Você está na página 1de 24

Machine Translated by Google

Manual de montagem e manutenção


Tipo RSCI180-RSCI300

Hatschekstr.36
69126 Heidelberg
Alemanha Tel
+49(0)6221
Fax30470
+49(0)6221
304731 info@stieber.de
www.stieber.de

Rev.1
05.05.15
Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

Instruções gerais de segurança

Perigo de ferimentos devido a componentes móveis!


Os componentes acionados em rotação podem causar os ferimentos mais graves.
Portanto, durante a operação: ÿ É
estritamente proibido que pessoas permaneçam na zona de perigo ou nas suas
imediações.
AVISO! ÿ Não desative, inutilize ou contorne equipamentos de segurança e/ou
funções de segurança.
Antes de entrar na zona de perigo: ÿ
Desligue a alimentação elétrica e proteja-a contra
ligado novamente. ÿ
Aguarde a paralisação dos componentes atrasados.

Perigo devido a operação inadequada! ÿ


Não são permitidas modificações na embreagem unidirecional e
pode prejudicar a segurança.

PERIGO! ÿ Todas as tarefas só podem ser executadas por pessoal com o


treinamento e experiência necessários.
ÿ Os trabalhos de reparação e manutenção só podem ser executados com
a máquina parada. Para isso, a máquina deve ser protegida contra
reinicialização.

Perigo de ferimentos devido a montagem incorreta!


A instalação e manutenção incorretas podem causar danos materiais graves e
AVISO! ferimentos pessoais.
Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só podem ser
executados por pessoal com a formação e experiência necessárias.

AVISO! Perigo de ferimentos em caso de pessoal insuficientemente qualificado!


O manuseio inadequado pode causar ferimentos pessoais significativos e
danos materiais. Portanto: Apenas execute as tarefas pelas pessoas a
quem as tarefas foram atribuídas.

Índice Página

Instruções gerais de segurança ....................................... ................................................ ..2


1 Geral.................................................. ................................................ .........................4

1.1 Informações relativas ao manual de montagem e manutenção..............................4 1.2 Explicação dos

símbolos .... ................................................ .........................................4

Embreagem Stieber Página 2/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

1.3 Fabricante................................................. ................................................ ...........5

1.4 Rotulagem ....................................... ................................................ ...................5

1.5 Proteção Ambiental ....................................... .........................................5 2

Segurança... ................................................ ................................................ ......................5


2.1 Uso pretendido ....................................... ................................................ .............5

2.2 Responsabilidade do operador ....................................... ......................................6 2.3 Pessoal de montagem e

manutenção ..... ................................................ ..............6 2.4 Equipamento de proteção

individual .............................. ................................................ ..7


2.5 Limitações de uso ....................................... ................................................ ......7

3 Estrutura e função.............................................. ................................................ ....9

3.1 Estrutura ............................................... ................................................ ................9

3.2 Função ................................................. ................................................ ................10

4 Transporte e embalagem ....................................... ......................................... 11 5

Armazenamento ................................................ ................................................ ......................12

5.1 Armazenamento de curto prazo ....................................... ................................................ .....12 5.2 Armazenamento

de longo prazo............................... ................................................ ..........12


6 Instalação ....................................... ................................................ ...................13

6.1 Verificação do sentido de rotação ....................................... ................................13


6.2 Lubrificação ............................................... ................................................ ............14

6.2.1 Funcionamento com lubrificação a óleo.............................................. .......................14 Funcionamento


6.2.2 com lubrificação a graxa .............. ................................................ .....15 6.3

Montagem ....................................... ................................................ ......................16

6.4 Exemplo de montagem.............................................. ................................................ ...17


7 Manutenção ....................................... ................................................ ................17

7.1 Desmontagem em caso de manutenção........................................... .........................18


7.2 Critérios de teste em caso de manutenção ....................................... .............................19

7.3 Montagem em caso de manutenção ao usar lubrificação com graxa...........................19 7.4 Montagem em caso de

manutenção ao usar lubrificação a óleo .. ................................20

8 Desmontagem ....................................... ................................................ ................21 9

Descarte .............................. ................................................ .........................................22


10 Falhas................................................. ................................................ ......................23

11 Peças sobressalentes ....................................... ................................................ ............23 12

Apêndice........................... ................................................ .........................................23

12.1 Desenho de layout RSCI180-RSCI300 ....................................... .............................24

Embreagem Stieber Página 3/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

1 geral

1.1 Informações relativas ao manual de montagem e manutenção

Este manual de montagem e manutenção fornece informações importantes sobre a instalação e comissionamento
da embreagem unidirecional.

O pré-requisito para uma operação segura é a conformidade com todas as instruções de segurança e manuseio
declaradas.

Além disso, devem ser observadas as diretrizes locais de proteção contra acidentes e as disposições gerais de
segurança para o campo de aplicação da embreagem unidirecional.

Leia atentamente o manual de montagem e manutenção antes da instalação e comissionamento. É um


componente do produto e deve ser mantido nas imediações do local de instalação e sempre acessível ao pessoal.
Além disso, todas as instruções de segurança contidas no manual de montagem e manutenção devem ser
observadas.

1.2 Explicação dos símbolos

As advertências são marcadas ao longo deste manual de montagem e manutenção por símbolos. Estes símbolos
de advertência são introduzidos por palavras de sinalização que indicam a extensão do perigo.
Cumpra estes símbolos de advertência em todas as circunstâncias e aja com o devido cuidado e atenção para
evitar acidentes, ferimentos pessoais e danos materiais.

PERIGO! ...indica uma situação de perigo iminente que pode ser fatal ou causar
ferimentos graves se não for evitada.

AVISO! ...indica uma situação potencialmente perigosa que pode ser fatal ou
causar ferimentos graves se não for evitada.

ATENÇÃO!
...indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar
ferimentos leves ou leves se não for evitada.

CUIDADO! ...indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar


danos materiais se não for evitada.

NOTA! … destaca dicas e recomendações úteis, bem como informações para


uma operação eficiente e sem falhas.

Embreagem Stieber Página 4/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

1.3 Fabricante

STIEBER GmbH, D-69126 Heidelberg, Hatschekstr. 36, Alemanha Telefone +49 (0)
6221 3047-0, Fax -31

1.4 Rotulagem

Face frontal da pista externa

ÿ Nome do fabricante

ÿ Designação do tipo ÿ
Data de fabricação (codificada)

1.5 Proteção Ambiental

Energia: A embreagem unidirecional não usa energia elétrica.


Materiais: Aço

Reciclando: As peças de aço são até 100% recicláveis.

2 Segurança

2.1 Uso pretendido

As embreagens unidirecionais do tipo RSCI180-RSCI300 são embreagens direcionais, engatadas e desengatadas


automaticamente, dependendo do sentido de rotação relativo.

O torque é transmitido por uma conexão de travamento de força. Eles podem ser usados como embreagens de avanço
ou batentes em máquinas e equipamentos.

Operação de acionamento de uma embreagem de avanço:

Ao operar no modo de transmissão de torque, o elemento da máquina acionadora e o membro acionado são
conectados de maneira forçada. Neste estado operacional, um torque será transferido.

Operação de avanço de uma embreagem de avanço: A

embreagem de avanço desengata automaticamente quando o membro acionado gira mais rápido que o membro
acionador.

A operação sem contato será assegurada, quando o membro acionado conectado com a pista interna rodar acima de
uma velocidade definida. A partir desta aceleração, a operação sem desgaste de todos os componentes relevantes
para a função é garantida.

Modo de bloqueio de uma embreagem

unidirecional: Ao operar na direção de travamento da embreagem unidirecional, o eixo da máquina e o reforço de


torque ao elemento da máquina são conectados de maneira forçada.

Neste estado operacional, um torque será transferido.

Embreagem Stieber Página 5/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

Modo de avanço de uma embreagem unidirecional:

A embreagem unidirecional desengata automaticamente a conexão travada por força entre o eixo da máquina e o reforço
de torque para o elemento da máquina, quando o eixo da máquina funciona
na direção de roda livre. A operação sem contato será garantida, quando o eixo da máquina estiver girando acima de uma
velocidade definida. A partir dessa aceleração, é garantida a operação sem desgaste de todos os componentes relevantes
para a função.

2.2 Responsabilidade do operador

O operador da máquina, na qual a embreagem unidirecional está instalada, está sujeito às obrigações legais relativas à
segurança no trabalho.

Devem ser observadas as disposições válidas para o local de operação, bem como os regulamentos de segurança e
prevenção de acidentes das associações comerciais. Isso, em particular, significa que o operador:

ÿ está ciente das disposições de segurança ocupacional válidas.


ÿ implementa os requisitos comportamentais necessários para operação da máquina, na qual a embreagem
unidirecional está instalada, no local de operação.
ÿ define claramente as responsabilidades pela instalação, operação, manutenção e limpeza
da máquina na qual a embreagem unidirecional está instalada.
ÿ garante que todos os funcionários, que trabalham na ou com a máquina na qual a embreagem unidirecional
está instalada, estejam empregados e tenham lido e compreendido o manual de operação. Além disso, ele
deve, em intervalos regulares, fornecer treinamento para o pessoal sobre como manusear a máquina, na
qual a embreagem unidirecional está instalada, e informá-los sobre os perigos potenciais. Além disso, o
operador é responsável por garantir que a máquina na qual a embreagem unidirecional está instalada:

o está sempre em perfeitas condições técnicas.


o é mantido de acordo com os intervalos de manutenção especificados.
o tem todos os seus equipamentos de segurança verificados regularmente quanto à integridade e
funcionalidade.

2.3 Pessoal de montagem e manutenção

Perigo de ferimentos em caso de pessoal insuficientemente qualificado!


O manuseio inadequado pode causar ferimentos pessoais significativos e danos à
AVISO propriedade. Portanto:
ÿ As tarefas devem ser executadas apenas pelas pessoas a quem as tarefas foram
atribuídas.

Pessoal qualificado são aquelas pessoas que, devido à sua formação, experiência e instrução, bem como ao seu
conhecimento das normas, disposições, regulamentos de prevenção de acidentes e condições de operação relevantes,
foram autorizadas pela pessoa responsável pela segurança da instalação a executar os requisitos tarefas e são capazes
de reconhecer e evitar

Embreagem Stieber Página 6/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

perigos potenciais ao fazê-lo. Conhecimento de medidas de primeiros socorros e equipamentos de emergência no local
também devem ser incluídos.

2.4 Equipamento de proteção individual

É necessário o uso de equipamentos de proteção individual ao manusear a máquina, na qual está instalada a
embreagem unidirecional, para minimizar os riscos à saúde.

O equipamento de proteção necessário, como sapatos de trabalho, luvas, óculos de segurança, etc., deve ser colocado
antes de todas as tarefas e mantido durante a tarefa.

2.5 Limitações de uso

Velocidades de velocidade
ultrapassagem desvio pista externa
diâmetro de Fixação de
torque [rpm] admissível (TIR) de desvio axial
Modelo máximo do furo número/
máximo pista externa admissível
RSCI * transmissão tamanho
[Nm] para o eixo para o eixo
min. máx. de torque parafusos
[milímetros] [mm] [mm]
máxima permitida [rpm]

180S 180 63000 170 1300 70 0,6 0,20 12 x M20


180 180 63000 285 1300 115 0,6 0,20 12 x M20
180V 180 63000 415 1300 170 0,6 0,20 12 x M20
180VV 180 63000 490 1300 205 0,6 0,20 12 x M20
180M 180 100000 220 1300 90 0,6 0,20 18 x M20
180MV 180 100000 320 1300 130 0,6 0,20 18 x M20
180MVV 180 100000 380 1300 155 0,6 0,20 18 x M20
180 IIS 180 126000 170 1300 70 0,6 0,10 24 x M20
180II 180 126000 285 1300 115 0,6 0,10 24 x M20
180 IV 180 126000 415 1300 170 0,6 0,10 24 x M20
180 IVV 180 126000 490 1300 205 0,6 0,10 24 x M20
180 II-M 180 200000 220 1300 90 0,6 0,10 24 x M24
180 II-MV 180 200000 320 1300 130 0,6 0,10 24 x M24
180 II-MVV 180 200000 380 1300 155 0,6 0,10 24 x M24
220VV 220 85000 450 1100 185 0,6 0,20 16 x M20
220M 220 136000 205 1100 85 0,6 0,20 16 x M24
220MV 220 136000 295 1100 120 0,6 0,20 16 x M24
220MVV 220 136000 350 1100 145 0,6 0,20 16 x M24
220 IIS 220 170000 160 1100 85 0,6 0,10 18 x M24
220II 220 170000 265 1100 110 0,6 0,10 18 x M24
220 IIV 220 170000 385 1100 160 0,6 0,10 18 x M24
220 IVV 220 170000 450 1100 185 0,6 0,10 18 x M24
220 II-M 220 272000 205 1100 85 0,6 0,10 20 x M30
220 II-MV 220 272000 295 1100 120 0,6 0,10 20 x M30
220 II-MVV 220 272000 350 1100 145 0,6 0,10 20 x M30

Embreagem Stieber Página 7/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

Velocidades de velocidade
ultrapassagem desvio pista externa
máximo de Número/
* máximo [rpm] admissível (TIR) de desvio axial
diâmetro do furo
Modelo Tamanho
torque pista admissível
RSCI * transmissão parafusos
[Nm] externa para o eixo
de torque máxima permitida de fixação
[milímetros] min. máx. ao eixo [mm] [mm]
[rpm]

240VV 240 104000 430 1300 180 0,6 0,20 16 x M20


240M 240 166000 195 1100 80 0,6 0,20 16 x M24
240MV 240 166000 285 1100 115 0,6 0,20 16 x M24
240MVV 240 166000 335 1100 140 0,6 0,20 16 x M24
240 IIS 240 208000 150 1100 60 0,6 0,10 24 x M24
240II 240 208000 250 1100 105 0,6 0,10 24 x M24
240 IV 240 208000 365 1100 150 0,6 0,10 24 x M24
240 IVV 240 208000 430 1100 180 0,6 0,10 24 x M24
240 II-M 240 332000 195 1100 80 0,6 0,10 24 x M30
240 II-MV 240 332000 285 1100 115 0,6 0,10 24 x M30
240 II-MVV 240 332000 335 1100 140 0,6 0,10 24 x M30
260VV 260 130000 410 1000 170 0,6 0,20 16 x M24
260M 260 200000 185 1000 75 0,6 0,20 24 x M24
260MV 260 200000 270 1000 110 0,6 0,20 24 x M24
260MVV 260 200000 320 1000 130 0,6 0,20 24 x M24
260 IIS 260 260000 145 1100 60 0,6 0,10 24 x M24
260II 260 208000 240 1000 100 0,6 0,10 24 x M24
260 IV 260 208000 350 1000 145 0,6 0,10 24 x M24
260 IVV 260 208000 410 1000 170 0,6 0,10 24 x M24
260 II-M 260 400000 185 1000 75 0,6 0,10 24 x M30
260 II-MV 260 400000 270 1000 110 0,6 0,10 24 x M30
260 II-MVV 260 400000 320 1000 130 0,6 0,10 24 x M30
300VV 300 130000 385 1000 160 0,6 0,20 24 x M24
300M 300 250000 175 1000 70 0,6 0,20 24 x M24
300MV 300 250000 255 1000 105 0,6 0,20 24 x M24
300MVV 300 250000 300 1000 125 0,6 0,20 24 x M24
300II-M 300 500000 175 1000 70 0,6 0,10 24 x M30
300 II-MV 300 500000 255 1000 105 0,6 0,10 24 x M30
300 II-MVV 300 500000 300 1000 125 0,6 0,10 24 x M30
S: design de gaiola com mola mais fraca
V: design de gaiola com mola reforçada
VV: design de gaiola com mola de reforço duplo

* Furos especiais sob consulta

Com diâmetros de furo menores que o diâmetro de furo máximo, o torque máximo
NOTA transmissível depende da conexão do rasgo de chaveta (consulte o desenho DOKU)!

ÿ Limites para temperatura ambiente: ÿ de –20°C a +80°C

Temperatura operacional máxima: 90°C

Embreagem Stieber Página 8/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

ÿ Ultrapassagem: Eixo da máquina (pista interna)


ÿ Tolerância necessária do eixo da máquina: d = h6 ou j6
ÿ Tolerância necessária de centralização da pista externa (diâmetro interno):
d = H6 ou G6

ÿ Lubrificação a óleo: óleos aprovados conforme catálogo Stieber / WN900


ÿ Lubrificação com graxa: graxas aprovadas conforme catálogo Stieber / WN900

3 Estrutura e função

3.1 Estrutura

Pos. 1 Pista externa

Pos. 2 Raça interior

Pos. 3 Circlip
Pos. 8 Jaula

Fig. 1 Estrutura

Embreagem Stieber Página 9/24


Machine
ächen ela. DieTranslated by Google
Klemmkörper, die in
sind, ermöglichen! abhängig von der
entübertragung oder Leerlauf der
M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

on Klemmkörpern und Käfig kann


3
nforderungen an den Freilauf 3.2
Function
zum Beispiel möglich, o ist es
für körper zu
verwenden, die entweder ingen Leerlauf
Drehmoment übertragung Quando o torque é transmitido através da embreagem unidirecional, a
bleiben oder berührungsfrei
pista externa (1) e a pista interna (2) são acopladas de maneira travada à força (consulte a Fig. 2).
Para isso, são utilizados elementos de fixação, cujos contornos externos geram o acoplamento
travado por força. Os elementos
STIEBER»de fixação são integrados em uma gaiola (8) e são energizados por
KONSTRUKTION
molas em contato com a pista externa e interna. As molas garantem um comportamento de resposta
rápida da embreagem unidirecional no início da transmissão de torque.

FE
4 Klemmkörper 5 Innenring
1 Außenring 2 Klemmkörper 3 Innenring
DrehmomentübertragungLeerlauf

er Leerlauf Drehmoment
1 übertragung
llen morrer

chen 2

morrer

em 4 von der

uf der
Fig.2 Transmissão de torque
5
ann
3
f BAUART RSCI, RIZ
Na operação de avanço, acima da velocidade de avanço mínima permitida, a força centrífuga
, pelagem Die Klemmkörper dieser Bauarten werden in einem Käfig , em conexão
com a geometria dos elementos de fixação, gera uma força que geführt, der mit dem
Drehmoment
eder força da dass
gestaltet,
übertragung molader
(ver überholenden
Uma
Fig. 3).posição
Schwerpunkt
Ring
sem verbunden
contato
Leerlauf
realizada
ist . gira ossind
é Die Klemmkörper elementos
so de fixação contra a
dessa maneira, para que a operação sem desgaste da
gsfrei embreagem unidirecional possa ser alcançada. außerhalb ihrer Drehachse liegt.
contrário,
A velocidade o dano
de avanço
ao parceiro
Klemmkörpern
mínima
de permitida
contato
ist causado
platz
só pode
sparend
por
serdesgaste
na
menor
fasepor
de
Dieum
inicialização
Zentrifugalkraft
curto período
ou desligamento,
erzeugt
durante ein
o nabhebendes
caso
Dreh äfigen angeordnet. Das zulässige e rasgo podem levar à falha da embreagem unidirecional. moment gegen das
Anfederungsdrehmoment. Wenn das , verglichen mit dem erforderlichen Drehmoment aus der
Zentrifugalkraft ngriff
größer ist sind
und als das en Doppelkäfig
jedoch gehen
durch die körper in die
eineKlemm Drehmoment
berührungsfreie der Anfederung,
Position. schwenken die Klemm
el angefedert.

DrehmomentübertragungLeerlauf Aufgrund der Höhe der Klemmkörper und der Länge d auch
bei den Baureihen CSK, GFK
der Klemmfläche kann dieser Freilauf mit wesentlich
det.
größeren Exzentrizitätstoleranzen und allen Arten von der
Antriebstechnik üblichen Schmierstoffen eingesetzt
weden.

Fig.3 Posição sem contato 9

BAUART RSCI, RIZ Die


Klemmkörper dieser Bauarten werden in einem Käfig geführt, der
mit dem überholenden Ring verbunden ist.
Die Klemmkörper sind so gestaltet, dass der Schwerpunkt
außerhalb ihrer Drehachse liegt. rend in Die Zentrifugalkraft
erzeugt ein abhebendes Dreh ssige moment gegen das
Anfederungsdrehmoment. Quando o líquen Drehmoment
aus der Zentrifugalkraft größer ist als do Drehmoment der Anfederung,
schwenken die Klemm körper in eine berührungsfreie Position.
Embreagem Stieber Página 10/24

emm
ou seja
Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

4 Transporte e embalagem

Perigo de ferimentos devido à queda ou capotamento da embraiagem unidirecional!

O peso da embreagem unidirecional pode ferir pessoas e causar esmagamento severo.

AVISO Portanto:
ÿ Use um palete no qual a embreagem unidirecional possa ser movida
com uma empilhadeira.

ÿ Use equipamento de elevação adequado para elevação (eslingas, etc.) que seja
capaz de suportar o peso da embreagem unidirecional.

As disposições locais relativas à eliminação de materiais de transporte e embalagem


NOTA
devem ser observadas.

As embreagens unidirecionais do tipo RSCI180-RSCI300 são embaladas em folhas de almofada de ar.

Todos os componentes são enviados em uma caixa em um palete.

Para evitar que o componente quebre ou se desfaça, ele é protegido por uma trava de transporte (consulte a Figura 4).

Danos de transporte na embalagem e/ou na embreagem descartável devem ser comunicados à respectiva empresa de
transporte!

A embreagem unidirecional deve ser desembalada em um ambiente limpo e seco!

Fig. 4 Bloqueio de transporte

Embreagem Stieber Página 11/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

5 Armazenamento

5.1 Armazenamento de curto prazo

As embreagens unidirecionais do tipo RSCI180-RSCI300 vêm com uma película de óleo como proteção contra corrosão.
Esta proteção contra corrosão deve ser renovada em intervalos regulares. A frequência desses intervalos de renovação depende
das condições ambientais (temperatura, umidade, teor de sal do ar, etc.) no local de armazenamento.

O período máximo de armazenamento (armazenamento de curto prazo) é de 6 meses. Além disso, a embreagem unidirecional
deve ter proteção anticorrosiva de armazenamento de longo prazo aplicada a ela.

Armazene as embalagens nas seguintes condições:

ÿ Não guarde ao ar livre. ÿ Mantenha

seco e livre de poeira. ÿ Não exponha a


meios agressivos. ÿ Mantenha longe da luz solar

direta. ÿ Evite choques mecânicos e vibrações.

ÿ Temperatura de armazenamento: ÿ10 a +60 °C. ÿ


Umidade relativa: máximo 95%, sem condensação.

5.2 Armazenamento de longo prazo

Para este fim, a embreagem unidirecional deve ser soldada em folha de PE com agente dessecante. A proteção contra corrosão
deve ser verificada após um período não superior a um ano ou então dependendo das condições ambientais (temperatura,
umidade, salinidade do ar, etc.) no local de armazenamento.

Armazene as embalagens nas seguintes condições:

ÿ Não guarde ao ar livre. ÿ Mantenha

seco e livre de poeira. ÿ Não exponha a


meios agressivos. ÿ Mantenha longe da luz solar

direta. ÿ Evite choques mecânicos e vibrações.

ÿ Temperatura de armazenamento: ÿ10 a +60 °C. ÿ

Umidade relativa: máximo 95%, sem condensação.

Embreagem Stieber Página 12/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

6 Instalação

6.1 Verificação do sentido de rotação

Perigo de ferimentos devido a montagem incorreta!


A instalação e manutenção incorretas podem causar danos materiais graves
AVISO e ferimentos pessoais.
Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só podem ser executados
por pessoal com a formação e experiência necessárias.

Perigo de ferimentos devido a componentes móveis!


Os componentes acionados em rotação podem causar os ferimentos mais graves.
Portanto, durante a operação:
ÿ É estritamente proibido que as pessoas permaneçam na zona de perigo ou
nas suas imediações.
AVISO ÿ Não desative, inutilize ou contorne equipamentos de segurança e/ou
funções de segurança.
Antes de entrar na zona de perigo:
ÿ Desligue a alimentação elétrica e proteja-a contra
ligado novamente.
ÿ Aguarde a paralisação dos componentes atrasados.

Perigo de ferimentos devido à queda de componentes!


CUIDADO A pista externa ou a pista interna podem cair se a trava de transporte
foi removido.
Aperte a pista externa/interna axialmente.

O sentido de rotação em marcha lenta está marcado como LIVRE na gaiola (8). O sentido de rotação pode ser
alterado girando a pista interna (2) incluindo a gaiola (8).

Etapas processuais:

ÿ Coloque a embreagem unidirecional voltada para cima a etiqueta "FREE" em uma mesa de montagem
ÿ Remova a trava de transporte
ÿ Levante a pista interna (2) incluindo a gaiola (8) para fora da pista externa (1). Use o
equipamento de elevação apropriado no orifício rosqueado da pista interna para isso
ÿ Coloque a pista interna (2) incluindo a gaiola (8) voltada para baixo a etiqueta "FREE"
em uma mesa de montagem
ÿ Fixe (ver Fig. 5 e 6) os corpos das braçadeiras na posição de levantamento (contra a força da mola)
usando um O-ring / conector de cabo como auxiliar de montagem

Embreagem Stieber Página 13/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

Figura 5: Corpos de fixação “posição neutra“ Figura 6: Corpos de fixação “após a decolagem”

ÿ Insira a pista interna (2) com gaiola (8) na pista externa (1) até a metade da abraçadeira
corpo está coberto

O auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) deve ser totalmente removido. A


NOTA inobservância desta nota pode causar prejuízo funcional e até falha.

ÿ Remova completamente o auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) e abaixe completamente a pista
interna e a gaiola.
ÿ Verifique a ultrapassagem. A embreagem unidirecional deve poder ser girada facilmente no
sentido de rotação ultrapassado.

ÿ Instale a trava de transporte

6.2 Lubrificação

As embreagens unidirecionais do tipo RSCI180-RSCI300 não requerem nenhuma lubrificação na operação de avanço acima
da velocidade de decolagem, pois operam sem contato.

Da mesma forma, nenhuma lubrificação é necessária na operação de bloqueio, pois ocorre apenas um grau mínimo de
movimento de rolamento nos corpos da braçadeira.

Lubrificação adicional é necessária se a embreagem unidirecional funcionar com ciclos de trabalho frequentemente
repetidos ou permanentes abaixo da velocidade de levantamento. Para tanto, é obrigatório o uso de película lubrificante,
que reveste os corpos das garras e as pistas da pista externa. A vida útil é limitada nessas condições de operação!

6.2.1 Funcionamento com lubrificação a óleo

Uma névoa de óleo é suficiente para montagem dentro de uma caixa de engrenagens.

Se a embreagem unidirecional funcionar com ciclos de trabalho frequentemente repetidos ou permanentes abaixo da
velocidade de decolagem, é necessária lubrificação por respingo ou suprimento de óleo entre a gaiola e a esteira externa.
A vida útil é limitada nessas condições de operação!

O volume de óleo necessário para a lubrificação por salpico depende da construção envolvente.

O nível deve ser de no máximo 10 mm a um diâmetro interno da pista externa.

Embreagem Stieber Página 14/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

6.2.2 Operação com lubrificação a graxa

NOTA Lubrificação excessiva pode afetar negativamente a funcionalidade da


embreagem unidirecional! Observe as quantidades de graxa necessárias!

NOTA Lubrificantes inadequados podem afetar negativamente o funcionamento da


embreagem unidirecional! Use somente graxas aprovadas pela Stieber!

Selecione somente graxas lubrificantes em conformidade com o catálogo de produtos/ Stieber WN900.

Etapas processuais para engraxar:

ÿ Coloque a embreagem unidirecional voltada para cima a etiqueta "FREE" em uma mesa de montagem
ÿ Remova a trava de transporte
ÿ Levante a pista interna (2) incluindo a gaiola (8) para fora da pista externa (1). Use o equipamento
de elevação apropriado no orifício rosqueado da pista interna para isso
ÿ Lubrifique o trilho externo com uma espessura de camada de aprox. 1 mm
o Use graxa de classe NLGI 000 a 2 com uma viscosidade máxima de óleo base
de 42 mm2/s

ÿ Fixe (ver Fig. 5 e 6) os corpos das braçadeiras na posição de levantamento (contra a força da mola)
usando um O-ring / conector de cabo como auxiliar de montagem
ÿ Insira a pista interna (2) com gaiola (8) na pista externa (1) até a metade da abraçadeira
corpo está coberto

O auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) deve ser totalmente removido. A


NOTA inobservância desta nota pode causar prejuízo funcional e até falha.

ÿ Remova completamente o auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) e abaixe o


raça e gaiola completamente.
ÿ Verifique a ultrapassagem. A embreagem unidirecional deve poder ser girada facilmente no
sentido de rotação ultrapassado.

ÿ Instale a trava de transporte

Embreagem Stieber Página 15/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

6.3 Montagem

Perigo de ferimentos devido a montagem incorreta!


A instalação e manutenção incorretas podem causar danos materiais graves e
AVISO ferimentos pessoais.
Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só podem ser executados por
pessoal com a formação e experiência necessárias.

Perigo de ferimentos devido a componentes móveis!


Os componentes acionados em rotação podem causar os ferimentos mais graves.
Portanto, durante a operação:
ÿ É estritamente proibido que as pessoas permaneçam na zona de perigo ou
nas suas imediações.
AVISO ÿ Não desative, inutilize ou contorne equipamentos de segurança e/ou
funções de segurança.
Antes de entrar na zona de perigo:
ÿ Desligue a alimentação elétrica e proteja-a contra
ligado novamente.
ÿ Aguarde a paralisação dos componentes atrasados.

Perigo de ferimentos devido à queda de componentes!


A pista externa ou a pista interna podem cair se a trava de transporte
CUIDADO
foi removido.
Aperte a pista externa/interna axialmente.

Etapas processuais:

ÿ Levante a embreagem unidirecional usando um mecanismo de elevação adequado e empurre-a para o óleo
eixo da máquina

ÿ Remova a trava de transporte


ÿ Aperte a embreagem unidirecional axialmente no eixo da máquina
ÿ Centralize a pista externa no elemento de máquina de suporte de torque

NOTA Parafusos de qualidade 12.9 não devem ser usados!

ÿ Prenda a pista externa no elemento de máquina de suporte de torque com o


parafusos de fixação apropriados (p.ex. conforme norma DIN EN ISO 4762) e com qualidade de
parafuso 10.9 ou 8.8; Torque de aperto (ver Tabela Torque de aperto)

Torque de aperto [Nm]


Tamanho 8.8 10.9
M20 415 592
M24 714 1017
M30 1428 2033

Tabela: Torque de aperto (conforme VDI 2230 Folha1, µ=0,12 rosca padrão métrica)

Embreagem Stieber Página 16/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

ÿ Verifique a ultrapassagem. A embreagem unidirecional deve poder ser girada facilmente no


sentido de rotação ultrapassado.

6.4 Exemplo de montagem

Figura 7: Montagem na ponta do eixo

7 Manutenção

Perigo de ferimentos devido a montagem incorreta!


A instalação e manutenção incorretas podem causar danos materiais graves e
AVISO ferimentos pessoais.
Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só podem ser executados por
pessoal com a formação e experiência necessárias.

Embreagem Stieber Página 17/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

Perigo de ferimentos devido a componentes móveis!


Os componentes acionados em rotação podem causar os ferimentos mais graves.
Portanto, durante a operação:
ÿ É estritamente proibido que as pessoas permaneçam na zona de perigo ou
nas suas imediações.
AVISO ÿ Não desative, inutilize ou contorne equipamentos de segurança e/ou
funções de segurança.
Antes de entrar na zona de perigo:
ÿ Desligue a alimentação elétrica e proteja-a contra
ligado novamente.
ÿ Aguarde a paralisação dos componentes atrasados.

Perigo de ferimentos devido à queda de componentes!


CUIDADO A pista externa ou a pista interna podem cair se a trava de transporte
foi removido.
Aperte a pista externa/interna axialmente.

As embreagens unidirecionais do tipo RSCI180-RSCI300 devem ser verificadas quanto a danos e reparadas após
um período operacional não superior a 5 anos.

7.1 Desmontagem em caso de manutenção

Etapas processuais:

ÿ Solte os parafusos de fixação da pista externa (1) ÿ Remova a


retenção axial da pista interna (2)
ÿ Instale a trava de transporte

Perigo de ferimentos devido à queda de componentes!


CUIDADO A pista externa ou a pista interna podem cair se a trava de transporte for removida.
Portanto:
ÿ Instale a trava de transporte!

ÿ Puxe a embreagem unidirecional do eixo da máquina. Use equipamento de elevação adequado para isso
ÿ Coloque a embreagem unidirecional voltada para cima a etiqueta "FREE" em uma mesa de montagem
ÿ Remova a trava de transporte
ÿ Levante a pista interna (2) incluindo a gaiola (8) para fora da pista externa (1). Use
equipamento de elevação apropriado nos orifícios de tração da pista interna para isso
ÿ Remova o freio (3) da pista interna (2) e puxe a gaiola (8) para fora da pista interna
(2)

Embreagem Stieber Página 18/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

7.2 Critérios de teste em caso de manutenção

Etapas processuais:

ÿ Pré-limpar a pista externa (1) e a gaiola (8) com um agente de limpeza industrial à base de petróleo e
desengordurar com um agente de limpeza à base de acetona
ÿ Verifique se há danos, desgaste e rachaduras (consulte os critérios de teste):
o A pista externa não deve apresentar sinais de danos/rupturas
o Aumento do diâmetro devido ao desgaste na pista externa máxima

0,1 mm em relação à área livre de desgaste


o Traços de deformação/reentrâncias nos diâmetros das pistas do interior

e pista externa com profundidade máxima de 0,1 mm


o Completude de todos os elementos de mola (2 por corpo da braçadeira)
o Elementos de mola livres de danos / deformações
o Rotação suave dos corpos dos grampos de batente a batente
o Largura máxima da faceta de desgaste nos corpos da braçadeira (ver Figura 8)

Área de desgaste sob o elevador

fora da velocidade

largura permitida 2 mm

Área de desgaste sob torque

largura permitida 2 mm

Figura 8: zonas de desgaste

o A embreagem unidirecional pode continuar a ser usada somente se todos os testes


os critérios são atendidos

7.3 Montagem em caso de manutenção ao usar lubrificação com graxa

Etapas processuais:

ÿ Monte a gaiola (8) na pista interna (2) e prenda-a axialmente com os anéis de retenção (3)
ÿ Lubrifique o trilho externo com uma espessura de camada de aprox. 1 mm
o Use graxa de classe NLGI 000 a 2 com uma viscosidade máxima de óleo base
de 42 mm2/s

ÿ Fixe (ver Fig. 5 e 6) os corpos das braçadeiras na posição de levantamento (contra a força da mola) usando um
O-ring / conector de cabo como auxiliar de montagem
ÿ Insira a pista interna (2) com gaiola (8) na pista externa (1) até a metade da abraçadeira
corpo está coberto

Embreagem Stieber Página 19/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

ÿ Remova completamente o auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) e abaixe completamente


a pista interna e a gaiola.

O auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) deve ser totalmente removido.


NOTA A inobservância desta nota pode causar prejuízo funcional e até falha.

ÿ Instale a trava de transporte


ÿ Levante a embreagem unidirecional usando um mecanismo de elevação adequado e empurre-
a no eixo da máquina lubrificada, observando a direção de rotação livre no processo
ÿ Remova a trava de transporte
ÿ Aperte a embreagem unidirecional axialmente no eixo da máquina
ÿ Centralize a pista externa no elemento de máquina de suporte de torque

NOTA Parafusos de qualidade 12.9 não devem ser usados!

ÿ Prenda a pista externa no elemento de máquina de suporte de torque com o


parafusos de fixação apropriados (p.ex. conforme norma DIN EN ISO 4762) e com qualidade de
parafuso 10.9 ou 8.8; Torque de aperto (ver Tabela Torque de aperto)

Torque de aperto [Nm]


Tamanho 8.8 10.9
M20 415 592
M24 714 1017
M30 1428 2033

Tabela: Torque de aperto (conforme VDI 2230 Folha1, µ=0,12 rosca padrão métrica)

ÿ Verifique a ultrapassagem. A embreagem unidirecional deve poder ser girada facilmente no


sentido de rotação ultrapassado

7.4 Montagem em caso de manutenção ao usar lubrificação a óleo

Etapas processuais:

ÿ Monte a gaiola (8) na pista interna (2) e prenda-a axialmente com os anéis de retenção (3)
ÿ Fixe (ver Fig. 5 e 6) os corpos das braçadeiras na posição de levantamento (contra a força da
mola) usando um O-ring / conector de cabo como auxiliar de montagem
ÿ Insira a pista interna (2) com gaiola (8) na pista externa (1) até a metade da abraçadeira
corpo está coberto

Embreagem Stieber Página 20/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

ÿ Remova completamente o auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) e abaixe completamente


a pista interna e a gaiola.

O auxiliar de montagem (O-ring / conector do cabo) deve ser totalmente removido.


NOTA A inobservância desta nota pode causar prejuízo funcional e até falha.

ÿ Instale a trava de transporte


ÿ Levante a embreagem unidirecional usando um mecanismo de elevação adequado e empurre-
a no eixo da máquina lubrificada, observando a direção de rotação livre no processo
ÿ Remova a trava de transporte
ÿ Aperte a embreagem unidirecional axialmente no eixo da máquina
ÿ Centralize a pista externa no elemento de máquina de suporte de torque

NOTA Parafusos de qualidade 12.9 não devem ser usados!

ÿ Prenda a pista externa no elemento de máquina de suporte de torque com o


parafusos de fixação apropriados (p.ex. conforme norma DIN EN ISO 4762) e com qualidade de
parafuso 10.9 ou 8.8; Torque de aperto (ver Tabela Torque de aperto)

Torque de aperto [Nm]


Tamanho 8.8 10.9
M20 415 592
M24 714 1017
M30 1428 2033

Tabela: Torque de aperto (conforme VDI 2230 Folha1, µ=0,12 rosca padrão métrica)

ÿ Verifique a ultrapassagem. A embreagem unidirecional deve poder ser girada facilmente no


sentido de rotação ultrapassado

8 Desmontagem

Perigo de ferimentos devido a montagem incorreta!


A instalação e manutenção incorretas podem causar danos materiais
AVISO graves e ferimentos pessoais.
Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só podem ser executados
por pessoal com a formação e experiência necessárias.

Embreagem Stieber Página 21/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

Perigo de ferimentos devido a componentes móveis!


Os componentes acionados em rotação podem causar os ferimentos mais graves.
Portanto, durante a operação: ÿ É
estritamente proibido que pessoas permaneçam na zona de perigo ou nas suas
imediações.
AVISO ÿ Não desative, inutilize ou contorne equipamentos de segurança e/ou
funções de segurança.
Antes de entrar na zona de perigo: ÿ
Desligue a alimentação elétrica e proteja-a contra
ligado novamente. ÿ
Aguarde a paralisação dos componentes atrasados.

Perigo de ferimentos devido à queda de componentes!


A pista externa ou a pista interna podem cair se a trava de transporte for removida.
CUIDADO

Aperte a pista externa/interna axialmente.

Etapas processuais:

ÿ Solte os parafusos de fixação da pista externa (1) ÿ Remova a


retenção axial da pista interna (2) ÿ Instale a trava de transporte ÿ
Puxe a embreagem unidirecional do eixo da máquina. Use
equipamento de elevação adequado para isso

9 Eliminação

NOTA Devem ser observadas as disposições locais relativas ao descarte de componentes


metálicos e eventuais lubrificantes presentes.

A embreagem unidirecional é composta de materiais metálicos que são revestidos com graxa ou óleo.
Os materiais metálicos são totalmente recicláveis. Lubrificantes e agentes anticorrosivos devem ser descartados
separadamente. As disposições locais de descarte devem ser observadas a esse respeito.

Embreagem Stieber Página 22/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

10 Falhas

O fabricante deve ser contatado imediatamente caso surja alguma falha.

STIEBER GMBH, D-69126 Heidelberg, Hatschekstr. 36, Alemanha Tel +49 (0)
6221 3047-0, Fax -31

11 peças de reposição

Risco de ferimentos devido a peças de reposição incorretas!

AVISO Peças de reposição incorretas ou defeituosas podem causar danos, mau


funcionamento ou falha total, bem como prejudicar a segurança. Portanto: ÿ Use
somente peças de reposição originais do fabricante.

Adquira peças sobressalentes apenas de revendedores autorizados ou diretamente do fabricante.

12 Apêndice

Embreagem Stieber Página 23/24


Machine Translated by Google

M1027E_1 Manual de montagem e manutenção

12.1 Desenho de layout RSCI180-RSCI300

0,6

0,2 -&M

0,1 II e II-M

Embreagem Stieber Página 24/24

Você também pode gostar