Você está na página 1de 42

Suplemento

Tiguan Allspace – Edição 08.2019

Legislação e modificações técnicas


Neste Suplemento estão descritas informações que substituem ou complementam o
respectivo conteúdo do Manual de instruções.
Assim, a leitura do Manual de instruções deverá ser realizada, necessariamente, em
conjunto com este Suplemento, uma vez que as informações aqui contidas prevale-
cem sobre aquelas que se encontram no Manual de instruções.
Para as demais orientações, descrições e dados sobre a operação e o manuseio do
seu veículo, bem como informações que se queira saber sobre a própria segurança e
a dos seus passageiros, favor consultar os demais componentes da literatura de bor-
do.

Suplemento: Legislação e modificações técnicas


Data de fechamento: 12.08.2019 | LAB - XXXXXX
Português Brasil: 08.2019
Número de artigo: 20A.5B2.TIG.66


20A5B2TIG66
Certificado de garantia
Certificado de garantia para o veículo Volkswagen
Apresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.
De acordo com os termos de garantia constantes neste Suplemento, a garantia entra em Carimbo da
vigor a partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas Concessionária Volkswagen
diretas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo de
garantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________


(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: ______________________________________________


_______________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-
bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dos


opcionais (No PR's) A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
7. Número do motor
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
8. Código de faturamento reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
Plano Digital de Serviços tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
Agora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Você pondem às informações disponíveis no fechamento © 2019 Volkswagen do Brasil
da redação deste Suplemento. É possível que alguns
pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu VW ou em qual- equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
quer concessionária da rede, sempre que quiser! mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços. pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
O aplicativo Meu VW está disponível para as plataformas iOS (Apple) e Android missíveis reivindicações derivadas das indicações,
(Google).  ilustrações e descrições deste Suplemento.
Fig. 1 
20A.5B2.TIG.66


1
20A5B2TIG66
Fig. 2

2 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, leia e atente para as informações contidas neste Manual de instruções para
que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-
veis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suas
dúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós!

Central de Relacionamento com Clientes Volkswagen


Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco)
Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)
Fax: 4347-5412
Carta: Via Anchieta, km 23,5
São Bernardo do Campo - SP
CEP 09823-901 / CPI 1048

Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.

Volkswagen do Brasil

Previsão para 1a revisão


Previsão para execução da 1a revisão

Prevalecendo o que ocorrer primeiro:

_____________________________km ou ______/______/___________a)

a) É admissível uma tolerância, para mais, de até 1.000 km ou até um mês.

Programa de Revisões Planejadas do Veículo Volkswagen


Comprovante de aquisição do Programa de Revisões Planejadas do Veículo Volkswagen
Data de início do plano: Período do plano:
______/______/__________ ______________
Este comprovante se refere ao veículo identificado
no Certificado de Garantia deste Suplemento, por
meio do número do chassi, de acordo com o período No do contrato: __________________________________
do plano estipulado no campo ao lado.
As manutenções preventivas poderão ser realizadas
em todo território nacional, em uma Concessionária
Volkswagen autorizada, desde que respeitadas as
condições do Programa adquirido, bem como as
condições estabelecidas neste Suplemento.
Campo a ser utilizado pela
Concessionária Volkswagen
Apresente esta página em uma Concessionária Volkswagen para realizar as Revisões Planejadas do Veículo
Volkswagen.
20A.5B2.TIG.66

Muito obrigado por sua confiança 3


Literatura de bordo
Componentes fixos da literatura de
bordo:
– Manual de instruções
– Folheto Volkswagen Service
– Manual básico de segurança no trânsito disponível
no site www.vw.com.br

Componentes adicionais da literatura de


bordo (opcionais):
– Suplemento
– Manual do rádio e sistema de navegação
– Preparação para telefone móvel 

4 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do
 texto com informações importantes e ori-
entações de segurança  dentro de um ca-
pítulo. Essa referência deve ser sempre ob-
servada.
Esta seta indica que o trecho do texto con-
 tinua na página seguinte.
Esta seta indica o fim de um trecho do tex-
 to.
O símbolo identifica situações nas quais o
 veículo deve ser parado o mais rápido pos-
sível.
® O símbolo identifica uma marca registrada.
A falta desse símbolo não garante que os
termos possam ser usados livremente.
→ Tais símbolos fazem referência a textos de
→ advertência dentro do mesmo trecho do
texto ou da página indicada para apontar

possíveis riscos de acidentes ou lesões,
bem como instruções para sua prevenção.
→ Referência cruzada a um possível dano ma-
terial dentro do mesmo trecho do texto ou
da página indicada.

PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves em caso de inobservância.

ATENÇÃO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
graves em caso de inobservância.

CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
ves em caso de inobservância.

NOTA
Textos com este símbolo indicam situações perigo-
sas, que podem causar danos ao veículo em caso de
inobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-


ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informações


adicionais. 
20A.5B2.TIG.66

Significado dos símbolos 5


Reparos nos componentes do conceito de segurança do
veículo
Recomendamos que reparos nos componentes do
conceito de segurança do veículo sejam realizados
somente por uma Concessionária Volkswagen.
As Concessionárias Volkswagen possuem ferramen-
tas, aparelhos de diagnóstico, informações de reparo
e pessoal qualificado necessários, bem como peças
originais Volkswagen, garantindo a qualidade do re-
paro executado e, consequentemente, a sua segu-
rança e a dos seus passageiros.
São considerados componentes do conceito de se-
gurança de um veículo:
– airbags;
– apoios para cabeça;
– bancos;
– cintos de segurança;
– coluna de direção;
– freios / freio de estacionamento;
– limitador de força dos cintos de segurança;
– luz de advertência dos cintos de segurança;
– luz de controle "PASSENGER AIR BAG ON/OFF";
– luz de controle dos airbags;
– pontos de ancoragem para cadeiras de criança;
– pontos de fixação para o cinto de fixação superior
para cadeiras de criança;
– pré-tensionador dos cintos de segurança;
– regulagem de altura dos cintos de segurança;
– tensor dos cintos de segurança;
– unidades de controle e sensores. 

6 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Índice

Transporte seguro de crianças 8

Em caso de emergência 18

Combustível 19

Óleo do motor 20

Líquido de arrefecimento do motor 20

Bateria do veículo 21

Manutenção 22

Garantia Volkswagen 25

Informações ao consumidor 27

Recomendações de segurança para


utilização do sistema de som 28

Sistema Infotainment com


navegação – Atualização de mapas 29

Dados técnicos 29

Abreviaturas utilizadas 36

Índice remissivo 37
20A.5B2.TIG.66

Índice 7
Transporte seguro de crianças ● Atentar para a posição correta do cadarço do
cinto de segurança para cada condição de
uso. Se for necessário passar o cinto de se-
 Introdução ao tema gurança pelo corpo da criança, atentar para
que o cinto passe pelo meio do ombro e nun-
ca próximo ao pescoço da criança.
Antes de transportar bebês e crianças em uma ● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.
cadeira de criança no banco do passageiro dian-
● Colocar sempre apenas uma única criança na
teiro, é imprescindível ler todas as informações
cadeira de criança.
sobre o sistema de airbag e as possíveis lesões
que o acionamento do airbag pode causar sobre ● Se uma cadeira de criança com um suporte
crianças do grupo 0 e 0+. de apoio for usada, deve-se sempre observar
se o suporte de apoio está instalado correta-
Essas informações são muito importantes para a mente e com segurança.
segurança do condutor e de todos os passagei-
ros, especialmente de bebês e crianças pequenas. ● Ler e observar as instruções de uso do fabri-
cante da cadeira de criança, especialmente
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri- quanto à colocação correta do cinto de segu-
ança do Programa de Acessórios Originais da rança do veículo.
Volkswagen. Essas cadeiras de criança foram
projetadas e avaliadas para o uso em veículos ATENÇÃO
Volkswagen.
Em uma manobra de frenagem ou de direção
ATENÇÃO brusca, bem como em acidentes, uma cadeira
de criança solta e desocupada pode ser lançada
Crianças desprotegidas ou não protegidas cor- pelo interior do veículo e causar ferimentos.
retamente podem sofrer ferimentos graves ou
fatais durante a condução do veículo. ● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmo
que esteja desocupada durante a condução
● Nunca deixar uma cadeira de criança voltada do veículo ou acomodá-la de forma segura
para trás no banco do passageiro dianteiro no compartimento de bagagem.
sem a desativação do airbag do passageiro
dianteiro por causa de possíveis lesões devi- Após um acidente, substituir a cadeira de
do ao acionamento do airbag. criança utilizada, uma vez que podem ter
● A Volkswagen recomenda transportar crian- ocorrido danos imperceptíveis. 
ças com menos de 12 anos ou com menos de
1,50 m de altura preferencialmente no banco
traseiro. Crianças menores de 10 anos devem
ser transportadas no banco traseiro, exceto
Informações gerais sobre o
em casos excepcionais, conforme Resolução transporte de crianças no veículo
277 do CONTRAN.
 Observe no início desse capítulo na pági-
● Proteger as crianças no veículo sempre com
na 8.
um sistema de retenção homologado e ade-
quado conforme sua idade.
Prescrições e determinações legais têm priorida-
● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri- de sobre as descrições deste Manual de instru-
anças ou fixar as cadeirinhas que estão sendo ções. Existem normas e prescrições para o uso de
transportadas da maneira adequada e fazê- cadeiras de criança e suas possibilidades de fixa-
las assumir uma posição correta nos bancos. ção (→ Página 9). Assim, em alguns países, por
● Colocar o encosto do banco dianteiro na po- exemplo, é proibido o uso de cadeiras de criança
sição vertical de maneira que melhor se em determinados bancos.
adapte a cadeira de criança quando esta for As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo
utilizada. em uma colisão ou outro tipo de acidente, tam-
● Não permitir que crianças coloquem a cabeça bém valem para crianças → caderno Manual de
ou demais partes do corpo na área de expan- instruções, capítulo Cintos de segurança. Ao con-
são do airbag lateral. trário de adultos e adolescentes, os músculos e 

8 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


os ossos das crianças ainda não estão totalmente 277/2008, alterada pela Deliberação 100/2010)2)
desenvolvidos. Para as crianças, existe um risco na sua íntegra. Mais informações podem ser obti-
maior de ferimentos graves em acidentes que pa- das em uma Concessionária Volkswagen.
ra os adultos.
Subdivisão de grupos das cadeiras de criança
Uma vez que o corpo das crianças ainda não está de acordo com a Resolução 277 do CONTRAN
totalmente desenvolvido, é necessário utilizar
sistemas de retenção para crianças que sejam Tipo de sis-
Forma de
adaptados especialmente ao seu tamanho, peso tema de re- Idade
instalação
e estrutura física. tenção

Lista de controle
voltada para
Berço portá-
trás,
Ao transportar crianças no veículo → : til ou bebê até 1 ano
conforme
conforto
 Observar as determinações legais específicas → Fig. 4 D
de cada país. voltada para superior a 1 ano
 A Volkswagen recomenda transportar crian- frente, e inferior ou
Cadeirinha
ças com menos de 12 anos ou com menos de conforme igual a 4 anos
1,50 m de altura preferencialmente no banco → Fig. 4 E
traseiro. Crianças menores de 10 anos devem voltada para superior a 4
ser transportadas no banco traseiro, exceto Assento de frente, anos e inferior
em casos excepcionais, conforme Resolução elevação conforme ou igual a 7,5
277 do CONTRAN. → Fig. 4 F anos
 Transportar uma criança no banco do passa- Cinto de se-
geiro dianteiro somente em casos excepcio- superior a 7,5
nais → Página 11.
gurança do
veículo
 anos
 Proteger sempre a criança no veículo com Além da idade, devem ser consideradas para efei-
um sistema de retenção adequado para a sua
to de adequação da cadeira de criança outros as-
idade. O sistema de retenção deve ser ade-
pectos, tais como o peso, a altura e a constitui-
quado para a idade, o peso e a constituição
ção física em geral da criança, pois pode ser que
física da criança.
o biótipo da criança não corresponda ao da maior
 Transportar apenas uma criança por cadeira parte da população de sua faixa etária. Em caso
de criança. de dúvida, procurar uma Concessionária
 Observar o manual de instruções do fabri- Volkswagen.
cante da cadeira de criança e levá-lo sempre
no veículo. ATENÇÃO
 Na fixação da cadeira de criança com o cinto A observância da lista de controle é essencial
de segurança, colocar o cinto conforme as in- para a segurança do condutor, passageiros e
dicações do fabricante da cadeira de criança. demais condutores, evitando possíveis aciden-
 Observar a posição correta do cadarço do tes e ferimentos.
cinto de segurança sobre o corpo da criança ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
e a posição correta de seu assentamento observar as precauções de segurança nela
conforme o manual de instruções do fabri- descritas.
cante da cadeira de criança.
ATENÇÃO
Normas específicas de cada país para
Em um acidente, o banco traseiro é o local mais
transporte de crianças em veículos
seguro para crianças com a cadeira de criança
As cadeiras de criança devem possuir o selo do corretamente colocada. 
INMETRO1), o que significa que atendem as exi-
gências da norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN
20A.5B2.TIG.66

1) INMETRO: Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.


2) Norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN): ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas / NBR - Norma Brasileira / CONTRAN - Conse-
lho Nacional de Trânsito.

9
● Uma cadeira de criança adequada, que esteja porciona a proteção máxima para crianças de
instalada corretamente e que seja usada em até 10 anos na maioria das situações de aci-
um dos lugares do banco traseiro permitidos dente. 
conforme descrito nesse Suplemento, pro-

Diferentes sistemas de fixação


 Observe no início desse capítulo na página 8.

Fig. 3 No banco traseiro: as figuras A e B mostram o princípio da fixação do sistema de retenção para cri-
anças nos olhais de retenção inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura C mostra a fixação do
sistema de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo e com o cinto de fixação superior.

Fig. 4 As ilustrações D , E e F mostram a fixação do sistema de retenção para crianças apenas com o cinto
de segurança do veículo.

As cadeiras de criança devem ser fixadas sempre As cadeiras de criança previstas para fixação com
de forma correta e segura no veículo conforme as um cinto de fixação Top Tether também devem
instruções de instalação do fabricante da cadeira ser fixadas com o cinto de fixação Top Tether no
de criança. veículo → Página 16. Fixar o cinto de fixação so-
mente nos olhais de retenção previstos para isso.
A cadeira de criança instalada deve estar devida-
Apertar sempre o cinto de fixação Top Tether de
mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-
modo que a cadeira de criança esteja unida com
lo ou fixada pelo ISOFIX e não deve permitir o
firmeza e justa ao respectivo assento. 
movimento longitudinal ou transversal.

10 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Sistemas de fixação específicos de cada país
Tipos de cadeiras de criança → Fig. 4:
Variantes das fixações → Fig. 3: D Berço portátil ou bebê conforto.
A Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixação E Cadeirinha.
superior, tipo “Top Tether”. F Assento de elevação.
B Presilha universal LATCH e cinto de fixação
superior, tipo “Top Tether”. Os sistemas demonstram a fixação do sistema
de retenção para crianças de banco traseiro com
C Cinto de segurança automático de três pon-
um cinto de segurança do veículo. 
tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet-
her”.

Os sistemas contêm a fixação do sistema de re-


tenção para criança com um cinto de fixação su-
perior (Top Tether) e os pontos de ancoragem in-
feriores no banco.

Utilização da cadeira de criança no la no painel de instrumentos PASSENGER


AIR BAG   → caderno Manual de instruções,
banco do passageiro dianteiro capítulo Sistema de airbag. Quando o airbag
frontal do passageiro dianteiro não puder ser
 Observe no início desse capítulo na pági- desligado e permanecer ativo, não será permiti-
na 8. do transportar crianças no banco do passageiro
dianteiro → .
O transporte de crianças no banco do passageiro
dianteiro não é permitido em todos os países. No Etiqueta adesiva do airbag
Brasil, a autorização para utilizar o sistema de re- No para-sol do passageiro dianteiro existe uma
tenção para criança no banco do passageiro dian- etiqueta adesiva com informações importantes
teiro para casos excepcionais veio por meio da sobre o airbag frontal do passageiro dianteiro.
Deliberação 100 de 02.09.2010, em complemen- Dependendo do país onde o veículo está sendo
to à Resolução 277 do CONTRAN. comercializado, o conteúdo e a localização (lado
O airbag frontal do passageiro dianteiro ligado condutor ou lado passageiro) da etiqueta pode
representa um grande perigo para uma criança variar. Antes da instalação de uma cadeira de cri-
quando esta for transportada em uma cadeira de ança voltada para trás, é obrigatório observar es-
criança voltada para o sentido contrário ao da di- tes alertas → .
reção de condução.
Exceções previstas para o transporte de
Se uma criança está em uma cadeira de criança crianças no banco dianteiro
voltada para trás no banco do passageiro diantei-
ro, o assento pode ser atingido pelo airbag fron- – Quando o veículo for dotado exclusivamente
tal do passageiro dianteiro com tal intensidade de banco dianteiro.
que podem ocorrer ferimentos com risco de mor- – Quando a quantidade de crianças com idade
te → . Por esse motivo, com o airbag frontal do inferior a 10 anos exceder a capacidade de lo-
passageiro dianteiro ativado, nunca deve ser usa- tação do banco traseiro. Neste caso, será ad-
da uma cadeira de criança do grupo 0 ou 0+ vol- mitido o transporte daquela de maior estatura
tada para o sentido contrário ao da direção de no banco dianteiro, utilizando o cinto de segu-
condução do veículo, sem a desativação do air- rança do veículo ou o sistema de retenção
bag. adequado à idade da criança. 
Utilizar uma cadeira de criança voltada para o
sentido contrário ao da direção de condução no
banco do passageiro dianteiro somente quando
20A.5B2.TIG.66

estiver garantido que o airbag frontal do passa-


geiro dianteiro está desativado. Isto pode ser no-
tado pelo acendimento da luz de controle amare-

11
Em caso de uma criança estar usando o banco ● Manter o encosto do banco na posição verti-
do passageiro dianteiro, observar cal, de maneira que melhor se adapte ao as-
obrigatoriamente: sento infantil.
– No caso de cadeira de criança voltada ao senti- ● Proteger as crianças no veículo sempre com
do contrário ao da direção, o airbag frontal do um sistema de retenção liberado e adequado
passageiro dianteiro deve estar desativado  conforme sua idade. 
→ caderno Manual de instruções, capítulo Sis-
tema de airbag.
– O encosto do banco do passageiro dianteiro
deve estar na posição vertical, de maneira que Utilização da cadeira de criança no
melhor se adapte ao assento infantil. banco traseiro
– O banco do passageiro dianteiro deve estar
deslocado totalmente para trás.  Observe no início desse capítulo na pági-
na 8.
– O banco do passageiro dianteiro deve estar
ajustado totalmente para cima em caso de
Primeiramente, é necessário distinguir o princípio
banco com altura ajustável.
de fixação do sistema de retenção para crianças,
– A criança deverá estar usando a cadeira de cri- conforme → Página 10.
ança adequada para a sua idade, peso e altura.
Na fixação de uma cadeira de criança em um
PERIGO banco traseiro, a posição do banco dianteiro deve
ser ajustada de modo que a criança tenha espaço
Nunca deixar uma criança em uma cadeira de suficiente. Conseqüentemente, é necessário ade-
criança voltada para trás no banco do passagei- quar o posicionamento do banco dianteiro ao ta-
ro dianteiro quando o airbag frontal do passa- manho da cadeira de criança e à estatura da cri-
geiro dianteiro estiver ligado. A criança pode ança. Ao mesmo tempo, observar também a po-
ser morta no acionamento do airbag frontal, sição correta do banco do passageiro diantei-
pois a cadeira de criança é atingida com força e ro .
lançada contra o encosto do banco.
Empurrar o banco traseiro totalmente para trás e
PERIGO prender com firmeza. Colocar o encosto do banco
na vertical.
Em casos excepcionais, quando uma criança for
transportada com as costas voltadas para a di- Ajustar ou retirar, se necessário, o apoio para ca-
reção de condução no banco do passageiro di- beça para evitar a interferência com a cadeira de
anteiro, deve-se observar o seguinte: criança. Ao remover o apoio, guardá-lo com se-
gurança no veículo.
● Desligar sempre o airbag frontal do passa-
geiro dianteiro e mantê-lo desligado.
ATENÇÃO
● A cadeira de criança deve estar liberada pelo
Uma criança na cadeira de criança no banco
fabricante da cadeira de criança para a utili-
traseiro pode ser ferida mortalmente ao brincar
zação sobre o banco do passageiro dianteiro
com cintos de segurança bloqueáveis.
com airbag frontal ou lateral.
● Proteger sempre os cintos de segurança blo-
● Seguir as instruções de instalação do fabri-
queáveis não utilizados do banco traseiro. 
cante da cadeira de criança e observar as in-
dicações de advertência.
● Deslocar o banco do passageiro dianteiro to-
talmente para trás no sentido longitudinal e
ajustá-lo totalmente para cima para criar a
maior distância possível do airbag frontal.

12 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança do veículo
 Observe no início desse capítulo na pági-
na 8.

Cadeiras de criança com a denominação univer-


sal podem ser fixadas com o cinto de segurança
nos bancos identificados na tabela com um u.
Quando não for possível, a indicação é um x.

Banco do passageiro dianteiro


Peso da cri- Airbag frontal do Airbag frontal do 2ª Fileira de 3ª Fileira de
Grupo
ança passageiro dian- passageiro dian- assentos assentos
teiro ativado teiro desativado
voltada
Grupo 0 até 10 kg x u u x
para trás
voltada
Grupo 0+ até 13 kg x u u x
para trás
voltada
9 até 18 kg x u u x
para trás
Grupo 1 voltada
para fren- 9 até 18 kg u x u x
te
voltada
Grupo 2 para fren- 15 até 25 kg u x u x
te
voltada
Grupo 3 para fren- 22 até 36 kg u x u x
te

Fixar a cadeira de criança com o cinto de – Introduzir a lingueta do cinto de segurança no


segurança do veículo respectivo fecho do cinto até que a lingueta se
– Ler e observar as instruções do fabricante da engate de forma audível (clique).
cadeira de criança. – No caso de veículos com cintos de segurança
– Em caso de montagem da cadeira de criança bloqueáveis (lado passageiro dianteiro ou lu-
no banco do passageiro dianteiro, empurrar o gares laterais traseiros): puxar o cadarço supe-
banco do passageiro dianteiro totalmente para rior do cinto de segurança totalmente para fo-
trás e posicioná-lo totalmente para cima. Dei- ra e deixar o cadarço do cinto de segurança
xar o encosto do banco em uma posição verti- enrolar pelo enrolador automático do cinto de
cal. segurança. O enrolamento pode ser percebido
por um ruído tipo “catraca”.
– Colocar a cadeira de criança sobre o banco e
passar o cinto de segurança conforme as ins- – O cadarço do cinto de segurança deve estar
truções do fabricante da cadeira de criança. apoiado firmemente e adequadamente na ca-
deira de criança ou sobre a criança.
– Ajustar ou retirar, se necessário, o apoio para
cabeça para evitar a interferência com a cadei- – Realizar um teste de tração no cinto de segu-
ra de criança. Ao remover o apoio, guardá-lo rança – nesta condição não deve mais ser pos-
com segurança no veículo. sível retirar o cadarço do cinto de segurança na
sua faixa inferior.
– Atentar para que o cinto de segurança não es-
20A.5B2.TIG.66

teja torcido em toda a sua trajetória. Desinstalar a cadeira de criança


Soltar o cinto de segurança somente com o veí-
culo parado → . 

13
– Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto ● Tirar o cinto de segurança somente com o
de segurança. A lingueta do cinto de segurança veículo parado.
deverá saltar para fora.
– Conduzir o cinto de segurança manualmente ATENÇÃO
de volta para que o cadarço se enrole com fa- Uma criança na cadeira de criança no banco
cilidade, o cinto de segurança não torça e o re- traseiro pode ser ferida mortalmente ao brincar
vestimento não seja danificado. com cintos de segurança bloqueáveis.
– Retirar a cadeira de criança do veículo confor- ● Proteger sempre os cintos de segurança blo-
me as instruções do fabricante. queáveis não utilizados do banco traseiro. 
ATENÇÃO
A liberação do cinto de segurança durante a
condução pode causar ferimentos graves ou fa-
tais em caso de acidentes ou manobras súbitas
de frenagem e de direção!

Fixar a cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores (ISOFIX,


LATCH)
 Observe no início desse capítulo na página 8.

Fig. 5 No banco do veículo: identificação dos pontos Fig. 6 Representação esquemática: instalar a cadei-
de ancoragem ISOFIX para cadeiras de criança. ra de criança ISOFIX com os braços de apoio.

Os 2 olhais de retenção, os assim denominados coragem inferiores de cadeiras de criança com


pontos de ancoragem, se encontram entre o en- sistema de fixação ISOFIX nos respectivos bancos
costo e o assento nos lugares laterais do banco do veículo são listadas na seguinte tabela. 
traseiro → Fig. 5.

Vista geral da instalação com ISOFIX


Conforme a informação da categoria de tamanho
A a G da norma europeia ECE-R 161) e NBR 6091,
as possibilidades de instalação nos pontos de an-

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

14 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Assentos late-
Assento central
Banco do pas- rais da 2ª filei-
Classe de ta- da 2ª fileira de 3ª fileira de as-
Grupo sageiro dian- ra de assentos
manho assentos ou do sentos
teiro ou do banco
banco traseiro
traseiro
Grupo 0: até
E X IL-SU X X
10 kg
E X X X
Grupo 0+: até
D X IL-SU X X
13 kg
C X X X
D X X X
C X X X
Grupo 1: 9 a 18 IL-SU
B X X X
kg IUF
B1 X X X
A X X X
Grupo 2: 15 a
– X IL-SU X X
25 kg
Grupo 3: 22 a
– X IL-SU X X
36 kg

– Classe de tamanho: a indicação da classe de – Na instalação ou desinstalação, observar a ins-


tamanho corresponde ao peso corporal libera- trução do fabricante da cadeira de criança
do para a cadeira de criança. Nas cadeiras de → .
criança com aprovação universal ou semiuni- – Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-
versal, a classe de tamanho está indicada no tenção → Fig. 6 no sentido da seta. A cadeira
selo de aprovação ECE. A indicação da classe de criança deve engatar de forma segura e au-
de tamanho está anexada na respectiva cadei- dível (clique).
ra de criança.
– Ajustar ou retirar, se necessário, o apoio para
– X: assento inadequado para a fixação de uma cabeça para evitar a interferência com a cadei-
cadeira de criança ISOFIX ou i-Size desse gru- ra de criança. Ao remover o apoio, guardá-lo
po. com segurança no veículo.
– IL-SU: assento adequado para a instalação de – Realizar um teste de tração em ambos os lados
uma cadeira de criança ISOFIX com aprovação da cadeira de criança para verificar se as duas
semiuniversal. Observar a lista de veículos do travas estão engatadas.
fabricante da cadeira de criança.
Instalar novamente o apoio para cabeça depois
– IUF: assento adequado para a instalação de
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada.
uma cadeira de criança ISOFIX com aprovação
universal. Utilização de guias de encaixe
Cadeiras de criança com fixação rígida Se não for possível acessar diretamente os pon-
(ISOFIX) tos de ancoragem das cadeiras de crianças, as
guias de encaixe facilitam a instalação/desinsta-
Caso sejam fornecidas juntamente com a cadeira
lação das cadeiras de crianças. Primeiro colocar
de criança, podem ser usadas guias na instalação
as guias de encaixe nos pontos de ancoragem.
de uma cadeira de criança com fixação rígida.
Em seguida, fixar a cadeira de criança de acordo
Guias montadas antes do engate nos pontos de
com a instrução de instalação. 
ancoragem ISOFIX facilitam a instalação prote-
gendo o revestimento dos bancos. As guias são
travadas nos dois pontos de ancoragem ISOFIX
20A.5B2.TIG.66

do veículo → .

15
Cadeira de criança com cintos de fixação ● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)
reguláveis (LATCH) devem ser utilizados exclusivamente os cin-
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins- tos fornecidos juntamente com a cadeira de
trução do fabricante da cadeira de criança criança. Cintos adaptados ou improvisados
→ . não podem ser utilizados para fixação da ca-
– Colocar a cadeira de criança sobre a superfície deira de criança.
do banco e prender os ganchos dos cintos de
fixação nos olhais de retenção → Fig. 6, caso os NOTA
cintos de fixação sejam fornecidos junto com a ● Para evitar a ocorrência de marcas permanen-
cadeira de criança. tes no estofamento, as guias de encaixe das fi-
– Esticar uniformemente os cintos de fixação no xações rígidas (ISOFIX) devem ser retiradas dos
respectivo dispositivo de regulagem. A cadeira pontos de ancoragem se não houver cadeira de
de criança deve estar bem encostada no banco criança instalada nos pontos de ancoragem do
do veículo. veículo.
– Realizar um teste de tração em ambos os lados ● Para evitar danos aos tecidos, ao estofamento
da cadeira de criança para verificar se as duas ou às guias, as guias de encaixe das fixações rí-
travas estão engatadas. gidas (ISOFIX) devem ser retiradas sempre dos
pontos de ancoragem antes de rebater o ban-
Instalar novamente o apoio para cabeça depois co traseiro para frente. 
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada.

ATENÇÃO
Os pontos de ancoragem inferiores para cadei-
ras de criança não são olhais de amarração de
carga. Fixar somente cadeiras de criança ade-
quadas para essa aplicação nos pontos de an-
coragem inferiores.

Fixar a cadeira de criança com cinto – Na instalação ou desinstalação, observar a ins-


trução do fabricante da cadeira de criança
de fixação superior (Top Tether) → .

 Observe no início desse capítulo na pági- – Observar e seguir as orientações → Página 8,


na 8. Informações gerais sobre o transporte de cri-
anças no veículo.
– Colocar a cadeira de criança na posição deseja-
da para a instalação.
– Ajustar ou retirar, se necessário, o apoio para
cabeça para evitar a interferência com a cadei-
ra de criança. Ao remover o apoio, guardá-lo
com segurança no veículo.
– Fixar a cadeira de criança nos olhais de reten-
ção inferiores ou com o cinto de segurança. O
encaixe deve ser realizado de forma segura e
audível (clique).
– Abrir a tampa traseira e remover a cobertura
do compartimento de bagagem → cader-
no Manual de instruções, capítulo Comparti-
Fig. 7 Na parte traseira do banco traseiro: olhais de mento de bagagem. 
retenção para o cinto de fixação superior.

16 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


– Caso seja fornecido juntamente com a cadeira Trava de segurança para crianças
de criança, enganchar o cinto de fixação supe-
rior da cadeira de criança na fixação superior  Observe no início desse capítulo na pági-
identificada como Top Tether, existente na na 8.
parte posterior do encosto do banco → Fig. 7.
– Esticar o cinto de fixação superior para que a
cadeira de criança encoste na parte superior
do encosto do banco.
– Instalar a cobertura do compartimento de ba-
gagem → caderno Manual de instruções, capí-
tulo Compartimento de bagagem.
Instalar novamente o apoio para cabeça depois
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada.

ATENÇÃO
Cadeiras de criança com pontos de ancoragem
inferiores e cintos de fixação superiores devem
ser montadas conforme as respectivas indica-
ções dos fabricantes. Caso contrário, podem Fig. 8 Na porta traseira esquerda: trava de seguran-
ocorrer ferimentos graves. ça para crianças A desativada, B ativada.

● Fixar sempre somente um cinto de fixação


de uma cadeira de criança em um olhal de
retenção no compartimento de bagagem.
● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-
tos para o cinto de fixação.
● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhal
de amarração.
● Para a fixação superior (Top Tether) deve ser
utilizado exclusivamente o cinto fornecido
juntamente com a cadeira de criança (caso
houver). Cintos adaptados ou improvisados
não podem ser utilizados nesta aplicação. 

Fig. 9 Na porta traseira direita: trava de segurança


para crianças A desativada, B ativada.

A trava de segurança para crianças impede a


abertura das portas traseiras por dentro, por
exemplo, para que crianças não abram uma porta
inadvertidamente durante a condução. Com a
trava de segurança para crianças ativada, a porta
somente pode ser aberta pelo lado de fora.

Ativar ou desativar a trava de segurança para


crianças
– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta
traseira.
– Rebater a haste da chave do veículo para fora
→ caderno Manual de instruções, capítulo Cha-
20A.5B2.TIG.66

ve do veículo.
– Com a haste da chave, colocar a ranhura na
posição desejada. 

17
Posição da fenda → Fig. 8 e → Fig. 9:
A Trava de segurança para crianças desativada.
B Trava de segurança para crianças ativada.

ATENÇÃO
Com a trava de segurança para crianças ativada,
a respectiva porta não pode ser aberta por den-
tro.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais no veículo quando as
portas forem travadas. Isto poderá fazer com
que estas pessoas fiquem trancadas dentro
do veículo. Em caso de emergência, elas não Fig. 11 Na parte inferior frontal do banco dianteiro
estariam em condições de deixar o veículo do passageiro
sozinhas ou de ajudarem a si mesmas. Pes-
soas trancadas podem ficar expostas a tem- Triângulo de segurança
peraturas muito altas ou muito baixas. Dependendo da versão, o triângulo de segurança
● Em um veículo fechado, de acordo com a es- está alojado na tampa do compartimento de ba-
tação do ano, podem ocorrer temperaturas gagem. Com a tampa do compartimento de ba-
muito altas ou muito baixas que podem oca- gagem aberta, girar a tampa do suporte → Fig. 10
sionar ferimentos graves e enfermidades, em 90° no sentido anti-horário, abrir o suporte e
principalmente em crianças pequenas, ou retirar o triângulo de segurança.
ocasionar a morte.  Extintor de incêndio
Conforme resolução nº 556, de 17.09.2015, na lei
nº 9.503 de 23.09.1997, torna-se facultativo o
uso do extintor de incêndio nos automóveis e ca-
Em caso de emergência minhonetes.
O proprietário que optar pela utilização do extin-
tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-
Materiais de emergência
cêndio com carga de pó tipo ABC.
Se instalado de forma inadequada o extintor po-
de causar ferimentos em caso de acidente. Por
este motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-
tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-
pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-
quiridos e instalados em uma Concessionária
Volkswagen.
Para sua segurança e em cumprimento a resolu-
ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-
nibiliza local adequado com preparação para a
instalação do extintor de incêndio. Local onde
deve ser instalado o suporte e o extintor de in-
cêndio → Fig. 11.
Fig. 10 Na tampa do compartimento de bagagem:
suporte para o triângulo de segurança. ATENÇÃO
Objetos soltos podem ser lançados pelo interior
do veículo em manobras súbitas de direção ou
de frenagem, assim como em um acidente, e
causar ferimentos graves. 

18 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


● Fixar o triângulo de segurança no devido su- Um único abastecimento com gasolina com
porte sempre de maneira segura. chumbo ou outros aditivos metálicos (por
exemplo, manganês) é suficiente para reduzir a
O triângulo de segurança deve atender às eficácia do catalisador e para danificá-lo. 
prescrições brasileiras aplicáveis. Quando o
triângulo de segurança for utilizado, o seu posi-
cionamento deverá atender à legislação vigente
de cada país.  Etanol
Somente deve ser utilizado etanol hidratado
combustível (EHC), conforme legislação vigente
da ANP (Agência Nacional do Petróleo).
Combustível
Dar partida no motor em baixas temperaturas
externas
Gasolina Devido as propriedades de partida à frio do eta-
nol, a partida do motor é dificultada em baixas
Tipos de gasolina temperaturas externas.
O veículo deve ser abastecido com gasolina do ti-
po C contendo porcentagem de etanol anidro de- NOTA
finida pela legislação vigente no país.
● Se o veículo Totalflex ficar imobilizado por
Aditivos para gasolina “falta de combustível”, será necessário abaste-
cer o veículo com o mesmo tipo do último
Se ocorrerem avarias durante a condução que combustível utilizado - gasolina ou etanol.
podem estar relacionadas às propriedades do
combustível, procurar uma empresa especializa- ● Se for necessário abastecer o tanque com
da para realizar uma análise do erro. Para isso, a combustível diferente do que estava sendo
Volkswagen recomenda procurar uma Concessio- utilizado, poderá ocorrer:
nária Volkswagen. Nas Concessionárias – Dificuldade na partida com o motor frio.
Volkswagen podem ser obtidos “Service Additi- – Perceptíveis quedas no rendimento do mo-
ve” (aditivos de serviço) especiais para limpeza. tor.
Com eles, podem ser eliminadas falhas de funcio- ● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5
namento causadas pela sedimentação no sistema quilômetros para reconhecer o novo combustí-
de combustível e no motor. Somente podem ser vel, para que não ocorra uma das situações
utilizados Service Additive liberados pela acima.
Volkswagen e na respectiva dosagem liberada.
Um único abastecimento com gasolina com
A utilização de aditivos para gasolina inadequa-
chumbo ou outros aditivos metálicos (por
dos pode causar sérios danos ao motor e danifi-
exemplo, manganês) é suficiente para reduzir a
car o catalisador. Aditivos para gasolina com me-
eficácia do catalisador e para danificá-lo. 
tal não devem ser usados em nenhuma hipótese.

NOTA
● Se, em caso de emergência, o veículo precisar Qualidade do combustível
ser abastecido com gasolina de octanagem
muito baixa, o motor deverá ser conduzido so- O abastecimento deve ser feito com combustível
mente com rotação média e com menor de- conforme a especificação vigente da ANP (Agên-
manda. Evitar altas rotações e demandas in- cia Nacional do Petróleo).
tensas do motor. Caso contrário, podem ocor- Considerando-se que é praticamente impossível
rer danos no motor! Assim que possível, rea- a fiscalização de todos os postos de combustível,
bastecer com combustível de octanagem sufi- recomendamos que o veículo seja abastecido em
ciente. postos das Redes de Distribuidores que tenham
20A.5B2.TIG.66

● A utilização de aditivos para gasolina inadequ- programas transparentes, para a certificação da


ados pode causar sérios danos ao motor e da- qualidade do produto ofertado → . 
nificar o catalisador.

Combustível 19
As Concessionárias Volkswagen estão informadas No reabastecimento, os óleos de motor aprova-
sobre o que se deve fazer no caso de já se terem dos pela Volkswagen conforme a norma VW 508
formado sedimentos no motor. 88 podem ser misturados entre si.
Se em situação de emergência não houver ne-
Sistema de injeção de combustível
nhum óleo de motor homologado da norma VW
O veículo está equipado com um sistema de inje- 508 88, provisoriamente pode-se utilizar um óleo
ção de combustível que, em condições normais, de motor que atenda aos seguintes requisitos:
dispensa qualquer tipo de limpeza periódica, seja especificação ACEA A3/B4 com classe de viscosi-
com aditivos adicionados ao combustível ou com dade SAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE
a desmontagem das válvulas injetoras para lim- 5W 40, SAE 10W 30 ou SAE 10W 40. Porém, re-
peza em sistemas de ultrassom. comendamos que assim que possível procurar
A limpeza só deve ser realizada quando forem uma Concessionária Volkswagen para que a troca
constatadas falhas ou mau funcionamento do do óleo no veículo seja executada com óleo de
motor, em função do uso de combustíveis de má motor homologado.
qualidade. Neste caso, recomendamos dirigir-se A especificação do óleo do motor se encontra na
a uma Concessionária Volkswagen, que possui os embalagem do óleo.
aditivos e equipamentos adequados para esta fi-
nalidade. Óleos de motor são aperfeiçoados continuamen-
te. As Concessionárias Volkswagen estão sempre
NOTA informadas sobre as mudanças. Por isso, a
Volkswagen recomenda que as trocas do óleo do
● Recomenda-se que a cada 10.000 km, seja re-
motor sejam sempre realizadas em uma Conces-
alizado um abastecimento com gasolina com o
sionária Volkswagen.
intuito de reduzir possíveis contaminantes
oriundos de misturas etanol e gasolina (válido
NOTA
para motores TSI).
● Utilizar somente a especificação de óleo do
● Abastecer seu veículo com combustível de boa
motor expressamente aprovada pela
qualidade. O comportamento, o rendimento e
Volkswagen. A utilização de outros óleos de
a longevidade do motor dependem, em grande
motor pode causar danos ao motor!
parte, da qualidade do combustível.
● Não misturar aditivos lubrificantes adicionais
NOTA ao óleo do motor. Danos causados por tais adi-
tivos estão excluídos da cobertura em garantia.
Os danos provocados no motor pela utilização de
combustível de qualidade ruim ou insuficiente ● Os danos provocados ao motor pela utilização
estão excluídos da garantia. de óleo lubrificante que não atende a norma

VW 508 88 estão excluídos da garantia. 

Óleo do motor Líquido de arrefecimento do


motor
Especificação do óleo do motor
VW 508 88 é a norma do óleo lubrificante para o Especificações do líquido de
motor do seu Volkswagen. Essa norma deve estar arrefecimento do motor
descrita na embalagem do óleo lubrificante. Nas
Concessionárias Volkswagen estão disponíveis O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-
informações sobre os óleos de motor homologa- do de fábrica com uma mistura de água destilada
dos pela Volkswagen. e de uma parte 40% de aditivo do líquido de arre-
Além das informações nas Concessionárias fecimento do motor.
Volkswagen, os óleos de motor homologados es- Essa mistura oferece não somente proteção anti-
tão indicados na internet em www.vw.com.br congelante até -25 °C, como também protege as
→ . peças de liga leve do sistema de arrefecimento 

20 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


do motor contra corrosão. Além disso, a mistura trocado imediatamente. Caso contrário, po-
evita o acúmulo de calcário e eleva bastante o dem ocorrer falhas de funcionamento graves
ponto de ebulição do líquido de arrefecimento do ou danos ao motor!
motor.
Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-
Para a proteção do sistema de arrefecimento do
refecimento do motor velho deve ser reuti-
motor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-
lizado. Atentar para as normas específicas para o
mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-
descarte deste produto.
nimo 40%, mesmo em climas quentes, quando
não é necessária a proteção anticongelante. A Volkswagen recomenda realizar o reabas-
Se, por razões climáticas, for necessária uma pro- tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-
teção anticongelante mais forte, a parte de aditi- mento do motor e seus aditivos em uma Conces-
vo no líquido de arrefecimento do motor pode sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-
ser aumentada. Contudo, a parte de aditivo no lí- retamente. Nunca descarte os fluídos usados em
quido de arrefecimento do motor não pode ultra- jardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, rios
passar 60%, porque assim a proteção anticonge- ou afluentes, para não poluir o meio ambiente. 
lante volta a diminuir e há a piora na performan-
ce do sistema de arrefecimento.
Ao reabastecer com líquido de arrefecimento do
motor, utilizar uma mistura de água destilada e Bateria do veículo
pelo menos 40% de aditivo do líquido de arrefeci-
mento do motor, para manter a proteção anticor-
rosiva ideal → . Descarte da bateria
Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-
veis informações sobre o líquido de arrefecimen-
to homologado pela Volkswagen. Por isso a
Volkswagen recomenda que as trocas do líquido
de arrefecimento sejam sempre realizadas em
uma Concessionária Volkswagen.

ATENÇÃO
Proteção anticongelante insuficiente no siste-
ma de arrefecimento do motor pode levar ao
colapso do motor.
● Assegurar que seja prevista a proporção cor-
reta de aditivo do líquido de arrefecimento
do motor de acordo com a temperatura am-
Fig. 12 As baterias contêm substâncias tóxicas. Por
biente na qual o veículo será operado. isto, é proibido o seu descarte / disposição com o li-
xo doméstico. A legislação determina procedimentos
NOTA específicos para o descarte / disposição de baterias
Nunca misturar aditivos do líquido de arrefeci- usadas.
mento do motor originais, com outros líquidos de
A bateria é livre de manutenção e é periodica-
arrefecimento não homologados pela
mente verificada no serviço de inspeção. Todos
Volkswagen. A mistura com líquidos de arrefeci-
os trabalhos a serem realizados na bateria reque-
mento não homologados pode causar graves da-
rem conhecimentos técnicos especiais.
nos ao motor e ao sistema de arrefecimento do
motor. A bateria está localizada no compartimento do
● Quando o líquido no reservatório compensador motor ou no compartimento de bagagem.
do líquido de arrefecimento do motor estiver Para ter acesso à bateria, é necessário abrir a
20A.5B2.TIG.66

com a coloração marrom, o líquido de arrefeci- tampa do compartimento do motor → ou do


mento do motor foi contaminado. Nesse caso, compartimento de bagagem → caderno Manual
o líquido de arrefecimento do motor deve ser de instruções. 

Bateria do veículo 21
Para ter acesso à bateria, abrir a tampa do com- Registro eletrônico digital dos serviços de
partimento do motor → ou do compartimento manutenção executados
de bagagem → caderno Manual de instruções. Os comprovantes de serviços serão armazenados
na memória do sistema central pela Concessio-
NOTA nária Volkswagen. Por meio desta documentação
No caso de bateria em temperatura de congela- do histórico de serviços, os serviços de manuten-
mento, o ácido da bateria pode escorrer e danifi- ção realizados no veículo podem ser solicitados a
car o veículo. Assim, substituir sempre a bateria qualquer momento sem custo algum em qual-
que tenha sido congelada. quer Concessionária Volkswagen. Após a realiza-
ção de cada serviço de manutenção, será forneci-
As baterias contêm substâncias tóxicas, co- do o comprovante via e-mail ou impresso, con-
mo ácido sulfúrico e chumbo. Por isso, é forme armazenado no sistema.
proibido o seu descarte/ disposição com o lixo
doméstico. A legislação determina procedimen- Aplicativo “Meu VW”
tos específicos de descarte/ disposição de bateri- Agora os registros dos serviços de manutenção
as usadas. Para sua maior segurança e conforto, a do seu veículo são digitais. Você pode consultá-
Volkswagen recomenda fazer a substituição da los de forma simples e rápida no aplicativo Meu
bateria do veículo somente em uma concessioná- VW ou em qualquer concessionária da rede, sem-
ria Volkswagen ou em uma empresa especializa- pre que quiser!
da.
Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso
A solução ácida e o chumbo contidos na ba- ao Plano Digital de Serviços.
teria, se descartados de forma incorreta, O aplicativo Meu VW está disponível para as pla-
podem contaminar o solo, subsolo e as águas. O taformas iOS (Apple) e Android (Google).
consumo de águas contaminadas por chumbo
pode causar hipertensão arterial, severos distúr- Registros digitais dos serviços de manutenção
bios gastrointestinais e anemias (desânimo, fra-
Nos registros digitais dos serviços de manuten-
queza e sonolência).  ção estão documentadas as seguintes informa-
ções do veículo:
– Quando determinado serviço foi realizado.
Manutenção – Quais componentes e fluídos foram trocados.
– Se foi dada uma recomendação de reparo, por
exemplo, se as pastilhas do freio devem ser
Plano Digital de Serviços trocadas em breve.
– Caso haja solicitações especiais durante a ma-
No Certificado de garantia na contracapa deste nutenção, será anotado em registro da oficina.
Suplemento, é confirmada a data da entrega do
veículo pela Concessionária Volkswagen e, com ATENÇÃO
isso, o início da cobertura em garantia para o seu
veículo. No caso de vendas diretas, a garantia en- Manutenção insuficiente ou não realizada e a
tra em vigor a partir da data do licenciamento do inobservância dos intervalos de manutenção
veículo. podem causar paradas do veículo no trânsito,
acidentes e ferimentos graves.
Por meio dos dados descritos no Certificado de
● Executar os serviços de manutenção em uma
garantia, é assegurado que os reparos a serem
Concessionária Volkswagen.
efetuados utilizem as peças corretas para seu
veículo. Esses dados contribuem para que, mes-
mo após muitos anos, seu veículo possa ser repa- NOTA
rado sem problemas. Manutenção insuficiente ou não realizada dentro
dos limites de quilometragem ou de tempo, pre-
valecendo o que ocorrer primeiro, acarreta na
perda de garantia do veículo. 

22 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


NOTA Condições normais
Caso o uso do veículo não se enquadre nas condi-
A Volkswagen não se responsabiliza por danos
ções adversas, realizar os serviços sempre a cada
causados ao veículo em razão a serviços insufi-
10.000 km ou 12 meses, prevalecendo o que
cientes ou à falta de peças.
ocorrer primeiro.
Serviços de manutenção regulares no veícu-
lo servem não apenas para a manutenção Informações complementares
do valor do veículo, mas também contribuem pa- – Os prazos de verificação e substituição estipu-
ra a segurança operacional e do trânsito. Por esse lados devem ser rigorosamente seguidos. É
motivo, os serviços de manutenção devem ser re- admissível uma tolerância para mais, de até
alizados sempre conforme as diretrizes da 1.000 km nos serviços executados por quilo-
Volkswagen.  metragem ou até um mês nos executados por
tempo.
– São da responsabilidade do proprietário do
veículo todos os custos com peças e mão de
Plano de manutenção Volkswagen obra.
É fundamental para preservar as características – Em todas as verificações, as peças e os materi-
técnicas e a integridade do veículo, assim como ais são sempre analisados pela sua Concessio-
as condições de garantia, que o Plano de manu- nária Volkswagen, que o informará sobre uma
tenção Volkswagen seja respeitado, de acordo eventual necessidade de substituição.
com as características de uso descritas a seguir: – O nível do óleo do motor deverá ser controlado
periodicamente → Página 20.
Troca de óleo preventiva – Abastecer seu veículo com combustíveis de
– Trânsito frequente em baixos regimes de rota- boa qualidade. O comportamento, rendimento
ção do motor com tráfego intenso, onde o mo- e a longevidade do motor dependem, em gran-
tor permanece um longo período em marcha de parte, da qualidade do combustível
lenta (como “anda e para”, tráfego urbano). → Página 19.
– Em trajetos curtos (abaixo de 8 km diários) ou
A Volkswagen recomenda utilizar o óleo
com motor funcionando em temperaturas
MAXI PERFORMANCE® original Volkswagen
abaixo do regime considerado ideal.
(disponível nas Concessionárias Volkswagen).
– Em situações de longa inatividade.
Para mais informações sobre óleo original
Perante estas condições se faz necessária a reali- Volkswagen, consultar o site
zação de uma troca de óleo entre as revisões de www.vw.com.br. 
10.000 km ou 12 meses, para que as característi-
cas e as propriedades do motor sejam preserva-
das.
Escopos de serviço
Condições adversas
Caso o veículo seja utilizado nas condições ad- Dependendo do modelo/versão do veículo, al-
versas descritas abaixo, alguns serviços deverão guns itens dos escopos de serviço podem não es-
ser antecipados: tar disponíveis e/ou não serem aplicados ao veí-
culo.
– Trânsito frequente em estradas ou vias ruins,
com alto índice de poeira ou sem pavimenta- Os escopos de serviço incluem todos os itens de
ção. manutenção necessários para manter seu veículo
– Trânsito predominantemente em situações seguro para a condução e para o trânsito (depen-
com elevado índice de partículas suspensas dendo das condições de uso e dos equipamentos
(em regiões com operação de indústrias mine- do veículo como, por exemplo, motor, transmis-
radoras, de cimento e siderurgia, marmorarias, são ou fluidos). Os trabalhos de manutenção es-
tão divididos em itens de inspeção e itens de ma-
20A.5B2.TIG.66

salinas, etc.).
nutenção. Você poderá consultar em detalhe
– Trânsito predominantemente com reboque ou quais atividades são necessárias na sua Conces-
em rodagens com carga. sionária Volkswagen. 

Manutenção 23
Itens de inspeção – Aditivos: substituir/completar
Sistema elétrico – Correia dentada/tensor da correia dentada: ve-
rificar/substituir
– Bateria: verificar
– Correia Poly-V: substituir
– Buzina: verificar
– Filtro de ar: substituir
– Iluminação (interna e externa): verificar
– Filtro de combustível: substituir (somente veí-
– Indicador do intervalo de serviço: zerar culos TOTALFLEX)
Motor/Transmissão – Fluido de freio: substituir
– Correia Poly-V: verificar – Filtro de poeira e pólen: substituir
– Motor e componentes no compartimento do – Motor: substituir filtro/óleo
motor (partes superior e inferior): verificar – Sistema de acionamento do eixo/diferencial :
– Sistema de arrefecimento: verificar substituir óleo
– Sistema de escapamento: verificar – Teto solar: limpar e lubrificar
– Transmissão e sistema de acionamento do ei- – Transmissão: substituir óleo e filtro
xo: verificar – Velas de ignição: substituir
Por razões técnicas (desenvolvimento contínuo
Chassi
de componentes) poderá haver mudanças nos es-
– Amortecedores/molas helicoidais: verificar copos de serviço. As Concessionárias Volkswagen
– Coifas protetoras das articulações: verificar estão sempre informadas sobre as mudanças
– Direção elétrica/hidráulica: verificar atuais.
– Guias de articulação/barras de direção: verifi-
NOTA
car
Para maiores detalhes sobre a composição de ca-
– Nível do fluido de freio: verificar
da serviço, consultar no site www.vw.com.br ou
– Pastilhas/discos de freio: verificar em uma Concessionária Volkswagen. 
– Pneus: verificar
– Pressão dos pneus em todas as rodas: verificar
– Sistema de freio: verificar Ofertas de outros serviços
Carroceria O serviço de carroceria e pintura
– Carroceria: verificar quanto a danos e corrosão Os veículos Volkswagen são construídos de for-
– Drenos de água: verificar ma que, em caso de danos na carroceria, só se
– Palheta dos limpadores dos vidros: verificar torna necessária a substituição das peças que re-
almente tenham sido afetadas.
– Para-brisa: verificar
– Parte inferior do veículo: verificar Os processos de reparação, testados e verificados
na fábrica, com peças parciais ou completas, es-
– Sistema de limpadores e de lavadores dos vi- tão disponíveis a preços acessíveis. Mesmo as-
dros e faróis: verificar sim, antes de optar pela substituição das peças
– Teste de rodagem: realizar da carroceria, verifica-se a possibilidade de repa-
rá-las.
Itens de manutenção
Exatamente como nos serviços de carroceria,
Complementarmente aos itens de inspeção (de-
queremos poupar-lhe gastos desnecessários
pendendo das condições de uso e do equipamen-
também na pintura. Por isso, são pintadas apenas
to do veículo como, por exemplo, motor, trans-
as peças que realmente necessitem de pintura e
missão ou fluidos) devem ser executados outros
não o veículo todo. 
itens de manutenção e de desgaste em seu veí-
culo. Estes itens devem ser realizados em função
do tempo e/ou quilometragem.

24 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


A pintura é executada segundo processos testa- - A garantia tem início (termo inicial):
dos na fábrica, com tintas e materiais originais. – na data de colocação, para as peças de reposi-
Desse modo, assegura-se o requisito essencial ção instaladas nas Concessionárias
para salvaguardar o direito de garantia da Volkswagen, constante na nota fiscal;
carroceria → Página 27. 
– na data da venda, para as peças de reposição
vendidas no balcão da Concessionária
Volkswagen, constante na nota fiscal.
- A garantia termina (termo final):
Garantia Volkswagen
– 1 ano (já incluído o prazo de garantia legal)
sem limite de quilometragem, após o termo
Cobertura da garantia inicial, quando adquiridas na oficina e/ou bal-
cão de peças e instaladas nas Concessionárias
Este produto é garantido pela Volkswagen do Volkswagen;
Brasil, na forma a seguir estabelecida: – 90 dias (referente ao prazo de garantia legal)
sem limite de quilometragem, após o termo
I - Cobertura da garantia inicial, quando vendidas no balcão da Conces-
- A Volkswagen do Brasil, por meio de sua rede sionária Volkswagen e instaladas por terceiros;
de Concessionárias, garante as peças de seu veí- – em ambos os casos a garantia não se aplica
culo que em uso normal apresentarem defeitos para as peças que sofrem desgaste natural
de fabricação, falhas no material, na montagem → Página 26, no item VII.
ou na pintura, desde que não decorram de influ-
ências externas, de origem química ou mecânica. III - Restrição ao prazo de garantia
- As peças reconhecidas como deficientes ou de- Quebra de vidros: somente será reconhecida
feituosas serão substituídas pelas Concessionári- quando decorrer de deficiência de alojamento na
as Volkswagen. carroceria ou de defeito intrínseco. Considerando
que esse tipo de quebra ocorre somente nas qui-
- Todas as peças e os serviços efetuados em ga-
lometragens iniciais, essa garantia é de 90 dias
rantia serão gratuitos e as peças substituídas em
(referente ao prazo de garantia legal), contados
garantia serão de propriedade da Volkswagen do
do termo inicial.
Brasil.
IV - Concessões de garantia
II - Prazo de validade
- No caso de pneus e baterias, a garantia é de 1
Para o veículo: ano (já incluído o prazo de garantia legal), desde
- A garantia tem início (termo inicial): que a necessidade de troca não seja por desgaste
natural → Página 26, no item VII.
– na data da entrega do veículo pela Concessio-
nária Volkswagen, que deverá constar também - Aparelhos de som e rádios serão reparados por
no Certificado de garantia ou meio das Concessionárias Volkswagen direta-
mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-
– na data do licenciamento do veículo no caso
tia destes itens é de 3 anos (já incluído o prazo de
de vendas diretas, que deverá constar também
garantia legal). Consultar condições em uma
no Certificado de garantia.
Concessionária Volkswagen. 
- A garantia termina (termo final):
– 3 anos após o termo inicial, sem limite de qui-
lometragem para o veículo completo, com ex-
ceção das peças descritas na → Página 26, no
item VII;
– 12 anos após o termo inicial, sem limite de
quilometragem contra perfurações por corro-
são na carroceria, conforme detalhado na
20A.5B2.TIG.66

→ Página 27.

Para peças de reposição:

Garantia Volkswagen 25
V - Condições gerais para a concessão da – aditivo do líquido de arrefecimento e fluidos;
garantia – anel de vedação do bujão de escoamento do
- São condições para efetivação da garantia: óleo do motor, contrapinos e travas para filtro
– que a reclamação seja feita diretamente à de combustível;
Volkswagen ou à Concessionária Volkswagen, – elementos filtrantes / filtros;
logo após a constatação do defeito; – lavagem, reapertos, ajustes, regulagens, balan-
– que todas as manutenções tenham sido execu- ceamento e alinhamento de rodas, verificações
tadas por uma Concessionária Volkswagen, ob- em geral;
servadas as quilometragens ou os tempos pre- – lubrificantes / óleos, graxa, combustível e si-
vistos neste Suplemento; milares.
– que todas as peças tenham sido substituídas
3 - Algumas peças são de desgaste natural. O
por peças originais Volkswagen ou homologa-
desgaste é visível nas peças assim caracterizadas,
das pela Volkswagen e o serviço executado pe-
cuja duração está intimamente ligada a condi-
la Concessionária Volkswagen;
ções de rodagem, de quilometragem percorrida,
– que os defeitos não sejam resultantes de des- do tipo de utilização e do modo de dirigir.
gaste natural das peças, prolongado desuso,
São itens considerados como peças de desgaste
utilização inadequada, acidentes de qualquer
natural e, portanto, devem ser substituídas perio-
natureza e casos fortuitos ou de força maior;
dicamente, conforme prescrito no plano de ma-
– que sejam atendidas as orientações e as reco- nutenção ou avaliação do nível do desgaste:
mendações sobre o uso, a proteção, a manu-
tenção e a conservação do veículo, contidas – amortecedores;
neste Suplemento. – buchas e coxins;
– correias;
VI - Extinção da garantia
– discos de freio;
- Atenção, pois, além da extinção pelo decurso do
prazo, a garantia total ou parcial do veículo pode- – filtros;
rá ser imediatamente cancelada no caso de: – lâmpadas;
– falta de cumprimento das recomendações – palhetas dos limpadores do para-brisa e do vi-
contidas neste Suplemento, relativas à utiliza- dro traseiro;
ção e à conservação do veículo; – pastilhas e lonas de freio;
– não execução das manutenções previstas nes- – pneus;
te Suplemento dentro dos prazos e das quilo-
– sistema de embreagem (platô e disco);
metragens previstos e exclusivamente em
Concessionárias Volkswagen, até o momento – velas de ignição.
da solicitação da garantia; Estas peças, quando substituídas nessa condição,
– modificação e alteração do veículo ou agrega- não são cobertas pela garantia. Problemas não
do, com exceção das autorizadas pela relacionados com o desgaste natural propria-
Volkswagen em uma Concessionária mente dito (ruído, vazamento, inoperância, etc.)
Volkswagen. são cobertos normalmente pela garantia.
4 - A garantia se restringe ao veículo, suas peças
VII - O que não é coberto pela garantia?
e componentes, não cobrindo qualquer decorrên-
1 - Peças danificadas por prolongado desuso, uti- cia de avaria ou defeito do veículo, tais como:
lização inadequada, acidentes de qualquer natu-
reza ou ao fim de sua vida útil não são cobertas – despesas de transporte;
pela garantia. – hospedagem;
2 - As peças e serviços relacionados a seguir são – imobilização do veículo;
considerados como de manutenção normal do – socorro ou guincho.
veículo desde que substituídas de acordo com os
prazos previstos nas Revisões Volkswagen, cor- A apresentação do Suplemento é obrigató-
rendo todas as despesas por conta do proprietá- ria quando for necessário um serviço de
rio do veículo: manutenção ou de garantia. 

26 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Garantia contra perfuração por Informações ao consumidor
corrosão
A Volkswagen concede aos seus veículos uma Informações sobre reparos
garantia especial contra perfuração por corro- Volkswagen
são.
Em caso de manutenção ou reparo necessário no
A garantia especial contra perfuração por corro-
veículo, dirigir-se a uma Concessionária
são é de 12 anos (já incluído o prazo de garantia
Volkswagen ou a empresa especializada.
legal).
Recomendamos que reparos nos componentes
Para a efetivação dessa garantia na reparação ou
do conceito de segurança do veículo sejam reali-
na substituição da parte perfurada por corrosão,
zados somente por uma Concessionária
além de obedecidas as condições gerais para ma-
Volkswagen.
nutenção da garantia, são condições essenciais:
– que a perfuração por corrosão constatada seja O conteúdo relativo a reparos Volkswagen
levada ao conhecimento de uma Concessioná- encontrado no → caderno Manual de instru-
ria Volkswagen o mais breve possível. ções, capítulo Informações sobre reparos
Volkswagen, não deve ser considerado, pois a
– que qualquer dano provocado na carroceria, disponibilização da literatura de reparos pela
pintura ou proteção tenha sido reparado de Rede de Concessionárias Volkswagen ou pelo site
imediato e comprovado por uma Concessioná- www.erwin.volkswagen.de não se aplica no Bra-
ria Volkswagen, com a utilização de peças e sil. 
materiais aprovados pela Volkswagen do Bra-
sil.

NOTA Roda sobressalente (estepe) ou


A película plástica aplicada na região da gravação roda de emergência (compacta)
do número completo do chassi (VIN) é uma pro-
teção anticorrosiva e não impede a transferência O seu veículo foi homologado para ser comercia-
do número para uma folha de papel (decalque do lizado no Brasil com roda sobressalente (estepe)
chassi). Portanto, ela não deverá ser removida de ou roda de emergência compacta, com dimen-
forma alguma - risco de perda da garantia contra sões reduzidas1). Portanto, esta condição de
perfuração por corrosão! Verificar a localização montagem substitui a necessidade de forneci-
no → Página 30. mento do kit de reparo dos pneus no veículo.

A garantia contra perfuração por corrosão Mais informações podem ser encontradas no
→ caderno Manual de instruções, capítulo Roda
não terá validade para os veículos que fo-
rem direcionados para serviços em oficinas que sobressalente ou roda de emergência.
não pertençam ao grupo de Concessionárias As informações referentes ao kit de reparo
Volkswagen. Portanto, antes de contratar uma dos pneus encontradas no → caderno Ma-
empresa de seguros, verificar as condições ofer- nual de instruções, capítulo Kit de reparo dos
tadas, com referência às oficinas credenciadas, pneus não devem ser consideradas, pois a dispo-
com as quais essas empresas mantêm operações nibilização deste item não se aplica para o mer-
conjuntas.  cado brasileiro para este veículo. 

Licença de utilização (ANATEL)


Os dispositivos acionados por radiofrequência,
comando remoto, comando remoto com Keyless
20A.5B2.TIG.66

Access, imobilizador eletrônico e rádios com 

1) Dependendo da versão

Informações ao consumidor 27
conexão Bluetooth, estão em conformidade com Estes equipamentos operam em caráter se-
todos os critérios de homologação e utilização e cundário, isto é, não tem direito à proteção
foram autorizados pela Agência Nacional de Tele- contra interferência prejudicial, mesmo de esta-
comunicações (ANATEL) para operação no seu ções do mesmo tipo, e não podem causar interfe-
veículo. rência a sistemas operando em caráter primário. 
Os números de homologação destes dispositivos
são identificados pela sequência numérica, con-
forme fornecedor:
Recomendações de segurança
Comando remoto com Keyless Access
para utilização do sistema de
Esta informação somente será aplicável ao seu
veículo se ele for equipado com o sistema Key- som
less Access / Kessy.
– 02970-12-5364
Volume do rádio e sistema de
– 02318-12-2856
navegação
Controle automático de distância (ACC)
O rádio e sistema de navegação dispõe de manu-
Esta informação somente será aplicável ao seu al de instruções separado com todas as informa-
veículo se ele for equipado com controle auto- ções relevantes para o funcionamento.
mático de distância (ACC).
– 04057-14-06068 ATENÇÃO
O funcionamento do rádio e sistema de nave-
Imobilizador eletrônico
gação com grande volume, sobretudo com uma
– 05293-18-06353 pressão sonora superior a 85 decibéis, pode
– 05297-18-06353 provocar danos à audição.
● Se o volume estiver demasiado alto, sinais
Rádios com conexão Bluetooth
acústicos do exterior, por exemplo, sinais de
Esta informação somente será aplicável ao seu aviso de veículos da polícia, bombeiros ou
veículo se ele for equipado com o dispositivo de outros veículos, podem não ser ouvidos e
conexão Bluetooth. ocasionar acidentes. 
– 03592-17-10457
– 03595-17-06828
– 00278-15-07978 Fones de ouvido
– 1497-14-9946
– 1498-14-9946 Ao utilizar telefone móvel ou outros dispositivos,
observar os respectivos manuais de instruções, a
Sistema de controle da pressão dos pneus legislação nacional e os regulamentos sobre a
utilização de fones de ouvido. No Brasil, por
Esta informação somente será aplicável ao seu exemplo, é proibida a utilização de fones de ouvi-
veículo se ele for equipado com o dispositivo de do pelo condutor durante a condução.
conexão Sistema de controle da pressão dos pneus.
– 2294-15-3616 ATENÇÃO
Sistema de assistência de mudança de faixa Ao utilizar fones de ouvido durante a condução,
sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinais
Esta informação somente será aplicável ao seu de aviso de veículos da polícia, bombeiros ou
veículo se ele for equipado com o dispositivo de outros veículos, podem não ser ouvidos e oca-
conexão Sistema de assistência de mudança de faixa. sionar acidentes. 
– 0918-14-5364

28 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Sistema Infotainment com Peso
Os valores indicados podem divergir devido a
navegação – Atualização de equipamentos opcionais ou a versões diferentes,
mapas bem como em caso de veículos especiais.
Os valores de peso em ordem de marcha das ta-
belas a seguir são válidos para o veículo pronto
“Map Care” para rodar com fluidos, incluindo o abastecimen-
to de 90% de combustível, bem como com ferra-
Os sistemas Infotainment, equipados com nave- mentas de bordo e pneu reserva → . O peso em
gação, possuem 3 anos de atualização gratuita ordem de marcha indicado é aumentado devido a
dos dados de navegação, a contar da data de equipamentos opcionais e à instalação posterior
compra do veículo. Essas atualizações podem ser de acessórios, reduzindo proporcionalmente a
feitas diretamente pela internet. carga permitida.
Mais informações podem ser encontradas no site A carga é composta pelos seguintes pesos:
www.vw.com.br e nos seguintes manuais:
– Condutor e passageiros;
→ caderno Composition Colour - Sistema Info-
tainment, interface de telefone, capítulo Nave- – Bagagem;
gação; – Carga sobre o teto (75 kg), incluindo o sistema
→ caderno Composition Media, Discover Media - de bagageiro do teto.
Sistema Infotainment, interface de telefone, ca-
Capacidade máxima de tração
pítulo Navegação;
Os valores indicados podem divergir devido a
→ caderno Discover Pro - Sistema Infotainment,
equipamentos opcionais ou a versões diferentes,
interface de telefone, capítulo Navegação. 
bem como em caso de veículos especiais.
As capacidades máximas de tração admissíveis
indicadas são válidas somente para altitudes até
1.000 m acima do nível do mar. A cada 1.000 m
Dados técnicos de altitude adicionais, a capacidade máxima de
tração admissível deve ser reduzida em aproxi-
madamente 10%.
Indicações sobre dados técnicos
Carga de apoio
É possível verificar com que motor um veículo
A carga de apoio máxima admissível da barra de
está equipado consultando a etiqueta de dados
reboque sobre a rótula de engate do dispositivo
do veículo ou os documentos de licenciamento
de reboque não pode exceder 4% da carga de re-
do veículo.
boque máxima admissível, que pode ser consul-
As indicações nos documentos de licenciamento tada nas tabelas abaixo.
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-
cações deste Suplemento são válidas para o mo- ATENÇÃO
delo básico. Os valores indicados podem divergir Se a capacidade máxima de tração indicada for
em razão de equipamentos opcionais ou versões excedida, podem ocorrer acidentes e ferimen-
de modelos diferentes, bem como em veículos tos graves.
especiais e veículos para outros países.
● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
Performances ção.
Todos os valores são válidos para o modelo bási-
co. Os valores podem divergir de acordo com a ATENÇÃO
qualidade do combustível local, com os equipa- Exceder o peso bruto admissível e as cargas so-
mentos do veículo, com a carga, com a pressão bre os eixos pode causar danos ao veículo, aci-
dos pneus, com a temperatura ambiente, com a dentes e ferimentos graves.
20A.5B2.TIG.66

altitude da rota de condução e com a forma de ● As cargas reais sobre os eixos nunca devem
condução. exceder as cargas admissíveis sobre os eixos. 

Sistema Infotainment com navegação – Atualização de mapas 29


● O carregamento e a distribuição da carga no ● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
veículo têm influência sobre o comporta- ção.
mento de direção e sobre o efeito de frena-
gem. Adequar a velocidade conforme neces- NOTA
sário.
Após uma condução com reboque acoplado, nun-
ca desligar o motor imediatamente. Após o tér-
NOTA mino da condução, deixar o motor em marcha
Distribuir o carregamento sempre de maneira lenta por pelo menos mais três minutos.
uniforme e o mais fundo possível no veículo. Ao
transportar objetos pesados, estes devem ser po- NOTA
sicionados antes do eixo traseiro ou sobre ele pa-
O uso indevido do engate de reboque pode cau-
ra alterar o comportamento de direção o mínimo
sar problemas de ordem técnica e danos signifi-
possível.
cativos no veículo. 
NOTA
Se a capacidade máxima de tração indicada for
excedida, podem ocorrer danos significativos ao
veículo.

Dados de identificação do veículo

Fig. 13 (A) Etiqueta de dados do veículo: o exemplo na figura mostra as letras do código de um motor CCZB
3 . (B) Etiqueta de características do veículo. 

30 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Identificação do ano de fabricação do veículo
Uma etiqueta com a identificação do ano de fa-
bricação do veículo se encontra na coluna da por-
ta dianteira direita. No caso de remoção, a eti-
queta será danificada.

Dados do veículo
A etiqueta de dados do veículo → Fig. 13 A está
colada no lado direito do porta-objetos na região
da roda sobressalente no compartimento de ba-
gagem e contém os seguintes dados:

1 Número de identificação do veículo (número


do chassi)
Fig. 14 Número de identificação do veículo.
2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
Número de chassi - VIN missão
O número de chassi completo (internacionalmen- 3 Códigos do motor e da transmissão, código
te designado pela sigla VIN = Vehicle Identifica- da cor, acabamento interno. No exemplo, o
tion Number) está gravado acima do para-lama código do motor é “CCZB” → Fig. 13.
direito → . Para acessá-lo, é necessário abrir a 4 Equipamentos opcionais, números PR
tampa do compartimento do motor → .
Os dados do veículo também constam no → ca-
O número de identificação do veículo também
derno Manutenção e garantia.
pode ser lido através de um visor, que se encon-
tra na parte inferior esquerda do para-brisa Etiqueta de características do modelo
→ Fig. 14 - seta.
A etiqueta → Fig. 13 B está visível na coluna da
Número parcial de chassi - VIS porta, após abertura da porta do condutor. Veícu-
los para alguns países de exportação não pos-
As etiquetas de identificação com número parcial
suem etiqueta de identificação.
de chassi estão fixadas no painel lateral direito na
caixa coletora de água do compartimento do mo- A etiqueta contém os seguintes dados:
tor e na coluna da porta dianteira direita. No caso
de remoção, as etiquetas serão danificadas. 5 Peso bruto admissível
6 Peso bruto do conjunto do veículo de tração
Para encontrar a etiqueta de identificação com o e reboque
número parcial do chassi, é necessário abrir a
tampa do compartimento do motor → . 7 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
8 Carga admissível sobre o eixo traseiro
O número parcial de chassi também está gravado
no para-brisa, no vidro traseiro e nos vidros late-
Etiqueta do fabricante
rais.
Dependendo do modelo, a etiqueta do fabricante
Número do motor se encontra em lugar visível no compartimento
O número está gravado no bloco do motor, na re- do motor ou na coluna de uma das portas. Veícu-
gião de fixação com a transmissão. Esta informa- los para alguns países de exportação não pos-
ção também pode ser encontrada nos documen- suem a etiqueta do fabricante.
tos de licenciamento do veículo. Para encontrar a etiqueta do fabricante, é neces-
Para encontrar o número do motor gravado, é sário abrir a tampa do compartimento do motor
necessário abrir a tampa do compartimento do → ou a porta. 
motor → .
20A.5B2.TIG.66

Dados técnicos 31
ATENÇÃO ro do chassi para uma folha de papel (decalque
do chassi). Por isso, a película de plástico não po-
Antes de abrir a tampa do compartimento do
de ser removida – risco de perda da garantia con-
motor, ler e observar as recomendações → ca-
tra perfuração por corrosão! Ver → caderno Ma-
derno Manual de instruções,
nutenção e garantia.
capítulo Preparativos para realizar trabalhos no
compartimento do motor. Ser necessário, substituir etiquetas ou gra-
var novamente as peças do veículo. Infor-
NOTA mações podem ser obtidas em uma Concessioná-
A película de plástico1) afixada na região de todos ria Volkswagen. 
os números do chassi (VIN) é uma proteção anti-
corrosiva e não impede a transferência do núme-

Informações do ar-condicionado Símbolo e descrição:


Alerta: a manutenção do sistema de ar-
 condicionado só pode ser executada por
pessoal especializado.
Tipo de líquido de arrefecimento.

Tipo de lubrificante.

Ver informações da oficina (disponível so-
 mente para Concessionárias Volkswagen).

ATENÇÃO
Para garantir um funcionamento seguro e sem
Fig. 15 Informações do ar-condicionado
perigo, a manutenção do sistema de ar-condi-
cionado só pode ser executada por pessoal es-
Legenda para → Fig. 15: pecializado. 
1 Especificação do óleo lubrificante do ar-con-
dicionado.
2 Especificação do fluído refrigerante do ar-
condicionado.
3 Nível da carga do ar-condicionado.

1) Não disponível para alguns mercados de exportação.

32 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Dimensões

Fig. 16 Dimensões.

1.4 l TSI de 110 2.0 l TSI de 162


Legenda para → Fig. 16:
kW (150 cv) kW (220 cv)
A Largura (de espelho externo a espelho externo) 2.099 mm
B Largura (sem os espelhos retrovisores externos) 1.839 mm 1.859 mm
Bitola dianteiraa) 1.581 mm 1.585 mm
C
Bitola traseiraa) 1.570 mm 1.574 mm
D Altura do veículo - tetob) 1.658 mm
Altura com peso em ordem de marchab) com longarina
E 1.674 mm
do bagageiro do teto
Altura com a tampa do compartimento do motor aberta
F 1.815 mm
e em peso em ordem de marchab)
Altura com a tampa traseira aberta e em peso em or-
G 2.097 mm
dem de marchab)
H Altura do vão livre em relação ao solo (sem carga)b) 201 mm
I Distância entre eixos 2.790 mm
J Comprimento do veículo 4.701 mm 4.705 mm
K Comprimento com dianteira padrão e dispositivo de re-
-c)
boque instalado (quando fornecido de fábrica)
– Diâmetro mínimo de giro do veículo 11,9 m
a) Os dados podem variar de acordo com o tamanho dos aros e dos pneus.
b) Peso em ordem de marcha sem condutor, sem carregamento.
c) Não disponível para o Brasil. 
20A.5B2.TIG.66

Dados técnicos 33
NOTA ● Conduzir cautelosamente em declives e sobre
entradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-
● Conduzir com cuidado em estacionamentos
tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-
com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetos
mo para-choque, spoiler e peças do chassi, do
mais altos que o chão podem danificar o para-
motor ou do sistema de escape podem ser
choque e outras peças do veículo ao estacionar
avariadas na passagem. 
ou sair da vaga de estacionamento.

Motor Totalflex 1.4 l TSI de 110 kW (150 cv)

Potência do motor 110 kW (150 cv) a 5.000 rpm


Torque máximo 250 Nm (25,5 kgfm) a 1.400 - 3.500 rpm
Código do motor CWLA
Cilindros, 4 cilindro,
Cilindrada 1.395 cm3
Relação de compressão 10:1
Velas de Ignição 04E.905.602.Aa)
Velocidade máxima 198 km/h
Aceleração máxima 0 - 80 km/h 6,6 s
Aceleração máxima 0 - 100 km/h 9,5 s
Peso em ordem de 5 lugares 1.560 kg
marchab) 7 lugares 1.632 kg
Peso bruto admissível 5 lugares 2.160 kg
(PBT) 7 lugares 2.270 kg
Carga admissível so- 5 lugares 1.080 kg
bre o eixo dianteiro 7 lugares 1.070 kg
Carga admissível so- 5 lugares 1.130 kg
bre o eixo traseiro 7 lugares 1.250 kg
Reboque com freio, aclives até 8% 2.000 kg
Reboque sem freio, aclives até 8% 750 kg
Capacidade Máxima 5 lugares 4.160 kg
de Tração (CMT)c) 7 lugares 4.270 kg
Nível sonoro máximo com veículo para- 76,7 dB (A)
dod)
Rotação em marcha lentae) 700 rpm
Emissão de CO em marcha lenta máximo 0,2 %
a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-
car o motor e atender à legislação de emissões vigente.
b) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.
c) A capacidade máxima de tração (CMT) é o peso bruto admissível do veículo mais a carga de reboque máxima admissível.
d) Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).
e) Este veículo está em conformidade com o Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE). 

34 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Motor a gasolina 2.0 l TSI de 162 kW (220 cv)

Potência do motor 162 kW (220 cv) a 4.300 - 6.200 rpm


Torque máximo 350 Nm (35,7 kgfm) a 1.600 - 4.200 rpm
Código do motor CXDA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.984 cm3
Relação de compressão 9,6:1
Velas de Ignição 06K.905.601.Da)
Tipo de transmissão Automática de dupla embreagem de 7 marchas
(DQ 500-7A)
Velocidade máxima 223 km/h
Aceleração máxima 0 - 80 km/h 4,9 s
Aceleração máxima 0 - 100 km/h 6,8 s
Peso em ordem de marchab) 1.796 kg
Peso bruto admissível (PBT) 2.440 kg
Carga admissível sobre o eixo dianteiro 1.170 kg
Carga admissível sobre o eixo traseiro 1.320 kg
Reboque com freio, aclives até 8% 2.300 kg
Reboque sem freio, aclives até 8% 750 kg
Capacidade Máxima de Tração (CMT)c) 4.740 kg
Nível sonoro máximo com veículo paradod) 78,3 dB (A)
Rotação em marcha lentae) 700 rpm
Emissão de CO em marcha lenta máximo 0,2 %
a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-
car o motor e atender à legislação de emissões vigente.
b) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.
c) A capacidade máxima de tração (CMT) é o peso bruto admissível do veículo mais a carga de reboque máxima admissível.
d) Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).
e) Este veículo está em conformidade com o Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE). 

Capacidades

Capacidade
1.4 l Totalflex 2.0 l Gasolina
Potência do motor
110 kW 162 kW
Quantidade de óleo do motor com a
4,0 litros 5,7 litros
troca do filtro → Página 20
Aproximadamente 58 litros, Aproximadamente 60 litros,
dos quais dos quais
Tanque de combustível → Página 19
aproximadamente 7 litros de aproximadamente 7 litros de
reservaa) reservaa)
a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 7 litros de com-
20A.5B2.TIG.66

bustível. 

Dados técnicos 35
Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas

Abreviatura Significado
4MOTION Tração nas quatro rodas.
CDM Código do motor.
cm³ Centímetro cúbico. Unidade de medida para indicação da cilindrada.
CMT Capacidade Máxima de Tração (peso bruto admissível do veículo, juntamente
com a carga máxima rebocável a ser puxada).
CO Monóxido de carbono.
cv Cavalo-vapor, indicação (obsoleta) da potência do motor.
dB (A) Decibel, unidade de medida de ruído.
kW Quilowatt, indicação da potência do motor.
Nm Newton-metro, unidade de medida do torque do motor.
PBT Peso Bruto Total.
rpm Rotações por minuto do motor (rotação).
TSI® Injeção direta de combustível com turboalimentação. 

36 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Índice remissivo
A Motor Totalflex 1.4 l TSI de 110 kW (150 cv)
número do motor
34
31
Abreviaturas 36 Descarte
Ano de fabricação do veículo 31 bateria do veículo 21
Atualização de mapas do sistema Infotainment Dimensões 33
Map Care 29

E
B Em caso de emergência
Bateria do veículo triângulo de segurança 18
descarte 21 Escopos de serviço 23
Estepe 27
C Etanol 19
Cadeira de criança Etiqueta de dados do veículo 31
com cinto de segurança bloqueável 13 Etiqueta de identificação da capacidade de carga
etiqueta adesiva do airbag 11 máxima 31
fixar com cinto de fixação superior Top Tet- Etiqueta de identificação VIS 31
her 16 Etiqueta do fabricante 31
norma 9
Extintor de incêndio 18
Cadeiras de criança 8
fixação das cadeiras de criança 10
idade 9 F
proteger com cinto de segurança 13 Fixar com ISOFIX
sistemas de fixação 11 cadeira de criança 14
sobre o banco do passageiro dianteiro 11 Fixar com LATCH 14
sobre o banco traseiro 12 Fones de ouvido 28
transportar crianças no veículo 8
Capacidades
óleo do motor 35 G
tanque de combustível 35 Garantia contra perfuração por corrosão 27
Cobertura da garantia 25 Garantia Volkswagen 25
Código do motor (CDM) 36 Gasolina 19
Combustível 19
etanol 19 I
gasolina 19
Informações ao consumidor 27
Condições adversas 23
Informações complementares 23
Condições normais 23
Informações do ar-condicionado 32
Informações sobre reparos Volkswagen 27
D Infotainment 29
Dados de identificação do veículo 30 ISOFIX 14
Dados do motor 34, 35 ver cadeira de criança 8
Dados técnicos 29
ano de fabricação do veículo 31 L
ar-condicionado 32
capacidades 35 LATCH
dimensões 33 cadeira de criança 14
especificação do óleo do motor 20 Licença de utilização ANATEL 27
etiqueta de dados do veículo 31 Líquido de arrefecimento do motor 20
etiqueta de identificação da capacidade de Líquido de proteção anticongelante 20
carga máxima 31 Lista de controle
20A.5B2.TIG.66

etiqueta do fabricante 31 transportar crianças no veículo 9


Motor a gasolina 2.0 l TSI de 162 kW (220 cv) 35 Literatura de bordo 4

Índice remissivo 37
M Transporte seguro de crianças 8
Trava de segurança para crianças 17
Manutenção 22
Triângulo de segurança 18
Map Care
Troca de óleo preventiva 23
sistema de navegação 29
Motor a gasolina 2.0 l TSI de 162 kW (220 cv) 35
Motor Totalflex 1.4 l TSI de 110 kW (150 cv) 34 U
Utilização de fones de ouvido 28
N
Número de identificação do veículo 31 V
Número de identificação parcial do veículo 31 Volume do rádio e sistema de navegação 28
Número de identificação VIN 31
Número do chassi 31
Número do motor 31
Número parcial do chassi 31

O
Ofertas de outros serviços 24
Óleo do motor 20
especificação 20
O serviço de carroceria e pintura 24

P
Particularidades
estacionar 34
Plano de manutenção Volkswagen 23
Plano Digital de Serviços 22
Portas
trava de segurança para crianças 17
Prefixo do motor (MKB) 36

Q
Qualidade do combustível 19

R
Rádio e sistema de navegação
volume 28
Reparos nos componentes do conceito de segu-
rança do veículo 6
Roda sobressalente (estepe) ou roda de emer-
gência (compacta) 27

S
Sistema de navegação
Map Care 29
Sistema Infotainment com navegação – atuali-
zação de mapas 29

T
Transportar crianças no veículo 8
lista de controle 9

38 (Suplemento) – Legislação e modificações técnicas


Certificado de garantia
Certificado de garantia para o veículo Volkswagen
Apresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.
De acordo com os termos de garantia constantes neste Suplemento, a garantia entra em Carimbo da
vigor a partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas Concessionária Volkswagen
diretas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo de
garantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________


(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: ______________________________________________


_______________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-
bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dos


opcionais (No PR's) A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
7. Número do motor
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
8. Código de faturamento reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
Plano Digital de Serviços tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
Agora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Você pondem às informações disponíveis no fechamento © 2019 Volkswagen do Brasil
da redação deste Suplemento. É possível que alguns
pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu VW ou em qual- equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
quer concessionária da rede, sempre que quiser! mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços. pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
O aplicativo Meu VW está disponível para as plataformas iOS (Apple) e Android missíveis reivindicações derivadas das indicações,
(Google).  ilustrações e descrições deste Suplemento.
Suplemento
Tiguan Allspace – Edição 08.2019

Legislação e modificações técnicas


Neste Suplemento estão descritas informações que substituem ou complementam o
respectivo conteúdo do Manual de instruções.
Assim, a leitura do Manual de instruções deverá ser realizada, necessariamente, em
conjunto com este Suplemento, uma vez que as informações aqui contidas prevale-
cem sobre aquelas que se encontram no Manual de instruções.
Para as demais orientações, descrições e dados sobre a operação e o manuseio do
seu veículo, bem como informações que se queira saber sobre a própria segurança e
a dos seus passageiros, favor consultar os demais componentes da literatura de bor-
do.

Suplemento: Legislação e modificações técnicas


Data de fechamento: 12.08.2019 | LAB - XXXXXX
Português Brasil: 08.2019
Número de artigo: 20A.5B2.TIG.66


20A5B2TIG66

Você também pode gostar