Você está na página 1de 358

Manual de Operação e Manutenção

Motores QSB4.5 e QSB6.7

Copyright© 2009 Traduzido do Boletim


Cummins Inc. No. 4021531 USA
Todos os direitos reservados No. 3653356
Prefácio
Este manual contém informações para a operação e manutenção corretas de seu motor Cummins. O manual também
inclui informações importantes de segurança, especificações do motor e de seus sistemas, diretrizes para o
diagnóstico de falhas e relações de Postos Autorizados de Reparos Cummins e fabricantes de componentes.
Leia e siga todas as instruções de segurança. Consulte a ADVERTÊNCIA nas Instruções Gerais de Segurança
da Seção i - Introdução.
Mantenha este manual junto com o equipamento. Se o equipamento for vendido, forneça o manual ao novo
proprietário.
As informações, as especificações e as diretrizes recomendadas de manutenção neste manual baseiam-se nas
informações vigentes na época de sua publicação. A Cummins Brasil Ltda. reserva-se o direito de fazer alterações
em qualquer momento sem incorrer em nenhum tipo de obrigação. Se você encontrar diferenças entre o motor e as
informações neste manual, entre em contato com seu Posto Autorizado de Serviços Cummins local.
Foram utilizados a tecnologia mais atual e os componentes da mais alta qualidade para produzir este motor. Sempre
que forem necessárias peças de reposição, recomendamos utilizar somente peças genuínas Cummins ou ReCon®.
NOTA: Nota: A Seção W oferece informações sobre garantia. Certifique-se de familiarizar-se com a garantia ou
garantias aplicáveis ao seu motor.
Conteúdo
Seção

Introdução ................................................................................................................................................ i

Identificação do Motor ............................................................................................................................. E

Recursos Industriais ................................................................................................................................. FB

Instruções de Operação ........................................................................................................................... 1

Diretrizes de Manutenção ........................................................................................................................ 2

Procedimentos de Manutenção Diária ..................................................................................................... 3

Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses ................................................................. 4

Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses ................................................................. 5

Procedimentos de Manutenção após 1000 Horas ou 1 Ano ................................................................... 6

Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos ................................................................. 7

Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos ................................................................. 8

Ajustes, Reparos e Substituições ............................................................................................................ A

Diagramas dos Sistemas .......................................................................................................................... D

Literatura de Serviço ................................................................................................................................ L

Relação de Fabricantes dos Componentes ............................................................................................. M

Serviços de Assistência Técnica ............................................................................................................. S

Diagramas de Diagnóstico de Falhas ...................................................................................................... TS

Especificações de Manutenção ................................................................................................................ V

Garantia .................................................................................................................................................... W

Índice......................................................................................................................................................... X
Números Importantes de Referência
Preencha o nome e o número da peça nos espaços abaixo. Isto lhe fornecerá uma referência sempre que houver a
necessidade de um serviço ou manutenção.

Nome Número Número


Modelo do Motor
Número de Série do Motor (ESN)
Lista de Peças de Controle (CPL)
Número de Peça da Bomba de Combustível
Módulo Eletrônico de Controle (ECM)
Números de Série dos Módulos Eletrônicos de Controle
(ECMs)
Números de Peça dos Filtros:
• Elemento do Filtro de Ar
• Óleo Lubrificante
• Combustível
• Separador de Água-Combustível
• Líquido de arrefecimento do motor
• Respiro do Cárter
• Filtro Particulado Cummins
Módulo de Controle do Governador (GCM) (se aplicável)
Números de Peça de Correias:



Embreagem ou Reversor Marítimo (se aplicável):
• Modelo
• Número de Série
• Número de Peça
• Tipo de Óleo
• Bomba de Água do Mar
- Modelo
- Número de Peça
Série QSB
Seção i - Introdução Página i-a

Seção i - Introdução
Conteúdo da Seção
Página
Como Usar o Manual ..........................................................................................................................................i-3
Informações Gerais............................................................................................................................................i-3
Definições dos Termos ....................................................................................................................................i-14
Informações Gerais..........................................................................................................................................i-14
Ilustrações ..........................................................................................................................................................i-5
Informações Gerais............................................................................................................................................i-5
Instruções Gerais de Limpeza ...........................................................................................................................i-9
Definição de Limpeza.........................................................................................................................................i-9
Limpeza com Jateamento de Esferas de Plástico.............................................................................................i-11
Limpeza com Solvente e Ácido.........................................................................................................................i-10
Limpeza com Vapor......................................................................................................................................... i-11
Pastilhas Abrasivas e Papel Abrasivo.................................................................................................................i-9
Sistema de Combustível...................................................................................................................................i-13
Superfícies das Juntas.....................................................................................................................................i-10
Instruções Gerais de Reparos ...........................................................................................................................i-8
Informações Gerais............................................................................................................................................i-8
Solda em um Veículo com um Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente..........................................i-8
Instruções Gerais de Segurança ........................................................................................................................i-6
Informações Importantes Sobre Segurança........................................................................................................i-6
Mensagem ao Proprietário e ao Operador ........................................................................................................i-1
Informações Gerais............................................................................................................................................i-1
Símbolos .............................................................................................................................................................i-4
Informações Gerais............................................................................................................................................i-4
Sobre Este Manual .............................................................................................................................................i-2
Informações Gerais............................................................................................................................................i-2
Série QSB
Página i-b Seção i - Introdução

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Mensagem ao Proprietário e ao Operador
Seção i - Introdução Página i-1

Mensagem ao Proprietário e ao Operador


Informações Gerais
Uma manutenção preventiva ainda é o tipo de manutenção mais simples e barata. Siga as recomendações da
programação de manutenção descritas na Seção 2, Diretrizes de Manutenção.
Mantenha registros de manutenções feitas regularmente.
Use o combustível, o óleo lubrificante e o líquido de arrefecimento corretos no motor conforme especificado na Seção
V, Especificações de Manutenção. A mistura de óleo de motor e combustível é proibida para motores equipados com
um sistema de pós-tratamento.
A Cummins Brasil Ltda. utiliza a tecnologia mais recente e os componentes da mais alta qualidade para produzir seus
motores. A Cummins recomenda o uso de peças novas genuínas e de peças de reposição ReCon®.
Os técnicos dos Postos Autorizados de Reparos Cummins são treinados para fornecer serviços especializados e
suporte de peças. Se tiver algum problema que não possa ser resolvido por um Posto Autorizado de Serviços
Cummins, siga as instruções fornecidas na Seção S, Assistência Técnica.
A Seção W, Garantia, contém informações sobre cobertura de produtos, limitações de garantia e responsabilidade
do proprietário.

PRECAUÇÃO
Desconecte os cabos positivo (+) e negativo (-) da bateria antes de realizar qualquer serviço de solda no
veículo. Conecte o cabo de terra do equipamento de solda a uma distância máxima de 0,61 metros [2 pés]
da parte sendo soldada. Não conecte o cabo de terra do equipamento de solda na placa de arrefecimento do
ECM ou no próprio ECM. Serviços de solda no motor ou em componentes montados no motor não são
recomendados.
Sobre Este Manual Série QSB
Página i-2 Seção i - Introdução

Sobre Este Manual


Informações Gerais
Este manual contém as informações necessárias para operar corretamente o motor e fazer sua manutenção conforme
recomendado pela Cummins Brasil Ltda. Para obter literaturas adicionais de serviços e os locais de pedidos, consulte
a Seção L, Literatura de Serviço.
Este manual não abrange procedimentos de manutenção de veículos, barcos ou equipamentos. Consulte o fabricante
original do veículo, barco ou equipamento para obter recomendações específicas de manutenção.
Neste manual são apresentados valores e unidades dos sistemas Métrico e Americano. Valores do sistema Métrico
são informados em primeiro lugar, seguidos de valores do sistema Americano, entre colchetes.
São utilizadas várias ilustrações e símbolos com a finalidade de ajudar o leitor a entender melhor o significado do
texto. Consulte o tópico Símbolos nesta seção para obter uma relação completa dos símbolos utilizados e suas
definições.
Cada seção do manual é precedida por um índice (Conteúdo da Seção) para ajudar a localizar as informações.
Série QSB Como Usar o Manual
Seção i - Introdução Página i-3

Como Usar o Manual


Informações Gerais
Este manual é organizado de acordo com os intervalos nos quais deverá ser feita a manutenção do motor. A Seção
2, Diretrizes de Manutenção, fornece uma programação de manutenção, que inclui os intervalos e as verificações de
manutenção necessários. Localize o intervalo no qual está realizando a manutenção; em seguida, siga os passos
descritos na seção para todos os procedimentos a serem realizados.
Mantenha um registro de todas as verificações e inspeções feitas. A Seção 2, Diretrizes de Manutenção, fornece um
formulário de registro de manutenção.
A Seção TS, Diagramas de Diagnóstico de Falhas, fornece os procedimentos para o diagnóstico de falhas do motor.
A Seção V, Especificações de Manutenção, fornece as especificações do motor.
Símbolos Série QSB
Página i-4 Seção i - Introdução

Símbolos
Informações Gerais
Os símbolos abaixo são utilizados neste manual para ajudar a transmitir a intenção das instruções. A exibição de um
dos símbolos transmite o significado definido abaixo:
Série QSB Ilustrações
Seção i - Introdução Página i-5

Ilustrações
Informações Gerais
Algumas das ilustrações neste manual são genéricas e
podem não parecer exatamente como o motor ou os
componentes utilizados em sua aplicação. As ilustrações
podem conter símbolos para indicar uma ação necessária
e uma condição aceitável ou não aceitável.

A finalidade das ilustrações é mostrar os procedimentos


de reparo ou de substituição. O procedimento é o mesmo
para todas as aplicações, embora a ilustração possa ser
diferente.
Instruções Gerais de Segurança Série QSB
Página i-6 Seção i - Introdução

Instruções Gerais de Segurança


Informações Importantes Sobre Segurança
ADVERTÊNCIA
Práticas inadequadas, falta de cuidado ou negligência às advertências podem causar queimaduras, cortes,
mutilação, asfixia ou outros ferimentos, e até morte.
Leia e certifique-se de entender todas as precauções e advertências de segurança antes de iniciar qualquer reparo.
A lista a seguir contém as instruções gerais de segurança que devem ser seguidas para se garantir a segurança
pessoal. Os procedimentos contêm ainda precauções especiais quando aplicáveis.
• Certifique-se de que as áreas vizinhas ao equipamento sob reparo estejam secas, bem iluminadas, ventiladas,
livres de obstruções, peças e ferramentas soltas, fontes de ignição e substâncias perigosas. Esteja sempre
alerta sobre as condições de perigo que possam existir.
• Utilize sempre óculos protetores e botas de segurança ao realizar qualquer tipo de reparo.
• Peças rotativas podem causar cortes, mutilação ou estrangulamento.
• Não use roupas excessivamente largas ou rasgadas. Remova anéis, alianças, relógios e outras jóias antes de
iniciar qualquer reparo.
• Desconecte os cabos da bateria (primeiro o cabo negativo [-]) e descarregue todos os capacitores antes de
iniciar qualquer trabalho de reparo. Desligue o motor de partida pneumático (se equipado) para evitar uma
partida acidental do motor. Coloque um cartaz com os dizeres: 'Em Reparo, Não Operar' na cabine do veículo
ou nos controles.
• Utilize SOMENTE as técnicas adequadas para girar manualmente o motor. Não tente girar a árvore de manivelas
puxando ou forçando as pás do ventilador. Esta prática poderá causar ferimentos graves e danos materiais,
além de danificar as pás do ventilador resultando em falha prematura deste componente.
• Se o motor esteve em operação recentemente e o líquido de arrefecimento ainda estiver quente, aguarde até o
motor esfriar e então abra lentamente a tampa do radiador para aliviar a pressão no sistema de arrefecimento.
• Utilize sempre blocos, suportes ou cavaletes apropriados para apoiar ou prender o equipamento antes de iniciar
qualquer trabalho de manutenção ou de reparo. Não faça nenhum trabalho em um equipamento que esteja
apoiado SOMENTE por um macaco ou suspenso por uma talha.
• Alivie toda a pressão residual nos sistemas de ar, de óleo, de combustível e de arrefecimento antes de remover
ou desconectar quaisquer linhas, conexões ou demais itens relacionados a esses sistemas. Sempre tenha
cuidado ao desconectar qualquer dispositivo de um sistema que opera sob pressão. Não use as mãos para
verificar a existência de vazamentos de fluidos sob pressão. Óleo ou combustível sob pressão alta podem causar
ferimentos graves.
• Para evitar sufocamento e queimaduras causadas pelo frio, use roupas de proteção e desconecte linhas de
combustível e de líquido refrigerante (freon) SOMENTE em áreas bem ventiladas. Para proteger o meio
ambiente, os sistemas de refrigerante líquido devem ser adequadamente esvaziados e abastecidos utilizando-
se equipamentos que impeçam a liberação de gases (fluorcarbonos) na atmosfera. As leis de proteção ao meio
ambiente exigem a coleta e a reciclagem de refrigerante líquido.
• Para evitar ferimentos, utilize uma talha ou um guincho, ou peça ajuda para levantar componentes com peso
acima de 23 kg [50 lb]. Certifique-se de que todos os dispositivos de içamento, como correntes, ganchos, ou
cintas estejam em boas condições e tenham a capacidade adequada para erguer o componente. Certifique-se
de que os ganchos estejam posicionados corretamente. Sempre que necessário, utilize uma barra de
separação. Os ganchos de içamento não devem ser submetidos a cargas laterais.
• Inibidores de corrosão, um componente do SCA e de óleo lubrificante, contêm alcalinos. Não permita que essas
substâncias entrem em contato com os olhos. Evite o contato prolongado ou constante com a pele. Nunca ingira
essas substâncias. Em caso de contato, lave imediatamente a pele com água e sabão. Em caso de contato com
os olhos, lave-os imediatamente com água abundante durante pelo menos 15 minutos. CONSULTE UM
MÉDICO IMEDIATAMENTE. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
• Nafta e Metiletilcetona (MEK) são materiais inflamáveis e devem ser utilizados com cuidado. Siga sempre as
instruções do fabricante para garantir segurança total ao utilizar esses produtos. MANTENHA FORA DO
ALCANCE DE CRIANÇAS.
• Para evitar queimaduras, nunca toque nos componentes quentes de um equipamento que tenha sido desligado
há pouco tempo, tenha cuidado com o fluxo do gás de escape e com os fluidos quentes nas linhas, nos tubos
e nos compartimentos.
• Utilize sempre ferramentas que estejam em boas condições. Certifique-se de que saiba como utilizar as
ferramentas antes de iniciar qualquer trabalho. Utilize SOMENTE peças de reposição genuínas Cummins® ou
Cummins ReCon®.
• Utilize sempre parafusos e porcas de mesmo número de peça (ou equivalente) e mesma classificação de dureza
das peças originais. Nunca use parafusos e porcas de qualidade inferior em caso de substituição.
• Nunca faça nenhum reparo se estiver cansado, ou depois de ingerir bebidas alcoólicas ou drogas que possam
diminuir sua capacidade física e mental.
Série QSB Instruções Gerais de Segurança
Seção i - Introdução Página i-7

• Alguns órgãos governamentais consideram o óleo usado de motor uma substância cancerígena e capaz de
causar problemas relacionados à reprodução. Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato prolongado
com o óleo usado de motor.
• Não conecte cabos auxiliares de partida ou o cabo de carga da bateria em nenhuma fiação da ignição ou de
controle do governador. Isso poderá causar danos elétricos à ignição ou ao governador.
• Aperte sempre os parafusos e as conexões de combustível segundo as especificações exigidas. O aperto
excessivo ou insuficiente também poderá causar vazamentos. Essa é uma exigência crítica para os sistemas
de combustível de gás natural e de gás liquefeito de petróleo e sistemas pneumáticos.
• Faça sempre o teste de vazamento de combustível conforme instruído, uma vez que o odor pode se dissipar.
• Feche as válvulas manuais de combustível antes de fazer serviços de manutenção e reparos, e quando
armazenar o veículo em locais fechados.
• O líquido de arrefecimento do motor é tóxico. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo com as normas locais
de proteção do meio ambiente.
• O reagente do catalisador contém uréia. Não permita que essa substância entre em contato com os olhos. Em
caso de contato com os olhos, lave-os imediatamente com água abundante durante pelo menos 15 minutos.
Evite o contato prolongado com a pele. Em caso de contato, lave imediatamente a pele com água e sabão.
Nunca ingira essas substâncias. No caso de ingestão do reagente do catalisador, consulte um médico
imediatamente.
• O substrato do catalisador contém Pentóxido de Vanádio. O Pentóxido de Vanádio é considerado uma
substância cancerígena. Use sempre luvas de proteção e óculos de segurança ao trabalhar com o conjunto do
catalisador. Não permita que o material do catalisador entre em contato com os olhos. Em caso de contato com
os olhos, lave-os imediatamente com água abundante durante pelo menos 15 minutos. Evite o contato
prolongado com a pele. Em caso de contato, lave imediatamente a pele com água e sabão.
• O substrato do catalisador contém Pentóxido de Vanádio. O Pentóxido de Vanádio é considerado uma
substância cancerígena. No caso de substituição do catalisador, descarte-o de acordo com as normas locais de
proteção ao meio ambiente.
• Alguns órgãos governamentais consideram que os gases de escape de motores diesel e alguns de seus
constituintes sejam cancerígenos e que podem causar problemas de gestação e outros relacionados à
reprodução.
Instruções Gerais de Reparos Série QSB
Página i-8 Seção i - Introdução

Instruções Gerais de Reparos


Informações Gerais
Este motor incorpora a mais recente tecnologia disponível na época de sua fabricação; contudo, o mesmo foi
projetado para ser reparado utilizando-se práticas normais de reparos realizadas de acordo com os padrões de
qualidade.

PRECAUÇÃO
A Cummins Brasil Ltda. não recomenda nem autoriza modificações ou reparos nos motores ou em
componentes exceto aqueles especificados nas Informações de Serviços Cummins. Em particular, o reparo
não autorizado de componentes relacionados à segurança pode causar acidentes pessoais ou até morte. Veja
abaixo uma lista de componentes classificados como relacionados à segurança:
1. Compressor de ar 12. Parafusos de montagem do volante
2. Controles de ar 13. Conjuntos de corte de combustível
3. Conjuntos de corte de ar 14. Tubos de alimentação de combustível
4. Contrapesos de balanceamento 15. Suportes de içamento
5. Ventilador de arrefecimento 16. Controles de aceleração
6. Conjunto do cubo do ventilador 17. Carcaça do compressor do turbocompressor
7. Suporte(s) de montagem do ventilador 18. Linha(s) de dreno de óleo do turbocompressor
8. Parafusos de montagem do ventilador 19. Linha(s) de alimentação de óleo do
9. Eixo do cubo do ventilador turbocompressor
10. Volante do motor 20. Carcaça da turbina do turbocompressor
11. Adaptador da árvore de manivelas no volante do 21. Parafusos de montagem do amortecedor de
motor vibrações
• Siga todas as instruções de segurança contidas nos procedimentos
- Siga as recomendações do fabricante sobre o uso de solventes de limpeza e outras substâncias usadas durante
o reparo do motor. Alguns solventes e óleo usado de motor são considerados por órgãos governamentais como
tóxicos ou cancerígenos. Evite a inalação, a ingestão e o contato com tais substâncias. Utilize sempre boas
práticas de segurança ao trabalhar com ferramentas e equipamentos.
• Providencie um ambiente limpo e siga as instruções de limpeza especificadas nos procedimentos
- O motor e seus componentes devem ser mantidos limpos durante qualquer reparo. A contaminação do motor
ou de seus componentes causará desgaste prematuro dos mesmos.
• Faça as inspeções especificadas nos procedimentos
• Substitua todos os componentes ou conjuntos danificados ou desgastados além das especificações
• Utilize peças e conjuntos genuínos Cummins novos ou ReCon®
- As instruções de montagem foram elaboradas para a reutilização do maior número possível de componentes e
conjuntos. Quando for necessário substituir um componente ou conjunto, o procedimento baseia-se na utilização
de componentes Cummins novos ou Cummins ReCon®. Todos os serviços de reparo descritos neste manual
encontram-se disponíveis em todos os Distribuidores Cummins e na maioria dos Dealers.
• Siga os procedimentos especificados de desmontagem e montagem para reduzir a possibilidade de danos aos
componentes
Instruções completas de recondicionamento encontram-se disponíveis no Manual de Oficina e podem ser solicitadas
ou adquiridas em um Posto Autorizado de Serviços Cummins. Consulte a Seção L - Literatura de Serviço para obter
instruções de pedidos.
Solda em um Veículo com um Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente
PRECAUÇÃO
Desconecte os cabos positivo (+) e negativo (-) da bateria antes de realizar qualquer serviço de solda no
veículo. Conecte o cabo de terra do equipamento de solda a uma distância máxima de 0,61 metros [2 pés]
da parte sendo soldada. Não conecte o cabo de terra do equipamento de solda na placa de arrefecimento do
ECM ou no próprio ECM. Serviços de solda em um motor ou em componentes montados em um motor não
são recomendados e podem causar danos ao motor ou aos componentes.
Série QSB Instruções Gerais de Limpeza
Seção i - Introdução Página i-9

Instruções Gerais de Limpeza


Definição de Limpeza
Os componentes devem estar livres de resíduos que possam contaminar qualquer sistema do motor. Isto não significa
necessariamente que os componentes devam parecer novos.
Lixar as superfícies das juntas até chegar às marcas de usinagem da fábrica não resolve o problema e geralmente
é prejudicial em termos de vedação. É importante manter o acabamento das superfícies e as tolerâncias de
planicidade para se ter uma boa superfície de vedação. As juntas são projetadas para preencher pequenos espaços
no acabamento da superfície especificada.
Geralmente não é necessário lixar as superfícies das juntas com bordas moldadas. As juntas com bordas moldadas
são metal com material de vedação colado nas bordas da junta para vedação quando a parte de metal forma uma
junção metal-metal para fins de estabilidade. Qualquer pequena quantidade de material selante que possa grudar
nas peças é mais bem removida com uma espátula de borda sem corte nos pontos necessários do que o tempo gasto
em polir toda a superfície com uma lixadeira pneumática ou disco.
Para juntas que não têm bordas moldadas, praticamente todas têm um material que contém agentes liberadores
para evitar que grudem nas peças. Certamente, isto não quer dizer que algumas juntas não sejam difíceis de remover
porque encontram-se instaladas há muito tempo, foram submetidas a superaquecimento ou o agente liberador perdeu
sua eficácia pela aplicação de algum selante. O objetivo, entretanto, é simplesmente remover a junta sem danificar
as superfícies dos componentes correspondentes sem contaminar o motor (não permita que pequenos resíduos
entrem em locais de onde não possam ser removidos).
O jateamento de esferas nas coroas dos pistões até que as áreas escuras sejam removidas é desnecessário. Basta
remover os depósitos de carbono acima do anel superior e nas ranhuras dos anéis. Você verá mais informações
sobre jateamento de esferas e limpeza de pistões mais adiante neste documento.
A Cummins Brasil Ltda. não recomenda lixar ou retificar o anel de carbono na parte superior das camisas dos cilindros
até que o metal limpo seja visível. A camisa será danificada e qualquer sinal de problema no ponto reverso do anel
superior (como remoção de poeira) será destruído. É necessário remover o anel de carbono para facilitar a remoção
do conjunto do pistão. Uma escova circular de cerdas metálicas de grau médio e de alta qualidade com rotação
nominal maior que a rpm da ferramenta sendo utilizada permitirá um trabalho igualmente rápido e causará menos
danos. Evidentemente, depois de remover o pistão, o técnico deve verificar com atenção se existem fios quebrados
da escova, que são mais visíveis e podem ser atraídos com um ímã.
O óleo nos componentes removidos do motor atraem a sujeira presente no ar. A sujeira adere ao óleo. Se possível,
mantenha o óleo no componente até que o mesmo esteja pronto para a limpeza, inspeção e instalação, e então
remova qualquer sujeira. Se for limpo e então exposto ao meio ambiente, é possível que o componente tenha que
ser limpo novamente antes da instalação. Certifique-se de que os componentes sejam lubrificados com óleo limpo
antes de instalá-los. Não é necessário lubrificar todo o componente, mas é preciso que haja óleo entre as partes que
se movem (ou que seja conduzido um bom processo de escorva do sistema de lubrificação antes da partida do motor).
Em geral, o jateamento de esferas nos componentes para remover a tinta externa também é desnecessário. O
componente provavelmente será pintado novamente e, portanto, basta apenas remover a tinta solta.
Pastilhas Abrasivas e Papel Abrasivo
A palavra-chave aqui é 'abrasivo'. Não há nenhuma parte do motor que seja projetada para resistir à abrasão. Isto
é, todos os componentes devem conectar ou deslizar uns sobre os outros. Materiais abrasivos e partículas de sujeira
degradam as duas funções.

ADVERTÊNCIA
Qualquer material abrasivo deve ser mantido fora ou removido das passagens de óleo e dos pontos de
desgaste dos componentes. A presença de materiais abrasivos nas passagens de óleo pode causar falhas de
casquilhos e de buchas que podem resultar em danos sérios dos componentes impedindo sua reutilização.
Isto é especialmente verdadeiro para casquilhos de munhão e de bielas.
A Cummins Brasil Ltda. não recomenda o uso de lixa de esmeril ou de lixa de papel em nenhuma parte ou componente
de um motor montado incluindo, mas não limitado à remoção de depósitos de carbono das camisas dos cilindros ou
à limpeza das partes inferiores ou rebaixos do bloco.
O técnico deve ter muito cuidado quando utilizar produtos abrasivos para limpar os componentes do motor,
especialmente em motores parcialmente montados. Os produtos de limpeza abrasivos são oferecidos em muitas
formas e tamanhos. Todos eles contêm partículas de óxido de alumínio, carboneto de silício, ou areia ou algum outro
material áspero semelhante. Essas partículas são mais duras do que a maioria dos componentes do motor. Como
são mais duras, se forem pressionadas contra um material mais 'mole', as partículas danificarão o material ou ficarão
incrustadas no mesmo. Esses materiais desprendem-se do meio que os contém à medida que o produto é usado. Se
Instruções Gerais de Limpeza Série QSB
Página i-10 Seção i - Introdução

os produtos forem usados em equipamentos de potência, as partículas são lançadas no motor. Se caírem entre dois
componentes que se movimentam, as partículas provavelmente danificarão esses componentes.
Se as partículas forem menores que a folga entre os componentes em repouso (motor parado), mas maiores que a
folga de operação, haverá danos quando os componentes moverem-se uns em relação aos outros (motor em
funcionamento). Enquanto o motor estiver funcionando e existir pressão de óleo, as partículas menores que a folga
dos casquilhos provavelmente passarão entre os componentes sem causar danos, mas ficarão aprisionadas no filtro
de óleo. Todavia, as partículas maiores que a folga dos casquilhos removerão material de um componente e podem
ficar incrustadas em um dos componentes. Uma vez incrustadas em um componente, as partículas causarão a
abrasão do outro componente até que o contato entre eles não mais seja possível. Se o dano degradar
suficientemente a película de óleo, haverá contato entre os dois componentes, resultando em desgaste prematuro
ou falha por falta de lubrificação.
As partículas abrasivas podem ser lançadas no ambiente durante a limpeza e, portanto, é muito importante impedir
que as mesmas penetrem no motor. Isto é particularmente verdadeiro para pórticos de lubrificação e furos de óleo,
especialmente aqueles localizados além dos filtros de óleo. Feche os furos em vez de tentar aplicar ar comprimido
para remover as partículas abrasivas e resíduos, pois os resíduos em geral são 'soprados' mais para dentro dos furos
de óleo.
Todo material de junta velha deve ser removido das superfícies das juntas dos componentes. Entretanto, não é
necessário limpar e polir a superfície da junta até que as marcas de usinagem sejam apagadas. O desgaste ou o
polimento excessivo pode danificar a superfície da junta. Muitas das juntas mais modernas têm bordas moldadas
(uma lâmina de aço com um elemento de vedação colado ao aço). Pequenas quantidades de material de vedação
que se aderem à superfície podem ser mais bem removidas com uma espátula ou uma faca de vidraceiro. Limpar
superfícies de juntas com borda moldada com pastilhas ou esponjas abrasivas é geralmente uma perda de tempo.

ADVERTÊNCIA
O desgaste ou a retífica excessivos do anel de carbono na parte superior da camisa do cilindro podem
danificar a camisa e impedir sua reutilização. O acabamento da superfície será danificado e as partículas
abrasivas podem ser forçadas para dentro do material da camisa, causando por sua vez desgaste prematuro
do cilindro ou falha dos anéis do pistão.
Feche com fita adesiva todas as aberturas no interior de qualquer componente antes de usar pastilhas abrasivas ou
escovas de cerdas metálicas. Se for realmente necessário, por uma questão de tempo, utilizar uma lixadeira elétrica
com pastilhas abrasivas, feche com fita adesiva os furos de óleo ou use bujões e limpe a maior parte possível da
superfície com a lixadeira mas faça a limpeza das áreas próximas dos furos de óleo/aberturas manualmente para
evitar a contaminação dos furos. Em seguida, remova a fita adesiva ou os bujões e limpe as demais áreas com cuidado
sem a ferramenta. NÃO use ar comprimido para remover os resíduos dos furos de óleo em um motor montado! Mais
provavelmente do que não, os resíduos podem ser 'soprados' mais para dentro dos furos. O uso de ar comprimido
é uma boa opção se as duas extremidades do furo estiverem abertas, mas esse é raramente o caso quando se
trabalha com um motor montado.
Superfícies das Juntas
O objetivo de limpar as superfícies das juntas é remover qualquer material de junta, e não dar novo acabamento à
superfície da junta.
A Cummins Brasil Ltda. não recomenda nenhuma marca específica de removedor líquido de juntas. Se for usado um
removedor líquido de junta, verifique as direções para certificar-se de que o material sendo limpo não será danificado.
Espátulas movidas a ar comprimido podem economizar tempo mas, deve-se tomar cuidado para não danificar a
superfície. A parte angular da espátula deve ser colocada contra a superfície da junta para evitar que a lâmina penetre
na superfície. O uso de espátulas movidas a ar comprimido para remover juntas em componentes feitos de material
'mole' requer habilidade e cuidado para se evitar danos.
Se possível, não raspe nem escove a superfície da junta.
Limpeza com Solvente e Ácido
Diversos limpadores a base de solventes e ácidos podem ser utilizados para limpar os componentes desmontados
do motor (exceto pistões. Veja abaixo). A experiência mostra que os melhores resultados são obtidos com o uso de
um limpador que possa ser aquecido de 90° a 95° Centígrados (180° a 200° Fahrenheit). Limpadores a base de
emulsão de querosene têm especificações diferentes de temperatura (veja abaixo). Um tanque de limpeza que
forneça uma mistura e filtragem constante da solução de limpeza dará os melhores resultados. A Cummins Brasil
Ltda. não recomenda nenhum limpador específico. Siga sempre as instruções do fabricante do produto de limpeza.
Remova todo o material de junta, os anéis 'O' e os depósitos de lama, de carbono, etc., com uma escova de cerdas
metálicas ou espátula antes de colocar o componente no tanque de limpeza. Tenha cuidado para não danificar as
superfícies da junta. Se possível, limpe os componentes com vapor antes de colocá-los no tanque de limpeza.
Série QSB Instruções Gerais de Limpeza
Seção i - Introdução Página i-11

ADVERTÊNCIA
Ao usar solventes, ácidos ou materiais alcalinos para a limpeza, siga as recomendações de uso do fabricante.
Utilize óculos de segurança e roupas de proteção apropriadas para reduzir a possibilidade de acidentes
pessoais.
A experiência mostra que produtos a base de emulsão de querosene são os mais indicados para a limpeza de pistões.
Esses produtos não devem ser aquecidos em temperaturas acima de 77°C (170°F). A solução começa a perder suas
propriedades em temperaturas acima de 82°C (180°F) e não será tão eficaz.
Não use soluções compostas principalmente de hidrocarbonetos clorados com cresóis, fenóis e/ou componentes
cresílicos. Geralmente, essas soluções não rendem um bom trabalho na remoção de depósitos nas ranhuras dos
anéis e seu descarte final é muito caro.
As soluções com pH acima de aproximadamente 9,5 escurecem o alumínio; portanto, não utilize soluções altamente
alcalinas.
Substâncias químicas com pH acima de 7,0 são consideradas alcalinas e substâncias com pH abaixo de 7,0 são
consideradas ácidas. À medida que se distancia do valor neutro 7,0, as substâncias químicas tornam-se altamente
alcalinas ou altamente ácidas.
Remova todo o material de junta, os anéis 'O' e os depósitos de lama, de carbono, etc., com uma escova de cerdas
metálicas ou espátula antes de colocar o componente no tanque de limpeza. Tenha cuidado para não danificar as
superfícies da junta. Se possível, limpe os componentes com água quente sob alta pressão ou com vapor antes de
colocá-los no tanque de limpeza. A remoção da sujeira 'pesada' antes de colocar os componentes no tanque de
limpeza permitirá que a solução de limpeza seja mais eficiente e o agente de limpeza dure mais.
Enxágüe todos os componentes com água quente após a limpeza. Seque completamente com ar comprimido. Aplique
ar comprimido para remover a água dos furos de todos os parafusos e furos de óleo.
Se os componentes não forem utilizados imediatamente após a limpeza, mergulhe-os em um composto antiferrugem.
O composto antiferrugem deve ser removido dos componentes antes de sua montagem ou instalação no motor.
Limpeza com Vapor
A limpeza com vapor pode ser usada para remover todos os tipos de sujeira que possam contaminar o tanque de
limpeza. É um bom método para limpar furos de óleo e passagens de líquido de arrefecimento.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos de segurança ou máscara e roupas de proteção. O vapor
quente pode causar ferimentos graves.
Não use vapor para limpar os seguintes componentes:
• Componentes Elétricos
• Chicotes Elétricos
• Injetores
• Bomba de Combustível
• Correias e Mangueiras
• Rolamentos (de esferas ou de roletes cônicos)
• Módulo Eletrônico de Controle (ECM)
• Conectores do ECM
• Unidade de Controle de Dosagem
• Sensor de NOx.
Limpeza com Jateamento de Esferas de Plástico
A Cummins Brasil Ltda. não recomenda o jateamento com esferas de vidro ou casca de noz em nenhum componente
do motor. A Cummins Brasil Ltda. recomenda somente o uso de esferas de plástico, Número de Peça 3822735, ou
equivalente, para qualquer componente do motor. Nunca utilize jateamento de areia para limpar os componentes do
motor. Esferas de vidro e casca de noz quando não utilizados de acordo com as recomendações do fabricante podem
causar excesso de pó e ficarem presos nos componentes do motor, resultando em falha prematura devido ao
desgaste abrasivo.
A limpeza com esferas de plástico pode ser usada em muitos componentes do motor para remover depósitos de
carbono. O processo de limpeza é controlado pelo uso de esferas de plástico, a pressão de operação e pelo tempo
de limpeza.
Instruções Gerais de Limpeza Série QSB
Página i-12 Seção i - Introdução

PRECAUÇÃO
Não use métodos de limpeza por jateamento de esferas em saias de alumínio dos pistões ou nos furos dos
pinos, nas saias e nas coroas dos pistões. Pequenas partículas do material ficarão presas no alumínio ou
outro metal 'mole' e resultarão em desgaste prematuro da camisa, dos anéis e dos furos dos pinos dos
pistões. Válvulas, eixos de turbocompressores, etc., também podem ser danificados. Siga as instruções de
limpeza descritas nos procedimentos.

PRECAUÇÃO
Não contamine os tanques de limpeza e as soluções de limpeza a base de solvente com materiais estranhos
e esferas de plástico. Remova qualquer material estranho e as esferas de plástico com ar comprimido, água
quente sob alta pressão ou vapor antes de colocar os componentes em tanques ou soluções de limpeza. Os
materiais estranhos e as esferas de plástico podem contaminar o tanque e qualquer outro componente do
motor mergulhado no tanque para limpeza. Os componentes contaminados podem causar falhas devido ao
desgaste abrasivo.
O jateamento de esferas de plástico, Número de Peça 3822735, pode ser usado para limpar todas as ranhuras dos
anéis dos pistões. Não aplique o jateamento de esferas de plástico nos furos dos pinos ou nas saias de alumínio dos
pistões.
Siga as instruções de limpeza do fabricante do equipamento. Certifique-se de ajustar a pressão de ar no jateador de
acordo com as recomendações do fabricante das esferas. Aumentar a pressão pode remover material do componente
e fazer que as esferas de plástico se desgastem mais rapidamente. As seguintes diretrizes podem ser usadas para
adaptar as instruções do fabricante:
1. Bitola das esferas: Bitola No. 16-20 U.S. para limpar pistões com jateador de esferas de plástico, Número de
Peça 3822735
2. Pressão de operação - 270 kPa (40 psi) para a limpeza de pistões. A pressão não deve causar o rompimento
das esferas.
3. Limpe com vapor ou lave as peças com solvente para remover todos os materiais estranhos e as esferas de
plástico após a limpeza. Enxágüe com água quente. Seque com ar comprimido.

PRECAUÇÃO
A operação de jateamento de esferas não deve afetar a superfície do metal. Se a superfície do metal for
afetada, o motor poderá ser danificado devido à folga maior entre os componentes ou ao acabamento
inadequado da superfície de componentes que movem-se contra outros componentes.
Quando limpar pistões, não é necessário remover todas as manchas escuras do pistão. Basta remover os depósitos
de carbono nas bordas e nas ranhuras dos anéis. A melhor maneira de fazer isso é dirigir o jato de esferas ao longo
do componente, e não diretamente sobre o mesmo. Se as marcas de usinagem forem afetadas pelo processo de
jateamento, a pressão estará alta demais ou o jato está sendo aplicado sobre um mesmo ponto por um tempo longo
demais. A operação de jateamento não deve afetar a superfície do metal.
O jateamento de casca de noz é algumas vezes utilizado para limpar metais ferrosos (ferro e aço). O jateamento de
casca de noz produz uma grande quantidade de pó, especialmente quando a pressão do ar do jateador for maior
que a recomendação do fabricante do material. A Cummins Brasil Ltda. não recomenda o uso de casca de noz para
limpar componentes do motor devido ao risco de penetração de partículas do material e subseqüente contaminação
do motor.
A Cummins NÃO recomenda o uso de esferas de vidro para limpar nenhum componente do motor. Parte das esferas
de vidro penetra facilmente no material do componente, especialmente em materiais 'moles' quando a pressão do
ar comprimido é maior que a pressão recomendada pelo fabricante das esferas. O vidro é abrasivo e quando
incorporado em um componente em movimento, todos os outros componentes que estiverem em contato com este
também serão desgastados. Quando são usadas pressões mais altas, as esferas se rompem e formam uma nuvem
de partículas de tamanho muito pequeno, que flutua facilmente no ar. É muito difícil controlar essa nuvem de
partículas na oficina, especialmente se for utilizado somente ar comprimido (e não água quente) para jatear as esferas
depois de removidas do gabinete de jateamento (a aplicação do jateamento no interior do gabinete pode reduzir muito
a quantidade de partículas, mas nunca sua remoção total).
O jateamento de esferas é melhor utilizado em sujeira/depósitos de carbono de difícil remoção que não tenham sido
removidos inicialmente com vapor/lavagem com pressão alta e depois no tanque de lavagem. Isto vale
especificamente para pistões. Primeiro, limpe os pistões com vapor e mergulhe-os no tanque de lavagem e depois
use o método de limpeza com esferas de plástico para remover com segurança os depósitos de carbono
remanescentes nas ranhuras (em vez de correr o risco de danificar o acabamento da superfície da ranhura com uma
lixadeira elétrica ou quebrar um anel do pistão). Certifique-se de que os componentes estejam secos e livres de óleo
antes de aplicar o jateamento de esferas para evitar a obstrução do retorno das esferas ao jateador.
Sempre dirija o bico do jateador de esferas 'ao longo' do componente em vez de diretamente sobre o mesmo. Isto
permite que as esferas sejam direcionadas para baixo do material que deseja remover. Movimente o bico do jateador
Série QSB Instruções Gerais de Limpeza
Seção i - Introdução Página i-13

em vez de mantê-lo sobre um único ponto. Manter o bico do jateador sobre um ponto por muito tempo causa
aquecimento e movimentação do metal. Lembre-se de que o jato não atinge somente a sujeira ou o depósito de
carbono. Se as marcas de usinagem na ranhura ou borda do pistão forem afetadas, não houve movimentação
suficiente do bico do jateador e/ou a pressão do ar está alta demais.
Nunca aplique o jateamento de esferas em hastes de válvulas. Use fita adesiva ou uma luva para proteger as hastes
durante a operação de jateamento. Dirija o bico do jateador ao longo da superfície e do raio em vez de diretamente
sobre o componente. O objetivo é remover depósitos de carbono e continuar a operação de jateamento para remover
manchas é perda de tempo.
Sistema de Combustível
Ao fazer alguma manutenção em qualquer componente do sistema de combustível, que possa estar exposto a
contaminantes potenciais, antes da desmontagem, limpe as conexões, os componentes de montagem e a área ao
redor do componente a ser removido. Se a área ao redor não estiver limpa, sujeira e contaminantes podem entrar
no sistema de combustível.
Os furos internos de alguns injetores são extremamente pequenos e suscetíveis a obstruções por contaminação.
Alguns sistemas de injeção de combustível podem funcionar a pressões muito elevadas. O combustível sob alta
pressão pode converter simples partículas de sujeira e ferrugem em um contaminante altamente abrasivo que pode
danificar os componentes da bomba de alta pressão e os injetores de combustível.
Utilize um limpador de contato elétrico se as ferramentas de limpeza a vapor não estiverem disponíveis. Utilize um
limpador de contato elétrico em vez de ar comprimido para remover a sujeira e os resíduos das conexões do sistema
de combustível. O combustível diesel nos componentes expostos do sistema de combustível atrai contaminantes
suspensos.
Utilize toalhas livres de fiapos para trabalhar com o sistema de combustível.
Feche e cubra as linhas de combustível, as conexões e os pórticos sempre que abrir o sistema de combustível.
Ferrugem, sujeira e tinta podem entrar no sistema de combustível sempre que uma linha de combustível ou outro
componente for solto ou removido do motor. Em muitos casos, uma boa prática é soltar uma linha ou conexão para
quebrar a ferrugem e soltar a tinta, e então remover o material solto.
Quando remover linhas de combustível ou conexões de um motor novo ou recém-pintado, certifique-se de remover
lascas soltas de tinta criadas com o contato de uma chave com as porcas ou conexões de uma linha pintada, ou
quando são removidas conexões de desencaixe rápido.
Filtros de combustível são classificados em mícron. A palavra mícron é a abreviação de micrômetro, ou um
milionésimo de metro. A classificação em mícron é o tamanho das menores partículas que serão capturadas pelo
elemento filtrante. Como referência, um fio de cabelo humano tem 0,003 mm [3/1000 pol] de diâmetro. Um mícron
mede 0,00004 mm [4/100.000 pol]. Os contaminantes filtrados são menores do que pode ser visto pelo olho humano,
uma lente de aumento ou um pequeno microscópio.
As ferramentas utilizadas para o diagnóstico de falhas e reparos do sistema de combustível devem ser limpas
regularmente para se evitar a contaminação. Assim como os componentes do sistema de combustível, as ferramentas
lubrificadas com óleo ou combustível atraem contaminantes suspensos. Tenha em mente os seguintes pontos sobre
as ferramentas do sistema de combustível:
• As ferramentas do sistema de combustível devem ser mantidas tão limpas quanto possível.
• Limpe e seque as ferramentas antes de guardá-las na caixa de ferramentas.
• Se possível, guarde as ferramentas do sistema de combustível em locais fechados.
• Certifique-se de que as ferramentas do sistema de combustível estejam limpas antes de utilizá-las.
Definições dos Termos Série QSB
Página i-14 Seção i - Introdução

Definições dos Termos


Informações Gerais
A lista a seguir contém algumas siglas, definições e abreviações utilizadas neste manual.
API Instituto Americano do Petróleo
ASTM Sociedade Americana de Testes e Materiais
BTU Unidade Térmica - Sistema Britânico
°C Celsius
CARB California Air Resources Board
Cilindrada em Cilindrada em Polegadas Cúbicas
Polegadas
Cúbicas
CNG Gás Natural Comprimido
CPL Lista de Peças de Controle
cSt Centistokes
ECM Módulo Eletrônico de Controle
EGR Recirculação do Gás de Escape
EPA Agência de Proteção Ambiental
°F Fahrenheit
FMI Identificador do Modo de Falha
PBV Peso Bruto do Veículo
LPG Gás Liquefeito de Petróleo
Hg Mercúrio
HP Potência
H2O Água
ICM Módulo de Controle da Ignição
km/l Quilômetros por Litro
kPa Quilopascal
LNG Gás Natural Líquido
LTA Pós-arrefecimento de Baixa Temperatura
MPa Megapascal
mph Milhas por Hora
mpq Milhas por Quarto de Galão
N•m Newton-metro
NG Gás Natural
OEM Fabricante do Equipamento Original
PID Descrições das Identificações dos Parâmetros
ppm Partes por Milhão
psi Libras por Polegada Quadrada
PTO Tomada de Força
TET Trem de Engrenagens Traseiro
rpm Revoluções por Minuto
SAE Sociedade dos Engenheiros Automotivos
SCA Aditivo Suplementar de Líquido de Arrefecimento do Motor
STC Controle de Sincronização de Passo
SID Descrições das Identificações de Subsistemas
VS Velocidade Variável
VSS Sensor da Velocidade do Veículo
Série QSB
Seção E - Identificação do Motor Página E-a

Seção E - Identificação do Motor


Conteúdo da Seção
Página
Diagramas do Motor .........................................................................................................................................E-4
Vistas do Motor.................................................................................................................................................E-4
Identificação do Motor ......................................................................................................................................E-1
Compressor de Ar.............................................................................................................................................E-3
Nomenclatura dos Motores Cummins®..............................................................................................................E-2
Plaqueta de Dados da Bomba Injetora de Combustível.....................................................................................E-2
Plaqueta de Dados do ECM..............................................................................................................................E-3
Plaqueta de Dados do Motor.............................................................................................................................E-1
Série QSB
Página E-b Seção E - Identificação do Motor

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Identificação do Motor
Seção E - Identificação do Motor Página E-1

Identificação do Motor
Plaqueta de Dados do Motor

A plaqueta de dados do motor mostra informações específicas sobre o motor. Em geral, a plaqueta de dados encontra-
se sobre a tampa dos balanceiros do motor, mas pode estar localizada também no lado da carcaça das engrenagens.
O número de série do motor (ESN) e a lista de peças de controle (CPL) fornecem dados para solicitação de peças e
serviços. A plaqueta de dados do motor não deve ser modificada a menos que aprovado pela Cummins.
Tenha à mão os seguintes dados do motor quando solicitar assistência a um Posto Autorizado de Serviços Cummins®.
As informações na plaqueta de dados são obrigatórias para a solicitação de serviços e peças.
NOTA: Os motores abrangidos neste manual são produzidos no mundo todo. As plaquetas de dados utilizadas nos
motores podem diferir na aparência e no local das informações. As ilustrações a seguir mostram exemplos de
plaquetas de dados comuns e as informações que as mesmas contêm.

1. Número de série do motor


2. Informações sobre o modelo do motor
3. Lista de peças de controle (CPL)
4. Regulagem das válvulas no cabeçote
5. Potência e classificação de rpm.
Identificação do Motor Série QSB
Página E-2 Seção E - Identificação do Motor

1. Número de série do motor


2. Informações sobre o modelo do motor
3. Potência e classificação de rpm
4. Regulagem das válvulas no cabeçote.
NOTA: Se a plaqueta de dados (1) do motor não estiver
legível, o número de série do motor (2) poderá ser
identificado no bloco do motor, sobre a carcaça do
arrefecedor de óleo lubrificante. Outras informações
sobre o motor podem ser obtidas na plaqueta de dados
do ECM.

Nomenclatura dos Motores Cummins®


A nomenclatura dos motores Cummins® fornece os dados
mostrados na figura ao lado.

Plaqueta de Dados da Bomba Injetora de


Combustível
A plaqueta de dados da bomba injetora Bosch® está
localizada sobre a bomba de combustível. A plaqueta de
dados contém as seguintes informações que podem
ajudar nas tarefas de manutenção ou de substituição.
• Número de série da bomba
• Número de peça Cummins®
• Código de fábrica
• Número de peça Bosch®
• Código de data.
Série QSB Identificação do Motor
Seção E - Identificação do Motor Página E-3

Plaqueta de Dados do ECM


A plaqueta de dados do módulo eletrônico de controle
(ECM) contém informações sobre o ECM e sua
programação. A plaqueta de dados localiza-se sobre o
ECM.
As seguintes informações podem ser obtidas através
dessa plaqueta de dados:
• Número de peça (PN) do ECM
• Número de série (SN) do ECM
• Código de data (DC) do ECM
• Número de série do motor (ESN)
• Código do ECM: Identifica o software carregado no
ECM.
NOTA: Tenha à mão o código do ECM do motor quando
solicitar assistência a um Posto Autorizado de Serviços
Cummins®.

Compressor de Ar
NOTA: Nem todos os motores são equipados com um
compressor de ar.
A plaqueta de dados dos compressores de ar da marca
Cummins®, identificados pelo logotipo da Cummins,
geralmente está localizada no lado do compressor de ar.
A plaqueta de dados contém as seguintes informações
que podem ajudar nas tarefas de manutenção ou de
substituição.
• Número de peça Cummins®
• Número de série
• Código de data.
Diagramas do Motor Série QSB
Página E-4 Seção E - Identificação do Motor

Diagramas do Motor
Vistas do Motor
As ilustrações a seguir mostram a localização dos principais componentes externos do motor, filtros e outros pontos
de serviço e de manutenção. A localização de alguns componentes externos poderá variar em função do modelo do
motor.
NOTA: As ilustrações são apenas uma referência para mostrar um motor típico.
Série QSB Diagramas do Motor
Seção E - Identificação do Motor Página E-5

Diagramas do Motor
Vistas do Motor

Vista do Lado de Admissão de Ar do Motor QSB 6.7


1. Common rail
2. Sensor de pressão e de temperatura no coletor de admissão
3. Bomba de combustível Bosch®
4. Carcaça do volante do motor
5. Interruptor de pressão do óleo
6. Filtro de combustível
7. Bujão de dreno do cárter de óleo
8. Sensor da pressão barométrica
9. Sensor da rotação do motor (árvore de manivelas)
10. Módulo eletrônico de controle
11. Sensor de posição do motor (eixo comando de válvulas)
12. Entrada de admissão de ar
13. Sensor da pressão na galeria
14. Vareta medidora do nível do óleo
Diagramas do Motor Série QSB
Página E-6 Seção E - Identificação do Motor

Diagramas do Motor
Vistas do Motor

Vista Dianteira do Motor QSB6.7


1. Entrada de ar
2. Acionamento do ventilador
3. Módulo eletrônico de controle
4. Sensor da rotação do motor (árvore de manivelas)
5. Vareta medidora do nível do óleo
6. Filtro de combustível
7. Amortecedor de vibrações
8. Bomba d'água
9. Motor de partida
10. Tensionador da correia
11. Alternador
12. Saída de líquido de arrefecimento do motor
13. Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento do motor
14. Saída de ar do turbocompressor
Série QSB Diagramas do Motor
Seção E - Identificação do Motor Página E-7

Diagramas do Motor
Vistas do Motor

Vista Traseira do Motor QSB6.7


1. Suporte traseiro de içamento do motor
2. Saída do escape do turbocompressor
3. Furos de montagem da embreagem
4. Carcaça do volante do motor
5. Volante do motor/flexplate
6. Tubo de respiro do cárter
7. Linha de dreno do injetor
Diagramas do Motor Série QSB
Página E-8 Seção E - Identificação do Motor

Diagramas do Motor
Vistas do Motor

Vista do Lado do Escape do Motor QSB6.7


1. Saída de líquido de arrefecimento do motor
2. Alternador
3. Entrada de líquido de arrefecimento
4. Arrefecedor do óleo lubrificante
5. Filtro de óleo
6. Bujão de dreno do cárter de óleo
7. Saída do escape do turbocompressor
8. Motor de partida
9. Carcaça do volante do motor
10. Entrada do compressor do turbocompressor.
Série QSB Diagramas do Motor
Seção E - Identificação do Motor Página E-9

Diagramas do Motor
Vistas do Motor

Vista Superior do Motor QSB 6.7


1. Válvula wastegate do turbocompressor
2. Respiro do cárter
3. Sensor da pressão barométrica/temperatura.
4. Sensor da pressão na galeria de combustível
5. Common rail
6. Linhas de combustível de alta pressão
7. Tampa de abastecimento de óleo
8. Roda sinalizadora
9. Amortecedor de vibrações
10. Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento do motor
11. Saída de líquido de arrefecimento do motor
12. Alternador
13. Coletor de escape
14. Válvula de alívio de pressão na common rail
Diagramas do Motor Série QSB
Página E-10 Seção E - Identificação do Motor

Vista do Lado de Admissão de Ar do Motor QSB4.5


1. Sensor da pressão na galeria de combustível 10. Filtro de combustível
2. Sensor de pressão/temperatura no coletor de 11. Bujão de dreno do cárter de óleo
admissão 12. Vareta medidora/sensor do nível de óleo
3. Tubos de líquido de arrefecimento para o compressor 13. Módulo eletrônico de controle
de ar 14. Entrada de admissão de ar
4. Compressor de ar 15. Saída de líquido de arrefecimento do motor
5. Sensor da pressão do ar ambiente 16. Válvula de alívio da pressão na common rail
6. Bomba de combustível Bosch® 17. Common rail.
7. Carcaça do volante do motor
8. Retorno de combustível
9. Entrada de combustível
Série QSB Diagramas do Motor
Seção E - Identificação do Motor Página E-11

Vista Dianteira do Motor QSB4.5


1. Entrada de ar
2. Módulo eletrônico de controle
3. Sensor da rotação do motor (eixo comando de válvulas)
4. Sensor da rotação do motor (árvore de manivelas)
5. Filtro de combustível
6. Amortecedor de vibrações (opcional)
7. Montagem do flange de acionamento do ventilador ou da PTO
8. Local de montagem do motor de partida
9. Entrada de líquido de arrefecimento
10. Bomba d'água
11. Tensionador da correia
12. Alternador
13. Saída de líquido de arrefecimento do motor
14. Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento do motor.

Vista Traseira do Motor QSB4.5


1. Conexão de líquido de arrefecimento para o 5. Carcaça do volante do motor
compressor de ar 6. Tubo de respiro do cárter
2. Saída de ar do turbocompressor 7. Linha de retorno de combustível
3. Entrada de ar no turbocompressor 8. Suportes de içamento do motor.
4. Volante do motor
Diagramas do Motor Série QSB
Página E-12 Seção E - Identificação do Motor

Vista do Lado do Escape do Motor QSB4.5


1. Saída de líquido de arrefecimento do motor 6. Bujão de dreno do cárter de óleo
2. Alternador 7. Saída do escape do turbocompressor
3. Arrefecedor do óleo 8. Motor de partida
4. Entrada de líquido de arrefecimento 9. Carcaça do volante do motor
5. Filtro de óleo 10. Entrada do compressor do turbocompressor.

Vista Superior do Motor QSB4.5


1. Atuador da válvula wastegate do turbocompressor 9. Linhas de combustível de alta pressão
2. Respiro do cárter 10. Tampa de abastecimento de óleo
3. Conexão de líquido de arrefecimento do compressor 11. Roda sinalizadora
de ar 12. Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento
do motor
Série QSB Diagramas do Motor
Seção E - Identificação do Motor Página E-13

4. Sensor de pressão/temperatura no coletor de 13. Amortecedor de vibrações (opcional)


admissão 14. Saída de líquido de arrefecimento do motor
5. Compressor de ar 15. Coletor de escape.
6. Common rail
7. Linha de suprimento de alta pressão (da bomba para
a common rail)
8. Sensor da pressão na galeria de combustível
Diagramas do Motor Série QSB
Página E-14 Seção E - Identificação do Motor

Anotações
Série QSB
Seção FB - Recursos Industriais Página FB-a

Seção FB - Recursos Industriais


Conteúdo da Seção
Página
Controle de Rotação Intermediária (ISC) .......................................................................................................FB-3
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-4
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-3
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-4
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-4
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-5
Controle do Ventilador ...................................................................................................................................FB-1
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-1
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-1
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-1
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-1
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-1
Corte Alternativo ............................................................................................................................................FB-5
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-5
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-5
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-5
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-5
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-5
Potência de Reforço Automática ...................................................................................................................FB-8
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-8
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-8
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-8
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-8
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-8
Monitor de Parada a Quente ..........................................................................................................................FB-7
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-7
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-7
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-7
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-7
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-8
Opções do Acelerador ....................................................................................................................................FB-3
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-3
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-3
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-3
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-3
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-3
Parada por Marcha Lenta ...............................................................................................................................FB-2
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-2
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-2
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-2
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-2
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-2
Registrador da Taxa de Consumo de Combustível .......................................................................................FB-8
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-9
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-8
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-9
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-9
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-9
Sensor de Água no Combustível ....................................................................................................................FB-1
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-2
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-1
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-2
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-2
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-2
Sincronização de Múltiplas Unidades ............................................................................................................FB-6
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-6
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-6
Série QSB
Página FB-b Seção FB - Recursos Industriais

Desvantagens.................................................................................................................................................FB-6
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-6
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-7
Torque Comutável (Alternativo) .....................................................................................................................FB-6
Ativação/Desativação pelo Motorista...............................................................................................................FB-6
Descrição do Recurso.....................................................................................................................................FB-6
Desvantagens.................................................................................................................................................FB-6
Interação com outros Recursos e Parâmetros.................................................................................................FB-6
Recursos Visuais............................................................................................................................................FB-6
Série QSB Sensor de Água no Combustível
Seção FB - Recursos Industriais Página FB-1

Controle do Ventilador
Descrição do Recurso
Existem disponíveis vários recursos de controle do ventilador e embora nem todos os aspectos de controle do
ventilador estejam disponíveis em todos os motores, a maioria (porém não todos) dos motores controlados
eletronicamente tem algum recurso de controle do ventilador através do ECM.
O controle do ventilador permite que o ECM ligue ou desligue o ventilador em resposta a qualquer uma das seguintes
entradas:
Condições de operação do motor (temperatura do líquido de arrefecimento, temperatura no coletor de admissão,
etc.)
Controle da sobre-rotação do ventilador
Operação do ar-condicionado
Interruptor de controle manual do ventilador
Requisitos de desempenho do motor (Exemplo: frenagem do motor)
NOTA: Muitos motores Industriais têm controles do ventilador como parte da calibração do ECM que não podem ser
ajustados com a ferramenta eletrônica de serviço.
Ativação/Desativação pelo Motorista
O motorista pode anular a ação do ECM de ligar o ventilador, usando o interruptor manual do ventilador instalado na
cabine pelo fabricante do veículo. Quando o motorista coloca o interruptor manual do ventilador na posição ON, o
ventilador permanece ligado independentemente das condições de funcionamento do motor. Quando o interruptor
manual do ventilador está na posição OFF, o ventilador opera de acordo com as condições do motor e de acordo
com a configuração dos parâmetros de controle do ventilador.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
Os motores ISB e ISC possuem um pino exclusivo no ECM que fornece a Modulação por Largura de Pulso. Esse
pino pode ser usado para enviar um sinal de 'reduzida' para uma transmissão automática, em cujo caso ele não
deve ser utilizado para operar um ventilador de velocidade variável.
Desvantagens
Devido à dissipação de calor, o recurso Ventilador Ligado Durante Frenagem do Motor poderá parecer inconsistente
para os operadores de alguns veículos (Exemplo: Considere um ajuste de calibração do motor ISX segundo a qual
o ventilador irá acoplar 15 segundos depois de acionada a frenagem do motor. É possível que o ventilador seja, às
vezes, acionado antecipadamente em resposta à temperatura do ar de admissão, temperatura do líquido de
arrefecimento ou ao interruptor de pressão do ar-condicionado.
Recursos Visuais
1. Tipo de Ventilador
2. Relação de Acionamento
3. Rotação Máxima do Ventilador
4. Controle de Rotação do Ar-condicionado
5. Ventilador Ligado Durante Frenagem do Motor
6. Tempo Mínimo de Ventilador Ligado para o Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
7. Interruptor de Controle Manual do Ventilador
8. Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
9. Freqüência de Modulação por Largura de Pulso
10. Lógica da Embreagem
11. Habilitação da Embreagem do Ventilador 2

Sensor de Água no Combustível


Descrição do Recurso
O sensor de água no combustível protege o sistema de combustível alertando o operador do veículo que há acúmulo
de água no filtro de combustível e que a mesma deve ser drenada. Uma luz intermitente de advertência no painel
alertará o operador sobre uma condição de alto teor de água no combustível.
O filtro de combustível remove a água emulsificada e livre do combustível à medida que ela passa pelo meio filtrante.
A água removida é mais pesada do que o combustível e sedimenta no fundo da caneca do filtro onde fica acumulada.
O sensor de água no combustível é instalado na base da caneca do filtro de combustível. O sensor consiste de duas
Parada por Marcha Lenta Série QSB
Página FB-2 Seção FB - Recursos Industriais

pontas metálicas que detectam a condutividade elétrica da solução que as envolve. Uma alteração na condutividade
pode ser detectada quando uma quantidade suficiente de água acumula-se em torno das pontas e desloca o
combustível diesel. Quando isto ocorre, o ECM aciona a luz de advertência no painel e registra o Código de Falha
418, Alto Teor de Água no Combustível - Manutenção.
Ativação/Desativação pelo Motorista
O motorista não pode ativar ou desativar o recurso Sensor de Água no Combustível. Este recurso pode ser ativado
ou desativado somente com a ferramenta de serviço INSITE™ da Cummins.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
Este recurso não interage com nenhum outro recurso ou parâmetro.
Desvantagens
Nenhuma
Recursos Visuais
Nenhum

Parada por Marcha Lenta


Descrição do Recurso
O recurso Parada por Marcha Lenta reduz a quantidade de combustível queimado e prolonga a vida útil do motor
desligando-o após um período de funcionamento em marcha lenta sem atividade do motorista. Antes de ocorrer a
parada, uma luz de advertência intermitente avisará ao motorista sobre uma parada iminente. O motorista pode anular
a parada pressionando o pedal do freio de serviço, da embreagem ou do acelerador durante o período de alerta. Esta
atividade anulará a parada por marcha lenta. A parada por tempo de marcha lenta ocorre quando o motor está no
modo PTO a menos que seja excedido um determinado limite de carga. A parada por marcha lenta pode ser anulada
automaticamente em situações de frio intenso se o motor estiver equipado com um sensor da temperatura do ar
ambiente fornecido pelo OEM.
A tabela abaixo indica quando as anulações manual e automática encontram-se disponíveis.
Ativação/Desativação pelo Motorista
O motorista não pode ativar ou desativar o recurso de parada por marcha lenta. Este recurso pode ser ativado ou
desativado somente com a ferramenta de serviço INSITE™ da Cummins.
Para anular a parada automática por marcha lenta, o motorista deverá acionar o pedal do freio, da embreagem ou
do acelerador durante o período de 30 segundos antes da parada. 30 segundos antes da parada, uma luz intermitente
de advertência informará o motorista sobre uma parada iminente do motor. Esta ação anulará a parada por marcha
lenta. Se a anulação for bem-sucedida, a lâmpada de advertência piscará a cada meio segundo durante 2 minutos.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
O recurso de parada por marcha lenta pode interagir com o recurso PTO. A parada por marcha lenta pode fazer o
motor ser desligado no modo PTO. Se o limite de porcentagem de carga de parada por marcha lenta não for excedido,
o motor será desligado.
Este recurso deve ser ativado com a ferramenta ICON™ e a anulação da temperatura do ar ambiente deve estar
desativada.
Desvantagens
O recurso Parada por Marcha Lenta não será ativado se o Código de Falha 241 estiver ativo.
Se o veículo estiver parado no trânsito por longos períodos, o motor será desligado.
Recursos Visuais
A tabela abaixo indica quando as anulações manual e automática encontram-se disponíveis.
Anulação Manual Anulação Automática
Menor que a Temperatura Fria do Ar Não Sim
Série QSB Controle de Rotação Intermediária (ISC)
Seção FB - Recursos Industriais Página FB-3

Anulação Manual Anulação Automática


Entre as Temperaturas Fria e Intermediária do Ar Sim Não
Entre as Temperaturas Intermediária e Quente do Ar Não Sim
Acima da Temperatura Quente do Ar Sim Não

Opções do Acelerador
Descrição do Recurso
Este recurso permite ao usuário determinar o tipo de controle do governador do motor. Os dois tipos de governador
disponíveis são o Automotivo (mínimo ou máximo) e o Governador de Velocidade Variável ou de Todas as
Velocidades. O governador automotivo proporciona uma alimentação constante de combustível para uma dada
posição do acelerador. Com o governador automotivo selecionado, a rotação do motor pode variar com as mudanças
de carga do motor para uma mesma posição do acelerador.
O governador de Velocidade Variável proporciona uma rotação constante do motor para uma dada posição do
acelerador. Com o governador de Velocidade Variável selecionado, a rotação do motor permanece constante com
as mudanças de carga do motor para uma mesma posição do acelerador. O governador de Velocidade Variável é
um recurso opcional. É mais adequado para aplicações onde se deseja uma rotação constante do motor para realizar
uma tarefa específica, na qual a rotação do motor ou da tomada de força deve permanecer constante.
Ativação/Desativação pelo Motorista
A seleção do tipo de governador pode ser feita de duas maneiras. Se o veículo estiver equipado com um interruptor
montado na cabine, o motorista pode ativar o interruptor para selecionar o governador automotivo ou de Velocidade
Variável. Se o interruptor montado na cabine não estiver instalado, a ferramenta de serviço INSITE™ pode ser utilizada
para selecionar o tipo de governador desejado.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
Este recurso não interage com nenhum outro recurso ou parâmetro.
Desvantagens
Para aplicações que requerem uma rotação constante do motor para realizar uma determinada tarefa, o governador
automotivo não manterá constante a rotação do motor ou da Tomada de Força para uma dada posição do acelerador.
Recursos Visuais
Nenhum(a)

Controle de Rotação Intermediária (ISC)


Descrição do Recurso
As aplicações industriais utilizam um recurso de controle da rotação do motor chamado Controle de Rotação
Intermediária.
Até três Rotações Ajustadas de Rotação Intermediária (1, 2 ou 3) podem ser selecionadas dependendo da
disponibilidade do Fabricante do Equipamento Original (OEM). Para suportar este recurso, um interruptor de várias
posições ou três interruptores de alternância devem ser instalados pelo OEM.
Além disso, até cinco rotações ajustadas (1, 2, 3, 4 ou 5) de Controle de Rotação Intermediária Variável podem ser
selecionadas, e o operador pode selecionar essas rotações utilizando uma alavanca de acelerador instalada pelo
OEM.
As rotações ajustadas de Controle de Rotação Intermediária interagem com o pedal do acelerador em uma de três
maneiras diferentes (modos A, B e C); a interação entre as rotações ajustadas de Controle de Rotação Intermediária
e o pedal do acelerador não é ajustável; essa interação é determinada pelo OEM e incorporada na calibração do
ECM.
Modo A - A rotação ajustada de Controle de Rotação Intermediária age como um governador de baixa rotação.
Neste modo, a rotação ajustada de Controle de Rotação Intermediária torna-se a Rotação Mínima do Motor. O
operador pode utilizar o pedal do acelerador para aumentar a rotação acima da rotação ajustada de Controle de
Rotação Intermediária.
Controle de Rotação Intermediária (ISC) Série QSB
Página FB-4 Seção FB - Recursos Industriais

Modo B - A rotação ajustada de Controle de Rotação Intermediária age como um governador de alta rotação.
Neste modo, a rotação ajustada de Controle de Rotação Intermediária torna-se a Rotação Máxima do Motor. O
operador pode utilizar o pedal do acelerador para controlar a rotação do motor até a rotação ajustada de Controle
de Rotação Intermediária.
Modo C - Rotação Constante de Controle de Rotação Intermediária. Neste modo, o Controle de Rotação
Intermediária opera a uma rotação constante e a entrada do pedal do acelerador é ignorada.
As três rotações de Controle de Rotação Intermediária Predefinidas podem ser ajustadas com um interruptor de
incremento ou de decremento e são ajustáveis pela ferramenta de serviço INSITE™, mas não podem exceder os
limites inferior ou superior do governador de marcha lenta do motor.
As cinco rotações ajustadas de Controle de Rotação Intermediária Variável não podem ser ajustadas com o interruptor
de incremento ou decremento, mas podem ser ajustadas com a ferramenta de serviço INSITE™.
Existe somente um ajuste de corte disponível para todas as rotações de Controle de Rotação Intermediária.
Uma das entradas do interruptor pode ser utilizada como uma entrada de validação (se utilizada, o pino ECM para o
Controle de Rotação Intermediária 3 será usado). Se este for o caso, a calibração do ECM usará o pino ECM utilizado
para o Controle de Rotação Intermediária 3 como entrada de validação e somente 2 rotações de Controle de Rotação
Intermediária estarão disponíveis, e as cinco entradas de Controle de Rotação Intermediária Variável não estarão
disponíveis.
Se mais de um interruptor de Controle de Rotação Intermediária for ligado (ON), o interruptor de rotação mais baixa
que estiver ligado terá prioridade.
Ativação/Desativação pelo Motorista
Utilizando as Rotações Ajustadas Comutadas de Controle de Rotação Intermediária
O operador pode funcionar o motor utilizando as Rotações Ajustadas de Controle de Rotação Intermediária com
os Interruptores de Controle de Rotação Intermediária instalados pelo OEM, ou um dispositivo equivalente
instalado pelo OEM. A ativação do Controle de Rotação Intermediária poderá ou não fazer as entradas do Pedal
do Acelerador serem ignoradas.
Utilizando os Pontos de Ajuste das Rotações Variáveis do Controle de Rotação Intermediária
O operador poderá funcionar o motor utilizando as Rotações Variáveis do Controle de Rotação Intermediária; as
Rotações Variáveis do Controle de Rotação Intermediária são selecionadas com uma Alavanca do Acelerador ou
um dispositivo equivalente de comutação instalado pelo OEM. Esse dispositivo pode conter um potenciômetro
que envia um sinal variável para o ECM. Com base na saída do potenciômetro, o motor será controlado para uma
das cinco Rotações Variáveis do Controle de Rotação Intermediária. Consulte a figura abaixo para referência
visual. Recomenda-se que todas as cinco rotações sejam selecionadas e inseridas em uma ordem seqüencial de
maneira que quando o operador aumentar a posição do acelerador manual, a rotação do motor mudará de acordo.

Interação com outros Recursos e Parâmetros


O Controle de Rotação Intermediária e o Piloto Automático não podem estar ativados ao mesmo tempo. Se o
interruptor Liga/Desliga do piloto automático estiver ligado, o Controle de Rotação Intermediária estará desabilitado.
Se o interruptor Liga/Desliga do piloto automático estiver desligado, o Controle de Rotação Intermediária
permanecerá desligado até que um interruptor de Controle de Rotação Intermediária mude de Desligado para Ligado.
O Acelerador Remoto e a Rotação Variável do Controle de Rotação Intermediária não devem ser utilizados no mesmo
motor.
Desvantagens
Com a utilização da ferramenta de serviço, não é possível mostrar a interação entre o Controle de Rotação
Intermediária e o pedal do acelerador.
Série QSB Corte Alternativo
Seção FB - Recursos Industriais Página FB-5

Recursos Visuais

Porcentagem do Acelerador

Corte Alternativo
Descrição do Recurso
O Corte Alternativo permite que as características de corte sejam alteradas para o governador automotivo (mínimo
ou máximo) e para o governador de Velocidade Variável (VS) ou de Todas as Velocidades. Em geral, um corte menor
do governador (porcentagem menor) resulta em um governador com melhor resposta e um controle mais preciso do
motor. Um corte maior do governador (porcentagem maior) resulta em mudança de marchas e acoplamento mecânico
mais suaves. Este recurso, dependendo da disponibilidade do Fabricante do Equipamento Original (OEM), permite
ao usuário selecionar várias rotações e cortes de ponto de corte associados com essas rotações através de um
interruptor fornecido pelo OEM.
Ativação/Desativação pelo Motorista
O Corte Alternativo é ativado por calibração (exceto para o CELECT™ Plus), mas utiliza um interruptor para alternar
entre os ajustes de corte alternativo. Dependendo da aplicação, o interruptor de corte alternativo pode ser um
interruptor de 2 ou 3 posições. Alternar o interruptor entre a 2ª e 3ª posições ativará o 2º e 3º ajustes de corte de
acordo.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
O recurso de Corte de Velocidade do Veículo utiliza os ajustes de corte para este recurso.
Desvantagens
• Reclamações do motorista sobre baixa potência.
• Reclamações do motorista de resposta insuficiente ou inesperada do acelerador.
Recursos Visuais
1. Torque
2. Rotação (RPM) do Motor
3. Rotação de Marcha Lenta
4. Curva de Torque Máximo
5. Ponto de Corte de Velocidade Alta
6. Corte Normal
7. Corte Alternativo
8. Corte Alternativo (disponível)
Sincronização de Múltiplas Unidades Série QSB
Página FB-6 Seção FB - Recursos Industriais

Torque Comutável (Alternativo)


Descrição do Recurso
O Torque Comutado (Alternativo) fornece curvas de torque despotenciado em vez da curva de torque 100%. Essas
curvas de torque são geralmente utilizadas para ajudar a limitar a saída de torque do motor e a proteger os
componentes da linha de acionamento como eixos e transmissões e, em alguns casos, podem ajudar a proteger o
motor contra danos.
Ativação/Desativação pelo Motorista
O operador pode ativar ou desativar as curvas de torque alternativo através de um interruptor fornecido pelo OEM.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
Nenhum
Desvantagens
Possíveis reclamações de baixa potência.
Recursos Visuais
Nenhum

Sincronização de Múltiplas Unidades


Descrição do Recurso
O recurso de sincronização de múltiplas unidades permite que dois ou mais motores (no máximo 11) sejam
controlados por um único sinal do acelerador e operados na mesma rotação (consulte a seção de recursos visuais).
Existem três configurações de motor disponíveis para este recurso: acoplamento gradual, acoplamento rígido e
acoplamento gradual marítimo.
A configuração de acoplamento gradual tem todos os motores secundários em paralelo entre si. O motor primário
envia um sinal de acelerador a todos os motores secundários. Esta configuração permite que todos os motores
continuem funcionando se um motor secundário parar de funcionar.
Na configuração de acoplamento rígido, o motor primário e todos os motores secundários estão dispostos em série
(consulte a seção de recursos visuais). O motor primário envia um sinal de acelerador que é recebido pelo primeiro
motor secundário. Este motor secundário envia então o sinal de acelerador ao próximo motor secundário na série.
Este processo é repetido até que o motor primário receba o sinal de acelerador.
Na configuração de acoplamento gradual marítimo, todos os motores secundários estão dispostos em paralelo
(consulte a seção de recursos visuais). O motor primário envia um sinal de acelerador pelo datalink J1939 a todos
os motores secundários.
Ativação/Desativação pelo Motorista
Este recurso não pode ser ativado ou desativado pelo motorista, exceto no caso da configuração de acoplamento
gradual marítimo. Neste caso, a Sincronização de Múltiplas Unidades é ativada ou desativada por um interruptor
acionado pelo usuário.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
Nenhum
Desvantagens
Na configuração de acoplamento rígido, se um motor da série parar de funcionar, os demais motores no circuito
também irão parar de funcionar.
Série QSB Monitor de Parada a Quente
Seção FB - Recursos Industriais Página FB-7

Recursos Visuais

Monitor de Parada a Quente


Descrição do Recurso
O Monitor de Parada a Quente registrará uma falha no Módulo Eletrônico de Controle (ECM) se ocorrer a parada do
motor, pela chave de ignição ou pelo recurso de proteção do motor, ou por outros dispositivos do OEM, enquanto
ainda estiver quente. O motor é considerado quente se a carga aplicada ao mesmo estiver acima da carga mínima
de parada a quente definida pela ferramenta de serviço INSITE™ da Cummins. O monitor de parada a quente está
disponível nos motores industriais QSB, QSC, QS9, QSM11, QSX15, QST30, QSK19, QSK45 e QSK60.
Por exemplo: Se a porcentagem de carga de parada a quente for definida como 60 porcento, sempre que ocorrer a
parada do motor quando a carga calculada do motor for maior que 60 porcento, será registrada uma falha de parada
a quente. Existem dois códigos de falha associados com o monitor de parada a quente.
O Código de Falha 299 será registrado pelo recurso de proteção do motor, ou outros dispositivos do OEM, se ocorrer
a parada do motor quando este ainda estiver quente. O Código de Falha 611 será registrado pela chave de ignição
se ocorrer a parada do motor enquanto este ainda estiver quente. A porcentagem de carga de parada a quente baseia-
se no fator de carga do ciclo de serviço que é determinado a partir dos níveis de alimentação de combustível do
motor.
Ativação/Desativação pelo Motorista
Não há ativação ou desativação do operador para o monitor de parada a quente.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
A parada de proteção do motor deve estar habilitada para que o monitor de parada a quente registre o Código de
Falha 299 como resultado da proteção do motor desligar o motor. O Código de Falha 299 ainda será registrado se
o motor for desligado por um dispositivo do OEM e a proteção do motor não estiver habilitada.
Desvantagens
Nenhuma
Registrador da Taxa de Consumo de Combustível Série QSB
Página FB-8 Seção FB - Recursos Industriais

Recursos Visuais
Nenhum

Potência de Reforço Automática


Descrição do Recurso
O Incremento de Potência é uma curva de torque que é calibrada para um torque/potência maiores que a classificação
normal do motor e encontra-se disponível nos motores industriais QSB, QSC, CELECT™ Plus, QSM11, QSX15,
QSK19, QSK45 e QSK60. O Módulo Eletrônico de Controle (ECM) monitora a rotação do motor, a temperatura no
coletor de admissão e a temperatura do líquido de arrefecimento para determinar se o Incremento de Potência pode
ser ativado. Se o Incremento de Potência estiver disponível, o operador poderá ativar este recurso utilizando um
interruptor montado no painel. O motor passará para uma curva de torque ou classificação de potência mais alta
durante um período limitado de tempo. A curva de torque ou classificação de potência mais alta é calibrada para uma
classificação de torque ou de potência intermitente ou não-contínua que é maior que a classificação de torque ou de
potência normal do motor. O incremento de potência não estará disponível se as temperaturas do líquido de
arrefecimento ou no coletor de admissão estiverem acima dos limites calibrados. Se a rotação do motor estiver abaixo
de um limite calibrado, o Incremento de Potência não será limitado por tempo.
O Incremento Automático de Potência fornece ao operador um torque ou potência maiores durante uma fração do
período de operação. O ECM monitora a rotação do motor, a temperatura no coletor de admissão, a porcentagem da
carga e a temperatura do líquido de arrefecimento para determinar se o Incremento Automático de Potência pode
ser ativado. Se o Incremento Automático de Potência estiver disponível, o motor passará para a classificação de
torque ou de potência maior durante um período limitado de tempo. O manual do usuário do equipamento do OEM
documenta os períodos de tempo para os quais o Incremento Automático de Potência encontra-se disponível, uma
vez que o recurso é específico para cada aplicação. O Incremento Auomático de Potência não estará disponível se
as temperaturas do líquido de arrefecimento ou no coletor de admissão estiverem acima dos limites calibrados. Se
a rotação ou a porcentagem de carga do motor estiverem abaixo de um limite calibrado, o Incremento Automático
de Potência não estará disponível. Se as temperaturas do líquido de arrefecimento ou no coletor de admissão
ultrapassarem o limite calibrado, o Incremento Automático de Potência será desativado. O Incremento Automático
de Potência encontra-se disponível nos motores industriais QSB, QSC, QSM11 e QSX15.
Ativação/Desativação pelo Motorista
Para ativar o Incremento de Potência , o operador deve ligar um interruptor montado no painel. Para desativar o
Incremento de Potência, o operador deve desligar o interruptor. O incremento de potência será acoplado se as
condições de operação do motor forem: Não há interação do operador para ativar ou desativar o Incremento
Automático de Potência.
Interação com outros Recursos e Parâmetros
O incremento de potência deve ser habilitado para a habilitação do Incremento Automático de Potência.
Desvantagens
Uma possível reclamação do motorista associada com este recurso será uma potência baixa intermitente.
O Incremento de Potência não deve acoplar porque o limite de carga de Incremento de Potência está ajustado acima
da carga mais alta experimentada durante a operação normal do motor.
Recursos Visuais
Nenhum

Registrador da Taxa de Consumo de Combustível


Descrição do Recurso
O Registrador da Taxa de Consumo de Combustível é um recurso industrial que monitora o consumo de combustível
ao longo da vida útil do motor. O recurso também mantém um gráfico de barras (consumo de combustível de curto
prazo) que mostra o consumo de combustível nas últimas 40 horas de operação do motor. O consumo de combustível
é medido em Galões Por Hora (gph).
O recurso permite que os seguintes itens sejam visualizados no Monitor de Consumo de Combustível com o INSITE™
da Cummins:
Série QSB Registrador da Taxa de Consumo de Combustível
Seção FB - Recursos Industriais Página FB-9

Taxa de Longo Prazo - Consumo Acumulado de Combustível (Galões/Hora). O consumo acumulado de


combustível é a média do consumo de combustível ao longo da vida útil do motor.
Tempo de Longo Prazo - Horas do Motor incluídas no cálculo da Taxa de Longo Prazo
Taxa Instantânea - O consumo instantâneo de combustível (Galões/Hora)
Taxa de Curto Prazo - Uma representação gráfica do consumo de combustível (Galões/Hora) em função do tempo
(Horas). A representação gráfica abrange até 40 horas de operação do motor e mostra a média do consumo de
combustível para cada uma das últimas 40 horas de operação do motor.
Hora de Curto Prazo - Identifica qual hora está sendo monitorada no atual período de 40 horas representada pelo
gráfico da taxa de curto prazo.
Contador de Horas - Mostra a quantidade de minutos decorridos na hora atual sendo monitorada.
Se o monitor de consumo de combustível estiver habilitado, o INSITE™ da Cummins mostrará um gráfico de barras
representando o consumo de combustível para as últimas 40 horas de operação do motor. A representação é um
gráfico de barras com as horas do motor no eixo horizontal e o consumo de combustível no eixo vertical. Será
mostrado um máximo de 40 barras representando 40 horas de operação do motor; cada barra representa a média
de consumo de combustível durante uma hora de operação do motor. A exibição do gráfico é ajustada
automaticamente na tela para facilitar sua visualização.
Ativação/Desativação pelo Motorista
Nenhuma
Interação com outros Recursos e Parâmetros
Nenhum
Desvantagens
Nenhuma
Recursos Visuais

O Registrador da Taxa de Curto Prazo registrou 15 horas de dados desde a última reinicialização (RESET), atualmente
o motor tem funcionado por 32 minutos na 16ª hora de operação do motor. A média de consumo do motor foi de 34,1 l
[1 hora] ao longo de sua vida útil.
Registrador da Taxa de Consumo de Combustível Série QSB
Página FB-10 Seção FB - Recursos Industriais

Anotações
Série QSB
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-a

Seção 1 - Instruções de Operação


Conteúdo da Seção
Página
Faixa de Operação do Motor ............................................................................................................................1-8
Informações Gerais...........................................................................................................................................1-8
Operando o Motor .............................................................................................................................................1-5
Anteparos de Inverno e Venezianas..................................................................................................................1-7
Climas Frios......................................................................................................................................................1-6
Normal..............................................................................................................................................................1-5
Temperatura Ambiente......................................................................................................................................1-6
0 a -32°C [32 a -25°F]....................................................................................................................................1-6
-32 a -54°C [-25 a -65°F]................................................................................................................................1-6
Instruções de Operação - Visão Geral ..............................................................................................................1-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................1-1
Interferência Eletromagnética (IEM) ...............................................................................................................1-14
Informações Gerais.........................................................................................................................................1-14
Níveis de Radiação IEM do Sistema................................................................................................................1-15
Suscetibilidade do Sistema à IEM....................................................................................................................1-14
Parada do Motor ................................................................................................................................................1-8
Informações Gerais...........................................................................................................................................1-8
Partida em Climas Frios ....................................................................................................................................1-4
Informações Gerais...........................................................................................................................................1-4
Uso de Dispositivos Auxiliares de Partida..........................................................................................................1-5
Procedimento de Partida após Longo Período de Inatividade ou Troca de Óleo ...........................................1-5
Informações Gerais...........................................................................................................................................1-5
Procedimento Normal de Partida ......................................................................................................................1-2
Informações Gerais...........................................................................................................................................1-2
Partida com Baterias Auxiliares.........................................................................................................................1-4
Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente ....................................................................................1-9
Códigos de Falha para Diagnóstico.................................................................................................................1-11
Dados Instantâneos de Códigos de Falha........................................................................................................1-14
Informações Gerais...........................................................................................................................................1-9
Sistema de Proteção do Motor........................................................................................................................ 1-10
Parada de Proteção do Motor.......................................................................................................................1-11
Anulação Manual de Parada para Proteção do Motor................................................................................... 1-11
Série QSB
Página 1-b Seção 1 - Instruções de Operação

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Instruções de Operação - Visão Geral
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-1

Instruções de Operação - Visão Geral


Informações Gerais
Os cuidados com o motor resultarão em vida útil mais
longa, melhor desempenho e operação mais econômica
do motor.
Siga as verificações diárias de manutenção relacionadas
na Seção 2, Diretrizes de Manutenção.
O motor Cummins® novo associado com este manual
não requer um procedimento de amaciamento. Esta
seção do manual fornece todas as informações
necessária para a operação correta do motor.

Verifique diariamente os indicadores de pressão do óleo


e de temperatura, as luzes de advertência e outros
indicadores para certificar-se de que funcionem
corretamente.

ADVERTÊNCIA
NÃO OPERE UM MOTOR DIESEL ONDE HAJA OU
POSSA HAVER VAPORES INFLAMÁVEIS. Tais
vapores podem ser sugados pelo sistema de
admissão de ar e provocar aceleração e sobre-rotação
do motor resultando em incêndio, explosão e danos
extensivos à propriedade. Existem vários dispositivos
de segurança, como dispositivos de corte de
admissão do ar, para minimizar o risco de sobre-
rotação onde o motor, devido à sua aplicação, pode
operar em um ambiente inflamável, decorrente de um
vazamento de combustível ou de gás. Lembre-se, a
Cummins não tem como saber o uso que você faz de
seu motor. O PROPRIETÁRIO E O OPERADOR DO
EQUIPAMENTO SÃO RESPONSÁVEIS PELA
OPERAÇÃO SEGURA NUM AMBIENTE HOSTIL.
CONSULTE O POSTO AUTORIZADO DE SERVIÇOS
CUMMINS PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES.
Procedimento Normal de Partida Série QSB
Página 1-2 Seção 1 - Instruções de Operação

A Cummins recomenda a instalação de um dispositivo de


corte de admissão de ar ou um dispositivo semelhante de
segurança para minimizar o risco de sobre-rotação onde
um motor, devido à sua aplicação (veículo, barco ou
equipamento) possa operar em um ambiente inflamável,
decorrente de um vazamento de combustível ou gás.

PRECAUÇÃO
Não exponha o motor a substâncias químicas
corrosivas. As substâncias corrosivas podem
danificar o motor.

Procedimento Normal de Partida


Informações Gerais

ADVERTÊNCIA
Não pressione o pedal do acelerador nem mova a
alavanca do acelerador da posição de marcha lenta
durante a partida do motor. Isto pode resultar em
sobre-rotação do motor e danos graves ao mesmo.

PRECAUÇÃO
Para evitar danos ao motor de partida, não o acople
durante mais de 30 segundos. Aguarde 2 minutos
entre cada tentativa de partida (somente para motores
de partida elétricos).
NOTA: Os motores equipados com motores de partida
pneumáticos requerem uma pressão mínima de 480 kPa
[70 psi].
• Desacople a unidade acionada ou, se equipado,
coloque a transmissão em Neutro.
• Com o pedal ou a alavanca do acelerador na posição
de marcha lenta, ligue a chave de ignição (ON) e
espere a lâmpada Aguardar-para-Partida apagar;
em seguida, gire a chave de ignição para a posição
START (partida).
• Se o motor não der na partida após três tentativas,
verifique o sistema de suprimento de combustível. A
ausência de fumaça azul ou branca no escape
durante a partida indica falta de fornecimento de
combustível.
Série QSB Procedimento Normal de Partida
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-3

PRECAUÇÃO
O motor deve ter pressão de óleo adequada após 15
segundos depois da partida. Se a lâmpada de
advertência (WARNING) indicando baixa pressão de
óleo se apagar ou se o medidor de pressão não indicar
pressão de óleo após 15 segundos, desligue o motor
imediatamente para evitar danos ao mesmo. O
procedimento de diagnóstico de falha de baixa
pressão de óleo encontra-se nos Diagramas de
Diagnóstico de Falhas (Seção TS).

Opere o motor em marcha lenta durante 3 a 5 minutos


antes de aplicar carga ao mesmo.

Depois de dar a partida em um motor frio, aumente sua


rotação (rpm) lentamente para permitir a lubrificação
adequada dos casquilhos e permitir que a pressão do óleo
se estabilize.

PRECAUÇÃO
Não opere o motor em marcha lenta durante períodos
prolongados com a temperatura do líquido de
arrefecimento abaixo da especificação mínima
indicada na Seção V, Especificações de Manutenção.
Esta prática poderá resultar em:
• Diluição do combustível no óleo lubrificante
• Deposição de carbono no cilindro
• Engripamento das válvulas no cabeçote dos
cilindros
• Baixo desempenho
Partida em Climas Frios Série QSB
Página 1-4 Seção 1 - Instruções de Operação

Partida com Baterias Auxiliares

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
evitar acidentes pessoais, providencie ventilação
adequada ao ambiente antes de trabalhar com
baterias. Para reduzir a formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser removido e o último a ser conectado.

PRECAUÇÃO
Quando utilizar baterias auxiliares para a partida do
motor, certifique-se de conectar os cabos em
paralelo: Positivo (+) com o positivo (+) e negativo
(-) com o negativo (-). Quando utilizar uma fonte
elétrica externa para a partida do motor, gire o
interruptor de desconexão para a posição OFF
(desligado). Remova a chave de ignição antes de
conectar os cabos de partida auxiliar.

PRECAUÇÃO
Para evitar danos aos componentes do motor, não
conecte cabos auxiliares de partida ou o cabo de
carga da bateria em nenhum sistema de combustível
ou componente eletrônico.

A ilustração ao lado mostra uma conexão típica em


paralelo de bateria. Esta conexão dobra a amperagem de
partida.

Esta ilustração mostra uma conexão típica em série de


bateria. Esta conexão, positivo (+) ao negativo (-), dobra
a voltagem.
Série QSB Operando o Motor
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-5

Uso de Dispositivos Auxiliares de Partida


Existem dispositivos auxiliares de partida em climas frios
disponíveis para seu motor. Consulte o Posto Autorizado
de Serviços Cummins local para obter mais informações.

Procedimento de Partida após Longo


Período de Inatividade ou Troca de
Óleo
Informações Gerais
Siga o Procedimento Normal de Partida desta seção. O
motor não dará a partida até que a pressão mínima de
óleo para o giro do motor seja detectada pelo ECM. Após
um período prolongado de inatividade ou uma troca de
óleo, o motor pode levar mais tempo para dar a partida.

Operando o Motor
Normal
Se instalados, monitore freqüentemente os indicadores
de pressão do óleo e de temperatura do líquido de
arrefecimento. Consulte as especificações do Sistema de
Óleo Lubrificante e do Sistema de Arrefecimento, na
Seção V, Especificações de Manutenção, para obter os
valores recomendados de pressões e temperaturas de
operação. Desligue o motor se qualquer valor de pressão
ou de temperatura não atender às especificações.
A operação contínua do motor com a temperatura do
líquido de arrefecimento acima ou abaixo das
especificações relacionadas na Seção V, Especificações
de Manutenção, pode danificar o motor.

Se uma condição de superaquecimento começar a


ocorrer, reduza a saída de potência do motor liberando o
pedal ou a alavanca do acelerador, ou mudando a
transmissão para uma marcha mais baixa, ou ambos, até
que a temperatura retorne à faixa normal de operação. Se
a temperatura do motor não retornar ao normal, desligue
o motor e consulte os Diagramas de Diagnóstico de
Falhas (Seção TS), ou consulte um Posto Autorizado de
Serviços Cummins.
Operando o Motor Série QSB
Página 1-6 Seção 1 - Instruções de Operação

A maioria das falhas emite um aviso prematuro. Preste


atenção a mudanças de desempenho, ruídos, ou
aparência do motor que possam indicar a necessidade de
manutenção ou reparos do motor. Algumas mudanças a
serem observadas são:
• Falha de ignição do motor
• Vibração
• Ruídos incomuns do motor
• Mudanças repentinas nas temperaturas ou pressões
de operação do motor
• Excesso de fumaça
• Perda de potência
• Aumento no consumo de óleo
• Aumento no consumo de combustível
• Vazamentos de combustível, óleo ou líquido de
arrefecimento.

Climas Frios
É possivel operar o motor em condições de frio intenso se os mesmos forem devidamente preparados e mantidos.
O desempenho satisfatório de um motor em condições de temperatura ambiente muito baixa requer modificação do
motor, do equipamento associado, das práticas de operação e dos procedimentos de manutenção.
Devem ser usados o óleo lubrificante, o líquido de arrefecimento e o combustível corretos para a operação do motor
em climas de frio intenso. Veja abaixo as recomendações desses fluidos críticos para o motor:
Temperatura Ambiente
0 a -32°C [32 a -25°F]
Use 50% de anticongelante a base de etileno-glicol e 50% de água para a mistura do líquido de arrefecimento.
Consulte o tópico "Recomendações de Óleo Lubrificante" na Seção V, Especificações de Manutenção, para obter as
especificações corretas.
O combustível diesel deve ter pontos de névoa e de escoamento máximos de 6°C [10°F] menores que a temperatura
ambiente na qual o motor é operado.
-32 a -54°C [-25 a -65°F]
Use 60% de anticongelante a base de etileno-glicol e 40% de água para a mistura do líquido de arrefecimento.
Consulte o tópico "Recomendações de Óleo Lubrificante" na Seção V, Especificações de Manutenção, para obter as
especificações corretas.
O combustível diesel deve ter pontos de névoa e de escoamento máximos de 6°C [10°F] menores que a temperatura
ambiente na qual o motor é operado.
Os seguintes dispositivos auxiliares de partida em climas frios devem ser utilizados em condições de frio intenso:
Série QSB Operando o Motor
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-7

Anteparos de Inverno e Venezianas


Anteparos de inverno e venezianas podem utilizados em
um veículo ou equipamento para reduzir o fluxo de ar para
o compartimento do motor através da colméia do
radiador. Isto pode reduzir o tempo necessário para
aquecer o motor e ajudar a manter a temperatura do
líquido de arrefecimento. Consulte a Seção V,
Especificações de Manutenção, para obter as
especificações de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Parada do Motor Série QSB
Página 1-8 Seção 1 - Instruções de Operação

Faixa de Operação do Motor


Informações Gerais
PRECAUÇÃO
Não funcione o motor em aceleração plena abaixo da
rotação de torque máximo (veja na plaqueta de dados
do motor a rpm de torque máximo) por mais de 30
segundos. O funcionamento do motor em aceleração
plena abaixo do torque máximo reduzirá a vida útil do
motor para recondicionamento, podendo causar
danos sérios ao motor, e é considerado abuso de
utilização do motor.
Os motores Cummins® são projetados para funcionar bem
em aceleração plena sob condições transitórias na
rotação de torque máximo. Isto está consistente com as
práticas recomendadas de funcionamento.

PRECAUÇÃO
Não funcione o motor além de sua rotação máxima. O
funcionamento do motor além de sua rotação máxima
poderá causar danos graves ao motor. Utilize as
técnicas corretas de funcionamento do motor para
aplicações em veículos, barcos ou equipamentos para
evitar a sobre-rotação do motor. A especificação de
rotação máxima do motor encontra-se em
Especificações de Manutenção (Seção V).

Parada do Motor
Informações Gerais
Deixe o motor funcionar em marcha lenta de 3 a 5 minutos
antes de desligá-lo após seu funcionamento sob carga
plena. Isso permite o esfriamento adequado dos pistões,
cilindros, casquilhos e componentes do turbocompressor.
Desligue a chave de ignição (posição OFF). Se o motor
não desligar, consulte os Diagramas de Diagnóstico de
Falhas (Seção TS).
Série QSB Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-9

Sistema de Combustível Controlado


Eletronicamente
Informações Gerais
O sistema de controle do motor é um sistema de
combustível operado eletronicamente que disponibiliza
ao operador muitos recursos de operação do veículo/
equipamento.
As funções básicas deste sistema incluem o controle e
sincronização do combustível, limitando a faixa de
operação da rotação do motor entre os pontos de ajuste
de marcha lenta e de rotação máxima sem carga, além de
reduzir as emissões de escape e otimizar o desempenho
do motor.
O sistema utiliza os comandos do operador e dados de
sensores para determinar a quantidade e sincronização
de combustível necessária para operar o motor em uma
rotação desejada.
O módulo eletrônico de controle (ECM) é o centro de
controle do sistema. Ele processa todas as entradas e
envia comandos ao sistema de combustível e aos
dispositivos de controle do veículo e do motor.

O ECM realiza testes de diagnóstico na maioria de seus


circuitos e ativa um código de falha caso seja detectado
um problema em um desses circuitos. Juntamente com o
código de falha que identifica o problema, é também
gravada na memória do ECM uma imagem 'instantânea'
dos parâmetros de funcionamento do motor no momento
da ativação da falha.
Alguns códigos de falha fazem acender uma luz de
diagnóstico para alertar o motorista.

O ECM comunica-se com ferramentas eletrônicas de


serviço e alguns outros controladores do veículo como
transmissão, sistema antitravamento de freios e sistema
antideslizamento através de um datalink SAE J1939.
Alguns veículos e equipamentos possuem redes J1939
que conectam muitos dos controladores 'inteligentes'. Os
dispositivos de controle do veículo podem comandar
temporariamente a rotação ou o torque do motor para
realizar uma das funções dos dispositivos, como
mudança de marchas ou frenagem antitravamento.
Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente Série QSB
Página 1-10 Seção 1 - Instruções de Operação

O sistema de controle utiliza vários sensores para


fornecer informações sobre os parâmetros de
funcionamento do motor. Esses sensores incluem:
1. Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento
do motor
2. Sensor de pressão e de temperatura do ar de
admissão
3. Sensor da pressão barométrica
4. Interruptor de pressão do óleo
5. Sensor da rotação do motor
6. Sensor da posição do motor
7. Sensor de água no combustível
8. Sensor da pressão na galeria de combustível.
As seguintes entradas são fornecidas através de
dispositivos do OEM:
• Sensor da posição do pedal do acelerador
• Interruptor de validação da marcha lenta
• Sensor do nível de líquido de arrefecimento do motor
• Sensores de velocidade do veículo
• Interruptores de controle de recursos (isto é,
interruptores do piloto automático)
• Interruptor de controle do ventilador
• Interruptor de pressão do ar-condicionado
• Acelerador remoto
• PTO remota.
NOTA: Essas entradas dependem da aplicação. Algumas
aplicações não utilizam todas elas.

Sistema de Proteção do Motor


Os motores são equipados com um sistema de proteção.
O sistema monitora temperaturas e pressões críticas do
motor e registra falhas de diagnóstico quando ocorre uma
condição acima ou abaixo do funcionamento normal. Se
existir uma condição fora-de-faixa e a ação de
despotenciamento do motor for iniciada, o operador será
alertado por uma luz de Advertência (WARNING) montada
na cabine do veículo. Essa luz de ADVERTÊNCIA piscará
ou acenderá se a condição fora-de-faixa continuar a
piorar. Quando a lâmpada vermelha de Parada (STOP)
acende, o motorista deve parar o veículo em local seguro
para reduzir a possibilidade de danos ao motor.
NOTA: A potência e a rotação do motor serão
gradualmente reduzidas dependendo do nível de
gravidade da condição observada. O sistema de proteção
não desligará o motor se este recurso não estiver
habilitado.
Série QSB Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-11

Parada de Proteção do Motor


Este recurso desliga automaticamente o motor quando os
sensores de temperatura, de pressão e do nível de líquido
de arrefecimento indicarem que o motor está funcionando
acima ou abaixo das condições normais de operação.
A lâmpada vermelha de PARADA na cabine piscará
durante 30 segundos antes da parada para alertar o
motorista.

Anulação Manual de Parada para Proteção do Motor


Este recurso permite ao operador anular uma parada
iminente do motor. Antes da parada do motor, a luz
vermelha de PARADA piscará durante 30 segundos para
alertar o operador que o motor está na iminência de ser
desligado. O operador pode anular a parada do motor
utilizando um interruptor do OEM, como o interruptor de
embreagem.
Se o veículo não estiver equipado com um interruptor de
embreagem, o OEM fornecerá um interruptor montado na
cabine identificado como interruptor de ANULAÇÃO DE
PARADA PARA A PROTEÇÃO DO MOTOR. Quando o
operador acionar este interruptor enquanto a luz vermelha
estiver piscando, um temporizador no ECM será 'zerado'
e permitirá que o motor funcione mais 30 segundos antes
de ocorrer a parada do motor. Sempre que o operador
acionar o interruptor de anulação, o temporizador no ECM
será 'zerado' permitindo assim que o motor funcione mais
30 segundos.

Códigos de Falha para Diagnóstico


O sistema de controle pode mostrar e registrar anomalias
de funcionamento que se apresentam como códigos de
falha. Esses códigos facilitam o diagnóstico de falhas. Os
códigos de falha são registrados no ECM. Eles podem ser
lidos através das luzes de falha no painel ou com a
ferramenta eletrônica de serviço INSITE™.
NOTA: Nem todas as anomalias do motor ou do sistema
de controle são mostradas como códigos de falha.
Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente Série QSB
Página 1-12 Seção 1 - Instruções de Operação

Existem três tipos de códigos de sistema:


• Códigos de falha do sistema eletrônico de controle
do motor
• Códigos de falha do sistema de proteção do motor
• Códigos indicadores de manutenção do motor.
Todos os códigos de falha registrados são ativos (o código
de falha encontra-se ativo no motor) ou inativos (o código
de falha encontrava-se ativo em algum instante, mas
não está mais ativo no momento).

A maioria dos códigos eletrônicos de falhas acende uma


luz quando estão ativos. Existem três luzes possíveis que
podem acender quando um código de falha está ativo:
1. A luz de Advertência (WARNING) ou de Verificação
do Motor (CHECK ENGINE) é amarela e indica a
necessidade de reparar a falha assim que possível.
2. A luz de Parada do motor (STOP ou ENGINE STOP)
é vermelha e indica a necessidade de desligar o
motor assim que for seguro fazê-lo. O motor deve
permanecer desligado até que a falha seja reparada.
3. A luz de Manutenção (MAINTENANCE) ou de Fluido
(FLUID) acenderá quando for necessário realizar
uma função de manutenção do motor.
NOTA: Os nomes e as cores dessas luzes podem variar
de acordo com o fabricante do equipamento.

Alguns veículos também possuem uma luz Aguardar-


para-Partida (WAIT-TO-START) e uma luz Água-no-
Combustível (WATER-IN-FUEL). A luz Aguardar-para-
Partida acende durante o tempo de pré-aquecimento que
ocorre quando a chave de ignição é ligada durante a
partida em climas frios. Para minimizar o tempo de giro
na partida em climas frios, o motor não deve ser girado
até que a luz Aguardar-para-Partida apague.

A luz Água-no-Combustível indica que é preciso drenar a


água do separador de água-combustível do motor.
Sempre que essa luz acender, a tarefa deve ser realizada
assim que possível. Alguns fabricantes de veículos
combinam as funções das luzes de Manutenção e de
Água-no-Combustível. Nestes casos, a luz de
Manutenção indicaria uma advertência de Água-no-
Combustível, além de outros indicadores de manutenção.
Série QSB Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-13

Há duas maneiras de se verificar a existência de códigos


de falha ativos do sistema eletrônico de combustível do
motor e de códigos indicadores de manutenção,
dependendo de o motor estar equipado com um
interruptor de diagnóstico.
Veículo com Interruptor de Diagnóstico
Desligue a chave de ignição (OFF). Ligue o interruptor de
diagnóstico (posição ON), ou conecte a ponte de ligação
no conector de diagnóstico. Ligue a chave de ignição do
veículo (ON).

Veículo sem Interruptor de Diagnóstico


Ligue a chave de ignição do veículo (ON). Com a chave
de ignição ligada e o motor não funcionando, cicle o pedal
do acelerador até a aceleração plena e de volta à posição
de marcha lenta três vezes.
Se não forem registrados códigos de falha ativas, as duas
luzes acenderão e permanecerão acesas.
Se houver códigos de falha ativos registrados, as duas
luzes acenderão momentaneamente e em seguida
começarão a piscar o código das falhas registradas.

O código de falha piscará na seguinte seqüência:


Primeiro, uma luz de ADVERTÊNCIA (amarela) piscará.
Em seguida, após uma pausa de 1 a 2 segundos, o
número do código de falha registrado piscará na lâmpada
de PARADA (vermelha). Haverá uma pausa de 1 a 2
segundos entre cada número exibido. Quando o número
parar de piscar em vermelho, a luz amarela acenderá
novamente. O código de três dígitos será repetido na
mesma seqüência.

As luzes piscam cada código de falha duas vezes antes


de passar para o próximo código. Para passar ao próximo
código de falha mais rapidamente, mova o interruptor de
ajuste de rotação de marcha lenta (se equipado)
momentaneamente para a posição '(+)'. Você pode
retornar ao código de falha anterior movendo
momentaneamente o interruptor de ajuste da marcha
lenta (se instalado) para a posição '(-)'. Se apenas um
código de falha ativo estiver registrado, o sistema de
controle exibirá continuamente o mesmo código de falha,
mesmo quando o interruptor '(+)' ou '(-)' for pressionado.
Interferência Eletromagnética (IEM) Série QSB
Página 1-14 Seção 1 - Instruções de Operação

A explicação e correção dos códigos de falha são


apresentadas na Seção TF do Manual de Diagnóstico de
Falhas e Reparos dos Motores ISB, ISBe2, ISB3, ISBe4,
QSB4.5, QSB5.9, QSB6.7, ISC, QSC8.3, ISL, ISLe3,
ISLe4 e QSL9, Sistema Eletrônico de Controle CM850,
Boletim 3653269.

Quando não estiver utilizando o sistema de diagnóstico,


desligue o interruptor de diagnóstico ou remova a ponte
de ligação. Se o interruptor de diagnóstico for mantido
ligado ou a ponte de ligação conectada, o módulo
eletrônico de controle não registrará algumas falhas.

Dados Instantâneos de Códigos de Falha


Esses dados fornecem informações adicionais de códigos
de falha que podem ser obtidas com a ferramenta
eletrônica de serviço INSITE™. Os dados instantâneos
registram o valor ou o estado dos sensores do sistema de
controle e dos interruptores no momento da falha. Esses
dados são armazenados para a primeira ocorrência da
falha, desde que ela foi apagada, e para a ocorrência mais
recente. Os dados podem ser muito úteis para se recriar
ou determinar as condições de funcionamento do motor
no momento da ocorrência da falha.

Interferência Eletromagnética (IEM)


Informações Gerais
Algumas aplicações de motor utilizam acessórios (rádios CB, transmissores móveis, etc.) que geram e utilizam
energia de radiofreqüência que, se não forem instalados e utilizados corretamente, podem causar condições de
interferência eletromagnética (IEM) entre os acessórios e o sistema Cummins de combustível controlado
eletronicamente. A Cummins não se responsabiliza por problemas de desempenho relacionados ao sistema de
combustível ou aos acessórios devido à IEM. A Cummins não considera a IEM uma falha do motor e, portanto,
não está coberta pela garantia.
Suscetibilidade do Sistema à IEM
Seu produto Cummins foi desenvolvido e testado para as menores interferências eletromagnéticas condições. Os
testes mostraram que não há degradação do desempenho do motor em níveis relativamente altos; todavia, se houver
níveis de energia muito altos, é possível que sejam registrados códigos de falha de diagnóstico para algumas falhas
não críticas. O nível de suscetibilidade do sistema à IEM protegerá seu motor da maioria, se não todos, os dispositivos
Série QSB Interferência Eletromagnética (IEM)
Seção 1 - Instruções de Operação Página 1-15

emissores de energia eletromagnética que atendem às normas legais da FCC (Federal Communications
Commission).
Níveis de Radiação IEM do Sistema
Seu produto Cummins foi desenvolvido para emitir uma quantidade mínima de energia eletromagnética. Os
componentes eletrônicos devem atender a várias especificações de IEM estabelecidas pela Cummins e pela indústria.
Os testes mostraram que quando instalado corretamente, o motor não interferirá com os equipamentos de
comunicação de bordo ou com a capacidade do veículo, do equipamento ou da embarcação de atender a quaisquer
normas e especificações regulamentadas de IEM aplicáveis.
Se for observada uma condição de interferência, siga as sugestões abaixo para reduzir a quantidade de interferência:
1. Instale a antena receptora o mais distante do motor e o mais alto possível.
2. Instale a antena receptora o mais distante possível de todas as obstruções de metal (p. ex., saídas de escape)
3. Consulte um representante do fornecedor do acessório em sua região para:
- Calibrar com precisão o dispositivo quanto à freqüência correta, potência de saída e sensibilidade (tanto os
dispositivos na base quanto em locais remotos devem ser calibrados corretamente)
- Obter medidas dos dados de reflexão da antena para determinar o local ideal de sua instalação
- Obter o tipo e a configuração de montagem da antena ideais para sua aplicação
- Certificar-se de que o modelo de equipamento de seu acessório seja fabricado para filtragem máxima e refletir
ruídos eletromagnéticos.
Interferência Eletromagnética (IEM) Série QSB
Página 1-16 Seção 1 - Instruções de Operação

Anotações
Série QSB
Seção 2 - Diretrizes de Manutenção Página 2-a

Seção 2 - Diretrizes de Manutenção


Conteúdo da Seção
Página
Diretrizes de Manutenção - Visão Geral ...........................................................................................................2-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................2-1
Ferramentas Necessárias ..................................................................................................................................2-2
Informações Gerais...........................................................................................................................................2-2
Ficha de Registro de Manutenção ....................................................................................................................2-5
Dados de Manutenção......................................................................................................................................2-5
Programação de Manutenção ...........................................................................................................................2-3
Informações Gerais...........................................................................................................................................2-3
Intervalos de Troca de Óleo..............................................................................................................................2-3
Série QSB
Página 2-b Seção 2 - Diretrizes de Manutenção

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Diretrizes de Manutenção - Visão Geral
Seção 2 - Diretrizes de Manutenção Página 2-1

Diretrizes de Manutenção - Visão Geral


Informações Gerais
A Cummins recomenda que o motor seja mantido de acordo com a Programação de Manutenção nesta seção.
Caso o motor seja utilizado em temperaturas ambiente abaixo de -18°C [0°F] ou acima de 38°C [100°F], faça a
manutenção em intervalos mais curtos. Intervalos mais curtos de manutenção também são necessários se o motor
é utilizado em ambientes com muita poeira ou se as paradas do motor são freqüentes. Consulte um Posto Autorizado
de Serviços Cummins para obter os intervalos recomendados de manutenção.
Alguns desses procedimentos de manutenção requerem ferramentas especiais ou devem ser realizados por técnicos
qualificados. Consulte o Posto Autorizado de Serviços Cummins local para obter informações detalhadas.
Se o motor estiver equipado com um componente ou acessório não fabricado pela Cummins, consulte as
recomendações de manutenção do fabricante do componente.
Utilize a tabela contida nesta seção como um recurso conveniente de registrar as manutenções realizadas.
Ferramentas Necessárias Série QSB
Página 2-2 Seção 2 - Diretrizes de Manutenção

Ferramentas Necessárias
Informações Gerais
A maioria das operações de manutenção descritas neste manual pode ser feita com ferramentas comuns (chaves,
soquetes e chaves de fenda métricas e S.A.E.).
Veja a seguir uma lista de ferramentas de serviço especiais necessárias para algumas operações de manutenção:

Número de Peça da Descrição Utilizada para


Ferramenta
ST-1273 Medidor de pressão Medir a pressão no coletor de admissão
3400158 Chave de Filtro Filtros de Óleo e de Combustível
3824591 Ferramenta de giro do Girar o motor
motor
CC-2800 Refratômetro Verificar a concentração de anticongelante e a densidade
específica da bateria
3164488 Multímetro Digital Medir a voltagem em equipamentos elétricos
3822525 Medidor de Tensão de Verificar a tensão da correia (correias em 'V' ranhuradas com 6
Correia (tipo 'pressão') a 12 nervuras)
3164795 Torquímetro Tipo relógio cm encaixe de 3/8 de polegada e escala de 0-250
lb-pol
3164794 Torquímetro Micro ajustável com encaixe de 3/8 de polegada e escala de
10-100 lb-pé
3164797 Torquímetro Micro ajustável com encaixe de 1/2 polegada e escala de 50-250
lb-pé

Consulte o Posto Autorizado de Serviços Cummins mais próximo para informações sobre as ferramentas de serviço
necessárias.
Série QSB Programação de Manutenção
Seção 2 - Diretrizes de Manutenção Página 2-3

Programação de Manutenção
Informações Gerais
Para sua conveniência, relacionamos abaixo os números das seções que contêm instruções específicas para a
realização das verificações de manutenção.
Faça a manutenção no intervalo que ocorrer primeiro. Em cada intervalo de manutenção programada, faça todas as
verificações anteriores de manutenção que forem exigidas para as manutenções programadas.
Diariamente ou no Reabastecimento de Combustível - Verificação de Manutenção3 ........................Seção 3
• Tubulação de Admissão de Ar - Inspecionar
• Nível do Óleo Lubrificante do Motor - Verificar/Corrigir
• Tanques e Reservatórios de Ar - Drenar
• Tubo de Respiro do Cárter - Inspecionar
• Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor - Verificar/Corrigir
• Separador de Água-Combustível - Drenar
A Cada 250 Horas ou 3 Meses - Verificação de Manutenção3 .........................................................Seção 4
• Restrição do Filtro de Ar - Verificar/Corrigir
• Componentes de Montagem do Compressor de Ar - Verificar/Corrigir
• Arrefecedor Ar-ar - Verificar/Corrigir
• Tubulação do Arrefecedor Ar-ar - Verificar/Corrigir
• Mangueiras do Radiador - Verificar
• Tubulação de Admissão de Ar - Inspecionar
• Ventilador de Arrefecimento - Verificar
• Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor - Verificar/Corrigir
• Correias de Acionamento - Verificar/Corrigir
A Cada 500 Horas ou 6 Meses - Verificação de Manutenção1, 2, 3 ..................................................Seção 5
• Líquido de Arrefecimento do Motor - Verificação do Anticongelante
• Filtro de Combustível (Tipo Roscado) - Trocar
• Óleo Lubrificante e Filtros - Trocar
A Cada 1000 Horas ou 1 Ano - Verificação de Manutenção3 ..........................................................Seção 6
• Tensionador da Correia do Ventilador de Arrefecimento - Verificar/Corrigir
• Cubo do Ventilador Acionado por Correia - Verificar/Corrigir
A Cada 2000 Horas ou 2 Anos - Verificação de Manutenção2, 3 ......................................................Seção 7
• Linha de Descarga do Compressor de Ar - Verificar/Corrigir
• Sistema de Arrefecimento - Drenar, Limpar e Abastecer
• Amortecedor de Vibrações, Borracha - Verificar
• Amortecedor de Vibrações, Viscoso - Verificar
A Cada 5000 Horas ou 4 Anos - Verificação de Manutenção3 .........................................................Seção 8
• Regulagem das Válvulas no Cabeçote - Regular
1. O intervalo de troca de óleo lubrificante e do filtro de óleo lubrificante pode ser ajustado com base na aplicação,
no consumo de combustível, no peso bruto do veículo e no tempo de operação em marcha lenta. Consulte os
Intervalos de Troca de Óleo nesta seção.
2. O intervalo de manutenção do anticongelante ocorre a cada troca de óleo ou 500 horas ou 6 meses, o que
ocorrer primeiro. O operador deve utilizar um anticongelante para serviços pesados compatível com a
composição química GM6038M. O intervalo de troca do anticongelante é de 2 anos ou 2000 horas, o que ocorrer
primeiro. O anticongelante é essencial para a proteção contra congelamento, superaquecimento e corrosão.
3. Siga os procedimentos de manutenção recomendados pelo fabricante para o motor de partida, alternador,
gerador, baterias, componentes elétricos, freio-motor, freio de escape, arrefecedor ar-ar, radiador, compressor
de ar, filtro de ar, compressor de Freon e embreagem do ventilador. Consulte o Procedimento 203-001,
Fabricantes de Componentes, na Seção M.
Intervalos de Troca de Óleo
Consulte a Tabela 1 para determinar os intervalos máximos recomendados de troca de óleo e de filtro, em horas ou
meses, o que ocorrer primeiro.

Tabela 1
Classificação do Instituto Classificação Européia A Classificação do Motor A Classificação do Motor
Americano do Petróleo (ACEA) é 261 Hp [195 kW] ou é 260 Hp [194 kW] ou
(API) maior menor
API CH-4/SJ ACEA E-5 250 horas ou 3 meses 500 horas ou 6 meses
API CF-4/SG ACEA E-3 e ACEA E-2 125 horas ou 6 semanas 250 horas ou 3 meses
Programação de Manutenção Série QSB
Página 2-4 Seção 2 - Diretrizes de Manutenção

Tabela 1
Classificação do Instituto Classificação Européia A Classificação do Motor A Classificação do Motor
Americano do Petróleo (ACEA) é 261 Hp [195 kW] ou é 260 Hp [194 kW] ou
(API) maior menor
API CD API CE API CG-4/ ACEA E-1 Obsoleto. Não Utilizar Obsoleto. Não Utilizar
SH
Série QSB Ficha de Registro de Manutenção
Seção 2 - Diretrizes de Manutenção Página 2-5

Ficha de Registro de Manutenção


Dados de Manutenção
Registro de Manutenção
Número de Série do Motor: Modelo do Motor:
Nome do Proprietário: Nome/Número do Equipamento:

Legenda para os A = Data


cabeçalhos da tabela:
B = km [milhas], horas ou intervalo de tempo
C = km [milha] ou horas reais
D = Verificação de manutenção realizada
E = Verificação realizada por
F = Comentários

A B C D E F
Ficha de Registro de Manutenção Série QSB
Página 2-6 Seção 2 - Diretrizes de Manutenção

Anotações
Série QSB
Seção 3 - Procedimentos de Manutenção Diária Página 3-a

Seção 3 - Procedimentos de Manutenção Diária


Conteúdo da Seção
Página
Correias de Acionamento .................................................................................................................................3-3
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................3-3
Correia Poli-V.................................................................................................................................................3-3
Correia Dentada.............................................................................................................................................3-4
Nível do Óleo Lubrificante ................................................................................................................................3-3
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................3-3
Procedimentos de Manutenção Diária - Visão Geral ........................................................................................3-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................3-1
Relatório de Operação do Motor........................................................................................................................3-1
Ruídos Incomuns do Motor................................................................................................................................3-1
Separador de Água-Combustível ......................................................................................................................3-2
Dreno................................................................................................................................................................3-2
Tipo Caneca...................................................................................................................................................3-2
Filtro Roscado................................................................................................................................................3-3
Tanques e Reservatórios de Ar ........................................................................................................................3-2
Dreno................................................................................................................................................................3-2
Tubo do Respiro do Cárter ...............................................................................................................................3-2
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................3-2
Série QSB
Página 3-b Seção 3 - Procedimentos de Manutenção Diária

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Procedimentos de Manutenção Diária - Visão Geral
Seção 3 - Procedimentos de Manutenção Diária Página 3-1

Procedimentos de Manutenção Diária - Visão Geral


Informações Gerais
A manutenção preventiva começa com a verificação diária do motor e seus sistemas. Antes de dar partida no motor,
verifique os níveis de óleo e de líquido de arrefecimento. Procure por:
• Vazamentos
• Componentes soltos ou danificados
• Correias desgastadas ou danificadas
• Qualquer mudança na aparência do motor.
• Odor de combustível
Relatório de Operação do Motor
O motor deve ser mantido em uma condição mecânica ideal para que possa oferecer desempenho máximo. O
departamento de manutenção precisa de relatórios diários sobre o funcionamento do motor fornecidos pelo operador
para que sejam feitos os ajustes necessários no prazo estabelecido. O relatório diário de funcionamento também é
útil para se fazer provisões para trabalhos mais extensos de manutenção conforme a necessidade indicada nos
relatórios.
A comparação e a interpretação inteligente do relatório diário, associadas com práticas de acompanhamento,
eliminarão a maioria das falhas e dos reparos de emergência.
Informe ao departamento de manutenção qualquer uma das seguintes condições:
• Pressão baixa do óleo lubrificante
• Baixa potência
• Aumento da potência ou oscilação do motor
• Controle ou resposta incorreta ou inexistente do acelerador
• Luzes de advertência piscando ou acesas permanentemente
• Temperatura anormal da água ou do óleo
• Ruídos incomuns do motor
• Excesso de fumaça
• Consumo excessivo de líquido de arrefecimento, combustível ou óleo lubrificante
• Quaisquer vazamentos de combustível, líquido de arrefecimento ou óleo lubrificante
• Componentes soltos ou danificados
• Correias desgastadas ou danificadas
Ruídos Incomuns do Motor
Durante as verificações diárias de manutenção, preste
atenção a ruídos incomuns que possam indicar a
necessidade de reparos.
Separador de Água-Combustível Série QSB
Página 3-2 Seção 3 - Procedimentos de Manutenção Diária

Tanques e Reservatórios de Ar
Dreno
Se forem utilizadas purga automática ou válvulas de
dreno, certifique-se de que as válvulas funcionem
corretamente. Se for utilizada uma válvula de dreno
manual no tanque úmido, abra a torneira de dreno no
tanque úmido para drenar qualquer umidade acumulada
no sistema de ar. Se houver a presença de óleo, o sistema
do compressor de ar deve ser verificado. Entre em
contato com um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

Tubo do Respiro do Cárter


Verificação de Manutenção
Inspecione o interior do tubo do respiro quanto à lama,
resíduos ou gelo.
Inspecione o tubo com mais freqüência em condições de
frio intenso.

Separador de Água-Combustível
Dreno

ADVERTÊNCIA
Drene o separador de água-combustível em um
recipiente e descarte de acordo com as normas locais
de proteção ambiental.
A Cummins requer a instalação de um separador de água-
combustível ou de um filtro de combustível no sistema de
alimentação de combustível.
Drene diariamente a água e os sedimentos do separador.

Tipo Caneca
Desligue o motor.
Puxe a alavanca da válvula de dreno até que o fluido seja
drenado do tubo. Drene o poço do filtro até aparecer
combustível limpo.
Empurre para cima a válvula de dreno até que o fluido seja
drenado do tubo.
Série QSB Correias de Acionamento
Seção 3 - Procedimentos de Manutenção Diária Página 3-3

Filtro Roscado
Desligue o motor.
Utilize as mãos para abrir a válvula de dreno. Gire a
válvula no sentido anti-horário aproximadamente 3½
voltas até que a válvula desça aproximadamente 25,4mm
[1 pol] e ocorra o dreno.
Drene o poço do filtro até aparecer combustível limpo.

PRECAUÇÃO
Não aperte excessivamente a válvula de dreno ao
fechá-la. O aperto excessivo poderá danificar as
roscas.
Para fechar a válvula, levante-a e gire-a no sentido
horário até apertá-la manualmente.

Nível do Óleo Lubrificante


Verificação de Manutenção
PRECAUÇÃO
Nunca funcione o motor com o nível do óleo abaixo
da marca L (baixo) ou acima da marca H (alto). Isto
poderá resultar em baixo desempenho do motor ou
danos ao mesmo.
O motor deve estar nivelado quando for feita a verificação
do nível do óleo para garantir uma medição correta.
Desligue o motor para obter uma leitura precisa.
Para verificar o nível do óleo, aguarde pelo menos 15
minutos depois de desligar o motor. Este tempo é
suficiente para que o óleo drene para o cárter.
Para obter outras recomendações de óleo lubrificante e
informações sobre a capacidade do cárter, consulte as
Especificações de Manutenção (Seção V).

Correias de Acionamento
Verificação de Manutenção
Correia Poli-V
Inspecione as correias diariamente. Verifique a correia
quanto a trincas que se interceptam. Trincas transversais
(paralelas à largura da correia) são aceitáveis. Trincas
longitudinais (no sentido do comprimento da correia) que
interceptam trincas transversais não são aceitáveis.
Substitua a correia se estiver desfiada ou se tiver algum
pedaço faltando. Consulte a Seção A para os
procedimentos de ajuste e substituição das correias.
Os danos às correias podem ser causados por:
• Tensão incorreta
• Tamanho ou comprimento incorreto
• Desalinhamento da polia
• Instalação incorreta
• Ambiente de operação severo
• Óleo ou graxa na lateral das correias.
Correias de Acionamento Série QSB
Página 3-4 Seção 3 - Procedimentos de Manutenção Diária

Correia Dentada
Inspecione as correias diariamente. Substitua as correias
se estiverem trincadas, desfiadas, ou se houver pedaços
de material faltando. Pequenas trincas são aceitáveis.
Ajuste as correias que apresentarem uma superfície vítrea
ou brilhante, indicando 'patinação' da correia. Correias
instaladas e tensionadas corretamente mostram o
desgaste uniforme da polia e da correia. Consulte a Seção
A para os procedimentos de ajuste e substituição das
correias.
Os danos às correias podem ser causados por:
• Tensão incorreta
• Tamanho ou comprimento incorreto
• Desalinhamento da polia
• Instalação incorreta
• Ambiente com condições severas de operação
• Óleo ou graxa nas correias.

Meça a tensão da correia no centro do trecho entre as


polias.
Consulte a Tabela de Tensão de Correia, na Seção V,
para a medida e o valor de tensão corretos para a largura
da correia utilizada.
Um método alternativo (método da deflexão) pode ser
utilizado para verificar a tensão da correia aplicando-se
110 N [25 lbf] de força entre as polias nas correias em 'V'.
Se a deflexão for maior que uma vez a espessura da
correia por pé da distância até o centro da polia, a tensão
da correia deve ser ajustada.
Consulte a Seção A para os procedimentos de ajuste.

Para correias dentadas, certifique-se de que o medidor


de tensão da correia esteja posicionado de maneira que
a haste tensionadora central esteja colocada diretamente
acima do ponto alto (topo) de um dente. Outra posição
resultará em uma medição incorreta.
Série QSB
Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses Página 4-a

Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou


3 Meses
Conteúdo da Seção
Página
Arrefecedor Ar-ar ..............................................................................................................................................4-2
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................4-2
Compressor de Ar .............................................................................................................................................4-2
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................4-2
Mangueiras do Radiador ...................................................................................................................................4-3
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................4-3
Nível do Líquido de Arrefecimento ...................................................................................................................4-5
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................4-5
Procedimentos de Manutenção - Visão Geral ..................................................................................................4-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................4-1
Restrição do Filtro de Ar ...................................................................................................................................4-1
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................4-1
Tubulação de Admissão de Ar ..........................................................................................................................4-3
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................4-3
Tubulação do Arrefecedor Ar-ar .......................................................................................................................4-2
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................4-2
Ventilador de Arrefecimento .............................................................................................................................4-3
Inspeção para Reutilização...............................................................................................................................4-3
Série QSB
Página 4-b Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Restrição do Filtro de Ar
Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses Página 4-1

Procedimentos de Manutenção - Visão


Geral
Informações Gerais
Todas as verificações e inspeções de manutenção
relacionadas nos intervalos de manutenção anteriores
devem também ser realizadas nesta verificação, além
daquelas relacionadas neste intervalo de manutenção.

Restrição do Filtro de Ar
Verificação de Manutenção
Indicador Mecânico
NOTA: Não remova a arruela de feltro do indicador. A
arruela de feltro absorve umidade.
Existe um indicador mecânico de restrição para indicar o
excesso de restrição do ar através de um filtro de ar do
tipo seco. Esse instrumento pode ser montado na saída
do filtro de ar ou no painel de instrumentos. A tira
vermelha (1) na janela se elevará gradualmente à medida
que o cartucho é carregado com sujeira. Depois de trocar
o cartucho, 'zere' o indicador pressionando o botão Reset
(2).
Os indicadores de restrição ou de vácuo devem ser
instalados o mais próximo possível da entrada de ar do
turbocompressor para fornecer uma indicação verdadeira
da restrição.

PRECAUÇÃO
Nunca funcione o motor sem um filtro de ar. O ar de
admissão deve ser filtrado para impedir que sujeira e
resíduos entrem no motor e causem desgaste
prematuro.

Indicador de Vácuo
Os interruptores de vácuo acionam uma luz de
advertência no painel de instrumentos quando a restrição
do ar se torna excessiva.
Tubulação do Arrefecedor Ar-ar Série QSB
Página 4-2 Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses

Compressor de Ar
Verificação de Manutenção
NOTA: Dependendo da aplicação, é possível que os
motores não sejam equipados com um compressor de ar.
Inspecione a carcaça do compressor quanto a trincas e
danos.
Inspecione os acoplamentos da bomba hidráulica quanto
a trincas, desgaste ou danos (se equipado).
Inspecione a tubulação de ar quanto a rupturas ou trincas.
Inspecione as porcas de montagem do compressor de ar,
inclusive o suporte, quanto a componentes soltos ou
danificados.
Funcione o motor e verifique quanto ao funcionamento
correto do compressor e quanto a vazamentos de ar, de
óleo e de líquido de arrefecimento.
Valor de Torque:
Montagem 18 mm 77 N•m [ 57 lb-pé ]
Valor de Torque:
Suporte 10 mm 45 N•m [ 33 lb-pé ]

Arrefecedor Ar-ar
Verificação de Manutenção
Inspecione o arrefecedor ar-ar (CAC) e verifique se
apresenta sujeira e resíduos que possam obstruir as
aletas. Verifique se há trincas, furos ou outros danos. Se
houver danos, consulte o fabricante do veículo, barco ou
equipamento.

Tubulação do Arrefecedor Ar-ar


Verificação de Manutenção
Inspecione a tubulação e as mangueiras do arrefecedor
ar-ar e verifique se há vazamentos, furos, trincas ou
conexões soltas. Aperte as braçadeiras das mangueiras,
se necessário. Consulte as especificações do fabricante
do veículo ou do equipamento para obter os valores de
torque corretos.
Série QSB Ventilador de Arrefecimento
Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses Página 4-3

Mangueiras do Radiador
Verificação de Manutenção
Inspecione todas as mangueiras e verifique se
apresentam trincas, cortes ou deterioração.
NOTA: Mangueiras do líquido de arrefecimento do motor
feitas de silicone incham devido à elasticidade do
material.

Tubulação de Admissão de Ar
Verificação de Manutenção
Inspecione visualmente a tubulação de admissão
diariamente quanto a pontos de desgaste e danos na
tubulação, braçadeiras soltas ou perfurações que possam
danificar o motor.
Substitua os tubos danificados, e aperte as braçadeiras
soltas, conforme necessário, para evitar vazamentos no
sistema de ar.
Valor de Torque: 8 N•m [ 72 lb-pol ]
Verifique se há corrosão sob as braçadeiras e as
mangueiras na tubulação do sistema de admissão. A
corrosão pode permitir que produtos corrosivos e sujeira
entrem no sistema de admissão. Desmonte e limpe
conforme necessário.

Ventilador de Arrefecimento
Inspeção para Reutilização

ADVERTÊNCIA
Não gire o motor puxando ou forçando o ventilador.
As pás do ventilador poderão se danificadas, e o
ventilador poderá falhar e causar ferimentos ou danos
ao equipamento. Utilize o eixo de acionamento dos
acessórios ou a ferramenta de giro da árvore de
manivelas para girar a árvore de manivelas.
Ventilador de Arrefecimento Série QSB
Página 4-4 Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses

Faça uma inspeção visual diária do ventilador de


arrefecimento. Verifique se há trincas, rebites soltos ou
lâminas tortas ou quebradas. Certifique-se de que o
ventilador esteja montado firmemente. Aperte os
parafusos, se necessário.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma pá torta do ventilador nem
continue a utilizar um ventilador danificado. Uma pá
torta ou quebrada do ventilador pode falhar durante o
funcionamento e causar acidentes pessoais ou danos
ao equipamento.

Substitua o equipamento original de um ventilador


danificado por outro de mesmo número de peça. A
Cummins Brasil Ltda. deve aprovar a mudança de
qualquer outro ventilador para que o mesmo seja coberto
pela garantia.
Consulte as especificações do fabricante do veículo ou do
equipamento para os valores de torque dos parafusos.
Série QSB Nível do Líquido de Arrefecimento
Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses Página 4-5

Nível do Líquido de Arrefecimento


Verificação de Manutenção

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.

PRECAUÇÃO
Nunca use um aditivo de vedação para parar
vazamentos no sistema de arrefecimento. Isso poderá
resultar na obstrução do sistema e fluxo inadequado
do líquido de arrefecimento, causando
superaquecimento do motor.
O nível de líquido de arrefecimento do motor deve ser
verificado diariamente.

PRECAUÇÃO
Não adicione líquido de arrefecimento frio em um
motor quente. As partes fundidas do motor poderão
ser danificadas. Espere que a temperatura do líquido
de arrefecimento seja inferior a 50° C [120° F] antes
de adicionar líquido.
O líquido de arrefecimento adicionado no motor deve ser
misturado com as proporções corretas de anticongelante,
aditivo suplementar de líquido de arrefecimento e água
para evitar danos ao motor.
Consulte as Recomendações e Especificações de Líquido
de Arrefecimento na Seção V, Especificações de
Manutenção, para obter os detalhes sobre a mistura
correta de líquido de arrefecimento.

Complete o sistema de arrefecimento com líquido de


arrefecimento até a base do bocal de abastecimento do
radiador ou do reservatório de expansão.
NOTA: Alguns radiadores possuem dois bocais de
abastecimento, e ambos devem ser abastecidos quando
o sistema de arrefecimento é drenado.
Nível do Líquido de Arrefecimento Série QSB
Página 4-6 Seção 4 - Procedimentos de Manutenção após 250 Horas ou 3 Meses

Anotações
Série QSB
Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses Página 5-a

Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou


6 Meses
Conteúdo da Seção
Página
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) ..............................................................................................................5-6
Escorva.............................................................................................................................................................5-7
Instalação.........................................................................................................................................................5-7
Remoção..........................................................................................................................................................5-6
Óleo Lubrificante e Filtros ................................................................................................................................5-8
Abastecimento................................................................................................................................................5-10
Dreno................................................................................................................................................................5-8
Instalação.........................................................................................................................................................5-9
Remoção..........................................................................................................................................................5-8
Procedimentos de Manutenção - Visão Geral ..................................................................................................5-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................5-1
Sistema de Arrefecimento ................................................................................................................................5-1
Abastecimento..................................................................................................................................................5-5
Dreno................................................................................................................................................................5-2
Informações Gerais...........................................................................................................................................5-1
Lavagem...........................................................................................................................................................5-3
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................5-2
Série QSB
Página 5-b Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Sistema de Arrefecimento
Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses Página 5-1

Procedimentos de Manutenção - Visão


Geral
Informações Gerais
Todas as verificações e inspeções de manutenção
relacionadas nos intervalos de manutenção anteriores
devem também ser realizadas nesta verificação, além
daquelas relacionadas neste intervalo de manutenção.

Sistema de Arrefecimento
Informações Gerais

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.
NOTA: Nunca use um aditivo de vedação para parar
vazamentos no sistema de líquido de arrefecimento do
motor. Isso poderá resultar na obstrução do sistema e
fluxo inadequado do líquido de arrefecimento do motor,
causando superaquecimento do motor.
O nível de líquido de arrefecimento do motor deve ser
verificado diariamente.

PRECAUÇÃO
Não adicione líquido de arrefecimento frio em um
motor quente. As partes fundidas do motor poderão
ser danificadas. Espere que a temperatura do líquido
de arrefecimento do motor seja inferior a 50°C [120°F]
antes de adicionar líquido.
Em aplicações que utilizam um sistema de recuperação
do líquido de arrefecimento do motor, certifique-se de que
o líquido de arrefecimento do motor esteja no nível correto
no reservatório de recuperação, para a temperatura do
motor.
Muitos reservatórios de recuperação/expansão de líquido
de arrefecimento do motor, também chamados 'tanques
superiores', possuem visores de vidro (1) ou são feitos de
material transparente (não mostrado) para ajudar na
verificação do nível do líquido de arrefecimento do motor
(2) sem a remoção da tampa do radiador.
Sistema de Arrefecimento Série QSB
Página 5-2 Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses

Abasteça o sistema de arrefecimento com líquido de


arrefecimento até a base do bocal de abastecimento do
radiador ou do reservatório de recuperação/expansão.
NOTA: Alguns radiadores possuem dois bocais de
abastecimento, e ambos devem ser abastecidos quando
o sistema de arrefecimento é drenado.

Verificação de Manutenção
PRECAUÇÃO
A superconcentração de anticongelante ou o uso de
anticongelante com alto teor de silicatos pode
danificar o motor.
Verifique a concentração de anticongelante. Utilize uma
mistura de 50% de água e 50% de anticongelante à base
de etileno-glicol ou de propileno-glicol para proteger o
motor o ano todo em temperaturas de -32°C [-25°F].
O refratômetro Fleetguard®, Número de Peça C2800,
permite uma medição confiável, fácil de ler e precisa da
proteção do ponto de congelamento e da concentração de
glicol (anticongelante).
O anticongelante é essencial em todos os tipos de clima
uma vez que o mesmo amplia a faixa de temperatura de
operação reduzindo o ponto de congelamento do líquido
de arrefecimento e aumentando seu ponto de ebulição.
Os inibidores de corrosão também protegem os
componentes do sistema de arrefecimento contra a
corrosão e prolongam a vida útil dos componentes.

Dreno

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento esteja abaixo de 50ºC
[120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.
Remova a tampa do radiador/reservatório de expansão.
Série QSB Sistema de Arrefecimento
Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses Página 5-3

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.
Drene o sistema de arrefecimento abrindo a válvula de
dreno do radiador e removendo o bujão na parte inferior
da entrada de água. Um recipiente de dreno com
capacidade de 19 litros [5 galões] é adequado para a
maioria das aplicações.

Verifique se há mangueiras danificadas e braçadeiras


soltas ou danificadas. Substitua conforme necessário.
Verifique se o radiador apresenta vazamentos, danos e
depósitos de sujeira. Limpe e substitua conforme
necessário.

Lavagem
PRECAUÇÃO
O sistema deve ser abastecido corretamente para
evitar a retenção de ar. Durante o abastecimento, o ar
deve ser purgado das passagens de líquido de
arrefecimento do motor. Aguarde de 2 a 3 minutos
para que o ar seja eliminado; em seguida, adicione a
mistura até a marca superior do nível.
Para garantir que o ar seja purgado do sistema durante o
abastecimento:
• O termostato possui esferas de controle que
permitem que o ar seja ventilado através do
termostato quando este se encontra fechado.
• Existe um pórtico de desaeração localizado próximo
da conexão de saída de água que é conectado no
tanque superior/reservatório de recuperação do
sistema de arrefecimento.
Isso fornece ventilação adequada para uma taxa de
abastecimento de 19 litros [5 galões] por minuto.
Sistema de Arrefecimento Série QSB
Página 5-4 Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses

NOTA: Uma alternativa para o uso de carbonato de sódio,


como descrito neste procedimento, é utilizar Restore™.
Restore™ é um produto de limpeza de sistemas de
arrefecimento para serviços pesados que remove
produtos corrosivos, gel de silício e outros depósitos. O
desempenho do Restore™ depende do tempo, da
temperatura e dos níveis de concentração. Um sistema
com quantidades extremas de incrustações ou alta
restrição ao fluxo, por exemplo, pode exigir
concentrações maiores de produtos de limpeza,
temperaturas mais altas ou tempos mais longos de
limpeza, ou o uso do Restore Plus™. Podem ser usados
com segurança níveis até duas vezes maiores que os
níveis recomendados de concentração de Restore™. O
Restore Plus™ deve ser usado somente no nível
recomendado de concentração. Pode ser necessária mais
de uma limpeza em sistemas com níveis extremos de
incrustações ou sujeira.

PRECAUÇÃO
Não instale a tampa do radiador. Para este processo,
o motor deve funcionar sem a tampa do radiador.
Complete o sistema com uma mistura de carbonato de
sódio e água (ou um produto equivalente disponível
comercialmente).
NOTA: É fornecida ventilação adequada para uma taxa
de abastecimento de 19 litros [5 galões] por minuto.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Descarte de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
Funcione o motor durante 5 minutos com a temperatura
do líquido de arrefecimento acima de 80°C [176°F].
Desligue o motor e drene o sistema de arrefecimento.
Série QSB Sistema de Arrefecimento
Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses Página 5-5

Complete o sistema de arrefecimento com água limpa.


NOTA: Não instale a tampa do radiador.

Funcione o motor durante 5 minutos com a temperatura


do líquido de arrefecimento acima de 80°C [176°F].
Desligue o motor e drene o sistema de arrefecimento.
NOTA: Se a água sendo drenada ainda estiver suja, o
sistema deve ser limpo novamente até que a água esteja
limpa.

Abastecimento
PRECAUÇÃO
O sistema deve ser abastecido corretamente para
evitar a retenção de ar. Durante o abastecimento, o ar
deve ser purgado das passagens de líquido de
arrefecimento do motor. Aguarde de 2 a 3 minutos
para que o ar seja eliminado; em seguida, adicione a
mistura até a marca superior do nível.
Para garantir que o ar seja purgado do sistema durante o
abastecimento:
• O termostato possui esferas de controle que
permitem que o ar seja ventilado através do
termostato quando este se encontra fechado.
• Existe um pórtico de desaeração localizado próximo
da conexão de saída de água que é conectado no
tanque superior/reservatório de recuperação do
sistema de arrefecimento.
O sistema tem uma taxa de abastecimento projetada de
19 litros [5 galões] por minuto.
Filtro de Combustível (Tipo Roscado) Série QSB
Página 5-6 Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses

PRECAUÇÃO
Nunca use somente água como líquido de
arrefecimento. O uso de água somente como líquido
de arrefecimento poderá causar danos por corrosão.
Utilize uma mistura de 50% de água e 50% de
anticongelante a base de etileno-glicol ou propileno-glicol
para abastecer o sistema de arrefecimento. Para obter as
recomendações e as especificações de líquido de
arrefecimento do motor, consulte o Procedimento 018-004
na Seção V.
Para obter a capacidade do sistema de arrefecimento,
consulte o Procedimento 018-018, Sistema de
Arrefecimento, na Seção V.

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento esteja abaixo de 50ºC
[122ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.
Instale a tampa de pressão do radiador. Funcione o motor
até o mesmo atingir uma temperatura de 80°C [176°F]
e verifique se há vazamentos de líquido de
arrefecimento.
Verifique novamente o nível do líquido de arrefecimento
para certificar-se de que o sistema esteja cheio ou que o
nível de líquido de arrefecimento tenha subido para o nível
quente no reservatório de recuperação/expansão do
sistema, se equipado.

Filtro de Combustível (Tipo Roscado)


Remoção
Remova o filtro de combustível roscado utilizando a chave
de filtro, Número de Peça 3398231.
Série QSB Filtro de Combustível (Tipo Roscado)
Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses Página 5-7

Instalação
NOTA: Não faça o enchimento prévio do filtro de
combustível no motor.

PRECAUÇÃO
Não faça o enchimento prévio do filtro de combustível
no motor. O sistema deve ser escorvado depois de
instalado o filtro de combustível. O abastecimento
prévio do filtro de combustível pode resultar na
entrada de resíduos no sistema de combustível e
danificar os componentes do sistema.
Lubrifique o anel 'O' de vedação com óleo lubrificante
limpo.

PRECAUÇÃO
O excesso de aperto mecânico danificará as roscas, a
vedação do elemento do filtro ou a caneca do filtro.
Utilize o filtro de combustível correto. Consulte as
especificações de filtros Cummins®/Fleetguard™/Nelson™
para obter o número de peça correto.
Instale o filtro no cabeçote do filtro. Aperte o filtro até que
a junta encoste na superfície do cabeçote do filtro.
Aperte o filtro de combustível mais 3/4 de volta após o
contato, ou consulte as especificações do fabricante do
filtro.
Valor de Torque: 34 N•m [ 25 lb-pé ]
Escorve o sistema de combustível após a instalação do
filtro de combustível.

Escorva

ADVERTÊNCIA
As linhas de combustível de alta pressão da bomba de
combustível e a common rail contêm combustível sob
pressão muito alta. Nunca solte nenhuma conexão
enquanto o motor estiver funcionando. Podem
ocorrer acidentes pessoais e danos materiais.
Para escorvar o motor utilize o dispositivo de escorva
instalado pelo OEM. Geralmente, é instalada uma bomba
de escorva no pré-filtro ou próximo do mesmo. Consulte
as instruções do OEM quanto ao número de
acionamentos (escorva manual) ou o tempo de ciclo
(bomba de escorva elétrica) necessário para escorvar o
sistema de baixa pressão.
NOTA: Não é necessário purgar o ar do sistema de alta
pressão antes de dar partida no motor.
NOTA: Não é necessário o enchimento prévio do filtro de
combustível no motor.
Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Óleo Lubrificante e Filtros Série QSB
Página 5-8 Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses

Óleo Lubrificante e Filtros


Dreno

ADVERTÊNCIA
Alguns órgãos governamentais consideram óleo
usado de motor uma substância cancerígena e capaz
de causar problemas relacionados à reprodução.
Evite a inalação de vapores, a ingestão e o contato
prolongado com o óleo usado de motor. Se não for
reutilizado, descarte-o de acordo com as normas
locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de acidentes pessoais,
evite o contato direto de óleo quente com a pele.
Troque o óleo lubrificante e o(s) filtro(s) no intervalo de
troca de óleo especificado. Consulte a Programação de
Manutenção para localizar o intervalo correto de troca de
para sua aplicação.

NOTA: Para a maioria dos motores, utilize um recipiente


com capacidade mínima de 20 litros [21 quartos de galão]
de óleo lubrificante. Alguns motores podem estar
equipados com um cárter de óleo de capacidade maior,
exigindo um recipiente com capacidade para 28 litros [30
quartos de galão].
Funcione o motor até que a temperatura da água atinja
60°C [140°F].
Desligue o motor.
Remova o bujão de dreno de óleo. Drene o óleo
imediatamente para certificar-se de que todo o óleo e os
contaminantes suspensos sejam removidos do motor.

Remoção
Limpe a área ao redor do cabeçote do filtro de óleo
lubrificante.
Utilize a chave de filtro de óleo, Número de Peça 3400158,
para remover o filtro.
Limpe a superfície da junta do cabeçote do filtro.
NOTA: O anel 'O' poderá grudar no cabeçote do filtro.
Certifique-se de que o mesmo seja removido antes de
instalar o novo filtro.
Série QSB Óleo Lubrificante e Filtros
Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses Página 5-9

Instalação
Utilize o filtro de óleo correto.
Consulte as especificações de filtros Cummins®/
Fleetguard®/Nelson para obter o número de peça correto
do filtro de óleo.

PRECAUÇÃO
A falta de lubrificação durante o tempo em que o óleo
é bombeado para encher o filtro na partida do motor
pode danificar o motor.
Aplique uma camada de óleo limpo 15W-40 de motor na
superfície da junta do filtro.
Encha o filtro com óleo 15W-40 limpo.
Aplique uma fina camada de óleo lubrificante na
superfície de vedação da junta antes de instalar o filtro.
NOTA: Tenha cuidado para que resíduos não entrem no
filtro. Se estiver utilizando uma fonte de óleo com um lacre
metálico ou de plástico sob a tampa, tenha cuidado ao
puxar o lacre. Se furar o lacre com uma faca ou um objeto
pontiagudo, pequenas partículas do lacre poderão cair no
recipiente de óleo.

PRECAUÇÃO
O aperto mecânico excessivo do filtro pode entortar
as roscas ou danificar a vedação do elemento do
filtro.
Instale o filtro no cabeçote do filtro de óleo. Aperte o filtro
até que a junta encoste na superfície do cabeçote do filtro.
Aperte mais 3/4 a 1 volta depois que a junta encostar no
cabeçote do filtro.
Óleo Lubrificante e Filtros Série QSB
Página 5-10 Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses

Abastecimento
Limpe e verifique as roscas do bujão de dreno de óleo
lubrificante e a superfície de vedação. Utilize uma nova
arruela de vedação, se estiver danificada.
Instale o bujão de dreno do cárter de óleo lubrificante.
Aplicações Automotivas e Industriais:

Torque do Bujão de Dreno de Óleo do Cárter de Óleo


de Aço
N•m lb-pé
M18 60 MÍNIMO 44
M22 80 MÍNIMO 59

Torque do Bujão de Dreno de Óleo do Cárter de Óleo


de Alumínio Fundido
N•m lb-pé
M22 60 MÍNIMO 44

NOTA: Nos motores Cummins®, utilize óleo multiviscoso


15W-40 de alta qualidade, como Valvoline Premium
Blue®, ou equivalente. Utilize o óleo lubrificante correto
para suas condições climáticas, conforme descrito na
Seção V.

Funcione o motor em marcha lenta para verificar se há


vazamentos no bujão de dreno e na vedação do filtro de
óleo.
NOTA: A pressão do óleo do motor deve ser indicada no
medidor em até 15 segundos depois da partida. Se a
pressão do óleo não for registrada em até 15 segundos,
desligue o motor imediatamente para evitar danos ao
mesmo. Certifique-se de que o nível de óleo no cárter
esteja correto.
Série QSB Óleo Lubrificante e Filtros
Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses Página 5-11

Desligue o motor. Aguarde aproximadamente 5 minutos


para que o óleo drene das partes superiores do motor.
Verifique novamente o nível de óleo.
Adicione óleo conforme necessário até a marca 'H' (alto)
na vareta medidora de nível de óleo.
Óleo Lubrificante e Filtros Série QSB
Página 5-12 Seção 5 - Procedimentos de Manutenção após 500 Horas ou 6 Meses

Anotações
Série QSB
Seção 6 - Procedimentos de Manutenção após 1000 Horas ou 1 Ano Página 6-a

Seção 6 - Procedimentos de Manutenção após 1000 Horas ou


1 Ano
Conteúdo da Seção
Página
Cubo do Ventilador Acionado por Correia .......................................................................................................6-2
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................6-2
Procedimentos de Manutenção - Visão Geral ..................................................................................................6-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................6-1
Tensionador da Correia do Ventilador de Arrefecimento ................................................................................6-1
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................6-1
Série QSB
Página 6-b Seção 6 - Procedimentos de Manutenção após 1000 Horas ou 1 Ano

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Tensionador da Correia do Ventilador de Arrefecimento
Seção 6 - Procedimentos de Manutenção após 1000 Horas ou 1 Ano Página 6-1

Procedimentos de Manutenção - Visão


Geral
Informações Gerais
Todas as verificações e inspeções de manutenção
relacionadas nos intervalos de manutenção anteriores
devem também ser realizadas nesta verificação, além
daquelas relacionadas neste intervalo de manutenção.

Tensionador da Correia do Ventilador


de Arrefecimento
Verificação de Manutenção
Com o motor desligado, verifique o braço do tensionador,
a polia e os batentes quanto a trincas. Se estiver trincado,
o tensionador deve ser substituído.

Com a correia instalada, certifique-se de que nenhum dos


batentes do braço do tensionador encoste no batente da
carcaça da mola. Se qualquer um dos batentes encostar
na carcaça da mola:
• Certifique-se de que o número de peça da correia
instalada esteja correto.
• Se o número de peça estiver correto, substitua a
correia. Consulte o Procedimento 008-002, Correia
de Acionamento do Ventilador de Arrefecimento, na
Seção A.
Depois de substituir a correia, se os batentes do braço do
tensionador ainda encostarem no batente da carcaça da
mola, substitua o tensionador.

Verifique a localização da correia de acionamento na polia


do tensionador da correia. A correia deve estar
centralizada, ou próxima do centro da polia. O
desalinhamento, para frente ou para trás, pode causar
desgaste da correia, falhas de movimentação da correia,
ou aumentar o desgaste desigual das buchas do
tensionador.
Cubo do Ventilador Acionado por Correia Série QSB
Página 6-2 Seção 6 - Procedimentos de Manutenção após 1000 Horas ou 1 Ano

Remova a correia de acionamento. Consulte o


Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção A.
Com a correia removida, certifique-se de que o batente do
braço do tensionador esteja em contato com o batente da
carcaça da mola. Se não houver contato, o tensionador
deve ser substituído.

Cubo do Ventilador Acionado por


Correia
Verificação de Manutenção
Remova a correia de acionamento.

NOTA: O cubo do ventilador deve girar sem nenhuma


oscilação ou folga axial excessiva.

Folga Axial do Cubo do Ventilador


mm pol
0.15 MÁXIMO 0.006
Série QSB
Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos Página 7-a

Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou


2 Anos
Conteúdo da Seção
Página
Amortecedor de Vibrações, Membro de Borracha ...........................................................................................7-8
Inspeção...........................................................................................................................................................7-8
Amortecedor de Vibrações Viscoso .................................................................................................................7-8
Inspeção...........................................................................................................................................................7-8
Linhas de Descarga do Compressor de Ar ......................................................................................................7-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................7-1
Verificação de Manutenção...............................................................................................................................7-1
Procedimentos de Manutenção - Visão Geral ..................................................................................................7-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................7-1
Sistema de Arrefecimento ................................................................................................................................7-3
Abastecimento..................................................................................................................................................7-7
Dreno................................................................................................................................................................7-4
Informações Gerais...........................................................................................................................................7-3
Lavagem...........................................................................................................................................................7-5
Série QSB
Página 7-b Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Linhas de Descarga do Compressor de Ar
Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos Página 7-1

Procedimentos de Manutenção - Visão


Geral
Informações Gerais
Todas as verificações e inspeções de manutenção
relacionadas nos intervalos de manutenção anteriores
devem também ser realizadas nesta verificação, além
daquelas relacionadas neste intervalo de manutenção.

Linhas de Descarga do Compressor de


Ar
Informações Gerais
Todos os compressores de ar têm uma pequena
quantidade de 'derramamento' de óleo lubrificante que
lubrifica os anéis do pistão e os componentes móveis.
Quando exposto à temperatura normal de operação do
compressor de ar com o tempo, esse óleo lubrificante
formará verniz ou depósitos de carbono. Se a seguinte
verificação de manutenção não for feita, os anéis do
pistão do compressor de ar se desgastarão e não vedarão
corretamente.

Verificação de Manutenção

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Desligue o motor.
Abra a torneira de dreno no tanque úmido para liberar a
pressão de ar do sistema.

Remova a linha de descarga do compressor de ar.


Consulte o Diagrama de Fluxo do Sistema de Ar
Comprimido na Seção D, Diagramas dos Sistemas do
Motor para obter a localização da linha de descarga do
compressor de ar.
Linhas de Descarga do Compressor de Ar Série QSB
Página 7-2 Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos

Meça a espessura total dos depósitos de carbono no


interior da linha de descarga de ar, como mostrado. Se a
espessura total dos depósitos de carbono (X + X) exceder
2 mm [1/16 pol], limpe e inspecione o cabeçote do cilindro,
o conjunto da válvula e a linha de descarga. Substitua se
necessário. Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Cummins para obter os procedimentos.

Se a espessura total dos depósitos de carbono exceder


às especificações, continue a verificar as conexões da
linha de descarga até o primeiro tanque e localizar uma
espessura total dos depósitos de carbono menor que
2 mm [1/16 pol]. Limpe ou substitua quaisquer linhas
ou conexões que excederem a essa especificação.

Inspecione quaisquer secadores de ar, válvulas de dreno,


válvulas de alívio de pressão e injetores de álcool quanto
a depósitos de carbono ou componentes defeituosos.
Inspecione quanto a vazamentos de ar. Faça a
manutenção e repare os componentes de acordo com as
especificações do fabricante.
Série QSB Sistema de Arrefecimento
Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos Página 7-3

Sistema de Arrefecimento
Informações Gerais

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.
NOTA: Nunca use um aditivo de vedação para parar
vazamentos no sistema de líquido de arrefecimento do
motor. Isso poderá resultar na obstrução do sistema e
fluxo inadequado do líquido de arrefecimento do motor,
causando superaquecimento do motor.
O nível de líquido de arrefecimento do motor deve ser
verificado diariamente.

PRECAUÇÃO
Não adicione líquido de arrefecimento frio em um
motor quente. As partes fundidas do motor poderão
ser danificadas. Espere que a temperatura do líquido
de arrefecimento do motor seja inferior a 50°C [120°F]
antes de adicionar líquido.
Em aplicações que utilizam um sistema de recuperação
do líquido de arrefecimento do motor, certifique-se de que
o líquido de arrefecimento do motor esteja no nível correto
no reservatório de recuperação, para a temperatura do
motor.
Muitos reservatórios de recuperação/expansão de líquido
de arrefecimento do motor, também chamados 'tanques
superiores', possuem visores de vidro (1) ou são feitos de
material transparente (não mostrado) para ajudar na
verificação do nível do líquido de arrefecimento do motor
(2) sem a remoção da tampa do radiador.

Abasteça o sistema de arrefecimento com líquido de


arrefecimento até a base do bocal de abastecimento do
radiador ou do reservatório de recuperação/expansão.
NOTA: Alguns radiadores possuem dois bocais de
abastecimento, e ambos devem ser abastecidos quando
o sistema de arrefecimento é drenado.
Sistema de Arrefecimento Série QSB
Página 7-4 Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos

Dreno

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento esteja abaixo de 50ºC
[122ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.
Remova a tampa do radiador/reservatório de expansão.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.
Drene o sistema de arrefecimento abrindo a válvula de
dreno do radiador e removendo o bujão na parte inferior
da entrada de água. Um recipiente de dreno com
capacidade de 19 litros [5 galões] é adequado para a
maioria das aplicações.

Verifique se há mangueiras danificadas e braçadeiras


soltas ou danificadas. Substitua conforme necessário.
Verifique se o radiador apresenta vazamentos, danos e
depósitos de sujeira. Limpe e substitua conforme
necessário.
Série QSB Sistema de Arrefecimento
Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos Página 7-5

Lavagem
PRECAUÇÃO
O sistema deve ser abastecido corretamente para
evitar a retenção de ar. Durante o abastecimento, o ar
deve ser purgado das passagens de líquido de
arrefecimento do motor. Aguarde de 2 a 3 minutos
para que o ar seja eliminado; em seguida, adicione a
mistura até a marca superior do nível.
Para garantir que o ar seja purgado do sistema durante o
abastecimento:
• O termostato possui esferas de controle que
permitem que o ar seja ventilado através do
termostato quando este se encontra fechado.
• Existe um pórtico de desaeração localizado próximo
da conexão de saída de água que é conectado no
tanque superior/reservatório de recuperação do
sistema de arrefecimento.
Isso fornece ventilação adequada para uma taxa de
abastecimento de 19 litros [5 galões] por minuto.

NOTA: Uma alternativa para o uso de carbonato de sódio,


como descrito neste procedimento, é utilizar RESTORE™.
RESTORE™ é um produto de limpeza de sistema de
arrefecimento para serviços pesados que remove
produtos corrosivos, gel de silício e outros depósitos. O
desempenho do RESTORE™ depende do tempo, da
temperatura e dos níveis de concentração. Um sistema
com quantidades extremas de incrustações ou alta
restrição ao fluxo, por exemplo, pode exigir
concentrações maiores de produtos de limpeza,
temperaturas mais altas ou tempos mais longos de
limpeza, ou o uso do RESTORE Plus™. Níveis até duas
vezes maiores que os níveis recomendados de
concentração de RESTORE™ podem ser usados com
segurança. O RESTORE Plus™ deve ser usado
somente no nível recomendado de concentração. Pode
ser necessária mais de uma limpeza em sistemas com
níveis extremos de incrustações ou sujeira.

PRECAUÇÃO
Não instale a tampa do radiador. Para este processo,
o motor deve funcionar sem a tampa do radiador.
Complete o sistema com uma mistura de carbonato de
sódio e água (ou um produto equivalente disponível
comercialmente).
NOTA: Para uma taxa de abastecimento de 19 litros [5
galões] por minuto é proporcionada uma ventilação
adequada.
Sistema de Arrefecimento Série QSB
Página 7-6 Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Descarte de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
Funcione o motor durante 5 minutos com a temperatura
do líquido de arrefecimento acima de 80°C [176°F].
Desligue o motor e drene o sistema de arrefecimento.

Complete o sistema de arrefecimento com água limpa.


NOTA: Não instale a tampa do radiador.

Funcione o motor durante 5 minutos com a temperatura


do líquido de arrefecimento acima de 80°C [176°F].
Desligue o motor e drene o sistema de arrefecimento.
NOTA: Se a água sendo drenada ainda estiver suja, o
sistema deve ser limpo novamente até que a água esteja
limpa.
Série QSB Sistema de Arrefecimento
Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos Página 7-7

Abastecimento
PRECAUÇÃO
O sistema deve ser abastecido corretamente para
evitar a retenção de ar. Durante o abastecimento, o ar
deve ser purgado das passagens de líquido de
arrefecimento do motor. Aguarde de 2 a 3 minutos
para que o ar seja eliminado; em seguida, adicione a
mistura até a marca superior do nível.
Para garantir que o ar seja purgado do sistema durante o
abastecimento:
• O termostato possui esferas de controle que
permitem que o ar seja ventilado através do
termostato quando este se encontra fechado.
• Existe um pórtico de desaeração localizado próximo
da conexão de saída de água que é conectado no
tanque superior/reservatório de recuperação do
sistema de arrefecimento.
O sistema tem uma taxa de abastecimento projetada de
19 litros [5 galões] por minuto.

PRECAUÇÃO
Nunca use somente água como líquido de
arrefecimento. O uso de água somente como líquido
de arrefecimento poderá causar danos por corrosão.
Utilize uma mistura de 50% de água e 50% de
anticongelante a base de etileno-glicol ou propileno-glicol
para abastecer o sistema de arrefecimento. Consulte os
Requisitos e Manutenção do Líquido de Arrefecimento
dos Motores Cummins, Boletim 3653350 para obter as
especificações de líquido de arrefecimento do motor.
Para obter a capacidade do sistema de arrefecimento,
consulte o Procedimento 018-018, Sistema de
Arrefecimento, na Seção V.

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento esteja abaixo de 50ºC
[122ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.
Instale a tampa de pressão do radiador. Funcione o motor
até o mesmo atingir uma temperatura de 80°C [176°F]
e verifique se há vazamentos de líquido de
arrefecimento.
Verifique novamente o nível do líquido de arrefecimento
para certificar-se de que o sistema esteja cheio ou que o
nível de líquido de arrefecimento tenha subido para o nível
quente no reservatório de recuperação/expansão do
sistema, se equipado.
Amortecedor de Vibrações Viscoso Série QSB
Página 7-8 Seção 7 - Procedimentos de Manutenção após 2000 Horas ou 2 Anos

Amortecedor de Vibrações, Membro


de Borracha
Inspeção
Verifique as linhas de índice (A) no cubo do amortecedor
de vibrações (B) e o membro de inércia (C). Se o
desalinhamento das linhas for maior que 1,59 mm
[1/16 pol], substitua o amortecedor de vibrações.

Verifique se há deterioração do membro elástico. Se


estiverem faltando partes de borracha ou se o membro
elástico estiver a mais de 3,18 mm [1/8 pol] abaixo da
superfície de metal, substitua o amortecedor de
vibrações.
Verifique se há movimento para a frente no anel de
amortecimento do cubo. Substitua o amortecedor de
vibrações se for detectado qualquer movimento.
Para localizar o amortecedor de vibrações, consulte o
tópico Identificação do Motor em Diagramas do Motor
(Seção E).

Amortecedor de Vibrações Viscoso


Inspeção
PRECAUÇÃO
O fluido de silicone no amortecedor de vibrações se
solidificará após o uso prolongado e tornará o
amortecedor ineficaz. Um amortecedor de vibrações
inoperante pode causar falhas graves de
funcionamento do motor ou do trem de força.
Verifique o amortecedor de vibrações quanto á evidência
de perda de fluido, mossas e oscilações. Inspecione a
espessura do amortecedor de vibrações quanto à
deformação ou elevação na placa da tampa do
amortecedor.
Se qualquer uma dessas condições for observada, entre
em contato com um Posto Autorizado de Serviços
Cummins para substituir o amortecedor de vibrações.
Consulte os Diagramas do Motor em Identificação do
Motor (Seção E) para obter a localização do amortecedor
de vibrações.
Série QSB
Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos Página 8-a

Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou


4 Anos
Conteúdo da Seção
Página
Procedimentos de Manutenção - Visão Geral ..................................................................................................8-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................8-1
Regulagem das Válvulas no Cabeçote .............................................................................................................8-1
Instalação.........................................................................................................................................................8-5
Passos Finais....................................................................................................................................................8-7
Passos Preparatórios........................................................................................................................................8-1
Regulagem.......................................................................................................................................................8-3
Remoção..........................................................................................................................................................8-1
Série QSB
Página 8-b Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Regulagem das Válvulas no Cabeçote
Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos Página 8-1

Procedimentos de Manutenção - Visão


Geral
Informações Gerais
Todas as verificações e inspeções de manutenção
relacionadas nos intervalos de manutenção anteriores
devem também ser realizadas nesta verificação, além
daquelas relacionadas neste intervalo de manutenção.

Regulagem das Válvulas no Cabeçote


Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.

Remoção

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Antes de remover quaisquer componentes, limpe os
parafusos de montagem e as junções de vedação com ar
comprimido para remover resíduos soltos.
Regulagem das Válvulas no Cabeçote Série QSB
Página 8-2 Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos

Desconecte a conexão do tubo de respiro na parte traseira


da tampa dos balanceiros.
Em geral, são utilizados dois tipos de conexões de tubo
de respiro na tampa dos balanceiros:
1. Uma placa de fixação e parafusos fixam a conexão
do tubo de respiro na tampa dos balanceiros.
Remova o parafuso e a placa de fixação para
desconectar da tampa dos balanceiros a conexão do
tubo de respiro.
2. 1 ou 2 parafusos fixam diretamente a conexão do
tubo de respiro na tampa dos balanceiros. Remova
o(s) parafuso(s) e desconecte da tampa dos
balanceiros a conexão do tubo de respiro.
NOTA: Algumas conexões de tubo de respiro utilizam
parafusos internos Torx tipo 'estrela' para fixação da
conexão na tampa dos balanceiros.

Se equipado, na parte traseira da tampa dos balanceiros,


remova o parafuso banjo e as arruelas de vedação entre
a linha de dreno de óleo do respiro e a tampa dos
balanceiros.
NOTA: Nem todos os motores com o respiro do cárter
montado internamente são equipados com uma linha
externa de dreno de óleo do respiro. Em alguns motores,
a linha de dreno de óleo do respiro é interna ao tubo de
conexão do respiro (1).

NOTA: Não remova a junta da tampa dos balanceiros nos


motores nos quais a junta é encaixada em uma ranhura
na base da tampa dos balanceiros. A junta é reutilizável.
Se for removida da tampa dos balanceiros, a junta da
tampa deve ser substituída.
Remova as porcas de montagem e os isoladores da tampa
dos balanceiros.
NOTA: Se equipado, pode ser necessário forçar
suavemente a conexão do tubo de respiro na parte
traseira da tampa dos balanceiros durante a remoção.
Remova a tampa dos balanceiros.
Série QSB Regulagem das Válvulas no Cabeçote
Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos Página 8-3

NOTA: Verifique a junta enquanto estiver instalada na


tampa das válvulas. Se for removida da tampa dos
balanceiros, a junta deve ser substituída.
Inspecione a junta e verifique se há trincas na superfície
de vedação.
Substitua a junta se houver danos.
Substitua a junta se a mesma foi removida da ranhura na
tampa dos balanceiros.

Inspecione os isoladores de borracha quanto a trincas.


Substitua se houver partes trincadas ou quebradas.

NOTA: Se a junta foi removida da tampa dos balanceiros,


uma nova junta deve ser utilizada.
Se a junta da tampa dos balanceiros estiver sendo
substituída, o procedimento de instalação a seguir deve
ser utilizado para instalar a junta prensada.
1. Pressione a junta moldada nos cantos da tampa dos
balanceiros.
2. Pressione o restante da junta na tampa dos
balanceiros.

Regulagem
NOTA: A temperatura do líquido de arrefecimento do
motor deve ser menor que 60°C [140°F].
Utilize a ferramenta de giro do motor, Número de Peça
3824591, para girar a árvore de manivelas até que o
cilindro número 1 esteja no PMS.
O PMS pode ser determinado pelo seguinte método:
Regulagem das Válvulas no Cabeçote Série QSB
Página 8-4 Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos

Alinhe o amortecedor de vibrações/anel indicador de


rotação da árvore de manivelas de modo que a marca de
PMS esteja na posição de 12 horas. Se os dois
balanceiros do cilindro número 1 estiverem soltos,
continue com os passos abaixo. Se os dois balanceiros
do cilindro número 1 não estiverem soltos, gire a árvore
de manivelas 360 graus.

NOTA: Se não houver nenhuma marca de PMS no


amortecedor de vibrações ou no anel indicador da rotação
da árvore de manivelas, alinhe a folga grande no anel
indicador da rotação da árvore de manivelas na posição
de 5 horas (2). O pino-guia deve estar visível na posição
de 9 horas (1). Certifique-se de que os dois balanceiros do
cilindro No. 1 estejam soltos. Se não estiverem soltos, gire
a árvore de manivelas 360 graus e faça a verificação
novamente.

Com o motor nessa posição, a folga pode ser verificada


nas hastes dos seguintes balanceiros:
(E = Escape, A = Admissão)
Quatro cilindros - 1A, 1E, 2A e 3E
Seis cilindros - 1A, 1E, 2A, 3E, 4A e 5E.

Verificação dos Limites de Folga


mm pol
Admissão 0.152 MÍNIMO 0.006
0.381 MÁXIMO 0.015
Escape 0.381 MÍNIMO 0.015
0.762 MÁXIMO 0.030
NOTA: Geralmente, as verificações da folga das válvulas
no cabeçote são realizadas como parte de um
procedimento de diagnóstico de falhas, e uma nova
regulagem não é necessária durante as verificações
desde que as medidas de folga estejam dentro das
especificações acima.
Série QSB Regulagem das Válvulas no Cabeçote
Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos Página 8-5

NOTA: A folga estará correta se houver alguma


resistência quando a lâmina de folga for introduzida entre
a cruzeta e o soquete do balanceiro.
Meça a folga introduzindo uma lâmina de folga entre a
cruzeta e o soquete do balanceiro. Se a medida da folga
estiver fora da especificação, desaperte a contraporca e
ajuste a folga de acordo com as especificações nominais.

Especificações de Folga
mm pol
Admissão 0.254 0.010
Escape 0.508 0.020

Aperte a contraporca e faça a medição.


Valor de Torque: 24 N•m [ 212 lb-pol ]

Utilize a ferramenta de giro, Número de Peça 3824591,


para girar a árvore de manivelas 360 graus.
Seguindo os mesmos passos e especificações conforme
descrito acima, meça a folga para os seguintes
balanceiros:
(E = Escape, A = Admissão)
Quatro cilindros - 2E, 3A, 4E e 4A:
Seis cilindros - 2E, 3A, 4E, 5A, 6A e 6E.
Faça a regulagem se estiver fora de especificação.

Instalação
Tampa dos Balanceiros Montada com Prisioneiro
Instale a tampa dos balanceiros sobre os parafusos de
montagem.
Instale os isoladores e as porcas de montagem.
Aperte as porcas de montagem.
Valor de Torque: 24 N•m [ 18 lb-pé ]

Tampa dos Balanceiros Montada com Parafuso


Instale a tampa dos balanceiros.
Instale os parafusos de montagem e os isoladores.
Aperte os parafusos de montagem.
Valor de Torque: 24 N•m [ 18 lb-pé ]
Regulagem das Válvulas no Cabeçote Série QSB
Página 8-6 Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos

Se equipado, na parte traseira da tampa dos balanceiros,


instale o parafuso banjo e as arruelas de vedação entre a
linha de dreno de óleo do respiro e a tampa dos
balanceiros.
Valor de Torque: 12 N•m [ 106 lb-pol ]
Nem todos os motores com o respiro do cárter montado
internamente são equipados com uma linha externa de
dreno de óleo do respiro. Em alguns motores, a linha de
dreno de óleo do respiro é interna ao tubo de conexão do
respiro (1).

Antes de instalar o tubo de conexão do respiro na tampa


dos balanceiros, aplique óleo limpo de motor no anel 'O'
localizado na conexão do tubo de respiro.

Conecte a conexão do tubo de respiro na tampa dos


balanceiros.
Em geral, são utilizados dois tipos de conexões de tubo
de respiro na tampa dos balanceiros:
1. Uma placa de fixação e parafusos fixam a conexão
do tubo de respiro na tampa dos balanceiros. Instale
o parafuso e a placa de fixação para conectar a
conexão do tubo de respiro na tampa dos
balanceiros.
2. 1 ou 2 parafusos fixam diretamente a conexão do
tubo de respiro na tampa dos balanceiros. Instale o
(s) parafuso(s) e conecte a conexão do tubo de
respiro na tampa dos balanceiros.
Aperte o(s) parafuso(s).
Valor de Torque: 10 N•m [ 89 lb-pol ]
Algumas conexões de tubo de respiro utilizam parafusos
internos Torx tipo 'estrela' para fixação da conexão na
tampa dos balanceiros.
Série QSB Regulagem das Válvulas no Cabeçote
Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos Página 8-7

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.
Regulagem das Válvulas no Cabeçote Série QSB
Página 8-8 Seção 8 - Procedimentos de Manutenção após 5000 Horas ou 4 Anos

Anotações
Série QSB
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-a

Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições


Conteúdo da Seção
Página
Alternador .........................................................................................................................................................A-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................A-1
Instalação.........................................................................................................................................................A-5
Passos Finais...................................................................................................................................................A-7
Passos Preparatórios........................................................................................................................................A-4
Remoção..........................................................................................................................................................A-4
Teste................................................................................................................................................................A-2
Verificação Inicial..............................................................................................................................................A-1
Pós Arrefecedor de Ar ......................................................................................................................................A-7
Inspeção para Reutilização...............................................................................................................................A-8
Limpeza............................................................................................................................................................A-7
Teste de Diferencial de Pressão......................................................................................................................A-11
Teste de Diferencial de Temperatura.............................................................................................................. A-10
Teste de Vazamento.........................................................................................................................................A-8
Correia de Acionamento do Ventilador de Arrefecimento ............................................................................ A-17
Informações Gerais.........................................................................................................................................A-17
Instalação.......................................................................................................................................................A-20
Limpeza e Inspeção para Reutilização............................................................................................................A-19
Passos Finais................................................................................................................................................. A-20
Passos Preparatórios......................................................................................................................................A-18
Remoção........................................................................................................................................................A-18
Espaçador e Polia do Ventilador ....................................................................................................................A-20
Inspeção para Reutilização.............................................................................................................................A-21
Instalação.......................................................................................................................................................A-21
Passos Preparatórios......................................................................................................................................A-20
Remoção........................................................................................................................................................A-21
Motor de Partida .............................................................................................................................................A-22
Instalação.......................................................................................................................................................A-24
Motores de Partida de Marca Cummins........................................................................................................A-25
Motores de Partida da Marcas Não-Cummins...............................................................................................A-25
Limpeza e Inspeção para Reutilização............................................................................................................A-24
Passos Finais................................................................................................................................................. A-25
Passos Preparatórios......................................................................................................................................A-23
Remoção........................................................................................................................................................A-23
Verificação da Rotação...................................................................................................................................A-22
Tensionador da Correia do Ventilador de Arrefecimento ..............................................................................A-16
Verificação de Manutenção.............................................................................................................................A-16
Termostato do Líquido de Arrefecimento do Motor ......................................................................................A-12
Informações Gerais.........................................................................................................................................A-12
Instalação.......................................................................................................................................................A-15
Limpeza e Inspeção para Reutilização............................................................................................................A-14
Medida...........................................................................................................................................................A-14
Passos Finais................................................................................................................................................. A-16
Passos Preparatórios......................................................................................................................................A-13
Remoção........................................................................................................................................................A-14
Série QSB
Página A-b Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Alternador
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-1

Alternador
Informações Gerais
Devido ao número de marcas e configurações diferentes
de alternadores, este procedimento foi generalizado para
abranger as configurações mais comuns. Consulte o
fabricante do alternador para informações específicas
que não foram cobertas neste procedimento.

Verificação Inicial
Verifique a correia de acionamento e a polia do alternador
para certificar-se de que o alternador esteja girando
corretamente.
Se houver algum problema, verifique o seguinte:
1. Se a correia de acionamento estiver deslizando
sobre a polia do alternador, consulte o Procedimento
008-002, Correia de Acionamento do Ventilador de
Arrefecimento, na Seção 8, para inspecionar a
correia de acionamento e o Procedimento 008-087,
Tensionador da Correia do Ventilador de
Arrefecimento, na Seção 8, para inspecionar o
tensionador da correia.
2. Remova a correia de acionamento. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento. Verifique se a polia do
alternador está solta no eixo. Se estiver solta,
remova a polia e inspecione-a quanto a danos.
Consulte as instruções do fabricante do alternador
e/ou do OEM.
3. Se não girar ou não girar livremente, o alternador
deve ser substituído. Consulte os passos de
remoção e de instalação neste procedimento.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
Verifique a bateria e todas as conexões da fiação.
Inspecione a fiação quanto a defeitos.
Verifique se todas as conexões estão apertadas e limpas,
inclusive os conectores deslizantes no alternador, o
conector de derivação no compartimento do motor e as
conexões da bateria.
Alternador Série QSB
Página A-2 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Teste
NOTA: Uma leitura de zero volt do multímetro indica um
circuito aberto.
Verifique se há circuitos abertos.
Ligue a chave de ignição (ON).
Conecte um multímetro, Número de Peça 3164488 ou
3164489, entre os seguintes componentes:
Alternadores Delco
1. Terminal 'BAT' do alternador e o massa
2. Terminal lâmina do alternador 'Número 1' e o massa
3. Terminal lâmina do alternador 'Número 2' e o
massa.
Localize e repare o circuito aberto.

Conecte uma carga de pilha de carbono (testador de


bateria/alternador) nas baterias em um dos quadros de
baterias.
Conecte um alicate amperímetro de indução em ampère-
hora em torno do cabo da bateria, ou utilize o multímetro
digital, Número de Peça 3164488 ou 3164489, com a
ponta de prova de corrente (tipo braçadeira), Número de
Peça 3164490.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ácido é extremamente perigoso e pode causar
queimaduras graves e também danos ao
equipamento. Utilize sempre um tanque com uma
mistura de água e soda como agente neutralizador
quando trabalhar com baterias. Utilize óculos de
segurança e roupas de proteção apropriadas para
reduzir a possibilidade de ferimentos.
Desconecte quaisquer cabos que conduzam a quaisquer
outros quadros de baterias no circuito, primeiro os cabos
negativos (-).
Funcione o motor em rotação máxima sem carga e meça
a voltagem de saída do alternador para as baterias com o
multímetro digital, Número de Peça 3164488 ou 3164489.
Consulte as especificações do OEM.
Série QSB Alternador
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-3

Funcione o motor em rotação máxima sem carga e ajuste


o equipamento de teste para aplicar a carga máxima de
amperagem nominal no alternador. Consulte as
especificações do OEM.
NOTA: A amperagem máxima de saída nominal do
alternador normalmente é estampada ou rotulada no
alternador.
Meça a amperagem de saída do alternador. Consulte as
especificações do OEM.
Se a saída (amperagem) do alternador não estiver dentro
de 10 por cento da saída nominal, repare ou substitua o
alternador. Consulte o manual de diagnóstico de falhas e
reparos do OEM para obter os procedimentos de reparo.

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
evitar a formação de faíscas, o cabo negativo (-) da
bateria deve ser sempre o primeiro a ser removido e
o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ácido é extremamente perigoso e pode causar
queimaduras graves e também danos ao
equipamento. Utilize sempre um tanque com uma
mistura de água e soda como agente neutralizador
quando trabalhar com baterias. Utilize óculos de
segurança e roupas de proteção apropriadas para
reduzir a possibilidade de ferimentos.
Desligue o motor e remova o equipamento de teste.
Conecte todos os cabos da bateria, o cabo negativo (-) por
último.
Alternador Série QSB
Página A-4 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ácido é extremamente perigoso e pode causar
queimaduras graves e também danos ao
equipamento. Utilize sempre um tanque com uma
mistura de água e soda como agente neutralizador
quando trabalhar com baterias. Utilize óculos de
segurança e roupas de proteção apropriadas para
reduzir a possibilidade de ferimentos.
• Desconecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Remova da polia do alternador a correia de
acionamento. Consulte o Procedimento 008-002,
Correia de Acionamento do Ventilador de
Arrefecimento, na Seção 8.
• Identifique todos os fios no alternador.
• Desconecte os fios.

Remoção
Montagem em Carretel
Remova o parafuso do tirante superior do alternador.
Remova o parafuso de montagem e a porca na base do
alternador e o suporte de montagem do alternador.
Remova o alternador.

Montagem em Ressalto
Remova os parafusos de montagem do alternador.
Remova o alternador.
Série QSB Alternador
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-5

Montagem em Articulação
Remova o parafuso do tirante do alternador.

Remova o parafuso de montagem do alternador.


Remova o alternador.

Instalação
Montagem em Carretel
Instale o alternador e o parafuso de montagem e a porca
na base do alternador.
Instale o parafuso de montagem do tirante superior do
alternador na parte superior do alternador.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque:
Parafuso de
Montagem 40 N•m [ 30 lb-pé ]
Inferior
Parafuso de
Montagem da 24 N•m [ 212 lb-pol ]
Articulação
Superior
Alternador Série QSB
Página A-6 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Montagem em Ressalto
Instale o alternador.
Instale e aperte os parafusos de montagem do alternador.
Valor de Torque:
Parafuso M10 36 N•m [ 27 lb-pé ]
Parafuso M12 64 N•m [ 47 lb-pé ]

Montagem em Articulação
Instale o alternador.
Instale e aperte o parafuso de montagem do alternador.
Valor de Torque: 40 N•m [ 30 lb-pé ]

Instale o parafuso do tirante do alternador.


Valor de Torque: 24 N•m [ 212 lb-pol ]
Série QSB Pós Arrefecedor de Ar
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-7

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
evitar a formação de faíscas, o cabo negativo (-) da
bateria deve ser sempre o primeiro a ser removido e
o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
Ácido é extremamente perigoso e pode causar
queimaduras graves e também danos ao
equipamento. Utilize sempre um tanque com uma
mistura de água e soda como agente neutralizador
quando trabalhar com baterias. Utilize óculos de
segurança e roupas de proteção apropriadas para
reduzir a possibilidade de ferimentos.
• Conecte todos os fios no alternador.
• Instale a correia de acionamento. Consulte o
Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção 8.
• Conecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Funcione o motor e verifique se o mesmo funciona
corretamente.

Pós Arrefecedor de Ar
Limpeza
Se o motor apresentar falha do turbocompressor ou uma
condição de óleo ou resíduos depositados no arrefecedor
ar-ar, o arrefecedor ar-ar deve ser limpo.
Remova a tubulação e o arrefecedor ar-ar do veículo.
Consulte as instruções do fabricante do equipamento.

PRECAUÇÃO
Não use solventes à base de soda para limpar o
arrefecedor ar-ar. Caso contrário, poderão ocorrer
danos ao arrefecedor ar-ar.
Limpe o arrefecedor ar-ar internamente com solvente na
direção oposta do fluxo normal de ar. Agite o arrefecedor
ar-ar e bata levemente no fundo dos tanques com um
martelo de borracha para deslocar resíduos presos.
Continue a limpar até que todos os resíduos ou óleo sejam
removidos.
NOTA: Certifique-se de que os tubos estejam na direção
vertical quando fizer a limpeza.
Se os resíduos não puderem ser totalmente removidos do
arrefecedor ar-ar, o mesmo deve ser substituído.
Pós Arrefecedor de Ar Série QSB
Página A-8 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Depois de remover completamente óleo e resíduos do


arrefecedor ar-ar com solvente, lave-o internamente com
água quente e sabão para remover o restante do solvente.
Enxágüe completamente com água limpa.
Aplique ar comprimido no interior do arrefecedor ar-ar na
direção oposta ao fluxo normal de ar até secá-lo
totalmente.

PRECAUÇÃO
O arrefecedor ar-ar deve ser enxaguado, seco e livre
de solvente, óleo e resíduos ou o motor poderá ser
danificado.

Inspeção para Reutilização


Certifique-se de que não haja trincas, furos ou outros
danos na tubulação do arrefecedor ar-ar.
Verifique se tubos, aletas e soldas não apresentam
rompimentos, quebras ou outros danos. Se o arrefecedor
ar-ar apresentar vazamentos como resultados de algum
dano, o arrefecedor ar-ar deve ser substituído.
Instale a tubulação e o arrefecedor ar-ar no veículo.
Consulte as instruções do fabricante do equipamento.
NOTA: Sempre limpe e inspecione a tubulação e as
mangueiras do arrefecedor ar-ar antes de instalá-las.

Teste de Vazamento
Para verificar se os tubos ou o cabeçote do arrefecedor
ar-ar estão trincados, remova as mangueiras de entrada
e de saída do arrefecedor. O arrefecedor ar-ar não precisa
ser removido do chassi.

ADVERTÊNCIA
Para reduzir a possibilidade de ferimentos se um dos
bujões escapar durante o teste, use correntes de
segurança para prender os bujões de teste a qualquer
parafuso conveniente no conjunto do radiador. Este
teste não deve ser feito sem as correntes de
segurança prendendo os bujões.
Instale o bujão ou a tampa no lado da saída do
arrefecedor. Instale um medidor de pressão e uma linha
de suprimento de ar padrão com uma válvula de corte no
lado da entrada do arrefecedor.
Série QSB Pós Arrefecedor de Ar
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-9

Aplique pressão de ar ao arrefecedor até que a leitura do


medidor de pressão se mantenha em 207 kPa [30 psi ].
Desligue o suprimento de ar para o arrefecedor e inicie o
cronômetro ao mesmo tempo. Registre o vazamento
durante 15 segundos.
Se, em 15 segundos, a queda de pressão for 34 kPa
[5 psi] ou menos, o arrefecedor ar-ar estará em boas
condições de funcionamento.
Se a queda de pressão for maior que 34 kPa [5 psi ] em
15 segundos, verifique novamente todas as conexões.

Determine se a queda de pressão é provocada por um


vazamento no arrefecedor ar-ar ou por uma conexão
incorreta. Usando um pulverizador com uma mistura de
água e sabão, aplique a mistura em todas as conexões e
verifique se há formação de bolhas no local do
vazamento.
Se a queda de pressão for provocada por uma conexão
com vazamento, repare a conexão e repita o teste. Se o
vazamento for interno ao arrefecedor ar-ar, repita o teste
para verificar a precisão da medição da queda de pressão.
Antes que a leitura seja considerada precisa, devem ser
obtidas leituras semelhantes de queda de pressão em
pelo menos três testes consecutivos.
NOTA: Se o vazamento no arrefecedor ar-ar for maior que
34 kPa [5 psi ] em 15 segundos, ele aparecerá como um
grande vazamento num tanque.

Se a queda de pressão for maior que 34 kPa [5 psi ] em


15 segundos, o arrefecedor ar-ar deve ser substituído.
Consulte o manual de serviços do fabricante do
equipamento para obter as instruções de substituição.
NOTA: Os arrefecedores ar-ar não são projetados para
serem 100% livres de vazamentos. Se a queda de
pressão for menor que 34 kPa [5 psi] em 15 segundos, o
arrefecedor ar-ar não precisa ser substituído.
Pós Arrefecedor de Ar Série QSB
Página A-10 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Teste de Diferencial de Temperatura


Verifique se há obstrução ao fluxo de ar nas aletas do
arrefecedor ar-ar. Remova obstruções como um anteparo
de inverno ou resíduos. Trave manualmente as
venezianas (se equipado) na posição aberta.
Trave o acionamento do ventilador no modo ON para
evitar resultados incorretos dos testes. Isto pode ser feito
instalando-se um fio de ponte no interruptor de
temperatura.

Instale o termômetro digital Fluke, No. 3822666, e a ponta


de prova do termopar, No. 3822988, na conexão do
coletor de admissão no furo de rosca 1/8 NPT próximo à
conexão de entrada de ar do coletor de admissão.
Instale outro termopar na entrada do filtro de ar para medir
a temperatura do ar ambiente.

Faça um teste de estrada com o motor em potência


máxima e velocidade do veículo de 48 km/h [30 mph ] ou
mais.
Anote a temperatura do coletor de admissão e a
temperatura do ar ambiente.
Calcule a temperatura diferencial:

Temperatura do - Temperatura = Temperatura


Coletor de do Ar Diferencial
Admissão Ambiente
Diferencial Máximo
Temperatura: 28°C [50 °F ]

Se a diferença de temperatura for maior que as


especificações, verifique se não há sujeira ou resíduos
nas aletas do arrefecedor ar-ar e limpe-as se necessário.
Se o problema persistir, verifique se não há sujeira ou
resíduos nas aletas do arrefecedor ar-ar ou entre o
arrefecedor ar-ar e o radiador. Certifique-se de que o
ventilador foi acoplado totalmente.
Série QSB Pós Arrefecedor de Ar
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-11

Teste de Diferencial de Pressão


Método Preferido
Meça a queda de pressão do sistema do arrefecedor ar-
ar com um manômetro de mercúrio, No. ST-1111-3.

Instale uma das extremidades do manômetro de mercúrio


na conexão do cotovelo de saída do compressor do turbo.
Instale a outra extremidade do manômetro de mercúrio no
coletor de admissão.

Opere o motor na rotação e carga nominais. Anote as


leituras no manômetro.
Se a pressão diferencial for maior que 152 mm Hg [6 pol
Hg ], verifique se há obstruções no arrefecedor ar-ar ou
em sua tubulação. Limpe ou substitua se necessário.

Método Opcional
Verifique as leituras de dois medidores de pressão, No.
ST-1273, usando a mesma fonte de pressão a 206 kPa [30
psi ] para confirmar sua consistência.
Instale um medidor de pressão, No. ST-1273, na conexão
de 1/8 pol. do cotovelo de saída do compressor do
turbocompressor.
Instale o outro medidor de pressão no coletor de
admissão.
Termostato do Líquido de Arrefecimento do Motor Série QSB
Página A-12 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Opere o motor na rotação e carga nominais. Anote as


leituras dos dois medidores.
Se a pressão diferencial for maior que 152 mm Hg [6 pol
Hg], verifique se há obstruções, restrições ou danos no
arrefecedor ar-ar ou em sua tubulação.
Limpe ou substitua se necessário.

Termostato do Líquido de
Arrefecimento do Motor
Informações Gerais
O termostato controla a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor. Quando a temperatura do líquido
de arrefecimento é menor que a temperatura de
funcionamento, o líquido de arrefecimento retorna para a
entrada da bomba d'água. Quando a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor atinge a faixa de
funcionamento, o termostato abre, vedando o desvio e
forçando o líquido de arrefecimento a fluir para o radiador
ou para o trocador de calor.
Um termostato de tipo incorreto ou defeituoso pode fazer
o motor funcionar quente demais ou frio demais.

PRECAUÇÃO
Nunca funcione o motor sem um termostato. Sem um
termostato, o caminho de menor resistência do
líquido de arrefecimento é feito através do desvio para
a entrada da bomba d'água. Isso pode causar
superaquecimento do motor.
Série QSB Termostato do Líquido de Arrefecimento do Motor
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-13

PRECAUÇÃO
Uma esfera de controle faltando pode fazer o motor
funcionar frio, resultando em danos ao motor.
O termostato contém duas esferas de controle para
ventilar o ar além do termostato quando este é fechado.
Isso ajuda a eliminar o ar durante o processo de
abastecimento do sistema de arrefecimento.
NOTA: Algumas aplicações fora de estrada utilizam um
termostato com uma esfera de controle. Ao fazer alguma
manutenção em um termostato, certifique-se sempre de
substituir por outro com o mesmo número de peça.
Embora um termostato incorreto possa encaixar
fisicamente, o motor não funcionará de maneira correta.

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

ADVERTÊNCIA
O líquido de arrefecimento do motor é tóxico.
Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais. Se não for reutilizado, descarte-o de acordo
com as normas locais de proteção ambiental.

ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa de pressão do radiador de um
motor quente. Aguarde até que a temperatura do
líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de
50ºC [120ºF] antes de remover a tampa de pressão do
radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de
arrefecimento quente podem causar graves acidentes
pessoais.

PRECAUÇÃO
Tenha cuidado ao drenar o líquido de arrefecimento
para que o líquido não vaze nem seja drenado para a
área do compartimento do motor. Não bombeie o
líquido de arrefecimento para fora da embarcação. Se
não for reutilizado, o líquido de arrefecimento deve
ser descartado de acordo com as normas locais de
proteção ambiental.
• Desconecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Drene o líquido de arrefecimento abaixo do nível do
termostato. Consulte o Procedimento 008-018,
Sistema de Arrefecimento, na Seção 7.
• Desconecte da conexão de saída de água a
mangueira superior do radiador. Consulte as
instruções do OEM.
Termostato do Líquido de Arrefecimento do Motor Série QSB
Página A-14 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Remoção
Remova os parafusos da conexão de saída de água.
Remova a conexão de saída de água.
Remova o termostato.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


PRECAUÇÃO
Não deixe que resíduos caiam dentro da cavidade do
termostato quando limpar as superfícies da junta. O
sistema de arrefecimento e o motor poderão ser
danificados.
Limpe as superfícies de contato com uma lixa abrasiva,
Número de Peça 3823258, ou equivalente, e um pano
limpo.

Inspecione o termostato quanto a danos na parte externa.


Inspecione quanto a trincas, acúmulos de resíduos,
esferas de controle faltando, danos na sede e outros
danos.
Substitua o termostato se estiver danificado.

Medida
Se houver suspeita de defeito do termostato, deve ser
medida a temperatura de abertura do termostato para
determinar se o mesmo funciona corretamente.
NOTA: Não deixe o termostato ou o termômetro encostar
no recipiente.
Suspenda o termostato e um termômetro de 100°C [212°F]
em um recipiente com água.
Série QSB Termostato do Líquido de Arrefecimento do Motor
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-15

Aqueça a água e verifique o termostato como segue:


NOTA: Dependendo da aplicação, existem termostatos
diferentes para faixas diferentes de temperatura. A
temperatura nominal de funcionamento vem estampada
no termostato. Para se certificar de que foi instalado o
termostato com a faixa de temperatura correta, consulte
as fontes apropriadas de informações sobre peças.
O termostato deve atender aos seguintes critérios:
Termostato para Temperatura Nominal de 82°C [180°F]

Temperatura de Abertura do Termostato


°C °F
Abertura Inicial 79 MÍNIMO 175
83 MÁXIMO 182
Totalmente Aberto 94 MÁXIMO 202
Termostato para Temperatura Nominal de 88°C [190°F]
Temperatura de Abertura do Termostato
°C °F
Abertura Inicial 86 MÍNIMO 186
89 MÁXIMO 193
Totalmente Aberto 97 MÁXIMO 207

Instalação
PRECAUÇÃO
Utilize sempre o termostato correto e nunca funcione
o motor sem um termostato instalado. O motor poderá
superaquecer se funcionar sem um termostato,
porque o caminho de menor resistência do líquido de
arrefecimento é feito através do desvio para a entrada
da bomba. Um termostato de tipo incorreto pode fazer
o motor funcionar quente demais ou frio demais.
NOTA: Se reutilizar o termostato instalado anteriormente,
certifique-se de utilizar uma vedação nova.
Instale o termostato na carcaça do termostato.

Instale a conexão de saída de água e os parafusos de


montagem.
Aperte os parafusos.
Valor de Torque: 10 N•m [ 89 lb-pol ]
Tensionador da Correia do Ventilador de Arrefecimento Série QSB
Página A-16 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

PRECAUÇÃO
Sempre desaere o motor durante o abastecimento
para remover o ar do sistema de arrefecimento, ou
poderá ocorrer superaquecimento.
• Conecte a mangueira superior do radiador na
conexão de saída de água. Consulte as instruções
do OEM.
• Abasteça o sistema de arrefecimento. Consulte o
Procedimento 008-018, Sistema de Arrefecimento,
na Seção 7.
• Conecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Funcione o motor e verifique se há vazamentos.

Tensionador da Correia do Ventilador


de Arrefecimento
Verificação de Manutenção
Com o motor desligado, verifique o braço do tensionador,
a polia e os batentes quanto a trincas. Se estiver trincado,
o tensionador deve ser substituído.

Com a correia instalada, certifique-se de que nenhum dos


batentes do braço do tensionador encoste no batente da
carcaça da mola. Se qualquer um dos batentes encostar
na carcaça da mola:
• Certifique-se de que o número de peça da correia
instalada esteja correto.
• Se o número de peça estiver correto, substitua a
correia. Consulte o Procedimento 008-002, Correia
de Acionamento do Ventilador de Arrefecimento, na
Seção A.
Depois de substituir a correia, se os batentes do braço do
tensionador ainda encostarem no batente da carcaça da
mola, substitua o tensionador.
Série QSB Correia de Acionamento do Ventilador de Arrefecimento
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-17

Verifique a localização da correia de acionamento na polia


do tensionador da correia. A correia deve estar
centralizada, ou próxima do centro da polia. O
desalinhamento, para frente ou para trás, pode causar
desgaste da correia, falhas de movimentação da correia,
ou aumentar o desgaste desigual das buchas do
tensionador.

Remova a correia de acionamento. Consulte o


Procedimento 008-002, Correia de Acionamento do
Ventilador de Arrefecimento, na Seção A.
Com a correia removida, certifique-se de que o batente do
braço do tensionador esteja em contato com o batente da
carcaça da mola. Se não houver contato, o tensionador
deve ser substituído.

Correia de Acionamento do Ventilador


de Arrefecimento
Informações Gerais
Devido ao número de configurações de correias de
acionamento, este procedimento não abrange todas as
opções disponíveis de correias de acionamento do
ventilador de arrefecimento.
Para garantir que a correia de acionamento do ventilador
de arrefecimento seja roteada corretamente após a
instalação, faça um diagrama do roteamento da correia
antes de removê-la, como mostra a ilustração.
Geralmente, o roteamento da correia de acionamento do
ventilador de arrefecimento consiste nos seguintes
componentes, mas pode não incluir todos eles:
1. Polia da árvore de manivelas/Amortecedor de
vibrações
2. Polia do ventilador
3. Polia da bomba d’água
4. Polia do compressor de refrigerante
5. Polia do alternador
6. Polia intermediária do tensionador.
NOTA: Algumas correias acionadas pelo motor são
instaladas/fornecidas pelo fabricante do veículo. Consulte
o manual de serviço do OEM para obter as instruções de
remoção e de instalação.
Correia de Acionamento do Ventilador de Arrefecimento Série QSB
Página A-18 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Um tensionador de correia desgastado ou uma polia


desalinhada pode fazer a correia 'saltar' para fora.
Para verificar o alinhamento da polia, utilize o dispositivo
de alinhamento de polia, Número de Peça 3163524. Se o
dispositivo não estiver disponível, a verificação pode ser
feita com uma régua de aço e um medidor de inclinação.
O desalinhamento máximo da polia é de 3 graus. Faça o
reparo, a regulagem ou a substituição dos componentes
desalinhados conforme necessário.

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.

Remoção
PRECAUÇÃO
O tensionador da correia é mantido sob tensão de
mola e deve ser girado para fora da correia de
acionamento. Se girado no sentido errado, o
tensionador da correia poderá ser danificado.
O tensionador da correia é enrolado no sentido em que a
lingüeta da mola é inclinada sobre o corpo do tensionador.
Para aliviar a tensão na correia, gire o tensionador para
enrolar a mola tornando-a mais apertada.
Série QSB Correia de Acionamento do Ventilador de Arrefecimento
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-19

PRECAUÇÃO
A aplicação de força excessiva no sentido oposto de
enrolamento ou depois que o tensionador estiver
enrolado até o batente positivo poderá quebrar o
braço do tensionador.
NOTA: Faça um diagrama da disposição da correia de
acionamento antes de removê-la. Isso ajudará na
instalação e garantirá o roteamento correto da correia de
acionamento do ventilador de arrefecimento.
NOTA: A localização do tensionador da correia pode
variar dependendo da configuração dos acessórios
dianteiros do motor.
Gire o tensionador na direção da lingüeta da mola para
remover a correia.
Remova a correia.

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Inspecione a correia de acionamento quanto a:
• Trincas
• Vitrificação
• Rasgos ou cortes
• Endurecimento
• Desgaste excessivo.
Substitua a correia se estiver danificada.

Inspecione as polias intermediária e de acionamento


quanto a desgaste ou trincas.
Polias de plástico geralmente acumulam resíduos
resultantes da sujeira da estrada e de material da correia
que não devem ser confundidos com desgaste.
A sujeira pode ser removida com uma ferramenta
adequada para então se fazer a verificação de desgaste.
Limpe, verifique e reutilize polias intermediárias com
acúmulo de sujeira, em vez de substituí-las.
Inspecione o tensionador. Consulte o Procedimento
008-087, Tensionador da Correia do Ventilador de
Arrefecimento, na Seção A.
Espaçador e Polia do Ventilador Série QSB
Página A-20 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Instalação
PRECAUÇÃO
O tensionador da correia é mantido sob tensão de
mola e deve ser girado para fora da correia de
acionamento. Se girado no sentido errado, o
tensionador da correia poderá ser danificado.
Instale a correia de acionamento no motor utilizando o
diagrama da correia criado no passo de remoção. Não
instale ainda a correia sobre a polia da bomba d'água.
Gire o tensionador na direção da lingüeta da mola e
instale a correia de acionamento, deslizando-a sobre a
polia da bomba d'água por último.
Libere o tensionador para aplicar tensão na correia de
acionamento.
Verifique o alinhamento da correia com o tensionador e o
restante do acionamento auxiliar na extremidade
dianteira.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Funcione o motor e verifique se a correia emite um
som agudo. Um ruído excessivo da correia indica
que a mesma está deslizando.
• Se a correia emitir esse som, verifique seu
roteamento para certificar-se de que a mesma
encontra-se instalada corretamente em cada polia.

Espaçador e Polia do Ventilador


Passos Preparatórios
• Remova a correia de acionamento.
NOTA: Solte os parafusos antes de remover a correia, e
aperte os parafusos depois de instalar a correia.
Série QSB Espaçador e Polia do Ventilador
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-21

Remoção
Remova os quatro parafusos, o ventilador e o espaçador.

Inspeção para Reutilização


Inspecione a polia do ventilador quanto a trincas próximas
dos furos dos parafusos.
Verifique se há trincas, rebites soltos ou lâminas tortas ou
quebradas.

Instalação
Haste de Soquete com Encaixe de 3/8 pol.
Levante o tensionador e instale a correia.
Dica de Serviço: Se tiver dificuldade na instalação da
correia de acionamento (por exemplo, se a correia
parecer curta demais), coloque-a sobre as polias
ranhuradas primeiro e então deslize-a sobre a polia da
bomba d'água mantendo ao mesmo tempo o tensionador
levantado.

10 mm, 13 mm
Instale os quatro parafusos, o ventilador e o espaçador.
Chave de 10 mm
Valor de Torque: 24 N•m [ 212 lb-pol ]
Chave de 13 mm
Valor de Torque: 43 N•m [ 32 lb-pé ]
Motor de Partida Série QSB
Página A-22 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Motor de Partida
Verificação da Rotação
Se o solenóide do motor de partida produzir um ruído mas
o motor não girar, desligue a chave de ignição (posição
OFF) e tente girar a árvore de manivelas nos dois
sentidos.
Gire o motor utilizando a ferramenta de giro, Número de
Peça 3824591.
Se a árvore de manivelas girar, tente dar partida no motor.
Se o motor de partida girar o motor, verifique se o pinhão
do motor de partida e a cremalheira do volante do motor
estão danificados.
Se forem encontrados danos no pinhão do motor de
partida e na cremalheira do volante do motor durante a
substituição dos componentes, certifique-se de medir a
distância entre o flange de montagem do motor de partida
e o lado dianteiro da cremalheira do volante do motor.
Siga o passo de medição neste procedimento.

Se a árvore de manivelas não girar ou exigir um esforço


além do normal para ser girada, verifique se há falha
interna de funcionamento ou um problema com a unidade
de acionamento e/ou os acessórios.

Se a rotação da árvore de manivelas do motor for muito


baixa ou se a árvore de manivelas não girar
absolutamente, e se o motor girar livremente:
Certifique-se de as conexões do chicote estejam limpas,
apertadas e não danificadas
Verifique a voltagem da bateria. Consulte o manual de
serviço do OEM e/ou o fabricante para obter as
especificações.
Série QSB Motor de Partida
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-23

Verifique a voltagem no motor de partida durante o giro


de partida. Se a queda de voltagem for maior que 2,4 VCC
em um sistema de 12 VCC, ou 4,8 VCC em um sistema
de 24 VCC, certifique-se de que todas as conexões
estejam limpas e apertadas.
Se os cabos estiverem corretos e a queda de voltagem
exceder o limite, substitua o motor de partida.

Passos Preparatórios

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Desconecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Identifique cada fio com uma etiqueta indicando sua
localização no motor de partida.
• Remova as conexões elétricas do motor de partida.

ADVERTÊNCIA
Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos
de segurança ou máscara e roupas de proteção. O
vapor quente pode causar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
Utilize proteção apropriada para os olhos e para a face
ao trabalhar com ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos.
Antes de remover o motor de partida, utilize vapor para
limpar a área ao redor do motor de partida para evitar que
resíduos entrem na carcaça do volante do motor.
Seque com ar comprimido.

Remoção
Remova os três parafusos e o motor de partida.
NOTA: Se equipado com um espaçador de motor de
partida, remova o espaçador e limpe com uma escova de
cerdas metálicas todas as superfícies entre o motor de
partida, o espaçador do motor de partida e a carcaça do
volante do motor.
Motor de Partida Série QSB
Página A-24 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Limpeza e Inspeção para Reutilização


Para motores que utilizam uma carcaça úmida do volante
do motor, remova qualquer resíduo de selante do flange
de montagem do motor de partida na carcaça do volante
do motor e no motor de partida. Certifique-se de que essas
superfícies estejam limpas e livres de óleo e de resíduos.

Inspecione o pinhão do motor de partida e/ou a


cremalheira do volante do motor quanto a lascas ou
desgaste desigual.
NOTA: Se o pinhão do motor de partida e/ou os dentes
da cremalheira do volante do motor estiverem
danificados, os mesmos devem ser substituídos.

Instalação
Para motores equipados com carcaças úmidas do volante
do motor, aplique uma camada de selante, Número de
Peça 3164067, com largura de 1,5 a 2,0 mm [0,06 a 0,09
pol] no flange de montagem do motor de partida na
carcaça do volante do motor.
NOTA: Se for necessário um espaçador do motor de
partida, certifique-se de aplicar selante no lado do
espaçador que encosta no motor de partida.

Instale os três parafusos, o motor de partida e o espaçador


(se necessário) do motor de partida.
Valor de Torque: 43 N•m [ 32 lb-pé ]
Série QSB Motor de Partida
Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições Página A-25

Motores de Partida de Marca Cummins

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.

PRECAUÇÃO
Não aperte excessivamente as conexões elétricas. O
motor de partida poderá ser danificado.
NOTA: Utilize as etiquetas de identificação para
determinar a localização de cada fio.
Conecte as conexões elétricas no motor de partida.
Valor de Torque:
M5 4 N•m [ 35 lb-pol ]
M10 21 N•m [ 185 lb-pol ]
Conecte o cabo de massa no terminal da bateria.

Motores de Partida da Marcas Não-Cummins

PRECAUÇÃO
Não aperte excessivamente as conexões elétricas. O
motor de partida poderá ser danificado.
NOTA: Utilize as etiquetas de identificação para
determinar a localização de cada fio.
Instale as conexões elétricas do motor de partida.
Para motores de partida de marcas não-Cummins®,
consulte o manual do Fabricante do Equipamento Original
(OEM) para obter as especificações de torque.

Passos Finais

ADVERTÊNCIA
As baterias podem emitir gases explosivos. Para
reduzir a possibilidade de ferimentos e danos
materiais, providencie sempre ventilação adequada
ao ambiente antes de trabalhar com baterias. Para
reduzir a possibilidade de formação de faíscas, o cabo
negativo (-) da bateria deve ser sempre o primeiro a
ser desconectado e o último a ser conectado.
• Conecte as baterias. Consulte as instruções do
OEM.
• Ligue o motor de partida e verifique quanto ao
funcionamento correto.
Motor de Partida Série QSB
Página A-26 Seção A - Ajustes, Reparos e Substituições

Anotações
Série QSB
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-a

Seção D - Diagramas dos Sistemas


Conteúdo da Seção
Página
Diagrama de Fluxo do Sistema de Admissão de Ar ......................................................................................D-10
Diagrama de Fluxo.........................................................................................................................................D-10
Diagrama de Fluxo do Sistema de Ar Comprimido .......................................................................................D-14
Diagrama de Fluxo.........................................................................................................................................D-14
Diagrama de Fluxo do Sistema de Arrefecimento ...........................................................................................D-9
Diagrama de Fluxo...........................................................................................................................................D-9
Diagrama de Fluxo do Sistema de Combustível ..............................................................................................D-2
Diagrama de Fluxo...........................................................................................................................................D-2
Com Bomba Elétrica de Transferência...........................................................................................................D-3
Diagrama de Fluxo do Sistema de Escape ....................................................................................................D-11
Diagrama de Fluxo.........................................................................................................................................D-11
Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante ......................................................................................D-4
Diagrama de Fluxo...........................................................................................................................................D-4
Diagramas dos Sistemas do Motor - Visão Geral ............................................................................................D-1
Informações Gerais..........................................................................................................................................D-1
Série QSB
Página D-b Seção D - Diagramas dos Sistemas

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Diagramas dos Sistemas do Motor - Visão Geral
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-1

Diagramas dos Sistemas do Motor - Visão Geral


Informações Gerais
Os diagramas a seguir mostram o fluxo através dos sistemas do motor. Embora as peças possam ser diferentes para
aplicações e instalações diferentes, o fluxo é o mesmo. Os sistemas mostrados são:
• Sistema de Combustível
• Sistema de Óleo Lubrificante
• Sistema de Arrefecimento
• Sistema de Ar de Admissão
• Sistema de Escape
• Sistema de Ar Comprimido.
O conhecimento dos sistemas do motor pode ajudá-lo no diagnóstico de falhas, serviços e manutenção geral de seu
motor.
Diagrama de Fluxo do Sistema de Combustível Série QSB
Página D-2 Seção D - Diagramas dos Sistemas

Diagrama de Fluxo do Sistema de Combustível


Diagrama de Fluxo

1. Combustível procedente do tanque de alimentação


2. Separador de água/combustível (não montado no motor)
3. Placa de arrefecimento do ECM*
4. Para a bomba de combustível de engrenagens
5. Para o filtro de combustível
6. Cabeçote do filtro de combustível
7. Filtro de combustível
8. Para a bomba de alta pressão
9. Bomba de alta pressão
10. Para a common rail
11. Common rail
12. Para os injetores
13. Conector de alta pressão
14. Injetor
15. Retorno do combustível dos injetores e da common rail para o cabeçote do filtro de combustível
16. Retorno do combustível da bomba de alta pressão para o cabeçote do filtro de combustível
17. Coletor de retorno do combustível
18. Para o tanque de alimentação de combustível
NOTA: * Os motores são equipados com um ECM arrefecido por ar ou por combustível. Se for utilizado um ECM
arrefecido por ar, o combustível entra no motor pela conexão do OEM na entrada da bomba de engrenagens.
Série QSB Diagrama de Fluxo do Sistema de Combustível
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-3

Com Bomba Elétrica de Transferência

1. Entrada de combustível - Placa de arrefecimento do ECM


2. Placa de arrefecimento do ECM
3. Bomba de transferência
4. Linha de combustível (da bomba de transferência para o filtro de combustível)
5. Filtro de combustível
6. Entrada da bomba de combustível para a bomba de engrenagens
7. Atuador do EFC
8. Bomba de combustível
9. Linha de combustível de alta pressão (da bomba de combustível para a common rail)
10. Common rail
11. Sensor da pressão na galeria de combustível
12. Válvula de alívio da pressão do combustível
13. Linha de combustível de alta pressão (da common rail para o injetor de combustível)
14. Conector de alta pressão para o injetor de combustível
15. Injetor de combustível
16. Linha de retorno do injetor
17. Linha de retorno de alívio da pressão
18. Linha de retorno da bomba de combustível
19. Coletor de retorno do combustível.
Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante Série QSB
Página D-4 Seção D - Diagramas dos Sistemas

Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante


Diagrama de Fluxo

1. Bomba de óleo lubrificante


2. Da bomba de óleo lubrificante
3. Válvula reguladora de pressão fechada
4. Válvula reguladora de pressão aberta
5. Para o arrefecedor de óleo lubrificante
6. Para o cárter de óleo lubrificante
7. Arrefecedor do óleo lubrificante
8. Válvula de desvio do filtro
9. Válvula de desvio do filtro fechada
10. Válvula de desvio do filtro aberta
11. Para o filtro de óleo lubrificante
12. Filtro de óleo lubrificante de fluxo total
13. Do filtro de óleo lubrificante
14. Galeria principal de óleo lubrificante.
Série QSB Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-5

Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante


Diagrama de Fluxo

Lubrificação do Turbocompressor
1. Alimentação de óleo lubrificante do turbocompressor
2. Dreno de óleo lubrificante do turbocompressor.
Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante Série QSB
Página D-6 Seção D - Diagramas dos Sistemas

Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante


Diagrama de Fluxo

Lubrificação dos Componentes de Força


1. Do arrefecedor de óleo lubrificante
2. Galeria principal de óleo lubrificante
3. Para o trem de válvulas
4. Procedente da galeria principal de óleo lubrificante
5. Para o bico de arrefecimento do pistão
6. Para o eixo comando de válvulas
7. Munhão principal da árvore de manivelas
8. Alimentação de óleo para os casquilhos das bielas
9. Para o bico de arrefecimento do pistão
10. Para a lubrificação interna do compressor de ar.
Série QSB Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-7

Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante


Diagrama de Fluxo

Lubrificação dos Componentes do Cabeçote


1. Galeria principal de óleo lubrificante
2. Suporte do balanceiro
3. Abertura de transferência
4. Eixo do balanceiro
5. Furo do balanceiro
6. Balanceiro.
Componentes do Cabeçote
A partir do bloco dos cilindros, os furos continuam no cabeçote dos cilindros para um furo no pedestal do balanceiro.
Furos internos no pedestal fornecem óleo lubrificante para o eixo dos balanceiros, soquete da vareta impulsora e
pastilha da cruzeta. O óleo residual do cabeçote lubrifica o eixo comando de válvulas e os tuchos.
Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante Série QSB
Página D-8 Seção D - Diagramas dos Sistemas

Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante


Diagrama de Fluxo

Lubrificação para o Acionamento dos Acessórios


1. Alimentação de óleo para o acionamento dos acessórios
2. Alimentação de óleo procedente do bloco.
NOTA: Retorno do óleo para o cárter através da carcaça das engrenagens
Acionamento dos Acessórios (Somente Motores com Trem de Engrenagens Traseiro)
A partir da galeria principal de óleo, o óleo é fornecido para um furo na carcaça das engrenagens traseiras que
alimenta o acionamento dos acessórios. O óleo que retorna do acionamento dos acessórios é drenado para o cárter
através da carcaça das engrenagens traseiras.
Série QSB Diagrama de Fluxo do Sistema de Arrefecimento
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-9

Diagrama de Fluxo do Sistema de Arrefecimento


Diagrama de Fluxo

1. Entrada de líquido de arrefecimento


2. Rotor da bomba
3. Fluxo de líquido de arrefecimento do motor após o arrefecedor de óleo lubrificante
4. Fluxo de líquido de arrefecimento do motor após os cilindros
5. Fluxo de líquido de arrefecimento, do bloco dos cilindros para o cabeçote dos cilindros
6. Fluxo do líquido de arrefecimento do motor entre os cilindros
7. Fluxo de líquido de arrefecimento para a carcaça do termostato
8. Passagem de desvio de líquido de arrefecimento do motor
9. Fluxo de líquido de arrefecimento de volta para o radiador
10. Desvio aberto
11. Desvio de líquido de arrefecimento no cabeçote dos cilindros
12. Fluxo de líquido de arrefecimento para a entrada da bomba d'água.
Diagrama de Fluxo do Sistema de Admissão de Ar Série QSB
Página D-10 Seção D - Diagramas dos Sistemas

Diagrama de Fluxo do Sistema de Admissão de Ar


Diagrama de Fluxo

1. Entrada do ar de admissão para o turbocompressor


2. Ar do turbocompressor para o arrefecedor ar-ar
3. Arrefecedor ar-ar
4. Coletor de admissão (parte integral do cabeçote dos cilindros)
5. Válvula de admissão.
Série QSB Diagrama de Fluxo do Sistema de Escape
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-11

Diagrama de Fluxo do Sistema de Escape


Diagrama de Fluxo

1. Válvula de escape
2. Coletor de escape
3. Turbocompressor
4. Saída do escape do turbocompressor.
Diagrama de Fluxo do Sistema de Escape Série QSB
Página D-12 Seção D - Diagramas dos Sistemas

1. Gás de escape para o coletor


2. Coletor de escape
3. Gás de escape para o turbocompressor
4. Gás de escape para a válvula EGR
5. Válvula EGR
6. Gás de escape da válvula EGR para a conexão do arrefecedor da EGR
7. Arrefecedor da EGR
8. Gás de escape arrefecido para o tubo de conexão da EGR e para o misturador da EGR.
Série QSB Diagrama de Fluxo do Sistema de Escape
Seção D - Diagramas dos Sistemas Página D-13

1. Válvula de escape
2. Coletor de escape (úmido)
3. Turbocompressor (arrefecido a água)
4. Saída do escape.
Diagrama de Fluxo do Sistema de Ar Comprimido Série QSB
Página D-14 Seção D - Diagramas dos Sistemas

Diagrama de Fluxo do Sistema de Ar Comprimido


Diagrama de Fluxo

1. Entrada de ar
2. Saída de ar
3. Entrada de líquido de arrefecimento
4. Saída de líquido de arrefecimento
5. Entrada de óleo lubrificante (interna à carcaça das engrenagens)
6. Saída de óleo lubrificante (interna à carcaça das engrenagens)
Série B
Seção L - Literatura de Serviço Página L-a

Seção L - Literatura de Serviço


Conteúdo da Seção
Página
Literaturas Adicionais de Serviços ...................................................................................................................L-1
Informações Gerais...........................................................................................................................................L-1
Local para Solicitação de Literaturas de Serviços ..........................................................................................L-2
Informações de Contato....................................................................................................................................L-2
Série QSB
Página L-b Seção L - Literatura de Serviço

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Literatura Adicional de Serviço
Seção L - Literatura de Serviço Página L-1

Literatura Adicional de Serviço


Informações Gerais
As seguintes publicações podem ser adquiridas:

Boletim Título da Publicação


3653352 Ar para Seu Motor
3653210 Combustível para Motores Cummins
3653354 Operação em Climas Frios
3653143 Recomendações de Óleo para Motores Cummins
3653350 Requisitos e Manutenção do Líquido de Arrefecimento dos Motores Cummins
Diagrama Elétrico do Módulo Eletrônico de Controle CM850 dos Motores QSB4.5, QSB6.7,
4021524
QSC8.3 e QSL9
Manual de Diagnóstico de Falhas e Reparos dos Motores ISB, ISBe4, QSB4.5, QSB5.9,
3653269
QSB6.7, ISC, QSC8.3, ISL e QSL9, Sistema Eletrônico de Controle CM850
Manual de Serviço dos Motores Séries ISB, ISBe4 e QSB (Sistema de Combustível
3653336
Common Rail)
Local para Solicitação de Literaturas de Serviços Série QSB
Página L-2 Seção L - Literatura de Serviço

Local para Solicitação de Literaturas de Serviços


Informações de Contato

Região Local para Solicitação


Estados Unidos e Canadá Distribuidores Cummins
ou
Cartões de Crédito pelo telefone 1-800-646-5609
ou
Pedidos on-line em www.powerstore.cummins.com
Todos os Outros Países Distribuidores ou Dealers Cummins
Série QSB
Seção M - Relação de Fabricantes dos Componentes Página M-a

Seção M - Relação de Fabricantes dos Componentes


Conteúdo da Seção
Página
Endereços dos Fabricantes dos Componentes ...............................................................................................M-1
Compressor de Ar............................................................................................................................................M-1
Cilindros de Ar.................................................................................................................................................M-1
Aquecedores de Ar..........................................................................................................................................M-1
Motores de Partida Pneumáticos......................................................................................................................M-1
Alternadores....................................................................................................................................................M-1
Freios Auxiliares..............................................................................................................................................M-1
Correias...........................................................................................................................................................M-1
Conversores Catalíticos....................................................................................................................................M-1
Interruptores do Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor............................................................................M-1
Embreagens....................................................................................................................................................M-1
Aquecedores de Líquido de Arrefecimento.......................................................................................................M-2
Placas de Acionamento....................................................................................................................................M-2
Motores de Partida Elétricos.............................................................................................................................M-2
Interruptores Eletrônicos..................................................................................................................................M-2
Controles de Proteção do Motor.......................................................................................................................M-2
Embreagens de Ventilador...............................................................................................................................M-2
Ventiladores.....................................................................................................................................................M-2
Luzes de Falhas...............................................................................................................................................M-2
Filtros...............................................................................................................................................................M-2
Flexplates........................................................................................................................................................M-2
Arrefecedores de Combustível..........................................................................................................................M-2
Bombas de combustível...................................................................................................................................M-2
Aquecedores de Combustível...........................................................................................................................M-3
Medidores........................................................................................................................................................M-3
Governadores..................................................................................................................................................M-3
Luvas de Proteção Térmica..............................................................................................................................M-3
Bombas Hidráulicas e de Direção Hidráulica....................................................................................................M-3
Conectores Em-linha........................................................................................................................................M-3
Aquecedores de Óleo.......................................................................................................................................M-3
Sistemas de Pré-lubrificação............................................................................................................................M-3
Radiadores......................................................................................................................................................M-3
Conjuntos de Acelerador..................................................................................................................................M-3
Conversores de Torque....................................................................................................................................M-3
Série QSB
Página M-b Seção M - Relação de Fabricantes dos Componentes

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Endereços dos Fabricantes dos Componentes
Seção M - Relação de Fabricantes dos Componentes Página M-1

Endereços dos Fabricantes dos Componentes


NOTA: A lista a seguir contém os endereços e os números de telefone dos fornecedores dos acessórios utilizados
nos motores Cummins. Os fornecedores podem ser contatados diretamente para quaisquer especificações não
abrangidas neste manual.
Compressor de Ar Ingersoll-Rand Engine Correias
Starting Systems T.B.A. Belting Ltd.
Bendix Heavy Vehicles Systems
888 Industrial Drive P.O. Box 77
Div. da Allied Automotive
Elmhurst, IL 60126 Wigan
901 Cleveland Street
Telefone: (708) 530-3875 Lancashire
Elyria, OH 44036
Telefone: (216) 329-9000 StartMaster WN2 4XQ
Air Starting Systems Inglaterra
Holset Engineering Co., Inc.
Uma Divisão da Sycon Corporation Telefone: (0)1942-259221
1320 Kemper Meadow Drive
9595 Cheney Avenue Dayco Mfg.
Suite 500
P. O. Box 491 Belt Technical Center
Cincinnati, OH 45240
Marion, OH 43302 1955 Enterprize
Telefone: (513) 825-9600
Telefone: (614) 382-5771 Rochester Hills, MI 48309
Midland-Grau
Alternadores Telefone: (810) 853-8300
Heavy Duty Systems
Heavy Duty Group Headquarters Robert Bosch Ltd. Gates Rubber Company
10930 N. Pamona Avenue P.O. Box 98 900 S. Broadway
Kansas City, MO 64153 Broadwater Park Denver, CO 80217
Telefone: (816) 891-2470 North Orbital Road Goodyear Tire and
Denham Rubber Company
Cilindros de Ar
Uxbridge Industrial Products Div.
Bendix Ltd. Middlesex UD9 5HG 2601 Fortune Circle East
Douglas Road Inglaterra Indianapolis, IN 46241
Kingswood Telefone: (0)1895-838383 Telefone: (317) 898-4170
Bristol
Prestolite Electrics Conversores Catalíticos
Inglaterra
Cleveland Road
Telefone: 0117-671881 Donaldson Company, Inc.
Leyland
Catching Engineering PR5 1XB 1400 West 94th Street
1733 North 25th Avenue Inglaterra P.O. Box 1299
Melrose Park, IL 60160 Telefone: (0)1772-421663 Minneapolis, MN 55440
Telefone: (708) 344-2334 Telefone: (612) 887-3835
C. E. Niehoff & Co.
TEC - Hackett Inc. 2021 Lee Street Nelson Division
8909 Rawles Avenue Evanston, IL 60202 Exhaust and Filtration Systems
Indianapolis, IN 46219 Telefone: (708) 866-6030 1801 U.S. Highway 51 P.O. Box 428
Telefone: (317) 895-3670 Stoughton, WI 53589
Delco-Remy America
Aquecedores de Ar Telefone: (608) 873-4200
2401 Columbus Avenue
Fleetguard, Inc. P.O. Box 2439 Walker Manufacturing
1200 Fleetguard Road Anderson, IN 46018 3901 Willis Road
Cookeville, TN 38502 Telefone: (317) 646-3528 P.O. Box 157
Telefone: (615) 526-9551 Grass Lake, MI 49240
Leece-Neville Corp.
Telefone: (517) 522-5500
Kim Hotstart Co. 400 Main Street
P.O. Box 11245 Arcade, NY 14009 Interruptores do Nível do Líquido
Spokane, WA 99211-0245 Telefone: (716) 492-1700 de Arrefecimento do Motor
Telefone: (509) 534-6171 Freios Auxiliares Robertshaw Controls Company
Motores de Partida Pneumáticos P.O. Box 400
The Jacobs Manufacturing Company
Knoxville, TN 37901
Ingersoll Rand Vehicle Equipment Division
Telefone: (216) 885-1773
Chorley New Road 22 East Dudley Town Road
Horwich Bloomfield, CT 06002 Embreagens
Bolton Telefone: (203) 243-1441 Twin Disc International S.A.
Lancashire Chaussee de Namur
Inglaterra Nivelles
BL6 6JN Bélgica
Telefone: 01204-65544 Telefone: 067-224941
Endereços dos Fabricantes dos Componentes Série QSB
Página M-2 Seção M - Relação de Fabricantes dos Componentes

Twin Disc Incorporated Teddington Industrial Schwitzer


1328 Racine Street Equipment 6040 West 62nd Street
Racine, WI 53403 Windmill Road P.O. Box 80-B
Telefone: (414) 634-1981 Sunbury on Thames Indianapolis, IN 46206
Middlesex Telefone: (317) 328-3010
Aquecedores de Líquido de
TW16 7HF Luzes de Falhas
Arrefecimento
Inglaterra
Fleetguard, Inc. Telefone: (0)9327-85500 Cutler-Hammer Products
1200 Fleetguard Road Eaton Corporation
Embreagens de Ventilador 4201 N. 59th Street
Cookeville, TN 38502
Telefone: (615) 526-9551 Kysor Cooling Systems N.A. Milwaukee, WI 53216
6040 West 62nd Street Telefone: (414) 449-6600
Placas de Acionamento
Indianapolis, IN 46278 Filtros
Detroit Diesel Allison Telefone: (317) 328-3330
Divisão da General Motors Fleetguard International Corp.
Holset Engineering Co. Ltd. Cavalry Hill Industrial Park
Corporation
ST Andrews Road Weedon
P.O. Box 894
Huddersfield, West Yorkshire Northampton NN7 4TD
Indianapolis, IN 46206-0917
England HD1 6RA Inglaterra
Telefone: (317) 242-5000
Telefone: (0)1484-22244 Telefone: 01327-341313
Motores de Partida Elétricos
Horton Industries, Inc. Fleetguard, Inc.
Prestolite Electrics P.O. Box 9455 1200 Fleetguard Road
Cleveland Road Minneapolis, MN 55440 Cookeville, TN 38502
Leyland Telefone: (612) 378-6410 Telefone: 1-800-22-Filters
PR5 1XB
Rockford Clutch Company (1-800-223-4583)
Inglaterra
1200 Windsor Road Flexplates
Telefone: 01772-421663
P.O. Box 2908
Delco-Remy America Rockford, IL 61132-2908 Corrugated Packing and
2401 Columbus Avenue Telefone: (815) 633-7460 Sheet Metal
P.O. Box 2439 Hamsterley
Ventiladores
Anderson, IN 46018 Newcastle Upon Tyne
Telefone: (317) 646-3528 Truflo Ltd. Inglaterra
Westwood Road Telefone: (0)1207-560-505
Leece-Neville Corp.
Birmingham
400 Main Street Allison Transmission
B6 7JF
Arcade, NY 14009 Divisão da General Motors
Inglaterra
Telefone: (716) 492-1700 Corporation
Telefone: (0)121-3283041
Nippondenso Inc. P.O. Box 894
Hayes-Albion Corporation Indianapolis, IN 46206-0917
2477 Denso Drive
Jackson Manufacturing Plant Telefone: (317) 242-5000
P.O. Box 5133
1999 Wildwood Avenue
Southfield, MI 48086 Midwest Mfg. Co.
Jackson, MI 49202
Telefone: (313) 350-7500 29500 Southfield Road, Suite 122
Telefone: (517) 782-9421
Interruptores Eletrônicos Southfield, MI 48076
Engineered Cooling Systems, Inc. Telefone: (313) 642-5355
Cutler-Hammer Products 201 W. Carmel Drive
Eaton Corporation Wohlert Corporation
Carmel, IN 46032
4201 N. 59th Street 708 East Grand River Avenue
Telefone: (317) 846-3438
Milwaukee, WI 53216 P.O. Box 20217
Brookside Corporation Lansing, MI 48901
Telefone: (414) 449-6600
P.O. Box 30 Telefone: (517) 485-3750
Controles de Proteção do Motor McCordsville, IN 46055
Arrefecedores de Combustível
Flight Systems Headquarters Telefone: (317) 335-2014
Hempt Road Hayden, Inc.
TCF Aerovent Company
P.O. Box 25 1531 Pomona Road
9100 Purdue Rd., Suite 101
Mechanicsburg, PA 17055 P.O. Box 848
Indianapolis, IN 46268-1190
Telefone: (717) 697-0333 Corona, CA 91718-0848
Telefone: (317) 872-0030
Telefone: (909) 736-2665
The Nason Company Kysor-Cadillac
2810 Blue Ridge Blvd. Bombas de combustível
1100 Wright Street
West Union, SC 29696 Cadillac, MI 49601 Robert Bosch Corp.
Telefone: (803) 638-9521 Telefone: (616) 775-4681 Automotive Group
2800 South 25th Ave.
Broadview, IL 60153
Série QSB Endereços dos Fabricantes dos Componentes
Seção M - Relação de Fabricantes dos Componentes Página M-3

Aquecedores de Combustível Sperry Vickers L and M Radiator, Inc.


P.O. Box 302 1414 East 37th Street
Fleetguard, Inc.
Troy, MI 48084 Hibbing, MN 55746
1200 Fleetguard Road
Telefone: (313) 280-3000 Telefone: (218) 263-8993
Cookeville, TN 38502
Telefone: (615) 526-9551 Z.F. Conjuntos de Acelerador
P.O. Box 1340 Williams Controls, Inc.
Medidores
Grafvonsoden Strasse 14100 SW 72nd Avenue
Grasslin U.K. Ltd. 5-9 D7070 Portland, OR 97224
Vale Rise Schwaebisch Gmuend Telefone: (503) 684-8600
Tonbridge Alemanha
Kent Telefone: 7070-7171-31510 Conversores de Torque
TN9 1TB Twin Disc International S.A.
Conectores Em-linha
Inglaterra Chaussee de Namur
Telefone: (0)1732-359888 Pioneer-Standard Electronics, Inc. Nivelles
5440 Neiman Parkway Bélgica
Datcon Instruments
Solon, OH 44139 Telefone: 067-224941
P.O. Box 128
Telefone: (216) 349-1300
East Petersburg, PA 17520 Twin Disc Incorporated
Telefone: (717) 569-5713 Deutsch 1328 Racine Street
Industrial Products Division Racine, WI 53403-1758
Rochester Gauges, Inc.
37140 Industrial Avenue Telefone: (414) 634-1981
11616 Harry Hines Blvd.
Hemet, CA 92343
P.O. Box 29242 Rockford Powertrain, Inc.
Telefone: (714) 929-1200
Dallas, TX 75229 Off-Highway Systems
Telefone: (214) 241-2161 Aquecedores de Óleo 1200 Windsor Road
Governadores Fleetguard, Inc. P.O. Box 2908
1200 Fleetguard Road Rockford, IL 61132-2908
Woodward Governor Co.
Cookeville, TN 38502 Telefone: (815) 633-7460
P.O. Box 1519
Telefone: (615) 526-9551 Modine Mfg. Co.
Fort Collins, CO 80522
Telefone: (303) 482-5811 Kim Hotstart Co. 1500 DeKoven Avenue
(800) 523-2831 P.O. Box 11245 Racine, WI 53401
Spokane, WA 99211-0245 Telefone: (414) 636-1640
Barber Colman Co.
Telefone: (509) 534-6171
1354 Clifford Avenue
Loves Park, IL 61132 Sistemas de Pré-lubrificação
Telefone: (815) 637-3000 RPM Industries, Inc.
United Technologies Suite 109
Diesel Systems 55 Hickory Street
1000 Jorie Blvd. Washington, PA 15301
Suite 111 Telefone: (412) 228-5130
Oak Brook, IL 69521 Radiadores
Telefone: (312) 325-2020
JB Radiator Specialties, Inc.
Luvas de Proteção Térmica P.O. Box 292087
Bentley Harris Manufacturing Co. Sacramento, CA 95829-2087
100 Bentley Harris Way Telefone: (916) 381-4791
Gordonville, TN 38563 The G&O Manufacturing Company
Telefone: (313) 348-5779 100 Gando Drive
Bombas Hidráulicas e de Direção P.O. Box 1204
Hidráulica New Haven, CT 06505-1204
Telefone: (203) 562-5121
Honeywell Control Systems Ltd.
Honeywell House Young Radiator Company
Arlington Business Place 2825 Four Mile Road
Bracknell Racine, WI 53404
Berks RG12 1EB Telefone: (910) 271-2397
Telefone: (0)1344-656000
Endereços dos Fabricantes dos Componentes Série QSB
Página M-4 Seção M - Relação de Fabricantes dos Componentes

Anotações
Série QSB
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-a

Seção S - Serviços de Assistência Técnica


Conteúdo da Seção
Página
Distribuidores Internacionais ..................................................................................................................................S-31
Endereços ...............................................................................................................................................................S-31
Distribuidores Internacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda ....................................................................S-63
Distribuidores Nacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda ...........................................................................S-61
Distribuidores e Filiais ...............................................................................................................................................S-4
Austrália ..................................................................................................................................................................S-22
Canadá ...................................................................................................................................................................S-19
Estados Unidos .........................................................................................................................................................S-4
Nova Zelândia .........................................................................................................................................................S-26
Emergência e Assistência Técnica ...........................................................................................................................S-1
Informações Gerais ...................................................................................................................................................S-1
Escritórios de Divisões Regionais ............................................................................................................................S-2
Endereços .................................................................................................................................................................S-2
Escritórios Regionais - Internacionais ....................................................................................................................S-27
Endereços ...............................................................................................................................................................S-27
Serviços de Rotina e Peças ........................................................................................................................................S-1
Informações Gerais ...................................................................................................................................................S-1
Solução de Problemas ...............................................................................................................................................S-1
Informações Gerais ...................................................................................................................................................S-1
Série QSB
Página S-b Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Serviços de Rotina e Peças
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-1

Serviços de Rotina e Peças


Informações Gerais
Os técnicos dos Postos Autorizados de Serviços Cummins podem ajudá-lo com a operação e manutenção corretas
de seu motor. A Cummins possui uma rede mundial de serviços de mais de 5.000 Distribuidores e Dealers treinados
para oferecer orientação segura, serviços especializados e suporte completo de peças. Consulte as páginas amarelas
ou a relação nesta seção para localizar o Posto Autorizado de Serviços Cummins mais próximo.

Emergência e Assistência Técnica


Informações Gerais
O Centro de Assistência ao Consumidor da Cummins
oferece suporte 24 horas via ligação gratuita para ajudá-
lo com serviços técnicos e de emergência caso um Posto
Autorizado de Serviços Cummins não esteja disponível ou
em condições de resolver um problema com um produto
Cummins.
Se precisar de assistência adicional, ligue gratuitamente
para:
1-800-DIESELS
(1-800-343-7357)
• Inclui os 50 estados, Bermuda, Porto Rico, Ilhas
Virgens e Bahamas.
• Fora da América do Norte, consulte o Escritório
Regional de seu país. Consulte a lista telefônica
internacional para obter os números de telefone e os
endereços necessários. No Brasil Ligue:
0800-123300

Solução de Problemas
Informações Gerais
Normalmente, qualquer problema relativo à venda, serviços ou reparos de seu motor pode ser resolvido pelo Posto
Autorizado de Serviços Cummins local. Consulte as páginas amarelas para localizar o mais próximo. Se o problema
não for resolvido satisfatoriamente, siga os passos descritos abaixo:
1. Se o conflito for com um Dealer, consulte o Distribuidor Cummins com o qual ele mantém um contrato de
serviços.
2. Se o conflito for com um Distribuidor, ligue para a Divisão ou Escritório Regional da Cummins mais próximo;
contudo, a maioria dos problemas pode ser resolvida abaixo do nível de Divisão ou Escritório Regional. Esta
seção apresenta uma relação de números telefônicos e endereços. Antes de fazer a ligação, tenha à mão as
seguintes informações:
a. Modelo e número de série do motor
b. Tipo e marca do equipamento
c. Total de quilômetros [ milhas ] ou horas de operação
d. Data de início da garantia
e. Natureza do problema
f. Resumo dos problemas na ordem de ocorrência
g. Nome e local do Distribuidor Cummins ou Dealer
3. Se o problema não puder ser resolvido satisfatoriamente pelo Posto de Serviço Autorizado Cummins ou
Escritório Regional/Divisão, escreva para:
Cummins Customer Assistance Center - 41403, Cummins Inc., Box 3005, Columbus, IN 47202-3005
Escritórios de Divisões e Regionais Série QSB
Página S-2 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Escritórios de Divisões e Regionais - Endereços

Escritório Regional da Cummins Engine Company, 2 Caribbean Drive


Austrália Pty. Ltd. Scoresby, Victoria 3179
Austrália
Telefone: (61-3) 9765-3222
FAX: (61-3) 9763-0079
NOTA: Esse escritório também atende à Nova
Zelândia.

Escritório Regional da Cummins Americas, Inc. 3350 SW 148 Avenue


Cummins Americas Suite 205
Miramar, FL 33027
Telefone: [1-954] 431-5511
Fax: [1-954] 433-5797
NOTA: Esse escritório atende a Porto Rico e à
América do Sul, exceto o Brasil.

China Cummins (China) Investment 28F, Tower A, GATEWAY, No.18, Xiaguangli


Pequim Co. Ltd North Road, East Third Ring, Chaoyang District
Beijing, Beijing
CEP / Código Postal: 100027
China
Telefone: [86-10] 84548888
Telefax: [86-10] 67876347

Brasil Cummins Brasil Ltda. Rua Jati, 266


07180-900 Guarulhos
São Paulo, Brasil
Telefone: [55-11] 6465-9811
Fax: [55-11] 6412-1483

Daventry Cummins Engine Company Royal Oak Way South


Ltd (África) Daventry, Northants
CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: [44-1327] 886000
Telefax: [44-1327] 886106
Daventry Cummins Engine Co. Ltd Royal Oak Way South
(Atendendo à República Daventry, Northants
Checa) CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: [44-1327] 886000
Telefax: [44-1327] 886106
Daventry Cummins Engine Company Royal Oak Way South
Ltd (Oriente Médio) Daventry, Northants
CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: [44-1327] 886000
Telefax: [44-1327] 886106

Dubai Cummins Oriente Médio - Unidades ZF 5/6


Emirados Árabes FZE Jebel Ali Free Zone
Unidos P.O.Box No 17636
Dubai
Emirados Árabes Unidos
Telefone: [971-4] 883 8998
Fax: [971-4] 883 7971
Série QSB Escritórios de Divisões e Regionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-3

Índia Cummins India Ltd. Kothrud


Pune Pune, Maharashtra
CEP / Código Postal: 411029
Índia
Telefone: [91-20] 2538-5435 / 0240 / 1105
Telefax: [91-20] 2538-0125

Coréia Cummins Korea Ltd. 25th Floor, ASEM Tower


Seoul 159-1, Samsung-Dong
Kangnam-ku, Seoul
CEP / Código Postal: 135-798
Coréia do Sul
Telefone: [82-2] 3420-0901
Telefax: [82-2] 3452-4113 / 539-6569

SLP Mexico Cummins, S. de R.L. de C.V. Arquimedes No. 209


Col. Polanco
Mexico, Distrito Federal
CEP / Código Postal: 11560
México
Telefone: [52-5] 254-3822 / 3783 / 3622
Telefax: [52-5] 254-3645

Rússia Cummins Engine Company, Park Place


Moscou Inc. Office E708, 113/1 Leninskiy Prospect
Moscou
CEP / Código Postal: 117198
Rússia
Telefone: [7-495] 956-51-22 / 23
Telefax: [7-495] 956-53-62

Cingapura Cummins Diesel Sales 8 Tanjong Penjuru


Corporation Cingapura
CEP / Código Postal: 609019
Cingapura
Telefone: [65] 6265-0155
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-4 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Distribuidores e Filiais - Estados Unidos

Alabama Birmingham Cummins Mid-South, LLC


2200 Pinson Highway
P.O. Box 1147
Birmingham, AL 35217
Telefone: (205) 841-0421
FAX: (205) 849-5926
Alabama Mobile Cummins Mid-South, LLC
1924 N. Beltline Hwy.
Mobile, AL 36617
Telefone: (334) 456-2236
FAX: (334) 452-6419

Alaska Anchorage Cummins Northwest, Inc.


2618 Commercial Drive
Anchorage, AK 99501-3095
Telefone: (907) 279-7594
FAX: (907) 276-6340

Arizona Phoenix Cummins Rocky Mountain, LLC


2239 N. Black Canyon Hgwy
Phoenix, AZ 85009
Telefone: (602) 252-8021
FAX: (602) 253-6725

Arkansas Little Rock Cummins Mid-South, Inc.


6600 Interstate 30
Little Rock, AR 72209
Telefone:
Vendas: (501) 569-5600
Serviços: (501) 569-5656
Peças: (501) 569-5613
FAX: (501) 565-2199

Califórnia San Leandro Cummins West, Inc.


14775 Wicks Blvd.
San Leandro, CA 94577-6779
Telefone: (510) 351-6101
FAX: (510) 352-3925
Califórnia Arcata Cummins West, Inc.
4751 West End Road
Arcata, CA 95521
Telefone: (707) 822-7392
FAX: (707) 822-7585
Califórnia Bakersfield Cummins West, Inc.
4601 East Brundage Lane
Bakersfield, CA 93307
Telefone: (805) 325-9404
FAX: (805) 861-8719
Califórnia Fresno Cummins West, Inc.
5333 N Cornelia Ave
Fresno, CA 93722
Telefone: (559) 277-6760
FAX: (559) 277-6769
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-5

Califórnia Redding Cummins West, Inc.


20247 Charlanne Drive
Redding, CA 96002
Telefone: (530) 222-4070
FAX: (530) 224-4075
Califórnia Stockton Cummins West, Inc.
5250 Claremont Ave
Suite 204
Stockton, California 95207, USA
Telefone: (209) 472-3460
FAX: (209) 472-3450
Califórnia West Sacramento Cummins West, Inc.
875 Riverside Parkway
West Sacramento, CA 95605-1502
Telefone: (916) 371-0630
FAX: (916) 371-2849
Califórnia Los Angeles Cummins Cal Pacific Inc.
1939 Deere Avenue (Irvine)
Irvine, CA 92606
Telefone: (949) 253-6000
FAX: (949) 253-6070
Califórnia Montebello Cummins Cal Pacific Inc.
1105 South Greenwood Avenue
Montebello, CA 90640
Telefone: (323) 728-8111
FAX: (323) 889-7499
Califórnia Bloomington Cummins Cal Pacific Inc.
3061 S. Riverside Avenue
Bloomington, CA 92316
Telefone: (909) 877-0433
FAX: (909) 877-3787
Califórnia San Diego Cummins Cal Pacific Inc.
310 N. Johnson Avenue
El Cajon, CA 92020
Telefone: (619) 593-3093
FAX: (619) 593-0600
Califórnia Ventura Cummins Cal Pacific Inc.
3958 Transport St.
Ventura, CA 93003
Telefone: (805) 644-7281
FAX: (805) 644-7284

Colorado Denver Cummins Rocky Mountain, Inc.


8211 East 96th Ave
Henderson, Colorado 80640
Telefone: (303) 287-0201
FAX: (303) 288-7080
Colorado Grand Junction Cummins Rocky Mountain, Inc.
2380 U.S. Highway 6 & 50
P.O. Box 339
Grand Junction, CO 81501
Telefone: (970) 242-5776
FAX: (970) 243-5494
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-6 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Connecticut Rocky Hill Cummins Metropower, Inc.


914 Cromwell Ave.
Rocky Hill, CT 06067
Telefone: (860) 529-7474
FAX: (860) 529-7524

Flórida Ft. Myers Cummins Power South, LLC


2671 Edison Avenue
Ft. Myers, FL 33916
Telefone: (941) 337-1211
FAX: (941) 337-5374
Flórida Jacksonville Cummins Power South
755 Pickettville Rd.
Jacksonville, FL 32220
Telefone: (904) 378-1902
FAX: (904) 378-1904
Flórida Hialeah (Miami) Cummins Power South, LLC
9900 N.W. 77th Avenue
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
FAX: (305) 557-2992
Flórida Ocala Cummins Power South, LLC
321 Southwest 52nd Ave.
Ocala, FL 34474-1892
Telefone: (352) 861-1122
FAX: (352) 861-1130
Flórida Orlando Cummins Power South, LLC
4020 North
Orange Blossom Trail
Orlando, FL 32810
Telefone: (407) 298-2080
FAX: (407) 290-8727
Flórida Tampa Cummins Power South, LLC
5421 N. 59th Street
Tampa, FL 33610
Telefone: (813) 621-7202
FAX: (813) 621-8250
Flórida Cummins Power South, LLC
5906 Breckenridge Parkway
Suite J
Tampa, FL 33610
Telefone: (813) 664-5868
FAX: (813) 623-5442
Flórida Cummins Power South, LLC
5912 E. Hillsborough Avenue
Tampa, FL 33610
Telefone: (813) 626-1101
FAX: (813) 628-8888
Flórida Cummins Power South, LLC
6606 N. 56th Street
Tampa, FL 33610
Telefone: (813) 623-3330
FAX: (813) 628-4162
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-7

Geórgia Atlanta Cummins South, Inc.


100 University Ave. S.W.
Atlanta, Georgia 30315-2202
Telefone: (404) 527-7800
FAX: (404) 527-7832
Geórgia Cummins South, Inc.
5125 Georgia Highway 85
College Park, GA 30349
Telefone: (404) 763-0151
FAX: (404) 766-2132
Geórgia Albany Cummins South, Inc.
1915 W. Oakridge Drive
Albany, GA 31707-4938
Telefone: (912) 888-6210
FAX: (912) 883-1670
Geórgia Augusta Cummins South, Inc.
1255 New Savannah Road
Augusta, GA 30901-3891
Telefone: (706) 722-8825
FAX: (706) 722-7553
Geórgia Savannah Cummins South, Inc.
8 Interchange Court
Savannah, GA 31401-1627
Telefone: (912) 232-5565
FAX: (912) 232-5145

Havaí Kapolei Cummins West, Inc.


91-230 Kalaeloa Blvd.
Kapolei, HI 96707
Telefone: (808) 682-8110
FAX: (808) 682-8477

Idaho Boise Cummins Rocky Mountain, LLC


8949 So. Federal Way City
Boise, Idaho 84716
Telefone: (208) 336-5000
FAX: (208) 338-5436

Illinois Chicago Cummins Power, LLC


7145 Santa Fe Drive
Hodgkins, IL 60525
Telefone: (708) 579-9222
FAX: (708) 352-7547
Illinois Bloomington Cummins Mid-States Power, Inc.
(em U.S. 51 N and I-55)
414 W. Northtown Road
Bloomington-Normal, IL 61761
Telefone: (309) 452-4454
FAX: (309) 452-1642
Illinois Filial Onan Cummins/Onan Northern Illinois
8745 W. 82nd Place
Justin, IL 60458
Telefone: (708) 563-7070
FAX: (708) 563-7095
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-8 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Illinois Madison Cummins Mid-South, LLC


222 SR-203
Madison, Illinois 62060
Telefone: (618) 798-9512
FAX: (618) 798-9521
Illinois Rock Island Cummins Central Power, LLC
7820 - 42nd Street West
Rock Island, IL 61201
Telefone: (309) 787-4300
FAX: (309) 787-4397

Indiana Indianapolis Cummins Mid-States Power, Inc.


P.O. Box 42917
3762 West Morris Street
Indianapolis, IN 46242-0917
Telefone: (317) 243-7979
FAX: (317) 240-1925
Indiana Cummins Mid-States Power, Inc.
P.O. Box 42917
3661 West Morris St
Indianapolis, IN 46241
Telefone: (317) 486-5287
FAX: (317) 486-5281
Indiana Cummins Mid-States Power, Inc.
4301 W. Morris St.
3762 West Morris Street
Indianapolis, IN 46241
Telefone: (317) 240-1967
FAX: (317) 240-1975
Indiana Evansville Cummins Cumberland, Inc.
7901 Highway 41 North
Evansville, IN 47725
Telefone: (812) 867-4400
FAX: (812) 867-4411
Indiana Ft. Wayne Cummins Mid-States Power, Inc.
3415 Coliseum Blvd. West
(Na Junção I-69 & 30/33)
Ft. Wayne, IN 46808
Telefone: (219) 482-3691
FAX: (219) 484-8930
Indiana Gary Cummins Northern Illinois, Inc.
1440 Texas Street
Gary, IN 46402
Telefone: (219) 885-5591
FAX: (219) 883-4817
Indiana Indianapolis Cummins Mid-States Power, Inc.
3661 West Morris St
Indianapolis, IN 46241
Telefone: (317) 486-5287
FAX: (317) 486-5281

Iowa Cedar Rapids Cummins Central Power, LLC


625 - 33rd Avenue SW
Cedar Rapids, IA 52404
Telefone: (319) 366-7537 (24 horas)
FAX: (319) 366-7562
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-9

Iowa Des Moines Cummins Central Power, LLC


1680 N.E. 51st Avenue
Des Moines, IA 50313
Telefone: (515) 262-9591
Peças: (515) 262-9744
FAX: (515) 262-0626

Kansas Colby Cummins Central Power, LLC


1880 South Range
Colby, KS 67701
Telefone: (785) 462-3945
FAX: (785) 462-3970

Kansas Garden City Cummins Central Power, LLC


1285 Acraway
Garden City, KS 67846
Telefone: (316) 275-2277
FAX: (316) 275-2533
Kansas Wichita Cummins Central Power, LLC
5101 North Broadway
Wichita, KS 67219
Telefone: (316) 838-0875
FAX: (316) 838-0704

Kentucky Louisville Cummins Cumberland, Inc.


(Escritório Corporativo)
2301 Nelsonville Parkway
Louisville, KY 40223
Telefone: (502) 254-7375
FAX: (502) 254-1215

Kentucky Hazard Cummins Cumberland, Inc.


Highway 15 South
Hazard, KY 41701
Telefone: (606) 436-5718
FAX: (606) 436-5038
Kentucky Louisville Cummins Cumberland, Inc.
9820 Bluegrass Parkway
Louisville, KY 40299
Telefone: (502) 491-4263
FAX: (502) 499-0896

Louisiana Morgan City Cummins Mid-South, LLC


9508 Highway 90 E
Amelia, LA 70340
Telefone: (504) 631-0576
FAX: (504) 631-0081
Louisiana New Orleans Cummins Mid-South, LLC
110 E. Airline Highway
Kenner, LA 70062
Telefone: (504) 465-3412
FAX: (504) 465-3408

Maine Scarborough Cummins Northeast, Inc.


10 Gibson Road
Scarborough, ME 04074
Telefone: (207) 883-8155
FAX: (207) 883-5526
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-10 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Maryland Baltimore Cummins Power Systems, Inc.


1907 Park 100 Drive
MD 21061
Telefone: (410) 590-8700
FAX: (410) 590-8731

Massachusetts Boston Cummins Northeast, Inc.


100 Allied Drive
Dedham, MA 02026
Telefone: (781) 329-1750
FAX: (781) 329-4428
Massachusetts Springfield Cummins Northeast, Inc.
177 Rocus Street
Springfield, MA 01104
Telefone: (413) 737-2659
FAX: (413) 731-1082

Michigan Detroit (New Hudson) Standby Power, Div. of Cummins Bridgeway, LLC
21810 Clessie Ct
New Hudson, Michigan 48165
Telefone: (248) 573-1600
Michigan Cummins Bridgeway, LLC
54240 Grand River Ave
New Hudson, Michigan 48165
Telefone: (517) 573-1900
Michigan Grand Rapids Cummins Bridgeway, LLC
3715 Clay Avenue, S.W.
Grand Rapids, MI 49508
Telefone: (616) 538-2250
FAX: (616) 538-3830
Michigan Grand Rapids Standby Power, Inc.
7580 Expressway Drive S.W.
Grand Rapids, MI 49548
Telefone: (616) 281-2211
FAX: (616) 281-3177
Michigan Iron Mountain Cummins NPower, LLC
1901 Stevenson Avenue
Iron Mountain, MI 49801
Telefone: (906) 774-2424
FAX: (906) 774-1190
Michigan Saginaw Cummins Bridgeway, LLC
722 N. Outer Drive
Saginaw, MI 48605
Telefone: (989) 752-5200
FAX:(989) 752-4194

Minnesota St. Paul Cummins NPower, LLC


3030 Centre Pointe Drive
Suite 500
Roseville, MN 55113
Telefone: (651) 636-1000
FAX: (651) 638-2442
Minnesota Duluth Cummins NPower, LLC
3115 Truck Center Drive
Duluth, MN 55806-1786
Telefone: (218) 628-3641
FAX: (218) 628-0488
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-11

Mississippi Jackson Cummins Mid-South, LLC


325 New Highway 49 South
Jackson, MS 39288-4224
Telefone: (601) 939-7016
FAX: (601) 932-7399

Missouri Kansas City Cummins Central Power, LLC


8201 NE Parvin Road
Kansas City, MO 64161
Telefone: (816) 414-8200
FAX: (816) 414-8299
Missouri Joplin Cummins Central Power, LLC
3507 East 20th Street
Joplin, MO 64801
Telefone: (417) 623-1661
FAX: (417) 623-1817
Missouri Springfield Cummins Central Power, LLC
3637 East Kearney
Springfield, MO 65803
Telefone: (417) 862-0777
FAX: (417) 862-4429
Missouri Columbia Cummins Mid-South, LLC
5221 Highway 763 North
Columbia, MO 65205
Telefone: (314) 449-3711
FAX: (314) 449-3712
Missouri Sikeston Cummins Mid-South, LLC
101 Keystone Drive
Sikeston, MO 63801
Telefone: (573) 472-0303
FAX: (573) 472-0306
Missouri Filial de Energia Industrial Cummins Mid-South, LLC
3256 E. Outer Road
Scott City, MO 63780
Telefone: (573) 335-7399
FAX: (573) 335-7062

Montana Billings Cummins Rocky Mountain, LLC


5151 Midland Road
Billings, MT 59101
Telefone: (406) 245-4194
FAX: (406) 245-7923
Interurbano Grátis Nº: (800) 332-7788
Montana Missoula Cummins Northwest, Inc.
4950 North Reserve Street
Missoula, MT 59802-1498
Telefone: (406) 728-1300
FAX: (406) 728-8523

Nebraska Omaha Cummins Great Plains Diesel, Inc.


5515 Center Street
Omaha, NE 68106
Telefone: (402) 551-7678 (24 horas)
FAX: (402) 551-1952
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-12 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Nebraska Kearney Cummins Central Power, LLC


515 Central Avenue
Kearney, NE 68847
Telefone: (308) 234-1994
FAX: (308) 234-5776

Nevada Elko Cummins Rocky Mountain, LLC


5370 East Idaho Street
Elko, NV 89801
Telefone: (702) 738-6405
FAX: (702) 738-1719
Nevada Las Vegas Cummins Rocky Mountain, LLC
2750 Losee Road
North Las Vegas, NV 89030
Telefone: (702) 399-2614
FAX: (702) 399-7457
Nevada Sparks Cummins Rocky Mountain, LLC
150 Glendale Avenue
Sparks, NV 89431
Telefone: (775) 331-4983
FAX: (775) 331-7429

New Jersey Newark Cummins Metropower, Inc.


41-85 Doremus Ave.
Newark, NJ 07105
Telefone: (973) 491-0100
FAX: (973) 578-8873

Novo México Albuquerque Cummins Rocky Mountain, LLC


1921 Broadway N.E.
Albuquerque, NM 87102
Telefone: (505) 247-2441
FAX: (505) 842-0436
Novo México Farmington Cummins Rocky Mountain, LLC
1101 North Troy King Road
Farmington, NM 87401
Telefone: (505) 327-7331
FAX: (505) 326-2948

Nova York Bronx Cummins Metropower, Inc.


890 Zerega Avenue
Bronx, NY 10473
Telefone: (718) 892-2400
FAX: (718) 892-0055
Nova York Albany Cummins Northeast, Inc.
101 Railroad Avenue
Albany, NY 12205
Telefone: (518) 459-1710
FAX: (518) 459-7815
Nova York Buffalo Cummins Northeast, Inc.
480 Lawrence Bell Dr.
Williamsville, NY 14221-7090
Telefone: (716) 631-3211
FAX: (716) 626-0799
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-13

Nova York Syracuse Cummins Northeast, Inc.


6193 Eastern Avenue
Syracuse, NY 13211
Telefone: (315) 437-2751
FAX: (315) 437-8141

Carolina do Norte Charlotte Cummins Atlantic, Inc.


11101 Nations Ford Road
Charlotte, NC 28273
Telefone: (704) 588-1240
FAX: (704) 587-4870
Carolina do Norte Charlotte Cummins Atlantic, Inc.
3700 North Interstate 85
Charlotte, NC 28206
Telefone: (704) 596-7401
FAX: (704) 596-3038
Carolina do Norte Greensboro Cummins Atlantic, Inc.
513 Preddy Boulevard
>=Greensboro, NC 27406
Telefone: (336) 275-4531
FAX: (336) 275-8304

Dakota do Norte Fargo Cummins NPower, LLC


3801 - 34th Ave. SW
Fargo, ND 58104
Telefone: (701) 282-2466
FAX: (701) 277-5399
Dakota do Norte Grand Forks Cummins NPower, LLC
4728 Gateway Drive
Grand Forks, ND 58201
Telefone: (701) 775-8197
FAX: (701) 775-4833
Dakota do Norte Minot Cummins NPower, LLC
1501 - 20th Avenue, S.E.
Minot, ND 58701
Telefone: (701) 852-3585
FAX: (701) 852-3588

Ohio Columbus Cummins Bridgeway, LLC


4000 Lyman Drive
Hilliard (Columbus), OH 43026
Telefone: (614) 771-1000
FAX: (614) 771-0769
Ohio Cincinnati Cummins Interstate Power, Inc.
10470 Evendale Drive
Cincinnati, OH 45241
Telefone: (513) 563-6670
FAX: (513) 563-0594
Ohio Cleveland Cummins Bridgeway, LLC
7585 Northfield Road
Cleveland, OH 44146
Telefone: (440) 439-6800
FAX: (440) (440) 439-2131
Interurbano Grátis: (800) 243-6885
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-14 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Ohio Toledo Cummins Bridgeway, LLC


801 Illinois Avenue
Maumee , OH 43537
Telefone: (419) 893-8711
FAX: (419) 893-5362
Ohio Youngstown Cummins Bridgeway, LLC
7145 Masury Road
Hubbard
(Youngstown), OH 44425
Telefone: (216) 534-1935
FAX: (216) 534-5606

Oklahoma Oklahoma City Cummins Southern Plains, Ltd.


5800 West Reno
Oklahoma City, OK 73127
Telefone: (405) 946-4481 (24 horas)
FAX: (405) 946-3336
Oklahoma Tulsa Cummins Southern Plains, Ltd.
16525 East Skelly Drive
Tulsa, OK 74116
Telefone: (918) 234-3240
FAX: (918) 234-2342

Oregon Coburg/Eugene Cummins Northwest, Inc.


91201 Industrial Parkway
Coburg, OR 97401
Telefone: (541) 687-0000
FAX: (541) 687-1977
Interurbano Grátis (800) 777-0336

Oregon Medford Cummins Northwest, Inc.


4045 Crater Lake Highway
Medford, OR 97504-9796
Telefone: (541) 779-0151
FAX: (541) 772-2395
Interurbano Grátis (800) 826-9414
Oregon Pendleton Cummins Northwest, Inc.
223 S.W. 23rd Street
Pendleton, OR 97801-1810
Telefone: (541) 276-2561
FAX: (541) 276-2564
Interurbano Grátis (800) 666-2561
Oregon Portland Cummins Northwest, Inc.
4711 N. Basin Avenue
Portland, OR 97217-3557
Telefone: (503)286-5938
FAX: (503)286-5938
Interurbano Grátis: ((800)283-0336
FAX: (503)240-5553

Pensilvânia Philadelphia Cummins Power Systems, Inc.


2727 Ford Road
Bristol, PA 19007
Telefone: (215) 785-6005
FAX: (215) 785-4085
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-15

Pensilvânia Pittsburgh Cummins Power Systems, Inc.


3 Alpha Drive
Pittsburgh, PA 15138-2901
Telefone: (412) 820-8300
FAX: (412) 820-8308
Pensilvânia Harrisburg Cummins Power Systems, Inc.
4499 Lewis Road
Harrisburg, PA 17111-2541
Telefone: (717) 564-1344
FAX: (717) 558-8217

Porto Rico Cummins de Puerto Rico, Inc.


Calle 1 G1
Urb. Industrial, Barrio Palmas
Cataño
CEP / Código Postal: 00962
Porto Rico
Telefone: (787) 275-2000
FAX: (787) 275-2030

Carolina do Sul Charleston Cummins Atlantic, Inc.


231 Farmington Road
Charleston, SC 29483
Telefone: (843) 851-9819
FAX: (843) 875-4338
Carolina do Sul Columbia Cummins Atlantic, Inc.
2791 Shop Road Ext
Columbia, South Carolina 29209
Telefone: (803) 799-2410
FAX: (803) 779-3427

Dakota do Sul Sioux Falls Cummins Central Power, LLC


701 East 54th Street North
Sioux Falls, SD 57104
Telefone: (605) 336-1715
FAX: (605) 336-1748

Tennessee Memphis Cummins Mid-South, LLC


670 Riverside Drive
Memphis, TN 38173
Telefone: (901) 577-0600
FAX: (901) 522-8758

Tennessee Chattanooga Cummins South, Inc.


1509 East 26th Street
Chattanooga, TN 37407-1095
Telefone: (423) 629-1447
FAX: (423) 629-1494
Tennessee Knoxville Cummins Cumberland, Inc.
1211 Ault Road
Knoxville, TN 37914
Telefone: (423) 523-0446
FAX: (423) 523-0343
Tennessee Memphis Cummins Mid-South, LLC
1784 E. Brooks Road
Memphis, TN 38116
Telefone: (901) 577-0666
FAX: (901) 522-8758
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-16 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Tennessee Nashville Cummins Cumberland, Inc.


706 Spence Lane
Nashville, TN 37217
Telefone: (615) 366-4341
FAX: (615) 366-5693

Texas Arlington Cummins Southern Plains, Ltd.


600 N Watson Road
Arlington, TX 76004-76011
Telefone: (817) 640-6801
FAX: (817) 640-6852
Texas Amarillo Cummins Southern Plains, Ltd.
5224 Interstate 40 -
Expressway East
Amarillo, TX 79120-1570
Telefone: (806) 373-3793 (24 horas)
FAX: (806) 372-8547
Texas Dallas Cummins Southern Plains, Ltd.
3707 Irving Boulevard
Dallas, TX 75247
Telefone: (214) 631-6400 (24 horas)
FAX: (214) 631-2322
Texas El Paso Cummins Rocky Mountain, LLC
14333 Gateway West
El Paso, TX 79927
Telefone: (915) 852-4200
FAX: (915) 852-3295
Texas Fort Worth Cummins Southern Plains, Ltd.
3250 North Freeway
Fort Worth, TX 76111
Telefone: (817) 624-2107 (24 horas)
FAX: (817) 624-3296
Texas Houston Cummins Southern Plains, Ltd.
7045 North Loop East
Houston, Texas 77028
Telefone: (713) 679-2220
FAX: (713) 679-7774
Texas Mesquite Cummins Southern Plains, Ltd.
2615 Big Town Blvd.
Mesquite, TX 75150
Telefone: (214) 321-5555 (24 horas)
FAX: (214) 328-2732
Texas Odessa Cummins Southern Plains, Ltd.
1210 South Grandview
P.O. Box 633
Odessa, Texas 79761
Telefone: (915) 332-9121 (24 horas)
FAX: (915) 333-4655
Texas San Antonio Cummins Southern Plains, Ltd.
6226 Pan Am Expressway North
San Antonio, TX 78218-0385
Telefone: (512) 655-5420 (24 horas)
FAX: (512) 655-3865
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-17

Utah Salt Lake City Cummins Rocky Mountain, LLC


1030 South 300 West
Salt Lake City, UT 84101
Telefone: (801) 524-1321
FAX: (801) 524-1351

Virginia
Virginia Richmond Cummins Atlantic, Inc.
3900 Deepwater Terminal Road
Richmond, VA 23234
Telefone: (804) 232-7891
FAX: (804) 232-7428
Virginia Tidewater Cummins Atlantic, Inc.
3729 Holland Blvd.
Chesapeake, VA 23323
Telefone: (757) 485-4848
FAX: (757) 485-5085

Washington Seattle Cummins Northwest, Inc.


811 S.W. Grady Way
Renton, WA 98055
Telefone: (425) 235-3400
FAX: (425) 235-8202
Interurbano Grátis: (800) 274-0336
Washington Chehalis Cummins Northwest, Inc.
926 N.W. Maryland
Chehalis, WA 98532-0339
Telefone: (360) 748-8841
FAX: (360) 748-8843
Interurbano Grátis: (800) 451-5506
Washington Spokane Cummins Northwest, Inc.
11134 W. Westbow Blvd.
Spokane, WA 99204
Telefone: (509) 455-4411
FAX: (509) 624-4681
Interurbano Grátis: (800) 825-2122
Washington Tacoma Cummins Northwest, Inc.
3701 Pacific Highway East
Tacoma, WA 98424-1135
Telefone: (253) 922-2191
FAX: (253) 922-2379
Washington Yakima Cummins Northwest, Inc.
1905 East Central Avenue
Yakima, WA 98901
Telefone: (509) 248-9033
FAX: (509) 248-9035
Interurbano Grátis: (800) 688-9033

West Virginia Charleston Cummins Cumberland, Inc.


3100 MacCorkle Ave. SW
P.O. Box 8456
South Charleston, WV 25303
Telefone: (304) 744-6373
FAX: (304) 744-8605
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-18 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

West Virginia Fairmont Cummins Cumberland, Inc.


Rt 73 So. 145 Middletown Rd
Fairmont, WV 26554
Telefone: (304) 367-0196
FAX: (304) 367-1077

Wisconsin DePere Cummins NPower, LLC


Escritório Corporativo
875 Lawrence Drive
DePere, WI 54115-5070
Telefone: (920) 337-1991
FAX: (920) 337-9746

Wisconsin Cummins NPower, LLC


939 Lawrence Dr
DePere, Wisconsin 54115
Telefone: (920) 336-9631
FAX: (920) 7336-8984
Wisconsin Eau Claire Cummins NPower, LLC
W2600 Jopke Road
P. O. Box 5070
Eau Claire, Wisconsin 54701
Telefone: (715)830-0996
FAX: (715) 830-1087
Wisconsin Milwaukee Cummins NPower, LLC
840 West Ryan Road
Oak Creek, WI 53154
Telefone: (414) 768-7400
FAX: (414) 768-9441
Wisconsin Wausau Cummins NPower, LLC
7815 Camp Phillips Rd
Wausau, WI 54476
Telefone: (715) 359-6888
FAX: (715) 359-3744

Wyoming Gillette Cummins Rocky Mountain, LLC


2700 Hwy. 14 & 16 North
P.O. Box 1207 (82717)
Gillette, WY 82716
Telefone: (307) 682-9611
FAX: (307) 682-8242
Interurbano Grátis: (800) 773-9611
Wyoming Rock Springs Cummins Rocky Mountain, LLC
2000 Foothill Blvd.
P.O. Box 1634
Rock Springs, WY 82901
Telefone: (307) 362-5168
FAX: (307) 362-5171
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-19

Distribuidores e Filiais - Canadá

Alberta Edmonton Cummins Western Canada


11751 - 181 Street
Edmonton, AB T5S 2K5
Telefone: (780) 455-2151
FAX: (780) 454-9512

Alberta Cummins Western Canada


4887 - 35th Street S.E.
Calgary, Alberta T2B 3H6, Canada
Telefone: (403) 569-1122
FAX: (403) 569-0027
Alberta Hinton Cummins Western Canada
122 Hampshire Road
Hinton, Alberta T7V 1G8, Canada
Telefone: (780) 865-5111
FAX: (780) 865-5714
Alberta Lethbridge Cummins Western Canada
4005 - 14th Ave N
Lethbridge, Alberta T1H 6P6, Canada
Telefone: (403) 329-6144
FAX: (403) 320-5383

Colúmbia Britânica Vancouver Cummins Western Canada


18452 - 96th Avenue
Surrey, B.C., Canada
V4N 3P8
Telefone: (604) 882-5000
FAX: (604) 882-5080
Colúmbia Britânica Kamloops Cummins Western Canada
976 Laval Crescent
Kamloops, B.C. Canada V2C 5P5
Telefone: (250) 828-2388
FAX: (250) 828-6713
Colúmbia Britânica Prince George Cummins Western Canada
Prince George, B.C. V2M 6E9
Telefone: (250) 564-9111
FAX: (250) 564-5853
Colúmbia Britânica Sparwood Cummins Western Canada
731 Douglas Fir Road
Sparwood, B.C. VOB 2GO, Canada
Telefone: (250) 425-0522
FAX: (250) 425-0323

New Brunswick Fredericton Cummins Eastern Canada, LP


R.R.#1 Doak Road
Fredericton
New Brunswick E3B 4X2, Canada
Telefone: (506) 451-1929
FAX: (506) 451-1927

Newfoundland St. John's Cummins Eastern Canada, LP


122 Clyde Avenue
Donovans Industrial Park
Mount Pearl, Newfoundland A1N 2C2
Canada
Telefone: (709) 747-0176
FAX: (709) 747-2283
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-20 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Newfoundland Wabush Cummins Eastern Canada, LP


Wabush Industrial Park
Wabush, Newfoundland A0R 1B0
Telefone: (709) 282-3626
FAX: (709) 282-3108

Nova Scotia Halifax Cummins Eastern Canada, LP


50 Simmonds Drive
Dartmouth, Nova Scotia B3B 1R3
Telefone: (902) 468-7938
FAX: (902) 468-5177

Ontário

Ontário Kenora Cummins Mid-Canada Ltd.


Highway 17 East
P.O. Box 8
Kenora, Ontario P9N 3X1
Telefone: (807) 548-1941
FAX: (807) 548-8302
Ontário Ottawa Cummins Eastern Canada, LP
3189 Swansea Crescent
Ottawa, Ontario K1G 3W5,
Telefone: (613) 736-1146
FAX: (613) 736-1202
Ontário Thunder Bay Cummins Eastern Canada, LP
1400 W. Walsh Street
Thunder Bay
Ontario P7E 4X4
Telefone: (807) 577-7561
FAX: (807) 577-1727

Quebec Dorval Cummins Eastern Canada, LP


580 Lepihe
Dorval, Quebec H9H 1G2
Telefone: (514) 631-5000
FAX: (514) 631-0104
Quebec Quebec City Cummins Eastern Canada, LP
Filial de Cummins Americas, Inc.
2400 Watt Street
Ste Foy, Quebec G1P 3T3
Canada
Telefone: (418) 651-2911
FAX: (418)651-0965

Quebec Val D'Or Cummins Eastern Canada, LP


Val D'Or, Quebec J9P 4P6
Telefone: (514) 695-8410
FAX: (514) 695-8917

Saskatchewan Lloydminster Cummins Western Canada


3709 - 44th Street
Lloydminster, SK S9V 0Y9
Telefone: (305) 825-2062
FAX: (305) 825-6702
Saskatchewan Regina Cummins Western Canada
110 Kress Street
Regina, SK S4P 2Z5
Telefone: (306) 721-9710
FAX: (306) 721-2962
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-21

Saskatchewan Saskatoon Cummins Western Canada


3001 Faithful Avenue
Saskatoon, SK S7K 4R4, Canada
Telefone: (306) 933-4022
FAX: (306) 242-1722
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-22 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Distribuidores e Filiais - Austrália

Filiais: Gepps Cross Cummins Engine Company, Pty. Ltda.


P.O. Box 108
Blair Athol, 5084
South Australia, Australia
Endereço:
45-49 Cavan Road
Gepps Cross, 5094
Telefone: (61-8) 8262-5211
Filiais: Dosra Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 124
Darra, 4076
Queensland, Australia
Endereço:
33 Kimberley Street
Darra, 4076, Australia
Telefone: (61-7) 3375-3277
Filiais: Bunbury Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 1751
Bunbury, WA 6230
Australia
Endereço:
11 Dryanda Court
Picton, WA 6230
Telefone: (61-8) 9725-6777
FAX: (61-8) 9725-6444
Filiais: Cairns Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 7189
Cairns Mail Centre, 4870
Queensland, Australia
Endereço:
Liberty Street
Cairns, 4870
Telefone: (61-7) 935-2999
Filiais: Campbellfield Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
Private Bag 9
Campbellfield, 3061
Victoria, Australia
Endereço:
1788-1800 Hume Highway
Campbellfield, 3061
Telefone: (613) 9357-9200
Filiais: Dandenong Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
Lot 7 Greens Road
Dandenong, 3175
Victoria, Australia
Telefone: (613) 9706-8088
Filiais: Darwin Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 37587
Winnellie, 0821
Northern Territory, Australia
Endereço:
Lot 1758 Graffin Crescent
Winnellie, 0821
Telefone: (61-8) 8947-0766
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-23

Filiais: Devonport Cummins Engine Company, Pty. Ltda.


P.O. Box 72E
Tasmania, Australia
Endereço:
2 Matthews Way
Devonport, 7310
Telefone: (61-3) 6424-8800
Filiais: Emerald Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 668
Emerald, 4720
Queensland, Australia
Endereço:
Capricorn Highway
Emerald, 4720
Telefone: (61-7) 4982-4022
Filiais: Grafton Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 18
South Grafton, 2461
New South Wales, Australia
Endereço:
18 -20 Induna Street
South Grafton, 2461
Telefone: (61-2) 6642-3655
Filiais: Hexham Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
21 Galleghan Street
Hexham
New South Wales, Australia
Telefone: (61-2) 4964-8466
FAX: (61-2) 4964-8616
Filiais: Kalgoorlie Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 706
Kalgoorlie, 6430
Western Australia, Australia
Endereço:
16 Atbara Street
Kalgoorlie, 6430
Telefone: (61-8) 9021-2588
Filiais: Karratha Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 377
Karratha, WA 6714
Australia
Endereço:
1490 Lambert Road
Karratha, WA 6714
Australia
Telefone: (61-8) 9144-4646
FAX: (61-8) 9143-1507
Filiais: Laverton Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
Locked Bag 1
Laverton, Victoria 3028
Australia
Endereço:
195 Boundary Road
Laverton North, Victoria 3028
Australia
Telefone: (61-3) 9360-0800
FAX: (61-3) 9360-0438
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-24 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Filiais: Leeton Cummins Engine Company, Pty. Ltda.


P.O. Box 775
Leeton, NSW 2705
Australia
Endereço:
29 Brady Way
Leeton, NSW 2705
Australia
Telefone: (61-2) 6953-3077
FAX: (61-2) 6953-3109
Filiais: Mackay Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 842
Mackay, 4740
Queensland, Australia
Endereço:
4 Presto Avenue
Mackay, 4746
Telefone: (61-7) 4955-1222
Filiais: Mount Gambier Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 2219
Mount Gambier, 5290
South Australia, Australia
Endereço:
2 Avey Road
Mount Gambier, 5290
Telefone: (61-87) 25-6422
Filiais: Penrith Cummins Engine Company, Pty. Ltd.
P.O. Box 132
Cambridge Park, 2747
New South Wales, Australia
Endereço:
7 Anderson Road
Penrith, 2750
Telefone: (61-2) 4729-1313
Filiais: Queanbeyan Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 527
Queanbeyan, 2620
New South Wales, Australia
Endereço:
15-27 Bayldon Road
Queanbeyan, 2620
Telefone: (61-2) 6297-3433
FAX: (61-2) 6297-6709
Filiais: Regency Park Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 2147
Regency Park, SA 5942
Australia
Endereço:
11 Manton Street
Hindmarsh, SA 5942
Australia
Telefone: (61-8) 8346-3832
FAX: (61-8) 8340-2045
Série QSB Distribuidores e Filiais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-25

Filiais: Swan Hill Cummins Engine Company, Pty. Ltda.


P.O. Box 1264
Swan Hill, 3585
Victoria, Australia
Endereço:
5 McAllister Road
Swan Hill, 3585
Telefone: (61-3) 5032-1511
Filiais: Tamworth Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 677
Tamworth, 2320
New South Wales, Australia
Endereço:
Lot 65 Gunnedah Road
Tamworth, 2340
Telefone: (61-2) 6765-5455
Filiais: Townsville Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 7339
Garbutt Business Centre, QLD4814
Australia
Endereço:
704-710 Ingham Road
Townsville, QLD 4814
Telefone: (61-7) 4774-7733
FAX: (61-7) 4774-7640
Filiais: Welshpool Cummins Engine Company, Pty. Ltd.
P. O. Box 52
Welshpool, 6986
Western Australia, Australia
Endereço:
50 Kewdale Road
Welshpool, 6106
Telefone: (61-8) 9458-5911
Filiais: Wetherill Park Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
Private Bag 150
Wetherill Park, NSW 2164
Australia
Endereço:
492-494 Victoria Street
Wetherill Park, NSW 2164
Australia
Telefone: (61-2) 9616-5300
FAX: (61-2) 9616-5399
Filiais: Wodonga Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 174
Wodonga, 3690
Victoria, Australia
Endereço:
9 -11 McKoy Street
Wodonga, 3690
Telefone: (61-2) 6024-3655
Distribuidores e Filiais K Série QSB
Página S-26 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Distribuidores e Filiais - Nova Zelândia

Auckland Cummins Engine Company, Pty. Ltda.


Private Bag 92804
Penrose, Auckland, New Zealand
Endereço:
440 Church Street
Penrose
Telefone: (64-9) 579-0085

Filiais: Auckland Cummins Engine Company, Pty. Ltda.


Private Bag 92804
Penrose, Auckland, New Zealand
Endereço:
440 Church Street
Penrose
Telefone: (64-9) 579-0085

Filiais: Christchurch Cummins Engine Company, Pty. Ltda.


P.O. Box 16-149
Hornby, Christchurch, New Zealand
Endereço:
35 Parkhouse Road
Sockburn, Christchurch
Telefone: (64-3) 348-8170
Filiais: Dunedin Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 2333
South Dunedin, New Zealand
Endereço:
8 Devon Street
Dunedin
Telefone: (643) 477-8818
Filiais: Palmerston North Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 9024
Palmerston North, New Zealand
Endereço:
852 -860 Tremaine Avenue
Telefone: (64-6) 356-2209
Filiais: Rotorua Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
P.O. Box 934
Rotorua, New Zealand
Endereço:
328 Te Ngae Road
Rotorua
Telefone: (647) 345-6699
Série QSB Escritórios Regionais - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-27

Escritórios Regionais - Internacionais - Endereços


Escritório Regional - Daventry
Cummins Engine Co. Ltd (Atendendo a República
Checa), (Oriente Médio), (África)
Royal Oak Way South
Daventry, Northamptonshire
CEP / Código Postal: NN11 8NU
Bruxelas
Telefone: (44-1327) 886 000
Fax: (44-1327) 886 100

Região África
Países Abrangidos: Burkina-Fasso Burundi
Camarões República Centro Africana
Chade Congo (República Democrática),
Congo (República Popular) Costa do Marfim (Ivory Coast)
Djibuti Guiné Equatorial,
Eritrea Etiópia
Gabão Gâmbia
Gana Guiné
Guiné-Bissau Quênia
Libéria Líbia
Mali Malta
Mauritânia Marrocos
Niger Nigéria
Ruanda São Tomé e Príncipe
Senegal Serra Leoa
Somália Togo
Tunísia Uganda
Cabo Verde
Região República Checa
Países Abrangidos: Áustria República Checa
Hungria Polônia
Região Oriente Médio
Países Abrangidos: Afeganistão Barein
Chipre Egito
Irã Iraque
Jordânia Kuwait
Líbano Omã
Paquistão Catar
República do Iêmen Arábia Saudita
Sudão Síria
Turquia Emirados Árabes Unidos

Escritório Regional Cummins Brasil - Brasil


Cummins Brasil Ltda.
Rua Jati, 310
07180-900 Guarulhos
São Paulo, Brasil
Telefone: (55-11) 2186-9811
Fax: (55-11) 6412-1483

País
Abrangido: Brasil
Escritórios Regionais - Internacionais K Série QSB
Página S-28 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Escritório Regional de Pequim - China


Cummins Corporation Bejing Branch (CCBJ)
28, Tower A, Gateway, 18, Xiaguangli
North Road, East Third Ring
Chaoyang District
Beijing 100027
República Popular da China
Telefone: (86-10) 84548888
Fax: (86-10) 6462-0226

Países
Abrangido: China
Hong Kong S.A.R
Mongólia
Taiwan

Escritório Regional Gross-Gerau - Alemanha


Cummins Diesel Deutschland GmbH
Odenwaldstr. 23
Groß-Gerau 64521
Alemanha
Telefone: (49-6152) 174-0
Fax: (49-6152) 174-141

Países
Alemanha Suíça

Cummins India Ltd.


Kothrud
Pune, Maharashtra
CEP / Código Postal: 411029
Índia
Telefone: (91-20) 2538-5435 / 0240 / 1105
Fax: (91-20) 2538-0125

Países
Abrangidos: Butão
Índia
Nepal

Escritório Regional de Tóquio - Japão


Cummins Japan Ltd.
2nd Floor, Ichiboshi Shiba Bldg
2-14, Shiba 2-chome
Minato, Tokyo
CEP / Código Postal: 105-0014
Japão
Telefone: (81-3) 5444-7600
Fax: (81-3) 5444-0530

País
Abrangido: Japão
Série QSB Escritórios Regionais - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-29

Escritório Regional de Seoul - Coréia


Cummins Korea Ltd.
25th floor, ASEM tower
159-1, Samsung-Dong
Kangnam-ku, Seou
CEP / Código Postal: 135-798
Coréia do Sul
Telefone: (82-2) 3420-0901
Fax: (82-2) 3452-4113 / 539-6569

País
Abrangido: Coréia do Sul

Escritório Regional de Col. Polanco - México


Cummins, S. de R.L. de C.V.
Arquimedes No. 209
Col. Polanco
4605 Modern Lane
Mexico, Distrito Federal
CEP / Código Postal: 11560
México
Telefone: (52-5) 254-3822 / 3783 / 3622
Fax: (52-5) 254-3645

País
Abrangido: México Costa Rica
Guatemala Nicarágua
Honduras Panamá

Escritório Regional de Moscou - Rússia


Cummins Engine Co., Inc.
Park Place
Office E708
113/1 Leninsky Prospect
Russia 117198
Telefone: (7-495) 956-51-22 / 23
Fax: (7-495) 956-53-62

Países
Abrangidos: Armênia
Azerbaijão Moldova
Belarus Rússia
Tadjiquistão
Geórgia Turcomênia
Quirguiquistão Ucrânia
Kazaquistar Uzbequistão
Escritórios Regionais - Internacionais K Série QSB
Página S-30 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Escritório Regional do Sudeste da Ásia - Cingapura


Cingapura
Cummins Diesel Sales Corporation
8 Tanjong Penjuru
CEP / Código Postal: 609019
Cingapura
Telefone: (65) 265-0155
Fax - Peças/MIS/Embarque: (65) 6264-0664

Países
Abrangidos: Bangladesh Malásia
Brunei
Filipinas
Cambodja Cingapura
Sri Lanka
Indonésia Tailândia
Laos Vietnã

Escritório Regional da América Latina - Miramar (U.S.A.)


Cummins Americas, Inc.
3350 SW 148 Avenue
Suite 205
Miramar, FL 33027
EUA
Telefone: (954) 431-5511
Fax: (954) 433-5797

Países
Abrangidos: Argentina
Bolívia
Chile
Colômbia
Paraguai
Dominicana, Peru
República Uruguai
El Salvador Venezuela
Equador
Costa Rica Honduras
Dominicana Nicarágua
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-31

Distribuidores - Internacionais - Endereços


Cummins Middle East Cummins Middle East FZE P.O. Box No 17636, Units ZF 05 & 06
FZE Jebel Ali Free Zone, Dubai
Emirados Árabes Unidos
Telefone: 00 9714 8838998
Fax: 00 9714 8838997

Emirados Árabes Cummins Emirates Sales & P.O. Box No 54044


Unidos Service LLC Al Quoz Industrial Estate, Dubai
Emirados Árabes Unidos
Telefone: 00 9714 3478184
Fax: 00 9714 3478185
Interurbano Grátis: 800 4184
Emirados Árabes Cummins Emirates Sales & P.O. Box No 70242, Abu Dhabi
Unidos Service LLC Emirados Árabes Unidos
Telefone: 00 9712 6722980
Fax: 00 9712 6722981

ALBÂNIA (Por favor, entre em contato com Escritório Regional


da Europa Central e Oriental)
Cummins Diesel Deutschland GmbHGross-Gerau
Odenwaldstraße 23
Groß-Gerau
CEP / Código Postal: 64521
Alemanha
Telefone: (49-6152) 174-0
Fax: (49-6152) 174-141

ALGÉRIA (Por favor, entre em contato com) Cummins Diesel


S.A.
39 rue Ampère
BP 190
Chassieu cédex 69680
França
Telefone: (33-4) 72 22 92 72
Fax: (33-4) 78 90 19 56
ALGÉRIA - Veja ILHAS PACÍFICO SUL
(Por favor, entre em contato com) Cummins
2 Caribbean Drive
Scoresby 3179
Victoria
AUSTRÁLIA
Telefone: (61-3) 9765-3222
Fax: (61-3) 9763-0079

ANDORRA - Veja Escritório Regional da Europa -


Mechelen

ANDORRA Cummins Belgium


Egide Walschaertsstraat, 2
Industriepark Zuid
2800 Mechelen
Bélgica
Europa
Telefone: (32-15) 47 91 00
Fax: (32-15) 27 56 86
ANDORRA
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-32 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

ANGOLA (Por favor, entre em contato 13 Eastern Service Road


com) Cummins Diesel South Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Africa (Pty) Ltd Rua Major Kahangulo, 134/140
Gauteng, South Africa
CEP / Código Postal: 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012

ANTÍGUA Miami (Escritório nos EUA)


Cummins Power South, LLC
9900 N.W. 77 Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

ARGENTINA Buenos Aires Distribuidora Cummins, S.A.


Ruta Panamericana KM 32.5
El Talar de Pacheco, Buenos Aires
CEP / Código Postal: CP 1618
Argentina
Telefone: (54-11) 4736-6400
Fax: (54-11) 4736-6479 / 6466

ILHA DE ARUBA (Please contact) Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, Florida 33016
Telefone: (1-305) 821-4200
Fax: (1-305) 557-2992

AUSTRÁLIA Bunbury Cummins


11 Dryanda Court
Picton
Bunbury, Western Australia 6229
Telefone: (61-8) 9725-6777
Fax: (61-8) 9725-6444
AUSTRÁLIA Cairns Cummins
11 Liberty Street
Cairns, Queensland 4870
Austrália
Telefone: (61-7) 935-2999
Fax: (61-7) 4035 2909
AUSTRÁLIA Campbellfield Cummins
1788-1800 Hume Highway
Campbellfield, Victoria 3061
Austrália
Telefone: (613) 9357-9200
Fax: (613) 9357 9916
AUSTRÁLIA Dandenong Cummins
46 Greens Road
Dandenong, Victoria 3175
Austrália
Telefone: (613) 9706-8088
Fax: (613) 9706 8016
AUSTRÁLIA Darwin Cummins
Lot 1758 Graffin Crescent
Winnellie, Darwin Northern Territory 0820
Austrália
Telefone: (61-8) 8947-0766
Fax: (61-8) 8984 4569
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-33

AUSTRÁLIA Devonport Cummins


2 Matthews Way
Devonport, Tasmania 7310
Austrália
Telefone: (61-3) 6424-8800
Fax: (61-3) 6424 2200
AUSTRÁLIA Emerald Cummins
23 Old Sheepyard Place
Emerald, Queensland 4720
Austrália
Telefone: (61-7) 4982 4022
Fax: (61-7) 4982 4159
AUSTRÁLIA Grafton Cummins
18 - 20 Induna Street
South Grafton, New South Wales 2460
Austrália
Telefone: (61-2) 6641 1000
Fax: (61-2) 6641 1099
AUSTRÁLIA Hexham Cummins Engine Company, Pty. Ltda.
21 Galleghan Street
Hexham
Newcastle, New South Wales, Australia 2322
Telefone: (61-2) 4964-8466
Fax: (61-2) 4964-8616
AUSTRÁLIA Kalgoorlie Cummins
Lot 62 Great Eastern Highway
Cnr Hunter Street
Kalgoorlie, Western Australia
CEP / Código Postal: 6430
Austrália
Telefone: (61-8) 9080 1300
Fax: (61-8) 9091 7933
AUSTRÁLIA Karratha Cummins
1964 Anderson Road
Karratha, Western Australia 6714
Austrália
Telefone: (61-8) 9144 4646
Fax: (61-8) 9143 1507
AUSTRÁLIA Laverton Cummins
191-195 Boundary Road
Laverton North, Victoria 3026
Austrália
Telefone: (61-3) 8368 0800
Fax: (61-3) 9360 0438
AUSTRÁLIA Leeton Cummins
29 Brady Way
Leeton, NSW 2705
Austrália
Telefone: (61-2) 6953-3077
Fax: (61-2) 6953-3109
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-34 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

AUSTRÁLIA Mackay Cummins


46 Southgate Drive
Paget, Queensland
CEP / Código Postal: 4740
Austrália
Telefone: (61-7) 4952 8100
Fax: (61-7) 4952 5631
AUSTRÁLIA Mount Gambier Cummins
2 Avey Road
Mount Gambier, South Australia 5290
Austrália
Telefone: (61-8) 8725 6422
Fax: (61-8) 8724 9764
AUSTRÁLIA Penrith Cummins
Total Truck Centre141 Coreen Avenue
Penrith, New South Wales 2750
Austrália
Telefone: (61-2) 4731 2188
Fax: (61-2) 4731 1140
AUSTRÁLIA Queanbeyan Cummins
15-17 Bayldon Road
Queanbeyan, New South Wales 2620
Austrália
Telefone: (61-2) 6297 3433
Fax: (61-2) 6297 6709
AUSTRÁLIA Swan Hill Cummins
5 McAllister Road
Swan Hill, Victoria 3585
Austrália
Telefone: (61-3) 5033 1511
Fax: (61-3) 5032 9662
AUSTRÁLIA Tamworth Cummins
Lot 65 Gunnedah Road
Tamworth, New South Wales 2340
Austrália
Telefone: (61-2) 6765 5455
Fax: (61-2) 6765 5443

AUSTRÁLIA Townsville Cummins


704-710 Ingham Road
Townsville, Queensland 4810
Austrália
Telefone: (61-7) 4774 7733
Fax: (61-7) 4774 7640
AUSTRÁLIA Welshpool Cummins
443 Horrie Miller Drive
Industrial Park
Perth International Airport, Western Australia 6105
Austrália
Telefone: (61-7) 9475 8777
Fax: (61-7) 9475 8666
AUSTRÁLIA Wetherill Park Cummins
492-494 Victoria Street
Wetherill Park, New South Wales 2164
Austrália
Telefone: (61-2) 9616 5300
Fax: (61-2) 9616 5399
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-35

AUSTRÁLIA Wodonga Cummins


9 - 11 McKoy Street
Wodonga, Victoria 3690
Austrália
Telefone: (61-2) 6024 3655
Fax: (61-2) 6024 3102

ÁUSTRIA Neudörfl Cummins


Bickfordstraße 25
Neudörfl, Burgenland 7201
Áustria
Telefone: (43-2622) 77418 0
Fax: (43-2622) 77418 4

BAHAMAS Miami (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

BAREIN Barein Yusuf Bin Ahmed Kanoo W.L.L.


Commercial Division
832 Majlees Al Tawoon Highway, Al-Hamriya 611,
Sitra
Manama
CEP / Código Postal: Reino de Barein
Barein
Telefone: (973) 17 738200
Fax: (973) 17 732828

ILHAS BALEARIC Madri (Escritório na Espanha) Cummins Ventas y Servicio, S.A.


Torrelaguna, 56
Madrid 28027
Espanha
Telefone: (34-91) 367-2000
376-2404
Fax: (34-91) 407 6604

BANGLADESH MIR Trading Co. House #55/1, Road # 8/A Dhamondi R/A
Dhaka 1205
Bangladesh
Telefone: (880-2) 8959425-7, 8960680-1, 8960643
Fax: (880-2) 8961373

BARBADOS Miami (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC


900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, Florida 33016
Telefone: (305) 821-821-4200
Fax: (305) 557-2992

BÉLGICA Mechelen Distribuidor Cummins


Egide Walschaertsstraat, 2
Industriepark Zuid
Mechelen
CEP / Código Postal: 2800 Belgium
Telefone: (32-15) 479 100
Fax: (32-15) 275 686

BELIZE Tampa (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC


5421 N. 59th Street
Tampa, FL 33610
Telefone: (813) 621-7202
Fax: (813) 621-8250
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-36 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

BENIN - Veja Togo


BENIN TOGOMAT s.a. Zone Industrielle CNPPME
Lome
Togo
Telefone: (228) 2272395
Fax: (228) 2270310

BERMUDAS Bronx (Escritório nos EUA) Cummins Metropower, Inc.


890 Zerega Avenue
Bronx, NY 10473
Telefone: (718) 892-2400
Fax: (718) 892-0055

BUTÃO Pune (Escritório na Índia) Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd
35A/1/2, Erandawana
Pune, Maharashtra 411038
Índia
Telefone: (91-20) 25431234 /
25430666
25431703
Fax: (91-20) 25439490

BOTSUANA Cummins Diesel South Africa 9 Impala Road


- Veja Escritório (Pty) Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Regional da África do Gauteng, South Africa 2054
Sul - Kelvin África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8800
Fax: (27-11) 444 3254
BRASIL Amazonas

BRASIL Bahia

BRASIL Ceará

BRASIL Distrito Federal - Veja a página S - 61

BRASIL Goiás

BRASIL Mato Grosso

BRASIL Mato Grosso Sul


Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-37

BRASIL Minas Gerais

- Veja a página S - 61
BRASIL Pará

BRASIL Paraná

BRASIL Pernambuco

BRASIL Rio de Janeiro

BRASIL Rio Grande do Sul - Veja a página S - 62

BRASIL Rondônia

BRASIL Santa Catarina

BRASIL São Paulo

ILHAS VIRGENS - Veja Porto Rico


BRITÂNICAS
ILHAS VIRGENS Cummins de Puerto Rico, Calle 1 G1
BRITÂNICAS Inc. Urb. Industrial, Barrio Palmas
Cataño 00962
Porto Rico
Telefone: (787) 275-2000
Fax: (787) 275-2030

BRUNEI - Veja Malásia


BRUNEI Scott & English (M) Sdn Bhd 12 Jalan U1/15, Seksyen U1
Hicom-Glenmarie Industrial Park
Shah Alam, Selangor Darul Ehsan 40150
Malásia
Telefone: (60-3) 7805-1111
Fax: (60-3) 7803-5122

BURKINA FASO - Veja Escritórios Regionais do Norte/Oeste/Leste e


Centro da África
Escritório - Daventry
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-38 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

BURKINA FASO Cummins Engine Company Royal Oak Way South


Ltd. Daventry, Northants
CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

BULGÁRIA -Veja Escritório Regional da Alemanha - Gross-Gerau


BULGÁRIA Cummins Diesel Deutschland Odenwaldstraße 23
GmbH Groß-Gerau, Hessen 64521
Alemanha
Telefone: (49-6152) 174-0
Fax: (49-6152) 174-141

BURMA Kuala Lumpur (Escritório na Scott & English (M) Sdn Bhd
Malásia) 12 Jalan U1/15, Seksyen U1
Hicom-Glenmarie Industrial Park
Shah Alam, Selangor Darul Ehsan 40150
Malásia
Telefone: (60-3) 7805-1111
Fax: (60-3) 7803-5122

BURUNDI Bruxelas (Escritório na Cummins Belgium N.V./S.A.


Bélgica) Egide Walschaertsstraat, 2
Industriepark Zuid
Mechelen 2800
Bélgica
Telefone: (32-15) 479 100
Fax: (32-15) 275 686

CAMBODJA Scott & English (Cambodia) Ltd.


No. 20A E0/E1 Russian Boulevard
Phnom Penh
Cambodja
Telefone: (855-23) 723741
Fax: (855-23) 723741

ILHAS CANÁRIAS Madri (Escritório na Espanha) Cummins Ventas y Servico S. A.


Torrelaguna, 56
Madrid 28027
Espanha
Telefone: (34-91) 367 20 00 / 367 24 04
Fax: (34-91) 407 66 04

CABO VERDE - Veja ECV Portugal


Electro Central Vulcanizadora, Lda
Rua Conselheiro Martins de Carvalho
Lote 1480 Restelo
Lisboa
CEP / Código Postal: 1400
Portugal
Telefone: (351-21) 3034800
Fax: (351-21) 3034801 / 2

REPÚBLICA CENTRO- - Veja Escritório Regional do Norte/Oeste da África -


AFRICANA Daventry
Cummins Engine Company Ltd.
Royal Oak Way South
Daventry, Northants NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106
CSériQSB
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-39

CHADE - Veja Escritórios Regionais do Norte/Oeste/Leste e


Centro da África - Daventry
Cummins Engine Company Ltd.
Royal Oak Way South
Daventry, Northants NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

CHILE Santiago Distribuidora Cummins Chile, S.A.


Avda. Americo Vespucio # 0631
Santiago, Quilicura
CEP / Código Postal: 873-0596
Chile
Telefone: (56-2) 655-7253 / 7245
Fax: (56-2) 655-7216 / 7436

REPÚBLICA POPULAR Pequim Cummins Engine (Beijing) Co., Ltd.


DA CHINA No. 8, Wan Yuan Street
Beijing Economic and Technology Development Zone
Beijing, 100176
República Popular da China
Telefone: (86-10) 67882258
Fax: (86-10) 67882285
REPÚBLICA POPULAR Shenyang Cummins Engine (China) Investment Co., Ltd.
DA CHINA ShenYang
Oficina e Filial
No.5-2 Seventh Street
Shenyang Economic-Technological Development
Area
Shenyang, Liaoning 110141
China
Telefone: (86-24) 25506611
Fax: (86-24) 25365599
REPÚBLICA POPULAR Kunming Cummins (China) Investment Co. Ltd. Kunming
DA CHINA Branch
Room 606, Hongta Mansion
No.155 Beijing Road
Kunming, Yunnan 650011
Telefone: (86-871) 3579471/511/579/958
Fax: (86-871) 3579210
REPÚBLICA POPULAR Xangai Cummins (China) Investment Co., Ltd. Shanghai
DA CHINA Distributor Branch
No. 581, New jin Qiao Road
Pu Dong New Area
Shanghai, Shanghai 201206
China
Telefone: (86-21) 50318966
Fax: (86-21) 50318528
REPÚBLICA POPULAR Urumqi Cummins Engine (China) Investment Co., Ltd Urumqi
DA CHINA Branch
No.7, Shanghai Rd.
Urumqi, Xinjiang 830011
China
Telefone: (86-991) 3780332/5/6/7/8/9
Fax: (86-991) 3780334
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-40 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

REPÚBLICA POPULAR Wuhan Cummins Engine (China) Investment Co., Ltd. Wuhan
DA CHINA Branch
No.2 Zhang Po Road, Dong Xi Hu District
A-Kaili Commercial Building
Wuhan, Hubei 430040
China
Telefone: (86-27) 83081677
Fax: (86-27) 83259369 / 83259370
REPÚBLICA POPULAR Guangzhou Cummins (China) Investment Co., Ltd. Guangzhou
DA CHINA Branch
G/F, Unit 1 & 2, Block 5, Xing Hui Yuan
NO. 46, Jinsui Road, Zhu Jiang New City,
Guangzhou, Guangdong 510623
China
Telefone: (86-20) 38621009
Fax: (86-20) 38621144
REPÚBLICA POPULAR Shenzhen Shenzhen Chongfa Cummins Engine Company Ltd.
DA CHINA Tian An Che Gong Miao Industrial Estate, Unit F2.6 -
2D
Shenzhen Shennan Da Dao
Shenzhen, Guangdong 518040
China
Telefone: (86-755) 83415479
Fax: (86-755) 83415480

COLÔMBIA Barranquilla Cummins de Colombia, S.A.


Calle 65 (Avenida Murillo) #6-31
Diagonal a Gran Abastos
Soledad, Atlantico
Colômbia
Telefone: (57-53) 282600 / 282601 / 282602 / 282603 /
282604
Fax: (57-53) 282640 / 282641
COLÔMBIA Bogotá Cummins de los Andes S.A.
Avenida Ciudad de Cali
No. 11-22
Endereço:
Bogota, Cundinamarca
Colômbia
Telefone: (57-1) 294-8444
Fax: (57-1) 2294-8431
COLÔMBIA Bucaramanga Cummins API Ltda.
Kilómetro 7 Vía a Girón - Zona Industrial A.A. 1821
Bucaramanga, Colombia
Bucaramanga, Santander
Colômbia
Telefone: (57-76) 468060 / 469262 / 469263
Fax: (57-76) 468065
COLÔMBIA Cali Tecnodiesel Limitada
Apartado Aereo No. 6398
Carrera 8, No. 27-43
Cali, Valle
Colômbia
Telefone: (57-2) 442-2422
Fax: (57-2) 442-1798
CSérie
Série B
QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-41

COLÔMBIA Medellin Equitel


Carrera 52, # 10-184
Medellin, Antioquia
Colômbia
Telefone: (57-4) 255-4200
Fax: (57-4) 255-4104
COLÔMBIA Pereira Tecnodiesel Limitada
Carrera 16 No. 9 - 68
Avenida Simon Bolivar, Dosquebradas
Pereira, Risaralda
Colômbia
Telefone: (57-63) 306102
Fax: (57-63) 300062

COMOROS - Veja Escritório Regional da África do Sul - Kelvin

COMOROS Cummins Diesel South Africa (Pty) Ltd


9 Impala Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8800
Fax: (27-11) 444 3254

REPÚBLICA POPULAR Mechelen (Escritório na Cummins Belgium N.V./S.A.


DO CONGO Bélgica) Egide Walschaertsstraat, 2
Industriepark Zuid
Mechelen 2800
Bélgica
Telefone: (32-15) 479 100
Fax: (32-15) 275 686

CÓRSEGA - Veja França


(Por favor, entre em contato com) Cummins Diesel
S.A.
39 rue Ampère
BP 190
Chassieu cédex 69680
Telefone: (33-4) 479 100
Fax: (33-4) 78 90 19 56

COSTA RICA San Jose Oficina Regional Cummins de Centro America


Urbanización Rincón Verde Dos
Casa 13E
San Pablo de Heredía
Costa Rica
Telefone: (506) 238-1160
Fax: (506) 238-1108

CHIPRE Nicosia Alexander Dimitriou & Sons Limited


158 Limassol Ave
Latsia
Nicosia CY-2235
Chipre
Telefone: (357-22) 715 300
Fax: (357-22) 715 400
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-42 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

REPÚBLICA CHECA - Veja Europa Central e Oriental


Cummins Czech Republic s.r.o.
Komercni zona Pruhonice Cestlice
Obchodni 132
Praha, Prague 251 01
República Checa
Telefone: (420-272) 680 110
Fax: (420-272) 680 090

DINAMARCA Glostrup Cummins Diesel Salg & Service A/S


Hovedvejen 233B, Osted
Roskilde 4000
Dinamarca
Telefone: (45-46) 42 35 50
Fax: (45-46) 42 30 50

DJIBUTI - Veja Escritórios Regionais do Norte/Oeste/Leste e


Centro da África
DJIBUTI Cummins Engine Company Ltd.
Royal Oak Way South
Daventry, Northants
CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

REPÚBLICA Santo Domingo Argico C. por A.


DOMINICANA Calle Jose A. Soler No.3
Esq. Lope de Vega
Santo Domingo, Distrito Nacional
República Dominicana
Telefone: (809) 562-6281
Fax: (809) 562-4233

DUBAI - Veja Emirados Árabes Unidos


DUBAI Cummins Middle East FZE
P.O. Box No 17636, Units ZF 05 & 06
Jebel Ali Free Zone, Dubai
Emirados Árabes Unidos
Telefone: (00 9714) 8838998
Fax: (00 9714) 8838997
DUBAI Emirados Árabes Unidos Cummins Emirates Sales & Service LLC
P.O. Box No 54044
Emirados Árabes Unidos
Telefone: (00 9714) 3478184
Fax: (00 9714) 3478185
Interurbano Grátis: (800) 4184

EQUADOR Guayaquil Indusur S.A.


Ave. Carlos Julio Arosemena Km. 4
Guayaquil, Guayas
Equador
Telefone: (593-4) 220-1177 / 220-0655
Fax: (593-4) 220-1052
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-43

EQUADOR Quito Rectificadora Botar S.A.


Av. 10 de Agosto # 5980
Quito, Pichincha
Equador
Telefone: (593-2) 2265-177 /
2265-209 / 2265-225 / 2265-193
Fax: (593-2) 2459-031

EGITO Cairo Egyptian International Motors CO. Ltd (EIM)


Autostrade Road
Al-Mugattam, Cairo
Egito
Telefone: (20-2) 5061600 / 1 / 2
Fax: (20-2) 5065620

EL SALVADOR San Salvador Maquinaria Salvadoreña, S.A. de C.V.


Blvd. Ejercito Nacional y 54 Ave. Norte Edificio
MAQSA
San Salvador
El Salvador
El Salvador
Telefone: (503) 2293-1666
Fax: (503) 2293-1656

INGLATERRA - Veja Reino Unido


INGLATERRA Cummins UK
Rutherford Drive
Park Farm South
Wellingborough, Northants
CEP / Código Postal: NN8 6AN
Reino Unido
Telefone: (44-1933) 334200
Fax: (44-1933) 334198

GUINÉ EQUATORIAL - Veja Escritórios Regionais do Norte/Oeste/Leste e


Centro da África - Daventry
GUINÉ EQUATORIAL Cummins Engine Company Ltd.
Royal Oak Way South
Daventry, Northants
CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

ESTÔNIA Cummins Czech Republic s.r.o.


Komercni zona Pruhonice Cestlice
Obchodni 132
Praha, Prague 251 01
República Checa
Telefone: (420-272) 680 110
Fax: (420-272) 680 090

ILHAS FAROE Wellingborough (Escritório Cummins UK


no Reino Unido) Rutherford Drive
Park Farm South
Wellingborough, Northants NN8 6AN
Inglaterra
Telefone: (44-1933) 334200
Fax: (44-1933) 334198

FERNANDO PO - Veja Espanha


Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-44 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

FERNANDO PO Cummins Ventas y Servico S. A.


Torrelaguna, 56
Madrid 28027
Espanha
Telefone: (34-91) 367 20 00 / 367 24 04
Fax: (34-91) 407 66 04

FIJI - Veja Nova Zelândia


FIJI Cummins
9 Langley Road
Manukau City Centre, Auckland 1702
Nova Zelândia
Telefone: (64-3) 277 1000
Fax: (64-3) 277 1001

FINLÂNDIA Helsinki Machinery Oy


Ansatie 5
Vantaa
CEP / Código Postal: FIN-01741
Finlândia
Telefone: (358-9) 89551

FRANÇA Lyon CUMMINS DIESEL S.A.


39 rue Ampère
BP 190
Chassieu cédex 69680
França
Telefone: (33-4) 72 22 92 72
Fax: (33-4) 78 90 19 56

GABÃO - Veja Escritórios Regionais do Norte/Oeste/Leste e


Centro da África - Daventry

GÂMBIA Matforce
10 Avenue Faidherbe
Dakar
Senegal
Telefone: (221-8) 399500
Fax: (221-8) 399531 / 399550

GEÓRGIA - Veja Escritório Regional de Moscou - Europa


GEÓRGIA Cummins Engine Company, Inc.
Park Place
Office E708, 113/1 Leninskiy Prospect
Moscou
CEP / Código Postal: 117198
Rússia
Telefone: (7-495) 956-51-22 / 23
Fax: (7-495) 956-53-62

ALEMANHA Gross-Gerau Cummins Diesel Deutschland GmbH


Odenwaldstraße 23
Groß-Gerau, Hessen 64521
Alemanha
Telefone: (49-6152) 174-0
Fax: (49-6152) 174-141
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-45

GANA Accra J&D Diesels and Systems


P.O. Box 27388
Cantonments
Accra, Ghana
Telefone: (233-21) 30-14-51
Fax: (233-21) 301 201

GRÉCIA Atenas ERGOTRAK Industrial Machinery & Equipment


Trading Company
14 km. National Road of Athens-Lamia
Kifissia 14510
Grécia
Telefone: (30-210) 6293400 / 41
Fax: (30-210) 6201845

GROELÂNDIA - Veja Dinamarca


Cummins Diesel Salg & Service A/S
Hovedvejen 233B, Osted
Roskilde 4000
Dinamarca
Telefone: (45-46) 42 35 50
Fax: (45-46) 42 30 50

GRANADA Miami (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, Florida 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

GUADALUPE Miami (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, Florida 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

GUAM Barrigada Mid-Pac Far East, Inc.


Airport Industrial Park
825 Tiyan Parkway
Barrigada, Guam 96931
Telefone: (671) 632-5160
Fax: (671) 632-5186

GUATEMALA Cidade da Guatemala Maquinaria y Equipos, S.A.


Carretera a Amatitlan, Kilómetro 12, Zona 12,
Cidade da Guatemala
Guatemala
Guatemala
Telefone: (502) 2477-2746 / 2477-2747 / 2477-2748 /
2477-2749 / 2477-2750
Fax: (502) 2477-3929

GUINÉ Mechelen (Escritório na Cummins Belgium N.V./S.A.


Bélgica) Egide Walschaertsstraat, 2
Industriepark Zuid
Mechelen 2800
Bélgica
Telefone: (32-15) 479 100
Fax: (32-15) 275 686
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-46 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

GUINÉ BISSAU - Veja Escritórios Regionais do Norte/Oeste/Leste e


Centro da África - Daventry
Cummins Engine Company Ltd.
Royal Oak Way South
Daventry, Northants NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

GUIANA Miami (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC


9900 N.W. 77 Court
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

GUIANA FRANCESA - Veja França CUMMINS DIESEL S.A.


39 rue Ampère
BP 190
Chassieu cédex 69680
França
Telefone: (33-4) 72 22 92 72
Fax: (33-4) 78 90 19 56

HAITI Miami (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

HOLANDA - Veja Países Baixos Cummins Holland B V


Galvanistraat 35
Dordrecht, Zuid-Holland 3316 GH
Países Baixos
Telefone: (31-78) 6181200
Fax: (31-78) 6176579

HONDURAS Tegucigalpa Comercial Laeisz Honduras, S.A.


Desvio Colonia La Pradera,
Blvd. Toncontin
Tegucigalpa
Honduras
Telefone: (504) 233-5615 / 234-7072
Fax: (504) 233-9531 / 234-3718

HONG KONG Kowloon Cummins Hong Kong Ltd.


2/F Unison Industrial Centre
27-31 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin, N.T.
Hong Kong, Hong Kong
Hong Kong S.A.R.ong Kong
Telefone: (852) 2606-5678
Fax: (852) 2691-1641

ISLÂNDIA Velasalan H.F. Ananaustrum 1


Reykjavik 121
Islândia
Telefone: (354) 5526122
Fax: (354) 580 5301
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-47

ÍNDIA Pune Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd


35A/1/2, Erandawana
Pune, Maharashtra 411038
Telefone: (91-20)25431234 , 25430666,
25431703
Fax: (91-20) 25439490
ÍNDIA Kolkata Cummins Diesel Sales & Service (India) Ltd
94, Tivoli Court, 1/C Ballygunge Circular Road
Kolkata, West Bengal 700019
Índia
Telefone: (91-33) 22472481 / 22470774 /
22478065
Fax: (91-33) 22473833
ÍNDIA Nova Deli Cummins Diesel Sales &
Service (India) Ltd.
911-912, Hemkunt Tower,
98 Nehru Place
New Delhi, Delhi 110019
Índia
Telefone: (91-11) 26431051 / 26445756 /
26445759 / 26416947
Fax: (91-11) 26212817
ÍNDIA Raipur Cummins Diesel Sales &
Service (India) Ltd.
Vanijya Bhavan' 1st Floor, Sai Nagar Fafadih
Devendra Nagar Road
Raipur, Madhya Pradesh 492009
Índia
Telefone: (91-771) 2521101 / 2521102
Fax: (91-771) 2521103
ÍNDIA Ranchi Cummins Diesel Sales &
Service (India) Ltd.
`Shanti Kunj' C-202, Vidyalaya Marg
Road No. 01, Ashok Nagar,
Ranchi, Jharkhand 834002
Índia
Telefone: (91-651) 2241948 / 2241521
Fax: (91-651) 2242815

INDONÉSIA Jakarta P.T. Alltrak 1978


J1. R.S.C. Veteran No. 4
Bintaro, Rempoa
Jakarta 12330
Indonésia
Telefone: (62-21) 736-1978 / 3301 / 5085
Fax: (62-21) 736-1977 / 3302

IRAQUE - Veja Escritório Regional do Oriente Médio ou dos


Emirados Árabes Unidos
IRAQUE Cummins Emirates Sales & Service LLC
P.O. Box No 54044
Al Quoz Industrial Estate, Dubai
Emirados Árabes Unidos
Telefone: 00 9714 3478184
Fax: 00 9714 3478185
Interurbano Grátis: 800 4184
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-48 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

IRLANDA Wellingborough (Escritório Cummins UK


na Rutherford Drive
Inglaterra) Park Farm South
Wellingborough, Northants NN8 6AN
Reino Unido
Telefone: (44-1933) 334200
Fax: (44-1933) 334198

ISRAEL Tel Aviv Israel Engines & Trailers


33 Hahashmal Street
Tel Aviv 61003
Israel
Telefone: (972-3) 7106222
Fax: (972-3) 5604540

ITÁLIA Milão Cummins Italia S.p.A.


Via Einaudi, 5
Peschiera Borromeo, Milano 20068
Itália
Telefone: (39-02) 51 65 581
Fax: (39-02) 51 65 58 56

COSTA DO MARFIM - Veja Cote d' Ivoire


Ste. des Ets. Lemercier et Fils
10 rue des Brasseurs
Abidjan 15
Cote d' Ivoire
Cote d' Ivoire
Telefone: (225-21) 352522 / 350687 / 350676
Fax: (225-21) 358562 / 243938

JAMAICA Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

JAPÃO Tokyo Cummins Japan Ltd.


2-11, Higashi-Kojiya 6-chome
Ota-ku, Tokyo 144-0033
Japão
Telefone: (81-3) 5735-0600
Fax: (81-3) 5735-0605

JORDÂNIA Amman SETI Jordan Ltd.


Bayader Wadi Alseer
Industrial Street
Amman, Jordan
Jordânia
Telefone: (962-6) 582 7300 / 4261
Fax: (962-6) 585 6854

QUÊNIA Nairobi Simba Colt Motors Ltd


Cummins Engine Division, PO Box 48296, Code
00100
Shimo-La-Tewa Road,
Nairobi
Quênia
Telefone: (254-20) 650029
Fax: (254-20) 534870
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-49

CORÉIA - CORÉIA DO Seoul Cummins Diesel Sales & Service Co., Ltd.
SUL 354-4, Chonheung-ri, Songgo-eup
Chonan-city, Choongchungnam-do 330-836
Coréia do Sul
Telefone: (82-41) 620-9202/3
Fax: (82-41) 621-9121/2
CORÉIA - CORÉIA DO Cummins Korea Ltd.
SUL 2nd Floor, Choyang Bldg.
113 Samsung Dong, Kangnam-ku
Seoul, Korea
Telefone: (82-2) 3420-0901
Fax: (82-2) 3452-4113 / 539-6569

KUWAIT Kuwait General Transportation &


Equipment Co. (GTE)
(Sales Department)
Safat 13011
Kuwait
Telefone: (965) 483 3380/1/2
Fax: (965) 481 2860

LAOS Diethelm & Co. Ltd


Ban Phonsinouan, Unit 18,
New Road Sisattanak District,
Vientiane
Laos P.D.R.
Telefone: (856-21) 453 100
Fax: (856-21) 453-103

LATVIA Por favor, entre em contato Cummins Diesel Deutschland GmbH


com Escritório Regional da Odenwaldstraße 23
Europa Central e Oriental Groß-Gerau
CEP / Código Postal: 64521
Alemanha
Telefone: (49-6152) 174-0
Fax: (49-6152) 174-141

LÍBANO Beirute S.E.T.I. Charles Keller SAL


Corniche du Fleuve
Beirute
Líbano
Líbano
Telefone: (961-1) 425040 / 425041 / 426042
Fax: (961-1) 425637 / 425389

LESOTO - Veja África do Sul Cummins Diesel South Africa (Pty) Ltd
13 Eastern Service Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012

LÍBIA - Veja Escritório Regional do Cummins Engine Company Ltd.


Norte/Oeste da África - Royal Oak Way South
Daventry Daventry, Northants NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-50 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

LIECHTENSTEIN - Veja Suíça AKSA Wurenlos AG


Grosszelgstrasse 15
Wuerenlos CH-5436
Suíça
Telefone: (41-56) 436 77 00
Fax: (41-56) 436 77 19

LUXEMBURGO Cummins Diesel Deutschland GmbH


Odenwaldstraße 23
Groß-Gerau, Hessen 64521
Alemanha
Telefone: (49-6152) 174-0
Fax: (49-6152) 174-141

MACAU - Veja Hong Kong Cummins Hong Kong Ltd.


2/F Unison Industrial Centre
27-31 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin, N.T.cccc
Hong Kong, Hong Kong
Hong Kong S.A.R
Telefone: (852) 2606-5678
Fax: (852) 2691-1641

MADAGASCAR - Veja Escritório Regional da Cummins Diesel South Africa (Pty) Ltd
África do Sul 13 Eastern Service Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa 2054
ZIP South Africa
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012

ILHAS MADEIRA - Veja Portugal Electro Central Vulcanizadora, Lda


Rua Conselheiro Martins de Carvalho
Lote 1480 Restelo
Lisbon 1400
Portugal
Telefone: (351-21) 3034800
Fax: (351-21) 3034801 / 2

MALÁSIA Kuala Lumpur Scott & English (M) Sdn Bhd


12 Jalan U1/15, Seksyen U1
Hicom-Glenmarie Industrial Park
Shah Alam, Selangor Darul Ehsan 40150
Malásia
Telefone: (60-3) 7805-1111
Fax: (60-3) 7803-5122

MALI - Veja Senegal (Matforce) Matforce


10 Avenue Faidherbe
Dakar
Senegal
Telefone: (221-8) 399500
Fax: (221-8) 399531 / 399550

MALTA Valletta International Machinery Ltd


Regency House
254 Republic Street
Valletta, Malta
Malta
Telefone: (356-21) 232620 / 233343
Fax: (356-21) 235484 / 247571
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-51

MARTINICA Cummins Power South, LLC


9900 N.W. 77 Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

MÉXICO Guadalajara Distribuidora Megamak de Occidente


Metalurgia No. 2980
Fracc. Alamo Industrial
Guadalajara, Jalisco 45560
México
Telefone: (52-3) 666-0329 / 666-0383
Fax: (52-3) 666-0333
MÉXICO Monterrey Converto Dexel Monterrey
Privada Nazry Hasbun #2, Carr. Migue Aleman 14.8
Parque Industrial Hasna
Apodaca, Nuevo León 66473
México
Telefone: (52-81) 81310200
Fax: (52-81) 81310200
MÉXICO Merida Distribuidora Megamak del Sureste
Av. Aviacion Civil No. 647
Col. Sambula
Merida, Yucatan 97259
México
Telefone: (52-9) 930-1300
Fax: (52-9) 930-1315
MÉXICO Puebla Cummins De Oriente, S.A. de C.V.
Km. 10+400 Carr. Fed. Puegla-Tlaxcala
Puebla, Puebla 72100
México
Telefone: (52-2) 248-7674 / 5 / 30-5083 / 6
Fax: (52-2) 249-7679
MÉXICO Queretaro Converto Dexel Queretaro
Blvd. Bernardo Quintana No. 518, Col. Arboledas
Queretaro, Queretaro
CEP / Código Postal: 76140
México
Telefone: (52-442) 211-8700
Fax: (52-442) 211-8700

MARROCOS Casablanca Groupe Auto Hall


44 avenue Lalla Yacout
Casablanca
Marrocos
Telefone: (212-22) 442121 / 317044 / 317052
Fax: (212-22) 318915 / 315633

MOÇAMBIQUE - Veja Escritório Regional da Cummins Diesel South Africa (Pty) Ltd
África do Sul - Kelvin 13 Eastern Service Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-52 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

NEPAL Pune (Escritório na Índia) Cummins Diesel Sales &


Service (India) Ltd.
35A/1/2, Erandawana
Pune, Maharashtra 411038
Índia
Telefone: (91-20) 25431234 / 25430666 / 25431703
Fax: (91-20) 25439490

PAÍSES BAIXOS Dordrecht Cummins Holland B V


Galvanistraat 35
Dordrecht, Zuid-Holland 3316 GH
Países Baixos
Telefone: (31-78) 6181200
Fax: (31-78) 6176579

ANTILHAS Cummins Power South, LLC


HOLANDESAS 9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

NOVA GUINÉ - Veja Papua Nova Guiné Cummins


Macdhui Street
Lae
Papua New Guinea
Telefone: (675) 472 3699
Fax: (675) 472 3803

NOVA GUINÉ - Veja Papua Nova Guiné Cummins


Macdhui Street
Lae
Papua New Guinea
Telefone: (675) 472 3699
Fax: (675) 472 3803

Nova Zelândia Auckland Cummins


9 Langley Road
Manukau City Centre, South Auckland 1702
Nova Zelândia
Telefone: (64-9) 277 1000
Fax: (64-9) 277 1001
Nova Zelândia Christchurch Cummins
33 Parkhouse Road
Christchurch
Nova Zelândia
Telefone: (64-3) 348 8170
Fax: (64-3) 348 8007
Nova Zelândia Dunedin Cummins
8 Devon Street
Dunedin
Nova Zelândia
Telefone: (64-3) 477 8818
Fax: (64-3) 477 8061
Nova Zelândia Palmerston North Cummins
852 - 860 Tremaine Avenue
Palmerston North, Wanganui-Manawatu 5301
Nova Zelândia
Telefone: (64-3) 356 2209
Fax: (64-3) 356 9130
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-53

Nova Zelândia Rotorua Cummins


328 Te Ngae Road
Bay of Plenty
Rotorua
Nova Zelândia
Telefone: (64-7) 345 6699
Fax: (64-7) 345 6694

NICARÁGUA Manágua F. Alf. Pellas, S.A.


Gadala Maria Cuatro Cuadras Oeste
Barrio Acahualinca
Managua, Nicaragua
Nicarágua
Telefone: (505) 268-2244
Fax: (505) 266-1060

NIGÉRIA Lagos Scoa Power (A Division of Scoa Nigeria Plc)


15, Creek Road
Apapa
Lagos
Nigéria
Telefone: (234-1) 5873623 / 5877322
Fax: (234-1) 5450646
NIGÉRIA Paris (Escritório na França) SCOA Inter
Immeublearie Josephe
Rue du Marechal de Lattre de Tassigny
78990 Elancourt, France
França
Telefone: (33-1) 30 688 268
Fax: (33-1) 30 688 269

IRLANDA DO NORTE - Veja Reino Unido Cummins Engine Company Ltd.


Royal Oak Way South
Daventry, Northants
CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

NORUEGA Oslo Cummins Norway A S


Hestehagen 3
Postboks 151
Drobak 1441
Noruega
Telefone: (47) 64 90 70 80
Fax: (47) 64 90 70 90

OMÃ Ruwi Universal Engineering Services LLC


PO Box 2688
Ruwi 112
Omã
Telefone: (968) 597531 / 597537
Fax: (968) 597514

PAQUISTÃO Karachi Cummins Sales & Service Pakistan


2 Bangalore Town
Main Shahrah-e-Faisal
Karachi 75350
Paquistão
Telefone: +92-21-4539603 / 4539604/ 4539605
Fax: +92-21-4532519
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-54 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

PANAMÁ Cidade do Panamá Grupo Tiesa, S.A.


Via Transistmica Milla 8 Frente a Bacardi
Partillo
Panamá
Panamá
Telefone: (507) 231-0266
Fax: (507) 231-2535

PARAGUAI Asunción De La Sobera S.A.


Eusebio Ayala 1947
P.O. Box 1160
Asunción
Paraguai
Telefone: (595) 21 202 913

PERU Lima Mitsui Maquinarias Peru, S.A.


Av. Nicolas Ayllon 2648
Parcela Rustica Sta. Angelica Ate
Lima
CEP / Código Postal: 03
Peru
Telefone: (51-1) 326-4957
Fax: (51-1) 326-4954

FILIPINAS EDSA Cummins Sales & Service Philippines, Inc.


Lot 1 & 2, Block 15, LIIP Avenue,
Laguna International Industrial Park, Mamplasan,
Binan
Laguna
Filipinas
Telefone: (63-2) 843-0630
Fax: (63-2) 539-0290

POLÔNIA Cummins Engine Company Limited Sp. z.o.o. Oddzial


w Polsce
ul. Stawowa 119
Krakow 31-346
Polônia
Telefone: (48-12) 661 53 05 & (48-12) 661 53 25
Fax: (48-12) 661 53 15

PORTUGAL Lisboa Electro Central Vulcanizadora, Lda


Rua Conselheiro Martins de Carvalho
Lisboa
CEP / Código Postal: 1400
Portugal
Telefone: (351-21) 3034800
Fax: (351-21) 3034801 / 2

QATAR Doha Jaidah Motors & Trading Co.


P.O. Box 150
Doha, Qatar (Arabian Gulf)
Telefone: (974) 4466888
Fax: (974) 441 4100 / 441 5400

REUNIÃO - Veja Escritório Regional de CUMMINS DIESEL S.A.


Lyon - Lyon 39 rue Ampère
BP 190
Chassieu cédex 69680
França
Telefone: (33-4) 72 22 92 72
Fax: (33-4) 78 90 19 56
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-55

RIO DE OURO - Veja Espanha Cummins Ventas y Servico S. A.


Torrelaguna, 56
Madrid 28027
Espanha
Telefone: (34-91) 367 20 00 / 367 24 04
Fax: (34-91) 407 66 04

ROMÊNIA -Veja Escritório Regional da Cummins Diesel Deutschland GmbH


Alemanha - Gross-Gerau Odenwaldstraße 23
Groß-Gerau, Hessen 64521
Alemanha
Telefone: (49-6152) 174-0
Fax: (49-6152) 174-141

RÚSSIA OOO Cummins


Klyazma 1G
Khimki Disctrict, Moscow Region 141400
Rússia
Telefone: (7-495) 540 86 24 / 25
Fax: (7-495) 540 86 99

RUANDA Mechelen Cummins Belgium N.V./S.A.


Egide Walschaertsstraat, 2
Industriepark Zuid
Mechelen 2800
Bélgica
Telefone: (32-15) 479 100
Fax: (32-15)275 686

ST. LÚCIA Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992
ST. LÚCIA Miami (Escritório nos EUA) Cummins Power South, LLC
9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

SAN MARINO - Veja Itália Cummins Italia S.p.A.


ItalyVia Einaudi, 5
Peschiera Borromeo, Milano 20068
Telefone: (39-02) 51 65 581
Fax: (39-02) 51 65 58 56

SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE - Veja Escritórios Regionais Cummins Engine Company Ltd.
do Norte/Oeste/Leste e Royal Oak Way South
Centro da África - Daventry, Daventry, Northants
England CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

ARÁBIA SAUDITA Al-Khobar General Contracting Company - OLAYAN


P.O. Box 356
King Abdul Aziz Road
Al-Khobar
Arábia Saudita
Telefone: (966-3) 882-0888
Fax: (966-3) 8828560 / 8827914
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-56 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

ESCÓCIA - Veja Reino Unido Cummins UK


Rutherford Drive
Park Farm South
Wellingborough, Northants
CEP / Código Postal: NN8 6AN
Reino Unido
Telefone: (44-1933) 334200
Fax: (44-1933) 334198

SENEGAL Dakar Matforce


10 Avenue Faidherbe
Dakar
Senegal
Telefone: (221-8) 399500
Fax: (221-8) 399531/399550
Equipements et Services (Mining Only)
BP 15372-Fann
Dakar
Senegal
Contatos: Mr. Jean Smets
Tel.: (221-8) 60 77 76 & 24 73 62
Fax: (221-8) 60 95 98

SEYCHELLES - Veja Escritórios Regionais Cummins Engine Company Ltd.


do Norte/Oeste/Leste e Royal Oak Way South
Centro da África - Daventry, Daventry, Northants
England CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

SERRA LEOA - Veja Escritórios Regionais Cummins Engine Company Ltd.


do Norte/Oeste/Leste e Royal Oak Way South
Centro da África - Daventry Daventry, Northants
CEP / Código Postal: NN11 5NU
Reino Unido
Telefone: (44-1327) 886000
Fax: (44-1327) 886106

CINGAPURA Cingapura Cummins Engine (Singapore) Pte Ltd


8 Tanjong Penjuru
Singapore 609019
Cingapura
Telefone: (65) 6261-3555
Fax: (65) 6261-2405

ESLOVÁQUIA - Veja Escritório Regional da Europa - Gross-Gerau

ILHAS SALOMÃO As filiais Checas abrangem Cummins Czech Republic s.r.o.


vendas e serviços para a Komercni zona Pruhonice Cestlice
República Checa e a Obchodni 132
Eslováquia Praha, Prague 251 01
República Checa
Telefone: (420-272) 680 110
Fax: (420-272) 680 090

ILHAS SALOMÃO - Veja ILHAS PACÍFICO SUL (Por favor, entre em contato com) Cummins
2 Caribbean Drive
Scoresby 3179
Victoria
Telefone: (61-3) 9765-3222
Fax: (61-3) 9763-0079
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-57

SOMÁLIA - Veja Escritório Regional da (Por favor, entre em contato com) Cummins Diesel
África do Sul South Africa (Pty) Ltd
13 Eastern Service Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012

ÁFRICA DO SUL Johannesburg Cummins Diesel South Africa (Pty) Ltd


13 Eastern Service Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012

SUDOESTE AFRICANO - Veja Escritório Regional da (Por favor, entre em contato com) Cummins Diesel
África do Sul South Africa (Pty) Ltd
13 Eastern Service Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012

ESPANHA Madri Cummins Ventas y Servico S. A.


Torrelaguna, 56
Madrid 28027
Espanha
Telefone: (34-91) 367 20 00 / 367 24 04
Fax: (34-91) 407 66 04

GUINÉ ESPANHOLA - Veja Espanha Cummins Ventas y Servico S. A.


Torrelaguna, 56
Madrid 28027
Espanha
Telefone: (34-91) 367 20 00 / 367 24 04
Fax: (34-91) 407 66 04

SRI LANKA Colombo Trade Promoters Ltd


272/25, Sudharshana Mawatha
Malabe
Sri Lanka
Telefone: (94-11) 2413002
Fax: (94-11) 5550034

SUDÃO - Veja Escritório Regional do Emirados Árabes Unidos


Oriente Médio - Emirados Cummins Middle East FZE
Árabes Unidos Units ZF 5/6
Jebel Ali Free Zone
P.O.Box No 17636
Dubai
Emirados Árabes Unidos
Telefone: (971-4) 883 8998
Fax: (971-4) 883 7971

SURINAME Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-58 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

SUAZILÂNDIA - Veja África do Sul Cummins Diesel South Africa (Pty) Ltd
13 Eastern Service Road
Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa
CEP / Código Postal: 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012
SUÉCIA Estocolmo Cummins Sweden
Maskingata 17C
Brista Industriomade
Märsta, Stockholm 195 60
Suécia
Telefone: (46-8) 595 133 90
Fax: (46-8) 595 133 99

SUÍÇA Regensdorf AKSA Wurenlos AG


Grosszelgstrasse 15
Wuerenlos CH-5436
Suíça
Telefone: (41-1) 436 77 00
Fax: (41-56) 436 77 19

SÍRIA Damasco Puzant Yacoubian & Sons


Yacoubian Building
Abou Baker El Saddik Street
Damasco
Síria
Telefone: (963-11) 212 8600
Fax: (963-11) 212 8611

TAITI, ILHA DE - Veja Polinésia Francesa Cummins MerCruiser Diesel


245 Brisbane Road
Biggera Waters, Queensland 4216
Austrália
Telefone: (61-7) 5500 9060
Fax: (61-7) 5500 9070

TAIWAN Cummins Taiwan Pte. Ltd.


No.49 Ting Hu Road
Tkuei Shan Hsiang
Taoyuan, Taiwan 104
Taiwan
Telefone: (886-3) 211-5160
Fax: (886-2) 211-4158

TANZÂNIA - Veja Escritório Regional da Cummins Diesel South Africa (Pty) Ltd
África do Sul - Kelvin, South 13 Eastern Service Road
Africa Kelvin (Neighbourhood), Alexandra
Gauteng, South Africa
CEP / Código Postal: 2054
África do Sul
Telefone: (27-11) 321 8700
Fax: (27-11) 444 2012

TAILÂNDIA Bangkok DKSH (Thailand) Ltd


1696 New Petchburi Road
Bangkok 10310
Tailândia
Telefone: (66-2) 254-4900 / 454-2173
Fax: (66-2) 253-5560 / 652-9417 / 8 / 9
Série QSB Distribuidores - Internacionais
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-59

TOGO (e BENIN) Lome TOGOMAT s.a.


Zone Industrielle CNPPME
Lome
Togo
Telefone: (228) 2272395
Fax: (228) 2270310

ILHA DE TONGA - Veja ILHAS PACÍFICO SUL (Por favor, entre em contato com) Cummins
2 Caribbean Drive
Scoresby 3179
Victoria
AUSTRÁLIA
Telefone: (61-3) 9765-3222
Fax: (61-3) 9763-0079

TRINIDAD e TOBAGO Cummins Power South, LLC


9900 N W 77th Ave.
Hialeah Gardens, FL 33016
Telefone: (305) 821-4200
Fax: (305) 557-2992

TURQUIA Istanbul Hamamcioglu Muesseseleri Ticaret T.A.S.


Okul Cad. No. 13
34956 Orhanli - P.K. 62 Tuzla
Istanbul
Turquia
Telefone: (90-216) 394 3210
Fax: (90-216) 394 3208 / 9

UCRÂNIA - Veja Escritório Regional de Cummins Engine Company, Inc.


Moscou - Europa Park Place
Office E708, 113/1 Leninskiy Prospect
Moscow 117198
Rússia
Telefone: (7-495) 956-51-22 / 23
Fax: (7-495) 956-53-62

EMIRADOS ÁRABES Dhabi Cummins Middle East FZE


UNIDOS Units ZF 05&06
Jebel Ali Free Zone
Dhabi
Emirados Árabes Unidos
Telefone: (971-4) 883 8998
Fax: (971-4) 883 7971

REINO UNIDO Wellingborough Cummins UK


Rutherford Drive
Park Farm South
Wellingborough, Northants NN8 6AN
Reino Unido
Telefone: (44-1933) 334200
Fax: (44-1933) 334198

CIDADE DO VATICANO - Veja Itália Cummins Italia S.p.A.


Via Einaudi, 5
Peschiera Borromeo, Milano 20068
Itália
Telefone: (39-02) 51 65 581
Fax: (39-02) 51 65 58 56
Distribuidores - Internacionais K Série QSB
Página S-60 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

VENEZUELA Caracas Dieselval, C.A.


Ave. Lisandro Alvarado, Sector La Florida
Edificio Dieselval
Valencia, Carabobo
Venezuela
CEP / Código Postal: Venezuela
Venezuela
Telefone: (58-241) 8353074 / 8355265
Fax: (58-241) 8314553 / 8314818

VIETNÃ Hanoi Diethelm & Co. Ltd., Engrg.


94, Tran Quoc Toan Street,
Hoan Kiem District
Hanoi
Vietnã
Telefone: (84-4) 9424-725
Fax: (84-4) 9424-730

VIETNÃ Ho Chi Minh City Diethelm & Co. Ltd., Engrg.


189 Dien Bien Phu Street, Ward 15
Binh Thanh District
Ho Chi Minh City, S.R.
Vietnã
Telefone: (84-8) 5121-334
Fax: (84-8) 5121-335

SAMOA OCIDENTAL - Veja ILHAS PACÍFICO SUL (Por favor, entre em contato com) Cummins
2 Caribbean Drive
Scoresby 3179
Victoria
AUSTRÁLIA
Telefone: (61-3) 9765-3222
Fax: (61-3) 9763-0079

IÊMEN Sana'a Zubieri Trading Company


Al Qiyadah Street
Sana'a
República do Iêmen
Telefone: (967-1) 223943 / 224051
Fax: (967-1) 221611 / 245838

SÉRVIA E Cummins Dizel Motori Prodaja i Servis


MONTENEGRO Autoput, 22
11080 Zemum
Beograd, Serbia & Montenegro
Sérvia e Montenegro
Telefone: (381-11) 314 90 71
Fax: (381-11) 314 91 27

ZÂMBIA Ndola Cummins Zambia Ltd


Lufunza Avenue
Ndola, Zambia
Zâmbia
Telefone: (260-2) 610 729
Fax: (260-2) 612 756

ZIMBÁBUE Harare Cummins Zimbabwe (Pvt) Ltd.


72 Birmingham Road
Southerton, Zimbabwe
Zimbábue
Telefones: (263-4) 621871 / 2 / 3 / 4 / 5
Fax: (263-4) 621880
Série QSB Distribuidores Nacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-61

Distribuidores Nacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda


Powertech Comercial Ltda.
Av. Efigênio Sales, 1717 – Parque Dez
CEP: 69029-020
Amazonas Manaus Tel.: (92) 3642-2014 – Fax: (92) 3236-6711
E-mail: powertech@powertech-am.com.br
Site: www.powertech-am.com.br
Cummins Distribuidora de Motores e Equipamentos Ltda.
Rua da Libéria, 174 – Granjas Rurais - Campinas do Pirajá
CEP: 41230-015
Bahia Salvador Tel.: (71) 3392-0155
E-mail: cummins-ba@cdme.com.br
Site: www.cdme.com.br
Distribuidora Cummins Diesel do Nordeste Ltda.
BR 116, Km 10, 10.001 – Messejena
CEP: 60871-201
Ceará Fortaleza Tel.: (85) 4011-6400 – Fax: (85) 4011-6400
E-mail: dcdn@dcdn.com.br
Site: www.dcdn.com.br
Distribuidora Cummins Centro Oeste Ltda.
Quadra 18 Conj. A – Lote 03 – Setor de Oficinas Sul – Guará
CEP: 71215-290
Distrito Federal Brasília Tel.: (61) 3233-0771 – Fax: (61) 3361-0268
E-mail: cumminsbsb@dcco.com.br
Site: www.dcco.com.br
Distribuidora Cummins Centro Oeste Ltda.
Av. Caiapó 777 Santa Genoveva
CEP: 74672-400
Goiás Goiânia Tel.: (62) 3269-1010 - Fax: (62) 3269-1032
E-mail: cummmins@dcco.com.br
Site: www.dcco.com.br
HP Norte Motores e Equipamentos Ltda.
Av. Guajajaras, 250 - Lj. 5 e 6 - Bairro Forquilha
CEP: 65055-285
Maranhão São Luís Tel.: (98) 3245-9530 – Fax: (98) 3245-9736
E-mail: fran.alves@hpnorte.com.br
Site: www.hpnorte.com.br
Cummins Distribuidora de Motores e Equipamentos Ltda.
Av. A, nº 2530 Distrito Industrial
CEP: 78098-270
Mato Grosso Cuiabá Tel.: (65) 3661-8400 – Fax : (65) 3661-8415
E-mail: ricardo.c.amorim@cummins.com
Site: www.cdme.com.br
Cummins Distribuidora de Motores e Equipamentos Ltda.
Rodovia BR 163 - Bairro Universitário
CEP: 79060-000
Mato Grosso do Sul Campo Grande Tel.: (67) 3387-8707 – Fax : (67) 3387-8807
E-mail : cummins-ms@cdme.com.br
Site: www.cdme.com.br
Distribuidora Cummins Minas Ltda.
Anel Rodoviário, Km 1 – Olhos d’água
CEP: 30390-085
Minas Gerais Belo Horizonte Tel: (31) 3073-3800 – Fax: (31) 3073-3800
E-mail: dcml-bh@dcml.com.br
Site: www.dcml.com.br
Distribuidora Cummins Minas Ltda.
Av. Paulo Roberto da Cunha Santos, 1819 – Jd. Umuarama
CEP: 38402-226
Minas Gerais Uberlândia Tel.: (34) 3088-3600
E-mail: dcml-ub@dcml.com.br
Site: www.dcml.com.br
HP Norte Motores e Equipamentos Ltda.
Rodovia BR 316 Km12 – Bairro Centro – Marituba
CEP: 67200-000
Pará Belém Tel.: (91) 3073-2712
E-mail: pmarcio@dcml.com.br
Site: www.hpnorte.com.br
Distribuidores Nacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda KC Série QSB
Página S-62 Seção S - Serviços de Assistência Técnica
Distribuidora Meridional de Motores Cummins S/A
Rua Abel Scuissiato, 3020 – Bairro Atuba - Colombo
CEP 83408-280
Paraná Curitiba Tel.: (41) 3675-4500 – Fax: (41) 3675-6077
E-mail: motormac@motormac-pr.com.br
Site: www.motormac.com.br
Distribuidora Cummins Diesel do Nordeste Ltda.
Av. General Barreto de Menezes, 1280 – Prazeres
Jaboatão dos Guararapes
Pernambuco Recife CEP: 54325-000
Tel.: (81) 3117-4190
E-mail: dcdnpe@dcdn.com.br
Site: www.dcdn.com.br
Cummins Distribuidora de Motores e Equipamentos Ltda.
Av. Brasil, 20289 – Coelho Neto
CEP: 21515-000
Rio de Janeiro Rio de Janeiro Tel.: (21) 2196-3131
E-mail: fernando.ventura@cummins.com.br
Site: www.cdme.com.br
Distribuidora Meridional Motores Cummins Ltda.
Av. Assis Brasil 9000 – Sarandi
CEP: 91140-000
Rio Grande do Sul Porto Alegre Tel.: (51) 3349-3200
E-mail: faleconosco@motormac.com.br
Site: www.motormac.com.br
Powertech Comercial Ltda.
Rua da Beira, 6270 – Jd Eldorado I – BR 364
CEP: 78910-000
Rondônia Porto Velho Tel.: (69) 3210-0148 – Fax: (69) 3228-1456
E-mail: powertech@powertech-am.com.br
Site: www.powertech-am.com.br
Distribuidora Meridional de Motores Cummins Ltda.
Rod. BR 101 - Km 212 - Área Industrial
CEP: 88104-810
Santa Catarina São José Tel.: (48) 3271-0100 – Fax: (48) 3257-1212
E-mail: motormac@motormac-sc.com.br
Site: www.motormac.com.br
Cia. Distribuidora de Motores Cummins
Rua Martinho Araújo 201 , Vila Ligia - Guarujá
CEP: 11430-040
São Paulo Guarujá Tel.: (13) 3358-2655 – Fax: (13) 3358-2809
E-mail: cdmcguaruja@comindus.com.br
Site: www.cdmc.com.br
Cia. Distribuidora de Motores Cummins
Av. Bandeirantes, 111 / V. Virgínia – Ribeirão Preto
CEP: 14030-670
São Paulo Ribeirão Preto Tel.: (16) 3632-2007 – Fax: (16) 3636-7808
E-mail: cdmcrp@universe.com.br
Site: www.cdmc.com.br
Cummins Distribuidora de Motores e Equipamentos Ltda.
Av. Tancredo Neves, 770 – Mini Distrito Industrial
Cep: 15076-630
São Paulo São José do Rio Preto Tel.: (17) 2136-0300
E-mail: cummins-sjrp@cdme.com.br
Site: www.cdme.com.br
Cummins Distribuidora de Motores e Equipamentos Ltda.
Av. Ordem e Progresso, 661 - Bairro Limão
CEP 02713-000
São Paulo São Paulo Tel.: (11) 2106-9800 - Fax: (11) 2106-9817
E-mail: cummins-sp@cdme.com.br
Site: www.cdme.com.br
Cia. Distribuidora de Motores Cummins
Rodovia. Régis Bittencourt 1400 – Jd. Monte Alegre - Taboão da Serra
CEP: 06768-100
São Paulo Taboão da Serra Tel.: (11) 4787 4299 – Fax: (11) 4787 4011
E-mail: cdmc@comindus.com.br
Site: www.cdmc.com.br
Série QSB Distribuidores Internacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda
Seção S - Serviços de Assistência Técnica Página S-63

Distribuidores Internacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda


DICUMAR Distribuidora Cummins S.A
Ruta Panamericana Km 32.5
Argentina Prov. de Buenos Aires
El Talar de Pacheco, (1618) Prov. de Buenos Aires – Argentina
Tel.: # (54-11) 4736-6400 – Fax: (54-11) 4736-6466

DICUMAR Distribuidora Cummins S.A.


Ave. Doble km 6.5
Santa Cruz de La Sierra
Bolivia Santa Cruz de La Sierra
Tel.: # (00591) 331 2027900 - Fax: (00591) 335 18191
Tel.: # (5912) 379650

Distribuidora Cummins Chile S/A


Av. Americo Vespucio, 632 - Quilicura
Chile Santiago Santiago
Tel.: 00 56 2 6557245– Fax: 00 56 2 655 7216

Cummins de Colombia, S.A.


Calle 30, NO 19-21
Colombia Barranquilla
Barranquilla, Colombia
Tel.: # (5753) 47-3206

Cummins API
Autopista a Giron Km. 7
Colombia Bucaramanga
Bucaramanga, Colombia
Tel.: # (5776) 46-8060

Equipos Técnicos, LTDA.


Carrera 52, NO 10-184
Colombia Medellin
Medellin, Colombia
Tel.: # (574) 255-4200

Equipos Técnicos, LTDA.


Carrera 8, NO 45-39
Colombia Pereira
Pereira, Colombia
Tel.: # (5736) 36-5063

Cummins de Los Andes, S.A. - CUMANDES


Autopista Medellin Avenida 81 – NO 119-39
Colombia Santa Fé de Bogotá
Santa Fé de Bogotá, Colombia
Tel.: # (571) 440-7645

Servicios Unidos S.A. (SUSA)


Frente al Motel El Paraiso
Costa Rica San Jose San Francisco de Dos Rios
San Jose, Costa Rica
Tel.: # (506) 250-5407

Argico C. Por A.
Auto Pista Duarte km 17.5
Dominican Rebublic Santo Domingo Esq. Lope de Vega
Santo Domingo, Dominican Republic
Tel.: # (9809) 562-6281 Fax: (9808) 562 4233
Distribuidores Internacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda K Série QSB
Página S-64 Seção S - Serviços de Assistência Técnica

Motores Cummins - MOTCUM


Ave. Carlos Julio Arosemena Km. 4
Ecuador Guayaquil
Guayaquil, Ecuador
Tel.: # (5934) 203-3995
Rectificadora Botar, S.A.
Ave. 10 de Agosto N O 5980
Ecuador Quito
Quito, Ecuador
Tel.: # (5932) 46-5176
Maquinaria Salvadorena, S.A. de C.V.
Bulevard Ejercito Nacional y 54 Ave. Norte
El Salvador San Salvador
San Salvador, El Salvador
Tel.: # (503) 293-1658
Maquinaria y Equipos, S.A. (MAQUIPOS)
Carretera Amatitlan Km 12 1/2, Zona 12
Guatemala Guatemala City
Guatemala City, Guatemala
Tel.: # (5020) 477-3334
Comercial Laeisz Honduras, S.A.
Zona La Burrera, Blvd. Toncontin
Honduras Tegucigalpa
Tegucigalpa, D.C., Honduras
Tel.: # (504) 33-3570
F. Alf. Pellas & CIA.
6a Calle N.O., 30 y 31 Avs.
Nicaragua Managua
Managua, Nicaragua
Tel.: # (505) 266-1060
Grupo Tiesa, S.A.
Via Transismica - Frente Andes NO 2
Panama Paitilla
Paitilla, Panama
Tel.: # (507) 274-0796
Automaq – Automolares y Maquinaria
Yegros y Fulgencio r. Moreno, 811
Paraguay Assunción Apado Postal 1160, Assunción
Tel.: 00 595 21 493 111 – Fax: 00 595 21 496 706
E-mail: automaq@quanta.com.py
Automotores y Maquinaria, S.R.L.
Yegros y Fulgencio R. Moreno
Paraguay Assunción Asunción, Paraguay
Apdo. Postal # 1160
Tel.: # (59521) 49-3111
DICSA Peru, S.A.
Ave. V.R. Haya de la Torre #2648
Peru Lima
Lima 3, Peru
Tel.: # (511) 326-4957
DICUMAR Distribuidora Cummins S.A.
Avenida 18 de Julio 1744 Piso 14
Uruguay Montevideo Montevideo, Uruguay
CP 11200
Tel.: # (00598) 24021744 - Fax: (00598) 24021744
Km 3 1/2, Carretera a Perija
Maracaibo, Edo. Aulia (4001)
Venezuela Maracaibo
Venezuela
Tel.: # (5861) 34-0395
Eserca - Equipos & Servicios C.A.
Cummins Motrix, C.A.
Ave. Intercomunal Maracai-Turmero
Venezuela Turmero
Sector La Julia, Redoma Club Colegio de Abogados
Turmero, Edo. Aragua, Venezuela
Tel.: # (5844) 63-2844
Dieselval, C.A.
Av. Lisandro Alvarado, La Florida
Venezuela Valencia
Valencia, Venezuela
Tel.: (5841) 31-4845
Série QSB
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-a

Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas


Conteúdo da Seção
Página
Procedimentos e Técnicas de Diagnóstico de Falhas ...................................................................................TS-1
Informações Gerais.........................................................................................................................................TS-1
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos ...............................................................................................TS-2
Informações Gerais.........................................................................................................................................TS-2
Alternador com Sobrecarga..........................................................................................................................TS-10
Alternador Não Carrega ou Carrega Insuficientemente...................................................................................TS-9
As Luzes de Advertência de Códigos de Falha Não Acendem.......................................................................TS-53
As Luzes de Advertência de Códigos de Falha Permanecem Acesas (Sem Motivo Aparente)........................TS-52
Baixa Aceleração ou Resposta Insuficiente do Motor....................................................................................TS-19
Compressor Bombeando Ar Ininterruptamente................................................................................................TS-8
Compressor de Ar Bombeando Excesso de Óleo Lubrificante para o Sistema de Ar........................................TS-6
Compressor de Ar Cicla Freqüentemente........................................................................................................TS-4
Compressor de Ar Não Mantém Pressão Adequada do Ar (Não Bombeando Continuamente).........................TS-7
Consumo Excessivo de Combustível.............................................................................................................TS-54
Consumo Excessivo de Óleo Lubrificante..................................................................................................... TS-61
Contaminação por Líquido de Arrefecimento.................................................................................................TS-11
Excesso de Borra de Óleo Lubrificante no Cárter..........................................................................................TS-68
Excesso de Fumaça Branca..........................................................................................................................TS-70
Excesso de Fumaça Preta............................................................................................................................TS-69
Excesso de Ruídos no Motor.........................................................................................................................TS-26
Excesso de Vibrações do Motor....................................................................................................................TS-44
Motor Apresenta Funcionamento Irregular ou Falha de Ignição.....................................................................TS-34
Motor com Baixa Potência de Saída..............................................................................................................TS-29
Motor dá Partida com Dificuldade ou Não dá Partida (com Emissão de Fumaça)...........................................TS-21
Motor Dá Partida com Dificuldade ou Não Dá Partida (sem Emissão de Fumaça)..........................................TS-24
Motor Dá Partida Mas Não Continua Funcionando........................................................................................TS-42
Motor Desliga Inesperadamente ou 'Morre' Durante a Desaceleração...........................................................TS-36
Motor Não Atinge a Rotação Nominal (RPM).................................................................................................TS-50
Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida (Motor de Partida Elétrico)....................................................TS-48
Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida (Motor de Partida Pneumático).............................................TS-46
Óleo Lubrificante Contaminado.....................................................................................................................TS-62
Perda de Líquido de Arrefecimento do Motor - Externa................................................................................. TS-12
Perda de Óleo Lubrificante........................................................................................................................... TS-63
Presença de Combustível no Líquido de Arrefecimento do Motor..................................................................TS-56
Presença de Combustível no Óleo Lubrificante.............................................................................................TS-57
Pressão (de Admissão) no Coletor de Admissão Abaixo da Normal...............................................................TS-60
Pressão Alta do Óleo Lubrificante.................................................................................................................TS-65
Pressão Baixa do Óleo Lubrificante.............................................................................................................. TS-66
Pressão do Ar no Compressor de Ar Aumenta Lentamente.............................................................................TS-3
Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta............................................................................................... TS-32
Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta ou em Rotação Máxima Sem Carga........................................TS-37
Rotação Irregular do Motor em PTO ou em Piloto Automático.......................................................................TS-41
Rotação Irregular do Motor Sob Carga ou na Faixa de Funcionamento.........................................................TS-39
Ruído Excessivo do Compressor de Ar...........................................................................................................TS-5
Excesso de Ruídos no Motor - Batidas de Pino.............................................................................................TS-28
Temperatura do Ar no Coletor de Admissão Acima da Especificação............................................................TS-58
Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Abaixo da Normal.........................................................TS-18
Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal - Superaquecimento Gradual.............TS-14
Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal - Superaquecimento Repentino..........TS-16
Vazamento de Óleo do Motor ou de Combustível no Turbocompressor.........................................................TS-72
Série QSB
Página TS-b Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Procedimentos e Técnicas de Diagnóstico de Falhas
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-1

Procedimentos e Técnicas de Diagnóstico de Falhas


Informações Gerais
Este guia descreve alguns problemas típicos de operação do motor, suas causas e algumas soluções aceitáveis para
sua correção. A menos que indicado de outra maneira, os problemas relacionados são aqueles que podem ser
diagnosticados e reparados pelo operador.

ADVERTÊNCIA
A execução de procedimentos de reparos NÃO descritos nesta seção poderá resultar em danos ao
equipamento ou ferimentos pessoais, ou até morte. Os reparos devem ser feitos por técnicos experientes e
treinados. Consulte um Posto Autorizado de Serviços Cummins para diagnóstico e reparos além daqueles
aqui descritos e também para os sintomas não abrangidos nesta seção. Antes de começar qualquer reparo,
consulte as Instruções Gerais de Segurança na Seção i deste manual.
Siga as sugestões abaixo para os reparos de falhas:
• Investigue completamente a reclamação antes de qualquer ação
• Consulte os diagramas dos sistemas do motor.
• Siga primeiro os passos mais fáceis e mais lógicos
• Localize e corrija a causa do problema
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-2 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos


Informações Gerais
Use os diagramas nas páginas a seguir desta seção para ajudá-lo no diagnóstico de sintomas específicos do motor.
Leia cada linha de blocos do começo ao fim. Acompanhe o diagrama para identificar a ação corretiva.

ADVERTÊNCIA
Os reparos apresentam riscos de danos ao equipamento, acidentes pessoais ou morte. Os reparos devem
ser feitos por técnicos experientes e treinados.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-3

Pressão do Ar no Compressor de Ar Aumenta Lentamente


Causa Correção
Substitua o filtro de ar do compressor de ar (se
PASSO 1 instalado). Verifique a tubulação de admissão de
ar. Verifique a restrição de admissão de ar no
Restrição excessiva no sistema de admissão de ar ............
motor se a entrada do compressor de ar estiver
para o compressor de ar
acoplada ao sistema de admissão do veículo ou do
equipamento. Consulte a Seção 3 e a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Calce as rodas do veículo e verifique se o sistema
de ar apresenta vazamentos com os freios de
PASSO 2 estacionamento aplicados e liberados. Verifique
............ se há vazamentos pelas juntas do compressor de
Vazamentos no sistema de ar
ar e pelas mangueiras, conexões, tanques e
válvulas do sistema de ar. Consulte os manuais de
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique se há acúmulo de carbono. Substitua a
Acúmulo excessivo de carbono na linha de linha de descarga do compressor de ar e o
............
descarga de ar, nas válvulas de ar posteriores ou conjunto do cabeçote dos cilindros, se necessário.
no cabeçote dos cilindros. Consulte a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-4 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Compressor de Ar Cicla Freqüentemente


Causa Correção
Calce as rodas do veículo e verifique se o sistema
de ar apresenta vazamentos com os freios de
PASSO 1 estacionamento aplicados e liberados. Verifique
............ se há vazamentos pelas juntas do compressor de
Vazamentos no sistema de ar
ar e pelas mangueiras, conexões, tanques e
válvulas do sistema de ar. Consulte os manuais de
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Verifique se há acúmulo de carbono. Substitua a
Acúmulo excessivo de carbono na linha de
............ linha de descarga do compressor de ar, se
descarga de ar, na válvula unidirecional ou no
necessário. Consulte a Seção 7 .
cabeçote dos cilindros

OK
Vá Para o Próximo Passo
Substitua o cartucho de dissecante do secador de
PASSO 3 ar do Turbo/CR 2000. Consulte o manual de
serviço do OEM. Verifique o ciclo de serviço do
Tempo excessivo de bombeamento do ............
compressor de ar. Instale um compressor de ar
compressor de ar
maior, se necessário. Consulte um Posto
Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-5

Ruído Excessivo do Compressor de Ar


Causa Correção
PASSO 1 Verifique se há acúmulo de carbono. Substitua a
Acúmulo excessivo de carbono na linha de linha de descarga do compressor de ar e o
............
descarga de ar, nas válvulas de ar posteriores ou conjunto do cabeçote dos cilindros, se necessário.
no cabeçote dos cilindros. Consulte a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Instale um tanque intermediário entre o secador de
O compressor de ar está enviando pulsos de ar ............ ar e o tanque úmido. Consulte as instruções do
para os tanques de ar fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para todos os modelos, verifique se há presença
PASSO 3 de gelo nas partes baixas da linha de descarga de
ar, na entrada do secador e nas conexões
Formação de gelo nos componentes do sistema de ............
cotovelo. Nos modelos Holset®, verifique também
ar
a válvula Econ (se equipada). Consulte o manual
de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-6 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Compressor de Ar Bombeando Excesso de Óleo Lubrificante para o Sistema de Ar


Causa Correção
PASSO 1 Verifique o intervalo correto de troca do óleo
............
Intervalo excessivo de troca do óleo lubrificante lubrificante. Consulte a Seção 2 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Substitua o filtro de ar do compressor de ar (se
PASSO 2 instalado). Verifique a tubulação de admissão de
ar. Verifique a restrição de admissão de ar no
Restrição excessiva no sistema de admissão de ar ............
motor se a entrada do compressor de ar estiver
para o compressor de ar
acoplada ao sistema de admissão do veículo ou do
equipamento. Consulte a Seção 3 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Substitua o cartucho de dissecante do secador de
PASSO 3 ar do Turbo/CR 2000. Consulte o manual de
serviço do OEM. Verifique o ciclo de serviço do
Tempo excessivo de bombeamento do ............
compressor de ar. Instale um compressor de ar
compressor de ar
maior, se necessário. Consulte um Posto
Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Verifique se há acúmulo de carbono. Substitua a
Acúmulo excessivo de carbono na linha de
............ linha de descarga do compressor de ar, se
descarga de ar, na válvula unidirecional ou no
necessário. Consulte a Seção 7 .
cabeçote dos cilindros

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-7

Compressor de Ar Não Mantém Pressão Adequada do Ar (Não Bombeando Continuamente)


Causa Correção
Calce as rodas do veículo e verifique se o sistema
de ar apresenta vazamentos com os freios de
PASSO 1 estacionamento aplicados e liberados. Verifique
............ se há vazamentos pelas juntas do compressor de
Vazamentos no sistema de ar
ar e pelas mangueiras, conexões, tanques e
válvulas do sistema de ar. Consulte o manual de
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-8 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Compressor Bombeando Ar Ininterruptamente


Causa Correção
Calce as rodas do veículo e verifique se o sistema
de ar apresenta vazamentos com os freios de
PASSO 1 estacionamento aplicados e liberados. Verifique
............ se há vazamentos pelas juntas do compressor de
Vazamentos no sistema de ar
ar e pelas mangueiras, conexões, tanques e
válvulas do sistema de ar. Consulte o manual de
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-9

Alternador Não Carrega ou Carrega Insuficientemente


Causa Correção
PASSO 1 Aperte a polia. Consulte o manual de serviço do
............
A polia do alternador está solta no eixo OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2 Verifique as condições das baterias. Substitua as


............ baterias, se necessário. Consulte o manual de
Falha no funcionamento das baterias
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3
Os cabos ou as conexões da bateria estão soltos, ............ Verifique os cabos e as conexões da bateria.
quebrados ou corroídos (resistência excessiva)

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Instale um alternador de maior capacidade.
Sobrecarga no alternador, ou a capacidade do ............
Consulte o manual de serviço do OEM.
mesmo está abaixo da especificação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Teste a saída do alternador. Se necessário,
Falha no funcionamento do alternador ou do ............ substitua o alternador ou o regulador de voltagem.
regulador de voltagem Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6
Mantenha as baterias longe de fontes de calor.
A temperatura da bateria está acima da ............
Consulte o manual de serviço do OEM.
especificação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7 Verifique os fusíveis, os fios e as conexões.
O sistema elétrico está aberto (fusíveis queimados, ............ Consulte o manual de serviço do OEM e o
fios quebrados ou conexões soltas) diagrama elétrico do fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8 Verifique o indicador do veículo. Consulte o
............
Falha de funcionamento do indicador do veículo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 9
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-10 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Alternador com Sobrecarga


Causa Correção

PASSO 1 Verifique as condições das baterias. Substitua as


............ baterias, se necessário. Consulte o manual de
Falha das baterias
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2 Verifique o regulador de voltagem. Substitua o


............ regulador de voltagem, se necessário. Consulte
Falha de funcionamento do regulador de voltagem
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-11

Contaminação por Líquido de Arrefecimento


Causa Correção
PASSO 1 Drene e lave o sistema de arrefecimento.
O líquido de arrefecimento está contaminado com ............ Complete com a mistura correta de anticongelante
ferrugem e resíduos e água. Consulte a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2 Verifique se há vazamentos de líquido de


arrefecimento do motor no arrefecedor de óleo da
Vazamento no arrefecedor de óleo da transmissão ............
transmissão e no arrefecedor do conversor de
ou no arrefecedor do conversor de torque
torque. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 3 Verifique se há vazamentos de líquido de


arrefecimento e trincas no arrefecedor de óleo
O arrefecedor de óleo lubrificante apresenta ............
lubrificante. Consulte um Posto Autorizado de
vazamento
Serviços Cummins .

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 4 Verifique a junta do cabeçote dos cilindros.


............ Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Vazamento na junta do cabeçote dos cilindros
Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-12 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Perda de Líquido de Arrefecimento do Motor - Externa


Causa Correção
Inspecione o motor e o sistema de arrefecimento
PASSO 1 e verifique se há vazamentos externos de líquido
O nível do líquido de arrefecimento do motor está ............ de arrefecimento do motor. Repare se necessário.
abaixo da especificação Adicione líquido de arrefecimento do motor.
Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Inspecione o motor e verifique se há vazamentos
de líquido de arrefecimento nas mangueiras,
torneiras de dreno, coletor de água, tubos de
PASSO 2 ligação, bujões de expansão e de tubos, conexões,
colméia do radiador, compressor de ar e juntas dos
Vazamento externo de líquido de arrefecimento do ............
cabeçotes dos cilindros, arrefecedor de óleo
motor
lubrificante, vedação da bomba d'água, bloco dos
cilindros e componentes instalados pelo OEM que
tenham fluxo de líquido de arrefecimento.
Consulte a Seção A .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3
A tampa do radiador não é a correta, está Verifique a tampa de pressão do radiador.
............
defeituosa ou tem uma classificação baixa de Consulte o manual de serviço do OEM.
pressão

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
A mangueira do sistema de arrefecimento está ............ Inspecione as mangueiras. Consulte a Seção 4 .
danificada, com restrição ou com vazamento

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Verifique se a linha de abastecimento de líquido de
A linha de abastecimento de líquido de ............ arrefecimento apresenta restrições ou obstruções.
arrefecimento está com restrição ou obstrução Consulte a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Drene e lave o sistema de arrefecimento.
O líquido de arrefecimento está contaminado com ............ Complete com a mistura correta de anticongelante
ferrugem e resíduos e água. Consulte a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Consulte os diagramas dos sintomas de falha
'Temperatura do Líquido de Arrefecimento do
PASSO 7 Motor Acima da Normal - Superaquecimento
............
O motor está superaquecendo Repentino', ou 'Temperatura do Líquido de
Arrefecimento do Motor Acima da Normal -
Superaquecimento Gradual'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-13

Perda de Líquido de Arrefecimento do Motor - Externa


Causa Correção
PASSO 8
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-14 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal - Superaquecimento


Gradual
Causa Correção
PASSO 1 Inspecione as aletas do arrefecedor ar-ar, do
As aletas do arrefecedor ar-ar, do radiador ou do condensador do ar-condicionado e do radiador.
............
condensador do ar-condicionado estão Limpe, se necessário. Consulte a Seção 4 e o
danificadas ou obstruídas com resíduos manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2
Abra a tampa ou o anteparo de inverno do
radiador. Mantenha sempre uma área mínima de
A tampa ou o anteparo de inverno do radiador ............
estão fechados abertura de 387 cm2 [60 pol2]. Consulte a Seção
1.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Inspecione o motor e o sistema de arrefecimento
PASSO 3 e verifique se há vazamentos externos de líquido
O nível do líquido de arrefecimento do motor está ............ de arrefecimento do motor. Repare se necessário.
abaixo da especificação Adicione líquido de arrefecimento do motor.
Consulte a Seção 7.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 4 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Inspecione o defletor do ventilador e os defletores
O defletor do ventilador está danificado ou
............ de recirculação. Repare, substitua ou instale, se
faltando, ou os defletores de recirculação de ar
necessário. Consulte o manual de serviço do OEM.
estão danificados ou faltando

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6
Consulte o diagrama do sintoma de falha 'Óleo
O óleo lubrificante está contaminado com líquido ............
Lubrificante Contaminado'.
de arrefecimento do motor ou com combustível

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
A mangueira do sistema de arrefecimento está ............ Inspecione as mangueiras. Consulte a Seção 4.
danificada, com restrição ou com vazamento

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-15

Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal - Superaquecimento


Gradual
Causa Correção

PASSO 8 Verifique a concentração de anticongelante no


líquido de arrefecimento. Adicione anticongelante
A mistura de anticongelante e água do líquido de ............
ou água para corrigir a concentração. Consulte a
arrefecimento não está correta
Seção 5 e a Seção V.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 9 Verifique o nível do óleo. Adicione ou drene óleo,
O nível do óleo lubrificante está acima ou abaixo ............ se necessário. Consulte a Seção 3. Use o óleo
da especificação recomendado na Seção V.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Teste o medidor de temperatura. Repare ou
Falha de funcionamento do medidor da ............
substitua o medidor, se necessário.
temperatura do líquido de arrefecimento

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 11
Verifique a correia de acionamento do ventilador.
A correia de acionamento do ventilador está solta, ............
Consulte a Seção 4.
apertada ou não está alinhada

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 12 Certifique-se de que os sistemas de arrefecimento


do motor e do veículo estejam utilizando os
O sistema de arrefecimento do veículo não é ............
componentes corretos. Consulte as
adequado
especificações do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 13
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-16 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal - Superaquecimento


Repentino
Causa Correção
Inspecione o motor e o sistema de arrefecimento
PASSO 1 e verifique se há vazamentos externos de líquido
O nível do líquido de arrefecimento do motor está ............ de arrefecimento do motor. Repare se necessário.
abaixo da especificação Adicione líquido de arrefecimento do motor.
Consulte a Seção 3 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 2 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Inspecione e faça a desaeração do sistema de
............
Presença de ar no sistema de arrefecimento arrefecimento. Consulte a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Verifique a correia de acionamento do ventilador.
A correia de acionamento do ventilador está ............ Substitua a correia, se necessário. Consulte a
quebrada Seção A .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
A tampa do radiador não é a correta, está Verifique a tampa de pressão do radiador.
............
defeituosa ou tem uma classificação baixa de Consulte o manual de serviço do OEM.
pressão

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6
A mangueira do sistema de arrefecimento está ............ Inspecione as mangueiras. Consulte a Seção 4 .
danificada, com restrição ou com vazamento

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Teste o medidor de temperatura. Repare ou
Falha de funcionamento do medidor da ............
substitua o medidor, se necessário.
temperatura do líquido de arrefecimento

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8 Inspecione as aletas do arrefecedor ar-ar, do
As aletas do arrefecedor ar-ar, do radiador ou do condensador do ar-condicionado e do radiador.
............
condensador do ar-condicionado estão Limpe, se necessário. Consulte a Seção 4 e o
danificadas ou obstruídas com resíduos manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-17

Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal - Superaquecimento


Repentino
Causa Correção

PASSO 9
Abra a tampa ou o anteparo de inverno do
radiador. Mantenha sempre uma área mínima de
A tampa ou o anteparo de inverno do radiador ............
estão fechados abertura de 387 cm2 [60 pol2]. Consulte a Seção
1.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-18 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Abaixo da Normal


Causa Correção
PASSO 1
Teste o indicador e o sensor. Repare ou substitua,
Falha de funcionamento do indicador ou do sensor
............ se necessário. Consulte o manual de serviço do
da temperatura do líquido de arrefecimento do
OEM.
motor

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 2 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique o anteparo de inverno, as venezianas e
PASSO 3 o ar do compartimento do motor. Em baixas
Motor funcionando em baixa temperatura ............ temperaturas, use o ar de admissão do
ambiente compartimento do motor. Consulte Operação em
Climas Frios, Boletim 3653354 e a Seção 1 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Verifique o acionamento e os controles do
O acionamento ou os controles do ventilador estão ............
ventilador. Consulte o manual de serviço do OEM.
defeituosos

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Teste o medidor de temperatura. Repare ou
Falha de funcionamento do medidor da ............
substitua o medidor, se necessário.
temperatura do líquido de arrefecimento

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 6 Verifique se o número de peça do termostato está


correto e se o mesmo funciona corretamente.
O termostato não é do tipo correto ou está ............
Entre em contato com um Posto Autorizado de
defeituoso
Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-19

Baixa Aceleração ou Resposta Insuficiente do Motor


Causa Correção
PASSO 1
............ Consulte a Seção 1 - Instruções de Operação.
A técnica utilizada pelo operador não está correta

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Abasteça o tanque de alimentação. Consulte o
............
O nível do combustível no tanque está baixo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se os freios do veículo arrastam, se há
PASSO 3 falha de funcionamento da transmissão, o tempo
............ de ciclo de funcionamento do ventilador de
Excesso de cargas parasitas do veículo
arrefecimento e as unidades acionadas pelo
motor. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 4 Compare as especificações do trem de força com


as recomendações da Cummins. Verifique se a
A embreagem está defeituosa ou não é do tipo ............
embreagem funciona corretamente. Consulte o
correto
manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Verifique se as engrenagens e os componentes do
O trem de força não está 'casado' corretamente ............ trem de força estão corretos. Consulte as
com o motor especificações do OEM para o veículo.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 6 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há vazamentos nas linhas, nas
PASSO 7 conexões e nos filtros de combustível. Verifique as
............
Vazamento de combustível linhas de combustível dos tanques de alimentação.
Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8 Consulte o diagrama do sintoma de falha
A temperatura do ar no coletor de admissão está ............ 'Temperatura do Ar no Coletor de Admissão Acima
acima da especificação. da Especificação'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-20 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Baixa Aceleração ou Resposta Insuficiente do Motor


Causa Correção
PASSO 9 Verifique se há restrições ou vazamentos de ar no
............
Arrefecedor ar-ar com restrição ou vazamento arrefecedor ar-ar. Consulte a Seção 4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
PASSO 10 combustível. Aperte ou substitua as conexões de
............ combustível, as linhas de combustível, a tubulação
Presença de ar no sistema de combustível
de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se as conexões da tubulação estão soltas
PASSO 11 ou danificadas e se há bujões faltando. Verifique o
............
Vazamentos na admissão de ar ou no escape turbocompressor e os suportes de montagem do
coletor de escape. Consulte a Seção 4.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 12 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 13
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V.
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 14 Substitua o filtro de combustível. Consulte a Seção
Restrição no filtro de combustível ou na linha de ............ 5. Verifique se há restrição na linha de sucção de
sucção de combustível combustível a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 15 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 16
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-21

Motor dá Partida com Dificuldade ou Não dá Partida (com Emissão de Fumaça)


Causa Correção
PASSO 1 Verifique o procedimento correto de partida.
............
O procedimento de partida não está correto Consulte a Seção 1.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Abasteça o tanque de alimentação. Consulte o
............
O nível do combustível no tanque está baixo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 3 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 4 Verifique se o dispositivo auxiliar de partida em


climas frios funciona corretamente. Consulte
Falha de funcionamento do dispositivo auxiliar de ............
Dispositivos Auxiliares de Partida em Climas Frios,
partida em climas frios, se necessário
na Seção 1. Consulte as instruções do fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 5 Verifique as fontes elétricas e a fiação do


aquecedor do bloco dos cilindros. Substitua o
Falha de funcionamento do aquecedor do bloco do ............
aquecedor do bloco, se necessário. Consulte o
motor (se equipado)
manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Verifique o aquecedor do combustível e substitua,
Falha de funcionamento do aquecedor do ............ se necessário. Consulte as instruções do
combustível (se equipado) fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 7 Verifique as baterias e o circuito de alimentação


............ não-comutada das baterias. Consulte o manual de
A voltagem da bateria está baixa
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8
Verifique o circuito da chave de ignição do veículo.
Falha de funcionamento do circuito da chave de ............
Consulte o manual de serviço do OEM.
ignição

OK
Vá Para o Próximo Passo
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-22 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor dá Partida com Dificuldade ou Não dá Partida (com Emissão de Fumaça)


Causa Correção

PASSO 9 Se a rotação de partida do motor for menor que


............ 150 rpm, consulte o diagrama do sintoma de falha
A rotação de partida do motor é muito baixa
'Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se os freios do veículo arrastam, se há
PASSO 10 falha de funcionamento da transmissão, o tempo
............ de ciclo de funcionamento do ventilador de
Excesso de cargas parasitas do veículo
arrefecimento e as unidades acionadas pelo
motor. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há vazamentos nas linhas, nas
PASSO 11 conexões e nos filtros de combustível. Verifique as
............
Vazamento de combustível linhas de combustível dos tanques de alimentação.
Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
PASSO 12 combustível. Aperte ou substitua as conexões de
............ combustível, as linhas de combustível, a tubulação
Presença de ar no sistema de combustível
de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 13 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 14
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V.
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 15 Substitua o filtro de combustível. Consulte a Seção
Restrição no filtro de combustível ou na linha de ............ 5. Verifique se há restrição na linha de sucção de
sucção de combustível combustível a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 16 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-23

Motor dá Partida com Dificuldade ou Não dá Partida (com Emissão de Fumaça)


Causa Correção
PASSO 17
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-24 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor Dá Partida com Dificuldade ou Não Dá Partida (sem Emissão de Fumaça)


Causa Correção
PASSO 1 Verifique o procedimento correto de partida.
............
O procedimento de partida não está correto Consulte a Seção 1.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Abasteça o tanque de alimentação. Consulte o
............
O nível do combustível no tanque está baixo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V.
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 4 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Isole o sistema do OEM de proteção do motor.
Falha de funcionamento do sistema do OEM de ............ Consulte os manuais de serviço do OEM para
proteção do motor verificar se há falha de funcionamento.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 6 Verifique as baterias e o circuito de alimentação


............ não-comutada das baterias. Consulte o manual de
A voltagem da bateria está baixa
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7 Verifique o circuito da chave de ignição do veículo,
Falha de funcionamento do circuito da chave de ............ do equipamento ou do barco. Consulte um Posto
ignição Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8
A voltagem de alimentação da bateria do módulo Verifique as conexões da bateria. Consulte o
............
eletrônico de controle (ECM) está baixa, manual de serviço do OEM.
interrompida ou aberta

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 9 Seque os conectores com limpador de contatos
............
Umidade nos conectores do chicote elétrico elétricos Cummins, Número de Peça 3824510.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-25

Motor Dá Partida com Dificuldade ou Não Dá Partida (sem Emissão de Fumaça)


Causa Correção
Verifique se há presença de ar no sistema de
PASSO 10 combustível. Aperte ou substitua as conexões de
............ combustível, as linhas de combustível, a tubulação
Presença de ar no sistema de combustível
de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 11 Desconecte os cabos da bateria durante 30
O Módulo Eletrônico de Controle (ECM) está ............ segundos. Conecte os cabos da bateria e dê
'travado' partida no motor.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 12 Substitua o filtro de combustível. Consulte a Seção
Restrição no filtro de combustível ou na linha de ............ 5. Verifique se há restrição na linha de sucção de
sucção de combustível combustível a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 13 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 14 Verifique se a linha de retorno de combustível está
............
Reserva de dreno de combustível conectada na base do tanque de combustível.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 15
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-26 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Excesso de Ruídos no Motor


Causa Correção
PASSO 1
Verifique a correia de acionamento do ventilador.
A correia de acionamento do ventilador está solta, ............
Consulte a Seção 3 .
apertada ou não está alinhada

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Consulte as Especificações de Óleo Lubrificante
............
O óleo lubrificante está fino ou diluído na Seção V .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Inspecione o amortecedor de vibrações. Consulte
............
O amortecedor de vibrações está danificado a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se as conexões da tubulação estão soltas
PASSO 4 ou danificadas e se há bujões faltando. Verifique o
............
Vazamentos na admissão de ar ou no escape turbocompressor e os suportes de montagem do
coletor de escape. Consulte a Seção 3 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Inspecione a tubulação de ar, o chassi e a cabine
A tubulação de admissão ou de escape de ar está ............ e verifique se há pontos de contato. Consulte o
encostando no chassi ou na cabine manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 6 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Consulte os diagramas dos sintomas de falhas
PASSO 7 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento Acima
A temperatura do líquido de arrefecimento do ............ da Normal - Superaquecimento Repentino' ou
motor está acima da especificação 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento Acima
da Normal - Superaquecimento Gradual'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8
Verifique os suportes do motor. Consulte o manual
Os suportes do motor estão desgastados, ............
de serviço do OEM.
danificados ou não são os corretos

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-27

Excesso de Ruídos no Motor


Causa Correção
PASSO 9
Excesso de ruído na embreagem do ventilador, na Isole cada componente e verifique se apresentam
............
bomba hidráulica ou no compressor de ruídos. Consulte o manual de serviço do OEM.
refrigerante

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
O ventilador está solto, danificado ou o rolamento ............ Verifique o ventilador. Consulte a Seção 3.
do cubo tem folga axial excessiva

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 11
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-28 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Excesso de Ruídos no Motor - Batidas de Pino


Causa Correção
Verifique o anteparo de inverno, as venezianas e
PASSO 1 o ar do compartimento do motor. Em baixas
Motor funcionando em baixa temperatura ............ temperaturas, use o ar de admissão do
ambiente compartimento do motor. Consulte o Boletim
3653354, Operação em Climas Frios, e a Seção 1.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Repare ou substitua os dispositivos auxiliares de
Falha de funcionamento do dispositivo auxiliar de ............ partida a éter. Consulte as instruções do
partida a éter fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V.
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
PASSO 4 combustível. Aperte ou substitua as conexões de
............ combustível, as linhas de combustível, a tubulação
Presença de ar no sistema de combustível
de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Consulte o diagrama do sintoma de falha
A temperatura do líquido de arrefecimento do ............ 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento do
motor está abaixo da especificação Motor Abaixo da Normal'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-29

Motor com Baixa Potência de Saída


Causa Correção
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 1 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V.
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 A potência do motor diminui acima da altitude
O motor está funcionando acima da altitude ............ recomendada. Consulte diretrizes do OEM de
recomendada operação em altas altitudes..

OK
Vá Para o Próximo Passo
Compare a leitura do tacômetro com a de um
PASSO 4 tacômetro portátil ou de uma ferramenta eletrônica
............ de serviço. Calibre ou substitua o tacômetro,
O tacômetro não está calibrado ou está defeituoso
conforme necessário. Consulte o manual de
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 5 Verifique se há restrições nos sistemas de


............ admissão e de escape. Inspecione o filtro do ar de
Restrição nos sistemas de admissão e de escape
admissão e substitua conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 6 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se as conexões da tubulação estão soltas
PASSO 7 ou danificadas e se há bujões faltando. Verifique o
............
Vazamentos na admissão de ar ou no escape turbocompressor e os suportes de montagem do
coletor de escape. Consulte a Seção 4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-30 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor com Baixa Potência de Saída


Causa Correção
Verifique se há vazamentos no tubo de
PASSO 8 cruzamento de ar, nas conexões do arrefecedor ar-
Vazamento de ar entre o turbocompressor e o ............ ar, nas mangueiras, ou nos furos da tampa do
coletor de admissão coletor e repare ou substitua, se necessário.
Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 9 Verifique se há restrições ou vazamentos de ar no
............
Arrefecedor ar-ar com restrição ou vazamento arrefecedor ar-ar. Consulte a Seção 4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há vazamentos nas linhas, nas
PASSO 10 conexões e nos filtros de combustível. Verifique as
............
Vazamento de combustível linhas de combustível dos tanques de alimentação.
Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
PASSO 11 combustível. Aperte ou substitua as conexões de
............ combustível, as linhas de combustível, a tubulação
Presença de ar no sistema de combustível
de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 12 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a


............ fonte de restrição. Consulte o manual de serviço
A alimentação de combustível não é adequada
do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 13 Verifique se há restrições nas linhas de retorno de


............ combustível. Consulte o manual de serviço do
Restrição excessiva no retorno de combustível
OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 14 Substitua o filtro de combustível. Consulte a Seção
Restrição no filtro de combustível ou na linha de ............ 5. Verifique se há restrição na linha de sucção de
sucção de combustível combustível a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se os freios do veículo arrastam, se há
PASSO 15 falha de funcionamento da transmissão, o tempo
............ de ciclo de funcionamento do ventilador de
Excesso de cargas parasitas do veículo
arrefecimento e as unidades acionadas pelo
motor. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-31

Motor com Baixa Potência de Saída


Causa Correção
PASSO 16 Verifique o nível do óleo. Verifique a capacidade
O nível do óleo lubrificante está acima da ............ do cárter de óleo. Abasteça o sistema até o nível
especificação especificado. Consulte a Seção V.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 17
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-32 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta


Causa Correção
Espere o motor aquecer até a temperatura normal
PASSO 1 de funcionamento. Se o motor não alcançar essa
............ temperatura, consulte o diagrama do sintoma de
O motor está frio
falha 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento
do Motor Abaixo da Normal'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 2 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique e regule o parafuso de ajuste de rotação
A rotação de marcha lenta está ajustada em um ............ de marcha lenta. Consulte um Posto Autorizado de
valor muito baixo para os acessórios Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
PASSO 4 combustível. Aperte ou substitua as conexões de
............ combustível, as linhas de combustível, a tubulação
Presença de ar no sistema de combustível
de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Substitua o filtro de combustível. Consulte a Seção
Restrição no filtro de combustível ou na linha de ............ 5. Verifique se há restrição na linha de sucção de
sucção de combustível combustível a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Verifique os suportes do motor. Consulte o manual
Os suportes do motor estão desgastados, ............
de serviço do OEM.
danificados ou não são os corretos

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8 Seque os conectores com limpador de contatos
............
Umidade nos conectores do chicote elétrico elétricos Cummins, Número de Peça 3824510.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-33

Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta


Causa Correção
PASSO 9
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V.
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-34 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor Apresenta Funcionamento Irregular ou Falha de Ignição


Causa Correção
Espere o motor aquecer até a temperatura normal
PASSO 1 de funcionamento. Se o motor não alcançar essa
............ temperatura, consulte o diagrama do sintoma de
O motor está frio
falha 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento
do Motor Abaixo da Normal'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 2 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
combustível. Aperte ou substitua as conexões de
PASSO 3 combustível, as linhas de combustível, a tubulação
............
Presença de ar no sistema de combustível de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário. Faça
a desaeração do sistema. Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V .
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 5 Verifique se há vazamentos nas linhas, nas


............ conexões e nos filtros de combustível. Consulte o
Vazamento de combustível
manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Meça a pressão do combustível antes e depois do
............
O filtro de combustível está obstruído filtro de combustível. Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-35

Motor Apresenta Funcionamento Irregular ou Falha de Ignição


Causa Correção
Verifique quanto ao funcionamento correto da
PASSO 8 bomba de transferência de combustível. Verifique
a pressão de saída da bomba. Substitua a bomba
Falha de funcionamento da bomba de ............
de transferência de combustível se necessário.
transferência de combustível
Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 9
Verifique os suportes do motor. Consulte o manual
Os suportes do motor estão desgastados, ............
de serviço do OEM.
danificados ou não são os corretos

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10 Seque os conectores com limpador de contatos
............
Umidade nos conectores do chicote elétrico elétricos Cummins, Número de Peça 3824510.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 11
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-36 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor Desliga Inesperadamente ou 'Morre' Durante a Desaceleração


Causa Correção
PASSO 1 Consulte o diagrama do sintoma de falha 'Motor dá
............
O motor não dará partida novamente Partida com Dificuldade ou Não dá Partida'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Abasteça o tanque de alimentação. Consulte o
............
O nível do combustível no tanque está baixo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 3 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 4 Verifique o limite de tempo de parada por marcha


lenta e em PTO com uma ferramenta eletrônica de
O recurso Parada por Marcha Lenta ou Parada em ............
serviço. Consulte o Sistema de Combustível
PTO estão ativados
Controlado Eletronicamente na Seção 1.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Seque os conectores com limpador de contatos
............
Umidade nos conectores do chicote elétrico elétricos Cummins, Número de Peça 3824510.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Isole o sistema do OEM de proteção do motor.
Falha de funcionamento do sistema do OEM de ............ Consulte os manuais de serviço do OEM para
proteção do motor verificar se há falha de funcionamento.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Verifique as conexões da bateria, os fusíveis e o
A voltagem de alimentação da bateria do módulo
............ circuito de alimentação não-comutada da bateria.
eletrônico de controle (ECM) está baixa,
Consulte o manual de serviço do OEM.
interrompida ou aberta

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
combustível. Aperte ou substitua as conexões de
PASSO 8 combustível, as linhas de combustível, a tubulação
............
Presença de ar no sistema de combustível de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.
Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 9
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-37

Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta ou em Rotação Máxima Sem Carga


Causa Correção
PASSO 1 Abasteça o tanque de alimentação. Consulte o
............
O nível do combustível no tanque está baixo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Ajuste a rotação de marcha lenta. Consulte um
A rotação de marcha lenta do motor está regulada ............
Posto Autorizado de Serviços Cummins.
em um valor muito baixo

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 3 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Seque os conectores com limpador de contatos
............
Umidade nos conectores do chicote elétrico elétricos Cummins, Número de Peça 3824510.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
combustível. Aperte ou substitua as conexões de
PASSO 5 combustível, as linhas de combustível, a tubulação
............
Presença de ar no sistema de combustível de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário. Faça
a desaeração do sistema. Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Meça a pressão do combustível antes e depois do
............
O filtro de combustível está obstruído filtro de combustível. Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique quanto ao funcionamento correto da
PASSO 8 bomba de transferência de combustível. Verifique
a pressão de saída da bomba. Substitua a bomba
Falha de funcionamento da bomba de ............
de transferência de combustível se necessário.
transferência de combustível
Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-38 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta ou em Rotação Máxima Sem Carga


Causa Correção
PASSO 9
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V .
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-39

Rotação Irregular do Motor Sob Carga ou na Faixa de Funcionamento


Causa Correção
PASSO 1 Abasteça o tanque de alimentação. Consulte o
............
O nível do combustível no tanque está baixo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 2 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Seque os conectores com limpador de contatos
............
Umidade nos conectores do chicote elétrico elétricos Cummins, Número de Peça 3824510.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
combustível. Aperte ou substitua as conexões de
PASSO 4 combustível, as linhas de combustível, a tubulação
............
Presença de ar no sistema de combustível de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário. Faça
a desaeração do sistema. Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Meça a pressão do combustível antes e depois do
............
O filtro de combustível está obstruído filtro de combustível. Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Utilize o recurso PTO para condições de carga em
Operação em marcha lenta com excesso de ............
rotações baixas do motor. Consulte a Seção 1 .
carga

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se os freios do veículo arrastam, se há
PASSO 8 falha de funcionamento da transmissão, o tempo
............ de ciclo de funcionamento do ventilador de
Excesso de cargas parasitas do veículo
arrefecimento e as unidades acionadas pelo
motor. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-40 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Rotação Irregular do Motor Sob Carga ou na Faixa de Funcionamento


Causa Correção

PASSO 9 Compare as especificações do trem de força com


as recomendações da Cummins. Verifique se a
A embreagem está defeituosa ou não é do tipo ............
embreagem funciona corretamente. Consulte o
correto
manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V .
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 11
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-41

Rotação Irregular do Motor em PTO ou em Piloto Automático


Causa Correção
PASSO 1 Consulte o diagrama do sintoma de falha Rotação
A rotação do motor também oscila em marcha ............ Irregular do Motor em Marcha Lenta ou em
lenta Rotação Máxima Sem Carga.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Consulte o diagrama do sintoma de falha Rotação
A rotação do motor oscila na faixa normal de ............ Irregular do Motor Sob Carga ou na Faixa de
operação e não em PTO ou piloto automático Operação.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 3 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Seque os conectores com limpador de contatos
............
Umidade nos conectores do chicote elétrico elétricos Cummins, Número de Peça 3824510.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Meça a pressão do combustível antes e depois do
............
O filtro de combustível está obstruído filtro de combustível. Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a
............
A alimentação de combustível não é adequada fonte de restrição. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-42 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor Dá Partida Mas Não Continua Funcionando


Causa Correção
PASSO 1 Abasteça o tanque de alimentação. Consulte o
............
O nível do combustível no tanque está baixo manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
A voltagem de alimentação da bateria do módulo Verifique as conexões da bateria. Consulte o
............
eletrônico de controle (ECM) está baixa, manual de serviço do OEM.
interrompida ou aberta

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 3 de falha ativos, consulte a Seção 1. Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Verifique e regule o parafuso de ajuste de rotação
A rotação de marcha lenta está ajustada em um ............ de marcha lenta. Consulte um Posto Autorizado de
valor muito baixo para os acessórios Serviços Cummins .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Desacople as unidades acionadas pelo motor.
As unidades acionadas pelo motor estão ............
Consulte o manual de serviço do OEM.
acopladas

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há presença de ar no sistema de
PASSO 6 combustível. Aperte ou substitua as conexões de
............ combustível, as linhas de combustível, a tubulação
Presença de ar no sistema de combustível
de abastecimento do tanque de combustível e os
filtros de combustível, conforme necessário.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7 Substitua o filtro de combustível. Consulte a Seção
Restrição no filtro de combustível ou na linha de ............ 5. Verifique se há restrição na linha de sucção de
sucção de combustível combustível a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V.
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-43

Motor Dá Partida Mas Não Continua Funcionando


Causa Correção
PASSO 9
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-44 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Excesso de Vibrações do Motor


Causa Correção
Inspecione o cubo do ventilador, o alternador, o
PASSO 1 compressor de líquido de arrefecimento e a bomba
Falha de funcionamento dos acessórios acionados ............ hidráulica e verifique se há interferência. Isole os
por correia acessórios acionados por correia e verifique se há
vibrações. Consulte a Seção 3 e a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Consulte o diagrama do sintoma de falha:
Tempo excessivo de bombeamento do ............
Compressor de Ar Cicla Freqüentemente.
compressor de ar

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 3 Verifique a regulagem correta da rotação de


marcha lenta. Aumente a rotação de marcha lenta
A rotação de marcha lenta do motor está regulada
............ com o interruptor de aumento de marcha lenta ou
em um valor muito baixo (sistemas de combustível
com uma ferramenta eletrônica de serviço.
controlados eletronicamente)
Consulte a Seção 1 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Verifique os suportes do motor. Consulte o manual
Os suportes do motor estão desgastados, ............
de serviço do OEM.
danificados ou não são os corretos

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
O ventilador está solto, danificado ou o rolamento ............ Verifique o ventilador. Consulte a Seção 3 .
do cubo tem folga axial excessiva

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 6 Consulte o diagrama do sintoma de falha 'Motor


............ Apresenta Funcionamento Irregular ou Falha de
O motor apresenta falha de ignição
Ignição'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 7 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8 Inspecione o amortecedor de vibrações. Consulte
............
O amortecedor de vibrações está danificado a Seção 7 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-45

Excesso de Vibrações do Motor


Causa Correção
PASSO 9
Limpe e substitua o alternador. Consulte o manual
O rolamento do alternador está desgastado ou ............
de serviço do OEM.
danificado

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-46 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida (Motor de Partida Pneumático)


Causa Correção
PASSO 1 Aumente a pressão do ar com uma fonte externa
............
Pressão baixa do ar nos tanques de ar de ar. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Desacople as unidades acionadas pelo motor.
As unidades acionadas pelo motor estão ............
Consulte o Manual de Serviço do OEM.
acopladas

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique o nível do óleo. Verifique a capacidade
O nível do óleo lubrificante está acima da ............ do cárter de óleo. Abasteça o sistema até o nível
especificação especificado. Consulte a Seção V .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5 .
O óleo lubrificante não atende às especificações ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V.
para as condições de operação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Verifique os fusíveis, os fios e as conexões.
O sistema elétrico está aberto (fusíveis queimados, ............ Consulte o manual de serviço do OEM e o
fios quebrados ou conexões soltas) diagrama elétrico do fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique a bateria. Se a carga da bateria estiver
PASSO 6 baixa, verifique se o alternador está carregando
............
A carga da bateria está baixa corretamente. Carregue a bateria, e substitua se
necessário. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7 Verifique o circuito da chave de ignição do veículo,
Falha de funcionamento do circuito da chave de ............ do equipamento ou do barco. Consulte o manual
ignição de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8 Verifique o cabo de voltagem entre a bateria e o
O solenóide do motor de partida não está ............ solenóide do motor de partida. Consulte o manual
recebendo voltagem de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-47

Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida (Motor de Partida Pneumático)


Causa Correção

PASSO 9 Verifique o funcionamento do motor de partida.


Compare as especificações do motor de partida
Falha de funcionamento do motor de partida ou o ............
com as do motor e as do veículo. Consulte as
mesmo não é do tipo correto
instruções do fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-48 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida (Motor de Partida Elétrico)


Causa Correção
PASSO 1 Verifique o aquecedor de bateria. Consulte as
............
As baterias estão frias instruções do fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Os cabos ou as conexões da bateria estão soltos, ............ Verifique os cabos e as conexões da bateria.
quebrados ou corroídos (resistência excessiva)

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique os fusíveis, os fios e as conexões.
O sistema elétrico está aberto (fusíveis queimados, ............ Consulte o manual de serviço do OEM e o
fios quebrados ou conexões soltas) diagrama elétrico do fabricante.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique a bateria. Se a carga da bateria estiver
PASSO 4 baixa, verifique se o alternador está carregando
............
A carga da bateria está baixa corretamente. Carregue a bateria, e substitua se
necessário. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Verifique o circuito da chave de ignição do veículo,
Falha de funcionamento do circuito da chave de ............ do equipamento ou do barco. Consulte o manual
ignição de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Verifique o cabo de voltagem entre a bateria e o
O solenóide do motor de partida não está ............ solenóide do motor de partida. Consulte o manual
recebendo voltagem de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Desacople as unidades acionadas pelo motor.
As unidades acionadas pelo motor estão ............
Consulte o Manual de Serviço do OEM.
acopladas

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8 Verifique o nível do óleo. Verifique a capacidade
O nível do óleo lubrificante está acima da ............ do cárter de óleo. Abasteça o sistema até o nível
especificação especificado. Consulte a Seção V .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 9
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5 .
O óleo lubrificante não atende às especificações ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V.
para as condições de operação

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-49

Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida (Motor de Partida Elétrico)


Causa Correção
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-50 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Motor Não Atinge a Rotação Nominal (RPM)


Causa Correção
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 1 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Reduza a carga do motor. Aumente a rotação do
A velocidade do veículo é baixa demais para o
............ motor (ventilador) reduzindo para uma marcha
arrefecimento adequado com o motor sob carga
inferior.
alta

OK
Vá Para o Próximo Passo
Compare a leitura do tacômetro com a de um
PASSO 3 tacômetro portátil ou de uma ferramenta eletrônica
............ de serviço. Calibre ou substitua o tacômetro,
O tacômetro não está calibrado ou está defeituoso
conforme necessário. Consulte o manual de
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Aperte as conexões, repare a tubulação, substitua
O tubo de ar-combustível está vazando, o o diafragma da válvula wastegate. Consulte o
............
diafragma da válvula wastegate está rompido ou a manual de serviço do OEM ou um Posto
tubulação da válvula wastegate está danificada Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Inspecione o arrefecedor ar-ar quanto a restrições
PASSO 5 internas e externas. Substitua o arrefecedor com
............
Restrição no arrefecedor ar-ar (se equipado) restrição, se necessário. Consulte o manual de
serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 6 Verifique o fluxo através do filtro para localizar a


............ fonte de restrição. Consulte o manual de serviço
A alimentação de combustível não é adequada
do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 7 Meça e corrija se estiver acima da especificação.


............ Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Contrapressão de escape alta demais
Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-51

Motor Não Atinge a Rotação Nominal (RPM)


Causa Correção
Verifique quanto ao funcionamento correto da
PASSO 8 bomba de transferência de combustível. Verifique
a pressão de saída da bomba. Substitua a bomba
Falha de funcionamento da bomba de ............
de transferência de combustível se necessário.
transferência de combustível
Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se os freios do veículo arrastam, se há
PASSO 9 falha de funcionamento da transmissão, o tempo
............ de ciclo de funcionamento do ventilador de
Excesso de cargas parasitas do veículo
arrefecimento e as unidades acionadas pelo
motor. Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10 Consulte o diagrama do sintoma de falha Motor
............
A potência de saída do motor está baixa com Baixa Potência de Saída.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 11
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-52 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

As Luzes de Advertência de Códigos de Falha Permanecem Acesas (Sem Motivo Aparente)


Causa Correção
PASSO 1
............ Remova a ponte de curto de diagnóstico.
A ponte de curto de diagnóstico está instalada

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
O interruptor de diagnóstico está ligado (posição ............ Desligue o interruptor de diagnóstico.
ON)

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 3 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-53

As Luzes de Advertência de Códigos de Falha Não Acendem


Causa Correção
PASSO 1
............ Ligue a chave de ignição (ON).
A chave de ignição está desligada (OFF)

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Verifique as conexões da bateria, os fusíveis e o
A voltagem de alimentação da bateria do módulo
............ circuito de alimentação não-comutada da bateria.
eletrônico de controle (ECM) está baixa,
Consulte o manual de serviço do OEM.
interrompida ou aberta

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique o limite de tempo de parada por marcha
O recurso Parada por Marcha Lenta ou Parada em ............ lenta e em PTO com uma ferramenta eletrônica de
PTO estão ativados serviço. Consulte a Seção 1 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-54 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Consumo Excessivo de Combustível


Causa Correção
PASSO 1
............ Consulte a Seção 1, Instruções de Operação.
A técnica utilizada pelo operador não está correta

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 2 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se há vazamentos nas linhas, nas
PASSO 3 conexões e nos filtros de combustível. Verifique as
............
Vazamento de combustível linhas de combustível dos tanques de alimentação.
Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique as calibrações do medidor de
PASSO 4 combustível e do odômetro. Calibre ou substitua o
O medidor de combustível ou o odômetro estão ............ medidor de combustível ou o odômetro, se
mal calibrados necessário. Calcule o consumo de combustível
com novos valores de quilometragem.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 5 Verifique o horímetro. Calibre ou substitua o


............ horímetro, se necessário. Calcule o consumo de
O horímetro está descalibrado
combustível com os novos valores.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se as conexões da tubulação estão soltas
PASSO 6 ou danificadas e se há bujões faltando. Verifique o
............
Vazamentos na admissão de ar ou no escape turbocompressor e os suportes de montagem do
coletor de escape. Consulte a Seção 3 .

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 7 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
4.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 8 Considere a temperatura ambiente, o vento, o


tamanho dos pneus, o alinhamento do eixo, as
Fatores ambientais e do equipamento estão ............
rotas e utilize recursos de aerodinâmica quando
afetando o consumo de combustível
medir o consumo de combustível.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-55

Consumo Excessivo de Combustível


Causa Correção
PASSO 9 Verifique o nível do óleo. Verifique a capacidade
O nível do óleo lubrificante está acima da ............ do cárter de óleo. Abasteça o sistema até o nível
especificação especificado. Consulte a Seção V .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-56 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Presença de Combustível no Líquido de Arrefecimento do Motor


Causa Correção
Verifique o reservatório de alimentação de líquido
PASSO 1 de arrefecimento do motor. Drene o líquido de
O reservatório de alimentação de líquido de ............ arrefecimento do motor e substitua por outro não
arrefecimento do motor está contaminado contaminado. Substitua os filtros de líquido de
arrefecimento do motor. Consulte a Seção 5.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-57

Presença de Combustível no Óleo Lubrificante


Causa Correção
Tempos prolongados de marcha lenta (superiores
a 10 minutos) podem reduzir as temperaturas do
PASSO 1 líquido de arrefecimento e do óleo do motor.
............ Desligue o motor em vez de deixá-lo funcionando
Tempo excessivo de marcha lenta do motor
em marcha lenta por longos períodos. Se for
preciso funcionar o motor nessa condição,
aumente a rotação de marcha lenta.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2 Verifique o reservatório de abastecimento de óleo.


Drene o óleo e substitua por outro não
O reservatório de abastecimento de óleo está ............
contaminado. Substitua o(s) filtro(s) de óleo.
contaminado
Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-58 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Temperatura do Ar no Coletor de Admissão Acima da Especificação


Causa Correção
PASSO 1 Inspecione as aletas do arrefecedor ar-ar, do
As aletas do arrefecedor ar-ar, do radiador ou do condensador do ar-condicionado e do radiador.
............
condensador do ar-condicionado estão Limpe, se necessário. Consulte a Seção 4 e o
danificadas ou obstruídas com resíduos manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2
Abra a tampa ou o anteparo de inverno do
radiador. Mantenha sempre uma área mínima de
A tampa ou o anteparo de inverno do radiador ............
estão fechados abertura de 387 cm2 [60 pol2]. Consulte a Seção
1.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique a correia de acionamento do ventilador e
A correia de acionamento do ventilador ou da ............ a correia da bomba d'água. Substitua as correias,
bomba d'água está quebrada se necessário. Consulte a Seção A .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Inspecione o defletor do ventilador e os defletores
O defletor do ventilador está danificado ou
............ de recirculação. Repare, substitua ou instale, se
faltando, ou os defletores de recirculação de ar
necessário. Consulte o manual de serviço do OEM.
estão danificados ou faltando

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 5 Inspecione as venezianas do radiador. Repare ou


substitua, se necessário. Consulte as instruções
As venezianas do radiador não abrem
............ do fabricante. Verifique o ajuste de acionamento
completamente, ou o ajuste de acionamento das
das venezianas. Consulte o manual de serviço do
venezianas está incorreto
OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6
Reduza a carga do motor. Aumente a rotação do
A velocidade do veículo é baixa demais para o
............ motor (ventilador) reduzindo para uma marcha
arrefecimento adequado com o motor sob carga
inferior.
alta

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 7 Certifique-se de que os sistemas de arrefecimento


do motor e do veículo estejam utilizando os
O sistema de arrefecimento do veículo não é ............
componentes corretos. Consulte as
adequado
especificações do OEM para o veículo.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 8
Teste o medidor de temperatura. Consulte o
O medidor de temperatura no coletor de admissão ............
manual de serviço do OEM.
está defeituoso (se equipado)

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-59

Temperatura do Ar no Coletor de Admissão Acima da Especificação


Causa Correção
PASSO 9 Certifique-se de que o ventilador seja do tamanho
O ventilador não é do tamanho adequado para a ............ correto. Consulte as especificações do OEM para
aplicação o motor e para o veículo.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-60 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Pressão (de Admissão) no Coletor de Admissão Abaixo da Normal


Causa Correção
Verifique se as conexões da tubulação estão soltas
PASSO 1 ou danificadas e se há bujões faltando. Verifique o
............
Vazamentos na admissão de ar ou no escape turbocompressor e os suportes de montagem do
coletor de escape. Consulte a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
4 e a Seção A .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique se há restrições ou vazamentos de ar no
............
Arrefecedor ar-ar com restrição ou vazamento arrefecedor ar-ar. Consulte a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 4 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Consulte o diagrama do sintoma de falha 'Motor
............
A potência de saída do motor está baixa com Baixa Potência de Saída'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-61

Consumo Excessivo de Óleo Lubrificante


Causa Correção
PASSO 1 Verifique e limpe o tubo de respiro e o tubo de
............
O sistema de desaeração do cárter está obstruído desaeração do cárter. Consulte a Seção 3 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5.
O óleo lubrificante não atende às especificações ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V .
para as condições de operação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique o intervalo correto de troca do óleo
............
Intervalo excessivo de troca do óleo lubrificante lubrificante. Consulte a Seção 2 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Inspecione o motor e verifique se há vazamentos
PASSO 4 externos de óleo. Aperte os parafusos, os bujões
............
Vazamento de óleo lubrificante (externo) e as conexões. Substitua as juntas, se necessário.
Consulte a Seção V para obter as especificações.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5 Verifique a quantidade de óleo adicionado em
............
Verifique a taxa de consumo de óleo relação ao número de horas de operação.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Verifique se as linhas de ar apresentam acúmulo
O compressor de ar está bombeando óleo ............ de carbono e óleo lubrificante. Consulte um Posto
lubrificante para o sistema de ar Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-62 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Óleo Lubrificante Contaminado


Causa Correção

PASSO 1 Troque o óleo e os filtros. Consulte o diagrama do


............ sintoma de falha Excesso de Borra de Óleo
Há excesso de borra de óleo lubrificante
Lubrificante no Cárter.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5.
O óleo lubrificante está contaminado com líquido ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V..
de arrefecimento do motor ou com combustível

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique quanto ao funcionamento correto da
PASSO 3 bomba de transferência de combustível. Verifique
a pressão de saída da bomba. Substitua a bomba
Falha de funcionamento da bomba de ............
de transferência de combustível se necessário.
transferência de combustível
Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 4 Verifique o reservatório de abastecimento de óleo.


Drene o óleo e substitua por outro não
O reservatório de abastecimento de óleo está ............
contaminado. Substitua o(s) filtro(s) de óleo.
contaminado
Consulte a Seção 5 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-63

Perda de Óleo Lubrificante


Causa Correção
Inspecione o motor e verifique se há vazamentos
PASSO 1 externos de óleo. Aperte os parafusos, os bujões
............
Vazamento de óleo lubrificante (externo) e as conexões. Substitua as juntas, se necessário.
Consulte o manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2 Verifique o nível do óleo. Verifique a calibração da


vareta medidora de óleo e a capacidade do cárter
O nível do óleo lubrificante está abaixo da ............
de óleo. Abasteça o sistema até o nível
especificação
especificado. Consulte a Seção V .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5.
O óleo lubrificante não atende às especificações ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V .
para as condições de operação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Verifique se estão corretos o funcionamento e as
O interruptor, o indicador ou o sensor da pressão localizações do interruptor, do indicador ou do
............
do óleo lubrificante estão defeituosos ou não estão sensor da pressão do óleo lubrificante. Consulte
instalados no local correto um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 5 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 6 Verifique se há vazamentos de líquido de


arrefecimento e trincas no arrefecedor de óleo
O arrefecedor de óleo lubrificante apresenta ............
lubrificante. Consulte o manual de serviço do OEM
vazamento
ou um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 7 Verifique se as linhas de ar apresentam acúmulo


de carbono e óleo lubrificante. Consulte o manual
O compressor de ar está bombeando óleo ............
de serviço do OEM ou um Posto Autorizado de
lubrificante para o sistema de ar
Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 8 Verifique se há excesso de sopro de gases no


............ cárter. Consulte o manual de serviço do OEM ou
Excesso de sopro de gases no cárter
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-64 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Perda de Óleo Lubrificante


Causa Correção

PASSO 9 Verifique se o turbocompressor apresenta


vazamentos de óleo. Consulte o diagrama do
Vazamento na vedação de óleo do ............
sintoma de falha 'Vazamento de Óleo Lubrificante
turbocompressor
ou de Combustível pelo Turbocompressor'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-65

Pressão Alta do Óleo Lubrificante


Causa Correção
PASSO 1 Consulte o diagrama do sintoma de falha
A temperatura do líquido de arrefecimento do ............ 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento do
motor está acima da especificação Motor Abaixo da Normal'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5 .
O óleo lubrificante não atende às especificações ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V.
para as condições de operação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique se estão corretos o funcionamento e as
O interruptor, o indicador ou o sensor da pressão localizações do interruptor, do indicador ou do
............
do óleo lubrificante estão defeituosos ou não estão sensor da pressão do óleo lubrificante. Consulte o
instalados no local correto manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 4 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-66 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Pressão Baixa do Óleo Lubrificante


Causa Correção
PASSO 1
A angularidade do motor durante o funcionamento ............ Consulte a Folha de Dados do Motor.
excede a especificação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5.
O óleo lubrificante não atende às especificações ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V .
para as condições de operação

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se faltam a vareta medidora de óleo, as
PASSO 3 tampas de chuva ou a tampa do bocal de
............
O óleo lubrificante está diluído com água abastecimento de óleo. Troque o óleo. Consulte o
manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Troque o óleo e o filtro. Consulte a Seção 5. Utilize
............
O filtro de óleo lubrificante está obstruído o óleo recomendado na Seção V .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Consulte o diagrama do sintoma de falha 'Óleo
O óleo lubrificante está contaminado com líquido ............
Lubrificante Contaminado'.
de arrefecimento do motor ou com combustível

OK
Vá Para o Próximo Passo
Inspecione o motor e verifique se há vazamentos
PASSO 6 externos de óleo. Aperte os parafusos, os bujões
............
Vazamento de óleo lubrificante (externo) e as conexões. Substitua as juntas, se necessário.
Consulte a Seção V para obter as especificações.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7 Verifique o nível do óleo. Adicione ou drene óleo,
O nível do óleo lubrificante está acima ou abaixo ............ se necessário. Consulte a Seção 5. Utilize o óleo
da especificação recomendado na Seção V..

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 8 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-67

Pressão Baixa do Óleo Lubrificante


Causa Correção
PASSO 9 Verifique se estão corretos o funcionamento e as
O interruptor, o indicador ou o sensor da pressão localizações do interruptor, do indicador ou do
............
do óleo lubrificante estão defeituosos ou não estão sensor da pressão do óleo lubrificante. Consulte o
instalados no local correto manual de serviço do OEM.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-68 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Excesso de Borra de Óleo Lubrificante no Cárter


Causa Correção
Verifique o reservatório de abastecimento de óleo.
PASSO 1 Drene o óleo e substitua por outro não
O reservatório de abastecimento de óleo está ............ contaminado. Substitua o(s) filtro(s) de óleo.
contaminado Consulte a Seção 5. Utilize o óleo recomendado na
Seção V..

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Consulte o diagrama do sintoma de falha
A temperatura do líquido de arrefecimento do ............ 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento do
motor está abaixo da especificação Motor Abaixo da Normal'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 3 Verifique e limpe o tubo de respiro e o tubo de
............
O sistema de desaeração do cárter está obstruído desaeração do cárter. Consulte a Seção 3 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V .
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Troque o óleo e os filtros. Consulte a Seção 5.
O óleo lubrificante não atende às especificações ............
Utilize o óleo recomendado na Seção V..
para as condições de operação

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-69

Excesso de Fumaça Preta


Causa Correção
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 1 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 2 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
4.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se as conexões da tubulação estão soltas
PASSO 3 ou danificadas e se há bujões faltando. Verifique o
............
Vazamentos na admissão de ar ou no escape turbocompressor e os suportes de montagem do
coletor de escape. Consulte a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Verifique se há restrições ou vazamentos de ar no
............
Arrefecedor ar-ar com restrição ou vazamento arrefecedor ar-ar. Consulte a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-70 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Excesso de Fumaça Branca


Causa Correção
PASSO 1 Verifique o procedimento correto de partida.
............
O procedimento de partida não está correto Consulte a Seção 1 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Espere o motor aquecer até a temperatura normal
PASSO 2 de funcionamento. Se o motor não alcançar essa
............ temperatura, consulte o diagrama do sintoma de
O motor está frio
falha 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento
do Motor Abaixo da Normal'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique o anteparo de inverno, as venezianas e
PASSO 3 o ar do compartimento do motor. Em baixas
Motor funcionando em baixa temperatura ............ temperaturas, use o ar de admissão do
ambiente compartimento do motor. Consulte Operação em
Climas Frios, Boletim 3653354 e a Seção 1 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Para obter instruções sobre como ler os códigos
PASSO 4 de falha ativos, consulte a Seção 1 . Se os códigos
............
Há códigos eletrônicos de falha ativos de falha estiverem ativos, entre em contato com
um Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo

PASSO 5 Verifique se o dispositivo auxiliar de partida


funciona corretamente. Consulte Dispositivos
Falha de funcionamento do dispositivo auxiliar de ............
Auxiliares de Partida em Climas Frios na Seção 1.
partida
Consulte as instruções do fabricante..

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 6 Consulte o diagrama do sintoma de falha
A temperatura do líquido de arrefecimento do ............ 'Temperatura do Líquido de Arrefecimento do
motor está abaixo da especificação Motor Abaixo da Normal'.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 7
Funcione o motor utilizando combustível de boa
O grau do combustível não é o correto para a
............ qualidade. Consulte as Recomendações e
aplicação, ou o combustível não é de boa
Especificações de Combustível na Seção V .
qualidade

OK
Vá Para o Próximo Passo
Verifique se as conexões da tubulação estão soltas
PASSO 8 ou danificadas e se há bujões faltando. Verifique o
............
Vazamentos na admissão de ar ou no escape turbocompressor e os suportes de montagem do
coletor de escape. Consulte a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
Série QSB Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos
Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas Página TS-71

Excesso de Fumaça Branca


Causa Correção

PASSO 9 Verifique se há restrições no sistema de admissão


de ar. Limpe ou substitua o filtro de ar e os tubos
Restrição no sistema de admissão de ar acima da ............
de entrada de ar, se necessário. Consulte a Seção
especificação
3.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 10 Verifique se há restrições ou vazamentos de ar no
............
Arrefecedor ar-ar com restrição ou vazamento arrefecedor ar-ar. Consulte a Seção 4 .

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 11
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos Série QSB
Página TS-72 Seção TS - Diagramas de Diagnóstico de Falhas

Vazamento de Óleo do Motor ou de Combustível no Turbocompressor


Causa Correção
PASSO 1
O motor está funcionando por períodos Leia as instruções de funcionamento do motor.
............
prolongados sob condições de carga leve ou sem Consulte a Seção 1 .
carga (formação de lodo)

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 2 Remova a tubulação de admissão e de escape e
Penetração de óleo lubrificante ou de combustível ............ verifique se há presença de óleo ou de
no turbocompressor combustível. Consulte a Seção 3.

OK
Vá Para o Próximo Passo
Remova a linha de dreno de óleo do
PASSO 3 turbocompressor e verifique se há restrições.
Restrição na linha de dreno de óleo do ............ Limpe ou substitua a linha de dreno de óleo.
turbocompressor Consulte um Posto Autorizado de Serviços
Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 4 Verifique e aperte as conexões da linha de
A linha de alimentação de óleo do ............ alimentação de óleo, se necessário. Consulte um
turbocompressor está solta ou com vazamento Posto Autorizado de Serviços Cummins.

OK
Vá Para o Próximo Passo
PASSO 5
Entre em contato com um Posto Autorizado de
Reparos Cummins.
Série QSB
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-a

Seção V - Especificações de Manutenção


Conteúdo da Seção
Página
Especificações de Filtros Cummins/Fleetguard® .............................................................................................V-8
Informações Gerais...........................................................................................................................................V-8
Motor Geral .......................................................................................................................................................V-1
Especificações..................................................................................................................................................V-1
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque .......................................................................V-18
Informações Gerais.........................................................................................................................................V-18
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque - Sistema Americano..........................................V-18
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque - Sistema Métrico...............................................V-18
Recomendações e Especificações de Combustível ........................................................................................V-9
Recomendações de Combustível......................................................................................................................V-9
Recomendações e Especificações de Líquido de Arrefecimento do Motor .................................................V-13
Aditivos de Vedação do Sistema de Arrefecimento..........................................................................................V-14
Líquido de Arrefecimento/Anticongelante Pré-preparado.................................................................................V-13
Óleos Solúveis do Sistema de Arrefecimento..................................................................................................V-15
Recomendações e Especificações de Óleo Lubrificante ...............................................................................V-10
Informações Gerais.........................................................................................................................................V-10
Óleos para Amaciamento de Motores Novos...................................................................................................V-12
Selantes ...........................................................................................................................................................V-17
Informações Gerais.........................................................................................................................................V-17
Sistema de Admissão de Ar .............................................................................................................................V-5
Especificações..................................................................................................................................................V-5
Sistema de Arrefecimento ................................................................................................................................V-4
Especificações..................................................................................................................................................V-4
Sistema de escape ............................................................................................................................................V-6
Especificações..................................................................................................................................................V-6
Sistema de Óleo Lubrificante ...........................................................................................................................V-3
Especificações..................................................................................................................................................V-3
Sistema Elétrico ................................................................................................................................................V-7
Baterias (Densidade Específica)........................................................................................................................V-7
Especificações..................................................................................................................................................V-7
Sistema de Combustível ...................................................................................................................................V-2
Passos Preparatórios........................................................................................................................................V-2
Tensão da Correia de Acionamento ...............................................................................................................V-16
Tabela de Tensão...........................................................................................................................................V-16
Série QSB
Página V-b Seção V - Especificações de Manutenção

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Motor Geral
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-1

Motor Geral
Especificações
Veja abaixo as especificações gerais para este motor.
Diâmetro x Curso...........................................................................................107 mm [4,21 pol] x 124 mm [4,88 pol]
Potência.......................................................................................................Consulte a plaqueta de dados do motor
Cilindrada
Motores de Quatro Cilindros.............................................................................4,5 litros [274 polegadas cúbicas]
Motores de Seis Cilindros.................................................................................6,7 litros [409 polegadas cúbicas]
Ordem de Ignição
Motores de Quatro Cilindros......................................................................................................................1-3-4-2
Motores de Seis Cilindros................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
Peso do Motor (com acessórios padrão):
Peso Seco para o Motor de 4,5 litros [274 polegadas cúbicas]......................................................374 kg [825 lb]
Peso Seco para o Motor de 6,7 litros [409 polegadas cúbicas].....................................................485 kg [1070 lb]
Rotação da Árvore de Manivelas (olhando-se pela frente do motor)...................................................Sentido horário
Folga da Válvula:
Admissão............................................................................................................................0,254 mm [0,010 pol]
Escape................................................................................................................................0,508 mm [0,020 pol]
NOTA: O motor possui um cabeçote que não requer a regulagem das válvulas durante um determinado tempo de
funcionamento do motor. O trem de válvulas é projetado de maneira que a regulagem de folga das válvulas não seja
necessária para o serviço normal durante os primeiros 241.402 km [150.000 milhas], ou 5000 horas. O trem de
válvulas funciona de modo aceitável dentro dos limites de 0,152 a 0,381 mm [0,006 a 0,015 pol] da folga da válvula
de admissão e de 0,381 a 0,762 mm [0,015 a 0,030 pol] da folga da válvula de escape. Recomenda-se que a folga
da válvula seja verificada próximo de 241.402 km [150.000 milhas], ou 5000 horas e, depois dessa verificação, a cada
81.000 km [50.000 milhas].
Sistema de Combustível Série QSB
Página V-2 Seção V - Especificações de Manutenção

Sistema de Combustível
Passos Preparatórios
Para obter os valores de desempenho e de consumo de combustível, consulte a Folha de Dados do Motor.
Restrição Máxima na Entrada de Combustível - Com a bomba de engrenagens somente (sem bomba elétrica de
transferência montada no motor) (na entrada da bomba de engrenagens)...................................50,7 kPa [15 pol-Hg]
Pressão na Common Rail - para Motores de 4,5 litros [275 polegadas cúbicas] e de 6,7 litros
[409 polegadas cúbicas]..........................................................................................250 a 1600 bar [3626 a 23.206 psi]
Faixa de Pressão do Combustível na Entrada e na Saída do Filtro de Combustível (motor girando) - Com a bomba de
engrenagens somente (sem bomba elétrica de transferência de combustível)...............303 a 1103 kPa [44 a 160 psi]
Faixa de Pressão do Combustível na Entrada e na Saída do Filtro de Combustível (motor funcionando) - Com a bomba
de engrenagens somente (sem bomba elétrica de transferência de combustível)..........503 a 1303 kPa [73 a 189 psi]
Queda Máxima de Pressão no Filtro de Combustível - Com bomba de engrenagens somente (sem bomba elétrica de
transferência de combustível)................................................................................................................200 kPa [29 psi]
Restrição Máxima na Linha de Dreno de Combustível...........................................................................19 kPa [2,7 psi]
Temperatura Máxima de Entrada do Combustível.....................................................................................70°C [158°F]
Série QSB Sistema de Óleo Lubrificante
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-3

Sistema de Óleo Lubrificante


Especificações
Pressão do Óleo
Marcha lenta (mínima permitida)...................................................................................................69 kPa [10 psi]
Na rotação nominal (mínima permitida).......................................................................................207 kPa [30 psi]
Faixa de pressão de abertura da válvula reguladora da pressão do óleo..............448 kPa [65 psi] a 517 kPa [75 psi]
Pressão diferencial do filtro de óleo para abrir o desvio....................................................................345 kPa [50 psi]
Capacidade do Filtro de Óleo Lubrificante.....................................................................0,95 litro [1 quarto de galão]
Capacidade de Óleo do Cárter Padrão (quatro cilindros)
Motores de 4,5 litros [275 polegadas cúbicas] (Cárter de Óleo Suspenso)
Cárter somente ............................................................................................11 litros [11,6 quartos de galão]
Total do sistema.............................................................................................13 litros [13,7 quartos de galão]
Do nível alto ao baixo (na vareta medidora do nível de óleo)............................1,9 litros [2,0 quartos de galão]
Capacidade de Óleo do Cárter Padrão (quatro cilindros)
Motores de 4,5 litros [275 polegadas cúbicas] (Cárter de Óleo de Alumínio)
Cárter somente ............................................................................................13 litros [13,7 quartos de galão]
Total do sistema.............................................................................................15 litros [15,9 quartos de galão]
Do nível alto ao baixo (na vareta medidora do nível de óleo)............................3,0 litros [3,2 quartos de galão]
Capacidade de Óleo do Cárter Padrão (quatro cilindros)
Motores de 4,5 litros [275 polegadas cúbicas] (Cárter de Alta Capacidade)
Cárter somente ............................................................................................16 litros [16,9 quartos de galão]
Total do sistema.............................................................................................18 litros [19,0 quartos de galão]
Do nível alto ao baixo (na vareta medidora do nível de óleo)............................6,0 litros [6,3 quartos de galão]
Capacidade de Óleo do Cárter Padrão (seis cilindros)
Motores de 6,7 litros [409 polegadas cúbicas] (Cárter de Óleo Padrão)
Cárter somente .........................................................................................14,2 litros [15,0 quartos de galão]
Total do Sistema.........................................................................................16,7 litros [17,6 quartos de galão]
Do nível alto ao baixo (na vareta medidora do nível de óleo)............................1,9 litros [2,0 quartos de galão]
Capacidade de Óleo do Cárter Padrão (seis cilindros)
Motores de 6,7 litros [409 polegadas cúbicas] (Cárter de Óleo Suspenso)
Cárter somente .........................................................................................17,2 litros [18,5 quartos de galão]
Total do Sistema.........................................................................................19,7 litros [20,8 quartos de galão]
Do nível alto ao baixo (na vareta medidora do nível de óleo)............................2,8 litros [3,0 quartos de galão]
Capacidade de Óleo do Cárter Padrão (seis cilindros)
Motores de 6,7 litros [409 polegadas cúbicas] (Cárter de Óleo de Alta Capacidade)
Cárter somente .........................................................................................23,9 litros [25,3 quartos de galão]
Total do Sistema.........................................................................................26,4 litros [27,9 quartos de galão]
Do nível alto ao baixo (na vareta medidora do nível de óleo)............................7,4 litros [7,8 quartos de galão]
Temperatura Máxima do Óleo
Para Motores de 4,5 litros [275 polegadas cúbicas] e de 6,7 litros [409 polegadas cúbicas]...........138°C [280°F]
NOTA: Se o tipo e/ou a capacidade do cárter de óleo não forem conhecidos:
1. Entre em contato com um Distribuidor/Dealer Cummins.
2. Determine a capacidade do tipo de cárter de óleo para o motor em manutenção utilizando o QuickServe® Online
e o número de série do motor.
3. Abasteça o cárter de óleo lubrificante de acordo com o cárter de menor capacidade relacionado para o motor
em manutenção. Em seguida, adicione 0,95 litro [1 quarto de galão] de óleo de cada vez até alcançar a marca
alta na vareta medidora de óleo. Anote o número de quartos de galão adicionados para que a capacidade seja
conhecida na próxima troca de óleo.
Sistema de Arrefecimento Série QSB
Página V-4 Seção V - Especificações de Manutenção

Sistema de Arrefecimento
Especificações
Capacidade de Líquido de Arrefecimento do Motor (somente motores de quatro cilindros)........8,5 litros [2,2 galões]
Capacidade de Líquido de Arrefecimento do Motor (somente motores de seis cilindros).............10 litros [2,6 galões]
Faixa Padrão de Modulação do Termostato — Aplicações Industriais..................................88 a 97°C [190 a 207°F]
Temperatura Máxima Permitida de Funcionamento — Aplicações Industriais ....................................107°C [225°F]
Temperatura Mínima Recomendada de Funcionamento.......................................................................71°C [160°F]
Pressão Mínima Recomendada na Tampa do Radiador — Aplicações Industriais.................................50 kPa [7 psi]
Série QSB Sistema de Admissão de Ar
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-5

Sistema de Admissão de Ar
Especificações
Restrição Máxima de Admissão (elemento do filtro de ar limpo).....................................254 mm-H2O [10,0 pol-H2O]
Restrição Máxima de Admissão (elemento do filtro de ar sujo)..........................................635 mm-H2O [25 pol-H2O]
Sistema de escape Série QSB
Página V-6 Seção V - Especificações de Manutenção

Sistema de escape
Especificações
Contrapressão Máxima medida na saída do turbocompressor (saída do coletor de escape para motores naturalmente
aspirados):
Sem catalisador de escape.............................................................................................................10 kPa [1,5 psi]
Com catalisador de escape.............................................................................................................15 kPa [2,2 psi]
Série QSB Sistema Elétrico
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-7

Sistema Elétrico
Especificações
Capacidade Recomendada da Bateria

Voltagem do Sistema Temperatura Ambiente


-18°C [0°F] -29°C [-20°F]
Corrente de Capacidade de Corrente de Capacidade de
Partida a Frio Reserva (minutos) 1 Partida a Frio Reserva (minutos) 1

Motores de 6 cilindros
12 VCC 1500 260 1900 260
24 VCC 2 750 130 950 130
Motores de 4 cilindros
12 VCC 1200 260 1500 260
24 VCC 2 600 260 750 260
- 1O número de placas dentro de uma bateria de um dado tamanho determina a capacidade de reserva. A capacidade
de reserva é o tempo no qual uma bateria a 27°C [81°F] pode fornecer 25 ampères a 10,5 VCC ou mais.

- 2As classificações de corrente de partida a frio (CCA) baseiam-se em duas baterias de 12 VCC conectadas em
série.

Baterias (Densidade Específica)


Densidade Específica a 27°C [81°F] Estado da Carga
1,260 a 1,280 100%
1,230 a 1,250 75%
1,200 a 1,220 50%
1,170 a 1,190 25%
1,110 a 1,130 Descarregada
Especificações de Filtros Cummins/Fleetguard® Série QSB
Página V-8 Seção V - Especificações de Manutenção

Especificações de Filtros Cummins/Fleetguard®


Informações Gerais
A Fleetguard®/Nelson é uma subsidiária da Cummins Inc. Os filtros Fleetguard®/Nelson são desenvolvidos através
de testes conjuntos entre a Cummins® e a Fleetguard®/Nelson. Os filtros Fleetguard®/Nelson são equipamentos
padrão em motores Cummins® novos. A Cummins Brasil Ltda. recomenda o uso desses filtros.
Os produtos Fleetguard®/Nelson atendem a todos os padrões de Testes Aprovados pela Cummins® fornecendo a
filtragem com a qualidade necessária para atingir a vida útil de projeto do motor. Se forem utilizadas outras marcas,
o cliente deve insistir em adquirir produtos que tenham sido testados pelo fabricante para satisfazerem os padrões
de alta qualidade da Cummins.
A Cummins não pode ser responsável por problemas causados por filtros não genuínos que não atendem aos
requisitos de desempenho e durabilidade da Cummins.
Números de Peça dos Filtros

Filtro de Óleo Lubrificante


Número de Peça Cummins® 3937736
Número de Peça Fleetguard®/Nelson LF3970

Filtro de Combustível (Primário)


Número de Peça Cummins® 3978040
Número de Peça Fleetguard®/Nelson FF5421

Filtro de Combustível (Pré-filtro com Sensor de Água no Combustível)


Número de Peça Cummins® 3973233
Número de Peça Fleetguard®/Nelson FS19732
Série QSB Recomendações e Especificações de Combustível
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-9

Recomendações e Especificações de Combustível


Recomendações de Combustível
ADVERTÊNCIA
Não misture gasolina, álcool ou mistura de gasolina com álcool com o combustível diesel. Essa mistura
poderá causar uma explosão.

PRECAUÇÃO
Devido às tolerâncias precisas dos sistemas de injeção de diesel, é extremamente importante que o
combustível seja mantido limpo e livre de sujeira ou de água. A sujeira ou a água no sistema poderão causar
danos graves à bomba de combustível e aos injetores.

PRECAUÇÃO
Combustíveis mais leves podem aumentar o consumo de combustível ou danificar os componentes do
sistema de combustível.
A Cummins recomenda o uso de combustível ASTM No. 2D. O uso do combustível diesel No. 2D resulta em
desempenho ideal do motor.
Em temperaturas ambiente abaixo de 0°C [32°F], o desempenho aceitável pode ser obtido utilizando-se misturas de
combustíveis No. 2D e No. 1D.
A tabela a seguir relaciona os combustíveis substitutos aceitáveis para este motor.

Combustíveis Alternativos Aceitáveis


Diesel No. Diesel No. Querosen Jato-A Jato-A1 JP-5 JP-8 Jato-B JP-4 CITE
1D (1) (2) (3) 2D (3) e No. 1K
A OK Não OK A A A A Não OK Não OK Não OK
• Um 'A' significa OK somente se a capacidade de lubrificação do combustível for adequada. Isto significa que o
número BOCLE é 3100 ou maior conforme medido pela especificação ASTM D6078, Esfera de Carga de
Desgaste no Avaliador do Cilindro (SLBOCLE). A lubricidade também pode ser medida pelas normas ASTM
D6079, ISO 12156, Equipamentos Recíprocos de Alta Freqüência (HFRR), segundo a qual o combustível deve
ter um diâmetro de escarpa de desgaste de 0,45 mm [0,02 pol] ou menos.
• Qualquer ajuste para compensar um desempenho menor com um sistema de combustível que utilize combustível
alternativo não está coberto pela garantia.
• Misturas de combustíveis para climas frios, como os combustíveis encontrados nos pontos de distribuição de
combustíveis, são combinações de combustíveis diesel números 1D e 2D e são aceitáveis.

NOTA: A Cummins recomenda que o índice de cetano do combustível diesel seja de, no mínimo, 45 para motores
utilizados em temperaturas abaixo de 0°C [32°F], e de, no mínimo, 40 para motores utilizados em temperaturas acima
de 0°C [32°F].
NOTA: O uso de combustíveis diesel com um índice de cetano menor que o recomendado poderá causar dificuldade
na partida, instabilidade e emissão excessiva de fumaça branca. Para manter o funcionamento satisfatório em baixas
temperaturas ambiente, é importante especificar o combustível diesel com o índice de cetano correto.
Outras informações sobre recomendações e especificações de combustíveis podem ser encontradas em Combustível
para Motores Cummins, Boletim 3653310. Consulte as informações sobre pedidos no final deste manual.
Recomendações e Especificações de Óleo Lubrificante Série QSB
Página V-10 Seção V - Especificações de Manutenção

Recomendações e Especificações de Óleo Lubrificante


Informações Gerais
PRECAUÇÃO
• O teor de enxofre no combustível não deve exceder 0,5 da porcentagem da massa de enxofre. Se o teor
de enxofre do combustível for maior que 0,5 da porcentagem da massa de enxofre, peça orientação ao
Distribuidor Cummins® local. Para obter recomendações de combustível para motores Cummins®,
consulte Combustíveis para Motores Cummins®, Boletim 3653310.
• Prolongar os intervalos de troca de óleo e de filtros além das recomendações reduzirá a vida útil do
motor devido a fatores como corrosão, depósitos e desgaste.
• A Cummins não recomenda o uso de óleos com formulação A.C.E.A. E4/MB 228.5, que não possuam
uma ou mais das seguintes qualificações de lubrificantes: A.P.I. CH-4. CI-4, A.C.E.A. E5. E7, C.E.S.
20071, C.E.S. 20072, C.E.S. 20076, C.E.S. 20077, C.E.S. 20078.
• Se óleos com formulação A.C.E.A. E4/MB 228.5, que não atendem às especificações de óleo descritas
acima, forem utilizados em motores Cummins® automotivos, poderão ocorrer problemas como desgaste
no cabeçote, nos tuchos deslizantes, nos mancais do eixo comando de válvulas e da árvore de
manivelas.
O uso de óleos lubrificantes de alta qualidade, combinado com os intervalos corretos de troca de óleo e de filtros, é
um fator importante para a manutenção do desempenho e da durabilidade do motor. Prolongar os intervalos de troca
de óleo e de filtros além das recomendações reduzirá a vida útil do motor devido a fatores como corrosão, depósitos
e desgaste.
NOTA: A responsabilidade é do proprietário. Se as recomendações forem ignoradas, a garantia poderá ser afetada.
NOTA: A.C.E.A. = Associação dos Construtores Europeus de Automóveis, A.P.I. = Instituto Americano do Petróleo
e C.E.S. = Norma Cummins® de Engenharia.
A Cummins recomenda o uso de um óleo de motor SAE 15W-40 de alta qualidade para serviços pesados, como o
Valvoline Premium Blue®, que atende ou excede à classificação de desempenho CH-4/SJ ou CI-4/SK do Instituto
Americano do Petróleo (API) e à classificação de desempenho E5 ou E7 da Associação dos Construtores Europeus
de Automóveis (A.C.E.A.).

Classificações da Norma Classificação do Instituto Classificação Européia Observações


Cummins® de Engenharia Americano do Petróleo (ACEA)
(CES) (API)
API CD API CE ACEA E-1, ACEA E-2 OBSOLETO. NÃO
UTILIZAR.
CES-20075 API CF-4/SG, API CG-4/SH ACEA E-3 Classificação mínima
aceitável de óleo para
motores Midrange. (1)
CES-20071, CES-20072, API CH-4/SJ ACEA E-5, E-7 Boa classificação de óleo
CES-20076, CES-20077 para motores Midrange sem
válvula EGR.
CES-20078 API CI-4/SK Excelente óleo para
motores Midrange.

1. Podem ser usados óleos CG-4/SH e E-3 em áreas nas quais nenhum dos óleos recomendados encontra-se
disponível, porém o intervalo de troca de óleo deve ser reduzido para a metade do intervalo indicado na programação
de manutenção. Consulte as informações sobre intervalos de troca de óleo na Seção 2.
Sugerimos um limite de cinza sulfatada de 1,0 por cento de massa para o acúmulo ideal de depósitos nas válvulas
e nos pistões e para o controle de consumo de óleo. A cinza sulfatada não deve exceder 1,85% da massa.
Óleos lubrificantes especiais para amaciamento do motor não são recomendados para motores Cummins® novos ou
recondicionados. Use o mesmo tipo de óleo tanto para o período de amaciamento e operação normal do motor.
O uso de 'óleos sintéticos' (óleos produzidos com materiais relacionados nos grupos 3 ou 4 da API) é permitido mas
está sujeito às mesmas limitações de desempenho e de viscosidade dos óleos de motor a base de petróleo (mineral).
Devem ser aplicados aos óleos sintéticos os mesmos intervalos de troca de óleo aplicados aos óleos de motor a base
de petróleo (mineral).
Para obter mais detalhes e uma explicação sobre óleos para motores Cummins®, consulte Recomendações de Óleo
Lubrificante para Motores Cummins®, Boletim 3653143.
Série QSB Recomendações e Especificações de Óleo Lubrificante
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-11

PRECAUÇÃO
Uma designação SAE 10W-30 de um produto
representa somente a designação de viscosidade.
Somente essa designação não implica que o produto
atende às exigências da Cummins. Somente óleos
10W30 com certificação de desempenho para
combustível diesel relacionados na tabela acima
podem ser utilizados em motores Cummins® se for
observada a redução na temperatura ambiente
indicada na figura acima.
A principal recomendação da Cummins é o uso do óleo
lubrificante 15W-40 multiviscoso para operação normal
em temperaturas ambiente acima de -15°C [5°F]. O uso
de óleo multiviscoso reduz a formação de depósitos,
melhora o giro do motor em condições de baixa
temperatura e aumenta a durabilidade do motor
mantendo a lubrificação em condições de funcionamento
em altas temperaturas. Como os óleos multiviscosos têm
demonstrado uma redução de aproximadamente 30 por
cento no consumo de óleo, em relação aos óleo
monoviscosos, é importante utilizar óleos multiviscosos
para garantir que o motor atenderá às normas de
emissões. Embora o grau preferido de viscosidade seja o
grau do óleo 15W-40, podem ser utilizados óleos
multiviscosos de viscosidade mais baixa em climas mais
frios. Veja a figura na figura ao lado.
Os óleos que atendem ao grau de viscosidade 10W30
devem atender a uma viscosidade mínima de Alta
Temperatura/Alto Craqueamento de 3,5 cSt., e às
especificações Cummins® de desgaste de anéis/camisas
e dos testes de Mack. Assim, esses óleos podem ser
utilizados em uma faixa mais ampla de temperatura do
que os óleos 10W-30 que atendem às classificações mais
antigas de desempenho da API. Uma vez que esses óleos
têm camadas de óleo mais finas do que os óleos 15W-40,
devem ser utilizados filtros Fleetguard® de alta qualidade
em temperaturas acima de 20°C [70°F]. Alguns
fornecedores de óleo podem alegar menor consumo de
combustível com a utilização desses óleos. A Cummins
não pode nem aprovar nem desaprovar nenhum produto
que não seja fabricado pela Cummins. Tais alegações
existem somente entre o cliente e o fornecedor de óleo.
Obtenha o compromisso do fornecedor de óleo de que o
óleo terá um desempenho satisfatório nos motores
Cummins® ou não use esse óleo.

A ilustração ao lado mostra um exemplo dos símbolos de


serviços do API. A metade superior dos símbolos mostra
a categorias apropriadas de óleo.
A seção central identifica o grau SAE de viscosidade do
óleo.
Recomendações e Especificações de Óleo Lubrificante Série QSB
Página V-12 Seção V - Especificações de Manutenção

À medida que o óleo torna-se contaminado, os aditivos


essenciais do óleo são esgotados. O óleo lubrificante
protege o motor enquanto esses aditivos encontram-se
ativos. A contaminação gradual do óleo entre os intervalos
de troca de óleo e filtros é normal. A quantidade de
contaminação varia dependendo do tipo de uso do motor,
dos quilômetros ou milhas de funcionamento com o
mesmo óleo, do consumo de combustível ou do novo óleo
adicionado.
Prolongar os intervalos de troca de óleo e filtros além das
recomendações reduzirá a vida útil do motor devido a
fatores como corrosão, formação de depósitos e
desgaste.
Consulte a tabela de troca de óleo na Seção 2 para
determinar o intervalo de troca de óleo para sua
aplicação.

Óleos para Amaciamento de Motores Novos


PRECAUÇÃO
Foi estabelecido um limite de cinza sulfatada de 1,85% para todos os óleos lubrificantes de motor
recomendados para os motores Cummins®. Óleos com maior teor de cinza poderão causar danos às válvulas
e aos pistões e resultar em consumo excessivo de óleo.

PRECAUÇÃO
O uso de óleo sintético não justifica intervalos prolongados de troca de óleo. Os intervalos prolongados de
troca de óleo podem diminuir a vida do motor devido a fatores como corrosão, depósitos e desgaste.
Não são recomendados óleos lubrificantes especiais para o amaciamento de motores Cummins® novos ou
recondicionados. Use o mesmo tipo de óleo durante o período de amaciamento que será utilizado na operação normal
do motor.
Para mais informações sobre a disponibilidade de óleos lubrificantes em todo o mundo, consulte o Lubricating Oils
Data Book for Heavy-Duty Automotive and Industrial Engines (Livro de Especificações de Óleos Lubrificantes para
Motores Automotivos e Industriais - Serviços Pesados) da EMA. O livro pode ser adquirido através da: Engine
Manufacturers Association, Two North LaSalle Street, Chicago, IL 60602; (312) 827-8733, (www.engine-
manufacturers.org).
Série QSB Recomendações e Especificações de Líquido de Arrefecime [...]
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-13

Recomendações e Especificações de
Líquido de Arrefecimento do Motor
Líquido de Arrefecimento/Anticongelante
Pré-preparado
A Cummins recomenda o uso de anticongelante/líquido
de arrefecimento do motor pré-preparado que atenda à
especificação CES 14603 das Normas Cummins de
Engenharia. Para mais detalhes e uma discussão sobre
líquido de arrefecimento dos motores Cummins®, consulte
Requisitos e Manutenção do Líquido de Arrefecimento
dos Motores Cummins, Boletim 3653350.
Geralmente, os anticongelantes/líquidos de
arrefecimento de motor que atendem aos critérios
ASTM4985 (especificação GM6038M) ou ASTM D6210
são aceitáveis para os motores abrangidos no manual.
Anticongelantes/líquidos de arrefecimento de motor com
baixo teor de silicato que atendam à norma ASTM D4985
(especificação GM6038M) não são adequados para
intervalos prolongados de manutenção.
A Cummins recomenda o uso de uma mistura 50/50 de
água pura e anticongelante pré-preparado, ou líquido de
arrefecimento pré-preparado para abastecer o sistema de
arrefecimento.
A água pura é importante para o desempenho do sistema
de arrefecimento. Níveis excessivos de cálcio e magnésio
contribuem para o aumento de incrustações, e níveis
excessivos de cloretos e sulfatos causam corrosão do
sistema de arrefecimento.

Qualidade da Água
Cálcio-Magnésio (dureza) Máximo de 170 ppm como
(CaCO3 + MgCO3)
Cloreto 40 ppm como (CI)
Enxofre 100 ppm como (SO4)

A Cummins recomenda o uso do Fleetguard® Compleat.


Este produto encontra-se disponível nas duas formas de
glicol (etileno e propileno).
Recomendações e Especificações de Líquido de Arrefecime [...] Série QSB
Página V-14 Seção V - Especificações de Manutenção

O anticongelante pré-preparado deve ser misturado com


água pura na proporção de 50/50 (40 a 60 por cento da
faixa operacional). Uma mistura 50/50 de anticongelante
e água fornece um ponto de congelamento de -36°C [-33°
F] e um ponto de ebulição de 108°C [226°F], adequados
para as regiões da América do Norte. O menor ponto de
congelamento real do etileno-glicol ocorre a 68 por cento.
O uso de concentrações maiores de anticongelante eleva
o ponto de congelamento da solução e aumenta a
possibilidade de problemas causados por gel de silício.

Um refratômetro deve ser utilizado para se medir com


precisão o ponto de congelamento do líquido de
arrefecimento. Utilize o refratômetro Fleetguard®,
Número de Peça C2800.

Não use um hidrômetro de esfera flutuante. O uso de


hidrômetros de esfera flutuante pode fornecer leituras
incorretas.

Aditivos de Vedação do Sistema de


Arrefecimento
Não use aditivos de vedação no sistema de
arrefecimento. O uso de aditivos de vedação causará:
• Acúmulo nas áreas de baixo fluxo do líquido de
arrefecimento
• Obstrução no radiador e no arrefecedor de óleo
• Possibilidade de danos à vedação da bomba d'água.
Série QSB Recomendações e Especificações de Líquido de Arrefecime [...]
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-15

Óleos Solúveis do Sistema de Arrefecimento


Não use óleos solúveis no sistema de arrefecimento. O
uso de óleos solúveis irá:
• Corroer os componentes de latão e de cobre
• Danificar as superfícies de transferência de calor
• Danificar as vedações e as mangueiras.
Tensão da Correia de Acionamento Série QSB
Página V-16 Seção V - Especificações de Manutenção

Tensão da Correia de Acionamento


Tabela de Tensão
Tamanho da Correia Número de Peça do Medidor de Tensão de Correia Faixa de Tensão de Correia
SAE Tensão da Correia Nova Usada*
Tipo 'Pressão' Burroughs N lbf N lbf
0,380 pol 3822524 620 140 270 a 490 60 a 110
0,440 pol 3822524 620 140 270 a 490 60 a 110
1/2 pol 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 110
11/16 pol 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 110
3/4 pol 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 110
7/8 pol 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 110
4 ranhuras 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 110
5 ranhuras 3822524 ST-1138 670 150 270 a 530 60 a 120
6 ranhuras 3822525 ST-1293 710 160 290 a 580 65 a 130
8 ranhuras 3822525 ST-1293 890 200 360 a 710 80 a 160
10 ranhuras 3822525 3823138 1110 250 440 a 890 100 a 200
12 ranhuras 3822525 3823138 1330 300 530 a 1070 120 a 240
Seção K de 12 ranhuras 3822525 3823138 1330 300 890 a 1070 200 a 240

NOTA: Esta tabela não se aplica a tensionadores automáticos de correias.


* Uma correia é considerada usada depois de dez minutos ou mais de operação em um motor funcionando.
* Se a tensão da correia usada estiver abaixo do valor mínimo, aperte a correia no valor máximo permitido para
correias usadas.
Série QSB Selantes
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-17

Selantes
Informações Gerais
Use os selantes relacionados abaixo ou produtos com propriedades equivalentes.

Item Número de Peça Cummins Descrição Genérica


Bujões-tubo 3375066 Selante de Teflon para Tubos
Bujões-copo 3375068 Selante
Anéis ’O’ 3163087 Lubrificante de Montagem
Junta 'T' do Cárter de Óleo 3164067 Selante RTV
Junção entre a Carcaça do Volante do 3164070 Selante RTV
Motor e a Carcaça das Engrenagens
Traseiras
Junção entre a Tampa das 3164070 Selante RTV
Engrenagens Dianteiras e o Bloco o
Motor
Junção entre a Carcaça das 3164070 Selante RTV
Engrenagens Traseiras e o Bloco do
Motor
Junção entre o Coletor de Admissão e 3164070 Selante RTV
o Cabeçote dos Cilindros
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torq [...] Série QSB
Página V-18 Seção V - Especificações de Manutenção

Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque


Informações Gerais
PRECAUÇÃO
Quando substituir parafusos, utilize sempre um parafuso de mesma medida e comprimento que aquele sendo
substituído. O uso de parafusos incorretos pode resultar em danos para o motor.
Parafusos e porcas métricas são identificados pelo número de grau estampado na cabeça do parafuso ou na
superfície da porca. Os parafusos no sistema Americano são identificados por linhas radiais estampadas na cabeça
do parafuso.
Os exemplos abaixo indicam como os parafusos são identificados:

NOTAS:
1. Utilize sempre os valores de torque apresentados nas tabelas abaixo quando os valores específicos de torque
não estiverem disponíveis.
2. Não utilize os valores de torque no lugar dos valores especificados em outras seções deste manual.
3. Os valores de torque na tabela são baseados no uso de roscas lubrificadas.
4. Quando o valor de lb-pé for menor que 10, converta esse valor para lb-pol para obter um torque melhor com um
torquímetro em lb-pol. Exemplo: 6 lb-pé é igual a 72 lb-pol.

Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque - Sistema Métrico

Tamanho do Torque Torque Torque


Corpo
Diâmetro Ferro Fundido Alumínio Ferro Fundido Alumínio Ferro Fundido Alumínio
mm N•m lb-pé N•m lb-pé N•m lb-pé N•m lb-pé N•m lb-pé N•m lb-pé
6 9 5 7 4 13 10 7 4 14 9 7 4
7 14 9 11 7 18 14 11 7 23 18 11 7
8 23 17 18 14 33 25 18 14 40 29 18 14
10 45 33 30 25 65 50 30 25 70 50 30 25
12 80 60 55 40 115 85 55 40 125 95 55 40
14 125 90 90 65 180 133 90 65 195 145 90 65
16 195 140 140 100 280 200 140 100 290 210 140 100
18 280 200 180 135 390 285 180 135 400 290 180 135
20 400 290 — — 550 400 — — — — — —
Série QSB Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torq [...]
Seção V - Especificações de Manutenção Página V-19

Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque - Sistema Americano

Tamanho do Corpo Ferro Fundido Alumínio Ferro Fundido Alumínio


do Parafuso
N•m lb-pé N•m lb-pé N•m lb-pé N•m lb-pé
1/4 - 20 9 7 8 6 15 11 8 6
1/4 - 28 12 9 9 7 18 13 9 7
5/16 - 18 20 15 16 12 30 22 16 12
5/16 - 24 23 17 19 14 33 24 19 14
3/8 - 16 40 30 25 20 55 40 25 20
3/8 - 24 40 30 35 25 60 45 35 25
7/16 - 14 60 45 45 35 90 65 45 35
7/16 - 20 65 50 55 40 95 70 55 40
1/2 - 13 95 70 75 55 130 95 75 55
1/2 - 20 100 75 80 60 150 110 80 60
9/16 - 12 135 100 110 80 190 140 110 80
9/16 - 18 150 110 115 85 210 155 115 85
5/8 - 11 180 135 150 110 255 190 150 110
5/8 - 18 210 155 160 120 290 215 160 120
3/4 - 10 325 240 255 190 460 340 255 190
3/4 - 16 365 270 285 210 515 380 285 210
7/8 - 9 490 360 380 280 745 550 380 280
7/8 - 14 530 390 420 310 825 610 420 310
1-8 720 530 570 420 1100 820 570 420
1 - 14 800 590 650 480 1200 890 650 480
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torq [...] Série QSB
Página V-20 Seção V - Especificações de Manutenção

Anotações
Série QSB
Seção W - Garantia Página W-a

Seção W - Garantia
Conteúdo da Seção
Página
Garantia do Sistema de Controle de Emissões da Califórnia (Fora de Estrada) ............................................W-6
Todos os Motores Internacional Industrial (Rodoviária) ..................................................................................W-4
Todos os Motores Estados Unidos e Canadá Industrial (Rodoviária) .............................................................W-1
Série QSB
Página W-b Seção W - Garantia

Página Intencionalmente Deixada em Branco


Série QSB Todos os Motores Estados Unidos e Canadá Industrial (Ro [...]
Seção W - Garantia Página W-1

Todos os Motores Estados Unidos e Canadá Industrial (Rodoviária)


Cobertura
Produtos Cobertos pela Garantia
Esta garantia se aplica a Motores novos vendidos pela Cummins e entregues ao primeiro usuário a partir de 1º de
abril de 1999, que são utilizados em aplicações industriais (rodoviárias) nos Estados Unidos* e no Canadá, exceto
os Motores utilizados em aplicações marítimas, acionamento de geradores e em certas aplicações de defesa, para
as quais são fornecidas coberturas diferentes de garantia.
Garantia do Motor Básico
Esta garantia cobre qualquer falha do Motor que resulte, sob condições normais de uso e manutenção, de um defeito
de material ou de mão-de-obra de fabricação (Falhas Cobertas pela Garantia).
O período de cobertura começa com a venda do Motor pela Cummins. A cobertura continua por dois anos ou 2.000
horas de operação, o que ocorrer primeiro, a partir da data de entrega do Motor ao primeiro usuário, ou a partir da
data em que a unidade é alugada, emprestada, ou alugada pelo sistema de leasing pela primeira vez, ou depois de
50 horas de operação do Motor, o que ocorrer primeiro. Se o limite de 2.000 horas for excedido durante o primeiro
ano, a Cobertura continuará até o final do primeiro ano.
Garantia Estendida aos Principais Componentes
A Garantia Estendida aos Principais Componentes cobre as Falhas Cobertas pela Garantia do bloco dos cilindros,
do eixo comando de válvulas, da árvore de manivelas e das bielas do Motor (Peças Cobertas pela Garantia).
As falhas de buchas e casquilhos não são cobertas.
Esta Cobertura começa com o término da Garantia do Motor Básico e termina três anos ou 10.000* horas de operação
a partir da data de entrega do Motor ao primeiro usuário, ou a partir da data em que a unidade é alugada, emprestada
ou alugada pelo sistema de leasing pela primeira vez, ou após 50 horas de operação do Motor, o que ocorrer primeiro.
*3.000 horas para Motores série A.
Produtos ao Consumidor
A garantia para Produtos de Consumidor nos Estados Unidos é uma garantia LIMITADA. A CUMMINS NÃO É
RESPONSÁVEL POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS. Quaisquer garantias implícitas aplicáveis a
Produtos de Consumidor nos Estados Unidos terminam concorrentemente com o vencimento das garantias
expressas aplicáveis ao produto. Nos Estados Unidos, alguns estados não permitem a exclusão de danos incidentais
ou conseqüenciais, ou limitações sobre o tempo de vigência de uma garantia implícita. Assim as limitações ou
exclusões aqui contidas podem não se aplicar ao seu caso.
Tais garantias são dadas a todos os Proprietários na cadeia de distribuição e a Cobertura continua a todos
os Proprietários subseqüentes até o final dos períodos de Cobertura.
Responsabilidades da Cummins
Durante a Garantia do Motor Básico
A Cummins pagará todas as peças e mão-de-obra necessárias para reparar o dano do Motor resultante de uma Falha
Coberta pela Garantia.
A Cummins pagará o óleo lubrificante, o anticongelante, os elementos de filtro e outros itens de manutenção que não
forem reutilizáveis devido à Falha Coberta pela Garantia.
A Cummins pagará custos razoáveis para o deslocamento de mecânicos para/de o local do equipamento, inclusive
refeições, milhagem e acomodações quando o reparo for realizado no local da falha.
A Cummins pagará custos razoáveis de mão-de-obra para remoção e reinstalação do motor quando necessário para
reparar uma Falha Coberta pela Garantia.
Durante a Garantia Estendida aos Principais Componentes
A Cummins pagará pelo reparo, ou a seu critério, pela substituição da Peça Coberta defeituosa e de qualquer Peça
Coberta danificada por uma Falha Coberta pela Garantia da Peça Coberta defeituosa.
Responsabilidades do Proprietário
Durante a Garantia do Motor Básico
O Proprietário é responsável pelo custo de óleo lubrificante, anticongelante, elementos de filtro e outros itens de
manutenção substituídos durante o reparo de uma Falha Coberta pela Garantia a menos que tais itens não sejam
reutilizáveis devido à Falha Coberta pela Garantia.
Todos os Motores Estados Unidos e Canadá Industrial (Ro [...] Série QSB
Página W-2 Seção W - Garantia

Durante a Garantia Estendida aos Principais Componentes


O Proprietário é responsável pelo custo de qualquer mão-de-obra necessária para reparar o Motor, inclusive o custo
de mão-de-obra para remover e reinstalar o Motor. Quando a Cummins optar por reparar um componente em vez de
substituí-lo, o Proprietário não será responsável pela mão-de-obra necessária para reparar o componente.
O Proprietário é responsável pelo custo de todas as peças necessárias ao reparo exceto da Peça defeituosa e
qualquer Peça Coberta danificada por uma Falha Coberta pela Garantia da Peça defeituosa.
O Proprietário é responsável pelo custo de óleo lubrificante, anticongelante, elementos de filtro e outros itens de
manutenção substituídos durante o reparo de uma Falha Coberta pela Garantia.
Durante as Garantias do Motor Básico e Estendida aos Principais Componentes
O Proprietário é responsável pela operação e manutenção do Motor conforme especificado no Manual de Operação
e Manutenção da Cummins aplicável. O Proprietário também é responsável pelo fornecimento de provas
documentadas de que todas as manutenções recomendadas foram realizadas.
Antes do término da garantia aplicável, o Proprietário deverá notificar um distribuidor Cummins, dealer autorizado
ou outro local de reparo aprovado pela Cummins sobre qualquer Falha Coberta pela Garantia e tornar o Motor
disponível para o reparo pelo distribuidor, dealer ou outro local de reparo aprovado pela Cummins. Os locais de
reparos nos Estados Unidos e no Canadá encontram-se relacionados no Cummins Off Highway Authorized Dealer
Directory.
O Proprietário é responsável pelas despesas de comunicação, refeições, acomodações e custos relacionados
incorridos como resultado de uma Falha Coberta pela Garantia.
O Proprietário é responsável por reparos não relativos ao Motor, por despesas de "tempo de parada", danos à carga,
multas, todos os impostos aplicáveis, todos os custos de negócios e outros prejuízos decorrentes de uma Falha
Coberta pela Garantia.
Limitações
A Cummins não será responsável por falhas ou danos resultantes do que a Cummins determinar ser abuso ou
negligência, inclusive, mas não limitado a: operação sem refrigerantes ou lubrificantes adequados; excesso de
combustível; excesso de rotação; falta de manutenção dos sistemas de lubrificação, arrefecimento ou admissão;
práticas inadequadas de armazenamento, partida, aquecimento, amaciamento ou paradas; modificações não
autorizadas do Motor. A Cummins isenta-se também da responsabilidade por falhas provocadas por óleo ou
combustível incorretos, ou por água, sujeira ou outros contaminantes no combustível ou no óleo.
Para unidades de força e bombas de incêndio (unidades de pacote), esta garantia aplica-se aos acessórios, exceto
para embreagens e filtros fornecidos pela Cummins que levem a marca de outra companhia.
Exceto para as unidades de força e bombas de incêndio, esta garantia não se aplica a acessórios que levem a marca
de outra companhia. Tais acessórios não cobertos pela garantia incluem, mas não estão limitados a: alternadores,
motores de partida, ventiladores**, compressores de ar-condicionado, embreagens, filtros, transmissões,
conversores de torque, bombas de direção hidráulica e acionadores de ventilador, freios de compressão do motor e
compressores de ar não-Cummins.
As unidades Cummins Compusave são cobertas por uma garantia separada.
Antes de qualquer reclamação de consumo excessivo de óleo ser considerada, o Proprietário deverá enviar prova
adequada de que o consumo excede os padrões publicados da Cummins.
Falhas de correias e mangueiras fornecidas pela Cummins não são cobertas além das primeiras 500 horas ou um
ano de operação, o que ocorrer primeiro.
As peças usadas para reparar uma Falha Coberta pela Garantia poderão ser peças novas Cummins, recondicionadas
ou reparadas com aprovação da Cummins. A Cummins não é responsável por falhas resultantes do uso de peças
não aprovadas pela Cummins.
Uma peça nova Cummins ou recondicionada e aprovada pela Cummins usada para reparar uma Falha Coberta pela
Garantia assume a identidade da peça substituída e estará coberta pelo restante da garantia.
Para todas as Aplicações Série A, inclusive industriais, o reembolso de despesas de viagens para equipamentos que
não podem ser transportados será limitado a 4,0 horas, $0,25/milha e 250 milhas, no máximo. Qualquer custo além
desse limite será responsabilidade do cliente.
A CUMMINS NÃO COBRE O DESGASTE NATURAL OU IRREMEDIÁVEL DAS PEÇAS COBERTAS.
A CUMMINS NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS.
ESTAS GARANTIAS AQUI ESTABELECIDAS SÃO AS ÚNICAS GARANTIAS FEITAS PELA CUMMINS COM
RELAÇÃO A ESSES MOTORES. A CUMMINS NÃO OFERECE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR.
Série QSB Todos os Motores Estados Unidos e Canadá Industrial (Ro [...]
Seção W - Garantia Página W-3

Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e você pode ter outros direitos que variam de um estado para outro.
Garantia de Emissões
Produtos Cobertos pela Garantia
Esta garantia de emissões aplica-se a Motores novos vendidos pela Cummins e utilizados nos EUA* em veículos
projetados para uso Industrial Fora de Estrada. Esta garantia se aplica a Motores entregues ao comprador final a
partir de 1º de abril de 1999 para motores com até 750 HP, a partir de 1º de janeiro de 2000 para motores com 751
HP ou mais.
Cobertura
A Cummins garante ao comprador final e a cada comprador subseqüente que o Motor foi projetado, fabricado e
equipado de maneira a atender, na época de sua venda pela Cummins, a todas as normas de controle de emissões
do governos federal dos EUA, aplicáveis na época de sua fabricação, e que o Motor encontra-se livre de defeitos de
materiais ou de fabricação que possam impedir que o mesmo atenda a essas normas no maior prazo dentro dos
seguintes períodos: (A) ***Cinco anos ou 3.000 horas de operação, o que ocorrer primeiro, contados a partir da data
de entrega do Motor ao comprador final, ou (B) A Garantia do Motor Básico.
Se o veículo no qual o Motor for instalado estiver registrado no estado da Califórnia, aplica-se também uma outra
Garantia de Emissões do Estado da Califórnia.
Limitações
Esta garantia não cobre outras falhas além daquelas resultantes de defeito de material ou de mão-de-obra de
fabricação.
A Cummins não será responsável por falhas ou danos resultantes do que a Cummins determinar ser abuso ou
negligência, inclusive, mas não limitado a: operação sem refrigerantes ou lubrificantes adequados; excesso de
combustível; excesso de rotação; falta de manutenção dos sistemas de lubrificação, arrefecimento ou admissão;
práticas inadequadas de armazenamento, partida, aquecimento, amaciamento ou paradas; modificações não
autorizadas do Motor. A Cummins isenta-se também da responsabilidade por falhas provocadas por combustível
incorreto, ou por água, sujeira ou outros contaminantes no combustível.
A Cummins não é responsável por reparos não relativos ao Motor, despesas de "tempo de parada", danos à carga,
multas, todos os custos de negócios e outros prejuízos decorrentes de uma Falha Coberta pela Garantia.
A CUMMINS NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS.
* Inclui Samoa Americana, Comunidade das Ilhas Marianas do Norte, Guam, Porto Rico e Ilhas Virgens Americanas.
** Alternadores, motores de partida e ventiladores SÃO cobertos pelo período da Garantia do Motor Básico para os
Motores Séries A e B3.3.
***A Garantia de Emissões para motores Industriais B LPG Rodoviários é de 5 anos/3.500 horas.
Todos os Motores Internacional Industrial (Rodoviária) Série QSB
Página W-4 Seção W - Garantia

Todos os Motores Internacional Industrial (Rodoviária)


Cobertura
PRODUTOS COBERTOS PELA GARANTIA
Esta garantia aplica-se a Motores novos vendidos pela Cummins e entregues ao primeiro usuário após 1º de abril,
inclusive, de 1999, que são utilizados em aplicações industriais (rodoviárias) em qualquer lugar no mundo onde os
serviços autorizados pela Cummins estejam disponíveis, exceto nos Estados Unidos* e Canadá. São fornecidas
coberturas diferentes para Motores utilizados em aplicações marítimas, acionamento de geradores e em algumas
aplicações de defesa.
GARANTIA DO MOTOR BÁSICO
Esta garantia cobre qualquer falha do Motor que resulte, sob condições normais de uso e manutenção, de um defeito
de material ou de mão-de-obra de fabricação (Falha Coberta pela Garantia).
O período de cobertura começa com a venda do Motor pela Cummins. A cobertura continua por dois anos ou 2.000
horas de operação, o que ocorrer primeiro, a partir da data de entrega do Motor ao primeiro usuário, ou a partir da
data em que a unidade é alugada, emprestada, ou alugada pelo sistema de leasing pela primeira vez, ou depois de
50 horas de operação do Motor, o que ocorrer primeiro. Se o limite de 2.000 horas for excedido durante o primeiro
ano, a cobertura continuará até o final do primeiro ano.
GARANTIA ESTENDIDA DOS PRINCIPAIS COMPONENTES
A Garantia Estendida aos Principais Componentes cobre as Falhas Cobertas pela Garantia do bloco dos cilindros,
do eixo comando de válvulas, da árvore de manivelas e das bielas do Motor (Peças Cobertas pela Garantia).
As falhas de buchas e casquilhos não são cobertas.
Esta cobertura começa com o término da Garantia do Motor Básico e termina três anos ou 10.000* horas de operação
a partir da data de entrega do Motor ao primeiro usuário, ou a partir da data em que a unidade é alugada, emprestada
ou alugada pelo sistema de leasing pela primeira vez, ou após 50 horas de operação do Motor, o que ocorrer primeiro.
*3.000 horas para motores série A.
Tais garantias são dadas a todos os Proprietários na cadeia de distribuição e a Cobertura continua a todos
os Proprietários subseqüentes até o final dos períodos de Cobertura.
Responsabilidades da Cummins
DURANTE A GARANTIA DO MOTOR BÁSICO
A Cummins pagará todas as peças e mão-de-obra necessárias para reparar o dano do Motor resultante de uma Falha
Coberta pela Garantia.
A Cummins pagará o óleo lubrificante, o anticongelante, os elementos de filtro e outros itens de manutenção que não
forem reutilizáveis devido a uma Falha Coberta pela Garantia.
A Cummins pagará custos razoáveis para o deslocamento de mecânicos para/de o local do equipamento, inclusive
refeições, milhagem e acomodações quando o reparo for realizado no local da falha.
A Cummins pagará custos razoáveis de mão-de-obra para remoção e reinstalação do motor quando necessário para
reparar uma Falha Coberta pela Garantia.
DURANTE A GARANTIA ESTENDIDA DOS PRINCIPAIS COMPONENTES
A Cummins pagará pelo reparo, ou a seu critério, pela substituição da Peça Coberta defeituosa e de qualquer Peça
Coberta danificada por uma Falha Coberta pela Garantia da Peça Coberta defeituosa.
Responsabilidades do Proprietário
DURANTE A GARANTIA DO MOTOR BÁSICO
O Proprietário é responsável pelo custo de óleo lubrificante, anticongelante, elementos de filtro e outros itens de
manutenção substituídos durante o reparo de uma Falha Coberta pela Garantia a menos que tais itens não sejam
reutilizáveis devido à Falha Coberta pela Garantia.
DURANTE A GARANTIA ESTENDIDA DOS PRINCIPAIS COMPONENTES
O Proprietário é responsável pelo custo de qualquer mão-de-obra necessária para reparar o Motor, inclusive o custo
de mão-de-obra para remover e reinstalar o Motor. Quando a Cummins optar por reparar um componente em vez de
substituí-lo, o Proprietário não será responsável pela mão-de-obra necessária para reparar o componente.
O Proprietário é responsável pelo custo de todas as peças necessárias ao reparo exceto da Peça defeituosa e
qualquer Peça Coberta danificada por uma Falha Coberta pela Garantia da Peça defeituosa.
Série QSB Todos os Motores Internacional Industrial (Rodoviária)
Seção W - Garantia Página W-5

O Proprietário é responsável pelo custo de óleo lubrificante, anticongelante, elementos de filtro e outros itens de
manutenção substituídos durante o reparo de uma Falha Coberta pela Garantia.
DURANTE AS GARANTIAS DO MOTOR BÁSICO E ESTENDIDA DOS PRINCIPAIS
COMPONENTES
O Proprietário é responsável pela operação e manutenção do Motor conforme especificado no Manual de Operação
e Manutenção da Cummins aplicável. O Proprietário também é responsável pelo fornecimento de provas
documentadas de que todas as manutenções recomendadas foram realizadas.
Antes do término da garantia aplicável, o Proprietário deverá notificar um distribuidor Cummins, dealer autorizado
ou outro local de reparo aprovado pela Cummins sobre qualquer Falha Coberta pela Garantia e tornar o produto
disponível para reparo em tal local. Os locais de reparo encontram-se relacionados no Diretório Internacional de
Vendas e Serviços Cummins.
O Proprietário é responsável pelas despesas de comunicação, refeições, acomodações e custos relacionados
incorridos como resultado de uma Falha Coberta pela Garantia.
O Proprietário é responsável por reparos não relativos ao Motor, por despesas de "tempo de parada", danos à carga,
multas, todos os impostos aplicáveis, todos os custos de negócios e outros prejuízos decorrentes de uma Falha
Coberta pela Garantia.
Limitações
A Cummins não será responsável por falhas ou danos resultantes do que a Cummins determinar ser abuso ou
negligência, inclusive, mas não limitado a: operação sem refrigerantes ou lubrificantes adequados; excesso de
combustível; excesso de rotação; falta de manutenção dos sistemas de lubrificação, arrefecimento ou admissão;
práticas inadequadas de armazenamento, partida, aquecimento, amaciamento ou paradas; modificações não
autorizadas do Motor. A Cummins isenta-se também da responsabilidade por falhas provocadas por óleo ou
combustível incorretos, ou por água, sujeira ou outros contaminantes no combustível ou no óleo.
Para unidades de força e bombas de incêndio (unidades de pacote), a garantia aplica-se aos acessórios, exceto para
embreagens e filtros fornecidos pela Cummins que levem a marca de outra companhia.
Com exceção dos acessórios observados anteriormente, a Cummins não oferece garantia a acessórios que levam o
nome de outra companhia. Tais acessórios não cobertos pela garantia incluem, mas não estão limitados a:
alternadores, motores de partida, ventiladores*, compressores de ar-condicionado, embreagens, filtros,
transmissões, conversores de torque, bombas de direção hidráulica e acionadores de ventilador e filtros de ar não-
Cummins.
As unidades Cummins Compusave são cobertas por uma garantia separada.
Antes de qualquer reclamação de consumo excessivo de óleo ser considerada, o Proprietário deverá enviar prova
adequada de que o consumo excede os padrões publicados da Cummins.
Falhas de correias e mangueiras fornecidas pela Cummins não são cobertas além das primeiras 500 horas ou um
ano de operação, o que ocorrer primeiro.
As peças usadas para reparar uma Falha Coberta pela Garantia poderão ser peças novas Cummins, recondicionadas
ou reparadas com aprovação da Cummins. A Cummins não é responsável por falhas resultantes do uso de peças
não aprovadas pela Cummins.
Uma peça nova Cummins ou recondicionada e aprovada pela Cummins usada para reparar uma Falha Coberta pela
Garantia assume a identidade da peça substituída e estará coberta pelo restante da garantia.
Para todas as Aplicações Série A, inclusive industriais, o reembolso de despesas de viagens para equipamentos que
não podem ser transportados será limitado a 4,0 horas, $0,25/milha e 250 milhas, no máximo. Qualquer custo além
desse limite será responsabilidade do cliente.
A CUMMINS NÃO COBRE O DESGASTE NATURAL OU IRREMEDIÁVEL DAS PEÇAS COBERTAS.
A CUMMINS NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS.
ESTAS GARANTIAS AQUI ESTABELECIDAS SÃO AS ÚNICAS GARANTIAS FEITAS PELA CUMMINS COM
RELAÇÃO A ESSES MOTORES. A CUMMINS NÃO OFERECE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR.
No caso de vendas ao consumidor, em alguns países, o Proprietário possui direitos que não podem ser afetados ou
limitados pelos termos desta garantia.
Nada nesta garantia exclui ou restringe nenhum direito contratual que o Proprietário possa ter com terceiros.
* Alternadores, motores de partida e ventiladores SÃO cobertos pelo período da garantia dos motores séries A e
B3.3.
Garantia do Sistema de Controle de Emissões da Califórn [...] Série QSB
Página W-6 Seção W - Garantia

Garantia do Sistema de Controle de Emissões da Califórnia (Fora de Estrada)


Produtos Cobertos pela Garantia
Esta Garantia do Sistema de Controle de Emissões aplica-se a motores diesel fora de estrada certificados pelo
California Air Resources Board a partir de 1996 para motores de até 750 HP, a partir de 2000 para motores de 751
HP ou mais, vendidos pela Cummins e registrados na Califórnia para aplicações industriais fora de estrada.
Seus Direitos e Obrigações pela Garantia
O California Air Resources Board e a Cummins Engine Company, Inc., têm a satisfação de explicar a garantia do
sistema de controle de emissões para seu motor. Na Califórnia, os novos motores diesel para aplicações fora de
estrada devem ser projetados, fabricados e equipados em conformidade com as rígidas normas estaduais de controle
de emissões. A Cummins deve garantir o sistema de controle de emissões de seu motor pelo período indicado abaixo
desde que não haja abuso, negligência ou manutenção inadequada do motor.
O sistema de controle de emissões pode incluir peças como sistema de injeção de combustível e sistema de indução
a ar. Pode também incluir mangueiras, correias, conectores e outros itens relacionados ao controle de emissões.
Onde houver uma condição coberta peça garantia, a Cummins fará o reparo do motor sem custo para o proprietário,
inclusive diagnóstico, peças e mão-de-obra.
Cobertura da Garantia do Fabricante
Esta cobertura de garantia é válida por 5 anos ou 3.000 horas de funcionamento do motor, o que ocorrer primeiro, a
partir da data de entrega do motor ao primeiro usuário. Se algum componente relacionado com o sistema de controle
de emissões do motor estiver defeituoso, o componente será reparado ou substituído pela Cummins.
Série QSB
Seção W - Garantia Página W-7

Cobertura
Esta garantia do sistema de controle de emissões aplica-se somente aos seguintes componentes de controle de
emissões série A, B3.3, B3.9, B4.5s, B5.9, B6.7s, QSB3.9-30, QSB4.5-30, QSB5.9-30, QSB5.9-44, C8.3, QSC8.3 e
QSL9:
Bomba de Combustível Coletor de Admissão
Sincronização Estática Arrerfecedor Ar-ar
Válvula de Vazão Pós-arrefecedor
Módulo da Válvula de Controle de Injeção
Coletor de Escape
Injetores
Calibração Catalisador de Oxidação
Agulha
Bico Pulverizador Sistema Eletrônico de Controle
Mola Módulo de Controle
Sensor de Pressão
Turbocompressor Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento
Roda do Compressor Sensor de Pressão do Combustível.
Roda da Turbina
Vedação de Óleo da Turbina
Válvula Wastegate
Série QSB
Página W-8 Seção W - Garantia

Responsabilidades do Proprietário pela Garantia


Como proprietário do motor diesel para aplicações fora de estrada, você é responsável pela realização da manutenção
necessária descrita no Manual de Operação e Manutenção da Cummins. A Cummins recomenda que você guarde
todos os recibos de serviços de manutenção do motor diesel para aplicações fora de estrada, embora ela não possa
negar uma garantia unicamente pela falta de recibos ou pela incapacidade de o cliente comprovar a realização de
todas as manutenções programadas.
O proprietário é responsável pelo encaminhamento do motor diesel para aplicações fora de estrada a um Distribuidor
Cummins assim que o problema for observado. Os reparos cobertos pela garantia devem ser realizados em um tempo
razoável, não excedendo 30 dias.
Como proprietário do motor diesel para aplicações fora de estrada, você deve estar ciente de que a Cummins poderá
negar a cobertura da garantia se o motor diesel para aplicações fora de estrada ou uma peça apresentar defeito por
abuso, negligência, manutenção inadequada ou modificação não autorizada ou aprovada pela Cummins.
O motor é projetado para operar somente com combustível diesel. O uso de qualquer outro combustível pode resultar
na falha do motor em operar de acordo com as normas de controle de emissões da Califórnia.
Se tiver dúvidas sobre direitos e obrigações de garantia, consulte o Serviço A.L.O. Cummins (0800 123300).
Antes do término da garantia aplicável, o proprietário deverá notificar um distribuidor Cummins, um revendedor
autorizado Cummins ou uma oficina qualificada pela Cummins, sobre qualquer falha do sistema de controle de
emissões e encaminhar o motor a tal local para os reparos necessários. Os locais de reparo encontram-se listados
na Seção S.
O proprietário é responsável por custos incidentais como: despesas de comunicação, refeições, acomodações
incorridas pelo proprietário ou seus empregados como resultado de uma condição coberta pela garantia.
O proprietário é responsável pelos custos de negócios e perdas, custos com "tempo de inatividade" e danos a cargas
resultantes de uma falha coberta pela garantia. A CUMMINS NÃO É RESPONSÁVEL POR OUTROS DANOS
INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS; OS DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS INCLUEM, MAS NÃO
ESTÃO LIMITADOS A, MULTAS, ROUBO, VANDALISMO OU COLISÕES.
Peças de Reposição
A Cummins recomenda que quaisquer peças de serviço usadas para manutenção, reparo ou reposição de sistemas
de controle de emissões sejam peças Cummins novas e genuínas ou peças e conjuntos recondicionados aprovados
pela Cummins, e que a manutenção do motor seja feita por um distribuidor Cummins, dealer autorizado ou local de
reparo aprovado pela Cummins. O proprietário tem a opção de decidir que a manutenção, o reparo ou a reposição
de peças de controle de emissões seja feita por outras empresas que não um distribuidor Cummins, um dealer
autorizado ou um posto de reparo aprovado pela Cummins, e utilizar outras peças que não sejam peças novas e
genuínas Cummins ou peças ou conjuntos recondicionados aprovados pela Cummins para fazer a manutenção, o
reparo ou a reposição; entretanto, o custo de tais serviços ou peças e eventuais falhas decorrentes dos mesmos não
estarão cobertos pela garantia de sistemas de controle de emissões.
Responsabilidades da Cummins
Os reparos e serviços serão realizados por qualquer distribuidor Cummins, revendedor Cummins autorizado ou
oficina qualificada pela Cummins com peças Cummins novas e genuínas ou peças e conjuntos recondicionados
aprovados pela Cummins. A Cummins fará o reparo de qualquer peça de controle de emissões que julgar defeituosa
sem custos de materiais ou mão-de-obra (inclusive do diagnóstico que resultar na determinação de que houve falha
de uma peça de controle de emissões coberta pela garantia).
Reparos de Emergência
No caso de uma emergência para a qual não houver disponível um distribuidor Cummins, um revendedor Cummins
autorizado ou uma oficina qualificada pela Cummins, os reparos serão realizados por qualquer posto de serviço ou
por qualquer profissional disponível utilizando quaisquer peças de reposição. A Cummins reembolsará ao Proprietário
as despesas (inclusive diagnóstico), sem exceder o preço sugerido de varejo do fabricante, de todas as peças
cobertas pela garantia substituídas e de mão-de-obra com base no tempo recomendado pelo fabricante para o reparo
sob garantia e com base nos preços de mão-de-obra apropriados na região. Uma peça que não estiver disponível em
até 30 dias ou um reparo que não for concluído em até 30 dias constituirá uma emergência. As peças substituídas e
as faturas pagas deverão ser apresentadas a um local de reparos autorizado pela Cummins como condição para o
reembolso de reparos de emergência não realizados por um distribuidor Cummins, representante autorizado ou posto
de serviço aprovado pela Cummins.
Limitações da Garantia
A Cummins não é responsável por falhas decorrentes do abuso e/ou negligência do Proprietário ou do operador, tais
como: operação sem refrigerantes ou lubrificantes adequados; excesso de combustível; excesso de rotação; falta de
Série QSB
Seção W - Garantia Página W-9

manutenção dos sistemas de lubrificação, sistemas de arrefecimento ou de admissão de ar; práticas inadequadas
de armazenamento, de partida, de aquecimento, de amaciamento ou de paradas.
O fabricante garante ao comprador final e a cada comprador subseqüente que o motor foi projetado, fabricado e
equipado de modo a atender todas as normas aplicáveis adotadas pelo Air Resources Board, e que o mesmo está
livre de defeitos de material e de mão-de-obra de fabricação que possam causar falha de uma peça coberta pela
garantia.
Qualquer peça coberta pela garantia que não esteja programada para substituição conforme a manutenção
necessária, ou que esteja programada somente para a inspeção regular do efeito do "reparo ou substituição conforme
necessário" estará coberta durante a vigência da garantia.
Qualquer peça coberta pela garantia que esteja programada para substituição conforme a manutenção necessária
estará coberta pela garantia durante o período anterior à primeiro ponto de substituição programada para tal peça.
O proprietário não será cobrado pela mão-de-obra de diagnóstico que conduza à determinação de que uma peça
coberta pela garantia encontra-se defeituosa, se o trabalho de diagnóstico for realizado em um posto de garantia.
O fabricante é responsável por danos a outros componentes do motor causados pela falha sob garantia de qualquer
peça coberta pela garantia.
A Cummins não é responsável por falhas que resultem de reparo incorreto ou uso de peças não genuínas Cummins
ou peças não aprovadas pela Cummins.
Essas garantias, juntamente com as garantias comerciais expressas e a garantia do sistema de controle de emissões
são a única garantias da Cummins. A Cummins não oferece quaisquer outras garantias, expressas ou implícitas, de
comerciabilidade ou adequação a um propósito particular.
Série QSB
Página W-10 Seção W - Garantia

Anotações
Índice
Página X-1

Alternador ....................................................................................................A-1 Diagrama de Fluxo...................................................................................D-11


Informações Gerais....................................................................................A-1 Diagrama de Fluxo do Sistema de Óleo Lubrificante .................................D-4
Instalação...................................................................................................A-5 Diagrama de Fluxo.....................................................................................D-4
Passos Finais.............................................................................................A-7 Diagramas de Sintomas de Falhas e Reparos ..........................................TS-2
Passos Preparatórios..................................................................................A-4 Informações Gerais..................................................................................TS-2
Remoção....................................................................................................A-4 Diagramas do Motor ....................................................................................E-4
Teste..........................................................................................................A-2 Vistas do Motor..........................................................................................E-4
Verificação Inicial.......................................................................................A-1 Diagramas dos Sistemas do Motor - Visão Geral .......................................D-1
Alternador com Sobrecarga....................................................................TS-10 Informações Gerais....................................................................................D-1
Alternador Não Carrega ou Carrega Insuficientemente.............................TS-9 Diretrizes de Manutenção - Visão Geral ......................................................2-1
Amortecedor de Vibrações, Membro de Borracha ......................................7-8 Informações Gerais.....................................................................................2-1
Inspeção.....................................................................................................7-8 Distribuidores - Internacionais ..................................................................S-31
Amortecedor de Vibrações Viscoso ............................................................7-8 Endereços................................................................................................S-31
Inspeção.....................................................................................................7-8 Distribuidores Internacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda ........S-63
Arrefecedor Ar-ar .........................................................................................4-2 Distribuidores Nacionais - Exclusivos da Cummins Brasil Ltda ...............S-61
Verificação de Manutenção.........................................................................4-2 Distribuidores e Filiais .................................................................................S-4
Pós Arrefecedor de Ar .................................................................................A-7 Austrália...................................................................................................S-22
Inspeção para Reutilização.........................................................................A-8 Canadá....................................................................................................S-19
Limpeza.....................................................................................................A-7 Estados Unidos..........................................................................................S-4
Teste de Diferencial de Pressão...............................................................A-11 Nova Zelândia..........................................................................................S-26
Teste de Diferencial de Temperatura........................................................A-10 Emergência e Assistência Técnica ..................................................................S-1
Teste de Vazamento...................................................................................A-8 Informações Gerais....................................................................................S-1
As Luzes de Advertência de Códigos de Falha Não Acendem.................TS-53 Endereços dos Fabricantes dos Componentes ..........................................M-1
As Luzes de Advertência de Códigos de Falha Permanecem Acesas (Sem Compressor de Ar......................................................................................M-1
Motivo Aparente)........................................................................................TS-52 Cilindros de Ar...........................................................................................M-1
Baixa Aceleração ou Resposta Insuficiente do Motor..............................TS-19 Aquecedores de Ar....................................................................................M-1
Catálogo de Peças Personalizado da Cummins ..........................................L-3 Motores de Partida Pneumáticos................................................................M-1
Informações Gerais.....................................................................................L-3 Alternadores..............................................................................................M-1
Solicitação do Catálogo de Peças Personalizado........................................L-3 Freios Auxiliares........................................................................................M-1
Pedidos por Telefone..............................................................................L-3 Correias.....................................................................................................M-1
Pedidos On-line......................................................................................L-3 Conversores Catalíticos.............................................................................M-1
Como Usar o Manual .....................................................................................i-3 Interruptores do Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor.....................M-1
Informações Gerais......................................................................................i-3 Embreagens..............................................................................................M-1
Compressor Bombeando Ar Ininterruptamente.........................................TS-8 Aquecedores de Líquido de Arrefecimento.................................................M-2
Compressor de Ar ........................................................................................4-2 Placas de Acionamento..............................................................................M-2
Verificação de Manutenção.........................................................................4-2 Motores de Partida Elétricos......................................................................M-2
Compressor de Ar Bombeando Excesso de Óleo Lubrificante para o Sistema Interruptores Eletrônicos............................................................................M-2
de Ar............................................................................................................TS-6 Controles de Proteção do Motor.................................................................M-2
Compressor de Ar Cicla Freqüentemente.................................................TS-4 Embreagens de Ventilador.........................................................................M-2
Compressor de Ar Não Mantém Pressão Adequada do Ar (Não Bombeando Ventiladores...............................................................................................M-2
Continuamente)............................................................................................TS-7 Luzes de Falhas........................................................................................M-2
Consumo Excessivo de Combustível.......................................................TS-54 Filtros........................................................................................................M-2
Consumo Excessivo de Óleo Lubrificante...............................................TS-61 Flexplates..................................................................................................M-2
Contaminação por Líquido de Arrefecimento...........................................TS-11 Arrefecedores de Combustível...................................................................M-2
Controle de Rotação Intermediária (ISC) ..................................................FB-3 Bombas de combustível.............................................................................M-2
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-4 Aquecedores de Combustível.....................................................................M-3
Descrição do Recurso..............................................................................FB-3 Medidores..................................................................................................M-3
Desvantagens..........................................................................................FB-4 Governadores............................................................................................M-3
Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-4 Luvas de Proteção Térmica........................................................................M-3
Recursos Visuais......................................................................................FB-5 Bombas Hidráulicas e de Direção Hidráulica..............................................M-3
Controle do Ventilador ..............................................................................FB-1 Conectores Em-linha..................................................................................M-3
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-1 Aquecedores de Óleo................................................................................M-3
Descrição do Recurso..............................................................................FB-1 Sistemas de Pré-lubrificação......................................................................M-3
Desvantagens..........................................................................................FB-1 Radiadores................................................................................................M-3
Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-1 Conjuntos de Acelerador............................................................................M-3
Recursos Visuais......................................................................................FB-1 Conversores de Torque..............................................................................M-3
Correia de Acionamento do Ventilador de Arrefecimento .......................A-17 Escritórios de Divisões e Regionais ............................................................S-2
Informações Gerais..................................................................................A-17 Endereços..................................................................................................S-2
Instalação.................................................................................................A-20 Escritórios Regionais - Internacionais ......................................................S-27
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................A-19 Endereços................................................................................................S-27
Passos Finais...........................................................................................A-20 Espaçador e Polia do Ventilador ...............................................................A-20
Passos Preparatórios................................................................................A-18 Inspeção para Reutilização.......................................................................A-21
Remoção..................................................................................................A-18 Instalação.................................................................................................A-21
Correias de Acionamento ............................................................................3-3 Passos Preparatórios................................................................................A-20
Verificação de Manutenção.........................................................................3-3 Remoção..................................................................................................A-21
Correia Poli-V.........................................................................................3-3 Especificações de Filtros Cummins/Fleetguard® ........................................V-8
Correia Dentada.....................................................................................3-4 Informações Gerais....................................................................................V-8
Corte Alternativo .......................................................................................FB-5 Motor Geral ..................................................................................................V-1
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-5 Especificações...........................................................................................V-1
Descrição do Recurso..............................................................................FB-5 Excesso de Borra de Óleo Lubrificante no Cárter....................................TS-68
Desvantagens..........................................................................................FB-5 Excesso de Fumaça Branca...................................................................TS-70
Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-5 Excesso de Fumaça Preta......................................................................TS-69
Recursos Visuais......................................................................................FB-5 Excesso de Ruídos no Motor..................................................................TS-26
Cubo do Ventilador Acionado por Correia ..................................................6-2 Excesso de Vibrações do Motor..............................................................TS-44
Verificação de Manutenção.........................................................................6-2 Faixa de Operação do Motor .......................................................................1-8
Definições dos Termos ...............................................................................i-14 Informações Gerais.....................................................................................1-8
Informações Gerais....................................................................................i-14 Ferramentas Necessárias .............................................................................2-2
Diagrama de Fluxo do Sistema de Admissão de Ar .................................D-10 Informações Gerais.....................................................................................2-2
Diagrama de Fluxo...................................................................................D-10 Ficha de Registro de Manutenção ...............................................................2-5
Diagrama de Fluxo do Sistema de Ar Comprimido ..................................D-14 Dados de Manutenção................................................................................2-5
Diagrama de Fluxo...................................................................................D-14 Filtro de Combustível (Tipo Roscado) .........................................................5-6
Diagrama de Fluxo do Sistema de Arrefecimento ......................................D-9 Escorva......................................................................................................5-7
Diagrama de Fluxo.....................................................................................D-9 Instalação...................................................................................................5-7
Diagrama de Fluxo do Sistema de Combustível .........................................D-2 Remoção....................................................................................................5-6
Diagrama de Fluxo.....................................................................................D-2 Operando o Motor ........................................................................................1-5
Com Bomba Elétrica de Transferência...................................................D-3 Anteparos de Inverno e Venezianas............................................................1-7
Diagrama de Fluxo do Sistema de Escape ...............................................D-11 Climas Frios................................................................................................1-6
Índice
Página X-2
Normal.............................................................................................................1-5 Verificação de Manutenção.........................................................................4-5
Temperatura Ambiente ....................................................................................1-6 Nível do Óleo Lubrificante ...........................................................................3-3
Garantia do Sistema de Controle de Emissões da Califórnia (Fora de Verificação de Manutenção.........................................................................3-3
Estrada) .......................................................................................................W-6 Óleo Lubrificante Contaminado...............................................................TS-62
Identificação do Motor .................................................................................E-1 Óleo Lubrificante e Filtros ...........................................................................5-8
Compressor de Ar......................................................................................E-3 Abastecimento..........................................................................................5-10
Nomenclatura dos Motores Cummins®........................................................E-2 Dreno.........................................................................................................5-8
Plaqueta de Dados da Bomba Injetora de Combustível...............................E-2 Instalação...................................................................................................5-9
Plaqueta de Dados do ECM........................................................................E-3 Remoção....................................................................................................5-8
Plaqueta de Dados do Motor......................................................................E-1 Opções do Acelerador ...............................................................................FB-3
Ilustrações .....................................................................................................i-5 Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-3
Informações Gerais......................................................................................i-5 Descrição do Recurso..............................................................................FB-3
Potência de Reforço Automática ..............................................................FB-8 Desvantagens..........................................................................................FB-3
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-8 Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-3
Descrição do Recurso..............................................................................FB-8 Recursos Visuais......................................................................................FB-3
Desvantagens..........................................................................................FB-8 Parada do Motor ...........................................................................................1-8
Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-8 Informações Gerais.....................................................................................1-8
Recursos Visuais......................................................................................FB-8 Parada por Marcha Lenta ..........................................................................FB-2
Instruções de Operação - Visão Geral .........................................................1-1 Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-2
Informações Gerais.....................................................................................1-1 Descrição do Recurso..............................................................................FB-2
Instruções Gerais de Limpeza ......................................................................i-9 Desvantagens..........................................................................................FB-2
Definição de Limpeza...................................................................................i-9 Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-2
Limpeza com Jateamento de Esferas de Plástico.......................................i-11 Recursos Visuais......................................................................................FB-2
Limpeza com Solvente e Ácido..................................................................i-10 Partida em Climas Frios ...............................................................................1-4
Limpeza com Vapor...................................................................................i-11 Informações Gerais.....................................................................................1-4
Pastilhas Abrasivas e Papel Abrasivo...........................................................i-9 Uso de Dispositivos Auxiliares de Partida....................................................1-5
Sistema de Combustível.............................................................................i-13 Perda de Líquido de Arrefecimento do Motor - Externa...........................TS-12
Superfícies das Juntas...............................................................................i-10 Perda de Óleo Lubrificante.....................................................................TS-63
Instruções Gerais de Reparos ......................................................................i-8 Presença de Combustível no Líquido de Arrefecimento do Motor............TS-56
Informações Gerais......................................................................................i-8 Presença de Combustível no Óleo Lubrificante.......................................TS-57
Solda em um Veículo com um Sistema de Combustível Controlado Pressão (de Admissão) no Coletor de Admissão Abaixo da Normal.........TS-60
Eletronicamente...............................................................................................i-8 Pressão Alta do Óleo Lubrificante...........................................................TS-65
Instruções Gerais de Segurança ...................................................................i-6 Pressão Baixa do Óleo Lubrificante........................................................TS-66
Informações Importantes Sobre Segurança..................................................i-6 Pressão do Ar no Compressor de Ar Aumenta Lentamente.......................TS-3
Interferência Eletromagnética (IEM) ..........................................................1-14 Procedimento de Partida após Longo Período de Inatividade ou
Informações Gerais...................................................................................1-14 Troca de Óleo .....................................................................................................1-5
Níveis de Radiação IEM do Sistema..........................................................1-15 Informações Gerais.....................................................................................1-5
Suscetibilidade do Sistema à IEM.............................................................1-14 Procedimento Normal de Partida .................................................................1-2
Linhas de Descarga do Compressor de Ar .................................................7-1 Informações Gerais.....................................................................................1-2
Informações Gerais.....................................................................................7-1 Partida com Baterias Auxiliares...................................................................1-4
Verificação de Manutenção.........................................................................7-1 Procedimentos de Manutenção - Visão Geral .............................................4-1
Literatura Adicional de Serviço ...................................................................L-1 Informações Gerais.....................................................................................4-1
Informações Gerais.....................................................................................L-1 Procedimentos de Manutenção - Visão Geral .............................................5-1
Local para Solicitação de Literaturas de Serviços .....................................L-2 Informações Gerais.....................................................................................5-1
Informações de Contato..............................................................................L-2 Procedimentos de Manutenção - Visão Geral .............................................6-1
Mangueiras do Radiador ..............................................................................4-3 Informações Gerais.....................................................................................6-1
Verificação de Manutenção.........................................................................4-3 Procedimentos de Manutenção - Visão Geral .............................................7-1
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque ..................V-18 Informações Gerais.....................................................................................7-1
Informações Gerais..................................................................................V-18 Procedimentos de Manutenção - Visão Geral .............................................8-1
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque - Informações Gerais.....................................................................................8-1
Sistema Americano.........................................................................................V-18 Procedimentos de Manutenção Diária - Visão Geral ...................................3-1
Marcas de Identificação dos Parafusos e Valores de Torque - Informações Gerais.....................................................................................3-1
Sistema Métrico .............................................................................................V-18 Relatório de Operação do Motor.................................................................3-1
Mensagem ao Proprietário e ao Operador ...................................................i-1 Ruídos Incomuns do Motor.........................................................................3-1
Informações Gerais......................................................................................i-1 Procedimentos e Técnicas de Diagnóstico de Falhas ..............................TS-1
Monitor de Parada a Quente .....................................................................FB-7 Informações Gerais..................................................................................TS-1
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-7 Programação de Manutenção ......................................................................2-3
Descrição do Recurso..............................................................................FB-7 Informações Gerais.....................................................................................2-3
Desvantagens..........................................................................................FB-7 Intervalos de Troca de Óleo........................................................................2-3
Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-7 Recomendações e Especificações de Combustível ...................................V-9
Recursos Visuais......................................................................................FB-8 Recomendações de Combustível................................................................V-9
Motor Apresenta Funcionamento Irregular ou Falha de Ignição...............TS-34 Recomendações e Especificações de Líquido de Arrefecimento
Motor com Baixa Potência de Saída.......................................................TS-29 do Motor .............................................................................................................V-13
Motor dá Partida com Dificuldade ou Não dá Partida Aditivos de Vedação do Sistema de Arrefecimento....................................V-14
(com Emissão de Fumaça)...........................................................................TS-21 Líquido de Arrefecimento/Anticongelante Pré-preparado...........................V-13
Motor Dá Partida com Dificuldade ou Não Dá Partida Óleos Solúveis do Sistema de Arrefecimento............................................V-15
(sem Emissão de Fumaça) ..........................................................................TS-24 Recomendações e Especificações de Óleo Lubrificante ..........................V-10
Motor Dá Partida Mas Não Continua Funcionando..................................TS-42 Informações Gerais..................................................................................V-10
Motor de Partida ........................................................................................A-22 Óleos para Amaciamento de Motores Novos.............................................V-12
Instalação.................................................................................................A-24 Registrador da Taxa de Consumo de Combustível ..................................FB-8
Motores de Partida de Marca Cummins................................................A-25 Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-9
Motores de Partida da Marcas Não-Cummins.......................................A-25 Descrição do Recurso..............................................................................FB-8
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................A-24 Desvantagens..........................................................................................FB-9
Passos Finais...........................................................................................A-25 Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-9
Passos Preparatórios................................................................................A-23 Recursos Visuais......................................................................................FB-9
Remoção..................................................................................................A-23 Regulagem das Válvulas no Cabeçote ........................................................8-1
Verificação da Rotação.............................................................................A-22 Instalação...................................................................................................8-5
Motor Desliga Inesperadamente ou 'Morre' Durante a Desaceleração.....TS-36 Passos Finais.............................................................................................8-7
Motor Não Atinge a Rotação Nominal (RPM)...........................................TS-50 Passos Preparatórios..................................................................................8-1
Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida Regulagem.................................................................................................8-3
(Motor de Partida Elétrico) ...........................................................................TS-48 Remoção....................................................................................................8-1
Motor Não Gira ou Gira Lentamente na Partida Resolução de Problemas .............................................................................S-1
(Motor de Partida Pneumático)....................................................................TS-46 Informações Gerais....................................................................................S-1
Todos os Motores InternacionalIndustrial (Rodoviária) ...........................W-4 Restrição do Filtro de Ar ..............................................................................4-1
Todos os Motores Estados Unidos e Canadá Industrial (Rodoviária) ......W-1 Verificação de Manutenção.........................................................................4-1
Nível do Líquido de Arrefecimento ..............................................................4-5 Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta.........................................TS-32
Índice
Página X-3

Rotação Irregular do Motor em Marcha Lenta ou em Rotação Máxima Descrição do Recurso..............................................................................FB-6


Sem Carga ...................................................................................................TS-37 Desvantagens..........................................................................................FB-6
Rotação Irregular do Motor em PTO ou em Piloto Automático.................TS-41 Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-6
Rotação Irregular do Motor Sob Carga ou na Faixa de Recursos Visuais......................................................................................FB-6
Funcionamento.............................................................................................TS-39 Tubo do Respiro do Cárter ..........................................................................3-2
Ruído Excessivo do Compressor de Ar.....................................................TS-5 Verificação de Manutenção.........................................................................3-2
Excesso de Ruídos no Motor - Batidas de Pino.......................................TS-28 Tubulação de Admissão de Ar .....................................................................4-3
Selantes ......................................................................................................V-17 Verificação de Manutenção.........................................................................4-3
Informações Gerais..................................................................................V-17 Tubulação do Arrefecedor Ar-ar ..................................................................4-2
Sensor de Água no Combustível ..............................................................FB-1 Verificação de Manutenção.........................................................................4-2
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-2 Vazamento de Óleo do Motor ou de Combustível no Turbocompressor.....TS-72
Descrição do Recurso..............................................................................FB-1 Ventilador de Arrefecimento ........................................................................4-3
Desvantagens..........................................................................................FB-2 Inspeção para Reutilização.........................................................................4-3
Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-2
Recursos Visuais......................................................................................FB-2
Separador de Água-Combustível .................................................................3-2
Dreno.........................................................................................................3-2
Tipo Caneca...........................................................................................3-2
Filtro Roscado........................................................................................3-3
Serviços de Rotina e Peças .........................................................................S-1
Informações Gerais....................................................................................S-1
Símbolos ........................................................................................................i-4
Informações Gerais......................................................................................i-4
Sincronização de Múltiplas Unidades .......................................................FB-6
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-6
Descrição do Recurso..............................................................................FB-6
Desvantagens..........................................................................................FB-6
Interação com outros Recursos e Parâmetros...........................................FB-6
Recursos Visuais......................................................................................FB-7
Sistema de Admissão de Ar ........................................................................V-5
Especificações...........................................................................................V-5
Sistema de Arrefecimento ...........................................................................5-1
Abastecimento............................................................................................5-5
Dreno.........................................................................................................5-2
Informações Gerais.....................................................................................5-1
Lavagem.....................................................................................................5-3
Verificação de Manutenção.........................................................................5-2
Sistema de Arrefecimento ...........................................................................7-3
Abastecimento............................................................................................7-7
Dreno.........................................................................................................7-4
Informações Gerais.....................................................................................7-3
Lavagem.....................................................................................................7-5
Sistema de Arrefecimento ...........................................................................V-4
Especificações...........................................................................................V-4
Sistema de Combustível Controlado Eletronicamente ...............................1-9
Códigos de Falha para Diagnóstico...........................................................1-11
Dados Instantâneos de Códigos de Falha..................................................1-14
Informações Gerais.....................................................................................1-9
Sistema de Proteção do Motor..................................................................1-10
Parada de Proteção do Motor................................................................1-11
Anulação Manual de Parada para Proteção do Motor............................1-11
Sistema de escape .......................................................................................V-6
Especificações...........................................................................................V-6
Sistema de Óleo Lubrificante ......................................................................V-3
Especificações...........................................................................................V-3
Sistema Elétrico ...........................................................................................V-7
Baterias (Densidade Específica)..................................................................V-7
Especificações...........................................................................................V-7
Sistema de Combustível ..............................................................................V-2
Passos Preparatórios..................................................................................V-2
Sobre Este Manual ........................................................................................i-2
Informações Gerais......................................................................................i-2
Tanques e Reservatórios de Ar ...................................................................3-2
Dreno.........................................................................................................3-2
Temperatura do Ar no Coletor de Admissão Acima da Especificação......TS-58
Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Abaixo da Normal.....TS-18
Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal -
Superaquecimento Gradual..........................................................................TS-14
Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Acima da Normal -
Superaquecimento Repentino......................................................................TS-16
Tensão da Correia de Acionamento ..........................................................V-16
Tabela de Tensão.....................................................................................V-16
Tensionador da Correia do Ventilador de Arrefecimento ...........................6-1
Verificação de Manutenção.........................................................................6-1
Tensionador da Correia do Ventilador de Arrefecimento .........................A-16
Verificação de Manutenção.......................................................................A-16
Termostato do Líquido de Arrefecimento do Motor .................................A-12
Informações Gerais..................................................................................A-12
Instalação.................................................................................................A-15
Limpeza e Inspeção para Reutilização......................................................A-14
Medida.....................................................................................................A-14
Passos Finais...........................................................................................A-16
Passos Preparatórios................................................................................A-13
Remoção..................................................................................................A-14
Torque Comutável (Alternativo) ................................................................FB-6
Ativação/Desativação pelo Motorista.........................................................FB-6

Você também pode gostar