Você está na página 1de 5

SUPREMACIA FEMININA EM GOR

Enquanto alguns podem argumentar que não existe absolutamente lugar para o assunto “Supremacia
Feminina,” como vocês a chamam, no discurso Goreano, eu discordo.

While some would argue that there is absolutely no place for the topic of "Female Supremacy," as
you call it, in Gorean discourse-- I disagree.

Norman obviamente quis explorar esse elemento da interação humana, também. Do contrário, ele
não teria nos dados informações detalhadas sobre as Máscaras de Prata de Tharna, ou ilustrado a
captura de homens pelas mãos dos bandos de Garotas-Pantera. O que ele faz.

Norman obviously wanted to explore that element of human interaction, also. Else he wouldn't have
given us detailed accounts of the Silver Masks or Tharna, or illustrate the capture of males at the
hands of Panther Girl bands. Which he does.

Na minha opinião, ele está tentando ilustrar a diferença entre os ditames da fantasia versus aqueles
da realidade. Admitidos em um subjetivo laboratório Goreano de sua própria fabricação. Mas eu
acho os resultados bastante informativos.

In my opinion he's trying to illustrate the difference between the dictates of fantasy versus those of
reality. Granted, in a subjective Gorean laboratory of his own making. But I find the results quite
informative.

As Máscaras de Prata de Tharna governaram ali porque, essencialmente, em algum ponto do


passado os homens da cidade completamente compraram o conceito de que Mulheres Livres – a
quem a sociedade deles já reconhecia como dignas do mais elevado respeito – deveriam, assim, ser
colocadas em pedestais ACIMA dos seus homens, para governá-los.

The Silver Masks of Tharna ruled there because, essentially, at some point in the past, the males of
that city completely bought into the concept that Free Women (whom their society already
recognized as worthy of the utmost respect) should, therefore, be placed on pedestals ABOVE their
men-- to rule over them.

Norman retrata os resultados como desastrosos. Nem todas as mulheres são capazer de fazer isso
tão responsavelmente ou habilmente, obviamente, mas o resultado final foi o pior. Porque, no
intuito de manter seus fisicamente mais fortes e mais combativos homens sob controle, as mulheres
lançaram mão de um programa de total subjugação.

Norman depicts the results as disastrous. Not all women are capable of doing so responsibly or
ably, obviously, but the end result was worse. Because, in order to maintain their physically
stronger and more combative males under control, the females resorted to a program of total
subjugation.

Nenhuma das Máscaras de Prata correram para a arena de areia para, pessoalmente, derrotar o lixo
da resistência masculina, é claro. Elas não seriam capazes de fazer isso. Ao invés disso, elas
escalavam a ajuda de outros, homens cooperativos que fariam esse serviço para elas, em troca de
dinheiro ou favores.
None of the Silver Masks ran down into the sand arena to personally beat the crap out of resistant
males, of course. They weren't capable of doing that. Instead, they enlisted the aid of other,
cooperative males who would do that part of it for them, in exchange for money or favors.

As mulheres de Tharna não conquistaram os homens de Tharna. Aqueles homens conquistaram a si


mesmos. Porque eles erroneamente permitiram que o seu inerente cultural respeito e admiração
Goreanos por fortes e capazes mulheres os cegasse para o fato de que nem TODAS as mulheres
seriam dignas de tal respeito, ou capazes de servir como uma justa e honrada Tatrix.

The women of Tharna didn't conquer the men of Tharna. Those men conquered themselves.
Because they mistakenly allowed their inherent cultural Gorean respect and admiration for strong
and capable women to blind them to the fact that not ALL women were worthy of such respect, or
were capable of serving as a just and honorable Tatrix.

São as mais raras mulheres que são capazes de receber tal respeito aos olhos de seus homens.

It is the rarest of women who are capable of earning such respect in the eyes of their men.

O resultado final foi sofrimento e frustração dentro das fronteiras. As mulheres de Tharna não
estavam particularmente felizes mandando em seus homens como um bando de cachorros
ranzinzas; e havia naturalmente um grupo de mesquinhas, sórdidas, desqualificadas mulheres que
estavam no comando apenas porque elas eram mulheres, embora na verdade, como pessoas, elas
não teriam capacidade para estar no comando de nada.

The end result was misery and frustration across the board. The women of Tharna weren't
particularly happy ordering their men around like a bunch of surly dogs; and there were naturally a
lot of petty, nasty unqualified women who wound up in charge just because they WERE women,
though in truth as individuals, they had no business being in charge of anything.

No momento em que as Máscaras de Prata de Tharna são destronadas, a longamente reprimida raiva
e frustração pelas indignidades impostas aos homens Goreanos daquela cidade é tão poderosa, que
aqueles homens assumem o total controle sobre a cidade até mesmo o conceito da respeitada
“Mulher Livre” é abandonado por eles. Tendo aproveitado mal a oportunidade de liderar e
governar, as mulheres de Tharna são despidas dessa oportunidade para sempre.

By the time the Silver Masks of Tharna are dethroned, the long-suppressed anger and frustration at
the indignities endured by the Gorean males of that city is so powerful that those males assume
total control over their city, and the very concept of the respected "Free Woman" is abandoned by
them. Having misused the opportunity to lead and rule, the women of Tharna are stripped of that
opportunity forever.

As Garotas-Pantera são uma situação inteiramente diferente. Elas são fortes, capazes mulheres, que
– é sugerido – se rebelaram contra a visão de tudo-ou-nada sobre as mulheres, prevalente nas
cidades Goreanas. Ou elas foram injustamente e inapropriadamente escravizadas, contra sua própria
natureza, ou elas ainda não haviam encontrado homens suficientemente poderosos para inspirar a
devoção delas. Então, elas fizeram a única coisa que elas poderiam fazer sob aquela situação. Elas
fugiram da sociedade Goreana para algum lugar onde a sociedade Goreana não as podia alcançar, o
coração das grandes Florestas do Norte.

The Panther Girls are a different situation entirely. These are strong, capable women who (it is
suggested) have rebelled against the all-or-nothing view of females prevalent in the Gorean cities.
Either they were unfairly or inappropriately enslaved, against their own true natures-- or else they
have yet to meet men powerful enough to inspire their devotion. So they did the only thing they
could do under the situation-- they ran from Gorean society to someplace where Gorean society
could not reach them-- to the heart of the great Northern Forests.

Elas ainda são frustradas sem os seus homens. Elas permanecem metade da experiência humana.
Rejeitando a sociedade patriarcal Goreana e a substituindo por uma feita por elas mesmas, elas
devem admitir que a sua nova sociedade é incompleta. Homens têm o poder físico para dominar
mulheres, individualmente, se eles escolherem fazer isso. A única maneira que uma mulher pode
completamente escapar dessa possibilidade, sem recorrer a solícitos e combativos homens que irão
agir no interesse dela contra outros homens, é eliminar completamente todos os traços de qualquer
coisa masculina em sua vida.

They are still frustrated, minus their men. They remain one-half of the human experience. In
rejecting the patriarchal Gorean society and replacing it with one of their own, they must admit that
their new society is an incomplete one. Men have the physical power to dominate women, one-on-
one, if they choose to do so. The only way a woman can completely escape that possibility, without
recourse to willing and combative males who will act in her behalf against other males, is to
completely eliminate all traces of anything male from her life.

A frustração sexual se torna tão grande que elas rotineiramente sequestram infelizes homens por
meio de hábeis armadilhas e pela força de sua superioridade numérica, e então fazem sexo com eles
contra a vontade deles, dominando-os, em um ritual de vingança onde elas simultaneamente
preenchem seus profundamente assentadas necessidades sexuais, enquanto elas demonstram seu
auto proclamado poder sobre o macho da espécie, apesar do ato do estupro.

The sexual frustration grows so great that they routinely kidnap hapless males through clever
woodcraft and strength of numbers, and then have sex with them against their will-- dominating
them, in a revenge ritual wherein they simultaneously fulfill their deep-seated sexual needs while
displaying their self-professed power over the male of the species-- through the act of rape.

No sentido de escapar do poder dos homens, as Garotas-Pantera se transformam na imagem dos


homens. No sentido de assumir o poder masculino, elas adotam um comportamento masculino, uma
emulação da sua contrapartida masculina. No sentido de escapar do medo do estupro, elas se tornam
estupradoras.

In order to escape the power of men, the Panther Girls remake themselves in the image of men. In
order to assume male power, they adopt male behavior in emulation of their male counterparts. In
order to escape their fear of rape, they become the rapists.

Mas essa situação não pode durar. Por fim, muitas Garotas-Pantera, quando livremente lhes é dada
a escolha são retratadas muito envergonhadamente voltando para a civilização Goreana, fartas da
frustração e do constante esforço necessário para permanecerem separadas dos homens de sua raça,
tendo aprendido que, em última instância, elas não são homens, nem realmente elas desejam ser.

But this is a situation that cannot last. Ultimately, many of the Panther Girls, when freely given the
choice, are depicted rather sheepishly returning to Gorean civilization, weary of the frustration and
constant effort required to remain separate from the males of their race, having learned that
ultimately they aren't men, nor do they really wish to be.
Verna permanece na floresta. Apenas Marlenus é poderoso o suficiente para fazê-la curvar, um fato
que ela realmente admite. Ele inspirou o amor dela e se provou digno de seus devotados serviços.
Mas no final, ambos sabem que se ela for mantida cativa, mesmo como uma Ubara, isso destruirá
quem ela é.

Verna stays in the forest. Only Marlenus is powerful enough to make her bow, a fact to which she
readily admits. He has inspired her love and proven himself worthy of her devoted service. But in
the end they both know that if she is kept in captivity, even as Ubara, it will destroy who she is.

Ela não é uma Supremacista Feminina. Ela é, ao contrário, a mais livre de todas as Mulheres Livres
de Gor. Ela não dependerá dos homens lhe concedam a liberdade. Ela será livre sem eles.

She is not a Female Supremacist. She is, rather, the freest of all the Free Women of Gor. She will
not depend upon men to give her freedom-- she will be free without them.

Mas para fazer isso, ela deve existir sem eles.

But in order to do so-- she must exist without them.

Não existe “Supremacia Feminina” em Gor. Existem dois sexos – duas metades do mesmo todo –
que compreendem a raça humana. Como deveria ser, inegavelmente.

There is no "Female Supremacy" on Gor. There are only two sexes-- two halves of the same whole,
which comprise the human race. As it should be-- as it, undeniably, IS.

No final, a única maneira pela qual uma mulher pode governar em Gor – ou em qualquer lugar – e
com a cooperação dos homens em seu entorno.

In the end, the only way a woman can rule upon Gor-- or anywhere-- is with the cooperation of the
males in her vicinity.

Se ela consegue fazer isso – como uma Mulher Livre, como uma Tatrix, ou até mesmo como uma
mulher Slaver – então a Filosofia Goreana sugere que não existe razão para que ela não possa fazer.
Fazer isso, amplamente agrada os homens que ela governa.

If she can achieve that-- as a Free Woman, as a Tatrix, even as a female slaver-- then Gorean
Philosophy suggests that there's no reason why she shouldn't. Providing it thoroughly pleases the
men whom she rules.

Mas se ela quiser SUBSTITUIR os homens em seu entorno, ou completamente escapar do fato da
influência física sobre ela – governar sem eles – então ela faria ela melhor se arranjasse uma canoa
e um remo, e seguisse o longo caminho rio a cima, para dentro da floresta.

But if she wants to REPLACE the men in her vicinity or completely escape the fact of their
physical influence over her-- to rule without them-- then she had better dig a canoe and paddle a
long way upriver, into the forest.

E, pare registro, é muito mais difícil ganhar a cooperação e o respeito do homem Goreano, do que
do tipicamente desinformado, socialmente agrilhoado homem tão usualmente encontrado na
moderna sociedade ocidental.
And for the record-- it's a lot harder to earn the cooperation and respect of Gorean men than that of
the typically uninformed, socially-fettered male too often found in modern Western society.

Recentemente me disseram (sobre BDSM) que “Supremacia Feminina é um outro aspecto do estilo
de vida, não necessariamente a crença de alguém sobre o ‘mundo real’ e tudo que existe nele.”

It was recently said to me (regarding BDSM) that "Female Supremacy is another aspect of the
lifestyle, not necessarily one's belief regarding the 'real world' and all that is in it."

Com toda a honestidade, eu não consigo enxergar como um “estilo de vida” pode funcionar sem
reconhecer e representar “o mundo real” e tudo que existe nele.

In all honesty, I fail to see how a "lifestyle" can function without acknowledging and representing
"the real world" and all that's in it.

A menos que alguém aborde o “estilo de vida” como algo que pode ser ligado e desligado de acordo
com a própria vontade, como um interruptor de luz.

Unless one approaches the "lifestyle" as something that can be turned on or off at will, like a light
switch.

Nesse caso, isso é menos um “estilo de vida” do que uma temporária artificialidade, não é?

In which case, that's less a "lifestyle" than a temporary affectation, isn't it?

Meu “estilo de vida” é a maneira como eu vivo a minha vida. Todo o tempo. Ele é baseado na
minha aceitação e aderência à filosofia Goreana.

My "life style" is the manner in which I live my life. All the time. It's based on my acceptance and
adherence to Gorean philosophy.

Nenhuma mulher levanta um chicote na minha presença sem a minha expressa permissão.

No female lifts a whip in my presence without my express permission.

Sendo esse o caso, nas mãos de quem repousa o real poder?

That being the case-- in whose hand does the real power lie?

Eu desejo-lhes o bem,

I wish you well,

Marcus

Você também pode gostar