Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
REPARAÇÃO
MOTOR NEF6
2 válvulas por
cilindro
Mecânico
Tier 0
EXCELÊNCIA TECNOLÓGICA
F4GE0685B*F603 - F4GE0685J*F601
F4GE0685D*F602 - F4GE0685H*F601
F4GE0685K*F601 - F4GE0685G*F601
Introdução
Este manual foi elaborado com o objetivo de proporcionar as informações
necessárias para a manutenção especializada dos motores FPT NEF6 para
gerador.
As informações contidas neste manual são o resultado do trabalho de
parceria entre o Departamento de Assistência Técnica e a Engenharia da
FPT.
Desta forma, as informações apresentadas expressam a realidade do
projeto, com instruções focadas para as reais necessidades de campo.
Os serviços de reparação listados neste manual, prestados pela nossa rede
de Assistência, são de fundamental importância e devem ser executados
somente por técnicos qualificados do concessionário, observando as
instruções fornecidas e usando as ferramentas especiais.
Sempre que houver alguma dúvida sobre o serviço a ser executado,
consultar este Manual de Serviço, que deve estar sempre à disposição na
oficina.
Além de conservar o manual sempre em condições de uso, o Departamento
de Serviços deve ficar atento para as atualizações que venham a ser
introduzidas nos motores e nos manuais.
Recomendações de Segurança
Alertas utilizados no manual
Ao longo do manual você encontra alertas com um destaque visual.
Trata-se de instruções especiais, que tem por objetivo enfatizar
procedimentos corretos, proporcionar segurança pessoal e segurança ao
motor e equipamentos em geral.
AVISO: Esta palavra indica instruções técnicas especiais que, se não observadas, podem
causar mau funcionamento e eventualmente, danos ao motor.
CUIDADO! Esta palavra e o símbolo ao lado, indicam cuidados que, se não observadas,
podem causar danos à máquina e risco iminente de ferimentos e até morte!
• Trocar a roupa molhada logo que possível. • Utilizar sempre recipientes adequados e
seguros para coletar fluidos do motor e
• Remover os produtos químicos da pele óleo usado.
e vestimentas o mais rápido possível
após o contato. Trocar as roupas sujas • Manter o motor limpo de líquidos
e providenciar a limpeza das mesmas o derramados, como óleo, combustível
quanto antes. diesel e/ou solventes químicos.
General warnings regarding the • Disconnect the batteries from the system
electrical system during their recharging with an external
apparatus.
• When having to operate on the electrical/
electronic circuit, disconnect the batteries • On connecting, only screw connector
from the circuit, disconnecting (temperature sensors, pressure sensors,
etc.) nuts to the prescribed tightening
• the chassis earth cable first of all from the torque.
negative terminal of the battery.
• Isolate the circuit prior to disconnecting
• Before connecting the batteries to the the junction connector from an electronic
system, make sure that the system is control unit.
suitably insulated.
• Do not directly supply current to
• Disconnect the external recharging components served by electronic control
apparatus from the public utility network units with nominal vehicle voltage.
before removing the apparatus pins from
the battery terminals. • The cablesmust be routed in such a way
as to be parallel to the reference plane, as
• Do not cause sparks to verify the presence close as possible to the chassis/body.
of voltage in a circuit.
• Upon completing work on the electrical
• Do not use a test lamp to verify circuit circuit, restore the electrical connectors
continuity, but proper control equipment and wiring as originally provided.
only.
• Make sure that the wirings of electronic Grounding and screening
devices (length, type of cable, location,
strapping, connection of screen braiding, The negative conductors connected to a
grounding, etc.) conform with the FPT system ground point must be as short as
system and that they are carefully restored possible and connected in a ”star” pattern, as
after repair or maintenance work. well as being tightened down correctly and as
specified.
• Measurements on the ECUs, jack
connections and electrical connections of The following precautions must be observed
componentsmust be done only on regular regarding the electronic components:
test lines, with special jacks and jack • The electronic control units must be
bushings. connected to the circuit’s ground when
• Never use improvised equipment like they have metallic casing.
metal wires, screwdrivers, pins or similar. • Control unit negative cables must be
This may not only cause short circuits, but connected to a system ground point, such
also damage the jack connectors, resulting as the dashboard compartment ground (do
in poor contact.! not use ”serial” or ”chain” connections),
• Do not use fast chargers to start up the and to the negative terminal of the battery/
engine. Start up must only be performed ies.
with either separate batteries or special
truck.
• Incorrect polarisation of voltage supply to
the electronic control units (for example,
incorrect polarization of batteries) may
lead to their destruction.
• Even if not connected to the circuit ground/ • In the case of junction connectors, the
battery negative terminal, analogue ground unshielded section d, near the connectors
(sensors) should have optimal isolation. must be as short as possible.
Consequently, particular care should be
given to terminal parasitic resistances: • The cables must be routed in such a way
oxidation, clinching defects, etc. as to be parallel to the reference plane, as
close as possible to the chassis/body.
• The metal braid of shielded circuits must be
in electric contact only at the end towards
the control unit where the signal enters.
Baterias
• Manusear as baterias com cuidado,
armazenando-as em um ambiente bem
ventilado e dentro de recipiente antiácido.
Torque
1 N.m = 0.1019 kgf.m
1 kgf.m = 9.81 N.m
Rotação
1 rpm = 0.1047 rad/s
1 rad/s= 9.55 rpm
Pressão
1 bar = 1.02 kgf/cm2
1 kg/cm2 = 0.981 bar
1 bar = 105 Pa
Temperatura
0 °C = 273.15 °K
0 °F = 255.37 °K
0 °C = 32°F
F 4 G E 9 6 8 5 E J 6 0 1 6 _ _ _ _ _
*
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII
NEF 67 T M 4
152 kW @
5801395382 5801364503 F4GE0685B*F603 N67TM3.B511 190
1500rpm
166kW @
5801395383 5801364505 F4GE0685J*F601 N67TM6.B511 207
1500rpm
125kW @
5801395381 5801364501 F4GE0685D*F602 N67TM2.B511 156
1500rpm
165kW @
5801395390 5801364542 F4GE0685H*F601 N67TM3.B611 206
1800rpm
190kW @
5801395391 5801364544 F4GE0685K*F601 N67TM6.B611 237
1800rpm
140kW @
5801395389 5801364529 F4GE0685G*F601 N67TM2.B611 175
1800rpm
Identificações do Motor
Os motores aqui descritos são de 6 cilindros em linha engine with turbocharger with two valves
per cylinder; it belongs to the NEF series and operates according to a four-stroke diesel cycle.
The engine supply system is based on the direct injection of the fuel by means of a mechanical
rotary pump.
With the ”dual speed” mode, you can switch between 1500 rpm to 1800 rpm, varying the ope-
rating frequency from 50 Hz to 60 Hz.
The camshaft and the fuel injection pump are timed with the crankshaft via the timing gear train.
The intake and exhaust valves are timed with the camshaft tappets, the push rods and the ro-
cker arm assembly.
Vista esquerda
Vista direita
Vista superior
6 Cilindros
Tipo
Sobrealimentado
Ciclo Diesel 4 tempos
Sistema de alimentação
Alimentação por injeção com bomba me-
cânica Delphi
Injeção Direta
Números de cilindros 6
Curso mm 132
Sistema de Arrefecimento
Visão geral
O sistema de arrefecimento é do tipo circulação forçada com circuito fecha-
do, constituído basicamente pelos seguintes componentes:
• Depósito de expansão*: permite a dilatação e contração do líquido com
as mudanças de temperatura do motor, sem que haja descontrole da
pressão no circuito.
• Radiador*: dissipa o calor que o líquido de arrefecimento retira do motor.
• Ventilador*: acelera a dissipação de calor pelo radiador.
• Trocador de calor* de calor do óleo.
*Componentes cujo tamanho, formato e localização podem mudar em
função da aplicação.
• Bomba do líquido de arrefecimento do tipo centrífuga alojada na parte
dianteira do motor e acionada por correia poli-V.
• Termostato que regula a circulação do líquido de arrefecimento.
1 2
B1
A
B
A1
1 2 3 4
11
10
12
Turbocompressor
Filtro de ar
Escapamento
Cilindros
Trocador
de calor
(Intercooler)
O arrefecimento e a lubrificação do
turbocompressor e dos mancais deste é
efetuada pelo óleo do motor.
1 2
1 1d 1c 1b 1a
4 3 2
Válvula Wastegate operando
Sistema de Combustível
5
1 3
1. Bomba alimentadora - 2. Tubo de transferência da bomba aos filtros - 3. Filtros - 4. Tubo de trans-
ferência dos filtros à bomba injetora - 5. Bomba injetora
3
1
4
1. Tubulação de alta pressão aos injetores - 2. Tubulação de retorno de combustível dos injetores -
3. Bomba injetora de combustível - 4. Solenoide de corte de combustível - 5. Injetores
Sistema de Lubrificação
A lubrificação com circulação forçada é efetuada pela bomba de óleo de
lóbulos, alojada na parte dianteira do motor, diretamente sobre o virabrequim.
A partir do cárter, o óleo é enviado aos mancais do virabrequim e ao eixo
comando de válvulas através da galeria geral de distribuição.
Na sequência, o óleo flui aos demais componentes na parte superior
do motor, tais como, o conjunto de balancins e válvulas, os mancais do
turbocompressor e engrenagens de distribuição.
O sistema também possui um trocador de calor, para manter a temperatura
do óleo dentro dos limites ideais de trabalho.
2
1
Abastecimento do óleo
1. Filtro de óleo - 2. Bomba de óleo - 3. Corpo do trocador de calor - 4. Tubulação de envio de óleo
para lubrificação do mancal do turbocompressor - 5. Tubulação de retorno de óleo, do mancal do Tur-
bocompressor ao cárter
A B
(3) Deve ser efetuado anualmente, mesmo que não seja atingido o número
necessário de horas de trabalho.
(4) Substitua os lubrificantes de acordo com a quantidade indicada na
tabela ABASTECIMENTO.
(5) Apenas utilize filtros com as seguintes características:
Nível de filtragem < 12 μm e
Eficiência de filtragem ß > 200.
(6) A frequência com que as operações são efetuadas dependerá das
condições de trabalho e a eficiência/desgaste do produto.
(7) Necessário pela recirculação do vapor de óleo.
5 6
6
9
2 5
1
1a 2a
Esclarecimentos Importantes
- Parte das operações descritas na presente seção podem ser realizadas
no motor com este montado no gerador, conforme a acessibilidade ao
compartimento no qual este está instalado.
- Para as operações de remoção do motor recomenda-se consultar a
publicação específica (Manual de Reparação da máquina).
- Tanto as operações de remoção quanto as de revisão devem ser reali-
zadas por pessoal experiente e com as ferramentas específicas neces-
sárias.
- Alguns componentes ou grupos podem estar em posições diferentes
das mostradas, conforme variações da aplicação.
- A próxima Seção (5 - Recondicionamento do Motor), foi dividida em
sistemas, numa sequência considerando a desmontagem completa do
motor.
- Alguns sistemas ou conjuntos, como o cabeçote e componentes do sis-
tema de arrefecimento, podem ser removidos sem a remoção do motor
do grupo gerador.
Porém, itens como virabrequim, requerem a remoção prévia do motor.
4
2
1
4
2
3
3
1 2 3 4
2
6
1. Certificar-se de que a bateria está desco-
nectada do motor.
1. Para remover o tubo de recuperação do
2. Suspender o motor (2) e remover os pa-
vapor do óleo (3), retirar as abraçadeiras
rafusos (1).
(2) e (4).
2. Para remover o tubo de entrada de ar (6),
retirar as abraçadeiras (1) e (5). Volante do motor - remoção
1
2
2
Remoção e desmontagem
1 2
1 2
A
3 4 3
Montagem e reinstalação
1
1
4
5
2
1
2
1 2
2
2
1
3
• Montar o suporte (1) da polia do ventila- • Montar a polia do ventilador (2) no supor-
dor com os parafusos (2), utilizar o torque te (1) com os parafusos (3), utilizar o tor-
especificado. que especificado.
• Montar a polia intermediária (4), ver "Po-
lia Intermediária na Página 50".
1
2
1 7
6
4
• Instalar na bomba do líquido de arrefeci-
mento (1) um novo anel de retenção (2).
5
3
2
AVISO: Restabelecer a tensão da correia,
liberando o tensor (6). No caso de
• Montar a bomba do líquido de arrefeci- remontagem da mesma correia,
mento (1). verificá-la atentamente quanto
• Montar os parafusos (2) com o torque es- a cortes ou sinais evidentes de
pecificado. afrouxamento.
3 4
2
Instalação 1
1. Instalar a polia intermediária (1) e fixar
com o parafuso de montagem (2).
2. Apertar o parafuso (2) com um torque de
37 - 49 N.m.
Montagem
1. Instalar o rolamento de esfera (3) na par-
te dianteira do suporte do ventilador.
2. Instalar o anel elástico (2).
3. Instalar o cubo (1) e fixar com a placa de
retenção (4) e o parafuso (5).
4. Apertar o parafuso (1) com torque apro-
priado.
3a
1
3
3b
1
Fig. 02
2 1 1
9 5 1 3 7 11
12 8 4 2 6 10
1
1
Ao trocar tubos:
- Fazer uma limpeza rigorosa do motor.
- Soltar os tubos, removendo o parafuso-
-banjo (5) em ambas as extremidades.
- Remover e descartar as arruelas de co-
bre (6).
- Montar os tubos seguindo a ordem inver-
sa.
- Trocar as arruelas de cobre (6).
- Aplicar o torque correto nos parafusos-
-banjo.
Componente: Inspeção:
Filtro(s) de combustível Substituir
Linhas de combustível As linhas e conexões da entrada da bomba de
elevação do combustível de volta ao tanque
de combustível, verificando quanto a linhas
danificadas (dobras criam restrições; marcas
de fricção podem permitir a entrada de ar) e
vazamento nos encaixes de anel “O” Voss.
Tanque de combustível Limpe o tanque de combustível, conforme ne-
cessário.
O tubo de coleta de combustível está localiza- Verifique se há rachaduras, bloqueio ou con-
do no tanque de combustível. tato com a parte inferior/paredes laterais do
tanque.
Verifique a válvula na saída do tanque de Certifique-se que o combustível alimentado
combustível (se equipado). para e do conjunto da válvula esteja conecta-
do adequadamente.
Tampa do tanque de combustível Verifique se um vácuo não está sendo forma-
do no
tanque de combustível. Um vácuo no tanque
reduziria a pressão de fornecimento de com-
bustível para a entrada da bomba de com-
bustível de injeção. O vácuo no tanque de
combustível pode não ser visível durante o
funcionamento a curto prazo.
2
1 3
Condição: Ação
Bolhas de ar contínuas. Inspecionar as linhas e conexões de combustí-
vel da entrada da bomba de elevação do com-
bustível de volta ao tanque de combustível, ve-
rificar quanto a linhas danificadas (dobras criam
restrições; marcas de fricção podem permitir a
entrada de ar) e vazamento nos encaixes de
anel “O”.
O vácuo entre a entrada da bomba de baixa Se leitura de vácuo ultrapassar 50.8 mm Hg
pressão e o tanque não deve exceder 50.8 (2.0 in Hg), inspecionar as linhas de combustí-
mm Hg (2.0 in Hg) em plena carga. vel para ver se há obstrução ou detritos no tan-
que de combustível.
Instalação
1. Assegurar que o 1º pistão esteja no PMS
(ponto motor superior), na fase final de
compressão, de acordo com procedimen-
1 to descrito na Página 58.
3
2
AVISO: Vale ressaltar que é necessário
A B sempre atentar que, em motores de
6 cilindros, o 6º cilindro deve estar
em balanço, ou seja, válvula de es-
cape fechando e válvula de admissão
abrindo.
1
1
1
1
M
9. Soltar o parafuso (1), com objetivo de
destravar a bomba injetora.
6. Girar a bomba injetora para direita e es-
querda até atingir o curso máximo de um
1
lado e outro. Posicionar a bomba injetora
no ponto médio (M). Marque este posicio-
namento na bomba injetora e no flange A B
de fixação da mesma.
7. Apertar as três porcas que fixam a bomba
injetora com torque de 27 N.m.
1
1
1 3
Instalação
Proceder na ordem inversa da remoção, ob-
servar o seguinte:
- Fixar os tubos nos pontos originais de for-
ma adequada.
1
- Apertar as porcas conectoras (1 e 2) com
o torque de 20 - 28 N.m.
- Fazer a sangria do circuito de alta pres-
são de combustível.
1
7
2
6
3
1. Parafuso de fixação posterior dos tubos (fixados ao coletor de admissão) - 2. Tubulação de retorno
do combustível à bomba - 3. Bomba injetora rotativa - 4. Porca de conexão dos tubos de alta pressão
na bomba injetora - 5. Injetores - 6. Parafuso de fixação do suporte dos tubos de alta pressão, próximo
a bomba injetora - 7. Parafuso de fixação dianteira dos tubos (fixados ao coletor de admissão)
Injetores de combustível
Remoção
Instalação
1
2
Cabeçote e Válvulas 1
Remoção e desmontagem 2
1
2
• Remover o cabeçote:
- Retirar os parafusos (1 e 2) de fixação do
cabeçote (3); montar os flanges com os
Para remover as tampas dos balancins, retirar cabos de aço e com o auxílio de uma ta-
os parafusos (1) e levantar as tampas (2). lha separar o cabeçote do bloco.
• Retirar e substituir a junta (4).
• Remover as válvulas:
As válvulas de admissão (1) e descarga (2)
têm a cabeça com diâmetros diferentes.
2
1 2
2
1
No caso em que os assentos de válvulas não possam ser restaurados somente retificando-os,
é possível substituí-los como peças de reposição.
Com a mesma ferramenta 99305019 (1) - Figura anterior e prestando atenção em não atingir o
cabeçote, eliminar a maior quantidade possível de material dos assentos de válvulas a serem
substituídos, e com um punção remover as sobras.
Aquecer o cabeçote a 80 ÷ 100 ºC com um dispositivo apropriado e montar os novos assentos
devidamente resfriados.
Em seguida, com a ferramenta 99305019 retificar os novos assentos conforme os valores in-
formados nas figuras dimensionais.
45° 60°
4,64 4,32
4,38 4,06
1
Montagem e reinstalação do cabe-
2 çote
3 1
I II
0.00 0.00 0.71 0.65
AVISOS:
- Certificar-se de que o plano de monta-
gem do cabeçote e do bloco estejam lim-
pos.
- Não colocar graxa na junta. É aconselhá-
vel manter a mesma no interior da emba-
lagem até o momento da montagem do
cabeçote.
- Lado de montagem da junta: a escritura
"Alto" ou "TOP" é posicionado em dire-
ção a face do cabeçote.
1
3
• Se estiver desmontado, verificar a cota
de regulagem.
2
• Apertar a porca (1) ao torque de 4 - 6 N.m.
2
1 3
2
1
• Apertar os parafusos (1) ao torque espe- 2
cificado e montar o sensor de temperatu-
ra (2).
2 1
• Regular a folga dos balancins e válvulas AVISO: Utilizar sempre juntas novas. Verifi-
mediante uma chave Allen (1), uma cha- car as roscas dos parafusos: elas não
ve sextavada (3) e um calibre de lâminas devem apresentar sinais de desgaste
(2). ou de sujeira.
Os calços de vedação não devem
A folga das válvulas deve ser de: apresentar deformações evidentes.
- Admissão: 0,25 ± 0,05 mm Neste caso, substituir por peças no-
vas.
- Descarga: 0,50 ± 0,05 mm
Remoção e desmontagem 1
2
2
1
Montagem e ajustes
AVISO: Anotar a posição de montagem dos
parafusos (2) uma vez que são de
comprimentos distintos.
1
1
1
2
4
• Posicionar o virabrequim (3) e o eixo co- • Montar a engrenagem (1) que transmite
mando de válvulas (4) de forma que os movimento à bomba de injeção.
sinais gravados nas engrenagens (1 e 2)
coincidam. • Reinstalar a carcaça de distribuição:
1
3 1
2
1
Remoção:
- Retirar os parafusos (2) e retirar o cárter
- Retirar os parafusos (4) e retirar o suporte
de óleo (1), substituir a junta.
do filtro de óleo (5) com as juntas (1 e 3) e
o trocador de calor (2).
Reinstalação:
Reinstação: - Colocar a junta nova no bloco.
- Montar no bloco: uma nova junta (1), o - Montar o cárter de óleo (1).
trocador de calor (2), uma nova junta (3) - Introduzir os parafusos (2) e apertá-los ao
e o suporte do filtro de óleo (5). torque especificado.
- Introduzir os parafusos (4) e apertá-los - Apertar os bujões de descarga com o tor-
com o torque especificado. que especificado.
Remoção:
- Remover os casquilhos (1) do virabre-
quim. Após, retirar os parafusos (2) e re-
mover os esguichos de óleo (3).
1 1
2
Reinstação:
- Montar os esguichos (2) e apertar os pa- Reinstalação:
rafusos (1) com o torque especificado.
- Colocar a junta.
- Montar a bomba de óleo (1).
Bomba de óleo - Introduzir os parafusos (2) e apertá-los.
3
Remoção:
- Retirar os parafusos (2) e remover a bom- 5 4
ba de óleo (1).
- Retirar as juntas.
- Limpar as superfícies de contato rigoro-
Montar do lado direito:
samente.
• A tubulação (2) de retorno de óleo de lu-
brificação do turbocompressor:
AVISO: Anotar a posição de montagem dos - Montar os parafusos (1) sob o turbocom-
parafusos (2) uma vez que são de pressor.
comprimentos distintos. - Introduzir a conexão (5) no bloco.
- O bocal e vareta do nível de óleo (4).
- O filtro de óleo (3).
Volante
Remoção 3
1
1
2
4
3
- Montar os parafusos (2) de comprimento
médio nos orifícios (4) para prender o vo-
lante à uma talha.
- Mediante os pinos-guia enroscados ante-
- Montar na carcaça do volante (1) a ferra- riormente nos orifícios do virabrequim (3)
menta 99360351 para bloquear a rotação dirigir a extração do volante (1) do motor
do volante (2) (usar os prisioneiros e as com o auxílio de uma talha.
porcas de fixação do motor de partida).
- Soltar os parafusos (3) de fixação do vo-
lante ao virabrequim.
Inspeção e reparos
2
1
1
2
- Retirar os parafusos (1) e introduzir os pi- - Verificar a superfície (1) de apoio do disco
nos de extração (ver a figura seguinte). de embreagem (se aplicada) e se apre-
- Retirar os parafusos restantes de fixação sentar ranhuras retificá-la.
do volante (3) ao virabrequim (2). - Controlar a condição dos dentes da coroa
- Retirar a ferramenta de bloqueio do vo- dentada (2), e se a mesma apresentar
lante. rupturas ou desgaste excessivo dos den-
tes substituí-la.
- Montar uma nova, previamente aquecida
a uma temperatura de 150°C durante 15
a 20 minutos.
Reinstalação
1
2
Bielas e Pistões
11 33
3 4
2
2
1
2
7 5
8
1
6
2. Com um alicate de bico (1), remover os
anéis de retenção (2).
Peças que compõem o grupo bie-
Após, remover o pino (3).
la - pistão
1 - Anéis de retenção
2 - Pino do pistão
3 - Pistão
4 - Anéis do pistão
5 - Parafusos
6 - Casquilhos de biela
7 - Biela
8 - Bucha do pé da biela
Desmontagem
2 3
Medições e inspeções
Dados dimensionais (em mm) do pistão Mondial Mahle, dos pinos e anéis do pistão
A medição do diâmetro do pistão (1) é realizada com um micrômetro (2) para determinar a folga
de montagem.
1 Anéis de segmento
1 2
1
1
Casquilhos
AVISO: Cada biela está marcada no corpo e Verificar se o casquilho do pé da biela está
na capa com um número que indica folgado e que não possui estrias ou marcas
em qual pistão ela deve ser montada. de engripamento. Se possuir, substituí-lo.
Em caso de reposição, enumerar a A desmontagem e montagem são realizadas
nova biela com o mesmo número da com ferramentas adequadas.
substituída.
Na fixação observar cuidadosamente se os
Sobre o corpo e sobre a capa com
orifícios para a passagem de óleo no casqui-
números indicativos o número da bie-
lho estão em correspondência com os do pé
la e data de produção, com marca de
da biela.
identificação colorida.
Através de ferramenta de retífica polir o cas-
No corpo da biela por uma letra que
quilho de modo a se obter o diâmetro especi-
indica a classe de peso da biela mon-
ficado.
tada em fábrica:
- SV, 1600 ÷ 1640 g (cor amarela);
- SW, 1641 ÷ 1680 g (cor verde);
- SX, 1681 ÷ 1720 g (cor azul);
- As bielas de reposição são da classe
Wy e marcadas com a cor verde*.
- Não é permitido extrair material.
Verificação das bielas mandril (4) com a biela (5) e verificar o des-
vio eventual do lado oposto (B) do pino (3). A
diferença entre A e B não deve ser superior a
0,08 mm.
Controle de flexão
1
1
2
2
5
C D
3
1
2
2
4
Introduzir os anéis (2) de travamento do pino
(3) com um alicate apropriado (1).
2
Para montar dos anéis (1) do pistão (2), usar
a pinça 99360183 (3).
3
Os anéis deverão ser montados com a inscri-
ção TOP virada para cima. Além disso orientar
as aberturas dos anéis de modo que fiquem
4
deslocadas 120º entre si.
1
1
3
2
1
AVISO: Antes de reutilizar os parafusos,
realizar duas medições no
diâmetro como indicado na figura,
estabelecendo os diâmetros D1 e D2
dos parafusos:
- Se D1 - D2 < 0,1 mm o parafuso poderá Remover a capa de biela e determinar a fol-
ser reutilizado. ga existente comparando o achatamento do
- Se D1 - D2 > 0,1 mm o parafuso deverá fio calibrado com a escala (2).
ser substituído.
1
2
3
1
33
99340055 (4).
5
- Através dos orifícios-guia da ferramenta,
perfurar o retentor (1) com broca (Ø 3,5 3
4
mm) em uma profundidade de 5 mm.
- Fixar a ferramenta ao retentor enroscan-
do os parafusos (5) desta.
- Extrair o retentor enroscando o parafuso - Montar na espiga dianteira (3) do virabre-
(3). quim a peça (4) da ferramenta 99346252.
- Substituir o retentor por um novo. - Fixar a ferramenta com os parafusos (5) e
montar na mesma o novo retentor (6).
- Colocar a peça (1) na peça (4) e rosquear
a porca (7) até completar a montagem do
retentor (6) na tampa dianteira (2).
1 2
6 3
1 5
3 5 4
Remoção do virabrequim
As operações seguintes preveem que o motor
está montado em um cavalete giratório e que 1
foram extraídos todos os componentes espe-
cíficos da aplicação. 2
Serão evidenciados os procedimentos mais
importantes de revisão do bloco do motor.
1
2
Tabela para anotar os valores de medição respectivos dos munhões e moentes (valor nominal com
dimensões em mm)
3
Determinação da folga e montagem
dos munhões
2
Verificar se os dentes da coroa dentada (1)
montada no eixo do virabrequim (2) não estão
avariados ou gastos.
Em caso contrário efetuar duas canaletas 1
iguais e diametralmente opostas na coroa
dentada (1) e efetuar a remoção por meio de
um extrator apropriado (3).
Para a montagem da nova coroa dentada
será necessário aquecê-la em um forno por
60 segundos no máximo, com uma tempera-
tura constante de 160º C. Logo em seguida Montar o virabrequim (1). Verificar a folga en-
montá-la no virabrequim. tre os munhões e os respectivos casquilhos
como mostrado a seguir:
Montagem dos casquilhos e man-
cais do virabrequim
1 1
4
2
1 1
vulas (3).
1
3
Para substituir as buchas (1) executar a mon- Lubrificar os tuchos (1) e montá-los nas res-
tagem e desmontagem das mesmas usando pectivas sedes do bloco.
um adaptador 99360362 (2) e a extensão
99370006 (3).
3
Dados dimensionais dos tuchos e a respectiva
sede no bloco (em mm)
2
2
1
Planicidade do bloco
1
2
1
3
AVISO: A retificação da superfície do bloco
somente poderá ser realizada após
ser verificar que, ao final do trabalho,
a projeção do pistão (3) e da camisa 2
do cilindro não seja superior ao
especificado: 0,28 - 0,52 mm (0,011
- 0,02 pol).
Utilizar um relógio comparador (1)
com base de fixação (2)
Verificar se:
Especificações de Montagem
Distribuição
Alimentação
Injeção
Tipo: Delphi DP 150
6 Cilindros
Tipo
sobrealimentado
Grupo cilindros e órgãos móveis mm
Camisas de cilindros Ø1 104,000 ÷ 104,024
x 0,4
>Ø1
0,8
Pistões fornecidos como reposição tipo:
Cota de medição X 55,9
Diâmetro externo Ø1 103,714 a 103,732
2
Sede do pino Ø2 38,010 a 38,016
Folga entre pistão e camisa 0,268 a 0,310
0,4
Diâmetro dos pistões Ø1
0,8
6 Cilindros
Tipo
sobrealimentado
Saliência do pistão em relação à base
X 0,28 ÷ 0,52
6 Cilindros
Tipo
sobrealimentado
Mancais
Nº 1-7 Ø3 87,982 ÷ 88,008
Nº 2-3-4 Ø3 87,977 ÷ 88,013
Casquilhos - munhões
Nº 1-7 0,041 ÷ 0,103
Nº 2-3-4-5-6 0,036 ÷ 0,108
Casquilhos - moentes 0,038 ÷ 0,116
Casquilhos do virabrequim
0,25; 0,50; 0,75; 1,00
Casquilhos de biela
37,475 ÷ 37,545
Munhões de apoio lateral X1
37,424 ÷ 37,576
Válvulas:
Ø4 7,960 ÷ 7,980
α 60º
Ø4 7,960 ÷ 7,980
α 45º
Ø1 43,637 ÷ 43,663
6 Cilindros
Tipo
sobrealimentado
Diâmetro externo do assento da válvula. In-
clinação do assento de válvula no cabeçote
Ø2 47,063 ÷ 47,089
α 60º
Ø2 43,713 ÷ 43,739
α 45º
X 1,00 a 1,52
0,050 ÷ 0,102
Entre assento de válvula e cabe-
çote 0,050 ÷ 0,102
Casquilhos e mancais
0,038 ÷ 0,152
Sedes e mancais
Levantamento do cames:
H 10,74
H 11,02
1
2
Características:
1
Tensão de trabalho: 12 a 24 V 2
Corrente elétrica:
2,5 A (indutivo)
• Encaixar o motor (2) no alojamento da
5,0 A (resistivo) carcaça do volante.
Calibração: • Apertar os parafusos (1) com o torque es-
30 ± 3°C - Abertura dos contatos com pecificado.
aumento da temperatura. • Abastecer o cárter com óleo recomenda-
20 ± 3°C - Fechamento dos contatos do.
com o decréscimo da temperatura. • Instalar o motor na máquina (ver publica-
ção específica).
Alternador
Reinstalação
• Se removido, reinstalar o suporte (1) do
alternador e montar os parafusos (2),
Está posicionado frontalmente do lado direito apertando-os ao torque especificado.
do motor e é acionado mediante correia den-
tada.
Características
• Tensão de trabalho: 12 V 1
• Intensidade da corrente: 90 A (a 6000 gi-
ros /min.)
• Consumo em stand-by: ≤ 1 mA
• Sentido de rotação: Horário.
2
1 3
Remoção
• Retirar os parafusos (1 e 3).
• Remover o alternador (2) do suporte.
Incrustações nos condutos de passagem Efetuar uma cuidadosa lavagem. Seguir as nor-
do líquido de arrefecimento no cabeçote e mas previstas conforme o tipo de desencrusta-
no grupo de cilindros. dor empregado.
Bomba de injeção descalibrada por exces- Corrigir na bancada o fluxo da bomba colocando
so ou por defeito. a injeção dentro dos valores especificados.
Regulador de velocidade calibrado incorre- Verificar e efetuar uma correta calibragem do re-
tamente. gulador.
Tirantes de comando entre o pedal do ace- Regular os tirantes de forma que possam levar
lerador e a alavanca do regulador descali- a alavanca de comando até a posição de fluxo
brados. máximo.
Ruído dos pinos dos pistões por causa de Substituir os pinos dos pistões e\ou os pistões e
folga excessiva das sedes dos pinos nos casquilhos de biela.
pistões e nos casquilhos de biela. Casqui-
lhos na sede da biela soltos. Substituir os casquilhos por outros novos.
Os orifícios dos injetores (ou alguns de- Substituir os injetores por outros novos, ou lim-
les) estão parcialmente ou completamente par bem e recondicionar os originais com ferra-
obstruídos. mental adequado.
Ferramentas Especiais
Nº Ferramenta Denominação
Nº Ferramenta Denominação
Nº Ferramenta Denominação
Nº Ferramenta Denominação
Nº Ferramenta Denominação
Capacidades de Abastecimento
Capacidades Em litros (kg)
Circuito de arrefecimento (1) (*) 10,5
Circuito de lubrificação (2) (capacidade total) (3) 17,2 (15,8)
Substituição periódica:
Cárter óleo no nível mínimo 8 (7,4)
Cárter óleo no nível máximo 12 (11)
Reservatório combustível (4) Depende da aplicação
uso de aditivos.
É permitido o uso de combustível de mistura como o BIODIESEL,
se corresponder à norma EN 14214 - ASTM 6751, misturado com
combustível standard numa percentagem máxima igual a 20%.
IMPRESSO NO BRASIL
© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.
É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e
alterações nas especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qual-
quer obrigação de instalação nas unidades vendidas anteriormente. As especificações,
descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso conhecimento na data da
publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com
o país no qual o equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre
qualquer produto em particular, entre em contato com o seu revendedor CNH Industrial.
CNH Industrial é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países,
de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licen-
ciadas.
Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de
empresas e que não sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou
afiliadas, ou a estas licenciadas, são de propriedade das respectivas empresas.