Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
25
a histria da caada de um marginal no morro da Babilnia, uma favela na Zona Sul do Rio de Janeiro, Elizabeth Bishop adota um metro de
balada, com o fim de dar um certo ar atemporal de poesia popular a
um texto que, na verdade, obra de uma poeta moderna de grande
sofisticao. De modo anlogo, numa cano como North Country
blues Bob Dylan conta a histria de uma cidadezinha nos Estados
Unidos arruinada pelo desemprego utilizando uma forma mtrica encontrada em inmeras baladas narrativas anglo-escocesas compostas
h sculos.
O caso de Emily Dickinson particularmente interessante: tratase de uma poeta culta que adota o metro de balada em toda a sua obra.
Artista de grande sutileza intelectual, Dickinson optou por trabalhar
exclusivamente com o repertrio mtrico popular, criando desse modo
uma tenso entre o plano da forma tradicionalmente associada simplicidade, singeleza, espontaneidade e a seriedade e densidade
intelectual do plano semntico. Em outras palavras, h nessa poesia
um contraste entre o significado da forma e o significado do contedo.
Ao trabalhar com essas formas populares, porm, Dickinson com freqncia desvia-se do padro tradicional, cometendo aparentes erros
de metrificao, usando rimas imperfeitas, etc. Para um leitor
desavisado (como Thomas Wentworth Higginson e Mabel Loomis
Todd, seus primeiros editores, que sentiram necessidade de corrigir
seus versos) essas irregularidades no passavam de sinal de impercia
tcnica; no entanto, uma leitura mais atenta deixa claro que esses desvios em relao norma so funcionais, visando a realizao de efeitos calculados. Antes de prosseguirmos, porm, faamos uma rpida
apresentao do metro de balada.
Na poesia inglesa, como se sabe, a unidade mtrica no a slaba e
sim o p, que composto de duas ou mais slabas. Para os nossos fins,
podemos simplificar a questo e entender o p como um grupo de slabas contendo uma nica slaba acentuada e uma ou mais slabas tonas.
Podemos representar a slaba tona por e a acentuada por /. (Usamse tambm o smbolo \ para indicar um acento secundrio, que pode
contar como slaba acentuada ou como slaba tona, conforme o contexto mtrico; o smbolo | como separador de ps; e || para assinalar uma cesura.) O p que nos interessa aqui o mais utilizado na
poesia de lngua inglesa: o jambo, formado por uma slaba tona seguida por uma tnica. As quatro formas tradicionais de metro de balada
recorrem a estrofes de quatro versos com esquema de rimas abcb ou
abab. No chamado metro longo, os quatro versos da estrofe tm quatro
ps jmbicos cada um; no metro comum, que (como indica o nome) o
26
/
/
/
/
metro curto:
/ | / |
/ | / |
/ | / |
/
/
/ |
/ |
/ |
|
|
|
|
/
/
/
/
metro comum:
/ | / |
/ | / |
/ | / |
/ | / |
/ |
/
/ |
/
meio metro:
/ | / |
/ | / |
/ | / |
/
/
/
/ |
/ |
/
/
/| / |
/
And Mourners to and fro
\
/ | || / | || / | /
Kept treading - treading - till it seemed
/|
/ |
/
That Sense was breaking through -
27
/ | /
/()
||
/|
\|
/| \
/|
Nesse caso, temos quatro ps no terceiro verso e trs em todos os outros. O primeiro verso contm uma inverso no segundo p, que um
troqueu e no um jambo, e termina com uma slaba tona
extramtrica, que no contada; o ltimo verso tambm comea com
uma inverso. Apesar das irregularidades, porm, est claro que o esquema 3/3/4/3. Poderamos tambm dar exemplos das duas outras
possibilidades, o metro longo e o meio metro, mas fiquemos por aqui.
O que nos interessa responder pergunta: o que devemos fazer ao
traduzir um poema em metro de balada se quisermos ser fiis forma
do original?
De sada, somos tentados a responder que, para traduzir essas formas poticas da maneira mais fiel possvel, deveramos encontrar o
equivalente formal mais prximo a elas em lngua portuguesa. Considerando-se que a forma balada trabalha normalmente com ps
jmbicos, que so binrios isto , tm duas slabas cada um um
poema de Dickinson em metro comum deveria ser traduzido com uma
estrofe em que se alternassem versos de oito e seis slabas. Mas contra
essa soluo pode-se levantar um argumento: se a forma empregada
por Dickinson pertence ao repertrio da poesia de lngua inglesa, a
forma proposta para sua traduo seria percebida pelo leitor lusfono
como um artificialismo, por no ser comumente empregada em portugus. Sendo assim, no seria melhor procurar uma forma potica portuguesa que, mesmo no correspondendo estritamente ao metro de
balada, tivesse na poesia lusfona um significado equivalente ao que
28
ele tem na poesia inglesa? Ou seja: uma forma que conotasse simplicidade, espontaneidade, singeleza, caractersticas que pudessem contrastar com a complexidade do texto potico, tal como ocorre no original;
uma forma que, mesmo no sendo estruturalmente equivalente ao
metro de balada, a ele correspondesse do ponto de vista funcional,
dentro do repertrio prosdico do idioma.
A meu ver, a forma portuguesa que sob esse aspecto mais se aproxima do metro de balada ingls a redondilha maior o metro da
trova popular, da poesia de cordel, da cantiga de roda. Tal como o
metro de balada, ele est associado poesia folclrica, e portanto tem
o potencial de criar o mesmo choque entre forma e contedo que
explorado por Dickinson.
Como j vimos, Dickinson no utiliza o metro de balada como
forma rgida: ela se permite tomar toda sorte de liberdades. o que
vemos, por exemplo, no famoso poema J288. Aqui ela adota o chamado metro curto, ou seja, o esquema 3/3/4/3; porm na primeira estrofe ela desloca o ltimo p do terceiro verso para o incio do verso seguinte. Observe-se que, nas primeiras edies da obra de Dickinson,
esta irregularidade foi corrigida pelos organizadores (juntamente
com a irregularidade sinttica do uso intransitivo de advertise). Foi s
na dcada de 1950 que a verso original foi finalmente publicada.
\
/ | ||
/|\
||
/ |
|| \
/ | /
/| \
/| /
||
/ | /
||
/|\
/|
||
/|
||
\/| |/|\/
\/|/|\/
\/|/|/
\ / | / | /
/\|/|/
/\|/|/|//
//|\/|\|/
\/||/
29
30
31
/ || / / \
Fourth, no Discovery / || /
/
Fifth, no Crew / || / /
/
Finally, no Golden Fleece / || /
/
Jason - sham - too.
/
/
The Golden Fleece
3
4
3
/ | || / | / | /
/ || / || /
/|/
/ || / | /
/ || \ | / | \
/ | || /
/ || / | / | \
/|\|/|/
/ ||
/ /
Quarto, no h Descoberta / || /
/
Quinto, nem Tripulao / ||
/ /
Por fim, no h Velocino / ||
/ || /
Falso - tambm - Jaso.
/ / /
Primeiro Ato achar,
/ / /
Perder o segundo Ato,
/ || /
/
Terceiro, a Viagem em busca
/ /
Do Velocino Dourado
7
/ || / || / 1-4-6
/ || / / 2-4-7 7
/ || / / 1-3-7 7
/ || / / 1-4-7 7
/ / 4-7
/ || / / 2-5-7
/ / / 2-5-7
/ / / 2-4-7
Notas
1. Neste trabalho desenvolvo algumas idias esboadas pela primeira vez em Britto (2000).
Texto baseado em apresentao oral feita na mesa-redonda Experincia da poesia II,
no colquio Poesia: Passagens e Impasses, promovido pelo Centro de Comunicao
32
Referncias
Britto, Paulo H. Cinco poemas de Emily Dickinson. In: Inimigo Rumor, janeiro-julho 1999,
pp. 40-47.
_____. Uma forma humilde. In: Jornal de Resenhas, n.o 60, Folha de So Paulo, 11 de maro
2000.
_____. Para uma avaliao mais objetiva das tradues de poesia, in Krause, Gustavo
Bernardo. In: As margens da traduo. Rio de Janeiro: FAPERJ / Caets / UERJ, 2002.
Cavalcanti Proena, M. Ritmo e poesia. Rio de Janeiro: Organizao Simes, 1955.
Dickinson, Emily. The Complete Poems. Johnson, Thomas H. (org.). Boston / Toronto: Little,
Brown & Company, 1960.
Preminger, Alex; Brogan, T. V. F. The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics.
Princeton / Nova Jersey: Princeton University Press, 1993.
33