Você está na página 1de 19

UC-3500™

ANALISADOR DE QUÍMICA DE URINA

Guia Rápido

www.sysmex.com/us
UC-3500 — VISÃO GERAL DO INSTRUMENTO

Botão de Botão (BTL)


MEDIÇÃO (MEAS) para Troca de Frascos de Tiras

Botão de
INICIAR/PARAR

Visor/Painel
Touch Screen

Porta do compartimento de tiras

Tampa da unidade de aspiração


das amostras

Impressora
Térmica Acoplada Visão frontal do UC-3500

Interruptor para LIGAR/DESLIGAR

Compartimento de tiras reativas

Compartimento de descarte de tiras usadas

Visão lateral do UC-3500

2
UC-3500 — VISÃO GERAL DO INSTRUMENTO
Botão OFF-LINE ou
função de “Isolar o módulo” Botão Iniciar

Botão Indicador LED


de posição da rack

Botão de parada
Botão de START do CV-11
de alarme

Painel de amostragem e controle CV-11

LED Indicador de estado Estado


Verde Pronto para uso
Verde piscando Operação em progresso
Inicializando/realizando shutdown
Laranja Pausado
Laranja piscando Transição ao estado pausado
Vermelho Erro (sem alarme)
Vermelho piscando Erro (com alarme)
Sem luz Desligado

LED Indicador de estado Estado


Verde Pronto para uso
Verde piscando Operação em progresso
Inicializando/realizando shutdown
Laranja Pausado
Laranja piscando Transição ao estado pausado
Vermelho Erro (sem alarme)
Vermelho piscando Erro (com alarme)
Sem luz Desligado
UC-3500 — VISÃO GERAL DO INSTRUMENTO

Data e hora Botão para


atual liberar
Nome da Área de Estado do papel
tela Sistema

Área de Estado UC-3500

Área de Indicação
Estado

Leitor de código de barras manual está


conectado à porta USB

A porta USB para conexões externas


está em uso
Solução de lavagem insuficiente (Wash
Solution) - Soro Fisiológico

O Galão de resíduos líquidos está cheio

Itens do Menu Função

[MEASURE/MEDIDA] Pressione para realizar análise

[RESULT REVIEW/REVISÃO DE Pressione para verificar os resultados da


RESULTADOS] análise
[MAINTENANCE/ MANUTENÇÃO] Pressione para realizar uma manutenção

[SYSTEM SETTINGS Pressione para configurações de


/CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA] exibição, data e hora

[MEAS. SETTINGS Pressione para configurações de


CONFIGURAÇÕES DA ANÁLISE] análise
Tela do Menu do UC-3500 [INT.PRINTER PARAMETER /INT. Pressione para configurações de envio de
PARÂMETRO DA IMPRESSORA] resultados de análise para impressora

[RS-232C PARAMETER Pressione para definir as configurações de


PARÂMETRO RS-232C] saída dos resultados da análise para o host

[RS-232C SETTINGS/RS-232 Pressione para definir a comunicação do


CONFIGURAÇÕES] host

4
INICIALIZAÇÃO (START-UP) E TIRAS REATIVAS
INICIALIZAÇÃO (START-UP) E TIRAS REATIVAS

INICIALIZAÇÃO (START-UP)
1. Pressione o botão de ligar do UC-3500
2. Pressione o botão de iniciar do CV-11
3. Depois da inicialização aparecerá na tela a caixa de
diálogo (LOGON), então para acessar o software do
analisador:
a. Pressione no nome do usuário (admin)
b. Digite a senha usando o teclado na tela
c. Password/Palavra Passe: admin (minúsculo)
d. Pressione [Logon]

TIRAS REATIVAS

REGISTRANDO TIRAS REATIVAS

É necessário registrar as tiras reativas antes de iniciar a operação. Os códigos de barras dos frascos das tiras serão
registrados utilizando um leitor de código de barras manual. O frasco de tiras após aberto tem validade de 1 semana.

1. Pressione o botão [BTL] na frente da unidade principal enquanto estão sendo exibidas as opções
“MEASURE/MEDIÇÃO” ou “MENU”.
2. A porta do compartimento de tiras será destravada e aparecerá a
mensagem “PLEASE CHECK THE TEST STRIPS HAS BEEN INSTALLED AS
THE SETTINGS”.
3. Abra a porta do compartimento de tiras e remova o suporte dos
frascos.
4. Abra a tampa do novo frasco e remova o dissecante.
5. Pressione ENTER e a opção “BOTTLE EXCHANGE” será exibido na parte
superior esquerda da tela principal.
6. Selecione a posição do frasco que você irá registrar e pressione
[REGISTER] Compartimento de
NOTA: Se já houver um frasco registrado previamente, pressione [CLEAR] para suporte de frascos
apagar as informações, e então pressione [REGISTER]. de tiras
7. Escaneie o código de barras do novo frasco com o leitor manual.
8. Pressione [OK]. As informações sobre as tiras reativas serão mostradas na tela.
Repetir o procedimento para todos os frascos de tiras que irá colocar no equipamento.
9. Coloque o frasco de tiras na rack conforme a posição exibida na tela (1, 2 ou 3). Insira a
rack de frascos em seu compartimento. A rack se inclina e se fixa através de ímãs quando instalada.
10. Feche a porta do compartimento de tiras.
11. Pressione o botão [BTL]. A mensagem “JUST A MOMENT PLEASE” será exibida enquanto o analisador
verifica as posições dos frascos registrados. Os frascos são reconhecidos pelo analisador e na tela principal
serão exibidas a posição do frasco, o tipo de tiras e o número de provas disponíveis.
UC-3500 — CONTROLE DE QUALIDADE

NOTA 1: O primeiro frasco registrado ficará sinalizado como prioridade e será o primeiro a ser usado, a prioridade
pode ser mudada se necessário.

NOTA 2: Se os frascos de tiras reativas tiverem sido removidos do analisador por um período prolongado, mas
ainda houver tiras em número suficiente para análise, não será necessário registrar novamente, porém, a
posição do frasco correspondente deve ser o mesmo que está exibido na tela. Para acessar o compartimento do
suporte de tiras com os frascos em uso, siga as instruções descritas anteriormente.

NOTA 3: Certifique-se que as os frascos correspondem a tiras Meditape UC-11A, e que seu registro e posterior
uso TEM que seguir essa condição. As tiras Modelo Meditape UC12-S, são apenas utilizadas de forma manual
ou no modelo de analisador semi-automático UC-1000. Se forem colocados de forma incorreta irá comprometer
as análises.

CONTROLE DE QUALIDADE

INFORMAÇÃO DO CONTROLE DE QUALIDADE


O procedimento de Controle de Qualidade (QC) é utilizado para monitoramento de rotina do instrumento e
reagentes utilizando controles (amostras) padrões. Realize o procedimento de QC de acordo com os requisitos do
seu laboratório e de seus órgãos reguladores.

Manuseio de material Controle de qualidade Sysmex UC-Control:


• Armazenar a 2-8 graus C°
• Estabilidade do frasco após abertura é de 30 dias
• Permita que o produto alcance a temperatura ambiente e homogeneíze antes da análise.

6
CONTROLE DE
CONTROLE DE QUALIDADE E PROCESSAMENTO DE AMOSTRAS
QUALIDADE

REGISTRO DO UC-CONTROL™ NO U-WAM/UDM (CADASTRO DE UM NOVO LOTE DE CQ)


1. Na tela principal do U-WAM/UDM selecione o ícone [QC].
2. Selecione o instrumento UC-3500 das opções exibidas na caixa de diálogo, movimentando-se com a seta.
3. Selecione uma linha (posição) livre dentre os arquivos de controle.
4. Escolha o nível de controle que será registrado; cada nível deve ser registrado em uma posição diferente.
5. Insira a informação correspondente ao novo lote: número de lote e data de expiração.
6. Os parâmetros e limites já estão pré-determinados, verifique-os em relação à bula do produto.
7. Clique em [OK] para guardar a informação.
8. Repita o mesmo procedimento para o outro nível de controle.

Valores Limite para o Controle

Os frascos que se encontram em uso estarão identificados com os símbolos ao lado de cada nível

PROCESSAMENTO DE CONTROLE DE QUALIDADE

O material de CQ deve ser analisado como uma amostra série [C], diferentemente das amostras de pacientes que serão
processas como série [NO.]
1. Pressione o botão de troca de modo do CV-11 (transportador de racks) para colocá-lo em modo off-line.
2. Pressione o botão azul [Start/Stop] no analisador.
3. Se não estiver na tela de MEASURE/MEDIÇÃO, pressione o botão “MEASURE/MEDIÇÃO”.
4. Pressione a opção [Analysis Series] para trocar para [C] para processar amostra de CQ.
5. Homogeneíze manualmente o controle que já está à temperatura ambiente com cuidado para não provocar
espuma.
6. Coloque os tubos em uma rack de amostras, na posição 1 para LOW (BAIXO) e 3 para HIGH (ALTO).
7. Coloque a rack com os controles destampados no lado direito do transportador de amostras. A rack irá
automaticamente iniciar a sua movimentação para a análise.
8. Após a análise ter sido completada, remova a rack do lado esquerdo do transportador de racks
9. Retorne o analisador para o modo de análise de amostras trocando através do botão [Analysis Series] para a
opção “NO.” que serve para amostras de pacientes.
10. Coloque o CV-11 em modo de análise automático (System Mode) pressionando o botão de troca de modo no
transportador de racks
11. Tampe os tubos e conserve e refrigeração novamente.
12. Os resultados dos controles serão impressos de forma automática (se esta opção estiver configurada).
CONTROLE DE QUALIDADE E PROCESSAMENTO DE AMOSTRAS

13. Verifique os resultados com os valores assignados da bula e guarde o registro impresso como registro de
controle de qualidade. Se tiver o software U-WAM, verifique os resultados conforme instruções do guia correspondente.

Opção Série de análise


[NO.] Exibe a série de análise para a análise de
amostras normais
[#.] Exibe a série de análise para amostras
urgentes
[C] Exibe a série de análise para amostras de
controle de qualidade

PROCESSAMENTO DE AMOSTRAS
Preparação das amostras:
• Volume mínimo de amostra necessário:
1,23 mL por tubo de amostra
• Homogeneíze a amostra suavemente por inversão antes de colocar no tubo de amostra. NÃO agite vigorosamente
para evitar a formação de bolhas/espuma

ANÁLISE DAS AMOSTRAS

1. Verifique que o tubo esteja identificado com código de barras.


2. Se o instrumento não estiver na tela de MEASURE/MEDIÇÃO, pressione o botão “MEASURE/MEDIÇÃO”
no canto superior direito.
3. Certifique-se que a opção [Sample ID] esteja selecionado em “NO.” (número) para a análise de amostras
normais. Pressione para trocar se necessário (C para controle e # para emergência).
4. Coloque os tubos de amostra na rack de forma que o código de barras esteja visível na abertura.
5. Pressionar o botão azul [Start/Stop] no analisador. Verifique que a luz azul no canto esquerdo do botão
azul esteja acesa.
6. Coloque a rack de amostras no lado direito do transportador de amostras
(CV-11) conforme a figura.
7. Racks adicionais podem ser inseridas no lado direito do CV-11 durante a
análise. Um máximo de
08 racks podem ser colocadas ao mesmo tempo no lado direito do
transportador de racks, logo,
será a mesma quantidade de racks enviadas ao lado esquerdo depois
que a análise estiver completa.
8. Se durante a análise a luz LED ao lado do botão azul estiver acesa, não
será necessário pressionar novamente, apenas colocar as racks com
as amostras que serão processadas. 7
UC-3500 — VERIFICAÇÃO DE RESULTADOS
VERIFICANDO RESULTADOS DE ANÁLISE

1. Na tela principal pressione MENU.


2. Pressionar o botão [RESULT REVIEW/REVISÃO
RESULT] na tela de MENU para exibir a lista de
resultados das análises.
3. Selecionar o resultado que será revisado movendo-
se com as setas (acima ou abaixo) ou pressionando
diretamente sobre o resultado,
4. Pressionar a opção [VIEW DETAIL/VER DETALHE]
para verificar a análise selecionada.
5. Pressione [VIEW NORMAL/VER NORMAL] para Tela de revisão de resultados
regressar e exibir a lista de resultados analisados.

8
UC-3500 — VERIFICAÇÃO DE RESULTADOS
BUSCA DE RESULTADOS

Podem ser aplicados critérios de busca para localizar resultados de análise.


1. Pressione o botão [RESULT REVIEW/REVISÃO DE RESULTADOS] na tela MENU.
2. Pressione [SEARCH/BUSCA].
3. Selecione os critérios de busca desejados, data e ID, se necessário.
4. Pressione [SEARCH/BUSCA].
5. Os resultados da análise correspondentes aos critérios de pesquisa serão exibidos.
6. Ao finalizar a busca, os critérios de busca devem regressar como estavam
i. antes, ou em “ALL/TODOS”

ENVIO/BUSCA/REIMPRESSÃO DE RESULTADOS

Os resultados da análise podem ser enviados para uma impressora interna,


ao LIS, ou a um USB.
1. Pressione o botão [RESULT REVIEW/REVISÃO DE RESULTADOS] na tela MENU.
2. Selecione os resultados de análise que serão enviados usando os botões
[SELECTION START/INÍCIO SELEÇÃO] e [SELECTION END/FIM SELEÇÃO], para
definir o primeiro e último resultado da busca.
3. Pressione [OUTPUT/SAÍDA].
4. Selecione o destino de saída:
• [INT.PRINTER/IMPRESSORA INT] - Resultados selecionados para a saída
impressora interna
• [RS-232C] - Resultados selecionados para o computador Host/LIS
• [EXTERNAL MEDIA] - Saída os resultados selecionados para o dispositivo de mídia externa USB

EDIÇÃO DE RESULTADOS - MODIFIQUE ERROS DE LEITURA DE CÓDIGO DE BARRAS

Erros de leitura de código de barras podem ter o ID da amostra modificado.


1. Pressione a opção [RESULT REVIEW/REVISÃO DE RESULTADOS] na tela MENU.
2. Selecione a amostra com erro de ID (*************)
3. Pressione [EDIT ID/ID de edição]
4. Digite o ID de amostra correto.
5. Pressione [OK].
UC-3500 — MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO DIÁRIA

LIMPEZA DA TUBULAÇÃO DE DESCARTE E CÉLULA DE FLUXO (LAV. AUTO)

Após o término da análise diária, limpe a célula de fluxo e o ducto de descarte com solução diluída de hipoclorito
de sódio a 5% previamente filtrada (papel de filtro) e diluída com água destilada (9,5 mL de água destilada + 0,5 mL
de solução de hipoclorito de sódio a 5%) para prevenir resíduos de amostras e o crescimento de bactérias.
1. Confirme que a luz do botão [Start/Stop] não esteja iluminada.
2. Adicione a solução de hipoclorito de sódio diluída conforme instrução acima num tudo de amostra.
3. Coloque este tubo numa rack.
4. Coloque o CV-11 em modo off-line pressionando o botão de troca de modo no transportador de racks.
5. Insira a rack no lado direito do transportador de racks.
6. Pressione [MAINTENANCE/MANUTENÇÃO] na tela de MENU.
7. Pressione [AUTO WASH/LAV.AUTO].
8. A rack iniciará o processamento automaticamente.
9. Após a análise estar completa, pressione [START/STOP-botão azul] para PARAR.
10. Remova a rack do lado esquerdo do transportador de racks.
11. Coloque o CV-11 em modo de análise automático pressionando o botão de troca de modo no transportador de racks.

LIMPEZA DA PIPETA DE DISPENSAÇÃO (LAV. BÁSICA)

A limpeza da pipeta de dispensação é realizada para evitar sujeira e coágulos.


1. Confirme que a luz do botão [Start/Stop] não esteja iluminada. Se estiver iluminado, pressionar o botão azul para apagar.
2. Pressione MENU e depois [MAINTENANCE/MANUTENÇÃO].
3. Pressione [PRIME WASH/LAV. BÁSICA].

INSPEÇÃO/LIMPEZA DO SUPORTE DE TIRAS REATIVAS (MOVER SUPORTE DE TIRAS)

Inspecione o suporte de tiras enquanto ele se movimenta para limpar as sujeiras existentes.
NOTA: Não toque no suporte de tiras enquanto ele estiver se movimentando durante a análise de amostras.

1. Na tela de MENU, pressione [MAINTENANCE/ MANUTENÇÃO]


2. Pressione [TIME INTERVAL/INTERVALO] e em seguida digite o intervalo de tempo necessário.
Seis (6) segundos é o intervalo de tempo recomendado.
3. Abra a porta direita do analisador.
4. Dentro do campo MOVE STRIP HOLDER/MOVER SUPORTE DE TIRAS, pressione [EXECUT]. O suporte de tiras começa o
movimento com o intervalo de tempo recomendado.
5. Certifique-se de que os elementos de fixação em ambos os lados do suporte de tiras reativas estejam em seu lugar.
6. Utilizar um pano/papel que não solte resíduos impregnado em água destilada, e limpar cada suporte de tiras
que é exposto pelo movimento, são um total de 39 suportes.
7. O suporte de tiras para de se movimentar automaticamente depois de duas rotações completas. Pressione o botão
azul de início [Start/Stop] para parar manualmente o movimento.
8. Feche a porta lateral direita do analisador
9. Pressione o botão de [MENU] para sair da tela de manutenção
UC-3500 — MANUTENÇÃO

SHUTDOWN

Desligue o instrumento no botão ligar/desligar.


1. Confirme que a luz do botão [Start/Stop] não esteja iluminada.
2. Pressione o botão de ligar/desligar do UC-3500.
3. Pressione o botão de ligar/desligar do CV-11. A luz de status LED se apagará.

MANUTENÇÃO MENSAL

LIMPEZA DO GALÃO DE SOLUÇÃO DE LAVAGEM (SOLUÇÃO SALINA)

A limpeza do galão de solução salina deve ser realizada mensalmente


1. Retirar a tampa do galão de solução salina que está conectada à um eletrodo.
2. Descarte a solução salina que está dentro do galão.
3. Limpe o interior do galão de solução salina com água destilada/deionizada
4. Encha o galão com solução salina a 0,9% sem conservantes
5. Insira o eletrodo dentro do galão de solução salina e feche a tampa.

INSPEÇÃO AO REDOR DA LINHA DE REAÇÃO DA TIRA REATIVA

Erros de análise podem ser causados por tiras ao redor da linha de reação. Inspecione ao redor de toda a linha de
reação e remova quaisquer objetos indesejados (tiras reativas caídas).

1. Abra a porta lateral direita


2. Remova as tiras reativas usadas, ou qualquer objeto que esteja caído ao redor da linha de análise de tiras
3. Feche a porta lateral direita.

12
UC-3500 — MANUTENÇÃO

CALIBRAÇÃO DA GRAVIDADE ESPECÍFICA-CALIBRAÇÃO SG (DENSIDADE)

A calibração da gravidade específica deve ser realizada uma vez por mês para manter a eficiência nas análises.
Para tal utiliza-se uma solução específica de calibração (SG calibrador).
Os valores de calibração de gravidade específica (índice de refração) são armazenados no instrumento, inclusive se
o analisador for desligado, portanto não é necessário realizar a calibração todos os dias.
NOTA: A solução para realizar a calibração da gravidade específica (SG calibrador) deve ser usada a temperatura ambiente.
Não deve ser utilizado outro líquido para calibração da gravidade específica diferente do recomendado pela Sysmex.

1. Confirmar que a luz LED azul [Start/Stop] do analisador, não esteja acesa
(se estiver, pressionar o botão azul) e que o analisador esteja parado.
2. Deixar o CV-11 em modo off-line
3. Pressione [MAINTENANCE/MANUTENÇÃO] na tela de MENU.
4. Pressione [S.G. CALIBRATION].
5. Transfira todo o conteúdo dos frascos de SG Calibrator para 03 tubos de
amostra NOVOS e os coloque na rack conforme exibido na figura.
6. Coloque a rack na bandeja à direita do transportador de amostras.
7. Pressionar [EXECUTE] para iniciar o processo. A rack se movimentará de forma
automática.
8. Após a execução da análise, a rack pode ser retirada do lado esquerdo do transportador de amostras.
9. Revise os resultados impressos da calibração, se estiverem corretos, aparecerá uma mensagem perguntando se os
resultados podem ser aplicados no instrumento.
10. Pressione [YES]. '*** ADOPTED/ACEITE ***
• Se ocorrer um erro na calibração, aparecerá a mensagem “CALIBRATION ERROR” “MEASURE VALUE
INCONSISTENT WITH THE STANDARD PLEASE PRESS ENTER”, pressionar [ENTER]. Revise a ordem dos tubos na
rack e repita o processo, ou troque o material calibrador e reprocesse. O frasco de calibrador é estável por 1 dia
e depois deve ser descartado.
11. Pressione [RETURN] e em seguida pressione [MENU] para sair da tela de manutenção.
12. Regresse o CV-11 para o modo automático, pressionando o botão de troca de modo do CV-11.

Valor de gravidade específico (baixo)

Valor de gravidade específico (médio)

Valor de gravidade específico (alto)

NOTA: A faixa de valores de gravidade específicos é de 1.000 a 1.050.


UC-3500 —
UC-3500 — MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO QUANDO NECESSÁRIA

REPOSIÇÃO DE TIRAS REATIVAS

Quando as tiras reativas acabam ou o contador do número de tiras chega a '0' durante a análise, será mostrada uma
mensagem de advertência e a análise será interrompida.
1. Ler a mensagem de advertência e pressionar [ENTER]. A tela de 'BOTTLE EXCHANGE' - troca de frasco-aparece
e a porta do compartimento de tiras é desbloqueado.
2. Abra a porta do compartimento para tiras reativas.
3. Retire a rack de frascos de tiras e remova o frasco que está vazio do suporte.
4. Pressione [CLEAR] para limpar a informação do frasco de tiras anterior.
5. Pressione [REGISTER] na parte superior da tela contendo a imagem dos frascos de tiras no analisador.
6. Escanear o código de barras do novo frasco de tiras reativas usando o leitor manual de códigos de barras.
7. Pressione [OK]. A informação correspondente do novo frasco de tiras aparece na tela.
8. Abrir a tampa do frasco e remover o dissecante.
9. Inserir o frasco de tiras, dentro do suporte de acordo com a identificação designada na tela.
10. Inserir o suporte de frascos de tiras reativas dentro do compartimento. O suporte de frascos de tiras reativas
se inclina e se fixa com ímãs quando inserido corretamente.
11. Fechar a porta do compartimento de tiras reativas.
12. Pressionar o botão [BTL]. Uma mensagem aparece enquanto o analisador verifica a posição dos frascos de
tiras reativas. O frasco de tiras é reconhecido dentro do analisador e a mensagem 'MEASURE/MEDIÇÃO' é
mostrada na tela.

DESCARTE DAS TIRAS ANALISADAS

Certifique-se de ter uma caixa vazia para substituir a que esteja em uso. O analisador está programado para o descarte
máximo de 300 tiras.
NOTA: A quantidade de tiras usadas pode ser visualizada através de um visor lateral.
1. Pressione a tampa do compartimento de resíduos de tiras reativas onde está identificado com “PUSH”.
2. Remova a caixa com as tiras reativas usadas.
3. Inserir uma nova caixa limpa.
4. Fechar o compartimento de tiras reativas descartadas.
UC-3500
UC-3500——MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DA SOLUÇÃO DE LAVAGEM (SALINA)

Quando a solução salina é insuficiente durante a análise, uma mensagem de alarme será
mostrada e a análise das tiras reativas será interrompida.
1. Ler a mensagem de alarme e pressionar [ENTER].
2. Remova o container da solução de salina e retire a tampa.
3. Descarte o resíduo de salina (volume morto) e complete o galão com a solução salina
nova.
4. Insira o eletrodo dentro do frasco da solução salina e feche a tampa.
5. Pressione [ENTER] e a análise de amostras continua.

DESCARTE DE RESÍDUOS LÍQUIDOS.

Quando o galão de resíduos líquidos estiver cheio, serão geradas duas mensagens de erro e a análise da amostra
em curso será concluída e depois o analisador entrará em pause.
1. Ler a primeira mensagem de erro: WASTE SOLUTION FULL. DON’T REMOVE THE WASTE SOLUTION YET. PLEASE PRESS
ENTER”, e pressionar [ENTER]. Não tire o galão de resíduos ainda.
2. Uma segunda mensagem: “WASTE SOLUCION FULL. PLEASE REMOVE THE WASTE SOLUTION
AND PRESS ENTER” aparecerá na tela quando a análise estiver pausada.
3. Confirmar que o analisador esteja pausado.
4. Remover a tampa do galão de resíduos.
5. Descartar o resíduo e limpar o galão conforme as instruções internas de seu laboratório
para descarte de resíduos biológicos.
6. Fechar a tampa do galão de resíduos.
7. Pressione [ENTER]. A análise de tiras reativas irá continuar.

REPOSIÇÃO DE PAPEL NA IMPRESSORA INTERNA

Quando não há papel suficiente na impressora interna, o aviso [PAPER FEED] troca para [NO PAPER] e a saída de dados é
interrompida.
1. Abrir a porta da impressora interna.
2. Retirar o suporte do papel
3. Inserir um novo rolo de papel.
4. Fechar a tampa da impressora.
5. Pressionar [NO PAPER]. O aviso 'PAPER FEED' é mostrado na tela quando a impressora libera o papel. O envio
de dados para a impressora é retomado e os resultados em espera serão impressos.
UC-3500 — MANUTENÇÃO
TROCANDO OS FUSÍVEIS

Fusíveis de proteção contra excesso de corrente são usados no analisador e no transportador de racks (CV-11).
Se um fusível queimar, substitua-o imediatamente.
Para obter detalhes sobre a substituição de fusíveis do CV-11, consulte o manual fornecido juntamente com o CV-11.
1. Confirme que o equipamento está parado e que a luz do botão inicialização/interrupção está apagada.
2. Desligue o interruptor de alimentação de energia do analisador.
3. Retire o cabo de alimentação da tomada.
4. Remova os fusíveis antigos.
5. Coloque os fusíveis novos no porta-fusível e depois no analisador
6. Conecte o cabo de alimentação
7. Ligue o interruptor de alimentação de energia do analisador
UC-3500 — INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS
S RESULTADOS

Parâmetros Interpretação das análises

Normal 1+ 2+ 3+ 4+
Urobilinogênio 2.0 4.0 8.0 12.0 mg/dL
(34) (68) (135) (202) (μmol/L)

Hemoglobina -
0.03 0.06 0.15 0.75 mg/dL
+/- 1+ 2+ 3+ 4+
Proteína - 15 30 100 300 1000 mg/dL
(0.15) (0.3) (1.0) (3.0) (10) (g/L)
+/- 1+ 2+ 3+ 4+
Glicose - 50 100 250 500 2000 mg/dL
(2.8) (5.6) (14) (2.8) (111) (mmol/L)
1+ 2+ 3+
Cetona - 10 30 80 mg/dL
(0.93) (2.8) (7.4) (mmol/L)
1+ 2+ 3+

Bilirrubina - 0.5 1.0 2.0 mg/dL


(8.6) (17) (34) (μmol/L)
Nitrito +
- 1+ 2+ 3+
Leucócitos
- 25 75 500 células/
μL
pH 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0
50 100 200 300 mg/dL
Creatinina
(0.5) (1.0) (2.0) (3.0) (g/L)
10 30 80 150 Sobre mg/L
Albumina
(0.1) (0.03) (0.08) (0.15) (g/L)
A cetona é medida usando acetoacetato de lítio como material de referência padrão. Nitrito (+), nitrito de sódio 0,1 a 0,3 mg/dL.
A relação proteína/creatinina (razão P/C) e a relação albumina/creatinina (razão A/C) são calculadas automaticamente de
acordo com as configurações do analisador.

14
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
INTERVALOS DE REFERÊNCIA BIOLÓGICA

PARÂMETROS REPORTÁVEIS RANGE PADRÃO

Urobilinogênio 0,03 a 0,97 mg/dL


Hemoglobina 0,03 mg/dL ou menos
Proteína Menos de 30 mg/dL
Glicose 2 a 20 mg/dL
Cetona 2 mg/dL ou menos
Bilirrubina 0,05 mg/dL ou menos
Nitrito Negativo

Leucócitos Menos de 12 células/μL

pH 4,5 a 7,5

Creatinina 0,5 a 1,5 g/dia

Albumina 23,8 mg/L ou menos

ALARMES NOS RESULTADOS:

15
Sysmex America, Inc.
577 Aptakisic Road, Lincolnshire, IL 60069, EUA · Telefone +1 800 379-7639 · www.sysmex.com/us
Sysmex Canada, Inc.
5700 Explorer Drive Suite 200, Mississauga, ON L4W0C6 Canadá · Telefone +1 905 366-7900 · www.sysmex.ca
Sysmex América Latina e Caribe
Rua Joaquim Nabuco 615 - Bairro Cidade Jardim, São José dos Pinhais Paraná – Brasil – CEP 83040-210 · Telefone +55 41 2104-1314 · www.sysmex.com.br

© 2020 Sysmex America, Inc.


Documento Número 1051 - CFL Rev 3,
9/2020/2020

Você também pode gostar