Você está na página 1de 44

Índice - Index -

Descrição do Produto .................................................................................................................04


Garantia do Equipamento ..........................................................................................................04
Dados Gerais .............................................................................................................................05
Especificações Técnicas ............................................................................................................06
Português

Simbologia ..................................................................................................................................07
Dimensões .................................................................................................................................08
Instalação....................................................................................................................................08
Funcionamento ...........................................................................................................................09
Manutenção ................................................................................................................................10
Precauções ................................................................................................................................10
Limpeza.......................................................................................................................................10
Imprevistos ................................................................................................................................11
Considerações Finais ................................................................................................................11

Product Description ...................................................................................................................12


Warranty of the Equipment ........................................................................................................12
General Data .............................................................................................................................13
Technical Specifications ............................................................................................................14
Symbols......................................................................................................................................15
English

Dimensions.................................................................................................................................16
Installation..................................................................................................................................17
Operation....................................................................................................................................17
Maintenance...............................................................................................................................18
Precautions................................................................................................................................18
Cleaning ....................................................................................................................................19
Troubleshooting..........................................................................................................................19
Final Considerations ..................................................................................................................19

Descripción del Prodcto ..............................................................................................................20


Garantía del Equipamiento ..........................................................................................................20
Datos Generales .........................................................................................................................21
Especificaciones Técnicas ..........................................................................................................22
Simbolos.......................................................................................................................................23
Español

Dimensiones.................................................................................................................................24
Instalación....................................................................................................................................25
Funcionamiento............................................................................................................................25
Mantenimiento..............................................................................................................................26
Precauciones................................................................................................................................26
Limpieza ......................................................................................................................................26
Imprevistos...................................................................................................................................27
Consideraciones Finales .............................................................................................................27

2
SOMMAIRE - Indice
Description du produit............................................................................................................. 28
Garantie de l’équipement ....................................................................................................... 28
Données générales................................................................................................................. 29
Spécifications techniques........................................................................................................ 30

Francais
Symboles................................................................................................................................ 31
Dimensions............................................................................................................................. 32
Installation............................................................................................................................... 32
Fonctionnement...................................................................................................................... 33
Entretien.................................................................................................................................. 34
Précautions............................................................................................................................. 34
Nettoyage................................................................................................................................ 34
Imprévus................................................................................................................................. 34
Considérations finales............................................................................................................. 35

Descrizione del prodotto.............................................................................................................. 36


Garanzia dell’apparecchiatura..................................................................................................... 36
Dati generali................................................................................................................................. 37
Caratteristiche tecniche................................................................................................................ 38
Simbologia .................................................................................................................................. 39

Italiano
Dimensioni................................................................................................................................... 40
Installazione................................................................................................................................. 40
Funzionamento............................................................................................................................ 41
Manutenzione.............................................................................................................................. 42
Precauzioni.................................................................................................................................. 42
Pulizia........................................................................................................................................... 42
Imprevisti...................................................................................................................................... 43
Considerazioni finali..................................................................................................................... 43

3
Prezado Cliente
Parabéns pela excelente escolha. Ao comprar equipamentos com a qualidade “GNATUS”, pode ter
absoluta certeza de estar adquirindo produtos de tecnologia compatível com os melhores do mundo
em sua classe.
Este manual lhe oferece uma apresentação geral do seu equipamento. Descreve detalhes importantes
que poderão orientá-lo na sua correta utilização, assim como na solução de pequenos problemas que
eventualmente possam ocorrer.
Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas.

Descrição do Produto
Equipamento tipo vibrador universal para amálgama pré-dosificada em cápsula. Corpo injetado em
poliestireno obedecendo as normas de segurança elétrica.
Dotado de micro processador, que assegura a precisão e repetição do tempo selecionado.
Painel de comando digital disposto ergonomicamente, facilitando o manuseio e melhor visão do
display.
A amplitude de seu movimento em forma de oito e a frequência garantem uma homogenização e
consistência ideal do amálgama.
Mancais de transmissão com rolamentos blindados.
Sistema de amortecimento da transmissão, que elimina a transferência das vibrações para o
equipamento.
O AMALGA MIX II é estável, silencioso e de fácil limpeza.
Dispõe de switch de segurança na tampa de acesso a cápsula.
Sistema da qualidade ISO 9001/2000 e ISO 13485/2003, assegurando que os produtos sejam
produzidos dentro de procedimentos padronizados.
Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC-59 Agência Nacional de Vigilância Sanitária
- ANVISA.
IMPORTANTE:
• Este equipamento é para exclusivo uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por
pessoa capacitada (profissional devidamente regulamentado, conforme legislação local do país)
observando as instruções contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e
proteger a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos.
• Após a inutilização deste equipamento, o mesmo deve ser descartado em local apropriado (conforme
legislação local do país).

Garantia do Equipamento
Este equipamento está coberto pela garantia contra qualquer defeito de fabricação pelo prazo e
normas contidos no Certificado de Garantia. O Certificado de Garantia acompanha o produto e deve
ser preenchido na data da instalação pelo Técnico Autorizado Gnatus.
Dúvidas e informações: Serviço de Atendimento GNATUS: + 55 (16) 2102-5000.

4
Dados Gerais
Manutenção do equipamento
O equipamento não necessita de manutenção preventiva, porém na ocorrência de qualquer
problema, que não possa ser resolvido com as informações deste manual, solicite a presença de um

Português
Técnico Autorizado Gnatus.

Listas de peças e esquemas de circuito


Gnatus declara que o fornecimento de Esquemas de Circuitos, Lista de Peças ou quaisquer outras
informações que propiciem assistência técnica por parte do usuário, poderão ser solicitadas, desde
que previamente acordado, entre este e a Empresa Gnatus.

06
07 01

05

04 02
03

01 - Tampa 05 - Cabo Entrada de Força


02 - Pinça 06 - Porta-fusível
03 - Painel de Comando 07 - Chave Liga/Desliga
04 - Corpo Amalgamador

5
Especificações Técnicas
TENSÃO NOMINAL FREQUÊNCIA CONSUMO POTÊNCIA

127V~ 60Hz 0,7A 90VA


230V~ 60Hz 0,4A 90VA
230V~ 50Hz 0,4A 90VA

• Alimentação • Frequência de vibração • Fusíveis de Proteção


127/220 V~ 4600/min. F1 e F2 ...........1A
• Frequência • Máxima amplitude de • Peso Líquido
50/60 Hz oscilação 3,90 Kg
25mm
• Nº de fases • Peso Bruto
Monofásico • Potência de entrada 4,40 Kg
Ver tabela acima

Providências especiais ou condições particulares para instalação


- Conferir se a rede elétrica está compatível com a especificada no equipamento.
- Verificar se o fio terra está ligado corretamente.
- Verificar se a chave geral do equipamento está na posição “0”.
OBS: Estas informações também fazem parte do Manual de Instalação e Manutenção do equipamento
que se encontra em poder do técnico autorizado Gnatus.

Condições de transporte e armazenamento


O equipamento deve ser transportado e armazenado com as seguintes observações:
- Com cuidado, para não sofrer quedas e nem receber impactos.
- Com o lado da seta para cima.
- Com proteção de umidade, não expor a chuvas, respingos d’água ou piso umidecido.
- Com o empilhamento máximo de 13 unidades para armazenamento.

Simbologia no produto
Iniciar o ciclo. Parar o ciclo.

Aumentar o tempo do ciclo. Diminuir o tempo do ciclo.

Posição de Desligado.
Aterramento (em vários pontos do
equipamento) indica a condição de
estar aterrado.
Posição de Ligado.

6
Especificações Técnicas

Simbologia na embalagem

Português
Determina que a embalagem deve Determina os limites de temperatura
ser armazenada ou transportada com dentre os quais a embalagem deve
proteção de luz solar. ser armazenada ou transportada.

Determina que a embalagem deve Determina que a embalagem deve


ser armazenada ou transportada com ser armazenada com empilhamento
13
o lado da seta para cima. máximo de 13 unidades.

Determina que a embalagem deve Determina que a embalagem deve


ser armazenada ou transportada ser armazenada e transportada
com proteção de umidade (não expor com cuidado (não deve sofrer
à chuva, respingos d’água ou piso quedas e nem receber impactos).
umedecido).

Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis

7
Dimensões (mm)

instalação
Para sua segurança, o Amalgamador sai
da fábrica com a chave seletora de voltagem
posicionada em 220V, portanto certifique-se de
que sua rede é compatível antes de ligá-lo, caso 08
seja 127V inverta a posição.

Alteração de voltagem
Posicione a chave (08) de acordo com a
voltagem da rede elétrica local (127 ou 220V).
ATENÇÃO: 127V
Não faça a inversão da voltagem com o
aparelho ligado.
Em seguida ligue o equipamento na tomada e
proceda de acordo com a sequência de operações 220V
que seguem.

8
funcionamento

02

Português
07
01

05

12 11

• Conecte o cabo entrada de força (05) à rede elétrica.


• Ligue a chave geral (07) na parte traseira.
• Utilize os botões seta para selecionar o tempo de funcionamento (0 à 30 seg.) seguindo a orientação
do fabricante da cápsula prédosificada.

- para aumentar o tempo.

- para diminuir o tempo.

• Abrir a tampa (01) e colocar a cápsula na pinça (02).


• Feche a tampa (01) e pressione a tecla Start (12) para dar início ao ciclo.
• No final de cada ciclo o display voltará ao tempo inicial, estando pronto para um novo ciclo.
• Se for necessário interromper o ciclo pressione a tecla Stop (11).

OBS: As pinças (02) de fixação das cápsulas, foram desenvolvidas para alojar as cápsulas
convencionais, bem como as cápsulas de aplicação direta

9
manutenção
Recomendações para a conservação do equipamento
Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna tecnologia.
Como todos aparelhos, necessita de cuidados especiais, que muitas vezes são esquecidos por diversos
motivos e circunstâncias.
Por isso, aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia. Procure observar estas
pequenas regras que, incorporadas à rotina de trabalho, irão proporcionar grande economia de tempo
e evitarão despesas desnecessárias.

Precauções
- Verifique a voltagem correta no momento de ligar seu aparelho na eletricidade.
- Instale seu aparelho em local apropriado, protegido de raios solares e umidade.
- No final do expediente desligue a chave geral do seu consultório.

Como substituir os fusíveis


Com o auxílio de uma chave de fenda, solte a
tampa (13) do porta fusível, em seguida substitua
o fusível (14) pelo fusível de reserva (15). 14
OBSERVAÇÃO: O fusível de reserva (15)
acompanha o aparelho, após efetuar a primeira 13
troca é aconselhável que sempre se tenha um
fusível de reserva (1A) .

15

Limpeza do Equipamento
Para realização da limpeza do seu equipamento, recomendamos o uso do produto
“BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) ou outro que possua características similares:
Ingrediente Ativo: Cloreto de Benzalcônio (Tri-quaternário de Amônio)
Sol à 50%....................................................0,329%
Composição do produto: Butilglicol, Decil Poliglicose, Benzoato de Sódio, Nitrito de
Sódio, Essência, Propano / Butano Desodorizado, Água desmineralizada.
Maiores informações sobre procedimentos de limpeza, consulte as instruções do
fabricante no produto.

ATENÇÃO:
• Visando eleminar riscos de segurança ou danos ao equipamento, recomendamos
que ao efetuar a limpeza não haja penetração de líquidos no interior do mesmo.
• A aplicação de outros produtos químicos para limpeza a base de solventes ou
hipoclorito de sódio não são recomendados, pois podem danificar o equipamento.

10
imprevistos
Imprevisto
Imprevisto: Provável Causa: Solução:
-Aparelho não funciona. - Fusível queimado. - Substituir o fusível.

Português
- Plug desconectado. - Conectar o plug na tomada.

-Não dá início ao ciclo. -Tampa (01) aberta. - Fechar a tampa.


- Switch danificado. - Substituir o switch.

ATENÇÃO:
Qualquer outro problema que ocorrer com seu equipamento, somente deverá ser reparado por um
Técnico Autorizado GNATUS.
A má utilização, negligência ou manutenção efetuada por técnico não autorizado pelo fabricante,
implicará a perda da garantia.

considerações finais
Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o que diz
respeito à reposição de peças.
Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais Gnatus. Elas têm a
garantia dos padrões e as especificações técnicas exigidas pela Gnatus.
Chamamos a sua atenção para a nossa rede de revendedores autorizados. Só ela manterá seu
equipamento constantemente novo, pois tem assistentes técnicos treinados e ferramentas específicas
para a correta manutenção de seu aparelho.
Sempre que precisar, solicite a presença de um técnico autorizado Gnatus na revenda mais próxima,
ou solicite através do Serviço de Atendimento GNATUS: + 55 (16) 2102-5000.

11
DEAR CUSTOMER
Congratulations. You have made a good choice when you decided to buy a GNATUS QUALITY
product comparable to the best products available in the World. This manual is a general presentation
of your product and it will give you important details to help you to solve possible problems.
Please, read it and keep this with you.

PRODUCT DESCRIPTION
Equipment type universal vibrator for amalgam predosed in capsule.
Body injected in polystyrene obeying electric safety norms.
Endowed with micro processor, that assures the precision and repetition of the selected time.
Digital command panel arranged ergonomically, facilitating its handling and better display vision.
The width of its movement in eight form and the frequency guarantees a homogenization and ideal
consistency for our amalgam type.
Joints of transmission with ironclad bearings.
Transmission cushioning system, which elliminates vibration transmition to equipment
AMALGA MIX II is stable, silent and easy to clean. It has safety switch in the access cover to the
capsule.
ISO 9001/2000 and ISO 13485/2003 Quality System, assuryng the products are manufactured under
standart procedures.
Products manufactured in agreement with RDC-59 - ANVISA (Sanitary Surveillance National Agency)
with guarantees accomplishiment to the sanitary legislation according to BPF (Good Manufacturing
Procedures). In order to comply with directive 93/42/EEC for CE Mark purpose, it is defined that the life
span of this product is estimated in 05 years provided that the enduser follows the requirements and
instructions of this manual.
IMPORTANT:
• This equipment is for dental use use only. It must be operated and utilized by specialized professional
(certified professional, according to the legislation of the country) and following the instructions of the
manual. It is required to the user the utilisation of working instruments in perfect conditions and to protect
him/herself, patients and others from eventual danger situations.
• If this equipment is throw way, do it in appropriate area (according to the legislation of the country).

WARRANTY OF THE EQUIPMENT


This warranty covers product’s manufacturing faults for the warranty period and standards specified
on the Warranty Certificate. The Warranty Certificate is attached to product, and must be completed by
the authorized technician when equipment is installed.
Doubts and information: GNATUS call center (55-16) 2102-5000.

12
GENERAL DATA
Maintenance of the equipment
The equipment doesn’t need preventive maintenance, however when there is any problem that this
manual can’t solve, ask for an authorized Gnatus technician.

List of pieces and circuit scheme


Gnatus Company declares that the supply of the circuit scheme, list of pieces or any other information
that propitiate technical attendance for the user, can be request if there is an agreement between the
user and Gnatus Company.

06
07 01

English
05

04 02
03

01 - Cover 05 - Electrical cable


02 - Tongs 06 - Fuse
03 - Command Panel 07 - On/Off Switch
04 - Body polystyrene

13
TECHNICAL SPECIFICATIONS

NOMINAL TENSION FREQUENCY CONSUMPTION POWER

127V~ 60Hz 0,7A 90VA

230V~ 60Hz 0,4A 90VA

230V~ 50Hz 0,4A 90VA

• Supply Voltage • Fuse • Power


127/220 V~ F1 e F2 ...........1A See table above
• Frequency • Vibration frequency • Liquid weight
50/60 Hz 4600/min. 3,89 Kg
• Number of stages • Maximum oscillation • Gross weight
Monophase amplitude 4,35 Kg
25mm

Special providence or particular conditions for installation


- Check the electric net, it must be compatible with the specified one in the equipment.
- Verify the thread earth, it must be turned off correctly.

OBS: These information also make part of the Manual of Installation and Maintenance of the equipment
that can be found with the authorized Gnatus technician.

Transport and storage conditions


The equipment must be transported and stored with the following observations:
- Carefully, should not suffer drop and neither receive impact.
- With the side of the arrow upward.
- With maximum piling up of 13 units for storage.
- With humidity protection, not to expose to rains, sparkling of water or humidified floor.

14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product symbols

Cycle beginning.
Interrupt the cycle.

Increase the cycle. Increase the cycle.

Turned on position.
Landing (in many parts of the

English
equipment) indicates the condition of
being landed.
Turned off position.

Packing symbols
Temperature limit for the packing to
The packing must be stored and be stored or transported.
transported away from direct sun
light exposure.

Packing (dental chair) to be stored


with a maximum stack of 13 units.
Packing to be transported and / or 13
stored with the harrows up.

Packing to be transported and / or


Packing to be transported and / or
stored with care (should not suffer
stored avoiding humidity, rains and
drop and neither receive impact).
wet floor.

Content of accessible and non-


accessible demarcations

15
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimension (mm)

16
installation
For your safety, this equipment is originally
with the voltage selector key posicionate on 220V,
if it is necessary change the voltage pruced as
it follows:
08
Voltage selection
Verify the selector key (08) in the interior part
of the delivery unit/box, then change the position
of the key, according to the local net (127V or
220V). 127V
Attention: Don’t make the change of the
voltage with the equipment on.

English
220V

Operation
• Connect the plug (05) in the
power line.
• Work the switch (07) in the back 07 02
part. 01
• Select the operation time 0
to 30 sec. following the maker’s
orientation to the capsule pre dosed.

- to increase the time.

-to decrease the time.

• Open the cover (01) and place 05


the capsule in the tongs (02).
• Close the cover (01) and press
the Start key (12) to start the cycle. 12 11
• In the end of each cycle the
display will return to the initial time,
being ready for a new cycle.
• If it is necessary to interrupt the
cycle press the Stop key (11).

Note: The fixation tongs (02)


of the capsules, were developed to
house the conventional capsules,
as well as the capsules of direct
application.

17
maintenance
Recommendations for the dental equipment maintenance
Your Gnatus equipment has been designed and developed according to the standards of modern
techology. Similarly to other kinds of equipment, it requires special care, which is many times neglected
due to several reasons and circunstances.
Therefore, here are some important reminders for your daily routine. Try to follow these simple rules,
which will save you a lot of time and will avoid unnecessary expenses once they start making part of
your working procedure.

Precautions
- Certify the correct voltage when you switch on your apparatus at the electricity.
- Install your apparatus on aproper place protected by solar rays and humidity.
- Whenever off duty turn off the main switch.

Replacing the fuse


With the aid of a screw-driver, loosen the fuse
holder cover (13) and then replace the Fuse (14)
to the spare fuse (15).

Note: The spare fuse (15) comes with the


equipment, after making the first change it is 14
advisable that there always be a spare fuse (1A).
13

15

Cleaning the equipment


To clean the equipment, we recommend the use of “BactSpray (Reg nº MS:
3.2079.0041.001-5) or any other similar product:
Active component: Benzalkonium chloride (tri-quaternary ammonium)
Solution 50%................................................. 0.329%
Chemical composition: Butyl Glycol, Decyl polyglucose, Sodium Benzoate, Sodium
Nitrate, Essence, Deodorized Propane / Butane, demineralized Water.
For more information concerning cleaning procedures, see manufacturer’s instructions.

WARNING:
• In order to prevent risks and damages to equipment, make sure that the liquid does
not enter into the unit.
• The application of other solvent-based cleaning products or sodium hypochloride
isn’t recommended, because they may damage the equipment.

18
TROUBLESHOOTING
Problem: Probable Cause: Solutions:
- Set doesn’t work. - Blown fuse. - Replace fuse.
- Plug disconected. - Connect the plug to the electri-
city.

- The cycle doesn’t start. - Open cover (01). - Close the cover.
- Damaged Switch.. - Replace switch.

ATTENTION:
Any other problem that could happen with its equipment, should only be repaired by an authorized
technician Gnatus.

English
The bad use, negligence or maintenance not made by technician authorized by the maker, will imply
in the loss of the warranty.

FINAL CONSIDERATIONS
The most important aspect related to equipment care is that concerning spare parts.
To guarantee the life span of your equipment, use only original Gnatus spare parts. They are sure
to follow the technical specifications and standards required by Gnatus.
We must also point out to you our chain of authorized dealers. Only dealers that make part of this
chain will be able to keep your equipment constantly new for they count on technical assistants who have
been trained and on spedific tools for the correct maintenance of your equipment.
Doubts and information: GNATUS call center (55-16) 2102-5000.

19
ESTIMADO CLIENTE
Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con la calidad “Gnatus” tiene
usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatible con los mejores del mundo en su clase.
Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles importantes que
podrán orientarlo en su correcta utilización, así como, en la resolución de pequeños problemas eventuales.
Le aconsejamos que lo lea integralmente y lo guarde para futuras consultas.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO


Equipamiento tipo vibrador universal para amalgama prédosifica en cápsula. Cuerpo inyectado en
poliestireno obedeciendo las normas de seguridad eléctrica. Dotado de microprocesador, que asegura
la precisión y repetición del tiempo seleccionado.
Tablero de comando digital dispuesto ergonómicamente, facilitando la maniobra y con mejor
visión del display.
La amplitud de su movimiento en forma de ocho y la frecuencia garante una homogenización y
consistencia ideal para nuestro tipo de amalgama.
Cojinetes de transmisión con rulemanes blindados.
Sistema de amortiguación de transmisión, que elimina la transferencia de vibraciones al equipamiento.
El AMALGA MIX II es estable, silencioso y de fácil limpieza. Dispone a switch de seguridad en la
tapa de acceso a la cápsula.
Sistema de la calidad ISO 9001/2000 y ISO 13485/2003, garantizando que los productos sean
fabricados dentro de los procedimentos standarizados. Produtos fabricados en acuerdo con la
resolución RDC 59 - Agência Nacional de Vigilância Sanitária - ANVISA.
Con objectivo de atender la directiva 93/42/EEC para la finalidad de la marca CE, queda determinado
que la vida util estimada de la estructura metálica de este producto es de 05 años, desde que el usuario
atienda a los requisitos y instrucciones contenidas en este manual.
IMPORTANTE:
• Este aparato es exclusivo de uso odontológico, debendo ser utilizado por persona capacitada,
(profesional debidamente calificado, conforme legislación local del país) observando las instrucciones
contenidas en este manual. Es obligación del usuario usar solamente instrumentos de trabajo en perfectas
condiciones y proteger a si própio y otras personas contra posibles peligros.
• Después de la inutilización de este equipamiento, el mismo debe ser desesado en local apropiado
(conforme legislación local del país).

GARANTÍA DEL EQUIPAMIENTO


Este equipo está cubierto por la garantía contra cualquier defecto de fabricación por el plazo y normas
contenidas en el Certificado de Garantía. El Certificado de Garantía acompaña al producto y debe ser
cumplimentado en la fecha de la instalación por el Técnico autorizado Gnatus. Dudas y informaciones:
Utilice el servicio de atención GNATUS (55-16) 2102-5000.

20
Datos generales
Lista de piezas y esquemas de circuito
Gnatus declara que la provisión de esquemas de circuitos, lista de piezas o cualquier otra
información que subsidie la prática de la asistencia técnica por parte del usuario, podrá ser solicitada,
desde que haja acuerdo pertinente entre el usuario y la empresa Gnatus.

Maintenimiento del equipo


El equipo no necesita mantenimiento preventivo, pero en la contingencia de algúm problema que
no pueda ser resuelto con ese manual, solicite la presencia de un técnico autorizado Gnatus.

06
07 01

Español
05

04 02
03

01 - Capa 05 - Cable Entrada de Energia


02 - Pinza 06 - Fusible
03 - Tablero de Comando 07 - Llave Enciende/Apaga
04 - Cuerpo poliestireno

21
Especificaciones Técnicas
TENSIÓN NORMAL FRECUENCIA CONSUMO POTENCIA

127V~ 60Hz 0,7A 90VA

230V~ 60Hz 0,4A 90VA

230V~ 50Hz 0,4A 90VA

• Alimentación • Máxima amplitud de la oxi- • Peso neto


127/220 V~ lación 3,89 Kg
25mm
• Frecuencia • Peso Bruto
50/60 Hz • Potencia 4,35 Kg
Ver tabla presentada anterior-
• Nº de fases
mente.
Monofásico
• Frecuencia de vibración • Fusible
4600/min. F1 e F2 ...........1A

Providencias especiales o condiciones particulares para instalación


- Conferir si la red eléctrica es compatible con la especificada en el equipamiento.
- Verificar si el cable a tierra está conectado correctamente.

OBS: Estas informaciones tambiém hacen parte del Manual de Instalación e Mantenimiento del
equipo, que se encuentra en poder del tecnico autorizado Gnatus.

Condiciones de transporte y almacenamiento


El equipamiento debe ser transportado y almacenado según las siguientes observaciones:
- Atención!, No debe sufrir caída y ni impactar.
- Con el lado de la flecha para arriba.
- Con almacenamiento en pilas que no excedan las 13 unidades.
- Com protección a la humedad, evitando la exposición a lluvias, salpicaduras de agua o piso
humedecido.

22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Simbolos del producto

Inicio del ciclo. Interrumpir el ciclo.

Aumentar el tiempo del ciclo. Disminuir el tiempo del ciclo.

Posición de Desconectado. Para aterrar (en varios puntos del


equipo) indica la condición de estar
Posición de Conectado. aterrado.

Simbolos del embalaje


Determina que el embalaje debe ser Determina los límites de
almacenado o transportado protegido temperatura entre los cuales el
de luz solar. embalaje debe ser almacenado o
transportado.

Español
Embalaje debe ser almacenado y /
Embalaje debe ser almacenado con
o transportado con las flechas para
13 apilamiento máximo de 13 unidades.
cima.

Embalaje debe ser almacenado y


Embalaje debe ser almacenado y / / o transportado con cuidado (no
o transportado evitando la umidad, debe sufrir caída y ni impactar).
lluvia y salpicaduras de agua.

Contenido de las marcaciones


accessibles y no accesibles

23
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)

24
instalación
Este aparato tieme la llave selectora de voltaje originalmente posicionada en 220V, en caso de ser
necesario alterar el voltaje proceda de la siguinte forma:

Alteración del voltage


Verifique la llave selectora (08) en la parte
inferior de la caja de la consola, enseguida altere 08
la posición de la llave conforme la red local (127V
ou 220V).

Atención: No haga la inversión del voltaje


con el aparato en funcionamiento.
127V

220V

funcionamiento
• Conectar el plug (05) a la red
eléctrica.

Español
• Accionar el interruptor (07) en
07 02
la parte trasera.
• S e l e c c i o n a e l t i e m p o
01
de funcionamiento 0 a 30
seg., siguiendo la orientación
del fabricante de la cápsula
prédosificada.

- para aumentar el
tiempo.

- para disminuir el
tiempo.
05
• Abrir la tapa (01) y colocar la 12 11
cápsula en la pinza (02).
• Cierre la tapa (01) presione
la tecla Start (12) para dar inicio al
ciclo.
• Al final de cada ciclo el
display volverá al tiempo inicial OBS: Las pinzas (02) de fijación de las cápsulas, fueran
estando listo para un nuevo ciclo. desarroladas para alojar las cápsulas convencionales, así
• Si es necesario interrumpir el como las cápsulas de aplicación directa.
ciclo presione la tecla Stop (11).

25
MANTENIMIENTO
Recomendaciones para conservación del equipamiento odontológico
Su equipamiento Gnatus fue proyectado y perfeccionado dentro de los padrones de la moderna
tecnología. Como todos los aparatos, necesita de cuidados especiais, que muchas vezes son olvidados
por diversos motivos y circunstancias.
Por eso, aquí están algunos recuerdos importantes para su día a día. Procure observar estas
pequeñas reglas que, incorporadas a la rutina de trabajo, irán proporcionar gran economía de tiempo y
evitarán gastos desnecesarios.

Precauciones
- Verifique el voltaje correcto en el momento de poner para funcionar el aparato.
- Instale su aparato en un lugar apropiado, protegido de rayos solares y humedad.
- Al final del dia desconecte la palanca general de su consultorio.

Como cambiar los fusibles


Com el auxilio de un destornillador, suelte la
tapa (13) del portafusible, enseguida substituya el
fusible (14) por el fusible de reserva (15).

OBS: El fusible de reserva (15) acompaña el


aparato, luego de efectuar el primer cambio es 14
aconsejable que siempre se tenga un fusible de
reserva (1A) . 13

15

Limpieza del equipamiento


Para realizar la limpieza de su equipamiento, recomendamos el uso del producto
“BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) u otro con características semejantes:
Ingrediente Activo: Cloruro de benzalconio (tri-cuaternario de Amoníaco)
Solución a 50% ................................................ 0.329%
Composición del producto: Butilglicol, Decil Poliglucosa, Benzoato de Sodio, Nitrito
de Sodio, Esencia, Propano / Butano desodorizado, Agua desmineralizada.
Por mayor información sobre procedimientos de limpieza, consulte las instrucciones
del fabricante incluidas en el producto.

ATENCIÓN:
• Con el fin de evitar posibles riesgos o daños al equipo, recomendamos evitar que
el líquido penetre en el interior del mismo.
• La aplicación de otros productos químicos para limpieza a base de solventes o
hipoclorito de sodio no es aconsejable, ya que pueden dañar el equipo.

26
imprevistos
Imprevisto: Probable Causas: Soluciones:
- Aparato no funciona. - Fusible quemado. - Cambiar el fusible.
- Plug desconectado. - Conectar el plug en el en-
chufe.

- No da inicio al ciclo. - Tapa (01) abierta. - Cerrar la tapa.


- Switch dagnificado. - Cambiar el switch.

ATENCIÓN:

Cualquier otro problema que ocurra con este equipamiento sólo deberá ser reparado por um técnico
autorizado Gnatus.
La mala utilización, negliencia o mantenimiento efectuado por técnico no autorizado por el fabricante,
implicará en la pérdida de la garantía.

CONSIDERACIONES FINALES
De entre los cuidados que usted debe tener con su equipamiento, el más importante es el que dice
respecto a la substitución de piezas de repuesto.

Español
Para garantir la vida útil de su aparato substituya, solamente repuestos originales Gnatus. Ellos
tienen la garantia de los padrones y las especificaciones técnicas exigidas por la Gnatus.
Llamamos también su atención para nuestra Red de Distribuidores Autorizados. Sólo ella mantendrá
su equipamiento constantemente nuevo, porque tiene asistentes entrenados y herramientas especiales
para la correcta manutención de su aparato.
Desde la instalación hasta la mantención de su equipamiento exija los Asistentes Técnicos Autorizados
y use solamente repuestos originales Gnatus.
Dudas y informaciones: Utilice el servicio de atención GNATUS (55-16) 2102-5000.

27
CHER CLIENT
Félicitations pour votre excellent choix. Lors de l’achat d’équipements de la qualité « GNATUS »,
vous pouvez être absolument sûr d’acquérir des produits de technologie compatible avec les meilleurs
du monde de cette gamme.
Ce manuel vous propose une présentation générale de l’équipement. Il contient des détails importants
qui pourront vous aider à l’utiliser correctement et à résoudre les petits problèmes qui risquent de survenir.
Nous vous conseillons de le lire entièrement et de le conserver pour le consulter ultérieurement.

DESCRIPTION DU PRODUIT
Equipement type vibreur universel pour amalgame prédosé en capsule. Corps injecté en polystyrène
obéissant aux normes de sécurité électrique.
Doté d’un microprocesseur assurant la précision et la répétition du temps sélectionné.
Tableau de commande numérique disposé ergonomiquement, facilitant la manipulation et améliorant
la visualisation de l’écran.
L’amplitude du mouvement en forme de huit et la fréquence, garantissent l’homogénéisation et la
consistance idéale de l’amalgame.
Paliers de transmission avec roulements blindés.
Système d’amortissement de la transmission qui élimine le transfert des vibrations vers l’équipement.
L’AMALGA MIX II est stable, silencieux et facile à nettoyer.
Il dispose d’un interrupteur de sécurité sur le couvercle d’accès à la capsule.
Système de qualité ISO 9001/2000 et ISO 13485/2003, garantissant que les produits sont fabriqués
selon des procédures standard.
Produits fabriqués conformément à la résolution RDC-59, Agence Nationale de Surveillance Sanitaire
- ANVISA, qui garantit l’obéissance à la législation sanitaire quant aux Bonnes Pratiques de Fabrication
et Contrôle BPF, exigées par les autorités sanitaires du Mercosur.

IMPORTANT :
• Cet équipement est prévu exclusivement pour un usage odontologique, il doit être utilisé et manipulé
par une personne habilitée (un professionnel dûment réglementé, conformément à la législation locale
du pays) en observant les instructions contenues dans ce manuel.
L’utilisateur est tenu d’utiliser des instruments de travail en parfaites conditions et de protéger les
patients, lui-même et les tiers contre d’éventuels dangers.
• Une fois que l’équipement sera hors d’usage, il faudra le jeter dans un endroit approprié
(conformément à la législation locale du pays).

GARANTIE DE L’EQUIPEMENT
Cet équipement est couvert par la garantie contre tout défaut de fabrication dans le délai et les
normes contenues sur le Certificat de Garantie. Le Certificat de Garantie accompagne le produit et doit
être rempli au moment de l’installation par le Technicien Agréé Gnatus.
Doutes et informations : Service Clientèle GNATUS - (16) 2102-5000.

28
DONNÉES GÉNÉRALES
Entretien de l’équipement
L’équipement n’a pas besoin d’entretien préventif, cependant en cas de problème ne pouvant être
résolu avec les informations de ce manuel, faites appel à un Technicien Agréé Gnatus.

Listes de pièces et schémas de circuit


Gnatus déclare que la fourniture de Schémas de Circuits, Liste de Pièces ou toutes autres informations
demandant une assistance technique de la part de l’utilisateur, pourra être demandée, sur accord préalable
entre celui-ci et l’Entreprise Gnatus.

06
07 01

05

04 02
03
Français

01 -Couvercle 06 – Porte fusible


02 - Pince 07 – Interrupteur marche/arrêt
03 – Tableau de commande
04 – Corps Amalgameur
05 – Câble d’alimentation

29
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
TENSION NOMINALE FRÉQUENCE CONSOMMATION PUISSANCE

127V~ 60Hz 0,7A 90VA

230V~ 60Hz 0,4A 90VA

230V~ 50Hz 0,4A 90VA

• Alimentation • Fréquence de vibration • Fusibles de protection


127/220 V~ 4600/min. F1 et F2 ...........1A
• Fréquence • Amplitude maximale • Poids net
50/60 Hz d’oscillation 3,90 Kg
• Nº de phases 25mm
• Poids brut
Monophasé • Puissance d’entrée 4,40 Kg
Voir tableau ci-dessus

Mesures spéciales ou conditions particulières d’installation


- Vérifier si le réseau électrique est compatible avec celui spécifié sur l’équipement.
- Vérifier si le fil terre est relié correctement.
- Vérifier si l’interrupteur général de l’équipement est sur « 0 ».
OBS: Ces informations figurent également dans le Manuel d’Installation et d’Entretien de l’équipement
du technicien agréé Gnatus.

Conditions de transport et stockage


L’équipement doit être transporté et stocké selon les observations suivantes :
- Avec précaution, pour ne pas subir de chutes ni recevoir d’impacts.
- Avec la flèche pointant vers le haut.
- Le protéger de l’humidité, ne pas l’exposer à la pluie, aux éclaboussures d’eau ou à un sol humide.
- Avec un empilement maximum de 13 unités lors du stockage.

Symboles sur le produit

Démarrer le cycle. Arrêter le cycle.

Augmenter le temps du cycle. Diminuer le temps du cycle.

Position Arrêt.
Mise à la terre (à différents endroits
de l’équipement) indique la condition
Position Marche. de mise à la terre.

30
SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Symboles sur l’emballage


Détermine que l’emballage doit être Détermine les limites de température
stocké ou transporté en le protégeant dans lesquelles l’emballage doit être
de la lumière du soleil. stocké ou transporté.

Détermine que l’emballage doit être Détermine que l’emballage doit être
stocké ou transporté avec le côté de 13 stocké avec un empilement maximum
la flèche vers le haut. de 13 unités.

Détermine que l’emballage doit être Détermine que l’emballage doit être
stocké ou transporté en le protégeant stocké et transporté avec précaution
contre l’humidité (ne pas l’exposer (ne doit pas subir de chutes ni
à la pluie, éclaboussures d’eau ou recevoir d’impacts).
sol humide).

Contenu des marquages accessibles et non accessibles

Français

31
Dimensions (mm)

INSTALLATION
Pour votre sécurité, l’Amalgameur sort
d’usine avec l’interrupteur de sélection de voltage
placé sur 220V, par conséquent vérifiez que votre 08
réseau est compatible avant de le brancher. En
cas de 127V, inversez la position.

Altération de tension
Mettez l’interrupteur (08) sur la position de la 127V
tension du réseau électrique local (127 ou 220V).
ATTENTION :
Pour effectuer l’inversion de la tension
l’appareil doit être débranché.
Ensuite branchez l’équipement à la prise de 220V
courant et procédez comme suit.

32
FONCTIONNEMENT

07 02
01

05

12 11

• Connectez le câble d’alimentation (05) au réseau électrique.


• Allumez l’interrupteur général (07) sur la partie arrière.
• Utilisez les boutons flèche pour sélectionner le temps de fonctionnement (0 à 30 sec.) selon les
conseils du fabricant de la capsule prédosée.

- pour augmenter le temps.

Français
- pour diminuer le temps.

• Ouvrez le couvercle (01) et mettez la capsule dans la pince (02).


• Fermez le couvercle (01) et appuyez sur la touche Start (12) pour démarrer le cycle.
• A la fin de chaque cycle, l’affichage retournera au temps initial, prêt pour un nouveau cycle.
• En cas de besoin d’interrompre le cycle, appuyez sur la touche Stop (11).

OBS: Les pinces (02) de fixation des capsules ont été conçues pour loger les capsules
conventionnelles, ainsi que les capsules d’application directe

33
ENTRETIEN
Recommandations pour la conservation de l’équipement
Votre équipement Gnatus a été projeté et perfectionné selon les normes de la technologie moderne.
Comme pour tous les appareils, il faut des précautions spéciales qui sont souvent oubliées pour diverses
raisons et circonstances.
Pour cela, voici quelques rappels importants pour votre quotidien. Veillez à observer ces petites
règles qui, incorporées à la routine de travail, vous permettront de gagner beaucoup de temps et vous
éviteront des dépenses inutiles.

Précautions
- Vérifiez la tension correcte au moment du branchement électrique de votre appareil.
- Installez votre appareil à un endroit approprié, à l’abri des rayons solaires et de l’humidité.
- A la fin de la journée, coupez l’interrupteur général du cabinet.

Comment remplacer les fusibles


A l’aide d’un tournevis, enlevez le
couvercle (13) du porte fusible, ensuite
remplacez le fusible (14) par le fusible de
réserve (15).
OBSERVATION : Le fusible de réserve
(15)
est fourni avec l’appareil. Après avoir
14
effectué le premier remplacement, il est
conseillé de toujours avoir un fusible de 13
réserve (1A) .

15

Nettoyage extérieur
Pour réaliser le nettoyage de votre équipement, nous recommandons l’utilisation
du produit “BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) ou d’un autre produit aux
caractéristiques similaires :
Ingrédient actif : Chlorure de Benzalkonium (Tri-quaternaire d’Ammonium)
Sol à 50%....................................................0,329%
Composition du produit : Butylglycol, Polyglucose de Décile, Benzoate de Sodium,
Nitrite de Sodium, Essence, Propane / Butane Désodorisé, Eau déminéralisée.
Pour plus d’informations sur les procédés de nettoyage, consultez les instructions du
fabricant sur le produit.

ATTENTION :
• Visant à éliminer les risques de sécurité ou de dommages, nous recommandons
que lors du nettoyage il n’y ait pas de pénétration de liquides à l’intérieur de l’équipement.
• L’application, pour le nettoyage, d’autres produits chimiques à base de solvants ou
d’hypochlorite de sodium n’est pas recommandée car ceux-ci peuvent endommager
l’équipement.

34
IMPREVUS
Imprevisto
Imprévu: Cause probable: Solução:
Solution:
- L’appareil ne marche pas. - Fusible brûlé. - Remplacer le fusible.
- Fiche débranchée. - Brancher la fiche à la prise.

- Le cycle ne démarre pas. - Couvercle (01) ouvert. - Fermer le couvercle.


- Interrupteur endommagé. - Remplacer l’interrupteur.

En cas de persistance du(des) problème(s) faites appel à un technicien agréé Gnatus.


ATTENTION :
Tout autre problème survenant avec votre équipement devra être réparé uniquement par un
Technicien Agréé GNATUS.
La mauvaise utilisation, la négligence ou l’entretien effectués par un technicien non agréé par le
fabricant, impliquera la perte de la garantie

CONSIDERATIONS FINALES
Parmi les précautions que vous devez prendre avec votre équipement, la plus importante concerne
le remplacement des pièces.
Pour garantir la vie utile de votre appareil, ne remplacez les pièces que par des pièces originales
Gnatus. Elles ont la garantie des normes et les spécifications techniques exigées par Gnatus.
Nous attirons votre attention sur notre réseau de revendeurs agréés. Il est le seul à maintenir votre
équipement toujours à neuf, car il possède des assistants techniques formés et des outils spécifiques
pour l’entretien correct de votre appareil.
Si nécessaire, faites toujours appel à un technicien agréé Gnatus au magasin le plus proche
ou adressez-vous au Service Clientèle GNATUS : (16) 2102-5000.

Français

35
SPETTABILE CLIENTE
Complimenti per l’eccellente scelta. Comprando apparecchi con la qualità “GNATUS”, può avere
l’assoluta certezza di stare acquistando prodotti tecnologicamente compatibili con i migliori del mondo
nella sua classe.
Questo manuale Le offre una presentazione generale del Suo apparecchio. Descrive importanti
dettagli che potranno orientarLa nella Sua corretta utilizzazione, come anche nella soluzione di piccoli
problemi che potrebbero eventualmente occorrere.
Le consigliamo la sua completa lettura e la sua conservazione per delle future consultazioni.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO


Apparecchio tipo vibratore universale per amalgama predosato in capsula. Corpo iniettato in polistireno
rispettando le norme di sicurezza elettrica.
Munito di microprocessatore che assicura la precisione e ripetizione del tempo selezionato.
Pannelo di comando digitale disposto ergonomicamente, facilitando il maneggio e una miglior
visualizzazione del display.
L’ampiezza del suo movimento a forma di otto e la frequenza garantiscono una omogeneizzazione
e consistenza ideale dell’amalgama.
Boccole di trasmissione con cuscinetti blindati.
Sistema di ammortizzazione della trasmissione, che elimina il trasferimento delle vibrazioni
all’apparecchio.
L’ AMALGA MIX II è stabile, silenzioso e di facile pulitura.
È munito di un microswitch di sicurezza sul coperchio di accesso alla capsula.
Sistema di qualità ISO 9001/2000 e ISO 13485/2003, che assicurano che i prodotti siano prodotti
seguendo dei procedimenti standardizzati. Prodotto fabbricato d’accordo con la risoluzione RDC 59
dell’Agenzia Nazionale di Vigilanza Nazionale (Agência Nacional de Vigilância Sanitária) - ANVISA.
Con l’obiettivo di rispettare la direttiva 93/42/EEC ai fini dell’indicazione CE, è stato definito che la
durata minima stimata della struttura metallica di questo prodotto sia di 05 anni, a patto che l’usuario
rispetti i requisiti e le istruzioni contenuti in questo manuale.

IMPORTANTE:
• Questa apparecchiatura è per un uso esclusivamente odontologico, e deve essere utilizzato e
maneggiato da una persona abilitata (professionista dovutamente regolamentato, conforme la legislazione
locale del Paese), osservando le istruzioni contenute in questo manuale.
• È un obbligo dell’usuario usare soltanto degli strumenti di lavoro in perfette condizioni e proteggere
sè stesso, i pazienti e terzi contro degli eventuali pericoli.
• Dopo l’inutilizzazione di questo apparecchio, lo stesso deve essere messo in un locale appropriato
(conforme la legislazione locale del Paese).

GARANZIA DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è coperto dalla garanzia contro qualsiasi difetto di fabbricazione con una scadenza
e delle norme contenute nel Certificato di Garanzia. Il Certificato di Garanzia accompagna il prodotto e
deve essere compilato nella data di installazione dal Tecnico Autorizzato Gnatus.
Dubbi e informazioni: Servizio di Assistenza GNATUS: + 55 (16) 2102-5000.

36
DATI GENERALI
Manutenzione dell’apparecchiatura
L’apparecchiatura non ha bisogno di manutenzione preventiva, però nel caso di qualsiasi problema,
che non possa essere risolto con le informazioni di questo manuale, solleciti la presenza di un Tecnico
Autorizzato Gnatus.

Elenco di pezzi di ricambio e schemi del circuito


Gnatus dichiara che la fornitura degli Schemi dei Circuiti, dell’ Elenco dei Pezzi di Ricambio o di
qualsiasi altra informazione che determini un’assistenza tecnica da parte dell’usuario, potranno essere
richiesti, purché previamente accordato, fra lo stesso e l’ Impresa Gnatus.

06
07 01

05

04 02
03

01 - Coperchio 05 - Cavo di entrata di Energia


02 - Pinza 06 - Portafusibile
03 - Pannello di Comando 07 - Interruttore Accendi / Spegni
04 - Corpo Amalgamatore
Italiano

37
CARATTERISTICHE TECNICHE
TENSIONE NOMINALE FREQUENZA CONSUMO POTENZA
127V~ 60Hz 0,7A 90VA

230V~ 60Hz 0,4A 90VA

230V~ 50Hz 0,4A 90VA

• Alimentazione • Frequenza di vibrazione • Fusibili di Protezione


127/220 V~ 4600/min. F1 e F2 ...........1A
• Massima ampiezza di
• Frequenza • Peso Netto
oscillazione
50/60 Hz 3,90 Kg
25mm
• Nº di fasi • Peso Lordo
• Potenza di entrata
Monofásico 4,40 Kg
Vedere tabella qui sopra

Precauzioni speciali o condizioni particolari per l’installazione


- Verificare se la rete elettrica è compatibile con quella specificata sull’apparecchiatura.
- Verificare se l’interruttore generale dell’apparecchiatura è sulla posizione “0”.
Nota: Queste informazioni fanno parte anche del Manuale di Installazione e di Manutenzione
dell’apparecchio che si trova in possesso del tecnico autorizzato Gnatus.

Condizioni di trasporto e immagazzinamento


L’apparecchio deve essere trasportato e immagazzinato con le seguenti avvertenze:
- Con attenzione, per non provocare cadute e neanche per ricevere impatti.
- Con protezione dall’umidità, non esporre a piogge, spruzzi di acqua o sul pavimento umido.
- Con l’accatastamento massimo di 13 unità per l’immagazzinamento.

Simbologia sul prodotto


Iniziare il ciclo. Fermare il ciclo.

Aumentare il tempo del ciclo Diminuire il tempo del ciclo.

Posizione di Spento.
Messa a terra (in vari punti
dell’apparecchio) indica la
condizione di messa a terra.
Posizione di Acceso.

38
CARATTERISTICHE TECNICHE
Simbologia sull’imballaggio
Stabilisce che l’imballaggio deve Stabilisce i limiti di temperatura entro
essere immagazzinata o trasportata i quali l’imballaggio deve essere
al riparo dei raggi solari. immagazzinato o trasportato.

Stabilisce che l’imballaggio deve Stabilisce che l’imballaggio deve


essere immagazzinato o trasportato essere immagazzinato ponendo
con senso della freccia verso l’alto. 13
al massimo 13 unità una sull’altra.

Stabilisce che l’imballaggio


deve essere trasportato o Stabilisce che l’imballaggio deve
immagazzinato in un luogo protetto essere immagazzinato o trasportato
dall’umidità evitando di esporre con attenzione evitando cadute o urti.
l’attrezzatura alla pioggia, spruzzi
d’acqua o pavimenti bagnati.

Contenuto delle indicazioni accessibili e non accessibili

Italiano

39
Dimensioni (mm)

INSTALLAZIONE
Per la tua sicurezza, l’Amalgamatore esce
di fabbrica con l’interruttore selettore di tensione
posizionato in 220V, perciò accertati che la tua
rete sia compatibile prima di accenderlo, caso
08
sia in 127V invertire la posizione.

Cambiamento di tensione
Posizionare l’interruttore (08) in accordo
con la tensione della rete elettrica locale (127
o 220V). 127V

ATTENZIONE:
Non fare l’inversione della tensione con
l’apparecchio acceso. 220V
Di seguito connettere l’apparecchio alla
presa e procedere secondo la sequenza di
operazioni che seguono.

40
FUNZIONAMENTO

07 02
01

05

12 11

• Connettere il cavo entrata di energia (05) alla rete elettrica.


• Accendere l’interruttore generale (07) sulla parte posteriore.
• Utilizzare il pulsante freccia per selezionare il tempo di funzionamento (0 à 30 seg.) seguendo l’
orientamento del fabbricante della capsula predosata.

- per aumentare il tempo.

- per diminuire il tempo.

• Aprire il coperchio (01) e collocare la capsula nella pinza (02).


• Chiudere il coperchio (01) e premere il tasto Start (12) per dare inizio al ciclo.
• Alla fine di ogni ciclo il display ritornerà al tempo iniziale, pronto per un nuovo ciclo.
• Se sarà necessario interrompere il ciclo, premere il tasto Stop (11).

OSS: Le pinze (02) di fissaggio delle capsule sono state sviluppate per alloggiare tanto le capsule
convenzionali, quanto le capsule di applicazione diretta.
Italiano

41
MANUTENZIONE
Raccomandazioni per la conservazione dell’apparecchio
La Sua apparecchiatura Gnatus è stata progettata e perfezionata con una tecnologia moderna.
Come tutti gli apparecchi ha bisogno di speciali attenzioni, che molte volte sono dimenticate a causa
di diversi motivi e circostanze.
Per questo qui ci sono alcune importanti indicazioni da effettuarsi normalmente. Cerchi di osservare
queste piccole regole che, insieme alla routine di lavoro, Le daranno una grande economia di tempo e
Le eviteranno delle inutili spese.

Precauzioni
- Verifichi il giusto voltaggio nel momento in cui collega il Suo apparecchio alla rete elettrica.
- Installi il Suo apparecchio in un locale appropriato e protetto dai raggi solari e dall’umidità.
- Alla fine del lavoro stacchi l’interruttore generale del Suo studio.

Come sostituire i fusibili


Con l’aiuto di un cacciavite, liberare il coperchio
(13) del portafusibili, di seguito sostituire il fusibile
(14) con il fusibile di riserva (15).
14
OSSERVAZIONE: Il fusibile di riserva (15)
accompagna l’apparecchio, dopo effettuata la 13
prima sostituzione, si consiglia di tenere sempre
un fusibile di riserva (1A) .
15

Pulizia dell’apparecchio
Per la realizzazione della pulizia del Suo apparecchio raccomandiamo l’uso del
prodotto “BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) o di un altro che abbia delle
caratteristiche simili.
Ingrediente Attivo: Cloruro di Benzalconio (Tri-quaternario di Ammonio)
Sol. 50 %..................................................0,329%
Composizione del prodotto: Butilglicol, Decil Poliglucoside, Benzoato di Sodio,
Nitrito di Sodio, Essenza, Propano / Butano inodore, acqua pura.
Per maggiori informazioni sui procedimenti di pulizia, consulti le istruzioni del
fabbricante del prodotto.
ATTENZIONE:
• Con lo scopo di eliminare i rischi per la sicurezza o danni all’apparecchio,
raccomandiamo che nell’effettuare la pulizia non ci sia penetrazione di liquidi all’interno
dello stesso.
• L’applicazione di altri prodotti chimici per la pulizia a base di solventi o di ipoclorito
di sodio non sono raccomandati, poiché possono dannificare l’apparecchio.

42
IMPREVISTI
Imprevisto
Imprevisto Probabile Causa: Soluzione:
- L’apparecchio non funziona. - Fusibile bruciato. - Sostituire il fusibile.
- Plug staccato. - Connettere il plug alla presa.

- Coperchio (01) aperto. - Chiudere il coperchio.


- Non da inizio al ciclo.
- Microswitch danneggiato. - Sostituire il microswitch.

ATTENZIONE: Qualsiasi altro problema che possa esserci con La Sua apparecchiatura, dovrà
essere riparato soltanto da un Tecnico Autorizzato GNATUS.
La cattiva utilizzazione, negligenza o intervento effettuato da un tecnico non autorizzato dal
fabbricante, implicherà nella perdita della validità della garanzia.

CONSIDERAZIONI FINALI
Fra le attenzioni che dovrà prendere con La Sua apparecchiatura, la più importante è quella a
riguardo dei ricambi dei pezzi.
Per garantire la vita utile della Sua apparecchiatura, usi soltanto pezzi di ricambio originali
Gnatus. Essi hanno la garanzia dei parametri e delle caratteristiche tecniche esigite dalla Gnatus.
Si ricordi della nostra rete di rivenditori autorizzati. Solo essa manterrà la Sua apparecchiatura
costantemente nuova, poiché ha assistenti tecnici preparati e strumenti specifici per la corretta
manutenzione della Sua apparecchiatura.
Tutte le volte di cui ne avesse bisogno, solleciti la presenza di un tecnico autorizzato Gnatus
nella rivendita più vicina, o ne solleciti l’intervento mediante il Servizio di Assistenza GNATUS: (+55-
16) 2102-5000.

Italiano

43

Você também pode gostar