Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tiguan
Edição 11/2014
Manual de instruções:
Tiguan
Data de fechamento: 20.08.2014
Português Brasil: 11.2014
Número de artigo: 153.5R1.TIG.66
1535R1TIG66
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ADVERTÊNCIA
texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações
entações de segurança dentro de um
capítulo. Essa referência deve ser sempre perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto
continua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do Textos com este símbolo indicam situações
texto. perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de inobservância.
veículo deve ser parado o mais rápido
possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta desse símbolo não garante rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de inobservância.
mente.
⇒ Símbolos deste tipo fazem referência a Textos com este símbolo contêm orientações
alertas dentro do mesmo trecho do texto para a proteção do meio ambiente.
⇒
ou da página indicada, para indicar possí-
⇒ Textos com este símbolo contêm informa-
veis riscos de acidente e de ferimentos e ções adicionais.
como eles podem ser evitados.
⇒ Referência cruzada a um possível dano
material dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
extremamente perigosas, que podem causar
a morte ou ferimentos graves no caso de
inobservância.
A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
senvolvimento contínuo de todos os tipos e mode- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
los de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen AG.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamen-
ma, nos equipamentos e na tecnologia dos veícu-
te reservados à Volkswagen AG, conforme a legis-
los são possíveis a qualquer tempo. As indicações
lação de direitos autorais. Reservado o direito a
sobre a abrangência de fornecimento, a aparência,
modificações.
a potência, as dimensões, os pesos, o consumo
de combustível, as normas e as funções dos veí- Produzido na Alemanha.
culos correspondem às informações disponíveis © 2014 Volkswagen AG
no fechamento da redação deste manual. É possí-
vel que algumas versões só estejam disponíveis Papel produzido com celulose embranqueci-
num momento posterior (a Concessionária Volks- da sem cloro.
wagen local pode fornecer as informações) ou se-
jam oferecidas somente em determinados merca-
dos. Não são admissíveis reivindicações derivadas
das indicações, figuras e descrições deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equi-
pamentos de conforto, que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções
para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer
e evitar possíveis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja
completa, entrar em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen
sempre estão abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen AG
PERIGO
Observar as indicações importantes de segu-
rança relativas ao airbag dianteiro do passa-
geiro dianteiro ⇒ Página 107, Informações
básicas para instalação e utilização de cadei-
ras de criança.
153.5R1.TIG.66
Muito obrigado por sua confiança 1
1535R1TIG66
Índice
Sobre este Manual de Transportar
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Orientações para condução . . . . . . . . . . . 138
– Compartimento de bagagem . . . . . . . . . . 143
Vista geral do veículo ............ 5 – Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
– Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 155
Vistas externas
Equipamentos práticos
– Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
– Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
– Vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– Cinzeiro e acendedor de cigarro . . . . . . . 181
Interior do veículo – Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
– Vista geral da porta do condutor . . . . . . . 8 – Leitor de cartão de pedágio (ETC) . . . . . 186
– Vista geral do lado do condutor . . . . . . . . 10
– Vista geral do console central . . . . . . . . . 13 Durante a condução .............. 187
– Vista geral do lado do passageiro
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dar partida, trocar a marcha, estacionar
– Vista geral do compartimento de – Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . 187
bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – Trocar a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
– Símbolos no revestimento do teto . . . . . . 17 – Frear, parar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . 204
– Conduzir com consciência ecológica . . . 215
Instrumento combinado
– Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
– Luzes de advertência e de controle . . . . 18
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sistemas de assistência ao condutor
– Sistema de informações Volkswagen . . . 29 – Sistemas de assistência de arranque . . . 221
– Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Antes da condução ............... 38 – Câmera de marcha a ré (Rear View) . . . 233
– Assistente de direção para
Antes de partir estacionamento (Park Assist) . . . . . . . . . . 241
– Orientações para condução . . . . . . . . . . . 38 – Sistema regulador de velocidade (GRA) 249
– Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 – Assistente de permanência na faixa
Abrir e fechar (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
– Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . 47 – Sistema de reconhecimento da
– Travamento central e sistema de sinalização de trânsito (Sign Assist) . . . . 256
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 – Reconhecimento de cansaço
– Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 (recomendação de intervalo) . . . . . . . . . . 259
– Tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 – Regulagem dinâmica da suspensão
– Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 (DCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
– Teto solar panorâmico elétrico . . . . . . . . . 68 – Sistema de controle dos pneus . . . . . . . . 263
Sentar de forma correta e segura Clima
– Ajustar a posição do banco . . . . . . . . . . . . 72 – Aquecer, ventilar, resfriar . . . . . . . . . . . . . . 271
– Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 – Aquecimento estacionário (aquecimento
– Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 No posto de combustível
– Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 – Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Iluminação e visibilidade – Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
– Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Condução off-road
– Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 – Antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
– Limpadores e lavadores dos vidros . . . . 127 – Situações de condução off-road . . . . . . . 301
– Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
2 Índice
Conservação, limpeza, Autoajuda .......................... 383
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Orientações práticas
No compartimento do motor – Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . 383
– Preparações para trabalhos no – Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 385
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 310 – Fechamento ou abertura de emergência 388
– Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 – Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 393
– Líquido de arrefecimento do motor . . . . . 322 – Calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
– Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 – Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Conservação e manutenção do veículo – Kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 404
– Conservar e limpar a parte externa do – Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 – Troca de lâmpada incandescente . . . . . . 412
– Conservar e limpar o interior do veículo 342 – Auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
– Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 – Puxar e rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
– Acessório, reposição de peças, reparos
e modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Abreviaturas utilizadas .......... 431
– Serviços on-line móveis . . . . . . . . . . . . . . . 373
– Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 376 Índice remissivo .................. 433
– Unidade de controle do motor e sistema
de purificação do gás de escape . . . . . . . 380
153.5R1.TIG.66
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
● Este Manual de instruções é válido para todos em alguns mercados. Você obtém os equipamen-
os modelos e versões do Tiguan. tos de seu veículo na documentação de venda.
● Você encontra um índice remissivo de termos Para mais informações, dirigir-se a sua Concessio-
em ordem alfabética no final do manual. nária Volkswagen.
● Um índice de abreviaturas ao final do manual Todas as indicações deste manual de instruções
esclarece abreviaturas e denominações técnicas. são relativas às informações disponíveis na data
● Indicações de direção como esquerda, direita, de fechamento da redação. Devido ao desenvolvi-
dianteiro e traseiro têm como referência, via de re- mento contínuo do veículo, é possível que existam
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi- divergências entre o veículo e as indicações deste
cação em contrário. manual da instruções. Nenhuma exigência pode
ser reivindicada das indicações, figuras ou descri-
● As figuras servem como orientação e devem ções diferentes deste manual.
ser entendidas como representações esquemáti-
cas. Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de
que toda a literatura de bordo se encontre no veí-
● Este Manual de instruções foi desenvolvido pa-
culo.
ra veículos com direção à esquerda. No caso de
veículos com direção à direita, os comandos estão Componentes fixos da literatura de
ordenados parcialmente de forma diferente da re-
presentada nas figuras ou descrita no texto
bordo:
⇒ Página 10. ● Manutenção e garantia
● Modificações técnicas no veículo surgidas após ● Manual de instruções
o fechamento da redação deste manual encon-
tram-se em um Suplemento anexo à literatura de Componentes adicionais da literatura
bordo. de bordo (opcionais):
● Suplemento
Todos as versões e modelos estão descritos sem
que sejam identificados como equipamentos espe- ● Rádio e Sistema de navegação
ciais ou variantes de modelo. Desta forma, podem ● Preparação para telefone móvel
estar descritos equipamentos que o seu veículo ● Outros anexos
não possua ou que estejam disponíveis apenas
Vista lateral
Fig. 1 Vista lateral do veículo. As posições 2 , 3 , 4 , 5 e 6 estão disponíveis no mesmo lugar do lado
esquerdo do veículo.
Legenda para Fig. 1:
Vistas externas 5
Vista frontal
Fig. 2 Vista frontal do veículo. As posições 3 , 4 , 5 e 6 estão no mesmo lugar no lado esquerdo do
veículo.
Legenda para Fig. 2:
1 Para-brisa com:
– Limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
– Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
– Sensor de luz e de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
– Sensor da regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
– Visor da câmera na base do espelho dos sistemas de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
2 Alavanca da tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
3 Farol dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 412
4 Lavadores do farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5 Sensores de ultrassom do:
– Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
– Assistente de direção para estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
6 Farol de neblina e farol direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 412
7 Alojamento da argola de reboque dianteira atrás de uma cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Fig. 3 Vista traseira do veículo. As posições 3 , 4 e 7 estão no mesmo lugar no lado direito do veículo.
Legenda para Fig. 3:
Vistas externas 7
Interior do veículo
Fig. 4 Vista geral dos comandos na porta do condutor (veículos com direção à esquerda). Em veículos
com direção à direita, a disposição dos elementos é espelhada.
Legenda para Fig. 4:
1 Maçaneta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Botão do travamento central para destravamento e travamento do veículo – .......... 51
3 Botões de comando dos vidros elétricos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
– Vidros elétricos
– Botão de segurança dos vidros elétricos traseiros
4 Botão de ajuste dos espelhos retrovisores externos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
– Ajuste dos espelhos retrovisores externos
– Desembaçador dos espelhos retrovisores externos
– Rebater os espelhos retrovisores externos para dentro
5 Luz de controle do botão do travamento central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Porta-garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
7 Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
8 Refletor
Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor
Interior do veículo 11
Sem figura:
Interior do veículo 13
Parte inferior do console central
Fig. 8 Veículos sem Keyless Access: vista geral Fig. 9 Veículos com Keyless Access: vista geral
da parte inferior do console central. da parte inferior do console central.
1 Botões para:
– Freio de estacionamento eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
– Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
2 Entrada multimídia MEDIA-IN, entrada AUX IN ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de
navegação
3 Botões para:
– Controle de tração (ASR) - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
– Modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
– Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
– Assistente de direção para estacionamento (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
– Regulagem dinâmica da suspensão (DCC) – – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
4 Porta-cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5 Alavanca para:
– Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
– Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
6 Porta-objetos no console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
7 Porta-objetos com: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
– Tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
– Cinzeiro e acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8 Botão de partida – – (sistema de travamento e de partida Keyless Access
sem chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
9 Acendedor de cigarro ou tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 183
10 Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
– Cinzeiro móvel no porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Interior do veículo 15
Vista geral do compartimento de bagagem
Interior do veículo 17
Instrumento combinado
Não prosseguir!
Pelo menos uma porta do veículo está aberta ou fechada incorreta- ⇒ Página 60
mente.
Não prosseguir!
⇒ Página 310
Tampa do compartimento do motor aberta ou fechada incorretamen-
te.
Não prosseguir!
⇒ Página 62
Tampa traseira aberta ou fechada incorretamente.
Não prosseguir!
⇒ Página 218
Direção avariada ou não funciona.
Cinto de segurança não colocado pelo condutor ou pelo passageiro
⇒ Página 87
dianteiro.
OU: objetos encontram-se sobre o banco do passageiro dianteiro.
⇒ Página 327
Alternador avariado.
⇒ Página 194
Transmissão de dupla embreagem DSG® superaquecida.
Juntamente com a luz de controle do ESC : ABS avariado.
OU: juntamente com a luz de advertência ou a luz de controle :
ABS não funciona.
Juntamente com a luz de advertência intermitente : freio de esta-
cionamento eletrônico avariado.
⇒ Página 114
Lanterna de neblina ligada.
⇒ Página 114
Aceso: iluminação de condução não funciona parcial ou totalmente.
⇒ Página 412
OU: avaria do farol direcional.
Pisca por aproximadamente 5 segundos após cada ligação da igni- ⇒ Página 114
ção: modo viagem ligado.
Aceso: catalisador avariado.
Piscando: falhas de combustão que danificam o catalisador.
Aceso: pré-incandescência do motor a diesel.
Piscando: controle do motor avariado (motor a diesel). ⇒ Página 380
⇒ Página 127
Nível de água dos lavadores dos vidros muito baixo.
Instrumento combinado 19
Símbolo Significado ⇒ Ver
Sistema de airbag e do pré-tensionador do cinto de segurança avari-
ado.
⇒ Página 97
airbag dianteiro do passageiro desligado (PASSENGER AIR BAG
) ou sistema de airbag avariado.
⇒ Página 221
Modo Start-Stop avariado.
⇒ Página 249
O sistema regulador de velocidade (GRA) regula a velocidade.
⇒ Página 253
Assistente de permanência na faixa (Lane Assist) ligado, ativo.
⇒ Página 187
Imobilizador ativo.
⇒ Página 194
Transmissão automática avariada.
⇒ Página 22
Temperatura externa inferior a aproximadamente +4 °C (+39 °F).
Instrumento combinado 21
Instrumentos
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Indicador das marchas engatadas (transmissão
aos seguintes temas: automática) ⇒ Página 194
Vista geral dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 23 ● Informações sobre os intervalos de serviço
Indicadores do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ⇒ caderno Manutenção e garantia
Bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicador do intervalo de serviço . . . . . . . . . . . 27 ADVERTÊNCIA
A distração do condutor pode causar aciden-
Informações e alertas complementares: tes e ferimentos.
● Luzes de advertência e de controle ● Nunca comandar os botões do instrumen-
⇒ Página 18 to combinado durante a condução.
● Sistema de informações Volkswagen
⇒ Página 29
● Com o motor frio, evitar rotações do motor ● Para evitar danos no motor, o ponteiro do
elevadas, aceleração total e forte demanda do tacômetro (conta-giros) pode permanecer ape-
motor. nas por um curto período na área vermelha da
escala.
1) De acordo com a versão do veículo, o relógio também pode ser ajustado por meio do menu Configurações do display do ins-
trumento combinado ⇒ Página 35.
Instrumento combinado 23
Indicadores do display
Veículos sem indicador de menu no display do ins- floco de neve” não for exibido.
trumento combinado:
● Nunca confiar apenas no indicador da
temperatura externa!
Instrumento combinado 25
dicador de textos de advertência ou de informa-
NOTA
ção, as avarias são indicadas exclusivamente por
A inobservância de luzes de controle que se meio de luzes de controle.
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. Se existirem várias mensagens de advertên-
cia, os símbolos aparecerão em sequência
Devido à existência de diversas versões de por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-
instrumentos combinados, as indicações do dos até que a causa seja resolvida.
display podem variar. Em caso de display sem in-
Bússola
O indicador do evento de serviço aparece no dis- Em veículos sem mensagens de texto, no display
play do instrumento combinado ⇒ Fig. 12 4 . do instrumento combinado aparece um símbolo de
chave fixa com uma indicação em km e um
Os prazos de serviços na Volkswagen são diferen- símbolo de relógio com uma indicação em dias
tes para serviços de troca de óleo e inspeções. A até o vencimento do prazo do serviço. A quilome-
exibição intervalo de serviços informa o próximo tragem indica a quantidade de quilômetros que
prazo de serviços, de uma troca do óleo do motor ainda pode ser percorrida até o próximo prazo do
e de uma próxima inspeção a vencer. Os prazos serviço. Adicionalmente, é exibido acima à direita
de serviços também constam no manutenção e na exibição do display, para qual prazo serviço o
garantia. lembrete é válido (1 para serviço de troca de óleo,
O prazo do serviço atual exibido é legível em veí- 2 para inspeção).
culos sem mensagens de texto no display do ins- O lembrete do serviço é mostrado para ambos os
trumento combinado acima à direita na exibição do prazos do serviço (indicação 1 e 2 acima à direita
display: no display do instrumento combinado), em veícu-
● 1: serviço de troca de óleo. los sem mensagens de texto, a quilometragem e a
exibição em dias são válidas imediatamente para
● 2: inspeção. o prazo do serviço seguinte.
Em veículos com serviço de troca de óleo fixo Em veículos com mensagens de texto, aparece
os intervalos de serviço são fixados. Troca de óleo ou Inspeção em --- km
Em veículos com serviço de troca de óleo flexí- ou--- dias no display do instrumento combina-
vel, os intervalos são determinados individualmen- do.
te. O avanço da tecnologia possibilita reduzir bas-
Evento de serviço
tante a necessidade de manutenção periódica. A
tecnologia do serviço de troca de óleo da Volkswa- Quando um prazo de serviço estiver para ven-
gen permite que um serviço de troca de óleo seja cer, um sinal sonoro ressoa no momento em que
realizado apenas quando necessário. Nesse caso, a ignição é ligada e, durante alguns segundos, o
a determinação do serviço de troca de óleo (no símbolo de chave fixa pisca. Em veículos com
máximo 2 anos) considera também as condições mensagens de texto, a mensagem Troca de
individuais de utilização e o estilo pessoal de con- óleo agora! ou Inspeção agora! aparece no
dução. O alerta de serviço é exibido pela primeira display do instrumento combinado.
vez 20 dias antes do prazo do serviço expirar. O
Acessar a mensagem de serviço
percurso de condução remanescente indicado é
sempre arredondado para 100 km, e o tempo re- Com a ignição ligada, o motor desligado e o veícu-
manescente, para dias inteiros. A mensagem de lo parado, é possível acessar a mensagem de
serviço atual só pode ser acessada após 500 km serviço atual:
153.5R1.TIG.66
Instrumento combinado 27
● Manter o botão pressionado no instru- Reinicializar a inspeção
mento combinado, até que sejam exibidos o sím- Se o serviço de troca de óleo não tiver sido reali-
bolo de chave fixa e o número 1 acima à direita zado em uma Concessionária Volkswagen, ele po-
na exibição dos display. Os valores exibidos são derá ser reinicializado da seguinte forma:
válidos para o serviço de troca de óleo.
● Pressionar novamente o botão no instru- Em veículos com mensagens de texto:
mento combinado. O símbolo de chave fixa e o Desligar a ignição.
número 2 acima à direita na exibição dos display Ligar as luzes de advertência.
são exibidos. Os valores exibidos são válidos para
a inspeção. Pressionar e manter pressionado o botão ./
no instrumento combinado.
● OU: selecionar o menu Configurações.
Ligar novamente a ignição.
● No submenu Serviço, selecionar o item de
Soltar o botão ./ .
menu Informação.
Confirmar a consulta de confirmação no instru-
Um prazo de serviço vencido é indicado por um mento combinado com o botão da alavan-
sinal de menos antes da indicação de quilômetros ca dos limpadores do para-brisa ou com o bo-
ou de dias. tão do volante multifunções.
Reiniciar serviço de troca de óleo Desligar as luzes de advertência.
Se o serviço de troca de óleo não tiver sido reali- Em veículos sem mensagens de texto:
zado em uma Concessionária Volkswagen, ele po-
derá ser reinicializado da seguinte forma: Desligar a ignição.
Ligar as luzes de advertência.
Em veículos com mensagens de texto:
Pressionar e manter pressionado o botão ./
Desligar a ignição. no instrumento combinado.
Pressionar e manter pressionado o botão ./ Ligar novamente a ignição.
no instrumento combinado. Soltar o botão . / e pressionar o botão
Ligar novamente a ignição. por, aproximadamente, 20 segundos.
Soltar o botão ./ . Desligar as luzes de advertência.
Confirmar a consulta de confirmação no instru-
mento combinado com o botão da alavan- A mensagem de serviço se apaga após al-
ca dos limpadores do para-brisa ou com o bo- guns segundos com o motor em funciona-
tão do volante multifunções. mento ou após pressionar o botão da ala-
vanca dos limpadores dos vidros ou o botão do
Em veículos sem mensagens de texto: volante multifunções.
Desligar a ignição. Em veículos com serviço serviço de troca de
Pressionar e manter pressionado o botão ./ óleo flexível, se a bateria do veículo ficar
no instrumento combinado. desconectada por um longo período, não será
Ligar novamente a ignição. possível calcular o tempo para o próximo serviço a
vencer. As indicações de serviço podem, portanto,
Soltar o botão . / e pressionar o botão
indicar cálculos incorretos. Nesse caso, observar
por, aproximadamente, 20 segundos. os intervalos de serviço máximos admissíveis
Não reinicializar o indicador entre os intervalos de ⇒ caderno Manutenção e garantia.
serviço. Isso pode gerar indicações incorretas.
Se o indicador do intervalo de serviço for reiniciali-
zado manualmente com o serviço de troca de óleo
em vigor, o “serviço fixo de troca de óleo” é ativa-
do. O intervalo de serviço não será mais informado
individualmente ⇒ caderno Manutenção e garantia.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Espelhos retrovisores externos ⇒ Página 134
Vista geral da estrutura do menu . . . . . . . . . . . 29 ● Sistemas de assistência ao condutor
Comandar os menus do instrumento ⇒ Página 221
combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ● Aquecimento estacionário (aquecimento adicio-
Botão dos sistemas de assistência ao nal) ⇒ Página 279
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
● Rádio e sistema de navegação ⇒ caderno Rá-
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 dio e ⇒ caderno Sistema de navegação
MFA (indicador multifunções) . . . . . . . . . . . . . . 33
● Preparação para telefone móvel ⇒ cader-
Menu Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 no Preparação para telefone móvel
Submenu Conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Submenu Ilum. e Visib. . . . . . . . . . . . . . . 36 ADVERTÊNCIA
Submenu Assistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A distração do condutor pode causar aciden-
Configuração de conforto pessoal . . . . . . . . . . 37
tes e ferimentos.
Com o sistema de informação Volkswagen podem ● Nunca acessar os menus no display do
ser chamadas diversas funções e informações no instrumento combinado durante a condução.
display do instrumento combinado quando a igni-
ção está ligada. Após a partida do motor com a bateria do
veículo totalmente descarregada ou uma ba-
A abrangência e a estrutura dos menus do sistema teria trocada no veículo, bem como após uma par-
de informação Volkswagen depende da eletrônica tida de emergência, as configurações do sistema
do veículo e da abrangência da versão do veículo. (hora, data, configurações de conforto pessoais e
Uma empresa especializada pode programar ou programações) podem ser desajustadas ou apa-
alterar outras funções de acordo com o equipa- gadas. Verificar e corrigir as configurações depois
mento do veículo. Para isso, a Volkswagen reco- que a bateria do veículo tiver sido suficientemente
menda a Concessionária Volkswagen. carregada.
Alguns itens de menu só podem ser acessados
com o veículo desligado.
Instrumento combinado 29
Aquecimento estacionário ⇒ Página 279 – Ligar / Desligar o indicador de velocidade
■ Ativar digital (Veloc. digit.)
– Ligar programa / Desligar programa – Ligar / Desligar o indicador de temperatura
do óleo digital (Temp. do óleo)
– Hora de partida 1 selecionada
– Ligar / Desligar alerta de velocidade (Aviso
– Hora de partida 2 selecionada
V)
– Hora de partida 3 selecionada
– Retroceder
– Desativar
■ Bússola ⇒ Página 26
– Retroceder
– Zona
■ Hora de partida 1-3
– Calibrar
– Dia semana
– Retroceder
– Horário
■ Conforto ⇒ Página 36
– Minuto
– Confirmação DWA (confirm. DWA) Ligar /
– Ativar Desligar
– Retroceder – Travamento central (trav. central)
■ Tempo decorrido (duração) Ligar / Desligar o travamento automático
■ Modo (trav. autom.)
– Aquecer Ligar / Desligar o destravamento automático
– Ventilar (destrav. autom.)
Fig. 15 Veículos sem volante multifunções: bo- Fig. 16 Lado direito do volante multifunções: bo-
tão 1 na alavanca dos limpadores dos vidros pa- tões para comando dos menus no display do ins-
ra confirmar itens de menu e chave 2 para alter- trumento combinado.
nar os menus.
Instrumento combinado 31
Acessar o submenu Adotar as configurações do menu
● Pressionar a chave ⇒ Fig. 15 2 na alavanca ● Utilizando a chave na alavanca dos limpadores
dos limpadores dos vidros em cima ou em baixo dos vidros ⇒ Fig. 15 2 ou os botões de se-
ou pressionar os botões de seta ou ⇒ Fig. 16 ta ou no volante multifunções⇒ Fig. 16, ado-
no volante multifunções, até que o item de menu tar as modificações desejadas. Se necessário,
desejado esteja marcado. manter pressionado para aumentar ou diminuir os
● O submenu marcado se encontra entre as du- valores mais rapidamente.
as linhas horizontais. Adicionalmente, um triângulo ● Selecionar ou confirmar a seleção com o bo-
se encontra à direita: . tão ⇒ Fig. 15 1 na alavanca dos limpado-
● Para acessar o item de submenu, pressionar o res dos vidros ou com o botão ⇒ Fig. 16 no vo-
botão ⇒ Fig. 15 1 na alavanca dos limpadores lante multifunções.
dos vidros ou o botão ⇒ Fig. 16 no volante mul-
Voltar ao menu principal
tifunções .
● Por meio do menu: no submenu, selecionar o
Se nenhuma seleção for feita no submenu dentro item de menu Retroceder para sair do submenu.
de alguns segundos, será retornado para o menu ● No comando com a alavanca dos limpadores
anterior. dos vidros: manter a chave ⇒ Fig. 15 2 pressio-
nada.
● No comando com o volante multifunções: o
menu principal não é listado.
Instrumento combinado 33
Memória de viagem individual e memória de de viagem total 2 ou longo tempo. A memória
viagem total atualmente exibida poderá ser lida na indicação do
O MFA está equipado com 2 memórias que traba- display em cima à direita.
lham automaticamente: Memória de viagem indi-
vidual (1 ou a partir da partida) e Memória
Com a ignição ligada, pressionar o botão na alavanca dos limpadores dos vidros ou o bo-
tão no volante multifunções, para alternar entre as duas memórias.
A memória recolhe os valores de condução e consumo desde o
momento da partida até o desligamento da ignição.
1 ou
Memória de viagem Em uma interrupção de condução de mais de 2 horas, a memória é
Desde a
individual. apagada automaticamente. Se a condução continuar dentro de um
partida
período de duas horas após a ignição ser desligada, os novos valo-
res serão somados.
A memória grava os valores de rodagem de uma quantidade deter-
minada de viagens individuais de acordo com a versão do instru-
2 ou
Memória de viagem mento combinado, em um máximo de 19 horas e 59 minutos ou
Longo pra-
total. 99 horas e 59 minutos de viagem ou 1.999,9 km ou 9.999 km de
zo
percurso. Se uma destas marcas máximasa) for excedida, a memó-
ria é apagada automaticamente e recomeça do 0.
a) Varia de acordo com a versão do instrumento combinado.
Indicadores possíveis
Submenu Função
Tempo de viagem em horas (h) e minutos (min) decorrido após se ligar a igni-
Tempo de viagem
ção.
A exibição do consumo de combustível momentâneo ocorre durante a viagem
em l/100 km, com o motor em funcionamento, e com veículo parado em litro/h.
Consumo No caso de ponto morto ativado da transmissão de dupla embreagem DSG®, o
texto do display Ponto morto substitui a indicação do consumo de combustí-
vel ⇒ Página 201.
O consumo de combustível médio em l/100 km é exibido somente após
∅-Consumo 100 metros rodados após se ligar a ignição. Até este ponto são exibidos traços.
O valor atual exibido é atualizado a cada 5 segundos.
Percurso aproximado em km que ainda pode ser percorrido com a quantidade
de combustível no reservatório, seguindo a mesma forma de condução. Para o
Autonomia
cálculo serve, entre outros, o consumo momentâneo de combustível.
A autonomia residual não é selecionável pelo submenu Dados MFA.
Percurso de condu-
Percurso percorrido em km após se ligar a ignição.
ção
A velocidade média é exibida somente depois de 100 metros rodados após se
∅-Velocidade ligar a ignição. Até este ponto são exibidos traços. O valor atual exibido é atuali-
zado a cada 5 segundos.
Veloc. digit. Velocidade de condução atual como indicador digital.
Temp. do óleo Temperatura do óleo do motor atual como indicador digital.
Alerta a --- km/h Quando a velocidade gravada for excedida (no intervalo entre 30 km/h (19 mph)
ou alerta a --- mph e 250 km/h (155 mph)), um alerta sonoro e, se for o caso, visual é exibido.
Menu Configurações
Menu Configura-
Função
ções
Assistentes Configurações para diferentes sistemas de assistência ao condutor ⇒ Página 37.
Idioma/Lang. Selecionar o idioma para os textos do display e do sistema de navegação.
Configurações de quais dados MFA devem ser exibidos no display do instrumento
Dados MFA
combinado ⇒ Página 33.
Bússola Configuração da zona da bússola e calibragem da bússola ⇒ Página 26.
Conforto Configurações para funções de conforto do veículo ⇒ Página 36.
Ilum. e Visib. Configurações para a iluminação do veículo ⇒ Página 36.
Ligar ou desligar o ponto morto na transmissão de dupla embreagem DSG®
Ponto morto
⇒ Página 201.
Ajustar as horas e os minutos do relógio do instrumento combinado e do sistema
de navegação. O horário pode ser representado como indicador de 12 ou 24 ho-
Horário
ras. Se for o caso, um S em cima do display indica que o horário de verão está
ajustado.
Ajustar o alerta de velocidade visual e sonoro. Utilizar a função somente se os
Pneus de inverno pneus de inverno não indicados para a velocidade máxima do veículo estiverem
montados.
Configurar as unidades dos valores de temperatura e de consumo, bem como de
Unidades
distância.
Controle de Salvar novamente as pressões de todos os pneus no sistema de controle de
pneus pneus.
Pressão pneu Executar configurações, como condições de carga ou tipo de pneu utilizado.
Seg. veloc. Ligar ou desligar o indicador da velocidade secundária.
Serviço Consultar mensagens de serviço.
153.5R1.TIG.66
Instrumento combinado 35
Submenu Conforto
Submenu Confor-
Função
to
Ligar ou desligar a confirmação sonora para ativação do sistema de alarme anti-
Conf. DWA
furto ⇒ Página 51.
(Auto Lock): travamento automático de todas as portas e da tam-
pa traseira em uma velocidade de aproximadamente 15 km/h (9
Tranca. au- mph). Para destravamento com o veículo paralisado, pressionar o
to. botão do travamento central, acionar a maçaneta da porta ou reti-
rar a chave do veículo da ignição, quando a função Destrava-
mento estiver ativada.
Destranc. (Auto Unlock): todas as portas e a tampa traseira são destravadas
auto. se a chave do veículo for retirada da ignição.
Ao destravar o veículo com a chave do veículo, as seguintes por-
Fecho central. tas são destravadas, de acordo com as configurações:
⇒ Página 51 – Todas as portas: todas as portas são destravadas.
– Porta individual: ao destravar o veículo com a chave do
veículo é destravada apenas a porta do condutor. Somente ao
Destrava-
pressionar duas vezes a tecla todas as portas e a tampa trasei-
mento das
ra são destravadas.
portas
– Todas as portas: as portas do lado do condutor são destra-
vadas.
Em veículos com Keyless Access ⇒ Página 51, as portas da la-
teral do veículo são destravadas por meio do acionamento da ma-
çaneta da porta, do lado onde a chave do veículo se encontra.
Regulagem dos vidros elétricos: ao destravar ou travar, todos os vidros podem ser
Com. vidros abertos ou fechados. A função de abertura só pode ser ativada para a porta do
condutor ⇒ Página 65.
Rebaixamento do espelho retrovisor externo direito para marcha a ré. Isso permi-
Baixar esp.
te, por exemplo, a visão do meio-fio ⇒ Página 134.
Ao ajustar o espelho retrovisor externo esquerdo, o espelho retrovisor externo di-
Regul. espelhos
reito é ajustado ao mesmo tempo com a função Sincronizada do menu.
Algumas funções do submenu Conforto são restauradas para as configurações
Ajuste fábrica
de fábrica.
Retroceder O indicador é alternado de volta para o menu Configurações.
-
Submenu Ilum. e
Função
Visib.
Coming Home Configuração que indica quanto tempo a iluminação deve permanecer acesa após
o travamento ou o destravamento do veículo, ou para ligar ou desligar a função
Leaving Home ⇒ Página 122 .
Submenu Assistentes
Submenu Assis-
Função
tentes
Sign Assist Ligar ou desligar o sistema de reconhecimento da sinalização de trânsito
⇒ Página 256 e executar o ajuste prévio para condução com reboque.
Lane Assist Ligar ou desligar o assistente de permanência na faixa ⇒ Página 253.
■ Horário
■ Idioma/Lang.
■ Unidades
Instrumento combinado 37
Antes da condução
Antes de partir
Orientações para condução
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Dar partida, trocar a marcha, estacionar
aos seguintes temas: ⇒ Página 187
Preparativos de viagem e segurança de ● Conduzir com consciência ecológica
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ⇒ Página 215
Condução no exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ● Informações ao consumidor ⇒ Página 376
Travessia de trechos alagados . . . . . . . . . . . . 40
ADVERTÊNCIA
Dependendo do local de utilização do veículo, po-
Conduzir sob influência de álcool, drogas,
de ser conveniente instalar um protetor do cárter.
medicamentos e entorpecentes pode causar
Um protetor do cárter pode reduzir o risco de da-
acidentes graves e ferimentos fatais.
nos na parte inferior do veículo e no cárter, ao
transitar, por exemplo, sobre o meio-fio, entradas ● Álcool, drogas, medicamentos e entorpe-
de terrenos ou em ruas não pavimentadas. A centes podem diminuir consideravelmente o
Volkswagen recomenda que a instalação seja feita grau de percepção, os tempos de reação e a
em uma Concessionária Volkswagen. segurança de condução, o que pode causar a
perda de controle do veículo.
Informações e alertas complementares:
● Sentar corretamente e com segurança
⇒ Página 72
● Transportar ⇒ Página 138
Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a condução para garantir a segurança do
próprio condutor, de todos os passageiros e dos demais usuários da via ⇒ :
Verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação e dos indicadores de direção.
Controlar a pressão dos pneus (⇒ Página 349) e o nível de combustível (⇒ Página 284).
Providenciar uma visibilidade perfeita através de todos os vidros.
O fornecimento de ar ao motor não pode ser impedido e o motor não pode ser coberto com tampas
ou materiais isolantes ⇒ em Introdução ao tema na página 311.
Fixar objetos e todos os volumes de bagagem com firmeza nos porta-objetos, no compartimento de
bagagem e, se for o caso, no teto ⇒ Página 138.
O acionamento dos pedais deve estar desimpedido o tempo todo.
Proteger as crianças no veículo com um sistema de retenção apropriado ao peso e à estatura da
criança ⇒ Página 106.
Ajustar corretamente os bancos dianteiros, os apoios para cabeça e os espelhos retrovisores con-
forme a estatura ⇒ Página 72.
Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para o comando dos pedais.
38 Antes da condução
Lista de controle (continuação)
Fixar bem o tapete na área para os pés do lado do condutor de modo que ele não obstrua a área
dos pedais.
Adotar uma posição correta no banco antes e durante a condução. Isto também é válido para todos
os passageiros ⇒ Página 72.
Regular o cinto de segurança corretamente antes da condução e não alterar a regulagem do cinto
de segurança durante a viagem. Isto também é válido para todos os passageiros ⇒ Página 87.
Não transportar uma quantidade de passageiros maior que a quantidade de assentos e de cintos
de segurança disponíveis.
Jamais conduzir com a capacidade de condução alterada, por exemplo, por medicamentos, álcool
ou drogas.
Não se distrair do trânsito, por exemplo, ajustando ou acessando menus, com passageiros ou fa-
lando ao telefone.
Adequar sempre a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, climáticas, da
pista e do trânsito.
Respeitar as regras de trânsito e as velocidades indicadas.
Em viagens longas, fazer pausas regulares – não ultrapassando o limite de 2 horas.
Proteger animais no veículo com um sistema que seja apropriado ao seu peso e tamanho.
Condução no exterior
Lista de controle
Alguns países adotam normas especiais de segurança e prescrições relevantes para emissões de gases
que podem divergir da condição de montagem do veículo. A Volkswagen recomenda que antes de iniciar
uma viagem internacional se informar em uma Concessionária Volkswagen sobre as determinações legais
e as seguintes questões do país de destino:
É necessário preparar o veículo para a viagem no exterior, por exemplo, mascarar ou converter o
farol?
As ferramentas, os equipamentos de diagnóstico e as peças de reposição necessárias para servi-
ços de manutenção e de reparos estão disponíveis?
Existe uma Concessionária Volkswagen no país de destino?
153.5R1.TIG.66
No caso de motores a gasolina, está disponível gasolina sem chumbo com octanagem suficiente?
No caso de motores a diesel: há diesel com baixo teor de enxofre disponível?
Antes de partir 39
Lista de controle (continuação)
NOTA
A Volkswagen não se responsabiliza por danos
causados ao veículo em razão de combustível
de baixa qualidade, serviços insuficientes ou
falta de peças originais.
40 Antes da condução
Dados técnicos
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Transportar ⇒ Página 138
Dados de identificação do veículo . . . . . . . . . . 41 ● Conduzir com consciência ecológica
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ⇒ Página 215
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ● Combustível ⇒ Página 289
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ● Óleo do motor ⇒ Página 316
É possível verificar com que motor um veículo está ● Líquido de arrefecimento do motor
equipado consultando a etiqueta de dados do veí- ⇒ Página 322
culo no Manutenção e garantia ou os documentos ● Rodas e pneus ⇒ Página 349
de licenciamento do veículo. ● Informações ao consumidor ⇒ Página 376
As indicações nos documentos de licenciamento
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- ADVERTÊNCIA
ções deste manual são válidas para o modelo bá- A inobservância ou o excesso dos valores in-
sico. Os valores indicados podem divergir em ra- dicados para pesos, carga, dimensões e velo-
zão de equipamentos opcionais ou versões de veí- cidade máxima podem ocasionar acidentes e
culos diferentes, bem como em veículos especiais ferimentos graves.
e veículos para outros países.
Fig. 18 Etiqueta de dados do veículo: na figura de exemplo com o código do motor CPTA 3 . Pla-
queta de identificação.
153.5R1.TIG.66
Antes de partir 41
1 Número de identificação do veículo (número
do chassi)
2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
missão
3 Códigos do motor e da transmissão, código da
cor, acabamento interno. No exemplo, o códi-
go do motor é “CPTA” ⇒ Fig. 18.
4 Equipamentos opcionais, números PR
Esses dados do veículo também constam no Ma-
nutenção e garantia.
Plaqueta de identificação
A etiqueta de características do veículo ⇒ Fig. 18
Fig. 19 Número de identificação do veículo. pode ser vista na coluna da porta após a aber-
tura da porta do condutor. Veículos para determi-
Dados do motor
Motores a gasolina
Tecnologia de in- Cilindros,
Potência do motor CDM Torque máximo
jeção cilindrada
90 kW por
200 Nm a 4 cilindros,
5.000/min TSI® CAXA
1.500 – 4.000/min 1.390 ccm
BlueMotion Technology
110 kW por 240 Nm a 4 cilindros,
TSI® CAVA
5.800/min 1.500 – 4.000/min 1.390 ccm
42 Antes da condução
Tecnologia de in- Cilindros,
Potência do motor CDM Torque máximo
jeção cilindrada
110 kW por
TSI®
5.800/min
240 Nm a 4 cilindros,
110 kW por CTHA
1.500 – 4.000/min 1.390 ccm
5.800/min TSI®
BlueMotion Technology
118 kW por
TSI®
5.800/min
240 Nm a 4 cilindros,
118 kW por CAVD
1.500 – 4.500/min 1.390 ccm
5.800/min TSI®
BlueMotion Technology
118 kW por
TSI®
5.800/min
240 Nm a 4 cilindros,
118 kW por CTHD
1.500 – 4.500/min 1.390 ccm
5.800/min TSI®
BlueMotion Technology
125 kW a 280 Nm a 4 cilindros,
TSI® CAWA
4.300 – 6.000/min 1.700 – 4.200/min 1.984 ccm
132 kW por 280 Nm a 4 cilindros,
TSI® CCZD
4.500 – 6.200/min 1.700 – 4.500/min 1.984 ccm
147 kW a 280 Nm a 4 cilindros,
TSI® CAWB
5.100 – 6.000/min 1.700 – 5.000/min 1.984 ccm
147 kW a 280 Nm a 4 cilindros,
TSI® CCTA
5.100 – 6.000/min 1.700 – 5.000/min 1.984 ccm
155 kW a 280 Nm a 4 cilindros,
TSI® CCZB
5.300 – 6.200/min 1.700 – 5.200/min 1.984 ccm
Motores a diesel
Tecnologia de in- Cilindros,
Potência do motor CDM Torque máximo
jeção cilindrada
81 kW a
280 Nm a 4 cilindros,
2.750 – 4.200/min TDI® CFFD
1.750 – 2.750/min 1.968 ccm
BlueMotion Technology
100 kW a 320 Nm a 4 cilindros,
TDI® CFFA
4.200/min 1.750 – 2.500/min 1.968 ccm
103 kW a
TDI®
4.200/min
320 Nm a 4 cilindros,
103 kW a CFFB
1.750 – 2.500/min 1.968 ccm
4.200/min TDI®
BlueMotion Technology
103 kW a 320 Nm a 4 cilindros,
TDI® CLJA
4.200/min 1.750 – 2.500/min 1.968 ccm
125 kW a
TDI®
4.200/min
350 Nm a 4 cilindros,
125 kW a CFGB
1.750 – 2.500/min 1.968 ccm
4.200/min TDI®
BlueMotion Technology
130 kW a
380 Nm a 4 cilindros,
153.5R1.TIG.66
Antes de partir 43
Dimensões
Fig. 20 Dimensões.
44 Antes da condução
Legenda para Fig. 20: Valor
Comprimento no caso de parte frontal padrão com acoplamento de rebo-
4.528 mm
que instalado (se fornecido de fábrica)
K
Comprimento no caso de parte frontal off-road com acoplamento de rebo-
4.526 mm
que instalado (se fornecido de fábrica)
Diâmetro de giro mínimo do veículo 12 m
a) Peso em ordem de marcha sem condutor, sem carregamento.
b) Peso em ordem de marcha com condutor (75 kg) e fluidos.
Performances
Motores a gasolina
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
90 kW BlueMotion
CAXA SG6 185 km/ha)
Technology
110 kW CAVA SG6 4MOTION 192 km/ha)
110 kW SG6 4MOTION 192 km/ha)
110 kW BlueMotion CTHA
DSG®6 4MOTION 193 km/hb)
Technology
118 kW SG6 4MOTION 198 km/ha)
118 kW BlueMotion CAVD
SG6 203 km/ha)
Technology
118 kW SG6 4MOTION 198 km/ha)
118 kW BlueMotion CTHD SG6 203 km/ha)
Technology DSG®6 198 km/hb)
125 kW CAWA AG6 4MOTION 197 km/h
SG6 4MOTION 204 km/ha)
132 kW CCZD AG6 4MOTION 200 km/hc)
DSG®7 4MOTION 202 km/hb)
147 kW CCTA AG6 201 km/h
SG6 4MOTION 215 km/ha)
155 kW CCZB
DSG®7 4MOTION 213 km/hb)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
153.5R1.TIG.66
Antes de partir 45
Motores a diesel
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
81 kW BlueMotion
CFFD SG6 175 km/ha)
Technology
SG6 4MOTION 187 km/hb)
100 kW CFFA
DSG®7 4MOTION 185 km/hb)
SG6 4MOTION 186 km/hb)
103 kW CFFB
DSG®7 4MOTION 188 km/hb)
SG6 193 km/ha)
103 kW BlueMotion
CFFB AG6 4MOTION 190 km/hb)
Technology
DSG®7 4MOTION 188 km/hb)
125 kW CFGB SG6 4MOTION 201 km/hb)
SG6 4MOTION 202 km/hb)
130 kW CFGC
DSG®7 4MOTION 200 km/hb)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
b) A velocidade máxima é atingida na 6ª marcha.
46 Antes da condução
Abrir e fechar
Jogo de chaves do veículo
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Luz de controle da chave do veículo . . . . . . . . 49 do engolida.
Substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sincronizar a chave do veículo . . . . . . . . . . . . 50 ADVERTÊNCIA
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
Informações e alertas complementares: das chaves do veículo pode causar acidentes
● Configurações pelo sistema de informações e ferimentos graves.
Volkswagen ⇒ Página 29
● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Travamento central e sistema de travamento ao deixar o veículo. Crianças ou pessoas não
⇒ Página 51 autorizadas podem travar as portas e a tampa
● Ligar e desligar o motor ⇒ Página 187 traseira, ligar o motor ou ligar a ignição e,
● Informações ao consumidor ⇒ Página 376 com isso, acionar as versões elétricas, como,
por exemplo, os vidros elétricos.
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 388 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
necessidade especiais sozinhas no veículo.
Em caso de emergência, elas não estariam
PERIGO em condições de deixar o veículo sozinhas
Se forem ingeridas baterias com um diâmetro ou de cuidarem de si mesmas. Em um veícu-
de 20 mm ou outras baterias redondas, pode- lo fechado, de acordo com a estação do ano,
rão ocorrer lesões graves ou até fatais em podem ocorrer temperaturas muito altas ou
um curto espaço de tempo. muito baixas que podem ocasionar ferimen-
● Conservar sempre a chave do veículo, tos graves e enfermidades, principalmente
bem como chaveiros com baterias, baterias em crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
de reposição, células tipo botão e outras ba- ● Nunca desligar a ignição, respectivamente
terias, maiores do que 20 mm, fora do alcan- nunca retirar a chave do veículo do cilindro
ce de crianças. da ignição enquanto o veículo estiver em mo-
vimento. O travamento da coluna de direção,
respectivamente o bloqueio da direção pode
travar e pode não ser possível continuar con-
duzindo o veículo.
153.5R1.TIG.66
Abrir e fechar 47
Chave do veículo
48 Antes da condução
Se os botões da chave do veículo ⇒ Fig. 21 um desligamento temporário do travamento central
ou ⇒ Fig. 22 ou um dos botões do travamen- para proteção contra sobrecarga. Nesse caso, o
to central ⇒ Página 51 forem acionados repeti- veículo fica destravado. Travar o veículo se neces-
das vezes em um curto espaço de tempo, ocorrerá sário.
Substituir a bateria
Fig. 24 Chave do veículo: abrir a cobertura do alo- Fig. 25 Chave do veículo: remover a bateria.
jamento da bateria.
Abrir e fechar 49
NOTA (continuação) Descartar as baterias descarregadas de for-
● Baterias inadequadas podem danificar a ma ecologicamente correta.
chave do veículo. Substituir uma bateria des- A bateria da chave do veículo pode conter
carregada somente por uma bateria nova com perclorato. Observar as determinações e
a mesma tensão, tamanho e especificação. prescrições legais para o manuseio e o descarte
● Na instalação da bateria, observar a polari- destas peças.
dade correta.
50 Antes da condução
Travamento central e sistema de travamento
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Condução com reboque ⇒ Página 155
aos seguintes temas: ● Compartimentos ⇒ Página 171
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ● Conservar e limpar a parte externa do veículo
Descrição do travamento central . . . . . . . . . . . 52 ⇒ Página 332
Destravar ou travar o veículo por fora . . . . . . . 53 ● Fechamento ou abertura de emergência
Destravar ou travar o veículo por dentro . . . . 54 ⇒ Página 388
Destravar ou travar o veículo com
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ADVERTÊNCIA
Proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Uma utilização incorreta do travamento cen-
Sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 57 tral pode causar ferimentos graves.
Monitoramento do interior do veículo e
● O travamento central trava todas as por-
alarme antirrebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
tas. Um veículo travado por dentro pode im-
pedir uma abertura sem supervisão das por-
O travamento central somente funciona de manei-
tas e a invasão de pessoas não autorizadas.
ra correta se todas as portas e a tampa traseira
Em caso de emergência ou acidente, entre-
estiverem totalmente fechadas. Com a porta do
tanto, portas travadas dificultam o acesso de
condutor aberta, o veículo não pode ser travado
socorristas ao interior do veículo para aten-
com a chave do veículo.
der as pessoas.
No caso de veículos com sistema de travamento e ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
de partida Keyless Access sem chave, o veículo necessidades especiais no veículo. Com o
somente pode ser trancado se a ignição tiver sido botão do travamento central, todas as portas
desligada e a porta do condutor estiver fechada. podem ser travadas por dentro. Isto poderá
Um veículo destravado e parado por um longo pe- fazer com que elas sejam trancadas dentro
ríodo, por exemplo, na própria garagem, pode cau- do veículo. Pessoas trancadas podem ficar
sar o descarregamento da bateria do veículo, im- expostas a temperaturas muito altas ou mui-
possibilitando a partida do motor. to baixas.
● Em um veículo fechado, de acordo com a
Informações e alertas complementares:
estação do ano, podem ocorrer temperaturas
● Vistas externas ⇒ Página 5 muito altas ou muito baixas que podem oca-
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de sionar ferimentos graves e enfermidades,
informações Volkswagen ⇒ Página 29 principalmente em crianças pequenas, ou
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 47 ocasionar a morte.
● Portas ⇒ Página 60 ● Nunca deixar pessoas dentro de um veí-
culo travado. Em caso de emergência, elas
● Tampa traseira ⇒ Página 62 poderiam não ter condições de deixar o veí-
● Vidros elétricos ⇒ Página 65 culo sozinhas ou de cuidarem de si mesmas.
● Teto solar panorâmico elétrico ⇒ Página 68
Luz de controle
Abrir e fechar 51
Após o travamento do veículo Significado
Sem sistema de alar- Com sistema de alarme anti-
me antifurto furto e proteção SAFE
A lanterna de LED vermelha pisca por aproxi- O veículo está travado. O veículo está travado e a prote-
madamente dois segundos em intervalos cur- ção SAFE está ativada.
tos, em seguida, mais lentamente.
A lanterna de LED vermelha por aproximada- — O veículo está travado e a prote-
mente dois segundos e se apaga. Após apro- ção SAFE está desativada.
ximadamente 30 segundos a luz pisca nova-
mente.
O LED vermelho pisca por aproximadamente Avaria do sistema de Avaria do sistema de travamen-
2 segundos em intervalos curtos. Em seguida travamento. Procurar to. Procurar uma Concessionária
o LED vermelho se acende por aproximada- uma Concessionária Volkswagen ou uma empresa
mente 30 segundos. Volkswagen ou uma especializada.
empresa especializa-
da.
NOTA
A não observação das luzes de controle acesas
pode levar a danos no veículo.
52 Antes da condução
Destravar ou travar o veículo por fora
Fig. 26 Botões da chave do veículo. Fig. 27 Chave do veículo com botão do alarme.
Observar: de acordo com a função configurada do Com a porta do condutor aberta, não é possível
travamento central no submenu Conforto apenas travar o veículo com a chave do veículo. Se o veí-
após pressionar duas vezes o botão todas as culo for destravado e nenhuma porta nem a tampa
portas e a tampa traseira são destravadas traseira for aberta, o veículo será travado automa-
⇒ Página 29. ticamente após alguns segundos. Esta função im-
pede um destravamento sem supervisão do veícu-
A chave do veículo somente destrava ou trava o
lo por um longo período.
veículo se a bateria tiver potência suficiente e se a
chave do veículo se encontrar a poucos metros ao Abertura ou fechamento de conforto
redor do veículo.
● Ver Vidros elétricos – Funções ⇒ Página 65.
● Ao travar o veículo, todos os indicadores de di- ● Ver teto solar panorâmico elétrico – Função
reção piscam uma vez para confirmação. ⇒ Página 68.
● Ao destravar o veículo, todos os indicadores de
direção piscam duas vezes para confirmação.
Se os indicadores de direção não piscarem para
confirmação no travamento do veículo, no mínimo
uma das portas ou a tampa traseira não estará fe-
chada.
153.5R1.TIG.66
Abrir e fechar 53
Destravar ou travar o veículo por dentro
Se o veículo tiver sido travado com o botão do tra-
vamento central, será válido o seguinte:
● A luz de controle no botão vai se acender em
amarelo ⇒ Fig. 28, se todas as portas e a tampa
traseira estiverem travadas.
● Em veículos com proteção SAFE: proteção SA-
FE não é ativado ⇒ Página 56.
● O sistema de alarme antifurto não é ativado.
● A abertura das portas e da tampa traseira por
fora não é possível, por exemplo, ao parar em um
Fig. 28 Na porta do condutor: botão do travamen- semáforo.
to central. ● As portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, acionando a maçaneta da porta. A luz de
54 Antes da condução
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 51.
Destravar e abrir as portas (Keyless-Entry)
● Pegar na maçaneta da porta do condutor ou do
passageiro dianteiro. Dessa maneira, a superfície
de destravamento ⇒ Fig. 30 A é tocada.
O Keyless Access é um sistema de travamento e
● Abrir a porta.
de partida sem chave, com o qual o veículo pode
ser destravado e travado sem o uso efetivo da Em veículos sem proteção SAFE: fechar e
chave do veículo. Para isso, é necessário que travar as portas (Keyless-Exit)
apenas uma chave do veículo válida esteja na
● Desligar a ignição.
área de aproximação do veículo ⇒ Fig. 29 e que
uma superfície dos sensores nas maçanetas das ● Fechar a porta do condutor.
portas ⇒ Fig. 30 seja tocada, ou que o botão da ● Tocar na superfície do sensor para travamento
tampa traseira ⇒ Página 62 seja acionado ⇒ . B no lado externo da maçaneta da porta do con-
dutor ou do passageiro dianteiro uma vez. A porta
Informações básicas na qual a maçaneta foi acionada precisa estar fe-
Se houver uma chave do veículo válida na área de chada.
aproximação ⇒ Fig. 29, o sistema de travamento e
de partida Keyless Access sem chave atribui uma Em veículos com proteção SAFE: fechar e
autorização de acesso a ela, assim que a superfí- travar as portas (Keyless-Exit)
cie do sensor da maçaneta da porta do condutor ● Desligar a ignição.
ou do passageiro dianteiro ou o botão na tampa ● Fechar a porta do condutor.
traseira sejam tocados. Em seguida, são possíveis
as seguintes funções sem o uso efetivo da chave ● Tocar na superfície do sensor para travamento
do veículo: B no lado externo da maçaneta da porta do con-
dutor ou do passageiro dianteiro uma vez. O veí-
● Keyless-Entry: destravamento do veículo atra- culo é travado com a proteção SAFE
vés da superfície sensora na maçaneta da porta ⇒ Página 56. A porta na qual a maçaneta foi
do condutor ou passageiro dianteiro. acionada precisa estar fechada.
● Keyless-Entry da tampa traseira: destravamen- ● Tocar na superfície do sensor para travamento
to através da tecla na tampa traseira. B no lado externo da maçaneta da porta do con-
● Press & Drive: ligar o motor e conduzir. Para is- dutor ou do passageiro dianteiro duas vezes para
so, deve haver uma chave válida no interior do travar o veículo sem a proteção SAFE
veículo e o botão de partida deve ser pressionado ⇒ Página 56.
⇒ Página 187.
Destravar e travar a tampa traseira
● Keyless-Exit: travar o veículo por meio do sen-
Se o veículo estiver travado e uma chave do veí-
sor da maçaneta da porta do condutor ou do pas-
culo válida se encontrar na área de aproximação
sageiro dianteiro.
⇒ Fig. 29 da tampa traseira, esta será destravada
O travamento central e o sistema de travamento automaticamente ao ser aberta.
funcionam como no sistema normal de destrava- Abrir ou fechar a tampa traseira como uma tampa
mento e travamento. Apenas os comandos são traseira normal ⇒ Página 62.
outros.
A tampa traseira é travada automaticamente após
O destravamento do veículo é indicado ao pisca- o fechamento. Quando o veículo trava completa-
rem duas vezes todos os indicadores de direção, e mente, a tampa traseira não é travada automatica-
o travamento ao piscarem uma única vez. mente, após o fechamento.
Quando o veículo travar, em seguida, todas as
portas e a tampa traseira serão fechadas, e se a Procedimento ao travar com uma 2ª. chave
chave do veículo que foi utilizada da última vez es- do veículo
tiver dentro do veículo, o veículo não será travado. Se uma chave do veículo se encontrar no interior
Todos os indicadores de direção piscam quatro ve- do veículo, e o veículo for travado por fora com
zes. Se nenhuma porta nem a tampa traseira for uma 2ª. chave do veículo válida, a chave do veícu-
aberta, o veículo será travado após alguns segun- lo, que está dentro, será bloqueada para a partida
dos. do motor ⇒ Página 187. Para liberação da partida
153.5R1.TIG.66
Abrir e fechar 55
Desligamento automático dos sensores NOTA (continuação)
Se o veículo não for destravado ou travado por um porta for ativada permanentemente, todos os
longo período, os sensores de proximidade nas vidros serão fechados. Se o jato de água ou de
maçanetas das portas serão desligados automati- vapor se afastar brevemente da superfície do
camente. sensor A de uma maçaneta da porta e voltar a
Se um sensor externo da maçaneta da porta de ser direcionado para ela, possivelmente todos
um veículo travado for acionado com frequência os vidros vão se abrir ⇒ Página 56, Funções de
desproporcional, por exemplo, por atrito de galhos conforto.
de uma cerca viva, todos os sensores de aproxi-
Com a bateria do veículo ou a bateria da
mação se desligam por algum tempo. Quando
chave do veículo fraca ou descarregada,
apenas o sensor externo da porta do condutor é
possivelmente o veículo não poderá ser travado
afetado, apenas esse sensor é desligado.
ou destravado por meio do Keyless Access. O veí-
Os sensores serão reativados se um dos seguin- culo pode ser destravado ou travado manualmente
tes eventos ocorrer: ⇒ Página 388.
● Algum tempo tiver transcorrido. Para que seja possível controlar um fecha-
● OU: destravar o veículo com o botão da mento bem-sucedido do veículo, desativar a
chave do veículo. função de destravamento por aproximadamente 2
segundos.
● OU: abrir a tampa traseira.
Se nenhuma chave do veículo válida se en-
Funções de conforto
contrar no interior do veículo, ou se esta não
Para o fechamento de conforto de todos os vi- for reconhecida, uma mensagem correspondente
dros elétricos e o teto solar panorâmico elétrico, será exibida no display do instrumento combinado.
manter o dedo por alguns segundos na superfície Este pode ser o caso se a chave do veículo for
do sensor da maçaneta da porta do condutor ou avariada por outro sinal de rádio ou se for coberta
do passageiro dianteiro ⇒ Fig. 30 B , até que os por um objeto, por exemplo, por um acessório pa-
vidros ou o teto solar panorâmico elétrico estejam ra aparelhos móveis ou uma mala de alumínio.
fechados.
Se, no display do instrumento combinado, for
A abertura da porta ao tocar a superfície do sen-
exibida a mensagem Keyless com defei-
sor da maçaneta da porta é realizada de acordo
to., podem ocorrer falhas de funcionamento do
com os ajustes ativados no menu Configurações
Keyless Access. Procurar uma Concessionária
– Conforto ⇒ Página 29.
Volkswagen ou uma empresa especializada. Para
isso, a Volkswagen recomenda procurar uma Con-
NOTA cessionária Volkswagen.
Os sensores das maçanetas das portas pode-
rão ser ativados por meio de um jato forte de A função dos sensores da maçaneta das por-
água ou de vapor, se ao mesmo tempo houver tas pode ser restringida devido ao excesso
uma chave do veículo válida na área de aproxi- de sujeira, por exemplo, devido a grandes deposi-
mação. Se no mínimo um vidro estiver aberto e ções de sal. Se necessário, limpar o veículo
a superfície do sensor B em uma maçaneta da ⇒ Página 332.
Proteção SAFE
56 Antes da condução
Função Ação
Travar o veículo e ati-
Pressionar uma vez o botão da chave do veículo ⇒ Página 53.
var a proteção SAFE.
Pressionar duas vezes o botão da chave do veículo ⇒ Página 53.
Tocar duas vezes a superfície do sensor para travamento do sistema de trava-
mento e de partida Keyless Access sem chave na parte externa da maçaneta da
Travar o veículo sem porta ⇒ Página 54.
ativar a proteção SA-
FE. Pressionar uma vez o botão do travamento central da porta do condutor
⇒ Página 54.
Pressionar uma vez o botão para desligar o monitoramento do interior do veículo
e o alarme antirrebocagem ⇒ Página 58.
Dependendo do veículo ao desligar a ignição, uma Se a proteção SAFE estiver desativada, será
indicação no display do instrumento combinado válido o seguinte:
pode ser ativada sobre a proteção SAFE ativada ● O veículo pode ser destravado e aberto por
(Travamento SAFE ou SAFELOCK). dentro com a maçaneta da porta.
Desativar a proteção SAFE ● O sistema de alarme antifurto está ativo.
A proteção SAFE pode ser desativada por meio de ● O monitoramento do interior do veículo e o
uma das seguintes possibilidades: alarme antirrebocagem estão desativados.
● Pressionar o botão da chave do veículo du-
as vezes.
ADVERTÊNCIA
● Tocar a superfície do sensor para travamento Uma utilização desatenta ou sem supervisão
do sistema de travamento e de partida Keyless da proteção SAFE pode causar ferimentos
Access sem chave na parte externa da maçaneta graves.
da porta duas vezes ⇒ Página 54. ● Nunca deixar pessoas no veículo quando
● Antes de destravar o veículo, pressionar uma este for travado com a chave do veículo. Com
vez o botão para desligar o monitoramento do inte- a proteção SAFE ativada, as portas não po-
rior do veículo e o alarme antirrebocagem dem mais ser abertas por dentro!
⇒ Página 58. ● Portas travadas dificultam a entrada de
● Ligar a ignição. socorristas ao interior do veículo para socor-
rer as pessoas. Em caso de emergência, pes-
● Pressionar o botão de partida do sistema de soas trancadas não conseguiriam sair do veí-
travamento e de partida Keyless Access sem cha- culo destravando as portas.
ve.
camente no travamento do veículo com a chave abertura de uma porta destravada mecanicamente
do veículo. com a chave do veículo.
● Abertura de uma porta.
● Abertura da tampa do compartimento do motor.
Abrir e fechar 57
● Abertura da tampa traseira. O alarme será disparado novamente se após
● Ligação da ignição com uma chave do veículo o disparo do alarme ocorrer uma nova inva-
inválida. são na mesma ou em outra área protegida. Por
exemplo, se após a abertura de uma porta, a tam-
● Desconexão da bateria do veículo.
pa traseira também for aberta.
● Movimento no veículo, em veículos com moni-
toramento do interior do veículo ⇒ Página 58. O sistema de alarme antifurto não é ativa-
do ao travar por dentro com o botão do trava-
● Reboque do veículo, em veículos com alarme
mento central.
antirrebocagem ⇒ Página 58.
● Levantamento do veículo, em veículos com Se a porta do condutor for destravada meca-
alarme antirrebocagem ⇒ Página 58. nicamente com a chave do veículo, apenas a
● Transporte do veículo em uma balsa ou trem, porta do condutor será destravada, e não o veículo
em veículos com alarme antirrebocagem ou moni- inteiro. Somente ao ligar a ignição, todas as portas
toramento do interior do veículo ⇒ Página 58. serão liberadas – mas não destravadas – e o bo-
tão do travamento central será ativado.
● Desacoplamento de um reboque incluído no
sistema de alarme antifurto⇒ Página 155. Com a bateria do veículo fraca ou descarre-
gada, o sistema de alarme antifurto não fun-
Desligar o alarme ciona de maneira correta.
Destravar o veículo com o botão de destravamen-
to da chave do veículo ou ligar a ignição com uma
chave do veículo válida. Em veículos com Keyless
Access, o alarme também pode ser desligado en-
costando na maçaneta da porta ⇒ Página 54.
58 Antes da condução
Por exemplo, desligar o monitoramento do interior ● Quando objetos que se movem facilmente co-
do veículo e o alarme antirrebocagem nas seguin- mo, por exemplo, folhas de papel soltas ou enfei-
tes situações antes do travamento do veículo: tes de espelho (odorizadores) estiverem no veícu-
lo.
● Se forem mantidos animais ou pessoas no inte-
rior do veículo por um breve período. ● Por meio do alarme de vibração de um telefone
móvel que se encontre no veículo.
● Se o veículo precisar ser carregado.
● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
uma balsa.
uma balsa.
● Quando o veículo for estacionado em uma ga-
● Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
ragem de dois andares.
suspenso.
● Quando o veículo estiver em um lavador auto-
● Se o veículo for estacionado em uma garagem
mático.
de dois andares.
● Se o veículo for parado em um lavador auto- Se ao ativar o sistema de alarme antifurto as
mático. portas ou a tampa traseira ainda estiverem
abertas, apenas o sistema de alarme antifurto será
Riscos de falha do alarme ativado. Somente após o fechamento das portas e
Um funcionamento perfeito do monitoramento do da tampa traseira são ativados também o monito-
interior do veículo é garantido somente com o veí- ramento do interior do veículo e o alarme antirre-
culo totalmente fechado. Observar as determina- bocagem.
ções legais. Uma falha do alarme pode ocorrer
Se o monitoramento do interior do veículo e
nos seguintes casos:
o alarme antirrebocagem forem desligados, a
● Se um ou mais vidros estiverem abertos, total proteção Safe também será desativada
ou parcialmente. ⇒ Página 56.
● Se o o teto solar panorâmico elétrico estiver
aberto, total ou parcialmente.
153.5R1.TIG.66
Abrir e fechar 59
Portas
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
retenção da porta pode se fechar em condi-
Trava de segurança para crianças . . . . . . . . . 61 ções de vento forte e em aclives, causando
ferimentos.
Informações e alertas complementares:
● Segurar as portas sempre pela maçaneta
● Vistas externas ⇒ Página 5 ao abrir e fechar.
● Instrumentos ⇒ Página 22
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 47
● Travamento central e sistema de travamento
⇒ Página 51
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 388
ADVERTÊNCIA
Uma porta fechada incorretamente pode se
abrir subitamente durante a condução e cau-
sar ferimentos graves.
● Parar imediatamente e fechar a porta.
● Ao fechar a porta, atentar para que ela se
encaixe de forma segura e completa. A porta
fechada deve estar alinhada com as peças
adjacentes da carroceria.
● Abrir ou fechar as portas somente quando
não houver ninguém em seu raio de abertura.
Luz de advertência
Indica-
Causa possível Solução
ção
60 Antes da condução
De acordo com o modelo do instrumento
combinado, a representação dos símbolos
pode variar.
Fig. 32 Na porta traseira esquerda: trava de segu- Fig. 33 Na porta traseira direita: trava de seguran-
rança para crianças A desligada, B ligada. ça para crianças A desligada, B ligada.
Com a trava de segurança para crianças ati- dentro do veículo. Em caso de emergência,
vada, a respectiva porta não pode ser aberta elas não estariam em condições de deixar o
por dentro. veículo sozinhas ou de ajudarem a si mes-
mas. Pessoas trancadas podem ficar expos-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com tas a temperaturas muito altas ou muito bai-
necessidades especiais no veículo quando xas.
as portas forem travadas. Isto poderá fazer
com que estas pessoas fiquem trancadas ● Em um veículo fechado, de acordo com a
estação do ano, podem ocorrer temperaturas
muito altas ou muito baixas que podem oca-
sionar ferimentos graves e enfermidades,
principalmente em crianças pequenas, ou
ocasionar a morte.
153.5R1.TIG.66
Abrir e fechar 61
Tampa traseira
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
rá ser aberta se houver carga afixada nela,
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 por exemplo, bicicletas. Uma tampa traseira
Abrir a tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 aberta pode se abaixar devido ao peso adici-
Fechar a tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 onal. Se necessário, apoiar a tampa traseira
ou remover previamente a carga.
Informações e alertas complementares: ● Fechar e travar a tampa traseira e todas as
● Vistas externas ⇒ Página 5 portas quando o veículo não estiver em uso.
● Travamento central ⇒ Página 51 Garantir que ninguém permaneça dentro do
veículo.
● Transportar ⇒ Página 138
● Nunca deixar crianças brincar sem super-
● Fechamento ou abertura de emergência visão dentro ou próximas do veículo, sobre-
⇒ Página 388 tudo se a tampa traseira estiver aberta. Crian-
ças podem entrar no compartimento de baga-
ADVERTÊNCIA gem, fechar a tampa traseira e ficar presas.
Um destravamento, abertura ou fechamento Em um veículo fechado, de acordo com a es-
incorreto e sem supervisão da tampa traseira tação do ano, podem ocorrer temperaturas
pode causar acidentes e ferimentos graves. muito altas ou muito baixas que podem oca-
sionar ferimentos graves e enfermidades,
● Abrir ou fechar a tampa traseira somente
principalmente em crianças pequenas, ou
se não houver ninguém em seu raio de aber-
ocasionar a morte.
tura.
● Após o fechamento da tampa traseira, ve-
NOTA
rificar se ela está fechada e travada de manei-
ra correta, para que não possa se abrir du- Antes de abrir a tampa traseira, verificar se
rante a condução. A tampa traseira fechada existe espaço suficiente para abrir e fechar a
deve estar alinhada com as peças adjacentes tampa, por exemplo, na condução com rebo-
da carroceria. que ou em garagens.
● Manter a tampa traseira sempre fechada
durante a condução, para que gases tóxicos NOTA
não possam penetrar no interior do veículo. Nunca utilizar os amortecedores a gás para fi-
● Nunca abrir a tampa traseira se houver xar carga ou para fins de contenção. As conse-
carga nela, por exemplo, em um bagageiro. quências podem ser danos que impossibilitam
Da mesma forma, a tampa traseira não pode- o fechamento da tampa do compartimento de
bagagem e causam a ruptura do spoiler trasei-
ro.
Luz de advertência
Indica-
Causa possível Solução
ção
62 Antes da condução
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
ADVERTÊNCIA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- Uma tampa traseira fechada incorretamente
gundos. pode se abrir subitamente durante a condu-
ção e causar ferimentos graves.
Se a tampa traseira estiver aberta ou fechada in-
corretamente, a luz de advertência ou vai se ● Parar imediatamente e fechar a tampa tra-
acender no display do instrumento combinado. seira.
● Após o fechamento da tampa traseira, ve-
De acordo com os equipamentos do veículo, é
rificar se o travamento engatou corretamente
possível que, em vez da luz de advertência, um
no fecho.
símbolo seja exibido no display do instrumento
combinado. A representação também é visível De acordo com o modelo do instrumento
com a ignição desligada. O indicador se apaga combinado, a representação dos símbolos
aproximadamente 15 segundos após o veículo ser pode variar.
travado.
sem supervisão do veículo por um longo período. sempre consegue levantar automaticamente a
tampa traseira parcialmente aberta. Neste caso,
conduzir a tampa traseira para cima manualmente.
Abrir e fechar 63
Fechar a tampa traseira
● Se a tampa traseira de um veículo travado for
destravada com o botão da chave do veículo,
ela será travada imediatamente após o fechamen-
to. Para confirmação, os indicadores de direção
piscam uma vez rapidamente.
● Uma tampa traseira fechada, mas não travada,
é travada automaticamente a uma velocidade su-
perior a aproximadamente 9 km/h (6 mph).
ADVERTÊNCIA
O fechamento incorreto ou sem supervisão
da tampa traseira pode causar ferimentos
graves.
● Nunca deixar o veículo sem supervisão ou
Fig. 36 Tampa traseira aberta: rebaixos para pu- crianças brincarem dentro ou próximas ao
xar. veículo, sobretudo se a tampa traseira estiver
aberta. Crianças podem entrar no comparti-
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 62.
mento de bagagem, fechar a tampa traseira e
ficar presas. Um veículo fechado pode es-
quentar ou esfriar muito de acordo com a es-
tação do ano e ocasionar ferimentos graves,
Fechar a tampa traseira enfermidades ou até a morte.
● Segurar em um dos rebaixos do revestimento
interno da tampa traseira ⇒ Fig. 36 (setas). Antes de fechar a tampa traseira, verificar se
● Puxar a tampa traseira para baixo com força, a chave do veículo não se encontra no com-
até encaixar na fechadura. partimento de bagagem.
● Ao puxar a tampa traseira, verificar se ela tam-
bém está encaixada seguramente.
64 Antes da condução
Vidros elétricos
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Abrir ou fechar os vidros eletricamente . . . . . 65 necessidades especiais no veículo quando
Vidros elétricos – funções . . . . . . . . . . . . . . . . 66 as portas forem travadas. Os vidros não po-
Limitador de força dos vidros elétricos . . . . . . 67 deriam mais ser abertos em caso de emer-
gência.
Informações e alertas complementares: ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Sistema de informações Volkswagen ao deixar o veículo. Após se desligar a igni-
⇒ Página 29 ção, os vidros ainda podem ser abertos ou
● Travamento central e sistema de travamento fechados pelos botões das portas por um
⇒ Página 51 breve período, enquanto a porta do condutor
ou do passageiro dianteiro não for aberta.
● Conservar e limpar a parte externa do veículo
⇒ Página 332 ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
desativar sempre os vidros elétricos trasei-
ros com o botão de segurança, para que eles
ADVERTÊNCIA não possam ser abertos ou fechados.
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
dos vidros elétricos pode causar ferimentos NOTA
graves.
Com os vidros abertos, a chuva pode enchar-
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen- car o acabamento interno do veículo e ocasio-
te quando não houver ninguém em sua área nar danos no veículo.
de funcionamento.
se acende.
O vidro elétrico funciona somente com a ignição li-
gada.
Abrir e fechar 65
Após se desligar a ignição, os vidros ainda podem
ser abertos ou fechados pelos botões das portas
por um breve período, enquanto a porta do condu-
tor ou do passageiro dianteiro não for aberta.
66 Antes da condução
Limitador de força dos vidros elétricos
Abrir e fechar 67
Teto solar panorâmico elétrico
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
culo. O uso sem supervisão da chave do veí-
Abrir ou fechar o teto solar panorâmico culo pode travar o veículo, ligar o motor, ligar
elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 a ignição e acionar o teto solar panorâmico.
Abrir ou fechar a cortina de proteção solar . . 70 ● Após o desligamento da ignição, o teto
Teto solar panorâmico elétrico - função . . . . . 70 solar panorâmico ainda pode ser aberto ou
Limitador de força do teto solar panorâmico fechado durante alguns minutos, enquanto a
elétrico e da cortina de proteção solar . . . . . . 71 porta do condutor ou do passageiro dianteiro
não for aberta.
Informações e alertas complementares:
● Sistema de informações Volkswagen NOTA
⇒ Página 29 ● Para evitar danos, a temperaturas baixas,
● Travamento central e sistema de travamento deve-se retirar o gelo e a neve antes de abrir ou
⇒ Página 51 levantar o teto solar panorâmico.
● Fechamento ou abertura de emergência ● Fechar sempre o teto solar panorâmico an-
⇒ Página 388 tes de deixar o veículo, bem como em caso de
chuva. Se o teto solar panorâmico estiver aber-
ADVERTÊNCIA to, a chuva entrará no interior do veículo e po-
derá danificar o sistema elétrico. Podem ocor-
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
rer outros danos no veículo.
do teto solar panorâmico pode causar feri-
mentos graves. Folhas e outros objetos soltos deverão ser
● Abrir ou fechar o teto solar panorâmico retirados regularmente do trilho do teto solar
elétrico e a cortina de proteção solar somen- panorâmico elétrico manualmente ou com um as-
te se não houver ninguém na sua área de fun- pirador.
cionamento.
Em caso de falha de funcionamento do teto
● Levar sempre todas as chaves do veículo
solar panorâmico, o limitador de força não
ao deixar o veículo.
funciona corretamente. Procurar uma Concessio-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com nária Volkswagen ou uma empresa especializada.
necessidades especiais no veículo, principal-
mente se elas tiverem acesso à chave do veí-
68 Antes da condução
Abrir ou fechar o teto solar panorâmico elétrico
Fig. 38 No revestimento do teto: girar o interruptor Fig. 39 No revestimento do teto: pressionar o in-
para abrir e fechar. terruptor e puxar para levantar ou fechar.
Posição do in-
Função Ação
terruptor
⇒ Fig. 38
Abrir totalmente o teto solar: C
Colocar o teto solar na posição
B Girar o interruptor para a posição desejada.
de conforto:
Fechar totalmente o teto solar: A
⇒ Fig. 39
Pressionar brevemente o interruptor traseiro no
Levantar totalmente o teto solar: D
sentido da seta.
Pressionar ou puxar novamente a traseira do inter-
Parar o curso automático: D ou E
ruptor brevemente.
Puxar brevemente o interruptor traseiro no sentido
Fechar totalmente o teto solar: E
da seta.
Ajustar uma posição intermediá- Manter o interruptor puxado ou pressionado na tra-
D ou E
ria: seira até que a posição desejada seja alcançada.
153.5R1.TIG.66
Abrir e fechar 69
Abrir ou fechar a cortina de proteção solar
Função Ação
Abrir totalmente (curso automáti-
Pressionar o botão ⇒ Fig. 40 1 brevemente.
co):
Parar o curso automático: Pressionar a tecla 1 ou tecla 2 brevemente.
Ajustar uma posição intermediá- Manter o botão 1 ou o botão 2 pressionado, até que a posição seja
ria: alcançada.
Fechar totalmente (curso auto-
Pressionar o botão 2 brevemente.
mático):
70 Antes da condução
Limitador de força do teto solar panorâmico elétrico e da cortina de
proteção solar
Abrir e fechar 71
Sentar de forma correta e segura
Ajustar a posição do banco
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Manter sempre os pés na área para os pés
Perigo de uma postura incorreta no banco . . 73 durante a condução. Nunca colocar os pés
Postura correta no banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 sobre o banco ou sobre o painel de instru-
Comandos mecânicos do banco dianteiro . . . 75 mentos e nunca mantê-los para fora do veí-
Comandos elétricos do banco dianteiro . . . . . 76 culo. Do contrário, o airbag e o cinto de segu-
rança podem não proteger, aumentando o ris-
Ajustar o banco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
co de ferimentos em um acidente.
Ajustar o apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . . . 78
Desinstalar e instalar o apoio para cabeça . . 79
Ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . 81
ADVERTÊNCIA
Descansa-braço central dianteiro . . . . . . . . . . 82 Antes de qualquer condução, ajustar sempre
Descansa-braço central traseiro . . . . . . . . . . . 82 corretamente o banco, o cinto de segurança
e os apoios para cabeça, certificando-se de
Número de assentos que todos os passageiros estejam com os
cintos colocados corretamente.
O veículo tem um número total de cinco assentos:
dois bancos dianteiros e três assentos traseiros. ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
Cada assento está equipado com um cinto de se- para trás tanto quanto possível.
gurança. ● Ajustar o banco do condutor de modo que
haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
Informações e alertas complementares: rax e o centro do volante. Se esta exigência
● Funções do banco ⇒ Página 84 não puder ser atendida em razão de particu-
● Cintos de segurança ⇒ Página 87 laridades físicas, entrar em contato obrigato-
riamente com uma Concessionária Volkswa-
● Sistema de airbag ⇒ Página 97
gen para, se for o caso, efetuar instalações
● Cadeiras de criança ⇒ Página 106 especiais.
● Compartimentos ⇒ Página 171 ● Nunca conduzir com o encosto do banco
muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
ADVERTÊNCIA costo do banco estiver inclinado para trás,
Uma postura incorreta no veículo pode au- maior será o risco de ferimentos por uma dis-
mentar o risco de ferimentos graves ou fatais posição incorreta do cadarço do cinto de se-
em manobras de direção e de frenagem súbi- gurança e por uma postura incorreta.
tas, em uma colisão ou acidente e no aciona- ● Nunca conduzir com o encosto do banco
mento do airbag. inclinado para frente. Um airbag dianteiro
● Antes do início da condução, todos os acionado pode lançar o encosto do banco pa-
ocupantes do veículo devem adotar uma pos- ra trás e ferir os passageiros dos bancos tra-
tura correta nos bancos e conservá-la duran- seiros.
te a condução. Isto também é válido para o ● Adotar e manter a maior distância possí-
uso do cinto de segurança. vel do volante e do painel de instrumentos.
● Nunca transportar mais pessoas do que a ● Sentar sempre de forma ereta com as cos-
quantidade de assentos com cinto de segu- tas contra o encosto do banco nos bancos
rança disponíveis no veículo. dianteiros corretamente ajustados. Não posi-
● Proteger sempre as crianças no veículo cionar nenhuma parte do corpo diretamente
com um sistema de retenção aprovado e ou muito próxima do local de instalação do
apropriado para a sua estatura e o seu peso airbag.
⇒ Página 106, ⇒ Página 97.
72 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Para os passageiros nos bancos trasei- ● A área de ajuste dos bancos dianteiros
ros, o risco de ferimentos graves é aumenta- não deve ser restringida por objetos.
do quando eles não estão sentados de forma
ereta, pois os cintos de segurança não estão ADVERTÊNCIA
posicionados corretamente.
Isqueiros no veículo podem ser danificados
ou podem se acender despercebidamente. Is-
ADVERTÊNCIA to pode causar queimaduras graves e danos
Um ajuste incorreto dos bancos pode causar ao veículo.
acidentes e ferimentos graves. ● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
● Ajustar os bancos somente com o veículo rantir que não haja um isqueiro na área da
parado e a maior distância segura possível parte móvel do banco.
do fluxo de trânsito, pois, do contrário, eles ● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
podem se deslocar inesperadamente durante sempre garantir que não haja um isqueiro na
a condução, podendo provocar a perda de área de fechamento.
controle do veículo. Além disso, é adotada
● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
uma postura incorreta durante o ajuste.
tos, em gavetas ou em outras superfícies do
● Ajustar a altura, a inclinação e a direção veículo. Devido às altas temperaturas de su-
longitudinal dos bancos dianteiros somente perfície, principalmente no verão, os isquei-
quando não houver ninguém na área de ajus- ros podem se acender.
te dos bancos.
Fig. 41 A distância correta entre o condutor e o Fig. 42 Posição correta do cadarço do cinto de
volante deve ser de, no mínimo, 25 cm. segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.
74 Antes da condução
Para o condutor vale adicionalmente: ● Ajustar a altura do banco do condutor de modo
● Ajustar o volante de modo que a distância en- que o ponto superior do volante possa ser alcan-
tre ele e o tórax tenha no mínimo 25 cm ⇒ Fig. 41 çado.
e que o condutor possa segurar o volante pela ● Deixar sempre os dois pés na área para os pés
borda externa com as duas mãos e os braços li- para manter sempre o controle do veículo.
geiramente dobrados.
Para o passageiro dianteiro vale
● O volante ajustado deve apontar sempre na di-
adicionalmente:
reção do tórax e não na direção do rosto.
● Deslocar o banco do passageiro dianteiro para
● Ajustar o banco do condutor na direção longitu-
trás tanto quanto possível para que o airbag alcan-
dinal de modo que os pedais possam ser aciona-
ce sua proteção total em caso de acionamento.
dos com as pernas ligeiramente arqueadas.
Fig. 43
ou Função Ação
Fig. 44
Deslocar o banco di-
Puxar a alavanca e deslocar o banco dianteiro. O banco dianteiro de-
1 anteiro para frente ou
ve travar após se soltar a alavanca!
para trás.
2 Ajustar o apoio lombar. Girar a alavanca.
153.5R1.TIG.66
Fig. 45 Ajustar o banco dianteiro esquerdo na lon- Fig. 46 Ajustar o apoio lombar.
gitudinal, o assento do banco em altura e inclina-
ção, bem como o encosto do banco dianteiro.
Uma utilização desatenta ou sem supervisão ● O ajuste elétrico dos bancos dianteiros
dos bancos dianteiros elétricos pode causar também funciona com ignição desligada.
ferimentos graves. Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais no veículo.
76 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) Com a carga da bateria do veículo muito bai-
xa, é provável que o banco não possa ser
● Em caso de emergência, interromper o
ajustado eletricamente.
ajuste elétrico, pressionando um outro inter-
ruptor. Ao ligar o motor, um possível ajuste do as-
sento do banco é interrompido.
NOTA
Para não danificar os componentes elétricos
dos bancos dianteiros, não se ajoelhar sobre
os assentos ou sobrecarregar o assento e o
encosto dos bancos com objetos pontiagudos.
Fig. 49 Ajustar o apoio para cabeça dianteiro. Sem possibilidade de ajuste na direção longitudinal,
com possibilidade de ajuste na direção longitudinal.
78 Antes da condução
Ajuste do apoio para cabeça para pessoas ADVERTÊNCIA (continuação)
baixas ● Conduzir sempre com os apoios para ca-
Empurrar o apoio para cabeça para baixo até o beça corretamente instalados e ajustados se
batente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixo houver uma pessoa no assento.
da borda superior do apoio para cabeça. Nas posi- ● Cada ocupante deve ajustar o apoio para
ções mais baixas pode haver uma pequena lacuna cabeça corretamente conforme sua estatura,
entre o apoio para cabeça e o encosto do banco. para reduzir o risco de ferimentos no pesco-
Ajuste do apoio para cabeça para pessoas ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, a
altas borda superior do apoio para cabeça deve se
encontrar preferencialmente na mesma linha
Empurrar o apoio para cabeça para cima até o ba- da parte superior da cabeça – porém não
tente. abaixo da altura dos olhos. Posicionar a par-
te posterior da cabeça o mais perto possível
ADVERTÊNCIA no meio do apoio para cabeça.
A condução com os apoios para cabeça re- ● Nunca ajustar o apoio para cabeça duran-
movidos ou ajustados incorretamente au- te a condução.
menta o risco de ferimentos graves ou fatais
em caso de acidentes e manobras de direção
e de frenagem súbitas.
Fig. 51 Remover o apoio para cabeça dianteiro. Sem possibilidade de ajuste na direção longitudinal.
Com possibilidade de ajuste na direção longitudinal.
cima ⇒ .
● Retirar o apoio para cabeça com o bo-
tão ⇒ Fig. 51 1 totalmente pressionado.
Fig. 52 Remover o apoio para cabeça traseiro.
80 Antes da condução
Ajustar a posição do volante
ADVERTÊNCIA
O descansa-braço central pode restringir a li-
berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e assim causar acidentes e ferimentos
graves.
● Manter o porta-objetos do descansa-braço
central sempre fechado durante a viagem.
● Nunca transportar uma pessoa ou uma
criança sobre o descansa-braço central. Esta
posição de acomodação incorreta pode cau-
sar ferimentos graves.
Fig. 55 Entre os bancos dianteiros: descansa-bra-
ço central dianteiro. ● Nunca colocar bebidas ou líquidos quen-
tes no porta-copos. Estes podem ser derra-
ADVERTÊNCIA
Ajustar o descansa-braço central dianteiro O uso inadequado do apoio de braço estofa-
Para levantar, pressionar o descansa-braço cen- do pode causar ferimentos graves.
tral gradativamente para cima no sentido da seta ● Acomodar o apoio de braço estofado sem-
⇒ Fig. 55. pre com segurança ou fixá-lo no descansa-
Para abaixar, puxar o descansa-braço central in- -braço central com segurança.
teiramente para cima. Em seguida, abaixar o des-
cansa-braço central. NOTA
Para regular longitudinalmente, deslocar o descan- Com o descansa-braço central fechado, a car-
sa-braço central ⇒ Fig. 55 totalmente para a frente ga no compartimento de bagagem pode sujar
no sentido da seta ou para trás até o travamento. ou danificar o apoio de braço estofado.
82 Antes da condução
⇒ Página 180. Ao instalar o apoio de braço estofa- ADVERTÊNCIA (continuação)
do, o seu entalhe deve se encontrar à esquerda
● Nunca colocar bebidas ou líquidos quen-
⇒ Fig. 56 (seta pequena) e ser encaixado com se-
tes no porta-copos. Estes podem ser derra-
gurança.
mados durante a condução e em manobras
Quando o descansa-braço central estiver rebatido de frenagem e de direção.
para frente, a área acima do descansa-braço cen-
tral poderá ser utilizada como dispositivo para ADVERTÊNCIA
transporte de objetos longos⇒ Página 143.
O uso inadequado do apoio de braço estofa-
do pode causar ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
● Acomodar o apoio de braço estofado sem-
O descansa-braço central pode restringir a li-
pre com segurança ou fixá-lo no descansa-
berdade de movimentos dos braços do con-
-braço central com segurança.
dutor e assim causar acidentes e ferimentos
graves.
NOTA
● Manter o porta-objetos do descansa-braço
central sempre fechado durante a viagem. Com o descansa-braço central fechado, a car-
ga no compartimento de bagagem pode sujar
● Nunca transportar uma pessoa ou uma
ou danificar o apoio de braço estofado.
criança sobre o descansa-braço central. Esta
posição de acomodação incorreta pode cau-
sar ferimentos graves.
153.5R1.TIG.66
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada das funções do ban-
Aquecimento do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
co pode causar ferimentos graves.
Rebater o encosto do banco do passageiro
dianteiro rebatível para frente . . . . . . . . . . . . . 85 ● Antes do início da condução, adotar uma
posição correta de acomodação no banco e
Informações e alertas complementares: não modificá-la durante a condução. Isto
também é válido para todos os passageiros.
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 72
● Manter mãos, dedos ou outras partes do
● Cintos de segurança ⇒ Página 87 corpo longe das áreas de funcionamento e de
● Sistema de airbag ⇒ Página 97 ajuste dos bancos.
● Cadeiras de criança ⇒ Página 106
● Espelhos retrovisores externos ⇒ Página 134
● Compartimento de bagagem ⇒ Página 143
● Clima ⇒ Página 271
Aquecimento do banco
● O banco não está sendo utilizado.
● O banco está coberto com uma capa protetora.
● Há uma cadeira de criança instalada sobre o
banco.
● A superfície do banco está úmida ou molhada.
● A temperatura no interior do veículo ou a tem-
peratura externa é superior a +25 ℃ (+25,00 ℃).
Fig. 57 Na parte superior do console central: bo- Nos veículos com ar-condicionado manual, ambos
tões do aquecimento dos bancos dianteiros. os aquecimentos dos bancos são desligados sem-
pre que a ignição é desligada. Se a ignição for li-
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 84.
gada novamente dentro de aproximadamente 10
minutos, a última potência de aquecimento confi-
gurada para o banco do condutor é automatica-
mente ativada. Se necessário, o aquecimento do
As superfícies dos bancos e os encostos dos ban- banco do banco do passageiro dianteiro deverá
cos dianteiros podem ser aquecidos eletricamente ser ligado e configurado novamente após a ignição
com a ignição ligada. ser ligada.
Diante de uma das seguintes condições, não ligar
o aquecimento do banco:
Função Ação
Pressionar o botão ou . O aquecimento dos bancos é ligado com a máxima potên-
Ligar:
cia de aquecimento. Todas as luzes de controle se acendem.
Regular a po- Pressionar repetidamente o botão ou até que a potência de aquecimento deseja-
tência de aque- da esteja regulada. Acendem 1 ou 2 luzes de controle ⇒ Fig. 57 no botão de aqueci-
cimento: mento do banco.
Pressionar o botão ou até que nenhuma luz de controle do botão esteja acesa.
Desligar:
OU: desligar a ignição.
84 Antes da condução
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
Pessoas que tenham percepção reduzida de ● Não se sentar com roupa úmida ou molha-
dores ou de temperatura em razão do consu- da no banco.
mo de medicamentos, de paralisias ou por ● Não colocar peças de roupa e objetos
conta de doenças crônicas (por exemplo, dia- úmidos ou molhados sobre o banco.
betes) podem sofrer queimaduras nas cos- ● Não derramar líquidos sobre o banco.
tas, nas nádegas e nas pernas com a utiliza-
ção do aquecimento do banco. Essas quei-
NOTA
maduras podem demandar um longo período
de cura ou não serem curadas totalmente. ● Para não danificar os elementos do aqueci-
Consultar um médico para se informar sobre mento do banco, não se ajoelhar sobre os ban-
o próprio estado de saúde. cos ou sobrecarregar a superfície do banco e o
encosto do banco de maneira pontual.
● Pessoas com percepção reduzida de do-
res ou de temperatura não devem usar o ● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais
aquecimento dos bancos. isolantes como, por exemplo, uma capa prote-
tora ou uma cadeira de criança, colocados so-
bre o banco, podem danificar o aquecimento
ADVERTÊNCIA
do banco.
Encharcar o estofamento pode causar falha ● Em caso de desenvolvimento de odores, o
nas funções do aquecimento do banco e au- aquecimento do banco deve ser desligado ime-
mentar o risco de queimaduras. diatamente e verificado por uma Concessio-
● Atentar para que a superfície do banco es- nária Volkswagen.
teja seca antes de usar o aquecimento do
banco. Deixar o aquecimento do banco ligado so-
mente enquanto for necessário. Caso contrá-
rio, haverá um consumo desnecessário de com-
bustível.
Fig. 58 Rebater o encosto rebatível do banco do Fig. 59 Destravar o encosto do banco do passa-
passageiro dianteiro para frente. geiro dianteiro rebatível.
86 Antes da condução
Cintos de segurança
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Cintos de segurança são o meio mais efi-
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ciente para reduzir o risco de ferimentos gra-
Colisões frontais e as leis da física . . . . . . . . . 89 ves e fatais em caso de acidente. Para prote-
O que acontece com os ocupantes do ção do condutor e de todos os ocupantes do
veículo sem cinto de segurança? . . . . . . . . . . 90 veículo, os cintos de segurança devem estar
Os cintos de segurança protegem . . . . . . . . . . 91 sempre bem colocados, quando o veículo es-
tiver em movimento.
Manuseio dos cintos de segurança . . . . . . . . . 91
Colocar ou tirar o cinto de segurança . . . . . . . 92 ● Todos os ocupantes do veículo devem as-
Posição do cadarço do cinto de segurança . . 93 sumir sempre a posição correta do banco,
colocar corretamente o respectivo cinto de
Regulagem de altura do cinto de segurança . 95
segurança antes da viagem e mantê-lo colo-
Enrolador automático do cinto de segurança, cado corretamente durante a condução. Isto
pré-tensionador do cinto de segurança e é válido para todos os passageiros também
limitador de força do cinto de segurança . . . . 95 no tráfego urbano.
Serviço e descarte dos pré-tensionadores
● Proteger as crianças no veículo durante a
dos cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
condução com um sistema de retenção para
Verificar regularmente o estado de todos os cintos crianças correspondente ao peso e à estatura
de segurança. Em caso de avarias no cadarço do da criança, bem como com os cintos de se-
cinto de segurança, ligações do cinto de seguran- gurança corretamente colocados
ça, enrolador automático do cinto de segurança ou ⇒ Página 106.
fecho do cinto de segurança, o respectivo cinto de- ● Partir somente quando todos os passagei-
ve ser substituído imediatamente por uma empre- ros estiverem com o cinto de segurança colo-
sa especializada ⇒ . Empresas especializadas cado corretamente.
devem utilizar peças de reposição corretas, com- ● Encaixar a lingueta do cinto de segurança
patíveis com o veículo, com a versão e com o ano- somente no fecho do cinto de segurança do
-modelo. Para isso, a Volkswagen recomenda a banco correspondente e fixar firmemente. O
Concessionária Volkswagen. uso de um fecho do cinto de segurança não
pertencente ao respectivo banco reduz a pro-
Informações e alertas complementares:
teção e pode causar ferimentos graves.
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 72
● Jamais deixar objetos estranhos ou líqui-
● Sistema de airbag ⇒ Página 97 dos penetrarem nos engates dos fechos dos
● Cadeiras de criança ⇒ Página 106 cintos de segurança. Isto pode limitar a fun-
● Compartimentos ⇒ Página 171 cionalidade dos fechos dos cintos de segu-
rança e dos cintos de segurança.
● Conservar e limpar o interior do veículo
⇒ Página 342 ● Nunca tirar o cinto de segurança durante
a condução.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 364 ● Colocar sempre um cinto de segurança
por pessoa.
ADVERTÊNCIA ● Nunca transportar crianças ou bebês no
colo e colocar o mesmo cinto de segurança.
Cintos de segurança não colocados ou colo-
cados incorretamente aumentam o risco de ● Não conduzir com roupas soltas, por
ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal exemplo, um casaco sobre um paletó, pois
dos cintos de segurança é obtida apenas isto restringe o assentamento correto e a fun-
quando os cintos de segurança forem colo- cionalidade do cinto de segurança.
cados e utilizados corretamente.
153.5R1.TIG.66
Cintos de segurança danificados represen- wagen. Cintos de segurança que foram utili-
tam um grande perigo e podem causar feri- zados durante um acidente e, por isso, sofre-
mentos graves ou fatais. ram alongamento, devem ser substituídos
por uma Concessionária Volkswagen. A sub-
● Nunca danificar o cinto de segurança stituição poderá ser necessária mesmo se
prensando-o na porta ou no mecanismo do não houver um dano visível. Além disso, as
banco. ancoragens dos cintos de segurança devem
● Se o tecido do cinto de segurança ou ou- ser verificadas.
tras peças do cinto de segurança estiverem ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
danificados, os cintos de segurança poderão montar os cintos de segurança por conta
se romper em um acidente ou em uma mano- própria. Apenas uma Concessionária Volks-
bra de frenagem brusca. wagen pode realizar reparos no cinto de se-
● Substituir imediatamente os cintos de se- gurança, no enrolador automático e nas pe-
gurança danificados por novos cintos de se- ças de fixação do cinto de segurança.
gurança liberados para o veículo pela Volks-
Luz de advertência
Acesa
ou pis- Causa possível Solução
cando
Cinto de segurança do condutor e do pas-
sageiro dianteiro não colocados, com o Colocar os cintos de segurança.
banco do passageiro dianteiro ocupado.
OU: objetos encontram-se sobre o banco Retirar os objetos do banco do passageiro dian-
do passageiro dianteiro. teiro e guardá-los com segurança.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e A luz de advertência somente se apagará quan-
de controle se acendem rapidamente para verifica- do, com a ignição ligada, o condutor e o passagei-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- ro dianteiro tiverem colocado os respectivos cintos
gundos. de segurança.
Se os cintos de segurança não estiverem coloca-
dos antes do início da condução e a uma velocida- ADVERTÊNCIA
de superior a, aproximadamente, 25 km/h Cintos de segurança não colocados ou colo-
(15 mph) ou se os cintos de segurança forem reti- cados incorretamente aumentam o risco de
rados durante a viagem, um sinal sonoro ressoa ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal
durante alguns segundos. Adicionalmente, a luz dos cintos de segurança é obtida apenas
de advertência pisca ⇒ Fig. 60. quando os cintos de segurança forem colo-
cados e utilizados corretamente.
88 Antes da condução
Colisões frontais e as leis da física
Fig. 61 Um veículo com os ocupantes do veículo Fig. 62 Um veículo com os ocupantes do veículo
sem cintos de segurança está em rota de colisão sem cintos de segurança colide com o muro.
com um muro.
Fig. 63 O condutor sem cinto de segurança é lan- Fig. 64 O passageiro sem cinto de segurança no
çado para frente. banco traseiro é lançado para frente sobre o con-
dutor com cinto de segurança.
90 Antes da condução
Os cintos de segurança protegem
anteira do veículo e outras características de se-
gurança passiva do veículo, como, por exemplo, o
sistema de airbag, também asseguram uma redu-
ção da ação da energia cinética. Assim, a energia
resultante diminui, reduzindo o risco de ferimentos.
Os exemplos descrevem colisões frontais. Os cin-
tos de segurança colocados corretamente também
reduzem bastante o risco de ferimentos em todos
os demais tipos de acidente. Por esse motivo, os
cintos de segurança devem ser colocados antes
de cada condução, mesmo quando a intenção for
só “dar uma volta no quarteirão”. Atentar se todos
os passageiros estão com os cintos de segurança
colocados corretamente.
Fig. 65 Condutor protegido pelo cinto de seguran- Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso
ça colocado corretamente em uma manobra de correto dos cintos de segurança diminui considera-
frenagem súbita. velmente o risco de ferimentos e aumenta a chan-
ce de sobrevivência em um acidente grave. Além
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 87.
disso, os cintos de segurança corretamente colo-
cados aumentam a proteção ideal dos airbags
acionados em caso de acidente. Por esse motivo,
o uso do cinto de segurança é prescrito em lei na
Os cintos de segurança colocados corretamente maioria dos países.
podem fazer uma grande diferença. Os cintos de
segurança colocados corretamente mantêm os Apesar de o veículo estar equipado com airbags,
ocupantes do veículo na posição correta no banco os cintos de segurança devem ser colocados. Os
e reduzem bastante a ação da energia cinética em airbags frontais, por exemplo, são ativados so-
caso de acidente. Os cintos de segurança também mente em algumas colisões frontais. Os airbags
ajudam a impedir movimentos descontrolados que frontais não são acionados em colisões frontais le-
podem resultar em ferimentos graves. Adicional- ves, colisões laterais leves, colisões traseiras, ca-
mente, cintos de segurança corretamente coloca- potamentos e em acidentes nos quais o valor de
dos reduzem o perigo de ser lançado para fora do acionamento do airbag na unidade de controle não
veículo ⇒ Fig. 65. alcançar o limite mínimo.
Ocupantes do veículo com cintos de segurança Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
colocados corretamente se beneficiam amplamen- gurança e observar se todos os passageiros estão
te do fato de que a energia cinética é absorvida com o cinto de segurança colocado corretamente
pelos cintos de segurança. A estrutura da parte di- antes do início da condução!
Lista de controle
Manuseio do cinto de segurança ⇒ :
Verificar regularmente o estado de todos os cintos de segurança.
Manter os cintos de segurança limpos.
Manter objetos estranhos e líquidos sempre afastados do cadarço do cinto de segurança, da lin-
153.5R1.TIG.66
Fig. 66 Introduzir a lingueta do cinto de segurança Fig. 67 Soltar a lingueta do cinto de segurança do
no fecho do cinto de segurança. fecho do cinto de segurança.
92 Antes da condução
● Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoio
ADVERTÊNCIA
para cabeça de forma correta ⇒ Página 72.
● Travar o encosto do banco traseiro na posição Uma posição incorreta do cadarço do cinto
vertical ⇒ . de segurança poderá causar ferimentos gra-
ves ou fatais em caso de acidente.
● Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
lingueta do cinto de segurança uniformemente so- ● A proteção ideal dos cintos de segurança
bre o tórax e sobre a região pélvica. Ao mesmo só é obtida quando o encosto do banco esti-
tempo, não torcer o cadarço do cinto de seguran- ver em uma posição vertical e o cinto de se-
ça ⇒ . gurança estiver colocado corretamente, con-
forme a estatura do ocupante.
● Introduzir a lingueta do fecho firmemente no fe-
cho do cinto de segurança pertencente ao assento ● A retirada do cinto de segurança durante
⇒ Fig. 66. a condução pode ocasionar ferimentos gra-
ves ou fatais em caso de acidentes ou mano-
● Realizar um teste de tração no cinto de segu- bras de frenagem!
rança quanto ao travamento seguro da lingueta do
cinto de segurança.
Fig. 68 Posição correta do cadarço do cinto de segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.
153.5R1.TIG.66
ADVERTÊNCIA
Uma posição incorreta do cadarço do cinto
de segurança pode causar ferimentos graves
em caso de acidente ou manobras de frena-
Fig. 69 Posição correta do cadarço do cinto de gem ou direção súbitas.
segurança para mulheres grávidas. ● A proteção ideal dos cintos de segurança
só é obtida quando o encosto do banco esti-
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 87.
ver em uma posição vertical e o cinto de se-
gurança estiver colocado corretamente.
● O próprio cinto de segurança ou um cinto
Os cintos de segurança somente oferecem prote- de segurança solto pode causar ferimentos
ção ideal em um acidente e diminuem o risco de graves se o cinto de segurança se deslocar
ferimentos graves ou fatais com a posição correta de partes duras do corpo na direção de par-
do cadarço do cinto de segurança. Além disso, a tes mais sensíveis, por exemplo, a barriga.
posição correta do cadarço do cinto de segurança ● A parte sobre a região do ombro do cinto
mantém os ocupantes do veículo em uma posição de segurança deve passar sobre o centro do
de máxima proteção em caso de ativação do air- ombro e nunca sob o braço ou sobre o pes-
bag. Por esse motivo, colocar o cinto de seguran- coço.
ça e observar a posição correta do cadarço do cin- ● O cinto de segurança deve estar plano e
to de segurança. firme sobre a parte superior do corpo.
Uma posição incorreta no banco pode causar feri- ● A faixa inferior do cinto de segurança de-
mentos graves ou fatais ⇒ Página 72, Ajustar a po- ve passar sempre pela frente da região pélvi-
sição do banco. ca e nunca sobre o abdome. O cinto de segu-
rança deve estar plano e firme sobre a região
Posição correta do cadarço do cinto de pélvica. Se necessário, esticar um pouco o
segurança cadarço do cinto de segurança.
● A parte sobre a região do ombro do cinto de ● A faixa inferior do cinto de segurança de-
segurança deve passar sempre sobre o centro do ve passar o mais baixo possível pela região
ombro e nunca sobre o pescoço, sobre o braço, pélvica de grávidas e estar plana ao redor da
sob o braço ou por trás das costas. barriga “arredondada”.
● A faixa inferior do cinto de segurança deve ● Não torcer o cadarço do cinto de seguran-
passar sempre pela região pélvica e nunca sobre ça quando colocado.
o abdome.
● Nunca manter o cinto de segurança afas-
● Deixar o cinto de segurança sempre plano e fir- tado do corpo com a mão.
me sobre o corpo. Se necessário, esticar um pou-
● Não conduzir o cadarço do cinto de segu-
co o cadarço do cinto de segurança.
rança sobre objetos sólidos ou frágeis, por
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar exemplo, óculos, canetas ou chaves.
uniformemente sobre o tórax e o mais abaixo da ● Nunca alterar a posição do cadarço do
região pélvica possível, assim como estar plano cinto de segurança por meio de grampos,
sobre o corpo para que não haja pressão abdomi- olhais de retenção ou similares.
nal ⇒ Fig. 69.
94 Antes da condução
Pessoas que não conseguem a posição ideal síveis instalações especiais para conseguir a pro-
do cadarço do cinto de segurança em razão teção ideal dos cintos de segurança e dos airbags.
de particularidades de seus corpos devem se in- Para isso, a Volkswagen recomenda a Concessio-
formar em uma empresa especializada sobre pos- nária Volkswagen.
mático do cinto de segurança bloqueia o cinto de to é perfeitamente normal e não representa risco
segurança. de incêndio no veículo.
96 Antes da condução
Sistema de airbag
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O sistema de airbag proporciona proteção
Tipos de sistema de airbag dianteiro do máxima com o cinto de segurança colocado
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 corretamente e reduz o risco de ferimentos
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ⇒ Página 87, Cintos de segurança.
Descrição e função dos airbags . . . . . . . . . . . 99 ● Todos os ocupantes do veículo devem as-
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 sumir sempre a posição correta do banco,
Desligar e ligar o airbag dianteiro do colocar corretamente o respectivo cinto de
passageiro dianteiro manualmente com o segurança antes da viagem e mantê-lo colo-
interruptor acionado pela chave . . . . . . . . . . . 102 cado corretamente durante a condução. Isto
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 é válido para todos os passageiros também
Airbags para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 no tráfego urbano.
nal.
98 Antes da condução
Luz de controle
Fig. 71 Na parte superior do console central: luz de controle para o airbag dianteiro do passageiro dian-
teiro desligado.
Airbags frontais
do airbag dianteiro ⇒ Página 72, Ajustar a posição ⇒ Fig. 73 são cobertas pelos airbags frontais
acionados (área de expansão). Por esse motivo,
nunca podem ser colocados ou fixados objetos
nessas áreas ⇒ . As peças montadas de fábrica
Fig. 75 No lado esquerdo do veículo: áreas de expansão dos airbags laterais. Lateralmente no banco
dianteiro: local de montagem e área de expansão do airbag lateral.
Fig. 76 No lado esquerdo do veículo: local de instalação e área de expansão do airbag para cabeça.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
deiras de criança adequadas. Observar as
Informações básicas para instalação e prescrições específicas do país que sejam di-
utilização de cadeiras de criança . . . . . . . . . . . 107 ferentes.
Tipos de cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . 108 ● Proteger as crianças sempre com uma ca-
Sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 deira de criança adequada. As cadeiras de
Fixar a cadeira de criança com ISOFIX . . . . . 110 criança devem corresponder ao tamanho,
Fixar a cadeira de criança com cinto de idade e peso da criança.
fixação superior (Top Tether) . . . . . . . . . . . . . . 112 ● Nunca colocar o cinto em diversas crian-
Fixar a cadeira de criança com o cinto de ças em uma cadeira de criança.
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 ● Em nenhuma hipótese, levar crianças ou
bebês no colo.
As cadeiras de criança reduzem o risco de lesão
em um acidente. Transportar crianças sempre nas ● Nunca deixar crianças sozinhas na cadei-
cadeiras de criança! ra de criança.
● Nunca permitir que crianças sejam trans-
Observar:
portadas no veículo sem proteção, que elas
● As cadeiras de criança são divididas em gru- se levantem, fiquem ajoelhadas nos bancos
pos de acordo com o tamanho, a idade e o peso ou que elas assumam uma posição sentada
da criança. incorreta durante a condução. Isso vale prin-
● A fixação das cadeiras de criança no veículo cipalmente para as crianças que são trans-
pode ser realizada com diferentes sistemas de fi- portadas no banco do passageiro dianteiro.
xação. Em caso de acidente, as crianças podem ferir
outras pessoas gravemente ou correr risco
Por motivos de segurança, as cadeiras de criança de vida.
sempre devem ser montadas nos bancos trasei- ● Para a proteção máxima da cadeira de cri-
ros. Utilizar uma cadeira de criança no banco da ança, é muito importante o sentido correto do
frente somente em casos excepcionais. cinto de segurança. Observar as indicações
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri- do fabricante da cadeira de criança sobre a
ança do programa de acessórios da Volkswagen. posição do cadarço do cinto de segurança.
Essas cadeiras de criança foram projetadas e veri- Cintos de segurança colocados incorreta-
ficadas para o uso em veículos Volkswagen. mente podem causar ferimentos mesmo em
pequenos acidentes.
ADVERTÊNCIA ● Após um acidente, substituir a cadeira de
Crianças desprotegidas ou não suficiente- criança submetida a esforços, uma vez que
mente protegidas podem sofrer ferimentos podem ter ocorrido danos imperceptíveis.
graves ou fatais. Observar o seguinte:
Em relação à utilização de cadeiras de crian-
● Crianças de até 12 anos de idade ou com ça e às suas possibilidades de fixação, vigo-
menos de 150 cm de altura não devem ser ram prescrições e determinações legais divergen-
transportadas durante a condução sem ca- tes nos diversos países. O transporte de crianças
no banco do passageiro dianteiro não é permitido
em todos os países. Prescrições e determinações
legais têm prioridade sobre as descrições neste
Manual de instruções.
do veículo e, com isso, for prejudicado o encosto, geiro dianteiro pode causar ferimentos graves
desinstalar o apoio para cabeça do veículo ⇒ .
⇒ Página 72.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão com a instalação incorreta de
cadeiras de criança.
● Observar e seguir as instruções de insta-
lação e os alertas do fabricante da cadeira de
criança.
Sistemas de fixação
Fig. 79 No banco do veículo: variantes de identificação dos pontos de ancoragem ISOFIX para cadeiras
de criança.
Assentos exter-
Classe de tama- Banco do passa- Assentos centrais
Grupo nos do banco tra-
nho geiro dianteiro do banco traseiro
seiro
Grupo 0: até 10 kg E X IL-SU X
E X X
Grupo 0+: até 13 kg D X IL-SU X
C X X
D X X
C X X
Grupo 1: 9 até 18 IL-SU
B X X
kg IUF
B1 X X
A X X
Grupo 2: 15 até 25
– X IL-SU X
kg
Grupo 3: 22 até 36
– X IL-SU X
kg
universal.
Banco do
Peso da cri- Assentos externos do Assentos centrais do
Grupo passageiro
ança banco traseiro banco traseiro
dianteiro
Grupo 0 até 10 kg u u u
Grupo 0+ até 13 kg u u u
Grupo 1 de 9 até 18 kg u u u
de 15 até 25
Grupo 2 u u u
kg
de 22 até 36
Grupo 3 u u u
kg
Fixar a cadeira de criança com o cinto de ● Atentar para que o cinto de segurança não es-
segurança teja torcido.
● Observar e seguir as orientações ● Introduzir a lingueta do cinto de segurança no
⇒ Página 107, Informações básicas para instala- fecho do cinto de segurança pertencente ao banco
ção e utilização de cadeiras de criança. até que a lingueta do cinto engate de forma audí-
● A regulagem de altura do cinto de segurança vel.
deve estar na posição mais alta.
● Colocar o cinto de segurança conforme as ins-
truções do fabricante da cadeira de criança ou
passá-lo pela cadeira de criança.
153.5R1.TIG.66
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Em caso de emergência ⇒ Página 385
aos seguintes temas: ● Troca de lâmpada incandescente
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ⇒ Página 412
Alavanca dos indicadores de direção e do
farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ADVERTÊNCIA
Ligar e desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Poderão ocorrer acidentes e ferimentos gra-
Iluminação e visibilidade – funções . . . . . . . . . 118 ves se a rua não estiver suficientemente ilu-
Regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 minada e o veículo for visto somente com di-
Mascarar ou mudar a posição do farol (modo ficuldade ou não for visto pelos demais usu-
viagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 ários da via.
Função “Coming Home” e “Leaving Home” ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
(iluminação de orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . 122 neblina ou com má visibilidade.
Regulagem de alcance do farol, iluminação
dos instrumentos e dos interruptores . . . . . . . 123 ADVERTÊNCIA
Lanternas internas e de leitura . . . . . . . . . . . . 124
Um farol com regulagem muito alta e a utili-
zação inadequada do farol alto podem distra-
Observar as determinações legais específicas de
ir e impedir a visão dos demais usuários da
cada país para a utilização da iluminação do veí-
via. Isto pode causar acidentes e ferimentos
culo.
graves.
O condutor é sempre o responsável pela correta ● Atentar para que o farol esteja regulado
regulagem do farol e da luz de condução. corretamente.
Informações e alertas complementares: ● Nunca usar o farol alto ou o sinal de luz
● Vistas externas ⇒ Página 5 quando a visão dos demais usuários da via
puder ser ofuscada.
● Sistema de informações Volkswagen
⇒ Página 29
Luzes de controle
⇒ Página 117.
Lanterna de neblina ligada.
⇒ Página 116.
Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.
ADVERTÊNCIA
A utilização inadequada ou a não utilização
dos indicadores de direção, bem como es-
quecer de desligá-los, pode confundir os de-
mais usuários da via. Isto pode causar aci-
dentes e ferimentos graves.
Fig. 82 Ao lado do volante: alavanca dos indica- ● Mudança de faixa, manobras de ultrapas-
dores de direção e do farol alto na posição básica. sagem e conversão sempre devem ser indi-
cadas em tempo hábil por meio dos indicado-
Colocar a alavanca na posição básica para desli- Se o sinal acústico não ressoar com o indica-
gar a respectiva função. dor de direção ligado, procurar uma Conces-
sionária Volkswagen ou uma empresa especializa-
Sinais intermitentes de conforto da.
Para os sinais intermitentes de conforto, deslocar
a alavanca para cima A ou para baixo B somen-
te até o ponto de pressão e soltá-la. Os indicado-
res de direção piscam três vezes.
ADVERTÊNCIA
A presença de objetos pesados no veículo
pode fazer com que o farol ofusque a visibili-
dade e distraia os demais usuários da via. Is-
to pode causar acidentes e ferimentos gra-
ves.
● Adequar sempre o feixe de luz às condi-
ções de carga do veículo de forma a não
ofuscar a visibilidade dos demais usuários
da via.
153.5R1.TIG.66
Botão Função
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Para-sóis rebatidos para baixo podem reduzir
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
a visibilidade e diminuir a segurança na con-
Para-brisa de vidro de isolamento térmico . . . 126 dução.
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta
aos suportes quando eles não forem mais ne-
cessários.
Para-sóis
Porta-objetos
No para-sol dobrado para baixo pode se encontrar
um laço elástico 2 para a guarda, por exemplo,
de materiais para escrita ou papéis.
Fig. 86 Para-brisa com infravermelho e revestimento metálico com janela de comunicação (superfície
azul).
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Utilizar os lavadores dos vidros somente
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 com anticongelante suficiente em temperatu-
Alavanca dos limpadores dos vidros . . . . . . . . 128 ras de inverno.
Funções dos limpadores do para-brisa . . . . . . 129 ● Nunca utilizar os lavadores dos vidros em
Posição de serviço dos limpadores do para- temperaturas de inverno enquanto o para-bri-
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 sa não tiver sido aquecido com o sistema de
Sensor de luz e de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 ventilação. Caso contrário, o aditivo anticon-
Verificar e reabastecer o nível de água dos gelante pode congelar sobre o para-brisa e
lavadores dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 reduzir a visibilidade.
Luz de controle
Fig. 87 Ao lado do volante: alavanca dos limpado- Fig. 88 Ao lado do volante: alavanca dos limpado-
res dos vidros para comandar os limpadores do res dos vidros para comandar o limpador do vidro
para-brisa. traseiro.
A
Limpadores dos vidros desligados.
C
Limpeza lenta.
D
Limpeza rápida.
Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza breve. Manter a alavanca pres-
E x
sionada para baixo por um tempo mais longo para limpar mais rapidamente.
Com a alavanca puxada: sistema de limpeza e de lavagem automático para limpeza do
F
para-brisa e sistema de lavagem automático dos faróis dianteiros quando o farol baixo
está ligado.
Temporizador do limpador do vidro traseiro. O limpador dos vidros limpa aproximadamen-
G
te a cada 6 segundos.
Com a alavanca pressionada: sistema de limpeza e de lavagem automático para limpeza
H
do vidro traseiro.
Bicos dos lavadores do para-brisa volante com o farol baixo ou farol alto ligado. Em
aquecíveis intervalos regulares, por exemplo ao abastecer, re-
O aquecimento descongela apenas os bicos dos mover a sujeira aderente dos vidros do farol, como
lavadores do para-brisa congelados, mas não as resíduos de insetos.
mangueiras que conduzem a água. A potência de Para garantir o funcionamento dos lavadores do
aquecimento dos bicos dos lavadores do para-bri- farol também no inverno, remover a neve dos su-
sa aquecíveis é regulada automaticamente de portes dos bicos dos lavadores no para-choque
acordo com a temperatura ambiente quando a ig- antes da utilização. Se necessário, remover o gelo
nição é ligada. usando um spray anticongelante.
Lavadores do farol Caso haja um obstáculo no para-brisa, os
Os lavadores do farol limpam os vidros do farol. limpadores do para-brisa tentarão remover
esse obstáculo. Se o obstáculo continuar blo-
Após ligar a ignição, o farol é lavado ao acionar os queando os limpadores do para-brisa, os limpado-
lavadores do para-brisa pela primeira e vez e a ca- res do para-brisa pararão. Remover o obstáculo e
da cinco acionamentos. Para isso, a alavanca dos ligar os limpadores do para-brisa novamente.
limpadores dos vidros precisa ser puxada para o
153.5R1.TIG.66
Fig. 90 Ao lado do volante: alavanca dos limpado- Fig. 91 No para-brisa: superfície sensitiva do sen-
res dos vidros: regular o sensor de luz e de chuva sor de chuva e de luz.
1.
Limpa-vidros recomendado
● Em estações quentes, produto de limpeza de
vidro para verão G 052 184 A1. Proporção de mis-
tura de 1:100 (1 parte do concentrado para 100
partes de água) no reservatório de água dos lava-
dores dos vidros.
Fig. 92 No compartimento do motor: tampa do re- ● Produto de limpeza de vidro G 052 164 A2 pa-
servatório de água dos lavadores dos vidros. ra o ano inteiro. Proporção de mistura no inverno,
até -18 °C (0 °F), aproximadamente 1:2 (1 parte do
Capacidades
Verificar regularmente o nível de água dos lavado-
res dos vidros e, se necessário, reabastecer a O reservatório de água dos lavadores dos vidros
água dos lavadores dos vidros. tem capacidade de aproximadamente de 3,0 litros
e, em veículos com lavadores do farol, de aproxi-
No bocal do reservatório de água dos lavadores madamente 7,0 litros.
dos vidros encontra-se uma peneira. A peneira se-
para as partículas de sujeira grandes no abasteci-
ADVERTÊNCIA
mento dos bicos de pulverização. Remover a pe-
neira somente para limpar. Se a peneira estiver Nunca misturar aditivo anticongelante ou adi-
danificada ou se não estiver presente, no abasteci- tivos semelhantes inadequados à água dos
mento tais partículas de sujeira podem entrar no lavadores dos vidros. Isso pode causar a for-
sistema, e levarem ao entupimento dos bicos de mação de uma película oleosa sobre o vidro
pulverização. que reduz bastante a visibilidade.
● Abrir a tampa do compartimento do motor ● Utilizar água limpa e límpida (não utilizar
⇒ Página 310. água destilada) com um limpa-vidros reco-
mendado pela Volkswagen.
● O reservatório de água dos lavadores do para-
-brisa pode ser reconhecido pelo símbolo na ● Se for o caso, misturar aditivos anticonge-
tampa ⇒ Fig. 92. lantes adequados à água dos lavadores dos
vidros.
● Verificar se ainda há água dos lavadores dos
vidros suficiente no reservatório dos lavadores do
para-brisa.
NOTA
● Nunca misturar os produtos de limpeza re-
comendados pela Volkswagen com outros pro-
dutos de limpeza. Isso pode causar a coagula-
ção dos componentes e, com isso, provocar o
entupimento dos bicos dos lavadores do para-
-brisa.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar sempre para que os espelhos re-
Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 trovisores estejam ajustados corretamente e
Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . 136 que a visibilidade traseira não seja limitada
devido ao gelo, à neve, ao embaçamento ou
Para a segurança de condução, é importante que por outros objetos.
o condutor ajuste corretamente os espelhos retro-
visores externos e o interno antes do início da con- ADVERTÊNCIA
dução ⇒ .
Os espelhos retrovisores antiofuscantes au-
Através dos espelhos externos e do espelho retro- tomáticos contêm um fluido eletrolítico que
visor interno, o condutor pode observar o trânsito pode vazar caso o vidro do espelho seja que-
que o segue e ajustar o comportamento de condu- brado. Este fluido pode irritar a pele, os olhos
ção próprio em relação ao trânsito que o segue. e os órgãos do sistema respiratório.
Pela visualização através dos espelhos externos e
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a
do espelho retrovisor interno não pode ser visto to-
pele, os olhos e os órgãos do sistema respi-
do o campo de condução lateral e traseiro. Estas
ratório, sobretudo em pessoas com asma ou
áreas não visíveis são denominadas ângulo cego.
enfermidades semelhantes. Garantir a entra-
No ângulo cego podem se encontrar outros usu-
da imediata de ar puro suficiente e sair do
ários da via e objetos.
veículo ou, caso isso não seja possível, abrir
Informações e alertas complementares: todos os vidros e portas.
● Vistas externas ⇒ Página 5 ● Em caso de contato do fluido eletrolítico
com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de
mente com água em abundância por pelo me-
informações Volkswagen ⇒ Página 29
nos 15 minutos e procurar um médico.
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 72
● Em caso de contato do fluido eletrolítico
● Luz ⇒ Página 114 com calçados e roupas, lavar imediatamente
● Trocar a marcha ⇒ Página 194 com água em abundância por pelo menos 15
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 minutos. Limpar cuidadosamente os calça-
dos e as roupas antes de reutilizá-los.
ADVERTÊNCIA ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
enxaguar imediatamente a boca com água
Ajustar os espelhos retrovisores externos e o
em abundância por pelo menos 15 minutos.
espelho retrovisor interno durante a condu-
Não induzir o vômito caso isso não tenha si-
ção pode distrair o condutor. Isto pode cau-
do prescrito pelo médico. Procurar ajuda mé-
sar acidentes e ferimentos graves.
dica imediatamente.
● Ajustar os espelhos retrovisores externos
e o espelho retrovisor interno somente com o
NOTA
veículo parado.
Em espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
● Ao estacionar, mudar de faixa e em mano-
máticos, o fluido eletrolítico pode vazar de um
bras de ultrapassagem e de conversão, ob-
vidro do espelho quebrado. Este fluido danifica
servar sempre a área ao redor do veículo, já
as superfícies plásticas. Remover o fluido o
que demais usuários da via e objetos tam-
mais rápido possível, por exemplo, com uma
bém podem se encontrar no ângulo cego.
esponja úmida.
pela frente.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
de expansão dos airbags laterais ou frontais
Guardar volumes de bagagem . . . . . . . . . . . . 139 durante uma manobra brusca de direção e de
Condução com a tampa traseira aberta . . . . . 139 frenagem.
Conduzir com o veículo carregado . . . . . . . . . 140 ● Acomodar objetos no interior do veículo
Indicações de peso específicas do veículo . . 140 de maneira que eles nunca cheguem à área
de expansão dos airbags durante a condu-
Guardar a carga pesada sempre de maneira segu- ção.
ra no compartimento de bagagem e certificar-se ● Manter os porta-objetos sempre fechados
de que os encostos do banco traseiro estão encai- durante a condução.
xados corretamente na posição vertical. Usar sem-
pre olhais de amarração e fitas de amarração ade- ● Se o encosto do banco do passageiro for
quadas para fixar objetos pesados. Nunca sobre- rebatido para frente, todos os objetos preci-
carregar o veículo. Tanto o carregamento quanto a sarão ser absorvidos pelo estofamento do
distribuição da carga no veículo têm influência so- banco do passageiro dianteiro. Mesmo obje-
bre o comportamento de direção e sobre o efeito tos leves e pequenos podem ser pressiona-
de frenagem ⇒ . dos na esteira de reconhecimento de peso
sob o assento pelo encosto do passageiro di-
Informações e alertas complementares: anteiro rebatido para frente transferindo, as-
● Tampa traseira ⇒ Página 62 sim, informações incorretas aos equipamen-
tos de controle de airbag.
● Funções do banco ⇒ Página 84
● Enquanto o encosto do banco do passa-
● Sistema de airbag ⇒ Página 97 geiro dianteiro estiver rebatido para frente, o
● Luz ⇒ Página 114 airbag dianteiro precisa estar desligado e a
● Compartimento de bagagem ⇒ Página 143 luz de controle PASSENGER AIR BAG
deve estar acesa.
● Bagageiro do teto ⇒ Página 152
● Objetos guardados nunca devem levar os
● Condução com reboque ⇒ Página 155
ocupantes a assumir uma posição incorreta
● Sistemas de controle dos pneus ⇒ Página 263 do banco.
● Rodas e pneus ⇒ Página 349 ● Se objetos guardados bloquearem um as-
sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-
ADVERTÊNCIA do e utilizado por uma pessoa.
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
dem causar ferimentos graves em caso de ADVERTÊNCIA
manobras de direção e de frenagem súbitas O comportamento de direção, bem como o
ou em caso de acidentes. Isto vale especial- efeito de frenagem, alteram-se bastante du-
mente nos casos em que objetos são atingi- rante o transporte de objetos grandes e pesa-
dos pelo airbag acionado, sendo arremessa- dos.
dos pelo interior do veículo. Para diminuir o
risco de ferimentos, observar o seguinte: ● Adequar a velocidade e a forma de condu-
ção às condições de visibilidade, climáticas,
● Guardar todos os objetos no veículo de da pista e do trânsito.
maneira segura. Guardar bagagens e objetos
pesados sempre no compartimento de baga- ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
gem. sa e cuidadosa.
● Fixar sempre objetos com fitas de amarra- ● Evitar manobras de direção e de frenagem
ção ou com cintas tensoras adequadas para súbitas.
que os objetos não possam alcançar a área ● Frear antes do usual.
ou do ar-condicionado.
Transportar 139
ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
– Abrir todos os difusores de ar no painel O comprimento e a altura do veículo se modifi-
de instrumentos. cam quando a tampa traseira estiver aberta.
– Ligar o ventilador do sistema de ventila-
ção e aquecimento ou do ar-condicionado
no nível mais alto do ventilador.
Motores a diesel
Carga ad- Carga ad-
Potência do Tipo de transmis- Peso em ordem Peso bruto missível missível
CDM
motor são de marcha admissível sobre o ei- sobre o ei-
xo dianteiro xo traseiro
81 kW
BlueMotion CFFD SG6 1543 – 1.734 kg 2.080 kg 1.120 kg 1.010 kg
Technology
SG6 4MOTION 1663 – 1.840 kg 2.230 kg 1.170 kg
100 kW CFFA 1.110 kg
DSG®7 4MOTION 1677 – 1.844 kg 2.250 kg 1.190 kg
SG6 4MOTION 1661 – 1.840 kg 2.240 kg 1.170 kg
103 kW CFFB AG6 4MOTION 1670 – 1.844 kg 2.250 kg 1.180 kg 1.120 kg
DSG®7 4MOTION 1675 – 1.844 kg 2.260 kg 1.190 kg
103 kW SG6 1541 – 1.734 kg 2.080 kg 1.120 kg 1.010 kg
BlueMotion CFFB SG6 4MOTION 1657 – 1.840 kg 2.250 kg 1.180 kg
Technology 1.120 kg
DSG®7 4MOTION 1665 – 1.844 kg 2.260 kg 1.190 kg
125 kW CFGB SG6 4MOTION 1695 – 1.840 kg 2.240 kg 1.170 kg 1.120 kg
130 kW SG6 4MOTION 1678 – 1.840 kg 2.240 kg 1.170 kg
153.5R1.TIG.66
Transportar 141
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
Rebater o encosto do banco traseiro para
dem causar ferimentos graves em caso de
frente e de volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
manobras de direção e de frenagem súbitas
Cobertura do compartimento de bagagem . . . 145 ou em caso de acidentes. Isto vale especial-
Dispositivo para transporte de objetos longos 146 mente nos casos em que objetos são atingi-
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 dos pelo airbag acionado, sendo arremessa-
Gancho para sacolas e argolas para sacolas 147 dos pelo interior do veículo. Para diminuir o
Rede para bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 risco de ferimentos, observar o seguinte:
Rede divisória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 ● Guardar todos os objetos no veículo de
Assoalho variável do compartimento de maneira segura. Guardar bagagens e objetos
bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 pesados sempre no compartimento de baga-
Organizador de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 gem.
● Fixar objetos sempre com fitas de amarra-
Guardar a carga pesada sempre de maneira segu- ção ou com cintas tensoras para que os obje-
ra no compartimento de bagagem e certificar-se tos não sejam arremessados pelo interior do
de que os encostos do banco traseiro estão encai- veículo e não possam alcançar a área de ex-
xados corretamente na posição vertical. Usar sem- pansão dos airbags laterais ou frontais du-
pre olhais de amarração com fitas de amarração rante uma manobra de direção e de frenagem
adequadas. Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto súbita.
o carregamento quanto a distribuição da carga no
● Manter os porta-objetos sempre fechados
veículo têm influência sobre o comportamento de
durante a condução.
direção e sobre o efeito de frenagem ⇒ .
● Não guardar objetos duros, pesados ou
Informações e alertas complementares: pontiagudos soltos em porta-objetos abertos
● Sistema de airbag ⇒ Página 97 no interior do veículo, sobre a a cobertura do
compartimento de bagagem ou sobre o pai-
● Luz ⇒ Página 114
nel de instrumentos.
● Transportar ⇒ Página 138
● Remover objetos rígidos, pesados ou de
● Condução com reboque ⇒ Página 155 superfície cortante de peças de roupa e bol-
● Rodas e pneus ⇒ Página 349 sas no interior do veículo e guardá-los de
maneira segura.
ADVERTÊNCIA
Quando o veículo não estiver em uso ou esti- ADVERTÊNCIA
ver sem supervisão, travar sempre as portas No transporte de objetos pesados, as carac-
e a tampa traseira para reduzir o risco de feri- terísticas de rodagem do veículo se alteram e
mentos graves ou fatais. a distância de frenagem aumenta. Cargas pe-
● Nunca deixar crianças sem supervisão, sadas não guardadas e não fixadas de manei-
principalmente com a tampa traseira aberta. ra correta podem ocasionar a perda do con-
Crianças podem entrar no compartimento de trole do veículo pelo condutor, causando feri-
bagagem e fechar a tampa traseira. Em situa- mentos graves.
ções como essas, uma criança não consegue ● Ao transportar objetos pesados, as carac-
sair do compartimento de bagagem sozinha. terísticas de condução do veículo são altera-
Isto pode causar ferimentos graves ou fatais. das devido ao deslocamento do centro de
● Nunca permitir que crianças brinquem no gravidade.
veículo ou junto a ele. ● Distribuir a carga sempre de maneira uni-
153.5R1.TIG.66
Transportar 143
Para que o ar no interior do veículo possa
NOTA
ser renovado, não obstruir as aberturas de
● Os filamentos do desembaçador ou a ante- ventilação entre o vidro traseiro e a superfície
na do vidro traseiro podem ser avariados devi- atrás do banco traseiro.
do ao atrito com objetos sobre a superfície
atrás do banco traseiro.
ADVERTÊNCIA
O encosto do banco traseiro é repartido. Cada Rebater os encostos do banco traseiro para
uma das partes do encosto do banco traseiro pode frente ou de volta de maneira descontrolada
ser rebatida para frente individualmente para au- ou desatenta pode causar ferimentos graves.
mentar o compartimento de bagagem. ● Nunca rebater o encosto do banco trasei-
ro para frente ou de volta durante a condu-
Rebater o encosto do banco traseiro para ção.
frente
● Atentar para que o cinto de segurança não
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para seja preso ou danificado ao rebater o encos-
baixo ⇒ Página 72. to do banco traseiro de volta.
● Empurrar o banco traseiro totalmente para trás ● Manter as mãos, os dedos e os pés ou de-
⇒ Página 77. mais partes do corpo sempre distantes ao re-
● Se necessário, rebater a mesa rebatível para bater o encosto do banco traseiro para frente
baixo ⇒ Página 177. e de volta.
● Puxar para frente o laço no sentido da seta, ao ● Todos os encostos do banco traseiro de-
mesmo tempo, apoiar o encosto do banco traseiro vem estar encaixados de maneira segura na
e rebater para frente lentamente ⇒ . posição vertical para garantir a proteção dos
● Rebater o encosto do banco traseiro, com a cintos de segurança nos assentos do banco
mão, totalmente para baixo até que ele encaixe. traseiro. Isso se aplica sobretudo ao assento
central do banco traseiro. Se um assento es-
● Se o encosto do banco traseiro estiver rebatido
tiver ocupado e o respectivo encosto do ban-
para frente, pessoas ou crianças não poderão ser
co não estiver encaixado com segurança, o
transportadas nesses assentos.
ADVERTÊNCIA
Objetos soltos ou fixados incorretamente ou
animais sobre a cobertura do compartimento
de bagagem podem causar ferimentos graves
em caso de manobras de direção e de frena-
gem súbitas ou em acidentes.
Fig. 97 No compartimento de bagagem: remover
e instalar a cobertura do compartimento de baga- ● Não guardar objetos duros, pesados ou
gem. pontiagudos soltos ou em bolsas sobre a co-
bertura do compartimento de bagagem.
NOTA
Ao abrir e fechar a tampa traseira a cobertura do
compartimento de bagagem é automaticamente Para evitar danos na cobertura do comparti-
erguida ou abaixada com as cintas de fixação en- mento de bagagem, encher o compartimento
ganchadas. de bagagem somente até a cobertura do com-
partimento de bagagem não pressionar a carga
Roupas leves podem ser colocadas na cobertura com a tampa traseira fechada.
do compartimento de bagagem. Garantir que o
campo de visão traseiro não seja diminuído.
Transportar 145
Dispositivo para transporte de objetos longos
Abrir o dispositivo para transporte de
objetos longos
● Empurrar o apoio para cabeça do assento cen-
tral totalmente para baixo ⇒ Página 72.
● Puxar o laço no sentido da seta ⇒ Fig. 98 e re-
bater o descansa-braço central para frente.
● Se necessário, remover o apoio de braço esto-
fado ⇒ Página 82 ou a caixa multifunções
⇒ Página 175.
● Abrir a tampa traseira.
● Pelo compartimento de bagagem, empurrar os
objetos longos através do dispositivo para trans-
porte de objetos longos.
Fig. 98 No encosto do banco traseiro: abrir o dis- ● Fixar os objetos com o cinto de segurança.
positivo para transporte de objetos longos. ● Fechar a tampa traseira.
Olhais de amarração
ADVERTÊNCIA
Fitas de amarração ou cintas tensoras inade-
quadas ou avariadas podem se romper em
Fig. 99 No compartimento de bagagem: olhais de uma manobra de frenagem ou em caso de
amarração.
ADVERTÊNCIA
Nunca usar os ganchos para sacolas para
amarração. Em caso de manobras de frena-
gem súbitas ou em caso de acidente, o gan-
Fig. 100 No compartimento de bagagem: ganchos cho para sacolas pode se romper.
para sacolas.
NOTA
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 143.
O gancho para sacolas suporta uma carga má-
xima de 3 kg.
153.5R1.TIG.66
Transportar 147
Rede para bagagem
Desinstalar a rede para bagagem
A rede para bagagem, quando presa, está sob
tensão ⇒ .
● Desprender os ganchos da rede para bagagem
⇒ Fig. 101 dos olhais de amarração.
ADVERTÊNCIA
A rede para bagagem elástica precisa ser es-
ticada quando for fixada nos olhais de amar-
ração do compartimento de bagagem. Uma
rede para bagagem, quando presa, está sob
tensão. Os ganchos da rede para bagagem
podem causar ferimentos se a rede para ba-
Fig. 101 No compartimento de bagagem: rede pa- gagem for presa ou desprendida de modo
ra bagagem presa. inadequado.
● Prender sempre o gancho da rede para
Rede divisória
Fig. 102 Debaixo da cobertura do compartimento Fig. 103 No compartimento de bagagem: instalar
de bagagem: retirar a rede divisória dos suportes. a rede divisória.
Transportar 149
Assoalho variável do compartimento de bagagem
Fig. 104 No compartimento de bagagem: abrir e prender o assoalho variável do compartimento de baga-
gem.
Fig. 105 No compartimento de bagagem: ampliar o compartimento de bagagem para frente ou para bai-
xo.
Organizador de objetos
Fig. 106 Sob o assoalho variável do compartimen- Fig. 107 Sob o assoalho variável do compartimen-
to de bagagem: organizador de objetos. to de bagagem: organizador de objetos.
Transportar 151
Bagageiro do teto
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
deslocamento do centro de gravidade e do
Fixar os suportes de base e o bagageiro do aumento da superfície de resistência ao ven-
teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 to.
Carregar o bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . 154 ● Fixar sempre a carga de maneira correta
com fitas de amarração ou cintas tensoras
O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar a adequadas e em boas condições de uso.
aerodinâmica. Os sistemas de bagageiro do teto
● Cargas grandes, pesadas, longas ou pla-
convencionais não podem mais ser fixados em
nas atuam de forma negativa sobre a aerodi-
uma calha de chuva.
nâmica do veículo, sobre o centro de gravida-
Uma vez que as calhas de chuva são modeladas de e sobre o comportamento de direção.
no teto para facilitar o escoamento, somente po- ● Evitar manobras de direção e de frenagem
dem ser utilizadas barras de suporte ou bagagei- abruptas e súbitas.
ros do teto liberados pela Volkswagen.
● Adequar a velocidade e a forma de condu-
Quando o bagageiro do teto deve ser ção às condições de visibilidade, climáticas,
desinstalado? da pista e do trânsito.
● Quando ele não for mais necessário.
● Quando o veículo passar por um sistema auto- NOTA
mático de lavagem. ● Desmontar o bagageiro do teto antes de
● Quando a altura do veículo exceder a altura submeter o veículo a um sistema automático
necessária para passagem, por exemplo, em uma de lavagem.
garagem. ● A altura do veículo se altera com a monta-
gem de um bagageiro do teto e pela carga fixa-
Informações e alertas complementares: da nele. Comparar a altura do veículo com as
● Luz ⇒ Página 114 alturas de passagem disponíveis, por exemplo,
● Transportar ⇒ Página 138 de viadutos e portões de garagem.
● Conduzir com consciência ecológica ● A antena do teto, a área de alcance da tam-
⇒ Página 215 pa traseira e do teto solar panorâmico não po-
dem ser comprometidos pelo sistema de baga-
● Rodas e pneus ⇒ Página 349
geiro do teto ou pela carga fixada nele.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Atentar para que a tampa traseira, ao ser
dificações ⇒ Página 364
aberta, não colida com a bagagem do teto.
ADVERTÊNCIA O consumo de combustível do veículo au-
Ao transportar objetos pesados ou grandes menta quando o veículo está com um baga-
no bagageiro do teto, as características de geiro do teto montado devido ao aumento da resis-
condução do veículo se alteram em razão do tência do ar.
Fig. 108 Veículos sem longarina do bagageiro do Fig. 109 Veículos com longarina do bagageiro do
teto: pontos de fixação para os suportes de base e teto: pontos de fixação para o bagageiro do teto.
para o bagageiro do teto.
Transportar 153
Carregar o bagageiro do teto
Controlar as fixações
Depois que os suportes de base e o bagageiro do
teto tiverem sido fixados, os pontos aparafusados
e as fixações devem ser verificados após uma
condução curta e, subsequentemente, com inter-
valos regulares.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Vistas externas ⇒ Página 5
Condições técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 ● Sistema de alarme antifurto ⇒ Página 51
Rótula de engate giratória mecanicamente . . 158 ● Luz ⇒ Página 114
Cobertura do dispositivo de reboque (R-Line) 159
● Conduzir com consciência ecológica
Montar o suporte de bicicletas na rótula de ⇒ Página 215
engate giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
● Sistemas de assistência de arranque
Engatar e conectar o reboque . . . . . . . . . . . . . 160
⇒ Página 221
Carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
● Rodas e pneus ⇒ Página 349
Condução com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . 162
Controle de estabilidade do conjunto . . . . . . . 163 ● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
Instalar o dispositivo de reboque dificações ⇒ Página 364
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Cargas de reboque máximas admissíveis . . . 166 ADVERTÊNCIA
Capacidade máxima de tração admissível . . . 168 O transporte de passageiros em um reboque
coloca vidas em risco e pode ser ilegal.
Observar as prescrições específicas do país para
a condução com reboque e para a utilização de ADVERTÊNCIA
um dispositivo de reboque.
O uso inadequado do dispositivo de reboque
Via de regra, o veículo foi desenvolvido para o pode causar ferimentos e acidentes.
transporte de pessoas e pode ser utilizado para
● Usar o dispositivo de reboque apenas se
puxar um reboque quando com equipamento téc-
ele estiver fixado de maneira correta e sem
nico adequado. Esta carga de reboque adicional
danos.
influencia a resistência, o consumo de combustível
e a performance do veículo e pode, sob determi- ● Não realizar nenhuma modificação ou re-
nadas condições, diminuir os intervalos de serviço. paro no dispositivo de reboque.
A condução com um reboque representa não ape- ● Para reduzir o risco de ferimentos em coli-
nas uma carga maior para o veículo, mas também sões traseiras e, para pedestres e ciclistas ao
exige uma maior concentração do condutor. estacionar o veículo, sempre recolher ou re-
mover, quando possível, a rótula de engate
Em temperaturas de inverno, montar os pneus de quando o reboque não estiver sendo utiliza-
inverno no veículo e no reboque. do.
Carga de apoio ● Nunca montar um acoplamento de rebo-
que “com distribuição de peso” ou com
A carga de apoio máxima admissível da barra de
“compensação de carga” como dispositivo
reboque sobre a rótula de engate do dispositivo de
de reboque. O veículo não foi desenvolvido
reboque não pode exceder 100 kg.
para estes tipos de dispositivo de reboque. O
Veículos com sistema Start-Stop dispositivo de reboque pode falhar e o rebo-
Em um dispositivo de reboque instalado de fábrica que pode se soltar do veículo.
e em um dispositivo de reboque instalado poste-
riormente pela Volkswagen, o sistema Start-Stop é ADVERTÊNCIA
desativado automaticamente assim que um rebo- A condução com um reboque e o transporte
que for acoplado. Se o dispositivo de reboque não de objetos pesados ou com superfícies gran-
for reconhecido, assim como dispositivos de rebo- des pode alterar as características de condu-
que não instalados pela Volkswagen, antes da ção e causar acidentes.
condução com reboque, o sistema Start-Stop deve
● Fixar sempre a carga de maneira correta
153.5R1.TIG.66
Transportar 155
ADVERTÊNCIA (continuação) Desligar sempre o sistema de alarme antifur-
to antes de o reboque ser engatado ou de-
● Adequar a velocidade e a forma de condu-
sengatado ⇒ Página 57. Caso contrário, o sensor
ção às condições de visibilidade, climáticas,
de inclinação pode disparar o alarme involuntaria-
da pista e do trânsito.
mente.
● Reboques com o centro de gravidade
mais alto podem tombar mais facilmente do Não conduzir com um reboque durante os
que reboques com o centro de gravidade primeiros 1.000 km no caso de motor novo
mais baixo. ⇒ Página 364.
● Evitar manobras de direção e de frenagem A Volkswagen recomenda retirar ou dobrar
abruptas e súbitas. para dentro, quando possível, a rótula de en-
● Atenção especial durante as ultrapassa- gate antes de viagens sem reboque
gens. ⇒ Página 158. No caso de um impacto traseiro, os
● Reduzir imediatamente a velocidade ao danos causados podem ser maiores em veículos
perceber o mais leve movimento pendular do com a rótula montada do que em veículos sem a
reboque. rótula montada.
● Com um reboque, não conduzir com velo- Em algumas versões do veículo, o dispositi-
cidade superior a 80 km/h (50 mph) - em ca- vo de reboque é necessário para rebocar
sos excepcionais também 100 km/h (62 mph). veículos. Por esta razão, a rótula de engate retira-
Isto também é válido para países em que a da do dispositivo de reboque deve ser sempre le-
velocidade máxima permitida seja mais ele- vada no veículo.
vada. Observar velocidades máximas especí-
ficas de países que, para veículos com rebo-
ques, podem estar abaixo daquelas para veí-
culos sem reboques.
● Nunca tentar “estabilizar” por meio de
acelerações um conjunto que estiver oscilan-
do.
ADVERTÊNCIA
Com dispositivo de reboque não instalado
pela Volkswagen, o sistema Start-Stop deve
ser sempre desativado manualmente na con-
dução com reboque. Caso contrário, pode
haver uma avaria do sistema de freio, o que
pode causar acidentes e ferimentos graves.
● Sempre desativar manualmente o sistema
Start-Stop quando um reboque for fixado a
um dispositivo de reboque não instalado pela
Volkswagen.
Condições técnicas
Cabo de ruptura
Utilizar sempre um cabo de ruptura entre o veículo
e o reboque ⇒ Página 160.
derão ser danificados. tal do reboque for maior do que 2.500 kg.
Transportar 157
Rótula de engate giratória mecanicamente
NOTA
Ao utilizar um adaptador muito alto para a to-
No para-choque R-Line, a rótula de engate girató- mada do reboque, podem ocorrer danos no pa-
ria mecanicamente encontra-se atrás de uma co- ra-choque durante a montagem ou na condu-
bertura ⇒ Fig. 111. ção com reboque. Um adaptador adequado po-
Antes de virar a rótula de engate para fora, abrir e de ser adquirido em uma Concessionária
retirar a cobertura no para-choque. Volkswagen.
Retirar a cobertura
● Para destravar, girar ambos os parafusos de
fechamento ⇒ Fig. 111 (seta) de 90º no sentido an-
ti-horário.
153.5R1.TIG.66
Transportar 159
Montar o suporte de bicicletas na rótula de engate giratória
Transportar 161
Carregar o reboque
Transportar 163
● Os reboques devem ter uma barra rígida. ADVERTÊNCIA (continuação)
● Os reboques freados devem apresentar um ● Reboques leves em movimento pendular
dispositivo de junção mecânico. não são cobertos em todos os casos pelo
controle de estabilidade do conjunto e estabi-
ADVERTÊNCIA lizados de forma adequada.
A maior segurança oferecida pelo controle de ● Em pistas escorregadias e com baixa ade-
estabilidade do conjunto não deve incentivar rência, um reboque pode cambalear apesar
a colocar a segurança em risco. do controle de estabilidade do conjunto.
● Adequar a velocidade e a forma de condu- ● Reboques com o centro de gravidade alto
ção às condições de visibilidade, climáticas, podem tombar antes que ocorra o movimento
da pista e do trânsito. pendular.
● Acelerar com cuidado em pista escorrega- ● Quando não houver um reboque acoplado
dia. e, ao mesmo tempo, houver um conector na
● Se um sistema estiver em funcionamento, tomada do reboque, por exemplo, de um por-
tirar o pé do pedal do acelerador. ta-bicicletas com iluminação, poderão ocor-
rer procedimentos súbitos automáticos de
frenagem em situações extremas de condu-
ADVERTÊNCIA ção.
É possível que o controle de estabilidade do
conjunto não reconheça todas as situações
de condução.
ADVERTÊNCIA
Condutores elétricos inadequados ou ligados
incorretamente podem causar deficiências de
funcionamento de todos os componentes
eletrônicos do veículo e acidentes e ferimen-
tos graves.
● Nunca conectar o sistema elétrico do re-
boque diretamente com as conexões elétri-
cas das lanternas traseiras ou com outra fon-
te inadequada de corrente. Utilizar somente
conectores adequados para a conexão do re-
boque.
● A instalação posterior de um dispositivo
de reboque deve ser realizada por uma Con-
Fig. 113 Dimensões e pontos de fixação para ins- cessionária Volkswagen ou por uma empresa
talar um dispositivo de reboque posteriormente. especializada.
Transportar 165
Cargas de reboque máximas admissíveis
Transportar 167
Veículos com motor a diesel e frente off-road de 28°
Potência do motor Tipo de transmis-
CDM Com freio, aclives até 12 % Sem freio
⇒ são
81 kW CFFD SG6 1.800 kg
SG6 4MOTION
100 kW CFFA 2.500 kg
DSG®7 4MOTION
SG6 4MOTION 2.000 kg
103 kW CFFB
DSG®7 4MOTION 2.500 kg
750 kg
103 kW BlueMotion SG6 4MOTION
CFFB 2.500 kg
Technology DSG®7 4MOTION
125 kW CFGB SG6 4MOTION 2.500 kg
130 kW BlueMotion SG6 4MOTION
CFGC 2.500 kg
Technology DSG®7 4MOTION
ADVERTÊNCIA NOTA
Se a carga de reboque máxima indicada for Se a carga de reboque máxima indicada for ex-
excedida, poderão ocorrer acidentes e feri- cedida, poderão ocorrer danos consideráveis
mentos graves. ao veículo.
● Nunca exceder a carga de reboque indica- ● Nunca exceder a carga de reboque indica-
da. da.
Transportar 169
Veículos com motor a diesel e frente off-road de 28°
Capacidade máxima de tração
Potência do motor CDM Tipo de transmissão
admissível ⇒
81 kW BlueMotion
CFFD SG6 3.935 kg
Technology
SG6 4MOTION 4.740 kg
100 kW CFFA
DSG®7 4MOTION 4.750 kg
SG6 4MOTION 4.740 kg
103 kW CFFB AG6 4MOTION 4.250 kg
DSG®7 4MOTION 4.760 kg
SG6 4.135 kg
103 kW BlueMotion
CFFB SG6 4MOTION 4.750 kg
Technology
DSG®7 4MOTION 4.760 kg
125 kW CFGB SG6 4MOTION 4.740 kg
130 kW BlueMotion SG6 4MOTION 4.740 kg
CFGC
Technology DSG®7 4MOTION 4.760 kg
ADVERTÊNCIA NOTA
Se a capacidade máxima de tração indicada Se a capacidade máxima de tração indicada for
for excedida, poderão ocorrer acidentes e fe- excedida, poderão ocorrer danos significativos
rimentos graves. ao veículo.
● Nunca exceder a capacidade máxima de ● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
tração. ção.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Manter os porta-objetos sempre fechados
Porta-objetos do lado do condutor . . . . . . . . . 172 durante a condução.
Porta-objetos no console do teto (porta-
-óculos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 ADVERTÊNCIA
Porta-objetos no console do teto . . . . . . . . . . . 173
Objetos na área para os pés do condutor po-
Porta-objetos no console central dianteiro . . . 173 dem impedir o livre acionamento dos pedais.
Porta-objetos no descansa-braço central Isto pode ocasionar a perda de controle do
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 veículo e aumentar o risco de ferimentos gra-
Porta-cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 ves.
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 ● Atentar para que todos os pedais possam
Caixa multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 ser acionados sem impedimentos.
Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 ● Fixar o tapete para os pés sempre com se-
Mesas rebatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 gurança.
Outros porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 ● Nunca colocar tapetes para os pés ou ou-
tros revestimentos de assoalho sobre o tape-
Os porta-objetos devem ser utilizados somente pa-
te para os pés instalado.
ra guardar objetos leves ou pequenos.
● Atentar para que nenhum objeto possa al-
No porta-objetos do descansa-braço central dian- cançar a área para os pés do condutor duran-
teiro podem ser encontrados, instalados de fábri- te a condução.
ca, disqueteira de CD, adaptador Apple iPod ®,
conexão USB e entrada multimídia (MEDIA-IN). ● Com o veículo estacionado, remover obje-
tos existentes na área para os pés.
Informações e alertas complementares:
● Travamento central e sistema de travamento ADVERTÊNCIA
⇒ Página 51 Isqueiros no veículo podem ser danificados
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 72 ou podem se acender despercebidamente. Is-
● Tomadas ⇒ Página 183 to pode causar queimaduras graves e danos
ao veículo.
● Conservar e limpar o interior do veículo
⇒ Página 342 ● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
rantir que não haja um isqueiro na área da
● Rádio e sistema de navegação ⇒ caderno Rá-
parte móvel do banco.
dio e ⇒ caderno Sistema de navegação
● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
ADVERTÊNCIA sempre garantir que não haja um isqueiro na
área de fechamento.
Objetos soltos podem ser arremessados pelo
● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
interior do veículo em manobras de direção
tos, em gavetas ou em outras superfícies do
ou de frenagem súbitas. Isto pode causar fe-
veículo. Devido às altas temperaturas de su-
rimentos graves e também a perda de contro-
perfície, principalmente no verão, os isquei-
le do veículo.
ros podem se acender.
● Não colocar animais e objetos rígidos, pe-
sados ou afiados em compartimentos aber-
tos do veículo, sobre o painel de instrumen-
tos, na superfície atrás do banco traseiro, em
153.5R1.TIG.66
ADVERTÊNCIA
O descansa-braço central pode restringir a li-
berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e assim causar acidentes e ferimentos
Fig. 118 Entre os bancos dianteiros: porta-objetos graves.
no descansa-braço central à frente. ● Manter o porta-objetos do descansa-braço
153.5R1.TIG.66
O descansa-braço central não pode ser utili- ● Nunca transportar uma pessoa ou uma
zado como um banco, uma posição incorreta criança sobre o descansa-braço central.
no assento pode ocasionar ferimentos gra-
ves.
Porta-cartões
Porta-luvas
Fig. 120 No painel de instrumentos: porta-luvas Fig. 121 No painel de instrumentos: porta-luvas
no lado do passageiro dianteiro. aberto no lado do passageiro dianteiro.
Refrigerar o porta-objetos
No painel divisório há um difusor de ar 4 , através
do qual o ar refrigerado pelo ar-condicionado liga-
do pode ser conduzido ao compartimento. Abrir ou
fechar o difusor de ar, girando-o.
ADVERTÊNCIA
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um aciden-
te ou manobras de frenagem ou de direção
súbitas.
● Manter o porta-objetos sempre fechado
durante a condução.
Caixa multifunções
Com o descansa-braço central rebatido, não se
deve transportar uma pessoa no assento central
do banco traseiro.
Para reduzir o risco de lesões durante a con- ● Fechar o porta-objetos apenas se não
dução, o descansa-braço central deve estar houver ninguém na área de funcionamento.
sempre levantado e o porta-objetos, bem co-
mo o porta-copos, fechados. NOTA
● Se o descansa-braço central estiver reba- Com o descansa-braço central fechado, a car-
tido para baixo, o assento central no banco ga no compartimento de bagagem pode sujar
traseiro nunca poderá ser usado – nem por ou danificar a caixa multifunções.
pessoas nem por crianças. Uma posição in-
correta no assento pode causar ferimentos
graves.
Gavetas
Para fechar, empurrar a gaveta abaixo do banco
dianteiro até que ela se encaixe audivelmente.
ADVERTÊNCIA
Uma gaveta aberta pode impedir o comando
dos pedais. Isso pode ocasionar acidentes e
ferimentos graves.
● Manter as gavetas sempre fechadas du-
rante a condução. Caso contrário, a gaveta e
objetos que caem podem alcançar a área pa-
ra os pés do condutor e interferir com os pe-
dais.
NOTA
Fig. 123 Sob o banco dianteiro: gaveta.
A gaveta suporta uma carga máxima de 1,5 kg.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesões, a mesa dobrá-
vel sempre deve ficar rebatida para baixo du-
Fig. 124 No banco dianteiro: abrir a mesa dobrá-
rante a condução.
vel.
Outros porta-objetos
Fig. 125 No compartimento de bagagem à es- Fig. 126 No compartimento de bagagem à direita:
querda: porta-objetos lateral. porta-objetos lateral.
Para abrir, girar a trava no sentido anti-horário e ● Ganchos para roupas nas colunas das portas
rebater a tampa do porta-objetos para baixo. centrais e nas alças rebatíveis traseiras do teto.
● Ganchos para sacolas no compartimento de
bagagem ⇒ Página 143.
Roupas penduradas podem reduzir a visibili- ● Pendurar as roupas no gancho para rou-
dade do condutor e, assim, causar acidentes pas sempre de forma a não reduzir a visibili-
e ferimentos graves. dade do condutor.
● Usar o gancho para roupas no veículo so-
mente para pendurar roupas leves. Nunca
deixar objetos pesados, rígidos ou com can-
tos vivos nos bolsos.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Certificar-se de que garrafas de bebida ou
Porta-copos no console central dianteiro . . . . 179 outros objetos não alcancem a área para os
Porta-copos no console central traseiro . . . . . 180 pés do condutor durante a condução, atrapa-
Porta-copos no descansa-braço central lhando o acionamento dos pedais.
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 ● Nunca colocar copos pesados, mantimen-
Porta-copos na caixa multifunções . . . . . . . . . 180 tos ou outros objetos pesados nos porta-co-
pos. Esses objetos pesados podem voar pelo
Porta-garrafas interior do veículo em um acidente e causar
Os porta-garrafas encontram-se no porta-objetos ferimentos graves.
aberto das portas do condutor e do passageiro di-
anteiro. ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares: Garrafas de bebida fechadas no interior do
veículo podem explodir por ação do calor e
● Conservar e limpar o interior do veículo
estourar por ação do frio.
⇒ Página 342
● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas
ADVERTÊNCIA no interior de um veículo intensamente aque-
cido ou intensamente refrigerado.
O uso inadequado dos porta-copos pode
causar ferimentos.
NOTA
● Nunca colocar bebidas quentes em um
Não manter bebidas abertas no porta-copos
porta-copos. Durante a condução, em uma
durante a condução. Bebidas derramadas, por
manobra de frenagem súbita ou em um aci-
exemplo, durante frenagens, podem causar da-
dente, bebidas quentes em um porta-copos
nos ao veículo e ao sistema elétrico.
podem ser derramadas e causar queimadu-
ras. Os elementos dos porta-copos podem ser re-
movidos para limpeza.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesões, o descansa-
-braço central do banco traseiro deve estar
sempre rebatido para cima durante a condu-
ção.
● Se o descansa-braço central estiver reba-
Fig. 129 No descansa-braço central traseiro: por- tido para baixo, o assento central no banco
ta-copos. traseiro nunca poderá ser usado – nem por
pessoas nem por crianças. Uma posição in-
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 179.
correta no assento pode causar ferimentos
graves.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada do cinzeiro e do
Cinzeiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
acendedor de cigarro pode causar incêndios,
Cinzeiro móvel no porta-copos . . . . . . . . . . . . 182 queimaduras e outros ferimentos graves.
Acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
● Nunca colocar no cinzeiro papel ou outros
objetos que possam causar um incêndio.
Informações e alertas complementares:
● Tomadas ⇒ Página 183
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 364
● Informações ao consumidor ⇒ Página 376
Cinzeiro dianteiro
Fig. 131 Na parte inferior da console central dian- Fig. 132 Na parte inferior da console central dian-
teira: abrir o cinzeiro. teira: retirar o cinzeiro.
Esvaziar o cinzeiro
Abrir ou fechar o cinzeiro ● Pressionar o botão de destravamento no senti-
do da seta ⇒ Fig. 132 e remover o cinzeiro.
Para abrir, pressionar e soltar brevemente no sen-
tido da seta sobre o cinzeiro ⇒ Fig. 131. O cinzeiro ● Após esvaziamento do cinzeiro, colocar primei-
se abre automaticamente. ro embaixo e em seguida encaixar em cima.
153.5R1.TIG.66
Acendedor de cigarro
● Esperar até que o botão salte para fora.
● Retirar o acendedor de cigarro e acender o ci-
garro na espiral incandescente ⇒ .
● Encaixar o acendedor de cigarro de volta no
suporte.
ADVERTÊNCIA
Fig. 134 Na parte inferior do console central: A utilização incorreta do acendedor de cigar-
acendedor de cigarro. ro pode causar incêndios, queimaduras e ou-
tros ferimentos graves.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas NOTA (continuação)
aos seguintes temas: ● Utilizar somente acessórios que tenham si-
Cobertura das tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 do verificados conforme as diretrizes vigentes
Tomadas do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 com relação à compatibilidade eletromagnéti-
ca.
Acessórios elétricos podem ser ligados nas toma- ● Para evitar danos por variações de corrente,
das do veículo. antes de ligar e desligar a ignição, bem como
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- antes de ligar o motor, os consumidores co-
tas condições e não podem apresentar defeitos. nectados às tomadas 12 V devem ser desliga-
dos. Se o sistema Start-Stop desligar automati-
Informações e alertas complementares: camente o motor e o ligar novamente, os con-
● Acendedor de cigarro ⇒ Página 181 sumidores conectados não precisarão ser des-
ligados.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 364 ● Nunca conectar consumidores elétricos que
consumam mais do que a potência indicada a
● Informações ao consumidor ⇒ Página 376
uma tomada 12 V. Ao exceder a potência máxi-
ma, o sistema elétrico do veículo pode ser da-
ADVERTÊNCIA nificado.
A utilização inadequada de tomadas e de
acessórios elétricos pode causar incêndios e Não deixar o motor em funcionamento com o
ferimentos graves. veículo parado.
● Nunca deixar crianças sem supervisão Com o motor parado, a ignição ligada e
dentro do veículo. Com a ignição ligada, to- acessórios ligados, a bateria do veículo se
madas e aparelhos conectados a elas podem descarrega.
ser utilizados.
Aparelhos não blindados podem causar ava-
● Se o aparelho elétrico conectado esquen-
rias no rádio e nos componentes eletrônicos
tar demais, desligar o aparelho imediatamen-
do veículo.
te e tirar o conector da tomada.
Podem ocorrer falhas de recepção da banda
NOTA AM do rádio quando aparelhos elétricos fo-
● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca rem operados nas proximidades da antena do vi-
conectar na tomada 12 V acessórios que forne- dro traseiro.
çam corrente para carregar a bateria do veícu-
lo, como, por exemplo, painéis solares ou car-
regadores de bateria.
Fig. 135 No console central traseiro: abrir a cober- Fig. 136 No compartimento de bagagem: abrir a
tura das tomadas. cobertura das tomadas.
Tomadas do veículo
Fig. 137 Entre os bancos dianteiros, na parte de trás: tomada 230 V (padrão euro), tomada 115 V ou to-
mada 100 V.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
Descrição de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 186 dificações ⇒ Página 364
Descrição de funcionamento
Colocar o sistema de cartão de pedágio em
funcionamento
Ligar o sistema de navegação e inserir o cartão
ETC adequado no leitor de cartão de pedágio
⇒ Fig. 138 no sentido da seta.
A disponibilidade para o uso é confirmada por um
sinal longo e indicada pelo símbolo ETC na linha
de status do sistema de navegação.
Mensagem de erro
Fig. 138 No console central: leitor de cartão de Se uma curta sequência sonora soar após ligar o
pedágio. aparelho, há uma falha como, por exemplo, cartão
ETC defeituoso ou ausência dele. O sistema de
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Um desligamento do motor durante a condu-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
ção torna a parada do veículo mais difícil. Co-
Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 mo consequência, isso pode causar tanto a
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 perda de controle do veículo, quanto aciden-
Ligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 tes e ferimentos graves.
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 ● Os sistemas de assistência à frenagem e à
Imobilizador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 condução, o sistema de airbag, os pré-tensio-
nadores dos cintos de segurança, bem como
As observações sobre a transmissão automáti- outros equipamentos de segurança do veícu-
ca neste capítulo aplicam-se tanto para a trans- lo, são ativados somente com o motor em
missão automática quanto para a transmissão funcionamento.
de dupla embreagem DSG® ⇒ Página 201.
● Desligar o motor somente com o veículo
Indicador do imobilizador parado.
No caso de chave do veículo inválida ou avaria do
sistema, pode aparecer ou Imobilizador ADVERTÊNCIA
activo! no display do instrumento combinado. O O risco de ferimentos graves pode ser reduzi-
motor não pode ser ligado. do com o motor em funcionamento ou duran-
te a partida do motor.
Empurrar ou puxar
● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcio-
Por razões técnicas, o veículo não deve ser em-
nando em locais fechados ou sem ventilação.
purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxílio
Os gases do escapamento do motor contêm,
à partida.
entre outros, monóxido de carbono, um gás
Informações e alertas complementares: tóxico inodoro e incolor. O monóxido de car-
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 47 bono pode ocasionar desmaios e morte.
● Trocar a marcha ⇒ Página 194 ● Nunca dar partida no motor ou deixar fun-
cionando, se óleo, combustível ou outro
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 combustível levemente inflamável estiver sob
● Direção ⇒ Página 218 o veículo ou em sua proximidade ou vazar do
● Sistemas de assistência de arranque veículo, por exemplo, devido a um dano.
⇒ Página 221 ● Nunca deixar o veículo sem a devida aten-
● Abastecer ⇒ Página 284 ção com o motor em funcionamento, espe-
cialmente com marcha engatada ou posição
● Combustível ⇒ Página 289
da marcha engatada. O veículo poderia se
● Fechamento ou abertura de emergência mover subitamente ou um evento incomum
⇒ Página 388 ocorrer, podendo causar danos, queimaduras
● Auxílio à partida ⇒ Página 422 e graves lesões.
● Puxar e rebocar ⇒ Página 425 ● Nunca utilizar um acelerador de partida.
Um acelerador de partida pode explodir ou
causar um súbito aumento da rotação do mo-
tor.
153.5R1.TIG.66
As peças do sistema de escape esquentam veículo, como, por exemplo, vegetação ras-
muito. Por isso podem causar incêndios e fe- teira, folhas, grama seca, combustível derra-
rimentos graves. mado, óleo, etc.
● Nunca estacionar o veículo de forma que ● Nunca utilizar proteção adicional para a
peças do sistema de escape entrem em con- parte inferior do veículo ou produtos anticor-
tato com materiais inflamáveis embaixo do rosivos no tubo do escapamento, catalisado-
res, placas de blindagem térmica ou filtro de
partículas de diesel.
Luzes de controle
Pedal do freio não pressionado. Para ligar o motor, pisar no pedal do freio.
Fig. 139 Ao lado do volante, à direita: posições da chave do veículo no cilindro da ignição.
Ligar o motor
ADVERTÊNCIA NOTA
Nunca sair do veículo com o motor em fun- ● O motor de partida ou o motor podem ser
cionamento, especialmente não com marcha danificados ao tentar ligar o motor durante a
engatada ou posição da marcha engatada. O condução ou quando o motor for acionado no-
veículo poderia se mover subitamente ou um vamente imediatamente após ser desligado.
evento incomum ocorrer, podendo causar da- ● Com o motor frio, evitar rotações do motor
nos, queimaduras ou graves lesões. elevadas, aceleração total e forte demanda do
motor.
ADVERTÊNCIA ● Não empurrar ou puxar o veículo para dar
Um acelerador de partida pode explodir ou partida. O combustível não queimado pode da-
causar um súbito aumento da rotação do mo- nificar o catalisador.
153.5R1.TIG.66
tor.
Não deixar o motor se aquecer com o veículo
● Nunca utilizar um acelerador de partida. parado, mas sim arrancar imediatamente
quando houver boa visibilidade através dos vidros.
Desligar o motor
Nunca desligar o motor enquanto o veículo ● Se a chave do veículo for retirada do cilin-
estiver em movimento. Isto pode causar a dro da ignição, o bloqueio da direção poderá
perda de controle do veículo e acidentes e fe- se engatar e poderá não ser mais possível
rimentos graves. manobrar o veículo.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Aquecer, ventilar, resfriar ⇒ Página 271
aos seguintes temas: ● Unidade de controle do motor e sistema de pu-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 195 rificação do gás de escape ⇒ Página 380
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 ● Fechamento ou abertura de emergência
Transmissão manual: engatar a marcha . . . . 197 ⇒ Página 388
Transmissão de dupla embreagem DSG . . . . 198
Transmissão automática: engatar a marcha . 198 ADVERTÊNCIA
Trocar a marcha com Tiptronic . . . . . . . . . . . . 200 Uma aceleração rápida pode ocasionar a per-
Condução com transmissão automática . . . . . 201 da de tração e derrapagens, especialmente
Falha de funcionamento da transmissão em ruas escorregadias. Isto pode ocasionar a
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 perda de controle do veículo, acidentes e feri-
Recomendação de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 203 mentos graves.
● Usar o kick-down ou a aceleração rápida
As observações sobre a transmissão automáti- somente quando as condições de visibilida-
ca neste capítulo aplicam-se tanto para a trans- de, climáticas, da pista e do trânsito permiti-
missão automática quanto para a transmissão rem.
de dupla embreagem DSG® ⇒ Página 201.
Piscan-
Causa possível Solução
do
O botão bloqueador na alavanca sele-
Engatar o bloqueio da alavanca seletora
tora não está engatado. Um arranque
não é impedido.
⇒ Página 199.
Fig. 142 Pedais em veículos com transmissão Fig. 143 Pedais em veículos com transmissão au-
manual: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, tomática: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do
3 pedal da embreagem. freio.
ADVERTÊNCIA
O veículo com o motor em funcionamento se
movimenta imediatamente assim que uma
marcha é engatada e o pedal da embreagem
é liberado. Isto também é válido com o freio
de estacionamento eletrônico ligado.
● Nunca engatar a marcha a ré enquanto o
veículo estiver em movimento.
Fig. 144 Esquema de troca da transmissão manu-
al de 6 marchas. ADVERTÊNCIA
Redução de marcha
A redução de marcha durante a condução sempre
deve ser efetuada para a próxima marcha inferior
e com as rotações do motor não muito altas ⇒ .
153.5R1.TIG.66
Fig. 145 Veículos com direção à esquerda: ala- Fig. 146 Veículos com direção à direita: alavanca
vanca seletora da transmissão automática com bo- seletora da transmissão automática com botão
tão bloqueador. bloqueador.
Posição da
alavanca Denominação Significado ⇒
seletora
As rodas motrizes estão bloqueadas mecanicamente.
Bloqueio de esta-
cionamento
Engatar somente com o veículo parado. Para tirar a alavanca seletora
da posição, pisar no pedal do freio e, adicionalmente, ligar a ignição.
A marcha a ré está engatada.
Marcha a ré
Engatar somente com o veículo parado.
A transmissão está na posição neutra. Não há transmissão de força
Neutro
para as rodas e o efeito de frenagem do motor não está disponível.
Posição constan-
Todas as marchas à frente são aumentadas e reduzidas automatica-
te para marcha à
frente (programa
mente. O momento da troca de marcha depende da carga do motor,
do estilo de condução individual e da velocidade da condução.
normal)
As marchas são aumentadas mais tarde e reduzidas mais cedo do
Posição constan- que na posição D da alavanca seletora para aproveitar completamen-
te para marcha à te as reservas de potência do motor. Neste caso, as marchas à frente
frente (programa mais altas não são engatadas.
esportivo) O momento da troca de marcha depende da carga do motor, do estilo
de condução individual e da velocidade da condução.
Movimentos sem supervisão do veículo po- ● Nunca mudar para a posição de marcha R
dem causar ferimentos graves. ou P se o veículo estiver em movimento.
● Como condutor, nunca deixar o banco do ● Nunca deixar o veículo na posição de mar-
condutor com o motor em funcionamento e cha N. O veículo descerá um declive, inde-
uma posição de marcha engatada. Se for pre- pendente de o motor estar em funcionamento
ciso sair do veículo com o motor em funcio- ou não.
namento, ligar sempre o freio de estaciona-
mento eletrônico e colocar a alavanca seleto- NOTA
ra na posição P. Se com o veículo parado o freio de estaciona-
● Com o motor em funcionamento e a posi- mento eletrônico não estiver ligado e o pedal
ção de marcha D, S ou R engatada, é neces- do freio for liberado com a alavanca seletora na
sário manter o veículo parado com o pedal posição P, o veículo pode mover-se alguns
do freio. Mesmo rotação de marcha lenta, a centímetros para frente ou para trás.
transmissão de força não é totalmente inter-
rompida e o veículo se “arrasta”. Caso, durante a condução, a posição N seja
acidentalmente selecionada, tirar o pé do pe-
dal do acelerador. Aguardar a rotação de marcha
lenta do motor na posição neutra antes de engatar
uma posição de marcha novamente.
Fig. 147 Alavanca seletora na posição Tiptronic. Fig. 148 Volante com seletores basculantes do
Tiptronic.
Programa Launch-Control
O programa Launch-Control permite uma acelera-
ção máxima no arranque do veículo.
● Na primeira vez que for exibido o supera- ● Para evitar danos à transmissão, deve-se
quecimento da transmissão, é necessário parar prosseguir somente se o alerta sonoro não res-
o veículo com segurança ou conduzir com ve- soar mais. Enquanto a transmissão estiver su-
locidade acima de 20 km/h (12 mph). peraquecida, os processos de partida ou a con-
dução em velocidade de passo devem ser evi-
● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro tados.
se repetirem a cada 10 segundos, o veículo de-
verá ser parado imediatamente com segurança
e o motor deverá ser desligado. Deixar a trans-
missão esfriar.
Recomendação de marcha
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
veículo, como, por exemplo, vegetação ras-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 205 teira, folhas, grama seca, combustível derra-
Freio de estacionamento eletrônico . . . . . . . . 207 mado, óleo, etc.
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 ● Ligar sempre o freio de estacionamento
Informações sobre os freios . . . . . . . . . . . . . . . 209 eletrônico se o veículo for parado ou estacio-
Sistemas de assistência à frenagem . . . . . . . . 210 nado.
Ligar e desligar o ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 necessidades especiais no veículo. Elas po-
dem soltar o freio de estacionamento eletrô-
Os sistemas de assistência à frenagem são o nico, acionar a alavanca seletora ou alavanca
sistema antibloqueio do freio (ABS), o assistente de troca de marcha e, assim, colocar o veícu-
de frenagem (BAS), o bloqueio eletrônico do dife- lo em movimento. Isto pode causar acidentes
rencial (EDS e XDS), o controle de tração (ASR) e e ferimentos graves.
o programa eletrônico de estabilidade (ESC). ● Levar sempre todas as chaves do veículo
ao deixar o veículo. O motor pode ser ligado
Informações e alertas complementares:
e versões elétricas, como os vidros elétricos,
● Condução com reboque ⇒ Página 155 podem ser comandados, o que pode ocasio-
● Sistemas de assistência de arranque nar ferimentos graves.
⇒ Página 221 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
● Rodas e pneus ⇒ Página 349 necessidade especiais sozinhas no veículo.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- Em caso de emergência, elas não estariam
dificações ⇒ Página 364 em condições de deixar o veículo sozinhas
ou de cuidarem de si mesmas. Em um veícu-
ADVERTÊNCIA lo fechado, de acordo com a estação do ano,
podem ocorrer temperaturas muito altas ou
A condução com pastilhas de freio gastas ou muito baixas que podem ocasionar ferimen-
um sistema de freio avariado pode causar tos graves e enfermidades, principalmente
acidentes e ferimentos graves. em crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
● Se as luzes de controle isoladas ou jun-
tamente com uma mensagem de texto se NOTA
acenderem no display do instrumento combi-
● Para evitar movimentações indesejadas do
nado, procurar imediatamente uma Concessi-
veículo ao estacionar o veículo, primeiramente
onária Volkswagen e mandar verificar as pas-
ligar o freio de estacionamento eletrônico e, a
tilhas de freio ou trocar as pastilhas de freio
seguir, retirar o pé do pedal do freio.
gastas.
● Conduzir com cuidado em estacionamentos
com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetos
ADVERTÊNCIA
mais altos que o chão podem danificar o para-
Um estacionamento incorreto pode causar fe- -choque e outras peças do veículo ao estacio-
rimentos graves. nar ou sair da vaga de estacionamento. Para
● Nunca retirar a chave do veículo do cilin- evitar danos, parar antes que as rodas toquem
dro da ignição enquanto o veículo estiver em nas balizas ou nos meios-fios.
movimento. O bloqueio da direção pode se ● Conduzir cautelosamente em declives e so-
travar e pode não ser mais possível conduzir bre entradas de terrenos, rampas, meios-fios e
ou controlar o veículo. outros objetos. Peças a pouca distância do pi-
● Nunca estacionar o veículo de forma que so como para-choque, spoiler e peças do chas-
peças do sistema de escape entrem em con- si, motor ou do sistema de escape podem ser
tato com materiais inflamáveis embaixo do danificadas na passagem.
Estacionar
tensas a partir de velocidades mais altas. Atentar dade, mudar para uma marcha mais baixa ou
para que, nesse caso, veículos vindos por trás e
outros condutores não sejam colocados em perigo
⇒ .
distância de frenagem em todas as condições. A são sobre o freio da roda do lado interno da curva,
Fluido de freio
dos demais usuários da via dependem de um sis-
tema de freio funcionando sempre de modo corre-
to ⇒ .
bolhas de vapor reduzem o efeito de frenagem, com o passar do tempo, podem destruir ou danifi-
aumentam consideravelmente a distância de fre- car as peças instaladas no sistema de freio do veí-
nagem e podem até ocasionar a falha total do sis- culo.
tema de freio. A própria segurança e a segurança
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Com poucos meios simples e dependendo do esti-
aos seguintes temas: lo de condução, é possível economizar até 25% de
combustível.
Estilo de condução econômico . . . . . . . . . . . . 215
Conduzir economizando combustível . . . . . . . 216
ADVERTÊNCIA
O consumo de combustível, a poluição do meio Adequar a velocidade e a distância de segu-
ambiente e o desgaste do motor, freios e pneus rança em relação aos veículos à frente sem-
dependem basicamente de 3 fatores: pre de acordo com as condições de visibili-
dade, climáticas, da pista e do trânsito.
● Estilo de condução pessoal.
● Condições de utilização (condições atmosféri-
cas, característica da pista de rodagem).
● Premissas técnicas.
Observar sempre o nível correto do óleo do motor Por isso, remover instalações desnecessárias e
e manter os intervalos de serviço (intervalos de sistemas de bagageiro não utilizados, principal-
troca do óleo do motor). mente quando precisar conduzir em altas velocida-
des.
Na compra de óleo do motor, observar sempre a
norma do óleo do motor e a liberação da Volkswa-
gen.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Se a servoassistência da direção não estiver
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 218
funcionando, o volante só poderá ser girado
Informações sobre a direção . . . . . . . . . . . . . . 219 com dificuldade e a manobra do veículo será
dificultada.
A servoassistência da direção não é hidráulica,
mas sim eletromecânica. A vantagem desta dire- ● A servoassistência da direção funciona
ção é que não são necessárias mangueiras hi- somente com o motor em funcionamento.
dráulicas, fluido hidráulico, uma bomba, filtros ou ● Nunca deixar o veículo rodar com o motor
outras peças. O sistema eletromecânico economi- desligado.
za combustível. Enquanto um sistema hidráulico ● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
precisa de uma pressão de óleo constante, a ali- dro da ignição enquanto o veículo estiver em
mentação de energia da direção eletromecânica é movimento. O bloqueio da direção pode en-
necessária somente ao manobrar. gatar e pode não ser mais possível manobrar
A servoassistência da direção eletromecânica é o veículo.
adequada automaticamente de acordo com a velo-
cidade de condução, com o torque da direção e
com o ângulo de direção das rodas. A direção ele-
tromecânica funciona somente com o motor em
funcionamento.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A tecnologia inteligente do sistema de assis-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
tência de arranque não pode superar os limi-
Função Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 tes físicos e condicionados ao sistema. O
Modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 maior conforto oferecido pelos sistemas de
Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 assistência de arranque não deve incentivar
a colocar a segurança em risco.
Informações e alertas complementares: ● Movimentos sem supervisão do veículo
● Sistema de informações Volkswagen podem causar ferimentos graves.
⇒ Página 29
● Os sistemas de assistência de arranque
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 não podem substituir a atenção do condutor.
● Bateria do veículo ⇒ Página 327 ● Adequar sempre a velocidade e a forma
● Rodas e pneus ⇒ Página 349 de condução às condições de visibilidade,
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- climáticas, da pista e do trânsito.
dificações ⇒ Página 364 ● Um sistema de assistência de arranque
● Auxílio à partida ⇒ Página 422 não consegue manter um veículo no aclive
ou frear suficientemente em trechos de decli-
ve (por exemplo, em pisos escorregadios ou
congelados) em todas as condições.
Luzes de controle
A função Auto Hold ligada evita automaticamente Se a função Auto Hold não tiver sido ligada, ela
que o veículo parado rode, sem a necessidade de permanecerá desligada automaticamente após li-
segurar o veículo com o freio. gar a ignição novamente.
Após identificar a paralisação do veículo e soltar o
pedal do freio, o Auto Hold assume a parada do
veículo. O pedal do freio pode ser solto.
Se o condutor acionar levemente o pedal do acele-
rador ou acelerar para partir, a função Auto Hold
solta o freio. O veículo se movimenta de acordo
com a inclinação da via.
A tecnologia inteligente do Auto Hold não po- ● O Auto Hold não consegue manter um veí-
de ir além dos limites impostos pela física. O culo parado no aclive ou frear suficientemen-
maior conforto oferecido pelo Auto Hold não te em trechos de declive (por exemplo, em pi-
deve incentivar a colocar a segurança em ris- sos escorregadios ou congelados) em todas
co. as condições.
Modo off-road
O modo off-road reúne as funções convenientes
para a condução off-road, auxílio de arranque,
adequação do pedal do acelerador, seleção da po-
sição de marcha em transmissão automática, ade-
quação do EDS e sistema de assistência em des-
cidas.
Para ligar, pressionar o botão ⇒ Fig. 154.
Com o modo off-road ativado, a luz de controle do
botão se acende. O modo off-road deve ser ligado
novamente após cada partida do motor.
Para desligar, pressionar o botão novamen-
Fig. 154 No console central: botão do modo off- te.
-road.
153.5R1.TIG.66
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Certas superfícies de objetos e roupas po-
Comandar o Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 dem não refletir os sinais dos sensores de ul-
Indicação acústica e ótica do Park Pilot . . . . . 230 trassom. Esses objetos e pessoas com tais
roupas podem não ser reconhecidos pelo
O Park Pilot apoia o condutor a manobrar e a esta- sistema ou ser reconhecidos erroneamente.
cionar. ● Fontes de som externas podem influenci-
Os sensores de ultrassom no para-choque trans- ar os sinais dos sensores de ultrassom. As-
mitem e recebem ondas de ultrassom. Durante o sim, sob determinadas circunstâncias, pes-
percurso das ondas de ultrassom (transmissão, re- soas ou objetos podem não ser reconheci-
flexão de obstáculos e recepção), o sistema calcu- dos.
la continuamente a distância entre o para-choque
e o obstáculo. NOTA
Informações e alertas complementares: ● Objetos como, por exemplo, barras de rebo-
que, hastes finas, cercas, postes, árvores e
● Vistas externas ⇒ Página 5
tampas traseiras abertas ou se abrindo even-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 tualmente não são reconhecidos pelos senso-
● Câmera de marcha a ré (Rear View) res de ultrassom e podem ocasionar danos ao
⇒ Página 233 veículo.
● Assistente de direção para estacionamento ● Se o Park Pilot já tiver reconhecido e notifi-
(Park Assist) ⇒ Página 241 cado um obstáculo por meio de alertas, obstá-
● Conservar e limpar a parte externa do veículo culos muito baixos ou muito altos poderão de-
⇒ Página 332 saparecer da área de medição dos sensores de
ultrassom durante a aproximação do veículo e
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- não serem mais reconhecidos. Assim, esses
dificações ⇒ Página 364 objetos também não são mais notificados.
● Rádio e sistema de navegação ⇒ caderno Rá- ● Se o alerta do Park Pilot for ignorado, pode-
dio e ⇒ caderno Sistema de navegação rão ocorrer danos consideráveis ao veículo.
● Os sensores de ultrassom do para-choque
ADVERTÊNCIA
podem ser desregulados ou danificados por
A tecnologia do Park Pilot não pode superar choques, por exemplo, ao entrar na vaga de es-
os limites físicos e funciona somente dentro tacionamento.
dos limites do sistema. O Park Pilot não pode ● Para o correto funcionamento do sistema,
substituir a atenção do condutor. manter os sensores de ultrassom dos para-
● Movimentos sem supervisão do veículo -choques limpos, sem neve e sem gelo e não
podem causar ferimentos graves. cobri-los com etiquetas adesivas ou outros ob-
● Adequar sempre a velocidade e a forma jetos.
de condução às condições de visibilidade, ● Na limpeza dos sensores de ultrassom com
climáticas, da pista e do trânsito. um lavador de alta pressão ou com um jato de
● Os sensores de ultrassom possuem ângu- vapor, jatear os sensores diretamente apenas
los cegos nos quais pessoas e objetos não por um curto período e manter sempre uma
podem ser detectados. distância maior que 10 cm.
● Observar sempre a área ao redor do veí- ● Fontes de ruído podem gerar mensagens de
culo, já que crianças pequenas, animais e ob- erro do Park Pilot, por exemplo, asfalto áspero,
jetos não são reconhecidos pelos sensores paralelepípedos, bobinas de indução, máqui-
de ultrassom em todos os casos. nas de construção e ruído de outros veículos.
153.5R1.TIG.66
Fig. 156 Nos para-choques dianteiro e traseiro: sensores de ultrassom do Park Pilot.
No monitor do rádio ou sistema de navegação ins- obstáculo, é emitido um intervalo de som. Quanto
talados de fábrica, são representadas as áreas menor a distância, mais curtos são os intervalos
examinadas na frente, atrás e lateralmente do veí- entre os alertas. Se o obstáculo estiver muito pró-
culo pelos sensores de ultrassom. Possíveis ob- ximo, um alerta contínuo soará.
stáculos são exibidos tomando o veículo como
Se o veículo continuar a se aproximar do obstácu-
ponto de referência ⇒ .
lo com um alerta contínuo, o sistema não poderá
As áreas atrás e à frente do veículo são examina- mais calcular a distância.
das por completo pelos sensores de ultrassom.
Dependendo do equipamento, as áreas analisadas
Dependendo do equipamento, as áreas laterais do são indicadas em vários segmentos num gráfico
veículo são examinadas somente parcialmente pe- ⇒ Fig. 158 ou ⇒ Fig. 159. Quanto mais o veículo
los sensores, as áreas não examinadas direta- se aproxima de um obstáculo, mais o segmento se
mente são calculadas pelo sistema. Por esse moti- aproxima do veículo representado. A área de coli-
vo, a exibição das áreas laterais ao veículo só são é alcançada assim que o penúltimo segmento
ocorre após conduzir por alguns metros. for exibido. Não prosseguir!
Exibição do display e sinais sonoros
Se o veículo se aproxima de um obstáculo na área
dos sensores de ultrassom, soam sinais acústicos.
Quando de distância suficiente em relação a um
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● A lente da câmera amplia e deforma o
Orientações de funcionamento . . . . . . . . . . . . 234 campo de visão e faz com que objetos apare-
Câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 çam alterados ou imprecisos no display do
Comandar a câmera de marcha a ré . . . . . . . 236 rádio ou do sistema de navegação.
Entrar na vaga de estacionamento ● Determinados objetos podem, devido à re-
transversal à pista (modo 1) . . . . . . . . . . . . . . . 237 solução do display e em condições insufi-
Entrar na vaga de estacionamento paralela à cientes de luz, não ser exibidos ou ser exibi-
pista (modo 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 dos de forma insuficiente, por exemplo, pos-
tes finos ou grades.
Uma câmera na tampa traseira ⇒ Fig. 160 auxilia o ● A câmera de marcha a ré possui ângulos
condutor ao estacionar em marcha a ré ou mano- cegos onde pessoas e objetos não podem
brar. A imagem da câmera é exibida junto com as ser reconhecidos.
guias e superfícies de orientação projetadas pelo
● Manter a lente da câmera limpa, sem neve
sistema no display do rádio e do sistema de nave-
e sem gelo e descoberta.
gação instalado de fábrica.
É possível selecionar entre 2 guias de orientação ADVERTÊNCIA
diferentes (modos):
A tecnologia da câmera de marcha a ré não
● Modo 1: estacionar em marcha a ré, transver- pode superar os limites físicos e funciona so-
salmente à pista, por exemplo, em um estaciona- mente dentro dos limites do sistema. A utili-
mento. zação desatenta ou sem supervisão do assis-
● Modo 2: estacionar em marcha a ré, paralela- tente de condução em marcha a ré pode cau-
mente à pista, por exemplo, na beira da rua. sar acidentes e ferimentos graves. O sistema
não pode substituir a atenção do condutor.
O modo pode ser alternado pressionando a super-
fície de função no display do rádio ou do sistema ● Adequar sempre a velocidade e a forma
de navegação. É exibido somente o modo para o de condução às condições de visibilidade,
qual é possível alternar. climáticas, da pista e do trânsito.
● Ter em vista sempre o sentido de estacio-
As funções e representações da câmera de mar-
namento e as áreas relevantes ao redor do
cha a ré podem divergir em veículos com ou sem
veículo. O curso da traseira do veículo é exi-
Park Pilot.
bido no display conforme o giro do volante. A
Informações e alertas complementares: parte dianteira do veículo balança mais que a
parte traseira.
● Vistas externas ⇒ Página 5
● Não se deixar distrair dos acontecimentos
● Park Pilot ⇒ Página 227
do trânsito pelas imagens exibidas no dis-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- play.
dificações ⇒ Página 364
● Observar sempre a área ao redor do veí-
● Rádio e sistema de navegação ⇒ caderno Rá- culo, pois crianças pequenas, animais e obje-
dio e ⇒ caderno Sistema de navegação tos não são reconhecidos em todos os casos
pela câmera de marcha a ré.
ADVERTÊNCIA ● É possível que a câmera de marcha a ré
O uso das câmeras de marcha a ré para avali- não possa representar todas as áreas com ni-
ar a distância de obstáculos (pessoas, veícu- tidez.
los, etc.) é impreciso e pode causar acidentes ● Utilizar a câmera de marcha a ré somente
e ferimentos graves. com a tampa traseira completamente fecha-
153.5R1.TIG.66
da.
● A câmera de marcha a ré exibe somente ● Objetos como, por exemplo, barras finas,
imagens bidimensionais no display. Devido à cercas, postes e árvores não são reconhecidos
ausência de profundidade, os objetos salientes pela câmera de marcha a ré em determinadas
ou reentrâncias na pista podem ser identifica- condições e podem ocasionar danos ao veícu-
dos com dificuldade ou não ser identificados. lo.
Orientações de funcionamento
Fig. 161 Exibição do display do rádio ou do siste- Fig. 162 Exibição do display do rádio ou do siste-
ma de navegação: câmera de marcha a ré, modo ma de navegação: câmera de marcha a ré, modo
1 ligado. 2 ligado.
Fig. 163 Exibição do display do rádio ou do sistema de navegação: entrar na vaga de estacionamento
com câmera de marcha a ré, modo 1.
Manobrar.
Guias verdes: prolongamento do veículo para trás. A área verde representada termina a apro-
— ximadamente 2 metros atrás do veículo na pista.
Estas guias de orientação mudam conforme o giro do volante.
Guias amarelas: prolongamento do veículo para atrás dependendo do giro do volante. A área
—
amarela representada termina a aproximadamente 3 metros atrás do veículo na pista.
Guia vermelha: serve como distância de segurança. A guia vermelha termina a aproximada-
— mente 0,4 metros atrás do veículo na pista.
Esta guia de orientação muda conforme o giro do volante.
1 Pista.
2 Vaga de estacionamento selecionada.
3 Linhas de limitação lateral da vaga de estacionamento selecionada.
4 Limitação traseira da vaga de estacionamento, por exemplo, meio-fio.
Fig. 164 Exibição do display do rádio ou do sistema de navegação: câmera de marcha a ré, modo 2 liga-
do.
Manobrar.
Todas as indicações de comprimento das guias de Pelo menu que pode ser exibido no modo 2 po-
orientação se referem a um veículo em uma super- de ser acessada uma terceira ajuda para entrar na
fície plana. vaga de estacionamento paralela à pista.
Estas guias de orientação e as superfícies de au-
xílio mudam conforme o giro do volante.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A tecnologia dos assistentes de direção para
Descrição do assistente de direção para
estacionamento não pode superar os limites
estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
físicos e funciona somente dentro dos limites
Entrar na vaga de estacionamento com o do sistema. O maior conforto oferecido pelo
assistente de direção para estacionamento . . 244 assistente de direção para estacionamento
Sair da vaga de estacionamento com o não deve incentivar a colocar a segurança
assistente de direção para estacionamento em risco. O sistema não pode substituir a
(apenas vagas de estacionamento paralelas atenção do condutor.
à pista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
● Movimentos sem supervisão do veículo
Intervenção de frenagem automática do podem causar ferimentos graves.
assistente de direção para estacionamento . . 247
● Adequar sempre a velocidade e a forma
O assistente de direção para estacionamento é de condução às condições de visibilidade,
uma extensão do Park Pilot ⇒ Página 227 e auxilia climáticas, da pista e do trânsito.
o condutor em: ● Certas superfícies de objetos e roupas po-
dem não refletir os sinais dos sensores de ul-
● Localizar vagas de estacionamento adequa-
trassom. Esses objetos e pessoas com tais
das,
roupas podem não ser reconhecidos pelo
● Estacionar em vagas de estacionamento senti- sistema ou ser reconhecidos erroneamente.
do longitudinal adequadas,
● Fontes de som externas podem influenci-
● Estacionar em vagas de estacionamento senti- ar os sinais dos sensores de ultrassom. As-
do transversal adequadas, sim, sob determinadas circunstâncias, pes-
● Sair de vagas de estacionamento sentido longi- soas ou objetos podem não ser reconheci-
tudinal. dos.
Em veículos com indicação ótica do Park Pilot, no ● Os sensores de ultrassom possuem ângu-
display do rádio ou do sistema de navegação ins- los cegos nos quais pessoas e objetos não
talados de fábrica, é apresentada a área examina- podem ser detectados.
da à frente, atrás e, se for o caso, nas laterais do ● Observar sempre a área ao redor do veí-
veículo. Dentro dos limites do sistema, são exibi- culo, já que crianças pequenas, animais e ob-
das as posições dos obstáculos em relação ao jetos não são reconhecidos pelos sensores
veículo. de ultrassom em todos os casos.
O assistente de direção para estacionamento pos-
sui limites condicionados ao sistema e o uso do ADVERTÊNCIA
assistente de direção para estacionamento exige Rápidos movimentos de giro do volante na
uma atenção especial do condutor ⇒ . entrada ou saída de vagas de estacionamen-
to com o assistente de direção para estacio-
Informações e alertas complementares: namento podem causar graves ferimentos.
● Vistas externas ⇒ Página 5
● Durante o procedimento de entrada ou de
● Ligar e desligar o motor ⇒ Página 187 saída do estacionamentos não tocar no vo-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 lante até que isso seja solicitado pelo siste-
● Park Pilot ⇒ Página 227 ma.
● Conservar e limpar a parte externa do veículo
⇒ Página 332 NOTA
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ● O piloto de estacionamento se orienta ape-
dificações ⇒ Página 364 nas pelos veículos estacionados, pelas guias
153.5R1.TIG.66
Fig. 166 No display do instrumento combinado: entrar na vaga de estacionamento paralelo à pista.
Procurar vaga de estacionamento, posição em relação à entrada na vaga de estacionamento, mano-
brar.
Fig. 168 No display do instrumento combinado: sair da vaga de estacionamento ao longo da pista. Ma-
nobrar, sair da vaga de estacionamento.
1 Veículos estacionados.
2 Veículo próprio com a marcha a ré engatada.
Para evitar que uma velocidade de aproximada- Dependendo de determinadas condições, como ,
mente 7 km/h (4 mph) seja ultrapassada na proce- por exemplo, condições meteorológicas ou o esta-
dimento de entrada ou de saída do estacionamen- do, a carga ou inclinação do veículo, o assistente
to, pode ocorrer uma intervenção de frenagem au-
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca utilizar o GRA em trânsito intenso,
Indicadores do display e luzes de de controle 250 em distâncias muito pequenas, trechos íngre-
Comandar o sistema regulador de velocidade mes, cheios de curvas e escorregadios co-
(GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 mo, por exemplo, neve, gelo, umidade, casca-
lho ou ruas alagadas.
O sistema regulador de velocidade (GRA) auxilia a ● Nunca utilizar o GRA em condução off-
manter constante uma velocidade individual arma- -road ou em ruas não pavimentadas.
zenada em uma condução para frente a partir de
● Adequar a velocidade e a distância de se-
aproximadamente 20 km/h (12 mph).
gurança em relação aos veículos à frente
O GRA retarda somente por desaceleração, não sempre de acordo com as condições de visi-
por intervenção de frenagem ⇒ . bilidade, climáticas, da pista e do trânsito.
Informações e alertas complementares: ● Para evitar a regulagem de velocidade
sem supervisão, desligar o GRA sempre após
● Trocar a marcha ⇒ Página 194
a utilização.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● É perigoso retomar a velocidade armaze-
dificações ⇒ Página 364
nada se a velocidade para as condições atu-
ais da rua, do trânsito ou atmosféricas for
ADVERTÊNCIA muito alta.
Se não for possível conduzir com segurança, ● Ao conduzir em declives, o GRA pode não
com uma distância suficiente e a uma veloci- manter a velocidade do veículo constante. A
dade constante, a utilização do sistema regu- velocidade pode aumentar devido ao peso
lador de velocidade poderá causar acidentes próprio do veículo. Reduzir a marcha ou frear
e ferimentos graves. o veículo com o freio.
153.5R1.TIG.66
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e Se ao desligar a ignição, o GRA estava liga-
de controle se acendem rapidamente para verifica- do, o GRA será ligado automaticamente na
ção da função. Elas se apagam após alguns se- próxima vez que for ligado. Não é, entretanto, me-
gundos. morizada nenhuma velocidade.
Desligamento automático
A regulagem do GRA é desligada automaticamen-
te ou é temporariamente interrompida:
● Se o sistema constatar uma falha que poderia
limitar o funcionamento do GRA.
● Se conduzir por um longo período acelerando
em velocidade superior à velocidade armazenada.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
neamente pistas de rodagem ruins, estrutu-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 ras da pista ou objetos como se fossem mar-
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 cações da pista de rodagem. Nessas situa-
Desligar o assistente de permanência na ções, desligar o assistente de permanência
faixa nas seguintes situações . . . . . . . . . . . . . 255 na faixa imediatamente.
● Atentar para as indicações do display do
Informações e alertas complementares: instrumento combinado e seguir as instru-
● Vistas externas ⇒ Página 5 ções correspondentes.
● Sistema de informações Volkswagen ● Observar sempre atentamente o ambiente
⇒ Página 29 ao redor do veículo.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ● Se a área de visão da câmera estiver suja,
dificações ⇒ Página 364 coberta ou danificada, o funcionamento do
assistente de permanência na faixa pode ser
ADVERTÊNCIA prejudicado.
A tecnologia inteligente do assistente de per-
manência na faixa não pode superar os limi- NOTA
tes físicos e condicionados ao sistema. A uti- Para não influenciar a capacidade de funciona-
lização desatenta ou sem supervisão do as- mento do sistema, os seguintes pontos devem
sistente de permanência na faixa pode cau- ser observados:
sar acidentes e ferimentos graves. O sistema ● Limpar a área de visão da câmera com fre-
não pode substituir a atenção do condutor. quência e mantê-la sem neve e sem gelo.
● Adequar a velocidade e a distância de se- ● Não cobrir a área de visão da câmera.
gurança em relação aos veículos à frente
● Verificar a existência de danos no para-bri-
sempre de acordo com as condições de visi-
sa na área de visão da câmera.
bilidade, climáticas, da pista e do trânsito.
● Manter as mãos sempre no volante para O assistente de permanência na faixa foi de-
poder assumir a direção a qualquer momen- senvolvido somente para condução em ruas
to. A responsabilidade pela manutenção da pavimentadas.
faixa de rodagem é sempre do condutor.
Se o assistente de permanência na faixa não
● O assistente de permanência na faixa não estiver funcionando conforme descrito neste
reconhece todas as marcações da pista. Sob capítulo, não usar o assistente de permanência na
determinadas circunstâncias, o assistente de faixa e procurar uma Concessionária Volkswagen
permanência na faixa pode reconhecer erro- ou uma empresa especializada.
piscando
Causa possível Solução
ou aceso
O sistema não pode reconhecer a faixa de ro-
Assistente de permanência na faixa (La- dagem claramente. Ver Página 255, O assis-
ne Assist) ligado, mas não ativo. tente de permanência na faixa não está ativo (a
luz de controle está acesa em amarelo).
Assistente de permanência na faixa (Lane
Assist) ligado, ativo.
Funcionamento
Quando os indicadores de direção estão ligados,
nenhum alerta é exibido, já que o assistente de
permanência na faixa supõe que haverá uma mu-
dança de faixa intencional.
Vibração no volante
As seguintes situações, muito raras, ocasionam
uma vibração no volante e exigem que o condutor
Fig. 172 No para-brisa: visor da câmera do assis- assuma o controle ativo da direção:
tente de permanência na faixa. ● Se o torque da direção máximo na intervenção
na direção corretiva não for suficiente para manter
Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 253.
o veículo na faixa de rodagem.
● Se durante a intervenção na direção corretiva o
sistema não reconhecer mais nenhuma faixa de
rodagem.
Com uma câmera no para-brisa, o assistente de
permanência na faixa reconhece as possíveis li- Ligar ou desligar o assistente de
nhas de limitação da faixa de rodagem. Se o veí- permanência na faixa
culo se aproximar sem supervisão de uma linha de
● Com a ajuda do botão dos sistemas de assis-
limitação reconhecida, o sistema alerta o condutor
tência ao condutor, escolher o item de menu cor-
com uma intervenção na direção corretiva. A inter-
respondente ⇒ Página 29.
venção na direção corretiva pode ser assumida a
qualquer momento. ● OU: no menu Configurações submenu As-
sistentes ativar ou desativar o sistema em La-
ne Assist ⇒ Página 29. Um “sinal de visto” indica
um sistema de assistência ao condutor ligado.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Más condições de visibilidade, escuridão,
Indicadores do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 nevada, chuva e neblina podem ocasionar o
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 não reconhecimento ou o reconhecimento fa-
lho das sinalizações de trânsito pelo sistema.
O sistema de reconhecimento da sinalização de ● Se a área de visão da câmera estiver suja,
trânsito pode ajudar o condutor a se informar so- coberta ou danificada, a função do sistema
bre limites de velocidade ou proibição de ultrapas- de reconhecimento da sinalização de trânsito
sagem válidos atualmente que ele desconheça. As poderá ser afetada.
sinalizações de trânsito reconhecidas pelo sistema
e informações adicionais serão apresentadas no
display do instrumento combinado e na apresenta-
ADVERTÊNCIA
ção de mapa do sistema de navegação. Recomendações para condução e símbolos
de trânsito indicados no sistema de reconhe-
Países em que se emprega: cimento da sinalização de trânsito podem di-
No momento da impressão deste manual, o siste- vergir da situação atual de trânsito.
ma de reconhecimento da sinalização de trânsito ● Nem todas as sinalizações de trânsito po-
era suportado nos seguintes países: dem ser reconhecidas e indicadas correta-
Andorra, Bélgica, Dinamarca, Alemanha, Finlân- mente pelo sistema.
dia, França, Irlanda, Itália, Liechtenstein, Luxem- ● Placas de trânsito e prescrições de trânsi-
burgo, Mônaco, Holanda, Noruega, Áustria, Polô- to têm prioridade diante de recomendações
nia, Portugal, San Marino, Suécia, Suíça, Espa- de condução e indicações do sistema de re-
nha, República Tcheca, Reino Unido, Vaticano. conhecimento da sinalização de trânsito.
Informações e alertas complementares:
NOTA
● Vistas externas ⇒ Página 5
Para não influenciar a capacidade de funciona-
● Sistema de informações Volkswagen
mento do sistema, os seguintes pontos devem
⇒ Página 29
ser observados:
● Sistema de navegação ⇒ caderno Sistema de
● Limpar a área de visão da câmera com fre-
navegação
quência e mantê-la sem neve e sem gelo.
ADVERTÊNCIA ● Não cobrir a área de visão da câmera.
● Verificar a existência de danos no para-bri-
A tecnologia do sistema de reconhecimento
sa na área de visão da câmera.
da sinalização de trânsito não pode superar
os limites físicos e funciona somente dentro
dos limites do sistema. A maior segurança NOTA
oferecida pelo sistema de reconhecimento da ● A utilização de dados de mapas obsoletos
sinalização de trânsito não deve incentivar a no sistema de navegação pode ocasionar a in-
assumir um risco de segurança. O sistema dicação incorreta da sinalização de trânsito.
não pode substituir a atenção do condutor. ● No modo de indicação de caminho (navega-
● Adequar a velocidade e a forma de condu- ção de caminho) do sistema de navegação, o
ção às condições de visibilidade, climáticas, sistema de reconhecimento da sinalização de
da pista e do trânsito. trânsito está disponível apenas de forma restri-
ta.
Fig. 173 No display do instrumento combinado: exemplos de limites de velocidade e proibição de ultra-
passagem com placas adicionais associadas.
A inobservância das mensagens de texto ● Parar o veículo assim que possível e se-
acesas pode causar a parada do veículo no guro.
trânsito, acidentes e ferimentos graves.
● Nunca ignorar mensagens de texto exibi-
NOTA
das. A não observação das mensagens de texto exi-
bidas pode levar a danos no veículo.
Funcionamento
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● A responsabilidade pela capacidade de
Funcionamento e comando . . . . . . . . . . . . . . . 259 conduzir é sempre do condutor.
● Nunca conduzir um veículo se estiver can-
O sistema de reconhecimento de cansaço avisa o sado.
condutor quando seu comportamento de direção
indica cansaço. ● O sistema não reconhece o cansaço do
condutor em todas as circunstâncias. Obser-
Informações e alertas complementares: var as informações do parágrafo “Limitações
● Sistema de informações Volkswagen do funcionamento” ⇒ Página 260.
⇒ Página 29 ● Em algumas situações, o sistema pode in-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- terpretar incorretamente uma manobra de di-
dificações (informações armazenadas nas unida- reção intencional como se fosse cansaço do
des de controle) ⇒ Página 364 condutor.
● Nenhum alerta crítico acontece no chama-
ADVERTÊNCIA do “segundo de sono”!
A tecnologia inteligente do reconhecimento ● Atentar para as indicações do display do
de cansaço não pode superar os limites físi- instrumento combinado e seguir as instru-
cos e funciona somente dentro dos limites do ções correspondentes.
sistema. O maior conforto oferecido pelo sis-
O sistema de reconhecimento de cansaço foi
tema de reconhecimento de cansaço não de-
desenvolvido somente para conduzir em es-
ve incentivar o condutor a assumir riscos.
tradas e em vias bem asfaltadas.
Em conduções mais longas, fazer intervalos
regulares e longos o suficiente. Em caso de avaria, procurar uma Concessio-
nária Volkswagen ou uma empresa especiali-
zada e mandar verificar o sistema.
Funcionamento e comando
temente com o comportamento de direção atual.
Se o sistema reconhecer o cansaço do condutor,
ele emite um alerta sonoro com um “gongo” e exi-
be um alerta visual com um símbolo ⇒ Fig. 174 no
display do instrumento combinado juntamente com
uma mensagem de texto complementar. A mensa-
gem no display do instrumento combinado é exibi-
da por aproximadamente 5 segundos e, se neces-
Fig. 174 No display do instrumento combinado: sário, repetida uma vez. A última mensagem é ar-
símbolo do sistema de reconhecimento de cansa- mazenada pelo sistema.
ço. A mensagem no display do instrumento combina-
do pode ser desligada, pressionando o bo-
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O ajuste da regulagem dinâmica da suspen-
Funcionamento e comando . . . . . . . . . . . . . . . 261
são durante a condução pode distrair dos
acontecimentos do trânsito e causar aciden-
Informações e alertas complementares:
tes.
● Câmera de marcha a ré (Rear View)
⇒ Página 233 Se a regulagem dinâmica da suspensão não
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- funcionar conforme descrito neste capítulo,
dificações ⇒ Página 364 ela deve ser verificada por uma Concessionária
Volkswagen ou por uma empresa especializada.
Funcionamento e comando
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
pressão dos pneus muito baixa pode aquecer
Tipos dos sistemas de controle dos pneus . . . 263 fortemente os pneus, podendo causar o sol-
Luz de controle do indicador de controle dos tamento da banda de rodagem e o estouro do
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 pneu.
Luz de controle do sistema de controle da ● Manter a pressão dos pneus sempre cor-
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 reta com os pneus frios, conforme indicado
Indicador de controle dos pneus . . . . . . . . . . . 267 na etiqueta adesiva ⇒ Página 349.
Sistema de controle da pressão dos pneus . . 268 ● Verificar regularmente a pressão dos
pneus com os pneus frios. Se necessário,
Informações e alertas complementares: adequar a pressão dos pneus no pneu frio
● Sistema de informações Volkswagen para os pneus montados no carro
⇒ Página 29 ⇒ Página 349.
● Transportar ⇒ Página 138 ● Verificar os pneus regularmente, procu-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 rando sinais de desgaste e de danos.
● Conservar e limpar a parte externa do veículo ● Nunca exceder a velocidade máxima e a
⇒ Página 332 capacidade de carga permitidas para os
pneus montados.
● Rodas e pneus ⇒ Página 349
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- Uma pressão dos pneus muito baixa aumen-
dificações ⇒ Página 364 ta o consumo de combustível e o desgaste
● Informações ao consumidor ⇒ Página 376 do pneu.
Mensagem de
Piscando Causa possível ⇒ Solução
texto
O símbolo pisca em intervalos
regulares durante a condução.
Há uma falha de transmissão
entre um sensor e o sistema. O
funcionamento pode ser tempo-
rariamente limitado por sobre-
--- posições de transmissores que Desligar a fonte da interferência.
se encontram nas proximidades
do veículo e trabalham na mes-
ma faixa de frequência (por
exemplo, um aparelho de trans-
missão, um controle remoto ou
um brinquedo).
Se a pressão dos pneus estiver corre-
Sistema com falha. ta e, mesmo após desligar e ligar a ig-
A luz de controle pisca por cer- nição, a luz de controle continuar pis-
--- ca de um minuto e, em seguida, cando e, em seguida, permanecer
permanece acesa constante- acesa, procurar uma Concessionária
mente. Volkswagen ou uma empresa especia-
lizada. Mandar verificar o sistema.
dos lados.
binado uma alteração do diâmetro em uma ou
mais rodas. ● Se as rodas de um eixo estiverem muito carre-
gadas, por exemplo, em caso de carregamento
muito pesado.
Ao trocar os pneus por pneus de outra dimensão, ● Não danificar as válvulas e os sensores ao
pode ser necessário adequar a pressão especifi- trocar os pneus por outros.
cada ao novo conjunto de pneus. Neste caso, é
preciso selecionar o tipo de pneu adequado no
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Más condições de visibilidade em todos os
Comandos do ar-condicionado . . . . . . . . . . . . 272
vidros aumentam o risco de colisões e aci-
Comandos do sistema de ventilação e de dentes que podem causar ferimentos graves.
aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
● Assegurar sempre que todos os vidros es-
Orientações de funcionamento do ar-
tão sem gelo, neve e embaçamento para ga-
-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
rantir boas condições de visibilidade.
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
● A maior potência de aquecimento e o mais
Modo de recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . 277
rápido desembaçamento dos vidros só po-
Exibição das informações do Climatronic dem ser atingidos se o motor já tiver atingido
sua temperatura de serviço. Partir somente
No display do rádio ou do sistema de navegação se houver boas condições de visibilidade.
instalados de fábrica, são exibidas informações do
Climatronic por algum tempo. ● Sempre assegurar que o sistema de aque-
cimento e ar fresco ou o ar-condicionado e o
As unidades dos indicadores de temperatura po- vidro traseiro aquecível sejam utilizados cor-
dem ser exibidas no rádio ou no sistema de nave- retamente para ter boas condições de visibili-
gação instalados de fábrica e configuradas confor- dade para fora.
me a versão do veículo no menu Configurações
● Nunca utilizar o modo de recirculação de
do instrumento combinado.
ar por muito tempo. Quando o sistema de re-
Filtro de poeira e pólen frigeração estiver desligado, os vidros po-
dem embaçar-se muito rapidamente no modo
O filtro de poeira e pólen com carvão ativado re-
de recirculação de ar e limitar muito as condi-
duz a penetração de poluentes do ar externo no
ções de visibilidade.
interior do veículo.
● Desligar sempre o modo de recirculação
O filtro de poeira e pólen precisa ser trocado regu- de ar se ele não for necessário.
larmente para não prejudicar a eficiência do ar-
-condicionado.
ADVERTÊNCIA
Se o filtro perder seu efeito prematuramente pelo
O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido
uso do veículo em um ambiente extremamente po-
e falta de concentração do condutor, o que
luído, o filtro de poeira e pólen precisará ser sub-
pode causar colisões, acidentes e ferimentos
stituído, se necessário, entre os eventos de servi-
graves.
ço.
● Nunca deixar o ventilador desligado por
Informações e alertas complementares: muito tempo e nunca deixar o modo de recir-
● Vistas externas ⇒ Página 5 culação do ar ligado por muito tempo, uma
● Sistema de informações Volkswagen vez que o ar fresco não atinge o interior do
⇒ Página 29 veículo.
● Funções do banco ⇒ Página 84
NOTA
● Limpadores e lavadores dos vidros
⇒ Página 127 ● Se houver suspeita de que o ar-condiciona-
do possa ter sido danificado, desligar o ar-con-
● Aquecimento estacionário (aquecimento adicio- dicionado e a função de desembaçamento (ar-
nal) ⇒ Página 279 -condicionado manual). Assim, danos secundá-
● Conservar e limpar a parte externa do veículo rios podem ser evitados. Se não houver o risco
153.5R1.TIG.66
⇒ Página 332
Clima 271
NOTA (continuação) Volkswagen recomenda deixar o sistema de refri-
de embaçamento dos vidros, pode-se continu- geração (compressor) ligado. Para isso, pressionar
ar a conduzir. O ar-condicionado deve ser veri- o botão . A luz de controle deve se acender no
ficado por uma Concessionária Volkswagen ou botão.
por uma empresa especializada. A maior potência de aquecimento e o desem-
● Reparos no ar-condicionado exigem conhe- baçamento mais rápido dos vidros só podem
cimentos especializados e ferramentas especi- ser atingidos se o motor tiver atingido sua tempe-
ais. Para isso, a Volkswagen recomenda a Con- ratura de serviço.
cessionária Volkswagen.
Para não limitar a potência de aquecimento
Se o sistema de refrigeração estiver desliga- ou de refrigeração e para impedir o embaça-
do, o ar externo succionado não perde a umi- mento dos vidros, a entrada de ar na frente do pa-
dade. Para evitar o embaçamento dos vidros, a ra-brisa precisa estar sem gelo, neve ou folhas.
Comandos do ar-condicionado
Clima 273
Informações complementares. Ar-condicionado (manual)⇒ Fig. 177 e Clima-
Botão, Regulador
tronic⇒ Fig. 178.
Climatronic: assumir as regulagens da temperatura no lado do condutor para o la-
do do passageiro dianteiro: se a luz de controle acender no botão , os ajustes
de temperatura do lado do condutor são válidos também para o lado do passageiro
dianteiro. Pressionar o botão ou acionar o regulador de temperatura para o lado do
passageiro dianteiro para regular diferentes temperaturas para o lado do passagei-
ro dianteiro. No botão, nenhuma luz de controle se acende.
Climatronic: regulagem automática para temperatura, ventilador e distribuição de
ar.
Pressionar o botão: a função AUTO High (alta potência de ventilação) está ligada.
No botão, a luz de controle direita se acende.
Pressionar o botão novamente: a função AUTO Low (baixa potência de ventilação)
está ligada. No botão, a luz de controle à esquerda se acende.
Desligar. Ar-condicionado (manual): girar o interruptor do ventilador para o nível 0.
Climatronic: pressionar o botão ou colocar o ventilador manualmente na posi-
ção 0. Com o sistema desligado, a luz de controle se acende no botão .
O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido ● Nunca deixar o ventilador desligado por
e falta de concentração do condutor, o que muito tempo e nunca deixar o modo de recir-
pode causar colisões, acidentes e ferimentos culação do ar ligado por muito tempo, uma
graves. vez que o ar fresco não atinge o interior do
veículo.
Fig. 179 No console central: regulador de rotação do sistema de ventilação e aquecimento com coman-
dos em veículos sem aquecimento estacionário ou com aquecimento estacionário .
Clima 275
● Abrir e ajustar todos os difusores de ar no pai- ● O motor não está em funcionamento.
nel de instrumentos ⇒ Página 276. ● O ventilador está desligado.
● Girar o regulador de distribuição de ar na posi- ● O fusível do ar-condicionado está queimado.
ção desejada.
● A temperatura ambiente está abaixo de aproxi-
● Pressionar o botão para ligar o sistema de madamente +3 °C (+38 °F).
refrigeração. A luz de controle se acende no bo-
● O compressor do ar-condicionado foi desligado
tão.
temporariamente devido à temperatura muito ele-
Com o Climatronic vada do líquido de arrefecimento do motor.
● Pressionar o botão . ● Há alguma outra falha no veículo. O ar-condi-
cionado deve ser verificado por uma Concessio-
● Regular a temperatura para +22 °C (+72 °F).
nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-
● Abrir e ajustar todos os difusores de ar no pai- zada.
nel de instrumentos ⇒ Página 276.
Particularidades
Climatronic: Converter a unidade de Se a umidade do ar externo e a temperatura ambi-
temperatura no visor do rádio ou GPS ente estiverem altas, poderá pingar água conden-
instalada pela fábrica sada do evaporador do sistema de refrigeração e
A comutação do indicador de temperatura de Cel- formar uma poça d'água sob o veículo. Isto é nor-
sius para Fahrenheit no display do rádio instalado mal e não um sinal de vazamento!
de fábrica ou no display do sistema de navegação
ocorre por meio do menu no instrumento combina- O para-brisa pode embaçar-se depois da
do ⇒ Página 29. partida do motor por conta da umidade resi-
dual no ar-condicionado. Ligar a função de desem-
O sistema de refrigeração não pode ser baçamento para desembaçar o para-brisa o mais
ligado rápido possível.
Se o sistema de refrigeração não puder ser ligado,
isto pode ter as seguintes causas:
Difusores de ar
Modo de recirculação de ar
Informações básicas
Há diferentes tipos do modo de recirculação de ar:
Operação manual da recirculação de ar (sistema de ventilação e aquecimento, ar-condicio-
nado manual).
Luz de controle esquerda do botão se acende: recirculação de ar manual (Climatronic).
Luz de controle direita do botão se acende: modo de recirculação de ar automático (Clima-
tronic).
Desligar: pressionar o botão até que nenhuma ● O sistema de refrigeração e os limpadores dos
luz de controle do botão esteja acesa. vidros estão desligados e a temperatura ambiente
está abaixo de +10 °C (+50 °F).
Ligar e desligar modo de recirculação de ar ● O sistema de refrigeração está desligado, a
manual com o Climatronic (manual) temperatura ambiente está abaixo de +15 °C
Ligar: pressionar o botão até a luz de controle (+59 °F) e os limpadores dos vidros estão ligados.
esquerda do botão se acender.
Ligar e desligar o modo de recirculação de
Desligar: pressionar o botão até que nenhuma ar automático
153.5R1.TIG.66
Clima 277
Desligar: pressionar o botão até que nenhuma ADVERTÊNCIA (continuação)
luz de controle do botão esteja acesa.
● Quando o sistema de refrigeração estiver
Desligar o modo de recirculação de ar desligado, os vidros podem embaçar-se mui-
temporariamente to rapidamente no modo de recirculação de
ar e limitar muito as condições de visibilida-
● Apertar o botão uma vez para, em caso de
de.
odores desagradáveis, mudar temporariamente
para o modo de recirculação de ar manual. A luz ● Desligar sempre o modo de recirculação
de controle esquerda se acende. de ar se ele não for necessário.
● Pressionar novamente o botão após de-
corridos mais de 2 segundos para ativar o modo NOTA
de recirculação de ar automático novamente. A luz Em veículos com ar-condicionado, não fumar
de controle direita se acende. quando o modo de recirculação de ar estiver li-
gado. A fumaça succionada pode se depositar
ADVERTÊNCIA no evaporador do sistema de refrigeração, bem
como no filtro de poeira e pólen com carvão
O ar viciado pode ocasionar cansaço rápido
ativado, e ocasionar odores incômodos e dura-
e falta de concentração do condutor, o que
douros.
pode causar colisões, acidentes e ferimentos
graves. Climatronic: com a marcha a ré engatada
● Nunca deixar o modo de recirculação de ou enquanto o sistema de limpeza e de lava-
ar ligado por muito tempo, uma vez que o ar gem automático estiver em funcionamento, a recir-
fresco não atinge o interior do veículo. culação de ar é ligada por um período curto para
evitar a penetração de gases de escape no interior
do veículo.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Ligar ou desligar o aquecimento estacionário 280 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 do engolida.
Programar o aquecimento estacionário . . . . . 282
Orientações de funcionamento . . . . . . . . . . . . 283 ADVERTÊNCIA
Os gases do escapamento do aquecimento
O combustível do reservatório de combustível do
estacionário contêm, entre outros, o monóxi-
veículo abastece o aquecimento estacionário, que
do de carbono, gás tóxico inodoro e incolor.
pode ser utilizado durante a condução bem como
O monóxido de carbono pode ocasionar des-
com o veículo parado.
maios e morte.
No instrumento combinado, configurar o modo de- ● Nunca ligar ou deixar o aquecimento esta-
sejado, Aquecer ou Ventilar ⇒ Página 282. cionário funcionando em espaços fechados
No inverno, no modo Aquecer, o para-brisa pode- ou sem ventilação.
rá ficar sem gelo, sem embaçamento e sem uma ● Nunca programar o aquecimento estacio-
cobertura de neve fina antes do início da condu- nário para que ele seja ligado e funcione em
ção se o aquecimento estacionário estiver ligado. lugares fechados ou sem ventilação.
No verão, no modo Ventilar, o interior do veículo
aquecido pode ser ventilado com ar fresco antes ADVERTÊNCIA
do início da condução para baixar a temperatura As peças do sistema de escape do aqueci-
do interior do veículo. mento estacionário ficam muito quentes. Isso
Informações e alertas complementares: pode causar incêndios.
● Sistema de informações Volkswagen ● Desligar o veículo de maneira que nenhu-
⇒ Página 29 ma peça do sistema de escape entre em con-
tato com materiais facilmente inflamáveis por
● Aquecer, ventilar, resfriar ⇒ Página 271 baixo do veículo, como, por exemplo, grama
● Abastecer ⇒ Página 284 seca.
● Informações ao consumidor (declaração de
conformidade) ⇒ Página 376 NOTA
Não colocar alimentos, medicamentos ou ou-
PERIGO tros objetos sensíveis à temperatura na frente
Se forem ingeridas baterias com um diâmetro dos difusores de ar. Alimentos, medicamentos
de 20 mm ou outras baterias redondas, pode- ou outros objetos sensíveis ao calor ou frio po-
rão ocorrer lesões graves ou até fatais em dem ser danificados ou inutilizados através do
um curto espaço de tempo. fluxo de ar de saída.
● Conservar sempre o controle remoto, bem
Após a partida do motor com a bateria do
como chaveiros com baterias, baterias de re-
veículo totalmente descarregada ou uma ba-
posição, células tipo botão e outras baterias
teria trocada no veículo, bem como após uma par-
maiores do que 20 mm fora do alcance de cri-
tida de emergência, as configurações do sistema
anças.
(hora, data, configurações de conforto pessoais e
programações) podem ser desajustadas ou apa-
gadas. Verificar e corrigir as configurações depois
que a bateria do veículo tiver sido suficientemente
carregada.
153.5R1.TIG.66
Clima 279
Ligar ou desligar o aquecimento estacionário
⇒ Página 271
Manualmente, com o botão de aquecimento imediato no ar-condicionado.
⇒ Página 280
Manualmente com o controle remoto.
⇒ Página 271
Manualmente, com o botão de aquecimento imediato no ar-condicionado.
⇒ Página 280
Manualmente com o controle remoto.
Particularidade
O aquecimento estacionário funciona por um curto
período após seu desligamento para utilizar o
combustível restante no aquecimento estacionário.
Além disso, para permitir que os gases do escapa-
mento se dissipem.
Controle remoto
Fig. 181 Aquecimento estacionário: controle re- Fig. 182 Aquecimento estacionário: cobertura da
moto. bateria do controle remoto.
1 Antena.
2 Luz de controle.
Uma pressão desnecessária do botão no controle
remoto pode levar o aquecimento estacionário a
ser ligado involuntariamente. Isso também ocorre
fora da área de alcance do controle remoto ou
quando a luz de controle pisca.
Substituir a bateria do controle remoto ● Colocar a bateria nova. Atentar para a polarida-
Se a luz de controle da bateria no controle remoto de correta e utilizar baterias do mesmo modelo
2 piscar em laranja durante aproximadamente 2 ⇒ .
segundos ou não acender quando o botão for ● Colocar a cobertura da bateria e girar no senti-
pressionado, então será necessário substituir a do da seta até a marcação de saída.
bateria do controle remoto.
Alcance
A bateria está localizada na parte de trás do con-
O receptor está localizado no interior do veículo. O
trole remoto, sob uma cobertura.
alcance do controle remoto é de algumas cente-
● Com um objeto plano e sem pontas, por exem- nas de metros com a bateria cheia. Obstáculos en-
plo, uma moeda, gire a ranhura no sentido contrá- tre o controle remoto e o veículo, condições climá-
rio ao sentido da seta até a marcação para abrir a ticas ruins e uma bateria fraca reduzem bastante o
153.5R1.TIG.66
Clima 281
Para obter um alcance ideal, manter o controle re- NOTA (continuação)
moto em posição vertical com a antena ● Baterias inadequadas podem danificar o
⇒ Fig. 181 1 para cima. Não cobrir a antena com controle remoto. Substituir uma bateria descar-
os dedos ou com a mão. regada somente por uma bateria nova com a
A distância entre o controle remoto e o veículo de- mesma tensão, tamanho e especificação.
ve ser de, no mínimo, 2 metros.
Baterias descarregadas precisam ser descar-
NOTA tadas de forma ecologicamente correta.
Orientações de funcionamento
Clima 283
No posto de combustível
Abastecimento
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se
Luzes de controle e indicador do nível de for necessário entrar no veículo em casos ex-
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 cepcionais, fechar a porta e tocar uma super-
Abastecer com gasolina ou diesel . . . . . . . . . . 287 fície metálica antes de segurar novamente a
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 pistola de abastecimento. Isto impede a gera-
Controles ao abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 ção de descargas eletrostáticas causadoras
de faíscas. Ao abastecer, faíscas podem inici-
A portinhola do tanque está localizada no lado di- ar um incêndio.
reito da traseira do veículo. ● Nunca abastecer ou encher um recipiente
para reserva perto de chamas expostas, faís-
Informações e alertas complementares: cas ou objetos em brasa (por exemplo, cigar-
● Vistas externas ⇒ Página 5 ros).
● Aquecimento estacionário (aquecimento adicio- ● Evitar descargas eletrostáticas e radia-
nal) ⇒ Página 279 ções eletromagnéticas ao abastecer.
● Combustível ⇒ Página 289 ● Observar as indicações de segurança do
● Preparações para trabalhos no compartimento posto de combustível.
do motor ⇒ Página 310 ● Nunca derramar combustível no veículo
ou no compartimento de bagagem.
ADVERTÊNCIA
Um abastecimento inadequado e o uso inade- ADVERTÊNCIA
quado do combustível podem causar explo- Por motivos de segurança, a Volkswagen re-
sões, incêndios, queimaduras graves e feri- comenda não carregar um recipiente para re-
mentos. serva no veículo. Sobretudo em caso de aci-
● Garantir sempre o fechamento correto da dente, o recipiente cheio ou vazio pode derra-
tampa do tanque para evitar a evaporação e o mar combustível e se inflamar. Isso pode
vazamento de combustível. causar explosões, incêndios e ferimentos.
● O combustível é altamente explosivo e fa- ● Em casos excepcionais, se for necessário
cilmente inflamável e pode causar queimadu- transportar combustível em um recipiente pa-
ras graves e outros ferimentos. ra reserva, vale o seguinte:
● Abastecer com o motor em funcionamen- – Ao encher o recipiente para reserva,
to ou com o bico da bomba desencaixado do nunca colocá-lo dentro ou sobre o veícu-
bocal de abastecimento do reservatório de lo, por exemplo, no compartimento de ba-
combustível pode fazer com que o combustí- gagem. Poderá ocorrer uma descarga ele-
vel espirre ou transborde. Isso pode causar trostática durante o enchimento e inflamar
incêndios, explosões, queimaduras graves e os vapores do combustível.
ferimentos. – Colocar o recipiente para reserva sem-
● Por motivos de segurança, desligar o mo- pre sobre o chão.
tor, o aquecimento estacionário – Introduzir o bico da bomba o máximo
(⇒ Página 279) e a ignição ao abastecer. possível no gargalo do recipiente para re-
● Ao abastecer, desligar sempre o telefone serva.
móvel, aparelhos de transmissão e outros – Em caso de recipientes para reserva de
equipamentos de rádio. Radiações eletro- metal, manter sempre o bico da bomba em
magnéticas podem gerar faíscas e, assim, contato com o recipiente para evitar uma
causar um incêndio. carga estática.
Fig. 184 Lado direito traseiro do veículo: abertura Fig. 185 Portinhola do tanque aberta com a tampa
da portinhola do tanque. do tanque pendurada.
Controles ao abastecer
Lista de controle
Nunca realizar trabalhos no motor ou no compartimento do motor sem o conhecimento das ações neces-
sárias e das precauções de segurança geralmente válidas, bem como sem os recursos, fluidos e ferra-
mentas adequadas à disposição ⇒ Página 310, Preparações para trabalhos no compartimento do motor!
Se for o caso, mandar realizar todos os trabalhos numa Concessionária Volkswagen ou numa empresa
especializada. Atentar para a verificação regular dos seguintes pontos, preferencialmente ao abastecer:
Nível da água dos lavadores dos vidros ⇒ Página 127
Nível do fluido de freio ⇒ Página 204
Nível do óleo do motor ⇒ Página 316
Nível do líquido de arrefecimento do motor ⇒ Página 322
Pressão dos pneus ⇒ Página 349
Iluminação do veículo, necessária para a segurança do trânsito:
– Indicadores de direção
– Luz de posição, farol baixo e farol alto
– Lanternas traseiras
– Lanterna de freio
– Lanterna de neblina ⇒ Página 117
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O uso inadequado do combustível pode cau-
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
sar explosões, incêndios, queimaduras gra-
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 ves e ferimentos.
O tipo de combustível a ser abastecido depende ● O combustível é altamente explosivo e fa-
da motorização do veículo. Na parte interna da cilmente inflamável.
portinhola do tanque há uma etiqueta adesiva de ● Nunca encher um recipiente com combus-
fábrica com a indicação do tipo de combustível tível perto de chamas expostas, faíscas ou
apropriado para o respectivo veículo. objetos em brasa (por exemplo, cigarros).
A Volkswagen recomenda abastecer com combus- ● Manter fogo exposto, peças quentes e fa-
tível com baixo teor de enxofre ou sem enxofre pa- íscas longe do combustível.
ra garantir um baixo consumo de combustível e ● Ao manusear combustível, desligar telefo-
prevenir danos ao motor. nes móveis e aparelhos de transmissão. Ra-
Se, durante a condução, o motor funcionar de for- diações eletromagnéticas podem gerar faís-
ma irregular ou ocorrerem solavancos, isto poderá cas e, assim, causar um incêndio.
ser atribuído a um combustível de qualidade ruim ● Evitar descargas eletrostáticas e radia-
ou insuficiente, por exemplo, água no combustível. ções eletromagnéticas próximas a combustí-
Ao surgirem esses sinais, reduzir imediatamente a veis.
velocidade e procurar a Concessionária Volkswa- ● Nunca derramar combustível no veículo
gen ou empresa especializada mais próxima con- ou no compartimento de bagagem.
duzindo somente com rotação média e com baixa
● Observar as indicações de segurança e as
demanda do motor. Se estes sinais surgirem ime-
prescrições locais válidas para o uso de
diatamente após o abastecimento, o motor deve
combustíveis.
ser desligado imediatamente – também para evitar
danos secundários – e deve-se procurar auxílio
técnico especializado.
Gasolina
Óleo diesel
Diesel de inverno
NOTA
Na utilização de “diesel de verão” podem ocorrer
avarias de funcionamento em temperaturas abaixo ● Antes do abastecimento com óleo diesel,
de 0 °C (+32 °F), pois o combustível pode ficar verificar se a informação da norma de combus-
mais denso pela segregação de parafina. Por esse tível na bomba de combustível corresponde às
motivo, existe na Alemanha, por exemplo, o “die- exigências do veículo.
sel de inverno”, que é operacionalmente seguro ● Abastecer somente com combustível com
mesmo abaixo de -20 °C (-4 °F) ⇒ . índice de cetanos suficiente conforme a norma
citada. Caso contrário, podem ocorrer graves
Em países com outras condições climáticas, na
avarias de funcionamento.
maioria das vezes são oferecidos óleos diesel que
apresentam outro comportamento em relação à ● O veículo não é adequado para a utilização
temperatura. As Concessionárias Volkswagen e os de biodiesel e não pode jamais ser abastecido
postos de combustível dos respectivos países for- e conduzido com biodiesel. Caso contrário, po-
necem informações sobre óleos diesel comuns no dem ocorrer danos ao sistema de combustível
país. e ao motor!
É normal que o motor a diesel frio apresente ruí- ● Uma mistura de biodiesel ao diesel realiza-
dos mais altos sob temperaturas de inverno do da pelo fabricante de óleo diesel nos termos da
que com tempo quente. Além disso, os gases do norma europeia EN 590 ou de uma norma simi-
escapamento podem ser ligeiramente azulados na lar é admissível e não causa danos ao motor
partida e na fase de aquecimento. ou ao sistema de combustível.
● Remover imediatamente o óleo diesel derra-
Pré-aquecimento do filtro mado da pintura do veículo, pneus e peças de
Os veículos a diesel estão equipados com um sis- plástico. Lavar profundamente as respectivas
tema de pré-aquecimento do filtro. Com isso, o sis- peças do veículo com sabão e água quente, pa-
tema de combustível abastecido com diesel de in- ra ajudar a evitar vazamentos e danos graves.
verno, que é resistente a temperaturas de até -20 ● O motor a diesel foi desenvolvido exclusiva-
℃ (-4 °F), se torna operacionalmente seguro até mente para a utilização com óleo diesel. Por
mesmo em temperaturas de cerca de -24 °C esse motivo, não utilizar gasolina, óleo com-
(-11 °F). bustível ou outros combustíveis inapropriados.
Porém, se o combustível tiver se tornado tão den- As substâncias que compõem esses tipos de
so em temperaturas abaixo de -24 °C (-11 °F) que combustível podem danificar significativamen-
o motor não ligue mais, colocar o veículo para te o sistema de combustível e o motor.
aquecer durante algum tempo em uma garagem ● A utilização de óleo diesel com teores de
aquecida ou oficina. enxofre elevados pode reduzir bastante a vida
útil do filtro de partículas de diesel. A relação
153.5R1.TIG.66
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Orientações para condução ⇒ Página 38
Alerta antes de um capotamento . . . . . . . . . . . 294 ● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 72
Antes da condução off-road . . . . . . . . . . . . . . . 295 ● Cintos de segurança ⇒ Página 87
Regras gerais e orientações para condução . 296
● Situações de condução off-road ⇒ Página 301
Frentes de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Esclarecimento de alguns termos técnicos . . 297 ADVERTÊNCIA
Itens úteis off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
A condução off-road com experiência e co-
Cintos de segurança e condução off-road . . . 299
nhecimento insuficientes pode levar a situa-
Além da condução em ruas normais, veículos com ções críticas e a ferimentos graves.
tração nas quatro rodas (4MOTION) também po- ● Nunca escolher uma rota perigosa ou as-
dem ser conduzidos off-road. Neste capítulo estão sumir um risco que coloque em perigo o con-
contidas informações importantes de como o veí- dutor e os ocupantes do veículo. Quando não
culo pode ser conduzido. É muito importante ler o for possível prosseguir ou em caso de dúvida
conteúdo deste capítulo antes da condução off- quanto à segurança da rota, retornar e esco-
-road. lher outro caminho.
A condução fora da rua pavimentada é um desafio ● A técnica inteligente do veículo não é ca-
tanto para o condutor como para os ocupantes do paz de superar os limites físicos especifica-
veículo e para o veículo ⇒ . dos. Sob condições adversas do solo, poderá
ocorrer instabilidade por bloqueio de rodas,
A condução off-road requer outros conhecimentos apesar do ABS – por exemplo, uma frenagem
e habilidades além da condução na rua. Por exem- total em pista solta de cascalho. Uma estabi-
plo, a combinação dos conhecimentos de física e lização do veículo pelo ESC ligado somente é
de experiências práticas ajuda a reagir correta- possível de forma limitada nessas condições.
mente em situações esperadas e inesperadas
⇒ . ● Nunca operar o veículo com limite de car-
ga. Sempre deixar uma margem suficiente de
A segurança deve estar sempre em primeiro lugar. segurança.
Por isso, nunca sobrestimar as próprias capacida-
● Nunca utilizar o sistema regulador de ve-
des e subestimar as dificuldades que ocorrem na
locidade em off-road para reduzir o risco de
condução off-road. Nunca colocar uma decisão to-
controle do veículo e ferimentos graves.
mada acima do bom senso. Quando a condução
se torna muito difícil, retornar e procurar outro ca- ● Mesmo quando parecer fácil conduzir off-
minho até o destino. -road, poderá ser difícil e perigoso e poderá
causar situações críticas para o condutor e
A multiplicidade de topografias diferentes e os ris- os ocupantes. O melhor é explorar o terreno
cos e perigos associados a isto que se ocultam ali, a pé antes.
tornam impossível descrever todas as situações
● Conduzir off-road de maneira especial-
de condução imagináveis no Manual de instru-
mente atenta e preventiva. Conduzir muito rá-
ções. Não é possível prever todas as conduções
pido ou efetuar uma manobra falha podem
off-road que podem ocorrer. Por esse motivo, é de
ocasionar ferimentos graves e danos ao veí-
vital importância saber o que esperar e avaliar
culo.
possíveis perigos, antes de conduzir em terreno
difícil ou não-usual. ● Nunca conduzir mais velozmente do que
for adequado para o terreno à frente, as con-
O veículo não está projetado para viagens com dições da estrada, o trânsito e o tempo.
153.5R1.TIG.66
“caráter de expedição”.
ADVERTÊNCIA
Os veículos multiuso esportivos estão sujei-
tos a um risco de capotamento mais elevado
do que veículos de rua convencionais.
● Em caso de acidente com capotamento,
uma pessoa sem cinto de segurança coloca-
do pode ser morta mais facilmente do que
uma pessoa com cinto de segurança.
Lista de controle
Observar os seguintes pontos antes do início da condução off-road para a própria segurança e a seguran-
ça dos passageiros ⇒ :
Informar-se corretamente antes de explorar a natureza e o terreno.
Não planejar etapas diárias muito longas. Nesse caso, levar em consideração o consumo de com-
bustível em condução off-road.
Abastecer completamente. Em off-road, o consumo de combustível é consideravelmente mais alto
do que nas ruas.
Verificar se os pneus são suficientes para a condução off-road planejada. Recomendação para ter-
reno difícil: mandar equipar o veículo com pneus especiais para off-road.
Verificar a pressão dos pneus em todos os pneus e, se necessário, corrigir, inclusive da roda de
emergência – desde que disponível.
Completar o óleo do motor até a marca MAX. Deste modo, o motor também será alimentado com
óleo do motor suficiente mesmo em inclinações.
Completar o reservatório de água dos lavadores dos vidros com água e limpa-vidros.
Montar a argola de reboque na parte dianteira e traseira. Caso o veículo esteja atolado, a monta-
gem da argola de reboque nem sempre é possível.
Verificar as ferramentas do veículo e complementar conforme as necessidades individuais
⇒ Página 299.
Guardar o carregamento sempre de maneira uniforme e o mais fundo possível no veículo. Fixar to-
dos os objetos soltos com segurança.
Antes da primeira condução off-road nhuma ou somente pouca experiência com a con-
153.5R1.TIG.66
A Volkswagen recomenda, antes da condução fora dução off-road. Os condutores experientes off-road
de estrada, participar de um “treinamento de off- também podem tirar proveito de um “treinamento
-road para condutores”. Especialmente se tiver ne- off-road para condutores”.
Frentes de veículo
Fig. 186 Vista geral: veículos com frente padrão (18° de ângulo de ataque) e com frente off-road (28° de
ângulo de ataque).
Não ultrapassar jamais os valores máximos ● Todos os valores fornecidos são válidos
da tabela. A não observação ou ultrapassa- para condições ideais e pressupõem uma rua
gem dos valores fornecidos pode ocasionar pavimentada plana, firme, seca e não escor-
acidentes, ferimentos graves e danos ao veí- regadia.
culo. ● Em terrenos não são válidas quaisquer
condições ideais. Jamais usar os valores má-
ximos fornecidos, deixar sempre uma reserva
de segurança.
Lista de controle
Objetos úteis para a condução off-road ⇒ :
Bebidas, bússola, mapas e lanterna com pilhas de reserva.
Guincho, barra de reboque ou corda de reboque com resistência ao rasgo elevada.
Telefone móvel, pá, cobertas e bota de borracha.
Veículos sem kit de reparo dos pneus: compressor de ar elétrico para conexão nas tomadas 12 V
do veículo para encher as rodas.
Uma prancha de madeira de aproximadamente 4 cm de espessura e aproximadamente 1 m de
comprimento ou armação de alumínio similar para dar auxílio à partida para um veículo atolado ou
para usar como suporte para o macaco.
Correntes de neve para todas as 4 rodas, pneu de reserva adicional e kit de reparo dos pneus.
ADVERTÊNCIA
A utilização de objetos e ferramentas que não
foram desenvolvidos para o fim especificado,
que estão danificados ou são utilizados in-
corretamente, podem ocasionar acidentes e
ferimentos graves.
Uma posição sentada correta e o cinto de segu- Dependendo do terreno, pode ser necessária uma
rança colocado sempre são importantes, seja na força maior para dirigir, pois as forças das rodas
rua ou em off-road! dianteiras são transferidas para o volante.
Sentar sempre de maneira que seja assegurada
● Antes do início da condução, todos os ocupan-
uma boa visibilidade para a frente, sobretudo
tes do veículo devem adotar uma postura correta
quando ao conduzir em aclives ou declives. Ja-
nos bancos e conservá-la durante a condução
mais ajustar o banco do condutor de maneira que
⇒ Página 72.
haja menos do que 25 cm de espaço entre o tórax
● Cada ocupante do veículo deve colocar de ma- e o centro do volante ⇒ Página 72.
neira correta o cinto de segurança pertencente ao
seu assento e deixá-lo colocado corretamente du- Sapatos adequados
rante a condução. Isto é válido para todos os ocu- Jamais conduzir com os pés descalços, com sapa-
pantes também na condução off-road⇒ Página 87. tos de salto alto ou sapatos soltos ao conduzir off-
Cintos de segurança salvam vidas – na rua e off- -road. Calçar sapatos que proporcionem sempre
153.5R1.TIG.66
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas como se constitui o terreno que se encontra à fren-
aos seguintes temas: te. Assim, podem ser avaliados previamente possí-
veis perigos.
Trocar a marcha corretamente . . . . . . . . . . . . . 301
Conduzir sobre galhos e pedras . . . . . . . . . . . 302 Caso necessário, utilizar somente sistemas de as-
Travessia de águas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 sistência de arranque em terrenos. Todos os ou-
Condução em terreno com neve . . . . . . . . . . . 303 tros sistemas de assistência ao condutor foram de-
senvolvidos somente para condução em ruas pavi-
Condução em terreno íngreme . . . . . . . . . . . . 304
mentadas.
Condução em diagonal na ladeira . . . . . . . . . . 305
Evitar sulcos e depressões profundas . . . . . . 306 Informações e alertas complementares:
Atravessar valas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 ● Sistemas de assistência de arranque
Conduzir na areia e na lama . . . . . . . . . . . . . . 307 ⇒ Página 221
Veículo atolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 ● Antes de partir ⇒ Página 293
Após uma condução off-road . . . . . . . . . . . . . . 308
ADVERTÊNCIA
Para a condução off-road é válido basicamente:
Mesmo partes do terreno que parecem inofensivas Mesmo partes do terreno que parecem ino-
podem ser perigosas ⇒ . fensivas podem ser muito perigosas. Bura-
cos, depressões, fossos, abismos, obstácu-
A Volkswagen recomenda, antes de conduzir uma los, baixios e subsolos moles e pantanosos
parte off-road, desembarcar e explorar a situação frequentemente não podem ser identificados
localmente. Caminhar pelo trecho e verificar o solo como tais e podem estar encobertos parcial-
quanto à firmeza suficiente, obstáculos ou outros mente por água, grama ou galhos. A condu-
perigos ocultos. Nesse caso, observar as regras e ção através de tais partes de terreno pode
indicações gerais de condução ⇒ Página 293. ocasionar acidentes, ferimentos graves e a
Os exemplos mencionados neste capítulo devem quebra do veículo.
ser entendidos como ajuda para a condução off- ● Antes de conduzir por partes desconheci-
-road segura. Não é possível prever se estes auxí- das de terreno, estudar cuidadosamente a ro-
lios são válidos para todas as situações que ocor- ta a pé.
rerem.
● Jamais selecionar rotas inseguras ou as-
A multiplicidade de tipos de terreno com os diver- sumir um risco que possa colocar você e os
sos riscos e perigos tornam impossível imaginar outros passageiros em perigo. Em caso de
todas as possíveis situações de condução. Os dúvida sobre a segurança da rota, retornar e
exemplo são somente diretrizes gerais que devem selecionar um outro percurso.
auxiliar a conduzir seguramente off-road. Não é ● Adaptar sempre a velocidade e o modo de
possível prever se estas diretrizes são válidas para conduzir à carga, às condições de visão, do
todas as situações que ocorrerem. Antes de con- terreno e climáticas.
duzir em terreno desconhecido, é importante saber
Travessia de águas
Fig. 188 Dirigir na linha de inclinação. Fig. 189 Em posições inclinadas, desembarcar do
lado do veículo voltado para cima da ladeira.
Atravessar valas
Lista de controle
Executar após cada condução off-road⇒ :
Ligar novamente o ASR ⇒ Página 204.
Limpar as lanterna dos indicadores de direção, sistema de iluminação, a placa de licença e todos
os vidros.
Caso necessário, desmontar a argola de reboque e as correntes para neve.
Controlar pneus, amortecedores e eixos quanto a danos e remover sujeira grosseira, pedras e cor-
pos estranhos do perfil dos pneus.
Inspecionar a parte inferior do veículo e remover todos os objetos, que estão presos no sistema do
freio, nas rodas, no chassi, no sistema de gases de descarga e no motor, como, por exemplo, ra-
mos, folhas ou pedaços de madeira ⇒ . Se forem identificados danos ou vazamentos, procurar
uma Concessionária Volkswagen ou uma empresa especializada ou procurar imediatamente auxí-
lio técnico especializado.
Livrar a grade do radiador e a parte inferior do veículo de sujeiras intensas ⇒ Página 332.
Verificar o motor, se a sujeira afeta o funcionamento do motor ⇒ Página 310.
Os objetos presos na parte inferior do veícu- ● Materiais inflamáveis, como folhas ou ra-
lo representam um perigo. Imediatamente mos secos podem entrar em ignição com pe-
após uma condução off-road, o assoalho in- ças aquecidas do veículo. Um incêndio pode
ferior do veículo deve ser verificado quanto a causar ferimentos graves.
objetos presos. ● Objetos presos podem danificar os con-
● Jamais conduzir, se estiverem presos ob- dutores de combustível, o sistema de freios,
jetos na parte inferior do veículo, no sistema vedações e demais pelas da carroceria. Isso
de freios, nas rodas, no chassi, no sistema pode ocasionar acidentes e a perda do con-
de gás de descarga ou no motor. trole do veículo.
153.5R1.TIG.66
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca trabalhar sob o veículo se este não
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 estiver seguro contra movimentação. Se for
Preparar o veículo para trabalhos no necessário trabalhar sob o veículo enquanto
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 as rodas estiverem em contato com o solo, o
Abrir e fechar a tampa do compartimento do veículo deve estar parado em uma superfície
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 plana, as rodas devem estar bloqueadas e a
chave do veículo deve estar fora do cilindro
Antes de qualquer trabalho no motor ou no com- da ignição.
partimento do motor, parar sempre o veículo com ● Se for necessário trabalhar sob o veículo,
segurança sobre um piso horizontal e resistente. este deve ser apoiado adicionalmente com
O compartimento do motor de um veículo é uma cavaletes adequados. O macaco não é sufici-
área perigosa. Nunca realizar trabalhos no motor ente para essa finalidade e pode falhar, o que
ou no compartimento do motor sem o conhecimen- pode causar ferimentos graves.
to das ações necessárias e das precauções de se- ● O sistema Start-Stop deve estar desativa-
gurança geralmente válidas, bem como sem os re- do.
cursos, fluidos e ferramentas adequadas à disposi-
ção ⇒ ! Se necessário, deixar que todos os tra- ADVERTÊNCIA
balhos sejam realizados por uma Concessionária
Volkswagen ou por uma empresa especializada. O compartimento do motor de todo veículo é
Trabalhos inadequados podem causar ferimentos uma área perigosa e pode causar ferimentos
graves. graves!
● Em todos os trabalhos, ser sempre extre-
Informações e alertas complementares: mamente prevenido e cauteloso, bem como
● Vistas externas ⇒ Página 5 observar as precauções de segurança geral-
● Instrumentos ⇒ Página 22 mente válidas. Nunca assumir um risco pes-
soal.
● Limpadores e lavadores dos vidros
⇒ Página 127 ● Realizar trabalhos no motor e no compar-
timento do motor somente se estiver familia-
● Ligar e desligar o motor ⇒ Página 187
rizado com as ações necessárias. Se houver
● Fluido de freio ⇒ Página 204 insegurança sobre o que fazer, os trabalhos
● Controles ao abastecer ⇒ Página 284 necessários deverão ser realizados por uma
● Óleo do motor ⇒ Página 316 Concessionária Volkswagen ou por uma em-
presa especializada. Ferimentos graves po-
● Líquido de arrefecimento do motor dem resultar de trabalhos realizados incorre-
⇒ Página 322 tamente.
● Bateria do veículo ⇒ Página 327 ● Nunca abrir ou fechar a tampa do compar-
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- timento do motor enquanto sair vapor ou lí-
dificações ⇒ Página 364 quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí-
quido de arrefecimento podem causar quei-
ADVERTÊNCIA maduras graves. Esperar sempre até que não
se ouça nem veja mais vapor ou líquido de
Movimentos involuntários do veículo durante
arrefecimento saindo do compartimento do
os trabalhos de manutenção podem causar
motor.
ferimentos graves.
Luz de advertência
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e com a ignição desligada. O indicador se apaga
de controle se acendem rapidamente para verifica- aproximadamente 15 segundos após o veículo ser
ção da função. Elas se apagam após alguns se- travado com as portas fechadas.
gundos.
Se a tampa do compartimento do motor estiver ADVERTÊNCIA
aberta ou fechada incorretamente, a luz de adver- A inobservância das luzes de advertência
tência se acende no display do instrumento com- acesas e das mensagens de texto pode cau-
binado. sar a parada do veículo no trânsito, acidentes
Dependendo do equipamento do veículo, em vez e ferimentos graves.
da luz de advertência pode ser exibida uma repre- ● Nunca deixar de observar as luzes de ad-
sentação simbólica no display do instrumento vertência e as mensagens de texto.
combinado, que indica que a tampa do comparti- ● Parar o veículo assim que possível e se-
mento do motor está aberta ou não foi fechada guro.
corretamente. A representação também é visível
Lista de controle
Realizar as seguintes ações sempre na sequência indicada antes de qualquer trabalho no compartimento
do motor ⇒ :
Parar o veículo sobre piso plano e firme.
Pisar no pedal do freio e manter até o motor estar desligado.
Ligar o freio de estacionamento eletrônico ⇒ Página 204.
Colocar a alavanca de troca de marcha na posição neutra ou a alavanca seletora na posição P
⇒ Página 194.
Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ⇒ Página 187.
Deixar o motor esfriar suficientemente.
Manter crianças e outras pessoas sempre afastadas do compartimento do motor.
Garantir que o veículo não possa se mover inesperadamente.
Fig. 190 Na área para os pés, no lado esquerdo do veículo: alavanca de destravamento da tampa do
compartimento do motor; acima da grade do radiador: maçaneta.
Fig. 191 No compartimento do motor: haste de sustentação da tampa no suporte; tampa do compar-
timento do motor levantada.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O óleo do motor é tóxico e deve ser con-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 316 servado fora do alcance de crianças.
Especificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . 317 ● Conservar o óleo do motor somente em
Verificar o nível do óleo do motor e recipientes originais fechados. Isto vale tam-
reabastecer com óleo do motor . . . . . . . . . . . . 318 bém para o óleo usado até o momento de seu
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 320 descarte.
Troca do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
ou outros recipientes vazios para armazenar
Informações e alertas complementares: o óleo do motor, pois assim há risco de que
● Preparações para trabalhos no compartimento outras pessoas possam ingerir o óleo do mo-
do motor ⇒ Página 310 tor armazenado.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- ● O contato frequente com o óleo do motor
dificações ⇒ Página 364 pode causar lesões na pele. Em caso de con-
● ⇒ caderno Manutenção e garantia tato com o óleo do motor, lavar a pele cuida-
dosamente com água e sabão.
ADVERTÊNCIA ● Com o motor em funcionamento, o óleo
do motor fica extremamente quente, podendo
Se manuseado de forma inadequada, o óleo causar queimaduras graves. Deixar sempre o
do motor pode causar queimaduras e feri- motor esfriar.
mentos graves.
● Usar sempre óculos de proteção durante O vazamento ou derramamento do óleo do
o manuseio do óleo do motor. motor pode poluir o meio ambiente. Os flui-
dos devem ser removidos e descartados de forma
tecnicamente e ecologicamente correta.
Piscan-
Causa possível Solução
do
Não prosseguir!
Desligar o motor. Verificar o nível do óleo do motor.
Pressão do óleo do mo- – Caso a luz de advertência pisque apesar do nível de óleo estar
tor muito baixa. OK, não prosseguir ou deixar o motor funcionando. Isso pode resul-
tar em danos ao motor. Procurar imediatamente auxílio técnico es-
pecializado.
Sistema de óleo do mo- Procurar uma Concessionária Volkswagen. Mandar verificar o sen-
tor avariado. sor do óleo do motor.
Especificações alterna-
Especificações de óleo de motor admissíveis
tivas do óleo de motor
⇒
⇒
Serviço fixo QI1, QI2, QI3,
Somente na UE, Suíça,
Serviço flexível QI4, QI7 (depende do rendi-
Tipo de motor Noruega, Japão e Aus-
QI6 (LongLife) mento no tempo e de roda-
tráliaa)
gem)
Motores a gasolina VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00
Motores a diesel com
filtro de partículas de VW 507 00 VW 507 00 -----
diesel
153.5R1.TIG.66
Fig. 192 Vareta de medição do óleo com marca- Fig. 193 No compartimento do motor: tampa da
ções de nível do óleo do motor. abertura para enchimento de óleo do motor.
Lista de controle
Seguir as etapas na sequência indicada ⇒ :
1. Estacionar o veículo com o motor operacionalmente quente em uma superfície plana para evitar
a leitura incorreta do nível do óleo do motor.
2. Desligar o motor e esperar alguns minutos para que o óleo do motor escorra de volta para o cárter.
3. Abrir a tampa do compartimento do motor ⇒ Página 310.
4. Identificar a abertura de enchimento de óleo do motor e a vareta de medição do óleo. A abertura
para enchimento do óleo do motor é identificada pelo símbolo na tampa ⇒ Fig. 193 e pela vare-
ta de medição do óleo do motor com a alça colorida. Se não estiver claro onde a tampa e a vareta
de medição do óleo se encontram, procurar uma Concessionária Volkswagen ou uma empresa es-
pecializada.
5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo.
6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo no tubo-guia até o fim. Se houver uma marcação na vare-
ta de medição do óleo, essa marcação deve se ajustar à ranhura correspondente da extremidade
superior do tubo-guia na introdução.
7. Retirar novamente a vareta de medição do óleo do motor e ler o nível no óleo do motor na vareta
de medição ⇒ Fig. 192 da seguinte maneira:
A : não completar o óleo ⇒ . Continuar com a etapa 15.
B : O óleo pode ser completado (aproximadamente 0,5 l). Continuar com a etapa 8 ou 15.
C : Completar obrigatoriamente com óleo (aproximadamente 1,0 l). Continuar com a etapa 8.
8. Após a leitura do nível do óleo do motor, introduzir a vareta de medição do óleo de maneira correta
no tubo-guia até o fim.
9. Desrosquear a tampa da abertura para enchimento de óleo do motor ⇒ Fig. 193.
10. Reabastecer somente com óleo do motor expressamente aprovado pela Volkswagen, passo a pas-
so e em pequenas quantidades (não mais do que 0,5 l).
11. Para evitar encher demais, é necessário esperar aproximadamente um minuto após cada reabaste-
cimento, para que o óleo do motor escorra para o cárter até a marcação da vareta de medição do
óleo do motor.
12. Verificar novamente o nível do óleo do motor na vareta de medição do óleo antes de reabastecer
mais uma pequena quantidade de óleo do motor. Nunca reabastecer com óleo do motor em exces-
so ⇒ .
13. No final do processo de abastecimento do óleo, o nível do óleo do motor deve estar, ao menos, no
meio da área ⇒ Fig. 192 B , mas jamais acima de A ⇒ .
14. Após o reabastecimento, rosquear de maneira correta a tampa da abertura para enchimento do
óleo do motor.
15. Reintroduzir a vareta de medição do óleo de maneira correta no tubo-guia até o fim.
16. Fechar a tampa do compartimento do motor de maneira correta ⇒ Página 310.
O óleo do motor pode pegar fogo se entrar ● Se o óleo do motor for derramado sobre
em contato com peças quentes do motor. Is- as peças do motor quando estas estiverem
so pode causar incêndios, queimaduras e ou- frias, ele poderá se aquecer quando o motor
tros ferimentos graves. estiver funcionando e causar um incêndio.
● Após o reabastecimento, garantir sempre
153.5R1.TIG.66
● Não ligar o motor se o nível do óleo do mo- O nível do óleo do motor não deve em ne-
tor estiver acima da área A . Procurar imediata- nhuma hipótese ultrapassar a área A . Caso
mente auxílio técnico especializado. Caso con- contrário, o óleo pode ser aspirado pela ventilação
trário, o catalisador e o motor podem ser dani- do cárter e chegar à atmosfera por meio do siste-
ficados! ma de escape.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico!
Luz de advertência e indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento do ● Conservar o líquido de arrefecimento do
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 motor somente em seu recipiente original fe-
Especificação do líquido de arrefecimento do chado e em lugar seguro.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Verificar o nível do líquido de arrefecimento ou outros recipientes vazios para armazenar
do motor e reabastecer com líquido de o líquido de arrefecimento do motor, já que
arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 há risco de o líquido armazenado ser ingeri-
do por outras pessoas.
Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimento ● Conservar o líquido de arrefecimento do
do motor se não estiver familiarizado com os pro- motor fora do alcance de crianças.
cedimentos necessários e se tiver à disposição so-
● Garantir que seja prevista a proporção de
mente ferramentas inadequadas, recursos e flui-
aditivo do líquido de arrefecimento correto de
dos inapropriados ⇒ ! Se necessário, deixar que
acordo com a temperatura ambiente mais
todos os trabalhos sejam realizados por uma em-
baixa esperada na qual o veículo será opera-
presa especializada. Para isso, a Volkswagen re-
do.
comenda a Concessionária Volkswagen.
● Em temperaturas extremamente baixas o
Trabalhos inadequados podem causar ferimentos líquido de arrefecimento pode congelar e
graves. causar a parada do veículo. Uma vez que
nesse caso o aquecimento também não fun-
Informações e alertas complementares:
ciona, ocupantes do veículo que não estejam
● Condução com reboque ⇒ Página 155 vestindo roupas de inverno suficientes po-
● Preparações para trabalhos no compartimento dem morrer de frio.
do motor ⇒ Página 310
O líquido de arrefecimento do motor e seus
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
aditivos podem poluir o meio ambiente. Os
dificações ⇒ Página 364
fluidos devem ser removidos e descartados de for-
ma tecnicamente e ecologicamente correta.
Posição do
Piscan-
ponteiro Causa possível Solução
do
⇒ Fig. 194
Não prosseguir!
Temperatura do lí-
C Parar o veículo assim que possível e seguro. Desligar o
quido de arrefeci-
Área de adver- motor e deixar o motor esfriar até que o ponteiro esteja
mento do motor
tência novamente na área normal. Verificar o nível do líquido
muito alta.
de arrefecimento do motor ⇒ Página 325.
Verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor
Nível do líquido de com o motor frio e reabastecer em caso de nível baixo
B
Área normal
arrefecimento do do líquido de arrefecimento do motor ⇒ Página 325.
motor muito baixo. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver
correto, há uma falha.
OU: sistema do lí-
quido de arrefeci- Não prosseguir!
--
mento do motor Procurar imediatamente auxílio técnico especializado!
avariado.
O motor ainda não
A está aquecido na Evitar altas rotações do motor e solicitações intensas ao
–
Área fria temperatura opera- motor enquanto o motor não estiver aquecido.
cional.
Fig. 195 No compartimento do motor: marcação Fig. 196 No compartimento do motor: tampa do
no reservatório de expansão do líquido de arrefeci- reservatório do líquido de arrefecimento do motor.
mento do motor.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
aos seguintes temas: dificações ⇒ Página 364
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 ● Auxílio à partida ⇒ Página 422
Verificar o nível de eletrólito da bateria do ● ⇒ caderno Manutenção e garantia
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Carregar, substituir, desconectar ou conectar ADVERTÊNCIA
a bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Trabalhos na bateria do veículo e no sistema
elétrico podem causar queimaduras quími-
A bateria do veículo é parte integrante do sistema
cas, incêndios ou choques elétricos graves.
elétrico do veículo.
Antes de qualquer trabalho, ler e observar
Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico se sempre os seguintes alertas e precauções de
não estiver familiarizado com os procedimentos segurança:
necessários e com as precauções de segurança ● Antes de qualquer trabalho na bateria do
geralmente válidas e se tiver à disposição somen- veículo, desligar a ignição e todos os consu-
te ferramentas inapropriadas ⇒ ! Se necessário, midores elétricos e desconectar o cabo do
deixar que todos os trabalhos sejam realizados por polo negativo da bateria do veículo.
uma empresa especializada. Para isso, a Volkswa-
gen recomenda a Concessionária Volkswagen. ● Manter crianças longe do eletrólito da ba-
Trabalhos inadequados podem causar ferimentos teria e da bateria do veículo.
graves. ● Usar sempre óculos de proteção.
● O eletrólito da bateria é muito agressivo.
Local de instalação da bateria do veículo
Ele pode queimar a pele e provocar a perda
A bateria do veículo se encontra no compartimento da visão. Ao manusear a bateria do veículo,
do motor. proteger principalmente as mãos, os braços
e os olhos de respingos de eletrólito.
Significado dos alertas na bateria do veículo
● Não fumar e nunca trabalhar próximo de
Símbolo Significado chamas expostas ou de faíscas.
● Evitar a produção de faíscas por cabos e
Usar sempre óculos de proteção!
aparelhos elétricos, bem como por descargas
O eletrólito da bateria é fortemente eletrostáticas.
corrosivo. Usar sempre luvas e ócu-
los de proteção!
● Nunca pôr os polos da bateria em curto-
-circuito.
Fogo, faíscas, fumaça e luz exposta
são proibidos!
● Nunca utilizar uma bateria do veículo da-
nificada. Ela pode explodir. Substituir imedia-
Ao carregar a bateria do veículo é tamente uma bateria do veículo danificada.
produzida uma mistura de gases al-
tamente explosiva!
● Substituir imediatamente uma bateria do
veículo danificada ou congelada. Uma bateria
Manter a bateria do veículo e o seu do veículo descarregada pode congelar em
eletrólito longe do alcance de crian-
ças!
temperaturas em torno de 0 ºC (+32 ºF).
Luz de advertência
Fig. 197 No compartimento do motor: remover a Fig. 198 Representação esquemática: visor no la-
cobertura da bateria do veículo. do superior da bateria do veículo.
Cor Ação
Nível de eletrólito da bateria do
veículo baixo demais. A bateria
Amarelo claro do veículo deve ser verificada por
ou incolor uma Concessionária Volkswagen
ou por uma empresa especializa-
da e, se necessário, substituída.
Nível de eletrólito da bateria do
Preto
veículo em ordem.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Conservar os produtos para conservação
Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 somente em recipientes originais fechados.
Lavagem com lavador de alta pressão . . . . . . 334 ● Observar as informações da embalagem.
Limpar os vidros e os espelhos retrovisores ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 ou outros recipientes para guardar produtos
Limpar e substituir as palhetas dos para conservação, pois as pessoas nem sem-
limpadores dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 pre conseguem identificar os produtos aí
Conservar e polir a pintura do veículo . . . . . . 337 contidos.
Conservar e limpar as peças cromadas e de ● Manter as crianças afastadas de produtos
alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 para conservação.
Conservar e limpar as películas decorativas . 338
● Pode haver geração de vapores tóxicos
Limpar os aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
Conservar as vedações de borracha . . . . . . . 340 somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
Descongelar o cilindro da fechadura das dos.
portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 ● Nunca utilizar combustível, terebintina,
Proteção da parte inferior do veículo . . . . . . . 340 óleo de motor, removedor de esmalte de
Limpar o compartimento do motor . . . . . . . . . . 340 unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
A conservação frequente e especializada contribui xicos e facilmente inflamáveis.
para a manutenção do valor do veículo. A con-
servação adequada pode ser uma das condições
para o reconhecimento do direitos de cobertura
ADVERTÊNCIA
em garantia contra danos de corrosão e proble- A conservação e a limpeza inadequadas de
mas de pintura na carroceria. peças do veículo podem limitar os equipa-
mentos de segurança do veículo e, com isso,
Produtos de conservação adequados podem ser
causar ferimentos graves.
obtidos em uma Concessionária Volkswagen.
● Limpar e conservar as peças do veículo
Informações e alertas complementares: somente de acordo com as instruções do fa-
● Vidros elétricos ⇒ Página 65 bricante.
● Limpadores e lavadores dos vidros ● Utilizar os produtos de limpeza liberados
⇒ Página 127 ou recomendados.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ⇒ Página 310 NOTA
● Conservar e limpar o interior do veículo Produtos de limpeza com solventes agridem os
⇒ Página 342 materiais e podem danificá-los.
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- Lavar o veículo somente em locais especial-
dificações ⇒ Página 364 mente previstos para tal, de modo que a
água eventualmente suja com óleo, gordura ou
ADVERTÊNCIA combustível não caia na rede de esgoto. Em algu-
Produtos para conservação podem ser tóxi- mas regiões é proibido lavar o veículo fora desses
cos e perigosos. Produtos inadequados para locais.
conservação e uma aplicação incorreta dos
Ao comprar produtos de conservação, dar
mesmos podem causar ferimentos graves e
preferência a produtos ecologicamente corre-
intoxicações.
tos.
Lavar o veículo
to e continuar de cima para baixo. Utilizar um xam- vagem, observar obrigatoriamente os seguin-
pu de limpeza somente no caso de sujeira persis- tes pontos para evitar danos ao veículo:
tente.
Conservar NOTA
Uma boa conservação protege a pintura do veícu- ● Para evitar danos, as peças pintadas com
lo. Somente depois que a água deixar de formar acabamento fosco, peças de plástico não pin-
gotas visíveis sobre a superfície limpa da pintura tadas, vidros do farol e a lanterna traseira não
do veículo, esta pode ser protegida novamente devem ser tratadas com produtos de polimento
com uma boa cera conservante. ou ceras conservantes.
Mesmo que uma cera conservante for utilizada ● Não polir a pintura do veículo em ambientes
regularmente no sistema automático de lavagem, com areia ou poeira ou se houver sujeira.
a Volkswagen recomenda que a pintura do veículo
seja protegida ao menos duas vezes por ano com
a aplicação de cera.
Polir
153.5R1.TIG.66
Limpar os aros
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Observar as informações da embalagem.
Manuseio do revestimento dos bancos . . . . . 343 ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas
Limpar os estofamentos, revestimentos em ou outros recipientes para guardar produtos
tecido e Alcantara ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 para conservação, pois as pessoas nem sem-
Conservar e limpar os revestimentos em pre conseguem identificar os produtos aí
couro natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 contidos.
Limpar os revestimentos em couro artificial . . 346 ● Manter as crianças afastadas de produtos
Limpar os porta-objetos, os porta-copos e o para conservação.
cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 ● Pode haver geração de vapores tóxicos
Conservar e limpar as peças de plástico, os durante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
elementos decorativos de madeira e o painel somente ao ar livre ou em locais bem ventila-
de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 dos.
Limpar os cintos de segurança . . . . . . . . . . . . 347
● Nunca utilizar combustível, terebintina,
óleo de motor, removedor de esmalte de
Tecidos de peças de roupa modernos, como jeans
unhas ou outros líquidos voláteis para lavar,
escuro, por exemplo, muitas vezes não possuem
conservar ou limpar. Esses produtos são tó-
fixação suficiente em seu tingimento. Principal-
xicos e facilmente inflamáveis.
mente em caso de revestimentos de bancos claros
(em tecido ou couro), e mesmo seguindo as deter-
minações de uso, podem ocorrer manchas nitida- ADVERTÊNCIA
mente visíveis causadas pelo desbotamento des- A conservação e a limpeza inadequadas de
tes tecidos de peças de roupa. Nestes casos, não peças do veículo podem limitar os seus equi-
se trata de uma falha no revestimento, mas sim de pamentos de segurança e, como consequên-
falta de fixação da cor nos tecidos da peça de rou- cia, causar ferimentos graves.
pa.
● Limpar e conservar as peças do veículo
Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outras se- somente de acordo com as instruções do fa-
dimentações permanecerem sobre a superfície bricante.
das peças do veículo e estofamentos, mais difícil ● Utilizar os produtos de limpeza liberados
pode ser a limpeza e conservação. Sobretudo, lon- ou recomendados.
gos tempos de exposição podem fazer com que
manchas, sujeiras e sedimentações não possam
mais ser removidas. NOTA
● Produtos de limpeza com solventes agri-
Informações e alertas complementares: dem os materiais e podem danificá-los de for-
● Conservar e limpar a parte externa do veículo ma irreparável.
⇒ Página 332 ● Manchas, sujeiras e outras sedimentações
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo- com componentes agressivos e com solventes
dificações ⇒ Página 364 agridem o material e podem danificá-lo de for-
ma irreparável, mesmo após um curto tempo
ADVERTÊNCIA de exposição.
Produtos para conservação podem ser tóxi- ● Remover as manchas, sujeiras e outras se-
cos e perigosos. Produtos inadequados para dimentações o mais rápido possível e não per-
conservação e uma aplicação incorreta dos mitir que elas sequem.
mesmos podem causar ferimentos graves e ● Para evitar danos, contratar uma Concessi-
intoxicações. onária Volkswagen ou uma empresa especiali-
● Conservar os produtos para conservação zada para efetuar a remoção de manchas per-
somente em recipientes originais fechados. sistentes.
Lista de controle
Para o manuseio e a conservação do revestimento dos bancos, observar ⇒ :
Antes de entrar no veículo, fechar todos os fechos de velcro que possam entrar em contato com o
estofamento ou revestimentos em tecido. Fechos de velcro abertos podem causar danos aos esto-
famentos e aos revestimentos em tecido.
Para prevenir danos, evitar o contato direto de objeto pontiagudos e apliques nos estofamentos e
revestimentos em tecido. Apliques são, por exemplo, zíperes, colchetes e pedras decorativas em
peças de roupas ou em cintos.
Remover regularmente o pó e partículas de sujeira dos poros, dobras e costuras para evitar danos
à superfície dos bancos por atrito constante.
Verificar se a cor das roupas tem boa fixação para evitar manchas no revestimento dos bancos.
Isto é válido principalmente para o revestimento dos bancos claros.
● O couro não pode ser tratado com solven- ● Absorver imediatamente os líquidos derra-
tes, cera, graxa de sapato, removedor de man- mados com um pano absorvente, pois a super-
chas ou similares em nenhuma hipótese. fície do couro e as costuras não resistem por
muito tempo à penetração de líquidos.
● Se uma mancha penetrar na superfície do
couro após um longo tempo de exposição, a ● Proteger o couro de exposição ao sol ex-
mancha não poderá mais ser removida. cessiva para evitar um desbotamento.
Fig. 201 No console central dianteiro: porta-co- Fig. 202 Cinzeiro móvel: desrosquear a tampa.
pos.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Um manuseio inadequado de rodas e
Manuseio de rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 350 pneus pode reduzir a segurança de condução
Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 e causar acidentes e ferimentos graves.
Substituir os pneus e pneus novos . . . . . . . . . 352 ● Utilizar somente pneus radiais de estrutu-
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 ra e tamanho (diâmetro de rolamento) iguais
Profundidade do perfil e indicador de e com o mesmo perfil em todas as 4 rodas.
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ● Pneus novos precisam ser amaciados,
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 pois sua aderência e efeito de frenagem são,
Roda de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 inicialmente, reduzidas. Para evitar acidentes
Inscrição dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 e ferimentos graves, conduzir com a devida
Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 precaução durante os primeiros 600 km.
Correntes para neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 ● Verificar regularmente a pressão dos
pneus frios e manter sempre o valor indicado
A Volkswagen recomenda que todos os trabalhos para a pressão dos pneus. Uma pressão dos
nas rodas e nos pneus sejam executados por uma pneus muito baixa pode aquecer fortemente
empresa especializada. Empresas especializadas os pneus, podendo causar o soltamento da
estão equipadas com todas as ferramentas e pe- banda de rodagem e o estouro do pneu.
ças de reposição necessárias, têm o conhecimen- ● Nunca dirigir com pneus danificados (fu-
to técnico necessário e estão preparadas para o ros, cortes, rasgos e bolhas) e desgastados.
descarte adequado dos pneus usados. Para isso, A condução com esses pneus pode causar o
a Volkswagen recomenda a Concessionária Volks- estouro dos pneus, acidentes e ferimentos
wagen. graves. Pneus desgastados ou danificados
devem ser substituídos imediatamente.
Informações e alertas complementares:
● Nunca exceder a velocidade máxima e a
● Transportar ⇒ Página 138
capacidade de carga permitidas para os
● Condução com reboque ⇒ Página 155 pneus montados.
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 ● A eficiência dos sistemas de assistência
● Assistente de direção para estacionamento ao condutor e dos sistemas de assistência de
(Park Assist) ⇒ Página 241 frenagem também depende da aderência dos
● Sistemas de controle dos pneus ⇒ Página 263 pneus.
● Conservar e limpar a parte externa do veículo ● Se, durante a condução, forem identifica-
⇒ Página 332 das vibrações estranhas ou o veículo estiver
puxando para um dos lados, parar imediata-
● Informações ao consumidor ⇒ Página 376
mente e verificar as rodas e os pneus quanto
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 393 a danos.
● Calotas ⇒ Página 396 ● Para diminuir o risco de perda de controle
● Troca de roda ⇒ Página 398 da direção, de acidente ou de ferimentos gra-
● Kit de reparo dos pneus ⇒ Página 404 ves, nunca soltar os parafusos dos aros com
o anel do aro aparafusado.
ADVERTÊNCIA ● Não utilizar rodas ou pneus de procedên-
cia desconhecida. Rodas e pneus usados po-
Pneus novos ou pneus velhos, desgastados dem estar danificados, mesmo se os danos
ou danificados não são capazes de propor- não forem visíveis.
cionar o controle e efeito de frenagem totais
do veículo. ● Pneus velhos – mesmo se nunca usados –
podem esvaziar ou estourar subitamente,
153.5R1.TIG.66
Aros
⇒ Página 398.
Fig. 204 Símbolos na etiqueta com as pressões Fig. 205 Na coluna do condutor: etiqueta com as
dos pneus. pressões dos pneus 1 (alternativa ao lado interno
da portinhola do tanque).
A etiqueta com as pressões dos pneus fornece a Verificar a pressão dos pneus
pressão dos pneus correta para os pneus monta- ● Verificar a pressão dos pneus regularmente,
dos de fábrica. As indicações valem para os pneus pelo menos uma vez por mês e adicionalmente
de verão, do ano todo e de inverno. A etiqueta antes de cada viagem mais longa. Verificar sem-
com as pressões dos pneus está na coluna da pre todos os pneus, inclusive o da roda sobressa-
porta do condutor ⇒ Fig. 205 1 ou na parte inter- lente, se disponível. Em regiões mais frias, a pres-
na da portinhola do tanque. são dos pneus deve ser verificada com mais fre-
Dependendo do veículo, as etiquetas podem ter quência, mas somente quando o veículo não tiver
tamanhos adicionais de pneus ⇒ Página 359. sido movimentado anteriormente. Utilizar sempre
um medidor de pressão dos pneus em boas condi-
A pressão incorreta dos pneus causa aumento do ções de funcionamento.
desgaste, diminuição considerável da vida útil dos
pneus ou até o estouro dos pneus. Uma pressão ● Verificar a pressão dos pneus somente se os
dos pneus muito alta ou muito baixa encurta tem pneus tiverem rodado não mais que alguns quilô-
um efeito desfavorável ao comportamento de dire- metros e em baixa velocidade nas últimas 3 horas.
ção do veículo ⇒ . A pressão correta dos pneus A pressão dos pneus indicada é válida para um
é especialmente importante, principalmente em al- pneu frio. A pressão dos pneus é mais alta em
ta velocidade. pneus quentes que em pneus frios. Por esse moti-
vo, nunca soltar o ar de pneus quentes para ajus-
Pressão dos pneus de conforto tar sua pressão.
Dependendo do veículo, a etiqueta com as pres- ● Em caso de um carregamento maior, adequar
são dos pneus pode ter uma pressão dos pneus a pressão dos pneus de maneira correspondente
de conforto ⇒ Fig. 204 2 . A pressão dos pneus 3.
de conforto possibilita aumentar o conforto da con-
dução. Ao conduzir com a pressão dos pneus de
conforto, pode aumentar o consumo de combustí-
vel.
Profundidade do perfil
Situações de condução especiais exigem uma
maior profundidade do perfil possível e uma pro-
fundidade do perfil aproximadamente igual nos ei-
xos dianteiro e traseiro. Isto é válido especialmen-
te para a condução durante o inverno com tempe-
raturas baixas e tempo úmido ⇒ .
153.5R1.TIG.66
Roda de emergência
Remover a roda de emergência
● Abrir a tampa traseira, levantar totalmente o
assoalho do compartimento de bagagem, pressio-
nar o pino de fixação ⇒ Fig. 207 1 para a direita e
abaixar lentamente assoalho do compartimento de
bagagem.
● Girar totalmente o manípulo localizado no meio
da roda de emergência 2 no sentido anti-horário
e remover a roda de emergência.
87 545 kg
88 560 kg
91 615 kg
Pneus de inverno
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Óleo do motor ⇒ Página 316
aos seguintes temas: ● Líquido de arrefecimento do motor
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 ⇒ Página 322
Acessório e peças de reposição . . . . . . . . . . . 365 ● Bateria do veículo ⇒ Página 327
Fluidos e recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 ● Conservar e limpar a parte externa do veículo
Reparos e modificações técnicas . . . . . . . . . . 366 ⇒ Página 332
Reparos e limitações do sistema de airbag . . 367 ● Conservar e limpar o interior do veículo
Instalação posterior de aparelhos de ⇒ Página 342
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 ● Informações ao consumidor ⇒ Página 376
Informações salvas nas unidades de controle 369
● Rádio e sistema de navegação ⇒ caderno Rá-
Utilização de um telefone móvel no veículo
dio e ⇒ caderno Sistema de navegação
sem conexão com a antena externa . . . . . . . . 370
Pontos de apoio para suspensão do veículo . 371 ● Preparação para telefone móvel ⇒ cader-
no Preparação para telefone móvel
Informações e alertas complementares:
● Cintos de segurança ⇒ Página 87
ADVERTÊNCIA
● Sistema de airbag ⇒ Página 97 Peças de reposição e acessórios inadequa-
dos, bem como trabalhos, modificações e re-
● Bagageiro do teto ⇒ Página 152 paros realizados de maneira incorreta podem
● Condução com reboque ⇒ Página 155 causar danos ao veículo, acidentes e feri-
● Cinzeiro e acendedor de cigarro ⇒ Página 181 mentos graves.
● Tomadas ⇒ Página 183 ● A Volkswagen recomenda que apenas
acessórios liberados pela Volkswagen e pe-
● Leitor de cartão de pedágio ⇒ Página 186
ças originais Volkswagen® sejam utilizados.
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 Para isso, a Volkswagen tem estabelecido
● Sistemas de assistência de arranque credibilidade, segurança e qualificação.
⇒ Página 221 ● Reparos e modificações no veículo devem
● Park Pilot ⇒ Página 227 ser realizados somente por uma Concessio-
● Câmera de marcha a ré (Rear View) nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
⇒ Página 233 cializada. As Concessionárias Volkswagen
possuem as ferramentas necessárias, apare-
● Assistente de direção para estacionamen-
lhos de diagnóstico, informações de reparo e
to (Park Assist) ⇒ Página 241
pessoal qualificado.
● Sistema regulador de velocidade (GRA)
● Montar apenas peças que correspondam à
⇒ Página 249
versão e às características originais de fábri-
● Assistente de permanência na faixa (Lane As- ca do veículo.
sist) ⇒ Página 253
● Jamais colocar, montar ou acoplar objetos
● Sistema de reconhecimento da sinalização de tais como porta-copos e suporte de telefone
trânsito ⇒ Página 256 ao lado ou sobre as coberturas dos módulos
● Sistema de reconhecimento de cansaço do airbag ou nas áreas de expansão do air-
⇒ Página 259 bag.
● Regulagem dinâmica da suspensão (DCC) ● Utilizar apenas combinações de aros e
⇒ Página 261 pneus e roda liberadas pela Volkswagen para
● Sistemas de controle dos pneus ⇒ Página 263 o modelo de veículo.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ⇒ Página 310
Fluidos e recursos
Um telefone móvel não fixado ou fixado in- ser excedidos e, assim, a saúde do condutor
corretamente pode ser lançado pelo interior e dos ocupantes do veículo pode ser prejudi-
do veículo em razão de uma manobra de dire- cada. Isto também é válido com uma antena
ção ou de frenagem súbita, bem como em um externa não instalada de maneira correta.
acidente, e causar ferimentos graves. ● Manter uma distância mínima de 20 centí-
● Fixar de modo correto o telefone móvel, metros entre as antenas do telefone móvel e
outros aparelhos, bem como acessório do te- um implante médico ativo, por exemplo, mar-
lefone, como, por exemplo, suportes para te- ca-passos cardíaco, porque os telefones mó-
lefone, bloco de notas e sistemas Infotain- veis podem afetar negativamente o funciona-
ment portáteis e mantê-los guardados de ma- mento os implantes médicos ativos.
neira segura durante a condução e fora das ● Não carregar o telefone móvel pronto para
áreas de expansão do airbag. uso nas proximidades imediatas ou direta-
mente acima de um implante médico ativo,
por exemplo, no bolso da camisa.
ADVERTÊNCIA
● No caso de suspeita de interferência do
Ao utilizar um telefone móvel sem conexão
telefone móvel com um implante médico car-
com uma antena externa, os valores limite de
díaco ou com outro dispositivo médico, desli-
radiação eletromagnética no veículo podem
gar o telefone móvel imediatamente.
Fig. 209 Pontos de apoio dianteiros para a sus- Fig. 210 Pontos de apoio traseiros para suspen-
pensão com plataforma elevatória ou com maca- são com plataforma elevatória ou macaco.
co.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Aplicativos e serviços Car Net Volkswagen
Serviços Car Net Volkswagen . . . . . . . . . . . . . 373
que são realizados inadequada ou impropria-
Aplicativos (“Apps”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 mente, podem causar danos ao veículo, aci-
dentes e graves ferimentos.
Com os serviços on-line móveis Car Net Volkswa-
gen e aplicativos (“Apps”), as informações on-line ● A Volkswagen recomenda somente a utili-
podem ser transmitidas e integradas diretamente zação de aplicativos oferecidos pela Volks-
no veículo. wagen para o próprio veículo e serviços Car
Net Volkswagen.
Informações sobre os serviços Car Net Volkswa-
● Proteger o dispositivo móvel com os seus
gen e aplicativos, cujas premissas técnicas e dis-
aplicativos do mau uso.
ponibilidade, assim como aparelhos, são possíveis
de serem obtidos em www.volkswagen.com/car- ● Jamais modificar aplicativos e serviços
-net. Car Net Volkswagen.
● Observar o manual de instruções do ter-
Informações e alertas complementares: minal móvel.
● Indicações para a utilização de um telefone
móvel no veículo sem conexão com a antena ex-
ADVERTÊNCIA
terna ⇒ Página 370
O uso de aplicativos e dos serviços Car Net
● Rádio e sistema de navegação ⇒ caderno Rá-
Volkswagen durante a condução pode distra-
dio e ⇒ caderno Sistema de navegação
ir dos acontecimentos do trânsito. A distra-
● Preparação para telefone móvel ⇒ cader- ção do condutor pode causar acidentes e fe-
no Preparação para telefone móvel rimentos.
● Conduzir sempre de forma atenta e res-
ADVERTÊNCIA ponsável.
Um terminal móvel não fixado ou fixado in-
corretamente pode ser lançado pelo compar- NOTA
timento interno do veículo em razão de uma
manobra súbita de arranque ou de frenagem Em ambientes com prescrições especiais e
assim como em um acidente e causar feri- quando a utilização de terminais móveis for
mentos. proibida, o terminal móvel deve estar sempre
desligado. A radiação emitida pelo terminal
● Fixar ou guardar em segurança o terminal móvel ligado pode causar interferências em
móvel sempre de maneira correta e fora da equipamentos técnicos e médicos sensíveis, o
área de expansão do airbag durante a condu- que pode resultar em falha de função ou danos
ção. nos aparelhos.
exemplo extensões de navegação, como também diretamente pelo dispositivo móvel do usuário, por
serviços de cobertura para veículos, como por exemplo, telefone móvel, leitor de cartão SIM. Os
serviços Car Net Volkswagen podem obter dados
Aplicativos (“Apps”)
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
O manuseio inadequado do veículo aumenta
Etiquetas adesivas e plaquetas . . . . . . . . . . . . 376
o risco de acidentes e ferimentos.
Utilização do veículo em outros países e
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 ● Observar as determinações legais.
Recepção do rádio e antena . . . . . . . . . . . . . . 377 ● Observar o Manual de instruções.
Informações sobre reparos Volkswagen . . . . . 377
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . 378 NOTA
Declaração de conformidade de rodas e O manuseio inadequado do veículo pode oca-
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 sionar danos ao veículo.
Recolhimento de veículos em fim de vida e ● Observar as determinações legais.
sucateamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
● Executar os serviços de manutenção de
acordo com o Manutenção e garantia.
Informações e alertas complementares:
● Vistas externas ⇒ Página 5 ● Observar o Manual de instruções.
● Sistemas de assistência de arranque
⇒ Página 221
● Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 364
Declaração de conformidade
Versões de radiofrequência
● Imobilizador eletrônico.
● Chave do veículo.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
As peças do sistema de escape esquentam
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
muito. Isso pode causar incêndios.
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
● Nunca estacionar o veículo de forma que
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . 381
peças do sistema de escape entrem em con-
tato com materiais inflamáveis embaixo do
Informações e alertas complementares:
veículo, como, por exemplo, vegetação ras-
● Trocar a marcha ⇒ Página 194 teira, folhas, grama seca, combustível derra-
● Abastecer ⇒ Página 284 mado, óleo, etc.
● Combustível ⇒ Página 289 ● Nunca utilizar proteção adicional para a
● Óleo do motor ⇒ Página 316 parte inferior do veículo ou produtos anticor-
rosivos no tubo do escapamento, catalisado-
● Bateria do veículo ⇒ Página 327
res, placas de blindagem térmica ou filtro de
● Informações armazenadas nas unidades de partículas de diesel.
controle ⇒ Página 364
● Puxar e rebocar ⇒ Página 425
Luzes de controle
Pré-aquecimento o motor a
⇒ Página 187
diesel antes da partida.
Diminuir a velocidade. Conduzir com cuidado até a Concessio-
Catalisador avariado. nária Volkswagen ou empresa especializada mais próxima. O
motor deve ser verificado.
Conduzir por aproximadamente 15 minutos em 4ª marcha
(transmissão manual) ou na posição de marcha D (transmissão
Filtro de partículas de die- automática) a uma velocidade mínima de 70 km/h (44 mph).
Observar os limites de velocidade válidos ⇒ .
sel com acúmulo de fuli-
gem. Procurar a Concessionária Volkswagen ou empresa especiali-
zada mais próxima se, depois disso, a luz de controle não se
apagar.
ADVERTÊNCIA NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas e
Respeitar as determinações legais de trânsito
suas descrições e orientações para evitar da-
urbano ao limpar o filtro de partículas de die-
nos no veículo.
sel.
● Seguir a recomendação de condução so- Enquanto as luzes de controle , ou
mente sob condições adequadas de visibili- estiverem acesas, será necessário contar
dade, tempo, pista e tráfego. com avarias do motor, com um maior consumo de
combustível e com uma redução da potência do
motor.
Catalisador
Perguntas e respostas
Se houver a suspeita de uma suposta função de- da, ler e observar as seguintes orientações. Além
feituosa ou dano no veículo durante o manuseio disso, as palavras-chave “particularidades” ou “lis-
do veículo, antes de se dirigir a uma Concessio- tas de controle” podem ajudar.
nária Volkswagen ou a uma empresa especializa-
menta.
– O telefone móvel vibra no veí-
culo.
384 Autoajuda
Em caso de emergência
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Parar o veículo assim que possível e se-
Proteger a si mesmo e ao veículo . . . . . . . . . . 385 guro. Estacionar o veículo a uma distância
Kit de primeiros socorros, triângulo de segura do fluxo de trânsito para travar segu-
segurança, colete de segurança e extintor de ramente todas as portas em caso de emer-
incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 gência. Ligar as luzes de advertência para
alertar os demais usuários da via.
Informações e alertas complementares: ● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-
● Luz ⇒ Página 114 soas com necessidades especiais sozinhas
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204 no veículo quando as portas forem travadas.
Isto poderá fazer com que elas sejam tranca-
● Fechamento ou abertura de emergência
das dentro do veículo em caso de emergên-
⇒ Página 388
cia. Pessoas trancadas podem ficar expostas
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 393 a temperaturas muito altas ou muito baixas.
● Troca de roda ⇒ Página 398
NOTA
ADVERTÊNCIA Ao empurrar o veículo à mão, não pressionar
Um veículo parado no trânsito representa um nas lanternas traseiras, no spoiler traseiro ou
grande risco de acidente para si mesmo e ou- nas superfícies das chapas. O veículo pode ser
tros condutores. danificado com isso e o spoiler traseiro pode
se soltar.
Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados na sequência indicada, para garantir a própria segurança e a
segurança dos passageiros ⇒ :
1. Estacionar o veículo a uma distância segura do fluxo de trânsito sobre uma superfície adequada
⇒ .
2. Ligar as luzes de advertência com o botão ⇒ Fig. 211.
153.5R1.TIG.66
386 Autoajuda
Kit de primeiros socorros, triângulo de segurança, colete de segurança e
extintor de incêndio
Fig. 212 No porta-objetos esquerdo do comparti- Fig. 213 No compartimento de bagagem à direita:
mento de bagagem: suporte para o triângulo de porta-objetos lateral.
segurança.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Um fechamento ou uma abertura de emer-
Travar o veículo após um acionamento do
gência sem supervisão pode causar ferimen-
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
tos graves.
Travar ou destravar a porta do condutor
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 ● Em um veículo travado por fora, não é
possível abrir as portas e os vidros por den-
Travar a porta do passageiro dianteiro e as
tro.
portas traseiras manualmente . . . . . . . . . . . . . 390
Destravar emergencialmente a tampa ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 necessidade especiais sozinhas no veículo.
Em caso de emergência, elas não estariam
Destravamento de emergência do bloqueio
em condições de deixar o veículo sozinhas
da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
ou de cuidarem de si mesmas.
Em caso de acidente com o acionamento do air- ● Em um veículo fechado, de acordo com a
bag, as portas travadas são automaticamente des- estação do ano, podem ocorrer temperaturas
travadas para possibilitar o acesso dos socorristas muito altas ou muito baixas que podem oca-
no interior do veículo. sionar ferimentos graves e enfermidades,
principalmente em crianças pequenas, ou
As portas e a tampa traseira podem, por exemplo,
ocasionar a morte.
ser travadas manualmente ou destravadas parcial-
mente em caso de uma falha da chave do veículo
ou do travamento central. ADVERTÊNCIA
A área de funcionamento das portas, da tam-
Informações e alertas complementares: pa traseira e do teto solar panorâmico elétri-
● Vistas externas ⇒ Página 5 co é perigosa e pode causar ferimentos.
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 47 ● Abrir ou fechar as portas, a tampa traseira
● Travamento central e sistema de travamento e o teto solar panorâmico elétrico somente se
⇒ Página 51 não houver ninguém em sua área de funcio-
● Portas ⇒ Página 60 namento.
● Tampa traseira ⇒ Página 62
NOTA
● Teto solar panorâmico elétrico ⇒ Página 68
Ao executar um fechamento ou abertura de
● Em caso de emergência ⇒ Página 385
emergência, as peças devem ser desinstaladas
cuidadosamente e reinstaladas corretamente
para evitar danos ao veículo.
388 Autoajuda
Função Ação
Travar o veículo com o botão do - Desligar a ignição.
travamento central: – abrir e fechar uma porta do veículo uma vez.
– Pressionar o botão do travamento central ⇒ Página 51.
Travar o veículo com a chave do - Desligar a ignição.
veículo: OU: retirar a chave do veículo da ignição.
– Abrir uma porta do veículo uma vez.
– Travar o veículo com a chave do veículo ⇒ Página 51.
Particularidade no destravamento:
● O sistema de alarme antifurto permanece ativa-
Fig. 214 Maçaneta da porta do condutor: cilindro
do no veículo destravado. Porém, nenhum alarme
da fechadura coberto.
é disparado ⇒ Página 51.
Fig. 215 Na parte dianteira da porta traseira direi- Fig. 216 Travamento de emergência do veículo
ta: travamento de emergência, coberto por uma com a chave do veículo.
vedação de borracha.
390 Autoajuda
Destravar emergencialmente a tampa traseira
Fig. 218 Desmontar a cobertura do quadro da ala- Fig. 219 Destravar emergencialmente o bloqueio
vanca seletora. da alavanca seletora.
ra, visto pela direção de condução no lado direito. ● Inverter a cobertura para cima sobre a alavan-
Para destravar o bloqueio da alavanca seletora, é ca seletora ⇒ .
necessário um objeto adequado, por exemplo,
uma chave de fenda.
ADVERTÊNCIA
Nunca retirar a alavanca seletora da posição
P enquanto o freio de estacionamento eletrô-
nico estiver desligado. Do contrário, em tre-
chos de aclive ou declive, o veículo pode en-
trar em movimento inesperadamente e, com
isso, causar acidentes e ferimentos graves.
392 Autoajuda
Ferramentas de bordo
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma ferramenta de bordo, um kit de reparo
Acomodação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
dos pneus e uma roda de emergência soltos
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 podem ser arremessados pelo interior do veí-
Calços dobráveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 culo durante manobras de direção ou de fre-
nagem súbitas, bem como em um acidente, e
Ao sinalizar o veículo quebrado, observar as deter- causar ferimentos graves.
minações legais do respectivo país.
● Garantir sempre que as ferramentas de
Informações e alertas complementares: bordo, o kit de reparo dos pneus ou a roda
● Preparações para trabalhos no compartimento sobressalente estejam fixados com seguran-
do motor ⇒ Página 310 ça no compartimento de bagagem.
● Em caso de emergência ⇒ Página 385
ADVERTÊNCIA
● Troca de roda ⇒ Página 398
Uma ferramenta de bordo inadequada ou da-
● Kit de reparo dos pneus ⇒ Página 404
nificada pode ocasionar acidentes e ferimen-
tos.
● Nunca trabalhar com uma ferramenta de
bordo inadequada ou danificada.
Acomodação
Fig. 220 No compartimento de bagagem à es- Fig. 221 No compartimento de bagagem à direita:
querda: porta-objetos. porta-objetos.
Componentes
1 Chave de fenda com sextavado interno no punho para remover e instalar os parafusos das rodas sol-
tos. A haste da chave de fenda é reversível. Se for o caso, a chave de fenda encontra-se debaixo da
chave de roda.
2 Adaptador do parafuso de roda antifurto. A Volkswagen recomenda levar sempre o adaptador dos pa-
rafusos das rodas no veículo junto à ferramenta de bordo. Na parte dianteira do adaptador está gra-
vado o número de código da proteção dos parafusos das rodas. Com base nesse número é possível
adquirir um adaptador substituto em caso de perda. Anotar o número de código da proteção dos para-
fusos das rodas e guardar separadamente do veículo.
3 Argola de reboque rosqueável.
4 Gancho extrator para a remoção da cobertura central da roda, calota integral da roda ou a cobertura
para os parafusos de roda ou para a cobertura dos faróis no para-choque dianteiro.
5 Macaco. Antes da recolocação do macaco, retornar a garra do macaco por completo. Em seguida, a
manivela deve ser pressionada contra a lateral do macaco.
6 Chave de roda.
7 Calços dobráveis ⇒ Página 395.
Macaco: manutenção
Normalmente, o macaco não possui ciclos de ma-
nutenção. Se necessário, lubrificar o macaco com
graxa universal.
394 Autoajuda
Calços dobráveis
Utilização adequada
Os calços dobráveis podem ser utilizados para o
bloqueio da roda, que está diagonalmente do lado
oposto ao da roda a ser substituída.
Os calços dobráveis devem ser colocados direta-
mente à frente e abaixo da roda, e somente po-
dem ser usados com um piso plano e firme.
ADVERTÊNCIA
Uma montagem inadequada e a utilização
inadequada dos calços dobráveis pode cau-
sar acidentes e ferimentos.
● Nunca utilizar calços dobráveis danifica-
Fig. 223 Rebater os calços dobráveis. dos.
● Nunca utilizar os calços dobráveis para
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Calotas montadas incorretamente podem
Calota central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 se soltar durante a condução e colocar os de-
Calota integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 mais usuários da via em risco.
Capa de cobertura dos parafusos de roda . . . 397 ● Não utilizar calotas danificadas.
● Garantir sempre que o fornecimento de ar
Informações e alertas complementares: para refrigeração dos freios não esteja inter-
● Conservar e limpar a parte externa do veículo rompido ou reduzido. Isto também é válido
⇒ Página 332 para montagem posterior de calotas. Um flu-
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 393 xo de ar insuficiente pode resultar em uma
● Troca de roda ⇒ Página 398 distância de frenagem consideravelmente
maior.
● Kit de reparo dos pneus ⇒ Página 404
NOTA
ADVERTÊNCIA
Desinstalar cuidadosamente as calota e rein-
Calotas inadequadas e uma montagem incor- stalar corretamente para evitar danos ao veícu-
reta das calotas podem causar acidentes e lo.
ferimentos graves.
Calota central
A calota central serve para proteção dos parafusos
de roda e deve ser encaixada após a troca de ro-
da.
● Para remover, retirar o gancho extrator das fer-
ramentas de bordo ⇒ Página 393 e prendê-lo no
canto da calota ⇒ Fig. 224.
● Retirar a calota no sentido da seta.
● Para colocar, pressionar a calota central contra
o aro até ela se encaixar perceptivelmente.
A calota central serve para proteção dos parafusos
de roda e devem ser encaixadas completamente
após a troca de roda.
396 Autoajuda
Calota integral
Remover a calota integral
● Pegar a chave de roda e o gancho extrator das
ferramentas de bordo ⇒ Página 393.
● Prender o gancho extrator em um dos entalhes
da calota integral.
● Passar a chave de roda pelo gancho
⇒ Fig. 225 e puxar a calota para fora no sentido da
seta.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Uma troca de roda pode ser perigosa, espe-
Preparações para a troca de roda . . . . . . . . . . 399
cialmente se for realizada na margem da rua.
Parafusos da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Para reduzir o risco de ferimentos graves, ob-
Suspender o veículo com o macaco . . . . . . . . 401 servar o seguinte:
Trocar a roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 ● Parar o veículo assim que possível e se-
Após a troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 guro. Estacionar o veículo a uma distância
segura do fluxo de trânsito para poder reali-
Algumas versões ou modelos são fornecidos de zar a troca de roda.
fábrica sem macaco e sem chave de roda. Nesse
caso, a troca de roda deve ser realizada por uma ● Todos os passageiros e especialmente as
Concessionária Volkswagen ou por uma empresa crianças devem sempre se manter a uma dis-
especializada. tância segura e afastada da área de trabalho
durante a troca de roda.
O macaco fornecido de fábrica é desenvolvido
● Ligar as luzes de advertência para alertar
apenas para uma troca de roda em que uma roda
os demais usuários da via.
do veículo está danificada e deve ser trocada. Se
ambos os pneus de um lado do veículo ou ambos ● Garantir que o piso seja plano e firme. Se
os pneus de um eixo ou todos os pneus estiverem for o caso, utilizar um apoio estável e com
danificados, procurar uma Concessionária Volks- superfície larga para o macaco.
wagen ou procurar imediatamente auxílio técnico ● Realizar a troca de roda por conta própria
especializado. somente se estiver familiarizado com as
Realizar uma troca de roda por conta própria so- ações necessárias. Caso contrário, procurar
mente quando o veículo estiver estacionado com imediatamente auxílio técnico especializado.
segurança, estiver familiarizado com as ações e ● Utilizar sempre somente ferramentas ade-
precauções de segurança necessárias e as ferra- quadas e não danificadas para uma troca de
mentas apropriadas estiverem disponíveis. Caso roda.
contrário, procurar imediatamente auxílio técnico ● Desligar sempre o motor, ligar o freio de
especializado. estacionamento eletrônico e colocar a ala-
vanca seletora na posição P ou, com trans-
Informações e alertas complementares: missão manual, engatar uma marcha para re-
● Vistas externas ⇒ Página 5 duzir o risco de um movimento sem supervi-
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 47 são do veículo.
● Sistemas de controle dos pneus ⇒ Página 263 ● Após uma troca de roda, mandar verificar
● Rodas e pneus ⇒ Página 349 o torque de aperto dos parafusos de roda
com um torquímetro calibrado.
● Em caso de emergência ⇒ Página 385
● Ferramentas de bordo ⇒ Página 393
● Calotas ⇒ Página 396
398 Autoajuda
Preparações para a troca de roda
Lista de controle
Executar as seguintes ações sempre na sequência indicada, como preparações para a troca de roda
⇒ :
1. Em caso de um pneu furado, estacionar o veículo na medida do possível a uma distância segura
do fluxo de trânsito, em um piso plano e firme.
2. Ligar o freio de estacionamento eletrônico ⇒ Página 204.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 194.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ⇒ Página 187.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ⇒ Página 194.
6. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
7. Bloquear a roda diagonalmente oposta com calços dobráveis ou outros objetos apropriados.
8. Em condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
9. Com o compartimento de bagagem carregado: remover os volumes de bagagem.
10. Retirar a roda de emergência e a ferramenta de bordo do compartimento de bagagem.
11. Remover as calotas da roda ⇒ Página 396.
Parafusos da roda
400 Autoajuda
Suspender o veículo com o macaco
Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados na sequência indicada, para garantir a própria segurança e a
segurança dos passageiros ⇒ :
1. Escolher um piso plano e firme para levantar o veículo.
2. Desligar o motor, com transmissão manual engatar uma marcha ou com transmissão automática
colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 194 e ligar o freio de estacionamento eletrônico
⇒ Página 204.
3. Bloquear a roda diagonalmente oposta com calços dobráveis ou outros objetos apropriados.
153.5R1.TIG.66
Uma utilização incorreta do macaco pode re- ● Nunca deixar uma parte do corpo, por
sultar no deslizamento do veículo para fora exemplo, braço ou perna, sob o veículo que
do macaco, provocando ferimentos graves. esteja levantado somente com o macaco.
Para reduzir o risco de ferimentos, observar ● Se for necessário trabalhar sob o veículo,
o seguinte: este deve ser apoiado adicionalmente com
● Utilizar somente macacos liberados pela cavaletes adequados.
Volkswagen para o veículo. Outros macacos, ● Nunca suspender o veículo se o motor es-
mesmo de outros modelos da Volkswagen, tiver em funcionamento ou se o veículo esti-
podem deslizar. ver em uma pista lateralmente inclinada ou
● O piso deve ser plano e firme. Um piso in- íngreme.
clinado ou macio pode causar o deslizamen- ● Nunca ligar o motor com o veículo levan-
to do veículo para fora do macaco. Se for o tado. Com as vibrações do motor, o veículo
caso, utilizar um apoio estável e com superfí- pode cair do macaco.
cie larga para o macaco.
● Em caso de um piso escorregadio, como ADVERTÊNCIA
por exemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma A inobservância da lista de controle, impor-
base antiderrapante, por exemplo, um tapete tante para a própria segurança, pode causar
de borracha, para evitar o deslizamento do acidentes e ferimentos graves.
macaco.
● Seguir sempre as ações da lista de con-
● Posicionar o macaco somente nos pontos trole e observar as precauções de segurança
indicados. A garra do macaco deve se encai- geralmente válidas.
xar no perfil da longarina de forma segura
⇒ Fig. 230.
402 Autoajuda
Trocar a roda
● Aparafusar os demais parafusos de roda no
sentido horário e apertar levemente com a ajuda
do sextavado interno do punho da chave de fenda.
● Abaixar o veículo com o macaco.
● Apertar todos os parafusos de roda firmemente
com a chave de roda no sentido horário ⇒ . Para
isso, não apertar em sequência, mas sempre alter-
nando entre parafusos de roda opostos.
● Se for o caso, montar as capas de cobertura,
as calotas centrais ou as calotas integrais
⇒ Página 396.
ADVERTÊNCIA
Fig. 231 Troca de roda: desaparafusar os parafu- Um torque de aperto incorreto ou parafusos
sos de roda com o punho da chave de fenda. de roda tratados incorretamente podem oca-
sionar a perda de controle do veículo, provo-
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização do kit de reparo dos pneus pode-
Componentes do kit de reparo dos pneus . . . 405
rá ser perigosa, especialmente se o pneu for
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 enchido na margem da rua. Para reduzir o ris-
Vedar e encher os pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 co de ferimentos graves, observar o seguin-
Controle após 10 minutos de condução . . . . . 407 te:
● Parar o veículo assim que possível e se-
Com o kit de reparo dos pneus (Tire Mobility Set) é
guro. Estacionar o veículo a uma distância
possível vedar de modo eficiente danos de pneus
segura do fluxo de trânsito, para poder en-
causados por corpos estranhos ou furos de diâme-
cher o pneu.
tro de até 4 mm aproximadamente. O corpo es-
tranho, por exemplo, parafuso ou prego, não ● Garantir que o piso seja plano e firme.
deve ser removido do pneu! ● Todos os passageiros e, especialmente
Após a aplicação do vedante no pneu, deve-se crianças, devem sempre se manter a uma
obrigatoriamente controlar a pressão do pneu distância segura e afastada da área de traba-
após cerca de 10 minutos de condução. lho.
● Ligar as luzes de advertência para alertar
Se mais de um pneu do veículo estiver danificado,
os demais usuários da via.
procurar imediatamente auxílio técnico especiali-
zado. O kit de reparo dos pneus foi criado apenas ● Utilizar o kit de reparo dos pneus somente
para o enchimento de um pneu. se estiver familiarizado com as ações neces-
sárias. Caso contrário, procurar imediata-
Utilizar o kit de reparo dos pneus para o enchi- mente auxílio técnico especializado.
mento de um pneu somente quando o veículo esti-
● Este kit de reparo dos pneus é previsto
ver estacionado em segurança, estiver familiariza-
para uso apenas em emergência até alcançar
do com as ações e precauções de segurança ne-
a Concessionária Volkswagen ou empresa
cessárias e o kit de reparo dos pneus correto esti-
especializada mais próxima.
ver disponível! Caso contrário, procurar imediata-
mente auxílio técnico especializado. ● Um pneu reparado com o kit de reparo
dos pneus deve ser substituído o mais breve
O vedante de pneus não deve ser utilizado: possível.
● Em caso de danos no aro. ● O vedante é prejudicial à saúde e deve ser
● Em temperaturas externas inferiores a -20 °C removido imediatamente em caso de contato
(-4 °F). com a pele.
● Em cortes ou furos no pneu maiores que 4 mm. ● Conservar o kit de reparo dos pneus fora
do alcance de crianças.
● Se o veículo for conduzido com a pressão do
pneu muito baixa ou com o pneu vazio. ● Nunca utilizar um macaco, mesmo se o
macaco estiver liberado para o veículo.
● Se a data de validade do vedante estiver venci-
da. ● Desligar sempre o motor, ligar o freio de
estacionamento eletrônico e colocar a ala-
Informações e alertas complementares: vanca seletora na posição P ou, com trans-
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 47 missão manual, engatar uma marcha para re-
● Tomadas ⇒ Página 183 duzir o risco de um movimento sem supervi-
são do veículo.
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 204
● Rodas e pneus ⇒ Página 349 ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência ⇒ Página 385
Um pneu reparado com vedante não possui
● Calotas ⇒ Página 396 as mesmas características de condução que
um pneu convencional.
404 Autoajuda
ADVERTÊNCIA (continuação) Descartar o vedante usado ou escorrido em
conformidade com as prescrições legais.
● Jamais conduzir em velocidade superior a
80 km/h (50 mph). Um novo vedante pode ser obtido em uma
● Evitar acelerações plenas, frenagens for- Concessionária Volkswagen.
tes e curvas em alta velocidade.
Observar o manual de instruções do fabri-
● Conduzir por no máximo 10 minutos e cante do kit de reparo dos pneus.
com velocidade inferior a 80 km/h (50 mph) e
controlar o pneu novamente.
Lista de controle
Executar as seguintes ações sempre na sequência indicada como preparação para encher um pneu ⇒ .
1. Em caso de um pneu furado, estacionar o veículo, na medida do possível, afastado do fluxo de
trânsito e em um piso plano e firme.
2. Ligar o freio de estacionamento eletrônico ⇒ Página 204.
3. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 194.
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ⇒ Página 187.
5. Transmissão manual: engatar a marcha ⇒ Página 194.
6. Ligar luzes de advertência ⇒ Página 385.
7. Todos os ocupantes do veículo devem desembarcar e permanecer em segurança, por exemplo,
atrás do guard-rail.
8. Montar o triângulo de segurança ⇒ Página 385. Observar as prescrições legais.
9. Verificar se um reparo com o kit de reparo dos pneus é possível ⇒ Página 404.
10. Em condução com reboque: desacoplar o reboque do veículo de tração e estacionar de maneira
correta.
11. Com o compartimento de bagagem carregado: remover os volumes de bagagem.
12. Retirar o kit de reparo dos pneus do compartimento de bagagem.
13. Colar a etiqueta adesiva ⇒ Fig. 232 2 do kit de reparo dos pneus no campo visual do condutor no
painel de instrumentos.
14. O corpo estranho, por exemplo, parafuso ou prego, não deve ser removido do pneu.
406 Autoajuda
Encher os pneus ● Prosseguir imediatamente com no máximo
● Rosquear a mangueira de enchimento dos 80 km/h (50 mph), se uma pressão do pneu de
pneus ⇒ Fig. 232 8 do compressor de ar com fir- 2,0 – 2,5 bar (29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) for atin-
meza na válvula do pneu. gida.
● Verificar se o parafuso de sangria de ar ● Controlar a pressão dos pneus após 10 minu-
⇒ Fig. 232 6 está fechado. tos de condução ⇒ Página 407.
● Ligar o motor do veículo e deixá-lo funcionan-
do.
ADVERTÊNCIA
● Encaixar o conector do cabo ⇒ Fig. 232 9 em A mangueira de enchimento dos pneus e o
uma tomada 12 V do veículo ⇒ Página 183. compressor de ar podem se aquecer durante
o enchimento.
● Ligar o compressor de ar com o interruptor LI-
GA-DESLIGA ⇒ Fig. 232 5 . ● Proteger as mãos e a pele de peças quen-
tes.
● Deixar o compressor de ar funcionar até atingir
2,0 – 2,5 bar (29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) ⇒ . ● Não colocar a mangueira de enchimento
Tempo de funcionamento máximo de 8 minutos dos pneus e o compressor de ar quentes so-
⇒ . bre materiais inflamáveis.
● Desligar o compressor de ar. ● Antes de guardar, deixar o equipamento
esfriar completamente.
● Se a pressão de ar de 2,0 – 2,5 bar
(29 – 36 psi / 200 – 250 kPa) não puder ser atingi- ● Se não for possível encher o pneu com
da, desrosquear a mangueira de enchimento dos uma pressão mínima de 2,0 bar (29 psi /
pneus da válvula do pneu. 200 kPa), o dano é muito extenso. O vedante
não pode vedar o pneu. Não prosseguir. Pro-
● Conduzir o veículo aproximadamente 10 me- curar imediatamente auxílio técnico especia-
tros para frente ou para trás para que o vedante lizado.
possa ser distribuído pelo interior do pneu.
● Rosquear novamente a mangueira de enchi- NOTA
mento dos pneus do compressor de ar com firme-
za sobre a válvula do pneu e repetir o processo de Desligar o compressor de ar após no máximo
enchimento. 8 minutos de funcionamento para que ele não
se superaqueça! Antes de ligar novamente, dei-
● Se mesmo assim a pressão do pneu requerida
xar o compressor de ar esfriar por alguns mi-
não for atingida, o pneu está demasiadamente da-
nutos.
nificado. O pneu não pode ser vedado com o kit de
reparo dos pneus. Não prosseguir. Procurar ime-
diatamente auxílio técnico especializado ⇒ .
● Desconectar o compressor de ar e desrosque-
ar a mangueira de enchimento dos pneus da vál-
vula do pneu.
A condução com um pneu que não pode ser ● Não prosseguir a condução se a pressão
vedado é perigosa e pode causar acidentes e do pneu for de 1,3 bar (19 psi / 130 kPa) ou
ferimentos graves. menor.
● Procurar imediatamente auxílio técnico
especializado.
408 Autoajuda
Fusíveis
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca encostar nos condutores elétricos
Fusíveis do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 do sistema de ignição.
Substituir os fusíveis queimados . . . . . . . . . . . 411 ● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.
Fig. 233 No lado do condutor do painel de instru- Fig. 234 No compartimento do motor: cobertura
mentos: cobertura da caixa de fusíveis. da caixa de fusíveis.
410 Autoajuda
Substituir os fusíveis queimados
Fig. 235 Representação de um fusível queimado. Fig. 236 Remover ou instalar um fusível com a
garra da pinça de plástico 1 . Fusível pequeno.
Fusível grande.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Lâmpadas incandescentes no para-choque di-
aos seguintes temas: anteiro: farol de neblina, farol de conversão estáti-
ca.
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Informações sobre a troca de lâmpada ● Lâmpadas incandescentes das lanternas tra-
incandescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 seiras: luz traseira, luz de neblina, lanterna de
Substituir as lâmpadas incandescentes do freio, indicador de direção traseiro.
farol dianteiro halogêneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 ● Lâmpada incandescente da iluminação da pla-
Substituir as lâmpadas incandescentes do ca de licença.
farol dianteiro de xenônio . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Todas as demais lâmpadas incandescentes e mei-
Substituir as lâmpadas incandescentes do os de iluminação no veículo devem ser trocadas
para-choque dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 por um especialista.
Substituir as lâmpadas incandescentes da
lanterna traseira na tampa traseira . . . . . . . . . 418 Especificações adicionais de lâmpadas
Substituir as lâmpadas incandescentes da incandescentes
lanterna traseira na carroceria . . . . . . . . . . . . . 419 Algumas lâmpadas incandescentes do farol ou das
Substituir a lâmpada incandescente da lanternas traseiras podem apresentar determina-
lanterna da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . 420 das especificações de fábrica que divergem das
Substituir as lâmpadas incandescentes da lâmpadas incandescentes convencionais. A res-
lanterna de marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 pectiva designação consta no soquete da lâmpada
ou no bulbo de vidro.
A troca de uma lâmpada incandescente requer ap-
tidão profissional. Por isso, em caso de dúvidas, a Lanternas com tecnologia de LED
Volkswagen recomenda que uma troca de lâmpa- Não é possível que os clientes troquem os LEDs
da incandescente seja feita por uma Concessio- Procurar imediatamente auxílio técnico especiali-
nária Volkswagen ou procurar auxílio técnico espe- zado. Para isso, a Volkswagen recomenda a Con-
cializado. Em princípio, é necessário um técnico cessionária Volkswagen.
quando, além das respectivas lâmpadas, outras
peças do veículo tiverem que ser removidas ou se
Informações e alertas complementares:
lâmpadas com descarga de gás (lâmpadas de xe- ● Vistas externas ⇒ Página 5
nônio) tiverem que ser substituídas. ● Iluminação e visibilidade ⇒ Página 114
É recomendável levar uma caixinha sempre a bor- ● Preparações para trabalhos no compartimento
do do veículo, com as lâmpadas de reposição ne- do motor ⇒ Página 310
cessárias para a segurança do trânsito. Lâmpadas ● Ferramentas de bordo ⇒ Página 393
incandescentes de reposição podem ser obtidas
● Fusíveis ⇒ Página 409
nas Concessionárias Volkswagen. Em alguns pa-
íses, o transporte dessas lâmpadas de reposição
no veículo é uma prescrição legal. ADVERTÊNCIA
Poderão ocorrer acidentes se a rua não esti-
A condução com lâmpadas da iluminação externa
ver suficientemente iluminada e o veículo for
queimadas pode ser ilegal.
visto somente com dificuldade ou não for vis-
As seguintes lâmpadas incandescentes to pelos demais usuários da via.
podem ser trocadas pelo proprietário:
● Lâmpadas incandescentes do farol dianteiro ADVERTÊNCIA
halógeno: farol baixo, farol alto ou farol de roda- Uma troca de lâmpada incandescente execu-
gem diurna, luzes de posição, indicador de direção tada de forma incorreta pode causar aciden-
dianteiro. tes e ferimentos graves.
● Lâmpadas incandescentes do farol dianteiro de
xenônio: indicador de direção dianteiro, farol dire-
cional.
412 Autoajuda
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Antes de qualquer trabalho no comparti- ● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada
mento do motor, ler e observar sempre os incandescente com os dedos descobertos.
alertas ⇒ Página 310. O compartimento do Impressões digitais remanescentes sobre a
motor de todos os veículos é uma área lâmpada incandescente evaporam com o ca-
perigosa e pode causar ferimentos graves . lor quando ela é ligada e deixam o refletor
● Lâmpadas com descarga de gás (lâmpa- “opaco”.
das de xenônio) são operadas com alta ten- ● Na carcaça do farol no compartimento do
são, o que pode causar ferimentos graves ou motor e na carcaça da lanterna traseira exis-
fatais em caso de manuseio incorreto. tem peças com arestas afiadas. Proteger as
● Lâmpadas incandescentes H7/H15 e lâm- mãos na troca de lâmpada incandescente.
padas com descarga de gás estão montadas
sob pressão e podem estourar durante a tro- NOTA
ca. Se após uma troca de lâmpada incandescente
● Substituir a lâmpada incandescente em as coberturas de borracha ou as capas de plás-
questão somente se ela estiver totalmente tico da carcaça do farol não forem montadas
fria. corretamente, poderão ocorrer danos no siste-
● Nunca realizar uma troca de lâmpada in- ma elétrico – principalmente pela penetração
candescente se não estiver familiarizado com de água.
as ações necessárias. Se houver insegurança
sobre o que fazer, os trabalhos necessários
deverão ser realizados por uma Concessio-
nária Volkswagen ou por uma empresa espe-
cializada.
Luz de controle
NOTA
A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo.
Lista de controle
Executar as seguintes ações para a troca de uma lâmpada incandescente, sempre na sequência indicada
⇒ :
1. Estacionar o veículo, na medida do possível, a uma distância segura do fluxo de trânsito, em um
piso plano e firme.
2. Ligar o freio de estacionamento eletrônico ⇒ Página 204.
3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0 ⇒ Página 114.
4. Colocar a alavanca dos indicadores de direção e do farol alto na posição básica ⇒ Página 114.
5. Transmissão automática: colocar a alavanca seletora na posição P ⇒ Página 194.
6. Desligar o motor e retirar a chave do veículo do cilindro da ignição ⇒ Página 187.
7. Transmissão manual: engatar a marcha ⇒ Página 194.
8. Deixar a iluminação de orientação se apagar ⇒ Página 114.
9. Deixar a lâmpada incandescente envolvida esfriar.
10. Verificar se um fusível está visivelmente queimado ⇒ Página 409.
11. Trocar a lâmpada incandescente afetada conforme a instrução ⇒ , caso necessário, ter uma lan-
terna em mãos. Uma lâmpada incandescente pode ser trocada somente por uma nova do mesmo
modelo. A respectiva designação consta no soquete da lâmpada ou no bulbo de vidro.
12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada incandescente com os dedos descobertos. A impressão
digital remanescente evaporaria com o calor da lâmpada incandescente acesa e se depositaria so-
bre o refletor, prejudicando a capacidade de iluminação do farol.
13. Verificar o funcionamento da lâmpada incandescente após uma troca. Caso a lâmpada incandes-
cente não funcione, ela pode não ter sido instalada corretamente ou estar queimada novamente,
bem como a tomada de ligação pode não estar corretamente encaixada.
14. Após cada troca de lâmpada incandescente na parte dianteira do veículo, a regulagem do farol de-
ve ser realizada por uma Concessionária Volkswagen ou por uma empresa especializada.
414 Autoajuda
NOTA
Remover e instalar as lâmpadas sempre com
cuidado, evitando danos na pintura do veículo
ou em outras peças do veículo.
lâmpada 3 no farol rol e girar até o baten- e pressionar para baixo candescente 6 no
7.
e girar até o batente te no sentido horário. até que o suporte da farol e girar até o baten-
no sentido horário. Instalar luz de posi- lâmpada encaixe na te no sentido horário.
ção. guia.
416 Autoajuda
Substituir a lâmpada com descarga de gás A figura mostra o farol esquerdo por trás. O
Para a troca da lâmpada de descarga de gás farol direito é montado em espelho.
(queimador de xenônio do farol baixo e alto) pro-
curar imediatamente auxílio técnico especializado.
Fig. 239 No para-choque dianteiro à direita: de- Fig. 240 Substituir a lâmpada incandescente do
sinstalar farol. farol.
418 Autoajuda
Substituir as lâmpadas incandescentes da lanterna traseira na carroceria
Fig. 243 Lateralmente no compartimento de bagagem: destravar a lanterna traseira, retirar o revestimen-
to e desaparafusar os parafusos de fixação.
Fig. 244 Lanterna traseira desinstalada: desinstalar o suporte de lâmpadas e trocar as lâmpadas da lan-
terna traseira e da lanterna de freio 5 ou a lâmpada do indicador de direção 6 .
Retirar a trava de segurança vermelha ⇒ Fig. 244 1 conforme indicado e retirar o conector
8.
elétrico com a alavanca pressionada 2 .
9. Colocar a lanterna traseira sobre uma superfície limpa e lisa.
420 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
Lanterna da placa de licença aparafusada ⇒ Fig. 245
1. Observar a lista de controle e executar as ações ⇒ Página 414.
Com a chave de fenda das ferramentas de bordo, desaparafusar os parafusos da lanterna
2.
da placa de licença girando no sentido anti-horário⇒ Fig. 245.
Puxar a lanterna da placa de licença um pouco para fora. O conector não precisa ser sepa-
3.
rado para isso.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do
4.
mesmo modelo.
Instalar cuidadosamente a lanterna da placa de licença na abertura da tampa traseira. Para
5.
isso, a faixa anti-reflexo colada deve apontar para frente.
Apertar os parafusos de fixação da lanterna da placa de licença com a chave de fenda no
6.
sentido horário.
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca carregar uma bateria do veículo
Executar o auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . 423 congelada ou que tenha sido descongelada.
Uma bateria do veículo descarregada pode
Se o motor não puder ser ligado porque a bateria congelar em temperaturas em torno de 0 ºC
do veículo está descarregada, é possível utilizar a (+32 ºF).
bateria de outro veículo para a partida. Antes do ● Uma bateria do veículo congelada ou que
auxílio à partida verificar o visor da bateria do veí- tenha sido descongelada deve ser substituí-
culo, se necessário ⇒ Página 327. da.
Para o auxílio à partida é necessário um cabo au- ● Durante o auxílio à partida, uma mistura
xiliar de partida adequado conforme a DIN 72553 de gás detonante altamente explosiva é for-
(ver indicações do fabricante do cabo). A seção mada na bateria do veículo. Manter fogo, faís-
transversal do cabo deve ter no mínimo 25 mm2 cas, chamas expostas e cigarros em brasa
em veículos com motor a gasolina, e no mínimo sempre distantes da bateria do veículo. Nun-
35 mm2 em veículos com motor a diesel. ca utilizar um telefone móvel enquanto os ca-
bos auxiliares de partida são conectados e
Informações e alertas complementares:
desconectados.
● Sistemas de assistência de arranque
● Carregar a bateria do veículo somente em
⇒ Página 221
locais bem ventilados, pois no auxílio à parti-
● Preparações para trabalhos no compartimento da é formada uma mistura de gás detonante
do motor ⇒ Página 310 altamente explosiva.
● Bateria do veículo ⇒ Página 327 ● Os cabos auxiliares de partida nunca de-
vem entrar em contato com peças giratórias
ADVERTÊNCIA no compartimento do motor.
A utilização inadequada dos cabos auxiliares ● Nunca confundir o polo positivo com o
de partida e um auxílio à partida realizado de polo negativo ou conectar os cabos auxilia-
forma incorreta podem causar uma explosão res de partida incorretamente.
da bateria do veículo e ferimentos graves. Pa- ● Observar o manual de instruções do fabri-
ra reduzir o risco de explosão da bateria do cante do cabo auxiliar de partida.
veículo, observar o seguinte:
● Todos os trabalhos na bateria do veículo e NOTA
no sistema elétrico podem causar queimadu-
ras graves, incêndios e choques elétricos. Para evitar danos consideráveis ao sistema
Antes de qualquer trabalho na bateria do veí- elétrico no veículo, observar o seguinte:
culo, ler e observar sempre os seguintes aler- ● Cabos auxiliares de partida conectados in-
tas e precauções de segurança ⇒ Página 327, corretamente podem provocar um curto-circui-
Bateria do veículo. to.
● A bateria do veículo fornecedora de cor- ● Não deve haver contato entre os veículos,
rente deve ter a mesma tensão (12 V) e apro- do contrário, poderá haver fluxo de corrente ao
ximadamente a mesma capacidade (ver gra- conectar os polos positivos.
vação na bateria do veículo) que a bateria do
veículo descarregada.
422 Autoajuda
Executar o auxílio à partida
Fig. 246 Esquema para a conexão dos cabos au- Fig. 247 Esquema para a conexão dos cabos au-
xiliares de partida em veículos auxiliares de parti- xiliares de partida em veículos auxiliares de parti-
da sem sistema Start-Stop: bateria descarregada da com sistema Start-Stop: bateria descarregada
1 e bateria fornecedora de corrente 2 . 1 e bateria fornecedora de corrente 2 .
compartimento do motor ⇒ Página 328. culo descarregada e esperar 2 a 3 minutos até que
o motor “funcione redondo”.
424 Autoajuda
Puxar e rebocar
Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
de partida Keyless Access sem chave. O tra-
Orientações para puxar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 vamento eletrônico da coluna de direção po-
Orientações para rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 de ser acionado subitamente. Nesse caso,
Montar a argola de reboque dianteira . . . . . . . 427 não é mais possível manobrar o veículo. Isto
Montar a argola de reboque traseira . . . . . . . . 428 pode causar acidentes, ferimentos graves e a
perda de controle do veículo.
Montar a argola de reboque traseira (R-Line) 429
Orientações para condução ao rebocar . . . . . 429 ● Se na operação de reboque o veículo ficar
sem corrente, interromper imediatamente a
Ao puxar ou rebocar, observar as prescrições le- operação de reboque e procurar imediata-
gais. mente auxílio técnico especializado.
Um veículo com bateria descarregada não deve
ser rebocado por motivos técnicos. ADVERTÊNCIA
Os veículos com sistema de travamento e de parti- Ao rebocar um veículo, o comportamento de
da Keyless Access sem chave somente devem ser direção e o efeito de frenagem se alteram
rebocados com a ignição ligada! bastante. Para reduzir o risco de acidentes
ou de ferimentos graves, observar o seguin-
Ao rebocar o veículo com o motor desligado e igni- te:
ção ligada, a bateria do veículo se descarrega. De-
● Como condutor do veículo rebocado:
pendendo da carga da bateria do veículo, depois
de apenas poucos minutos a queda de voltagem – Para frear, é necessário mais força no
pode ser tão grande que nenhum consumidor elé- pedal, pois o servofreio não está atuando.
trico funcione mais no interior do veículo, por Estar sempre atento para não colidir com
exemplo, as luzes de advertência. Em veículos o veículo de tração.
com sistema de travamento e de partida Keyless – É necessário mais força para guiar o
Access sem chave, o volante pode se travar ⇒ . veículo, pois a direção assistida não fun-
ciona com o motor parado.
Informações e alertas complementares: ● Como condutor do veículo de tração:
● Vistas externas ⇒ Página 5 – Acelerar de forma especialmente caute-
● Trocar a marcha ⇒ Página 194 losa e cuidadosa.
● Unidade de controle do motor e sistema de pu- – Evitar manobras de direção e de frena-
rificação do gás de escape ⇒ Página 380 gem súbitas.
● Auxílio à partida ⇒ Página 422 – Frear antes do usual e com pressão
mais suave no pedal.
ADVERTÊNCIA
Nunca rebocar um veículo sem corrente.
NOTA
● Jamais retirar a chave do veículo do cilin- ● Desinstalar e instalar cuidadosamente a co-
dro da ignição ou desligar a ignição com o bertura e a argola de reboque para não danifi-
botão de partida do sistema de travamento e car o veículo, por exemplo, a pintura do veícu-
lo.
● Combustível não queimado pode alcançar o
catalisador e o danificá-lo durante o reboque.
426 Autoajuda
Ao rebocar um veículo de terceiros, berados. Com falha de energia ou avarias no sis-
observar o seguinte: tema elétrico, o motor deve, se necessário, ser li-
● Observar as determinações legais. gado com o auxílio à partida para liberar o freio de
estacionamento eletrônico e o travamento eletrôni-
● Observar as instruções para rebocar na litera- co da coluna de direção.
tura de bordo do veículo de terceiros.
Fig. 248 No para-choque dianteiro à direita: capa de cobertura para o alojamento da argola de reboque.
Fig. 250 No para-choque traseiro à direita: capa Fig. 251 No para-choque traseiro à direita: ros-
de cobertura para o alojamento da argola de rebo- quear a argola de reboque.
que.
428 Autoajuda
Montar a argola de reboque traseira (R-Line)
● Remover a cobertura com cuidado em movi-
mento de alavanca. Para isso, poderá ser neces-
sário um esforço um pouco maior. Deixar a cober-
tura suspensa.
● Rosquear a argola de reboque tão firme quanto
possível no sentido anti-horário no alojamento
⇒ . Utilizar um objeto apropriado com o qual a
argola de reboque possa ser rosqueada com fir-
meza no alojamento.
● Após o processo de rebocagem, remover a ar-
gola de reboque girando no sentido horário e ins-
talar a cobertura novamente.
Fig. 252 Para-choque traseiro direito: cobertura ● Se necessário, limpar a argola de reboque e a
do alojamento da argola de reboque. chave de fenda e recolocá-las nas ferramentas de
bordo, no compartimento de bagagem.
NOTA
O alojamento da argola de reboque rosqueável es-
tá localizado atrás, à direita, no para-choque R-Li- ● A argola de reboque deve estar sempre ros-
ne, atrás de uma cobertura ⇒ Fig. 252. Em veícu- queada firmemente e por completo no aloja-
los com dispositivo de reboque instalado de fábri- mento. Caso contrário, a argola de reboque po-
ca, atrás da cobertura não há um alojamento para de ser arrancada do seu alojamento durante a
a argola de reboque rosqueável. Para rebocar, rebocagem.
montar e utilizar a rótula de engate ⇒ Página 155, ● Veículos com o dispositivo de reboque ins-
⇒ . talado de fábrica também podem rebocar com
Observar as orientações para a rebocagem o dispositivo de reboque. Com isto, somente
⇒ Página 426. pode ser rebocado com uma barra de reboque
que é especialmente adequada para a monta-
Montar a argola de reboque traseira gem em uma rótula de engate. Com a utilização
(veículos sem dispositivo de reboque de uma barra de reboque inadequada, a rótula
instalado de fábrica) de engate e o veículo podem ser danificados.
● Retirar a argola de reboque e a chave de fenda
das ferramentas de bordo no compartimento de
bagagem ⇒ Página 393.
● Introduzir a lâmina plana da chave de fenda na
fenda entre a cobertura e o para-choque.
ticularidades do processo de rebocagem. Por isso, tência ligadas. Para isso, com a ignição ligada,
condutores sem prática não devem rebocar. acionar a alavanca dos indicadores de direção e
do farol alto no sentido desejado. A luz de adver-
tência é interrompida enquanto os indicadores de
430 Autoajuda
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
1 rpm Rotação do motor por minuto (rotação).
A2DP Tecnologia abrangendo fabricantes para a transmissão de sinais de áudio via Bluetooth
(Advanced Audio Distribution Profile).
ABS Sistema antibloqueio do freio.
AFS Farol direcional dinâmico e estático.
AG6 Transmissão automática de 6 velocidades.
AM Ondas médias (modulação de amplitude).
App Aplicativo (aplicação).
ASR Controle de tração.
AUX Entrada auxiliar de áudio (Auxiliary Input).
BAS Assistente de frenagem.
BVA Indicação de desgaste do freio
CDM Código do motor.
cm³ Centímetro cúbico. Unidade de medida para indicação da cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Cavalo-vapor, indicação (obsoleta) da potência do motor.
DCC Regulagem dinâmica da suspensão.
DIN Instituto Alemão de Normatização.
DPF Filtro de partículas de diesel.
DSG®6 Transmissão automática DSG® de 6 velocidades.
DSG®7 Transmissão automática DSG® de 7 velocidades.
DWA Sistema de alarme antifurto.
EDS Bloqueio eletrônico do diferencial.
EN Normatização Europeia.
EPC Controle do motor (Electronic Power Control).
ESC Programa eletrônico de estabilidade.
ETC Sistema de cobrança de tarifas de pedágio (Electronic Toll Collection System).
FLA Assistente do farol alto.
FSI Injeção direta de gasolina estratificada (Fuel Stratified Injection).
g/km Quantidade de dióxido de carbono gerada em gramas por quilômetro rodado.
GRA Sistema regulador de velocidade.
kN Quilonewton, força de tração.
kPa Quilopascal, indicação da pressão dos pneus.
kW Quilowatt, indicação da potência do motor.
LED Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).
153.5R1.TIG.66
disponibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
fixar com cinto de fixação Top Tether . . . . . 112
emprestar ou vendar o veículo . . . . . . . . 374
fixar com ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
norma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
D Diesel
indicador do nível de combustível . . . . . . 285
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Diesel de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Dados referenciais do veículo . . . . . . . . . . . 41 Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
capacidade de tração . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 288 direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
carga de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 eletromecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
carga sobre o teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 servoassistência da direção . . . . . . . . . . . 220
cargas sobre os eixos . . . . . . . . . . . . . . . 140 travamento da coluna de direção . . . . . . . 219
cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . 24
dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dispositivo de leitura de cartão
especificação do óleo do motor . . . . . . . . 317
leitor de cartão de pedágio . . . . . . . . . . . 186
etiqueta de dados do veículo . . . . . . . . . . . 41
performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dispositivo de reboque
peso em ordem de marcha . . . . . . . . . . . 140 falha de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 161
pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 girar para fora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 girar para fora R-Line . . . . . . . . . . . . . . . . 159
plaqueta de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
plaqueta de identificação . . . . . . . . . . . . . . 41 montar suporte de bicicletas . . . . . . . . . . 160
potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dispositivo para transporte de objetos lon-
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 gos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Disqueteira de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Danos nos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Dynamic Light Assist
Data Link Connector (DLC) . . . . . . . . . . . . . 369 ver regulagem automática do farol alto . . 120
DCC
ver regulagem dinâmica da suspensão . . 261 E
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . 378
E10
Descansa-braço abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
EDS
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
adequação no modo off-road . . . . . . . . . . 223
ver sistemas de assistência à frenagem . . 211
Maçaneta da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Octanagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Maçanetas internas das portas . . . . . . . . . . . 8
Óleo
ver óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Segurança de condução . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Seletor basculante
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
extremamente perigosas, que podem causar
a morte ou ferimentos graves no caso de
inobservância.
A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
senvolvimento contínuo de todos os tipos e mode- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
los de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen AG.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamen-
ma, nos equipamentos e na tecnologia dos veícu-
te reservados à Volkswagen AG, conforme a legis-
los são possíveis a qualquer tempo. As indicações
lação de direitos autorais. Reservado o direito a
sobre a abrangência de fornecimento, a aparência,
modificações.
a potência, as dimensões, os pesos, o consumo
de combustível, as normas e as funções dos veí- Produzido na Alemanha.
culos correspondem às informações disponíveis © 2014 Volkswagen AG
no fechamento da redação deste manual. É possí-
vel que algumas versões só estejam disponíveis Papel produzido com celulose embranqueci-
num momento posterior (a Concessionária Volks- da sem cloro.
wagen local pode fornecer as informações) ou se-
jam oferecidas somente em determinados merca-
dos. Não são admissíveis reivindicações derivadas
das indicações, figuras e descrições deste manual.
Manual de instruções
Tiguan
Edição 11/2014
Manual de instruções:
Tiguan
Data de fechamento: 20.08.2014
Português Brasil: 11.2014
Número de artigo: 153.5R1.TIG.66
1535R1TIG66