Você está na página 1de 27

1

00:00:00,479 --> 00:00:05,402


<i>Harmônica</i>
2
00:00:49,600 --> 00:00:55,410
Roteiro e Direção:
Amir Naderi
3
00:01:12,014 --> 00:01:16,112
Amiroo Amiroo, me larga,
me deixa, me deixa.
4
00:01:17,366 --> 00:01:20,148
Amiroo Amiroo, me larga.
5
00:01:51,217 --> 00:01:55,193
Amiroo, maldito seja, você o matou!
Venha.
6
00:01:55,346 --> 00:01:57,649
Deixe-o e venha.
Você o matou.
7
00:02:32,388 --> 00:02:35,466
Abdoloo, Abdoloo, tem um
tubarão vindo em sua direção.
8
00:02:44,823 --> 00:02:47,779
Abdoloo, Abdoloo, tem um
tubarão vindo em sua direção.
9
00:02:57,565 --> 00:03:02,468
Deixe-me ir, deixe-me ir, por favor.
10
00:03:03,589 --> 00:03:07,258
Você vai se afogar. Maldito seja!
Vamos! Vamos lá!
11
00:03:10,561 --> 00:03:15,923
Não diga mais mentiras sobre nós.
Não ouse inventar mentiras!
12
00:03:16,025 --> 00:03:17,329
Diga que você é um punk.
13
00:03:17,645 --> 00:03:22,344
Eu não... eu sou um punk. Não vou mentir de novo.
Não direi, sou um punk. Deixe-me ir.
14
00:04:32,106 --> 00:04:34,828
Pare de brincar.
15
00:04:37,968 --> 00:04:40,006
Coma seu pão, filho.
16
00:04:50,281 --> 00:04:53,400
Quanto barulho você logo pela manhã!
17
00:04:53,512 --> 00:04:56,621
Estou tentando consertar.
18
00:05:00,698 --> 00:05:02,869
Coma seu pão...
19
00:05:05,540 --> 00:05:07,334
Vamos.
20
00:05:17,120 --> 00:05:19,974
A mãe de Mamdali veio aqui
ontem à noite e pediu
21
00:05:20,076 --> 00:05:22,206
Para eu te dizer para não
ir ter com os filhos dela.
22
00:05:22,216 --> 00:05:25,988
Você não sabe que ele foi circuncidado
recentemente? O que você fez com Abdol?
23
00:05:26,039 --> 00:05:27,435
Ouvi dizer que ele quase se afogou.
24
00:05:27,445 --> 00:05:30,208
Você sabe a confusão que vai
ser se os pais dele descobrirem.
25
00:05:30,269 --> 00:05:34,142
Mas mãe, ele contou mentiras sobre nós,
Mamdali, ele quem veio ter conosco...
26
00:05:34,193 --> 00:05:35,742
Bem, ele é meu amigo.
27
00:05:35,855 --> 00:05:39,748
Não importa, filho. Não procure problemas.
Se ele vier, diga-lhe para ir embora.
28
00:05:39,840 --> 00:05:45,762
Amiroo, Amiroo, Abdoloo está gripado...
ele fugiu de casa.
29
00:05:45,915 --> 00:05:48,260
Amiroo, Abdoloo está gripado, vamos vê-lo
30
00:05:48,504 --> 00:05:51,552
O que está acontecendo?
Vai você, ele não vai.
31
00:05:51,583 --> 00:05:53,173
Deixe meu filho.
32
00:05:53,876 --> 00:05:56,465
Abdoloo está gripado, Amiroo.
33
00:05:57,984 --> 00:06:00,247
Que crianças!
34
00:06:02,877 --> 00:06:06,200
O que deveria fazer com esta criança?
35
00:06:06,393 --> 00:06:11,857
Você vê? Eu estava dizendo a ele agora
para não brincar com as crianças.
36
00:06:11,908 --> 00:06:16,342
- Ele é não é normal. Oh bem, ele é uma criança.
- Que Deus nos ajude.
37
00:06:29,552 --> 00:06:34,792
Ai, meu filho. Veja o que aconteceu comigo.
Ai, meu filho está perdido.
38
00:06:35,413 --> 00:06:38,818
Ele está perdido. Minha adorável criança.
Ai, minha criança.
39
00:06:43,904 --> 00:06:46,126
Onde ele foi?
40
00:06:48,858 --> 00:06:51,631
Nessa direção.
41
00:06:54,189 --> 00:06:57,828
Kal Abdollah,
com estes meus 2 olhos,
42
00:06:57,951 --> 00:07:00,805
Eu vi seu filho entrando naqueles barris.
43
00:07:03,954 --> 00:07:06,370
O que eu deveria fazer?
44
00:07:21,517 --> 00:07:26,043
- Saia e tome seu remédio.
- Eu não vou tomá-lo.
45
00:07:27,337 --> 00:07:29,906
Vamos. Toma, querida. Vai curar-te.
46
00:07:41,904 --> 00:07:43,748
Vá embora.
47
00:07:47,683 --> 00:07:51,139
Tome este remédio, sua barriga vai se sentir bem.
48
00:08:06,214 --> 00:08:09,333
Não vai tomar? Não vai tomar?
49
00:08:14,318 --> 00:08:19,343
Por que amarrar meu filho? Ele não é
um cachorro... Você está matando ele.
50
00:08:19,873 --> 00:08:24,226
Solte ele. Vou dou o remédio. Pegue.
É uma cura para a sua barriga.
51
00:08:24,715 --> 00:08:29,281
Você não quer se livrar da dor?
Pegue.
52
00:08:30,240 --> 00:08:32,186
Eu não vou tomar.
53
00:08:32,717 --> 00:08:35,326
Eu vou fazer você tomar.
54
00:08:39,413 --> 00:08:42,318
Não chore... hein?!
55
00:08:42,859 --> 00:08:46,141
Tome, garoto... pegue...
56
00:09:03,153 --> 00:09:08,566
Me diz o que fazer?
Você me diz, ele não aceita.
57
00:09:08,760 --> 00:09:15,406
Você acha que é veneno ou algo assim?
É uma cura para sua barriga.
58
00:09:15,681 --> 00:09:20,431
Pode acabar com a doença, seu idiota...
O que fazer? O que fazer?
59
00:09:25,109 --> 00:09:29,421
Diz a ele: é bom, pegue.
Tome, tome.
60
00:09:29,615 --> 00:09:34,304
Kal Abdollah, Deus me livre,
ele não é órfão.
61
00:09:34,640 --> 00:09:38,595
Por que você bate nele? Este remédio
é amargo. Ele não vai aceitar.
62
00:09:38,758 --> 00:09:41,480
Você pode matá-lo, e ainda assim
ele não vai aceitar.
63
00:09:41,979 --> 00:09:44,894
Dê-lhe algo para chamar sua atenção.
64
00:09:45,496 --> 00:09:49,002
Então ele não só vai aceitar,
como também vai beber o mar salgado.
65
00:09:51,245 --> 00:09:54,272
Tome, querido.
66
00:10:13,721 --> 00:10:16,493
Olha o que eu trouxe para você.
Ninguém tem isso.
67
00:10:26,523 --> 00:10:29,897
Agora tome, e você terá a gaita.
68
00:10:30,264 --> 00:10:34,586
Tome, maldição!
Tenho que ir trabalhar.
69
00:10:35,840 --> 00:10:39,071
Tudo bem, eu tomo,
mas primeiro me dê isso.
70
00:10:41,772 --> 00:10:44,555
Apenas sopre nele, sopre.
71
00:10:44,667 --> 00:10:50,967
É japonês... o dono do navio
que eu pintei e que meu isso.
72
00:10:51,293 --> 00:10:53,515
O que é isso para assoprar?
73
00:10:53,790 --> 00:10:57,123
Você quer que nosso filho
seja um menestrel.
74
00:11:04,360 --> 00:11:07,796
Toma querido, o médico disse
que fará bem, toma.
75
00:11:13,973 --> 00:11:15,940
Bravo, querido.
76
00:13:12,846 --> 00:13:18,299
Crianças, ei crianças, Abdoloo está
aqui e trouxe sua gaita. Se apressem.
77
00:13:19,655 --> 00:13:21,102
Vamos crianças...
78
00:13:54,383 --> 00:13:57,828
Ei, vejam que bela gaita eu tenho.
79
00:14:30,232 --> 00:14:32,148
Abdolo. Como se chama isso?
80
00:14:32,179 --> 00:14:35,257
O meu pai diz que é uma gaita,
vem do estrangeiro.
81
00:14:35,380 --> 00:14:39,294
Eu nunca vi um. Eu só vi gaitas de foles.
Posso dar uma olhada?
82
00:14:39,365 --> 00:14:42,484
Não não. Se você tocá-la, eu
vou chamar o meu pai...
83
00:14:42,546 --> 00:14:46,307
Não, não, Amiroo.
Não o chateie.
84
00:14:47,234 --> 00:14:49,365
Amiroo, não o incomode.
85
00:14:50,119 --> 00:14:53,442
Não vou incomodá-lo. Só quero ouvir.
86
00:15:52,603 --> 00:15:57,781
Como é bonito, olha a cor,
como é brilhante.
87
00:15:58,740 --> 00:16:00,717
Vamos lá.
88
00:16:02,440 --> 00:16:05,722
Ei, olha como é brilhante!
89
00:16:09,065 --> 00:16:12,489
Mahmoudi, Mahmoudi, sopre nela
e sairá um som. Assim.
90
00:16:12,490 --> 00:16:14,376
- Dê-me, dê-me...
- Não, não toque.
91
00:16:14,539 --> 00:16:20,675
Apenas Mahmoudi pode usar, e apenas
por 30 sopros. Vou contar. Vamos, sopre.
92
00:16:20,879 --> 00:16:22,041
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
93
00:16:24,610 --> 00:16:29,258
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
94
00:16:35,873 --> 00:16:37,749
Que interessante...
95
00:16:45,343 --> 00:16:47,504
Abdoloo, Abdoloo, você aluga para todos?
96
00:16:47,544 --> 00:16:52,193
Quem pagar, ou quem eu quiser.
97
00:17:01,397 --> 00:17:04,241
Que música...
98
00:17:07,370 --> 00:17:09,643
Vamos contar para minha mãe...
99
00:17:10,275 --> 00:17:14,862
Vou trazer mais dinheiro para assoprar.
Ei, crianças, estou indo.
100
00:17:14,934 --> 00:17:18,236
Hosseinoo. Vamos pegar algum dinheiro
da nossa mãe para tocar a gaita.
101
00:17:18,246 --> 00:17:19,806
Vou trazer dinheiro para tocar a gaita.
102
00:17:19,816 --> 00:17:22,548
Ei, crianças, vamos pegar algum
dinheiro para tocar a gaita.
103
00:17:52,781 --> 00:17:55,135
Como está quente!
104
00:17:56,002 --> 00:18:00,049
Como está quente! Ei, garoto, abane.
Mais depressa.
105
00:18:01,537 --> 00:18:04,992
Está quente.
106
00:19:38,535 --> 00:19:41,736
Abane... abane...
107
00:19:46,180 --> 00:19:47,801
Venha aqui...
108
00:20:23,355 --> 00:20:25,566
Ei ei.
109
00:20:31,091 --> 00:20:34,220
Ei, eu quero tocar gaita.
110
00:20:34,893 --> 00:20:38,257
Ei ei. Eu quero tocar, ei.
111
00:20:39,134 --> 00:20:43,017
Ei, eu quero tocar gaita.
112
00:20:48,634 --> 00:20:51,590
Abdoloo, Abdoloo.
É Amiroo, e eu tenho dinheiro.
113
00:20:51,834 --> 00:20:55,208
Vim tocar gaita. Abdoloo, Abdoloo!
114
00:20:57,328 --> 00:21:01,039
Ei ei! Amiroo, o que há com você?
Não vê que todo mundo está dormindo?
115
00:21:01,049 --> 00:21:03,760
Ei, vá e volte à noite quando estiver frio.
116
00:21:03,903 --> 00:21:07,022
Tenho uma moeda e quero tocar agora.
117
00:21:08,286 --> 00:21:09,733
Não! Vá embora...
118
00:21:09,886 --> 00:21:12,995
Abdoloo, pelo amor de Deus. Deixe-me tocar.
Deixe-me tocar, agora.
119
00:21:13,281 --> 00:21:15,340
Tudo bem, mas eu não posso sair.
120
00:21:15,462 --> 00:21:19,631
Se quiseres, podes espremer a cabeça
pelas barras e tocar.
121
00:21:19,753 --> 00:21:24,656
Tudo bem, vou brincar pelas barras.
Deixe-me pegar algumas pedras.
122
00:21:25,217 --> 00:21:28,346
Eu quero tocar uma música
do Faridol-Atrash.
123
00:22:07,192 --> 00:22:12,513
Amiroo, aproxime-se.
Mais alto, mais alto... Bravo.
124
00:22:19,587 --> 00:22:22,064
Cade sua moeda? Dê-me primeiro.
125
00:22:26,977 --> 00:22:30,657
Abdoloo, pelo amor de Deus,
leve sua gaita à minha boca...
126
00:22:35,988 --> 00:22:39,097
para que eu possa assoprar, vamos!
127
00:22:40,320 --> 00:22:46,018
Apenas 20 assopros.
E eu, eu mesmo, contarei.
128
00:22:46,181 --> 00:22:52,134
OK. Eu quero tocar, rápido!
129
00:22:52,583 --> 00:22:57,924
Leve sua gaita à minha boca
Eu quero tocar. Apresse-se, Abdoloo.
130
00:22:58,739 --> 00:23:02,073
Vamos lá. vou contar.
131
00:23:10,166 --> 00:23:14,050
1-2-3-4-5-6-7...
ok, aproxime-se.
132
00:23:14,834 --> 00:23:18,422
É isso.
133
00:23:26,475 --> 00:23:29,981
Aproxime sua bochecha.
134
00:23:32,265 --> 00:23:35,669
É isso aí, meu pequeno canarinho.
Coo, coo, coo, chegue mais perto...
135
00:23:36,097 --> 00:23:37,443
Abdoloo, seu patife.
136
00:23:37,453 --> 00:23:41,225
Quer que eu quebre sua gaita? É meio-dia,
não vai deixar as pessoas dormirem?
137
00:23:44,313 --> 00:23:46,637
Eu toquei a gaita. Eu toquei a gaita.
138
00:25:57,120 --> 00:25:59,893
Naneh Shahrbanoo, posso
pisar para você?
139
00:25:59,984 --> 00:26:04,602
Vou extrair todo o suco, aí você me paga
dois Rials para eu poder tocar a gaita.
140
00:26:04,653 --> 00:26:07,915
Não filho, vá embora. Meu filho já está
pisando forte. Graças a Deus tenho um filho.
141
00:26:35,018 --> 00:26:37,791
- Você pode tocar trinta.
- Tudo bem.
142
00:26:38,464 --> 00:26:41,960
Minha linda gaita. Pobre de você,
para ir parar nas mãos deles.
143
00:26:42,388 --> 00:26:43,438
Continue.
144
00:26:48,810 --> 00:26:50,614
Toque, estou contando.
145
00:26:57,555 --> 00:26:59,450
Por que você parou?
146
00:26:59,451 --> 00:27:02,897
Abdoloo, quero que Amiroo toque
os dez sopros que faltam.
147
00:27:03,264 --> 00:27:06,750
Não, não pode. Eu dei só para você.
148
00:27:07,198 --> 00:27:10,491
Posso devolver cinco tâmaras
pelos dez assopros.
149
00:27:10,694 --> 00:27:13,630
- Abdoloo, por favor, deixe-me tocar.
- Sim, Abdoloo, deixa ele tocar.
150
00:27:15,495 --> 00:27:21,020
Certo, pode tocar, mas
eu mesmo seguro a gaita.
151
00:27:22,488 --> 00:27:26,259
Ele não pode segurar minha gaita por nada.
152
00:27:26,372 --> 00:27:28,675
Estou contando:
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10.
153
00:27:31,621 --> 00:27:33,802
Ei pessoal, pessoal, um casamento.
154
00:27:33,955 --> 00:27:36,565
Uma noiva, uma noiva.
155
00:30:01,685 --> 00:30:04,743
Não é muito, então vou deixar
você dar 40 assopros.
156
00:30:06,710 --> 00:30:08,565
Não, 40 não é suficiente. Dê-me.
157
00:30:08,596 --> 00:30:12,153
Amiro. Tenho coalhada seca.
Abdoloo, posso tocar também?
158
00:30:12,204 --> 00:30:15,894
É melhor tocarmos juntos.
Deixe-me ver sua coalhada seca.
159
00:30:26,353 --> 00:30:28,503
Ah, é azeda.
160
00:30:30,695 --> 00:30:33,671
Agora vocês dois podem tocar 70 assopros.
161
00:30:37,494 --> 00:30:38,696
OK.
162
00:30:42,315 --> 00:30:45,353
Amiroo, Amiroo, deixa eu ver...
163
00:30:47,024 --> 00:30:50,959
- Amiroo, como você toca?
- Vamos tocar juntos. É mais divertido.
164
00:30:51,723 --> 00:30:55,943
- Amiroo, eu gosto muito do som dela.
- Eu também, gosto muito.
165
00:30:56,249 --> 00:30:58,023
Como é brilhante!
166
00:31:03,170 --> 00:31:05,219
Comece a tocar, eu vou contar.
167
00:31:05,576 --> 00:31:06,728
1...
168
00:31:07,288 --> 00:31:08,512
2...
169
00:31:09,031 --> 00:31:10,153
3...
170
00:31:10,958 --> 00:31:12,314
4...
171
00:31:18,205 --> 00:31:19,765
5...
172
00:31:20,285 --> 00:31:21,824
6...
173
00:31:23,414 --> 00:31:25,014
7...
174
00:31:25,707 --> 00:31:27,328
8...
175
00:31:27,573 --> 00:31:29,030
9...
176
00:31:29,785 --> 00:31:30,957
10...
177
00:31:31,416 --> 00:31:32,547
11...
178
00:31:32,731 --> 00:31:33,801
12...
179
00:31:34,045 --> 00:31:35,187
13...
180
00:31:36,512 --> 00:31:38,031
14...
181
00:31:38,959 --> 00:31:40,192
15...
182
00:31:40,977 --> 00:31:42,302
16...
183
00:31:43,709 --> 00:31:46,145
17...
184
00:31:47,154 --> 00:31:48,479
19...
185
00:31:48,846 --> 00:31:50,283
20...
186
00:31:50,569 --> 00:31:52,067
21...
187
00:31:52,393 --> 00:31:53,810
22...
188
00:31:54,544 --> 00:31:56,185
23...
189
00:31:56,837 --> 00:31:58,122
26...
190
00:31:58,254 --> 00:31:59,355
27...
191
00:31:59,426 --> 00:32:01,088
28...29...30...
192
00:32:01,822 --> 00:32:06,674
Saia e divirta-se com o apache.
Você quer ser o apache. Sua praga.
193
00:32:07,897 --> 00:32:14,166
Você quer que seu "pica-pau" inche?
Quando eu contar ao seu pai, ele vai assar você.
194
00:32:35,205 --> 00:32:38,375
Faltam 40 vezes, toquem, vou contar.
195
00:32:43,869 --> 00:32:46,937
31, 32, 33, 34...
196
00:33:12,410 --> 00:33:14,102
72. Dê para mim.
197
00:33:27,078 --> 00:33:29,504
Que delícia.
198
00:34:13,640 --> 00:34:15,454
Legal...
199
00:34:16,566 --> 00:34:19,593
Me dê, eu acabei de dar para ele...
Fui eu quem peguei.
200
00:34:19,858 --> 00:34:22,162
Agora mesmo, eu dei para ele.
Dê para mim.
201
00:35:26,470 --> 00:35:29,905
Abdoloo, posso tocar fiado?
Trarei seu dinheiro hoje à noite.
202
00:35:30,069 --> 00:35:34,074
Não. Se você tem dinheiro, dê um
passo à frente. Se não, fique quieto.
203
00:35:38,060 --> 00:35:40,629
Abdoloo, por favor,
deixe-me tocar mais 30.
204
00:35:40,934 --> 00:35:43,136
Eu trarei tudo o que você quiser esta noite.
205
00:35:43,187 --> 00:35:44,563
Como o quê?
206
00:35:44,686 --> 00:35:46,388
Como tâmaras e coalhada seca.
207
00:35:46,469 --> 00:35:48,049
Não. Eu não os quero.
208
00:35:50,577 --> 00:35:53,645
Bem, vou para casa almoçar.
209
00:36:09,180 --> 00:36:11,830
- Ai, meu pé. Ai!
- Abdollah, o que é isso? Que?
210
00:36:12,238 --> 00:36:14,592
O que aconteceu? O que aconteceu?
211
00:36:18,160 --> 00:36:20,402
Ai, meu pé, ai.
212
00:36:21,860 --> 00:36:25,672
Quem pode me levar para
casa nas costas?
213
00:36:25,825 --> 00:36:28,537
Quem me levar poderá ficar com
minha gaita até lá.
214
00:36:28,771 --> 00:36:31,156
Deus, olhe para as minhas costas,
como estou gordo.
215
00:36:31,737 --> 00:36:36,131
Eu! Vá embora, vá embora.
216
00:36:36,161 --> 00:36:38,037
Eu posso dar-lhe uma carona.
217
00:36:44,061 --> 00:36:46,884
Ei, Abdoloo, veja como estou gordo.
218
00:36:47,078 --> 00:36:50,962
Levo-te onde quiseres. Olha como estou gordo.
219
00:36:51,451 --> 00:36:54,448
Veja quanta carne eu tenho.
Por favor, por favor, me monte.
220
00:36:54,835 --> 00:37:00,390
Por favor, Abdoloo, anda comigo.
Ele não quer carona com vocês.
221
00:37:54,210 --> 00:37:56,402
Aqui estamos.
222
00:37:57,105 --> 00:38:03,456
Não, Amiro. Coloque-me na soleira da porta.
Minhas pernas estão doendo.
223
00:38:03,731 --> 00:38:05,443
OK.
224
00:38:10,265 --> 00:38:12,069
Me dê isto.
225
00:38:13,720 --> 00:38:20,305
Se me deixar andar mais um pouco,
pode tocar gaita de graça.
226
00:38:38,734 --> 00:38:42,404
Como era divertido tocar a gaita.
Soava tão bonito.
227
00:38:42,526 --> 00:38:45,299
O pai dele estava certo.
Havia uma escrita estrangeira nela.
228
00:38:45,309 --> 00:38:48,479
Durante todo o tempo em que ele
estava me montando, eu tinha a gaita...
229
00:38:48,683 --> 00:38:51,088
No começo, as crianças queriam
tomar o meu lugar,
230
00:38:51,180 --> 00:38:55,349
mas eu disse a ele: "Abdoloo,
Abdoloo, veja como estou gordo."
231
00:38:56,450 --> 00:38:58,947
Então eu me agachei na frente
dele e ele me montou.
232
00:38:59,233 --> 00:39:03,840
Agora, sempre que ele me monta,
posso tocar gaita de graça.
233
00:39:04,982 --> 00:39:06,898
Assim... assim.
234
00:39:10,975 --> 00:39:13,901
Venha e pegue seu pão, Amiroo.
235
00:39:14,777 --> 00:39:16,877
Dê-me o seu bastão.
236
00:39:23,360 --> 00:39:27,203
Vá e diga à sua mãe que o
bastão está terminando.
237
00:39:27,315 --> 00:39:29,853
Já se passaram duas semanas
e ela não me pagou.
238
00:39:29,863 --> 00:39:34,623
Diga à sua mãe que ela não vai
ganhar mais pão se não pagar.
239
00:39:34,725 --> 00:39:36,336
Vá e traga dinheiro!
240
00:39:36,560 --> 00:39:41,443
Oos Mahmoud, minha mãe disse que vai
dar seu dinheiro quando a empresa pagar.
241
00:39:41,585 --> 00:39:44,704
Que bobagem, saia daqui!
242
00:40:23,286 --> 00:40:25,131
Gordo, venha aqui.
243
00:40:28,515 --> 00:40:29,799
Me dê isto.
244
00:40:30,186 --> 00:40:31,878
Aproxima-te.
245
00:40:37,087 --> 00:40:38,270
Para onde?
246
00:40:38,382 --> 00:40:42,673
Vamos ao bazar, à mercearia. Tenho de
comprar uma coisa para a minha mãe.
247
00:40:42,693 --> 00:40:44,589
- Onde fica?
- Bazar.
248
00:40:44,926 --> 00:40:47,229
Não podemos evitar passar pelo bazar?
249
00:40:47,352 --> 00:40:50,838
Eles me conhecem lá, e podem me ver.
250
00:40:52,489 --> 00:40:54,263
Me dê isto...
251
00:41:29,674 --> 00:41:31,213
Me dê isto.
252
00:41:31,325 --> 00:41:32,915
Mais próximo...
253
00:43:12,197 --> 00:43:14,113
Seyed Hossein. Seyed Hossein.
254
00:43:14,235 --> 00:43:18,190
Minha mãe quer um rial de arruda
selvagem para queimar por mim.
255
00:43:18,669 --> 00:43:20,423
Pare com isso, garoto.
256
00:43:33,337 --> 00:43:36,090
Seyyed Hossin, coloque na
conta da minha mãe.
257
00:43:36,334 --> 00:43:38,037
Maldito seja você e sua mãe.
258
00:45:15,025 --> 00:45:18,185
Obrigado, Deus.
259
00:46:17,682 --> 00:46:20,659
Seu miserável.
Então você é o burro do povo, hein?
260
00:46:20,740 --> 00:46:24,440
Você se tornou o burro de
Kal Abdollah, Abdol, hein?
261
00:46:24,512 --> 00:46:28,487
Quer que eu tenha vergonha
de olhar os vizinhos nos olhos?
262
00:46:38,435 --> 00:46:42,187
Ei? Ei?
Você se tornou um burro?
263
00:46:50,412 --> 00:46:52,686
Você se tornou o burro das pessoas, hein?
264
00:46:52,849 --> 00:46:57,609
Não, não sou o burro do Abdollah.
Deixei-o montar em mim para tocar a gaita.
265
00:46:57,721 --> 00:46:59,647
O que é uma gaita?
266
00:46:59,800 --> 00:47:03,388
Algo que você sopra e faz sons lindos.
267
00:47:04,224 --> 00:47:07,332
Nunca ouvi falar. Não sei do que
você está falando.
268
00:47:07,333 --> 00:47:10,228
Vá jogar um pouco de água no rosto.
269
00:48:06,097 --> 00:48:09,950
Te amo filho. Falei com Seyyed Sagha,
270
00:48:10,031 --> 00:48:12,784
para que você possa começar a
trabalhar com ele amanhã.
271
00:48:15,118 --> 00:48:16,708
Lindo, filho.
272
00:48:41,151 --> 00:48:43,363
Espere um momento.
273
00:49:58,874 --> 00:50:03,797
- Conseguiu um novo aprendiz, aguadeiro?
- Ele é órfão... perdeu o pai.
274
00:50:23,338 --> 00:50:25,295
- Tchau.
- Tchau.
275
00:52:25,238 --> 00:52:30,049
Quem bater no outro,
darei a gaita por 50 assopros.
276
00:52:30,335 --> 00:52:34,799
Você sabe o que significa tocar
50 assopros de graça?
277
00:52:34,993 --> 00:52:42,566
Ganhe de uma maneira
que eu possa desfrutar, ok.
278
00:52:44,004 --> 00:52:48,723
Comece... bata, bravo,
bata.
279
00:52:52,780 --> 00:52:56,715
Bata nele, bata nele...
280
00:53:38,792 --> 00:53:41,616
Crianças, crianças,
Amiroo, Amiroo.
281
00:53:43,491 --> 00:53:45,356
Cai fora.
282
00:53:47,548 --> 00:53:49,087
Cai fora.
283
00:54:02,522 --> 00:54:06,487
Amiroo, você não ouve o belo som?
284
00:54:09,045 --> 00:54:14,060
Amiroo, meu burro gordo,
onde você vai? Meu gordinho...
285
00:54:14,285 --> 00:54:16,588
Vamos vamos.
286
00:54:17,220 --> 00:54:20,666
Você ama minha gaita,
gordo venha, gordo Amiroo venha...
287
00:54:20,808 --> 00:54:22,663
Você ama minha gaita.
288
00:54:28,086 --> 00:54:32,072
Aguadeiro, onde está seu aprendiz?
O balde está transbordando.
289
00:54:32,265 --> 00:54:35,711
Eu não sei. O idiota estava aqui agora.
290
00:54:40,298 --> 00:54:43,600
Ai, que legal, meu burro gordo veio.
291
00:54:57,840 --> 00:55:00,613
Ai meu pé...
292
00:55:08,859 --> 00:55:12,957
Lerdo, você não vê que
meu pé dói? Vamos!
293
00:55:45,351 --> 00:55:48,123
Ei crianças, peixes.
294
00:55:49,265 --> 00:55:52,374
Mamadoo, Hassanoo,
Jaefaroo, venha aqui.
295
00:55:53,811 --> 00:55:57,440
Aqui está.
296
00:55:58,806 --> 00:56:00,273
Aí está.
297
00:56:11,649 --> 00:56:14,034
Dê um para mim.
298
00:56:15,798 --> 00:56:19,640
- Me dê isto. Dê-me.
- Pronto, pronto.
299
00:56:22,158 --> 00:56:25,104
Me dê isto. Pronto, está aí, me dê.
300
00:56:25,705 --> 00:56:29,324
Pronto, está aí, me dê.
301
00:56:37,203 --> 00:56:39,181
Hey crianças, Abdoloo veio.
302
00:56:41,087 --> 00:56:44,583
Abdoloo, veja que romã
vermelha trouxe para você.
303
00:56:44,695 --> 00:56:47,509
Abdoloo, Abdoloo, veja
o que eu trouxe para você.
304
00:56:48,202 --> 00:56:51,718
Abdoloo, Abdoloo, veja
o meu. Veja o que eu trouxe para você.
305
00:57:03,074 --> 00:57:05,591
Me dê isto.
306
00:57:07,243 --> 00:57:10,097
- Você pode tocar 30 vezes.
- Ok.
307
00:57:10,922 --> 00:57:13,889
Abdoloo, Abdoloo, veja,
eu trouxe coalhada seca.
308
00:57:14,745 --> 00:57:17,456
- Você pode tocar 20 vezes.
- Ok.
309
00:57:20,963 --> 00:57:24,958
1, 2, 3...
310
00:57:36,324 --> 00:57:38,383
Vamos, 1, 2, 3...
311
00:58:07,291 --> 00:58:09,737
Ei crianças, crianças. O homem macaco.
312
00:58:34,139 --> 00:58:35,485
Homem macaco, homem macaco!
313
00:58:35,505 --> 00:58:38,339
Você vai fazer seu macaco
dançar se lhe dermos um Rial?
314
00:58:38,380 --> 00:58:40,306
Claro.
315
00:58:40,469 --> 00:58:43,018
Quem tem um Rial para dar?
316
00:58:43,150 --> 00:58:45,831
Vou deixá-lo tocar gaita por 50 assopros.
317
00:58:45,892 --> 00:58:47,870
Aqui, eu tenho.
318
00:58:48,012 --> 00:58:49,480
Aqui, homem-macaco.
319
00:58:49,562 --> 00:58:51,702
Vamos descer Firooz.
320
00:58:57,400 --> 00:59:02,191
Onde está o lugar do amigo, nos meus olhos.
Onde um inimigo pode ir?
321
00:59:02,395 --> 00:59:05,331
Bravo, bravo.
Vire-se...
322
00:59:57,469 --> 00:59:59,742
Vamos Firooz, vamos.
Você está cansado. É o bastante.
323
00:59:59,813 --> 01:00:02,616
Macaco, por que você está indo?
Não pagamos você?
324
01:00:02,851 --> 01:00:05,919
Com certeza, mas devo tocar
até o pôr do sol por um Rial?
325
01:00:06,296 --> 01:00:07,743
Vai para o inferno com isso.
Vá embora.
326
01:00:08,008 --> 01:00:12,137
Amiroo, diga-nos onde um amigo deve
terminar, onde um inimigo deve ir.
327
01:00:18,905 --> 01:00:24,277
Amiroo, você dança para nós.Mamdali,
você toca a música. Mahmoudi, você canta.
328
01:00:25,000 --> 01:00:27,600
Primeira virada...
329
01:00:28,181 --> 01:00:30,688
Bravo menino gordo, agora dance...
330
01:00:30,882 --> 01:00:35,663
Ah! Agora uma dança de pastor.
Pastor, homem pastor.
331
01:00:45,703 --> 01:00:47,915
Amiroo, onde termina um amigo?
Na minha cabeça.
332
01:00:47,925 --> 01:00:51,003
Para onde vai um inimigo?
Para minha bunda.
333
01:01:03,979 --> 01:01:07,465
Agora cave a terra!
Ha! Agora vire.
334
01:01:15,650 --> 01:01:18,505
Ah! A dança de um pastor.
335
01:01:39,767 --> 01:01:43,447
Levante-se, levante-se, é meio-dia.
Levante-se, vá buscar pão.
336
01:01:44,151 --> 01:01:48,452
Você está sempre com sono.
Eu vou bater em você com força.
337
01:01:51,153 --> 01:01:53,386
Não, mãe, não!
338
01:01:53,997 --> 01:01:58,258
Chama isso de trabalhar
com o aguadeiro? Fugindo dele?
339
01:01:58,727 --> 01:02:03,375
Mataria você trazer dois rials
por dia para esta casa?
340
01:02:03,426 --> 01:02:06,728
Levante-se agora e vá buscar pão.
E há um Rial na prateleira.
341
01:02:06,739 --> 01:02:09,990
Compre um chá para encher a barriga.
Vá para a rua.
342
01:02:10,000 --> 01:02:12,447
Vá em frente e seja o burro das pessoas.
343
01:02:14,985 --> 01:02:18,695
Quer dizer, eles estão esperando por você.
344
01:02:41,691 --> 01:02:46,635
Amiroo, as crianças me dizem que você
se tornou o burro do Abdoloo de Kal Abdollah.
345
01:02:49,295 --> 01:02:51,568
O burro de Abdol de Kal Abdollah.
346
01:02:51,701 --> 01:02:53,913
Oos Mahmoud, ele espera na frente da casa
347
01:02:53,923 --> 01:02:56,328
para Abdoloo sair e montá-lo um pouco mais.
348
01:02:56,390 --> 01:02:57,603
Que estranho!
349
01:02:58,306 --> 01:03:02,322
Não. Eu deixei ele me montar por causa
da sua gaita. Eu não sou o burro dele.
350
01:03:02,689 --> 01:03:07,103
Eu vi você no bazar, gritando,
e dando uma carona para ele.
351
01:03:19,640 --> 01:03:21,689
Eu vou te mostrar...
352
01:03:40,862 --> 01:03:44,400
Eh... eles estão brigando...
Cuide aqui. Eu vou acalmá-los.
353
01:03:53,971 --> 01:03:57,029
Deixe-me ir, deixe-me ir. Você está chutando?
Agora, eu vou te mostrar.
354
01:04:14,755 --> 01:04:17,955
Louco selvagem, ai ai,
minha cabeça está quebrada.
355
01:04:26,915 --> 01:04:31,023
Queria trazer-te um iogurte,
mas a minha mãe estava a dormir.
356
01:04:31,339 --> 01:04:34,866
A tigela de iogurte estava
perto dela, então não pude.
357
01:04:36,527 --> 01:04:38,770
Amiroo, não vá para casa agora.
358
01:04:38,801 --> 01:04:43,041
Hassan, Hossein e suas măes
foram paŕa sua casa para te bater.
359
01:04:43,418 --> 01:04:45,813
Todas as crianças os seguiram.
360
01:04:46,884 --> 01:04:50,543
Amiroo, minha mãe vai
levar meu xale amanhã.
361
01:04:50,574 --> 01:04:54,437
Vamos tocar gaita juntos,
está bem? Comer comer.
362
01:05:37,442 --> 01:05:39,165
Oh, mãe, mãe.
363
01:05:43,385 --> 01:05:45,454
- Venha aqui, filho.
- Não, mãe, não. Não me bata.
364
01:05:45,474 --> 01:05:48,960
- Não tenha medo. Vamos lá.
- Mãe, não. Não me bata.
365
01:05:56,524 --> 01:05:59,806
Venha, deixe-me ver você. Espero que
eles não tenham machucado você.
366
01:05:59,836 --> 01:06:03,200
Espero que nada tenha acontecido
com você. Graças a Deus.
367
01:06:06,370 --> 01:06:09,571
Calma, todos estão dormindo...
368
01:06:25,605 --> 01:06:29,967
Sonny, Hassan e Hossein e todas as crianças
invadiram o lugar por volta do meio-dia.
369
01:06:30,324 --> 01:06:34,463
A cabeça do filho deles foi quebrada
e eles criaram um verdadeiro inferno.
370
01:06:34,564 --> 01:06:35,992
Meu Deus...
371
01:06:48,539 --> 01:06:49,915
Água, mãe.
372
01:07:26,590 --> 01:07:32,217
Sonny, não sei porque que esta
gaita te deixou tão miserável.
373
01:07:33,614 --> 01:07:37,966
Mas quero que saiba que é o
único homem na minha vida.
374
01:07:39,036 --> 01:07:42,196
Sonny, eu criei você como órfão,
375
01:07:42,563 --> 01:07:47,507
e é por isso que não consigo
mais ver você sendo miserável.
376
01:08:06,772 --> 01:08:08,362
Filho...
377
01:08:11,461 --> 01:08:13,438
pegue essas três pulseiras de prata.
378
01:08:13,449 --> 01:08:17,964
Eles são tudo o que tenho no mundo,
deixados da minha vida com seu pai.
379
01:08:20,502 --> 01:08:25,059
Vá vendê-los e compre uma dessas coisas.
380
01:08:26,435 --> 01:08:31,735
Mas deixe-me dizer uma coisa,
não deixe nenhum patife te oprimir.
381
01:08:32,734 --> 01:08:39,451
Este mundo voa e não há bom futuro
em se tornar o burro das pessoas.
382
01:09:28,613 --> 01:09:30,550
Inferno, não temos pão.
383
01:09:30,835 --> 01:09:35,442
Diga à sua mãe que ela não vai
conseguir pão até que traga dinheiro.
384
01:09:35,473 --> 01:09:39,815
Diz-lhe que o teu bastão acabou.
Não te darei mais a partir de agora.
385
01:09:39,866 --> 01:09:45,197
Você não tem vergonha de comer
o pão das pessoas sem pagar?
386
01:09:45,411 --> 01:09:48,429
Vá agora, ou então você será
espancado. Vá para o inferno.
387
01:09:50,620 --> 01:09:53,311
Amiro, Amiro.
388
01:09:57,572 --> 01:10:00,457
Ontem, na sua ausência,
Abdoloo disse, amanhã
389
01:10:00,508 --> 01:10:04,310
nós recolhíamos tudo que as crianças
trouxessem, para brincar de luta nas costas.
390
01:10:04,330 --> 01:10:08,397
Ele disse que o vencedor pode tocar gaita
por 200 assopros, hoje.
391
01:10:08,458 --> 01:10:09,549
Sim.
392
01:10:12,148 --> 01:10:13,157
A que horas?
393
01:10:13,198 --> 01:10:16,969
Ao meio-dia em ponto. Todas as crianças
estão vindo. Trarei um monte de gente.
394
01:10:17,122 --> 01:10:22,729
Amiro, Amiro. Se eu for o vencedor,
tocaremos gaita juntos, ok?
395
01:10:23,187 --> 01:10:28,478
Olha, estou bem agora.
Minha mãe deu meio rial.
396
01:11:29,168 --> 01:11:32,216
Dê a Mamdali
o que você trouxe.
397
01:11:32,603 --> 01:11:36,721
Abdolah, Abdolah, estou bem agora.
Eu quero brincar.
398
01:11:37,414 --> 01:11:40,992
Ok, bem, dê-os para...
399
01:11:43,020 --> 01:11:45,151
Mohammado,
Mohammodo, venha aqui.
400
01:11:47,607 --> 01:11:53,295
Se alguém conseguir bater no outro,
vou dar-lhe a gaita...
401
01:11:53,754 --> 01:12:00,084
...o vencedor geral tocará
200 assopros.
402
01:12:02,714 --> 01:12:06,883
Você sabe o que isso significa,
403
01:12:07,076 --> 01:12:09,991
Você pode soprar muitas vezes na gaita.
404
01:12:18,034 --> 01:12:21,887
Não traga suas ofertas aqui,
leve perto de Mohammad.
405
01:12:23,192 --> 01:12:25,353
Bravo. Coloque-os aqui...
406
01:12:28,971 --> 01:12:31,785
Agora, volte...
comece.
407
01:12:34,017 --> 01:12:35,668
Eu vou mantê-lo.
408
01:12:35,750 --> 01:12:39,134
Amiroo...
meu burro lindo, vem...
409
01:12:39,542 --> 01:12:43,935
vem meu burro, Amiroo,
meu burro gordo,
410
01:12:44,179 --> 01:12:47,329
você ouve meu lindo som?
411
01:12:47,890 --> 01:12:55,433
Vamos, meu burro, você ouviu?
Tocando por 200 assopros...
412
01:12:58,807 --> 01:13:03,587
Você pode assoprar até... a morte.
413
01:13:04,637 --> 01:13:07,461
Você entendeu?
Meu burro gordo, vamos lá.
414
01:13:10,243 --> 01:13:13,137
Venha e monte em mim,
veja que burro legal eu sou.
415
01:13:13,138 --> 01:13:16,624
Afaste-se, afaste-se, Abdoloo.
Eu sei como fazer as coisas.
416
01:13:17,338 --> 01:13:18,479
Você viu?
417
01:13:18,490 --> 01:13:22,241
Não, eu não quero, eu quero montar
no meu próprio burro gordo.
418
01:13:22,975 --> 01:13:27,908
Eu gosto da carne em suas costas.
419
01:13:30,405 --> 01:13:33,851
Crianças, vão e tragam-o à força
ou não haverá jogo, nenhuma gaita.
420
01:13:33,932 --> 01:13:36,114
Amiro, vamos! Vamos lá!
421
01:13:36,450 --> 01:13:38,326
Não Abdollah, vou sozinho.
422
01:13:38,438 --> 01:13:42,372
Você tem que vir, você ama minha gaita.
423
01:13:42,515 --> 01:13:47,326
Vamos, eu quero colocar meus pés
em volta da sua cintura gorda.
424
01:13:48,376 --> 01:13:51,291
Eu queria que você batesse neles.
425
01:13:52,871 --> 01:14:00,537
Acerte-os até a morte, apresse-se, suba...
426
01:14:01,831 --> 01:14:07,967
Vamos gordo, um pouco mais atrás,
um pouco mais, bravo meu gordo...
427
01:14:17,569 --> 01:14:22,635
Ouvi dizer que você derrotou Hassani
na frente da padaria, legal, legal!
428
01:14:22,829 --> 01:14:26,234
Vamos ver o que você faz agora...
Vou contar até 3:
429
01:14:26,295 --> 01:14:30,647
1, 2, 3, apresse-se, acerte-os
Amiroo, acerte-os.
430
01:15:37,790 --> 01:15:39,879
Bate nele, bate nele.
431
01:15:42,489 --> 01:15:44,385
Acerte-os, acerte-os, Abdollah.
432
01:15:53,589 --> 01:15:56,270
Você me bateu, eu vou te mostrar...
433
01:15:57,320 --> 01:16:01,917
Ai, ai, minha cintura.
434
01:16:03,599 --> 01:16:05,485
Ai, ai, minha cintura!
435
01:16:05,821 --> 01:16:09,439
Amiroo pegou a gaita!
Pegue-o, pegue-o!
436
01:16:09,439 --> 01:16:13,517
Fim

Você também pode gostar