Você está na página 1de 40

Motores F1C EuVI

Série S

Na-Estrada multiuso

F1CFL411S * A302

S30ENT6K25.00

S30ENT6K26.00

S30ENT6K27.00

manual técnico e Reparação


Esta publicação fornece unidade e relevantes reparo de componentes de dados,
especificações, instruções e metodologias. Esta publicação foi elaborada para o
pessoal zados qualificados e especial-.

Antes de realizar qualquer verificação de operação que a parte relevante para a unidade em que

você tem de trabalhar está disponível, juntamente com todos os dispositivos de segurança para os

acidentes de prevenção, tais como, óculos de proteção, hel- cumpridos, luvas, sapatos, etc. e de

elevação e transporte de equipa- mento.

Operações devem ser realizadas seguindo as indicações incluídas aqui, usando o


equipamento especial indicado e assur- ing reparação adequada, de conformidade
com a programação e os requisitos de segurança do operador.

Cada reparo deve ter como objectivo restaurar a eficiência operacional e de segurança em

conformidade com as disposições da FPT.

FPT não pode ser realizada formodifications susceptíveis, alterações ou outras


intervenções não autorizadas pela FPT sobre o veículo e se a unidade está garantido as
intervenções acima referidas irá fazer com que a sua validade.

FPT não é responsável por reparar intervenções.

FPT irá fornecer mais detalhes necessários para a realização das intervenções e
todas as instruções que não estão incluídos nesta publicação.

Os dados apresentados nesta publicação não pode ser up-to-date lá- tona assunto

modificações do toManufacturer que podem ser adicionados a qualquer momento para

fins técnicos ou comerciais e também para atender às novas regulamentações legais em

outros países. Se as questões sobre esta publicação diferir do que é realmente notado na

unidade, por favor entrar em contato com a rede FPT antes de iniciar qualquer

intervenção”.

É proibido copiar este texto ou qualquer de suas partes e todos ções ilustrativo incluídos.

Publicação editado por:


FPT industrial SpA
Via Puglia 15, 10156 Torino, Italia
www.fptindustrial.com Imprimir P1D32S021
E- 1 st Ed. 04,2015
F1C EuV1 - MOTORES 1

Série F1C EuVI Motores S

Motores F1c EuVI 1

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


2 F1C EuV1 - MOTORES

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES INTRODUÇÃO 1

Introdução

Página

INFORMAÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 3

- SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

- avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

- operações de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

AVISOS GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

AVISOS GERAIS
SOBRE O SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . 7

- Aterramento e triagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

OPCIONAL elétrica e mecânica


PEÇAS INSTALAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . 9

As conversões entre o principais unidades


DE MEDIÇÃO DO SISTEMA INTERNACIONAL E OS
TAMANHOS PROVENIENTES mais comumente usados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

CABEÇALHO DA PÁGINA
E INTERPRETAÇÃO RODAPÉ . . . . . . . . 10

ATUALIZAÇÃO DE DADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


2 INTRODUÇÃO F1C EuV1 - MOTORES

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES INTRODUÇÃO 3

INFORMAÇÃO GERAL
Manuais para reparações são divididos em partes e secções, cada uma das quais é marcada por um número; o conteúdo destas secções estão indicadas na tabela geral de
conteúdos.

Secções withmechanical conteúdo inclui dados técnicos, coleções torque de aperto, listas de ferramentas, conexões de montagem - ções desconexão, revisões no banco,
solução de problemas e manutenção programada.

Em secções ou partes do sistema eléctrico / electrónico, existem as descrições da rede eléctrica e o conjunto de sistemas electrónicos, diagramas de fiação, as

características eléctricas de componentes. Seções 1 e 2 descrevem o motor e suas características gerais.

Seção 3 descreve a parte elétrica, sobre a fiação, equipamento eléctrico e electrónico de acordo com a utilização específica. Seção 4 inclui manutenção

programada.

Secções 5 e 6 dizem respeito às operações de remoção / remontagem dos principais componentes e as operações de revisão geral de motor montado sobre um suporte em rotação.

Secção 7 contém os dados techcnical do motor, tais como as folgas de instalação e os torques de aperto. Seção 8 contém a lista de

ferramentas especiais.

O apêndice fornece uma lista dos regulamentos de segurança gerais que todos os operadores, quer instaladores ou técnicos de manutenção, deve cumprir para evitar
qualquer lesão grave.

O manual utiliza símbolos adequados em suas descrições; O propósito desses símbolos é classificar informações. Em particular, um conjunto de símbolos foi definido para classificar
os avisos, enquanto que outro conjunto foi especificado para operações de serviço

SÍMBOLOS Os
avisos

Perigo para as pessoas

observância ausente ou incompleta destas prescrições pode causar grave perigo para a segurança das pessoas.

Risco de efeitos graves para a montagem


O não cumprimento parcial ou total destas instruções poderia causar sérios danos ao conjunto e pode anular a garantia.

perigo geral
!
Ele inclui os perigos de sinais acima descritos.

Proteção ambiental
Indica um comportamento correcto, para que o uso de montagem para ser como amiga do ambiente quanto possível.

NOTA Indica uma explicação adicional para um pedaço de informação.

operações de serviço

Exemplo

Ø1 O 1 = Carcaça para ligar


haste arbusto pequeno final.

α Apertar com o valor do ângulo de + binário especificado

Ø2 Ø = 2 Carcaça para ligar


bronzinas

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


4 INTRODUÇÃO F1C EuV1 - MOTORES

Desconexão
admissão
remoção

Montagem
Escape
Connection

Desmontagem
Operação
remoção

Montagem na

Assembléia lugar
ρ Taxa de compressão

Tolerância diferença de
Apertar para apertar
peso

Apertar para apertar + valor do ângulo binário de laminagem


α

Pressione ou calafetar Rotação

Regulamento Ângulo valor


Adjustment angular

inspeção visual de verificação da


preload
posição de montagem

Valor de medição para

encontrar Verifique Número de revoluções

Equipamento Temperatura

Superfície de acabamento de
Pressão
usinagem Máquina
Barra

Oversized
Interferência montagem
Superior a •.
Strained
Máximo, pico

Subdimensionado
Apuramento
Menos de •.
espessura
Mínimo

A lubrificação Classes de

com graxa Damp selecção

sobredimensionadas

Temperatura <0 • C Cold


adesivo
Winter
selante

Temperatura> 0 • C Hot
sangramento Air Summer

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES INTRODUÇÃO 5

AVISOS GERAIS

As advertências apresentadas podem não ser representativos de todas as situações perigosas que podem ocorrer. Portanto, os supervisores devem ser
! contactado sempre que uma situação perigosa que não foi descrita ocorre. Use ambos toolings específicas e de uso geral de acordo com as prescrições

contidas no respectivo uso e manuais ance mainten-.

Verifique a condição de trabalho e adequação de ferramentas não sujeitos a revisão periódica.

A movimentação manual de cargas deve ser avaliado com antecedência uma vez que também depende não só do peso, mas também de seu tamanho e no caminho.

Manuseamento por meios mecânicos devem ser com ascensores adequados como por peso, bem como para a forma e volume. Ascensores, cordas e

ganchos usados ​devem mostrar indicações claras sobre a capacidade de carga máxima aceitável. O uso de tais ferramentas é estritamente permitido

apenas por técnicos autorizados. Fique a uma distância segura da carga e nunca abaixo dela.

Em operações de desmontagem, sempre observar as prescrições fornecidas e evitar quaisquer peças mecânicas sendo retirado do pessoal da oficina
acidentalmente marcantes.

atividades Loja realizadas por dois técnicos devem sempre foi executado com cautela; evitar operações que podem ser perigosas para todos os colaboradores

devido à falta de campo de visão ou posição incorreta. Mantenha todo o pessoal não atribuídos às operações claras de área de trabalho. Aprenda os conceitos

necessários de operação e de segurança relativos ao veículo antes de trabalhar nele. Escrupulosamente observe todos os avisos de segurança no conjunto. Não

deixe a montagem em movimento sem supervisão durante o trabalho de reparo.

Ao trabalhar em uma montagem do chão, certifique-se que ele está descansando firmemente nas bancas de apoio adequadas e que os / dispositivos de

segurança automáticos manuais são ativados em caso de elevação com uma rampa hidráulica. Ao trabalhar em montagens alimentados a gás natural, além das

instruções dadas no documento, também observar todas as normas de segurança específicas previstas.

Apenas retire a tampa do radiador quando o motor está frio, desapertando-lo com cautela, a fim de permitir que a pressão residual do sistema para fora.

combustíveis inflamáveis ​e todos os fluidos e líquidos deve ser cuidado handledwith, de acordo com as indicações fornecidas nas 12 cartas de ponto de materiais nocivos.

O reabastecimento deve ser realizada ao ar livre com o motor desligado, evitando cigarros acesos, chamas livres ou faíscas, a fim de pré-desabafar súbitas incêndios / explosões.

Adequadamente armazenar fluidos e líquidos inflamáveis, corrosivas e poluentes de acordo towhat fornecida pelas regulamentações em vigor. Estritamente evitar o uso de
recipientes para alimentos para armazenar líquidos nocivos.

Evitar a perfuração ou queima de recipientes pressurizados e descartar panos impregnados com substâncias inflamáveis ​em recipientes capazes Suit.

Desgastado, danificado ou peças consumíveis devem ser substituídos por peças originais.

Durante as atividades da oficina, sempre manter a limpeza no local de trabalho; prontamente andares livres ou limpos de quaisquer derrames acidentais e manchas de líquidos e óleos.

soquetes elétricos e equipamentos elétricos necessários para realizar operações de reparação deve cumprir as regras de segurança.

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


6 INTRODUÇÃO F1C EuV1 - MOTORES

roupas necessário quando solicitado pelo operação em causa.

O contacto com partes móveis podem causar ferimentos graves. Use adequado, preferencialmente apertada vestuário e evitar o uso de joalharia, lenços, etc

Não deixe o motor a trabalhar em oficinas não equipados com um tubo para extrair os gases de escape do lado de fora. Não respirar os fumos fromheating

orwelding de tinta, como eles são prejudiciais; operar ao ar livre ou em áreas inwell ventilados. Usar um respirador apropriado na presença de pó de tinta.

Evitar o contacto com água quente ou vapor a partir do motor, radiador e mangueiras, pois pode causar queimaduras graves. Evitar o contacto directo com líquidos e

fluidos no interior de sistemas de veículos; consultar a folha de 12 pontos remédio se o contato acidental.

Antes de reformar, limpe as assembléias e se certificar que estão integral e completa. partes arrumar destacadas ou desmontados com os seus elementos de fixao

(parafusos, porcas, etc.) em recipientes especiais. Verificar a integridade das peças que impedem o afrouxamento dos parafusos: anilhas, pinos de divisão, grampos,

etc. auto-bloqueio das porcas com inserções de nylon devem ser sempre substituído.

Evitar o contato da borracha com o combustível diesel, gasolina ou outras substâncias incompatíveis. Antes de lavagem pressão partes mecânicas, proteger conectores

eléctricos e as unidades de controlo. O aperto dos parafusos e porcas deve ser sempre levada a cabo de acordo com as instruções. vendas e NET- assistência trabalho da

FPT está disponível para prestar os esclarecimentos necessários para realizar qualquer trabalho de reparação não abrangidos por este documento. Antes de soldar:

- Desligar todas as unidades de controlo electrónico e desligar o cabo de alimentação a partir do terminal positivo da bateria (ligando-o à terra do chassis)
e conectores.

- Remover a tinta usando solventes adequados ou removedores de tinta e as superfícies relevantes limpa com água e sabão.

- Espere cerca de 15 minutos antes de prosseguir com a soldagem.

- Use protecções resistentes ao fogo adequado para proteger mangueiras ou outros componentes, em que os fluidos ou outros materiais inflamáveis ​fluem quando se
solda.

No caso do veículo ser submetida a temperaturas superiores a 80˚C (fornos secador), remover as unidades electrónicas de controlo.

A disposição de todos os líquidos e fluidos deve ser realizada com plena observância das normas específicas em vigor. Usar todos os EPI e

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES INTRODUÇÃO 7

AVISOS GERAIS SOBRE O SISTEMA ELÉTRICO

Não provocar faíscas para verificar a presença de tensão em um circuito. Não utilize uma lâmpada de teste para verificar a continuidade do

circuito, mas apenas equipamento de controlo adequado.

Certifique-se de que a fiação de dispositivos eletrônicos (comprimento, tipo de cabo, localização, cintas, ligação de trança tela, aterramento, etc.) estar em

conformidade com o sistema de FPT e que eles são cuidadosamente restaurado após o reparo ou manutenção. Medições na ECU, conexões jack e conexões

elétricas dos componentes deve ser feito apenas em linhas de teste regulares, com tomadas especiais e buchas jack.

Nunca use equipamento improvisado como fios de metal, chaves de fenda, pinos ou similar. Isso pode não só causar curto-circuitos, mas
certifique-se que o sistema está adequadamente isolada.
também danificar os conectores jack, resultando em mau contato.

desligar o cabo de terra do chassis, antes de tudo a partir do terminal negativo da bateria. Antes de conectar as baterias para o sistema,

conectores elétricos e fiação como originalmente fornecido. Ao ter que operar no circuito electrónico / eléctrico, desligar as baterias do circuito,
Não use carregadores rápidos para o arranque do motor.

Comece upmust só pode ser realizada tanto com baterias separadas ou caminhão especial.

a ser paralelo ao plano de referência, o mais próximo possível para o chassi / corpo. Ao completar o trabalho no circuito elétrico, restaurar os
polarização incorrecta da tensão de alimentação para as unidades electrónicas de controlo (por exemplo, polarização errada das baterias), pode levar à sua destruição.

Desconectar as baterias do sistema durante a sua recarga com um aparelho externo. Sobre a ligação, apenas os parafusos porcas para o binário de
componentes servidos por unidades de controle eletrônico com tensão nominal veículo. Os cabos devem ser encaminhadas em uma tal forma
aperto prescrita conector (sensores de temperatura, sensores de pressão, etc.).

Isolar o circuito antes de desligar o conector de junção a partir de uma unidade de controlo electrónico. Não fornecer diretamente atual para

NOTA Os conectores são mostradas a partir do lado do cabo.

As visualizações do conector contidos no manual são representativos de lado do cabo.

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


8 INTRODUÇÃO F1C EuV1 - MOTORES

Aterramento e triagem

As ligações negativos ligados a um ponto de ligação à terra do sistema tem de ser tão curto quanto possível e ligados um ao outro na configuração delta?; certificar-se de que
eles são apertados de uma forma ordenada e adequado (Figura 1 Ref. H).

As seguintes precauções devem ser observadas em relação aos componentes eletrônicos:

- As unidades electrónicas de controlo tem de ser ligado à terra do circuito quando têm invólucro metálico.

- O controlo electrónico cablesmust negativo unidade ser ligado a um ponto systemground, tal como o chão do compartimento painel de instrumentos (não use ou
ligações “em série” em “cadeia”), e ao terminal negativo da bateria / s.

- Mesmo se não ligada ao terminal negativo do circuito terra / bateria, terra analógico (sensores) deve ter isolamento óptimo. Consequentemente, em particular cuidado deve
ser dado para as resistências terminais parasitárias: oxidação, defeitos de cravação, etc.

- A trança de metal de circuitos blindados tem de estar em contacto eléctrico apenas no final para a unidade de controlo, onde o sinal de entrada (Figura 2).

- No caso de conectores de junção, a secção não blindado d, perto dos conectores devem ser tão curto quanto possível (Figura 2).

- Os cabos devem ser encaminhadas em uma tal forma a ser paralelo ao plano de referência, o mais próximo possível para o chassi / corpo.

figura 1

1. “Delta” conexões dos cabos negativos ao circuito TERRA M

Figura 2

88039

2. BLINDAGEM DE METAL entrançado de um cabo para um componente eletrônico - C. CONECTOR

d. DISTÂNCIA! 0

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES INTRODUÇÃO 9

Peças Opcionais elétrica e mecânica INSTALAÇÕES


instalação de acessórios, adições e alterações sobre a montagem deve ser efectuada em conformidade com as directivas de montagem da FPT. Recorde-se que, especialmente

no que diz respeito ao sistema eléctrico, várias tomadas eléctricas são fornecidas para tomadas como padrão (ou opcionais), a fim de simplificar e normalizar a intervenção

eléctrica por montadores.

É expressamente proibida para realizar quaisquer modificações ou ligações para a fiação da unidade de controlo electrónico. Em particular, a linha de

dados entre as unidades de controlo (CAN Line) é para ser considerada intocável.

As conversões entre o UNIDADES PRINCIPAIS DE MEDIDA DO SISTEMA internacionalmente AL e os tamanhos PROVENIENTES


mais comumente usados

Poder
1 kW = 1,36 HP
1 kW = 1,34 hp
1 CV = 0,735 kW
1 CV = 0,986 hp
1 hp = 0,746 kW
1 hp = 1,014 HP

NOTA a unidade HP é convertido em cv para simplicidade de acordo com uma proporção de 1: 1 1 hp = 1 HP

Torque
1 Nm = 0,1019 kgm
1 kgm = 9,81 Nm

Rotações por unidade de tempo

1 rpm = 0,1047 rad / s


1 rad / s = 9,55 rpm

Pressão
1 bar = 1,02 kg / cm 2
1 kg / cm 2 = 0,981 bar
1 bar = 10 5 Pa

NOTA Onde não é particularmente necessária precisão:

- a unidade Nm é convertido em kgm para simplicidade de acordo com uma proporção de 10: 1 1 kgm = 10 nM;

- a barra de unidade é convertida em kg / cm2, para simplicidade de acordo com uma proporção de 1: 1 1 kg / cm2 = 1 bar.

Temperatura
0 • C = 273,15 K 0 • F = 255,37 K 0 • C = 32 M (factor de conversão entre Celsius e Fahrenheit é 1:
1,8)

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


10 INTRODUÇÃO F1C EuV1 - MOTORES

Cabeçalho de página e INTERPRETAÇÃO RODAPÉ

Tipo de Título da Número de

motor seção página

Número de cópias publicação edição básica referindo-se a fase Quando presente, uma
impressas idioma de fecho da redacção atualização de mês-ano (Revi) para a
mês ano edição básica

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES INTRODUÇÃO 11

ATUALIZAÇÃO DE DADOS

Seção Nome da Seção A inscrição modificação Página Data da revisão

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


12 INTRODUÇÃO F1C EuV1 - MOTORES

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES 1

Motores F1c EuVI

Seção

Especificações Gerais 1

diagramas operacionais 2

Equipamento elétrico 3

Manutenção agendada 4

Remoção / remontagem

dos componentes do motor principal 5

revisão mecânica geral 6

Especificações técnicas 7

Ferramentas 8

prescrições de segurança Apêndice

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


2 F1C EuV1 - MOTORES

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 1

SEÇÃO 1

Especificações Gerais

Página

CÓDIGO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CÓDIGO COMERCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Vistas isométricas de Motor . . . . . . . . . . . . 5

Curvas de torque - PODER . . . . . . . . . . . . . . 6

VISTAS DE MOTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ESPECIFICAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . 13

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


2 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 3

CÓDIGO TÉCNICO

F1 CF eu 4 1 1 S * Um 302

números progressivos que mostram variantes de motor

nível das emissões: A = Eu


vi

Performances: A = primeira
calibração B = extc segunda calibração.

Aplicação: 0 = outra
aplicação 5 = Genset
1 = caminhões 6 = Marinho
2 = ônibus eVGT 7 = Industrial / turbo Agrícola
3 = Industrial / Agrícola 8 = Carros e derivados

principais características do motor: 0 = turbocharged


CNG
1 = diesel turbo idaftercooled
2 = Naturalmente aspirado id diesel
3 = Naturalmente aspirado diesel ii
4 = Naturalmente a gasolina aspirado
5 = Naturalmente aspirado GNV
6 = Turbocharged id diesel
7 = turbo diesel ii
8 = Turbochargedpetrol
9 = turbo diesel ii aftercooled

Nº de cilindros

configuração do cilindro: A = 4
traço vertical E = 4 traço vertical com pós-tratamento
B = 4 traço horizontal F = 4 traço horizontal com pós-tratamento
= C 4 traço vertical com EGR L = 4 traço horizontal com EGR + pós mimo
D = 4 traço horizontal com EGR L = 4 traço vertical com EGR + pós mimo

F = MOTOR COM HW DESENVOLVIDA PARA TIER4 / Euro6

desenvolvimento família de motores

F1 = Família nova Motor

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


4 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

CÓDIGO COMERCIAL

S 30 ENT 6

Os níveis de emissão: A = 2002/88


CE
= C euro 3
D = Duplo omologation Europa (NRMM) e EPA-EUA
E = Europa (NRMM)
F = borrifador
L = GÁS
I = Não emissioned (sem omologation)
L = estágio IV
H = Marinho
R = R96 omologation
S = R96 TIER4B omologation
U = EPA - EUA
X = Fase 3A - Camada 3
Y = Fase 3B - 4A Camada
Z = Tier4B
4 = euro 4
5 = euro 5
6 = euro 6

Aspiração: A = Natural

S = supercharged
= T Sobrecarregado com pós-arrefecedor

Crakcase: N = Não estrutural (distribuição normal)

S = Não estrutural (distribuição limitada)


R = Estrutural

Tipo de Injecção: E = Eletrônico

H = Mecânico

Deslocamento:
L * 10 para deslocamento <10 G

Motor: C = Cursor

F = F5
N = NEF
S = F1
V = Série V

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 5

ISOMÉTRICA viewof MOTOR

figura 1

227511

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


6 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

Curvas de torque - PODER

Figura 2

227513
S30ENT6K27.00
Max. POTÊNCIA 95 kW (127 HP) a 3.500 rpm Max.

TORQUE 300 Nm (30,6 kgm) a 1300 rpm

Figura 3

227514

S30ENT6K26.00
Max. De alimentação de 110 kW (150 HP) a 3.500 rpm Max.

TORQUE 370 Nm (37,7 kgm) a 1320 rpm

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 7

Figura 4

227515

S30ENT6K25.00
Max. POTÊNCIA 129 kW (173 HP) a 3.500 rpm Max.

TORQUE 430 nm (43,8 kgm) a 1.600 rpm

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


8 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

VISTAS DE MOTORES

Figura 5

227507

VISTA LATERAL DE ADMISSÃO

1. válvula EGR - 2. quente comprimido tubo de saída de ar - 3. Colector de escape de protecção - 4. Alternador -
5. Lubrificante cárter - 6. Motor mount - 7. Turbocharger atuador - 8. turbocompressor de geometria variável -
9. Fluxo de válvula de controle de taxa de - 10. Colector de escape - 11. permutador de calor EGR

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 9

Figura 6

227506

EXAUSTÃO VISTA LATERAL

1. Colector de admissão - 2. filtro de óleo lubrificante - 3. do refrigerante do motor tubo de entrada para o permutador de calor - permutador de calor 4. A água / óleo

montar 5. Motor - 6. Lubrificante nível de óleo vareta -7. compressor de ar - 8. bomba de direção Power -
9. bomba de combustível de alta pressão - 10. Termostato -11 tampa. Ar tubo de entrada ao colector de admissão

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


10 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

Figura 7

227508

VISTA FRONTAL

1. Blow-by - 2. compressor de ar - 3. Fixa tensor da correia - 4. Damper polia - 5. Alternador -


6. tensor do cinto automático - 7. electromagnética polia - 8. Lubrificante tampão de enchimento

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 11

Figura 8

227509

VISÃO TRASEIRA

1. Refrigerante tubo - tubo de gás de escape a partir de 2. EGR colector de admissão - 3. Fluxo de válvula de controlo de taxa -

volante 4. Motor - 5. Lubrificante dreno de óleo - 6. Air compressor -


7. Refrigerante tubo de entrada para aquecer trocador - 8. Motor protecção volante traseira

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


12 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

Figura 9

227510

VISTA DO TOPO

1. Ar tubo de entrada de colector de admissão - 2. Lubrificante tampa de enchimento de óleo - 3. válvula EGR -

4. Hot tubo de saída de ar comprimido - 5. EGR trocador de calor - 6. Electro-injetores - 7. Cabo na tampa do motor

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 13

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Tipo F1CFL411S * A302

Ciclo Diesel 4 tempos

Fornecem Turbocharged com pós-arrefecedor

injeção direto

numero de cilindros 4 em linha


perfuração milímetros 95,8

Acidente vascular encefálico milímetros 104

+ + + . . = deslocamento total cm 3 2998

UMA

sistema de cronometragem

Começar antes do PMS UMA 29 ± 5

acabar depois BDC B 30 ± 5


B

Começar antes do PMS D 75 ± 5

acabar depois BDC C 30 ± 5

ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Tipo de injeção: sistema de injeção common rail


BOSCH EDC17 C49

injetores BOSCH
tipo de bico
CRi2-20

sequência de injecção 1-3 - 4-2

Barra

pressão de injeção Barra 2000

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


14 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

Tipo F1CFL411S * A302

Força maxima kW 95 110 129


(HP) (127) (150) (173)

rpm 3500 3500 3500

Torque máximo Nm 300 370 430


(Kgm) (30,6) (37,7) (43,8)

rpm 1300 1320 1600

marcha lenta do motor sem


carga rpm 800 • 25

ralenti rápido do motor


sem carga rpm 4200 • 50

turbocharging com pós-arrefecedor

tipo de turbocompressor
água Garrett e óleo arrefecida geometria variável

fluxo mínimo actuador kg / hr 160 ± 5,0

calibração atuador:

Vacuum 0 bar milímetros Válvula totalmente aberta

Vácuo 20 kPa milímetros 1,5 ÷ 4,0

Vacuum 64,7 kPa milímetros 10 ÷ 12,5

forçado pela bomba de engrenagem, a válvula de alívio de pressão, o filtro de óleo


LUBRIFICAÇÃO
com filtragem total de cartucho integrante

pressão do óleo com o motor quente (100 • C • 5 • C):

Barra
a velocidade de ralenti

Barra 1.5 • 0,3

a velocidade de topo Barra 4,5 • 0,5

por bomba centrífuga, termostato para ajuste, refrigerante


RESFRIAMENTO
temperatura, sensores, permutador de calor

controle da bomba de água: por correia

Termostato: marca: início Wähler 79 • C • 2


de abertura: •C

extremidade de abertura 94 • C • 2 • C

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS 15

Tipo F1CFL411S * A302

Circuito de arrefecimento ( 1)

Capacidade total l (kg) 6,9 (6,2)

circuito de lubrificação
Capacidade total ( 2) (3)
l (kg) 7,3 (6,6)

capacidade de reservatório de óleo: cárter de

óleo no cárter de nível mínimo de petróleo no l (kg) l 4,29 (3,86)


nível máximo (kg) 6,60 (5,94)

capacidade de óleo direcção assistida ( 5) l (kg) -

Capacidade do tanque de combustível ( 4) (5) (kg) -

Ureia capacidade total ( 6) l (kg) l 25 (22,5)

Usar uma mistura de 50% de água e Paraflu HT, mesmo durante os meses de verão. Como uma alternativa para usar Paraflu HT outro produto que está em conformidade
com a norma ASTM D-6210 internacional.

(2) utilizar apenas lubrificantes que satisfazem as normas internacionais 5W-30 / 0W-30; ACEA C2. óleo recomendado é URANIA DAILY FE
- URANIA DAILY LS. O óleo utilizado é considerado ser aceitável até que uma quantidade equivalente a 0,5% do consumo de combustível é atingido. (3) As quantidades indicadas

referem-se ao primeiro e reenchimento preocupação a recarga de motor, óleo de cárter e filtro. (4) Use combustível compatível com a norma internacional EN 590. (5) Referente às

indicações do fabricante do veículo.

(6) Utilização de uma solução de AdBlue 32,5% em água compatível com a norma internacional ISO 22241.

rotações com base no qual o motor foi concebido. (1) As quantidades indicadas referem-se à configuração do padrão de apenas o motor.

Atenção - fromdrums reabastecimento ou tanques pode resultar em contaminação do combustível para motores diesel, com o risco de dano para o sistema de injecção; Se necessário, filtra-se

! o combustível de uma maneira adequada ou permitir a sedimentação das impurezas antes de reabastecer.

Os dados, características e performances são válidas apenas se o setter cumpre integralmente todas as prescrições de instalação fornecidas pela FPT.

Além disso, o equipamento montado pelo fabricante do veículo deve estar sempre em conformidade com torque, potência e número de

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


16 SECÇÃO 1 - ESPECIFICAÇÕES GERAIS F1C EuV1 - MOTORES

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 2 - ESQUEMAS DE FUNCIONAMENTO 1

SEÇÃO 2

diagramas operacionais

Página

SISTEMA DE INJEÇÃO COMMON RAIL . . . . . . . 3

- Especificações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

- Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

- sensores principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

- Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

- componentes principais do sistema de injeção . . . . . . . . . 12

- Eletro-injectores CRI2-20 . . . . . . . . . . . . . . . . 15

LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

- Especificação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

- componentes principais do sistema de lubrificação . . . . . . . 18

Vapor de óleo RECIRCULAÇÃO (blow-by) . 21

- Especificações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

- Especificações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

- componentes principais do sistema de arrefecimento . . . . . . . . . 23

sistema de turboalimentação . . . . . . . . . . . . . . 24

- Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

- componentes principais sistema de turboalimentação . . . . 25

GASES DE ESCAPE DE RECIRCULAÇÃO (EGR) . . . . 28

- disposição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

- Assembléia EGR (Recirculação de Gás) . 29

- Assembléia EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


2 SECÇÃO 2 - ESQUEMAS DE FUNCIONAMENTO F1C EuV1 - MOTORES

Página

sistema de cronometragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

- Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

SISTEMA DE ESCAPE DE GÁS DE PÓS-TRATAMENTO


(ATS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

- Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

- ATS princípio de layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

- disposição EMS System (DeNOx PC / LD 3.1) . . . . 33

- Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

- esquema de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

- sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

- AdBlue Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

- Principais componentes do sistema ATS . . . . . . 37

- sensores principais do sistema ATS . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 2 - ESQUEMAS DE FUNCIONAMENTO 3

Sistema Common Rail INJEÇÃO Especificações - estas pressões pode ser modulada entre 150 bar até ao
máximo operacional pressão de 2000 bar,
gerais independentemente da velocidade de rotação e carga do motor;

- a capacidade de operar a velocidades muito elevadas (até 6000 rpm);


O trilho comum sistema de injecção é uma pressão de alta
sistema de injeção eletrônica para motores diesel rápidos com injeção direta.
- precisão de controlo de injecção (duração de injecção e de avanço);

Suas principais características incluem:


- menor consumo de combustível;

- disponibilidade de valores de pressão de injecção elevadas (2000 bar); - emissões mais baixas.

Sistema elétrico

figura 1

227518

1. A entrada do ar a partir do sensor de temperatura pós-arrefecedor - 2. Pré / aquecedor de velas de incandescência - 3. A pressão de ar e sensor de temperatura -
interruptor de pressão 4. Oil - regulador de fluxo 5. combustível na bomba - sensor de temperatura 6. Refrigeração - sensor de velocidade 7. Segmento -
8. Válvula de regulação de pressão no trilho - Sensor 9. Pressão no trilho

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


4 SECÇÃO 2 - ESQUEMAS DE FUNCIONAMENTO F1C EuV1 - MOTORES

Figura 2

227517

1. válvula EGR - sensor de velocidade 2. Incremento - 3. Alternador - 4. VGT sensor de posição -


5. Válvula reguladora de caudal taxa - 6. Electro-injectores - sensor de temperatura dos gases de escape 7.

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E


F1C EuV1 - MOTORES SECÇÃO 2 - ESQUEMAS DE FUNCIONAMENTO 5

sensores principais sensor de velocidade de segmento

sensor de pressão de combustível É um sensor de Hall Tipo de efeito posicionado sobre a polia de veio de excêntricos.

Montado em um beco ferroviário, mede a pressão de combustível no transporte


ferroviário, a fim de determinar a pressão de injeção. O sinal fornecido pelo sensor Ele gera sinais obtidos a partir de linhas de fluxo magnético que se fecham por meio

é usado pela unidade de controlo de gestão do motor para ajustar a pressão de de um encaixe do carretel. O sinal gerado por este sensor é usado pela unidade de

injecção e a duração. controlo como um sinal de reduntant para medir os diferentes regimes de motor.

sensor de temperatura do combustível no filtro de combustível (não fornecido Interruptor de pressão do óleo
pela FPT)
Ele é montado sobre o permutador de calor de água / óleo e mede a pressão de óleo do
Integrado no filtro de combustível, que mede a temperatura do combustível e transmite-o motor.

à unidade de controlo electrónico. Quando o combustível O sinal detectado é enviado para a unidade de controlo. de entrada
a temperatura é demasiado elevada (ambiente
de ar do sensor de temperatura pós-arrefecedor.
condição de temperatura, do motor a plena carga e em tanque
reserva), a lubrificação correcta da bomba de alta pressão não é mais assegurada.
de entrada de ar do sensor de temperatura pós-arrefecedor

Ele é montado sobre o tubo de entrada de ar no colector de admissão. Ele mede a


Com base nos valores recebidos, a unidade de controlo determina a
densidade e volume do combustível, que rectifica o desempenho do motor de temperatura do ar que vem do pós-arrefecedor.

entrega limitante.

A pressão de ar e sensor de temperatura

Posicionada sobre o colector de admissão, que mede a pressão do impulso de ar


introduzido no colector de admissão. Este valor, em conjunto com os valores da
sonda lambda e a temperatura do ar de sensores, permitir que a unidade de controlo
electrónico para determinar com precisão a quantidade de ar alimentado para dentro
dos cilindros e gerir os injectores, ajustando o fornecimento de combustível em
conformidade,
reduzindo as emissões nocivas e
melhorar quer os níveis de consumo e desempenho. No interior do
sensor existe um circuito de correcção de temperatura electrónico para
optimizar a medição da pressão em relação à temperatura do ar de
admissão.

Sensor do resfriador de temperatura

Este sensor proporciona a unidade de controlo com um índice de estado


térmico do motor, a fim de determinar as correcções do fornecimento de
combustível, a pressão de injecção, EGR avanço injecção quando arranque
a frio (se houver) e aquecimento.

sensor de velocidade de incremento

É um sensor indutivo colocado no anel pulsador montado na extremidade


dianteira da cambota.

Ele gera sinais obtidos a partir de linhas de fluxo magnético que se fecham por meio dos
dentes do anel pulsador.

A unidade de controlo de gestão do motor utiliza este sinal para medir o número de
rotações do motor, a sua posição angular e para operar o contador de rotação
electrónico.

Imprimir P1D32S021 E Base - abril 2015


6 SECÇÃO 2 - ESQUEMAS DE FUNCIONAMENTO F1C EuV1 - MOTORES

Descrição do sistema Verificação da temperatura de combustível

O sistema faz pré-injecção (injecção piloto) possível antes do ponto Com a temperatura do combustível superior a 75 • C, detectado pelo sensor no filtro
morto superior, com a vantagem de diminuir o derivado da pressão na de combustível, a unidade de controlo opera o regulador de pressão para diminuir
câmara de combustão, redução do nível de ruído de combustão, o que a pressão da linha (tempos de injecção não são alterados). Se a temperatura for
é típico dos motores de injecção directa. superior a 90 • C, a energia é reduzida para 60%.

A unidade de controlo controla a quantidade de combustível injectado, ajustando as

vezes da pressão de linha e de injecção. A informação dos processos unitários de


Verificação da temperatura do líquido de arrefecimento do motor
controlo para regular a quantidade de combustível a injectar inclui:
A unidade de controlo detecta a temperatura do fluido de arrefecimento do motor, o ar
de impulso e do combustível; Se necessário, ele controla ventilador de arrefecimento
A informação dos processos unitários de controlo para regular a quantidade de theelectromagnetic (Baruffaldi) e acende-se a luz de controlo de fluido refrigerante.
combustível a injectar inclui:

- Velocidade do motor;
quantidade Verificação de combustível injetada
- temperatura do líquido de arrefecimento;
De acordo com os sinais a partir dos sensores e os valores mapeados, a unidade de
- Turbo carregamento pressão; controlo:

- Temperatura do ar; - opera o regulador de pressão;

- quantidade do ar de admissão; - varia o “piloto” tempo de injeção a 2200 rpm;

- Voltagem da bateria; - varia o tempo de injeção “main”.

- pressão diesel;
Verificação de ajuste em marcha lenta
- posição do pedal do acelerador.
A unidade de controlo processa os sinais provenientes dos vários sensores e
regula a quantidade de combustível a injectar, controlando o regulador de
controle de injeção eletrônica
pressão e alterar os tempos de injecção do injector.
O sistema calcula os modos de injecção por processamento dos seguintes
parâmetros:
Dentro de certos limites o rpm tem em conta a tensão da bateria.
- rpm do motor.

- Motor refrigerante temperatura do fluido.


Combustível de corte em fase de libertação
- capacidade de ar de admissão. Na fase de libertar o pedal do acelerador a unidade de controlo actua os

- Voltagem da bateria. seguintes elementos lógicos:

- pressão de combustível. - ele corta abastecimento das eletro-injectores;

- posição do pedal do acelerador. - reativa parcialmente abastecimento das eletro-injectores antes de atingir a
velocidade em marcha lenta;
A pressão de combustível pode atingir um máximo de 2000 bares. Até 2800 rpm
- opera o regulador de pressão de combustível.
pré-injecção também é levada a cabo a fim de reduzir o ruído típico de injecção

directa. ângulos de avanço de pré-injecção, Verificar o balanceamento do cilindro em marcha lenta

a distância entre De acordo com os sinais recebidos a partir dos sensores, a unidade de controlo controla
pré-injecção e principais de injecção e ângulos de injecção do avanço principal a regularidade do binário a uma velocidade de marcha lenta:
varia de acordo com as condições de funcionamento do motor instantâneos.

- ele varia a quantidade de combustível injectado nos electro-injectores


individuais (tempo de injeco).
Auto diagnóstico

diagnóstico do sistema é realizada por meio de instrumentos de diagnóstico (sem Verificando rotação regular do motor (anti-serra)
Código Blink é usado).
Ele garante rotação regular do motor a uma taxa constante, aumentando a rotações.

reconhecimento imobilizador (se presente)

Quando a unidade de controlo recebe o sinal da chave no “mar” que comunica A unidade de controlo processa os sinais recebidos a partir dos sensores e determinam

com a unidade de controlo do imobilizador para permitir partida. a quantidade de combustível a ser injectado através de:

- o regulador de pressão;

- o tempo de abertura da electro-injector.

Base - abril 2015 Imprimir P1D32S021 E

Você também pode gostar