Formas de Tratamento

Você também pode gostar

Fazer download em docx, pdf ou txt
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 6

ESCOLA SUPERIOR DE CIENCIAS DO DESPORTO

CURSO DE LICENCIATURA EM DESPORTO

Cadeira: Técnicas de Expressão e Comunicação

Tema: Formas de Tratamento: Formais e Informais

Laboral 1º Ano - 1º Semestre

Discentes:

 Arnaldo Carlos Mabote


 Brandon Mabusse
 Erica Adelaide
 Ernesto Mulhanga
 Lautaro Dinis
 Teresa Chianane

Docentes :

Mestre Laurinda Moisés


Dercio Marime
Maputo, março de 202
Introdução

As formas de tratamento são elementos linguísticos usados para se dirigir a outras pessoas de
maneira respeitosa e adequada, seguindo as normas sociais e culturais de uma determinada
comunidade linguística. Em Moçambique, assim como em muitos outros países de língua
portuguesa, essas formas de tratamento desempenham um papel fundamental na comunicação
interpessoal, refletindo hierarquias sociais, valores culturais e relações de poder.

Alguns exemplos de formas de tratamento comumente utilizadas em documentos e


comunicações formais em Moçambique incluem:

1. Senhor/Senhora: Forma padrão de tratamento para se dirigir a alguém de maneira


respeitosa e formal, especialmente quando não se conhece o nome da pessoa.
Exemplo: "Senhora Diretora, agradecemos sua presença na reunião."
2. Doutor/Doutora: Usado para se dirigir a uma pessoa com título acadêmico ou
profissional, como um médico ou um doutor. Exemplo: "Doutor João, solicitamos seu
parecer sobre o assunto em questão."
3. Excelência: Forma ainda mais formal de tratamento, reservada para pessoas de alta
posição ou autoridade. Exemplo: "Excelência, gostaríamos de apresentar nossas
saudações e solicitar sua orientação sobre o projeto."
4. Vossa Senhoria: Forma de tratamento usada para se dirigir a alguém com respeito,
especialmente em correspondências oficiais. Exemplo: "Vossa Senhoria, informamos
que seu pedido foi recebido e está sendo processado."
5. Tu/Você: Reflete o nível de intimidade entre os interlocutores. "Tu" é mais informal e
é usado entre amigos e familiares, enquanto "você" é mais formal e é usado em
situações profissionais ou com pessoas mais velhas. Exemplo: "Tu queres ir ao
cinema hoje?" vs. "Você poderia me passar o relatório, por favor?"

Esses exemplos ilustram como as formas de tratamento são importantes na comunicação


formal em Moçambique, ajudando a estabelecer a etiqueta e o tom apropriados em
documentos oficiais, correspondências e outras interações formais.

As formas de tratamento são fundamentais na comunicação interpessoal, refletindo normas


sociais e culturais. Neste trabalho, exploraremos as diferenças entre linguagem formal e
informal, incluindo conceitos, características, gírias, calão, expressões coloquiais/formais,
contrações, abreviações e exemplos de uso em diferentes situações de diálogo.

Linguagem Formal:

1. Definição: A linguagem formal é utilizada em situações que demandam respeito,


cortesia e formalidade, seguindo normas gramaticais e de etiqueta social.
2. Características:
o Uso de formas de tratamento como "Senhor", "Senhora", "Doutor", seguidos
do sobrenome.
o Estrutura linguística complexa e gramaticalmente correta.
o Evita gírias, calão e expressões coloquiais.
o Uso de linguagem direta e pessoal.
o Pronomes de tratamento formais, como "Vossa Excelência", "Vossa
Senhoria".
3. Exemplo de Situação de Diálogo: Entrevista de Emprego: Entrevistador: Boa tarde,
Sr. Silva. Por favor, tome assento. Poderia me falar um pouco sobre sua experiência
profissional?

Linguagem Informal:

1. Definição: A linguagem informal é caracterizada pela proximidade e ausência de


formalidades, sendo utilizada em contextos mais descontraídos e familiares.
2. Características:
o Uso de formas de tratamento menos formais, como nomes próprios ou
diminutivos.
o Estrutura linguística mais simplificada e informal, com uso de gírias, calão e
expressões coloquiais.
o Uso de contrações e abreviações.
o Uso de linguagem direta e pessoal.
o Pronomes de tratamento informais, como "você", "tu".
3. Exemplo de Situação de Diálogo:

Conversa entre Amigos: Amigo 1: E aí, cara, beleza? Vamos sair hoje à noite?
Amigo 2: claro, vamos! O que você sugere?

Recortes de Texto:

1. Jornal: "O Presidente da República, em sua última entrevista, declarou que..."


2. E-mail: "Prezado Sr. Silva, Gostaria de solicitar informações adicionais sobre o
projeto em andamento. Poderia me enviar os dados necessários até o final desta
semana?"

Conclusão:

As formas de tratamento desempenham um papel crucial na comunicação interpessoal,


refletindo não apenas as normas linguísticas, mas também os valores culturais e as relações
de poder na sociedade. Ao utilizar as formas de tratamento adequadas, as pessoas
demonstram respeito, cortesia e consideração pelos outros, estabelecendo assim uma base
sólida para interações sociais e profissionais harmoniosas.

Além disso, as formas de tratamento também são uma maneira de reconhecer e validar a
posição e o status das pessoas na sociedade, proporcionando uma sensação de
reconhecimento e dignidade. Portanto, ao empregar as formas de tratamento apropriadas em
documentos e comunicações formais, as instituições e indivíduos não apenas demonstram
etiqueta linguística, mas também promovem uma cultura de respeito e inclusão.

Em última análise, as formas de tratamento são mais do que simples convenções linguísticas;
elas são um reflexo das relações sociais e da estrutura hierárquica da sociedade
moçambicana, desempenhando um papel vital na construção de conexões interpessoais e no
fortalecimento do tecido social.

Referências Bibliográficas:

1. Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language


Usage. Cambridge University Press.
2. Holmes, J. (1995). Women, Men and Politeness. Longman.
3. Goffman, E. (1967). Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. Pantheon
Books.
4. Oetzel, J. G., Ting-Toomey, S., Yokochi, Y., Masumoto, T., & Takai, J. (2000). A
Typology of Facework Behaviors in Conflicts with Best Friends and Relative
Strangers. Communication Quarterly, 48(4), 397–419.
5. Hoffmann, S. (2008). Politeness and impoliteness in English and German: The
functions of language rituals. John Benjamins Publishing.

Você também pode gostar