Você está na página 1de 10

Clase 1:

El español y portugués como lenguas hermanas

Mural de Oswaldo Guayasamín no Plenário da Assembléia Nacional do Equador


O português e espanhol
como línguas irmãs
Dividem quase 90% do léxico,
isto é, quase 90% das palavras tem
um cognato entre as duas línguas.

“El pueblo unido jamás será vencido”


“O povo unido jamais será vencido”
Hino popular entoado pelo povo do Chile em 1973 em apoio a Allende
La fonética del español
1. a 1. b 1. ch 1. d 1. e 1. f

/tʃ/ /f/
2. v
/a/ /b/ o /β/ /d/ y /ð/ /e/
alma, hasta beber, cabra, vaca, vecino charco, muchacha(o), chocolate dado, hada, felicidad pez, leche, heno fútbol, fruta

alma, até beber, cabra tia, mente (como em alguns dialetos) dado, fada, felicidade peixe, leite, feno, macete futebol, fruta

1. g en ga, go, gu 1. g en ge, gi 1. i 1. LL 1. c en ca, co, cu 1. L


2. j
/h/
2. g en gue, gui 2. y 2. y 2. q en que, qui,
/g/ /i/ /ʝ/ o /i/ /k/ qua, quo /l/
3. k
garaje, gol, gato gente, gimnasio, caja, jugar silbar, y, inteligencia calle, playa, llama cama, caliente, quiosco, kilo largo, animal

garagem, gol, gato rosto, rubro, carro Ícaro, assoviar dia, diamante (em alguns dialetos) cama, quente, quiosque largo, lula

1. m 1. n 1. ñ 1. o 1. p 1. r

/m/ /n/ /ɲ/ /o/ /p/ /ɾ/


amargo, madre navaja, nuestro ñoquis, año, compañía oso, otoño, oro papa, papel, plano pero, comer

amargo, mãe navalha, nosso nhoque, companhia outono, ouro, ocarina papel, plano arara, aro, aranha

1. r al inicio de 1. s, z, c en 1. t 1. u
2. ü
/u/
una palabra América Latina
/r/ 2. rr entre /s/ /t/ Fonema existente no português
vocales Fonema não existente no português
ratón, perro, carro zapato, sombra, ceniza tambor uva, luz Palavras em espanhol contendo o fonema
não temos esse som sapato, sombra, cinza tambor uva, luz Palavras em português contendo o fonema
(alguns dialetos do sul tem)
La fonética del español
Notas:

Diferentemente do português, as vogais Ocorre o mesmo com B e V, a regra geral


seguidas de N (an, en, in, on, un) não é que B inicial é duro, V e B no meio de
são nasalizadas. palavras é suave.
O som é pronunciado como um V, porém
Usemos com regra para facilitar o LL=Y sem encostar os dentes no lábio inferior.
(som de I) e o B=V (som de B), qualquer
pessoa irá entender as palavras
independentemente do seu sotaque. Consoante final no espanhol é
consoante final mesmo. No português
temos a tendência de adicionar vogais
Leniência: É uma particularidade do
inexistentes ao falar, mas no espanhol
espanhol e de outras línguas, na qual
isso não ocorre.
uma mesma letra tem duas versões do
mesmo fonema, uma versão dura e uma
suave.
Dado: /daðo/
Note como o segundo D é suave, a
pronúncia deste fonema é falar D com a
ponta da língua entre os dentes.
Arequipa, Peru
¡Hablemos español!
¡Buenos días, Me llamo ______, tengo ____
buenas tardes, años, soy ____________
buenas noches! y me gusta __________
Algunos verbos en español
Ser y Estar Tener y Gustar
Tal qual como no português, o espanhol faz Verbos bastante comuns também. Em especial “gustar”, pode ser usado
distinção dos verbos ser e estar e são verbos muito como um verbo para pedir algo: “me gustaría un vaso de agua”.
comuns. As regras são as mesmas, então “estar” Gustar é um verbo afetivo, são usados para falar sobre emoções, ideias,
define um estado de animo ou local, e “ser” define interesses ou preferências. Sempre temos que usar esses verbos com os
algo mais concreto (somos comunistas!). pronomes me, te, le, nos, os ou les.

Yo soy Yo estoy Yo tengo Yo gusto Me gusta


Tu eres Tu estás Tu tienes Tu gustas Te gusta
El/Ella/Elle es El/Ella/Elle está El/Ella/Elle tiene El/Ella/Elle gusta a El/Ella/Elle le gusta
Nosotros somos Nosotros estamos Nosotros tenemos Nosotros gustamos a Nosotros nos gusta
Vosotros sóis Vosotros estáis Vosotros tenéis Vosotros gustáis Vosotros os gusta
Ellos/Ellas/Elles son Ellos/Ellas/Elles están Ellos/Ellas/Elles tienen Ellos/Ellas/Elles gustan a Ellos/Ellas/Elles les gusta

¿Y Usted?
Usted é a forma mais respeitosa (na maior parte das vezes) para tratar alguém. O espanhol faz diferença de tratamento formal e informal. Usted geralmente é
usado para tratar pessoas mais velhas (é como tratar alguém de senhor, senhora, senhore) ou pessoas com as quais não temos intimidade. No geral se essas
pessoas têm a nossa mesma idade podemos tratá-las de Tu.
Usted vai usar a 3ra pessoa do singular.
Usted es / Usted está / Usted tiene / Usted gusta / a Usted le gusta
Pronombres personales
EL y LA (y LE)
Assim como no português temos pronomes pessoais ligados ao gênero.
EL é o pronome masculino, LA é o pronome feminino. Algumas palavras
vão coincidir com o gênero que usamos em português, outras vão ter o
gênero inverso. LE seria a variação para um gênero neutro.

el agua, el puente, el pájaro, el campo, el campesino.


la sal, la montaña, la calle, la fábrica, la obrera.
LE (como pronome neutro): le trabajader, le amigue

No plural:
los puentes, los pájaros, los campesinos, los amigos.
las montañas, las calles, las fábricas, las obreras.
les amigues, les niñes, les trabajaderes

Chipero en Asunción, Paraguay


Pronombres personales
LE y LO (LES y LOS)
LE é o chamado complemento indireto, equivalente ao uso do LHE
em português. LES seria o plural deste complemento

Le dije que fui a la feria. - Les di un regalo a los niños.


Lhe disse que fui a feira. - Lhes dei um presente às crianças.

LO é o complemento direto neutro, ou também de atributo, quando é


neutro serve somente como atributo, mesma função do O em
português. Confunde-se as vezes por que em algumas regiões o LE y
LO são usados da mesma forma, ou seja como complemento indireto.

¿Has visto a Juan y a las niñas? Sí, los he visto en el parque.


Você viu João e as meninas? Sim, os vi no parque.

¿Tu hermana está cansada? Sí, lo está.


Sua irmã está cansada? Sim, está.

Outro motivo de confusão é que o plural LOS, é o complemento masculino.

La Habana, Cuba
Curiosidades
Os dias da semana em espanhol seguem a mesma lógica de
outras línguas latinas. Herança do império romano, os dias tem
relação ao nome dos deuses greco-romanos, que são os
mesmos dos planetas.

Latim Tradução Español Português


Dies Lunae Dia da Lua Lunes Segunda-feira
Dies Martis Dia de Marte Martes Terça-feira
Dies Mercurii Dia de Mercúrio Miércoles Quarta-feira
Dies Iovis Dia de Júpiter Jueves Quinta-feira
Dies Veneris Dia de Vênus Viernes Sexta-feira
Sabbatum Descanso Sábado Sábado
Dies Domini Dia do Senhor Domingo Domingo

Santiago, Chile
¡Gracias por leer!
Qualquer dúvida podem me contatar no discord
re.cycle#2797

Volcán Cotopaxi, Ecuador

Você também pode gostar