fig. 235 Perfil do pneu: indicador de desgaste.
com que o pneu perca ar repentinamente ou
estoure durante a condução. Isso pode causar Profundidade do perfil
acidentes graves e ferimentos fatais. Na maioria dos países, a profundidade residual de
● Uma pressão dos pneus muito baixa ao con- 1,6mm do perfil é determinada por lei – medida
duzir pode aquecer fortemente os pneus, po- nos sulcos do perfil ao lado dos indicadores de
dendo causar a soltura da banda de rodagem desgaste.(observar legislação específica aplicável
e o estouro do pneu. ao respectivo país). Por isso, todos os pneus de-
● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí- vem dispor de uma profundidade do perfil unifor-
culo podem gerar superaquecimento e danos me, pelo menos por eixo → .
repentinos aos pneus, inclusive estouro dos Observar as prescrições legais específicas do país
pneus e soltura da banda de rodagem, o que sobre a profundidade mínima do perfil dos pneus
pode levar à perda de controle da direção. de inverno e para o ano todo → Página 320.
ATENÇÃO
Fig. 236 No compartimento de bagagem: manípulo Um uso inadequado da roda sobressalente ou
para fixação da roda sobressalente. da roda de emergência pode ocasionar a perda
de controle do veículo, colisões ou outros aci-
Remover a roda sobressalente dentes e ferimentos graves.
– Abrir a tampa do compartimento de bagagem. ● Em nenhuma hipótese utilizar a roda sobres-
– Levantar o assoalho do compartimento de ba- salente ou a roda de emergência se ela esti-
gagem ou dobrar para frente → Página 91. ver danificada ou desgastada até os indica-
– Remover o calço de proteção contra giro dores de desgaste.
→ Fig. 236 1 , puxando-o para cima. ● Alguns veículos podem estar equipados com
– Girar totalmente o manípulo localizado no uma roda de emergência no lugar de uma ro-
meio da roda sobressalente 2 no sentido an- da de reserva. A roda de emergência pode
ti-horário e remover a roda sobressalente. ser reconhecida por uma etiqueta adesiva e
pela inscrição “80 km/h” ou “50 mph”. Esta
Guardar a roda substituída inscrição identifica a velocidade máxima com
– Abrir a tampa do compartimento de bagagem a qual o pneu pode rodar com segurança. A
e levantar o assoalho do compartimento de etiqueta adesiva não deverá ser coberta du-
bagagem ou dobrar para frente. rante a utilização da roda.
– Colocar a roda substituída na cavidade para a ● Jamais conduzir em velocidade superior a 80
roda sobressalente de tal forma que o orifício km/h (50 mph). Evitar arranques e frenagens
central do aro esteja posicionado exatamente bruscas, bem como curvas em alta velocida-
sobre o pino rosqueável. de.
– Girar o manípulo 2 sobre o pino rosqueável ● Nunca dirigir mais de 200 km com uma roda
no sentido horário até que a roda trocada este- de emergência, quando esta estiver montada
ja fixada com segurança. no eixo de transmissão.
– Inserir o calço de proteção contra giro 1 na ● Trocar a roda de emergência o mais rápido
fenda do pino rosqueável, de modo que o ma- possível por uma roda normal. A roda de
nípulo não possa ser mais girado. emergência destina-se apenas para um uso
breve.
● A roda de emergência deve ser fixada sempre
com os parafusos fornecidos de fábrica.
A inscrição dos pneus encontra-se em ambos os Se, mesmo assim, um pneu for montado na dire-
lados. Se for o caso se encontram somente em ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
um lado do pneu determinadas marcações, por mente com mais cuidado, uma vez que o pneu
exemplo número de identificação do pneu e data não está sendo mais utilizado segundo as deter-
de fabricação. minações. O pneu deve ser substituído ou mon-
tado na direção de rodagem correta o mais rápi-
Outros números eventuais se tratam de identifi-
do possível.
cações internas do fabricante ou especificas de
países. Pneus assimétricos
Pneus de baixo perfil Pneus assimétricos consideram o comportamen-
to da parte interna e externa do perfil padrão.
Os pneus de baixo perfil fornecem, em compara-
Nos pneus assimétricos, o flanco do pneu é mar-
ção com outras combinações de rodas e pneus,
cado com setas na parte interna e externa. Man-
uma banda de rodagem mais larga e um maior
ter obrigatoriamente a posição do pneu no aro.
diâmetro do aro com uma altura menor do flanco
dos pneus → em Manuseio de rodas e pneus na Capacidade de carga dos pneus
página 312. Os pneus de baixo perfil melhoram
as características de condução e a precisão. Mas O índice de carga indica quantos quilogramas po-
podem ocorrer limitações de conforto em estra- dem ser carregados sobre cada pneu (capacidade
das e ruas ruins. de carga).
Alguns exemplos:
Pneus unidirecionais
78 425 kg
Nos pneus unidirecionais, o flanco do pneu é
marcado com setas. A direção de rodagem indi- 81 462 kg
5NM012766AB
A Volkswagen recomenda se informar em uma – Numa pane em uma roda dianteira, montar a
Concessionária Volkswagen a respeito de tama- roda de emergência no eixo traseiro.
nhos de pneus, aros e correntes para neve cor- – Trocar a roda dianteira danificada com a roda
respondentes. traseira que se tornou disponível. Atentar para
Na condução com correntes para neve, retirar as o sentido de rodagem.
coberturas da caixa de roda e os anéis de decora- A Volkswagen recomenda já montar as correntes
ção de aros antes da montagem → . Os parafu- para neve antes da montagem da roda.
sos das rodas, porém, devem ser equipados com
capas de cobertura por motivos de segurança. ATENÇÃO
Capas de cobertura podem ser obtidas nas Con-
cessionárias Volkswagen. A utilização de correntes para neve inadequa-
das ou a instalação incorreta de correntes para
Montar a roda de emergência no caso de pane neve pode causar acidentes e ferimentos gra-
na roda dianteira ves.
A utilização de correntes para neve na roda de ● Utilizar sempre as correntes para neve corre-
emergência não é permitida por razões técni- tas.
cas→ Página 316. ● Observar a instrução de montagem do fabri-
cante das correntes para neve.
5NM012766AB
ATENÇÃO
Calotas inadequadas e uma montagem incorre-
ta das calotas podem causar acidentes e feri-
mentos graves.
● Calotas montadas incorretamente podem se
soltar durante a condução e colocar os de-
mais usuários da via em risco.
● Não utilizar calotas danificadas.
● Garantir sempre que o fornecimento de ar
para refrigeração dos freios não esteja inter-
rompido ou reduzido. Isto também é válido
para montagem posterior de calotas. Um flu-
Fig. 238 Retirar a calota central.
xo de ar insuficiente pode resultar em uma
distância de frenagem consideravelmente A calota central serve para proteção dos parafu-
maior. sos de roda e deve ser instalada novamente após
a troca de roda.
Introdução ao tema
O macaco somente pode ser posicionado nos re- gem DSG®, colocar a alavanca seletora na po-
forços no assoalho, que se encontram atrás das sição P → Página 162 e ligar o freio de esta-
marcações na carroceria → Fig. 243. Deve ser cionamento eletrônico → Página 202.
considerado o ponto de apoio localizado junto à 3. Bloquear as duas rodas no lado oposto do
roda correspondente → . veículo com um calço dobrável ou outros ob-
Lista de controle jetos apropriados → Página 260.
Para segurança própria, observar os itens a seguir 4. Soltar os parafusos de roda → Página 325.
na sequência indicada → : 5. Procurar sob o veículo o ponto de apoio do
1. Escolher uma superfície plana e firme para macaco → Fig. 243 mais próximo da roda a
levantar o veículo. ser trocada.
2. Desligar o motor, no caso de transmissão 6. Prender a manivela manual no alojamento no
manual, engatar uma marcha ou, no caso de macaco (dependendo da versão).
transmissão automática de dupla embrea-
– Colocar a roda.
– Aparafusar o parafuso de roda antifurto com o Kit de reparo dos pneus
adaptador na posição → Fig. 242 2 ou 3 no
sentido horário e apertar levemente.
– Rosquear todos os demais parafusos de roda Introdução ao tema
no sentido horário e apertar levemente.
– Abaixar o veículo com o macaco. Com o kit de reparo dos pneus é possível vedar,
– Apertar todos os parafusos de roda firmemen- de modo eficiente e rápido, danos de pneus, cau-
te com a chave de roda no sentido horário sados por corpos estranhos ou furos com até
→ . Para isso, não apertar em sequência, mas aproximadamente 4 mm de diâmetro. O corpo
sempre alternando entre parafusos de roda estranho, por exemplo, parafuso ou prego, não
opostos. deve ser removido do pneu!
– Montar as capas de cobertura, a calota central Após aplicação do vedante no pneu, deve-se
ou a calota integral → Página 322. obrigatoriamente verificar e ajustar a pressão do
pneu após cerca de dez minutos de condução.
1) No lugar do parafuso de sangria de ar também pode estar disponível um botão no compressor de ar.
Tipo de
Evento de servi- Número
manu- Intervalo de serviço
çoa) PR
tenção
QI1 A cada 5.000 km ou 1 anob).
Serviço de troca QI2 A cada 7.500 km ou 1 anob).
Fixo
de óleo QI3 A cada 10.000 km ou 1 anob).
QI4 A cada 15.000 km ou 1 anob).
5NM012766AB
Manutenção 333
Tipo de
Evento de servi- Número
manu- Intervalo de serviço
çoa) PR
tenção
QI6 Flexível Conforme o indicador do intervalo de serviço.
Inspeção Conforme o indicador do intervalo de serviço.
a) As indicações referem-se a condições normais de uso.
b) O que ocorrer primeiro.
Manutenção 335
– Filtro do sistema de gás: trocar ● Limpar e conservar as peças do veículo so-
– Sistema de acionamento do eixo e diferencial: mente de acordo com as instruções do fabri-
trocar o óleo. cante.
– Filtro do óleo diesel: trocar e drenar. ● Utilizar sempre os produtos de limpeza libe-
– Filtro de ar: trocar rados ou recomendados.
– Motor: trocar o óleo e o filtro. ● Não utilizar produtos de limpeza com solven-
tes. Solventes podem danificar de modo irre-
– Filtro de poeira e pólen: trocar parável os módulos do airbag.
– Velas de ignição: trocar ● Proteger as mãos e braços de peças com
– Correia dentada e tensor da correia dentada : pontas afiadas, por exemplo, na limpeza da
verificar ou trocar. parte inferior do veículo ou das partes inter-
Também é possível realizar trabalhos de manu- nas das caixas de roda.
tenção fora dos eventos de serviço → Página 333.
ATENÇÃO
Por razões técnicas (desenvolvimento contínuo
de componentes) poderá haver mudanças nos Vidros sujos, embaçados ou congelados redu-
escopos de serviço. As Concessionárias Volkswa- zem a visibilidade e aumentam o risco de aci-
gen ou as empresas especializadas estão sempre dentes e de ferimentos graves. Os equipamen-
informadas sobre as mudanças atuais. tos de segurança do veículo podem ser afeta-
dos.
● Conduzir apenas se for possível enxergar ni-
tidamente através de todos os vidros do veí-
culo.
Conservação do veículo
● Não tratar o para-brisa com produtos de re-
vestimento de vidro defletores de água. Em
Orientações para a conservação do caso de más condições de visibilidade, pode
ocorrer forte ofuscamento.
veículo
O cuidado frequente e especializado contribui ATENÇÃO
para a conservação de seu veículo. Produtos para conservação podem ser tóxicos e
perigosos. Produtos inadequados para conser-
Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outras
vação e uma aplicação incorreta dos mesmos
sedimentações permanecerem sobre a superfície
podem causar ferimentos graves e intoxica-
das peças do veículo e estofamentos, mais difícil
ções.
pode ser a limpeza e conservação. Sobretudo,
longas exposições podem fazer com que man- ● Conservar os produtos para conservação so-
chas, sujeiras e sedimentos nem possam mais ser mente em recipientes originais fechados.
removidos. ● Observar as informações da embalagem.
Para limpeza e conservação corretas, a Volkswa- ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
gen recomenda o uso de produtos de limpeza outros recipientes para guardar produtos pa-
originais, projetados para o seu veículo.1) Em ca- ra conservação.
so de dúvidas específicas ou peças do veículo não ● Manter as crianças afastadas de produtos pa-
relacionadas, consultar uma empresa especializa- ra conservação.
da. ● Pode haver geração de vapores tóxicos du-
rante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
ATENÇÃO somente ao ar livre ou em locais bem venti-
A conservação e a limpeza inadequadas de pe- lados.
ças do veículo podem limitar os seus equipa-
mentos de segurança e, como consequência,
causar ferimentos graves.
1) Acessórios adequados podem ser obtidos em uma Concessionária Volkswagen. Observar as indicações de uso na embalagem.
Manutenção 337
Polir Conservar e limpar o veículo
Um polimento será necessário somente se a pin-
exteriormente
tura do veículo tiver perdido o seu visual agradá-
vel e quando não se obtiver mais brilho com o
uso de produtos de conservação.
ATENÇÃO
Após uma lavagem, o efeito de frenagem pode
iniciar com retardo em razão de pastilhas e dis-
cos úmidos ou congelados no inverno.
● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meio
de manobras de frenagem cuidadosas. Pro-
ceder sem colocar os demais usuários da via
em risco ou desrespeitar as determinações
Fig. 248 Entre o compartimento do motor e o para-
legais.
-brisa: caixa de água (representação esquemática).
NOTA
Uma lavagem inadequada do veículo pode oca-
sionar graves danos no veículo!
● Observar sempre as instruções exatamente.
● Não lavar o veículo sob sol forte.
● Em dias frios, nunca direcionar um jato de
água às fechaduras de portas, às portas ou à
tampa do compartimento de bagagem. As fe-
chaduras e as vedações podem congelar!
do da versão).
1) Solução de sabão suave: no máximo 2 colheres de sopa de sabão neutro em 1 litro de água.
Manutenção 339
Mais indicações: ar, batidas de pedras etc.. Filmes decorativos po-
– Camada de pintura danificada: corrigir imedia- dem apresentar traços de uso e de envelheci-
tamente com uma caneta tira-riscos. Se for o mento depois de cerca de 1 a 3 anos, películas de
caso, procurar uma Concessionária Volkswa- proteção, depois de 2 a 3 anos. Em zonas de cli-
gen ou uma empresa especializada . matização muito quentes, é possível que ocorra o
desbotamento das películas de decoração dentro
– Acionamento do freio: utilizar produto de lim-
de um ano e das películas de proteção dentro de
peza para rodas original Volkswagen
dois anos.
(000 096 304).
Cilindro da fechadura da porta: para descongelar,
a Volkswagen recomenda utilizar descongelante
original Volkswagen (000 096 322). Não utilizar Conservar e limpar o interior do
produto para descongelamento do cilindro da fe- veículo
chadura da porta que contenha substâncias de-
sengordurantes. A vista geral a seguir oferece recomendações so-
bre limpeza e conservação de peças individuais
ATENÇÃO do veículo → .
O compartimento do motor é uma área do veí- Vidros: limpar com limpa-vidros e, em seguida,
culo perigosa. Todos os trabalhos no motor ou secar com uma camurça para vidros limpos ou
no compartimento do motor podem resultar com um pano que não solta fiapos.
em ferimentos, queimaduras e riscos de aci- Tecidos, microfibra, couro sintético: remover a
dente e de incêndio! sujeira com produto de limpeza interna original
● Antes dos trabalhos, tomar conhecimento Volkswagen (000 096 301). Nunca tratar os ma-
das ações necessárias e das precauções de teriais com produtos para conservação de couro,
segurança de validade geral → Página 286. produtos com solventes, ceras de polimentos,
● A Volkswagen recomenda que os trabalhos graxa de sapato, removedores de manchas ou
sejam realizados por uma Concessionária produtos semelhantes.
Volkswagen ou por uma empresa especiali- Mais indicações:
zada.
– Partículas de sujeira aderidas na superfície: re-
mover regularmente com um aspirador de pó
NOTA para que o material não seja danificado de mo-
A limpeza e a conservação inadequadas podem do permanente pelo desgaste por atrito.
causar danos ao veículo. – Impurezas à base de gordura, por exemplo,
● Observar sempre as instruções exatamente. óleo: remover com produto para limpeza inter-
● Não utilizar objetos de limpeza muito duros ou na original Volkswagen (000 096 301). Secar as
que arranhem. partes de graxa e corantes dissolvidas com um
pano absorvente; se necessário, ainda tratar
NOTA posteriormente com água.
As aberturas para drenagem da caixa coletora de – Sujeira específica, por exemplo, de caneta de
água podem estar entupidas com folhagem e su- tinta, esmalte para unhas: utilizar produto para
jeira. A água que não foi drenada pode chegar ao limpeza interna original Volkswagen
interior do veículo. (000 096 301), se necessário, tratar posterior-
mente com solução de detergente neutro1).
● A limpeza da região abaixo da cobertura perfu-
rada deve ser realizada por uma empresa espe- Couro natural: remover sujeira recente com pano
cializada. de algodão e solução de detergente neutra1). Não
permitir a penetração de líquidos nas costuras.
No caso de filmes decorativos e películas de
Manchas ressecadas devem ser tratadas com
proteção, a durabilidade e a tonalidade da
produto para limpeza de couros original Volkswa-
cor são influenciadas por influências climáticas,
gen (000 096 323).
tais como radiação solar, umidade, impurezas do
1) Solução de sabão suave: no máximo 2 colheres de sopa de sabão neutro em 1 litro de água.
tantes.
1) Solução de sabão suave: no máximo 2 colheres de sopa de sabão neutro em 1 litro de água.
Manutenção 341
● Deixar o cinto de segurança lavado secar an- que haja uma aprovação por uma associação téc-
tes de recolher. nica de testes e de fiscalização oficialmente reco-
nhecida, ou uma aprovação por um órgão oficial.
● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidos
penetrarem nos engates dos fechos dos cin- Aparelhos instalados posteriormente que exer-
tos de segurança. cem influência direta sobre o controle do veículo,
● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon- devem portar um símbolo e (Símbolo de aprova-
tar os cintos de segurança por conta própria. ção da União Europeia) e ser liberados pela
Volkswagen para uso no veículo. Fazem parte de
NOTA tais equipamentos, por exemplo, um sistema re-
gulador de velocidade ou sistemas de amorteci-
A limpeza e a conservação inadequadas podem mento com regulagem eletrônica.
causar danos ao veículo.
Aparelhos elétricos conectados adicionalmente
● Objetos afiados, por exemplo, zíperes ou rebi-
que não sirvam para o controle direto do veículo
tes de peças de roupas ou cintos podem dani-
devem portar um símbolo (Declaração de con-
ficar superfícies. Velcros abertos também po-
formidade do fabricante com as normas da União
dem ocasionar danos.
Europeia). Fazem parte de tais aparelhos, por
● Nunca utilizar um limpador a vapor, escovas, exemplo, refrigeradores, computadores ou ven-
esponjas rígidas etc., para a limpeza. toinhas.
● Para evitar danos, contratar uma empresa es-
pecializada para efetuar a remoção de man- ATENÇÃO
chas persistentes. Reparos e modificações realizados de forma
inadequada no veículo podem comprometer a
eficácia dos airbags, bem como causar deficiên-
cias de funcionamento, acidentes e ferimentos
Acessório, reposição de peças, fatais.
● Jamais colocar, montar ou acoplar objetos
reparos e modificações como porta-copos e suporte de telefone ao
lado ou sobre as coberturas dos módulos do
airbag ou nas áreas de expansão do airbag.
Acessório e peças de reposição
● Objetos colocados, montados ou acoplados
Antes de comprar acessórios, peças de reposição dentro da área de expansão dos airbags po-
ou recursos, a Volkswagen recomenda procurar derão causar ferimentos graves ou fatais se
ajuda junto a um parceiro especializado da Volks- os airbags forem acionados.
wagen, caso o veículo deva ser equipado poste-
riormente com acessórios ou se for necessária a
substituição de peças. A Concessionária Volkswa-
gen assessora em questões regulatórias e reco-
Reparos e modificações técnicas
mendações de fábrica a respeito de acessórios,
Em caso de reparos e modificações técnicas, as
peças de reposição e recursos.
diretrizes Volkswagen devem ser estritamente
A Volkswagen recomenda que apenas acessório e seguidas → !
peças originais Volkswagen® sejam utilizados.
Intervenções nos componentes eletrônicos e nos
Para isso, a Volkswagen tem estabelecido credi-
respectivos softwares podem ocasionar falhas de
bilidade, segurança e qualificação. Além disso,
funcionamento. Devido à configuração em rede
uma Concessionária Volkswagen está qualificada
dos componentes eletrônicos, avarias podem
para uma montagem profissional.
comprometer também sistemas que não estejam
Apesar do monitoramento constante do merca- diretamente envolvidos. Isso quer dizer que a se-
do, produtos não liberados pela Volkswagen não gurança de condução do veículo pode ser coloca-
podem ser avaliados pela Volkswagen no tocante da em alto risco, o desgaste de peças do veículo
à credibilidade, segurança e qualificação para uso pode aumentar e, por fim, a licença de uso do
no veículo. Por esse motivo, a Volkswagen tam- veículo pode se tornar inválida.
bém não se responsabiliza, mesmo em casos em
que, por exemplo, está afixado no lado interno do inadequada podem causar deficiências de fun-
para-brisa, na região do espelho retrovisor inter- cionamento e danos ao veículo e comprometer
no. Se o para-brisa for danificado na área dos
Manutenção 343
a eficácia do sistema de assistência ao peças do veículo estejam equipadas com compo-
condutor. Isso pode ocasionar acidentes e feri- nentes do sistema e com sensores do sistema de
mentos graves. airbag.
● Reparos e modificações no veículo devem Durante todos os trabalhos no sistema de airbag,
ser realizados somente por uma Concessio- bem como na montagem e desmontagem de su-
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- as peças em razão de outros reparos, é possível
cializada. que peças do sistema de airbag sejam danifica-
das. Isso pode fazer com que os airbags não fun-
ATENÇÃO cionem ou não funcionem corretamente em caso
de acidente.
Peças de reposição e acessórios inadequados,
bem como trabalhos, modificações e reparos Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi-
realizados de maneira incorreta podem causar cada e peças desmontadas não causem ferimen-
danos ao veículo, acidentes e ferimentos gra- tos ou poluição do meio ambiente, as prescrições
ves. devem ser observadas. As Concessionárias Volks-
● A Volkswagen recomenda que apenas aces- wagen ou empresas especializadas conhecem es-
sórios liberados pela Volkswagen e peças ori- sas prescrições.
ginais Volkswagen® sejam utilizados. Para is- Uma alteração na suspensão do veículo pode
so, a Volkswagen tem estabelecido credibili- comprometer o funcionamento do sistema de
dade, segurança e qualificação. airbag em um impacto. Por exemplo, se for utili-
● Reparos e modificações no veículo devem zada uma combinação de aros e pneus que não
ser realizados somente por uma Concessio- tenha sido liberada pela Volkswagen, realizado
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- um rebaixamento do veículo, alterada a rigidez
cializada. As Concessionárias Volkswagen e da suspensão, inclusive das molas, do braço das
as empresas especializadas possuem as fer- molas, do amortecedor, etc., pode ocorrer uma
ramentas necessárias, aparelhos de diagnós- alteração das forças que são medidas pelos sen-
tico, informações de reparo e pessoal qualifi- sores do airbag e enviadas para a unidade de
cado. controle eletrônica. Por exemplo, algumas modi-
● Montar apenas peças que correspondam à ficações na suspensão podem aumentar as forças
versão e às características originais de fábri- medidas pelos sensores e acionar o sistema de
ca do veículo. airbag em cenários de impactos em que os air-
bags normalmente não seriam acionados se as
● Jamais colocar, montar ou acoplar objetos modificações não tivessem sido feitas. Outras
como porta-copos e suporte de telefone ao modificações poderão reduzir a força medida pe-
lado ou sobre as coberturas dos módulos do los sensores e impedir o acionamento do airbag
airbag ou nas áreas de expansão do airbag. se ele precisar ser acionado.
● Utilizar apenas combinações de aros e pneus
e roda liberadas pela Volkswagen para o mo- ATENÇÃO
delo de veículo. Reparos e modificações realizados de forma
inadequada podem causar deficiências de fun-
cionamento, danos ao veículo e comprometer a
Reparos e limitações do sistema de eficácia do sistema de airbag. Isso pode ocasio-
nar acidentes e ferimentos graves ou fatais.
airbag
● Reparos e modificações no veículo devem
Em caso de reparos e modificações técnicas, as ser realizados somente por uma Concessio-
diretrizes Volkswagen devem ser estritamente nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
seguidas → ! cializada.
● Os módulos do airbag não podem ser repara-
Modificações e reparos no para-choque dianteiro,
dos, mas sim substituídos.
nas portas, no revestimento do teto ou na carro-
ceria devem ser realizados somente por uma ● Nunca instalar no veículo peças de airbag
Concessionária Volkswagen. É possível que essas desmontadas de veículos antigos ou originá-
rias de reciclagem.
Telefonar
Em muitos países, telefonar no veículo é permiti-
do somente através de um sistema de viva voz,
por exemplo, através de uma conexão Blue-
tooth®. Fixar o telefone móvel antes do uso em
um suporte adequado → ou colocar nos porta-
-objetos disponíveis de maneira que não escorre-
gue, por exemplo, no console central.
Em caso de interface de telefone que utilize a
tecnologia remote SIM-Access-Profile (rSAP), uti-
lizar um telefone móvel compatível.
Transmissões
Para o uso de aparelhos de transmissão, observar
as prescrições legais e o manual de instruções do
fabricante. A instalação posterior de aparelhos de
transmissão está sujeita a aprovação.
5NM012766AB
Manutenção 345
Informações do cliente Contudo, caso ocorram esses tipos de danos, eles
serão eliminados pela manutenção sem fatura-
mento dos custos de mão-de-obra e material por
Garantia de garantia de qualquer Concessionária Volkswagen.
mobilidade LongLife Reivindicações de garantia não se aplicam se:
– Os danos foram causados por ação externa ou
Cobertura da garantia da conservação insuficiente.
Concessionária Volkswagen – Os defeitos na carroceria ou na pintura não fo-
rem eliminados em tempo hábil conforme ins-
As Concessionárias Volkswagen dão garantia de trução do fabricante.
isenção de defeitos aos veículos vendidos por – As perfurações por corrosão estão relaciona-
eles. das com causas decorrentes de reparos na car-
As Concessionárias Volkswagen dão garantia para roceria não realizados em conformidade com a
isenção de defeitos de veículos Volkswagen no- especificação do fabricante.
vos de fábrica. Após o reparo realizado na carroceria ou pintura,
Detalhes sobre as condições de garantia podem a Concessionária Volkswagen confirma a garantia
ser encontrados no seu contrato de venda. contra perfurações por corrosão na área repara-
da.
Para mais informações, favor dirigir-se a sua
Concessionária Volkswagen.
Favor considerar que o desgaste natural e danos
por sobrecarga, manuseio incorreto ou modifica- Garantia de mobilidade LongLife
ções inadmissíveis estão excluídos da garantia.
Com a entrega do seu veículo, você recebe uma
Caso o seu veículo fique inoperante, favor infor- garantia de mobilidade LongLife extensiva (dis-
mar a Concessionária Volkswagen mais próxima. ponível em diversos países europeus) que se re-
nova a cada inspeção realizada.
Favor observar que a validade da garantia de
Cobertura da garantia para pintura mobilidade LongLife Volkswagen pode ser dife-
e carroceria rente para veículos que foram vendidos em de-
terminados países. Para mais informações, favor
As Concessionárias Volkswagen dão garantia de dirigir-se a sua Concessionária Volkswagen.
pintura e carroceria dos veículos vendidos por A sua Concessionária Volkswagen fornece uma
eles. abrangente garantia de mobilidade LongLife para
Complementarmente às condições de garantia cada veículo novo, válida a partir da entrega até a
para automóveis Volkswagen novos de fábrica – primeira inspeção. Desde que você adquira seu
conforme contrato de venda – a Concessionária veículo novo diretamente da Volkswagen AG, a
Volkswagen oferece garantia sobre o veículo Volkswagen AG dá a garantia de mobilidade Lon-
vendido para que não ocorram defeitos na pintu- gLife a partir da entrega até a primeira inspeção.
ra ou perfurações por corrosão na carroceria por A sua Concessionária de serviço Volkswagen re-
um determinado período: nova sempre a garantia de mobilidade LongLife
– Uma garantia de 3 anos contra defeitos de pin- até a próxima inspeção, caso você realize a inspe-
tura assim como ção na Concessionária. Com os custos de manu-
tenção, os custos do pacote total de serviços é
– Uma garantia de 12 anos contra oxidação pas-
amortizado.
sante. Uma oxidação passante nesse sentido é
a perfuração da chapa na carroçaria, que pro- A abrangente garantia de mobilidade LongLife
grediu da parte interna (espaço oco) para a lhe assegura principalmente os seguintes servi-
parte externa. ços:
veículos.
1) Um veículo parado por defeito é um veículo incapaz de chegar à oficina por seus próprios meios.
do. Se e quais ajustes podem ser feitos, depen- também acidentes e ferimentos sérios.
dem do respectivo aplicativo e do sistema opera-
cional do seu telefone móvel.
Fluidos no ar-condicionado
Etiquetas adesivas e plaquetas
Gás de refrigeração no ar-condicionado
No compartimento do motor e em algumas peças A etiqueta adesiva no compartimento do motor
do veículo, por exemplo, na portinhola do tanque, fornece informações sobre o tipo e quantidade
no para-sol do passageiro dianteiro, na coluna da de gás de refrigeração no ar-condicionado do
porta do condutor ou em cima ou em baixo do veículo. A etiqueta adesiva encontra-se na parte
assoalho do compartimento de bagagem estão posterior do compartimento do motor, próxima
afixados de fábrica certificados de segurança, eti- ao bocal de enchimento do gás de refrigeração.
quetas adesivas e plaquetas contendo informa-
ções importantes sobre o uso do veículo. Sím- Descrição
bolo
– Não remover os certificados de segurança, eti-
Alerta: a manutenção do ar-condicionado
quetas adesivas e plaquetas em nenhuma hi-
pótese, nem inutilizá-las ou torná-las ilegíveis.
pode ser realizada somente por pessoal
especializado e qualificado.
– Se as peças do veículo com certificados de se-
Tipo de líquido de arrefecimento.
gurança, etiquetas adesivas e plaquetas forem
substituídas, é necessário que a Concessionária
Tipo de lubrificante.
Volkswagen ou empresa especializada aplique
corretamente os novos certificados de segu-
rança, etiquetas adesivas e plaquetas corres- Ver informações da oficina (disponível so-
pondentes nas mesmas posições nas peças do
mente para Concessionárias Volkswagen).
veículo novas. A manutenção do ar-condicionado pode
ser realizada somente por pessoal espe-
Certificado de segurança cializado e qualificado.
Um certificado de segurança na coluna da porta Líquido de arrefecimento inflamável.
do condutor informa que todos os padrões de se-
gurança necessários e as especificações dos ór- Atentar para o descarte correto de todos
gãos de segurança do trânsito do respectivo país os componentes e nunca instalar no veí-
são atendidos no momento da fabricação. Adicio- culo componentes removidos de veículos
nalmente, podem estar representados o mês e o em fim de vida ou provenientes de reci-
ano de fabricação, bem como o número do chas- clagem.
si. Observar as indicações do Manual de instru-
ções. Óleo lubrificante no ar-condicionado
O sistema de ar-condicionado contém até 210 ml
ATENÇÃO do óleo lubrificante. A especificação exata e o da-
O manuseio inadequado do veículo aumenta o do do volume de óleo lubrificante no sistema de
risco de acidentes e ferimentos. ar-condicionado pode ser consultada na seguinte
● Observar as determinações legais. página da internet:
● Observar o Manual de instruções. https://erwin.volkswagen.de
NOTA
Recepção do rádio e antena Se o sistema Infotainment for instalado poste-
riormente, atentar para que o amplificador de an-
No caso de sistemas Infotainment instalados de tena seriado do veículo seja compatível ou se de-
fábrica, a antena para recepção de rádio pode ser ve ser utilizado adicionalmente um adaptador pa-
instalada em diferentes pontos do veículo. ra a antena. Do contrário, o amplificador da ante-
– No lado interno do vidro traseiro, junto ao de- na poderia ser destruído por tensão de excesso.
sembaçador do vidro traseiro,
– Na parte interna dos vidros laterais traseiros.
Versões de radiofrequência
– Imobilizador eletrônico.
Informações sobre veículos da
– Chave do veículo. homologação N1 (veículos
– Sistema de travamento e de partida Keyless utilitários leves)
Access.
– Controle automático de distância (ACC). Em caso de veículo para o transporte de merca-
dorias com uma massa total permitida de até 3,5
– Sistema de monitoramento periférico (Front t (na Europa, categoria N1), observar as seguintes
Assist), incluindo função de frenagem de informações:
emergência City.
– Assistente de manobras do reboque (Trailer Variantes e número de assentos
Assist) → Página 220. Existem diferentes versões para os veículos N1
baseados em um automóvel da Volkswagen.
Equipamentos elétricos Neste caso, o número de assentos podem ser li-
– Tomada 12 V. mitados a dois ou quatro.
– Tomada 230 V (padrão euro), tomada 115 V, Veículos com dois assentos: devido à inexistência
tomada 100 V. do banco traseiro, o assoalho traseiro no interior
do veículo não tem revestimento do assoalho
→ .
Recolhimento de veículos em Veículos com quatro assentos: o banco traseiro
está dimensionado de modo que o assento cen-
fim de vida e sucateamento tral não pode ser ocupado → .
Recolhimento de veículos em fim de vida
Transporte seguro de crianças
A Volkswagen já tomou medidas para o momen-
Como em veículos com permissão de veículo de
to em que o veículo é encaminhado para uma re-
passeio (M1), nos assentos podem ser utilizados
ciclagem ambientalmente correta. Há diversos
sistemas de retenção para crianças aprovados
sistemas de recolhimento para receber o veículo
→ Página 67.
em fim de vida à disposição espalhados por di-
versas cidades europeias. Após o devido recolhi- Condução com reboque
mento, um atestado de reciclagem que docu-
Se o veículo tiver autorização para operação com
menta a reciclagem ambientalmente correta é
reboque, observar as normas nacionais específi-
fornecido.
cas para condução com reboque e para uso de
O devido recolhimento de um veículo em fim de um dispositivo de reboque.
vida é, em princípio, gratuito, desde que cumpri-
Se o veículo exceder o peso bruto admissível ou a
das as determinações nacionais legais.
carga admissível sobre o eixo traseiro, na condu-
Consultar informações adicionais sobre o recolhi- ção com reboque é permitido conduzir apenas a
mento e reciclagem de veículos em fim de vida 80 km/h. Isto também é válido para países em
nas Concessionárias Volkswagen. que a velocidade máxima permitida seja mais
Dados técnicos
Os dados técnicos devem ser obtidos nos docu-
mentos do veículo.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e de um choque elétrico
por deixar os cabos elétricos expostos.
● Permitir que o compartimento de bagagem
seja removido o mais tarde possível após a
entrega para que os cabos elétricos na região
traseira do veículo estejam cobertos durante
o uso do veículo.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos graves devido ao trans-
porte incorreto de pessoas.
● Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-
ça no assento central do banco traseiro.
● Devido à falta de sistemas de retenção, como
cinto de segurança e apoio para cabeça, no
caso de um acidente, a consequência pode
ser ferimentos graves ou fatais.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos graves e fatais.
● Nunca transportar pessoas no compartimen-
to de bagagem.
● Observar as orientações de segurança e in-
formações sobre compartimento de baga-
gem e transporte → Página 235.
5NM012766AB
Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação → Fig. 250 pode
ser vista na coluna da porta após a abertura da
porta do condutor. Veículos para determinados
países de exportação não possuem plaqueta de
identificação
A plaqueta de identificação contém os seguintes
dados:
Fig. 251 No para-brisa: número de identificação do
veículo. 5 Peso bruto admissível.
Número de identificação do veículo 6 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
O número de identificação do veículo pode ser li- 7 Carga admissível sobre o eixo traseiro
do por meio de um visor no para-brisa
→ Fig. 251. O visor se encontra lateralmente na Número de identificação do veículo
parte inferior do para-brisa. O número de identificação do veículo pode ser li-
do por fora através de um visor no para-brisa
Etiqueta de dados do veículo → Fig. 251 (seta). O visor se encontra lateralmen-
A etiqueta de dados do veículo → Fig. 250 está te na parte inferior do para-brisa. Adicionalmen-
colada se na parte interna do envelope do Manu- te, o número de identificação do veículo está gra-
al de instruções e na área da cavidade da roda de vado na calha de água direita. A calha de água lo-
reserva, no compartimento de bagagem. Ela con- caliza-se entre a torre do amortecedor e o para-
tém os seguintes dados: -lama. Para encontrar o número de identificação
do veículo, abrir a tampa do compartimento do
1 Número de identificação do veículo (número motor → Página 286.
do chassi)
2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
missão
5NM012766AB
As informações na tabela são válidas para o mo- mo no caso de veículos especiais e no caso de
delo básico alemão na versão básica. veículos para outros países, os valores fornecidos
podem divergir.
Devido a outros tamanhos de aros e rodas, equi-
pamentos variados, diferentes versões do veículo
e a construção posterior de acessórios, bem co-
Motores a gasolina
Conteúdo do tanque
perfil de condução 174
ver Capacidades 357
Configurar
head-up display 22
ESC 222
abrir 289
XDS 222
fechar 289
Sistemas de controle dos pneus
pressão dos pneus 314
X
XDS
ver Sistemas de assistência à frenagem 223
Fig. 1 1: número de identificação do veículo; 2: modelo de veículo, potência do motor, transmissão; 3: código
do motor, código da transmissão, código da cor, acabamento interno, 4: mais equipamentos, números PR.
A inspeção de entrega foi realizada em: Data do fornecimento ou da primeira homologação:a) A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
senvolvimento contínuo de todos os tipos e modelos dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua compre- da Volkswagen de México.
ensão para o fato de que alterações na forma, nos
Todos os direitos deste material são expressamente
equipamentos e na tecnologia dos veículos são pos-
reservados à Volkswagen de México, conforme a le-
síveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no México.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2017 Volkswagen de México, S.A. de C.V.
da redação deste manual. É possível que algumas
versões só estejam disponíveis num momento pos- Papel produzido com celulose embranquecida
terior (a Concessionária Volkswagen local pode for- sem cloro.
necer as informações) ou sejam oferecidas somente
Carimbo da Concessionária Volkswagen Carimbo da Concessionária Volkswagen
em determinados mercados. Não são admissíveis
a) O que ocorrer primeiro. reivindicações derivadas das indicações, figuras e
descrições deste manual.
Manual de instruções
Tiguan Allspace
Edição no Brasil 11/2017
Manual de instruções
Manual de instruções:
Tiguan Allspace
Data de fechamento: 15.09.2017
Português Brasil: 11.2017
Tiguan Allspace
Teile-Nr.: 5NM012766AB
5NM012766AB