Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
D5
D5
dezembro 2020
(Tradução: janeiro 2021)
Manual de Operação
e Manutenção
D5 Trator de Esteiras
Z2K 1-999 (D5)
Z2N 1-999 (D5)
Z2P 1-999 (D5)
PUBLICATIONS.CAT.COM
i07985612
AVISO
Quando forem necessárias peças de reposição para este produto, a Caterpillar recomenda o uso
de peças de reposição originais Caterpillar®.
Outras peças podem não atender a determinadas especificações de equipamento original.
Quando as peças de reposição forem instalados, o usuário/proprietário da máquina deve garantir
que a máquina permaneça em conformidade com todas as exigências aplicáveis.
Seção Geral
Prefácio ............................................................. 4
Informações Gerais ......................................... 46
Seção Sobre Segurança
Informações de Identificação .......................... 49
Mensagens de Segurança ................................ 7
Seção de Operação
Mensagens Adicionais .................................... 19
Antes da Operação ......................................... 55
Informações Gerais Sobre Perigos................. 23
Operação da Máquina..................................... 58
Prevenção Contra Esmagamento e Cortes .... 26
Ajustes............................................................. 93
Prevenção Contra Queimaduras .................... 27
Estacionamento .............................................. 96
Prevenção Contra Incêndios e Explosões ...... 28
Informações Sobre Transporte ..................... 102
Segurança de Incêndio ................................... 31
Informações Sobre Rebocamento ................ 109
Extintor de Incêndios - Localização ................ 32
Partida do Motor (Métodos Alternativos) .......114
Informações sobre Esteiras ............................ 32
Seção de Manutenção
Prevenção de Ferimentos Causados por
Raios.............................................................. 32
Especificações do Sistema de Arrefecimento116
Tubulações de Combustível de Alta Pressão . 32
Viscosidades dos Lubrificantes e Quantidades
de Reabastecimento ....................................117
Antes de Dar Partida no Motor........................ 33
Suporte de Manutenção................................ 124
Partida do Motor.............................................. 33
Acesso para Manutenção ............................. 127
Antes da Operação ......................................... 34
Programação de Intervalos de Manutenção 129
Informações Sobre Visibilidade ...................... 34
Ilustração 1 g03891925
Em que:
1. Código Mundial de Manufatura (caracteres 1 a 3)
2. Descritor da máquina (caracteres 4 a 8)
3. Caractere de verificação (caractere 9)
6 M0106934-02
Prefácio
Mensagens de Segurança
Código SMCS: 7000; 7405
8 M0106934-02
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Ilustração 2 g06509366
Ilustração 3 g06509768
M0106934-02 9
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Ilustração 6 g01370908
Ilustração 11 g01372254
Ilustração 9 g01370909
Ilustração 12 g06285874
Poderão ocorrer ferimentos ou morte se uma mo- A graxa sob pressão pode causar ferimentos ou
la tensora comprimida for liberada repentina- morte.
mente usando procedimentos de desmontagem
incorretos. A graxa sob pressão proveniente da válvula de
alívio pode penetrar no corpo e causar ferimen-
Uma mola tensora que ainda seja mantida em tos ou morte.
compressão pode ser levada a ser liberada ines-
peradamente com extrema força, o que pode cau- Não verifique a existência de vazamentos de gra-
sar graves ferimentos ou morte. xa observando a válvula de alívio. Observe a es-
teira ou o cilindro de ajuste da esteira para
Certifique-se de usar o procedimento correto de verificar se a esteira está se afrouxando.
desmontagem, se uma armação dos roletes da
esteira dianteira tiver uma rachadura no metal Afrouxe a válvula de alívio apenas uma volta.
original ou na conexão de solda (ou uma seção
tubular que se separou da frente do conjunto da Se a esteira não afrouxar-se, feche a válvula de
alívio e entre em contato com o seu revendedor
armação) quando a mola tensora ainda estiver Caterpillar.
sob compressão.
Consulte a Instrução Especial, SMHS8273 que
contém o procedimento de desmontagem que de- Mola Tensora Comprimida (12)
ve ser usado para reduzir a possibilidade de feri-
mentos ao realizar serviço na armação dos A mensagem de segurança (12) está localizada
roletes da esteira. dentro de ambas as armações do rolete de esteira na
extremidade do tubo da armação do rolete frontal.
Ilustração 18 g06453651
Ilustração 20 g01370904
Ilustração 22 g01055734
Ilustração 24 g01282876
Lâmina e Mastro
Quando você usa o Sistema a Laser do AccuGrade,
esta mensagem de segurança está localizada na
parte traseira de cada mastro, no nível do olho a
partir do solo.
M0106934-02 19
Seção Sobre Segurança
Mensagens Adicionais
Ilustração 25 g01282878
i07951757
Mensagens Adicionais
Código SMCS: 7405
20 M0106934-02
Seção Sobre Segurança
Mensagens Adicionais
Ilustração 26 g06429510
Só realize serviços no sistema de ar-condicionado de O Product Link também está disponível em formato
acordo com os procedimentos corretos de para celulares.
manutenção ou reparos especificados no Manual de
Serviço. Siga as instruções para evitar danos ao Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
motor. Product Link para obter mais informações.
Siga as instruções para evitar danos ao motor.
Sem Solda/Sem Furação (2)
Esse aviso fica dentro da cabine, no console do lado Movimento da Máquina 4
direito, próximo à porta do coletor.
O primeiro decalque está localizado perto da
alavanca de controle da direção.
O segundo decalque está posicionado na borda
superior do console do lado esquerdo dentro da
cabine.
Ilustração 28 g01212169
Product Link 3
Ilustração 30 g01024657
AVISO
Ao mover a alavanca de direção com a transmissão
estando em NEUTRO ou engatada em alguma mar-
cha e com o motor em operação, a máquina fará cur-
va. Engate o freio de estacionamento para impedir o
movimento da máquina.
Cadeado e Pá (5)
Esse aviso fica no suporte da pá na parte superior
traseira da máquina. A pá pode ser travada no
Ilustração 29 g01418953 suporte.
Caso a sua máquina esteja equipada com o Sistema
Product Link, este aviso adicional estará localizado
na cabine, na coluna B.
O Sistema Product Link é capaz de estabelecer uma
comunicação bidirecional entre a máquina e um
usuário remoto. Os dados são transmitidos da
máquina. A estação de recepção transmite os dados
para a Caterpillar Inc. Todos os eventos e códigos de
diagnósticos registrados disponíveis ao Técnico
Eletrônico (ET, Electronic Technician) Caterpillar no
link de dados da CAN (Controller Area Network,
Rede de Área do Controlador) podem ser enviados
ao Sistema Product Link. As informações são usadas
para melhorar os produtos Caterpillar e serviços
Caterpillar.
22 M0106934-02
Seção Sobre Segurança
Mensagens Adicionais
Ilustração 31 g06251105
Graxa (7)
O aviso (7) fica no painel removível do lado esquerdo
do motor no lado de fora.
Ilustração 32 g06453656
Máquina SU (Semi-Universal, Semiuniversal)
Ilustração 34 g06285949
Filtro de Ar (8)
O aviso (8) fica no canto esquerdo superior na porta
do lado esquerdo do motor.
M0106934-02 23
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
i07757906
Não fume quando efetuar manutenção no Evite pulverizar água diretamente sobre os
condicionador de ar. Além disso, não fume se gás conectores elétricos, as conexões e os
refrigerante pode estar presente. A inalação de componentes. Quando usar o ar para limpeza, deixe
gases emitidos por uma chama em contato com gás a máquina resfriar para reduzir a possibilidade de
refrigerante do ar-condicionado pode provocar ignição de pó fino quando redepositada em
ferimentos ou morte. A inalação de gás refrigerante superfícies quentes.
de ar condicionado através de um cigarro aceso
pode provocar ferimentos ou morte. Pressão Retida
Nunca coloque fluidos de manutenção em A pressão pode ficar retida no sistema hidráulico. A
recipientes de vidro. Drene todos os fluidos em descarga de uma pressão retida pode causar um
contêineres apropriados. movimento súbito da máquina ou um movimento do
acessório. Tenha cuidado ao desconectar tubulações
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes ou conexões hidráulicas. A descarga de óleo sob alta
ao descarte de fluidos. pressão pode causar chicoteamento da mangueira.
Use todas as soluções de limpeza com cuidado. A descarga de óleo sob alta pressão pode causar
Relate todos os reparos necessários. borrifamentos de óleo. A penetração de fluidos pode
causar ferimentos graves e morte.
Não permita a presença de pessoas desautorizadas
no equipamento. Penetração de Fluidos
Salvo se for instruído de outra forma, realize
manutenção com o equipamento na posição de Após o desligamento da máquina, o circuito
manutenção. Consulte o Manual de Operação e hidráulico poderá permanecer sob pressão por um
Manutenção quanto ao procedimento para colocar o longo período. Se não for devidamente aliviada, a
equipamento na posição de manutenção. pressão poderá causar a expulsão de fluido
hidráulico ou de outros itens, como bujões.
Para executar manutenção acima do nível do solo,
use dispositivos adequados, como escadas ou Para evitar ferimentos, não remova nenhuma peça
máquinas de elevação de pessoas. Se equipada, ou componente hidráulico até que toda a pressão
use os pontos de ancoragem da máquina e os tenha sido aliviada. Para evitar ferimentos, não
chicotes de cabos e braçadeiras de contenção de desmonte nenhuma peça ou componente hidráulico
queda aprovados. até que toda a pressão tenha sido aliviada. Consulte
o Manual de Serviço para obter quaisquer
procedimentos necessários para aliviar a pressão
Ar Comprimido e Água hidráulica.
Pressurizada
Ar e/ou água pressurizados podem fazer com que
detritos e/ou água quente sejam lançados no
ambiente. Os detritos e/ou a água quente podem
causar ferimentos.
Ao utilizar ar comprimido e/ou a água pressurizada
para fins de limpeza, use roupas e sapatos
protetores e óculos de segurança. A proteção para
os olhos inclui óculos ou uma máscara facial de
segurança.
A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve
ser reduzida a 205 kPa (30 psi) quando o bico
estiver fechado e for usado com uma proteção
efetiva contra fragmentos e equipamento de
proteção pessoal. A pressão de água máxima para
fins de limpeza deve ser abaixo de 275 kPa (40 psi).
M0106934-02 25
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
Inalação
Ilustração 38 g00687600
• Obedeça todos os regulamentos ambientais Nunca tente realizar ajustes quando a máquina em
referentes ao descarte de amianto. movimento ou com o motor funcionando, a menos
que tenha recebido instruções em contrário.
• Evite transitar em áreas onde possa haver
Nunca tente fazer ponte entre os terminais do
partículas de amianto no ar. solenóide do motor de partida para dar partida no
motor. Isso pode causar um movimento inesperado
Descarte Correto de Resíduos da máquina.
Sempre que houver articulações de controle do
equipamento, o espaço livre na área de articulação
mudará com o movimento do equipamento ou da
máquina. Mantenha-se afastado de áreas cujo
espaço livre esteja sujeito a uma mudança repentina
com o movimento da máquina ou do equipamento.
Mantenha-se afastado de todas as peças rotativas e
em movimento.
Caso seja necessário remover os protetores para
manutenção, sempre reinstale os protetores após
fazer a manutenção.
Mantenha objetos longe das pás do ventilador em
movimento. A pá do ventilador lançará os objetos ao
ar ou os cortará.
Ilustração 40 g00706404
Não use um cabo de aço torcido ou desfiado. Use
O descarte incorreto de fragmentos pode causar luvas quando manusear cabos de aço.
danos ao meio ambiente. Os fluidos potencialmente
prejudiciais ao meio ambiente devem ser sempre Ao golpear com força um pino de fixação, ele poderá
descartados de acordo com os regulamentos locais. saltar para fora. O pino de fixação solto poderá ferir
pessoas. Certifique-se de que não haja ninguém na
área quando martelar um pino de fixação. Use
óculos de proteção quando martelar um pino de
fixação, para evitar ferir os olhos.
Lascas ou outros detritos podem se desprender de
objetos golpeados. Antes de martelar qualquer
objeto, certifique-se que ninguém possa ser ferido
por detritos lançados ao ar.
M0106934-02 27
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Queimaduras
Líquido Arrefecedor
Quando o motor está na temperatura de operação, o
líquido arrefecedor do motor está quente. O líquido
arrefecedor também está sob pressão. O radiador e
todas as tubulações até os aquecedores ou até o
motor contêm líquido arrefecedor quente.
Qualquer contato com o líquido arrefecedor quente
ou com o vapor pode causar queimaduras graves.
Aguarde o resfriamento dos componentes do
sistema de arrefecimento antes de drená-lo.
Verifique o nível do líquido arrefecedor somente
depois que o motor tiver sido interrompido.
Certifique-se de que a tampa do bocal de
enchimento está fria antes de removê-la. A tampa do
bocal de enchimento deve estar fria o suficiente de
forma que se possa tocá-la diretamente com a mão.
Remova lentamente a tampa do bocal de
enchimento para aliviar a pressão.
28 M0106934-02
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões
Use sempre óculos de proteção ao trabalhar com as Limpe todos os acúmulos de materiais inflamáveis,
baterias. Lave as mãos depois de tocar nas baterias. como combustível, óleo e detritos da máquina.
Use luvas, se recomendado.
Não opere a máquina perto de chamas.
i07761689
Mantenha os anteparos no local correto. Os
anteparos de escape (se equipada) asseguram os
Prevenção Contra Incêndios e componentes de escape quentes contra borrifos de
Explosões óleo ou combustível em caso de rompimento de
linha, mangueira ou vedação. Deve-se instalar os
Código SMCS: 7000 anteparos de escape corretamente.
Não solde, nem corte por chama os tanques ou
linhas que contêm fluidos ou material inflamável.
Esvazie e depure as linhas e tanques. Em seguida,
limpe as linhas e os tanques com um solvente não
inflamável antes de soldar ou cortar por chama.
Certifique-se de que os componentes estejam
adequadamente aterrissados para evitar curvas
indesejadas.
A poeira produzida pelo reparo de capôs ou para-
lamas não metálicos pode ser inflamável e/ou
explosiva. Repare esses componentes em uma área
bem ventilada e distante de faíscas ou chamas
abertas. Use o Equipamento de Proteção Individual
(EPI) adequado.
Inspecione todas as linhas e mangueiras quanto a
Ilustração 41 g00704000
desgaste e deterioração. Substitua linhas e
mangueiras danificadas. As linhas e mangueiras
Geral devem ter suporte adequado e braçadeiras seguras.
Aperte todas as conexões com o torque
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e recomendado. Danos à tampa ou ao isolamento
algumas misturas de líquidos arrefecedores são protetor podem fornecer combustível a chamas.
inflamáveis.
Armazene combustíveis e lubrificantes em
Para reduzir o risco de incêndio ou explosão, a recipientes adequadamente sinalizados e distantes
Caterpillar recomenda as ações a seguir. de pessoal não autorizado. Armazene sobras de óleo
e materiais inflamáveis em recipientes protegidos.
Sempre execute uma inspeção geral, que pode Não fume em áreas usadas para a armazenagem de
ajudar a identificar um risco de incêndio. Não opere materiais inflamáveis.
uma máquina quando houver risco de incêndio.
Consulte o revendedor Cat para solicitar
manutenção.
Entenda o uso da saída principal e da saída
alternativa da máquina. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Saída Alternativa.
Não opere uma máquina com vazamento de fluido.
Repare os vazamentos e limpe os fluidos antes de
retomar a operação da máquina. Fluidos vazados ou
derramados sobre superfícies quentes ou
componentes elétricos podem causar incêndios.
Incêndios podem causar ferimentos ou mortes.
Remova o material inflamável, como folhas, galhos,
papéis, lixo etc. Esses itens poderão se acumular no
compartimento do motor ou ao redor de outras áreas
e peças quentes na máquina.
Mantenha as portas de acesso aos grandes
compartimentos da máquina fechadas e em boas
condições, para permitir o uso de equipamento
extintor de incêndio, em caso de chamas.
M0106934-02 29
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões
Ilustração 42 g03839130
Não opere uma máquina quando houver risco de Caso você se depare com um incêndio na máquina,
incêndio. Repare todas as linhas corroídas, frouxas a sua segurança e a de outras pessoas no local é a
ou danificadas. Vazamentos podem fornecer maior prioridade. As ações subsequentes deverão
combustível para chamas. Consulte o revendedor ser realizadas somente se não representarem perigo
Cat para solicitar reparo ou peças de reposição. Use ou risco para você e as demais pessoas nas
peças Cat genuínas ou equivalentes adequadas às proximidades. Avalie o risco de ferimentos e afaste-
capacidades de limite de pressão e temperatura. se a uma distância segura assim que sentir sua
segurança ameaçada.
Éter Mova a máquina para longe de materiais
combustíveis, como compartimentos de combustível/
Éter (se equipado) é usado frequentemente em óleo, estruturas, lixo, folhagens e madeira.
aplicações para climas frios. O éter é inflamável e
venenoso. Abaixe todos os implementos e desligue o motor
assim que for possível. Se você deixar o motor
Use somente recipientes de Éter aprovados para o funcionando, ele continuará alimentado as chamas.
sistema de distribuição de Éter instalado na As chamas serão alimentadas por qualquer
máquina, não borrife Éter manualmente no motor, mangueira danificada que estiver acoplada ao motor
siga os procedimentos corretos de partida a frio do ou às bombas.
motor. Consulte a seção do Manual de Operação e
Manutenção intitulada “Partida do Motor” . Se possível, gire o interruptor de desconexão da
bateria para a posição DESLIGAR. A desconexão da
Use éter em áreas ventiladas. Não fume enquanto bateria eliminará a fonte de ignição em caso de curto
estiver substituindo um cilindro de éter. elétrico. A desconexão da bateria eliminará uma
segunda fonte de ignição se a fiação elétrica for
Não armazene cilindros de éter em áreas danificada pelo fogo, produzindo um curto-circuito.
energizadas ou no compartimento do operador da
máquina. Não armazene cilindros de éter sob luz Notifique o pessoal da emergência a respeito do
solar direta ou em temperaturas acima de 49° C incêndio e da localização.
(120.2° F). Mantenha os cilindros de éter distantes
de faíscas ou chamas abertas. Se a máquina estiver equipada com um sistema
extintor de incêndio, siga o procedimento do
Descarte apropriadamente os cilindros de éter fabricante para ativar o sistema.
usados. Não perfure cilindros de éter. Mantenha os
cilindros de éter longe de pessoal não autorizado. Nota: São necessárias inspeções regulares nos
sistemas extintores de incêndio, realizadas por
Extintor de Incêndio pessoal qualificado. Você deve ser treinado para
operar o sistema extintor de incêndio.
Como medida de segurança adicional, mantenha um
extintor de incêndio no interior da máquina. Se não houver mais o que fazer, desligue a máquina
antes de abandoná-la. Desligando a máquina, os
Saiba como usar o extintor de incêndio. Inspecione o combustíveis deixarão de ser bombeados para as
extintor de incêndio e faça manutenção do extintor chamas.
regularmente. Siga as recomendações na placa de
Se o incêndio sair do controle, esteja ciente dos
instruções.
seguintes riscos:
32 M0106934-02
Seção Sobre Segurança
Extintor de Incêndios - Localização
• Os pneus das máquinas com rodas representam A graxa ou o óleo sob pressão expelidos da válvula
risco de explosão enquanto queimarem. de alívio podem penetrar no corpo e causar
Estilhaços e detritos quentes podem ser lançados ferimentos ou morte. Não examine a válvula de alívio
a grandes distâncias em uma explosão. para verificar se há vazamento de graxa ou óleo.
Examine a esteira ou o cilindro de ajuste da esteira
• Tanques, acumuladores, mangueiras e conexões para verificar se a esteira está afrouxando-se.
podem se romper durante um incêndio,
Os pinos e embuchamentos existentes na junta seca
espalhando combustível e estilhaços por uma de um pino de esteira podem ficar muito quentes. O
área grande. leve contato com estes componentes poderá causar
queimaduras.
• Lembre-se de que praticamente todos os fluidos
na máquina são inflamáveis, inclusive líquidos
i02794561
arrefecedores e óleos. Além disso, plásticos,
borrachas, tecidos e resinas em painéis de fibra
de vidro também são inflamáveis. Prevenção de Ferimentos
Causados por Raios
i07951751
Código SMCS: 7000
Extintor de Incêndios - No evento de tempestades com queda de raios nas
Localização imediações da máquina, o operador nunca deve
tentar:
Código SMCS: 7419
• Subir na máquina.
• Descer da máquina.
Caso se encontre no posto do operador durante uma
tempestade elétrica, permaneça no posto do
operador. Caso se encontre no chão durante uma
tempestade elétrica, fique longe da máquina.
i04204561
Tubulações de Combustível de
Alta Pressão
Código SMCS: 1274
Ilustração 45 g06471857
Localização do extintor de incêndio
O contato com combustível sob alta pressão po-
Certifique-se de que a máquina possua um extintor de causar a penetração de fluidos e risco de quei-
de incêndio. Saiba como usar o extintor de incêndio. madura. A pulverização de combustível sob alta
Inspecione o extintor de incêndio e faça manutenção pressão pode provocar risco de incêndio. A inob-
do extintor regularmente. Obedeça às servância destas instruções de inspeção, manu-
recomendações na placa de instruções. tenção e serviço pode causar ferimentos ou
morte.
Instale o extintor de incêndio na localização aceita de
acordo com as regulamentações locais. As tubulações de combustível de alta pressão são
aquelas que se encontram entre a bomba de
Consulte seu revendedor Cat para obter informações combustível de alta pressão e o coletor de
sobre o procedimento adequado para instalar o combustível de alta pressão e as tubulações de
extintor de incêndio. combustível que se encontram entre o coletor de
combustível e o cabeçote. Essas tubulações de
i02889729 combustível são diferentes das de outros sistemas
de combustível.
Informações sobre Esteiras Isso se deve às seguintes diferenças:
Código SMCS: 7000
• As tubulações de combustível de alta pressão
Os sistemas de ajuste das esteiras usam graxa ou estão constantemente carregadas com alta
óleo sob pressão para manter as esteiras sob pressão.
tensão.
M0106934-02 33
Seção Sobre Segurança
Antes de Dar Partida no Motor
O escape de motores diesel contém produtos de Sua máquina pode estar equipada com auxílios
combustão que podem ser prejudiciais à sua saúde. visuais. Alguns exemplos de auxílios visuais são
Sempre opere o motor em uma área ventilada. Caso Televisão em Circuito Fechado (CCTV) e espelhos.
esteja em uma área fechada, ventile o escape para O operador deverá certificar-se de que todos os
fora. auxílios visuais estejam limpos e em condições
adequadas de operação. Ajuste os auxílios visuais
Toque a buzina antes de dar partida no motor, ou usando os procedimentos localizados no Manual de
antes de mover uma máquina que ficou parada por Operação e Manutenção. Se equipado, o Sistema de
um longo período. Visão da Área de Trabalho deve ser ajustado de
Aguarde as pessoas próximas ao local se afastarem acordo com o Manual de Operação e Manutenção,
antes de mover a máquina em uma área de SEBU8157, Sistema de Visão da Área de Trabalho.
visibilidade restrita. Siga as práticas locais para a Se equipada, a Detecção de Objetos Cat deve ser
aplicação de sua máquina. Para obter mais ajustada de acordo com o Manual de Operação e
informações, consulte o Manual de Operação e Manutenção, Detecção de Objetos do Detect Cat da
Manutenção "Visibilidade Restrita". sua máquina.
Nas máquinas maiores poderá não ser possível
i02032477 proporcionar visibilidade direta em todas as áreas ao
redor da máquina. Uma adequada organização do
Antes da Operação local da obra é requerida para minimizar os perigos
causados por uma visibilidade restrita. A
Código SMCS: 7000 organização do local da obra é o conjunto de regras
e procedimentos que coordenam as máquinas e o
Mantenha todo pessoal distante da máquina e da pessoal trabalhando juntos numa mesma área. A
área ao seu redor. lista a seguir inclui alguns exemplos dos itens a
Elimine todos os obstáculos na trajetória da serem incluídos na organização do local da obra:
máquina. Fique alerta para perigos, tais como fios,
valas, etc. • Instruções de Segurança
Referência: Consulte o tópico neste Manual de • Símbolos ou sinais de alerta nas máquinas ou nos
Operação e Manutenção, Inspeção Diária. veículos
i07757908
• Comunicação entre operários e operadores antes
de aproximarem-se da máquina
Informações Sobre Modificações da configuração da máquina pelo
Visibilidade usuário que resultem numa restrição da visibilidade
devem ser avaliadas.
Código SMCS: 7000
i07540718
Visibilidade Restrita
Código SMCS: 7000
i08296263
Operação
Código SMCS: 7000
Operação
Opere a máquina somente quando estiver no
assento do operador. O cinto de segurança deverá
estar colocado durante a operação da máquina.
Opere os controles somente enquanto o motor
estiver funcionando.
Verifique a operação adequada de cada controle e
dos dispositivos de proteção enquanto opera a
máquina lentamente, em área aberta.
Ilustração 47 g06014569
Antes de mover a máquina, verifique se isso não
Pacote para aplicações florestais (se equipado) colocará ninguém em perigo.
Nota: As áreas sombreadas indicam a localização • Estrutura Protetora contra Capotagem (ROPS)
aproximada das áreas com restrição significativa de
visibilidade. Nunca use a ferramenta de trabalho como
plataforma de trabalho.
Relate todos os reparos necessários observados
durante a operação.
Mantenha os acessórios perto do solo, a
aproximadamente 40 cm (15 inches) do nível do
solo. Não chegue perto da borda de penhascos, de
uma escavação ou de uma saliência.
Se a máquina começar a escorregar, realize o
seguinte procedimento:
• Descarte a carga.
Sempre que possível, opere a máquina no sentido O Manual de Operação e Manutenção, Sistema de
longitudinal às inclinações, tanto para cima quanto Monitoramento (se equipado) fornece informações
para baixo. Quando possível, evite operar a máquina sobre os critérios das condições de limitação,
cruzando a ladeira. incluindo uma Categoria de Advertência 3, que
requer o desligamento imediato do motor.
Mantenha a máquina sob controle. Não
sobrecarregue a máquina além da sua capacidade.
Falhas Críticas
Certifique-se de que os dispositivos de reboque são
adequados. A tabela a seguir fornece informações resumidas
sobre várias condições de limitação encontradas
Nunca fique em cima de um cabo de aço nem neste Manual de Operação e Manutenção. A tabela
permita que o façam. fornece critérios e a ação necessária para as
condições de limitação listadas. Cada Sistema ou
Conheça as dimensões máximas da máquina. Componente nesta tabela, juntamente com a
respectiva condição de limitação, descreve uma
Mantenha sempre a Estrutura Protetora contra possível falha crítica que deve ser resolvida. Ignorar
Acidentes de Capotagem (ROPS, Rollover Protective as condições de limitação e as ações necessárias
Structure) instalada durante a operação da máquina. pode, em conjunto com outros fatores ou
circunstâncias, resultar em risco de ferimentos
Desligue a máquina até reparar um auxílio de pessoais ou morte. Se ocorrer um acidente, notifique
visibilidade que esteja danificado ou não esteja o pessoal da emergência e forneça o local e a
funcionando (se equipado). Além disso, desligue a descrição do acidente.
máquina até que seja utilizada uma organização
adequada do local de trabalho para minimizar os
perigos causados por qualquer visibilidade restrita
resultante.
Tabela 1
Sistema ou Limitação Critérios para Obrigatório
Componente Condição Ação Ação
Nome
Conexões de extremidades danifi- Corrosão visível; linhas, tubu- Repare imediatamente quaisquer linhas, tubula-
cadas ou com vazamentos As lações ou mangueiras frouxas ções ou mangueiras corroídas, frouxas ou danifica-
tampas externas estão esfoladas ou danificadas. Vazamentos das. Repare imediatamente quaisquer vazamentos
ou cortadas. Os fios estão expos- visíveis de fluido. pois eles podem fornecer combustível para
tos. As tampas externas estão in- incêndios.
Linhas, tubulações e
chadas ou onduladas. As partes
mangueiras
flexíveis das mangueiras estão le-
vemente cortadas. Tampas exter-
nas com a blindagem interna
exposta. As conexões de extremi-
dades estão deslocadas.
Sinais de desfiamento, abrasão, Danos visíveis à fiação Substitua imediatamente a fiação danificada
Fiação elétrica rachaduras, descoloração, cortes elétrica
no isolamento
Sinais de desfiamento, abrasão, Danos visíveis aos cabos da Substitua imediatamente os cabos danificados da
rachaduras, descoloração, cortes bateria bateria
Cabos da bateria no isolamento do cabo, incrusta-
ção, terminais corroídos, danifica-
dos e frouxos
Estruturas torcidas, rachadas ou Danos visíveis à estrutura. Não opere a máquina se houver danos à estrutura
frouxas. Parafusos soltos, danifi- Parafusos soltos, danificados ou parafusos frouxos, faltando ou danificados. En-
Estrutura de Proteção
cados ou faltando ou faltando tre em contato com o revendedor Cat para conhe-
do Operador
cer as opções de inspeção e reparo ou de
substituição.
Cinto de segurança ou grupo de Desgaste ou danos visíveis Substitua imediatamente quaisquer peças gastas
Cinto de Segurança
fixadores gastos ou danificados ou danificadas.
Idade do cinto de segurança Três anos após a data de Substitua o cinto de segurança três anos após a da-
Cinto de Segurança
instalação ta de instalação
Mensagens de Aparência da mensagem de Danos às mensagens de se- Substitua as ilustrações se estiverem ilegíveis.
Segurança segurança gurança deixando-as ilegíveis
Dispositivos de Adver- Altura da advertência sonora Reduzida ou nenhuma adver- Repare ou substitua imediatamente advertências
tência Sonora (se tência sonora presente sonoras que não estejam funcionando
equipados) apropriadamente.
Câmeras (se Sujeira ou detritos na lente da Sujeira ou detritos obstruindo Limpe a câmera antes de operar a máquina.
equipadas) câmera a visão da câmera
Sujeira, detritos ou vidros Sujeira ou detritos obstruindo Limpe os vidros antes de operar a máquina. Repare
Vidros da cabine (se
danificados a visibilidade do operador. ou substitua vidros danificados antes de operar a
equipados)
Quaisquer vidros danificados. máquina.
Sujeira, detritos ou espelho Sujeira ou detritos obstruindo Limpe os espelhos antes de operar a máquina. Re-
Espelhos (se danificado a visibilidade do operador. pare ou substitua espelhos danificados antes de
equipados) Quaisquer espelhos operar a máquina.
danificados.
Desempenho inadequado da O sistema não passa nos Tes- Entre em contato com o revendedor Cat para inspe-
frenagem tes do Sistema de Frenagem cionar e, se necessário, reparar o sistema de freio.
Sistema de Frenagem incluídos na Seção de Manu-
tenção ou no Manual de Tes-
tes e Ajustes
A temperatura do líquido arrefece- O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Verifique o nível de lí-
dor está muito alta. exibe uma Categoria de Ad- quido arrefecedor e inspecione o radiador quanto a
vertência 3 detritos. Consulte o Manual de Operação e Manu-
tenção, Nível do Líquido Arrefecedor do Sistema de
Sistema de
Arrefecimento - Verificar. Verifique as correias de
Arrefecimento
comando do ventilador da bomba de água. Consul-
te o Manual de Operação e Manutenção , Correias
- Inspecionar/Ajustar/Substituir. Faça todos os repa-
ros necessários.
(cont.)
M0106934-02 39
Seção Sobre Segurança
Armazenagem
(Tabela 1 (cont.)
Sistema ou Limitação Critérios para Obrigatório
Componente Condição Ação Ação
Nome
Foi detectado um problema com a O Sistema de Monitoramento Se a advertência permanecer acesa durante a ope-
Sistema de Óleo do pressão do óleo do motor. exibe uma Categoria de Ad- ração em marcha lenta baixa, desligue o motor e
Motor vertência 3 verifique o nível de óleo do motor. Providencie to-
dos os reparos necessários o mais rápido possível.
Uma falha do motor foi detectada O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Entre em contato com
pelo ECM (Electronic Control Mo- exibe uma Categoria de Ad- o revendedor Cat para solicitar manutenção.
Sistema do motor
dule, Módulo de Controle Eletrôni- vertência 3
co) do motor.
Foi detectado um problema com o O Sistema de Monitoramento Desligue o motor. Determine a causa da falha e
Sistema de
sistema de combustível. exibe uma Categoria de Ad- execute quaisquer reparos necessários.
Combustível
vertência 3
A temperatura do fluido hidráulico O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Verifique o nível do
Sistema de Fluido está alta demais. exibe uma Categoria de Ad- óleo hidráulico e o arrefecedor de óleo hidráulico
Hidráulico vertência 3 quanto a detritos. Providencie todos os reparos ne-
cessários o mais rápido possível.
Foi detectado um problema com o O Sistema de Monitoramento Mova a máquina para um local seguro e pare o mo-
sistema de direção. (Se equipado exibe uma Categoria de Ad- tor imediatamente. Entre em contato com o reven-
Sistema de Direção
com monitoramento do sistema vertência 3 dedor Cat para inspecionar e, se necessário,
de direção.) reparar o sistema de direção.
É necessária realizar serviços na O Sistema de Monitoramento Pare o motor imediatamente. Entre em contato com
A Máquina em geral máquina. exibe uma Categoria de Ad- o revendedor Cat para solicitar manutenção.
vertência 3
i06247842 i07757905
Estacione em uma superfície plana. Caso precise Máquinas que operam de forma segura em várias
estacionar em terreno inclinado, bloqueie a máquina aplicações dependem desses critérios: o modelo da
para evitar que ela escorregue. máquina, a configuração, a manutenção da máquina,
a velocidade de operação da máquina, condições do
Engate o freio de serviço para que a máquina pare. terreno, níveis de fluidos e pressões de inflação dos
Mova o controle da transmissão para a posição pneus. Os critérios mais importantes são as
NEUTRA e o controle de velocidade para a posição habilidades e o julgamento do operador.
MARCHA LENTA BAIXA.
Um operador bem treinado que segue as instruções
Engate o interruptor do freio de estacionamento. do Manual de Operação e Manutenção tem o maior
impacto na estabilidade. O treinamento do operador
Abaixe todos os acessórios até o solo. Acione a permite as seguintes habilidades a uma pessoa:
chave de bloqueio do implemento.
observação das condições de trabalho e ambientais,
Desligue o motor. Consulte o Manual de Operação e percepção da máquina, identificação de riscos
Manutenção, Parada do Motor para obter mais potenciais e operação segura da máquina através de
informações. decisões apropriadas.
Gire a chave de partida do motor para a posição Quando você trabalha em meia-encosta e em
inclinações, considere os seguintes pontos
DESLIGAR e remova a chave.
importantes:
Sempre gire a chave geral da bateria para a posição
DESLIGAR antes de sair da máquina. Velocidade de deslocamento – A velocidades mais
altas, as forças de inércia tendem a diminuir a
Se não for operar a máquina por um mês ou mais, estabilidade da máquina.
remova a chave geral. Remova também o Fluido de Irregularidade do terreno ou superfície – A
Escape Diesel (DEF, Diesel Exhaust Fluid) durante máquina pode ter menos estabilidade em terreno
períodos prolongados. irregular.
Sentido de deslocamento – Evite operar a máquina
cruzando a ladeira. Sempre que possível, opere a
máquina subindo as inclinações e descendo as
40 M0106934-02
Seção Sobre Segurança
Desligamento do Motor
Largura das esteiras ou dos pneus – Esteiras ou • "Como Desligar o Motor se Ocorrer um Mau
pneus mais estreitos aumentam ainda mais o Funcionamento Elétrico"
afundamento no solo, tornando a máquina menos
estável. i08327936
O nível de potência sonora externa declarado é de Os níveis de ruído declarados listados acima incluem
110 dB(A) quando o valor for medido de acordo com incerteza de medição e incerteza devido à variação
os procedimentos de teste dinâmico e nas condições de produção.
especificadas na norma “ISO 6395:2008” . A
medição foi realizada com 70% da velocidade Informações sobre Nível de Ruído
máxima do ventilador de arrefecimento do motor. O
nível de ruído pode variar com velocidades para Máquinas em Países da União
diferentes do ventilador de arrefecimento do motor.
Econômica Euroasiática
Os níveis de ruído declarados listados acima incluem
incerteza de medição e incerteza devido à variação O nível de pressão sonora dinâmica declarado para
de produção. o operador é de 76 dB(A) quando se utiliza a norma
ISO 6396:2008 para medir o valor para uma cabina
fechada. A medição foi realizada a 70% da
Informações sobre Nível de Ruído velocidade máxima do ventilador de arrefecimento
para Máquinas nos Países da do motor. O nível de ruído pode variar com
velocidades diferentes do ventilador de
União Europeia e em Países que arrefecimento do motor. A medição foi realizada com
Adotam as Diretivas Europeias as portas e os vidros da cabine fechados.
O nível de potência sonora externa declarado LWA é
O nível de pressão sonora dinâmica declarado para de 110 dB(A) quando o valor é medido de acordo
o operador é de 76 dB(A) quando se utiliza a norma com os procedimentos de testes dinâmicos e as
ISO 6396:2008 para medir o valor para uma cabina condições especificadas na norma ISO 6395:2008. A
fechada. A medição foi realizada com 70% da medição foi realizada a 70% da velocidade máxima
velocidade máxima do ventilador de arrefecimento do ventilador de arrefecimento do motor. O nível de
do motor. O nível de ruído pode variar com ruído pode variar com velocidades diferentes do
velocidades diferentes do ventilador de ventilador de arrefecimento do motor.
arrefecimento do motor. A cabine foi instalada e
mantida de modo apropriado. A medição foi Os níveis de ruído declarados listados acima incluem
realizada com as portas e os vidros da cabine incerteza de medição e incerteza devido à variação
fechados. de produção.
O nível de potência sonora externa declarado é de
110 dB(A) quando o valor for medido de acordo com A Diretiva de Agentes Físicos da
os procedimentos de teste dinâmico e nas condições União Europeia (Vibração) 2002/44/
especificadas na norma "ISO 6395:2008". A medição
foi realizada com 70% da velocidade máxima do CE
ventilador de arrefecimento do motor. O nível de
ruído pode variar com velocidades diferentes do
ventilador de arrefecimento do motor. Dados de Vibração para Tratores de
Esteiras
Poderá ser necessário usar protetores auriculares ao
operar a máquina com um compartimento do Informações sobre o Nível de Vibração para
operador aberto durante longos períodos ou em um Mãos/Braços
ambiente ruidoso. Pode ser necessário usar
protetores auriculares quando a máquina for operada
com uma cabine sem a manutenção apropriada ou Quando a máquina é operada de acordo com o uso
quando as portas e janelas ficarem abertas durante pretendido, a vibração para mãos/braços da
longos períodos de tempo ou a máquina se máquina é inferior a 2,5 metros por segundo ao
encontrar em ambiente ruidoso. quadrado.
Informações sobre o Nível de Vibração para o
Corpo Inteiro
Tabela 2
Tabela A de Referência ISO - Níveis de vibração equivalentes da emissão de vibração ao corpo inteiro para equipa-
mentos de terraplenagem.
Nota: Consulte a ISO/TR 25398 Mechanical O nível de vibração para o corpo inteiro da máquina
Vibration - Guideline (Vibração Mecânica - Diretriz) varia. Há uma faixa de valores. O valor inferior é de
da avaliação da exposição à vibração de corpo 0,5 metro por segundo ao quadrado. A máquina
inteiro em máquinas de terraplenagem operadas atende ao nível de curto prazo para o projeto de
para obter mais informações sobre vibração. Esta assento na norma ISO 7096. O valor é 1,61 metro
por segundo quadrado para esta máquina.
publicação usa dados medidos por institutos,
organizações e fabricantes internacionais. Este Diretrizes para Redução dos Níveis de Vibração
documento fornece informações sobre a exposição em Equipamentos de Terraplenagem
ao corpo todo de operadores de equipamentos de
terraplenagem. Consulte Manual de Operação e Ajuste as máquinas de modo apropriado. Mantenha
Manutenção, SPBU8257,Diretriz 2002/44/CE de as máquinas de modo apropriado. Opere as
Agentes Físicos (Vibração) da União Europeia, para máquinas suavemente. Mantenha as condições do
obter mais informações sobre os níveis de vibração terreno. As seguintes diretrizes podem ajudar a
da máquina. reduzir o nível de vibração ao corpo inteiro:
O assento de suspensão Caterpillar atende os 1. Use o tipo e o tamanho corretos de máquina,
critérios da norma ISO 7096. Isso representa o nível equipamentos e acessórios.
de vibração vertical sob condições de operação
difíceis. Este assento é testado com a entrada classe 2. Mantenha as máquinas de acordo com as
espectral EM6. O assento tem um fator de recomendações do fabricante.
transmissibilidade "SEAT (Seat Effective Amplitude
Transmissibility, Amplitude de Transmissibilidade a. Pressões dos Pneus
Efetiva do Assento) <0,7".
b. Sistemas de freio e direção
c. Controles, sistema hidráulico e articulações
3. Mantenha o terreno em boas condições.
M0106934-02 43
Seção Sobre Segurança
Informações Sobre Som e Vibração
• Pedreiras
• Produtos florestais
Defesas adicionais podem ser necessárias para
aplicações específicas ou ferramentas de trabalho. O
Manual de Operação e Manutenção para a sua
máquina ou ferramenta de trabalho fornecerá
requisitos específicos para os defesas. Consulte o
manual de Operação e Manutenção "Demolition"
para obter informações adicionais. Obtenha mais
informações com o revendedor Cat.
46 M0106934-02
Seção Geral
Informações Gerais
Comprimento da Máquina
6148 mm (20 ft 2 inch)
com Lâmina SU e Ríper (C)
(cont.)
(cont.)
48 M0106934-02
Seção Geral
Especificações
(Tabela 4 (cont.)
Altura da Máquina com ou
3195 mm (10 ft 6 inch)
sem CGC 3D (D)
Informações de
Identificação
i08327935
Ilustração 50 g06201159
União Europeia
Ilustração 52 g06201198
Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams Street
Peoria, Illinois 61629, USA
Entidade autorizada pelo fabricante no território da
União Econômica da Eurásia:
Caterpillar Eurasia LLC
75, Sadovnicheskaya Emb.
Moscow 115035, Russia
Ilustração 54 g06532250
Informações do Fabricante
Fabricante:
52 M0106934-02
Seção Geral
Locais das Placas e dos Filmes
Ilustração 55 g06484310
Ilustração 57 g06484311
Ilustração 60 g06287243
Ilustração 61 g00942536
Ilustração 59 g06455651
Número de Série do Escarificador
A placa do número de informação de serviço (SIN,
Service Information Number) fica localizada no
console esquerdo frontal.
PIN da Máquina
Número de Série da Transmissão
Número de Série do Motor
Placa do Número para Informações de Serviço
54 M0106934-02
Seção Geral
Decalque de Certificação de Emissões
Ilustração 64 g01948477
i08101933
Decalque de Certificação de
Emissões
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Ilustração 63 g06469370
Consulte o revendedor Cat para obter uma
A placa do número de série do guincho encontra-se Declaração de Garantia de Controle de Emissões.
no lado direito da carcaça do guincho.
O decalque de certificação de emissões fica no
motor.
M0106934-02 55
Seção de Operação
Antes da Operação
Seção de Operação Nota: O contato de três pontos pode ser feito com
dois pés e uma das mãos. O contato de três pontos
também pode ser feito com as duas mãos e um pé.
Antes da Operação Não suba com a máquina em movimento. Não desça
com a máquina em movimento. Nunca salte da
máquina. Não porte ferramentas ou suprimentos ao
i07951780 tentar subir ou descer da máquina. Use uma corda
para içar o equipamento para a plataforma. Não use
Como Subir e Descer da nenhum controle como corrimão para entrar ou sair
do compartimento do operador.
Máquina
Código SMCS: 7000
Ilustração 67 g06288493
Local do centro de serviço no nível do solo
Ilustração 66 g00037860
Exemplo típico Ilustração 68 g06454740
Monte e desmonte a máquina apenas em locais que Centro de serviço no nível do solo
possuem apoios e/ou corrimãos. Antes de montar a
máquina, limpe os apoios e corrimãos. Inspecione os Iluminação do acesso – Use o
apoios e corrimãos. Faça todos os reparos interruptor de acionamento da
necessários. iluminação para subir na máquina.
Posicione-se de frente para a máquina sempre que Nota: Quando o interruptor no centro de serviço no
entrar ou sair dela. nível do solo está ativado, as luzes permanecem
Mantenha um contato de três pontos com os degraus acesas por 5 minutos. Alternar a chave pela segunda
e com os corrimãos. vez desativará as luzes. A alternância da chave
também desativará as luzes se elas tiverem sido
desligadas na cabina ao sair da máquina.
56 M0106934-02
Seção de Operação
Inspeção Diária
i01975654
Saída de Emergência
Código SMCS: 7254; 7308; 7310
i07673332
Assento
Código SMCS: 7312-025; 7324
i04231457
Cinto de Segurança
Código SMCS: 7327
1. Aperte o cinto de segurança. Puxe o laço externo Puxe para cima a alavanca de liberação. Isso soltará
do cinto para apertar o cinto. o cinto de segurança.
Ilustração 76 g00867598
Ilustração 77 g00039113
i08027201
Controles do Operador
Código SMCS: 7300; 7301; 7451
Ilustração 78 g06440428
(1) Apoio de braço ajustável esquerdo (7) Trava da porta (15) Pedal Direito
(2) Alavanca de controle da direção (8) Rádio (16 ) Pedal Esquerdo
diferencial (9) Sistema de Monitoramento (17 ) Apoio de braço ajustável direito
(3) Tomada de Energia Elétrica (10) Microfone Bluetooth (18) Conexões de entrada
(4) Controles da coluna B esquerda (11) Compartimento de armazenamento / (19) Conexões do controle de grau pós-
(5) Controles do limpador/lavador do para- Visor de controle de grau vendas
brisa (12) Controle da Lâmina
(6) Controles de aquecimento e ar (13) Buzina
condicionado (14) Controle do implemento
64 M0106934-02
Seção de Operação
Controles do Operador
Ilustração 79 g06253511
(1A) Alavanca de ângulo do apoio de braço
(1B) Controle do suporte Ilustração 80 g06440468
Alavanca de Ângulo do Apoio de Braço (1A) – A alavanca de controle da direção diferencial (2)
Ajuste o ângulo do apoio de braço levantando a controla o sistema de direção e o trem de força. Para
alavanca (1A), movendo o apoio de braço para a permitir o movimento dos controles da direção e do
posição desejada e, em seguida, abaixando a trem de força, empurre o interruptor do freio de
alavanca (1A). estacionamento (4E). Para travar os controles da
direção e do trem de força, pressione o interruptor do
Suporte de Controle (1B) – Mova os suportes de freio de estacionamento (4E). A alavanca de direção
controle ajustáveis para frente ou para trás é travada eletronicamente pelo freio de
levantando a alavanca (1B). estacionamento e os controles do trem de força são
desativados eletronicamente.
Controle de Direção
É possível conduzir a máquina com o trem de força
na posição NEUTRA.
AVISO
Quando a alavanca de direção for movida com o
trem de força em NEUTRO ou em marcha e com o
motor funcionando, a máquina fará uma curva. Enga-
te a trava de controle da direção engatando o freio
de estacionamento para impedir o movimento da
máquina.
M0106934-02 65
Seção de Operação
Controles do Operador
BAIXA – Role o botão giratório (2B) para 4. Para recuperar uma velocidade durante a
a esquerda quando uma velocidade operação, pressione o botão definir/retomar (2C)
menor for desejada. brevemente enquanto a máquina estiver se
movendo para frente ou para trás para retornar à
ALTA – Role o botão giratório (2B) para
velocidade de avanço predefinida.
a direita quando uma velocidade maior
for desejada.
Tomada Elétrica (3)
As alterações incrementais na velocidade serão
exibidas na tela do sistema de monitoramento Tomada Elétrica – A tomada elétrica de 12 V pode
quando essas informações forem solicitadas. ser usada para alimentar equipamentos elétricos ou
acessórios automotivos.
Os incrementos em décimos são exibidos em uma
faixa de números de "0,1" a "3" em AVANÇO e em
RÉ. Nota: Não use a tomada elétrica como um
acendedor de cigarros.
Ajuste/Reinício da Velocidade da Esteira
Controles da Coluna B Esquerda
Configuração dos Valores de Velocidade (4)
O ECM (Electronic Control Module, Módulo de
Controle Eletrônico) do trem de força poderá
recuperar um valor predefinido para uma velocidade
de avanço e de ré com entrada do botão definir/
retomar (2C).
Para definir o valor, o operador deve segurar o botão
por pelo menos 2 segundos nas condições a seguir.
Nota: Os valores predefinidos de 1F e 1R mudam
toda vez que a chave é girada de DESLIGAR para
LIGAR. Consulte as Etapas 1 a 4 para programar os
valores de velocidade.
Se os valores não tiverem sido programados desde o
momento em que a chave foi posicionada em
DESLIGAR, pressionar o botão definir/retomar (2C) Ilustração 83 g06509731
não resultará em nenhuma alteração no valor da
velocidade para a direção correspondente. Os Luzes Traseiras (4A) e Luzes Frontais (4I)
valores de partida padrão são "1" em AVANÇO e
"1,5" em RÉ. Os interruptores das luzes dianteiras e traseiras têm
1. Dê partida no motor e verifique se o interruptor do três estados. Pressionar o controle percorrerá esses
estados. As luzes de LED (Light Emitting Diode,
freio de estacionamento (4E) está desengatado. Diodo Emissor de Luz) verde próximas ao controle
Essa ação poderá ser feita com o motor desligado não acenderão com as luzes na condição desligada.
se a movimentação da máquina não for desejada. Pressionar o controle ligará todas as luzes e as duas
luzes de LED verde acenderão próximo ao controle.
2. Mova o interruptor de controle de direção para a Pressionar o controle novamente operará uma parte
posição de AVANÇO ou de RÉ. das luzes a desligar e ligar e o LED verde acenderá.
Pressionar o controle novamente retornará para o
3. Role o botão giratório (1B) até que a velocidade de estado desligado.
AVANÇO desejada seja obtida (o visor de
informações mostrará a mudança de velocidade). Botões do Acelerador do Motor
Pressione o botão definir/reiniciar (2C) por 2
segundos para armazenar a velocidade atual. A Marcha lenta alta – Uma pressão rápida
linha no visor de informações indicará quando a no botão (4B) aumenta a velocidade
velocidade tiver sido armazenada. para marcha lenta alta.
Nota: Desative os controles do implemento antes de Nota: Se a máquina for ligada com a função
sair do assento ou antes de fazer manutenção na bidirecional previamente ativada, essa função
máquina. Os controles do implemento sempre permanecerá ativada. O visor no painel indicará o
devem estar desativados quando a máquina não modo bidirecional selecionado.
estiver sendo utilizada. O indicador do controle do
implemento no painel de instrumentos acenderá Controles do Limpador/Lavador do
quando os controles do implemento estiverem
desativados. Vidro (5)
Nota: É possível rebaixar os implementos somente Controles do Limpador/Lavador
durante um período curto após parar o motor. A
chave de partida do motor deve estar LIGADA para
abaixar os implementos. Consulte o Artigo
"Abaixamento do Equipamento com o Motor
Desligado" neste manual.
Limpador de Vidro
Ilustração 86 g01529553
Nota: Para encher o reservatório, consulte o Manual Controle Variável de Temperatura (6B)
de Operação e Manutenção, Reservatório do
Lavador de Vidro - Encher. Controle Variável de Temperatura (6B) –
Gire o botão de controle para qualquer
Controle de Aquecimento e Ar ponto entre a área azul (esquerda) e a
área vermelha (direita). Esse movimento
Condicionado (6) controlará a quantidade de aquecimento e de
esfriamento.
Mova o controle variável de temperatura (6B) no
sentido horário para operar o sistema de
aquecimento. Gire o botão em direção à área
vermelha para aumentar a temperatura da cabine.
Gire o botão em direção à área azul para diminuir a
temperatura.
Rádio (8)
Essa máquina está preparada para vários arranjos
de rádio AM/FM (8). O rádio AM/FM está localizado
no console.
Ilustração 88 g06509738
Visor de Armazenamento ou de
Controle de Nivelamento (Se
Equipado) (11)
Armazenamento
Use este compartimento para armazenar itens
importantes.
M0106934-02 71
Seção de Operação
Controles do Operador
Mostrador do Controle de Grau (se Nota: O operador pode usar a Tela de Mensagens
equipado) para configurar a resposta da lâmina. No menu
Implement Setting (Configuração do implemento), a
Se equipado, o Visor de Controle de Nivelamento resposta da lâmina pode ser ajustada em uma
(11) estará localizado aqui ao invés do configuração "padrão, precisa ou rápida". Consulte o
compartimento de armazenamento. Manual de Operação e Manutenção, Sistema de
Monitoramento para obter o valor apropriado para
Controle da Lâmina (12) essa configuração.
Controle da Inclinação
Controle de Levantamento
Ilustração 90 g06238506
Ilustração 89 g06325458
Ilustração 92 g06491950
(12L) Automático/Manual e interruptor de decréscimo
(12M) Interruptor de incremento
(12N) Acionador
Controles de Nivelamento
Cat Grade Control 3D/Accugrade (se equipado)
Ilustração 93 g06491508
(12N) Acionador
M0106934-02 73
Seção de Operação
Controles do Operador
Pressione o botão (12N) para sacudir a lâmina. A ABAIXAMENTO do Ríper (14B) – Mova a
lâmina será sacudida até o botão ser solto. alavanca para a direita para abaixar o
ríper. Libere a alavanca. A alavanca
Buzina (13) retornará à posição de RETENÇÃO.
Ilustração 95 g06253549
Nota: O enrolamento livre é apenas para uso manual
do cabo de aço. Não tente descarregar uma carga
(14H) Guincho automático
(14I) Extrator de pino do riper / Trava do guincho
com o enrolamento livre, nem engatar o trem de
engrenagem enquanto o tambor do cabo estiver
RETENÇÃO do Ríper/Guincho (14A) – Libere a girando ou com o trator em movimento.
alavanca. A alavanca retornará à posição de
RETENÇÃO. O movimento do riper/guincho é
interrompido.
74 M0106934-02
Seção de Operação
Controles do Operador
Ilustração 97 g06253530
(18A) USB (Universal Serial Bus, Barramento Serial Universal)
(18B) Entrada de Áudio Auxiliar
M0106934-02 75
Seção de Operação
Controles do Operador
Se a máquina estiver equipada com um rádio que Nota: Quando a chave na central de manutenção do
seja compatível com o dispositivo auxiliar, a entrada nível do solo estiver ativada, as luzes permanecerão
de áudio auxiliar pode ser usada. acesas por 10 minutos. O limite de tempo das luzes
é programável. Alternar a chave pela segunda vez
Para usar um dispositivo portátil, conecte o cabo no desativará as luzes. A alternância da chave também
conector do fone de ouvido do dispositivo portátil. desativará as luzes se elas tiverem sido desligadas
Conecte o outro lado na entrada auxiliar de áudio. na cabina ao sair da máquina.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Rádio de Entretenimento sobre os detalhes ao Modo de Retardo dos Faróis
selecionar o modo Auxiliar no rádio.
Habilite esta função ao deixar o interruptor da luz
Entrada do Controle de Grau Pós- ROPS à frente na posição LIGAR antes de girar a
venda (19) chave interruptora da máquina para a posição
DESLIGAR. As luzes permanecerão acesas em um
período configurado para que a máquina esteja
Há conexões disponíveis para hardware de controle iluminada ao sair com segurança. O padrão é de 10
de grau pós-venda sob o console traseiro da cabine. minutos. As luzes podem ser apagadas usando o
interruptor de "Iluminação de Acesso" no nível do
Central de Atendimento no Nível solo.
do Solo Aquecedor da Camisa de Água do Motor
(Se Equipado) (22)
Ilustração 98 g06484330
(20 ) Horômetro
(21 ) Luz de acesso Ilustração 99 g06251537
(22) Aquecedor da camisa de água do motor (se equipado)
(23) Interruptor de desligamento do motor Para ajudar na partida do motor em climas frios, o
(24 ) Chave geral da bateria líquido arrefecedor do motor pode ser aquecido
quando energia externa é conectada.
Horômetro de Serviço (20)
Horas de operação decorridas – Use o
horômetro de serviço para determinar
os intervalos de manutenção de horas
de serviço.
76 M0106934-02
Seção de Operação
Espelho Retrovisor
Interruptor de Desligamento do Motor Nota: O uso dos pedais direito (15) e esquerdo (16)
(23) afeta como o recurso de Mudança Automática
seleciona as velocidades da transmissão. À medida
que o pedal direito é acionado, a velocidade da
AVISO máquina na qual ocorre uma redução de marcha
Faça uma inspeção geral após a ativação de um dis- automática é reduzida. Uma pequena intensidade de
positivo de desligamento. entrada do pedal direito impedirá que um aumento
Tome a ação corretiva necessária para resolver a automático de marcha ocorra. Acionar ligeiramente o
causa do desligamento. pedal esquerdo impedirá que ocorram aumentos ou
reduções automáticos de marcha. A Mudança
Certifique-se de que nenhum dano adicional tenha si- Automática sairá automaticamente da velocidade
do causado nem possa ocorrer antes de retornar à superior da transmissão quando a máquina é
operação. conduzida em descidas íngremes para reduzir a
velocidade da máquina e proteger os sistemas da
O motor pode ser desligado do nível do solo em uma máquina de sobrevelocidade (ação realizada com a
emergência. Mudança Automática LIGADA ou DESLIGADA).
Desligamento do Motor – Levante a
tampa vermelha e mova o interruptor de i06856406
alternância para cima.
Espelho Retrovisor
Operar Motor – A chave seletora está na
posição para baixo e a tampa vermelha Código SMCS: 7319
está para baixo.
Espelho interno
Tabela 7
OPERAÇÃO DE ADVERTÊNCIA
Indicações de Advertência
1 LIGAR Cinza Sólido(2) DESLIGAR Nenhuma ação imediata é ne- Nenhum resultado de
cessária. O sistema precisa ser efeito prejudicial.
verificado logo.
Visor
O visor de indicação fica na área do painel frontal da
cabine. O visor de indicação é dividido em três
seções:
• Faixa de indicadores
M0106934-02 79
Seção de Operação
Sistema de Monitorização
Faixa de Indicadores
• Mudança Automática
86 M0106934-02
Seção de Operação
Sistema de Monitorização
• Controle de Tração
• Slope Assist
• Ventilador Reversível
• Lâmina Estável
• ID do Operador
i08027202
Product Link
Código SMCS: 7606
Condução Normal
Para permitir o movimento do seletor de direção,
pressione para baixo a metade inferior (B) do
interruptor do freio de estacionamento.
Quando a máquina estiver se movendo para frente, LIGAR – Insira a chave e gire-a no
puxe o seletor de direção para trás para fazer uma sentido horário para ativar o sistema
curva à direita. Quando a máquina estiver se elétrico. O interruptor deverá estar na
movendo para trás, puxe o seletor de direção para posição LIGAR antes de dar partida no motor.
trás para fazer uma curva à esquerda. Ao mover o
seletor de direção para mais próximo do operador, a DESLIGAR – Gire a chave no sentido
máquina virará mais rápido. anti-horário para desligar todo o
sistema elétrico.
Conduzindo em Encostas A chave geral da bateria funciona de maneira
Íngremes diferente da chave de partida do motor. Quando a
chave geral da bateria estiver na posição
Use as mesmas instruções do freio de DESLIGAR, todo o sistema elétrico estará
estacionamento e de direção para Direção Normal. desativado. Quando a chave de partida do motor
estiver na posição DESLIGAR e a chave geral da
bateria estiver na posição LIGAR, a bateria
i08327930
permanecerá ligada para todo o sistema elétrico.
Chave Geral da Bateria As ações a seguir devem ser feitas quando for feita
manutenção no sistema elétrico ou em outros
Código SMCS: 1411 componentes da máquina. Gire a chave geral da
bateria para DESLIGAR.
Se você não operar a máquina por um período
prolongado de um mês ou mais, gire a chave geral
da bateria para DESLIGAR. Essa ação evitará o
descarregamento da bateria.
AVISO
Nunca vire a chave geral para a posição DESLIGAR
com o motor funcionando. O sistema elétrico poderá
ser danificado.
Verificação do Sistema de
Desconexão da Bateria
AVISO
Para garantir que não ocorram danos ao motor, veri-
fique se o motor está totalmente operacional antes
de dar a partida no motor. Não dê partida em um mo-
tor que não esteja totalmente operacional.
Realize o procedimento a seguir para verificar o
sistema de desconexão da bateria.
1. Com a chave geral da bateria na posição LIGAR,
verifique se os componentes elétricos no
compartimento do operador estão funcionando.
Verifique se o horômetro está exibindo
informações. Verifique se o motor acionará.
2. Gire a chave geral da bateria para a posição
DESLIGAR.
3. Verifique se os seguintes itens não estão
funcionando: componentes elétricos no
compartimento do operador, horômetro e partida
do motor. Se qualquer um desses itens continuar
funcionando com a chave geral da bateria na
posição DESLIGAR, entre em contato com o
revendedor Cat.
M0106934-02 93
Seção de Operação
Ajustes
i07951749
Passo da Lâmina
(Somente VPAT)
Código SMCS: 6060; 7000
AVISO
Mantenha os dedos afastados. Nunca coloque os de-
dos nos furos dos pinos do tirante de inclinação e/ou
no suporte do braço de empuxo durante o procedi-
mento de ajuste.
94 M0106934-02
Seção de Operação
Pontas do Ríper
Pontas do Ríper
Código SMCS: 6808
AVISO
Mantenha os dedos afastados. Nunca coloque os de-
dos nos furos dos pinos do tirante de inclinação e/ou
no suporte do braço de empuxo durante o procedi-
mento de ajuste.
M0106934-02 95
Seção de Operação
Esteiras
i07540691 i03306250
AVISO
Se as esteiras estiverem muito apertadas ou muito
frouxas, será acelerado o desgaste dos
componentes
Se a esteira parecer muito apertada ou muito frouxa,
ajuste-a. Ilustração 126 g01097854
Parada da Máquina
Código SMCS: 7000
AVISO
Estacione em superfície nivelada. Se for necessário
estacionar em declive, bloqueie firmemente as
esteiras.
Não engate o freio de estacionamento durante a mo-
vimentação da máquina, exceto em caso de
emergência.
i07951788
AVISO
Ilustração 127 g02283653
Faça uma inspeção geral após a ativação de um dis-
positivo de desligamento.
2. Mova o controle da transmissão para NEUTRO. Tome a ação corretiva necessária para resolver a
causa do desligamento.
3. Engate o interruptor do freio de estacionamento.
4. Baixe a lâmina e todos os acessórios até o solo. Certifique-se de que nenhum dano adicional tenha si-
do causado nem possa ocorrer antes de retornar à
Aplique uma leve pressão para baixo. operação.
i07540683
Abaixamento do Equipamento
com o Motor Desligado
Código SMCS: 7000
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais. Ilustração 132 g06289115
i07951754
Mantenha todas as pessoas afastadas da área de Estacione em uma superfície plana. Se necessitar
queda do ríper ao abaixá-lo com o motor estacionar em terreno inclinado, trave a máquina.
desligado.
Aplique o freio de serviço para parar a máquina.
Mantenha todas as pessoas afastadas da articu- Posicione a alavanca de controle da transmissão na
lação traseira ao abaixar o ríper. posição NEUTRA e o controle de velocidade na
posição MARCHA LENTA BAIXA. Engate o
interruptor do freio de estacionamento.
1. A válvula de controle do riper está localizada atrás
da chapa lateral do compartimento direito. Retire a Abaixe todos os acessórios até o solo.
placa lateral.
i07770327
Armazenamento da Máquina e
Período de Armazenamento
Especificado
Código SMCS: 7000
Armazenamento da Máquina
A Seção de Segurança deste Manual de Operação e
Manutenção contém informações para
armazenamento de combustíveis, lubrificantes e éter
(se equipada).
Ilustração 138 g06288491
A Seção de Operação deste Manual de Operação e
Manutenção contém informações de
1. Ao descer da máquina, use os degraus e os armazenamento de curto prazo da máquina,
apoios de mão. Use as duas mãos e vire-se em incluindo desligamento do motor, estacionamento e
direção à máquina. instruções para sair da máquina.
Para obter os passos detalhados sobre
armazenamento de longo prazo, consulte a Instrução
Especial, SEHS9031,Storage Procedure for
Caterpillar Products.
Período de Armazenamento
Especificado
O período de armazenamento especificado da
máquina é de 1 ano.
Depois da expiração do período de armazenamento
especificado, consulte o revendedor Cat para
inspeção, reparo, recondicionamento, instalação de
componentes remanufaturados ou novos e opções
Ilustração 139 g06289661 de descarte opções e para estabelecer um novo
período de armazenamento especificado.
2. Inspecione se há detritos no compartimento do Se for tomada a decisão de remover a máquina do
motor. Limpe quaisquer detritos e papéis para serviço, consulte Descomissionamento e Descarte
evitar incêndios. para obter mais informações.
3. Remova todos os detritos inflamáveis do protetor
inferior frontal para reduzir o risco de incêndio.
4. Se a máquina ficar estacionada de um dia para o
outro, desligue a chave geral e retire a chave.
5. Instale todas as travas anti-vandalismo e todas as
tampas.
102 M0106934-02
Seção de Operação
Informações Sobre Transporte
AVISO
Não deixe detritos ou materiais estranhos entrarem
no sistema hidráulico durante a montagem, conexão
de tubulações, quando os componentes contiverem
fluidos ou durante qualquer operação de
manutenção.
AVISO
Ilustração 140 g00040011 Mantenha o óleo no sistema hidráulico no nível cor-
reto para evitar a cavitação da bomba.
1. Coloque blocos abaixo das rodas do reboque ou
das rodas do vagão antes de fazer o
carregamento, como mostrado.
2. Abaixe todos os acessórios até o piso da máquina
de transporte. Mova a alavanca de controle da
transmissão para a posição NEUTRO.
3. Engate o interruptor do freio de estacionamento.
4. Ative o interruptor da retenção hidráulica para
desengatar os implementos.
5. Desligue o motor.
M0106934-02 103
Seção de Operação
Embarque da Máquina
AVISO
Descrição da Lâmina Dobrável
Tome todas as providências necessárias para garan-
Tabela 11
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de Arranjo da Lâmina
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re- QTD Descrição
cipientes adequados antes de abrir qualquer
1 Lâmina Angulável (LGP)
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos. 1 Lâmina Angulável (XL)
Introdução
A instrução a seguir descreve as etapas básicas e o
procedimento a usar para dobrar o lado esquerdo de
uma 515-3734 Lâmina Angulável e de uma
515-3731 Lâmina Angulável.
Informações de Transporte
Nota: Quando for utilizado um guincho para levantar
qualquer peça ou conjunto, fique afastado da área.
Certifique-se sempre de que o guincho tenha a
capacidade correta. O peso aproximado do
componente é mostrado na Tabela 10
Ilustração 141 g02732085
Tabela 9
Posição de operação
Lâmina Angulável LGP (Low Ground Pressure, Baixa
Pressão sobre o Solo)(1)
Peso da Lâmina 1690 kg (3725 lb)
Tabela 10
Lâmina Angulável - XL (Extra Large, Extragrande)(1)
Peso da Lâmina 1330 kg (2932 lb)
3. Remova os pinos (1) e a barra (2) para destravar o 5. Trave o lado removível da lâmina.
lado removível da lâmina.
a. Coloque o sabre (2) na parte traseira da lâmina
e prenda com dois contrapinos.
b. Instale os pinos (1) para prender a lâmina na
posição de trabalho.
Consulte o seu revendedor Cat para obter instruções • Sapatas de esteira mais largas
de transporte para a sua máquina.
• Esteiras com lama acumulada
i07951784 O freio de estacionamento deve estar engatado
antes que você levante a máquina com cabos ou
Levantamento e Amarração da prenda a máquina com amarrações.
Máquina Pontos de levantamento
Código SMCS: 7000; 7500
Pontos de amarração
Deve ser usada uma fixação diagonal. Talvez seja
necessário bloquear os implementos para permitir a
corrente que está sendo ancorada no reboque, sem
interferência com os implementos. Os implementos
deverão ser amarrados separadamente.
Motor em operação
Se o motor estiver funcionando, a máquina poderá Quando os semi-eixos são removidos, a máquina
ser rebocada por uma curta distância sob certas não terá freios de serviço ou estacionamento. A
condições. O trem de força e o sistema de direção máquina pode rolar e causar ferimentos ou
devem estar em condições de serem operados. morte.
Reboque a máquina por uma pequena distância
apenas. Por exemplo, tire a máquina da lama ou Calce as esteiras firmemente, de modo que a má-
puxe-a para o acostamento. quina não possa se mover.
O operador na máquina rebocada deve dirigir a A conexão de reboque deve ser rígida, ou o rebo-
máquina no sentido do cabo de reboque. que deve ser feito por duas máquinas do mesmo
tamanho ou maiores do que a máquina rebocada.
Se houver suspeita de falha na transmissão interna Conecte uma máquina em cada extremidade da
ou no sistema propulsor, remova as os semieixos. máquina rebocada.
Consulte o revendedor Cat ou o Manual de Serviço
da máquina para saber os procedimentos de Siga cuidadosamente as instruções descritas na
remoção e instalação do semieixo. seção Informações sobre Reboque. Siga-as com
exatidão.
Retirando os Semieixos
Quando os semi-eixos são removidos, a máquina
não terá freios de serviço ou estacionamento. A Essa máquina pode ser rebocada removendo os
máquina pode rolar e causar ferimentos ou semieixos dos comandos finais. Isso imobilizará os
morte. freios e a máquina poderá mover-se livremente.
Consulte o Manual de Serviço da máquina ou
Calce as esteiras firmemente, de modo que a má- consulte o revendedor Cat para saber o
quina não possa se mover. procedimento de remoção e instalação do semieixo.
A conexão de reboque deve ser rígida, ou o rebo- Liberação dos Freios
que deve ser feito por duas máquinas do mesmo
tamanho ou maiores do que a máquina rebocada.
Você pode mover a máquina quando o motor não
Conecte uma máquina em cada extremidade da
estiver funcional usando uma bomba de liberação de
máquina rebocada.
freio.
Consulte o revendedor Cat para saber sobre o
Siga cuidadosamente as instruções descritas na equipamento necessário para rebocar uma máquina
seção Informações sobre Reboque. Siga-as com inoperante.
exatidão.
Quando se utiliza uma bomba de liberação dos freios
Motor desligado para rebocar a máquina, é impossível engatar os
freios com o pedal do freio de serviço ou o controle
Você pode mover a máquina quando o motor não do freio de estacionamento. Caso utilize a bomba de
estiver operante, retirando os semieixos ou usando liberação dos freios e precisar engatá-los, faça-o
uma bomba de liberação do freio. Consulte o com a bomba de liberação dos freios que está sendo
revendedor Cat ou o Manual de Serviço da máquina utilizada.
para saber os procedimentos de remoção e Siga cuidadosamente as instruções descritas na
instalação do semieixo. seção Informações sobre Reboque. Siga-as com
exatidão.
Nota: Ao usar uma bomba de liberação do freio, os
eixos não devem ser removidos.
AVISO
Se a válvula de alívio de pressão não for verificada, o
retentor do pistão do freio poderá ser danificado. Ve-
rifique e ajuste a pressão de abertura antes de se fa-
zer a conexão.
112 M0106934-02
Seção de Operação
Reboque da Máquina
5. Ligue a alavanca na válvula de derivação (5) para 2. Conecte o FT1973 Adaptador (1) à mangueira de
descarregar a pressão na bomba e na mangueira. pressão da bomba. O adaptador estará à jusante
da válvula de alívio.
Conexão da Bomba
1. Retire os componentes usados para conectar a 4. Remova a tubulação de pressão remota (9) e o
mangueira de pressão. Os componentes são bujão de orifício (10) do topo da válvula de
9J-6190 União do Adaptador, 04-6683 Niple, controle do freio (8). Tape a tubulação de pressão.
5P-8018 União do Adaptador, 8M-0547 5. Instale os 123-0525 Adaptadores (7) nos
Cotovelo e 5P-2909 Bujão. Os componentes são orifícios (9) e (10) da válvula do freio.
indicados pela área sombreada (A).
6. Conecte o FT1973 Adaptador aos 123-0525
Adaptadores.
7. Encaminhe a mangueira de pressão ao longo da
chapa de piso dianteira da cabine. Conecte a
mangueira de pressão à bomba. Instale a bomba
temporariamente na plataforma.
8. Recoloque a chapa do piso, o pedestal e o
assento. Substitua a placa do piso frontal e deixe-
a frouxa para permitir espaço para a mangueira.
9. Posicione a bomba de liberação do freio em frente
ao operador.
Desligue todas as luzes e acessórios da máquina 5. Desligue o motor na máquina usada como fonte
inoperante. Caso contrário, eles operarão quando elétrica. (Se estiver usando uma fonte elétrica
se conectar a fonte de energia. auxiliar, desligue o seu sistema de carga.)
6. Verifique se as tampas das baterias encontram-se
devidamente instaladas e apertadas. Efetue estas
verificações em ambas as máquinas. Certifique-se
Não carregue uma bateria que tenha gelo em de que as baterias na máquina inoperante não
qualquer das células. estejam congeladas. Verifique se o nível dos
eletrólitos das baterias não está baixo.
Carregar uma bateria nestas condições pode
causar uma explosão que pode resultar em feri-
mentos ou morte.
Sempre deixe o gelo derreter antes de carregar a
bateria.
M0106934-02 115
Seção de Operação
Partida do Motor com Cabos Auxiliares de Partida
Seção de Manutenção
Especificações do Sistema
de Arrefecimento
i07951758
Seleção da Viscosidade
Para selecionar o óleo adequado para cada
compartimento da máquina, consulte a tabela
“Viscosidades dos Lubrificantes para Temperatura
Ambiente”. Use o tipo de óleo E a viscosidade de
óleo adequado para o compartimento específico à
temperatura ambiente correta.
Tabela 12
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Sistemas Hidráulicos
Consulte a seção “Informações sobre Lubrificantes”
na versão mais recente da Publicação Especial,
SEBU6250,Caterpillar Machine Fluids
Recommendations para obter informações
detalhadas. Este manual pode ser encontrado no
site Safety.Cat.com.
Os itens a seguir são os óleos preferenciais para uso
na maioria dos sistemas hidráulicos da máquina Cat
:
• Cat MTO
• Cat DEO
• Cat DEO-ULS
• Cat TDTO
Tabela 13
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
(cont.)
M0106934-02 119
Seção de Manutenção
Recomendações de Fluidos
(Tabela 13 (cont.)
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Transmissão e Eixos
Nota: O grau correto do óleo na transmissão deve
ser selecionado no visor. Se o grau do óleo for
trocado, um código de diagnóstico estará presente
até que uma calibragem de enchimento seja
concluída com êxito. Consulte o Manual de
Operação e Manutenção, Sistema de Monitoramento
- Recurso de Serviço e o Guia de Diagnóstico de
Falhas para obter mais informações. Entre em
contato com o revendedor Cat para obter mais
informações.
Consulte a seção “Informações sobre Lubrificantes”
na versão mais recente da Publicação Especial,
SEBU6250,Caterpillar Machine Fluids
Recommendations para obter informações
detalhadas. Este manual pode ser encontrado no
site Safety.Cat.com.
Ao operar a máquina em temperaturas abaixo de
−20°C (−4°F), consulte a Publicação Especial,
SEBU5898,Cold Weather Recommendations for all
Caterpillar Machines. Essa publicação está
disponível junto ao revendedor Cat.
Tabela 14
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Requisitos de Tipo °C °F
Compartimento ou de Óleo e Viscosidades de
Sistema Desempenho Óleo Mín Máx Mín Máx
Aplicações especiais
O Cat Synthetic GO é um óleo com grau de
viscosidade SAE 75W-140.
Tabela 16
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
(cont.)
M0106934-02 121
Seção de Manutenção
Recomendações de Fluidos
(Tabela 16 (cont.)
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Lubrificantes Especiais
Graxa
Para usar um lubrificante que não seja da Cat, o
fornecedor deve se certificar de que o lubrificante
seja compatível com a graxa da Cat.
Cada articulação de pino deverá ser lubrificada com
a nova graxa. Certifique-se de que toda a graxa
usada foi removida. O não cumprimento desse
requisito pode causar falha em uma articulação de
pino.
122 M0106934-02
Seção de Manutenção
Recomendações de Fluidos
Tabela 17
Graxa Recomendada
°C °F
Compartimento ou Sistema Tipo de Graxa Grau NLGI
Mín Máx Mín Máx
Cat Advanced 3Moly Grau NLGI 2 -20 40 -4 104
i08327934 i07469944
Sistema Hidráulico do Implemento com o Consulte o seu revendedor Cat a fim de obter
80 21,1 informações completas e assistência para
Reservatório Hidráulico e Lâmina
especificar um programa S·O·S para seu
Velocidade Baixa 63 16,6 equipamento.
Guincho (PA55)
Velocidade Padrão 74 19,5
kg lbs
ml oz
Sistema Pressurizado!
Um movimento súbito da máquina poderá resul- Acumuladores hidráulicos contêm gás e óleo sob
tar em ferimentos ou morte. alta pressão. NÃO desconecte tubulações nem
desmonte qualquer componente em um acumula-
Um movimento súbito da máquina poderá causar dor pressurizado. Toda pré-carga de gás deve ser
ferimentos a pessoas sobre a máquina ou nas removida do acumulador de acordo com as ins-
proximidades da máquina. truções fornecidas no manual de serviço antes
de fazer manutenção ou descartar o acumulador
Para evitar ferimentos ou morte, certifique-se de ou qualquer um de seus componentes.
que não haja pessoas nem obstruções na área
em torno da máquina, antes de operar a máquina. Não seguir as instruções e advertências pode
causar ferimentos ou morte.
Use apenas nitrogênio seco para recarregar os
Sistema de Arrefecimento acumuladores. Consulte o revendedor Cat para
obter equipamentos especiais e informações de-
talhadas para manutenção e carregamento do
acumulador.
Sistema pressurizado: o líquido arrefecedor
quente pode causar queimaduras graves. Para
abrir a tampa, pare o motor e espere até que o ra-
diador esteja frio. Em seguida afrouxe a tampa
lentamente para aliviar a pressão. Óleo hidráulico sob pressão pode permanecer no
sistema hidráulico desta máquina após o motor
ter sido desligado e a bomba ter parado. Ferimen-
tos sérios podem ocorrer se a pressão não for ali-
viada antes que qualquer manutenção seja feita
no sistema hidráulico. Para evitar ferimentos, ali-
vie a pressão do sistema hidráulico antes de tra-
balhar em qualquer conexão, mangueira ou
componente hidráulico.
Abaixe todos os implementos até o nível do solo
antes de iniciar o serviço. Se o sistema hidráulico
tiver de ser serviçado, testado, ou ajustado com
o implemento na posição levantada, o implemen-
to e os cilindros de levantamento têm de ser
apoiados apropriadamente.
Sempre estacione a máquina num local afastado
do trânsito de outras máquinas. Certifique-se de
que não haja outras pessoas próximas da máqui-
na quando o motor estiver funcionando e os tes-
tes ou ajustagens estão sendo feitos.
3. Gire a chave para a posição LIGAR antes de Antes que qualquer serviço ou reparo seja realizado
mover as alavancas de controle do implemento. nas linhas de combustível do motor, realize as
seguintes tarefas:
4. Mova as alavancas de controle do implemento
pela faixa completa de deslocamento. Isso aliviará 1. Desligue o motor.
qualquer pressão que possa existir no sistema 2. Espere por 10 minutos.
hidráulico.
Nota: A pressão do combustível pode ser
5. Pressione o botão da válvula reguladora da monitorada pelo Técnico Eletrônico Caterpillar (ET,
pressão/vácuo para aliviar qualquer pressão no Electronic Technician).
reservatório.
Não afrouxe as tubulações de combustível de alta
6. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de pressão para eliminar o ar preso no sistema de
enchimento para descarregar qualquer pressão combustível.
adicional no reservatório hidráulico.
i07447690
7. Aperte a tampa do bocal de enchimento.
8. A pressão do sistema hidráulico foi liberada. Preparar a Máquina para
Tubos e componentes podem ser removidos. Manutenção
Código SMCS: 1000; 7000
Sistema de Óleo do Motor
Para aliviar a pressão do sistema de óleo do motor, 1. Estacione a máquina em uma superfície seca,
desligue o motor. nivelada e sólida, sem detritos.
Para manutenção que exige que o sistema elétrico • Mancais do trem de força
seja desativado, execute o seguinte:
• Componentes hidráulicos
1. Mova a chave de partida do motor para a posição
DESLIGAR. Consulte o Manual de Operação e • Componentes elétricos
Manutenção, Controles do Operador para obter
mais informações. • Outros componentes da máquina
2. Mova a chave geral da bateria para a posição 4. Proteja o chicote de fiação e os componentes
DESLIGAR. Consulte o tópico neste Manual de contra os detritos e respingos criados pela
Operação e Manutenção, Chave Geral da Bateria soldagem.
para obter o procedimento correto.
5. Use procedimentos de soldagem padrão para
i07757903
soldar os materiais juntos.
• O ATAAC
• O arrefecedor do óleo do trem de força
Ilustração 167 g06290369
• O arrefecedor de fluido hidráulico
A abertura da porta de acesso (1) permitirá o acesso
aos seguintes itens: • O ventilador e o motor de arrefecimento
• A tomada de pressão remota para a pressão de Abrir a porta inferior (6) permitirá o acesso fácil aos
carga de direção e pressão piloto seguintes itens:
• Pré-purificador do ar do motor
• O visor de nível do óleo do motor
“ Ether Starting Aid Cylinder - Replace“ . . . . . . . . 153 Primeiras 250 horas de serviço
“ Front Idler Position - Check“ . . . . . . . . . . . . . . . . 156 “ Cooling System Coolant Extender (ELC) -
“ Fuel System - Prime“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Add“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
“ Engine Oil Sample - Obtain“ . . . . . . . . . . . . . . . . 149 “ Transmission Oil Filter - Replace“. . . . . . . . . . . . 183
“ Final Drive Oil Level - Check“ . . . . . . . . . . . . . . . 155
Cada 2000 Horas de Serviço
“ Pivot Shaft Oil Level - Check“ . . . . . . . . . . . . . . . 173
“ Cooling System Coolant Sample (Level 2) -
“ Track - Check/Adjust“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Obtain“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
“ Winch Oil Level - Check“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 “ Final Drive Oil - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
“ Hydraulic System Oil Sample - Obtain“ . . . . . . . 170 Cada 6.000 Horas de Serviço
“ Recoil Spring Compartment Oil Level -
Check“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 “ Cooling System Coolant Extender (ELC) -
Add“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
“ Transmission System Oil Sample - Obtain“ . . . . 185
“ Winch Drum Bearing - Lubricate“ . . . . . . . . . . . . 187
A cada 12.000 Horas de Serviço
“ Winch Oil Sample - Obtain“. . . . . . . . . . . . . . . . . 188 “ Cooling System Extended Life Coolant -
Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
“ Winch Vent Plug - Clean“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
i08327928 i07540652
i07540709
Bateria - Inspecione
Código SMCS: 1401-040
Substitua
1. Troque a correia se existir qualquer uma das
seguintes condições:
• rachaduras excessivas
Ilustração 172 g06447859
• desgaste excessivo
Ar-condicionado
(1) Correia tipo serpentina • danos excessivos
(2) Conjunto da roda-guia
(3) Tensor da correia
(4) Compressor
• 3.000 horas de serviço ou 2 anos
(5) Alternador
(6) Protetor da correia (borda)
M0106934-02 133
Seção de Manutenção
Correia - Substitua
• rachaduras excessivas
• desgaste excessivo
• danos excessivos
Freios, Indicadores e
Medidores - Teste
Código SMCS: 4100-081; 7000-081; 7450-081
AVISO
Somente lubrifique as graxeiras com uma bomba
manual de lubrificação. A utilização de equipamento
de lubrificação pressurizada danificará os retentores.
i07540680
Sistema de Arrefecimento -
Adicione Prolongador (ELC)
Código SMCS: 1352-538; 1395-538
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
Ilustração 183 g06185104 cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
Use um pano úmido e macio para limpar a bateria. O tes que contenham fluidos.
visor possui uma superfície plástica macia,
facilmente danificada por materiais abrasivos. O Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
visor não é vedado. Não imerja o visor em Service Tool Catalog para obter informações sobre
líquido. ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Limpe a Lente da Câmera Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais.
Tabela 19
QUANTIDADE RECOMENDADA DO PROLONGADOR PARA
A CAPACIDADE DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
i07951787
Líquido Arrefecedor do
Sistema de Arrefecimento
(Nível 1) - Obtenha Amostra
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542
Análise de Nível 1
AVISO
Use sempre uma bomba designada para extrair
amostras de óleo e use uma outra bomba designada
para extrair amostras de líquido arrefecedor. Usan-
do-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos
de amostra, pode-se contaminar as amostras que fo-
rem extraídas. Essa contaminação poderá causar
uma análise falsa e uma interpretação incorreta que
poderá preocupar revendedores e clientes.
140 M0106934-02
Seção de Manutenção
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (Nível 1) - Obtenha Amostra
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
tos e determinações locais. Ilustração 186 g06291124
O teste do líquido arrefecedor pode ser feito em seu • Nunca colete amostras no dreno de um sistema.
revendedor Cat. A Análise S·O·S (Scheduled Oil
Sampling, Coleta Programada de Amostra de Óleo) Nota: Sempre descarte os fluidos drenados de
do Líquido Arrefecedor Caterpillar é o melhor meio acordo com as regulamentações locais.
de monitorar a condição do líquido arrefecedor e do
sistema de arrefecimento. 3. Substitua a tampa do bocal de enchimento. Trave
a porta de acesso superior.
Realize uma Análise de Líquido Arrefecedor (Nível 1)
em 250 horas para sistemas que não contenham 4. Submeta a amostra para uma análise Nível 1.
líquido arrefecedor de vida prolongada (ELC).
• Preencha as informações da etiqueta do frasco Para obter mais informações sobre a análise do
de amostras antes de começar a extrair as líquido arrefecedor, consulte a Publicação Especial,
amostras. SEBU6250, Recomendações de Fluidos para
Máquinas da Caterpillar ou consulte o revendedor
• Mantenha os frascos de coleta de amostra não Cat.
usados armazenados em sacos plásticos.
i07540710
• Obtenha amostras do líquido arrefecedor
diretamente da parte superior do radiador. Sistema de Arrefecimento -
• Mantenha os frascos de amostra vazios
Troque o Líquido Arrefecedor
tampados até estarem pronto para colher a de Vida Prolongada
amostra. Código SMCS: 1350-044; 1395-044
• Posicione a amostra no tubo para remessa
imediatamente depois de obtê-la para evitar AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
contaminação. tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
• Nunca colete amostras em reservatórios de inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
expansão. duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
• Nunca colete amostras no dreno de um compartimento ou desmontar quaisquer componen-
sistema. tes que contenham fluidos.
Nota: Sempre descarte os fluidos drenados de Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
acordo com as regulamentações locais. Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
4. Substitua a tampa do bocal de enchimento. Trave conter fluidos em produtos Cat ®.
a porta de acesso superior.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
5. Submeta a amostra a uma análise Nível 2. tos e determinações locais.
10. Verifique o nível de líquido arrefecedor. Faça os 3. Feche a porta esquerda do motor.
ajustes necessários ao nível do líquido
arrefecedor. i07951737
Sistema de Arrefecimento -
Verifique o Nível
Código SMCS: 1353-535-FLV; 1395-535-FLV
i06642142
AVISO
Se o termostato não for substituído seguindo uma
programação regular, poderão ocorrer danos graves Bordas Cortantes e Cantos de
ao motor. Lâmina - Inspecione/Substitua
Os motores Cat incorporam um sistema de arrefeci- Código SMCS: 6801-040; 6801-510; 6804-040;
mento com projeto de derivação e requerem opera- 6804-510
ção com um termostato instalado.
Se o termostato estiver instalado incorretamente, o
motor poderá superaquecer, danificando o cabeçote
de cilindro. Verifique se o novo termostato na posição
original está instalado na posição original. Assegure-
se de que o respiro do termostato esteja aberto.
Não use material de junta líquido na junta ou na su-
perfície do cabeçote de cilindro.
i07951775
Filtro Principal
AVISO
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de
filtros de ar certificados que são oferecidos pelos re-
vendedores Caterpillar. O processo de limpeza da
Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para
assegurar qualidade e vida útil suficiente do filtro.
Observe as seguintes diretrizes ao tentar limpar o
elemento filtrante:
Não bata nem golpeie o elemento filtrante para remo-
ver a poeira. Ilustração 194 g06455633
Tampa do filtro de ar
Não lave o elemento filtrante.
(1) Válvula
Use ar comprimido sob baixa pressão para remover
a poeira do elemento filtrante. A pressão do ar não 2. Remova a tampa do purificador de ar. Verifique se
deverá exceder 207 kPa (30 psi). Dirija o fluxo de ar há danos no selo na tampa. Substitua conforme
para cima e para baixo nas dobras, a partir do lado
interno do elemento filtrante. Tome extremo cuidado necessário. Limpe ou substitua a válvula (1).
para não danificar as dobras.
Não use filtros de ar com dobras, juntas ou retento-
res danificados. A sujeira que entra no motor danifi-
cará os componentes do motor.
AVISO
Execute a manutenção dos filtros de ar do motor com
o motor parado; caso contrário, o motor poderá sofrer
danos.
M0106934-02 147
Seção de Manutenção
Elemento Primário ou Secundário do Filtro de Ar do Motor – Limpar/Substituir
AVISO
Não limpe os elementos filtrantes de ar golpeando-os
ou batendo neles, pois isso pode danificar os veda-
dores. Não use elementos com pregas, juntas ou ve-
dadores danificados, isso pode causar danos ao
motor.
Antes de reutilizar o elemento filtrante de ar primário, 3. Remova o filtro primário e o filtro secundário.
verifique se há danos nos retentores, nas juntas e
nos foles. Descarte os elementos filtrantes de ar 4. Cubra a abertura da admissão de ar. Limpe o
danificados. interior do alojamento do filtro de ar.
5. Inspecione a junta entre a admissão de ar e o
Inspeção dos Elementos de Filtro alojamento. Se a junta estiver danificada,
de Ar Primários substitua o elemento.
Não use elementos primários com rasgos e/ou furos 6. Descubra a abertura da admissão de ar. Instale
no material filtrante. Não use elementos primários um elemento secundário novo.
com pregas, juntas ou retentores danificados.
Descarte os elementos filtrantes primários 7. Instale o elemento primário e a tampa do
danificados. alojamento do purificador de ar.
8. Feche a abertura esquerda do motor.
Filtro Secundário
i07951769
AVISO
Sempre substitua o elemento secundário. Não tente
limpá-lo para reaproveitá-lo. Isto pode resultar em
Nível de Óleo do Motor -
danos ao motor. Verificar
Código SMCS: 1302-535-FLV; 1326-535-FLV
AVISO
Não use o filtro por mais de um ano.
2. Verifique a vareta de nível (1) enquanto o motor 1. Abra a tampa de acesso ao motor esquerda.
está desligado. Mantenha o nível do óleo entre as Consulte o tópico deste Manual de Operação e
marcas “LOW” (Baixo) e “FULL” (Cheio). Manutenção, Informações Gerais Sobre Perigos
para as informações sobre contenção de
Nota: Quando você operar a máquina em rampas derramamentos de fluidos.
muito íngremes, o nível de óleo no cárter do motor
tem que estar na marca “FULL” (Cheio) da vareta de
nível.
i07951753
i07951747
Ilustração 203 g06292104
i07951783
Ilustração 206 g06454823
Pino Central da Barra Tubulação de graxa do pino central da barra
equalizadora da máquina VPAT (Variable Power
Equalizadora - Lubrifique Angle Tilt, Inclinação do Ângulo de Força Variável) -
Código SMCS: 7206-086-PN; 7207-086-PN lado esquerdo
AVISO
Somente lubrifique as graxeiras com uma bomba
manual de lubrificação. A utilização de equipamento
de lubrificação pressurizada danificará os retentores.
AVISO
Antes e depois de encher o pino da extremidade da
barra equalizadora com óleo de engrenagem, o re-
tentor (1) deverá estar alinhado com a barra equali-
zadora. Se os retentores não estiverem alinhados,
poderão ocorrer danos aos retentores decorrentes
de enchimento em excesso.
Ilustração 205 g06454815
Tubulação de graxa do pino central da barra
equalizadora da máquina SU (Semi-Universal,
Semiuniversal) - lado direito
M0106934-02 153
Seção de Manutenção
Auxiliar de Partida - Substitua o Cilindro de Éter
i07540661
1. Remova o bujão.
2. Lubrifique a conexão.
3. Instale o bujão.
4. Lubrifique o acessório da extremidade com graxa.
Referência: Consulte o Manual de Operação e
Ilustração 210 g06292342
Manutenção, SEBU6250, Lubricating Greases para
obter mais informações.
2. O cilindro de auxílio de partida a éter fica
localizado na parte frontal do motor acima do
amortecedor.
3. Afrouxe a abraçadeira de fixação do cilindro.
Desparafuse e remova o cilindro vazio de auxílio
de partida a éter.
4. Remova a junta usada. Instale a junta nova
fornecida com cada novo cilindro de auxílio de
partida a éter.
154 M0106934-02
Seção de Manutenção
Comando Final - Troque o Óleo
Nota: Se não houver nenhum cilindro instalado, 1. Posicione um comando final de modo que a marca
prenda a tira móvel à abraçadeira. do nível do óleo (1) esteja na posição horizontal.
O bujão de drenagem (3) deve apontar para
5. Instale o novo cilindro de auxílio de partida a éter. baixo.
Aperte manualmente o cilindro de auxílio de
partida a éter. Aperte firmemente a abraçadeira de 2. Remova o bujão de drenagem (3) . Deixe o óleo
fixação do cilindro. escoar em um recipiente adequado.
i04720556 i04720472
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat ®.
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
Ilustração 213 g02271753 tos e determinações locais.
i07951766
Sistema de Combustível -
Drene o Separador de Água
Código SMCS: 1260-543; 1263-543
10. Instale o novo filtro manualmente. 3. Limpe a parte externa do filtro de combustível. Use
As instruções para a instalação do filtro estão uma chave de cinta Caterpillar para remover o
impressas no lado de cada filtro rosqueado filtro do motor e descarte o filtro em um local
Caterpillar. Para filtros não fabricados pela seguro.
Caterpillar, consulte as instruções de instalação
Nota: Antes de instalar o filtro de combustível,
fornecidas pelo fornecedor do filtro.
não tente abastecer o combustível no filtro de
11. Instale a cuba de vidro no filtro. Assegure-se que combustível.
o sensor (se equipada) esteja na posição correta.
4. Instale o novo filtro manualmente.
12. Se equipada, instale o chicote de fiação no
sensor. As instruções para a instalação do filtro estão
impressas no lado de cada filtro rosqueado
13. Assegure-se de descartar o combustível em um Caterpillar. Para filtros não fabricados pela
local seguro. Caterpillar, consulte as instruções de instalação
14. Vá para as informações "Filtro Secundário do fornecidas pelo fornecedor do filtro.
Sistema de Combustível - Substituir" para 5. Certifique-se de marcar o adesivo do intervalo de
substituir o filtro de combustível secundário. manutenção preso no segundo filtro de
combustível.
6. Gire a válvula de suprimento de combustível (se
equipada) na posição LIGAR.
M0106934-02 161
Seção de Manutenção
Filtro e Tela Filtrante da Tampa do Tanque de Combustível - Substitua/Limpe
i07540672 i07540706
AVISO
Não opere a máquina quando o grupo de passo esti-
ver na posição abaixada. Pode ocorrer dano ao gru-
po de passo e à máquina. Levante o grupo de passo
para a posição de armazenamento antes de operar a
máquina.
i07951764
Fusíveis e Disjuntores -
Substitua/Reajuste
Código SMCS: 1417-510; 1420; 1420-529
Abastecimento do Tanque de
Combustível de uma Máquina com
um Guincho
Use a escada de acesso traseira para alcançar a
tampa de combustível. Ilustração 225 g06439852
Nota: Mantenha o contato de 3 pontos ao abastecer Rearmação do Disjuntor – Mova o interruptor para
o tanque de combustível. redefinir o disjuntor. Se o sistema elétrico estiver
funcionando apropriadamente, o botão permanecerá
estacionário. Se o interruptor não for rearmado,
verifique o circuito elétrico apropriado. Se
necessário, repare o circuito elétrico.
• Cat MTO
166 M0106934-02
Seção de Manutenção
Óleo do Sistema Hidráulico - Troque
• Óleos que atendam aos requisitos de Estacione a máquina em solo plano. Abaixe a lâmina
desempenho Cat TO-4 que tenham um nível até o solo e aplique uma ligeira pressão para baixo.
mínimo de aditivo de zinco de 0,09 por cento (900 Engate o freio de estacionamento e desligue o motor.
ppm)
15. Dê partida no motor. Opere o motor por alguns Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen-
minutos. tos e determinações locais.
16. Mantenha o nível de óleo na marcação O filtro hidráulico e o filtro do dreno da caixa ficam
“COMPLETO” no visor de nível (2). Adicione óleo, localizados no reservatório hidráulico.
se necessário. Nota: Substitua os dois filtros ao mesmo tempo. O
17. Desligue o motor. filtro hidráulico localizado no lado de fora precisa ser
removido primeiro para acessar o filtro do dreno da
caixa no lado de dentro. O filtro do dreno precisa ser
instalado primeiro.
3. Instale o respiro.
i08327929
Rolamentos do Munhão
Use um cortador de filtros para abrir o elemento 1. Remova os bujões de óleo em um lado da
filtrante. Separe as dobras e verifique se há metais e máquina.
outros detritos. Uma quantidade excessiva de
detritos pode indicar uma possível falha. 2. Verifique o nível do óleo do eixo de articulação. O
nível do óleo deve estar na parte inferior do orifício
Caso encontre metais no elemento filtrante, use um rosqueado.
ímã para separar metais ferrosos de não ferrosos.
3. Se necessário, adicione óleo para trazer o nível de
Metais ferrosos podem indicar desgaste nas peças
de metal e de ferro fundido. óleo até a parte inferior do orifício rosqueado.
Metais não ferrosos podem indicar desgaste nas 4. Repita o procedimento no outro lado da máquina.
peças de alumínio do motor, como por exemplo
mancais principais, mancais de biela ou mancais do i07540702
turboalimentador.
Pode haver pequenas quantidades de detritos no
Pinos Hidráulicos de
elemento filtrante. Isto pode ser causado por fricção Inclinação Angulável -
e desgaste normal. Consulte o seu revendedor
Caterpillar para providenciar análise adicional se for Lubrifique
encontrada quantidade excessiva de detritos. Código SMCS: 6052-086; 6701-086
O uso de um elemento filtrante de óleo não
recomendado pela Caterpillar pode resultar em
danos graves ao motor, aos mancais, ao virabrequim
e a outras peças do motor. Isto pode causar o
surgimento de partículas maiores em óleo não
filtrado. As partículas podem entrar no sistema de
lubrificação e causar avarias.
i07540650
Aplique lubrificante às graxeiras da extremidade da Aplique lubrificante nas graxeiras (8) para os pinos
cabeça do cilindro de levantamento (1) e da superior e inferior da lâmina dobrável (9), se
extremidade da haste do cilindro de levantamento equipada.
(2). Certifique-se de lubrificar os cilindros de
levantamento do lado esquerdo e direito. Nota: As graxeiras (8) da lâmina dobrável só
estão acessíveis quando a lâmina está na
Aplique lubrificante à graxeira remota da posição dobrada. Os acessórios não estão
extremidade do cabeçote do cilindro angulável (3). acessíveis na posição de trabalho. Graxeiras (8)
Também aplique lubrificante na graxeira da em um intervalo "Quando Necessário".
extremidade da haste do cilindro de ângulo (4).
Certifique-se de lubrificar os cilindros de ângulo do Referência: Consulte o Manual de Operação e
lado esquerdo e direito. Manutenção, SPBU8594, Transporte da Máquina
Aplique lubrificante às graxeiras da extremidade da para obter informações sobre como dobrar a lâmina
haste do cilindro de inclinação (6) e da extremidade dobrável.
da cabeça do cilindro de inclinação (5).
i07540694
Lubrifique os rolamentos da extremidade na conexão
do estabilizador (A) e sob a tampa da conexão do
estabilizador (A) (dois pontos).
Colmeia do Radiador - Limpe
Código SMCS: 1353-070; 1805-070; 1810-070
Lubrifique os rolamentos da extremidade da haste e
da extremidade da cabeça da articulação de
tombamento.
i07540664
Tampa de Pressão do
Radiador - Limpe/Substitua
Código SMCS: 1353-070-Z2; 1353-510-Z2
i07540689
i07540649
Quando a ponta do escarificador estiver gasta Consulte o revendedor Cat para inspecionar
próximo ao porta-pontas, substitua a ponta do possíveis danos ou reparar quaisquer danos
escarificador. Caso a ponta esteja cega demais, ela existentes em qualquer Estrutura Protetora do
não penetrará corretamente. Operador, incluindo ROPS, FOPS, TOPS, OPS e
OPG. Consulte a Instrução Especial, SEHS6929,
1. Levante o ríper até a altura mínima que permite Inspeção, Manutenção e Reparo de Estruturas de
que as pontas do ríper sejam removidas. Coloque Proteção do Operador (OPS) e as Diretrizes de
calços mecânicos sob o ríper. Baixe o Instalação de Acessórios para Todas as Máquina de
escarificador sobre os calços. Terraplenagem para obter mais informações.
i06898762
i05796596
Nota: Drene todos os fluidos em recipientes 5. Instale a tela no estojo do conversor de torque.
apropriados. 6. Conecte o conjunto de mangueira (1) co conversor
de torque(2) .
7. Instale a proteção inferior.
i07951785
Esteira - Verifique/Ajuste
Código SMCS: 4170-036
i07540667
- Recurso de Serviço e o Guia de Diagnóstico de Alguns componentes foram removidos para fins de
Falhas para obter mais informações. Entre em clareza.
contato com o revendedor Cat se precisar de mais
informações. 5. Abra as portas de acesso frontal direita e central
da tampa do bocal de enchimento e da vareta de
Opere o motor para aquecer o óleo. Estacione a nível do óleo da transmissão.
máquina em solo plano. Abaixe todos os acessórios
até o solo. Aplique uma leve pressão para baixo. 6. Remova a tampa do bocal de enchimento de óleo
da transmissão (1).
Engate o interruptor do freio de estacionamento.
Desligue o motor. 7. Adicione óleo. Mantenha o nível de óleo na marca
“FULL (cheio)” da vareta de nível (2).
Nota: Para determinar a quantidade correta de óleo,
consulte o Manual de Operação e Manutenção,
Capacidades (Reabastecimento).
3. Troque o elemento filtrante. Consulte Manual de 9. Remova o respiro da transmissão. O respiro fica
Operação e Manutenção, Filtro do Óleo da perto da conexão do medidor do trem de força na
Transmissão – Troca. caixa.
M0106934-02 183
Seção de Manutenção
Transmissão - Substitua o Filtro de Óleo
i07951781
Transmissão - Substitua o
Filtro de Óleo
Código SMCS: 3067-510
i07951779
i07540638
AVISO
Tome todas as providências necessárias para garan-
tir que os fluidos sejam devidamente mantidos em
seus compartimentos durante os procedimentos de
inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do pro-
duto. Esteja preparado para coletar os fluidos em re-
cipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar quaisquer componen-
tes que contenham fluidos.
Ilustração 278 g06294104
Consulte a Publicação Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obter informações sobre Alguns componentes foram removidos para melhor a
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e visualização.
conter fluidos em produtos Cat ®.
2. Remova a tampa protetora da válvula de coleta de
Descarte todos os fluidos de acordo com regulamen- amostras.
tos e determinações locais.
3. Use o 169-8373 Frasco de Amostragem (Grupo)
Obtenha a amostra do óleo da transmissão em e o 162-8872 Conjunto de Sonda para obter
intervalos tão próximos quanto possível ao intervalo
recomendado para coleta de amostras. O intervalo uma amostra.
recomendado de coleta de amostras é de 500 horas 4. Depois de obter uma amostra, retire a tampa com
de serviço. É necessário estabelecer uma tendência
uniforme de dados para aproveitar ao máximo os a sonda do frasco, se necessário. Descarte a
benefícios da análise de óleo S·O·S (Scheduled Oil tampa com a sonda. Instale a tampa de vedação
Sampling, Coleta Programada de Amostra de Óleo). fornecida com o 169-7372 Frasco de Coleta de
Recolha amostras em intervalos regulares para Amostra de Fluido.
estabelecer amostras de óleo. Seja consistente com
as amostras de óleo. 5. Recoloque a tampa protetora da válvula de coleta
de amostras do óleo.
Caso opere a máquina sob carga pesada e/ou
condições de temperatura alta, obtenha uma 6. Feche a tampa de acesso.
amostra de todos os fluidos em um intervalo de
250 horas. Referência: Consulte o Manual de Operação e
Manutenção, Viscosidades dos Lubrificantes na
Seção de Manutenção sobre o fluido correto para a
máquina.
186 M0106934-02
Seção de Manutenção
Material Rodante - Limpar
i06856400
i04919949 i07951750
i06067713 i05921595
i05490855
Nota: Execute este procedimento no intervalo "500 Não opere este equipamento e não trabalhe neste
Horas de Serviço Iniciais" ou nas 50-100 horas equipamento antes de ter lido e entendido as ins-
iniciais de guinchamento para guinchos recém- truções e advertências contidas no Manual de
instalados. Execute este procedimento no intervalo Operação e Manutenção. Se as instruções não fo-
"A Cada 1.000 Horas de Serviço" como em uma rem seguidas, ou se não se der atenção às adver-
operação normal. Um código de evento de tências, isso poderá causar ferimentos ou morte.
entupimento do filtro também exigirá este Entre em contato com qualquer revendedor Ca-
procedimento. terpillar para obter manuais de reposição. O cui-
dado apropriado é responsabilidade sua.
190 M0106934-02
Seção de Manutenção
Reservatório do Lavador de Pára-brisa - Encha
i07540653
AVISO
Desenrole o cabo de aço do carretel. Nunca levante
o cabo de aço para fora do carretel em bobinas.
AVISO
Use o ferrolho correto para o cabo do guincho para
prender o cabo do guincho ao tambor de carga. Nun-
ca use um nó para prender o cabo do guincho ao
tambor de carga.
O cabo está fixado ao tambor no guincho com uma
virola. A virola é colocada em um soquete no tambor.
Ilustração 291 g06294159
Use a tabela a seguir para solicitar o cabo.
1. Coloque o cabo em linha reta atrás do trator. Lavador de Vidro – O reservatório do
fluido do lavador do vidro está
localizado dentro do para-lama
esquerdo. Remova a tampa do bocal de
enchimento do reservatório do lavador do vidro
(1) para encher o reservatório de fluido do
lavador.
2. Enrole o cabo.
M0106934-02 191
Seção de Manutenção
Limpadores de Pára-brisa - Inspecione/Substitua
i07540687
Limpadores de Pára-brisa -
Inspecione/Substitua
Código SMCS: 7305-510; 7305-040
3. Substitua quaisquer lâminas que estejam Limpe a parte de fora das janelas do chão ou com a
utilização de uma grua, a não ser que apoios
danificadas ou faltando. Substitua qualquer adequados estejam disponíveis.
palheta que esteja riscando o vidro.
i07540682
Vidros - Limpe
Código SMCS: 7310-070; 7340-070
Materiais de Referência
i08296339
Materiais de Referência
Código SMCS: 1000; 7000
i08296341
Remoção de Operação e
Descarte
Código SMCS: 1000; 7000
i06856401
Categorias de Advertência
Código SMCS: 7000
Tabela 20
OPERAÇÃO DE ADVERTÊNCIA
Introdução
A Verificação do Sistema de Desconexão da
Bateria........................................................ 92
Abaixamento do Equipamento com o Motor
Cinto de Segurança......................................... 60
Desligado....................................................... 97
Ajuste para Cintos de Segurança Não
O Procedimento Antes da Purga do
Retráteis..................................................... 60
Acumulador................................................ 97
Ajuste para Cintos de Segurança
O Procedimento Depois da Purga do
Retráteis..................................................... 61
Acumulador................................................ 97
Extensão do Cinto de Segurança................ 62
Acesso para Manutenção ............................. 127
Cinto de Segurança - Inspecione.................. 177
Ajustes............................................................. 93
Cinto de Segurança - Troque ........................ 178
Alarme de Marcha à Ré - Teste..................... 131
Colmeia do Radiador - Limpe ....................... 174
Amostra de Óleo do Guincho - Obtenha....... 188
Comando Final - Obtenha uma Amostra do
Amostra de Óleo do Sistema de
Óleo ............................................................. 155
Transmissão - Obtenha ............................... 185
Obtenha Amostras e Análise..................... 155
Antes da Operação ................................... 34, 55
Comando Final - Troque o Óleo.................... 154
Antes de Dar Partida no Motor........................ 33
Comando Final - Verifique o Nível do Óleo... 155
Armação dos Roletes - Inspecione ............... 181
Como Desligar o Motor em Caso de
Armazenagem ................................................. 39
Problemas Elétricos ...................................... 96
Armazenamento da Máquina e Período de
Como Subir e Descer da Máquina .................. 55
Armazenamento Especificado .................... 101
Especificações do Sistema de Acesso da
Armazenamento da Máquina .................... 101
Máquina ..................................................... 56
Período de Armazenamento
Saída de Emergência .................................. 56
Especificado ............................................ 101
Compartimento do Operador .......................... 44
Articulações e Mancais do Cilindro do
Controles do Operador.................................... 63
Ríper - Lubrifique......................................... 177
Alavanca de Controle da Direção Diferencial
Assento............................................................ 58
(2)............................................................... 64
Ajuste do Assento........................................ 58
Apoio de Braço Ajustável Direito (17) ......... 74
Auxiliar de Partida - Substitua o Cilindro de
Apoio de Braço Ajustável Esquerdo (1) ...... 64
Éter .............................................................. 153
Buzina (13) .................................................. 73
Central de Atendimento no Nível do Solo ... 75
B Conexões de Entrada (18) .......................... 74
Bateria - Inspecione ...................................... 132 Controle da Lâmina (12).............................. 71
Bordas Cortantes e Cantos de Lâmina ........... 95 Controle de Aquecimento e Ar Condicionado
Bordas Cortantes e Cantos de Lâmina - (6)............................................................... 69
Inspecione/Substitua ................................... 145 Controle do Implemento (14)....................... 73
Bujão de Respiro do Guincho - Limpe .......... 189 Controles da Coluna B Esquerda (4)........... 66
Controles do Limpador/Lavador do Vidro
(5)............................................................... 68
C
Entrada do Controle de Grau Pós-venda
Cabo de Aço do Guincho - Instale (Se (19)............................................................. 75
Equipado) .................................................... 189 Microfone Bluetooth (10) ............................. 70
Câmera - Limpe/Ajuste ................................. 137 Mudança Automática de Marcha................. 76
Limpar o Visor............................................ 138 Pedal Direito (15)......................................... 74
Limpe a Lente da Câmera ......................... 138 Pedal Esquerdo (16).................................... 74
Capacidades de Reabastecimento ............... 123 Rádio (8) ...................................................... 70
Categorias de Advertência............................ 194 Sistema de Monitoramento (9) .................... 70
Chave Geral da Bateria................................... 91 Tomada Elétrica (3) ..................................... 66
Faróis Giratórios (Se Equipados) ................ 91 Trinco da Porta (7) ....................................... 70
197 M0106934-02
Seção de Índice
Data de Entrega:
Endereço:
Vendas:
Peças:
Serviço:
M0106934 CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, seus respectivos logotipos, "Caterpillar
©2020 Caterpillar Corporate Yellow" e as identidades visuais "Power Edge" e Cat "Modern Hex", assim como a
Todos os direitos identidade corporativa e de produtos aqui usada, são marcas registradas da Caterpillar e não
reservados podem ser usadas sem permissão.