Você está na página 1de 4

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ

INSTITUTO UFC VIRTUAL


CURSO: LICENCIATURA EM LETRAS/ ESPANHOL
DISCIPLINA TEORIA DE LÍNGUA E SEGUNDA LÍNGUA
1ª EVALUACIÓN ESCRITA
ALUNO(A): KARLA MYLENA ARAÚJO FELISMINO
FECHA: 06/04/2021

1. Distinga língua de dialeto. (2 pontos)

A língua é definida como o uso das palavras, da sua pronúncia e os métodos de


combiná-las, a sua utilização e a forma como é compreendida por uma comunidade.
O Dialeto, por outro lado, é definido como uma variedade regional de línguas
distinguida por características de vocabulário, gramática e pronúncia. Uma língua
tem uma forma padrão escrita, enquanto um dialeto existe em grande parte em
forma oral.

2. Diferencie as visões behaviorista, cognitivista e cognitivista-interacionista de


aquisição de línguas. (1,5 ponto – 0,5 cada)

O Behaviorismo tem o comportamento como objeto de estudo. O cognitivismo


baseia-se no processo mental que está por trás do comportamento e o cognitivismo-
interacionismo defende que o conhecimento é o resultado da combinação entre
fatores objetivos e subjetivos que fazem parte do cotidiano da pessoa. Por outro
lado, temos a Aquisição de língua, que é o processo pelo qual a criança aprende sua
língua materna. E, segundo Stephen Krashen, tudo que ajude a tornar a entrada
compreensível, seja por imagens, etc, ajuda na aquisição de segunda linguagem.

3. Explique com suas palavras o princípio da arbitrariedade, na teoria saussuriana


do signo linguístico. (1 ponto)

É a relação que une o significado ao significante. Por isso o signo linguístico é


arbitrário. Por exemplo: a ideia de “mochila” e o seu significado mostra que existe
arbitrariedade na relação significado/significante. O que é mochila? É algo sem
justificativa.
4. Preencha as lacunas do parágrafo abaixo com os termos que se encontram na
caixa, a fim de torná-lo coerente (1,5 ponto – 0,5 cada).

Gramática Transform

A (a) apresenta regras pelas quais as línguas se submeteriam


dentro do módulo do nosso cérebro responsável pela gramática. Haveria uma (b)
Estrutura Profunda

que através de transformações daria origem a (c)


Estruturas superficiais

diferentes

5. Por que na teoria funcionalista a Pragmática tem maior peso frente à sintaxe e à
semântica? (1 ponto)

Porque a pragmática estuda a linguagem no contexto de seu uso na comunicação. A


pragmática está além da construção da frase, objeto da sintaxe, ou do seu
significado, objeto da semântica. A pragmática estuda essencialmente os objetivos
da comunicação. Pois no Funcionalismo, cada parte pertencente à sociedade, com
suas especificidades e funções, é responsável pela sociedade como um todo, bem
como sua estabilidade e coesão. É uma visão sistêmica: diferentes fatores que se
unem, formando um grande sistema.

6. Vamos imaginar que você seja um(a) psicolinguísta e tenha como objetivo
analisar como as pessoas usam a língua. Que pesquisas você desenvolveria para
responder as perguntas abaixo? (1,5 ponto – 0,5 cada)
a) Considere palavras abstratas e concretas (no sentido semântico). Qual dos dois
grupos é processado com mais facilidade?

Palavras mais concretas seriam representadas na memória pelos códigos lexical e


sensorial, enquanto as abstratas seriam armazenadas na forma de código lexical. E a
técnica utilizada para esse fato seria a “palavras na mente – decisões lexicais”.

b) As pessoas em geral leem as palavras do começo ao fim?

Não. E a técnica utilizada para estudar esse fato é a do “processamento da atividade


cerebral”. Em relação ao novo século, com tantas tecnologias a nossa disposição, ler
tornou-se um processo cansativo para muitos se comparado com as mídias digitais. As
pessoas acabam lendo somente o “resumo dos resumos” na internet e ficam com receio
de ler conteúdos mais complexos. Atualmente, internet, vídeos, sons, multimídia são
mais envolventes que a leitura.

c) Pessoas com níveis diferentes de formação acadêmica processam a linguagem de


maneira fundamentalmente diferente?

Sim. E a técnica de estudo para esse fenômeno é a dos “tropeços/erros de fala”.

7. Cite pelos menos dois exemplos de variedades linguísticas na língua estrangeira


alvo (inglês ou espanhol), que se justificam pelos fatores sociais descritos na
aula 06, sobre a Sociolinguística (identidade social do falante, do ouvinte, o
contexto e o julgamento social em relação às variedades diastráticas e
diatópicas). (1,5 ponto – 0,75 cada)

Essas variações se encontram quando tratamos de entonação, quantidade de


gírias/modismos e amplitude do vocabulário. No último ponto, observamos que em
todo o continente, algumas palavras se distinguem devido à diversidade lexical
existente. Isso ocorre como o exemplo da palavra “piscina”, que na Espanha é
chamada de “alberca” e de “pileta” na Argentina.

Temos também a palavra “pipoca” chamada de palomitas na Espanha e no México,


pochoclo (Argentina), cotufa (Venezuela) pipoca (Bolívia), rositas (Cuba), crispetas
(Colômbia), cabritas (Chile), pororó (Paraguai), pó (Uruguai), popcor ou canchita
(Peru).

Palavras com escritas diferentes, mas que trazem o mesmo significado.

Você também pode gostar