Você está na página 1de 29

Çíàsi

w#

AssocreçÁo Bnaslr SGI


l
ser pronunciadas de forma similar. Por exem-
plo: hagemusha, gendai, Gifu, Roppongi, To-
chigp, gyõza, renge, gongyo, Jigage.
. As sílabas cbi, cbo e chu devem ser pro-
nunciadas como ti, tyo e tyu. Por exemplo:
Chiba, Tochigi, Chubu, Cbi hen hara rnitsu.
. As sílabas sa, se, si, so e su devem ser pro-
nunciadas como em sapato, sino, sofá e náo
como em mesa, camiseta, caso, casulo.
. As sílabas ja, ji, jo e ja devemser pronun-
ciadas como dja, djl djo e dju. Por exemplo:
Ni ji se son,Jin ji.n mu ryõ,laryo,Jigage.
. As sílabas ha, he, bi, ho e bu devem ser
pronunciadas com som aspirado, similar a
rainha, rei, rico e rolha e náo como em har-
monia, hematoma, história, hoje. Por exem-
plo: Hiroshima, Honda, Hokkaido, .Akiha-
bara, Hõ ben pon.
. As sílabas ra, re, ri, ro e /"u devem ser
pronunciadas como em cara, arado, parede,
garoto, barulho e náo como em rainha, rei,
rico e rolha. Por exemplo: Nara, renge, Nyo
ze riki.
. As sílabas nlo, nlu e ryo devem ser pro-
nunciadas de forma similar a nho, nhu e lho
tal como em canhoto, nenhuma e milho. Por
exemplo: Nyo ze tai, Ryõ nyu o butsu do, Jin
.jin muryo.
. Cada sílaba (ou sílabas) separada por
espâço ou hífen deve ser pronunciada num
compasso uniforme de tempo. Por exemplo,
as palavras shô, myõ, e, ni, butsu e shari de-
vem ser pronunciadas num mesmo compâsso
de tempo. O hífen (-) tem a funçáo de in-
dicar que as duas sílabas devem ser pronun-
ciadas de forma interligada. Por exemplo: S/a
but-chi e. O ponto (.) tem apenas a funçáo
de separaçáo de frases no original em japo-
nês; náo tem o sentido de término de frase.
Exemplos de pronúncia e ritmo de fiases:
l. M ji se son deve ser pronunciada em
quatro temPos.
2. Ju san mai deve ser pronunciada em
três tempos.
3, Go thari hotsu deve ser pronunciada
em três tempos.

VI
SrcNrrrceoo Do GoNGYo

A prática do gongyrõ consiste em recitar trechos


do capítulo Haben (Meios Apropriados) e da parte
Jigage do capítulo Juryo (A Extensáo da Vida) do
Sutra do Lótus por serem considerados os mais im-
portantes dos vinte e oito capítulos desse sutra.
No escrito A fucitaç,ío dts Capítulos "Meios
Apropriados" e 'A
Extens,io da Vida" consta: "(...)
vinte e oito capítulos do Sutra do
apesar de todos os
Lótus terem sua importância, os capítulos 'Meios
Apropriados' e ?\ Extensáo da Vidd sáo particular-
mente notáveis. Os demais sáo, em certo sentido,
ramos e folhas desses dois capítulos. Portanto, para a
recitaçáo regular, recomendo que pradque a leitura
dos trechos em prosa dos capítulos 'Meios Apro-
priados' e 'A Extensáo da Vidd. (...) entáo os ouúos
restantes estaráo naturalmente incluídos, mesmo
que náo os recite". (Coletânea dos Esoitos de Nichi-
ren Daishonin, vol. I, pág. 7 3.)
Na recitaçáo do gongyo, foi adotada a parte pos-
terior do capíti,o Juryo, cujo trecho é denominado
deJigage, pelo fato desse trecho repedr e enfatizat a
parte anterior por meio de versos poéticos. Por esse

VII
motivo, a recitaçáo do Jigage eqtívale a recitar todo
o capítulo Juryõ.
A recitaçáo do Nam-myoho-renge-§o, ou
dairnoku do Sutra do Lótus, é chamada de "prática
principal", e a recitaçáo dos trechos dos capítulos
Hõben e Juryõ é deÊnida como "prática comple-
mentar". A funçáo de cada uma dessas práticas
pode ser comparada à dos alimentos e o tempero
para acentuar ou "complementar" o sabor dos ali-
mentos que sáo a fonte "principal" de nutrientes.
O beneffcio da prática principal é imenso, e a
recitaçáo do capítulo Haben e do trecho Jigage tem
a funçáo de complementer e aumentar o poder be-
néfico da prática principal.
O capítulo Hõben e o rrecho Jigage sáo recita-
dos com o propósito de "refutar" o significado su-
perficial do Sutra do Lótus e para enfatizar que os
ensinamentos do buda Shakyamuni náo têm poder
benéÊco nor Últimos Dias da Lei. Sáo recitados
também com a finalidade de "revelar" o verdadeiro
pÍopósito do Sutra do Lótus: louvar a grandiosida-
de do Gohonzon.

VIII
PnÁuca orÁnre Do GoNGyo
PnÁrrce nrÁnre Do GoNGYo

A prática do gonglo, constituída da


leitura de um trecho do capítulo Hõben
(Meios Apropriados) e do trecho Jigage
do capítulo Juryo (A Extensáo da Vida)
do Sutra do Lótus seguida da recitaçáo
do Nam-myoho-renge-kyo,G\ é realizada
duas vezes ao dia, uma pela manhá e ou-
tra à noite. Durante o gongyo oferece-se
mentalmente as seguintes oraçóes, na se-
quência apresentada nesta liturgia.

r. Gratidáo ao Gohonzon
z. Gratidáo aos três primeiros pre-
sidentes
3. Realizaçáo do kosen-rufu e em
memória dos falecidos

O gongto da manhá e da noite, bem


como o realizado em reunióes e cerimô-
nias, seguem o mesmo procedimento.
2
Nota:
(1) Nam-myoho-renge-§o: Nam é
a contraçáo de dois ideogramas chineses
nan (ou na) e mu. Portanto, nam é uma
vaiaçâo fonética de namu.
RncrreÇÁo oo
GoNGYo oúruo
l. Diante do Gohonzon, roque o
sino e recite Nam-myoho-renge-kyo
três vezes, com o sentimento de ofe-
recer oraçáo às divindades celestiais.
2. Recite o capínrlo Hoben (p"grrr"t
5a1l).

Obs.: Quando a recitaçáo é realizada


com várias pessoas, os itens assinalados
com asterisco (*) sáo pronunciados somen-
te pelo doshi (pessoaque lidera o gongyo).
4
C) Myo hõ ren ge lcyõ.
(*) Ho ben pon. Dai ni.
Ni ji se son.

Jú san mai.
.- r I .
Ân Jo nl Kr.
^

Go shari hotsu.
Sho but-chi e.

Jin jin mu ryô.


Go chi e mon.
Nan ge nan nyü.
Is-sai shõ mon.
Hyaku shi butsu.
Sho fu nõ chi.
Sho i sha ga.
Butsu zõ shin gon.
Hyaku sen man noku.
Mu shu sho butsu.
Jin gyõ sho butsu.
Mu ryõ do ho.
\/- í ..
Yu myo- sho- .;rn.
Myõ sho fu mon.
Jo ju jin jin.
Mi zõ u ho.
Zri gi sho setsu.
I shu nan ge.
Shari hotsu.
.- .-
^ jü jõ butsu i rai.
í
Go
Shu ju in nen.
Shu ju hi yu.
Ko en gon kyõ.
Mu shu ho ben.
T l- I .-
ln do shu.,o.
Ryô ri sho jaku.
Sho i sha ga.
Nyo rai hõ ben.
Chi ken hara mitsu.
Kai i gu soku.
Shari hotsu.
Nyo rai chi ken.
Kõ dai jin non.
Mu ryo mu ge.
Riki. Mu sho i.
Zen jo.
Ge das-san mai.

Jin nyü mu sai.


Jo ju is-sai.
Mi zõ u ho.
Shari hotsu.
Nyo rai nõ.
Shu ju fun betsu.
Gyõ ses-sho hõ.
Gon ji nyú nan.
Ek-ka shu shin.
Shari hotsu.
Shu yõ gon shi.
Mu ryõ mu hen.
Mi zõ u ho.
Bus-shitsu jõ ju.
Shi shari hotsu.
Fu shu bu setsu.
Sho i sha ga.
Bus-sho jo j*.
Dai ichi ke u.
Nan ge shi hõ.
Yui butsu yo butsu.
Nai nô ku jin.
t- ..
^t
Sho ho;ls-so.
Sho i sho hõ.
Nyo ze sõ.
Nyo ze shõ.
Nyo ze tai.
Nyo ze riki.
l0
Nyo ze sa".
Nyo ze in.
Nyo ze elt.
Nyo zeka.
Nyo ze hõ.
Nyo ze hon
mak-ku IryO tõ.

Nota: Repita três vezes a recitaçáo do


trecho Sho i sho ho. (...) Nyo ze hon
mak-ku lqp to.
l. Ao término da recitaçáo do ca-
pítulo HOben, toque o sino e recire o
trecho Jigage do capítulo Jury,õ $ági-
nas 12 a20).
11
C) MyO hõ ren ge lcyõ.
(*) Nyo rai ju ryõ hon.
(*) Dai jü roku.
Ji g toku bur-rai.
Sho kyô sho kos-shu.
Mu ryõ hyaku sen man.
Oku sai a so gi.
Jo sep-po LyO k.
Mu shu oku shu jõ.
Ryo nyü o butsu dõ.
Ni rai mu ryõ kõ.
I do shu jõ ko.
L2
Ho ben gen ne han.
Ni jitsu fu metsu do.
r- .- t .
Jo Ju stu sep-po.
t.
(Ja ro ,u o shl.

I sho jin zü riki.


Ryo ten do shu.1o.
Sui gon ni fu ken.
Shu ken ga metsu do.
Ír- I I
I\.o ku yo- shan.
Gen kai e ren bo.
Ni sho katsu gõ shin.
Shu jõ ki shin buku.

t3
Shichi jiki i nyü nan.
Is-shin yok-ken butsu.
Fu ji shaku shin myõ.

Ji g gyü shu sõ.


Ku shutsu ryõ ju sen.

Ga ji go shu jô.
Jô zai shi fu metsu.
I ho ben rik-ko.
Gen u metsu fu metsu.
Yo koku u shu jo.
Ku gyõ shin gyõ sha.
Ga bu o hi chü.
14
I setsu mu jõ hõ.
Nyo tõ fu mon shi.
Tân ni ga metsu do.
Ga ken sho shu jõ.
Motsu zai o ku kai.
Ko fu i gen shin.
Ryõ go shõ katsu gõ.
In go shin ren bo.
Nai shutsu i sep-pô.
Jin zi riki nyo ze.
(J
^-.1-
a so gt ko.

Jô zai ryõ ju sen.


t5
Gyü yo sho jü sho.
.- I - t ..
Shu Jo Ken ko .;rn.
^t

Dai ka sho sho ji.


Ga shi do an non.
Ten nin iõ iü man.
On rin sho do kaku.
Shu ju ho sho gon.
Hõ ju ta ke ka.
Shu jo sho yú raku.
Sho ten gyrku ten ku.

Jõ sas-shu gi gaku.
IJ man da ra ke.
16
San butsu gyü dai shu.
Ga jõ do fu ki.
Ni shu ken sho jin.
U fu sho ku nõ.
Nyo ze shitsu jú man.
Ze sho zai shu jô.
I aku gõ in nen.
Í7 - r í-
I\.a a so gt ko.
Fu mon san bô myo.
Sho u shu ku doku.
Nyü wa shichi jiki sha.

Sok-kai ken ga shin.


t7
Zai shi ni sep-põ.
§7aku ji i shi shu.
Setsu butsu ju mu ryo.
Ku nai ken bus-sha.
I setsu butsu nan chi.
Ga chi riki nyo ze.
E ko shõ mu ryô.

Ju myõ mu shu kõ.


Ku shu gõ sho toku.
Nyo to u chi sha.

Mot-to shi sho gi.


T-t-
Io c[an ryo yo rln.

18
Butsu go jip-pu ko.
Nyo i zen hO ben.
I ji ô shi ko.
Jitsu zai ni gon shi.
Mu nõ sek-ko mõ.
Ga yaku i se bu.
Ku sho ku gen sha.
I bon bu ten dô.
Jitsu zai ni gon metsu.
I jo ken ga ko.
Ni sho kyõ shi shin.
Hõ itsu jaku go yoku.
t9
Da o aku do chu.
Ga jo chi shu jõ.
Gyo do fu gyo do.
Zui ô sho ka do.
I ses-shu ju ho.
Mai ji sa ze nen.

I ga ryo shu jô.


Toku nyú mu jõ do.
Soku jo i" bus-shin.

4. Ao término da recitaçáo do tre-


cho Jigage, toque o sino e recite con-
tinuamente Nam-myoho-renge-kyo.

20
5. (*) Ao término da recitaçáo do
daimoku, toque o sino e recite três ve-
zes Nam-myoho-renge-kyo.
6. Na sequência, ofereça mental-
mente as seguintes oraçóes:

Gratidáo ao Gohonzon

Devoto-me com gratidáo ao


Gohonzon do Nam-myoho-
-renge-§o, a essência do Sutra
do Lótus.

Devoto-me com gratidáo a


Nichiren Daishonin, o Buda
dos Últimos Dias da Lei.

Devoto-me com graridáo a


Nikko Shonin.

21
7. (*) Recite Nam-myoho-renge-
-kyo três vezes.
8. Na sequência, ofereça mental-
mente a seguinte oraçáo:

Gratidáo aos três


primeiros presidentes

Manifesto graddáo à virtude da


dedicaçáo abnegada em propa-
gar aLei, do primeiro presiden-
te da Soka Gakkai, Tsunesaburo
Makiguchi, do segundo presi-
dente, Josei Toda, e do tercei-
ro presidente, Daisaku Ikeda,
reverenciando-os como eternos
mestres do hosen-rufu.

q. (*) Recite Nam-myoho-renge-


-kyo três vezes.
22
10. Na sequência, ofereça mental-
mente as seguintes oraçóes:

Realizaçáo do hosen-rufu
e em memória dos falecidos

Oro pela concretizaçáo do gran-


de desejo do kosen-rufumundial
e pela eterna prosperidade da
Soka Gakkai Internacional.

Oro pela minha revoluçáo hu-


mana, pela transformaçáo do
meu destino e pela realizaçío
dos meus objetivos.

(Ofereça oraçóes pelos


objetivos pessoais.)

23
Oro em memória de meus pa-
rentes, amigos e de todos os
membros falecidos.

(Ofereça oraçóes aos falecidos


tocando o sino continuamente.)

I 1. (*) Recite Nam-myoho-renge-


-kyo três vezes e, por fim:

Oro pela paz mundial e felicidade


de todas as pessoas.

12. Toque o sino e conclua o


gongyo recitando Nam-myoho-renge-
-kyo três vezes.

24

Você também pode gostar