Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Nossa conhecida obra [o famoso comentário sobre a Mishna (que o Rambam escreveu no árabe
falado pelos judeus da época) — na qual reunimos uma explicação sobre toda a Mishna, teve
como objetivo esclarecer os conceitos de cada lei específica que lã consta, e não
intencionávamos incluir nela todas as leis e detalhes da Torá de forma completa e exaustiva,
abrangendo tudo o que fosse necessário saber no tocante ao que é proibido ou permitido,
obrigatório ou isento de obrigação, conforme pode comprová-lo todo aquele que estudar bem
tal obra. Após concluir esta obra, achei correto fazer uma compilação (uma obra completa e
abrangente) que reunisse todas as leis da Torá e tudo o que deve ser feito, de modo que nada
se perca.
Nesta compilação futura, que serão Mishne Torá ou Yad Hachazaká, pro- curarei fazer como
costumo fazer em geral [em minhas obras] — evitarei mencionar as diferenças de opiniões
[talmúdicas] e aquilo que foi rejeitado [pelos Sábios] e não colocarei nela [nada das polémicas,
e sim,] somente aquilo que foi considerado o veredito final, a lei na prática [halacha pessuka],
de modo que tal coletânea abrangerá todas as leis da Torá de Moshe Rabeinu — tanto aquilo
que é necessário no período de Galut (exílio, em que vivemos), quanto aquilo que não é
necessário [agora, e só será necessário após a vinda de Mashiach].
Também me parece correto não mencionar todas as “asmachtót” (bases das escrituras e da
lógica) e outras provas [sobre as quais as leis estão baseadas], nem mencionar quem nos
transmitiu esta tradição, de modo que não menciona- rei "estas são as palavras de Rabi Fulano"
e nem direi que "Rabi Fulano diz tal e tal coisa..." — somente mencionarei todos os sábios da
Mishna e do Talmud de forma abrangente no início desta compilação (Yad Hachazaka). Aí
afirmarei que todas as leis da Torá - principalmente da Torá Oral (a nossa tradição milenar que
esclarece o sentido da lei escrita) — foram recebidas e transmitidas por fulano, que por sua vez
a recebeu de sicrano e este de beltrano até Ezra (Esdras) e assim [foi recebida e transmitida
sucessivamente] desde Moshe Rabeinu. Mencionarei junto a cada um dos receptores da Torá
os outros sábios famosos daquela geração que também a receberam e transmitiram como ele
— e tudo isso farei para resumir ao máximo o seu conteúdo.
Também considero correto não escrevê-la usando o hebraico biT›1ico, usado nas Sagradas
Escrituras, pois tal linguagem sagrada, hoje em dia, nos seria muito limitada para podermos usá-
la para descrever todos os detalhes necessários para os assuntos das leis. Também não a
escreverei na linguagem do Talmud [que é complexa] e nem no seu idioma [que é o aramaico],
pois somente alguns indivíduos seletos do nosso povo a compreenderiam, além de ter muitas
palavras estranhas e difíceis até mesmo para os próprios conhecedores do Talmud. A escreverei
na linguagem [hebraica] da Mishna, para que seja facilmente compreendida pela maioria das
pessoas.
Pretendo incluir nela tudo o que foi determinado e concluído [como lei] das palavras da Torah,
para que não falte nenhuma questão que poderia surgir e que eu a tenha deixado de mencionar.
Espero pelo menos mencionar os princípios básicos com os quais seja possível se esclarecer tais
dúvidas de forma fácil e sem que isso requeira um raciocínio mais aprofundado, pois meu
objetivo nessa obra é unir o curto com o completo, de modo que o leitor de tal coletânea
encontre nela tudo que está na Mishna, no Talmud, no Sifrá, no Sifrí e na Tosséfta, além de tudo
o que foi decretado e estipulado pelo últimos Gueoriim, de abençoada memória, e tudo o que
eles explicaram e esclareceram em relação ao que é proibido ou permitido, impuro ou puro,
passul [impróprio] ou kasher [adequado], obrigatório ou isento de obrigação [culpado ou
inocente], quando se deve pagar e quando não, quando se deve trazer juramento e quando se
está isento — ou seja, que após estudar a Torá não seja necessário se estudar algum outro livro
além daquela coletânea [o Yad Hachazaká - Mishne Torá] para se aprender algo que seja
necessário saber em toda a Torá, seja nos assuntos "deoráita" (da Torah), seja nos assuntos
"derabanan" (instituídos pelos sábios [rabinos]).
Quando resolvi me concentrar melhor neste objetivo, busquei, na minha mente, qual seria a
melhor forma de dividir esta obra e organizá-la em seções: será que eu deveria dividi-la de
acordo com a divisão da Mishna e seguir sua organização, ou a dividiria de outra forma,
antecipando ou adiando os assuntos de acordo com o que fosse necessário pela lógica da
análise — que seria o mais adequado e o que mais facilitaria o estudo (por ser mais didático).
Foi aí que cheguei à conclusão que a melhor forma de dividir os assuntos seria organizá-los por
grupos de halachót (leis) em vez de tratados, como a Mishna, da seguinte maneira: "Hilchót (leis
de) Sucá; Hilchót Lulav; Hilchót Mezuzá; Hilchót Tsitsit". Também dividirei cada grupo de
Halachót em capítulos e halachót (parágrafos), como na Mishna, de modo que, por exemplo, em
Hilchót Tefilin, teremos primeiro, segundo, terceiro e quarto capítulos, e cada capítulo estará
subdividido em parágrafos para facilitar o seu estudo e memorização — para aqueles que
quiserem memorizar o seu conteúdo.
É óbvio que, sendo a divisão desta forma, não faria sentido ficar dividindo suas leis em duas
categorias: mitsvót assê (mandamentos positivos) e mitsvót lô taassê (proibições), e sim, vai se
dividir as leis do capítulo de acordo com aquilo que for necessário para a compreensão do
assunto como um todo. Às vezes, uma halacha incluiria várias mitsvót — por que tais leis tratam
de um assunto em comum, ou porque há várias mitsvót relacionadas com um mesmo objetivo.
Por exemplo:
*** Quando eu falar sobre Avodá Zará (idolatria), colocarei como título desta halacha
abrangente: Hilchot Avodá Zará, e nesta seção tratarei deste assunto abrangente esclarecendo
várias mitsvót, como as leis pertinentes a alguém que incita ou convence outra pessoa a praticar
idolatria (messit umediach); quem pratica a Avodá Zará específica de “maavir lamolech” [passar
os filhos sobre o fogo para ofertar ao Molech]; leis pertinentes a alguém que profetiza em nome
de Avodá Zará, quem faz adoração e oferendas a Avodá Zará e outras mitsvót especificas
relacionadas com Avodá Zará.
*** Assim também, quando eu especificar Hilchot Issurei Mizbeach (leis pertinentes aquilo que
é proibido ofertar a Deus) falarei, nesta halacha abrangente, sobre [a proibição de se trazer
como oferenda a Deus] fermento, mel, [animais] defeituosos, [animais] que foram usados como
pagamento de atos ilícitos ou permutados com animais impuros e assim por diante. Todas estas
mitsvót tem um assunto em comum: são coisas proibidas de serem ofertadas a Deus como
sacrifícios.
Tendo em mente este objetivo, achei conveniente mencionar, inicialmente, como introdução ao
livro (Mishne Torah ou Yad Hachazaka) a enumeração e listagem de todas as mitsvót — tanto as
“mitsvót asse” (os mandamentos) quanto as “mitsvót lô taassê” (as proibições), para que fique
claro que a obra [em seus 14 tomos] abrange todas as mitsvót, de modo que não reste nenhuma
mitsvá sobre a qual não tenha-se explicado todos os seus detalhes e leis, seja em capítulos bem
específicos, como, por exemplo, no caso da mitsvá de Sucá e de Lulav, de Tsitsit e de Tefilin, ou
de forma mais abrangente, como foi mencionado acima, onde enumeraremos suas mitsvót,
dizendo que “Estas são as halachót (leis) de Avodá Zará (idolatria), que incluem tais e tais
‘mitsvót assê’ que são: ... e tais e tais ‘mitsvót lô taassê, que são:...” — farei tudo isso para que
eu não deixe de mencionar alguma das mitsvót das quais tenho que falar. Incluindo nas Halachót
a listagem de suas mitsvót especificas, fico seguro de não acabar esquecendo de mencionar
alguma mitsvá.
Quando tudo isso ficou claro para mim, e eu quis escrever a obra e apenas listar e enumerar
todas as mitsvót na sua introdução, fui afligido por um sentimento de sofrimento que já vem me
afligindo há muitos anos: Todos aqueles que se propuseram a enumerar especificamente as
[613] mitsvót, contam, como se fossem parte das 613 mitsvót, coisas muito estranhas, e é difícil
descrever (imaginar) como chegaram a essas conclusões bizarras. Todos seguem cegamente as
conclusões do Baal Halachót Guedolót e somente se desviam de leve de suas ideias, como se
todas as mentes tivessem congelado com as palavras deste autor [pois ninguém questiona o
critério que ele usou para classificar as mitsvót]. Vi que o famoso autor do livro Sefer Hamitsvót,
Rav Chefets Gaón, percebeu uma pequena parte dos devaneios do Baal Halachót Guedolót, pois
considerou estranho enumerar as mitsvót de Bikur Cholim (visita aos doentes) e Nichum Avelim
(consolar os enlutados) como parte das 613 mitsvót, como fez o Baal Halachot Guedol6t. Aquilo
que ele considerou estranho e distante [no livro do Baal Halachót Guedolót] a realmente
estranho e distante, porém, ele mesmo foi muito mais longe, e acabou seguindo [cegamente,
no seu próprio livro] a opinião do Baal Halachót Guedolót em coisas ainda mais bizarras, como
poderá comprovar todo aquele que ler as nossas palavras.
Deus (louvado seja!) sabe e é testemunha que quanto mais eu refletia sobre os devaneios
daqueles que se propuseram a enumerar as mitsvót — que listam como uma das 613 mitsvót
da Torah até coisas que, com um pouco de bom-senso e raciocínio, certamente não seriam
contadas — mais eu sentia crescer a nossa tragédia, e parece que se concretizou a advertência
e ameaça de Deus para nós: "E a revelação de todas estas coisas foi, para vocês, como as palavras
de um livro selado (enigmático, incompreensível), o qual, se entregarmos para aquele que sabe
ler e lhe dissermos: 'Leia isto, por favor!' — ele dirá: 'Não posso, pois está selado
(incompreensível)" (Yeshaidhu/Isaias, 29:11)
Toda vez que eu ouvia as numerosas "Az'harót" (poemas litúrgicos no qual enumeram as 613
mitsvót da Torah) que foram compostas na nossa comunidade, na Espanha, eu me retorcia de
dor, por ver como tal coisa (tal contagem errônea) e algo popular e do conhecimento de todos.
Não se deve culpar os seus autores pelos erros, pois eles são poetas litúrgicos e não Rabinos
[eruditos da Tora], de modo que eles só fizeram aquilo que lhes caberia fazer como artistas, ou
seja, usaram palavras belas e inspiradoras, acompanhadas da beleza da rima e da poesia — o
que sabem fazer com perfeição. Já em relação ao conteúdo destes poemas litúrgicos, eles
somente seguiram a opinião do Baal Halachót Guedolót e de outros Rabinos posteriores.
Depois de pensar muito nisso, e ciente de como esta enumeração [errônea] dos mandamentos
é muito popular entre as pessoas, eu concluí que, se eu expusesse a listagem verdadeira e
correta das mitsvót sem justificá-la adequadamente, quem lesse [a minha listagem de mitsvót]
logo iria achar que houve algum engano e que ela está errada, pois contradiz a listagem de
mitsvót que escreveu fulano e beltrano (o Baal Halach6t Guedolot e outras opiniões similares
posteriores).
[Infelizmente,] é assim que pensa a maioria das pessoas, até mesmo a maior parte da elite
intelectual da atualidade. Eles não se preocupam em investigar a veracidade das coisas,
analisando as próprias coisas por si só, e sim, tiram suas conclusões baseadas, somente, na
opinião daqueles que os antecederam, sem analise nenhuma. E, se a elite intelectual age assim
(sem pensar), quanto mais o povo simples. Por isso, resolvi que o correto seria prefaciar esta
obra sobre as 613 mitsvót (= o Mishne Tora) com este tratado.
O Sefer Hamitsvót, no qual explicarei por que tais e tais mitsvót devem ser incluídas nas 613 e
por que outras não. Trarei provas de versículos da Tora e das palavras de nossos sábios
explicando-as, e ainda estipularei as regras e fundamentos nos quais devemos nos apoiar para
definir a enumeração de mitsvót. Ao constatar que, com tais regras, o número de mitsvót
contadas perfazem exatamente 613, através de provas claras e irrefutáveis, o leitor reconhecera
claramente o engano de todos aqueles que quiseram enumera-las de forma diferente da que
contamos. Assim, não precisarei ficar esclarecendo para cada pessoa que não admita o seu
engano, pois, ao ler estas regras, as pessoas logo perceberão sua correção e utilidade,
dispensando explicações específicas particulares. Explicarei todas as mitsvót, uma por uma, e as
enumerarei, trazendo provas em todos os casos que houver alguma dúvida ou nos casos em que
uma pessoa menos esclarecida, no tocante as leis da Torah, possa vir a confundir-se, de modo
que acabarei com as falsas associações de ideias, esclarecendo tudo aquilo em possa haver
engano ou dúvida.
No entanto, não é minha intenção esclarecer todos os pormenores de cada mitsvá nesta obra
[isto o Rambam fará no Yad Hachazaka]. Aqui, o objetivo é somente enumerar adequadamente
todas as mitsvót. Nos casos em que eu explicar algo mais ao enumerar a mitsvá, será apenas
para esclarecer melhor a definição de tal mitsvá, explicando qual é o mandamento especifico ou
a proibição especifica de tal mitsvá e quando se aplica tal coisa. Depois que ficar esclarecida a
enumeração e a definido destas mitsvót, baseando-se nas provas apresentadas nesta obra, al
então apenas mencionarei o nome destas mitsvót de forma sucinta, sem maiores explicações,
no início [dos trechos pertinentes] da outra obra mais abrangente [o Mishrte Toth (Yad
Hachazaka) — no qual ele explicara minuciosamente os detalhes e leis de cada mitsvá],
conforme foi mencionado antes.
OS 14 FUNDAMENTOS
Segundo fundamento: Não se deve incluir nesta enumeração o que se pode deduzir das
Escrituras por meio de qualquer um dos 13 princípios exegéticos pelos quais se interpreta a Toni
ou por meio de inclusão.
Terceiro fundamento: Não se deve incluir nesta enumeração mandamentos que não sejam
obrigat6rios por todos os tempos (presentes ou futuros).
Quarto fundamento: Não se deve incluir nesta enumeração mandamentos que sejam ordens
que abranjam todos os mandamentos da Tora (por não serem mitsvót especificas).
Quinto fundamento: A razão dada para uma mitsvá (mandamento ou proibição) não deve ser
contata como um preceito separado.
Sexto fundamento: Quando uma mitsvá (mandamento ou proibição) contém tanto uma ordem
positiva (mandamento) quanto uma negativa (proibição), cada uma das partes deve ser contada
separadamente: uma entre os mandamentos (mitsvót asse) e a outra entre as proibições
(mitsvót lô taassê).
Sétimo fundamento: Não se deve contar as leis detalhadas de uma mitsvá (mandamento ou
proibição) como se fosse uma mitsvá a parte, e sim, como parte da mitsvá original.
Oitavo fundamento: Não se deve incluir ente as proibições (mitsvót 16 taassê) uma declaração
negativa que exclua um caso particular de um determinado assunto.
Nono fundamento: Esta enumeração não deve ser baseada no número de vezes que uma
determinada mitsvá (mandamento ou proibição/ mitsvát asse ou lô taasê) esta repetido nas
Escrituras, mas sim na natureza da ação proibida ou ordenada.
Decimo primeiro fundamento: Não se deve contar separadamente os diversos elementos que
compõem uma s6 mitsvá (mandamento ou proibição).
Decimo quarto fundamento: De que forma os tipos de castigo devem ser contados come
mandamentos (mitsvót asse).
A TRANSMISSÃO DA TORÁ ORAL DESDE MOSHE RABENU
ATÉ A COMPILAÇÃO DA MISHNA (parte central do Talmud).
1. Todos os mandamentos foram dados a Moshe no Sinai junto com sua interpretação, como
está escrito “e Eu darei para ti as Tábuas de Pedra, e a Torá, e os Mandamentos" (Êxodo 24,12).
"Torá” é a Lei Escrita; “Mandamentos” é sua interpretação: Nós fomos ordenados a cumprir a
Torá, de acordo com os Mandamentos. Este Mandamento é chamado a Lei Oral.
2. Toda a Torá foi escrita por Moshe Rabenu com seu próprio punho antes de sua morte. Ele deu
uma cópia da Torá a cada tribo; e outra ele guardou na Arca sagrada como testemunho, como
está escrito: “Pegue este livro da Torá, e ponha ao lado da Arca etc.” (Deuteronômio 31, 26).
3. Mas a Mitsvá (Mandamento) que é a interpretação da Tora ele não escreveu, mas ordenou
(ensinou) para os anciões para Yehoshua, e para todo o resto de Israel, como está escrito as
palavras que Eu lhes ordeno, devem se cuidar em fazer. ” (Deuteronômio 13, 1). Por isto, é
chamada a Lei Oral.
4. Apesar da Lei Oral não ter sido escrita, Moshe Rabenu ensinou toda ela em seu tribunal para
os setenta anciões; e Elazar, Pinchas e Yehoshua, todos os três receberam-na de Moshe. E para
seu estudante Yehoshua, Moshe Rabenu passou a Lei Oral e também o instruiu que a
transmitisse adiante. E assim, Yehoshua ao longo de sua vida ensinou-a oralmente.
5. Muitos anciões receberam de Yehoshua, e Eli recebeu dos anciões e de Pinchas; Shemuel
recebeu de Eli e seu tribunal, e David recebeu de Shemuel e seu tribunal. Achiya Shiloni estava
entre aqueles que saíram do Egito, e era um Levi, e tinha escutado de Moshe, mas era uma
criança na época de Moshe; e ele recebeu de David e seu tribunal.
6. Eliyahu recebeu de Achiya Shiloni e seu tribunal, Elisha recebeu de Eliyahu e seu tribunal,
Yehoyada Ha Cohen recebeu de Elisha e seu tribunal, Zecharyá recebeu de Yehoyada e seu
tribunal, Hoshea recebeu de Zecharyá e seu tribunal, Amós recebeu de Hoshea e seu tribunal,
Yeshayá recebeu de Amós e seu tribunal, Michá recebeu de Yeshayá e seu tribunal, Yoel recebeu
de Michá e seu tribunal, Nachum recebeu de Yoel e seu tribunal, Chabacuk recebeu de Nachum
e seu tribunal, Tsefanyá recebeu de Chabacuk e seu tribunal, Yirmiyá recebeu de Tsefanyá e seu
tribunal, Baruch filho de Nerivá recebeu de Yirmiyá e seu tribunal, e Ezra e seu tribunal
receberam de Baruch e seu tribunal.
7. Os membros do tribunal de Ezra são chamados os Homens da Grande Assembleia, e eles eram
Chagai, Zecharyá, Malachi, Daniel, Chananyá, Mishael e Azarya, Nechemyá filho de Chaclayá,
Mordechai e Zerubavel; e muitos outros Sábios com eles perfazendo cento e vinte anciões. O
último deles era Shimon o justo, que estava incluído entre os cento e vinte, e recebeu a Lei Oral
de todos eles; ele era o Cohen Hagadol depois de Ezra.
8. Antignos de Socho e seu tribunal recebeu a Lei Oral de Shimon o Íntegro e seu tribunal, Yossef
filho de Yoezer de Tseredá e Yosef filho de Yochanan de Jerusalém e seus tribunais receberam
de Antignos e seu tribunal, Yehoshua filho de Perachyá e Nitai de Arbel e seus tribunais
receberam de Yossef filho de Yoezer de Tseredá e Yossef filho de Yochanan e seus tribunais.
Yehuda filho de Tabai e Shimon filho de Shatách e seus tribunais receberam de Yehoshua e Nitai
e seus tribunais. Shemayá e Avtalyon, convertidos justos, e seus tribunais receberam de Yehuda
e Shimon e seus tribunais. Hilel e Shamai e seus tribunais receberam de Shemayá e Avtalyon e
seus tribunais, Raban Yochanan filho de Zakai e Raban Shimon filho de Hilel receberam de Hilel
(e Shamai) e seus tribunais.
9. Raban Yochanan filho de Zakai teve cinco alunos, e eles eram os maiores entre os estudiosos
da Tora que receberam dele; eles eram Rabi Eliezer o Grande, Rabi Yehoshua, Rabi Yose Ha
Cohen, Rabi Shimon filho de Netanel, e Rabi Elazar filho de Arach Rabi Akiva filho de Yosef
recebeu de Rabi Eliezer o Grande, e seu pai Yosef era um convertido justo. Rabi Ishmael e Rabi
Meir filho de convertido justo, receberam de rabi Akiva. Rabi Meir e seus colegas também
receberam de Rabi Ishmael.
10. Os colegas de Rabi Meir eram: Rabi Yehuda, Rabi Yossei Rabi Shimon, Rabi Nechemya, Rabi
Elazar filho de Shamua Rabi Yochanan o sapateiro, Shimon filho de Azai, e rabi Chananya filho
de Teradyon Assim também os colegas de Rabi Akiva receberam de Rabi Eliezer o Grande. Os
colegas de Rabi Akiva são: Rabi Tarfon, o mestre de Rabi Yossei o Galileu, Rabi Shimon filho de
Elazar, e Rabi Yochanan filho de Nuri.
11. Raban Gamliel o Ancião recebeu de seu pai Raban Shimon que era filho de Hilel o Ancião; o
seu filho Raban Shimon recebeu dele, o seu filho Raban Gamliel recebeu dele, e seu filho Raban
Shimon recebeu dele. E Rabi Yehuda filho de Raban Shimon é chamado Rabenu Hakadosh, e ele
recebeu de seu pai e de Rabi Elazar filho de Shamua e de rabi Shimon seu colega.
.)ד, ה' אֶׁ חָ ד" (דברים ו, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ה' ֱאֹלהֵׂ ינּו, ב לְ ַיחֲדֹו2. Proclamar Sua unicidade - "Adonai é
nosso Deus, Adonai é um". - Dt 6:4.
;ה, אֵׂ ת ה' ֱאֹלהֶׁ יָך" (דברים ו, ָ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ אָ הַ בְ ת, ג לְ אָ הֳבֹו3. Amá-Lo - "Amarás a Adonai teu Deus…"
.)א, דברים יא- Dt 6:5.
ה' אֱ ֹלהֶׁ יָך ִת ָירא" (דברים- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "אֶׁ ת, ד לְ יִ ְראָ ה ִממֶׁ נּו4. Temê-Lo - "A Adonai teu Deus,
.)כ,יג; דברים י, וtemerás…" - Dt 6:13.
" אֵׂ ת ה' ֱאֹלהֵׂ יכֶׁם, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר " ַועֲבַ ְדתֶׁ ם, ה לְ הִ ְת ַפלֵׂל לֹו5. Orar - "Servireis a Adonai, vosso Deus…"
.כה); עֲבֹודָ ה זֹו ְתפִ לָה, (שמות כג- o servir é a oração [dirigida a Ele],
conforme aprendemos através da "shemuá". -
Ex 23:25.
.)כ, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובֹו ִת ְדּבָ ק" (דברים י, ו לְ דָ בְ קָ ה ּבֹו6. Ligar-se a Ele - "A Ele te ligarás…" - Dt
10:20.
;יג, ִתשָ בֵׂ עַ" (דברים ו, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובִ ְׁשמֹו, ז לְ הִ שָ בַ ע ּבִ ְׁשמֹו7. Jurar em Seu Nome - "Em seu nome,
.)כ, דברים יjurarás…" - Dt 10:20.
, ָ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ הָ לַכְ ת, ח לְ הִ דַ מֹות ּבִ ְד ָרכָיו הַ ּטֹובִ ים וְ הַ יְׁשָ ִרים8. Parecer-se com Ele em suas boas e retas
.)ט, ּבִ ְד ָרכָיו" (דברים כחações - "Andareis por seus caminhos…" - Dt
28:19.
" ּבְ תֹוְך ּבְ נֵׂי יִ ְש ָראֵׂ ל, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ִנקְ דַ ְׁש ִתי, ט לְ קַ דַ ׁש ְׁשמֹו9. Santificar Seu nome - "…Santificar-me-ei
.)לב, (ויקרא כבno meio dos filhos de Israel…" - Lv 22:32.
ָ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ִדּבַ ְרת, י לִ קְ רֹות קִ ְריַת ְׁשמַ ע ַפעֲמַ יִ ם ּבְ כָל יֹום10. Recitar o "Shemá Israel" duas vezes a
.)ז, ּובְ ׁשָ כְ ּבְ ָך ּובְ קּומֶׁ ָך" (דברים ו. . . ּבָ םcada dia - "...falarás nelas, ao te deitares- e ao
te levantares." - Dt 6:7.
"יָדֶׁ ָך- עַל, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּוקְ ׁשַ ְרתָ ם לְ אֹות, יג לִ קְ ׁשֹ ר ְתפִ לִ ין ּבַ יָד13. Colocar tefilin (filactérios) no braço -
.)ח," (דברים וAmarrá-las-ás sobre tua mão…" - Dt 6:8.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ עָשּו לָהֶׁ ם צִ יצִ ת" (במדבר, יד ַלעֲשֹות צִ יצִ ית14. Fazer tsitsit (fímbrias) - "…e, farão para
.)לח, טוsi fímbrias…" - Dt 22:12.
ְמז ֻזֹות" (דברים- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּוכְ תַ בְ תָ ם ַעל, טו לִ קְ ּבֹ ַע ְמזּוזָה15. Colocar mezuzá (pergaminho contendo as
.)כ,ט; דברים יא, וduas primeiras partes do "Shemá Israel") nos
umbrais das portas - Dt 6:9.
-- ָ וְ שָ בָ עְ ת, ָ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ אָ כַלְ ת, יט לְ בָ ַרְך אַ חַ ר הַ מָ זֹון19. Bendizer após o alimento - "…comerás,
.)י, ּובֵׂ ַרכְ תָ " (דברים חte fartarás, e bendirás…: Dt 8:10.
" ִמקְ דָ ׁש, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ עָשּו לִ י, כ לִ בְ נֹות ּבֵׂ ית הַ ּבְ חִ ָירה20. Construir um Templo - "…Farão para
.)ח, (שמות כהmim um Santuário…" - Ex 25:8.
, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ אַ תָ ה ּובָ נֶׁיָך ִאתָ ְך, כב לִ ְׁשמֹ ר ּבַ יִ ת זֶׁה תָ ִמיד22. Vigiar o Templo sempre -- "…Tu, e
.)ב, לִ פְ נֵׂי אֹ הֶׁ ל הָ ֵׂעדֻת" (במדבר יחcontigo, teus filhos, diante da Tenda do
Testemunho…" - Nm 18:2.
" ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ עָבַ ד הַ לֵׂוִ י הּוא, כג לִ הְ יֹות הַ לֵׂוִ י עֹובֵׂ ד ּבַ ִמקְ דָ ׁש23. Trabalhar o levita no Templo -
.)כג," (במדבר יחTrabalhará o levita…" - Nm 18:23.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, כד לְ קַ דַ ׁש הַ כֹוהֵׂ ן יָדָ יו וְ ַרגְ לָיו ּבְ ׁשָ עַת הָ עֲבֹודָ ה24. Santificar o cohen mãos e pés antes do
.)יט," (שמות ל. . . "וְ ָרחֲצּו אַ הֲרֹ ן ּובָ נָיוServiço Sagrado - "Lavarão Aharon e seus
filhos…" - Ex 30:19.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר " ַיעֲרֹ ְך אֹ תֹו אַ הֲרֹ ן, כה ַל ֲע ֹרְך נֵׂרֹות ּבַ ִמקְ דָ ׁש25. Preparar velas no Templo - "Prepará-lo-
.)כא, ּובָ נָיו" (שמות כזão Aharon e seus filhos…" - Ex 27: 21.
- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כֹ ה ְתבָ ְרכּו אֶׁ ת, כו לְ בָ ַרְך הַ כֹוהֲנִ ים אֶׁ ת יִ ְש ָראֵׂ ל26. Abençoar os cohanim ao povo de Israel -
.)כג," ּבְ נֵׂי יִ ְש ָראֵׂ ל" (במדבר וAssim abençoareis aos filhos de Israel…" -
Nm 6:23.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, כז לְ הַ ְסדִ יר לֶׁחֶׁ ם ּולְ בֹונָה לִ פְ נֵׂי ה' ּבְ כָל ׁשַ ּבָ ת27. Ordenar perante Deus pão e libânio
.)ל,הַ שֻ לְ חָ ן לֶׁחֶׁ ם ָפ ִנים" (שמות כה-( "וְ נָתַ תָ עַלplanta do incenso) a cada semana - "Porás
sobre a mesa, o pão…" - Ex 28:30.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הִ קְ טִ יר ָעלָיו, כח לְ הַ קְ טִ יר קְ טֹ ֶׁרת ַפעֲמַ ִים ּבְ יֹום28. Queimar o incenso duas vezes a cada dia
.)ז, קְ טֹ ֶׁרת סַ ִמים" (שמות ל, אַ הֲרֹ ן- "Queimará Aharon sobre ele o incenso a
cada dia…" - Ex 30:7.
תָ ִמיד, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "אֵׂ ׁש, כט ַלעֲרֹ ְך אֵׂ ׁש ּבְ ִמזְּבַ ח הָ עֹולָה תָ ִמיד29. Manter o fogo sempre aceso sobre o altar
.)ו,הַ ִמזְּבֵׂ חַ " (ויקרא ו- תּוקַ ד עַל- "fogo perpétuo sobre o altar…" - Lv 6:6.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הֵׂ ִרים, ל לְ הָ ִרים הַ דֶׁ ׁשֶׁ ן מֵׂ ַעל הַ ִמזְּבֵׂ חַ ּבְ כָל יֹום30. Levantar o resquício do carvão queimado
.)ג,הַ דֶׁ ׁשֶׁ ן" (ויקרא ו- אֶׁ תde sobre o altar - "…erguerá a cinza…" - Lv
6:3.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, לא לְ ׁשַ לַח ְטמֵׂ ִאים ִממַ ֲחנֶׁה ְׁשכִ ינָה ְׁשהּוא הַ ִמקְ דָ ׁש31. Enviar os impuros do [meio do]
.)ב,זָב" (במדבר ה-צָ רּו ַע וְ כָל- כָל,הַ מַ ֲחנֶׁה- "וִ יׁשַ לְ חּו ִמןacampamento da "Shekhiná" , isto é, do
Templo - "Enviarão do acampamento todo o
que tenha "tzará'at" e todo o que tenha fluxo,
e todo o que esteja impuro…" - Nm 5:2.
לב ַלחֲֹלק כָבֹוד לְ ז ְַרעֹו ׁשֶׁ לְ אַ הֲרֹון ּולְ הַ קְ דִ ימֹו לְ כָל דָ בָ ר32. Honrar aos descendentes de Aharon,
.)ח, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ קִ דַ ְׁשתֹו" (ויקרא כא, ׁשֶׁ ּבִ קְ דֻשָ הdando-lhes o primeiro lugar em todo assunto
de santidade - "Portanto, o santificarás…" -
Lv 21:8.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, לג לִ הְ יֹות הַ כֹוהֲנִ ים לֹובְ ִׁשים ַלעֲבֹודָ ה ּבִ גְ דֵׂ י כְ ֻהנָה33. Vestir os cohanim (sacerdotes da casta
.)ב,קֹ דֶׁ ׁש" (שמות כח- "וְ ע ִָשיתָ בִ גְ דֵׂ יaarônica) para o Serviço Sagrado roupas
sacerdotais - "... que tenhas roupas de
santidade…" - Ex 28:2.
, לו לִ הְ יֹות הַ כֹוהֲנִ ים עֹובְ ִדין ּבַ ִמקְ דָ ׁש ִמ ְׁשמָ רֹות ִמ ְׁשמָ רֹות36. Estar os cohanim (lit sacerdotes - desc. da
". . . ָיב ֹא הַ לֵׂוִ י- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ כִ י, ּובַ מֹוע ֲִדים עֹובְ דִ ין כְ אֶׁ חָ דcasta aarônica) trabalhando no Templo por
.)ח,הָ אָ בֹות" (דברים יח- עַל,ו) "לְ בַ ד ִמ ְמכ ָָריו, (דברים יחvigílias, e nos festivais, todos juntos -
"Quando vier o levita…além das vendas de
seu patrimônio." - Dt 18:6-8.
ּומ ְתאַ ּבְ לִ ין ֲעלֵׂיהֶׁ ןִ לז לִ הְ יֹות הַ כֹו ֲה ִנים ִמּטַ מֵׂ ִאין לִ קְ רֹובֵׂ יהֶׁ ם37. Impurificar-se os cohanim (lit.:
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, כִ ְׁשאָ ר יִ ְש ָראֵׂ ל ְׁשהֶׁ ן ְמצֻּוִ ין לְ הִ ְתאַ ּבַ ל ַעל מֵׂ תֵׂ יהֶׁ ןsacerdotes - desc. da casta aarônica) por seus
.)ג, יִ ּטַ מָ א" (ויקרא כא, "לָהfamiliares, enlutando-se por eles, assim como
os demais filhos de Israel, que são ordenados
sobre o luto - "…Por ela se impurificará." -
Lv 21:3.
ִאשָ ה, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הּוא, לח לִ הְ יֹות כֹוהֵׂ ן גָדֹול נֹושֵׂ א ּבְ תּולָה38. Casar-se o Cohen Gadol (lit.: sumo-
.)יג, בִ בְ תּולֶׁיהָ יִ קָ ח" (ויקרא כאsacerdote) somente com virgem - "…Ele
tomará para si uma moça virgem." - Lv
21:13.
עֹ לָה,"ׁשנַיִ ם לַיֹום
ְ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, לט לְ הַ קְ ִריב ְת ִמידִ ין ּבְ כָל יֹום39. Sacrificar todos os dias os sacrifícios
.)ג, תָ ִמיד" (במדבר כחchamados "tamid" - (isto é, sacrifícios
obrigatórios cotidianos - um pelo amanhecer,
outro pelo entardecer -) "…Dois por dia,
holocausto perpétuo…" - Nm 28:3.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "זֶׁה קָ ְרּבַ ן, מ לְ הַ קְ ִריב כֹוהֵׂ ן גָדֹול ִמנְ חָ ה ּבְ כָל יֹום40. Apresentar o Cohen Gadol "Minchá"
.)יג,( אַ הֲרֹ ן ּובָ נָיו" (ויקרא וoferta) a cada dia - "…Esta é a oferta de
Aharon e de seus filhos…"- Lv 6:13.
, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובְ יֹום, מא לְ הֹוסִ יף קָ ְרּבָ ן אַ חֵׂ ר ּבְ כָל ׁשַ ּבָ ת41. Acrescentar um sacrifício a cada Shabat -
.)ט,כְ בָ ִשים" (במדבר כח- ְׁשנֵׂי--…" הַ שַ ּבָ תno dia de Shabat, dois carneiros … - Nm
28:9.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, מב לְ הֹוסִ יף קָ ְרּבָ ן ּבְ כָל ר ֹאׁש חֹ דֶׁ ׁש וָחֹ דֶׁ ׁש42. Acrescentar um sacrifício a cada "rosh
.)יא, חָ ְדׁשֵׂ יכֶׁם" (במדבר כח, "ּובְ ָראׁשֵׂ יĥôdech" - "e no dia primeiro de teus
meses…" - Nm 28:11.
מד לְ הַ קְ ִריב ִמנְחַ ת הָ עֹ מֶׁ ר ִממָ ח ֳַרת ִראׁשֹון ׁשֶׁ ַלפֶׁסַ ח עִ ם44. Apresentar a "michá" (oferta) do 'omer no
.)י,עֹ מֶׁ ר" (ויקרא כג- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר " ַוהֲבֵׂ אתֶׁ ם אֶׁ ת, כֶׁבֶׁ ש אֶׁ חָ דdia seguinte ao primeiro dia do "Pêssach"
com um carneiro - "…Trareis o 'omer…"- Lv
23:10.
כּורים
ִ ִ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובְ יֹום הַ ּב, מה לְ הֹוסִ יף קָ ְרּבָ ן ּבְ יֹום עֲצֶׁ ֶׁרת45. Aumentar um sacrifício no dia de 'atzêret
.)כז-כו, וְ הִ קְ ַרבְ תֶׁ ם עֹולָה" (במדבר כח. . . - "E no dia das primícias…" - Nm 28:26.
מו לְ הָ בִ יא ְׁשתֵׂ י הַ לֶׁחֶׁ ם עִ ם הַ קָ ְרּבָ נֹות הַ קְ ֵׂרבִ ין ּבִ גְ לַל הַ לֶׁחֶׁ ם46. Trazer o pão com os sacrifícios a ser
מֹוׁשבֹתֵׂ יכֶׁם תָ בִ יּאּו לֶׁחֶׁ ם ְתנּופָה ְ "מ ִ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, ּבְ יֹום עֲצֶׁ ֶׁרתapresentados no dia de 'atzêret - "Desde
.)יח-יז,הַ ֶׁלחֶׁ ם" (ויקרא כג- וְ הִ קְ ַרבְ תֶׁ ם ַעל. . . vossas habitações, trareis…" - Lv 23:17.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובַ ֹחדֶׁ ׁש, מז לְ הֹוסִ יף קָ ְרּבָ ן ּבְ ר ֹאׁש הַ שָ נָה47. Aumentar um sacrifício em Rosh ha-
-א, ַוע ֲִשיתֶׁ ם עֹ לָה" (במדבר כט. . . הַ ְשבִ יעִ י ּבְ אֶׁ חָ ד לַחֹ דֶׁ ׁשShaná - "No sétimo mês, no dia primeiro…"-
.) בNm 29:1.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובֶׁ עָשֹור ַל ֹחדֶׁ ׁש, מח לְ הֹוסִ יף קָ ְרּבָ ן ּבְ יֹום הַ ּצֹום48. Aumentar um sacrifício no dia do jejum,
.)ז," (במדבר כט. . . הַ ְשבִ יעִ יi.e., no dia de kipur (expiação) - "No décimo
dia do sétimo mês…" - Nm 29:7, 8.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּבְ ז ֹאת, מט ַלעֲשֹות עֲבֹודַ ת הַ יֹום ּבְ יֹום הַ ּצֹום49. Realizar trabalho especial no Templo no
,)ה-ג,יִש ָראֵׂ ל" (ויקרא טז ְ עֲדַ ת ּבְ נֵׂי, ּומֵׂ אֵׂ ת. . . ָיב ֹא אַ הֲרֹ ןdia de kipur (expiação) - "Com isto virá
. וְ כָל הָ עֲבֹודָ ה הַ כְ תּובָ ה ּבְ פ ָָרׁשַ ת אַ ח ֲֵׂרי מֹותAharon ao Santuário: com um novilho…" -
Lv 16:3 e continuação.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הִ קְ ַרבְ תֶׁ ם ֹעלָה, נ לְ הֹוסִ יף קָ ְרּבָ ן ּבְ חַ ג הַ סֻכֹות50. Aumentar um sacrifício na festividade de
.)יג," (במדבר כט. . . ִאשֵׂ הSucôt - "Apresentareis um sacrifício 'olá…" -
Nm 29:13.
ׁשֶׁ יֹום זֶׁה ֶׁרגֶׁל ּבִ פְ נֵׂי, נא לְ הֹוסִ יף קָ ְרּבָ ן ּבְ יֹום ְׁש ִמינִ י עֲצֶׁ ֶׁרת51. Acrescentar um sacrifício no dia de
עֲצֶׁ ֶׁרת" (במדבר-- הַ ְש ִמינִ י, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבַ יֹום, עַצְ מֹו הּואShemini 'Atzêret, por ser uma festa à parte -
.)לה," כטNo dia oitavo…" - Nm 29:35.
תָ חֹג לִ י" (שמות, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ׁשָ ֹלׁש ְרגָלִ ים, נב לָחֹ ג ּבָ ְרגָלִ ים52. Festejar nos "Regalim" (as três
.)יד, כגfestividades anuais nas quais costuma-se
comparecer no Templo) - "Três "Regalim"
festejareis para mim…" - Ex 23:14.
-- ּבַ שָ נָה, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ׁשָ ֹלׁש פְ ע ִָמים, נג לְ הֵׂ ָראֹות ּבָ ְרגָלִ ים53. Comparecer nos "Regalim" no Templo -
כג; דברים,יז; שמות לד,ְכּורָך" (שמות כג ְ ז- כָל," י ֵָׂראֶׁ הTrês vezes ao ano ver-se-á cada um…" - Dt
.)טז, טז16:16.
ּבְ חַ גֶָׁך" (דברים, ָ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ שָ מַ חְ ת, נד לִ ְשמֹ חַ ּבָ ְרגָלִ ים54. Alegrar-se nos "Regalim" - "Alegrar-te-ás
.)יד, טזem tuas festas…" - Dt 16:14.
כֹל קְ הַ ל, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ׁשָ חֲטּו אֹ תֹו, נה לִ ְׁשחֹ ט כֶׁבֶׁ ש הַ ֶׁפסַ ח55. Sacrificar o sacrifício do Pêssach -
.)ו,יִ ְש ָראֵׂ ל" (שמות יב-" עֲדַ תDegolá-lo-á todo o povo…" - Ex 12:6.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ אָ כְ לּו, נו ֶׁלאֱכֹ ל ּבְ שַ ר הַ פֶׁסַ ח ּבְ לֵׂיל ח ֲִמשָ ה עָשָ ר56. Comer o Pêssach assado na noite de 15
.)ח, ּבַ ַל ְילָה הַ זֶׁה" (שמות יב,הַ ּבָ שָ ר- אֶׁ תdo mês de Nissan - "Comereis a carne…" -
Ex 12: 8.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבַ ֹחדֶׁ ׁש הַ שֵׂ נִ י ּבְ אַ ְרּבָ עָה, נז ַלעֲשֹות פֶׁסַ ח ׁשֵׂ ִני57. Fazer o segundo Pêssach - "No segundo
.)יא, עָשָ ר" (במדבר טmês, no dia catorze…" - Nm 9:11.
, נט לִ ְתקֹ ַע ּבַ חֲצֹוצְ רֹות עַל הַ קָ ְרּבָ נֹות ּובְ ׁשָ עַת הַ ּצָ רֹות59. Fazer soar as Trombetas a cada sacrifício
.)י,"ּותקַ עְ תֶׁ ם ּבַ חֲצֹ צְ רֹ ת" (במדבר י ְ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ רe nos períodos de angústia - "…e tocareis as
trombetas…" - Nm 10:10.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, ס לִ הְ יֹות כָל קָ ְרּבָ נֹות ּבְ הֵׂ מָ ה ִמיֹום ְׁש ִמי ִני וָהָ לְ אָ ה60. Serem todos os sacrifícios de animais a
.)כז, וָהָ לְ אָ ה" (ויקרא כב,"ּומיֹום הַ ְש ִמי ִני ִ partir do oitavo dia - "Do oitavo dia, em
diante …" - Lv 22:27.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "תָ ִמים יִ הְ יֶׁה, סא לִ הְ יֹות כָל קָ ְרּבָ ן ּבְ הֵׂ מָ ה תָ ִמים61. Serem todos os animais a serem
.)כא, לְ ָרצֹון" (ויקרא כבsacrificados sem defeito - "sem defeito
serão…" - Lv 22:21.
תַ קְ ִריב,קָ ְרּבָ נְ ָך- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "עַל כָל, סב לִ ְמֹלחַ כָל קָ ְרּבָ ן62. Salgar todos os sacrifícios - "Sobre todo
.)יג, מֶׁ לַח" (ויקרא בsacrifício, sal…" - Lv 2:13.
זֶׁבַ ח,תֹורת
ַ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ ז ֹאת, סו מַ עֲשֵׂ ה זֶׁבַ ח הַ ְשל ִָמים66. Feitio do sacrifício "shelamim" - "Esta é a
.)יא, הַ ְשל ִָמים" (ויקרא זlei da degola dos shelamim…" - Lv 7:11.
תַ קְ ִריב קָ ְרּבַ ן- כִ י, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ֶׁנפֶׁׁש, סז מַ עֲשֵׂ ה הַ ִמנְחָ ה67. Feitio do sacrifício "michá" - "E a alma
.)א, ִמנְ חָ ה" (ויקרא בque apresentar sacrifício michá …" - Lv 2:1.
ע לְ הַ קְ ִריב הַ יָחִ יד קָ ְרּבָ ן ִאם נִ ְסתַ פַק לֹו ִאם חָ טָ א ּבְ חֵׂ ְטא 70. Apresentar a pessoa que tem dúvida se
יָדַ ע וְ אָ ׁשֵׂ ם- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ל ֹא,ׁשֶׁ חַ יָבִ ין ָעלָיו חַ ּטָ את אֹו ל ֹא חָ טָ א transgrediu um mandamento negativo sobre o
יח); וְ זֶׁה הּוא-יז,אֲׁשָ מֹו" (ראה ויקרא ה- וְ הֵׂ בִ יא אֶׁ ת. . . qual deveria trazer um sacrifício "chatát",
.הַ נִ קְ ָרא אָ ׁשָ ם תָ לּוי sendo este o chamado "asham talúi "- "E não
soube, e achou-se culpado…trará seu
sacrifício acham" - Lv 5:17, 18.
אֹו, אֹו הַ חֹוטֵׂ א ּבִ גְ ֵׂזלָה, עא לְ הַ קְ ִריב הַ שֹוגֵׂג ּבִ ְמעִ ילָה71. Apresentar a pessoa que transgrediu um
; קָ ְרּבָ ן אָ ׁשָ ם, אֹו ׁשֶׁ ָכפַר ּבְ פִ קָ דֹון וְ נִ ְׁשּבַ ע, ּבְ ִׁשפְ חָ ה חֲרּופָהmandamento negativo inconscientemente em
. וְ זֶׁה הּוא הַ נִ קְ ָרא אָ ׁשָ ם וַדַ איcasos de "me'ilá", roubo, ou com uma escrava
designada para determinado escravo, ou que
se desfez de certa garantia de empréstimo
perante um Bet Din por juramento um
sacrifício "Asham" - e é este o chamado
"asham vadái" - no tratado Zebahim cp 5
Michná 5 - e trouxeram vários versículos
para tanto.
ּבְ ׁשָ עַת, עג לְ הִ ְתוַדֹות לִ פְ נֵׂי ה' ִמכָל חֵׂ ְטא ׁשֶׁ ַיעֲשֶׁ ה הָ אָ דָ ם73. Confessar perante Deus por toda
- אֶׁ ת, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ הִ ְתוַדּו, הַ קָ ְרּבָ ן וְ ׁשֶׁ ל ֹא ּבְ ׁשָ עַת הַ קָ ְרּבָ ןtransgressão que haja realizado, tanto no
.)ז, חַ ּטָ אתָ ם אֲׁשֶׁ ר עָשּו" (במדבר הmomento do sacrifício como não no
momento do sacrifício - "E confessarão sua
transgressão…" - Nm 5:6.
יִ ְטהַ ר- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ כִ י, עד לְ הַ קְ ִריב הַ זָב קָ ְרּבָ ן אַ חַ ר ׁשֶׁ יִטְ הַ ר74. Apresentar o "zav" um sacrifício após
.)יג," (ויקרא טו. . . הַ זָבestar purificado - "Quando estiver purificado
o "zav"…" - Lv 15:13.
- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ִאם, עה לְ הַ קְ ִריב הַ זָבָ ה קָ ְרּבָ ן אַ חַ ר ׁשֶׁ ִת ְטהַ ר75. Apresentar a "zavá" um sacrifício após
.)כח, ִמזֹובָ ה" (ויקרא טו, טָ ה ֲָרהestar purificada - "Se estiver purificada…" -
Lv 15:28.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, עו לְ הַ קְ ִריב הַ יֹולֶׁדֶׁ ת קָ ְרּבָ ן אַ חַ ר ׁשֶׁ ִת ְטהַ ר76. Apresentar o "metzorá' " um sacrifício
.)ו, "ּובִ ְמל ֹאת יְ מֵׂ י טָ ה ֳָרה" (ויקרא יבapós estar purificado - "...no dia oitavo,
tomará…"Lv 14:10.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובַ יֹום, עז לְ הַ קְ ִריב הַ ְמצֹ ָרע קָ ְרּבָ ן אַ חַ ר ׁשֶׁ יִ ְטהַ ר77. Apresentar a parturiente um sacrifício
.)י, הַ ְש ִמי ִני" (ויקרא ידapós estar purificada - "Ao completar-se os
dias de sua purificação…" - Lv 12:6.
"מַ עְ שַ ר ּבָ קָ ר ָוצ ֹאן- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ כָל, עח לְ עַשַ ר הַ ּבְ הֵׂ מָ ה78. Dizimar os animais - "Toda dízima de
.)לב, (ויקרא כזbois e rebanhos…" - Lv 27:32.
אֵׂ ת ּבְ כֹור, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "אַ ְך ָפדֹ ה ִתפְ דֶׁ ה, פ לִ פְ דֹות ּבְ כֹור אָ דָ ם80. Redimir todo primogênito humano -
.)טו,…" הָ אָ דָ ם" (במדבר יחredimirás todo primogênito…" - Nm
18:15.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּופֶׁטֶׁ ר חֲמֹור ִתפְ דֶׁ ה, פא לִ פְ דֹות פֶׁטֶׁ ר חֲמֹור81. Redimir o primeiro dentre os nascidos da
.)כ, בְ שֶׁ ה" (שמות לדbesta - "…redimí-lo-ás com um carneiro…" -
Ex 34:20.
"ל ֹא ִתפְ דֶׁ ה ַוע ֲַרפְ תֹו- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ ִאם, פב ַלעֲרֹ ף פֶׁטֶׁ ר חֲמֹור82. Decapitá-lo, caso não o redima - "…se
.)כ,יג; שמות לד, (שמות יגnão o redimires, decapitá-lo-ás." - Ex 34:20.
פג לְ הָ בִ יא כָל הַ קָ ְרּבָ נֹות ׁשֶׁ יֵׁׂש עַל הָ אָ דָ ם ּבְ חֹובָ ה אֹו83. Trazer todos os sacrifícios sobre os quais
" ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובָ אתָ שָ מָ ה, ּבִ נְ דָ בָ ה ּבְ ֶׁרגֶׁל ִראׁשֹון ׁשֶׁ ָפגַע ּבֹוse obrigara, ou se comprometera no primeiro
.)ו, " ַוהֲבֵׂ אתֶׁ ם ׁשָ מָ ה" (דברים יב,)ה, (דברים יבdos três festivais anuais com o qual se
deparar - "Ali virás, e ali trarás…"- Dt
12:5,6.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ ׁשָ ם, פד לְ הַ קְ ִריב כָל הַ קָ ְרּבָ נֹות ּבְ בֵׂ ית הַ ּבְ חִ ָירה84. Sacrificar todos os sacrifícios unicamente
.)יד, כֹ ל אֲׁשֶׁ ר אָ נֹכִ י ְמצַ ֶּׁוךָ" (דברים יב, תַ עֲשֶׁ הno Templo - "Ali farás …" - Dt 12: 14.
פה לְ הִ ּטַ ַפל ּבַ הֲבָ אַ ת הַ קָ ְרּבָ נֹות ִמחּוצָ ה לָאָ ֶׁרץ לְ בֵׂ ית 85. Cuidar do transporte dos sacrifícios do
, ּונְ דָ ֶׁריָך,יִ הְ יּו לְ ָך-"רק קָ דָ ׁשֶׁ יָך אֲׁשֶׁ ר
ַ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר,הַ ּבְ חִ ָירה exterior da Terra de Israel, para o Templo -
כו); ִמפִ י הַ ְשמּועָה ל ְָמדּו ְׁשאֵׂ ינּו,ִתשָ א ּובָ אתָ " (דברים יב "Tão somente tuas cousas santificadas que
.ְמדַ ּבֵׂ ר אֵׂ לָא ּבְ קָ ְדׁשֵׂ י חּוצָ ה לָאָ ֶׁרץ tiveres, e tuas promessas tomarás, e virás…"
- Dt 12:26 - através da Shemu’á sabemos que
trata-se de sacrifícios de fora da Terra de
Israel.
י ֹאכְ לּו, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ הַ נֹותֶׁ ֶׁרת ִממֶׁ נָה, פח ֶׁלאֱכֹ ל ְׁשי ֵָׂרי ְמנָחֹות88. Comer os cohanim os restos do sacrifício
.)ט, אַ הֲרֹ ן ּובָ נָיו" (ויקרא וminchá - "Suas sobras comerão Aharon e
seus filhos…" - Lv 6:9.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ אָ כְ לּו אֹ תָ ם אֲׁשֶׁ ר, פט ֶׁל ֱא ֹכל ּבְ שַ ר חַ ּטָ את וְ אָ ׁשָ ם89. Comer a carne dos sacrifícios chatat e
.)לג, ֻכפַר ּבָ הֶׁ ם" (שמות כטasham - "Comê-las-ão, as que através delas
tenham obtido expiação…" - Lv 29:33.
יִ גַע- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ הַ ּבָ שָ ר אֲׁשֶׁ ר, צ לִ ְשרֹ ף ּבְ שַ ר ֹקדֶׁ ׁש ׁשֶׁ נִטְ מָ א90. Incinerar a carne dos sacrifícios que se
.)יט,טָ מֵׂ א" (ויקרא ז- ּבְ כָלimpurificou - "…quanto à carne na qual
toque qualquer impuro…" Lv 7:19.
,ּבַ יֹום-- ִמּבְ שַ ר הַ זָבַ ח, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הַ נֹותָ ר, צא לִ ְשרֹ ף נֹותָ ר91. Queimar o resto dos sacrifícios - "…o
.)יז, יִ שָ ֵׂרף" (ויקרא ז, ּבָ אֵׂ ׁש,יׁשי ִ ִ הַ ְשלque ficar da carne do sacrifício, no terceiro
dia queimar-se-á…" - Lv 7:17.
" ְשעַר ר ֹאׁשֹו, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "גַדֵׂ ל פ ֶַׁרע, צב לְ גַדֵׂ ל הַ ָנזִיר ְשעָרֹו92. O "nazir", que deixe crescer seu cabelo -
.)ה,…" (במדבר וdeixará crescer o cabelo de sua cabeça…"
- Nm 6:5.
אֹו, צג לְ ַגלַח הַ ָנזִיר ְשעָרֹו ַעל קָ ְרּבְ נֹותָ יו ּבִ ְמל ֹאת יְ מֵׂ י נִ זְרֹו93. Raspar o "nazir" sua cabeça ao trazer seu
"יָמּות מֵׂ ת ָעלָיו- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ כִ י, ּבְ תֹוְך ְימֵׂ י נִ זְרֹו ִאם נ ְִטמָ אsacrifício, completando seus dias de "nazir",
.)ט, (במדבר וou dentro deles, caso haja-se impurificado -
"…caso morra sobre ele alguém de sua
família…" - Nm 6:9.
ִמקָ ְרּבָ ן אֹו צְ דָ קָ ה, צד לְ קַ יַם אָ דָ ם כָל ׁשֶׁ הֹוצִ יא ּבִ ְשפָתָ יו94. Cumprir toda pessoa tudo o que
" ָ ִת ְׁשמֹר וְ ע ִָשית, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "מֹוצָ א ְשפָתֶׁ יָך, וְ כַיֹוצֵׂ א ּבָ הֶׁ ןhouverem pronunciado seus lábios, seja em
.)כד, (דברים כגconcernência aos sacrifícios, esmola, e assim
por diante - "O que saíra de teus lábios,
guardarás; e cumprirás" - Dt 23:4.
- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ כִ י יָמּות ִמן, צו לִ הְ יֹות כָל נֹו ֵׂג ַע ּבַ נְ בֵׂ לָה טָ מֵׂ א96. Ser impuro todo o que tocou em "nevelá"
.)לט, הַ ּבְ הֵׂ מָ ה" (ויקרא יא- "quando morrer algum animal…" - Lv
11:39.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ זֶׁה ָלכֶׁם, צז לִ הְ יֹות ְׁשמֹונָה ְׁש ָרצִ ים ְמטַ ְמ ִאין97. Serem oito os seres impurificadores -
.)כט," הַ ּטָ מֵׂ א" (ויקרא יאEstes serão para vós impuros…" - Lv 11:29.
הָ אֹ כֶׁל אֲׁשֶׁ ר-"מכָל
ִ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, צח לִ הְ יֹות הָ אֹ כָלִ ין ִמּטַ ְמ ִאין98. Serem os alimentos aptos para receber
.)לד, יֵׂאָ כֵׂל" (ויקרא יאimpureza - "…de todo alimento…" - Lv
11:34.
. ק לִ הְ יֹות הַ יֹולֶׁדֶׁ ת ְטמֵׂ אָ ה כַנִ דָ ה100. Ser a parturiente impura como "nidá".
.ּומטַ מֵׂ א
ְ צֹרע טָ מֵׂ א
ָ קא לִ הְ יֹות הַ ְמ101. Ser o "metzor'á" impuro e
impurificador.
ְ קב לִ הְ יֹות ּבֶׁ גֶׁד ְמנֻגַע טָ מֵׂ א102. Estar a roupa atingida pela "neg'á",
.ּומטַ מֵׂ א
impura e impurificante.
. קג לִ הְ יֹות ּבַ יִ ת ְמנֻגַע ְמטַ מֵׂ א103. Estar a casa atingida pela "neg'á" impura
e impurificadora.
ּומטַ ה ֲִרין ְ , קח לִ הְ יֹות מֵׂ י ִנדָ ה ְמטַ ְמ ִאין לְ אָ דָ ם טָ הֹור108. Ser "águas de nidá" impurificadoras
רֹ ב, וְ כָל אֵׂ לּו הַ ִדינִין ׁשֶׁ לִ ְטמָ אֹות אֵׂ לּו. ִמּט ְֻמאַ ת מֵׂ ת ּבִ לְ בָ דpara quem estiver puro e purificadoras para
.תֹורה ׁשֶׁ ּבִ כְ תָ ב
ָ ַ ִמ ְׁשפָט כָל ט ְֻמאָ ה וְ ט ְֻמאָ ה מֵׂ הֶׁ ן ְמבֹאָ ר ּבquem estiver impuro somente no caso de
contato com algum morto. A maior parte dos
pormenores destas leis de pureza e impureza
já estão expressas na Torá Escrita.
,קט לִ הְ יֹות הַ ּטַ ה ֲָרה ִמכָל הַ ּטְ מָ אֹות ּבִ ְטבִ ילָה ּבְ מֵׂ י ִמקְ וָה 109. Ser o sistema de purificação para todos
טז); כְָך,ּבְ שָ רֹו" (ויקרא טו- ָכל-ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ָרחַ ץ ּבַ מַ יִם אֶׁ ת os casos de impureza imersão em águas -
ל ְָמדּו ִמפִ י הַ ְשמּועָה ׁשֶׁ ְרחִ יצָ ה זֹו ּבְ מַ יִ ם ׁשֶׁ כָל גּופֹו עֹולֶׁה "…lavará em águas toda sua carne …" - Lv
.ּבָ הֶׁ ן ּבְ בַ ת אַ חַ ת 51:16. Através da Shemu’á sabemos que este
'lavar' que está escrito é levantar-se todo o
corpo da água de uma só vez.
קי לִ הְ יֹות הַ ּטַ ה ֲָרה ִמן הַ ּצָ ַרעַת ּבֵׂ ין צָ ַרעַת אָ דָ ם ּבֵׂ ין צָ ַרעַת110. Ser a purificação da "tzará'at", tanto de
ּוׁשתֵׂ י צִ פ ֳִרים ּומַ יִ ם
ְ ּוׁשנִ י תֹו ַלעַת ְ ּבַ יִ ת ּבְ עֵׂץ אֶׁ ֶׁרז וְ אֵׂ זֹובseres humanos como de casas, por intermédio
.)ב,תֹורת הַ ְמצֹ ָרע" (ויקרא יד ַ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ז ֹאת ִתהְ יֶׁה, חַ יִ יםde madeira de cedro, hissopo, "shani tolá'at"
e dois passarinhos e água viva - "Esta é a lei
do "metzor'á:…" - Lv 14:2.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הָ יָה בַ יֹום, קיא לִ הְ יֹות הַ ְמצֹ ָרע ְמ ַגלֵׂחַ כָל ְשעָרֹו111. Estar o "metzor'á" totalmente depilado -
.)ט, ְשעָרֹו" (ויקרא יד-כָל-" הַ ְשבִ יעִ י ְי ַגלַח אֶׁ תSerá que no sétimo dia, depilar-se-á …" - Lv
14:9.
,ֲמּורים ּבֹו
ִ קיב לִ הְ יֹות הַ ְמצֹ ָרע יָדּו ַע ַל ֹכל ּבַ ְדבָ ִרים הָ א 112. Estar o "metzor'á reconhecido por todos
; יַעְ טֶׁ ה,שָ ָפם- וְ ַעל,ַ"ּבְ גָדָ יו יִהְ יּו פְ רֻ ִמים וְ ר ֹאׁשֹו יִ הְ יֶׁה פָרּוע através das coisas que estão ditas a seu
וְ כֵׂן ְׁשאָ ר הַ ּטְ מֵׂ ִאים.)מה, יִ קְ ָרא" (ויקרא יג,וְ טָ מֵׂ א טָ מֵׂ א respeito: suas roupas estarão descosturadas,
.הֹודי ַע אֶׁ ת עַצְ מָ ן
ִ ְצְ ִריכִ ין ל sua cabeça estará pelada, e deverá cobrir o
rosto até o bigode com sua veste, devendo
gritar: "tamê, tamê! " ("impuro, impuro!"). -
Lv 13:45. - Similarmente, todos os demais
impuros precisam fazer que saibam de seu
estado.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, קיג ַלעֲשֹות פ ָָרה ֲאדֻמָ ה לִ הְ יֹות אֶׁ פְ ָרה מּוכָן113. Fazer com que esteja pronta para o uso a
.)ט,יִ ְש ָראֵׂ ל" (במדבר יט- "וְ הָ יְתָ ה ַלעֲדַ ת ּבְ נֵׂיcinza da vaca vermelha - "Será para a
congregação dos filhos de Israel…" - Nm
19:9.
, קיד לִ הְ יֹות מַ ע ֲִריְך אָ דָ ם נֹותֵׂ ן דָ ִמים הַ קְ צּובִ ין ּבַ פ ָָרׁשָ ה114. (Promessa ao Templo) Dar o que
.)ב, כִ י יַפְ לִ א נֶׁדֶׁ ר" (ויקרא כז,"איׁש ִ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ רvalorizou certa pessoa sobre outra ou sobre si
mesma, o preço que valha a pessoa de acordo
com o que está na Torá - "O homem que
jurar…" - Lv 27:2.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, ָ קטו לִ הְ יֹות מַ ע ֲִריְך ּבְ הֵׂ מָ ה טְ מֵׂ אָ ה נֹותֵׂ ן דָ מֶׁ יה115. (Promessa ao Templo) Dar o que
.)יא,הַ ּבְ הֵׂ מָ ה" (ויקרא כז- "וְ הֶׁ ע ֱִמיד אֶׁ תvalorizou determinado animal impuro, seu
valor, de acordo com o preço estabelecido na
Torá - "…apresentará o animal…" - Lv
27:11.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, קטז לִ הְ יֹות מַ ע ֲִריְך ּבֵׂ יתֹו נֹותֵׂ ן כְ ע ֶֶׁׁרְך הַ כֹוהֵׂ ן116. (Promessa ao Templo) Dar sobre a
.)יד,ּבֵׂ יתֹו" (ויקרא כז-יַקְ ִדׁש אֶׁ ת- כִ י, "וְ ִאיׁשprópria casa o que avaliou o cohen -
"…estabelecerá o cohen seu valor…" - Lv
27:14.
קיח לְ הֹוסִ יף הַ מֹועֵׂל אֹו אֹוכֵׂל ְתרּומָ ה חֹ מֶׁ ׁש ַעל הַ קֶׁ ֶׁרן118. Pagar o que inconscientemente
"הַ קֹ דֶׁ ׁש יְ ׁשַ לֵׂם- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ אֵׂ ת אֲׁשֶׁ ר חָ טָ א ִמן, ּולְ הַ ֲחזִירֹוtransgrediu o mandamento que proíbe a
.)טז, (ויקרא הutilização de coisas santificadas seu valor
estabelecido na Torá, acrescendo ao valor sua
quinta parte - "…o que tirou do que é
santificado, pagará…" - Lv 5:17.
--פִ ְריֹו- כָל, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "יִ הְ יֶׁה, קיט לִ הְ יֹות נֶׁטַ ע ְרבָ עִ י ֹקדֶׁ ׁש119. Ser todo o produto de plantação sagrado
.)כד, קֹ דֶׁ ׁש הִ לּולִ ים" (ויקרא יטem seu quarto ano (neta' revá'i) - "…será todo
seu fruto santidade de louvores…" - Lv
19:24.
לְ פִ י ׁשֶׁ ּבְ כָל אֵׂ לּו ֶׁנ ֱאמָ ר " ֶׁלעָנִ י. קכד לְ הַ נִ יחַ פ ֶֶׁׁרט הַ כ ֶֶׁׁרם124. Deixar parte das parreiras ("pêret") para
כב); וְ זֹו הִ יא,י; ויקרא כג, וְ ַלגֵׂר תַ עֲזֹ ב אֹ תָ ם" (ויקרא יטos pobres. – Lv 19:10; com relação a todos os
. ִמצְ וַת עֲשֵׂ ה ׁשֶׁ לָהֶׁ םpreceitos anteriores (120 ao 124), diz-se:
“para os pobres e os convertidos, deverás
deixá-los” – Lv 19:10.
,אׁשית
ִ "ר
ֵׂ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר,כּורים לְ בֵׂ ית הַ ּבְ חִ ָירה
ִ ִ קכה לְ הָ בִ יא ּב125. Trazer as primícias ao Templo -
.)כו,יט; שמות לד,כּורי אַ דְ מָ ְתָך" (שמות כג ֵׂ ִ…" ּבprimícias do principal do fruto de tua
terra…" - Ex 23:19.
אׁשית
ִ "ר
ֵׂ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, קכו לְ הַ פְ ִריׁש ְתרּומָ ה גְ דֹולָה לַכֹוהֵׂ ן126. Separar "terumá guedolá" - a oferta aos
.)ד," (דברים יח. . . ְדגָנְ ָךcohanim - de cada fruto da colheita - "…o
princípio de tua colheita dar-lhe-ás…" - Dt
18:4.
מַ עְ שַ ר- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ כָל, קכז לְ הַ פְ ִריׁש מַ עְ שַ ר דָ גָן לַלְ וִ ִיים127. Separar a dízima de cada fruto da
.)ל, הָ אָ ֶׁרץ" (ויקרא כזcolheita ("ma'asser levi") para o levita -
"…toda a dízima da terra…" - Lv 27:30.
, קכח לְ הַ פְ ִריׁש מַ עֲשֵׂ ר ׁשֵׂ ִני לְ הֵׂ אָ כֵׂל לִ בְ ָעלָיו ּבִ ירּוׁשָ לַיִ ם128. Separar a dízima de cada fruto da
ְתבּואַ ת ז ְַר ֶׁעָך" (דברים- אֵׂ ת כָל, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "עַשֵׂ ר ְתעַשֵׂ רcolheita para ser comido por seu dono em
.כב); ִמפִ י הַ ְשמּועָה ל ְָמדּו ׁשֶׁ זֶׁה הּוא מַ עֲשֵׂ ר ׁשֵׂ נִ י, ידJerusalém - Dt 14:22. Pela shemuá sabemos
que este verso refere-se ao "ma'asser sheni"
(segunda dízima), que é comido pelo próprio
dono em Jerusalém.
יׁשין מַ עֲשֵׂ ר ִמן הַ מַ עֲשֵׂ ר ׁשֶׁ לָקְ חּו ִ קכט לִ הְ יֹות הַ לְ וִ ִיים מַ פְ ִר129. Estarem os levitas separando a dízima
הַ לְ וִ יִ ם- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ אֶׁ ל, ִמיִ ְש ָראֵׂ ל וְ נֹו ְתנִ ין אֹותֹו לַכֹו ֲה ִניםdo que foi recebido por eles dos demais
.)כו, ְתדַ ּבֵׂ ר" (במדבר יחisraelitas, entregando-a ao cohen - "…quanto
aos levitas, dirás…"- Nm 18:27.
יׁשית ִ ִ קל לְ הַ פְ ִריׁש מַ עְ שַ ר ָע ִני תַ חַ ת מַ עֲשֵׂ ר ׁשֵׂ נִ י ּבַ ְשל130. Separar a dízima de cada fruto da
תֹוצִ יא,"מקְ צֵׂ ה ׁשָ ֹלׁש ׁשָ נִ ים ִ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר,ַיׁשית ּבַ שָ בּועִ ּובַ ִשcolheita para o pobre nos anos terceiro e
.)כח,מַ עְ שַ ר ְתבּואָ ְתָך" (דברים יד-כָל- אֶׁ תsexto ("ma'asser 'ani") em lugar da dízima do
levita ("ma'asser levi") - "…ao fim de cada
três anos, tirarás toda dízima de tua
colheita…" - Dt 14:28.
' ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ אָ מַ ְרתָ לִ פְ נֵׂי ה, קלא לְ הִ ְתוַדֹות וִ דּוי מַ עֲשֵׂ ר131. Confessar o "vidúi ma'asser" - "…direis
.)יג, אֱֹלהֶׁ יָך ּבִ ע ְַר ִתי הַ ֹקדֶׁ ׁש" (דברים כוperante Adonai teu Deus: '-Tirei todo o
santificado de casa…' " - Dt 26:13.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ הַ ְשבִ יעִ ת ִת ְׁש ְמטֶׁ נָה, קלד לְ הַ ְׁש ִמיט קַ ְרקַ ע134. Descansar a terra no sétimo ano
.)יא,( ּונְ טַ ְׁשתָ ה" (שמות כגshemitá) - "…no sétimo ano…" - Ex 23:11.
, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּבֶׁ חָ ִריׁש ּובַ קָ צִ יר, קלה לִ ְׁשּבֹות מֵׂ עֲבֹודַ ת הָ אָ ֶׁרץ135. Descansar do trabalho da terra - "…de
.)כא, ִת ְׁשּבֹ ת" (שמות לדarar e colher, descansarás…" - Ex 34:21.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, קלו לְ קַ דַ ׁש ְׁשנַת יֹובֵׂ ל ּבִ ְׁשבִ יתָ ה כ ְַש ִמּטָ ה136. Santificar o quinquagésimo ano com
.)י, אֵׂ ת ְׁשנַת הַ ח ֲִמ ִשים" (ויקרא כה, "וְ קִ דַ ְׁשתֶׁ םdescanso, como o sétimo - "…santificareis o
ano quinquagésimo…" - Lv 25:10.
ָ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הַ עֲבַ ְרת, קלז לִ ְתקֹ ַע ּבַ שֹופָר ּבִ ְׁשנַת הַ יֹובֵׂ ל137. Fazer soar o toque do shofar ao
.)ט, ׁשֹופַר ְתרּועָה" (ויקרא כהquinquagésimo ano - "…fareis passar
shofar…" - Lv 25:9.
אֶׁ ֶׁרץ, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובְ כֹל, קלח לִ תֵׂ ן גְ ֻאלָה לָאָ ֶׁרץ ּבִ ְׁשנַת יֹובֵׂ ל138. Redimir a terra no ano quinquagésimo -
.)כד, ִת ְתנּו לָאָ ֶׁרץ" (ויקרא כה, גְ ֻאלָה, …" ֲא ֻחז ְַתכֶׁםem toda a terra…" - Lv 25:24.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, קלט לִ הְ יֹות גְ ֻאלַת ּבָ תֵׂ י ע ֵָׂרי חֹומָ ה ַעד ׁשָ נָה139. Ser o redimir das casas construídas em
.)כט,מֹוׁשַ ב עִ יר חֹומָ ה" (ויקרא כה-יִ ְמכֹ ר ּבֵׂ ית- כִ י, "וְ ִאיׁשcidades muradas até um ano - "E, o homem
que vender sua casa…" Lv 25:29.
ָ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ סָ פ ְַרת,ּוׁש ִמ ִּטים
ְ קמ לִ ְמנֹות ְׁשנֵׂי יֹובֵׂ ל ׁשָ ִנים140. Contar os anos de "iovel"
.)ח, ׁשֶׁ בַ ע ׁשַ ּבְ תֹ ת ׁשָ נִ ים" (ויקרא כה,( לְ ָךquinquagésimo ano) e "shemitá" (sétimo
ano) - "…contarás para ti sete…" - Lv 25:8.
- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ׁשָ מֹוט כָל, קמא לְ הַ ְׁש ִמיט כְ סָ פִ ים ּבַ ְשבִ יעִ ית141. Desfazer-se das dúvidas contraídas para
.)ב, ּבַ עַל מַ שֵׂ ה יָדֹו" (דברים טוconsigo no ano sétimo - "…todo o que
emprestou…" - Dt 15:2.
ִתגֹ ש; ַואֲׁשֶׁ ר,הַ נָכְ ִרי- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "אֶׁ ת, קמב לִ נְ גֹ ש ַלנָכְ ִרי142. Cobrar do estranho - "…do estrangeiro,
.)ג, יִ הְ יֶׁה לְ ָך" (דברים טוexigirás; quanto à dívida de teu irmão, deixá-
la-ás,…" - Dt 51:3.
, קמג לִ תֵׂ ן ִמן הַ ּבְ הֵׂ מָ ה לַכֹוהֵׂ ן הַ זְרֹו ַע וְ הַ לְ חָ ַי ִים וְ הַ קֵׂ בָ ה143. Dar ao cohen a pata dianteira, a cara e o
.)ג, הַ זְרֹ ַע" (דברים יח, לַכֹ הֵׂ ן, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ נָתַ ןestômago do animal - Dt 18:3.
אׁשית גֵׂז
ִ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ ֵׂר,אׁשית הַ גֵׂז לַכֹוהֵׂ ן
ִ קמד לִ תֵׂ ן ֵׂר144. Dar ao cohen a primícia da tosquia -
.)ד,לֹו" (דברים יח- ִתתֶׁ ן--…" צ ֹאנְ ָךo princípio de tua tosquia, dar-lhe-ás…" -
Dt 18:4.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, מֵׂ הֶׁ ם לַה' ּומֵׂ הֶׁ ם לַכֹוהֵׂ ן, קמה לָדּון ּבְ דִ ינֵׂי ח ֲָר ִמים145. Julgar os casos de "cherem" (coisas
.)כח," (ויקרא כז. . . חֵׂ ֶׁרם-כָל- "אַ ְךdedicadas sob juramento), sejam deles para
Deus, ou para o cohen - "…tudo o que
dedicar alguém a Deus…" - Lv 27:28.
, קמו לִ ְׁשחֹ ט ּבְ הֵׂ מָ ה חַ יָה וָעֹוף וְ אַ חַר כְָך י ֹאכַל ּבְ שָ ָרן146. Degolar o animal e a ave, para que
.)כא,ּומּצ ֹא ְנָך" (דברים יב ִ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ זָבַ חְ תָ ִמּבְ קָ ְרָךestejam apropriados para a alimentação -
"…degolarás de teu gado bovino e ovino…" -
Dt 12:21.
,דָ מֹו- אֶׁ ת, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ׁשָ ַפְך, קמז לְ כַסֹות דַ ם חַ יָה וָעֹוף147. Cobrir o sangue de animais campestres e
.)יג, ּבֶׁ ָעפָר" (ויקרא יז, וְ כִ סָ הּוda ave com terra, após a degola -
"…cobrindo-o com terra…" - Lv 17:13.
- וְ אֶׁ ת,הָ אֵׂ ם- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ׁשַ לֵׂחַ ְתׁשַ לַח אֶׁ ת, קמח לְ ׁשַ לַח הַ קֵׂ ן148. Enviar do ninho o pássaro-mãe -
.)ז,לְָך" (דברים כב-…" הַ ּבָ נִ ים ִתקַ חenviarás a mãe…" - Dt 22:7.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ז ֹאת הַ חַ יָה אֲׁשֶׁ ר, קמט לִ בְ דֹ ק ּבְ סִ ימָ נֵׂי ּבְ הֵׂ מָ ה149. Verificar sinais dos animais, discernindo
.)ב, ת ֹאכְ לּו" (ויקרא יאentre o puro e o impuro - "…esses serão os
animais que serão comidos…" - Lv 11:2.
קנ לִ בְ ֹדק ּבְ ִסימָ נֵׂי הָ עֹוף ַעד ׁשֶׁ יַבְ דִ יל ּבֵׂ ין טָ מֵׂ א ׁשֶׁ ּבֹו לְ טָ הֹור150. Verificar sinais das aves, discernindo
.)יא, ת ֹאכֵׂלּו" (דברים יד,צִ פֹור ְטהֹ ָרה- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כָל, ׁשֶׁ ּבֹוentre a pura e a impura - "Todo pássaro…" -
Dt 14:11.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, קנא לִ בְ ֹדק ּבְ סִ ימָ נֵׂי ֲחגָבִ ים לֵׂידַ ע טָ הֹור ִמן הַ ּטָ מֵׂ א151. Verificar sinais dos gafanhotos,
.)כא,לֹו כְ ָר ַע ִים" (ויקרא יא- "אֲׁשֶׁ רdiscernindo entre o puro e o impuro - Lv
11:21.
, ִמכֹל, ת ֹאכְ לּו,זֶׁה- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "אֶׁ ת, קנב לִ בְ ֹדק ּבְ ִסימָ נֵׂי דָ גִ ים152. Verificar sinais dos peixes, discernindo
.)ט,ט; דברים יד, אֲׁשֶׁ ר ּבַ מָ ִים" (ויקרא יאentre o puro e o impuro - "Estes comereis, de
tudo quanto há nas águas…" - Lv 11:9.
קנג לְ קַ דַ ׁש חֳדָ ִׁשים ּולְ חַ שַ ב ׁשָ נִ ים ָוחֳדָ ִׁשים ּבְ בֵׂ ית דִ ין153. Determinar os meses, calculando anos e
ר ֹאׁש חֳדָ ִׁשים" (שמות, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "הַ ֹחדֶׁ ׁש הַ זֶׁה ָלכֶׁם, ּבִ לְ בָ דmeses somente em tribunais - "Este mês será
.)ב, יבpara vós o primeiro dentre os meses…" - Ex
12:2.
" ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּובַ יֹום הַ ְשבִ יעִ י ִת ְׁשּבֹת, קנד לִ ְׁשּבֹ ת ּבַ שַ ּבָ ת154. Descansar no dia de Shabat - "…no dia
.)כא,יב; שמות לד, (שמות כגsétimo, descansareis…" - Ex 23:12.
,יֹום הַ שַ ּבָ ת- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "זָכֹור אֶׁ ת, קנה לְ קַ דַ ׁש ׁשַ ּבָ ת155. Santificar o dia de Shabat - "Lembra-te
.)ז, לְ קַ ְדׁשֹו" (שמות כdo dia de Shabat para o santificar…" - Ex
20:8.
תַ ְׁשּבִ יתּו ְשאֹ ר, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבַ יֹום הָ ִראׁשֹון, קנו לְ בַ עַר חָ מֵׂ ץ156. Exterminar o chamêts (fermento dos
.)טו, ִמּבָ תֵׂ יכֶׁם" (שמות יבcinco cereais) antes da festividade de Pêssach
- "No primeiro dia, exterminareis…" - Ex
12:15.
קנז לְ סַ פַר ּבִ יצִ יאַ ת ִמצְ ַריִ ם ּבַ לַיְ לָה הָ ִראׁשֹון ׁשֶׁ לְ חַ ג157. Relatar sobre a saída do Egito na
.)ח, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הִ ג ְַדתָ לְ בִ ְנָך" (שמות יג, הַ מַ ּצֹותprimeira noite de Pêssach - "Contarás a teu
filho naquele dia …" - Ex 13:8.
, ת ֹאכְ לּו, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבָ ע ֶֶׁׁרב, קנח ֶׁלאֱכֹ ל מַ ּצָ ה ּבְ לֵׂיל זֶׁה158. Comer matzá (pão ázimo) na primeira
.)יח, מַ ּצֹ ת" (שמות יבnoite - "…ao anoitecer, comereis matzôt…" -
Ex 12:18.
, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "בַ יֹום הָ ִראׁשֹון, קנט לִ ְׁשּבֹ ת ּבָ ִראׁשֹון ׁשֶׁ ַלפֶׁסַ ח159. Descansar no primeiro dia da festividade
.)טז,קֹ דֶׁ ׁש" (שמות יב- ִמקְ ָראde Pêssach - "no primeiro dia,…" - Ex 12:16.
- ִמקְ ָרא, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּובַ יֹום הַ ְשבִ יעִ י, קס לִ ְׁשּבֹ ת ּבַ ְשבִ יעִ י ּבֹו160. Descansar no sétimo dia da festividade
.)כה,טז; במדבר כח, קֹ דֶׁ ׁש" (שמות יבde Pêssach - "…e no dia sétimo,…" - Ex
12:16.
, קסא לִ ְספֹ ר ִמקְ צִ ַירת הָ ֹעמֶׁ ר ִת ְׁשעָה וְ אַ ְרּבָ עִ ים יֹום161. Contar desde o primeiro dia de colheita
.)טו, ִממָ ח ֳַרת הַ שַ ּבָ ת" (ויקרא כג, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּוסְ פ ְַרתֶׁ ם ָלכֶׁםdo 'ômer 49 dias - "Contareis para vós no dia
seguinte…" - Lv 23:15.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּוקְ ָראתֶׁ ם ּבְ עֶׁצֶׁ ם, קסב לִ ְׁשּבֹ ת ּבְ יֹום ח ֲִמ ִשים162. Descansar no quinquagésimo dia após o
.)כא,קֹ דֶׁ ׁש" (ויקרא כג- ִמקְ ָרא, הַ יֹום הַ זֶׁהprimeiro dia de Pêssach - "…declarareis esse
mesmo dia…" - Lv 23:21.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבְ אֶׁ חָ ד, קסג לִ ְׁשּבֹ ת ּבָ ִראׁשֹון ׁשֶׁ לְ חֹ דֶׁ ׁש הַ ְשבִ יעִ י163. Descansar no primeiro dia do sétimo
.)כד, יִ הְ יֶׁה ָלכֶׁם ׁשַ ּבָ תֹון" (ויקרא כג, לַחֹ דֶׁ ׁשmês (rosh ha-Shaná) - "…no primeiro do
mês, será para vós…" - Lv 23:24.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּובֶׁ עָשֹור ַל ֹחדֶׁ ׁש, קסד לְ הִ ְתעַנֹות ּבַ ע ֲִש ִירי ּבֹו164. Jejuar no dia décimo desse mês (iom
.)ז,כט; במדבר כט,נַפְ ׁשֹ תֵׂ יכֶׁם" (ראה ויקרא טז- ְתעַנּו אֶׁ תkipur) - "…no décimo dia do mês
angustiareis …" - 15:29.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ׁשַ ּבַ ת ׁשַ ּבָ תֹון הּוא, קסה לִ ְׁשּבֹ ת ּבְ יֹום הַ ּצֹום165. Descansar no dia deste jejum - Lv
.)לב, ָלכֶׁם" (ויקרא כג16:31.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבַ יֹום, קסו לִ ְׁשּבֹ ת ּבָ ִראׁשֹון ׁשֶׁ לְ חַ ג הַ סֻכֹות166. Descansar no primeiro dia da festividade
.)לה,קֹ דֶׁ ׁש" (ויקרא כג- ִמקְ ָרא, הָ ִראׁשֹוןde sucôt (cabanas) - "…no primeiro dia…" -
Lv 23:35.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּובַ יֹום הַ ְש ִמי ִני, קסז לִ ְׁשּבֹ ת ּבַ ְש ִמי ִני ׁשֶׁ לַחָ ג167. Descansar no oitavo dia desta
.)לו,קֹ דֶׁ ׁש" (ראה ויקרא כג- ִמקְ ָראfestividade - "…o oitavo dia, será…" - Lv
23:36.
, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבַ סֻכֹ ת תֵׂ ְׁשבּו, קסח לֵׂיׁשֵׂ ב ּבַ ֻסכָה ִׁשבְ עַת י ִָמים168. Habitar na "sucá"(cabana) por sete dias -
.)מב, ִׁשבְ עַת י ִָמים" (ויקרא כגLv 23:42.
, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּולְ קַ חְ תֶׁ ם ָלכֶׁם ּבַ יֹום הָ ִראׁשֹון, קסט לִ ּטֹול לֹולָב169. Levantar (nesta festividade) por suas
.)מ, פְ ִרי עֵׂץ הָ דָ ר" (ויקרא כגmãos as quatro espécies ("netilat lulav" ), que
são: folhas de tamareira, folhas de salgueiro,
folhas de mirta e uma cidra (o fruto). - Lv
23:40.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "יֹום, קע לִ ְׁש ֹמ ַע קֹול ׁשֹופָר ּבְ ר ֹאׁש הַ שָ נָה170. Ouvir o toque do shofar em Rosh ha-
.)א, יִ הְ יֶׁה ָלכֶׁם" (במדבר כט, ְתרּועָהShaná - "...dia de sonido de shofar será para
vós…" - Nm 29:1.
, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "זֶׁה יִ ְתנּו, קעא לִ תֵׂ ן מַ חֲצִ ית הַ שֶׁ קֶׁ ל ּבְ כָל ׁשָ נָה171. Dar a metade de um siclo ("shêkel" -
.)יג,הָ עֹ בֵׂ ר" (שמות ל- כָלdinheiro da época da Torá) a cada ano - Ex
30:13. (Não confundir com a atual moeda
chamada "shêkel".)
קעב לִ ְׁש ֹמ ַע ִמכָל נָבִ יא ׁשֶׁ יִ הְ יֶׁה ּבְ כָל דֹור וָדֹור ִאם ל ֹא172. Escutar tudo o que disser um profeta em
ִת ְׁשמָ עּון" (דברים, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "אֵׂ לָיו, יֹוסִ יף וְ ל ֹא יִ גְ ַרעqualquer geração, desde que não aumente
.)טו, יחnem diminua o que está na Torá - "…a ele
ouvireis…" - Dt 18:15.
" ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "שֹום תָ ִשים ָעלֶׁיָך מֶׁ לְֶׁך, קעג לְ מַ נֹות מֶׁ לְֶׁך173. Entronar um rei sobre o povo de Israel -
.)טו,…" (דברים יזentronareis sobre vós um rei…" - Dt
17:15.
, קעד לִ ְׁשמֹ ַע ִמכָל ּבֵׂ ית דִ ין הַ גָדֹול ׁשֶׁ ַיע ְַמדּו לָהֶׁ ם לְ יִ ְש ָראֵׂ ל174. Ouvir tudo o que disser o Bet Din ha-
תַ עֲשֶׁ ה" (דברים--ֹאמרּו לְ ָך ְ י-הַ ִמ ְׁשפָט אֲׁשֶׁ ר- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ַעלGadol (San’hedrin) - "…de acordo com o
.)יא, יזjuízo que eles te disserem, farás…" - Dt
17:11.
קעה לִ נְטֹות אַ ח ֲֵׂרי ַרּבִ ים ִאם ִתהְ יֶׁה מַ חְ ֹלקֶׁ ת ּבֵׂ ין הַ סַ נְהֶׁ ְד ִרין175. Seguir a maioria, caso haja discussão no
.)ב,לְ הַ ּטֹ ת" (שמות כג-- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "אַ ח ֲֵׂרי ַרּבִ ים, ּבַ ִדינִ יןSan’hedrin em algum pormenor de alguma
lei - "…após a maioria, para entornar." - Ex
23:2.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ הּוא, קעח לְ הָ עִ יד ּבְ בֵׂ ית דִ ין לְ ִמי ׁשֶׁ יֵׁׂש לֹו עֵׂדּות178. Testemunhar no tribunal quem tiver
.)א, אֹו ָראָ ה אֹו יָדָ ע" (ויקרא ה, עֵׂדtestemunho de algo - "…e ele é testemunha,
ou viu ou soube…" - Lv 5:1.
ָ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ דָ ַר ְׁשתָ וְ חָ קַ ְרת, קעט לַחְ קֹ ר הָ עֵׂדִ ים הַ ְרּבֵׂ ה179. Inquirir muitíssimo as testemunhas -
.)טו, הֵׂ יטֵׂ ב" (דברים יג, ָ" וְ ׁשָ אַ לְ תAveriguarás e inquirirás, e perguntarás
bem…" - Dt 13:15.
ׁשָ ם- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ע ְָרפּו, קפא ַלעֲרֹ ף אֶׁ ת הָ עֶׁגְ לָה כְ ִמצְ וָתָ ה181. Decapitar a novilha conforme seu
.)ד, ּבַ נָחַ ל" (דברים כא,הָ עֶׁגְ לָה- אֶׁ תpreceito - "…decapitarão a égua junto ao
ribeiro…" - Dt 21:4.
, הַ דֶׁ ֶׁרְך, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "תָ כִ ין לְ ָך, קפב לְ הָ כִ ין ׁשֵׂ ׁש ע ֵָׂרי ִמקְ לָט182. Preparar seis cidades de refúgio para
.)ג,גְ בּול אַ ְרצְ ָך" (דברים יט- וְ ִׁשל ְַׁשתָ אֶׁ תque nelas se refugie o homicida inconsciente
- "…prepara teu caminho…" - Dt 19:3.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, וְ גַם הֶׁ ם קֹולְ טֹות, קפג לָתֵׂ ת לַלְ וִ ִיים ע ִָרים לָׁשֶׁ בֶׁ ת183. Dar aos levitas cidades para que nelas
.)ב, ע ִָרים" (במדבר לה. . . "וְ נ ְָתנּו לַלְ וִ יִ םhabitem, sendo também elas refúgio -
"…darão aos levitas cidades…" - Nm 35:2.
" ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ ע ִָשיתָ מַ עֲקֶׁ ה לְ ַגגֶָׁך, קפד ַלעֲשֹות מַ עֲקֶׁ ה184. Construir um peitoril - "…construirás
.)ח, (דברים כבum peitoril para teu teto [terraço]…" - Dt
22:8.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "אַ ּבֵׂ ד, ָ קפה לְ אַ ּבַ ד עֲבֹודָ ה ז ָָרה וְ כָל ְמׁשַ ְמׁשֶׁ יה185. Destruir a idolatria e tudo e todo o que
.)ב,הַ ְמקֹ מֹות" (דברים יב-כָל- ְתאַ ּבְ דּון אֶׁ תlhe for servidor - "…destruirás…" - Dt 12:2.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, קפו ַלהֲרֹ ג אַ נְ ׁשֵׂ י עִ יר הַ נִ דַ חַ ת וְ לִ ְשרֹ ף אֶׁ ת הָ עִ יר186. Matar os habitantes da cidade desviada
.)יז," (דברים יג. . . '( "וְ שָ ַרפְ תָ בָ אֵׂ ׁשir nidáchat) e queimá-la - "…e queimarás a
cidade por fogo, com tudo o que nela há…" -
Dt: 13:17.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "הַ ח ֲֵׂרם, קפז לְ אַ ּבַ ד ִׁשבְ עָה עֲמָ ִמים מֵׂ אֶׁ ֶׁרץ י ְִש ָראֵׂ ל187. Destruir os sete povos (os cananeus) da
.)יז, תַ ח ֲִרימֵׂ ם" (דברים כTerra de Israel - Dt 20:17.
אֵׂ ת, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "זָכֹור, קפט לִ זְכֹ ר מַ ה שֶׁ עָשָ ה עֲמָ לֵׂק תָ ִמיד189. Lembrar o que nos fez 'Amaleq, sempre
.)יז,עָשָ ה לְ ָך ֲעמָ לֵׂק" (דברים כה- אֲׁשֶׁ ר- "Lembra do que te fez 'Amaleq…" - Dt
13:17.
,תֹורה
ָ ַ קצ ַלעֲשֹות ּבְ ִמלְ חֶׁ מֶׁ ת הָ ְרׁשּות כ ִַמ ְׁשפָט הַ כָתּוב ּב190. Fazer a guerra permissiva de acordo
.)י,עִ יר" (דברים כ- ִתקְ ַרב אֶׁ ל- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כִ יcom o escrito na Torá - "Quando te
aproximares de alguma cidade…" - Dt 20:10.
כְ קָ ָרבְ כֶׁם, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ הָ יָה, קצא לִ ְמׁשֹ חַ כֹוהֵׂ ן ל ִַמלְ חָ מָ ה191. Ungir um cohen para a guerra - "E será,
.)ב,הַ ִמלְ חָ מָ ה; וְ נִ גַׁש הַ כֹ הֵׂ ן" (דברים כ- אֶׁ לquando te aproximares da guerra, aproximar-
se-á o cohen…" - Dt 20:2.
ִמחּוץ, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ יָד ִתהְ יֶׁה לְ ָך, קצב לְ הַ ְתקִ ין יָד ּבַ מַ ֲחנֶׁה192. Preparar um local no acampamento para
.)יג, לַמַ ֲחנֶׁה" (דברים כגnecessidades fisiológicas - "…um local terás
fora do acampamento…" - Dt 23:13.
" ֲא ֵׂזנֶָׁך- ַעל, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ יָתֵׂ ד ִתהְ יֶׁה לְ ָך, קצג לְ הַ ְתקִ ין יָתֵׂ ד193. Preparar um instrumento pequeno para
.)יד, (דברים כגcavar - "Uma cunha terás…" - Dt 23:14.
הַ גְ ֵׂזלָה אֲׁשֶׁ ר- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הֵׂ ִׁשיב אֶׁ ת, קצד לְ הָ ִׁשיב אֶׁ ת הַ ָגזֵׂל194. Devolver o roubo - "…devolverá o
.)כג, ָגזָל" (ויקרא הroubo…" - Lv 5:23.
י ְָדָך" (דברים- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "פָתֹ חַ ִתפְ תַ ח אֶׁ ת, קצה לִ תֵׂ ן צְ דָ קָ ה195. Dar esmola - "Abrirás tua mão…" - Dt
.)יא,ח; דברים טו, טו15:8.
" לֹו, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "הַ ֲענֵׂיק תַ עֲנִ יק, קצו לְ הַ עֲנִ יק לְ עֶׁבֶׁ ד עִ בְ ִרי196. Dar presente ao escravo hebreu - bem
.יד); וְ כֵׂן לְ אָ מָ ה עִ בְ ִריָה, (דברים טוcomo à escrava hebreia - Dt 15:14.
, ַע ִמי-כֶׁסֶׁ ף תַ לְ וֶׁה אֶׁ ת-"אם
ִ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, קצז לְ הַ לְ וֹות ֶׁל ָע ִני197. Emprestar ao pobre - "…se prata
כד); " ִאם" זֶׁה אֵׂ ינּו ְרׁשּות אֵׂ לָא,הֶׁ עָנִ י" (שמות כב- אֶׁ תemprestares a meu povo…" - Ex 22:24. - "se"
.)ח, תַ עֲבִ יטֶׁ נּו" (דברים טו, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הַ עֲבֵׂ ט, ִמצְ וָהque está dito aqui não é para indicar
permissividade, senão obrigatoriedade,
conforme Dt 15:8.
" ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר " ַלנָכְ ִרי תַ ִשיְך, קצח לְ הַ לְ וֹות ַלנָכְ ִרי ּבְ ִרּבִ ית198. Emprestar para o estrangeiro por juros -
.כא); ִמפִ י הַ ְשמּועָה ל ְָמדּו ׁשֶׁ זֹו ִמצְ וַת עֲשֵׂ ה, (דברים כגDt 23:21 - pela Shemu’á sabemos ser um
mandamento.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "הָ ׁשֵׂ ב תָ ִׁשיב לֹו, קצט לְ הָ ִׁשיב הַ מַ ְׁשכֹון לִ בְ ָעלָיו199. Devolver o objeto dado como garantia
.)יג,הַ עֲבֹוט" (דברים כד- אֶׁ תpara seu respectivo dono - "…devolver-lhe-
ás…" - Dt 24:13.
" ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּבְ יֹומֹו ִתתֵׂ ן ְשכָרֹו, ר לִ תֵׂ ן ְשכַר שָ כִ יר ּבִ זְמַ נֹו200. Pagar o salário do trabalhador a seu
.)טו, (דברים כדtempo - "…em seu dia, darás seu
pagamento." - Dt 27:15.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "כִ י, רא לִ הְ יֹות הַ שָ כִ יר אֹוכֵׂל ּבִ זְמַ ן ְשכִ ירּותֹו201. Que possa o assalariado comer durante o
" "כִ י תָ ב ֹא ּבְ קָ מַ ת ֵׂרעֶָׁך,)כה, תָ ב ֹא ּבְ כ ֶֶׁׁרם ֵׂרעֶָׁך" (דברים כגtempo em que está empregado - "…quando
.)כו, (דברים כגvenhas ao vinhedo de teu irmão…" - Dt
23:25-26.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "עָזֹ ב, רב ַלעֲזֹ ב מֵׂ עַל חֲבֵׂ רֹו אֹו מֵׂ עַל ּבְ הֶׁ ְמתֹו202. Tirar a carga de cima de outro israelita,
.)ה, עִ מֹו" (שמות כג, תַ עֲזֹ בou de sobre seu animal - Ex 23:5.
, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "הָ קֵׂ ם תָ קִ ים, רג לְ הָ קִ ים הַ מַ שָ א ַעל הַ ּבְ הֵׂ מָ ה203. Erguer a carga de outro israelita,
.)ד, עִ מֹו" (דברים כבcolocando-a sobre ele, auxiliando-o, bem
como sobre seu animal - Dt 22: 4.
" לְ אָ חִ יָך, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "הָ ׁשֵׂ ב ְת ִׁשיבֵׂ ם, רד לְ הָ ִׁשיב הָ אֲבֵׂ דָ ה204. Devolver um objeto perdido - "devolvê-
.)א, (דברים כבlo-ás a teu irmão." - Dt 22:1.
"ע ֲִמיתֶׁ ָך- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "הֹוכֵׂחַ תֹוכִ יחַ אֶׁ ת, רה לְ הֹוכִ יחַ הַ חֹוטֵׂ א205. Amar todos os filhos do pacto -
.)יז," (ויקרא יטAmarás a teu irmão como a ti mesmo…" -
Lv 19:17.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ אָ הַ בְ תָ לְ ֵׂרעֲָך, רו ֶׁלאֱהֹ ב כָל אָ דָ ם ִמּבְ נֵׂי ּבְ ִרית206. Exortar ao que erra - "...exortarás a teu
.)יח, כָמֹוָך" (ויקרא יטirmão sem levar sobre ti culpa por ele..." - Lv
19:17.
הַ גֵׂר" (דברים- אֶׁ ת, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר " ַואֲהַ בְ תֶׁ ם, רז ֶׁלאֱהֹ ב אֶׁ ת הַ גֵׂר207. Amar ao convertido ao pacto - "Amarás
.)יט, יao peregrino…" - Dt 10:19.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "מ ֹא ְזנֵׂי צֶׁ דֶׁ ק, רח לְ צַ דַ ק מ ֹא ְזנַיִ ם עִ ם הַ ִמ ְׁשקָ לֹות208. Fazer justas as balanças e pesos - Lv
.)לו,צֶׁ דֶׁ ק" (ויקרא יט- אַ בְ נֵׂי19:36.
"מפְ נֵׂי שֵׂ יבָ ה תָ קּום" (ויקרא
ִ ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר, רט לְ כַּבַ ד הַ ֲחכ ִָמים209. Honrar aos sábios da Torá - "…diante
.)לב, יטda velhice, levanta-te…" - Lv 19:32.
" ִאמֶׁ ָך- וְ אֶׁ ת,אָ בִ יָך- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "כַּבֵׂ ד אֶׁ ת, רי לְ כַּבַ ד אָ ב וָאֵׂ ם210. Honrar pai e mãe - "Honra a teu pai e a
.)טו,יא; דברים ה, (שמות כtua mãe…" - Ex 20:12.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "פְ רּו ְּורבּו" (בראשית, ריב לִ פְ רֹות וְ לִ ְרּבֹות212. Frutificar e multiplicar - Gn 9:7.
.)ז,ט
ִאשָ ה; ּובָ א,יִ קַ ח ִאיׁש- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כִ י,דּוׁשין
ִ ִ ריג לִ בְ עֹ ל ּבְ ק213. Ter relações somente através de
.)א,יג; וראה דברים כד," אֵׂ לֶׁיהָ " (דברים כבkidushin" - "Quando tomar um homem
mulher…" - Dt 24:1.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "נָקִ י יִ הְ יֶׁה, ריד לְ שַ מַ ח חָ תָ ן אֶׁ ת ִא ְׁשתֹו ׁשָ נָה214. Alegrar o noivo sua (nova) esposa por
.)ה, ׁשָ נָה אֶׁ חָ ת" (דברים כד, לְ בֵׂ יתֹוum ano - Dt 24:5.
ּבְ שַ ר, יִ מֹול, הַ ְש ִמינִ י, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "ּובַ יֹום, רטו לָמּול אֶׁ ת הַ ּבֵׂ ן215. Circuncidar o filho - "…no dia oitavo,
.)ג, ע ְָרלָתֹו" (ויקרא יבcortará a carne de seu prepúcio." - Lv 12:3.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "יְבָ מָ ה ָיב ֹא ָעלֶׁיהָ " (דברים, רטז לְ יַּבַ ם אֵׂ ׁשֶׁ ת אָ ח216. Tomar a esposa do irmão que falecera
.)ה, כהsem filhos ("ibum") - Dt 24:5.
.)ט, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ חָ לְ צָ ה ַנעֲלֹו" (דברים כה, ריז ַלחֲֹלץ ַליָבָ ם217. Descalçar a mulher do irmão falecido o
sapato do que deve tomá-la para si perante
um tribunal, caso não aceite tomá-la,
deixando-livre para casar-se com quem quer
que seja. - " …tirará seu sapato de seu pé…"
- Dt 25:9.
" ִתהְ יֶׁה לְ ִאשָ ה- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ לֹו, ריח לִ שָ א אֹונֵׂס אֶׁ ת אֲנּוסָ תֹו218. Quem forçou uma moça a ter relações
.)כט, (דברים כבconsigo, tomá-la por esposa - "...para ele será
por mulher..." - Dt 22:29.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, ריט לֵׂיׁשֵׂ ב מֹוצִ יא ׁשֵׂ ם ָרע עִ ם ִא ְׁשתֹו כָל יָמָ יו219. Ficar o que inventou falsidades sobre
.)יט, ִתהְ יֶׁה לְ ִאשָ ה" (דברים כב- "וְ לֹוsua esposa com ela para sempre, sem direito
a divórcio - "…não poderá enviá-la por todos
seus dias." - Dt 22:19.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, רכ לָדּון ּבַ ְמ ַפתֶׁ ה ּבַ ח ֲִמ ִשים ׁשֶׁ קֶׁ ל עִ ם ְׁשאָ ר דִ ינָיו220. Condenar o sedutor a pagar 50 shekalim
.)טו,יְ פַתֶׁ ה ִאיׁש" (שמות כב-( "כִ יshêkel da época da Torá - chamada "siclo"
em idioma português), bem como julgá-lo de
acordo com os demais pormenores desta lei. -
"…Ex 22:15.
, ָ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ ָר ִאית, רכא ַלעֲשֹות לִ יפַת תֹ אַ ר ַככָתּוב221. Fazer com a mulher conquistada durante
.)יא, ּבַ ִשבְ יָה" (דברים כאa guerra conforme o que está escrito na Torá
- "…verás no meio dos presos de guerra uma
mulher bonita…" - Dt 21:11.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ כָתַ ב לָה סֵׂ פֶׁר כְ ִריתֻ ת וְ נָתַ ן, רכב לְ ג ַָרׁש ּבִ ְׁשטָ ר222. Divorciar por documento - "…escreverá
.)ג,א; דברים כד, ּבְ יָדָ ה" (דברים כדpara ela…" - Nm 24:1.
"שפֵׂט וְ הִ כָהּו
ֹ ַ ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הִ פִ ילֹו ה, רכד לְ הַ לְ קֹות הָ ְרׁשָ עִ ים224. Castigar os iníquos com açoites -
.)ב,…" (דברים כהderrubá-lo-á o juiz, e o golpeará…" - Dt
25:2.
מֹות- עַד, ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "וְ יָׁשַ ב ׁשָ ם, רכה לְ הַ גְ לֹות רֹוצֵׂ חַ ּבִ ְׁש ָגגָה225. Enviar para o exílio numa das cidades
.)כה, הַ כֹ הֵׂ ן" (ראה במדבר להde refúgio o assassino inintencional, morando
lá até o falecimento do Cohen Gadol -
"…viverá nela até morrer o Cohen…" - Nm
35:25.
" יִ נָקֵׂ ם, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "נָקֹ ם,הֹורגִ ין ּבְ סַ יִף
ְ רכו לִ הְ יֹות ּבֵׂ ית ִדין226. O San’hedrin deve matar os condenados
.)כ, (שמות כאcom "Sêif" - (tipo de espada oriental) -
"…vingará…" - Ex 21:20.
ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "ּוסְ קַ לְ תֶׁ ם, רכט לִ הְ יֹות ּבֵׂ ית דִ ין סֹוקְ לִ ין ּבַ אֲבָ ִנים229. O San’hedrin deve matar os condenados
.)כד, אֹ תָ ם" (דברים כבpor apedrejamento - "…apedrejá-lo-eis…" -
Dt 22:14.
- עַל, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ תָ לִ יתָ אֹ תֹו, רל לִ ְתלֹות ִמי ׁשֶׁ נִ ְתחַ יַב ְתלִ יָה230. Pendurar o cadáver daquele que, pela
.)כב, עֵׂץ" (דברים כאTorá, incorre nesta pena [por causa de
blasfêmia e idolatria] - "…pendurá-lo-ás num
madeiro…" - Dt 21:22.
קָ בֹור ִתקְ ּבְ ֶׁרנּו- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "כִ י, רלא לִ קְ ּבֹ ר הַ ֶׁנה ֱָרג ּבְ יֹומֹו231. Enterrar o condenado no mesmo dia -
.)כג,…" ּבַ יֹום הַ הּוא" (דברים כאsepultá-lo-ás naquele mesmo dia…" - Dt
21:23.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כִ י ִתקְ נֶׁה עֶׁבֶׁ ד, רלב לָדּון ּבְ עֶׁבֶׁ ד עִ בְ ִרי כְ הִ לְ כֹותָ יו232. Julgar o escravo hebreu segundo os
.)ב, עִ בְ ִרי" (שמות כאpormenores prescritos a seu respeito -
"Quando adquirires um escravo hebreu…" -
Ex 21:2.
לֹו יְ עָדָ ה" (שמות- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "אֲׁשֶׁ ר, רלג לְ ַיעַד אָ מָ ה עִ בְ ִריָה233. Comprometer para casamento a escrava
.)ט, ִייעָדֶׁ נָה" (שמות כא,לִ בְ נֹו- "וְ ִאם,)ח, כאhebreia - "…que para si destinou-a…e, se
para seu filho…" - Ex 21:8,9.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ הֶׁ פְ דָ ה" (שמות, רלד לִ פְ דֹות אָ מָ ה עִ בְ ִריָה234. Redimir a escrava hebreia - "…redimi-
.)ח, כאla-ás…" - Ex 21:8.
ּבָ הֶׁ ם, ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "לְ עֹ לָם, רלה ַלעֲבֹ ד ּבְ עֶׁבֶׁ ד כְ ַנ ֲע ִני לְ עֹולָם235. Escravizar o escravo cananeu para
.)מו, תַ עֲבֹ דּו" (ויקרא כהsempre - "…para sempre os dominareis para
escravidão…" - Lv 25:46.
יְ ִריבֻן- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ כִ י, רלו לִ הְ יֹות הַ חֹובֵׂ ל ְמׁשַ לֵׂם מָ מֹון236. Pagar o que golpeou outro israelita com
.)יח,וְ הִ כָה" (שמות כא-- ֲאנ ִָׁשיםdinheiro, de acordo com o que haja feito -
"…quando contenderem dois homens, e
golpear um deles…" - Ex 21:18.
- ִאיׁש אֶׁ ת-יִ גֹ ף ׁשֹור- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כִ י, רלז לָדּון ּבְ נִ זְקֵׂ י ּבְ הֵׂ מָ ה237. Julgar prejuízos de animais, ou do que
.)לה, ׁשֹור ֵׂרעֵׂהּו" (שמות כאse assemelhe - "…quando o boi de alguém
ferir o boi de outro…" - Ex 21:35.
"יִ פְ תַ ח ִאיׁש ּבֹור- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כִ י, רלח לָדּון ּבְ נִ זְקֵׂ י הַ ּבֹור238. Julgar prejuízos de um buraco aberto, ou
.)לג, (שמות כאdo que se assemelhe a isto - "Quando alguém
cavar um buraco…" - Ex 21:33.
- שָ דֶׁ ה אֹו, ִאיׁש- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "כִ י יַבְ עֶׁר, רמ לָדּון ּבְ נִ זְקֵׂ י הֶׁ בְ עֵׂר240. Julgar prejuízos de queima (e seus
.)ד, כ ֶֶׁׁרם" (שמות כבderivados) - "Quando alguém incendiar um
campo, ou um vinhedo…" - Ex 22:4.
תֵׂ צֵׂ א אֵׂ ׁש ּומָ צְ אָ ה- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "כִ י, רמא לָדּון ּבְ נִ זְקֵׂ י הָ אֵׂ ׁש241. Julgar prejuízos do fogo (e derivados) -
.)ה," קֹ צִ ים" (שמות כבQuando sair um fogo, e encontrar
espinhos…" - Ex 22:5.
-יִ תֵׂ ן ִאיׁש אֶׁ ל- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר "כִ י, רמב לָדּון ּבְ דִ ין ׁשֹומֵׂ ר חִ נָם242. Julgar o caso de "shomer chinam - i.e.,
.)ו,כֵׂלִ ים" (שמות כב- ֵׂרעֵׂהּו כֶׁסֶׁ ף אֹוalguém sob cuja guarda encontrava-se algo,
sem que se fizesse responsável por aquilo
deliberadamente - "Quando der alguém a
outro dinheiro ou utensílios para guardar…" -
Ex 22:6.
יִ תֵׂ ן ִאיׁש- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "כִ י, רמג לָדּון ּבְ דִ ין נֹושֵׂ א שָ כָר וְ שֹוכֵׂר243. Julgar os casos de "shomer sakhar"
.)ט,ׁשֹור" (שמות כב- ֵׂרעֵׂהּו חֲמֹור אֹו-( אֶׁ לquem guarda algo por pagamento ou se fez
responsável por aquilo, comprometendo-se) e
"sokher" (quem alugou algo) - "Quando der
alguém a outro um burro ou um boi…" - Ex
22:9.
יִ ְׁשאַ ל ִאיׁש מֵׂ עִ ם- ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר "וְ כִ י, רמד לָדּון ּבְ דִ ין הַ שֹואֵׂ ל244. Julgar o caso do "shoel" - i.e., quem
.)יג, ֵׂרעֵׂהּו" (שמות כבtomou algo de alguém emprestado para uso -
"Quando alguém pedir de outro…" - Ex
22:13.
"פֶׁׁשַ ע- ְדבַ ר-כָל- ׁשֶׁ ֶׁנאֱמָ ר " ַעל, רמו לָדּון ּבְ ִדין טֹועֵׂן וְ כֹופֵׂר246. Julgar casos de "to'en ve nit'an" - (ex: "-
.)ח, (שמות כבTe emprestei um relógio e um livro!" - e o
outro diz: "- Não; emprestaste um livro,
unicamente!") - "…Sobre todo caso
culposo…" - Ex 22:8.
ׁשֶׁ ֶׁנ ֱאמָ ר, רמז לְ הַ ּצִ יל הַ נִ ְרדָ ף וְ אַ פִ לּו ּבְ ֶׁנפֶׁׁש הָ רֹודֵׂ ף247. Livrar o indivíduo perseguido de seu
.)יב, ַכפָה" (דברים כה- אֶׁ ת, "וְ קַ ּצֹ תָ הperseguidor, mesmo à custa da vida do
perseguidor - Dt 25:12.