Você está na página 1de 20

MDULO DIDTICO DE LNGUA PORTUGUESA Autor: Luiz Carlos Junqueira Maciel/Gilberto Xavier da Silva Eixo Temtico III A Literatura

Brasileira e outras Manifestaes Culturais: INTERTEXTUALIDADE O presente mdulo tem como objetivo geral o reconhecimento e a explicao das relaes intertextuais em diferentes obras da literatura brasileira.

Os objetivos especficos que o mdulo procura atingir levam em conta: Tpico 31.0: Relacionar as diferentes concepes de autor de fazer literrio a contextos histricos e literrios diferentes; Tpico 31.3: Comparar concepes de autor e de fazer literrio presentes em textos literrios de uma mesma poca ou de poca diferentes da histria da literatura brasileira; Tpicos 39.6; 40.6; 41.6; 42.6; 43.6; 44;6; 45.6; 46.6: Reconhecer e explicar relaes intertextuais entre diferentes obras da literatura brasileira; estabelecer relaes intertextuais entre textos literrios e produes culturais de outras reas (cinema, televiso, rdio, jornal impresso, artes plsticas, msica, etc.).

Intertextualidade
A intertextualidade pode ser entendida como um dilogo entre textos. Segundo Julia Kristeva, todo texto se constri como mosaico de citaes, todo texto absosro e transformao de um outro texto1. Na leitura de um livro, acabamos sempre nos deparando com outros livros. Vejamos um exemplo: Depois de algum tempo de conversa, ela me pegou pela mo, me levou para a varanda, disse venha ver o Cruzeiro que a linda Sofia no quis fitar a pedido de Rubio. triste mas muito bonito o final do Quincas Borba, do Machado de Assis. Voc se lembra? Como esquecer, um belo romance, dos meus preferidos de Machado, disse eu.
(DOURADO, Autran .Confisses de Narciso. Rio de Janeiro, Francisco Alves, 1997, p.133)

KRISTEVA, Julia. Introduo Semanlise. So Paulo: Perspectiva, 1974. p.72.

Se tomarmos o romance Quincas Borba, de Machado de Assis, a todo momento tropearemos em passagens como esta, com referncias a outros livros, no caso, s obras de lvares de Azevedo, poeta da segunda gerao romntica brasileira, e de Shakespeare, poeta e dramaturgo ingls (1564-1616): Nessa noite, Rubio sonhou com Sofia e Maria Benedita. Viu-as num grande terreiro, apenas vestidas de saia, costas inteiramente despidas; o marido de Sofia, armado de um azorrague de cinco pontas de couro, rematando em bicos de ferro, castigava-as despiedadamente. Elas gritavam, pediam misericrdia, torciam-se, alagadas em sangue, as carnes caam-lhe aos bocados. Agora, por que razo Sofia era a Imperatriz Eugnia, e Maria Benedita uma aia sua, o que no sei dizer com exatido. So sonhos, sonhos, Penseroso! exclamava um personagem do nosso lvares de Azevedo. Mas eu prefiro a reflexo do velho Polonius, acabando de ouvir uma fala tresloucada de Hamlet: Desvario embora, l tem o seu mtodo.
(ASSIS, Machado de. Quincas Borba. 5 ed. So Paulo: tica, 1982. p. 115)

Os provrbios, os ditos populares sempre so inseridos nos textos, numa forma elementar de intertextualidade. Em um mesmo dia, em sees diferentes da Folha de S. Paulo, encontramos quatro provrbios diferentes. Ei-los: H uma expresso de que no gosto, mas que de uso banal e cotidiano: O mar no est para peixe. a constatao de um tempo adverso.
(Coluna de Jos Sarney, 11/05/2001)

Z Cabala, furioso e com o dedo em riste, vociferou: - Recolha o filhote de equino da perturbao pluviomtrica! Desesperado, o cliente olhou para Gulliver, que traduziu: - Pode tirar o cavalinho da chuva!
(Coluna de Jos Roberto Torero, 11/05/2001)

E que ns, jornalistas, comecemos a definir critrios para separar o joio do trigo e impedir a disseminao dessa praga ( servio precrio da assessoria de imprensa).
(Coluna de Lus Nassif, 11/05/2001)

Como diz a sabedoria popular: aqui se faz, aqui se paga!


(Coluna de Luiz Carlos Mendona de Barros, 11/05/2001)

No dirio de Helena Morley, Minha vida de menina, os provrbios ocorrem com abundncia, como no exemplo abaixo: Eu ouvia tudo calada. Para encurtar a conversa eu disse: No se incomodem tanto comigo, minhas amigas: lembrem-se do ditado: Casamento e mortalha no cu se talha.
(MORLEY, Helena. Minha vida de menina. 18 ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, l997.)

O procedimento intertextual a partir do provrbio amplamente usado pelo autor mineiro Lus Giffoni, em seu romance A rvore dos ossos, como se v no monlogo interior de uma personagem:

A esperana a ltima que morre. Se demorar muito, a esperana acaba enterrada pelo desassossego. Entramos num mato sem cachorro. Cova aberta, chuva incerta. Chuva atrasada, colheita quebrada. Se fugir o bicho pega; se ficar, o bicho come. O melhor cavucar sem parar. Quem pra, pensa. Quem pensa, sofre. Quem gosta de sofrer? (GIFFONI, Lus. A rvore dos ossos. Belo Horizonte: Pulsar, 1999.) Silviano Santiago, em seu romance contemporneo Heranas2 usa e abusa do expediente intertextual, principalmente no reaproveitamento de provrbios e expresses populares: No agentava mais. Soltei os cachorros. (p.169) No bom misturar alhos com bugalhos, vida comercial e vida pessoal. (p.176) Pau que nasce torto, at a cinza torta dizia Seu Nestor. (p.210) Em outras passagens desse romance, as referncias intertextuais so mais complexas. Se voc j tiver lido um dos mais importantes romances de Jos de Alencar, Iracema, h de se recordar da seguinte passagem: Alm, muito alm daquela serra, que ainda azula no horizonte, nasceu Iracema. Iracema, a virgem dos lbios de mel, que tinha os cabelos mais negros que a asa da grana, e mais longos que seu talhe de Palmeira.
(ALENCAR, Jos de. Iracema. 28 ed. So Paulo tica, 1995. p. 16)

Em Heranas, lemos, na pgina 162: Alm, muito alm do prato de sobremesa... Observa-se que o escritor retomou o texto de Alencar em forma de pardia. Esse termo, pardia, ser explicado mais adiante. Por enquanto estamos mostrando como que a definio dada no incio deste mdulo procede, isto , que todo texto se constri a partir de outros textos. Silviano Santiago, tambm em Heranas, ora retoma Carlos Drummond de Andrade, apropriando-se de um trecho do conhecido poema No meio do caminho: H sempre uma pedra no meio do caminho dos amantes apaixonados (p.201); ora faz citaes de obras cinematogrficas, como se l na pgina 193, em que o autor refere-se ao filme Os pssaros, de Alfred Hitccock: O ambiente praieiro propcio ao alvoroo dos gigols. Assemelham-se aos pssaros do famoso filme de Hitchcock. Ora ainda o romancista incorpora trechos de canes brasileiras, como se constata na pgina 208: Silvinha Telles lanava nova cano de Antonio Maria. Suas mos. Sucesso absoluto nas paradas. (...) Denise e eu escutvamos e admirvamos Silvinha Telles ao vivo: As suas mos, onde esto? Onde est o seu carinho? Onde est voc? (p.208)
2

SANTIAGO, Silviano. Heranas. Rio de Janeiro: Rocco, 2008)

Exerccio 1:

O provrbio no aparece como base intertextual em que alternativa? A) O velho caindo morto/ Aladim correu ligeiro/ Tirou-lhe do bolso a lmpada/ E disse mui prazenteiro:/Hoje o feitio virou/ Por cima do feiticeiro.(Patativa do Assar) B) As pessoas valem o que vale a afeio da gente, e da que mestre Povo tirou aquele adgio que quem o feio ama bonito lhe parece. (Machado de Assis) C) O sertanejo , antes de tudo, um forte. No tem o raquitismo exaustivo dos mestios neurastnicos do litoral. (Euclides da Cunha) D) Da, sendo a noite, aos pardos gatos. Outra nossa noite, na rebaixa do engenho, deitados em couros e esteiras nem se tinha o espao de lugar onde rede armar. (Guimares Rosa) A resposta a alternativa C, pois o texto no inspirado em provrbio, embora se tenha tornada clebre essa frase de Os sertes, de Euclides da Cunha. O trecho de Guimares Rosa inspira-se no ditado noite todos os gatos so pardos. Os outros dois, explorados por Patativa e Machado so muito conhecidos. A intertextualidade torna-se mais complexa quando parte de textos menos populares, de autores eruditos, de mitos remotos. Ela pode ser utilizada atravs de vrios procedimentos, como veremos a seguir. Citao Em sua forma simples, a citao ocorre ao se inserir o ttulo da obra e seu autor no novo texto: Os grandes livros contriburam para formar o mundo. A Divina Comdia, de Dante, por exemplo, foi fundamental para a criao da lngua e da nao italianas. Certos personagens e situaes literrias oferecem liberdade na interpretao dos textos, outros se mostram imutveis e nos ensinam a aceitar o destino.
(ECO, Umberto. In: Folha de S. Paulo, Caderno Mais, 18/02/2001)

Verifica-se tambm que h citao, quando um determinado autor retoma um trecho de obra alheia, incorporando-o explicitamente ao seu. Esse expediente evidencia-se, no texto escrito, pelo uso de marcadores como as aspas: uma transcrio parcial e literal de um outro texto, como se pode verificar na seguinte passagem do Hino Nacional Brasileiro:

Do que a terra mais garrida Teus risonhos lindos campos tm flores Nossos bosques tm mais vida Nossa vida em teu seio mais amores. Observe que o verso Nossos bosques tm mais vida est entre aspas. Isso porque o autor de nosso hino o apropriou do poema Cano do exlio, do poeta romntico Gonalves Dias.

A citao pode tambm ocorrer na abertura de um livro ou texto. A esse tipo de expediente d-se o nome de epgrafe. Os contos do escritor mineiro Murilo Rubio so precedidos por textos bblicos; tais epgrafes indicam, orientam e tematizam as narrativas, geralmente pontuadas por uma dimenso trgica, como aponta o texto que introduz os contos reunidos em O convidado: "Ao sobrevir-lhes de repente a angstia, eles buscaro a paz, e no haver." Ezequiel, VII, 25.
(RUBIO, Murilo. O convidado. 4 ed. So Paulo: tica, 2000)

A citao, quando excessiva, pode prejudicar o texto. O romancista Autran Dourado tem uma viso crtica a esse respeito: Releia os clssicos, ningum melhor do que os romanos entenderam esta patifaria que se chama Direito. (...) Se a causa vale pouco, no tem sentido gastar latim. E mais: se voc tem certeza do direito do seu constituinte, seja claro, curto, limpo e objetivo. Se h alguma dvida, use o mais possvel as citaes, Chiovenda, von Jhering, Planiel, Gurvich, Jellinek e Kelsen, so apropriados. Nossos juzes, embora no os leiam, adoram. Gaste o latim, de que eles no entendem patavina. Em larga escala se o juiz for burro e ignorante. Caso contrrio, sobretudo se o juiz for culto e inteligente, o que rarssimo, seja moderado. Se lembre: inteligente pouca, o que em vernculo quer mais ou menos dizer: "ao inteligente poucas palavras (bastam)". (...) O latim e os tratadistas servem mais, alm de confundir, para aumentar os honorrios.
(DOURADO, Autran. Confisses de Narciso. Rio de Janeiro, Francisco Alves, 1997, p.33.)

Aluso A aluso uma forma indireta, incompleta ou subentendida de citao: a referncia ao autor ou texto alheio feita sutilmente. Veja, por exemplo, ao longo do romance de Cyro dos Anjos, O amanuense Belmiro3, as aluses obra Don Quixote, de Miguel de Cervantes: Amigo Quixote, todos os cavaleiros andantes j se recolheram e no h mais dulcinias. (p.38) , afinal, um excelente moo e nenhuma culpa tem de no me ter sido til na aventura em que muito me aproximei do heri manchego. (p.66)
3

ANJOS, Cyro dos. O amanuense Belmiro. 8 ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1975.

E o Cavaleiro da Triste Figura se ps em marcha, pela sua Dulcinia.(p.124) Parfrase A parfrase uma espcie de interpretao de um texto com palavras prprias,mantido o pensamento original; ou, ainda, uma intertextualidade que assinala uma semelhana entre o texto original e o derivado, levando em conta que a diferena, se houver, no substancial, mas constitui uma "adaptao" do original. Veja um exemplo de Cyro dos Anjos, em seu citado romance, onde faz a seguinte parfrase de Shakespeare: Algum poltico importante deve estar a chegar. Ah! verdade, o chefe da Seo pediu-me que comparecesse ao desembarque do Ministro. Ir, ou no ir, eis a questo. (p.105) Fernando Sabino, em Amor de Capitu, faz parfrase de Dom Casmurro, de Machado de Assis. Se o original narrado na primeira pessoa, Sabino transformou o relato com o foco narrativo na terceira pessoa. Vamos propor uma questo sobre dois trechos dessas obras:

Exerccio 2: Texto 1 To logo viu Jos Dias desaparecer no corredor, Bento deixou o esconderijo e correu at a varanda do fundo. No quis saber das lgrimas da me, por conta da promessa que ela fizera dezesseis anos antes, quando ele fora concebido. Texto 2: To depressa vi desaparecer o agregado Jos Dias no corredor, deixei o esconderijo, e corri varanda do fundo. No quis saber de lgrimas nem das causas que as fazia verter a minha me. A causa eram provavelmente os seus projetos eclesisticos, e a ocasio destes a que vou dizer, por ser j ento histria velha; datava de dezesseis anos. Com base nos textos, assinale a afirmao INCORRETA: A) O texto 1 pertence recriao de Fernando Sabino e o texto 2 o original de Machado de Assis. B) O texto 1, ao omitir a condio de agregado de Jos Dias, altera profundamente o foco narrativo do romance. C) O texto 2 faz referncia aos "projetos eclesisticos" de Dona Glria, isto , sua inteno de ver seu filho padre. D) De modo geral, o texto recriado por Fernando Sabino busca simplificar a linguagem de Machado de Assis.

A resposta a ser assinalada a opo B, pois em nada altera o foco narrativo da obra o fato de, nesse trecho, no haver referncia condio de Jos Dias como agregado. Em outros pontos de sua narrativa, Sabino explicita isso. Pardia Tradicionalmente, a pardia definida como um escrito que imita uma obra literria, de forma crtica. um texto que subverte a mensagem do texto que o inspirou. Leia o texto de Millr Fernandes, cujo ttulo j indica a inteno pardica: Que o Manuel Bandeira me perdoe, mas... vou-me embora de Pasrgada, uma vez que o original Vou-me embora pra Pasrgada (grifo nosso). Vou-me embora de Pasrgada Sou inimigo do rei No tenho nada que quero No tenho e nunca terei Vou-me embora de Pasrgada Aqui eu no sou feliz A existncia to dura As elites to senis Que Joana, a louca da Espanha Ainda mais coerente Do que os donos do pas. A gente s faz ginstica Nos velhos trens da central Se quer comer todo dia A polcia baixa o pau E como j estou cansado Sem esperana num pas Em que tudo nos revolta J comprei ida sem volta Pra outro qualquer lugar Aqui no quero ficar. Vou-me embora de Pasrgada. Pasrgada j no tem nada Nem mesmo recordao Nem a fome e a doena Impedem a concepo Telefone no telefona A droga falsificada E prostitutas aidticas Se fingem de namoradas. E se hoje acordei alegre No pensem que vou ficar Nosso presente j era

Nosso passado j foi. Dou boiada pra ir embora Pra ficar s dou um boi Sou inimigo do rei No tenho nada na vida No tenho e nunca terei Vou-me embora de Pasrgada.
(FERNANDES, Millr. In: Jornal do Brasil, 18-3-2001)

A pardia da orao Pai Nosso foi utilizada num anncio veiculado na imprensa: S O ROCK'N'ROLL SALVA Elvis Presley que estais no Cu, Muito escutado seja Bill Haley, Venha a ns o Chuck Berry, Seja feito barulho vontade, Assim como Hendrix, Sex Pistols e Rolling Stones. Rock and roll que a cada dia nos melhora, Escutai sempre Clapton e Neil Young, Assim como Pink Floyd e David Bowie, Muddy Waters e The Monkees. E no deixeis cair o volume do som 102,1 de estao. Mas livrai-nos do Ax Amm! (fanticos, uni-vos! KISS, 102,1 FM)
(In: Folha de S. Paulo : 13 de Novembro de 2005)

Pelos exemplos dados anteriormente, podemos perceber que a parfrase posiciona-se ao lado da ideologia dominante, uma continuidade. A pardia caminha para o lado das diferenas. A parfrase caminha para o lado da condensao, para as semelhanas. Desse modo, a pardia apresenta-se como um efeito centrfugo, descentralizador, enquanto a parfrase apresenta-se como um efeito centrpeto, centralizador, uma vez que retoma o processo de construo do texto apropriado, mantendo a sua ideologia, os seus efeitos de sentido. Prxima da parfrase, numa primeira leitura, estaria a traduo. Antes da intertextualidade ser referendada como conceito crtico operatrio, o tradutor era considerado mero transcodificador de lnguas. Recentemente, a atividade de traduo ganhou novos contornos, sendo tambm vista como uma forma intertextual, quase como seu sinnimo.

Pastiche Apresentando elementos prximos e ao mesmo tempo distantes da pardia, encontra-se o pastiche, que muitos, equivocadamente, vem como seu sinnimo. certo que tanto pardia quanto pastiche envolvem imitao. Entretanto, o pastiche associa-se imitao de um estilo, ou apropriao de um gnero sem, com isso, necessariamente, querer critic-lo. Contemporaneamente, o pastiche pode ser visto como uma espcie de colagem ou montagem, tornando-se uma pardia em srie ou colcha de retalhos de vrios textos. A Bblia tem servido de modelo para vrios pastiches. Machado de Assis, em seu conto "O cnego ou a metafsica do estilo", faz um pastiche: "Vem do Lbano, esposa minha, vem do Lbano, vem... As mandrgoras deram o seu cheiro. Temos s nossas portas toda a casta de pombos... "Eu vos conjuro, filhas de Jerusalm, que se encontrardes o meu amado, lhe faais saber que estou enferma de amor.... Era assim, com essa melodia do velho drama de Jud, que procuravam um ao outro na cabea do cnego Matias um substantivo e um adjetivo...No me interrompas, leitor precipitado.(...) Procuram-se e acham-se. Enfim, Slvio achou Slvia. Viram-se, caram nos braos um do outro, ofegantes de canseira, mas remidos com a paga. Unem-se, entrelaam os braos, e regressam palpitando da inconscincia para a conscincia. "Quem esta que sobe do deserto, firmada sobre o seu amado?" pergunta Slvio, como no Cntico; e ela, com a mesma lbia erudita, responde-lhe que " o selo do seu corao", e que "o amor to valente como a prpria morte.
(ASSIS, Machado de. "Vrias histrias" In: Obra completa. V.II. Rio de Janeiro: Aguilar, l959)

Observe como uma crnica publicada no jornal Folha de S. Paulo, Carlos Heitor Cony faz pastiche de Guimares Rosa, particularmente do estilo da narrativa de Grande serto: veredas: Pois . Tenho dito. Tudo aleivosia que abunda nesses cercados. Maisquenada. Foi assim mesmo, eu juro, Cumpadre Quemnhenm no me deixa mentir e mesmo que deixasse, eu mentia. Lorotas! Porralouca no juzo dos povos alm das Gerais! Menina Mgua Loura deu? No deu.(...) Compadre Quemnhenm que sabia, sabena geral e nunca conferida, por quem? Desculpe o arroto, mas tou de arofagia, que o doutor no cuidou no devido. Mgua Loura era a virge mais pulcra das Gerais. Como a Santa Me de Deus, Senhora dos Rosrios, rogai por ns! (...)
(Carlos Heitor Cony, Folha de S. Paulo, 11-09- 1998)

Um curioso exemplo de pastiche, que impressionar quem gosta de futebol, foi feito pelo escritor Jos RobertoTorero, numa crnica sobre o campeonato brasileiro da srie B, em 2006, comentando o empate entre Portuguesa e Atltico MG. O autor recorre ao estilo dos folhetins de faroeste e designa os clubes como se fossem pistoleiros do velho oeste americano:

(...) Um curioso duelo aconteceu entre Jesse Bacalhau e Rob Gallo. Jesse era o lanterna, e Rob, o lder. Mas foi Jesse, conhecido como o mais azarado os caubis, quem acertou o primeiro tiro. As coisas pareciam estar mudando para ele. Pareciam. Apenas pareciam. Pois Rob Gallo, depois de disparar vrios tiros que rasparam em seu oponente (um at arrancou o lpis que estava atrs da orelha de Jesse), mandou uma bala em endereo certo e deixou tudo igual. Por conta do empate, Gallo no mais o lder da tabela. Mas ainda est em segundo, com 58 pontos, cinco frente de Paul T. Guar, o caubi que s usa vermelho. Quanto ao simptico Jesse Bacalhau, continua em ltimo. Se o campeonato acabasse hoje ele seria rebaixado junto com Django Villa Nueva, o ndio Guarani e Sam Raymond. (...) Sim, porque no se pode piscar em Srie B Village. Aqui matar ou morrer.
(TORERO, Jos Roberto . Folha de S. Paulo, 2 de novembro de 2006)

O pastiche, no mundo atual, em que a inovao estilstica no mais possvel, tudo o que restou imitar os estilos mortos, falar atravs das mscaras e com as vozes dos estilos do museu imaginrio. Como um curioso exemplo desse processo, o crtico americano Frederic Jameson analisa a saga de Guerra nas estrelas, de George Lucas, como um filme de nostalgia4. Guerra nas estrelas no um filme histrico sobre nosso prprio passado intergaltico. Uma das experincias culturais mais importantes para as geraes entre os anos 1930 a 1950 era o seriado vesperal de sbado maneira de Buck Rogers viles de mundos desconhecidos, verdadeiros heris americanos, heronas em apuros e as cenas de suspense beira do abismo, no instante final, cujo miraculoso desenlace haveria de ser visto no sbado seguinte. Nessa perspectiva, Guerra nas estrelas reinventa esta experincia sob forma de pastiche, isto , no mais existe qualquer motivao para uma pardia de tais seriados, pois eles acabaram h muito tempo. O filme, ao contrrio de uma crtica banal dessas formas j mortas, satisfaz um anseio profundo (talvez dissesse mesmo reprimido) de viv-las novamente: um objeto complexo atravs do qual, em um plano primeiro, crianas e adolescentes podem deliciar-se plenamente das aventuras, enquanto o pblico adulto pode matar um desejo mais profundo e propriamente nostlgico de retornar quele perodo antigo, de viver uma vez mais suas estranhas engenhocas estticas do passado. Assim, essa srie produzida por George Lucas no se constitui numa pardia ou mesmo numa stira. A stira no deve ser entendida como um processo ou um gnero intertextual, uma vez que ela no se relaciona diretamente com outros textos: sua fonte a sociedade. Entretanto, o satirizador pode se inspirar num texto para a realizao de suas crticas sociais, como pde ser visto anteriormente em Vou-me embora de Pasrgada, de Millr Fernandes.

JAMESON, Frederic. O ps-modernismo e a sociedade de consumo. In: KAPLAN, Anne E. O mal-estar no psmodernismo. Trad. Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1993. ( p. 25-44)

A stira apresenta um efeito moralizante, denunciando os vcios e os defeitos sociais, revelando, nessa medida, uma certa tendncia conservadora de proteger a sociedade, indignandose com os vcios que a corrompem, atravs de sua ridicularizao. O discurso satrico moralista: carrega-se de uma ideologia para eliminar outra ideologia. E essa atitude contraideolgica faz confundir stira e pardia. O motivo da pardia liga-se a um outro texto discursivo, o da stira liga-se ao tecido social, uma vez que ela se revela como uma manifestao que tem como referente o mundo, a sociedade. Seu objetivo moral: ridiculariza para aperfeioar. Entretanto, como vimos, a stira usa, no raro, formas de arte pardicas, para atingir o seu fim. A pardia pode manter relaes com a stira, mas mantm-se distinta dela. O que se observa que stira e pardia so gneros que vm sendo utilizados concomitantemente. Tanto um como outro implicam distanciamento crtico e, logo, julgamento de valor. Todavia, a stira utiliza geralmente essa distncia para fazer uma afirmao negativa acerca daquilo que satirizado: distorcendo, depreciando, ferindo. Na pardia, no entanto, verifica-se no haver, necessariamente, um julgamento negativo sugerido no contraste irnico dos textos. Como exemplo, leia o seguinte poema de Adlia Prado, intitulado Com licena potica:

Quando nasci um anjo esbelto, desses que tocam trombeta, anunciou: vai carregar bandeira. Cargo muito pesado pra mulher, esta espcie ainda envergonhada. Aceito os subterfgios que me cabem, sem precisar mentir. No sou to feia que no possa casar, acho o Rio de Janeiro uma beleza e ora sim, ora no, creio em parto sem dor. Mas o que sinto escrevo. Cumpro a sina. Inauguro linhagens, fundo reinos - dor no amargura. Minha tristeza no tem pedigree, j a minha vontade da alegria, sua raiz vai ao meu mil av. Vai ser coxo na vida maldio pra homem. Mulher desdobrvel. Eu sou. Observe que j a partir do ttulo a autora posiciona-se de modo respeitoso ao texto por ela apropriado. O poema no revela uma postura de desacato ao texto de Carlos Drummond de Andrade, Poema das sete faces, que assim se inicia:

Quando nasci, um anjo torto desses que vivem na sombra disse: Vai, Carlos! ser gauche na vida. Normalmente, a pardia entendida apenas como uma oposio sistemtica ao modelo apropriado. Entretanto, o prefixo para tambm significa ao longo de, sugerindo um grau de intimidade entre o texto parodiado e o texto original.

Apropriao A apropriao s vezes confundida com o plgio (que no um procedimento intertextual, mas simplesmente um furto), a apropriao um tipo de citao deslocada para um contexto estranho e at impertinente. Pode ser vista como forma radical da pardia (pois se aproxima mais desta do que da parfrase) ou como forma de citao descontextualizada. Esse tipo de procedimento foi feito por Oswald de Andrade, em Pau-Brasil, na srie de poemas sobre a "Histria do Brasil". Abaixo, dois exemplos extrados do poema "Pero Vaz Caminha", para onde trechos da famosa carta foram deslocados: os selvagens Mostraram-lhes uma galinha Quase haviam medo dela E no queriam por a mo E depois a tomaram como espantados as meninas da gare Eram trs ou quatro moas bem moas e bem gentis Com cabelos mui pretos pelas espduas E suas vergonhas to altas e to saradinhas Que de ns as muito bem olharmos No tnhamos nenhuma vergonha
(ANDRADE, Oswald. Poesias reunidas. 3 ed. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1972. p.18)

A tcnica da montagem ou colagem, uma das formas de apropriao, foi explorada por Rubem Braga na crnica "Entrevista com Machado de Assis", em que o cronista simula um batepapo com o criador de Brs Cubas. A crnica estruturada com frases extradas de livros machadianos, com destaque do romance Memrias pstumas de Brs Cubas. Vejamos um trecho: -Que tal acha o nome da Capital de Minas? - "Eu, se fosse de Minas, mudava-lhe a denominao. Belo Horizonte parece antes uma exclamao que um nome. - E a respeito da ingratido? - "No te irrites se te pagarem mal um benefcio; antes cair das nuvens que de um terceiro andar.

- E a imprensa de escndalo? - "O maior pecado, depois do pecado, a publicao do pecado. (...) - Pode me dar uma boa definio de amor? - "A melhor definio do amor no vale um beijo de moa namorada. (...) - O amor dura muito? - "Marcela amou-me durante quinze meses e onze contos de ris; nada menos. (...) - E os filhos? - "No tive filhos, no transmiti a nenhuma criatura o legado da nossa misria. - Muito obrigado, o senhor muito franco em suas respostas. - "A franqueza a primeira virtude de um defunto.
(BRAGA, Rubem. 200 crnicas escolhidas. So Paulo: Crculo do Livro, [s/d]. p. 294)

De forma similar, Lus Fernando Verssimo construiu com a apropriao de vrios provrbios, um conto ou uma crnica, recheada de humor e ironia: Incidente na casa do Ferreiro Pela janela v-se uma floresta com macacos. Cada um no seu galho. Dois ou trs olham o rabo do vizinho, mas a maioria cuida do seu. H tambm um estranho moinho, movido por guas passadas. Pelo mato, aparentemente perdido no tem cachorro passa Maom a caminho da montanha, para evitar um terremoto. Dentro da casa, o filho do enforcado e o ferreiro tomam ch. Ferreiro Nem s de po vive o homem. Filho do enforcado Comigo po, po, queijo, queijo. Ferreiro Um sanduche! Voc est com a faca e o queijo na mo. Cuidado. Filho do enforcado Por qu? Ferreiro uma faca de dois gumes. (Entra o cego). Cego Eu no quero ver! Eu no quero ver! Ferreiro Tirem esse cego daqui! (Entra o guarda com o mentiroso). Guarda (ofegante) Peguei o mentiroso, mas o coxo fugiu. Cego Eu no quero ver! (Entra o vendedor de pombas com uma pomba na mo e duas voando). Filho do enforcado (interessado) Quanto cada pomba? Vendedor de pombas Esta na mo 50. As duas voando eu fao por 60 o par. Cego (caminhando na direo do vendedor de pombas) No me mostra que eu no quero ver. (O cego se choca com o vendedor de pombas, que larga a pomba que tinha na mo. Agora so trs pombas voando sob o telhado de vidro da casa). Ferreiro Esse cego est cada vez pior! Guarda Eu vou atrs do coxo. Cuidem do mentiroso por mim. Amarrem com uma corda. Filho do enforcado (com raiva) Na minha casa voc no diria isso! (O guarda fica confuso, mas resolve no responder. Sai pela porta e volta em seguida). Guarda (para o ferreiro) Tem um pobre a fora que quer falar com voc. Algo sobre uma esmola muito grande. Parece desconfiado. Ferreiro a histria. Quem d aos pobres empresta a Deus, mas acho que exagerei.

(Entra o pobre). Pobre (para o ferreiro) Olha aqui, doutor. Essa esmola que o senhor me deu. O que que o senhor est querendo? No sei no. D para desconfiar... Ferreiro Est bem. Deixa a esmola e pega uma pomba. Cego Essa eu nem quero ver... (Entra o mercador). Ferreiro (para o mercador) Foi bom voc chegar. Me ajuda a amarrar o mentiroso com uma... (Olha para o filho do enforcado). A amarrar o mentiroso. Mercador (com a mo atrs da orelha) Hein? Cego Eu no quero ver! Mercador O qu? Pobre Consegui! Peguei uma pomba! Cego No me mostra. Mercador Como? Pobre Agora s arranjar um espeto de ferro que eu fao um galeto. Mercador Hein? Ferreiro (perdendo a pacincia) Me dem uma corda. (O filho do enforcado vai embora, furioso). Pobre (para o ferreiro) Me arranja um espeto de ferro? Ferreiro Nesta casa s tem espeto de pau. (Uma pedra fura o telhado de vidro, obviamente atirada pelo filho do enforcado, e pega na perna do mentiroso. O mentiroso sai mancando pela porta enquanto as duas pombas voam pelo buraco no telhado). Mentiroso (antes de sair) Agora quero ver aquele guarda me pegar! (Entra o ltimo, de tapa-olho, pela porta de trs). Ferreiro Como que voc entrou aqui? ltimo Arrombei a porta. Ferreiro Vou ter que arranjar uma tranca. De pau, claro. ltimo Vim avisar que j vero. Vi no uma, mas duas andorinhas voando a fora. Mercador Hein? Ferreiro No era andorinha, era pomba. E das baratas. Pobre (para o ltimo) Ei, voc a de um olho s... Cego (prostrando-se ao cho por engano na frente do mercador) - Meu rei. Mercador O qu? Ferreiro Chega! Chega! Todos para fora! A porta da rua serventia da casa! (Todos se precipitam para a porta, menos o cego, que vai de encontro parede. Mas o ltimo protesta). ltimo Parem! Eu serei o primeiro. (Todos saem com o ltimo na frente. O cego vai atrs). Cego Meu rei! Meu rei!
(In: O gigol das palavras. Porto Alegre: L&PM Editores, 1982. p. 37-39)

Exerccio 3:

Que tipo de procedimento intertextual foi utilizado no seguinte texto: COMO SERIA A HISTRIA DE CHAPEUZINHO VERMELHO NA MDIA ATUAL?

JORNAL NACIONAL (William Bonner): Boa noite. Uma menina chegou a ser devorada por um lobo na noite de ontem. (Ftima Bernardes): mas a atuao de um caador evitou uma tragdia. FANTSTICO (Glria Maria): Que gracinha, gente! Vocs no vo acreditar, mas essa menina linda aqui foi retirada viva da barriga de um lobo. No mesmo querida? CIDADE ALERTA (Datena): Onde que a gente vai parar, cad as autoridades? A menina ia para a casa da avozinha a p! No tem transporte pblico! E foi devorada viva. Pe na tela! Tem um "link" para a floresta, diretor? CLUDIA Como chegar casa da vovozinha sem se deixar enganar pelos lobos no caminho. O ESTADO DE S. PAULO Fontes confirmam que Lobo que devorou Chapeuzinho seria filiado ao PT. VEJA EXCLUSIVO! Aes do Lobo eram patrocinadas pelo governo LULA e o PT. Pginas Amarelas VEJA: "Est claro que houve tentativas de quebra de sigilo bancrio da Chapu por parte de Dilma e Tasso Genro. Eles tm que cair. " Arthur Virglio ESTADO DE MINAS Chapeuzinho come o lobo enquanto o lenhador vai pra floresta com a vov. ZERO HORA Av de Chapeuzinho nasceu no RS. AGORA Sangue e tragdia na casa da vov. CARAS Chapeuzinho fala a CARAS: - At ser devorada, eu no dava valor para muitas coisas da vida. Hoje sou outra pessoa. ISTO Gravaes revelam que lobo foi assessor de influente poltico de Braslia. O FUXICO A toca do Lobo era na mata atrs da casa do Marcos Valrio. EXAME Por que o atual modelo estatal favorece os negcios com lobos. POCA Exclusivo: Caixa do PT financiou atividades do lobo. (Fonte: www.midianarede.com.br) A estrutura desse texto construda, basicamente, pela apropriao dos estilos de linguagem

de vrios veculos miditicos. Desse modo, observa-se a utilizao do pastiche. Ao mesmo tempo, o texto satiriza e critica, de forma caricatural, a imparcialidade, a afetao e o sensacionalismo de certos rgos da mdia. Exerccio 4:

APROPRIAO INDBITA Minha terra tem palmeiras, Eu no sabia de nada; As aves que aqui gorjeiam, Eu no sabia de nada. Nosso cu tem mais estrelas, A gente no tinha escolha, Nossos bosques tm mais vida, A gente no tinha escolha. Em cismar, sozinho, noite, Era pegar ou largar; Minha terra tem palmeiras, Eu no sabia de nada. Minha terra tem primores, A gente no tinha escolha; Em cismar - sozinho, noite Era pegar ou largar; Minha terra tem palmeiras, Eu no sabia de nada.
(Andr Vallias, Suplemento literrio de Minas Gerais, n.1283, Belo Horizonte, Outubro de 2005)

Com base no poema, pode-se afirmar que a intertextualidade: A) B) C) D) efetiva-se atravs de uma parfrase da composio romntica de Gonalves Dias. manifesta-se como pardia da Cano do exlio. preserva as mesmas rimas utilizadas no texto original. desdenha a estrutura reiterativa presente no poema tradicional.

A resposta correta est na opo B: o poema mescla frases coloquiais aos versos originais, que so desfigurados, configurando o expediente da pardia da famosa composio romntica de Gonalves Dias, que se caracteriza por ter uma estrutura repetitiva e explorar rimas, o que no ocorre no texto de Andr Vallias.

Exerccio 5:

As passagens transcritas apresentam um mesmo procedimento intertextual, EXCETO: A) Ilmo.Sr.Diretor do Imposto de Renda: antes de tudo devo declarar que j estou, parceladamente, venda. no sou rico nem pobre, como o Brasil, que tambm precisa de boa parte do meu dinheirinho. Pago imposto de renda na fonte e no pelourinho. murchei em colgio interno durante seis anos mas no cheguei ao fim de nada, a no ser dos meus enganos. (Paulo Mendes Campos) B) Minha terra tem palmares Onde gorjeia o mar Os passarinhos daqui No cantam como os de l. (Oswald de Andrade) C) Quando eu nasci um anjo esbelto desses que tocam trombeta, anunciou: vai carregar bandeira, cargo muito pesado pra mulher, esta espcie ainda envergonhada. (Adlia Prado) D) Minha terra tem palmeiras onde canta o tico-tico enquanto isso o sabi vive comendo o meu fub. Ficou moderno o Brasil ficou moderno o milagre: a gua j no vira vinho, vira direto vinagre. (Cacaso) As passagens exploram o procedimento da pardia, com exceo do texto de Paulo Mendes Campos que recorre ao expediente do pastiche, criando um poema a partir da imitao de um registro oficial. Oswald de Andrade e Cacaso retomam o texto de Gonalves Dias, enquanto Adlia Prado parodia o incio do Poema de sete faces, de Carlos Drummond de Andrade (Quando nasci, um anjo torto,/ desses que andam na sombra/ disse: - vai, Carlos, ser gauche na vida.) Um leitor, ao tornar-se escritor, pe em seu texto a memria de suas leituras. o que faz o cronista Lus Giffoni, no seguinte texto:

UM LEITOR Detesto largar a leitura de um livro pelo meio, em respeito ao autor e ao livro em si, mas existem obras to mal escritas ou superficiais que nada me acrescentariam se avanasse at o fim. Com o corao partido, lego-as estante, uma tumba digna, ao lado de companheiros ilustres com quem partilhei horas agradveis. Cada vez mais prefiro romances, contos e poemas que reflitam sobre a condio humana. A literatura de entretenimento puro, do tipo best-seller de ao, de mensagens esotricas ou de humor escrachado, atual mania nacional, no me atrai. Alguns dos livros que mais amei tambm os deixei na estante, saboreados letra a letra, como se pudesse estend-los para sempre, a prpria histria encarregada de reinventar-se. De to bons, faltava coragem ou sobrava tristeza para chegar ltima pgina. Assim aconteceu, no incio da adolescncia, com o Encontro Marcado, de Fernando Sabino. Mais tarde, o prazer adiado se repetiu com A Montanha Mgica, de Thomas Mann. Se no se entende nem a cabea dos autores, como se compreender a idiossincrasia dos leitores? Por outro lado, h aqueles livros que, sem perceber, j os estou relendo. O raciocnio anda preguioso? Socorro-me em Fices ou O Aleph, de Jorge Luis Borges. Julguei impossvel, durante a escrita de um romance, mergulhar mais fundo na alma? Valho-me dos Ensaios, de Montaigne. Ando tachando a humanidade de mesquinha? Salvo-a em Shakespeare. Estou de mau humor? Recupero-o com Machado de Assis. Busco uma sntese de nossos vcios e virtudes? Volto Bblia. Comicha-me o ufanismo pelas conquistas modernas? Recorro a Prometeu Acorrentado, de squilo. Os livros me emprestam muletas, me curam, me divertem, me emocionam, me inspiram. Em poucas horas de convvio com um deles, absorvo a experincia de uma vida inteira- ou de toda uma poca. Ou descubro uma vez mais como somos todos humanos, uma obviedade que, hoje mais que nunca, as fbricas de mitos tendem apagar. Ou comprovo que na fragilidade e finitude mora nossa capacidade de avanar. Ou supro minha dose mnima diria de fantasia ou de realidade. Ou desenvolvo meu senso crtico, aumentando as chances de sobreviver aos engodos do dia-a-dia. Ou chovo no molhado, o que s vezes importante. Os livros descortinam veredas, mas cabe ao leitor escolher a trilha que tomar. Se ele gosta de best-seller, siga em frente, envolva-se com Sidney Sheldon e Paulo Coelho. Se quer algo bem mais requintado, tome Guimares Rosa, Calvino, Faulkner ou Murilo Rubio. Enquanto o cinema e a televiso ativam poucas reas do crebro, a leitura exercita o dobro de neurnios e os mantm joviais. Ela democratiza a experincia comum a todas as geraes desde h milnios. Atravs dos livros, cada um ingere a condio humana de acordo com o prprio apetite. E o que , no fundo, essa condio, seno a oportunidade de refletir sobre ns mesmos?
(GIFFONI, Lus. O Tempo, 13-3-2001)

Exerccio 6:

Todas as oposies abaixo podem ser estabelecidas pela leitura do texto, EXCETO A) B) C) D) leitura x cinema; Calvino x a Bblia; Murilo Rubio x best-seller de ao; Guimares Rosa x Paulo Coelho.

O texto no estabelece oposio entre o escritor italiano talo Calvino e a Bblia. Ambos so eleitos pelo cronista como leituras recomendveis. Em outras passagens do texto pode-se verificar as outras oposies presentes na crnica.

As diversas transformaes verificadas na arte em geral tm levado muitos artistas a dialogarem no com a realidade aparente das coisas, mas com a realidade da prpria linguagem. Dividindo e mesmo compartilhando o seu espao com a TV, o cinema e o jornal, a linguagem literria, por exemplo, alargou-se internamente, ao se apropriar de uma vasta gama de materiais estilsticos e formais pertencentes a outros espaos artsticos. No raro os romancistas contemporneos utilizam-se de expedientes que so tipicamente do cinema, elaborando narrativas, em que se verifica nitidamente um narrador que mais parece um diretor cinematogrfico, conduzindo as cenas do enredo da histria, como se pode constatar em vrios romances de Rubem Fonseca, como Vastas emoes e pensamentos imperfeitos e Agosto, por exemplo. Recentemente, tem-se retomado a idia de Antropofagia, desenvolvida por Oswald de Andrade. O conceito de Antropofagia liga-se a uma viso crtica da histria, da cultura, efetivando tanto apropriaes como expropriaes, pelo se carter desconstrutor. A Antropofagia tem sido reativada, mas em novo contexto cultural, bastante distinto daquele que recebeu o Manifesto de 1928, de Oswald de Andrade, e tambm j diverso do movimento tropicalista, nos anos 1960, que a resgatou. Hoje, muitos artistas elaboram produes, apropriandose ou devorando as diversidades de linguagens e cdigos significativos, traduzindo crtica e criativamente o contexto social, poltico e cultural. maneira de um canibal, o artista incorpora o outro, traduzindo-o e recontextualizando-o. Na msica contempornea, o sampler permite a converso de trechos de msica em sinal digital. Cada amostra sonora pode ser alterada, dando origem a novos sons, o que permite a gravao, manipulao e reutilizao de fontes sonoras pr-gravadas. Hoje, observamos a existncia de uma cultura caracterizada pela remixagem:

A prtica do remix tem criado polmica, ao produzir gneros tnicos e populares de msica eletrnica (como o rap e as infinitas variaes da warehouse music). Muitos grupos hoje desafiam os autores dos trechos que eles utilizam a identificar em que parte de suas msicas aparece o sampler (amostra colhida na imensa biblioteca de sons que o mundo oferece). O nvel de manipulao do material sonoro tal que se torna difcil identificar a msica fonte.
(In: http://pphp.uol.com.br/tropico/html/textos/1626,1.shl. Acesso em 15/02/2009)

Neste mdulo, voc percebeu que a intertextualidade, seja a pardia seja a apropriao, por exemplo, mais que simples expedientes ldicos, podem ser entendida como forma de reflexo crtica sobre a arte. Os autores, em diferentes pocas e estilos, recorreram a tal expediente para demonstrar maior conscincia sobre o fazer artstico. A intertextualidade est diretamente associada metalinguagem, pois ambos procedimentos so relacionais. Na intertextualidade, um texto absorve outros textos. Ambos procedimentos tornam o leitor mais crtico e reflexivo.

Para saber mais, consultem:

Livros CAMPOS, Haroldo de. Da razo antropofgica: dilogo e diferena na cultura brasileira. In: Metalinguagem & outras metas. So Paulo: Perspectiva, 1992. (p. 231256) PAULINO, Graa et alii. Intertextualidades: teoria e prtica. Belo Horizonte: L, 1995. PIGNATARI, Dcio. Semitica e literatura. 2 ed. So Paulo, Cortez, 1974. SANTANNA, Affonso Romano. Pardia, parfrase & cia. So Paulo: tica, 1985.

Sites www.literatura.pro.br/jcabral.htm www.fcsh.unl.pt/edtl/verbetes/M/metalinguagem.htm www.portuguesdobrasil.net/pdf/a_literatura_em_xequ e.pdf www.brasilescola.com/redacao/intertextualidade.htm

Você também pode gostar