Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Farmall 70
Farmall 80
Farmall 95
Manual do Operador
Manual do Operador
Título Página
ii
Combinações dos pneus 3-39
Lastros 3-42
Peso máximo permitido 3-47
Seção 6 ‑ Especificações
Dados e especificações 6-1
Dimensões dos modelos 4x2 com pneus padrão 6-2
Dimensões dos modelos 4x4 com pneus padrão 6-3
Peso do trator plataformado 6-4
Peso do trator cabinado 6-4
Motor 6-5
Sistema de combustível 6-5
Sistema de arrefecimento 6-6
Transmissões 6-6
Sistema hidráulico 6-7
Acoplamento de 3 pontos 6-7
Equipamento elétrico 6-8
Freios 6-8
Direção 6-8
Tomada de força traseira 6-8
Produtos e quantidades para reabastecimento 6-9
Seção 7 ‑ Índice
Índice 7-1
i
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
SEÇÃO 1
INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA
AO USUÁRIO
INTRODUÇÃO PEÇAS DE REPOSIÇÃO
O trator é um propulsor de potência e transmissão “As peças de reposição não originais” não são
para utilizações normais e tradicionais em testadas nem autorizadas pelo fabricante. A
trabalhos agrícolas. As principais funções instalação e/ou utilização desses produtos poderá
do trator são: atrelagem, arrasto, transporte, ter efeitos negativos nas caraterísticas originais
levantamento, operação de máquinas ou do seu trator, comprometendo assim a segurança
determinados implementos. do mesmo. O fabricante não se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes da utilização de
Não use o trator para outros fins que não os
peças de reposição “não originais”. É proibido
descritos neste manual. O trator foi concebido
efeturar quaisquer modificações no trator sem a
e fabricado para oferecer o melhor desempenho
autorização escrita por parte do fabricante.
de uma forma econômica, segura e de fácil
utilização numa vasta gama de condições de
GARANTIA
trabalho.
O trator possui uma garantia de acordo com
Antes da entrega, todas as máquinas são
a legislação em vigor no seu país e está em
cuidadosamente inspecionadas, tanto na fábrica
conformidade com os acordos contratuais
como no Concessionário, para garantir que
estabelecidos com o Concessionário na ocasião
cheguem ao cliente em ótimas condições.
da venda. No entanto, a garantia não será
Este Manual de Uso e Manutenção fornece considerada válida em caso de inobservância
informações, documentos e um guia prático das instruções de uso e manutenção do trator,
dos procedimentos de rodagem, utilização e descritas neste Manual.
manutenção do trator.
O fabricante deverá autorizar qualquer
Leia atentamente este manual e guarde-o num equipamento especial de que o utilizador possa
local de fácil acesso, de forma a poder consultá- vir a necessitar. Equipamento não autorizado
lo sempre que necessário. anulará as condições de garantia do trator.
Este manual faz parte do seu trator. Se o trator O fabricante está empenhado no constante
for vendido ou alugado, deverá apresentar este desenvolvimento e melhoramento dos seus
manual ao novo utilizador. produtos, reservando – se, por isso, o direito de
alterar as especificações, os componentes e os
SEGURANÇA preços a qualquer momento, sem necessidade
As precauções de segurança para o operador de aviso prévio. Para informações precisas sobre
e terceiros estão indicadas neste manual. os modelos e as versões do trator, contate o seu
Leia as instruções de segurança e siga as Concessionário autorizado. O Concessionário
recomendações e sugestões antes de começar emprega técnicos qualificados que estão
a usar o trator. qualificados para proceder à assistência e
manutenção do seu trator.
Em nenhuma circunstância será emitida uma
CUIDADO: É da responsabilidade do garantia para produtos fabricados ou vendidos
proprietário do trator a aplicação das leis pela CaseIh que estejam danificados como
e respetivas diretivas e de todas as instruções resultado da avaria de peças e/ou componentes
da CaseIh relativamente ao funcionamento e à não aprovados pela CaseIh.
manutenção do trator.
Neste manual, os lados “esquerdo” e “direito”
do trator são determinados estando o operador
sentado no lugar do condutor e virado para a
frente.
1-1
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
O trator e os seus principais componentes estão identificados com números de série. Deve fornecer
os dados de identificação ao seu Concessionário quando solicitar peças sobressalentes ou operações
de assistência. Estes dados de identificação são também necessários em caso de furto do trator.
Indicamos a seguir a localização dos diferentes dados de identificação.
Plaqueta de identificação
do motor.
1-2
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
Chassi do trator e
informações adicionais
sobre o peso máximo.
1-3
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
Modelos Cabinados
1-4
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
Modelos Cabinados
Plaqueta de identificação do
motor.
1-5
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
SUGESTÕES
7. Repare imediatamente quaisquer fugas ou
1. Evite encher depósitos usando latas ou defeitos no sistema de arrefecimento do
sistemas pressurizados de abastecimento de motor ou no sistema hidráulico.
combustível não adequados, o que poderia
provocar derrames e fugas consideráveis.
8. Não aumente a pressão nos circuitos
pressurizados, pois isto poderia dar origem
2. Em geral, evite o contato com a pele de ao rebentamento dos componentes.
combustíveis líquidos, lubrificantes, ácidos,
solventes, etc. A maioria destes produtos
contém substâncias que podem ser 9. Proteja as tubagens durante as operações
prejudiciais para a saúde. de soldadura, uma vez que as faúlhas ou
o material fundido poderiam penetrar ou
enfraquecer os tubos e as mangas, dando
3. Os lubrificantes modernos contêm aditivos. origem a fugas de óleo, refrigerante, etc.
Não queime combustíveis contaminados e/
ou óleos usados nos sistemas normais de
aquecimento.
1-6
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
TRABALHAR EM SEGURANÇA
Durante o fabricação deste trator, foram Além disso, este manual contém ainda instruções
tomadas todas as medidas para garantir um em itálico precedidas dos termos NOTA e AVISO,
funcionamento seguro. No entanto, a melhor com a seguinte relevância para a protecção da
forma de evitar acidentes é ter sempre cuidado. máquina:
Quando acontecer um acidente, será tarde
demais para lembrar quais os passos que ►► NOTA – Assinala o procedimento ou a técnica
deveriam ter sido tomados. correta a seguir por parte do operador.
Leia atentamente este manual antes de ligar, ►► AVISO – Informa o operador do risco de
usar, efetuar a manutenção, reabastecer ou danificar a máquina se o procedimento
proceder a qualquer outro tipo de operação no especificado não for seguido.
trator.
O trator só deve ser usado por pessoal
O tempo gasto a ler este manual permitir-lhe-á responsável, qualificado e autorizado a utilizar
conhecer o seu trator, poupando assim tempo a máquina.
e esforço. Isto irá também ajudá-lo a evitar
acidentes. ►► Não altere a calibragem do sistema de
injecção numa tentativa de aumentar a
Leia todas as decalcomanias de segurança velocidade máxima do motor
existentes na máquina e siga as instruções
antes de ligar, utilizar, reabastecer ou efetuar
a manutenção na máquina. Substitua
imediatamente quaisquer decalcomanias
danificadas, ausentes ou ilegíveis. Limpe as
decalcomanias caso estejam cobertas de lama
ou resíduos.
►► CUIDADO – Quando o aviso se destina a ►► Não use roupa folgada que possa ficar presa
evitar potenciais danos na máquina, o que em peças em movimento.
poderia também pôr em risco a segurança Certifique-se de que todas as peças rotativas
do operador. ligadas à tomada de força se encontram
devidamente protegidas.
►► PERIGO – Este aviso indica especificamente
um perigo potencial para o utilizador ou
para quaisquer outras pessoas diretamente
envolvidas.
1-7
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
►► Não altere a calibragem das válvulas Nunca ligue ou manobre o trator sem estar
limitadoras de pressão nos vários circuitos sentado no lugar do condutor.
hidráulicos (direção hidrostática, elevador
hidráulico, distribuidores auxiliares, etc.).
LIGAR O TRATOR
1-8
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
1-9
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
►► Quando estiver a conduzir, não apoie os pés o tirante superior da ligação de 3 pontos. Isto
nos pedais dos freios ou da embreagem. pode provocar quedas ou capotagens.
Quando usar implementos em que seja plana, se possível, coloque o trator numa
necessário que o trator esteja parado com o engrenagem e aplique o freio de mão. Em
motor a trabalhar, mantenha as alavancas de terrenos inclinados, para além de engatar
velocidades e de gamas na posição neutra, o freio de mão, coloque o trator na primeira
engate o freio de mão e use calços adequados mudança quando estiver virado para uma
para as rodas. descida. Como medida de segurança
adicional, use calços nas rodas (disponíveis
como opção); este procedimento é
obrigatório quando estacionar com um
reboque atrelado.
►► Antes de abandonar o lugar o condutor, ►► Não trabalhe nos pneus com equipamento
desloque a alavanca das mudanças para inadequado ou sem a experiência necessária.
a posição neutra, desengate a tomada de Uma pressão incorreta dos pneus pode pôr
força, engate o freio de mão, desligue o em risco a sua segurança.
motor e engate a embreagem central. Em caso de dúvidas, contate pessoal
qualificado.
►► Retire sempre a chave de ignição e feche
a porta da cabine quando deixar o trator
sem vigilância. Estacione numa superfície ►► Quando mudar ou armazenar pneus,
certifique– se de que são empilhados
corretamente e que não podem rolar ou
tombar, provocando danos pessoais.
1-11
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
1-12
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
AR CONDICIONADO
1-13
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
CAPÔ – Fig. 1
3
1-14
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
1-15
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
DECALCOMANIAS DE SEGURANÇA
As decalcomanias de segurança nas páginas Quando substituir uma peça com uma
seguintes estão colocadas no seu trator nas decalcomania de segurança, certifique–se de
posições indicadas nos desenhos. que coloca uma decalcomania nova (e idêntica)
Estas decalcomanias são importantes tanto na peça instalada.
para a sua segurança como para a do pessoal Mantenha as decalcomanias de segurança
que trabalha consigo. limpas e legíveis com um pano limpo, água e
Recomenda–se que estude estas páginas e sabão.
procure as posições das decalcomanias de
segurança no trator, certificando–se de que os NOTA – Se estiverem danificadas, encomende
seus significados estão claros. substituições junto do seu Concessionário.
Leia as instruções abaixo com os condutores do
trator que irão operar a máquina.
1-16
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
1-17
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
1-18
INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA SEÇÃO 1
SÍMBOLOS PADRÃO
Elevador hidráulico –
Dispositivo
Buzina Tomada de força funcionamento em
de arranque
posição controlada
auxiliar
Dispositivo Regulagem de
Luzes velocidade Tomada de corrente
automático
indicadoras lenta ou baixa para implementos
de corte de
combustível
Regulagem
Velocidade do motor Luzes indicadoras de velocidade
Elevador hidráulico
(rpm x 100) no primeiro reboque rápida ou alta
desligado
Velocidade
Total de horas Luzes indicadoras de marcha % derrapagem
de trabalho no segundo reboque do trator das rodas traseiras
Pressão do Bloqueio do
Lava/limpa Cuidado, sob pressão!
óleo do motor diferencial
pára–brisas Abra cuidadosamente
Temperatura do
Temperatura óleo da transmissão
Lava/limpa Braços
do refrigerante traseira
pára–brisas traseiro levantados
do motor
4x4 desengatada
Faróis dianteiros Temperatura do Filtro do óleo
nos mínimos ar condicionado da transmissão
Nível do Avaria!
Temperatura Botão de ajuste Consulte o Manual de
refrigerante
do refrigerador Uso e Manutenção
do motor
1-19
SEÇÃO 1 INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA
ANOTAÇÕES
1-20
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
COMANDOS E INSTRUMENTOS
POSIÇÃO E FUNÇÃO
console.
CUIDADO
-- Console de instrumentos (capô traseiro). Não use o trator se não estiver totalmente
familiarizado com a localização e utilização de
-- Comandos operativos do lado direito.. todos os comandos do trator.
2-1
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
Para uma condução segura mesmo condições difíceis, aconselhamos que regule o assento de
forma adequada.
Para evitar situações de perigo, siga as instruções abaixo.
não regule o assento com o trator em movimento;
-- o assento do condutor deve ser montado e reparado apenas por pessoal especializado;
-- verifique periodicamente se os parafusos de fixação estão apertados e se os comandos de
regulagem funcionam corretamente, de modo a garantir segurança e estabilidade durante o
trabalho.
2-2
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
2-3
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
2-4
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
2-5
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
PAINEL DE INSTRUMENTOS
4
2
2-6
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
2-7
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
10
14. Não utilizado 21. Indicadores de direção do segundo
reboque (verde)
15. Bloqueio do diferencial (amarelo) Pisca simultaneamente com os indicadores
A luz permanecerá acesa enquanto o bloqueio de direção do trator, se ligado.
do diferencial trazeiro estiver ativado.
22. Não utilizado
16. Indicador do nível baixo de óleo dos freios
(vermelho) 23. Não utilizado
Acende-se quando o óleo desce abaixo do nível
mínimo. Verifique periodicamente se a luz está 24. Não utilizado
funcionando corretamente. Com a chave da
ignição na primeira posição, pressione a tampa 25. Partida térmica (amarelo)
do depósito de óleo do freio; o indicador deve Quando acioanado o sistema de pré-aquecimento
acender. (vela aquecedora) para efetuar a partida em
condições em baixas temperaturas, a luz indica
17. Não utilizado o tempo de ativação do sistema.
2-8
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
1. Tacômetro - Fig. 11
11
2. Indicador da temperatura do líquido de
arrefecimento do motor - Fig. 12
13
4. Horímetro - Fig. 14
14
2-9
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
CONTROLE MULTIFUNÇÕES
O manípulo multifunções controla os faróis, a
buzina, os indicadores de direção e o pisca dos
faróis dianteiros e é também usado para mudar
dos médios para os máximos.
Indicadores de direção
Para indicar uma manobra à direita, empurre o
manípulo (1) fig. 15 para a frente, para a posição
A. Para indicar uma manobra à esquerda, puxe
o manípulo para a posição B.
Luzes de posição
Com o manípulo (1) fig. 16 na posição B, rode
a extremidade exterior de modo que o indicador
(1) fig. 17 fique alinhado com o símbolo (2) de
activação das luzes de posição.
Médios 16
Com o manípulo (1) fig. 16 na posição B, rode a
extremidade exterior, de modo que o indicador
(1) fig. 17 fique alinhado com o símbolo (3) de
activação dos faróis.
Máximos
Com o indicador (1) fig. 17 alinhado com o
símbolo (3) de activação dos faróis, desloque o
manípulo para a posição C, como indicado na
fig. 16. A luz de aviso dos máximos no painel de
instrumentos acende-se com os máximos.
Buzina
Pressione a extremidade de controle (2) na
haste, como indicado pela seta na fig. 17.
2-10
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
18
COMANDOS DO CONSOLE DE
INSTRUMENTOS - Fig. 19
2-11
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
21
2-12
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
Fig. 22
2. Alavanca de gamas.
22
Fig. 23
23
Fig. 24
24
2-13
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
Fig. 25
1. Alavanca bidireccional.
Fig. 26
26
Fig. 27
27
2-14
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
28
29
Fig. 30
1. Bloqueio do diferencial mecânico traseiro.
30
2-15
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
COMANDOS DA CABINE
COMANDOS DO AR QUENTE E DO AR
CONDICIONADO - Fig. 32
33
2-16
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
REBOCAR O TRATOR
NOTA: O trator só deve ser rebocado em 1. Reboque apenas por trajectos curtos.
distâncias curtas, por exemplo do interior de um
edifício para o exterior. Nunca deve ser rebocado 2. Mantenha a velocidade abaixo de 8 km/h (5
para grandes distâncias, como na via pública mph).
com muito trânsito.
3. Se possível, acione o motor para activar a
lubrificação e a direção.
TRANSPORTE DO TRATOR
AVISO
Carregue o trator com as quatro rodas assentes Não engate ou ligue correntes ao eixo da
num veículo ou numa plataforma de atrelagem. transmissão dianteira, aos cilindros de direção,
ao próprio eixo dianteiro ou a outras partes
Prenda o trator à plataforma com correntes do trator que possam ser danificadas pelas
adequadas. correntes ou por um esforço excessivo.
2-17
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
2-18
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
CABINE
ATENÇÃO
2-19
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
PORTAS
34
35
36
2-20
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
37
38
39
2-21
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
PARA-SOL - Fig. 40
40
41
42
2-22
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
43
44
45
2-23
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
Posição B: ON
Posição A: OFF
46
Posição A: OFF
47
Posição C: OFF 48
Posição A: FUNCIONAMENTO DO LAVA
PÁRA-BRISAS TRASEIRO
2-24
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
49
VENTILAÇÃO - Fig. 50
1. Velocidade baixa.
2. Velocidade média.
3. Velocidade alta.
51
2-25
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
AR QUENTE - Fig. 52
ATENÇÃO
Para maior segurança, monte filtros de carbono activo cujo grau de proteção é superior contra os
efeitos nocivos dos pesticidas.
No entanto, a utilização deste tipo de filtro não dispensa a observação das precauções pessoais
recomendadas durante o uso de cada um destes produtos.
Estes filtros só devem ser montados durante a utilização dos pesticidas e substituídos pelos normais
filtros de papel no final de cada tratamento.
Não os utilize durante outros trabalhos, pois o pó rapidamente os entupiria.
Quando substituir os filtros de carbono activo no final de cada tratamento, volte a colocá-los na
embalagem original, tendo o cuidado de a vedar cuidadosamente.
Respeitando as normas indicadas, a sua duração é de 60 horas de trabalho.
De qualquer modo, substitua-os uma vez por ano.
Se, durante o trabalho com pesticidas, sentir cheiros tóxicos, interrompa imediatamente o trabalho
e verifique o estado dos filtros e, se necessário, substitua-os.
Estes filtros não devem ser lavados nem limpos com ar comprimido.
Os filtros eliminados não devem ser lançados no meio ambiente. Entregue os filtros velhos nos
pontos de recolha autorizados.
ATENÇÃO
Os filtros de ar de carbono activo não garantem a proteção total contra os pesticidas.
Estes filtros específicos diminuem apenas os efeitos nocivos destes produtos.
Por isso, a utilização destes filtros não o exime da obrigação de respeitar as normas de segurança
recomendadas para cada produto.
2-26
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
53
2-27
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
56
2-28
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
CUIDADO
AJUSTE
Com o motor parado, o ar condicionado não
funciona porque o compressor é acionado pelo NOTA: Quando trabalhar em condições de muito
próprio motor. pó, pode-se aumentar a pressão interna da
cabine, aumentando a velocidade da ventoinha
para evitar que o pó entre na cabine. Mantenha
portas e janelas fechadas.
ARRANQUE
Em certas condições, pode ser necessário
Com o motor a trabalhar e a ventoinha elétrica ligar o ar condicionado e o aquecedor em
ligada, rode o botão de controle (2) fig. 56 no simultâneo, por ex. para desembaçar o pára-
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio brisas e as janelas laterais numa manhã fria.
para ligar o sistema de ar condicionado. (O ar condicionado, bem como o sistema de
arrefecimento, também elimina a umidade do ar
da cabine). Acione o motor à temperatura normal
de funcionamento, rode o botão de controle do
CUIDADO
ar quente (3) fig. 56 e da ventoinha (1) para as
Ligue sempre a ventoinha elétrica antes do ar regulagens máximas (totalmente para a direita).
condicionado. Ajuste as grelhas de ventilação rotativas para
O ar condicionado não funciona quando a dirigir o fluxo de ar, conforme necessário.
ventoinha elétrica estiver desligada.
Para repor a temperatura na cabine após uma
exposição prolongada ao sol, ligue o trator, ligue
o sistema de ar condicionado e, passado um
minuto, abra a janela traseira para deixar o ar
CUIDADO
quente escapar.
Se o ar condicionado não for usado há mais
de 30 dias, acione o motor em marcha lenta
durante pelo menos 3 minutos depois de ligar o PARAR
ar condicionado.
Antes de parar o motor, desligue sempre o
sistema de ar condicionado rodando o botão
Após alguns minutos de funcionamento, o vidro (2) fig. 56 e deslocando o botão de controle da
de inspecção no topo do filtro desidratador ventoinha (1) para a posição off.
deve estar limpo e sem bolhas. Se não for este
o caso, desligue o sistema e contacte o seu
Concessionário.
2-29
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
ESPECIFICAÇÕES
MANUTENÇÃO
Refrigerante R134a
Durante longos períodos de inactividade, ponha -- Quantidade 1,6 kg
o sistema de ar condicionado a funcionar
durante alguns minutos todos os meses para Compressor SANDEN SD 7H15
fazer circular o óleo no sistema e mantenha as -- Capacidade 155 cc/rot.
juntas em boas condições.
Ligue o sistema apenas quando o motor estiver -- Tipo de óleo SANDEN PAG SP-20
quente e a temperatura no interior da cabine
-- Quantidade de óleo 185 cc
atingir 20C.
Capacidade de arrefecimento a 22° C - 49° C
(75° F - 120° F)
MANUTENÇÃO ANUAL
temperatura ambiente: 3873 kcal/h
(Capacidade real dependente das regulagens
No início da estação de trabalho, solicite a
do operador do controle do sistema)
pessoal especializado do seu Concessionário
que efetue as seguintes operações:
Fluxo de ar com ventoinha elétrica na velocidade
- verificação do nível do óleo no compressor,
3 8,3 m3/min
atestando se necessário;
- verificação da estanquicidade do sistema com
um detector de vazamentos, atestando com gás
HFC
134 a ou:
- substituição do filtro desidratador, apenas se
absolutamente necessário;
- uma inspecção funcional de todo o sistema.
2-30
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Leia atentamente esta seção do manual Aprender com o trator em funcionamento pode
do operador antes de utilizar o trator. Isto é ser demasiado tarde.
particularmente importante se pretender usar
o trator corretamente, já que contém todas as Em caso de dúvidas sobre qualquer
informações necessárias sobre a posição e aspecto funcional do trator, contacte o seu
função dos comandos. concessionário.
Mesmo que já tenha experiência com outras Preste especial atenção ao período de rodagem
marcas de tratores, esta seção específica do do trator, a fim de obter a maior fiabilidade de
manual deve ser cuidadosamente estudada. funcionamento e duração de serviço, para a
qual foi concebido e construído.
Depois de ler esta seção por inteiro, certifique-
se de que está familiarizado com a posição e a No que diz respeito à fiabilidade e duração de
utilização dos comandos. Certifique-se ainda de serviço do trator, estude cuidadosamente a
que conhece as especificações dos tratores em seção “Lubrificação e Manutenção”.
questão.
A seção “Lubrificação e Manutenção” contém
Nunca acione o motor nem o trator a não ser pormenores sobre todas as operações de
depois de estar completamente à-vontade com lubrificação e manutenção geral a efetuar no
todos os comandos. trator.
2-31
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTO
CUIDADO
LIGAR O MOTOR
Antes de pôr o motor a trabalhar e deslocar o
trator, siga as instruções abaixo. Se o trator não for usado há algum tempo ou se
for ligado pela primeira vez com uma temperatura
ambiente baixa, acione vinte vezes a alavanca
-- Não ligue ou ponha o trator em funcionamento de arranque da bomba.
num local fechado. a. Certifique-se de que ambas as alavancas
-- Antes de ligar o motor, certifique-se de das mudanças estão em neutro.
que todos os comandos estão em posição b. Desloque a alavanca do acelerador para a
neutra. posição a meia distância.
-- Os comandos apenas devem ser activados c. Rode a chave de ignição para a posição C,
a partir do assento do operador. fig. 57. Assim que o motor arrancar, solte a
-- Desligue o motor antes de efetuar qualquer chave.
operação de manutenção no trator.
-- Use os degraus disponíveis para entrar e
sair do trator.
-- Mantenha as proteções devidamente
montadas.
-- Quando se deslocar na estrada, assinale a
sua intenção de parar, virar ou abrandar.
-- Use os dispositivos de aviso adequados para
indicar um veículo lento.
AVISO
Com a temperatura externa baixa e o motor frio, -- não prolongue mais do que 15 segundos
cubra o radiador antes de arrancar, para que o cada tentativa de arranque do motor; se, no
refrigerante do motor possa atingir rapidamente entanto, o motor pegar mas não arrancar,
a temperatura de funcionamento. De seguida, continue a tentar até um máximo de 30
remova a proteção. Considere os seguintes segundos.
avisos: -- Aguarde pelo menos um minuto entre cada
tentativa.
-- É aconselhável não fazer mais de seis
tentativas para arrancar o motor, a fim de
evitar descarregar demasiado a bateria.
2-32
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
2-33
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
LIGAR O TRATOR
CUIDADO
Quando arrancar após uma pausa prolongada -- Pressione o pedal de embreagem e desloque
do trator, evite utilizar imediatamente o sistema a alavanca principal das mudanças e a
hidráulico, uma vez que todas as peças em alavanca de gamas para as regulagens
movimento necessitam de ser lubrificadas desejadas (vide páginas 108 e 63).
adequadamente antes de serem sujeitas a -- Acelere o motor conforme necessário.
uma carga máxima, especialmente quando a -- Solte o freio de mão e engate a embreagem,
temperatura externa atingir 0°C. Ligue o motor libertando o pedal lentamente.
a 1,300 -1,500 rpm durante cerca de 5 minutos
para colocar o óleo na transmissão traseira à AVISO
temperatura de trabalho.
Para prolongar a duração de serviço dos
pneus e dos componentes da transmissão, é
CUIDADO aconselhável não usar o trator continuamente à
Antes de acelerar ou arrancar com os modelos potência máxima quando trabalhar a velocidades
turbocomprimidos Farmall 70 e Farmall 95, inferiores a 7 km/h (4.35 mph), particularmente
ponha o motor a trabalhar a 1000 rpm, sem quando o trator estiver demasiado lastrado.
carga, durante 30 segundos para garantir a Além disso, não convém lastrar excessivamente
lubrificação do turbocompressor. o trator para rebocar cargas pesadas a baixa
velocidade. Siga as instruções fornecidas
no capítulo sobre lastros e componentes de
CUIDADO atrelagem.
Se uma das luzes de aviso se acender para
indicar uma avaria, pare o motor e investigue o
problema. Se a luz de aviso continuar a assinalar
uma avaria, mande inspecionar a máquina no PARADA DO TRATOR
seu concessionário.
-- Reduza a velocidade do motor.
2-34
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
CUIDADO
60
2-35
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
GAMA VELOCIDADE
14.9-28 14.9-30 16.9-30
(RI:640) (RI:665) (RI:695)
2-36
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
CUIDADO
Com o motor a trabalhar e apenas uma alavanca
das mudanças em neutro, o trator pode arrancar
acidentalmente se roçar na alavanca, com
consequente risco de acidente. Para evitar que
isto aconteça, desloque ambas as alavancas fig.
61 para neutro, desengate a tomada de força,
baixe qualquer equipamento ligado e desligue o
motor antes de abandonar o trator.
2-37
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
Marcha à frente
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
GAMA VELOCIDADE
14.9-28 14.9-30 16.9-30 18.4-30 18.4-34
1 1,6 (1.0) 1,7 (1.1) 1,7 (1.1) 1,7 (1.1) 1,8 (1.1)
2 2,5 (1.6) 2,6 (1.6) 2,5 (1.6) 2,6 (1.6) 2,6 (1.6)
I
3 3,4 (2.1) 3,6 (2.2) 3,5 (2.2) 3,6 (2.2) 3,8 (2.4)
4 4,9 (3.1) 5,1 (3.2) 5,0 (3.1) 5,1 (3.2) 5,4 (3.4)
1 3,8 (2.4) 4,0 (2.5) 3,9 (2.4) 4,0 (2.5) 4,2 (2.6)
2 5,9 (3.7) 6,1 (3.8) 5,9 (3.7) 6,2 (3.9) 6,1 (3.8)
II
3 8,0 (5.0) 8,4 (5.2) 8,1(5.0) 8,4 (5.2) 8,8 (5.5)
4 11,5 (7.2) 12,0 (7.5) 11,6 (7.2) 12,0 (7.5) 12,6 (7.8)
1 9,0 (5.6) 9,4 (5.9) 9,1 (5.7) 9,4 (5.9) 9,9 (6.2)
2 13,9 (8.7) 14,5 (9.0) 14,0 (8.7) 14,5 (9.0) 14,4 (9.0)
III
3 18,9 (11.8) 19,7 (12.2) 19,0 (11.8) 19,7 (12.2) 20,8 (12.9)
4 27,1 (16.8) 28,2 (17.5) 27,3 (17.0) 28,3 (17.6) 29,8 (18.5)
Velocidades atrás
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
GAMA VELOCIDADE
14.9-28 14.9-30 16.9-30 18.4-30 18.4-34
1 1,6 (1.0) 1,7 (1.1) 1,7 (1.1) 1,7 (1.1) 1,8 (1.1)
2 2,5 (1.6) 2,6 (1.6) 2,5 (1.6) 2,6 (1.6) 2,6 (1.6)
I
3 3,4 (2.1) 3,6 (2.2) 3,5 (2.2) 3,6 (2.2) 3,8 (2.4)
4 4,9 (3.1) 5,1 (3.2) 5,0 (3.1) 5,1 (3.2) 5,4 (3.4)
1 3,8 (2.4) 4,0 (2.5) 3,9 (2.4) 4,0 (2.5) 4,2 (2.6)
2 5,9 (3.7) 6,1 (3.8) 5,9 (3.7) 6,2 (3.9) 6,1 (3.8)
II
3 8,0 (5.0) 8,4 (5.2) 8,1(5.0) 8,4 (5.2) 8,8 (5.5)
4 11,5 (7.2) 12,0 (7.5) 11,6 (7.2) 12,0 (7.5) 12,6 (7.8)
1 9,0 (5.6) 9,4 (5.9) 9,1 (5.7) 9,4 (5.9) 9,9 (6.2)
2 13,9 (8.7) 14,5 (9.0) 14,0 (8.7) 14,5 (9.0) 14,4 (9.0)
III
3 19,0 (11.8) 19,8 (12.3) 19,1 (11.8) 19,8 (12.2) 20,9 (12.9)
4 27,2 (16.8) 28,4 (17.5) 27,4 (16.9) 28,4 (17.5) 29,9 (18.5)
2-38
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
CUIDADO
Com o motor a trabalhar e apenas uma alavanca
das mudanças em neutro, o trator pode arrancar
acidentalmente se roçar na alavanca, com
consequente risco de acidente. Para evitar que
isto aconteça, desloque ambas as alavancas fig.
64 para neutro, desengate a tomada de força,
baixe qualquer equipamento ligado e desligue o
motor antes de abandonar o trator.
2-39
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
Marcha à frente
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
GAMA VELOCIDADE
14.9-28 14.9-30 16.9-30 18.4-30 18.4-34
1 0,3 (0.2) 0,3 (0.2) 0,3 (0.2) 0,3 (0.2) 0,3 (0.2)
2 0,5 (0.3) 0,5 (0.3) 0,5 (0.3) 0,5 (0.3) 0,5 (0.3)
3 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,7 (0.4)
4 0,9 (0.6) 0,9 (0.6) 0,9 (0.6) 0,9 (0.6) 1,0 (0.6)
1 0,7 (0.4) 0,7 (0.4) 0,7 (0.4) 0,7 (0.4) 0,8 (0.4)
2 1,1 (0.7) 1,1 (0.7) 1,1 (0.7) 1,1 (0.7) 1,2 (0.6)
3 1,5 (0.9) 1,5 (0.9) 1,5 (0.9) 1,5 (0.9) 1,6 (0.9)
4 2,1 (1.3) 2,2 (1.4) 2,1 (1.3) 2,2 (1.4) 2,3 (1.4)
1 1,6 (1.0) 1,7 (1.1) 1,7 (1.1) 1,7 (1.1) 1,8 (1.1)
2 2,5 (1.6) 2,6 (1.6) 2,5 (1.6) 2,6 (1.6) 2,8 (1.7)
I 3 3,4 (2.1) 3,6 (2.2) 3,5 (2.2) 3,6 (2.2) 3,8 (2.4)
4 4,9 (3.1) 5,1 (3.2) 5,0 (3.1) 5,1 (3.2) 5,4 (3.4)
1 3,8 (2.4) 4,0 (2.5) 3,9 (2.6) 4,0 (2.5) 4,2 (2.6)
2 5,9 (3.7) 6,1 (3.8) 5,9 (3.7) 6,2 (3.9) 6,5 (4.0)
II 3 8,0 (5.0) 8,4 (5.2) 8,1(5.0) 8,4 (5.2) 8,8 (5.5)
4 11,5 (7.2) 12,0 (7.5) 11,6 (7.2) 12,0 (7.5) 12,6 (7.8)
1 9,0 (5.6) 9,4 (5.8) 9,1 (5.7) 9,4 (5.8) 9,9 (6.2)
2 13,9 (8.7) 14,5 (9.0) 14,0 (8.7) 14,5 (9.0) 15,3 (9.5)
III 3 18,9 (11.8) 19,7 (12.2) 19,0 (11.8) 19,7 (12.2) 20,8 (12.9)
4 27,1 (16.8) 28,2 (17.5) 27,3 (17.0) 28,3 (17.6) 29,8 (18.5)
Velocidades atrás
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
GAMA VELOCIDADE
14.9-28 14.9-30 16.9-30 18.4-30 18.4-34
1 1,6 (1.0) 1,6 (1.0) 1,6 (1.0) 1,6 (1.0) 1,6 (1.0)
2 2,4 (1.5) 2,5 (1.6) 2,4 (1.5) 2,5 (1.6) 2,6 (1.6)
I 3 3,3 (2.1) 3,4 (2.1) 3,3 (2.1) 3,4 (2.1) 3,6 (2.2)
4 4,7 (2.9) 4,9 (3.1) 4,7 (2.9) 4,9 (3.1) 5,1 (3.2)
1 3,6 (2.2) 3,8 (2.4) 3,7 (2.3) 3,8 (2.4) 4,0 (2.5)
2 5,6 (3.5) 5,8 (3.6) 5,6 (3.5) 5,8 (3.7) 6,2 (3.9)
II 3 7,6 (4.7) 7,9 (4.9) 7,7 (4.8) 8,0 (5.0) 8,4 (5.2)
4 11,0 (6.9) 11,4 (7.1) 11,0 (6.9) 11,4 (7.1) 12,0 (7.5)
1 8,6 (5.3) 8,9 (5.6) 8,6 (5.3) 8,9 (5.6) 9,4 (5.9)
2 13,2 (8.2) 13,8 (8.6) 13,3 (8.3) 13,8 (8.6) 14,5 (9.0)
III 3 18,0 (11.2) 18,7 (11.6) 18,1 (11.3) 18,7 (11.6) 19,7 (12.2)
4 25,8 (16.0) 26,8 (16.7) 25,9 (16.1) 26,8 (16.7) 28,3 (17.6)
2-40
COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO SEÇÃO 2
CUIDADO
Não use a tração dianteira em superfícies duras,
para evitar um desgaste prematuro dos pneus
dianteiros. O desgaste anormal dos pneus pode
também ser provocado por pressões incorretas
dos pneus.
67
2-41
SEÇÃO 2 COMANDOS, INSTRUMENTOS E FUNCIONAMENTO
CUIDADO
Não mantenha o diferencial bloqueado
desnecessariamente, e jamais efetue manobras
(curvas) com o diferencial bloqueado, isto
pode provocar graves danos no sistema da
transmissão, desgaste dos pneus e dificuldade
de condução.
69
2-42
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
OPERAÇÃO DE CAMPO
TOMADA DE FORÇA
INSTRUÇÕES GERAIS
A TDF montada no trator é utilizada para
transferir a potência do motor diretamente
para os implementos. Pode ser comandada
diretamente a partir do motor ou pela caixa de
velocidades da transmissão.
Todos os tratores estão equipados de série com
uma tomada de força a 540 rpm.
A tomada de força está disponível em 3
versões:
-- duas velocidades - 540/1.000 rpm. Quando não estiver usando a tomada de força,
mantenha sempre a proteção de segurança (1)
fig. 71 montada sobre o eixo de saída estriado.
CUIDADO
CUIDADO
Quando a tomada de força não estiver a ser
usada ou quando, com um implemento ligado Antes de utilizar qualquer implemento acionado
ao eixo da tomada de força, for desactivada pela tomada de força, certifique-se de que
através da alavanca de selecção, certifique-se a embreagem de segurança (se disponível)
de que a alavanca de controle ou o botão de no eixo de transmissão da máquina está a
controle estão desengatados. Quando a tomada funcionar corretamente, isto é, derrapa se
de força não estiver atrelada ao implemento, estiver descarregada.
mantenha o manípulo de comando na posição
de desengate.
CUIDADO
Nunca acione qualquer implemento ligado à
CUIDADO tomada de força a uma velocidade superior à
Quando não estiver usando a tomada de força especificada.
e, particularmente, quando mudar de uma
velocidade para a outra, certifique-se sempre de
que o eixo instalado no trator é o correcto para a PERIGO
velocidade seleccionada.
Quando usar um implemento que exija uma Certifique-se sempre de que as proteções de
velocidade de 540 rpm, nunca selecione 1.000 plástico no eixo de comando estão em perfeitas
rpm, e vice-versa. condições.
PERIGO PERIGO
Nunca suba na proteção (2) fig. 71 quando a Desligue sempre o motor quando trabalhar num
tomada de força estiver em funcionamento. implemento ligado à tomada de força.
3-1
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
AVISO
Quando a tomada de força não está sendo
utilizada a alavanca de seleção (1) fig. 73 deve
estar na posição NEUTRA e a alavanca de
controle da embreagem (1) fig. 72 deve estar
desengatada (EM BAIXO) para prolongar a vida 73
util dos componentes.
PERIGO
Verifique sempre se as proteções de plástico do
eixo de transmissão estão em boas condições.
3-2
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
AVISO
Quando a tomada de força não está sendo
utilizada a alavanca de seleção (1) fig. 73 deve
estar na posição NEUTRA e a alavanca de
controle da embreagem (1) fig. 72 deve estar
desengatada (EM BAIXO) para prolongar a vida
util dos componentes. 75
PERIGO
Verifique sempre se as proteções de plástico
do eixo de transmissão estão em perfeitas
condições.
3-3
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
CUIDADO
Não engate a tomada de força sincronizada
quando o trator estiver em movimento.
Quando usar um reboque com um eixo de
comando, é aconselhável seleccionar a tomada 77
de força de 1.000 rpm.
AVISO
Quando a tomada de força não está sendo
utilizada, com um implemento ligado, a
alavanca de selecção (1) fig. 77 deve estar na
posição NEUTRA e a alavanca de controle da
embreagem (1) fig. 76 deve estar desengatada
(EM BAIXO).
3-4
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
3-5
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
CUIDADO
Use a tomada de força a 1.000 rpm somente
depois de montar o respectivo eixo de saída
com 13/8 pol. de diâmetro e 21 estrias do kit de
acessórios.
81
3-6
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
540 rpm
1 1,4 (0.9) 1,5 (0.9) 1,5 (0.9)
2 2,2 (1.4) 2,3 (1.4) 2,2 (1.4)
I 3 3,0 (1.9) 3,2 (2.0) 3,0 (1.9)
4 4,3 (2.7) 4,5 (2.8) 4,4 (2.7)
1 3,4 (2.1) 3,5 (2.2) 3,4 (2.1)
2 5,2 (3.2) 5,4 (3.4) 5,2 (3.2)
II 3 7,1 (4.4) 7,4 (4.6) 7,1 (4.4)
4 10,1 (6.3) 10,5 (6.5) 10,2 (6.3)
1 8,0 (5.0) 8,3 (5.2) 8,0 (5.0)
2 12,3 (7.6) 12,7 (7.9) 12,3 (7.6)
III 3 16,7 (10.4) 17,3 (10.8) 16,8 (10.4)
4 23,9 (14.9) 24,8 (15.4) 24,0 (14.9)
1 3,7 (2.3) 3,9 (2.4) 3,8 (2.4)
2 5,8 (3.6) 6,0 (3.7) 5,8 (3.6)
R 3 7,8 (4.8) 8,1 (5.0) 7,9 (4.9)
4 11,2 (7.0) 11,7 (7.3) 11,3 (7.0)
750/1000 rpm
1 1,6 (1.0) 1,6 (1.0) 1,6 (1.0)
2 2,4 (1.5) 2,5 (1.6) 2,4 (1.5)
I 3 3,3 (2.1) 3,4 (2.1) 3,3 (2.1)
4 4,7 (2.9) 4,9 (3.1) 4,7 (2.9)
1 3,7 (2.3) 3,8 (2.4) 3,7 (2.3)
2 5,6 (3.5) 5,9 (3.7) 5,7 (3.5)
II 3 7,7 (4.8) 8,0 (5.0) 7,7 (4.8)
4 11,0 (6.8) 11,4 (7.1) 11,0 (6.8)
1 8,6 (5.3) 8,9 (5.5) 8,6 (5.3)
2 13,3 (8.3) 13,8 (8.6) 13,3 (8.3)
III 3 18,0 (11.2) 18,7 (11.6) 18,1 (11.2)
4 25,8 (16.0) 26,8 (16.7) 26,0 (16.2)
1 4,0 (2.5) 4,2 (2.6) 4,1 (2.5)
2 6,2 (3.9) 6,5 (4.0) 6,3 (3.9)
R 3 8,5 (5.3) 8,8 (5.5) 8,5 (5.3)
4 12,1 (7.5) 12,6 (7.8) 12,2 (7.6)
3-7
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
3-8
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
Marcha à frente
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
540 rpm
1 0,3 (0.2) 0,3 (0.2) 0,3 (0.2) 0,3 (0.2)
2 0,4 (0.2) 0,4 (0.2) 0,4 (0.2) 0,4 (0.2)
3 0,5 (0.3) 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,6 (0.4)
4 0,8 (0.5) 0,8 (0.5) 0,8 (0.5) 0,8 (0.5)
1 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,7 (0.4)
2 0,9 (0.6) 1,0 (0.6) 0,9 (0.6) 1,0 (0.6)
3 1,3 (0.8) 1,3 (0.8) 1,3 (0.8) 1,4 (0.9)
4 1,8 (1.1) 1,9 (1.2) 1,8 (1.1) 2,0 (1.2)
1 1,4 (0.9) 1,5 (0.9) 1,5 (0.9) 1,6 (1.0)
2 2,2 (1.4) 2,3 (1.4) 2,2 (1.4) 2,3 (1.4)
I 3 3,0 (1.9) 3,2 (2.0) 3,0 (1.9) 3,3 (2.1)
4 4,3 (2.7) 4,5 (2.8) 4,4 (2.7) 4,8 (3.0)
1 3,4 (2.1) 3,5 (2.2) 3,4 (2.1) 3,7 (2.3)
2 5,2 (3.2) 5,4 (3.4) 5,2 (3.2) 5,4 (3.4)
II 3 7,1 (4.4) 7,4 (4.6) 7,1 (4.4) 7,8 (4.9)
4 10,1 (6.3) 10,5 (6.5) 10,2 (6.3) 11,1 (6.9)
1 8,0 (5.0) 8,3 (5.2) 8,0 (5.0) 8,7 (5.4)
2 12,3 (7.6) 12,7 (7.9) 12,3 (7.6) 12,7 (7.9)
III 3 16,7 (10.4) 17,3 (10.8) 16,8 (10.4) 18,3 (11.4)
4 23,0 (14.3) 24,8 (15.4) 24,0 (14.9) 26,2 (16.3)
Velocidades atrás
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
GAMA VELOCIDADE 14.9-28 14.9-30 16.9-30 18.4-34
540 rpm
1 1,4 (0.9) 1,4 (0.9) 1,4 (0.9) 1,5 (0.9)
2 2,1 (1.3) 2,2 (1.4) 2,1 (1.3) 2,2 (1.4)
I 3 2,9 (1.8) 3,0 (1.9) 2,9 (1.8) 3,2 (2.0)
4 4,1 (2.5) 4,3 (2.7) 4,1 (2.5) 4,5 (2.8)
1 3,2 (2.0) 3,3 (2.1) 3,2 (2.0) 3,5 (2.2)
2 4,9 (3.0) 5,1 (3.2) 5,0 (3.1) 5,1 (3.2)
II 3 6,7 (4.2) 7,0 (4.4) 6,8 (4.2) 7,4 (4.6)
4 9,6 (6.0) 10,0 (6.2) 9,7 (6.0) 10,6 (6.6)
1 7,6 (4.7) 7,9 (4.9) 7,6 (4.7) 8,3 (5.2)
2 11,6 (7.2) 12,1 (7.5) 11,7 (7.3) 12,1 (7.5)
III 3 15,8 (9.8) 16,5 (10.3) 15,9 (9.9) 17,4 (10.8)
4 22,7 (14.1) 23,6 (14.7) 22,8 (14.2) 24,9 (15.5)
3-9
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
Marcha à frente
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
750/1000 rpm
1 0,3 (0.2) 0,3 (0.2) 0,3 (0.2) 0,3 (0.2)
2 0,4 (0.2) 0,5 (0.3) 0,4 (0.2) 0,5 (0.3)
3 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,6 (0.4) 0,7 (0.4)
4 0,9 (0.6) 0,9 (0.6) 0,9 (0.6) 0,9 (0.6)
1 0,7 (0.4) 0,7 (0.4) 0,7 (0.4) 0,7 (0.4)
2 1,0 (0.6) 1,0 (0.7) 1,0 (0.6) 1,0 (0.7)
3 1,4 (0.9) 1,4 (0.9) 1,4 (0.9) 1,5 (0.9)
4 2,0 (1.2) 2,1 (1.3) 2,0 (1.2) 2,2 (1.4)
1 1,6 (1.0) 1,6 (1.0) 1,6 (1.0) 1,7 (1.1)
2 2,4 (1.5) 2,5 (1.6) 2,4 (1.5) 2,5 (1.6)
I 3 3,3 (2.1) 3,4 (2.1) 3,3 (2.1) 3,6 (2.2)
4 4,7 (2.9) 4,9 (3.0) 4,7 (2.9) 5,2 (3.2)
1 3,7 (2.3) 3,8 (2.4) 3,7 (2.3) 4,0 (2.5)
2 5,6 (3.5) 5,9 (3.7) 5,7 (3.5) 5,8 (3.6)
II 3 7,7 (4.8) 8,0 (5.0) 7,7 (4.8) 8,4 (5.2)
4 11,0 (6.8) 11,4 (7.1) 11,0 (6.8) 12,0 (7.5)
1 8,6 (5.3) 8,9 (5.5) 8,6 (5.3) 9,4 (5.8)
2 13,3 (8.3) 13,8 (8.6) 13,3 (8.3) 13,7 (8.5)
III 3 18,0 (11.2) 18,7 (11.6) 18,1 (11.2) 19,8 (12.3)
4 25,8 (16.0) 26,8 (16.7) 26,0 (16.2) 28,3 (17.6)
Velocidades atrás
PNEUS TRASEIROS km/h (mph)
GAMA VELOCIDADE 14.9-28 14.9-30 16.9-30 18.4-34
750/1000 rpm
1 1,5 (0.9) 1,5 (0.9) 1,5 (0.9) 1,6 (1.0)
2 2,3 (1.4) 2,4 (1.5) 2,3 (1.4) 2,4 (1.5)
I 3 3,1 (1.9) 3,2 (2.0) 3,1 (1.9) 3,4 (2.1)
4 4,5 (2.8) 4,6 (2.9) 4,5 (2.8) 4,9 (3.0)
1 3,5 (2.2) 3,6 (2.2) 3,5 (5.4) 3,8 (6.1)
2 5,4 (3.4) 5,6 (3.5) 5,4 (3.4) 5,5 (3.4)
II 3 7,3 (4.5) 7,6 (4.7) 7,3 (4.5) 8,0 (5.0)
4 10,4 (6.5) 10,8 (6.7) 10,5 (6.5) 11,4 (7.1)
1 8,2 (5.1) 8,5 (5.3) 8,2 (5.1) 9,0 (5.6)
2 12,6 (7.8) 13,1 (8.1) 12,7 (7.9) 13,0 (8.1)
III 3 17,1 (10.6) 17,8 (11.1) 17,2 (10.7) 18,8 (11.7)
4 24,5 (15.2) 25,5 (15.8) 24,7 (15.3) 26,9 (16.7)
3-10
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
LEVANTADOR HIDRÁULICO
CUIDADO
Quando trabalhar com implementos que
estejam ligados à tomada de força, estenda os
tirantes até ao comprimento máximo, para evitar
danificar o eixo da TDF quando levantar usando
o interruptor de subida /descida rápida.
3-11
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
PERIGO
Quando usar a alavanca 1, certifique- se de que
não está ninguém no raio de funcionamento do
implemento ligado ao elevador. Nunca se coloque
entre o implemento e a traseira do trator.
POSIÇÃO CONTROLADA
87
3-12
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
ESFORÇO CONTROLADO
FUNCIONAMENTO DA FLUTUAÇÃO
AVISO
Quando trabalhar no modo de flutuação, com um
implemento ligado à tomada de força e usando o
elevador, para evitar danificar a junta universal:
Os tirantes de levantamento devem ser ligados
aos braços inferiores inserindo os pinos nas
ranhuras (1) fig. 88, permitindo assim um
movimento livre do implemento.
90
3-13
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
CONTROLE MISTO
3-14
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
93
G Função de flutuação.
3-15
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
(CATEGORIA I E II)
3-16
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
97
98
3-17
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
99
101
3-18
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
102
O trator está equipado em ambos os lados com equipamento auxiliar com parafusos
furos de rosca para engatar implementos e M16x1.5x30.
equipamento auxiliar.
A utilização de orifícios diferentes para aplicações
A figura mostra os furos de fixação livres do auxiliares exonera automaticamente a CASE
lado esquerdo do trator, que são perfeitamente IH de qualquer responsabilidade em relação a
iguais e simétricos aos furos de fixação do lado danos no veículo ou ferimentos em pessoas,
direito. resultantes do não cumprimento das normas
específicas.
NOTA: Use exclusivamente os orifícios
especificados na fig. 102 quando montar
3-19
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
103
3-20
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
AVISO
Quando estender o comprimento do tirante
vertical direito, não aumente o comprimento 105
para além da marca MAX.
O peso do implemento pode puxar a manga (2)
fig. 105 do tirante.
O limite de comprimento está indicado pela
marca MAX que corresponde ao ponto de
extensão máxima no tirante.
3-21
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
BRAÇOS INFERIORES
106
3-22
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
EQUIPAMENTO DE ENGATE
BARRA DE REBOQUE OSCILANTE - Figs.
109 e 110
CUIDADO
O equipamento de engate pode ser selecionado
com base no tipo de reboque ou de implemento
a engatar e deve estar em conformidade com as
leis em vigor.
- A facilidade de manobra e a segurança de
condução do trator depende da regulagem
correta do reboque.
- Um dispositivo de engate montado em cima
aumenta a capacidade de reboque mas significa
também que o trator tem uma tendência para
virar. Por este motivo, certifique-se de que o eixo
do reboque não está num ângulo ascendente
demasiado grande.
- Quando utilizar a tração às 4 rodas, engate
o reboque na posição baixa, mantendo o eixo
quase horizontal.
- Evite rebocar cargas ou carretas muito
pesadas.
- Não arranque subitamente, já que isso aumenta
consideravelmente o risco de capotagem para
trás.
- Trave sempre primeiro o reboque e depois o trator.
110
3-23
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
111
3-24
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
EPCC REBATÍVEL
O arco de segurança (opcional) é do tipo rebatível
e pode ser dobrado para trás se trabalhar em
áreas com pouco espaço sobranceiro.
AVISO
Quando não trabalhar em áreas com pouco
espaço sobranceiro, use sempre o arco de
segurança levantado, como mostra a figura.
CUIDADO
Se utilizado de uma forma incorreta, o trator 121
pode virar.
O arco de segurança só deve ser baixado
ATENÇÃO
quando trabalhar em áreas com pouco espaço
sobranceiro. O arco de segurança (DISPOSITIVO DE
Com o arco de segurança baixado, o condutor fica PROTEÇÃO EM CASO DE CAPOTAGEM) é
desprotegido; por esta razão, é absolutamente uma parte integrante da estrutura do trator.
necessário montá-lo logo após a utilização do
trator num espaço com pouca altura. O arco de segurança não deve ser absolutamente
Use sempre o cinto de segurança quando o arco modificado.
de segurança estiver levantado. Por esta razão, é proibido furar, soldar ou ligar a
Não use o cinto de segurança quando o arco de este elemento de segurança qualquer dispositivo
segurança estiver para baixo. que prejudique o funcionamento para o qual foi
projectado e fabricado.
Qualquer dano causado por acidentes, incêndio,
Para baixar o arco de segurança, observe as impactos ou corrosão na estrutura original pode
seguintes instruções: torná-la ineficiente e diminuir a sua segurança.
-- solte as cavilhas de fixação (3) e retire as Por este motivo, é necessário contactar pessoal
cavilhas de bloqueio (4) de ambos os lados especializado para avaliar os danos e, se
fig. 121; necessário, substituir as partes danificadas
-- O arco de segurança deve ser substituído
-- baixe o arco (2) fig. 121, para trás; em caso de capotagem.
-- Todas as partes de segurança, como o
-- alinhe os orifícios (1) e (5) e insira as cavilhas banco do operador e os eventuais cintos
(4) para prender o arco de segurança na de segurança, devem ser cuidadosamente
posição descida. examinados e não devem apresentar
qualquer tipo de dano.
-- Todas as partes danificadas devem ser
substituídas.
CUIDADO
Não ligue correntes ou cordas ao arco de NO CASO DE CAPOTAGEM, NÃO TENTE
segurança, já que o trator pode virar para trás. REPARAR, SOLDAR OU RETIFICAR O ARCO,
Reboque-o sempre utilizando os dispositivos contacte o pessoal especializado do seu
fornecidos com o trator. Concessionário.
3-25
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
DISTRIBUIDORES AUXILIARES
LIGAÇÕES RÁPIDAS - Fig. 122
Podem estar equipadas uma, duas ou três
válvulas de controle (que utilizam o mesmo
circuito de óleo do elevador hidráulico) no seu
trator para o controle remoto de cilindros de
efeito simples e duplo.
Cada válvula está equipada com duas semi-
juntas fêmea de bloqueio de 1/2 pol. que podem
ser ligadas a semi-juntas macho com engate
sob pressão. Poderá, portanto, ligar os tubos
dos cilindros auxiliares com as duas mãos.
AVISO
As semi-juntas não têm capacidade de ruptura 122
com os tubos.
REGULAGEM DA BITOLA
AVISO
Se o trator estiver equipado com direção 131
hidrostática, proceda como acima descrito para
a roda esquerda. Para a roda direita, no entanto,
depois de libertar a extremidade corrediça do
eixo, deve mudar o ângulo interno do cilindro
hidráulico, conforme necessário, do seguinte
modo:
-- desaperte os conectores dos tubos flexíveis
do cilindro;
-- mantenha o parafuso (3) fig. 131
desapertado;
-- insira o pino de regulagem do ângulo (1) fig.
132 num dos orifícios (2) correspondentes,
fig. 132.
-- aperte o pino (torque de aperto: 294 Nm - 30
kgm).
-- aperte o parafuso (3) fig. 132 (torque de
132
aperto: 39 Nm - 4 kgm).
-- certifique-se de que os tubos flexíveis não
estão torcidos e aperte os conectores.
3-28
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
133
3-29
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
3-30
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
135
Bitola mm (pol.)
Bitola padrão mm
Pneus
(pol.)
A B C D E
NOTA: Para a circulação na estrada, as dimensões máximas admitidas para os tratores equipados
com luzes traseiras padrão é de 2150 mm.
3-31
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
136
Bitola mm (pol.)
Bitola
Pneus padrão mm
(pol.)
A B C D E F G
14.9 - 28
1425 1425 1525 1625 1725 1825 1925
14 9 - 30 -
(56) (56) (60) (64) (68) (72) (76)
16.9 - 30
13.6 - 38
1420 1420 1520 1620 1720 1820 1920 2020
16 9 - 34
(56) (56) (59) (64) (67) (72) (75) (80)
18.4 - 30
16.9 - 34
1525 1525 1625 1725 1825 1925 2025
18.4 - 30 -
(60) (60) (64) (68) (72) (76) (80)
18.4 - 34
3-32
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
3-33
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
3-34
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
• Não monte pneus usados sem ter Os pneus montados em tratores que não sejam
conhecimento da sua utilização anterior. usados durante muito tempo tendem a envelhecer
Peça conselhos ao seu concessionário ou a mais rapidamente do que os usados com mais
um especialista em pneus. frequência. Neste caso, é aconselhável levantar
o trator do chão e proteger os pneus da luz solar
• Depois de montar os pneus, verifique o directa.
aperto das porcas das rodas após 100 km
ou 3 horas de funcionamento.
Depois disso, verifique o aperto regular-
mente. AVISO
A substituição dos pneus deve ser efetuada
• Não pare com os pneus sobre hidrocarbonetos por pessoal competente e que possua as
(óleo, óleo diesel, graxa, etc.). ferramentas necessárias e conhecimentos
técnicos. A substituição dos pneus efectuada por
Os pneus montados no seu trator devem ser pessoal incompetente pode ser causa de graves
verificados periodicamente, prestando particular lesões físicas em pessoas, danos a pneus e
atenção a: deformação da própria aro.
-- banda de rodagem, a qual deve
apresentar um consumo regular;
-- os flancos, que não devem ter rachas,
bojos ou queimaduras.
3-36
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
INFORMAÇÕES DE CARREGAMENTO
O índice de carga (LI) é um índice numérico que indica a carga máxima admitida no pneu para
a velocidade indicada pelo respectivo código de velocidade nas condições especificadas pelo
fabricante dos pneus.
CÓDIGO DE VELOCIDADE
O código de velocidade indica a velocidade a que o pneu pode transportar uma carga correspondente
ao seu índice de carga nas condições especificadas pelo fabricante:
Código de velocidade
SÍMBOLO km/h mph AVISO
A1 5 3 Respeitar os dados indicados nas tabelas
A2 10 6 significa assegurar aos pneus o maior rendimento
possível e uma longa duração.
A3 15 9 Sobrecarregar os pneus é a causa de uma
A4 20 12 sensível diminuição da sua duração.
A5 25 16
A6 30 19
NOTA: Os valores indicados nas presentes
A7 35 22
tabelas encontram-se também gravados nos
A8 40 25 flancos dos pneus.
B 50 31
C 60 37
D 65 40
3-37
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
PNEUS TRASEIROS
PNEUS DIANTEIROS
SIGLAS
G - GOODYEAR
P - PIRELLI
G SUPER LAMEIRO
F - FIRESTONE
G DYNA TORQUE II
G DYNA TORQUE II
F CHAMPION G. G.
F CHAMPION G.G.
T - TITAN
M - MICHELIN
A - MAGGION
F SAT 23°
F SAT 23°
P TM 95
R1 - GARRA NORMAL
R2 - GARRA ALTA (ARROZEIRO)
PNEUS TRASEIROS FAB
DYNA TORQUE II G X X X X
13.6X38
TRACTOR CULTIVADORA G X X
6 PR
R1
POWER TORQUE G X X
TM 64/R P X X X
TM 93 P X X
TM 95 P X X
18.4X30
10 PR
SAT 23° F
TRACTION FIELD & ROAD F
CHAMPION F-151 F
DYNA TORQUE II G X X X
TM 95 P X
18.4X34
10 PR
TM 93 P X
R1
CHAMPION F-151 F X X
BFGOODRICH POWER GRIP M X
SAT 23° F X X X X
3-39
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
PNEUS DIANTEIROS
SIGLAS
G - GOODYEAR
P SUPER ARROZEIRO
P - PIRELLI
G SUPER LAMEIRO
F - FIRESTONE
G DYNA TORQUE II
G DYNA TORQUE II
F CHAMPION G. G.
F CHAMPION G.G.
T - TITAN
M - MICHELIN
A - MAGGION
F SAT 23°
F SAT 23°
P TM 95
G PD 22
R1 - GARRA NORMAL
R2 - GARRA ALTA (ARROZEIRO)
PNEUS TRASEIROS FAB
DYNA TORQUE II G X X
TRACTOR
13.6X38
G
6 PR
CULTIVADORA
R1
POWER TORQUE G X X
TM 64/R P X X
TM 93 P
TM 95 P
BFGOODRICH
M
18.4X30
10 PR
POWER GRIP
R1
SAT 23° F
TRACTION FIELD &
F
ROAD
CHAMPION F-151 F X X
DYNA TORQUE II G X
TM 95 P
TM 93 P
18.4X34
10 PR
R1
CHAMPION F-151 F X
BFGOODRICH
M
POWER GRIP
SAT 23° F X X
3-40
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
142
• Pelo menos uma vez em cada duas
semanas, verifique as pressões dos pneus,
especialmente quando se usar lastro
líquido.
Verifique as pressões dos pneus apenas
quando os pneus estiverem frios, já que as
pressões sobem durante a utilização como
resultado do aquecimento dos pneus.
Os pneus podem ser considerados frios se
não forem utilizados durante pelo menos
uma hora, ou não tenham percorrido mais
de dois ou três quilómetros.
Nunca reduza a pressão dos pneus quando
estiverem quentes.
143
• Quando verificar as pressões dos pneus,
nunca coloque qualquer parte do corpo no
caminho do tampão ou do mecanismo da
válvula.
3-41
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
LASTROS
144
Contrapesos traseiros - Fig. 145
145
3-42
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
LASTROS LÍQUIDOS
-- levante a roda do solo e desloque a válvula -- enrosque o conector CASE IH N.º 291886
do pneu até à posição mais elevada; na sede da válvula, os tubos (2) e (4) ficarão
em contacto com o tubo interno;
-- desaperte a válvula e aguarde que o pneu
esvazie; -- introduza ar pressurizado através da ligação
(3), a água restante sairá através dos tubos
-- baixe a roda até o pneu estar 30% vazio, de (2) e (4);
modo a evitar que o peso da água danifique
o tubo interno; -- retire o conector e substitua-o pela sede
da válvula, depois encha o pneu à pressão
-- enrosque o conector CASE IH N.º 291885 especificada.
na sede da válvula e monte o tubo da água
no conector (1), lembrando-se de desligá-
lo quando o pneu começar a encher, para
deixar sair o ar;
3-43
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
3-44
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
As figuras indicadas na tabela abaixo são apenas para informação, uma vez que podem variar
dependendo da marca de pneus usada.
É, portanto, aconselhável contactar o seu especialista em pneus local.
Temperaturas mínimas
-5º (23º F) -10º (14º F) -15º (5º F) -20º (4º F) -25º (13º F)
DIMENSÕES
DOS PNEUS Água Cloreto Água Cloreto Água Cloreto Água Cloreto Água Cloreto
kg de kg de kg de kg de kg de
(litros) cálcio (litros) cálcio (litros) cálcio (litros) cálcio (litros) cálcio
(lb) kg (lb) (lb) kg (lb) (lb) kg (lb) (lb) kg (lb) (lb) kg (lb)
82 9 78 16 76 21 75 26 73 29
12.4R-20
(181) (20) (172) (35) (168) (46) (165) (57) (161) (64)
86 10 83 17 87 22 79 27 77 31
11.2-24
(190) (22) (183) (37) (192) (48) (174) (59) (170) (68)
110 12 106 22 104 28 101 34 100 39
12.4-24
(243) (27) (234) (48) (230) (62) (223) (75) (221) (86)
67 8 64 13 63 18 61 21 60 24
320/70R-20
(148) (18) (141) (28) (139) (39) (134) (46) (132) (53)
96 11 92 19 90 25 88 30 86 34
360/70R-24
(212) (24) (203) (42) (199) (55) (194) (66) (190) (75)
86 10 82 17 81 22 79 27 77 31
360/70R-20
(190) (22) (181) (38) (179) (48) (174) (59) (170) (68)
96 11 92 19 90 25 88 30 86 34
11.2-28
(213) (24) (203) (42) (199) (55) (194) (66) (190) (75)
115 13 110 23 108 30 106 41 103 41
13.6-24
(254) (29) (243) (51) (238) (66) (234) (90) (227) (90)
125 14 120 25 117 32 114 39 112 44
380/70R-24
(276) (31) (265) (55) (258) (70) (252) (86) (247) (97)
144 16 138 28 135 37 132 45 129 51
440/65R-24
(318) (35) (304) (62) (298) (81) (291) (99) (285) (112)
159 18 152 31 149 41 146 49 142 56
420/70R-24
(352) (40) (335) (68) (329) (90) (322) (108) (313) (123)
144 16 138 28 135 37 132 45 129 51
14.9-24
(318) (35) (304) (62) (298) (81) (291) (99) (285) (112)
3-45
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
As figuras indicadas na tabela abaixo são apenas para informação, uma vez que podem variar
dependendo da marca de pneus usada.
É, portanto, aconselhável contactar o seu especialista em pneus local.
Temperaturas mínimas
-5º (23º F) -10º (14º F) -15º (5º F) -20º (4º F) -25º (13º F)
DIMENSÕES
DOS PNEUS Água Cloreto Água Cloreto Água Cloreto Água Cloreto Água Cloreto
kg de kg de kg de kg de kg de
(litros) cálcio (litros) cálcio (litros) cálcio (litros) cálcio (litros) cálcio
(lb) kg (lb) (lb) kg (lb) (lb) kg (lb) (lb) kg (lb) (lb) kg (lb)
173 20 164 34 162 45 158 54 155 61
14.9-28
(381) (44) (362) (75) (357) (99) (348) (119) (342) (135)
197 23 189 39 185 52 180 62 176 70
14.9-30
(434) (51) (417) (86) (408) (115) (397) (137) (388) (154)
144 16 138 28 135 37 132 45 129 51
12.4-36
(318) (35) (304) (62) (298) (82) (291) (99) (284) (112)
173 20 166 34 162 45 158 54 155 61
13.6-36
(381) (44) (366) (75) (357) (99) (348) (119) (342) (135)
240 28 230 48 225 63 220 75 215 85
16.9-30
(529) (62) (507) (106) (496) (139) (485) (165) (474) (187)
192 22 184 38 180 50 176 60 172 68
420/70R-30
(423) (49) (406) (84) (397) (110) (388) (132) (379) (150)
245 28 235 48 162 48 230 77 224 87
480/70R-30
(540) (62) (518) (106) (357) (230) (507) (170) (494) (192)
307 35 294 61 288 80 282 96 275 109
18.4-30
(677) (77) (648) (135) (635) (176) (622) (212) (606) (240)
182 21 175 36 171 48 167 57 163 65
13.6-38
(401) (46) (386) (79) (377) (106) (368) (126) (360) (143)
269 31 258 53 252 70 246 84 241 95
16.9-34
(593) (68) (569) (117) (556) (154) (542) (185) (532) (210)
274 31 262 54 257 71 251 86 245 97
480/70R-34
(604) (68) (578) (119) (567) (157) (553) (190) (540) (214)
345 39 331 68 324 90 316 108 309 122
18.4-34
(761) (86) (730) (150) (714) (198) (697) (238) (681) (269)
211 24 202 42 198 55 194 66 189 75
16.9-28
(465) (53) (445) (93) (437) (121) (428) (146) (417) (165)
3-46
OPERAÇÃO DE CAMPO SEÇÃO 3
Os pesos estáticos indicados admitidos no eixo traseiro são para tratores com lastro incluindo
equipamento atrelado levantado do solo.
3-47
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO DE CAMPO
AVISO AVISO
Não utilize sistemas de lastro que não os Com implementos instalados na traseira do
indicados. Não aplique pesos desnecessários trator, é uma boa ideia instalar um peso mínimo
no trator; além de inútil, pode danificá-lo. extra de 20% no eixo dianteiro.
147
3-48
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4-1
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
CUIDADO
Efetue as operações ilustradas nesta seção nos intervalos especificados, para garantir que o seu
trator funciona devidamente. Lembre-se, no entanto, de efetuar as inspeções e os ajustes como e
quando a experiência e o senso comum o ditar, (a frequência pode variar dependendo nas condições
de trabalho e do ambiente).
ABASTECIMENTO DO TRATOR
contaminado por sujidade, água e outras
CUIDADO substâncias:
Quando usar óleo diesel, preste atenção ao
seguinte: Não fume próximo do combustível. • Armazene o combustível em galões de ferro
Em nenhuma circunstância se deve adicionar pretos, não em galões zincados, já que o
gasolina, álcool ou uma mistura de óleo diesel zinco reage com o combustível e forma
ou de álcool ao combustível, dado que os compostos que contaminam a bomba de
riscos de incêndio ou explosão aumentam injeção e os injectores.
consideravelmente. Num recipiente fechado,
como é o caso de um depósito de combustível, • Proteja os galões de armazenamento da
estas misturas são mais explosivas do que a luz solar directa e incline-os ligeiramente,
gasolina pura. Nunca utilize estas misturas. de modo que a sedimentação interna seja
Além disso, uma mistura de óleo diesel e eliminada pelo tubo de drenagem.
álcool não é recomendada, já que não lubrifica
adequadamente o sistema de injeção de • Para facilitar a remoção de umidade
combustível. Limpe a área em volta do tampão e sedimentação, monte um tampão
de enchimento e mantenha-a limpa. Encha o de drenagem no ponto mais baixo da
depósito no final de cada dia, a fim de reduzir a extremidade oposta do tubo de saída.
condensação nocturna. Nunca retire o tampão
nem adicione combustível quando o motor • Se o combustível não for filtrado pelo galão
estiver a trabalhar. Quando checar o depósito, de armazenamento, use um funil com rede
mantenha o controle da pistola de abastecimento. de malha fina aquando do abastecimento.
Não encha completamente o depósito. Deixe
espaço à expansão. Se perder a tampa original • Compre as reservas de combustível de
do depósito de combustível, substitua-a por modo que a quantidade armazenada não
uma genuína e aperte-a firmemente. Seque fique conservada por demasiado tempo e
imediatamente o combustível derramado. não seja utilizada durante o inverno.
REABASTECIMENTO
ESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVEL
Antes de checar, limpe a área em volta do
A qualidade do combustível utilizado é um fator tampão de enchimento, para evitar a entrada
importante para obter o desempenho fiável e a de elementos estranhos no depósito. Depois de
duração satisfatória do motor. Os combustíveis checar, volte a colocar o tampão e aperte-o bem.
devem ser limpos, bem refinados e não corrosivos
para o sistema de alimentação. Certifique-se de NOTA: A capacidade do depósito de combustível
que está a utilizar combustível de qualidade e é de (vide "Especificacão").
fornecido por um distribuidor idóneo.
NOTA: Se o tampão do depósito de combustível
ARMAZENAMENTO DO COMBUSTÍVEL se perder ou danificar, substitua-o por uma peça
genuína.
Tome as seguintes precauções para garantir
que o combustível armazenado não está
4-2
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
4-3
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
INTRODUÇÃO
148
CAPÔ
149
ABRIR O CAPÔ
150
4-4
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
151
Enxofre no combustível
Período
Teor de enxofre %
de mudança do óleo
inferior a 0,5 normal
0,5 a 1,0 metade do normal
superior a 1,0 um quarto do normal
4-5
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Número da
Verificação
operação
Substituir
Lubrificar
Horas de
funcional
trabalho
Checar
Ajustar
Página
Limpar
Operação de manutenção
1)Período máximo quando utilizar combustível de boa qualidade (normas apresentadas no tópico “Combustível - Atenção”). Isto será
reduzido se o combustível estiver contaminado e os alarmes forem acionados devido ao bloqueio dos filtros e à presença de água
no pré-filtro. Quando for indicado um bloqueio do filtro, este deverá ser substituído. Se a luz sinalizadora de água no pré-filtro não se
apagar após a drenagem, o pré-filtro deve ser substituído. 2) Válido para motores com dispositivos de tensionamento automático e
tradicional. 3) Deve ser efetuado anualmente, mesmo que não seja atingido o número necessário de horas de trabalho. 4) Necessário
pela recirculação do vapor de óleo.
4-6
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
Número da
Verificação
operação
Substituir
Lubrificar
Horas de
funcional
trabalho
Checar
Ajustar
Página
Limpar
Operação de manutenção
MANUTENÇÃO FLEXÍVEL
OPERAÇÃO 1
CUIDADO
A distância A deve ser medida a partir do centro
153
do pedal como indicado na figura 152.
OPERAÇÃO 2
4-8
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
155
OPERAÇÃO 3
4-9
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 4
157
OPERAÇÃO 5
159
4-10
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 6
160
OPERAÇÃO 7
4-11
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 8
AVISO
Nunca acione o motor quando o nível do óleo
estiver abaixo da marca “MIN”.
163
4-12
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 9
BATERIA - VERIFICAR
OPERAÇÃO 10
165
4-13
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 11
OPERAÇÃO 12
AVISO
167
No Inverno, use água misturada com um produto
anticongelante.
4-14
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 13
OPERAÇÃO 14
CONDENSADOR DO AR CONDICIONADO -
LIMPAR
4-15
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
171
OPERAÇÃO 15
4-16
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
174
OPERAÇÃO 17
177
4-17
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 19
178
OPERAÇÃO 20
179
OPERAÇÃO 21
180
4-18
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 22
181
OPERAÇÃO 23
182
OPERAÇÃO 24
183
4-19
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 25
184
OPERAÇÃO 26
185
OPERAÇÃO 27
186
OPERAÇÃO 28
4-20
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 29
OPERAÇÃO 30
1. Válvula
2. Purgador
3. Tampa do cabeçote
189
4-21
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 31
190
OPERAÇÃO 32
191
OPERAÇÃO 33
OPERAÇÃO 34 192
OPERAÇÃO 35
194
OPERAÇÃO 36
OPERAÇÃO 37
4-23
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 38
197
198
OPERAÇÃO 39
4-24
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 40
200
OPERAÇÃO 41
201
OPERAÇÃO 42
202
4-25
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 43
4-26
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 44
OPERAÇÃO 45
205
OPERAÇÃO 46
206
4-27
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 47
OPERAÇÃO 48
Verifique o seguinte:
-- Desmonte a proteção do eixo de transmissão
do eixo dianteiro;
-- Desaperte os parafusos (1) para desmontar
o suporte (2) da caixa da transmissão;
-- Retire o anel elástico (4);
-- Desloque a manga (3) como indicado pela
seta, baixe o eixo de transmissão até que
a manga possa ser removida e certifique- 208
se de que a ranhura interna não apresenta
sinais de desgaste excessivo.
AVISO
Se a ranhura interna da manga estiver
excessivamente gasta, contacte o seu
concessionário para uma possível substituição.
4-28
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 49
209
OPERAÇÃO 50
TURBOCOMPRESSOR - LIMPAR
Limpeza do turbocompressor
OPERAÇÃO 51
4-29
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 52
4-30
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 53
CUIDADO
Desligue o motor quando escoar a água.
-- Volte a colocar o tampão do radiador, encha O sistema de ar quente usa líquido do sistema
com a mistura água + aditivo, ligue o motor de arrefecimento do motor recolhido entre o
durante alguns minutos e escoe o sistema; motor e o radiador.
4-32
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
OPERAÇÃO 54
Caixa da transmissão
Coloque um recipiente por baixo do lado
esquerdo do alojamento, junto ao depósito de
combustível, e escoe o óleo através do orifício
do tampão (1).
216
Filtro do óleo
Substitua o filtro de óleo do elevador hidráulico
(localizado abaixo da bomba hidráulica acoplada
ao motor do trator), montando-o cheio com óleo
novo, para evitar a entrada de ar na bomba
hidráulica.
Quando tiver escoado o óleo, volte a colocar 217
os tampões, aperte-os e encha com óleo novo
através do ponto de enchimento (1, fig. 218).
OPERAÇÃO 55
4-33
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO GERAL
4-34
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
4-35
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
ARMAZENAGEM DO TRATOR
Tome as seguintes precauções se o seu trator • Não deixe a chave de ignição no interruptor.
permanecer inutilizado durante um longo
período. • Certifique-se de que as hastes do cilindro
de funcionamento (direção hidrostática,
• O motor está equipado com uma bomba de elevador, etc) estão fechadas para protegê-
injeção rotativa; siga as instruções fornecidas las.
nesta seção.
• Complete o depósito de combustível com
• Proteja o motor do seguinte modo: óleo diesel.
1. Para períodos de armazenagem de cerca Para tratores com cabine, vide recomendações
de um mês: não são necessárias quaisquer para manutenção da carrocería nesta seção.
medidas se o óleo do motor ainda não
tiver excedido 100 horas de trabalho. • Retire a bateria, limpe a tampa e passe
Caso contrário, proceda como descrito no vaselina nos terminais e nos pólos; de
parágrafo abaixo. seguida, coloque a bateria num local
ventilado não exposto a temperaturas
2. Para períodos de armazenagem superiores inferiores a 50 ºF (10 ºC) e longe da luz
a um mês, escoe o óleo do motor enquanto directa do sol.
estiver quente, encha o depósito com óleo
de motor (vide "Lubrificação e Manutenção") • Verifique o estado de carga da bateria
e acione o motor durante alguns minutos em usando um voltímetro.
regime médio.
Monte suportes adequados por baixo dos eixos
3. Retire o cartucho do filtro de ar externo e para levantar as rodas do chão. Enquanto o trator
limpe de acordo com as instruções fornecidas estiver numa posição subida, recomendamos
nesta seção. que deixe o ar sair pelos pneus. Caso contrário,
levante o trator e verifique periodicamente a
4. Não esvazie o sistema de arrefecimento pressão dos pneus.
do motor. Durante o inverno, no entanto,
certifique-se de que as proporções de Cubra o trator com um lençol não plástico e não
mistura água-líquido ANTICONGELANTE, impermeável.
são as especificadas.
4-36
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
SISTEMA ELÉTRICO
BATERIA
CUIDADO
224
Nunca encha a bateria com ÁCIDO SULFÚRICO.
PERIGO
Nunca use o procedimento rápido quando
recarregar as baterias. Quando carregar a bateria, mantenha o local
Verifique o estado da carga através de um bem ventilado e afaste chamas vivas ou cigarros.
voltímetro digital do seguinte modo:
-- ligue o voltímetro aos dois pólos da bateria,
de acordo com os símbolos (negativo com NOTA: As baterias contêm componentes que
negativo e positivo com positivo) e leia o podem ser prejudiciais para o ambiente se
valor no aparelho; eliminados incorretamente após a utilização. O
-- compare o resultado com os valores na fabricante aconselha-o vivamente a entregar as
tabela abaixo para determinar a carga na baterias “gastas”, usadas nos sistemas elétricos
bateria. ou electrónicos, ao seu concessionário. Este
irá eliminar (ou reciclar) as baterias de forma
Tensão (V) Nível de carga
adequada. Este procedimento é obrigatório por
12,66 100% lei em certos países.
12,45 75%
12,30 50%
12,00 25%
NOTA: Caso seja necessário substituir a bateria
Com a tensão próxima de 12,30 V ou inferior, antiga por uma nova, proceda do seguinte modo:
proceda imediatamente à recarga da bateria
com corrente igual a 1/10 da capacidade em Ah -- Comece por desligar o pólo negativo (-) e, de
(uma bateria de 50 Ah deve ser carregada com seguida, desligue o pólo positivo (+);
5 Amp).
-- Monte a nova bateria na posição correta.
NOTA: Se a bateria necessitar frequentemente Não aperte demasiado os parafusos de
de ser atestada ou se tender a descarregar, retenção;
mande inspecionar o sistema elétrico do seu
trator junto do Concessionário. -- Limpe os terminais e ligue-os aos pólos
da bateria, tendo em conta que o terminal
negativo (-) deve ser ligado por último;
CUIDADO
-- Aperte bem os pólos nos terminais e passe
Antes de carregar a bateria, desligue sempre os
um pouco de vaselina para os proteger.
cabos. Remova a bateria da sua sede e proceda
à recarga a uma distância segura do trator.
4-37
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4-38
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
227
Os fusíveis e os circuitos relacionados estão
abaixo listados:
Relés CIRCUITOS
1 Faróis de trabalho dianteiros
2 Faróis de trabalho traseiros
3 Alimentação
4 Alimentação
228
4-39
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
230
4-40
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
231
4-41
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4-42
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO SEÇÃO 4
1 1
1 1
236
LUZES DE AVISO NO PAINEL DE INSTRU-
MENTOS - SUBSTITUIR
238
4-43
SEÇÃO 4 LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Há algum tempo atrás, a CASE IH introduziu -- deixe secar e depois lixe levemente;
uma série de medidas para proteger o trator
da deterioração e corrosão que podem ser -- aplique a tinta;
causadas por diversos elementos externos, tais
como os mencionados a seguir: -- por fim, deverá polir.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
INTRODUÇÃO
1. Motor
2. Sistema elétrico
3. Sistema hidráulico
4. Elevador hidráulico
5. Freios
6. Cabine
5-1
SEÇÃO 5 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
MOTOR
Controle e regule.
Folga das válvulas incorreta.
Contacte o seu Concessionário.
Velocidade em vazio demasiado
baixa.
5-2
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS SEÇÃO 5
MOTOR
5-3
SEÇÃO 5 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
MOTOR
Verifique o termostato.
Temperatura do motor baixa.
Ajuste os lastros de acordo com o
Lastro excessivo. peso correcto.
5-4
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS SEÇÃO 5
SISTEMA ELÉTRICO
5-5
SEÇÃO 5 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
SISTEMA HIDRÁULICO
O comando remoto não Ligação dos tubos flexíveis Ligue os tubos flexíveis
funciona. incorreta. corretamente.
5-6
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS SEÇÃO 5
5-7
SEÇÃO 5 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
FREIOS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Pedais ’moles’ com o Ar no sistema de freio. Contacte o seu Concessionário.
motor parado.
O pedal encosta ao Vazamento nas juntas dos pistões Contacte o seu Concessionário.
piso com o motor dos freios.
parado.
Discos dos freios gastos. Contacte o seu Concessionário.
CABINE
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Pó na cabine. Problema na junta do filtro. Verifique a junta do filtro.
5-8
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 6
DADOS E ESPECIFICAÇÕES
As especificações nas páginas seguintes são fornecidas para sua informação e orientação. Para
informações complementares referentes ao trator, consulte o seu Concessionário.
6-1
SEÇÃO 6 ESPECIFICAÇÕES
240
6-2
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 6
241
6-3
SEÇÃO 6 ESPECIFICAÇÕES
6-4
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Bomba injetora tipo (Rotativa) BOSCH VE
Ponto da bomba injetora
(levantamento do elemento) mm
(cilindro nº 1 do motor no PMS) 4±0,5 0±0,5 4±0,5 0±0,5
6-5
SEÇÃO 6 ESPECIFICAÇÕES
TRANSMISSÃO
Dependendo do modelo do trator, um número de opções de transmissão estará disponível.
12 x 4 30 Km/h
12 x 12 30 Km/h
20 x 12 30 Km/h
6-6
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 6
ACOPLAMENTO DE 3 PONTOS
Capacidade máxima de Com tirantes localizados nos orifícios traseiros dos
levantamento braços horizontais e no orifício superior do suporte do 3º
ponto
Capacidade de levantamento
no olhal dos braços do levantador kg 3000 3565
Capacidade de levantamento
com centro de gravidade a 610 mm kg 2260 2700
(24 polegadas) do olhal
6-7
SEÇÃO 6 ESPECIFICAÇÕES
FREIOS
Freios de serviço traseirosFreios de disco em banho de óleo, montados nos semi-eixos do
diferencial.
Comando hidrostático com circuitos hidráulicos independentes
para freio direito e esquerdo, accionados por pedais separados.
Ligação dos pedais para a freio simultânea durante a condução
em estrada.
Freio de estacionamento na Freio de disco, totalmente independente, montado por baixo
transmissão da caixa de velocidades e ligado ao eixo do pinhão. Comando
mecânico através de alavanca.
DIREÇÃO
Tipo Controle Hidrostático, circuito independente.
Convergência das rodas dianteiras mm 0a6
6-8
ESPECIFICAÇÕES SEÇÃO 6
6-9
ANOTAÇÕES
ÍNDICE SEÇÃO 7
ÍNDICE
Página N.º
A
Abastecimento do trator................................ 4-2 Comandos da cabine.................................. 2-16
Acesso à inspeção e manutenção................ 4-4 Comandos da console de instrumentos.......2-11
Ajuste do ângulo de manobra..................... 3-33 Comandos de funcionamento do:
Ajuste do assento.................................... 2-2,2-3 -- lado direito............................................. 2-13
Ajuste: -- lado esquerdo........................................ 2-14
-- correia do compressor Comandos dos pedais................................. 2-15
do ar condicionado.................................. 4-9 Comandos e instrumentos:
-- correia do motor.................................... 4-21 -- buzina.................................................... 2-10
-- folga das válvulas do motor................... 4-27 -- chave de ignição / interruptor de
-- folga do pedal de embreagem................. 4-8 arranque................................................ 2-12
-- folga dos pedais do freio......................... 4-8 -- interruptor de luzes................................ 2-10
-- freio de estacionamento........................ 4-24 -- interruptor do pisca alerta...................... 2-12
Antes de utilizar o trator...................... 2-31,2-18 Comandos no guarda-lamas....................... 2-16
Armazenagem do trator............................... 4-36 Comandos operativos:
Ar quente e ventilação........................ 2-25, 2-26 -- lado esquerdo........................................ 2-14
-- lado direito............................................. 2-13
Condensador do ar condicionado............... 4-15
B Controle do nível:
Barra de atrelagem oscilante...................... 3-23
-- fluido de arrefecimento do motor........... 4-14
Barra de atrelagem...................................... 3-23
-- fluido de freio..........................................4-11
Bateria......................................................... 4-13
-- fluido do limpa pára-brisas.................... 4-14
Bloqueio do diferencial................................ 2-42
-- óleo da direção hidrostática................... 4-13
Braços inferiores e tirantes.......................... 4-17
-- óleo da transmissão e eixo traseiro....... 4-23
-- óleo do redutor do eixo traseiro............. 4-22
C -- óleo lubrificante do eixo dianteiro -
Cabine com ar condicionado: Diferencial.............................................. 4-23
-- comandos.............................................. 2-28 -- óleo lubrificante do eixo dianteiro -
-- instruções de utilização......................... 2-29 Redutores.............................................. 4-24
Cabine: -- óleo lubrificante do motor...................... 4-12
-- comandos do ar quente e do ar -- tanque de expansão.............................. 4-14
condicionado......................................... 2-16 Convergência das rodas dianteiras............ 3-34
-- espelho retrovisor interno...................... 2-22 Correia do compressor do ar condicionado.. 4-9
-- faróis de trabalho................. 2-22, 2-23, 4-31 Correia do motor................................ 4-21, 4-29
-- farol rotativo........................................... 2-23 Cubo das rodas dianteiras - 4x2................. 4-25
-- janela lateral.......................................... 2-21
-- janela traseira........................................ 2-21
-- limpa pára-brisas.................................. 2-24
D
Dados da distribuição.................................... 6-5
-- pedais.................................................... 2-15
Decalcomanias de segurança..................... 1-16
-- rádio....................................................... 2-16
Desaear:
-- para-sol................................................. 2-22
-- circuito de combustível.......................... 4-34
-- ventilação.............................................. 2-25
-- sistema de freio hidráulico..................... 4-35
Caixa principal dos fusíveis e relés.... 4-38, 4-40
Diagnóstico de avarias:
Capô.............................................................. 4-4
-- cabine...................................................... 5-8
Cinto de segurança retráctil.......................... 2-4
-- elevador hidráulico.................................. 5-7
Cinto de segurança....................................... 2-4
-- freios........................................................ 5-8
Circuito de combustível............................... 4-34
-- motor...................................................... 5-2
Coletor de pó............................................... 4-10
-- sistema elétrico........................................ 5-5
Comando multifunções............................... 2-30
-- sistema hidráulico.................................... 5-6
Comando do lava/limpa pára-brisas............ 2-24
7-1
SEÇÃO 7 ÍNDICE
7-2
ÍNDICE SEÇÃO 7
7-3
SEÇÃO 7 ÍNDICE
T
Tabela de abastecimento.............................. 6-6
Tabela de lubrificação e manutenção............ 4-6
Tampas e proteções de segurança............. 1-14
Tampas e proteções.................................... 1-14
Tanque de combustível............................... 4-26
Tanque de expansão................................... 4-14
Terminais do cilindro de direção - 4x2......... 4-18
Terminais do cilindro de direção - 4x4......... 4-17
Termostato................................................... 4-32
Tomada de força:
-- seleção automática da velocidade.......... 3-6
-- normas gerais......................................... 3-1
-- TDF da velocidade sincronizada ao solo.3-4
-- TDF independente................................... 3-2
-- velocidade de rotação do eixo de saída.. 3-5
-- especificações......................................... 6-8
7-4
IMPRESSO NO BRASIL