Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
徐工集团工程机械股份有限公司
XCMG Máquinas de Construção CO., LTD.
Índice
Prefácio............................................................................................................................................................... I
5 Apêndice.................................................................................................................................................... 4-1
5.5 Lista de peças de manutenção ............................................................................................................. 4-1
5.5.6 Lista de peças de manutenção de configuração padrão ................................................................ 4-1
5.6 Introdução da empresa de peças de reposição de XCMG ................................................................... 4-1
4
Prefácio
A maioria dos acidentes que ocorrem durante a operação, manutenção e reparo da máquina são causados
pela não conformidade com as regras ou precauções básicas de segurança.
Os operadores devem estar totalmente cientes dos riscos potenciais, incluindo fatores humanos
que podem afetar a segurança e permanecer vigilantes. Também deve realizar o treinamento necessário
para dominar corretamente as habilidades e ferramentas de trabalho.
A operação, manutenção ou reparo inadequado da máquina pode ser perigoso e até resultar em
ferimentos pessoais ou morte!
Este manual é uma parte importante da máquina, fornece os nomes dos componentes principais da
máquina, informações de segurança, modos de operação, manutenção, solução de problemas, informações
sobre parâmetros técnicos, etc., pode ajudá-lo a usar a máquina com segurança e eficiência。
Não opere a máquina até confirmar que obteve autorização para executar operações, manutenção,
reparos e ler e entender o conteúdo deste manual, especialmente aqueles relacionados à segurança,ou
execução de qualquer trabalho de manutenção ou reparo na máquina;
O operador da máquina deve manter este manual em um local conveniente para uso a qualquer
momento. Pessoas relacionadas à manutenção e gerenciamento da máquina, também devem estar
familiarizados e entender o conteúdo deste manual.
Precauções e avisos de segurança estão presentes neste manual e no produto. A falta de atenção a esses
avisos de segurança pode resultar em morte ou ferimentos a você ou a outras pessoas.
Descrição do sinal de aviso de segurança:
Sinal de aviso de
Descrição do sinal
segurança
Se este manual for perdido ou estiver sujo, entre em contato com nossa empresa ou revendedor; se a
máquina for vendida, encaminhe o manual para o novo motorista.
I
Declaração do fabricante:
◆ Somente o pessoal especialmente treinado e licenciado pode operar e realizar o reparo e a
manutenção da máquina;
◆ Os operadores e pessoal relacionado devem usar o equipamento de proteção necessário e tomar as
medidas de segurança necessárias;
◆ Sob nenhuma circunstância as operações proibidas neste manual devem ser executadas;
◆ É impossível para o fabricante prever todos os ambientes e operações de trabalho perigosos
possíveis,portanto, os avisos de segurança neste manual não cobrem todas as situações. Se uma
operação não descrita neste manual for executada, é necessário garantir que a operação é segura
para o operador e outras pessoas, e que não irá causar danos à máquina。Caso não se possa garantir
a segurança destas operações, consulte o fabricante ou o revendedor designado antes de operar;
◆ fabricante não é responsável por qualquer ferimento ou dano causado pelo uso desta máquina além
do escopo desta e do escopo deste manual;
◆ Deve-se usar os acessórios aprovados por nossa empresa ou revendedor designado por nossa
empresa. O uso de acessórios não licenciados pode criar problemas de segurança que são
prejudiciais ao funcionamento normal da máquina e afetam sua vida útil. A XCMG Máquinas de
Construção Co., Ltd. não é responsável por ferimentos, acidentes e danos à máquina causados pelo
uso de acessórios não autorizados.
◆ Qualquer modificação na máquina sem a permissão do fabricante pode resultar em perigo ou
ferimentos pessoais, o fabricante não é responsável por ferimentos e danos causados por
modificações não autorizadas;
◆ Os detalhes mostrados em algumas fotos ou ilustrações neste manual ou os componentes opcionais
listados podem ser diferentes da sua máquina. Para facilitar a explicação, outras partes não
relacionadas à descrição podem ser removidas da foto ou ilustração;
◆ Este manual pode não incluir alterações na máquina devido a aprimoramentos e atualizações do
projeto do produto, o que pode fazer com que o manual seja inconsistente com a máquina adquirida
pelo motorista o que pode afetar o reparo e a manutenção da máquina. É necessário ler e pesquisar
este manual cuidadosamente e compará-lo com a máquina;
◆ Para informações sobre esta máquina ou perguntas sobre este manual, entre em contato com a nossa
empresa ou revendedor;
◆ Ao operar, fazer a manutenção e reparos nesta máquina, as leis e regulamentos do país e região em
que opera devem ser observadas;
Para garantir a precisão do catálogo de peças de reposição, esta máquina não está equipada com um
catálogo impresso de peças de reposição. Para obter informações sobre peças de reposição, registre a placa da
II
máquina completa (localizado no lado direito do quadro frontal) em "Código de identificação do produto
(PIN)". Código de produto de 17 dígitos,
O código de identificação do produto da sua máquina(PIN):
O manual eletrônico do produto pode ser consultado on-line via Internet:
1. Site de login: http://3dpub.xcmg.com:8082
2. Login do cliente (é necessário preencher os seguintes ítens):
Código PIN ou VIN: Código de Identificação do Produto (PIN)
Senha: 8 últimos do código de identificação do produto (PIN)
Código de verificação: ****, (digite conforme solicitado)
Dica: Verifique o catálogo eletrônico de peças e outros documentos técnicos através das operações da
interface do sistema. As operações específicas podem ser realizadas sob a orientação do arquivo de ajuda na
interface da Web.
III
1. Segurança
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Este livro descreve a empilhadeira de contrapeso de bateria, possui a capacidade de auto-condução, seu
dispositivo de trabalho pode completar movimentos como levantamento e descida, inclinação para frente e
para trás, apertar e empurrar, etc, pode completar o carregamento e descarregamento de materiais acabados,
operações de manuseio e paletização. Se equipado com outros acessórios, também pode ser usado para
carregar e descarregar materiais e materiais não embalados.
Este capítulo apresenta principalmente os regulamentos básicos de segurança e os avisos de
empilhadeiras de contrapeso de bateria padrão em uso normal, no entanto, também pode ser usado para
empilhadeiras com padrões especificos para pórticos e acessórios.。
Segurança 2-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Ao operar na neve e no gelo, deve-se usar correntes anti-derrapantes, evite aceleração súbita, frenagem
súbita e curvas fechadas. A velocidade deve ser controlada pelo pedal do acelerador.
Após a instalação da corrente anti-derrapante, a adesão entre a
empilhadeira e o solo pode ser aumentada, mas o desempenho do
Aviso
deslizamento lateral é reduzido, portanto, deve-se prestar atenção especial.
Segurança 2-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
B. Bateria de lítio
Requisito de temperatura de carregamento
A faixa de temperatura de carregamento é de 0 ~ 40°C,o carregamento de alta ampliação em ambientes
de baixa temperatura abaixo de 0°C causará danos à bateria,em ambiente de baixa temperatura abaixo de 0°
C, carregue imediatamente a bateria após o uso da empilhadeira。
Requisito de temperatura de descarga
A faixa de temperatura de descarga é: -20 ~ 55°C,A capacidade de descarga em baixa temperatura (-20
~ 0 ° C) pode ser menor que em condições normais de temperatura, o que é normal;a bateria pode ser usada
a uma temperatura ambiente não superior a 55°C, mas se a temperatura ambiente da bateria é muito alta,
especialmente se a bateria estiver em um ambiente de alta temperatura por um longo tempo, acelerará o
envelhecimento do material interno da bateria e reduzirá a sua vida útil, portanto, não é recomendável o uso
nesta temperatura por longos períodos de tempo.
Não opere a empilhadeira com bateria de lítio a temperaturas acima de 55°C ou abaixo de -20°C。
Não fume ou use chamas. Não crie arcos e faíscas perto de baterias de lítio. Ao
Perigo armazenar ou carregar em um espaço fechado, a ventilação deve estar boa.
As características dos freios, aceleradores e alças de controle hidráulicos de cada empilhadeira com os
mesmos parâmetros técnicos podem não ser exatamente os mesmos. Leia este manual e os sinais no veículo
com cuidado e, em seguida, conduza a empilhadeira só depois de se familiarizar com cada operação.
Segurança 2-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Segurança 2-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
As empilhadeiras padrão saem de fábrica equipadas com protetor de teto e bloqueador de objetos.
O protetor de teto é usado para proteger o motorista de ferimentos devido da queda de
objetos,deve-se observar que a proteção superior é usada para proteger contra impactos de queda de objetos
pequenos, etc., mas não bloqueia o impacto de queda da carga nominal, portanto, devem ser tomadas medidas
de precaução para carregar a carga.
Não é permitido modificar ou adicionar qualquer dispositivo de trabalho à
empilhadeira sem a aprovação por escrito da nossa empresa; caso contrário,
Aviso isso pode afetar a carga nominal ou a operação segura.
Não instale peças que obstruam a linha de visão do motorista.
Segurança 2-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Segurança 2-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Quando a linha de visão não estiver boa devido a carga ser muito grande, dirija para trás ou seja
guiado por outra pessoa.
Ao dirigir para trás, vire o rosto para trás e confirme diretamente para trás antes de dirigir. Espelhos
retrovisores, campainhas de ré e apoio de braço da buzina são dispositivos auxiliares.
Certifique-se de que a empilhadeira tenha uma distância de segurança suficiente do perímetro (na
estrada, na borda da plataforma etc.) para impedir que a empilhadeira caia.
Segurança 2-7
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
A alça de controle hidráulica deve ser operada lentamente tanto a plena carga
ou sem carga. Quando o garfo está na posição elevada, se a alavanca for
Aviso operada repentinamente, isso pode fazer com que a carga caia ou a
empilhadeira tombe.
Segurança 2-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Segurança 2-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Segurança 2-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Quando o pórtico estiver inclinado para a frente, não levante a carga nem inicie
a empilhadeira.
Antes de levantar a carga ou iniciar a empilhadeira, o pórtico deve ser inclinado
Aviso para trás até a posição original, para estabilizar a carga.
Ao dirigir, a distância entre o garfo e o solo deve ser mantida entre 150 e 200
mm.
Segurança 2-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Segurança 2-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Segurança 2-14
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Quando o garfo não puder ser abaixado devido a uma falha, uma marca bem
visível deve ser feita no local para evitar colisões com outros veículos e
Atenção
pedestres.
Segurança 2-15
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
A. Incline levemente o pórtico para a frente, abaixe o garfo naturalmente, caso contrário, existe o risco de
tropeçar e se ferir.
1.4.20 Estacionando
Segurança 2-16
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
1.4.21 Ruído
O ruído máximo no exterior da empilhadeira não deve exceder 80db (A) e o método de medição deve
ser executado de acordo com a norma JB / T 3300. É medido no nível de pressão sonora na posição do
motorista e no nível de potência sonora ao seu redor.
Fatores como superfície de trabalho áspero ou irregular, grande deformação
Atenção dos pneus, aumentarão o valor do ruído.
Proibido fumar。
Usar equipamento de proteção do trabalho。
Limpe o óleo a tempo。
Ao adicionar graxa, primeiro limpe o óleo e o pó sujos das juntas, bicos de graxa etc. com um
pincel ou pano e, em seguida, adicione graxa。
Fora algumas circunstâncias, a chave de partida deve ser desligada e o plugue da bateria
removido。
Ao realizar manutenção na empilhadeira, o garfo deve ficar no chão。
Ao lubrificar e manter a esfera no alto do pórtico, use equipamentos de proteção de segurança para
evitar escorregões e quedas.。
Limpe componentes elétricos com ar comprimido。
Segurança 2-17
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Cuidado para não colocar os pés embaixo dos garfos, não tropece pelos garfos。
Quando o garfo for levantado, deve-se usar um calço ou outro item sob o pórtico interno para evitar
que o garfo e a pórtico caiam repentinamente.。
Deve-se tomar cuidado para abrir e fechar os painéis dianteiro e traseiro, as tampas laterais e os
capôs para evitar apertar os dedos。
Quando o trabalho não puder ser concluído uma vez, ele deverá estar marcado para continuar o
trabalho mais tarde。
Use as ferramentas certas, não use ferramentas temporárias de substituição。
Como o circuito hidráulico possui alta pressão, não execute trabalhos de manutenção antes de
reduzir a pressão interna do circuito de óleo。
Quando você for ferido por alta tensão, procure assistência médica imediatamente。
Não use o conjunto do pórtico como uma escada。
Nunca coloque suas mãos, pés e corpo entre o chassis e o conjunto do pórtico。
Ao fazer a manutenção do motor térmico, observe que a transmissão ou o sistema hidráulico pode
ter uma temperatura alta, portanto a empilhadeira deve ser resfriada antes da manutenção para evitar
queimaduras acidentais。
Segurança 2-18
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
A bateria pode gerar gás hidrogênio, o que gerará uma faísca elétrica em curto-
circuito. Quando o cigarro aceso estiver próximo da bateria, causará uma
Aviso
explosão e um incêndio.
A bateria possui alta voltagem. Quando instalar e manter, não toque no condutor
Aviso elétrico da bateria, caso contrário, poderá causar queimaduras graves.
Quando a bateria estiver carregando, os pólos positivo e negativo não podem ser
invertidos; caso contrário, causará alta temperatura, queima, fumaça ou explosão.
Aviso
Verifique se o carregador está conectado firmemente ao conector da bateria.
Segurança 2-19
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Não coloque metais, como parafusos ou ferramentas, sobre a bateria para evitar
um curto-circuito entre os contatos positivo e negativo, o que pode causar
Aviso
explosão e ferimentos pessoais.
Não use a empilhadeira até que ele não possa se mover, caso contrário,
reduzirá a vida útil da bateria.
Atenção Quando a carga da bateria é inferior a 15%, o medidor exibe um alarme de
bateria fraca, neste caso, a bateria deverá ser carregada a tempo.
Não use pano seco ou de fibra química para limpar a superfície da bateria.
Não cubra a bateria com filme de polietileno.
Aviso
A eletricidade estática pode causar uma explosão.
1.6.1.7 Conservação
Para obter um melhor uso e prolongar a vida útil da bateria, realize testes
Atenção periódicos de desempenho da bateria e carregamento equilibrado.
Segurança 2-20
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Quando ocorrer um acidente, siga os procedimentos de emergência abaixo e entre em contato com
seu médico imediatamente:
Se salpicar na pele ou nos olhos: aplique água por 10 a 15 minutos;
Para poluição em grandes áreas: use refrigerante seco (bicarbonato de sódio) para neutralizar o
eletrólito da bateria ou lavar com água;
Ingestão: Beba bastante água e leite;
Se salpicar nas roupas, tire as roupas imediatamente。
1.6.1.12 Limpeza
Não limpe a empilhadeira com a bateria nela, caso contrário, a bateria será
danificada.
Atenção
Aperte a tampa do bocal da bateria para evitar a entrada de água.
A bateria não deve ser molhada pela chuva ou algo semelhante, caso
Atenção contrário, danificará a bateria ou causará um incêndio.
Entre em contato com nosso departamento de vendas quando surgir as seguintes situações na
bateria:
Segurança 2-21
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
A bateria fede;
O eletrólito está sujo;
A temperatura do eletrólito se torna alta;
O eletrólito diminui muito rápido。
1.6.1.16 Armazenamento
Quando a bateria não for usada por muito tempo, guarde-a em um local bem
Atenção ventilado, onde não seja propenso a incêndio.
1.6.1.18 Transporte
1.6.2.1 Operação
Quando a bateria estiver carregando, os pólos positivo e negativo não podem ser
Aviso invertidos; caso contrário, causará alta temperatura, queima, fumaça ou
Segurança 2-22
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
explosão。
Verifique se o carregador está conectado firmemente ao conector da bateria。
1.6.2.4 Limpeza
É proibido lavar a bateria de lítio com água, caso contrário a bateria será
Atenção danificada. Evite que a bateria de lítio entre na água.
1.6.2.5 Armazenamento
Quando a bateria de lítio não for usada por um longo período de tempo
(mais de 3 meses), é recomendável carregá-la em 50% da bateria para
armazenamento.Não carregue totalmente e desconecte a bateria da
Atenção empilhadeira。
Ambiente de armazenamento recomendado: temperatura: -10°C -35°C,
umidade: 25% -70% RH。
1.6.2.6 Transporte
1.7.1 Instalação
Para garantir que o acessório não deslize pelos garfos da empilhadeira durante o uso, resultando em
problemas de segurança, o posicionamento da instalação deve ser razoável e confiável para garantir uma
operação segura.
Após a montagem do acessório, o bloco do gancho superior deve ser inserido no entalhe da viga
superior, para que o deslocamento entre a linha central do acessório e a linha central do garfo seja
inferior a 50 mm, caso contrário, a estabilidade lateral da empilhadeira será afetada.
Com os acessórios de função rotativa (suporte para rolo de papel, suporte para bolsa macia,
braçadeira de braço rígido multiuso, braçadeira para balde, etc.), após a montagem, adicione blocos
Segurança 2-23
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
de parada de solda em ambos os lados do garfo e a fixação do garfo para evitar que os acessórios
deslizem de um lado para o outro durante a operação.
Ao instalar o acessório com a vala inferior, a folga entre a vala inferior e a viga inferior do garfo
deve ser ajustada corretamente.
Todos os tipos de acessórios geralmente estão na forma de instalação de gancho. Deve ser feito que não
haja problema na correspondência entre o acessório e a empilhadeira. Ele deve ser selecionado em estrita
conformidade com os requisitos da norma nacional GB / T 5184 “Tamanho do gancho para empilhadeira e
estrutura da forquilha” para selecionar o acessório correspondente à empilhadeira.
B. Precauções operacionais
Segurança 2-25
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Segurança 2-26
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
I Carregamento da bateria
1. Defina o tempo antes do carregamento, não pode carregar, descarregar em
excesso, caso contrário, reduzirá a vida útil da bateria
2. Depois que a bateria for usada, ela deverá ser recarregada a tempo. Se não for
usada por um longo período, precisará ser carregada uma vez por mês.
3. Durante o carregamento e o descarregamento, a temperatura da bateria não deve
exceder 55°C, mantenha-a longe de objetos quentes ou chamas e elimine a eletricidade
estática para evitar perigos.
4. Ao carregar, o capô e todas as tampas da bateria devem ser abertas para garantir
uma boa ventilação e liberar gases nocivos.
5. A bateria deve ser carregada com um carregador dedicado que corresponda à
capacidade da bateria.O equipamento de carregamento inadequado danificará a bateria e
reduzirá sua vida útil.
6. Se o eletrólito (ácido sulfúrico) acidentalmente entrar em contato com a pele ou
com a roupa, lave imediatamente com água em abundância; se salpicar nos olhos, lave
imediatamente com água em abundância e vá ao hospital para tratamento.
II Manutenção da bateria
1. Verifique se a concentração do eletrólito está dentro da faixa normal.
2. Verifique o nível do líquido pelo menos uma vez por semana (em ambiente de
alta temperatura ou carga e descarga com alta frequência, verifique todos os dias) para
evitar a falta de líquido, deterioração da placa e diminuir a vida útil da bateria.
3. Adicione regularmente água destilada e solução diluída de ácido sulfúrico para
garantir que a gravidade e a capacidade específicas do eletrólito permaneçam dentro da
faixa normal.
4. Use apenas água destilada ou água deionizada para reabastecer a bateria. Após a
hidratação, o nível do líquido não deve exceder o nível máximo de líquido. A
hidratação excessiva causará transbordamento de eletrólitos durante o uso da bateria, o
que irá corroer a caixa e o cabo e reduzir a vida útil da bateria.。
5. Ao limpar, limpe com um pano úmido e macio para manter a superfície da bateria
limpa e evitar curtos-circuitos ou corrosão dos pólos e placas de conexão causados por
detritos e sujeira.
6. Durante a limpeza, é proibido de lavar o corpo da caixa sem orifício de
vazamento de líquido para impedir que o líquido corroa a caixa; o corpo da caixa com
Segurança 2-27
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
I Carregamento da bateria
1. Antes de usar a bateria pela primeira vez, ela deve estar totalmente carregada e
carregada apenas com o carregador correspondente.
2. Antes de carregar, verifique se o plugue de saída do carregador está conectado
firmemente à tomada de carregamento no painel do operador da bateria.
3. Pressione o botão da fonte de alimentação do painel de operação da bateria, até
que a luz indicadora acenda, o carregador esteja conectado à energia CA trifásica e
pressione o interruptor do carregador, o carregador exibirá o status da bateria neste
momento, a bateria começará a carregar.
4. É proibido usar o veículo que está sendo carregado após o início do
carregamento.
5. Quando o carregamento terminar ou o carregamento terminar, o interruptor do
carregador deve ser desligado a tempo, a fonte de alimentação CA trifásica deve ser
desconectada e, finalmente, a conexão entre o carregador e a bateria deve ser
desconectada.
6. A temperatura recomendada do ambiente de carregamento é de 10°C - 40°C,
carregar em temperatura extremamente baixa ou alta levará a uma redução significativa
na capacidade da bateria e a uma vida útil mais curta.
II Uso da bateria
1. Esta bateria é usada apenas como fonte de alimentação para o veículo
correspondente e é proibida a utilização para outros fins.
2. Ligue o interruptor BMS para operar o veículo normalmente.
3. Após o uso, pressione o botão da fonte de alimentação do painel de operação da
bateria a tempo, a luz indicadora irá apagar e a bateria estará desligada.
4. Recomenda-se o uso em temperatura ambiente de 0 a 45oC. A capacidade da
bateria será significativamente reduzida em baixas temperaturas, e o uso a longo prazo
em altas temperaturas reduzirá a vida útil da bateria.
5. Se você não usar o veículo temporariamente (mais de 30 minutos), será
necessário desligar o interruptor BMS.
III Manutenção da bateria
1. Se a bateria não for usada por um longo período de tempo (mais de 3 meses), é
recomendável carregar a bateria até 50% da carga para armazenamento.
2. Recarregue a bateria até 50% da carga a cada 2 meses.
3. Ambiente de armazenamento recomendado: temperatura -10oC - 35oC, umidade:
25% - 70% RH.
Segurança 2-28
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Segurança 2-29
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
J. Tanque hidráulico
Segurança 2-30
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
K. Sinal da guindagem
L. Sinalização do produto
Segurança 2-31
2. Operação
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Operação 2-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Nota:
(1)Se não houver falha, a página principal exibirá o conteúdo de informações mostrado acima;
(2)Caso haja falha, o código da falha será exibido na barra de exibição de falhas na parte superior da
Operação 2-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Nota:
(1)Se não houver falha, a página principal exibirá o conteúdo de informações mostrado acima;
(2)Caso haja falha, o código da falha será exibido na barra de exibição de falhas na parte superior da
tela do painel de instrumentos;
(3)Exclusividade da Xugons de modos de velocidade de condução de quatro velocidades da
Operação 2-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
empilhadeira, os usuários podem ajustar de acordo com as condições reais de trabalho. A velocidade pode ser
ajustada pressionando o botão L: Saír para ajustar a velocidade. A exibição da velocidade do painel de
instrumentos são S / P / E / SPE (Modo forte / energia / econômico / velocidade baixa).
(4)O modo de elevação de duas e alta velocidade exclusivo da empilhadeira XCMG (modo de alto
desempenho e modo padrão), os usuários podem ajustar de acordo com as condições de trabalho reais. O
modo de velocidade pode ser alterado pressionando o botão de seleção F: role para cima para selecionar o
modo da velocidade. No modo padrão, o símbolo “LR” será exibido no canto inferior direito do peinel de
instrumentos. O padrão é o modo de alto desempenho, que não é exibido no painel.
2.2.3 Painel de Instrumento LCD de Controle Elétrico de Corrente Alternada (CA) com
INMOTION
Nome de parâmetros
Nº Descrições Obs.
técnicos
Indicador de Indica que o equipamento se encontra movimentando
1
velocidade de tartaruga com modo de velocidade lenta (tartaruga)
Indicador de marcha Indica que a marcha de movimento está na marcha
2
neutra neutra
Acende-se quando a carga da bateria é menor ou igual
3 Indicador de bateria
a 20%.
O indicador de bloqueio da função de elevação se
Indicador de bloqueio
4 acende quando carga da bateria está igual ou inferior
da função de elevação
a 15%
Operação 2-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
6 Freio de freio de mão Indica que o operador está operando o freio de mão
Botão para baixo Quando pressionado, o cursor se move para baixo, ou o número
selecionado diminui em 1
Botão Cancelar Quando pressionado, cancela a operação atual ou volta para menu
anterior
Operação 2-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Operação 2-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Desliga(OFF):Nesta posição, o interruptor está aberto e a chave pode ser inserida e removida.
Liga(ON):Gire da posição desligada para a direita, o interruptor está ligado e a empilhadeira inicia.
Não pise no pedal do acelerador enquanto liga a chave.
Ao sair da empilhadeira, a chave deve ser retirada.
Atenção
Retire a chave ao estacionar a empilhadeira ou ao carregar a bateria.
O botão verde montado no compartimento no lado direito do assento é o interruptor da bateria de lítio.
Contando o primeiro botão no lado esquerdo, ao alternar o interruptor de balancim, permite que o sistema
BMS da bateria de lítio seja ligado / desligado.
O interruptor está instalado separadamente no lado direito do motorista, o que é conveniente para a
operação indireta do sistema BMS da bateria de lítio. O efeito é o mesmo que pressionar o interruptor do
sistema BMS na bateria de lítio, eliminando o problema de abrir o capô da bateria de lítio para operação,
conveniente, prático e rápido.
Para empilhadeiras com bateria de lítio, a bateria de lítio entra em estado de
dormência automaticamente após meia hora de inatividade e precisa ser
reativada na próxima vez em que for iniciada.
Atenção Modo de ativação da bateria de lítio: se o interruptor da bateria de lítio estiver
no estado desligado, é só ligar; se o interruptor da bateria de lítio estiver no
estado ligado, será necessário desligar e ligar novamente.
Operação 2-7
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Instalado no lado direito do compartimento do assento para facilitar o motorista a carregar a qualquer
momento.
Instalado no lado direito do compartimento do assento, este interruptor pode ser pressionado em caso de
emergência, cortando assim a alimentação do controle.
O volante opera da maneira usual, ou seja, quando o volante gira para a direita, a empilhadeira gira para
a direita; quando o volante gira para a esquerda, a empilhadeira gira para a esquerda. Ao girar, segure a bola
da alça do volante com a mão esquerda, enquanto a mão direita pode ser colocada na alça da válvula
muitivias ou no volante.
Operação 2-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
A roda traseira da empilhadeira é a roda da direção, que permite que a parte traseira da empilhadeira gire
quando há mudança na direção.
Botão da buzina
Mecanismo de direção padrão de duplo grau de liberdade com os direitos de propriedade intelectual
independentes da XCMG,além das funções de ajuste dianteiro e traseiro da coluna de direção tradicional da
empilhadeira,a empilhadeira da XCMG também realizou o ajuste de altura. De acordo com a própria
situação, o motorista pode ajustar a dianteira, a traseira e a altura do volante em combinação com o banco até
encontrar a melhor posição confortável.
Operação 2-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
direção para frente e para trás, para encontrar o melhor ângulo de inclinação adequado para operar o volante,
gire a alça com a mão esquerda no sentido horário até ser apertada, a coluna de direção trava, o ajuste do
ângulo dianteiro e traseiro do volante está concluído.
Depois de ajustar os ângulos dianteiro e traseiro do volante da melhor
forma, ajuste a alça de ajuste na lateral do painel de instrumentos.
Método de ajuste: puxe delicadamente a alça cerca de 5 mm para fora,
Atenção
mantenha neste estado e gire a alça para a posição apropriada e solte a
mão, a alça será travada quando ouvir o "clique".
A alça está em seu estado normal, a coluna de A alça está em estado aberto e o volante pode
direção está travada ser ajustado para cima e para baixo.
Operação 2-10
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
O pedal do freio está localizado no lado esquerdo do volante. Quando o pedal do freio é pressionado, a
empilhadeira é travada e a luz do freio acende.
O lado direito do volante é o pedal do acelerador. O pedal do acelerador deve ser pressionado lentamente
e a velocidade da empilhadeira é controlada pelo ângulo em que o pedal do acelerador é pressionado.
Lâmpada de
× ○ ○
largura
Operação 2-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Luz traseira × ○ ○
Farol dianteiro × ○ ○
Descrição: ○: a luz está acesa × a luz está apagada。
Quando a alavanca está na posição de direção, o pisca pisca acende, observe que a alça da luz não
retorna automaticamente à posição neutra, o que deverá ser feita manualmente.
Lógica de controle:
R A luz da mudança da direção à direita acende
N Desligado (mediana)
L A luz da mudança da direção à esquerda acende
A alavanca do freio de estacionamento é um freio de mão do tipo catraca que pode atingir diferentes
forças de frenagem na rampa e no solo.
Ao estacionar a empilhadeira, puxe totalmente a alça do freio de estacionamento.
Quando estiver pronto para dirigir, pressione o botão superior da alça do freio de estacionamento
(primeiro puxe a alavanca para trás um pouco para facilitar), depois empurre a alavanca para a frente até o
fim.
Puxe a alça para trás para elevar garfo e empurre a alça para frente para abaixar o garfo.
A velocidade de elevação e a velocidade de descida podem ser controladas pelo ângulo de inclinação da
alça. Quanto maior o ângulo, maior a velocidade.
Quando a chave de partida é ligada e a alça de elevação é operada ao mesmo
Atenção tempo, a ação de elevação não pode ser executada.
Operação 2-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
A inclinação do pórtico pode ser realizada operando a alavanca basculante, puxando para trás a alça, o
pórtico inclina para trás e empurrando a alça para frente, o pórtico inclina para frente. As velocidades de
inclinação para frente e para trás podem ser controladas pelo ângulo de inclinação da alça e, quanto maior o
ângulo, maior a velocidade.
Quando a chave de partida é ligada e a alça de inclinação é operada ao
Atenção mesmo tempo, o movimento de inclinação não poderá ser executado.
O apoio de braço da buzina é instalado na perna traseira direita da proteção superior. Ao dirigir para trás,
é conveniente que o motorista observe a condição traseira e pressione o botão do apoio de braço da buzina,
para efeito de aviso.
Operação 2-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Puxe para cima a alça de ajuste para liberar o assento, mova-o suavemente para frente e para trás para a
posição adequada e trave a alça de ajuste. Através da alça de ajuste do assento, o ajuste dianteiro e traseiro do
assento é realizado, ajudando o motorista a encontrar uma posição confortável de acordo com as suas
condições próprias. O assento de absorção de choque opcional pode reduzir o impacto da carroçaria, absorver
vibrações e propicia conforto ao dirigir.
O assento vem de fábrica com cinto de segurança, é necessário apertar o
cinto de segurança. Em caso de capotagem, o motorista deve segurar o
Atenção
volante e inclinar o corpo para o outro lado, não é permitido pular.
2.6.3 Bloqueador
O bloqueador é um componente de segurança importante que impede que a carga
carregada no garfo deslize para partes importantes do operador.
Aviso Removido, solto após a instalação ou modificado é muito perigoso e pode causar
acidentes graves.
Operação 2-14
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
O pino de posicionamento do garfo mantêm o garfo em uma determinada posição. Quando você precisar
ajustar o espaçamento do garfo, puxe o pino de posicionamento do garfo e gire 1/4 de volta para ajustar o
garfo na posição desejada.
O ajuste do espaçamento dos garfos deve ser baseado nas mercadorias a serem carregadas e
descarregadas.
No lado esquerdo da carroceria está o degrau de subida no veículo, o corrimão está localizado no pilar
dianteiro esquerdo do protetor de teto. Ao subir e descer da empilhadeira, use o corrimão e o degrau por
Operação 2-15
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
segurança.
Corrimão
Degrau
A caixa de fusíveis é instalada no painel frontal da caixa da bateria, remova a placa frontal e traseira,
para visualizá-la, o que é conveniente para manutenção.
O tanque de fluido de freio é integrado à bomba de freio. Quando as placas dianteira e traseira são
removidas, pode-se ver o tanque de fluido de freio translúcido, o que é conveniente para verificar o nível do
líquido e reabastecer o fluido de freio a tempo.
Ao abrir o capô, é necessário puxar para fora a porca do mecanismo de rotação, gire a alça de controle
para frente e segure o apoio de braço do capô. Com a ajuda da mola a gás, o capô pode ser aberto com uma
pequena força. A mola a gás de travamento automático do lado direito prenderá o suporte do capô, não há
necessidade de se preocupar que o capô vá cair automaticamente.
O ângulo de abertura do capô deve ser superior a 90o, para facilitar a manutenção。
Ao fechar o capô, é necessário liberar manualmente a restrição de travamento automático da mola a gás.
Com a ajuda da mola a gás, o capô é facilmente abaixado e, em seguida, gire a alça de controle para trás e o
mecanismo de rotação retorna a posição original.
Operação 2-16
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Antes de abrir o capô, lembre-se de girar a alça de controle para frente para
evitar danos à tampa do mecanismo giratório.
Ao fechar o capô, tome cuidado para não prender os dedos dentro.
Atenção
Após fechar o capô, a alça de controle deve ser girado para trás para facilitar
o retorno da alça a sua posição original.
A tampa de manutenção está ligada ao capô e ao contrapeso, a tampa de manutenção pode ser retirada
manualmente removendo a porca de fixação para que o motor da bomba, a bomba de engrenagem, o tanque
de óleo hidráulico e similares possam ser facilmente reparados.
Porca de fixação
Tampa de manutenção
Selecione o tipo de óleo hidráulico indicado no sinal de óleo hidráulico, remova o filtro de ar e injete o
óleo hidráulico no orifício de injeção de óleo do tanque de óleo hidráulico. O filtro de ar está equipado com
uma vareta para verificar o nível de óleo.
Filtro de ar
2.6.12 Luzes
As luzes frontais combinadas são instaladas na frente da empilhadeira, incluindo luzes de largura, faróis
e de mudança de direção pisca-piscas.
Luzes de combinação traseiras e luzes de aviso são instaladas atrás da empilhadeira, em que as luzes de
combinação traseiras incluem um sinal de mudança de direção, uma luz de largura, uma luz de ré e uma luz
de freio.
Operação 2-17
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
O espelho retrovisor é um espelho de grande ângulo esférico montado na parte dianteira direita do
protetor do teto, o motorista pode ver levantando a cabeça, melhorando o aumento do campo de visão
traseiro.
Para sua empilhadeira manter bom desempenho, uso seguro e operação econômica, aqui estão algumas
precauções para as operações de direção adequadas.
A vida útil da empilhadeira depende do uso do veículo novo. Nas primeiras 200 horas de operação,
preste atenção nos seguintes ítens:
Em questões de manutenção, pense e faça.
Atenção Não opere de maneira grosseira, não a use de maneira não razoável.
Operação 2-18
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
No caso de concordância com a curva de carga, o centro da roda dianteira da empilhadeira é o ponto de
apoio, mantendo a carroceria e a carga no garfo equilibrado, preste atenção ao tamanho da carga e ao centro
de carga para garantir a estabilidade da empilhadeira.
Toda operação deve ser feita estritamente de acordo com a curva de carga.
Se a operação estiver sobrecarregada, a roda traseira poderá ser levantada e a
empilhadeira poderá tombar, resultando em um acidente grave.
Aviso
Aproximar mercadoria da ponta do garfo tem o mesmo resultado do aumento do
peso da carga, neste caso, a carga deve ser reduzida de acordo.
Operação 2-19
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Os padrões de estabilidade para empilhadeiras são especificados na ISO ou em outras normas, mas a
estabilidade descrita nessas normas não se aplica a todas as condições de operação. A estabilidade da
empilhadeira varia de acordo com as condições de operação.
A estabilidade máxima é garantida nas seguintes condições:
A. Piso plano rígido.
B. Operação sem carga padrão ou com carga padrão.
Estado de operação sem carga padrão: garfos ou outros acessórios de suporte estão a 300 mm
do solo e o pórtico é inclinado até a posição original sem carga.
Estado da operação com carga padrão: o garfo ou outro acessório de suporte de carga está 300
mm acima do solo, a carga está no centro de carga padrão e está em conformidade com a curva
de carga, e o pórtico é inclinado até a posição original.
Ao carregar e descarregar mercadorias, tente inclinar para a frente e para trás o
mínimo possível, a menos que a carga esteja fixa firmemente ou a altura de
Aviso
elevação seja abaixada, caso contrário, nunca incline para a frente.
Operação 2-20
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Operação 2-21
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
F. Postura do operador
Segure a bola da alça do volante com a mão esquerda, coloque a mão direita na alça de controle ou
deite-a suavemente no volante, preparando para trabalhar a qualquer momento.
G. Examine o redor da empilhadeira para verificar a segurança e pressione a buzina para enviar um sinal de
aviso antes de conduzir a empilhadeira.
Operação 2-22
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
2.7.7 Condução
2.7.7.1 Inicialização
2.7.8 Desacelerando
Libere lentamente o pedal do acelerador sob os pés e pise no pedal do freio, se necessário.
Após soltar o pedal do acelerador, a empilhadeira desacelera lentamente até parar. Tenha em atenção
que, mesmo que o pedal do acelerador seja liberado rapidamente, a frenagem de emergência não pode ser
produzida.
Em uma emergência, o pedal do freio precisa ser pressionado para obter um freio de emergência.
É necessário desacelerar nas seguintes situações:
Nos cruzamentos, lugares lotados, passagens estreitas, quando precisar
mudar a direção;
Atenção
Ao aproximar de mercadorias ou obstáculos;
Quando a estrada não estiver em boas condições.
Ao dirigir em marcha à ré, o operador deve olhar para trás e confirmar diretamente a segurança traseira.
É perigoso depender só do espelho retrovisor. O carro está equipado com um apoio de braço da buzina.
Durante o processo de condução à ré, o motorista pode olhar para trás enquanto pressiona o botão do apoio de
braço da buzina para aviso.
2.7.9 Direção
Quando a roda traseira da empilhadeira muda a direção, a cauda da empilhadeira oscila para fora. Ao
mudar a direção, é necessário diminuir a velocidade e girar o volante para o lado em que se deseja mudar a
direção. Com relação aos veículos que mudam a direção pelas rodas dianteiras, o volante deve estar um
pouco adiantado à frente.
Na situação de mundança de direção, quanto mais rápida a velocidade, menor
Aviso será o raio da virada, o que torna mais fácil a empilhadeira tombar.
Operação conjunta é quando a empilhadeira está sendo conduzida ao mesmo tempo em que se realiza
operações como elevação. etc:
Operação 2-23
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
2.7.11 Estacionando
Desacelere, pressione o pedal do freio para parar o veículo, a alça da marcha deve ser colocada na
posição neutra (N).
Estacione o veículo em um local que não obstrua o tráfego e realize as seguintes operações:
A. Puxe a alça do freio de estacionamento;
B. Incline ligeiramente o pórtico para a frente e abaixe o garfo até o chão;
C. Coloque a chave de partida na posição "OFF";
D. Retire a chave e guarde-a num local seguro.
Estacionamento seguro:
O local do estacionamento deve ser o mais largo e plano possível.
Deve parar o veículo em terreno sólido, preste atenção para evitar
escorregões, quedas.
Atenção
Estacione em uma área designada ou onde não interfira no tráfego e, se
necessário, coloque uma placa ou sinal luminoso ao redor da
empilhadeira.
Operação 2-24
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
A bateria de lítio só pode ser carregada pelo dispositivo de carregamento dedicado designado pela nossa
empresa e o manuseio deve estar estritamente de acordo com as instruções do carregador usado.
E. O eletrólito da bateria não deve manter um nível de líquido muito baixo.
O eletrólito da bateria deve ser mantido no nível de líquido especificado,
caso contrário, a bateria poderá ficar superaquecida ou queimar.
Atenção
Quando o eletrólito da bateria é insuficiente, a vida útil da bateria diminui.
F. Adicione água destilada ou eletrólito a tempo de garantir que o nível do eletrólito e o peso específico
estejam dentro de uma faixa razoável.
G. Verifique o peso específico
H. Antes do carregamento, o peso específico de todas as células da bateria devem ser medidas, para que
condições anormais da bateria possam ser encontradas com antecedência e evitar acidentes.O local de
carregamento deve ser bem ventilado.
O processo de carregamento da bateria deve ser realizado em local bem
Atenção ventilado, evitando a umidade.
Operação 2-25
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
totalmente aberta.
Operação 2-26
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
L. Ao conectar ou desconectar, segure o conector ou a alça, não toque nos cabos internos.
Não puxe o cabo.
Se o cabo e o conector estiverem danificados, entre em contato com nosso
Atenção
departamento de vendas para substituir o cabo e os conectores danificados.
A bateria de lítio só pode ser carregada pelo equipamento de carregamento dedicado designado pela
empresa e deve ser feita estritamente de acordo com as instruções do carregador usado.
A. Verifique terminais, cabos e conectores:
Verifique os conectores e os cabos antes de carregar para garantir que eles
não estejam danificados.
Não carregue se as seguintes condições ocorrerem, caso contrário, podem
surgir faíscas que irão causar acidentes como queima de objetos, incêndio
Atenção
ou explosão.
Danos no eletrodo do conector.
Terminal de conexão e cabos enferrujados
Operação 2-27
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Operação 2-28
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Quando a empilhadeira for usada continuamente por um ciclo de trabalho e a bateria está completamente
descarregada, a opção será usar a bateria de reserva para continuar trabalhando, então substitua a bateria da
empilhadeira original por outro conjunto de baterias totalmente carregadas. Carregue a bateria substituída.
Ao substituir a bateria, verifique se a bateria é compatível com a
empilhadeira. O uso de uma bateria que não é compatível à empilhadeira
reduzirá o tempo de trabalho da empilhadeira fará com que ela tombe
Atenção
durante o funcionamento. A substituição da bateria deve ser realizada na
plataforma.
A. Abra o capô acima da bateria, e assegure que a mola a gás bloqueie o capô para evitar que o capô
caia e machuque a pessoa ou a carroceria.
B. Remova as tampas laterais dos dois lados da carroceria.
C. Desconecte o conector da bateria.
D. Ao levantar a bateria da empilhadeira, deve-se tomar cuidado para evitar danos ao mecanismo de
operação ou outros componentes da empilhadeira.
E. Depois de instalar uma bateria totalmente carregada, reconecte o conector da bateria firmemente.
Feche o capô.
Ao abrir e fechar o capô, tome cuidado para não apertar os dedos.
Ao levantar a bateria, tome cuidado para não sacudir a caixa da bateria e
Atenção
danificar a carroceria.
2.7.14 Carregando
A. Para uma boa estabilidade transversal, o espaçamento entre os garfos deve ser o maior possível.
B. Quando o garfo for inserido na palete ou diretamente na carga, a empilhadeira e a carga devem
estar centralizadas.
C. Relativamente a palete completa, o garfo deve ser inserido paralelamente.
D. O garfo deve ser totalmente inserido no palete até a raiz do garfo.
E. Levante a carga, primeiro levante o garfo de 50 a 100 mm do chão, confirme se a carga está estável,
depois incline o pórtico para trás de volta à posição, levante a carga de 150 a 200 mm do chão e comece a
dirigir.
F. Ao manusear cargas de grande volume, pode obstruir a visão, fora subida em rampa, deve-se
conduzir para trás.
G. Preste atenção aos seguintes ítens:
O garfo não deve ser carregado na direção oposta à direção de carregamento do projeto.
Não é permitido recolher mercadorias com um único garfo.
É proibido arrastar mercadorias com garfos.
Não é permitido soldar qualquer parte do corpo do garfo.
2.7.15 Empilhamento
Os seguintes itens devem ser verificados antes de começar a operar a
empilhadeira:
Garantir que não haja risco de queda de carga na área de carregamento.
Atenção
Garantir que não há materiais ou pilhas de mercadorias, etc, que
ponham em risco a segurança.
Ao empilhar, os seguintes procedimentos devem ser seguidos:
A. Diminua a velocidade ao se aproximar da área de empilhamento.
B. Estacione em frente à área de empilhamento.
C. Verifique a segurança ao redor da área de empilhamento
Operação 2-30
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
D. Ajuste a posição da empilhadeira para que ela fique na frente da posição em que as mercadorias são
colocadas na área de empilhamento.
E. Ajuste o pórtico na perpendicular ao solo e o garfo de elevação a uma altura acima da pilha de
mercadorias.
F. Verifique a posição de empilhamento e avance para estacionar na posição correta.
G. Levante a carga para a posição apropriada acima da posição de empilhamento, abaixe lentamente o
garfo, assegure que as mercadorias estão bem colocadas.
H. Observe o espaço atrás da empilhadeira, ao mover a empilhadeira para trás evite colisão do garfo
com o palete ou a carga.
I. Verifique se a frente do garfo saiu completamente da carga ou do palete e abaixe o garfo para poder
dirigir (150 a 200 mm do chão).
2.7.16 Desempilhando
Ao desempilhar, os seguintes procedimentos devem ser seguidos:
A. Desacelere ao se aproximar das mercadorias a serem transportadas.
B. Estacione em frente à carga (a carga está a 300 mm da ponta do garfo).
C. Ajuste a empilhadeira para a posição adequada na frente da carga.
D. Assegure que as mercadorias não irão sobrecarregar.
E. O pórtico na perpendicular em relação ao chão.
Operação 2-31
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
F. Observe a posição do garfo enquanto move a empilhadeira para frente até que o garfo esteja
totalmente inserido na palete.
Quando o garfo está com dificuldade de inserir totalmente na bandeja:
A. Insira 3/4 do comprimento do garfo e levante a palete (50-100 mm)
conforme necessário, puxe para fora a palete por cerca de 100 ~ 200 mm
Atenção
e abaixe a palete.
B. Insira o garfo completamente na palete.
2.7.17 Armazenamento
chuvas.
B. Para empilhadeiras com bateria de chumbo-ácido, remova a bateria da empilhadeira. Mesmo que a
empilhadeira esteja estacionada em um local fechado, se o local estiver quente e úmido, a bateria deve ser
colocada em um local seco e fresco e carregada uma vez por mês.
Para empilhadeiras com bateria de lítio, quando a empilhadeira precisar ser armazenada por um
longo período, ela deverá manter 50% da energia, não carregue totalmente e pressione o interruptor de
parada de emergência. Siga as instruções da bateria para recarregar durante o armazenamento e carregue
totalmente a bateria antes de usá-la. A autodescarga das baterias de lítio é afetada pela temperatura e
umidade ambiente. Altas temperaturas e ambiente úmido aceleram a autodescarga da bateria.
Recomenda-se armazenar a bateria em um ambiente seco de -10°C ~ 45°C.
C. Para componentes expostos, como cilindros, pistões, e eixos que podem se enferrujar, aplique um
revestimento de óleo antiferrugem.
D. Cubra peças propensas à umidade.
E. Para empilhadeiras a bateria, inicie pelo menos uma vez por semana. Para empilhadeiras com
bateria de lítio, a bateria deve ser totalmente carregada e descarregada pelo menos uma vez em um mês.
F. Evite estacionar a empilhadeira em uma superfície macia, como asfalto, durante o verão.
aconselhável lavar a bateria, mas caso seja realmente necessário lavar, recomenda-se chamar um
profissional para a tarefa.
Para baterias de lítio, a superfície deve ser mantida seca e limpa, é estritamente proibido enxaguar a
bateria de lítio com água.
B. É proibido lavar dispositivo elétrico com água
Controlador, contator
Bateria, conector
Motor elétrico
Transformador
Invólucro dos instrumentos
Sensor, etc.
C. Fundamentos da lavagem de veículos
Pare e puxe a alavanca do freio de estacionamento.
Coloque a chave de partida na posição "OFF" e desconecte a bateria.
D. Depois de lavar o veículo
Use ar comprimido para soprar a água e deixe a empilhadeira secar completamente
Faça um teste uma vez antes do uso para confirmar se há alguma anormalidade.
E. Lista de partes para lavagem do veículo
Parte Pode lavar? Observações
Superfície da
carroceria, pórtico,
sim Impedir a entrada de água na peça.
garfo, pneu, eixo
traseiro
Pode ser limpo com ar comprimido ou pano, internamente está o
Contrapeso não
controlador, proibido lavar com jatos de água.
Pode ser limpo com ar comprimido / pano / ou removido para
Tampa lateral não limpar, não lave com água quando está instalado no veículo, para
evitar entrada de água na parte interna.
Pode ser limpo com ar-comprimido, pano ou removido para lavar,
Piso dianteiro e
não abaixo estão instalados a caixa da ponte, o motor, etc, portanto, é
traseiro
estritamente proibido lavar com jatos de água.
Pode ser limpo com ar-comprimido ou pano, abaixo está instalada
Capô não a bateria, portanto, é estritamente proibido lavar com jatos de
água.
Instrumento,
não Pode ser limpo com ar comprimido ou pano.
volante, etc.
Operação 2-35
3. Manutenção
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Uma inspeção abrangente da empilhadeira com antecedência pode reduzir a ocorrência de falhas da
empilhadeira e prolongar a vida útil do veículo. O número de horas listadas no cronograma de manutenção
regular é baseado em 8 horas por dia, 200 horas por mês. Para operação segura, a empilhadeira deve ser
mantida de acordo com os procedimentos de manutenção.
Após a inspeção, é necessário fazer um registro detalhado e manter os registros.
Somente pessoal treinado ou qualificado pode realizar manutenção e reparos
na empilhadeira.
Atenção Inspeção antes e depois da operação e manutenção diária são cursos
obrigatórios para os operadores.
A. A inspeção e a manutenção devem ser feitas regularmente, tomando cuidado para não se machucar.
B. Use apenas peças especificadas.
C. Use apenas a graxa especificada.
D. Limpe o orifício de enchimento de óleo e do bico de graxa com uma escova ou pano antes de
reabastecer ou lubrificar.
E. A verificação do nível de óleo e o reabastecimento devem ser feitos com o veículo estacionado em
terreno plano.
F. Se for preciso trabalhar sob um garfo ou acessório levantado, use uma haste para apoiar o garfo ou
o acessório para impedir que o garfo e o pórtico deslizem acidentalmente.
G. Se algum dano ou mau funcionamento for encontrado, informe ao gerente. É proibido usar a
empilhadeira antes do reparo.
Para operar com segurança e manter a empilhadeira em boas condições, a empilhadeira deve ser
inspecionada minuciosamente antes da operação. Entre em contato com o departamento de vendas se houver
algum problema.
Uma pequena falha pode causar um grande acidente grave. Não opere ou
mova a empilhadeira até que o trabalho de reparo e inspeção sejam
concluídos.
A empilhadeira deve ser inspecionada na plataforma.
Atenção Ao inspecionar o sistema elétrico da empilhadeira, a chave de partida
deve ser desligada e o conector da bateria removido antes da inspeção.
O descarte inadequado do óleo usado substituído (descarga no esgoto,
solo, combustão etc.) pode contaminar a água, o solo, a atmosfera etc., o
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
chave de partida por alguns segundos, a tela de exibição é iniciada e os parâmetros são exibidos conforme
mostrado na figura:
A. Inspeção da energia
B. O nível da bateria pode ser exibido diretamente no painel de instrumentos. Verifique se o nível da
bateria pode atender ao dia de trabalho. Observe que a duração do tempo de uso da bateria varia de
acordo com as condições operacionais específicas.
C. Inspeção do nível
Existem linhas de nível superior e inferior de líquido na bateria. O operador pode observar as linhas. O
nível de eletrólito deve estar entre as duas linhas.
Se o nível do líquido estiver abaixo da faixa das linhas, a água destilada deve ser reabastecida a tempo.
Se o nível do líquido for superior à faixa das linhas, o eletrólito transbordará facilmente durante o uso da
empilhadeira, e poderá corroer o gabinete e o cabo, reduzir a vida útil da bateria e também existe o risco de
vazamento elétrico, prejudicial à segurança pessoal.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
A. Pneu sólido
Verifique se há anormalidades no pneu, como quebra e rachaduras, e se o aro e o anel de trava estão
deformados ou danificados.
B. Pneu de ar
Verifique se há danos na superfície em contato com o solo e a lateral do pneu e se o aro está deformado.
Como os pneus das empilhadeiras exigem alta pressão de ar para suportar
cargas pesadas, deformação mínima ou danos na superfície em contato com o
Atenção
piso do pneu podem causar acidentes.
Verifique o estado do pneu. Se a pressão do ar estiver muito baixa, a vida útil do pneu será reduzida. Se
a pressão do ar do lado esquerdo e direito for diferente ou o pneu estiver danificado causarão uma força
diferente na mudança de direção.
Tire a tampa do bico de ar e meça a pressão dos pneus com um medidor de pressão. Após verificar a
pressão do ar, verifique se o bico de ar não vaza antes de instalar a tampa de ar.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Após a montagem dos pneus e dos aros, e todos os parafusos e porcas serem
apertados com o torque especificado, os pneus podem ser inflados. Os pneus
inflados têm energia de expansão e a pressão dos pneus não pode exceder o
valor especificado.
Atenção
Ao usar um compressor de ar para inflar, primeiro ajuste a pressão porque
sua pressão máxima de saída é muito alta, portanto, um ajuste inadequado
causará acidentes graves.
Verifique se a porca do cubo da roda está solta, mesmo que esteja só uma solta, é muito perigosa e,
portanto, deve ser parafusada no valor de torque especificado com antecedência.
As porcas do cubo da roda soltas são muito perigosas. Em caso de folga, as
Perigo rodas podem cair e fazer com que a empilhadeira tombe!
Verifique a condição de frenagem e se o pedal do freio está duro ao pisar até o fim. O curso do pedal do
freio deve estar entre 20 e 30 mm dos planos do piso dianteiro e traseiro.
Conduza lentamente a empilhadeira e pressione o pedal do freio para verificar o efeito do freio. Quando
o pedal do freio estiver pressionado, a luz do freio estará acesa.
Verifique o nível de óleo no tanque de fluido de freio. Quando adicionar, evite que poeira ou água
entrem no tanque de fluido de freio.
Verifique se o curso da força de tensão é apropriado, se a força do freio é adequada e confirme que se a
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
alça do freio de estacionamento está puxada, a empilhadeira em baixa velocidade pode ser parada pelo freio.
A faixa da força de tensão adequada é de 200 ~ 300N.
A. Verifique a tubulação
Verifique o cilindro de elevação, o cilindro de inclinação e toda a tubulação quanto a vazamentos de
óleo, toque ou inspecione visualmente.
Ao verificar o nível do óleo, a energia deve ser desconectada, o garfo deve ficar no chão, a alça de
marcha deve ser colocada na posição neutra (N), a alça do freio de estacionamento deve ser puxada e a
empilhadeira deve ser estacionada no plano horizontal.
Verifique a rotação do volante e a folga do eixo. Gire levemente o volante no sentido horário e anti-
horário para verificar se ele retorna normalmente. O curso livre normal é de 50 a 100 mm. A folga do eixo
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
não é permitida.
O volante pode ser ajustado para frente e para trás pela alça de ajuste da coluna de direção e a altura
pode ser ajustada para cima e para baixo.
Gire o volante no sentido horário e anti-horário para ver se as forças de direção esquerda e direita são
consistentes e se há outras anormalidades.
Verifique se o assento está na posição adequada. Se não, ajuste a alça para mudar o assento para uma
posição onde seja fácil de o pé e a mão operar os controles. Depois do ajuste, mova o assento levemente para
trás e para frente para garantir que ele esteja travado com segurança.
C. Luz de alarme
Verifique a luz de aviso quanto a danos ou sujeira e se brilha normalmente.
D. Verifique a buzina
Pressione o botão da buzina no centro do volante para confirmar que a buzina está funcionando
corretamente.
A menos que seja para verificar as luzes e as condições de operação, sempre
desligue a chave de partida e desconecte o conector da bateria antes de
Atenção
verificar o sistema elétrico.
O protetor de teto tem a função de proteção e é fixada à estrutura do veículo por parafusos. Verifique se
os parafusos e porcas estão soltos para garantir uma instalação firme.
3.2.2.15 Garfo
Pressione a buzina, opere a alça de elevação e a alça de inclinação, respectivamente, para confirmar que
o garfo sobe e desce normalmente e se o pórtico se inclina suavemente. Confirme se o pistão do cilindro corre
até o final do curso, se a válvula de alívio funciona e se o som que acompanha o escape está normal, preste
atenção ao som da operação do sistema.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
3.2.4 Manutenção
Antes de usar a empilhadeira, além da pré-inspeção, deve-se fazer a inspeção e manutenção dos
seguintes aspectos.
Ponto de Inspeção Conteúdo
Verifique o nível do eletrólito. Quando o nível do líquido estiver
Nível do eletrólito
muito baixo, adicione água destilada.
Peso específico do Meça o peso específico e a temperatura de todas as células da
eletrólito bateria.
Limpeza da bateria Limpe a parte descoberta da bateria e a tampa.
Ao limpar a bateria:
Atenção
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Limpe com um pano úmido de algodão e mantenha-o seco para evitar corrosão
na parte de conexão da parte superior da bateria.
Deve ser feito antes do carregamento.
Luvas e botas de borracha devem ser usadas para evitar choque elétrico.
Não deixe os conectores tocarem na água.
O interior da tampa de injeção da bateria ficará sujo e deve ser limpo da seguinte maneira:
A. Remova todas as tampas de injeção;
B. Limpe o interior da tampa de injeção com um detergente neutro;
C. Instale a tampa de injeção superior e verifique se todas as tampas de injeção da bateria estão bem
fechadas.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-10
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Repita o processo de manutenção mensal para a manutenção trimestral. Quando as peças precisarem ser
ajustadas e substituídas, entre em contato com nossa equipe de reparos.
Repita o processo de manutenção trimestral para a manutenção semestral. Quando as peças precisarem
ser ajustadas e substituídas, entre em contato com nossa equipe de reparos.
O fusível protege o sistema elétrico contra danos causados por corrente excessiva nos componentes
elétricos.
Verifique se os componentes do circuito estão normais. Se algum deles não funcionar, o fusível pode
estar queimado e deve ser substituído por outro da mesma capacidade.
A conexão da bateria deve ser desconectada antes da substituição!
Atenção Certifique-se de usar o fusível especificado.
A. Pneu sólido
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Inflar
a) Roda dianteira
Estacione o veículo em uma superfície sólida, desligue a energia e remova todas as cargas.
Puxe a alça do freio de estacionamento, coloque cunhas nos pneus, e posicione o macaco sob a
carroceria.
Levante a empilhadeira e mantenha os pneus no chão, afrouxe as porcas do cubo, mas não as
remova.
Continue a levantar a empilhadeira até o pneu deixar o chão, remova a porca e o pneu.
Os pneus são montados na ordem oposta da remoção e as porcas do cubo são apertadas na ordem
diagonal.
Após a instalação, verifique a pressão dos pneus.
b) Roda traseira
Exceto pelo macaco ser colocado sob o contrapeso, o método de reparo/substituição é o mesmo da roda
dianteira.
B. Pneu de ar
Tomando o aro dividido como exemplo, concentrando-se na diferença com relação a desmontar pneus
sólidos:
Ao remover a roda do veículo, remova o parafuso A do aro só depois de remover completamente a
pressão do ar dentro do pneu.
Ao remover o pneu do aro, primeiro remova a válvula e remova a pressão da câmara de ar.
Nunca afrouxe o parafuso (B) até que a pressão do ar no pneu seja completamente removida.
A inflação do pneu deve ser realizada instalado no veículo ou dentro de uma cerca de segurança
robusta.
A pressão de enchimento dos pneus não deve exceder o valor especificado.
Os pneus de empilhadeira têm alta pressão de ar e são muito perigosos ao desmontar
e montar. As operações de desmontagem e montagem de pneus e o trabalho de
Atenção inflação devem ser realizados por pessoal especialmente treinado.
A pressão de enchimento dos pneus não deve exceder o valor especificado.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
3.2.6 Outros
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
4. Informações sobre o
produto
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
4.1 Finalidade
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Nas partes principais da empilhadeira, como caixa da ponte, bomba, motore, etc., use o sinal ou a gravação
para indicar o modelo do produto, os principais parâmetros, o número de fabricação e as informações do
fabricante, etc.
4.3 Dimensões
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
4.5.1 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 3t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
4.5.2 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 3t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
4.5.3 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração padrão da plataforma 3t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
4.5.4 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 2t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
4.5.5 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 2t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-7
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
4.5.6 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração padrão da plataforma 2t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-10
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
4.5.7 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 1.5t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
4.5.8 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 1.5t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
4.5.9 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração padrão da plataforma 1,5t):
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-14
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-15
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
5 Apêndice
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
1 803436671 Filtro de sucção XGXL1-200 × 125 1 Substitua a cada 2.000 horas ou um ano, o que ocorrer primeiro.
2 803436889 Filtro de ar XGKL10-20 × 0.5-T 1 Substitua a cada 2.000 horas ou um ano, o que ocorrer primeiro.
3 822537935 Óleo hidráulico antidesgaste L-HML46 — Substitua a cada 1200 horas ou meio ano, o que ocorrer primeiro.
4 822538032 Líquido de freio DOT4 — Substitua a cada 1200 horas ou meio ano, o que ocorrer primeiro.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro!
Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
O Centro de Peças de Reposição de XCMG Máquinas de Construção Co., Ltd. é o departamento de vendas responsável por
todos os tipos de produtos de peças de reposição sob várias unidades de negócio e é em tempo integral responsável pelas vendas e
gestão de peças de reposição para os produtos, incluindo carregadores de XCMG, carregadores de empilhadeira, carregadeiras de
direção deslizante, e retroescavadeiras, etc., tanto em casa e no exterior. Todas as peças de reposição sob operações deste centro são
as peças de reposição ou peças genuínas importadas de XCMG. Actualmente, com uma área de armazenamento de mais de
10.000m2, este centro armazena mais de 20 mil dos tipos de peças de reposição equivalentes a um valor de RMB 50 milhões.
Esta companhia está localizado na intersecção entre Rua de Xushang e Rua de Sanhuan Ocidente ( Rua Ocidente de Kuangshan,
No. 58, Cidade de Xuzhou). Com as condições de primeira classe de armazenamento, o avançado sistema de gestão de computador
de informação SAP, o sistema completo de abastecimento de vendas, armazenamento e transporte, bem como com uma equipa
experiente de engenheiros de peças de reposição, este centro também pode fornecer a consulta técnica, formação e orientação,
planejamento da operação e outros serviços de peças de reposição para os clientes, além do fornecimento de peças de reposição aos
clientes, tanto em casa e no exterior.
Pacote Especial de Peças de Reposição Marca Especial de Peças de Reposição Código Anti-contrafacção Especial de Peças de Reposição
Endereço: Rua Oeste de Kuangshan, No. 58, Empresa de Peças de Reposição e Serviço da XCMG Maquinaria de Construção Co.,
Ltd., Xuzhou
Telefone de Ordem:+86-516-87560286 +86-516-83363833
Fax:+86-516-83111363 +86-516-83362444
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
徐工集团工程机械股份有限公司
XCMG Máquinas de Construção CO., LTD.
Endereço: Estrada Norte de Kunpeng No. 99, Zona de Desenvolvimento Econômico, Cidade de Xuzhou,
Província de Jiangsu
Tel. Vendas: +86-516-87938888 87938111
Fax: +86-516-83112999
Linha direta de serviços: 4001109999
Fax: +86-516-85766599
Telefone do centro de peças de reposição: +86-516-83363833
Fax: +86-516-83362444
Código postal: 221004