Você está na página 1de 3

Exegese da palavra porneia e moicheia nas escrituras Neotestamentárias

A cor azul está relacionada a palavra grega porneia ao passo que a amarela, a moicheia:

A palavra πορνεία - porneia ocorre cerca de 26 no Novo Testamento:


Mat 5:32, Mat 19:9, Joh 8:41, Act 15:20, Act 15:29, Act 21:25, Rom 1:29, 1Co
5:1 (2), 1Co 6:13, 1Co 6:18, 1Co 7:2, 2Co 12:21, Gal 5:19, Eph 5:3, Col 3:5, 1Th
4:3, Rev 9:21(2), Rev 14:8, Rev 17:2, Rev 17:4, Rev 18:3, Rev 19:2; Mat 15:19, Mar
7:21.

Segundo o erudito nas línguas Veterotestamentárias e neotestamentarias, Strong


(G4202), essa palavra grega pode ser traduzida em vários sentidos:  
1) relação sexual ilícita; adultério, fornicação, homossexualidade, lesbianismo, relação
sexual com animais etc.; 1b) relação sexual com parentes próximos; Lv 18; 1c) relação
sexual com um homem ou mulher divorciada; Mar 10:11-12; 2) metáf. adoração de
ídolos; 2a) da impureza que se origina na idolatria, na qual se incorria ao comer
sacrifícios oferecidos aos ídolos.

Segundo o mesmo erudito, a palavra grega μοιχάω - moichaō (G3429), ocorre por cerca
de 6 vezes e é geralmente traduzida por adultério: Mat 5:32 (2), Mat 19:9(2), Mar
10:11-12 (2).

O Léxico Grego-Português do Novo Testamento baseado em domínios semânticos


(Johannes e Louw, 2013, p. 685) traz os seguintes sentidos para a palavra
grega porneia: “praticar imoralidade sexual de qualquer tipo, muitas vezes com a
implicação de prostituição — “praticar sexo ilícito, fornicar, imoralidade sexual,
fornicação, prostituição”.  Em alguns contextos do NT, porneia pode se referir
especificamente a incesto.”

Sobre a palavra moicheia (Ibid. p.686), diz: “[...] relação sexual de um homem com uma
mulher casada que não é a sua própria esposa — “adulterar, cometer adultério,
adultério”. Do ponto de vista do NT, o adultério era em geral definido em termos do
estado civil da mulher envolvida nesse ato. Em outras palavras, a relação sexual entre
um homem casado e uma mulher solteira seria geralmente vista como porneia,
“fornicação” (88.271). Entretanto, a relação sexual entre um homem, solteiro ou casado,
e uma mulher casada era considerada adultério, tanto da parte do homem como da parte
da mulher. Uma vez que o fator determinante era o estado civil da mulher (tinha de ser
casa da), há um significativo contraste com porneia e expressões relacionadas (88.271).
Entretanto, porneia pode ser visto como tendo um significado mais amplo, o que
permite que, em alguns contextos, inclua o adultério, “quem se divorciar da sua mulher
e casar com outra, comete adultério” (Lc 16.18) [...]” 

Em síntese, a citação acima diz sobre a palavra moichea: “o adultério era geralmente
definido pelo estado civil da mulher. Assim, imoralidade sexual praticada entre um
homem casado e a mulher solteira, era considerada fornicação (porneia).
Homem casado ou solteiro com a mulher casada era considerado adultério tanto da parte
dele como da mulher.  

O Dicionário teológico do Novo Testamento (Kittel e Friedrich, 2013, p. 284), diz


sobre porneia: significa “fornicação” (algumas vezes envolvendo adultério);
figuradamente, é um termo para a apostasia, como infidelidade a Deus. [...] A
infidelidade de Israel como porneía. Os 1-3 retrata a infidelidade de Israel para com
Deus como uma forma de adultério. Is 1.21 usa a mesma imagem. Jeremias, rejeitando a
prostituição sagrada, também descreve Israel e Judá como mulheres infiéis que se
prostituem com muitos amantes (3.2). Ezequiel desenvolve a imagem em prolongadas
alegorias (16; 23). Num uso um tanto diferente, Is 23.15ss. e Na 3.1ss. descrevem Tiro e
Nínive como prostitutas porque elas enganam e seduzem o povo com seus ardis
comerciais e políticos.

O dicionário Vine diz: “[...]  1. porneia (πορνεία), “fomicação, prostituição”, é usado


acerca de; (a) o “intercurso sexual ilícito”(Jo 8.41; At 15.20,29; 21.25; 1
Co5.1;6.13,18;7.3; 2 Co 12.21; Gl 5.19; Ef 5.3; Cl 3.5; 1 Ts 4.3; Ap 2.21; 9.21); em Mt
5.32 e 19.9, representa ou inclui o adultério; é diferenciado do adultério em Mt 15.19 e
Me 7.21[...]”

A nossa lição 3, do domingo anterior (17-07-2022), (que eu ministrei na sede), diz:

II - AS PRINCIPAIS DISTORÇÕES DA SEXUALIDADE SADIA

1. A prática da fornicação. No contexto evangélico, o termo fornicação passou a ser


entendido como a prática não aceita e reprovável do sexo antes do casamento realizada
por pessoas solteiras. Contudo, o termo grego usado no Novo Testamento porneia, que
dá origem às palavras já cunhadas na língua portuguesa como pornô, pornografia etc.,
possui um sentido muito mais amplo. Significa qualquer tipo de ato sexual considerado
pecaminoso, incluindo adultério, prostituição, impureza e fornicação. Na verdade,
porneia classifica as palavras prostituição e fornicação como sinônimas. Em 1 Coríntios
6.18, Paulo usa o termo com os sentidos de “fornicação” e “prostituição”, considerando
como prática pecaminosa e extremamente maléfica para a vida cristã. 

Façamos uma análise das palavras gregas porneia e moichiea no original grego.

Mat 5:32  Eu, porém, vos digo que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por
causa de prostituição, faz que ela cometa adultério; e qualquer que casar com a
repudiada comete adultério.

Mat 5:32  ᾿Εγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι ὅς ἄν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ παρεκτὸς
λόγου πορνείας, (porneia) ποιεῖ αὐτὴν μοιχᾶσθαι, (moicheia) καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην
γαμήσῃ, 

A primeira pergunta a ser feita é: se porneia somente referir-se a pessoas “noivas”


(casamento compromisso) como pode uma mulher casada
cometer porneia (prostituição)? Se essa lógica for verdadeira teremos que pensar que o
divórcio só poderia ser feito caso um dos cônjuges cometesse alguma imoralidade no
“casamento compromisso” e não se aplicaria ao “casamento conjugal” visto que
somente pessoas livres do compromisso de casamento cometem porneia (fornicação). 

Mat 19:9  Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por
causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a
repudiada também comete adultério. 
Mar 10:11  καὶ λέγει αὐτοῖς· ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμήσῃ
ἄλλην, μοιχᾶται ἐπ᾿ αὐτήν·

Mar 10:12  καὶ ἐὰν γυνὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμθῇ ἄλλῳ, μοιχᾶται.

Mar 10:11  E ele lhes disse: Qualquer que deixar a sua mulher e casar com
outra adultera contra ela.

Mar 10:12  E, se a mulher deixar a seu marido e casar com outro, adultera.

Porneia pode ser aplicado a incesto não importante se uma das partes era casada ou não.
No contexto nao sabemos se o filho era solteiro ou casado. 

(Portuguese JFAC)  Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal,


qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.

(Greek NT)  ῞Ολως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία, ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς
ἔθνεσιν ὀνομάζεται, ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν.

Observa-se nesses versos que a palavra porneia pode perfeitamente trazer o sentido de


relação ilícita entre pessoas casadas ou não. Em síntese, não ha uma palavra grega
especifica para o relacionamento extraconjugal de pessoas solteiras (“Jovens”) visto que
tanto porneia como moicheia são utilizadas intercambialvelmente nas escrituras
Neotestamentárias. Elas são sinônimas.   

Você também pode gostar