Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Série S
Na-Estrada multiuso
F1CFL411S * A302
S30ENT6K25.00
S30ENT6K26.00
S30ENT6K27.00
Antes de realizar qualquer verificação de operação que a parte relevante para a unidade em que
você tem de trabalhar está disponível, juntamente com todos os dispositivos de segurança para os
acidentes de prevenção, tais como, óculos de proteção, hel- cumpridos, luvas, sapatos, etc. e de
Cada reparo deve ter como objectivo restaurar a eficiência operacional e de segurança em
FPT irá fornecer mais detalhes necessários para a realização das intervenções e
todas as instruções que não estão incluídos nesta publicação.
Os dados apresentados nesta publicação não pode ser up-to-date lá- tona assunto
outros países. Se as questões sobre esta publicação diferir do que é realmente notado na
unidade, por favor entrar em contato com a rede FPT antes de iniciar qualquer
intervenção”.
É proibido copiar este texto ou qualquer de suas partes e todos ções ilustrativo incluídos.
Introdução
Página
INFORMAÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- operações de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVISOS GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVISOS GERAIS
SOBRE O SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . 7
- Aterramento e triagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CABEÇALHO DA PÁGINA
E INTERPRETAÇÃO RODAPÉ . . . . . . . . 10
ATUALIZAÇÃO DE DADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INFORMAÇÃO GERAL
Manuais para reparações são divididos em partes e secções, cada uma das quais é marcada por um número; o conteúdo destas secções estão indicadas na tabela geral de
conteúdos.
Secções withmechanical conteúdo inclui dados técnicos, coleções torque de aperto, listas de ferramentas, conexões de montagem - ções desconexão, revisões no banco,
solução de problemas e manutenção programada.
Em secções ou partes do sistema eléctrico / electrónico, existem as descrições da rede eléctrica e o conjunto de sistemas electrónicos, diagramas de fiação, as
Seção 3 descreve a parte elétrica, sobre a fiação, equipamento eléctrico e electrónico de acordo com a utilização específica. Seção 4 inclui manutenção
programada.
Secções 5 e 6 dizem respeito às operações de remoção / remontagem dos principais componentes e as operações de revisão geral de motor montado sobre um suporte em rotação.
Secção 7 contém os dados techcnical do motor, tais como as folgas de instalação e os torques de aperto. Seção 8 contém a lista de
ferramentas especiais.
O apêndice fornece uma lista dos regulamentos de segurança gerais que todos os operadores, quer instaladores ou técnicos de manutenção, deve cumprir para evitar
qualquer lesão grave.
O manual utiliza símbolos adequados em suas descrições; O propósito desses símbolos é classificar informações. Em particular, um conjunto de símbolos foi definido para classificar
os avisos, enquanto que outro conjunto foi especificado para operações de serviço
SÍMBOLOS Os
avisos
observância ausente ou incompleta destas prescrições pode causar grave perigo para a segurança das pessoas.
perigo geral
!
Ele inclui os perigos de sinais acima descritos.
Proteção ambiental
Indica um comportamento correcto, para que o uso de montagem para ser como amiga do ambiente quanto possível.
operações de serviço
Exemplo
Desconexão
admissão
remoção
Montagem
Escape
Connection
Desmontagem
Operação
remoção
Montagem na
Assembléia lugar
ρ Taxa de compressão
Tolerância diferença de
Apertar para apertar
peso
Equipamento Temperatura
Superfície de acabamento de
Pressão
usinagem Máquina
Barra
Oversized
Interferência montagem
Superior a •.
Strained
Máximo, pico
Subdimensionado
Apuramento
Menos de •.
espessura
Mínimo
A lubrificação Classes de
sobredimensionadas
Temperatura> 0 • C Hot
sangramento Air Summer
AVISOS GERAIS
As advertências apresentadas podem não ser representativos de todas as situações perigosas que podem ocorrer. Portanto, os supervisores devem ser
! contactado sempre que uma situação perigosa que não foi descrita ocorre. Use ambos toolings específicas e de uso geral de acordo com as prescrições
A movimentação manual de cargas deve ser avaliado com antecedência uma vez que também depende não só do peso, mas também de seu tamanho e no caminho.
Manuseamento por meios mecânicos devem ser com ascensores adequados como por peso, bem como para a forma e volume. Ascensores, cordas e
ganchos usados devem mostrar indicações claras sobre a capacidade de carga máxima aceitável. O uso de tais ferramentas é estritamente permitido
apenas por técnicos autorizados. Fique a uma distância segura da carga e nunca abaixo dela.
Em operações de desmontagem, sempre observar as prescrições fornecidas e evitar quaisquer peças mecânicas sendo retirado do pessoal da oficina
acidentalmente marcantes.
atividades Loja realizadas por dois técnicos devem sempre foi executado com cautela; evitar operações que podem ser perigosas para todos os colaboradores
devido à falta de campo de visão ou posição incorreta. Mantenha todo o pessoal não atribuídos às operações claras de área de trabalho. Aprenda os conceitos
necessários de operação e de segurança relativos ao veículo antes de trabalhar nele. Escrupulosamente observe todos os avisos de segurança no conjunto. Não
Ao trabalhar em uma montagem do chão, certifique-se que ele está descansando firmemente nas bancas de apoio adequadas e que os / dispositivos de
segurança automáticos manuais são ativados em caso de elevação com uma rampa hidráulica. Ao trabalhar em montagens alimentados a gás natural, além das
instruções dadas no documento, também observar todas as normas de segurança específicas previstas.
Apenas retire a tampa do radiador quando o motor está frio, desapertando-lo com cautela, a fim de permitir que a pressão residual do sistema para fora.
combustíveis inflamáveis e todos os fluidos e líquidos deve ser cuidado handledwith, de acordo com as indicações fornecidas nas 12 cartas de ponto de materiais nocivos.
O reabastecimento deve ser realizada ao ar livre com o motor desligado, evitando cigarros acesos, chamas livres ou faíscas, a fim de pré-desabafar súbitas incêndios / explosões.
Adequadamente armazenar fluidos e líquidos inflamáveis, corrosivas e poluentes de acordo towhat fornecida pelas regulamentações em vigor. Estritamente evitar o uso de
recipientes para alimentos para armazenar líquidos nocivos.
Evitar a perfuração ou queima de recipientes pressurizados e descartar panos impregnados com substâncias inflamáveis em recipientes capazes Suit.
Desgastado, danificado ou peças consumíveis devem ser substituídos por peças originais.
Durante as atividades da oficina, sempre manter a limpeza no local de trabalho; prontamente andares livres ou limpos de quaisquer derrames acidentais e manchas de líquidos e óleos.
soquetes elétricos e equipamentos elétricos necessários para realizar operações de reparação deve cumprir as regras de segurança.
O contacto com partes móveis podem causar ferimentos graves. Use adequado, preferencialmente apertada vestuário e evitar o uso de joalharia, lenços, etc
Não deixe o motor a trabalhar em oficinas não equipados com um tubo para extrair os gases de escape do lado de fora. Não respirar os fumos fromheating
orwelding de tinta, como eles são prejudiciais; operar ao ar livre ou em áreas inwell ventilados. Usar um respirador apropriado na presença de pó de tinta.
Evitar o contacto com água quente ou vapor a partir do motor, radiador e mangueiras, pois pode causar queimaduras graves. Evitar o contacto directo com líquidos e
fluidos no interior de sistemas de veículos; consultar a folha de 12 pontos remédio se o contato acidental.
Antes de reformar, limpe as assembléias e se certificar que estão integral e completa. partes arrumar destacadas ou desmontados com os seus elementos de fixao
(parafusos, porcas, etc.) em recipientes especiais. Verificar a integridade das peças que impedem o afrouxamento dos parafusos: anilhas, pinos de divisão, grampos,
etc. auto-bloqueio das porcas com inserções de nylon devem ser sempre substituído.
Evitar o contato da borracha com o combustível diesel, gasolina ou outras substâncias incompatíveis. Antes de lavagem pressão partes mecânicas, proteger conectores
eléctricos e as unidades de controlo. O aperto dos parafusos e porcas deve ser sempre levada a cabo de acordo com as instruções. vendas e NET- assistência trabalho da
FPT está disponível para prestar os esclarecimentos necessários para realizar qualquer trabalho de reparação não abrangidos por este documento. Antes de soldar:
- Desligar todas as unidades de controlo electrónico e desligar o cabo de alimentação a partir do terminal positivo da bateria (ligando-o à terra do chassis)
e conectores.
- Remover a tinta usando solventes adequados ou removedores de tinta e as superfícies relevantes limpa com água e sabão.
- Use protecções resistentes ao fogo adequado para proteger mangueiras ou outros componentes, em que os fluidos ou outros materiais inflamáveis fluem quando se
solda.
No caso do veículo ser submetida a temperaturas superiores a 80˚C (fornos secador), remover as unidades electrónicas de controlo.
A disposição de todos os líquidos e fluidos deve ser realizada com plena observância das normas específicas em vigor. Usar todos os EPI e
Não provocar faíscas para verificar a presença de tensão em um circuito. Não utilize uma lâmpada de teste para verificar a continuidade do
Certifique-se de que a fiação de dispositivos eletrônicos (comprimento, tipo de cabo, localização, cintas, ligação de trança tela, aterramento, etc.) estar em
conformidade com o sistema de FPT e que eles são cuidadosamente restaurado após o reparo ou manutenção. Medições na ECU, conexões jack e conexões
elétricas dos componentes deve ser feito apenas em linhas de teste regulares, com tomadas especiais e buchas jack.
Nunca use equipamento improvisado como fios de metal, chaves de fenda, pinos ou similar. Isso pode não só causar curto-circuitos, mas
certifique-se que o sistema está adequadamente isolada.
também danificar os conectores jack, resultando em mau contato.
desligar o cabo de terra do chassis, antes de tudo a partir do terminal negativo da bateria. Antes de conectar as baterias para o sistema,
conectores elétricos e fiação como originalmente fornecido. Ao ter que operar no circuito electrónico / eléctrico, desligar as baterias do circuito,
Não use carregadores rápidos para o arranque do motor.
Comece upmust só pode ser realizada tanto com baterias separadas ou caminhão especial.
a ser paralelo ao plano de referência, o mais próximo possível para o chassi / corpo. Ao completar o trabalho no circuito elétrico, restaurar os
polarização incorrecta da tensão de alimentação para as unidades electrónicas de controlo (por exemplo, polarização errada das baterias), pode levar à sua destruição.
Desconectar as baterias do sistema durante a sua recarga com um aparelho externo. Sobre a ligação, apenas os parafusos porcas para o binário de
componentes servidos por unidades de controle eletrônico com tensão nominal veículo. Os cabos devem ser encaminhadas em uma tal forma
aperto prescrita conector (sensores de temperatura, sensores de pressão, etc.).
Isolar o circuito antes de desligar o conector de junção a partir de uma unidade de controlo electrónico. Não fornecer diretamente atual para
Aterramento e triagem
As ligações negativos ligados a um ponto de ligação à terra do sistema tem de ser tão curto quanto possível e ligados um ao outro na configuração delta?; certificar-se de que
eles são apertados de uma forma ordenada e adequado (Figura 1 Ref. H).
- As unidades electrónicas de controlo tem de ser ligado à terra do circuito quando têm invólucro metálico.
- O controlo electrónico cablesmust negativo unidade ser ligado a um ponto systemground, tal como o chão do compartimento painel de instrumentos (não use ou
ligações “em série” em “cadeia”), e ao terminal negativo da bateria / s.
- Mesmo se não ligada ao terminal negativo do circuito terra / bateria, terra analógico (sensores) deve ter isolamento óptimo. Consequentemente, em particular cuidado deve
ser dado para as resistências terminais parasitárias: oxidação, defeitos de cravação, etc.
- A trança de metal de circuitos blindados tem de estar em contacto eléctrico apenas no final para a unidade de controlo, onde o sinal de entrada (Figura 2).
- No caso de conectores de junção, a secção não blindado d, perto dos conectores devem ser tão curto quanto possível (Figura 2).
- Os cabos devem ser encaminhadas em uma tal forma a ser paralelo ao plano de referência, o mais próximo possível para o chassi / corpo.
figura 1
Figura 2
88039
d. DISTÂNCIA! 0
no que diz respeito ao sistema eléctrico, várias tomadas eléctricas são fornecidas para tomadas como padrão (ou opcionais), a fim de simplificar e normalizar a intervenção
É expressamente proibida para realizar quaisquer modificações ou ligações para a fiação da unidade de controlo electrónico. Em particular, a linha de
dados entre as unidades de controlo (CAN Line) é para ser considerada intocável.
Poder
1 kW = 1,36 HP
1 kW = 1,34 hp
1 CV = 0,735 kW
1 CV = 0,986 hp
1 hp = 0,746 kW
1 hp = 1,014 HP
Torque
1 Nm = 0,1019 kgm
1 kgm = 9,81 Nm
Pressão
1 bar = 1,02 kg / cm 2
1 kg / cm 2 = 0,981 bar
1 bar = 10 5 Pa
- a unidade Nm é convertido em kgm para simplicidade de acordo com uma proporção de 10: 1 1 kgm = 10 nM;
- a barra de unidade é convertida em kg / cm2, para simplicidade de acordo com uma proporção de 1: 1 1 kg / cm2 = 1 bar.
Temperatura
0 • C = 273,15 K 0 • F = 255,37 K 0 • C = 32 M (factor de conversão entre Celsius e Fahrenheit é 1:
1,8)
Número de cópias publicação edição básica referindo-se a fase Quando presente, uma
impressas idioma de fecho da redacção atualização de mês-ano (Revi) para a
mês ano edição básica
ATUALIZAÇÃO DE DADOS
Seção
Especificações Gerais 1
diagramas operacionais 2
Equipamento elétrico 3
Manutenção agendada 4
Remoção / remontagem
Especificações técnicas 7
Ferramentas 8
SEÇÃO 1
Especificações Gerais
Página
CÓDIGO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CÓDIGO COMERCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VISTAS DE MOTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESPECIFICAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . 13
CÓDIGO TÉCNICO
F1 CF eu 4 1 1 S * Um 302
Performances: A = primeira
calibração B = extc segunda calibração.
Aplicação: 0 = outra
aplicação 5 = Genset
1 = caminhões 6 = Marinho
2 = ônibus eVGT 7 = Industrial / turbo Agrícola
3 = Industrial / Agrícola 8 = Carros e derivados
Nº de cilindros
configuração do cilindro: A = 4
traço vertical E = 4 traço vertical com pós-tratamento
B = 4 traço horizontal F = 4 traço horizontal com pós-tratamento
= C 4 traço vertical com EGR L = 4 traço horizontal com EGR + pós mimo
D = 4 traço horizontal com EGR L = 4 traço vertical com EGR + pós mimo
CÓDIGO COMERCIAL
S 30 ENT 6
Aspiração: A = Natural
S = supercharged
= T Sobrecarregado com pós-arrefecedor
H = Mecânico
Deslocamento:
L * 10 para deslocamento <10 G
Motor: C = Cursor
F = F5
N = NEF
S = F1
V = Série V
figura 1
227511
Figura 2
227513
S30ENT6K27.00
Max. POTÊNCIA 95 kW (127 HP) a 3.500 rpm Max.
Figura 3
227514
S30ENT6K26.00
Max. De alimentação de 110 kW (150 HP) a 3.500 rpm Max.
Figura 4
227515
S30ENT6K25.00
Max. POTÊNCIA 129 kW (173 HP) a 3.500 rpm Max.
VISTAS DE MOTORES
Figura 5
227507
1. válvula EGR - 2. quente comprimido tubo de saída de ar - 3. Colector de escape de protecção - 4. Alternador -
5. Lubrificante cárter - 6. Motor mount - 7. Turbocharger atuador - 8. turbocompressor de geometria variável -
9. Fluxo de válvula de controle de taxa de - 10. Colector de escape - 11. permutador de calor EGR
Figura 6
227506
1. Colector de admissão - 2. filtro de óleo lubrificante - 3. do refrigerante do motor tubo de entrada para o permutador de calor - permutador de calor 4. A água / óleo
montar 5. Motor - 6. Lubrificante nível de óleo vareta -7. compressor de ar - 8. bomba de direção Power -
9. bomba de combustível de alta pressão - 10. Termostato -11 tampa. Ar tubo de entrada ao colector de admissão
Figura 7
227508
VISTA FRONTAL
Figura 8
227509
VISÃO TRASEIRA
1. Refrigerante tubo - tubo de gás de escape a partir de 2. EGR colector de admissão - 3. Fluxo de válvula de controlo de taxa -
Figura 9
227510
VISTA DO TOPO
1. Ar tubo de entrada de colector de admissão - 2. Lubrificante tampa de enchimento de óleo - 3. válvula EGR -
4. Hot tubo de saída de ar comprimido - 5. EGR trocador de calor - 6. Electro-injetores - 7. Cabo na tampa do motor
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
injeção direto
•
perfuração milímetros 95,8
UMA
sistema de cronometragem
ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
injetores BOSCH
tipo de bico
CRi2-20
Barra
tipo de turbocompressor
água Garrett e óleo arrefecida geometria variável
calibração atuador:
Barra
a velocidade de ralenti
extremidade de abertura 94 • C • 2 • C
Circuito de arrefecimento ( 1)
circuito de lubrificação
Capacidade total ( 2) (3)
l (kg) 7,3 (6,6)
Usar uma mistura de 50% de água e Paraflu HT, mesmo durante os meses de verão. Como uma alternativa para usar Paraflu HT outro produto que está em conformidade
com a norma ASTM D-6210 internacional.
(2) utilizar apenas lubrificantes que satisfazem as normas internacionais 5W-30 / 0W-30; ACEA C2. óleo recomendado é URANIA DAILY FE
- URANIA DAILY LS. O óleo utilizado é considerado ser aceitável até que uma quantidade equivalente a 0,5% do consumo de combustível é atingido. (3) As quantidades indicadas
referem-se ao primeiro e reenchimento preocupação a recarga de motor, óleo de cárter e filtro. (4) Use combustível compatível com a norma internacional EN 590. (5) Referente às
(6) Utilização de uma solução de AdBlue 32,5% em água compatível com a norma internacional ISO 22241.
rotações com base no qual o motor foi concebido. (1) As quantidades indicadas referem-se à configuração do padrão de apenas o motor.
Atenção - fromdrums reabastecimento ou tanques pode resultar em contaminação do combustível para motores diesel, com o risco de dano para o sistema de injecção; Se necessário, filtra-se
! o combustível de uma maneira adequada ou permitir a sedimentação das impurezas antes de reabastecer.
Os dados, características e performances são válidas apenas se o setter cumpre integralmente todas as prescrições de instalação fornecidas pela FPT.
Além disso, o equipamento montado pelo fabricante do veículo deve estar sempre em conformidade com torque, potência e número de
SEÇÃO 2
diagramas operacionais
Página
- Especificações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- sensores principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
- Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- Eletro-injectores CRI2-20 . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
- Especificação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
- Especificações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Especificações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
sistema de turboalimentação . . . . . . . . . . . . . . 24
- Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- disposição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
- Assembléia EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Página
sistema de cronometragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
- Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
- Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
- esquema de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
- sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
- AdBlue Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistema Common Rail INJEÇÃO Especificações - estas pressões pode ser modulada entre 150 bar até ao
máximo operacional pressão de 2000 bar,
gerais independentemente da velocidade de rotação e carga do motor;
- disponibilidade de valores de pressão de injecção elevadas (2000 bar); - emissões mais baixas.
Sistema elétrico
figura 1
227518
1. A entrada do ar a partir do sensor de temperatura pós-arrefecedor - 2. Pré / aquecedor de velas de incandescência - 3. A pressão de ar e sensor de temperatura -
interruptor de pressão 4. Oil - regulador de fluxo 5. combustível na bomba - sensor de temperatura 6. Refrigeração - sensor de velocidade 7. Segmento -
8. Válvula de regulação de pressão no trilho - Sensor 9. Pressão no trilho
Figura 2
227517
sensor de pressão de combustível É um sensor de Hall Tipo de efeito posicionado sobre a polia de veio de excêntricos.
é usado pela unidade de controlo de gestão do motor para ajustar a pressão de de um encaixe do carretel. O sinal gerado por este sensor é usado pela unidade de
injecção e a duração. controlo como um sinal de reduntant para medir os diferentes regimes de motor.
sensor de temperatura do combustível no filtro de combustível (não fornecido Interruptor de pressão do óleo
pela FPT)
Ele é montado sobre o permutador de calor de água / óleo e mede a pressão de óleo do
Integrado no filtro de combustível, que mede a temperatura do combustível e transmite-o motor.
à unidade de controlo electrónico. Quando o combustível O sinal detectado é enviado para a unidade de controlo. de entrada
a temperatura é demasiado elevada (ambiente
de ar do sensor de temperatura pós-arrefecedor.
condição de temperatura, do motor a plena carga e em tanque
reserva), a lubrificação correcta da bomba de alta pressão não é mais assegurada.
de entrada de ar do sensor de temperatura pós-arrefecedor
entrega limitante.
Ele gera sinais obtidos a partir de linhas de fluxo magnético que se fecham por meio dos
dentes do anel pulsador.
A unidade de controlo de gestão do motor utiliza este sinal para medir o número de
rotações do motor, a sua posição angular e para operar o contador de rotação
electrónico.
O sistema faz pré-injecção (injecção piloto) possível antes do ponto Com a temperatura do combustível superior a 75 • C, detectado pelo sensor no filtro
morto superior, com a vantagem de diminuir o derivado da pressão na de combustível, a unidade de controlo opera o regulador de pressão para diminuir
câmara de combustão, redução do nível de ruído de combustão, o que a pressão da linha (tempos de injecção não são alterados). Se a temperatura for
é típico dos motores de injecção directa. superior a 90 • C, a energia é reduzida para 60%.
- Velocidade do motor;
quantidade Verificação de combustível injetada
- temperatura do líquido de arrefecimento;
De acordo com os sinais a partir dos sensores e os valores mapeados, a unidade de
- Turbo carregamento pressão; controlo:
- pressão diesel;
Verificação de ajuste em marcha lenta
- posição do pedal do acelerador.
A unidade de controlo processa os sinais provenientes dos vários sensores e
regula a quantidade de combustível a injectar, controlando o regulador de
controle de injeção eletrônica
pressão e alterar os tempos de injecção do injector.
O sistema calcula os modos de injecção por processamento dos seguintes
parâmetros:
Dentro de certos limites o rpm tem em conta a tensão da bateria.
- rpm do motor.
- posição do pedal do acelerador. - reativa parcialmente abastecimento das eletro-injectores antes de atingir a
velocidade em marcha lenta;
A pressão de combustível pode atingir um máximo de 2000 bares. Até 2800 rpm
- opera o regulador de pressão de combustível.
pré-injecção também é levada a cabo a fim de reduzir o ruído típico de injecção
a distância entre De acordo com os sinais recebidos a partir dos sensores, a unidade de controlo controla
pré-injecção e principais de injecção e ângulos de injecção do avanço principal a regularidade do binário a uma velocidade de marcha lenta:
varia de acordo com as condições de funcionamento do motor instantâneos.
diagnóstico do sistema é realizada por meio de instrumentos de diagnóstico (sem Verificando rotação regular do motor (anti-serra)
Código Blink é usado).
Ele garante rotação regular do motor a uma taxa constante, aumentando a rotações.
Quando a unidade de controlo recebe o sinal da chave no “mar” que comunica A unidade de controlo processa os sinais recebidos a partir dos sensores e determinam
com a unidade de controlo do imobilizador para permitir partida. a quantidade de combustível a ser injectado através de:
- o regulador de pressão;