Você está na página 1de 32

CONTRATO DE MANDATO EXCLUSIVO EXCLUSIVE MANDATE AGREEMENT

O PRESENTE CONTRATO é celebrado entre: THIS AGREEMENT is made between:

1. Stichting Rio Doce Claims (Ações do Rio 1. Stichting Rio Doce Claims (Ações do Rio Doce), a
Doce), uma fundação constituída de acordo foundation incorporated under Dutch law, with its
com a legislação holandesa, com sede em registered seat in Amsterdam, with e-mail
Amsterdã, com e-mail info@acoesdoriodoce.com (“Ações do Rio
info@acoesdoriodoce.com ("Ações do Rio Doce”); and
Doce"); e

2. Atila Ferrari, nascido em 01/08/1988, com 2. Atila Ferrari, born on 01/08/1988, having their
residência em 05 Rua Rouxinol, Colatina, residence at 05 Rua Rouxinol, Colatina, 29709320,
29709320, Es, com número de CPF Es, with CPF number 12656832713, and with e-
12656832713, e com e-mail mail atila_ferrari@hotmail.com and cell phone
atila_ferrari@hotmail.com e número de number 5527999502236.
telefone celular 5527999502236.

(A "Parte Afetada") (The “Affected Party”)

Ações do Rio Doce e o Requerente, juntos, Ações do Rio Doce and the Claimant together will
serão chamados de "Partes" be referred to as the “Parties”

RESUMO DESTE CONTRATO SUMMARY OF THIS AGREEMENT

Ao assinar este acordo, você declara que sofreu By signing this agreement, you state that you have
danos diretos ou indiretos como resultado de suffered direct or indirect damages as a result of
ou em conexão com o colpaso da barragem de or in connection with the collapse of the Fundão
Fundão em Mariana, Minas Gerais, Brasil, em 5 dam in Mariana, Minas Gerais, Brazil on 5
de novembro de 2015. November 2015.

Desde novembro de 2018, um grupo grande de Since November 2018, a large group of claimants
autores entrou no processo relacionado ao have been engaged in proceedings in relation to
colapso da barragem perante a Alta Corte de the Dam Collapse before the High Court of Justice
Justiça da Inglaterra e País de Gales em Londres of England & Wales in London against BHP Group
contra a BHP Group (UK) Ltd (uma empresa (UK) Ltd (a company incorporated in the United
incorporada on Reino Unido) e a BHP Group Kingdom) and BHP Group Limited (an Australian
Limited (uma empresa de capital aberto public company). The proceedings are currently
australiana). Os processos estão atualmente listed with the English court under claim numbers
tramitando na corte Inglesa sob os números HT- HT-2022-000304 and HT-2023-000346. If you are
2022-000304 e HT-2023-000346. Se você já é already a claimant in these proceedings, you
um autor nessa ação, você não pode entrar cannot enter into this agreement with Ações do
neste contrato com Ações do Rio Doce. Rio Doce.

O objetivo deste contrato é permitir que Ações The purpose of this agreement is to enable Ações
do Rio Doce possa apresentar uma ação de do Rio Doce to either bring a claim for
indenização por esses danos em seu favor como compensation for those damages on your behalf
parte de uma ação coletiva, ou alcançar um as part of a group action against, or to reach a
acordo com entidades dos grupos Samarco e settlement with entities within the Samarco group
Vale e/ou seus, diretores ou outros and the Vale group and/or their directors or other
empregados que possam ser responsabilizados, employees who may be held liable, in whole or in

1
no todo ou em parte, pelo colapso da barragem part, for the collapse of the Fundão Dam. Ações do
de Fundão. Ações do Rio Doce poderá entrar Rio Doce may bring a claim in any jurisdiction
com uma ação em qualquer jurisdição da within Europe, or anywhere else in the world.
Europa, ou em qualquer lugar do mundo.

Ao assinar este contrato, você não poderá mais By signing this agreement, you will no longer be
ajuizar essa ação ou entrar em um acordo na able to bring this claim or settle the claim yourself.
ação por conta própria. Somente Ações do Rio Only Ações do Rio Doce can do so. If Ações do Rio
Doce pode fazer isso. Se Ações do Rio Doce Doce terminates this agreement, your right to
rescindir este contrato, seu direito de ajuizar as pursue the claims will return to you. By signing this
ações será retomado. Ao assinar este contrato, agreement, you consent to the fact that during the
você concorda com o fato de que, durante a term of this agreement you cannot legally take any
duração deste contrato, não pode legalmente action against or attempt to settle your claims
tomar qualquer ação, ou tentar entrar em regarding the damages you suffered in relation to
acordo com relação à sua ação quanto aos the collapse of the Fundão dam.
danos que você sofreu em relação ao colapso
da barragem de Fundão.

Você não precisa pagar Ações do Rio Doce You do not need to pay Ações do Rio Doce any
quaisquer honorários advocatícios ou legal fees, or any other costs which may be
quaisquer outros custos que possam ser incurred by Ações do Rio Doce in order to bring
incorridos pela Ações do Rio Doce para ajuizar these claims or for potential settlement
essas ações ou para possíveis negociações de negotiations.
acordo.

Caso a Ações do Rio Doce seja bem-sucedida In the event Ações do Rio Doce is successful in
em obter sua indenização ou na obtenção de recovering your claims or achieving a settlement,
um acordo, Ações do Rio Doce deduzirá 30% Ações do Rio Doce will deduct 30% from the
como contrapartida do valor que a Ações do Rio amount that Ações do Rio Doce has recovered for
Doce recuperou para você. Ações do Rio Doce you as consideration. Ações do Rio Doce shall
deverá receber não menos do que a receive no less than the percentage amount
porcentagem definida neste Contrato. disclosed herein.

Caso Ações do Rio Doce não tenha êxito em In the event Ações do Rio Doce is unsuccessful in
obter sua indenização, você não terá de pagar recovering your claim, you will not have to pay
nada. anything.

Você tem a possibilidade de desistir deste You are allowed to withdraw from this agreement
contrato dentro de 10 dias da data da within 10 days from the date of signature. After
assinatura. Depois disto, você pode rescindir o this you can terminate the agreement subject to a
contrato sujeito a aviso prévio de 1 ano, mas one year’s notice, in which case you will still owe
ainda deverá Ações do Rio Doce 30% de Ações do Rio Doce 30% of any compensation you
qualquer indenização que você receba. may receive.

A Ações do Rio Doce pode rescindir este acordo Ações do Rio Doce may terminate this agreement
por motivos graves. on serious grounds.

CONSIDERANDO: WHEREAS:

A. A barragem de Fundão (“barragem”) A. The Fundão dam (“Dam”) was a tailings dam
era uma barragem de rejeitos de owned by the Brazilian mining company
propriedade da empresa mineradora Samarco Mineração S.A. ("Samarco"), a joint
brasileira Samarco Mineração S.A. venture between mining giants Vale S.A.

2
(“Samarco”), uma joint venture entre as (“Vale”) and BHP Brasil Ltda. Vale and Samarco
gigantes da mineração Vale S.A (“Vale”) operate several mines in Mariana, Minas
e a BHP Brasil Ltda. Vale e a Samarco Gerais state, Brazil, where iron ore is extracted
operavam várias minas em Mariana, and processed. During this process large
Mina Gerais, Brasil, onde minério de amounts of toxic waste (tailings) are
ferro é extraído e processado. Durante generated. The Dam served to store these
esse processo, grandes quantidades de tailings. On November 2015 the Dam
resíduos tóxicos (rejeitos) eram collapsed (the “Dam Collapse”). Hundreds of
produzidos. A barragem servia para thousands of Brazilian residents, businesses
armazenar esse rejeito. Em novembro and government bodies suffered and continue
de 2015 a barragem colapsou (“o to suffer damages from the Dam Collapse;
colapso da barragem”). Centenas de
milhares de brasileiros, empresas e
entidades governamentais sofreram e
continuam a sofrer danos decorrentes
do colapso da barragem.
B. Ações do Rio Doce é uma organização B. Ações do Rio Doce is a not-for-profit
sem fins lucrativos. Em suma, os organization. In short, the objects of Ações do
objetivos da Ações do Rio Doce incluem Rio Doce include to represent the collective
a promoção dos interesses coletivos interests of the victims of the Dam Collapse by
das vítimas do colapso da barragem exercising their rights within the meaning of
através do exercício dos seus direitos article 7:423 (2) DCC;
nos termos do artigo 7:423 (2) DCC;
C. Um grupo grande de autores entrou no C. A large group of claimants initiated
processo relacionado ao colapso da proceedings in relation to the Dam Collapse
barragem perante a Alta Corte de before the High Court of Justice of England &
Justiça da Inglaterra e País de Gales em Wales in London against BHP Group (UK) Ltd
Londres congtra a BHP Group (UK) Ltd (a company incorporated in the United
(uma empresa incorporada no Reino Kingdom) and BHP Group Limited (an
Unido) e a BHP Group Limited (uma Australian public company). The proceedings
empresa de capital aberto australiana). are currently listed with the English court
Os processos estão atualmente under claim numbers HT-2022-000304 and
tramitando na corte Ingliesa sob os HT-2023-000346 (the “English Proceedings”);
números HT-2022-000304 e HT-2023-
000346 (a “Ação Inglesa”).
D. O propósito deste contrato é permitir D. The purpose of this Agreement is to enable
que Ações do Rio Doce ajuíze uma ação Ações do Rio Doce to bring a (group) action, or
de grupo ou obtenha um acordo to reach a (collective) settlement in relation to
coletivo em relação ao colapso da the Dam Collapse on behalf of Affected Parties
barragem em favor das partes atingidas that are not a party to the English
que não são partes da Ação Inglesa. Proceedings;

E. A Ações do Rio Doce instruiu ou E. Ações do Rio Doce has instructed or will
instruirá o escritório de advocacia instruct the law firm Pogust Goodhead in
Pogust Goodhead em relação à Ação e relation to the Claim and may instruct other
poderá instruir terceiros, como outros third parties such as other law firms,
escritórios de advocacia, consultores, consultants, operational companies or other
empresas operacionais ou outros experts;
especialistas;

F. a Parte Atingida tem uma Ação que se F. the Affected Party has a claim which relates to

3
relaciona direta ou indiretamente com the Dam Collapse for which it has not, or not
o colapso da barragem, pelos quais ela adequately, been compensated;
não foi, ou não foi adequadamente,
indenizada;

G. a Parte Afetada deseja celebrar este G. the Affected Party wishes to enter into this
Contrato de modo a conceder mandato Agreement so as to give Ações do Rio Doce an
exclusivo à Ações do Rio Doce para exclusive mandate to Pursue their Claim on
ajuizar sua Ação em seu favor; their behalf;

FICA ACORDADO O SEGUINTE: IT IS AGREED AS FOLLOWS:

1. DEFINIÇÕES 1. DEFINITIONS

Neste Contrato, os seguintes termos, In this Agreement, the following terms,


identificáveis pelo uso de letra maiúscula, terão identifiable by the use of a capital letter, shall have
os seguintes significados: the following meanings:

Ações do Rio Doce: a parte deste Contrato Ações do Rio Doce: the party to this Agreement
mencionada no título deste Contrato em 1. mentioned in the heading of this Agreement
under 1;

Partes Afetadas: todas as pessoas, entidades Affected Parties: all persons, entities and/or
e/ou partes, inclusive a Parte afetada, que parties, including the Affected Party, that entered
celebraram um contrato com Ações do Rio into an agreement with Ações do Rio Doce with
Doce com termos e objeto semelhantes aos similar terms and subject matter as this
deste Contrato; Agreement;

Parte Afetada: a parte deste Contrato Affected Party: the party to this Agreement
mencionada no título deste Contrato em 2; mentioned under the heading of this Agreement
under 2;

Conjunto de Direitos de Ação: A Ação Aggregated Claims: The Claim together with any
juntamente com toda e qualquer ação e direito, and all claims and rights, including potential and
incluindo ações e direitos potenciais e futuros, future claims and rights, of all other Affected
de todas as outras Partes Afetadas contra Parties against any of the Defendants in relation to
qualquer um dos Réus em relação a todo e any and all present and future, direct and indirect
qualquer dano presente e futuro, direto e damage, and any and all losses, caused directly or
indireto, e toda e qualquer perda, causada indirectly by the Dam Collapse and all its
direta ou indiretamente pelo colapso da consequences. This also includes any present and
barragem e todas as suas consequências. Isso future ancillary claims and/or rights (e.g. actions
também inclui quaisquer ações e/ou direitos for declaring null and void any provisions, such as
acessórios presentes e futuros (por exemplo, but not limited to waivers in any settlement
ações para declarar nulas e sem efeito agreements the Affected Parties may have
quaisquer disposições, tais como, mas não se entered into with the Defendants), including
limitando a, renúncias em quaisquer acordos future claims and/or rights which the Affected
que as Partes Afetadas possam ter celebrado Parties have or will have against the Defendants
com os Réus), incluindo ações e/ou direitos which enable or facilitate the Pursuit of the
futuros que as Partes Afetadas tenham ou principal claims and rights;
venham a ter contra os Réus que permitam ou
facilitem o ajuizamento da ação principal e
busca de direitos.

Contrato: este contrato celebrado entre a Agreement: this agreement concluded by Ações

4
Ações do Rio Doce e a Parte Afetada; do Rio Doce and the Affected Party;

Indenização a ser paga pelas Ações: o valor da Allocated Claim Compensation: the amount
Indenização que é alocado à Parte Afetada em of the Claims Compensation that is allocated
razão de: to the Affected Party pursuant to:

(i) um contrato final e vinculativo entre a (i) a final and binding settlement
Ações do Rio Doce e os Réus, between Ações do Rio Doce and the
Defendants,

(ii) uma decisão judicial final e irrevogável, (ii) a final and irrevocable court ruling,
ou or

(iii) um plano de distribuição a ser (iii) a distribution plan to be prepared at


preparado sob a direção da Ações do the direction of Ações do Rio Doce
Rio Doce por um funcionário by an expert claim administration
especializado em administração de officer, which is based on either a
ações, com base em um acordo final e final and binding settlement
vinculativo entre Ações do Rio Doce e os between Ações do Rio Doce and the
Réus ou em uma decisão judicial final e Defendants or a final and
irrevogável. irrevocable court ruling.

Ação: toda e qualquer ações e direitos, Claim: any and all claims and rights, including
incluindo reivindicações e direitos potenciais e potential and future claims and rights, that the
futuros, que a Parte Afetada tenha ou venha a Affected Party has or will have against any of the
ter contra qualquer um dos Réus em relação a Defendants in relation to any and all present and
todo e qualquer dano presente e futuro, direto future, direct and indirect damage and any and all
e indireto e todas e quaisquer perdas, causadas losses, caused directly or indirectly by the Dam
direta ou indiretamente pelo Colapso da Collapse and all its consequences. This also
Barragem e todas as suas consequências. Isso includes any present and future ancillary claims
também inclui quaisquer reivindicações e/ou and/or rights (e.g. actions for declaring null and
direitos acessórios presentes e futuros (por void any provisions, such as but not limited to
exemplo, ações para declarar nulas e sem efeito waivers in any settlement agreement the Affected
quaisquer disposições, tais como, mas não se Party may have entered into with the Defendants),
limitando a renúncias em qualquer acordo de including future claims and/or rights which the
transação que a Parte Afetada possa ter Affected Party has or will have against the
celebrado com os Requeridos), incluindo Defendants which enable or facilitate the Pursuit
reivindicações futuras e/ou direitos que a Parte of the principal claims and rights;
Afetada tenha ou venha a ter contra os
Requeridos que permitam ou facilitem a Busca
das principais reivindicações e direitos;

Indenização: o total de todo e qualquer valor Claims Compensation: the total of any and all
total, final, irrevogável e definitivamente devido monies fully, finally, irrevocably and definitively
à Ações do Rio Doce ou às Partes Afetadas, owed to Ações do Rio Doce or the Affected Parties,
direta ou indiretamente, pelos Réus, em directly or indirectly, from the Defendants, in
relação ou em conexão com o Conjunto de relation to or in connection with the Aggregated
Direitos de Ação, incluindo quaisquer juros, Claims, including any interest, as well as
bem como a compensação (incluindo quaisquer compensation (including any interest) which was
juros) que foram irrevogavelmente obtidos nos irrevocably recovered pursuant to Clause 15.4;
termos da Cláusula 15.4;

Cláusula: qualquer cláusula ou subcláusula Clause: any clause or sub clause of this Agreement;

5
deste Contrato;

Contraprestação: 30% da Indenização a ser Consideration: 30% of the Allocated Claim


paga pela Ações; Compensation;

Barragem: tem o significado definido no Dam: has the meaning defined in paragraph A of
parágrafo A da Cláusula de Considerações; the Whereas Clause;

Colapso da Barragem: tem o significado Dam Collapse: has the meaning defined in
definido no parágrafo A da Cláusula de paragraph A of the Whereas Clause;
Considerações;

DCC: o Código Civil Holandês; DCC: the Dutch Civil Code;

Réus: As entidades do grupo Samarco e do Defendants: Those entities within the Samarco
grupo Vale, que são responsáveis pelo Colapso group and the Vale group, that are responsible
da Barragem e suas consequências, incluindo, and/or liable for the Dam Collapse and its
mas não se limitando a, Samarco Mineração consequences, including but not limited to
S.A. e Vale S.A. e suas subsidiárias localizadas na Samarco Mineração S.A. and Vale S.A. and their
União Europeia, bem como suas empresas do subsidiaries located in the European Union, as well
grupo no sentido mais amplo, diretores ou as their group companies in the broadest sense,
outros funcionários onde quer que estejam directors or other employees, wherever they are
localizados globalmente. located globally.

Notificação de Descontinuidade: tem o Discontinuation Notice: has the meaning defined


significado definido na Cláusula 16.2; in Clause 16.2;

Ação Inglesa: tem o significado definido no English Proceedings: has the meaning defined in
parágrafo C da Cláusula de Considerações; paragraph C of the Whereas Clause;

Mandato Exclusivo: tem o significado definido Exclusive Mandate: has the meaning defined in
na Cláusula 3.1; Clause 3.1;

Acordo Existente: tem o significado definido na Existing Settlement Agreement: has the meaning
Cláusula 5.1; defined in Clause 5.1;

Renúncia Existente: tem o significado definido Existing Waiver: has the meaning defined in Clause
na Cláusula 5.2; 5.2;

GDPR: Regulamento (UE) 2016/679 do GDPR: Regulation (EU) 2016/679 of the European
Parlamento Europeu e do Conselho, de 27 de Parliament and of the Council of 27 April 2016 on
abril de 2016, relativo à proteção das pessoas the protection of natural persons with regard to
naturais no que diz respeito ao tratamento de the processing of personal data and on the free
dados pessoais e à livre circulação desses dados movement of such data, and repealing Directive
e que revoga a Diretiva 95/46/CE (Regulamento 95/46/EC (General Data Protection Regulation);
Geral sobre a Proteção de Dados);

LGPD: Lei Geral de Proteção de Dados Pessoais LGPD: Lei Geral de Proteção de Dados Pessoais
(legislação brasileira); (Brazilian legislation);

Partes, e cada uma das Partes: a Ações do Rio Parties, and each a Party: Ações do Rio Doce and
Doce e a Parte Afetada; the Affected Party;

Dados Pessoais: qualquer informação Personal Data: any information that relates to an
relacionada a uma pessoa física identificada ou identified or identifiable natural person, including

6
identificável, incluindo, mas não se limitando a, but not limited to, personal identification
informações de identificação pessoal, detalhes information, contact details, financial information,
de contato, informações financeiras, registros medical records, relevant documents, information
médicos, documentos relevantes, informações about civil proceedings in Brazil and any
sobre processos civis no Brasil e quaisquer negotiations with the Defendants, and any other
negociações com os Réus, e qualquer outra information deemed necessary for Pursuing the
informação considerada necessária para o Claim effectively and includes Sensitive Data;
prosseguimento eficaz da Busca do Direito de
Indenização e inclui Dados Sensíveis;

Busca ou Buscar: realizar todos os atos que a Pursue or Pursuit: to perform all legal acts Ações
Ações do Rio Doce considere necessários ou do Rio Doce deems necessary or useful to
úteis para fundamentar, apresentar e fazer substantiate, submit, and enforce the Claim on
cumprir a Ação em favor da Parte Afetada behalf of the Affected Party (as part of the
(como parte do Conjunto de Direitos de Ação, Aggregated Claims, or a selection thereof)
ou uma seleção deles), incluindo, entre outros: including but not limited to:

(i) atuar como parte em processos (i) to act as a party in legal proceedings
judiciais em favor da Parte on behalf of the Affected Party, the
Afetada, as Partes Afetadas ou Affected Parties or a part of the
uma parte das Partes Afetadas, Affected Parties, whether or not by
seja ou não por meio de way of interlocutory proceedings or
procedimentos interlocutórios ou by way of prorogation, to institute
por meio de prorrogação, para and defend legal actions, to obtain
instituir e defender ações judgments and rulings, orders and
judiciais, para obter sentenças e injunctions;
decisões, ordens e liminares;

(ii) impor penhoras aos Réus, (ii) to levy attachments on the


executar liminares, cobrar multas Defendants, to enforce injunctions,
e, de forma mais geral, tomar to collect penalty payments and,
todas as medidas de precaução, more generally, to take
conservação e execução; precautionary, conservatory and
enforcement measures;

(iii) interromper a prescrição em (iii) to interrupt the limitation period in


relação à Ação, ao Conjunto de relation to the Claim, the
Direitos de Ação ou a uma parte Aggregated Claims, or a part of the
dos Conjunto de Direitos de Ação; Aggregated Claims;

(iv) negociar e participar de (iv) to negotiate and participate in


tentativas de acordo e settlement and negotiation
negociação com os Réus em attempts with the Defendants in
relação à Ação, ao Conjunto de relation to the Claim, the
Direitos de Ação ou a uma parte Aggregated Claims, or a part of the
do Conjunto de Direitos de Ação; Aggregated Claims;

(v) instruir especialistas jurídicos e (v) to instruct both legal and non-legal
não jurídicos e celebrar contratos experts and conclude agreements in
com relação a isso; relation thereto;

(vi) celebrar acordos, arbitragem e (vi) to conclude settlement, and


fazer ou aceitar renúncias de arbitration agreements and make or

7
direitos; accept waivers of rights;

(vii) receber pagamentos (vii) to receive payments in relation to


relacionados à Ação, ao Conjunto the Claim, the Aggregated Claims or
de Direitos de Ação ou a parte do part of the Aggregated Claims; and
Conjunto de Direitos de Ação; e

(viii) para efetuar pagamentos a fim (viii) to make payments in order to


de cumprir suas obrigações contratuais e comply with its contractual and
legais; statutory obligations;

Representantes: significa e inclui, mas não se Representatives: means and includes, but is not
limita a, diretores, executivos, membros do limited to, a party's directors, officers, supervisory
conselho de supervisão, funcionários, agentes, board members, employees, agents, consultants,
consultores, consultores jurídicos, advogados, legal counsel, attorneys, accountants, financial
contadores, consultores financeiros e qualquer advisors, and any other personnel or entities
outro pessoal ou entidade que atue em nome acting on behalf of, or under the authority of, that
ou sob a autoridade dessa parte em relação ao party in relation to the subject matter of this
objeto deste Contrato; Agreement;

Dados confidenciais: categorias especiais de Sensitive Data: special categories of Personal Data
Dados Pessoais, conforme definido no art. 9 do as defined in art. 9 of the GDPR and art. 5 LGPD.
GDPR e art. 5 DA LGPD. Isso inclui dados que This includes data revealing racial or ethnic origin,
revelam origem racial ou étnica, opiniões political opinions, religious or philosophical
políticas, crenças religiosas ou filosóficas, ou beliefs, or trade union membership, and the
filiação sindical, e o processamento de dados processing of genetic data, biometric data for the
genéticos, dados biométricos com a finalidade purpose of uniquely identifying a natural person,
única de identificar uma pessoa física, dados data concerning health or data concerning a
relativos à saúde ou dados relativos à vida natural person’s sex life or sexual orientation;
sexual ou orientação sexual de uma pessoa
física;

Notificação de Acordo: tem o significado Settlement Notice: has the meaning defined in
definido na Cláusula 16.1; Clause 16.1;

Cláusula de Considerações: a seção do presente Whereas Clause: the section of this Agreement
contrato que começa com "CONSIDERANDO"; starting with “WHEREAS”;

Notificação de Desistência: tem o significado Withdrawal Notice: has the meaning defined in
definido na Cláusula 16.7; Clause 16.7;

2. CONSTRUÇÃO E INTERPRETAÇÃO 2. CONSTRUCTION AND INTERPRETATION

2.1 A menos que o contexto indique o 2.1 Unless the context indicates otherwise, the
contrário, o singular inclui o plural e vice-versa. singular includes the plural and vice versa.

2.2 Formas variadas (por exemplo, 2.2 Varying forms (e.g. nouns, verbs, adjectives) of
substantivos, verbos, adjetivos) de um termo a defined term are to be understood within the
definido devem ser entendidas dentro do meaning of the particular defined term.
significado do termo definido específico.

2.3 Os títulos usados neste Contrato são apenas 2.3 Headings used in this Agreement are for
para conveniência e não controlarão ou convenience only and shall not control or affect
afetarão o significado ou a construção deste the meaning or construction of this Agreement or

8
Contrato ou de qualquer cláusula do mesmo. any clause thereof.

2.4 A palavra "inclusive" usada neste Contrato 2.4 The word "including" used in this Agreement
deve ser entendida como "inclusive, sem should be understood as "including without
limitação". limitation".

3. MANDATO EXCLUSIVO 3. EXCLUSIVE MANDATE

3.1 A Parte Afetada concede um mandato 3.1 The Affected Party hereby gives an exclusive
exclusivo (privatieve last) à Ações do Rio Doce mandate (privatieve last) to Ações do Rio Doce
na acepção do Artigo 7:414 (1) e (2) em within the meaning of Article 7:414 (1) and (2)1 in
conexão com 7:423(1) e (2) DCC para Ajuizar a connection with 7:423(1)2 and (2)3 DCC to Pursue
Ação em nome da Ações do Rio Doce em favor the Claim in Ações do Rio Doce’s name on behalf
da Parte Afetada ("Mandato Exclusivo") de of the Affected Party (“Exclusive Mandate”) in
acordo com os termos deste Contrato. A Parte accordance with the terms of this Agreement. The
Afetada não terá o direito de ajuizar a Ação até Affected Party shall not have the right to Pursue
que o Mandato Exclusivo tenha sido encerrado the Claim until the Exclusive Mandate has been
ou tenha expirado de outra forma. terminated or has otherwise expired.

3.2 A Ações do Rio Doce aceita o Mandato 3.2 Ações do Rio Doce hereby accepts the
Exclusivo da Parte Afetada, desde que, no Exclusive Mandate from the Affected Party,
momento da celebração deste Contrato, a provided that, at the time of entering into this
Parte Afetada não seja parte no Processo Inglês. Agreement, the Affected Party is not a party to the
English Proceedings.

3.3 Caso a Ações do Rio Doce já tenha iniciado 3.3 To the extent Ações do Rio Doce has already
a Ação antes da assinatura deste Contrato, ou started Pursuing the Claim prior to execution of
caso este Contrato substitua um contrato this Agreement, or in case this Agreement
anterior que tenha sido (parcial ou totalmente) replaces an earlier agreement that was (in part or
nulo e sem efeito, a Parte Afetada in full) null and void, the Affected Party:

a) confirma neste ato ter instruído a a) hereby confirms to have instructed Ações
Ações do Rio Doce a fazê-lo em seu do Rio Doce to do so on behalf of the
próprio benefício, na medida Affected Party, to the extent necessary,
necessária, com efeito retroativo; e

1 Article 7:414 (1) and (2) DCC can be translated as follows: ‘‘(1) A mandate agreement is a service provision

agreement under which one of the parties, ('the mandatory') has engaged himself towards the other party ('the
mandator') to perform one or more juridical acts for account of the latter (the mandator). (2) The agreement may
engage the mandatory to perform juridical acts in his own name; it may also engage him to perform juridical acts
in the name of the mandator.’’
2 Article 7:423(1) DCC can be translated as follows: ‘‘(1) If it has been stipulated that a right of the mandator will

be exercised by the mandatory in his own name and to the exclusion of the mandator, then the mandator misses
the right to exercise this right himself for the duration of the mandate agreement, even against third persons. The
exclusion cannot be invoked against third parties who were not aware nor ought to have been aware of it.’’
3 Article 7:423(2) DCC can be translated as follows: ‘‘(2) If the mandatory who stipulated the exclusion is a legal

entity whose purpose, according to its articles of association, is to promote the joint interests of several mandators
by exercising the rights accruing to them, it may be agreed, notwithstanding article 422, paragraph 2, that the
mandate shall not terminate by notice given by the mandator on a term of less than one year, nor by his death,
receivership, bankruptcy or the declaration of application of the debt rescheduling regulations for natural persons.
This clause does not exclude that the agreement can be terminated at a term of at least one month by the heirs of
the mandator or, in case of his bankruptcy or receivership, by the trustee or, if the debt rescheduling regulations
for natural persons has been declared applicable with regard to the mandator, by the administrator. Where the
mandator’s estate is divided pursuant to Section 13 of Book 4, the power of heirs referred to in the preceding
sentence shall vest in his spouse or registered partner.’’

9
with retroactive effect; and

b) ratifica, por meio deste instrumento, b) hereby ratifies all legal acts Ações do Rio
todos os atos legais que a Ações do Rio Doce has performed in Pursuing the
Doce praticou na busca do Direito de Claim.
Indenização.
4. NULIDADE 4. NULLITY

No caso de a Parte Afetada ser parte no In the event that the Affected Party is a party to
Processo Inglês, o Mandato Exclusivo não the English Proceedings, the Exclusive Mandate
entrará em vigor e este Contrato será nulo e will not enter into force and this Agreement shall
sem efeito. be null and void.

5. ACORDOS EXISTENTES 5. EXISTING SETTLEMENTS

5.1 Caso a Parte Afetada tenha celebrado um 5.1 In the event that the Affected Party has
acordo com relação à Ação antes de celebrar entered into a settlement agreement in respect of
este Contrato ("Acordo Existente"), ela the Claim prior to entering into this Agreement
notificará a Ações do Rio Doce ou seu (“Existing Settlement Agreement”), it will notify
Representante sobre isso no momento da Ações do Rio Doce or its Representative thereof at
celebração deste Contrato e fornecerá à Ações the time of entering into this Agreement and
do Rio Doce uma cópia do referido Acordo provide Ações do Rio Doce with a copy of such
Existente assim que possível. Existing Settlement Agreement as soon as
possible.

5.2 A Ações do Rio Doce terá o direito de 5.2 Ações do Rio Doce shall have the right to
rescindir ou anular (extrajudicialmente), ou terminate or nullify (out of court), or ask a court to
solicitar a um tribunal que anule ou afaste set aside or void any waiver, limitation or
qualquer renúncia, limitação ou cessão de assignment of claims or rights contained in an
reivindicações ou direitos contidos em um Existing Settlement Agreement (“Existing
Acordo Existente ("Renúncia Existente"), desde Waiver”), provided that Ações do Rio Doce has
que a Ações do Rio Doce tenha obtido um obtained a legal opinion from a qualified lawyer
parecer jurídico de um advogado qualificado determining that voiding and/or setting aside the
determinando que anular e/ou afastar a Existing Waiver is beneficial or necessary for the
Renúncia Existente é benéfico ou necessário Pursuit of the Claim.
para o ajuizamento da ação.

6. OBRIGAÇÕES DA AÇÕES DO RIO DOCE 6. OBLIGATIONS OF AÇÕES DO RIO DOCE

6.1 A Ações do Rio Doce envidará seus melhores 6.1 Ações do Rio Doce shall use its best
esforços para representar os interesses da endeavours to represent the Affected Party’s
Parte Afetada (como parte dos interesses interests (as part of the collective interests of the
coletivos das Partes Afetadas ou de uma Affected Parties or a selection thereof).
seleção destes).

6.2 A Ações do Rio Doce envidará seus melhores 6.2 Ações do Rio Doce shall use its best
esforços para Ajuizar a Ação (como parte da endeavours to Pursue the Claim (as part of the
Busca coletiva do Conjunto de Direitos de Ações collective Pursuit of the Aggregated Claims or a
ou uma seleção delas) e/ou para continuar tal selection thereof) and/or to continue such Pursuit.
Busca. Enquanto a Ações do Rio Doce As long as Ações do Rio Doce Pursues the Claim,
prosseguir com a Reivindicação, a Ações do Rio Ações do Rio Doce will pay all associated costs,
Doce pagará todos os custos associados, including all lawyers’ fees, expert fees, court fees
incluindo todos os honorários advocatícios, and administrative costs.
honorários periciais, taxas judiciais e custos

10
administrativos.

6.3 As Partes reconhecem e concordam que a 6.3 The Parties recognize and agree that Ações do
Ações do Rio Doce possui poder discricionário Rio Doce possesses sole and absolute discretion in
único e absoluto para determinar até que ponto determining how it will reasonably Pursue the
Buscará a Indenização como parte da busca Claim as part of the collective Pursuit of the
coletiva do Conjunto de Direitos de Ação. Ao Aggregated Claims. By providing the Exclusive
fornecer o Mandato Exclusivo à Ações do Rio Mandate to Ações do Rio Doce to Pursue the
Doce para ajuizar a Ação, a Parte Afetada Claim, the Affected Party understands and accepts
compreende e aceita a discricionariedade the inherent discretion granted to Ações do Rio
inerente concedida à Ações do Rio Doce. Doce.

Representação de interesses coletivos pela Representation of collective interests by Ações do


Ações do Rio Doce Rio Doce

6.4 A Parte Afetada reconhece e entende que a 6.4. The Affected Party acknowledges and
Ações do Rio Doce representa os interesses understands that Ações do Rio Doce represents
coletivos de um grande grupo de Partes the collective interests of a large group of Affected
Afetadas no ajuizamento das ações agregadas. Parties in its Pursuit of the Aggregated Claims.
Embora a Ações do Rio Doce tenha como While Ações do Rio Doce aims to uphold the
objetivo defender os interesses de todos os interests of all parties forming part of the Affected
indivíduos que fazem parte das Partes Afetadas, Parties, there may be instances where the broader
pode haver casos em que os interesses mais interests of the group of Affected Parties as a
amplos do grupo de Partes Afetadas como um whole take precedence. In such circumstances,
todo tenham precedência. Em tais the interests of a party, such as the Affected Party,
circunstâncias, os interesses de um indivíduo, may be subject to and potentially subordinate to
como a Parte Afetada, podem estar sujeitos e the overarching interests of the collective group.
potencialmente subordinados aos interesses By providing the Exclusive Mandate to Ações do
gerais do grupo. Ao atribuir o Mandato Rio Doce to Pursue the Claim, the Affected Party
Exclusivo à Ações do Rio Doce para ajuizar a expressly recognizes and consents to this potential
ação, a Parte Afetada reconhece e consente prioritization, understanding the inherent nature
expressamente com essa potencial priorização, of collective representation and the need for
compreendendo a natureza inerente da Ações do Rio Doce to make decisions that best
representação coletiva e a necessidade de a serve the interests of the majority or the group as
Ações do Rio Doce tomar decisões que melhor a whole. Such decisions will not be considered a
atendam aos interesses da maioria ou do grupo violation of the obligations of Ações do Rio Doce
como um todo. Tais decisões não serão under the Exclusive Mandate.
consideradas violação das obrigações da Ações
do Rio Doce no âmbito do Mandato Exclusivo.

Informações sobre o andamento da Ação e do Information on progress of the Claim and the
Conjunto de Direitos de Ação Aggregated Claims

6.5. Salvo indicação em contrário pela Ações do 6.5. Unless indicated otherwise by Ações do Rio
Rio Doce, as informações relativas ao Doce, information regarding the progress of the
andamento da Ação serão fornecidas como Claim will be provided as part and parcel of the
parte integrante do andamento do Conjunto de progress of the Aggregated Claims. Ações do Rio
Direitos Ações. A Ações do Rio Doce fornecerá Doce shall provide regular updates on the
atualizações regulares sobre o andamento do progress of the Aggregated Claims on its website:
Conjunto de Direitos de Ação em seu site: https://acoesdoriodoce.com. The Affected
https://acoesdoriodoce.com. A Parte Party may contact Ações do Rio Doce through
Afetada poderá entrar em contato com a Ações Ações do Rio Doce’s contact details as set out in
do Rio Doce por meio das informações de this Agreement or on the website to receive an

11
contato da Ações do Rio Doce informadas neste update on the progress of the matter, which Ações
contrato ou do formulário de contato no site do Rio Doce will then endeavour to provide within
para receber uma atualização sobre o a reasonable time. Ações do Rio Doce may, at its
andamento da ação, que a Ações do Rio Doce discretion, send periodic newsletters or
envidará esforços para fornecer dentro de um information to the Affected Parties via email, or
prazo razoável. A Ações do Rio Doce poderá, a other digital messaging service (such as
seu critério, enviar boletins informativos ou WhatsApp) or physical mail. These newsletters
informações periódicas às Partes Afetadas por may include important updates, developments,
e-mail, ou outro serviço de mensagens digitais and other relevant information related to the
(como o WhatsApp) ou correio físico. Esses Claim and/or the Aggregated Claims and Ações do
boletins informativos poderão incluir Rio Doce’s activities. The Affected Party has the
atualizações importantes, desenvolvimentos e option to opt out of receiving newsletters or
outras informações relevantes relacionadas à certain communications, except those deemed
Ação e/ou ao Conjunto de Direitos de Ação e às necessary for the proper handling of its Claim.
atividades da Ações do Rio Doce. A Parte
Afetada tem a opção de optar por não receber
boletins informativos ou determinadas
comunicações, exceto aquelas consideradas
necessárias para o tratamento adequado de sua
Ação.

6.6 A Ações do Rio Doce compromete-se a 6.6 Ações do Rio Doce undertakes to establish a
estabelecer um mecanismo de participação participation mechanism by which the Affected
pelo qual as Partes Afetadas possam ser Parties can be consulted and informed periodically
consultadas e informadas periodicamente on material developments regarding the Pursuit of
sobre desenvolvimentos relevantes relativos à the Aggregated Claims. The Affected Party will be
Busca dos Direito de Acão agregados. A Parte informed of the details thereof in due course.
Afetada será informada oportunamente dos
detalhes.

7. CONTRAPRESTAÇÃO CONTINGENCIAL (SEM 7. CONTINGENT CONSIDERATION (NO CURE, NO


RESOLUÇÃO, SEM PAGAMENTO) PAY)

Contraprestação Consideration

7.1 Ações do Rio Doce terá direito à 7.1 Ações do Rio Doce is entitled to the
Contraprestação. A Contraprestação será paga Consideration. The Consideration becomes
assim que a Indenização a ser paga pela Ação payable as soon as the Allocated Claim
tiver sido determinada. Ações do Rio Doce tem Compensation has been determined. Ações do Rio
o direito e poderá reter a Contraprestação Doce has the right to and may and will withhold
como pagamento (ou instruir o gerente da ação the Consideration as payment (or instruct the
ou conselheiro para o fazer, em seu benefício) claim manager or advisor to do so on its behalf)
e distribuir o restante da Indenização a ser paga and distribute the remainder of the Allocated
pelas Ações à Parte Afetada, sujeito aos termos Claim Compensation to the Affected Party, subject
e condições deste Contrato. to the terms and conditions of this Agreement.

7.2 A Ações do Rio Doce terá o direito de 7.2 Ações do Rio Doce shall have the right to set
compensar a Contraprestação com quaisquer off the Consideration against any amounts duly
valores devidamente devidos à Parte Afetada. payable to the Affected Party.

Distribuição dos recursos Distribution of proceeds

12
7.3 A Parte Afetada reconhece que a Ações do 7.3 The Affected Party acknowledges that Ações
Rio Doce é responável pela distribuição de do Rio Doce isresponsible for the distribution of all
todas as partes da indenização, e que a Ações or part of the Claims Compensation, and that
do Rio Doce pode apontar um administrador de Ações do Rio Doce may appoint a claims
ações ou conselheiro pra distribuir e/ou administrator or adviser to distribute and/or
supervisionar essa distribuição. oversee such distribution.

O pagamento depende do resultado do litígio Payment depends on outcome of litigation and/or


e/ou acordo settlement

7.4 As Partes reconhecem e concordam que o 7.4 The Parties hereby acknowledge and agree
pagamento de quaisquer resultados that the payment of any monetary and/or other
monetários e/ou outros resultados da Busca results from the Pursuit of the Claim to the
por Direito de Indenização à Parte Afetada são Affected Party, are expressly contingent upon the
expressamente dependentes do resultado outcome of litigation of the Claim (as part of the
bem-sucedido do litígio da Ação e/ou das Aggregated Claims) and/or settlement
negociações de acordo e do recebimento negotiations and the subsequent recovery of the
subsequente da Indenização pela Ações do Rio Claims Compensation by Ações do Rio Doce. In the
Doce. Caso o litígio não resulte em uma event that the litigation does not result in a
sentença ou acordo final favorável e irrevogável favourable final and irrevocable judgment or
com relação à Ação, ou se, após a obtenção de settlement in respect of the Claim, or if, after
tal sentença ou acordo, por qualquer motivo, obtaining such judgment or settlement, for
nenhuma Indenização em função da Ação for whatever reason, no Claims Compensation is
obtida com relação à Ação, nenhum pagamento recovered in respect of the Claim, no payment
será devido pela Ações do Rio Doce à Parte shall be due to the Affected Party by Ações do Rio
Afetada. Ao ceder o Mandato Exclusivo à Ações Doce. By providing the Exclusive Mandate to
do Rio Doce para ajuizar a Ação, a Parte Afetada Ações do Rio Doce to Pursue the Claim, the
expressamente compreende e aceita o risco Affected Party expressly understands and accepts
inerente de que poderá não receber qualquer the inherent risk that it may not receive any
pagamento se o litígio, as negociações ou o payment if the litigation, negotiations or the
pagamento da indenização não forem bem- recovery of the Claim is unsuccessful, which
sucedidos, o que inclui expressamente o expressly includes the scenario in which Ações do
cenário no qual a Ações do Rio Doce rescinde Rio Doce terminates this Agreement in accordance
este Contrato, conforme estabelecido na with Clause 16.2, 16.3 and 16.4.
Cláusula 16.2, 16.3 e 16.4.

Prazo de pagamento Timing of payment

7.5 As Partes reconhecem e concordam que o 7.5 The Parties acknowledge and agree that the
pagamento de quaisquer resultados payment of any monetary and/or other results
monetários e/ou outros resultados da Busca do from the Pursuit of the Claim to the Affected Party
Direito de Indenização para a Parte Afetada são, are furthermore contingent upon the
além disso, sujeitos à determinação e/ou determination and / or administration of the
administração da Indenização a ser paga pela Allocated Claim Compensation and the
Ação e ao processo de distribuição subsequent distribution process. As such, the
subsequente. Dessa forma, o pagamento da payment of the Allocated Claim Compensation to
Indenização a ser paga à Parte Afetada nos be paid to the Affected Party pursuant to this
termos deste Contrato poderá ser adiado até a Agreement might be delayed pending the
finalização do referido processo. A Ações do Rio finalization of said process. Ações do Rio Doce
Doce envidará seus melhores esforços para shall use its best efforts to expedite this process,
agilizar esse processo, mas não poderá garantir but cannot guarantee a specific timeframe for
um prazo específico para o pagamento. A Parte payment. The Affected Party, by mandating Ações

13
Afetada, ao atribuir a Ação à Ações do Rio Doce do Rio Doce to Pursue the Claim, accepts and
o mandato para ajuizar a ação, aceita e understands this potential delay and will not hold
compreende esse possível atraso e não Ações do Rio Doce responsible for any such delays
responsabilizará a Ações do Rio Doce por in payment resulting from the inherent intricacies
quaisquer atrasos no pagamento resultantes and durations of this process.
das complexidades e durações inerentes a esse
processo.

8. OBRIGAÇÕES DA PARTE AFETADA 8. OBLIGATIONS OF THE AFFECTED PARTY

Informações completas Complete Information

8.1 A Parte Afetada deverá fornecer 8.1 The Affected Party shall promptly provide
prontamente à Ações do Rio Doce informações Ações do Rio Doce with complete and honest
completas e verídicas e documentos relevantes information, documents and records relevant to:
para:

a) a Ação e a Busca do Direito de a) the Claim and the Pursuit thereof;


Indenização;
b) as atividades estabelecidas na Cláusula b) the activities set out in Clause 8.4; and
8.4; e
c) qualquer assunto razoavelmente c) any matter reasonably incidental thereto,
incidental, inclusive qualquer including any information, circumstance
informação, circunstância ou mudança or change in circumstances which may
nas circunstâncias que possa ter have a bearing on the Claim or the Pursuit
relação com a Ação ou com o thereof.
prosseguimento da Busca do Direito de
Indenização.
Preservação e fornecimento de provas da Ação Preserving and Providing Evidence of Claim

8.2 A Parte Afetada deverá (i) obter 8.2 The Affected Party shall (i) procure signed
depoimentos de testemunhas assinados pela witness statements by the Affected Party or the
Parte Afetada ou pelos Representantes ou Affected Party's Representatives or intermediaries
intermediários da Parte Afetada ou qualquer or any other person as applicable who the
outra pessoa, conforme aplicável, aos quais a Affected Party has access to, and (ii) provide other
Parte Afetada tenha acesso, e (ii) fornecer information and evidence, in a way which avoids
outras informações e provas, de forma a evitar unnecessary cost, exposure, complexity or delay.
custos desnecessários, exposição, Ações do Rio Doce shall reimburse the reasonable
complexidade ou atraso. A Ações do Rio Doce out of pocket expenses incurred by the Affected
reembolsará as despesas razoáveis incorridas Party in carrying out these obligations, as long as
pela Parte Afetada no cumprimento dessas such expenses have been approved in writing by
obrigações, desde que tais despesas tenham Ações do Rio Doce before being incurred. Where
sido aprovadas por escrito pela Ações do Rio such approval is not reasonably possible, the
Doce antes de serem incorridas. Quando essa Affected Party shall provide Ações do Rio Doce
aprovação não for razoavelmente possível, a with a valid receipt (or valid electronic copy of a
Parte Afetada deverá fornecer à Ações do Rio receipt) of any out of pocket expenses and Ações
Doce um recibo válido (ou cópia eletrônica do Rio Doce will assess whether a retrospective
válida de um recibo) de quaisquer despesas reimbursement is reasonable and appropriate.
pagas do próprio bolso e a Ações do Rio Doce When prior approval is not obtained, no such
avaliará se um reembolso retroativo é razoável reimbursement of out of pocket expenses is

14
e apropriado. Quando a aprovação prévia não guaranteed.
for obtida, nenhum reembolso de despesas
pagas do próprio bolso será garantido.

8.3 A Parte Afetada deverá manter em sua 8.3 The Affected Party shall keep in its possession
posse e prontamente disponíveis todas e and readily available any and all information,
quaisquer informações, documentos e registros documents and records which could be used to
que possam ser usados para comprovar a Ação prove the Claim and the amount thereof. The
e o valor da mesma. A Parte Afetada deverá Affected Party shall prevent such information,
evitar que tais informações, documentos e documents and records from being destroyed or
registros sejam destruídos ou perdidos por lost by automatic data destruction procedures
procedimentos automáticos de destruição de that may apply within the organisation of the
dados que possam ser aplicados na organização Affected Party (if the Affected Party is a legal
da Parte Afetada (se a Parte Afetada for uma entity), or any (other) organisation which the
pessoa jurídica) ou em qualquer (outra) Affected Party participates in. With a view to
organização da qual a Parte Afetada participe. preventing such automatic destruction, the
Com o objetivo de evitar tal destruição Affected Party shall keep and save such
automática, a Parte Afetada deverá manter e information, documents and records separately
salvar tais informações, documentos e registros from other data.
separadamente de outros dados.

Preservação do valor da Ação e não Preservation of Claim Value and Non-Interference


interferência

8.4 A Parte Afetada, por meio deste 8.4 The Affected Party hereby agrees and
instrumento, concorda e se compromete a não undertakes not to engage in any action or conduct
se envolver em qualquer ação ou conduta que that may adversely impact, diminish, or jeopardize
possa afetar negativamente, diminuir ou the value or validity of the Claim. Specifically,
prejudicar o valor ou a validade da Ação. without the express written consent of Ações do
Especificamente, sem o consentimento Rio Doce, the Affected Party shall refrain from:
expresso por escrito da Ações do Rio Doce, a
Parte Afetada deverá se abster de:

a) ter qualquer comunicação com a) having any communication with any


qualquer Réu, ou qualquer um de seus Defendant, or any of its Representatives
Representantes, relacionada à Ação ou relating to the Claim or the pursuit
ao prosseguimento da Busca do Direito thereof;
de Indenização;
b) tomar qualquer medida legal, inclusive b) taking any legal steps, including seeking
buscar qualquer ordem de qualquer any order from any court, tribunal or
tribunal, corte ou outro órgão de other decision-making body, relating to
tomada de decisão, relacionada à Ação the Claim or the Pursuit thereof;
ou à Busca do Direito de Indenização;
c) celebrar qualquer acordo com c) entering into any settlement with any
qualquer Réu, ou participar de Defendant, or engage in settlement talks
negociações de acordo com qualquer with any Defendant or discuss any
Réu ou discutir qualquer resolução ou resolution or recovery of the Claims in
recuperação das Ações de qualquer whatever way with any Defendant or
forma com qualquer Réu ou qualquer whomever else;
outra pessoa;
d) divulgar, compartilhar ou disseminar d) disclosing, sharing, or disseminating any
qualquer informação confidencial ou confidential or privileged information

15
privilegiada relacionada à Ação a related to the Claim to unauthorized third
terceiros não autorizados; parties;

e) fazer declarações ou comentários e) making public statements or comments,


públicos, inclusive em plataformas de including on social media platforms, that
mídia social, que possam prejudicar ou could harm or diminish the strength,
diminuir a força, o valor ou a percepção value, or perception of the Claim;
da Ação;
f) celebrar qualquer contrato, acordo ou f) entering into any agreement, settlement,
entendimento em relação à Ação; e or understanding in relation to the Claim;
and

g) envolver-se em qualquer outra ação ou g) engaging in any other action or behaviour


comportamento considerado pela deemed by Ações do Rio Doce, in its sole
Ações do Rio Doce, a seu critério discretion, to be detrimental to the Claim
exclusivo, como prejudicial à Ação ou or contrary to the best interests of the
contrário aos melhores interesses do collective group of Affected Parties.
grupo coletivo de Partes Afetadas.
8.5 A Parte Afetada não poderá (i) ceder, 8.5 The Affected Party may not (i) assign, transfer
transferir ou, de outra forma, alienar ou onerar or otherwise dispose of or encumber the Claim in
a Ação de qualquer forma, (ii) renunciar, alterar any way, (ii) waive, amend or terminate, in whole
ou rescindir, no todo ou em parte, (qualquer or in part, (any accessory or ancillary right or other
direito acessório ou auxiliar ou outro direito right in respect of) the Claim, or (iii) otherwise take
com relação à) Ação, ou (iii) tomar qualquer any action which could reduce the value of or
outra medida que possa reduzir o valor ou jeopardize the existence or enforceability of the
colocar em risco a existência ou a aplicabilidade Claim.
da Ação.

Reembolso de pagamentos recebidos Reimbursement of payments received

8.6 A Parte Afetada notificará prontamente a 8.6 The Affected Party shall promptly notify Ações
Ações do Rio Doce se eventualmente receber do Rio Doce if it eventually receives any payments
quaisquer pagamentos relativos à Ação sem in relation to the Claim without Ações do Rio Doce
que Ações do Rio Doce tenha recebido o valor having received full payment of the Consideration
total da Contraprestação ou o seu equivalente or the equivalent thereto (i.e. 30% of any
(ou seja, 30% de qualquer indenização recebida compensation received by the Affected Party ) and
pela Parte Afetada) e reembolsará tal valor will reimburse such excess amount to Ações do Rio
excedente à Ações do Rio Doce no prazo de 5 Doce within 5 business days after such receipt,
dias uteis após o recebimento, devendo alongside the submission of supporting
fornecer os documentos comprobatórios documents as requested.
solicitados.

9. GARANTIAS, REPRESENTAÇÕES E 9. WARRANTIES, REPRESENTATIONS AND


RECONHECIMENTOS DA PARTE AFETADA ACKNOWLEDGMENTS OF THE AFFECTED
PARTY

9.1 A Parte Afetada declara e garante à Ações 9.1 The Affected Party represents and warrants to
do Rio Doce que: Ações do Rio Doce that:

a) a Parte Afetada tem a titularidade total a) the Affected Party has full and exclusive
e exclusiva da Ação, livre de qualquer title to the Claim, free of any security
garantia, penhor, ônus, gravame, interest, pledge, lien, encumbrance,
encargo ou qualquer outro direito em charge and any other right in favour of any

16
favor de qualquer outra pessoa; other person;

b) a Parte Afetada tem plenos poderes, b) the Affected Party has full power, legal
capacidade jurídica, e direitos legais capacity, and legal right to execute and
para executar e entregar este Contrato deliver this Agreement and the Exclusive
e a Cessão nele estabelecida, para Mandate set forth therein, to effectuate
efetuar as transações contempladas the transactions contemplated by this
por este Contrato e para cumprir suas Agreement and to perform its obligations
obrigações nos termos deste hereunder;
instrumento;
c) a Ação não foi validamente disposta ou c) the Claim has not been disposed of or
renunciada no todo ou em parte; been waived in whole or in part;

d) não há nenhuma violação de qualquer d) no breach of any law or regulation by the


lei ou regulamento por parte da Parte Affected Party or his or her affiliates has
Afetada ou de suas afiliadas que afete o occurred or is ongoing which could affect
valor da Ação; the value of the Claim;

e) A Parte Afetada não se envolveu em e) the Affected Party has not engaged in any
nenhuma das ações listadas na Cláusula of the actions listed in Clause 8.4, unless
8.4, a menos que a Ações do Rio Doce Ações do Rio Doce or its Representatives
ou seus Representantes tenham sido has or have been expressly informed
informado expressamente sobre isso thereof at the time of entering into this
no momento ou antes da celebração Agreement;
deste Contrato.
f) até onde é de seu conhecimento, a f) to the best of its knowledge, the Claim is
Ação não está sujeita a nenhum direito not subject to any right of set off that can
de compensação que possa ser ou já be or has already been exercised by a
tenha sido exercido por um Réu. Defendant.

g) a Parte Afetada não é uma parte da g) the Affected Party is not a party to the
Ação Inglesa; English Proceedings;

h) a assinatura neste Contrato é feita de h) its signature in this Agreement is made


forma totalmente voluntária e sem entirely voluntarily and without any form
qualquer forma de coerção por parte of coercion by Ações do Rio Doce or any
da Ações do Rio Doce ou de qualquer third party. In this regard, the Affected
terceiro. Nesse sentido, a Parte Afetada Party declares that it has not been
declara que não foi induzida, coagida induced, coerced or pressured in any way
ou pressionada de forma alguma a to accept the terms of this Agreement;
aceitar os termos deste Contrato;
i) teve a oportunidade de analisar i) it has had the opportunity to carefully
cuidadosamente cada cláusula e teve review each clause and has had access to
acesso a qualquer consultoria jurídica any legal advice necessary to understand
necessária para entender as the legal and practical implications of the
implicações legais e práticas do Agreement.
Contrato.
9.2 As garantias e declarações estabelecidas na 9.2 The warranties and representations set out in
Cláusula 9.1 deste Contrato são feitas na data Clause 9.1 of this Agreement are made on the date
deste Contrato e deverão continuar sendo of this Agreement and to the extent applicable
verdadeiras e precisas durante a vigência do shall continue to be true and accurate throughout

17
Contrato. the term of the Agreement.

9.3 A Parte Afetada reconhece que: 9.3 The Affected Party acknowledges that:

a) de acordo com este Contrato, única e a) pursuant to the Agreement, solely and
exclusivamente a Ações do Rio Doce pode exclusively Ações do Rio Doce can Pursue
ajuizar a Ação durante a vigência do Contrato; the Claim for the duration of the
Agreement;

b) A Ações do Rio Doce celebrará acordos com b) Ações do Rio Doce will enter into
outras Partes Afetadas com termos e assuntos agreements with other Affected Parties
semelhantes aos deste Contrato e a Ações do with similar terms and subject matter as
Rio Doce ajuizará a ação juntamente com as this Agreement and Ações do Rio Doce will
ações dessas outras Partes Afetadas; Pursue the Claim together with the Claims
of those other Affected Parties;

c) Ações do Rio Doce celebrou ou celebrará um c) Ações do Rio Doce has entered into or
contrato de financiamento com um financiador shall enter into a funding agreement with
nos termos com os quais o financiador a funder pursuant to which the funder
concorda em financiar os custos de ajuizar a agrees to finance the costs of Pursuing the
Ação em troca de um pagamento de uma parte Claim in return for a payment from a
da Indenização; portion of the Allocated Claim
Compensation;

d) É essencial para a Ações do Rio Doce que a d) it is essential for Ações do Rio Doce that
rescisão do Contrato pela Parte Afetada seja the termination of the Agreement by the
restrita, porque o financiamento da Ações do Affected Party is restricted, because
Rio Doce e, portanto, sua capacidade de Ações do Rio Doce’s funding, and
cumprir suas obrigações nos termos deste therefore its ability to perform its
Contrato, baseia-se na capacidade da Ações do obligations under this Agreement, is
Rio Doce de prosseguir com as Ações do predicated on Ações do Rio Doce’s ability
Conjunto de Direitos de Ação, até e incluindo a to Pursue the Aggregated Claims,
indenização final; including the Claim, until and including
final recovery;

e) no momento ou antes da assinatura deste e) at or prior to signing this Agreement, the


Contrato, a Parte Afetada teve a oportunidade Affected Party was given the opportunity
de fazer perguntas aos Representantes da to ask questions to the Representatives of
Ações do Rio Doce, que estavam disponíveis Ações do Rio Doce, who were available
mediante solicitação para responder perguntas upon request to answer questions about
e explicar o significado e as possíveis and explain the meaning and potential
implicações da celebração deste Contrato; implications of entering into this
Agreement;

f) a Parte afetada compreende o significado e as f) the Affected Party understands the


possíveis implicações legais de cada cláusula meaning and possible legal implications of
contida neste Contrato e concorda com elas; each clause contained in this Agreement and
agrees to them;

g) as assinaturas eletrônicas, inclusive aquelas g) electronic signatures, including those


facilitadas pela CongaSign ou por qualquer facilitated by CongaSign or any other
outra plataforma de assinatura eletrônica, electronic signature platform and including

18
inclusive as assinaturas deste Contrato, são the signatures in this Agreement, are deemed
consideradas válidas e têm a mesma força e to be valid and have the same force and effect
efeito que as assinaturas manuscritas as handwritten signatures.

h) Indenização será paga em uma conta h) Claim Compensation will be paid in a


bancária separada para distribuição, conforme separate bank account for distribution as
previsto neste Contrato, e nenhuma solicitação provided in this Agreement and no request for
de pagamento direto de valores a serem pagos direct payment of proceeds payable under this
sob este Contrato será feita. Agreement will be made.

10.DIREITOS E OBRIGAÇÕES MÚTUAS 10. MUTUAL RIGHTS AND OBLIGATIONS

10.1 As Partes agirão de boa-fé entre si e 10.1 The Parties shall act in good faith towards
tratarão umas com as outras de acordo com os each other and deal with one another in
critérios de razoabilidade, justiça e equidade, e accordance with the criteria of reasonableness,
envidarão seus melhores esforços em todas as fairness and equity, and exercise their best efforts
questões decorrentes ou relacionadas a este in all matters arising out of or in connection with
Contrato. this Agreement.

11.APERFEIÇOAMENTO DO CONTRATO 11. PERFECTION OF THE AGREEMENT

11.1 A Ações do Rio Doce tem o direito de 11.1 Ações do Rio Doce is entitled to make, do,
elaborar, fazer e/ou executar todos os and/or execute all documents, acts, matters
documentos, atos, assuntos e/ou escritos que a and/or writings which Ações do Rio Doce deems
Ações do Rio Doce considere necessários ou necessary or desirable to give full effect to this
desejáveis para dar pleno efeito a este Contrato Agreement and the Exclusive Mandate, including
e ao Mandato Exclusivo, inclusive para notificar to give notice of the Exclusive Mandate to the
os Résu do Mandato. Defendants.

11.2 A Parte Afetada concorda, neste ato, em 11.2 The Affected Party hereby agrees to promptly
cooperar prontamente com e auxiliar a Ações cooperate with and assist Ações do Rio Doce in
do Rio Doce a fazer, executar e/ou fornecer à making, doing, executing and/or providing to
Ações do Rio Doce todos os documentos, atos, Ações do Rio Doce, all documents, acts, matters
assuntos e/ou escritos considerados and/or writings deemed necessary or desirable by
necessários ou desejáveis pela Ações do Rio Ações do Rio Doce in order to give full effect to this
Doce para dar pleno efeito a este Contrato e ao Agreement and the Exclusive Mandate. In
Mandato. De acordo com este instrumento, na accordance herewith, at the first request of Ações
primeira solicitação da Ações do Rio Doce, a do Rio Doce, the Affected Party will promptly sign
Parte Afetada assinará e fornecerá and provide to Ações do Rio Doce any deed,
prontamente à Ações do Rio Doce qualquer agreement or document that Ações do Rio Doce
escritura, acordo ou documento que a Ações do deems necessary or desirable in order to
Rio Doce considere necessário ou desejável effectuate this Agreement or the Exclusive
para efetivar este Contrato ou o Mandato. Mandate.

11.3 A Parte Afetada concede à Ações do Rio 11.3 The Affected Party hereby grants to Ações do
Doce uma procuração plena, irrevogável e Rio Doce a full, irrevocable and unconditional
incondicional, com direito de sub-rogação, para power of attorney, with the right of substitution,
realizar em nome da Parte Afetada qualquer um to perform in the name of the Affected Party any
dos atos previstos nesta Cláusula 11. of the acts provided for in this Clause 11.

19
12.PROTEÇÃO DE DADOS 12. DATA PROTECTION

12.1 A Ações do Rio Doce, como controladora 12.1 Ações do Rio Doce, as a data controller, is
de dados, está coletando, armazenando e collecting, storing, and processing Personal Data,
processando Dados Pessoais, inclusive Dados including Sensitive Data, of the Affected Party for
Sensíveis, da Parte Afetada com a finalidade de the purpose of Pursuing the Claim.
Buscar o Direito por Indenização.

12.2 A Ações do Rio Doce tem uma base legal 12.2 Ações do Rio Doce has a specific legal basis
específica para o processamento de Dados for the processing of Sensitive Data under art.
Sensíveis nos termos do art. 9(2)(a) 9(2)(a) explicit consent and art. 9(2)(f) legal claims
consentimento explícito e art. 9(2)(f) Ações of the GDPR, and art. 11(I) consent and (II)(d)
judiciais do GDPR, e art. 11(I) consentimento e exercise of legal and contractual rights of the
(II)(d) exercício de direitos legais e contratuais LGPD. Ações do Rio Doce will ensure that the
da LGPD. A Ações do Rio Doce garantirá que o processing of Sensitive Data is necessary and
processamento de Dados Sensíveis seja proportionate for the purpose of proceeding with
necessário e proporcional para a finalidade de the Claim.
prosseguir com a Ação.

12.3 A Ações do Rio Doce realizará uma 12.3 Ações do Rio Doce will conduct a data
avaliação de impacto quanto à proteção de protection impact assessment pursuant to art. 35
dados nos termos do art. 35 do GDPR e arts. 38 of the GDPR and arts. 38 and 50, paragraph 2 (I)(d)
e 50, parágrafo 2 (I)(d) da LGPD, para garantir of the LGPD, to ensure that the rights and interests
que os direitos e interesses da Parte Afetada, of the Affected Party, as a data subject, are
como titular dos dados, sejam devidamente properly taken into account. Ações do Rio Doce
levados em consideração. A Ações do Rio Doce will take appropriate measures to safeguard the
tomará as medidas apropriadas para confidentiality and security of the Personal Data of
salvaguardar a confidencialidade e a segurança the Affected Party.
dos Dados Pessoais da Parte Afetada.

12.4 Ao celebrar este Contrato, a Parte Afetada 12.4 By entering into this Agreement, the Affected
consente, por meio deste instrumento, com a Party hereby consents to the collecting, storage,
coleta, o armazenamento, o processamento e o processing, and sharing of her or his Personal
compartilhamento de seus Dados Pessoais, Data, including Sensitive Data.
inclusive Dados Sensíveis.

Retenção Retention

12.5 A Ações do Rio Doce reterá os Dados 12.5 Ações do Rio Doce will retain the Personal
Pessoais da Parte Afetada pelo período de Data of the Affected Party for the period of time
tempo necessário para a finalidade de Buscar that is necessary for the purpose of Pursuing the
de Direito por Indenização, e não mais do que o Claim, and no longer than is necessary for the
necessário para o cumprimento de requisitos fulfilment of specific legal, accounting or reporting
legais, contábeis ou de relatórios específicos. requirements. This includes retaining the Personal
Isso inclui a retenção dos Dados Pessoais pelo Data for the period of time needed to enable
período de tempo necessário para permitir que Ações do Rio Doce to quantify the claims, to
a Ações do Rio Doce quantifique as Ações, allocate compensation, and to defend itself
atribua indenizações e se defenda contra against any potential claims against Ações do Rio
quaisquer Ações potenciais contra a Ações do Doce.
Rio Doce.

20
12.6 A Ações do Rio Doce revisará os Dados 12.6 Ações do Rio Doce shall review the Personal
Pessoais anualmente para garantir que sejam Data annually to ensure that it is accurate and up
precisos e atualizados e excluirá ou tornará to date and delete or anonymise any Personal
anônimos quaisquer Dados Pessoais que não Data that is no longer necessary for the purpose
sejam mais necessários para a finalidade para a for which it was collected, unless the Personal
qual foram coletados, a menos que os Dados Data is needed for legal, accounting or reporting
Pessoais sejam necessários para requisitos requirements.
legais, contábeis ou de relatórios.

Riscos e mitigação Risks and mitigation

12.7 O processamento de dados pode envolver 12.7 Data processing can involve certain risks to
certos riscos aos direitos e liberdades da Parte the rights and freedoms of the Affected Party as a
afetada como titular dos dados. Os riscos a data subject. The following risks are considered to
seguir são considerados os principais riscos be the main risks associated with data processing:
associados ao processamento de dados:

a) risco de acesso não autorizado aos a) risk of unauthorized access to Personal


Dados Pessoais; Data;

b) risco de violações de dados; b) risk of data breaches;

c) risco de corrupção de dados; e c) risk of corruption of data; and

d) risco de perda de dados. d) risk of data loss.

12.8 A Ações do Rio Doce tomará todas as 12.8 Ações do Rio Doce will take all reasonable
medidas razoáveis para evitar esses riscos e steps to avoid these risks and to protect the rights
para proteger os direitos e liberdades da Parte and freedoms of the Affected Party. These steps
Afetada. Essas medidas podem incluir, entre may include, but are not limited to, implementing
outras, a implementação de controles de appropriate security controls, regularly reviewing
segurança apropriados, a revisão e atualização and updating security measures, and providing
regulares das medidas de segurança e o regular training to staff on data protection and
treinamento regular da equipe sobre as security best practices.
melhores práticas de proteção e segurança de
dados.

Transferências internacionais de dados Third country data transfers

12.9 A Ações do Rio Doce transferirá os Dados 12.9 Ações do Rio Doce will transfer Personal Data
Pessoais coletados no Brasil para a Inglaterra collected in Brazil to England and/or the European
e/ou Uniao Europeia e vice-versa, quando essa Union, and vice-versa, where this transfer is
transferência for necessária para o necessary for the establishment, exercise or
estabelecimento, exercício ou defesa da Ação. defence of the Claim. Ações do Rio Doce shall take
A Ações do Rio Doce tomará todas as medidas all necessary steps to ensure that the Personal
necessárias para garantir que os Dados Pessoais Data is transferred in compliance with the LGPD,
sejam transferidos em conformidade com a GDPR and any other applicable data protection
LGPD, GDPR, e quaisquer outras leis de laws.
proteção de dados aplicáveis.

21
12.10 A Ações do Rio Doce manterá registros 12.10 Ações do Rio Doce will keep records of the
dos Dados Pessoais que forem transferidos Personal Data that is transferred across borders,
entre fronteiras, inclusive a data da including the date of the transfer, the country to
transferência, o país para o qual os Dados which the Personal Data is transferred, and the
Pessoais são transferidos e as medidas tomadas measures taken to protect the rights and
para proteger os direitos e liberdades da Parte freedoms of the Affected Party, as a data subject.
Afetada, como titular dos dados.

12.11 A Ações do Rio Doce informará a Parte 12.11 Ações do Rio Doce shall inform the Affected
Afetada e a autoridade de proteção de dados Party and the relevant data protection authority in
relevante no caso de qualquer acesso não the case of any unauthorized access to Personal
autorizado aos Dados Pessoais ou violações de Data or data breaches during the transfer of data
dados durante a transferência internacional de across borders.
dados.

Compartilhamento de dados com outras Data sharing with other legal entities
entidades legais

12.12 A Parte Afetada reconhece e consente 12.12 The Affected Party hereby acknowledges
com o compartilhamento de seus Dados and consents to the sharing of her or his Personal
Pessoais, coletados pela Ações do Rio Doce em Data, collected by Ações do Rio Doce, in
coordenação com a PGMBM Nederland B.V. coordination with PGMBM Nederland B.V. (t/a
(t/a Pogust Goodhead) e outras entidades Pogust Goodhead) and other entities associated
associadas à Pogust Goodhead contratadas with Pogust Goodhead engaged by Ações do Rio
pela Ações do Rio Doce (ainda que Doce (albeit indirectly) for the purpose of Pursuing
indiretamente) com a finalidade de dar the Claim.
prosseguimento à Busca do Direito de
Indenização.

12.13 Além disso, a Parte Afetada reconhece e 12.13 Furthermore, the Affected Party
aceita que os Dados Pessoais compartilhados acknowledges and accepts that the Personal Data
com a Ações do Rio Doce poderão ser shared with Ações do Rio Doce may be disclosed
divulgados a terceiros relevantes, incluindo, to relevant third parties, including, but not limited
mas não se limitando a, peritos, consultores, to, experts, consultants, legal advisors, and courts,
assessores jurídicos e tribunais, para dar to Pursue the Claim. Said Personal Data may also
prosseguimento à Ação. Os referidos Dados be shared with the Defendants where needed to
Pessoais também poderão ser compartilhados Pursue the Claim or reach a settlement.
com os Réus quando necessário para dar
prosseguimento à Busca do Direito de
Indenização ou chegar a um acordo.

12.14 A Parte Afetada reconhece que os Dados 12.14 The Affected Party acknowledges that the
Pessoais compartilhados com a Pogust Personal Data shared with Pogust Goodhead and
Goodhead e qualquer terceiro relevante podem any relevant third party may include, but is not
incluir, mas não se limitam a, informações de limited to, personal identification information,
identificação pessoal, detalhes de contato, contact details, financial information, medical
informações financeiras, registros médicos, records, relevant documents, information about
documentos relevantes, informações sobre civil proceedings in Brazil and any negotiations
processos civis no Brasil e quaisquer with the Defendants, and any other information
negociações com os Réus, e quaisquer outras deemed necessary for Pursuing the Claim
informações consideradas necessárias para o effectively.
prosseguimento da Busca do Direito de

22
Indenização.

12.15 A Ações do Rio Doce se compromete a 12.15 Ações do Rio Doce undertakes to maintain
manter a confidencialidade e a segurança dos the confidentiality and security of the Personal
Dados Pessoais compartilhados de acordo com Data shared in accordance with the LGPD, GDPR
o LGPD, GDPR, e qualquer outra lei e proteção and any other applicable data protection laws.
de dados aplicável.

Detalhes de contato do controlador de dados Data protection contact details

12.16 Ações do Rio Doce pode ser contatado 12.16 Ações do Rio Doce can be contacted at
em info@acoesdoriodoce.com em relação a info@acoesdoriodoce.com in relation to any
qualquer dúvida sobre proteção de dados. data protection queries.

12.17 Os detalhes de contato mencionados 12.17 The above-mentioned contact details are
acima são fornecidos para garantir a provided to ensure transparency and to allow the
transparência e permitir que os titulares dos data subjects to exercise their rights under the
dados exerçam seus direitos de acordo com a GDPR and the LGPD. Any changes to these contact
GDPR e a LGPD. Quaisquer alterações nesses details will be promptly communicated.
detalhes de contato serão prontamente
comunicadas.

13.CESSÃO OU TRANSFERÊNCIA DE DIREITOS E 13. ASSIGNMENT OR TRANSFER OF RIGHTS AND


OBRIGAÇÕES NOS TERMOS DESTE OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT
CONTRATO

13.1 A Parte Afetada não poderá ceder ou 13.1 The Affected Party may not assign or transfer
transferir nenhum de seus direitos e/ou any of its rights and/or obligations under this
obrigações nos termos deste Contrato sem o Agreement without the prior written consent of
consentimento prévio por escrito da Ações do Ações do Rio Doce.
Rio Doce.

14.CONFIDENCIALIDADE 14. CONFIDENTIALITY

14.1 O conteúdo deste Contrato e todas as 14.1 The contents of this Agreement, and all
informações, comunicações e documentos information, communications and documents
trocados a qualquer momento pela ou para a exchanged at any time by or to the Affected Party
Parte Afetada e/ou a Ações do Rio Doce ou and/or Ações do Rio Doce or either of their
qualquer um de seus Representantes, em Representatives, in relation to the Claim,
relação à Ação, ao Conjunto de Direitos de the Aggregated Claims, Claims Compensation,
Ação, à Indenização em função da Ação, à Allocated Claim Compensation or this Agreement:
Indenização em função da Ação, ou a este
Contrato:

a) são informações confidenciais e serão a) is confidential information, and will be


tratadas de acordo por ambas as treated accordingly by both Parties;
Partes;
b) somente serão divulgadas pela Parte b) will only be disclosed by the Affected
Afetada se exigido por lei; e Party if required by law; and

c) somente serão divulgados pela Ações c) will only be disclosed by Ações do Rio
do Rio Doce e na medida em que a Doce if and insofar as Ações do Rio Doce

23
Ações do Rio Doce considerar deems such to be necessary or desirable
necessário ou desejável para dar to Pursue the Claim or to give full effect to
prosseguimento à Busca do Direito de this Agreement or where required by law.
Indenização ou para dar pleno efeito a
este Contrato ou quando exigido por
lei.
15.LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE DA 15. LIMITATION OF LIABILITY OF AÇÕES DO RIO
AÇÕES DO RIO DOCE E DE SEUS DOCE AND ITS REPRESENTATIVES
REPRESENTANTES
15.1 A Parte Afetada reconhece e aceita que o 15.1 The Affected Party acknowledges and accepts
sucesso e/ou a recuperabilidade da Ação that the success and/or recoverability of the Claim
depende de muitos desenvolvimentos, is contingent on many developments, decisions
decisões e resultados que estão, em grande and outcomes which are in large part outside of
parte, fora do controle da Ações do Rio Doce, e the control of Ações do Rio Doce, and that the
que os resultados finais da Busca da Ação eventual results of the Pursuit of the Claim could
podem ser limitados ou nulos. A Parte Afetada be limited or nihil. The Affected Party
reconhece e aceita que este Contrato não acknowledges and accepts that this Agreement
constitui uma promessa ou uma obrigação da does not constitute a promise or an obligation of
Ações do Rio Doce ou de seus Representantes Ações do Rio Doce or its Representatives to
de obter qualquer resultado monetário achieve any concrete monetary or other result.
concreto ou de outra natureza.

15.2 Nem a Ações do Rio Doce nem qualquer 15.2 Neither Ações do Rio Doce nor any of its
um dos seus Representantes será responsável Representatives shall be liable if the Claim for
se a Ação, por qualquer razão, for parcial ou whatever reason is partially or entirely
totalmente irrecuperável e/ou infrutífera, o que unrecoverable and/or unsuccessful, which
inclui expressamente o cenário em que a Ações expressly includes the scenario in which Ações do
do Rio Doce decide rescindir este Contrato de Rio Doce terminates this Agreement in accordance
acordo com a Clausula 16.2, 16.3 e 16.4 e o with Clause 16.2, 16.3 and 16.4 and the scenario
cenário em que a Ação prescreve contra um ou that the Claim is time-barred against one or more
mais dos Réus, exceto nos casos em que isso of the Defendants, except in cases where this
seria o resultado de negligência grave ou má would be the result of gross negligence or wilful
conduta intencional por parte da Ações do Rio misconduct on the part of Ações do Rio Doce.
Doce. Não obstante a Cláusula 20.5, os Notwithstanding Clause 20.5, the Representatives
Representantes da Ações do Rio Doce poderão of Ações do Rio Doce may rely on the exemption
contar com a isenção de responsabilidade of liability provided by the Affected Party in this
fornecida pela Parte Afetada nesta Cláusula. Clause.

15.3 Nem a Ações do Rio Doce nem nenhum de 15.3 Neither Ações do Rio Doce nor any of its
seus Representantes será responsável por Representatives shall be liable for any losses,
quaisquer perdas, danos ou reclamações damage, or claims incurred by the Affected Party
incorridas pela Parte Afetada (seja ou não com (whether or not in respect of any acts, measures
relação a quaisquer atos, medidas ou omissões or omissions of third parties), in relation to the
de terceiros), com relação à execução, performance of, implementation of and/or
implementação e/ou cumprimento, ou rescisão compliance with, or termination of this
deste Contrato, exceto quando isso for Agreement, except where such is the result of
resultado de negligência grave ou conduta gross negligence or wilful misconduct by Ações do
dolosa da Ações do Rio Doce. Não obstante a Rio Doce. Notwithstanding Clause 20.5, the
Cláusula 20.5, os Representantes da Ações do Representatives of Ações do Rio Doce may rely on
Rio Doce poderão contar com a isenção de the exemption of liability provided by the Affected
responsabilidade fornecida pela Parte Afetada Party in this Clause.

24
nesta Cláusula.

15.4 Se a Ação não for parcial ou totalmente 15.4 If the Claim is partially or entirely not
recuperável devido a um erro profissional de recoverable due to a professional error of a law
um escritório de advocacia contratado pela firm engaged by Ações do Rio Doce, the
Ações do Rio Doce, a indenização paga por esse compensation paid by such law firm or its insurer
escritório de advocacia ou por sua seguradora in relation to such professional error shall be
em relação a esse erro profissional será regarded as Claims Compensation, without any
considerada como Indenização em função da further or additional liability of Ações do Rio Doce
Ação, sem qualquer responsabilidade adicional towards the Affected Party.
ou suplementar da Ações do Rio Doce perante
a Parte Afetada.

16.RESCISÃO E EFEITO: DEVOLUÇÃO DO 16. TERMINATION AND EFFECT


DIREITO DE AÇÃO
16.1 Salvo disposição em contrário nesta 16.1 Unless otherwise provided in this Clause 16,
Cláusula 16, este Contrato permanecerá em this Agreement remains in full force and effect
pleno vigor e efeito até que a Ação e a until the Claim has been fully, finally and
Contraprestação (conforme o caso) tenham irrevocably settled and the Consideration has
sido total, final e irrevogavelmente liquidados e been paid and such settlement and/or payment
tal acordo e/ou pagamento tenham sido has been notified by Ações do Rio Doce to the
notificados pela Ações do Rio Doce à Parte Affected Party in writing (a “Settlement Notice”).
Afetada por escrito (uma "Notificação de With the issuance of a Settlement Notice this
Acordo"). Com a emissão de uma Notificação de Agreement, including the Exclusive Mandate and
Contrato, este Contrato, incluindo o Mandato any power of attorney granted hereunder,
Exclusivo e qualquer procuração concedida nos automatically terminates.
termos deste instrumento, expiram
automaticamente.

16.2. A Ações do Rio Doce poderá decidir, por 16.2 Ações do Rio Doce may decide, on serious
motivos graves (ex. artigo 7:408 (2) DCC), grounds (ex. article 7:408 (2) DCC)4, to terminate
rescindir (opzeggen) este Contrato, seja ou não (opzeggen) this Agreement, whether or not as part
como parte de uma decisão de rescindir of a decision to terminate similar agreements with
contratos semelhantes com outras Partes other Affected Parties. Ações do Rio Doce shall
Afetadas. A Ações do Rio Doce notificará a Parte notify the Affected Party and, within no more than
Afetada e, no prazo máximo de quatro semanas four weeks of notifying the Affected Party, notify
após a notificação da Parte Afetada, notificará the Defendants of its decision to terminate this
os Réus de sua decisão de rescindir este Agreement (these notices from Ações do Rio Doce
Contrato (essas notificações da Ações do Rio to the Affected Party and the Defendants jointly: a
Doce à Parte Afetada e aos Réus em conjunto: “Discontinuation Notice”).
uma "Notificação de Rescisão").

16.3 Para evitar dúvidas, as Partes concordam 16.3 For the avoidance of doubt, the Parties
expressamente que os motivos graves para a expressly agree that serious grounds for the
rescisão deste Contrato nos termos da Cláusula termination of this Agreement pursuant to Clause
16.2 incluem, mas não se limitam a, custos 16.2 include, but are not limited to, the projected
projetados do litígio que excedam costs of litigation significantly exceeding

4 Article 7:408 (2) DCC can be translated as follows: “The contractor who has entered into the contract in the
exercise of a profession or business may, except for serious reasons, only terminate the contract if it is for an
indefinite term and does not end by completion.”

25
significativamente as expectativas, recursos expectations, insufficient financial resources to
financeiros insuficientes para continuar o litígio, continue litigation, receipt of a legal opinion from
recebimento de um parecer jurídico do Ações do Rio Doce's lawyer that overall feasibility
advogado da Ações do Rio Doce de que a or likelihood of success of Pursuing the Claim
viabilidade geral ou a probabilidade de sucesso and/or the Aggregated Claims for the Affected
do prosseguimento da Reivindicação e/ou do Parties are significantly impaired, the receipt of a
Conjunto de Direitos de Ações para as Partes judicial or administrative decision or series of
Afetadas estão significativamente prejudicadas, decisions that negatively affect the Pursuit of the
o recebimento de uma decisão judicial ou Claim and/or the Aggregated Claims, enactment
administrativa ou série de decisões que afetem or modification of laws, regulations, or policies
negativamente o prosseguimento da that adversely affect the legal standing or the
Reivindicação e/ou Conjunto de Direitos de merits of the Pursuit of the Claim and/or the
Ações, promulgação ou modificação de leis, Aggregated Claims, unforeseen and significant
regulamentos ou políticas que afetem obstacles that critically impair the ability to
negativamente a legitimidade jurídica ou os conduct the Pursuit of the Claim and/or the
méritos da Reivindicação e/ou das Aggregated Claims effectively, such as loss of key
Reivindicações do Conjunto de Direitos de witnesses, unresolvable conflicts of interest, or
Ação, obstáculos imprevistos e significativos insurmountable evidentiary challenges, and/or
que prejudiquem criticamente a capacidade de the lack of overall feasibility and (strategic) value
conduzir a Reivindicação e/ou Conjunto dos of Pursuing the Claim and/or the Aggregated
Direitos de Ação forma eficaz, como a perda de Claims for the Affected Parties.
testemunhas importantes, conflitos de
interesse insolúveis ou desafios probatórios
intransponíveis e/ou a viabilidade geral e o
valor (estratégico) da Reivindicação e/ou o
Conjunto de Direitos de Ações para as Partes
Afetadas.

16.4 Após a emissão da Notificação de 16.4 Upon the issuance of the Discontinuation
Descontinuidade deste Contrato, consequente, Notice the Agreement – and hence the Exclusive
o Mandato Exclusivo e procuração estarão Mandate and the power of attorney – will
automaticamente terminados. automatically terminate.

16.5 Ao celebrar este Contrato, a Parte Afetada 16.5 By entering into this Agreement, the Affected
consente expressamente e antecipadamente Party expressly consents in advance to such
com a rescisão do Mandato Exclusivo e de termination of the Exclusive Mandate and any
qualquer procuração concedida neste power of attorney granted in this Agreement and
Contrato, conforme o caso, e com a rescisão do the termination of the Agreement.
Contrato.

16.6 Além da emissão de uma Notificação de 16.6 Outside of the issuance of a Settlement
Acordos ou de uma Notificação de Notice or a Discontinuation Notice, the Exclusive
Descontinuação, o Mandato Exclusivo somente Mandate only terminates:
termina:

a) após a rescisão (opzegging) pela Parte a) upon termination (opzegging) by the


afetada, sujeita a um aviso de rescisão Affected Party, subject to a one (1) year’s
de um (1) ano (de acordo com o artigo termination notice (in accordance with
7:423(2) do DCC); article 7:423(2) DCC);

b) em caso de morte, recuperação judicial b) in case of death, receivership (onder


(onder curatelestelling), falência ou curatelestelling), bankruptcy or the
declaração de aplicação dos declaration of application of the debt

26
regulamentos de reescalonamento de rescheduling regulations for natural
dívidas para pessoas físicas persons (schuldsanering voor natuurlijke
(schuldsanering voor natuurlijke personen) of the Affected Party, subject to
personen) da Parte afetada, sujeito a a one month’s termination notice by
um aviso de rescisão de um mês pelos either the heirs of the Affected Party in
herdeiros da Parte afetada em caso de case of death, the receiver in case of
morte, pelo administrador judicial em bankruptcy, or the administrator in case
caso de falência ou pelo administrador of a declaration of application of the debt
em caso de declaração de aplicação dos for rescheduling regulations for natural
regulamentos de reescalonamento de persons;
dívidas para pessoas físicas;
c) pela falência da Ações do Rio Doce. c) by the bankruptcy of Ações do Rio Doce.

16.7 Não obstante a cláusula 16.6, a Parte 16.7 Notwithstanding clause 16.6, the Affected
Afetada terá o direito de se retirar deste Party shall have the right to withdraw from this
Contrato sem fornecer qualquer motivo no Agreement without providing any reason within 10
prazo de 10 dias corridos a partir da data de calendar days from the date of signing this
assinatura deste Contrato. No caso de tal Agreement. In the event of such withdrawal, the
rescisão, a Parte Afetada deverá notificar a Affected Party must notify Ações do Rio Doce in
Ações do Rio Doce por escrito, de acordo com a writing (which includes via e-mail), in accordance
cláusula 18, devendo tal notificação ser enviada with clause 18, such notice to be sent to Ações do
à Ações do Rio Doce dentro do período de 10 Rio Doce within the specified 10-day period (a
dias especificado (uma "Notificação de “Withdrawal Notice”). This Withdrawal Notice
Desistência"). Essa Notificação de Desistência shall clearly state the intention to withdraw from
deverá indicar claramente a intenção de the Agreement. Pursuant to such withdrawal, the
rescindir o Contrato. De acordo com essa Agreement is automatically terminated upon
desistência, o Contrato será automaticamente receipt by Ações do Rio Doce of the Withdrawal
rescindido quando o Ações do Rio Doce receber Notice and any Exclusive Mandate and power of
a Notificação de Desistência e o Direito de Ação attorney are automatically terminated at that
será automaticamente reatribuído à Parte same time.
Afetada e qualquer Mandato Exclusivo, e
Procuração serão automaticamente
rescindidos no mesmo momento.

16.8 Exceto em caso de rescisão do Contrato 16.8 Except in case of termination of this
pela Ações do Rio Doce, de acordo com a Agreement by Ações do Rio Doce pursuant to
Cláusula 16.2, 16.3 e 16.4 ou pela Parte Afetada Clause 16.2,16.3 and 16.4 or by the Affected Party
nos termos da Cláusula 16.7, a rescisão do pursuant to Clause 16.7, the termination of the
Mandato Exclusivo contido neste Contrato não Exclusive Mandate contained in this Agreement
afeta, por si só, a validade e a exequibilidade do does not in itself affect the validity and
restante deste Contrato, inclusive o direito da enforceability of the remainder of this Agreement,
Ações do Rio Doce de receber a including the right of Ações do Rio Doce to receive
Contraprestação ou o valor correspondente, the Consideration, or the equivalent thereof,
que permanecerá em pleno vigor e efeito (i.e. which shall remain in full force and effect (i.e. 30%
30% de qualquer compensação recebida pela of any compensation received by the Affected
Parte Afetada em relação a Ação após a data de Party in regard to its Claim after the date of the
assinatura deste Contrato). signing of this Agreement by or on behalf of the
Affected Party).

17.PREVALECIMENTO DOS TERMOS 17. SURVIVAL OF TERMS

27
17.1 Não obstante a rescisão ou expiração 17.1 Notwithstanding the termination or
deste Contrato por qualquer motivo, as expiration of this Agreement for any reason, the
seguintes Cláusulas deste Contrato continuarão following Clauses of this Agreement shall continue
em pleno vigor e efeito: Cláusula 1 (Definições), in full force and effect: Clause 1 (Definitions),
Cláusula 2 (Construção e Interpretação), Clause 2 (Construction and Interpretation), Clause
Cláusula 8.6 (Reembolso de pagamentos 8.6 (Reimbursement of payments received),
recebidos), Cláusula 14 (Confidencialidade), Clause 14 (Confidentiality), Clause 15 (Limitation
Cláusula 15 (Limitação de Responsabilidade da of Liability of Ações do Rio Doce and its
Ações do Rio Doce e de seus Representantes), Representatives), Clause 16 (Termination and
Cláusula 16 (Rescisão e Efeito), Cláusula 18 Effect) Clause 18 (Notices), Clause 21 (Governing
(Avisos), Cláusula 21 (Lei Aplicável), Cláusula 22 Law), Clause 22 (Competent Court). The rights and
(Tribunal Competente). Os direitos e obrigações obligations contained in such provisions shall
contidos em tais disposições permanecerão remain after any termination or expiration of this
após qualquer rescisão ou expiração deste Agreement until they are fulfilled or by their
Contrato até que sejam cumpridos ou, por sua nature expire.
natureza, expirem.

18.NOTIFICAÇÕES 18.NOTICES

18.1 Todas as notificações feitas pela Ações do 18.1 All notices given by Ações do Rio Doce under
Rio Doce nos termos deste Contrato e sempre this Agreement, and wherever Ações do Rio Doce
que a Ações do Rio Doce tiver a obrigação de has an obligation to notify the Affected Party
notificar a Parte Afetada nos termos deste pursuant to this Agreement, such notices shall be
Contrato, essas notificações serão feitas na in whatever form Ações do Rio Doce deems to be
forma que a Ações do Rio Doce considerar appropriate. This may include (but is not limited
apropriada. Isso pode incluir (mas não se limita to) electronic or verbal communication, and may
a) comunicação eletrônica ou verbal, e pode ser be provided on both a generalised or
fornecida tanto de forma generalizada quanto individualised basis. Ações do Rio Doce will
individualizada. A Ações do Rio Doce se endeavour to provide its notices under this
esforçará para fornecer seus avisos nos termos Agreement in writing (which includes email and
deste Contrato por escrito (o que inclui e-mail e direct messaging) to the Affected Party
mensagens diretas) à Parte Afetada individually. It is the responsibility of the Affected
individualmente. É responsabilidade da Parte Party to provide Ações do Rio Doce with its contact
Afetada fornecer à Ações do Rio Doce seus details and to inform Ações do Rio Doce of any
detalhes de contato e informar a Ações do Rio changes as soon as possible.
Doce sobre quaisquer alterações o mais rápido
possível.

18.2 Todas as notificações feitas pela Parte 18.2 All notices given by the Affected Party under
Afetada nos termos deste Contrato deverão ser this Agreement shall be in writing and may be
feitas por escrito e poderão ser entregues served personally, by post, or by e-mail.
pessoalmente, por correio ou por e-mail.

18.3 Qualquer notificação nos termos deste 18.3 Any notice under this Agreement to the other
Contrato à outra Parte poderá ser entregue nos Party may be delivered at the contact details of
detalhes de contato da Parte receptora the receiving Party specified in the heading of this
especificados no cabeçalho deste Contrato ou Agreement or as may be notified in writing by the
conforme possa ser notificado por escrito pela receiving Party to the other Party from time to
Parte receptora à outra Parte de tempos em time.
tempos.

28
19.ASSINATURAS ELETRÔNICAS 19. ELECTRONIC SIGNATURES

19.1 As Partes concordam que as assinaturas 19.1 The Parties agree that electronic signatures,
eletrônicas, inclusive aquelas facilitadas pela including those facilitated by CongaSign or any
CongaSign ou qualquer outra plataforma de other electronic signature platform, shall be
assinatura eletrônica, serão consideradas deemed to be valid and have the same force and
válidas e terão a mesma força e efeito que as effect as handwritten signatures.
assinaturas manuscritas. Não obstante Notwithstanding any law to the contrary, and
qualquer lei em contrário, e considerando o considering article 10 §2 of Provisional Measure
artigo 10 §2º da Medida Provisória 2.200-2 2.200-2 2.200-2/2001 as well as Article 107 of the
2.200-2/2001, bem como o artigo 107 do Brazilian Civil Code, any document or agreement
Código Civil Brasileiro, qualquer documento ou requiring a signature may be executed
contrato que exija uma assinatura poderá ser electronically, utilising the CongaSign electronic
executado eletronicamente, utilizando a signature platform or any other electronic
plataforma de assinatura eletrônica da signature platform. The Parties acknowledge that
CongaSign ou qualquer outra plataforma de electronic signatures are a valid and legally binding
assinatura eletrônica. As Partes reconhecem method of executing agreements. The Parties
que as assinaturas eletrônicas são um método expressly waive any challenge or objection to the
válido e legalmente vinculante de execução de validity or enforceability of agreements executed
contratos. As Partes renunciam expressamente through CongaSign or any other electronic
a qualquer contestação ou objeção à validade signature platform, including in relation to this
ou aplicabilidade dos contratos firmados por Agreement.
meio da CongaSign ou de qualquer outra
plataforma de assinatura eletrônica, inclusive
em relação a este Contrato.

CL-CHECKBOX
X

20.DISPOSIÇÕES DIVERSAS 20. MISCELLANEOUS

20.1 Se qualquer (sub)parágrafo, (parte de 20.1 If any (sub)paragraph, (part of a) Clause or


uma) Cláusula ou parte deste Contrato for nulo, part of this Agreement is annulled, nullified,
anulado, invalidado, rescindido, dissolvido ou voided, rescinded, terminated or otherwise held
de outra forma considerado inexequível por unenforceable by any court, tribunal or other
qualquer corte, tribunal ou outro órgão decision-making body of competent jurisdiction,
decisório de jurisdição competente, o restante the remainder of this Agreement shall remain in
deste Contrato permanecerá em pleno vigor e full force and effect with the exception of the
efeito, com exceção dos (sub)parágrafos, (sub)paragraphs, (parts of the) Clauses or part of
(partes das) Cláusulas ou parte deste Contrato this Agreement which must be deemed to be
que devem ser considerados como indissolubly connected with the annulled,
indissoluvelmente conectados com a Cláusula nullified, voided or unenforceable Clause or part
ou parte deste Contrato nula, anulada, of this Agreement. The Parties shall endeavour to
cancelada ou inexequível. As Partes envidarão replace any annulled, nullified, voided or
esforços para substituir qualquer Cláusula ou unenforceable Clause or part of this Agreement
parte do presente Contrato nula, anulada, ou with a valid Clause or Clauses which reflects or
inexequível por uma Cláusula ou Cláusulas reflect the Parties' original intent to the greatest
válidas que reflita ou reflitam ao máximo a possible extent.
intenção original das Partes.

29
20.2 As Partes concordam que qualquer 20.2 The Parties agree that any communication
comunicação feita por escrito, incluindo made in writing, including communications made
comunicações feitas por meio do e-mail ou do through the e-mail or cell phone number indicated
número de telefone celular indicado na parte in the initial part of this Agreement, shall be a full
inicial deste Contrato, será uma manifestação manifestation of their will.
completa de sua vontade.

20.3 Este Contrato poderá ser alterado 20.3 This Agreement can exclusively be amended
exclusivamente por escrito, de acordo com um in writing pursuant to a document signed by both
documento assinado por ambas as Partes, ou Parties, or by a signed written notice (which
por uma notificação por escrito assinada (o que includes e-mail and direct messaging) from Ações
inclui e-mail e mensagens diretas) da Ações do do Rio Doce to the Affected Party of a proposed
Rio Doce à Parte afetada sobre uma proposta amendment to which the Affected Party has not
de alteração à qual a Parte afetada não tenha objected within thirty (30) days after receipt of
se oposto no prazo de 30 (trinta) dias após o Ações do Rio Doce's notice proposing the
recebimento da notificação da Ações do Rio amendment.
Doce propondo a alteração.

20.4 Os termos deste Contrato constituem a 20.4 The terms of this Agreement constitute the
totalidade dos termos acordados entre as totality of the terms agreed upon between the
Partes com relação ao Contrato e as Partes não Parties in relation to the Agreement and the
se baseiam e não estão vinculadas a quaisquer Parties do not rely on and are not bound by any
outros termos ou declarações com relação ao other terms or representations in relation to the
Contrato. Agreement.

20.5 Este Contrato, e todas as informações, 20.5 This Agreement, and all information,
declarações e garantias aqui contidas, são feitas representations, and warranties contained herein,
exclusivamente para o benefício das Partes. is made solely for the benefit of the Parties. With
Com a única exceção dos Representantes da the sole exception of the Representatives of Ações
Ações do Rio Doce de acordo com a Cláusula 15, do Rio Doce pursuant to Clause 15, no person or
nenhuma pessoa ou entidade, além das Partes entity, other than the Parties and their respective
e seus respectivos sucessores e cessionários, successors and assignees, is intended to be a
deverá ser beneficiária ou confiar em qualquer beneficiary of or to rely on any provision of this
disposição deste Contrato. Especificamente, é Agreement. Specifically, it is the Parties' express
intenção expressa das Partes que, na medida intent that, to the maximum extent permitted by
máxima permitida por lei, nenhum terceiro law, no third party shall have any rights (including
tenha quaisquer direitos (incluindo quaisquer any rights of reliance, enforcement,
direitos de confiança, execução, reembolso, reimbursement, indemnity, or otherwise) arising
indenização ou outros) decorrentes de ou out of or in connection with this Agreement or the
relacionados a este Contrato ou aos assuntos matters contemplated herein.
aqui contemplados.

20.6 Este Contrato será elaborado nos idiomas 20.6 This Agreement shall be prepared in English
inglês e português. No caso de qualquer and in Portuguese. In the event of any conflict of
conflito de conteúdo ou interpretação, a versão content or interpretation, the English language
em inglês prevalecerá. version shall prevail.

21.LEI APLICÁVEL 21. GOVERNING LAW

21.1 Este Contrato e todas as questões 21.1 This Agreement and all matters arising out of
decorrentes ou relacionadas a este Contrato, or relating to this Agreement, including the
incluindo o Mandato Exclusivo, e quaisquer Exclusive Mandate and any non-contractual
obrigações não contratuais serão regidos e obligations shall be governed by and construed in

30
interpretados de acordo com as leis dos Países accordance with the laws of the Netherlands.
Baixos.

22.FORO COMPETENTE 22.COMPETENT COURT

22.1 Todos os litígios decorrentes ou 22.1 All disputes arising out of or in connection
relacionados a este Contrato, sua rescisão e with this Agreement, the termination thereof and
quaisquer obrigações não contratuais or any related non-contractual obligations, shall
relacionadas serão submetidos exclusivamente be submitted exclusively to the jurisdiction of the
à jurisdição do tribunal competente de competent court of Amsterdam, the Netherlands.
Amsterdã, Países Baixos.

22.2 No entanto, em derrogação à Cláusula 22.2 However, in deviation of Clause 22.1 the
22.1, a Parte Afetada poderá escolher outro Affected Party may choose another competent
foro competente onde a disputa deverá ser court where the dispute should be submitted,
submetida, desde que essa escolha seja provided that this choice is communicated in
comunicada por escrito à Ações do Rio Doce no writing to Ações do Rio Doce within one (1) month
prazo de um (1) mês após a Ações do Rio Doce after Ações do Rio Doce has invoked Clause 22.1.
ter invocado a Cláusula 22.1.

ESTE CONTRATO foi celebrado na data THIS AGREEMENT has been entered into on the
mencionada na página de assinatura em que a date mentioned on the signature page on which
última Parte assinou este Contrato. the last Party signed this Agreement.

Por meio deste documento, confirmo que, I hereby confirm that, prior to signing this
antes de assinar este Contrato, analisei Agreement, I have carefully reviewed each clause
cuidadosamente cada cláusula deste Contrato e of this Agreement and have had access to any legal
tive acesso a qualquer consultoria jurídica advice necessary to understand the legal and
necessária para entender as implicações legais practical implications of the Agreement. In
e práticas do Contrato. Em particular (mas não particular (but not limited to), I expressly confirm
limitado a), confirmo expressamente o the following:
seguinte:
• I provide an exclusive mandate to Ações do
• Forneço um Mandato Exclusivo à Ações Rio Doce to Pursue the Claim on my behalf
do Rio Doce para prosseguir com a Ação (Clause 3);
em meu nome (Cláusula 3); • As a result, I will no longer be able to bring
• Como resultado, não poderei mais or settle this Claim myself, only Ações do Rio
apresentar ou resolver esta Ação por mim Doce can do this for me (Clause 9);
mesmo, somente a Ações do Rio Doce • Ações do Rio Doce will use its best
poderá fazer isso por mim (Cláusula 9); endeavours to represent my interests and
• A Ações do Rio Doce envidará seus Pursue the Claim, and exercises sole and
melhores esforços para representar meus absolute discretion in doing so (Clause 6);
interesses e prosseguir com a Ação, e • In the event the Claim is successful, Ações do
exercerá seu poder discricionário único e Rio Doce will deduct 30% from the amount
absoluto ao fazê-lo (Cláusula 6); recovered as Consideration (Clause 7);
• Caso a Ação seja bem-sucedida, a Ações • The Agreement can only be terminated in
do Rio Doce deduzirá 30% do valor certain specific circumstances (Clause 16);
recuperado como Contraprestação • In certain cases, when the Agreement
(Cláusula 7); terminates, Ações do Rio Doce will still be
• O Contrato somente poderá ser entitled to 30% of any compensation I
rescindido em determinadas receive (Clause 16.8 and Clause 8.6); and
circunstâncias específicas (Cláusula 16); • Electronic signatures shall be considered a

31
• Em certos casos, quando o Acordo for valid and legally binding method of
rescindido, a Ações do Rio Doce ainda terá executing agreements, including this
direito a 30% de qualquer indenização Agreement (Clause 19)
que eu receber (Cláusula 16.8 e Cláusula
8.6); e
• As assinaturas eletrônicas serão
consideradas um método válido e
legalmente vinculante de execução de
contratos, incluindo este Contrato
(Cláusula 19)

CL-CHECKBOX-2
X

[página de assinatura a seguir] [signature page to follow]

SIGNATURE PAGE/PÁGINA DE ASSINATURAS

Stichting Rio Doce Claims (Ações do Rio Doce)

By/Por: Fernando Murilo

Title/Cargo: Director

Date/Data: 01/03/2024

CL-SIG Assinado por Atila Ferrari


em 2024-03-01 02:45:01 GMT
By/Por: Atila Ferrari

Date/Data: CL-DATE
Março 01, 2024

32

Você também pode gostar