Você está na página 1de 121

PROJECT

6960 JAGUATIRICA_II

ELE
SECTION: ............................

APPROVED REJECTED .

X REVIEWED APPROVED W/COMMENTS .

DELETED APPROVED W/C - RESUBMIT .

STATEMENTS SHALL
NOT RELIEVE THE VENDOR FROM HIS RESPONSIBILITY TO COMPLY
WITH ALL THE REQUIREMENTS ESTABLISHED IN THE PURCHASE
ORDER. ITS ATTACHED DOCUMENTS AND APPLICABLE STANDARDS.

TEAFIP
BY: ................................................................ 29-06-20
DATE: .......................................

1 CERTIFICADO 10-06-20 M.R.S. M.R.S. V.B.R. A.T.S.

0 PARA APROVAÇÃO 22-05-20 M.R.S. M.R.S. V.B.R. A.T.S.


RE V. DESCRIÇÃO DAT A PROJ . E XE C. VERIF. APROV.
ENEVA
UTE Jaguatirica II
---------------------------------------------------------------------------------------------------
CLIENTE Nº 21-1-00-MAN-EF-0105-790
VENDOR Nº 1VLM000363

TECHINT ENGENHARIA E CONSTRUÇÃO S.A.


Medium Voltage Switchgear

MV SWG 00BBA10 - UniGear ZS1 - Manual de instrução para instalação,


operação e manutenção
Manual
TECHINT SE RESERVA A PROPRIEDADE DESSE DOCUMENTO 6960-SABB-E-VD-064-014
COM PROIBIÇÃO DE REPRODUZI-LO, MODIFICÁ-LO OU
TRANSFERI-LO EM TODO OU EM PARTE A OUTRA EMPRESA
1
OU PESSOA SEM SUA PRÉVIA AUTORIZAÇÃO ESCRITA. ESC.: S/E JOB: 6960 REVISÃO
TECHINT Nº:
Rev. 1
6960-SABB-E-VD-064-014

ENEVA Nº: Pag.


2
21-1-00-MAN-EF-0105-790 de
TÍTULO DO DOCUMENTO
121

UTE Jaguatirica II ENEVA

1. OBJETIVO ........................................................................................................................... 3

2. ESCOPO DO PROJETO...................................................................................................... 3
2.1. DESCRIÇÃO DO PROJETO .......................................................................................................... 3
TECHINT Nº:
Rev. 1
6960-SABB-E-VD-064-014

ENEVA Nº: Pag.


3
21-1-00-MAN-EF-0105-790 de
TÍTULO DO DOCUMENTO
121

UTE Jaguatirica II ENEVA

1. OBJETIVO

Manual de instrução para instalação, operação e manutenção para o PRODUTO :

- Quadros de distribuição de média tensão UniGear ZS1.

2. ESCOPO DO PROJETO

2.1. Descrição do Projeto

Anexo Manual de instrução para instalação, operação e manutenção


(1VLM000363)
Pro d ut o de m éd ia t e ns ão

UniGear ZS1
Manual de instrução para instalação, operação e manutenção

1. Sua s egura nça em primeiro lug ar o tempo t odo! . .. .. .. . 1


2. Resum o . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. 2
2. 1 Introduç ão . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 2
2. 2 Gene ralidades . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 2
2. 3 Norm as e es pecific ações . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. 2
3. Dados t éc nicos . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4
3. 1 Dados elétricos . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 4
3. 2 Resistên cia a falhas de arc o int er no . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 5
3. 3 Dim ensões e pesos . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. .. .. .. 6
4. Projeto e eq uipam ent os d os painéis . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 8
4. 1 Est rut ura básic a e varia nt es . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. 8
4. 2 Invólucro e part icioname nto . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. 8
4. 3 Compart im ent os nos painéis . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . 14
4. 4 Intertra vam en to/pr ot eçã o contra ope raç ão incorret a 19
4. 5 Codificação do conect or mac ho . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
4. 6 Lim itadores de corrent e térm ica I th . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25
5. Expedição e arm aze nament o . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. . 26
5. 1 Condicio nam ento na e ntrega . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. 26
5. 2 Em balagem. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 26
5. 3 Transp ort e . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 26
5. 4 Entrega . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. 26
5. 5 Armazenament o intermediári o . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . 27
5. 6 Manipul aç ão . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 27
6. Mont agem dos q uadro s no loc al . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . 31
6. 1 Gene ralidades . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 31
6. 2 Fundações . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 31
6. 3 Montagens dos painéis do quadro . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 50
6. 4 Procedim ent o par a ajust ar as p ortas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 51 8. Com is sionam ent o . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . 100
6. 5 Inst alaç ão das buchas . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. 55 8. 1 Trab alho de p reparação . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. 100
6. 6 Fixaç ão dos painéis . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. .. .. 56 8. 2 Mediç ões e tes tes . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. .. .. 101
6. 7 Inst alaç ão do barram ento . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. 57 9. Man ut enção . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 102
6. 8 Inst alaç ão das caixas na parte supe rior . .. .. .. .. .. .. .. .. 67 9. 1 Est rat égias de manut enção . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . 10 2
6. 9 Condutos de al í vio de press ão . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. 74 9. 2 Manut enç ão preventiva . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. . 103
6. 10 Conexão dos cabos . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. .. 76 9. 3 Inspeção . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 104
6. 11 Aterramento do quadro . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. 82 9. 4 Atendiment o técnico . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. . 107
6. 12 I ns talação dos feixes de intercone xão . .. .. .. .. .. .. .. .. 83 9. 5 Reparaç ões . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 110
6. 13 Tra balh o de montagem final . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. 83 9. 6 Manut enç ão baseada em risc os . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 11 1
7. Operação dos quadr os . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. . 84 9. 7 Peç as s obressale ntes, m ateriais au xilia res e
lubrif icantes . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 111
7. 1 Operações de manobra . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . 84
9. 8 Acess órios de operação . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. 112
7. 2 Procedim ent o de test e . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. 95
10 . Qualid ade dos produtos e proteção do m eio am bient e
7.3 Carros de serviço . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . 98
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. ... .. .. .. .. .. .. .. 113
1. Sua segurança em primeiro lugar
o tempo todo!
Esse é o motivo pelo qual nosso manual de Se tiver mais perguntas s obre este manual de
instruções começa com as seguintes instruções, a equipe de assistência no campo da ABB
recomendações: terá o prazer de proporcionar as informações
Instale quadros somente em salas fechadas necessárias.
adequadas para equipamentos elétricos.
Certifique-se de que a instalação, operação e Reservamo-nos todos os direitos desta publicação.
manutenção sejam realizadas s omente por eletricistas Está proibido o uso indevido, incluindo particularmente
especializados . a duplicação e a entrega deste manual ou partes dele
Atenda plenamente as normas legalmente a terceiros. Não aceitamos nenhuma responsabilidade
reconhecidas (IEC ou locais), as condições de pelas informações fornecidas, que estão sujeitas a
conexão da concessionár ia elétrica local e os alterações.
regulamentos aplicáveis de segurança no trabalho.
Observe as informações pertinentes no manual de
instruções para todas as ações envolvendo quadros.

PERIGO!
Preste especial atenção às notas de perigo no
manual de instruções marcadas com este símbolo
de advertência.
Certifique-se de que os critérios especificados
não sejam excedidos de acordo com as
condições de operação dos quadros.
Certifique-se de que o manual de instruções
esteja acessível a todo o pessoal que participa
da instalação, operação e manutenção.
O pessoal do usu ário deve agir com
responsabilidade em todas as questões que
afetam a segurança e a correta manipulação dos
quadros.

ADVERTÊNCI A
Observe sempre o manual de instruções e
respeite as regras das boas práticas de
engenharia!
Tensões perigosas podem causar choques
elétricos e queimaduras.
Desligue a alimentação de energia, depois aterre
e curto-circuite antes de continuar com qualq uer
trabalho neste equi pamento.

ADVERTÊNCI A
O uso de vestimentas d e segurança como luvas de
proteção de acordo com a norma EM 388 de
resistência ao corte classe 5, casaco de manga
comprida ou mangas de segurança, sapatos de
segurança é recomendado em todas as atividades
realizadas com o quadro .

1
2. Resumo
2.1 Introdução 2.4 Condições de operação
As instruções desta publicação se referem a quadros 2.3.1 Condições normais de operação
de média tensão UniGear ZS1 com aparelhos extraíveis O quadro é basic amente adequado para condições
ou chaves sob carga (LBS). Para us ar corretament e os normais de operação de quadros em instalação
aparelhos, leia cuidadosamente o manual. abrigada de acordo com a norma IEC 62271 -200. Entre
Graças ao design avançado dos quadros ABB, o outras considerações, são aplicáveis os seguintes
UniGear ZS1 é adequado não ap enas para muitas valores limites:
aplicações diferentes, mas também permite posteriores
modificações técnicas e construtivas para se adequar
a quaisquer requis itos de instalação. Te mpe r a tur a a m bi en te :
Consequentemente, este manual pode não incluir Má x im a
algumas instruções específicas relacionadas a Mé d ia m áxim a em 24 h
configurações especiais de aparelhos. Portanto,
nesses casos, é muito recomendado consultar este -
manual e a mais recente documentação técnica
(diagramas de circuito e fiação), plantas de fundação e
quaisquer estudos de seletividade de proteções). Um i da de do a mbi ent e:
Má x im a mé d ia d e 24 h d e um idad e re lat iv a 9 5 % RH
Má x im a mé d ia d e 24 h de p ress ão d e v ap or d e
2 .2 k Pa
á gu a
2.2 Generalidades Má x im a mé d ia m en s al d e um ida de r ela t iv a 9 0 % RH
Má x im a mé d ia m en s al d e pr ess ão d e v ap or d e
O UniGear ZS1 é um quadro trifásico, blindado, isolado 1 .8 k Pa
á gu a
a ar, categoria de perda de continuidade de serviço
(LSC-2B) e todos os painéis são montados na fábrica,
submetidos a testes de tipo e adequados para A altitude de operação normal é de 1000 m acima do
instalação abrigada até 24 kV. Os painéis são nível do mar. As condições ambientais interiores estão
projetados como módulos extraíveis e dotados de um isentas de contaminação significativa, como poei ra,
sistema de barramento único. As partes extraíveis fumaça, gases inflamáveis e/ou corrosivos, vapores ou
estão equipadas com disjuntores e contatores. sal, etc.
Detalhes sobre o projeto técnico e a configuração de
cada quadro, tais como dados técnicos, lista deta lhada
de equipamentos para cada painel e documentação
completa dos circuitos, etc. podem ser encontrados na
documentação do pedido pertinente.

2.3 Normas e especificações


Os painéis do quadro UniGear atendem as normas e
especificações para quadros de alta tensão montados
na fábrica, blindados e com teste de tipo das
publicações IEC 62271-200 (2011) e 62271 -1 (2007).
Além diss o, de acordo com a norma IEC 60529, os
painéis do quadro têm os seguintes graus de proteção:

IP 4X para o invólucro e IP 2X para as divisórias. Todas


as outras publicações correspondentes da IEC,
regulamentos de segurança no trabalho e regulamentos
de segurança nacionais ou municipais para produção
de materiais devem ser observados durante a
montagem e operação desses sistemas. Além de tudo
isso, devem ser levadas em conta as informações
relacionadas ao pedido da ABB.

2
2.3.2 Condições especiais de operação
O quadro é adequado para funcionar em um clima tipo
WDa segundo a Norma IEC 60721 -2-1.
Condições especiais de operação devem ser discutidas
com a ABB antecipadamente. Por exemplo:
Nas altitudes do local de instalação acima de 1000
m, os efeitos da redução na rigidez dielétrica do ar
no nível de isolamento devem ser levados em conta
(Figura 1).
O aumento na temperatura ambiente deve ser
compensado no projeto do barramento e condutores
de derivação, caso contrário a capacidade de
condução de corrente será limitada.

Nota sobre condições climáticas especiais:


Quando o quadro for operado em áreas com umidade
elevada e/ou grandes flutuações rápidas de
temperatura, existe o risco de depósitos de
condensação que seriam uma exceção em condições
normais de operação para quadros em instalação
abrigada. Devem ser consideradas ações preventivas
(por ex. ventilação adequada e condicionamento
apropriado do ar no prédio ou no invólucro, uso de
equipamento desumidificador, etc.) com a ABB para
evitar este fenômeno de condensação e qualquer
corrosão ou outros efeitos adversos resultantes.

Fi gur a 1: Cur v a pa r a a de te rmi naç ão d o f at or de al ti tude k


e m r e la çã o à al ti tu de H.

3
3. Dados técnicos
3.1 Dados elétricos
Pr i nc ipa is p ar â m e tr o s dos p ai néi s co m dis juntor es
Te ns ã o no mina l [ kV ] 7 .2 / 1 2 1 7. 5 2 4(1)
Te ns ã o no mina l s up or táv el d e f req uê nc ia de (2) (2)
28 38 50
re d e
Te ns ã o su po rt áv el de im pu ls o d e de sc a rg a
[ kV ] 75 95 1 25
a tm os fé ric a
Fr eq uê nc ia no mi na l [ Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60
Cor re nt e no min al d o ba rr am en to p rin c ipa l [ A] . .. 40 00 . .. 40 00 . .. 31 50
Cor re nt e no min al d o disj un to r [ A] . .. 40 00 . .. 40 00 . .. 31 50
Cor re nt e de p ic o [ kA ] . .. 12 5 . .. 12 5 . .. 80
Cor re nt e su p ort áv e l d e arc o in t e rn o [ kA 1 s ] . .. 50 . .. 50 . .. 31.5
Cor re nt e no min al s u po rt áv el de c ur ta d ur aç ão . .. 50 . .. 50 . .. 31.5
( 1) D i s po n í v el e m 2 7 , 6 k V c o m V D4 c o nf o rm e no r m a C S A C2 2 . 2 N o 31 - 1 0
( 2) 4 2 k V (G B / DL )

Pr i nc ipa is p ar â m e tr o s par a o Uni Ge ar 17 , 5 kV com VD4 G -5 0


Te ns ã o no mina l [ kV ] 1 7. 5
Te ns ã o má xi m a de s erviç o [ kV ] 15
Te ns ã o de t es te ( 50/6 0 Hz) 38
Te ns ã o su po rt áv el de I mp uls o [ kV ] 95
Fr eq uê nc ia no mi na l [ Hz] 50 / 60
Cor re nt e no min al s u po rt áv el de c ur ta d ur aç ão s] 50
Cor re nt e su p ort áv e l d e pic o [ kA ] 1 37
Cor re nt e su p ort áv e l d e arc o in t e rn o [ kA 1 s] 50
Cor re nt e no min al d os ba rra ment o s pr inc ip ais [ A]
Cor re nt e té rm ic a n om ina l do dis j u nt or [ A]
Cor re nt e no min al d os ali me ntad or es c om ve nt i la ç ão n at ur al [ A] 3 15 0
Cor re nt e no min al d os ali me ntad or es c om ve nt i la ç ão f orça da [ A] 3 60 0; 4 00 0
O V D 4G - 5 0 e s t á d i s p o n í v e l n o s v al o re s n o m i n a i s d e 3 1 5 0 - 4 0 0 0 A
3 6 0 0 A e 40 0 0 A s ã o c o m v e n ti l a ç ã o f o rç a d a
O p ai ne l U ni G e a r Z S1 c o m d i s j un t o r V D 4G - 5 0 p o d e s e r a c o pl a d o c o m o p a i ne l p a d r ã o U ni G e a r Z S1 c om d i s j u nt o r V D4 / P

Pr i nc ipa is p ar â m e tr o s dos p ai néi s co m cha ve s e cc ionador a NALF


Te ns ã o no mina l [ kV ] 7 .2 / 1 2 1 7. 5 24
Te ns ã o no mina l s up or táv el d e
[ kV 1 mi n] 28 38 50
f req uê nc ia de red e
Te ns ã o su po rt áv el de im pu ls o d e
[ kV ] 75 95 1 25
d es ca rg a at mos fé rica
Fr eq uê nc ia no mi na l [ Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60
Cor re nt e no min al d os
[ A] . .. 40 00 . .. 40 00
b arr am en to s
Cor re nt e no min al d as de riv açõe s [ A] . .. 63 0 . .. 63 0 . .. 63 0
Cor re nt e no min al d e int er rup ção
d a c h av e s ec c io na do ra (f a to r de [ A] . .. 63 0 . .. 63 0 . .. 63 0
p ot ên ci a = 0 , 7 )
Cor re nt e no min al s u po rt áv el de
c ur t a d ur aç ão d a c hav e [ kA ] . .. 25 . .. 25 . .. 25
s ec c io na do ra 1 s
Cor re nt e no min al d e fe c hament o
[ kA ] . .. 40 . .. 40
e m cu rt o -c ircu it o
Cor re nt e no min al s up ort áv e l de
[ kA ] . .. 62.5 . .. 62.5 . .. 63
p ic o
Te ns ã o au xiliar CC [ V] 2 4 / 4 8 / 1 10 / 2 20 2 4 / 4 8 / 1 10 / 2 20 2 4 / 4 8 / 1 10 / 2 20
Te ns ã o au xiliar CA [ V] 1 10 / 2 30 1 10 / 2 30 1 10 / 2 30

4
Pr i nc ipa is p ar â m e tr o s dos pai néi s co m c ont ator a v ác uo VS C7 /P VS C1 2/ P
Te ns ã o no mina l [ kV ] 7 .2 12
Te ns ã o de i s olam en t o n om inal [ kV ] 7 .2 12
Te ns ã o no mina l s up or táv el d e f req uê nc ia de red e [ kV 1 mi n] 2 0(3) 2 8(3)
Te ns ã o su po rt áv el de im pu ls o d e de sc a rg a atm osf ér ica [ kV ] 60 75
Fr eq uê nc ia n om in al [ Hz] 50 / 60 50 / 60
Cor re nt e no min al s u po rt áv el de c ur ta d ur aç ão ( 1 ) [ kA ] . .. 50 . .. 50
Cor re nt e de p ico [ kA ] . .. 12 5 . .. 12 5
Cor re nt e su p ort áv e l d e arc o in t e rn o ( 2 ) [ kA 1 s] . .. 50 . .. 50
Cor re nt e no min al m áxima d o c on ta t o r [ A] 4 00 4 00
( 1) L i m i t ad a p e l o s f us í v e i s .
( 2) O s v a l o re s s up o rt á v e i s d e a r c o i n t e r n o s ã o g a r a n t i d os no s c o m p a r t i m e n t o s n o l a d o d a a l i m e nt a ç ã o d o s f us í v e i s ( b a r r a m e nt o s e
a p ar e l ho s ) p e l a e s t r ut u r a d o q u ad r o e no l a do d a c a r g a (a l i m e nt a do r ) p e l a s p r o p ri e d a d e s l i m i t a d or a s d o s f us í v e i s .
( 3) V SC 7/ P G p a r a t e ns ã o s up o rt á v e l na f r e q uê nc i a d e r ed e d e 3 2 k V e V S C 1 2 /P G pa r a t e ns ã o s up o rt á v e l na f r e q u ê n c i a d e r e de d e 4 2
k V e s t ã o d i sp o n í vei s s o b c o n s ul t a em u m p a i nel d ed i c a d o .

3.2 Resistência a falhas de arco interno


A capacidade de resistência às falhas é a seguinte: Os painéis do quadro foram testados conforme norma
IEC 62271-200 (Anexo A, tipo de acessibilidade A,
12 k V - 50 kA 1 s classificação IAC FLR) e também conforme
17.5 kV - 50 kA 1 s recomendação PEHLA nº 4. Em casos individuais,
24 k V - 31.5 kA 1 s dependendo da configuração dos painéis do quadro
e/ou das condições da sala de manobra (como por
exemplo, pé direito baixo), podem ser necessárias
medidas adicionais pa ra garantir a conformidade com
o critério 5.

5
3.3 Dimensões e pesos
Di m ensõe s dos pai né is d e 1 2 / 1 7, 5 kV
Di m ensã o [m m ]
Alt u ra A 2 20 0 / 2 59 5 ( 1 )
L arg u ra :
6 50
- Pa in éi s d e alime nt a do r at é 125 0 A ( 3 1. 5 k A ) ( 4 )
- Pa in éi s d e alime nt a do r at é 12 50 A ( 3 1. 5 k A ) B 8 00
- Pa in éi s d e alime nt a do r 1 6 00 2 00 0 A 8 00 ( 2 )
- Pa in éi s d e alime nt a do r ac im a d e 20 00 A 1 00 0
Pro f un dida de :
1 34 0
- a té 2 50 0 A, 31. 5 kA
- 3 15 0 A , 4 0 k A 1 35 5
C(3 )
- 4 00 0 A , 4 0 k A 1 39 0
- 3 15 0 A , 5 0 k A 1 39 0
- 4 00 0 A , 5 0 k A 1 45 5
D 2 10 0
Alt u ra d a pa rt e bá s ic a d o pa ine l
E 1 49 5
( 1) A al t u ra d o c o m p ar t i m e nt o d e b a i x a t e nsã o é 7 0 5 / 11 0 0 m m .
( 2) 1 0 0 0 m m s o b co n s ul t a .
( 3) S o b c o n s ul t a es t ã o d i s p o ní v e i s u ni d a d e s c om m a i or pr o f u n d i da d e .
( 4) O s a l i m en t a d or e s e q ui p a d o s c o m c o nt a t o r V S C t ê m 6 5 0 m m d e l a rg ur a , c o rr e nt e d e c ur t a d u ra ç ã o a t é
5 0 k A e t e n s ã o n o m i na l a t é 1 2 k V .

Di m ensõe s dos pai né is d e 2 4 k V


Di m ensã o [m m ]
Alt u ra A 2 32 5 / 2 72 0 ( 1 )
L arg u ra :
8 00 ( 2 )
- Pa in éi s d e alime nt a do r at é 12 50 A B
- Pa in éi s d e alime nt a do r ac im a d e 12 50 A 1 00 0
Pro f un dida de C(3 ) 1 70 0 ( 4 )
D 2 20 0
Alt u ra d a pa rt e bá s ic a d o pa ine l
E 1 62 0
( 1) A al t u ra d o c o m p ar t i m e nt o d e b a i x a t e nsã o é 7 0 5 / 11 0 0 m m .
( 2) 1 0 0 0 m m s o b co n s ul t a .
( 3) So b c o n s ul t a e s t ã o d i s p o ní v ei s u ni d a d e s c o m m a i o r p ro f u nd i d a de .
( 4) P a r a c o rr e nt e n o m i na l d e c u rt a d u r aç ã o de a t é 2 5 k A, h á um a v e rs ã o d i s p o ní v e l d e 1 5 6 0 m m .

Pe so do pa inel i nc lu ind o a par t e ex tr a ív el d o dis junt or


Cor r e nt e nom ina l 1 2 / 17 , 5 k V 2 4 kV
. .. 12 50 A 8 00 - 8 50 k g 1 00 0 - 1 05 0 kg
1 60 0 A 8 50 - 9 00 k g 1 20 0 kg
2 00 0 A 8 50 - 9 00 k g 1 20 0 kg
2 50 0 A 1 20 0 kg 1 20 0 kg
3 15 0 A 1 20 0 kg x
4 00 0 A 1 40 0 kg x

Di m ensõe s do pa in el c om a chav e se cc io na d or a
Di m en sã o 1 2 / 17 , 5 k V 2 4 kV
Alt u ra [ mm ] A 2 20 0 / 2 59 5( 1) 2 32 5 / 2 72 0( 1)
L arg u ra Pa in éi s d e s aí da e
[ mm ] B 8 00 (4 ) 1 00 0
e nt rad a:
Pro f un dida de [ mm ] C 1 30 0 / 1 34 0( 2) 1 70 0( 3)
Alt u ra d a pa rt e bá s ic a d o D 2 10 0 2 20 0
[ mm ]
p aine l E 1 49 5 1 62 0
No t a : As d i m e ns õ e s d e v e m s e r v e r i f i c a d as d e a c o r d o c o m a d o c u m e nt a ç ã o do p e di d o p e r ti ne nt e .
No t a : O p es o d o p a i ne l i nc l ui ndo a c h a v e s ec c i o n a d o r a ( 1 2 e 1 7 , 5 / 24 k V ) é a p r o x . 7 5 0 / 9 5 0 k g.
( 1) A al t u ra d o c o m p ar t i m e nt o d e b a i x a t e nsã o é 7 0 5 / 11 0 0 m m .
( 2) A p r o f u n d i d a d e do p ai ne l c o m a c h a v e s e c c i o na d o ra e m c o m b i n a ç ã o c o m os p a i né i s d e d i s j u nt or e s H D4
é re c o m e n d a d a p a ra se r d e 1 34 0 m m , e m o ut ro s c a s o s d e 1 3 0 0 m m .
( 3) H á u m a v e r s ã o d e 1 5 6 0 m m d e p r of u n d i d a d e , d i s po n í v el s o b c o n s ul ta .
( 4) 6 3 0 A (c o r r e nt e m á x . do p a i ne l L B S l i m i t a d a p o r f us í v e i s co o rd e n a d o s ) .

6
Fi gur a 2: Dim en sõe s do pa in el Uni G ea r Z S1.
4. Projeto e equipamentos dos painéis
4.1 Estrutura básica e variantes
O elemento principal do painel UniGear é o painel de longitudinal com parafusos de plástico. No caso de uma
alimentador de entrada / saída com disjuntor SF6 ou a pressão interna excessiva, os parafusos de plástico
vácuo usando tecnologia de inserção. Ele se divide em são o ponto de ruptura.
compartimento de barras I., compartimento de disjuntor A limitação da corrente de falha de arco pode ser obtida
II., compartimento de c abos III. e compartimento de pela abertura imediata do disjuntor, realizada por
baixa tensão IV. para os equipamentos secundários. chaves auxiliares operadas pela onda de pressão. O
Além disto, há variantes para todas as necessidades quadro pode ser equipado com limitador de corrente
operac ionais. térmica Ith: as chaves auxiliares (Figura 28) sã o
Para o seccionamento de barramentos são necessários operadas pelos flaps de alívio de pressão.
dois painéis, o painel de acoplamento com a parte do As medidas necessárias de segurança para neutralizar
disjuntor extraível e um painel de transição de barras os efeitos de uma falha de arco interna devem ser
(opcional com medição e aterramento de barras). Nos asseguradas em relação ao pé direito. Em casos
equipamentos sem seccionamento de barramentos, individuais, isto pode exigir medidas de proteção
será estabelecida uma conexão direta entre os adicional do operador nos painéis do quadro. Essas
barramentos. medidas incluem:
O quadro UniGear inclui também a variante do painel 1. Montagem de um conduto de alívio de pressão 1
de entrada / saída com a chave seccionadora NALF (Figura 124) no topo do quadro, com outros canais
com a montagem fixa da chave seccionadora. O painel saindo da sala de quadros de maneira adequada para
se divide em compartimento de barras A, o projeto do edifício. A onda de choque e a descarga
compartimento de chave seccionadora incluindo cabos do arco são canalizadas em condutos.
B e compartimento de bai xa tensão para os 2. Montagem de um conduto de alívio de pressão com
equipamentos secundários D. aberturas de descarga em cima do conduto nas
Maiores detalhes sobre a i nstalação e equipamentos de extremidades do quadro e apontando para o centro do
manobra podem ser obtidos na documentação do quadro (conduto de desvio). A onda de choque e a
pedido pertinente. descarga de arco saem de uma forma extremamente
atenuada e num local que não é perigoso para o
pessoal de operação.

4.2 Invólucro e particionamento A parede traseira do c ompartimento de barras 12


(Figura 3), a parede intermediária 19, a placa de
O invólucro e as divisórias internas dos painéis são de
montagem 13 com obturadores 20/24 e a divisória
chapas de aço galvanizado de alta qualidade de 2 mm
horizontal 29 fazem parte do particionamento interno.
de espessura. Os três compartimentos de alta tensão
O particionamento interno permite o acesso seguro aos
(compartimento de barras, compartimento de disjuntor,
compartimentos de disjuntores e de cabos, mesmo com
e compartimento de conexão de cabos) estão
os barramentos energizados.
equipados com flaps de alívio de pressão montados e
O c ompartimento de baixa tensão para os
fi xados na parte superior. Eles se abrem em caso de
equipamentos secundários est á completamente
sobrepress ão devida a uma falha de arco interna. A
protegido da área de alta tensão graças ao seu
frente do painel é fechada por portas resistentes à
invólucro de chapa de aço.
pressão que abrem em um ângulo de 130°.
Nas e xtremidades, as placas de cobertura garantem um
Os compartimentos de cabos e disjuntor têm suas
bom aspecto, sendo mecanicamente e termicamente à
próprias portas, ambos os c ompartimentos podem ser
prova de arcos caso ess e evento ocorra no painel da
equipados com janelas de inspeção feitas com vidro de
extremidade.
segurança. Os painéis próximos estão separados entre
As portas e as placas de cobertura são totalmente
si pelas paredes laterais de cada painel, e como
limpas e tratadas contra a corrosão antes de receberem
resultado do des ign, o colchão de ar permanece entre
duas demãos de tinta de alta qualidade. A demão de
essas paredes quando os painéis estiverem unidos .
acabamento é da cor padrão RAL 7035 (cores especiais
O invólucro é completado no teto com flaps de alívio de
mediante acordo). A secagem em estufa co mpleta o
pressão montados na parte superior que, de acordo
procedimento e oferece considerável resistência ao
com a corrente nominal do condutor de deri vação, são
impacto e à c orrosão. As portas do compartimento de
feitos de chapa de aço ou de metal expandido, e na
disjuntor e do compartimento de conexão de cabos são
base mediante a cobertura do piso 18 (Figura 3), feita
resistentes à pressão, podendo ser fixadas com
de chapa de alumínio.
parafusos ou com sistemas de fechamento manu al
Os flaps de alívio de pressão estão presos com
(maçaneta central).
parafusos de aço num lado longitudinal e no outro lado

8
Ventilação dos painéis pressão 8 incorporam aberturas de ventilação que
São necessárias aberturas no invólucro externo para oferecem o grau de proteção IP4X (Figura 3).
ventilação em caso de determinadas correntes Em casos de temperatura ambiente mais elevada (>
nominais nos barramentos e nas barras de deriv ação. 40 °C) é necessário aplicar a diminuiçã o de capacidade
da corrente nominal. É necessário usar ventilação
Para a entrada do ar no compartimento de disjuntor, a forç ada em painéis de 3600 A e 4000 A de 12 / 17,5 kV
divisória horizontal é provida de aberturas de de tensão nominal e em painéis de 3150 A de 24 kV de
ventilação 28 com grau de proteção IP4X e a segurança tensão nominal.
em caso de qualquer liberação de gás quente devida a
uma falha de arco é provida pelo flap 2 7 na divisória
horizontal 29. Para a saída do ar, os flaps de alívio de

I nst r uç ões par a a m an obr a d e ve nti l a dor e s de r e sf ria me nto :


I ncomer , 12 / 1 7, 5 kV , 36 00 A
Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e VE NTI LA DOR
VE NTI LA DOR 2
(t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra 1
Not a
a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x. a mb ie nt e má x . Tr an sf or ma do re
4 0 ºC) 4 5 ºC) 5 0 ºC) 5 5 ºC) Di sj u nt or
s d e co rr en t e
v entilad or
< 32 0 0 A < 30 7 0 A < 29 4 0 A < 28 0 0 A NÃ O -
p ara d o
v entilad or
A A A A SI M - inic ia
o pe raç ã o

I ncomer , 12 / 1 7, 5 kV , 40 00 A
Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e VE NTI LA DOR
VE NTI LA DOR 2
(t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra 1
Not a
a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x. a mb ie nt e má x . Tr an sf or ma do re
4 0 ºC) 4 5 ºC) 5 0 ºC) 5 5 ºC) Di sj u nt or
s d e co rr en t e
a mb os o s
< 32 0 0 A < 30 7 0 A < 29 4 0 A < 28 0 0 A NÃ O NÃ O v entilad or es
p ara d os
a mb os o s
v entilad or es
A A A A SI M SI M
inic ia m
o pe raç ã o

I ncomer , 24 k V, 25 00 A
Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e VE NTI LA DOR
VE NTI LA DOR 2
(t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra 1
Not a
a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x. a mb ie nt e má x . Tr an sf or ma do re
4 0 ºC) 4 5 ºC) 5 0 ºC) 5 5 ºC) Di sj u nt or
s d e co rr en t e
v entilad or
< 22 0 0 A < 21 1 0 A < 20 2 0 A < 19 2 0 A NÃ O -
p ara d o
v entilad or
A A A A SI M - inic ia
o pe raç ã o

I ncomer , 24 k V, 31 50 A
Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e Cor re nt e VE NTI LA DOR
VE NTI LA DOR 2
(t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra (t em pe ra tu ra 1
Not a
a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x . a mb ie nt e má x. a mb ie nt e má x . Tr an sf or ma do re
4 0 ºC) 4 5 ºC) 5 0 ºC) 5 5 ºC) Di sj u nt or
s d e co rr en t e
v entilad or
< 27 0 0 A < 25 9 0 A < 24 8 0 A < 23 6 0 A NÃ O -
p ara d o
v entilad or
A A A A SI M - inic ia
o pe raç ã o

9
Fi gur a 3: P a ine l de a li me nta do r Uni ge ar 1 7, 5 kV, 4 0 k A.
A Com pa rt ime nt o de b ar ras 16 Tr an sf or ma do r de c o rre nt e
B Com pa rt ime nt o de d isj u nt or 17 Tr an sf or ma do r de p ot en c ia l
C Com pa rt ime nt o de c a bo s 18 Cob e rtu ra d o pis o - p art i da
D Com pa rt ime nt o de b ai xa t e ns ã o 19 Di v is ór ia - re m ov ív el
20 O bt ur ad or s up er io r
1 M e c an ism o do e ixo 21 Rac k d e te rm ina is
2 M a c ho n o eixo 22 Con e ct or m ac ho d a f ia çã o d e co nt ro le
3 Fu ro n o eixo pa ra a a lav an ca de ins e rç ão 23 Con d ut o de f ia ç ão d e c on tro l e
4 G ra de d e v e nt ila ç ão 24 O bt ur ad or i nf er io r
5 Me c an ism o de o pe ra çã o d a ch av e d e at er ra me nt o 25 Pa rt e extr aív e l
6 Eixo de o pe ra çã o da c h av e de at er ram ent o 26 Me c an ism o do e i xo
7 Cor re diç a 27 Fla p t ra s eiro
8 Fl a p de a lív io d e pr es s ão 28 G ra de d e v e nt ila ç ão
9 I nv óluc r o 29 Di v is ór ia h or izo nt al, re mov ív el
10 Con d ut or de de riv a ç ão 30 Me c an ism o de o pe ra çã o d a ch av e d e at er ra me nt o
11 B a rra me nt o 31 Con d ut o de f ia ç ã o d e co nt ro le
12 Di v is ór ia 32 Te rm in aç ã o de c ab o s
13 P lac a d e mo nt ag em 33 Bra ç ad eira p ar a ca b os
14 B u ch a iso lan te 34 Ba rra d e at e rrame nt o pr i nc ip a l
15 Cha v e de a te rr am en to

10
Fi gur a 4. P a inel Di git al Un ig ea r ( mediç ão de t en sã o no com par tim en to de c abo s) .
A Com pa rt ime nt o de b ar ras 12 Pl ac a d e mo nt ag em
B Com pa rt ime nt o de d isj u nt or 13 Bu ch a i so lan te
C Com pa rt ime nt o de c a bo s 14 Cha v e de a t e rr am en t o
D Com pa rt ime nt o de b ai xa t e ns ã o 15 Se ns or d e t e ns ã o no c omp a rt ime nt o de c a bos
16 Cob e rtu ra d o pis o - p art i da
1 Me c an ism o do e i xo 17 Di v is ór ia - re m ov ív el
2 Ma c ho n o eixo 18 O bt ur ad or s up er io r
3 Fu ro n o eixo pa ra a a lav an ca de ins e rç ão 19 Con e ct or m ac ho d a f ia çã o d e co nt ro le
4 Me c an is m o de o pe ra çã o d a ch av e d e at er ra me nt o 20 Con d ut o de f ia ç ão d e c on tro l e
5 Eixo de o pe ra çã o da c h av e de at er ram ent o 21 O bt ur ad or i nf er io r
6 Cor re diç a 22 Pa rt e extr aív e l
7 Fl a p de a lív io d e pr es s ão 23 Se ns or d e c orr en te
8 I nv óluc r o 24 Div isó ria h ori zo nt al, re movív el
9 Con d ut or de de riv a ç ão 25 Te rm in aç ã o de c ab o s
10 Ba rra m e nt o 26 Bra ç ad eira p ar a ca b os
11 Di v is ór ia 27 Ba rra d e at e rrame nt o pr i nc ip a l

11
Fi gur a 5. P a in el Di git al Un ig ea r ( mediç ão de t en sã o no com par tim en to de ba r r a s) .
A Com pa rt ime nt o de b ar ras 12 Pl ac a d e mo nt ag em
B Com pa rt ime nt o de d isj u nt or 13 Bu ch a i so lan te
C Com pa rt ime nt o de c a bo s 14 Cha v e de a t e rr am en t o
D Com pa rt ime nt o de b ai xa t e ns ã o 15 Se ns or d e t e ns ã o no c omp art ime nt o de c a bos
16 Cob e rtu ra d o pis o - p art i da
1 M e c an ism o do e ixo 17 Di v is ór ia - re m ov ív el
2 M a c ho n o eixo 18 O bt ur ad or s up er io r
3 Fu ro n o eixo pa ra a a lav an ca de ins e rç ão 19 Con e ct or m ac ho d a f ia çã o d e co nt ro le
4 M e c an ism o de o pe r a çã o da c h av e de at err am en t o 20 Con d ut o de f ia ç ão d e c on tro l e
5 Eixo de o pe ra çã o da c h av e de at er ram ent o 21 O bt ur ad or i nf er io r
6 Cor re diç a 22 Pa rt e extr aív e l
7 Fl a p de a lív io d e pr es s ão 23 Se ns or d e c orr en te
8 I nv óluc r o 24 Di v is ór ia h or izo nt al, re mov ív el
9 Con d ut or de de riv a ç ão 25 Te rm in aç ã o de c ab o s
10 B a rra me nt o 26 Bra ç ad eira p ar a ca b os
11 Di v is ór ia 27 Ba rra d e at e rrame nt o pr i nc ip a l

12
Fi gur a 6. P a inel c om ch av e se cc ionad or a d e 12 / 1 7, 5 kV c om fus ív ei s e ch a v e de at er r ame nt o.
A Com pa rt ime nt o de b ar ras 13 Eixo de o pe ra çã o da c h av e de at er ram ent o
B Com pa rt ime nt o da c h av e s ec cio na do ra e c ab o s 14 Cor re diç a
D Com pa rt ime nt o de b ai xa t e ns ã o 15 Ba rra d e at e rrame nt o pr i nc ip a l
16 Cha v e de a t e rr am en t o
1 Fl a p de a lív io d e pr es s ão 17 Rac k d e te rm ina is
2 I nv óluc r o 18 Con d ut o de f ia ç ão d e c on tro l e
3 Con d ut or de de riv a ç ão 19 I so la do r ou tra nsf or ma do r de c or re nt e
4 Ba rra m e nt o 20 Te rm in aç ã o de c ab os
5 Di v is ór ia 21 Con d ut o de f ia ç ão d e c on tro l e
6 Bu ch a 22 Cob e rtu ra d o pis o - p art i da
7 I nd ic ad o r d e p os iç ã o da c h ave s ecci o na do ra 23 Bra ç ad eira p ar a ca b os
8 Me c an is m o de o pe ra çã o d a ch av e s ec c i on ad or a 24 Cha v e se ccio na do ra
9 Eixo de o pe ra çã o da c h av e s ec c io na do ra 25 Pa re de d iv isó ria d e is o la me nto
10 Cor re diç a 26 Plac a d e is o lam e nt o móv el
11 I nd ic ad o r d e p os iç ã o da c h ave de a te rr am en to 27 Fu s ív el o u e lo
12 Me c an is m o de o pe ra çã o d a ch av e d e at e rr am en t o 28 I nt ert rav am ent o d a c hav e d e at e rra m e nt o

13
4.3 Compartimentos nos painéis
Há seis tipos de transformadores de instrumentos transformadores de potencial de barramento podem ser
eletrônicos para o Unigear Digital: instalados sobre os painéis.
KEVA 17,5B2x sensor de tensão com relação
10000:1
KECA 80C104 sensor de corrente com relação
150mV@80A
KECA 80C165 sensor de corrente com relação
150mV@80A (para tensão nominal até 17,5kV)
KEVA 24B2x sensor de tensão com relação
10000:1
KECA 80C184 sensor de corrente com relação
150mV@80A
KECA 80C216 sensor de corrente com relação
150mV@80A (para tensão nominal até 24 kV)

4.3.1 Compartimento de barras


As barras 11 (Figura 3) têm uma seção transversal
plana de cobre e são instaladas em seções de painel
para painel. Para correntes nominais mais altas (3150,
3600 e 4000 A), as barras têm uma seção transversal
aberta em formato D. De acordo com a corrente
nominal, usa-se a configuração simples ou dupla. Elas
são mantidas no lugar pelo condutor de derivação
plano 10 (Figura 3) e, se instaladas , por buchas de
barramento (capítulo 6.5). Não há neces sidade de
braçadeiras de conexão es peciais.
As barras e os condutores de derivação para 17,5 kV e
24 kV são isolados mediante luvas termo -encolhíveis.
As conexões de parafuso no sistema de barramento de
17,5 kV e 24 kV estão revestidas por coberturas
isolantes (capítulo 6.7). Os barramentos para os
Fi gur a 7: S e nsor es de te nsã o no compa r ti m e nto de bar r a s
painéis de 12 kV até 2500 A não têm coberturas. As no Uni G ea r Di gi tal .
barras abertas em formato D de 3150, 3600 e 4000 A
são isoladas e as conexões são cobertas.
Mediante placas de buchas e buchas de barramento
(capítulo 6.5) podem ser criadas divisórias entre os
painéis. Estas divisórias são necessárias para
correntes nominais de curta duração mais elevadas,
vide tabela a seguir.

Un Ik Di v i sór i as
A c a da p aine l lat er al; a
p art ir de 1 2 pa in éis
d iv isó ria a dicio na l n o
25 kA me i o; a p ar t ir de 2 1
p ainé is um a div i só ri a
1 2 / 17 . 5 k V a dicio na l e m ca da t er ço d o
q ua dr o.
A ca da p ain el late ra l e a
3 1. 5 k A
c ad a te rc ei r o pa in el
4 0, 50 k A A c a da p ain el
A c a da p ain el lat er al; a
p art ir de 1 2 pa in éis
d iv isó ria a dicio na l n o
25 kA me i o; a p ar t ir de 2 1
24 kV p ainé is um a div i só ri a
a dicio na l e m ca da t er ço d o
q ua dr o.
3 1. 5 k A A c a da p ain el
Ve rs ão Nav a l / To da s a s
A c a da p ain el
Sí sm ica c ap ac ida de s

De acordo com os requerimentos do cliente, a


separação em painéis individuais mediante buc has de
barramento e placas de buchas (capítulo 6.5) também
pode ser fornecida nos painéis do quadro onde não for
tecnicamente necessário. Cai xas montadas na parte
superior com chaves de aterramento do barramento, ou

14
4.3.2 Compartimento de disjuntor
O compartimento de disjuntor contém todos os
equipamentos necessários para a operação recíproca
da parte extraível e do painel. Como o compartimento
de barras, ele tem divisórias metálicas em todos os
lados.
Os contatos de seccionamento em tulipa 4 (Figura
165), juntamente com os contatos de seccionamento
fi xos, estão localizados na placa de montagem 13
(Figura 3). Os obturadores metálicos 2/4 (Figura 8),
que cobrem as aberturas de inserção, também estão
incluídos . Os obturadores se abrem mediante as barras
atuadoras da parte extraível do disjuntor, usando a
alavanca ao inseri-la na pos ição de serviço, e se
fecham quando for retirada. Na posição de
teste/desconectado da parte extraível, o
particionamento por separação é estabelecido no
circuito principal de corrente. A conexão da fiação de
controle, requerida para fins de teste, não precisa ser
interrompida estando na posição de
teste/desconectado . Na posição de
teste/desconectado , a parte extraível ainda está
totalmente dentro do pai nel com a porta fechada. O
botão ON/OFF localizado no disjuntor e os indicadores

(carregado/descarregado) podem ser observados


através de uma janela de inspeção. Se o disjuntor
estiver na posição de serviço.
As operações de manobra são realizadas com as portas
fechadas. Também é possível a instalação de um Fi gur a 8: V i sta int eri or do c om pa r ti me nto de dis ju nto r .
dispositivo adicional de manobra mecânica para a 1 So qu et e da f iaç ão d e c on t r ole
operaç ão manual do disjuntor na posição de serviço 2 O bt ur ad or s up er io r
(Figura 11). O soquete 1 (Figura 8) para a fiação de 3 Ta mp a do c o nd ut o, s u pe rior dir eit a
controle está montado no compa rtimento do disjuntor. 4 O bt ur ad or i nf er io r
5 Tr ilh o de g uia d ir eito

Fi gur a 9: Com par t i m ent o de di sju nt or , a be r to. Fi gur a 10 : Par t e ex tr aí v el c om di sj untor ti po VD4, l ado d os
po los .
Pa rt e e xt ra ív e l n a posiç ão d e t es te, c o n ec to r m ac h o d a f iaç ão
d e co nt ro le a b ert o
1 Plug ue d a f ia çã o d e co nt ro le
2 Pa rt e extr aív e l
3 Ma c ho q ua dr ad o

15
Fi gur a 13 : Sens or e s de c or r e nt e KE CA 8 0C1 65 mo nta d os no
c ompa r ti me nto de dis ju ntor no Uni G ea r Di gi ta l.

Fi gur a 11 : Botã o p ar a a ope r aç ão m e câ ni ca d e


fe cham e nt o/ abe r tu r a d o di sj unt or com a p or ta f ec ha da ( s ob
c ons ult a)
Se a p ar te e xt r aív e l e st iv e r na po s iç ão d e s erv iç o, a op er aç ão é
re ali zad a us an do o bo tã o qu e m ov im e nt a pa ra f or a um a
e xt en s ã o d a ba rra d e imp uls ão .
1 Bo t ã o mecâ nic o Fi gur a 14 : Sens or e s de c or r e nt e KE CA 8 0C1 04 mo nta d os no
2 Bo t ã o gira t ó rio c ompa r ti me nto de dis ju ntor no Uni G ea r Dig it al .

Fi gur a 12 : Vis ta da e xt ensã o da ba r r a de im pu l s ão


mo vi menta da pa r a fo r a pe lo botão n a par t e fr o nta l , c om a
pa r te e xt r aí ve l do di s jun t or na posi çã o de s er v iç o e a por ta
a ber t a.
1 Ba rra d e imp uls ão a rt ic u la da

16
4.3.3 Partes extraíveis
1. Disjuntores extraíveis
O dis juntor extraível forma um módulo completo que
consiste dos disjuntores a vácuo tipo VD4 ou V M1,
disjuntor SF6 tipo HD4, o conjunto extraível 1 (Figura
15), braço de contatos isolado 3 com sistema de
contatos 2 (Figura 165) e plugue da fiação de cont role
1 (Figura 9).
O conjunto extraível e o disjuntor são acoplados
mediante um conec tor macho multipolar da fiação de
controle.
O conjunto extraível estabelece a conexão mecânic a
entre o painel e o disjuntor. A parte fixa está conectada
ao painel mediante uma conexão bifurcada, c om
formato codificado de ambos os lados. A parte móvel
com o disjuntor é movida ou manualmente, ou por um
motor, mediante um eixo, entre as posições de serviço
ou teste/desconectado com as portas frontais
fechadas. As posições de serviço ou
teste/desconectado são ajustadas com precisão
mediante chaves auxiliares, que registram a posição
final atingida e a pos ição angular do eixo. A conexão
de aterramento, entre a parte extraível e o painel, é
estabelecida pelos seus roletes e trilhos de guia 5
(Figura 8) parafusados no painel.
As partes extraíveis do mesmo design e os parâmetros
elétricos são intercambiáveis. No caso onde as partes
extraí veis tiverem as mesmas dimensões, porém
parâmetros elétricos diferentes, a c odificação do
plugue da fiação de controle impede quaisquer Fi gur a 15 : Par t e ex tr aí v el c om di sj untor ti po VD4, la do do
conexões incorretas entr e a parte extraível e o painel. me ca ni smo de ope r aç ão.
1 Con j un t o e xt ra íve l

2. Outras partes extraíveis


A parte extraí vel também pode ser equipada com os
seguintes carros:
Carro de medição de transformadores de potencial
com fusíveis.
Carro de aterramento sem capacidade de
fechamento (para o sistema de barramento principal
e cabos de energia).
Carro de aterramento com capacidade de
fechamento (para o sistema de barramento principal
e cabos de energia).
Carro de teste de cabos de energia.
Carro de s eccionamento.
Carro de seccionamento com fus íveis.
Carro de levantamento de obturadores.
Fi gur a 16 : Con junt o e xt r aí ve l pa r a di sj unt or com c ha ve s
a uxi li ar es .
3. Contatores extraíveis 1 I nd ic ad o r d e p os iç ã o de t es t e
No lugar do tipo disjuntor, a parte extraível também 2 I nd ic ad o r d e p os içã o de s e rv iço
pode ser equipada com um contator a vácuo tipo V SC. 3 Ma c ho q ua dr ad o
O VSC está equipado com fusíveis de MT 1 (Figura
157), podendo ser usado em tensões nominais de até
12 kV. Todos os dados mencionados neste capítulo
para disjuntores se aplicam também aos contatores.

17
4.3.4 Compartimento de conexão de cabos são montados em trilhos DIN que permitem qual quer
O compartimento de cabos contém transformadores de alteração posterior na fiação. Na parte inferior do
corrente 16 (Figura 3) fixos e transformadores de compartimento de baixa tensão, há três fileiras de
potencial extraí veis 17 e chave de aterramento 15, de trilhos DIN no suporte giratório de trilhos DIN e,
acordo com os requisitos de operação individuais em embaixo deles, há uma chave auxiliar facilmente
cada caso. acessível para o plugue da fiação de controle.
O compartimento de cabos está construído para a A fiação secundária dentro do painel está em um
instalação de três transformadores de corrente. Caso conduto no lado direito do painel. O lado esquerdo do
os três trans formadores de corrente não sejam painel é usado para a fiação externa. Os condutos
requeridos, serão instala das peças fictícias no seu estão cobertos com chapa de aço 2, 4 (Figura 73). Há
lugar, usando os mesmos procedimentos de instalação aberturas para a passagem dos condutores em anel na
e conexão. Os transformadores de potencial fixos são lateral do compartimento de bai xa tensão.
conectados do lado primário com cabos flexíveis
totalmente isolados que são conectados aos
transformadores. 4.3.6 Compartimen to de chave seccionadora e
Os transformadores de potencial removíveis estão compartimento de cabos no painel com chave
equipados com fusíveis HRC. A chave de aterramento seccionadora.
pode ser us ada com mecanismo de operação manual O c ompartimento da chave seccionadora e o
ou motorizado. A sua posição de manobra será compartimento de cabos estão unidos em um s ó. A
indicada de forma mecânica pela indicação no ei xo e chave seccionadora fixa está conectada ao
eletricamente mediante a chave auxiliar. Três para- barramento. A interconexão ao compartimento de
raios fixos podem ser montados em vez de uma posição barras é realizada mediante buchas que garantem a
de cabos unipolares. separação do compartimento de barras de todos os
outros compartimentos do quadro. O compartimento da
chave s eccionadora e o compartimento de cabos estão
também separados dos outros compartimentos
mediante divisórias metálicas. Opcionalmente, a chave
seccionadora pode conter uma chave de aterramento
integrada. As posiç ões de manobra da chave de
aterramento integrada tipo E podem ser indicadas por
uma chave auxiliar. O fechamento e a abertura da
chave seccionadora são executados manualmente
mediante uma alavanca com a porta fechada. Sob
consulta, o dispositivo também pode ser montado para
a operação motorizada da chave seccionadora. A
chave seccionadora pode portanto ser operada de
forma local ou remota.
A chave de aterramento é sempre operada localmente
mediante a alavanca de operação.
Fi gur a 17 : Sens or e s de t ens ã o KEV A 17 . 5B2 0 mont ad os no O quadro é construído para uso de cabos unipolares
c ompa r ti me nto de ca bos no Uni G ea r Di gi ta l.
como padrão. O compartimento de cabos geralmente
contém isoladores de suporte para a fixação dos cabos.
Sob consulta, o compartimento de cabos pode conter
Conexão de cabos dos p ainéis de 12 / 17,5 kV : transformadores de corrente para instrumentos em vez
No painel de 650 mm de largura, até três cabos de isoladores suporte. Se não forem requeridos os t rês
plásticos paralelos podem ser conectados com transformadores de corrente, os isoladores pertinentes
proteção de cabo unipolar e extremidades de vedação são instalados no lugar deles.
de pressão com uma seção máxima de 630 mm². No Conexões de cabos nos painéis de 12 kV, 17,5 kV e 24
painel de 800 ou 1000 mm de largura, até seis c abos kV: No painel com chave seccionadora, um cabo
plásticos paralelos podem ser conectados com unipolar de plástico pode ser conectado em cada fase
proteção de cabo unipolar e extremidades de vedação com uma seção transversal de até 240 mm 2 como
de pressão com uma seç ão máxima de 630 mm². padrão.
Os requisitos dos clientes em relação às conexões nos
barramentos, cabos tripolares, cabos especiais ou Nota importante:
extremidades de vedação de tipos diferentes devem ser No caso de conexões de cabos atípicas, deverá ser
considerados durante o estágio de planejamento do feito um acordo entre o cliente e a ABB durante o
pedido. estágio de preparação técnica do pedido.
Conexão de cabos dos p ainéis de 24 kV:
No painel de 800 mm de largura, até três cabos
plásticos paralelos podem ser conectados com
proteção de cabo unipolar e e xtremidades de vedação
de pressão com uma seção máxima de 500 mm². No
painel de 1000 mm de largura, até seis c abos plásticos
paralelos podem ser conectados com proteção de cabo
unipolar e extremidades de vedação de pressão com
uma seção máxima de 500 mm². Para mais informações
em relação à c onexão de c abos, vide capítulo 6.10.

4.3.5 Compartimento de baixa tensão


A altura do compartimento de baixa tensão é 705 /
1100 mm. Se os dispositivos secundários não
estiverem previstos para instalação nas portas, el es

18
4.4 Intertravamento/proteção contra operação incorreta
4.4.1 Intertravamento int erno dos painéis
Para prevenir situações de perigo e operação incorreta,
há uma série de intertravamentos para proteção do
pessoal e dos equipamentos:
A parte extraível somente pode s er movida a partir
da posição de teste/desconectado (e de volta)
quando o disjuntor e a chave de aterramento
estiverem abertos (ou sej a, a chave deve ser abert a
antes); Na posição intermediária, a chave está
intertravada mecanicamente; Quando os
disjuntores tiverem uma abertura elétrica, o
intertravamento também é elétrico;
O disjuntor somente pode ser fechado quando a
parte extraível estiver na posição de teste ou na
posição de serviço; Na posição intermediária, a
chave está intertravada me canicamente; Quando os
disjuntores tiverem uma abertura elétrica, o
intertravamento também é elétrico;
Se requerido, a prevenção da falha de
funcionamento da chave também pode s er obtida
por meio do terminal de controle (ou seja, Relion®);
Nas posições de serviço ou de teste, o disjuntor
somente pode ser desligado manualmente quando
não houver uma tensão de controle aplicada e ele
não puder ser fechado (intertravamento
eletromecânico);
A conexão e desconexão do plugue da fiação de
controle 2 (Figura 142) somente é possível na Fi gur a 18 : A) Posi çã o fe cha da da m aç anet a da por ta ; B)
Pos iç ão não fe cha da da ma ça ne ta da por ta .
posição de teste/desconectado da parte extraível;
A chave de aterramento 15 (Figura 3) somente pode
ser fechada se a parte extraível esti ver na posição
4.4.3 Intertravamentos entre painéis
de teste/desconectado ou fora do painel
(intertravamento mecânico); A chave de aterramento de barramento somente
Se a chave de aterramento estiver fechada, a parte pode ser fechada quando todas a s partes extraí veis
extraível não pode ser mudada da posição de na seç ão de barramento correspondente estejam na
teste/desconectado para a posição de serviço posição de teste/desconectado (intertravamento
(intertravamento mecânico); eletromecânico);
Opc ionalmente, pode haver intertravamento nos Quando a chave de aterramento de barramento
obturadores para impedir a abertura manual; Se ele estiver fechada, as partes extraí veis na seção de
for aplicado nesse caso deve ser especificado um barramento aterrada não podem ser mudadas da
dispositivo obturador; posição de teste/desconectado para a posição de
Detalhes de outros possíveis intertravamentos, por serviço (intertravamento eletromecânico).
exemplo, em relação a um imã de bloqueio na parte
extraível e/ou no acionamento da chave de
aterramento, podem ser obtidos da corresponden te
documentação do pedido. 4.4.4 Dispositivos de travamento
Os obturadores 2/4 (Figura 8) podem ser trancados
independentemente entre si com cadeados quando
4.4.2 Intertravamento das portas a parte extraível do disjuntor tiver sido removida ;
Os painéis estão equipados com os seguintes O acesso ao eixo de operação 30 (Figura 3) da
intertravamentos: chave de aterramento pode ser restringido com um
cadeado;
O aparelho (disjuntor ou contator) não pode ser O acesso à ranhura de inserção do disjuntor pode
inserido se a porta do compartimento de aparelhos ser restringido com um cadeado ;
estiver aberta; O acesso ao compartimento d o disjuntor e ao
A porta do compartiment o de aparelhos não pode compartimento de cabos pode ser restringido com
ser aberta se o aparelho (disjuntor ou contator) um cadeado.
estiver em manutenção ou em uma posição
indefinida;
A chave de aterramento não pode ser operada se a
porta do compartimento de cabos estiver aberta ;
A porta do compartimen to de cabos não pode ser ADVERTÊNCI A
aberta se a chave de aterramento estiver aberta
vide advertênc ia sobre a maçaneta da porta na O eletroímã de bloqueio não é instalado no caso
seção 4.4.4 Dispositivos de travamento. de uma operação motorizada, as chaves de
aterramento de barramento ou as partes
Nota: extraíveis são bloqueadas eletri camente. A
Quando for usado intertravamento de disjuntor nesse chave de emergência manual não é bloqueada!
caso é necessário usar o botão
desconexão de emergência.

19
Este intertravamento não está disponível para incondicionalmente nos contatos superio res e
aparelhos extraíveis motorizados como u m inferiores da chave seccionadora.
dispositi vo mecânico.

ADVERTÊNCI A
A maçaneta da porta que faz parte integrante das
portas deve ser empurrada até a sua posição
final de fechamen to vide (Figura 18) e não
fechada a partir da maçaneta da porta ;
Caso a maçaneta da porta não esteja na posição
final fechada as portas ainda não foram
fechadas. Neste caso, a função de
Intertravamento não pod e ser garantida.

4.4.5 Intertravamento interno do painel com chave


seccionadora
Para prevenir situações de perigo e operação incorreta,
há uma série de intertravamentos para proteção do Fi gur a 19 : Com pa r ti me nto da c ha ve s ec ci ona dor a po si çã o
pessoal e dos equipamentos: a ber t a. Pl ac a de i sol a m ento na di st ânci a de i sol am ento da
c hav e se cc i ona dor a .
A chave seccionadora somente pode s er fechada se
a chave de aterramento estiver aberta. A chave de 1 I nd ic ad o r d e p os iç ã o da c h ave s ecci o na do ra
2 Cha v e se ccio na do ra
aterramento somente pode ser fechada se a chave 3 Plac a d e is o lam e nt o móv el
seccionadora estiver aberta. A chave seccionadora 4 Pa re de d iv isó ria d e is o la me nto
e a chave de aterramento estão mutuamente
intertravadas mecanicamente ;
A porta da parte inferior de c abos de AT no painel
somente pode ser aberta se a chave de aterramento
estiver fechada. Durante o fechamento da chave de
aterramento, a placa de isolamento 26 (Figura 6) é
inserida automaticamente na distância de
isolamento da chave seccionadora, aumentando a
segurança. Esta placa é removida de novo
automatic amente durante a abertura da chave de
aterramento ;
A chave de aterramento somente pode ser operada
se a porta do compartimento de cabos estiver
fechada;
Se a tensão de controle não estiver cone ctada, a
chave seccionadora somente pode ser aberta e
fechada manualmente. A operação manual da
chave seccionadora e da chave de aterramento
pode ser impedida se as corrediças 10 e 14 (Figura
6) das aberturas de operação estiverem
bloqueadas.
Nos painéis c om técnicas de controle digital, a
proteção contra erros de operação é realizada
basicamente pelo software do painel. Porém a
chave de aterramento é operada localmente
mediante a alavanca de operação 1 (Figura 20). O
intertravamento mec ânico entre a chave
seccionadora e a chave de aterramento ainda está
funcionando;
Detalhes de outros possíveis intertravamentos, por
exemplo, em relação a um eletroímã de bloqueio na
chave seccionadora, podem ser obtidos na Fi gur a 20 : Pr ep ar a çã o par a a ope r aç ão da cha ve de
correspondente documentação do pedido; a ter r am e nt o no pai ne l com a c ha ve s ec ci onador a.
Alav anc a de op er aç ã o p re pa ra da p ara a o pe ra çã o de ab er tu ra .

1 Alav anc a de o pe ra ç ão

ADVERTÊNCI A
A porta da parte superior de AT do painel som ente
pode ser aberta se for verificada a condição sem
tensão da chave seccionadora. Isto significa q ue a
condição sem tensão deve ser verificada

20
Tipos de intertravamentos
I nte r tr a va m e nto s de s egur an ça pa dr ã o (ob r i g atór ios)
Ti po Des c r iç ão Con di ç ão a s er cumpr i da
A I ns er çã o/ ex t ra çã o de a pa re lho Ap ar elh o na p os iç ã o OFF
1
B Fe c ha me nt o de a pa re lh os Car ro e m po siç ã o de f inid a
A I ns er çã o de a pa re lh o s Plug ue m ult ico nt at o do s a pa re lh os in s eri d os
2
B Rem oç ã o do p lug ue m ult ic on tat o do s ap ar elh os Car ro n a po s iç ão d e t es t e
A Fe c ha me nt o de c hav e de ate rr am en to Car ro n a po s iç ão d e t es t e
3
B I ns er çã o de a p are lho s Cha v e de a te rr am en to n a po s iç ã o OFF
A Ab er tu ra da po rt a do c om pa rt ime nt o de a pa re lh o s Car ro n a po s iç ão d e t es t e
4
B I ns er çã o de a p are lho s Po rt a fech ad a do co m p art iment o d e ap ar elho s
A Ab er tu ra da po rt a do c om pa rt ime nt o de a lim enta do r Cha v e de a te rr am en to n a po s iç ã o ON
5
B Ab er tu ra da c hav e d e a te rrame nt o Po rt a fech ad a do co m p art iment o d e ca bo s
No t a : O s a pa r el ho s sã o d i s j u n t or e s e c o nt a t or e s .

Cha ve s (s ob co nsu lt a)
So m e nt e po de s e r r em ov ida co m o ca rr o na p os i çã o d e
6 Bloq u eio d e ins er ç ão d e ap a re lh o
e xt ra íd o
So m e nt e po de s e r r em ov ida co m a ch av e d e at er ram e nt o
7 Bloq u eio d e f ec hame nt o da chav e d e at er ram en t o
a be rta
8 Bloq u eio d e ab e rtu ra d a c hav e de a te rr am en t o So m e nt e po de s e r r em ov ida co m o at er ra me nt o f ech ad o
I ns er çã o da ma niv e la de in se rç ão / ex tr aç ão d o
9 Se m p re p od e se r rem ov id a
a pa re lh o
I ns er çã o da a lav anc a de o pe ra çã o d a ch av e d e
10 Se m p re p od e se r rem ov id a
a te rra m e nt o

Cadea d os
11 Ab er tu ra da po rt a do c om pa rt ime nt o de a pa re lh o s
12 Ab er tu ra da po rt a do c om pa rt ime nt o de c ab os
I ns er çã o da ma n iv e la d e ins erçã o/ e xt ra çã o do
13
a pa re lh o
I ns er çã o da a lav anc a de o pe ra çã o d a ch av e d e
14
a te rra m e nt o
15 Ab er tu ra ou fech am en to d e o bt ur ad or es
É ne c e s s á r i o u s a r c a d e a d o s c o m ga nc h o d e 5 8 m m d e d i â m et r o

I mãs de bl oque io ( so b c o ns ul ta )
16 I ns er çã o/ ex t ra çã o de a pa re lho En er gi za d a po r im ã
17 Cha v e de a te rr am en to O N/O FF En er gi za d a po r im ã

Di s posi ti vos a ce ss ór i os
O d is p os itiv o bl oq u eia os obtura do re s na p os iç ão d e fe ch ado q ua nd o o ap ar elho fo r re m ov id o
Sis t e ma d e se gu ra nç a
18 d o c omp ar tim e nt o . O o pe ra dor nã o po de a br ir m an ua lme nt e os obtu ra do re s. O s ob tu ra do re s
d os o bt ur ad or es
s om ente p od em s e r op er ad os p elo c ar ro s de a pa re lho o u pel os c ar ros de se rv iço .
Ma t riz de
O p lu gu e m ultic on tato d o ap arelho e o c o rres po nd en te s o quet e da u nid ad e do q ua dr o est ão
c om pati b ili da de
19 e qu ip a do s c om um a ma t riz mec â n ic a , qu e im p os s i bilit a a in ser çã o do ap ar elh o em uma
a pa re lh o u nida d e de
u ni da d e do q u ad ro q ue te nh a u ma c or re nt e n om in a l n ão a prop ria da .
q ua dr o
O c om p art ime nt o de ap are lho s est á eq ui p ad o co m um disp osit iv o mec ân ico q ue p oss ibil it a o
Com an d o mec â nic o f ec hame nt o e/ o u ab ert u ra d os d isj un t o re s m ed ia nt e o s bo tões do c o man d o fr on ta l, m a nt en do
20
d os d is j un to res a p ort a f ec ha da . O s c om an dos p od em s er o pe ra do s c om o s d isj un to re s na p osiç ão d e
o pe raç ã o e na p os içã o e xt ra í da.

21
Fi gur a 21 : Di spos i t iv o d e op e r aç ão da por t a do co mpa r ti me nto de dis ju nto r ( A) e pin o de tr a va m e nto da por ta (B )

Fi gur a 22 : Ra nh ur a de o per aç ão do c ar r o do di s ju n tor (A ) .

Fi gur a 23 : Dis posi ti vo de t r av am ent o da por ta do c ompa r ti me nto de dis j untor ( B).

22
Fi gur a 24 : Di spos i t iv o de ope r aç ão d a por t a do co mpa r ti me nto de c abos ( C) .

Fi gur a 25 : Ra nh ur a de oper aç ão (C1 ) da po r ta do c om par t im e nt o de ca bos e pin o de ope r a çã o ( C2) da c ha ve de


a ter r am e nt o.

Fi gur a 26 : Pino d e tr a va mento da p or ta d o com par tim en t o de ca bos (D).

23
4.5 Codificação do conector macho
A codificação do conector macho da fiação de c ontrole
permite que as partes extraíveis dos dispositivos de
manobra sejam atribuídas a determinados painéis. Isto
garante, por exemplo, que as partes ext raíveis com
diferentes correntes nominais ou diferentes circuitos de
fiação de controle somente possam ser usadas nos
painéis para os quais estão destinadas. Os pinos de
codificação estão instalados nos soquetes da fiação de
controle (Figura 9) ou nos plugues da fiação de controle
e encaixam nos furos correspondentes do plugue 1
(Figura 9) ou soquete 3 correspondente quando as
duas peças estiverem conectadas.
A codificação do conector macho está relacionada ao
pedido e está anotada na correspondente
documentação de fiação.

Fi gur a 27 : Codi fi c a çã o d o c on ec tor ma ch o d e fi aç ão de


c ont r ole , m ostr ada p ar a u m conec tor de 5 8 po l os .
1 Fu ro p ara o pi no at u ad or do plug ue d a f ia ç ão de
c on tr ole pa ra c o nt ro la r a ch ave a ux ilia r
2 ,4 L in gu et as de c en tr al izaç ão
3 So qu et e da f iaç ão d e c on t r ole

Codificação :
A designação da codificação correspondente para o
plugue da fiação de controle é dada en tre parênteses.
Os pinos de codific ação podem s er instalados no
soquete 3 da fiação de controle (Figura 27) e/ou no
plugue da fiação de controle.

Design básico:
O número de soquetes é opcional, porém a atribuição
básica é 1, 8, 10, 20, 21, 31, 33 e 4 0. Os soquetes e
os pinos podem ser misturados conforme requerido no
soquete da fiação de controle 3 e no plugue da fiação
de controle.

24
4.6 Limitadores de corrente térmica Ith
É um recurso adicional de segurança no topo de cada
painel. O microinterruptor gera imediatamente um sinal
de falha quando o flap de excesso de pressão for
aberto. O tempo de reação é menor que 15 ms. O sinal
do microinterruptor pode ser enviado diretamente ao
disparo de abertura do disjuntor.

Fi gur a 30 : Vál ido p ar a m icr oi nte r r uptor ti po Cr ouze t.


1 L im it ad o r d e c or ren t e té rm ic a i th
2 Fl a p de a lív io d e pr es s ão

Fi gur a 28 : Chav e l i mi ta dor a a uxi li ar de c orr e nt e té r mi c a I th.


Pode se r nec es sá r io m uda r a s chav es a ux il ia r es par a a sua
po si çã o de se r v iç o q ua n do os o lha i s de su spe ns ã o ti v er e m
s ido r e mov idos .

É nec essário ajustar o centro do botão da chave


auxiliar c om o centro do furo do flap de alívio de
pressão. O valor correto da regulagem de altura das
chaves auxiliares na posição de pressionadas de
acordo com o determinado tipo de chave está indic ado
nas seguintes figuras. Fi gur a 31 : Vál ido p ar a m icr oi nte r r uptor ti po M1 S 6 6 10 .
1 L im it ad o r d e c or ren t e t érm ica it h
2 Fl a p de a lív io d e pr es s ão

Fi gur a 29 : Vál i do p ar a m icr oi nte r r up tor ti po LXW 3 7.

25
5. Expedição e armazenamento
5.1 Condicionamento na entrega
No momento da expedição, os painéis UniGear são Manter um ângulo de pelo menos 60° a partir da
montados na fábrica, as partes extraíveis estão na horizontal para os cabos que vão no gancho do
posição de teste e as portas estão fechadas. Os painéis guindaste
montados na fábrica são verificados na planta quanto Suspender a unidade usando TODOS os quatro
à integridade em termos do pedido e sujeitos olhais de suspensão!
simultaneamente a testes de rotina (normalmente sem
teste de tensão de CA dos barramentos) de acordo com Para informações detalhadas sobre a manipulação do
a publicação IEC 62271-200, sendo portanto testados quadro, consultar capítulo 5.6.
quanto à correta estrutura e funcionamento. Os
barramentos não estão montados. O material dos
barramentos, elementos de fixação e aces sórios são
embalados separadamente.

5.2 Embalagem
Métodos de embalagem disponíveis:
Filme de polietileno tempo de armazenamento ½
ano em ambiente limpo e seco.
Chapas de OSB - tempo de armazenamento ½ ano
em ambiente exterior conforme normas IEC.
Cai xas de madeira - tempo de armazenamento 1
ano em ambiente exterior conforme normas IEC.

De acordo com o tipo de transporte e o país de destino, Fi gur e 32 : Ma ni pul a ç ão por gu indas te .
os painéis permanecem desembalados ou são
revestidos em filme e embalados em engradados para
transporte marítimo. Um agente secante é provido para
proteção contra a umidade:
Painéis com embalagem básica ou sem embalagem; 5.4 Entrega
Painéis com embalagem para transporte marítimo
ou similar (incluindo embalagem para transporte em As responsabilidades do clie nte quando os cubículos
contêineres): chegarem no local de instalação incluem, porém não
-Vedados com filme de polietileno. estão limitadas ao seguinte:
-Saquinhos com agente secante para transporte Verificar o envio quanto à integridade e danos (por
incluídos . ex. também quanto à umidade e seus efeitos
prejudiciais). Em caso de dúvidas, a embalagem
deve ser aberta e depois corretamente fechada,
introduzindo agente secante novo quando for
necessário o armazenamento intermediário.
5.3 Transporte Se faltarem algumas quantidades, os se forem
notados defeitos ou danos no transporte, eles
As unidades de trans porte geralmente compreendem devem ser documentados na respectiva
painéis individuais e, excepcionalmente, pequenos documentação de embarque e notificados
grupos de painéis. Cada painel está equipado com imediatamente à transportadora ou agente de
quatro olhais de suspensão. expedição correspondente, de acordo com os
Transporte os painéis e m posição vertical. Leve em regulamentos de responsabilidade
conta o centro de gravidade. Somente efetuar correspondentes.
operaç ões de c arga quando houver certeza de que
todas as medidas de precaução para proteção do Nota:
pessoal e dos materiais foram tomadas e usar o Fotografe sempre para documentar quaisquer danos
seguinte: importantes.

Guindaste;
Empilhadeira e/ou ca rrinho elevador manual

Carregamento com guindaste:


Instalar cordas de levantamento da capacidade
apropriada com lingüetas elás ticas (diâmetro do
olhal de suspensão: 30 mm)

26
5.5 Armazenamento intermediário
O armazenamento intermediário ideal, quando for
necessário, sem consequências negativas depende do Desembalagem
cumprimento com várias condições mínimas para os -Retire os pregos e a tampa e as laterais do engradado.
painéis e materiais de montagem.
-Abra a porta do compartimento e solte os parafusos
1. Painéis com embalagem básica ou sem embalagem: que fixam o quadro ao pallet.
-Levante os c ubículos mediante o guindaste
Um depósito seco, bem ventilado com condições observando as instruções a seguir.
climátic as conforme IEC 62271 -1. -Retire o pallet.
A temperatura ambiente não deve c air abai xo de -Posicione os calços de descarga.
-5 °C. -Coloque o quadro sobre os calços de carga usando o
Não deverá haver nenhuma outra influencia guindaste.
ambiental negativa.
Armazene os painéis na posição vertical e não Após a desembalagem, levante os grupos de painéis
empilhe os painéis. mediante um guindaste (figura 32). Use os olhais de
Painéis com embalagem básica Abra a suspensão e os cabos de segurança.
embalagem, pelo menos parcialmente. Após a instalação dos painéis, retire os olhais de
Painéis sem embalagem suspensão usados no levantamento.
- Cubra sem apertar com uma coberta protetora.

- Garanta que haja suficiente circulaç ão de ar.


Verifique regularmente qualquer condensação até o ADVERTÊNCI A
início da instalação.
Use somente um sistema de levantamento
2. Painéis com embalagem para transporte marítimo ou balanceado e adequado.
similar com cobertura de proteção interna: Caso uma falha acidental provocar um
vazamento de gás SF6, ventile o ambiente e
Armazene os painéis de transporte: observe cuidadosamente os procedimentos de
- protegidos contra a intempérie. segurança descritos nas normas IEC 1634.
- em local seco.
- protegidos de quais quer danos.
Verifique danos na embalagem.
Verifique o agente secante (capítulo 5.2).
- na chegada da entrega.
- pos teriormente, a interv alos regulares.
Quando o período máximo de arma zenamento, a
partir da data da embalagem, tiver expirado:
- a função protetora da embalagem não pode ser
garantida por mais tempo.
- adote medidas para armazenamento
intermediário se o armazenamento tiver de
continuar.

ADVERTÊNCI A
Não ande sobre o teto dos painéis (há pontos de
ruptura nos dispositivos de alívio de pressão!). Os
dispositi vos de alívi o de pressão e/ou os
limitadores de Ith poderiam estar danificados.

5.6 Manipulação
5.6.1 Quadros
As seções do quadro geralmente são fixadas em pallets
de madeira. A manipulação deve s er feita por pontes
rolantes ou guindastes móveis. Caso contrário, use
rolos ou empilhadeiras. Os pesos e as dimensões de
cada seção estão listados nos documentos de
embarque e nos desenhos de planta.
5.6.1.1 Manipulação mediante ponte rolante ou
guindaste móvel e desembalagem - Manipulação do Fi gur a 3 3: Ma ni pul aç ão do q uadr o na e mba l a ge m de
quadro na embalagem de madeira. ma de ir a .
O quadro deve ser levantado mediante um guindaste e
eslingas circulares. As eslingas devem ser inseridas de
acordo com os símbolos de levantamento marcados no
engradado. O peso e o ângulo de abertura das eslingas
devem ser levados em conta ao escolher as eslingas
circulares.

27
5.6.1.2 Manipulação mediante rolos 5.6.1.3 Manipulação usando transpaleteiras ou
Levante a seção do quadro mediante ponte rolante ou empilhadeiras
guindaste móvel ou usando macac os; retire o pallet de Para garantir a estabilidade, o quadro não deve ser
madeira soltando os parafus os que o fixam na base da levantado muito alto. Verifique o alinhamento dos
seção do quadro. Coloque uma chapa metálica garfos.
resistente entre os rolos e a base do painel e coloque
o quadro sobre os rolos deslizantes.

ADVERTÊNCI A
Use rolos somente no nível do piso. Mova a seção
do quadro evitando qualquer inclinação possível . ADVERTÊNCI A
Use somente transpalet eiras ou empilhadeiras no
nível do piso. Mova a seção do quadro evitando
qualquer inclinação possível.

Fi gur e 34 : Ma ni pul a ç ão por gu i ndas te . Fi gur a 35 : Ma ni pul a ç ão do quadr o.

1 Rolo s de s lizan t e s
2 Cha p a m e tá lic a

5.6.2 Aparelhos
Os aparelhos podem ser movimentados mediante
guindastes, empilhadeiras, ou usando o carro fornecido
pela ABB. Para cada aparelho observe as instruções a
seguir.

ADVERTÊNCI A
Durante a manipulação não aplique nenhum
esforço nas partes isolantes e nos terminais dos
aparelhos.
An tes de manipular os aparelhos, certifique -se
de que as molas do mecanismo de operação
Fi gur a 36 : Lev anta men t o de um qu ad r o em um en gr a da do
de m ade ir a. estejam descarregadas e que os aparelhos
estejam na posição de aberto.

28
5.6.2.1 Manipulação por guindaste
Disjuntor
Enganche os parafusos de suspensão nos suportes
pertinentes (Figura 37). Durante a manipulação, preste
muita atenção para não aplicar nenhum esforço nas
partes isolantes e nos terminais dos disjuntores (Figura
38). Antes da colocação em serviço, retire todos os
olhais de suspensão.

Contator
Para levantar o contator use o suporte removí vel que
mostra a Figura 39.

Fi gur a 39 : Monta ge m do equ ipam e nt o de le va nt ame nt o.


Fi gur e 37 : Ma ni p ul a ç ão co r ret a.

5.6.2.2 Manipulação por empilhadeiras


A manipulação usando empilhadeiras somente pode
ser realizada depois que o aparelho tiver sido coloc ado
sobre um suporte resistente. Durante a manipulação,
preste muita atenção para não aplicar nenhum esforço
nas partes isolantes ou nos terminais dos disj untores.

ADVERTÊNCI A
Não insira os garfos da empilhadeira diretam ente
embaixo do aparelho, em vez disso, coloque o
aparelho sobre um su porte resistente.

Fi gur a 38 : Ma ni p ul a ç ão in cor r et a.

Fi gur a 40 : Ma ni pul aç ã o por empil ha dei r a s.

29
5.6.2.3 Manipulação por carro de serviço Mais advertências
Para manipular e introduzir os aparelhos no quadro use Ao movimentar o quadro sobre cilindros sempre
o carro de serviço (Figura 43). coloque os cilindros colineares (paralelos) com o lado
frontal do quadro e sempre mantenha o quadro na
Para manipular o disjuntor com o carro correspondente, posição vertical!
observe as instruções a seguir.
Enganche os parafusos de suspensão nos sup ortes
do disjuntor e alinhe -o em cima do carro (1).
Pressione as alças (2) na direção do centro do
disjuntor (*) para inserir os pinos de guia
horizontais (3).
Coloque o disjuntor no carro.
Empurre o disjuntor para o compartimento de
disjuntores e insira o carro nas guias até que as Não tente abrir as portas do compartimento de cabos
alças (2) sejam liberadas (**) para fora e os pinos ou do disjuntor, feche a chave de aterramento ou
de travamento horizontais entrem nas ranhuras (4) extraia o disjuntor se uma tensão auxiliar não estiver
travando o disjuntor. conectada ao quadro. Não pise nos flaps de alívio de
pressão!

ADVERTÊNCI A
Não use o carro de serviço para nenhuma outra
finalidade diferente da manipulaçã o de
aparelhos da ABB.
Fixe o disjuntor no carro antes de movimentá -lo.

Fi gur a 44 : (* ) Di r eç ão de m ov im ent o das al ça s par a ent rada


do pi no de t r av am ent o hor i z ont al , (* * ) Dir eç ão de
movi mento da s al ça s pa r a sa ída dos pi nos de t r av am ent o
ho r iz ontai s.

Fi gur a 43 : Car r o d e se r v iç o.

30
6. Montagem dos quadros no local
Para efetuar a sequência de instalação ideal e garantir métodos de instalação mencionados:
elevados padrões de qualidade, a instalação no local
do quadro somente deverá ser realizada por pessoal
qualificado e especialmente treinado, ou pelo menos 1. Os painéis do quadro estão unidos entre si por
por pessoal supervisionado e monitorado por pessoas parafusos na parte frontal e traseira para formar
responsáveis . uma unidade.
Caso seja necessário um grau de proteção IP superior, 2. Mais diretrizes dadas sobre dados estruturais
observe as instruções descritas no manual determinam um cálculo aproximado do espaço
1VLG100101 disponível sob consulta. requerido e o planejamento do design da sala para
um projeto de quadro.

Se não for requerida resistência ao abalo sísmico, não


6.1 Generalidades é necessário fixar cada painel do quadro no piso ou na
armação, sendo apenas suficiente fixar os painéis das
No começo da instalação no local, a sala de quadros extremidades de c ada fileira do quadro.
deve estar completamente acabada, provida de
iluminação e alimentação elétrica, com fechadura, seca Se for requerida resistência ao abalo sísmico, é
e com instalações de ventilação. Todos os necessário fixar cada pai nel do quadro no piso ou na
preparativos necessários, tais como aberturas n a armação. Para se obter resistência ao abalo sísmico, é
parede, condutos, etc., para instalar os cabos de usado o seguinte sistema de fixação. Este sistema
energia e controle até o quadro já devem estar preferencialmente util iza uma armação de piso em aço
concluídos. Quando os painéis do quadro tiverem
estruturas montadas na parte s uperior para chaves de elemento de fixação especial entre em contato com a
aterramento ou transformadores de instrumentos, deve ABB para detalhes .
ser verificado que o pé direito seja s uficiente para o
espaço de abertura das placas de alívio de pressão. O Quando a documentação definitiva da construção do
teto deve estar alto o suficiente para permitir a prédio for elaborada, os dados de caráter obrigatóri o
montagem do conduto de alívio de pressão e/ou a caixa fornecidos pela ABB para um caso particular sempre
de ligações do TP e a caixa da chave de aterra mento devem ser levados em conta!
montadas em cima. Vide tabela no capítulo 6.7.
Deve ser garantido o cumprimento das condições para
quadros em instalaç ão abrigada conforme norma IEC Ta be la dim e ns i onal de da do s e str utur ai s pa inéi s de
62271-1, também devem ser garantidas as condições 1 2/ 17 .5 KV
para a classe de temperatura para instalação abri gada. L arg u ra d o pa ine l FT [ mm ] 6 50 8 00 1 00 0
L arg u ra d o c orr ed o r G ( 1 ) [ mm ] 1 45 0 1 60 0 1 80 0
L arg u ra d a po rt a d a sa la
[ mm ] 8 50 1 00 0 1 20 0
d e qu ad ro s
6.2 Fundações Alt u ra d a po rt a da s a la
[ mm ] 2 40 0 2 40 0 2 40 0
d e qu ad ro s ( 2 )
Os três métodos seguintes de instalar o quadro na sala
de distribuição são identificados:
Ab er tu ra no t eto s e fo r tr an s po rt ad o at rav és d o t e lh ad o:
L arg u ra [ mm ] 1 00 0 1 00 0 1 20 0
Método A
Com pr im e nt o [ mm ] 1 50 0 1 50 0 1 50 0
concreto
Car ga n o te t o ( 3 ) [ kg /m 2] 1 20 0 1 40 0 1 40 0
Como padrão, recomenda -se instalar o quadro nos

da sala de distribuição. Neste caso, os painéis são Ta be la dim e ns i onal de da do s e str utur ai s pa inéi s de 2 4
kV
fi xados usando os conjuntos especiais de parafusos (a
L arg u ra d o pa ine l FT [ mm ] 8 00 1 00 0
ABB os entrega sob consulta).
L arg u ra d o c orr ed o r G ( 1 ) [ mm ] 1 60 0 1 80 0
Método B instalação com chumbadores L arg u ra d a po rt a d a sa la de
[ mm ] 1 00 0 1 20 0
q ua dro s
A instalação diretamente s obre o piso de concreto
Alt u ra d a po rt a da s a la d e
nivelado apresenta muitas exigências sobre o q ua dr os ( 2 )
[ mm ] 2 52 5 2 52 5
nivelamento do piso que, nesse caso, deve ter as
mesmas tolerâncias que os ferros de base no método
Ab er tu ra no t eto s e fo r tr an s po rt ad o at rav és d o t e lh ad o:
de instalação A. A fixação é r ealizada mediante
L arg u ra [ mm ] 1 00 0 1 20 0
chumbadores no piso de concreto.
Com pr im e nt o [ mm ] 1 80 0 1 80 0
Método C instalação com parafusos sobre piso Car ga n o te t o ( 3 ) [ kg /m 2] 9 00 8 50
elevado ( 1) P re s t e a t e nç ã o às n o rm a s n a c i o nai s a p r o p ri a d as .
Neste caso, a fixação dos painéis é realizada soldando ( 2) A p l i c a -s e a o s c o m p a r ti m e n t o s d e b a i xa t e ns ã o d e a l t u r a
p a dr ã o .
os painéis externos na armação do piso de aço nos
locais onde a armação for maior que a b ase do quadro, ( 3) V a l or e s a p ro xi m a d os d e p e nd e nd o do t i p o d e p a i ne l .

ou seja, nas paredes laterais externas da fileira de


painéis. Este método de instalação não é recomendado
se for requerida resistência ao abalo sísmico.

Geralmente, o seguinte procedimento de fixação dos


quadros pode ser recomendado par a qualquer um dos

31
6.2.1 Método de instalação A Instalação no p erfil

O desenho geral de fundação é dado nas seguintes O quadro é fixado nos ferros de base mediante
figuras de acordo com os parâmetros dos painéis. conjuntos especiais de parafusos que podem ser
fornecidos sob consulta.
fornecidos pela ABB juntamente com o quadro. A Coloque cada um dos painéis do quadro
sua instalação é geralmente realizada pelo pessoal sucess ivamente s obre os ferros de base
do local, devendo, se possível, ser executada sob corretamente nivelados e instalados e nivele -os de
a supervisão de um especialista da ABB. Os ferros acordo com os desenhos de fundação pertinentes.
de base devem ser instalados na laje antes do Nivele os painéis e una -os entre si com parafusos
acabamento do piso. na parte dianteira e traseira.
Apoie os ferros na posição especificada sobre o Para fixar os ferros de base, insira os conjuntos de
piso de concreto como mostra o desenho de parafusos especialmente preparados nos furos de
fundação pertinente e marque os pontos para fazer fi xação na parte inferior dos painéis e aperte -os.
as perfurações. Depois, faça os furos para os
chumbadores, por ex. para buchas para fixar os
ferros de base no piso. Depois, coloque as buchas
nos furos e fixe os ferros de base no piso levemente
com os parafusos, sem o aperto final para
possibilitar qualquer nivelamento necessário.
Nivele cuidados amente os ferros de base de modo
longitudinal e transversal em toda sua extensão
corrigindo a altura, colocando -os sobre tiras da
espessura adequada e usando um instrumento de
nivelamento.

As tolerâncias para as instalações da armação do


piso são:
- Tolerância de uniformidade ± 1 mm em um
comprimento medido de 1 m.
- Tolerância de planicidade 1 mm para cada 1 m, porém
não mais de 3 mm em toda a extensão da armação.
Após o nivelamento dos f erros de base, aperte os
parafusos 13. A posição ajustada dos ferros de
base no piso de concreto não deve s er alterada Fi gur a 45 : Fi xa çã o no pi so Mé todo A - . I nst al aç ão s obr e
pi so de concr e to.
durante esta operação! Verifique novamente e, se
necessário, corrija eventuais desvios.
Solde entre si cada uma das peças dos ferros de
base dentro do perfil
maneira que haja uma conexão condutora mútua.
Adote as medidas necessárias para o perfeito
aterramento dos ferros de bas e com tiras de aço
galvanizado com dimensões mínimas de 30 x 4 mm.
São recomendadas duas conexões de aterr amento
para cada fileira de aproximadamente 5 painéis.
Quando for aplicada a cobertura superior do piso,
encha com cuidado a armação do piso sem deixar
espaços livres. A borda superior da armação do
piso deve estar 2 mm acima da superfície acabada
do piso; a tolerância deste valor está entre os
limites de 0 a 5 mm. Isto fac ilita a montagem e o
alinhamento dos painéis do quadro. Em alguns
casos, isto significa que a espess ura do material de
uma cobertura adicional no piso a ser instalada
depois deve ser leva da em conta separadamente.
Os ferros de base não devem estar sujeitos a
nenhum impacto ou pressão prejudicial,
particularmente durante a fase de instalação. Se
não forem respeitadas estas condições, não
poderão ser eliminados problemas na montagem do
quadro e possivelmente no movimento das partes
extraíveis, bem como na abertura e fechamento das
portas.

32
6.2.2 Método de instalação B - Instalação com 6.2.3 Método de instalação C instalação com
chumbadores parafusos sobre piso elevado
O desenho geral de fundação é fornecido a seguir de O desenho geral de fundação é dado na Figura 48 -
acordo como os parâmetros das unidades. Figura 72 de acordo como os parâmetros dos pain éis.
Na maioria dos casos, o piso flutuante é criado por uma
Limpe cuidadosamente a área de instalação do estrutura de aço na qual é instalada a armação de aço
quadro soldado. É usada uma armação produzida a partir de
Sobre a laje, traçar visivelmente o perímetro de perfis adequados de aço. A ABB não fornece esta
todas as unidades que compõem o quadro de armação.
acordo com o desenho pertinente, levando em conta - Tolerância de uniformidade ±1 mm em um
o espaço livre mínimo em relação à parede e comprimento medido de 1 m.
obstáculos. - Tolerância de planic idade 1 mm por 1 m.
Nivele o piso no modo longitudinal e transversal, a
tolerância na uniformidade é de ±1 mm em um Limpe a área de ins talação.
comprimento de 1 m. Antes da insta lação da armação, adote as medidas
Perfure o piso nos pontos de fixação previs tos, necessárias para o perfeito aterramento dos ferros
consultando os desenhos de furação da laje. Para de base com dimensões mínimas de 30 x 4 mm. São
fazer os furos, use uma furadeira de impacto com recomendadas duas conexões de aterramento para
uma broca de acordo com as buchas de aço usadas. cada fileira de aproximadamente 5 painéis.
Insira as buc has nos furos e coloque cada um dos Coloque as unidades na armação d e acordo com os
painéis nos perímetros traçados das unidades para desenhos de fundação pertinentes, levando em
compor o quadro. conta o espaço livre mínimo em relação à parede e
Nivele as unidades e depois una -as com parafusos obstáculos.
na parte dianteira e traseira. Nivele os painéis e una -os entre si com parafusos
Fixe as unidades com parafusos com arruelas na parte dianteira e traseira.
especiais (o material de fi xação é fornecido sob Realize a fixação soldando os painéis externos na
consulta). armação de aço do piso onde a armação exceder a
No caso de um piso met álico, use o acessório de parte inferior do quadro, ou seja nas paredes
acordo com a figura. Para fazer os furos, use uma laterais externas da fileira de unidades. Este
broca adequada para o tipo de fi xação a ser feito método de instalação não é recomendado se for
(furo passante ou roscado). requerida resistência ao abalo sísmico.
No caso de um piso met álico, u se o acessório de
acordo com a figura. Para fazer os furos, use uma
broca adequada para o tipo de fi xação a ser feito
(furo passante ou roscado).

Fi gur a 46 : Fi xa çã o no pi so Mé todo B I nst al aç ão c om Fi gur a 47 : Fix aç ão no pis o Mé todo C -. I nst al aç ão c om


c humb a do r es . pa r af us os pa r a pi so e l e va do.

33
Fi gur a 48 : Uni Ge ar 1 2/ 17 ,5 kV até a corr ent e nom i nal de d er i va ções 2 50 0 A. Dados e st r utu r ai s de r e fe r ênci a pa ra ar m aç ão
de bas e so br e pi so de concr e to Não é v ál id o par a o pai ne l com c ha ve s ec ci ona dor a.
C Pro f un dida de t íp ica do p aine l C = 13 40 m m c on tu do s e m pre c on s id er e a no ta 2 )
G L arg u ra d o c orr ed o r de o pe ra ç ão
FT L arg u ra d o pa i ne l
TB L arg u ra d a po rt a = FT + 20 0 mm
TH A ltu ra d a p ort a = a lt ur a do p ain el + 20 0 m m

1 Ta mp a tr as eir a
2 P o rt a
3 Ta mp a da e xtr em id ad e l at er al
4 P a ra f u so
5 Ta ru go d e aç o

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 m m.
2) A dime ns ã o dev e s e r ve rific ada n a do c ume nt aç ã o do p ed i do p er t ine nt e.

34
Fi gur a 49 : Uni G ea r 12 /1 7, 5 kV pa r a c or r e nte n om i nal de de r iv aç õe s de 3 15 0 / 40 00 A e /ou 5 0 k A. Dados e st r utu r ai s de
r e fe r ênc ia par a ar m a çã o de b as e sob r e pi so de c on cr e to. Não é v ál id o par a o pai ne l co m c ha ve s ec ci ona dor a.
C Pro f un dida de t íp ica do p ain e l C = 1 39 0 m m c on tu do s e m pre c on sid er e a no ta 2 )
G L arg u ra d o c orr ed o r de o pe ra ç ão
FT L arg u ra d o pa ine l
TB L arg u ra d a po rt a = FT + 20 0 mm
TH Al tu ra d a po rt a = alt ura do p ain el + 20 0 mm

1 Ta mp a t r as eir a
2 Po rt a
3 Ta mp a da e xtr em id ad e lat er a l
4 Pa ra fu so
5 Ta ru go d e aç o

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 mm.


2) A dime ns ã o dev e s e r ve rific ada n a do c ume nt aç ã o do p ed i do p er t ine nt e.

35
Fi gur a 50 : Uni G ea r 24 k V . Dados e st r utu r ai s de r e fe r ênci a par a ar m aç ão de bas e so br e pi so de c onc r et o. Não é v ál id o par a
o pa ine l c om cha v e se cc ion ador a .
C Pro f un dida de tí pic a do pa in e l C = 1 70 0 m m (P a ra co rr ent e n omina l d e c urt a d ur aç ã o de at é 2 5 k A, h á uma v e rs ão disp o ní ve l
d e 15 60 mm d e pr of un dida de )
- c on t u do c o ns i de re s em pr e a no ta 2 )
G L a rgu ra d o c orr ed or d e op er aç ã o (c apí t ulo 6.2 )
FT L arg u ra d o pa ine l ( ca pít ulo 6 .2 )
TB L arg u ra d a po rt a = FT + 20 0 mm
TH A ltu ra d a po rt a = al t ura do p ain el + 20 0 m m

1 Ta mp a tr as eir a
2 P o rt a
3 Ta mp a da e xtr em id ad e l at er al
4 P a ra f u so
5 Ta ru go d e a ço

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 m m.
2) A dime ns ã o dev e s e r ve rific ada n a do c ume nt aç ã o do p ed i do p er t ine nt e.

36
Fi gur a 51 : Uni Ge ar 1 2/ 17 , 5 kV com c hav e s ec ci ona dor a NAL. Dad os e str utur ai s de re fe r ênci a par a arm aç ão de bas e so br e
pi so de c onc r e to.
C Pro f un dida de t íp ica do p aine l C = 13 40 m m c on tu do s e m pre c on sid er e a no ta 2 )
G L arg u ra d o c orr ed o r de o pe ra ç ão
FT L arg u ra d o pa ine l
TB L arg u ra d a po rt a = FT + 20 0 mm
TH Al tu ra d a po rt a = alt ura do p ain el + 20 0 mm

1 Ta mp a t r as eir a
2 Po rt a
3 Ta mp a da e xtr em id ad e lat er al
4 Pa ra fu so
5 Ta ru go d e aç o

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 mm.


2) A dime ns ã o dev e s e r ve rific ada n a do c ume nt aç ã o do p ed i do p er t ine nt e.

37
Fi gur a 52 : Uni G ea r 24 k V c om c hav e se c ci ona dor a NAL . Dados e st r utu r ai s de r e fe r ênci a par a ar m aç ão de bas e so br e pi so
de c onc r e to.
C Pro f un dida de t íp ica do p aine l C = 17 00 m m c on tu do s e m pre c on s id er e a no ta 2 )
G L arg u ra d o c orr ed o r de o pe ra ç ão ( c a pít ulo 6.2 )
FT L arg u ra d o pa ine l ( ca pít ulo 6 .2 )
TB L arg u ra d a po rt a = FT + 20 0 mm
TH A ltu ra d a po rt a = al t ura do p ain el + 20 0 m m

1 Ta mp a tr as eir a
2 P o rt a
3 Ta mp a da e xtr em id ad e l at er al
4 P a ra f u so
5 Ta ru go d e aç o

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 m m.
2) A dime ns ã o dev e s e r ve rif i ca da na d oc um en t aç ão d o pe did o pe rt in en te .

38
Fi gur a 53 : Ex empl o de q ua d r o de 1 2/ 17 , 5 k V, pa r a 2 50 0 A s obr e a r m a çã o de ba se e m pi so de c onc r e to. Pa i ne l c om
e xe mpl os de c ond uto d e gás i nc lu ind o cha mi né s ou al ív io de pr es sã o pa r a o l a do de f or a .
A Pro f un dida de t íp ica do p aine l A = 13 40 mm c on tu do s empre c on sid er e a no t a 2 )

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 mm
2) As d ime ns õe s d ev em s e r ve ri fic ad as de a co rd o c om a d oc ume nt aç ão d o pe d id o pe rt ine nt e.

Fi gur a 54 : Exe m pl o de quad r o d e 12 / 1 7, 5 k V , pa r a 3 15 0 / 40 00 A sobr e a rma çã o d e ba se e m pi s o de co nc r et o. Pa inel c om


e xe mpl os de c ond uto d e gás i nc lu ind o cha mi né s ou al ív io de pr es sã o pa r a o la do de for a.
B Pro f un dida de t íp ica do p aine l B = 13 40 mm c on t ud o sempre c o ns id e re a n ot a 2)

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 mm
2) As d ime ns õe s d ev em s e r ve ri fic ad as de a co rd o c om a d oc ume nt aç ão d o pe d id o pe rt ine nt e.

39
Fi gur a 55 : Ex em plo de q ua d r o de 1 2/ 17 ,5 k V, 4 0/ 50 kA em e str utur a de funda çã o s obr e pi so de concr e to. P a ine l c om
e xe mpl os de c ond uto d e gás i nc lu ind o cha m i né s ou al ív io de pr es sã o pa r a o la do de for a.
C Pro f un dida de t íp ica do p aine l C = 13 90 m m c on tu do s e m pre c on s id er e a no ta 2 )

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 m m.
2) As d ime ns õe s d ev em s e r ve ri fic ad as de a co rd o c om a d oc ume nt aç ão d o pe d id o pe rt ine nt e.

Fi gur a 56 : Exe m pl o de qu ad r o d e 24 k V, 25 k A s obr e e str ut ur a de f undaç ã o sobr e pi s o d e co ncr e to. Pa i ne l c om ex emplo s


de c ond uto de gás i nc lu in do c ha mi nés o u a lí vi o d e pr e ss ão pa r a o la do de f or a .
D Pro f un dida de t íp ica do p aine l D = 15 60 m m c on tu do s e m pre c on s id er e a no ta 2 )

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 m m.
2) As d ime ns õe s d ev em s e r ve ri fic ad as de a co rd o c om a d oc ume nt aç ão d o pe d id o pe rt ine nte.

40
Fi gur a 57 : Exe m pl o de quad r o d e 24 k V, 31.5 k A e m e st rut ur a de f undaç ão s obr e pi s o de co ncr eto. P a ine l c om ex empl os
de c ond uto de gás i nc lu in do c ha mi nés ou al ív io de pr essã o pa r a o l a do de for a.
E Pro f un dida de t í pic a d o p ai ne l E = 17 00 mm (P ar a c or rent e no m in al de cu rt a d ur aç ão de até 2 5 k A, h á u ma v e rs ã o dis po ní v el
d e 15 60 m m d e pr of un dida de )
- c on tu do c o ns ide re s em pr e a no ta 2 ).

1) Di me ns õe s m ín im as , esp a ç o rec om en da do 50 0 mm.


2) As d ime ns õe s d ev em s e r ve ri fic ad as de a co rd o c om a d oc ume nt aç ão d o p ed id o pe rt ine nt e.

41
Fi gur a 58 : Da do s es tr ut ur a is d e r ef er ê nc ia pa r a um p is o f al so e le va do.
A A dim ensã o m ai or é v álida p ara o c u bí cu lo c om d i sj u nt or HD4 in clu in do co mb inaç ão c om ele s, no s o ut ro s c as o s s ão vá lid as
d im en sõ es m e no re s - c on tu do s emp re c onsi d er e a nota 2 ).
G L arg u ra d o c orr ed o r de o pe ra ç ão
FT L arg u ra d o pa i ne l
TB L arg u ra d a po rt a = FT + 20 0 mm
TH A ltu ra d a po rt a = al t ura do p ain el + 20 0 m m

1) Di me ns õe s m ín im as .
x) Di me ns õe s m áximas.
2) A dime ns ã o dev e s e r ve rific ada n a do c ume nt aç ã o do p ed i do p er t ine nt e.
3) No c a s o de a c ess o t r as e ir o o u j an ela d e ins p eç ão na ta mp a t ras e i ra , a dis t â nc ia mí nim a recom en da da da pa red e é 50 0 m m.

Dados e st r utu r ai s de r e fe r ên ci a par a um pi so fa l s o el evado.


Un [k V ] Pr o fundid a de do pai ne l A2) B C 1)
1 2/ 17 ,5 a té 2 50 0 A 1 34 0 / 13 00 1 23 5 1 35
1 2 / 17 , 5 - 3 15 0 / 40 00 A 1 39 0 / 13 50 1 23 5 1 85
1 2 / 1 7, 5 - 4 0 / 50 k A 1 39 0 1 23 5 1 85
24 1 70 0 / 15 60 / 1 52 0 1 59 0 / 14 50 1 40

42
Fi gur a 59 : 12 /1 7, 5 kV, a té 4 0 k A - l ar gu r a de pai néi s 6 50 / 8 00 / 1 00 0 mm
c onc r et o.

Si st ema d e fi xa çã o c om c humb ad or e s
La r gu r a FT [m m ] A [m m] B [m m]
6 50 4 40 4 50
8 00 5 90 6 00
1 00 0 7 90 8 00

43
Fi gur a 60 : 12 /1 7, 5 kV, 5 0 k A, 12 50 - 2 00 0 A, lar gur a de pa inéi s 80 0 mm de
c onc r et o.

Fi gur a 61 : 12 /1 7, 5 kV, 5 0 k A, 25 00 - 3 60 0 A, lar gur a de pa inéi s 10 00 mm


c onc r et o.

44
Fi gur a 62 : 12 /1 7, 5 kV, 5 0 k A, 40 00 A, l ar g ur a de pai né is 100 0 mm to .

Fi gur a 63 : 24 k V , 25 k A, lar gur a d e pa i né i s 80 0 m m

45
Fi gur a 64 : 24 k V , 25 k A, lar gur a de pa i né i s 10 00 m m

Fi gur a 65 : 24 k V , 31,5 k A, lar gur a de pai né is 8 00 mm

46
Fi gur a 66 : 24 k V , 31,5 k A, lar gu r a de p ai néi s 1 00 0 m m

Fi gur a 67 : 12 /1 7, 5 kV cu bí cul o co m c ha ve s ec ci ona dor a A) Chum ba dor e s B

47
Fi gur a 68 : cub íc ul o d e 24 k V c om c hav e se cc i ona dor a

48
Fi gur e 69 : Chumb a do r es

Fi gur a 71 : Fu r o pas sa nt e e m es tr utur a m et álic a. Fi gur a 72 : Fu r o r osc a do em es tr utur a met ál ic a.

49
6.3 Montagens dos painéis do quadro
Use parafusos de classe de resistência 8. 8. Os torques Quaisquer torques de aperto diferentes dos indicados
de aperto máximos recomendados com bas e em cada nas tabelas gerais (por exemplo, para sistemas de
tipo de conexão são dados nas tabelas a seguir: contatos ou dispositivos terminais) devem ser levados
em conta como indicado na documentação técnica
detalhada.
Tor que s de a pe r t o pa r a ba r ras d e co br e ou c one x ões Recomenda-se que as roscas e as superfícies de
c ombi na da s de ba r r a men tos contato das cabeças dos parafusos sejam ligeiramente
To r que d e ap er t o m áx im o r eco m enda do oleadas ou lubrificadas com graxa, para se obter o
Nm ( 1 ) torque de aperto preciso (coluna Óleo ou graxa na
Ros ca ( 2 )
Ó le o da gra xa tabela).
M 5 (3) 2 .5 - O trabalho de preparaç ão para a instalação é o
M 6 (3) 10 8 seguinte:
M8 25 20
M1 0 50 40 Remova as partes extraí veis 1 (figura 145) dos
M1 2 85 69 painéis do quadro e armazene -as com proteção
M1 6 2 00 1 70 adequada.
Desmonte os olhais de suspensão.
Tor que s de a pe r t o pa r a co n ex õe s de ba r r a s de c obr e Transporte os painéis do quadro até o ponto de
c ombi na da s com i sola dor e s de e póx i instalação preparado, observando a sequência
To r que d e ap er t o m áx im o r eco m enda do indicada na planta do quadro.
Ros ca (2)
Nm ( 1 ) Remova as coberturas 2 e 4 (Figura 73) dos dutos
Ó le o da gra xa verticais de fiação de controle na parte frontal
Se m esquerda do painel.
M8 15 12
M1 0 32 26
M1 2 45 36
M1 6 1 10 90
M2 0 2 20 1 80

Tor que s de a pe r t o pa r a co n ex õe s de ba r r a s de c obr e


c ombi na da s com TCs da AB B.
To r que d e ap er t o m áx im o r eco m enda do
(2)
Nm ( 1 )
Ros ca
Ó le o da gra xa

M1 2 70 57

Tor que s de a pe r t o pa r a co n ex õe s de ba r r a s de c obr e ou


de c ab os c ombi na da s com T P s da ABB.
To r que d e ap er t o m áx im o r eco m enda do
(2)
Nm ( 1 )
Ros ca
Ó le o da gra xa

M1 0 20 16

Tor que s de a pe r t o pa r a pi no s de c ont ato d e cob r e


de nt r o de tub os de e p óx i
To r que d e ap er t o m áx im o r eco m enda do
( 2 )
Nm ( 1 )
Ros ca
Ó le o da gra xa

M1 0 46 37
M2 0 2 50 2 00
No t a : Ro s c a e s u p er f í ci e d e c o nt a t o d a c a b e ç a l ub ri f i c ad o s. [ / V a l o r
í nd i c e ]
( 1) O s t o r q ue s d e a p er t o m á xi m o s re c o m e n d a d o s e s t ã o b a s ea d o s
e m u m c o e f i ci e nt e d e f r i c ç ã o p a ra a r os c a d e 0 , 14 (s e m Fi gur a 73 : Vis ta fr ont al da ár e a de a lta t en sã o.
l ub ri f i c a ç ã o ) o u 0 , 1 0 ( co m l ubr i f i c a ç ã o ) .
1 Pino d e blo qu ei o aj u s táve l
( 2) O s t o r q ue s d e a p e r t o s ã o r e c o m e nd a d o s p a r a p ar a f us o s I S O
4 0 1 4 - 4 0 18 e I S O 4 7 6 2 ( c l a ss e d e re s i s t ê nc i a 8. 8 ). Se u s a r o u tr o s 2 Cob e rtu ra do c o nd ut o p ara os c ab os de c o nt ro le
t i po s d e p a ra f us o s e nt r e e m c o n t a to c o m a AB B p a r a e xt er no s
e s c l ar e c i me nt o s. 3 Di v is ór ia h or izo nt al, re mov ív el
( 3) A p l i c á v e l s o m e n t e p a r a fi xa ç ã o d e t a m p as s ub si d i á r i a s o u 4 Cob e rtu ra do c o nd ut o p ara os c ab os de c o nt ro le
c o ne x õ e s de t er m i na i s . e xt er no s

50
6.4 Procedimento para ajustar as portas
Instruções do ponto de vista de segurança no trabalho: Insira a parte extraível com disjuntor/contator no
Os respectivos trabalhos e ajustes devem ser compartimento do disjuntor e deixe -a na posição de
realizados por especialistas treinados e familiarizados teste / desconectado.
com a instalação, levando em c onta todos os Fecha a porta e verifique o funcionamento do
regulamentos de segurança correspondentes de acordo bloqueio da porta mediante operação com a parte
com o IEC e outros organismos profissionais extraível.
pertinentes, bem como outros regulamentos e
instruções locais e de trabalho. b) A porta do compartimento de cabos:
As portas do quadro são sempre montad as e ajus tadas
na fábrica. Sempre é necessário ajustar novamente as Afrouxe (mas sem desmontar) 2 parafusos de
portas no local e fazer isso depois do c omissionamento aperto M6 (Figura 74) na lateral da porta isto solta
do quadro. Durante o ajuste, a estação de distribuição o batente de bloqueio sendo possível abrir a porta.
deve estar conectada à tensão de controle, caso Extraia a parte extraí vel com os transfor madores de
contrário não será possível op erar a parte extraível medição de potencial (se o quadro estiver equipado
com disjuntor/contator e chave de aterramento. O com eles ) do compartimento de cabos para fora do
método de trabalho: quadro (Figura 81).
Desmonte a tampa lateral esquerda dos cabos de
a) A porta do compartimento de disjuntor: controle (Figura 82).
Extraia a tampa lateral esquerda dos cabos de
Afrouxe (mas sem desmontar) 2 parafusos de controle do compartimento de cabos para fora do
aperto M6 (Figura 74) na lateral da porta isto solta quadro Figura 84).
o batente de bloque io sendo possível abrir a porta. Solte (mas sem desmontar) todos os parafusos M8
Extraia a parte extraível com disjuntor/ contator do em todas as dobradiças (Figura 77).
compartimento de disjuntores no carro de serviço e O ajus te da posição da porta está baseado em fazer
mova-a para fora do quadro. girar a porta na abertura sobre um eixo da
Desmonte a tampa lateral esquerda dos cabos de dobradiça do meio (a segunda dobradiça a partir da
controle (Figura 75). borda inferior da porta no caso de uma porta com 4
E xtraia a tampa latera l esquerda dos c abos de dobradiças).
controle do compartimento de disjuntor para fora do Ajuste a porta na posição na qual a sua borda
quadro (Figura 76). superior estará paralela com a borda superior da
Solte (mas s em desmontar) todos os parafusos M8 tampa separadora (Figura 83).
em todas as dobradiças (Figura 77). Aperte a dobradiç a superior e verifi que o correto
O ajus te da posição da porta está baseado em fazer funcionamento da porta incluindo a inserção da
girar a porta na abertura sobre um eixo da alavanca de bloqueio na ranhura da porta com o
dobradiça do meio (a segunda dobradiça a partir da batente de bloqueio.
borda inferior da porta no caso de uma porta com 4 Se a porta fechar corret amente, aperte todos os
dobradiças). parafusos em todas as dobradiças com um toque de
Ajuste a porta na posição na qual a sua borda 20 Nm.
superior esteja paralela com o espaço entre o Ajuste o batente de blo queio de maneira que sua
compartimento do disjuntor e o compartimento de borda inferior esteja na faixa de 29,8 -30,3 mm
baixa tensão (Figura 78). acima do nível da borda inferior da ranhura na barra
Aperte a dobradiça s uperior e verifique o correto de tração da porta quando a maçaneta da porta
funcionamento da porta incluindo a inserção da estiver na posição fechada (Figura 79), (Figura 80).
alavanca de bloqueio na ranhura da porta com o A posição requerida do batente p ode ser ajus tada
batente de bloqueio. pela inserção do gabarito OCA0071, des Nº
Se a porta fechar corret amente, aperte todos os 1VL7611226P0101.
parafusos em todas as dobradiças com um toque de Verifique que a porta feche corretamente.
20 Nm. Monte a tampa lateral esquerda dos cabos de
Ajuste o batente de bloqueio de maneira que sua controle. O torque de aperto dos parafusos não
borda inferior esteja na faixa de 29,8 -30,3 mm deve exceder 2,5 Nm.
acima do nível da borda inferior da ranhura na barra Insira a parte extraível c om os transformadores de
de tração da porta quando a maçaneta da porta medição de potencial (se o quadro estiver equipado
estiver na posição fechada (Figura 79) (Figura 80). com eles) do compartimento de cabos.
A posição requerida do batente pode ser ajustada Feche a porta e verifique o funcionamento do
pela inserção do gabarito OCA0071, des. bloqueio da porta mediante operação com a chave
Nº1VL7611226P0101. de aterramento.
Verifique que a porta feche corretamente.
Monte a tampa lateral esquerda dos cabos de
controle. O torque de aperto dos parafusos não
deve exceder 2,5 Nm.

51
Fi gur a 74 : Pa r af uso s na l ater a l da po r ta . Fi gur a 76 : Com par t im ent o de di sjunt or se m a t am pa
l ate r a l.

Fi gur a 75 : Ta mpa l at er a l do s ca bos d e co ntr o l e .


Fi gur a 77 : Pa r af uso s M8.

52
Fi gur a 78 : Pos iç ão c or r e ta da por t a do co mpa r ti m e nto de Fi gur a 80 : Aj ust e da posi çã o cor r eta .
di sjunt or .

Fi gur a 81 : Pa r te e xtr aí ve l co m tr a nsf or m a dor es de mediç ão


Fi gur a 79 : Aj ust e da p o si çã o cor r eta . de pote nc ia l.

53
Fi gur a 82 : Ta mpa l at er a l do s ca bos d e co ntr o l e n o Fi gur a 84 : Com par t im ent o de ca bos se m a t am pa l a ter a l.
c ompa r ti me nto de ca bos .

Fi gur a 83 : Pos iç ão c or r e ta da por t a do co mpa r ti m e nto de


c abos.

54
6.5 Instalação das buchas
Antes de fi xar os painéis l ado a lado (de acordo com os 6 q ua nt . 1 p lac a de b uc ha s
desenhos gerais) as buchas (12 ÷ 24 kV) devem ser
fi xadas (para quadros com particionamento de
barramento somente).
6.5.2 Buchas dos painéis de 24 kV
Procedimento de montagem das bucha s sistema de
6.5.1 Buchas dos painéis de 12/17,5 kV barramento principal (superior):
Sistema de acoplamento de barramentos inferior Insira a bucha 1 do barramento inferior na placa de
Insira a bucha 1 do acoplamento de barramentos buchas 5 a partir do lado direito, e para o barramento
tras eiro inferior na placa de buchas 5 a partir do lado do meio e o superior a partir do lado esquerdo.
direito, em contraposição com o procedimento para as
outras duas buchas. Sistema inferior de acoplamento de barramentos:
Insira a bucha 1 do acoplamento de barramentos
tras eiro inferior na placa de buchas 5 a partir do lado
direito, em contraposição com o procedimento para as
outras duas buchas.

Fi gur a 87 : Pai néi s de 2 4 kV


1 q ua nt . 1 b uc ha
2 q ua nt . 8 p araf us os 10 x2 5
3 q ua nt . 8 a rru elas M 1 0
5 q ua nt . 1 2 po rc as M 10
6 q ua nt . 1 p lac a de b uc ha s

Fi gur a 85 : Pai néi s de 1 2/ 17,5 kV


1 q ua nt . 1 b uc ha
2 q ua nt . 8 p araf us os 8x30
3 q ua nt . 8 a rru elas M 8
4 q ua nt . 3 d iv i s ór ias d e b or ra ch a, (s up or te do
b arr am en to )

Fi gur a 88 : Pai néi s de 2 4 kV


1 q ua nt . 1 b uc ha
2 q ua nt . 8 p araf us os 10 x2 5
3 q ua nt . 8 a rru elas M 1 0
4 q ua nt . 3 d iv i s ór ias d e b orr ac ha , ( su po rt e do
b arr am en to )
5 q ua nt . 1 2 po rc as M 10
Fi gur a 86 : Pai néi s de 1 2/ 17,5 kV 6 q ua nt . 1 p lac a de b uc ha s

1 q ua nt . 1 b uc ha
2 q ua nt . 8 p araf us os 8x30
3 q ua nt . 8 a rru elas M 8
4 q ua nt . 3 d iv i s ór ias d e b or ra ch a, (s up or te do
b arr am en to )
5 q ua nt . 1 2 po rc as M 8

55
6.6 Fixação dos painéis

ADVERTÊNCI A
An tes de fixar os painéis lado a lado, certifique -se
de que as buchas estejam fixadas de acordo co m o
capítulo 6.5.

Instale e parafus e as tampas laterais.


Alinhar os painéis do quadro na armação do piso para
seu correto posicionamento e alinhamento vertical (os
desvios da vertical das bordas dos painéis não devem
exceder 2 mm, es pecialmente na frente) e unir com
parafusos os painéis (Figura 89). É recomendável
começar a partir do centro ao montar um quadro com
mais de 10 painéis.

Os pontos de união onde os painéis devem ser fixados


são os seguintes:
Nr.6 no lado frontal
Nr.4 na parte do meio
Nr.5 na parte traseira

As porcas já estão fixadas no lado direito do painel


(exceto na parte do meio); do lado esquerdo há um
espaço vazio onde devem ser fixados os parafusos. Os
parafusos neces sários são:
Parafusos 10x30 (completos com arruela M1 0)

Fi gur a 89 : Vi st a dos p ontos de f i x aç ão.

56
6.7 Instalação do barramento
6.7.1 Preparação do material
Limpe o isolamento das seções de barras com um
pano suave e seco e verifique eventuais danos no
isolamento. Remova a sujeira gordurosa ou
adesiva.
Conexões do barramento:
As superfícies prateadas das conexões devem ser
limpas com um pano de limpeza não tecido isento
de metais finamente e uniformemente coberto de
graxa SYN-setral-EK 339.
As superfícies não prateadas das conexões são
escovadas com uma escova de aço, preservando o
filme de graxa, ou limpas com um pano não -tec ido
isento de metais e cobertas uniformemente com
uma fina camada de SYN-setral-EK 339.
Prepare as coberturas isolante s 2 (Figura 90) e
tampas 3 para cobrir as conexões de barramento
pertinentes e aplicá-las no barramento. (Somente
para barramentos isolados).

Fi gur a 90 : Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V, in st al aç ão do s ba r r ame nt os . A i l ust r aç ã o i nf er i or mos tr a a i ns ta l a çã o na ex tr emi dade


da s ba r r as .
1 Bu ch a de b ar rame nt o
2 Cob e rtu ra is ol a nt e
3 t am pa
4 ,7 Su po rt e pa ra a c ob er tu ra (some nt e nos p ain éis d as e xtre m id ad es )
5 Ar rue l a, I S O 7 0 89
6 Ar rue la, d iâm et ro 25 m m

57
Fi gur a 91 : Pa i né i s de 24 kV Ar r a nj o d e co n dut or e s de ba r r a m ento e de d er i va çã o nas e xt r em id ade s do ba r r a mento. Nos
ba r r a men tos c ont í nu os , as c onex ões s ão s i m il ar e s, por ém s em o s upor te de t ampa e se m a pl ac a se pa r ador a. Dur a nt e a
mo nta ge m, co r te a c obe r tu r a is ol an t e e a ta mpa par a insta l ar a se çã o tr a nsv e r sa l da ba r r a d e al ime nt ador do bar r ame nt o.

Fi gur a 92 : Pa i né i s de 24 kV, c or r e nte d e de r iv aç ão de 1250 A e cor r ente de bar r a me nto de 16 00 ou 2 50 0 A Ar r anjo do


ba r r a men to e dos cond ut or e s de de r i v aç ão n as e xt r em i dades do bar r a me nto . Nos ba r r a me ntos contí nuos, a s con ex õe s
s ão si m i lar es , por ém s em o su por t e da ta m pa 2 e se m a pla ca e spaç ador a 1 3.

Fi gur a 93 : Pa i né i s de 24 kV cor r en te de b ar r a m e nto e de der i va ç ão de 2 50 0 A Arr anjo de condut or e s de ba r r a m ento e d e


de r iv aç ã o nas e xt r em ida de s do ba r r am en to. Nos b ar r a m e ntos contí nuos, a s con ex õe s sã o s i mil ar e s , por é m se m o s upor te
de ta m pa 2 e se m a p la ca e spaç ador a 1 3.
1 ,7 Ta mp a da c o be rt ura is ola nt e
2 S u po rt e da t am pa
3, 4 Ar rue la d e pr es s ão d e 10m m
5 Cob e rtu ra is ola nt e
6 Con d ut or de de riv a ç ão
8 Se ç ã o de b ar ram e nt o
9) A r rue la, I SO 7 0 89
10 Pa ra fu so d e c ab eç a s oq uete se xt av a da M 10
11 P o rc a M1 0
12 Ar rue la, d iâm et ro 25 m m
13 Plac a s ep ar ad or a (s om en t e par a c orr en te d er iva ç ão e b ar ra me nt o de 2 50 0 A)

58
6.7.2 Acesso ao compartimento de barras
O ac esso ao compartimento de barras é possível a
partir da parte superior do painel depois de desmontar
a placa de alívio de pres são 8 (figura 3) antes de
montar o conduto de gás, ou a partir da frente do
compartimento de disjuntor.
Depois de extrair o disjuntor do painel, é possível
desmontar a divisória horizontal 1 (Figura 95) soltando
4 parafusos que seguram a divisória do lado de dentro.
Depois disso, a divisória pode ser desmon tada e
retirada do painel, o que permite o acesso ao
barramento a partir do compartimento do disjuntor.

Fi gur a 95 : Ace s so ao c omp ar t ime nt o de ba r r as .


1 Di v is ór ia h or izo nt al
2, 3 Ta mp a

59
6.7.3 Instalação do barramento
Instale o barramento, pai nel por painel, de acordo
com a classificação do quadro. Parafuse cada um
dos elementos do barramento um sobre o outro
(dependendo do layout do sistema) e alinhados com
o condutor de derivação plano. Para o torque de
aperto, consulte o capítulo 6.3.Use o material de
aperto fornecido pela ABB.
Parafuse um suporte em cada extremidade do
barramento para suportar a cobertura isolante. Os
parafusos para o suporte devem ser apertados com
um torque inferior (somente para barramentos
isolados).
Posicione as coberturas isolantes e as tampas
sobre a união parafusada correspondente, e faça
Fi gur a 96 : Ar r ue la ant es de aper t ar .
deslizar a tampa na cobertura até encaixar com um
clique (somente para barramentos isolados).

Nota:
A conexão do barramento é realizada com as assim
Is to significa que
a qualidade das conexões do barramento de cobre não
se deteriorará com o tempo de operação e, portanto,
não é necessário inspecionar regularmente o aperto
das conexões do barramento. Mas isto é condicionado
a que seja realizada a montagem correta, como
descrito anteriormente e especialmente a que todas as
conexões sejam apertadas com o torque prescrito de
acordo com a tabela.
Recomendamos verificar o aperto das conexões de
barramento somente durante as inspeções (capítulo
9.3)

Nota: Fi gur a 97 : Ar r ue la depois de ap er t ar .


No c aso em que inserção de barramentos pareça difícil,
então pode ser usada excepcionalmente uma
quantidade apropriada do composto de graxa de
silicone DOW CORNING TORAY DC4 aplicado no
isolamento do barramento. Depois da inserção dos
barramentos, o resto do composto de graxa de s ilicone
DC4 na superfície de isolamento deve ser
apropriadamente limpo com um pano suave e seco.
O uso de quaisquer outros tipos de graxa para a
inserção dos barramentos através da buc ha de divisão
de barramentos e a divisória de borracha é
estritamente proibido!

60
Barramentos para painéi s de 12/17,5 kV parte inferior do painel. As buchas estão sustentadas
Os barramentos são feitos de cobre e têm uma seção em placas de buchas. Para 12 kV, os barramentos são
transversal plana para corrente nominal de até 2500 A. nus (sem isolamento) e sem coberturas de isolamento
Para 3150, 3600 e 4000 A, os barramentos têm uma até 2500 A.
Os condutores Os barramentos de 3150, 3600 e 4000 A em formato D
das derivações sempre têm uma seção transversal são isolados mediante tubos termo -encolhíveis e estão
plana. providos de coberturas isolantes. Para 17,5 kV, os
As buchas de 12/17,5 kV são feitas de resina epóxi barramentos são isolados e estão providos de
moldada estando dispostas como uma peça única para coberturas isolantes em toda a faixa de correntes.
as três fases. Para-os painéis de acoplamento de
barras, as buchas são separadas estando dispostas na

Fi gur a 98 : Pa i né i s de 12 kV Der iv aç ão de 6 30 -1 25 0 A, bar r ame nt o d e 12 50 A.


1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x3 5
2 q ua nt . 8 a rru elas M 1 0
3 q ua nt . 4 p orca s M1 0

Fi gur a 99 : Pa i né i s de 12 /1 7,5 k V Der iv aç ão de 6 30 -1 25 0A, ba r r a mentos de 1 60 0, 2 000 , 25 00 A.


1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x6 0
2 q ua nt . 8 a rru elas M 1 0
3 q ua nt . 4 p orca s M1 0
4 q ua nt . 1 esp aç a do r (15 m m )

61
Fi gur a 10 0: Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V Der iv aç ão de 6 30 , 125 0 A, ba r r a men tos de 31 50 , 36 00 , 4 00 0 A.
1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x6 0
2 q ua nt . 8 a rru el as M1 0
3 q ua nt . 4 p orca s M1 0
4 q ua nt . 1 esp aç a do r (15 m m )

Fi gur a 10 1: Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V Der iv aç ão de 6 30 , 125 0 A, ba r r a men tos de 31 50 , 36 00 , 4 00 0 A, D a ber to.


1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x6 0
2 q ua nt . 8 a rru el as M1 0
3 q ua nt . 4 p orca s M1 0
4 q ua nt . 1 esp aç a do r (15 m m )

62
Fi gur a 10 2: Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V - Der iv aç ão de 1 60 0, 20 00 , 25 00 A, ba rr a m entos d e 16 00 , 20 00 , 2 50 0 A.
1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x6 0
2 q ua nt . 8 a rru elas M 1 0
3 q ua nt . 1 esp aç a do r (5 mm )
4 q ua nt . 4 p orca s M1 0

Fi gur a 10 3: Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V Der iv aç ão de 1 60 0, 40 00 A, ba r r a men tos de 31 50 , 36 00 , 4 00 0 A.


1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x6 0
2 q ua nt . 8 a rru elas M 1 0
3 q ua nt . 1 esp aç a do r (5 mm )
4 q ua nt . 4 p orca s M1 0

63
Fi gur a 10 4: Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V Der iv aç ão de 6 30 , 125 0 A, ba r r a men tos de 31 50 , 36 00 , 4 00 0 A, D a ber to.
1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x6 0
2 q ua nt . 8 a rru el as M1 0
3 q ua nt . 1 esp aç a do r (5 m m)
4 q ua nt . 4 p orca s M1 0

Barramentos para painéi s de 24 kV que deve ser conectado ao barramento. Os


Os barramentos e as derivações são feitos de cobre e barramentos para os painéis de 24 kV são isolados
ambos têm seção transversal plana. As buchas são mediante tubos termo -encolhíveis e os pontos de
diferentes das versões de 12/17,5 kV. Há uma conexão são protegidos por coberturas isolantes.
separada para cada fase com um eletrodo por dentro,

Fi gur a 10 5: Pa i né i s de 24 kV Der iv aç ão de 1 25 0 A, ba r r a m ento de 1 25 0 A.


1 q ua nt . 4 p araf us os 10 x3 5
2 q ua nt . 8 a rru el as M1 0
3 q ua nt . 4 p orca s M1 0

64
Fi gur a 10 6: Pa i né i s de 24 kV Der iv aç ão de 1 25 0 A, ba r r a m ento de 2 50 0 A.
1 n r.4 p ar af us os 10 x60
2 n r.8 a rr ue la s M 10
3 n r.4 p or c as M 10

Fi gur a 10 7: Pa i né i s de 24 kV Der iv aç ão de 2 50 0 A, ba r r a m ento de 2 50 0 A.


1 n r.4 p ar af us os 10 x60
2 n r.8 a rr ue la s M 10
3 n r.4 p or c as M 10

65
Fi gur a 10 8: Pa i né i s de 24 kV Der iv aç ão de 3 15 0 A, ba r r a m ento de 3 15 0 A.
1 n r.4 p ar af us os 10 x 60
2 n r.8 a rr ue la s M 10
3 n r.4 p or c as M 10

Nota importante:
As molas de con tato devem ser inseridas duran te a
instalação dos barramentos. Essas molas de
contato efetuam a conexão entre o barramen to e o
tubo metálico e evitam danos causados pelas
descargas parciais dentro das buchas nos
barramentos energizados.

Nota importante: Fi gur a 10 9: Pa i né i s de 24 kV de ta l he da bucha de


Verifique semp re que h aja um bom contato entre o ba r r a mento, v is ta e m co r te
tubo metálico na bucha e o barramento mediante a 1; 2 Mo la de c o nt at o
mola de contato. Certifique-se da mola de contato
estar na posição correta!

66
6.8 Instalação das caixas na parte superior
Para facilitar o transporte, as caixas montadas na parte parafusadas juntas de acordo com (Figura 111)
superior são entregues separadas do painel em seções (Figura 113). Contudo, se for nec essário, devem ser
pré-montadas. usados a placa espaçadora adicional 2 (Figura 111)
e a placa roscada 9 (Figura 113), e também o
6.8.1 Transformado r de potencial para medições do
material de fi xação com parafusos dos sacos
barramento -
A caixa para montagem no teto 1 (Figura 115) com A cobertura isolante 2 (Figura 87) deve ser
o material de fixação com parafusos no conjunto de colocada na posição como descrito no capítulo 6.5.
- caixa intermediária (Figura 115) (Figura 116) com o
deve ser montada no compartimento de barras. material de fixação com parafusos no conjunto de
Nos painéis sem placa de buchas de barramento 5 -
(Figura 87), é necessária a d ivisória entre o deve ser montada no compartimento de baixa
compartimento de barras e a cai xa para montagem tensão. O tubo condutor deve ser posicionado e
no teto. Elas são instaladas na fábrica na caixa para inserido nos anéis redutores.
montagem no teto. Os circuitos secundários dos transformadores de
Para os equipamentos com separação dos potencial devem ser levados até as barras de
barramentos (ou seja, com placa de buchas 5), o terminais e conectados de acordo com as
espaço entre o compartimento d e barras e a caixa marcações nos fios dos cabos e o diagrama de
para montagem no teto deve permanecer aberto circuito.
para fins de alívio de pressão.
As barras de conexão 1 com condutores de
derivação 5 no ponto de união devem ser

Fi gur a 11 0: Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V Con ex ão d o ba r r a mento com a ca ix a par a mont agem no te to. A f igur a m ost r a a
di sposi ç ão da s ex tr e mi dade s d o b ar r a me nto no s pa i né i s .

67
Fi gur a 11 1: Pa i né i s de 12 /1 7,5 k V Con ex ão d o ba r r a mento com a c a ix a par a m ont agem no te to. A f ig ur a most r a a
di sposi ç ão da s ex tr e mi dad e s do b ar r a me nto nos pa i né i s .
1 Ba rra d e c on exão
2 P lac a s ep ar ad or a, e sp ess ur a 8 mm
3 Plac a c om d er iv a çã o
4 P lac a s ep ar ad or a, e sp ess ur a 5 mm
5 Con d ut or de de riv aç ão

Fi gur a 11 2: Pa i né i s de 12 /1 7,5 k V Con ex ão d o ba r r a mento com a ca ix a par a mont agem no te to.

68
Fi gur a 11 3: Pa i né i s de 24 kV Uni ão pa r a fus ada do ba r r am ent o par a a ca ix a pa r a monta gem no t eto, mos tr a ndo a
e xtr emi da de e squer d a do ba r r am ent o. Nos ba r r a mentos c ont í nuos , as c onex ões s ão s im i l ar e s, por é m s em o s upor te de
ta m pa e se m a p l a ca s ep ar ador a.
1 Ba rra d e c on exão 12 Se çã o de b ar ram e nt o
5 Con d ut or de de riv a ç ão 13 Su po rt e da t am pa
6 Ta mp a da c o be rt ura is ol a nt e 14 Ar rue l a 3 m m
7 Pl ac a s ep ar ad or a 15 Pa ra fu so d e c ab eç a s oq uete se xt av a da M 10
8 Ar rue l a 2 m m 16 Ar rue la d e pr es s ão d e 10 mm
9 Pl a ca r osc ad a 17 Pl ac a s ep ar ad or a, e sp ess ur a 10 mm
10 Cob e rtu ra is ol a nt e
11 Pa ra fu s o c ilí nd ric o

Fi gur a 11 4: Pa i né i s de 24 kV Con ex ão do ba r r a m ento com a ca ix a par a montagem no t eto.

69
Fi gur a 11 5: Pa i né i s de 12/ 17 ,5 k V - Cai x a par a mont ag em no te to c om tr a ns for m ado r es d e pot en ci al pa r a me di çã o de
ba r r a men to. A f i gur a m ost r a a di sp osi çã o em pa in éi s sem a pl ac a de bu chas de bar ra me nto .
1 Caixa pa ra m on ta ge m n o tet o c o m tra n sf or ma do r de p ot enc ia l
2 Tu bo c o nd ut or
3 Di v is ór ia
4 A n el r ed ut or
5 Caixa int er me di ár ia

Fi gur a 11 6: Pa i né i s de 24 kV Ar r a nj o d e co nd utor es d e bar r ame nt o e de de r i v aç ão n as e xtr emi da de s do ba r r am ent o. Nos


ba r r a men tos c ont í nu os , as c onex ões s ão s i m il ar e s, por ém s em o s upor te de t ampa e se m a pl ac a se pa r ador a.
1 Caixa pa ra m on ta ge m n o tet o
2 Tu bo c o nd ut or
3 A n el r ed ut or
4 Caixa int er me diár i a
5 Fl a p de a lív io d e pr es s ão
6 Ba rra d e c on exão
7 P lac a d e buch as

70
6.8.2 Chave de aterramento para aterramento do A cobertura isolante 10 (Figura 113) deve ser
barramento colocada na posição como descrito no (capítulo
6.7).
A caixa para montagem no teto 1 (Figura 117) com
o material de fixação com parafu sos nos sacos Nota:
- As chaves auxiliares da chave de aterramento são
montada no compartimento de barras. ajustadas na fábrica. A operação correta somente é
A cai xa do mecanismo de operação 3 com o garantida s e os elementos de operação no eixo
material de fi xação com parafusos nos sacos sextavado estiverem corretamente montados. Devido à
- instalação final da chave de aterramento e do
montada no compartimento de baixa tensão. mecanismo de operação no local, poderá ser
As peças únicas pré-montadas do eixo sextavado 2 necessário efetuar ajustes precisos das chaves
devem ser removidas. Preste atenção na s equência auxiliares. Nesse caso, o seguinte é importante:
e na posição angular das peças!
O ei xo sextavado da caixa do mecanismo de A c have auxiliar OFF 1 (Figura 118) deve ser
operaç ão deve ser passado pela engrenagem operada antes que a corre diça 3 tenha descoberto
cônica da chave de ater ramento. A sequência e os metade da abertura em frente do eixo sextavado e
ângulos de posição da peça devem ser antes que a borda inferior da corrediça tenha
restabelecidos! encostado no suporte do imã de bloqueio 4.
As barras de conexão 4 (Figur a 119) com A chave auxiliar ON 2 deve ser operada antes da
condutores de derivação no ponto de união devem mola basculante da chave de aterramento ter
ser parafusadas entre si de acordo c om (Figur a atingido o ponto morto central.
111), (Figura 113). Contudo, se for necessário, A haste impulsora da chave auxiliar deve estar a
devem ser usados a placa separadora adicional 2 uma distância aproximada de 0.5 mm da posição
(Figura 111) e a placa roscada 9 (Figura 113), e extrema na posição de operada.
também o material de fixação com parafusos dos
-

Fi gur a 11 7: Cha ve d e at er r ame nto do b ar r a me nto.


1 Caixa pa ra m on ta ge m n o t eto
2 Tu bo c o nd ut or
3 Caixa do me c a ni smo d e op er aç ão

71
Fi gur a 11 8: Pa i né i s 12/ 1 7, 5 k V Cai x a par a mont agem no te to c om chav e de at er r ame nt o par a a te r r a m ento do ba r r am ento
1 Cha v e au xiliar d es lig ad a (O FF )
2 Cha v e au xiliar lig a da (O N)
3 Cor re diç a
4 Elet ro í m ã de b loq ue io

Fi gur a 11 9: Pa i né i s de 24 kV Cai x a m ont ad a no te to com c ha ve de at er r a m e nto pa r a a te rr am ent o do ba r r am ent o, o


a r r anjo é o me smo d a fi g u r a a ci ma.
1 Caixa pa ra m on ta ge m n o tet o
2 Tu bo c o nd ut or
3 Caixa do me ca ni smo d e op er aç ão
4 Ba rra d e c on exão

72
6.8.3 Chave de aterramento ultrarrápida UFES
Para mais informações vide documento 1VLG100128
Manual de Instalação do UFES no UniGear Z S1.

Fi gur a 12 0: Cai x a par a m ontag em no te to c om UFE S.


1 UFES
2 Caixa pa ra m on ta ge m n o t eto
3 Tu bo c o nd ut or
4 An el r ed ut or
5 Caixa int er me di ár ia

6.8.4 Resistor anti-ferrorressonante para conexão


em triângulo aberto dos transformadores de
potencial
Ao usar um resistor de ferro -ressonância para a
conexão em triângulo aberto de TPs é necessário
ajustar a posição deste resistor durante a instalaç ão no
local.
O resistor de ferro-ressonância é c olocado no topo do
quadro no flap de alívio do disjuntor para o transporte
(Figura 121). Ao mover o resistor do flap de alívio para
o compartimento de BT (LVC) observe o pic tograma
(Figura 122) no topo do compartimento de BT (LVC). O
resistor deve ser fixado mediante parafusos no topo do
compartimento de BT (LVC) (Figura 123).
Monte o resistor antes da instalação do conduto de gás
de alívio de pressão. Preste atenção aos fios do Fi g ur a 1 21 : Pos iç ão de tr a nspor t e do r es is tor a nti - fe r r o-
resistor ao instalar o conduto de gás. r e ss ona nte .

Fi gur a 12 2: Pi ct ogr a ma no t opo do c om pa r ti me nto de BT Fi gur a 12 3: Pos iç ão c or r e ta do r es is tor an ti -


(L VC). fe r r or e s sonante.

73
6.9 Condutos de alívio de pressão
O conduto de alí vio de pressão é fornec ido desmontado
em componentes separados. A parede traseira e frontal
correspondem, no que diz respeito ao comprimento,
com a largura aproximada do painel.
O material de fixação com parafusos está contido no

Porcas rebite são providas junto com as chapas


metálicas.
Instruções detalhadas da montagem do conduto de
descarga de gases são descritas no Manual de
montagem 1VLM000034.

Nota:
O flap de alívio de pressão posterior deve ser montado
de acordo com a (Figura 124). Os detalhes em relação
à parede e uma grade de descarga para o alívio de Fi gur a 12 6: Pontos de fi xa çã o na tr a se ir a.
pressão do lado de fora da sala de distribuição serão
objeto de acordo com o cliente.

Fi gur a 12 4: Di a gr a m a e sq uem át i c o d o con dut o de al ív io de Fi gur a 12 7: Monta ge m de flaps de a lí vi o de pr e ss ão s em


pr e ss ão. c onduto de gás .

1 c on du to d e alív i o d e pr ess ão

2) Se o q u ad ro e s t iv e r eq ui p ad o c om um c on du to d e a lív io Nota:
d e pr es s ã o , o fla p de al ív io d e pr es s ão p ara o c om pa rt im ento de Este lado dos flaps de alívio de pressão deve ser fixado
c on exão de c a bos é f ixa do n a p art e t ras e ir a do pa in el e irá abr ir com parafusos de plástico. Os parafusos marcados
p ara f re nt e, de nt ro d o c o nd uto , no c as o d e um a f a lha d e arc o .
devem ser de plástico .

6.9.1 Conduto de gás com saída


Uma vez que os painéis estejam parafusados, e os
barramentos instalados, é possível c omeçar a fixar o
conduto de gás na parte superior do quadro. Cada
painel pos sui três pontos de fixação na parte frontal
(Figura 125) e três pontos de fixação na parte traseira
(Figura 126).

Fi gur a 12 8: Monta ge m de flaps de a lí vi o de pr e ss ão c om


c onduto de gás .

Nota:
Se for usado conduto de gás, desative o flap do
compartimento de c abos de acordo com a figura. Os
parafusos marcados devem ser de plástico.
Fi gur a 12 5: Pontos d e fi xa çã o na fr e nt e

74
6.9.2 Conduto de gás com chaminés no topo Nota:
Para montar o conduto de gás com chaminés no topo, No quadro UniGear ZS1 de 24 kV; 31,5 kA com conduto
siga as instruções apropriadas. A diferença entre as de gás com chaminés no topo para uma altura de
duas soluç ões é que neste caso não há saídas laterais, conduto de 500 mm é necessário usar um defletor.
porém o gás gerado p or um arco interno sai do conduto Insira o defletor no lado aberto do conduto de gás na
através dos chaminés no topo, localizados no topo do direção do compartimento de BT (LVC). Para a fixação
conduto de gás de cada painel. use as peças de c onexão incluídas no conjunto do
No topo do conduto de gás há duas aberturas (figura conduto de gás. O defletor é projetado para desviar o
130); para c ada abertura deve s er fixada a placa gás quente da parte tras eira do painel para proteger o
metálica perfurada com 6 espaçadores (figura 131). pessoal detrás do painel. Não é necessário aplicar o
defletor caso os painéis estejam encostados na parede.
Sem acesso do lado traseiro.

Fi gur a 12 9: Abe r tu r as no t o po do c o nd uto de g ás .

Fi gur a 13 2: to r .

Fi gur a 13 0: Te la e e sp aç ad or e s das c ha mi nés no top o.

Fi gur a 13 1: Ta mpa s up er i or das cha mi nés no topo.

75
6.10 Conexão dos cabos
6.10.1 Cabos de energia
O método padrão para a entrada dos cabos de energia
no quadro é mostrado na (Figura 133). Os cabos
passam por baixo da cobertura do piso 2, que e stá
dividida no ponto de entrada dos cabos.
Os cabos passam por anéis redutores de borracha 3,
que podem ser adaptados para o diâmetro requerido
dos cabos na faixa de 27 a 62 mm. Os cabos são
fi xados no painel mediante braçadeiras de cabos
montadas em tiras para cabos, que fazem parte da
cobertura do piso do painel.
As braçadeiras permitem fixar cabos com diâmetros
entre 35 e 54 mm.

Fi gur a 13 4: Vi st a i nt er na do comp a r ti men to de c one xã o de


c abos, c om por ta n o máx im o s ei s c abo s em pa r al el o.
Fi gur a 13 3: Vi st a par ci al do c omp ar t im ent o de ca bos,
pr e pa r ado aqu i pa r a con ex ã o de c a bos t r ipl os . 1 I nd ic ad o r d e p os iç ã o da c h ave de a te rr am en to
2 Ba rra d e c on exão d o s ca b os
1 B a rra d e a t e rrame nt o pr i nc i pa l 3 Bra ç ad eira p ar a ca b os
2 Cob e rtu ra d o pis o, p ar tid a 4 An el r ed ut or
3 A n el r ed ut or 5 Cob e rtu ra d o pis o, p ar t id a
4 Pino d e c on exão d e ate rra ment o

Os kits de terminações de cabos estão montados nos


fios dos cabos de acordo com as instruções do Nota importante:
fabricante. É possível us ar kits de terminações de As barras de conexão de cabos estão equipadas
cabos de diferentes fabricantes (por exemplo, com furos para parafuso s M16.
Prysmian, Raychem, etc .), mas é necessário manter o
mesmo comprimento nas extremidades dos cabos,
incluindo os kits de terminações de cabos, que é
determinado pela distância das barras de conexão de
cabos (Figura 133) da cobertura do piso do painel.
Estas barras têm diferentes versões, que diferem no
número de cabos paralelos e nos valores das correntes
nominais e de curto-circuito.
As barras estão equipadas com furos para parafusos
M16. O aterramento das bli ndagens dos cabos é
realizado nas braçadeiras da tira de suporte dos c abos.
A tira de cabos é conectada no potencial de terra.
Também é possível colocar o conjunto removível de
transformadores de potencial no compartimento de
cabos. Eles podem ser provi dos de fusíveis de AT
similares ao do painel de medições.
Também podem s er instalados três para -raios
montados fixos. Em ambos os casos o número de cabos
em paralelo que pode ser instalado é reduzido (vide
tabela).

76
Conex ã o de c abos em p ai néi s tí pi co s
Te ns ão La r gur a do Se çã o t r ansv er s al Fa ix a da
Nº máx im o de ca bos Fa ix a do a nel
no minal pa inel má xi ma dos c abos br a ça de ir a dos
pa r al el os p or fas e r e dut or [m m]
[k V ] [m m ] [m m 2 ] c abos [mm ]
6 50 3 (1)
8 00 6 30 35 - 54 27 - 62
6 (2)
1 00 0
8 00 3 (1)
24 5 00 35 - 54 27 - 62
1 00 0 6 (2)
( 1) N o s c a so s e m q ue f or e m u s a d os t ra n s fo r m a d o r es d e p o t e n c i a l r em o v í ve i s n o c a r r o , o u s e f o r e m u s a d os p a r a -r a i o s , o n úm e r o m á xi mo d e
cabos paralelos é r e d uzi d o a 2 po r f a s e .
( 2) N o s c a so s e m q ue f or e m u s a d os t ra n s fo r m a d o r es d e p o t e n c i a l r e m ov í v e i s n o c ar ro , o u s e f o re m us a d o s p a ra -r a i o s , o n úm e r o m á xi mo d e
c a b o s p a r a l el o s é r e d u zi d o a 4 p o r f a s e.

Conex ões d e ca bos n o pai ne l com c ha ve s ec ci ona dor a


Te ns ão Se çã o t r ansv er s al Fa ix a da
La r gu r a do Nº máx im o de ca bos Fa ix a do a nel
no minal má xi ma dos ca bos br a ça de ir a dos
pa in el [ mm] pa r al el os p or fas e r e dut or [m m]
[k V ] [m m 2 ] c abos [mm ]
8 00 1 2 40 35 - 54 27 - 62
24 1 00 0 1 2 40 35 - 54 27 - 62

Nota importante:
É suposta a conexão co m cabos unipolares isolados
em plástico nos painéis típicos. No caso de
quaisquer conexões de cabos atípicas ou de cabos
especiais (por ex. cabos tripolares, cabos com
isolamento de papel ou especial, etc.), deve ser
feito um acordo entre o cliente e a ABB.

Procedimento de montagem dos cabos de energia


(Figura 134):
É poss ível obter mais espaço vide capítulo 6.7.2.
Os cabos de energia devem ser inseridos, cortados
no comprimento c erto e descascados.
Os anéis redutores 4 devem ser adaptados ao
diâmetro do cabo e instalados no cabo.
As terminações cabos devem ser preparadas e
montadas nos fios do s cabos de acordo com as
instruções do fabricante.
Os olhais dos cabos devem ser c onectados nas
barras de conexões preparadas 2 com alívio de
esforço.
O aterramento dos cabos deve ser conectado.
Cada uma das peças da cobertura do piso deve ser
montada.
Os anéis redutores 4 devem ser abaixados para que
as porcas nos anéis encaixem nos correspondentes
recessos nas coberturas do piso. Desta forma, as
passagens dos cabos são vedadas.
Os c abos devem ser fi xados nas braçadeiras
preparadas 3 (o torque máximo aplic ável nos
parafusos das braçadeiras é de 9 +2 Nm).

77
Fi gur a 13 5: Di m ensõe s da s conex õe s de c ab os de e ne r gi a nos pa inéi s Uni gea r 12 / 1 7, 5 kV.
D Pro f un dida de d e p aine l t í p ic o 1 34 0 (1 39 0) mm. A dim en sã o de v e se r v erif ic a da d e ac or do c o m a do c um en t açã o d o pe dido
p ert ine nt e.

1 Ba rra d e c on exão d o s ca b os
2 A n el r ed ut or
3 Bra ç ad eira p ar a ca b os

Di m ensõe s da s co nex õe s de c abo s de e ne r gi a n os pa iné i s de 1 2/ 17 , 5 k V


Nº máx im o de ca bos por fa se
I n [A] La r gur a [m m ] I th [k A] A [m m] B [m m] C [m m]
unipo la r tr i pola r
6 30 3 3 8 40 -
1 00 0 6 50 3 1. 5 5 35
1 25 0 3 3 4 80 1 80
1 25 0 4 0 / 50 4 65
1 60 0 8 00
2 00 0
1 60 0 3 1. 5 / 40 / 5 0 4 40
2 00 0 6 6 4 60 1 00
2 50 0 1 00 0
3 15 0
4 0 / 50 4 55
4 00 0

78
Fi gur a 13 6: Di m en sõe s da s co nex õe s de c ab os de e ne r gi a nos pa inéi s de 2 4 kV, 25 kA.
D Pro f un dida de d e p aine l t í p ic o 1 70 0 m m (Há dis po nív el uma v e rs ão d e 1 56 0 mm , po rém a d im en s ão d ev e s er v er if ica da de
a co rd o c om a d oc um en taç ão d o pe did o p ert ine nt e) .

1 Ba rra d e c on exão d o s ca b os
2 An el r ed ut or

Di m ensõe s da s co nex õe s de c abo s de e ne r gi a nos pa iné i s de 2 4 kV , 2 5 k A


Nº máx im o de ca bos por fa se
I n [A] La r gu r a [m m ] I th [k A] A [m m] B [m m] C [m m]
u nipo lar t ri po la r
1 00 0
8 00
1 25 0
3 3 4 97 6 08 1 80
1 00 0
1 25 0 25
1 60 0 1 00 0
2 00 0 6 6 4 32 6 45 1 00
2 50 0

79
Fi gur a 13 7: Di m ensõe s da s conex õe s de c ab os de e ne r gi a nos pa inéi s de 2 4 kV, 31 ,5 k A.
D Pro f un dida de típ ica d o pa ine l 17 00 mm (Pa ra c or re nt e n om in al de c ur t a d ur aç ão d e at é 25 k A, h á um a ve rs ão d isp onív e l
d e 15 60 mm de p ro fu nd ida de ).
Po ré m, a d im ens ão d ev e s er v er if ica da d e aco rd o c om a d ocum en taç ão d o pe did o pe rt in ente .

1 Ba rra d e c on exão d o s ca b os
3 Bra ç ad eira p ar a ca b os

Di m ensõe s da s cone x õe s de c abos de e ne r gia nos pai né i s de 2 4 kV, 31 ,5 k A


Nº máx im o de ca bos por fa se
I n [A] La r gu r a [m m ] I th [k A] A [m m] B [m m] C [m m]
un ipo la r tr i pola r
I F 8 00 6 6 4 65 7 00 1 00
At é 12 50 3 1. 5
I FM 80 0 2 2 4 60 7 40 1 18
I F 1 00 0 5 5 4 25 7 70 1 20
At é 31 50 3 1. 5
I FM 10 00 6 6 4 15 6 90 1 00

80
Fi gur a 13 8: Di m en sõe s da c one xã o dos c ab os e m pai né i s de q ua dr o Uni Ge ar com cha ve s e cc ion ador a de 1 2/ 17 ,5 k V.
D Pro f un dida de d e p aine l t í p ic o 1 34 0 (1 39 0) mm. A dim en sã o de v e se r v erif ic a da d e ac o rd o co m a d oc um en t aç ão d o pe dido
p ert ine nt e.

1 Ba rra d e c on exão d o s ca b os
2 An el r ed ut or
3 Bra ç ad eira p ar a ca b os

Fi gur a 13 9: Di m en sõe s da c one xã o dos c ab os e m pai né i s de q ua dr o Uni Ge ar com cha ve s e cc ion ador a de 2 4 kV .
D Pro f un dida de de p ain el tí pico 17 00 mm. A dim ensã o d ev e s er v e rif ic ad a de ac or do co m a d oc ume nt aç ão do p ed ido
p ert ine nt e.

1 Ba rra d e c on exão d o s ca b os
2 An el r ed ut or
3 Bra ç ad eira p ar a ca b os

81
6.10.2 Cabos de controle
Os cabos de controle são levados dentro do painel
através do conduto da fiação de controle 23 (Figura 3)
no lado esquerdo do painel. Procedimento de
montagem:
Insira os cabos no conduto da fiação de controle no
lado esquerdo. O conduto está protegido pelas
coberturas 2, 4 (Figura 73).
Fixe os cabos de controle na extremidade superior
do conduto, descasque o isolamento e pas se os fios
do cabo de controle para o compartimento de baixa
tensão D, depois que o conjunto de barras de
terminais for virado para cima (Figura 140).
Conecte os cabos de cont role na barra de terminais
conforme o diagrama de circuito.
Efetue as conexões da fiação de controle para os
painéis adjacentes usando buchas.

Fi gur a 14 0: Con jun t o de te r mi na is v ir a do pa r a c ima para


e fet ua r a s conex õe s.

Fi gur a 14 1: Con jun t o de te r mi na is f i x o.

6.11 Aterramento do quadro


Conecte a barra principal de aterramento 6 com as
conexões 2 fornecidas em cada painel (Figura 133).

Garanta a proteção das conexões da fiação da armação


do piso ou do piso falso elevado instalado.
Conecte o condutor de aterramento que vem do
eletrodo de terra, de preferência mediante uma
conexão removí vel com parafusos para fins de teste,
na barra principal de aterramento 6 do quadro.

82
6.12 Instalação dos feixes de
interconexão
Os feixes de interconexão são fornecidos enrolados no
compartimento de baixa tensão ou nos acessórios. Eles
estão marcados e providos de anéis ou conectores em
ambas as extremidades. São providas aberturas nas
paredes laterais do compartimento de bai xa tensã o
para que estas linhas fec hem os circuitos entre os
painéis.

6.13 Trabalho de montagem


final

Verifique as áreas pintadas do quadro procurando


eventuais danos, retocando onde for necessário.
Verifique as conexões de parafuso e aperte quando
necessário, em particular aquelas realizadas
durante a instalação no local do barramento e do
sistema de aterramento.
Depois de removidos os olhais de suspensão, a
chave auxiliar limitadora de corrente térmica Ith (se
fornecida) deve ser montada e ajustada:
- O suporte da chave auxiliar é fixado mediante
parafusos no painel.
- O suporte da chave auxiliar deve ser posicionado
horizontalmente.
- O pino de controle da chave auxiliar deve ser
movido para o centro do furo no flap de alívio de
pressão.
- Ajuste a chave auxiliar.
- Se a chave auxiliar estiver montada e ajustada de
acordo com as ins truções acima, a verificação
durante as inspeções regulares não é necessária.
Limpe completamente o quadro.
Remova todos os corpos estranhos dos painéis.
Recoloque corretamente todas as coberturas, etc.,
removidas durante a montagem e a conexão.
No invólucro, quaisquer aberturas remanescentes
que não forem mais necessárias devem ser
fechadas.
Verifique os contatos de seccionamento e os
mecanismos de intertravamento quanto ao seu
movimento suave, e lubrifique -os novamente com
graxa SYN-setral-EK 339 onde for necessário.
As partes extraíveis dos disjuntores devem ser
inseridas e a fiação de controle conectada.
As portas dos painéis devem ser corretamente
fechadas.

83
7. Operação dos quadros
Nota sobre segurança n o trabalho
Os respectivos trabalhos e procedimentos de operação
devem ser realizados c uidadosamente por
especialistas treinados e familiarizados com a
instalação, levando em conta todos os regulamentos de
segurança correspondentes de ac ordo com o IEC e
outros organismos profissionais pertinentes, bem como
quaisquer regulamentos e instruções locais e de
trabalho.

ADVERTÊNCI A:
Não ande sobre as superfícies superiores dos
painéis do quadro, pois elas contêm pontos de Fi gur a 14 2: Conec t or m a cho da fia çã o de c ont r ole
ruptura para alívio de pressão que poderiam ser bl oqu ea do pa r a im pedi r a de sc one xã o com a par t e ex tr a ív el
danificados. na posi ç ão de s er v iç o.
1 I nt ert rav am ent o
2 Plug ue d a f ia çã o d e co nt ro le
3 So qu et e da f iaç ão d e c on t r ole
7.1 Operações de manobra

ADVERTÊNCI A
Realiz e as operações de manobra com as portas da
frente fechadas!

7.1.1 Aparelhos extraíveis


Inserção manual da posição de teste / desconectado
para a posição de serviço:
Conecte o plugue da fiação de c ontrole 2 (figura
142).
Feche a porta da frente.
Certifique-se de que o aparelho esteja na posição
desligado (OFF).
Instale a mani vela manual 1 (Figura 144) no macho
quadrado 3 (Figura 16) do mecanis mo do eixo 26
(Figura 3) depois de abrir a abertura para eles
girando a corrediça (Figura 143).
Gire a manivela no sentido horário (aprox. 20 voltas
para 12/17.5 kV e 30 para 24 kV) até q ue o batente
seja atingido e a parte extraível esteja na posição
de serviço.
Observe o indicador de posição.
Retire a manivela.

Deve ser observado que a cabeça do pino provido de


mola 1 (Figura 16) irá apoiar completamente no lado
tras eiro da porta do painel quando a manivela for Fi gur a 14 3: Ant es de i ns er i r a ma ni v el a, é nec es sá ri o abr i r
deslocada do macho quadrado do mecanismo do eixo. a a ber t ur a par a e la gi r e a c or r e diç a us ando a chav e.
Isto garante que a parte traseira da cabeça do pino
tenha sido deslocada sobre a tampa sextavada do eixo
e impede uma rotação involuntária do eixo quando o
painel estiver em serviço. A rotação pode causar o
bloqueio do disjuntor.

Nota:
A parte ext raível não deve ser parada em nenhuma
posição intermediária no perc urso entre a posição de
serviço e a pos ição de teste / desconectado!

84
Movimento motorizado da parte extraí vel:
Opere rapidamente o controle elétrico para
inserção ou extração (a parte extraí vel então muda
automatic amente para a posição oposta).
Observe o indicador de posição.

Nota:
Quando o motor de acionamento estiver com defeito, a
parte extraível p ode ser movimentada usando a
operaç ão manual de emergência. Se o motor de
acionamento falhar durante o movimento da parte
extraível, a parte extraível deve ser movimentada para
uma posição limite usando a operação manual de
emergência. A operação manual de emergência é
realizada com a manivela 1 (Figura 144) no mecanismo
do eixo 26 (Figura 3), de maneira similar à operação de
um disjuntor ext raível com sistemas manuais.
-Desligue a alimentação auxiliar (minidisjuntor), pois
caso contrário, o motor poder ia ser freado
eletricamente.
-Gire a manivela na direção requerida. Quando a parte
extraível se mover, o motor gira. Neste caso, o motor
funciona como um gerador, ou seja, ele pode criar
algumas tensões inversas nos terminais. O fusível do
Fi gur a 14 4: Mo vi me nto da p ar t e ex tr a ív el e nt r e a posi çã o
de t es te / d es con ec ta do e a pos iç ã o d e se r vi ço , no se nt ido motor não deve ser trocado no tipo e valor nominal
ho r ár i o at é o f im de c ur s o pa r a a pos i çã o d e se r vi ço e ant i - especificados, caso contrário, o comportamento do
ho r ár i o p ar a a p osi ç ão de t es te / de sc on ec ta do. motor de imã permanente poderá ser irreversivelmente
1 Ma n iv e la
prejudicado!

Extraç ão manual da posição de serviço na posição de


teste / desconectado:
Cuidado
Certifique-se de que o aparelho esteja na posição Na operação manual de emergência de uma parte
desligado (OFF). extraível do disjuntor motorizada, o in tertravamento
Inverta o procedimento acima descrito para a com a chave de aterram ento não é efeti vo!
inserção na posição de serviço.

Extração da posição de teste / desconectado no carro


de serviço:
Abra a porta do compartimento de disjuntor.
Tire o plugue da fiação de controle 2 (Figura 142) e
Nota importante:
coloque-o na posição de armazenamento na parte
A inserção e extração dos disjuntores (e outras
extraível.
partes extraíveis) devem ser graduais para evitar
Posicione o carro de serviço 4 (Figura 146) com o
quaisquer impactos que poderiam deformar o
pino de guia 1 (Figure 147) do tampo regulável da
intertravamento mecâni co. Se as operações forem
bancada na altura correta ficando em frente do
impedidas, não force os intertravamentos e
painel, e faça engatar o pino do fecho 2.
verifique que a sequência de operação seja a
correta. A força aplicada normalmente na alavanca Mova as alças deslizantes 2 (Figura 145) para
para inserção/extração é de 260 N. Em qualquer dentro contra as molas para desengatar a parte
caso, a força máxima apl icada não deve exceder 400 extraível 1, puxe a parte extraí vel para fora do carro
N. Consulte também a documentação t écnica dos de serviço e fi xe -a nos fechos no carro.
disjuntores para as operações de instalação. Pressione a alavanca de desengate 1 (Fig. 146) (na
frente por baixo do plano de carga) e desengate o
carro de serviço do painel do quadro.
Trave a posição dos obturadores com cadeado.

Inserção do carro de serviço na posição de teste /


Cuidado: desconectado:
A inserção e a extração devem ser sempre efetuadas Realize o procedimento acima descrito para a
com o aparelho aberto! Não use a força para mover extração na ordem inversa.
partes extraíveis com o eletroímã de bloqueio Y0 ou
RL2 na eventualidade de um a queda da tensão
auxiliar. Se isto acontecer, eles são b loqueados em
todo o percurso entre as posições de serviço e de
teste. Para remover o intertravamento, consulte a
documentação técnica dos disjuntores.

85
Fi gur a 14 5: Car r o de se r viço e ng at ad o c om o pai ne l do Fi gur a 14 6: Pa r te e xtr aí ve l apoi ada n o ca r r o de s e r v iç o e
qu adr o. Pa r te e xt r aí ve l de se nga ta da pa r a e xtr aç ão com as fi xa da nos fe chos.
a lç as de sl i za da s par a dentr o
1 Al av anc a de d es e ng at e do p ino d o fec ho
1 Pa rt e extr aív e l 2 Fe c ho (c o ne ct ad o n a alç a desli zan t e )
2 Alç a de slizan t e 3 Reg u la do r de a ltu ra
3 Car ro d e se rv iço 4 Car ro d e se rv iço

Fi gur a 14 7: Pos ic i o na m ento do c ar r o de s er vi ço com os Fi gur a 14 8: O btur ador e s tr a va dos c om ca de ado par a
pi nos de gui a no ta mp o r e gu lá ve l da ba nc ad a na al tur a i mpe di r a oper a çã o nã o a ut or iz a da.
c or r e ta pa r a se a pr o xim a r do p ai ne l do qua dr o e e nga ta r o
fe cho. 1 Bl oq u eio d o ob t u ra d or inf e rio r
2 Bl oq u eio d o ob t u ra d or s up e ri or
1 P ino d e gu ia
2 P ino d o f ec ho

86
7.1.2 Disjunto r - tipo VD4 e VD4G
Carga do sistema de molas com energia acumulada:
A carga do disjuntor é realizada automaticamente
pelo motor de carga. Se o motor de carga falhar, o
procedimento de carga pode ser realizado ou
terminado manualmente.
Se a carga for manual for necessária, abra a porta
com a parte extraível na posição de teste, insira a
alavanca de carga 3 no recesso e acione
bombeando aproximadamente 25 vezes até que a
condição de carregada seja indicada.
Nos disjuntores onde a alavanca de carga estiver
integrada, pegue a alavanca e bombeie 10 vezes.
Quando a condição de carregada for atingida, o
mecanismo de c arga é des engatado
automatic amente e qualquer outro movimento da
alavanca não tem efeito (Figura 149).O
bombeamento é eficaz se a alavanca for
movimentada em um ângulo de 90°.

Abertura e fechamento do disjuntor:


As operações de abertura e fechamento com a parte
extraível na posição de serviço somente devem ser
efetuadas com a porta fechada.
Opere o controle elétrico local ou remoto.
Observe o indicador de posição da chave. O
contador de operações de manobra 4 do disjuntor
aumenta automaticamente uma unidade para cada Fi gur a 14 9: O pe r aç ão m a nua l da par t e ex tr aív el c om o
ciclo de operação. Um mecanismo de c ontrole di sjunt or VD4 .
adicional instalado na porta do compartimento de
1 I nd ic ad o r m ec â ni c o de p os ição d a ch av e
disjuntor habilita a operação mecânica do disjuntor 2 I nd ic ad o r d a c on diç ão d e c arga
com a porta fechada e com a parte extraível em 3 Al av anc a de c a rga
qualquer pos ição. 4 Con t ad or me c ân ico d e c ic los d e o pe raç ã o
Pressione o botão mecânico correspondente, tendo
previamente girado o botão 2 (Figura 11) no sentido
anti-horário até o fim de curso se a parte extraí vel
estiver na posição de serviço.
Observe o indicador de posição da chave. Para
mais detalhes em relação às operações e
manutenção dos disjuntores VD4, vide os manuais
de instruções BA 460-06, BA 414-06.

O novo VD4G-50 é a versão atualizada do disjuntor a


vácuo VD4 para aplicações de geradores (GCB).
O VD4G-50 é adequado para pequenas centrais de
energia, bem como para aplicaç ões industriais de
petróleo e gás nas quais os gerado res são conectados
à distribuição de média tens ão da central. A operação
do VD4G-50 é idêntica ao do disjuntor VD4 padrão.
O VD4G-50 somente deve ser usado na versão
dedicada de painéis.

87
7.1.3 Disjunto r tipo VM1 emergência 1 (Figura 151) no macho do eixo de
O disjuntor VM1 isento de manutenç ão aplica uma emergência 3 (Figura 150) na pla ca frontal e girá -la
combinação de interruptores a vácuo moldados, um no sentido anti -horário para abrir o disjuntor. Um
atuador magnético e um controlador eletrônico sem pouco antes de atingir a parada final, deverá ser
chaves auxiliares e com sensores . Antes de ligar a vencida uma leve resistência no eixo de
tensão primária: emergência.
Fechamento na falha da alimentação auxiliar: O
Conecte a tensão auxiliar. O comando OFF fechamento não é apropriado e não é possível.
(fec hado abertura de circuito) e o bloqueio de
Após cada ciclo de operação (ON-OFF) o contador
fechamento devem es tar energizados antes do
de ciclos de operação 1 (Figura 150) aumenta um
disjuntor poder ser fechado. A tensão auxiliar foi
dígito. Na finalização de uma operação de manobra,
o indicador de posição 2 na janela da placa frontal
acender.
exibe a correspondente posição da chave.
Realize o teste de fechamento e abertura do
Sistema de antibombeamento: O controlador do
disjuntor pressionando os botões 6 e 7 (Figura 150).
disjuntor garante que o fechamento do disjuntor
Fechamento: Por controle remoto, através de seja bloqueado quando estiver ativado um comando
contatos de fechamento ou localmente de abertura. Ao efetuar um fechamento
sucess ivamente após um comando de abertura,
Abertura: Por controle remoto através de contatos mais um fechamento com o comando de f echamento
de fechamento ou localmente pressionando o botão ainda ativo permanece bloqueado. O comando de
fechamento deve ser dado novamente para a
Abertura na falha da alimentação auxiliar: A próxima operação de fechamento.
abertura elétrica ainda é possível dentro dos
primeiros 200 s. Depois do período de 200 s, Para detalhes, consulte o manual BA 433/E.
abertura manual de emergênc ia, é necessário
inserir a alavanca de operação manual de

Fi gur a 15 0: Pa r te e xt r aí ve l com dis ju nt o r ti po V M 1- l ado do Fi gur a 15 1: Des l iga me nto m a nu al de e m e r gê nc ia .


me ca ni smo de ope r aç ão .
1 Rec e ss o p ar a a a lav a nca d e a be rt ura m a nu al de
1 Con t ad or me c ân ico d e c ic los d e o pe raç ã o e me rgê nc ia
2 I nd ic ad o r m ec â ni c o de p os iç ão d a ch av e 2 Alav anc a de a be rt ur a ma nu al de e me rg ên ci a
3 Fe c ho pa ra a alav a nc a de op er aç ão m an ua l de
e me rgê nc ia
4 P lac a d e co be rt ur a fr on ta l
5
6 Bo t ã o de f ec h am en to ( ON)
7 Bo t ã o de a be rt ur a (O FF)

88
7.1.4 Disjuntor tipo HD4 fechamento manual pressione o botão 4 (Figura 153).
Operaç ão manual de carga de mola: Quando houver uma bobina de fechamento, a operação
Para carregar manualmente as molas de fechamento, também pode ser realizada mediante um circuito de
insira totalmente a alavanca de carga no assento 3 controle. O indicador 2 mostra que o fechamento foi
(Figura 152) e gire -a até o indicador amarelo 2 efetuado.
aparec er.
Operaç ão elétrica de carga de mola: Abertura do disjuntor:
O disjuntor pode ser equipado com os seguintes Para a abertura manual, pressione o botão 1 (Figura
acessórios para operação elétrica: 153). Quando houver uma bobina de abe rtura, a
operaç ão também pode ser realizada mediante um
Motor-redutor para a carga automática das molas circuito de controle. O indicador 2 mostra que a
de fechamento. abertura foi efetuada. Um mecanismo de controle
Bobina de fechamento. adicional instalado na porta do compartimento de
Bobina de abertura. disjuntor habilita a operação mecânica do disjuntor co m
a porta fechada e com a parte extraível em qualquer
O motor-redutor recarrega automaticamente as molas posição.
após cada operação de fechamento até o indicador Pressione o botão mecânico correspondente, tendo
amarelo 2 aparecer. Cas o não haja nenhuma tensão previamente girado o botão 2 (Figura 11) no sentido
durante o carregamento, o motor -redutor para e anti-horário até o fim de curso, se a parte extraível
começa a rec arregar as molas automaticamente estiver na posição de serviço.
quando a tensão for ligada novamente. Em qualquer Observe o indicador de posição da chave.
caso, é sempre possível completar manualmente a
operaç ão de carregamento. Informações detalhadas sobre instalação e
manutenção podem ser encontradas no manual de
Fechamento do disjuntor: instruções 647016.
Esta operação somente pode ser realizada com as
molas de fec hamento totalmente carregadas. Para o

Fi gur a 15 2: Di s junt or t ip o H D4 v i s ta la ter a l. Fi gur a 15 3: Pa r te s de oper açã o e si na l i za çã o do di sjunt or


HD4.
1 Plug ue d a f ia çã o d e c on tr ole
2 Di sp os i tiv o de s ina l iza çã o 1 Bo t ã o de a be rt ur a
3 Ei xo pa ra a c ar ga m an ua l d as m ola s de fe ch am en t o 2 Con t ad or de op era ç õe s
4 Con j un t o e xt ra ív e l 3 I nd ic ad o r d e p os iç ã o a be rt o /fe ch ad o do d is j u nt or
4 Bo t ã o de f ec h am en to

89
7.1.3 Partes de medição extraíveis 7.1.6 Contato r a vácuo - VSC
A manipulaç ão da parte de medição extraí vel no painel O contator a vácuo tipo VSC é ideal para controlar
de medição é como desc rita no (capítulo 7.1), sem, no instalações em CA que requerem um número elevado
entanto, as operações de manobra e as funções de de operações. Os contat ores basicamente consistem
intertravamento. As partes de medição extraí veis nos de um monobloco em resina moldada onde estão
painéis de alimentadores de entrada e saída são alojados os interruptores a vácuo, o aparelho de
colocadas no compartimento de cabos usando uma movimentação, eletroímã de controle, alimentador de
rampa. Elas atingem imediatamente a posição de controle de várias tensões e os acessórios auxiliares.
serviço e engatam no aterramento do p ainel mediante O monobloco também serve de suporte para a
dois pinos de travamento nas laterais. Os montagem da armação porta -fusíveis. O fechamento
transformadores de potencial usados correspondem ao dos contatos principais é efetuado mediante o
tipo usado no painel de medição, portanto também eletroímã de co ntrole. A abertura é efetuada mediante
podem ser usados fusíveis HRC junto com os uma mola antagonista especial. O contator pode ser
transformadores de potencial. equipado com retenção elétrica ou mecânica. Os
fusíveis são posicionados em suportes especiais para
serem conec tados em série entre o contator e a
aplicação. Os suportes podem alojar fusíveis conforme
normas DIN ou BS. Para detalhes, consulte o manual
6497011.

Fi gur a 15 4: Pa r te e xtr aí ve l co m pai ne l de me di çã o Fi gur a 15 6: Contat or a vá cu o t ipo V SC v i s ta fr onta l.


1 Tu bo d e re s in a f u nd ida (com c art u ch o fus ív el ) 1 Di sp os i tiv o de s ina l iza çã o O N/O FF
2 Tr an sf or m a do r de p ot en c ia l 2 Con t ad or de cic los d e op er ação

Fi gur a 15 5: Mini di sjunt or e s dos c i r c ui tos se cundá r ios dos Fi gur a 15 7: Contat or a vá cu o t ipo V SC - l ado dos pol os .
tr a ns for mador e s.
1 Fu s ív ei s d e MT

90
7.1.7 Chave de aterramento tipo EK6 e ST-E
A c have de aterramento possui um mecanismo de
fechamento brusco que é independente da rotação do Cuidado :
ei xo de acionamento. Uma chave de aterrament o 1 5
(Figura 3) atribuída a um disjuntor somente é ativada Durante a operação manual de emergência de
para manobra quando a parte extraível 1 (Figura 145) uma chave de aterramento motorizada, o
estiver na posição de teste / desconec tado ou removida intertravamento não funciona!
do painel do quadro. Somente ligue as chaves de Na operação manual de emergência, o
aterramento quando as portas estiverem fechadas. acoplamento com o operador motorizado é
desengatado automaticamente. Para desengatar
Abertura e fechamento manuais: o acoplamento do operador motorizado, primei ro
Pressionar para baixo a corrediça 2 (figura 158) no gire a alavanca ainda mais na direção pré -
soquete do recesso da alavanca de operação. (Quando selecionada até o fim de curso correspondente
o seccionador estiver fechado, já está nessa posição! ) (giro com pe queno ângulo). Na próxima
operação com o operador motorizado após ter
sido restabeleci do seu funcionamento, o
acoplamento se engata de novo
automaticamente.

Cuidado:
Se a operação estiver impedida, não force o Nota:
intertravamento e verifique que a sequência de A alavanca somente pode ser colocada
operação esteja correta. Instala a alavanca de temporariamente para realizar uma operação de
operação 1 (Figura 159) no eixo sextavado 2 (Figura manobra manual de emergência. A alimentação de
158), que agora está d esengatado para operação. energia para o operador motorizado deve ser desligada
na duração de qualquer avaria.

Nota:
Coloque a alavanca de operação 1 ( Figura 159)
apontando para cima ou para baixo no eixo sextav ado
de maneira que haja espaço suficiente para o
movimento da alavanca de operação mesmo se o
espaço for limitado aos lados.
Gire a alavanca no sentido horário
aproximadamente 180° até que o fim d o c urso seja
atingido para fechar a chave de aterramento, ou no
sentido anti -horário até que o fim do curso seja
atingido para abrir a chave de aterramento.
Observe o indicador mecânico/elétrico da posição
da chave.
Retire a alavanca de operação 1. A corrediça 2
(Figura 158) permanece aberta se a chave de
aterramento estiver na posição fechada. Certifique-
se que a alavanca de operação seja girada bem até
o fim do curso no processo de abertura, para
garantir que a chave de aterramento esteja na sua
posição limite definida. O mecanismo de operação
manual também pode ser equipado com um
eletroímã de bloqueio.

Abertura e fechamento com operador motorizado


(somente no EK6) A chave de aterramento também
pode ser equipada com um operador motorizado. Opere
rapidamente o comando elétrico para abertura ou
fechamento. A chave de aterramento é então
manobrada automaticamente na posição oposta. Fi gur a 15 8: Pr e pa r aç ão pa ra a oper a çã o da c hav e de
a ter r am e nt o de de r i v aç ão - pr e ss i one a c or r e di ça pa r a
Operação manual de emergência: ba ix o.
Caso ocorra uma falha no operador motorizado, a 1 Ei xo se xt av a do do me ca nismo de op era ç ão da c h av e d e
chave de aterramento pode ser comutada pa ra a te rra m e nt o
operaç ão manual de emergência com a alavanca 1, de 2 Cor re diç a
maneira similar às chaves de aterramento de operação
manual.

91
Fi gur a 15 9: Pr e pa r aç ão pa ra a op er a çã o da c hav e de Fi gur a 16 0: Car r o d e le va ntam e nt o de obt ur a dor e s no
a ter r am e nt o d e de r i v aç ão - a la va nca d e ope r a çã o p r epa r a da c ompa r ti me nto de dis ju n tor .
pa r a li ga r /d es li ga r .
1 Car ro d e lev an t ame nt o de ob tu ra do re s
1 Alav anc a de o pe ra ç ão 2 Has t e is o la da d e o pe ra çã o

7.1.8 Chave de aterramento de barramen to


Para aterramento do barr amento também são usadas
as chaves de aterramento EK6. Seu mecanismo de
operaç ão é idêntico ao das chaves de aterramento de
derivação. As condições de intertravamento de painel
a painel das chaves de aterramento de barramento
estão des critas no capítulo 4.4.

7.1.9 Carro de levantamento de obturadores.


O carro de levantamento de obturadores (acessórios
opcionais) pode ser usado para acessar os tubos
depois de remover o disjuntor do com partimento de
disjuntor.
Coloque o carro de levantamento de obturadores 1
(Figura 160) nos trilhos do carro de disjuntor no
compartimento de disjuntor.
Empurre para dentro o c arro de levantamento de
obturadores usando a haste isolada de operação 2
(Figura 160) e abra os obturadores para acessar os
tubos.
Faça girar a haste de operação para bloquear o
carro e puxe para fora o carro quando terminar. As
barras de acionamento devem estar parafusadas na
posição superior (para operação dos obturadores
inferiores) ou na posição inferior (para operação
dos obturadores superiores), conforme a Fi gur a 16 1: Abr i ndo o s obt ur ador e s.
necessidade.

Cuidado:
Nunca opere o carro de levantamento de
obturadores só manualmente.

92
seguinte tabela.

Nos casos onde seja requerida a chave seccionadora


sem fusíveis de MT, as barras condutoras de corrente
serão inseridas em suportes em lugar dos fusíveis de
MT para manter a mesma localização da chave de
aterramento.

Aviso :
A chave seccionadora e a chave de aterramento
somente podem ser operadas com a porta do painel do
quadro fechada. A chave seccionadora e a chave de
aterramento estão mutuamente intertravadas
mecanicamente.

Fa ix a de f usí ve i s
Un [ kV ] I n m ín. [ A ] I n m áx . [ A ]
7 .2 6 2 00
12 6 1 25
1 7. 5 6 1 60
24 6 1 25

Fi gur a 16 2: Has te i so la da de o pe r aç ão.

7.1.10 Chaves seccionadoras NALF


As chaves s eccionadoras NALF, combinando uma
chave sec cionadora com fusíveis e chaves de
aterramento tipo E são des tinadas para uso interno em
quadros. As chaves seccionadoras podem abrir e
fechar circuitos com carga e sem carga, indutivos e
capacitivos. Na posição aberta, o dispositiv o tem uma
distância de isolamento visível. Fi gur a 16 3: Pr e pa r aç ão pa r a a oper a çã o da c hav e de
As chaves seccionadoras são usadas em combinação a ter r am e nt o no pai ne l com a la va nc a de o per a çã o de c ha v e
com fusíveis de potência como proteção contra curto - s ec ci ona dor a pr ep ar a da par a a oper a çã o de f ec ham ent o
(O N).
circuito. Esta combinação exclui a alimentação
bifásica, porque a interrupção de qualquer elo -fus ível 1 Alav anc a de o pe ra ç ão b lo qu eá v el - c ad ea do
provoca a abertura da chave sec cionadora através do 2 I nd ic ad o r d e p os iç ã o da c h ave de a te rr am en to
seu sistema de disparo. 3 Eixo de o pe ra çã o da c h av e de at er ram ent o
As chaves de aterramento tipo E são construídas com
um mecanismo de fechamento brusco. Elas podem
fechar e conduzir corrent es de curto -circuito.

Mecanismo de operação de chave seccio nadora para


uso em quadros UniGear:

Mecanismo de operação A com duas molas.


A mola de abertura está sempre carregada antes do
fechamento da chave seccionadora. Is to significa que
a chave seccionadora fechada sempre tem energia
armazenada na mola de abertura, e a abertura vem
depois imediatamente com a alavanca manual, bobina
de abertura ou mecanismo de disparo dos fusíveis.
Este mecanismo permite a abertura remota e, em
comunicação com um mecanismo de operação
motorizado permite o controle remoto co mpleto.
Fi gur a 16 4: Pr e pa r aç ão pa r a a oper a çã o da c hav e de
A chave de aterramento tipo E é sempre operada a ter r am e nt o no pai ne l com a la va nc a de o per a çã o de c ha v e
localmente mediante a alavanca de operação 1 (Figura s ec ci ona dor a pr ep ar a da par a a oper a çã o de a be r tur a ( OFF).
164). 1 Alav anc a de o pe ra ç ão

Para garantir a proteção dos equipamentos de MT


conectados, o quadro UniGear com chave
seccionadora usa fusíveis de média tensão CEF. O
quadro UniGear com chave seccionadora NALF pode
ser equipado com fusíveis nas faixas indicadas na

93
Fechamento e abertura da chave seccionadora NALF. Gire a alavanca no sentido anti -horário
aproximadamente 90° até que o fim do curso seja
A chave seccionadora somente pode ser fechada se atingido para abrir a ch ave de aterramento.
a chave de aterram ento estiver aberta.
Observe o indicador de posição da chave 7 (Figura
Coloque a alavanc a de operação 1 (Figura 164) na 6).
posição de apontando para cima ou para baixo no
ei xo ranhurado da chave seccionadora, de maneira Fechamento e abertura da chave seccionadora NALF
que haja espaço suficiente para o movimento da com o mecanismo de operação motorizado.
alavanca de operação mesmo se o espaç o for A chave seccionadora também pode ser equipada com
limitado nas laterais. o mecanismo de operação tipo UEMC 40 K 3.
Gire a alavanca no sentido horário
aproximadamente 180° para carregar a mola de Opere rapidamente os botões de comando para
abertura. fechamento ou abertura. A chave seccionadora é
Gire a alavanca no sentido horário para carregar a então manobrada automaticamente, ou as molas da
mola de fechamento e para fechar a chave chave seccionadora são carregadas.
seccionadora.
Gire a manivela no sentido horário Operaç ão manual de emergência
aproximadamente 20° para abrir a chave Se ocorrer uma falha no mecanismo de operaçã o
seccionadora. motorizado, a chave seccionadora pode ser manobrada
Observe o indicador de posição da chave 7 (Figura manualmente com a alavanca de operação 1 (Figura
6). 164) diretamente no eixo da chave seccionadora.

Aviso :
Após a operação manual, o mecanismo de operação
motorizado não estará sincronizado com a chave
Cuidado: seccionadora, o que significa que ele deve ser
Até que o retentor da mola de abertura ou manipulado duas vezes para atingir a
fechamento atuar, a alavanca irá voltar para a sincronização, por ex. abertura fechamento.
posição de parti da pela ação da mola. Proceda com
Recomendamos usar um disjuntor de proteção no
precaução durante esta operação para evitar que a
circuito de alimentação do mecanismo de operação
alavanca escorregue da mão RISCO DE
motorizado. O tempo de abertura do mecanismo A
FERIMENTO.
operado com o mecanismo de operação motorizado
é de aproximadamente 1 s. Se for requerida uma
abertura mais rápida, é necessário equipar o
Fechamento e abertura da chave de aterramento
mecanismo A com uma bobina de abertura.
integrada tipo E.
A chave de aterramento somente pode s er fechada
se a chave seccionadora estiver aberta.
Coloque a alavanc a de operação 1 (Figura 164) na
posição apontando para a esquerda ou para cima Cuidado:
no eixo ranhurado da chave de aterramento, de A alavanca de operação somente pode ser c olocada
maneira que haja espaço suficiente para o temporariamente para realizar uma operação de
movimento da alavanca de operação, mesmo se o manobra manual de emergência - RI SCO DE
espaço for limitad o nas laterais . FERIMENTO.
Gire a alavanca no sentido horário
aproximadamente 90° até que o fim do curso s eja
atingido para fec har a chave de aterramento.

94
7.2 Procedimento de teste
7.2.1 Teste da condição sem tensão 7.2.2 Testes de corrente e tensão
Nos painéis do quadro que não estejam equipados com O módulo de teste e aterramento está disponível para
indicação de tensão capacitiva, a verificação da efetuar testes de corrente e tensão. Ele também serve
condição sem tens ão é realizada com um instrumento para alimentar c orrente primária a quaisquer
de teste para alta tensão nos contatos de transformadores de corrente que possam ser
seccionamento nas tulipas de seccionamento, após ter instalados duran te as medições no circuito de proteção
sido aberto o obturador superior ou o inferior e, por exemplo, para aplicar uma tensão de teste
correspondente. A abertura dos obturadores pode ser durante os testes de isolamento.
realizada mediante um módulo. Se os painéis es tiverem
equipados com indicação de tensão capacitiva, ela Isole e proteja a área de trabalho de acordo com os
pode ser usada para verificar a condição sem tensão. regulamentos de segurança da IEC.
Nesse caso, proceda de acordo com as instruções do Para alimentar a corrente primária, fixe o cabo de
fabricante ou dos indicadores. (Opcionalmente, o conexão do transformador de teste nos pinos de
quadro pode estar equipado com vários tipos de contato.
indicadores procedentes de vários fabricantes). Em Para testes de tensão de CA, é requerido um
caso de dúvidas sobre a correta operação da indicação puxador no pino de contato. O furo no puxador é
de tensão capacitiva, a condição sem tensão deve ser usado para a conexão da alimentação de tensão.
verificada usando um instrumento de teste para alta Para testes de corrente, por exemplo, de pequenos
tensão. geradores conectados, a ponte de curto -circuito
A verificação da condição sem tensão sempre deve ser deve ser fixada nos pinos de contato.
realizada em conformidade com os regulamentos de
segurança pertinentes e as condições de operação Nota:
locais! Com testes de tensão na frequência de rede, tensão
suportável e/ou tensão de impulso, realize o seguinte
procedimento:
Desconecte quaisquer transformadores de po tencial e
para-raios e cubra -os com uma placa de isolamento.

Fi gur a 16 5: Pa r te e xtr aí ve l du r ant e a in se r çã o na posi çã o Fi gur a 16 6: Vi st a int er i or do c ompar ti m e nto de dis j unt or ,
de s er v i ço, obtu r ad or e s ai nda não ab er t os c om ple tam e nt e. pa r te e xt r aí ve l r e mov ida, obtur ador es a be r tos .
1 O bt ur ad or s up er io r 1 Tu lip a de s e cc ion am en to
2 Si s te ma d e c on t a tos 2 Con t at o de s ecc ion am en to
3 Tu lip a de s e cc ion am en to 3 O bt ur ad or i nf er io r
4 Bra ç o de c o nt at o, c om luv a iso la nt e

95
7.2.3 Teste de cabos de energia Conecte o equipamento de teste de cabos nos
O teste de cabos de energia por ser realizadas com pontos de teste (pinos de contato no compartimento
tensão de CA, tensão de CC ou tensão de CA aplicável do disjuntor 2 (Figura 166)) e na barra principal
para testes em frequência muito baixa (VLF) a 0,1Hz. de aterramento.
Para máxima tensão de tes te de cabos vide tabela na Desligue a c have de aterramento. (vide parágrafo
página seguinte. 7.1.7).
Realize o teste de cabos conforme requerido.
Generalidades
A tens ão aplicada durante os testes de cabos pode
danificar transformadores de potencial, para -raios, s e
estiverem instalados. Portanto é necessário Nota:
desconectá-los do circuito antes de re alizar testes de As ilustraç ões mostram o carro de levantamento de
cabos. O procedimento descrito a seguir deve ser obturadores para o painel de 12 KV 650 mm. Os carros
usado para testar cabos de energia sem desconectar de levantamento de obturadores para outras
os cabos do quadro. configurações podem ser um pouco diferentes, mas a
funcionalidade é preservada.

Cuidado:
Todas as operações indicadas a seguir devem ser
realizadas por pessoal qualificado e treinado com
profundo conhecimento do painel dos aparelhos.

O procedimento descrito a seguir deve ser observado


nos pontos de teste acessíveis
Desligue o disjuntor.
Desencaixe o disjuntor da posição e serviço para a
posição de teste.
Abra a porta do disjuntor.
Extraia o disjuntor do painel (vide parágrafo 7.1.1).
Desenergize o cabo.
Ligue a chave de aterramento (vide parágrafo
7.1.7).
Teste a condição sem tensão (vide parágrafo 7.2.1).
Desligue transformadores de potencial, para -raios,
se estiverem instalados.
Insira o carro de levantamento de obturadores
modificado no compartimento do disjuntor.
Empurre o carro de levantamento de obturadores
modificado para a posição de serviço com a
alavanca de operação isolada. O obturador inferior
(conexão de cabos) se deve abrir. Os pontos de
teste (pinos de contato) dos cabos devem estar
Fi gur a 16 7: Car r o d e le va ntam e nt o de obt ur a dor e s
acessíveis. A manipulação do carro de modif i c ado i ns er i do no c om par t ime nt o de di sju nt or .
levantamento de obturadores está descrita no
parágrafo 7.1.9.

Fi gur a 16 8: Car r o d e le va ntam e nt o de obt ur a dor e s com Fi gur a 16 9: Car r o d e le va ntam e nt o de obt ur a dor e s
to dos os el em e nt os a t ua dor a s. modif i c ado dep ois da de sm onta ge m d os e le m entos
a tua dor a s i nfe r ior es .

96
Te st e de c abo s de e ne r gia - Má x i ma t en sã o a pl i c ada
Te ns ã o no mina l d o qu ad ro Ur [ kV ] 12 1 7. 5 24
Te ns ã o no mina l d e t este d e cab os n a f req u ên cia d e re de , má x. d ur aç ã o 1 min Uc t (CA ) [ kV ] 2 2. 4 3 0. 4 40
Te ns ã o no mina l d e t e ste d e ca bo s d e CC. Má x. d u raç ã o 15 m in Uct ( CC) [ kV ] 36 36 48
Te ns ã o no mina l d e t e ste d e ca bo s a pl icáv el p ar a t es tes em fre qu ên c ia mu it o ba ixa ( VLF) e m 0. 1 [ kW
1 9. 2 2 6. 1 36
H z. Má x. [ du raç ão 6 0 min Uc t (CA V L F)] e fi ca z]
No t a : O c i rc ui t o d e t e s t e é p r oj e t a do p a r a u m a t e n s ã o a p l i c a d a má xi m a na ta b e l a.

Cuidado:
O circuito de teste é projetado para uma tensão
aplicada máxima na tab ela a seguir.

Para restabelecer as condições normais de operação:


Desenergize a conexão de cabos. Ligue a chave de
aterramento manualmente.
Teste a condição sem tensão (vide pará grafo 7.2.1).
Desligue o equipamento de teste de cabos.
Ligue transformadores de potencial, para -raios, se
estiverem instalados.
Desligue a chave de aterramento.
Insira o disjuntor no compartimento de disjuntor.
Feche a porta do disjuntor.
Se necessário introduza o disjuntor da posição de
teste para a posição de serviço.
Se necessário, ligue o disjuntor.

Cuidado:
Depois dos testes as conexões de teste podem reter
uma carga elétrica letal depois do equipamento de
teste ser desligado. Descarregue os pontos de
teste usando um aterramento seguro (por ex. uma
chave de aterramento para a posição de aterramento
ligado) e verifique que conexões de teste estejam
sem energia an tes de desligar o equipamento de
teste de cabos. Em todos os casos, verifi que que os
pontos de teste estejam realmente sem energia.

97
7.3 Carros de serviço
Em vez de efetuar aterramento, curto -circuitar e testar de aterramento com capacidade de fechamento. Eles
com o módulo 9 (Figura 171) é possível usar os carros consistem de disjuntores equipados somente com
de serviço. Esses carros de serviço se dividem em terminais superiores (aterramento de barra mentos
quatro tipos diferentes: principais) ou inferiores (aterramento de cabos de
energia). Os contatos sem terminais são curto -
Carro de aterramento sem capacidade de circuitados por meio de uma barra de cobre e
fechamento conectados a terra pelo carro de aparelhos. Eles
Esses carros realizam a mesma função que as chaves mantêm todas as características dos disjuntores, tais
de aterramento sem capacidade de fechamento. como plena capacidade de fechamento e abertura dos
Portanto, eles não têm capacidade para aterrar os circuitos energizados sob condições de falha. São
circuitos energizados sob condições de falha. Eles são usados para garantir um aterramento extremamente
usados para garantir um aterramento adicional fixo eficaz dos circuitos afetados por uma falha. Permitem
como requerido pelos procedimentos de serviço e rápidas operações de abertura e fechamento a serem
manutenção de planta, como uma medida adicional de rapidamente realizadas com comando elétrico remoto.
segurança para o pessoal. O uso destes carros prevê
a remoção dos dispositivos de manobra do quadro O uso destes carros prevê a remoção dos dispositivos
(disjuntor ou contator) e a sua substituição com o carro. de manobra do quadro (disjuntor ou contator) e a sua
Os painéis predispostos para uso dos carros de substituição com o carro. Os painéis predispostos para
aterramento estão providos de um travamento com uso dos carros de aterramento estão providos de um
chave que, quando ativado, impede a sua i nserção. travamento com chave que, quando ativado, impede a
Este carro está disponível em duas versões: sua inserção. Este carro está disponível em duas
Aterramento do sistema de barramentos principais. versões:
Aterramento dos cabos de energia. Aterramento do sistema de barramentos principais.
Aterramento dos cabos de energia.
No estágio de inserção, o carro de aterramento do
barramento principal levanta somente o obturador No estágio de inserção, o carro de aterramento dos
superior e aterra os contatos conectados às derivações barramentos principais levanta somente o obturador
superiores (e, portanto ao sistema de barramentos superior e predispõe os contatos conectados às
principais) mediante a estrutura do quadro. No estágio derivações s uperiores (e, portanto ao sistema de
de inserção, o carro de aterramento dos cabos de barramentos principais) para fechar o aterramento
energia levanta somente o obturador inferior e aterra mediante o comando.
os contatos conectados às derivações inferiores (e, No estágio de inserção, o carro de a terramento dos
portanto aos cabos de energia) mediante a estrutura do cabos de energia levanta somente o obturador inferior
quadro. Estes carros também podem ser usados nos e predispõe o contato conectado às derivações
painéis de acoplamento de barramentos. Neste caso, inferiores (e, portanto aos cabos de energia) para
eles fazem o aterramento dos dois lados do sistema de fechar o aterramento mediante um comando. Estes
barramento principal. carros também podem ser usados nos painéis de
acoplamento de barramentos. Neste caso, eles fazem
o aterramento dos dois lados do sistema de barramento
principal.

Carro de teste de cabos de energia


Estes carros permitem realizar testes de isolamento
nos cabos de energia sem acessar o painel de
alimentador ou desconectar os cabos do quadro. O uso
destes carros prevê a remoção dos dispositivos de
manobra do quadro (disjuntor ou contator) e a sua
substituição com o carro.
Durante o estágio de inserção, o carro somente levanta
o obturador inferior e, mediante os conectores com que
está equipado, permite a conexão dos cabos dos
aparelhos de teste. Este carro somente pode ser usado
nos painéis de entrada/saída.
Carro de isolamento
O carro de seccionamento permite que os contatos
Fi gur a 17 0: Car r o d e at err ame nt o s em c apac ida de d e superiores e infer iores do quadro sejam conectados
ma nob r a em c ur to- c i r c ui t o diretamente. A conexão é feita com total segurança
1 S is te m a d e co nt at os usando os polos dos dis juntores HD4 para isolar os
2 Bra ç os d e c onta t o barramentos de conexão do ambiente externo. Nos
3 B a rra s a tu ad or as painéis de entrada/saída, ele conecta o sistema dos
4 Con t at o de a te rrame n to barramentos principais aos cabos de energia; enquanto
5 Mó d ulo d e a te rra m e nt o s em c ap ac ida de d e m an ob ra em
que, nos painéis de acoplamento de barramentos,
c ur t o- c irc u it o
conecta os dois lados do sistema de barramentos.
Esse carro é usado no quadro UniGear para conectar
painéis de entrada/saída sem disjuntores em redes
radiais, para fazer co nexões de cabos entre dois
Carro de aterramento com capacidade de
quadros colocados um na frente do outro, e para
fechamento
construir painéis de interconexão e criar painéis de
Esses carros realizam a mesma função que as chaves elevação e acoplamento de barramento com duplo

98
seccionamento (neste caso, ambos os painéis são Usando um instrumento de teste para alta tensão,
feitos a partir de acoplamentos d e barramentos, o verifique que os pinos de contato 6 do módulo de
primeiro equipado com um disjuntor e o outro equipado aterramento estejam definitivamente sem tensão.
com um carro de seccionamento). Extraia o módulo de aterramento de novo para a
posição de teste / desconectado (capítulo 7.1).
Aterramento e colocação em curto -circuito com
módulo de aterramento ( Figura 171) Monte uma ponte completa de curto -circuito 7 no
módulo de aterramento 9. Conecte uma
Isole a área que deve ser aterrada e proteja -a extremidade do cabo de aterramento 10 embaixo de
contra reconexões. um dos três parafusos M12 , com os quais a ponte
Obs erve cuidadosamente os regulamentos de de curto-circuito 7 é conectada aos pinos de contato
segurança. 6. Conecte a segunda extremidade deste cabo no
Retire a parte extraí vel do disjuntor do painel terminal de aterramento no painel.
correspondente do quadro. Insira o módulo de aterr amento 9 com a ponte de
Fixe o obturador na frente dos pinos do contato curto-circuito 7 montada e o cabo de aterramento
energizados mediante o cadeado. Parafuse as 10 retornado da posição de teste / desconectado
barras atuadoras 4 no módulo de aterram ento 9 da para a posição de serviço no painel com a manivela.
seguinte maneira: Na posição superior para a Por motivos de segurança, insira o módulo somente
abertura do obturador inf erior e na posição inferior com a porta do compartimento do disjuntor fechada
para a abertura do obturador inferior. e com os fechos das portas bloqueados.
Parafuse também a placa isolante 1 no módulo de Aplique a etiquet a de advertência de aterramento
aterramento 9 com três buchas removíveis da na porta do painel do quadro.
seguinte maneira: Proteja as áreas próximas para evitar um contato
- Braços de contato 3 na posição inferior para o involuntário com partes com tensão (por ex. cabos
aterramento do alimentador de saída de cabos. de alimentadores).
- Braços de contato 3 na posição superior para o
aterramento do barramento. O procedimento para remover o aterramento é o
Insira o módulo de aterramento 9 na posição de mesmo, porém na ordem in versa.
teste / desconectado e depois o mude para a
posição de serviço com a manivela (Figura 193).

Fi gur a 17 1: Mó dul o de te st e e at er r ame nt o.


Ba rra s a tu ad or as , remov ív eis 1 p la ca d e iso lam en to c om 3 b uc ha s rem ov ív eis
- p os iç ã o su pe rio r p a ra o o bt ur ad or i nf er io r 2 Si s te mas de c o nt at o
- p os iç ã o in f erio r pa ra o o bt urad or s up er io r 3 Bra ç os d e c onta t o ( 3 pç )
4 Ba rra s a tu ad or as ( 1 pa r)
Bra ç os d e c on t at o, r em ov ív e is 5 Bu ch as
- p os iç ã o in f erio r pa ra a á rea do s c ab os 6 Pi no d e c on t ato
- p os iç ã o de c ima p ar a a ár ea d o ba rr am ento . 7 Con e xã o de c u rt o -c ir cu ito , c om plet a
8 Pu xa do re s (3 p ç )
Plac a d e is ol am en t o c om po siç õe s d e m on ta gem a lte rna da s pa ra 9 Mó d ulo de t e st e e at e rra me nt o c om m ec an is mo m an ua l
o a te rra me nt o d e c ab os ou de b ar ra m e nt o (g ir e 1 80 ° p ar a o
a te rra m e nt o de ba rra me nt o ). 10 Cab o d e at err am ent o

Sis t e mas de c on ta t os, q ue p od em s er t r oc ad os p a ra dife rent es


d iâ me tr os d e p ino s d e cont at o no qu ad ro. Pu xa dore s ,
re m ov ív eis p ar a tes t es de t ens ão .

Con e xã o de cu rt o - c ir cu it o pod e s e r s ubs tit uíd a p or p uxado res .

99
8. Comissionamento
8.1 Trabalho de preparação
Na preparação para o comissionamento deve ser questões relacionadas com a operação da parte
realizado o seguinte trabalho: extraível do disjuntor e recursos de teste da parte
extraível.
Verifique as condições gerais do quadro procurando
eventuais danos ou defeitos.
Inspecione visualmente os dispositivos de
manobra, as partes extraíveis, contatos de
seccionamento, partes isolantes, etc.
Verifique a conexão da barra de aterramento
principal no condutor de aterramento da ins talação
(observando os regulamentos de segurança
apropriados).
Verifique a pintura procurando danos e, quando for
necessário, faça retoques como descrito no
(capítulo 9.5).
Remova todos os resíduos de materiais, corpos
estranhos e ferramentas do quadro.
Limpe o quadro, esfregando as partes isolantes com
um pano suave, s eco, limpo que não desfie.
Remova toda a sujeira gorduros a ou pegajosa como Fi gur a 17 2: Pa r te e xtr aí v el do d is junt or de a lt a cor r ente
descrito no (capítulo 9.4). ti po V D4 l ado dos pol os
Monte de novo corretamente todas as coberturas 1 Ta mp as pa ra tra ns p or te ( de v em s er rem ov idas n o
removidas durante os procedimentos de montagem c om iss ion am en to )
e teste. 2 O lh al de s us p en sã o (d ev e s er remov id o no
c om iss ion am en to )
As tampas para transporte nos disjuntores a vácuo
de alta capacidade, se aplicável, devem ser
removidas.
Os olhais de suspensão nos disjuntores a vácuo de
altas correntes devem ser removidos se ainda
estiverem instalados.
Trabalhos de preparação para disjuntores SF6:
-Limpe as partes isolantes com um pano limpo e
seco
-Verifique que os terminais superiores e inferiores
estejam limpos e livres de qualquer deformação
causada por impactos recebidos durante o
transporte e armazenament o.
-Recomenda-se verificar a pressão de gás SF6.
Nos painéis de quadros com sistema de ventilação
adicional para disjuntores de alta corrent e
(requerido para temperatura ambiente acima de > Fi gur a 17 3: I nst al aç ão da div is ór i a ho r iz ont al c om
40 ºC e/ou frequência maior de 60 Hz de acordo v ent il aç ão a di c ional par a di s jun tor e s de a lt a co r r ente ,
com o (capítul o 2.3) e (Figura 172), (Figura 173) e r e que r i da de vi do à el ev ada te mpe r at ur a a mbi ente (> 40 ºC)
169), o flap suspenso da divisória deve apoiar -se e /ou f r equ ênci a au men ta da (6 0 Hz) d e ac or do c om a se ção
2 . 3 . O f l a p i nt er no é m os tr ado na posi çã o de se r v iç o
levemente na mola em lâmina (com o ventilador (a be r to) . Vi st a la ter al , por é m se m a al et a de v e nto c om
centrífugo parado, se estiver instalado). Isto não é mi cr oin ter r upt or r equer i da com um v ent il ad or . Não padr ão
padrão.
1 Di v is ór ia h or izo nt al
2 Mo l a em lâ mi na
Para verificar: 3 Su po rt e
4 Ab er tu ra de in sp eçã o
Insira uma chave de fenda adequada pela abertura 5 Fla p
4 (figura 173) na divisória horizontal 1 e no suporte 6 Ve nt ila do r ce nt rí fu go
3 no flap 5.
Vire o flap 5 para cima e deixe que ele encoste
levemente de novo na mola em lâmina 2.
Se o flap estiver na posição de bloqueado, use a
chave de fenda para pressionar a mola em lâmina 2
para baixo aproximadamente 5 mm para liberar o
bloqueio antes de virar o flap.
Se houver instalados ventiladores centrífugos
controlados em função da corrente primária,
verifique também que funcionem correta mente.

Nas partes ext raíveis mot orizadas, verifique o sentido


de rotação do motor de avanço. Para quaisquer outras

100
Fi gur a 17 4: Di v i sór i a hor i z on ta l com r e cur sos de
v ent il aç ão a di c i ona l. V er if ic an do o m ov im e nt o l iv r e do f la p
i nte r no.
1 Ab er tu ra de in sp eçã o

8.2 Medições e testes


Os testes no local de instalaç ão são obrigatórios antes
da energização do quadro.
O objetivo principal dos testes no local de instalação é
certific ar-se de que o quadro esteja pronto para a
energização, não repetir os testes de fábrica e
confirmar os resultados da fábrica. Para a
recomendação do fabricante do escopo dos testes e os
métodos entre e m contato com o Departamento de
Assistência Técnica da ABB. Depois de realizar os
testes, certifique -se de que todas as condições de
serviço normal estejam restabelecidas.

ADVERTÊNCI A
A verificação somente é bem sucedida se todos
os testes acima forem aprovados.
Se a inspeção der resultados negativos não
coloque os aparelhos em serviço, porém se
necessário entre em contato com o
Departamento de Assistência Técnica da ABB.
Somente energize o quadro com todas as partes
extraíveis na posição de teste e com o disjuntor
aberto.

101
9. Manutenção
9.1 Estratégias de manutenção
A manu tenção preventiva é a realizada a intervalos
pré-determinados ou de acordo com critérios
prescritos, visando reduzir o risco de falhas ou
degradação do desempenho dos equipamentos.
Este método está baseado em atividades programadas
executadas em equipamentos fora de serviço incluindo:
inspeções visuais, limpeza de aparelhos, lubrificação
de componentes mecânicos, substituiç ão de peças com
desgaste e testes de rotina.

A manutenção baseada em riscos é realizada por


análise de integração, medição e atividades de teste
periódicas com manutenção preventiva padrão. A
informação colhida é visualizada no contexto das
condições ambientais, de operação e de processo dos
equipamentos no sis tema. O objetivo é efetuar a
avaliação da condição de ativos e ris cos e definir as
tarefas de manutenção apropriadas. Consulte os
próximos c apítulos para detalhes de programas de
manutenção preventiva e baseada em riscos.

ADVERTÊNCI A - Observe sempre os 7


passos de segurança:
Identifique claramen te a localização do trabalho
Desligue e pro teja contra a reconexão
Proteja contra quaisquer partes com tensão
Tome especial cuidado estando próximos de
condutores não isolados
Verifique que a instalação esteja desenergizada
Efetue aterramentos e curtos circui tos
Emita uma autorização de trabalho

102
9.2 Manutenção preventiva
A manutenção serve para garantir uma operação sem
problemas e obter a vida útil mais longa pos sível do
quadro. Ela inclui as seguintes atividades
estreitamente relacionadas:

Inspeção: Determinação das condições atuais.


Assistência técnica: Medidas para preservar a
condição especific ada.
Reparação: Medidas para restabelecer a condição
especificada.

Nota:
Ao realizar um trabalho de manutenção, devem ser
estritamente obs ervados os regulamentos do país de
instalação. Os trabalhos de manutenção devem ser
realizados com cuidado, somente por pessoal treinado
e familiarizado com as caracterís ticas de cada quadro,
em conformidade com todos os regulamentos de
segurança pertinentes da IEC e de outros organismos
técnicos e com outras instruções prevalecentes.
Recomenda-se que o pessoal da assistência técnica da
ABB seja chamado para executar os trabalhos de
manutenção e reparação detalhados a seguir: Os
intervalos de inspeção e manutenção para alguns
equipamentos/componentes (por ex. partes submetidas
a desgaste) são determinados por critérios fi xos, tais
como frequência de manobras, duração do serviço e
número de operações de interrupção de curtos -
circuitos. Por outro lado, em outros componentes, a
duração dos intervalos pode depender, por exemplo,
dos diferentes modos de operação em cada caso, do
grau de carga, e também das influências do meio
ambiente (inc luindo poluição e atmosfera agressiva).

As seguintes instr uções de operação também devem


ser observadas, juntamente com este manual de
instruções em cada um dos seguintes casos:
Disjuntor a vácuo: tipo VD4 (1VCP000001).
Disjuntor a vácuo: tipo VD4 alta corrente.
Disjuntor a vácuo com atuador magnético: tipo
VM1.
Disjuntor a gás: tipo HD4.
Contator a vácuo: tipo VSC.
Chave s eccionadora NAL catálogo.
Chave secc ionadora - manual de ins truções para
instalação, serviço e manutenção.
Mecanismos de operação dos disjuntores de alta
tensão catálogo.
Operador motorizado UEMC 40 K3 manual de
instalação, serviço e manutenção (para painéis com
chave de aterramento NALFE).

103
Intervalos de inspeção, manutenção e reparações operaç ão, a quantidade de operações de manobra com
corrente nominal e de curto -circuito, a temperatura
Os intervalos entre os trabalhos de manutenção a ambiente, a poluiç ão, etc. Recomendamos realizar os
serem realizados sempre dependem das condições de trabalhos de manutenção nos seguintes prazos:
operaç ão do quadro, principalmente do seu modo de

At iv ida de Vide s e çã o I nt erv a lo em a nos De a co rd o com a qu a nt id ad e de op era ç õe s de m a no bra


I ns pe çã o 9 .3 4 (1) Con f orm e ne c es s ário ( 3 )
Ma n ut en ç ã o 9 .4 4 (2) Con f orm e ne c es s ário ( 3 )
Rep a raç ã o 9 .5 Con f orm e ne c es s ário Con f orm e ne c es s ário
E m c o n di ç õ e s de se rv i ç o m a i s di f í c ei s , re c o m e n d a m o s r ed u zi r a d e q ua d am e nt e e s t e i n te r v al o v i d e t a m b é m s e çõ e s 1 e 2.
( 2) D e a c o r d o c o m o s r e s ul t a d o s d a i ns p eç ã o .
( 3) v i d e m a n u a i s d e i n s t r u ç ã o d o d i s po s i t i v o d e m a n o b r a .

9.3 Inspeção
A inspeção é basicamente uma verificação visual (sinalização) correspondente pela aleta de vento
procurando sujeira, corrosão e umidade: com microinterruptor.
Verificação básica com operação temporária do
Efeitos das temperaturas elevadas nos circuitos ventilador centrífugo com uma alimentação externa
principais. de 230 V CA.
Vestígios de descargas parciais nas partes de Em ambos os casos, verifique o funcionamento
material isolante. normal livre do ventilado r e preste atenção a um
Vestígios de correntes de fuga nas partes de eventual ruído de rolamentos. Remova qualquer
material isolante. sujeira do motor do ventilador.
Superfícies dos sistemas de contato. Verifique o livre funcionamento da aleta de vento e
o microinterruptor, dando partida várias vezes no
Contudo, a inspeção deve incluir também a correta ventilador.
operaç ão mecânica/elétrica das seguintes partes: A fiação para a divisória horizontal rem oví vel 29
dispositivos de manobra, acionamento, (Fig. 3) pode ser desligada atrás da cobertura do
intertravamento, proteção e sinalização. conduto da direita. Observe o diagrama de circuito
e conectar novamente a fiação no final.
Condições especiais
Nos painéis com dispositivos de ventilação adicionais
devido ao aumento da temperatura ambiente (capítulo
2.3).
Cuidado:
Verifique o correto funcionamento do flap 27 (Figura Em relação aos dispositivos de manobra, devem ser
3), também (Figura 173). observados seus manuais de instruções separados.
O ventilador centrífugo (se instalado) não precisa
de nenhuma manutenção espec ial. A sua vida útil
dependendo das condições de serviço e de um
parâmetro importante que é a temperatura ambiente Inspeção visual do compartimento de barras
é de aproximadamente de 20.000 a 30.000 hora s
Acessando através do compartimento de disjuntor,
de operação.
remova o anteparo 3 (Fig. 178), desparafusando 7
parafusos M8.
A verificação da preparaç ão para a operação pode ser
Após a remoção do anteparo do compartimento de
realizada da seguinte maneira:
disjuntor, o barramento principal pod e ser visto.
Teste de funcionamento em função da carga com a Verifique visualmente que os monoblocos
alimentação controlável de corrente primária do superiores 4 (Figura 178), onde o contato de
transformador de instrumentos correspondente. No seccionamento de tulipa está alojado, estejam
aumento da corrente: intatos e não apresentem sinais de danos.
-até aproximadamente 70% da corrente nominal do Verifique visualmente que a cobertura de
transformador de instrumentos, o ventilador deve isolamento do barramento principal e a cobertura da
partir. união dos isolamentos estejam intatas e não
-até 80% da corrente nominal do transformador de apresentem nenhum sinal de danos.
instrumentos, o ventilador deve ter atingido o
mínimo fluxo de ar requerido. Monitoramento

104
Limpeza e verificação das conexões auxiliares
Abra os minidisjuntores 1 (figura 17 5) posicionados
dentro do compartimento de bai xa tensão para
remover a alimentação auxiliar ao painel.
Realize uma ins peção visual em toda a fiação,
caixas de terminais 2 e verifique a eventual
presença de sujeira.
Verifique manualmente a correta inserção da
cablagem na caixa de terminais.

Fi gur a 17 7: Te st e da s con di çõe s de i nte r tr av am e nt o


1 I nt ert rav am ent o s das p orta s
2 Sis t e ma à p rova d e fa lha s

1. A parte extraível somente pode ser movida da


posição de teste / desconectado para a posição de
serviço quando o disjuntor estiver aberto e a chave
de aterramento estiver aberta. Verifique cada uma
das seguintes condições:
Fi gur a 17 5: Con ex ões a ux il ia r e s. Com o disjuntor fechado, a inserção da parte
extraível para a posição de serviço deve ser
1 Disj u nt or bloqueada depois de somente meia volta da
2 Te rm in ais
manivela no sentido horário, e não deve ser
possível conectar o mot or de avanço nas partes
extraíveis motorizadas.
Teste das condições de intertravamento Com a chave de aterramento fechada, a inserção
Realize uma inspeção visual das partes mecânic as dos da parte extraí vel para a posição de serviço deve
intertravamentos (fechaduras de chave 1, ser bloqueada depois de somente duas voltas da
intertravamento de portas 1, sistema à prova de falhas manivela no sentido horário, e não deve ser
2) e verifique a eventual presença de umidade e sinais possível conectar o mot or de avanço nas partes
de corrosão nas partes móveis. com acionamento motorizado.

Não force! Também vide nota no (capítulo 7.1)!

2. A parte extraível somente poderá ser movida da


posição de serviço para a posição de teste /
desconectado com o disjuntor aberto.
Verifique esta condição da seguinte maneira:
Com o disjuntor fechado, o movimento de extração
da parte extraível deve ser bloqueado depois de
somente meia volta da manivela no sentido anti -
horário, e não deve ser possível conectar o motor
de avanço nas partes extraíveis com acionamento
motorizado.

3. O fechamento do disjuntor somente deve ser


possível quando a parte extraí vel estiver na posição
Fi gur a 17 6: Te st e da s con di çõe s de i nte r tr av am e nt o definida de teste/desconectado ou na posição de
1 Fe c ha du ras de c hav e serviço. O plugue da fiação de controle 2 (Figura
142) deve ter s ido inserido previamente.
Verifique esta condiçã o da seguinte maneira:
Não deverá ser possível fechar o disjuntor com a
parte extraível em qualquer posição entre a posição
de teste / desconectado e a posição de serviço. A
habilitação da manobra quando a parte extraível
mudar para a posição de serviço é realizada
eletricamente pela operação da chave auxiliar
(Figura 16) no conjunto extraível, e um pouco antes
mecanicamente isto corresponde a uma posição
de aproximadamente meia volta da manivela antes
do fim de curso.
Na mudança para a posição de teste /
desconectado, as mesmas condições de habilitação
são aplicáveis da mesma maneira, neste caso,

105
mediante a chave auxiliar (Figura 16) no conjunto
extraível.
7. A operação da chave de aterramento somente
deverá ser poss ível quando a parte extraí vel 1
4. Somente deverá ser possível abrir o disjuntor (Figura 145) estiver na posição de teste /
(manualmente) quando a parte extraível estiver na desconectado ou estiver removida (sujeito a
posição de serviço ou na posição de teste / intertravamentos eletromagnéticos adicionais em
desconectado e a tens ão de controle tiver falhado. casos especiais).
Verifique esta condição. Verifique esta condição:
Com a parte extraível na posição de teste /
5. As partes extraíveis com eletroímã de bloqueio Y0
desconectado, deverá ser possível pressionar a
relacionado ao pedido não podem ser deslocadas
corrediça 2 (Figura 158), em frente do eixo de
em caso de falha da alimentação de cont role, ou
acionamento da chave de aterramento 1, para bai xo
quando não houver alimentação de controle. Não
até a posição de abertura. A chave de aterramento
forc e o movimento das partes extraí veis
então pode ser operada.
bloqueadas! O eletroímã de bloqueio Y0 somente
Com a corrediça pres sionada para bai xo, também
está presente nas partes extraíveis com operação
deverá ser impossível dar partida no motor de
manual. Desengate do eletroímã de bloqueio Y0:
avanço nas partes extraí veis motorizadas.
Remova a placa frontal.
Se a corrediça for um pouco pressionada para baixo
Desengate o eletroímã de bloqueio Y0 puxando da
quando o motor de avanço estiver func ionando,
armadura magnética.
então o motor deve ser automaticamente desligado
Enquanto se faz isso, gire a manivela (Figura 193) imediatamente. A direção de avanço selecionada é
aproximadamente meia volta (é permitido qualquer mantida apertando o botão. Somente é possível
sentido de rotação). O eletroímã de bloqueio pressionar a corrediça 2 (Figura 158) totalmente
somente está ativado na posição de tes te e na para baixo com um motor de avanço funcionando
posição de serviço. Nas posições intermediárias quando este último estiver na fase de partida.
não tem nenhum efeito.
Quando a parte extraível for deslocada para dentro
na posição de serviço, o pressionamento para baixo
6. A desconexão do plugue da fiação de controle 2 da corrediça 2 (Figura 158) deve ser bloqueado
(Figura 142) bem como a posterior inserção devem somente depois de uma volta e meia da manivela
estar bloqueadas na posiç ão de serviço da parte no sentido horário.
extraível. Verifique esta co ndição.

106
9.4 Atendimento técnico
Se durante uma inspeção, conforme (capítulo 9.3), for 9.4.2 Manutenção no compartimento de cabos
notada a necessidade de efetuar operações de Verificação do aperto das conexões de cabos a
limpeza, proceda da seguinte maneira: barramento
Limpe as superfícies: Abra a porta do compartimento de cabos, as
Remova e seque depósitos de poeira que não conexões de cabos a barramento podem ser vistas.
estejam muito aderidos usando um pano suave e Usando uma chave dinamométrica, verifique o
seco. aperto de todos os parafusos. Consulte os valores
Remova qualquer outra sujeira aderida com de aperto na tabela da página 51.
ETHANOL F 25 M.
Limpe as superfícies isolantes e os componentes Nota
condutores com ETANOL F 25 M. A porta do compartimento de cabos não pode ser
Após a limpeza, enxague com água limpa e s eque aberta se a chave de aterramento estiver aberta.
cuidadosamente.
Caso ocorram quaisquer descargas parciais como
consequência do fenômeno da condensação, uma
solução temporária, que muitas vezes é eficaz, é a
aplicação de uma fina camada de silicone na
superfície envolvida. Para uma solução permanente
deste tipo de problema pouco comum, entre em
contato com o departamento de assistência técnica
da ABB.

9.4.1 Manutenção no compartimento de barras


Verificação do aperto dos barramentos principais
Acessando através do compartimento de disjuntor,
remova o anteparo 3 (Figura 178) desparafusando
7 parafusos M8.
Após a remoção do anteparo do compartimento de
disjuntor, o barramento principal pode ser visto.
Usando uma chave dinamométrica, verifique o
aperto de todos os parafusos. Consulte o (capítulo
6.3) para os valores de aperto.

Fi gur a 17 9: Vi st a i nt er na do compa r ti m e nto de c onex ão de


c abos, c om o núm er o m á xi m o de s ei s c abos em pa r al e l o.
1 I nd ic ad o r d e p os iç ã o da c h ave de a te rr am en to
2 Con e xã o de c a bo a b ar rame nt o:
3 G uia do ca bo
4 Pl ac a i nf er io r ra nh ur ad a

Fi gur a 17 8: Vi st a do co mpa r ti mento de b ar r a s, m ost r ado


s em as c ober t ur as i s ola nt es.
1 Ba rra m e nt os
2 Con d ut or de de riv a ç ão
3 An t e pa ro , removív e l
4 Con t at o de s ecc ion am en t o d e tu lip a

107
Chaves de aterramento tipo EK6; ST-E Usando uma chave dinamométrica, verifique o
Limpeza dos mecanismos para prevenir falhas nos aperto de todos os parafusos. Consulte a tabela do
contatos de sinalização (capítulo 6.3) para os valores de aperto.
Realize uma inspeção visual dos mec anismos e Limpeza e verificaç ão dos transformadores de
verifique a eventual presença de sujeira, umidade e potencial e do circuito supressor de ferro -ressonância.
sinais de corrosão nas partes móveis.
Verifique manualmente a correta comutação dos Transformadores de potencial na versão fi xa:
contatos de si nalização da chave de aterramento
(Figura 181). Abra a porta do compartimento de cabos.
Remova quaisquer depósitos de poeira usando um Remova a placa do disjuntor (Figura 182) para se
pano seco que não deixe depósitos nas superfícies obtiver melhor acesso.
tratadas (não use panos de lã). Verifique visualmente as conexões dos
Se nec essário, lubrifique com graxa as partes transformadores de potencial.
mecânicas móveis aplicando uma f ina c amada de Usando uma chave dinamométrica, verifique o
graxa mecânica nas partes móveis. aperto de todos os parafusos. Consulte a tabela do
Realize uma inspeção visual da roda dentada e o (capítulo 6.3) para os valores de aperto.
pinhão 2 (Figura 180), e verifique a eventual Realize uma inspeção visual dos transformadores e
presença de sujeira, umidade e sinais de corrosão verifique a eventual presença de sujeira.
nas partes móveis. Remova quaisquer depósitos de poeira usando um
pano seco que não deixe depósitos nas superfícies
tratadas (não use panos de lã).

Transformadores de potencial na versã o removível:


Abra a porta do compartimento de cabos.
E xtraia manualmente o carro de TPs.
Realize uma inspeção visual dos transformadores e
verifique a eventual presença de sujeira.
Remova quaisquer depósitos de poeira usando um
pano seco que não deixe depó sitos nas superfícies
tratadas (não use panos de lã).

Transformadores de potencial na versão extraível:


Abra a porta do compartimento de cabos.
E xtraia manualmente o carro de TPs.
Realize uma inspeção visual dos transformadores e
Fi gur a 18 0: M ec ani sm o de ope r a çã o d a c hav e de verifique a eventual presença de sujeira.
a ter r am e nt o. Remova quaisquer depósitos de poeira usando um
1 E ixo de a cio na me nt o
pano seco que não deixe depósitos nas superfícies
2 Con t at o au xil iar tratadas (não use panos de lã).

Fi gur a 18 1: Com uta çã o dos c ont at os de s in al iz aç ão da Fi gur a 18 2: Pl ac a r em oví v el do dis jun tor .
c hav e de a te r r am ent o.

Transformadores de instrumentos
Limpeza e verificaç ão dos transformadores de
corrente.
Abra a porta do compar timento de cabos.
Remova a placa do disjuntor (Figura 182) para se
obtiver melhor acesso.
Verifique visualmente as conexões dos
transformadores de corrente.

108
Limpeza e verificação do ci rcuito supressor de ferro - 9.4.3 Manutenção no compartimento de disjuntor
ressonância. Lubrificação dos contatos de seccionamento:
Abra os minidisjuntores 1 (figura 175) posicionados Remova quaisquer depósitos de poeira usando um
dentro do compartimento de bai xa tensão para pano seco que não deixe depósitos nas superfícies
remover a alimentação auxiliar ao painel. tratadas (não use panos de lã).
Realize uma inspeção visual no resistor supressor Se nec essário, lubrifique com graxa as partes
de ferro-ressonância e verif ique a eventual mecânicas móveis aplicando uma fina camada de
presença de sujeira. graxa mecânica nas partes móveis.
Verifique manualmente a correta inserção da
cablagem.

Fi gur a 18 3: Res i stor s upr es sor de f er r o -r e ss onâ nc i a .

Limpeza e verificaç ão dos fusíveis


Com o carro de TPs extraído, acople manualmente
os fusíveis contidos no tubo de resina dos
transformadores de potencial.
Realize uma inspeção visual dos fusíveis, e
verifique a eventual presença de sujeira.
Remova quaisquer depósitos de poeira usando um
pano seco que não deixe depósitos nas superfícies
tratadas (não use panos de lã).

Fi gur a 18 4: Pa r te e xtr aí ve l co m pai ne l de me di çã o


1 Tu bo d e re s in a (c om f u sív e l)
2 Fu s ív el
3 Tr an s f or ma do r de p ot en c ia l

109
9.5 Reparações
9.5.1 Reparação nos con juntos de quadros 9.5.1.2 Reparação no co ntato de sinalização da c have
9.5.1.1 Reparaç ão de danos superficiais: de aterramento
As chaves auxiliares dos grupos intercambiáveis são
Efetue os trabalhos de reparação imediatamente ajustadas na fábrica. Quando a instalação final da
após um defeito ter sido descoberto. chave de aterramento e do mecanismo de operação
Remova completamente toda a ferrugem das áreas ocorrem no local, poderá ser necessário efetuar outro
pintadas danificadas na chapa de aço e outras ajuste preciso da chave auxiliar. Neste caso, deverá
peças de aço, usando meios mecânicos, por ex. ser levado em conta o seguinte:
com uma escova de arame.
Esmeri lhe suavemente a camada de pintura Deverá existir um intervalo de 0.5 mm na posição
adjacente e com cuidado desengordure toda a área. de totalmente acionado antes do êmbolo atingir o
Imediatamente aplique uma imprimação fim de curso (por motivos de segurança).
antioxidante e, depois de um tempo apropriado de A chave de fim de curso auxiliar 4 (Figura 187) para
endurecimento, aplique a demão final. Use somente ligar (ON) a chave de aterramento deve ser operada
produtos de pintura adequados e co mpatíveis. na faixa de movimento de 5° - 10° da alavanca
Aplique a demão final na cor padrão RAL 7035 ou antes da posição final.
na cor especial pertinente. A chave auxiliar de fim de curso 1 para a chave de
Remova c om cuidado uma eventual ferrugem aterramento desligada (OFF) deverá
branca nas superfícies aluminizadas/zincadas com - ser operada nas chaves d e aterramento com
uma escova de arame ou uma esponja, por ex. mecanismos manuais durante o movimento de
Scotch-Brite e limpe as partíc ulas pouco aderidas abertura da corrediça 2 antes que a metade do eixo
com um pano seco, que não desfie. A seguir trate sextavado tenha se tornado visível, ou 1 mm antes
as partes limpas com spray de zinco ou tinta à base que a lingueta da corrediça faça contato com a
de pó de zinco, finalmente, trate com spray de armadura do eletroímã de bloqueio desenergizado.
alumínio para igualar a cor.
Remova c om cuidado uma eventual ferrugem - ser operada nas chaves de aterramento com
branca nas partes de operação passivadas e a operador motorizado (nenhuma corrediça 2
formaç ão de ferrugem nas partes fosfatadas com instalada) imediatamente após o mecanismo de
uma escova de arame ou uma esponja livre de mola basculante ter passado da posição de ponto
metal, por ex. Scotch -Brite e limpe com um pano morto durante a rotação para a posição de
seco. Depois, lubrifique com graxa uniformemente desligada (OFF).
(com graxa mecânica para partes móveis). Nos casos onde tiver havido um arco interno é
necessário reparar e limpar toda a subestação.
Substituição dos pinos de contato quando a superfície
for danificada. Após c ada subs tituição necessária dos
pinos de contato, estes últimos devem ser reapertados
usando os parafusos de cabeça soquete vide tabela
(capítulo 6.3).

Fi gur a 18 6: Vi st a i nt er i or do c om p ar ti me nto d e di s j unt or , Fi gur a 18 7: Me c ani sm o de oper a çã o man ual da chav e de


pa r te e xt r aí ve l r e mov id a, ob tur ado r es a be r tos . a ter r am e nt o c om c ont atos a uxi li ar e s, pr ote çã o l a te r al
r e m ov id a.
1 Tu lip a de s e cc ion am en t o
2 Con t at o de s ecc ion am en to 1 Con t at o au xil iar Q 8S 1 c hav e de a te rr am en to
3 O bt ur ad or inf er io r d es lig ad a (O FF)
2 Fe c ha m e nt o da c or re diç a
3 Plac a c om c a mes, aj us táv el
4 Con t at o a uxilia r Q 8S2 c hav e de ate rra m e nt o l iga da
(O N)

110
9.6 Manutenção baseada em
riscos
A ABB assiste os usuários do UniGear com estratégias
otimizadas e eficientes para garantir que ações
corretas sejam implementadas no momento certo. Os
gestores de ativos rec ebem pleno suporte para passar

Desta maneira, a atividade de manutenção não é mais


conduzida por calendários, observações e e xperiências
passadas predefinidas, mas leva em conta o nível de
confiabilidade e a extens ão da expectati va de vida útil.

Esta avaliação é realizada por técnicos treinados como


parte dos programas de manutenção baseada em
riscos ou é realizada automaticamente por sistemas de
monitoramento on-line para soluções de manutenção
baseada na condição. Consulte a brochura
1VCP000427 Manutenção pela ABB para mais
detalhes sobre a Manutenção Baseada em Riscos.

Fi gur a 18 8: Cha ve d e at er r a me nto de o pe r ad o r m otor iz ado


9.7 Peças sobressalentes,
c om conta tos a ux i l ia r es i ns ta la dos , pr o teç õe s r e mov ida s.
materiais auxiliares e lubrificantes
1 Disc o d e bl oq ue io
2 Cam e Peças sobressal entes
3 Con t at o au xil iar Q 8S 2 c hav e de a te rr am en to Uma lista de peças sobressalentes está disponível sob
d es lig ad a (O FF) consulta, para aquisição de peças sobressalentes.
4 Con t at o a uxilia r Q 8S1 c hav e de ate rra m e nt o li ga da
(O N) Inclui basicamente as partes móveis e as peças
sujeitas a desgaste. Ao solicitar peças, deve ser
sempre mencionado o número de série do quadro ou
9.5.2 Reparações em partes extraí veis dispositivo de manobra correspondente.
Quando forem realizados testes de funcionamento em
Materiais auxiliares, lubrificantes
partes extraíveis, deverá ser verificado também o
cumprimento das condições listadas a seguir: As Lubrificante SYN-setral-EK 339
seguintes instruções de operaç ão também devem ser Graxa de silicone DOW CORNING TORAY DC4
observadas, juntamente com este manual de instruções Detergentes sem halogênios (opcionais)
em cada um dos seguintes casos: ETHANOL F 25 M (para limpeza geral)
Disjuntor a vácuo: tipo VD4 Tinta para retoques (opcional) Cor padrão RAL
Disjuntor a vácuo: tipo VD4 alta corrente 7035.
Disjuntor a vácuo com atuador magnético: tipo VM1
Disjuntor a gás: tipo HD4
Contator a vácuo: tipo VSC
Mecanismos de operação dos disjuntores de alta
tensão catálogo.

Aparelhos em geral :
Observe as instruções de manutenção nos manuais
para cada um dos componentes dos equipamentos.
Verifique que as conexões com parafusos nos
pontos de contato no s istema de barramento e as
conexões de terra est ejam apertadas e que o
sistema de contatos funcione corretamente.
Onde for necessário, lubrifique c om graxa as placas
deslizantes e os rolamentos no painel, lubrifique
novamente com graxa ou limpe completamente.
Depois, lubrifique novamente com lubrific ante de
graxa mecânica para partes móveis.
Cubra com graxa as áreas de c ontato no sistema de
contato quando houver corrosão ou quando
necessário; ou, quando a lubrificação faltar ou for
inadequada, lubrifique novamente com lubrificante
de graxa mecânica para partes móveis.

111
9.8 Acessórios de operação

Fi gur a 18 9: Al a v anc a de c arg a (pa r a Fi gur a 19 0: Cha ve de dupl o pa lhetã o Fi gur a 19 1: Al a v anc a de oper a ç ão
di sjunt or ti po HD4) . (p ar a u sa r no dis pos i t iv o de bl oq uei o ma nua l de e me r gê nci a (par a r e mov er a
c ent r al e no bl oque io de por t a do ti po te ns ão do dis juntor VM 1 )
pa r af us o)

Fi gur a 19 2: Al a v anc a de o per a ç ão Fi gur a 19 3: Ma ni vel a ( pa r a de sl oc ar a Fi gur a 19 4: Al a v anc a de oper a ç ão


(p ar a a c ha ve d e at er r a m e nto) pa r te e xt r aí ve l de nt r o do pai ne l) (p ar a c ha ve s ec ci ona dor a)

112
10. Qualidade dos produtos e proteção do
meio ambiente
Os painéis UniGear são produzidos em conformidade É um dever da empresa facilitar a posterior reciclagem
com os requisitos das normas internacionais de ou descarte no fim da vida útil do produto.
sistemas de gestão de qualidade e sistemas de gestão
ambiental. Nesses aspectos o nível de excelência é Durante o descarte do produto, é sempre necessário
comprovado por certificados de qualidade conforme agir de acordo com os requisitos legais em vigor.
norma ISO 9001 e pelo sistema de gestão ambiental
(EMS) conforme norma ISO 14 001. Podem se usados os seguintes métodos de descarte:
O descarte pode ser realizado termicamente em uma
Fim de vida útil do prod uto instalação de incineração ou mediante armazenamento
A ABB es tá comprometida c om o cumprimento dos em um depósito de resíduos.
requisitos legais e pertinentes de proteção ambiental
conforme norma ISO 14 001.

Ma té r ia pr i m a Mé todo de de sc a r te r e comen dad o


Ma t eria l me tá lic o ( Fe, Cu , A l, Ag , Zn, W , ou tr os ) Se pa ra çã o e recic lag em
Te rm op lá s ti c os Rec ic la ge m ou d esc ar te
Res ina e pó x i Se pa ra çã o do m at er ial m et álic o e desc a rt e do r es ta nt e
Bo rra c ha Des c ar t e
Ó le o die lé t rico ( óleo de t ra nsfo rm ad or ) Dre na ge m do e q ui pa me nt o e p os te rior r ec icla ge m ou d esc ar te
G ás SF6 Des c ar ga d o eq ui p am en to e pos t er io r re cic lag em o u de sc a rt e
Ma t eria l de em ba la gem - m a deira Rec ic la ge m ou d esc ar te
Ma t eria l de em ba la gem - lâm ina Rec ic la ge m ou d esc ar te

113
1V L M0 0 03 6 3 - B , E N - I nst r uc ti on m an ua l - 2 01 6 .1 2 (U ni g ea r Z S 1) ( gs )

Se u c onta to c om er c i al : w ww . a bb . c o m/ c o nt a ct s
M ai s i nf or m a çõ es d o p r o d u t o: ww w . a b b . c o m/ pr o d u ct gu i d e

Os da do s e il us t ra çõ es nã o s ão v i n c ul at i v os . Re s er vam o- n os o
di r ei t o d e fa zer a l t e ra ç õe s s e m av i s o du ra nt e o c u rs o do
de s en vo l vim en t o t écn i c o do pr odu t o.

© C op yr i g ht 20 1 6 A BB .
T od os o s di r e it os r ese rv a d os .

Você também pode gostar