Você está na página 1de 128

Manual de operação e manutenção de empilhadeira tipo contrapeso de

bateria XCB-P / XCB-L

徐工集团工程机械股份有限公司
XCMG Máquinas de Construção CO., LTD.
Índice
Prefácio............................................................................................................................................................... I

1. Segurança ................................................................................................................................................. 2-1


1.1 Uso principal da empilhadeira ............................................................................................................ 2-1
1.1.1 Uso principal da empilhadeira ...................................................................................................... 2-1
1.1.2 É proibido usar a empilhadeira fora do escopo do uso ................................................................. 2-1
1.2 Local de uso da empilhadeira e ambiente de trabalho ........................................................................ 2-2
1.2.1 Condição do piso .......................................................................................................................... 2-2
1.2.2 Condições climáticas .................................................................................................................... 2-2
1.2.3 Medidas para lidar com o frio e o calor ........................................................................................ 2-2
1.2.4 É proibido usar a empilhadeira em um ambiente inflamável ou explosivo. ................................. 2-3
1.3 Problemas de segurança antes do uso ................................................................................................. 2-3
1.3.1 Obtendo a qualificação para operar .............................................................................................. 2-3
1.3.2 Vestimentas de segurança ao dirigir a empilhadeira .................................................................... 2-4
1.3.3 Dirigir após beber é estritamente proibido ................................................................................... 2-4
1.3.4 Segurança no local de trabalho ..................................................................................................... 2-4
1.3.5 Mantenha a empilhadeira limpa ................................................................................................... 2-4
1.3.6 Integridade da empilhadeira ......................................................................................................... 2-5
1.3.7 Manutenção periódica .................................................................................................................. 2-5
1.3.8 Evitando incêndios ....................................................................................................................... 2-5
1.3.9 Proibido sobrecarga ...................................................................................................................... 2-6
1.3.10 Usar o palete adequado................................................................................................................. 2-6
1.4 Problemas de segurança durante o uso ............................................................................................... 2-6
1.4.1 Ítens que precisam de atenção ao iniciar ...................................................................................... 2-6
1.4.2 Ítens que precisam de atenção na operação da empilhadeira........................................................ 2-7
1.4.3 Condução Bárbara é proibida ....................................................................................................... 2-8
1.4.4 É proibido dirigir com a mercadoria em elevação. ....................................................................... 2-9
1.4.5 Não opere com a ponta do garfo ................................................................................................... 2-9
1.4.6 A operação puxa-empurra é proibida ........................................................................................... 2-9
1.4.7 Dirigindo na rampa ..................................................................................................................... 2-10
1.4.8 É proibido empilhar a carga deslocada ....................................................................................... 2-10
1.4.9 É probida a presença de pessoas sobre e sob o garfo.................................................................. 2-11
1.4.10 É proibido entrar na estrutura do pórtico .................................................................................... 2-12
1.4.11 É proibido elevar o garfo quando o pórtico é inclinado para a frente......................................... 2-12
1.4.12 Operação na entrada do reboque ................................................................................................ 2-13
1.4.13 Subindo e descendo da empilhadeira.......................................................................................... 2-13
1.4.14 Proibida carga excessivamente alta ............................................................................................ 2-13
1.4.15 Ajuste do garfo ........................................................................................................................... 2-14
1.4.16 Transporte de mercadorias com dimensões acima do limite ...................................................... 2-14
1.4.17 É proibido descarregar com as mãos .......................................................................................... 2-15
1.4.18 Estacionamento e movimentação do veículo com defeito .......................................................... 2-15
1.4.19 Antes de deixar a empilhadeira no final do trabalho .................................................................. 2-16
1.4.20 Estacionando .............................................................................................................................. 2-16
1.4.21 Ruído .......................................................................................................................................... 2-17
1.5 Questões de segurança em manutenção ............................................................................................ 2-17
1.5.1 Local da manutenção .................................................................................................................. 2-17
1.5.2 Precauções antes da manutenção ................................................................................................ 2-17
1.5.3 Considerações sobre manutenção ............................................................................................... 2-18
1.5.4 Inspeção e troca de pneus ........................................................................................................... 2-18
1
目录

1.5.5 Uso do macaco(ao trocar de pneu) ............................................................................................. 2-18


1.5.6 Requisitos de eliminação de resíduos (eletrólito residual, óleo, etc). ......................................... 2-19
1.6 Segurança no uso de baterias ............................................................................................................ 2-19
1.6.1 Problemas de segurança ao usar baterias de chumbo-ácido ....................................................... 2-19
1.6.2 Problemas de segurança com a bateria de lítio ........................................................................... 2-22
1.7 Questões de segurança na instalação, depuração e uso de acessórios ............................................... 2-23
1.7.1 Instalação .................................................................................................................................... 2-23
1.7.2 Uso do acessório ......................................................................................................................... 2-24
1.8 Sinais ................................................................................................................................................. 2-25

2. Operação ................................................................................................................................................... 2-1


2.1 Dispositivo operacional e método de uso ............................................................................................ 2-1
2.2 Painel de instrumentos de cristal líquido............................................................................................. 2-2
2.2.1 Com painel de instrumentos LCD de controle eletrônico CA da XCMG..................................... 2-2
2.2.2 Equipado com painel de instrumentos LCD de controle eletrônico CA ZAPI ............................. 2-3
2.2.3 Painel de Instrumento LCD de Controle Elétrico de Corrente Alternada (CA) com INMOTION. 2-
4
2.3 Terminal inteligente remoto ................................................................................................................ 2-5
2.3.1 Descrições de funções................................................................................................................... 2-6
2.3.2 Etapas de registro de informações de face humana ...................................................................... 2-6
2.4 Parte do Liga/Desliga .......................................................................................................................... 2-7
2.4.1 Liga/Desliga da chave................................................................................................................... 2-7
2.4.2 Interruptor da bateria de lítio ........................................................................................................ 2-7
2.4.3 Interruptor de luz de alarme .......................................................................................................... 2-8
2.4.4 Interface de carga USB ................................................................................................................. 2-8
2.4.5 Interruptor de parada de emergência ............................................................................................ 2-8
2.5 Parte do controle ................................................................................................................................. 2-8
2.5.1 Volante.......................................................................................................................................... 2-8
2.5.2 Botão da buzina ............................................................................................................................ 2-9
2.5.3 Mecanismo de controle da direção ............................................................................................... 2-9
2.5.4 Pedal do freio .............................................................................................................................. 2-11
2.5.5 Pedal do acelerador ..................................................................................................................... 2-11
2.5.6 Alça da marcha ........................................................................................................................... 2-11
2.5.7 Alça da luz .................................................................................................................................. 2-11
2.5.8 Alça do freio de estacionamento ................................................................................................. 2-12
2.5.9 Alça de elevação/descida ............................................................................................................ 2-12
2.5.10 Alça de inclinação....................................................................................................................... 2-13
2.5.11 Apoio de braço da buzina ........................................................................................................... 2-13
2.6 Parte da carroceria ............................................................................................................................. 2-14
2.6.1 Assento ....................................................................................................................................... 2-14
2.6.2 Protetor do teto ........................................................................................................................... 2-14
2.6.3 Bloqueador.................................................................................................................................. 2-14
2.6.4 Pino de posicionamento do garfo................................................................................................ 2-15
2.6.5 Pino de tração ............................................................................................................................. 2-15
2.6.6 Degraus e corrimão de subida na empilhadeira .......................................................................... 2-15
2.6.7 Caixa de fusíveis ......................................................................................................................... 2-16
2.6.8 Tanque de fluido de freio ............................................................................................................ 2-16
2.6.9 Capô e mecanismo de giro .......................................................................................................... 2-16
2.6.10 Tampa de manutenção ................................................................................................................ 2-17
2.6.11 Tanque hidráulico ....................................................................................................................... 2-17
2.6.12 Luzes........................................................................................................................................... 2-17
2
2.6.13 Espelho retrovisor....................................................................................................................... 2-18
2.6.14 Conector da bateria ..................................................................................................................... 2-18
2.7 Condução e operação ........................................................................................................................ 2-18
2.7.1 Uso do veículo novo ................................................................................................................... 2-18
2.7.2 A relação entre a carga e a estabilidade da empilhadeira ........................................................... 2-19
2.7.3 Centro de carga e curva de carga ................................................................................................ 2-19
2.7.4 Estabilidade da empilhadeira ...................................................................................................... 2-20
2.7.5 Transporte, carga e descarga de empilhadeiras .......................................................................... 2-20
2.7.6 Preparação antes de dirigir ......................................................................................................... 2-21
2.7.7 Condução .................................................................................................................................... 2-23
2.7.8 Desacelerando ............................................................................................................................ 2-23
2.7.9 Direção ....................................................................................................................................... 2-23
2.7.10 Operação conjunta ...................................................................................................................... 2-23
2.7.11 Estacionando .............................................................................................................................. 2-24
2.7.12 Reparação de empilhadeira com defeito ..................................................................................... 2-25
2.7.13 Carregamento da bateria ............................................................................................................. 2-25
2.7.14 Carregando ................................................................................................................................. 2-30
2.7.15 Empilhamento ............................................................................................................................ 2-30
2.7.16 Desempilhando ........................................................................................................................... 2-31
2.7.17 Armazenamento.......................................................................................................................... 2-33
2.7.18 Lavagem da empilhadeira........................................................................................................... 2-34

3. Manutenção .............................................................................................................................................. 3-1


3.1 Requisitos de inspeção ........................................................................................................................ 3-1
3.2 Inspeção antes da operação ................................................................................................................. 3-1
3.2.1 Pontos de Verificação ................................................................................................................... 3-2
3.2.2 Verificação do conteúdo ............................................................................................................... 3-2
3.2.3 Inspeção pós-operação.................................................................................................................. 3-9
3.2.4 Manutenção .................................................................................................................................. 3-9
3.2.5 Guia de reposição de peças......................................................................................................... 3-11
3.2.6 Outros ......................................................................................................................................... 3-13

4. Informações sobre o produto .................................................................................................................. 4-1


4.1 Finalidade............................................................................................................................................ 4-1
4.1.1 Características de desempenho ..................................................................................................... 4-1
4.2 Placas de Sinalização .......................................................................................................................... 4-2
4.2.1 Sinalização do produto ................................................................................................................. 4-2
4.2.2 Outros sinais ................................................................................................................................. 4-2
4.3 Dimensões........................................................................................................................................... 4-2
4.3.1 Diagrama esquemático do Perfil e Dimensões do Garfo de Configuração Padrão da Plataforma 3t:
4-2
4.3.2 Diagrama esquemático do Perfil e Dimensões do Garfo de Configuração Padrão da Plataforma 2t:
4-3
4.3.3 Configuração padrão da plataforma 1.5t: ..................................................................................... 4-4
4.4 Principais parâmetros técnicos ............................................................................................................ 4-4
4.4.1 Configuração padrão da plataforma 3t: ........................................................................................ 4-4
4.4.2 Configuração padrão da plataforma 2t: ........................................................................................ 4-5
4.4.3 Configuração padrão da plataforma 1.5t: ..................................................................................... 4-6
4.5 Esquema do sistema elétrico ............................................................................................................... 4-6
4.5.1 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 3t): ....... 4-1
4.5.2 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 3t): .......... 4-2
3
目录

4.5.3 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração


padrão da plataforma 3t):......................................................................................................................... 4-4
4.5.4 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 2t): ....... 4-6
4.5.5 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 2t): .......... 4-7
4.5.6 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração
padrão da plataforma 2t):......................................................................................................................... 4-9
4.5.7 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 1.5t): .. 4-11
4.5.8 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 1.5t): ..... 4-12
4.5.9 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração
padrão da plataforma 1,5t):.................................................................................................................... 4-14

5 Apêndice.................................................................................................................................................... 4-1
5.5 Lista de peças de manutenção ............................................................................................................. 4-1
5.5.6 Lista de peças de manutenção de configuração padrão ................................................................ 4-1
5.6 Introdução da empresa de peças de reposição de XCMG ................................................................... 4-1

4
Prefácio

A maioria dos acidentes que ocorrem durante a operação, manutenção e reparo da máquina são causados
pela não conformidade com as regras ou precauções básicas de segurança.
Os operadores devem estar totalmente cientes dos riscos potenciais, incluindo fatores humanos
que podem afetar a segurança e permanecer vigilantes. Também deve realizar o treinamento necessário
para dominar corretamente as habilidades e ferramentas de trabalho.
A operação, manutenção ou reparo inadequado da máquina pode ser perigoso e até resultar em
ferimentos pessoais ou morte!
Este manual é uma parte importante da máquina, fornece os nomes dos componentes principais da
máquina, informações de segurança, modos de operação, manutenção, solução de problemas, informações
sobre parâmetros técnicos, etc., pode ajudá-lo a usar a máquina com segurança e eficiência。
Não opere a máquina até confirmar que obteve autorização para executar operações, manutenção,
reparos e ler e entender o conteúdo deste manual, especialmente aqueles relacionados à segurança,ou
execução de qualquer trabalho de manutenção ou reparo na máquina;
O operador da máquina deve manter este manual em um local conveniente para uso a qualquer
momento. Pessoas relacionadas à manutenção e gerenciamento da máquina, também devem estar
familiarizados e entender o conteúdo deste manual.
Precauções e avisos de segurança estão presentes neste manual e no produto. A falta de atenção a esses
avisos de segurança pode resultar em morte ou ferimentos a você ou a outras pessoas.
Descrição do sinal de aviso de segurança:

Este sinal de aviso de segurança identifica as informações de segurança! Quando


vir este sinal de segurança, leia-o com atenção e observe-o rigorosamente e informe
outras pessoas relevantes. Se o sinal de segurança for violado, isto poderá causar
danos à máquina ou até ferimentos ou a morte.

Sinal de aviso de
Descrição do sinal
segurança

Indica perigo extremo, se não for evitado, resultará em morte ou


Perigo ferimentos graves

Indica um risco potencial que, se não for evitado, poderá resultar em


Aviso ferimentos graves ou morte

Indica um risco potencial que, se não for evitado, poderá resultar em


Atenção ferimentos leves ou moderados ou em danos à máquina.

Se este manual for perdido ou estiver sujo, entre em contato com nossa empresa ou revendedor; se a
máquina for vendida, encaminhe o manual para o novo motorista.

I
Declaração do fabricante:
◆ Somente o pessoal especialmente treinado e licenciado pode operar e realizar o reparo e a
manutenção da máquina;
◆ Os operadores e pessoal relacionado devem usar o equipamento de proteção necessário e tomar as
medidas de segurança necessárias;
◆ Sob nenhuma circunstância as operações proibidas neste manual devem ser executadas;
◆ É impossível para o fabricante prever todos os ambientes e operações de trabalho perigosos
possíveis,portanto, os avisos de segurança neste manual não cobrem todas as situações. Se uma
operação não descrita neste manual for executada, é necessário garantir que a operação é segura
para o operador e outras pessoas, e que não irá causar danos à máquina。Caso não se possa garantir
a segurança destas operações, consulte o fabricante ou o revendedor designado antes de operar;
◆ fabricante não é responsável por qualquer ferimento ou dano causado pelo uso desta máquina além
do escopo desta e do escopo deste manual;
◆ Deve-se usar os acessórios aprovados por nossa empresa ou revendedor designado por nossa
empresa. O uso de acessórios não licenciados pode criar problemas de segurança que são
prejudiciais ao funcionamento normal da máquina e afetam sua vida útil. A XCMG Máquinas de
Construção Co., Ltd. não é responsável por ferimentos, acidentes e danos à máquina causados pelo
uso de acessórios não autorizados.
◆ Qualquer modificação na máquina sem a permissão do fabricante pode resultar em perigo ou
ferimentos pessoais, o fabricante não é responsável por ferimentos e danos causados por
modificações não autorizadas;
◆ Os detalhes mostrados em algumas fotos ou ilustrações neste manual ou os componentes opcionais
listados podem ser diferentes da sua máquina. Para facilitar a explicação, outras partes não
relacionadas à descrição podem ser removidas da foto ou ilustração;
◆ Este manual pode não incluir alterações na máquina devido a aprimoramentos e atualizações do
projeto do produto, o que pode fazer com que o manual seja inconsistente com a máquina adquirida
pelo motorista o que pode afetar o reparo e a manutenção da máquina. É necessário ler e pesquisar
este manual cuidadosamente e compará-lo com a máquina;
◆ Para informações sobre esta máquina ou perguntas sobre este manual, entre em contato com a nossa
empresa ou revendedor;
◆ Ao operar, fazer a manutenção e reparos nesta máquina, as leis e regulamentos do país e região em
que opera devem ser observadas;

Antes de dirigir em vias públicas, verifique se a máquina atende aos


requisitos legais da direção local,e obteve a permissão para dirigir na
Atenção
estrada do departamento de gerenciamento relevante.

Para garantir a precisão do catálogo de peças de reposição, esta máquina não está equipada com um
catálogo impresso de peças de reposição. Para obter informações sobre peças de reposição, registre a placa da
II
máquina completa (localizado no lado direito do quadro frontal) em "Código de identificação do produto
(PIN)". Código de produto de 17 dígitos,
O código de identificação do produto da sua máquina(PIN):
O manual eletrônico do produto pode ser consultado on-line via Internet:
1. Site de login: http://3dpub.xcmg.com:8082
2. Login do cliente (é necessário preencher os seguintes ítens):
Código PIN ou VIN: Código de Identificação do Produto (PIN)
Senha: 8 últimos do código de identificação do produto (PIN)
Código de verificação: ****, (digite conforme solicitado)
Dica: Verifique o catálogo eletrônico de peças e outros documentos técnicos através das operações da
interface do sistema. As operações específicas podem ser realizadas sob a orientação do arquivo de ajuda na
interface da Web.

III
1. Segurança
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Este livro descreve a empilhadeira de contrapeso de bateria, possui a capacidade de auto-condução, seu
dispositivo de trabalho pode completar movimentos como levantamento e descida, inclinação para frente e
para trás, apertar e empurrar, etc, pode completar o carregamento e descarregamento de materiais acabados,
operações de manuseio e paletização. Se equipado com outros acessórios, também pode ser usado para
carregar e descarregar materiais e materiais não embalados.
Este capítulo apresenta principalmente os regulamentos básicos de segurança e os avisos de
empilhadeiras de contrapeso de bateria padrão em uso normal, no entanto, também pode ser usado para
empilhadeiras com padrões especificos para pórticos e acessórios.。

1.1 Uso principal da empilhadeira

1.1.1 Uso principal da empilhadeira


O principal uso da empilhadeira é coletar, descarregar, empilhar e transportar as mercadorias colocadas
no palete. Além disso, uma vez que a empilhadeira é equipada com os acessórios adequados, ela também
pode ser usada para coletar, descarregar, empilhar e transportar mercadorias que não são colocadas no palete.
1.1.2 É proibido usar a empilhadeira fora do escopo do uso
O uso fora do escopo refere-se a dirigir com passageiro, elevar pessoas nas
alturas ou puxar outros veículos, etc. Os métodos de uso proibidos neste
Perigo
livro não podem e não são permitidos de serem utilizados.

Exemplos de uso fora do escopo:


 Elevar pessoas em pé no garfo ou palete.
 Pessoas em pé na palete para segurar mercadorias.
 Pendurar o cabo de aço diretamente no garfo para içar a carga.
 Rebocar outros veículos.
 Usar os garfos para empurrar mercadorias ou outros veículos.
 Usar os garfos para abrir e fechar portas de outros caminhões, etc.

Segurança 2-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.2 Local de uso da empilhadeira e ambiente de trabalho

1.2.1 Condição do piso


A empilhadeira deve ser usada em local com piso plano e sólido, com boa ventilação.
O desempenho da empilhadeira depende das condições do piso, em rampas ou pisos irregulares deve-se
dirigir com o máximo de cuidado e baixa velocidade.
Ao operar em terreno lamacento, verifique se a empilhadeira pode parar a
tempo e não afundar no terreno.
Atenção Desvie dos obstáculos, quando for inevitável, abaixe a velocidade, atenção
para não danificar o chassi da empilhadeira.

Ao operar na neve e no gelo, deve-se usar correntes anti-derrapantes, evite aceleração súbita, frenagem
súbita e curvas fechadas. A velocidade deve ser controlada pelo pedal do acelerador.
Após a instalação da corrente anti-derrapante, a adesão entre a
empilhadeira e o solo pode ser aumentada, mas o desempenho do
Aviso
deslizamento lateral é reduzido, portanto, deve-se prestar atenção especial.

1.2.2 Condições climáticas


No caso de ventos fortes,evite ao máximo ações de elevação a grandes
alturas no trabalho ao ar livre para evitar queda de carga e causar
ferimentos acidentais ao motorista.
A proporção de horas de trabalho internas e externas de empilhadeiras
Aviso frigoríficas deve ser a mesma,o tempo de operação contínua interna pode
ser de até 30 minutos, a empilhadeira não pode ser estacionada no
frigorífico.
Evite ao máximo operar a empilhadeira em dias chuvosos ao ar-livre.

1.2.3 Medidas para lidar com o frio e o calor


1.2.3.1 Bateria
A. Bateria de chumbo ácido
 Na estação fria

Sob condições normais de carga, o ponto de congelamento do eletrólito é de cerca de -35°C。Manter


com que a bateria seja carregada em boas condições, se o eletrólito solidificar, a expansão do volume
danificará o compartimento da bateria, para evitar a solidificação e ao mesmo tempo ter um bom
carregamento,o eletrólito não pode ser carregado em excesso, mas pelo menos 75% do volume total,a
maneira mais eficaz é manter um peso específico de 1.260,mas não pode ultrapassar esse valor.
 Na estação quente
A umidade do eletrólito é fácil de evaporar,portanto é necessário adicionar água destilada a qualquer
momento,verifique uma vez por semana o suplemento de água destilada,quando a temperatura ambiente é
alta,o peso específico do eletrólito da bateria deve ser reduzida para 1.220 ± 0,01,devido a eficiência da

Segurança 2-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

bateria ser maior em altas temperaturas,nenhuma outra manutenção é necessária.


O gás gerado pela bateria pode explodir,não fume ou use chamas, não crie
arcos e faíscas perto da bateria。
A ventilação deve ser boa ao armazenar em um espaço fechado ou carregando.
Perigo O eletrólito da bateria que contém ácido sulfúrico pode causar queimaduras.
Não faça com que eletrólito entre em contato com seus olhos, pele e roupas.
Se você estiver exposto ao ácido sulfúrico, lave imediatamente com água, se
espirrar nos olhos vá imediatamente ao hospital.

B. Bateria de lítio
 Requisito de temperatura de carregamento
A faixa de temperatura de carregamento é de 0 ~ 40°C,o carregamento de alta ampliação em ambientes
de baixa temperatura abaixo de 0°C causará danos à bateria,em ambiente de baixa temperatura abaixo de 0°
C, carregue imediatamente a bateria após o uso da empilhadeira。
 Requisito de temperatura de descarga
A faixa de temperatura de descarga é: -20 ~ 55°C,A capacidade de descarga em baixa temperatura (-20
~ 0 ° C) pode ser menor que em condições normais de temperatura, o que é normal;a bateria pode ser usada
a uma temperatura ambiente não superior a 55°C, mas se a temperatura ambiente da bateria é muito alta,
especialmente se a bateria estiver em um ambiente de alta temperatura por um longo tempo, acelerará o
envelhecimento do material interno da bateria e reduzirá a sua vida útil, portanto, não é recomendável o uso
nesta temperatura por longos períodos de tempo.
Não opere a empilhadeira com bateria de lítio a temperaturas acima de 55°C ou abaixo de -20°C。
Não fume ou use chamas. Não crie arcos e faíscas perto de baterias de lítio. Ao
Perigo armazenar ou carregar em um espaço fechado, a ventilação deve estar boa.

1.2.4 É proibido usar a empilhadeira em um ambiente inflamável ou explosivo.

1.3 Problemas de segurança antes do uso

1.3.1 Obtendo a qualificação para operar

As características dos freios, aceleradores e alças de controle hidráulicos de cada empilhadeira com os
mesmos parâmetros técnicos podem não ser exatamente os mesmos. Leia este manual e os sinais no veículo
com cuidado e, em seguida, conduza a empilhadeira só depois de se familiarizar com cada operação.

Somente operadores treinados e aprovados podem operar a empilhadeira.


Atenção

Segurança 2-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.3.2 Vestimentas de segurança ao dirigir a empilhadeira

 Use roupas de trabalho, sapatos de segurança e um capacete de segurança ao dirigir a empilhadeira.


 Por segurança, não use roupas largas para evitar ser pendurado e causar perigo imprevisível.

1.3.3 Dirigir após beber é estritamente proibido

Não conduza a empilhadeira quando estiver cansado, com dificuldade para se


Aviso concentrar, após uso de anestesia ou beber álcool.

1.3.4 Segurança no local de trabalho

 Mantenha o terreno em boas condições, as vias devem estar desobstruídas.


 Devido às necessidades de segurança, o local de trabalho deve ter fonte de luz suficiente.
 Ao operar em plataforma ou no trampolim da doca, a empilhadeira corre o risco de tombar. Use
espaçadores ou outras medidas de proteção para evitar tombamento.

1.3.5 Mantenha a empilhadeira limpa

 A empilhadeira deve sempre ser mantida limpa.


 Não opere a empilhadeira com a mão escorregadia ou oleosa.
 Não coloque ferramentas ou outros objetos de metal na empilhadeira, pois isso pode impedir o
movimento da alça de controle ou do pedal.

Segurança 2-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

1.3.6 Integridade da empilhadeira

 As empilhadeiras padrão saem de fábrica equipadas com protetor de teto e bloqueador de objetos.
 O protetor de teto é usado para proteger o motorista de ferimentos devido da queda de
objetos,deve-se observar que a proteção superior é usada para proteger contra impactos de queda de objetos
pequenos, etc., mas não bloqueia o impacto de queda da carga nominal, portanto, devem ser tomadas medidas
de precaução para carregar a carga.
Não é permitido modificar ou adicionar qualquer dispositivo de trabalho à
empilhadeira sem a aprovação por escrito da nossa empresa; caso contrário,
Aviso isso pode afetar a carga nominal ou a operação segura.
Não instale peças que obstruam a linha de visão do motorista.

1.3.7 Manutenção periódica

Faça apuramentos diários e manutenção regularmente.


Atenção

Quando a empilhadeira estiver danificada ou com defeito, pare de operar a


empilhadeira e notifique o pessoal de manutenção sobre o estado da
Aviso empilhadeira a tempo. A empilhadeira não pode ser operada antes que esteja
completamente revisada.

1.3.8 Evitando incêndios

Para evitar incêndio, o extintor de incêndio deve ser configurado e operado


Atenção de acordo com os requisitos do extintor de incêndio.

Segurança 2-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.3.9 Proibido sobrecarga

Não sobrecarregue, obedeça à carga admissível do caminhão e à curva de carga


Aviso e coloque o centro de gravidade da carga no centro de carga.

Carga permitida é a carga máxima colocada no centro de carga do garfo.


Atenção

1.3.10 Usar o palete adequado

Selecione o palete com dimensões e resistência adequados para o transporte


da mercadoria.
Atenção Certifique-se de que as mercadorias estejam seguras no palete e tenham a
forma adequada.

É proibido transportar mercadorias sem palete.


Atenção

1.4 Problemas de segurança durante o uso

1.4.1 Ítens que precisam de atenção ao iniciar

 Puxe a alça do freio de estacionamento.


 Alça da marcha em ponto morto.
 Pressione o pedal do freio.
 Ajuste o assento para facilitar a manipulação de mãos e pés.
 Garantir que não há pessoas ao redor da empilhadeira.

Segurança 2-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

1.4.2 Ítens que precisam de atenção na operação da empilhadeira

 Quando a linha de visão não estiver boa devido a carga ser muito grande, dirija para trás ou seja
guiado por outra pessoa.
 Ao dirigir para trás, vire o rosto para trás e confirme diretamente para trás antes de dirigir. Espelhos
retrovisores, campainhas de ré e apoio de braço da buzina são dispositivos auxiliares.

 Ao dirigir a empilhadeira em uma passagem estreita, alguém deve guiá-lo.


 O motorista deve parar em um cruzamento ou outro local onde a linha de visão está bloqueada e só
depois de confirmar que não há ninguém ao redor da empilhadeira, dirigir novamente.

 Certifique-se de que a empilhadeira tenha uma distância de segurança suficiente do perímetro (na
estrada, na borda da plataforma etc.) para impedir que a empilhadeira caia.

 Diferentemente de um carro, a mudança de direção da empilhadeira é feita pela roda traseira, na


mudança de direção, a velocidade deve ser reduzida, em seguida, gire o volante para mudar a direção da
empilhadeira.

Segurança 2-7
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.4.3 Condução Bárbara é proibida

Não ligue a chave enquanto pressiona o pedal do acelerador.


Perigo

Não dê partida, freie ou mude de deireção repentinamente, a partida ou a


frenagem repentinas podem causar a queda da carga, a mudança de direção
Perigo
súbita pode fazer a empilhadeira tombar e causar um acidente grave.

A alça de controle hidráulica deve ser operada lentamente tanto a plena carga
ou sem carga. Quando o garfo está na posição elevada, se a alavanca for
Aviso operada repentinamente, isso pode fazer com que a carga caia ou a
empilhadeira tombe.

Não conduza através de defletores ou obstáculos espalhados na estrada.


Atenção Não estacione em terrenos moles.

Ao passar por outros veículos, desacelere e buzine.


Atenção

Ao dirigir em terrenos molhados, escorregadios, irregulares ou inclinados,


diminua a velocidade.
Atenção Verifique se há uma distância razoável entre o pórtico e os objetos do espaço
interno e as entradas e saídas.

Segurança 2-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

1.4.4 É proibido dirigir com a mercadoria em elevação.

Quando o garfo estiver levantado, não conduza a empilhadeira, caso contrário,


Aviso poderá causar condições instáveis e tombar.

1.4.5 Não opere com a ponta do garfo

Não use a ponta do garfo para empurrar e levantar a carga: ao levantar a


carga com a ponta do garfo, isso pode fazer com que a empilhadeira ou a
Atenção
carga sacuda.

1.4.6 A operação puxa-empurra é proibida

Não empurre ou puxe a carga com a empilhadeira, caso contrário, a carga


Atenção poderá ser danificada ou cair.

Segurança 2-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.4.7 Dirigindo na rampa

Ao dirigir uma empilhadeira em uma rampa, siga estas regras:


Carga máxima: conduza para a frente ao subir e para trás ao descer a rampa.
Atenção
Sem carga: conduza para trás ao subir e para frente ao descer a rampa.

Quando a empilhadeira estiver descendo, pise nos freios e conduza com


Atenção cuidado para garantir que os garfos não toquem o chão.

Não mude a direção nem carregue e descarregue na rampa, caso contrário a


Atenção empilhadeira poderá tombar.

1.4.8 É proibido empilhar a carga deslocada

Durante o empilhamento, é necessário garantir que a descarga da carga seja


segura e estável, e os garfos devem ser inseridos com precisão nos paletes,
Atenção mantendo o centro de gravidade da carga consistente com o centro da
empilhadeira.

Ao transportar cargas deslocadas, pode fazer com que as mercadorias caiam e


Atenção a empilhadeira tombe.
Segurança 2-10
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

1.4.9 É probida a presença de pessoas sobre e sob o garfo

É estritamente proibido transportar pessoas nos garfos e paletes.


Aviso

É proibido qualquer pessoa, exceto o motorista, ficar na empilhadeira.


Aviso Não é permitido usar pessoas para servir como contrapeso.

É proibido ficar em pé encima da mercadoria e passar por baixo do garfo.


Aviso

Segurança 2-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.4.10 É proibido entrar na estrutura do pórtico

É proibido que qualquer parte do corpo entre na estrutura do pórtico, ou entre


Aviso o pórtico e o corpo da empilhadeira.

O corpo do motorista deve ficar dentro da proteção superior, não é permitido


Aviso que qualquer parte do corpo se estenda além do corpo da empilhadeira.

1.4.11 É proibido elevar o garfo quando o pórtico é inclinado para a frente

Quando o pórtico estiver inclinado para a frente, não levante a carga nem inicie
a empilhadeira.
Antes de levantar a carga ou iniciar a empilhadeira, o pórtico deve ser inclinado
Aviso para trás até a posição original, para estabilizar a carga.
Ao dirigir, a distância entre o garfo e o solo deve ser mantida entre 150 e 200
mm.

No estado de forquilhas, o pórtico não pode ser inclinado para frente.


Ao levantar e abaixar a carga, deve-se antes parar o veículo.
Aviso
Não carregue ou descarregue cargas quando o pórtico estiver inclinado.

Segurança 2-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

1.4.12 Operação na entrada do reboque

A empilhadeira só pode realizar operações de carga e descarga após o


reboque estiver fixo na plataforma de carga.
No início da operação, fixe a placa da ponte e examine a sua resistência.
Atenção
Diminua a velocidade ao entrar ou sair do reboque e preste atenção se a placa
da ponte está fixa e estável.

1.4.13 Subindo e descendo da empilhadeira

Não pule para dentro ou para fora da empilhadeira。


Ao subir e descer da empilhadeira, segure o corrimão e o pé pisando no
Atenção degrau de embarque, não pode segurar no volante ou alças de controle neste
processo.

1.4.14 Proibida carga excessivamente alta

As mercadorias devem ser colocadas contra o bloqueador de cargas, a altura


da carga não deve exceder a do bloqueador, caso contrário, fará com que a
carga deslize na direção do motorista, o qual poderá ser ferido pela queda da
Aviso
carga.
Para evitar o colapso de sobreposição de mercadorias empilhadas ,

Segurança 2-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

transporte somente depois de fixadas.

1.4.15 Ajuste do garfo

Ajuste o espaçamento dos garfos para a posição mais apropriada, de acordo


com o tamanho do palete de carregamento.
Atenção
Cuidado para não pressionar a mão ao ajustar.

Depois de ajustar o espaçamento do garfo, use o pino de fixação do garfo


para fixar o garfo. Se não for fixo, o garfo se moverá facilmente durante a
Atenção
condução, assim a carga poderá cair ou poderá ser esmagada.

1.4.16 Transporte de mercadorias com dimensões acima do limite

Tenha especial cuidado ao dirigir cargas longas e muito largas。


A mudança de direção e o levantamento e abaixamento das mercadorias
Atenção devem ser feitos lentamente para evitar que as mercadorias se desloquem,
ao mesmo tempo deve-se prestar atenção à segurança nos arredores.

Ao transportar cargas ultra-largas, a empilhadeira deve estar equipada com


Atenção bloqueadores adequadamente alargados e garfos estendidos.

Segurança 2-14
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

A. A capacidade de carga da estrutura da forquilha alargada está dentro do centro de carga


especificado. Sua capacidade de carga é a mesma da estrutura da forquilha padrão, mas o centro da
carga deve coincidir com o centro da empilhadeira o máximo possível. A distância de deslocamento
não deve exceder 100 mm do centro da empilhadeira.
B. A capacidade de carga do garfo estendido deve ser confirmada estritamente de acordo com os
requisitos da curva de carga. No centro de carga especificado, sua capacidade de carga é a mesma que a
do garfo padrão. Uma vez que o centro de carga é movido para frente, a carga deve ser diminuída.

1.4.17 É proibido descarregar com as mãos

Não descarregue as mercadorias manualmente para evitar ferimentos acidentais


Aviso causados pela queda das mercadorias.

1.4.18 Estacionamento e movimentação do veículo com defeito

Se a empilhadeira estiver estacionada na beira da estrada, ela deve ser


marcada no veículo com um aviso ou sinal de "falha", a chave deve ser
Atenção
removida.

Quando o garfo não puder ser abaixado devido a uma falha, uma marca bem
visível deve ser feita no local para evitar colisões com outros veículos e
Atenção
pedestres.

Quando o veículo defeituoso precisar mover de posição para manutenção,


siga o método de carregamento e descarregamento de empilhadeiras ou use
Atenção outros veículos para tracionar, etc, e verifique se o veículo está
completamente desligado.

Segurança 2-15
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.4.19 Antes de deixar a empilhadeira no final do trabalho

A. Incline levemente o pórtico para a frente, abaixe o garfo naturalmente, caso contrário, existe o risco de
tropeçar e se ferir.

B. A alça da marcha deve estar em ponto morto.


C. Puxe a alça do freio de estacionamento.

Alça do freio de estacionamento

D. Desligue e remova a chave.

1.4.20 Estacionando

Estacione no local designado.


O estacionamento deve ser resistente o suficiente e não impedir a segurança
Atenção
do tráfego.

É proibido estacionar em ou perto de locais com substâncias inflamáveis。


É proibido estacionar em rampas, pois a empilhadeira terá movimentos
imprevisíveis.Se for necessário parar na rampa, além do procedimento usual
Aviso
de estacionamento, deve-se adicionar um bloco de parada ao pneu para
impedir que a empilhadeira se mova.

Se o tempo de estacionamento for muito longo, pressione o interruptor de


parada de emergência (para a empilhadeira com bateria de lítio, ele dormirá
Atenção automaticamente após meia hora, o interruptor da bateria de lítio deverá ser
ligado novamente na próxima inicialização).

Segurança 2-16
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

1.4.21 Ruído

O ruído máximo no exterior da empilhadeira não deve exceder 80db (A) e o método de medição deve
ser executado de acordo com a norma JB / T 3300. É medido no nível de pressão sonora na posição do
motorista e no nível de potência sonora ao seu redor.
Fatores como superfície de trabalho áspero ou irregular, grande deformação
Atenção dos pneus, aumentarão o valor do ruído.

1.5 Questões de segurança em manutenção

1.5.1 Local da manutenção

 O local deve ter os equipamentos de manutenção e instalações de proteção de segurança。


 O local deve ser plano horizontal。
 O local deve ter boa ventilação。
 O local deve ter um dispositivo de extinção de incêndio。

1.5.2 Precauções antes da manutenção

 Proibido fumar。
 Usar equipamento de proteção do trabalho。
 Limpe o óleo a tempo。
 Ao adicionar graxa, primeiro limpe o óleo e o pó sujos das juntas, bicos de graxa etc. com um
pincel ou pano e, em seguida, adicione graxa。
 Fora algumas circunstâncias, a chave de partida deve ser desligada e o plugue da bateria
removido。
 Ao realizar manutenção na empilhadeira, o garfo deve ficar no chão。
 Ao lubrificar e manter a esfera no alto do pórtico, use equipamentos de proteção de segurança para
evitar escorregões e quedas.。
 Limpe componentes elétricos com ar comprimido。

Segurança 2-17
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.5.3 Considerações sobre manutenção

 Cuidado para não colocar os pés embaixo dos garfos, não tropece pelos garfos。
 Quando o garfo for levantado, deve-se usar um calço ou outro item sob o pórtico interno para evitar
que o garfo e a pórtico caiam repentinamente.。
 Deve-se tomar cuidado para abrir e fechar os painéis dianteiro e traseiro, as tampas laterais e os
capôs para evitar apertar os dedos。
 Quando o trabalho não puder ser concluído uma vez, ele deverá estar marcado para continuar o
trabalho mais tarde。
 Use as ferramentas certas, não use ferramentas temporárias de substituição。
 Como o circuito hidráulico possui alta pressão, não execute trabalhos de manutenção antes de
reduzir a pressão interna do circuito de óleo。
 Quando você for ferido por alta tensão, procure assistência médica imediatamente。
 Não use o conjunto do pórtico como uma escada。
 Nunca coloque suas mãos, pés e corpo entre o chassis e o conjunto do pórtico。
 Ao fazer a manutenção do motor térmico, observe que a transmissão ou o sistema hidráulico pode
ter uma temperatura alta, portanto a empilhadeira deve ser resfriada antes da manutenção para evitar
queimaduras acidentais。

1.5.4 Inspeção e troca de pneus

A desmontagem e instalação de pneus deve ser realizada por profissionais


Atenção especializados。

Para pneus pneumáticos:


O ar comprimido deve ser manuseado por profissionais especializados。
Use óculos de proteção ao usar ar comprimido。
Atenção Para aros tipo abertos, não afrouxe os parafusos e porcas nas juntas do aro ao
desmontar, pois a parte interna dos pneus é de alta pressão e parafusos,
porcas e aros soltos podem causar situações muito perigosas。

1.5.5 Uso do macaco(ao trocar de pneu)

Ao levantar a empilhadeira com o macaco, não entre embaixo da


Aviso empilhadeira。

Antes de usar o macaco para levantar a empilhadeira, verifique se não há


pessoas ou carga na empilhadeira。
Atenção
Quando a roda da empilhadeira estiver fora do chão, pare de usar o macaco e

Segurança 2-18
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

coloque um calço sob a empilhadeira para evitar que a empilhadeira caia。


Antes de levantar a empilhadeira com o macaco, devem ser tomadas medidas
para evitar que a empilhadeira deslize。

1.5.6 Requisitos de eliminação de resíduos (eletrólito residual, óleo, etc).

O líquido residual na empilhadeira deve ser reciclado de acordo com os


Atenção regulamentos do governo local, não pode ser eliminado à vontade。

1.6 Segurança no uso de baterias

1.6.1 Problemas de segurança ao usar baterias de chumbo-ácido

1.6.1.1 Proibido fumar

A bateria pode gerar gás hidrogênio, o que gerará uma faísca elétrica em curto-
circuito. Quando o cigarro aceso estiver próximo da bateria, causará uma
Aviso
explosão e um incêndio.

1.6.1.2 Prevenção de choque elétrico

A bateria possui alta voltagem. Quando instalar e manter, não toque no condutor
Aviso elétrico da bateria, caso contrário, poderá causar queimaduras graves.

1.6.1.3 Conexão correta

Quando a bateria estiver carregando, os pólos positivo e negativo não podem ser
invertidos; caso contrário, causará alta temperatura, queima, fumaça ou explosão.
Aviso
Verifique se o carregador está conectado firmemente ao conector da bateria.

Segurança 2-19
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

1.6.1.4 Não coloque objetos de metal na bateria

Não coloque metais, como parafusos ou ferramentas, sobre a bateria para evitar
um curto-circuito entre os contatos positivo e negativo, o que pode causar
Aviso
explosão e ferimentos pessoais.

1.6.1.5 Proibição de excesso de descarga

Não use a empilhadeira até que ele não possa se mover, caso contrário,
reduzirá a vida útil da bateria.
Atenção Quando a carga da bateria é inferior a 15%, o medidor exibe um alarme de
bateria fraca, neste caso, a bateria deverá ser carregada a tempo.

1.6.1.6 Mantenha limpo

Mantenha a superfície da bateria limpa.


Atenção Limpe a parte superior da bateria que não está coberta com um pano úmido.

Não use pano seco ou de fibra química para limpar a superfície da bateria.
Não cubra a bateria com filme de polietileno.
Aviso
A eletricidade estática pode causar uma explosão.

1.6.1.7 Conservação

Para obter um melhor uso e prolongar a vida útil da bateria, realize testes
Atenção periódicos de desempenho da bateria e carregamento equilibrado.

1.6.1.8 Use roupas de proteção

Use óculos de proteção, luvas de borracha e sapatos de borracha ao manter a


Atenção bateria.

Segurança 2-20
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

1.6.1.9 O eletrólito da bateria é prejudicial

O eletrólito da bateria é feito de ácido sulfúrico diluído e deve ser


manuseado com cuidado.
Atenção Quando o eletrólito entrar em contato com os olhos, pele e roupas, pode
causar perda de visão e queimaduras.

1.6.1.10 Método de tratamento de emergência

Quando ocorrer um acidente, siga os procedimentos de emergência abaixo e entre em contato com
seu médico imediatamente:
 Se salpicar na pele ou nos olhos: aplique água por 10 a 15 minutos;
 Para poluição em grandes áreas: use refrigerante seco (bicarbonato de sódio) para neutralizar o
eletrólito da bateria ou lavar com água;
 Ingestão: Beba bastante água e leite;
 Se salpicar nas roupas, tire as roupas imediatamente。

1.6.1.11 Feche a tampa de injeção da bateria

Feche a tampa do líquido para evitar vazamento de eletrólitos da bateria。


Não adicione eletrólito em excesso, o vazamento de eletrólitos causará fugas
Atenção
elétricas。

1.6.1.12 Limpeza

Não limpe a empilhadeira com a bateria nela, caso contrário, a bateria será
danificada.
Atenção
Aperte a tampa do bocal da bateria para evitar a entrada de água.

1.6.1.13 Prestar atenção à impermeabilização

A bateria não deve ser molhada pela chuva ou algo semelhante, caso
Atenção contrário, danificará a bateria ou causará um incêndio.

1.6.1.14 Fenômenos anormais da bateria

Entre em contato com nosso departamento de vendas quando surgir as seguintes situações na
bateria:
Segurança 2-21
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

 A bateria fede;
 O eletrólito está sujo;
 A temperatura do eletrólito se torna alta;
 O eletrólito diminui muito rápido。

1.6.1.15 Proibição de desmontagem

Não drene o eletrólito da bateria。


Não desmonte a bateria。
Aviso
Não repare a bateria。

1.6.1.16 Armazenamento

Quando a bateria não for usada por muito tempo, guarde-a em um local bem
Atenção ventilado, onde não seja propenso a incêndio.

1.6.1.17 Descarte de baterias usadas

Ao descartar as baterias usadas, entre em contato com a nossa empresa ou


Atenção com o fabricante especializado de baterias.

1.6.1.18 Transporte

Durante o transporte, verifique se a empilhadeira está desconectada do


dispositivo de carregamento e pressione o interruptor de parada de
Atenção
emergência.

1.6.2 Problemas de segurança com a bateria de lítio

1.6.2.1 Operação

Não opere a empilhadeira com uma bateria de lítio em um ambiente onde a


Atenção temperatura exceda 55°C ou abaixo de -20°C.

1.6.2.2 Conexão correta

Quando a bateria estiver carregando, os pólos positivo e negativo não podem ser
Aviso invertidos; caso contrário, causará alta temperatura, queima, fumaça ou

Segurança 2-22
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

explosão。
Verifique se o carregador está conectado firmemente ao conector da bateria。

1.6.2.3 Carregando em baixa temperatura

No ambiente de baixa temperatura abaixo de 0°C, carregue a empilhadeira


Atenção imediatamente após usá-la.

1.6.2.4 Limpeza

É proibido lavar a bateria de lítio com água, caso contrário a bateria será
Atenção danificada. Evite que a bateria de lítio entre na água.

1.6.2.5 Armazenamento

Quando a bateria de lítio não for usada por um longo período de tempo
(mais de 3 meses), é recomendável carregá-la em 50% da bateria para
armazenamento.Não carregue totalmente e desconecte a bateria da
Atenção empilhadeira。
Ambiente de armazenamento recomendado: temperatura: -10°C -35°C,
umidade: 25% -70% RH。

1.6.2.6 Transporte

Durante o transporte, verifique se a empilhadeira está desconectada do


dispositivo de carregamento e pressione o interruptor de parada de
Atenção
emergência e o interruptor da bateria de lítio.

1.7 Questões de segurança na instalação, depuração e uso de acessórios

1.7.1 Instalação

Para garantir que o acessório não deslize pelos garfos da empilhadeira durante o uso, resultando em
problemas de segurança, o posicionamento da instalação deve ser razoável e confiável para garantir uma
operação segura.
 Após a montagem do acessório, o bloco do gancho superior deve ser inserido no entalhe da viga
superior, para que o deslocamento entre a linha central do acessório e a linha central do garfo seja
inferior a 50 mm, caso contrário, a estabilidade lateral da empilhadeira será afetada.
 Com os acessórios de função rotativa (suporte para rolo de papel, suporte para bolsa macia,
braçadeira de braço rígido multiuso, braçadeira para balde, etc.), após a montagem, adicione blocos
Segurança 2-23
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

de parada de solda em ambos os lados do garfo e a fixação do garfo para evitar que os acessórios
deslizem de um lado para o outro durante a operação.
 Ao instalar o acessório com a vala inferior, a folga entre a vala inferior e a viga inferior do garfo
deve ser ajustada corretamente.
Todos os tipos de acessórios geralmente estão na forma de instalação de gancho. Deve ser feito que não
haja problema na correspondência entre o acessório e a empilhadeira. Ele deve ser selecionado em estrita
conformidade com os requisitos da norma nacional GB / T 5184 “Tamanho do gancho para empilhadeira e
estrutura da forquilha” para selecionar o acessório correspondente à empilhadeira.

1.7.2 Uso do acessório

O operador do acessório da empilhadeira deve ter a experiência prática de condução e operação da


empilhadeira, e ao mesmo tempo, estar familiarizado com as instruções relevantes na placa de identificação
do acessório da empilhadeira e ter lido o manual de instruções relevante (especialmente o guia do motorista e
o manual de instalação do fabricante de acessórios), entender o desempenho básico e operação do acessório
da empilhadeira, especialmente a carga permitida, a altura de elevação, o tamanho da carga e a adaptabilidade
do acessório, devem ter um entendimento detalhado.
Ao operar um acessório de empilhadeira com várias funções (deslocamento lateral e fixação ou rotação),
não se deve executar duas ações ao mesmo tempo, só pode executar uma ação após a finalização da ação
anterior.
Os acessórios para empilhadeiras são estritamente proibidos para uso em
sobrecarga. Na posição alta, a carga deslocada não é recomendada. A
operação da carga deslocada na posição alta (especialmente o uso do grampo
plano de deslocamento lateral controlado pela válvula combinada, ou seja, o
grampo plano compartilhado pelo cilindro de deslocamento lateral e pelo
cilindro de deslocamento) só pode ser operada em pouco tempo. O
deslocamento da carga deslocada é estritamente controlado na faixa de até
Atenção 100 mm.
Acessórios de empilhadeiras são estritamente proibidos de conduzir em
estado de carga em posição alta.
Imediatamente abaixo do acessório da empilhadeira e a 1,5 m da área de
sombra diretamente abaixo da carga (exceto para a posição do motorista
protegida pelo protetor de teto), é estritamente proibido presença de pessoas
para evitar acidentes.

A “capacidade de carga do acessório” mencionada nas amostras dos


fabricantes de todos os tipos de acessórios é apenas um valor de avaliação do
acessório em si, não a capacidade de carga de toda a empilhadeira após o
Atenção acessório ser anexado.
A capacidade de carga da empilhadeira equipada com o acessório, na pré-
condição de que o centro de carga ficou inalterado, deve ser a capacidade de
Segurança 2-24
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

carga da empilhadeira sem carga, menos o peso do acessório.


Quando o centro de carga muda, a capacidade de carga deve ser determinada
de acordo com a curva de carga.

Quaisquer alterações na segurança e no desempenho do acessório da


empilhadeira são estritamente proibidas sem a aprovação técnica da nossa
Aviso
empresa.
1.8 Sinais
Os sinais anexado a empilhadeira são usadas para explicar o uso e as precauções da empilhadeira. Leia
e siga as instruções em todas os sinais no veículo.
Proteja os sinais no veículo corretamente. Se algum sinal for perdido, danificado ou o texto ou os
gráficos não estiverem claros, adicione ou repare a tempo. Se você deseja substituir uma peça com sinal,
verifique se a peça recém-substituída tem o sinal correspondente。
Ao limpar o sinal, use pano, água com sabão, etc., não pode usar detergente, gasolina, etc.。
A. Curva de carga

B. Precauções operacionais

Segurança 2-25
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

Precauções de operação da empilhadeira com bateria

I Preparação antes do uso


1. Verifique o nível do óleo hidráulico, o nível do líquido deve estar no meio do
medidor de nível de óleo.
2. Pneus: Verifique se a pressão dos pneus está normal.
3. Verifique se há vazamentos ou danos nos tubos, conexões e válvulas da bomba.
4. Verifique o freio de serviço: 1) O curso do pedal do freio deve estar entre 20 a 30
mm; 2) Ao pisar o pedal do freio até o final, verifique se transmite sensação de firmeza.
5. Verifique o freio de estacionamento: Quando o freio é acionado, a empilhadeira pode
ser parada a 15% de rampa em plena carga.
6. Verifique se o painel de instrumentos, a iluminação, os interruptores e a fiação
elétrica estão funcionando corretamente.
7. Verifique se o garfo e o pórtico podem ser levantados e inclinados livremente e se a
alça de controle volta a posição original normalmente.
8. Após carregar totalmente a bateria, o pórtico da empilhadeira deverá ser levantada e
abaixada 3-5 vezes após a partida, para evitar danos causados por excesso de tensão
flutuante no sistema elétrico.
II Condução, carga e descarga
1. Motoristas treinados e com carteira de motorista podem dirigir. Leia atentamente os
materiais que vem no veículo novo antes de usá-lo.
2. Ao carregar mercadorias, o peso e o tamanho das mercadorias devem obedecer à
tabela de curvas de carga. É estritamente proibido sobrecarregar ou deslocar cargas. É
proibido o uso de garfo único ou ponta de garfo para recolher as mercadorias, e é proibido
transportar mercadorias espalhadas, não fixadas ou empilhadas.
3. Ao levantar em posição elevada, as mercadorias elevadas devem ser impedidas de
cair. Se necessário, tome medidas de proteção. Não incline o pórtico, exceto para
descarregar.
4. Ao dirigir, abaixe a carga até a altura mínima, incline o pórtico para trás ao máximo
e é estritamente proibido frear ou mudar de direção bruscamente.
5. Ao dirigir em uma inclinação superior a 10%, a subida deve ser conduzida para
frente, a descida deve ser conduzida para trás e é proibido mudar a direção tanto na subida
quanto na decida.
6. Ao conduzir, preste atenção para evitar pedestres, mantenha uma distância segura de
obstáculos e buracos, se necessário diminua a velocidade e pare.
7. É proibido transportar pessoas em qualquer parte da empilhadeira, como também é
proibido de operar a empilhadeira fora do assento.
8. Ao conduzir uma empilhadeira com acessório sem carga, ela deve ser operada como
se fosse uma empilhadeira com carga.
III Depois do trabalho
1. Pare a empilhadeira, abaixe a o garfo até o chão, coloque a alça de marcha
para“Neutro”, desconecte a fonte de alimentação, aperte o freio de mão e coloque calço
nos pneus quando estacionar em rampa.
2. A bateria deve ser carregada a tempo de acordo com as instruções no manual, preste
atenção para evitar carga e descarga excessivas.
3. No ambiente frio, preste atenção para proteger a bateria, a empilhadeira elétrica deve
ser estacionada em recinto fechado.
IV Precauções
1. Durante a condução, se o sistema de controle eletrônico falhar, pressione o
interruptor vermelho de parada de emergência a tempo e pise o pedal do freio
simultaneamente.
2. Ao levantar a bateria, os quatro orifícios do gancho dos dois lados da caixa devem
ser levantados ao mesmo tempo. É estritamente proibido usar apenas dois orifícios do
gancho para levantar, caso contrário, há o risco de a caixa deformar e esmagar a bateria.

C. Uso da bateria de chumbo-ácido e precauções de manutenção

Segurança 2-26
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Uso da bateria de chumbo-ácido e precauções de manutenção

I Carregamento da bateria
1. Defina o tempo antes do carregamento, não pode carregar, descarregar em
excesso, caso contrário, reduzirá a vida útil da bateria
2. Depois que a bateria for usada, ela deverá ser recarregada a tempo. Se não for
usada por um longo período, precisará ser carregada uma vez por mês.
3. Durante o carregamento e o descarregamento, a temperatura da bateria não deve
exceder 55°C, mantenha-a longe de objetos quentes ou chamas e elimine a eletricidade
estática para evitar perigos.
4. Ao carregar, o capô e todas as tampas da bateria devem ser abertas para garantir
uma boa ventilação e liberar gases nocivos.
5. A bateria deve ser carregada com um carregador dedicado que corresponda à
capacidade da bateria.O equipamento de carregamento inadequado danificará a bateria e
reduzirá sua vida útil.
6. Se o eletrólito (ácido sulfúrico) acidentalmente entrar em contato com a pele ou
com a roupa, lave imediatamente com água em abundância; se salpicar nos olhos, lave
imediatamente com água em abundância e vá ao hospital para tratamento.
II Manutenção da bateria
1. Verifique se a concentração do eletrólito está dentro da faixa normal.
2. Verifique o nível do líquido pelo menos uma vez por semana (em ambiente de
alta temperatura ou carga e descarga com alta frequência, verifique todos os dias) para
evitar a falta de líquido, deterioração da placa e diminuir a vida útil da bateria.
3. Adicione regularmente água destilada e solução diluída de ácido sulfúrico para
garantir que a gravidade e a capacidade específicas do eletrólito permaneçam dentro da
faixa normal.
4. Use apenas água destilada ou água deionizada para reabastecer a bateria. Após a
hidratação, o nível do líquido não deve exceder o nível máximo de líquido. A
hidratação excessiva causará transbordamento de eletrólitos durante o uso da bateria, o
que irá corroer a caixa e o cabo e reduzir a vida útil da bateria.。
5. Ao limpar, limpe com um pano úmido e macio para manter a superfície da bateria
limpa e evitar curtos-circuitos ou corrosão dos pólos e placas de conexão causados por
detritos e sujeira.
6. Durante a limpeza, é proibido de lavar o corpo da caixa sem orifício de
vazamento de líquido para impedir que o líquido corroa a caixa; o corpo da caixa com

D. Precauções de uso e manutenção da bateria de lítio

Segurança 2-27
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

Precauções de uso e manutenção da bateria de lítio

I Carregamento da bateria
1. Antes de usar a bateria pela primeira vez, ela deve estar totalmente carregada e
carregada apenas com o carregador correspondente.
2. Antes de carregar, verifique se o plugue de saída do carregador está conectado
firmemente à tomada de carregamento no painel do operador da bateria.
3. Pressione o botão da fonte de alimentação do painel de operação da bateria, até
que a luz indicadora acenda, o carregador esteja conectado à energia CA trifásica e
pressione o interruptor do carregador, o carregador exibirá o status da bateria neste
momento, a bateria começará a carregar.
4. É proibido usar o veículo que está sendo carregado após o início do
carregamento.
5. Quando o carregamento terminar ou o carregamento terminar, o interruptor do
carregador deve ser desligado a tempo, a fonte de alimentação CA trifásica deve ser
desconectada e, finalmente, a conexão entre o carregador e a bateria deve ser
desconectada.
6. A temperatura recomendada do ambiente de carregamento é de 10°C - 40°C,
carregar em temperatura extremamente baixa ou alta levará a uma redução significativa
na capacidade da bateria e a uma vida útil mais curta.
II Uso da bateria
1. Esta bateria é usada apenas como fonte de alimentação para o veículo
correspondente e é proibida a utilização para outros fins.
2. Ligue o interruptor BMS para operar o veículo normalmente.
3. Após o uso, pressione o botão da fonte de alimentação do painel de operação da
bateria a tempo, a luz indicadora irá apagar e a bateria estará desligada.
4. Recomenda-se o uso em temperatura ambiente de 0 a 45oC. A capacidade da
bateria será significativamente reduzida em baixas temperaturas, e o uso a longo prazo
em altas temperaturas reduzirá a vida útil da bateria.
5. Se você não usar o veículo temporariamente (mais de 30 minutos), será
necessário desligar o interruptor BMS.
III Manutenção da bateria
1. Se a bateria não for usada por um longo período de tempo (mais de 3 meses), é
recomendável carregar a bateria até 50% da carga para armazenamento.
2. Recarregue a bateria até 50% da carga a cada 2 meses.
3. Ambiente de armazenamento recomendado: temperatura -10oC - 35oC, umidade:
25% - 70% RH.

E. Diagrama de manutenção do sistema de lubrificação

Segurança 2-28
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

F. É proibido ficar encima ou embaixo do garfo

G. É proibido entrar no espaço atrás do pórtico

Segurança 2-29
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

H. Preste atenção para não esmagar a mão

I. Proibido jato de água

J. Tanque hidráulico

Segurança 2-30
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia
Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

K. Sinal da guindagem

L. Sinalização do produto

Segurança 2-31
2. Operação
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

2.1 Dispositivo operacional e método de uso

Operação 2-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

2.2 Painel de instrumentos de cristal líquido


2.2.1 Com painel de instrumentos LCD de controle eletrônico CA da XCMG

A:Indicador de "para frente" B:Modo de velocidade


C:Código de falha do controlador D:Indicador do nível da bateria
E:Indicador de redução de velocidade F:Estado de frenagem
G:Luz de falha H:Mostrador de falha
I:Indicador do bloqueio da elevação do pórtico J:Medidor de tempo de inicializado
K:Tecla de Menu L:botão de seleção para baixo do menu
M:Indicador de velocidade N:botão de seleção para cima do menu
O:Botão de retorno P:Contador de horas acumulado
Q:Indicador de "para trás" R:Interruptor do assento

Nota:

(1)Se não houver falha, a página principal exibirá o conteúdo de informações mostrado acima;
(2)Caso haja falha, o código da falha será exibido na barra de exibição de falhas na parte superior da

Operação 2-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

tela do painel de instrumentos;


(3)Exclusividade da XCMG de modos de condução de quatro velocidades da empilhadeira , os
usuários podem ajustar de acordo com as condições reais de trabalho. Você pode ajustar a velocidade
pressionando o botão de seleção N: para cima e o botão de seleção para baixo L: A exibição da velocidade do
instrumento é no modo forte / energia / econômico / velocidade baixa.
(4)Os modos de elevação de duas velocidades, alta e baixa, exclusivo da empilhadeira XCMG (modo
de alto desempenho e modo padrão), os usuários podem ajustar de acordo com as condições de trabalho reais.
Pressione e segure K: botão de menu por 3s, pressione L: role para baixo para selecionar o botão para
encontrar a opção “bomba de alta e baixa velocidade” para alternar o modo de velocidade (número 1 é o
modo de alto desempenho, número 2 é o modo padrão).
2.2.2 Equipado com painel de instrumentos LCD de controle eletrônico CA ZAPI

A:Indicador de capacidade da bateria B:Indicador de velocidade


C:Indicador de redução de velocidade D:Modo de velocidade
E:Modo de velocidade da tartaruga F:Botão de rolo para cima
G:Botão de seleção de rotação à esquerda H:Botão de rolo para baixo
I:Botão de seleção de rotação à direita J:Horímetro de tração
K:Botão de Menu L:Botão Sair
M:Indicador de cinto de segurança N:Estado de frenagem
O:Interruptor do assento P:Alarme de temperatura alta do controlador
Q:Alarme de falha R:Indicação da bateria
S:Indicação do ângulo da direção J:Horímetro de tração

Nota:

(1)Se não houver falha, a página principal exibirá o conteúdo de informações mostrado acima;
(2)Caso haja falha, o código da falha será exibido na barra de exibição de falhas na parte superior da
tela do painel de instrumentos;
(3)Exclusividade da Xugons de modos de velocidade de condução de quatro velocidades da

Operação 2-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

empilhadeira, os usuários podem ajustar de acordo com as condições reais de trabalho. A velocidade pode ser
ajustada pressionando o botão L: Saír para ajustar a velocidade. A exibição da velocidade do painel de
instrumentos são S / P / E / SPE (Modo forte / energia / econômico / velocidade baixa).
(4)O modo de elevação de duas e alta velocidade exclusivo da empilhadeira XCMG (modo de alto
desempenho e modo padrão), os usuários podem ajustar de acordo com as condições de trabalho reais. O
modo de velocidade pode ser alterado pressionando o botão de seleção F: role para cima para selecionar o
modo da velocidade. No modo padrão, o símbolo “LR” será exibido no canto inferior direito do peinel de
instrumentos. O padrão é o modo de alto desempenho, que não é exibido no painel.

2.2.3 Painel de Instrumento LCD de Controle Elétrico de Corrente Alternada (CA) com
INMOTION

Nome de parâmetros
Nº Descrições Obs.
técnicos
Indicador de Indica que o equipamento se encontra movimentando
1
velocidade de tartaruga com modo de velocidade lenta (tartaruga)
Indicador de marcha Indica que a marcha de movimento está na marcha
2
neutra neutra
Acende-se quando a carga da bateria é menor ou igual
3 Indicador de bateria
a 20%.
O indicador de bloqueio da função de elevação se
Indicador de bloqueio
4 acende quando carga da bateria está igual ou inferior
da função de elevação
a 15%

5 Indicador de assento É acionado quando o operador sai do assento 0: Aceso; 1: Apagado

Operação 2-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

6 Freio de freio de mão Indica que o operador está operando o freio de mão

Botões Nome Funções

Quando pressionado, o cursor se move para cima, ou o número


Botão para cima selecionado aumenta em 1
Muda ao modo “S” na página principal
Botão para a Quando pressionado, o cursor se move para a esquerda
esquerda Muda ao modo “P” na página principal
Botão para a Quando pressionado, o cursor se move para a direita
direita Muda ao modo “E” na página principal

Botão para baixo Quando pressionado, o cursor se move para baixo, ou o número
selecionado diminui em 1

Botão Cancelar Quando pressionado, cancela a operação atual ou volta para menu
anterior

Botão Confirmar Quando pressionado, confirma a operação atual e entra no modo de


menu na página principal
Notas: (1) Se não houver falha, a página principal exibirá as informações conforme mostrado na figura
acima;
(2) Se houver uma falha, o código de falha e o conteúdo da falha serão exibidos no painel de
instrumento.
(3) Os quatro modos exclusivos de condução de velocidades da empilhadeira da XCMG pode ser
ajustados por usuários de acordo com condições reais de trabalho. A velocidade mostrada no painel é
respectivamente S/P/E/SPE (Modo forte / Modo dinâmico / Modo econômico / Modo de velocidade lenta).
(4) Os dois modos exclusivos de elevação de alta velocidade e baixa velocidade da empilhadeira da
XCMG (Modo de alto desempenho e modo padrão) podem ser ajustados por usuários de acordo com
condições reais de trabalho. Entre eles, o modo S é modo de elevação de alto desempenho, e o modo P/E/SPE
é modo padrão.
2.3 Terminal inteligente remoto
O terminal de gestão da empilhadeira elétrica é um produto personalizado desenvolvido conforme
necessidades de usuários, sendo destinado a telecontrolar do equipamento.

Operação 2-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

2.3.1 Descrições de funções


(1) A função de login por reconhecimento de face humana e de login com senha, aciona o equipamento
após o reconhecimento bem sucedido, caso contrário, não será acionado
(2) A função de comunicação de 4G, sendo destinado a carregar parâmetros de funcionamento e coletar
o estado de trabalho atual e parâmetros da empilhadeira
(3) Módulo de posicionamento GPS embutido com função de posicionamento por satélite
(4) Estatísticas de horas de trabalho das empilhadeiras e do total de horas de trabalho de cluster
(5) Consulta de registro de reparo e lembrete de manutenção
(6) Pode configurar uma cerca eletrônica
(7) A função de desbloqueio remoto do equipamento
(8) Função de alarme, quando o módulo GPS falha ou a empilhadeira deixa a cerca eletrônica, etc.
(9) Envia informações de alarme ao centro
2.3.2 Etapas de registro de informações de face humana
Método de registro do operador: pressione botão ‘M’→pressione botão ‘1’→pressione botão
‘OK’→senha ‘999999’→pressione botão ‘OK’→entre no menu para selecionar o registro do
usuário→pressione botão ‘OK’→adicione o novo usuário→pressione botão ‘OK’→pressione botão de ‘face
humana’→pressione botão ‘OK’ para entrar na página do registro de face humana, mova a face ao quadro de
recolha de imagem→após registro com sucesso, pressione consecutivamente o botão ‘E S C’ para voltar na
página de relógio, apoiando configuração de senha pessoal. Após o registro, o operador pode selecionar o
reconhecimento da face humana ou inserção da senha para acionar o equipamento, o terminal envia um
comando de desbloqueio ao controlador do equipamento após o reconhecimento bem sucedido, para que a
operação do equipamento seja acionada.

Operação 2-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

2.4 Parte do Liga/Desliga


2.4.1 Liga/Desliga da chave

Desliga(OFF):Nesta posição, o interruptor está aberto e a chave pode ser inserida e removida.
Liga(ON):Gire da posição desligada para a direita, o interruptor está ligado e a empilhadeira inicia.
Não pise no pedal do acelerador enquanto liga a chave.
Ao sair da empilhadeira, a chave deve ser retirada.
Atenção
Retire a chave ao estacionar a empilhadeira ou ao carregar a bateria.

2.4.2 Interruptor da bateria de lítio

O botão verde montado no compartimento no lado direito do assento é o interruptor da bateria de lítio.
Contando o primeiro botão no lado esquerdo, ao alternar o interruptor de balancim, permite que o sistema
BMS da bateria de lítio seja ligado / desligado.
O interruptor está instalado separadamente no lado direito do motorista, o que é conveniente para a
operação indireta do sistema BMS da bateria de lítio. O efeito é o mesmo que pressionar o interruptor do
sistema BMS na bateria de lítio, eliminando o problema de abrir o capô da bateria de lítio para operação,
conveniente, prático e rápido.
Para empilhadeiras com bateria de lítio, a bateria de lítio entra em estado de
dormência automaticamente após meia hora de inatividade e precisa ser
reativada na próxima vez em que for iniciada.
Atenção Modo de ativação da bateria de lítio: se o interruptor da bateria de lítio estiver
no estado desligado, é só ligar; se o interruptor da bateria de lítio estiver no
estado ligado, será necessário desligar e ligar novamente.

Operação 2-7
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

2.4.3 Interruptor de luz de alarme

O botão vermelho montado no compartimento no lado direito do assento é o interruptor da luz de


alarme, o segundo botão do lado esquerdo alterna o interruptor de balancim para ligar ou desligar a luz de
alarme.

2.4.4 Interface de carga USB

Instalado no lado direito do compartimento do assento para facilitar o motorista a carregar a qualquer
momento.

2.4.5 Interruptor de parada de emergência

Instalado no lado direito do compartimento do assento, este interruptor pode ser pressionado em caso de
emergência, cortando assim a alimentação do controle.

2.5 Parte do controle


2.5.1 Volante

O volante opera da maneira usual, ou seja, quando o volante gira para a direita, a empilhadeira gira para
a direita; quando o volante gira para a esquerda, a empilhadeira gira para a esquerda. Ao girar, segure a bola
da alça do volante com a mão esquerda, enquanto a mão direita pode ser colocada na alça da válvula
muitivias ou no volante.

Operação 2-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

A roda traseira da empilhadeira é a roda da direção, que permite que a parte traseira da empilhadeira gire
quando há mudança na direção.

2.5.2 Botão da buzina

Pressione a tampa plástica no centro do volante para emitir um bipe.


Nota: A buzina não pode emitir som quando o interruptor da chave está desligado.

Bola da alça do volante

Botão da buzina

2.5.3 Mecanismo de controle da direção

Mecanismo de direção padrão de duplo grau de liberdade com os direitos de propriedade intelectual
independentes da XCMG,além das funções de ajuste dianteiro e traseiro da coluna de direção tradicional da
empilhadeira,a empilhadeira da XCMG também realizou o ajuste de altura. De acordo com a própria
situação, o motorista pode ajustar a dianteira, a traseira e a altura do volante em combinação com o banco até
encontrar a melhor posição confortável.

Alça de ajuste dianteira e traseira do volante

Alça de ajuste da altura do volante

A. Alça de ajuste dianteira e traseira do volante


A alça de ajuste dianteira e traseira do volante estão localizadas na parte inferior esquerda do mecanismo
da direção.
Ao usar, segure com a mão esquerda a alça e gire sentido anti-horário um determinado ângulo, fazendo
com que a alça destrave a coluna de direção, segure o volante com as duas mãos para ajustar o mecanismo da

Operação 2-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

direção para frente e para trás, para encontrar o melhor ângulo de inclinação adequado para operar o volante,
gire a alça com a mão esquerda no sentido horário até ser apertada, a coluna de direção trava, o ajuste do
ângulo dianteiro e traseiro do volante está concluído.
Depois de ajustar os ângulos dianteiro e traseiro do volante da melhor
forma, ajuste a alça de ajuste na lateral do painel de instrumentos.
Método de ajuste: puxe delicadamente a alça cerca de 5 mm para fora,
Atenção
mantenha neste estado e gire a alça para a posição apropriada e solte a
mão, a alça será travada quando ouvir o "clique".

B. Alça de ajuste da altura do volante


A alça de ajuste de altura do volante está localizada no lado direito do mecanismo da direção.
Ao usar, gire a alça 90 graus no sentido horário com a mão direita, segure o volante com as duas mãos
para ajustar o mecanismo de direção para cima e para baixo, após encontrar a melhor posição de altura para
operar o volante, gire a alça no sentido anti-horário para a posição original, o ajuste da altura do volante está
concluído.

A alça está em seu estado normal, a coluna de A alça está em estado aberto e o volante pode
direção está travada ser ajustado para cima e para baixo.

Após ajustar o volante para a melhor posição confortável, preste atenção ao


Atenção travamento da coluna de direção com a alça correspondente.

Operação 2-10
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

2.5.4 Pedal do freio

O pedal do freio está localizado no lado esquerdo do volante. Quando o pedal do freio é pressionado, a
empilhadeira é travada e a luz do freio acende.

2.5.5 Pedal do acelerador

O lado direito do volante é o pedal do acelerador. O pedal do acelerador deve ser pressionado lentamente
e a velocidade da empilhadeira é controlada pelo ângulo em que o pedal do acelerador é pressionado.

Quando o pedal do freio estiver pressionado, verifique se o pé foi removido


Atenção do pedal do acelerador.

2.5.6 Alça da marcha

A alça da marcha indica o sentido da condução.


Conduzir para a frente (F): empurre a alça para a frente e pressione o pedal do acelerador.
Conduzir para trás (R): Puxe a alça para trás e pressione o pedal do acelerador.
Neutro (N): Ao estacionar a empilhadeira, a alça da marcha deve ser colocada na posição neutra (N).
Não pise no pedal do acelerador com ferocidade para evitar partida súbita ou
Atenção aceleração súbita da empilhadeira。

2.5.7 Alça da luz

Esta alça é um interruptor rotativo de 2 estágios com a seguinte lógica:


Estágio
Luz OFF Estágio 1 Estágio 2

Lâmpada de
× ○ ○
largura
Operação 2-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

Luz traseira × ○ ○
Farol dianteiro × ○ ○
Descrição: ○: a luz está acesa × a luz está apagada。

Quando a alavanca está na posição de direção, o pisca pisca acende, observe que a alça da luz não
retorna automaticamente à posição neutra, o que deverá ser feita manualmente.
Lógica de controle:
R A luz da mudança da direção à direita acende
N Desligado (mediana)
L A luz da mudança da direção à esquerda acende

2.5.8 Alça do freio de estacionamento

A alavanca do freio de estacionamento é um freio de mão do tipo catraca que pode atingir diferentes
forças de frenagem na rampa e no solo.
Ao estacionar a empilhadeira, puxe totalmente a alça do freio de estacionamento.
Quando estiver pronto para dirigir, pressione o botão superior da alça do freio de estacionamento
(primeiro puxe a alavanca para trás um pouco para facilitar), depois empurre a alavanca para a frente até o
fim.

Ao operar a alça do freio de estacionamento, pressione o pedal do freio.


Quando você precisar estacionar em uma ladeira íngreme, use calços para
Atenção
amortecer as rodas.

2.5.9 Alça de elevação/descida

Puxe a alça para trás para elevar garfo e empurre a alça para frente para abaixar o garfo.
A velocidade de elevação e a velocidade de descida podem ser controladas pelo ângulo de inclinação da
alça. Quanto maior o ângulo, maior a velocidade.
Quando a chave de partida é ligada e a alça de elevação é operada ao mesmo
Atenção tempo, a ação de elevação não pode ser executada.

Operação 2-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Não opere a alça de elevação/descida abruptamente, principalmente ao


realizar a operação de descida do garfo, atenção com a segurança.

2.5.10 Alça de inclinação

A inclinação do pórtico pode ser realizada operando a alavanca basculante, puxando para trás a alça, o
pórtico inclina para trás e empurrando a alça para frente, o pórtico inclina para frente. As velocidades de
inclinação para frente e para trás podem ser controladas pelo ângulo de inclinação da alça e, quanto maior o
ângulo, maior a velocidade.
Quando a chave de partida é ligada e a alça de inclinação é operada ao
Atenção mesmo tempo, o movimento de inclinação não poderá ser executado.

2.5.11 Apoio de braço da buzina

O apoio de braço da buzina é instalado na perna traseira direita da proteção superior. Ao dirigir para trás,
é conveniente que o motorista observe a condição traseira e pressione o botão do apoio de braço da buzina,
para efeito de aviso.

Operação 2-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

2.6 Parte da carroceria


2.6.1 Assento

Puxe para cima a alça de ajuste para liberar o assento, mova-o suavemente para frente e para trás para a
posição adequada e trave a alça de ajuste. Através da alça de ajuste do assento, o ajuste dianteiro e traseiro do
assento é realizado, ajudando o motorista a encontrar uma posição confortável de acordo com as suas
condições próprias. O assento de absorção de choque opcional pode reduzir o impacto da carroçaria, absorver
vibrações e propicia conforto ao dirigir.
O assento vem de fábrica com cinto de segurança, é necessário apertar o
cinto de segurança. Em caso de capotagem, o motorista deve segurar o
Atenção
volante e inclinar o corpo para o outro lado, não é permitido pular.

2.6.2 Protetor do teto


A proteção superior é uma parte importante para impedir a queda de objetos e
proteger a segurança do operador.
Aviso Removido, solto após a instalação ou modificado é muito perigoso e pode causar
acidentes graves.

2.6.3 Bloqueador
O bloqueador é um componente de segurança importante que impede que a carga
carregada no garfo deslize para partes importantes do operador.
Aviso Removido, solto após a instalação ou modificado é muito perigoso e pode causar
acidentes graves.

Operação 2-14
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

2.6.4 Pino de posicionamento do garfo

O pino de posicionamento do garfo mantêm o garfo em uma determinada posição. Quando você precisar
ajustar o espaçamento do garfo, puxe o pino de posicionamento do garfo e gire 1/4 de volta para ajustar o
garfo na posição desejada.
O ajuste do espaçamento dos garfos deve ser baseado nas mercadorias a serem carregadas e
descarregadas.

De acordo com o princípio de que o centro de gravidade da carga deve ser


consistente com o centro da empilhadeira, o espaçamento entre os garfos
deve ser ajustado à direita ou à esquerda em correspondência.
Atenção
Após o ajuste, fixe o garfo com o pino de posicionamento, para que o garfo
não possa se mover.

Ao ajustar o espaçamento do garfo, incline o corpo contra o bloqueador e, depois


de ficar estável em pé, use o pé para empurrar o garfo. É proibido ajustar com a
Aviso
mão.

2.6.5 Pino de tração


O pino de tração é usado apenas nas seguintes ocasiões:
Impossibilidade de conduzir devido a subsidência de pneus, inclinação
lateral, etc;
Atenção
O transporte da empilhadeira precisa ser carregado ou removido do
caminhão.

Nunca o use para tração ou reboque.


Aviso

2.6.6 Degraus e corrimão de subida na empilhadeira

No lado esquerdo da carroceria está o degrau de subida no veículo, o corrimão está localizado no pilar
dianteiro esquerdo do protetor de teto. Ao subir e descer da empilhadeira, use o corrimão e o degrau por

Operação 2-15
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

segurança.

Corrimão

Degrau

2.6.7 Caixa de fusíveis

A caixa de fusíveis é instalada no painel frontal da caixa da bateria, remova a placa frontal e traseira,
para visualizá-la, o que é conveniente para manutenção.

2.6.8 Tanque de fluido de freio

O tanque de fluido de freio é integrado à bomba de freio. Quando as placas dianteira e traseira são
removidas, pode-se ver o tanque de fluido de freio translúcido, o que é conveniente para verificar o nível do
líquido e reabastecer o fluido de freio a tempo.

2.6.9 Capô e mecanismo de giro

Ao abrir o capô, é necessário puxar para fora a porca do mecanismo de rotação, gire a alça de controle
para frente e segure o apoio de braço do capô. Com a ajuda da mola a gás, o capô pode ser aberto com uma
pequena força. A mola a gás de travamento automático do lado direito prenderá o suporte do capô, não há
necessidade de se preocupar que o capô vá cair automaticamente.
O ângulo de abertura do capô deve ser superior a 90o, para facilitar a manutenção。
Ao fechar o capô, é necessário liberar manualmente a restrição de travamento automático da mola a gás.
Com a ajuda da mola a gás, o capô é facilmente abaixado e, em seguida, gire a alça de controle para trás e o
mecanismo de rotação retorna a posição original.

Operação 2-16
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Antes de abrir o capô, lembre-se de girar a alça de controle para frente para
evitar danos à tampa do mecanismo giratório.
Ao fechar o capô, tome cuidado para não prender os dedos dentro.
Atenção
Após fechar o capô, a alça de controle deve ser girado para trás para facilitar
o retorno da alça a sua posição original.

2.6.10 Tampa de manutenção

A tampa de manutenção está ligada ao capô e ao contrapeso, a tampa de manutenção pode ser retirada
manualmente removendo a porca de fixação para que o motor da bomba, a bomba de engrenagem, o tanque
de óleo hidráulico e similares possam ser facilmente reparados.

Porca de fixação

Tampa de manutenção

2.6.11 Tanque hidráulico

Selecione o tipo de óleo hidráulico indicado no sinal de óleo hidráulico, remova o filtro de ar e injete o
óleo hidráulico no orifício de injeção de óleo do tanque de óleo hidráulico. O filtro de ar está equipado com
uma vareta para verificar o nível de óleo.

Filtro de ar

2.6.12 Luzes

As luzes frontais combinadas são instaladas na frente da empilhadeira, incluindo luzes de largura, faróis
e de mudança de direção pisca-piscas.
Luzes de combinação traseiras e luzes de aviso são instaladas atrás da empilhadeira, em que as luzes de
combinação traseiras incluem um sinal de mudança de direção, uma luz de largura, uma luz de ré e uma luz
de freio.

Confirme as condições de trabalho das luzes. Se a lâmpada estiver


Atenção

Operação 2-17
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

queimada, ou se a cobertura da lâmpada estiver danificada ou suja, ela


deverá ser substituída imediatamente.

2.6.13 Espelho retrovisor

O espelho retrovisor é um espelho de grande ângulo esférico montado na parte dianteira direita do
protetor do teto, o motorista pode ver levantando a cabeça, melhorando o aumento do campo de visão
traseiro.

A superfície do espelho retrovisor deve ser mantida limpa.


Atenção

2.6.14 Conector da bateria

O conector da bateria é usado para conectar ou desconectar a bateria e a empilhadeira. Normalmente é


usado em conexão.
Mesmo se a chave de partida estiver na posição "OFF", ainda há tensão no
circuito principal.
Ao tocar nos componentes elétricos internos manualmente, o conector da bateria
Aviso
deve ser removido para evitar perigos.。
Nunca remova o conector da bateria enquanto a empilhadeira estiver dirigindo.

Antes de carregar, verifique se não há materiais estranhos como poeira e água no


conector. Se houver materiais estranhos, é necessário limpá-lo antes de carregar,
caso contrário, isso resultará em contato inadequado, geração de calor e até
Aviso
incêndio. Não conecte o plugue do carregador ao conector da extremidade da
carroceria durante o carregamento.

2.7 Condução e operação

Para sua empilhadeira manter bom desempenho, uso seguro e operação econômica, aqui estão algumas
precauções para as operações de direção adequadas.

2.7.1 Uso do veículo novo

A vida útil da empilhadeira depende do uso do veículo novo. Nas primeiras 200 horas de operação,
preste atenção nos seguintes ítens:
Em questões de manutenção, pense e faça.
Atenção Não opere de maneira grosseira, não a use de maneira não razoável.
Operação 2-18
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Adicione óleo lubrificante, graxa e troque o óleo a tempo.

2.7.2 A relação entre a carga e a estabilidade da empilhadeira

No caso de concordância com a curva de carga, o centro da roda dianteira da empilhadeira é o ponto de
apoio, mantendo a carroceria e a carga no garfo equilibrado, preste atenção ao tamanho da carga e ao centro
de carga para garantir a estabilidade da empilhadeira.
Toda operação deve ser feita estritamente de acordo com a curva de carga.
Se a operação estiver sobrecarregada, a roda traseira poderá ser levantada e a
empilhadeira poderá tombar, resultando em um acidente grave.
Aviso
Aproximar mercadoria da ponta do garfo tem o mesmo resultado do aumento do
peso da carga, neste caso, a carga deve ser reduzida de acordo.

2.7.3 Centro de carga e curva de carga

O centro de carga é a distância da superfície vertical do garfo ao centro de gravidade da carga.


O diagrama da curva de carga mostra a relação entre o centro de carga da empilhadeira e a carga
permitida, o sinal da curva de carga é anexada à empilhadeira e deve ser substituída imediatamente se ela
estiver danificada ou perdida.

Se a empilhadeira estiver equipada com outros acessórios, como


deslocadores laterais, caçambas ou garfos rotativos, a carga permitida será
Atenção
menor que o veículo padrão correspondente (sem acessórios).
A razão é a seguinte:
A. Carga reduzida igual ao peso do acessório,
B. Devido ao comprimento do acessório fazer com que o centro de carga seja deslocado para frente, a

Operação 2-19
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

carga permitida é reduzida pelo mesmo princípio.


 A instalação do acessório faz com que o centro de carga avance, isto é chamado de “perda do
centro de carga”.
 Não exceda a carga permitida na curva de carga acoplada à empilhadeira ou acessório.

2.7.4 Estabilidade da empilhadeira

Os padrões de estabilidade para empilhadeiras são especificados na ISO ou em outras normas, mas a
estabilidade descrita nessas normas não se aplica a todas as condições de operação. A estabilidade da
empilhadeira varia de acordo com as condições de operação.
A estabilidade máxima é garantida nas seguintes condições:
A. Piso plano rígido.
B. Operação sem carga padrão ou com carga padrão.
 Estado de operação sem carga padrão: garfos ou outros acessórios de suporte estão a 300 mm
do solo e o pórtico é inclinado até a posição original sem carga.
 Estado da operação com carga padrão: o garfo ou outro acessório de suporte de carga está 300
mm acima do solo, a carga está no centro de carga padrão e está em conformidade com a curva
de carga, e o pórtico é inclinado até a posição original.
Ao carregar e descarregar mercadorias, tente inclinar para a frente e para trás o
mínimo possível, a menos que a carga esteja fixa firmemente ou a altura de
Aviso
elevação seja abaixada, caso contrário, nunca incline para a frente.

2.7.5 Transporte, carga e descarga de empilhadeiras

2.7.5.1 Transporte da empilhadeira

No caso de transporte por caminhão, para impedir que a empilhadeira se


mova dentro do compartimento, trave as rodas e fixe completamente a
empilhadeira com corda.
Atenção Ao carregar, descarregar e transportar na estrada, preste atenção ao
comprimento total, largura total e altura total. Cumpra os regulamentos
relevantes.

2.7.5.2 Carga e descarga da empilhadeira

Use uma laje com comprimento, largura e resistência suficientes.


Puxe efetivamente o freio de estacionamento do caminhão, trave as rodas.
Atenção A laje deve ser fixada no centro do compartimento do caminhão, não deve
haver graxa aderente na laje.

Operação 2-20
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

As alturas esquerda e direita da laje devem ser as mesmas, para que a


empilhadeira que está sendo carregada/descarregada possa operar com
estabilidade.
Para evitar perigos, não mude a direção ou faça movimento lateral na laje.
Ao mover a empilhadeira para o caminhão, para que os pneus esquerdo e
direito subam na placa ao mesmo tempo, o veículo deve ser conduzido para
trás lentamente.

2.7.6 Preparação antes de dirigir

A. Verifique o interruptor de parada de emergência


Para verificar o estado do interruptor de parada de emergência, abra o interruptor de parada de
emergência primeiro.
B. Verifique a alça da marcha
Para verificar o estado da alça de marchas, coloque a alça de marcha na posição neutra (N).
A alça da marcha determina a direção, F - para frente, R - para trás, N - neutro.
C. Ligue a chave de partida
Segure a bola da alça do volante e ligue a chave de partida, colocando a chave de partida na posição
"ON".
Para empilhadeiras com bateria de lítio, é necessário ligar o interruptor da bateria de lítio para ativá-lo,
de modo que possa ser usado normalmente.
Antes de a chave de partida ser girada para a posição “0N”, se a alça de
mudanças for estiver na posição “F” ou “R”, ela não será iniciada. O
instrumento solicita a sequência de operação na posição “N” e depois: chave
de partida.
Atenção Mesmo que a chave de partida for girada para a posição "ON", demora cerca
de 1 segundo para inicializar o circuito de freio.
Se você pisar rapidamente no pedal do acelerador eletrônico, a empilhadeira
poderá acelerar abruptamente, é necessário prestar atenção.

D. Incline o pórtico para trás


Puxe a alça de elevação para trás, de modo que o garfo se afaste de 150 a 200 mm do chão e, em
seguida, puxe a alça de inclinação para trás para inclinar o pórtico para trás.

Operação 2-21
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

E. Solte a alça do freio de estacionamento


Solte a alça do freio de estacionamento empurrando completamente para a frente e pressione o pedal do
freio, se necessário, para evitar rolar.

F. Postura do operador
Segure a bola da alça do volante com a mão esquerda, coloque a mão direita na alça de controle ou
deite-a suavemente no volante, preparando para trabalhar a qualquer momento.

G. Examine o redor da empilhadeira para verificar a segurança e pressione a buzina para enviar um sinal de
aviso antes de conduzir a empilhadeira.

H. Coloque na marcha e pressione o pedal do acelerador para conduzir o veículo.

Operação 2-22
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

2.7.7 Condução

2.7.7.1 Inicialização

Remova o pé do pedal do freio e pise lentamente no pedal do acelerador, a empilhadeira começa a se


mover.
A mudança na aceleração está relacionada ao curso no qual o pedal do acelerador é pressionado.
Não arranque e freie repentinamente; caso contrário, a mercadoria poderá
Atenção cair.

2.7.8 Desacelerando

Libere lentamente o pedal do acelerador sob os pés e pise no pedal do freio, se necessário.
Após soltar o pedal do acelerador, a empilhadeira desacelera lentamente até parar. Tenha em atenção
que, mesmo que o pedal do acelerador seja liberado rapidamente, a frenagem de emergência não pode ser
produzida.
Em uma emergência, o pedal do freio precisa ser pressionado para obter um freio de emergência.
É necessário desacelerar nas seguintes situações:
 Nos cruzamentos, lugares lotados, passagens estreitas, quando precisar
mudar a direção;
Atenção
 Ao aproximar de mercadorias ou obstáculos;
 Quando a estrada não estiver em boas condições.

Ao dirigir em marcha à ré, o operador deve olhar para trás e confirmar diretamente a segurança traseira.
É perigoso depender só do espelho retrovisor. O carro está equipado com um apoio de braço da buzina.
Durante o processo de condução à ré, o motorista pode olhar para trás enquanto pressiona o botão do apoio de
braço da buzina para aviso.
2.7.9 Direção

Quando a roda traseira da empilhadeira muda a direção, a cauda da empilhadeira oscila para fora. Ao
mudar a direção, é necessário diminuir a velocidade e girar o volante para o lado em que se deseja mudar a
direção. Com relação aos veículos que mudam a direção pelas rodas dianteiras, o volante deve estar um
pouco adiantado à frente.
Na situação de mundança de direção, quanto mais rápida a velocidade, menor
Aviso será o raio da virada, o que torna mais fácil a empilhadeira tombar.

2.7.10 Operação conjunta

Operação conjunta é quando a empilhadeira está sendo conduzida ao mesmo tempo em que se realiza
operações como elevação. etc:
Operação 2-23
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

A. Conduza primeiro, deixe a extremidade dianteira do garfo se aproximar da carga de 3-5m.


B. Pressione o pedal do freio completamente. (parada de veículo).
C. Pise no pedal do acelerador para encontrar a velocidade adequada.
D. Opere a alça de elevação para permitir que o garfo realize o trabalho de elevação.
A operação conjunta exige um alto grau de proficiência na operação. É
necessário entender corretamente a forma e o centro de gravidade da carga,
garantir a estabilidade da empilhadeira e realizar a operação de elevação do garfo
Aviso
em baixa velocidade. Tenha cuidado extremo e preste atenção à segurança ao
operar.

2.7.11 Estacionando

Desacelere, pressione o pedal do freio para parar o veículo, a alça da marcha deve ser colocada na
posição neutra (N).
Estacione o veículo em um local que não obstrua o tráfego e realize as seguintes operações:
A. Puxe a alça do freio de estacionamento;
B. Incline ligeiramente o pórtico para a frente e abaixe o garfo até o chão;
C. Coloque a chave de partida na posição "OFF";
D. Retire a chave e guarde-a num local seguro.

Estacionamento seguro:
 O local do estacionamento deve ser o mais largo e plano possível.
 Deve parar o veículo em terreno sólido, preste atenção para evitar
escorregões, quedas.
Atenção
 Estacione em uma área designada ou onde não interfira no tráfego e, se
necessário, coloque uma placa ou sinal luminoso ao redor da
empilhadeira.

Operação 2-24
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

 Quando você tiver que parar na ladeira, verifique se o centro de


gravidade da empilhadeira está voltado para cima (o lado do pórtico da
empilhadeira vazia deve ficar no sentido para baixo, o lado do pórtico
da empilhadeira carregada deve ficar no sentido para cima), use cunhas
para bloquear as rodas e evitar deslizamentos acidentais.
 Se o garfo da empilhadeira não puder abaixar devido a um mau
funcionamento, uma bandeira de aviso deverá ser colocada na ponta do
garfo na direção onde não pode haver passagem de pessoas e objetos.
 Preste atenção à segurança ao subir e descer, fique de frente para a
empilhadeira e use os pedais e os corrimãos.

2.7.12 Reparação de empilhadeira com defeito


Se a empilhadeira falhar repentinamente durante o uso, ela deve ser rebocada
para reparo a tempo, a fim de não interferir na operação de outros veículos
Atenção
ou pessoas.

2.7.13 Carregamento da bateria

2.7.13.1 Carregamento da bateria de chumbo-ácido

A bateria de lítio só pode ser carregada pelo dispositivo de carregamento dedicado designado pela nossa
empresa e o manuseio deve estar estritamente de acordo com as instruções do carregador usado.
E. O eletrólito da bateria não deve manter um nível de líquido muito baixo.
O eletrólito da bateria deve ser mantido no nível de líquido especificado,
caso contrário, a bateria poderá ficar superaquecida ou queimar.
Atenção
Quando o eletrólito da bateria é insuficiente, a vida útil da bateria diminui.

F. Adicione água destilada ou eletrólito a tempo de garantir que o nível do eletrólito e o peso específico
estejam dentro de uma faixa razoável.
G. Verifique o peso específico
H. Antes do carregamento, o peso específico de todas as células da bateria devem ser medidas, para que
condições anormais da bateria possam ser encontradas com antecedência e evitar acidentes.O local de
carregamento deve ser bem ventilado.
O processo de carregamento da bateria deve ser realizado em local bem
Atenção ventilado, evitando a umidade.

I. Abra a tampa de injeção de líquido da bateria.


Durante o processo de carregamento da bateria há geração de hidrogênio,
Atenção durante o carregamento a tampa de injeção de líquido da bateria deve ser

Operação 2-25
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

totalmente aberta.

J. Verifique terminais, cabos e conectores


Verifique os conectores e os cabos antes de carregar para garantir que eles
não estejam danificados.
Não carregue se as seguintes condições ocorrerem, caso contrário, poderão
surgir faíscas que irão causar acidentes como queima de objetos, incêndio ou
Atenção
explosão:
 Danos no eletrodo do conector.
 Terminal de conexão e cabo enferrujados.

K. Carregue só após desligar a chave de partida.

Operação 2-26
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

L. Ao conectar ou desconectar, segure o conector ou a alça, não toque nos cabos internos.
Não puxe o cabo.
Se o cabo e o conector estiverem danificados, entre em contato com nosso
Atenção
departamento de vendas para substituir o cabo e os conectores danificados.

M. Desconectando o processo de carregamento.


O procedimento para desconectar o processo de carregamento deve ser
realizado em estrita conformidade com as instruções do carregador usado.
Não desconecte o carregador durante o carregamento ou antes de desligá-lo,
pois isso pode causar uma faísca elétrica que pode gerar incêndio ou
Aviso explosão.
Não desconecte o dispositivo de carregamento quando estiver molhado ou
em pé na água, pois isso pode causar um choque elétrico e causar
ferimentos.

N. Carga e descarga em excesso são estritamente proibidas.


A bateria deve ser totalmente carregada, mas a sobrecarga é estritamente
Atenção proibida.

Quando a energia da bateria é inferior a 15%, o painel de instrumentos exibe


um alarme de bateria fraca, que deve ser recarregada a tempo, é proibido
Atenção
descarregar a bateria em excesso.

2.7.13.2 Carregamento da bateria de lítio

A bateria de lítio só pode ser carregada pelo equipamento de carregamento dedicado designado pela
empresa e deve ser feita estritamente de acordo com as instruções do carregador usado.
A. Verifique terminais, cabos e conectores:
Verifique os conectores e os cabos antes de carregar para garantir que eles
não estejam danificados.
Não carregue se as seguintes condições ocorrerem, caso contrário, podem
surgir faíscas que irão causar acidentes como queima de objetos, incêndio
Atenção
ou explosão.
 Danos no eletrodo do conector.
 Terminal de conexão e cabos enferrujados

B. Carregue só após desligar a chave de partida:


Selecione um ambiente relativamente seguro (sem líquidos, fontes de
Atenção incêndio, etc) para carregar a bateria;

Operação 2-27
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

Dispositivos de extinção de incêndio devem estar presentes ao redor do


dispositivo de carregamento para situações de emergência de combate a
incêndio em casos extremos;
Antes de carregar, verifique se não há materiais estranhos, como poeira ou
água, na tomada de carregamento ou na pistola de carregamento. Se houver
materiais estranhos, é necessário limpá-lo antes de carregar, caso contrário,
isso causará um contato inadequado entre a pistola de carregamento e a
tomada de carregamento, o que pode causar calor ou até causar incêndio;
Não modifique ou desmonte o terminal de carregamento e o dispositivo de
carregamento, pois isso pode causar uma falha no carregamento e causar um
incêndio.

Para evitar ferimentos graves, quando a empilhadeira estiver carregando, é


necessário tomar as seguintes precauções:
 Não toque no terminal de carregamento ou no terminal metálico dentro
da ponta da pistola de carregamento;
Atenção
 Quando houver raios, não carregue a empilhadeira ou toque na
carroceria, pois os raios podem causar danos ao equipamento de
carregamento e causar ferimentos.

C. Ao conectar ou desconectar, deve-se segurar o plugue ou a alça e não segurar o cabo.


Não puxe o cabo.
Se o cabo e o conector estiverem danificados, entre em contato com nosso
Atenção
departamento de vendas para substituir o cabo e os conectores danificados.

D. Desconecte o processo de carregamento


O procedimento para desconectar o processo de carregamento deve ser
realizado em estrita conformidade com as instruções do carregador usado.
Não desconecte o carregador durante o carregamento ou antes de desligá-lo,
Aviso
pois isso pode causar uma faísca elétrica que pode causar incêndio ou
explosão.

Após o término do carregamento:


 Não desconecte o dispositivo de carregamento com as mãos molhadas
ou em pé na água, pois isso pode causar choque elétrico e causar
Atenção
ferimentos;
 Feche a tampa de proteção do terminal de carregamento para impedir a

Operação 2-28
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

entrada de sujeira durante a operação da empilhadeira, o que pode


danificar o terminal de carregamento.

E. Elimine carga e descarga excessivas.


A bateria deve ser totalmente carregada, mas a sobrecarga é estritamente
Atenção proibida.

Quando a energia da bateria é inferior a 15%, o painel de instrumentos exibe


um alarme de bateria fraca, que deve ser recarregada a tempo, é estritamente
Atenção
proibido descarregar a bateria em excesso.

Para evitar danos ao dispositivo de carregamento, observe o seguinte:


 Não puxe ou torça o cabo de carregamento.
 Não submeta o dispositivo de carregamento a impactos.
 Não use o dispositivo de carregamento em um ambiente onde a
temperatura seja superior a 55°C.
Atenção  Não coloque o dispositivo de carregamento próximo a um aquecedor ou
outra fonte de calor.
 É proibido conectar e desconectar diretamente a pistola de carga quando
o dispositivo de carregamento tiver corrente de saída, o que pode causar
arco elétrico, danos materiais e ferimentos pessoais.

2.7.13.3 Substituição da bateria

Quando a empilhadeira for usada continuamente por um ciclo de trabalho e a bateria está completamente
descarregada, a opção será usar a bateria de reserva para continuar trabalhando, então substitua a bateria da
empilhadeira original por outro conjunto de baterias totalmente carregadas. Carregue a bateria substituída.
Ao substituir a bateria, verifique se a bateria é compatível com a
empilhadeira. O uso de uma bateria que não é compatível à empilhadeira
reduzirá o tempo de trabalho da empilhadeira fará com que ela tombe
Atenção
durante o funcionamento. A substituição da bateria deve ser realizada na
plataforma.

Ao substituir a bateria, é recomendável usar a ferramenta especial de


elevação de bateria usada por nossa empresa. A elevação da bateria deve ser
Atenção
operada por um profissional.

Substitua a bateria seguindo os seguintes passos:


Operação 2-29
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

A. Abra o capô acima da bateria, e assegure que a mola a gás bloqueie o capô para evitar que o capô
caia e machuque a pessoa ou a carroceria.
B. Remova as tampas laterais dos dois lados da carroceria.
C. Desconecte o conector da bateria.
D. Ao levantar a bateria da empilhadeira, deve-se tomar cuidado para evitar danos ao mecanismo de
operação ou outros componentes da empilhadeira.
E. Depois de instalar uma bateria totalmente carregada, reconecte o conector da bateria firmemente.
Feche o capô.
Ao abrir e fechar o capô, tome cuidado para não apertar os dedos.
Ao levantar a bateria, tome cuidado para não sacudir a caixa da bateria e
Atenção
danificar a carroceria.

2.7.14 Carregando
A. Para uma boa estabilidade transversal, o espaçamento entre os garfos deve ser o maior possível.
B. Quando o garfo for inserido na palete ou diretamente na carga, a empilhadeira e a carga devem
estar centralizadas.
C. Relativamente a palete completa, o garfo deve ser inserido paralelamente.
D. O garfo deve ser totalmente inserido no palete até a raiz do garfo.
E. Levante a carga, primeiro levante o garfo de 50 a 100 mm do chão, confirme se a carga está estável,
depois incline o pórtico para trás de volta à posição, levante a carga de 150 a 200 mm do chão e comece a
dirigir.
F. Ao manusear cargas de grande volume, pode obstruir a visão, fora subida em rampa, deve-se
conduzir para trás.
G. Preste atenção aos seguintes ítens:
 O garfo não deve ser carregado na direção oposta à direção de carregamento do projeto.
 Não é permitido recolher mercadorias com um único garfo.
 É proibido arrastar mercadorias com garfos.
 Não é permitido soldar qualquer parte do corpo do garfo.
2.7.15 Empilhamento
Os seguintes itens devem ser verificados antes de começar a operar a
empilhadeira:
 Garantir que não haja risco de queda de carga na área de carregamento.
Atenção
 Garantir que não há materiais ou pilhas de mercadorias, etc, que
ponham em risco a segurança.
Ao empilhar, os seguintes procedimentos devem ser seguidos:
A. Diminua a velocidade ao se aproximar da área de empilhamento.
B. Estacione em frente à área de empilhamento.
C. Verifique a segurança ao redor da área de empilhamento

Operação 2-30
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

D. Ajuste a posição da empilhadeira para que ela fique na frente da posição em que as mercadorias são
colocadas na área de empilhamento.
E. Ajuste o pórtico na perpendicular ao solo e o garfo de elevação a uma altura acima da pilha de
mercadorias.
F. Verifique a posição de empilhamento e avance para estacionar na posição correta.
G. Levante a carga para a posição apropriada acima da posição de empilhamento, abaixe lentamente o
garfo, assegure que as mercadorias estão bem colocadas.

Quando as mercadorias não são completamente colocadas na prateleira ou


palete, a posição do garfo deve ser reajustada:
A. Abaixe o garfo até que o garfo não suporte mais o peso。
Atenção B. Conduza a empilhadeira para trás até 1/4 do comprimento do garfo.
C. Levante o garfo 50 ~ 100mm, mova a empilhadeira para frente e
coloque a carga na posição de empilhamento apropriada.

H. Observe o espaço atrás da empilhadeira, ao mover a empilhadeira para trás evite colisão do garfo
com o palete ou a carga.
I. Verifique se a frente do garfo saiu completamente da carga ou do palete e abaixe o garfo para poder
dirigir (150 a 200 mm do chão).

2.7.16 Desempilhando
Ao desempilhar, os seguintes procedimentos devem ser seguidos:
A. Desacelere ao se aproximar das mercadorias a serem transportadas.
B. Estacione em frente à carga (a carga está a 300 mm da ponta do garfo).
C. Ajuste a empilhadeira para a posição adequada na frente da carga.
D. Assegure que as mercadorias não irão sobrecarregar.
E. O pórtico na perpendicular em relação ao chão.

Operação 2-31
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

F. Observe a posição do garfo enquanto move a empilhadeira para frente até que o garfo esteja
totalmente inserido na palete.
Quando o garfo está com dificuldade de inserir totalmente na bandeja:
A. Insira 3/4 do comprimento do garfo e levante a palete (50-100 mm)
conforme necessário, puxe para fora a palete por cerca de 100 ~ 200 mm
Atenção
e abaixe a palete.
B. Insira o garfo completamente na palete.

G. Depois de inserir o garfo na bandeja, levante a bandeja (50 a 100 mm).


H. Observe o espaço atrás da empilhadeira e mova a empilhadeira para trás até que a carga seja
abaixada.

I. Abaixe a carga até que esteja entre 150 e 200 mm do chão.


J. Incline pórtico para trás para garantir a estabilidade da carga.

K. Transporte a mercadoria até o seu destino.


Operação 2-32
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

2.7.17 Armazenamento

2.7.17.1 Antes do armazenamento

Limpe completamente a empilhadeira antes de armazená-la e examine-a de acordo com os seguintes


procedimentos:
A. Use pano e água para remover o óleo e a graxa que estejam sobre a carroceria, conforme
necessário.
B. Ao limpar a carroceria do carro, verifique a situação da empilhadeira de maneira abrangente,
especialmente se a carroceria não está com partes afundadas ou danificadas, se o pneu está furado, se o
padrão está embutido com pregos de ferro, pedras e outros objetos estranhos.
C. Verifique se há vazamento de óleo.
D. Adicione graxa conforme necessário.
E. Verifique a porca da roda, se a superfície da junta da haste do cilindro está solta e se a superfície da
haste do pistão está arranhada ou deformada.
F. Verifique se a roda do pórtico gira suavemente.
G. Eleve o cilindro de elevação até o topo e deixe o óleo encher o cilindro.
Desde que se verifique que a empilhadeira precise ser reparada, com falha ou
fatores de insegurança, relate a situação ao gerente e pare de usar a
Aviso
empilhadeira até que ela esteja em condição segura.

2.7.17.2 Armazenamento diário

A. Estacione a empilhadeira na posição designada e use cunhas nas rodas.


B. Ajuste a alça da marcha para a posição neutra e puxe a alça do freio de estacionamento.
C. Gire a chave de partida até a posição "OFF" (DESLIGADO), manipule a alça da válvula multivias
várias vezes para liberar a pressão residual no cilindro e na tubulação.
D. Retire a chave e guarde-a num local seguro.

2.7.17.3 Armazenamento a longo prazo

Realize a seguinte manutenção e inspeção com base no "armazenamento diário":


A. Estacione a empilhadeira em um terreno mais alto e mais sólido, considerando a estação das
Operação 2-33
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

chuvas.
B. Para empilhadeiras com bateria de chumbo-ácido, remova a bateria da empilhadeira. Mesmo que a
empilhadeira esteja estacionada em um local fechado, se o local estiver quente e úmido, a bateria deve ser
colocada em um local seco e fresco e carregada uma vez por mês.
Para empilhadeiras com bateria de lítio, quando a empilhadeira precisar ser armazenada por um
longo período, ela deverá manter 50% da energia, não carregue totalmente e pressione o interruptor de
parada de emergência. Siga as instruções da bateria para recarregar durante o armazenamento e carregue
totalmente a bateria antes de usá-la. A autodescarga das baterias de lítio é afetada pela temperatura e
umidade ambiente. Altas temperaturas e ambiente úmido aceleram a autodescarga da bateria.
Recomenda-se armazenar a bateria em um ambiente seco de -10°C ~ 45°C.
C. Para componentes expostos, como cilindros, pistões, e eixos que podem se enferrujar, aplique um
revestimento de óleo antiferrugem.
D. Cubra peças propensas à umidade.
E. Para empilhadeiras a bateria, inicie pelo menos uma vez por semana. Para empilhadeiras com
bateria de lítio, a bateria deve ser totalmente carregada e descarregada pelo menos uma vez em um mês.
F. Evite estacionar a empilhadeira em uma superfície macia, como asfalto, durante o verão.

2.7.17.4 Operação da empilhadeira após longo tempo de armazenamento

A. Remover a cobertura à prova de umidade.


B. Remova o óleo anti-ferrugem das peças expostas.
C. Remova matérias estranhas do tanque de óleo hidráulico.
D. Depois que a bateria estiver carregada, instale na empilhadeira e ligue o conector da bateria.
E. Realize cuidadosamente as inspeções antes da partida.

2.7.18 Lavagem da empilhadeira

2.7.18.1 É proibido lavar a empilhadeira e a bateria com jatos de água

A. É proibido lavar a empilhadeira e a bateria com jatos de água


 Evite lavar as tubulações, fios, e outras partes do veículo com água. Caso seja realmente necessário,
pode lavar as peças abaixo dos pneus mas, evite que entre água nos eixos. Além disso, as placas
inferior frontal e traseira podem ser removidas para lavagem.
 Para baterias de chumbo-ácido, é proibido lavar a caixa sem orifício de vazamento, para impedir que
a efusão corroa a caixa; a caixa com orifício de vazamento deve ter as tampas de enchimento de
líquido fechadas e apertadas, lave com água no espaço aberto. A coleta e tratamento da água
contaminada deve ser feita. Durante o processo, é necessário impedir que sujeiras entrem na bateria
pela tampa de injeção de líquido e afetar a vida útil da bateria. Se não for necessário lavá-la, não é
Operação 2-34
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

aconselhável lavar a bateria, mas caso seja realmente necessário lavar, recomenda-se chamar um
profissional para a tarefa.
Para baterias de lítio, a superfície deve ser mantida seca e limpa, é estritamente proibido enxaguar a
bateria de lítio com água.
B. É proibido lavar dispositivo elétrico com água
 Controlador, contator
 Bateria, conector
 Motor elétrico
 Transformador
 Invólucro dos instrumentos
 Sensor, etc.
C. Fundamentos da lavagem de veículos
 Pare e puxe a alavanca do freio de estacionamento.
 Coloque a chave de partida na posição "OFF" e desconecte a bateria.
D. Depois de lavar o veículo
 Use ar comprimido para soprar a água e deixe a empilhadeira secar completamente
 Faça um teste uma vez antes do uso para confirmar se há alguma anormalidade.
E. Lista de partes para lavagem do veículo
Parte Pode lavar? Observações
Superfície da
carroceria, pórtico,
sim Impedir a entrada de água na peça.
garfo, pneu, eixo
traseiro
Pode ser limpo com ar comprimido ou pano, internamente está o
Contrapeso não
controlador, proibido lavar com jatos de água.
Pode ser limpo com ar comprimido / pano / ou removido para
Tampa lateral não limpar, não lave com água quando está instalado no veículo, para
evitar entrada de água na parte interna.
Pode ser limpo com ar-comprimido, pano ou removido para lavar,
Piso dianteiro e
não abaixo estão instalados a caixa da ponte, o motor, etc, portanto, é
traseiro
estritamente proibido lavar com jatos de água.
Pode ser limpo com ar-comprimido ou pano, abaixo está instalada
Capô não a bateria, portanto, é estritamente proibido lavar com jatos de
água.
Instrumento,
não Pode ser limpo com ar comprimido ou pano.
volante, etc.

Operação 2-35
3. Manutenção
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Uma inspeção abrangente da empilhadeira com antecedência pode reduzir a ocorrência de falhas da
empilhadeira e prolongar a vida útil do veículo. O número de horas listadas no cronograma de manutenção
regular é baseado em 8 horas por dia, 200 horas por mês. Para operação segura, a empilhadeira deve ser
mantida de acordo com os procedimentos de manutenção.
Após a inspeção, é necessário fazer um registro detalhado e manter os registros.
Somente pessoal treinado ou qualificado pode realizar manutenção e reparos
na empilhadeira.
Atenção Inspeção antes e depois da operação e manutenção diária são cursos
obrigatórios para os operadores.

3.1 Requisitos de inspeção

A. A inspeção e a manutenção devem ser feitas regularmente, tomando cuidado para não se machucar.
B. Use apenas peças especificadas.
C. Use apenas a graxa especificada.
D. Limpe o orifício de enchimento de óleo e do bico de graxa com uma escova ou pano antes de
reabastecer ou lubrificar.
E. A verificação do nível de óleo e o reabastecimento devem ser feitos com o veículo estacionado em
terreno plano.
F. Se for preciso trabalhar sob um garfo ou acessório levantado, use uma haste para apoiar o garfo ou
o acessório para impedir que o garfo e o pórtico deslizem acidentalmente.
G. Se algum dano ou mau funcionamento for encontrado, informe ao gerente. É proibido usar a
empilhadeira antes do reparo.

3.2 Inspeção antes da operação

Para operar com segurança e manter a empilhadeira em boas condições, a empilhadeira deve ser
inspecionada minuciosamente antes da operação. Entre em contato com o departamento de vendas se houver
algum problema.
 Uma pequena falha pode causar um grande acidente grave. Não opere ou
mova a empilhadeira até que o trabalho de reparo e inspeção sejam
concluídos.
 A empilhadeira deve ser inspecionada na plataforma.
Atenção  Ao inspecionar o sistema elétrico da empilhadeira, a chave de partida
deve ser desligada e o conector da bateria removido antes da inspeção.
 O descarte inadequado do óleo usado substituído (descarga no esgoto,
solo, combustão etc.) pode contaminar a água, o solo, a atmosfera etc., o

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

que é proibido por lei.

3.2.1 Pontos de Verificação


Sistema
Ítem Ponto de Inspeção Observação
relacionado
Controle Painel de Verifique se o monitor está danificado ou sujo e se os
1
elétrônico instrumentos parâmetros podem ser exibidos normalmente.
Verifique a energia da bateria, nível do líquido, peso
Bateria 2 Bateria
específico, conectores.
3 Pneu Verifique a pressão e se há sinais de danos.
Transmissão Porca do cubo da
4 Verifique se está com ou sem folga e o torque.
roda
5 Pedal do freio Curso e força de frenagem.
6 Fluido de freio Verifique o nível do óleo.
Freio
Freio de
7 Verifique o efeito do freio.
estacionamento
8 Óleo hidráulico Verifique se há vazamentos e a quantidade de óleo
9 Volante Curso livre, aperto, rotação, etc.
Sistema
10 Direção Se está normal
hidráulico
11 Assento Posição
12 Alça de controle Se está solto
Luzes de combinação dianteiras e traseiras, luzes de
13 Farol
Elétrico aviso
14 Buzina Se emite som normalmente
Proteção do
15 Protetor do teto Se o parafuso está solto
teto
16 Operação do pórtico Se o movimento está normal
Pórtico Verifique a tensão da corrente de elevação e se há
17 Corrente de elevação
alguma anormalidade
Verifique se o pino de posicionamento e se o garfo em
Acessório 18 Garfo
si estão normais
Outros 19 Outras partes Se há alguma anormalidade

3.2.2 Verificação do conteúdo

3.2.2.1 Inspeção das funções do painel de instrumentos

O painel de instrumentos da empilhadeira permite que o operador saiba a situação de operação da


empilhadeira, como exibição da energia da bateria, exibição da velocidade e alarme de falha, etc.
Verifique se há danos e sujeira na superfície da tela. Mantenha sempre a tela intacta e limpa. Após ligar a

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

chave de partida por alguns segundos, a tela de exibição é iniciada e os parâmetros são exibidos conforme
mostrado na figura:

3.2.2.2 Inspeção da bateria

A. Inspeção da energia
B. O nível da bateria pode ser exibido diretamente no painel de instrumentos. Verifique se o nível da
bateria pode atender ao dia de trabalho. Observe que a duração do tempo de uso da bateria varia de
acordo com as condições operacionais específicas.
C. Inspeção do nível
Existem linhas de nível superior e inferior de líquido na bateria. O operador pode observar as linhas. O
nível de eletrólito deve estar entre as duas linhas.
Se o nível do líquido estiver abaixo da faixa das linhas, a água destilada deve ser reabastecida a tempo.
Se o nível do líquido for superior à faixa das linhas, o eletrólito transbordará facilmente durante o uso da
empilhadeira, e poderá corroer o gabinete e o cabo, reduzir a vida útil da bateria e também existe o risco de
vazamento elétrico, prejudicial à segurança pessoal.

Depois de adicionar água destilada, a tampa de abastecimento da bateria deve


estar bem fechada.
Atenção Não encha demais nem transborde ao adicioná-la, caso contrário, haverá
geração de fuga elétrica o que causará choque elétrico.

Não é permitido aproximar chama ou fogo na vizinhança da tampa de injeção


Perigo da bateria, onde o gás hidrogênio causará facilmente uma explosão!

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

D. Inspeção do peso específico


Meça o peso específico da bateria. Quando a temperatura é alterada para 30oC, o peso específico da
bateria é de 1.275-1.285, indicando que a bateria está totalmente carregada, verifique se o terminal está solto
e se o cabo está danificado.
Meça o peso específico e a temperatura de todos os eletrólitos de célula única. É normal quando todas as
células são convertidas para 30oC e os valores de pesos específicos são os mesmos. Quando a relação do
peso específico de uma célula única com o valor médio do peso específico de outras células for menor do que
0,05, isso não é normal.
E. Inspeção do conectore
Verifique se o conector da bateria está conectado firmemente.

3.2.2.3 Inspeção dos pneus

A. Pneu sólido
Verifique se há anormalidades no pneu, como quebra e rachaduras, e se o aro e o anel de trava estão
deformados ou danificados.
B. Pneu de ar
Verifique se há danos na superfície em contato com o solo e a lateral do pneu e se o aro está deformado.
Como os pneus das empilhadeiras exigem alta pressão de ar para suportar
cargas pesadas, deformação mínima ou danos na superfície em contato com o
Atenção
piso do pneu podem causar acidentes.

Verifique o estado do pneu. Se a pressão do ar estiver muito baixa, a vida útil do pneu será reduzida. Se
a pressão do ar do lado esquerdo e direito for diferente ou o pneu estiver danificado causarão uma força
diferente na mudança de direção.
Tire a tampa do bico de ar e meça a pressão dos pneus com um medidor de pressão. Após verificar a
pressão do ar, verifique se o bico de ar não vaza antes de instalar a tampa de ar.

Padrão de pressão dos pneus pneumáticos Unidade:kPa


Tonelagem
Pressão do pneu
3-3.5t 2-2.5t 1.5-1.8t

Roda dianteira — 1050 860

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Roda traseira — 970 1000

Após a montagem dos pneus e dos aros, e todos os parafusos e porcas serem
apertados com o torque especificado, os pneus podem ser inflados. Os pneus
inflados têm energia de expansão e a pressão dos pneus não pode exceder o
valor especificado.
Atenção
Ao usar um compressor de ar para inflar, primeiro ajuste a pressão porque
sua pressão máxima de saída é muito alta, portanto, um ajuste inadequado
causará acidentes graves.

3.2.2.4 Inspeção da porca do cubo da roda

Verifique se a porca do cubo da roda está solta, mesmo que esteja só uma solta, é muito perigosa e,
portanto, deve ser parafusada no valor de torque especificado com antecedência.
As porcas do cubo da roda soltas são muito perigosas. Em caso de folga, as
Perigo rodas podem cair e fazer com que a empilhadeira tombe!

3.2.2.5 Inspeção do pedal do freio

Verifique a condição de frenagem e se o pedal do freio está duro ao pisar até o fim. O curso do pedal do
freio deve estar entre 20 e 30 mm dos planos do piso dianteiro e traseiro.
Conduza lentamente a empilhadeira e pressione o pedal do freio para verificar o efeito do freio. Quando
o pedal do freio estiver pressionado, a luz do freio estará acesa.

3.2.2.6 Inspeção do nível do fluido de freio

Verifique o nível de óleo no tanque de fluido de freio. Quando adicionar, evite que poeira ou água
entrem no tanque de fluido de freio.

3.2.2.7 Inspeção do freio de estacionamento

Verifique se o curso da força de tensão é apropriado, se a força do freio é adequada e confirme que se a

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

alça do freio de estacionamento está puxada, a empilhadeira em baixa velocidade pode ser parada pelo freio.
A faixa da força de tensão adequada é de 200 ~ 300N.

3.2.2.8 Inspeção do óleo hidráulico

A. Verifique a tubulação
Verifique o cilindro de elevação, o cilindro de inclinação e toda a tubulação quanto a vazamentos de
óleo, toque ou inspecione visualmente.

B. Verifique o óleo hidráulico


Verifique o nível do óleo hidráulico com a régua de óleo, retire a régua de óleo e limpe-a. Insira-a
novamente e puxe-a para fora para verificar se o nível de óleo está entre as duas marcas de linha alta e baixa.

Ao verificar o nível do óleo, a energia deve ser desconectada, o garfo deve ficar no chão, a alça de
marcha deve ser colocada na posição neutra (N), a alça do freio de estacionamento deve ser puxada e a
empilhadeira deve ser estacionada no plano horizontal.

3.2.2.9 Inspeção do volante

Verifique a rotação do volante e a folga do eixo. Gire levemente o volante no sentido horário e anti-
horário para verificar se ele retorna normalmente. O curso livre normal é de 50 a 100 mm. A folga do eixo
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

não é permitida.
O volante pode ser ajustado para frente e para trás pela alça de ajuste da coluna de direção e a altura
pode ser ajustada para cima e para baixo.

3.2.2.10 Inspeção da função de direção

Gire o volante no sentido horário e anti-horário para ver se as forças de direção esquerda e direita são
consistentes e se há outras anormalidades.

3.2.2.11 Ajuste do assento

Verifique se o assento está na posição adequada. Se não, ajuste a alça para mudar o assento para uma
posição onde seja fácil de o pé e a mão operar os controles. Depois do ajuste, mova o assento levemente para
trás e para frente para garantir que ele esteja travado com segurança.

3.2.2.12 Inspeção da alça de controle

Verifique se a alça de controle(elevação, inclinação e acessório) está solto e funcionando normalmente.

3.2.2.13 Inspeção das luzes e da buzina

A. Conjunto de luzes frontal


Verifique se o conjunto de luzes frontal (luz de largura, luz de iluminação, pisca-pisca) estão danificados
ou sujos e se blilham normalmente.
B. Conjunto de luzes traseiro
Verifique se o conjunto de luzes traseiro (pisca-pisca, luz de largura, luz de marcha a ré, luz de freio)
estão danificados ou sujos e se blilham normalmente.
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-7
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

C. Luz de alarme
Verifique a luz de aviso quanto a danos ou sujeira e se brilha normalmente.
D. Verifique a buzina
Pressione o botão da buzina no centro do volante para confirmar que a buzina está funcionando
corretamente.
A menos que seja para verificar as luzes e as condições de operação, sempre
desligue a chave de partida e desconecte o conector da bateria antes de
Atenção
verificar o sistema elétrico.

3.2.2.14 Verifique o protetor de teto

O protetor de teto tem a função de proteção e é fixada à estrutura do veículo por parafusos. Verifique se
os parafusos e porcas estão soltos para garantir uma instalação firme.

3.2.2.15 Garfo

Verifique a instalação do pino de posicionamento do garfo e se o garfo apresenta sinais de deformação


ou rachaduras.

3.2.2.16 Inspeção da operação do pórtico

Pressione a buzina, opere a alça de elevação e a alça de inclinação, respectivamente, para confirmar que
o garfo sobe e desce normalmente e se o pórtico se inclina suavemente. Confirme se o pistão do cilindro corre
até o final do curso, se a válvula de alívio funciona e se o som que acompanha o escape está normal, preste
atenção ao som da operação do sistema.

3.2.2.17 Inspeção da corrente de elevação

Verifique a tensão da corrente de elevação e se há alguma anormalidade


Levante os garfos do chão cerca de 200-300mm para garantir que as tensões da corrente esquerda e
direita sejam as mesmas. Se eles forem inconsistentes, afrouxe a porca de trava A do parafuso e aperte a

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

porca de ajuste B para ajustar a corrente.


Após o ajuste, a porca dupla deve ser apertada
Atenção Para a lubrificação da corrente de elevação, use óleo mecânico (como óleo
hidráulico), não use graxa.

Se a corrente desgastar durante o uso e o valor da alteração do passo da


corrente exceder 2% do valor padrão, a corrente deverá ser substituída para
Atenção
garantir a segurança da carga.

3.2.3 Inspeção pós-operação


Após a conclusão do trabalho, a empilhadeira deve ser limpa e as seguintes inspeções realizadas:
A. Se há peças danificadas ou com vazamento.
B. Se há deformação, distorção, dano ou quebra.
C. Adicione graxa de acordo com a situação.
D. Levante o garfo até a altura máxima após o trabalho. (Quando no trabalho diário o garfo não atingiu
a altura máxima, isso permitirá que o óleo flua por todo o curso do cilindro para evitar ferrugem.)
E. Substitua as peças anormais que causam mau funcionamento durante a operação.

3.2.4 Manutenção

3.2.4.1 Manutenção semanal (50h)

Antes de usar a empilhadeira, além da pré-inspeção, deve-se fazer a inspeção e manutenção dos
seguintes aspectos.
Ponto de Inspeção Conteúdo
Verifique o nível do eletrólito. Quando o nível do líquido estiver
Nível do eletrólito
muito baixo, adicione água destilada.
Peso específico do Meça o peso específico e a temperatura de todas as células da
eletrólito bateria.
Limpeza da bateria Limpe a parte descoberta da bateria e a tampa.

Ao limpar a bateria:
Atenção
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

 Limpe com um pano úmido de algodão e mantenha-o seco para evitar corrosão
na parte de conexão da parte superior da bateria.
 Deve ser feito antes do carregamento.
 Luvas e botas de borracha devem ser usadas para evitar choque elétrico.
 Não deixe os conectores tocarem na água.
O interior da tampa de injeção da bateria ficará sujo e deve ser limpo da seguinte maneira:
A. Remova todas as tampas de injeção;
B. Limpe o interior da tampa de injeção com um detergente neutro;
C. Instale a tampa de injeção superior e verifique se todas as tampas de injeção da bateria estão bem
fechadas.

3.2.4.2 Manutenção mensal (200h)

Além da manutenção semanal, também é necessária a manutenção regular mensal.


Após a inspeção, quando for confirmado que são necessários ajustes e substituições, solicite reparo ao
pessoal de manutenção da nossa empresa. (Os registros da manutenção mensal devem ser mantidos)
Sistema Ítem Conteúdo da inspeção Obs.:
Veículo 1 Situação geral Deformação, ranhuras
Completo 2 Parafusos e porcas Se está solto
Nível, peso específico e
3 Eletrólito
pureza
Bateria, 4 Tomada Nível de dano e limpeza
controle 5 Chave de partida Função
eletrônico, 6 Contator Contato e função
carregador, 7 Controlador Função
sistema 8 Cabos e terminais Se está solto ou danificado
elétrico 9 Fusível Se está solto e capacidade
10 Acessórios (faróis, piscas) Função
11 Buzina Som
Quantidade de óleo,
12 Caixa de engrenagens
vazamento e ruído anormal
Sistema de
13 Porca da roda Se está solto
transmissão e
Condição de desgaste, pressão
frenagem 14 Pneu
do ar (pneu de ar)
15 Alça do freio de estacionamento Ajuste e lubrificação
16 Volante Operação e ajuste
17 Coluna de direção Lubrificação
Sistema 18 Válvula de várias vias Função e vazamento
hidráulico Quantidade e vazamento de
19 Tanque hidráulico
óleo
20 Mangueira de alta pressão Vazamento e deformação

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-10
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

21 Cilindro de elevação Se há vazamento


22 Cilindro de inclinação Se há vazamento
23 Roda do pórtico Ajuste e lubrificação
24 Pórtico interno e externo Se vibra
25 Corrente de elevação Lubrificação e aperto
Pórtico,
Ajuste, lubrificação, trincas e
acessório 26 Bloqueador
deformação
27 Garfo Rachadura e deformação
28 Rolo do garfo Ajuste e lubrificação
29 Pino do rolamento do cilindro Folga e danos
Outros
30 Protetor de teto Danos, fissuras e deformações

3.2.4.1 Manutenção a cada 3 meses (600h)

Repita o processo de manutenção mensal para a manutenção trimestral. Quando as peças precisarem ser
ajustadas e substituídas, entre em contato com nossa equipe de reparos.

3.2.4.2 Manutenção a cada seis meses (1200h)

Repita o processo de manutenção trimestral para a manutenção semestral. Quando as peças precisarem
ser ajustadas e substituídas, entre em contato com nossa equipe de reparos.

Local de inspeção Conteúdo de inspeção


Eixo dianteiro Substitua o óleo da engrenagem
Óleo hidráulico Substitua o óleo hidráulico
Fluido de freio Substitua o fluido de freio

3.2.5 Guia de reposição de peças

3.2.5.1 Substituição do fusível

O fusível protege o sistema elétrico contra danos causados por corrente excessiva nos componentes
elétricos.
Verifique se os componentes do circuito estão normais. Se algum deles não funcionar, o fusível pode
estar queimado e deve ser substituído por outro da mesma capacidade.
A conexão da bateria deve ser desconectada antes da substituição!
Atenção Certifique-se de usar o fusível especificado.

3.2.5.2 Substituição ou reparo de pneus

A. Pneu sólido

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

Prepare ferramentas e macacos antes da substituição e reparo.

Inflar

Aro dividido Cerca de segurança

a) Roda dianteira
 Estacione o veículo em uma superfície sólida, desligue a energia e remova todas as cargas.
 Puxe a alça do freio de estacionamento, coloque cunhas nos pneus, e posicione o macaco sob a
carroceria.
 Levante a empilhadeira e mantenha os pneus no chão, afrouxe as porcas do cubo, mas não as
remova.
 Continue a levantar a empilhadeira até o pneu deixar o chão, remova a porca e o pneu.
 Os pneus são montados na ordem oposta da remoção e as porcas do cubo são apertadas na ordem
diagonal.
 Após a instalação, verifique a pressão dos pneus.
b) Roda traseira
Exceto pelo macaco ser colocado sob o contrapeso, o método de reparo/substituição é o mesmo da roda
dianteira.

B. Pneu de ar
Tomando o aro dividido como exemplo, concentrando-se na diferença com relação a desmontar pneus
sólidos:
 Ao remover a roda do veículo, remova o parafuso A do aro só depois de remover completamente a
pressão do ar dentro do pneu.
 Ao remover o pneu do aro, primeiro remova a válvula e remova a pressão da câmara de ar.
 Nunca afrouxe o parafuso (B) até que a pressão do ar no pneu seja completamente removida.
 A inflação do pneu deve ser realizada instalado no veículo ou dentro de uma cerca de segurança
robusta.
 A pressão de enchimento dos pneus não deve exceder o valor especificado.
Os pneus de empilhadeira têm alta pressão de ar e são muito perigosos ao desmontar
e montar. As operações de desmontagem e montagem de pneus e o trabalho de
Atenção inflação devem ser realizados por pessoal especialmente treinado.
A pressão de enchimento dos pneus não deve exceder o valor especificado.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

3.2.6 Outros

3.2.6.1 Diagrama de manutenção do sistema de lubrificação

3.2.6.2 Óleo de empilhadeira

Nome Marca e código Temperatura de operação (° C)


Óleo hidráulico L-HML46 -30~+40
Graxa Graxa de lítio para extrema pressão 2 -20~+120
Fluido de freio DOT4 -40~+160
Óleo de
80W/90 GL-5 -25~+40
engrenagem
Graxa para
Graxa nº 1 de lítio -20~+120
rolamentos de roda

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 3-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4. Informações sobre o
produto
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4.1 Finalidade

4.1.1 Características de desempenho

A empilhadeira elétrica é um produto de empilhadeira movido a energia elétrica. A bateria aciona o


motor de deslocamento e o motor de trabalho para operação. É uma parte importante do produto de
empilhadeira. Possui características de operação simples e conveniente, alta estabilidade, baixo ruído, sem
poluição, baixa taxa de falhas, estrutura compacta, transporte flexível, pequeno raio de mudança de direção,
etc. Também pode ser equipado com uma variedade de acessórios de operação, com paletes, caixas de
mercadorias, contêineres, etc, realizando o transporte unitizado, amplamente utilizado em armazenagem,
logística, deslocamento e outras áreas, é um veículo industrial com funções de carga e descarga e transporte
de curta distância.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

4.2 Placas de Sinalização

4.2.1 Sinalização do produto

Fixado na parte superior esquerda do


painel frontal da protetor de teto da
empilhadeira, indicando o nome do
produto, modelo, parâmetros principais,
Localização da sinalização do produto
número do produto, data de fabricação,
número da licença, código de equipamento
especial, nome da unidade de fabricação e
outras informações.
Para facilitar a referência, registre o
código após o Código de Identificação do
Produto (PIN) na sinalização do seu
produto na posição apropriada no final do
prefácio deste manual.

Diagrama do conteúdo da sinalização da máquina completa

4.2.2 Outros sinais

Nas partes principais da empilhadeira, como caixa da ponte, bomba, motore, etc., use o sinal ou a gravação
para indicar o modelo do produto, os principais parâmetros, o número de fabricação e as informações do
fabricante, etc.

4.3 Dimensões

4.3.1 Diagrama esquemático do Perfil e Dimensões do Garfo de Configuração Padrão


da Plataforma 3t:

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4.3.2 Diagrama esquemático do Perfil e Dimensões do Garfo de Configuração Padrão


da Plataforma 2t:

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

4.3.3 Configuração padrão da plataforma 1.5t:

4.4 Principais parâmetros técnicos

4.4.1 Configuração padrão da plataforma 3t:

Ítem Parâmetro Un.: Valor do parâmetro Obs.:


1 Modelo XCB-P30/XCB-L30 XCB-P35/XCB-L35
Bateria de chumbo-ácido (XCB-P) / lítio
2 Modo de energia
(XCB-L)
3 Capacidade de elevação nominal KG 3000 3500
4 Distância do centro de carga 500
5 Altura máxima de elevação 3000 ≤101.5%
6 Comprimento total (excluindo garfos) 2555 ±1%
7 Largura total 1270 ±1%
8 Altura quando o pórtico é retraído 2060 ±1%
mm
9 Altura do protetor de teto 2200 ±1%
10 Distância entre eixos 1680 ±1%
11 Raio de viragem mínimo 2270 ≤105%
12 Distância mínima do solo 135 ≥95%
13 Altura da elevação livre 145 ±5%
14 Inclinação do Frente ° 6 ±0.5%
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.
pórtico Trás 12 ±1%
Velocidade Plena carga 16 15.5 ±10%
15 máxima de Km/h
deslocamento Vazio 17 ±10%
Velocidade Plena carga 330 310 ±10%
16 máxima de mm/s
elevação Vazio 450 ±10%
Plena carga 15 ≥
17 Escalada máxima %
Vazio 17 ≥
Motor de
16.6
acionamento
18 Potência do motor kW
Motor da
13.5
bomba
Voltagem V 80
19 Bateria 500/600/660(XCB-P)
Capacidade Ah
315/420/525(XCB-L)

4.4.2 Configuração padrão da plataforma 2t:

Ítem Parâmetro Un.: Valor do parâmetro Obs.:


1 Modelo XCB-P20/XCB-L20 XCB-P25/XCB-L25
Bateria de chumbo-ácido (XCB-P) / lítio
2 Modo de energia
(XCB-L)
3 Capacidade de elevação nominal KG 2000 2500
4 Distância do centro de carga 500
5 Altura máxima de elevação 3000 ≤101.5%
Comprimento total (excluindo
6 2435 ±1%
garfos)
7 Largura total 1180 ±1%
8 Altura quando o pórtico é retraído mm 2015 ±1%
9 Altura do protetor de teto 2185 ±1%
10 Distância entre eixos 1550 ±1%
11 Raio de viragem mínimo 2150 ≤105%
12 Distância mínima do solo 120 ≥95%
13 Altura da elevação livre 145 ±5%
Inclinação do Frente 6 ±0.5%
14 °
pórtico Trás 12 ±1%
Velocidade Plena carga 14 ±10%
15 máxima de Km/h
deslocamento Vazio 15 ±10%
Velocidade Plena carga 330 310 ±10%
16 máxima de mm/s
elevação Vazio 450 ±10%
Plena carga 15 ≥
17 Escalada máxima %
Vazio 17 ≥
Motor de
11
acionamento
18 Potência do motor kW
Motor da
12
bomba
Voltagem V 48
19 Bateria 500/600/700(XCB-P)
Capacidade Ah
315/420/525(XCB-L)

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá
aparecer aqui.

4.4.3 Configuração padrão da plataforma 1.5t:

Ítem Parâmetro Un.: Valor do parâmetro Obs.:


1 Modelo XCB-P15/XCB-L15 XCB-P18/XCB-L18
Bateria de chumbo-ácido (XCB-P) / lítio
2 Modo de energia
(XCB-L)
3 Capacidade de elevação nominal KG 1500 1800
4 Distância do centro de carga 500
5 Altura máxima de elevação 3000 ≤101.5%
Comprimento total (excluindo
6 2125 ±1%
garfos)
7 Largura total 1130 ±1%
8 Altura quando o pórtico é retraído mm 1985 ±1%
9 Altura do protetor de teto 2130 ±1%
10 Distância entre eixos 1380 ±1%
11 Raio de viragem mínimo 1880 ≤105%
12 Distância mínima do solo 110 ≥95%
13 Altura da elevação livre 145 ±5%
Inclinação do Frente 6 ±0.5%
14 °
pórtico Trás 12 ±1%
Velocidade Plena carga 13 ±10%
15 máxima de Km/h
deslocamento Vazio 14 ±10%
Velocidade Plena carga 330 310 ±10%
16 máxima de mm/s
elevação Vazio 450 ±10%
Plena carga 15 ≥
17 Escalada máxima %
Vazio 17 ≥
Motor de
8
acionamento
18 Potência do motor kW
Motor da
10
bomba
Voltagem V 48
19 Bateria 400/480/560(XCB-P)
Capacidade Ah
315/420/525(XCB-L)

4.5 Esquema do sistema elétrico

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.

4.5.1 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 3t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4.5.2 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 3t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-2
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-3
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4.5.3 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração padrão da plataforma 3t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-4
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-5
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4.5.4 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 2t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-6
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
4.5.5 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 2t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-7
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-8
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
4.5.6 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração padrão da plataforma 2t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-9
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-10
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.
4.5.7 Esquema elétrico de controle elétrico XCMG AC (configuração padrão da plataforma 1.5t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-11
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4.5.8 Esquema elétrico de controle elétrico ZAPI AC (configuração padrão da plataforma 1.5t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-12
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-13
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para
aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

4.5.9 Diagrama esquemático elétrico de controle elétrico de CA com INMOTION (Configuração padrão da plataforma 1,5t):

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-14
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-15
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer
aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

5 Apêndice

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao
texto que deverá aparecer aqui.

5.5 Lista de peças de manutenção

5.5.6 Lista de peças de manutenção de configuração padrão

Configuração padrão da plataforma 3t:


Código do
Ítem Descrição do material Qtde Observação
material

1 803436671 Filtro de sucção XGXL1-200 × 125 1 Substitua a cada 2.000 horas ou um ano, o que ocorrer primeiro.

2 803436889 Filtro de ar XGKL10-20 × 0.5-T 1 Substitua a cada 2.000 horas ou um ano, o que ocorrer primeiro.

3 822537935 Óleo hidráulico antidesgaste L-HML46 — Substitua a cada 1200 horas ou meio ano, o que ocorrer primeiro.

4 822538032 Líquido de freio DOT4 — Substitua a cada 1200 horas ou meio ano, o que ocorrer primeiro.

5 822536097 5L Quantitativo, troque depois de 1200 horas na 1a vez, depois,


Óleo de engrenagem 80W / 90 GL-5 troque a cada 4000 horas。

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.Erro!
Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 2 ao texto que deverá aparecer aqui.

5.6 Introdução da empresa de peças de reposição de XCMG

O Centro de Peças de Reposição de XCMG Máquinas de Construção Co., Ltd. é o departamento de vendas responsável por
todos os tipos de produtos de peças de reposição sob várias unidades de negócio e é em tempo integral responsável pelas vendas e
gestão de peças de reposição para os produtos, incluindo carregadores de XCMG, carregadores de empilhadeira, carregadeiras de
direção deslizante, e retroescavadeiras, etc., tanto em casa e no exterior. Todas as peças de reposição sob operações deste centro são
as peças de reposição ou peças genuínas importadas de XCMG. Actualmente, com uma área de armazenamento de mais de
10.000m2, este centro armazena mais de 20 mil dos tipos de peças de reposição equivalentes a um valor de RMB 50 milhões.
Esta companhia está localizado na intersecção entre Rua de Xushang e Rua de Sanhuan Ocidente ( Rua Ocidente de Kuangshan,
No. 58, Cidade de Xuzhou). Com as condições de primeira classe de armazenamento, o avançado sistema de gestão de computador
de informação SAP, o sistema completo de abastecimento de vendas, armazenamento e transporte, bem como com uma equipa
experiente de engenheiros de peças de reposição, este centro também pode fornecer a consulta técnica, formação e orientação,
planejamento da operação e outros serviços de peças de reposição para os clientes, além do fornecimento de peças de reposição aos
clientes, tanto em casa e no exterior.

Aparência do Centro de Peças de Reposição Armazém Interior do Centro de Peças de Reposição

Qualidade de primeira classe

Pacote Especial de Peças de Reposição Marca Especial de Peças de Reposição Código Anti-contrafacção Especial de Peças de Reposição
Endereço: Rua Oeste de Kuangshan, No. 58, Empresa de Peças de Reposição e Serviço da XCMG Maquinaria de Construção Co.,
Ltd., Xuzhou
Telefone de Ordem:+86-516-87560286 +86-516-83363833
Fax:+86-516-83111363 +86-516-83362444

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar 标题 1 ao texto que deverá aparecer aqui. 4-1
徐工集团工程机械股份有限公司
XCMG Máquinas de Construção CO., LTD.
Endereço: Estrada Norte de Kunpeng No. 99, Zona de Desenvolvimento Econômico, Cidade de Xuzhou,
Província de Jiangsu
Tel. Vendas: +86-516-87938888 87938111
Fax: +86-516-83112999
Linha direta de serviços: 4001109999
Fax: +86-516-85766599
Telefone do centro de peças de reposição: +86-516-83363833
Fax: +86-516-83362444
Código postal: 221004

Todos os direitos reservados, os infratores certamente serão processados

Você também pode gostar