Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2. ALARMES ......................................................................................................................................................... 52
Este manual e todo o seu conteúdo estão protegidos por direitos de autor 2005 e não poderão ser
reproduzidos sem a autorização escrita da Haas Automation, Inc.
AC Corrente alterna
AMP Amperes
CAF Comutador de paletes automático
APL Carregador de peças automático
ASCII Código da Norma Americana para Intercâmbio de Informações
CAC Comutador de ferramentas automático
CAC Avante Comutador de ferramentas automático para a frente
CAC Atrás Comutador de ferramentas automático para trás
AWG Bitola de cabos americana
BHCS Tampa do parafuso da cabeça do botão
BT British Tooling (Utilização comum)
CAD Design assistido por computador
CAM Fabrico assistido por computador (Usinagem assistida)
CAT-5 Cabo de Categoria 5
CB Disjuntor
CC Centímetro cúbico
CCW Rotação para a esquerda
CFM Pé cúbico por minuto
CNC Controlo Numérico Computorizado
CNCR SPINDLE Veio concorrente com movimento do eixo
CRC Dígito de verificação de redundância cíclica
CRT Tubo de raios catódicos
CT Ferramentas Caterpillar
CTS Limpar para enviar
CW Rotação para a direita
DB Barra de Sucção
DC Corrente contínua
DGNOS Diagnóstico
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol - Protocolo de configuração de anfitrião dinâmico
DIR Directório
DNC Controlo Numérico Directo
DOS Sistema operativo de disco
DTE Equipamento de terminal de dados
ENA CNVR Activar tapete
EOB Fim de bloco
EOF Fim de ficheiro
EPROM Memória fixa apagável
E-STOP Paragem de emergência
FHCS Tampa do parafuso de cabeça plano
FT Pé
FU Fusível
FWD Adiante
GA Medidor
HHB Parafusos de cabeça sextavada
HP Cavalo-vapor
HS Série horizontal de centros de usinagem
ID Diâmetro interno
IGBT Transistor bipolar da porta isolado
IN Polegada
IOPCB Painel de circuitos impresso entrada/saída
LAN Rede local
LB Libra
LED Diodo emissor de luz
LO CLNT Refrigerante baixo
LOW AIR PR Baixa pressão do ar
Este capítulo deve ser utilizado para determinar a solução para um problema conhecido. As soluções
apresentadas destinam-se à reparação individual do CNC, primeiro, através de um padrão a seguir para
determinar a origem do problema e, depois, para resolver o problema.
As sugestões de resolução de problemas estão organizadas nesta secção, de acordo com a área do CNC que
pode transmitir sinais de problemas. (Ex.: A perfuração de círculos oblongos é encontrada sob o cabeçalho
Funcionamento Geral da Máquina - Precisão).
Se não conseguir encontrar o seu problema sob os cabeçalhos que espera, experimente outros cabeçalhos
possíveis. Se mesmo assim não encontrar o problema, contacte a Haas Automation para obter mais detalhes.
ANTES DE INICIAR:
UTILIZE O SENSO COMUM
Muitos problemas podem ser facilmente resolvidos através de uma avaliação correcta da situação. Todas as
operações da máquina são compostas por um programa, ferramentas e utilização das mesmas. Deve observar
estes três aspectos antes de designar um deles como a área com avaria. Se um orifício perfurado apresentar
vibração devido a uma barra de brocar demasiado estendida, não espere que a máquina corrija o erro. Não
suspeite da precisão da máquina, caso o torno dobre a peça. Não reclame de um orifício mal posicionado se,
primeiro, não centrar a broca.
PRIMEIRO, DESCUBRA O PROBLEMA
Muitos mecânicos desatam a rasgar tudo antes de compreenderem o problema, esperando que apareça à
medida que continuam o trabalho. Sabemos isto porque mais de metade de todas as peças devolvidas dentro
do período da garantia estão em boas condições de funcionamento. Se o veio não rodar, lembre-se de que
está ligado a uma caixa de engrenagens, que, por sua vez, está ligada ao motor do veio e que é comandada
pelo comando do veio; por sua, vez está ligada ao PAINEL DE E/S, conduzido pelo MOCON, que é conduzido
pelo processador. A moral da história aqui é que não deve substituir o comando do veio se a correia estiver
partida. Primeiro, descubra o problema; não se limite a substituir a peça que seja mais fácil de substituir.
NÃO INTERFIRA COM A MÁQUINA
Existem centenas de parâmetros, cabos, interruptores, etc., que pode alterar nesta máquina. Não comece a
mudar aleatoriamente as peças e parâmetros. Lembre-se que existem boas hipóteses de ao alterar algo,
poder proceder a uma instalação incorrecta ou partir qualquer outro elemento no processo. Por um momento,
considere mudar a placa do processador. Primeiro, tem de transferir todos os parâmetros, retirar dezenas de
conectores, substituir a placa, ligar e carregar novamente e, se cometer um erro ou se dobrar um pequeno
pino, NÃO FUNCIONA. Tem sempre de considerar o risco de danificar acidentalmente a máquina sempre que
trabalhar com a mesma. É mais seguro verificar novamente uma peça suspeita antes de alterá-la fisicamente.
Quanto menos trabalhos realizar na máquina, melhor.
A máquina liga, o teclado emite um sinal sonoro, mas não existe qualquer apresentação no
CRT.
• Verifique as ligações eléctricas para o CRT a partir do IOPCB. Verifique se o LED POWER (Alimentação)
está verde na frente do CRT.
• Feche as portas e recue a máquina a zero (possível monitor danificado).
• Verifique o cabo de vídeo (760) do VIDEO PCB para CRT.
• Verifique as luzes no processador.
A vibração está sujeita a uma avaliação subjectiva de vários indivíduos, tornando difícil determinar em casos
menos graves se, de facto, existe um problema. Uma vez que a série VF utiliza uma cabeça de engrenagem,
emite mais ruído que um sistema de comando directo ou por correias. Nos casos óbvios, é uma questão de
determinar a origem - o que não é fácil, uma vez que todas as peças rodam conjuntamente e o som pode ser
transferido prontamente. As vibrações também têm de ser distinguidas de um ruído, tal como um rolamento
danificado. Vamos assumir que as vibrações serão algo que se pode sentir, colocando a mão nas tampas do
veio. Um método básico de medição seria colocar um indicador numa base magnética 30 cm entre a mesa e o
compartimento do veio e observar a leitura do indicador. Uma leitura superior a .001 indicaria uma vibração
excessiva. As duas fontes comuns de ruído são o veio e os comandos dos eixos. A maior parte das
reclamações acerca da vibração, precisão e acabamento pode ser atribuída a práticas de usinagem
incorrectas, tais como ferramentas de fraca qualidade ou danificadas, velocidades ou alimentações incorrectas
ou uma pobre utilização de acessórios. Antes de concluir que a máquina não está a funcionar correctamente,
certifique-se de que são observadas as boas práticas de usinagem. Estes sintomas não ocorrem
individualmente (p. ex., uma máquina com folga pode vibrar bastante, produzindo um mau acabamento). Junte
todos os sintomas para obter uma imagem precisa do problema.
A máquina vibra ao avançar o eixo com a roda de mão.
• O controlo HAAS utiliza curvas de aceleração de ganhos muito elevados. Esta vibração ao avançar deve-
se, simplesmente, aos servos tentarem rapidamente seguir as divisões do interruptor. Se o problema for
este, tente utilizar uma divisão mais pequena no interruptor. Notará a vibração mais em cliques individuais
do que quando rodar o interruptor mais rapidamente. Isto é normal.
A máquina vibra excessivamente num corte.
• Este é um problema difícil de resolver porque implica as práticas de usinagem. Em termos gerais, o
elemento menos rígido de um corte é a ferramenta porque é a peça mais pequena. Qualquer cortadora
vibra se esforçada para além da sua resistência à tracção. Para eliminar a máquina como a fonte do
problema, tem de verificar o veio e a folga dos eixos, tal como descrito nos capítulos que se seguem.
Depois de terem sido eliminadas as práticas de usinagem como a origem da vibração, observe a máquina
em funcionamento e a “cortar ar”. Movimente os eixos (individualmente) sem rodar o veio e, em seguida,
rode o veio sem rodar os eixos. Determine se a vibração advém da cabeça do veio ou de um eixo. Isole a
fonte de vibração de acordo com os capítulos “Veio”, “Motores Servo/Parafusos esféricos” e “Motor da
caixa de engrenagem e do veio”.
Antes de reclamar de um problema de precisão, certifique-se de que segue estes passos simples de “Fazer” e
“Não fazer”:
• Certifique-se de que a máquina foi suficientemente aquecida antes de cortar peças. Este procedimento
elimina erros de posicionamento errado provocados pelo crescimento térmico dos parafusos esféricos (ver
o capítulo “Crescimento térmico”).
• Não utilizar um indicador de teste ondulador para dimensões lineares. Este tipo de indicadores medem em
arco e apresentam erros de seno/coseno em distâncias maiores.
• Não utilizar bases magnéticas como paragens de teste de precisão. A elevada aceleração/desaceleração
do eixo pode provocar a sua movimentação.
• Não afixar pontos de teste à folha metálica da cabeça do veio.
• Não montar a base magnética no cavalinho do veio.
• Não verificar a precisão/repetibilidade utilizando um indicador com uma extensão longa.
• Certifique-se de que os indicadores e paragens de teste são absolutamente rígidos e montadas em
superfícies da estrutura maquinadas (p. ex., a estrutura da cabeça do veio, o nariz do veio ou a mesa).
• Não realizar um rápido para a posição quando verificar a precisão. O indicador pode encontrar um
obstáculo e apresentar uma leitura imprecisa. Para obter os melhores resultados, avance para a posição a
5-10 polegadas por minuto.
• Verifique a suspeita de erro com outro indicador ou outro método de verificação.
• Certifique-se de que o indicador está paralelo ao eixo a ser verificado, de modo a evitar erros de leitura
tangencial.
• Centre os orifícios da broca antes de utilizar brocas de comprimento intermédio se a precisão estiver em
dúvida.
• Depois de eliminar as práticas de usinagem como a origem do problema, determine especificamente o que
a máquina está fazer de errado.
A máquina não procede à interpolação de um orifício redondo.
• Verifique se a máquina está nivelada (consulte o capítulo “Instalação”).
• Verifique a existência de folga (capítulo “Motores Servo/Parafusos esféricos”).
Os orifícios perfurados não atravessam a direito a peça de trabalho.
• Verifique se a máquina está nivelada (consulte o capítulo “Instalação”).
• Verifique a esquadria no eixo Z.
Orifícios maquinados oblongos.
• Verifique se a máquina está nivelada (consulte o capítulo “Instalação”).
• Verifique a deslocação da máquina (consulte a secção “Ajuste da deslocação do veio”).
Os orifícios estão oblongos ou fora da posição.
• Verifique o crescimento térmico dos parafusos esféricos (ver o capítulo “Crescimento térmico”).
• O veio não está paralelo ao eixos Z. Verifique a deslocação do veio para a mesa e a esquadria do eixo Z
com um esquadro de cilindro. Se disponível utilize uma barra mestra do veio e indique o veio para o eixo Z.
ACABAMENTO
CRESCIMENTO TÉRMICO
Uma possível fonte de erros de precisão e de posicionamento é o crescimento termal dos parafusos térmicos.
À medida que a máquina aquece, os parafusos esféricos expandem em ambos os eixos lineares, provocando
erros de precisão e posicionamento ou profundidades de perfuração imprecisas. Esta situação é
especialmente crítica em trabalhos que necessitem de uma alta precisão, a usinagem de várias peças numa
única configuração ou a usinagem de uma peça com várias configurações.
7. É possível escrever um programa semelhante para testar o crescimento térmico nos eixos Y e Z,
se necessário.
SOLUÇÕES
Uma vez que existem muitas variáveis que afectam o crescimento térmico, tais como a temperatura ambiente
da oficina e as taxas de alimentação do programa, é difícil encontrar uma solução para todos os problemas.
Os problemas de crescimento térmico podem, geralmente, ser eliminados através da execução de um
programa de aquecimento durante cerca de 20 minutos antes de maquinar as peças. O aquecimento mais
eficaz consiste em executar o programa actual numa posição Z de desvio acima da peça ou da peça, com o
veio “a cortar o ar”. Desta forma, permite que os parafusos térmicos aqueçam até à temperatura correcta e
estabilizem. Depois da máquina se encontrar à temperatura ideal, os parafusos esféricos não continuam a
expandir-se, a menos que arrefeçam. Deve ser executado um programa de aquecimento após cada período de
inactividade da máquina.
COMPENSAÇÃO DO CRESCIMENTO TÉRMICO
Durante o funcionamento normal, podem desenvolver-se pequenas imprecisões nas peças de trabalho devido à
expansão térmica dos parafusos esféricos. Os parafusos esféricos são fabricados em aço, que se expande a
uma velocidade de 11 milionésimos de uma polegada por grau centígrado (C). O controlo Haas contém funções
integradas para corrigir electronicamente o crescimento do parafuso esférico. Esta compensação funciona
através da estimativa do aquecimento do parafuso com base no montante de deslocação ao longo do
comprimento do parafuso e é medida a partir do motor. Numa fresadora, o motor do eixo X está à esquerda, o
motor do eixo Y está na parte posterior e o motor do eixo Z está na parte superior. Podem ser feitos ajustes às
definições, conforme necessário. O utilizador pode ajustar esta compensação para mais ou menos 30% com a
utilização das definições 158, 159 e 160. Se o tamanho da peça for demasiado grande, reduza a quantidade
de compensação para o eixo adequado. Por exemplo, aumentar o valor na Definição 158 “X Screw Thermal
Comp%” (% de compensação térmica do parafuso X) pode aumentar o montante de compensação térmica.
N ÃO RODA
• Se o motor rodar, mas o veio não rodar, consulte os capítulos “Correias” e “Motor e transmissão do veio”.
• Comande o veio para rodar a 1800 RPM e verifique o visor da correia do veio. Se apresentar “bb”
intermitente, verifique o interruptor da orientação do veio (capítulo “Orientação do veio”). Se o comando do
veio não acender o LED RUN (Executar), verifique os comandos para a frente/para trás do IOPCB (“Serviço
eléctrico”).
• Verifique a cablagem do comando de velocidade analógico do MOTIF PCB para o cabo do veio (cabo 720).
• Desligue a correia do comando. Caso o fuso não rode, está gasto e deve ser substituído (capítulo “Unidade
do veio”).
RUÍDO
A maior parte dos ruídos atribuídos ao veio, reside, na verdade, no motor/caixa de engrenagens ou na correia
de comando da máquina. Isole as fontes de ruído da seguinte forma:
Ruído excessivo da área da cabeça do veio.
Nos modelos VF-1 a 6, primeiro, determine se o ruído está relacionado com as RPM do motor ou com as
RPM do veio. Por exemplo: Se o ruído aparecer a 2000 RPM numa engrenagem alta, escute um ruído
semelhante a 500 RPM numa engrenagem baixa. Se o mesmo ruído persistir, o problema está na caixa de
engrenagens. Se o ruído desaparecer, o problema pode estar na caixa de engrenagens ou no veio e são
necessários mais testes.
• Retire as tampas da cabeça e verifique a tensão da correia de comando da máquina (capítulo “Ajuste da
tensão”).
• Se o ruído persistir, rode a correia nas polias. Se o ruído for significativamente diferente, a correia
está defeituosa. Substitua a correia (capítulo “Correias”).
•Se o ruído não se alterar, retire a correia e avance para o passo seguinte.
• Verifique a quantidade correcta de lubrificante nos rolamentos do veio (0.5-1.0 cc a cada duas horas) num
veio lubrificado a mistura de ar.
•Se o veio não estiver a receber a lubrificação, resolva o problema de acordo com o diagrama de
lubrificação e ar, na parte posterior deste manual e substitua o veio (capítulo “Unidade do veio”).
•e o veio continuar a não receber lubrificação, substitua o veio (capítulo “Unidade do veio”).
SOBREAQUECIMENTO
Quando investigar reclamações de sobreaquecimento, deve utilizar uma sonda de temperatura para verificar
com precisão a temperatura na parte superior do dispositivo cónico do veio. A temperatura apresentada no ecrã
Diagnostics (Diagnóstico) não é relevante. Uma máquina que funcione a RPM elevadas continuamente, terá
um veio muito mais quente do que uma máquina que funcione a RPM inferiores. Os veios novos tendem a
funcionar a temperaturas mais elevadas do que os veios que já se encontrem em funcionamento há mais
tempo. Para executar um teste válido num novo veio, certifique-se de que foi feita a devida rodagem.
Para fazer a rodagem de um veio, execute o seguinte programa (demora, aproximadamente, 6 horas):
N100 S300 M03 G04 P900. N700 S6000 M03
G04 P900. M05 G04 P900.
M05 G04 P900. M05
G04 P900. G04 P900. G04 P900.
N200 S1000 M03 N500 S4000 M03 G04 P900.
G04 P900. G04 P900. N800 S7500 M03
M05 M05 G04 P900.
G04 P900. G04 P900. M05
N300 S2000 M03 G04 P900. G04 P900.
G04 P900. N600 S5000 M03 G04 P900.
M05 G04 P900. M99
G04 P900. M05
G04 P900. G04 P900.
N400 S3000 M03 G04 P900.
NOTA: Este programa aumenta a velocidade do veio de 300 RPM para 7500 RPM em
intervalos de tempo regulares, pára o veio e permite que arrefeça à temperatura
ambiente e, em seguida, reinicia-o para que a temperatura possa ser
monitorizada.
Execute o programa #O02021 com a pressão de ar no veio a 30 psi. (para todos os veios). O programa
demora, aproximadamente, 2 horas. Se possível, execute o programa durante a noite, mudando M30 para M99
para que possa repetir. Ajuste a substituição da velocidade do veio, dependendo da velocidade máxima do veio
na máquina: Defina a substituição de 50% para máquinas de 5,000 RPM; defina uma substituição de 100%
para máquinas de 7,500 e 10,000 RPM; defina 150% para máquinas de 15,000 RPM.
N100
S750M3
G04 P600.;
S2500M3;
G04 P600.;
S5000M3;
G04 P900.;
N200
M97 P1000 L15
M97 P2000 L15
M30 ;
N1000
S7500M3;
G04 P30.;
S500 M3;
G04 P150.;
M99 ;
N2000
S10000M3;
G04 P30.;
S500M3;
G04 P150.;
M99 ;
%
• Se a qualquer momento durante este procedimento a temperatura do veio subir acima dos 150
graus (120 graus para o Cone 50), reinicie o procedimento e siga os passos que se seguem.
Se, por qualquer razão, o veio falhar este teste, verifique o seguinte:
Em geral, as reclamações de falha de velocidade mínima ou torque baixo remetem para a utilização de
ferramentas incorrectas ou práticas de usinagem inadequadas. Um veio com tendência para o desgaste
produz uma usinagem com acabamentos fracos, apresenta um funcionamento muito quente e muito ruidoso.
Investigue os problemas da máquina antes de concluir que existe um problema no veio ou no comando do veio.
C OMANDO DO VEIO
A baixa tensão pode impedir a correcta aceleração do veio. Se o veio demorar demasiado tempo a acelerar, se
abrandar ou se permanecer a uma velocidade abaixo da velocidade comandada com o indicador de carga
definido para a carga máxima, o comando e o motor do veio estão em sobrecarga. Carga elevada, baixa
tensão ou uma aceleração/desaceleração demasiado rápida podem provocar este problema.
Se o veio for acelerado ou desacelerado frequentemente, a resistência de carga regenerativa na parte superior
do controlo pode aquecer. Se esta resistência aquecer para além dos 1000C, o termóstato gera um alarme de
“sobreaquecimento”.
Se as resistências de carga regenerativa não estiverem ligadas ou abertas, esta situação pode resultar num
alarme de sobre-tensão. A sobre-tensão ocorre devido à energia regenerativa a ser absorvida pelo motor
enquanto que a desaceleração é transformada em tensão pelo comando do veio. Se este problema ocorrer, as
resoluções possíveis consistem em abrandar a velocidade de desaceleração ou reduzir a frequência das
mudanças de velocidade do veio.
COMANDO DO VECTOR
Para resolver os problemas do Comando do vector correctamente, utilize as questões que se seguem como
guia:
• Que alarmes são gerados?
• Quando ocorre o alarme?
• A luz superior de avaria do Comando do vector está acesa?
• Existe alguma luz de avaria acesa para qualquer dos amplificadores-servo?
• O alarme é reposto?
• O motor do veio roda?
• O veio roda livremente à mão?
• Os parâmetros para o eixo C foram confirmados?
• Qual é a tensão de entrada da unidade de comando do vector?
• Qual é a medição de tensão do DC Bus? (320 VDC a 345 VDC)
• A tensão do DC Bus apresentada na página de diagnóstico corresponde à tensão medida no DC Bus?
Tem de responder as todas as questões anteriores. A tensão do DC Bus deve situar-se entre 320 VDC e 345
VDC com a máquina ligada, mas sem estar em funcionamento. Se a tensão não se encontrar neste intervalo,
ajuste os indicadores no transformador da linha principal até obter este intervalo de tensões. Existe a
possibilidade do comando estar avariado, mas a tensão reduzida para o Bus também pode ser provocada por
uma carga REGEN ou um amplificador em curto-circuito.
Se a tensão do DC Bus estiver abaixo dos 50 VDC e nunca subir, execute os Passos 1-6.
1. Com a máquina ligada, o LED verde “POWER-ON” (Ligado) acende-se? Se não se acender,
substitua a unidade do Comando do vector.
2. Desligue a máquina. Desligue a carga REGEN (terminais 1 e 2 na unidade do Comando do vector)
e meça a resistência de cada cabo para chassis com ligação à terra (aberto) e entre os cabos. A
resistência deve ser de 8.6 ohms para máquinas com unidades de vector 20/15 e fresadoras
HT10K equipadas com comandos 40/30. Todas as restantes máquinas com comandos 40/30
deverão medir 6 ohms. Caso contrário, substitua a carga REGEN ou cablagem.
3. Desligue o cabo 490 nos terminais 2 e 3 do Comando do vector e dos amplificadores-servo. Com
um multímetro no modo de diodo, coloque o cabo do indicador vermelho no terminal +HV e o cabo
NOTA: Este problema pode ocorrer depois de carregar uma ferramenta numa
ferramenta fria num veio quente (um resultado da expansão térmica do
suporte de ferramentas no interior do cone do veio). Também pode ocorrer
devido à fresagem pesada, fresar com ferramentas longas ou cortes com
muita vibração. É também o resultado da expansão térmica.
Desligue a conduta de ar/óleo para o veio no painel de lubrificação (no Cone 30K 30 e Série 15K GR desliga-se
na válvula de verificação). Instale um pequeno tubo na porta do regulador e coloque a outra extremidade numa
proveta graduada. Baixe o regulador de pressão do ar no veio para 0psi. Programe um movimento do eixo da
máquina repetitivo (NÃO opere o veio) e anote a quantidade de óleo recolhida. Deve deixar o programa em
execução durante quatro horas. Certifique-se de que repõe o regulador de pressão do ar na pressão adequada.
Nota: Utilize um rápido de 5% ou 25% para o movimento do eixo. Movimentar os eixos mais rapidamente não
altera os resultados.
Segue-se o intervalo para cada tipo de veio:
Cone 40 (7.5K e 10K) 1.5 a 2.5 cc a cada quatro horas
Cone 15K 40 1.1 a 1.4 cc a cada quatro horas* Para máquinas da Série GR, consulte as notas abaixo.
Cone 50 1.7 a 2.1 cc a cada quatro horas
Cone 30K 30*
*Bombas Airmatic (Estas bombas são identificadas pela adição de um solenóide na parte superior da bomba)
O cone 30 K 30 e o veio da Série GR 15K ou superior utiliza este tipo de bomba.
Cone 30K 30
Desligue a conduta de ar/óleo na válvula de ensaio. Energize manualmente o solenóide 30 vezes, mantendo a
energia durante 2 segundos de cada vez.
Cada impulso da bomba dispensa .01cc; após 30 impulsos, devem ter sido recolhidos .3cc por injector; o
veio 30K tem dois injectores.
Série GR 15K
Desligue a conduta de ar/óleo na válvula de ensaio. Energize manualmente o solenóide 30 vezes, mantendo a
energia durante 2 segundos de cada vez.
Cada impulso da bomba dispensa .2cc; após 30 impulsos, devem ter sido recolhidos .6cc.
N ÃO FUNCIONAM
Todos os problemas que são provocados por falhas do motor servo também deve registar um alarme. Verifique
o histórico de alarmes para determinar a causa do problema antes de proceder a qualquer acção.
O motor servo não funciona.
• Verifique o cabo de alimentação a partir do compartimento posterior para se certificar de que a
ligação está bem fixa.
• Circuito aberto no motor (Alarmes 139-142, 153-156, 182-185). Substitua a unidade do motor
(“Remoção /Instalação do eixo do motor”).
• O motor sobreaqueceu, resultando em danos nos componentes interiores (Alarmes 135-138, 176).
Substitua a unidade do motor (“Remoção /Instalação do eixo do motor”).
• Cablagem partida, em curto-circuito ou com blindagem em falta (Alarmes 153-156, 175, 182-185).
• O pó no motor produzido pelas escovas provocou um curto-circuito no motor (só VF-E) (Alarmes
153-156, 175, 182-185). Substitua a unidade do motor (“Remoção /Instalação do eixo do motor”).
RUÍDO
O parafuso esférico é normalmente provocado por uma falta de lubrificação e, normalmente, acompanhado por
aquecimento. Outras causas são o desalinhamento, danos da manga do rolamento ou danos na porca
esférica. Verifique o histórico de alarmes da máquina e procure a sobre-corrente do eixo e os seguintes
alarmes de erro.
• O ruído é provocado pelas escovas do motor (só VF-E). Retire e inspeccione as escovas. Aspire o
pó das escovas e inspeccione a armação.
Ruído do parafuso esférico.
• Certifique-se de que o óleo está a chegar ao parafuso esférico através do sistema de lubrificação
(ver Diagramas de Ar e óleo). Procure uma válvula de medição entupida.
NOTA: A manga de desenho do contacto angular actual conta com uma ré-carga fixa; não é possível ajustar.
• Movimente o eixo para trás e para a frente. O motor fica muito quente se a manga do rolamento
estiver danificada. Se ficar demasiado quente, rode o eixo à mão e sinta a rudeza no parafuso
esférico. Desaperte as porcas do grampo em ambas as extremidades do parafuso esférico. Se o
sintoma desaparecer, substitua a manga do rolamento. Verifique a existência da danos no eixo do
parafuso esférico onde a manga do rolamento é montada.
•Se o ruído persistir, o parafuso esférico está danificado e tem de ser substituído. Quando
substituir o parafuso esférico numa máquina mais antiga, substitua sempre a manga do
rolamento pela manga de desenho do contacto angular actual.
NOTA: As reclamações do cliente relativamente ao ruído do parafuso esférico podem não indicar um parafuso
danificado. Parafusos de diferentes fabricantes produzem níveis de ruído variáveis. Muitas vezes as
máquinas são construídas com duas ou mais marcas de parafusos diferentes na mesma máquina.
Se as reclamações forem geradas acerca de um parafuso do eixo em comparação com outro, é possível
que os parafusos originem simplesmente de diferentes fabricantes.
P RECISÃO / F OLGA
As reclamações de precisão estão habitualmente relacionadas com problemas com ferramentas, programação
ou acessórios. Elimine estas possibilidades antes de trabalhar na máquina.
Fraca precisão do posicionamento da mesa da fresadora.
• Verifique a folga no parafuso esférico, tal como descrito em baixo.
• Verifique os parâmetros para esse eixo.
• Verifique a existência de um codificador solto no motor servo. Certifique-se também da existência
da chave no motor ou se o parafuso esférico se encontra no respectivo local e se o acoplamento
está apertado (só máquinas com escovas).
2. Coloque o indicador rotativo e o visor “Distance to go” (Distância a percorrer) no modo HANDLE
JOG (Interruptor de avanço) na posição zero, como se segue:
• Coloque o indicador rotativo em zero.
• Prima o botão MDI no painel de controlo.
• Prima o botão HANDLE JOG no painel de controlo.
O visor “Distance to go” (Distância a percorrer), no canto inferior direito do ecrã,
deve apresentar: X=0 Y=0 Z=0
3. Defina a taxa de deslocação como .001 no painel de controlo e avance a máquina .010 na
direcção de X positiva (+) X. Retroceda para zero (0) no visor. O indicador deve apresentar zero (0)
± .0001.
4. Repita o passo 3 na direcção negativa (-).
O DESVIO TOTAL ENTRE O INDICADOR E O VISOR DO PAINEL DE CONTROLO NÃO DEVE EXCEDER
.0002.
Um método alternativo para verificar a folga consiste em colocar o indicador, tal como apresentado na Figura
Fig. 1-1 e empurrar manualmente a mesa da fresadora em ambas as direcções. O indicador deve voltar a zero
depois de soltar a mesa.
NOTE: Os servos têm de estar ligados para verificar a folga através deste método.
2. Coloque o indicador rotativo e o visor “Distance to go” (Distância a percorrer) no modo HANDLE
JOG (Interruptor de avanço) na posição zero, como se segue:
• Coloque o indicador rotativo em zero.
• Prima o botão MDI no painel de controlo.
• Prima o botão HANDLE JOG no painel de controlo.
O visor “Distance to go” (Distância a percorrer), no canto inferior direito do ecrã,
deve apresentar: X=0 Y=0 Z=0.
3. Defina a taxa de deslocação como .001 no painel de controlo e avance a máquina .010 na
direcção de X positiva (+) Y. Retroceda para zero (0) no visor. O indicador deve apresentar zero (0)
± .0001.
4. Repita o passo 3 na direcção negativa (-).
O DESVIO TOTAL ENTRE O INDICADOR E O VISOR DO PAINEL DE CONTROLO NÃO DEVE EXCEDER
.0002.
Um método alternativo para verificar a folga consiste em colocar o indicador, tal como apresentado na Figura
Fig. 1-2 e empurrar manualmente a mesa da fresadora em ambas as direcções. O indicador deve voltar a zero
depois de soltar a mesa.
NOTE: Os servos têm de estar ligados para verificar a folga através deste método.
VERIFICAR O EIXO Z:
1. Instale um indicador e uma base magnética na mesa da fresadora, tal como apresentado na Fig.
1-3.
2. Empurre manualmente para cima e para baixo na cabeça do veio enquanto ouve um ‘estalido’.
Observe também qualquer mudança de rápido no indicador. Cada um dos procedimentos indica
uma possível folga.
• Desaperte os SHCS que fixam a porca esférica ao compartimento da porca. Aperte os SHCS, tal
como descrito no Serviço Mecânico.
• Desaperte os SHCS que fixam o compartimento da porca à mesa da fresadora, a cabeça do veio
ou suporte, dependendo do eixo. Aperte os SHCS, tal como descrito no Serviço Mecânico
NOTA: Não é possível reparar o acoplamento no local e deve ser substituída como
uma unidade.
• Desaperte os SHCS que fixam a manga do rolamento ao compartimento do motor. Aperte, tal
como descrito em “Remoção e instalação do parafusos esférico”.
SOBREAQUECIMENTO
Sobreaquecimento do motor servo.
• Se ocorrer um alarme OVERHEAT do motor (ALARMES 135-138), verifique os parâmetros para
identificar uma definição incorrecta. Os marcadores do eixo nos parâmetros 1, 15 ou 29 podem
inverter o interruptor de sobreaquecimento (OVER TEMP NC).
• Se o motor estiver realmente a ficar demasiado quente ao toque, existe uma carga excessiva no
motor. Verifique a aplicação do utilizador para identificar carga excessiva ou um ciclo de esforço
elevado. Verifique a existência de torção no parafuso esférico (capítulo “Precisão/Folga”). Se o motor
torcer, substitua-o de acordo com “Remoção / Instalação do motor do eixo”.
ERROS SEGUINTES
LIMPEZA
Na maior parte dos casos, uma limpeza completa do parafuso esférico suspeito resolve as questões de
“parafuso em mau estado”, incluindo as reclamações de ruído.
1. Avance manualmente a porca para uma extremidade do parafuso.
2. Inspeccione visualmente as roscas do parafuso. Procura partículas de metal, lubrificante escuro
ou espesso ou fluido de refrigeração contaminado: Consulte Inspecção Visual - Contaminação
acima.
3. Utilize álcool ou outros agentes de limpeza aprovados para lavar o parafuso.
4. Avance manualmente a porca para a outra extremidade da sua deslocação. Se existirem agora
partículas de metal nas roscas do parafuso, podem existir problemas de desgaste.
5. Lubrifique novamente as roscas do parafuso antes de colocar novamente a máquina em
funcionamento.
DEFLECÇÃO
A deflecção é normalmente provocada por um desalinhamento do ATC e, por vezes, provocada por ferramentas
danificadas ou de fraca qualidade, um cone do veio danificado ou uma barra de sucção danificada ou fraco
abastecimento de ar. Antes de iniciar qualquer resolução de problemas, observe a deflecção do ATC.
Durante uma mudança de ferramenta, o ATC parece ser empurrado para baixo.
• Verifique se os rebites de tracção no suporte de ferramentas estão correctos e apertados.
• Verifique o ajuste do desvio “Z” (“Definição do parâmetro 64”).
• Verifique o ajuste do desvio “Z”. Verifique os parâmetros 71, 72 e 143 face aos valores que se
encontram na documentação enviada com a máquina.
• Certifique-se de que os suportes estão firmemente afixados no respectivo local pelas forquilhas do
extractor.
• Certifique-se de que as esferas na barra de sucção movimentam-se livremente na barra de sucção
ao premir o botão de libertação da ferramenta. Se não se movimentarem livremente, o ATC será
empurrado para baixo cerca de 1/4" antes da ferramenta se encaixar no cne, resultando em danos
dos parafusos do rolete na lançadeira do ATC. Substitua a barra de sucção.
• Verifique o ajuste da altura da barra de sucção.
• Se TSC, verifique o desgaste da ponta de refrigeração excessivo.
A existência de ferramentas presas no cone do veio faz com que o ATC sejam empurrado
para cima à medida que a cabeça do veio se desloca na distância especificada no
parâmetro 71, acompanhado por um ruído quando o suporte da ferramenta salta para fora
do cone do veio.
NOTA: Este problema pode ocorrer depois de carregar uma ferramenta numa
ferramenta fria num veio quente (um resultado da expansão térmica do
suporte de ferramentas no interior do cone do veio). Também pode ocorrer
em cortes com muita vibração. É também o resultado da expansão térmica.
Se a existência de ferramentas presas só ocorrer nestas situações, verifique
a sua aplicação para se certificar de que estão a ser utilizadas as técnicas
de usinagem adequadas. Se uma ferramenta for empurrada para fora dos
extractores devido a uma ferramenta presa no cone, então o interruptor de
desactivação do grampo não está ajustado correctamente ou o interruptor
pode estar danificado.
• Verifique o estado das ferramentas do cliente, verificando se o cone na ferramenta está ligado à
terra e se não está virado. Procure danos no cone provocados por limalhas no cone ou
manuseamento indevido. Se suspeitar das ferramentas, tente duplicar os sintomas com
ferramentas diferentes.
• Verifique o estado do cone do veio. Procure danos provocados por limalhas ou ferramentas
danificadas. Procure também danos, tais como recessos profundos no cone do veio provocados
pela falha das ferramentas. Consulte o capítulo “Unidade do veio” para obter informações sobre a
substituição do cartucho do veio.
• Certifique-se de que os parafusos do rolete na lançadeira do ATC estão apertados contra as guias V no
braço de suspensão do ATC. Se o parafusos do rolete inferior direito estiver solto contra a guia em V,
provavelmente, o parafuso superior direito está dobrado. Consulte o capítulo seguinte (“Falha do ATC”) ou
“Substituição do parafusos do rolete”, para obter instruções para a substituição do parafuso do rolete.
• Verifique o parâmetro 71 face aos valores que se encontram na documentação enviada com a máquina.
• Certifique-se de que as esferas na barra de sucção movimentam-se livremente na barra de sucção
ao premir o botão de libertação da ferramenta. Se não se movimentarem livremente, o ATC será
empurrado para baixo cerca de ¼” antes da ferramenta se encaixar no cne, resultando em danos
dos parafusos do rolete na lançadeira do ATC. Substitua a barra de sucção.
Os suportes de ferramentas torcem contra a forquilha do extractor durante uma mudança
de ferramenta.
• Verifique o alinhamento do ATC nos eixos X e Y (capítulo “Alinhamento do comutador de
ferramentas automático”).
Os suportes de ferramentas rodam em todos os bolsos do ATC quando a lançadeira do ATC
é retraída.
• O ATC está desalinhado no eixo “Y”. Realinhe o ATC (capítulo “Alinhamento do comutador de
ferramentas automático”).
NOTA: Observe a direcção de rotação do suporte de ferramentas, uma vez que será
a direcção em que o eixo “Y” do ATC tem de ser movimentado.
NOTA: Se o ATC mostrar o problema conforme descrito aqui, tem de verificar cada
forquilha do extractor e centrá-lo para eliminar a possibilidade do ATC ser
alinhado contra uma forquilha centrada incorrectamente.
A quebra do ATC é provocada por paragens muito abruptas e repetidas ou desgaste excessivo da ponta de
refrigeração do TS.
FUNCIONAMENTO RUIDOSO
Para isolar o(s) ruído(s) no ATC, observe cuidadosamente o ATC em funcionamento e procure o seguinte:
O RIENTAÇÃO DO VEIO
Quando comandado para orientar o veio, o veio roda para a posição determinada pelo parâmetro 257 (desvio de
orientação do veio).
ATC fora da orientação com o veio. A orientação do veio incorrecta faz com que o ATC pare
quando a lançadeira se movimenta. É gerado o alarme 113.
• Verifique a orientação do veio.
NOTA: A embraiagem deve movimentar a lançadeira com alguma força, mas não
tanta que impeça a lançadeira de deslizar ao segurá-la com a mão. Se a
embraiagem de deslize estiver congelada, substitua-a. Não pode ser
reconstruída localmente.
• Se a lançadeira do ATC não percorrer, o motor falhou e tem de ser substituído. Rode o motor à
mão e sinta a existência de torção no trem de engrenagens no motor.
NOTA: O motor utiliza uma grande quantidade de redução da engrenagem e deve ser
difícil de rodar à mão.
• Verifique se o LED TC IN/TC OUT LED no PCB I/O está aceso quando ocorrer uma mudança de
ferramenta.
• Se o LED se acender, verifique o fusível FU5 no PCB POWER ou o FU1 no PCB I/O. Se não
acenderem, verifique o PCB I/O (“Serviço eléctrico”).
• Se o LED não se acender, verifique os cabos I/O-P65-510 e I/O-P64-520.
• Se for aplicada energia, mas o eixo de saída no motor não rodar, verifique a torção entre a unidade
do motor do revólver e a estrela Geneva (capítulo “Comutador de ferramentas automático”).
Verifique a existência de danos na estrela e no condutor Geneva. Verifique a existência de avarias
no revólver (capítulo “Remoção do motor do revólver”).
• Verifique se o LED TC CW/ TC CCW no PCB I/O está aceso quando ocorrer uma mudança de
ferramenta.
• Se o LED se acender, verifique o fusível FU5 no PCB POWER ou o FU1 no PCB I/O. Se não
acenderem, substitua o PCB I/O (“Serviço eléctrico”).
• Se o LED não se acender, verifique os cabos I/O-P65-510 e I/O-P64-520.
Não é possível reparar a caixa de engrenagens no local e deve ser substituída como uma unidade. NUNCA
retire um motor de uma fresadora Série VF que tenha uma caixa de engrenagens, uma vez que pode danificar
a caixa de engrenagens e anular a garantia.
RUÍDO
Quando investigar reclamações acerca de ruídos na caixa de engrenagens, consulte também o capítulo de
resolução de problemas “Veio”. As caixas de engrenagens podem ser danificadas por cilindros de mudança de
engrenagens ou rolamentos, resultando num funcionamento ruidoso. Embora a vibração da caixa de
engrenagens possa provocar um acabamento fraco na peça de trabalho, um funcionamento ruidoso da caixa
de engrenagens não o faz.
Ruído excessivo ou pouco habitual proveniente da caixa de engrenagens e/ou motor do veio.
Opere a máquina em engrenagens altas e baixas. Controle o ruído da caixa de engrenagens para ambas as
posições de engrenagens e determine se o tom do ruído varia com a velocidade do motor ou do eixo de saída.
• Se o ruído só ocorrer numa engrenagem ao longo de toda a gama de RPM dessa posição de
engrenagem, o problema está na caixa de engrenagens, que deve de ser substituída (capítulo
“Motor do veio e transmissão”).
• Se o ruído ocorrer em ambas as posições de engrenagem, desligue as correias do comando e
repita o passo anterior. Se o ruído persistir, a caixa de engrenagens está danificada e tem de ser
substituída /capítulo “Motor do veio e transmissão”).
• Com a correia do comando desligada, coloque a máquina em funcionamento a 1000 RPM numa
engrenagem alta. Comande uma mudança de direcção e escute qualquer ruído na caixa de
transmissão à medida que a máquina abranda até à RPM zero e acelera novamente de forma inversa
para 1000 RPM. Se o ruído ocorrer, o motor falhou e a caixa de engrenagens tem de ser substituída.
Verifique o histórico de alarmes para determinar a causa do problema antes de proceder a qualquer acção.
Fluido de refrigeração a transbordar das tampas da cabeça do veio.
• Verifique as ferramentas do cliente e a existência de orifícios de passagem no rebite de tracção,
suporte e ferramenta.
• Verifique a pressão da bomba do fluido de refrigeração (deve ser de 300 psi. para o TSC de alta
pressão e 140 psi. para o sistema antigo), com um suporte de ferramentas padrão (não TSC) no
veio. Se a pressão da bomba estiver acima de 310 psi. (acima de 140 psi para o sistema antigo),
reinicie a válvula de escape da bomba, de acordo com o capítulo “Definição da válvula de escape
da bomba do TSC”.
Transbordo excessivo do fluido de refrigeração da conduta de drenagem.
Pulsação do fluxo através da ferramenta e da conduta de drenagem.
• Verifique a pressão de pré-carga, de acordo com o capítulo “Ajuste do regulador de pressão” do
TSC. Reinicie a pressão de pré-carga, conforme necessário. A baixa pressão da pré-carga provoca
um fluxo excesso ou de pulsação na conduta de drenagem.
• Certifique-se de que a válvula de escape da bomba de refrigeração não foi modificada (a banda de
tinta amarela está intacta). Verifique a pressão da bomba do fluido de refrigeração (deve ser de 300
psi. para o TSC de alta pressão e 140 psi. para o sistema antigo), com um suporte de ferramentas
padrão (não TSC) no veio. Se a pressão da bomba estiver acima dos 310 psi (acima de 140 psi
para o sistema antigo), reinicie a válvula de escape da bomba, de acordo com o capítulo “Definição
da válvula de escape da bomba do TSC”.
NOTA: Este alarme só se aplica ao sistema TSC. Este alarme não se aplica a
máquinas com veio cónico 50. Se este alarme for recebido numa máquina
TSC de cone 50, verifique se o parâmetro 235 está definido como zero. Um
valor não zero faz com que o controlo funcione como um TSC de cone 40.
• Verifique se o interruptor de fim de curso “Tool Clamped” (Ferramenta no grampo) está preso e
substitua, conforme necessário.
• Verifique ajuste do interruptor de fim de curso “Tool Clamped” (Ferramenta no grampo) (consulte
“Ajuste do interruptor de activação/desactivação da ferramenta”).
• Verifique se todos os fusíveis do tapete estão intactos. [O motor monofásico utiliza 2 fusíveis (VF-
1/2 ; O motor trifásico utiliza 3 fusíveis (VF-3,4,6,8)]
NOTA: O reinício térmico indica mais problemas: Certifique-se de que o tapete não
está encravado, de que todos os fusíveis necessários estão intactos, verifique
o conector do motor e os relés de tapete da placa E/S
É apresentada em baixo uma tabela de referência, indicando o topo da pressão de deslocação e a pressão de
definição do interruptor para cada máquina.
Máquina Topo da pressão de deslocação (PSI) Pressão de definição do interruptor (PSI)
VF-1,2 750 600
VF-3, 4 1150 900
VF-5/40 875 750
VF-5/50 1100 1000
VF-6/40 – 11/40 750 600
VF-6/50, 7/50, 10/50 1150 900
VF-8/50, 9/50, 11/50 1550 1400
VR-11 1100 1000
VB-1 1550 1400
HS-1, 15AXT, 1R, 1RP 600 450
HS-3, 3R 1150 1000
A tabela que se segue lista as condições da máquina observáveis e a sua causa provável. Encontre a acção
correctiva adequada para resolver as avarias observadas.
Acção correctiva
Ferramentas necessárias
Ferramentas manuais.
Kit de carga/descarga N0 de Ref.0 35-4050A
Kit de bomba hidráulica manual N0 de Ref.0 93-0206
1. Verifique a existência de óleo insuficiente no sistema: Cabeça do veio bloqueada no topo da
deslocação. Afixe o kit de carga /descarga à válvula separadora, rode lentamente a pega em T
para a direita para começar a libertar a pressão e observe o seguinte:
a) Se o óleo estiver imediatamente presente, para a descarga; existe óleo suficiente no
sistema. Existem dois tipos de acção neste ponto: adicione nitrogénio ao sistema para
obter o topo da especificação de pressão da deslocação. Este passo pode durar
indefinidamente, dependendo da gravidade da fuga ou a sua causa. A segunda medida
consiste em avançar para a Acção correctiva 2 se sentir que a fuga é substancial.
b) Se o gás de nitrogénio estiver imediatamente presente, pare a descarga e avance para a
Acção correctiva 2. Não existe óleo suficiente no sistema.
2. Bloqueie a cabeça do veio na parte inferior da deslocação (se o cilindro for substituído, bloqueie a
cabeça na posição mais baixa que permita o acesso ao acessório da biela).
a) Drene cuidadosamente o gás e o óleo remanescentes.
Podem ocorrer fugas em qualquer ligação dos encaixes, no vedante da biela do cilindro hidráulico
(onde a biela entra no cilindro), no vedante do pistão do cilindro ou através de falhas dos tubos. As
inspecções de fugas são visuais, embora as fugas do vedante da biela possam ser inconclusivas
devido à aspersão de óleo. As fugas do vedante do pistão, se avançadas, saem pela parte superior
do cilindro e o óleo pode ser visto na área de ventilação. As fugas no pistão atempadas acumulam-
se ao longo do tempo na parte superior do pistão até cerca de ¾” da altura antes de serem
empurradas para fora do cilindro no topo da deslocação. As fugas são normalmente muito lentas e
as máquinas podem funcionar até que o interruptor de pressão emita um alarme de E-stop.
DIAGNÓSTICO MECÂNICO
Importante! O óleo de contra-equilíbrio hidráulico contém um corante vermelho para um fácil reconhecimento.
Ruído no sistema
• Um murmúrio ligeiro ou ruído rangente a velocidades lenta é normal para vedantes de borracha.
• Enquanto o eixo Z está em movimento, é normal ouvir-se um assobio no local do reservatório de
vido ao fluxo do fluido.
• Verifique se o cilindro está correctamente assente no contra-orifício. Se não estiver, assente
novamente o cilindro.
• Um ruído de batimentos ou estridente indica uma falha mecânica no cilindro. Substitua a unidade
do cilindro.
• Procure indícios de desgaste no eixo do cilindro. Se existirem, substitua a unidade do cilindro.
O sistema não mantém a pressão e/ou tem uma E-STOP (Alarme 107) que não pode ser
reiniciada.
Verifique se as leituras de pressão são precisas. Se estiverem baixas, é necessário verificar o seguinte:
• Verifique a existência de fugas em todos os encaixes do cilindro. Se existirem, substitua a
unidade do cilindro.
• Retire a tampa de passagem do eixo Z inferior e procure óleo vermelho derramado na parte inferior
da base. Se existir, os encaixes ou os vedantes podem estar danificados. Substitua a unidade do
cilindro.
• Retire o encaixe de ventilação do cilindro. Se existir óleo vermelho na cavidade de ventilação, é
necessário substituir a unidade do cilindro.
• Verifique a existência de fugas nos encaixes do reservatório hidráulico. Se existirem, substitua a
unidade do reservatório.
Alarmes de sobre-corrente
• A pressão definida é muito alta.
• A pressão definida é muito baixa.
• Foi adicionado demasiado óleo. (O volume de gás insuficiente provoca uma grande subida de
pressão)
• O cilindro hidráulico está torcido ou alinhado incorrectamente. Substitua a unidade do cilindro.
• Comprimento do cilindro de substituição incorrecta.
Se forem detectadas avarias da escala linear (alarmes 279-290), contacte o departamento de serviço da Haas.
As informações que se seguem são necessárias para diagnosticar correctamente o problema da máquina:
Lista das avarias e respectivas datas
Qualquer informação pertinente acerca das condições e circunstâncias em torno da avaria
Todos os parâmetros da máquina
Versão do software
Número de série da máquina
Não tente ajustar ou inspeccionar a escala sem notificar o departamento de serviço.
• As paletes não são consideradas repetidas de uma para a outra. As paletes devem utilizar desvios
distintos.
• Verifique a altura dos pinos de alinhamento na base do receptor; o topo do pino deve estar .450 a
.490 acima da base do receptor.
• Verifique o torque nos parafusos que apertam as calhas do grampo à palete. Se os parafusos
estiverem soltos, realinhe a palete de acordo com as instruções no capítulo do APC do Serviço
mecânico.
O APC não responde aos comandos do controlador.
• Se o APC não funcionar, mas a fresadora funcionar, verifique o cabo de controlo do APC.
• Certifique-se de que a ligação directa da E-Stop e o cabo de controlo do APC estão ligados
firmemente à porta do 50 eixo.
Figura 2
É necessário verificar o alinhamento do pinho de alinhamento e da chumaceira
quando posicionar manualmente a palete no receptor.
Figura 4
Prima e mantenha sob pressão os botões de actuação do solenóide para
manter a pressão do ar a fluir para desbloquear o receptor
e manter a porta aberta. Se libertar os botões,
a porta fecha-se e o receptor não fica preso no grampo.
Introdução
Funcionamento
Nota: A palete é puxada para baixo pela chapa do grampo.
A mesa dispara o interruptor do grampo, não a chapa do grampo
Grampo da mesa
A. A condição é solta do grampo quando a máquina é normalmente desligada, quando é ligada pela primeira
vez ou quando índice da mesa é concluído.
C. Condição quando a mesa está solta do grampo e se regista uma falha de energia.
• A válvula principal desloca-se para prender a mesa no grampo, mas a válvula de segurança também perde
energia e bloqueia a porta de escape no lado do grampo do pistão. Desta forma, impede que a chapa do
grampo seja activada imediatamente. A chapa do grampo movimenta-se lentamente para a sua posição
activada.
Resolução de problemas
1. Avaria - Cabos do interruptor do grampo cortados
Resultado O controlo vê o interruptor como sempre aberto. A mesa ode indexar para a posição e activar o
grampo. O controlo não vê o interruptor fechado e, por isso, assume que a palete não está presa no grampo; é
gerado um alarme.
Comentário Esta é uma condição segura; não existe ameaça de lesões ou danos na máquina. No entanto, a
máquina não funciona até que o interruptor seja substituído.
2. Avaria - a biela do êmbolo de estado do grampo está presa na posição de grampo activado (biela partida,
interruptor partido, biela presa). O mesmo cenário se uma peça errada de metal mantiver o interruptor
disparado fechado.
Resultado A chapa do grampo é solta do grampo, elevando a palete. A máquina está pronta para rodar a
palete, mas o controlo não recebe um sinal de que a mesa está elevada. Sem o sinal, o controlo considerada
que a palete está presa no grampo. Após um período de tempo, é gerado um alarme.
ALARMES ELÉCTRICOS
• O amplificador ou MOCON é sensível ao ruído. Se for este o caso, o alarme pode ser eliminado e
o eixo volta ao seu funcionamento normal após algum tempo.
Para verificar um amplificador, ligue os cabos do motor e os cabos de controlo entre o amplificador
e a unidade junto ao mesmo. Se ocorrer o mesmo problema com o outro eixo, tem de substituir o
amplificador. Se o problema se mantiver no mesmo eixo, o problema está no MOCON ou no cabo
de controlo. O problema também pode estar no próprio motor do eixo, com a presença de curto-
circuitos nos cabos ou falta de ligação à terra, o que é muito raro.
• Falha do amplificador devido a uma razão válida, tal como temperatura demasiado elevada, sobre-
tensão ou uma condição de sub-tensão de +/-12. Isto resulta, normalmente, da execução de um
programa intensivo servo ou de uma fonte de alimentação de 12 Volts não ajustada. Substitua o
amplificador.
A sobre-tensão pode ocorrer se a carga REGEN não for fornecida, mas este não é um
acontecimento habitual. O problema também pode estar no próprio motor do eixo, com a presença
de curto-circuitos nos cabos ou falta de ligação à terra, o que é muito raro.
Sobrecarga no eixo
• A função de fusível integrada no MOCON entrou em sobrecarga, devido a muitas acelerações/
desacelerações do motor ou uma paragem abrupta do eixo. Esta função de segurança protege o
amplificador e o motor, pelo que deve encontrar a causa e corrigi-la. Se o programa actual for a
causa, mude o programa. Se o eixo chegar a uma paragem abrupta, o fim de curso da deslocação
pode estar incorrectamente definido.
Erro de fase
• O MOCON não recebeu as informações de fase adequadas a partir dos motores. NÃO REINICIE a
máquina se este alarme ocorrer. Desligue a máquina e ligue novamente. Se o problema persistir,
deve-se, provavelmente, a um cabo partido ou a conectores avariados MOCON. Este problema
também pode estar relacionado com a Alimentação eléctrica de baixa tensão. Verifique se o LVPS
está a funcionar correctamente.
Erro do servo demasiado grande
• Este alarme ocorre quando a diferença entre o eixo comandado e a posição actual ultrapassa o
máximo definido no parâmetro.
Esta condição ocorre quando o amplificador está queimado, não está a receber os comandos ou a
fonte de alimentação de 320 volt está desactivada. Se o MOCON não estiver a enviar os comandos
correctos para o amplificador, deve-se, provavelmente, a um cabo partido ou a um PHASING
ERROR (Erro de fase) que foi gerado.
NOTA: Esta Grelha de teclado destina-se apenas a máquinas com uma Interface de
teclado. Esta Grelha de teclado não se destina a máquinas com uma Interface
de teclado de série.
Esta a página de comandos actuais e apresenta uma grelha de 6 x 9 blocos, que permite aos técnicos
alinharem o visor no CRT e certificarem-se de que está centrado e “quadrado”. Pode aceder a esta página,
entrando no modo DEBUG a partir do ecrã de alarmes, premindo CURNT COMDS e premindo PAGE UP.
Para rever a configuração da máquina, guarde os parâmetros, as definições, desvios, variáveis e programas de
código G, bem como um histórico de alarmes num disquete. Para fazê-lo, introduza uma disquete em branco,
prima LISTPROG, POSIT, introduza o número de série da máquina e prima F2. O sufixo do novo ficheiro será
“.HIS”.
Sempre que estiver presente um alarme, o canto inferior direito do ecrã apresenta a indicação “ALARM”
intermitente. Prima a tecla no ecrã ALARM para ver o alarme actual. Todos os alarmes são apresentados com
um número de referência e uma descrição completa. Se premir a tecla RESET, um alarme é retirado da lista
de alarmes. Se existirem mais de 18 alarmes, apenas os últimos 18 são apresentados e tem de utilizar
RESET para ver os restantes. A presença de qualquer alarme impede o operador de iniciar um programa.
O visor ALARMS (Alarmes) pode ser seleccionado a qualquer momento, premindo o botão ALARM MESGS.
Se não existirem alarmes, o visor mostra NO ALARM. Se existirem alarmes, são listados com o alarme mais
recente na parte inferior da lista. É possível utilizar os botões CURSOR, PAGE UP e PAGE DOWN para se
movimentar por entre um grande número de alarmes. Os botões de CURSOR para a direita e para a
esquerda podem ser utilizados para activar e desactivar o ecrã de histórico de ALARM (Alarme).
Note que os alarmes do comutador de ferramentas podem ser facilmente corrigidos, primeiro, corrigindo
qualquer problemas mecânico, premindo RESET até eliminar os alarmes, seleccionando o modo ZERO RET e
seleccionando AUTO ALL AXES. Algumas mensagens são apresentadas durante a edição para informar o
operador do que está errado, mas não se tratam de alarmes. Consulte o tópico sobre edição para ver estes
erros.
A lista de alarmes que se segue mostra os números dos alarmes, o texto apresentado com o alarme e uma
descrição detalhada do alarme, o que o provocou, quando pode ocorrer e como corrigi-lo.
101 COMM. FAILURE WITH MOCON/MOCON MEMORY FAULT Durante um teste automático de comunicações entre o
MOCON e o processador principal, o processador principal não responde e suspeita-se que esteja desactivado.
Verifique as ligações dos cabos e das placas. Este alarme também pode ser provocado por um erro de memória,
que foi detectado no MOCON.
102 SERVOS OFF Indica que os motores servo estão desligados, o comutador de ferramentas está desactivado, a
bomba de refrigeração está desactivada e o motor do veio foi parado. Provocado por uma PARAGEM E
EMERGÊNCIA, avaria do motor ou corte de alimentação eléctrica.
103 X SERVO ERROR TOO LARGE Demasiada carga ou velocidade no motor do eixo X. A diferença entre a posição
do motor e a posição comandada excedeu o Parâmetro 9, Erro máx do eixo X. O motor também pode estar parado,
desligado ou o controlador falhou. Os servos são desligados e deve proceder a um RESET para reiniciar. Este
alarme pode ser provocado por problemas com o controlador, o motor ou o deslize a ocorrer nas paragens
mecânicas.
104 X SERVO ERROR TOO LARGE Demasiada carga ou velocidade no motor do eixo Y. A diferença entre a posição
do motor e a posição comandada excedeu o Parâmetro 23. O motor também pode ter parado, pode estar desligado
ou o controlador falhou. Os servos são desligados e deve proceder a um RESET para reiniciar. Este alarme pode
ser provocado por problemas com o controlador, o motor ou o deslize a ocorrer nas paragens mecânicas.
105 Z SERVO ERROR TOO LARGE Demasiada carga ou velocidade no motor do eixo Z. A diferença entre a posição
do motor e a posição comandada excedeu o Parâmetro 37. O motor também pode ter parado, pode estar desligado
ou o controlador falhou. Os servos são desligados e deve proceder a um RESET para reiniciar. Este alarme pode
ser provocado por problemas com o controlador, o motor ou o deslize a ocorrer nas paragens mecânicas.
106 A SERVO ERROR TOO LARGE Demasiada carga ou velocidade no motor do eixo A. A diferença entre a posição
do motor e a posição comandada excedeu o Parâmetro 51. O motor também pode ter parado, pode estar desligado
ou o controlador falhou. Os servos são desligados e deve proceder a um RESET para reiniciar. Este alarme pode
ser provocado por problemas com o controlador, o motor ou o deslize a ocorrer nas paragens mecânicas.
O botão 107 EMERGENCY OFF EMERGENCY STOP foi premido. Os servos também estão desligados. Depois de
soltar E-STOP, tem de premir o botão RESET, no mínimo, duas vezes para corrigir esta situação; uma vez para
eliminar o alarme E-STOP e uma vez para eliminar o alarme Servo Off. Este alarme também será gerado se existir
uma condição de baixa pressão no sistema de contra-equilíbrio hidráulico. Neste caso, o alarme não é reposto
sem que a condição seja corrigida.
108 X SERVO OVERLOAD Carga excessiva no motor do eixo X. Este alarme pode ocorrer se a carga no motor ao
longo de um período de vários segundos ou até minutos for suficientemente grande para exceder a classificação
contínua do motor. Os servos são desactivados quando esta situação ocorre. Esta situação pode ser provocada por
avançar o eixo até paragens mecânicas. Também pode ser provocada por algo que provoque uma carga muito
elevada nos motores.
Máquina de cone 50: Antes de retirar a tampa da cabeça, retire a ventoinha e desligue a libertação da
ferramenta e os conectores eléctricos da ventoinha.
Leia este capítulo na totalidade antes de tentar substituir a unidade do pistão de libertação
da ferramenta.
Perspectiva geral
O pistão de libertação da ferramenta é accionado por ar. Força a Barra de sucção da ferramenta contra a pilha
da mola, libertando a antiga ferramenta e permitindo que a nova ferramenta seja introduzida. Normalmente, o
pistão está na posição superior retraída. Durante um ciclo de mudança de ferramenta, o pistão é forçado para
baixo pela pressão do ar, empurrando a barra de sucção para baixo até que o rebite de tracção fique no topo
da ferramenta que é libertada.
À medida que o pistão conclui o seu curso para baixo, é desimpedido um orifício no lado do Eixo de libertação
da ferramenta do Compartimento do cilindro e é exposto ao ar comprimido dentro do cilindro. O ar flui através
do Eixo para a Porca de libertação da ferramenta na extremidade inferior do eixo. Esta porca aplica pressão na
extremidade da Barra de sucção da ferramenta e o ar flui através de um orifício central perfurado através da
Porca de libertação da ferramenta e a Barra de sucção da ferramenta para soprar quaisquer limalhas para fora
da área cónica do Eixo do veio.
A Retenção da mola capta a mola de compressão que devolve o Pistão e o Eixo de mudança da ferramenta à
posição normal quando o ar é libertado do cilindro. Os interruptores de fim de curso superior e inferior são
accionados pela retenção da mola. A posição destes interruptores é controlada pelo sistema de controlo do
computador durante o ciclo de mudança da ferramenta.
Existem pistões de libertação de ferramentas diferentes para os veios de cone 40 e 50. Além disso, os pistões
de mudança de ferramenta contam com diferentes sub-conjuntos que têm de ser ajustados ou podem
necessitar de substituição. Os capítulos que seguem as instruções de instalação também devem ser
lidos na íntegra; caso contrário, podem resultar sérios danos.
NOTA: Nas máquinas de série GR, é necessário retirar o motor do veio primeiro para
poder retirar a unidade do pistão de libertação da ferramenta. Consulte o
capítulo Remoção do motor do veio deste manual.
NOTA: A conduta de drenagem deve estar posicionada em linha recta através na guia
do grampo do cabo na transmissão e não deve interferir com a polia ou com
as correias.
7. Aplique uma pressão de pré-carga várias vezes para permitir que o vedante se centre com a barra
de sucção. Enquanto mantém a pré-carga sob pressão, aperte os parafusos.
8. Instale o tubo do fluido de refrigeração. Deve ser utilizada uma chave para apertar ligeiramente.
Não aperte em demasia!!
9. Ajuste os interruptores de activação/desactivação do grampo, de acordo com o capítulo adequado.
NOTA: Defina o regulador de pressão do ar para 30psi nas máquinas Super Speed
com uma unidade de linha de entrada.
1. Coloque o regulador de pressão do ar em zero (0). O botão deve ser puxado para fora para
desbloquear antes de ajustar. Máquinas com unidade de linha de entrada - Desligue o tubo
de ar do regulador de pré-carga. Instale um manómetro de teste entre o regulador e o solenóide.
Comande a pré-carga (Macro n0 1120-1); a pré-carga deve ser de 30 psi.
NOTA: Com uma pressão de “0” no regulador de pré-carga, o botão de ajuste deve
estar para fora o mais possível ao rodar.
2. Certifique-se de que o Parâmetro 149, Precharge DELAY (Atraso de pré-carga), está definido
como 300. Se não estiver, defina-o agora.
3. Execute uma mudança de ferramenta. Um ruído de batimento é ouvido quando o pistão de
libertação da ferramenta entra em contacto com a barra de sucção.
4. Rode o regulador de pressão do ar ½ volta. Execute uma mudança de ferramenta e escute o ruído
descrito anteriormente. Se o ouvir, repita este passo até não ouvir qualquer ruído. Não deve ser
ouvido qualquer ruído com ou sem uma ferramenta no veio.
3. Ligue o VMC.
4. Introduza um suporte da ferramenta SEM QUALQUER TIPO DE CORTADORA no cone do veio.
5. Avance para o modo HANDLE JOG (Interruptor de avanço). Escolha o eixo Z e defina incrementos
de avanço de .01. Se a fresadora incluir um veio de linha de entrada, ligue o soprador de ar do
cone do veio.
4. Se o bloco estiver apertado a .110, movimento o eixo Z na direcção positiva (+) um incremento de
cada vez. Prima o botão TOOL RELEASE e verifique o movimento entre os incrementos até o
bloco estar solto.
Os incrementos avançados na direcção positiva (+) de Z são a quantidade das anilhas do calço que deve ser
removida. (Consulte o capítulo “Anilhas do calço”.)
A NILHAS DO CALÇO
1. Para adicionar ou subtrair anilhas do calço, retire a unidade do pistão de libertação da ferramenta
(capítulo “Pistão de libertação da ferramenta”) da estrutura da cabeça.
2. Verifique o estado do parafuso de libertação da ferramenta e da barra de sucção. Repare os
substitua estes componentes antes de definir a altura da barra de sucção.
NOTA: Pode ser necessário adicionar ou remover calços quando substituir o cartucho
do veio, a unidade do pistão de libertação da ferramenta ou a barra de sucção.
Se não substituir qualquer calço, salte este capítulo.
3. Retire o parafuso de libertação da ferramenta. Note que tem uma rosca manual esquerda. Se a
máquina estiver equipada com o TSC, desaperte os três parafusos e retire a ponta de refrigeração
do TSC.
4. Adicione ou subtraia as anilhas dos calços necessárias (consulte o capítulo anterior para obter a
quantidade correcta a adicionar ou remover).
5. Antes de instalar o parafuso de libertação da ferramenta, coloque uma gota de Loctite® de serviço
(azul) nas roscas e instale. Se substituir a ponta de refrigeração do TSC, coloque uma gota de
Loctite® nas roscas dos três parafusos antes de instalar.
6. Instale a unidade do pistão de libertação da ferramenta, de acordo com o capítulo “Pistão de
libertação da ferramenta - Instalação” e verifique novamente as definições. Se estiver dentro das
especificações, continue; caso contrário, ajuste novamente.
Altura da barra de sucção do veio da unidade de linha de entrada
A altura da barra de sucção está definida da mesma forma que o veio comandado pela correia. No entanto, as
anilhas do calço são instaladas de forma diferente (ver as figuras seguintes). A barra de sucção utiliza um
calço de 1 peça que possa ser adicionada ou removida sem ter de remover a unidade do TRP. Depois de
ajustar os calços, instale novamente o TRP e dê um aperto final nos parafusos de 35 ft-lb.
Figure 3.2-6a Unidade do pistão de libertação da ferramenta. Figure 3.2-6b Unidade do pistão de libertação da
ferramenta de linha de entrada.
4. Mude o parâmetro 76, “Low air Delay” (Atraso de ar baixo) para 45000 para eliminar um alarme de
baixa pressão do ar.
5. Para limitar a deflecção da cabeça do veio durante a seguinte parte do procedimento, tem de reduzir a
pressão do ar para reduzir a força de saída do TRP. Para a mini-fresadora e para a fresadora da sala de
ferramentas, reduza a pressão do ar para 75psi. (certifique-se de que coloca o regulador abaixo de 75psi
e, em seguida, volta a colocá-lo a 75psi) e avance para o passo seguinte. Para todas as fresadoras de
cone 40, mude o parâmetro 76 “Low Air Delay” (Atraso de ar baixo) para 45,000 de modo a eliminar um
alarme de baixa pressão do ar. Reduza o regulador do ar para cerca de 60 psi. Coloque um indicador de
teste de 0.0005” entre a mesa e a parte inferior, coloque a cabeça do veio de frente para medir a
deflecção axial quando o pistão de libertação da ferramenta é energizado. Prima e mantenha sob
pressão o botão de libertação da ferramenta e verifique se o bloco está apertado e a deflecção da cabeça
se encontra entre 0.002 e 0.004”. Se a deflecção da cabeça for demasiado alta, reduza a pressão do ar.
Se a deflecção da cabeça for demasiado baixa ou não existir deflecção, aumente a pressão do ar. Se a
deflecção da cabeça estiver entre .002” e 0.004”, avance para o passo seguinte.
DESMONTAGEM DO TRP
1. Desaperte o grampo do eixo e retire-o. Pode ser necessário utilizar um punção e um maço para
soltar o grampo.
2. Retire o interruptor e a mola de compressão.
3. Retire o espaçador superior do 50T.
4. Empurre o eixo do TRP para baixo.
5. Retire os 8 parafusos que fixam a unidade do TRP.
6. Separe e retire a metade superior do compartimento.
7. Retire o pistão superior do TRP.
8. Retire a metade inferior do compartimento do TRP.
9. Retire o espaçador inferior do TRP.
U NIDADE DO TRP
1. Coloque o TRP na máquina. O TRP assenta na forquilha de elevação do veio. Atenção: Exerça
todo o cuidado em relação à forquilha de elevação do veio. Coloque a unidade voltada para a frente
da máquina antes de baixá-la. A unidade é pesada pelo que deve exercer todo o cuidado ao
movimentá-la.
2. Instale os 4 parafusos, com o calço e os espaçadores por baixo do TRP.
N0 de Ref.0 Descrição 30-0013A (NOVO) 30-0013 (ANTIGO)
Forquilha: (45-0014) Anilha do calço de 0.010 1 ea. Nenhum
(45-0015) Anilha do calço de 0.018 7 ea. 5 ea.
TRP (45-0019) Anilha de nylon de 0.093 1 ea. 1 ea.
Espaçadores:(45-0017) Anilha do calço de 0.010 2 ea. 2 ea.
(45-0018) Anilha do calço de 0.015 3 ea. 2 ea.
(NOTA: Espaçadores do TRP: a anilha de nylon coloca-se no topo dos calços.)
3. Se a máquina estiver equipada com o TSC, instale novamente o tubo de extensão e a união
rotativa da seguinte forma. Caso contrário, ignore este passo.
4. Avance o eixo Z para baixo até o suporte da ferramenta estar cerca de .030” acima do bloco em
alumínio. Mude os incrementos de avanço para .001” e avance o eixo Z para baixo um incremento
de cada vez até o suporte da ferramenta premir o bloco firmemente contra a superfície da mesa.
Este é o ponto zero.
5. Coloque o soprador de ar do cone do veio.
6. O ajuste de ferramenta puxada para fora é de 0.060 +/-0.010. Adicione ou retire os calços da
forquilha de libertação da ferramenta para proceder aos ajustes. Os calços apresentam
espessuras de 0.010 e 0.018.
Avance para cima 0.060. Prima e mantenha sob pressão o botão de libertação da ferramenta e
sinta o movimento no bloco de alumínio.
- Se o bloco estiver apertado quando o botão é premido, podem ter de ser ADICIONADOS calços à
forquilha de libertação da ferramenta.
- Se o bloco estiver solto quando o botão é premido, podem ter de ser REMOVIDOS calços da
forquilha de libertação da ferramenta.
(Este é o oposto do ajuste do cone 40.)
- Se o bloco de alumínio estiver apertado a 0.060, solte o botão e avance o eixo Z para cima 0.001
e prima novamente o botão de libertação da ferramenta. Sinta o movimento no bloco de alumínio.
Repita este procedimento até sentir movimento. Anota a última posição em que o bloco estava
apertado. Se a posição estiver a 0.070 ou mais, adicione calços à forquilha de libertação da
ferramenta.
- Se o bloco de alumínio estiver solto a 0.060, avance o eixo Z para baixo 0.001 de cada vez e
verifique o movimento no bloco de alumínio. Se a posição em que o bloco fica apertado estiver a
0.050 ou menos, retire os calços da forquilha de libertação da ferramenta.
7. Se forem adicionados calços à forquilha do TRP, adicione metade dessa quantidade aos
espaçadores do TRP que suportam o TRP. Desta forma, mantém os dois intervalos de folga entre
o TRP e o veio rotativo iguais (aproximadamente 0.095 cada). Se forem removidos os calços da
forquilha do TRP, retire metade desse número de calços dos espaçadores do TRP.
8. Aplique lubrificante vermelho aos parafusos superiores utilizados para montar o TRP depois de
concluir os ajustes do calço. Utilize Loctite azul nas roscas.
1. Definir o interruptor superior (Ferramenta presa no grampo). Empurre o interruptor lentamente para
dentro até disparar e, em seguida, empurre mais um pouco. Bloqueie os parafusos. Verifique
novamente o interruptor, ligando o TRP algumas vezes. O bit na página Diagnostics (Diagnóstico)
deve estar sempre activada (1) quando o TRP está completamente retraído.
2. Definir o interruptor inferior (Desactivação do grampo da ferramenta). Utilize o regulador de pressão
do ar, na parte posterior da máquina ou um regulador extra colocado em linha.
a) Avance o eixo Z para 0.030 acima do bloco de alumínio.
b) Coloque uma ligação directa no interruptor de ar para evitar o aparecimento do alarme de baixa
pressão.
c) Devolva a pressão de ar a cerca de 65 psi (75 psi para TRP antigos).
d) Prima o botão de libertação da ferramenta e verifique o movimento no bloco de alumínio. Ajuste
a pressão do ar até o bloco ficar solto a 0.030 +/-0.005.
e) Com o botão de libertação da ferramenta sob pressão, prima o interruptor até disparar (o bit na
página Diagnostics (Diagnóstico) deve mudar para “1”). Bloqueie os parafusos. Verifique
novamente o interruptor, ligando e desligando o TRP algumas vezes.
f) Ajuste a pressão do ar até o bloco ficar solto a 0.020 +/-0.005. Prima o botão de libertação da
ferramenta; a parte Tool Unclamped (Desactivação do grampo da ferramenta) em Diagnostics
(Diagnóstico) deve permanecer “0”. Caso contrário, repita os passos acima.
3. Restaure a pressão do ar a 85 psi e retire a ligação directa.
R EMOÇÃO DA CORREIA
NOTA: Para uma remoção mais fácil, coloque a transmissão numa engrenagem alta
antes de iniciar.
1. Retire os painéis da tampa da área do cabeçote, de acordo com “Remoção e instalação das
tampas da cabeça”.
Figura 3.3-1 Pontos de desligação da estrutura da cabeça do veio. Figura 3.3-2 Área da estrutura da cabeça mostrando
o local da correia.
NOTA: Em máquinas com comando directo, retire os quatro SHCS que fixam a chapa
de montagem à estrutura da cabeça do veio. Faça deslizar a unidade para a
frente o suficiente para permitir que a correia seja puxada para cima sobre
a polia do comando.
4. Retire a tampa de inspecção a partir da parte inferior da estrutura da cabeça do veio e faça
deslizar cuidadosamente a correia de comando entre o depósito do cárter e a rede na estrutura.
5. Primeiro, puxe a correia sobre a polia do veio e, em seguida, empurre a outra extremidade para
baixo para desimpedir o comutador e puxe para fora.
NOTA: NÃO torça nem dobre a correia; podem resultar danos nas fibras da correia
e a correia apresentará danos rapidamente após a instalação.
1. Faça deslizar os parafusos de substituição por baixo de depósito do cárter e para a polia.
NOTA: NÃO enrole as correias sobre a polia. A polia pode estar afiada e cortar as
correias. NÃO torça nem dobre a correia; podem resultar danos nas fibras da
correia e a correia apresentará danos rapidamente após a instalação.
2. Certifique-se de que a correia está bem encaixada, empurre a transmissão para trás, apertando a
correia. Puxe a correia para a frente a partir da parte traseira da estrutura da cabeça. Puxe a
correia sobre a polia do veio.
3. Aperte a correia do comando, de acordo com o capítulo que se segue.
4. Defina a orientação do veio, de acordo com o capítulo adequado.
5. Verifique novamente a deslocação do veio para se certificar de que nada se movimentou durante
os passos anteriores. Se a deslocação estiver dentro da tolerância, continue; caso contrário, a
deslocação tem de ser reajustada.
NOTA: A tensão da correia do comando deve ser ajustada após cada instalação.
AJUSTE DA TENSÃO
NOTA: A tensão da correia do comando deve ser ajustada após cada reparação na
transmissão ou no veio da máquina.
1. Ligue a máquina. Avance a cabeça do veio para baixo para um nível que lhe permita trabalhar na
correia confortavelmente.
2. Retire os painéis da tampa da área do cabeçote, de acordo com o capítulo “Remoção das tampas
da cabeça”.
3. Retire a unidade do pistão de libertação da ferramenta, de acordo com o capítulo adequado.
PARA O VF-1 A 9
4. Desaperte os seis SHCS que fixam a transmissão à estrutura da cabeça do veio.
5. Coloque a ferramenta de tensão da correia, tal como apresentado na Figura 3.3-3. Monte-a na
estrutura da cabeça, introduzindo os dois SHCS nos dois orifícios de montagem frontais do TRP.
Aperte os SHCS à mão.
6. Rode a pega até que a ferramenta permaneça plana contra a estrutura da transmissão.
NOTA: Certifique-se de que a transmissão está em linha recta e não dobrada, antes
de aplicar tensão na correia.
7. Rode a pega até que a extremidade do êmbolo da ferramenta e o tubo exterior fiquem numa
posição embutida. Desta forma, coloca a correia à tensão correcta.
8. Verifique se a correia está demasiado apertada ou solta. Se a correia estiver demasiado apertada,
geme excessivamente quando a unidade está a funcionar a toda a velocidade; se estiver solta,
vibra durante as acelerações e desacelerações.
9. Com a ferramenta ainda posicionada, aperte os seis SHCS que fixam a transmissão à estrutura
da cabeça do veio.
10. Desaperte os dois SHCS e retire a ferramenta de tensão da correia.
2. Coloque a ferramenta de tensão da correia, tal como apresentado na Figura 3.3-3. Monte-a na
estrutura da cabeça, introduzindo os dois SHCS nos dois orifícios de montagem frontais do TRP.
Aperte os SHCS à mão.
3. Rode a pega até que a ferramenta permaneça plana contra a chapa de montagem do motor.
NOTA: Certifique-se de que o motor está em linha recta e não obstruído, antes de
aplicar tensão na correia.
4. Rode a pega até que a extremidade do êmbolo da ferramenta e o tubo exterior fiquem numa
posição embutida e, depois, mais 1/2 volta. Desta forma, coloca a correia à tensão correcta.
5. Verifique se a correia está demasiado apertada ou solta. Se a correia estiver demasiado apertada,
geme excessivamente quando a unidade está a funcionar a toda a velocidade; se estiver solta,
vibra durante as acelerações e desacelerações.
6. Com a ferramenta ainda posicionada, aperte os quatro SHCS que fixam a chapa de montagem à
estrutura da cabeça do veio.
7. Desaperte os dois SHCS e retire a ferramenta de tensão da correia.
VEIO 30K
Existem dois tipos de correias (3 estrias e 4 estrias) utilizados no Comando do veio 30K. Para assegurar um
máximo desempenho, deve verificar a correcta tensão da correia do comando do veio a cada 1000 horas ou 6
meses de funcionamento. A tensão é medida utilizando um Medidor de Tensão Gates Sonic, número de
modelo 505C ou 507C. A tabela que se segue mostra as leituras de tensão correctas em lbf./Hz.
Correia Correia nova Correia usada
Número de estrias Mínimo Máximo Mínimo Máximo
3 Estrias 53.7 lbf 57.6 lbf 46.2 lbf 50.1 lbf
174Hz 180 Hz 161 Hz 167 Hz
4 Estrias 60.8 lbf 64.8 lbf 52.0 lbf 56.4lbf
159Hz 165 Hz 148 Hz 154 Hz
Nota: Devem ser introduzidas definições específicas no medidor de tensão para obter uma leitura de tensão
correcta; as definições são listadas em seguida. O Medidor de Tensão Gates Sonic tem capacidade para
manter 10 a 20 combinações distintas de definições, dependendo do modelo. Certifique-se de que está no
registo de armazenamento da unidade da correia correcto antes de fazer uma leitura.
Definição para uma correia de 3 estrias: Peso 13.1,0 Largura 3, Âmbito 225
Definição para uma correia de 4 estrias: Peso 13.1,0 Largura 4, Âmbito 225
NOTA: A tensão da correia do comando deve ser ajustada após cada reparação na
transmissão ou no veio da máquina.
NOTA: VMCs equipados com um Veio de 15K deve remover o veio e a barra de sucção
como uma unidade. Não remover a barra de sucção em separado.
1. Certifique-se de que o VMC está ligado. Tem de elevar e baixar o cabeçote para retirar o veio.
Coloque um cartão na mesa da fresadora para proteger a superfície.
2. Coloque a ferramenta no veio.
3. Retire os painéis da tampa da área do cabeçote, de acordo com o capítulo “Remoção das tampas
da cabeça”.
4. Retire a unidade do pistão de libertação da ferramenta, de acordo com o capítulo adequado.
5. Remova a correia do comando do veio da polia do veio, conforme mostrado no capítulo anterior.
Neste momento, não é possível retirar completamente a correia.
6. As barras de sucção são afixadas no eixo do veio por um anel em espiral (unidades mais
recentes). Retire o anel em espiral com uma pequena chave de fendas. Coloque a ponta da chave
de fendas em cunha para retirar uma extremidade do anel da ranhura do eixo. Force a
extremidade do anel a manter-se aberto e rode em simultâneo a chave de fendas, de modo a que
todo o anel saia da ranhura.
7. Coloque o pistão de libertação da ferramenta e retire a ferramenta.
8. Primeiro, desligue a conduta do óleo do encaixe na tampa de injecção do óleo e, em seguida,
retire o encaixe em cobre.
9. Certifique-se de que o bujão do óleo está inserido na porta de injecção do óleo do veio antes de
retirar o veio; caso contrário, pode derramar-se óleo no cartucho do veio.
10. Com a chave sextavada de 5/16", desaperte, aproximadamente, duas voltas dos seis SHCS, que
afixam o veio ao lado inferior da estrutura da cabeça.
11. Coloque o bloco de madeira (espessura mínima de 6") na mesa, directamente por baixo do veio.
12. No painel, aceda ao modo JOG e escolha o eixos Z. Avance lentamente na direcção negativa (-)
até que o bloco assente no bloco e, em seguida, retire os parafusos que estavam soltos (passo
7).
13. Avance o eixo Z na direcção positiva (+) até que o veio se encontre a meio da estrutura da cabeça.
14. Segure o veio com uma mão e continue a avançar o eixo Z na direcção positiva (+) até que se
liberte completamente da estrutura.
3. Avance lentamente o eixo Z na direcção negativa (-) até que a parte superior do veio se encontre
dentro da estrutura da cabeça. Neste ponto, alinhe o veio com o orifício do veio. Durante a
execução desta operação, certifique-se de que o cartucho do veio está em linha recta com o
orifício do veio.
4. Se o veio se movimentar para um lado, utilize um maço de borracha e/ou avance nas direcções de
X ou Y para endireitá-lo. O veio deve entrar facilmente. Se não o fizer, verifique o alinhamento. Não
force!
5. Instale e aperte os seis SHCS.
6. Coloque novamente o encaixe de cobre na tampa de injecção do óleo e ligue novamente a conduta
do óleo ao encaixe.
7. Encha a cavidade entre o compartimento e o cartucho do veio com óleo Mobil Vactra 2. O orifício
de enchimento de óleo está no lado esquerdo da cabeça do veio, junto ao orifício do veio, visto da
parte de cima.
A VISO!
Nunca verta óleo no compartimento do veio.
1. Certifique-se de que o VMC está ligado. Tem de elevar e baixar o cabeçote para retirar o veio.
Coloque um cartão na mesa da fresadora para proteger a superfície.
2. Retire os painéis da tampa da área do cabeçote, de acordo com o capítulo “Remoção das tampas
da cabeça” do manual de serviço do VF.
3. Retire a unidade do pistão de libertação da ferramenta, de acordo com as instruções no Manual de
serviço. Nota: Não é possível reparar a barra de sucção.
4. Remova a correia do comando do veio da polia do veio.
5. Desligue as condutas de óleo dos encaixes na tampa de injecção do óleo e, em seguida, ambos
os encaixes de desligação rápida.
6. Certifique-se de que os bujões do óleo estão inseridos nas portas de injecção do óleo do veio
antes de retirar o veio; caso contrário, pode derramar-se óleo no cartucho do veio.
7. Com a chave sextavada de 5/16", desaperte, aproximadamente, duas voltas dos seis SHCS, que
afixam o veio ao lado inferior da estrutura da cabeça.
8. Coloque o bloco de madeira (espessura mínima de 6") na mesa, directamente por baixo do veio.
7. Encha a cavidade entre o compartimento e o cartucho do veio com óleo. O orifício de enchimento
de óleo está no lado esquerdo da cabeça do veio, junto ao orifício do veio, visto da parte de cima.
AVISO!
Nunca verta óleo no compartimento do veio.
8. Instale novamente a correia do comando e utilize as três ranhuras superiores da polia do motor.
Ajuste a tensão, conforme necessário. Verifique a tensão, colocando o veio a funcionar na gama
de RPM do veio e verifique o funcionamento da correia. Se a correia saltar a altas velocidades,
reajuste a tensão.
9. Instale novamente toda a unidade do pistão de libertação da ferramenta.
10. Verifique a deslocação do veio, tal como descrito no Manual de serviço. Verifique o ajuste dos
interruptores de activação e desactivação do grampo da ferramenta.
Tensão da correia
A correia pode soltar-se durante a aceleração e desaceleração, mas não o deve fazer quando atingir uma
velocidade constante. Verifique o comportamento da correia em velocidades diferentes, ao longo de toda a
gama de RPM. Se a correia saltar a RPM constantes, reajuste a tensão da correia.
REMOÇÃO -
NOTA: VMCs equipados com um Veio de 15K deve remover o veio e a barra de sucção
como uma unidade. Não remover a barra de sucção em separado.
INSTALAÇÃO -
9. Cubra completamente a barra de sucção de substituição com lubrificante, incluindo a extremidade
do eixo onde estão localizadas as quatro esferas de fixação.
ATENÇÃO! Lubrificante em excesso pode fazer com que a barra de sucção para
o bloqueio hidráulico impeça o curso completo da barra de sucção.
10. Se a máquina estiver equipada com a opção Refrigeração através do veio (TSC), lubrifique os O-
rings.
11. Introduza quatro esferas novas na barra de sucção de substituição e introduza-a no eixo do veio.
Certifique-se de que o eixo está instalado e que as esferas não caem dos orifícios na barra de
sucção.
12. O pistão de libertação da ferramenta tem de ser novamente instalado neste momento.
13. Instale um suporte de ferramenta sem cortadora no cone do veio.
A barra de sucção só pode ser substituída no veio 8K. O veio 12K não inclui uma barra de sucção que se possa
reparar.
NOTA: Caso se registe uma falha no veio, o veio e a barra de sucção devem ser
substituídos como uma única unidade. Se a barra de sucção falhar, não é
necessário substituir o veio.
Remoção
Retire o motor. Desaparafuse o TRP e retire a unidade. Retire as chaves da barra de sucção e retire a barra de
sucção do veio.
Instalação
Limpe e lubrifique a libertação da guia e o eixo. Instale a unidade da barra de sucção. Instale as duas chaves,
com o lado plano voltado para cima. Utilize um grampo em “C” para pressionar as chaves e encaixá-las contra
a barra de sucção. Aperte os parafusos de retenção 5/16-18 a 30 ft-lb.
1. Retire as tampas da cabeça. Consulte o capítulo “Remoção / Instalação das tampas da cabeça”.
2. Retire o pistão de libertação da ferramenta. Consulte o capítulo “Remoção do TRP do veio de cone
50”.
3. Retire o tubo de extensão do TSC se a máquina estiver equipada com a opção de Refrigeração
através do veio. Consulte o capítulo do TSC.
ATENÇÃO! Lubrificante em excesso pode fazer com que a barra de sucção para
o bloqueio hidráulico impeça o curso completo da barra de sucção.
7. Se a máquina estiver equipada com a opção Refrigeração através do veio (TSC), lubrifique os O-
rings.
8. Introduza seis esferas novas na barra de sucção de substituição e introduza-a no eixo do veio.
Certifique-se de que o eixo está instalado e que as esferas não caem dos orifícios na barra de
sucção.
NOTA: A máquina deve estar correctamente nivelada para que o ajuste de deslocação
do veio seja precisa.
1. Para verificar a deslocação do veio, coloque um indicador de .0005 num suporte adequado,
coloque no nariz do veio e avance o eixo Z na direcção negativa (-) o suficiente para que possa
ajustar o indicador para uma deslocação com um raio de 5" a partir do centro das deslocações
dos eixos X e Y. Avance lentamente o eixo Z na direcção negativa (-) para colocar o indicador a
zero.
2. Estabelece o zero de referência na parte posterior da mesa. Desloque os três pontos restantes
(esquerdo, frente e direito) e registe a leitura.
3. Se necessário, coloque um calço no veio para corrigir a deslocação do veio, de acordo com as
especificações.
4. Verifique novamente a deslocação. Tem de estar dentro de .0005 nos planos X/Z e Y/Z, conforme
indicado no relatório de inspecção fornecido com o VMC.
5. Substitua a unidade do pistão de libertação da ferramenta, de acordo com os capítulos “Instalação
da unidade do pistão de libertação da ferramenta” e “Definição de pré-carga”.
2. Ajuste o parâmetro 257, “SPINDL ORIENT OFSET”, até que os cavalinhos do veio fiquem paralelos
com o eixo X. Certifique-se de que os cavalinhos estão dentro de 0.030" utilizando um indicador.
Para fresadoras de cone 50 com um comutador de ferramentas de desvio, adicione
5 graus de desvio (111 passos do codificador) ao parâmetro 257 para fazer corresponder o
desvio do braço do comutador de ferramentas.
1. SEM uma ferramenta no cone do veio, inicie uma mudança de ferramenta e pare o comutador de
ferramentas, utilizando o botão EMERGENCY STOP (quando o eixo Z se movimenta acima do
carrossel, mas antes da rotação do carrossel). Introduza um suporte de ferramenta no bolso
voltado para o veio.
2. Utilizando um indicador de .0005 e uma base magnética adequada de 18", coloque a zero a
margem inferior esquerda “A” do suporte da ferramenta (voltada directamente para o bolso).
Movimente o indicador para a margem inferior direita “B” do suporte de ferramentas. Qualquer
diferença entre estas duas margens deve ser igualmente dividida. Por exemplo: se existir uma
diferença de .002 do lado esquerdo para o lado direito, ajuste o indicador de modo a que leia .001
quando se encontrar em cada margem. Este procedimento proporciona-lhe a referência do desvio
da ferramenta.
3. Movimente cuidadosamente (de modo a não perturbar a posição relativa) o indicador para um lado.
Retire a ferramenta do comutador de ferramentas e coloque-a no veio.
4. Prima Z SIGL AXIS para devolver a zero apenas o eixo Z.
5. Cuidadosamente (de modo a não perturbar a posição relativa) coloque o indicador por baixo do
veio e indique a margem inferior esquerda do suporte da ferramenta.
Se a cabeça do veio estiver demasiado afastada da direcção negativa (-) ou positiva (+), aceda ao modo JOG e
escolha o eixo Z. Avance o eixo Z na direcção necessária até apresentar zero (0).
6. Prima duas vezes o botão de ajuda. Desta forma, a máquina entra no modo de calculadora.
ANGLE 1 *.***
(MACHINE) ANGLE 2 *.***
ANGLE 3 *.*** SIDE 2 SIDE 1
X 0.0000 in
Y 0.0000 in
Z 0.0000 in SIDE 1 *.***
C 0.000 deg SIDE 2 *.*** ANGLE 1 ANGLE 2
U 0.000 deg SIDE 3
SIDE 3 *.***
F3 COPIES CALCULATOR VALUE TO HIGHLIGHTED ENTRY
IN OTHER DISPLAYS F3 COPIES CALCULATOR VALUE TO DATA ENTRY LINE
F4 COPIES OR OPERATES HIGHLIGHTED DATA TO CALCULATOR
WRITE ENTERS DATA TO HIGHLIGHTED DISPLAY
7. Anote o número no visor da máquina do eixo Z (centro esquerdo da página) e multiplique pelo valor
do parâmetro 33, que é Z RATIO (PASSOS/UNIDADE).
Se o visor de trabalho do eixo Z for negativo (-), adicione o número ao número que calculou para o parâmetro
64. Se o número for positivo (+), subtraia-o do parâmetro 64.
8. Para introduzir o novo número calculado, coloque o cursor no parâmetro 64, escreva o número e
prima a tecla WRITE. Devolva o eixo Z a zero (ZERO RET) para iniciar o novo parâmetro 64.
9. Verifique novamente o desvio com o indicador (Passos 1-5).
10. Introduza o suporte da ferramenta no cone do veio e inicie uma mudança da ferramenta.
Depois de alterar o parâmetro 64, deve repor os desvios da ferramenta.
NOTA: A tensão da correia do comando deve ser ajustada após cada reparação na
transmissão ou no veio da máquina.
REMOÇÃO DO MOTOR
1. Certifique-se de que o VMC está ligado. Tem de elevar e baixar o cabeçote para retirar a
transmissão. Neste momento eleve o eixo Z para a posição totalmente elevada.
2. Retire os painéis da tampa da área do cabeçote (capítulo “Remoção das tampas da cabeça”).
3. Retire a unidade do pistão de libertação da ferramenta (capítulo “Unidade do pistão de libertação
da ferramenta”).
4. Prima o botão POWER OFF, no painel de controlo e desactive o disjuntor principal. Se existir uma
caixa de disjuntor externa, desligue-a e bloqueie-a.
5. Desligue o abastecimento de ar do painel traseiro da máquina.
6. Desligue todas as condutas eléctricas e pneumática do suporte do solenóide na parte superior da
unidade do motor. Marque quaisquer ligações que não tenham sido previamente rotuladas para a
nova montagem.
7. Retire os dois SHCS que fixam a portadora do cabo ao suporte do solenóide e posicione a
portadora do cabo de modo a que não interfira com a remoção do motor. Pode ser necessário
afixar a portadora do cabo ao motor do eixo Z para mantê-la no lugar.
8. Se a máquina estiver equipada com a opção de Refrigeração através do veio, retire o regulador de
pressão e o suporte da transmissão antiga e instale-os na nova transmisssão.
3. Baixe o motor na direcção do TRP. Os acoplamentos devem engrenar com muito pouca
interferência. Pode ser necessário movimentar o veio para trás e para a frente ligeiramente para
alinhar os cubos do acoplamento ou oscilar o compartimento do motor para trás e para a frente
para verificar a esquadria das unidades. Execute este procedimento à mão nos cavalinhos do veio,
no nariz do veio.
4. Depois de fazer corresponder os cubos do acoplamento, coloque os parafusos que fixam o motor
nos blocos dos espaçadores; deixe-os desapertados. Junte todos os cabos do motor na cablagem
da máquina. Comande uma velocidade do veio de 1000 rpm, os parafusos de montagem do motor
devem ser deixados desapertados. Deixe o veio rodar durante cerca de 5 minutos; permite assim
que a unidade do veio se encaixe e ajuda no alinhamento final. Encaixe os parafusos com o veio
em rotação e, em seguida, pare o veio e aperte os parafusos.
5. Instale o suporte de soprador de ar (purga) e o solenóide no topo do motor. Certifique-se de que o
cilindro está centrado sobre o eixo do veio e ajuste, conforme necessário. Ligue a conduta de ar
ao solenóide.
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Certifique-se de que o VMC está ligado. Tem de elevar e baixar o cabeçote para retirar a
transmissão. Neste momento eleve o eixo Z para a posição totalmente elevada.
2. Retire os painéis da tampa da área do cabeçote (capítulo “Remoção das tampas da cabeça”).
3. Se a máquina estiver equipada com a opção de Refrigeração através do veio, retire o regulador de
pressão, a unidade da válvula de ensaio e o suporte da transmissão antiga para que possam ser
instalados numa transmissão nova.
4. Retire a unidade do pistão de libertação da ferramenta (capítulo “Pistão de libertação da
ferramenta”).
5. Desaperte os seis SHCS que fixam a transmissão à estrutura da cabeça. Faça deslizar a
transmissão para a frente o suficiente para permitir que a correia do comando seja puxada da
transmissão e das polias do veio.
6. Prima o botão POWER OFF, no painel de controlo e desactive o disjuntor principal. Se existir uma
caixa de disjuntor externa, desligue-a e bloqueie-a.
7. Desligue todos os cabos eléctricos e condutas de ar do suporte do solenóide da transmissão.
Desligue os cabos eléctricos e as condutas de óleo da bomba de óleo. Tape as condutas de óleo
para evitar a contaminação. A maior parte das condutas deve ser marcada e identificada. Se as
condutas não estiverem marcadas, marque-as ao removê-las.
8. Retire os dois SHCS que fixam a portadora do cabo ao suporte do solenóide e posicione a
portadora do cabo de modo a que não interfira com a remoção da transmissão. Pode ser
necessário afixar a portadora do cabo ao motor do eixo Z para mantê-la no lugar.
9. Retire o cartão de protecção da mesa da fresadora e instale a unidade da base de suporte na
mesa, utilizando os quatro SHCS, quatro anilhas planas de ½” e as quatro porcas em T.
11. Coloque o guincho directamente sobre a transmissão e afixe o gancho no parafuso do olhal do
cabeçote.
12. Retire os seis SHCS que fixam a transmissão à estrutura da cabeça. Eleve a transmissão,
certificando-se de que o guincho é elevado na posição fechada, afastado das caixas. Oscile a
lança na direcção da frente da máquina e baixe nos blocos de madeira.
13. Para VF-1-4: Coloque o gancho do guincho no olhal de elevação da barra e coloque os dois
ganchos em cada uma das extremidades da barra na diagonal nos orifícios de elevação opostos
na protecção de carga do motor. Eleve o suficiente para assegurar que os ganchos estão
correctamente encaixados e, em seguida, eleve cuidadosamente a unidade do motor e da
transmissão o suficiente para afastar do VMC. Oscile a lança na direcção da frente da máquina e
baixe nos blocos de madeira.
I NSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Se a máquina estiver equipada com a opção de Refrigeração através do veio, instale novamente o
regulador de pressão, a unidade da válvula de ensaio e o suporte. Instale as duas ligações dos
cabos na transmissão de substituição da seguinte forma:
• Coloque uma ligação do cabo em torno do cabo do interruptor de fim de curso.
• Coloque a segunda ligação do cabo sobre a primeira ligação, formando um laço.
• Aperte a primeira ligação do cabo. NOTA: O laço da segunda ligação do cabo deve permitir que a
conduta de drenagem deslize.
2. Coloque o cabeçote por baixo da nova transmissão e eleve o suficiente para colocar tensão nos
cabos.
3. Certifique-se de que a nova transmissão estão firmemente encaixada e eleve. Eleve apenas o
suficiente para afastar da caixa e oscilar até ao local adequado.
4. Oscile lentamente a lança em torno do centro do cabeçote e da transmissão por cima da cabeça
do veio.
8. Ajuste a tensão da correia do comando, de acordo com o capítulo “Correias” antes de apertar
completamente os parafusos.
9. Afixe novamente a portadora da correia ao suporte do solenóide e ligue novamente todas as
condutas eléctricas e de fluidos. Neste momento, substitua quaisquer condutas com fugas,
conforme necessário.
10. Encha a transmissão.
6. Retire o tubo de extensão do TSC se a máquina estiver equipada com a opção de Refrigeração
através do veio. Consulte o capítulo “Sistema de refrigeração através do veio”.
7. Se a sua máquina estiver equipada com o TSC, retire o SHCS de 3/16”, que afixa o suporte da
válvula TSC ao lado direito do motor. Permita que o suporte da válvula do TSC fique pendurado do
lado direito da cabeça do veio, certificando-se de que os tubos não ficam dobrados.
8. Retire o SHCS que afixa a unidade do solenóide do TRP à parte superior da chapa de elevação do
motor. Ligue a unidade à folha metálica traseira ou à coluna para evitar a ocorrência de danos ao
remover a unidade da transmissão/motor.
9. Retire o painel da ficha eléctrica de desligação rápida da parte posterior do motor. Este painel é
afixado por quatro SHCS de 3/16”. Empurre suavemente o painel da tomada por trás do motor e
ligue-o à folha metálica traseira ou coluna.
10. Retire a ficha para o solenóide de mudança de engrenagem.
11. Remova a correia do eixo do codificador para a transmissão. Pode consegui-lo mais facilmente,
retirando os quatro SHCS, que afixam o suporte do codificador à cabeça do veio (localizado no
interior da cavidade da cabeça do veio entre as correias do comando). Utilize uma junta rotativa
universal e uma tomada de cabeça sextavada para estes SHCS.
12. Solte os quatro SHCS grandes, que afixam a chapa de montagem da transmissão à cabeça do
veio. Remova o SHCS e coloque-o de lado. Puxe ligeiramente a unidade da transmissão/motor na
direcção da frente da máquina. Desta forma, liberta a tensão das correias do comando.
13. Retire a correia do codificador e as correias do comando.
1. Levante a unidade da transmissão/motor. Os cinco passos seguintes (2-6) podem ser executados
com a unidade da transmissão/motor ligeiramente voltada para facilitar a instalação das peças do
acessório.
2. Ligue os cabos eléctricos.
3. Afixe o painel da ficha eléctrica à parte posterior do motor. Afixe novamente quaisquer fichas
Molex ao painel, caso tenha sido removido no procedimento anterior.
4. Faça deslizar as correias do comando.
5. Coloque e fixe a unidade do solenóide do TRP à parte superior da chapa de elevação do motor,
utilizando o SHCS removido.
6. Coloque e fixe o suporte da válvula do TSC ao lado direito da chapa de elevação do motor,
utilizando o SHCS removido (se equipado).
7. Oriente correctamentee a unidade da transmissão/motor, conforme necessário. Introduza os
quatro SHCS que fixam a chapa de montagem da transmissão à cabeça do veio.
8. Utilize uma ferramenta de tensão da correia para apertar as correias do comando. Não aperte em
demasia as correias do comando!
9. Faça deslizar a correia do codificador. Afixe novamente o suporte do codificador.
10. Coloque novamente a unidade do TRP. Consulte a “Instalação do TRP do veio de cone 50”.
11. Coloque novamente a união do TSC e o eixo da extensão. Consulte o capítulo “Sistema de
refrigeração através do veio”.
12. Lubrifique quaisquer peças novas ou retiradas, conforme necessário. Retire o espaçador de
madeira (se utilizado). Certifique-se de que todas as ligações estão seguras.
13. Ligue novamente os serviços de ar e de alimentação. Se equipado com o TSC, verifique se existe
desvio na barra de sucção. Consulte a secção “Ajuste do desvio do tubo de extensão”.
14. Coloque novamente a folha metálica.
15. Defina a orientação do veio Consulte o capítulo “Orientação do veio”.
16. Verifique o funcionamento do comutador de ferramentas.
2. Movimente a mesa para a posição mais à esquerda. Desaperte o SHCS e retire a tampa de
passagem direita.
3. Movimente a mesa para a posição mais à direita. Desaperte o SHCS e retire a tampa de
passagem esquerda.
4. Retire os painéis laterais da caixa.
5. No compartimento do motor, retire os quatro BHCS e retire a chapa da tampa.
6. Desaperte o SHCS no acoplamento do motor no parafuso esférico.
7. Desligue a máquina.
8. No compartimento do motor, desaperte os quatro SHCS e retire o motor do compartimento.
9. Desligue a cablagem do motor.
Aperte o SHCS no acoplamento do motor no parafuso esférico. (Coloque uma gota de Loctite® azul no
parafuso antes de introduzi-lo.)
1. Desligue a máquina.
2. Desligue ambos os cabos do motor.
3. Retire os quatro SHCS que fixam o motor ao suporte de montagem.
4. Desaperte o parafuso no topo da chapa de ajuste do motor. A chapa de ajuste não é apertada no
motor ou no suporte; por isso, pode cair das cavilhas depois do motor ser removido.
5. Desligue a correia da polia.
Instalação
1. Posicione o motor no suporte de montagem do motor e instale livremente os parafusos.
2. Afixe a correia. Primeiro, encaminhe a correia sobre a polia do motor e, em seguida, sobre a polia
do parafuso esférico.
3. Instale novamente a chapa de ajuste do motor.
3. Encaixe os parafusos de montagem do motor. Aperte os parafusos na chapa de ajuste do motor
para definir a correcta tensão da correia. A tensão da correia deve ser de 15 a 20 lbs com uma
deflecção de 1/4”
4. Aperte os parafusos do motor (30 ft. lb.).
5. Verifique novamente a tensão da correia.
6. Instale os dois cabos do motor.
7. Devolva a zero o eixo X e defina o desvio da grelha, conforme descrito no capítulo “Cálculo de
desvio da grelha” deste manual.
ATENÇÃO! Em máquinas com apenas dois SHCS, retire um parafuso de cada vez.
Coloque novamente o parafuso que fixa o compartimento antes de
remover o outro parafuso. A não observação deste procedimento pode
resultar em danos no compartimento.
INSTALAÇÃO -
1. Faça deslizar o motor para o compartimento do motor, introduza a extremidade do parafuso
esférico no acoplamento do motor.
2. Coloque novamente e aperte os quatro SHCS que fixam o motor ao compartimento e ligue
novamente os cabos ao motor.
3. Inspeccione visualmente as chapas flexíveis, de modo a certificar-se de que estão paralelas com
as metades do acoplamento.
Aperte o SHCS no acoplamento do motor no parafuso esférico. (Coloque uma gota de Loctite® azul no
parafuso antes de introduzi-lo.)
4. Coloque a chapa da tampa e aperte os quatro SHCS.
1. Ligue a máquina. Devolva a zero (ZERO RET) todos os eixos e coloque a máquina no modo
HANDLE JOG (Interruptor de incrementos).
2. Desaperte os seis SHCS que afixa a tampa da cabeça traseira às tampas laterais e retire a
cabeça do veio.
3. Retire o SHCS que fixa a tampa de passagem do eixo Z à cabeça do veio e faça deslizar a tampa
para a posição inferior. VF 1-4 retire a tampa da cabeça do veio traseiro.
4. Baixe a cabeça do veio para a sua posição mais baixa.
5. a. Se a máquina estiver equipada com um contra-equilíbrio hidráulico, instale o batente do eixo do
cilindro (ver Fig. 3.8-6). Avance (HANDLE JOG) o eixo Z para cima até que o batente do eixo
bloqueie o eixo.
b. Máquina com motores de freio: Posicione a mesa por baixo da cabeça do veio e introduza um
bloco de madeira de 4” x 4” x 14” por baixo da cabeça do veio e baixe a estrutura da cabeça sobre
o bloco. Aplique uma paragem de emergência na máquina.
Figura 3.8-5 Motor e componentes do eixo Z. Figura 3.8-6 Motor e componentes do eixo Z para
máquinas equipadas com um contra-equilíbrio hidráulico.
8. Desligue a corrente eléctrica. Atenção: Se a máquina estiver equipada com um motor de freio do
eixo Z, a cabeça do veio pode cair ligeiramente.
9. No compartimento do motor, desaperte os quatro SHCS e retire o motor do compartimento.
10. Desligue a ligação do eixo Z do painel de controlo.
11. Remova a cablagem do motor.
INSTALAÇÃO -
Aperte o SHCS no acoplamento do motor no parafuso esférico. (Coloque uma gota de Loctite® azul no
parafuso antes de introduzi-lo.)
SUBSTITUIÇÃO DO ACOPLAMENTO
AVISO!
Máquinas sem contra-equilíbrio: Se a depuração estiver activada e o
eixo Z estiver desactivado, a cabeça do veio cai. Este é um
procedimento extremamente perigoso e deve evitá-lo a todo o custo.
1. Retire o motor do eixo, de acordo com o capítulo “Remoção / Instalação do motor do eixo”.
2. Desaperte o SHCS de 10-32 x ½” nos dois anéis do acoplamento e retire o acoplamento.
3. Para instalação: Inspeccione visualmente as chapas flexíveis, de modo a certificar-se de que
estão paralelas com as metades do acoplamento. Faça deslizar o novo acoplamento no eixo do
motor até que o acoplamento fique metade embutido na extremidade do eixo.
Aperte o SHCS no acoplamento do motor no parafuso esférico. (Coloque uma gota de Loctite® azul no
parafuso antes de introduzi-lo.)
4. Instale novamente o motor do eixo.
NOTA: Certos passos nos procedimentos que se seguem aplicam-se apenas aos
parafusos esféricos de 40 e 50 mm.
1. Ligue a máquina. DEVOLVA A ZERO todos os eixos e coloque a máquina no modo HANDLE JOG
(Interruptor de incrementos).
2. Retire novamente as tampas laterais
3. Desaperte o SHCS e retire a bandeja de chip da mesa da fresadora.
4. Avance a mesa para a posição mais à direita. Desaperte o SHCS e retire a tampa de passagem
direita.
5. Avance a mesa para a posição mais à esquerda. Desaperte o SHCS e retire a tampa de
passagem esquerda.
6. Se aplicável, retire o batente do compartimento do rolamento no parafuso esférico.
9. Retire o motor do eixo, de acordo com o capítulo “Remoção do motor do eixo X”.
6. Introduza os seis SHCS de ¼-20 x 1", que fixam a manga do rolamento ao compartimento do
motor. (Coloque uma gota de Loctite® azul em cada SHCS antes de introduzi-los.) Aperte de
acordo com as especificações.
ATENÇÃO! Não utilizar mais do que uma gota de Loctite®. Uma quantidade
excessiva da substância provoca a criação de uma película entre a
manga e o compartimento, que pode resultar num arrastamento.
7. Movimente a mesa da fresadora para a posição mais à direita. Introduza, MAS NÃO APERTE os
cinco SHCS de ¼-20 x 1" (ou ¼-20 x ¾”), que fixam a porca esférica ao compartimento da porca.
(Coloque uma gota de Loctite® azul em cada SHCS antes de introduzi-los.)
8. A sequência que se segue é importante para assegurar a instalação correcta do parafuso esférico:
•Aperte a porca do grampo, à mão, na extremidade do motor.
•Instale e aperte a porca do grampo no suporte do rolamento. Certifique-se de que a porca não
toca no rolamento do suporte.
•Instale o bloqueio do eixo na extremidade do suporte do rolamento do parafuso esférico. Desta
forma, impede o parafuso esférico de rodar enquanto aperta a porca do grampo.
•Coloque uma chave plana na porca do grampo na extremidade do motor da unidade.
•Aperte a porca do grampo a 15 FT-LBS.
NOTA: O grampo do parafuso esférico de 40/50 mm não deve ser apertado a 50 FT-LBS.
4. Avance o suporte (eixo X) completamente para a outra extremidade (deslocação máxima). Retire
os seis (6) SHCS do bloco de suporte do rolamento.
5. Retire os pinos da cavilha do bloco do suporte do rolamento.
2. Faça deslizar a extremidade do motor do parafuso esférico por baixo do suporte, com o devido
cuidado para não danificar as roscas do parafuso. Posicione o parafuso esférico no lado direito do
compartimento da porca e faça deslizar na direcção da traseira da máquina até ao máximo da sua
deslocação.
3. Puxe o parafuso esférico para a frente até se posicionar contra as tampas de passagem. Coloque
a extremidade do motor do parafuso esférico através do compartimento da porca e empurre o
parafuso esférico na direcção da traseira da máquina até que o parafuso esférico fique encaixado
no compartimento da porca.
4. Se dispuser de um parafuso esférico de 40 ou 50 mm:
• Monte o suporte do rolamento no suporte com seis SHCS, mas não aperte completamente.
Coloque novamente os pinos de tracção no suporte do rolamento.
•Instale o anel do espaçador na extremidade do motor do parafuso esférico.
•Introduza o SCHS de 5/16-18 x 3/4" (ou M10 x 25 mm), que afixa a porca esférica ao
compartimento da porca, mas não aperte completamente. (Coloque uma gota de Loctite® azul em
cada SHCS antes de introduzi-los.)
•Avance para o Passo 8.
5. Coloque a manga do rolamento no compartimento do motor, conforme apresentado. (Pode ser
necessário alinhar os rolamentos na manga para facilitar a montagem do parafuso esférico.)
6. Introduza os seis SHCS de ¼-20 x 1", que fixam a manga do rolamento ao compartimento do
motor. (Coloque uma gota de Loctite® azul em cada SHCS antes de introduzi-los.) Aperte de
acordo com as especificações.
ATENÇÃO! Não utilizar mais do que uma gota de Loctite®. Uma quantidade
excessiva da substância provoca a criação de uma película entre a
manga e o compartimento, que pode resultar num arrastamento.
7. Movimente a mesa da fresadora para a posição mais à frente. Introduza, MAS NÃO APERTE os
cinco SHCS de ¼-20 x 1" (ou ¼-20 x ¾”), que fixam a porca esférica ao compartimento da porca.
(Coloque uma gota de Loctite® azul em cada SHCS antes de introduzi-los.)
8. A sequência que se segue é importante para assegurar a instalação correcta do parafuso esférico:
• Aperte a porca do grampo, à mão, na extremidade do motor.
• Instale e aperte a porca do grampo no suporte do rolamento. Certifique-se de que a porca não
toca no rolamento do suporte.
• Instale o bloqueio do eixo na extremidade do suporte do rolamento do parafuso esférico. Desta
forma, impede o parafuso esférico de rodar enquanto aperta a porca do grampo.
• Coloque uma chave plana na porca do grampo na extremidade do motor da unidade.
• Aperte a porca do grampo a 15 FT-LBS.
NOTA: O grampo do parafuso esférico de 40/50 mm não deve ser apertado a 50 FT-
LBS.
1. Ligue a máquina. DEVOLVA A ZERO todos os eixos e coloque a máquina no modo HANDLE JOG
(Interruptor de incrementos).
2. Desaperte os seis SHCS que afixa a tampa traseira às tampas laterais e retire a cabeça do veio.
Retire os três SHCS que fixam a tampa de passagem do eixo Z à cabeça do veio e faça deslizar a
tampa para a posição inferior.
3. a. Máquinas com cilindros de contra-equilíbrio hidráulico: Baixe a cabeça do veio para a sua
posição mais baixa. Instale o batente do eixo do cilindro. Avance (HANDLE JOG) o eixo Z para
cima até que o batente do eixo bloqueie o eixo.
b. Máquina com motores de freio: Retire a tampa de passagem do eixo X traseira e fixe a cabeça
do veio com um bloco de madeira de 4” x 4” x 14”.
•Rode o parafuso esférico à mão para movimentar o parafuso para cima até que a extremidade
inferior se afaste do rolamento de suporte, aproximadamente, seis polegadas (6").
•Retire o SHCS da porca esférica e baixe o parafuso esférico para a direita do rolamento de
suporte, para além da tampa de passagem do eixo Z. Para o VF-6, retire o parafuso esférico do
topo da coluna.
INSTALAÇÃO -
1. Certifique-se de que as superfícies correspondentes na manga do rolamento, compartimento do
motor e porca do parafuso esférico estão isentas de sujidade, rebarbas, massa lubrificante ou
outras substâncias contaminantes.
ATENÇÃO! Não utilizar mais do que uma gota de Loctite®. Uma quantidade
excessiva da substância provoca a criação de uma película entre a
manga e o compartimento, que pode resultar num arrastamento.
6. Rode a porca esférica à mão até entrar em contacto com a superfície de montagem do
compartimento da porca. Se necessário, rode o parafuso esférico para posicionar correctamente o
encaixe de lubrificação da porca esférica. Introduza, MAS NÃO APERTE os cinco SHCS de ¼-20
x 1" (ou ¼-20 x ¾”), que fixam a porca esférica ao compartimento da porca. (Coloque uma gota de
Loctite® azul em cada SHCS antes de introduzi-los.)
7. A sequência que se segue é importante para assegurar a instalação correcta do parafuso esférico:
• Aperte a porca do grampo, à mão, na extremidade do motor.
• Instale e aperte a porca do grampo no suporte do rolamento. Certifique-se de que a porca não
toca no rolamento do suporte. Será utilizada para fixar o parafuso esférico enquanto a outra
extremidade é apertada.
• Instale o bloqueio do eixo na extremidade do suporte do rolamento do parafuso esférico. Desta
forma, impede o parafuso esférico de rodar enquanto aperta a porca do grampo.
• Coloque uma chave plana na porca do grampo na extremidade do motor da unidade.
• Aperte a porca do grampo a 15 FT-LBS.
NOTA: O grampo do parafuso esférico de 40/50 mm não deve ser apertado a 50 FT-
LBS.
8. Aperte completamente os cinco SHCS que fixam a porca esférica ao compartimento da porca.
9. Instale novamente o motor, de acordo com o capítulo “Remoção e Instalação do motor do eixo Z”.
Instale novamente o batente rígido no suporte do rolamento do parafuso esférico.
10. Ligue novamente a conduta do óleo na porca esférica.
11. Ligue novamente a corrente eléctrica.
12. a. Máquinas com contra-equilíbrios: Avance o veio para baixo e retire o batente do eixo do cilindro.
b. Máquina com motores de freio: Avance o veio ligeiramente para cima, imediatamente acima do
bloco de madeira e prima o botão de paragem de emergência. Observe se a cabeça do veio cai.
Se cair, verifique a instalação do motor e as ligações eléctricas e proceda às reparações
adequadas.
13. Apenas para parafusos esféricos de 40 e 50 mm:
•Avance a cabeça do veio na direcção da extremidade do suporte do rolamento.
•Aperte completamente o SHCS que fixa o suporte do rolamento à coluna.
•Desaperte a porca do grampo na extremidade de suporte do rolamento. Ajuste a porca até se
encaixar no rolamento. Aperte novamente a porca do grampo à mão e, em seguida, aperte a porca
do grampo a 10 ft-lbs).
14. Verifique o torque do parafuso esférico na extremidade de suporte do rolamento com uma
ferramenta de teste do torque. Avance a cabeça do veio para a sua posição mais alta. Verifique
novamente o torque do parafuso esférico Deve ser o mesmo que na leitura anterior.
15. Verifique a folga no parafuso esférico (capítulo “Precisão/Folga”) ou a existência de uma
funcionamento ruidoso.
16. Devolva a zero o eixo Z e defina o desvio da grelha, de acordo com o capítulo 64 (capítulo 3.6).
1. Utilize uma unidade do rolamento de suporte do parafuso esférico padrão para evitar a folga do
parafuso esférico e permitir a utilização do bloqueio do eixo para apertar a porca do grampo na
extremidade do motor. Utilize apenas um parafuso para apertar a unidade do rolamento de suporte
(não são necessárias cavilhas) e impedir a sua rotação enquanto o bloqueio do eixo está colocado
e aperte a porca do grampo da extremidade do motor.
2. Retire a retenção da unidade do rolamento de suporte para permitir a sua flutuação na respectiva
superfície de suporte. Posicione a porca do parafuso esférico na direcção da extremidade do
motor para permitir que se alinhe com a unidade do rolamento do compartimento do motor.
3. Aperte os cinco parafusos no compartimento da porca.
4. Instale os amortecedores do parafuso esférico.
5. Instale o bloqueio do eixo na porca do grampo na extremidade do motor e permite que se coloque
em cunha na cavidade do acoplamento. Aperte a porca do grampo a 15 ft-lbs.
INSTALAÇÃO -
1. Certifique-se de que as superfícies correspondentes na manga do rolamento, compartimento do
motor e porca do parafuso esférico estão isentas de sujidade, rebarbas, massa lubrificante ou
outras substâncias contaminantes.
4. Introduza os seis SHCS de ¼-20 x 1", que fixam a manga do rolamento ao compartimento do
motor. (Coloque uma gota de Loctite® azul em cada SHCS antes de introduzi-los.) Aperte
completamente.
ATENÇÃO! Não utilizar mais do que uma gota de Loctite®. Uma quantidade
excessiva da substância provoca a criação de uma película entre a
manga e o compartimento, que pode resultar num arrastamento.
5. Comece com as porcas do grampo em ambas as extremidades do parafuso esférico. Não aperte
em demasia.
INSTALAÇÃO -
1. Certifique-se de que as superfícies correspondentes na manga do rolamento, compartimento do
motor e porca do parafuso esférico estão isentas de sujidade, rebarbas, massa lubrificante ou
outras substâncias contaminantes.
2. Faça deslizar a manga de rolamentos no compartimento do motor e aperte os seis SHCS de ¼-20
x 1" no compartimento do motor. (Coloque uma gota de Loctite® azul em cada SHCS antes de
introduzi-los.)
1. Ligue a máquina. Devolva a zero (ZERO RET) todos os eixos e coloque a máquina no modo
HANDLE JOG (Interruptor de incrementos).
2. Desaperte os seis SHCS que afixa a tampa traseira às tampas laterais e retire a cabeça do veio.
3. Se necessitar de reparar os rolamentos, retire os três SHCS que fixam a tampa de passagem do
eixo Z à cabeça do veio e faça deslizar a tampa para a posição inferior.
4. Retire o batente do compartimento do rolamento no parafuso esférico.
5. Desaperte o SHCS de 10-32 x ½” e retire a porca do grampo da extremidade de suporte do
rolamento do parafuso esférico.
6. Eleve a cabeça do veio até a extremidade inferior ficar aproximadamente dezasseis polegadas
(16") acima da mesa da fresadora.
7. Instale o batente do eixo do cilindro. Avance (HANDLE JOG) o eixo Z para cima até que o batente
do eixo bloqueie o eixo.
8. Coloque o bloco de madeira por baixo da cabeça do veio e baixe a cabeça do veio até repousar no
bloco.
INSTALAÇÃO -
1. Certifique-se de que as superfícies correspondentes na manga do rolamento, compartimento do
motor e porca do parafuso esférico estão isentas de sujidade, rebarbas, massa lubrificante ou
outras substâncias contaminantes.
2. Faça deslizar a manga de rolamentos no compartimento do motor e aperte os seis SHCS de ¼-20
x 1" no compartimento do motor. (Coloque uma gota de Loctite® azul em cada SHCS antes de
introduzi-los.)
3. Aperte os seis SHCS de ¼-20 x 1", que fixam a manga do rolamento ao compartimento do motor.
4. Instale sem apertar a porca do grampo no parafuso esférico na extremidade do compartimento do
motor.
5. Instale novamente o batente rígido no compartimento do rolamento do parafuso esférico.
6. Instale novamente o motor do eixo, de acordo com o capítulo “Instalação do motor do eixo Z”.
7. Retire o batente do eixo.
8. Verifique a folga no parafuso esférico do eixo Z (capítulo Resolução de problemas) ou a existência
de uma funcionamento ruidoso.
9. Devolva a zero o eixo Z e defina o desvio da grelha e o parâmetro 64, de acordo com o capítulo
3.6.
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
• Retractor de duas pinças • Macaco hidráulico
• Bloco 1-2-3 • Cartão
1. Desligue a máquina.
2. Retire o painel da caixa do lado esquerdo da máquina.
3. Desligue todos os cabos da armação da portadora e retire quaisquer parafusos que fixem o ATC à
chapa de fixação.
8. Com a unidade do ATC bem suportada, instale os parafusos do rolete inferior e ajuste de acordo
com o capítulo “Substituição do parafuso do rolete”.
9. Repare ou substitua quaisquer cabos danificados e ajuste o ATC. Alinhe a unidade do ATC de
acordo com os seguintes capítulo e defina o parâmetro 64 de acordo com o capítulo “Motor e
transmissão do veio”.
5. Aperte os bloqueios excêntricos nos roletes inferiores até não existir qualquer folga entre os
roletes e a guia em V na chapa de fixação do ATC.
6. Defina o desvio de mudança de ferramenta (Parâmetro 64) de acordo com o capítulo “Definição do
parâmetro 64”.
7. Verifique o alinhamento do ATC, de acordo com o capítulo seguinte.
8. Instale novamente a tampa do motor da lançadeira (VF-1, VF-2).
1. Sem suportes de ferramentas no veio ou no ATC, comande um “ATC FWD” até que a forquilha do
extractor que pretende substituir esteja voltada para o veio.
2. Comande novamente um “ATC FWD”, mas prima o botão EMERGENCY STOP depois da cabeça
do veio se levantar do carrossel
NOTA: Neste ponto, a lançadeira deve estar na posição e o veio deve estar a cerca
de 4½” acima do carrossel.
4. Com a forquilha do extractor removida, inspeccione a chave de alinhamento montada por baixo do
extractor. Se estiver danificada devido a uma orientação do veio incorrecta, substitua-a e corrija a
orientação (consulte o capítulo adequado) após a substituição da forquilha do extractor.
5. Coloque um gota de Loctite azul em cada um dos SHCS e afixe a nova forquilha do extractor para
o ATC com o SHCS. NÃO APERTE EM DEMASIA! Certifique-se de que a distância da
extremidade da forquilha do extractor à extremidade do bolso no carrossel é a mesma em ambos
os lados, de acordo com o capítulo que se segue.
6. Teste o ATC para se certificar do seu correcto funcionamento.
NOTA: Se qualquer uma das tampas deslizantes no ATC não deslizar livremente ou
se ficar dobrada durante uma avaria, tem de ser substituída.
1. Desaperte os quatro parafusos que fixam o painel deslizante ao carrossel. Exerça todo o cuidado
para não perder a mola que prende a tampa deslizante ou a chapa do número ao carrossel do
ATC.
2. Inspeccione a tampa para identificar sinais de anomalias ou danos. Inspeccione a existência de
danos na mola.
3. Instale de forma livre os dois parafusos mais interiores que fixam a placa do número e a tampa ao
carrossel e faça deslizar a mola para a respectiva posição na ranhura do carrossel do ATC.
4. Instale o painel deslizante, certificando-se de que a lingueta no painel empurra a extremidade da
mola.
5. Aperte completamente os dois parafusos posteriores e instale os dois parafusos frontais.
6. Certifique-se de que o painel deslizante se movimenta livremente.
9. Retire os quatro FHCS que fixam o motor da lançadeira à chapa de fixação no comutador de
ferramentas. Os FHCS são visíveis a partir da parte frontal do VMC. Não remover os HHBs que
fixam o motor da lançadeira à caixa de engrenagens.
Figura 3.11-5 Vista frontal da chapa de fixação mostrando o local dos FHCS.
NOTA: O motor da engrenagem nunca deve ser desmontado e não pode ser
reparado no local. Todos os motores de engrenagens devem ser devolvidos
à Haas para avaliação e reconstrução.
INSTALAÇÃO -
NOTA: Neste momento, a máquina pode emitir um alarme (Alarme 115 ou 127). Se
esta situação ocorrer, DEVOLVA A ZERO o eixo Z (ZERO RET - SINGL AXIS)
e repita o passo 8. Este passo pode ter de ser repetido duas vezes para
eliminar todos os alarmes possíveis.
8. Prima “T - 9 - ATC FWD”. O comutador de ferramentas deve avançar para a ferramenta nove. Se o
comutador de ferramentas se deslocar para a ferramenta sete, o motor do revólver é ligado na
parte posterior. Inverta os cabos do motor e repita os passos 7-10. Da mesma forma, o revólver
deve funcionar silenciosamente sem qualquer tensão no motor, batimentos ou vibrações.
9. Coloque novamente a tampa da armação da portadora.
10. Teste o comutador de ferramentas para verificar o funcionamento adequado.
1. Desligue a máquina.
2. Remova a tampa frontal da lançadeira do ATC.
3. Remova a unidade do motor do revólver (consulte o capítulo anterior).
4. Coloque um suporte para o ATC por baixo do centro do carrossel.
5. Desaperte a porca no interior da armação da portadora que fixa a unidade do carrossel do ATC à
armação. Existe uma tomada na parte superior do eixo para manter a posição estacionária ao
desapertar a porca.
6. Coloque o cartão sobre a mesa da fresadora e baixe cuidadosamente o carrossel até repousar na
mesa.
7. Retire os seis SHCS que fixam a estrela Geneva ao compartimento do rolamento no carrossel do
ATC.
8. Instale a elevação da Ferramenta n0 1 na estrela Geneva de substituição.
9. Instale a estrela Geneva de substituição. Verifique a concentricidade da estrela em relação ao eixo
na unidade do carrossel, tem de estar dentro de 0.005". Se a estrela não estiver dentro dos limites
de tolerância, desaperte o SHCS e ajuste o alinhamento até se encontrar num valor aceitável.
10. A instalação processa-se no sentido inverso da remoção. Certifique-se de que lubrifica o perímetro
da estrela antes da instalação e reajuste o ATC, de acordo com os capítulos “Preparação do
alinhamento” e “Ajuste do curso da lançadeira”, conforme necessário.
NOTA: Se a porta de acesso do ATC ficar danificada numa colisão, tem de ser
substituída.
1. Desligue a máquina.
2. Remova a unidade do motor do revólver, de acordo com o capítulo anterior.
3. Coloque um suporte para o ATC por baixo do centro do carrossel.
4. Desaperte a porca no interior da armação da portadora que fixa a unidade do carrossel do ATC à
armação. Existe uma tomada na parte superior do eixo para manter a posição estacionária ao
desapertar a porca.
5. Coloque o cartão sobre a mesa da fresadora e baixe cuidadosamente o carrossel até repousar na mesa.
6. Retire os dois SHCS que fixam o pino-guia para a porta de acesso do ATC à chapa de fixação do
ATC e retire o pino-guia.
7. Faça deslizar a porta de acesso de entre a tampa do carrossel e a armação da lançadeira. Exerça
todo o cuidado para não perder as duas anilhas de nylon que prendem a porta de acesso entre a
tampa do carrossel e a armação da lançadeira.
8. A instalação processa-se no sentido inverso da remoção. Ao instalar o pino-guia, certifique-se de
que a ranhura de montagem está aproximadamente central face aos parafusos de montagem e
certifique-se de que o pino não interfere com a parte superior da tampa do carrossel do ATC.
Lubrifique a tampa do carrossel no local onde se movimentam as elevações em plástico, a ranhura
na lançadeira do ATC, o pino-guia e as anilhas de nylon no local do pivot da lançadeira. A posição
do ATC pode ter de ser reajustada após a instalação.
1. Desligue a máquina.
2. Desaparafuse o BHCS do disco do número do carrossel e retire-o. Consulte a Figura 3.12-1.
3. Utilizando uma chave plana, retire a porca do eixo central do carrossel.
4. Puxe cuidadosamente a unidade do carrossel do eixo central do ATC. Levante o carrossel da
máquina e evite, de forma cuidadosa, bater nas tampas de folha metálica. Coloque a unidade na
área de serviço.
ATENÇÃO! Exerça todo o cuidado para não dobrar as alas de orientação do bolso
da ferramenta quando guardar a unidade do carrossel.
5. Desaparafuse o FHCS para cada bolso da ferramenta. Retire os suportes do bolso da ferramenta
do carrossel. Consulte a Figura 3.12-3.
Figura 3.12-2 Unidade do carrossel Figura 3.12-3 Instalação do carrossel e do bolso da ferramenta
3. Instale cada suporte de ferramenta através do veio. Afixe o bolso da ferramenta do carrossel.
Aplique Loctite azul no Torx e aperte a 15 ft-lbs (1/4-20) / 23 ft-lbs (5/16-18). Rode manualmente o
carrossel para cada instalação do bolso da ferramenta. Instale novamente o batente do bolso e a
guia. Consulte a Figura 3.12-3. O carrossel pode ser rodado manualmente, rodando a polia do
carrossel à mão. Ver Figura 3.12-4
4. Afixe novamente o disco do número do carrossel com o BHCS. Aplique Loctite azul no BHCS e
aperte.
5. Verifique novamente o ajuste da guia. Consulte o capítulo acerca do ajuste da guia do bolso da
ferramenta.
1. Retire a cobertura do disco de folha metálica do carrossel. Prima <TOOL CHANGER RESTORE>.
Prima <Y> três vezes para aceder ao modo Tool Changer Recover (Recuperação do comutador de
ferramentas).
2. Retire todos os bolsos de ferramentas. Consulte Remoção e instalação do bolso SMTC do
cone 50 neste capítulo.
Instalação
1. Utilizando um dispositivo de elevação adequado, coloque o carrossel no corpo do comutador de
ferramentas.
2. Utilize a nova porca do rolamento e enrosque no eixo do carrossel. Aperte a 80 ft./lbs.
3. Instale os bolso no carrossel seguindo o capítulo Remoção e instalação do bolso SMTC do
cone 50.
4. Rode o carrossel à mão para o bolso seguinte. Alinhe o dedo de montagem do bolso com o eixo
do actuador (ou micro-interruptor) no ponto plano do came do carrossel.
Figure 3.12-5 Posição de elevação da unidade do ATC Figure 3.12-6 Suporte de montagem do ATC
Instalação:
1. Desligue a máquina.
2. Limpe as superfícies de montagem do suporte de montagem do ATC e o ATC.
3. Alinhe o ATC com o suporte de montagem e afixe com SHCS. Instale mas não aperte o SHCS.
4. Ligue novamente o conector Amphenol do comutador de ferramentas ao controlo e ligue
novamente a conduta de ar à unidade do carrossel.
5. Alinhe a unidade do ATC, de acordo com o capítulo acerca do alinhamento do ATC.
6. Aperte o SHCS a 100 ft-lbs.
7. Retire todas as tampas de folha metálica e fixadores. Aplique Loctite azul em todos os fixadores e
aperte.
O comutador de ferramentas servo, tal como os utilizados em máquinas Super Speed, deve ter o desvio da
grelha e o desvio de mudança de ferramentas definidos antes de iniciar o procedimento de alinhamento.
Consulte o seguinte capítulo, “Desvios do comutador de ferramentas servo” para obter os passos necessários.
6. Na parte superior da unidade do ATC, rode manualmente a polia da caixa de came para a direita
até que o eixo de saída baixe até ficar numa posição imediatamente antes de começar a rodar a
1800.
7. Alinhe o braço duplo por baixo do bolso da ferramenta e do veio com os botões de desbloqueio
voltados para cima. Coloque o braço duplo no eixo e instale mas não aperte o anel de retenção na
parte inferior do braço duplo com o SHCS.
8. Coloque a ferramenta de divisão na extremidade do braço duplo por baixo do bolso da ferramenta.
Os números de referência da ferramenta de divisão para o 40T são T-2084 para o tipo CT e T-2087
para o tipo BT; os números de referência para o 50T são T-2089 para o tipo CT ou T-2088 para o
tipo BT. Prima o botão de libertação da ferramenta na parte superior do braço duplo e introduza a
ferramenta de divisão. Empurre ligeiramente o braço duplo para a direita para remover a folga na
unidade de comando. Consulte a Figura 3.12-9.
Coloque uma base magnética e um indicador na mesa da máquina. Meça a parte inferior da ferramenta de
divisão até ao valor mais próximo de .001.”
18. Movimente a posição da ferramenta de divisão e do indicador para a outra extremidade do braço
duplo. Meça a parte inferior da ferramenta de divisão até ao valor mais próximo de .001.” A
tolerância de altura máxima permitida entre as duas extremidades é de .030". Ajuste o
alinhamento, conforme necessário. Repita este passo com o braço rodado a 1800 .
19. Retire a ferramenta de divisão do braço duplo. Devolva o braço duplo à sua posição inicial.
Figura 3.12-10 Alinhamento do braço duplo para o centro do veio ao longo do eixo Y.
Figura 3.12-11 Alinhamento do eixo X da unidade do ATC Figura 3.12-12 Alinhamento do eixo Y da unidade do ATC.
6. Introduza uma trave entre os pinos de localização e o suporte de montagem do ATC. Ajuste o
suporte para alinhar a ferramenta de divisão no braço duplo para o centro do veio no eixo X.
Consulte Figura 3.12-11.
Instalação
1. Coloque o braço duplo no eixo de saída. Alinhe o braço duplo na posição inicial e, em seguida,
faça deslizar o anel de retenção para o eixo.
2. Instale novamente o anel de bloqueio no braço duplo com os oito (8) SHCS. Aperte num padrão
estrela a 15 ft-lbs, repita esta sequência 3 vezes para assentar o casquilho de retenção do braço.
Verifique se as guias estão ajustadas correctamente no braço duplo com o seguinte
procedimento:
Com o braço duplo baixo e a ferramenta de divisão introduzida no braço duplo, um calibrador de
0.020 deve encaixar-se entre a guia e a flange da ferramenta O.D. O êmbolo deve conseguir subir
completamente para a posição de bloqueio com o calibrador entre a ferramenta de divisão e o
êmbolo.
5. Prima <v> para retrair o eixo do cilindro. Baixe manualmente o bolso e retire o parafuso de
retenção do bolso. Ver a seguinte figura:
Instalação
7. Substitua o bolso danificado por um novo. Aplique lubrificante no eixo. Instale a guia do bolso e o
bolso no carrossel. Aplique uma gota de Loctite vermelho no parafuso de retenção do bolso e
instale-o. Aperte a 14 ft./lbs.
8. Elimine todos os alarmes. Volte ao modo Tool Changer Recovery (Recuperação do comutador de
ferramentas) e prima <^>. Desta forma, estende o eixo do cilindro do ar. Instale o parafuso
superior da guia do bolso, com todo o cuidado para não prender o rolete do micro-interruptor.
Certifique-se de que o rolete do micro-interruptor repousa na cabeça do parafuso superior.
O parafuso da guia é utilizado para ajustar o fim de curso do bolso da ferramenta com o caminho circular no
compartimento do carrossel.
1. Rode o carrossel, rodando a polia de came do carrossel à mão. Consulte a Figura 3.12-4.
2. Inspeccione visualmente qualquer desalinhamento (os bolsos das ferramentas devem movimentar-
se suavemente). Consulte a Figura 3.12-15
3. Se necessário, desaperte a porca do parafuso. Ajuste o parafuso até o bolso da ferramenta ficar
alinhado com o caminho circular no compartimento do carrossel. Avance o bolso da ferramenta e
observe o alinhamento correcto.
4. Aperte a porca do parafuso.
Em máquinas equipadas com comutadores de ferramentas de montagem lateral de cone 40 ou 50, esta
distância é de:
(Distância da posição inicial em polegadas) X (Constante do codificador de linha) = Definição de posição do
comutador de ferramentas do eixo Z
Exemplo:
.625 x 138718 = 861699
Para repor o Parâmetro 64 (posição do comutador de ferramentas do eixo Z) se tiver sido instalada ou
substituída uma unidade de ATC.
1. Aceda à página PARAMETERS (Parâmetros) e registe o valor da definição do Parâmetro 64
original.
2. (Certifique-se de que não existem ferramentas nas posições da cabeça do veio ou do bolso da
ferramenta). Comande a cabeça do veio para a respectiva altura de mudança de ferramenta. Aceda
ao modo DEBUG (Depuração) e registe o valor da altura do veio do eixo Z.
3. Aceda ao modo TCR. Prima a SETA PARA BAIXO para comandar o bolso da ferramenta para
baixo. Introduza manualmente uma ferramenta no bolso de ferramentas.
4. Coloque um indicador de 0.0005” com uma base de braço estendido na mesa da máquina. Avance
para a parte inferior da ferramenta com o indicador o mais próximo de 0.001” possível. Registe a
medição.
5. Retire o indicador da mesa e o suporte da ferramenta do bolso da ferramenta. Introduza a
ferramenta na posição da cabeça do veio. Coloque o indicador de medição por baixo da cabeça do
veio.
6. Aceda a DEBUG (Depuração). Avance o eixo Z para cima ou para baixo até que a extremidade da
ferramenta fique à mesma altura que o valor medido quando a ferramenta estava colocada no bolso
da ferramenta. Registe o valor de altura do veio do eixo Z. Consulte a Figura 3.12-18.
7. Anote a diferença entre os valores de altura do veio encontrados no modo DEBUG (Depuração) e
adicione o valor de contagem do codificador ao valor original para a definição do PARAMETER
(Parâmetro) 64.
(Diferença nas contagens do codificador do eixo Z) + (Antiga definição de mudança de ferramenta do eixo Z) =
Nova definição da ferramenta do eixo Z
20681 + 861699 = 882380
8. Aceda à página PARAMETERS (Parâmetros). Desbloqueie (UNLOCK) as definições e escreva o
valor da nova definição para o Parâmetro 64. Bloqueie (LOCK) as definições do parâmetro.
9. Execute uma mudança de ferramenta e observe o desalinhamento. Ajuste o valor da definição do
PARAMETER 64, conforme necessário.
O Rácio (passos/unidade) para os eixos X, Y, Z, A e B são os valores nos Parâmetros 5, 19, 33, 47 e 155,
respectivamente.
4. Prima novamente ZERO RET no eixo para utilizar este desvio.
S UBSTITUIÇÃO DA PORTA
ATENÇÃO! Se possível, esta operação deve ser levada a cabo com duas pessoas,
uma vez que o peso das portas pode ser um factor importante durante
a remoção.
REMOÇÃO -
1. Desligue a máquina.
2. Faça deslizar as portas para a posição totalmente aberta.
3. Retire as molas de tensão (2) que ligam os dois suportes do rolete basculante nas partes superior
e inferior da porta.
4. Faça deslizar a porta para a posição totalmente fechada. Desaperte as duas porcas sextavadas
do rolete superior e desengrene os suportes do rolete basculante superiores da guia do rolete
superior.
5. Levante a porta da guia do rolete inferior e retire-a.
INSTALAÇÃO -
6. Certifique-se de que os fixadores sextavados do rolete inferior estão bem apertados e de que os
fixadores do rolete superior estão apertados à mão no meio das respectivas ranhuras de ajuste.
Coloque a porta na caixa e posicione-a com os roletes inferiores repousados sobre a guia do
rolete inferior.
7. Rode a porta para a posição vertical e engrene os roletes superiores na guia do rolete superior.
8. Coloque novamente as molas de tensão nos suportes basculantes do rolete superior e inferior.
Aperte os fixadores do rolete superior.
9. Verifique se a porta se desloca suavemente. Se não o fizer:
• Verifique se todas as rodas dos roletes estão encaixadas e se rolam nas respectivas
ranhuras.
• Se as rodas do rolete não estiverem todas encaixadas nas ranhuras, pode ser necessário
ajustar a deslocação da porta, desapertando os fixadores sextavados do rolete superior e
inferior.
Figura 3.13-3 Vista do intervalo entre a frente da porta e a flange do painel frontal.
INSTALAÇÃO -
1. Substitua o vedante em torno do recorte da caixa, com o separador de bloqueio voltado para o
interior da máquina.
2. Coloque novamente o painel da janela no vedante. A ferramenta pode ser colocada entre o painel
da janela e o vedante para ajudar na colocação do painel da janela.
1 Prenda o eixo na posição plana com alicates de fixação ou outro dispositivo de fixação para
segurar o veio quando ajustar a tensão da mola.
2. Desaperte os parafusos, de modo a que a tensão da mola seja ajustada.
3. Rode o eixo uma rotação completa contra a força da mola (para a esquerda para a caixa da
esquerda e para a direita para a caixa da direita). Aperte novamente o parafuso.
4. Verifique a tensão do estore. Repita este processo, conforme necessário, para obter uma tensão
adequada, uma rotação de cada vez. Não aperte a mola em demasia.
O capítulo que se segue descreve o procedimento de remoção e substituição do motor da porta automática,
embraiagem e correia e como ajustar o funcionamento da porta.
SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR
Remoção do motor
1. Desligue a máquina.
2. Separe o cabo do motor do cabo de extensão 33-1320.
3. Rode a fivela para libertar a tensão na correia e retire a correia do engate da embraiagem.
4. Separe a embraiagem e o adaptador do veio do veio do motor, soltando os dois (2) SSS no
adaptador do veio.
5. Retire os quatro (4) SHCS e as arruelas de bloqueio que montam o motor na montagem de
comando da porta e retire o motor.
Substituição do motor
6. Monte novamente o motor na montagem do motor pela sequência em que foi removido.
7. Monte novamente a embraiagem com o adaptador do veio no novo motor.
8. Monte novamente a correia na unidade do motor. Consulte o capítulo Substituição e ajuste da
correia para obter informações.
9. Junte novamente o cabo do motor ao cabo de extensão 33-1320.
Substituição da embraiagem
7. Coloque novamente a embraiagem tal como foi retirada. Ao apertar o parafuso de ajuste na
embraiagem, certifique-se de que a engrenagem para a correia roda livremente.
Substituição da correia
4. Ligue novamente a correia ao conector da porta esquerda e à fivela de rotação. Certifique-se de
que a correia é colocada sobre o engate na extremidade esquerda da calha e sobre o engate da
unidade do motor.
5. Coloque novamente a retenção da correia.
6. Ajuste a tensão com a fivela de rotação.
7. Se conseguir ouvir a movimentação da correia no suporte, está demasiado apertada. Ajuste,
conforme necessário.
O movimento da porta automática é controlado pelos parâmetros 292, 293 e 251. Consulte o capítulo dos
parâmetros neste manual para obter as respectivas descrições.
1. Eleve a cabeça do veio avançando (HANDLE JOG) 14.5" acima da mesa. Introduza o bloco de
madeira e baixe a armação da cabeça no mesmo. Aplique uma paragem de emergência (EMER-
GENCY STOP) na máquina. A cabeça deve repousar firmemente no bloco da mesa. Desligue o
VMC.
2. Monte o depósito na coluna com a montagem do depósito e os quatro SHCS. Certifique-se de que
o tubo hidráulico não está torcido.
3. Desligue a extremidade de dois pinos do(s) cabo(s) do sensor de pressão do sensor(es) de
pressão.
4. Utilize as ligações dos cabo para fixar o cabo ao tubo hidráulico.
NOTA: Para este passo, utilize gás de nitrogénio seco regulado (grau de solda
aceitável) que aceite um encaixe com rosca do lado direito CGA 580.
5. Fixe a extremidade do encaixe CGA 580 do kit de carga/descarga à pressão de origem. Certifique-
se de que a pega em T do mandril a gás é completamente rodada para a esquerda. Afixe o kit de
carga/descarga, apertando o mandril a gás na válvula Schrader à mão e, em seguida, aperte
ligeiramente com a chave. Pressurize o sistema com a pressão adequada conforme listado no
gráfico de requisitos de pressão do depósito que se segue.
NOTA: Para o VF-6/8 siga o procedimento de instalação para cada depósito hidráulico.
4. Retire o grampo da banda, que fixa o cilindro ao suporte do estabilizador. Desaperte os dois SHCS
que fixam o suporte à coluna.
5. Retire o cilindro hidráulico do topo da coluna.
INSTALAÇÃO -
1. Instale o cilindro com a haste do cilindro estendida a partir do topo da coluna.
NOTA: A haste do cilindro deve passar pelo suporte da coluna e pelo suporte da cabeça
do veio. O corpo do cilindro deve repousar no contra-orifício do suporte da coluna.
NOTA: Para o VF-6/8, orientar os corpos do cilindro com o tubo hidráulico voltado para
o parafuso esférico.
3. Instale as porcas de bloqueio na extremidade roscada da haste do cilindro e aperte com a chave.
Instale o pino transversal de segurança.
4. Instale o depósito hidráulico, conforme descrito no capítulo anterior, mas NÃO ligue a máquina.
5. Ligue a máquina e devolva a zero (ZERO RET) apenas o eixo Z. Observe o corpo do cilindro para
verificar o movimento e ruídos anormais. Verifique a existência de fluido no colector, a ligação do
tubo do cilindro e a haste do cilindro. Verifique a pressão do depósito no topo da deslocação.
Retire o sistema de carga e coloque novamente a tampa da válvula.
8. Se os suportes da cabeça do veio tiverem sido movimentados do local original, será necessário
verificar o alinhamento lado a lado. Coloque um indicador, tal como no passo 7 e posicione a ponta
do indicador no lado do cilindro. Avance o eixo Z para cima e para baixo para verificar o
alinhamento. A mudança do cilindro não deve exceder .015in.
9. Quando o alinhamento lado a lado do cilindro estiver correcto, aperte os suportes da cabeça do
veio. Exerça todo o cuidado para não movimentar o cilindro para fora do alinhamento ao apertar os
suportes da cabeça do veio.
10. Depois de alinhar o cilindro correctamente, conclua apertando o grampo de banda. Exerça todo o
cuidado para não movimentar o cilindro para fora do alinhamento ao apertar o grampo de banda.
14. Instale novamente a tampa de passagem do eixo Z com os três SHCS que a fixam à cabeça do
veio.
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
• Suporte de ferramenta com pequena broca TSC ou dispositivo de restrição
(com um orifício pequeno de #T-1461)
•Kit de manómetro do TSC (N.0 de Ref.0 93-9011), incluindo:
Manómetro de pressão de pré-carga de 0-15 PSI
Manómetro de pressão de purga de 0-160 PSI (Não utilizado nas máquinas mais recentes TSC)
Manómetro de pressão do fluido de refrigeração 0-600
Válvula esférica
Se a válvula de escape tiver sido mudada, ajuste a válvula de escape da seguinte forma:
1. Retire a tampa do vedante da válvula de escape da bomba. Desaperte a porca de bloqueio.
2. Comece com uma pressão inferior a 300 psi. Ajuste a válvula de escape de pressão até que a
pressão no manómetro suba aos 300 psi. Aperte a porca de bloqueio e coloque novamente a
tampa do vedante. O intervalo de definições é de 280-300psi.
3. Marque a bomba e a tampa do vedante com um marcador de tinta. Desta forma, identifica futuras
modificações.
Cone 40
Cone 50
Desligue o cabo do motor do APC no lado esquerdo das fresadoras Quad APC. Se não proceder a esta
desligação, é difícil movimentar as paletes manualmente. O cabo do motor está localizado por baixo da base
do APC.
S UBSTITUIÇÃO DA P ALETE
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
• Guincho • Olhais (2)
• Estropos ou correntes
ATENÇÃO! Exerça todo o cuidado ao mudar paletes, pois cada uma pesa
aproximadamente 300lbs.
Substituição da Palete
IMPORTANTE! As paletes novas devem ser maquinadas no VMC para que fiquem
perpendiculares ao veio.
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
•Guincho • Estropos ou correntes
• Olhais (2)
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
• Guincho • Olhais (2)
• Estropos ou correntes
ATENÇÃO! Exerça todo o cuidado ao mudar paletes, pois cada uma pesa
aproximadamente 300lbs.
NOTA: O receptor deve ser removido de modo a permitir o acesso aos pinos de
alinhamento.
NOTA: Uma vez que o receptor foi retirado do VMC, quaisquer ferramentas nas
paletes têm de ser realinhadas.
NOTA: A correia deve ser desapertada para remover toda a unidade do pino de
comando.
1. Desligue a máquina.
2. Retire o clipe de retenção do pino de comando.
Existem dois tipos diferentes de paletes para utilização com o APC. Esta diferença de desenho prende-se
com a localização da palete no receptor. O método anterior utiliza dois blocos de fricção para abrandar a
palete e localizá-la correctamente ao entrar na máquina (número de referência 20-0053 ou 20-0579 para uma
palete métrica). O desenho actual utiliza um pino e um trinco para localizar a palete (número de referência 20-
0053A ou 20-0579A métrico). As paletes do método actual podem ser utilizadas nas máquinas mais antigas,
substituindo o braço de localização (número de referência 20-1082), com um bloco de fricção (número de
referência 20-1081). Ver as figuras seguintes.
Número de referência da palete 20-0053 (20-0579 métrico) Número de referência da palete 20-0053a (20-0579a métrico)
A palete sobressalente, N0 de Ref.0 PAL40, inclui dois blocos de enchimento (20-1081) e um Braço de
localização do APC (20-1082). Se a máquina tiver uma palete existente com o número de referência 20-0053
(20-0579 métrico), os dois blocos de enchimento (20-1081) serão utilizados e o Braço de localização (20-1082)
não será utilizado. Ver as figuras seguintes.
Se a máquina tiver uma palete existente com o número de referência 20-0053A (20-0579A métrico), é
utilizado um bloco de enchimento (20-1081), um Braço de localização (20-1082) e um bloco de
enchimento (20-1081) não será utilizado. Ver as figuras seguintes.
A desmontagem do comutador de paletes pode ser feita a partir do “Posto de carga” do MDC sem
retirar quaisquer peças da caixa.
1. Introduza “M-17” no modo MDI e prima “Cycle Start” (Início do ciclo) para desactivar o grampo na
palete (recomendado um rápido de 25%). Aguarde até que a unidade suba à sua posição mais
elevada e inicie a rotação e prima “Emergency Stop” (Paragem de emergência). Rode a palete, tal
como na remoção de componentes.
2. Retire os resguardos da folha metálica no topo da tampa “concâva”.
3. Retire a tampa concâva, desaparafusando os vinte (20) parafusos na porta rotativa e ao longo da
parte inferior da tampa.
4. Retire as duas tampas da porta no topo do painel da porta (rode a porta a 90°).
NOTA: se o motor servo tiver sido removido, o “Desvio da grelha” tem de ser
recalculado para assegurar que não existe qualquer desalinhamento após
a remontagem do motor. Consulte o capítulo “Desvio da grelha do comutador
de ferramentas” deste manual.
6. A mesa da palete deve ser rodada, aproximadamente, 30° afastada da posição inicial para aceder
aos parafusos superiores de 5/8" que se encontram por baixo.
NOTA: A pressão de ar deve permanecer ligada durante todo o processo. Não iniciar uma
mudança de palete em qualquer circunstância e rodar apenas a unidade à mão.
Remoção do suporte da armação: Desligue o interruptor de posição inicial (Home). O suporte da armação
pode ser removido com o “Motor Servo” e a “Chapa da Flange” ainda ligados. A armação suporta um peso
aproximado de 195 lbs. e deve ser elevada cuidadosamente.
Para proceder a reparações na unidade do Pistão do grampo da palete, toda a unidade do
comutador de paletes tem de ser removida.
NOTA: Se existir uma capacidade de elevação disponível - 2,000 lbs. num braço
estendido - as paletes e o suporte da armação devem permanecer nas
respectivas posições; caso contrário, terão de ser removidos (descrição nos
passos 6-8).
1. Retire as condutas de ar, localizadas na parte inferior esquerda da base do comutador de paletes
e retire os 7 parafusos que fixam o pistão ao eixo.
2. Desligue o interruptor do grampo da palete e retire os dez (10) parafusos de cabeça da tomada de
5/8 –16, que fixam a base do comutador de paletes à armação de base principal.
3. Aparafuse as ferramentas de elevação e levante. Desligue o encaixe do ar de “desactivação do
grampo” no lado inferior da chapa da tampa do pistão. Retire a tampa do pistão, o pistão do
grampo da palete e o eixo do grampo da palete para proceder à reparação da unidade.
Se a chumaceira de impulso e as anilhas tiverem de ser removidas, remova a unidade como um todo, de modo
a não perder as chumaceiras. Inevitavelmente, algumas chumaceiras caem, por isso, recomenda-se que tenha
chumaceiras sobressalentes para fins de substituição.
Para proceder a reparações na unidade do “Soprador de ar”, as paletes têm de ser rodadas na perpen-
dicular para a posição inicial e, no mínimo, 1 mesa da palete tem de ser removida. Depois de remover a palete,
rode a armação com o espaço da palete vazio sobre a chapa do grampo e retire a chapa do grampo seguida
pela anel do soprador de ar.
Para proceder a reparações no Interruptor do grampo da palete, siga os passos acima para reparar o
“Soprador de ar” e, em seguida, desaparafuse os 4 parafusos da tomada e puxe a unidade para fora.
Para proceder a reparações na tubagem de ar, retire o motor, a chapa da flange do motor e a unidade de
comando harmónico.
Remontagem
Procedimento do assentamento da mola do APC (Palete 1)
1. No modo MDI, escreva um programa simples (M17; M18;M99) para activar e desactivar o grampo
na palete.
2. Enquanto P1 está com o grampo activado, desaperte, mas não remova as molas de retenção dos
parafusos superiores
3. No modo de bloco único, percorra o programa para observar a direcção do movimento da mesa.
4. Ajuste a localização da mola, batendo suavemente nas molas na direcção oposta do movimento
da mesa. Execute o programa para verificar o ajuste.
5. Repita o passo anterior até que o movimento da palete desaparecer e, em seguida, aperte os
parafusos superiores a 75 ft/lbs. Execute o programa novamente para verificar se o ajuste não foi
afectado.
6. Repita este procedimento para a outra palete.
NOTA: O APC encontra-se no eixo B em máquinas com uma única placa Mocon PC
ou no eixo W em máquinas com duas placas Mocon PC.
3. Os desvios da grelha no Parâmetro 445 devem remeter para o eixo W e os desvios no Parâmetro
170 devem remeter para o eixo B. Respectivamente, os desvios do comutador de ferramentas no
Parâmetro 451 devem remeter para o eixo W e os desvios no Parâmetro 213 devem remeter para
o eixo B.
4. Devolva a zero (“Zero return”) o eixo adequado e defina o “Desvio da grelha” apenas para o eixo
individual no “Zero return” novamente.
5. Prima “E-stop” e rode manualmente o APC, de modo a que os localizadores na “Palete 1” fiquem
alinhados com os localizadores no APC.
6. Baixe a palete nos localizadores, baixando a pressão do ar no regulador principal. Exerça todo o
cuidado para não danificar os localizadores ou a palete.
7. Aceda ao modo “Debug” (Depuração), aceda à página “POS RAW DATA” e retire o valor actual do
eixo adequado. Introduza este valor no parâmetro de desvio “Tool Change” (Mudança de
ferramenta).
8. Restaure a pressa do ar e devolva o eixo a zero (“zero return”).
9. Verifique se a palete está alinhada com os localizadores.
10. Mude o valor do Parâmetro 209 para 0.
NOTA: Utilize APENAS lubrificante ou óleo à base de água mineral. NÃO utilizar
produtos sintéticos ou silicones.
1. Desaparafuse o colar roscado inferior e retire o reservatório. Exerça todo o cuidado para não perder o O-
ring (a).
3. Limpe as peças internas e o reservatório antes de montar novamente. Para limpar o reservatório, utilize
APENAS água e um sabão suave! Não sopre com ar, pois podem ocorrer perdas ou danos nos O-rings.
a. Retire a porca de drenagem da válvula de drenagem e retire-a do reservatório. Exerça todo o cuidado para
não perder o O-ring (b).
b. Mergulhe a válvula de drenagem na mistura de água e sabão suave para limpar. Enxagúe com água limpa
e deixe secar ao ar livre.
c. Depois de limpar o reservatório, monte novamente a válvula de drenagem no reservatório. Exerça todo o
cuidado para não dobrar o O-ring (b). Não aperte em demasia a porca de drenagem em plástico.
6. Inspeccione/Substitua o O-ring (a). Lubrifique ligeiramente o O-ring (a) para ajudar a mantê-lo na posição.
Certifique-se de que o disjunctor está bloqueado na posição de desligado antes de proceder a qualquer tipo de
trabalho eléctrico para evitar o risco de electrocução.
4.1 SOLENÓIDES
Por favor leia a totalidade desta secção antes de tentar substituir quaisquer conjuntos de
solenóides.
C ONJUNTO DO S OLENÓIDE DE A R
REMOÇÃO -
1. Desligue a alimentação da máquina e erga a cabeça do fuso para a posição mais elevada.
Desligue a alimentação.
2. Retire as coberturas da cabeça do fuso (Serviço Mecânico).
3. Remova a fonte de ar da máquina.
4. Desligue todas as mangueiras de ar de entrada e saída do conjunto do solenóide de ar no fundo
da traseira do suporte do solenóide. Não retire os fixadores --- retire as mangueiras dos fixadores.
5. Desligue os dois contactos ao sensor de baixa pressão de ar.
6. Desligue a cablagem da tomada marcada no suporte do solenóide com “880 FROM I/O PCB TO
SOLENOID VALVES” e a tomada marcada com “SPARE”.
Figura 4.1-4. Vista superior do conjunto solenóide de ar/lubrificação do fuso. Figura 4.1-5. Vista superior do conjunto solenóide
de ar/lubrificação do fuso.
5. Substitua o conjunto, garantindo a sua posição horizontal em relação ao solo e aperte firmemente
os encaixes.
6. Volte a ligar as mangueiras de ar.
7. Volte a ligar os contactos eléctricos no libertador rápido do canal de cablagem. Deslize a
cobertura de volta à posição.
8. Volte a ligar a fonte de ar da máquina.
AVISO!
O painel eléctrico deve estar fechado e os três trincos da porta devem
estar sempre fechados excepto para a montagem e serviço. Durante
essas tarefas, apenas electricistas qualificados deverão ter acesso
ao painel. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída
de alta tensão do painel eléctrico (incluindo placas de circuitos e
circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas
temperaturas. Por conseguinte, deve ser exercido um cuidado
extremo.
AVISO!
O painel eléctrico deve estar fechado e os três trincos da porta devem
estar sempre fechados excepto para a montagem e serviço. Durante
essas tarefas, apenas electricistas qualificados deverão ter acesso ao
painel. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta
tensão do painel eléctrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos)
e alguns componentes funcionam a altas temperaturas. Por conseguinte,
deve ser exercido um extremo cuidado.
1. Ligue os três cabos de alimentação aos terminais no topo do interruptor principal no canto superior
direito do painel eléctrico e separe o fio de terra para o condutor de terra à esquerda dos terminais.
NOTA: Certifique-se que os cabos de serviço entram de facto nos fixadores do bloco
de terminal. (É simples falhar o fixador e apertar o parafuso. A ligação parece
estar bem feita mas a máquina funciona intermitentemente ou apresenta
outros problemas, tais como sobrecargas de servo.) Para verificar isto basta
puxar os cabos após os parafusos terem sido apertados.
2. Após a ligação do cabo de voltagem à máquina, certifique-se de que o disjuntor principal (no canto
superior direito da caixa de trás) está DESLIGADO (rode o eixo que liga ao disjuntor no sentido
anti-horário até que salte para OFF). LIGUE a energia na fonte. Com um voltímetro digital preciso e
seguindo os procedimentos de segurança apropriados, meça a voltagem entre os três pares de
fase no dinjuntor principal e anote as leituras. A voltagem deve estar entre 195 e 260 V (354 e 488
V para a opção de alta voltagem).
3. Verifique as ligações no transformador no canto inferior direito da caixa de trás. Os três cabos
pretos com as etiquetas 74, 75 e 76 deve ser movidos para a tripla do bloco de terminal
correspondente à medição de voltagem média no passo 2 acima. Há três posições de alimentação
de entrada para o transformador de 260V e cinco posições para o transformador de 480V. As
etiquetas de intervalo de voltagem de entrada para cada posição de terminal são ilustrados nas
imagens que se seguem:
4. O transformador T5 fornece 24VAC para alimentar o contactor principal. Existem duas versões deste
transformador para as máquinas de 240 e 400 V (32-0964B e 32-0965B, respectivamente). O
transformador de 240 V tem dois ligadores de entrada localizados a cerca de duas polegadas do
transformador, as quais permitem ligar a 240 ou 200 V. O utilizadores que tem alimentação 220-240V
RMS devem utilizar o ligador etiquetado com 200V. O utilizadores com a opção de Alta Voltagem
Externa devem utilizar o ligador 240V se tiverem energia 420V-510V 60Hz ou o ligador 200V se tiverem
50Hz de energia. A não observância da utilização do ligador de entrada correcto irá causar sobre-
aquecimento do contactor principal ou falha a engatar devidamente o disjuntor principal.
5. Rode o interruptor principal para ON (rode no sentido horário o eixo que engata o manípulo na porta do
painel até que salte para a posição de ligado “ON”). Verifique a existência de problemas, tais como,
odor a queimado do sobre-aquecimento de componentes ou fumo. Caso haja indício de tais
problemas, desligue imediatamente o interruptor principal e contacte a fábrica antes de prosseguir.
6. Após a ligação de energia, meça a voltagem ao longo dos terminais superiores no contactor K1
(localizado abaixo do disjuntor principal). As medições devem ser idênticas às medições dos ligadores
de entrada de corrente no interruptor principal. Caso haja problemas, verifique a cablagem.
7. Aplique corrente ao controlo ligando o interruptor no painel frontal. Verifique a condução de alta
voltagem no Comando Vector (pino 2 em relação ao pino 3 no terminal condutor no fundo do
comando). Deve estar entre 310 e 360 V. Caso a voltagem esteja além desses limites, desligue a
corrente e volte a verificar os passos 2 e 3. Caso a voltagem ainda esteja além desses limites,
contacte a fábrica. Em seguida, verifique a voltagem DC mostrada na segunda página de
informações de Diagnóstico em CRT. Está etiquetado DC BUS. Verifique que a voltagem mostrada
coincide com a voltagem medida nos pinos 2 e 3 do Comando Vector +/- 7 VDC.
8. A fase da corrente eléctrica deve estar devidamente ligada para evitar danos ao equipamento. A
placa de conjunto de fornecimento da alimentação de PC contém um circuito de deteção da fase
(“Phase Detect”) com indicadores de neón, mostrados abaixo. Quando o neón laranja está
acendido (NE5), a fase está incorrecta. Quando o neón verde está acendido (NE6), a fase está
correcta. Caso ambos os indicadores estejam acesos, existe um fio solto. Ajuste a fase trocando
L1 e L2 dos cabos de alimentação de entrada no disjuntor principal.
AVISO!
DEVEM ESTAR DESLIGADAS TODAS AS FONTES DE ALIMENTAÇÃO ANTES
DE PROCEDER AO AJUSTE DA FASE.
9. Desligue a alimentação (rode no sentido anti-horário o eixo que engata o manípulo na porta até
que salte para a posição de desligado OFF). Também desligue o interruptor principal na porta do
painel. (Ambos, o manípulo e o interruptor, devem estar desligados (OFF) antes da porta poder ser
fechada). Feche a porta e os trincos e volte a ligar a alimentação.
10. Retire a chave da caixa de controlo e entregue-a ao responsável.
1. Desligue a alimentação.
2. Desligue o interruptor principal (canto superior direito da caixa eléctrica).
Figura 4.3-1. Desenrosque os três parafusos para abrir a porta da caixa. (As caixas de controlo requerem uma chave)
3. Com uma chave de fendas de ponta plana, desaperte os três parafusos na porta da caixa e,
depois, abra a porta o suficiente para trabalhar com segurança no painel eléctrico. Aguarde até
que a luz vermelha pequena de Carga (CHARGE) no conjunto de comando servo se apague antes
de iniciar qualquer trabalho dentro da caixa eléctrica.
4. Na placa POWER SUPPLY (fonte de alimentação) existem três fusíveis localizados numa fila no
canto superior direito do quadro; estes são os fusíveis de sobre-voltagem. O(s) fusível(eis)
fundido(s) estarão indicados por uma luz laranja.
5. Com uma chave de fendas de ponta plana, rode o fusível fundido no sentido anti-horário para o
retirar e substitua-o com outro do mesmo tipo e valor nominal (1/2 amp, tipo AGC, 250V).
ATENÇÃO! A máquina poderá ainda funcionar com um fusível fundido, como tal,
existe o risco de sobre-voltagem. VERIFIQUE que a voltagem absoluta
da máquina não excede 200 V (Máx. 260 de perna a perna ou perna a
terra ou 400 V em máquinas de alta voltagem - máx. 520 V de perna a
perna ou perna a terra).
AVISO!
O painel eléctrico irá ter voltagem residual, mesmo depois da
alimentação ter sido fechada e/ou desligada. Nunca execute
manutenção dentro desta caixa até que a luz vermelha pequena de
Carga (CHARGE) nos amplificadores de servo (conjunto de comando
servo em máquinas com escovas) se apague. O conjunto de comando
de servo está do lado esquerdo da caixa de controlo principal, a cerca
de meia distância para baixo. Esta luz está no topo do cartão de circuito
no centro do conjunto. Até que esta luz se apague, existe voltagem
perigosa no conjunto MESMO QUANDO A ALIMENTAÇÃO É DESLIGADA.
1. Desligue a alimentação.
2. Desligue o interruptor principal (canto superior direito da caixa eléctrica).
3. Desaperte os três parafusos na porta da caixa e, depois, abra a porta o suficiente para trabalhar
com segurança no painel eléctrico. Aguarde até que, pelo menos, a luz vermelha pequena de
Carga (CHARGE) nos amplificadores de servo (conjunto de comando servo em máquinas com
escovas) se apague antes de iniciar qualquer trabalho dentro da caixa eléctrica.
4. Desligue todos os contactos ao Controlador de Motor (MOCON ou placa de Interface de Motor
(MOTIF) (máquinas com escovas). Certifique-se de que os cabos estão devidamente etiquetados
para a instalação posterior.
5. Após terem sido desligados todos os cabos, desaperte os espaçadores, tendo o cuidado de
segurar a placa até que todos os espaçadores tenham sido retirados.
6. Substitua a placa MOCON (ou MOTIF), anexando-a à placa de VÍDEO / TECLADO (debaixo da
placa MOCON / MOTIF) com os espaçadores.
7. Volte a ligar todos os contactos (anteriormente retirados) devidamente.
8. Retire a placa MOCON (ou MOTIF) conforme descrito nos Passos 1-5.
9. Desligue todos os contactos da placa de VÍDEO / TECLADO. Certifique-se de que os cabos estão
devidamente etiquetados para a instalação posterior. A ilustração que se segue mostra todos os
números dos cabos e as localizações no Vídeo / Teclado.
10. Após terem sido desligados todos os cabos, desaperte os espaçadores, tendo o cuidado de
segurar a placa até que todos os espaçadores tenham sido retirados.
11. Substitua a placa VÍDEO / TECLADO, anexando-a à placa de PROCESSADOR (debaixo da placa
Vídeo / Teclado) com os espaçadores.
12. Volte a ligar todos os contactos (anteriormente retirados) devidamente.
PLACA DE PROCESSADOR
13. Retire a placa MOCON (ou MOTIF) conforme descrito no Passos 1-5 e a placa de Vídeo / Teclado
conforme descrito nos passos 8-9.
14. Desligue todos os contactos da placa de Processador (68020). Certifique-se de que os cabos
estão devidamente etiquetados para a instalação posterior. A ilustração que se segue mostra
todos os números dos cabos e as localizações na placa 68030.
15. Após terem sido desligados todos os cabos, desaperte os espaçadores, tendo o cuidado de
segurar a placa até que todos os espaçadores tenham sido retirados.
16. Substitua a placa de Processador (68030), anexando-a à caixa eléctrica (debaixo da placa de
Processador 68030) com os espaçadores.
17. Volte a ligar todos os contactos (anteriormente retirados) devidamente.
1. Desligue a alimentação.
2. Desligue o interruptor principal (canto superior direito da caixa eléctrica).
3. Com uma chave de fendas de ponta plana, desaperte os três parafusos na porta da caixa e,
depois, abra a porta o suficiente para trabalhar com segurança no painel eléctrico. Aguarde até
que a liz vermelha de Carga (CHARGE) no conjunto
de comando servo se apague nates de iniciar qualquer trabalho dentro da caixa eléctrica.
PLACAS DE COMANDO SERVO
5. Retire a placa retirando primeiro os dois parafusos que a fixam à caixa. Tenha o cuidado de
segurar a placa no sítio até que ambos os parafusos tenham sido retirados
6. Substitua a placa DRIVER, anexando-a à caixa com os dois parafusos retirados.
7. Volte a ligar todos os contactos da placa. Certifique-se de que os contactos preto e vermelho são
ligados correctamente.
P LACA I/O
1. Siga todas as precauções anotadas anteriormente antes de trabalhar na caixa eléctrica (Consulte
o aviso no início da secção Comando Servo “Servo Driver” ).
2. Desligue o interruptor principal (canto superior direito da caixa eléctrica).
3. Com uma chave de fendas de ponta plana, desaperte os três parafusos na porta da caixa e,
depois, abra a porta o suficiente para trabalhar com segurança no painel eléctrico.
4. Desligue todos os contactos da placa de Distribuição da Alimentação e desloque-os para a
remoção. Certifique-se de que os cabos estão devidamente etiquetados para a instalação poste-
rior. A ilustração que se segue mostra todos os números dos cabos e as localizações na placa
POWER.
5. Após ter desligados todos os cabos, retire os sete parafusos que fixam a placa de Alimentação à
caixa e retire a placa. Tenha o cuidado de segurar a placa no sítio até que todos os parafusos
tenham sido retirados.
6. Substitua a placa de Alimentação, anexando-a com os sete parafusos retirados. Não se esqueça de
utilizar o parafuso de baixo à esquerda para a ligação de terra.
7. Volte a ligar todos os contactos da placa de Alimentação na devida localização.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE BAIXA VOLTAGEM
8. Retire a placa de Distribuição da Alimentação conforme descrito nos Passos 1-5.
9. Desligue todos os contactos da placa de Alimentação de Baixa Voltagem. Certifique-se de que os
cabos estão devidamente etiquetados para a instalação posterior. A ilustração na secção
Localização de Cabos mostra a numeração e localização de todos os cabos da placa LVPS.
10. Após ter desligado todos os cabos, desenrosque os dois espaçadores no fundo da placa.
Desenrosque os dois parafusos restantes no topo da placa, tendo o cuidado de segurar a placa no
sítio até que todos os parafusos tenham sido retirados
11. Substitua a placa de Alimentação de Baixa Voltagem, anexando-a à caixa com os dois parafusos
e dois espaçadores retirados.
12. Substitua a placa de Alimentação conforme descrito nos Passos 6-7.
1. Siga todas as precauções anotadas anteriormente antes de trabalhar na caixa eléctrica (Consulte
o aviso no início da secção Comando Servo “Servo Driver” ).
3. Com uma chave de fendas de ponta plana, desaperte os três parafusos na porta da caixa e,
depois, abra a porta o suficiente para trabalhar com segurança no painel eléctrico.
4. No lado esquerdo da caixa, no topo do painel lateral estão indicadas as ligações das duas portas
“SERIAL PORT #1” e “SERIAL PORT #2”, a PORTA SERIAL n01 é a ligação mais elevada.
5. Para retirar a placa RS-232, desenrosque os dois parafusos hexagonais (no interior da caixa) que
fixam o ligador à caixa. A partir do interior da caixa, empurre o ligador através do painel e desligue
o cabo.
6. Para substituir a placa RS-232 ligue primeiro o cabo apropriado à placa (850 à SERIAL PORT #1,
850A à SERIAL PORT #2) e depois insira a placa (lado do cabo para cima) através do painel
lateral esquerdo. Fixe-a com os dois parafusos hexagonais anteriormente retirados. Certifique-se
de que a placa para a Porta Serial n01 é o ligador superior e que placa para a Porta Serial n02 é o
ligador inferior.
7. Substitua a placa Serial de Interface com o Teclado (KBIF), utilizando os quatro parafusos
anteriormente retirados, começe do topo direito. Fixe o parafuso e espaçador com folga, depois
todos os outros parafusos e espaçadores. Aperte firmemente.
ATENÇÃO! Tenha o máximo cuidado para não deixar cair ou danificar o conjunto
CRT ao retirá-lo do painel de controlo.
6. CUIDADOSAMENTE retire o conjunto CRT para fora em direcção à traseira até que esteja
libertado do painel de controlo e de toda a cablagem. Pouse o conjunto CRT num local seguro
para evitar danos.
7. Utilize luvas para evitar deixar marcas no novo LCD. Substitua pelo novo conjunto deslizando-o até
aos oito parafusos (quatro no topo e dois no fundo). Começando do fundo à direita, coloque as
anilhas e porcas hexagonais nos parafuso e fixe na posição. Consulte a Fig. 4.5-1. Assim que
todas as anilhas tenham sido colocadas e todas as porcas tenham sido apertadas à mão, aperte
completamente a chave.
ATENÇÃO! Tenha o máximo cuidado para não deixar cair ou danificar o conjunto
LCD ao retirá-lo do painel de controlo.
7. Substitua pelo novo conjunto deslizando-o até aos quatro parafusos (dois no topo e dois no fundo).
Coloque as anilhas e porcas hexagonais nos parafuso e fixe na posição. Consulte a Fig. 4.5-1.
Assim que todas as anilhas tenham sido colocadas e todas as porcas tenham sido apertadas
firmemente à mão, aperte completamente.
4. Com de uma chave allen de 5/64", desaperte os dois parafusos que fixam o manípulo ao painel de
controlo e retire-o.
SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR
NOTA: Esta secção aplica-se aos interruptores de: LIGAR, DESLIGAR, PARAGEM DE
EMERGÊNCIA; ARRANQUE DE CICLO E SUSPENSÃO DO AVANÇO.
SUBSTITUIÇÃO DO TECLADO
1. Desligue a alimentação e a fonte de alimentação à máquina.
2. Retire os quatro parafusos que fixam o painel de cobertura traseiro à traseira do painel de
controlo. Tenha o cuidado de segurar a placa no sítio até que todos os parafusos tenham sido
retirados.
3. Desligue o cabo de fita de 24 pinos da placa de Interface do Teclado.
4. Retire os parafusos da frente do painel de controlo. Tenha o cuidado de segurar a placa no sítio
até que todos os parafusos tenham sido retirados. Retire as peças e coloque-as à parte num local
seguro.
5. Com uma ferramenta plana e firme, tal como uma espátula, force o teclado para fora do painel
controlo. Puxe o cabo de fita através da abertura no controlo para o retirar.
6. Para voltar a montar, coloque o espaçador no local e aperte temporariamente com parafusos nos
cantos superiores.
1. Siga todas as precauções anotadas anteriormente antes de trabalhar na caixa eléctrica (Consulte
o aviso no início da secção 5).
2. Desligue o interruptor principal (canto superior direito da caixa eléctrica).
3. Retire os parafusos na traseira do painel de controlo e retire a cobertura do painel. Tenha o
cuidado de segurar o painel no sítio até que todos os parafusos tenham sido retirados
4. Desligue todos os contactos da placa de Interface Serial do Teclado (KBIF). Certifique-se de que
os cabos estão devidamente etiquetados para a instalação posterior.
5. Após ter desligado todos os cabos, desenrosque os quatro parafuso que fixam a placa Serial KBIF
à caixa de controlo. Tenha o cuidado de segurar a placa no sítio até que todos os parafusos
tenham sido retirados Coloque os parafusos e espaçadores à parte para posterior utilização.
6. Substitua a placa Serial KBIF, utilizando os quatro parafusos anteriormente retirados, começe do
topo direito. Fixe o parafuso e espaçador com folga, depois todos os outros parafusos e
espaçadores. Depois de estarem todos montados, aperte firmemente.
7. Volte a ligar todos os cabos à placa Serial KBIF na devida localização.
7. Desaperte os quatro parafusos e retire o painel de cobertura da caixa na base do tubo flexível.
8. Guie o cabo do codificador através do tubo flexível e ligue à tomada na caixa, no topo da caixa
eléctrica.
9. Monte cuidadosamente a polia no novo codificador alinhando o orifício do parafuso de posição com
a zona plana do eixo do codificador. Utilize apenas um parafuso de posição para segurar a polia
ao eixo. Retire o parafuso de posição e aplique uma pequena gota de cola loctite de baixo
gradiente para posicionar as roscas dos parafusos de posição. Algumas polias podem ter dois
orifícios e dois parafusos de posição, retire o parafuso de posição não utilizado.
10. Coloque a correia na polia de 36 dentes, depois passe-a pela polia de 18 dentes. Coloque o
conjunto do codificador nos quatro espaçadores (suporte de montagem nas máquinas de comando
directo) e fixe com os quatro SHCS 10-32, colocando as anilhas de bloqueio n010 entre a cabeça
da porca e a base do codificador. A tensão da correia é crucial para o funcionamento correcto do
codificador. Não tensione excessivamente a correia. A carga radial máxima (carga lateral) para o
eixo do codificador é de 13-1/2 lbs (60N). Exceder esta carga radial máxima pode danificar o
codificador.
Se o vaivém emperrar, o controlo passa automaticamente a um estado de alarme. Para corrigir este estado,
prima o botão Emergency Stop (Paragem de emergência) e remova a causa do emperramento. Prima o
RESET para eliminar os alarmes. Prima o botão “Tool Changer Restore” (Reiniciar Comutador de ferramentas)
para reiniciar o comutador de ferramentas automaticamente após um encravamento. Nunca coloque as mãos
junto ao comutador de ferramentas quando estiver ligado, a menos que primeiro tenha premido o botão EMER-
GENCY STOP.
Existe um fusível para os motores do comutador de ferramentas. Pode estar fundido devido a uma sobrecarga
ou encravamento do comutador de ferramentas. O funcionamento do comutador de ferramentas também pode
ser interrompido por problemas com o fixar/desfixar da ferramenta e o mecânismo de orientação do fuso. Este
género de problemas pode ser causado por uma baixa pressão de ar ou por um disjuntor solenóide fundido.
As funções de velocidade do fuso são maioritariamente controladas pelo código de endereço S. O código de
endereço S especifica as rotações (RPM) em valores inteiros de 1 à velocidade máxima do fuso (Parâmetro
131). A NÃO SER ALTERADO PELO UTILIZADOR! Quando utilizar a opção de Refrigeração Através do Fuso, a
velocidade máxima do fuso é de 7500 RPM (5000 RPM para fuso de bico 50).
Caso não exista nenhuma caixa de engrenagens na sua máquina, esta está desactivada pelos parâmetros,
está sempre em engrenagens de multiplicação e os comandos M41 e M42 são ignorados.
O fuso é endurecido e fundido de acordo com as dimensões precisas do fixador de ferramentas fornecendo um
encaixe perfeito para o fixador.
A orientação é executada eletricamente e não é necessário nenhuma cavilha de posição ou solenóide para
bloquear o motor. A orientação do fuso é efectuada automaticamente para comutações de ferramenta e pode
ser programada com comandos M19. A orientação do fuso é efectuada rodando-se o fuso até que seja atingida
a referência do codificador, o motor do fuso mantém-no bloqueado na posição. Se o fuso for orientado e
bloqueado, para o libertar basta comandar o fuso para a frente ou trás.
A barra de tracção anti-rotação não permite a rotação da barra no eixo do fuso. Ao não alterar a posição da
barra, as vibrações de saída do fuso são minimizadas. O equilíbrio também é mantido quando a barra não
roda.
Fluxo de Óleo
A especificação de fluxo de óleo é 0.15-0.18 cc per 1/2 hora, medida do restrictor do fuso sem fluxo de ar. O
fluxo de óleo é medido em cada máquina. A taxa de fuxo é ajustável alterando o restrictor utilizado e alterando
o débito total da bomba. O débito nominal da bomba é de 3cc por 1/2 hora. A bomba tem um tempo de ciclo
de 1/2 hora. A bomba é ligada apenas quando o fuso funciona ou um dos eixos se movimenta. São utilizados
restrictores de diferentes tamanhos para controlar o fluxo. Um restrictor de 3/0 tem o dobro do caudal de um
de 4/0, que tem o dobro do caudal de um restrictor de 5/0.
C DIFICADORES DE S ERVO
As máquinas Haas estão equipadas com motores sem escovas, os quais, fornecem melhor desempenho sem
manutenção. Para além das diferenças de desempenho, estas máquinas diferem das máquinas com escovas,
já referidas anteriormente, nas seguintes áreas:
Os motores sem escovas possuem codificadores de 8192 linhas incorporados, o que resulta numa resolução
de 32768 peças por rotação.
A placa controladora do motor possui um processador dedicado que efectua todo o controlo algoritmo.
Já não existe uma placa de distribuição servo, por isso não existe nenhuma luz de CARGA (CHARGE). Ainda
assim, devem ser tomadas precauções, uma vez que os amplificadores possuem altas voltagens, mesmo
quando a alimentação está desligada. A alta voltagem provém do comando vector, o qual possui uma luz de
CARGA (CHARGE).
Os cartões de comando servo são substituídos por Amplificadores Servo Sem Escovas e são controlados de
forma diferente.
É adiccionado um cartão de fonte de alimentação ao conjunto de comando servo para alimentar a baixa
voltagem requerida pelos amplificadores.
No entanto, a interface de utilizador e movimento de perfilamento não foram alterados e o utilizador não se
apercebe de quaisquer diferenças de funcionamento entre máquinas com escovas e sem escovas.
S ERVO AMPLIFICADORES
O amplificador servo sem escovas é alimentado pela fonte PWM (Pulse Width Modulation). As saídas PWM
controlam a corrente de um motor sem escovas de três fases. A frequência PWM é 12,5 KHz ou 16 KHz. O
amplificadores são limitados na corrente a um pico de 30 ampéres (pico de 45A para um amplificador médio).
No entanto, existem fusíveis de limitação, tanto no hardware como no software, para proteger os
amplificadores e motores de sobre-alimentação. A voltagem nominal para estes amplificadores é de 320V. Por
isso, o pico de potência é cerca de 9600 watts ou 13 CV. Os amplificadores também são protegidos contra
curto-circuito, sobre-aquecimento e sobre-voltagem.
Existe um fusível de fonte de 15A (20A para um amplificador médio) para protecção de avarias. Este fusível é
relativamente lento, por isso consegue aguentar o pico de 30A. O limite de corrente ao motor é controlado pelo
software.
O utilizador nunca deve tentar substituir estes fusíveis.
Os comandos para o amplificador são correntes de +/- 5V para duas pernas do motor e um sinal digital de
activação. Um sinal do amplificador indica falha do comando ou alta corrente prolongada num motor encravado.
Os ligadores nos amplificadores são:
+H.V. +320 V DC
-H.V. 320 V retorno
A contacto no motor da fase A
B contacto no motor da fase B
C contacto no motor da fase C
J1 Ligador tipo Molex de três pinos utilizado para +/-12 e GND.
J2 Ligador tipo Molex de oito pinos utilizado para sinais de entrada.
SOLENÓIDES DE SOLENÓIDES
Existe uma válvula eléctrica dupla que controla o fluxo de ar ao comutador da caixa de velocidades. Este
solenóide envia ar para a selecção de engrenagens altas ou baixas. Quando a potência é retirada dos
solenóides, a válvula permanece na última posição. É sempre necessário ar para garantir que as engrenagens
se mantém em altas ou em baixas. Um disjuntor irá interromper a alimentação deste solenóide. A alimentação
é mantida no solenóide comandado por último.
Em máquinas equipadas com o fuso com rosca de 50, um motor eléctrico comanda a mudança da caixa de
velocidades para velocidades altas ou baixas.
INTERRUPTOR DE INCREMENTOS
O interruptor de Incrementos é um codificador de 100 linhas por rotação. Utiliza-se 100 passos por rotação
para movimentar um dos eixos servo. Caso não esteja seleccionado nenhum eixo, a rotação da manivela não
surte qualquer efeito. Quando o eixo a ser movimentado atinge o limite de curso, as entradas do interruptor
serão ignoradas no sentido que excederia os limites de curso.
O Parâmetro 57 pode ser utilizado para inverter o sentido de funcionamento do interruptor.
C ONTRACTOR P RINCIPAL K1
O contactor principal K1 serve para ligar e desligar o controlo. O interruptor de ligar aplica energia à bobine de
K1 e após energizada, um contactor auxiliar em K1 continua a aplicar energia à bobine. O interruptor de
desligar no painel frontal interrompe sempre a energia deste contactor.
Quando o contrator principal está desligado, a única energia utilizada pelo controlo provém de dois fusíveis de
1/2 A no circuito que activa o contrator. Uma sobre-voltagem ou descarga de relâmpado irá fundir estes fusíveis
e desligar o controlo principal.
A energia para operar o contrator principal é fornecida por um transformador do controlo de 24V AC que é
primeiramente protegido por um fusível de 1/2 A. Tal garante que o único circuito com alimentação quando a
máquina é desligada seja este transformador e que nele está apenas presente energia de baixa voltagem nos
interruptores do painel frontal.
L IGAÇÃO P RIMÁRIA A T1
A alimentação de entrada de T1 é fornecida através de CB1, o disjuntor principal trifásico de 40 amp. Os 230
trifásicos para T1 são ligados aos três primeiros terminais de TB10.
L IGAÇÃO S ECUNDÁRIA A T1
A saída secundária de T1 é trifásica de 115V AC, CB2 protege o tranformador secundário T1 e está
classificado a 25 A.
5.14 F USÍVEIS
O amplificador sem escovas tem um fusível, F1 de 15 A. Este fusível protege o próprio amplificador de danos
severos. Caso este fusível funda, o motor a ele associado irá parar. Um fusível fundido é indicado por uma luz
no amplificador. Se necessário substitua o fusível (HAAS p/n 93-1089). Caso o fusível funda outra vez, o
amplificador pode estar danificado, caso em que este precisa de ser substituído.
A POWER PCB (placa de alimentação) contém três fusíveis de 1/2 A localizados no topo direito (FU1, FU2,
FU3). Caso a máquina sofra uma sobre-voltagem ou descarga de relâmpado, estes fusíveis rebentar-se-ão e
desligarão a alimentação Substitua-os apenas com fusíveis do mesmo tipo e valor nominal. FU 4,5 e 5A
protegem o transportador de aparas (FU6 é apenas utilizado em motores trifásicos).
Tamanho Denominação Tipo Valor Nominal Voltagem Localização
do Fusível (amperagem)
5mm FU1-FU3 Slo-Blo ½ 250V PSUP pcb, topo direito
1/4 F1 Ultra rápido 15 250V Amplificador (X,Y,Z,A,B)
5mm FU4,5 Funde rápido 5A 250V PSUP, canto inferior direito
Pode ser utilizada a página de Dados de Diagnóstico para observar o estado destes sinais.
R ELÉS DE F UNÇÃO M
A placa I/O tem cinco relés (M21-25) disponíveis ao utilizador. M21 já está ligado a P12 através da lateral da
caixa de controlo. Este é um ligador DIN de quatro pinos e inclui o sinal M-FIN.
NOTA: Alguns ou todos os M21-25 no I/O PCB podem ser utilizados para opções
instaladas de fábrica. Verifique os relés pelos cabos existentes para determinar
quais foram utilizados. Contacte o representante Haas para obter mais
informações.
C ABLAGEM E RELÉS
Os relés estão assinalados na IOPCB, com os respectivos terminais à sua frente. Caso a placa de relés 8M
opcional seja instalada, então, as ligações à IOPCB não são utilizadas pois serão substituidas pelos relés na
placa opcional. Consulte a figura e a figura de Opção de Sonda na secção de Diagramas Eléctricos para obter
a rotulagem dos terminais.
AVISO!
Os circuitos de alimentação e cargas inductivas devem possuir
protecção de amortecimento.
Relés IOPCB
I NTERRUPTORES DE LIMITE
Existem determinados interruptores de limite localizados no VMC e alguns são de difícil acesso. Certifique-se
de que o problema provém do interruptor antes de iniciar os procedimentos de desmontagem. Segue-se uma
lista de todos os interruptores, da sua localização geral e da descrição funcional:
INTERRUPTORES DE FIXAÇÃO/DESFIXAÇÃO
[Conjunto de Pistão de Libertação de Ferramenta (2)]
Existem dois interruptores para sonda da posição do mecânismo de fixação de ferramentas. Ambos estão
normalmente abertos e apenas um está activo no fim do curso durante a desfixação e outro durante a fixação.
Quando ambos estão fechados, indica que a barra de tracção está entre as duas posições.
Uma operação de comutação de ferramenta irá aguardar até que o interruptor de desfixação seja indicado
antes do eixo Z se afastar da ferramenta. Isto previne quaisquer possibilidades de quebra do comutador de
ferramenta ou dos seus suportes de montagem.
Pode ser utilizado o visor de diagnóstico para mostrar o estado das saídas de relé e das entradas de
interruptor.
INTERRUPTOR DE ORIENTAÇÃO DO FUSO
[Topo da traseira da transmissão]
É utilizado um interruptor que é mantido fechado para sensor da queda da cavilha para o bloqueio do fuso.
Quando a cavilha cai, o interruptor abre, o que indica que a orientação está concluída.
O lado normalmente-fechado que é mantido aberto está ligado ao comando do fuso e controla-o para uma
condição de “Coast Stop” (encostar em paragem). Tal serve para garantir que o motor do fuso não é ligado
quando a cavilha bloqueia o fuso.
NOTA: Caso a máquina esteja equipada com APC irão mudar as seguintes entradas
e saídas:
# Designação # Designação
1021 Porta CE APC 1101 Palete Fixada
1022 APC Pin CLR #1 1108 Comando de Correia APC Frente
1023 APC Pin CLR #2 1109 Comando de Correia APC Invertida
1026 APC Pal #2 Início 1121 Fixador PAL
1027 APC Pal #1 Início 1122 Porta
1046 Porta APC Fechada 1125 Motor APC
1047 Porta Aberta 1126 Aviso Sonoro
1048 Palete APC Fixada 1137 Alimentação de Comando de Correia APC
Activada
1138 Jacto de Ar
1139 Avisador Sonoro APC
A segunda página de dados de diagnóstico é mostrada através das teclas PAGE UP PAGE DOWN. Contém:
DADOS ANALÓGICOS
Designação Descrição
DC BUSS Voltagem do Comando Vector Haas (se equipado)
uP TEMP Temperatura do compartimento do microprocessador (mostrada apenas quando o
Parâmetro 278 bit “uP ENCL TEMP” está definido para 1)
SP LOAD Carga do fuso em %
SP SPEED RPM do FUSO SENTIDOS HORÁRIO OU ANTI-HORÁRIO
RUN TIME Tempo total de funcionamento da máquina
TOOL CHANGES Número total de alterações de ferramenta
VER X.XXX Número da versão do software
MOCON Versão de software da MOCON
YY/MM/DD Data Actual
MDL HS__ Modelo da Máquina
Os parâmetros são valores raramente modificados que alteram o funcionamento da máquina. Estes incluem
tipos de motores servo, relações de transmissão, velocidades, limites de curso guardados, compensações de
parafusos esféricos, atrasos do controlo do motor e selecções de chamada macro. Estes são raramente
alterados pelo utilizador e devem ser protegidos de alteração pela definição de bloqueio de parâmetros. Se
necessitar de alterar parâmetros, contacte a HAAS ou o seu fornecedor. Os parâmetros são protegidos contra
alteração pela Definição 7.
A página de Definições apresenta alguns parâmetros que o utilizador poderá precisar de alterar durante o
funcionamento normal e estas designam-se simplesmente por “Settings”. Em condições normais, os visores
de parâmetros não devem ser modificados. Aqui é apresentada uma lista completa dos parâmetros.
As teclas PAGE UP, PAGE DOWN, de seta cima e baixo e o interruptor de incrementos podem ser utilizados
para percorrer os ecrãs de parâmetros no controlo. As teclas seta esquerda e direita são utilizadas para
percorrer os bits num único parâmetro.
LISTA DE P ARÂMETROS
1 X SWITCHES O parâmetro 1 é um grupo de indicadores de um bit utilizados para ligar e desligar as funções
associadas ao servo. As teclas de seta esquerda e direita são utilizadas para seleccionar a função a ser alterada.
Todos os valores são apenas 0 e 1. As designações das funções são:
0 REV ENCODER Utilizado para inverter o sentido dos dados do codificador.
1 REV POWER Utilizado para inverter o sentido do motor.
2 REV PHASING Utilizado para inverter a fase do motor.
3 DISABLED Utilizado para desactivar o eixo X.
4 Z CH ONLY Com A apenas, indica que não há nenhum interruptor de início.
5 AIR BRAKE Com A apenas, indica que o travão de ar não está a sempre utilizado.
6 DISABLE Z T Desactiva o teste Z do codificador (para teste apenas).
7 SERVO HIST Gráfico do erro do servo (para diagnóstico apenas).
8 INV HOME SW Interruptor de início invertido (interruptor N.C.).
9 INV Z CH Inverted Canal Z invertido (normalmente alto).
10 CIRC. WRAP. Com A apenas, leva o envolvimento de 3600 a regressar a 0.
11 NO I IN BRAK Com A apenas, retira a indicação I quando o travão de ar está activo.
12 LOW PASS +1X Adicciona 1 termo ao filtro de passagem baixa.
13 LOW PASS +2X Adicciona dois termos ao filtro de passagem baixa.
14 OVER TEMP NC Selecciona um sensor de sobre-aquecimento normalmente fechado no motor.
15 CABLE TEST Activa o teste dos sinais do codificador e cablagem.
16 Z TEST HIST Gráfico histórico dos dados de teste do canal Z.
17 SCALE FACT/X Se definido para 1, a proporção da escala é interpretada como se fosse dividida por
X; quando X depende dos bits SCALE/X LO e SCALE/X HI.
18 INVIS AXIS Utilizado para criar um eixo invisível.
19 ALM ON LM SW Alarmes de Rotativa no interruptor de limite.
20 CK TRAVL LIM A São utilizados limites de curso de rotativa. Em fresadoras com Fuso Suspenso
(fresadoras da série VR), “CK TRAVL LIM” dos eixos A e B deve ser definido para 1.
21 ROT TRVL LIM São utilizados limites de curso de rotativa.
22 D FILTER X8 Activa o filtro FIR da abertura 8. Utilizado para eliminar as vibrações de alta frequência,
dependendo do motor do eixo.
Em fresadoras com o Fuso Suspenso, deve ser definido para 300. Em todas as outras fresadoras deve ser definido
para 99999.
299 AUTOFEED-STEP-UP Este parâmetro suporta a opção de avanço automático. Especifica a definição
percentagem de graduação do avanço por segundo e deve ser inicialmente definido para 10.
300 AUTOFEED STEP-DOWN Este parâmetro suporta a opção de avanço automático. Especifica a definição
percentagem gradual de diminuição do avanço por segundo e deve ser inicialmente definido para 20.
301 AUTOFEED-MIN-LIMIT Este parâmetro suporta a opção de avanço automático. Especifica a mínima
percentagem de substituição da graduação do avanço permitida para a função de AUTOFEED (AVANÇO
AUTOMÁTICO) utilizar e deve ser definida inicialmente para 1.
302 FEED ACCELERATION Este parâmetro suporta a função de movimento do controlo. É a aceleração aplicada ao
movimento de avanço em passos de codificador por segundo quadrado. Para fresadoras verticais, 1/2 do valor do
parâmetro 7 é um bom ponto de partida. Para fresadoras horizontais, 10000000 é um bom valor de partida. Este
parâmetro pode ser actualizado conforme necessário.
303 FEED TIME CONSTANT Este parâmetro suporta a função de movimento do controlo. É a base 2 exponencial da
constante de tempo de avanço em milésimos de segundo. Deve ser definido para 3.
304 SPIGOT REV POS DLY Este parâmetro é utilizado para especificar o período de atraso (milésimos de segundo)
ao avançar o ressalto de refrigeração. Deve ser definido para zero em todas as máquinas.
305 SERVO PO BRK DLY A entrada discreta SRV PO (Alimentação do Servo Ligada) é utilizada para activar ou
desactivar um travão de eixo. Este parâmetro serve para especificar o tempo (em milésimos de segundo) que o
controlo deve aguardar após activar a saída SRV PO e desligar a alimentação dos motores servo através da
MOCON. Este parâmetro também especifica o tempo de espera após desactivar a saída SRV PO e reactivar os
motores servo através da MOCON.
306 POCKET UP / DN DELAY Este parâmetro suporta os comutadores de ferramentas de montagem lateral.
Especifica o tempo permitido (em milésimos de segundo) para o bolso da ferramenta ser levantado ou baixado.
Caso o bolso não se movimenta até à posição comandada dentro do período de tempo deste parâmetro e do
parâmetro 62, soa o alarme 626 TOOL POCKET SLIDE ERROR. Para fresadoras sem o comutador de ferramentas
de montagem lateral, este parâmetro deve ser definido para 0.
Em fresadoras horizontais com um comutador de ferramentas de montagem lateral, o braço pode ser rodado um
pouco através da pressão das teclas END ou PAGE DOWN. O vaivém pode ser movimentado pela pressão das
teclas Esquerda ou Direita. Cada pressão da tecla irá activar os motores do braço pelo período de tempo (em
milésimos de segundo) espcificado por este parâmetro. Este parâmetro é normalmente definido para 30.
312 CAROUSEL BUMP TIME Este parâmetro suporta os comutadores de ferramentas de montagem lateral. Durante
a recolha da comutação de ferramenta, o carro pode ser movimentado um pouco através da pressão das teclas
Esquerda ou Direita. Cada pressão da tecla irá activar os motores do carro pelo período de tempo (em milésimos
de segundo) especificado por este parâmetro. Para fresadoras sem o comutador de ferramentas de montagem
lateral, este parâmetro deve ser definido para 0.
313 POCKET INCREMENT Este é um parâmetro para a fresadora bridge. Em circunstâncias normais deve ser
definido para 1. Se, por exemplo, for definido para 2, o controlo irá apenas reconhecer todos os outros bolsos. Isto
é, irá tratar os bolsos e as ferramentas como se segue:
Ferramenta 1 está no Compartimento 1
Ferramenta 2 está no Compartimento 3
Ferramenta 3 está no Compartimento 5
Ferramenta 4 está no Compartimento 7
etc...
Caso este parâmetro seja definido para 3 o controlo irá apenas reconhecer cada terceiro bolso e por aí a diante. É
da responsabilidade do operador garantir que o número total de bolsos no comutador de ferramentas é
uniformemente divisível pelo valor deste parâmetro. Caso contrário, o controlo irá escolher o bolso errado após o
carro ter excedido um rotação completa.
314 FEED DELTA V Este parâmetro suporta a função de movimento do controlo. É a comutação máxima de
velocidade em passos do codificador por milésimos de segundo.
315 COMMON SWITCH 4
0 ALIS M GRPHC Quando este bit é definido para 0, todos os códigos M definidos pelo utilizador (tal
como, M50 normalmente utilizado para efectuar uma comutação de palete em fresadoras horizontais)
quando o programa é corrido no modo de gráficos. Se necessário que os gráficos reconhecam esses
códigos M, este bit deve ser definido para 1.
1 GANTRY
REQUISITOS G ERAIS
Amplitude da Temperatura de Funcionamento: 5 a 40°C (41°F a 104°F)
Amplitude da Temperatura de Armazenamento: -20 a 70°C (-4°F a 158°F )
Humidade Ambiente: 20% – 95% de humidade relativa, sem condensação
Altitude: 0-7000 ft
AVISO!
É necessário um cabo de ligação à terra do mesmo tamanho do condutor da energia de entrada para estabelecer
ligação ao chassis da máquina. Este fio de terra é necessário para a segurança do operador e para o
funcionamento correcto. Esta terra deve ser fornecida a partir do chão da fábrica à entrada de serviço e deve ser
conduzida na mesma conduta que a alimentação da máquina. Uma conduta de água fria local ou um roço no solo
adjacente à máquina não podem ser utilizados para este fim.
R EQUISITOS DE A R C OMPRIMIDO
A fresadora requer um mínimo de 100 psi na entrada do regulador de pressão, na parte posterior da máquina. Um
volume de 4 scfm (9scfm para fresadoras EC e HS) também é necessário. Este volume deve ser fornecido por um
compressor com uma potência mínima de dois cavalos, com um depósito com uma capacidade mínima de 20
galões, que seja activado quando a pressão cair abaixo dos 100 psi.
JANELAS / R ESGUARDOS
As janelas e resguardos de policarbonato podem enfraquecer pela exposição a solventes líquidos e químicos que
contenham aminas. É possível perder até 10% por ano da resistência restante. Caso suspeite de degradação,
deverá substituir as janelas num intervalo não superior a dois anos.
As janelas devem ser substituídas caso se encontrem danificadas ou muito riscadas -
Substituir imediatamente as janelas danificadas.
L UZ DE T RABALHO
Existem três tipos de luzes de trabalho para as fresadoras Haas. Desligue a corrente da máquina no disjuntor
principal antes de proceder a qualquer trabalho na fresadora.
B ROCA DE APARAS
Durante o funcionamento normal, a maior parte da limalha é descarregada da máquina pelo tubo de descarga. No
entanto, a limalha pequena pode fluir pelo dreno e depositar-se no filtro do reservatório de refrigerante. Para evitar o
bloqueio do dreno, limpe este tensor regularmente. Caso o dreno fique entupido e provoque a acumulação do fluido
de refrigeração no recipiente, para a máquina, solte as aparas que estão a bloquear o dreno e permita o
escoamento do fluido de refrigeração. Esvazie o filtro do reservatório de refrigeração e termine a operação.
MANUTENÇÃO DO TSC
A bomba do TSC é uma bomba de engrenagem de alta precisão e desgasta-se mais rapidamente e perde pressão
se existirem partículas abrasivas no fluido de refrigeração.
• Verifique o indicador de sujidade no filtro de malha de 100-micron com o sistema TSC em funcionamento e sem
ferramentas no veio. Mude o elemento quando o indicador chegar à zona vermelha.
• Limpe o filtro de entrada da bomba quando o indicador se encontrar na zona vermelha. Reinicie o indicador com o
botão. Todos os filtros de entrada podem ser limpos com uma escova.
• Depois de mudar ou limpar os elementos do filtro, coloque o sistema TSC em funcionamento sem qualquer
ferramenta no veio durante, no mínimo, um minuto para preparar o sistema.
• A refrigeração é utilizada mais rapidamente quando o sistema TSC está em utilização. Certifique-se de que
mantém o nível do fluido de refrigeração adequado e verifique o nível do fluido mais frequentemente (verificar após
cada turno de oito horas). Pode resultar o desgaste prematuro da bomba devido a um nível reduzido de
fluido de refrigeração no depósito.
Avisos
A utilização de fluidos de refrigeração com uma lubricidade extremamente baixa pode danificar a ponta e a bomba
de refrigeração do TSC.
A vida útil da bomba reduzida, a redução da pressão e uma manutenção mais elevada são normais e de esperar
em ambientes abrasivos e não são abrangidas pela garantia. Deve ser utilizado um filtro especial, para além do
filtro normal; contacte a Haas para obter as recomendações.
A usinagem de cerâmica e materiais semelhantes anula todas as reclamações ao abrigo da garantia relativamente a
desgaste e é realizada sob a total responsabilidade do cliente. É absolutamente indispensável uma manutenção mais
frequente com limalha abrasiva. O fluido de refrigeração deve ser alterado mais frequentemente e o depósito deve ser
completamente limpo de sedimentos no fundo. É recomendada a utilização de um filtro de refrigeração auxiliar.
G RÁFICO DE LUBRICAÇÃO
Sistema Lubrificante Quantidade
Fresadoras verticais
Lubrificação de passagem e pneumáticos Mobil Vectra n02 2-2.5 qts
Transmissão Mobil DTE 25 Cone 40 de 34 oz
Cone 50 de 51oz
Eixos A e B (série VR) Mobile SHC 630 Eixo A 5qts
Eixo B 4qts
Série EC
Lubrificação de passagem e pneumáticos Mobil Vectra n02 2-2.5 qts
Transmissão Mobil DTE 25 34oz
Mesa rotativa Mobil SHC-630 Vidro da janela de verificação
HS 3/4/6/7 incluindo R
Lubrificação de passagem e pneumáticos Mobil Vectra n02 2-2.5 qts
Transmissão Mobil DTE 25 34oz
Mesa rotativa Mobil SHC-630 Vidro da janela de verificação
Fresadoras verticais: Veja o nível do óleo na janela de verificação, tal como apresentado. O nível do óleo correcto
situa-se a meio da janela de verificação. Se for necessário mais óleo, abasteça a caixa de engrenagens até ao
nível correcto no depósito do óleo/respirador, tal como apresentado.
Série EC: Remova o bujão e sinta o óleo com os dedos. Se não sentir óleo, adicione óleo até começar a
transbordar. Coloque novamente o bujão.
Tipos de óleo SMTC
Mobilgear 632 ou equivalente para comutadores de ferramentas padrão
Mobil SHC 630 ou equivalente para comutadores de ferramentas de alta velocidade
TRANSMISSÃO
Substituição do óleo da transmissão do cone 40 da Fresadora vertical
Não existe um indicador visível para o nível do óleo da transmissão nos modelos VF 1-6/40T modelos.
Para adicionar óleo da transmissão, retire o painel de acesso colocado directamente por trás da cabeça do veio.
Desta forma, expõe o tubo de fluxo do óleo da transmissão. Coloque um recipiente na mesa, por baixo desta saída.
Incremente manualmente o eixo Z para a sua deslocação Z completa. Desligue a máquina. Localize o recipiente de
enchimento do óleo da transmissão, a que pode aceder a partir da parte superior da unidade do motor. Existe um
recorte na parte superior da folha de metal da unidade do motor para o abastecimento. Lentamente, verta óleo Mobil
DTE 25 até o óleo começar a transbordar pelo tubo; este transbordo indica que o reservatório está cheio. Feche o
recipiente de enchimento do óleo de transmissão, limpe o tubo de transbordo e coloque novamente a tampa de
acesso. Considere qualquer transbordo de óleo a utilizar e elimine de forma adequada.
S ÉRIE VR
Os itens que se seguem devem ser realizados para além dos itens de manutenção periódica.
6. Desaperte ligeiramente o SHCS 3/8-16 (1). Aparafuse o SHCS 1/4-20 para forçar o contra-equilíbrio do cárter de
pré-carga para baixo (desta forma, empurra a mola de ar para dentro). Aperte este parafuso de ajuste até que as
ranhuras no cárter entrem em contacto com as partes superiores dos parafusos de montagem. Aperte os dois
SHCS 3/8-16 (1); irão manter o cárter de pré-carga no local.
7. Coloque novamente a folha metálica, reinicie o E-stop e elimine os alarmes.
São mostrados abaixo três tipos de cabos conectores usualmente utilizados. São mostrados como são
vistos quando estão enroscados no quadro do pc. Estes diagramas são para ajudar na localização dos
pinos para resolução de problemas.
PROC.
TAMPA N.0 CABO N0 NOME DO SINAL PARA LOCALIZAÇÃO TAMPA N0
ENDEREÇO J1 ENDEREÇO BUSS VíDEO-MOCON-ORNAMENTO ____
INFORMAÇÃO J2 INFORMAÇÃO BUSS VíDEO-MOCON-ORNAMENTO ____
J3 860 BAIXA VOLTAGEM <DE>ENERGIA REQUISITO
PCB ____
PORTA 1 J4 850 PORTA DE SÉRIE N0 1 INT. DO TECLADO ____
PORTA 2 J5 850A PORTA DE SÉRIE N0 2 PORTA DE SÉRIE AUX. ____
PORTA AUX.
AMP DO EIXO X
P 570 BAIXA VOLTAGEM REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO L. V. ——-
TB A, B, C ——- COMANDO DO MOTOR SERVO MOTOR X ——-
P 610 SINAL DE COMANDO X MOCON PCB P2
TB -HV +HV ——- 335VDC COMANDO DO FUSO ——-
AMP DO EIXO Y
P 580 BAIXA VOLTAGEM REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO L. V. ——-
TB A, B, C ——- COMANDO DO MOTOR SERVO MOTOR Y ——-
P 620 SINAL DE COMANDO Y MOCON PCB P3
TB -HV +HV ——- 335VDC COMANDO DO FUSO ——-
AMP DO EIXO Z
P 590 BAIXA VOLTAGEM REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO L. V. ——-
TB A, B, C ——- COMANDO DO MOTOR SERVO MOTOR Z ——-
P 630 SINAL DE COMANDO Z MOCON PCB P4
TB -HV +HV ——- 335VDC COMANDO DO FUSO ——-
AMP DO EIXO A
P 600 BAIXA VOLTAGEM REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO L. V. ——-
TB A, B, C ——- COMANDO DO MOTOR SERVO MOTOR A ——-
P 640 SINAL DE COMANDO A MOCON PCB P5
TB -HV +HV ——- 335VDC COMANDO DO FUSO ——-
TAMPA DE
VÍDEO N0 CABO N0 NOME DO SINAL PARA LOCALIZAÇÃO TAMPA N0
P1 860 BAIXA VOLTAGEM REQUISITOS DE ALIMENTAÇÃO PCB ——
J2 ____ SINAL DE VÍDEO LCD ____
J4 ____ ENDEREÇO BUSS MICROPROCESSADOR PCB ____
J5 ____ INFORMAÇÃO BUSS PCB ORNAMENTAL ____
J10 ____ ALIMENTAÇÃO DO COMANDO COMANDO DE DISQUETE ____
DE DISQUETE
J11 ____ SOBRESSELENTE Não disp. Não disp.
J12 ____ SINAL DO COMANDO DE DISQUETE COMANDO DE DISQUETE ____
J13 850 INFORMAÇÃO DE SÉRIE Não disp. J1
CABO/
TERMINAL NOME DA FUNÇÃO:
NÚMERO
240 (OPÇÃO) APC PAL 2 PARTIDA/MD PAL CIMA - APC PAL 1 PARTIDA/MD PAL BAIXO
360-389 RESERVADO
420 APC N0 2 PINO CLR N0 1 / APC N0 2 PINO CLR N0 2 / APC N0 2 PAL N0 2 PARTIDA / APC N0 2
PAL N0 1 PARTIDA
430 APC FIXAÇÃO DA PALETE MD PAL CIMA
440 PORTA AUTOMÁTICA ABERTA
450 APC N0 2 CE PORTA ABERTA
460 APC N0 2 PORTA FECHADA-APC N0 2 PORTA ABERTA
470 PARAGEM DO MOTOR SMTC
480-483 RESERVADO
610-1 CANAL +A
610-2 LIGAÇÃO DE TERRA ANALÓGICA
610-3 CANAL +B
610-4 LIGAÇÃO DE TERRA ANALÓGICA
610-5 ACTIVA
610-6 LIGAÇÃO DE TERRA LÓGICA
610-7 AVARIA
610-8 LIGAÇÃO DE TERRA LÓGICA
610-9 NÃO UTILIZADO
610-10 BLINDAGEM/LIGAÇÃO DE TERRA ANALÓGICA
640C CABO AMPLIFICADOR HAAS EIXO C PARA QUADRO CONTROLADOR DO MOTOR BD.
(O MESMO QUE 610-1 ATRAVÉS DE 610-10)
790 APC PINO CLR N0 1 / MD OP PORTA ABERTA - APC PINO CLR N0 2 / MD OP PORTA FECHADA
791 SOBRESSELENTE 1:
792 SOBRESSELENTE 2:
793 COMUM
Base de Mini-Fresadora
Coluna de Mini-Fresadora
Charriô de Mini-Fresadora
VF-1 Base
VF-1 Coluna
VF-1 Charriô
VF-3 Base
VF-3 Coluna
VF-3 Charriô
VF-6 Base
VF-6 Coluna
VF-6 Charriô
VF-8 Base
VF-8 Coluna
VF-8 Charriô
*Excepto XRT
VF-10 Base
VF-10 Coluna
VF-10 Charriô
4
1 32-1875 Conjunto do Motor 5
35 20-1263 (MM)
30D 31
36 25-4030 (TRM)
37 25-9912 (MM) 34
36
35
10 6
9 8 7
32
37
33
1. 25-0108 Difusor do motor do suporte do ventilador 50. 30-3146 Mac TP conj. solenoide de ar
2. 36-3035 Conjunto de ventilador do fuso 51. Não disp.
3. 59-7130 Faixa protectora 52. 58-2100 Conjunto da linha da manga
4. 32-2011 Interruptor de limite de 30'’ 53. 58-2110 Conjunto da linha de porcas da manga
5. 32-2010 Interruptor de limite de 24" 54. 22-7520A Trans isolador
6. 25-7264 Suporte de instalação do interruptor 55. 22-7521A Trans espaçador
7. 29-0022 Autocolante de precaução do difusor 56. Não disp.
8. 59-1482 Bujão terminal de nylon 13/16 57. 58-7636 Tubo de engrenagem de multiplicação VF-3
9. 25-01074 Difusor do motor 58. 58-7635 Tubo de engrenagem de redução VF-3
10. 20-0064 Polia codificadora do adaptador 59. 63-0001 Fixador do cabo de nylon 1/2
11. 62-3010 Motor do fuso, 10HP
12. 59-0046 Difusor Insonorizador RT/LT
13. Não disp.
14. Não disp.
15. 25-7433 Suporte do recipiente
16. 22-7445A Recipiente seco do tubo do dreno
17. 22-7446 Levantar o recipiente seco do tubo
18. 58-2745 Bujão de óleo magnético
19. 57-0001 Vedante de óleo
20. 58-3657 adaptador 1/4 fêmea 1/8 macho
21. 54-2125 Correia do comando HTD 300-3M-09
22. 54-1013 Roda Dentada .250 RTAP
23. 59-2040 Fixador do cabo 7/16
24. 58-2001 Mangueira poli u 1/2OD x 3/8ID
25. 32-1455D cabo codificador RTAP
26. 60-1810 Codificador do eixo 2000 linhas
27. 54-7127 Roda Dentada .375 RTAP
28. 22-7260 Elevação do codificador
29. 57-0002 Vedante de óleo
30. 25-7434 Reservatório do recipiente
31. 63-1031 Fixador do cabo 1/4
32. 59-4006 Dobra da mangueira, 35/64
33. 59-2040 Fixador do cabo, 7/16
34. 58-3616 3/8 90 0. cotovelo 1/4 NPT
35. Não disp.
36. 58-7377 Reg de ar/tubo de solenoide
37. 76-2420 Anel da dobra, 12-10 cavilha 10
38. 77-8011 Porca de cabo, ideal n0 30-076
39. 30-3270A Conj. regulador de pré-carga
40. Não disp.
41. 59-0027 Fixador de mangueira 1/2 mangueira
42. 58-2020 3/8OD tubagem natural
43. 22-7487 Tampão de enchimento de óleo modificado
44. 58-2065 União, 1/4NPT
45. 58-2070 1/4NPT macho para 3/8 comp
46. 58-9114B Tubo de enchimento trans
47. 25-7336 Suporte de instalação de solenoide
48. 33-3200 Conjunto do cabo de suporte de solenoide
49. 33-5088 Difusor do motor do fuso da faixa de base
1. 25-0108 Difusor do motor do suporte do ventilador 46. 30-3260B Conjunto da bomba da engrenagem de óleo
2. 36-3035 Conjunto de ventilador do fuso 47. 30-3270A Conjunto regulador de pré-carga
3. 59-7130 Faixa protectora 48. 30-3276 Conjunto da válvula de solenoide de purga
4. 32-2011 Interruptor (comprimento do cabo de 30") 49. 77-8001 Porca de cabo, ideal n0 30-076
5. 32-2010 Interruptor de limite de 24" 50. 76-2420 Anel da dobra, 12-10 cavilha 10
6. 25-7264 Suporte de instalação do interruptor 51. 58-7377 Tubo de solenoide do reg. de ar
7. 59-1482 Bujão terminal de nylon 13/16 52. Não disp.
8. 29-0022 Autocolante de precaução do difusor 53. 58-3616 3/8 90 0 cotovelo 1/4 NPT
9. 57-0006 Anel Circular 2-328 buna 54. 59-4006 Dobra da mangueira, 35/64
10. 29-7399 Rótulo do motor de transmissão 55. 59-2040 Fixador do cabo 7/16
11. 29-9128 Rótulo, transmissão 56. 63-1031 Fixador do cabo 1/4
12. 48-0020 Cavilha, cilíndrica 1/4 x 1 57. 63-0001 Fixador do cabo de nylon 1/2
13. 58-2745 Bujão de óleo magnético 58. 58-7635 Tubo de engrenagem de redução VF-3
14. 22-7446 Levantar o recipiente seco do tubo 59. Não disp.
15. 22-7445A Recipiente seco do tubo do dreno 60. 58-7636 Tubo de engrenagem de multiplicação vf-3
16. 25-7433 Suporte do recipiente 61. 22-7521A Trans espaçador
17. 22-7376 Flange de roda dentada 62. 22-7520A Trans isolador
18. 20-7374 1 1/8 Roda Dentada 63. 58-2110 Conjunto da linha de porcas da manga
19. Não disp. 64. 58-2100 Conjunto da linha da manga
20. Não disp. 65. 30-3146 Mac tp conj. solenoide de ar
21. Não disp. 66. 33-5008 Difusor do motor do fuso da faixa de base
22. Não disp. 67. 33-3200 Conjunto do cabo de suporte de solenoide
23. 20-7435 Placa de óleo 68. 25-7336 Suporte de instalação de solenoide
24. 20-0064 Polia codificadora do adaptador 69. 58-9114B Tubo de enchimento trans
25. 57-7573A Junta do motor trans 70. 58-2070 1/4NPT macho para 3/8 comp
26. 36-3078 10K 10HP kit do motor 71. 58-2065 União, 1/4NPT
27. 59-0046 Difusor Insonorizador RT/LT 72. 22-7487 Tampão de enchimento de óleo modificado
28. 25-0107 Difusor do motor 73. 58-2020 3/8OD tubagem natural
29. 54-1013 Roda Dentada .250 RTAP
30. 54-2125 Correia do comando HTD 300-3M-09
31. 58-3657 adaptador 1/4 fêmea 1/8 macho
32. 55-0036 Anilha da mola BS-205
33. 56-0070 Anel de pressão N5000-187
34. 58-7357 Tubo A da placa superior
35. 57-0001 Vedante de óleo
36. 25-7434 Reservatório do recipiente
37. 57-0002 Vedante de óleo
38. Não disp.
39. 22-7260 Elevação do codificador
40. 54-7127 Roda Dentada .375 RTAP
41. 60-1810 Codificador do eixo 2000 linhas
42. 32-1455D cabo codificador RTAP
43. 58-2001 Mangueira poli u 1/2OD x 3/8 ID
44. 59-2040 Fixador do cabo 7/16
45. 59-0027 Fixador de mangueira 1/2 mangueira
BARRA DE TRACÇÃO
30-3410E 7.5k fuso com ou sem TSC
30-0067 50 Cone
Conjuntos do Fuso
50 Cone
VF5 VF-5XT VF-6/8 VF-7/9 VF-10/11
Base 30-0202 30-0202 30-0895 30-0895 30-0895
Charriô 30-0198 30-2152 30-0896 30-0897 30-0516
Coluna 30-0202 30-0202 30-0895 30-0895 30-0895
*Excepto XRT
50 Cone
VF5 VF-5XT VF-6/8 VF-7/9 VF-10/11
Base 30-1215 30-1215 30-1215 30-1215 30-1215
Charriô 30-1215 30-1215 30-1215 30-1225A 30-1225D
Coluna 30-1215 30-1215 30-1215 30-1215 30-1215
Conjunto da União