Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Conjuntos de Pintura
e Bombas™ King
3A7288E
PT
Instruções Importantes de
Segurança
Leia todas as advertências e instruções
deste manual antes de utilizar o
equipamento. Guarde estas instruções.
WLD
Índice
Manuais Relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Deteção e resolução de problemas . . . . . . . . . . . 22
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remover Pistão de bombagem . . . . . . . . . . . . . . 23
Conjuntos de Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Desconectar e Voltar a Conectar o Pistão de
Matriz da Peça do Motor Pneumático . . . . . . . . . 5 Bombagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conjuntos de Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Matriz da Peça do Motor Pneumático . . . . . . . . . 6 Conjuntos de equipamento de pintura de alta
Identificação dos Componentes . . . . . . . . . . . . . . 7 pressão King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistemas montados em carrinho . . . . . . . . . . . . 7 Conjuntos de Equipamento de Pintura com
Assistência Pneumática . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistemas de montagem na parede . . . . . . . . . . . 8
Peças dos Conjuntos de Carrinho de
Componentes do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pulverização King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
* Válvula pneumática principal de purga (B) . . . . 9
Peças do Carrinho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
* Válvula reguladora de pressão (C) . . . . . . . . . . 9
Peças de Conjuntos de Montagem na Parede . 32
* Filtro de Ar (D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Peças do Conjunto de Bomba . . . . . . . . . . . . . . 33
Botão de ajuste do regulador de ar (G) . . . . . . . 9
Kit de Circulação de Zinco (238588) . . . . . . . . . 36
* Válvula de drenagem/purga de líquido (J) . . . . 9
Comandos pneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controlo de descongelação (T) . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conjuntos de Equipamento de Pintura . . . . . . . 39
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conjuntos de Equipamento de Pintura . . . . . . . 39
Unidade de montagem na parede . . . . . . . . . . 11
Diagrama de Orifício de Montagem de Suporte
Montagem do funil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 para Montagem na Parede . . . . . . . . . . . . . 40
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gráficos de Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . 13 Calcular a Pressão da Saída de Fluido . . . . . . . 41
Desobstrução de um Bico Entupido . . . . . . . . . . 14 Calcular o Fluxo/Consumo de Ar da Bomba . . . 41
Lavar à pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 30:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Escorvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 40:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pulverização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 45:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 50:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 60:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Plano de Manutenção Preventiva . . . . . . . . . . . 21 70:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manutenção Diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 90:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Proteção contra corrosão . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manutenção do carrinho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manuais Relacionados
Manual Descrição
em Inglês
3A5423 Instruções de Motor Pneumático Xtreme XL™ - Peças
3A0293 Instruções de Comandos Pneumáticos - Peças
311825 Instruções para Pistões de Bombagem Dura-Flo™ - Peças
311762 Instruções para pistão de bombagem Xtreme® - Peças
2 3A7288E
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos
riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas
informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como
perigosos não abrangidos nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na zona de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas,
podem inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento pode provocar faíscas
de eletricidade estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
• Elimine todas as fontes de ignição, como luzes piloto, cigarros, lâmpadas elétricas portáteis e
plásticos de proteção (potencial de faíscas estáticas).
• Ligue à massa todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as Ligação à terra instruções.
• Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão.
• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores
inflamáveis.
• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando
estiver a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize revestimentos interiores do balde a menos
que estes sejam antiestáticos ou condutivos.
• Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize
o equipamento até identificar e corrigir o problema.
• tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O líquido a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados
pode provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspeto de um simples corte, porém constituem
ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente.
• Não comece a pulverizar sem que o protetor do bico e o dispositivo de segurança do gatilho
estejam instalados.
• Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pulverizar.
• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
• Não coloque as mãos sobre o bico.
• Não tente interromper nem desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
• Siga Procedimento de descompressão quando parar de pulverizar e antes de limpar, verificar ou
reparar o equipamento.
• Aperte todas as ligações de líquido antes de utilizar o equipamento.
• Verifique diariamente os tubos flexíveis e as ligações. Substitua imediatamente as peças gastas ou
danificadas.
3A7288E 3
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de
verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de
descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.
4 3A7288E
Conjuntos de Equipamento
Conjuntos de Equipamento
Matriz da Peça do Motor
Pneumático
Verificar a placa de identificação (ID) do conjunto de
equipamento de pintura ou de montagem na lateral do
suporte de montagem em prateleira para obter a
respetiva referência de seis dígitos. Usar a matriz que
se segue, baseada em seis caracteres, para definir o
tipo de conjunto. Por exemplo, Número de Peça de
Conjunto de Equipamento K 70 F G 1 representa a GRACO INC.
P.O. Box 1441 Artwork No.
marca King (K), rácio de pressão (70:1), pistão de Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 292493 Rev. E
bombagem Xtreme com filtro incorporado num carrinho
resistente (H), e conjunto completo (pistola, tubo flexível
e filtro de bomba incluídos) (1). Para fazer pedidos de
peças de substituição consulte Peças, página 25.
K 70 F H 1
Primeiro
Dígito de Tipo de Pistão de Quinto Dígito
Conjunto de Pressão Sexto Dígito Opção 0-9
Conjunto de bombagem Montagem
Equipamento
Conjunto Descoberto com Comandos
Carrinho
25 XL 3400/290cc F Filtro Padrão H
reforçado
0 Pneumáticos e Kit de Sifão, Sem Tubo
Flexível e pistola
Conjunto Descoberto com Comandos
Carrinho
30 XL 3400/220cc F Filtro Padrão H
reforçado
0 Pneumáticos e Kit de Sifão, Sem Tubo
Flexível e pistola
K
Unidade Completa Padrão com Kit
Filtro Não Carrinho
40 XL 3400/180cc N L 1 Pneumático, Kit de Sifão e Kit de Tubo
Padrão Leve
Flexível/Pistola
Unidade Completa Padrão com Kit
Max-Life com Montagem
45 XL 6500/290cc M W 2 Pneumático, Kit de Sifão e Kit de Tubo
Filtro na parede
Flexível/Pistola e Lubrificador
50 XL 6500/250cc
60 XL 6500/220cc
70 XL 6500/180cc
90 XL 6500/145cc
47* XL 10000/430cc DF
71* XL 10000/290cc
82* XL 10000/250cc
Conjuntos de Bomba
P 70 H C 2
Primeiro
Tipo de Pistão de
Dígito Conjunto de Pressão Tipo de Motor Opção de Filtro
bombagem
Bomba
Alto Nenhum Filtro em Pistão de
25 XL 3400/220cc H C Aço Carbono 1
Desempenho Bombagem
Alto Nenhum Filtro em Pistão de
30 XL 3400/220cc H C Aço Carbono 1
Desempenho Bombagem
P
Filtro Incorporado em Pistão de
Duração
40 XL 3400/180cc M 2 Bombagem (Max Life apenas
máxima
oferecido em filtro incorporado)
45 XL 6500/290cc
50 XL 6500/250cc
60 XL 6500/220cc
70 XL 6500/180cc
90 XL 6500/145cc
47* XL 10000/430cc DF
71* XL 10000/290cc
82* XL 10000/250cc
Aprovações:
6 3A7288E
Identificação dos Componentes
* $ + 7
&
% (
' 3
3*
.
)
8
1
5 -
0
:
WLD
3A7288E 7
Identificação dos Componentes
$
7
7
&
% (
'
3* / $
.
) 6
1
-
3
0 WLD
Ref.ª Descrição
A Entrada de Ar em Encaixe de Garra
B Válvula Pneumática Principal de Purga (necessária)
C Válvula reguladora de pressão (necessária)
D Separador de água/filtro de ar (necessário)
E Indicador de pressão pneumática
F Porca de empanque
G Botão de ajuste do regulador de ar
H Motor de Ar
J Válvula de drenagem/purga de líquido (necessária)
K Filtro de Líquido (se equipado)
L Fio de ligação à terra (necessário)
M Bomba
N Tubo Flexível e Tubo de Sucção
P Saída de Produto
PG Proteção da Bomba
R Saída Opcional de Líquido
S Pistola Pulverizadora
T Comando de Descongelamento (Ar de Purga)
W Tubo Flexível de Líquido
8 3A7288E
Componentes do Sistema
O ar retido pode acionar inadvertidamente a bomba, o O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir
que pode resultar em lesões graves devidas a borrifos o risco de faíscas de estática. As faíscas estáticas
ou a peças móveis. Execute o Procedimento de
podem resultar na ignição ou explosão de vapores.
Descompressão (página 13) para remover o ar preso. A ligação à massa oferece um cabo de escape para
a corrente elétrica.
• A válvula deve ser facilmente acessível a partir da
bomba e estar localizada a jusante do regulador de ar.
Bomba: use o fio terra e o grampo (fornecido). Ligar o
• Necessária para o sistema libertar o ar que fica fio de ligação à terra (L) ao perno de ligação à terra no
preso entre a mesma e o motor pneumático quando motor pneumático. Ligue o grampo terra a um piso terra
a válvula está fechada. verdadeiro.
- Abrir a válvula para fornecer ar ao motor.
Tubos flexíveis de ar e líquido: utilize somente tubos
- Fechar a válvula para impedir a passagem de flexíveis condutores elétricos com um comprimento
ar para o motor e purgar ar possivelmente combinado máximo de 500 pés (150 m) para assegurar
preso no motor. a continuidade da ligação à terra. Verifique a resistência
elétrica dos tubos flexíveis. Se a resistência total à terra
* Válvula reguladora de pressão (C) exceder os 29 megaohms, substitua imediatamente o
tubo.
Abre automaticamente a válvula reguladora de pressão
se a pressão fornecida exceder o limite predefinido. Compressor de ar: siga as recomendações do
fabricante.
* Filtro de Ar (D) Pistola de pulverização / válvula dispensadora: ligue
à terra através da ligação a um tubo flexível de líquido e
Remover a sujidade prejudicial do fornecimento de ar
bomba devidamente ligados à terra.
comprimido. Um filtro mínimo de 40 mícrones é utilizado.
Recipiente de fornecimento de líquido: Tenha em
Botão de ajuste do regulador atenção a regulamentação local.
de ar (G) Objeto a ser pulverizado: cumpra com a
Regula a pressão do ar para o motor e a pressão da regulamentação local.
saída de produto da bomba. Encontra-o perto da Não utilizar com válvula dispensadora.
bomba. Ler a pressão do ar no manómetro de pressão
de ar (E). Baldes de solvente utilizados durante a lavagem:
Tenha em atenção a regulamentação local. Utilize
apenas baldes metálicos condutores, colocados numa
* Válvula de drenagem/purga de superfície ligada à terra. Não coloque o balde numa
líquido (J) superfície não condutora tal como papel ou cartão, pois
interromperá a continuidade da ligação à terra.
Abrir a válvula para efetuar a descompressão e para a
lavagem a pressão ou ferragem da bomba. Fechar a Para manter a continuidade da ligação à terra
válvula durante a aplicação. durante a lavagem ou alívio da pressão: encoste
uma parte metálica da pistola de pintura firmemente à
parte lateral de um balde metálico com ligação à terra e,
em seguida, acione a pistola.
3A7288E 9
Ligação à terra
ti8250a
10 3A7288E
Instalação
Instalação
Ao pulverizar em áreas fechadas, tais como depósitos
de armazenamento, coloque a bomba fora da área.
Montagem do funil
1. Se necessário, desconecte e remova o tubo flexível
Unidade de montagem na parede de sucção.
2. Encaixar suporte (KK) ao carrinho (JJ) com
NOTA: Antes de montar qualquer unidade da bomba na porcas (MM) e parafusos (HH).
parede, siga sempre Procedimento de
descompressão na página 13. 3. Encaixar folgadamente o suporte (GG) ao suporte
(KK) com porcas (MM) e parafusos (HH).
1. Verificar se a parede é suficientemente resistente 4. Instalar a junta curvada (PP) e o encaixe (BB) na
para suportar o peso da bomba, acessórios, bomba.
produto, tubos flexíveis e a vibração derivada do
funcionamento da bomba. 5. Instalar o encaixe (DD) e o encaixe (CC) no funil (EE).
2. Perfurar quatro buracos de 11 mm (7/16 pol.) 6. Conectar o encaixe (CC) no encaixe (BB). Ajustar a
utilizando o suporte como modelo. Usar qualquer altura do suporte (GG) para caber no lábio na parte
um dos três grupos de orifícios de fixação do traseira do funil (EE). Apertar as porcas (MM).
suporte Consulte Diagrama de Orifício de
Montagem de Suporte para Montagem na
Parede na página 40.
3. Apertar firmemente o suporte à parede com os
parafusos e anilhas concebidos para tal.
4. Encaixar a bomba no suporte de montagem.
5. Ligar os tubos flexíveis de ar e de líquido (consulte
Preparação, página 12).
00
..
++
**
-- ))
WLD
1$
33
%%
&&
11 ((
''
3A7288E 11
Preparação
Preparação
4. Voltar a colocar a proteção da bomba (PG).
Para evitar que o carrinho tombe, este deve ser 6. Ligar um tubo flexível de produto com
colocado sobre uma superfície plana e nivelada. condutividade elétrica à saída da bomba (P) e
A não observância deste aviso poderá resultar em apertar.
lesões corporais ou danos
7. Ligar um tubo flexível de produto com
Ferramentas necessárias: condutividade elétrica (e tubo flexível de ar se
utilizar com pistola de assistência pneumática) à
• Duas chaves inglesas pistola e apertar. Verifique o aperto de todas as
• Martelo que não provoque faíscas ou maço de ligações de pressão.
plástico
8. Feche a válvula pneumática principal do tipo de
• Chave de torque purga (B). Purgar o tubo flexível de alimentação do
• Chave de fendas de ponta plana ar. Ligar o cabo de verificação do chicote (WC) ao
tubo flexível de alimentação de ar e conecte à
1. Pulverizador de chão (consulte Ligação à terra, entrada de ar (A) npt(f) de 3/4 pol. Puxe o cabo de
página 9). verificação do chicote para ficar apertado.
$
PG
6 :
:&
WLD
colocar a tampa, a porca de empanque com 9. Limpar e escorvar antes de usar. Consulte Lavar à
binário (F) a 100–110 ft-lb (135–150 N•m). pressão na página 15, e Escorvar na página
page 18.
WLD
12 3A7288E
Procedimento de descompressão
descompressão
Siga o Procedimento de descompressão sempre
que vir este símbolo.
tii5048a
tii8252a
WLE
1. Siga o Procedimento de descompressão na 4. Acione a pistola para o balde ou para o chão, para
página 13. remover a obstrução.
14 3A7288E
Lavar à pressão
Lavar à pressão
NOTA: Não esticar o tubo flexível deixando-o
apertado. Deixe que este fique pendurado para
ajudar no fluxo do líquido para a bomba.
Lavra a Bomba:
• Antes de usar pela primeira vez
• Ao mudar de líquidos
• Antes de reparar o equipamento
(
• Antes de o líquido assentar ou secar numa bomba
inativa (verifique a duração do pote dos líquidos
catalisados)
• No final do dia WLD
3A7288E 15
Lavar à pressão
WLD
WLE
16 3A7288E
Lavar à pressão
3A7288E 17
Escorvar
Escorvar
5. Abrir a válvula pneumática principal de purga (B).
WLD WLD
18 3A7288E
Escorvar
b. Acionar a bomba rodando o botão de ajuste do b. Acionar a pistola, abrir lentamente o botão de
regulador de ar (G) para a direita até que a ajuste do regulador de ar (G) até que a bomba
bomba comece a funcionar. comece a funcionar e até que saia um fluxo
constante da pistola. Acionar a pistola durante
10-15 segundos.
*
WLD
ti8727a
7. Escorvar tubo flexível e pistola:
a. Desengate o fecho do gatilho da pistola. NOTA: No caso de utilização de pistola com
Segurar uma parte metálica da pistola contra assistência pneumática, aumentar a pressão de
um balde metálico ligado à terra. ar rodando o regulador da pistola para a direita.
ti5048a
3A7288E 19
Pulverização
Pulverização
7. Desengate o bloqueio do gatilho da pistola.
AVISO
Operar a bomba a seco fará com que a bomba
acelere rapidamente para uma alta velocidade e
provocará dano. Para evitar danos, não permita que
a bomba funcione a seco.
ti5048a
1. Execute o procedimento Escorvar na página 18. 8. Pulverizar um leque de teste. Ler as advertências
do fabricante do produto. Ajustar a pressão
2. Execute o Procedimento de descompressão na conforme necessário. No caso de utilização de
página 13. pistola com assistência pneumática, aumentar a
pressão de ar da pistola durante o teste de padrão
3. Instalar o bico e o respetivo protetor na pistola. de pulverização.
Desligamento
%
WLD
20 3A7288E
Manutenção
3A7288E 21
Deteção e resolução de problemas
22 3A7288E
Remover Pistão de bombagem
3*
%
8. Retirar as porcas do tirante (TN).
$ 9. Segurar o pistão de bombagem e deslizá-lo para
fora dos tirantes (TN) para remover. Para a
:
manutenção do pistão de bombagem, consultar
6
o respetivo manual. Para a manutenção do motor,
consultar o manual do motor em separado.
10. Reinstalar o pistão de bombagem seguindo os
:&
passos de remoção pela ordem inversa.
NOTA: Apertar as porcas para 50-60 ft-lb (68-81 N•m).
1
11. Reabastecer a porca de empanque com TSL.
3A7288E 23
Remover Pistão de bombagem
24 3A7288E
Peças
Peças
Conjuntos de equipamento de
pintura de alta pressão King
A tabela que se segue contém os principais componentes e referências de cada conjunto de equipamento de pintura
de alta pressão.
3A7288E 25
Peças
26 3A7288E
Peças
438* 428*
410*
(Para entrada Para comando
de ar 427*
de ar) 415*
444‡
435*
440*
439* 416*
437*
431*
441*
417*
428*
430*
415*
427*
402‡ 435*
419
407 434
429 433
403
404
443
405 406
3A7288E 27
Peças
Qtd
Ref.ª Peça Descrição .
401 P30HC2 BOMBA, uni. 287975 1
P40HC2 BOMBA, uni. 287976 1
402 ‡ 17X355 CARRINHO, reforçado 1
403 ‡ - - - - - TUBO, aspiração 1
404 ‡ - - - - - TUBO FLEXÍVEL, aspiração, 1 pol., 1
NPT x conexão rápida, 6 pés
405 ‡ - - - - - ADAPTADOR, tubo curvo 1
406 ‡ - - - - - ADAPTADOR, ligação rápida 1
407 244524 CABLAGEM, ligação à terra 1
c/braçadeira
410* 26C352 PAINEL, regulação de ar 1
415* 116513 REGULADOR, ar, pistola 1
416* 100101 PARAFUSO, montagem, cabeça 6
sextavada
417* 116514 PORCA, montagem de regulador 1
418 100133 ANILHA, de segurança 4
419 24C857 PISTOLA, pintura 1
427* 108190 MANÓMETRO, pressão, pistola 1
428* 116473 VÁLVULA, esferas, ventilada, 2 1
vias
429 210868 TUBO FLEXÍVEL, pneumático, 1
acoplado, 50 pés
430* 156971 BOCAL, curto 1
431* 114128 TUBO CURVO, macho, tornel 1
433 H52550 TUBO FLEXÍVEL, fluido; nylon, 1
1/4 pol. ID; 1/4 npsm(fbe); 50 pés
434 189018 TORNEL 1
435* 111763 TUBO CURVO, 1/4 npt 1
436* 100023 ANILHA, plana 2
437* 112958 PORCA, sextavada, flangeada 2
438* C20900 ACESSÓRIO, tê, corrido 1
439* 114129 CONECTOR, macho 1
440* 100505 CASQUILHO, tubo 1
441* ----- TUBO 1
443 159842 ADAPTADOR, casquilho, 1
1/4 npt(m) x 1/2 npt(f)
444 17N621 CONTROLOS, pneumático, 1
carrinho reforçado
Não ilustrado.
* Incluído no Kit de montagem do regulador de ar 288527.
‡ Incluído no Kit do Tubo de Sucção 25D515.
Consulte a página Conjuntos de Equipamento de Pintura, página 39, para verificar os números corretos das
peças.
28 3A7288E
Peças
L1
WLD
3A7288E 29
Peças
30 3A7288E
Peças
Peças do Carrinho
17X355 - Carrinho reforçado 17X356 - Carrinho Leve
3A7288E 31
Peças
WLD
D
NOTA: Aplique selante de tubo de aço inoxidável a todas as roscas de tubos não giratórios.
32 3A7288E
Peças
WLD
3A7288E 33
Peças
34 3A7288E
Peças
3A7288E 35
Peças
533† 542
532
531
530
529
535 536
537
534
(Linha de Retorno
de Fluido)
36 3A7288E
Peças
Comandos pneumáticos
Modelo 17N621
WLD
Peças 17N621
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
401 17U995 SUPORTE, comandos 1
pneumáticos, pintado
402 116521 REGULADOR, filtro, ar 1
403 103833 PARAFUSO, máquina, CRBH 4
404 113429 UNIÃO, universal 1
405 113430 UNIÃO, universal 1
406 16W586 CABO, FIO, verificação do chicote 1
407 113218 VÁLVULA, esfera, ventilada, 0.750 1
408 101689 MANÓMETRO, pressão, líquido 1
3A7288E 37
Peças
Modelo 25D529
WLD
Peças 25D529
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
401 17U995 SUPORTE, comandos 1
pneumáticos, pintado
402 116521 REGULADOR, filtro, ar 1
403 103833 PARAFUSO, máquina, CRBH 4
404 113429 UNIÃO, universal 1
405 113430 UNIÃO, universal 1
406 16W586 CABO, FIO, verificação do chicote 1
409 113218 VÁLVULA, esfera, ventilada 1
410 ----- VÁLVULA DE SEGURANÇA 1
113498 110 psi, modelos K30 - K70
116643 90 psi, modelos K90
411 101689 INDICADOR, pressão, ar 1
427 116522 KIT, conversão, comando 1
pneumático
428 C11034 LUBRIFICADOR, ar 1
38 3A7288E
Dimensões
Dimensões
Conjuntos de Equipamento de Pintura
'
WLD
%
Montagem B D E
28.5 pol. 51 pol. 25.75 pol.
Xtreme
(72,4 cm) (129,5 cm) (65,4 cm)
WLLD
%
'
Montagem A B C D
26.25 pol. 43.5 pol. 22.0 pol. 23.0 pol.
Xtreme
(66,7 cm) (110,5 cm) (55,9 cm) (58,4 cm)
3A7288E 39
Dimensões
3
5
9
&
(
1
0
. ' WLD
$
Ref.ª Dimensões
A 7.424 pol. (188.5 mm)
B 7.75 pol. (450.8 mm)
C 7.424 pol. (188.5 mm)
D 6.186 pol. (157 mm)
E 6.186 pol. (157 mm)
K 14.50 pol. (368.3 mm)
M 12.375 pol. (314.3 mm)
N 9.0 pol. (228.6 mm)
P 11.75 pol. (298.45 mm)
R 5.25 pol. (133.3 mm)
S 17.75 pol. (450.8 mm)
T 17.75 pol. (450.8 mm)
U 9.0 pol. (228.6 mm)
V 2.875 pol. (73 mm)
X 11.75 pol. (298.4 mm)
40 3A7288E
Gráficos de Desempenho
Gráficos de Desempenho
30:1
Ciclos por Minuto (cpm)
3500
250
(7,1)
3000
200
2500 (5,6)
50
500 (1,4)
0 0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
3A7288E 41
Gráficos de Desempenho
40:1
Ciclos por Minuto (cpm)
20-21 38-40 p 67-69
5000 67 69 cpm 300
(8,5)
4500
250
4000 (7,1)
3500
200
(5,6)
3000
1000
50
(1,4)
500
0 0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
45:1
Ciclos por Minuto (cpm)
1000 (69) 50
(1,4)
500 (34)
0 0
1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
42 3A7288E
Gráficos de Desempenho
50:1
Ciclos por Minuto (cpm)
5000 (345)
200
(5,6)
4000 (276)
150
(4,2)
Pressão 3000 (207) Fluxo do ar
do Fluido
scfm (m3/min)
psi (bar) 100
(2,8)
2000 (138)
50
1000 (69) (1,4)
0 0
1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
60:1
Ciclos por Minuto (cpm)
5000 (345)
200
(5,6)
4000 (276)
Pressão 150
(4,2) Fluxo do ar
do Fluido
3000 (207) scfm (m3/min)
psi (bar)
100
(2,8)
2000 (138)
50
1000 (69) (1,4)
0 0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
3A7288E 43
Gráficos de Desempenho
70:1
Ciclos por Minuto (cpm)
20-21 38-40 67-69 300
8000 (556)
(8,5)
7000 (482)
250
(7,1)
6000 (414)
200
5000 (345) (5,6)
0 0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
90:1
Ciclos por Minuto (cpm)
20-21 38-40 67-69
8000 (556) 300
(8,5)
7000 (482)
250
(7,1)
6000 (414)
200
5000 (345) (5,6)
50
1000 (69) (1,4)
0 0
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
44 3A7288E
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Conjuntos de Equipamento de Pintura King
EUA Métrico
Pressão máxima de entrada de ar para pulverizador 150 psi 1 MPa, 10.3 bar
Comprimento de curso (nominal) 4.75 pol. 12.0 cm
Velocidade máxima da bomba 60 ciclos por minuto
(Não exceder a velocidade máxima recomendada para a
bomba do fluido, para evitar o desgaste prematuro da bomba.)
Dados relativos ao som Consultar o manual do Motor Xtreme XL para dados
de som.
Dimensão da entrada do ar 1 pol. npt(f)
Peças em contacto com líquido Aço carbono; liga de aço; aço inoxidável de PH tipo
304, 440 e 17-4; placas niqueladas e zincadas; ferro
fundido dúctil; carboneto de tungsténio; PTFE; couro
Tamanho da entrada de líquido
Todas as Bombas de Pistão de Bombagem Xtreme 1 1/4 npt(m)
Bombas de Pistão de Bombagem Dura-Flo 2 pol. npt(f)
Tamanho da Saída do Fluido (Número de Saídas)
Bombas de Pistão de Bombagem Xtreme com Filtros 1/2 pol. npt(f)
Incorporados (2)
Bombas de Pistão de Bombagem Xtreme Sem Filtros (1) 1 pol. npt(f)
Bombas de Pistão de Bombagem Dura-Flo (1) 3/4 npt(m)
Pressão de Ar Máxima de Funcionamento:
K25 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K30 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K40 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K45 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K50 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K60 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K70 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K90 80 psi 0,55 MPa, 5,5 bar
Pressão Máxima de Fluido de Funcionamento
K25 2375 psi 16,4 MPa, 164 bar
K30 3150 psi 21,7 MPa, 217 bar
K40 3800 psi 26,2 MPa, 262 bar
K45 4500 psi 31 MPa, 310 bar
K50 5000 psi 34.5 MPa, 345 bar
K60 6000 psi 41,7 MPa, 417 bar
K70 7250 psi 50 MPa, 500 bar
K90 7250 psi 50 MPa, 500 bar
Peso: Carrinho Reforçado / Leve
K25 228 lb / 196 lb 103 kg / 89 kg
K30 227,4 lb / 196.1 lb 103,6 kg / 89,0 kg
K40 223.4 lb / 191.1 lb 101,3 kg / 86,7 kg
K45 247.4 lb / 215.1 lb 112,2 kg / 97,6 kg
K50 246.4 lb / 214.1 lb 111,8 kg / 97,1 kg
K60 246.4 lb / 214.1 lb 111,8 kg / 97,1 kg
K70 242.4 lb / 210.1 lb 109,9 kg / 95,3 kg
K90 242.4 lb / 210.1 lb 109,9 kg / 95,3 kg
3A7288E 45
Garantia Standard da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado
e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco,
nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não
fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da
Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas.
O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não
confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças,
da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A
DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas.
O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por
perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no
sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como
motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao
comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA EFETUAR UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor da Graco ou ligue para saber qual é o
distribuidor mais próximo.
Telefone: 612-623-6921 ou número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis no momento da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A5422
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Coreia, Japão
GRACO INC. E SUBSIDIÁRIAS • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • EUA
Copyright 2019, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001.
www.graco.com
Revisão E, Outubro 2019