Você está na página 1de 459

TFC 45 h/hc - TFC 45R h/hc

TFCRS 45 h/hc - TFC 45RX h/hc


TFC 45L hc - TFC 45LS hc
TFC 45LX hc - TFC 45LSX hc
TFC 46 M hc - TFC 46MX hc
MANUAL de CONDUÇÃO e MANUTENÇÃO

Tradução do manual original

N7244046/b SN : 175570-175571 - SN : 177010->


SN : 20500->
SN : 176500->
TEREX CRANES FRANCE SAS
Sede social e fábrica
Zone Industrielle de La Saule
B.P. 106
71304 – MONTCEAU – LES – MINES

Tel.: (33) 03 85 67 38 00
Fax: (33) 03 85 67 38 99

SN : 175570-175571 - SN : 177010->
SN : 20500->
SN : 176500->
FICHA DE COMPOSIÇÃO DA CONDUÇÃO MANUTENÇÃO
TFC 45 h/hc - TFC 45R h/hc TFCRS 45 h/hc - TFC 45RX h/hc
TFC 45L hc - TFC 45LS hc TFC 45LX hc - TFC 45LSX hc
TFC 46 M hc - TFC 46MX hc
REF - PORTUGUÊS ...................................N7244046/b
Tradução do manual original

DATA ÍNDICE N°MÁQUINA MODIFICAÇÃO VALIDAÇÃO


S/N : 177010->
11/2009 S/N : 20500-> CRIAÇÃO DOSSIER CE 11/2009 SEGMO
S/N : 176500->
SN°: 175570- -
175571
Passagem para o índice a
01/2010 A SN : 177010-> 01/2010 SEGMO
Actualização de todo o manual de condução e de manutenção
SN : 20500->
SN : 176500->
Actualização capítulo 4 Condução
Actualização capítulo 5 Manutenção
SN : 177081-> Actualização capítulo 6 Carburantes
04/2011 B SN : 20500-> Adição do capítulo 11: 04/2011 SEGMO
SN : 176500-> -EPS pré-filtro gasóleo com aquecedor e separador de água
-EPS câmera traseira
-EPS impressora LLMI – LLMC
ÍNDICE
Capítulos
Manual de condução e de manutenção

TFC 45 h/hc - TFC 45R h/hc TFCRS 45 h/hc - TFC 45RX h/hc
TFC 45L hc - TFC 45LS hc TFC 45LX hc - TFC 45LSX hc
TFC 46 M hc - TFC 46MX hc
Capítulo 1
Informações - Ficha técnica

Capítulo 2
Recomendações gerais

Capítulo 3
Segurança

Capítulo 4
Condução

Capítulo 5
Manutenção

Capítulo 6
Carburantes – Lubrificantes

Capítulo 7
C.E.C.

Capítulo 8
Esquemas

Capítulo 9
Livro de manutenção

Capítulo 10
Anexos

Capítulo 11
Estudos Produtos Especiais

1
Capítulo 1 - Informações
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Informações - Ficha técnica

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Ficha técnica. .........................................................................................................................2


Conformidade e domínio de utilização ...................................................................................4
Conforto do utilizador .............................................................................................................4
Dados de identificação ...........................................................................................................5
Tabela de conversão em unidade métrica .............................................................................6
Nota comercial TFC45............................................................................................................7
Nota comercial TFC46..........................................................................................................23

2
Capítulo 2 – Recomendações
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Recomendações gerais

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Recomendações gerais. .........................................................................................................2


Aviso importante. ....................................................................................................................5

Travagem
Recomendações gerais ..........................................................................................................6
1/ Controlo visual ........................................................................................................................6
Rodagem das cintas das maxilas ...........................................................................................7

Perigo ligado aos pneumáticos


Perigo ligado aos pneumáticos ..............................................................................................8

Condições de utilização da autogrua empilhadora


Condições de utilização da autogrua empilhadora ................................................................8

Atmosferas explosivas
Atmosferas explosivas............................................................................................................9

Tomada shunt motor


Tomada shunt motor ..............................................................................................................9

3
Capítulo 3 - Segurança
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Instruções de segurança práticas

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS


Perigo .....................................................................................................................................2
Generalidades. .......................................................................................................................3
Acesso e limpeza ...................................................................................................................5
Condução ...............................................................................................................................6
Manutenção ............................................................................................................................9
Advertência ...........................................................................................................................11
Prevenção de incêndio no compartimento do motor ............................................................12
Electricidade .........................................................................................................................15
Hidráulica ..............................................................................................................................16
Fenómenos ligados às propriedades de dilatação do óleo hidráulico .................................17
Lista dos autocolantes ..........................................................................................................21
Informação utilização gancho fixo………………………………………………………….…….22
Quadro pictogramas de segurança ......................................................................................23

Instruções de segurança com os pneumáticos


Exame das jantes e rodas ....................................................................................................26
1/ Generalidades ......................................................................................................................26
2/ Inspecção e exame em serviço ............................................................................................26
3/ Limpeza antes do teste ........................................................................................................27
4/ Exigências da inspecção ......................................................................................................27
Inspecção em serviço das jantes amovíveis ........................................................................29
Procedimento de inspecção .................................................................................................29
Precauções de segurança ....................................................................................................30

Condições de utilização de uma grua móvel


Generalidades ......................................................................................................................34
Levantamento geral ..............................................................................................................34
Estrutura de suspensão........................................................................................................35
Circulação...………………………………………………………………………………………....37
Opção de segurança sobrecarga eixo traseiro ....................................................................38

4
Capítulo 3 - Segurança
Manual de condução e de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS


Instruções de segurança práticas para as máquinas TEREX em geral
Introdução .............................................................................................................................39
Responsabilidade do condutor .............................................................................................41
Responsabilidade do auxiliar de condução ..........................................................................42
Responsabilidade de todos os membros da equipa ............................................................43
Responsabilidade do enquadramento..................................................................................43
Planificar os trabalhos ..........................................................................................................44
Verificação da segurança .....................................................................................................45
Precauções de condução .....................................................................................................46
Manter a máquina limpa e seca ...........................................................................................52

Condições particulares
Translação da máquina sem carga sem contentor ..............................................................55
Configuração para translação máquinas série 175000........................................................56
Configuração para translação máquinas série 176000........................................................57

Instruções de segurança anti-viragem.


Corte no caso de sobrecarga na retirada de um contentor..................................................58
Corte no caso de sobrecarga na tomada em carga de um contentor ..................................58
Corte segurança bloqueio contentor estrutura de suspensão .............................................59
O transporte de contentores no terminal ..............................................................................59
Particularidades com normas EM15000 ..............................................................................59
Manipulaçao das cargas com lingas pela estrutara de suspension .....................................60

Controlo das soldaduras


Controlo das soldaduras.......................................................................................................62
TFC45 Chassis .....................................................................................................................63
TFC45 Chassis .....................................................................................................................64
TFC45 Elemento 1 ...............................................................................................................65
TFC45 Elemento 2 ...............................................................................................................66
TFC46 Chassis .....................................................................................................................67
TFC46 Chassis .....................................................................................................................68
TFC46 Elemento 1 ...............................................................................................................69
TFC46 Elemento 2 ...............................................................................................................70
TFC45- TFC46 Articulação inferior ......................................................................................71
TFC45- TFC46 Articulação superior ....................................................................................71
TFC45- TFC46 Chassis deslizante ......................................................................................72
TFC45- TFC46 Viga móvel...................................................................................................73
TFC45- TFC46 Carrinho.......................................................................................................74

5
Capítulo 4 - Condução
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Posto de condução Cabina:

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS


Cabina
Identificação dos comandos ...................................................................................................2
1/ Volante de direcção (rodas traseiras) ....................................................................................3
2/ Alavanca de mudança das velocidades. ................................................................................3
3/ Pedal de aceleração ...............................................................................................................4
4/ Pedal de travão ......................................................................................................................4
5/ Pedal de travão e colocação no neutro da caixa de velocidades ..........................................4
6/ Comando luzes - piscas – alarme sonoro - limpa pára-brisas ...............................................4
7/ Comandos de aquecimento cabina ........................................................................................5
7.1 / Ventilador da cabina (Opção) .................................................................................................5
8/ Tomada de diagnóstico ..........................................................................................................5
9/ Auto-rádio (Opção) .................................................................................................................5
15 / Sinal luminoso de luzes de estrada ........................................................................................6
16 / Indicador de direcção .............................................................................................................6
17 / Luz avisadora desbloqueio contentor.....................................................................................7
18 / Luz avisadora posicionamento da estrutura de suspensão ...................................................7
19 / Luz avisadora bloqueio contentor ..........................................................................................7
20 / Luz avisadora shunt dispositivo anti-viragem.........................................................................7
21 / Luz avisadora shunt posicionamento da estrutura de suspensão .........................................7
22 / Luz avisadora de alerta de pressão mínima de travagem .....................................................7
23 / Luz avisadora travão de estacionamento...............................................................................8
24 / Luz avisadora de alerta dispositivo anti-viragem ...................................................................8
25 / Luz avisadora desembraiagem caixa de velocidades ............................................................8
26 / Luz avisadora carga das baterias ..........................................................................................8
28 / Luz avisadora entupimento do filtro de óleo ou do filtro de ar ...............................................8
30 / Luz avisadora de alerta PARAGEM motor .............................................................................9
31 / Luz avisadora defeito motor ...................................................................................................9
32 / Luz avisadora de alerta nível baixo do óleo hidráulico ..........................................................9

6
Capítulo 4 - Condução
Manual de condução e de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Painel lateral direito


70 / Manipulador de funções múltiplas ........................................................................................10
70/1 - Subida da lança .............................................................................................10
70/2 - Descida da lança ...........................................................................................10
70/3 - Telescopagem fechada .................................................................................10
70/4 - Telescopagem saída .....................................................................................10
70A / Alarme sonoro (versão Hidráulica e Eléctrica) .....................................................................10
70B / Alarme sonoro (Versão Hidráulica) ......................................................................................10
70B / Comando velocidades rápidas funções lança (Versão Eléctrica) ........................................10
71 / Comando de viragem da estrutura de suspensão ...............................................................11
71/1 - Viragem para a esquerda ..............................................................................11
71/2 - Viragem para a direita ...................................................................................11
72 / Comando orientação da estrutura de suspensão ................................................................11
72/1 - Orientação para a esquerda..........................................................................11
72/2 - Orientação para a direita ...............................................................................11
73 / Alavanca de comando bloqueio - desbloqueio dos twist locks. ...........................................11
Desbloqueio...................................................................................................11
Bloqueio.........................................................................................................11
74 / Comando bloqueio amortecimento da estrutura de suspensão...........................................12
75 / Comando de telescopagem das vigas da estrutura de suspensão .....................................12
76 / Contacto de arranque ...........................................................................................................13
77 / Comando de paragem motor................................................................................................13
79 / Comando das luzes de emergência .....................................................................................13
80A / Comando teste motor ...........................................................................................................13
80B / Comando teste motor térmico ..............................................................................................13
81 / Comando travão de estacionamento e colocação no neutro da caixa de velocidades .......13
82 / Comando estabilizador (Opção) ...........................................................................................14
83 / Comando de selecção 2 ou 4 pernas piggy back ................................................................15
84 / Alavanca de comando das pernas do piggy back ................................................................15
85 / Comando translação cabina (Opção) ...................................................................................15
LLMI – LLMC ......................................................................................................................16
86 / Comando shunt bloqueio da estrutura de suspensão ..........................................................17
87 / Comando shunt do dispositivo anti-viragem ........................................................................17
89 / Comando selecção caixa em modo automático ou manual.................................................17
90 / Comando inclinação lateral (Opção) ....................................................................................17
91 / Selecção de bloqueio automático (Opção) ..........................................................................17

7
Capítulo 4 - Condução
Manual de condução e de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS


Comandos luz de tecto
100 / Comando luz rotativa............................................................................................................18
101 / Comando limpa pára-brisas .................................................................................................18
102 / Comando de climatização.. ..................................................................................................18
103 / Comando do farol de trabalho N°1 .......................................................................................18
104 / Comando do farol de trabalho N°2 .......................................................................................18
105 / Comando dos faróis da máquina .........................................................................................18
111 / Comando luz de tecto direita ................................................................................................18
112 / Comando leitor de cartão direito ..........................................................................................18

Caixa electrónica
200 / Caixa electrónica de controlo do funcionamento da caixa de velocidades..........................19

Procedimento de visualização dos códigos dos erros motor


Verificação dos códigos de defeito .......................................................................................19

Regulações do assento
Regulação conforme o peso do condutor ............................................................................20
Regulação da altura .............................................................................................................20
Regulação do ângulo das costas .........................................................................................20
Regulação longitudinal .........................................................................................................20
Apoio para a cabeça.............................................................................................................20
Pega levantamento consola painel direito............................................................................21
Regulação do apoio para os cotovelos ................................................................................21
Assento passageiros livre (OPÇÃO) ....................................................................................21
Recomendação de regulação do assento ............................................................................21
Vidro inferior direito ..............................................................................................................22

Recomendações para minimizar o nível de vibração da máquina ...................................................23

Condução da máquina
Generalidades ......................................................................................................................24
Verificações e regulações preliminares................................................................................24
Arranque do motor................................................................................................................24
Prevenção dos riscos de incêndio no compartimento motor ...............................................27
Caixa de velocidades em modo automático.........................................................................28
Caixa de velocidades em modo manual ..............................................................................28
Tomada de um contentor instruções de utilização ...............................................................29
Translação da máquina sem carga sem contentor ..............................................................32
Particularidades com segurança adicional EPS 2375 .........................................................32

8
Capítulo 4 - Condução
Manual de condução e de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Paragem do motor térmico ................................................................................................................33

Translação da cabina (OPÇÃO)........................................................................................................33

Desmontagem e montagem da estrutura de suspensão ..................................................................34

Amortecimento da estrutura de suspensão ......................................................................................35

As atracagens para reboque (Opção) ...............................................................................................36

Placas de fusíveis (Cofre atrás do assento) .....................................................................................37

Fusíveis gerais (Cofre das baterias) .................................................................................................38

Luzes avisadoras de utilização da estrutura de suspensão .............................................................39

9
Capítulo 5 - Manutenção
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS


Níveis de manutenção ............................................................................................................3
Generalidades sobre a manutenção ......................................................................................4

Recapitulativo Operações de Manutenção


Quadro recapitulativo .............................................................................................................5

Manutenção periódica
Contador de horas ..................................................................................................................7
Operações preliminares .........................................................................................................7
Antes de qualquer colocação em funcionamento diária ........................................................7
Armazenamento .....................................................................................................................8

Manutenção preventiva
Generalidades ........................................................................................................................9
Utilização do livro de manutenção .........................................................................................9
Pressão dos pneumáticos ....................................................................................................10
Colocação em funcionamento após mudança de um órgão hidráulico ...............................10
Precauções em caso de soldadura num material ................................................................10
Fixação dos cardãs ..............................................................................................................10
Tabela dos binários de aperto para montagem aparafusada clássica de aço.....................11
Binários de aperto para porcas dentadas / porca caneladas ...............................................12

Coroa de orientação da estrutura de suspensão


Fixação da coroa ..................................................................................................................13
Controlo periódico e obrigatório do aperto das fixações da coroa .......................................13
Tabela binário de aperto nominal conforme a montagem....................................................15
Tabela binário de aperto abaixo do qual uma mudança é necessária ................................16
Controlo de desgaste da coroa de orientação .....................................................................19
Medida da folga de viragem .................................................................................................19
Detalhes relativos à medida .................................................................................................20
Limites de desgaste admitidos .............................................................................................21

Recomendações para efectuar as operações de manutenção


Acessos chassis ...................................................................................................................22
Trabalho em altura ...............................................................................................................23
Material de protecção individual necessário para as operações de manutenção ...............26

10
Capítulo 5 - Manutenção
Manual de condução e de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Filtração
Filtro de ar.............................................................................................................................27
Filtro de direcção ..................................................................................................................28
Depósito hidráulico ...............................................................................................................28
Filtro de retorno do depósito hidráulico ................................................................................29
Filtros em linha .....................................................................................................................30
Filtro respirador do depósito de óleo hidráulico ...................................................................30
Transmissão .........................................................................................................................31
Filtro de circuito dos travões.................................................................................................31

Lista "A" – 10 h
Nível do depósito hidráulico e do depósito de carburante ...................................................32
Transmissão: conversor + caixa Powershift .........................................................................34
Motor térmico ........................................................................................................................35
Filtro separador de água ......................................................................................................36
Circuito de travagem: nível ...................................................................................................36
Radiador motor térmico: nível ..............................................................................................37
Lubrificação da estrutura de suspensão ..............................................................................39

Lista "B" – 50 h
Moto-redutor de orientação da estrutura de suspensão ......................................................40
Moto-redutor viragem da estrutura de suspensão ...............................................................40
Coroa de orientação da estrutura de suspensão .................................................................41
Dentes de coroa da estrutura de suspensão .......................................................................41
Lança e sistema de levantamento ........................................................................................42
LLMI - LLMC .........................................................................................................................43

Lista "C" – 100 h


Baterias.................................................................................................................................44
Verificação da densidade das baterias ................................................................................44
Limpeza das baterias ...........................................................................................................45
Fixação das baterias ............................................................................................................45
Aperto das rodas ..................................................................................................................46
Controlo de todas as fixações da estrutura de suspensão ..................................................47
Fixação das coroas ..............................................................................................................47
Controlo dos patins dianteiros com a lança fechada e saída,
dos patins traseiros com a lança fechada ............................................................................49

11
Capítulo 5 - Manutenção
Manual de condução e de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Lista "D" – 200 h / 250 h


Pressão dos pneumáticos ....................................................................................................50
Limpeza das baterias ...........................................................................................................50
Fixação das baterias ............................................................................................................51
Transmissão de cardã ..........................................................................................................51
Eixo traseiro direccional .......................................................................................................52
Climatizador ..........................................................................................................................52

Lista "E" – 500 h


Patins de guia elemento de lança ........................................................................................53
Funcionamento a controlar periodicamente em cada colocação em funcionamento
da máquina ...........................................................................................................................53
Verificação das folgas ..........................................................................................................54
Controlo dos patins dianteiros com a lança fechada e saída...............................................55
Controlo dos patins traseiros com a lança fechada .............................................................55
Eixo de tracção dianteiro ......................................................................................................56
Regulação das folgas de rolamento na manga do eixo da grua móvel ...............................57
Controlo das soldaduras.......................................................................................................58
Motor térmico ........................................................................................................................59
Linha de escape ...................................................................................................................61
Isolante capota do motor ......................................................................................................62
Transmissão .........................................................................................................................63
Funcionamento do sistema de abrandamento da telescopagem ........................................64

Lista "F" – 1000 h


Controlo de todas as fixações da estrutura de suspensão ..................................................65
Patins de guia das vigas da estrutura de suspensão ...........................................................65
Flexíveis................................................................................................................................66
Verificar o estado e as fixações dos feixes eléctricos ..........................................................67
Verificar a vedação do circuito hidráulico .............................................................................67
Verificar o paralelismo das rodas .........................................................................................67
Verificar o estado do alternador e do arrancador .................................................................67
Mandar verificar os acumuladores dos travões....................................................................67
Esvaziamento circuito refrigerante do eixo de tracção ........................................................68
Motor.....................................................................................................................................68

12
Capítulo 5 - Manutenção
Manual de condução e de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS


Lista "G" – 2000 h
Moto-redutor de orientação da estrutura de suspensão ......................................................69
Moto-redutor de orientação da estrutura de suspensão ......................................................69
Moto-redutor de viragem da estrutura de suspensão ..........................................................70
Sistema de bloqueio da estrutura de suspensão.................................................................70
Climatizador ..........................................................................................................................71
Depósitos hidráulicos ...........................................................................................................71
Fecho e abertura do depósito hidráulico ..............................................................................72
Eixos de tracção dianteiros ..................................................................................................72
Extremidade do eixo de tracção ...........................................................................................72
Redutor de eixo de tracção ..................................................................................................73
Controlo das jantes...............................................................................................................74
Regulação das folgas de rolamento na manga do eixo da grua móvel ...............................74
Controlo das soldaduras.......................................................................................................75
Radiador motor térmico: esvaziamento ................................................................................75
Isolante capota do motor ......................................................................................................76

Lista "H" – 5000 h


Linha de escape ...................................................................................................................78
Travões .................................................................................................................................78

Lista "I" – 6000 h


Estrutura móvel ....................................................................................................................79
Cilindros de levantamento ....................................................................................................79

Lista "J" – 10000 h


Motor térmico / caixa de velocidades ...................................................................................80
Travões .................................................................................................................................80
Lança ....................................................................................................................................80
Flexibles................................................................................................................................80
Estrutura de suspensão........................................................................................................81
Depósito hidráulico ...............................................................................................................82
Pneumáticos .........................................................................................................................82
Eixo de tracção dianteiro ......................................................................................................82
Chassis .................................................................................................................................82

13
Capítulo 6 – Carburantes-Lubrificantes
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Carburantes - Lubrificantes

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Capacidades dos órgãos


Capacidades dos órgãos ........................................................................................................2

Tabela dos óleos ...............................................................................................................................4

14
Capítulo 7 – C.E.C.
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Controlador de Estado de Cargas

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

MD3
MD3 ..............................................................................................................................................03

15
Capítulo 8 - Esquemas
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Esquemas

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Esquemas Eléctricos
CR108342D......................................................................................................................... 3 a 110
CR108790A ..................................................................................................................... 110 a 119

Esquemas Eléctricos TFC45h


CR108802A ..................................................................................................................... 120 a 133

Esquemas Hidráulicos
CR108081G TFC45h / Rh / RXh................................................................................................134
CR108159F TFC45hc / Rhc.......................................................................................................135
CR108181F TFC45Lhc / LShc ...................................................................................................136
CR108353F TFC46Mhc / MXhc .................................................................................................137

Esquema hidráulico (EPS02363)


CR108366A ................................................................................................................................138

Esquema hidráulico (EPS02356)


CR108292 ..................................................................................................................................139

Esquema hidráulico (EPS02363)


CR108248B ................................................................................................................................140

Esquema hidráulico EN15000


CR108703A TFC45hc / Rhc / XRhc...........................................................................................141

16
Capítulo 9 - Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Livro de manutenção

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Identificação geral ..................................................................................................................2


Manutenção ............................................................................................................................4
Contador de horas ..................................................................................................................4
Operações preliminares .........................................................................................................4
Generalidades ........................................................................................................................5
Utilização do livro de manutenção .........................................................................................5
Ficha de manutenção "A" Manutenção 10 h ou diária ...........................................................6
Ficha de manutenção "B" Manutenção 50 h ou semanal ......................................................7
Ficha de manutenção "C" Manutenção 100 h ........................................................................8
Ficha de manutenção "D" Manutenção 200 h / 250 h ............................................................9
Ficha de manutenção "E" Manutenção 500 h ......................................................................10
Ficha de manutenção "E" (continuação) Manutenção 500 h ...............................................11
Ficha de manutenção "F" Manutenção 1000 h ....................................................................12
Ficha de manutenção "F" (continuação) Manutenção 1000 h .............................................13
Ficha de manutenção "G" Manutenção 2000 h....................................................................14
Ficha de manutenção "G" (continuação) Manutenção 2000 h.............................................15
Ficha de manutenção "H" Manutenção 5000 h ....................................................................15
Ficha de manutenção "I" Manutenção 6000 h .....................................................................16
Ficha de manutenção "J" Manutenção 10000 h ..................................................................16

17
Informações
Manual de condução e manutenção

Capítulo 1

Informações

Ficha técnica

Capítulo 1 - Página 1
Informações
Manual de condução e manutenção

Ficha técnica

DATA DE EDIÇÃO:

Identificação geral

MARCA: TEREX

TIPO:

N_ DE SÉRIE: ........

DATA DA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO: ... / ....

IMPORTANTE: Todas as indicações dadas neste manual são


susceptíveis de modificações sem aviso prévio.

Capítulo 1 - Página 2
Informações
Manual de condução e manutenção

Ficha técnica

DATA DE EDIÇÃO: 11/2009

Identificação geral

MARCA: TEREX

NOME DO CONSTRUTOR: TEREX CRANES FRANCE SAS

TIPO:
TFC 45 h/hc - TFC 45R h/hc TFCRS 45 h/hc - TFC 45RX h/hc
TFC 45L hc - TFC 45LS hc TFC 45LX hc - TFC 45LSX hc
TFC 46 M hc - TFC 46MX hc

N_ DE SERIE: 177081->
20500->
176500->

DATA DE COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA:

TEREX CRANES FRANCE S.A.S.

Sede social e fábrica


Zone Industrielle de la Saule
BP 106
71304 MONTCEAU LES MINES
FRANÇA

TELEFONE: (33). 03. 85. 67. 38. 00


FAX: (33). 03. 85. 67. 38. 99

Capítulo 1 - Página 3
Informações
Manual de condução e manutenção

Conformidade e domínio de utilização

Máquina conforme às DIRECTIVAS MÁQUINAS EUROPEIAS


EN15000 beneficiando de uma auto certificação CE.
Condições de utilização:
Temperaturas de utilização entre -25°C e + 45°C
Vento máximo 12,2 m/s (força 6).

Conforto do utilizador

Nível sonoro
Na cabina com as portas fechadas, o nível de pressão acústica
contínua equivalente ponderado A medido em estática é inferior
a 85 dB (A). Ou seja ao valor de 72 dB (A) máximo.

Vibrações.
Ao nível do sistema mão-braço, o valor médio quadrático
ponderado em frequência de aceleração medido segundo as
condições de medidas previstas pela norma ISO 5349 é inferior a
2,5 m/s2 (2,13 m/s2).
Ao nível do corpo (assento), o valor médio quadrático ponderado
em frequência de aceleração, medido segundo as condições
previstas na norma ISO 2631 é inferior ao nível máximo de 0,59
m/s2.

Capítulo 1 - Página 4
Informações
Manual de condução e manutenção

Dados de identificação

Localizações das placas dos construtores:


No chassis dianteiro, para os olhais de levantamento.

Capítulo 1 - Página 5
Informações
Manual de condução e manutenção

Tabela de conversão em unidade métrica

Multiplicar por xxxx para obter o valor equivalente em

COMPRIMENTO BINÁRIO

Inch 25.4 milímetros (mm) in-Lbs 0.11298 newton-metros (N.m)


Foot 0.30448 metros (m) ft-Lbs 1.3558 newton-metros
Yard 0.9144 metros ft-Lbs 0.1383 kg-m
Mile 1.609 quilómetros

SUPERFÍCIE POTÊNCIA

Inch² 645.2 milímetros² (mm²) horsepower 0.736 kilowatts (kW)


6.45 centímetros² (cm²)
Foo²t 0.0929 metros² (m²)
Yard² 0.8361 metros²

VOLUME PRESSÃO

Inch3 16387. mm3 Inches of


16.387 cm3 mercury 3.377 kilopascals (kPa)
0.0164 litros (L) Inches of water 0.2491 kilopascals
Quart3 0.9464 litros Pounds/sq.
Gallon3 3.7854 litros in. (psi) 6.895 kilopascals
Yard3 0.7646 metros3 (m3) Pounds/sp.
in. (psi) 0.0703 Kg/cm²

MASSA ENERGIA OU TRABALHO

Pound 0.4536 quilogramas (kg) BTU 1055. joules (J)


USTon 907.18 quilogramas Foot-pound 1.3558 joules
USTon 0.907 tonelada (t) Kilowatt-hours 3.6 x 106
Or
3600000 joules (j=one W.s)

FORÇA VELOCIDADE

Kilogram 9.807 newtons (N) Miles/hour 1.6093 Quilómetros/hora


(km/h)
Ounce 0.278 newtons
Pound 4.448 newtons

TEMPERATURA

°F+9/5 °C +32
°C+5/9 (°F-32)

Capítulo 1 - Página 6
TFC 45 SUPER STACKER

TFC 45 / TFC 45 R / TFC 45 RX / TFC 45 RS / TFC 45 L / TFC 45 LS / TFC 45 LX / TFC 45 LSX

h/hc
SUPER STACKER
TFC 45 TFC 45 R TFC 45 RX TFC 45 RS TFC 45 L TFC 45 LS TFC 45 LX TFC LSX
TRANSLATION
Vitesse AV/AR A vide 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h
En charge 45 t 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h

Rampe franchissable maxi A vide 41% 40% 36% 38% 38% 37% 37% 35%
En charge 45 t 25% 24% 22% 23% 23% 22,30% 22,30% 20,80%

Effort de traction 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t

POIDS AVEC PALONNIER STANDARD


A vide avec flèche baissée Pont A V 37,4 t 35,8 t 37,6 t 38,5 t 36,6 t 38 t 43,8 t 42,6 t
Essieu AR 31,2 t 37,3 t 41,2 t 38 t 38,8 t 38,4 t 41,9 t 41,8 t
Total 68,6 t 73,1 t 78,8 t 76,5 t 75,4 t 76,4 t 85,7 t 84,4 t

En charge 45t et en translation avec angle flèche : 45° 45° 45° 45° 40° 40° 40° 40°
Pont A V 87,9 t 87,6 t 87,8 t 88,6 t 82,9 t 84,3 t 91,4 t 92,2 t
Essieu AR 25,7 t 30,5 t 36 t 32,8 t 37,5 t 37,1 t 39,3 t 37,2 t
Total 113,6 t 118,1 t 123,8 t 121,4 t 120,4 t 121,4 t 130,7 t 129,4 t

En statique, levage 45 t en 1 R Pont A V 96,8 t 96,5 t 96,8 t 97,6 t 95,8 t 97,2 t 103,2 t 104 t
Essieu AR 16,8 t 21,5 t 27 t 23,8 t 24,6 t 24,2 t 27,5 t 25,4 t
Total 113,6 t 118,1 t 123,8 t 121,4 t 120,4 t 121,4 t 130,7 t 129,4 t

FLECHE
Télescopage sortie
A vide, version h 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec.
0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s

A vide version hc 16 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec. 14 sec. 14 sec.
0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s

En charge 30 t 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 20 sec. 20 sec.


0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s

Télescopage rentrée A vide 18 sec. 18 sec. 18 sec. 18 sec. 18 sec. 18 sec. 16 sec. 16 sec.
0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s

En charge 30 t 17 sec. 17 sec. 17 sec. 17 sec. 17 sec. 17 sec. 15 sec. 15 sec.


0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s

Relevage montée de 0° à 60° A vide, version h 22 sec. 22 sec. 22 sec. 22 sec.


A vide version hc 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec
En charge 30 t 18 sec 18 sec 18 sec 18 sec 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec.

Relevage descente de 60° à 0° A vide 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec.
En charge 30 t 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec.

Elévation du conteneur jusqu'en 5ème hauteur (4ème pour LX,


LSX) en mouvements combinés A vide, version h 40 sec. 40 sec. 40 sec. 40 sec.
0,34 m/s 0,34 m/s 0,34 m/s 0,34 m/s

A vide version hc 35 sec 35 sec 35 sec 35 sec 35 sec 35 sec 28 sec 28 sec
0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s

En charge 30 t 45 sec. 45 sec. 45 sec. 45 sec. 45 sec. 45 sec. 33 sec. 33 sec.


0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s

Descente du conteneur de 5ème hauteur (4ème pour LX,


LSX) au sol, en mouvements combinés A vide 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec. 21 sec. 21 sec.
0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s

En charge 30 t 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 18 sec. 18 sec.


0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s
* La version " hc " est en standard sur les machines L, LS,LX and LSX

2
MOTEUR Conforme normes antipollution CE et E.P.A
Marque / type Cummins / QSM11
Refroidissement Par eau
Carburant Fioul
Principe 4 temps, 6 cylindres en ligne suralimenté par turbocompresseur
Puissance SAE J 1995/ ISO 3046 / DIN 6271 Maxi : 320 CV (239 kW) à 1800 tr/mn
Nominale: 290 CV (216 kW) à 2100 t/mn
Couple maxi à 1400 t/mn SAE J 1995/ ISO 3046/ DIN 6271 1478 Nm
Cylindrée 10,82 L
Alternateur (marque / type) Delco-Rémy - 70 A - 24 V
Démarreur (marque / type) Delco-Rémy 39 MT HD - 400 Ampères - 24 V
Batterie (voltage / capacité) 2 x 12 V - 200 Ah
Consommation de combustible 15 à 18 l/ h

BOITE DE VITESSES
Marque / type Dana (Clark) / TE 27 418
Embrayage Par convertisseur de couple - R = 2,292
Type de boîte Automatic Powershift Control / APC 200
Nombre de vitesses A V / AR 4/4
Rapport de vitesses A V / AR 5,07 / 2,42/ 1,38 / 0,78

PONT A V
Principe Pont moteur double réduction avec freins à disque à bain d'huile
Rapport de réduction 25,40 ou 22,6

ESSIEU AR
Principe Essieu directeur oscillant

PNEUMATIQUES
Dimensions Tubeless 18.00 x 25 ou 18.00 x 33 ou 21.00 x 25
Pression : (1 bar = 1 kg/cm2) 10 bars (7,5 bars pour 2100 x 25)

SYSTEME DE DIRECTION
Principe Hydrostatic avec un vérin double effet sur essieu arrière

FREINAGE
Type Freins multi disques à bain d'huile sur pont A V
Commande Hydraulique
Frein de parc Disque sur nez de pont, action par ressorts

HYDRAULIQUE
Circuit principal Système Load Sensing
Pompe principale Double pompe à pistons à débit variable 145+75 cc
Débit 460 I/mn - Pression maximum 350 bars
Commandes Un manipulateur hydraulique en croix pour relevage,
télescopage, rotation et chariotage du palonnier
Pompes auxiliaires Ventilo réfrigérant moteur et transmission Pompe à cylindrée variable de 28 cc - 58 I/mn
Filtration et refroidissement circuit hydraulique Pompe à engrenages de 40 cc - 82 I/mn
Alimentation refroidissement freins Pompe à engrenages 12 cc - 25 I/mn
Pilotage manipulateur hydraulique Pompe à engrenages 8 cc – 16 l/mn

CAPACITES
Réservoir de carburant 520 L
Réservoir hydraulique 750 L
Système de refroidissement 70 L
Pont A V 94 L
Boîte de vitesses 70 L
Moteur 35 L

CABINE
Dimension Cabine large de série Larg = 1730, prof =1370, haut = 1485 (dimensions intérieures en mm)
Niveau sonore 72 dba portes fermées
Climatisation De série

MAINTENANCE
Auto diagnostic Version “h” : moteur, boîte de vitesses, général machine
Version “hc” : moteur, boîte de vitesses, hydraulique, général machine

SECURITE
Antibasculement Coupure automatique des mouvements dangereux en cas de surcharge
Controleur d'état de charge En option en version “h” - De série en version “hc”
Moteur Mise en sécurité automatique en cas de détection défaut niveau
ou pression d'huile, température circuit refroidissement ou air turbo

3
TFC 45 TFC 45 R TFC 45 RX TFC 45 RS TFC 45 L TFC 45 LS TFC 45 LX TFC LSX
TRANSLATION
Speed FWD/REW No load 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h
With 45 t load 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25Km/h 25 Km/h 25 Km/h 25 Km/h

Max gradeability No load 41% 40% 36% 38% 38% 37% 37% 35%
45 t full load 25% 24% 22% 23% 23% 22,30% 22,30% 20,80%

Towing ability 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t 28,9 t

WEIGHT WITH TOP-PICK SPREADER


No load - boom down
Front axle 37,4 t 35,8 t 37,6 t 38,5 t 36,6 t 38 t 43,8 t 42,6 t
Rear axle 31,2 t 37,3 t 41,2 t 38 t 38,8 t 38,4 t 41,9 t 41,8 t
Total 68,6 t 73,1 t 78,8 t 76,5 t 75,4 t 76,4 t 85,7 t 84,4 t

45T full load travelling with angle boom : 45° 45° 45° 45° 40° 40° 40° 40° 40°
Front axle 87,9 t 87,6 t 87,8 t 88,6 t 82,9 t 84,3 t 91,4 t 92,2 t
Rear axle 25,7 t 30,5 t 36 t 32,8 t 37,5 t 37,1 t 39,3 t 37,2 t
Total 113,6 t 118,1 t 123,8 t 121,4 t 120,4 t 121,4 t 130,7 t 129,4 t

Static - 45 T full load - 1st row Front axle 96,8 t 96,5 t 96,8 t 97,6 t 95,8 t 97,2 t 103,2 t 104 t
Rear axle 16,8 t 21,5 t 27 t 23,8 t 24,6 t 24,2 t 27,5 t 25,4 t
Total 113,6 t 118,1 t 123,8 t 121,4 t 120,4 t 121,4 t 130,7 t 129,4 t

BOOM
Telescoping out No load," h" version 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec.
0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s

No load, " hc " version 16 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec. 14 sec. 14 sec.
0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s 0,44 m/s

30 t load 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 20 sec. 20 sec.


0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s 0,31 m/s

Telescoping in No load 18 sec. 18 sec. 18 sec. 18 sec. 18 sec. 18 sec. 16 sec. 16 sec.
0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s 0,40 m/s

30 t load 17 sec. 17 sec. 17 sec. 17 sec. 17 sec. 17 sec. 15 sec. 15 sec.


0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s 0,41 m/s

Hoisting up from 0° to 60° No load," h" version 22 sec. 22 sec. 22 sec. 22 sec.
No load, " hc " version 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec 16 sec
30 t load 18 sec 18 sec 18 sec 18 sec 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec.

Hoisting down from 60° to 0° no load 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec. 21 sec.
30t load 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec. 14 sec.

Time to stack a container from 1st height to 5th height (4th for
LX, LSX) simultaneous functions No load," h" version 40 sec. 40 sec. 40 sec. 40 sec.
0,34 m/s 0,34 m/s 0,34 m/s 0,34 m/s

No load, " hc " version 35 sec 35 sec 35 sec 35 sec 35 sec 35 sec 28 sec 28 sec
0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s 0,40m/s

30 t load 45 sec. 45 sec. 45 sec. 45 sec. 45 sec. 45 sec. 33 sec. 33 sec.


0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s 0,26 m/s

Time to unstack a container from 5th (4th for LX, LSX)


height to 1st height (simultaneous functions) no load 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec. 25 sec. 21 sec. 21 sec.
0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s 0,55 m/s

30 t load 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 23 sec. 18 sec. 18 sec.


0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s 0,5 m/s
* The " hc " version is included in the standard machine for L, LS,LX and LSX

4
ENGINE In accordance with EC and E.P.A regulation
Make Cummins / QSM11
Cooling system Water cooled
Fuel Diesel
Type 4 stroke, inline 6 cylinders, turbocharged
Power SAE J 1995/ ISO 3046 / DIN 6271 Maxi : 320 HP (239 kW) at 1800 rpm
Rated : 290 HP (216 kW) at 2100 rpm
Max torque at 1400 rpm SAE J 1995/ ISO 3046/ DIN 6271 1478 Nm
Displacement 10,82 L
Alternator Delco-Rémy - 70 A - 24 V
Starter Delco-Rémy 39 MT HD - 400 Ampères - 24 V
Batteries 2 x 12 V - 200 Ah
Fuel consumption From 15 to 18 l/ h

TRANSMISSION
Make Dana (Clark) / TE 27 418
Clutch type Torque converter - R = 2,292
Transmission type Automatic Powershift Control / APC 200
Gears FWD / REV 4/4
Gears ration FWD and REV 5,07 / 2,42/ 1,38 / 0,78

FRONT AXLE
Type Drive axle - Double reduction with wet disc brakes
Reduction 25,40 or 22,6

REAR AXLE
Description Heavy duty oscillationg axle

TYRES
Dimensions Tubeless 18.00 x 25 or 18.00 x 33 or 21.00 x 25
Pressure : (1 bar = 1 kg/cm2) 10 bars (7,5 bars for 2100 x 25)

STEERING
Description Hydrostatic rear steering with double acting cylinder

BRAKING
Type Wet disc brakes on front axle by independant hydraulic circuit
Control Hydraulic
Parking brake Spring release disc on the front axle

HYDRAULIC
Main system Power regulated Load Sensing
Main pump Two section variable displacement - piston pump 145+75 cc
Flow 460 I/mn - Maximum pressure 350 bars
Controls One hydraulic joystick. Boom hoist and telescoping
Spreader rotation - Side shift
Auxiliary Engine and transmission cooler Variable displacement pump 28 cc - 58 I/mn
Hydraulic cooler and filtration Gear pump 40 cc - 82 I/mn
Braking axle oil cooler Gear pump 12 cc - 25 I/mn
Joystick control Gear pump 8 cc – 16 l/mn

CAPACITIES
Fuel 520 L
Hydraulic oil 750 L
Cooling system 70 L
Drive axle 94 L
Transmission 70 L
Engine 35 L

CAB
Dimension Wide cab in standard Wide = 1730, deep =1370, hight = 1485 (inside dimensions in mm)
Sound level 72 dba closed doors
Air conditionning In standard

MAINTENANCE
Auto diagnosis “h” version : engine, transmission, general machine
“hc” version : engine, transmission, hydraulic, general machine

SECURITY
Anti tipping device Automatic cut-off system in case of overload
Load moment indicator In option with “h” version, in standard with “hc” version
Engine Protection device ‘reducing engine revolutions and power output) on
set parameters for : oil temperature, coolant temperature, turbo inlet
air temperature and maximum engine revolutions

5
TFC 45 - 5H / 9’6” - Top pick DIN 15019 TFC 45 R - 5H / 9’6” - Top pick DIN 15019
DIN 15018 DIN 15018
ISO 4305 ISO 4305
CE CE
14790

14480 42 t

14480
14790*
42 t

27 t 45 t
31,5 t 45 t

13 t 27 t 45 t
16 t 31,5 t 45 t

7t 13 t 27 t 45 t
8,5 t 16 t 31,5 t 45 t
2896

7t 13 t 27 t 45 t

2896
8,5 t 16 t 31,5 t 45 t

1320 → 2400 1320 → 2400


3860 Tyres / Pneumatiques
3860
6400 1800 x 25 (Michelin only)
Tyres / Pneumatiques 6400
* 1800 x 33 = +70mm 1800 x 33
8940 1800 x 25 8940 2100 x 25

TFC 45 RX - 5H / 9’6” - Top pick DIN 15019 TFC 45 RS - 5H / 9’6” - Top pick DIN 15019
DIN 15018 DIN 15018
ISO 4305 ISO 4305
CE CE
14480
14860

14480
14860
42 t 42 t

35 t 45 t ( ) = stabilizer up 40 t 45 t
( ) = stabilisateur haut (31,5t)

19 t 35 t 45 t 21 t 40 t 45 t
(16t) (31,5t)

10 t 19 t 35 t 45 t 12 t 21 t 40 t 45 t
(8,5t) (16t) (31,5t)
2896

2896

10 t 19 t 35 t 45 t 12 t 21 t 40 t 45 t
(8,5t) (16t) (31,5t)
1320 → 2400 1320 → 2400
3860 3860
6400 Tyres / Pneumatiques
6400 Tyres / Pneumatiques
8940 1800 x 33
8940 1800 x 33

RAYONS DE BRAQUAGE A
TURNING RADIUS

40’ 20’
100
A R1 A R2
TFC 45
12400

TFC 45 R
40’

12830 10418 10205 8785


TFC 45 RX
TFC 45 RS
TFC 45 L
12964 11196 11445 10100 R2
TFC 45 LS
TFC 45 LX
13837 11311 12365 10100
TFC 45 LSX R1
100

100

6
TFC 45 L - 5H / 9’6” - Top pick DIN 15019 TFC 45 LS - 5H / 9’6” - Top pick DIN 15019
DIN 15018 DIN 15018
ISO 4305 ISO 4305
CE CE
42 t 42 t ( ) = stabilizer up
( ) = stabilisateur haut
40 t
36 t 45 t 45 t
(36 t)

28 t 40 t

14480
45 t
14480

14955
20 t 36 t 45 t
14955

(20 t) (36 t)

60¡
60¡
28 t 40 t
20 t 36 t 45 t 45 t
(20 t) (36 t)

28 t 40 t

2896
2896

20 t 36 t 45 t 45 t
(20 t) (36 t)

1320 → 1500 1320 → 1500


3860 3860
Tyres / Pneumatiques Tyres / Pneumatiques
6400 6400 1800 x 33
1800 x 33

TFC 45 LX - 4H / 9’6” - Top pick DIN 15019 TFC 45 LSX - 4H / 9’6” - Top pick DIN 15019
DIN 15018 DIN 15018
ISO 4305 ( ) = stabilizer up ISO 4305
( ) = stabilisateur haut
CE CE

37 t 45 t 40 t 45 t
(37 t)

40 t 45 t 45 t 45 t
12393
12393

(37 t)
11584
11584

23 t 40 t 45 t 37 t 45 t 45 t
(21 t) (37 t)
2896
2896

23 t 40 t 45 t 37 t 45 t 45 t
(21 t) (37 t)
2000 → 3800 2000 → 3800
1320 1320
3860 3860
Tyres / Pneumatiques 6400 Tyres / Pneumatiques
6400
1800 x 33 1800 x 33

Application métallurgie - Steel application


CHARGES DIN 15019
DIN 15018 R (m) W (t)
TFC 45 LSX
LIFTING ISO 4305 Magnet - Electro aimant
1
3,5
45
45
CAPACITIES 4,5 45
CE 75% 5 40
5,5 36

W
STABLIZER DOWN
STABILISATEUR BAS

R
45T
R (m) W (t)
TFC 45 LSX 1 45
Slab handler attachment 3,5 45
Pince à brames 4,5 45
TFC45L TFC45LS TFC 45 LX TFC 45 LSX 5 40
P/B* P/B* 5,5 36
1621 T/P* P/B* T/P* T/P* T/P* P/B*
5300 25 t 20 t 35 t 30 t 29 t 24 t 41 t 36 t
5700 23 t 18 t 33 t 28 t 27 t 22 t 39 t 34 t
W
6400 20 t 15 t 28 t 24 t 23 t 18 t 37 t 32 t STABLIZER DOWN
STABILISATEUR BAS
* T/P = Top Pick
* P/B = Piggy Back intermodal R

7
Robustesse , Fiabilité
Présents sur les 5 continents, nos porte conteneurs sont toujours prêts à relever les challenges
les plus difficiles.
25 années d’expérience, nous ont permis de sélectionner et de concevoir les composants
les plus aptes à garantir la satisfaction de nos Clients. Nos porte conteneurs sont contrôlés et
testés dans les conditions les plus sévères.
Installez vous aux commandes d’un Super Stacker , entrez dans un univers de confiance où
vous pourrez vous concentrer sur vos manutentions.

Hard-wearing and long-lasting


Our container handlers are always on hand, ready to take up the harshest challenges on all 5
continents.
We can draw on our 25 years of experience to select or design the right components that are gua-
ranteed to satisfy our customers’ requirements. Our container handlers are checked and tested to
the most stringent criteria.
When you take hold of the controls on a Super Stacker, you can feel the confidence take hold
of you, leaving you free to concentrate on the handling manoeuvres.

Sécurité anti-basculement
Pour éviter le risque de basculement, le système de détection de surchar-
ge , situé au niveau de l’essieu arrière, interdit automatiquement les fonc-
tions qui augmentent la portée (télescopage sortie et relevage descente).

Anti-tipping system
An overload sensor on the rear axle prevents tipping by automatically shut-
ting down those functions that increase the radius (telescoping out and
lowering).

Essieu arrière oscillant


Les possibilités d’oscillation de l’essieu assurent la stabilité latérale sur tous les types de surface. Un vérin de direc-
tion à double effet permet d’obtenir des rayons de braquage réduit.

Oscillating rear axle


The oscillating rear axle guarantees excellent stability on all
ground conditions. The double-action steering cylinder gives a
low turning radius.

Visibilité arrière
Obtenu grâce à une forme optimisée du contre-poids, le champ de
vision , large et dégagé, accroît la sécurité du personnel lors des dépla-
cements.

Clear rear visibility


The shape of the counterweight was optimised to offer a wide and
unhindered view and increased safety for personnel during travel.

8
Inclinaison palonnier.
Lorsque l’inclinaison naturelle du palonnier ne suffit pas, la sélection
en mode verrouillage facilite les préhensions difficiles.

Spreader tilt angle


Difficult gripping manoeuvres can be made easier by selecting the
damping system while in lock mode if the natural slope of the sprea-
der is not enough.

Motorisation
Le moteur de 239 kW, délivrant un couple élevé à bas
régime (1478 Nm à 1400 tr/mn ) confère au Super
Stacker un rendement optimal pour une consommation
réduite.
Son système de gestion intègre une protection automa-
tique du moteur.

Drive
The 239 kW high torque/low rpm engine (1,478 Nm at
1,400 rpm) ensures that the Super Stacker combines
maximum power with low fuel consumption.
Its management system includes an automatic engine
safety programme.

Verrouillage des conteneurs


Conçus pour un usage intensif et situés en intérieur du cadre du palonnier, les méca-
nismes sont parfaitement protégés des chocs éventuels et des intempéries.
Pour une sécurité totale, lors des préhensions, notre système de détection interdit les
erreurs de verrouillage

Container locking
The locking mechanisms are designed for intensive use and are positioned in the sprea-
der frame for full protection from impacts and foul weather.
Our detection system prevents locking errors during the locking action to give all-round
operational safety.

Maintenance
Le système d’auto-diagnostic asso-
cié à une parfaite accessibilité des
principaux organes vous assurent
des immobilisations minimum lors
des opérations de maintenance.

Maintenance
The self-diagnosis system and
easy access to the main compo-
nents ensure minimum downtime
during maintenance work.

9
Cabine
Equipée d’un siège réglable à amortisseur pneumatique, la cabine
spacieuse, climatisée et insonorisée confère un confort optimal à l’uti-
lisateur.

Pour une protection totale et une maintenance aisée, les composants


électriques sont situés en cabine dans un compartiment spécifique.

Cab
The spacious air-conditio-
ned and soundproofed
cabin also includes an
adjustable, air-cushioned
seat to give maximum
operator comfort.

The in-cab electrical components have all been placed in their own com-
partment for complete protection and ease of maintenance.

Instrumentation
Simple et convivial, le tableau de bord offre une vision immédiate aux
informations essentielles à l’utilisateur

Clear instrumentation
A quick scan of the instrument panel clearly reveals vital information at a
glance.

VERSION HC

Répondant aux exigences particulières, nous avons conçu un niveau de finition haut confort (”hc”).
Cette version intègre en plus de la finition standard “h”, les équipements suivants :

In response to specific requests, we have developed this refined, high comfort (”hc”) version, which brings the follo-
wing equipment to the standard ”h” version:

● Contrôleur d’état de charge ● Load moment indicator


● Système de régénération pour des ● Regeneration system for higher lif-
vitesses de levage maximum ting speed
● Progressivité et amortissement des ● Flexibility and damping of move-
fonctions relevage et télescopage de la ments hoisting and telescoping
flèche. functions
● Compteur de conteneurs ● Container counter
● Verrouillage automatique des conte- ● Automatic twist lock on the sprea-
neurs der
● Arrêt automatique à 30’ du télescopage ● 30’ automatic stop spreader
spreader ● Auto radio CD
● Auto radio CD ● Auto diagnosis for hydraulic main-
● Auto diagnostic du système hydrau- tenance.
lique

Remarque : Le niveau de finition ”hc” est NB: the ”hc” finish is applied as
en standard sur les modèles L,LS, LX, standard to L, LS, LX and LSX
LSX models.

10
TFC 45 - R - RX - RS

11140

RETRACTED 10485 / TELESCOPED 17585

(1800X25 . 2100X25) 770


4670(1800x25 - 2100x25)
4740 (1800x33)

840 (1800X33) 1200


D

A
B

1200 750 4190 (1800x25)


3355 6000 1300 4190 (1800x33)
4430 (2100x25)
8236 (1800X33) - 8166 (1800X25) - 8206 (2100X25) 1200

11855

GARDE AU SOL - GROUND CLEARANCE


1800 x 25
2100 x 25 1800 x 33 VOIES - TRACKS
A 320 390 AV / F AR / R
B 420 490 1800 x 25 3033 2770
C 500 570 2100 x 25 3167 2870
D (RS) 315 385 1800 x 33 3033 2770

TFC 45 L - LS - LX - LSX

L - LS : 11276 - LX - LSX : 11800


L - LS : 10705 →17805 - LX - LSX : 11230 →17460
4900

840
D

A
B

LS : 750 - LSX : 1250 7000 1300


L - LS : 9236 - LX - LSX : 9850
4190
L - LS : 2390
LX - LSX : 3220 L - LS : 11900 - LX - LSX : 12720

GARDE AU SOL - GROUND CLEARANCE


1800 x 33
A 390 VOIES - TRACKS
B 490 AV / F AR / R
C 570 1800 x 33 3033 2770
D (LS - LSX) 385

Cabine large coulissante hydrauliquement en standard - Wide powered sliding cab in standard

11
20’ - END-ON CAPACITY DIN 15019
Top pick Spreader DIN 15018
ISO 4305
CE

TFC 45 30 t TFC 45 L 40 t
TFC 45 R 35 t TFC 45 LS 40 t
TFC 45 RX 40 t TFC 45 LX 45 t
TFC 45 RS 37 t TFC 45 LSX 40 t

3350 mm

40’ - END-ON CAPACITY DIN 15019


Top pick Spreader DIN 15018
ISO 4305
CE

TFC 45 13 t TFC 45 L 20 t
TFC 45 R 16 t TFC 45 LS 28 t - on / sur stab
TFC 45 RX 19 t TFC 45 LX 23 t
TFC 45 RS 21 t - on / sur stab TFC 45 LSX 37 t - on / sur stab

6400

TFC 45 R 18
Charges sous cro- TFC 45 R
18 chet en tonnes
17
17 Porte bobines Loads under
hook in t.
16
DIN 15019
16
Coil handler 15 37t
15
32t DIN 15018
30t 14
14 30t 26t ISO 4305
27,5t
30t DIN 15019 13
13
25t
30t 21t CE
12 20,8t 30t DIN 15018 12
52t
18,6t 30t 18t
11 16,9t
30t
27,5t
30t ISO 4305 11
52t
30t 10
10 15,3t 25t 30t
CE 42t
14t 20,8t 30t 9 15t
9 30t 30t
12,8t 18,6t 8 32t
30t 60t
8 16,9t 30t
11,6t 27,5t 30t 7 13t
7 26t 60t
10,6 t 15,3t 25t 30t 30t 6
6
14t 20,8t 30t 30t 5 60t
5 21t
30t 4
4 30t
3
3 30t
2
2
1
1
m
m 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

12
PALONNIER STANDARD
Poids 8,5 t -
TOP PICK SPREADER Tilt ± 4° -
– 800 (chariotage/side shift)
Orientation + 95°/-185° 31 s/60 s
Chariotage ± 800 mm 11 s
Télescopage 20' - 40' 12 s
400

Verrouillage 1s
2070


Weight 8,5 t -
Tilting angle ± 4° -
Slewing + 95°/-185° 31 s/60 s
Hydraulic side shift ± 800 mm 11 s
4 x 10 T
Télescoping 20' - 40' 12 s
100

5852 (20’) → 11984 (40’)


6058 (20’) → 12190 (40’)
Locking 1s

PALONNIER INTERMODAL AVEC TILT INTÉGRÉ


400

INTERMODAL SPREADER WITH INTEGRATED TILTING


2321

1305

Poids 13,4 t -
Tilt ± 6° -
4876 Orientation - 185°/+ 105° 31 s/60 s
Chariotage ± 800 mm 11 s
96

5852 (20’) → 11985 (40’)


Télescopage 20' - 40' - 25/30 s
Dépliage (2) - 11 s
Repliage (2) - 8s
Weight 13,4 t -
2420

Tilting angle ± 6° -
Slewing - 185°/+ 105° 31 s/60 s
Hydraulic side shift ± 800 mm 11 s
Telescoping 20' - 40' - 25/30 s
6050 (20’) → 12198 (40’) Lowering (2) - 11 s
Folding (2) - 8s

13 INTERMODAL HAND-
12 LING APPLICATIONS
11

10

7
45T
6

m 4 3 2 1 0
1320 → 2000

13
Notes
Notes
Les photos peuvent montrer des équipements optionnels - Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications données sans préavis.
SUPER STACKER
h/hc

OPTIONS
TFC 45
- Palonnier top/pick avec piggy back intégré - Intermodal spreader
- Contrôleur d’état de charge - Load moment indicator
- Tilt ± 5° sur palonnier piloté depuis la cabine - Powered Pile Slope ± 5° tilt, side to side
- Crochet fixe capacité 60 t - Fixed hook 60 t
- Pneus 18.00 x 33 - Tires 1800 x 33
- Cabine coulissante - Hydraulic sliding cab
- Graissage centralisé 53 points - 53 points automatic greasing device
- Siège passager - Second seat
- Camera vision arrière - Rear vision camera
- Kit grand froid - Low temperature kit
- Couleur client - Customer colour

The information contained in this brochure / product catalogue merely Terex Cranes France SAS - PPM
consists of general descriptions and a broad compilation of performan- Z.I. de la Saule - B.P. 106
ce features which might not apply precisely as decribed under specific
application conditions or which may change as a result of further pro- F-71304 Montceau-les-Mines Cedex
duct development. Tél. 33 (0)3 85 67 38 58 - Fax 33 (0)3 85 67 39 35
The desired performance features only become binding once expres- www.terex-ppm.com
TFC45 h/hc / 1 - C.S.P. 04 70 98 33 47 - 11/2005

sely agreed in the final contract. sales@ppmterex.com


Subject to change whithout notice !
Agent
Les informations figurant dans la présente brochure / le présent cata-
logue de produit sont de simples descriptions ou des caractéristiques
de performances générales qui ne correspondent pas toujours à la
forme décrite dans le cas d’applications spécifiques concrètes ou qui
peuvent varier en fonction des perfectionnements apportés aux pro-
duits.
Seules les caractéristiques de performances expressément convenues
à la signature du contrat engagent notre société.
Sous réserve de modifications !
TFC 46 M 6 heights Superstacker
TFC46M 6 heights RANGE
TFC 46 M • TFC 46 MX

Content

Reach out for Excellence 4-5


Highlights 6- 7
Benefits 8- 9
Specifications 10
Features 11

Sumário

Superioridade no Alcance 4-5


Destaques 6- 7
Vantagens 8- 9
Especificações 12
Características 13

Contenido

Alcance la excelencia 4-5


Particularidades 6- 7
Beneficios 8- 9
Especificaciones 14
Características 15
TFC 46 M • TFC 46 MX

Terex®

6
6
Terex®
High Cube

5 ISO dry
Terex®
High Cube

5 5
4
ISO dry ISO dry

High Cube
4 4 REACH OUT
FOR EXCELLENCE
3
ISO dry ISO dry

3 3
The perfect container handling solution:
safe, fast, efficient and economical.

High Cube What makes the Terex ® TFC 46 M / TFC 46 MX


Reach Stacker so valuable for you:
ISO dry ISO dry

2
• 6.5 m wheelbase provides an ideal combination

2 2
of lifting capacity and maneuverability with a
turning radius of only 9.15 meters.
• „High Comfort“ equipment pack standard.
• Wide cab as standard equipment.
High Cube Wide sliding cab as an option.
ISO dry ISO dry • Built around the operator for more comfort
and more productivity.

1 1 1
• Technology that makes sense.
Electronic control devices only when necessary.

High Cube ISO dry ISO dry


4
tfc46m hc
6 high 9’6’’ 1st row / 1a. fila / 1a fila
6 high 8’6’’ 2nd row / 2a. fila / 2a fila
1800 x 25 tyres / pneus / neumáticos

tfc46mx hc
6 high 9’6’’ 1st row / 1a. fila / 1a fila
6 high 8’6’’ 2nd row / 2a. fila / 2a fila
1800 x 33 tyres / pneus / neumáticos

SUPERIORIDADE NO ALCANCE LA
ALCANCE EXCELENCIA
A solução perfeita no manuseio de containers: La solución perfecta para la manipulación
segura, rápida, eficiente e econômica. de contenedores:
segura, rápida, eficiente y económica.
O que torna a Empilhadeira Telescópica Terex ®
TFC 46 M / TFC 46 MX tão valiosa para você: Lo que hace que la carretilla elevadora
• A distância entre eixos de 6,5 m oferece de brazo telescópico Terex ® TFC 46 M / TFC 46 MX
a combinação ideal de capacidade de içamento e sea de gran valor para usted es:
de manobra com raio de giro de apenas 9,15 metros. • Los 6,5 m de distancia entre los ejes suponen una
• Conjunto de equipamentos „High Comfort“ combinación ideal de capacidad de elevación y
como padrão. maniobrabilidad con un radio de giro de sólo
• Cabine larga como equipamento padrão. 9,15 metros.
Cabine larga deslocável como opcional. • Paquete estándar de equipamiento „Alto Confort“
• Construída para o operador, com mais conforto • Cabina ancha en todos los modelos.
e mais produtividade. Opción con cabina ancha deslizante.
• Tecnologia que faz sentido. • Creada en torno al operador para un mejor confort
Instrumentos de controle eletrônico somente y una mejor productividad.
quando necessários. • Tecnología con sentido. Dispositivos de control
electrónico sólo cuando sean necesarios.

5
TFC 46 M • TFC 46 MX

Highlights Destaques

1 Stack higher than anyone else can ! 1 Pode empilhar mais alto do que qualquer outra !
• Up to 6 high High Cube 1st row • Até 6 alturas de High Cube na 1a. fila
• Up to 6 high ISO Dry 2nd row • Até 6 alturas ISO Dry na 2a. fila
• Up to 5 high ISO Dry 3rd row • Até 5 alturas ISO Dry na 3a. fila

2 Excellent visibility in compliance with EN 13564-2 2 Excelente visibilidade em conformidade com


and achieved with: a EN 13564-2 e obtido com:
• Central seat • Assento centralizado
• Position of cylinders • Posição dos cilindros
• Counter weight profile • Perfil do contrapeso

3 Ease of maintenance 3 Facilidade de manutenção


• Easy access to oil filters and cooling system • Fácil acesso aos filtros de óleo e ao sistema
• Easy access to boom hydraulics de arrefecimento
• Fácil acesso ao sistema hidráulico da lança

4 Premium comfort 4 Conforto superior


• Steering wheel inclination and height adjustable • Inclinação e altura do volante reguláveis
• Quiet cab (70 dBA) • Cabine silenciosa (70 dBA)
• Powerful air conditioning • Ar condicionado potente

5 Comprehensive machine monitoring 5 Monitoramento completo da máquina


• Centralised display for gearbox, • Tela central com informações da transmissão,
engine hydraulics and detailed do sistema hidráulico do motor e detalhes
Load Moment Indicator information do Indicador de Momento da Carga

6 Built to last 6 Feitos para durar


• Boom and chassis tailored to resist heavy duty use, • Lança e chassi adaptados para aguentar uso pesado,
up to 7000 h/year até 7000 h/ano
• Terex design spreader. Pioneered the use of • Spreader com projeto Terex®. Pioneira no uso de
chain driving system for the beams and rollers sistema de tração por corrente para as travessas
for the side shift function. e roletes para a função de translação.
Equipped with 4 slinging eyes of 12 t capacity Equipada com 4 olhais de içamento com capacidade
for each (A total of 48 t). para 12 t cada (total de 48 t).

6
Particularidades

1 ¡Apile más alto que los demás !


• Hasta 6 High Cube de altura 1a fila
• Hasta 6 ISO Dry de altura 2a fila
• Hasta 5 ISO Dry de altura 3a fila

2 Excelente visibilidad cumpliendo con la norma EN 13564-2


y lograda gracias a:
• Asiento central
• Posición de los cilindros
• Perfil de contrapeso

3 Facilidad de mantenimiento
• Fácil acceso a los filtros de aceite y al sistema de enfriamiento
• Fácil acceso al sistema hidráulico de brazo

4 Confort superior
• Inclinación y altura de volante ajustables
• Cabina silenciosa (70 dBA)
• Potente aire acondicionado

5 Control completo de la máquina


• Visibilidad centralizada de caja de cambios,
sistema hidráulico del motor e información detallada
del Indicador del Momento de Carga

6 Hecha para durar


• Brazo y chasis fabricados para resistir el uso en trabajo pesado,
hasta 7000 h/año
• Propagador de diseño Terex®. Pionero del uso del sistema de conducción
por cadena en barras y rodillos para la función de desplazamiento lateral.
Equipado con 4 eslingas de 12 t de capacidad cada una
(un total de 48 t).
TFC 46 M • TFC 46 MX

Terex ® TFC46M Superstackers


help you make the most of
your terminal.
This can be achieved thanks to the following features:
• Short turning radius
• 35 tons at 6 heights in the 1st row, High cube
• 18 tons at 5 heights in the 3rd row, ISO Dry

As Superstackers Terex ® TFC46M


fazem você aproveitar ao
máximo o seu terminal.
Isto se deve às seguintes características:
• Raio de giro curto
• 35 ton. na 6ª altura da 1a. linha, High cube
• 18 ton. na 5ª altura da 3a. linha, ISO Dry

Stacking specifications
in compliance with EN 1459
Especificações de empilhamento
em conformidade com a EN 1459 Las superapiladoras TFC46M
Especificaciones de apilamiento de Terex ® le ayudan a aprovechar
según la norma EN 1459 al máximo su terminal.
Terex ® TFC46M hc Terex ® TFC46M hc Esto puede lograrse gracias a las siguientes características:
8’6’’ containers 9’6’’ containers • Radio de rotación corto
• 35 toneladas a 6 alturas en la 1a fila, High cube
294

• 18 toneladas a 5 alturas en la 3a fila, ISO Dry


2118

35T
32T 42T
33T 45T
18T 33T 45T
18T 33T 45T A
100 mm
17670
17670

17376

18T 33T 45T


15552

4’’

10T 18T 33T 45T 100 mm 100 mm


10T 18T 33T 45T
4’’ 4’’
10T 18T 33T 45T 10T 18T 33T 45T
2896
2592

10T 18T 33T 45T 10T 18T 33T 45T


1320 1320
3860 3860 1480 2960
6400 6400
8940 8940
12400 mm

Terex ® TFC46MX hc Terex ® TFC46MX hc


40’
20’

8’6’’ containers 9’6’’ containers


352

R2
2176

35T
32T 42T R1
33T 45T
20T 35T 45T
20T 37T 45T
17728

17728
17376

20T 37T 45T


100 mm
15552

12T 20T 37T 45T


4’’

12T 20T 37T 45T


12T 20T 37T 45T
12T 20T 37T 45T
2896

12T 20T 37T 45T


2592

12T 20T 37T 45T


40’ 20’
1320 1320
3860 3860 1380 2860 A R1 R2 A R1 R2
6400 6400 TFC46M
8940 8940 12830 mm 10418 mm 9150 mm 10636 mm 7399 mm 9150 mm
* TFC46MX hc only 1800 x 33 / TFC46MX hc somente 1800 x 33 / TFC46MX hc sólo 1800 x 33
TFC46MX
Example of Stacking density optimisation
Exemplo de otimização da densidade
de empilhamento
The Terex ® TFC46M helps you
Ejemplo de optimización de densidad
de apilamiento
increase storage density by almost
30% compared to regular 5 heights
machines. It is the ideal equipment
Terex ® TFC46M hc
to backup RTGs.
8’6’’ containers

45T ➞ Metrictons
A Terex ® TFC46M ajuda a aumentar
a densidade de armazenamento
em quase 30% comparada com as
máquinas de 5 alturas.
É o equipamento ideal para backup
23T* dos pórticos.
17670

23T* 33T*

23T* 33T* 45T


La Terex ® TFC46M le ayuda a
23T* 33T* 45T
aumentar la capacidad de almacenaje
casi un 30% respecto a cinco
máquinas de altura normal.
2592

23T* 33T* 45T


Es el equipamiento ideal como
refuerzo de las grúas RTG apiladoras
6100 sobre neumáticos.

* 85% of the tipping limit load with containers placed side by side.
* 85% da carga limite de tombamento com os containers colocados lado a lado.
* 85% de la carga límite de vuelco con contenedores colocados uno junto a otro.

9
TFC 46 M • TFC 46 MX

TFC46M COMES IN HIGH COMFORT EQUIPMENT PACK AS STANDARD


SPECIFICATIONS TFC46M TFC46MX

Capacities (Metric tons)


Capacity at 1st row 5th height 9‘6“ 45 t 45 t
Capacity at 1st row 6th height 9‘6“ 35 t 35 t
Capacity at 2nd row 4th height 5 high 9‘6“ 33 t 37 t
Capacity at 2nd row 5th height 9‘6“ 33 t 33 t
Capacity at 3rd row 5th height 18 t 20 t

Maximum height under t/p spreader 1800-25 wheels 17670 mm N/A


1800-33 wheels 17740 mm 17740 mm

Driving performance - max. speed with 45 t load 25 Km/h 25 Km/h


Max. gradeability no load 38% 38%
45 t full load 23% 23%
Towing ability 28.9 t 28.9 t

Weight with top-pick spreader – no load – boom down – front axle 40.2 t 40.4 t
rear axle 33.3 t 37.8 t
total 73.5 t 78.2 t
45 t full load travelling – boom angle 45°– front axle 88.5 t 89.4 t
rear axle 30 t 33.8 t
total 118.5 t 123.2 t
Static – full load – 1st row - 4th height – front axle 95.8 t 96.7 t
rear axle 22.7 t 26.5 t
total 118.5 t 123.2 t

Boom telescoping out – no load 28 sec. - 0.31 m/s 28 sec. - 0.31 m/s
30 t load 28 sec. - 0.31 m/s 28 sec. - 0.31 m/s
telescoping in – no load 23 sec. - 0.35 m/s 23 sec. - 0.35 m/s
30 t load 23 sec. - 0.35 m/s 23 sec. - 0.35 m/s
hoisting up from 0° to 60° – no load 16 sec. 16 sec.
30 t load 18 sec. 18 sec.
Time to stack from 1st height to 5th height 9‘6‘‘ (simultaneous functions) no load 45 sec. - 0.34 m/s 45 sec. - 0.34 m/s
60 sec. - 0.25 m/s 60 sec. - 0.25 m/s
Time to unstack from 5th height 9‘6‘‘ to 1st height (simultaneous functions) no load 28 sec. - 0.55 m/s 28 sec. - 0.55 m/s
30 t load 27 sec. - 0.5 m/s 27 sec. - 0.5 m/s

OVERALL DIMENSIONS TEREX® TFC46M - MX

10
FEATURES
Engine
Make / Model Cummins / QSM11 -CE stage 3 / EPA-3 compliant / Tier 3
Cooling Water
Fuel and Type Diesel 6 cylindres inline, turbocharged
Power (SAE J 1995/ ISO 3046 / DIN 6271) Max : 320 hp (239 kW) at 1800 rpm
Max. torque 1478 Nm at 1400 rpm
Displacement 10.82 l
Battery (voltage / capacité) 2 x 12 V -200 Ah
Fuel consumption 15 to 18 l/h
Gearbox
Make / Model Dana (Clark) / TE 27 418
Clutch Torque converter - R = 2.292
Transmission type Automatic Powershift Control / APC 200
Numer of gears FWD/REV 4/4
Gear ratios FWD/REV 5.07 / 2.42 / 1.38 / 0.78
Front Axle
Type Drive axle – double reduction with wet disc brakes
Reduction 25.40 or 22.6
Rear Axle
Description Heavy duty oscillating axle
Tyres
Dimensions Tubeless 18.00 x 25 or 18.00 x 33
Pressure : (1 bar = 1 kg/cm2) 10 bar
Steering
Description Max 220 bar pressure amplifier Hydrostatic rear steering
with double acting cylinder
Braking
Type Wet disc brakes on front axle – independent hydraulic and cooling circuits
Parking brake Spring release disc on the front axle
Hydraulics
Main system Load Sensing System
Main pump Two sections variable displacement – 145+75 cc
460 I/mn flow – maximum pressure 350 bar
Controls Hydraulic joystick. Boom hoisting and telescoping –
Spreader rotation – Side shift
Auxiliary pumps Engine and transmission cooler Variable displacement pump 28 cc - 58 I/mn
Hydraulic cooler and filtration Gear pump 40 cc - 82 I/mn
Braking axle oil cooler Gear pump 12 cc - 25 I/mn
Capacities
Fuel Tank 700 l
Hydraulic oil tank 750 l
Cooling system 70 l
Drive axle 94 l
Gearbox 70 l
Engine 35 l
Cab
Inside dimensions – wide cab as standard 1370 x 1370 x 1485 mm
Optional sliding cab Stroke = 2700 mm
Sound Level 70 dba doors shut
Air conditioning Standard
Security
Anti-tipping device Automatic cut-off system in case of overload
Load moment indicator Standard with « hc » version
Engine Protection device reducing engine revolutions and power output
on set parameters for oil temperature, coolant temperature,
turbo inlet air temperature and maximum engine revolutions

11
TFC 46 M • TFC 46 MX

A TFC46M VEM DE FÁBRICA COM UM CONJUNTO DE EQUIPAMENTOS «HIGH COMFORT»

ESPECIFICAÇÕES TFC46M TFC46MX

Capacidades (Toneladas métricas)


Capacidade na 1a. fila à 5a. altura de 9‘6“ 45 t 45 t
Capacidade na 1a. fila à 6a. altura de 9‘6“ 35 t 35 t
Capacidade na 2a. fila à 4 altura 5ª 9‘6“ 33 t 37 t
Capacidade na 2a. fila à 5a. altura de 9‘6“ 33 t 33 t
Capacidade na 3a. fila à 5a. altura 18 t 20 t

Altura máxima sob top spreader rodas 1800-25 17670 mm N/A


rodas 1800-33 17740 mm 17740 mm

Desempenho – velocidade máx. com carga de 45 t 25 Km/h 25 Km/h


Rampa máxima sem carga 38% 38%
45 t carga total 23% 23%
Capacidade de reboque 28,9 t 28,9 t
Peso com spreader de gancho – sem carga – lança descida - eixo dianteiro 40,2 t 40,4 t
eixo traseiro 33,3 t 37,8 t
total 73,5 t 78,2 t
45 t carga total em translação – ângulo da lança 45° eixo dianteiro 88,5 t 89,4 t
eixo traseiro 30 t 33,8 t
total 118,5 t 123,2 t
Estática – carga total – 1a. fila - 4a. altura - eixo dianteiro 95,8 t 96,7 t
eixo traseiro 22,7 t 26,5 t
total 118,5 t 123,2 t

Lança telescopagem subida – sem carga 28 seg. - 0,31 m/s 28 seg. - 0,31 m/s
30 t carga 28 seg. - 0,31 m/s 28 seg. - 0,31 m/s
telescopagem descida – sem carga 23 seg. - 0,35 m/s 23 seg. - 0,35 m/s
30 t carga 23 seg. - 0,35 m/s 23 seg. - 0,35 m/s
levantamento subida 0° a 60° – sem carga 16 seg. 16 seg.
30 t carga 18 seg. 18 seg.
Elevação do container da 1a. à 5a. altura 9‘6‘‘ (movimentos combinados) sem carga 45 seg. - 0,34 m/s 45 seg. - 0,34 m/s
60 seg. - 0,25 m/s 60 seg. - 0,25 m/s
Descida do container da 5a. à 1a. altura 9‘6‘‘ (movimentos combinados) sem carga 28 seg. - 0,55 m/s 28 seg. - 0,55 m/s
30 t carga 27 seg. - 0,5 m/s 27 seg. - 0,5 m/s

DIMENSÕES TOTAIS TEREX® TFC46M - MX

12
CARACTERÍSTICAS
Motor
Marca / Modelo Cummins / QSM11 -CE estágio 3 / compatível com EPA-3 / Nível 3
Arrefecimento Água
Combustível e Tipo Diesel, 6 cilindros em linha, turbinado
Potência (SAE J 1995/ ISO 3046 / DIN 6271) Máx : 320 hp (239 kW) a 1800 rpm
Torque máx. 1478 Nm a 1400 rpm
Cilindrada 10,82 l
Bateria (tensão/capacidade) 2 x 12 V - 200 Ah
Consumo de combustível 15 a 18 l/h
Câmbio
Marca / Modelo Dana (Clark) / TE 27 418
Embreagem Conversor de torque – R = 2,292
Tipo de transmissão Automatic Powershift Control / APC 200
Número de engrenagens frente/ré 4/4
Relações das engrenagens frente/ré 5,07 / 2,42 / 1,38 / 0,78
Eixo Dianteiro
Tipo Eixo motor – dupla redução com freios a disco em banho de óleo
Redução 25,40 ou 22,6
Eixo Traseiro
Descrição Eixo oscilante reforçado
Pneus
Dimensões Sem câmara 18.00 x 25 ou 18.00 x 33
Pressão: (1 bar = 1 kg/cm2) 10 bar
Direção
Descrição Direção traseira hidrostática com amplificador de pressão
máx. 220 bar e cilindro de dupla ação
Freios
Tipo Freios a disco em banho de óleo no eixo dianteiro –
circuitos hidráulico e de arrefecimento independentes
Freio de estacionamento Disco sob ação de mola no eixo dianteiro
Sistema hidráulico
Sistema principal Sistema Sensor de Carga
Bomba principal Deslocamento variável em duas seções – 145+75 cc
Fluxo 460 l/min – pressão máxima 350 bar
Controles Alavanca de comando hidráulico. Elevação e projeção da lança –
Rotação – Translação lateral da spreader
Bombas auxiliares Radiador do motor e da transmissão Bomba de deslocamento variável 28 cc – 58 l/min
Radiador e filtro sistema hidráulico Bomba de engrenagens 40 cc – 82 l/min
Radiador de óleo do eixo do freio Bomba de engrenagens 12 cc – 25 l/min
Capacidades Tanque de combustível 700 l
Tanque de óleo hidráulico 750 l
Sistema de arrefecimento 70 l
Eixo do motor 94 l
Câmbio 70 l
Motor 35 l
Cabine
Dimensões internas – cabine larga como padrão 1370 x 1370 x 1485 mm
Cabine deslizante opcional Curso = 2700 mm
Nível Sonoro 70 dba com as portas fechadas
Ar condicionado Padrão
Segurança
Dispositivo anti-tombamento Sistema de corte automático em caso de sobrecarga
Indicador de momento da carga Padrão na versão « hc »
Motor Dispositivo de proteção que reduz a rotação do motor e a potência de
saída sob parâmetros configurados de temperatura do óleo, temperatura
do fluido de arrefecimento, temperatura do ar na admissão do turbo e
rotação máxima do motor.

13
TFC 46 M • TFC 46 MX

TFC46M VIENE COMO PAQUETE DE EQUIPAMIENTO DE GRAN COMODIDAD COMO ESTÁNDAR

ESPECIFICACIONES TFC46M TFC46MX

Capacidades (Toneladas métricas)


Capacidad en 1a fila 5a altura 9‘6“ 45 t 45 t
Capacidad en 1a fila 6a altura 9‘6“ 35 t 35 t
Capacidad en 2a fila 4a altura 5a 9‘6“ 33 t 37 t
Capacidad en 2a fila 5a altura 9‘6“ 33 t 33 t
Capacidad en 3a fila 5a altura 18 t 20 t

Máxima altura debajo de posicionador desplazador 1800-25 neumáticos 17670 mm N/A


1800-33 neumáticos 17740 mm 17740 mm

Desempeño - máx. velocidad con 45 t carga 25 Km/h 25 Km/h


Máx. capacidad de pendiente sin carga 38% 38%
45 t carga completa 23% 23%
Capacidad de remolque 28,9 t 28,9 t

Peso con posicionador desplazador – sin carga – brazo abajo – eje frontal 40,2 t 40,4 t
eje trasero 33,3 t 37,8 t
total 73,5 t 78,2 t
45 t trayecto carga completa – ángulo de brazo 45° – eje frontal 88,5 t 89,4 t
eje trasero 30 t 33,8 t
total 118,5 t 123,2 t
Estática – carga completa – 1a fila - 4a altura – eje frontal 95,8 t 96,7 t
eje trasero 22,7 t 26,5 t
total 118,5 t 123,2 t

Brazo telescópico extendido – sin carga 28 seg. - 0,31 m/s 28 seg. - 0,31 m/s
30 t carga 28 seg. - 0,31 m/s 28 seg. - 0,31 m/s
telescópico retraído – sin carga 23 seg. - 0,35 m/s 23 seg. - 0,35 m/s
30 t carga 23 seg. - 0,35 m/s 23 seg. - 0,35 m/s
Levantamiento de 0° a 60° – sin carga 16 seg. 16 seg.
30 t carga 18 seg. 18 seg.
Tiempo para apilar de 1a altura a 5a altura 9‘6‘‘ (funciones simultáneas) sin carga 45 seg. - 0,34 m/s 45 seg. - 0,34 m/s
60 seg. - 0,25 m/s 60 seg. - 0,25 m/s
Tiempo para descargar de 5a altura 9‘6‘‘ a 1a altura (funciones simultáneas) sin carga 28 seg. - 0,55 m/s 28 seg. - 0,55 m/s
30 t carga 27 seg. - 0,5 m/s 27 seg. - 0,5 m/s

DIMENSIONES GENERALES TEREX® TFC46M - MX

14
CARACTERÍSTICAS
Motor
Marca / Modelo Cummins / QSM11 -CE etapa 3 / EPA-3 de conformidad / Nivel 3
Enfriamiento Agua
Combustible y Tipo Diésel de 6 cilindros en línea, turbocargado
Potencia (SAE J 1995/ ISO 3046 / DIN 6271) Máx : 320 hp (239 kW) a 1800 rpm
Máx. torque 1478 Nm a 1400 rpm
Desplazamiento 10,82 l
Batería (voltaje / capacidad) 2 x 12 V - 200 Ah
Consumo de combustible 15 a 18 l/h
Caja de cambios
Marca / Modelo Dana (Clark) / TE 27 418
Embrague Convertidor de torsión - R = 2,292
Tipo de transmisión Cambio de marchas automático / APC 200
Número de marchas DEL/REV 4/4
Relación de marchas DEL/REV 5,07 / 2,42 / 1,38 / 0,78
Eje frontal
Tipo Eje propulsor – doble reducción con discos húmedos
Reducción 25,40 ó 22,6
Eje trasero
Descripción Eje oscilante de trabajo pesado
Neumáticos
Dimensiones Sin cámara 18.00 x 25 ó 18.00 x 33
Presión : (1 bar = 1 kg/cm2) 10 bar
Dirección
Descripción Máx 220 bar de presión, amplificador hidrostático de dirección trasera
con cilindro de doble acción
Frenos
Tipo Discos húmedos en eje frontal – circuitos hidráulico y
de enfriamiento independientes
Freno de estacionamiento Disco de desbloqueo con resorte en eje frontal
Sistema hidráulico
Sistema principal Sistema sensor de carga
Bomba principal Desplazamiento variable de dos secciones – 145+75 cc
460 I/mn flujo – máxima presión 350 bar
Controles Palanca de mandos hidráulica. Brazo telescópico y de levantamiento –
Rotación de desplazador – Cambio lateral
Bombas auxiliares Enfriador de motor y transmisión Bomba de desplazamiento variable de 28 cc - 58 I/mn
Enfriador y filtros hidráulicos Bomba de marcha de 40 cc - 82 I/mn
Eje de frenos enfriado por aceite Bomba de marcha de 12 cc - 25 I/mn
Capacidades Tanque lleno 700 l
Tanque hidráulico de aceite 750 l
Sistema de enfriamiento 70 l
Eje propulsor 94 l
Caja de cambios 70 l
Motor 35 l
Cabina
Dimensiones interiores – cabina ancha en todos los modelos 1370 x 1370 x 1485 mm
Cabina deslizante opcional Desplazamiento = 2700 mm
Nivel de ruido 70 dba puertas cerradas
Aire acondicionado Estándar
Seguridad
Dispositivo antibasculante Sistema automático de tope en caso de sobrecarga
Indicador de momento de carga Estándar con la versión « hc »
Motor Dispositivo de protección que reduce las revoluciones del motor y la
potencia de salida en parámetros establecidos por la temperatura del
aceite, temperatura de refrigerante, temperatura de toma de aire
de la turbina y revoluciones máximas del motor
15
TFC 46 M 6 heights Superstacker

Contact · Contato · Contacto

Terex Cranes France S.A.S.


Tel. +33 3 85 67 38 58
Fax +33 3 85 67 39 35

intsales@ppmterex.com

www.terex-cranes.com

March, 2009. Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrative purposes only.
Refer to the appropriate Operator's Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate Operator's Manual when using our equipment or to
otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and
sale and Terex makes no other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex Corporation and/or its subsidiaries
in the USA and other countries and all rights are reserved.
© Terex Corporation 2009 · Terex is a registered trademark of Terex Corporation in the United States of America and many other countries

Março de 2009. Especificações e preços dos produtos sujeitos a alteração sem aviso prévio ou obrigações. As fotografias e/ou desenhos deste documento servem apenas para fins ilustrativos.
Consulte o respectivo Manual do Operador para instruções sobre o uso correto deste equipamento. A falta de observação do respectivo Manual do Operador ao usar nosso equipamento ou qualquer
outro ato irresponsável pode resultar em lesão grave ou morte. A única garantia aplicável aos nossos equipamentos é a garantia padrão por escrito aplicável ao produto específico e à sua venda,
sem que nenhuma outra, expressa ou implícita, seja oferecida pela Terex. Os produtos e serviços listados podem ser marcas comerciais, marcas de serviço ou nomes-fantasia da Terex Corporation
e/ou suas subsidiárias nos EUA e em outros países. Todos os direitos reservados.
© Terex Corporation 2009 –- Terex é marca registrada da Terex Corporation nos Estados Unidos da América do Norte e em muitos outros países.

Marzo de 2009. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso u obligación. Las fotografías y/o dibujos en este documento son para propósitos ilustrativos únicamente.
Consulte el Manual del Operador correspondiente con instrucciones sobre el uso adecuado de este equipo. No seguir el Manual del Operador correspondiente al usar este equipo o actuar de manera
irresponsable puede resultar en lesiones graves o muerte. La única garantía pertinente a este equipo es la garantía estándar por escrito, pertinente al producto y venta en particular y Terex no ofrece
ninguna otra garantía, ya sea expresa o implícita.Los productos y servicios mencionados pueden ser marcas comerciales, marcas de servicio o denominaciones comerciales de Terex Corporation y/o
sus subsidiarias en los EE.UU. y otros países y todos sus derechos están reservados.
© Terex Corporation 2009 · Terex es una marca registrada de Terex Corporation en los Estados Unidos de América y muchos otros países
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 2

Recomendações
gerais

Capítulo 2 - Página 1
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

As marcas de ADVERTÊNCIA, de ATENÇÃO e de NOTA são


utilizadas em todo o manual para chamar a atenção sobre as
instruções importantes e críticas. No âmbito da sua utilização neste
manual, elas foram definidas da seguinte maneira:

ADVERTÊNCIA: Se um procedimento ou uma técnica de


utilização etc. não for executada correctamente, há risco de ferimento
grave ou mortal para o pessoal.
ATENÇÃO: Se um procedimento ou uma técnica de utilização etc.
não for executada seguindo estritamente as instruções, há risco de
dano ou de destruição do equipamento.

NOTA: Um procedimento ou um estado, etc. que deve ser colocado


em evidência.

Capítulo 2 - Página 2
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

ANTES DE CONFIAR A SUA MÁQUINA A UM


OPERADOR OU SE A EMPRESTOU OU
ALUGOU, VERIFIQUE ANTES DO OPERADOR
ARRANCAR O MOTOR:

SE AS INSTRUÇÕES NECESSÁRIAS À
UTILIZAÇÃO CORRECTA E SEM PERIGO DA
MÁQUINA FORAM DADAS.

SE ELE ASSIMILOU E RETEVE TODAS AS


INSTRUÇÕES DO PRESENTE MANUAL.

ANTES DE COLOCAR O MOTOR EM


FUNCIONAMENTO ESTUDAR AS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONTIDAS NO
MANUAL PARA O OPERADOR
TOMAR CONHECIMENTO DE TODOS OS
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA QUE FIGURAM
NA MÁQUINA.
ANTES DE COMEÇAR A TRABALHAR,
APRENDER A ACCIONAR OS COMANDOS EM
COMPLETA SEGURANÇA.
É CONSIDERADO COMPREENDER E SEGUIR
AS DIRECTIVAS DO FABRICANTE SOBRE A
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA E
RESPEITAR A REGULAMENTAÇÃO.

ACIDENTES OCORRIDOS SOBRE UM


MATERIAL FORA DE UM ACIDENTE
CORRENTE DE CIRCULAÇÃO.
"NO CASO DE SINISTRO, PARA QUE ESTE
POSSA SER-NOS OPONÍVEL, É IMPERATIVO
QUE UMA PESSOA HABILITADA PELA TEREX
POSSA FAZER O CONSTATO "IN SITU"
ANTES DE DESIMPEDIR O MATERIAL."

Capítulo 2 - Página 3
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

A GARANTIA CESSARÁ TODOS OS SEUS


EFEITOS NO CASO DE NEGLIGÊNCIA,
DEFEITO DE MANUTENÇÃO MÁ UTILIZAÇÃO
DO MATERIAL PELO COMPRADOR OU
PELOS SEUS EMPREGADOS, NÃO RESPEITO
DAS RECOMENDAÇÕES TÉCNICAS EM
MATÉRIA DE GARANTIA.

ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA:


DEVE TER RECEBIDO UMA FORMAÇÃO
PARA A CONDUÇÃO, TER ASSIMILADO E
RETIDO TODAS AS INSTRUÇÕES DADAS
NESTE MANUAL E NECESSÁRIA PARA A
UTILIZAÇÃO CORRECTA E SEM PERIGO
DESTA MÁQUINA.

IMPORTANTE :
ESTÁGIOS DE FORMAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO
DAS GRUAS MÓVEIS PERMITEM APRENDER, EM
TEORIA E EM PRÁTICA, A CONDUÇÃO, A
MANUTENÇÃO DAS GRUAS MÓVEIS TEREX E A
MANIPULAÇÃO DE CARGAS, SÃO REGULARMENTE
ORGANIZADOS. A SEU PEDIDO, O SEU AGENTE
LOCAL PODERÁ INDICAR-LHE AS DATAS E AS
MODALIDADES DE INSCRIÇÃO A ESTES ESTÁGIOS.

Capítulo 2 - Página 4
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

Aviso importante

Para que um veículo, seja ele qual for, ofereça um funcionamento


fiável e seguro, deve efectuar correctamente e regularmente as
operações de lubrificação e de manutenção. Algumas operações
indicadas neste Manual exigem a utilização de uma ferramenta e de
técnicas especialmente concebidas para esse efeito.

Qualquer não respeito das instruções de lubrificação e de


manutenção pode ser a causa de acidente grave.

LEIA E ASSIMILE BEM TODAS AS INSTRUÇÕES DE


SEGURANÇA ANTES DE EFECTUAR AS OPERAÇÕES DE
LUBRIFICAÇÃO E DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA.

As precauções elementares são indicadas na rubrica SEGURANÇA,


bem como no corpo do Manual, quando as operações de manutenção
correspondentes apresentam perigos. Na máquina figuram
igualmente advertências relativas a certos perigos que podem estar
na origem de acidentes graves. No Manual como na máquina, estas
advertências são precedidas da menção ADVERTÊNCIA, ATENÇÃO
ou NOTAS.

A TEREX não pode ter conhecimento de todas as maneiras como as


operações de manutenção podem ser efectuadas ou de todos os
riscos inerentes à utilização de um método determinado e não pode
por isso aconselhar o pessoal de manutenção em consequência.
Disso resulta que quem empregar um método ou uma ferramenta que
não é especificamente aconselhado neste Manual deve assegurar-se
previamente que ele não colocará a sua pessoa ou aquela de
terceiros em perigo e que não riscará de danificar o veículo ou
comprometer a segurança.
IMPORTANTE: Todas as indicações dadas neste manual são
susceptíveis de modificações sem aviso prévio.

Capítulo 2 - Página 5
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

TRAVAGEM

O sistema de travagem do veículo é um elemento de segurança. É


construído de acordo com as normas de referências.

Nenhuma modificação do circuito de


travagem deve ser feita sem o acordo prévio do construtor. A
substituição dos componentes deve ser feita através de peças de
origem. Os trabalhos de soldadura, desbaste, aquecimento com
maçarico são estritamente proibidos sobre qualquer componente
de travagem.

Se for constatado uma dúvida sobre um funcionamento durante a


utilização, este deve fazer objecto de uma verificação imediata por
uma pessoa qualificada.

Um controlo periódico no máximo todos os anos deve ser efectuado


ao nível visual, verificação do bom funcionamento e medida da
eficácia.

1 / Controlo visual.

- Verificar se os reservatórios e tubagens metálicas não estão


corroídos e que não há traço de soldadura ou desbaste.
- Verificar se as tubagens flexíveis estão em bom estado.

Capítulo 2 - Página 6
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

Rodagem das cintas das maxilas

Para conferir a cada nova cinta de maxila uma eficácia óptima, é


necessário rodá-la.

Pratica-se esta operação travando em intervalos na conduta de


velocidades médias e baixas, sem efectuar nenhuma travagem brutal.
O percurso de rodagem deve ser de pelo menos 500 Kms e ser
efectuado segundo as possibilidades oferecidas ao veículo.
Durante esta fase, a temperatura máxima dos tambores de travões e
cintas de maxilas não deve ultrapassar 200°C. O aumento da
temperatura produzida por uma travagem simples não deve
ultrapassar 15% do valor máximo.

Para efectuar a rodagem das cintas de maxilas novas deve


absolutamente evitar efectuar travagens de longas durações ou
travagens brutais a grande velocidade com o veículo.

O não respeito destas instruções aumenta os riscos de


acidentes.

Capítulo 2 - Página 7
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

Perigo ligado aos pneumáticos.

A TEREX CRANES FRANCE define com cada fabricante de


pneumáticos um tamanho standard ou as dimensões em função das
cargas sobre as rodas, a velocidade máxima autorizada, o
comprimento do percurso durante um ciclo médio e o tipo de solo ou
de revestimento.
A escolha do tipo de escultura é em geral escolhida pelo utilizador
final.
A TEREX CRANES FRANCE não se responsabiliza face a essa
escolha, que é antes de mais dependente de longas experiências por
parte dos utilizadores finais em colaboração com os fornecedores de
pneus.
A pressão de enchimento dos pneus é um elemento muito importante
da segurança e do comportamento no desgaste.
Em consequência deve prestar atenção para que a pressão de
enchimento seja conforme às nossas recomendações. Esta pressão é
indicada numa placa por cima das rodas, e figura igualmente no
capítulo MANUTENÇÃO.

Condições de utilização da autogrua


empilhadora

A máquina é concebida e as recomendações de utilização e


manutenção são dadas aqui, essencialmente para a manipulação dos
contentores.
Qualquer outra utilização pode influir no comportamento e no
envelhecimento do aparelho.
Recomendamos para qualquer outra utilização que a manipulação de
contentores, consultar a TEREX CRANES.

Capítulo 2 - Página 8
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

Atmosferas explosivas

As autogruas empilhadoras não são concebidas na origem para


trabalharem em atmosferas explosivas.

Para certas aplicações, as autogruas empilhadoras podem ser


equipadas além disso, de um regulador que obtura a alimentação de
ar de aspiração do motor no caso de accionamento de um dos
dispositivos de paragem de emergência indicado acima.
Nesse caso, um “certificado de equipamento” que justifica as
modificações contra o risco de explosão é passado permitindo
aceder a certos sítios com riscos de explosão.

Para qualquer outra aplicação que necessite a conformidade


com as directivas 94/9/CE e 1999/92/CE resultando na marcação
ATEX, um pedido específico deve ser formulado à TEREX CRANES
FRANCE que se reserva o direito de comprometer ou não o trâmite
ATEX.

TOMADA SHUNT MOTOR

: Esta tomada nunca deve ser retirada porque


permite fechar as informações eléctricas internas do motor relativas à
gestão de temperatura da água do circuito de arrefecimento.

Capítulo 2 - Página 9
Recomendações
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 2 - Página 10
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3

Segurança

Capítulo 3 - Página 1
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Qualquer condutor deve conhecer o conjunto das instruções


deste manual antes de utilizar a máquina.
O condutor é responsável pela condução da máquina.
Qualquer utilização não conforme, desimpede totalmente a
responsabilidade do construtor.

Não conduza e não mande conduzir esta máquina enquanto


todas as instruções deste manual não estiverem completamente
assimiladas e retidas.
Qualquer falta pode ser a origem de acidentes graves em bens e
pessoas.
Não hesite em contactar a TEREX ou os seus representantes
habilitados para a formação das pessoas visadas ou para obter
conselhos.

O MANUAL DO CONDUTOR deve encontrar-se no posto de


condução. Contacte um concessionário TEREX para a obtenção
de outro MANUAL se for necessário.

Capítulo 3 - Página 2
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Generalidades

A sua segurança e das pessoas que o rodeiam depende da


utilização correcta da máquina.
Verifique se conhece perfeitamente a localização e a função de
todos os comandos.
ANTES DE UTILIZAR A SUA MÁQUINA, TENHA O CUIDADO DE
EXPERIMENTAR TODOS OS COMANDOS NUMA ÁREA SEGURA
E DESIMPEDIDA.

Os termos "direita" e "esquerda", neste livro, designam os lados


direito e esquerdo da máquina vista do assento do operador e
olhando para a frente da máquina.

As recomendações locais de segurança devem ser respeitadas.

Leia bem e compreenda todos os painéis que indicam um perigo


ou as recomendações a tomar na máquina.
Respeite rigorosamente as instruções de manutenção.

Seja particularmente prudente se utilizar outra máquina que


aquela que conduz habitualmente.

Não fume durante o enchimento de combustível, os vapores de


combustível são inflamáveis.

Possua em permanência um extintor e uma mala de primeiros


socorros. Conheça o modo de utilização e verifique regularmente
o seu estado operacional.

Evite os acidentes devidos a roupas demasiado largas ou que


não oferecem a protecção necessária. Use roupas que não
riscam de se prender a objectos e se necessário, complete com
equipamentos de protecção (capacete, sapatos de segurança,
protectores de audição, óculos ou máscara de protecção, luvas
de obras e roupas reflectoras).

Capítulo 3 - Página 3
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Use um capacete, óculos, luvas e sapatos de segurança quando


os regulamentos em vigor do país o exigem.

Antes de arrancar o motor, dê uma buzinadela, espere alguns


instantes, para deixar que as pessoas que se encontram próximo
da máquina manifestem a sua eventual desaprovação no que diz
respeito ao arranque da máquina.

Podem produzir-se faíscas no circuito eléctrico ou na saída do


tubo de escape. Não trabalhe em espaços fechados em presença
de materiais, poeira ou vapores inflamáveis que poderiam causar
uma explosão ou um incêndio. O não respeito desta regra pode
causar acidentes corporais, ou mesmo mortais.

Capítulo 3 - Página 4
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Acesso e limpeza

Verifique se o posto de condução, os degraus e as pegas de


acesso não apresentam traços de óleo, corpos estranhos nem
gelo. Retire ou fixe todos os objectos pessoais ou que servem
para a manutenção. O não respeito desta regra pode causar
graves acidentes.

Sirva-se das duas mãos e dos corrimões para subir e descer da


máquina.

Nunca salte de uma máquina.

Vigie a limpeza dos vidros da sua cabina. Verifique o


funcionamento dos limpa pára-brisas. Os vidros sujos podem ser
causas de acidentes.

Arrume os panos sujos com gordura e outros materiais


inflamáveis em local seguro.
Não deixe nenhum pano ou material inflamável sobre a máquina.
A maior atenção deve ser dada à limpeza à volta e sobre o motor
térmico, o distribuidor hidráulico e os órgãos susceptíveis de
aumentarem em temperatura, verificar que não há fugas no
circuito hidráulico ou no circuito de climatização.

Todas as precauções devem ser tomadas para preservar o


ambiente. Particularmente recupere e recicle todos os fluidos
usados.
Não os deixe em recipientes não etiquetados correctamente ou
abertos.
Não tolere nenhuma poça de fluído, seja qual for, nos seus solos.

Capítulo 3 - Página 5
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Condução
Para a sua própria segurança como para uma duração de vida
óptima da máquina, dê uma volta completa de inspecção antes
de montar ou de colocar o motor a funcionar.
Procurar nomeadamente os parafusos desapertados ou que
faltam, as acumulações de destroços, as fugas de óleo ou de
líquido refrigerante. Controlar o estado dos pneus bem como o
do equipamento e do posto de comando.

Uma avaria de um componente ou de um circuito da máquina


pode provocar um acidente. Antes de utilizar a máquina,
verifique todos os níveis de óleo e de líquido hidráulico. Verificar
se todas as tampas, varetas e tampas estão bem fixadas.
Substituir ou reparar as peças defeituosas.

Em caso de mau funcionamento, de peça que falte ou


desregulada, parar a máquina e reparar. O não respeito desta
regra pode causar um acidente corporal.

Uma máquina com um sistema de travagem, de direcção ou de


elevação defeituoso nunca deve ser utilizada. Esta regra aplica-
se para uma máquina que foi reparada ou regulada sem o
controlo ou o acordo do chefe de oficina ou da pessoa
qualificada.

Se o motor parar ou se a direcção, ou os travões não


funcionarem correctamente, parar a máquina tão depressa
quanto possível.

Não utilize éter ou outro produto não autorizado para ajudar no


arranque desta máquina. O não respeito desta regra pode causar
acidentes corporais graves.

Excepto aviso contrário: fechar a lança, cortar o motor, apertar o


travão de estacionamento e bloquear ou calçar a máquina antes
de proceder à sua manutenção ou abandonar a máquina no fim
do trabalho.

Capítulo 3 - Página 6
Segurança
Manual de condução e de manutenção

As manobras e a utilização da máquina são reservadas ao


pessoal qualificado e habilitado.

Conserve o controlo da sua máquina em permanência.


NÃO TENTE FAZER DEMASIADO E DEPRESSA DEMAIS.

Tome consciência das dimensões e pesos da máquina. Tenha


em conta em eventuais zonas de trânsito nas quais o espaço é
limitado (ponte, cabos eléctricos, tubagens em altura, resistência
do solo). Precauções particulares devem ser tomadas próximo
das linhas eléctricas.
Consultar no capítulo informações para obter as características da
máquina.

Para circular com a máquina, fora das zonas normais de


utilização, tomar conhecimento das características desta e das
zonas de evolução (peso, dimensões, cargas por roda, rampas
admissíveis, resistência e aderência do solo...).
Consultar no capítulo informações para obter as características da
máquina.

Seja vigilante em permanência. Não admita nenhuma pessoa não


autorizada na zona de trabalho. Conheça sempre a posição
exacta das pessoas que se devem encontrar na zona de trabalho.

Estacionamento proibido na zona de evolução da máquina.

Para a sua saúde, a fim de o proteger das perturbações sonoras,


trabalhe sempre com as portas da cabina fechadas.

Com o motor parado, não desapertar o travão de estacionamento


ou de socorro se a máquina não estiver bloqueada ou
imobilizada.

Capítulo 3 - Página 7
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Quando a velocidade do vento ultrapassar 12.2 m/s (= força 6), é


proibido empilhar acima da segunda altura. Quando a velocidade
do vento ultrapassar 19.8 m/s (= força 9), a utilização da máquina
é estritamente proibida.

Antes de arrancar o motor, verifique se o travão de


estacionamento está apertado e se o comando de mudança de
velocidades e de inversão de marcha está no ponto morto.

Antes de efectuar um trabalho nocturno, verifique se a


sinalização e os faróis da máquina funcionam.

Utilize apenas os comandos da máquina e os seus acessórios a


partir do seu assento. O não respeito desta regra pode causar
acidentes corporais graves.

Trabalhe prudentemente em local com poeira, fumo ou nevoeiro.


Uma má visibilidade pode causar acidentes.

Evite as manobras bruscas com uma carga.

Nunca deixe a máquina estacionada sobre uma rampa.

Nunca deixe a máquina com uma carga suspensa.

Antes de carregar a máquina sobre um semi-reboque, elimine a


neve, o gelo ou a gordura que pode encontrar-se no semi-
reboque ou na sua rampa de acesso.

Ao aumentar o alcance, a capacidade de levantar diminui.


(Ver tabela de cargas no capítulo informações)

Evite o balanço da carga e as manobras bruscas.

Antes de transferir com a máquina, verificar que ninguém se


encontra próximo ou debaixo da máquina.

Capítulo 3 - Página 8
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Manutenção

Não se lance em reparações que não é capaz de fazer ou


habilitado para o fazer.

Não tolere a presença de pessoas não autorizadas na máquina


durante a manutenção.

Use uma máscara ou óculos de protecção nas operações de


manutenção. Se tiver de martelar ferramentas ou superfícies
endurecidas, utilize um martelo de cabeça plástica, madeira latão
ou cabedal. Qualquer outro método pode causar acidentes
corporais (estilhaços de metal).

Só faça rodar o motor em locais bem arejados.

Aperte o travão de estacionamento, bloqueie as rodas e fixe


painéis de advertência nas alavancas de comando durante as
operações de manutenção.

Utilize a ferramenta apropriada. Repare ou substitua os


equipamentos danificados ou deteriorados.

Verifique sempre o circuito de arrefecimento com o motor


parado. Desenroscar lentamente a tampa do radiador para
regular a pressão no circuito. O vapor pode provocar
queimaduras.

Desenrosque com prudência qualquer tampa de esvaziamento,


lubrificadores e tubos de pressão.

Ventilador e correia em rotação: qualquer contacto é perigoso;


fique afastado.

Capítulo 3 - Página 9
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Para as intervenções com ar comprimido, utilizar uma máscara e


roupas de protecção.
Pressão do ar máxima 2 bars.

Utilize todas as soluções de limpeza com prudência.

Para a sua segurança e para não comprometer a sua


responsabilidade, utilize apenas peças de origem TEREX.

Nota: As reparações devem ser feitas por um especialista. Não


hesite em contactar o pessoal da TEREX ou os seus
representantes habilitados.
(Ver capítulo Informações para as moradas, telefones
fax, e-mails).

A soldadura de arco de peças na máquina pode deteriorar os


órgãos mecânicos, eléctricos ou electrónicos e comprometer a
segurança da máquina.
Nunca solde sem ter:
- colocado a pinça de massa o mais próximo do lugar a soldar.
- desligado os dois terminais das baterias.
- desligado todos os órgãos electrónicos.

Capítulo 3 - Página 10
Segurança
Manual de condução e de manutenção

O não respeito das instruções que garantem um guia e um


bloqueio torsional do elemento 2 em relação ao pé de lança
colocará em perigo a conservação das estruturas da lança e a
qualidade de condução da máquina.
O utilizador da máquina ou o responsável da manutenção deverá
vigiar as instruções de verificação das folgas de funcionamento
a respeitar nos 2 elementos da lança e o estado dos patins de
guia.
Consultar as instruções de manutenção relativas a este ponto e
o não respeito dessas instruções pode prejudicar gravemente o
funcionamento da máquina.
A TEREX não poderá ser considerada responsável dos danos
ocasionados por esta falta de rigor.
RESPEITAR imperativamente as instruções de vigilância
especificadas no capítulo manutenção.

Capítulo 3 - Página 11
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Prevenção de incêndio no compartimento do motor

Medidas e controlos diários

- O recinto do motor nunca deve ser considerado como uma zona


de armazenamento. Nenhum corpo estranho deve ser entreposto
nessa zona, bidões de gasóleo, bombas aerossol, basting, sacos
de plástico, etc.… são absolutamente proibidos.
- Todos os dias, antes de cada colocação em serviço, o
compartimento do motor deve ser controlado. Nessa ocasião, deve
verificar se as condutas de óleos e de combustíveis estão
estanques e secas. Da mesma maneira a vedação dos filtros de
combustível e de óleo, bem como o sistema de injecção devem
ser controlados.
- Diariamente, deve igualmente assegurar-se da boa vedação dos
grupos hidráulicos, dos motores hidráulicos dos dispositivos de
ventilação, bem como da vedação dos seus circuitos de
alimentação.
- A vedação e o bom funcionamento do sistema de escape,
particularmente do anel de fixação de escape, do seu colector e
das válvulas de escape do retardador, devem ser controlados.
Uma degradação do nível sonoro na cabina é um alerta decisivo
para detectar uma anomalia importante na linha de escape. Ela
deve ser seguida de uma reparação imediata. A presença de
fuligem no compartimento motor é igualmente um alerta de fuga
anormal dos gases de escape, este defeito deve ser corrigido sem
demora e as fuligens limpas. As molas de tracção hidráulicas
destinadas à abertura das válvulas de escape devem estar em
bom estado de funcionamento, porque as válvulas de escape
bloqueadas, e por isso fechadas no funcionamento do motor,
podem conduzir a um sobreaquecimento importante.

Capítulo 3 - Página 12
Segurança
Manual de condução e de manutenção

- Pelo facto do calor produzido pelas condutas dos gases de


escape, deve verificar se os circuitos eléctricos ficam fixados na
sua posição de origem desviados das suas condutas.
- Para diminuir os níveis sonoros, algumas capotas são revestidas
de placas insonorizantes. Estas placas isolantes não são
inflamáveis.
No caso em que o compartimento do motor não for regularmente
limpo, estas placas podem engordurar-se, especialmente nos
trabalhos de manutenção ou de reparação com óleo ou
combustível. Pode acontecer também que essas protecções
fiquem danificadas por elementos exteriores. Da mesma maneira,
uma fuga anormal e importante da tubagem de escape pode
desestruturar este tipo de placa. Estas placas isolantes devem ser
limpas e substituídas em caso de dano.
- A limpeza do compartimento do motor só deve ser feita com
produtos de limpeza não inflamáveis. A utilização de produtos
corrosivos ou quimicamente agressivos não é recomendada.

Precauções a ter aquando das operações de


manutenção.

- A zona do motor não deve imperativamente ter qualquer traço de


gasóleo: PERIGO DE INCÊNDIO! Mais particularmente numa
substituição de filtro ou de uma purga, uma limpeza absoluta deve
ser imperativamente respeitada. O gasóleo eventualmente
derramado deve ser sistematicamente limpo com uma esponja.
- A zona entre as colaças em V do motor térmico deve ser
controlada regularmente após cada reparação mas também a
intervalos regulares, para verificar se ela não contém óleo e
combustível. O combustível acumulado nessa zona pode com
efeito espalhar-se no compartimento do motor e inflamar-se ao
contacto com superfícies quentes.
- É imperativo que os circuitos eléctricos sejam substituídos de
maneira conforme e que os seus suportes sejam solidamente
fixados. Deve também proceder à substituição dos isolantes e
revestimentos de protecção dos fios, danificados ou fragilizados.

Capítulo 3 - Página 13
Segurança
Manual de condução e de manutenção

- As condutas flexíveis de combustível e de óleo devem ser


controladas e substituídas regularmente.
- Nas operações de reparação ou manutenção, é imperativo não
andar sobre os tubos flexíveis e rígidos instalados no
compartimento do motor. Isto diz respeito também aos circuitos de
injecção e de escape.
- A substituição de uma tubagem de escape de espira de tracção /
compressão é uma operação delicada. A montagem deve ser feita
de tal maneira que não deve criar nenhuma curva e as espiras
encontram-se a meio-curso para permitirem uma compressão /
extensão sem constrangimento nas oscilações do motor. As
braçadeiras de suporte desta tubagem devem ser cuidadosamente
apertadas, sem risco de desaperto e de fuga.

Todas as operações de manutenção devem ser efectuadas por


pessoas qualificadas.

Capítulo 3 - Página 14
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Electricidade

Antes de trabalhar no circuito eléctrico, rodar a torneira de cortar


o contacto com a ajuda da chave, esta última serve de corta
bateria.

Não efectue nenhuma ligação ou desligação eléctrica sem


conhecer o circuito. Uma má ligação pode causar acidentes
materiais ou corporais.

Nunca verifique a carga de uma bateria ligando os terminais com


a ajuda de um objecto metálico. Os arcos eléctricos resultantes
disso podem provocar uma explosão. Utilize um voltímetro ou
uma balança de ácidos.

Não fume durante o controlo do nível de electrólito. As baterias


libertam vapores inflamáveis.

O electrólito é uma solução ácida perigosa para a pele e os


olhos.

Não complete o nível das baterias com ácido, complete o nível


com água destilada.

Se o electrólito de uma bateria gelou, essa bateria pode explodir


se a colocar em carga, ou se tentar arrancar com a ajuda de uma
bateria auxiliar. Para evitar o gelo, mantenha sempre a bateria em
carga plena. O não respeito desta regra pode causar acidentes
corporais.

Quando utilizar uma fonte eléctrica exterior para colocar o motor


em funcionamento, ligue o cabo de massa em último e desligue-
o em primeiro para evitar as faíscas que poderiam produzir-se
perto da bateria e fazer explodir os vapores libertados pela
bateria.

Capítulo 3 - Página 15
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Nesse caso ligar o cabo de massa da bateria de socorro ao


terminal do arrancador da máquina.

Nunca use anel ou pulseira ou relógio metálico; estes objectos


podem colocar na terra um circuito sob tensão e causar assim
queimaduras.

Hidráulica

O circuito hidráulico funciona sob uma pressão elevada. O fluído


que se escapa mesmo pelos orifícios muito pequenos, pode
penetrar nos tecidos humanos e causar ferimentos graves.
Procure as fugas com a ajuda de um bocado de madeira ou de
papel, nunca utilizar as suas mãos. Se o fluído hidráulico
penetrou na sua pele, consulte um médico imediatamente.

Antes de desligar qualquer tubagem ou qualquer componente


hidráulico, verifique se a pressão do circuito foi anulada. Quando
ligar as tubagens ou componentes, verifique a vedação.

Os cilindros (particularmente de levantamento e de


telescopagem) devem estar fechados a fundo e as purgas das
câmaras grandes e pequenas dos cilindros abertas antes de
qualquer intervenção nos circuitos ou órgãos hidráulicos
(particularmente blocos de válvulas de placas nos cilindros).

Da mesma maneira, a estrutura de suspensão deve estar calçada


e horizontal antes de qualquer intervenção no cilindro de
amortecimento.

Nos circuitos que comportam acumuladores hidráulicos ou


pneumáticos (por exemplo travagem ou suspensão) a pressão
dos gases e do óleo hidráulico deve ser levada para zero e o
bloco de acumuladores esvaziado antes de qualquer
intervenção.

Capítulo 3 - Página 16
Segurança
Manual de condução e de manutenção

O óleo hidráulico é inflamável, não soldar em tubos ou


canalizações cheias de óleo.

O óleo e os órgãos quentes podem provocar queimaduras, deixe


arrefecer o óleo antes de esvaziar o depósito.

Após qualquer intervenção no circuito hidráulico, nos órgãos ou


no seu fluído, é indispensável contactar um especialista para
purgar o ar que teria penetrado, particularmente, utilizando as
purgas previstas nos cilindros.

Fenómenos ligados às propriedades de


dilatação do óleo hidráulico

Em função das condições meteorológicas e da intensidade do


trabalho dos órgãos hidráulicos, a temperatura do óleo hidráulico
pode variar de maneira importante.
Estas variações de temperatura influem sobre as propriedades de
dilatação do óleo hidráulico.
É por isso que deve prestar atenção a certas modificações, por vezes
muito sensíveis, de posição da lança e dos cilindros de regulação.

Uma grua com a lança levantada e telescopada, com ou sem carga,


pode produzir modificações de posição com o tempo mesmo se
nenhum comando de movimento em levantamento ou em
telescopagem for efectuado.
Estas modificações são devidas às variações da temperatura do óleo
hidráulico.

Capítulo 3 - Página 17
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Qualquer variação importante de posição, excepto variações devidas


à temperatura do óleo hidráulico deve ser considerada como anormal
no caso e unicamente nesse caso, num material considerado em bom
estado de funcionamento.

Diagramas dos extractos

variações de temperatura a nível das válvulas dos


cilindros

variação T°
60 externa
50 50
variação em °C

40
variação T° da
30 válvula do macaco
25 telescopagem
20 22
19
15 15 16 14
13 12 12 13
12 13
11
10
variação T° da
0 válvula do macaco
1 2 3 4 5 6 7 8 9 levantamento
extractos

variação de l' ângulo de flecha


74,5
74
variação em graus

73,5
73 sequência 1
72,5
72
71,5
71
70,5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 extractos

variação do comprimento encaixado

28,8
28,7
28,6
variação de m

28,5
28,4
28,3 sequência 1
28,2
28,1
28
27,9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 extractos

variação da altura da carga em relação ao solo

160
140
variação de cm

120
100
80 sequência 1
60
40
20
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 extractos

Capítulo 3 - Página 18
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Na colocação da carga da lança após uma operação de elevação,


pode-se produzir uma retracção dos cilindros de telescopagem ou de
elevação, que será proporcional à carga levantada mas também ao
valor de saída dos cilindros.

Este fenómeno é devido à compressibilidade do óleo hidráulico e


deve ser considerado como normal.

Este fenómeno deve parar no fim da subida em pressão do óleo


hidráulico. Se o movimento de retracção não parar, nesse caso o
fenómeno pode ser considerado como anormal.

NOTA:
No caso de uma autogrua empilhadora com contentor suspenso
e em posição perigosa, é estritamente recomendado conservar o
motor em funcionamento. O operador deve imperativamente ficar
sempre no seu posto de condução e controlar em permanência
qualquer deriva da carga ou dos elementos da máquina.

Capítulo 3 - Página 19
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Variação da reentrada do caule em função de l' aumento da


pressão no macaco levantamento
NOTA: se a pressão diminui o caule de macaco sairá d' um valor
inferior ao diagrama
80

70
68

60

56
54
VARIAÇÃO do COMPRIMENTO em mm

50 51

45 45

40 41 41
39

36
34 34
32
30 30
28
27 27 27

24
23 23 23
20 20 20
18 18
17
16
14 14 14
11 11 11
10 10
9 9 9
8
7 7
6
5 5
2
0 0
0 600 1200 1800 2400 3000
COMPRIMENTO SAÍDO do CAULE em mm

delta P 50b delta P 100b delta P 125b


delta P 150b delta P 175b delta P 200b
delta P 225b delta P 250b delta P 300b

Capítulo 3 - Página 20
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Lista dos autocolantes

Os autocolantes das páginas seguintes são autocolantes de


segurança, devem ser escrupulosamente respeitados e substituídos
logo que estiverem usados ou deteriorados.
Os pictogramas listados nas páginas seguintes e dispostos sobre a
máquina, indicam de maneira sucinta o risco corrido pelo órgão da
função assim assinalada. Para o máximo de detalhes sobre o risco
corrido, ler imperativamente as recomendações dadas nos capítulos
"Recomendações", "Segurança" e "Condução".

IMPORTANTE
É formalmente proibido descolar os autocolantes que se
encontram sobre esta máquina.
Os autocolantes usados ou deteriorados devem ser substituídos

PERIGO
ACUMULADOR HIDRÁULICO CIRCUITO
ALTA PRESSÃO
QUALQUER INTERVENÇÃO NO CIRCUITO
HIDRÁULICO DEVE OBRIGATORIAMENTE SER
FEITA POR UM PESSOAL QUALIFICADO NÍVEL
3 (SEGUNDO NORMA NF X60010)

1800x25 2100x25 1800x33

7,5 Bars 10 Bars


110 PSI 145 PSI

7,5 Bars
110 PSI

ATENÇÃO
NUNCA DESENROSCAR A TAMPA COM
O MOTOR QUENTE
NÃO RETIRAR ESTE AUTOCOLANTE

Capítulo 3 - Página 21
Segurança
Manual de condução e de manutenção

INFORMATION CONCERNANT UTILISATION CROCHET FIXE

INFORMATION REGARDING USE OF FIXED HOOK

INFORMAÇÃO RELATIVA À UTILIZAÇÃO DO GANCHO FIXO

A caixa indicadora de cargas é regulada para a utilização com a


estrutura de suspensão top’pick TEREX

No caso de utilização de um gancho fixo,


a) Consultar as cargas indicadas no autocolante colado na
cabina.
b) Utilizar o indicador electrónico sabendo que a carga indicada
é inferior de 8T à carga real levantada.

Capítulo 3 - Página 22
Segurança
Manual de condução e de manutenção

QUANTIDADE POR MÁQUINA


STACKER STACKER
PICTOGRAMAS AC35 AC35L AC60/3 AC60/3L SERIE SERIE TC60(L) TC40(L)
Sin
TFC TR
REF. TEREX CONJ. PLANCHAS
PICTOGRAMAS V6444021A U6444020A M6644067

A QT.4 QT.4 QT.4 QT.4 QT.3 QT.3 QT.2 QT.2

RISCO DE QUEDA

B QT.2 QT.2 QT.2 QT.2 QT.2 QT.2 QT.4 QT.4

RISCO DE TROPEÇAR

C QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1

MATÉRIA INFLAMÁVEL

D QT.4 QT.4 QT.4 QT.4 QT.2 QT.2

ATENÇÃO Á CABEÇA

E QT.2 QT.2 QT.2 QT.2 QT.3 QT.3 QT.3 QT.3

PERIGO DE
ESMAGAMENTO

F QT.3 QT.3 QT.3 QT.3 QT.6 QT.6 QT.7 QT.7

PERIGO DE
ESMAGAMENTO

Capítulo 3 - Página 23
Segurança
Manual de condução e de manutenção

QUANTIDADE POR MÁQUINA


STACKER STACKER
Sin PICTOGRAMAS AC35 AC35L AC60/3 AC60/3L SERIE SERIE TC60(L) TC40(L)
TFC TR

G QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.2 QT.2 QT.4 QT.4

RISCO DE QUEIMADURA
Altura autocolante 160 mm

H QT.2 QT.2 QT.2 QT.2 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1

largura 75mm
NÃO PERMANECER NA
ZONA DE TRABALHO

I QT.6 QT.6 QT.6 QT.6 QT.6 QT.8 QT.8

RISCO DE
ESMAGAMENTO

J QT.4 QT.4 QT.4 QT.4 QT.4 QT.4

RISCO DE SER
APANHADO

K QT.12 QT.12 QT.12 QT.12 QT.7 QT.7 QT.12 QT.12

RISCO DE COLISÃO

L QT.3 QT.3 QT.4 QT.4 QT.3 QT.3 QT.3 QT.3


Altura 50 mm
Largura 160 mm

Capítulo 3 - Página 24
Segurança
Manual de condução e de manutenção

QUANTIDADE POR MÁQUINA


STACKER STACKER
Sin PICTOGRAMAS AC35 AC35L AC60/3 AC60/3L SERIE SERIE TC60(L) TC40(L)
TFC TR

M QT.3 QT.3 QT.3 QT.3 QT.4 QT.4 QT.7 QT.7

ACESSO PROIBIDO A PESSOAS


NÃO AUTORIZADAS

N QT.8 QT.8

PROIBIDO PERMANECER NA
ZONA

HYDRAULIC OIL
HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES ÖL
O ACEITE HIDRAULICO QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1

Altura 40 mm
Largura 90 mm

GAZOLE
GAS OIL
P GAS ÖL QT.1 QT.1 QT.2 QT.2 QT.1 QT.1

Diâmetro 50mm

FUEL
HEIZÖL
Q QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1 QT.1

Diâmetro 50mm

R QT.4

Altura 75 mm
Largura 225 mm
SEGURANÇA DESMONTAGEM RODAS

Capítulo 3 - Página 25
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Instruções de segurança com os pneumáticos

Antes de desmontagem da roda do veículo e em todos os casos:


Desencher imperativamente o pneumático.

Para garantir a sua segurança e a dos outros :


Uma montagem de pneus diferente da fornecida originalmente com a máquina deve ser objecto de
um pedido prévio de aceitação, endereçado à TEREX
A nossa responsabilidade não será comprometida em caso de acidente e de não cumprimento
deste procedimento

NOTA
Os pneumáticos e as rodas são órgãos essenciais para a segurança da máquina. Verifique
regularmente o seu estado.
Não esqueça que qualquer intervenção nessas peças deve ser feita por especialistas.

EXAME DAS JANTES E RODAS

1 - GENERALIDADES
Em serviço, as jantes e as rodas são sujeitas a forças e cargas que podem gerar uma fatiga do material de
construção. Isso pode criar fissuras no conjunto jante ou roda. No caso de não detecção das fissuras, a
jante pode sofrer uma falha catastrófica, provocando um risco potencial para a saúde e a segurança das
pessoas que se encontram próximo. Uma perda de pressão do pneu pode ser uma indicação de fissura.

2 - INSPECÇÃO E EXAME EM SERVIÇO


Os conjuntos roda e jante devem ser objecto de um exame periódico, que tem em conta as condições e a
utilização no local para permitir uma vigilância eficaz do estado da jante para a segurança. Se adequadas,
as horas de serviço exactas devem ser postas à disposição para ajudar a determinar o estado de fatiga
geral.

NOTA
Controle regularmente as pressões dos pneus a frio todas as 50 horas ou todas as semanas.
Nunca circule com os pneus mal enchidos PERIGO.
Para a sua segurança e dos outros, verifique obrigatoriamente o aperto das porcas das rodas com
a chave do veículo. Após 50 horas e em seguida todas as 100 horas. Respeitar o binário de aperto.

Capítulo 3 - Página 26
Segurança
Manual de condução e de manutenção

3 - LIMPEZA ANTES DO TESTE


Todas as zonas a examinar devem estar isentas de matérias
estranhas que podem interferir na interpretação dos resultados, por
exemplo lascas, poeira, gordura ou pintura.

4 - EXIGÊNCIAS DA INSPECÇÃO
4-1 GENERALIDADES
Convém inspeccionar todos os componentes do conjunto jante
para detectar eventuais danos mecânicos. Além disso, cada
componente da jante deverá ser objecto de uma inspecção em
conformidade com as cláusulas 4.2 a 4.6.

4-2 ANEL BLOQUEADOR


O anel bloqueador deve ser objecto de uma inspecção visual
para detectar desgaste, corrosão, desgaste por achatamento,
ovalização e deformação.

4-3 BANDA DO ALCANCE DO TALÃO.


4-3-1 Inspecção visual.
Convém inspeccionar visualmente a banda de alcance do
talão para detectar eventualmente fissuras, desgaste e
corrosão nas zonas em contacto com o anel bloqueador, o
rebordo da jante, o fundo da jante ou qualquer soldadura.
4-3-2 Teste através de partículas magnéticas.
A zona da banda de alcance do talão na qual o rebordo da
jante encontra-se em contacto, bem como qualquer outra
soldadura no alcance do talão deverão ser sujeitas a um teste
através de partículas magnéticas.

4-4 REBORDOS DA JANTE.


A zona dos rebordos da jante em contacto com a banda de
alcance do tacão ou o fundo da jante, bem como qualquer
soldadura de uma extremidade até outra extremidade, ou
qualquer outra forma de soldadura no rebordo da jante, deverá
ser sujeita a uma inspecção visual para detectar eventualmente
desgaste, fissuras, desgaste de contacto, corrosão ou
deterioração.

Capítulo 3 - Página 27
Segurança
Manual de condução e de manutenção

4-5 FUNDO DA JANTE


4-5-1 Inspecção visual.
A zona do fundo da jante em contacto com qualquer rebordo,
banda de alcance de tacão ou anel bloqueador deverá ser
sujeita a uma inspecção visual para detectar eventualmente
desgaste, fissura, desgaste de contacto, corrosão ou
deterioração. Além disso, a zona na superfície interior do
fundo da jante deverá ser sujeita a uma inspecção visual para
detectar uma eventual corrosão.

4-5-2 Teste através de partículas magnéticas.


As secções seguintes do fundo da jante deverão ser
submetidas.
(a) Zona em contacto com os rebordos e o nó de passagem
da secção traseira.
(b) Zona em contacto com o anel bloqueador ou qualquer
ranhura de junta tórica
(c) Qualquer soldadura transversal
(d) Qualquer soldadura circunferencial (ver cláusula 4.6)

4-5-3 Teste através de ultra-sons.


No caso de detecção de um defeito de soldadura aquando do
teste através de partículas magnéticas, a extensão da
deterioração deverá ser determinada. Os métodos adequados
são um teste através de ultra-sons ou de rectificação.

4-6 DISCO DA RODA


Além das exigências de teste estipuladas na cláusula 4.5, a zona à
volta das soldaduras do disco de roda deverá ser sujeita a um teste
através de partículas magnéticas. Deverão ser inspeccionados os
orifícios de montagem a fim de detectar eventualmente ovalização e
fissuras circunferenciais.

Capítulo 3 - Página 28
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Esquema1 Inspecção em serviço das jantes amovíveis

Devido às condições de exploração especiais das jantes amovíveis,


existe um risco de desgaste excessivo da ranhura do anel bloqueador
no gancho da jante, do próprio anel bloqueador e da face a 45° do
alcance do tacão ou do círculo amovível. Em circunstâncias extremas,
pode-se assistir a uma ruptura do gancho da jante, o que tem
consequências potencialmente perigosas. Para minimizar o risco de
acidente, o procedimento de inspecção seguinte deve ser introduzido

MARCA DE CONTROLO A PARTIR imediatamente para jantes amovíveis além das instruções existentes.
DAS EXTREMIDADES DO ANEL

Esquema 2
Procedimento de inspecção

Após desmontagem do pneu em conformidade com o procedimento


tipo, o diâmetro externo do gancho da jante deve ser limpo
completamente com uma escova metálica e examinado do seguinte
modo:

- (1) Ver esquema 1


PARA AS RODAS DE 5
ELEMENTOS,
D = 597,1 mm Mínimo
Se for possível no diâmetro externo do gancho da jante situar a marca
de controlo a partir das extremidades do anel bloqueador – medir a
DIÂMETRO D A MEDIR – ADJACENTE AO
GANCHO DA JANTE profundidade do desgaste neste ponto através de uma regra de
precisão e de um calibrador de espessura. Se o desgaste exceder 0,5
mm, a roda, o anel bloqueador e o alcance de tacão ou o círculo
ZONAS SOB FORTES CONSTRANGIMENTOS – COMO
IDENTIFICAR JANTES DANIFICADAS amovível devem ser deitados fora e substituídos por novos.

TIPOS DE DEFEITOS - FISSURAS CIRCUNFERENCIAIS,


- DESGASTE DE CONTACTO, MANCHAS DE CORROSÃO,
- DEFORMAÇÃO, DESGASTE.
-(2) Ver esquema 2
Se for impossível encontrar essa marca, medir o diâmetro do gancho
da jante utilizando uma banda de Pi. Se o diâmetro for inferior ao
mínimo especificado, a roda, o anel bloqueador e o alcance do tacão
ou o círculo amovível devem ser deitados fora.

RECOMENDAMOS EFECTUAR A INSPECÇÃO DESSAS ZONAS EM


CADA MUDANÇA DE PNEU.

Capítulo 3 - Página 29
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Precauções de segurança

Retirar sistematicamente todo o ar de um pneu, ou do dois pneus no


caso de montagem germinada, antes de retirar os componentes da
jante, ou todos os componentes da roda como por exemplo as porcas
e cavilhas. Uma parte da jante rota sob pressão pode explodir e
provocar feridas graves, ou mesmo a morte. Verifique se retirou o
miolo da válvula de pressão para evacuar todo o ar do pneu. Verificar
o corpo da válvula fazendo passar um pedaço de fio pelo corpo para
verificar se não está obstruído. Matérias estranhas podem tapar o
corpo da válvula aquando do esvaziamento do ar ou pode formar-se
gelo quando o ar sai do pneu, obstruindo assim a válvula e o corpo da
válvula. Retire os dois miolos da válvula de pressão em pneus
germinados.

Comece a desapertar as porcas dos eixos de fixação de apenas duas


a três voltas.
Desimpedir a jante de modo que as porcas ainda no lugar impeçam
uma projecção da jante evitando ficar na trajectória de uma projecção
possível.
A jante está livre, retome o desaperto das porcas.

Nunca tente soldar sobre um conjunto pneu/jante enchido.

Inspeccione periodicamente os componentes da jante para detectar


eventuais fissuras de fatiga (fendas). Substitua todos os componentes
fendidos, desgastados, danificados ou muito oxidados.

Limpe as jantes e pinte para parar os efeitos prejudiciais da corrosão.


Limpe minuciosamente qualquer poeira e a ferrugem do gancho da
jante. Isto é essencial para a conservação do anel bloqueador em boa
posição. Um filtro colocado no equipamento de enchimento e
destinado a suprimir a humidade da conduta de ar evita em grande
parte a corrosão. O bom funcionamento do filtro deve ser verificado
periodicamente.

Capítulo 3 - Página 30
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Verifique a boa montagem das peças. No caso de dúvida, consulte o


fabricante ou o seu distribuidor.

Efectue um novo controlo antes do enchimento para verificar a boa


colocação de todos os componentes.

A combinação de peças de jantes de um fabricante com as de outro é


potencialmente perigosa. Obtenha sistematicamente a aprovação do
fabricante.

Não sobrecarregue a jante com um enchimento excessivo. Verifique


com o fabricante da jante se forem necessárias condições especiais
de exploração.

Não encha um pneu anteriormente vazio sem ter previamente


inspeccionado o pneu, a jante e o conjunto da roda. Verifique duas
vezes se o anel bloqueador não está danificado; verifique a sua
localização correcta no gancho da jante antes de encher.

Nunca circule com um veículo equipado com pneus germinados com


um pneu único. A capacidade de carga de um pneu e jante únicos é
ultrapassada de maneira perigosa, e o funcionamento do veículo
desta maneira pode provocar uma deterioração da jante.

Não deixe nada ao acaso. Se não tiver a certeza da boa montagem


da jante e das partes da roda, consulte um perito.

Não utilize jantes de dimensões excessivas. Utilize jantes adequadas


à utilização.

Não coloque o círculo com o martelo quando o pneu estiver cheio.


Nunca martelar sobre um conjunto pneu/jante cheio ou parcialmente
cheio.

Nunca encha um pneu antes que as anilhas e anéis estejam


bloqueados e no lugar. Verifique novamente a boa montagem dos
componentes após cerca de 5 PSI.

Capítulo 3 - Página 31
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Não deixe uma pessoa montar ou desmontar pneus se ela não dispõe
de formação adequada.

Nunca se sente e fique diante de um conjunto pneu e jante em curso


de enchimento. Utilize uma ligação de enchimento de pinça e
verifique se o tubo de enchimento é suficiente comprido para permitir
à pessoa que procede ao enchimento manter-se ao lado do pneu, e
não na frente ou atrás do conjunto.

Retire o ar dos pneus antes de proceder à retirada das pedras na


superfície do pneu.

Seja qual for as circunstâncias, não tente trabalhar novamente,


soldar, aquecer ou soldar os componentes de jante fendidos,
quebrados ou danificados. Substituí-los por novas peças ou peças do
mesmo tipo, mesmo dimensão e mesmo fabricante e que não estão
fendidas, rotas ou danificadas.

Proceda ao enchimento num compartimento de segurança ou utilizar


cadeias de segurança no enchimento.

Mesmo se o solo parecer duro ou firme, coloque um bloco de madeira


duro debaixo do macaco.

Bloqueie o pneu e a roda do outro lado do veículo antes de colocar o


macaco em posição; trave sistematicamente com blocos para
prevenir qualquer deslize do macaco.

Retire devagar a banda do alcance do tacão para evitar que ela caia
e esmague os dedos do pé. Aguente a banda sobre a sua coxa e faça
rolar devagar sobre o solo. Isso protege as suas costas e os dedos
dos pés.

Capítulo 3 - Página 32
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Os instrumentos de desmontagem aplicam uma pressão sobre os


rebordos da jante para desimpedir o tacão. Não aproxime os seus
dedos. Incline o instrumento de desmontagem do tacão de 10° para
manter bem no lugar. Se ele deslizar, pode partir com um força que
poder matar. Manter-se sistematicamente ao lado quando aplicar uma
pressão hidráulica.

Quando utilizar um cabo ou uma linga corrente, mantenha-se


afastado, porque ela pode partir-se e bater numa pessoa.

Verifique o estado dos pneus apenas numa máquina sem carga.


Utilize sempre um compartimento de enchimento quando a roda
não estiver sobre a máquina.
IMPORTANTE
Durante todas as operações de enchimento, evite encontrar-se
na trajectória eventual de toda ou parte da roda ou da jante.
Quando encher um pneu num veículo. Respeite as mesmas
precauções que acima, mantenha-se ao lado. Não deixe ninguém
em frente da roda.

1800x25 2100x25 1800x33

7,5 Bars 10 Bars


110 PSI 145 PSI

7,5 Bars
110 PSI

Capítulo 3 - Página 33
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Condições de utilização de uma grua móvel e


instruções seguintes

Generalidades

Em todos os casos a prudência deve ser a principal das


instruções

Se a máquina ficar inutilizada no exterior, com as hastes de


cilindro saídas, as hastes devem ser lubrificadas para impedir a
corrosão.

Levantamento geral

O peso dos contentores é geralmente indicado nestes. Verificar


sempre a manutenção encarada é compatível com o quadro de
carga da máquina.

Os alcances indicados na tabela das cargas são distâncias


medidas horizontalmente entre a vertical passando pelo eixo de
suspensão da estrutura e o ponto mais para a frente dos pneus
dianteiros.

Nunca deve tentar levantar cargas superiores à capacidade


nominal para conservar uma boa segurança.

O alcance aumenta descendo a lança ou saindo o elemento


telescópico. Aumentando o alcance, a capacidade de levantar
diminui. Não esquecer que o alcance aumenta igualmente se a
máquina se encontrar em descida.

Capítulo 3 - Página 34
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Para efectuar a tomada de um contentor, colocar sempre a


máquina o mais próximo possível do contentor para ter a melhor
estabilidade possível.

Nunca deslocar um contentor horizontalmente sem o ter


descolado do solo.

Não utilize a máquina "seguranças com shunt" ou unicamente


em condições excepcionais sob a responsabilidade do operador.

Após uma paragem prolongada, verificar o bom funcionamento


do dispositivo anti-viragem telescopando um contentor rente ao
solo para obter o corte automático dos movimentos.

Não estacione debaixo da estrutura de suspensão e com mais


razão debaixo da carga.

Estrutura de suspensão

Durante a tomada do contentor, procurar sempre ter o eixo


longitudinal da máquina o mais possível perpendicularmente ao
do contentor.

Para orientar a estrutura de suspensão em relação ao contentor,


servir-se do comando hidráulico de orientação.

Capítulo 3 - Página 35
Segurança
Manual de condução e de manutenção

O peso da estrutura de suspensão deve ser suficiente para fazer


entrar os fechos nas caixas de canto. Nunca utilizar os
movimentos da lança para apoiar a estrutura de suspensão
sobre o contentor.

Se as luzes de sinalização do sistema de segurança da estrutura


de suspensão não funcionarem correctamente, o sistema deve
ser imediatamente reparado. A utilização de uma máquina com
sinais de sinalização defeituosos pode ser a causa de acidentes
graves.

Se o bloqueio não se efectuar, as quatro sondas de


posicionamento da estrutura de suspensão estão em apoio
sobre o contentor, isso pode ser devido às deformações do
contentor. Verifique se as caixas de canto não estão obstruídas
(gelo, fragmentos...). Nunca circular com um contentor se o
bloqueio não estiver completo.

É proibido começar uma manobra de elevação de contentor se a


luz avisadora vermelha estiver acesa (twist-locks não
bloqueados) ou se as outras luzes avisadoras estiverem
apagadas. A elevação só pode começar quando o sinal
luminosos vermelho estiver apagado e o sinal luminosos verde
aceso.

É indispensável centrar o peso da carga na vertical do eixo da


cabeça de lança. Não empreender nenhuma manobra,
particularmente circulação, sem ter tomado essa precaução.
Utilizar o carro para esse efeito. Fora dos contentores
refrigerados ou especiais, os contentores vazios têm o seu peso
centrado no meio do seu comprimento.

Capítulo 3 - Página 36
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Circulação

Sem carga, circular com a cabeça de lança para a frente do eixo


de tracção dianteiro, nunca para trás.

Com carga, antes de uma deslocação, colocar a parte de cima do


contentor ligeiramente por baixo do nível dos olhos do operador,
entrar a telescopagem para obter a melhor estabilidade possível
e as menores solicitações sobre a máquina.
A carga deve ser recentrada na lança. Se necessário, utilizar o
movimento do carro para evitar qualquer efeito de torção ou
lateral na lança.

Durante a translação, a carga deve ser situada o mais perto


possível do eixo de tracção dianteiro (altura e alcance) ou
ligeiramente para a frente, nunca para trás, permitindo ao mesmo
tempo ao condutor uma boa visibilidade a partir da cabina. Um
autocolante na cabina indica a boa posição.

Para uma boa visibilidade a partir da cabina evitar circular com a


carga no campo de visão.

Travar em translação normal com o pedal situado no meio do


pedaleiro. Utilizar o pedal da esquerda unicamente durante a
aproximação final da máquina.

A travagem diminui a estabilidade longitudinal e lateral da


máquina. Adapte-a à sua velocidade e à sua carga. Ser
particularmente vigilante nas curvas.

Esta máquina tem rodas traseiras direccionais respeite a


trajectória das rodas traseiras em brecagem. Guardar no espírito
que o espaço ocupado pela parte traseira do veículo em posição
virada é diferente dos outros veículos. Conservar um espaço
mínimo de pelo menos 50 centímetros entre a passagem do
contrapeso e qualquer obstáculo.

Capítulo 3 - Página 37
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Ajuste a velocidade às condições das obras. Ela deve ser


adaptada ao ambiente, ao estado do solo, à altura e à
importância da carga, à visibilidade. Evite as manobras bruscas
(curvas, velocidade de translação) ou excessivas. Quanto mais
for alta a carga, mais a velocidade deve ser lenta e mais a
prudência deve ser aumentada.

OPÇÃO SEGURANÇA SOBRECARGA EIXO


TRASEIRO

Esta opção permite não sobrecarregar as rodas traseiras sem


carga e respeitar as condições de rácio carga/velocidade
impostas pelos fornecedores de pneumáticos e por isso um
rendimento melhor do produto.

DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO:
Para circular sem carga, ou seja sem contentor, e unicamente à
velocidade máxima permitida pela potência do motor, deve
respeitar uma inclinação da lança de 30 graus aproximadamente.
Se esta condição não for respeitada, o sistema de segurança
composto de um sector de ângulo e de um detector de posição,
limita a velocidade com neutralização da 3ª e da 4ª relação da
caixa de velocidades.

Capítulo 3 - Página 38
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Instruções de segurança práticas para as


máquinas TEREX em geral

Introdução

As máquinas TEREX são concebidas, testadas e construídas com


muita atenção.
São seguras quando são correctamente conduzidas por operadores
qualificados, formados para este material e conscientes dos riscos
corridos; asseguram por isso um serviço fiável.
A TEREX dispõe de concessionários que podem responder a todas
as suas questões relativas ao produto ou à segurança.

Esta máquina foi concebida para levantar cargas de acordo com a


tabela de cargas e com as instruções contidas neste manual. A
utilização da máquina deve efectuar-se no respeito das leis e das
regulamentações em vigor no país.

Não é admitido levantar pessoas com a máquina.

Não é admitido utilizar a grua com uma ferramenta de demolição.

É proibido puxar ou empurrar com a lança telescópica.

Capítulo 3 - Página 39
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Qualquer outro uso além da manipulação de cargas com o gancho


deve ser previamente autorizado pela sociedade TEREX.
As condições normais de utilização são previstas para uma média de
17 horas por dia, de 7 dias por semana, 300 dias por ano em
condições ambientais normais e a uma altitude inferior a 1000 m.
Para uma utilização mais importante ou em condições ambientais
mais rigorosas (altas temperaturas, ambiente poeirento ou húmido
etc...), é necessário utilizar a máquina com mais precauções,
controlar mais frequentemente a máquina, intensificar os períodos de
lubrificação e de manutenção.
A TEREX dispõe de concessionários que podem responder a todas
as suas questões relativas às condições de utilização da máquina.

Pela sua aptidão a levantar muito alto cargas pesadas, elas


representam potencialmente um risco de acidente se as instruções de
segurança não forem respeitadas. Este resumo ajudar-lhe-á a
prevenir os acidentes que podem provocar danos materiais e
pessoais.

Os conselhos gerais de condução da máquina devem ser


respeitados, assim como as presentes recomendações.

Capítulo 3 - Página 40
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Responsabilidade do condutor

A segurança deve ser a preocupação maior do condutor. Ele deve


recusar conduzir se as condições de segurança não forem cumpridas
ou consultar o seu superior hierárquico se tiver dúvidas. Deve ler e
compreender o manual de condução e de manutenção e assegurar-
se de que a máquina está pronta a ser colocada em serviço.

Deve saber ler a tabela das cargas e assegurar-se de que o


levantamento pode fazer-se em completa segurança antes de
levantar.

Deve ter lido e compreendido o manual de condução e ser capaz de


ver se a máquina está em ordem de funcionamento antes de
trabalhar.

Deve estar em boa condição física e sem influência de álcool, nem de


droga ou de medicamentos que poderiam afectar a sua visão, a sua
audição ou as suas reacções.

Deve assegurar-se de que as pessoas, os equipamentos e o material


estão fora da zona de evolução. A zona de trabalho deve ser
claramente materializada.

Se a visibilidade do condutor for diminuída por obstáculos ou se as


condições de trabalho forem delicadas tais como: trabalhar debaixo
de linhas de alta tensão ou rodeado de pessoas, convém pedir ajuda
a um auxiliar. O condutor não está na melhor posição para apreciar a
distância de todos os lugares das obras. O condutor deverá
compreender os gestos de comando transmitidos pelo auxiliar.

Capítulo 3 - Página 41
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Responsabilidade do auxiliar de condução

A tarefa principal do auxiliar de condução é de assistir o condutor


para uma condução segura e fiável. O condutor depende da maneira
em que o auxiliar lhe transmitirá os movimentos de maneira a não
danificar os equipamentos ou as pessoas.

O auxiliar deve colocar-se ele próprio de maneira a ver o condutor,


todos os membros da equipa e a totalidade das obras.

O auxiliar deve ter uma ideia clara do trabalho a efectuar de maneira


a ter uma coordenação dos movimentos entre o condutor e os outros
membros da equipa.

Os gestos de comando devem ser utilizados na falta de outros


métodos de sinalização tais como os que utilizam bandeiras ou a
rádio.

O auxiliar de condução é a única pessoa que deve dirigir o condutor.

Capítulo 3 - Página 42
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Responsabilidade de todos os membros da


equipa

Qualquer condição de utilização pouco segura deve ser corrigida ou


informada ao superior hierárquico.

Fique atento durante as operações e alerte o condutor ou o auxiliar


dos perigos tais como as linhas de alta tensão, a presença imprevista
de pessoal ou de equipamento bem como as condições instáveis do
terreno ou o início de uma trovoada.

Responsabilidade do enquadramento

Assegurar-se de que o condutor está formado, em boa condição física


é competente e se necessário qualificado. Uma boa visão é
necessária bem como uma boa apreciação, uma boa coordenação e
uma boa capacidade mental. Qualquer pessoa que não possui estas
qualidades não deve ser autorizada a conduzir esta máquina.

Todas as pessoas que trabalham à volta da grua, inclusive os


manobradores ou os mecânicos, devem obedecer a todos os sinais
de segurança e devem prestar atenção à sua própria segurança bem
como a dos outros. Os membros da equipa que colocam a máquina
em serviço ou fixam as cargas, são considerados conhecerem os
procedimentos particulares de colocação em funcionamento e de
fixação das cargas desta máquina.

Capítulo 3 - Página 43
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Planificar os trabalhos

Numerosos acidentes podem ser evitados organizando os trabalhos.


A pessoa responsável dos trabalhos deve ter uma ideia clara do
trabalho a fazer e de todos os riscos e deve estabelecer um plano dos
trabalhos para realizar este último sem risco, e em seguida explicar a
todas as pessoas visadas. Os seguintes parâmetros devem ser
tomados em consideração.

- Que membros da equipa são necessários e quais são as suas


responsabilidades?

- Como vai comunicar o auxiliar com o pessoal?

- Qual é o equipamento requerido para efectuar o levantamento em


completa segurança?

- A máquina é o melhor meio?

- Há linhas de alta tensão a evitar?

- O solo é suficientemente resistente para suportar a máquina e a


carga?

- Há condições climáticas extremas tais como vento ou muito frio?

- Quais são as etapas a seguir para manter o pessoal não necessário


à operação fora da área de trabalho?

Capítulo 3 - Página 44
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Verificação da segurança

O condutor deve efectuar uma lista de verificação de segurança antes


da colocação em funcionamento todos os dias de maneira a verificar
o estado da máquina.

-Verificar no caderno de manutenção se as manutenções periódicas


foram efectuadas e se as reparações necessárias foram feitas.
-Verificar o bom funcionamento do sistema de elevação da lança, do
indicador de ângulo, do alarme de recuo e as outras seguranças.
-Inspeccionar cuidadosamente as peças motrizes tais como, a lança,
os estabilizadores, a estrutura de suspensão, etc... de acordo com o
tipo da máquina utilizada.
- Verificar se nenhuma modificação não autorizada foi efectuada tal
como o contrapeso suplementar, lança mal reparada.
-Verificar as fugas de ar e da hidráulica.
-Após arranque vigiar os instrumentos de controlo.
-Verificar cada movimento.
-Verificar as embraiagens e os travões.

Capítulo 3 - Página 45
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Precauções de condução

1. Um erro na determinação da capacidade de elevação pode


provocar um acidente.

Numerosos factores devem ser tomados em conta:

O alcance é a distância entre as rodas da máquina e o eixo da


estrutura de suspensão. Notar que a flexão da lança aumenta o
alcance quando a carga é levantada.

Tentar levantar a carga que não está na tabela de carga pensando


que durante a elevação ela ficará na tabela é muito perigoso. A
máquina poderia virar ou capotar durante a elevação se a carga for
demasiado pesada.

Conservar sempre a tabela de carga. O condutor deve reduzir a carga


em função das condições das obras e avaliar as possibilidades de
levantar em completa segurança.

As máquinas viram-se ou rodam se o solo não for suficientemente


resistente para suportar o seu peso.

Capítulo 3 - Página 46
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Determinar a resistência do solo no qual a máquina deve evoluir.


Assegurar-se de que o solo poderá suportar a máquina. Evitar os
terrenos moles ou instáveis ou parcialmente gelados. Se a máquina
trabalhar perto de uma vala esta deve ser escorada ou enchida para
evitar os desmoronamentos.

A capacidade de elevação de uma grua é dada para um ângulo


máximo de 60°. Um declive superior reduz consideravelmente a
capacidade de carga.

As pessoas podem embater na parte traseira contra o contrapeso da


máquina se não houver espaço livre suficiente. Fazer um teste de
rotação sem carga antes de trabalhar.

Posicionar a máquina de maneira a deixar espaço suficiente entre o


contrapeso e os outros obstáculos (Mínimo 0,60 m).

Muitas pessoas foram acidentadas pelo gancho, as cargas ou os


contentores para evitar isso, fique fora da zona de evolução da
máquina.

Não levantar as pessoas com a máquina. Utilizar escadotes,


andaimes, plataformas, elevadores ou qualquer outro equipamento
concebido para esse efeito e conforme à norma em vigor.

Numerosas pessoas foram acidentadas por linhas de alta tensão.


Estes acidentes podem ser evitados respeitando as simples regras
que seguem.

Capítulo 3 - Página 47
Segurança
Manual de condução e de manutenção

A máquina é montada sobre pneumáticos:


Após o contacto de uma máquina de obras montada sobre
pneumáticos com uma obra aérea de alta tensão, os pneumáticos (de
armação metálica) que não foram destruídos, não conservam as suas
qualidades isolantes, nem sobretudo a sua resistência mecânica. O
rebentamento dos pneumáticos, se não for imediato, produz-se
frequentemente mais tarde, após uma exposição prolongada ao sol.
A aproximação da máquina só deve efectuar-se após a queda da
temperatura do ar contido nos pneumáticos.
Os pneumáticos devem ser desenchidos e colocados no lixo, após a
máquina ter sido subtraída do contacto com a linha eléctrica.

Uma programação do trabalho e um controlo


sério asseguram uma melhor protecção que qualquer outro
dispositivo. As cabinas isoladas ou os detectores de proximidade têm
limites e podem avariar sem prevenir. Os cabos de protecção ou as
cabinas isoladas só protegem a máquina e podem ser condutoras de
corrente por causa da poeira ou da água.
Os detectores de proximidade podem ser afectados por diversas
combinações de linhas de alta tensão ou movimentos de veículos ou
de material e pela grua ela própria ou outros parâmetros. Fazer
inteiramente confiança a estes sistemas pode ser muito perigoso
porque o condutor pode pensar que está protegido e pode não estar.

Em caso de trovoada, tomar as seguintes precauções:


-se possível assentar a carga e fechar a lança.
-se for surpreendido pela chegada súbita de trovoada, pare o motor
térmico e deixe a máquina.
-se o raio cair sobre a máquina, verifique o funcionamento geral da
máquina antes da colocação em funcionamento.
Deve estar sempre ao corrente das previsões meteorológicas da sua
região.

Capítulo 3 - Página 48
Segurança
Manual de condução e de manutenção

(* ) Determinar sempre onde se encontram as linhas de alta tensão


antes de começar o trabalho. Aconselhamos ficar a mais de 6 m das
linhas de alta tensão. Verificar se está sempre o mais longe possível
das linhas, nunca descer abaixo do mínimo.

Respeitar sempre estas precauções se houver presença de linhas de


alta tensão.

Informar a sociedade responsável das linhas de alta tensão (E.D.P


para Portugal) antes de começar o trabalho.
Utilizar um auxiliar para manter uma distância de segurança entre a
máquina e as linhas de alta tensão. O condutor não está na posição
mais favorável para apreciar as distâncias.

Prevenir as pessoas para ficarem em permanência afastadas da


máquina. Se a carga deve ser deslocada para a instalação, verificar
junto da EDP as precauções particulares tais como os pontos
isolados ou os nós de tensão.
Manobrar lentamente, dar tempo necessário para a reacção a um
problema que aconteça e verificar através de 2 meios diferentes a
distância entre as linhas de alta tensão e qualquer das partes da
máquina.
Conduta a ter em caso de contacto acidental:
A condução a ter não depende de uma regulamentação mas de uma
análise dos riscos imediatos. Ela deverá fazer objecto de uma
instrução para o operador ou de uma formação.

Capítulo 3 - Página 49
Segurança
Manual de condução e de manutenção

O aparelho ou a máquina está em estado de funcionar:


Imediatamente, o operador, sem deixar a sua cabina, deve afastar a
máquina eléctrica sob tensão.
O aparelho ou a máquina já não está em estado de funcionar: Sem
deixar a sua cabina, o operador deve avisar os terceiros, através de
sinais ou verbalmente, para que eles não devem aproximar-se da
máquina ou do aparelho. (Risco de tensão de passo durante a
duração do defeito). Se o operador deve absolutamente deixar a
cabina do aparelho ou da máquina, ele deve atingir o solo através de
um salto de maneira a nunca estar simultaneamente em contacto com
o solo e a máquina.
(* ND 1879-147-92 INRS Contacto
A progressão no solo deve-se efectuar:
directo de máquinas com as linhas
Ou através de saltos, pés juntos
eléctricas aéreas.)
Ou através de passos muito pequenos.

Qualquer nova aproximação da máquina só pode ser efectuada após


ter assegurado que a obra eléctrica foi definitivamente colocada fora
de tensão e ter controlado a ausência efectiva dessa tensão (corte
efectuado em ligação com o distribuidor de energia eléctrica).

8. O cabo de elevação pode quebrar-se se a carga chocar a cabeça


de lança. Isto pode acontecer aquando da descida ou da
telescopagem da lança sem vigiar o cabo. Esta operação pode levar
a extensão para trás.

Durante a suspensão, verificar se o cabo passa bem no contrapeso


da segurança de levantamento.

Verificar sempre o espaço compreendido entre o gancho e a cabeça


de lança. Descer o gancho aquando da telescopagem para evitar este
género de incidente. Verificar regularmente o sistema de segurança
fim de curso.

Capítulo 3 - Página 50
Segurança
Manual de condução e de manutenção

As pessoas podem ser feridas pelo gancho, pela lança, a carga ou os


estabilizadores.

Verificar se todas as pessoas que trabalham à volta da máquina


estão em segurança no seu lugar antes de começar a deslocar ou o
gancho, ou a carga, ou a regulação. Não deslocar carga por cima das
pessoas. Não permitir à carga embater contra qualquer coisa ou
saltar.

Movimentos de arranque ou de orientação bruscos podem levar o


gancho e a carga ou a estrutura de suspensão e o contentor que é
amarrado a se balançar e fazer perder o controlo da carga.

Vidros sujos, demasiado escuros, salpicos, nevoeiro, chuva e outras


condições podem provocar dificuldades de visão para o condutor.

Guardar os vidros limpos. Não conduzir se não pode operar em


completa segurança.

O vento pode também fazer perder o controlo da carga partindo a


lança e virando a máquina. O vento em altitude pode ser mais forte
que ao nível do solo.
Quando a velocidade do vento ultrapassar 12,2 m/s = força 6 na
escala de Beaufort, o empilhamento acima de 2 pilhas é proibido.
Quando a velocidade do vento ultrapassar 19,8 m/s = força 9 na
escala de Beaufort, qualquer serviço é proibido.

Não levantar se o vento for incerto. Descer a lança se necessário.


Consultar as tabelas das curvas de cargas.

Esperar sempre que a máquina esteja completamente parada. Não


saltar para fora da máquina. Servir-se sempre das duas mãos e vigiar
se os pés estão bem seguros.

As passagens deslizantes, os degraus, as ferramentas ou outros


objectos podem provocar quedas.

Capítulo 3 - Página 51
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Manter a máquina limpa e seca

Uma máquina danificada pode ser perigosa e provocar um acidente.


Uma máquina telescópica deve ser verificada todas as semanas para
verificar se nenhuma distorção de base ou de patins de guia está
presente. Em cada um destes casos a diminuição de resistência é
muito difícil de avaliar.

Inspeccionar diariamente a lança da máquina.


Não utilizar uma lança danificada.

NOTA – Pelo facto do aço de alta resistência utilizado nas lanças, são
necessários procedimentos especiais para efectuar as reparações.
Consultar o seu concessionário.

As lanças de máquinas podem dobrar-se sob o efeito das cargas


laterais (tracção de lado).
Os casos típicos de esforço lateral são:
A brusca orientação pelo arranque ou a paragem.
Puxar para o lado "puxar lateralmente"
A força do vento
Levantar enquanto a grua não estiver de nível.

Prestar atenção para não exercer esforços laterais.

Se a lança for utilizada para outra coisa que a elevação, a lança pode
quebrar-se.

Nunca deixar a lança curvar-se sob o efeito de carga ou qualquer


outro objecto.

Capítulo 3 - Página 52
Segurança
Manual de condução e de manutenção

As lingas ou os cabos transversais para certas máquinas distendem-


se sob o efeito da carga e retractam-se quando a carga é depositada.
Sob um ângulo de lança importante este fenómeno pode balançar a
lança para trás.

Tentar levantar uma carga colada, congelada ou amarrada a qualquer


coisa pode provocar a viragem da máquina ou a ruptura da lança.

Verificar se a carga está livre antes de qualquer levantamento.

Tentar reparar ou regular um equipamento na máquina enquanto a


carga ou o gancho estiver no ar pode provocar uma descida ou
movimentos de afrouxamento do sistema.

Descer sempre a carga até ao solo e a lança para uma posição


repouso (horizontal) antes de efectuar qualquer reparação ou
manutenção.

A pressão hidráulica no sistema pode persistir muito tempo se não for


anulada correctamente. Isso pode provocar o arrancamento das
extremidades de flexíveis ou jactos de óleo ou mesmo movimentos da
máquina.

Eliminar a pressão residual no circuito hidráulico antes de proceder a


regulações ou reparações. Descer a máquina para fazer a
descompressão do circuito hidráulico dos acumuladores de
suspensão.

Os elementos treliças ligados através dos eixos podem romper-se se


estiverem mal ligados.

Capítulo 3 - Página 53
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Verificar se cada extremidade de lança ou de extensão está bem


fixada. Nunca se pôr de pé sobre a lança ou debaixo da lança ou da
estrutura de suspensão durante a sua montagem.

Como para todos os equipamentos pesados, convém prestar atenção


na deslocação no exterior ou nas obras.

Vigiar o pessoal, as linhas de alta tensão, as passagens delicadas


baixas tais como as pontes, os caminhos de carga limitada, os
declives, os terrenos irregulares. Utilizar um auxiliar no caso de
deslocações em espaço restrito
Deixar uma máquina sem tomar as precauções pode ser perigoso.

Antes de deixar a máquina o condutor deve efectuar as seguintes


operações para se assegurar de que a máquina não irá mexer:

-Descer a carga para o solo, descer a lança se necessário.


-Colocar o travão de estacionamento.
-Colocar o selector de velocidade no neutro (N).
-Parar o motor.

Capítulo 3 - Página 54
Segurança
Manual de condução e de manutenção

CONDIÇÕES PARTICULARES PARA


TRANSLAÇÃO DA MÁQUINA SEM CARGA
SEM CONTENTOR :

-Deve saber que quanto mais a lança for inclinada, mais transfere
carga para as rodas traseiras da máquina.
-Para a deslocação da máquina sem carga sem contentor ou outra
carga e a velocidade máxima, preste atenção para que a lança não
ultrapasse uma inclinação de:
- 40 a 45° máximo em relação ao solo com a gama 175000 modelo
TFC45.
- 25° máximo em relação ao solo com a gama 175000 modelo
TFC45R
- 25° máximo em relação ao solo com a gama 176000 modelo TFC46
-Acima destes ângulos, reduzir a velocidade para não ultrapassar
10km/h.
-O não respeito desta ordem pode deteriorar rapidamente o estado
dos pneus ou provocar uma ruptura acidental provocada pela carga
excessiva repetida no eixo traseiro.
-Alguns modelos da gama TEREX são equipados de um sistema de
segurança que permite reduzir automaticamente a velocidade da
máquina com a lança inclinada acima do ângulo apropriado.

-Os desenhos abaixo indicam as velocidades recomendadas e


indicam a repartição das cargas na máquina.

Capítulo 3 - Página 55
Segurança
Manual de condução e de manutenção

25°

45°

60°

Capítulo 3 - Página 56
Segurança
Manual de condução e de manutenção

25°

45°

60°

Capítulo 3 - Página 57
Segurança
Manual de condução e de manutenção

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTI-


VIRAGEM

AS SEGUINTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA APLICAM-SE


QUANDO O SISTEMA DE SEGURANÇA INDICA UMA CARGA
EXCESSIVA.

CORTE NO CASO DE CARGA EXCESSIVA NA


MANIPULAÇÃO DE UM CONTENTOR:

Quando a máquina se encontra com o contentor levantado numa


posição na qual o sistema de segurança detecta uma carga excessiva
e as funções «sistema de levantamento descida», «telescopagem
saída» e «Estrutura de suspensão» estão cortadas (além da
advertência acústica e óptica), a máquina está em posição
securizada.
Nesse caso a lança deve ser levantada até que a colocação em
segurança e os avisadores parem.

CORTE NO CASO DE SOBRECARGA NA TOMADA EM


CARGA DE UM CONTENTOR:

Quando a máquina se encontra numa posição de sobrecarga na


tomada em carga de um contentor e que os avisadores ópticos e
acústicos foram accionados, a carga pode ser levantada levantando a
lança.
Enquanto o sinal de advertência estiver activo, a máquina não deve
ser transladada.
A máquina só pode ser transladada em completa segurança se o
sinal de advertência estiver apagado.
De maneira geral, a translação sob carga diante de uma pilha de
contentores só é autorizada em primeira e deve ser efectuada com
muita prudência.
Quando o sinal de advertência de sobrecarga se acender nesta
configuração, a translação da máquina é proibida.

Capítulo 3 - Página 58
Segurança
Manual de condução e de manutenção

CORTE SEGURANÇA BLOQUEIO CONTENTOR


ESTRUTURA DE SUSPENSÃO:

Esta segurança está activada quando os fechos estão engatados no


contentor (luzes brancas acesas), e o bloqueio em rotação não está
ainda garantido (luzes verdes apagadas).
Nesta situação, um corte automático dos movimentos é assegurado
para:
Sistema de levantamento descida
Telescopagem fechada e saída

O transporte de contentores no terminal só deve ser


efectuado com a lança telescópica completamente fechada e a lança
inclinada a aproximadamente 40° a 45°.
A velocidade de avanço deve ser seleccionada de maneira a poder
parar sem nenhum perigo para uma terceira pessoa e sem travagem
brusca.

PARTICULARIDADES COM NORMAS EM 15000

Esta máquina está equipada com uma


segurança permitindo limitar os riscos de derrubamento em caso de
sobrecarga.
Em caso de ultrapassagem da carga autorizada, o içamento é
totalmente proibido e só uma telescopagem recolhida permite
recuperar os movimentos.
A utilização da chave de shunt como solução de socorro pode
deteriorar prematuramente as estruturas ou certos componentes da
máquina.
O construtor não será considerado responsável desses danos
provocados por utilização anormal da máquina.
Aplicar estritamente as instruções especificadas na parte condução.

Capítulo 3 - Página 59
Segurança
Manual de condução e de manutenção

MANIPULAÇÃO DAS CARGAS COM LINGAS PELA ESTRUTURA DE SUSPENSÃO

A segurança depende do respeito destas instruções:


Não utilizar com um
A TEREX não poderá ser considerada responsável dos danos
ângulo superior a 30°
causados por esta falta de rigor.

Capítulo 3 - Página 60
Segurança
Manual de condução e de manutenção

 A utilização dos dispositivos de amarração deve fazer-se de


acordo com as regras da arte e o manual de utilização entregue
com o fornecimento dos materiais de lingagem.
 Confiar estas operações apenas ao pessoal competente (formado
e com experiência)
 Respeitar estas instruções de base e sensatas:
 Amarrar a carga de modo que o seu centro de gravidade fique o
mais próximo possível do eixo longitudinal do veículo (o centro de
gravidade deve ser o mais baixo possível).
 Amarrar a carga para que não possa deslocar-se, virar-se, rolar,
cair do veículo ou fazer virar o veículo em condições normais de
utilização.
 Em translação com carga lingada e suspensa posicionar a carga
no alcance da estabilidade mais favorável sem solicitar o alerta
sonoro e o corte de movimento de posicionamento da carga. Não
ultrapassar uma velocidade MÁXIMA de 5 Km/h.
 A carga deverá igualmente ser posicionada de maneira a permitir
uma visibilidade dianteira máxima para o motorista.

Capítulo 3 - Página 61
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Utilização das manilhas

Antes de utilizar as manilhas, verificar os seguintes pontos:


a) O corpo e o eixo devem ser identificáveis e de qualidade correspondente.
b) Todas as marcas devem ser legíveis.
c) O eixo deve ser de tipo adequado.
d) As filetagens do eixo e o corpo devem estar intactos.
e) O corpo e o eixo não devem apresentar deformações.
f) O corpo e o eixo devem estar isentos de fissuras, entalhes, falta de matéria ou
corrosão.
Verificar se o eixo está aparafusado correctamente de modo a que o seu casquilho
venha em contacto com o corpo da manilha e que as suas filetagens utilizem
completamente as filetagens que correspondem ao olho da manilha.
Não utilizar manilhas que apresentem um eixo curvado, um eixo no qual as roscas são
demasiado finas, ou cujo os olhos das saliências não estão alinhados.

Controlo das soldaduras

Um exame visual de todos os pontos assinalados por uma seta nas vistas seguintes,
deve ser efectuado para detectar qualquer fissura ou início de fissura que pode ter-se
produzido ou por uma realização defeituosa, ou por uma utilização não conforme às
nossas recomendações.

Qualquer anomalia deve ser reparada por um pessoal qualificado e autorizado pela
TEREX antes da reutilização do aparelho.

Periodicidade: Um acompanhamento dos controlos e retomadas eventuais deverá ser


estabelecido ao longo dos exames e conservado como justificativo do estado da grua.

Recomendamos efectuar este tipo de controlo 500 horas após a colocação em serviço,
e em seguida todas as 2000 horas. Os controlos devem no entanto ser mais frequentes
em caso de trabalhos intensivos e repetitivos (por exemplo todas as 500 horas em caso
de utilização de reboques de betão).
Além disso, o controlo deve ser sistematicamente efectuado após um ruído anormal e
inabitual de tipo de detonação, ocorrido aquando de uma operação de levantamento.

Capítulo 3 - Página 62
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 63
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 64
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 65
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 66
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 67
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 68
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 69
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 70
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 71
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 72
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 73
Segurança
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 3 – Página 74
Condução
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 4

Condução

Capítulo 4 - Página 1
Condução
Manual de condução e de manutenção

Posto de condução.

Identificação dos comandos

Os sinais anotados nas ilustrações correspondem aos sinais da lista


que identifica os comandos.

Nota: Todas as opções deste material são identificadas e descritas


na lista baixo. Por isso todos os itens abaixo não são montados em
todas as máquinas.

Antes de começar a conduzir a máquina, o condutor deverá estudar


todas as informações contidas neste manual e no capítulo segurança
situado no início deste manual. O condutor deverá familiarizar-se com
os comandos e as suas utilizações.

PARA AS MÁQUINAS EQUIPADAS DE LLMI - LLMC


EXCEPTO AQUELAS RECOMENDADAS PELA TEREX, TODAS AS
OPERAÇÕES DA GRUA EFECTUADAS COM O SISTEMA LLMI -
LLMC. SHUNTE SERÃO SOB A RESPONSABILIDADE PLENA E
COMPLETA DO MANOBRADOR DA GRUA OU DO
ENCARREGADO-GERAL DAS OBRAS.
EM NENHUM CASO A TEREX PODERÁ SER CONSIDERADA
RESPONSÁVEL DOS ACIDENTES QUE PODERÃO ACONTECER
FORA DA UTILIZAÇÃO DA GRUA COM O SISTEMA LLMI – LLMC
SHUNTE.

Capítulo 4 - Página 2
Condução
Manual de condução e de manutenção

Cabina
1
1 / Volante de direcção (rodas traseiras)

A coluna de direcção pode ser regulada em inclinação e detalhado


com a ajuda da manivela A situada no lado esquerdo sob o volante.
Rodando o volante para a direita, as rodas traseiras viram
completamente para a esquerda.
Rodando o volante para a esquerda, as rodas traseiras voltam para a
direita.

Esta máquina tem rodas traseiras direccionais, respeite a

A trajectória das rodas traseiras em posição virada.


PERIGO: Guarde no espírito que o espaço ocupado pela parte
traseira do veículo em posição virada é diferente dos outros
veículos, PORQUE AS RODAS TRASEIRAS SÃO DIRECCIONAIS.

2 / Alavanca de mudança das velocidades

Dois modos são possíveis.


Seleccionar o modo desejado com a ajuda do comando de chave
sinal 89.
Para a frente
A selecção marcha para a frente ou marcha para trás faz-se com a
máquina parada. Para verificar se a caixa de velocidades está bem
no ponto morto, dar um ligeiro pressão no acelerador, a máquina
não deve mexer.
Para trás No fim do posto, aquando do abandono da máquina ou cada vez que
for necessário, bloquear a alavanca na posição neutro N com a
ajuda do calço vermelho para evitar qualquer manobra falsas.

Capítulo 4 - Página 3
Condução
Manual de condução e de manutenção

Cabina

3 / Pedal de aceleração

Premir no pedal para aumentar o regime do motor.


Deixar o pedal para levar o motor para o ralenti.

4 / Pedal de travão

A utilizar em translação normal.


4

5 / Pedal de travão e colocação no neutro da caixa de


velocidades.

A utilizar próximo contentor. (Ver procedimento).


5
3 Este pedal permite desembraiar a transmissão e travar a máquina ao
mesmo tempo.

Não utilizar o pedal de travão esquerdo em translação normal.

6 / Comando luzes – piscas – alarme sonoro - limpa pára-


brisas

Luzes indicadoras de direcção (piscas)

- luzes de esquerda: manivela para cima


- luzes de direita: manivela para baixo
Uma luz avisadora intermitente assegura o controlo do bom
funcionamento.

Alarme sonoro

Premir na extremidade da manivela em qualquer posição

Capítulo 4 - Página 4
Condução
Manual de condução e de manutenção

Iluminação

Contacto cortado
As luzes de estacionamento acendem-se. Sinal 105.
Manivela rodada para o condutor : chamada de faróis
Contacto colocado
- Um impulso na manivela rodada para o condutor : luzes de estrada
O sinal luminoso azul acende-se com as luzes de estrada ou a
chamada de faróis

Limpa pára-brisas – produto limpa pára-brisas

Posição 1: Paragem - Posição 2: Intermitente - Posição 3: pequena


velocidade
Posição 4: Grande velocidade.
Limpa pára-brisas deslocando o corpo da manivela para o centro.

Limpa pára-brisas traseiro (Opção)


Posição 1: velocidade normal
Posição 2: Intermitente

7 / Comandos de aquecimento
cabina.

Comando de regulação do ar quente.

7 / 1 Ventilador da cabina (Opção)


Ventilador da
7 cabina para
refrescar o
7/1
8 operador a
nível do rosto

8 / Tomada de diagnóstico.
Recuperação dos dados
registados (motor).
8
9

9 / Auto-rádio (Opção)

Capítulo 4 - Página 5
Condução
Manual de condução e de manutenção

32 30
22
26 31
23 28

17

18

25

19

24

20 21
16 15

15 / Sinal luminoso de luzes de estrada

Este sinal luminoso acende-se quando as luzes de estrada foram


acesas com a ajuda do comando Sinal 6.

16 / Indicador de direcção

Este sinal luminoso acende-se quando as luzes indicadoras de


direcção foram acesas com a ajuda do comando sinal 6.

Capítulo 4 - Página 6
Condução
Manual de condução e de manutenção

32 30
22
26 31
23 28

17

18

25

19

24

20 21
16 15

Não utilize a máquina quando o 17 / Luz avisadora desbloqueio contentor


dispositivo anti-viragem está em
shunt ou unicamente em
condições excepcionais sob a 18 / Luz avisadora posicionamento estrutura de
responsabilidade do operador.
Redobre a vigilância nas suspensão
manobras.

19 / Luz avisadora bloqueio contentor

Não utilize a máquina quando a 20 / Luz avisadora shunt dispositivo anti-viragem


segurança bloqueio da estrutura
de suspensão estiver em shunt ou Este sinal luminoso pisca logo que o dispositivo de shunt é colocado
unicamente em condições
excepcionais sob a em serviço com a ajuda da chave Sinal 87. O sinal sonoro dispara.
responsabilidade do operador.

21 / Luz avisadora shunt posicionamento da estrutura


de suspensão

Este sinal luminoso pisca logo que o dispositivo de shunt é colocado


em serviço com a ajuda da chave Sinal 86. O sinal sonoro dispara.
Não transladar antes da
extinção da luz avisadora
sinal 22. 22 / Luz avisadora de alerta de pressão mínima de
A luz avisadora sinal 22 travagem
apaga-se quando a
pressão é atingida.
O sinal luminoso apaga-se quando a pressão de travagem no circuito
dos travões é atingida.

Capítulo 4 - Página 7
Condução
Manual de condução e de manutenção
32 30
22
26 31
23 28

17

18

25

19

24

20 21
16 15

23 /Travão de estacionamento.
O sinal luminoso acende-se se o travão for accionado (Sinal 81).

24 / Luz avisadora de alerta dispositivo anti-viragem


Este sinal luminoso acende-se quando ultrapassa o limite de carga
admissível.
O sinal sonoro dispara. As funções autorizadas ficam: Levantamento
lança – Entrada telescopagem.

25 / Luz avisadora desembraiagem Caixa de


velocidades

26 / Luz avisadora de carga das baterias


Esta luz avisadora acende-se se o alternador não carregar.
Procurar a causa

28 / Luz avisadora entupimento do filtro de óleo ou


do filtro de ar.
Este sinal luminoso acende-se (óleo quente) quando o cartucho do
filtro retorno no depósito hidráulico estiver entupido. Deve então
mudar o cartucho filtrante. Ele acende-se também quando o cartucho
do filtro de ar estiver entupido. PARE a máquina e verifique a causa.

Capítulo 4 - Página 8
Condução
Manual de condução e de manutenção

32 30
22
26 31
23 28

17

18

25

19

24

20 21
16 15

30 / Sinal luminoso de alerta paragem motor


Este sinal luminoso acende-se quando o sistema de protecção do
motor já não o pode proteger. Nesse caso, deve activar as luzes de
emergência. Estacionar a máquina numa área de estacionamento ou
na berma assegurando-se de que ela não representa um perigo para
a circulação rodoviária. PARE o motor térmico.

31 / Sinal luminoso de alerta defeito motor


Os motores são equipados de um sistema de protecção.
Este sistema analisa diferentes parâmetros, tais como a temperatura
do refrigerante, o nível do refrigerante, a pressão do óleo, a
velocidade excessiva etc.
Ele avisa o condutor de um problema de funcionamento acendendo a
luz avisadora defeito motor e toma medidas conservatórias para o
motor reduzindo gradualmente a potência e a velocidade (Ver
procedimento "leitura dos códigos defeitos).

32 / Sinal luminoso de alerta nível baixo do óleo


hidráulico
Se este sinal acende-se, verificar se não há fugas de óleo hidráulico,
refazer o nível de óleo imediatamente. PENSE a respeitar as
instruções de manutenção.

Capítulo 4 - Página 9
Condução
Manual de condução e de manutenção

Painel lateral direito


70
71 70 / Manipulador de funções múltiplas
Este dispositivo de manuseio garante a telescopagem recolhida e
extraída, bem como o içamento de subida e descida da lança.
72
Modelo h: Para limitar os choques mecânicos, as velocidades de
movimentação de telescopagem (introdução - extracção) são
automaticamente abrandadas no final do percurso, o corte dos
73 movimentos de telescopagem extraída e de içamento em subida é
garantido antes do final do percurso dos cilindros.
Modelo hc: Para limitar os choques mecânicos, as velocidades de
movimentação de telescopagem (introdução-extracção) e içamento
(subida-descida) são automaticamente abrandadas no final do
percurso, o corte dos movimentos de telescopagem extraída e de
içamento em subida é garantido antes do final do percurso dos
cilindros..
2

70 /1 - Subida da lança. 4
3

70 /2 - Descida da lança. 1

70 /3 - Telescopagem fechada

70 /4 - Telescopagem saída
Algumas destas funções podem ser efectuadas durante a
manutenção de um contentor. Um movimento do manipulador a 45
graus produz movimentos combinados tais como levantamento
lança/telescopagem entrada.

70A / Alarme sonoro (versão Hidráulica e Eléctrica)


Avisar antes de cada colocação em funcionamento térmica

70/B Esperar alguns segundos para permitir ao pessoal, presente na zona


de evolução da máquina, de se afastarem.

70B / Alarme sonoro (versão Hidráulica unicamente)


70/A
70B / Comando velocidades rápidas funções lança
(versão Eléctrica)
Este comando permite obter uma velocidade rápida para as funções
lança seguintes:
Levantamento subida – Telescopagem saída – Telescopagem
entrada

Capítulo 4 - Página 10
Condução
Manual de condução e de manutenção

71 / Comando de viragem estrutura de suspensão


Este comando permite a deslocação do empilhador deslizante da estrutura
de suspensão, ou para a direita (71/2) ou para a esquerda (71/1).

71/1
71/1 - Virar para a esquerda.
Premir no botão para virar a estrutura de suspensão para a esquerda.
71/2

71/2 - Viragem para a direita.


Premir o botão para virar a estrutura de suspensão para a direita.

72 / Comando orientação da estrutura de suspensão

Este comando permite a orientação da estrutura de suspensão ou para a


direita (72/2) ou para a esquerda (72/1). Antes de orientar a estrutura de
suspensão, é necessário libertar a orientação agindo no comando sinal 75.
72/1
72 /1 – Orientação para a esquerda.
Premir o botão para: orientar a estrutura de suspensão para a esquerda.

72/2 72 /2 – Orientação para a direita.


Premir o botão para: orientar a estrutura de suspensão para a direita.

73 / Alavanca de comando bloqueio – desbloqueio dos twist


locks
Este comando permite o bloqueio ou o desbloqueio dos twist locks.

- Desbloqueio
Empurrar a alavanca para a direita para desbloquear a estrutura de
suspensão do contentor.

- Bloqueio.
Empurrar a alavanca para a esquerda para bloquear a estrutura de
suspensão no contentor.
Durante a operação de bloqueio para a tomada do contentor, é proibido
efectuar movimentos com a lança.
O bloqueio só é possível se os quatro contactores de bloqueio estão
comprimidos.
Se não quiser bloquear, reposicionar a estrutura de suspensão.
Quando os quatro contactores de bloqueio estiverem comprimidos, os sinais
luminosos brancos da estrutura de suspensão acendem-se. Nesse
momento, as funções Levantamento descida, Telescopagem saída e
fechada estão cortadas. Para encontrar essas funções, utilizar a chave de
shunt LLMI – LLMC..

Capítulo 4 - Página 11
Condução
Manual de condução e de manutenção

Nunca utilizar a alavanca de comando Sinal 73 (comando bloqueio -


desbloqueio da estrutura de suspensão) com um contentor suspenso.
Ter a certeza que o contentor está correctamente posicionado antes de
o levantar. Uma falta a estas advertências poderia causar graves danos
na máquina e no pessoal.

74 / Comando bloqueio amortecimento da estrutura de


suspensão

Posição 1: O amortecimento da estrutura de suspensão está


bloqueado.
Posição 2: O amortecimento da estrutura de suspensão está livre

IMPORTANTE
É imperativo bloquear o amortecimento da estrutura de
74
suspensão para transladar com um contentor em posição
longitudinal.
75

75 / Comando de telescopagem das vigas da estrutura de


suspensão

Este comando permite a telescopagem entrada ou a saída das vigas


da estrutura de suspensão.
Contactor para a direita (40), telescopagem saída das vigas.
Contactor para a esquerda (20), telescopagem entrada das vigas.

74

75 90

Capítulo 4 - Página 12
Condução
Manual de condução e de manutenção

76 / Contacto de arranque

Este contactor serve para colocar o circuito eléctrico da máquina sob


tensão e no arranque do motor térmico.
(Ver parágrafo: Paragem do motor térmico)

77 / Comando de paragem motor


84
Premir para parar o motor térmico.
(Ver parágrafo : Paragem do motor térmico)

IMPORTANTE

83 O motor térmico sendo sobrealimentado, é recomendado deixar


76
rodar o motor alguns instantes no ralenti antes de o parar.

82 77
79 / Comando das luzes de emergência

Este comando serve para acender as luzes de emergência da


máquina
85

80A / Comando teste motor


81
79 (Ver procedimento "leitura dos códigos defeitos CAPÍTULO Anexo").

80B 80A
80B / Comando teste motor térmico

(Ver procedimento "leitura dos códigos defeitos CAPÍTULO Anexo").

81 / Comando travão de estacionamento e colocação no


neutro da caixa de velocidades.

Utilizar este comando para bloquear os travões hidráulicos do eixo de


tracção dianteiro.
O sinal luminoso Sinal 23 acende-se. Este comando desembraia a
transmissão e aplica o travão de estacionamento ao mesmo tempo.
Na travagem o Sinal 23 apaga-se.
Não utilizar o travão de estacionamento como travão de translação.

Capítulo 4 - Página 13
Condução
Manual de condução e de manutenção

82 / Comando estabilizador (Opção)

Este comando permite a descida ou a subida dos estabilizadores


84 vertical dianteiro.
Para utilizar este comando o selector de velocidade Sinal 2 deve
estar no neutro (N), máquina parada.
Rodar para a frente o comando para descer o estabilizador, o sinal

83 luminoso do comando acende-se.


76
Rodar para trás o comando para subir o estabilizador, o sinal
luminoso do comando apaga-se.

82 77
Os estabilizadores só podem ser descidos em apoio que quando a
máquina estiver parada (selector de velocidades no neutro).
Os estabilizadores podem ser levantados quando o condutor desejar,
85 mas não é possível transladar enquanto os estabilizadores não são
levantados totalmente.

81 Se passar uma velocidade quando os estabilizadores não estiverem


79 totalmente levantados, uma alerta sonora dispara. A translação será
tornada possível, quando os estabilizadores serão levantados
80B 80A
totalmente.
Dois detectores, um sobre a telescopagem da lança e o outro no
levantamento da lança, proíbem subir o estabilizador enquanto a
lança não for levada para uma posição que permita a translação em
completa segurança com as cargas admitidas pelo eixo de tracção.
Os estabilizadores podem ser levantados seja qual for a posição da
estrutura de suspensão se nenhuma carga estiver suspensa debaixo
deste. A Linha “-” aparece no ecrã MDM para indicar que a curva de
carga nos estabilizadores está seleccionada.

Utilização dos estabilizadores

Utilizar os estabilizadores para a tomada de um contentor até 6.40


metros de alcance.
Enquanto a máquina não tiver voltado para uma configuração de
carga que permita a translação em carga em completa segurança.
O sistema de segurança não autoriza a subida do estabilizador.

Capítulo 4 - Página 14
Condução
Manual de condução e de manutenção

Comandos estrutura de suspensão


piggy-back (Opção)

84 83 / Comando de selecção 2 ou 4 pernas piggy back

Ver o capítulo sobre a utilização do piggy back.

Posição TR/DT: 4 pernas seleccionadas


83 Posição DT : 2 pernas DT seleccionadas
76
Posição DT : 2 pernas TR seleccionadas

82 77
84 / Alavanca de comando das pernas do piggy back

84 /1 – Descida das pernas.

85
84 /2 – Levantamento das pernas.

81
79 84 /3 – Abertura das pernas.

80B 80A
84 /4 – Dobragem das pernas.

É formalmente proibido 85 / Comando translação cabina (Opção)


deslocar a cabina quando a
máquina se desloca em marcha Este comando permite avançar ou recuar a cabina para obter uma
para a frente ou para trás.
melhor visibilidade.
A deslocação da cabina só será possível se todas as portas

Nenhuma pessoa, nenhum estiverem fechadas.


objecto devem encontrar-se na Verificar antes de utilizar este comando se o eixo de bloqueio da
zona de translação da cabina.
Antes de fazer a translação cabina está bem em posição desbloqueada. Ver parágrafo
para a frente ou para trás, “translação cabina”.
verifique se a zona de
translação está desimpedida e
se a cabina está
desbloqueada.

Capítulo 4 - Página 15
Condução
Manual de condução e de manutenção

Funções LLMI - LLMC

Sinal luminoso activação sistema anti derrubamento

Ecrã MD3, consultar o capítulo 7


a) A LLMI e a LLMC funcionam unicamente de acordo com as suas características de concepção:
1) Quando o carrinho está parado,
2) Quando o carrinho está em cima de solo consolidado, estável e horizontal,
3) Quando o carrinho realiza operações de manutenção ou de instalação,
4) Quando a chave de shunt está activada, a função LLMC de corte do sistema de segurança deixa de
funcionar. Porém, a função LLMI de visualização do sistema mantém-se activa.

b) O LLMI avisa o condutor somente em caso de estabilidade inadequada, em plano longitudinal e no


sentido da marcha.

c) A LLMI e a LLMC não estão programadas para avisar o risco de derrubamento em caso:
1) de sobrecarga súbita,
2) de deslocamento com a carga em posição elevada,
3) de deslocamento em declive ou de viragem em declive,
4) de condução demasiado rápida ou demasiado brusca em curvas.

d) Os sistemas LLMI e LLMC comportam uma função auto diagnosticadora, descrita no capítulo 7.

e) Verificar o funcionamento correcto dos sistemas LLMI e LLMC a cada colocação em marcha,
nomeadamente que não há alerta no ecrã, nem nenhum sinal luminoso vermelho aceso.

f) As operações de controlo, de regulação e de manutenção devem ser efectuadas por pessoal qualificado,
para esse efeito dirija-se a um especialista TEREX.

Capítulo 4 - Página 16
Condução
Manual de condução e de manutenção

86 / Comando shunt bloqueio da estrutura de suspensão

Utilizar apenas este shunt para casos extremamente especiais e


sob a responsabilidade do chefe de obras.
Tomar consciência do que poderia acontecer como danos à
máquina e ao pessoal se levantar uma carga com o dispositivo
shunt.
É PROIBIDO o shunt do
dispositivo anti-viragem.

87 / Comando shunt do dispositivo anti-viragem


86 87

89 / Comando selecção caixa de em modo automático ou


manual
89
91 Este comando permite seleccionar o modo manual ou automático da
caixa de velocidades.

90 / Comando inclinação lateral (Opção)

90

91 / Selecção de bloqueio automático (Opção)

Com a chave em posição automática, o bloqueio contentor faz-se


sem a intervenção do operador.
Com a chave em posição Off, a acção de bloqueio é voluntariamente
accionada pelo operador.

Capítulo 4 - Página 17
Condução
Manual de condução e de manutenção

100 / Comando da luz rotativa

Este comando serve para acender a luz rotativa, o sinal 14 acende-


se.

105 103 101 / Comando limpa pára-brisas


104
101/a Este comando serve para colocar em funcionamento o
100 limpa pára-brisas da cabina.
101/b Este comando serve para colocar em marcha o limpa
pára-brisas da janela traseira da cabine

101/a
103
102/a

102 / Comando climatização (ESC)

102/a Este comando serve para colocar em funcionamento a


climatização.
102/b 101/b
102/b Utilizar o botão giratório para a ventilação da cabina.

103 / Comando do farol de trabalho N° 2

Este comando serve para acender os faróis de trabalho da


cabina e da estrutura de suspensão.

103 / Comando do farol de trabalho N° 1

Este comando serve para acender os faróis de trabalho da lança.

105 / Comando dos faróis da máquina

Este comando acende as luzes Dianteiras e Traseiras da máquina. O

111 112 sinal luminoso Sinal 15 acende-se.

111 / Comando luz de tecto direita

112 / Comando leitor de cartão direito

Capítulo 4 - Página 18
Condução
Manual de condução e de manutenção

200 / Caixa electrónica de controlo do funcionamento da


caixa de velocidades

(Ver procedimento "leitura dos códigos defeitos CAPÍTULO Anexo").

Procedimento de visualização dos códigos


dos erros motor
O sistema de controlo pode fornecer e registar as anomalias do motor
sob a forma de códigos defeito. Estes códigos permitem identificar
facilmente os problemas do motor. São registados no ECM (Caixa
electrónica motor) e podem ser lidos utilizando as luzes avisadoras de

80 defeito motor. (sinal 30 e 31) Estes códigos defeitos podem ser lidos
A não codificados no ecrã principal do MD3 (ver capítulo 7 Sistema de
controlo.).

Verificação dos códigos de defeito

- Colocar o contacto.
- O comando stop motor sinal 77 deve estar em posição deixada.
Se nenhum código defeito motor foi registado, as duas luzes
avisadoras Sinal 30 e 31 acendem-se e apaga-se após a colocação
em funcionamento.
Se foram registados códigos defeito, as duas luzes
avisadoras acendem-se
- Parar o motor e deixar a paragem motor.
- Premir no comando teste motor. Sinal 80A

Capítulo 4 - Página 19
Condução
Manual de condução e de manutenção

Regulações do assento

Regulação conforme o peso do condutor

Para assegurar um máximo de conforto e de protecção contra as


vibrações, é importante que a suspensão seja correctamente ajustada
para o seu peso.
1
Rode o botão de regulação 1 até que o peso indicado (lido no interior
do botão transparente) corresponda ao seu peso em quilogramas.

Regulação da altura
4
Após ter regulado o peso, a inclinação do assento e do coxim bem
como a posição podem ser ajustadas accionando as alavancas 2 e 3.

2/3 Regulação do ângulo das costas

Accionar a alavanca 4, ajuste as costas no ângulo desejado e deixar


a alavanca.

Regulação longitudinal

Accione a alavanca de comando 5, ajuste o assento unicamente na


5
posição desejada.
A alavanca de comando 6 para o assento + a consola direita.
Assegure-se de que o mecanismo seja bem em tomada após a
regulação.

Apoio para a cabeça

A altura do apoio da cabeça regula-se puxando para cima ou

6 empurrando para baixo, e o ângulo regula-se através de um


movimento de pivô da frente para trás.

Capítulo 4 - Página 20
Condução
Manual de condução e de manutenção

Regulação do apoio para os braços com a ajuda do


selector rotativo
Enroscar: Para subir
Desenroscar: Para descer

As funções joystick ficam activas no levantamento da consola.


Preste atenção para não induzir o movimento no joystick no
levantamento ou descida da consola.

Assento passageiro livre (OPÇÃO)

Para evitar qualquer vibração inoportuna do assento passageiro livre,


rode a regulação do peso ao máximo, ajuste a regulação altura na
posição mais baixa e bloqueie o isolador longitudinal.

Recomendação de regulação do assento

1 – Recuar completamente o conjunto assento + consola direita com


a ajuda do comando 6.
2 – Avançar o assento só até à posição ideal de utilização dos pedais.
Comando 5.
3 – Regular a posição assento + costas com as manivelas 3-2.
4 – Regular a inclinação das costas com a manivela 4.
5- Regular a dureza do assento com a manivela 1.

Capítulo 4 - Página 21
Condução
Manual de condução e de manutenção

Vidro inferior direito.

Para favorecer o acesso à manutenção, o vidro inferior direito da


cabina pode ser desmontado.

Munir-se de uma chave macho de 4, e com a ajuda da chave de


manobra, desaparafusar os 6 parafusos e desmontar o vidro.

Cabina com duas portas (Opção)

Porta lateral direita

Capítulo 4 - Página 22
Condução
Manual de condução e de manutenção

Recomendações para minimizar o nível de vibração da


máquina

O nível de vibração na condução depende das condições seguintes:


Estado do terreno; "covas", lombas, etc.
Condição de condução; velocidade, curvas, travagem.
O condutor escolhe a sua velocidade e a sua estrada em função do
estado do terreno.
Disso resulta um largo leque de níveis de vibração que podem ser
minimizados respeitando as recomendações seguintes:
- Escolher a máquina e o equipamento em função do trabalho
- Escolher uma máquina em perfeito estado. (Pressão dos
pneus, estado dos travões, estado da direcção, etc...)
- Mudanças de direcção, travagens, acelerações, mudanças
de velocidades, fazem mexer a carga e os equipamentos.
- Guardar o terreno de evolução da máquina em bom estado.
Retirar as pedras grossas e os obstáculos
Tapar todos os orifícios.
Planificar uma colocação em estado do terreno.
- Utilizar um assento conforme à norma ISO 7096 e guardá-lo
em bom estado e correctamente regulado.
Regular o assento e a suspensão em função do peso e do
tamanho do operador.
Reparar os mecanismos de regulação e de suspensão
quando eles estiverem defeituosos.
- Ajustar a velocidade da máquina em função do terreno,
reduz as vibrações.
Evitar os obstáculos e superfícies não adaptadas.

Capítulo 4 - Página 23
Condução
Manual de condução e de manutenção

Condução da máquina.
Generalidades
Este parágrafo, bem como as instruções de segurança práticas para
as gruas móveis, no início deste manual, devem ser estudados antes
de conduzir a máquina.

As instruções que seguem são mais lembranças que conselhos,


Sabendo que o construtor sabe que este material será confiado a um
condutor confirmado.

Verificações e regulações preliminares


Antes de utilizar a máquina, verifique todos os dias a lista de controlo
de manutenção "A" deste manual.

Limpar os vidros, os faróis e os retrovisores para assegurar uma boa


visão, assegurar-se igualmente da sua boa regulação.
Regular o assento do condutor para uma posição confortável e
segura.

Arranque do motor.
Para arrancar o motor proceder como segue:
1- Colocar a alavanca Marcha para a Frente/ Marcha para Trás em
posição neutro (N).
2- Apertar o travão de estacionamento.
3- Dar uma apitadela.
4- Arranque do motor térmico (condições normais de temperatura
abaixo de –12° C (10°F)).

O motor que atingiu a sua temperatura de funcionamento, o


motor no ralenti para automaticamente ao cabo de uma meia
hora de não solicitação. Nesse caso arrancar novamente a
máquina.

Capítulo 4 - Página 24
Condução
Manual de condução e de manutenção

Este motor é concebido para arrancar a uma temperatura superior a –


12°C (10°F) sem a ajuda do motor de arranque. Se a temperatura for
inferior a –12°F, é necessário utilizar a ajuda no arranque ou mudar o
óleo do motor para a 15W40. Para proceder ao arranque por uma
temperatura inferior a –12°C (10°F) proceder como indicado em 4.

Não deixar rodar o arrancador mais de 30 segundos. Se o motor


não arranca, deixar o botão, esperar 2 minutos antes de
começar. Se esta precaução não for tomada, pode-se seguir-se
sérios danos no motor do arrancador.

IMPORTANTE
A servo direcção só pode funcionar
quando o motor roda, é perigoso
parar o motor durante a marcha do
veículo.

A luz avisadora de pressão de óleo motor e a luz avisadora de


pressão de óleo das embraiagens ficam acesas enquanto a
pressão de óleo não atingir a sua pressão normal de utilização
no arranque. Se a pressão do óleo normal após o arranque não
for atingida ao cabo de 15 segundos parar o motor
imediatamente e procurar a razão da queda de pressão do óleo.

Capítulo 4 - Página 25
Condução
Manual de condução e de manutenção

5- Verificar todos os instrumentos de controlo logo que o motor roda


para se assegurar do seu bom funcionamento. Se após um tempo
normal de pré aquecimento, os cardãs não indicam valores normais,
parar imediatamente o motor e procurar a causa desses valores
anormais antes de prosseguir.
6- Deixar rodar o motor a um regime motor médio durante 4 ou 5
minutos ou até que a temperatura da água atinja o ponto normal de
utilização antes de começar.

O não respeito das instruções que garantem um guia e um


bloqueio torsional do elemento 2 em relação ao pé de lança porá
em perigo a conservação das estruturas da lança e da qualidade
de condução da máquina.
O utilizador da máquina ou o responsável da manutenção deverá
prestar atenção às instruções de verificação das folgas de
funcionamento a respeitar nos 2 elementos de lança e de estado
dos patins de guia.
Consultar as instruções de manutenção relativas a este ponto e
o não respeito destas instruções podem prejudicar gravemente o
funcionamento da máquina.
A TEREX não poderá ser considerada como responsável dos
danos ocasionados por esta falta de rigor.
RESPEITAR imperativamente as instruções de vigilância
periódica e regulações especificadas no capítulo manutenção.

Capítulo 4 - Página 26
Condução
Manual de condução e de manutenção

Prevenção dos riscos de


incêndio no compartimento
motor
Antes de cada colocação em serviço, ou seja todos os dias, o
compartimento motor deve ser inspeccionado.

Nesta inspecção, deve verificar se as condutas de óleo, de


carburante e do circuito de climatização estão estanques e secas.
Controlará a impermeabilização dos filtros de carburante e de óleo,
da bomba de injecção do grupo hidráulico, dos motores hidráulicos
dos dispositivos de ventilação, bem como das suas condutas de
alimentação.
A vedação e o bom funcionamento do sistema de escape,
particularmente do anel de fixação de escape devem ser controlados
também.

Pelo facto do calor produzido pelas condutas dos gases de escape,


deve assegurar-se de que os circuitos eléctricos estão situados e
fixados a distâncias suficientes desses últimos e que eles estão
correctamente isolados.
No caso em que o compartimento motor não seria regularmente
limpo, este pode sujar-se, especialmente nos trabalhos de
manutenção ou de reparação, com óleo ou carburante.
No caso de uma máquina insonorizada, deve limpar regularmente os
painéis insonorizantes.
A limpeza do compartimento motor só deve ser efectuada com
produtos de limpeza inflamáveis. A utilização de produtos corrosivos
ou quimicamente agressivos não é recomendada, para preservar
cabos e tubos flexíveis.
Não esquecer de aparafusar correctamente todas as tampas de
enchimento.
Em caso de odor anormal na cabina, parar o motor e procurar a
causa.

Capítulo 4 - Página 27
Condução
Manual de condução e de manutenção

Condução da máquina
Esta máquina pode ser conduzida ou com a caixa de velocidades em
modo manual ou com a caixa de velocidades em modo automático.
Seleccionar o modo desejado com a ajuda do comando de chave
Sinal 89.

Para deslocar a máquina no sítio de trabalho proceder


como segue:

Caixa de velocidades em modo automático

- Arrancar o motor como descrito anteriormente.


- Seleccionar o modo caixa de velocidades automático.
- Colocar o seu pé no pedal de travão de serviço e deixar o travão de
estacionamento.
- Seleccionar a velocidade máxima desejada rodando o selector de
velocidades.
- Empurrar a alavanca para a frente para ir nessa direcção, puxar
para trás para ir para trás.
- Deixar o pedal de travão de serviço e acelerar a máquina apoiando
no pedal do acelerador.
- Travar com o pedal de travão de serviço aproximando-se do
contentor a pegar ou para se posicionar.
A passagem da segunda para a primeira não é automática.

Caixa de velocidades em modo manual

- Arrancar o motor como descrito anteriormente.


- Seleccionar o modo caixa de velocidades manual.
- Colocar o seu pé no pedal de travão de serviço e deixar o travão de
estacionamento.
-Seleccionar a marcha PARA A FRENTE ou a marcha PARA TRÁS
com a alavanca do selector de velocidades.

Capítulo 4 - Página 28
Condução
Manual de condução e de manutenção

- Empurrar a alavanca para a frente para ir nessa direcção, puxar


para trás para ir para trás.
- Colocar o selector de velocidades na primeira.
- Deixar o pedal do travão de serviço e acelerar a máquina apoiando
no pedal do acelerador.
- Quando o motor atinge o regime máximo adequado passar a
velocidade superior.
- Travar com o pedal de travão de serviço aproximando do contentor
a pegar ou para se posicionar.

Tomada de um contentor instruções de utilização

Antes de começar a condução da máquina, o condutor deverá


estudar todas as instruções contidas neste manual e no capítulo
instruções de segurança práticas no início deste manual.
O condutor deverá familiarizar-se com os comandos e as suas
utilizações.

O ciclo de manutenção de um contentor é o seguinte:

Aproximação do contentor a manipular.


Bloqueio do contentor na estrutura de suspensão.
Levantamento do contentor.
Deslocação com o contentor.
Desmontagem do contentor.

Estas operações devem ser executadas como segue:

1- Diminuir a velocidade da máquina com o pedal de travão de


serviço seja qual for o tipo de transmissão. Próximo do contentor,
descer em primeira nas máquinas com caixa de velocidades
Powershift.

2- Posicionar a máquina o mais próximo possível do contentor


Utilizar o pedal de travão translação e colocação no neutro da caixa
de velocidades para desembraiar a transmissão e guardar toda a
potência do motor para as outras funções máquina (telescopagem e
levantamento).

Capítulo 4 - Página 29
Condução
Manual de condução e de manutenção

3- Nesta fase os sinais luminosos de utilização da estrutura de


suspensão acesos devem estar vermelhos.

4- Descer a estrutura de suspensão sobre o contentor a manipular.


Os sinais luminosos de utilização da estrutura de suspensão acesos
são agora os brancos e os vermelhos.
Durante a operação de bloqueio, é proibido efectuar movimentos com
a lança.
O bloqueio só é possível se os quatro contactores de bloqueio forem
pressionados.
Se não poder bloquear, posicionar novamente a estrutura de
suspensão.
Uma vez os quatro contactores de bloqueio pressionados, os sinais
luminosos brancos da estrutura de suspensão acendem-se. Nesse
momento, as funções Levantamento Descida e Telescopagem saída
estão cortadas. Para encontrar novamente estas funções, utilizar a
chave de shunt LLMI – LLMC.

Utilizar este shunt unicamente para casos extremamente


especiais e sob a responsabilidade do chefe de obras.
Tomar consciência do que ele poderia acontecer como danos na
máquina e no pessoal se levantar uma carga com o dispositivo
shunt.

5- Puxar para si a alavanca de bloqueio /desbloqueio da estrutura de


suspensão para accionar os twist-locks. Os sinais luminosos
vermelhos apagam-se e os sinais luminosos verdes e brancos
acendem-se uma vez todos os twist-locks bloqueados.

6- Apenas os sinais luminosos verdes ficam acesos na manutenção.

7- Equilibrar o contentor utilizando o comando de viragem da


estrutura de suspensão.

Capítulo 4 - Página 30
Condução
Manual de condução e de manutenção

8- Rolar com o contentor tão perto que possível do eixo de tracção


dianteiro e manter este a uma altura suficiente para que o operador
possa ver por cima.

NOTA:
A visão por cima do contentor só é possível quando se transporta o
contentor no sentido do comprimento.

9- Utilizar o mesmo procedimento de aproximação que nos pontos 1 e


2.

10- Posicionar e descer o contentor no lugar.


Os sinais luminosos brancos de utilização da estrutura de suspensão
acendem-se quando o contentor estiver no lugar, os twist-locks
podem ser desbloqueados.

11- Quando os twist-locks estão desbloqueados, os sinais luminosos


vermelhos de utilização da estrutura de suspensão acendem-se e a
estrutura de suspensão pode ser desligada do contentor.
Os sinais luminosos brancos de utilização da estrutura de suspensão
apagam-se quando a estrutura de suspensão está desimpedida do
contentor.

Capítulo 4 - Página 31
Condução
Manual de condução e de manutenção

CONDIÇÕES PARTICULARES PARA TRANSLAÇÃO DA


MÁQUINA SEM CARGA SEM CONTENTOR:

12- Para a translação da máquina e como foi especificado nas instruções de segurança, a
deslocação sem carga pede a aplicação de uma ordem particular porque inclina-se a lança,
quanto mais se transporta carga sobre as rodas traseiras;
- Para circular em completa segurança à velocidade máxima e sem carga sem contentor ou
outro tipo de carga, deve prestar atenção para que a inclinação da lança não ultrapasse:
- 40 a 45° em relação ao solo na gama 175000 TFC45.
- 25° em relação ao solo na gama 175000 TFC45R.
- Além destes ângulos, deve respeitar uma velocidade máxima de 10km/h para a versão
TFC45 e TFC45R.
Para os modelos TFC46M+MX a velocidade máxima poderá ser de 25km/h posicionando a
lança por cima ou a 25° de levantamento máximo.
Além deste ângulo, a velocidade será limitada em função do ângulo, ou a 10km/h, ou a
5km/h.
- Os desenhos no capítulo Segurança indicam as velocidades recomendadas e indica a
repartição das cargas na máquina.

PARTICULARIDADES COM SEGURANÇA ADICIONAL EPS 2375:

13. esta máquina é programada para cortar no caso de aproximação


do limite estabilidade todos os movimentos perigosos e com igualmente a impossibilidade
do sistema de elevação subido.
- Em caso de corte em posição com contentor bloqueado, acima da pilha e ainda muito
próximo
do contentor inferior, utilizar apenas a telescopagem fechada e apenas em seguida a
translação
antes de pousar completamente o contentor sobre o contentor debaixo e desbloquear após
ter pousado bem.
Colocar-se novamente em posição para reencontrar as capacidades da máquina e bloquear
novamente o contentor.
-Em caso de corte em posição de tomada no solo ou sobre outro engenho empilhador,
desbloquear imediatamente sem procurar aproximar-se com associação da telescopagem e
da translação da máquina.
Após desbloqueio, aproximar-se do contentor para reencontrar a capacidade real da
máquina.

Capítulo 4 - Página 32
Condução
Manual de condução e de manutenção

Paragem do motor térmico


Para parar o motor, proceder como segue;

1- Colocar a alavanca de mudança de velocidades na posição neutro


N.
2- Apertar o travão de estacionamento.
3- Deixar rodar o motor durante 3 a 5 minutos para arrefecer o turbo
compressor. Um calor demasiado forte pode gripar os rolamentos.
4- Premir no botão stop motor Sinal 77 para parar o motor.

A deslocação da cabina só
será possível se todas as Translação da cabina
(opção).
portas estiverem fechadas.
Risco de interferência com os
cilindros de levantamento.

A deslocação da cabina para a frente é de 3,20 m nos seus carris de


Nenhuma pessoa ou objecto orientação. Para o trabalho de grande alcance, a cabina pode ser
deve encontrar-se na zona de
translação da cabina. avançada conforme o desejo do motorista para ter uma melhor
Antes de fazer a translação visibilidade. A sua paragem é possível em qualquer posição.
para a frente ou para trás,
verifique se a zona de Se a cabina não for recuada ao máximo, a lança não pode ser
translação está desimpedida levantada até um ângulo que o alcance não poderá posicionar a
e se a cabina está
desbloqueada. carga acima do chassis.
A cabina só pode ser avançada quando a lança está numa posição
que o alcance de trabalho coloca a carga para a frente do chassis.
É formalmente proibido A cabina pode ser recuada a qualquer momento.
deslocar a cabina quando a
máquina se desloca em No caso de problema no sistema de translação, a cabina poder ser
marcha para a frente ou para bloqueada em posição recuada.
trás.

Um martelo de socorro (opção) está fixado num dos montantes da


cabina.

Capítulo 4 - Página 33
Condução
Manual de condução e de manutenção

Desmontagem e
montagem da estrutura de
suspensão
Em certas ocasiões, pode ser necessário desmontar e montar a
estrutura de suspensão. Para isso proceder como segue:

1- Colocar a estrutura de suspensão sobre os cavaletes de aço de


uma altura de 1,30 m aproximadamente.

2- Parar o motor e retirar a chave de contacto do painel.

3- Desligar as tomadas rápidas hidráulicas e colocar as tampas nos


flexíveis.

4- Desligar os cabos eléctricos e instalar o shunt.

5- Desmontar a articulação inferior da articulação superior (4 eixos)

6- Para montar a estrutura de suspensão proceder na ordem inversa.

7 – Controlar a posição da torneira dos cilindros anti-balanço.

Capítulo 4 - Página 34
Condução
Manual de condução e de manutenção

Amortecimento da
estrutura de suspensão
O balanço da estrutura de suspensão é controlado através dos
cilindros de amortecimento situados na cabeça de lança.

Accionando o levantamento da lança, o sistema de amortecimento é


neutralizado para permitir manter a estrutura de suspensão em
posição horizontal.

Deixando o manipulador de comando levantamento, o amortecimento


torna-se automático.

Bloqueio amortecimento

Esta função deve ser utilizada unicamente nos casos


particulares seguintes:
-Tomada de um contentor no sentido longitudinal.
-Orientação do contentor a partir da posição transversal.

O comando efectua-se com o contactor de impulso sinal 84 situado


na placa painel. Não deve ser utilizado em outros casos.

Capítulo 4 - Página 35
Condução
Manual de condução e de manutenção

As atracagens para reboque (Opção)

As atracagens para reboque são previstas para puxar um reboque ou uma massa rolante
máxima de 10 toneladas

Outra utilização que não seja a especificada aqui, será considerada como não conforme
ao uso previsto e isenta a nossa responsabilidade em caso de acidente..

Declinamos igualmente a nossa responsabilidade em caso de prejuízo resultante de


modificação dos suportes e atracagens.

Capítulo 4 - Página 36
Condução
Manual de condução e de manutenção

Placa fusíveis
(Cofre atrás do assento)

Capítulo 4 - Página 37
Condução
Manual de condução e de manutenção

Fusíveis gerais
(Cofre das baterias)

PF1 - 50A – Protecção geral directa bateria

PF2 - 50A – Protecção geral directa bateria

PF7 - 100A – Protecção geral das funções após o corte


bateria

PF9 - 50A – Protecção geral do arrancador após corte


bateria

Capítulo 4 - Página 38
Condução
Manual de condução e de manutenção

Luzes avisadoras de
utilização da estrutura de
suspensão

VERMELHO – Sinal luminoso de indicação de desbloqueio

BRANCO – Sinal luminoso de posicionamento que permite


o bloqueio

VERDE – Sinal luminoso de indicação de bloqueio


dos TWIST LOCKS

Para condição de utilização ver parágrafo


(Tomada de um contentor).

Capítulo 4 - Página 39
Condução
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 4 - Página 40
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 5

Manutenção

Capítulo 5 - Página 1
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Manutenção

A manutenção regular da sua máquina é uma garantia de duração.


Por isso aconselhamos vivamente seguir atentamente as
recomendações que são dadas neste capítulo.

As tabelas de manutenção retomam os pontos essenciais a controlar


e pedimos nas páginas que seguem algumas precisões relativas a
estas operações.

NOTA
Qualquer condutor ou pessoal que se prepara a efectuar
operações de manutenção nesta máquina, deve conhecer o
conjunto das instruções deste manual e particularmente as
instruções de segurança antes de intervir.

Capítulo 5 - Página 2
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Níveis de manutenção

Para cada procedimento descrito neste manual, um nível de


manutenção é indicado.
É dado a título indicativo para servir de guia sobre a importância da
operação.
Esta classificação é proveniente da norma francesa NF X 60-010.

1° Nível:

Manutenção, mudança dos consumíveis acessíveis, regulações


simples sem desmontagem.

2° Nível:

Lubrificação e controlo do bom funcionamento, consertos através de


mudanças standard de elementos previstos para esse efeito,
efectuadas por um técnico habilitado de qualificação média.

3° Nível:

Regulações, diagnóstico de avarias, reparações através de mudança


de componentes, reparações menores, efectuadas por um técnico
especializado, no local ou num local de manutenção.

4° Nível:

Trabalhos importantes de manutenção correctiva e preventiva


(excepto renovação e reconstrução) efectuados por uma equipa que
comporta um enquadramento técnico muito especializado, numa
oficina especializada.

5° Nível:

Renovação, reconstrução, efectuadas, por definição, pelo construtor


com meios próximos da fabricação.

O 1° Nível corresponde às instruções dadas no manual de


condução e de manutenção.

Capítulo 5 - Página 3
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Generalidade sobre a
manutenção
NA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO, UM ESPECIALISTA MOSTRAR-
LHE-Á A CONDUÇÃO DA MÁQUINA. PROCEDER À PRIMEIRA
MANUTENÇÃO COM ELE. EM SEGUIDA CONSULTAR AS
PERIODICIDADES DE MANUTENÇÃO INDICADAS NAS TABELAS
QUE SEGUEM.

NO CASO DE UM ARMAZENAMENTO PROLONGADO, UMA


MANUTENÇÃO DAS 500 HORAS DEVE SER IMPERATIVAMENTE
EFECTUADA APÓS CADA PERÍODO DE 6 MESES NO MÁXIMO,
PARTICULARMENTE NOS SEGUINTES ÓRGÃOS:

MOTOR TÉRMICO, EIXOS DE TRACÇÃO, SUSPENSÃO,


DIRECÇÃO

IMPORTANTE
As periodicidades indicadas nas tabelas abaixo devem ser
consideradas para materiais utilizados em condições normais.
Para uma utilização intensiva ou em condições particulares
(calor, humidade, poeiras) deve efectuar-se a manutenção em
períodos mais próximos.

Capítulo 5 - Página 4
Manutenção
Manual de condução e de manutenção
Recapitulativo das operações de manutenção.
Lista Lista
Lista Lista Lista
D E Lista F Lista G Lista H
ELEMENTOS A B C Periodicidade
200 h 500 h 1000 h 2000 h 20000 h
10 h 50 h 100 h
250 h 600 h
Filtro de ar Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 100 h
Transmissão: convertedor +
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 10 h
caixa Powershift
Todas as 10 h +
Nível do depósito hidráulico e
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Esvaziamento : Todas
do depósito carburante
as 2000 h
Circuito de travagem: nível Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 10 h
Todas as 10 h +
Motores térmicos Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Esvaziamento : Todas
as 250 horas
Radiadores motores térmicos Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 10 h
Lubrificação da estrutura de
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 10 h
suspensão
Coroa de orientação da
estrutura de suspensão: Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 50 h
lubrificação
Dentes de coroa da estrutura
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 50 h
de suspensão: lubrificação
Todas as 50 h +
Moto-redutor de orientação da
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Esvaziamento : Todas
estrutura de suspensão
as 1000 h
Todas as 50 h +
Moto-redutor viragem da
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Esvaziamento : Todas
estrutura de suspensão
as 1000 h
Lança e sistema de
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 50 h
levantamento
Filtro de direcção Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 50 h
Manter a máquina
Limpeza da máquina Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim
limpa
Pressão dos pneumáticos Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 50 h
Baterias Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 100 h
Aperto das rodas Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 100 h
Controlo de todas as fixações 100 h +
Sim Sim Sim Sim
da estrutura de suspensão Todas as 1000 h
Fixação das coroas Sim Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 100 h
Controlo dos patins Sim Sim Sim Sim Sim 100h + Todas 500 h
1 vez por mês
Climatizador Sim Sim Sim Sim Sim Instalação: 1 vez por
ano
Transmissão de cardã Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 200 h
Eixo traseiro director Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 200 h
Filtro purificador catalítico Sim Sim Sim Sim Sim Todas as 250 h
Transmissão " cartucho de
Sim Sim Sim Sim Todas as 1000 h
filtro "
Filtro à ar : Troca dos
Sim Sim Sim Sim Todas as 500 h
cartuchos filtradores

Capítulo 5 - Página 5
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista Lista
List List Lista
D E Lista F Lista G Lista H
ELEMENTOS aA aB C Periodicidade
200 h 500 h 1000 h 2000 h 20000 h
10 h 50 h 100 h
250 h 600 h
Depósito hidráulico : Troca dos
Sim Sim Sim Sim Todas as 500 h
cartuchos
Transmissão : Esvaziamento Sim Sim Sim Sim Todas as 1000 h
Eixos de tracção frente Sim Sim Sim Sim Todas as 500 h
Regulação das folgas de
500 h +
rolamento na manga de eixo da Sim Sim Sim
Todas as 1500 h
grua móvel
500 h +
Controlo das soldaduras Sim Sim Sim
Todas as 2000 h
Todas as 500 h
Linha de escape Sim Sim Sim Sim
substituir às 5000 h
Todas as 500 h
Isolante capota do motor Sim Sim Sim Sim
substituir às 2000 h
Funcionamento do sistema de
Sim Sim Sim Sim Todas as 500 h
abrandamento da telescopagem
Patins de guia das vigas da
Sim Sim Sim Todas as 1000 h
estrutura de suspensão
Feixes eléctricos Sim Sim Sim Todas as 1000 h
Vedação do circuito hidráulico Sim Sim Sim Todas as 1000 h
Paralelismo das rodas Sim Sim Sim Todas as 1000 h
Estado do alternador e do
Sim Sim Sim Todas as 1000 h
arrancador
Acumuladores dos travões Sim Sim Sim Todas as 1000 h
200/250h
Filtro do circuito dos travões Sim Sim Sim Sim
substituir às 1000 h
Esvaziamento circuito
Sim Sim Sim Todas as 1000 h
refrigerante do eixo de tracção
Regulação das válvulas Sim Sim Todas as 1500 h
Sistema de bloqueio da estrutura
Sim Sim Todas as 2000 h
de suspensão
Depósito hidráulico :
Sim Sim Todas as 2000 h
Esvaziamento
Eixo de tracção dianteiro:
Sim Sim Todas as 2000 h
Esvaziamento
Controlo das jantes Sim Sim Todas as 2000 h
Filtro de direcção Sim Sim Todas as 2000 h
Filtro de retorno do depósito
Sim Sim Todas as 2000 h
hidráulico
Filtro respirador do depósito de
Sim Sim Todas as 2000 h
óleo hidráulico
Filtros em linha Sim Todas as 6000 h
Estrutura de suspensão:
Sim Todas as 6000 h
mudança de todos os Twist locks
Cilindros de levantamento:
Proceder à substituição das Sim Todas as 6000 h
rótulas GE
Mudança de flexíveis Sim Todas as 10000 h
Motor térmico / caixa de
Sim Todas as 10000 h
velocidades
Para o detalhe das operações, consultar as páginas seguintes.

Capítulo 5 - Página 6
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Manutenção periódica

A manutenção periódica é necessária.


O contador horário que equipa a sua máquina permite determinar o
momento oportuno da operação de manutenção. Deve ser consultado
todos os dias.
As frequências indicadas são baseadas num tempo de trabalho de
10h por dia, 50 h por semana, 2000 h por ano.
Aproveite as operações de manutenção para efectuar os apertos
necessários.

Contador de horas

O seu comando eléctrico é ligado ao estado do motor, com o motor a


funcionar.
As suas indicações horárias são iguais às de um relógio quando o
motor térmico funciona.

Operações preliminares

Limpar previamente as cabeças dos lubrificadores, as tampas, o


acesso aos orifícios de enchimento e os níveis visuais.
Verificar nas diferentes lubrificações, o estado das juntas e substituir
todas as juntas duvidosas.

Antes de qualquer colocação em funcionamento diária

Todos os dias, dar uma volta completa de inspecção antes de subir


para a máquina ou colocar o motor em funcionamento.
Procurar nomeadamente; os parafusos desapertados ou que faltam
As acumulações de destroços; as fugas de óleo ou de líquido
refrigerante.
Controlar o estado dos pneus e verificar os níveis.

Capítulo 5 - Página 7
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Armazenamento

Após um armazenamento de alguns meses, é imperativo controlar as


tubagens para apertar as ligações hidráulicas. Dar uma volta
completa de inspecção.
Aplicar o procedimento:
"ANTES DE QUALQUER COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
DIÁRIA".

Todas as precauções devem ser tomadas para preservar o


ambiente. Particularmente recupere e recicle todos os fluidos
usados.
Não deixe num recipiente qualquer não etiquetado
adequadamente ou aberto.
Não tolere nenhuma poça de fluído, nos seus solos.

Capítulo 5 - Página 8
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Manutenção preventiva

Generalidades

O ambiente de trabalho da máquina condiciona a sua manutenção. O


livro de manutenção recomendado nas páginas seguintes indica os
pontos a controlar e a periodicidade entre cada controlo.
NOTA:
O livro de manutenção recomendado tem em conta as condições de
utilização do material. O tipo de trabalho efectuado, a dimensão das
cargas e as condições climáticas e o solo são igualmente factores a
tomar em consideração. As listas de manutenção preventiva são
dadas em função das horas de funcionamento.

Qualquer modificação do plano de manutenção estabelecido deve ser


precedida de uma nova análise das condições de utilização da
máquina. Estude cuidadosamente o livro de manutenção preventiva
antes de modificar a periodicidade dos controlos.

As tabelas de lubrificação dão os pontos de lubrificação gerais e o


tipo de lubrificante a utilizar para cada componente.

Utilização do livro de manutenção.

O livro de manutenção constitui um guia de manutenção preventiva


até que a experiência permita definir um plano correspondente a
condições de utilização particulares.

As páginas abaixo dão os detalhes dos procedimentos e são


classificados em função da periodicidade de manutenção.
O livro de manutenção pode ser reproduzido na quantidade de
fotocópias necessária. Cada pessoa que efectua uma manutenção
deve indicar no livro que foi efectuada de maneira a que a máquina
possa ser verificada na próxima manutenção.
O livro de manutenção preenchido constitui um documento
ligado à máquina.

Capítulo 5 - Página 9
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Pressão dos pneumáticos

Controlar periodicamente a pressão de ar nos pneus, verificar se


as pressões de ar recomendadas para as diferentes utilizações
são bem respeitadas. Consultar as pressões de enchimento
indicadas nos autocolantes colocados por cima de cada roda no
manual de manutenção.

Colocação em funcionamento após mudança de um órgão


hidráulico

Após mudança de um órgão hidráulico; bomba do distribuidor,


cilindro, depósito... fazer rodar a máquina no ralenti durante 20 a
30 minutos sem efectuar movimentos, em seguida purgar, se
necessário, o elemento mudado. Proceder a uma verificação ou
uma substituição dos cartuchos filtrantes após esta operação.

Numa mudança de cilindro de telescopagem, de levantamento ou


de um grande componente (ex.: elemento de lança) é necessário
fazer um controlo AIF/APAVE da máquina.

Precauções em caso de soldadura num material

Antes de empreender todos os trabalhos de soldadura eléctrica


num material suspenso num gancho.
- desligar do alternador os fios B+ e D+.
-desligar todos os sistemas electrónicos. (LLMI – LLMC, Caixas
electrónicas da caixa ALLISON e motor MERCEDES).

Fixação dos cardãs

Verificar periodicamente o aperto dos cardãs de transmissão. Em


caso de dúvida sobre o estado dos parafusos, proceder à sua
substituição por parafusos recomendados pela TEREX, excepto
qualquer outro parafuso, respeitando os binários de aperto.

Capítulo 5 - Página 10
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Tabela dos binários de aperto para montagem


aparafusada clássica em aço

Binários a aplicar em m.daN ( 1 m.daN= aproximadamente 1m. kg)

Coeficiente de fricção compreendido entre 0.125 e 0.15.

Cotas Parafusos Cotas Parafusos


binário binário binário binário binário binário
sobre rosca sobre com rosca
CL 8.8 CL 10.9 CL 12.9 CL 8.8 CL 10.9 CL 12.9
planos normal planos fina
13 M8 x 1.25 2 3 3,5 13 M8 x 1 2,5 3,5 4
16/17 M10 x 1.5 4,5 6,5 7,5 16/17 M10 x 1.25 5 7 8
18/19 M12 x 1.75 8 11 13 18/19 M12 x 1.25 8,5 12 14
18/19 18/19 M12 x 1,5 8,5 11,5 13,5
21/22 M14 x 2 12,5 17,5 21 21/22 M14 x 1.5 13,5 19 22
24 M16 x 2 19 26,5 31,5 24 M16 x 1.5 19,5 27 31,5
27 M18 x 2.5 26,5 37 44 27 M18 x 1.5 29 40 47,5
30 M20 x 2.5 37 52 61 30 M20 x 1.5 41 56 66
32 M22 x 2.5 50 70 82 32 M22 x 1.5 54 75 88
36 M24 x 3 65 90 106 36 M24 x 2 69 95 112
41/42 M27 x 3 94 130 154 41/42 M27 x 2 100 138 163
46 M30 x 3.5 128 178 210 46 M30 x 2 138 192 226
50 M33 x 3.5 172 240 282 50 M33 x 2 184 256 302

Utilizar uma chave de aperto dinamómetro aferida.


(precisão ±6%).

Capítulo 5 - Página 11
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Binários de aperto para porcas dentadas /


porca canelada

Binários de aperto para porcas dentadas sobre os pivôs


esféricos das barras de conexão e dos cilindros de
trabalho.

Tamanho do Binário de
cone Rosca d2 (mn) aperto
d1 (mn) (Nm)

26 M20 x 1.5 200 - 220

30 M24 x 1.5 280 – 300

32 M27 x 1.5 290 – 320

38 M30 x 1.5 340 – 360

45 M39 x 1.5 410 - 430

Os binários de aperto para os diversos tamanhos de rosca sobre os


pivôs esféricos são válidos para as porcas de qualidade S6.

Binário de aperto da porca a carregar ou da porca


dentada nas bielas de engrenagem, as rodas dentadas,
etc.

Binário de aperto
Rosca d1 (mm)
(Nm)
M24 x 1.5 360
M30 x 1.5 450
M36 x 1.5 540
M42 x 1.5 850
M45 X 1.5 850

M48 x 1.5 850

M52 x 1.5 950


M64 x 1.5 1050 - 1100

Capítulo 5 - Página 12
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Fixação da coroa
Verificar periodicamente a lubrificação, a fixação da coroa de
orientação. Em caso de anomalia, pedir a intervenção de um
especialista TEREX que lhe aconselhará sobre as acções a tomar.
OS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA COROA DE ORIENTAÇÃO SÃO
PEÇAS DE SEGURANÇA.

Controlo periódico e obrigatório do aperto das


fixações da coroa

Um defeito de aperto é um dos factores que podem provocar a


ruptura da fixação da coroa de orientação.
O respeito deste método é imperativo para garantir a segurança
desta montagem.

1 – O aperto das fixações de coroa é controlado na fábrica antes da


partida para o cliente (ver os valores dos binários aplicados tabela
d1).

2 – Deve verificar o aperto dos parafusos ou porcas no binário


recomendado (ver tabela) e apertá-los se necessário.
primeira verificação após 500 horas de funcionamento, em seguida
verificação periódica do binário de aperto todas as 2000 horas.

a) Ferramenta:
1
Chave dinamómetro (unicamente) e aferida.

8 (imperativamente no binário nominal de aperto) ver


5
tabela.
Consultar as instruções do construtor da sua chave
4 3 (tolerância de binário ± 5%).

b) Condições de verificação:
6 7 - Máquina sobre estabilizadores.
- Lança curta levantada próximo do alcance 3 m.
2 - Sem carga no gancho.

Capítulo 5 - Página 13
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

c) Método:
Aperto dos parafusos de coroa de orientação, ordem
de aperto recomendado.
- Porca ou parafuso 1 e 2 em seguida a 90°, 3 e 4
- Em seguida a 45°, porca ou parafuso 5 e 6 em
seguida a 90°, 7 e 8
- Finalmente as porcas ou parafusos intermédios.
(o número de porcas ou de parafusos é variável
conforme o tipo de máquina).

Capítulo 5 - Página 14
Manutenção
Manual de condução e de manutenção
d) Binário de aperto para parafusos e porcas de coroa de orientação.
Tabela d1
Binário de aperto nominal (m.daN) conforme a
montagem
* Com anilha de tipo HV ou HR ou braçadeira.
dxp Lg Referência Designação

Vis / Screw / Schraube /


16x2 90 S 63338 94 ornillos / Parafusos
23
Vis / Screw / Schraube /
100 F 19338 68 ornillos / Parafusos
50 40
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
100 E 62338 32 / Porcas
50 50
Vis / Screw / Schraube /
110 T 19338 80 Tornillos / Parafusos
50 40
Vis / Screw / Schraube /
120 F 62338 33 Tornillos / Parafusos
50 40
Vis / Screw / Schraube /
125 J 19338 94 Tornillos / Parafusos
50 40
Vis / Screw / Schraube /
130 J 62338 13 Tornillos / Parafusos
50 40
Vis / Screw / Schraube /
20x1.50 140 G 19338 69 Tornillos / Parafusos
50 40
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
140 J 19338 71 / Porcas
50 50
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
145 C 19338 88 / Porcas
50 50
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
170 R 62338 20 / Porcas
50 50
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
200 F 19338 91 / Porcas
50 50
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
220 H 62338 35 / Porcas
50 50
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
130 K 19338 72 / Porcas
90 90
Vis / Screw / Schraube /
140 E 19338 90 Tornillos / Parafusos
90 70
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
140 L 19338 73 / Porcas
90 90
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
24x2.00 160 M 19338 74 / Porcas
90 90
Vis / Screw / Schraube /
160 H 19338 70 Tornillos / Parafusos
90 70
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
170 D 19338 89 / Porcas
90 90
Vis / Screw / Schraube /
200 Q 62338 42 Tornillos / Parafusos
90 70
Vis / Screw / Schraube /
145 U 19338 81 Tornillos / Parafusos
130 95
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
145 N 19338 75 / Porcas
130 130
Vis / Screw / Schraube /
155 G 62338 57 Tornillos / Parafusos
130 95
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
160 P 19338 76 / Porcas
130 130
Vis / Screw / Schraube /
27x2.00 175 C 62338 53 Tornillos / Parafusos
130 95
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
190 Q 19338 77 / Porcas
130 130
Vis / Screw / Schraube /
190 H 62338 58 Tornillos / Parafusos
130 95
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
210 A 19338 86 / Porcas
130 130
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
250 B 19338 87 / Porcas
130 130
Vis / Screw / Schraube /
250 X 62338 95 Tornillos / Parafusos
130 95
Vis / Screw / Schraube /
33x2.00 220 F 02340 07 Tornillos / Parafusos
230 175
A TEREX reserva-se o direito de fazer evoluir esta tabela sem difusão de uma actualização
sistemática.

Capítulo 5 - Página 15
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Tabela d2
Binário de aperto (m.daN) baixo do qual uma
mudança é necessária (85% do binário nominal).
* Com anilha de tipo HV ou HR ou braçadeira.
dxp Lg Referência Designação

Vis / Screw / Schraube /


16x2 90 S 63338 94 Tornillos / Parafusos
19
Vis / Screw / Schraube /
100 F 19338 68 Tornillos / Parafusos
42 34
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
100 E 62338 32 / Porcas
42 42
Vis / Screw / Schraube /
110 T 19338 80 Tornillos / Parafusos
42 34
Vis / Screw / Schraube /
120 F 62338 33 Tornillos / Parafusos
42 34
Vis / Screw / Schraube /
125 J 19338 94 Tornillos / Parafusos
42 34
Vis / Screw / Schraube /
130 J 62338 13 Tornillos / Parafusos
42 34
Vis / Screw / Schraube /
20x1.50 140 G 19338 69 Tornillos / Parafusos
42 34
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
140 J 19338 71 / Porcas
42 42
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
145 C 19338 88 / Porcas
42 42
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
170 R 62338 20 / Porcas
42 42
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
200 F 19338 91 / Porcas
42 42
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
220 H 62338 35 / Porcas
42 42
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
130 K 19338 72 / Porcas
76 76
Vis / Screw / Schraube /
140 E 19338 90 Tornillos / Parafusos
76 59
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
140 L 19338 73 / Porcas
76 76
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
24x2.00 160 M 19338 74 / Porcas
76 76
Vis / Screw / Schraube /
160 H 19338 70 Tornillos / Parafusos
76 59
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
170 D 19338 89 / Porcas
76 76
Vis / Screw / Schraube /
200 Q 62338 42 Tornillos / Parafusos
76 59
Vis / Screw / Schraube /
145 U 19338 81 Tornillos / Parafusos
110 80
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
145 N 19338 75 / Porcas
110 110
Vis / Screw / Schraube /
155 G 62338 57 Tornillos / Parafusos
110 80
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
160 P 19338 76 / Porcas
110 110
Vis / Screw / Schraube /
27x2.00 175 C 62338 53 Tornillos / Parafusos
110 80
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
190 Q 19338 77 / Porcas
110 110
Vis / Screw / Schraube /
190 H 62338 58 Tornillos / Parafusos
110 80
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
210 A 19338 86 / Porcas
110 110
Boulon / Bolt / Bolzen / Perno
250 B 19338 87 / Porcas
110 110
Vis / Screw / Schraube /
250 X 62338 95 Tornillos / Parafusos
110 80
Vis / Screw / Schraube /
33x2.00 220 F 02340 07 Tornillos / Parafusos
195 148
A TEREX reserva-se o direito de fazer evoluir esta tabela sem difusão de uma actualização
sistemática.

Capítulo 5 - Página 16
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Observação:
Esta operação fica válida para todos os tipos de fixação de coroa,
para os binários correspondentes consultar os documentos técnicos.

3 – Em seguida deve verificar o binário de aperto todas as 1000


1 horas.
Ferramenta, condições de verificações, método e binário de aperto
8 5 idêntico ao parágrafo 2.
a) Verificar todos os parafusos. Assinalar todos os parafusos com um

4 3 binário de aperto inferior a 85% do binário nominal (Valores na tabela


d2).
Se o número dos parafusos assinalados for superior a 20%
do número total dos parafusos dos dois anéis, todos os
6 7
parafusos dos dois anéis devem ser mudados (ver parágrafo
2 4).
UTILIZAR APENAS PEÇAS DE ORIGEM TEREX.
b) Apertar novamente todos os parafusos com um binário de aperto
superior a 85% do binário nominal mas inferior ao binário nominal
recomendado na tabela, na ordem recomendada na figura.
c) Mudar os parafusos assinalados em (a) cujo binário de aperto é
inferior a 85% (um a um) conforme a ordem recomendada.
Para qualquer
UTILIZAR APENAS PEÇAS DE ORIGEM TEREX.
informação
Aplicar o binário mencionado na tabela d1.
complementar
pormenorizada relativa
4 – Mudança obrigatória de todos os parafusos:
ao método de controlo,
montagem, aperto e
- Se 20 % dos parafusos foram mudados.
critérios de mudança,
- Em caso de substituição da coroa.
consulte o nosso
UTILIZAR APENAS PEÇAS DE ORIGEM TEREX.
representante local.

Nota:
A mudança da coroa deve ser feita:

. Se o limite de desgaste for atingido (ver parágrafo Controlo de


desgaste).
. Após a decisão de perito após um acidente, utilização não conforme
da grua, etc…

Capítulo 5 - Página 17
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

5 – Aperto das porcas ou dos parafusos após mudança:

Em caso de mudança das porcas ou de mudança da coroa que deve


acompanhar-se da montagem de uma porca nova de origem, um
aperto no binário nominal será efectuado após compressão das
peças em contacto, após 500 horas de serviço.
Em seguida verificação periódica do binário de aperto todas as 2000
horas.

Capítulo 5 - Página 18
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Controlo de desgaste da coroa de orientação:

Para determinar o estado de uma coroa, aconselhamos uma medida


da folga. Evidencia-se um desgaste ao nível dos seus caminhos de
rolamento medindo a evolução da folga axial. Esta medida de folga
efectua-se através de viragem. Ela deve efectuar-se após a
verificação da fixação (ver o respectivo parágrafo).

Medida da folga de viragem

Com a finalidade de determinar a folga de viragem com a ajuda de


um comparador de precisão 0,01 mm.
A medida será efectuada da seguinte maneira:
Gruas:
- Máquina sobre estabilizadores em extensão total com os
contrapesos máximo disponível montados em torre.
- Instalar o comparador (segundo o esquema).
- Telescopar a lança a um valor médio de 15 a 20 metros e
levantá-la ao máximo.
- Regular o comparador para zero.
- Descer a lança na horizontal respeitando a tabela de cargas.
- Ler no comparador a folga de viragem.
Gruas móveis:
- Rodar o chassis da estrutura de suspensão a fundo de curso
para a esquerda ou para a direita à escolha.
- Regular o comparador para zero que deve estar colocado no
eixo longitudinal da estrutura de suspensão do lado dos
fechos à esquerda ou à direita.
- Rodar a fundo na parte oposta do lado escolhido
previamente.
- Ler no comparador a folga de viragem.

Uma medida de folga é efectuada antes da primeira colocação em


serviço e servirá de base nos controlos posteriores. O valor de 0,5 a
0,7 mm pode ser retido como valor de referência.

Capítulo 5 - Página 19
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Detalhes relativos à medida

Define-se os pontos de medida na periferia partindo arbitrariamente


da posição 1.

A medida é realizada entre a construção de apoio e o anel da coroa


com as porcas com a super estrutura (ver figura).

A medida deve ser feita o mais próximo da coroa para evitar a


influência das deformações elásticas.

A medida será repetida em cada posição repetida na construção de


Esquema de princípio de uma
medida de folga de viragem. apoio. Estes valores de referência serão inscritos numa tabela com
abaixo:

Registo para o período …… horas:


Medida Medida de Valor medido Desgaste (1)
referência
Ponto de medida 0,5 a 0,7
1
Ponto de medida 0,5 a 0,7
2
Ponto de medida 0,5 a 0,7
3
Ponto de medida 0,5 a 0,7
4
Controlador
Assinatura
Data
(1) Desgaste = Valor medido – Valor de referência

Deve-se repetir esta medida em condições idênticas à medida de


origem, após 500 horas conforme a colocação em serviço, e em
seguida todas as 2000 horas.

A diferença constatada entre os últimos valores de controlo e a


medida de referência indica o desgaste da coroa. Se a evolução de
desgaste se intensificar, deve-se aumentar as frequências de controlo
(exemplo: 1000 horas ou mesmo 500 horas).

Capítulo 5 - Página 20
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Limites de desgaste admitidos:

No caso em que se ultrapassa os valores de desgaste autorizados


(ver tabela) contactar a TEREX.

Coroas com uma fila de esferas (quatro pontos de contacto)


Diâmetro (mm) Ø de esfera (mm)
de pista até 20 22 25 30 35 40 45 50 60 70
Desgaste admissível até: mm
1000 1.4 1.4 1.4 1.5 1.7 1.9 2.1 2.5
1250 1.5 1.5 1.6 1.7 2.0 2.2 2.6 2.7
1500 1.6 1.7 1.7 2.0 2.3 2.6 2.8
1750 1.7 1.8 2.1 2.3 2.7 2.9 3.0
2000 1.8 1.9 2.2 2.4 2.8 2.9 3.1
2250 2.0 2.3 2.5 2.9 3.0 3.2
Se a diferença entre os
2500 2.0 2.3 2.6 2.9 3.1 3.2
valores de referência e
2750 2.4 2.6 3.0 3.2 3.3
os valores máximos
3000 2.5 2.7 3.1 3.2 3.4
medidos forem
3250 2.6 2.8 3.2 3.3 3.5
superiores aos valores
3500 2.9 3.2 3.4 3.5
indicados na tabela, é
3750 3.0 3.3 3.5 3.6
necessário contactar-
4000 3.3 3.6 3.7
nos.
4500 3.5 3.8 3.9
5000 3.7 4.0 4.1
5500 3.9 4.2 4.3
6000 4.1 4.5 4.6
6500 4.6 4.7
7000 4.8 4.9
7500 5.1
8000 5.3

Características dimensionais das coroas TEREX


Máquinas Diâmetros rolamento Diâmetros esferas
Spreader stacker 980 mm 35 mm
AC35 – AC35L 1272 mm 30 mm
AC55 – AC55L 1491 mm 45 mm

Capítulo 5 - Página 21
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Recomendações para efectuar as


operações de manutenção:
Acesso chassis
Antes de subir para a máquina, limpe as mãos, retire a lama dos seus
sapatos, evitará assim escorregar.

Utilize as pegas e degraus para subir.


Nunca apoiar-se com os seus pés ou as suas mãos sobre os tubos
flexíveis das transmissões hidráulicas.
Nunca utilizar uma manivela ou uma alavanca de comando para
subir para a máquina..

Degraus
Pegas

Para descer, utilizar as pegas e degraus, para mais segurança, desça


em frente da grua.
NÃO SALTE!

Preste atenção para não ter as mãos ocupadas nas operações de


subida/descida da máquina, colocar os elementos que o
dificultam na rampa do andaime ou peça ajuda ao chefe de
manobra.

Capítulo 5 - Página 22
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Trabalho em altura:

Respeito dos princípios gerais de prevenção

Como a regulamentação não dá definição de trabalho em altura,


compete ao chefe de estabelecimento, responsável da saúde e da
segurança dos empregados, de procurar a existência de um risco
de queda de altura procedendo à avaliação do risco. Respeita assim
um dos princípios gerais de prevenção.
Para que o trabalho em altura seja executado em segurança quando
o risco existe, a entidade patronal deverá tomar medidas fundadas
nos princípios, a saber:
 evitar os riscos,
 avaliá-los quando eles não podem ser evitados,
 conceber postos de trabalho e escolher equipamentos de trabalho e
métodos de trabalho adaptados ao homem,
 ter em conta a evolução das técnicas,
 planificar a prevenção,
 privilegiar a protecção colectiva em relação à protecção individual,
 informar os empregados.

Capítulo 5 - Página 23
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

A execução dos trabalhos em altura deve efectuar-se em


prioridade a partir de um plano de trabalho concebido,
construído e equipado de maneira a garantir a saúde e a
segurança dos trabalhadores, e em condições de trabalho
ergonómicas.
A prevenção das quedas de altura é assegurada em primeiro
lugar por parapeitos integrados ou fixados de maneira segura,
rígidos e resistentes.
Quando os trabalhos temporários em altura não podem efectuar-
se a partir do plano de trabalho definido acima, equipamentos de
trabalho apropriados são então escolhidos privilegiando a
protecção colectiva, tendo em conta o tipo dos trabalhos e de
maneira a permitir a circulação em segurança.

Primeira causa de acidentes graves ou mortais:


 o trabalho sobre um andaime, sobre uma plataforma sem parapeito
ou arnês de segurança correctamente amarrado,
 o trabalho sobre escadas mal conservadas, mal colocadas e/ou mal
sustentadas,
 as quedas de escadas utilizadas como posto de trabalho.

Capítulo 5 - Página 24
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Nas operações de manutenção a uma altura de pé superior a 2 m,


deve utilizar um arnês de segurança.
A utilização de uma escada simples é possível mas é
excepcional e a condição de ter correctamente arrimado e de não
subir nos últimos 4 degraus.
Utilizar uma escada dupla, um andaime, uma plataforma ou uma
barquinha que corresponda às normas de segurança em vigor.

A utilização de uma escada, andaime ou barquinha pode fornecer o


apoio total ou parcial ao operador e impedi-lo de cair efectuando ao
mesmo tempo tarefas. Permite ao operador trabalhar sem risco com
as duas mãos.

Os sistemas (escada, andaime, plataforma ou barquinha) utilizados


nas gruas móveis deveriam sempre ser combinados com um sistema
anti-queda (arnês...) para assegurar uma protecção máxima. O
sistema anti-queda assegurará a protecção enquanto o operador se
desloca ao local ou do local onde o sistema (escada, andaime,
plataforma ou barquinha) será utilizado.

Utilização das escadas, escadotes e estribos :


As escadas, escadotes, estribos não devem ser utilizados como
postos de trabalho, excepto em caso de impossibilidade técnica de
recorrer a um equipamento de protecção colectiva ou se o risco
resultante da avaliação é fraco e se os trabalhos forem de curta
duração e não repetitivos.
Os seus materiais constitutivos e a sua montagem devem ser sólidos,
resistentes e adaptados do ponto de vista ergonómico, a sua
estabilidade assegurada no acesso e na utilização, os seus
escadotes ou degraus horizontais.
A utilização das escadas fixas, portáteis, suspensas, corrediças e
escadas de acesso obedece a certas regras. Todas devem permitir
uma utilização e um apoio seguro. A utilização de cargas, leves e de
poucas dimensões, deve ser excepcional

Capítulo 5 - Página 25
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Material de protecção individual necessário


para as operações de manutenção :

Sapatos ou botas de segurança.

Protectores auditivos (tampões para as orelhas ou capacetes anti-


ruído) se o nível sonoro ultrapassar o limite de 85 dB (A).

Luvas de trabalho adaptadas (manutenção…).

Um capacete de protecção.

Óculos de protecção que permitem proteger contra as projecções de


partículas.

Uma máscara de protecção que permite proteger contra projecções


ou inalações de produtos nocivos.

Um fato de sinalização de alta visibilidade logo que deve intervir fora


da cabina.

Em cada operação de manutenção preste atenção para não deixar


objectos diversos, ferramentas ou panos no solo ou no chão, retire o
óleo, a gordura, a lama sobre o solo ou o chão, o estribo, as pegas
para evitar qualquer perda de aderência poderia escorregar e cair.
Não deixe panos no compartimento motor, poderia provocar um
incêndio, consulte o capítulo segurança "Prevenção de incêndio no
compartimento motor".

Um extintor (opção) situa-se ou sobre o chassis ou na cabina,


aprenda a servir-se dele.

Capítulo 5 - Página 26
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Filtração

Filtro de ar

Verificação e limpeza do filtro de ar


a) Ferramentas: Um compressor de ar.

b) Condições de verificação :
- Máquina sobre solo plano.
- Motor apagado, chave de contacto retirada.

Indicador de c) Método:
entupimento Vigiar o indicador de entupimento, proceder à limpeza do cartucho
primário.
Se o cartucho estiver seco:
- assoprar do interior para o exterior a muito baixa pressão
(7 bar máximo).
- verificar, com a ajuda de uma lâmpada colocada no interior, que não
está perfurada.
Se o cartucho estiver com gordura: Substituí-lo.
Primário
Substituição do cartucho:
O cartucho central de segurança não deve ser limpo.
Substituí-la todas as 3 limpezas do cartucho primário.
O cartucho primário deve ser substituído após 6 limpezas ou cada
ano.

Segurança

Troca dos cartuchos filtradores


Periodicidade: Todas as 500 h

Capítulo 5 - Página 27
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Filtro de direcção

Verificação do filtro de direcção

Mudança todas as 2000 horas.

Entre cada mudança de óleo, todas as 50 horas, verificar o indicador


de entupimento visual: óleo a 50° C rodando o volante no lugar à
velocidade de 1 volta de volante por segundo.
Substituir o filtro quando o indicador visual indica o entupimento.

Filtro de
direcção

Depósito hidráulico
Filtro ciruito
hidráulico Após uma intervenção que tenha necessidade o fecho da
válvula, nunca colocar em funcionamento sem ter verificado a
sua reabertura.

Filtro no circuito hidráulico

Mudança todas as 2000 horas.

Entre cada mudança, quando o sinal luminoso de entupimento no


painel de comando fica aceso, com óleo a 50° C e em regime máximo
térmico, deve proceder à substituição do filtro.

Capítulo 5 - Página 28
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Filtro de retorno do depósito hidráulico

Na mudança do óleo, todas as 2000 horas, proceder à limpeza do


pré filtro, retirar todas as impurezas no pré filtro magnético e substituir
o filtro.
Pré filtro

Filtro

Filtro de
retorno

Elemento
magnético

Capítulo 5 - Página 29
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Filtros em linha

Substituição todas as 6000 horas.

Filtro suplementar para a versão h :

Filtro respirador do depósito de óleo hidráulico

Na mudança do óleo, todas as 2000 horas, substituir o filtro.

Capítulo 5 - Página 30
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Transmissão

Mudança cartucho de filtro: todas as 500 horas.


Verificar o nível após colocação dos novos cartuchos de filtros.

Arrefecimento do circuito dos travões

1a mudança: Após 200- 250 h ou 1 mês, mudar o filtro se este estiver


entupido.
Mudança de óleo: todas as 1000 h ou 6 meses. Mudar o filtro em
cada mudança de óleo.
Braking
system filter
Entre cada mudança de óleo vigiar o indicador de entupimento no
painel de comando. Quando este fica aceso, mudar o filtro

Capítulo 5 - Página 31
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "A" - 10 h
Nível do depósito hidráulico e do depósito
carburante

a) Ferramentas: Um bidão.
Fluido: Ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano, com todos os cilindros fechados.
O óleo deve estar frio. Contacto cortado.

c) Método: Nível: Todas as 10 horas.


Enroscar correctamente as
O nível deve situar-se ao nível do tubo 3/1
tampas de enchimento.
Colocação ao nível através das tampas de enchimento.
1/ Tampa de enchimento depósitos carburante

2/ Tampa de enchimento depósito de óleo hidráulico

3/1 Tubo de nível máximo


3/2 Tubo de nível mínimo e alerta quantidade de óleo mínima

Capítulo 5 - Página 32
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

4/ Comando de fecho circuito de óleo

Após uma intervenção que necessite o encerramento da válvula,


nunca colocar em funcionamento sem ter a certeza da sua
reabertura.

Para as operações de complemento ou enchimento: Não montar


sobre o chassis com elementos de enchimento (bidão, pistola
automática) nas mãos, colocá-los sobre a rampa de andaime antes
de subir. Efectuar o enchimento, não ficar por cima do orifício de
enchimento para evitar a inalação de vapores limpar os salpicos,
descer com as mãos livres para agarrar-se bem.

Não fume durante o enchimento de carburante, os vapores de


carburante são inflamáveis.
Não inalar os vapores de carburante.
Apagar os telemóveis.

Capítulo 5 - Página 33
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Transmissão: convertedor + caixa


Powershift

Controlo do nível de óleo.

a) Ferramentas: - Fluido: Ver quadro dos óleos.


- Seringa de enchimento para o complemento ou pistola adequada.

b) Condições de verificação : - Máquina sobre solo plano.

c) Método:
Nível: Todas as 10 horas

Acesso: Nível na caixa (borboleta com, ao lado, indicação FULL).


Debaixo do chassis portador lado direito.

Enchimento: através de tubo que sai na parte da frente ao lado do


convertedor.

Processo colocação do nível:


Verificar o nível de óleo com o motor térmico no ralenti e o óleo à
temperatura de 82° para 93°C.
Manter o nível na marca "FULL" (nível superior)

Enroscar correctamente as
tampas de enchimento.

Capítulo 5 - Página 34
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Motores térmicos

a) Ferramentas: Funil, bidão, pano.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano, contacto cortado.

c) Método:Nível: Todas as 10 h
Capacidade: Mini 26 L - Maxi 38 L.

A vareta de nível no motor Cummins situa-se no lado direito do motor.


O nível de óleo deve ficar entre o sinal "LOW" e o sinal "FULL" na
vareta de nível. Se o nível de óleo estiver abaixo do sinal "LOW"
acrescentar óleo pelo orifício de enchimento.
ATENÇÃO: Nunca fazer rodar o motor com um nível de óleo abaixo
do sinal "L" (low) ou acima do sinal "F" (full) na vareta de nível.

O óleo quente pode provocar queimaduras, deixar arrefecer o


óleo antes de esvaziar o reservatório.

Consultar o documento CUMMINS para mais detalhes

Um mau aperto da tampa de


enchimento do óleo motor não
assegurará a vedação dos
vapores e projecções de óleo e
poderá ser a causa de um
incêndio que pode ser muito
grave para a máquina.

Capítulo 5 - Página 35
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Filtro separador de água

Para um funcionamento correcto do filtro, deve-se evacuar a água


regularmente com o parafuso de purga situado na parte inferior do
filtro.

Circuito de travagem: nível

a) Ferramentas: Funil, bidão, pano.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano, contacto cortado.

c) Método:Nível: todas as 10 h

Capacidade: 50L
O tanque de óleo de travagem é situado no lado esquerdo da
máquina.

Capítulo 5 - Página 36
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Radiador motor térmico

a) Ferramentas: Bidão, funil, anticongelante: ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano, com todos os cilindros fechados.
Contacto cortado. Chaves retiradas.

c) Método:Nível: todas as 10 h

Verificar o nível do líquido refrigerante e acrescentar água ou produto


anti-gelo para atingir o nível 2 cm abaixo do orifício de enchimento.
Para assegurar um bom enchimento do circuito de arrefecimento,
deve:
Encher o circuito ao máximo com o motor parado.
Fazer rodar brevemente o motor e pará-lo.
Completar o nível.
Repetir a operação até que o nível não desça mais.
Verificar novamente o nível após 1 hora de funcionamento
Utilizar o tipo e a quantidade de anti-gelo recomendada pelo
construtor do motor. Consultar a documentação do construtor.

Enroscar correctamente as
tampas de enchimento.

Capítulo 5 - Página 37
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

GLYCOSHELL PLUS - A MISTURAR COM ÁGUA.

Atenção: Não acrescentar mais de 2 volumes e meio de água pura ao


volume deste concentrado.

Protecção Volume do circuito de arrefecimento (litros)


até

4 6 7 8 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
Quantidade de GLYCOSHELL PLUS a utilizar (litros)

- 10°C - 2 2 - 3 - - - - - - - - - - -
- 15°C 2 2 2 3 3 5 6 8 9 11 12 13 15 16 18 19
- 20°C 2 2 3 3 4 6 7 9 11 12 14 16 17 19 21 23
- 25°C 2 3 3 4 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
- 30°C 2 3 3 4 5 7 9 11 14 16 18 20 22 25 27 29
- 35°C 2 3 4 4 5 8 10 12 15 17 20 22 24 27 29 32

EVITAR AS MISTURAS DE PRODUTO ANTI-GELO

Durante os esvaziamentos, preste atenção ao óleo ou ao líquido


refrigerante.

Com o motor parado, não desapertar o travão de estacionamento


ou de socorro se a máquina não estiver bloqueada ou
imobilizada.
Desaperte prudentemente a tampa do radiador ou qualquer outra
tampa de esvaziamento, lubrificadores e reguladores de pressão.
O óleo e os órgãos quentes podem provocar queimaduras, evite
qualquer contacto com a pele.

Capítulo 5 - Página 38
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lubrificação da estrutura de suspensão


a) Ferramentas: Bomba de gordura.

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano. Contacto cortado. Chaves retiradas.

c) Método :
Periodicidade: todas as 10 horas.

- Um lubrificador em cada fecho da estrutura de suspensão.


- Um lubrificador em cada sonda
- Dois lubrificadores no cilindro de viragem
- Lubrificação dos patins

Capítulo 5 - Página 39
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "B" - 50 h
Moto-redutor de orientação da estrutura de
suspensão
a) Ferramentas: - Fluido: Ver quadro dos óleos.
- Seringa de enchimento para o complemento ou pistola
adequada.

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano.

c) Método :
Nível: todas as 50 horas. (Referir-se ao calibrador). Orifícios de
descarga e enchimento.

Moto-redutor viragem da estrutura de


suspensão
a) Ferramentas: - Fluido: Ver quadro dos óleos.
- Seringa de enchimento para o complemento ou pistola
adequada.

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano.

C) Método :Nível: todas as 50 horas. (Referir-se ao calibrador).


Orifícios de descarga e enchimento.

Enroscar correctamente as
tampas de enchimento

Capítulo 5 - Página 40
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Coroa de orientação da estrutura de


suspensão
a) Ferramentas: Bomba de gordura, Gordura: Ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano.

O máximo de segurança é obtido através do emprego de um


único operador.

c) Método : Periodicidade: Todas as 50 horas.

Revestir a bomba com os quatro lubrificadores na coroa de


orientação, quatro a cinco voltas de bomba aproximadamente por
lubrificador.

Após cada volta de bomba, fazer uma rotação de 1/4 de volta para
repartir a gordura correctamente em toda a superfície interna da
coroa.

Dentes de coroa da estrutura de suspensão

Lubrificação: Todas as 50 horas. Efectuar a vaporização em 2


passagens.

Nota: para obter uma boa lubrificação da coroa e do seu pinhão, é


imperativo fazer uma rotação de cada lado.

O máximo de segurança é obtido através do emprego de um


único operador.

Capítulo 5 - Página 41
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lança e sistema de levantamento

a) Ferramentas: Bomba de gordura, Gordura: Ver quadro dos óleos.


Utilizar uma escada dupla, um andaime ou uma barquinha
respeitando as normas em vigor.

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano.
- Lança descida ao máximo.

c) Método : Periodicidade: Todas as 50 horas

Um lubrificador na articulação do pé de lança. Lubrificação da


articulação do pé da lança. Subir para a máquina dar 4 a 5 impulsos
na bomba até ao aparecimento da gordura entre a lança e a célula ao
nível do eixo.

Um lubrificador no eixo de cabeça de lança.


Dois lubrificadores em cada cilindro anti-balanço.
Lubrificação dos patins de corrediças

Capítulo 5 - Página 42
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

LLMI - LLMC

a) Ferramentas:
a)
b)

b) Condições de verificação:

c) Método: Periodicidade: após de 50 horas de funcionamento

- Verificação do detector de ângulo:


Verificar o funcionamento do detector de ângulo colocando a lança
horizontalmente, e verificar se a visualização indica 0°; a seguir
colocar a lança no ângulo máximo e certificar-se que o detector de
ângulo indica bem 60°.

- Verificação do detector de comprimento:


Verificar o funcionamento do detector de comprimento introduzindo a
lança completamente e verificar se o valor exibido corresponde ao
comprimento introduzido, a seguir extrair completamente a lança e
verificar se o valor indicado corresponde ao comprimento extraído.

- Verificação da visualização da carga:


Verificar, sem carga, se o indicador exibe uma carga içada igual a
0T ; em seguida verificar com outra carga conhecida, se o indicador
exibe o valor correspondente a essa carga.

Capítulo 5 - Página 43
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "C" – 100 h


Baterias

a) Ferramentas:

b) Condições de verificação:
- Motor apagado, chave de contacto retirada.

c) Método :
Nível de electrólito: Todas as 100 horas.
Circuito eléctrico fechado.
-desaparafusar todas as tampas.
-o nível em cada elemento deve situar-se entre 10 e 15 mm acima
das placas.
-completar com água destilada.
-enroscar as tampas.

Verificação da densidade.

Os terminais de bateria, os terminais de cabos e acessórios


anexos contêm chumbo e compostos de chumbo, produtos
químicos conhecidos do Estado da Califórnia pelo seu tipo
cancerígeno e os seus efeitos sobre as funções reprodutoras.
Lavar bem as mãos após qualquer manipulação.

Capítulo 5 - Página 44
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

- pesar o electrólito de cada elemento com uma balança pesa ácidos


(antes de acrescentar água destilada).
Peso específico Grau Baumé Observações
1.285 32_ bem carregadas
1.200 24_ metade carregadas
1.120 16_ descarregadas
- Se necessário, mandar carregar e controlar as baterias por uma
oficina especializada.
- Se a corrente de carga for excessiva (adição de água demasiado
frequente) ou insuficiente (densidade demasiado fraca), deve
procurar a causa e remediá-la para fazer durar as baterias.

Limpeza das baterias

Manter seca a parte superior das baterias para evitar as perdas de


corrente.
Desmontar os terminais de ligação e controlar se eles não estão
sulfatados . Se estiverem; cortá-los ligeiramente e colocar gordura no
neutro.
Apertar os terminais moderadamente.
Manobrar a chave de desmontagem com precaução, sem que ela
toque o cofre de baterias ou as barras de baterias.
Não utilizar uma chama por cima de uma bateria.

Fixação das baterias.

Apertar moderadamente as fixações das baterias esmagando metade


as molas e bloquear as porcas de segurança.

Capítulo 5 - Página 45
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Aperto das rodas

a) Ferramentas:
Chave dinamométrica.

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano.

c) Método :
Verificar o aperto das rodas todas as 100 horas regularmente.
Binário de aperto: Eixo de tracção dianteiro: 40 mKg
Eixo de tracção traseiro: 40 mKg 1800x25
40 mKg 2100x25
50 mKg 1800x33

Capítulo 5 - Página 46
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Controlo de todas as fixações da estrutura de


suspensão

a) Ferramentas:
Chave dinamométrica.

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano . Equilibrar a parte giratória da estrutura
de suspensão e eliminar qualquer esforço radial centrando o chassis
corrediço.

c) Método :
Verificar o aperto após 100 horas de serviço.
Controlar novamente o aperto todas as 1000 horas.

Fixação das coroas

FINALIDADE: Instruções gerais a seguir para o aperto dos parafusos


de fixação das correias de orientação.

NOTA: Os binários de aperto recomendados entendem-se para


parafusos fosfatados sem gordura mas limpos. Os binários de aperto
são idênticos para:
* aperto dos parafusos e das porcas de segurança
* aperto através dos parafusos no suporte roscado

Montagem coroa:
1/ Desengordurar e limpar o alcance da coroa da estrutura de
suspensão.
2/ Desengordurar a coroa.
3/ Montar a coroa tendo em conta que a tampa interior da coroa
(tampa de montagem dos roletes) esteja posicionada a 90° em
relação ao eixo longitudinal da máquina. (Ver esboço abaixo).

Capítulo 5 - Página 47
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

4/ Aperto dos parafusos de coroa de orientação ordem de aperto


recomendada
* porca 1 e 2 em seguida a 90° 3 e 4
* em seguida a 45° porcas 5 e 6 em seguida a 90°, 7 e 8
* finalmente as porcas intermediárias
(Número de porcas variáveis conforme o tipo de coroa)

5/ Folga de regulação do entre dentes coroa pinhão


* levar a zona de excentricidade máxima (dente marcado em azul e
assinalado com uma letra B ou O conforme o fornecedor) no eixo do
pinhão motor oriente.
Folga mínima 0,1 mm
Folga máxima 0,3 mm
NOTA: Uma rotação de 5° da excentricidade corresponde

Capítulo 5 - Página 48
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Controlo dos patins dianteiros com a lança


fechada e saída, dos patins traseiros com a
lança fechada

a) Ferramentas: Utilizar uma escada dupla, um andaime ou uma


barquinha respeitando as normas em vigor, uma chave
dinamométrica..

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano, Lança descida ao máximo.

c) Método:
Verificar o estado dos patins de deslize.
Controlar o aperto dos parafusos de fixação: dos patins e dos
suportes de patins.
Ver quadro dos binários de aperto no início do capítulo.
Controlar regularmente todas as 100 horas o aperto dos parafusos de
regulações.

PARAFUSOS
IMOBILIZAÇÃO
PATIM

PARAFUSOS
DE
REGULAÇÃO
PARA CALÇO PARAFUSOS
DE
REGULAÇÃO
PARA
CALÇO

Capítulo 5 - Página 49
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "D" - 200 h / 250 h


Pressão dos pneumáticos

Operação perigosa: é imperativo tomar conhecimento das Instruções


de segurança com os pneumáticos do capítulo segurança antes de
efectuar esta operação.

1800x25 2100x25 1800x33

7,5 Bars 10 Bars


110 PSI 145 PSI

7,5 Bars
110 PSI

Baterias
a) Ferramentas:

b) Condições de verificação:
- Motor apagado, chave de contacto retirada.

c) Método:

Limpeza das baterias

Manter seca a parte superior das baterias para evitar as perdas de


corrente.
Desmontar os terminais de ligação e controlar se eles não estão
sulfatados . Se estiverem; cortá-los ligeiramente e colocar gordura no
neutro.

Capítulo 5 - Página 50
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Apertar os terminais moderadamente.


Manobrar a chave de desmontagem com precaução, sem que ela
toque o cofre de baterias ou as barras de baterias.
Não utilizar uma chama por cima de uma bateria.

Fixação das baterias

Apertar moderadamente as fixações das baterias esmagando metade


as molas e bloquear as porcas de segurança.

Transmissão de cardã

a) Ferramentas: Bomba de gordura.


gordura: ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano e horizontal. chave de contacto retirada

c) Método:Periodicidade: Todas as 200 horas.


Três lubrificadores por transmissão a lubrificar.
Lubrificação da cardã da bomba:
Para lubrificar a cardã de bomba, é necessário desmontar os dois
meios tubos de protecção do cardã.

Capítulo 5 - Página 51
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Eixo traseiro director


a) Ferramentas:

b) Condições de verificação :
Antes de trabalhar sobre o sistema de direcção, verificar se o motor
está parado se o sistema de direcção está fora de circuito (ex.
retirando o fusível do sistema), retirar as chaves.
Na colocação em marcha, verificar se ninguém se encontra na zona
de viragem das rodas ou próximo dos eixos de tracção.

c) Método: Periodicidade: todas as 200 horas


Lubrificar as articulações, o cilindro de direcção, os pivôs.

Climatizador
a) Ferramentas: Um limpador alta pressão, Um compressor de ar.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano e horizontal. chave de contacto retirada

c) Método: Uma vez por mês:


- limpar o evaporador com ar sob pressão (máximo 4 bars).
- limpar o condensador com água sob pressão.
ATENÇÃO: Nestes dois casos, uma pressão excessiva poderia
provocar a deterioração das pás. Esta manutenção só será efectiva
que se uma acumulação de poeiras ou de sujidades for realmente
consequente.

Capítulo 5 - Página 52
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "E" - 500 h

Patins de guia elemento de lança

a) Ferramentas: Utilizar uma escada dupla, um andaime ou uma


barquinha respeitando as normas em vigor.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano, Lança descida ao máximo.

c) Método : Todas as 500 h

FUNCIONAMENTO A CONTROLAR PERIODICAMENTE


EM CADA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA
MÁQUINA
1- O elemento telescópico deve ser perfeitamente centrado em
largura e em altura em relação à secção dianteira e traseira
do elemento fixo ou o pé de lança.
2- Os patins de lança devem estar em bom estado e respeitando
sempre os limites de desgaste permitido pela TEREX, o que
se traduz pela existência de uma ranhura de lubrificação
sempre superior a 1 mm mínimo de profundidade.
Uma utilização da lança sem esta condição terá por efeito
acelerar a destruição dos patins.
Uma negligência total permitindo encontrar-se com uma
fricção metal/metal em contínuo entre o elemento telescópico
e toda a parte metálica fixa, terá por efeito uma destruição
acelerada desse elemento telescópico.

Capítulo 5 - Página 53
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

VERIFICAÇÃO DAS FOLGAS


3- As folgas de funcionamento devem sempre ser respeitadas
tanto na parte de trás do elemento telescópico como na parte
da frente do pé de lança;
4- O elemento telescópico é equipado na sua extremidade
traseira de 2 patins superiores horizontais e de 2 patins
reguláveis laterais.
O calço dos patins laterais e a regulação através de
parafuso+porca dos 2 patins laterais permite o controlo da
folga máxima tolerada nos dois eixos vertical e lateral.
O pé de lança é equipado na sua extremidade dianteira de 4
patins horizontais (2 em baixo e 2 em cima) e 4 patins
reguláveis laterais.
O calço dos 2 patins inferiores horizontais e a regulação
através de parafusos+porca dos 4 patins laterais permitindo o
controlo da folga máximo tolerado nos 2 eixos vertical e
lateral para assegurar um bom guia da lança.
O controlo deste guia deve ser verificado com a lança em
posição entrada mas também em posição saída.

Capítulo 5 - Página 54
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Parte dianteira CONTROLO DOS PATINS DIANTEIROS COM A LANÇA

CALÇO
FECHADA E SAÍDA :
2 mm máximo em altura a verificar entre a face de apoio dos patins
superiores dianteiros fixados ao pé de lança e a face superior da
caixa elemento telescópico.
1,5 mm máximo em lateral a verificar por lado entre a face de apoio
PATIM
dos patins superiores e inferiores dianteiros fixados ao pé de lança e
isso de cada lado.
Essas folgas são controladas e ajustadas utilizando os calços que
vêm intercalar-se entre a face de apoio do patim inferior e a face
suporte do pé de lança e utilizando os parafusos de regulação
previstos para aproximar os 4 patins de guia laterais da face vertical
CALÇO
LATERAL do elemento telescópico.
PARAFUSOS
DE
REGULAÇÃO
CONTROLO DOS PATINS TRASEIROS COM A LANÇA
FECHADA :
2 mm máximo em altura a verificar entre a face de apoio dos patins
superiores traseiros fixados na extremidade do elemento telescópico
e a face superior da caixa pé de lança.
1,5 mm máximo em lateral a verificar pelo lado entre o apoio dos
patins superiores traseiros fixados no elemento telescópico e a face
interior da caixa pé de lança.
Estas folgas são controladas e ajustadas utilizando os parafusos de
Parte traseira regulação previstos especialmente para isso nos patins traseiros
laterais e por calço dos 2 patins traseiros superiores.

CALÇO
LATERAL CONTROLAR REGULARMENTE TODAS AS 100 H O APERTO
PARAFUSOS
DE DOS PARAFUSOS DE REGULAÇÃO.
REGULAÇÕES

PATIM

Capítulo 5 - Página 55
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Eixo de tracção dianteira


Extremidade do eixo de tracção
Enroscar correctamente as
a) Ferramentas:
tampas de enchimento.
Fluido: Ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano e horizontal. chave de contacto retirada

c) Método: Nível: Todas as 500 horas.


O nível é correcto quando atinge a borda inferior do orifício de
enchimento ou se óleo desborda do orifício de enchimento.

Redutor de eixo de tracção dianteiro

a) Ferramentas: Recipiente de recepção.


Fluido: Ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano e horizontal. chave de contacto retirada

c) Método: Nível: Todas as 500 horas.


O nível deve ser controlado quando a marca em relevo no redutor
está em posição horizontal, orifício de esvaziamento para baixo.

Capítulo 5 - Página 56
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Regulação das folgas de rolamento na manga de eixo da


estrutura de suspensão

a) Ferramentas:

b) Condições de verificação:
- Rodas descoladas do solo.

c) Método: 1a visita ao cabo de 500 horas de trabalho.


Periodicidade: Todas as 1500 h

Procedimento:
- Descolar as rodas do solo
- Desmontar a roda e a tampa de protecção dos rolamentos do eixo.
- Verificar se as porcas de coroas não estão desapertadas.
- Verificar se a lingueta da anilha travão na manga de eixo não está
quebrada.
- Verificar se o cubo roda livremente.
- Verificar a folga axial empurrando e puxando pelo eixo.
Se a largura for superior a 1 mm ao nível da periferia do eixo para
ter uma folga de 0,2 a 0,3 mm entre a porca e a anilha de apoio no
rolamento.
Deve retomar a regulação da seguinte maneira:
- Retirar a porca exterior e a anilha de paragem de coroa.
- Desmontar a porca que está em apoio sobre a anilha separadora.

Capítulo 5 - Página 57
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

- Desengordurar o conjunto das roscas.


- Verificar se o primeiro enrolamento e o seu alcance na manga não
estão danificados.
- Injectar gordura entre os dois rolamentos.
- Montar a primeira porca no travão rosca média apertando com um
binário de 100 mdaN, de maneira a travar ou mesmo bloquear o eixo
assegurando-se de que o rolamento traseiro está bem em batente
ferramenta a utilizar: chave cónica com pino referência TEREX: EG
01 4885.
- Desapertar de um 1/8 de volta para tornar livre o eixo.
- Verificar o estado da anilha de paragem.
Nenhum início de ruptura é admitido na lingueta de paragem na
manga
Se substituir uma duvida na anilha. Montar esta da maneira seguinte
o sentido indicado no esboço de maneira de virar a lingueta na porca
exterior
- Montar a porca exterior no travão rosca média.
Apertar este a um binário entre 60 a 80 mdaN de maneira a colocar
uma lingueta exterior da anilha de paragem de uma coroa da porca
exterior.
- Virar a lingueta exterior da anilha na porca exterior.
- O eixo deve rodar livremente e sem folga.
- Repetir a posição da porca exterior através de um sinal na manga e
um sinal na porca para visualizar um desaperto eventual na próxima
visita ou em caso de ruído ou funcionamento anormal.
- Encher com gordura a tampa e montá-la.

Controlo das soldaduras

a) Ferramentas: Utilizar uma escada dupla, um andaime ou uma


barquinha respeitando as normas em vigor.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano. -Lança descida ao máximo.

Capítulo 5 - Página 58
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

c) Método:
(Ver capítulo Segurança)
Um exame visual deve ser efectuado para detectar qualquer fissura,
ou inicialização de fissura que poderá produzir-se, ou por uma
realização defeituosa, ou por uma utilização não conforme às nossas
recomendações.
Qualquer anomalia deve ser reparada por um pessoal qualificado e
reconhecido pela TEREX antes da reutilização do aparelho.
Após as primeiras 500 horas, a periodicidade é 2000 horas.

Motor térmico

a) Ferramentas: Fluido: Ver quadro dos óleos.


Ligação rápida. Recipiente de recepção..
Funil, bidão, pano..

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano.
contacto cortado.

c) Método: Esvaziamento enchimento: todas as 500 h


Mudança do filtro de óleo.
Verificação da taxa de D.C.A., se o nível de concentração for inferior
a 3 unidades, proceder à troca do cartucho filtro de água motor.
(Utilizar um cartucho filtro de água 15 unidades DCA.)
Verificar a folga das válvulas.
Capacidade: Mínima 26L – Máxima 38 L

A vareta de nível no motor Cummins situa-se no lado direito do motor.


O nível óleo deve ficar entre o sinal "LOW" e o sinal "FULL" na vareta.
Se o nível de óleo estiver abaixo do sinal "LOW" acrescentar óleo
pelo orifício de enchimento

Capítulo 5 - Página 59
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Nunca fazer rodar o motor com um nível


de óleo abaixo do sinal "L" (low) ou acima do sinal "F" (full) na
vareta de nível.

O óleo hidráulico quente pode provocar queimaduras, deixar


arrefecer o óleo antes de esvaziar o depósito.
Consultar o documento CUMMINS para mais detalhes.

Capítulo 5 - Página 60
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Linha de escape
a) Ferramentas:

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano
Motor frio, chave retirada.
Lança levantada.

c) Método:
Todas as 500 horas, proceder a uma verificação da impermeabilidade
do flexível e das braçadeiras, mas verificar também a posição
correcta do conjunto da linha, por exemplo o flexível deve ser
rectilíneo e distante de pelo menos 25 mm da capota. Se durante
estas verificações for constatada uma impermeabilidade e uma
posição má, a substituição do flexível e das braçadeiras deve ser
prevista antes de atingir a periodicidade de substituição.
Deve ser mudada todas as 5000 horas

Capítulo 5 - Página 61
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Isolante capota do motor.

a) Ferramentas:

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano
Motor frio, chave retirada.
Lança levantada.

c) Método:
Controlo visual sistemático todas as 500 horas.

Capítulo 5 - Página 62
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Transmissão

a) Ferramentas: Fluido: Ver quadro dos óleos.


Capacidade: 70 l.
Recipiente de recepção.

b) Condições de verificação:
- máquina sobre um solo horizontal..
- Parar o motor. chave retirada.
- Oleo quente.

c) Método :
Esvaziamento: todas as 1000 horas.
Primeiro esvaziamento após 50 horas.
Óleo à temperatura de 65 a 90°C.
Esvaziamento da transmissão motor térmico na paragem. Substituir
os dois cartuchos de filtros de óleo, limpar os corpos de filtros.
Limpar o ralo situado na parte inferior "LOW" reiniciar o circuito
fazendo rodar o motor térmico no ralenti durante 2 minutos
completando ao mesmo tempo o nível até ao sinal "LOW".
Fazer subir o óleo em temperatura 65 a 90°C.

Completar o nível; com o motor a rodar no ralenti, até ao nível


superior da vareta de nível "FULL".
Acesso : Nível na caixa (borboleta com, ao lado a indicação FULL).
No chassis portador lado direito.
Enchimento: pelo tubo que sai na frente ao lado do convertedor.
Processo de colocação a nível:
Verificar o nível de óleo com o motor a rodar no ralenti e o óleo à
temperatura de 82 a 93°C.
Manter o nível na marca "FULL" (nível superior)
Enroscar correctamente as Mudança cartucho de filtro: todas as 1000 horas.
tampas de enchimento. Verificar o nível após colocação no lugar dos novos cartuchos de
filtros.

Capítulo 5 - Página 63
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Recuperar o óleo usado num recipiente apropriado e evacuar sem


poluir o ambiente.

O óleo e os órgãos quentes podem provocar queimaduras, evite


qualquer contacto com a pele.

Funcionamento do sistema de abrandamento


da telescopagem

a) Ferramentas

b) Condições
Grua sobre solo plano.
Lança içada

c) Método : após 500 horas de funcionamento


Telescopar a seta e verificar o abrandamento no final do percurso de
introdução e de extracção da lança (esse abrandamento é efectuado
no final do percurso, durante cerca de 40 cm).
O abrandamento dessa segurança é perceptível do posto de
condução.
Certificar-se de que não há choque violento sobre o cilindro de
telescopagem

Capítulo 5 - Página 64
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "F" - 1000 h


Controlo de todas as fixações da estrutura de
suspensão
a) Ferramentas:
Chave dinamométrica.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano. Equilibrar a parte giratória da estrutura de
suspensão e eliminar qualquer esforço radial centrando o chassis corrediço.

c) Método:
Verificar o aperto após 100 horas de serviço.
Controlar o aperto todas as 1000 horas.

Patins de guia das vigas da estrutura de


suspensão

a) Ferramentas: Utilizar uma escada dupla, um andaime ou uma barquinha


respeitando as normas em vigor..

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano, Lança descida ao máximo.

c) Método: Todas as 1000 horas


Para a estrutura de suspensão:
Verificar a folga lateral dos patins de fricção (1 mm máximo).
Mudar os patins de fricção quando eles chegam à cota de espessura de 15
mm.

Capítulo 5 - Página 65
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Flexíveis

a) Ferramentas

b) Condições de verificação: : Máquinas pousadas sobre solo plano, com o motor parado e a chave
retirada..

c) Método:
Verificar se não há fugas, nem abrasão, cortes, contacto ou interferência com outro órgão.
Neste caso, mudar imperativamente o flexível.
A totalidade dos flexíveis deve ser mudada após 10 000 horas de serviço.

1) A armazenagem:
Durante a armazenagem, os flexíveis podem sofrer modificações das suas propriedades físicas e
perderem as características óptimas correspondentes à sua utilização.
Duração de armazenagem: 2 anos
Temperatura: de preferência a 15°C ( entre 0°C e 35°C sem flutuações anormais)
Luz: evitar a luz do sol ou qualquer luz artificial forte
Ambiente: evitar o contacto com certos produtos ou vapores emitidos por eles (solventes, óleos,
gorduras, ácidos)
Armazenar os flexíveis em local seco e protegido da poeira (verificar a presença de tampas de proteção
nas extremidades).

2) A montagem
Manuseio: não tratar os flexíveis sobre superfícies cortantes ou abrasivas. Retirar a tampa pelo lado de
montagem ou de ligação de maneira a proteger contra as poeiras.
Sectores abrangidos: equipamentos subalternos de montagem.
Inspeccionar todos os flexíveis antes da montagem. A descoberta de defeitos tais como:
Perfurações, cortes, rasgões, desnudamento da armação, rachas, mudança de cor, endurecimento,
traços de corrosão, fissuras ou outras deteriorações JUSTIFICAM A INTERRUPÇÃO DO SERVIÇO.
Proteger os flexíveis contra as projecções (desbaste de amolagem, solvente).

3) Encaminhamento e ligação:
Tomar as precauções necessárias durante o encaminhamento de maneira a evitar zonas de contacto por
fricção com as nossas montagens.

Capítulo 5 - Página 66
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Verificar o estado e as fixações dos feixes


eléctricos.

Verificar a vedação do circuito hidráulico.

Verificar o paralelismo das rodas:

Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal


habilitado. Mandar verificar a convergência das rodas por um
especialista TEREX,

Verificar o estado do alternador e do


arrancador.

Mandar verificar os acumuladores dos


travões.

Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal


habilitado. Mandar verificar os acumuladores dos travões por um
especialista TEREX,

Capítulo 5 - Página 67
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Esvaziamento circuito refrigerante do eixo de tracção

a) Ferramentas: Fluido: Ver quadro dos óleos


Recipiente de recepção.
Funil, bidão, pano.

b) Condições de verificação :
Colocar a máquina sobre um solo horizontal
Cortar o motor térmico e apertar o travão de estacionamento

c) Método :.
1/ Colocar um recipiente debaixo de cada cárter de travão.
2/ Abrir a tampa do reservatório 30 L.
3/ Desenroscar as tampas magnéticas de esvaziamento dos dois cárteres de travão.
4/ Deixar escorrer o líquido e limpar as tampas magnéticas.
O esvaziamento inclui: o reservatório 30 L, o refrigerante de travagem, os
acumuladores, as tubagens.
5/ Desenroscar o bocal do filtro para retirar o líquido e as impurezas restantes. Se
necessário mudar o cartucho filtrante.
6/ Colocar o bocal do filtro prestando atenção de bem posicionar a junta
7/ Colocar as tampas de esvaziamento magnéticas apertando-as no binário de 27 N.m.
8/ Encher o circuito pelo reservatório com o fluido hidráulico de travagem qta 50 L
aproximadamente.
9/ Uma vez o fluido hidráulico de nível no reservatório (circuito cheio) colocar a máquina
em funcionamento no ralenti para fazer circular o líquido e retirar uma parte do ar.
13/ Se necessário refazer o nível.

A operação de purga é uma manutenção de NÍVEL 3. Contactar o seu


Concessionário para este tipo de operação.

Motor

1500 horas ou todos os anos (no primeiro vencimento da data)


Verificar e regular se necessário a folga das válvulas

Capítulo 5 - Página 68
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "G" - 2000 h

Moto-redutor de orientação da estrutura de


suspensão
a) Ferramentas: Chave dinamométrica.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano.

c) Método:Todas as 2000 horas ou todos os 6 meses.


Verificar aperto dos parafusos de fixação.
12 parafusos HM 16 x 150 - CL 8.8
Binário de aperto: 21 mdaN

Moto-redutor de orientação
da estrutura de suspensão
a) Ferramentas: Recipiente de recepção,
Fluido: Ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano.

c) Método:Um primeiro esvaziamento deve fazer-se às 150 horas


Nível: Todas as 100 horas.
Esvaziamento: Todas as 2000 horas.
DINAMIC OIL : Capacidade: 2 l + 0.2 l.
TRASMITAL : Capacidade: 2.6 l.
COMER : Capacidade:

Capítulo 5 - Página 69
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Moto-redutor de viragem
da estrutura de suspensão

a) Ferramentas: Recipiente de recepção,


Fluido: Ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação:
Máquina sobre solo plano.

c) Método:Um primeiro esvaziamento deve fazer-se às 150 horas


Nível: Todas as 100 horas.
Esvaziamento: Todas as 2000 horas.
DINAMIC OIL : Capacité : 2 l + 0.3 l.
TRASMITAL : Capacité : 2.6 l.
COMER : Capacidade:
Enroscar correctamente as
tampas de enchimento. Orifícios de esvaziamento

Sistema de bloqueio da estrutura de


suspensão
Todas as 2000 horas ou todos os 6 meses.
Verificar o estado dos contactores eléctricos (mecanismos e fixação)
Mudar os elementos se o estado não for satisfatório.
Verificar a regulação das barras deslizantes de comando (curso e
alinhamento).
Não modificar a calibragem hidráulica do cilindro de bloqueio e de
desbloqueio.

Capítulo 5 - Página 70
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Climatizador
Uma vez por ano:
Aconselhamos fazer verificar a instalação por um especialista.

Período de inactividade:
É recomendado fazer funcionar o equipamento no mínimo durante 10
minutos consecutivos todos os 15 dias.

Depósito hidráulico

a) Ferramentas: Recipiente de recepção (Atenção: grande volume).


Fluido: Ver quadro dos óleos.
Enroscar correctamente as Capacidade: 750 L (1.100 L con circuito).
tampas de enchimento.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano e horizontal, com todos os cilindros
fechados.
Lança horizontal.
O óleo deve estar frio. Contacto cortado.

c) Método:
Esvaziamento:
Um primeiro esvaziamento deve ser feito a 2000 horas ou a 1 ano de
serviço.
Após este primeiro esvaziamento deve esvaziar todas as 2000 horas.
A substituição do óleo do circuito hidráulico consiste em efectuar o
esvaziamento sistemático dos seguintes conjuntos:
Depósitos, bombas, cilindros, motores hidráulicos, refrigerantes,....
O seu modo operatório não é descrito, contactar o especialista da
TEREX do seu sector.

Capítulo 5 - Página 71
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Fecho e abertura do depósito hidráulico.

Operação a fazer aquando de uma fuga importante ou de uma


intervenção no circuito de aspiração da bomba.

Após uma intervenção que tenha necessitado o fecho da válvula,


nunca colocar em funcionamento sem ter verificado a sua reabertura.

Eixo de tracção dianteiro


Extremidade do eixo de tracção

a) Ferramentas:
Fluido: Ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano e horizontal. Chave de contacto
retirada.

c) Método: Nível: Todas as 500 horas.


O nível deve tocar de leve a borda do orifício R (orifício de
enchimento e de nível)
Esvaziamento todas as 2000 horas.
Esvaziar pelo orifício V após ter feito a translação da máquina durante
alguns minutos para retirar a temperatura do óleo.
Orifício de esvaziamento colocado debaixo do cárter dianteiro.
Encher pelo orifício R
Quantidade de óleo cárter eixo de tracção dianteiro AXLETECH: 44 L.
Quantidade de óleo cárter eixo de tracção dianteiro KESSLER: 77 L
Enroscar correctamente as
Quantidade de óleo cárter eixo de tracção dianteiro OMCI
tampas de enchimento.
Limpar o orifício de ventilação situado na parte superior do cárter de
eixo de tracção.

NOTA: proceder ao primeiro esvaziamento após 50 h e antes de 200


h de funcionamento.

Capítulo 5 - Página 72
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Redutor do eixo de tracção


a) Ferramentas:
Fluido: Ver quadro dos óleos.
Enroscar correctamente as
tampas de enchimento.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano e horizontal. Chave de contacto retirada.

c) Método :Nível: Todas as 500 horas.


O nível deve ser controlado quando a marca em relevo no redutor está em posição
horizontal: orifício de esvaziamento para baixo.
Esvaziamento: Todas as 2000 horas.
O esvaziamento faz-se com a tampa de esvaziamento em posição baixa após ter
feito a translação da máquina alguns minutos para retirar a temperatura do óleo.
Quantidade do óleo: 11 l por redutor de eixo de tracção ROCKWELL
Quantidade do óleo: 14 l por redutor de eixo de tracção KESSLER .
Quantidade do óleo: por redutor de eixo de tracção OMCI
NOTA: proceder ao primeiro esvaziamento entre 50 h e 200 h de funcionamento.
Após cada esvaziamento, fazer rodar o veículo em fraca velocidade (2 Km/h), sem
cargas para bem lubrificar cada peça.

Antes de começar um trabalho no travão de estacionamento, verificar se o


calço correcto das rodas para evitar qualquer movimento da máquina
quando o travão de estacionamento estiver desmontado. Perigo de morte!

O travão de estacionamento é um sistema com uma mola em tensão.


Poderiam desprenderem-se peças e serem projectadas bruscamente se o
travão de estacionamento não for desmontado correctamente. Perigo de
morte!
Por esta razão, desapertar a porca de bloqueio e rodar o parafuso de
regulação no sentido das agulhas do relógio para descomprimir as anilhas
de mola antes de retirar a mola de retenção!

Capítulo 5 - Página 73
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Controlo das jantes

A TEREX recomenda um controlo das jantes através de líquidos


penetrantes todas as 2000 h e em cada mudança de pneus.
Em caso de anomalia constatada, completar este controlo
através de uma radioscopia.

Em caso de desmontagem de uma roda, desencher sempre o pneu.


Não ultrapassar uma pressão de 0.2 bar.
Consultar o procedimento geral no Capítulo Segurança.

Regulação das folgas de rolamento na manga


de eixo da Grua móvel
a) Ferramentas:

b) Condições de verificação :
- Rodas descoladas do solo

c) Método 1a visita ao cabo de 500 horas de trabalho.


Periodicidade: Todas as 1500 h

Procedimento:
- Descolar as rodas do solo
- Desmontar a roda e a tampa de protecção dos rolamentos do eixo.
- Verificar se as porcas de coroas não estão desapertadas.
- Verificar se a lingueta da anilha travão na manga de eixo não está
quebrada.
- Verificar se o cubo roda livremente.
- Verificar a folga axial empurrando e puxando pelo eixo.

Capítulo 5 - Página 74
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Se a largura for superior a 1 mm ao nível da periferia do eixo para


ter uma folga de 0,2 a 0,3 mm entre a porca e a anilha de apoio no
rolamento.
Deve retomar a regulação da seguinte maneira:
- Retirar a porca exterior e a anilha de paragem de coroa.
- Desmontar a porca que está em apoio sobre a anilha separadora.
- Desengordurar o conjunto das roscas.
- Verificar se o primeiro enrolamento e o seu alcance na manga não
estão danificados.
- Injectar gordura entre os dois rolamentos.
- Montar a primeira porca no travão rosca média apertando com um
binário de 100 mdaN, de maneira a travar ou mesmo bloquear o eixo
assegurando-se de que o rolamento traseiro está bem em batente
ferramenta a utilizar: chave cónica com pino referência TEREX: EG
01 4885.
- Desapertar de um 1/8 de volta para tornar livre o eixo.
- Verificar o estado da anilha de paragem.
Nenhum início de ruptura é admitido na lingueta de paragem na
manga
Se substituir uma duvida na anilha. Montar esta da maneira seguinte
o sentido indicado no esboço de maneira de virar a lingueta na porca
exterior
- Montar a porca exterior no travão rosca média.
Apertar este a um binário entre 60 a 80 mdaN de maneira a colocar
uma lingueta exterior da anilha de paragem de uma coroa da porca
exterior.
- Virar a lingueta exterior da anilha na porca exterior.
- O eixo deve rodar livremente e sem folga.
- Repetir a posição da porca exterior através de um sinal na manga e
um sinal na porca para visualizar um desaperto eventual na próxima
visita ou em caso de ruído ou funcionamento anormal.
- Encher com gordura a tampa e montá-la.

Capítulo 5 - Página 75
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Controlo das soldaduras

a) Ferramentas: Utilizar uma escada dupla, um andaime ou uma


barquinha respeitando as normas em vigor..

b) Condições de verificação:
- Máquina sobre solo plano.
- Lança descida ao máximo.

c) Método
(Ver capítulo Segurança)
Um exame visual deve ser efectuado para detectar qualquer fissura,
ou inicialização de fissuras que podem produzir-se, ou por uma
realização defeituosa, ou por uma utilização não conforme às nossas
recomendações.
Qualquer anomalia deve ser reparada por um pessoal qualificado e
reconhecido pela TEREX antes da reutilização do aparelho.
Após as primeiras 500 horas, a periodicidade é 2000 horas.

Radiador motor térmico: esvaziamento.

a) Ferramentas: Bidão, funil, anticongelante: ver quadro dos óleos.

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano, com todos os cilindros fechados.
Contacto cortado. chave de contacto retirada.

c) Método : Esvaziamento todas as 2000 horas ou todos os 4 anos


(ao primeiro período atingido).
Utilizar o tipo e a quantidade de anti-gelo recomendada pelo
construtor do motor.
Consultar o documento do construtor.

Capítulo 5 - Página 76
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Isolante capota do motor.

a) Ferramentas:

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano .
Motor frio, chave de contacto retirada.
Lança levantada.

c) Método:
2000 horas ou 2 anos (ao primeiro período atingido).
Verificação da cobertura isolante da capota do motor, estado de
insonorização e qualidade das fixações.
Se necessário substituir a cobertura isolante da capota do motor.

Capítulo 5 - Página 77
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "H" - 5000 h.


Linha de escape

a) Ferramentas:

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano .
Motor frio, chave de contacto retirada.
Lança levantada.

c) Método : 5000 horas ou 2 anos (ao primeiro período atingido).


Verificação da linha de escape. Substituição do dispositivo flexível de
escape e dos seus 2 anéis simples.
(Controlo visual sistemático todas as 500 horas).

Travões

Todas as 5000 horas ou uma vez por ano.


Efectuar a mudança de todos os flexíveis de travagem.
Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal
habilitado. Mandar verificar o estado dos flexíveis, o aperto das
porcas de coroas bem como a estanquicidade do circuito por um
especialista TEREX,

Capítulo 5 - Página 78
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "I" - 6000 h


Estrutura de suspensão

Proceder à mudança de todos os twist locks.


Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal
habilitado. Dirigir-se a um especialista TEREX.

Cilindros de levantamento

Proceder à mudança das rótulas GE.


Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal
habilitado. Dirigir-se a um especialista TEREX.

Capítulo 5 - Página 79
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Lista "J" - 10000 h


Motor térmico / caixa de velocidades

Revisão do motor térmico particularmente:


Injectores de bomba, o turbo compressor, a taxa de compressão.
Mudança dos blocos silenciadores do motor e da caixa de
velocidades.

Controlo do desgaste das cruzetas e equilibragem do cardã de saída


de caixa.
Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal
habilitado. Dirigir-se a um especialista TEREX.

Travões

Troca dos acumuladores de travão.


Este modo operacional não é descrito, dirigir-se ao especialista
TEREX do seu sector equipado da malinha de enchimento.

Lança

Mudança imperativa dos patins da lança em função do nível de


desgaste.
CONSULTAR AS INDICAÇÕES NA PÁGINA 39.

Efectuar um controlo visual de todos os elementos mecânicos


soldados da lança.

Flexíveis

Substituir imperativamente todos os flexíveis

Capítulo 5 - Página 80
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Estrutura de suspensão

a) Ferramentas:

b) Condições de verificação :
Máquina sobre solo plano .

c) Método :.
Mudança dos patins da estrutura de suspensão.
Verificar a folga da coroa de orientação da estrutura de suspensão.

Para isso:
Pegar num contentor.
Instalar um comparador na coroa para medir a folga da coroa em
relação ao chassis da estrutura de suspensão.

Colocação a zero do comparador.


Virar lateralmente o contentor.
Levantar o valor no comparador.
Esta folga deve ser inferior a 3 mm.
Mudar a coroa se a folga for superior a 3 mm.

Mudança dos twist-locks da estrutura de suspensão.

Efectuar um controlo visual de todos os elementos mecânico


soldados da estrutura de suspensão.

Capítulo 5 - Página 81
Manutenção
Manual de condução e de manutenção

Depósito hidráulico

Mudança do óleo hidráulico.


A substituição do óleo do circuito hidráulico consiste em efectuar o
esvaziamento sistemático dos seguintes conjuntos:
Depósito hidráulico, bomba hidráulica, cilindros, motores hidráulicos.
Este modo operatório não é descrito, contactar o especialista da
TEREX do seu sector.
No esvaziamento mudar o filtro de admissão do filtro retorno e os dois
cartuchos do filtro.

Pneumáticos

Efectuar uma radioscopia das jantes.


Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal
habilitado. Dirigir-se a um especialista TEREX.

Eixo de tracção dianteiro

Mudar os calços do travão de estacionamento.


Esta operação necessita uma aparelhagem específica e um pessoal
habilitado. Dirigir-se a um especialista TEREX.

Chassis

Efectuar um controlo visual de todos os elementos mecânico


soldados do chassis.

Capítulo 5 - Página 82
Carburantes-lubrificantes
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 6

Carburantes

Lubrificantes

Capítulo 6 - Página 1
Carburantes-lubrificantes
Manual de condução e de manutenção

Capacidades dos órgãos


Motor térmico CUMMINS QSM 11: Mínima 26 L Máxima 38 L

Caixa de velocidades CLARK: 70 L

Depósito carburante: 520 L

Depósito hidráulico: 750 L

Depósito hidráulico + circuito: 1100 L

Depósito hidráulico travagem: 30 L

Depósito + circuito travagem: 50 L

Circuitos de arrefecimento motor: 45 L

TRASMITAL
Redutor de orientação: 2,8 L
DINAMIC OIL
Redutor de orientação: 2L
Travão: 0.2 L

TRASMITAL
Redutor de telescopagem: 2,8 L
DINAMIC OIL
Redutor de telescopagem: 2L
Travão: 0.3 L

Capítulo 6 - Página 2
Carburantes-lubrificantes
Manual de condução e de manutenção

Eixo de tracção dianteiro AXLETECH:


Extremidade do eixo de tracção: 44 L
Redutor: 11 L x 2

Eixo de tracção dianteiro KESSLER:


Extremidade do eixo de tracção: 77 L
Redutor: 14 L x 2

As capacidades acima são dadas a título indicativo. Pode-se fiar,


cada vez que isso é possível, nos níveis indicados nos órgãos a
lubrificar.

Pressão dos pneumáticos:


1800 x 25 10 b (145 PSI)
2100 x 25 7.5 b (110 PSI)
1800 x 33 10 b (145 PSI)

Elementos filtrantes

Para detalhe ver manual Peças Sobresselentes.

Capítulo 6 - Página 3
Carburantes-lubrificantes
Manual de condução e de manutenção

TABELA DOS ÓLEOS E LUBRIFICANTES


ÓRGÃOS Países grande Países Frios Países Países Quentes
Frios Temperados
-41°C + 30°C -25°C +30°C -10°C +35°C 0°C +45°C
Patins de lança MOLYKOTE BR 2
ALVANIA EP2
Lubrificadores
GADUS S2 V220
MALLEUS GL 205
GADUS S2 OGH
Dentes correia
ou
SABESTO
ALVANIA EP2
Rolamento coroa
GADUS S2 V220
SPIRAX ASX 75W90 SPIRAX A 80W90
Redutor de orientação
SPIRAX A 85W140
telescopagem SPIRAX S6AXME 75W90 SPIRAX S2A
80W90
SPIRAX ASX 75W90 SPIRAX A 80W90
Redutor guincho SPIRAX A 85W140
SPIRAX S6AXME 75W90 SPIRAX S2A
80W90
Óleo hidráulico TELLUS ARTIC32 TELLUS T 46 TELLUS T 68
Eixos de tracção SPIRAX ASX 75W90
SPIRAX A 80W90 SPIRAX A 85W140
extremidades/redutores SPIRAX S6AXME 75W90
Motor térmico RIMULA R6 LME 5W30 RIMULA R3 X 15W40
80 % GLYCOSHELL DILUTED
20% GLYCOSHELL CONCENTRATE GLYCOSHELL DILUTED
Circuito de arrefecimento OU OU
90% COOLELF AUTO SUPRA -37°C COOLELF AUTO SUPRA -37°C
10% GLACELF AUTO SUPRA
Caixa de velocidades DONAX TX
DONAX TDS DONAX TD
Circuito de travagem
SPIRAX S6 TXME SPIRAX S4 TXME
Sistema lubrificação BEKA MAX
centralizada (Opção) NLGI2

NUNCA MISTURAR ÓLEOS SINTÉTICOS COM ÓLEOS MINERAIS.

Máquina equipada com óleo biodegradável: é imperativo esvaziar o óleo que os componentes
contêm antes da sua montagem na máquina, ou purgar após a montagem.

Capítulo 6 - Página 4
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 7

Controlador de
Estado de Cargas

Capítulo 7 - Página 1
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Controlador de Estado de Cargas

SINAL DESIGNAÇÃO PÁGINAS

MD3
MD3 ............................................................................... 03

Capítulo 7 - Página 2
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

MD3

Capítulo 7 – Página 3
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

SUMÁRIO
SUMÁRIO .......................................................................................................... 4
NOTAS IMPORTANTES ................................................................................... 6
ADVERTÊNCIAS .............................................................................................. 8
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA ..................................................................... 9
LOCALIZAÇÃO DOS ELEMENTOS NA MÁQUINA ...................................... 10
PAINEL DE COMANDO .................................................................................. 11
MENU DE CONFIGURAÇÃO.......................................................................... 12
A. Navegação no menu ................................................................................. 12
B. Configuração rápida ............................................................................. 13
Escolha da língua ............................................................................................. 13
Acertar a data e a hora ......................................................................................... 13
Ajustar a luminosidade ........................................................................................ 13
A. Organização do menu principal .......................................................... 14
B. Página 1 «Acolha» Versão "hc" ......................................................... 15
C. Página 2 « Data / Hora » Versão "hc" ................................................ 16
D. Página 3 « Hidráulica » Versão "hc" .................................................. 17
E. Página 4 « Joystick » Versão "hc" ..................................................... 18
F. Página 5 « Caixa de velocidades » Versão "hc" ............................... 19
G. Página 6 « Motor » Versão "hc" ......................................................... 20
A. Organização do menu principal Versão "h" ...................................... 21
B. Página 1 « Acolha » Versão "h" ......................................................... 22
B. Página 1 « Acolha » Versão "h" Opção C.E.C. Terex ....................... 23
C. Página 2 « Data / Hora » Versão "h" .................................................. 24
D. Página 3 « Caixa de velocidades » Versão "h" ................................. 25
E. Página 4 « Motor » Versão "h" ........................................................... 26

Capítulo 7 – Página 4
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

A. Visualizar os defeitos motor Versão "h-hc" ....................................... 29


Acesso ao menu defeitos do motor ............................................................... 29
« Página Defeitos» do motor Versão "h-hc" ....................................................... 30
B. Visualizar os defeitos da caixa de velocidades Versão "h-hc" ....... 31
Acesso ao menu defeitos da caixa ................................................................ 31
Consultar os defeitos registados Versão "h-hc" .................................................. 32
Apagar os defeitos registados.............................................................................. 32
« Página Defeitos» 1/2 da caixa de velocidades Versão "h-hc".............. 33
« Página Defeitos» 2/2 da caixa de velocidades Versão "h-hc".............. 34
C. Mensagens de erro Versão "h-hc" .................................................... 35
D. Diagnóstico do MD3 Versão "h-hc" ......................................................... 36
E. Calibrar uma entrada / uma saída Versão "h-hc" ................................... 37

Capítulo 7 – Página 5
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

NOTAS IMPORTANTES

As informações incluídas neste documento podem sofrer mudanças sem notificação


prévia. A nossa responsabilidade não pode ser comprometida no caso de erros ou de
falhas de impressão que poderiam estar presentes neste manual.

Qualquer reprodução, tradução ou cópia deste manual é proibida sem autorização


prévia escrita.

Capítulo 7 – Página 6
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

INTRODUÇÃO

O MD3 (Master Display Tipo 3) é o elemento do sistema de controlo da


sua Grua móvel desempenhando o papel de caixa de cálculo. Como a maioria
das máquinas que exercem esforços muito importantes, a hidráulica é matéria
indispensável e omnipresente. Mas um comando inteligente através de uma
caixa de cálculo permite decuplicar as suas possibilidades.
Com efeito, o MD3 é capaz de determinar em tempo real a carga que é
levantada, e recuperar todas as informações necessárias sobre o estado dos
componentes principais da máquina (a lança, os cilindros, o motor, a caixa de
velocidades, …).
Por isso permite quantificar os movimentos em função do seu pedido e das
possibilidades da Grua móvel, ou até mesmo bloquear algumas funções no
caso de perigo. Permite por isso optimizar a sua segurança e preservar o bom
estado da sua máquina, por exemplo diminuindo um movimento quando se
aproxima de um batente.

A sua interface gráfica, um ecrã TFT 3,5" 320x240 pixel de cores, permite-lhe
visualizar uma largo painel de informações. De maneira a que se torne o seu
companheiro de trabalho dando-lhe um certo número de informações sobre o
estado da máquina e prevenindo-lhe, se possível, de um perigo iminente.

Este manual é redigido com a finalidade de ensinar-lhe a utilizar o MD3, de


conhecer todas as funções disponíveis, mas também responder a algumas das
suas interrogações se for necessário.

Capítulo 7 – Página 7
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

ADVERTÊNCIAS

O módulo MD3 é um sistema electrónico que tem por finalidade ajudar o operador para uma
utilização segura da máquina, fornecendo sinalizações visuais e acústicas próximo da zona de perigo.

No entanto,

 Este sistema não pode substituir a boa experiência do operador quanto à utilização em
segurança da máquina.

 A responsabilidade da segurança do desenrolar das operações da máquina fica ao cuidado do


operador e ao respeito de todas as normas de segurança existentes.

 O operador deve ser capaz de determinar se os dados fornecidos pelo módulo MD3 são
correctos e coerentes para trabalhar em segurança.

 O módulo MD3 é um sistema electrónico com diferentes elementos, e por isso pode ser sujeito
a avarias ou defeitos.

 O operador deve reconhecer essas situações e agir em consequência (procedendo se possível


à reparação, ou contactando o serviço após venda).

 Antes de trabalhar com a máquina, o operador deve ler completamente este manual e seguir
todas as indicações que ele contém.

Capítulo 7 – Página 8
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

APRESENTAÇÃO DO SISTEMA

O sistema de controlo é constituído pelos seguintes elementos principais:

 MD3, caixa de cálculo programável com algumas entradas / saídas (captores, sondas, …).

 XA2, caixa de extensão do MD3 para aumentar o número de entradas / saídas.

 LX, comando analógico de levantamento / descida e telescopagem da lança, com igualmente


comandos digitais (botões tudo ou nada) para comandar os movimentos da Estrutura de suspensão.

 Engine, o motor que envia informações através da rede CAN.

 Gear Box, a caixa de velocidades que envia também dados via o CAN.

Capítulo 7 – Página 9
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

LOCALIZAÇÃO DOS ELEMENTOS NA


MÁQUINA

Detectores de
pressão (dois
Detector de para as
ângulo e de câmaras
comprimento pequenas e um
da lança para as
câmaras
pequenas)

Cabina:
- MD3
- XA2
- Joystick

Capítulo 7 – Página 10
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

PAINEL DE COMANDO
Eis a lista das teclas de comando no MD3 (designação do fabricante)::

UP / DOWN

ENTER

SCREEN

MENU

F1 / F2 / F3 / F4 ECHAP

 UP / DOWN: Permite mudar de página a partir da página de acolha (página +, página -), ou mudar de
selecção no menu de configuração do MD3 (subir / descer).

 ENTER: Voltar para a página de acolha a partir de uma página visualizada, ou validar no menu de
configuração.

 MENU: Entrar / sair do menu de configuração.

 ECHAP: Visualização da página de nível superior / página anterior.

 F1 / F2 / F3 / F4: Teclas programadas para visualizar uma página particular em função da página que é
visualizada, veja bem o que é visualizado na parte inferior do ecrã para saber se uma página é acessível
via estes botões.

Capítulo 7 – Página 11
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

MENU DE CONFIGURAÇÃO

A. Navegação no menu

A navegação neste menu faz-se com a ajuda das teclas:


 MENU: abrir ou fechar o menu a qualquer altura.
 F1 / F2 / F3 / F4: abrir uma página do menu indicada na base
do ecrã.
 UP / DOWN: subir / descer (mudar de selecção).
 OK: validar.
 ECHAP: visualização da página de nível superior no menu.

Menu:
 Calibragem: ajustamento de parâmetros, regulações dos valores mínimos e máximos das tensões de
entrada e das intensidades de saída.
 Medidas: visualização dos valores das medidas.
 Opções: luminosidade do ecrã, ajustamento da data e da hora, língua.
 Informações: diversas informações sobre o MD3 e os elementos ligados.

Como o seu nome indica, este menu é um menu de configuração. Por isso normalmente não tem de aceder
excepto em caso de reparações (regulações das entradas/ saídas, …) e para as regulações na primeira
utilização (sub-menu Opções).

Para a sua primeira utilização, aconselhamos seguir o assistente


da página seguinte para a regulação das suas opções: língua, data,
hora, luminosidade.

Capítulo 7 – Página 12
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

B. Configuração rápida

Se nunca utilizou o MD3, aconselhamos seguir este


assistente para o ajudar a configurá-lo rapidamente.

Pode a qualquer momento deixar o menu de configuração

premindo a tecla MENU :

Escolha da língua

No início, o MD3 é configurado por defeito em inglês. Mas é possível escolher a versão francesa do software
procedendo da seguinte maneira:

Menu de configuração Opções Língua Escolha Validação

Acertar a data e a hora

Agora compreendeu como navegar no menu, pode por isso acertar a data e a hora acedendo ao menu Opções
 Data/Hora.

Ajustar a luminosidade

Da mesma maneira pode ajustar a luminosidade do ecrã acedendo ao menu Opções  Ecrã 
Luminosidade.

Capítulo 7 – Página 13
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

MENU PRINCIPAL Versão "hc"


A. Organização do menu principal

Trata-se do menu que se visualiza no arranque do MD3 :

Acolha

Hora / Data

Hidráulica

Paginação
Retorno página de Acolha

Joystick

Caixa de
velocidades

Ir para o menu
defeitos

Motor

Ir para o menu
defeitos

Ir para o menu de
configuração

Capítulo 7 – Página 14
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

B. Página 1 «Acolha» Versão "hc"

Descrição das informações disponíveis :

Número total de
Carga Carga tolerada contentores
levantada levantados

Vareta de
nível do
gasóleo Página 6
Motor

Comprime
nto da
lança

Ângulo da
lança
Página 2
Alcance Data / hora

Rácio de sobrecarga Iniciação do Menu configuração


contador
contentor *

* Iniciação do contador contentor: Apoiar sobre F4 durante 3 segundos para entregar o contador tem zero

Capítulo 7 – Página 15
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

C. Página 2 « Data / Hora » Versão "hc"

Hora Data

Página 1
Acolha

Página 1
Acolha

Página 3
Hidráulica

Horas totais de Contador horário Iniciação do Menu configuração


funcionamento Contador horário
diário
diário *

* Iniciação do contador horário diário : Apoiar sobre F4 durante 3 segundos para entregar o contador tem zero.

Capítulo 7 – Página 16
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

D. Página 3 « Hidráulica » Versão "hc"

Descrição das informações disponíveis:

Intensidade de
Pressão média das comando da Temperatura do
duas câmaras electroválvula de óleo hidráulico
grandes levantamento

Pressão
sem carga

Página 2
Pressão Data/hora
das
câmaras
pequenas
Página 1
Pressões Acolha
das
câmaras
grandes
Página 4
Joystick

Taquímetr
o motor

Débito do óleo real e Intensidade de Menu configuração


Débito da bomba comando da
electroválvula de
telescopagem

Capítulo 7 – Página 17
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

E. Página 4 « Joystick » Versão "hc"

Descrição das informações disponíveis:

Testes dos Testes dos


botões da face botões da face
traseira dianteira

Página 3
Hidráulica

Página 1
Acolha

Página 5
Caixa de
velocidades

Teste analógico do
joystick (±100%) em Menu configuração
levantamento

Teste analógico do Teste analógico do Intensidades de


joystick (±100%) em comandos das
pedal de aceleração
telescopagem electroválvulas
(0 - 100%)

Capítulo 7 – Página 18
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

F. Página 5 « Caixa de velocidades » Versão "hc"

Descrição das informações disponíveis:

Velocidade instantânea Temperatura do óleo Pressão d' óleo d' embreagem

Página 4
Joystick

Relação
engatada e Página 1
sentido* Acolha

Página 6
Motor

Taquímetro motor **
Número de Ir para a DEL de
Kms Menu configuração
página defeito presença de
percorridos um defeito***
*Sentido:
 Neutro: nenhuma relação engatada.
 Para a frente: uma relação está engatada para avançar.
 Para trás: uma relação está engatada para recuar.

**Taquímetro: valor dado pela caixa de velocidades (e não pelo motor).

***DEL de presença de um defeito: esta lâmpada acende-se na presença de um defeito na caixa de


velocidades.

Se houver um defeito, pressione a tecla F3 para obter mais


informações.

Capítulo 7 – Página 19
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

G. Página 6 « Motor » Versão "hc"

Descrição das informações disponíveis:


Temperatura do
líquido de Pressão
arrefecimento do óleo
Taquímetro*

Página 5
Caixa de
velocidades

Página 1
Acolha

Informações Página 1
motor** Acolha

Horas totais de Ir para a DEL de


Menu configuração
funcionamento página defeito presença de
um defeito***

*Taquímetro: valor dado pelo motor (e não pela caixa de velocidades).

**Informações motor:
 Pressão média nos cilindros.
 Valor da temperatura do óleo.
 A pressão do turbo.
 A temperatura do turbo.
 O consumo instantâneo.
 O consumo médio.

***DEL de presença de defeito: esta lâmpada acende-se na presença de um defeito motor. Na sua esquerda
encontram-se informações complementares (codificação do erro).

Se houver um defeito, pressione a tecla F3 para obter mais


informações.

Capítulo 7 – Página 20
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

MENU PRINCIPAL Versão "h"


A. Organização do menu principal Versão "h"

Trata-se do menu que se visualiza no arranque do MD3

Acolha

Hora / Data

Paginação
Retorno página de Acolha

Caixa de velocidades

Ir para o menu
defeitos

Motor

Ir para o menu
defeitos

Ir para o menu de
configuração

Capítulo 7 – Página 21
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

B. Página 1 « Acolha » Versão "h"

Descrição das informações disponíveis:

Velocidade veículo

Página 4
Taquímetro * Motor

Página 2
Data / hora
Vareta de
nível do
gasóleo

Temperatura do óleo
hidráulico Menu configuração

*Taquímetro: valor dado pelo motor (e não pela caixa de velocidades).


** Utilizar as lanças para exibir a temperatura ou a pressão (A temperatura é uma opção)

Capítulo 7 – Página 22
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

B. Página 1 « Acolha » Versão "h" Opção LLMI – LLMC + Opção impressora

Descrição das informações disponíveis:

Carga Carga máxima


levantada tolerada

Vareta de
nível do Página 4
gasóleo Motor

Comprime
nto da Carregar em
lança ok para
imprimir o
Ângulo da peso
lança
Página 2
Alcance Data / hora

Rácio de sobrecarga Menu configuração

Capítulo 7 – Página 23
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

C. Página 2 « Data / Hora » Versão "h"

Descrição das informações disponíveis:

Hora Data

Página 1
Acolha

Página 1
Acolha

Página 3
Caixa de
velocidades

Menu configuração
Horas totais de Contador diário Iniciação do
funcionamento horas motor contador diário
motor horas *

* Iniciação do contador horário diário : Apoiar sobre F4 durante 3 segundos para entregar o contador tem zero.

Capítulo 7 – Página 24
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

D. Página 3 « Caixa de velocidades » Versão "h"

Descrição das informações disponíveis:

Velocidade instantânea Temperatura do óleo Pressão do óleo


embreagem

Página 2
Data/hora

Relação
engatada e Página 1
sentido* Acolha

Página 4
Motor

Taquímetro Número de Kms Ir para a DEL de


motor** percorridos Menu configuração
página defeito presença de
um defeito***
*Sentido:
 Neutro: nenhuma relação engatada.
 Para a frente: uma relação está engatada para avançar.
 Para trás: uma relação está engatada para recuar.

**Taquímetro: valor dado pela caixa de velocidades (e não pelo motor).

***DEL de presença de um defeito: esta lâmpada acende-se na presença de um defeito na caixa de


velocidades.

Se houver um defeito, pressione a tecla F3 para obter mais


informações.

Capítulo 7 – Página 25
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

E. Página 4 « Motor » Versão "h"

Descrição das informações disponíveis:


Temperatura do
líquido de Pressão
arrefecimento do óleo
Taquímetro*

Página 3
Caixa de
velocida

Página 1
Acolha

Informaçõe Página 1
s motor** Acolha

Horas totais de Ir para a DEL de


Menu configuração
funcionamento página defeito presença de
um defeito***

*Taquímetro: valor dado pelo motor (e não pela caixa de velocidades).


**Informações motor:
 Pressão média nos cilindros.
 Valor da temperatura do óleo.
 A pressão do turbo.
 A temperatura do turbo.
 O consumo instantâneo.
 O consumo médio.

***DEL de presença de defeito: esta lâmpada acende-se na presença de um defeito motor. Na sua esquerda
encontram-se informações complementares (codificação do erro).

Se houver um defeito, pressione a tecla F3 para obter mais


informações.

Capítulo 7 – Página 26
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

MANUTENÇÃO Versão "h-hc"


«Burn-in»:

O ecrã TFT do MD3, como qualquer ecrã de computador, pode ter uma «imagem fantasma» que aparece se
uma imagem estática é visualizada durante um período demasiado longo. Para uma visibilidade para lá da
duração de vida do produto, recomendamos-lhe utilizar a função «Screensaver» no menu de configuração do
ecrã.

Limpeza do ecrã:

Se desejar, pode limpar o ecrã com produtos vendidos e especializados na limpeza de ecrãs. Utilize com
estes produtos um pano com pêlos ligeiramente húmido e não abrasivo.

Para evitar os riscos, nunca limpe um ecrã seco!

Ambiente:

O módulo MD3 foi concebido para uma utilização exterior. No entanto, projecções repetidas podem causar
danos no estado da superfície do MD3, e por isso devem ser evitadas.

Para conservar o aspecto inicial das teclas, evitar projecções concentradas.

Evite submeter a parte traseira do MD3 a limpeza sob pressão a jacto, senão deveria prestar atenção ao
estado dos conectores. Com efeito, mesmo se eles são certificados IP67 (por isso certificados para qualquer
condição exterior), podem ser sujeitos a degradações se proceder a este tipo de limpeza.

Capítulo 7 – Página 27
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

Manutenções máquina (Opção):

Abaixo os pontos importantes:


 Alerta manutenção máquina no ecrã MD3.
 Validação das manutenções através da password conhecida unicamente pelo serviço de
manutenção,
 Registo das manutenções efectuadas na caixa negra disponível a qualquer momento com a
password do serviço de manutenção.

Página 1
Acolha

Alerta
manutenção Password Menu configuração

Capítulo 7 – Página 28
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

CONSERTO Versão "h-hc"

A. Visualizar os defeitos motor Versão "h-hc"

Acesso ao menu defeitos do motor

Acolha

Motor

Página defeitos

Ir para o menu de
configuração

Pode por isso aceder à página dos defeitos do motor se premir em F3 a


partir da página «Motor» do menu principal.

Capítulo 7 – Página 29
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

« Página Defeitos» do motor Versão "h-hc"

Descrição das informações disponíveis:

Codificação do Descrição do
defeito erro

Página 1
Acolha

Regresso Ajuda Menu configuração


Página Motor

Um único defeito pode ser visionado.


Se houver vários defeitos, então deve corrigir esse defeito
visionado para ver o seguinte…

Capítulo 7 – Página 30
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

B. Visualizar os defeitos da caixa de velocidades Versão "h-hc"

Acesso ao menu defeitos da caixa

Acolha

Caixa de velocidades

Página Defeitos 1/2 Enviar o

Retorno página de
pedido

acolhimento

Paginação
Modo Modo
anterior seguint

Página defeitos 2/2

Ir para o menu de
configuração

Pode por isso aceder à página dos defeitos da caixa de velocidades


se premir em F3 a partir da página «Caixa de velocidades» do
menu principal.

Capítulo 7 – Página 31
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

Consultar os defeitos registados Versão "h-hc"

Todos os defeitos ocorridos na caixa de velocidades são registados numa memória, chamada buffer.
Por isso contrariamente ao motor, podem ser consultados todos.
São classificados em duas categorias:
 Activos: defeitos actualmente presentes.
 Inactivos: defeitos que apareceram, mas que já não estão presentes.
Cada categoria é seleccionada por ordem de severidade decrescente (por isso num caso extremo em que a
memória está cheia, apenas os defeitos mais graves serão conservados).

Para consultar a memória deve primeiramente abrir a «Página Defeitos» 1/2 (ver p.20).

Em seguida para consultar um defeito, deve «enviar um pedido» de informações caixa de velocidades, que
enviará em seguida as informações do defeito pedido. Existem quatro modos de pedido:
 1° defeito activo.
 Defeito activo seguinte.
 1°defeito inactivo.
 Defeito inactivo seguinte.

Exemplo: Consulta do 4° defeito inactivo.

1  Escolher o modo «1° defeito inactivo», teclas F2 e F3 (ver página seguinte).


2  Enviar o pedido, tecla OK (visualização das informações do 1° defeito inactivo).
3  Escolher o modo «Defeito inactivo seguinte», tecla F2 e F3.
4  Enviar o pedido, tecla OK (visualização das informações do 2° defeito inactivo).
5  Enviar o pedido, tecla OK (visualização das informações do 3° defeito inactivo).
6  Enviar o pedido, tecla OK (visualização das informações do 4° defeito inactivo).

Se desejar presentemente rever as informações do 3° defeito inactivo, não há retorno possível! Deve por isso
recomeçar o procedimento a partir do 1° defeito inactivo…

Apagar os defeitos registados

Pode apagar todos os defeitos inactivos registados, mas em seguida


não poderá mais consultá-los!

Procedimento:
1  Escolher o modo «Apagar a memória», teclas F2 e F3 (ver página seguinte).
2  Enviar o pedido, tecla OK (visualização das informações do 1° defeito inactivo).

Capítulo 7 – Página 32
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

« Página Defeitos» 1/2 da caixa de velocidades Versão "h-hc"

Descrição das informações disponíveis:

Modo de pedido de
informações
seleccionado

Página
Informações Defeitos
defeito* 2/2

Codificação Enviar o
do defeito
pedido

Descrição do
defeito**
Página
Defeitos
2/2

Retorno página Modo Modo Menu configuração


Caixa de anterior seguinte
velocidades

Informações defeito*:
 Presença neste momento de um defeito na caixa de velocidades (se sim então a DEL à esquerda
acende-se igualmente).
 Número total de aparecimentos do defeito consultado.
 Tempo passado desde o aparecimento deste defeito.
 Nível de severidade.

Descrição do defeito**: estas quatro linhas fornecem informações para conhecer a origem do defeito.

Capítulo 7 – Página 33
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

« Página Defeitos» 2/2 da caixa de velocidades Versão "h-hc"

Descrição das informações disponíveis:

Página
Defeitos
1/2
Informações
defeito*
Página 1
Acolha

Página
Defeitos
1/2

Retorno página Menu configuração


Caixa de
velocidades

Informações defeito*:
 Presença neste momento de um defeito na caixa de velocidades (se sim então a
 DEL à esquerda acende-se igualmente).
 Estado da luz de advertência (condução ou advertência).
 Detecção de um defeito no controlo de transmissão.
 Existência ou não de um defeito inactivo registado.
 Detecção de um defeito na alavanca de velocidades.
 Detecção de um defeito no detector de velocidades.

Capítulo 7 – Página 34
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

C. Mensagens de erro Versão "h-hc"

Informações

Desactivado Componente desactivado, fora de serviço. Não avaliado.


Não avaliado Não avaliado por causa de uma avaliação parcial.

Advertências

Temperatura MD3 elevada Temperatura do módulo IQAN demasiado elevada.


Tensão de alimentação
Tensão de alimentação do módulo IQAN demasiado fraca.
demasiado fraca
Tensão de alimentação
Tensão de alimentação do módulo IQAN demasiado elevada.
demasiado elevada
Hora e data não escolhidas Data e hora não definidas no módulo mestre (MD3).
Start block A alavanca não está na posição 0 no arranque.
Alarme – Medida demasiado Alarme: valor do canal de entrada mais pequeno que o nível
pequena baixo definido.
Alarme – Medida demasiado Alarme: valor (do canal de entrada) maior que o nível alto
grande definido.

Erros

Erro – Medida demasiado


Erro ao nível do canal de entrada: valor demasiado pequeno.
pequena
Erro – Medida demasiado
Erro ao nível do canal de entrada: valor demasiado grande.
grande
Sobrecarga saída Sobrecarga ao nível da saída (corrente demasiado elevada).
Não ligado Saída desligada.
Divisão por zero Erro ao nível do cálculo: divisão por zero!
Cálculo demasiado longo Sobrecarga de cálculos.
Raiz de um número negativo Erro de cálculo: raiz de um número negativo!
Argumento inválido Erro de cálculo: argumento incorrecto.
Erro de J1939 Erro de recuperação de um parâmetro (PIN) via o CAN J1939.
Parâmetro (PIN) não disponível no grupo de parâmetros (PGIN)
J1939 não disponível
via o CAN J1939.
Ultrapassagem do prazo detectado no grupo de parâmetros
Prazo ultrapassado
(PGIN) ou numa trama standard (GFIN).
Nenhum contacto Nenhuma conexão.
Endereço múltiplo Dois ou vários módulos IQAN têm o mesmo endereço.
VREF erro Erro detectado na tensão fornecida VREF pelo módulo IQAN.
Erro interno Erro interno ao módulo IQAN.
Erro crítico Erro crítico com o módulo IQAN.
Conflito de conexões dos PINs Tipo de canal incorrecto ligado no pin do módulo.
Erro do bus CAN O bus CAN não funciona.
Erro de endereço Endereço incorrecto no módulo mestre.

Capítulo 7 – Página 35
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

D. Diagnóstico do MD3 Versão "h-hc"

O módulo MD3 possui um modo de diagnóstico.


Para o abrir, carregue e mantenha carregadas as teclas MENU e ECHAP na colocação sob tensão do MD3.
Pode deixar as teclas uma vez a página de diagnóstico visualizada.

Colocação sob tensão «Diagnóstico página»


+ Deixe as teclas

O módulo MD3 possui um modo diagnóstico que lhe permite testar:


 As 7 entradas tensões VIN (Voltagem INputs): VIN-A a VIN-G tomando valores de 0 a 5000 mV.
 As 9 teclas do MD3: se uma tecla funciona então em apoio esta visualiza uma cruz ao lado do nome
correspondente (ver as denominações do fabricante p.8).
 A tensão de alimentação Vbb: cerca de 24 000 mV.
 A tensão fornecida pelo MD3 VRef: deve ser igual a 5000 mV ±50 mV.
 A temperatura do MD3: deve ser compreendida entre -25°C e 75°C, se não o ecrã LCD para
automaticamente para evitar qualquer dano irreversível (acender-se-á novamente se a temperatura voltar
entre -20°C e 70°C).
 As 3 cores principais necessárias à visualização: vermelho, verde e azul. Se pelo menos uma destas
cores não funcionar, terá perturbações na visualização para todos os elementos que utilizam essa cor.

Capítulo 7 – Página 36
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

E. Calibrar uma entrada / uma saída Versão "h-hc"

Não deve efectuar esta operação se não sabe exactamente


o que faz. Se não o MD3 dar-lhe-á informações falsas, e por isso
os cálculos que ele realiza serão falsos igualmente!
Esta operação é uma operação de manutenção. É por isso
necessária se e unicamente se o MD3 visualizar valores
incoerentes por causa de uma má calibragem.
Se tiver dúvidas, é fortemente aconselhado contactar o serviço
após venda.

Todas as entradas no MD3 são entradas de tensão. Ou seja que o valor deduzido do sinal depende
unicamente do valor da sua tensão.
Da mesma maneira que as saídas são saídas de corrente.

Valor calculado (bar, %, …)

Valor máximo

Valor mínimo

Tensão medida (mV)


Tensão Tensão
mínima máxima

A curva vermelha corresponde à função que calcula o valor em função da tensão medida. Trata-se por isso
de uma função linear (valor proporcional à tensão).

A calibragem consiste em escolher:


 O valor da tensão mínimo, no qual é associado o valor mínimo.
 O valor da tensão máximo, no qual é associado o valor máximo.

Os valores mínimos e máximos não são escolhidos, mas internos ao programa.

Ver o método de calibragem página seguinte.

Capítulo 7 – Página 37
LLMI - LLMC
Manual de condução e de manutenção

Compreende-se bem graças à curva da página anterior, no caso em que o valor mínimo é inferior ao valor
máximo, que:
 Se o valor calculado é demasiado grande, então deve ou aumentar a tensão mínima ou aumentar a
tensão máxima.
 Se o valor calculado é demasiado pequeno, então deve ou diminuir a tensão mínima ou diminuir a
tensão máxima.

Método de calibragem, por exemplo para o comprimento da lança:


 Regulação da tensão mínima: descer a lança em batente, em seguida ajustar o valor para que o
resultado visualizado fique correcto.
 Regulação da tensão máxima: subir a lança em batente, em seguida ajustar o valor para que o
resultado visualizado fique correcto.

Deve repetir estas duas operações até que os dois batentes fiquem
bem regulados, porque a modificação do valor de um batente pode
ter uma influência mais ou menos importante no valor da outra!

Pode a qualquer momento colocar os valores iniciais do elemento


seleccionado com a função Reset (tecla F3).

Para as saídas corrente, Start e Stop permitem unicamente


evitar os fenómenos transitórios brutais. Por exemplo se não
enviar o comando (corrente = 0 A) e em seguida decide de
repente comandar a plena potência (corrente máxima), então se
Start = 100 a corrente de saída colocará 100 ms para atingir o
seu valor máximo. Da mesma maneira Stop reduz os fenómenos
de corte brutal.

Capítulo 7 – Página 38
Esquemas
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 8

Esquemas

Capítulo 8 - Página 1
Esquemas
Manual de condução e de manutenção

ÍNDICE

Esquemas

DESIGNAÇÃO PÁGINAS

Esquemas Eléctricos

CR108342D ........................................................... 3 a 110

CR108790A ....................................................... 111 a 119

Esquemas Eléctricos TFC45H

CR108802A ....................................................... 120 a 133

Esquemas Hidráulicos

CR108081G TFC45h / Rh / RXh.................................... 134

CR108159F TFC45hc / Rhc ........................................... 135

CR108181F TFC45Lhc / LShc ....................................... 136

CR108353F TFC46Mhc / MXhc ..................................... 137

Esquema hidráulico (EPS02363)

CR108366A ................................................................. 138

Esquema hidráulico (EPS02356)

CR108292 .................................................................... 139

Esquema hidráulico

CR108248B ................................................................. 140

Esquema hidráulico EN15000

CR108703A TFC45hc / Rhc / RXhc ............................ 141

Capítulo 8 - Página 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

PAGES INDEX
PAGE IND FUNCTIONS LOCATION PAGE IND FUNCTIONS LOCATION
1 D COVER SHEET 32 D CAB WORKING LIGHT / CHASSIS ROTATING BEACON
A 2 D COVER SHEET 33 D FRONT WINDSCREEN WIPER
4 D BATTERIES / ENGINE STARTING / ALTERNATOR CHARGE 34 D CEILING-LIGHT / REAR AND ROOF WINDSCREEN WIPER
5 D IGNITION - ENGINE STARTING 35 D 12V RADIO / 12V PLUG OPTION
6 D FUSES CAB BEFORE IGNITION / CAB GROUND 36 D CAB AIR CONDITION
7 D FUSES CAB AFTER IGNITION 37 D CAB AIR CONDITION
8 D 24 RELAYS BOARD 38 D BOOM HOIST DOWN / TELESCOPE OUT / HOIST UP
9 D 16 RELAYS BOARD 39 D COOLER / JOYSTICK HYDRAULIC FLOW / DEAD MAN
10 D BR3 16 RELAYS BOARD 40 D 3 WRAPS REMAINING / WINCH FLOW
11 D QSM11 CUMMINS ENGINE 41 D STANDARD HYDRAULIC JOYSTICK
12 D SCANIA ENGINE OPTION 42 D IQAN UNITS / FUEL / CLUTCH TEMPERATURE / HYDRAULIC OIL TEMP.
B 13 D ENGINE / TRANSMISSION / BRAKE WARNING LIGHT 43 D SPREADER FLOW / SIDE SHIFT / ROTATION
14 D FILTERS CLOGGING WARNING LIGHT 44 D BOOM TELESCOP / BOOM HOIST
15 D QSM11 ENGINE STOP / PARKING BRAKE 45 D BOOM REEL DRUM / HOIST CYLINDERS SENSORS
16 D DANA TE27418 TRANSMISSION 46 D BOOM / SPREADER JOYSTICK
17 D DANA TE27418 TRANSMISSION 47 D HYDRAULIC STANDARD OVERRIDE CONNECTOR
18 D DANA TE27418 TRANSMISSION 48 D TOP-PICK SPREADER ROTATION / SPREADER 40L HYDRAULIC FLOW
19 D TRANSMISSION SELECTION CONNECTORS 49 D TOP-PICK SPREADER SIDE SHIFT
20 D DANA TE27 FFV TRANSMISSION 50 D TOP-PICK SPREADER TELESCOPE
21 D DANA TE27 FFV TRANSMISSION 51 D TOP-PICK SPREADER CONTAINER SEATING
22 D DANA TE27 FFV TRANSMISSION 52 D TOP-PICK SPREADER CONTAINER LOCKING / RELEASING
23 D FRONT OUTRIGGER OPTION 53 D TOP-PICK SPREADER CONTAINER LOCKING / RELEASING
C 24 D FRONT OUTRIGGER OPTION 54 D SPREADER LIGHTING
25 D BLINKERS / HAZARD WARNING LIGHT 55 D SPREADER DAMPENING
26 D PARKING LIGHT / STOP LIGHT 56 D TOP-PICK SPREADER TILT FUNCTION
27 D LOW BEAM / HIGH BEAM / HORN 57 D TOP-PICK SPREADER GROUND
28 D REVERSE LIGHT 58 D ELME 857 SPREADER TELESCOPE LOCKING / RELEASING
29 D SLIDING CAB OPTION 59 D ELME 857 SPREADER LEGS FUNCTION
30 D SLIDING CAB OPTION / SPREADER LEVELLING / BOOM HOIST UP 60 D TOP-PICK SPREADER BEAMS 30' POSITION
31 D CHASSIS / SPREADER / BOOM WORKING LIGHT 61 D Z1 CONTROLLERS

MODIFICATION MANAGEMENT
D
IND MODIF MODIFICATION TYPE NOM DATE APPLICATION MACHINES
MACHINES D 12252
C 12067
AJOUT BOITIER MC3 / AUTOMATE Z3AB ET OPTION MOTEUR SCANIA B.C.
AJOUT BOITE DE VITESSES DANA TE27 FFV / AJOUT AUTORADIO 12V B.C.
28/09/2010 VOIR CI-CONTRE
02/03/2010 VOIR CI-CONTRE
**************
176001 -->
177001 -->
E 020500-->

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PAGE DE GARDE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COVER SHEET Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

PAGES INDEX
PAGE IND FUNCTIONS LOCATION PAGE IND FUNCTIONS LOCATION
62 D Z2 CONTROLLERS 195 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS
A 63 D Z2 CONTROLLERS ( OPTION ) 196 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS
64 D Z1 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS 197 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS
65 D Z1 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS 250 D BULBS PART NUMBER
66 D Z2 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS 300 D CARRIER CONNECTORS LOCATION
67 D Z3 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS 301 D CARRIER CONNECTORS LOCATION
68 D MC3 ELECTRONIC UNIT 302 D CARRIER CONNECTORS LOCATION
69 D BOOM TELESCOPE AND HOIST FUNCTIONS 303 D BOOM CONNECTORS LOCATION
70 D BOOM REEL DRUM / HOIST CYLINDERS SENSORS 304 D SPREADER CONNECTORS LOCATION
71 D CAN DISTRIBUTOR 305 D SPREADER CONNECTORS LOCATION
72 D FREE WIRES CONNECTOR 306 D CAB FRONT RIGHT DASH BOARD CONNECTORS LOCATION
B 73 D ELME 857 SPREADER OPTION 307 D CAB FRONT LEFT DASH BOARD CONNECTORS LOCATION
74 D BOOM CONNECTORS OVERRIDE WITHOUT SPREADER 308 D CAB SIDE DASH BOARD CONNECTORS LOCATION
75 D BOOM CABLE 309 D CAB REAR BOX CONNECTORS LOCATION
76 D SPREADER BEAMS CABLES 310 D CAB FUSES AND CONNECTORS LOCATION
77 D SLIDING CAB CABLE 311 D BR1 16 RELAYS BOARD
175 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS 312 D BR2 16 RELAYS BOARD
176 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS 313 D BR3 16 RELAYS BOARD
177 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS
178 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS
179 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS
180 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS
C 181 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS
182 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS
183 D COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS
190 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS
191 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS
192 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS
193 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS
194 D CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS

MODIFICATION MANAGEMENT
D
IND MODIF MODIFICATION TYPE NOM DATE APPLICATION MACHINES

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PAGE DE GARDE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COVER SHEET Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

BAT1 BAT2 SUP1


41 (5.8)
BAT1. - + BAT1. 120 BAT2. - + BAT2.

41
A BAT FP1 FP2 14
50A 50A BR3P
EP8 (6.13) (17.38)

430
(20.36) TRANSMISSION CONTROL NEUTRAL

25
R3-BR3 30
(13.5) (10.10)
4 S19

25
BR2T 87 87a
1 30a
BV1A S3 MAIN SWITCH
86 BV1 BATTERIES CHARGE
30 BR3P
R8-BR2 31 86 13
B (5.22) 85 BV1A S19 S19
(12.3) 2

341

141

141
S19 FP7 FP9
(312.38) 30

BLACK
100A 50A

RED

125
31
BR2T (17.40)
(20.39) 13
13 SUP2 FP7. FP9. BR3N
6 21 40
31

PC4. PC4. PC2.

125
PC4 ENGINE SHUT-DOWN DISABLE PC4 PC2
7

4440
EP126

440
PC4. 6 R1-BR3 30 21 40
DIO1
(10.6)
15

PC4

141

141
31

7 87 87a
EP141 EP208
31

C EP122

WHITE / BLACK S157 BR3N BR3N

125

125

125
(7.5)

1
RD 30 7 8 S157
(7.17)
(4.38) (7.30) 33 34 35 50

141

141
(7.40) E220 1
440

440
31

30 PC1 PC1 PC1 RD


2 S157 PC1. PC1. PC1. (4.17) 31
S61 P61 33 34 35 S157
2
EP412
BLACK

S60

125

125

125
15

2
PC4 D+ 30 S60 EP105 EP27
43 B+ W
S1 S14 50
D 31 (13.21)
B- (15.31)

BLACK
S60 (23.21)

15
(29.31)
15

S61 (29.34)

125

125

141
15

15

10)

17)

)
.37
M10 M1 M10 M10 M10 M10 M10 M10

(5.

(5.

(12
ND

ON

OP ING
N

CE
E
TO

ITC

TIO
TE
UN

TIO
EO

IN
SE

ITI

AN
OU

RT

RT
TU

AR
NA
RO

SW
N

C
IGN

IST
GR

GI

TE

TA

TA
ER

ST
BG

NO

IN
EN

RO

SS
ES

ES
IES

MA
CA

AL

GA
HP

N
ER

GI

GI
ITC

TIN
TT

EN

EN
BA

SW

AR
IN

ST
MA

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BATTERIES / DEMARRAGE-CHARGE MOTEUR
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BATTERIES / ENGINE STARTING / ALTERNATOR CHARGE Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F39 F8-BR2 F48


10A 3A 5A
(6.4) (9.20) (6.17)
A
BF5 BF6
1 3
R8-BR2 30 ENGINE ON

444
(4.8)

1244
EP38 87 87a

28
BR2T PP1

444
7 EP68
PP1.
28
1 (55.2)
B PP1

1244
444

431

414
PP1.
1
EP78
8 2
444

431 CPM CPM


9
CCD BR3R OPTION

431
30
IGNITION-STARTING SWITCH 1 0 MAIN SWITCH PROTECTION CPM CPM
R12-BR3 30 7 1
S9 (10.28) SCA
C 50a 15 87 87a

143
15
SCA
CCD CCD
EP84
5

1431
BR3R PP1.
125

(15.19)
41

3
EP418
3 2
PP1. PP1.
PP1 PP1
3 2

1431

1431
125

125

431
41
)

11)
.28

.24
38

26

28

.
(4.

(4.

(4.

(63
(10

(61
G

ON

OP ED
N
TIO
IO

EO

EO

EO
IN

ITI

S
CT
T

TU
N

N
IGN
AR

TE

GI

GI

GI

NO
ST

EN

EN

EN
RO
NE

HP

E
GI

TC
EN

WI
NS
I
MA

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CONTACT-DEMARRAGE MOTEUR
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE IGNITION - ENGINE STARTING Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

FP1
50A
(4.19)
A

15
FP1.

EP151

1430
EP131

1430

1430

1430

15

15

15

15

15

15
B 29 30 31
PC1 PC1 PC1 57 58 59 60 61 62
PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1.
29 30 31 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1
57 58 59 60 61 62

1430

1430

1430
EP132

15

15

15

15

15

15
EP152

C
1430

1430

1430

1430
5 2 5 2
CI-FUS

15

15

15

15
BF6 BF6 BF5 BF5
F39 F40 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58
10A 10A 10A 5A 10A 10A 10A 3A 5A 5A 5A 5A 7.5A 3A 5A
(5.10) (25.9) (26.15) (34.8) (35.28) (11.12) (11.14) (42.13) (63.4) (5.34) (11.17) (61.7) (62.3) (61.5) (61.3)
(310.32) (310.32) (310.32) (310.32) (310.32) (12.14) (12.17) (310.32) (310.32) (310.32) (310.37) (310.37) (310.37) (310.37) (310.37)
D (310.32) (310.32)

M10 M10 M11 M1


AR H
G

HT

LIG T
HT

V IO
TR P G
IC G
IT

IT

Y
3

AY

AY

AY

RIG AB
NO R

ND

ND

ND

D
MD
HT

NG GH

BL
DA

GE
RD E ST WITC

UN
LA
TIN

TIN
EC 24V PLU

SE

SE

SE

SE

SE
ON LU
UN

UN
12 RAD
IG

UT G C
EL

EL

EL

OU

OU

OU
IG

SA

TU

TU

TU

TU

TU
SP
ILI LI

RO
PE
GL

EA
IC

LR

LR

LR

GR

GR
GL

T O IN

GR
N S

DI

DI
CE NG

BG
ON

LE

NO

NO

NO

NO
EH
GI IN

IN

ON LID
CA

CA

CA
AN
IN

KE

IES

IES

SIS
HT ILI
EN MA

RK

TT
TR

PR

CA
GI

GI

GI
RN

FR S
IQ

RA
RIG T CE

ER

ER

AS
RO
PA

EC

NE
LO

LO

LO
WA

GB

TT

TT

CH
EL

EL

TH
GI
F

BA

BA
LE

EN

IN
NE

NE

AR
RK
ZA

GI

GI

RE
EN

EN

PA
HA

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FUSIBLES CABINE AVANT CONTACT / MASSE CABINE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE FUSES CAB BEFORE IGNITION / CAB GROUND Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP122 EP122 EP122 EP122

A
4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440
(4.19) (4.19) (4.19) (4.19)

1 2 3 4 5 6 15 16 17 18 19 20
PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1
PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1.
1 2 3 4 5 6 15 16 17 18 19 20
4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440

4440
EP101 EP101 EP101 EP101

(7.17) (7.5)
B (7.30) (7.5) (7.5)
(7.40)
(8.20)
4440

4440

4440

4440

4440

4440
(9.19)
(10.19)

2 5 5 2 2 5
CI-FUS BF1 BF3 BF1 BF3 BF2 BF2
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15
5A 3A 3A 10A 3A 20A 10A 20A 15A 3A 15A 15A 5A 3A
(13.5) (15.21) (63.7) (33.24) (48.37) (31.12) (25.11) (31.32) (32.40) (62.7) (72.5) (53.3) (38.13) (26.13) (26.32)
(310.17) (310.17) (310.17) (310.17) (310.17) (310.17) (310.17) (310.17) (310.17) (310.17) (310.22) (38.39) (310.22) (310.22)
(310.22)
C
S

KE

A AY
3B

WA PER
ER

OP IDE
N

RK G L HT
GL T
HT

RS

LIG T
HT

NS

A AY
2B

SIO PE IS S
ER ISS N
MI ION
N

RA TIC ERR E
RE CK E
IN G
G

OR
GE

EN WN RM ION

3 W OMA OV RRID
ING IGH
IN IGH

PS LO ID
TIO

MA IN

IN
N P RM SIO

IN
IO
SE
KE
SH

CO
WO KIN LIG

IG
RA

+Z

+Z
Z3 REL

Z2 REL

NS
R

HT
SS
EN WI
AU

TU
ER

RK G L

XT DO PE CT
IN

EA
GB

UT ED VE

SE
IG
SIS OR NG
DG

RE N

BL
OV
L

NO

E E ST UP UN
WO KIN

GB

SL
O
SC EE
CA

CA

HT
IN

AS W KI

R A EA .I.
AN

IT

OP OI ST F
ND CR

HE
RK

GI

GI
CH DER WOR

OM OR

TIN

LIG
NE S .M
SC H OI ER
IM
LO

LO
WI INDS

ITC
T
RS

PA

AI ER L
BO B W
NL

TA

LE OM H AD

OP
TO

RE AB

SW
RO
CA
TIO

TE BO OM RE
TW

ST
CA

SP C

BO SP
A
TA
DI

NT IN
ON

RO
IN

CO TA
FR

N
CO
D

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F30 F31 F32 F33 F34
3A 10A 3A 3A 3A 7.5A 7.5A 5A 7.5A 5A 3A 3A 20A 3A 15A
(39.32) (50.4) (23.4) (29.11) (61.9) (68.5) (68.3) (15.10) (34.19) (41.6) (46.18) (42.15) (42.31) (39.6) (36.3)
(310.22) (52.4) (24.12) (310.22) (310.22) (310.25) (310.25) (310.25) (310.25) (310.25) (310.30) (310.30) (310.30) (310.30) (310.30)
(55.15) (24.31)
(56.5) (310.22)
(58.11)
(59.10)
MI NIT
SU SE OR
SE OR
OR

OP ER
N

OP AB
N

A Y
1B

IT
3

IT
3

G P RON BLE

Y
3

IT
2

OM MO R
PR TOR
R
MC

MC

MD

XA

SO
PE

N C ION ATO
SO
TIO

TIO

Z1 RELA

LA
IO

TC

TC
UN

UN

UN
+Z
G

ER IC U
GC

(59.16)
NS
ES E NS
RE NS

SS

WI
TIN CT ISA

ES
EN
IG

SP
WI

WI
IC

IC

IC

TIO IT R
PR SSUR SE

IN
TR

DI
(310.22)

RS
EN

DI ND PO
RS

RS
L

AR ELE D
N

N
ID

CA

RO

RO

RO
WN RE ION

OU

AN
ST C200 WN

ON CO EVA
RE

LE
DE

DE
SL

GI

CT

CT

CT
IQ
SC

OO
T
DO P P ENS

EA

EA
LO
ON

LE

LE

LE
-D

ND

LC
PR

PR
UT
NS

FR

E
IST T U XT

E
WI
AN

AN

AN

OI
/S

/S
AP

R C AIR
TIO

SH
HO OIS PE E

OF

LIC
IQ

IQ

IQ
OM

OM
NE
NC

NE

RO
OM M H CO

AU
BO

BO
GI
FU

GI

AI
BO OO LES

EN

DR
EN
ER

HY
B TE

AD
RE
SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FUSIBLES CABINE APRES CONTACT
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE FUSES CAB AFTER IGNITION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP101

PRINTED CIRCUIT

A (7.5)

4440

4440

4440
1 2 3 5
BR1H BR1H BR1H BR1H
CI-BR1 PLATINE 24 RELAIS

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24

F1-BR1 F2-BR1 F3-BR1 F4-BR1 F5-BR1 F6-BR1 F7-BR1 F8-BR1 F9-BR1 F10-BR1 F11-BR1 F12-BR1 F13-BR1 F14-BR1 F15-BR1 F16-BR1 F17-BR1 F18-BR1 F19-BR1 F20-BR1 F21-BR1 F22-BR1 F23-BR1 F24-BR1
B 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 7.5A 7.5A 5A 7.5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 3A 3A
(48.4) (48.8) (49.8) (49.15) (47.39) (47.34) (15.33) (44.24) (44.28) (44.35) (47.21) (44.40) (48.28) (52.14) (52.19) (50.18) (50.22) (23.21) (23.26) (30.8) (50.37) (29.37) (23.37) (14.10)
(311.15) (311.17) (311.19) (311.21) (311.23) (311.25) (311.27) (311.29) (311.31) (311.33) (311.35) (311.37) (311.15) (311.17) (311.19) (311.21) (311.23) (311.25) (311.27) (311.29) (311.31) (311.33) (311.35) (311.37)
)

)
)

)
.22

.28

.24

.28

.30

.33

.25

.34

.20
.13

.16

.19

.19

.24

.14

.16

.26

.21

.31

.10

.22

.30
.8)
EP200
(43

(69

(62

(62

(62

(62

(62

(23

(45
(63
(43

(43

(43

(55

(61

(44

(44

(61

(44

(62

(63

(61

(61
(46.33)
4603

3807

2650

2750

3363

2050

2400
1900

9918

1500

1190

9211
990

994

995

763

996

997

992

993
991

310

761

112
C 4 10 2 4 10 1 10 1 7 13 4 10 6 12 3 9 15 6 15 6 12 14 6 12
BR1H BR1H BR1J BR1J BR1J BR1K BR1K BR1L BR1L BR1L BR1M BR1M BR1H BR1H BR1J BR1J BR1J BR1K BR1K BR1L BR1L BR1L BR1M BR1M

R1-BR1 1 R3-BR1 1 R5-BR1 1 R7-BR1 1 R9-BR1 1 R11-BR1 1 R13-BR1 1 R15-BR1 1 R17-BR1 1 R19-BR1 1 R21-BR1 1 R23-BR1 1

(48.4) 2 (49.8) 2 (47.39) 2 (15.33) 2 (44.28) 2 (47.21) 2 (48.28) 2 (52.19) 2 (50.22) 2 (23.26) 2 (50.37) 2 (23.37) 2
(311.15) (311.19) (311.23) (311.27) (311.31) (311.35) (311.15) (311.19) (311.23) (311.27) (311.31) (311.35)

R2-BR1 1 R4-BR1 1 R6-BR1 1 R8-BR1 1 R10-BR1 1 R12-BR1 1 R14-BR1 1 R16-BR1 1 R18-BR1 1 R20-BR1 1 R22-BR1 1 R24-BR1 1

D (48.8) 2 (49.15) 2 (47.34) 2 (44.24) 2 (44.35) 2 (44.40) 2 (52.14) 2 (50.18) 2 (23.21) 2 (30.8) 2 (29.37) 2 (14.10) 2
(311.17) (311.21) (311.25) (311.29) (311.33) (311.37) (311.17) (311.21) (311.25) (311.29) (311.33) (311.37)

R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 R16 R17 R18 R19 R20 R21 R22 R23 R24

BR1M
N

FT

FT

OW

OW

UP

WN

OP WN
N

OP UP
N

OP ION
N

OP OR
N

OP /H
N
BL

KIN

TIO

TIO

TIO

TIO

TIO
SIN
SIN
IO
IO

IN
IN
IO

IO
IO

IO

EE
14

KM
HI
HI

NS
R
ST

O
DO
FL

FL

IT
SS

LL
AT

AS
NS

T
S
AT

SA

SP
GE
RD
EA
ES

EA

C
ES

EN

AC

SE
I

OS
MI

LO

VE
HO

LE
TE
OT

DI

5
ER

ER

IST
OT

IG

W
EL
L

<1
SID

GE
TR
SID

TP

ON
ER

RE
RE
EX

LE
EX
ER
KE
TR

AD

AD

LO
TR
TR

HO
M

RR

IG
RE

ON
NP

D
ITI
O

AIN
HT

OU
KE
RA

ER
E
FT

PE
RE

RE
GH

TR
E

E
EF

EE
OM
BO

E
UR

15
OP

OS
PE

R
OP
IN
IO

RA

AD
IG

CO
GB
LE

OU
SP

SP

NT
RL

RI

BF

SP
BO

OP ION
N
SS

TA
CT

CO

HP
C

SC
RR

NB

TIO
S

CO

RE
ES
ER

ER

IN

A
RE
DE

LE

N
RA

ES

LE

IG

CT
GC
SP
RK
DE

EL
CO
AD

TIO
AD

NP
TE
EA

RH
EL
ET

TE

LE
E
RT
PA
EA

IN
RE

RE
R

TA
W
ER

SE
GE
ER

ID
SP

R
SP

ER
DO

DE
SP

RO
SP

SL
OP

OK
IG
AD
AD
EA
ST

TR
SC

HO
RE
R

RE
I

OU
LE

HO

SP

M1

SP
SP
TE

OM
BO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PLATINE 24 RELAIS BR1
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE 24 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP101

PRINTED CIRCUIT

A (7.5)

4440

4440

4440

4440
1 2 3 5
BR2N BR2N BR2N BR2N
CI-BR2 16 RELAYS BOARD

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16

F1-BR2 F2-BR2 F3-BR2 F4-BR2 F5-BR2 F6-BR2 F8-BR2 F9-BR2 F11-BR2 F12-BR2 F13-BR2 F16-BR2
B 15A 20A 15A 7.5A 15A 3A 3A 10A 15A 3A 7.5A 3A
(27.23) (27.34) (27.39) (26.37) (28.20) (39.14) (5.22) (39.20) (12.22) (27.11) (29.23)
(312.17) (312.20) (312.23) (312.26) (312.29) (312.32) (312.38) (312.17) (37.15) (312.26) (312.29)
(312.23)

)
)

)
.39

.37

.35
.10

.13

.31

.12

.16

.39
.7)

.6)

.9)
(36

(36

(36
(27

(26

(29
(27

(27

(26

(28

(39

(12
9203

4922

6016
206

765
A19
201

510

414
121

121
24

C 4 14 10 2 7 4 13 12 3 12 6 14 6 2
BR2N BR2N BR2P BR2R BR2R BR2S BR2S BR2N BR2P BR2P BR2R BR2R BR2S BR2T

R1-BR2 86 R3-BR2 86 R5-BR2 86 R9-BR2 86 R11-BR2 86 R13-BR2 86 R15-BR2 86

(27.23) 85 (27.39) 85 (28.20) 85 (39.20) 85 (12.22) 85 (29.23) 85 (13.11) 85


(312.17) (312.23) (312.29) (312.17) (37.15) (312.29)
(312.23)

R2-BR2 86 R4-BR2 86 R6-BR2 86 R12-BR2 86

D (27.34) 85 (26.37) 85 (39.14) 85 (27.11) 85


(312.20) (312.26) (312.32) (312.26)

R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15

BR2T BR2T
AM

RN

ED

OP ED
N

OP LE
N
HT
HT

LE

WE
SO

TIO

TIO
TIO

11 14
EA

B
HO

CK
US
BE

OO

ES

ISA
LIG
LIG
HB

PO
DI

LO
T
W

PR
LC
ON

TD
NO

H
HIG
LO

SE
OP

OM

RS
TC
OI
C
ER

UL
ST

OO
IR

WI
NC
LIC
V

FA
BA

15

15
GS

BD
RE

TIO
AU

DE
CA

IN

CA
DR

DI

HT

NE
ON
HY

LIG

GI
E
RC

EN
AI

12)
M1

.
(13
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PLATINE 16 RELAIS BR2
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE 16 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP101

PRINTED CIRCUIT

A (7.5)

4440

4440

4440
1 2 3 5
BR3N BR3N BR3N BR3N
CI-BR3 16 RELAYS BOARD

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16

)
)

)
.37

.22
)

)
.24

.31
)
.14

.10

.13
.5)

23
(38

(38
(16

(38
(15
(15

(61

(61

(5.
9608
1606

5610

3610

4610
356

431
14

14

C 4 14 10 2 7 4 13 12 3 12 6 14 6 2
BR3N BR3N BR3P BR3R BR3R BR3S BR3S BR3N BR3P BR3P BR3R BR3R BR3S BR3T

R1-BR3 86 R3-BR3 86 R9-BR3 86 R11-BR3 86 R15-BR3 86

(4.32) 85 (4.33) 85 (38.37) 85 (38.29) 85 (38.25) 85


(313.17) (313.23) (313.17) (313.23) (313.35)

R2-BR3 86 R10-BR3 86 R12-BR3 86 R14-BR3 86

D (17.39) 85 (30.36) 85 (5.17) 85 (47.31) 85


(20.38) (313.20) (313.26) (313.32)
(313.20)

R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15

BR3T
E

AL

MI ION
N

ON Y
LY

I. O E
Y
RID

.L. RID
BL

BL

IO

NL
IO

IO

LIC ET
14
TR

CT
ER ISS
ISS

SS
ISA

ISA

AU AF
ER

T S ER
EU

TE
N P RM
RM

DR G S
OV

OU OV
ND

ND

LN

RO
SIO PE
PE

HY PIN
.I.

TH .I.
OW

OW

HP
L.M

WI L.M
EN WN
TR

UP

RD IP
-D

-D

ITC
ON

DA TI T
XT DO
IST
UT

UT

15

SW
NC

HO
SH

SH

E E ST

AN N
ST A
IN
OP OI
IO
NE

NE

OM

E
MA
SC H
ISS
GI

GI

LE OM
BO
M
EN

EN

NS

TE BO
A
TR

M1

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PLATINE 16 RELAIS BR3
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BR3 16 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F44 F45 F49 S111 THROTTLE PEDAL


10A 10A 5A
(6.11) (6.13) (6.19) EP68 EP68 EP149

A CUMMINS ENGINE DIAGNOSTIC PLUG CUMMINS ENGINE CAN CONNECTION BF6 BF6 BF5
15 12 3 (55.2) (55.2)

YELLOW
ORANGE

BLACK

WHITE
BLUE

5009

5009
RED

414

414
J1708C J1708C J1708C J1708C J1939C J1939C J1939C

1644

1744
4 3 2 1 C B A
EP175 EP176

DEFAULT CODES SWITCH


CAN1-GND
J1708 -

J1708 +

CAN1-H
CAN1-L

1944
5 6 3 2 4 1 8 2 8 2
1644
15

FFG1. FFG1. FFG1. FFG1. FFG1. FFG1. ITEST ITEST CCODE CCODE

TEST SWITCH
FFG1 FFG1 FFG1 FFG1 FFG1 FFG1

5009
(11.3) (12.17) 5 6 3 2 4 1 S110 S114

1644

1644

1744

1744
(12.14)

5003

5049

5047

5048
EP115 EP119 EP127

1944

5013
1 2 3 4 ITEST ITEST CCODE CCODE CCODE
(71.18) (12.11) (12.12) EP413 EP414 EP415 EP416 EP417 7 3 7 1 3
(71.11) (71.9) PC4. PC4. PC4. PC4.
B PC4 PC4 PC4 PC4

5044

5024
5014
CAN1-GND

(12.33) (12.30) (12.29) (12.32) (12.27)

15

15
CAN1-H 1 2 3 4
CAN1-L

EP84 EP84

5009

5009

5003

5049

5047

5048
1644

1644

1744

1744

5013
EP175 16 17 18 19
PP2 PP2 PP2 PP2
M1 (15.19) (15.19)
34 35 31 30 29 16 17 15 20 18 19 PP2. PP2. PP2. PP2.
(11.12) EP177 EP178 16 17 18 19
PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4.
PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4

5044

5024

5009
5014
)
.40
34 35 31 30 29 16 17 15 20 18 19

(11

5009
TRESSE
J1708 -

J1708 +

BROWN
GREEN

46 44 45
WHITE

EP121
PC4. PC4. PC4.

5013
PC4 PC4 PC4

)
C

.17
46 44 45

(11
5009

5009

5003

5049

5047

5048

5044

5024
1644

1644

1744

1744

1744

5014
27 26 36 37 46 18 28 7 8 17 10 9 13 3 49 47 48 44 14 24
P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14 P14

CUMMINS ENGINE ELECTRONIC UNIT

P14 P14 S159 P14 P14 P14 P14 P14 P17 P17 P17 P17
23 41 29 30 39 40 50 5 7 6 19
D

6 / 19

6 / 19
5/7

5/7
5023

5041

15

15

15

15

15
EP174
32 33
PC4 PC4
PC4. PC4. 12
32 33 PC4.
PC4
5023

5041

12

N
TIO
15

15

C
)

NE
.18

.19

ON
(72

(72

EC
ID
E RR
OV
M10 M10

NE
GI
EN
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE MOTEUR CUMMINS QSM11
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE QSM11 CUMMINS ENGINE Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP8
F44 F45 F11-BR2
10A 10A 15A
(6.11) (6.13) (9.26)
25 (13.5)
MUST BE CONNECTED WITH SCANIA ENGINE ONLY
A 4 BF6 BF6
15 12

25
BR2T IQAN ELECTRONIC UNIT
R11-BR2 30

1644

1744
IQAN-XA2 IQAN HYDRAULIC ONLY
1 (9.26)
EP175 EP176 87 87a
86 BV1A +VREF -VREF DIN-D VIN-C DIN-E DIN-F DOUT-L
R8-BR2
BV1
(4.8) 85 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2
EP173 EP119 EP127 (11.12) (11.14) 42 29 13 12 24 25 7
BV1A BR2P

1644

1644

1744

1744
2 9
(15.10) (11.9) (11.10)
BR2T

5048

5049

5003

5047
CAN1-H
CAN1-L

5013

6016
1 2 3 4

141
13
31

14

PC4. PC4. PC4. PC4.


B
31

PC4 PC4 PC4 PC4


1 2 3 4
7 6 5 30 29
PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. 1 2 3 4 6 7 8

1644

1644

1744

1744

100
PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 SCAN1 SCAN1 SCAN1 SCAN1 SCAN1 SCAN1 SCAN1
7 6 5 30 29
EP164 EP167
SCAN2 SCAN2 SCAN2 SCAN2 SCAN2 SCAN2 SCAN2
31

31

14

1 2 3 4 6 7 8
CAN-H
CAN-L

EP157

49

1644

1744
PC4.
31

PC4
C 49
8 3 7 6 1 4

5048

5049

5003

5047

5013

6016
141
P20 P20 P20 P20 P20 P20
P20. P20. P20. P20. P20. P20.

100
8 3 7 6 1 4
CANH
CANL
ER

30

30
15

1 3 10 9 1 6 1
A5 B3 B3 B3 B3 B3 B175

SCANIA ENGINE ELECTRONIC UNIT S165 M


S164 EP417 EP415 EP414 EP416 EP413
D B3 B3 B175
2 7 2
(11.24) (11.22) (11.20) (11.23) (11.19)
31

31

)
15

30

34
(4.

(9.
2 5
P20. P20.
P20 P20
2 5 M10
15

15

EP187
R

E
BL
DA
SO

TIN
ES

ISA
PE

AR
PR

TD
LE

ST
OM

TT

NE

UL
NC

RO

GI

FA
15

TIO

EN
TH

DE
DI

NE
ON

GI
RC

EN
AI

M10

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE OPTION MOTEUR SCANIA
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SCANIA ENGINE OPTION Dessinateur : B.C. Date : 22/04/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F1
5A
(7.5)

)
.27
(61
A BF1
1
25 EP8

631
EP402

25

25
1 1
25 BV2A BV2C

25
BV2 BV2
(4.10) 1 1

631
B (12.6) BV1C BV4A BV2A BV2C
2 2
25

(14.22)
BV1 BV4

47

38
1 BV1C BV4A 52 26 1
BV1B 2 2 PC2. PC2. BCC
5016

PC2 PC2 BCC.


BV1 EP411 52 26 1

631
47
BV1B
2 EP165
+
5006

5016

5016

S161 CDC

C 47 48

47

47

38
PC4. PC4. 9
PC4 PC4 BR2S

RED
C
47 48 PM4 CTF S9. CDC
PM4. -
S400
C

15
R15-BR2 30 1 S78
(9.34) T S141
P 2
87 87a 85°C CDC
5006

5016

4 2 110b CTF S9. BCC


B
PM4. 2

631
BLACK

WHITE

15
BR2S PM4
5004

EP56

15

15
12 B
D EP73 EP31

15
6 16 EP27 (59.30)
15

P14 P14 A (39.21) (42.18)

15
PM4. 15 (4.40)

15

15
S159
)

)
.16
35

.26
(9.

(72

(45
CUMMINS ENGINE ELECTRONIC UNIT
M10 M10 M10 M1
N

OP LE
N

EL

OP ER
N

OP ER
N
H

UR
UR
TIO

TIO

TIO
OW

EV
B

ET

ET
IG

US
ISA

AT
SS
GL
-D

SM

SM
LL
T

E
RE
T

ER
TD

NO
IN

OI
HU

ER

ER
LP

MP
RN

UL

LIC
S

N
OI

AI

AI
WA
NE

TE
FA

AU

NT

NT
KE
GI

ES
DE
NE

DR

CO

CO
EN

RA

K
GI

NE

HY
RA
EN

TB
GI

TB
EN

ON

ON
FR

FR

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ALERTES MOTEUR / BOITE VITESSES / FREINAGE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE ENGINE / TRANSMISSION / BRAKE WARNING LIGHT Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

EP8

F24-BR1 (13.5)

25
A 3A
(8.39)
1
BV2D
BV2
R24-BR1 3
(8.39) BV2D
5 4 2

138
EP137
BR1M
9
B

138

138

138
64 29 EP285
PC1. PC2.
PC1 PC2
64 29
5020

138

138

138

1
C 1 1
S33. S15. S1..
S18 EP71 S89 S112
P P P
1,2 bar
S33. S15. S1..
2 2

138
15

2
EP272 EP286
)
.33
(61

D (44.36)

S39.
15

15
S88
P

M10 M10
K S OP /H
EC N
OP ION
N

NG

G
EL TIO

TIO

IN
IN

IN
M

GI

GG
GG
T

GG
5K

LO
LO
LO

LO
E
<1

C
RC
C

RC

ER
ER
D

TE

TE
EE

ILT
ILT
HO

FIL

FIL
SP

LF
RF

IL

OI
AI

OI
NO

IC
LE
IO

UL
AX
ISS

A
DR
SM

HY
AN
TR

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE COLMATAGE FILTRES
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE FILTERS CLOGGING WARNING LIGHT Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F23 F2 F7-BR1
5A 3A 5A
(7.22) (7.7) EP55 (8.13)

A BF3 BF1
7 4
(16.7)

1625
R7-BR1 3

225

54
19 (8.13)
PP1 5 4
16 18
PP1. PP1 PP1
19 EP68
PP1. PP1.

1625
16 18 BR1K BR1K BR1K
(55.2) 7 8 13
2

225
414

54
AM

2807

A14
PARKING BRAKE CONTROL
B 8 2 10
S5 ENGINE SHUT-DOWN
CFDP CFDP CFDP
EP7
51
AM S75 PC2.
1 (18.25)
PC2
51
14

CFDP CFDP CFDP


7 1 9
20
PP1.

2807
1807

54
15

15
PP1
20
EP84 EP84
14

C EP173 17 EP150
PP1. 1
(5.32) (15.19)
(11.27) PP1 BV2B
(11.34) 17
(15.24) BV2

1
(12.8) (23.12)
(23.17) BV2B
1
14

14

14

(25.17) 2 E227
(29.21)

15
5 2
PC4.
PC4
1807 (61.23)

15

2
5
.8)

.6)

EP27
(10

(10

D
14

36 (4.40)
38 PP1.

15
P14 PP1
36
S159

CUMMINS ENGINE ELECTRONIC UNIT M1 M10


15
E

CH
AK
BL

BL

BL

BL

T
ISA

ISA

ISA

SA

LU
BR

DI
E

EC
ND

ND

ND

NG

KE

XD
I
OW

OW

OW

M1 RK

RA

BO
PA
-D

T-D

-D

GB
UT

UT

AR
U

IN
SH

SH

SH

GE
RK
NE

NE

NE

PA
GI

GI

GI
EN

EN

EN

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ARRET MOTEUR QSM11 / FREIN DE PARC
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE QSM11 ENGINE STOP / PARKING BRAKE Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F27
10A
(17.40)

A BF4
12 SELECTEUR VITESSES / CAB CONTROL

B12
CONTACTS FERMES CONNECTEUR B6
EP225 CONTACTS CLOSED BEETWEEN WIRES
F4 1 7 2 4 2 5
F3 1 7 2 5
F2 1 7

CAB CONTROL POSITION


POSITION SELECTEUR
F1 1 7 2 4
N1 1 3 2 4

B12

B12
(17.40) N2 1 3
B12

B12
N3 1 3 2 5
B 1 2 N4 1 3 2 4 2 5
53 23 B6 B6
R1 1 8 2 4
PC2. PP1 (28.12) R2 1 8
PC2 PP1. S20 TRANSMISSION CONTROL
53 23 R3 1 8 2 5
R4 1 8 2 4 2 5
B6 B6 B6 B6 B6

MANUAL/AUTOMATIC TRANSMISSION SELECTION


B12

B12
4 5 3 7 8
C 1

356

A18

A19
PM1 SBMA
EP57 EP160 EP25
RED

PM1.
C
C S4 (61.25) (18.34) (18.36)
PARKING BRAKE SENSOR

(63.10) (22.34) (22.36)


1 S77 (28.12)

356
A12

A12

A13

A13

A18

A19

B12
SBMA
P 2
4 2 110b
1 2 3
B14

B B7 B7 B7
)

)
.10
.39

.37
.39

.37
PM1.

(10
(18

(18
(22

(22
BLACK

WHITE

PM1 24 CAMERA OPTION


B PP1.

FILS
A PP1 B7
54

PM1. 24 4
D
50

15
PC2
PC2.
50
B14

B14
54

M1
EP55
)

AL

N
(15.24)
.40
.40

TIO

TIO
IO
IO

TR
(18
(22

CT
CT

(18.23)

EC

EC
EU

TE27 TRANSMISSION
LE
LE

EL

EL
LN

(22.23)
SE
SE

DS

ES
O

E
AR
AR

TR

AR

RS
ON
GE
GE

VE
RW
NC

RE
H
H

FO
4T
4T

IO
D
ND

SS
AN

MI
TA
E

TE27 FFV TRANSMISSION


AK

NS
D
1S

3R

A
BR

TR
I NG
RK
PA

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BOITE DE VITESSES DANA TE27418
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE DANA TE27418 TRANSMISSION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

APC200 APC200 ELECTRONIC UNIT FP2 FP9


50A 50A
(4.22) (4.21)
A
FP2. FP9.
R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R2 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R2 R1 R2 R2 R2 R1

2430

3440
B3 C3 D3 E3 F3 G3 H3 R2 D1 E1 B1 C1 H1 J1 F1 G1 K1 K2 A2 E2 F2 S1 A3 S3 S2 L3 A1
EP5 EP4

5440A
A08A

A09A

5440
B11A
A22

A23

A24

A25

A26

A27

A28

A04

A05

A02

A03

A06

A07

A20

B06
A10

A15

A16

A21

A01
B18
A11
(20.36) (20.39)

2430

2430

3440

3440
.7)

.6)
.13

.15

.10
(19

(19
(19

(19

(19
EP226
B 8 9 11 10

.7)

.6)
(19

(19
PC4 PC4 PC4 PC4

)
.10

.12
9)
.
(19

(19

(19
PC4. PC4. PC4. PC4.
(20.24) 8 9 11 10

5440

2430

2430

3440

3440
A21

A21

A01
A08B

A09B
B11B
EP215 EP184
EP235 EP400
50 51 52 53 54 55 56 64 22 23 24 25 26 27 28 36 37 38 39 40 41 68 69 70
PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4.

2430

3440
EP223 EP230 EP223 (20.36) (20.39)
PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4
50 51 52 53 54 55 56 64 22 23 24 25 26 27 28 36 37 38 39 40 41 68 69 70 (20.33)
C (18.5) (17.33) (18.5) (20.28) 7 9
BF4 BF4
A22

A23

A24

A25

A26

A27

A28

A30

A04

A05

A02

A03

A08

A09

A06

A07

A20

A30
A10

A15

A16

A01
A11
B11

15

15

15

15
F36 F27
10A 10A
(20.36) (16.7)
1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (310.30) (20.39)
P5BV. P5BV. P6BV. P6BV. P7BV. P7BV. P7BV. P8BV. P8BV. P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV P3BV BF4 (310.25) BF4
P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. P3BV. 10 12

5440

5440

A01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

B12
S37 S59 S68 S95
EP225

VFS 1ST/3RD+

VFS 1ST/3RD-

2/4 SELECT

1/3 SELECT
VFS FWD+

VFS FWD-

VFS REV+

VFS REV-
VFS 2ND+

VFS 2ND-

DRIVE+

DRIVE-

GND
(16.7)
(18.27)

B12
EP227 EP230
D (20.39)
OR

OR

OR

R
SO
NS

NS
NS

7
1ST/3RD
SE

SE
SE
SE

(17.28)

ENGINE SHUT-DOWN DISABLE


DRIVE
BR3P
D

D
ED

FWD
D

REV
2ND

2/4
(20.24) (20.26)

1/3
EE

EE
EE

PE
SP

SP
SP

(21.17)
ES
UM

E
UT

IN
N

(21.21)
GI
TP
DR

RB
EN

(21.24)

.9)
OU

TU

(19
R2-BR3 30
(10.8)
87 87a
2K2

15

15
P BR3P
E 1
S74 2K2 M10 M10
GEAR BOX
TE27 TRANSMISSION
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BOITE DE VITESSES DANA TE27418
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE DANA TE27418 TRANSMISSION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

APC200 APC200 ELECTRONIC UNIT

A
R1 R1 R2 R2 R2 R2 R2 R2 R2 R1 R1 R2 R1 R1 R1 R1 R2
J3 K3 M1 M2 L2 P3 N2 P2 N3 D2 EP225 G2 R3 H2 J2 C2 B2 M3

(17.40)

CAN2-H

CAN2-L
A29

A30

B02

B09

A14

A17

A18

A19

A13

A12
B16

B10

B12

B17

B14
54
EP1
EP401 |
S10. S139

BRAKING SENSOR
(22.4)
B
EP224 (22.11)

S10.
(18.21) ---
(22.5)
A29

A30

A30

A29

B02

B02
(22.21)

A14
(71.19) EP55 EP7

65 66 1 2 3 (16.7)
PC4. PC4. BR35 BR35 BR35
(15.33)
PC4 PC4 BR35. BR35. BR35. (22.25)
65 66 1 2 3 (23.38)

A14
C
A30

EP224
EP223 1
R3 R5 BV3D
10K-1W 10K-1W (18.5)
(17.14) BV3
(17.29) EP160 EP25
(20.12) BV3D
(20.16) 2
(20.19)
)

.8)

)
(16.26) (16.28)
.12

.12

.18

.12
.32

.20
.30

.33
A29

A30

A30
(71

15
(19

(71

(16

(16
(21.30)
(61

(16
(72

(72
(21.36) EP58
(22.5)
D (38.18)

15
A B C

ED

ON

N
IO
TIO

IO
SE

IO
US
RS232B RS232B RS232B

T
T

CT

CT
TU

EC
EC

EC
T

LE

LE

EL
NO

NO

EL

EL

SE

SE

NS
1 2

DS

ES
M1

AR

AR

IO
AR

RS
P9BV. P9BV.

SS
GE

GE
VE
RW

MI
RE

H
FO

NS
4T

4T

A
D

ND

TR
S79

AN

TA

IC
IT

OR

G B CH
KE

P P ENS H
OS OR
ON

AT
R U S TC
IM

RA

1S
IN UT
CT

3R
ITI

M
GE NG U
DL

RK CL

IG KI CL
NE

TO
EE

PA X DE

TR RA DE
ON

/AU
SP

OU B BOX
C

AL
O
32

NU
2
AR OR
X

AR

AR
RS

MA
E
BO

GE

GE
GE ENS
ES

NO
UR
AT
ER

TE27 TRANSMISSION
MP
TE

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BOITE DE VITESSES DANA TE27418
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE DANA TE27418 TRANSMISSION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

)
)

)
.30

.30
)

)
.34

.35

.28

.20

.27

.39

.12

.36

.32
.13

.12

.19

(20

(20
(17

(17

(17

(17

(21

(21

(22

(21

(21
(17

(18

(17
5440A

5440A
A08A

A09A

A08A

A09A
5440

5440
B11A

B11A
B06

B02

B06

B02
B

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2 BBV2
BBV2. BBV2. BBV2. BBV2. BBV2. BBV2. BBV2. BBV2. BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
5440

A08

A09
B11

C
5440

A08

A09
B11

1 2 3 4 5 6 7 8
BBV1. BBV1. BBV1. BBV1. BBV1. BBV1. BBV1. BBV1.
BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1 BBV1
1 2 3 4 5 6 7 8

D
A08B

A09B

A08B

A09B
5440

5440
B11B

B11B
A01

A01
)

)
.13

.19
.37

.34

.20

.27

.39

.32
.34

.30
(17

(17
(17

(17

(17

(21

(21

(21
(20

(20
E
TE27 TRANSMISSION TE27 FFV TRANSMISSION
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CONNECTEURS SELECTION BOITE DE VITESSES
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TRANSMISSION SELECTION CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

APC200FF APC200 ELECTRONIC UNIT FP2 FP9


50A 50A
(4.22) (4.21)
A
FP2. FP9.
R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R2 R2 R2 R1
B3 C3 D3 E3 F3 G3 H3 A3 S3 L3 S2 A1

2430

3440
EP5 EP4

5440A
5440
A22

A23

A24

A25

A26

A27

A28

A21

A01
B18
(17.38) (17.40)

2430

2430

3440

3440
8 9 11 10
B PC4 PC4 PC4 PC4

)
)

.26
.26

(19
PC4. PC4. PC4. PC4.

(19
EP226 8 9 11 10

2430

2430

3440

3440
A01
(17.32) EP400 EP215 EP184

A21

A21
(17.36) (17.38) (17.40)

2430

3440
50 51 52 53 54 55 56 68 69 70

)
.28
(19
PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4.
EP223 EP223 EP223
PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 7 9
C 50 51 52 53 54 55 56 68 69 70 BF4 BF4
(18.5) (18.5) (18.5)

5440

A01
F36 F27
10A 10A
A22

A23

A24

A25

A26

A30

A27

A30

A28

A30
(17.38) (17.40)

15

15

15
BF4 BF4
10 12
EP227 EP230 EP235

A01

B12
EP225
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 (17.33)
P5BV P5BV P6BV P6BV P7BV P7BV P8BV P8BV P12BV P12BV
(17.32) (17.40)

B12
(17.34)
D S36 S70 S83 S92 S118

5440

5440
15

15
7

ENGINE SHUT-DOWN DISABLE


BR3P
OR

OR

OR

OR

CA SOR
ER
RT
NS

NS
NS

R2-BR3 30
NS

EN
SE

SE
SE
SE

M10 M10
ES

(10.8)
D

D
ED
D

UR
EE

EE
EE

PE

87 87a
AT
SP

SP
SP

ES

ER
UM

)
UT

.29
IN
N

MP
GI
TP
DR

RB

(19
EN

TE
OU

TU

BR3P
E 1

TE27 FFV TRANSMISSION


ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BOITE DE VITESSES DANA TE27 FFV
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE DANA TE27 FFV TRANSMISSION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

APC200FF APC200 ELECTRONIC UNIT

A
R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R2 R1 R1 R1 R1 R2
F1 G1 D1 E1 B1 C1 F2 K1 E2 R2 K2 J1 A2 H1 S1

A09A

A08A
B11A
A06

A07

A04

A05

A02

A03

A20

B06
A16

A10

A15

A11
)

)
.31
.28

.35

.34

(19
(19

(19

(19
)

)
.29

.32

.31
B

(19

(19

(19
A09B

A08B
B11B
28 36 22 23 24 25 41 37 40 64 38 27 39 26
PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4. PC4.
PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4 PC4
28 36 22 23 24 25 41 37 40 64 38 27 39 26

B02
C
EP230 EP230 EP230 EP223 EP236 EP223 EP236

(17.33) (17.33) (17.33) (18.5) (21.37) (18.5) (21.32)


A06

A07

A04

A05

A02

A03

A20

A30

A30
B02

B02

B06
A16

A10

A15

A11
B11
15

15

15
1 2 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 A B C A B C
E7BV E7BV E5BV E5BV E4BV E4BV E6BV E6BV E2BV E2BV E3BV E3BV E10BV E10BV PM8BV PM8BV PM8BV PM9BV PM9BV PM9BV

S124 S125 S127 S129 S132 S133 S135 S144 S152


E

VE

R
LV

LV

TIO

IO

SO

SO
IO
IO
AL

CT

CT
CT
VA

VA

EN
EN
EC
LV

LE

LE
LE

ES
ES
EL
AL

SE
NA
NA

SE
SE

TS

UR
ON

R
AR
TIO

SU
O

TH
D

ON
TI

TI

SS
3R

RE

ES
/4
R
OR

OR

FR

E
PO

T/

PR
PR
D
OP

OP

1S
RO

2N

TH
RD
PR

PR

RP

/4
/3
TH

EA
3R

D
T
/4

1S

2N
/R
T/
D

1S
2N

O NT
FR

TE27 FFV TRANSMISSION


ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BOITE DE VITESSES DANA TE27 FFV
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE DANA TE27 FFV TRANSMISSION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

APC200FF APC200 ELECTRONIC UNIT

A
R1 R1 R2 R2 R2 R2 R2 R2 R2 R1 R1 R2 R1 R1 R1 R1 R2
J3 K3 M1 M2 L2 P3 N2 P2 N3 D2 G2 R3 H2 J2 C2 B2 M3

CAN2-H

CAN2-L
A29

A30

B02

B09

A14

A17

A18

A19

A13

A12
B16

B10

B17

B14
54
EP1 EP401

(18.4) EP224 (18.11)


B

(18.5)
A29

A30

A30

A29

B02

B02
EP55 EP7

65 66 1 2 3 (16.7) (18.25)
PC4. PC4. BR35 BR35 BR35
EP224
PC4. PC4. BR35. BR35. BR35.
65 66 1 2 3
C (18.5)
A30

EP223 R3 R5
)

.7)

10K-1W 10K-1W )
.13
.32

.33
(71

(71
(19

(61

(18.5)

A30
EP160 EP25
A29

A30

)
(16.26) (16.28)

.11
.19

.17
.31

.34

(16
(16

(16
(72

(72
D 1 2
P9BV P9BV
A B C

ON

N
IO
TIO

IO
SE

SE

IO
S121 RS232B RS232B RS232B

T
T

CT

CT
TU

TU

EC
EC

EC

LE

LE

EL
NO

NO

EL

EL

SE

SE

NS
DS

ES

AR

AR

IO
AR

RS

SS
GE

GE
VE
RW

MI
RE

H
FO

NS
4T

4T

A
D

ND

TR
AN

TA

IC
AR OR
X

IT

OR

G B CH
KE

P P ENS H
OS OR
ON

AT
R U S TC
BO

IM

RA

1S
IN UT
GE ENS

CT

3R
ITI

M
GE NG U
DL

RK CL

IG KI CL
NE

TO
ES

EE

PA X DE

TR RA DE
ON

/AU
UR

SP

OU B BOX
C

AL
AT

O
32

NU
2
ER

AR

AR
RS

MA
E
MP

GE

GE
TE

NO

TE27 FFV TRANSMISSION


ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BOITE DE VITESSES DANA TE27 FFV
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE DANA TE27 FFV TRANSMISSION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F18 F18-BR1 F19-BR1 F23-BR1


3A 5A 5A 3A
(7.10) (8.30) (8.31) (8.37)

A BF2
7
EP99
R18-BR1 3 R19-BR1 3 R23-BR1 3
1722
(8.30) (8.31) (8.37)
EP98 (46.35) 5 4 5 4 5 4

2400
(63.24)

2300
1722

)
.25

.28
(24.12)

(63

(61
(24.31) BR1K BR1K BR1M BR1M
3300 (63.15)
EP68 9 14 2 3
12 15
PP2. PP2.
3300
1722

(55.2)
PP2 PP2

2600

2700
B 12 15

2500

3200

3200
43 45

A14
PC2. PC2.

2300
1722
414
EP96
PC2 PC2

FRONT OUTRIGGER SWITCH


43 45
8 2 10 48 49 (23.4) 47 EP7 EP419
CSAV CSAV CSAV PC2. PC2. PC2.
1722

PC2 PC2 PC2


EP96 S72 48 49 47 (18.25)

)
.14
(63
(23.29)
CSAV CSAV CSAV CSAV

2600

2700

2400

2400

3200
1722

15
M10 7 1 3 9

C
3300

3600

3700
1722

15

15

15
1 1 A B C
P198 P199 DT5 DT5 DT5 1
EP290 EP97 EP289 EP84 EP84 E198 E199
13 14 DT5. DT5. BMF
PP2 PP2 A B
(15.19) (15.19) S26
PP2. PP2. P198 P199
13 14 2 2 1722 BMF
2
BROWN

BLACK

BLUE

3600

3700

15

15
DT5. DT5. DT5.
A B C
EP27

BROWN

BLACK

15
BLUE
D

15
1 4 3
)

)
(4.40)
.12

.13

37
(8.
DT9 DT9 DT9
(63

(63

15

S29
S93 M10 M10 M1
OP OR
N

OP WN
N

OP UP
N

OP OR
N

X D SOR

RM
RU

O
TIO

TIO

TIO

TIO
OW

OW

TC
S

NS

NS

LA
R
O
EN

LU
GE

GE
RD

RD

RD

SE

SE

SE

EA
NS

EC
IG

IG
GE

GE

GE

ON

ON

ON

BL
TR

TR
IO

IG

IG

IG

DI
ITI

ITI

ITI
OU

OU
SIT

E
TR

TR

TR

BO

AU
OS

OS

OS
OU

OU

OU
PO

AR
P

NS
WN

GH

GH

GH

GE

TIO
HI

HI

HI
DO

NC
R

R
R

GE

GE

GE

IFU
GE

IG

IG

IG

LT
RIG

TR

TR

TR

MU
T

OU

OU

OU
OU

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE OPTION STABILISATEUR AVANT
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE FRONT OUTRIGGER OPTION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F18 F18
3A 3A
(7.10) (7.10)

)
.37
(61
A BF2 BF2
7 7

1722
1100
1722
EP98

EP98 (23.4)

1722
1100
)
.26
(69
(23.4)
53 52
PC1. PC1.
B PC1 PC1

1722

3100
53 52

1722
1100
15
44 46 P N M
PC2. PC2. P4 P4 P4
PC2 PC2 P4. P4. P4.
44 46 P N M

BROWN
GN/YL
BLUE
15
1722

1100

15
C
C B A
A B C DT8 DT8 DT8
DT6 DT6 DT6 DT8A DT8A DT8A
DT6. DT6. C B A
A B

BROWN
GN/YL
BLUE
BROWN

BLUE

EP87 EP61

(29.14) (31.40) C B A
DT8B DT8B DT8B
S27.. DT8. DT8. DT8.
C B A
D S27

BROWN
BLACK
BLUE
15

15
S27..

S28
M10 M10
R

OR
EN U
R
TS O
SO
SO

NS
EN

SE
E
NS

ON

OU
O

ITI
ITI

OM
OS
S
PO

NP

BO
UP

TIO
OM

AC
BO

TR
RE
OM
BO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE OPTION STABILISATEUR AVANT
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE FRONT OUTRIGGER OPTION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F40 F7

37
10A 10A
(6.5) (7.20)
15 5
BF5 BF2 C2 LIGHTING / WINDSCREEN WIPER SWITCH
A 4 12
4 1
BR3T BR3T

422
EP36
S109 201 3210
M1
(25.5)
(27.9)

422

322

37
CC BLINKERS UNIT (33.9)
EP84 EP68

20 21 22 C2 C2
(15.19) (55.2) 7 6
PP2. PP2. PP2.

33

39
BR3T BR3T BR3T PP2 PP2 PP2
13 10 7 20 21 22 EP39
B

422

322

414
37

37
EP40

15
14 11 5 10 8
IFD IFD IFD S31 IFD IFD

EP36

33

39

33

39
17 19 2 4
PC2. PC2. PC2. PC2.
(25.12)
IFD IFD IFD IFD HAZARD SWITCH PC2 PC2 PC2 PC2
3 13 17 18 17 19 2 4
137

37

37

33

39

33

39
1
137

137

33

39

BV5A BFC 1 1 2 2
PF3 PF4 PFD PFG
BV5 S33 EP112
S34 S35 S38 S39
BV5A BFC
2 PF3 PF4 PFD PFG
3 3 6 6
137

137

137

15

15

15

15
EP35 EP166 EP65 EP67
23 24 25
PP2 PP2 PP2
D PP2. PP2. PP2.
23 24 25 (26.25) (26.27) (26.21)
(26.37) (26.40) (27.27)
(28.32) (28.29)
137

137

33

39

15

15

15
(31.14) (31.13)
(32.32) (32.35)

M10 M10 M10


R

RM

R
TO

KE

KE

KE
KE
LA
CA

IN
IN

IN
LIN
EA

BL
BL

BL
E
DI

RB
IN

BL

NT
R

NT
EA

EA
RS

DI

RO

RO
TR
KE

AU

TR

TF

TF
IN

GH
RS

GH
BL

LE

F
KE

RI

LE
RI
IN
BL

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FEUX INDICATEURS DE DIRECTION / FEUX DE DETRESSE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BLINKERS / HAZARD WARNING LIGHT Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F14 F41 F15 F4-BR2


5A 10A 3A 7.5A
(7.37) (6.7) (7.40) (9.12)

A BF1 BF5 BF1


12 7 14

622
R4-BR2 30

422

344
(9.12)
87 87a
14 13 34
B2 B2 PC2.
B2. B2. PC2
14 13 34 BR2R
1

322

422

344
114
414

414
EP12

PARKING LIGHT SWITCH

203
8 2 5 10 C
B IFP IFP IFP IFP PM3
PM3. 5
S71 C PC2.
PC2

RED
IFP IFP IFP IFP 5

114

114

114

114

STOP LIGHT SENSOR


7 3 6 9

203
1 3 18 20 1 S17
414

414

114
15

15
PC2. PC2. PC2. PC2.
EP162 EP162
PC2 PC2 PC2 PC2
P EP45
1 3 18 20 4 2 5b
EP11 (32.6) EP9 (32.6)

114

114

114

114

BLACK

WHITE
C
(35.12) 3 3 2 2

203

203
(55.2) PFD PFG PF3 PF4

(31.3) S38 S39 S34 S35 A B


(31.22) PM3. PM3. 4 4
(32.8) PFD PFG PF3 PF4 PM3 PF3 PF4
(32.21) 6 6 3 3 A
414

414

(34.28) S34 S35


(36.15)

9203
15

15

15

15
PF3 PF4
EP67 EP166 EP65 3 3
11 12 33
B2. B2. PC2

15

15
D B2 B2 PC2.
11 12 (25.32) (25.24) (25.26) 33 EP166 EP65

15

15

15

9203
)

(25.24) (25.26)
28

414

114
(9.

15

15
12)
M10 M10 M10

(9.
M10 M10
ER
OW
HP
TC

HT

HT

HT

HT

HT

HT
WI

LA
IG

IG

IG
LIG

LIG

G
GS

RE

LI
GL

GL

PL
TIN

E
NG

OP
HT

TO
IN

IN

N
H

KI

KI

ST
RK

LIG

TS
LIG

AR
AR

FT
PA

PA

GH
OP
RP
TP

LE
NT

RI
AR

ST
EA
ON
RO

RE
TR
FR
TF

FT
GH
FT
GH

LE
RI
LE
RI

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FEUX DE POSITION / FEUX DE STOP
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE PARKING LIGHT / STOP LIGHT Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 26
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F12-BR2 F1-BR2 F2-BR2 F3-BR2


9 3A 15A 20A 15A
BR2R (9.28) (9.6) (9.8) (9.10)
A

R12-BR2 30 R1-BR2 30 R2-BR2 30 R3-BR2 30


(9.28) (9.6) (9.8) (9.10)
87 87a 87 87a 87 87a 87 87a

BR2R BR2N BR2P BR2P


3 EP188 7 1 13

(33.25)

116
B

111
1414
522

222
EP110 EP109
2 5 1

116
111
C1 C1 C2

EP210 EP37

111

111
S109 201 3210

924
116

116

116
(25.30) 15 16

116

116
111

111
PC2. PC2. 6 7
PC2 PC2 PC2. PC2.
C C1 C1 C1 15 16 PC2 PC2
5 5 4 4
6 3 1 LIGHTING / WINDSCREEN WIPER SWITCH PFD PFG PFD PFG 6 7
1

111

111
BV5B S22.
S38 S39 S38 S39

116

116
EP212 BV5 S40
206

201

24

PFD PFG PFD PFG


6 6 6 6 EP130
BV5B S22.
2
EP72

15

15

15

15
EP67

111

15

15
(41.30)

116
(46.27) EP58
D
206

201

24

(38.18)
(25.32)

15
15
)

6)

10)
8
(9.

(9.

(9.

M10 M1 M1
Y

RN

AM

OR

RN
LA

LA

EA
A

EA
HO

HO
T
BE

BE

CA
RE

RE

HB

HB
W

DI
W
E
AM

AM

IG

G
LO

LO

IN
HI
H
BE

BE

M
HT

HT
FT

FT

A
GH

RIG

RIG

BE
LE

LE
LO
HI

GH
HI
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FEUX DE CROISEMENT / FEUX DE ROUTE / AVERTISSEUR SONORE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE LOW BEAM / HIGH BEAM / HORN Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 27
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F5-BR2
S20 15A
(9.14)
A (16.24) TRANSMISSION CONTROL

B6 R5-BR2 30
8 (9.14)
87 87a

BR2R BR2R
10 11

300

300
A19
EP25
58 57
PC2. PC2.

300
PC2 PC2
(16.28) 58 57
EP43

300

300

300

300

300
A19

EP136 1 1 1
S17. S24 BR
S22 S23 S25
S17. S24 BR
2 2 2
300

15

15

15
EP65 EP166

D
(25.26) (25.24)

15

15
14)
(9.

M10 M10
Y

HT

HT

RM
LA

LIG
IG

LA
RE

EA
E

SE
SE
HT

ER

BL
ER
IG

EV

DI
EV
EL

AU
TR
TR
RS

R
GH
VE

EA
LE

RI
RE

SEG
V ER
RE
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FEUX DE RECUL
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE REVERSE LIGHT Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 28
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F19 F13-BR2
3A 7.5A 12 F22-BR1
(7.12) (9.30) BR2R 5A
BF2 (8.36)
A 4 CAB DOORS LOCKED
R13-BR2 30

1922

)
.25

.22
(29

(29
(9.30) R22-BR1 3
EP144 87 87a (8.36)
5 4

2284

2001
BR2R
15 BR1L
54

2922
PC2. 15
1809 (69.25) PC2

2000
9
B PP2. 54

1922

1809

1922
PP2

2284
38 39
9 PC2. PC2.
EP211
PC2 PC2

1922
36 37

CAB REAR POSITION SENSOR


PC2. PC2. S250 38 39
EP68 EP66
PC2 PC2 S115
36 37
(55.2)

2284

2284

2000
2001
1922

1922
414
EP30 EP59
S250 1 1
8 2 5 PDIO4 PE2
C

SLIDING CAB SWITCH


CTC CTC CTC E2

1
DIO4
4922

4922
1922

1922

1809

1601
15

15

15

15

S66 PDIO4 PE2 E188 1 E187 1


6 2
A B C A B C EP87 2 2
DP1 DP1 DP1 DT7 DT7 DT7 CTC CTC CTC CTC CTC
DP1. DP1. DP1. DT7. DT7. DT7. 7 1 3 4 6
(24.19)

15

15

2
A B C A B C

2284

2284
1910

1810
EP27 EP27

15
)

EP84 EP134
.27
30
(9.

(61
BROWN

BROWN
BLACK

BLACK
BLUE

BLUE

(15.19)
15

(4.40) (4.40)
D

2284

15

15
11 10 32
PP2 PP2 PP1
S41 S43 PP2. PP2. PP1.
M1 M10 11 10 32
M10 M10

2284
2001

1810
R
OR

OW

ON
SO

IO
NS

ITI
FL

SIT
EN

OS
SE

.31

.31
.34

AB

PO
ES

TP
(61
D

(29
(29

GC

AR
GL
SE

ON
E

IN
LO

RE
AN

FR
ID
RC

AB
OM

SL

AB
GC
OO

BO

GC
BD

IN

IN
RE

ID
CA

ID
MO

SL

SL
ND
°A
25

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE OPTION CABINE MOBILE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SLIDING CAB OPTION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

EP237
F20-BR1
5A

601
(8.33) (53.10)
A
SH50°

744
744

601
R20-BR1 3 (73.4) SH50°
(8.33)

608
5 4
P 26 27
P2. PP1. PP1.
BR1L P2 PP1 PP1
3 P 26 27

608
602
EP140
B
1623

15
53
PC3
M20 PC3.
7
PC3. 53

608

608
EP232
PC3

602

601
7
(57.16) 23 6
PC2. BR3P
1623

15 61 14
PC2. PC2. PC2
PC2 PC2 23 BOOM HOIST UP PERMISSION
B

608
P2 61 14 R10-BR3 30
C P2.
EP23 (10.24)

602
B 15 (73.24)
608 87 87a
EP82

BLUE
1623 1
(73.24) PC50

608
601
PC50. BR3P
1623

50° BOOM ANGLE SENSOR


P10 1 S13. 2
1623

BLUE
(73.24) P10. S76

2601
V SH50
U SH50
MAXIMUM BOOM ANGLE SENSOR EP244
P10
D P10. S14. S13.
U (46.39)
S130 2 (47.12)

601

BLACK
PC50.
1

PC50
E54 1 EP77 2
S14.
601
2

601
BLACK

N
EP22

IO
ISS
RM
PE
G

E
IN

UP
LL

IST
VE

HO
LE

OM
ER
AD

BO
RE
SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE OPTION CABINE MOBILE/HORIZONTALITE SPREADER/RELEVAGE MONTEE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SLIDING CAB OPTION / SPREADER LEVELLING / BOOM HOIST UP Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

EP9 EP15 F6 EP159 EP9 EP24 F8


20A 20A
(7.17) (7.22)

160
(26.13) (26.13)
A BF2 BF2 BF2 BF2
(31.7) EP13
544

544
15 14 9 8
414

16

16

16
(32.11) (32.9)

545

545
414

160
WORKING LIGHT SWITCH

8 2 5 10 5 6
IPTS IPTS IPTS IPTS PC3. PC3.

WORKING LIGHT SWITCH


8 2 5 10

544

544

544

544

545

545

545

545
PC3 PC3 IPTF IPTF IPTF IPTF
S67 5 6
6 13 8 14 (31.26)
S64

16

16
B2. B1. B2. B1.

160

160

160

160
IPTS IPTS IPTS IPTS B2 B1 A B B2 B1
7 3 6 9 6 13 P1 P1 IPTF IPTF IPTF IPTF 8 14
A D G K
7 3 6 9
15

16

16

15
P1. P1. P4 P4 P4 P4

544

544

545

545
EP201 EP118 A B

160

160
15

15
P4. P4. P4. P4.
EP162 EP162 EP29 EP158 A D G K
B
16 (73.4)
EP162 EP162

BLUE

BLUE

BLUE

BLUE
(32.6) (32.6)

16

16
16 (32.6) (32.6)

544
(73.4) 1 1 1 1
PH1D PH2D PH1G PH2G

545
EP123

160

160
16

16

S45 S51 S52 S53


7 4 10 9
B2. B2. B2. B2. PH1D PH2D PH1G PH2G
B2 B2 B2 B2 2 2 2 2
7 4 EP153 10 9

BROWN

BROWN

BROWN

BROWN
BLUE

BLUE

160

160
16

16

C EP159 EP116
1 1 B E H L
16

16

S1. S2. P4. P4. P4. P4.


P4 P4 P4 P4
S48 S49 B E H L
1 1
S99 S98 S1. S2.
(31.17) 2 2

160

160

160

15

15

15

15
S47 S46
16

16

16

16

BROWN

BROWN
54 55 56 EP61
S99 S98 PC1. PC1. PC1.
2 2 PC1 PC1 PC1
41 42 EP233
PC2. PC2. 54 55 56
15

15

160

160

160
D PC2 PC2
41 42 EP65 EP166 EP13
(53.27) (24.27)
(25.26) (25.24)

15
16

16

15

15

15

(31.36)

160
M10 M10 M20 M11
OP HT
N

OP HT
N

HT

HT

HT

HT

HT

HT
TIO

TIO

LIG

LIG

LIG

LIG
IG

LIG

LIG

LIG
GL

ING

ING

ING

ING
NG

NG

NG

E
N
KI

KI

KI

KI

RK

RK

RK

RK
R

OR

OR

WO

WO

WO

WO
WO

WO

RW

RW

OM

OM

OM

OM
SIS

SIS

DE

DE

BO

BO

BO

BO
AS

AS

EA

EA
CH

CH

R
SP

SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PHARES DE TRAVAIL CHASSIS / SPREADER / FLECHE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CHASSIS / SPREADER / BOOM WORKING LIGHT Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 31
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

EP9 EP10 F9
15A
EP9 EP24 EP15 EP64 (7.25)
(26.13)
A BF2
(26.13) (31.30) (31.10) (32.12) 6

545

544

260
414

244

244
414

18

244

244

244
8 2 5 10 8 2 5 10
IPTC IPTC IPTC IPTC IFR IFR IFR IFR

WORKING LIGHT SWITCH S65 ROTATING BEACON SWITCH S62


3 2
B2. B1.
IPTC IPTC IPTC IPTC IFR IFR IFR IFR B2 B1
7 3 6 9 7 3 6 9 3 2
B

15

18

18

15
1260

260
EP162 EP14 EP162
15

15

244

244
EP162 EP49 EP69 EP64 EP49

18

18
(32.6) (32.6)
(26.11) (32.13) (32.13) (32.8) EP185
MARRON

MARRON
(26.16) (34.28)
(31.3) (36.15)
15

15

1 1
(31.8) (36.20)

18

18
(31.22) P28 P29
(31.27) 1 1 2 1 P28. P29.

244
(32.21) AVGA AVDR B2. B2. 1 1
(32.26)
B2 B2
S44 S54 2 1
C M S55 M S56

18

18
AVGA AVDR
2 2 EP114
BLEU

BLEU

3 15 2 2
B1. B2. P28. P29.
EP48
B1 B2 P28 P29
3 15 2 2

18

18
(34.8) 59 60

15

15
(34.12) PC2. PC2.
15

15

15

15

(34.31) PC2 PC2


59 60 EP166 EP65
D 15 12

18

18
B1. B1.
EP163 EP54
B1 B1
15 12 (25.24) (25.26)
15
15

15

15
18
15

M10 M10
HT

HT
LIG

LIG

N
NG

NG

E M1

CO

CO
KI

KI

EA

EA
OR

OR

GB

GB
BW

BW

TIN

TIN
CA

CA

TA

TA
RO

RO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PHARES DE TRAVAIL CABINE / FEUX ROTATIFS CHASSIS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB WORKING LIGHT / CHASSIS ROTATING BEACON Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 32
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F4
10A
(7.12)

A BF1 BF1
10 11

3222

3222

3222

3222
EP188

1
LIGHTING / WINDSCREEN WIPER SWITCH C2

(27.15)
S109 201 3210

3222
B (25.30) 5
B189 WINDSCREEN WIPER TIMER

C1 C2 C2 C2 C2 S176
4 8 3 2 4
B189 B189 B189 B189 B189

912

912

212
12
11

7 2 6 3 1
EP221

212

712
12

15
11
C

EP222

3222
912

712
11

| 2 1 3
S190 B195 B195 B195

S136 M
D S80 M
S190
--- B195
6
15

15

M1

M1 M1
ER

E
IPE
SH

NW
WA

EE
EN

CR
RE

DS
SC

IN
ND

TW
WI

ON
FR

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ESSUIE-GLACE AVANT
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE FRONT WINDSCREEN WIPER Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 33
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F42 F24
5A 7.5A
(6.8) (7.25) EP44
A
BF5 BF3
10 10
EP9

1222
(26.13)

222

222

222
414

512
ROOF WINDSCREEN WIPER SWITCH
9
B1 8 2 5
B1. IEGT IEGT IEGT
9
1
B1. S63
1222

B B1
1 IEGT IEGT IEGT
EP47 7 3 4

222

312

312
15
EP49
EP42
1222

1222
(32.8)

PLG PLD

222
312

512
C
201
S153 S154 2 1 3
EGT EGT EGT

PLG
PLD
S58 M
15

15

EGT
6
EP48 EP48

15
D (32.12) (32.12) EP48
15

15

(32.12)

15
M1 M1 M1
HT

R
H

PE
IG
IG

WI
GL
GL

EN
N
IN

ILI

RE
IL

CE

SC
CE

D
HT
FT

IN
RIG
LE

O FW
RO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PLAFONNIER / ESSUIE-GLACE TOIT ET ARRIERE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CEILING-LIGHT / REAR AND ROOF WINDSCREEN WIPER Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 34
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F43
10A
(6.10)
A
BF5
13

944
EP103

EP405

EP11

944

15
B
(26.6)

24V/12V CONVERTER
1 2
B131 B131

414

120

120

120
S202
24V
12V
6 4 7 B132 B132
BA1 BA1 BA1 1 2

120

15
S6 RADIO

C BA2 BA2 BA1 BA2 BA2


EP404 EP102
3 4 8 5 6
2203

2202

2204
2201

3 4 1 2
B20 B20 B20 B20

944
120

15

15

15
B20. B20. B20. B20.
3 4 1 2

D
2203

2202

2204
2201

15

S206 S206 S183 S183

HPD HPD HPG HPG M1


S42 S162
RIGHT LOUD-SPEAKER LEFT LOUD-SPEAKER
S167 M1 S166

OP UG
N

G
TIO

U
PL

PL
V

V
E

12

24
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE AUTORADIO 12V / OPTION PRISE 12V
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE 12V RADIO / 12V PLUG OPTION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 35
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F34
15A
(7.40) EP9

822
A

121

121
BF3
14 (26.13)

1922
B

922
414
EP217
IR
8 2 10

AIR CONDITION SWITCH


FAN SWITCH
3210 ICLIM ICLIM ICLIM
S73
S8

DEFROST THERMOSTAT
5

510
121
IR IR IR IR ICLIM ICLIM ICLIM B56
H M L C 7 3 9
B S149 T 27 28

922
15

15
1922
822

822

810

710

610
PC2. PC2.
EP49 EP49
B56 B56 PC2 PC2
6 1 27 28
(32.8) EP3 (32.8)

510

510
121

121

121
1 2

922
7 6 5 4 B137 B137
B1. B1. B1. B1. B137. B137.
B1 B1 B1 B1 1 2
C 11
7 6 5 4 B1.

BLACK

BLUE
AIR CONDITION LOW / HIGH PRESSURE SENSOR
B1
11

110

15
1
822

922
810

710

610

S287
S151
2 P
1 3 2 BF4
B18 B18 B18 F29
3A

16)
P

26

24
(310.25)

(9.
(9.

(9.
D S156
BF4
B18 3 S287
4 2
15

110

R
M1 M1

LE
SO

SE

OO
ES

TU
PR

LC
NO
OM

OI
NC
E

LIC
TIO

AU
OR

DR
DI
AT

ON

HY
OR

RC
AP

AI
EV

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CLIMATISATION
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB AIR CONDITION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 36
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F11-BR2
15A
(9.26)
A

R11-BR2 30
(9.26)
87 87a

BR2P BR2P
9 2

101
B 21
PC2.

100
PC2
21

101
49 EP287
PC4.
PC4
49
100

101

101
C

--- ---
B14 B16

S175 B14 B16


| |
D S57 M

15

15
S175
EP288
15

15

M10 M10
E
R

D
SO

SE

SE
ES

TU

TU
PR

NO

NO
OM
NC
TIO
DI
ON

ETUDE : 1416/1435/1437 DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CLIMATISATION


TFC45 / TFC46
RC

INDICE : D
AI

E.P.S. :
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB AIR CONDITION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
BLACK
or WHITE F13 L.M.I. EP120 F13

844
15A OPTION 15A
EP74 (7.35) (7.35)

A BF1 BF1 B15 B15 B15 B15 B15 B15 BF1 BF1

844

844
EP20 9 8 1 6 4 2 3 5 (40.15) 9 8
(40.32)

844

844

844
3 3 (51.6)

844

844
(40.11) (40.26) (51.16) EP192

BLUE
SHCEC SHCEC

L.M.I. OVERRIDE
2610

4610

3610
844

844

844

611

15
609

844

8 10 EP63 8
ANTI TIPPING SAFETY SENSOR
PC2 PC2 PP1.
S13 (38.13)
35 S25. S25. PC2. PC2. PP1
8 10 EP192 8
PC2
PC2. SHCEC SHCEC

844

844

844

844
35 S84 (46.36) 4 4

3610

3610
(61.12)
M1 (63.9)
B S25. S25.

1606
1610
9 15
609

(38.39)
BR3S BR3P 15
BR3N

L.M.I. OVERRIDE
WITHOUT S.L.I. ONLY
or RED
BROWN

52 EP129 9 10
PC3. R15-BR3 30 R11-BR3 30 PP1. PP1.
PC3
YL/GN (10.34) (10.26) PP1 PP1 R9-BR3 30
52 EP95 or YELLOW 87 87a 87 87a 9 10 (10.22)
(68.12) 87 87a

1606
611

611
4610
609

BR3S BR3S BR3P


EP92 EP93 15 12 9 EP79

ANTI TIPPING SAFETY


1 BR3N BR3N
C
or YELLOW

BV4B 6 9
P
YL/GN

1606

4610

2610

4610
1610
P1
BV4 EP107
P1.

2606
13

722
P
or WHITE

or WHITE

PC2. BV4B
BLACK

BLACK
BLUE

PC2 2

1606
BOOM HOIST PRESSURE SAFETY SENSOR

13 EP207
744

1
15
(61.13)
(68.15) 1 P124
EP58 EP104 EP128 (51.6)
611

S240 S240 BV4C


EP237 EP81 S134
(18.25) (46.38) BV4
S240. (27.36) (47.14) P124
(53.10) P S82
S240. (38.34)
(44.29)
(47.18) BV4C 2
D (68.14)
300 b (51.6) (69.41) 2
2610

4610

3610

1606
15

15

15
S240 S240
EP58
or YELLOW

or RED

or RED
BROWN

BROWN
YL/GN

(38.18)
)

)
15
.34

.32

.22
M1
611

(10

(10

(10
12
744

EP94
PC2.
PC2
I. O E
Y

MI ION
N

TY

RR E
E
EP91 M1 M1
.L. RID

VE RID
ID
NL

IO
12

FE
ER ISS
SS
T S ER

D O ER
SA
N P RM
OU OV

TE OV
G
SIO PE

IN
TH .I.

EA .I.
WI L.M

R S L.M
E

EN WN

IPP
611

2610

T
XT DO

E
TI

RID

RID
E E ST

AN

NE
ER

ER
OP OI
2610

OV

OV

AI
SC H
LE OM

NT
.I.

.I.
744

L.M

L.M

CO
TE BO

(73.4)

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE RELEVAGE DESCENTE / TELESCOPAGE SORTIE / LEVAGE MONTEE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM HOIST DOWN / TELESCOPE OUT / HOIST UP Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 38
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F33 F6-BR2 F9-BR2 F16


3A 3A 10A 3A
(7.37) (9.16) (9.22) (7.5)
A
BF3 BF2
12 13
R6-BR2 30 R9-BR2 30

2744
1844
(9.16) (9.22)
87 87a 87 87a
65
9 PC1.
PC2. PC1
PC2 BR2S BR2N 65
9 7 9

744
EP148
B

2765
1844

765
EP83 EP133
63
PC2.
PC2

744

744

744
63

BOOM HOIST DOWN PRESSURE SENSOR

BOOM HOIST UP PRESSURE SENSOR

TELESCOPE EXTENSION SENSOR


2765
1844

1844

765

765
B B B
PM5 PM6 PM7
EP52
C S12 S91 S90
1 1 P P P
PT1 PT2

1
5b 5b 5b
S86 S87
)
22
(9.
PM5 PM6 PM7
T T E13 1 C C C
62
45°C 45°C PC2.
2

2900

3900

4900
PT1 PT2 PC2
2 2 62

2
EP73 66 67 11
765

765

765

PC1 PC1 PC1


D PC1. PC1. PC1.
EP124 (13.25) 66 67 11

2900

3900

4900
15

2900 (61.19)
3900 (61.20)
4900 (61.18)
M10
R

E
BL
LE
OO

ISA
LC

E
RD
OI

LE
LIC

OO
AU

LC
DR

OI
HY

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFRIGERANT / DEBIT MANIPULATEURS / HOMME MORT
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COOLER / JOYSTICK HYDRAULIC FLOW / DEAD MAN Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

EP190 EP120 EP74 EP120

(53.3) (38.37) (38.7) (38.37)

844
A

844

WINCH HYDRAULIC FLOW


1 ITR

744

844
P3TM
P3TM.
1 S81

WINCH UP OVERRIDE
SHLH

BLUE
O ITR

3 WRAPS REMAINING SENSOR


BOOM ANTI TWO BLOCK SENSOR P1
S150

65
P1. S8.
4.7 K O

S131
2 33
B SHLH PP2
S131
PP2.
33
S126

609

65
S8.

3 22

BLACK
34 PC2.
1K P PP2 PC2
P1. PP2. 22
8
34

65
P1 P3TM.
P EP21
P3TM
8
C
609

609

86

65

65
7 6 5
52 11 P3TM P3TM P3TM
PC3 PC2. P3TM. P3TM. P3TM.
PC3. PC2 7 6 5
52 11

1
609

609

E12 1 E5 1 E6 1
35 3 WRAPS REMAINING 2 2 2
D PC2.
PC2

2
35
2 3 4
P3TM. P3TM. P3TM.
609

P3TM P3TM P3TM


EP20 2 3 4

15

15

15
EP70
(38.3)
E E T ER
EN N
NC N
P
HU

E
XT DOW
WI SIO
OP OIS OW

OP UP
N

OP WN
N
SC H P

15

TIO

TIO
H

O
NC

HD
WI
LE OM

NC
WI
TE BO

M10
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE 3 TOURS MORTS / DEBIT TREUIL LEVAGE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE 3 WRAPS REMAINING / WINCH FLOW Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

BOOM / SPREADER SWITCH


S148
F25 STANDARD HYDRAULIC ONLY
A 5A
(7.27)
BF3
13

VIOLET
BROWN
GREEN

GREY
BLUE
RED
B

S137 S138 S140 S145 S146 S147

VIOLET
BROWN
GREEN

GREY
BLUE
1122

RED
C
1 2 3 4 5 6
LLC3. LLC3. LLC3. LLC3. LLC3. LLC3.
LLC3 LLC3 LLC3 LLC3 LLC3 LLC3
1 2 3 4 5 6
1122

990

994

995
991

24
D

EP229 EP231 EP234 EP240 EP72

(43.13) (43.16) (43.19) (43.22) (27.13)


N

FT

FT

RN
TIO
IO

HI
HI

HO
AT

ES
ES
TA
OT

RO

SID
SID
TR

HT

E HT
FT
EF

IG

IG
LE
RL

RR

RR
ER
E

E
AD

DE
AD

AD
RE

A
RE

RE

RE
SP

SP

SP

SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE MANIPULATEUR HYDRAULIQUE STANDARD
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE STANDARD HYDRAULIC JOYSTICK Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 41
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F46 F31 F32


3A 3A 20A
(6.14) (7.32) (7.35)

A BF6 BF3 BF3


8 6 8

1544

1422

1522
7 12 IQAN DISPLAY 28 IQAN ELECTRONIC UNIT
MD3C1 MD3C1 IQAN-MD3 IQAN HYDRAULIC ONLY XA2 IQAN-XA2 IQAN HYDRAULIC ONLY

CAN-L

CAN-H
USB-D+

USB-D-

CAN-A-H

CAN-A-L
-VREF

+VREF

VIN-A

VIN-B

VIN-C
+RTC

+BAT

+BAT
-BAT

-BAT
MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C1 MD3C1 MD3C1 XA2 XA2 XA2
B 7 6 5 8 3 2 1 1 11 2 40 26 15

890

950
50
1022
415

EP53

CAN-A-H

CAN-A-L

CAN-H
CAN-L
EP6 EP106
EP18
(45.7)
EP76

50
GREEN

BLACK
WHITE

(45.5)
1022

1022

1022

)
.33

.35

.36

.32
(71

(71

(71

(71
1 2 3 24
BR1 BR1 BR1 PC2.
C

890

950

890

950
50

15

15
BR1. BR1. BR1. PC2
1 2 3 24

50
USB USB USB
R10 R11 R12
0.27 K 1K 0.27 K 25 42
S16 PC2. PC4.
4 5 6 PC2 PC4
BR1. BR1. BR1. 25 42
S50
BR1 BR1 BR1
4 5 6

890

950
S16
950

890

50

D
15

EP31 2
S2 S69
(13.27) S15
15

S7
T
108°C
M10 M1 M1
E

RE

E
UR
UG

UG
UR

UR
TU

T
SS

SS
GA

GA
RA

RA
RE

RE

E
EL

EL
PE

PE
LP

LP
EM

EM
FU

FU
OI

OI
LT

LT
CH

CH
OI

OI
UT

UT
LIC

LIC
CL

CL
AU

AU
DR

DR
HY

HY

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE BOITIERS IQAN / CARBURANT / PRES. EMBRAYAGE / TEMP.HUILE HYD
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE IQAN UNITS / FUEL / CLUTCH TEMPERATURE / HYDRAULIC OIL TEMP. Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 42
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

IQAN ELECTRONIC UNIT


IQAN-XA2 IQAN HYDRAULIC ONLY

CRET-C+
DOUT-D

DOUT-E

DOUT-F

DOUT-J

DOUT-C
A
XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2
23 36 37 5 4 18

1310
990

994

995
991

315
EP229 EP231 EP234 EP240 EP179 EP218

(41.18) (41.21) (41.24) (41.27) (47.30) (47.31)


(62.18) (62.19) (62.20) (62.21)

1310
315
B

50 51
PC1. PC1.
PC1 PC1
50 51

1310
EP168

1310
1310

1310
990

994

995
991

315
315
1 1
PE1 PDIO3
E1
DIO3
PE1 PDIO3
2 6

315
315

315
D
EP189
4)

6)

7)

9)
(8.

(8.

(8.

(8.
N

FT

FT

LY
TIO
IO

LO
HI
HI

ON
AT

ES

RF
ES
TA

LIC
OT

RO

SID

DE
SID

AU
TR

A
HT

HT

DR
FT

RE
EF

IG

IG
LE

HY
SP
RL

RR

RR
ER

RD
E

E
AD

DE
AD

AD

DA
RE

A
RE

AN
RE

RE
SP

SP

ST
SP

SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ORIENTATION / TRANSLATION / DEBIT SPREADER
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SPREADER FLOW / SIDE SHIFT / ROTATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F8-BR1 F9-BR1 F10-BR1 F12-BR1

2610
IQAN ELECTRONIC UNIT 5A 7.5A 3 7.5A 7.5A
(8.15) (8.16) BR2T (8.18) (8.21)
A IQAN-XA2 IQAN HYDRAULIC ONLY
COUT-A

COUT-B

DOUT-A

DOUT-B

DOUT-C

DOUT-K
CRET-A+

CRET-A-

CRET-B+

CRET-B-
EP104
R8-BR1 3 R9-BR1 3 R16-BR2 30 R10-BR1 3 R12-BR1 3
(38.19)
XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 (8.15) (8.16) (69.30) (8.18) (8.21)
2 16 30 3 17 31 8 9 22 6 5 4 5 4 87 87a 5 4 5 4

BR1L BR1L BR1L BR2T BR1L BR1L BR1M BR1M


2 4 5 12 10 11 7 8

1000
800

900

900
EP410

1900

1500
806

906

763

700
815

818

915

918

761
B

36

1000

1000
800

800

900

900
PC1.
EP60 EP113 EP138 EP142 EP143 EP169 EP51 EP403 EP273 EP274
PC1 37 38 39 40 41 42
36 PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1.
(47.10) (47.12) (47.14) (47.16) (47.18) (47.20) (47.22) (47.28) (47.24) (47.26)
PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1

700
37 38 39 40 41 42
800

1000

1000
V

800

800

900

900
P4
C P4.
EP145 EP195 EP305 EP196 EP197 EP198 EP199
V

1
E285 1 E286 1 E288 1 E323 1 E287 1 E289 1 E290 1 E291 1

2 2 2 2 2 2 2 2

1900

1500
806

906

763
815

818

915

918

761

2
EP180 EP181 EP306 EP271 EP272 EP271 EP272
W
P4.
(44.38) (14.18) (44.34) (44.36)
D P4 (44.40)
W

15

15

15

15

15

15

15

15
.9)

15)

16)

21)
.10

.12

.13

.15

.16

.28
(69

(8.

(8.

(8.
(69

(69

(69

(69

(69

(69

M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10


UP

WN

SP N
D

SP P
D

E E OWN
EN OU
N

SP N
D

HY R SP P
AU T S D
O E
OM NLY

HY L SP P
AU T S D
ON E
LY

ON D
LY

HT WN
E

FT N
E

G
GH T U

GH T U

GH T U
LIC ID

SID
LIC ID

SID
LE DOW
LIC EE
IO

IN

IN

IN
IO

GH IO
EE

EE

SIO

GH IO
EE

DR IGH EE

DR EF EE
ST

DO

RIGT DO
AS

AS

AS
CT
S

HI ENS

HI ENS

AU SP
HI OIS

HI OIS

HI OIS
D
EN
I
HO

LE

LE

LE
RA
IST

IST

IST
DR GH
XT

XT

XT

XT
H

IS
RE

RE

RE
ET
HO

HO

HO

HO
OM

OM

OM

HY HI
EE

EE

EE
ER

E
RE

RE

RE
RD WN
OM

OM

OM

OM
BO

BO

BO

BO
OP

OP

OP

OP
SU

SU

SU
OP

DA DO
BO

BO

BO

BO
SC

SC

SC

SC
ES

ES

ES
SC

AN

AN
LE

LE

LE

LE

AN ST
PR

PR

PR
LE

IQ

IQ
TE

TE

TE

TE

ST HOI
TE

WN

WN

WN
OM
DO

DO

DO
BO
IST

IST

IST
HO

HO

HO
OM

OM

OM
BO

BO

BO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE RELEVAGE / TELESCOPAGE FLECHE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM TELESCOP / BOOM HOIST Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 44
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

IQAN DISPLAY IQAN ELECTRONIC UNIT


A IQAN-MD3 IQAN HYDRAULIC ONLY IQAN-XA2 IQAN HYDRAULIC ONLY

DOUT-A

ADDR-H

ADDR-L
+VREF

-VERF

VIN-D

VIN-E

VIN-F

VIN-G

DIN-B

DIN-G

DIN-H

VIN-E
MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 MD3C2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2 XA2
8 5 4 9 10 11 12 11 38 39 10 1 14

R8
432 ohms
1022

415

EP106 EP6

(42.12) (42.7)

C
1022

9761

9861
415

105

106

107

108

631

109
112
D
)

)
.11
.10

.13

.14

.31

.37

.37

.36
39
.25

.36
(8.
(70
(70

(70

(70

(70

(13

(61

(61
(70

(70
LIC UM
LY

AU H R
ON T
LY

AU H R
ON T
LY

OK O M/H
LE ION
OP ION
N

OP ER
N

ON F
LY

OP ET
N

AU H R
ON T
LY
LIC OIS

LIC OIS

46 F

LIC OIS
DR OM CE
TIO

TIO
DR OM CE

DR OM CE

TIO
FC UT-O

H
T
ON
AU DR

SE PT
CT

ME

OC

HY BO SDU
HY BO SDU

HY BO SDU

5K

CR
DR EL

RS

C
<1

N
N

N
HY RE

RA
RA

RA

NE

ES
SIO
D

RG
AI

ET
AN LE

ET

ET

EE

HO

EN
NT

HA
IQ NG

SP

ID
ID

ID

XT
CO

DS
AN

AN

AN
NS

NS

EC
/A

EE
IQ

IQ

IQ
RO
TO

TO

RB
TH

E OP

OU
PIS

PIS
NG

SC

NC
LE

LE

IO
OM

TE

AT
BO

IV
CT
SA
DE

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ENROULEUR FLECHE / CAPTEURS VERINS RELEVAGE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM REEL DRUM / HOIST CYLINDERS SENSORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 45
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

IQAN DISPLAY BOOM / SPREADER SWITCH


IQAN-MD3 IQAN HYDRAULIC ONLY IQAN-LL IQAN HYDRAULIC ONLY
F30

CAN-L

CAN-H

DIN F

ADR-L

ADR-H

DIN-A

VIN-A

DIN-C

DIN-B

VIN-B
CAN-B-H

CAN-B-L

CAN-A-L

CAN-A-H

+BAT

-BAT

-BAT
A 3A
(7.30)
MD3C1 MD3C1 MD3C1 MD3C1 BF3

BLANC/JAUNE

ROUGE/NOIR
BLEU/GRIS
10 3 4 9 3

ROUGE

BLANC

BLANC
VERT
BLEU

BLEU
NOIR

GRIS

NOIR

GRIS
5 3 6 1 6 7 8 12 1 10 3 2 11
LLC1. LLC1. LLC1. LLC1. LLC2. LLC1. LLC1. LLC2. LLC2. LLC2. LLC2. LLC2. LLC2.
LLC1 LLC1 LLC1 LLC1 LLC2 LLC1 LLC1 LLC2 LLC2 LLC2 LLC2 LLC2 LLC2
5 3 6 1 6 7 8 12 1 10 3 2 11
B

CAN-M-H
CAN-B-H

CAN-M-L
CAN-B-L

CAN-H
CAN-L

2300
1322

1322

3610

2601
1610
310
24
15

15
R4
EP72 432 ohms EP200 EP99 EP63 EP128 EP244

(27.13) M1 (8.12) (23.17) (38.26) (38.28) (30.36)


(47.38)
(56.7)
(62.21)

310
.6)

)
C
.14

.31
.17

.18

.37
(71

(71

(71
(68

(68

(71
36
PC3.
PC3
36

310
O
P3
D P3.
O

M1 310 (73.4)

RN
HO

OP WN
N

TY

N
TIO

IO

IO
LO

FE
O

ISS

ISS
RD
RF

SA

RM

RM
GE
DE

PE

PE
IN
IG
A
E

RE

WN
IPP
TR

UP
OU
SP

DO

IST
TI

HO
IST
AN

HO

OM
M

BO
O
BO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE MANIPULATEUR FLECHE / SPREADER
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM / SPREADER JOYSTICK Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 46
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F11-BR1 F6-BR1 F5-BR1


MUST BE CONNECTED WITH STANDARD HYDRAULIC 5A 5A 5A
(8.19) (8.12) (8.10)

A TELESCOPE RETRACTION PERMISSION SPREADER FLOW SPREADER FLOW


R11-BR1 3 R6-BR1 3 R5-BR1 3

15

15
(8.19) (8.12) (8.10)
EP243 5 4 5 4 5 4

M1

)
.15

.17

.19
(47.30) EP244 EP128 EP128 EP2 EP243

(61

(61

(61
BR1M BR1K BR1J
1 2 13
(30.36) (38.28) (38.28) (62.35) (47.10)

2601

1900

1500

2100
1610

1610

1310
918

761

310
15

15

15
B
EP200
3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 1 2
HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1 HSTD1
(46.33)

HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2 HSTD2
3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 1 2

1900

1500

3310
806

906

763
815

818

915

918

761

315
EP60 EP113 EP138 EP142 EP143 EP169 EP51 EP273 EP274 EP403 EP179
C
(44.3) (44.5) (44.6) (44.8) (44.9) (44.11) (44.14) (44.19) (44.21) (44.16) (43.25) 2 5
BR3S BR3S

R14-BR3 30
(10.32)
87 87a
ANTI TIPPING SAFETY

BR3S
3
D

1310
EP218

(43.28)
IC ND
LY

ON P
LY

ON N
LY

ON D
LY

ON N
LY

ON N
LY

ON N
LY

ON D
LY

OW

OW
LIC T U

LIC OW

LIC OW
LIC UN

IO

LIC EE
LIC IO

IN
LIC IO
ON
UL OU

FL

FL
CT

AS
AU CT
AU NS

AU SP
AU RO
AU IS

AU D

AU D
RA GR

LE
DR HO

LE
DR RA
DR TE

ER

ER
DR IST

DR IST

DR GH
DR B G

SE

RE
YD AB

HY EX

HY RET

AD

AD
HY HO

HY HO
HY OM

HY HI
HY CA

LIC
DH C

RE
E

RE

RE
RD WN
RD OM

RD OM
RD BO

RD OP

RD PE

SU
AU

SP

SP
DA DO
DA BO

DA BO
DA CO
DA SC

ES

E
DR
RD

AN LE

AN ES

AN ST
PR
AR

HY
DA

DA

ST TE

ST TEL

ST HOI
ND

WN
RD
AN

AN

AN

AN
A

OM
DO
DA
ST

ST

ST

ST

ST

BO
AN

IST
ST

HO
OM
BO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CONNECTEURS SHUNT HYDRAULIQUE STANDARD
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE HYDRAULIC STANDARD OVERRIDE CONNECTOR Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F1-BR1 F2-BR1 F13-BR1 F5


5A 5A 5A 3A
(8.4) (8.6) (8.22) (7.15)

SPREADER RIGHT ROTATION


SPREADER LEFT ROTATION

A 91 (73.4) BF1
ROTATION BRAKE RELEASING 13

)
.22
(62
R1-BR1 3 R2-BR1 3 R13-BR1 3
(8.4) (8.6) (8.22)
5 4 5 4 90 (73.4) 5 4

90

90
91

91
BR1H BR1H BR1H BR1H
7 14 9 8

3008

1825
190
B D C 21
EP154 EP155
P2. P2. PC3.
P2 P2 PC3
D C 21
2 1

190
BSLO BSLO
X BSLO. BSLO.
P2 2 1
90

90
91

91

P2.

1
X

3008

1825
190
190 (73.4)
C EP206

ROTATION LIMIT OVERRIDE


16 15 1 1
PC3 PC3 E20 E21
4

1
PC3. PC3. SLO
16 15 2 2
E22 1
S32
90
91

2
2
SLO
EP232 3

2
D

3008
(57.16)

15
M20
N

OP IDE
N
TIO
IN
TIO
TIO

R
S

ER
EA
TA
TA

OV
EL
RO
RO

IT
HT
FT

KE

IM
IG
LE

RA

NL
RR
ER

NB

TIO
E
AD

AD

TIO

TA
RE

RE

RO
TA
SP

SP

RO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ORIENTATION SPREADER TOP-PICK / DEBIT 40L SPREADER
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER ROTATION / SPREADER 40L HYDRAULIC FLOW Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 48
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F3-BR1 F4-BR1
5A 5A
(8.7) (8.9) 95 (73.4)
A
SPREADER LEFT SIDE SHIFT SPREADER RIGHT SIDE SHIFT
R3-BR1 3 R4-BR1 3
(8.7) (8.9) 94 (73.4)
5 4 5 4

95

94

94

95
BR1J BR1J H G
1 7 P2. P2.
P2 P2
H G EP182 EP183
B
94

95

95

94

1
C E16 1 E17 1
20 19 2 2
PC3 PC3
PC3. PC3.
20 19

95

94

2
EP232

D
(57.16)

15
M20

FT

FT
HI
HI

ES
ES
E

ID
ID

TS
S
FT

GH
LE

RI
ER

ER
AD

AD
RE

RE
SP

SP
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE TRANSLATION SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER SIDE SHIFT Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 49
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F17 2210
10A F16-BR1 F17-BR1 (62.34) F21-BR1
(7.7)

SPREADER TELESCOPE RETRACTION


5A 5A 5A

SPREADER TELESCOPE EXTENSION

SPREADER TELESCOPE LOW SPEED


BF2 BF2 (8.27) (8.28) (8.34)
A 10 11
49
PC3.
R16-BR1 3 R17-BR1 3 PC3 R21-BR1 3
644

644
(8.27) (8.28) 49 (8.34)
5 4 5 4 5 4

2210
29 30
PP1 PP1 J
PP1. PP1. BR1J BR1J P1 BR1L
29 30 12 14 P1. 9
J

92

93

2211
B 17 18
644

644

PC3. PC3.

2210
63
PC3 PC3 PC3.
EP46 17 18 PC3
EP237 EP139 63

92

93

2211
EP161 (52.4) EP161 E F (53.10)
(55.15) P2 P2 W
(56.5) P2. P2. P2
(55.4) (58.11) (55.4) E F P2.

BROWN

GN/YL
(59.9)

BLUE
(59.18) W
644
414

414

92

93

2211
C EP170 EP172 EP147
SPREADER TELESCOPE SWITCH

8 2 10
92

93
CTS CTS CTS
1

1
1 1 A B C 1
S10 E14 E15 DT50 DT50 DT50 E23
DT50. DT50. DT50.
.4)

.4)
2 2 A B C 2
(73

(73
CTS CTS CTS CTS
7 3 1 9
2

2
EP232 EP233

BROWN

BLACK

BLUE
192

193
15

15

D EP80 EP80 (57.16) (53.27)


12 13
15

15
PP1. PP1.
(55.5) (55.5)
PP1 PP1
12 13 S94
M20 M20
192

193

D
IO
IO

EE

EE
T
NS

SP

SP
AC

193
E

OW

OW
XT

TR

(62.33)
E

RE

EL

EL
PE

OP

OP
O

OP

192
SC

SC

SC
E
SC
LE

(62.32)
LE

LE
LE
TE

TE

TE
TE
ER

ER

ER
ER
AD

AD

AD
AD
RE

RE

RE
RE
SP

SP

SP
SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE TELESCOPAGE SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER TELESCOPE Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 50
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

EP120 EP120
722 (73.4)
747 (62.10)
748 (62.12)
749 (62.11)
72 (62.13)
(38.37) (38.37)

844
A

844

CONTAINER AUTOMATIC LOCKING


4 54 43 55 44
CONTAINER SEATED OVERRIDE

4 VAC S21 PC3. PC3. PC3. PC3.


SHPC N PC3 PC3 PC3 PC3
P3. 54 43 55 44

747

748

749

72
P3
S11 N
M Q N R
VAC P1 P1 P1 P1
SHPC 3 P1. P1. P1. P1.
3 M Q N R

3722
B
722

722

747

748

749
747 748 749 72

72
21 (73.4) (73.4) (73.4) (73.4)
22 28 PP1. G H G H
PP1. PC3 PP1 P5S P5S P7S P7S
PP1 PC3. 21 P5P P5P P7P P7P
22 28 G H G H
EP28 EP85
722

722

EP207
3722 (62.29)
(53.12) (53.30)

C (38.38) EP86 EP90


(62.9)
722

(53.21) (53.39)
1

744

747

744

748

744

749

744

72
15

15

15

15
BV4D
BV4 A B C A B C A B C A B C
DT19 DT19 DT19 DT20 DT20 DT20 DT15 DT15 DT15 DT16 DT16 DT16
BV4D DT19. DT19. DT19. DT20. DT20. DT20. DT15. DT15. DT15. DT16. DT16. DT16.
2 A B C A B C A B C A B C
15

EP58

BROWN

BROWN

BROWN

BROWN
BLACK

BLACK

BLACK

BLACK
BLUE

BLUE

BLUE

BLUE
D (38.18)
15

S105 S106 S107 S108


M1
DE

FR R
T

RE R
AR

T F OR
NT

TR R
R
ON

EA
IN

FT SO

FT SO

GH SO
RO
RI

GH NS
CK

LE SEN

LE SEN

RI SEN
ER

RI D SE
LO
OV

ED

ED

ED
IC

E
ED

AT

AT

AT

AT

AT
T

OM

SE

SE

SE

SE
EA

UT

R
E
RS

NE

NE

NE

NE
RA
NE

AI

AI

AI

AI
NE
AI

NT

NT

NT

NT
AI
NT

CO

CO

CO

CO
NT
CO

CO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE POSITIONNEMENT CONTENEUR SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER CONTAINER SEATING Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 51
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F17
10A F14-BR1 F15-BR1
(7.7) 5A 5A
BF2 BF2 (8.24) (8.25)
A 10 11 97
644 (73.4)

644 R14-BR1 3 R15-BR1 3


29 30 (8.24) (8.25)
PP1 PP1 5 4 5 4 96 (73.4)

97

96

96

97
PP1. PP1.
29 30
BR1H BR1J
644

644

15 6 EP202 EP203
EP46
K J
B P2. P2.
P2 P2
K J
(50.4)
644

644

96

97

97

96

1
CONTAINER LOCK / RELEASE SWITCH

13 14
MVDC MVDC 30 29
S142 PC3 PC3 E24 1 E25 1
1 2
1 2 PC3. PC3.
30 29 2 2
C

97

96
MVDC MVDC

2
14 13
196

197

EP232

14 15 (57.16)
PP1. PP1.
D PP1 PP1
14 15

15
196

197

197 (62.31)
M20
196 (62.30)

ING

G
IN
CK

AS
LO

LE
E

RE
ER
AIN

ER
IN
NT

A
CO

NT
CO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE VERROUILLAGE - DEVERROUILLAGE CONTENEUR SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER CONTAINER LOCKING / RELEASING Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F12
15A
(7.32) 745 (62.14)
746 (62.16)
70 (62.15)
71 (62.17)
EP237
A BF1
6
(53.10)
45 47 46 48
744

PC3. PC3. PC3. PC3.


EP111
PC3 PC3 PC3 PC3
45 47 46 48
M20

744

744

745

746

744

70
15

71
S U EP232 T V
P1 P1 P1 P1
744

744

744

744

P1. P1. P1. P1.


S U (57.16) T V
B 1 2 3 4
PC3. PC3. PC3. PC3.
745 746 70 71

745

746

70
15

71
PC3 PC3 PC3 PC3 (73.4) (73.4) (73.4) (73.4)
1 2 3 4
E J K E J K
744

744

744

744

EP233
P5S P5S P5S P7S P7S P7S
EP190
P5P P5P P5P P7P P7P P7P
E J K E J K
744

744
(31.16)
C EP28 EP86 (50.35) EP85 EP90
(60.24)

(40.11)
(51.21) (51.28) (51.32) (51.38)
744

744

744

744

745

744

746

744

744
70
15

15

15

15

15

15

15

15

71

15
D C O
P1 P1 P1 A B C A B C M N M N A B C A B C
P1. P1. P1. DT17 DT17 DT17 DT18 DT18 DT18 P5S P5S P7S P7S DT13 DT13 DT13 DT14 DT14 DT14
D C O DT17. DT17. DT17. DT18. DT18. DT18. P5P P5P P7P P7P DT13. DT13. DT13. DT14. DT14. DT14.
A B C A B C M N M N A B C A B C
744 (73.4)
D EP237
BROWN

BROWN

BROWN

BROWN
BLACK

BLACK

BLACK

BLACK
BLUE

BLUE

BLUE

BLUE
744

15

15

15

15

15
744

744 (73.4)
(30.19)
(38.3)
744

(50.26) S101 S102 S103 S104


744 (53.30) M3 M3 M3 M2 M2 M2
(60.17)
744 (73.4)
FT NG
E

FT NG
E

HT ING
E

HT ING
E
SID

SID
SID

SID
LE CKI

LE ASI

RIG OCK

RIG EAS
LO

LE

L
L
RE

RE
ER

ER
AIN

AIN
ER

ER
IN

IN
NT

NT
A

A
CO

CO
NT

NT
CO

CO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE VERROUILLAGE - DEVERROUILLAGE CONTENEUR SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER CONTAINER LOCKING / RELEASING Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 53
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
730 (62.12)
740 (62.17)
790 (62.8)
700 (62.15)
710 (62.19)
720 (62.10)
59 61 57 60 62 58
PC3. PC3. PC3. PC3. PC3. PC3.
A PC3 PC3 PC3 PC3 PC3 PC3
59 61 57 60 62 58

730

740

790

700

720
710
S U Q T V R
P2 P2 P2 P2 P2 P2
P2. P2. P2. P2. P2. P2.
S U Q T V R
730 (73.24)
740 (73.24)
790 (73.24)
700 (73.24)
710 (73.24)
720 (73.24)
730

740

790

700

720
710
730 (73.24)
740 (73.24)
790 (73.24)
700 (73.24)
710 (73.24)
720 (73.24)
A B C F G H
B P10 P10 P10 P10 P10 P10
P10. P10. P10. P10. P10. P10.
A B C F G H
730

740

790

700

720
710
8 6 7 8 6 7
FSG FSG FSG FSD FSD FSD
S97 S97 S97 S100 S100 S100
FSG FSG FSG FSD FSD FSD
1 3 2 1 3 2
15

15

15

15

15

15
C EP262 EP262 EP262 EP263 EP263 EP263

(54.11) (54.6) (54.6) (54.32) (54.28) (54.28)


(54.15) (54.37)
15

15
D J
P10. P10.
P10 P10
D J
15 (73.24)
15 (73.24)
15

15
EP232 EP232
D
(57.16) (57.16)

M20 M20
E

E
FT HT

HT HT
FT HT

FT HT

HT HT

HT HT
SID

SID

SID
SID

SID

SID
LE LIG

RIG LIG
LE LIG

RIG LIG
LE LIG

RIG LIG
R

R
OR

OR
OR

OR
TO

TO
AT

AT
AT

AT
CA

CA
IC

IC
IC

IC
DI

DI
D

D
D

D
IN

IN
IN

IN
IN

IN
E
EN

EN
ED

ED
ITE

ITE
RE

RE
GR

GR
WH

WH
GG

GG
SIN

SIN
ED

ED
IN

IN
A

A
T

T
CK

CK
LE

LE
EA

EA
LO

LO
RE

RE
S

S
ER

ER
ER

ER
R

R
NE

NE
IN

IN
IN

IN
A

A
AI

AI
A

A
NT

NT
NT

NT
NT

NT
CO

CO
CO

CO
CO

CO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE DISPOSITIF DE SIGNALISATION SPREADER
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SPREADER LIGHTING Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F17
10A
(7.7)

A BF2 BF2
10 11

1603
202

603
644

644
29 30 33 34 35
PP1 PP1 PC3. PC3. PC3.
PP1. PP1. PC3 PC3 PC3
29 30 33 34 35

1603
644

644

202

603
EP46
M L A
P2 P2 P2
P2. P2. P2.
B M L A
EP161 EP161 EP161 202 (73.24)
603 (73.24)
1603 (73.24)

1603
202

603
(50.4) 202 (73.24)
603 (73.24)
1603 (73.24)
(55.4) (55.4) (55.4)
4603

L O R
644

644

644
414

414

414

FRONT / REAR TILT SWITCH


P10 P10 P10
8 2 5 10 8 2 5 P10. P10. P10.
DAMPENING SWITCH
IAB IAB IAB IAB CTAA CTAA CTAA L O R

1
S85 S30
E49 1 E50 1 E51 1
IAB IAB IAB IAB CTAA CTAA CTAA CTAA CTAA
C 7 1 6 9 7 1 3 4 6 2 2 2

2
4603

4603
202

202
15

15

15

EP80 M P S
P10. P10. P10.
EP135 EP80 EP19
P10 P10 P10
(55.5) M P S
EP68 EP161 EP80 (55.5) 15 (73.24)
15 (73.24)
15 (73.24)

15

15

15
(5.32) (50.3) (50.3) EP232
(11.27) (50.8) (50.8)
4603
1603
202

603
414

414

(11.34) (55.5) (55.10)


15

(15.19) (55.10) (55.14)


D (23.12) (55.14) (56.4)
(25.18) (56.4) (58.10) 29 30 31 32
(29.21) (58.10) (57.16)
PP2 PP2 PP2 PP2

15
6 7 35 PP2. PP2. PP2. PP2.
PP1. PP1. PP1. 29 30 31 32
PP1 PP1 PP1
4603
1603
202

603

6 7 35
M20
4603
414

414

15

(8.10)

NG

ILT

T
EP11 EP33

TIL
NI

TT
E

AR
MP

ON
E

RE
DA

FR
ER
AD

(26.6) M1
RE
SP

202 (61.21)

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE AMORTISSEMENT SPREADER
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SPREADER DAMPENING Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 55
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F17
10A
(7.7) 209 (73.4)
A BF2 BF2
10 11 209

644

644
208 (73.4)
29 30
PP1 PP1
PP1. PP1.
208
29 30
644

644

209

208

208

209
EP46

EP161
B O N
P2. P2.
(55.4) (50.4) EP204 EP205
644

P2 P2
644
414

O N
8 2 5
CTGD CTGD CTGD

S96 LEFT / RIGHT TILT SWITCH

209

208

1
CTGD CTGD CTGD CTGD CTGD
7 1 3 4 6
C
208

209

310

310
15

E18 1 E19 1
EP80 EP125 32 31
PC3 PC3
PC3. PC3.
2 2
(55.5) 32 31
(58.13)
310

2
26 27 28
D PP2 PP2 PP2
EP232
PP2. PP2. PP2.
26 27 28
208

209

209

208
310

(57.16)
EP200

15
(46.33)

M20

LT

T
TIL
TI

HT
FT

RIG
LE

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FONCTION TILT SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER TILT FUNCTION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

15

15
EP62

M11

ND
OU
GR

15

15

15

15
SIS
AS
B

CH
G H E F
P1 P1 P1 P1
P1. P1. P1. P1.
G H E F

15 (73.4)

15 (73.4)

15

15

15

15
15 (73.4)
C
15 (73.4)

EP232

(30.13)
(48.23)
(49.32)
(50.16)
D (52.38)
15

(53.27)
(54.6)
(54.27)
(55.26)
(56.32)

M20
ND

E
OU
GR
ER
AD
RE
SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE MASSE SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER GROUND Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F17
10A
(7.7)

A BF2 BF2
10 11
267

644

644
(73.4)
29 30
PP1 PP1
PP1. PP1.
266 (73.4)
29 30

644

644
EP161 EP46

(55.4) B A
B P3. P3.
P3 P3
(50.4) B A

644

644
414

8 2 5
CVDTS CVDTS CVDTS

267

266
S116 SPREADER TELESCOPE LOCK/RELEASE SWITCH

CVDTS CVDTS CVDTS CVDTS CVDTS


7 1 3 4 6
C
266

267

310

310
15

9 8
PC3 PC3
EP80 EP125
PC3. PC3.
9 8
(55.5)
(56.7)

7 8

267

266
D PP2 PP2
PP2. PP2.
7 8
266

267

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE VERROU-DEVERROU TELESCOPAGE SPREADER 857
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE ELME 857 SPREADER TELESCOPE LOCKING / RELEASING Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 58
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
751 (73.24)
F17 F17
10A 10A
(7.7) (7.7) 774 (73.24)
A BF2 BF2 BF2 BF2
10 11 10 11 779 (73.24)

644

644

644

644
789 (73.24)
29 30 29 30
PP1 PP1 PP1 PP1
PP1. PP1. PP1. PP1.
784 (73.24)
29 30 29 30
EP46 EP46

644

644

644

644
P E F G H
P3. P3. P3. P3. P3.
P3 P3 P3 P3 P3
P E F G H
B

774

779

789

784
751
(50.4) (50.4)
644

644

644

644

644

644

644

644

644
2 4 6 14 8 S123 13 14 13 13 27 12 13 14 22
S143
CSJ CSJ CSJ CSJ CSJ LEGS SELECTION SWITCH MCJ MCJ MCJ MCJ PC3 PC3 PC3 PC3 PC3
LEGS CONTROL SWITCH PC3. PC3. PC3. PC3. PC3.
1 2 3 4 1 2 3 4 27 12 13 14 22
2 1 10 4 2 12 6 3 14 8 4 16 1 2 3 4

789
751
FRONT LEGS SELECTION

REAR LEGS SELECTION

FRONT / REAR LEGS SELECTION

SPREADER SELECTION
1 9 3 11 5 13 7 15 EP2 EP75 EP41 EP241
CSJ CSJ CSJ CSJ CSJ MCJ MCJ MCJ MCJ
1 3 5 13 7 14 13 14 14 (62.35) (61.15) (62.37) (61.22)
C (62.26)

2100
204

205

200

774

779

789

784
215

215

201

751

531
115

115

EP100
3 2 4 1
8000

PP2 PP2 PP2 PP2 1 1 1 1 1 1 1


EP108
PP2. PP2. PP2. PP2. BV6A BV6B BV6C BV7A BV7B BV7C BV7D
3 2 4 1
BV6 BV6 BV6 BV7 BV7 BV7 BV7
11
204

205

200
201
215

115

PP1. BV6A BV6B BV6C BV7A BV7B BV7C BV7D


PP1 2 2 2 2 2 2 2
6 5 25 24 26 23
PP2 PP2 11 PC3. PC3. PC3. PC3.

15

15

15

15

15

15

15
PP2. PP2. PC3 PC3 PC3 PC3
8000

6 5 25 24 26 23 EP56 EP56
D EP220
215

115

204

205

200
201

11 10 (61.14)
PC3. PC3. (62.23) L K M J (13.34)
PC3 PC3 P3 P3 P3 P3 (59.34)
11 10 (59.30)

15

15
P3. P3. P3. P3.
N
TIO

L K M J
215

115

L EC
SE

D C 200 M1 M1
ER

P3 P3 (73.24)
AD
RE

P3. P3.
SP

D C 205 (73.24)

GS

GS

S
EG

G
E

KE
SE

TE

LE
LE
LE

DL
EA

EA

OC
115 201

D
ED
ED
EL

RS

RL

PE

PE
(73.24) (73.24)

LD
LD
RR

AM

AM
NE

NE

FO
FO
NE

AI
AI

CL

CL
UN
NT
NT
AI

UN
215 204

CO
NT

CO
(73.24) (73.24)
CO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FONCTION JAMBES SPREADER ELME 857
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE ELME 857 SPREADER LEGS FUNCTION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 59
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
3002 (62.35)

3003 (62.36)
A 3004 (62.24)

3005 (61.32)
64 65 66 67
PC3. PC3. PC3. PC3.
PC3 PC3 PC3 PC3
64 65 66 67

3002

3003

3004

3005

15

15
B W X K L
P1 P1 P1 P1
EP237 EP233 M20
P1. P1. P1. P1.
W X K L
(53.10) (53.27)

3002

3003

3004

3005
744

15
1 2 3 4 5 6
PFL PFL PFL PFL PFL PFL
PFL. PFL. PFL.
1 2 6

BROWN

BLACK

BLUE
C

A B C
DT21 DT21 DT21
DT21. DT21. DT21.
A B C
D BROWN

BLACK

BLUE

S160
ON
ITI
OS

E
0' P
S3
M
B EA
ER
AD
RE
SP

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE POSITION 30' POUTRES SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE TOP-PICK SPREADER BEAMS 30' POSITION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 60
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

OR

N
NS

SIO
SO

L
SE

RA
PR LY R

EN

EN
LE
WN ON SO
OR

RE

UT
F53 F52 F50 F20

E
ES

XT
B

OR
DO DER SEN

IO

GL
NS

SU

NE
ISA

RE
UR

NS

SIT
5A 3A 5A 3A

N
SE

ES

AN
RO

OL
GD
IST IN ON

SIO
SE
S

PO

NO
D
N
TY

NT
ES

TR

OM
(6.25) (6.23) (6.20) (7.15)

SE

HO CYL NSI
IO

LI N

ON

EN
D

NT
D

PR

CO
FE

ON

TIO
CT

EA
TE
A

KE

BO
S
OM N" TE

EL

ITI

XT
RO

ON

ON
SA

EG

NC
UP

KE
EA
LE

EL
OC

AC
BO TA EX

V
E

N POS

TE ION ORE
HO ION AB F

EE
DL

H O N TI

25 N TI
BF5 BF5 BF5 BF2

RID

RR
SE

RA
LE
RS

IO
ST
RL

TR
C

C
PIN

ON PE

ISS

OP
PE

TIO LE

TIO LE
GB
I

ON
ER

T M
ER
ER

TIO R
NE

NE

HO
NE

T C

RE
14 12 6 1

"M ESCO

OP EA
TIP

AM

OP K SE

OP SE
SM

SC
OP ING

OP ND
OV

AD

AD
AI

AI

IN
AI

NE

OM
OM

BR

OK
NT

NT

CL

AN

LE
RK
NT
TI

°A
RE

RE
. I.

GI

ID

O
L
L. M
AN

BO

BO
CA
UN
CO

CO
CO

EN
TE

PA

TR

SL
SP

SP
)

)
)

)
.39

.28

.34

.23

.25

.25

.28

.29
)
.19

.24

.16
)

.10
EP63 EP107 EP220 EP75 EP41 EP2 EP241 EP57

26
(39

(39

(39

(29

(60

(69

(69

(24
(55

(15

(29

(14
(5.
3444

5444

2444
M1 (38.26) (38.22) (59.9) (59.30) (62.37) (62.35) (59.37) (16.24)

8000

4900

2900

3900

3005

5020
1425

3610

4610

2100

1807

1809

1900
1431

1601

1810

1100
202

789

356
751

531
15
EP146 EP251
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B
)

(61.31) (61.9)
.23

BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B.
(61

(61.35) (61.12)
(61.38) (61.14) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
+24V

(61.16)
0V

IA

ID

IE

IF

IG

IP

IQ

IR

IS

IT

IU

IV

IY
IB
I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

I9

IC
I1
(61.18)
(61.21) + - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IP IQ IR IS IT IU IV IY
(61.25) Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B.

+ - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG - IP IQ IR IS IT IU IV IY
Z1A/Z1B

Z1A LOGICAL RELAY Z1B


C
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7
C Q8 Q9 QA QF - QG QH - QJ QK - QL
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B.
Q11 Q12 Q21 Q22 Q31 Q32 Q41 Q42 Q51 Q52 Q61 Q62 Q71 Q72 CQ89A Q8 Q9 QA QF QFQG QG QH QHQJ QJ QK QKQL QL

CQ89A

QFQG

QKQL
QHQJ
Q22

Q32

Q42

Q52

Q62

Q72
Q12

Q21

Q31

Q41

Q51

Q61

Q71
Q11

QA

QF

QG

QH

QK
Q8

Q9

QL
QJ
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B.
BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
D
2444

9608

2444

2444

2444

2444

2444

3363

5444

3807

2444

3200

2050

3444

3444

3444
5610

1900

1500

9918

9861

9761

4100
B16
B16
761

631
EP251 EP251 EP251 EP251 EP251 EP251 EP251 EP146 EP146 EP146

.5)
(61.7) (61.7) (61.7) (61.7) (61.7) (61.7) (61.7) (61.3) (61.3) (61.3)
(61
)

13)

19)

(22 16)
)

)
.24

.26

.34

.16

.17
33

36
.22

.24

.26

.40

.30

.28
.
(8.

(8.
(8.

(8.

(18
(10

(10

(13

(63
(47

(47

(47

(23

(45

(45
N

MI ION
N

RO N
Y

WN

DI O TER
E A ION
RM

OP ION
N

OP IT
N

T
N

6 O FF
Y

OP ION
N
HE
BL

TIO

TIO

SIO PTIO

TIO
NL
IO

IO

IN

IO
IN
DE SIO

NL
IM

C4 -O
LA
DO

BL PT

T
ER ISS
ISS

IT
SS

OC
LL
SS

AS

E
SA

DL

TF CUT

AC
LIN EN

SM

OS

O
MI
VE

CR
LE
N P RM

DI
RM

IST

TR
EE
CY XT

TP
ER

TIO INER
RE

LE

KE

N
SIO PE

HO
PE

RE
SP

GE
N" E

ON
NP
RA

E
ER
RE
TA OPE
EN WN
UP

AR
OM

OM
A

AU

FR
TIO

EN
AD

NT
SU

GB

CH
XT DO
IST

BO

BO
ON SC

NS

AB

XT
ES

CO
RE

C
IN

E
"M LE
HO

E E ST

RA

RB
PR

GC

EE
SP

RK
OP OI

TE

ET

OU
OM

NC
WN

PA

IN

OP
SC H

ER

NC
IFU
LE OM

ID
BO

SC
DO

SL
OP

TIO
LT
TE BO

LE
IST

SC

MU

IVA

TE
LE
HO

CT
TE
OM

SA
DE
BO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE MODULES LOGIQUES Z1
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE Z1 CONTROLLERS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 61
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

OR
ON ENS
S

R
R

SO
ED
SO

IO

EN
IO

PE
EN
F51 F10

CT
G
SIN SOR

O P E NS

NS
S
IN
E

SO

NS

RA
FT
RI TAI NT ATE RRID

OW
LE TAI ONT ATE SOR

OR

OR

OR

OR

SIN R

FT
7.5A 3A

I TI
CK
SID N

IO
N

EN

N
O

XT
IO

T
HI
IO
RE ID EL G SE

HI
NS

NS

OS
IO
NS

NT EA EA ENS

NS

LO

SS
EL
GS

I SS
(6.22) (7.27)

ID
ES

EE

ER
VE

AT

ES
T

MI
SE

CO T SI ER R G SE

0' P
SE

SE

SE

IC

G
RR
TA

OP
A

RM
S
DO

OT

OP
SI N

ER
AT
IO
G
D

ED

S3
I

VE

G
RO

TS

C
N

TR

A D L E SC
LE AI R TE

PE

SC
RIG TAI E LEA

AD E EA

CT

NP
AIN TOM
TE
BF5 BF2

EA

ES
KI

KI
T

AD IT O

AM
I
FT

CK
GH
NT AR EA

FT

LE
LE
EA

ON
GH
NT DE OC

NT IDE OC

EL

IO
N O E

N R E

N D E

LE
9 3

TE

BE
O
S P N LIM
LE

TE
CO FR R S

CO HT F ER S

CO RE R S

CO T R R S

SP HT S ER R

SE
RI

N AT
RS

RR
CO SI R L

CO T S R L

N TI
RI

RA

T
ER

TIO TA

ER
ER

ER
ER
ER

ER

TIO OT
ER
F T NE

FT NE

GH NE

ER
ER
NE

FT NE

NE
TIO N

NE
G N

N
N

OP ATIO
AD

OP T RO

AD

AD
AD

AD

OP T R
LE TAI

RI AI

AD
LE AI
AI

RIG AI

AI
AI
NT

NT
RE

NT

NT

RE

RE
RE

RE

RE
RE

GH
H

RE
N

T
F

F
CO
CO

CO
RO

CO

CO
LE
SP

SP

SP
SP

SP

SP
SP

RI
)

)
)

)
.34

.39

.35

.25

.29

.25

.25
)
.24

.35

.29

.40

.16

.21

.8)

.8)

.7)

.7)
.18
EP207 EP229 EP231 EP234 EP240 EP220

(53

(53

(48

(60

(50

(60

(60
(52

(52

(50

(50
(51

(51

(51

(51

(53

(53

(51
M1
(51.6) (43.13) (43.16) (43.19) (43.22) (59.9)
2640

3008

8000

3004

3722

3002

3003
1525

2210
722

747

749

748

745

746

990

994

995
991

196

197

192

193
72

70
15

71
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B
EP117
BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
(62.7)
+24V

0V

IA

ID

IE

IF

IG

IP

IQ

IR

IS

IT

IU

IV

IY
IB
I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

I9

IC
I1

(62.9)
(62.11) + - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IP IQ IR IS IT IU IV IY
(62.14) Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B.
(62.16)
(62.18)
(62.20) + - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG - IP IQ IR IS IT IU IV IY
(62.23)
Z2A/Z2B

(62.29)
(62.32) Z2A LOGICAL RELAY Z2B
C (62.36)
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7
C Q8 Q9 QA QF - QG QH - QJ QK - QL
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B.
Q11 Q12 Q21 Q22 Q31 Q32 Q41 Q42 Q51 Q52 Q61 Q62 Q71 Q72 CQ89A Q8 Q9 QA QF QFQG QG QH QHQJ QJ QK QKQL QL

CQ89A

QFQG

QKQL
QHQJ
Q22

Q32

Q42

Q52

Q62

Q72
Q12

Q21

Q31

Q41

Q51

Q61

Q71
Q11

QA

QF

QG

QH

QK
Q8

Q9

QL
QJ
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B.
BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
D
2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644
2100
1190

9211
790

720

730

700

740

996

997

992

993
710

310

751

531
EP117 EP117 EP117 EP117 EP117 EP117 EP117 EP200 EP117 EP75 EP117 EP117 EP2 EP117 EP41

(62.3) (62.3) (62.3) (62.3) (62.3) (62.3) (62.3) (46.33) (62.3) (59.30) (62.3) (62.3) (47.28) (62.3) (59.32)
(59.28) (61.16)
)

.8)

)
.17

.12

22

34

24

25

27

28
.38

.29

.34
(54

(61.17)

(8.

(8.

(8.

(8.

(8.

(8.
(54

(54
(54

(54

(54

(63.18)
E

AD IDE

OW

E L SING

ING

D
FT HT

HT HT
FT HT

HT HT

TS T

HT HT
SID

SID
SID

SID

ID

KE
IN

SE
TE

IO
SIO
EE
EF IGH
LE LIG

RIG LIG

RIG LIG
LE LIG

RIG LIG

CK
FL

AS

CT

EA
EA

OC
SP
A

EN
L

LO

LE
LE

RA
ER

EL
RS

RL
R

OR

R
R

OW

XT
TO

TO

TO
TO

TO

RE
RE

RR
ER
L

ET
NE

NE
AT

EE
ICA

ICA

CA
CA

CA

AIN

ER
TE AKE

ER
RE

NE

AI
AI
IC

OP
OP
DI
DI

DI

IN

NT
ND

ND

NT
D

SP

NT

AI
OP
R
IN

IN
IN

IN

TA

SC
SC

CO
NT
NI

NI

CO
AD ON B

CO

SC
ED

ED
TE

TE

LE
LE

CO
E

EE

CO

LE
RE
HI

HI

GR

GR

TE
TI
GR

TE
DW

DW

GG

TA

ER
SIN

SIN

ER
NG

ER
RO
IN
TE

TE

AD
EA

EA
KI

AD
CK
A

RE
OC

EL

EL

RE
SE

SE

RE
LO

SP
RR

RR
RL

SP
ER

ER

SP
ER

NE

NE

NE
N

N
AI

AI

AI

AI

AI

AI
NT

NT

NT

NT

NT

NT

ETUDE : 1416/1435/1437
CO

CO

TFC45 / TFC46
CO

CO

CO

CO

DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE MODULES LOGIQUES Z2 INDICE : D


E.P.S. :
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE Z2 CONTROLLERS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 62
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

OR
OR
AL

NS
F47 F3

NS
TR
OR

SE
SE
EU
5A 3A

ON
NS

R
ON
LN

SO
SE

ITI
(6.16) (7.10)

ITI

CO TRAC SEN
RO

OS

D
Y
A

OS

SE
ET

NT

NP

N
HP

EA
N
BF6 BF1

SM SAF

IO
N

TIO
OW
NC

EL
IG

S IT
P
6 7

O
G

OU N R H

BO N R D

RR
OU ION ER U
IO

OU N D

PO
PIN

ISS

R
ON

NE
TIO GE

TIO GE
TIO E

UP
T G
TIP

RE
OP RIGG

AI
OP RIG

OP RIG
OP IG
NE

OM

OM

NT
TR
AN
TI

GI

T
T
AN

OU

BO
EN
TR

)
)

)
.37

.26
.13

.14

.39
)

.8)
EP63 EP57 EP2

28

(23

(69
(23
(23

(23

(61
(5.
M1
(38.26) (16.24) (62.35)
3644

3600

3700

2500

3300
1925

3610

3100

4100

2100
1431
356
15

B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A
EP420
BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
(63.7)
+24V

0V

IA

ID

IE

IF

IG

IP

IQ

IR

IS

IT

IU

IV

IY
IB
I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

I9

IC
I1

(63.9)
(63.23) + - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IP IQ IR IS IT IU IV IY
Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B.

+ - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG - IP IQ IR IS IT IU IV IY
Z3A/Z3B

Z3A LOGICAL RELAY Z3B


C
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7
C Q8 Q9 QA QF - QG QH - QJ QK - QL
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3A. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B. Z3B.
Q11 Q12 Q21 Q22 Q31 Q32 Q41 Q42 Q51 Q52 Q61 Q62 Q71 Q72 CQ89A Q8 Q9 QA QF QFQG QG QH QHQJ QJ QK QKQL QL

CQ89A

QFQG

QKQL
QHQJ
Q22

Q32

Q42

Q52

Q62

Q72
Q12

Q21

Q31

Q41

Q51

Q61

Q71
Q11

QA

QF

QG

QH

QK
Q8

Q9

QL
QJ
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3A. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B. BZ3B.
BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A BZ3A
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20
D
3644

2650

3644

2750

3644

2300

3200
EP420 EP420 EP420 EP99

(63.4) (63.4) (63.4) (23.17)


)

31)

)
30

.39
(8.
(8.

(23
OP WN
N

OP UP
N

BL OPT N
E A ION
OP RM
N
TIO

TIO

TIO
OW

LA
ER
O
RD

RD
G

E
IG
GE

GE
TR
IG

IG

DI
OU
TR

TR

AU
OU

OU

NS
TIO
NC
IFU
LT
MU

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE MODULES LOGIQUES Z3 ( OPTION )
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE Z2 CONTROLLERS ( OPTION ) Dessinateur : B.C. Date : 15/09/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 63
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

BL SOR R
A

ISA EN SO

R
TR INE BRA EGS NG D RE S SEN

SE N S RAL
O R SO
EN KIN PED ELL ESSU SUR R

E
V R S O

NS EN
R

ON IO UT
PA LAM R LE P P PRE ENS
SO

E
GL
ITI SIT NE
EN

L
C E U N S

AN
RO

OS PO OL
LOGICAL RELAY

CO TAI R SE TY S

UN AD IST W ON
SP M H IST TEN ED
TE TAI ER L ATE ON

NT

R P IGH TR

OM
RE O DO SI
LE NE OC D

O O X S
O O E D

O
N E E E

G G L I
E I

EA R H ON
CO TAI ER S ECT

BO M H PE E LEA
BO SC R R KE

BO
CO EAD RRID SAF

OU NSM N E C

B R GE N C
A O K
N N L

RE
SP I. OV PING

CA RIG SSIO

MO
R E

T I
. P

ND
L.M I TI

°A
T

R
AN
INPUT ACTIVED = 24VDC

25
ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL
FONCTIONS / FUNCTIONS I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
NOTA
B Z1A
BOOM HOIST UP PERMISSION
Z1B
BOOM HOIST DOWN / TELES. EXT. PERMISSION

OUTPUT ACTIVED = CONTACT CLOSED TELESCOPE EXTENSION


BOOM HOIST DOWN + PRESSURE RELEASING

PROGRAM PART NUMBER VOIR DISPLAY SPREADER LEVELLING


C
ELECTRIC DIAGRAM SEE PAGE PARKING BRAKE DISABLE
(61.20)
TELESCOPE RETRACTION PERMISSION
INPUTS/OUTPUTS NOT ACTIVED NECESSARILY

INPUTS ON / OFF = OUTPUTS ON / ON


MULTIFUNCTIONS AUDIBLE ALARM
MINIMUM ONE INPUT/OUTPUT ACTIVED 1

INPUTS ON / ON = OUTPUTS ON / OFF


D I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
COMPULSORIES INPUTS/OUTPUTS FOR THE FUNCTION FONCTIONS / FUNCTIONS ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL
NOTA

NOTA

BO PE E MIS ION
SC P SPR SSUR HOI ENS N
OP AR EA E ST ION
ET NG ER LEA WN
IFU CTIO AKE ELL NG
TIO NT PER SA G
NS AIN MI BLE
DI S M ON
E A TER
RM
NC CO N DI IN
RE OM XT SIO

AU ER SSI
V I

LA
E R KI D RE DO
O R SS

RA BR LE S

BL E
SC . PE MI
1 IE = IF = 0

IST TEL . EXT PER


P
ES U
EL ST
/ T HOI

P
WN OM

WN
DO BO

DO

LT
MU
LE
HO
E

IST

TE
OM
HO

BO
OM
ETUDE : 1416/1435/1437 BO
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ETAT DES ENTREES / SORTIES MODULES LOGIQUES Z1
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE Z1 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 64
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

N
IO
NS
TE
ON

N LE

EX
SIO G
ITI
LOGICAL RELAY

EN AN

OR
OS

XT OM
TP

N
TIO
ON

EE O
OP E B
FR

AC
SC OR
B

TR
CA

LE M

RE
G

TE ND
IN

OM
°A
ID

BO
INPUT ACTIVED = 24VDC

SL

25
ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL
FONCTIONS / FUNCTIONS I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
NOTA
B Z1A
SLIDING CAB FRONT POSITION
Z1B

TELESCOPE EXTENSION CUT-OFF


OUTPUT ACTIVED = CONTACT CLOSED BOOM RETRACTION

PROGRAM PART NUMBER VOIR DISPLAY


C
ELECTRIC DIAGRAM SEE PAGE
(61.20)
INPUTS/OUTPUTS NOT ACTIVED NECESSARILY

INPUTS ON / OFF = OUTPUTS ON / ON

MINIMUM ONE INPUT/OUTPUT ACTIVED

INPUTS ON / ON = OUTPUTS ON / OFF


D I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
COMPULSORIES INPUTS/OUTPUTS FOR THE FUNCTION FONCTIONS / FUNCTIONS ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL
NOTA

NOTA

6O T
Y

DL N
IT

RE UT ET
AC FF
N
C4 OU

TIO
EE SITIO
NL

IM

TR -O
OM N C CH
TF ULL

BO SIO RO
O

C
TP
NF

EN ES
P
ON
S
IO

XT RG
FR
NS

E E HA
TE

AB

OP E C
EX

GC

SC B
OM

LE UR
IN

TE N CO
ID
BO

SL

TIOA
E

IV
CT
SA
DE
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ETAT DES ENTREES / SORTIES MODULES LOGIQUES Z1
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE Z1 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 65
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

R
SO
EN
A

S
OS SP ON
ON D
S 3 E L RA ON

ITI EE
0' P OW CTI
AM OP ET SI
RE ER L SIN KING
RE E GH OT SE OR

SP NT R R FT S TA ON R
N N E D N E

O E E O I O

N BE ESC E R TEN
CT W IFT
CO TAI ER S ATE SE RRID

SP EAD R RI T R ING ENS


FR AD R L T R AT NS
CO TAI ER S ATE SE SOR
CO TAI ER L ATE SE SOR
CO TAI ER L CKI SE SOR
SP TAI ER R CKI G SE SOR
SP AD R R EA SE OR
SP EAD R LE LEA ING SOR

SE ILT E S FT

N H
AD EA HT E S N

C
IO ITC
RE / R IG ID TIO
ER R T SID HI
LE S H

TIO ER EL OP EX
RE NE EL NG NS

RE ER EL G LO
R E F S S
R E E S N
N N E D N
N N O D N
N N O N N
N N E D E
LOGICAL RELAY

CO TAI ER S ATE OV

SP EAD ER R CKIN TIC

OP EAD R T ESC PE
SP AD TE SC G
R E L O
N N E D

A
SP TAI R LO TOM
CO TAI ER S ATE

SP AD TE EA
E
N N E

U
CO TAI ER S

CO AIN A
NT ER
N E
N N

R N
CO AIN
CO TAI

NT
N
CO

CO
INPUT ACTIVED = 24VDC

ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL


FONCTIONS / FUNCTIONS I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
NOTA
B Z2A
CONTAINER SEATED WHITE INDICATOR LIGHT
Z2B CONTAINER SEATED WHITE INDICATOR LIGHT
CONTAINER LOCKING GREEN INDICATOR LIGHT
CONTAINER LOCKING GREEN INDICATOR LIGHT
CONTAINER RELEASING RED INDICATOR LIGHT
OUTPUT ACTIVED = CONTACT CLOSED CONTAINER RELEASING RED INDICATOR LIGHT
SPREADER FLOW
ROTATION BRAKE RELEASING
SPREADER TELESCOPE LOW SPEED
PROGRAM PART NUMBER VOIR DISPLAY CONTAINER SEATED
C
ELECTRIC DIAGRAM SEE PAGE CONTAINER LOCKING
(62.17)
1
INPUTS/OUTPUTS NOT ACTIVED NECESSARILY CONTAINER RELEASING
1
INPUTS ON / OFF = OUTPUTS ON / ON SPREADER TELESCOPE EXTENSION
SPREADER TELESCOPE RETRACTION
MINIMUM ONE INPUT/OUTPUT ACTIVED CONTAINER RELEASED
CONTAINER LOCKED
INPUTS ON / ON = OUTPUTS ON / OFF
D I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
COMPULSORIES INPUTS/OUTPUTS FOR THE FUNCTION FONCTIONS / FUNCTIONS ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL
NOTA

NOTA

ON PE L ELEA OW
RE DE C CON AIN W S ING
ER TEL TAI INE SEA ED
LE CO R OC D
CO COP E EX LEAS NG
A E N G
NT R R CT N
NE EA N
OC D
D
IN CAT R L HT
ER ION SP ATOR LIGHT
SIN RE IND AT LIG T
G R D IN ICA OR HT

TE BR EA R L HT
SC KE ER HT

KE
NT E R TE IN

R L SE
TE ES NER R L TE

AI EL IO
CO INE TRA SIO
EA G N IC R H

S P E KI
AD R N A ER PE
ED DI TO LIG
DI O IG

LE A D IG
EL SIN REE IND ATO LIG

O R FL
T O S
R R EA G EN IC OR
1 VERROUILLAGE AUTOMATIQUE / AUTOMATIC LOCKING

NE EL NG E ND T
AI R R KI GR E I ICA

C
R
NT NE OC NG IT ND

T
CO TAI ER L CKI D WHITE I

O
CO TAI ER L EAT D WH

AD AT
RE OT
CO TAI ER EATE
N N O E

SP R

SP EAR
N N S
N N S

SP
E

CO NTA ER
N
CO TAI
I
N
CO
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ETAT DES ENTREES / SORTIES MODULES LOGIQUES Z2
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE Z2 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 66
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

R
SO SEN R
R SO
L

R R ION EN N SO
RA

NE T S IO N
NE R
UT

AI AC ION SIT SE
OL SO
TR EN

NT ETR IT PO ON
LOGICAL RELAY

OU RIGG N CONTY S

CO M R POS WN SITI

D
SE
O P O O
T O N E

BO U R D H P

EA
OU INE SSIO SAF

OU RIG ER U WN

EL
OM GE IG
TR GE P
O
EN SM ING

BO IG R H
OU RIG R D
AN PP

T E
G
G I
TR I TI
T

T
AN
INPUT ACTIVED = 24VDC

ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL


FONCTIONS / FUNCTIONS I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
NOTA
B Z3A
OUTRIGGER DOWN
Z3B OUTRIGGER UP

OUTPUT ACTIVED = CONTACT CLOSED

OUTRIGGER DOWN
MULTIFUNCTIONS AUDIBLE ALARM
PROGRAM PART NUMBER VOIR DISPLAY
C
ELECTRIC DIAGRAM SEE PAGE
(63.17)
INPUTS/OUTPUTS NOT ACTIVED NECESSARILY

INPUTS ON / OFF = OUTPUTS ON / ON

MINIMUM ONE INPUT/OUTPUT ACTIVED

INPUTS ON / ON = OUTPUTS ON / OFF


D I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IH IJ IK IL IN IP IQ IR Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 QA QB QC QD QE QF QG
COMPULSORIES INPUTS/OUTPUTS FOR THE FUNCTION FONCTIONS / FUNCTIONS ENTREES / INPUTS IP IQ IR IS IT IU IV IY SORTIES / OUTPUTS QF QG QH QJ QK QL
NOTA

NOTA

GE N
P

E A WN
RM
RU
IG W

LA
TR DO

BL O
DI R D
OU GER

AU GE
IG

NS TRIG
TR
OU

TIO OU
NC
IFU
LT
MU
E

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ETAT DES ENTREES / SORTIES MODULES LOGIQUES Z3
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE Z3 CONTROLLERS INPUTS / OUTPUTS Dessinateur : B.C. Date : 24/09/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 67
C
B

E
D
A
1
2

(7.20)
7.5A
F22
2722
3

4
BF3
4

(7.17)
7.5A
F21

2522

CR 108342
PO
5

25 WE
°A RA
BF3

ND FT
6

MO ER
IG
RE PO N

E.P.S. :
WE ITI
BO O N
7

OM RA
AN FT 2522
ER VBAT
GL IG
E
13

BO N
8

OM (69 ITI
.25 1809 O
MC3C1

RE ) DOUT-D N
AN TR
2722

15
9

TI AC BO
TIP TIO XG VBAT

MC3C1
14

N RO

MACHINE : H/HC/EN15000
PIN (69
U

ETUDE : 1416/1435/1437
G .26 3100
MC3C1

ND
)
10

AN SA
FE DOUT-E
15

17
BO
M1

TI TY GND
1

TIP XG

MC3C1
SE
11

PIN RO
G
NS U
MC3C1

OR ND
SA
FE 611 15
12

M1

TY DIN-A GND

3
2

SE
NS

EP129

(38.18)
MC3C1

OR

MC3C3
13

L.M (71
.I. 2610 DIN-B
.15
) CAN-C-L CAN-C-L
OV

4
9

ER
14

EP104

(38.19)
RID
MC3C1

MC3C3
E (71
4610 .5) CAN-C-H
15

DIN-C CAN-C-H

5
10

EP107

(38.22)

GENERAL ELECTRIC FILE


MC3C1

MC3C3
16

(46

DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE


.11
) CAN-M-L CAN-A-L
3
17

B
S158
MC3C1

BO OOM GR (46
OM H OU .13
) CAN-M-H
18

IQ B HO OIS ND (69 CAN-A-H


4

AN O IS T U
HY OM T DO P .9) 1815 COUT-A
1

DR HO W
MC3C1
19

AU IS N (71
B LIC T U .38 CAN-B-L
MC3C4

IQ OO
AN M ON P (69 ) CAN-B-L
5

LY .10
) 1806
20

HY HO CRET-A+
2

DR IST
MC3C1

AU DO (71
MC3 ELECTRONIC UNIT

LIC W .30 CAN-B-H


MC3C4

TE )
21

ON N (69 CAN-B-H
6

TE LES LY .12 1818


LE CO ) CRET-A-
S P
3

C E G
MC3C1

TE O E R
22

LE PE XT OU
MC3C4

IQ SCO RET ENS ND (69 ADDR-L


7

AN PE R IO .13
) 1915
23

R9

HY EX ACT N COUT-B
287R

TE DR TE IO
MC3C1

LE AU NS N
SC LIC IO
O
MC3C4

IQ P
24

AN E ON N (69 ADDR-H
8

R LY .15
) 1906
HY ET CRET-B+
5

DR RA
MC3C1
25

AU CT
LIC IO
MC3C4

MC3 ELECTRONIC UNIT


IQ BOO ON N (69
S158

AN M
H LY .16 1918

BOITIER ELECTRONIQUE MC3


)
26

HY O CRET-B-
6

DR IST
AU DO (70
BO
LIC W .11 1415
MC3C4

)
27

ON N (69 OM -VREF-A
1

LY .30
) 1200 DOUT-A
LE
NG
13

TH
MC3C2

TE
28

LE /A (70
.10 11022
MC3C4

IQ SCO (69 IQ NG
AN LE ) +VREF-A
2

AN PE .32
) 1201
29

HY EX DRET-A HY RE
MC3 ELECTRONIC UNIT

DR TE DR EL
14
MC3C2

AU NS AU DR (70
LIC IO LIC UM .13 1105
MC3C4

CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION.

)
30

ON N (69 ON VIN-A
3

LY .34
) 1300 DOUT-B
LY
15
MC3C2
31

(70
.14 1106
MC3C4

(69 ) VIN-B
4

.36
) 1301
32

DRET-B
16
MC3C2

(70
Dessinateur : B.C.
Vérificateur : R.P.

.16 1115
MC3C4

)
33

OV PIS VIN-C
5

ER 417 TO
LO DOUT-C
1

AD NS
17
MC3C2

ID
34

BUZ

ET (70
.17 1116
MC3C4

PIS IQA RA ) VIN-D


6

517 TO N H B NSD
35

DRET-C N S YD OO UC
2
18
MC3C2

ID RA M H ER (70
BUZ

E T UL OI .25 1107
MC3C4

IQ RA IC O ST )
36

A N VIN-E
7

TFC45 / TFC46

RO N H B SD NLY
S163

D S YD OO UC
MC3C2

Date : 15/04/2010
37

ID RAU M H ER
Date : 28/09/2010

E T L OI (70
IQ RA IC O ST .31
) 1108 VIN-F
AN N N
8
38

HY BO SDU LY
DR OM CE
MC3C2

AU H R (70
LIC OIS .36
) 1109
39

ON T VIN-G
9

PAGE :

LY
MC3C2
40

INDICE : D
68
41
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

)
)

.14

.14
.3)

.5)

.6)

.8)

.9)

.11

18)
(44

(44

(44

(44

(44

(29

(24
(44

(8.
3

2610
BR3T

1809

3100

1900
A VERSION H VERSION H

806

906
815

818

915

918
VERSION HC 1 2 3 5 6 7
VERSION HC 14 15 13 EP104
HC HC HC HC HC HC HC HC HC R16-BR3 30
(69.34)

)
)

)
.20

.22

.23

.25

.26

.28

.29

.32
.19

.10

.35

.31
(38.19)

.9)
87 87a

(68

(68

(68

(68

(68

(68

(68

(68
(68
(68

(68

(61

(68
1806

1906

1809

3100

1900

1200

1300
VERSION VERSION
1815

1818

1915

1918

1201

1301
BR3T
EN 15000 1 2 3 5 6 7
EN 15000 14 15 13 9 10 11 12
12
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
B

1700
ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC
1 2 3 5 6 7 14 15 13 9 10 11 12
806

906
815

818

915

918
10 8 9 14 12 13
PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. 49
PC1.

1809

3100

1900

1200

1300
1201

1301
PC1
VERSION HC / EN15000 VERSION H 49

1700
PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1
C 10 8 9 14 12 13 10 8 9 14 12 13
EP50
806

906

806

906
815

818

915

918

815

818

918

)
EP34 EP88 EP89 EP270

.34

.16

.19
(61

(63

(44
1 1 15 15
P310 P320 BR2T BR3T

1
E310 E320

915
1

1
E292 1
P310 P320 E310. 1 E320. 1
86 86 2
2 2 R16-BR2 R16-BR3
1 1 2 2
P311 P321 (44.32) 85 (69.38) 85

2
E311 E321 (312.38) (313.38) EP156
E311. 1 E321. 1
D
P311 P321 BR2T BR3T
2 2 2 2 6 6

15
EP17 EP171 EP26 EP32
815

815

915

915

2
M10
ON P
LY

ON N
LY

ON N
LY

ON N
LY

IC ND
LY

ON P
LY

IC WN

BG Y
IC ND
LY

ON N
LY

ON N
LY

E E OWN
EN OU
N

ON N
LY

ON N
LY

ON N
LY
E
LIC T U

LIC T U

TIO
LIC W

LIC W
L
LIC IO

LIC IO
LIC IO

LIC IO

SIO

LIC IO

LIC IO
GL
ON

ON

ON
UL OU

UL OU
AU DO

UL O

AU DO
AU CT

AU CT
AU NS

AU NS

AU NS

AU NS
AU IS

AU OIS

AN

AC
RA T D

D
RA GR

RA R
DR HO

DR RA

DR RA
DR TE

DR TE

DR TE

DR TE
DR IST

ST

DR IST
TR

XT
H

OM
I

OI
HY EX

YD AB

HY E EX

HY EX

HY EX
HY RET

HY ET
HY HO

HY HO

HY HO
HY OM

HY OM

RE
HY CA

H
BO
DH C

E
R
AN PE

AN PE

AN PE
AN M

RD OM

OM

AN M
OM
AN BO

RD BO
D

RD OP

OP
AN E

RD PE
IQ OO

IQ BOO
IQ SCO

IQ SCO

IQ SCO
IQ OP

RE
DA BO

BO
BO
DA CO
DA SC

SC
B

SC

MO
RD
LE

AN LE

LE

LE

LE
AN ES
AR
LE
IQ

DA

DA
TE

ST TE

TE

TE

TE
ST TEL

ND
ND
TE

AN

AN

AN

°A
A
ST

ST

ST

ST

25

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE FONCTIONS RELEVAGE ET TELESCOPAGE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM TELESCOPE AND HOIST FUNCTIONS Dessinateur : B.C. Date : 21/04/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 69
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

)
)

.32
)

.15

.18
.5)

.7)

.9)

.11

(45
(45

(45

(45

(45

(45
(45
1022
A VERSION H VERSION H

415

105

106

107

108

109
VERSION HC 17 21 18 22
VERSION HC 16 20 24
HC HC HC HC HC HC HC

)
.29

.27

.30

.32

.33

.35

.36

.38

.39
(68

(68

(68

(68

(68

(68

(68

(68

(68
11022
VERSION VERSION

1415

1105

1106

1107

1108

1109
1115

1116
EN 15000 17 21 18 22 19 23
EN 15000 16 20 24
EN EN EN EN EN EN EN EN EN
B
ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC
17 21 18 22 19 23 16 20 24
1022

1115

1116
415

105

106

107

108

109
22 23 24 25 7 21 26 27 28
PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1.
PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1
22 23 24 25 7 21 26 27 28
1022

415

EP186 EP194

C (70.24) (70.26)
(70.30) (70.32) EP186 EP194 EP186 EP194 EP186 EP194
1022

1115

1116
415

105

106
(70.35) (70.37)
(70.10) (70.11) (70.10) (70.11) (70.10) (70.11)
R S T U Q F
P4 P4 P4 P4 P4 P4
P4. P4. P4. P4. P4. P4.
R S T U Q F

1022

1022

1022
YELLOW

107

415

108

415

109

415
BROWN

GREEN
BLACK

WHITE
BLUE

D
3 2 1 3 2 1 3 2 1
S128 S128 S128 S128 S128 S128 S128 S128 P88 P88 P88 P78 P78 P78 P89 P89 P89
-VREF
MS2A
PIN2
+VREF
MS2A
PIN1
+VREF
MS1
PIN1
-VREF
MS1
PIN2
LENGHT1
MS1
PIN4
LENGHT2
MS2A
PIN6
ANGLE1
MS1
PIN3
ANGLE2
MS2A
PIN4

S155 S119 S120 S122


LIC UM
LY

AU H R
ON T
LY

AU H R
ON T
LY

AU H R
ON T
LY
LIC OIS

LIC OIS

LIC OIS
DR OM CE
DR OM CE

DR OM CE
ON
AU DR

HY BO SDU
HY BO SDU

HY O SDU
DR EL

N
AN

AN
HY RE

RA
B
TR

TR
E

ET
AN LE

E
IQ NG

ID
ID

ID

DS
AN

AN

AN
NS

NS
/A

IQ

IQ

IQ
RO
TO

TO
TH

PIS

PIS
NG
LE
OM
BO

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE ENROULEUR FLECHE / CAPTEURS VERINS RELEVAGE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM REEL DRUM / HOIST CYLINDERS SENSORS Dessinateur : B.C. Date : 21/04/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 70
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

120 OHMS RESISTOR


120 R

R7
R7 R7
B B

CAN4 CAN4
A B

CAN1-L
B CAN1-H

)
)

.24

.37

.27

.28

.33

.22

.20
)

)
.15

.13

.14

.14

.21
.6)

.8)
.13

.14
EP127 EP119 EP115 EP224

(46

(42

(42

(42

(42

(46

(68
(46

(46
(68

(22

(22

(68

(68
(18

(18
(11.10) (11.9) (11.8) (18.5)

CAN1-GND
CAN-B-H
CAN-C-H

CAN-B-L

CAN-C-L
CAN2-H

CAN2-H

CAN2-L

CAN2-L
CAN1-H

CAN1-L

CAN-A-H

CAN-A-L
CAN-B-H

CAN-B-L
A30

CAN-H

CAN-H

CAN-L

CAN-L
C 12 11 1 2 3 4 5 6 8 7 1 2 3 4 5 6 11 1 2 3 4 5 6 8
CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN2 CAN2 CAN2 CAN2 CAN2 CAN2 CAN5 CAN5 CAN5 CAN5 CAN5 CAN5 CAN5 CAN5

S113 S117 S500

CAN1 CAN1
10 9
CAN5-H

CAN5-L

A B
CAN3 CAN3

A B
R6 R6
R6
120 R
120 OHMS RESISTOR
E

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REPARTITEUR CAN
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAN DISTRIBUTOR Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 71
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F11
(7.30)
A
BF1
3

BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1 BVO1
33 36 34 35 23 24 22 25 26 27 28 29 30 31 32 1 2 3
9007

9008

5054

6064

5004

5023

9002

9003

9004

9005
1725

1725

5041

9001

A17

A17

B17

B17
15

C
1 1 1
BV3A BV3B BV3C
BV3 BV3 BV3
BV3A BV3B BV3C
2 2 2
34 33 35 36
PP1 PP1 PP2. PP2.

9002

9004

9006

9006
D
)

.3)

)
.11
.15

.31

.31

.33

.33
M1
(11

(11
(13

(18

(22

(18

(22
D

ED

NO D

D
SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE
US

US
TU

TU

TU

TU

TU

TU

TU

TU
T

T
NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO
E

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CONNECTEUR FILS LIBRES
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE FREE WIRES CONNECTOR Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 72
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

(57.28)
15 P1 / E
15

(57.28)
15 P1 / F
15 Mainbox on spreader 774a S29 + +
Leg front side up
15
-
- -
15
A (57.28) P1 / G - 774b S27 + +
Leg rear side up
(57.28)
15 P1 / H
15
(59.40)
774 P3 / E
774
- -

744 744
- 779a S30 +
-
+
-
Leg front side down
(53.8) P1 / C 779b S28 + +
Leg rear side down
744 779
-
- -
744 779
(53.8) P1 / D (59.40) P3 / F

(53.8)
744 P1 / O
744 PCB 4 - 789a S31 + +
Unclamped leg front LH side
- -

(38.4)
744 P1 / P
744 - 789b S32 +
-
+
-
Unclamped leg rear LH side
744 744 15 - 789c S34 +
-
+
-
Unclamped leg rear RH side
(30.21) P2 / P (54.11) P10 / D 789d S33 + + Unclamped leg front RH side
745 789
-

745 S1 + + 789 - -
(53.16) P1 / S - - Locked LH side (59.40) P3 / G

(53.34)
70 P1 / T
70 S2 + +
- Locked RH side (54.8)
730 P2 / S
730
-

(53.21)
746 746 S3 + +
Not Locked LH side (54.8)
730 S35 +
+

- Clamped leg front LH side


-
P1 / U P10 / A - 784b -
-
S36
71 740
+
+
+ S38 +
+
71 S4 + 740 -
-
(53.39) - Not Locked RH side (54.12)
-
P1 / V -
P2 / U - Front
+ 740 784c S39 Clamped leg rear LH side
+
- +
-
B (54.12) P10 / B
-
Rear S41 +
+

(51.12)
722 P3 / N
722 B (54.17)
790 P2 / Q
790 - 784d
S42
-
+
-
+ Clamped leg front RH side
S44 +
+

790
-
- -
- Front
(54.17) 784e S45 Clamped leg rear RH side
+
P10 / C - +

747 15
-
-
747 S5 784a Rear
(51.24) P1 / M
+
- - Seated LH side, front (54.32) P10 / J
-
Clamped legs
(51.29)
748 P1 / Q
748 S6 + +
- Seated LH side, rear (59.40)
784 P3 / H
784
722
B
-

(51.35)
749 P1 / N
749 S7 + +
- Seated RH side, front (54.29)
700 P2 / T
700 -
D2
751a/2 S37 +
+
- Seated foot front LH side
- D3 -

(51.40)
72 P1 / R
72 S8 + +
- Seated RH side, rear (54.29)
700 P10 / F
-
D4
751b/2 S40 +
-
+
- Seated foot rear LH side
-

96 710 S43 Seated foot front RH side


+
- 751c/2 +
96 Y1 710 D5 -
-
(52.31) P2 / J Twislocks Lock LH (54.34) P2 / V 751d/2 S46 +
+
Seated foot rear RH side
710
-
-
Y2 -

Twislocks Lock RH (54.34) P10 / G

(52.31)
97 P2 / K
97 Y3
Twistlocks Unlock LH (54.38)
720 P2 / R
720
Y4
Twistlocks Unlock RH (54.38)
720 P10 / H
C (50.14)
92 P2 / E
92 Y5
Extension LH (59.40)
751 P3 / P
751 Seated foot all
200c/1 S25 +
Y6 - +
- - Leg 1 front up LH
Extension RH -
K6 -
(50.19)
93 P2 / F
93 Y7
Retraction LH (59.22)
200 P3 / J
200 200
200a/1 Y24 Fold front 1 leg up LH
K6
Y8
(55.34)
15 200b/1 Y28 Fold front 2 leg up RH
Retraction RH P10 / P - 201c/1 S26 + +
Leg 1 front down RH
(49.26)
94 P2 / G
94 Y13
Sideshift left (55.29)
15 P10 / M K7
- -

95 201 201 201


201a/1 Y29 Fold front 1 leg down RH
95 Y14 D14
(49.26) P2 / H Sideshift right (59.22) P3 / K 201b/1
K7
Y25 Fold front 2 leg down LH
(56.27)
208 P2 / N
208 Y49
Tilt left end up (55.29)
202 P2 / M
202
209 202
- 200c/2 S23 +
-
+
-
Leg 1 rear up RH
209 Y50
(56.27) P2 / O Tilt left end down (55.29) P10 / L -
K4
S9
- 603 603 200
200a/2 Y30 Fold rear 1 leg up RH
+ (55.34) P2 / L K4
90 90 Rotation stop CW K14 91a Y16 603 200b/2 Y26 Fold rear 2 leg up LH
(48.17) P2 / C Rotation clockwise (55.34) P10 / O 201c/2 S24 + + Leg 1 rear down LH
1603
-

310a
S10 1603 - -
-
D + (55.40) P2 / A K5
91 91 Rotation stop CCW K15
90a Y17 1603 201
201a/2 Y27 Fold rear 1 leg down LH
(48.17) P2 / D Rotation anti-clockwise (55.40) P10 / R D15 K5
1623 1623
201b/2 Y31 Fold rear 2 leg down RH
(30.9) P2 / B

(48.29)
190 P2 / X
190 190 Y15
Brake release (30.9)
1623 P10 / U -
K13
(30.15)
15 P10 / V

+
t=2sek
Y18
High speed rotation (59.22)
204 P3 / L
204 Y33 Unclamp leg LH side
(55.40)
15 P10 / S
Y35 Unclamp leg RH side
(58.30)
266 P3 / A 266 Y9
Stops Lock LH (59.22)
205 P3 / M
205 Y32 Clamp leg LH side
Y10 Y34 Clamp leg RH side
Stops Lock RH
(58.30)
267 P3 / B 267 Y11
Stops Unlock LH
D

Y12
Stops Unlock RH (59.7)
215 P3 / D
215
K6

16 H1 K7 Select front legs


E (31.20) P1 / A 16
Working light
(31.20)
16 P1 / B 16 H2
Working light (59.7)
115 P3 / C
115
K4

Select rear legs


D 310a K8 - K5

(46.37)
310 P3 / O 310 + -

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE OPTION SPREADER ELME 857
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE ELME 857 SPREADER OPTION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 73
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

B P1. P1. P1. P1. P1.


C D P U V

744

744

744

744

744
EP

744
P
P2.

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PRISES SHUNT FLECHE SANS SPREADER
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM CONNECTORS OVERRIDE WITHOUT SPREADER Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 74
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123 P123
A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X

20

22

23
10

12

13

14

15

16

17

18

19

21
11
2

9
1

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X
P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123. P123.

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CABLE FLECHE 25 X 1
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM CABLE Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 75
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

P5S. P5S. P5S. P5S. P5S. P5S. P5S. P5S. P5S. P5S. P7S. P7S. P7S. P7S. P7S. P7S. P7S. P7S. P7S. P7S.
E F G H J K L M N P E F G H J K L M N P

10

10
2

9
1

1
D

E F G H J K L M N P E F G H J K L M N P
P5P. P5P. P5P. P5P. P5P. P5P. P5P. P5P. P5P. P5P. P7P. P7P. P7P. P7P. P7P. P7P. P7P. P7P. P7P. P7P.

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CABLES POUTRES SPREADER 10 X 1
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SPREADER BEAMS CABLES Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 76
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

A
PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

10

12

13

14
11
2

9
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM

PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF
B 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

20

22

23

24

25

26

27

28
15

16

17

18

19

21
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM

PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
29

30

32

33

34

35

36

37

38

39

40

42
31
C

41
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM

PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
43

44

45

46

47

48

49

50

52

53

54

55

56
51
D 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM

PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF PCF
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
57

58

59

60

62

63

64

65

66

67

68

69

70
61

57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM
E

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE CABLE 70 VOIES CABINE MOBILE - M 85522-16 -
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SLIDING CAB CABLE Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 77
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A APC200 N8538969 APC200 ELECTRONIC UNIT BOITIER ELECTRONIQUE APC200 17
APC200FF MANUEL PR APC200 ELECTRONIC UNIT BOITIER ELECTRONIQUE APC200 20
BAT1 M6441897 12V BATTERY BATTERIE 12V - 215 AH CHARGEE 4
BAT2 M6441897 12V BATTERY BATTERIE 12V - 215 AH CHARGEE 4
BAT2. G6140937 BATTERY CLAMP BORNE DE BATTERIE 2 POLES 4
BV1 R9951586 4 LIGHTS PANEL COMBINE 4 VOYANTS BV1 4
BV2 S9951587 4 LIGHTS PANEL COMBINE 4 VOYANTS BV2 13
BV3 T9951588 4 LIGHTS PANEL COMBINE 4 VOYANTS BV3 18
BV4 U9951589 4 LIGHTS PANEL COMBINE 4 VOYANTS BV4 13
BV5 V9951590 4 LIGHTS PANEL COMBINE 4 VOYANTS BV5 25
B BV6 W9951591 4 LIGHTS PANEL COMBINE 4 VOYANTS BV6 59
BV7 X9951592 4 LIGHTS PANEL COMBINE 4 VOYANTS BV7 59
CC M0841834 BLINKERS UNIT CENTRALE CLIGNOTANTE 24V 25
CI-BR1 U8652204 PLATINE 24 RELAIS CIRCUIT IMPRIME 24 MICRO-RELAIS 8
CI-BR2 V8652205 16 RELAYS BOARD CIRCUIT IMPRIME 16 MINI-RELAIS 9
CI-BR3 V8652205 16 RELAYS BOARD CIRCUIT IMPRIME 16 MINI-RELAIS 10
CI-FUS K8052286 FUSE BOARD CIRCUIT IMPRIME 58 FUSIBLES 6
DIO1 L2440632 PROTECTION DIODE DIODE 3A EQUIPEE 4
DIO3 H6340785 PROTECTION DIODE CONNECTEUR 3 DIODES INTEGREES 43
DIO4 H6340785 PROTECTION DIODE CONNECTEUR 3 DIODES INTEGREES 29
E1 V6941833 SPREADER FLOW BOBINE PROPORTIONNELLE 24V 43
C E2 V6941833 SLIDING CAB FLOW BOBINE PROPORTIONNELLE 24V 29
E5 H6641832 WINCH UP BOBINE 28VCC 40
E6 H6641832 WINCH DOWN BOBINE 28VCC 40
E12 H6641832 3 WRAPS REMAINING BOBINE 28VCC 40
E13 H6641832 OIL COOLER DISABLE BOBINE 28VCC 39
E14 H6843634 SPREADER TELESCOPE EXTENSION BOBINE 28VCC 50
E15 H6843634 SPREADER TELESCOPE RETRACTION BOBINE 28VCC 50
E16 H6843634 SPREADER LEFT SIDE SHIFT BOBINE 28VCC 49
E17 H6843634 SPREADER RIGHT SIDE SHIFT BOBINE 28VCC 49
E18 H6843634 LEFT TILT BOBINE 28VCC 56
D E19 H6843634 RIGHT TILT BOBINE 28VCC 56
E20 H6843634 SPREADER LEFT ROTATION BOBINE 28VCC 48
E21 H6843634 SPREADER RIGHT ROTATION BOBINE 28VCC 48
E22 H6843634 ROTATION BRAKE RELEASING BOBINE 28VCC 48
E23 H6843634 SPREADER TELESCOPE LOW SPEED BOBINE 28VCC 50
E24 H6843634 CONTAINER LOCKING BOBINE 28VCC 52
E25 H6843634 CONTAINER RELEASING BOBINE 28VCC 52
E49 A6841856 SPREADER DAMPENING BOBINE 24V 55
E50 S8649649 FRONT TILT KIT BOBINE 28VCC 55
E51 S8649649 REAR TILT KIT BOBINE 28VCC 55
E54 X6841854 SPREADER LEVELLING BOBINE 24V 30
E E187 E6541894 SLIDING CAB FRONT POSITION BOBINE 24VDC HAUTES TOLERANCES 29
E188 E6541894 SLIDING CAB REAR POSITION BOBINE 24VDC HAUTES TOLERANCES 29
E198 MANUEL PR OUTRIGGER DOWN 23

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 175
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A E199 MANUEL PR OUTRIGGER UP 23
E220 U6841851 STARTING ASSISTANCE BOBINE 24V 4
E227 U6841851 PARKING BRAKE DISABLE BOBINE 24V 15
E285 U6841851 TELESCOPE EXTENSION BOBINE 24V 44
E286 U6841851 BOOM HOIST UP BOBINE 24V 44
E287 U6841851 BOOM HOIST DOWN BOBINE 24 V 44
E288 U6841851 BOOM HOIST UP BOBINE 24 V 44
E289 U6841851 BOOM HOIST DOWN BOBINE 24V 44
E290 U6841851 BOOM HOIST DOWN PRESSURE RELEASING BOBINE 24V 44
E291 U6841851 BOOM HOIST UP PRESSURE RELEASING BOBINE 24V 44
B E292 U6841851 TELESCOPE EXTENSION BOBINE 24 V 69
E310 V6941833 BOOM HOIST DOWN BOBINE PROPORTIONNELLE 24V 69
E310. U6841851 BOOM HOIST DOWN BOBINE 24V 69
E311 V6941833 BOOM HOIST UP BOBINE PROPORTIONNELLE 24V 69
E311. U6841851 BOOM HOIST UP BOBINE 24V 69
E320 V6941833 TELESCOPE RETRACTION BOBINE PROPORTIONNELLE 24V 69
E320. U6841851 TELESCOPE RETRACTION BOBINE 24V 69
E321 V6941833 TELESCOPE EXTENSION BOBINE PROPORTIONNELLE 24V 69
E321. U6841851 TELESCOPE EXTENSION BOBINE 24V 69
E323 U6841851 BOOM HOIST DOWN HIGH SPEED BOBINE 24 V 44
FP1 A2641297 FUSE CARTOUCHE FUSIBLE TYPE CF8 / 50A 4
C FP2 A2641297 FUSE CARTOUCHE FUSIBLE TYPE CF8 / 50A 4
FP7 C2641299 FUSE CARTOUCHE FUSIBLE TYPE CF8 / 100A 4
FP9 A2641297 FUSE CARTOUCHE FUSIBLE TYPE CF8 / 50A 4
F1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 7
F1-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F1-BR2 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 9
F2 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F2-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F2-BR2 J1441257 FUSE FUSIBLE PLAT 20A / JAUNE 9
F3 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
D F3-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F3-BR2 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 9
F4 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 7
F4-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F4-BR2 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 9
F5 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F5-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F5-BR2 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 9
F6 J1441257 FUSE FUSIBLE PLAT 20A / JAUNE 7
F6-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F6-BR2 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 9
E F7 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 7
F7-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F8 J1441257 FUSE FUSIBLE PLAT 20A / JAUNE 7

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 176
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A F8-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F8-BR2 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 9
F9 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 7
F9-BR1 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 8
F9-BR2 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 9
F10 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F10-BR1 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 8
F11-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F11-BR2 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 9
F12 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 7
B F12-BR1 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 8
F12-BR2 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 9
F13 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 7
F13-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F13-BR2 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 9
F14 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 7
F14-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F15 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F15-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F16 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F16-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
C F16-BR2 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 9
F17 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 7
F17-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F18 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F18-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F19 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F19-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F20 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F20-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F21 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 7
D F21-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F22 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 7
F22-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 8
F23 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 7
F23-BR1 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 8
F24 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 7
F24-BR1 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 8
F25 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 7
F27 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 17
F29 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 36
F30 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
E F31 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7
F32 J1441257 FUSE FUSIBLE PLAT 20A / JAUNE 7
F33 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 7

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 177
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A F34 H1441256 FUSE FUSIBLE PLAT 15A / BLEU 7
F36 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 17
F39 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 6
F40 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 6
F41 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 6
F42 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 6
F43 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 6
F44 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 6
F45 G1441255 FUSE FUSIBLE PLAT 10A / ROUGE 6
F46 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 6
B F47 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 6
F48 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 6
F49 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 6
F50 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 6
F51 H2641281 FUSE FUSIBLE PLAT 7.5A / MARRON 6
F52 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 6
F53 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 6
IQAN-LL D6641897 BOOM / SPREADER SWITCH MANIPULATEUR PILOTAGE ELECTRIQUE 46
IQAN-MD3 T7041881 IQAN DISPLAY AFFICHEUR IQAN 42
IQAN-XA2 U7041882 IQAN ELECTRONIC UNIT AFFICHEUR IQAN 42
P3BV M7090589 GEAR BOX KIT CONNECTEUR 16 VOIES BOITE VITESSES 17
C P3BV. K8352298 GEAR BOX WIRING HARNESS SONDE PRESSION HUILE + FAISCEAU 17
P17 U8252257 ENGINE OVERRIDE CONNECTION CONNECTEUR SHUNT MOTEUR 11
RD F6141166 ENGINE STARTING RELAIS DE PUISSANCE 24V 4
R1-BR1 V2741205 SPREADER LEFT ROTATION MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R1-BR2 L2641215 LOW BEAM RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R1-BR3 L2641215 ENGINE SHUT-DOWN DISABLE RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R2-BR1 V2741205 SPREADER RIGHT ROTATION MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R2-BR2 L2641215 HIGH BEAM RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R2-BR3 L2641215 ENGINE SHUT-DOWN DISABLE RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R3 MANUEL PR RESISTANCE RESISTANCE A COUCHE DE CARBONE 18
D R3-BR1 V2741205 SPREADER LEFT SIDE SHIFT MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R3-BR2 L2641215 HORN RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R3-BR3 L2641215 TRANSMISSION CONTROL NEUTRAL RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R4 MANUEL PR RESISTANCE RESISTANCE 432 OHMS 46
R4-BR1 V2741205 SPREADER RIGHT SIDE SHIFT MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R4-BR2 L2641215 STOP LIGHTS RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R5 MANUEL PR RESISTANCE RESISTANCE A COUCHE DE CARBONE 18
R5-BR1 V2741205 SPREADER FLOW MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R5-BR2 L2641215 REVERSE LIGHTS RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R6 P6340768 120 OHMS RESISTOR CONNECTEUR AVEC RESISTANCE 120 OHMS 71
R6-BR1 V2741205 SPREADER FLOW MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
E R6-BR2 L2641215 CAB AIR CONDITION RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R7 P6340768 120 OHMS RESISTOR CONNECTEUR AVEC RESISTANCE 120 OHMS 71
R7-BR1 V2741205 PARKING BRAKE DISABLE MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 178
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A R8 MANUEL PR RESISTANCE RESISTANCE 432 OHMS 45
R8-BR1 V2741205 TELESCOPE EXTENSION MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R8-BR2 L2641215 ENGINE ON RELAIS INSTANTANE 1RT 4
R9 MANUEL PR RESISTANCE 287R RESISTANCE 287R / 0.25 W / MRA0207 68
R9-BR1 V2741205 BOOM HOIST UP MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R9-BR2 L2641215 HYDRAULIC OIL COOLER RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R9-BR3 L2641215 L.M.I. OVERRIDE RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R10 MANUEL PR RESISTANCE 270 OHMS RESISTANCE 0.27 K / 0.33 W / série CFR25 42
R10-BR1 V2741205 BOOM HOIST DOWN MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R10-BR3 L2641215 BOOM HOIST UP PERMISSION RELAIS INSTANTANE 1RT 10
B R11 MANUEL PR RESISTANCE 1000 OHMS RESISTANCE 1 K / 0.33 W / série CFR25 42
R11-BR1 V2741205 TELESCOPE RETRACTION PERMISSION MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R11-BR2 L2641215 AIR CONDITION COMPRESSOR RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R11-BR3 L2641215 BOOM HOIST DOWN PERMISSION RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R12 MANUEL PR RESISTANCE 270 OHMS RESISTANCE 0.27 K / 0.33 W / série CFR25 42
R12-BR1 V2741205 BOOM HOIST DOWN PRESSURE RELEASING MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R12-BR2 L2641215 LIGHTING SWITCH POWER RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R12-BR3 L2641215 MAIN SWITCH PROTECTION RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R13-BR1 V2741205 ROTATION BRAKE RELEASING MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R13-BR2 L2641215 CAB DOORS LOCKED RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R14-BR1 V2741205 CONTAINER LOCKING MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
C R14-BR3 L2641215 ANTI TIPPING SAFETY RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R15-BR1 V2741205 CONTAINER RELEASING MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R15-BR2 L2641215 ENGINE DEFAULT DISABLE RELAIS INSTANTANE 1RT 9
R15-BR3 L2641215 L.M.I. OVERRIDE RELAIS INSTANTANE 1RT 10
R16-BR1 V2741205 SPREADER TELESCOPE EXTENSION MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R16-BR2 L2641215 BOOM HOIST DOWN RELAIS INSTANTANE 1RT 69
R16-BR3 L2641215 TELESCOPE EXTENSION RELAIS INSTANTANE 1RT 69
R17-BR1 V2741205 SPREADER TELESCOPE RETRACTION MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R18-BR1 V2741205 OUTRIGGER DOWN MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R19-BR1 V2741205 OUTRIGGER UP MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
D R20-BR1 V2741205 SPREADER LEVELLING MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R21-BR1 V2741205 SPREADER TELESCOPE LOW SPEED MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R22-BR1 V2741205 SLIDING CAB FRONT POSITION MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R23-BR1 V2741205 OUTRIGGER HIGH POSITION SENSOR MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
R24-BR1 V2741205 SPEED < 15 KM/H MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 8
SUP1 X2641295 FUSES BASE PLAT CUIVRE PORTE FUSIBLES 4
SUP2 Z2641296 FUSES BASE PLAT CUIVRE PORTE FUSIBLES 4
S1 MANUEL PR ALTERNATOR ALTERNATEUR 28V / 70A 4
S3 H0241139 MAIN SWITCH RELAIS DE BATTERIES 4
S4 P6641654 MANUAL/AUTOMATIC TRANSMISSION SELECTION BOUTON TOURNANT A SERRURE 2 POS. FIXES 16
S5 X2241693 ENGINE SHUT-DOWN BOUTON COUP DE POING 15
E S6 MANUEL PR RADIO AUTO-RADIO 12 VOLTS 35
S7 D3141665 CLUTCH OIL PRESSURE CAPTEUR DE PRESSION 0-25B 42
S8 G6641647 AIR CONDITION SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 36

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 179
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A S9 W2741206 IGNITION-STARTING SWITCH COMMUTATEUR DE DEMARRAGE A CLE 5
S10 U6641682 SPREADER TELESCOPE SWITCH CONTACTEUR 3 POSITIONS A BASCULE 50
S11 F6641692 CONTAINER SEATED OVERRIDE BOUTON TOURNANT SERRURE 2POS / 1RAP.DG 51
S12 P2241869 BOOM HOIST DOWN PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION 5 BARS EQUIPE 39
S13 F6641692 L.M.I. OVERRIDE BOUTON TOURNANT SERRURE 2POS / 1RAP.DG 38
S14 E6141533 STARTER DEMARREUR 24V 4
S15 G3141668 HYDRAULIC OIL TEMPERATURE CAPTEUR DE TEMPERATURE 50-150°C/AL.108°C 42
S17 G6141581 STOP LIGHT SENSOR CAPTEUR DE PRESSION 5 BARS 26
S18 J6150553 AIR FILTER CLOGGING CAPTEUR DE COLMATAGE 14
S20 S6641634 TRANSMISSION CONTROL SELECTEUR DE VITESSES CLARK 16
B S21 P6641654 CONTAINER AUTOMATIC LOCKING BOUTON TOURNANT A SERRURE 2 POS. FIXES 51
S22 D6341724 CHASSIS WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 28
S23 D6341724 CHASSIS WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 28
S25 W6741665 REVERSE GEAR AUDIBLE ALARM AVERTISSEUR SONORE DE RECUL 82-102 db 28
S26 K1341622 MULTIFUNCTIONS AUDIBLE ALARM MICRO-ALARME CONTINUE 24V-80db 23
S27 J2241197 BOOM UP POSITION SENSOR CONTACTEUR DE POSITION A GALET EQUIPE 24
S28 W6141618 BOOM RETRACTION POSITION SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 24
S29 W6141618 OUTRIGGER HIGH POSITION SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 23
S30 N6641699 FRONT / REAR TILT SWITCH CONTACTEUR 3 POSITIONS A BASCULE 55
S31 U6541678 HAZARD SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 25
S32 P6641654 ROTATION LIMIT OVERRIDE BOUTON TOURNANT A SERRURE 2 POS. FIXES 48
C S33 K1341622 BLINKERS AUDIBLE ALARM MICRO-ALARME CONTINUE 24V-80db 25
S34 D6341747 RIGHT REAR LIGHT UNIT FEU COMBINE ARRIERE 3 FONCTIONS 25
S35 D6341747 LEFT REAR LIGHT UNIT FEU COMBINE ARRIERE 3 FONCTIONS 25
S36 MANUEL PR SPEED SENSOR CAPTEUR DRUM SPEED 20
S37 T6741662 SPEED SENSOR CAPTEUR DRUM SPEED 17
S38 M6341732 FRONT RIGHT HEADLAMP PROJECTEUR AVANT DROIT " COMBI 133 " 27
S39 L6341731 FRONT LEFT HEADLAMP PROJECTEUR AVANT GAUCHE " COMBI 133 " 27
S40 B6141783 HORN AVERTISSEUR SONORE A COMPRESSEUR 27
S41 S6141614 CAB DOOR CLOSED SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D12/4MM/NO 29
S42 E6140705 12V PLUG PRISE 12V OU 24V 35
D S43 P6141657 25° AND MORE BOOM ANGLE SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/5MM/NO 29
S44 D6341724 CAB WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 32
S45 D6341724 BOOM WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
S46 D6341724 CHASSIS WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
S47 D6341724 CHASSIS WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
S48 D6341724 SPREADER WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
S49 D6341724 SPREADER WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
S50 K3141694 FUEL GAUGE TRANSMETTEUR DE NIVEAU 42
S51 D6341724 BOOM WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
S52 D6341724 BOOM WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
S53 D6341724 BOOM WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 31
E S54 D6341724 CAB WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL MEGA BEAM / H3 32
S55 A6141713 ROTATING BEACON FEU ROTATIF A FIXATION PLANE 32
S56 A6141713 ROTATING BEACON FEU ROTATIF A FIXATION PLANE 32

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 180
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A S57 S6543516 AIR CONDITION COMPRESSOR COMPRESSEUR 24V 37
S58 X5443937 ROOF WINDSCREEN WIPER MOTEUR ESSUIE-GLACE 34
S59 U6741663 SPEED SENSOR CAPTEUR OUTPUT SPEED 17
S62 K6541669 ROTATING BEACON SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 32
S63 M6541671 ROOF WINDSCREEN WIPER SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 34
S64 Q6541674 WORKING LIGHT SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 31
S65 Q6541674 WORKING LIGHT SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 32
S66 M6641698 SLIDING CAB SWITCH CONTACTEUR 3 POSITIONS A BASCULE 29
S67 Q6541674 WORKING LIGHT SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 31
S68 S6741661 SPEED SENSOR CAPTEUR ENGINE SPEED 17
B S70 MANUEL PR SPEED SENSOR CAPTEUR OUTPUT SPEED 20
S71 X6641685 PARKING LIGHT SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 26
S72 G6541666 FRONT OUTRIGGER SWITCH CONTACTEUR 3 POSITIONS A BASCULE 23
S73 MANUEL PR FAN SWITCH INTERRUPTEUR 4 POSITIONS 36
S74 MANUEL PR GEAR BOX 17
S75 C6741693 PARKING BRAKE CONTROL CONTACTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 15
S76 W0141332 50° BOOM ANGLE SENSOR CONTACTEUR DE POSITION A GALET 30
S77 G7141815 PARKING BRAKE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION 110 BARS 16
S78 F6141580 FRONT BRAKE OIL PRESSURE CAPTEUR DE PRESSION 110 BARS 13
S79 Q6741659 TEMPERATURE SENSOR CAPTEUR DE TEMPERATURE 18
S80 R5443931 FRONT WINDSCREEN WIPER MOTEUR ESSUIE-GLACE 33
C S81 R2241687 WINCH HYDRAULIC FLOW BOUTON TOURNANT 2 POSITIONS FIXES 40
S82 J1041885 BOOM HOIST PRESSURE SAFETY SENSOR PRESSOSTAT A PISTON / REGLAGE 40 A 500 B 38
S83 MANUEL PR SPEED SENSOR CAPTEUR ENGINE SPEED 20
S84 U1841828 ANTI TIPPING SAFETY SENSOR INTERRUPTEUR DE POSITION A POUSSOIR 38
S85 W6641684 DAMPENING SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 55
S86 V2241898 HYDRAULIC OIL COOLER SENSOR THERMOCONTACT EQ. / F : 45°C / O : 34°C 39
S87 V2241898 HYDRAULIC OIL COOLER SENSOR THERMOCONTACT EQ. / F : 45°C / O : 34°C 39
S88 E6150595 TRANSMISSION OIL FILTER CLOGGING CAPTEUR DE COLMATAGE 14
S89 MANUEL PR AXLE OIL FILTER CLOGGING CAPTEUR DE COLMATAGE 14
S90 P2241869 TELESCOPE EXTENSION SENSOR CAPTEUR DE PRESSION 5 BARS EQUIPE 39
D S91 P2241869 BOOM HOIST UP PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION 5 BARS EQUIPE 39
S92 MANUEL PR SPEED SENSOR CAPTEUR TURBINE SPEED 20
S93 F6841631 OUTRIGGER DOWN POSITION SENSOR PRESSOSTAT ELECTRONIQUE 0 - 250 BAR 23
S94 W6141618 SPREADER TELESCOPE LOW SPEED SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 50
S95 R6741660 SPEED SENSOR CAPTEUR TURBINE SPEED 17
S96 N6641699 LEFT / RIGHT TILT SWITCH CONTACTEUR 3 POSITIONS A BASCULE 56
S97 B6341745 SPREADER CONTROLS DISPOSITIF DE SIGNALISATION TRICOLORE 54
S100 B6341745 SPREADER CONTROLS DISPOSITIF DE SIGNALISATION TRICOLORE 54
S101 W6141618 CONTAINER LOCKING DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 53
S102 W6141618 CONTAINER RELEASING DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 53
S103 W6141618 CONTAINER LOCKING DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 53
E S104 W6141618 CONTAINER RELEASING DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 53
S105 W6141618 CONTAINER SEATED SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 51
S106 W6141618 CONTAINER SEATED SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 51

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 181
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A S107 W6141618 CONTAINER SEATED SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 51
S108 W6141618 CONTAINER SEATED SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 51
S109 B6741623 LIGHTING / WINDSCREEN WIPER SWITCH COMMUTATEUR ECLAIRAGE / ESSUIE-GLACE 25
S110 D6741602 TEST SWITCH INTERRUPTEUR 2 POSITIONS A BASCULE 11
S111 F6841608 THROTTLE PEDAL PEDALE ACCELERATION ELECTRONIQUE 11
S112 X6450578 HYDRAULIC OIL FILTER CLOGGING CAPTEUR COLMATAGE TYPE FPC.T12.VA-W3 14
S113 S6340794 DISTRIBUTOR CONNECTOR CONNECTEUR REPARTITEUR 2 X 6 BROCHES 71
S114 C6741601 DEFAULT CODES SWITCH CONTACTEUR 3 POSITIONS A BASCULE 11
S115 W0141332 CAB REAR POSITION SENSOR CONTACTEUR DE POSITION A GALET 29
S116 V6641683 SPREADER TELESCOPE LOCK/RELEASE SWITCH CONTACTEUR 3 POSITIONS A BASCULE 58
B S117 T6340795 DISTRIBUTOR CONNECTOR CONNECTEUR REPARTITEUR 6 BROCHES 71
S118 MANUEL PR TEMPERATURE SENSOR CAPTEUR DE TEMPERATURE CARTER 20
S119 S8441361 PISTON SIDE TRANSDUCER CAPTEUR DE PRESSION 70
S120 S8441361 PISTON SIDE TRANSDUCER CAPTEUR DE PRESSION 70
S121 Q6741659 TEMPERATURE SENSOR CAPTEUR DE TEMPERATURE 22
S122 S8441361 ROD SIDE TRANSDUCER CAPTEUR DE PRESSION 70
S123 K2641214 LEGS SELECTION SWITCH 59
S124 MANUEL PR 2ND / 4TH PROPORTIONAL VALVE 21
S125 MANUEL PR 1ST / 3RD PROPORTIONAL VALVE 21
S126 E8441303 BOOM ANTI TWO BLOCK SENSOR CONTACTEUR DE POSITION A ELINGUE EQUIPE 40
S127 MANUEL PR FRONT / REAR PROPORTIONAL VALVE 21
C S129 MANUEL PR 1ST / 3RD SELECTION 21
S130 W0141332 MAXIMUM BOOM ANGLE SENSOR CONTACTEUR DE POSITION A GALET 30
S131 W5241306 3 WRAPS REMAINING SENSOR TETE DE COMMANDE A POUSSOIR A BILLE 40
S131 H5241316 3 WRAPS REMAINING CORPS FIXE A CONTACTS 2 NO-NF 40
S132 MANUEL PR FRONT SELECTION 21
S133 MANUEL PR REAR SELECTION 21
S134 M6141632 CONTAINER SEATED OVERRIDE AUDIBLE ALARM BUZZER SON INTERMITTENT 38
S135 MANUEL PR 2ND / 4TH SELECTION 21
S136 B6340204 WINDSCREEN WASHER BIDON LAVE-GLACE AVEC POMPE 33
S139 F8441327 BRAKING SENSOR INTERRUPTEUR DE POSITION A GALET EQUIPE 18
D S141 E2941658 HYDRAULIC OIL LEVEL CONTROLEUR DE NIVEAU 13
S142 T6141615 CONTAINER LOCK / RELEASE SWITCH MANIPULATEUR 2 DIRECTIONS RETOUR AUTO 52
S143 U6141616 LEGS CONTROL SWITCH MANIPULATEUR 4 DIRECTIONS RETOUR AUTO 59
S144 MANUEL PR 1ST / 3RD PRESSURE SENSOR 21
S148 X6743667 BOOM / SPREADER SWITCH MANIPULATEUR PILOTAGE HYDRAULIQUE 41
S149 MANUEL PR DEFROST THERMOSTAT THERMOSTAT ANTI-GIVRE 36
S150 P6641654 WINCH UP OVERRIDE BOUTON TOURNANT A SERRURE 2 POS. FIXES 40
S151 MANUEL PR AIR CONDITION LOW / HIGH PRESSURE SENSOR PRESSOSTAT BASSE / HAUTE PRESSION 36
S152 MANUEL PR 2ND / 4TH PRESSURE SENSOR 21
S153 Z6141781 LEFT CEILING LIGHT PLAFONNIER 34
S154 A6141782 RIGHT CEILING LIGHT PLAFONNIER 34
E S155 MANUEL PR BOOM LENGTH / ANGLE REEL DRUM ENROULEUR 70
S156 MANUEL PR EVAPORATOR TURBINE VENTILATEUR 24V 36
S158 MANUEL PR MC3 ELECTRONIC UNIT AFFICHEUR IQAN 68

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 182
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER SUPPLIER / PART NUMBER PAGE
A S159 SVT N° MOT CUMMINS ENGINE ELECTRONIC UNIT BOITIER ELECTRONIQUE MOTEUR CUMMINS 11
S160 W6141618 SPREADER BEAMS 30' POSITION SENSOR DETECTEUR DE PROXIMITE 3 FILS/D18/8MM/NO 60
S161 R3141654 CONTAINERS METER COMPTEUR DIGITAL 13
S162 E6140705 24V PLUG PRISE 12V OU 24V 35
S163 A6341790 OVERLOAD BUZZER A LED 68
S164 SVT N° MOT SCANIA ENGINE ELECTRONIC UNIT BOITIER ELECTRONIQUE MOTEUR SCANIA 12
S165 S6543516 AIR CONDITION COMPRESSOR COMPRESSEUR 24V 12
S166 MANUEL PR LEFT LOUD-SPEAKER HAUT-PARLEUR (1 PAIRE) 35
S167 MANUEL PR RIGHT LOUD-SPEAKER HAUT-PARLEUR (1 PAIRE) 35
S176 X1440833 WINDSCREEN WIPER TIMER TEMPORISATEUR 33
B S202 A6141828 24V/12V CONVERTER CONVERTISSEUR DE TENSION 24V/12V 35
S400 U7041813 FRONT BRAKES TEMPERATURE CAPTEUR THERMOSTATIQUE 85 - 75°C 13
S500 S6340794 DISTRIBUTOR CONNECTOR CONNECTEUR REPARTITEUR 2 X 6 BROCHES 71
Z1A/Z1B R6141176 LOGICAL RELAY MODULE LOGIQUE 40 E/S EQUIPE 61
Z2A/Z2B R6141176 LOGICAL RELAY MODULE LOGIQUE 40 E/S EQUIPE 62
Z3A/Z3B R6141176 LOGICAL RELAY MODULE LOGIQUE 40 E/S EQUIPE 63

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 183
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A AM ENGINE SHUT-DOWN Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 15
AVDR CAB WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 Contacts SERTIS mais connecteur NON monté 32
AVGA CAB WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 Contacts SERTIS mais connecteur NON monté 32
BAT X COSSE DE 8 4
BAT1. X 4
BA1 RADIO CONNECTEUR 8 VOIES : AMP 962189-1 CONTACTS MALES 2.8 mm / 0.5 à 1 mm2 : AMP 928930-1 CONTACTS MALES 2.8 mm / 1.5 à 2.5 mm2 : AMP 928781-1 35
BA2 RADIO CONNECTEUR 8 VOIES : AMP 962191-1 CONTACTS MALES 2.8 mm / 0.5 à 1 mm2 : AMP 928930-1 CONTACTS MALES 2.8 mm / 1.5 à 2.5 mm2 : AMP 928781-1 35
BBV1 TRANSMISSION SELECTION CONNECTOR CONNECTEUR MALE 8 VOIES : L 12407-91 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 19
BBV2 TRANSMISSION SELECTION CONNECTOR CONNECTEUR FEMELLE 8 VOIES : M 12407-92 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 réf. DEUTSCH : 0460-215-16141 19
BCC CONTAINERS METER CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 13
BFC BLINKERS AUDIBLE ALARM CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 25
B BF1 FUSE BOARD CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 7
BF2 FUSE BOARD CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 7
BF3 FUSE BOARD CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 15
BF4 FUSE BOARD CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 36
BF5 FUSE BOARD CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 6
BF6 FUSE BOARD CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 11
BMF MULTIFUNCTIONS AUDIBLE ALARM CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 23
BR REVERSE GEAR AUDIBLE ALARM CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 28
BR1 RESISTORS UNIT CONNECTEUR 6 VOIES : S 00407-49 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 42
BR1. LOOM CONNECTING CONNECTEUR 6 VOIES : T 00407-50 CLIP MALE 6.3 A VERROU : G 03409-35 Protection THERMORETRACTABLE sur chaque RESISTANCE 42
BR1H PLATINE 24 MICRO-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 8
BR1J PLATINE 24 MICRO-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 8
C BR1K PLATINE 24 MICRO-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 8
BR1L PLATINE 24 MICRO-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 8
BR1M PLATINE 24 MICRO-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 8
BR2N PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 9
BR2P PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 9
BR2R PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 9
BR2S PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 9
BR2T PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 9
BR3N PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 10
BR3P PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 10
BR3R PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 10
D BR3S PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 38
BR3T PLATINE 16 MINI-RELAIS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 10
BR35 RESISTANCE CONNECTEUR MALE 3 VOIES : S 12407-05 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 18
BR35. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : Q 03407-82 CLIP MALE 6.3 A VERROU : G 03409-35 18
BSLO ROTATION LIMIT OVERRIDE CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 48
BSLO. ADDED LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES : T 12407-06 CLIP MALE 6.3 A VERROU : G 03409-35 48
BUZ BUZZER LUMINEUX WIRES WITHOUT PROTECTION 68
BVO1 FREE WIRES CONNECTION CONNECTEUR MALE 36 VOIES METRIMATE : U 64407-08 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.7 à 1.34 mm2 : R 61409-46 72
BV1A 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 4
BV1B 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 13
BV1C 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 13
BV2A 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 13
E BV2B 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 15
BV2C 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 13
BV2D 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 14
BV3A 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 72
FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 190
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A BV3B 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 72
BV3C 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 72
BV3D 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 18
BV4A 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 13
BV4B 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 38
BV4C 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 38
BV4D 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 51
BV5A 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 25
BV5B 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 27
BV6A 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 59
BV6B 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 59
B BV6C 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 59
BV7A 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 59
BV7B 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 59
BV7C 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 59
BV7D 4 LIGHTS PANEL CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 59
BZ1A LOGICAL RELAY CONNECTEUR MALE 36 VOIES METRIMATE : U 64407-08 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 61
BZ1A. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 36 VOIES METRIMATE : V 64407-09 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 61
BZ1B LOGICAL RELAY CONNECTEUR MALE 18 VOIES METRIMATE : Q 64407-04 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 61
BZ1B. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 18 VOIES METRIMATE : R 64407-05 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 61
BZ2A LOGICAL RELAY CONNECTEUR MALE 36 VOIES METRIMATE : U 64407-08 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 62
BZ2A. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 36 VOIES METRIMATE : V 64407-09 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 62
BZ2B LOGICAL RELAY CONNECTEUR MALE 18 VOIES METRIMATE : Q 64407-04 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 62
C BZ2B. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 18 VOIES METRIMATE : R 64407-05 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 62
BZ3A LOGICAL RELAY CONNECTEUR MALE 36 VOIES METRIMATE : U 64407-08 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 63
BZ3A. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 36 VOIES METRIMATE : V 64407-09 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 63
BZ3B. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 18 VOIES METRIMATE : R 64407-05 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 63
B1 ROOF CAB FUNCTIONS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 36
B1. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 15 VOIES : G 03407-51 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : N 03409-41 CONTACTS 2.5 mm2 : P 03409-42 36
B2 ROOF CAB FUNCTIONS CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 26
B2. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 15 VOIES : G 03407-51 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : N 03409-41 CONTACTS 2.5 mm2 : P 03409-42 26
B6 TRANSMISSION CONTROL CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 16
B7 CAMERA OPTION CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40 16
B14 AIR CONDITION MOTOR CONNECTEUR MALE 2 VOIES : L 03407-78 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 37
D B15 L.M.I. CONNECTEUR MALE 15 VOIES : F 03407-50 CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39 38
B16 AIR CONDITION MOTOR CONNECTEUR MALE 2 VOIES : L 03407-78 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 37
B18 EVAPORATOR CONNECTEUR MALE 4 VOIES : M 03407-79 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 36
B20 ROOF CAB FUNCTIONS CONNECTEUR MALE 4 VOIES : M 03407-79 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 35
B20. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 4 VOIES : E 12407-62 CLIP MALE 6.3 A VERROU : G 03409-35 35
B56 DEFROST THERMOSTAT Sertir UNE cosse par FIL CLIP FEMELLE 4.8 / 0.5 à 1.5 mm2 réf. AMP : 9-160481-1 36
B131 24V/12V CONVERTER CONNECTEUR MALE 2 VOIES : R 03407-83 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 35
B132 24V/12V CONVERTER CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES : T 12407-06 CLIP MALE 6.3 A VERROU : G 03409-35 35
B137 AIR CONDITION PRESSURE SENSORS CONNECTEUR 4 VOIES réf. AMP : 144475-1 CONTACTS : L 61409-18 36
B137. CHASSIS LOOM CONNECTING CONNECTEUR MALE 4 VOIES NOIR réf. AMP : 1-142855-0 X 36
B175 AIR CONDITION COMPRESSOR CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES réf.DEUTSCH : DT04-2P-E008 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 réf. DEUTSCH : 0460-215-16141 12
B189 WINDSCREEN WIPER TIMER CONNECTEUR 8 VOIES : L 03407-55 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 33
E B195 FRONT WINDSCREEN WIPER CONNECTEUR 6 VOIES réf. AMP : 180904-0 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 33
CAN1 DISTRIBUTOR CONNECTOR CONNECTING CONNECTEUR MALE 12 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-12SB CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 71
CAN2 DISTRIBUTOR CONNECTOR CONNECTING CONNECTEUR MALE 6 VOIES : J 12407-89 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 71
CAN3 120 OHMS RESISTOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CALE DE VERROUILLAGE BLEUE J1939 : B 67414-85 71
FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 191
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A CAN4 120 OHMS RESISTOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CALE DE VERROUILLAGE BLEUE J1939 : B 67414-85 71
CAN5 DISTRIBUTOR CONNECTOR CONNECTING CONNECTEUR MALE 12 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-12SB CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 71
CCD IGNITION-STARTING SWITCH Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 5
CCODE DEFAULT CODES SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 11
CDC CONTAINERS METER X 13
CFDP PARKING BRAKE CONTROL CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 15
CPM OPTION CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 5
CSAV FRONT OUTRIGGER SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 23
CSJ LEGS SELECTION SWITCH Affectation COSSES voir LISTING CLIP FEMELLE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : B 03409-30 CLIP MALE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : C 03409-31 59
CTAA FRONT / REAR TILT SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 55
CTC SLIDING CAB SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 29
B CTF FRONT BRAKES TEMPERATURE Recouvrir CHAQUE cosse d'un MANCHON THERMO CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 13
CTGD LEFT / RIGHT TILT SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 56
CTS SPREADER TELESCOPE SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 50
CVDTS SPREADER TELESCOPE LOCK/RELEASE SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 58
C1 LIGHTING / WINDSCREEN WIPER SWITCH CONNECTEUR 6 VOIES réf. AMP : 180904-0 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 27
C2 LIGHTING / WINDSCREEN WIPER SWITCH CONNECTEUR 8 VOIES : L 03407-55 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 25
DP1 CAB DOOR CLOSED SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 29
DT5 OUTRIGGER HIGH POSITION SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 23
DT5. OUTRIGGER HIGH POSITION SENSOR CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 23
DT6 BOOM UP POSITION SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 24
DT7 25° AND MORE BOOM ANGLE SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 29
DT8 BOOM RETRACTION POSITION SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 24
C DT8A BOOM LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 24
DT8B BOOM RETRACTION POSITION SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 24
DT9 OUTRIGGER DOWN POSITION SENSOR CONNECTEUR M12 COUDE SURMOULE : Q 85522-19 23
DT13 CONTAINER LOCKING SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
DT13. CONTAINER LOCKING SENSOR CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 53
DT14 CONTAINER RELEASING SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
DT14. CONTAINER RELEASING SENSOR CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 53
DT15 CONTAINER SEATED SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 51
DT15. x CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 51
DT16 CONTAINER SEATED SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 51
DT16. x CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 51
D DT17 CONTAINER LOCKING SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
DT17. CONTAINER LOCKING SENSOR CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 53
DT18 CONTAINER RELEASING SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
DT18. CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 53
DT19 CONTAINER SEATED SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 51
DT19. CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 51
DT20 CONTAINER SEATED SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 51
DT20. CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 51
DT21 SPREADER BEAMS 30' POSITION SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 60
DT21. SPREADER BEAMS 30' POSITION SENSOR CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 60
DT50 SPREADER TELESCOPE LOW SPEED SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 50
DT50. CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 50
E EGT ROOF WINDSCREEN WIPER CONNECTEUR MALE 6 VOIES réf. AMP : 180904-0 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 34
EN SELECTION STACKER EN15000 CONNECTEUR MALE 24 VOIES METRIMATE : S 64407-06 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 69
ENHC SELECTION STACKER HC OU EN15000 CONNECTEUR FEMELLE 24 VOIES METRIMATE : T 64407-07 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 69
E2BV FRONT SELECTION CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-2S-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 21
FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 192
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A E3BV REAR SELECTION CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-2S-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 21
E4BV FRONT / REAR PROPORTIONAL VALVE CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-2S-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 21
E5 WINCH UP CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 40
E5BV 1ST / 3RD PROPORTIONAL VALVE CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-2S-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 21
E6 WINCH DOWN CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 40
E6BV 1ST / 3RD SELECTION CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-2S-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 21
E7BV 2ND / 4TH PROPORTIONAL VALVE CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-2S-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 21
E10BV 2ND / 4TH SELECTION CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-2S-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 21
E12 3 WRAPS REMAINING CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 40
E13 OIL COOLER DISABLE CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 39
E14 SPREADER TELESCOPE EXTENSION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 50
B E15 SPREADER TELESCOPE RETRACTION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 50
E16 SPREADER LEFT SIDE SHIFT CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 49
E17 SPREADER RIGHT SIDE SHIFT CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 49
E18 LEFT TILT CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 56
E19 RIGHT TILT CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 56
E20 SPREADER LEFT ROTATION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 48
E21 SPREADER RIGHT ROTATION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 48
E22 ROTATION BRAKE RELEASING CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 48
E23 SPREADER TELESCOPE LOW SPEED CABLE ELECTRO DIN A / Lgr 10m : B 12407-82 50
E24 CONTAINER LOCKING CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 52
E25 CONTAINER RELEASING CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 52
E49 SPREADER DAMPENING CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 55
C E50 FRONT TILT CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 55
E51 REAR TILT CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 55
E54 SPREADER LEVELLING CABLE ELECTRO DIN A / Lgr 10m : B 12407-82 30
E187 SLIDING CAB FRONT POSITION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 29
E188 SLIDING CAB REAR POSITION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 29
E220 STARTING ASSISTANCE CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 4
E227 PARKING BRAKE DISABLE CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 15
E285 TELESCOPE EXTENSION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
E286 BOOM HOIST UP CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
E287 BOOM HOIST DOWN CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
E288 BOOM HOIST UP CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
D E289 BOOM HOIST DOWN CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
E290 BOOM HOIST DOWN PRESSURE RELEASING CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
E291 BOOM HOIST UP PRESSURE RELEASING CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
E292 TELESCOPE EXTENSION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 69
E310. BOOM HOIST DOWN CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 69
E311. BOOM HOIST UP CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 69
E320. TELESCOPE RETRACTION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 69
E321. TELESCOPE EXTENSION CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 69
E323 BOOM HOIST DOWN HIGH SPEED CABLE ELECTRO DIN A : U 12407-76 44
FFG1 THROTTLE PEDAL CONNECTEUR MALE 6 VOIES : J 12407-89 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 11
FP1. FUSE COSSE DIA 10 / 10 à 16 mm2 : 6
FP2. FUSE COSSE DIA 10 / 2.5 à 6 mm2 : 17
E FP7. FUSE COSSE DIA 10 / 10 à 16 mm2 : 4
FP9. FUSE COSSE DIA 10 / 2.5 à 6 mm2 : 4
FSD SPREADER CONTROLS CONNECTEUR MALE 8 V. réf. DEUTSCH : DT06-8SA-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 OBTURATEUR : L 03409-62 54
FSG SPREADER CONTROLS CONNECTEUR MALE 8 V. réf. DEUTSCH : DT06-8SA-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 OBTURATEUR : L 03409-62 54
FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 193
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A HC SELECTION STACKER HC CONNECTEUR MALE 24 VOIES METRIMATE : S 64407-06 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 69
HPD RIGHT LOUD-SPEAKER CLIP FEMELLE 2.8 / 0.5 à 1.5 mm2 réf. AMP : 165565-1 CLIP FEMELLE 4.8 / 0.5 à 1.5 mm2 réf. AMP : 9-160481-1 35
HPG LEFT LOUD-SPEAKER CLIP FEMELLE 2.8 / 0.5 à 1.5 mm2 réf. AMP : 165565-1 CLIP FEMELLE 4.8 / 0.5 à 1.5 mm2 réf. AMP : 9-160481-1 35
HSTD1 STANDARD HYDRAULIC OVERRIDE CONNECTION CONNECTEUR MALE 18 VOIES METRIMATE : Q 64407-04 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 47
HSTD2 STANDARD HYDRAULIC OVERRIDE CONNECTION CONNECTEUR FEMELLE 18 VOIES METRIMATE : R 64407-05 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 47
IAB DAMPENING SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 55
ICLIM AIR CONDITION SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 36
IEGT ROOF WINDSCREEN WIPER SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 34
IFD HAZARD SWITCH CONNECTEUR 11 VOIES : D 63407-12 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 25
IFP PARKING LIGHT SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 26
IFR ROTATING BEACON SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 32
B IPTC WORKING LIGHT SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 32
IPTF WORKING LIGHT SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 31
IPTS WORKING LIGHT SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 31
IR FAN SWITCH CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 36
ITEST TEST SWITCH CONNECTEUR 10 VOIES : W 63407-06 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 11
ITR WINCH HYDRAULIC FLOW Isoler CHAQUE fil avec un CAPUCHON THERMO. Fils non DENUDES 40
J1708C CUMMINS ENGINE DIAGNOSTIC PLUG CONNECTEUR MALE 4 VOIES : G 12407-87 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 11
J1939C CUMMINS ENGINE CAN CONNECTION CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 11
LLC1 BOOM / SPREADER SWITCH CONNECTEUR MALE 12 VOIES réf. AMP : 1-967622-1 CONTACTS FEMELLES 0.75 à 1 mm2 réf. AMP : 927779-1 46
LLC2 BOOM / SPREADER SWITCH CONNECTEUR FEMELLE 12 VOIES réf. AMP : 1-967627-1 CONTACTS MALES 0.75 à 1 mm2 réf. AMP : 2-963745-1 46
LLC3 BOOM / SPREADER SWITCH CONNECTEUR 6 VOIES réf. AMP : 180904-0 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 41
LLC3. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR 6 VOIES : T 00407-50 CLIP MALE 6.3 A VERROU : G 03409-35 41
C MCJ LEGS CONTROL SWITCH Isoler CHAQUE fil avec un CAPUCHON THERMO. Fils non DENUDES 59
MC3C1 MC3 ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR MALE 18 V. réf. DEUTSCH : DT16-18SA-K004 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 68
MC3C2 MC3 ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR MALE 18 V. réf. DEUTSCH : DT16-18SB-K004 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 68
MC3C3 MC3 ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR MALE 18 V. réf. DEUTSCH : DT16-18SC-K004 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 68
MC3C4 MC3 ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR MALE 18 V. réf. DEUTSCH : DT16-18SD-K004 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 68
MD3C1 IQAN DISPLAY CONNECTEUR MALE 12 VOIES réf. DEUTSCH : DTM06-12SA CONTACTS FEMELLES 0.5 à 1 mm2 : B 61409-32 CALE DE VERROUILLAGE 12 VOIES réf. DEUTSCH : WM12S 42
MD3C2 IQAN DISPLAY CONNECTEUR MALE 12 VOIES réf. DEUTSCH : DTM06-12SB CONTACTS FEMELLES 0.5 à 1 mm2 : B 61409-32 CALE DE VERROUILLAGE 12 VOIES réf. DEUTSCH : WM12S 42
MVDC CONTAINER LOCK / RELEASE SWITCH Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 52
M1 CAB GROUND Sertir UNE SEULE cosse COSSE DIA 10 4
M2 SLIDING BEAM GROUND Sertir UNE SEULE cosse COSSE DIA 8 / 4 à 6 mm2 : Q 00409-31 53
M3 SLIDING BEAM GROUND Sertir UNE SEULE cosse COSSE DIA 8 / 4 à 6 mm2 : Q 00409-31 53
D M10 BATTERIES GROUND Sertir UNE SEULE cosse COSSE DIA 10 / 10 à 16 mm2 : COSSE DIA 10 / 16 à 25 mm2 : 4
M11 REAR CHASSIS GROUND Sertir UNE SEULE cosse COSSE DIA 10 6
M20 SPREADER GROUND Sertir UNE SEULE cosse COSSE DIA 8 / 7 à 10 mm2 : N 03409-87 31
PCF CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR 70 VOIES : A 61407-01 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CAPOT DE PROTECTION : F 60421-51 77
PCM CHASSIS LOOM CONNECTING CONNECTEUR EMBASE 70 VOIES : U 12407-99 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CAPOT DE PROTECTION : F 60421-51 77
PC1 CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR 70 VOIES : A 61407-01 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 7
PC1. CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 70 VOIES : U 12407-99 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 : 7
PC2 CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR 70 VOIES : A 61407-01 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 14
PC2. CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 70 VOIES : U 12407-99 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 : 14
PC3 CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR 70 VOIES : A 61407-01 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 53
PC3. CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 70 VOIES : U 12407-99 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 : 53
PC4 CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR 70 VOIES : A 61407-01 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 17
E PC4. CHASSIS-CAB CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 70 VOIES : U 12407-99 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 : 17
PC50 50° BOOM ANGLE SENSOR CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 30
PC50. CHASSIS LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES : D 12407-84 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 30
PDIO3 PROTECTION DIODE CONNECTEUR MALE 6 VOIES : J 12407-89 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 OBTURATEUR : L 03409-62 43
FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 194
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A PDIO4 PROTECTION DIODE CONNECTEUR MALE 6 VOIES : J 12407-89 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 OBTURATEUR : L 03409-62 29
PE1 SPREADER FLOW CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 43
PE2 SLIDING CAB FLOW CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 29
PFD FRONT RIGHT HEADLAMP CONNECTEUR MALE 6 VOIES : J 12407-89 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 27
PFG FRONT LEFT HEADLAMP CONNECTEUR MALE 6 VOIES : J 12407-89 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 27
PFL FREE WIRES CONNECTION CONNECTEUR MALE 6 VOIES : J 12407-89 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 60
PFL. FREE WIRES CONNECTION CONNECTEUR FEMELLE 6 VOIES : K 12407-90 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 60
PF3 RIGHT REAR LIGHT UNIT CONNECTEUR MALE 4 VOIES : G 12407-87 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 25
PF4 LEFT REAR LIGHT UNIT CONNECTEUR MALE 4 VOIES : G 12407-87 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 25
PH1D BOOM WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
PH1G BOOM WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
B PH2D BOOM WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
PH2G BOOM WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
PLD RIGHT CEILING LIGHT CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 34
PLG LEFT CEILING LIGHT CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 34
PM1 PARKING BRAKE SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 16
PM1. LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 16
PM3 STOP LIGHT SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 26
PM3. LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 26
PM4 FRONT BRAKE OIL PRESSURE CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 13
PM4. LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES : F 12407-86 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 13
PM5 BOOM HOIST DOWN PRESSURE SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 39
PM6 BOOM HOIST UP PRESSURE SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 39
C PM7 TELESCOPE EXTENSION SENSOR CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 39
PM8BV 1ST / 3RD PRESSURE SENSOR CONNECTEUR 3 VOIES réf. DELPHI-PACKARD : 1206 5287 CONTACT réf. DELPHI-PACKARD : 1210 3881 21
PM9BV 2ND / 4TH PRESSURE SENSOR CONNECTEUR 3 VOIES réf. DELPHI-PACKARD : 1206 5287 CONTACT réf. DELPHI-PACKARD : 1210 3881 21
PP1 HAND CONTROL PANEL CONNECTEUR MALE 36 VOIES METRIMATE : U 64407-08 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.7 à 1.34 mm2 : R 61409-46 5
PP1. CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 36 VOIES METRIMATE : V 64407-09 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 CONTACTS MALES METRIMATE 0.7 à 1.34 mm2 : P 61409-44 5
PP2 CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR MALE 36 VOIES METRIMATE : U 64407-08 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : Q 61409-45 CONTACTS FEMELLES METRIMATE 0.7 à 1.34 mm2 : R 61409-46 59
PP2. HAND CONTROL PANEL CONNECTEUR FEMELLE 36 VOIES METRIMATE : V 64407-09 CONTACTS MALES METRIMATE 0.2 à 0.6 mm2 : N 61409-43 CONTACTS MALES METRIMATE 0.7 à 1.34 mm2 : P 61409-44 59
PT1 HYDRAULIC OIL COOLER SENSOR CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 39
PT2 HYDRAULIC OIL COOLER SENSOR CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 39
P1 CHASSIS-BOOM CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
P1. BOOM-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
D P2 CHASSIS-BOOM CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 55
P2. BOOM-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 55
P3 CHASSIS-BOOM CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 59
P3. BOOM-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 59
P3BV GEAR BOX CONNECTEUR 16 VOIES réf. DEUTSCH : BSA5646-16SN20F01 CONTACTS réf. DEUTSCH : CD.G 50.012.20 17
P3TM 3 WRAPS REMAINING CONNECTEUR MALE 8 VOIES : L 12407-91 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 40
P3TM. CHASSIS LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 8 VOIES : M 12407-92 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 40
P4 CHASSIS-BOOM CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 24
P4. CHASSIS-BOOM CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 23 VOIES : X 12407-33 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 24
P5BV DRUM SPEED SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 282080-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 20
P5BV. DRUM SPEED SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 282080-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 17
P5P SLIDING BEAM-SLID.ELECT.CABLE CONNECTION CONNECTEUR 14 VOIES : F 12407-40 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
E P5P. SLIDING BEAM-SLID.ELECT.CABLE CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 14 VOIES réf.DEUTSCH : HD34-18-14PE-072 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 76
P5S SLIDING ELECT. CABLE-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR 14 VOIES : F 12407-40 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
P5S. SLIDING ELECT. CABLE-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 14 VOIES réf.DEUTSCH : HD34-18-14PE-072 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 76
P6BV DRUM SPEED SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 282080-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 20
FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 195
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A P6BV. OUTPUT SPEED SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 282080-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 17
P7BV DRUM SPEED SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 282080-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 20
P7BV. ENGINE SPEED SENSOR CONNECTEUR 3 VOIES réf. AMP : 282087-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 17
P7P SLIDING BEAM-SLID.ELECT.CABLE CONNECTION CONNECTEUR 14 VOIES : F 12407-40 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
P7P. SLIDING BEAM-SLID.ELECT.CABLE CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 14 VOIES réf.DEUTSCH : HD34-18-14PE-072 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 76
P7S SLIDING ELECT. CABLE-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR 14 VOIES : F 12407-40 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 53
P7S. SLIDING ELECT. CABLE-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 14 VOIES réf.DEUTSCH : HD34-18-14PE-072 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 76
P8BV DRUM SPEED SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 282080-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 20
P8BV. TURBINE SPEED SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 282080-1 CONTACTS réf. AMP : 282110-1 JOINT D'ETANCHEITE réf. AMP : 281934-2 17
P9BV TEMPERATURE SENSOR CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES réf.DEUTSCH : DT04-2P-E008 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 réf. DEUTSCH : 0460-215-16141 22
P9BV. TEMPERATURE SENSOR CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES : D 12407-84 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 18
B P10 SPREADER-BOOM HEAD CONNECTION CONNECTEUR 23 VOIES : H 12407-42 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 30
P10. SPREADER LOOM CONNECTING CONNECTEUR EMBASE 23 VOIES : X 12407-33 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 30
P12BV TEMPERATURE SENSOR CONNECTEUR 2 VOIES réf. AMP : 144473-7 CONTACTS : L 61409-18 20
P14 CUMMINS ENGINE ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR 50 VOIES réf. DEUTSCH : DRC-26-50-S-01 CONTACTS DORES 0.5 à 1 mm2 réf. DEUTSCH : 1062-20-0144 SERRE-CABLE A 90° réf. DEUTSCH : 0528-001-5005 11
P17 ENGINE OVERRIDE CONNECTION CONNECTEUR 31 VOIES : H 63407-39 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 11
P20 SCANIA ENGINE ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR MALE 8 V. réf. DEUTSCH : DT06-8SA-E008 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 12
P28 ROTATING BEACON CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 32
P28. CHASSIS LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES : D 12407-84 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 32
P29 ROTATING BEACON CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 32
P29. CHASSIS LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 2 VOIES : D 12407-84 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 32
P61 ALTERNATOR CONNECTEUR 4 VOIES réf. DELPHI : 12186568 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 réf. DELPHI : 12048074 JOINT ETANCHEITE 1 mm2 réf. DELPHI : 12048086 4
P78 PISTON SIDE TRANSDUCER CONNECTEUR 3 VOIES : H 63407-16 CONTACTS : L 61409-18 Recouvrir l'arrière du CONNECTEUR par le MANCHON THERMO 70
C P88 PISTON SIDE TRANSDUCER CONNECTEUR 3 VOIES : H 63407-16 CONTACTS : L 61409-18 Recouvrir l'arrière du CONNECTEUR par le MANCHON THERMO 70
P89 ROD SIDE TRANSDUCER CONNECTEUR 3 VOIES : H 63407-16 CONTACTS : L 61409-18 Recouvrir l'arrière du CONNECTEUR par le MANCHON THERMO 70
P123 BOOM-SPREADER CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 23 VOIES réf.DEUTSCH : HD34-24-23PE-072 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 75
P123. CHASSIS-BOOM CONNECTION CONNECTEUR EMBASE 23 VOIES réf.DEUTSCH : HD34-24-23PE-072 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 OBTURATEUR : L 03409-62 75
P124 CONTAINER SEATED OVERRIDE AUDIBLE ALARM CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 38
P198 OUTRIGGER DOWN CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 23
P199 OUTRIGGER UP CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 23
P310 BOOM HOIST DOWN CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 69
P311 BOOM HOIST UP CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 69
P320 TELESCOPE RETRACTION CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 69
P321 TELESCOPE EXTENSION CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 NOUILLE DE COLLE réf. RAYCHEM : SASR NR504x15 69
D RS232B APC200 ELECTRONIC BOX RS232 CONNECTION CONNECTEUR MALE 3 VOIES : E 12407-85 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 18
R1 APC200 ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR 31 VOIES réf. DELPHI-PACKARD : 1203 4398 CONTACT réf. DELPHI-PACKARD : 1210 3881 ou CONNECTEUR PRECABLE réf. DANA : 4205961 17
R2 APC200 ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR 18 VOIES réf. DELPHI-PACKARD : 1204 0921 CONTACT réf. DELPHI-PACKARD : 1210 3881 ou CONNECTEUR PRECABLE réf. DANA : 4205960 17
R3 RESISTANCE RESISTANCE : 10K-1W Réf. RADIOSPARES : 131-895 18
R3 RESISTANCE RESISTANCE : 10K-1W Réf. RADIOSPARES : 131-895 22
R5 RESISTANCE RESISTANCE : 10K-1W Réf. RADIOSPARES : 131-895 18
R5 RESISTANCE RESISTANCE : 10K-1W Réf. RADIOSPARES : 131-895 22
SBMA MANUAL/AUTOMATIC TRANSMISSION SELECTION Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 16
SCA SEAT SENSOR Affectation COSSES voir LISTING CLIP FEMELLE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : B 03409-30 CLIP MALE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : C 03409-31 5
SCAN1 CAB LOOM CONNECTING CONNECTEUR FEMELLE 8 VOIES : M 12407-92 CONTACTS MALES 1 mm2 : B 12407-36 CONTACTS MALES 1.5 mm2 réf. DEUTSCH : 0460-215-16141 12
SCAN2 IQAN ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR MALE 8 VOIES : L 12407-91 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 CONTACTS FEMELLES 1.5 mm2 : 12
SHCEC L.M.I. OVERRIDE Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 38
E SHLH WINCH UP OVERRIDE Isoler CHAQUE fil avec un CAPUCHON THERMO. Fils non DENUDES 40
SHPC CONTAINER SEATED OVERRIDE Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 51
SH50° 50° BOOM ANGLE SENSOR OVERRIDE Isoler CHAQUE fil avec un CAPUCHON THERMO. Fils non DENUDES 30
SH50 50° BOOM ANGLE SENSOR OVERRIDE Affectation COSSES voir LISTING CLIP FEMELLE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : B 03409-30 CLIP MALE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : C 03409-31 30
FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 196
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS


ITEM FUNCTION CONNECTOR TERMINALS AND SPLICES TERMINALS AND SPLICES PAGE
A SLO ROTATION LIMIT OVERRIDE Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm BOUTON TOURNANT A SERRURE 2 POS. FIXES 48
S1. SPREADER WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
S1.. HYDRAULIC OIL FILTER CLOGGING CABLE DINA / Lgr 1.5 m réf. MURRELEKTRONIC : 247169 14
S2 HYDRAULIC OIL TEMPERATURE CONNECTEUR 2 VOIES : C 61407-95 CONTACTS : L 61409-18 42
S2. SPREADER WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
S8. 3 WRAPS REMAINING SENSOR Isoler CHAQUE fil avec un CAPUCHON THERMO. Fils non DENUDES 40
S9. HYDRAULIC OIL LEVEL Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 13
S10. BRAKING SENSOR CONNECTEUR MALE 2 VOIES : L 03407-78 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 18
S13. 50° BOOM ANGLE SENSOR Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 30
S14. MAXIMUM BOOM ANGLE SENSOR Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 30
S15. AXLE OIL FILTER CLOGGING CABLE DINA / Lgr 1.5 m réf. MURRELEKTRONIC : 247169 14
B S16 FUEL GAUGE CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 COSSE DIA 6 / 0.6 à 1 mm2 : N 00409-52 42
S17. LEFT REVERSE LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 28
S19 MAIN SWITCH Sertir UNE cosse par FIL COSSE DIA 6 / 1.5 à 2.5 mm2 : L 00409-27 4
S22. HORN CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 27
S24 RIGHT REVERSE LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 28
S25. ANTI TIPPING SAFETY SENSOR Fils DENUDES et ETAMES sur 5 mm 38
S27.. X X 24
S33. AIR FILTER CLOGGING Sertir UNE cosse par FIL CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 14
S39. TRANSMISSION OIL FILTER CLOGGING COSSE DIA 5 / 0.6 à 1 mm2 : M 00409-51 14
S60 STARTER COSSE DIA 6 / 4 à 6 mm2 : P 00409-30 COSSE DIA 10 / 7 à 10 mm2 : H 03409-13 4
S61 ALTERNATOR COSSE DIA 4 / 0.6 à 1 mm2 : L 00409-50 COSSE DIA 6 / 7 à 10 mm2 : G 03409-12 4
S69 CLUTCH OIL PRESSURE COSSE DIA 4 / 0.6 à 1 mm2 : L 00409-50 42
C S98 CHASSIS WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
S99 CHASSIS WORKING LIGHT CONNECTEUR MALE 2 VOIES : C 12407-83 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 : A 12407-35 31
S128 BOOM LENGTH / ANGLE REEL DRUM Câble coupé NET 70
S157 ENGINE STARTING COSSE DIA 5 / 1.5 à 2.5 mm2 : K 00409-26 4
S175 AIR CONDITION COMPRESSOR MANCHON THERMO. à cheval sur GAINE et COSSE CLIP FEMELLE DIA 4 / 1.5 à 2.5 mm2 : B 03409-07 37
S183 24V PLUG Sertir UNE cosse par FIL CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 Recouvrir CHAQUE cosse d'un MANCHON THERMO 35
S190 WINDSCREEN WASHER CONNECTEUR MALE 2 VOIES : L 03407-78 CLIP FEMELLE 6.35 A VERROU : V 03409-48 33
S206 12V PLUG Sertir UNE cosse par FIL CLIP FEMELLE 6.35 / 0.6 à 1 mm2 : K 03409-15 Recouvrir CHAQUE cosse d'un MANCHON THERMO 35
S240 BOOM HOIST PRESSURE SENSOR(LONG CHASSIS) Affectation COSSES voir LISTING CLIP FEMELLE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : B 03409-30 CLIP MALE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : C 03409-31 38
S240. X 38
S250 CAB REAR POSITION SENSOR Affectation COSSES voir LISTING CLIP FEMELLE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : B 03409-30 CLIP MALE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : C 03409-31 29
D S287 AIR CONDITION LOW / HIGH PRESSURE SENSOR CONNECTEUR MALE 2 VOIES réf. DEUTSCH : DTM06-2S CONTACTS FEMELLES 0.5 à 1 mm2 : B 61409-32 CALE DE VERROUILLAGE 2 VOIES réf. DEUTSCH : WM2S 36
USB CONNECTEUR USB CONNECTEUR USB SURMOULE réf. PARKER : 5030124 42
VAC CONTAINER AUTOMATIC LOCKING Isoler CHAQUE fil avec un CAPUCHON THERMO. Fils non DENUDES 51
XA2 IQAN ELECTRONIC UNIT CONNECTEUR 42 VOIES réf. AMP : 1-963226-1 CONTACTS 0.5 à 1 mm2 Micro Timer II réf. AMP : 963711-2 CONTACTS 1 à 2.5 mm2 Junior Power Timer réf. AMP:929938-1 42
Z1A LOGICAL RELAY Sertir une SEULE cosse dans un MEME passage EMBOUT DE CABLAGE 0.5 mm2 : K 03409-84 61
Z1B. LOGICAL RELAY Sertir une SEULE cosse dans un MEME passage EMBOUT DE CABLAGE 0.5 mm2 : K 03409-84 61
Z2A LOGICAL RELAY Sertir une SEULE cosse dans un MEME passage EMBOUT DE CABLAGE 0.5 mm2 : K 03409-84 62
Z2B. LOGICAL RELAY Sertir une SEULE cosse dans un MEME passage EMBOUT DE CABLAGE 0.5 mm2 : K 03409-84 62
Z3A. LOGICAL RELAY Sertir une SEULE cosse dans un MEME passage EMBOUT DE CABLAGE 0.5 mm2 : K 03409-84 63
Z3B. LOGICAL RELAY Sertir une SEULE cosse dans un MEME passage EMBOUT DE CABLAGE 0.5 mm2 : K 03409-84 63

FOR OTHER INFORMATIONS REFER TO LOOM LAYOUT PAGES


ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES CONNECTIQUE HORS COMPOSANTS
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CONNECTORS PART NUMBER OUT OF COMPONENTS Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 197
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

BULBS PART NUMBER


ITEM FUNCTION FUNCTION / PPM P/N / BULB TYPE FUNCTION / PPM P/N / BULB TYPE FUNCTION / PPM P/N / BULB TYPE PAGE
A BV1 4 LIGHTS PANEL F6040518 / 24V-2W 4
BV2 4 LIGHTS PANEL F6040518 / 24V-2W 13
BV3 4 LIGHTS PANEL F6040518 / 24V-2W 18
BV4 4 LIGHTS PANEL F6040518 / 24V-2W 13
BV5 4 LIGHTS PANEL F6040518 / 24V-2W 25
BV6 4 LIGHTS PANEL F6040518 / 24V-2W 59
BV7 4 LIGHTS PANEL F6040518 / 24V-2W 59
S22 CHASSIS WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 28
S23 CHASSIS WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 28
S34 RIGHT REAR LIGHT UNIT POSITION-STOP / C0040574 / P21/5W-24V-21/5W CLIGNOTANT / D0040575 / P21W-24V-21W 25
S35 LEFT REAR LIGHT UNIT POSITION-STOP / C0040574 / P21/5W-24V-21/5W CLIGNOTANT / D0040575 / P21W-24V-21W 25
B S38 FRONT RIGHT HEADLAMP VEILLEUSE / K0040581 / T4W-24V-4W CROISEMENT-ROUTE / E0140511 / H4-24V-75/70W CLIGNOTANT / D0040575 / P21W-24V-21W 27
S39 FRONT LEFT HEADLAMP VEILLEUSE / K0040581 / T4W-24V-4W CROISEMENT-ROUTE / E0140511 / H4-24V-75/70W CLIGNOTANT / D0040575 / P21W-24V-21W 27
S44 CAB WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 32
S45 BOOM WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S46 CHASSIS WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S47 CHASSIS WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S48 SPREADER WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S49 SPREADER WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S51 BOOM WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S52 BOOM WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S53 BOOM WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 31
S54 CAB WORKING LIGHT K0340501 / H3-24V-70W 32
C S55 ROTATING BEACON Q0140521 / H1-24V-70W 32
S56 ROTATING BEACON Q0140521 / H1-24V-70W 32
S153 LEFT CEILING LIGHT X 34
S154 RIGHT CEILING LIGHT LISEUSE / R0040587 / R10W-24V-10W INTERIEUR / D0040575 / P21W-24V-21W 34

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE REFERENCES AMPOULES
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BULBS PART NUMBER Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 250
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE FAISCEAU CHASSIS/SPREADER
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CARRIER CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 02/03/2010 PAGE : 300
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE FAISCEAU MOTEUR/BOITE TE27418
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CARRIER CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 02/03/2010 PAGE : 301
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE FAISCEAU CHASSIS DE BASE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CARRIER CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 02/03/2010 PAGE : 302
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

E49 (55.27) SPREADER DAMPENING P10. (30.7) SPREADER LOOM CONNECTING


E54 (30.7) SPREADER LEVELLING P10 (30.7) SPREADER-BOOM HEAD CONNECTION
E51 (55.38) REAR TILT PH1D (31.36) BOOM WORKING LIGHT
A E50 (55.32) FRONT TILT PH2D (31.37) BOOM WORKING LIGHT
FSD (54.28) SPREADER CONTROLS

BOOM WORKING LIGHT (31.40) PH2G


BOOM WORKING LIGHT (31.39) PH1G
E FSG (54.6) SPREADER CONTROLS
P123 (75.4) BOOM-SPREADER CONNECTION CHASSIS-BOOM CONNECTION (24.29) P4.
P123 (75.4) BOOM-SPREADER CONNECTION CHASSIS-BOOM CONNECTION (75.4) P123.
P1. (53.6) BOOM-SPREADER CONNECTION CHASSIS-BOOM CONNECTION (75.4) P123.
P2. (55.27) BOOM-SPREADER CONNECTION

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE FLECHE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BOOM CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 303
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
SLIDING ELECT. CABLE-SPREADER CONNECTION (53.12) P5S E22 (48.26) ROTATION BRAKE RELEASING
SLIDING ELECT. CABLE-SPREADER CONNECTION (53.30) P7S E20 (48.19) SPREADER LEFT ROTATION
FREE WIRES CONNECTION (60.17) PFL E21 (48.23) SPREADER RIGHT ROTATION
A

E23 (50.35) SPREADER TELESCOPE LOW SPEED


M20 (31.16) SPREADER GROUND
E S1. (31.16) SPREADER WORKING LIGHT

CONTAINER RELEASING (52.38) E25 E24 (52.34) CONTAINER LOCKING SPREADER WORKING LIGHT (31.18) S2.
SPREADER RIGHT SIDE SHIFT (49.36) E17 E16 (49.32) SPREADER LEFT SIDE SHIFT
SPREADER TELESCOPE RETRACTION (50.21) E15 E14 (50.16) SPREADER TELESCOPE EXTENSION

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SPREADER CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 304
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

DT18 (53.18) CONTAINER RELEASING SENSOR M3 (53.21) SLIDING BEAM GROUND CONTAINER LOCKING SENSOR (53.30) DT13
DT19 (51.21) CONTAINER SEATED SENSOR SLIDING BEAM-SLID.ELECT.CABLE CONNECTION (53.12) P5P CONTAINER SEATED SENSOR (51.32) DT15

DT50 (50.26) SPREADER TELESCOPE LOW SPEED SENSOR

DT20 (51.26) CONTAINER SEATED SENSOR P7P (53.30) SLIDING BEAM-SLID.ELECT.CABLE CONNECTION CONTAINER SEATED SENSOR (51.36) DT16
DT17 (53.12) CONTAINER LOCKING SENSOR SLIDING BEAM GROUND (53.39) M2 CONTAINER RELEASING SENSOR (53.36) DT14
ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE SPREADER CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 305
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE PUPITRE AVANT DROIT CABINE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB FRONT RIGHT DASH BOARD CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 02/03/2010 PAGE : 306
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE PUPITRE AVANT GAUCHE CABINE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB FRONT LEFT DASH BOARD CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 02/03/2010 PAGE : 307
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE PUPITRE LATERAL DROIT CABINE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB SIDE DASH BOARD CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 02/03/2010 PAGE : 308
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE COFFRE ARRIERE CABINE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB REAR BOX CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 02/03/2010 PAGE : 309
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

BF1 BF3 BF5


1 11 21 30 39 49
2 2 2
F1 5A F21 7.5A F30 3A F39 10A F49 5A
1 3 1 3 1 3
B 2 12 22 31 40 50
F2 3A F12 15A F22 7.5A F31 3A F40 10A F50 5A
3 13 23 32 41 51
F3 3A F13 15A F23 5A F32 20A F41 10A F51 7.5A
4 14 24 33 42 52
F4 10A F14 5A F24 7.5A F33 3A F42 5A F52 3A
5 15 25 34 43 53
F5 3A F15 3A F25 5A F34 15A F43 10A F53 5A

C
6 16 26 35 44 54
F6 20A F16 3A F44 10A
7 17 45 55
F7 10A F17 10A 27 36 F45 10A
8 18 F27 10A F36 10A 46 56
F8 20A F18 3A 28 37 F46 3A
9 19 47 57
F9 15A F19 3A F47 5A
10 3 1 20 29 3 1 38 48 3 1 58
D F10 3A 2 F20 3A F29 3A 2 F48 5A 2

BF2 BF4 BF6

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE LOCALISATION CONNECTIQUE ET FUSIBLES CABINE
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE CAB FUSES AND CONNECTORS LOCATION Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 310
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

5A

F2

F3

F4

F5

F6

5A

F8

F9

F1

F1

F1
1-B
0-B

2-B
-B

-B

-B

-B

-B

-B

-B
R1

R1

R1

R1

R1

R1

R1

R1
R1

R1
R1
1
-BR
F1 F12

-B

7.5

7.5

7.5
5A

5A

5A

5A

5A

5A

5A
F7
F1

A
B

1
1
1

1
1

-BR

-BR
-BR
-BR

-BR

-BR

-BR

-BR

-BR

-BR

-BR
BR

R12
R1
R1-

R11
R10

R12
R2

R3

R4

R5

R6

R7

R8

R9
1 1 1 1 1

BR1H

BR1K

BR1M
BR1L
BR1J
2 2 2 2 2
3 3 3 3 3

R1

R1

R1

R1
1

1
-BR

-BR

-BR

-BR

-BR

-BR

-BR

-BR
C

R24
R13

0-B

2-B

3-B

4-B
R13

R14

R15

R16

R17

R18

R19

R21
R2

R2

R2

R2
F1

F1

F1

F1

F1

5A

F1

F2

F2

F2

F2

3A
F13 F24
3-B

4-B

5-B

6-B

7-B

9-B

1-B
0-B

2-B

3-B

R1
R1

R1

R1

R1

R1

R1

R1
R1

R1

R1
R1

4-B
8-B
5A

5A

5A

5A

5A

5A

5A

5A

5A

3A

F2
F1
D
ITEM FUNCTIONS ITEM FUNCTIONS
F1 / R1 SPREADER LEFT ROTATION F13 / R13 ROTATION BRAKE RELEASING
F2 / R2 SPREADER RIGHT ROTATION F14 / R14 CONTAINER LOCKING
F3 / R3 SPREADER LEFT SIDE SHIFT F15 / R15 CONTAINER RELEASING
F4 / R4 SPREADER RIGHT SIDE SHIFT F16 / R16 SPREADER TELESCOPE EXTENSION
F5 / R5 SPREADER FLOW F17 / R17 SPREADER TELESCOPE RETRACTION
F6 / R6 SPREADER FLOW F18 / R18 OUTRIGGER DOWN OPTION
F7 / R7 PARKING BRAKE DISABLE F19 / R19 OUTRIGGER UP OPTION
F8 / R8 TELESCOPE EXTENSION F20 / R20 SPREADER LEVELLING
F9 / R9 BOOM HOIST UP F21 / R21 SPREADER TELESCOPE LOW SPEED
E F10 / R10 BOOM HOIST DOWN F22 / R22 SLIDING CAB FRONT POSITION OPTION
F11 / R11 TELESCOPE RETRACTION PERMISSION F23 / R23 OUTRIGGER HIGH POSITION SENSOR
F12 / R12 BOOM HOIST DOWN PRESSURE RELEASING F24 / R24 SPEED < 15 KM/H OPTION

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PLATINE 24 RELAIS BR1
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BR1 16 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 311
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8
F1-BR2 15A F2-BR2 20A F3-BR2 15A F4-BR2 7.5A F5-BR2 15A F6-BR2 3A F8-BR2 3A

R8
R1-BR2 R2-BR2 R3-BR2 R4-BR2 R5-BR2 R6-BR2 R8-BR2

R1
1 1 1 1 1

BR2N

BR2P

BR2R

BR2S

BR2T
2 2 2 2 2
3 3 3 3 3
C

R16
R9
R9-BR2 R11-BR2 R12-BR2 R13-BR2 R16-BR2

F9-BR2 10A F11-BR2 15A F12-BR2 3A F13-BR2 7.5A


F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16

ITEM FUNCTIONS ITEM FUNCTIONS


F1 / R1 LOW BEAM F9 / R9 HYDRAULIC OIL COOLER
F2 / R2 HIGH BEAM F10 / R10
F3 / R3 HORN F11 / R11 AIR CONDITION COMPRESSOR
F4 / R4 STOP LIGHTS F12 / R12 LIGHTING SWITCH POWER
F5 / R5 REVERSE LIGHTS F13 / R13 CAB DOORS LOCKED OPTION
F6 / R6 CAB AIR CONDITION F14 / R14
F7 / R7 F15 / R15
E F8 / R8 ENGINE ON F16 / R16 BOOM HOIST DOWN

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PLATINE 16 RELAIS BR2
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BR2 16 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 312
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

PRINTED CIRCUIT BOARD WITHOUT FUSES

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8

R8
R1-BR3 R2-BR3 R3-BR3 CC

R1
1 1 1 1 1

BR3N

BR3P

BR3R

BR3S

BR3T
2 2 2 2 2
3 3 3 3 3
C

R16
R9
R9-BR3 R10-BR3 R11-BR3 R12-BR3 R14-BR3 R16-BR3
R15-BR3

F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16

ITEM FUNCTIONS ITEM FUNCTIONS


R1 ENGINE SHUT-DOWN DISABLE R9 L.M.I. OVERRIDE
R2 ENGINE SHUT-DOWN DISABLE R10 BOOM HOIST UP PERMISSION
R3 TRANSMISSION CONTROL NEUTRAL R11 BOOM HOIST DOWN PERMISSION
F4 - R4 R12 MAIN SWITCH PROTECTION
F5 / R5 R13
F6 / R6 R14 ANTI TIPPING SAFETY STANDARD HYDRAULIC ONLY

F7 / R7 R15 L.M.I. OVERRIDE WITHOUT S.L.I. ONLY


E CC BLINKERS UNIT F16 / R16 TELESCOPE EXTENSION

ETUDE : 1416/1435/1437
E.P.S. :
DOSSIER ELECTRIQUE MACHINE PLATINE 16 RELAIS BR3
TFC45 / TFC46 INDICE : D
MACHINE : H/HC/EN15000 GENERAL ELECTRIC FILE BR3 16 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 02/03/2010
CR 108342 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 28/09/2010 PAGE : 313
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

PAGES INDEX
PAGE IND FUNCTIONS LOCATION PAGE IND FUNCTIONS LOCATION
1 A COVER SHEET
A 2 A CAB ELECTRICAL MODIFICATIONS
3 A 24 RELAYS BOARD
4 A BR3 16 RELAYS BOARD
5 A TOP-PICK SPREADER CONTAINER LOCKING / RELEASING
6 A Z2 CONTROLLERS
7 A LOOMS FABRICATION MEAN FEATURES
8 A CAB LOOM LAYOUT
9 A COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS

MODIFICATION MANAGEMENT
D
IND MODIF MODIFICATION TYPE NOM DATE APPLICATION MACHINES
A 12387 CREATION SERIE B.C. 11/02/2011 -

ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR PAGE DE GARDE
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER COVER SHEET Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

A
MODIFICATIONS CABINES TFC45H HORS MOTEUR SCANIA
************************************************
1 - suppression du fusible F15 et du relais R15
de la platine 24 relais CI-BR1.
2 - mise en place d'un relais code L 26412-15 à l'emplacements R6
de la platine 16 relais CI-BR3.
B
3 - mise en place du faisceau cabine sécurite déverrouillage code E 88522-44
suivant les pages 3,4 et 5 de ce dossier.
4 - shunter OBLIGATOIREMENT les 2 fils de la sortie TFC45H suivant page 5
de ce dossier.

C
MODIFICATIONS CABINES TFC45HC ET TFC46 HORS MOTEUR SCANIA
**********************************************************
1 - suppression du fusible F15 et du relais R15
de la platine 24 relais CI-BR1.
2 - mise en place de 2 relais code L 26412-15 aux emplacements R6 et R7
D
de la platine 16 relais CI-BR3.
3 - mise en place du faisceau cabine sécurite déverrouillage code E 88522-44
suivant les pages 3,4 et 5 de ce dossier.
4 - NE PAS SHUNTER les 2 fils de la sortie TFC45H suivant page 5
de ce dossier et ISOLER le clip mâle ( fil 97 ).
E

ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR MODIFICATIONS ELECTRIQUES CABINE
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER CAB ELECTRICAL MODIFICATIONS Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 20/12/2010 PAGE : 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP101

PRINTED CIRCUIT

4440

4440

4440
1 2 3 5
BR1H BR1H BR1H BR1H
CI-BR1 24 RELAYS BOARD

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24

F1-BR1 F2-BR1 F3-BR1 F4-BR1 F5-BR1 F6-BR1 F7-BR1 F8-BR1 F9-BR1 F10-BR1 F11-BR1 F12-BR1 F13-BR1 F14-BR1 F15-BR1 F16-BR1 F17-BR1 F18-BR1 F19-BR1 F20-BR1 F21-BR1 F22-BR1 F23-BR1 F24-BR1
B 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 7.5A 7.5A 5A 7.5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 3A 3A
(5.17) (5.27)

6)
30

1
(6.

(4.
997

997
)

)
31)
EP200

24

28

33

25
(6.

(6.

(6.

(6.
(6.
SBR1
4603

3807

2650

2750

3363

2050

2400
1900

9918

1500

1190

9211
990

994

995

763

996

992

993
991

310

761

112
C 4 10 2 4 10 1 10 1 7 13 4 10 6 12 3 9 15 6 15 6 12 14 6 12
BR1H BR1H BR1J BR1J BR1J BR1K BR1K BR1L BR1L BR1L BR1M BR1M BR1H BR1H BR1J BR1J BR1J BR1K BR1K BR1L BR1L BR1L BR1M BR1M

R1-BR1 1 R3-BR1 1 R5-BR1 1 R7-BR1 1 R9-BR1 1 R11-BR1 1 R13-BR1 1 R15-BR1 1 R17-BR1 1 R19-BR1 1 R21-BR1 1 R23-BR1 1

2 2 2 2 2 2 2 (5.27) 2 2 2 2 2

R2-BR1 1 R4-BR1 1 R6-BR1 1 R8-BR1 1 R10-BR1 1 R12-BR1 1 R14-BR1 1 R16-BR1 1 R18-BR1 1 R20-BR1 1 R22-BR1 1 R24-BR1 1

D 2 2 2 2 2 2 (5.17) 2 2 2 2 2 2

R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 R16 R17 R18 R19 R20 R21 R22 R23 R24

BR1M
N

FT

FT

OW

OW

UP

WN

OP WN
N

OP UP
N

OP ION
N

OP OR
N

OP /H
N
BL

KIN

TIO

TIO

TIO

TIO

TIO
SIN
SIN
IO
IO

IN
IN
IO

IO
IO

IO

EE
14

KM
HI
HI

NS
R
ST

O
DO
FL

FL

IT
SS

LL
AT

AS
NS

T
S
AT

SA

SP
GE
RD
EA
ES

EA

C
ES

EN

AC

SE
I

OS
MI

LO

VE
HO

LE
TE
OT

DI

5
ER

ER

IST
OT

IG

W
EL
L

<1
SID

GE
TR
SID

TP

ON
ER

RE
RE
EX

LE
EX
ER
KE
TR

AD

AD

LO
TR
TR

HO
M

RR

IG
RE

ON
NP

D
ITI
O

AIN
HT

OU
KE
RA

ER
E
FT

PE
RE

RE
GH

TR
E

E
EF

EE
OM
BO

E
UR

15
OP

OS
PE

R
OP
IN
IO

RA

AD
IG

CO
GB
LE

OU
SP

SP

NT
RL

RI

BF

SP
BO

OP ION
N
SS

TA
CT

CO

HP
C

SC
RR

NB

TIO
S

CO

RE
ES
ER

ER

IN

A
RE
DE

LE

N
RA

ES

LE

IG

CT
GC
SP
RK
DE

EL
CO
AD

TIO
AD

NP
TE
EA

RH
EL
ET

TE

LE
E
RT
PA
EA

IN
RE

RE
R

TA
W
ER

SE
GE
ER

ID
SP

R
SP

ER
DO

DE
SP

RO
SP

SL
OP

OK
IG
AD
AD
EA
ST

TR
SC

HO
RE
R

RE
I

OU
LE

HO

SP

M1

SP
SP
TE

OM
BO

GENERAL ELECTRIC FILE - CR108342 - SEE PAGE 8 -


ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR PLATINE 24 RELAIS BR1
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER 24 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP101

PRINTED CIRCUIT

4440

4440

4440
1 2 3 5
BR3N BR3N BR3N BR3N
CI-BR3 16 RELAYS BOARD

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16

)
26

1)
(5.1
(3.

6016

9608
1606

5610

3610

4610
997
356

431
14

14

C 4 14 10 2 7 4 13 12 3 12 6 14 6 2
BR3N BR3N BR3P BR3R BR3R BR3S BR3S BR3N BR3P BR3P BR3R BR3R BR3S BR3T

R1-BR3 86 R3-BR3 86 R5-BR3 86 R7-BR3 86 R9-BR3 86 R11-BR3 86 R15-BR3 86

85 85 85 (5.21) 85 85 85 85

R2-BR3 86 R6-BR3 86 R10-BR3 86 R12-BR3 86 R14-BR3 86

D 85 (5.23) 85 85 85 85

R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15

BR3T
E

AL

/T N
46

MI ION
N

ON Y
LY

I. O E
Y
RID

.L. RID
BL

BL

C SIO

IO

NL
SIN

IO

IO

LIC ET
14
FC
TR

CT
ER ISS
ISS

SS
ISA

ISA

AU AF
ER

T S ER
5H MIS
EA
EU

TE
N P RM
RM

DR G S
OV

OU OV
ND

ND

EL

C4 ER
LN

RO
SIO PE
PE
RR

HY PIN
.I.

TH .I.
TF .I. P
OW

OW

HP
L.M

WI L.M
EN WN
TR

UP
E

L.M

RD IP
-D

-D

IN

ITC
ON

DA TI T
XT DO
IST
UT

UT

15
TA

SW
NC

HO
SH

SH

E E ST

AN N
CO

ST A
IN
OP OI
IO
NE

NE

OM

E
MA
SC H
ISS
GI

GI

LE OM
BO
M
EN

EN

NS

TE BO
A
TR

M1
GENERAL ELECTRIC FILE - CR108342 - SEE PAGE 10 -
ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR PLATINE 16 RELAIS BR3
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER BR3 16 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F17

F14-BR1 F15-BR1
A BF2 BF2 5A 1 5A
10 11 (3.24) BR3S (3.25) 97
IQAN ELECTRONIC UNIT
IQAN-XA2 IQAN HYDRAULIC ONLY
644

644

DOUT
29 30 R14-BR1 3 R6-BR3 30 R15-BR1 3
96

L
PP1 PP1 (3.24) (4.16) (3.25)
5 4 87 87a 5 4

97

96

96

97
PP1. PP1. XA2
29 30 7
644

644

EP202 EP203
BR1H BR3S BR3S BR1J
EP46 15 7 8 6
K J
B P2. P2.

6016

597

597

97
P2 P2
K J
644

644

10

96

97

96

1
BR3S
CONTAINER LOCK / RELEASE SWITCH

13 14 TFC45H
18)
(4.

MVDC MVDC 30 29
S142 R7-BR3 30 PC3 PC3 E24 1 E25 1
1 2 (4.18)
1 2 PC3. PC3.
87 87a 30 29 2 2
C
TFC45H

97

96
MVDC MVDC BR3S

2
14 13 14

97
97
196

197

EP501
EP232
14 15

97

97
PP1. PP1.
(8.20)
PP1 PP1
14 15
SBR1
197

97

15
SBZ2
196

197
197

EP500 M20

ING

G
(8.20)

SIN
197

CK

EA
LO

EL
ER

RR
A connecter UNIQUEMENT

AIN

NE
NT

AI
E SBZ2

CO

NT
CO
197 (6.31)
sur machines TFC45 H
196 (6.30)
GENERAL ELECTRIC FILE - CR108342 - SEE PAGE 52 -
ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR VERROUILLAGE - DEVERROUILLAGE CONTENEUR SPREADER TOP-PICK
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER TOP-PICK SPREADER CONTAINER LOCKING / RELEASING Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

OR
ON ENS
S

R
R

SO
ED
SO

IO

EN
IO

PE
EN
F51 F10

CT
G
SIN SOR

O P E NS

NS
S
IN
E

SO

NS

RA
FT
RI TAI NT ATE RRID

OW
LE TAI ONT ATE SOR

OR

OR

OR

OR

SIN R

FT

I TI
CK
SID N

IO
N

EN

N
O

XT
IO

T
HI
IO
RE ID EL G SE

HI
NS

NS

OS
IO
NS

NT EA EA ENS

NS

LO

SS
EL
GS

I SS
N

ID
ES

EE

ER
VE

AT

ES
T

MI
SE

CO T SI ER R G SE

0' P
SE

SE

SE

IC

G
RR
TA

OP
A

RM
S
DO

OT

OP
SI N

ER
AT
IO
G
D

ED

S3
I

VE

G
RO

TS

C
N

TR

A D L E SC
LE AI R TE

PE

SC
RIG TAI E LEA

AD E EA

CT

NP
AIN TOM
TE
BF5 BF2

EA

ES
KI

KI
T

AD IT O

AM
I
FT

CK
GH
NT AR EA

FT

LE
LE
EA

ON
GH
NT DE OC

NT IDE OC

EL

IO
N O E

N R E

N D E

LE
9 3

TE

BE
O
S P N LIM
LE

TE
CO FR R S

CO HT F ER S

CO RE R S

CO T R R S

SP HT S ER R

SE
RI

N AT
RS

RR
CO SI R L

CO T S R L

N TI
RI

RA

T
ER

TIO TA

ER
ER

ER
ER
ER

ER

TIO OT
ER
F T NE

FT NE

GH NE

ER
ER
NE

FT NE

NE
TIO N

NE
G N

N
N

OP ATIO
AD

OP T RO

AD

AD
AD

AD

OP T R
LE TAI

RI AI

AD
LE AI
AI

RIG AI

AI
AI
NT

NT
RE

NT

NT

RE

RE
RE

RE

RE
RE

GH
H

RE
N

T
F

F
CO
CO

CO
RO

CO

CO
LE
SP

SP

SP
SP

SP

SP
SP

RI
EP207 EP229 EP231 EP234 EP240 EP220

8)

8)
(5.

(5.
M1
2640

3008

8000

3004

3722

3002

3003
1525

2210
722

747

749

748

745

746

990

994

995
991

196

197

192

193
72

70
15

71
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B
EP117
BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
(6.7) (6.9)
+24V

0V

IA

ID

IE

IF

IG

IP

IQ

IR

IS

IT

IU

IV

IY
IB
I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

I9

IC
I1

(6.11)
(6.14) + - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IP IQ IR IS IT IU IV IY
(6.16) Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B.
(6.18)
(6.20)
(6.23) + - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG - IP IQ IR IS IT IU IV IY
(6.29)
Z2A/Z2B

(6.32)
(6.36) Z2A LOGICAL RELAY Z2B
C
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7
C Q8 Q9 QA QF - QG QH - QJ QK - QL
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2A Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B. Z2B.
Q11 Q12 Q21 Q22 Q31 Q32 Q41 Q42 Q51 Q52 Q61 Q62 Q71 Q72 CQ89A Q8 Q9 QA QF QFQG QG QH QHQJ QJ QK QKQL QL

CQ89A

QFQG

QKQL
QHQJ
Q22

Q32

Q42

Q52

Q62

Q72
Q12

Q21

Q31

Q41

Q51

Q61

Q71
Q11

QA

QF

QG

QH

QK
Q8

Q9

QL
QJ
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2A. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B. BZ2B.
BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2A BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B BZ2B
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
D
2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644

2644
2100
1190

9211
790

720

730

700

740

996

997

992

993
710

310

751

531
EP117 EP117 EP117 EP117 EP117 EP117 EP117 EP200 EP117 EP75 EP117 EP117 EP2 EP117 EP41

(6.3) (6.3) (6.3) (6.3) (6.3) (6.3) (6.3) (6.3) (6.3) (6.3) (6.3)

)
22

34

24

25

27

28
(3.

(3.

(3.

(3.

(3.

(3.
E

AD IDE

OW

E L SING

ING

D
FT HT

HT HT
FT HT

HT HT

TS T

HT HT
SID

SID
SID

SID

ID

KE
IN

SE
TE

IO
SIO
EE
EF IGH
LE LIG

RIG LIG

RIG LIG
LE LIG

RIG LIG

CK
FL

AS

CT

EA
EA

OC
SP
A

EN
L

LO

LE
LE

RA
ER

EL
RS

RL
R

OR

R
R

OW

XT
TO

TO

TO
TO

TO

RE
RE

RR
ER
L

ET
NE

NE
AT

EE
ICA

ICA

CA
CA

CA

AIN

ER
TE AKE

ER
RE

NE

AI
AI
IC

OP
OP
DI
DI

DI

IN

NT
ND

ND

NT
D

SP

NT

AI
OP
R
IN

IN
IN

IN

TA

SC
SC

CO
NT
NI

NI

CO
AD ON B

CO

SC
ED

ED
TE

TE

LE
LE

CO
E

EE

CO

LE
RE
HI

HI

GR

GR

TE
TI
GR

TE
DW

DW

GG

TA

ER
SIN

SIN

ER
NG

ER
RO
IN
TE

TE

AD
EA

EA
KI

AD
CK
A

RE
OC

EL

EL

RE
SE

SE

RE
LO

SP
RR

RR
RL

SP

GENERAL ELECTRIC FILE - CR108342 - SEE PAGE 62 -


ER

ER

SP
ER

NE

NE

NE
N

N
AI

AI

AI

AI

AI

AI
NT

NT

NT

NT

NT

NT

ETUDE :
CO

CO

TFC45 / TFC46
CO

CO

CO

CO

SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR MODULES LOGIQUES Z2 INDICE : A


E.P.S. :
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER Z2 CONTROLLERS Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

WIRES AND CABLES PART NUMBERS WIRES AND CABLES PART NUMBERS CAPTION
0.6 mm2 FIL SOUPLE 0.6 mm2 Gris réf. PIRELLI : 7080 150 type Y CABLE BLINDE 3 x 0.5 mm2 type LIYCY WIRES WITHOUT PROTECTION
A CABLES WITHOUT PROTECTION
1 mm2 FIL SOUPLE 1 mm2 Vert réf. PIRELLI : 7080 210 type Z CABLE TACHYGRAPHE réf. VDO : voir plan A 82522-39
PERFORATED AND CORRUGATED TUBING
1.5 mm2 FIL SOUPLE 1.5 mm2 Gris réf. PIRELLI : 7080 250 type AA CABLE BLINDE 4 x 0.5 mm2 réf. 3B6 : CV TP1/10
FIL SOUPLE 2.5 mm2 Rose réf. PIRELLI : 7080 310
BRAIDING
2.5 mm2 type AB CABLE BLINDE 6 x 0.35 mm2 réf. 3B6 : CV AC1/10
GT HEAT SHRINKABLE TUBING WITH INTERNAL ADHESIVE COATING
4 mm2 FIL SOUPLE 4 mm2 Ivoire réf. PIRELLI : 7080 350 type AC CABLE BLINDE 2 x 0.5 mm2 type LIYCY
7 mm2 FIL SOUPLE 7 mm2 Rose réf. PIRELLI : 7080 390 type AD CABLE non BLINDE 4 x 0.5 mm2 type LIYY
CAPTION SUPPLIER / PART NUMBER
10 mm2 FIL SOUPLE 10 mm2 Ivoire réf. PIRELLI : 7080 420 type AE CABLE non BLINDE 5 x 0.5 mm2 type LIYY
16 mm2 type AF
SIB-ADR FRANKISCHE SCHLEMMER
FIL SOUPLE 16 mm2 Noir réf. PIRELLI : 7080 440 CABLE DINA / Lgr 1.5 m réf. MURRELEKTRONIC : 247169 CO-FLEX CO-FLEX PA6 HB PERFOREE
B Polyamide 6 Noir PA6 noir -40°C +120°C
type A CABLE ELECTRO DIN A réf. MURRELEKTRONIC : 3125126 type AG CABLE BLINDE 10 x 0.35 mm2 réf. 3B6 : CV 10 X 0.35+SCH -40°C +120°C -40°C +120°C MODELE 12026xx
type B CABLE ELECTRO DIN B réf. MURRELEKTRONIC : 3125266 type AH CABLE TACHYGRAPHE 8.50 m réf. VDO : 2170-80010850 SIB-ADR FRANKISCHE
type C CABLE CAN réf. MERCEDES : 000 546 14 01 type AI CABLE SOUPLE 4 FILS torsadés réf. VDO : KN05-5425-109 POLYFLEX Profil standard
Polyamide 6 Noir PA6 FFMYD-MOD-(BS)
type D CABLE CONNECTEUR 2 VOIES réf. MAN : 81254356043 type AJ CABLE DIN A / Lgr 5 m réf. MURRELEKTRONIK : F04001 -40°C +140°C -40°C +140°C
type E CABLE SOUPLE 2 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 102 type AK CABLE SOUPLE 2 x 1.5 mm2 réf. PIRELLI : 7113 152 GREMCO
type GREMFLEX
type F CABLE SOUPLE 3 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 103 type AL CABLE SOUPLE 25 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 45492
type G CABLE SOUPLE 4 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 104 type AM CABLE SOUPLE 7 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 107
C type H type AN
GREMCO
CABLE CONNECTEUR 4 VOIES : W 69522-07 CABLE non BLINDE 12 x 1 mm2 type LIYY GREA
GT
Polyolefine Noir
type J CABLE SOUPLE 6 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 106 type AO CABLE BLINDE 4 x 0.5 mm2 type LiYCY -55°C +110°C
type K CABLE BLINDE 4 x 0.5 mm2 réf. ESCAL : 46070403 type AP CABLE BLINDE 16 x 1 mm2 type LiYCY
TECHNICAL SPECIFICATIONS
type L CABLE BLINDE 7 x 0.5 mm2 réf. ESCAL : 46070401 type AQ CABLE SOUPLE BLINDE 12 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER :
WIRES-CABLES lengthes = sleeve lengthes OUT
type M CABLE CONNECTEUR 2 VOIES : V 12407-77 type AR CABLE SOUPLE 70 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 61597
SHEATH lengthes = lengthes CUTTED
type N CABLE CONNECTEUR 6 VOIES réf. CLARK : 242156 type AS CONNECTEUR M12 COUDE SURMOULE réf. IFM : E10900 SLEEVE lengthes = lengthes CUTTED
SHEATHS penetration to HALF-SLEEVE
type O CABLE ELECTRO DIN A réf. MURRELEKTRONIC : 3124250 type AT CONNECTEUR M12 DROIT SURMOULE réf. IFM : E10906
wires BLACK marking every 100 mm throughout the LENGTHES
D type P CABLE CAPTEUR ABS 12M réf. WABCO : 894 590 014 2 type AU CONNECTEUR M12 BLINDE réf. LUMBERG : RKTS 4-288/2M Marking specifications : IN / WIRE / OUT
SPLICES manufacturing by ULTRASOUND method
type Q CABLE MODULATEUR ABS 15M réf. WABCO : 449 413 150 0 type AV CONNECTEUR USB SURMOULE réf. PARKER : 5030124
SPLICES protection by THERMO. SLEEVES
type R CABLE REMORQUAGE ABS 12M réf. WABCO : 449 142 120 0 type AW CONNECTEUR 4 VOIES réf. 3B6 : CV ATG96-1/XX ENDS marking by ADHESIVE LAMINATED labels
LABELS : BLACK writing / WHITE or YELLOW background
type S CABLE SOUPLE 36 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : type AX CONNECTEUR 6 VOIES réf. 3B6 : CV ATG77-2/XX
CORRUGATED and HEAT SHRINKABLE TUBING OPTIMIZATION
type T CABLE BI-CARBURANT / Lgr 7m réf. AFHYMAT : 600 00 257 type AY CABLE SOUPLE 8 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 108 CUTTED LENGTHES ALLOWANCE : +/- 1%
Fils TORSADES / 30 SPIRES par METRE
type U CABLE SOUPLE 7 x 0.6 mm2 réf. PIRELLI : 7113 067 type AZ CONNECTEUR FEM. M12/5P réf. LUMBERG : 0935 253 105/15M
Maintien des fils nus tous les 100 mm par SERRE-CABLES nylon
type V CABLE SOUPLE 5 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 105 type BA CONNECTEUR MALE M12/5P réf. LUMBERG : 0935 253 104/1M
E type W CABLE SOUPLE 10 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 57899 type BB CONNECTEUR FEM. M12/5P réf. LUMBERG : 0935 253 105/18M
type X CABLE SOUPLE 20 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 55766 type BC

ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR TABLEAUX CARACTERISTIQUES FABRICATION FAISCEAUX
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER LOOMS FABRICATION MEAN FEATURES Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

PLATINE 16 MINI-RELAIS
A
500
BR3S

CONNECTEUR EXISTANT
CONTACTS 0.6 à 1.5 mm2 : L 03409-39
CONTACTS 2.5 mm2 : M 03409-40

CAB LOOM CONNECTING


B
300 700
SBR1
EP501
Sertir UNE cosse par FIL
MANCHON THERMO. ROUGE : X 03409-73

SELECTION TFC45H

C 300
TFC45H
IQAN ELECTRONIC UNIT
Affectation COSSES voir LISTING 900
CLIP FEMELLE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : B 03409-30 XA2
CLIP MALE DIA 3 / 0.6 à 1 mm2 : C 03409-31
CONNECTEUR EXISTANT
CONTACTS 0.5 à 1 mm2 Micro Timer II réf. AMP : 963711-2
CONTACTS 1 à 2.5 mm2 Junior Power Timer réf. AMP:929938-1

CAB LOOM CONNECTING


800
SBZ2
EP500
Sertir UNE cosse par FIL
MANCHON THERMO. ROUGE : X 03409-73

ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR ARAIGNEE FAISCEAU SECU. DEVERROU. CONTENEUR - E 88522-44 -
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER CAB LOOM LAYOUT Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER OPTION / EPS PAGE
A R6-BR3 L2641215 CONTAINER RELEASING RELAIS INSTANTANE 1RT 4
R7-BR3 L2641215 L.M.I. PERMISSION RELAIS INSTANTANE 1RT 4

ETUDE :
E.P.S. :
SECURISATION DEVERROU. CONTENEUR REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45 / TFC46 INDICE : A
MACHINE : UNLOCKING SECURITY CONTAINER COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 20/12/2010
CR 108790 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 11/02/2011 PAGE : 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

PAGES INDEX
PAGE IND FUNCTIONS LOCATION PAGE IND FUNCTIONS LOCATION
1 A COVER SHEET
A 2 A CAB ELECTRICAL MODIFICATIONS
3 A 24 RELAYS BOARD
4 A FRONT OUTRIGGER OPTION
5 A FRONT OUTRIGGER OPTION
6 A SLIDING CAB OPTION
7 A COOLER / JOYSTICK HYDRAULIC FLOW / DEAD MAN
8 A Z1 CONTROLLERS
9 A BOOM TELESCOPE AND HOIST FUNCTIONS
10 A TELESCOPE RETRACTION SENSOR
11 A LOOMS FABRICATION MEAN FEATURES
B 12 A TELESCOP SENSOR LOOM LAYOUT
13 A BOOM SENSORS LOOM LAYOUT
14 A COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS

MODIFICATION MANAGEMENT
D
IND MODIF MODIFICATION TYPE NOM DATE APPLICATION MACHINES
A 12358 CREATION SERIE B.C. 10/02/2011 -
MACHINES
********* SANS
176001 --> OPTION STAB
177001 --> NI
E
020500 --> CABINE MOBILE
ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE PAGE DE GARDE
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF COVER SHEET Dessinateur : B.C. Date : 19/11/2010
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

A
MODIFICATIONS CABINES
**********************
1 - Si non présent, mise en place d'un fusible 3A en F18 et F19 de la platine fusibles
suivant les pages 4, 5 et 6 de ce dossier.
2 - Si présence, suppression du fusible F23-BR21 sur platine relais BR1
suivant les pages 3 et 4 de ce dossier.
3 - Si présence de la sortie BZ3A (automate BZ3A optionnel):
B
a - déconnecter le fil 3300 de BZ3A/9 et le connecter à BZ1B/8 de l'automate Z1AB
suivant la page 8 de ce dossier.
b - déconnecter le fil 3100 de BZ3A/10 et l'épissurer au fil 1100 connecté à BZ1B/7
de l'automate Z1AB suivant la page 8 de ce dossier.
4 - Si non présent, mise en place d'un fusible 5A en F22 et d'un relais V 27412-05 en R22
de la platine relais BR1 suivant les pages 3 et 6 de ce dossier.
5 - Chargement du nouveau programme CTRS_C_1435_M3_1AB sur automate Z1AB.
C
MODIFICATIONS CHASSIS
*********************
1 - Mise en place du faisceau capteur télescopage rentrée code L 88522-50 suivant
les pages 4 et 10 de ce dossier.
2 - Mise en place des 2 capteurs de pression telescopage code P 22418-69
suivant les pages 7 et 10 de ce dossier.
D
MODIFICATIONS FLECHE
*********************
1 - Mise en place du faisceau capteurs R/S flèche code Z 88522-39 suivant
les pages 5 et 6 de ce dossier.
2 - Mise en place des capteurs inductifs code A 69416-53 suivant les
pages 5 et 6 de ce dossier.
E

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE MODIFICATIONS ELECTRIQUES CABINE
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF CAB ELECTRICAL MODIFICATIONS Dessinateur : B.C. Date : 19/11/2010
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 18/01/2011 PAGE : 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
EP101

PRINTED CIRCUIT

4440

4440

4440
1 2 3 5
BR1H BR1H BR1H BR1H
CI-BR1 24 RELAYS BOARD

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24

F1-BR1 F2-BR1 F3-BR1 F4-BR1 F5-BR1 F6-BR1 F7-BR1 F8-BR1 F9-BR1 F10-BR1 F11-BR1 F12-BR1 F13-BR1 F14-BR1 F15-BR1 F16-BR1 F17-BR1 F18-BR1 F19-BR1 F20-BR1 F21-BR1 F22-BR1 F23-BR1 F24-BR1
B 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 7.5A 7.5A 5A 7.5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 3A 3A
(4.21) (4.26) (6.37) (4.37)

)
EP200

24

28

26

22

30

34
(8.

(9.

(8.

(8.

(8.

(4.
4603

3807

2650

2750

3363

2050

2400
1900

9918

1500

1190

9211
990

994

995

763

996

997

992

993
991

310

761

112
C 4 10 2 4 10 1 10 1 7 13 4 10 6 12 3 9 15 6 15 6 12 14 6 12
BR1H BR1H BR1J BR1J BR1J BR1K BR1K BR1L BR1L BR1L BR1M BR1M BR1H BR1H BR1J BR1J BR1J BR1K BR1K BR1L BR1L BR1L BR1M BR1M

R1-BR1 1 R3-BR1 1 R5-BR1 1 R7-BR1 1 R9-BR1 1 R11-BR1 1 R13-BR1 1 R15-BR1 1 R17-BR1 1 R19-BR1 1 R21-BR1 1 R23-BR1 1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 (4.26) 2 2 (4.37) 2

R2-BR1 1 R4-BR1 1 R6-BR1 1 R8-BR1 1 R10-BR1 1 R12-BR1 1 R14-BR1 1 R16-BR1 1 R18-BR1 1 R20-BR1 1 R22-BR1 1 R24-BR1 1

D 2 2 2 2 2 2 2 2 (4.21) 2 2 (6.37) 2 2

R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 R16 R17 R18 R19 R20 R21 R22 R23 R24

BR1M
N

FT

FT

OW

OW

UP

WN

ED

ED

NT

OP /H
N
BL

KIN

TIO
SIN
SIN
IO
IO

IN
IN
IO

IO

SE
IO

IO

EE
14

M
HI
HI

ME
US

US
ST

DO
FL

FL

SS

LL
AT

AS
NS

T
S
AT

SA

TU
SP

5K
EA
ES

EA

C
ES

EN

AC
I

SE
MI

T
LO

VE
HO

LE
TE
OT

DI
ER

ER

IST
OT

OW
EL

NO

NO

NO
L

<1
SID

TR

TIS
SID

ER

RE
RE
EX

LE
EX
ER
KE
TR

AD

AD
TR

HO
M

RR

RE

EL

EN
NP

D
O

AIN
HT

KE
RA

ER
E
FT

PE
RE

RE
GH

E
EF

EE
OM
BO

E
UR

15
AL
OP

PE

OP
IN
IO

RA

AD
IG

CO
GB
LE

SP

SP

NT
RL

RI

SP
BO

OP ION
N
SS

TA

NR
CT

CO
C

SC
RR

NB

TIO
S

CO

RE
ES
ER

ER

IN

RE
DE

LE

N
RA

ES

LE

IO

T
SP
RK
DE

EL
CO
AD

TIO
AD

EC
NP
TE
EA

AT
EL
ET

TE
E
RT
PA
EA

EL
RE

RE
R

TA
W
ER

IV
ER
SP

KS
R
SP

ER
DO

DE

CT
SP

RO
SP

OP

AD
AD

O
EA

SA
ST
SC

HO
RE

DE
R

RE
I
LE

HO

SP

M1

SP
SP
TE

OM
BO

TFC45h / GENERAL ELECTRIC FILE CR 108342 / SEE PAGE 8


ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE PLATINE 24 RELAIS BR1
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF 24 RELAYS BOARD Dessinateur : B.C. Date : 17/01/2011
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F18 F18-BR1 F19-BR1 F23-BR1


3A 5A 5A 3A
(5.12) (3.30) (3.31) (3.37)
(5.31)
A BF2
7
EP99
R18-BR1 3 R19-BR1 3 R23-BR1 3
1722
(3.30) (3.31) (3.37)
EP98 5 4 5 4 5 4

2300
1722

)
(5.12)

28
BR1K BR1K BR1M BR1M

(8.
(5.31) 3300 EP68
(8.38) 9 14 2 3
12 15
PP2. PP2.
3300
1722

PP2 PP2

2600

2700

2400

2400

2500

3200

3200
A14
B 12 15
43 45
PC2. PC2.

2300
1722
414
EP96
PC2 PC2

FRONT OUTRIGGER SWITCH


43 45
8 2 10 48 49 (4.4) 47 EP7 EP419
CSAV CSAV CSAV PC2. PC2. PC2.
1722

PC2 PC2 PC2


EP96 S72 48 49 47

)
37
(3.
(4.29)
CSAV CSAV CSAV CSAV

2600

2700

2400

3200
1722

15
M10
3300

7 1 3 9
1722

15

C
3600

3700
15

15
EP290 EP97 EP289 1 1 A B C
P198 P199 DT5 DT5 DT5 1
EP84 EP84 E198 E199
13 14 BMF
BROWN

BLACK

BLUE

PP2 PP2
S26
PP2. PP2. P198 P199
13 14 2 2 BMF
1 4 3
DT9 DT9 DT9 2
3600

3700

15

15
DT9. DT9. DT9. DT9.
1 2 4 3
EP27

15
D
BROWN

BLACK
WHITE

BLUE

15
15
)

)
.21
.22

.22

.20

M10 M10 M1
(10
(10

(10

(10
OR

NO D

ED

RM
E

SE

SE

SE

SE

SE

SE

SE
US

US
NS

LA
TU

TU

TU

TU

TU

TU

TU
SE

EA
T

T
NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO
N

BL
IO

DI
E
CT

AU
RA

NS
ET

TIO
ER

NC
OP

IFU
SC

LT
LE

MU
TE

TFC45h / GENERAL ELECTRIC FILE CR 108342 / SEE PAGE 23


ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE OPTION STABILISATEUR AVANT
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF FRONT OUTRIGGER OPTION Dessinateur : B.C. Date : 14/01/2011
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F18 F18
3A 3A
(4.4) (4.4)

3 7)
BF2 BF2

(8.
A 7 7

1722
1100
1722
EP98

EP98 (4.4)

1722
1100
)
26
(9.
(4.4)
53 52
PC1. PC1.
B PC1 PC1

1722

3100
53 52

1722
1100
15
44 46 P N M
PC2. PC2. P4 P4 P4
PC2 PC2 P4. P4. P4.
44 46 P N M

BROWN
GN/YL
BLUE
15
1722

1100

C 15
C B A
A B C DT8 DT8 DT8
DT6 DT6 DT6
DT6 DT6 DT6
A B C

EP87 EP61
2

3
1

(6.14)
A B C
DT6S DT6S DT6S
D DT8. DT8. DT8.
A B C
15

15
BROWN

BLACK

BLUE

S28 M10 M10


R

E
SO
EN
TS
OU
OM
BO

TFC45h / GENERAL ELECTRIC FILE CR 108342 / SEE PAGE 24


ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE OPTION STABILISATEUR AVANT
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF FRONT OUTRIGGER OPTION Dessinateur : B.C. Date : 14/01/2011
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F19 F13-BR2
3A 12 F22-BR1
BR2R 5A
BF2 (3.36)
A 4 CAB DOORS LOCKED
R13-BR2 30

1922

5)

2)
2

2
R22-BR1 3

(6.

(6.
EP144 87 87a (3.36)
5 4

2284

2001
BR2R
15 BR1L
54

2922
PC2. 15
1809 (9.25) PC2

2000
9
B PP2. 54

1922

1809

1922
PP2

2284
38 39
9 PC2. PC2.
EP211
PC2 PC2
1922

1922
36 37

CAB REAR POSITION SENSOR


PC2. PC2. S250 38 39
EP68 EP66
PC2 PC2
4922

S115
36 37

2284

2284

2000
2001
1922

1809

1922

1922
414
EP30 EP59
15

15

15

15
S250 1 1
8 2 5 PDIO4 PE2
C

SLIDING CAB SWITCH


CTC CTC CTC E2

1
A B C A B C DIO4
4922

EP87

1601
DP1 DP1 DP1 DT7 DT7 DT7
DT7 DT7 DT7 S66 PDIO4 PE2 E188 1 E187 1
A B C (5.19) 6 2
CTC CTC CTC CTC CTC
2 2
7 1 3 4 6
4

15

15

2
2284

2284
1910

1810
15

EP27 EP27

15
A B C
)

EP84 EP134
27
(8.

DT7R DT7R DT7R


DT7. DT7. DT7.
A B C
D

2284
BROWN

BLACK

BLUE

15

15
M1 M10
11 10 32
PP2 PP2 PP1
PP2. PP2. PP1.
11 10 32 M10 M10

2284
2001

1810
S43
E

ISE

T
EN
LIS

LIS
TL

EM
UT

UT
NU

ISS
N

N
NO

NO

NO

T
4)

31)

31)

EN
3

(8.

(6.
(6.

AL
R

NR
E
SO

IO
EN

AT
S

IV
ON

CT
ITI

SA
OS

DE
NP
TIO

TFC45h / GENERAL ELECTRIC FILE CR 108342 / SEE PAGE 29


AC
TR
RE
OM

ETUDE : COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE OPTION CABINE MOBILE


TFC45h INDICE : A
BO

E.P.S. :
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF SLIDING CAB OPTION Dessinateur : B.C. Date : 14/01/2011
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

F33 F6-BR2 F9-BR2 F16

A
BF3 BF2
12 13
R6-BR2 30 R9-BR2 30

2744
1844 87 87a 87 87a
65
9 PC1.
PC2. PC1
PC2 BR2S BR2N 65
9 7 9

744
EP148
B

2765
1844

765

744
EP83 EP133
63
PC2.
PC2

744

744
63

BOOM HOIST DOWN PRESSURE SENSOR

BOOM HOIST UP PRESSURE SENSOR

TELESCOPE EXTENSION SENSOR


2765
1844

1844

765

765
B B B
PM5 PM6 PM7
EP52
C S12 S91 S90
1 1 P P P
PT1 PT2

1
5b 5b 5b
S86 S87
PM5 PM6 PM7
T T E13 1 C C C
62
45°C 45°C PC2.
2

2900

3900

4900
PT1 PT2 PC2
2 2 62

2
EP73 66 67 11
765

765

765

PC1 PC1 PC1


D PC1. PC1. PC1.
EP124 66 67 11
15

2900

3900

4900
2900 (8.19)
3900 (8.20)
4900 (8.18)
M10
R

OR
BL
LE

NS
OO

ISA

SE
LC

RD

N
OI

IO
LE
LIC

NS
OO

TE
AU

LC

EX
DR

OI
HY

PE
SCO
LE
TE
TFC45h / GENERAL ELECTRIC FILE CR 108342 / SEE PAGE 39
ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE REFRIGERANT / DEBIT MANIPULATEURS / HOMME MORT
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF COOLER / JOYSTICK HYDRAULIC FLOW / DEAD MAN Dessinateur : B.C. Date : 14/01/2011
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

R
SO

R
R

SO
EN

SO

OR
EN
RA
OR

ES

LE
OR

NS
R
NS
SE

UT
F53 F52 F50 F20

NS

SO
UR

SE
NS

NE
ISA

O
RE
SE

EN
SS

ITI

N
SE

RO
SU

OL
GD
RE

TS
N

IO
OS
D

IO
N
TY

NT
ES

TR

CT
P

OU
SE

NP
IO

IN
NS
D

N
D

PR

CO
FE

ON

RA
LL
CT

EA
TE

OW
A

KE

IO

OM
TE
SA

EG

NC
UP

VE

KE
EA
LE

ET
EL

CT
OC

EX

D
E

BO
DL
BF5 BF5 BF5 BF2

RID

RR
SE

RA

ER
LE
RS

IO
IST

RA
RL

IST
PIN

ISS

D
PE

GB

ON
ER

ER
ER

OP
NE

T
NE

OP
HO
NE

HO
14 12 6 1

SE

SE

SE

SE

SE
RE
TIP

AM

SM
OV

AD

AD
SC
AI

SC
AI

IN
AI

NE

TU

TU

TU

TU

TU
OM
OM

M
NT

NT

CL

AN
RK
NT

LE

LE
TI

RE

RE
. I.

GI

O
L. M

NO

NO

NO

NO

NO
AN

BO
BO

UN
CO

CO

BO
CO

EN
TE

PA

TE
TR
SP

SP

(5. 6)
)
29
2
(9.
)

)
16)
EP63 EP107 EP220 EP75 EP41 EP2 EP241 EP57

38

28

33

23

25

28

8)
(7.

(7.

(7.

(6.

(9.

(9.

(4.
(6.
3444

5444

2444

3100
1100
M1
EP

8000

4900

2900

3900

3005

5020

3300
1425

3610

4610

2100

1807

1809

1900
1431

1601

1810
202

789

356
751

531
15

1100
EP146 EP251
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B
)

(8.31) (8.9)
23
(8.

(8.35) (8.12) BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B.
(8.38) (8.14) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8
+24V

(8.16)
0V

IA

ID

IE

IF

IG

IP

IQ

IR

IS

IT

IU

IV

IY
IB
I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

I9

IC
I1
(8.18)
(8.21) + - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG IP IQ IR IS IT IU IV IY
(8.25) Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B.

+ - I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG - IP IQ IR IS IT IU IV IY
Z1A/Z1B

Z1A LOGICAL RELAY Z1B


C
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7
C Q8 Q9 QA QF - QG QH - QJ QK - QL
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1A Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B. Z1B.
Q11 Q12 Q21 Q22 Q31 Q32 Q41 Q42 Q51 Q52 Q61 Q62 Q71 Q72 CQ89A Q8 Q9 QA QF QFQG QG QH QHQJ QJ QK QKQL QL

CQ89A

QFQG

QKQL
QHQJ
Q22

Q32

Q42

Q52

Q62

Q72
Q12

Q21

Q31

Q41

Q51

Q61

Q71
Q11

QA

QF

QG

QH

QK
Q8

Q9

QL
QJ
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1A. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B. BZ1B.
BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1A BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B BZ1B
33 34 35 36 29 30 31 32 25 26 27 28 21 22 23 24 19 20 16 17 18 13 14 15 10 11 12
D
2444

9608

2444

2444

2444

2444

2444

3363

5444

3807

2444

3200

2050

3444

3444

3444
5610

1900

1500

9918

9861

9761

4100
B16
B16
761

631
EP251 EP251 EP251 EP251 EP251 EP251 EP251 EP146 EP146 EP146

5)
(8.7) (8.7) (8.7) (8.7) (8.7) (8.7) (8.7) (8.3) (8.3) (8.3)
(8.
)

13)

19)

)
33

40

36
(3.

(3.
(3.

(4.

(3.
T
N

MI ION
N

RO N
Y

WN

DI O TER
E A ION
RM

OP IT
N

D
EN
BL

TIO
NL
IO

IN

IO
IO

IN
DE SIO

SE

SE

SE
IM
LA
DO

BL PT

EM
ER ISS
ISS

SS
LL
SS

AS

E
SA

TU

TU

TU
DL
LIN EN

SM
MI
VE

ISS
LE
N P RM

DI
RM

IST

NO

NO

NO
EE
CY XT

ER

TIO INER
RE

LE

T
KE
SIO PE

HO
PE

EN

SP
N" E

NP
RA

E
ER
RE
TA OPE
EN WN

AL
UP

OM

AU
TIO
AD

NT
SU

GB

NR
XT DO
IST

BO
ON SC

NS
ES

CO
RE

TIO
IN
"M LE
HO

E E ST

RA
PR

SP

RK

A
OP OI

TE

ET
OM

NC

IV
WN

PA
SC H

CT
ER

IFU
LE OM
BO

DO

SA
OP

LT
TE BO

DE
IST

SC

MU

TFC45h / GENERAL ELECTRIC FILE CR 108342 / SEE PAGE 61


LE
HO

TE
OM
BO

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE MODULES LOGIQUES Z1
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF Z1 CONTROLLERS Dessinateur : B.C. Date : 14/01/2011
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

14)

13)

18)
(6.

(5.

(3.
3

3610
BR3T

1809

3100

1900
A VERSION H VERSION H

806

906
815

818

915

918
VERSION HC 1 2 3 5 6 7
VERSION HC 14 15 13 EP63
HC HC HC HC HC HC HC HC HC R16-BR3 30
(9.34)

)
35
87 87a

(8.
1806

1906

1809

3100

1900

1200

1300
1815

1818

1915

1918

1201

1301
NOT USED NOT USED BR3T
12
1 2 3 5 6 7 14 15 13 9 10 11 12
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
B

1700
ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC ENHC
1 2 3 5 6 7 14 15 13 9 10 11 12
806

906
815

818

915

918
10 8 9 14 12 13
PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. PC1. 49
PC1.

1809

3100

1900

1200

1300
1201

1301
PC1
VERSION HC / EN15000 VERSION H 49

1700
PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1 PC1
C 10 8 9 14 12 13 10 8 9 14 12 13
EP50
806

906

806

906
815

818

915

918

815

818

918

)
EP34 EP88 EP89 EP270

34

37
(8.

(8.
1 1 15 15
P310 P320 BR2T BR3T

1
E310 E320

915
1

1
E292 1
P310 P320 E310. 1 E320. 1
86 86 2
2 2 R16-BR2 R16-BR3
1 1 2 2
P311 P321 85 (9.38) 85

2
E311 E321 EP156
E311. 1 E321. 1
D
P311 P321 BR2T BR3T
2 2 2 2 6 6

15
EP17 EP171 EP26 EP32
815

815

915

915

2
M10
ON P
LY

ON N
LY

ON N
LY

ON N
LY

IC ND
LY

ON P
LY

IC WN

BG Y
IC ND
LY

ON N
LY

ON N
LY

OR

ON N
LY

ON N
LY

ON N
LY
LIC T U

LIC T U

SO
LIC W

LIC W
L
LIC IO

LIC IO
LIC IO

LIC IO

LIC IO

LIC IO
SE
ON

ON

ON

NS
UL OU

UL OU
AU DO

UL O

AU DO
AU CT

AU CT
AU NS

AU NS

AU NS

AU NS
TU
EN
AU IS

AU OIS

RA T D

SE
RA GR

RA R
DR HO

DR RA

DR RA
DR TE

DR TE

DR TE

DR TE
DR IST

DR IST
TS

NO
H

ON
I
HY EX

YD AB

HY E EX

HY EX

HY EX
HY RET

HY ET
HY HO

HY HO

HY HO
HY OM

HY OM

OU
HY CA

ITI
DH C

E
R
AN PE

AN PE

AN PE
AN M

RD OM

AN M
AN BO

RD BO

OM
D

RD OP
AN E

RD PE

OS
IQ OO

IQ BOO
IQ SCO

IQ SCO

IQ SCO
IQ OP

DA BO

DA CO
DA SC

NP

BO
B

SC

RD
LE

AN LE

LE

LE
AN ES

TIO
AR
LE
IQ

DA

DA
TE

ST TE

TE

TE
ST TEL
ND
TE

AC
AN

AN

AN
A

TR
ST

ST

ST

ST

RE
OM

TFC45h / GENERAL ELECTRIC FILE CR 108342 / SEE PAGE 69


BO

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE FONCTIONS RELEVAGE ET TELESCOPAGE
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF BOOM TELESCOPE AND HOIST FUNCTIONS Dessinateur : B.C. Date : 14/01/2011
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

4)
(4.
BROWN
B B
PCTR
PCTR.
B

RED
S316
P TELESCOPE RETRACTION SENSOR
5b
C

BLACK

WHITE
C A
PCTR. PCTR.
PCTR PCTR PCTR
C A

BLACK

WHITE
BLUE
D
7)

6)

5 )
(4.

(4.

(4.

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE CAPTEUR TELESCOPAGE RENTREE
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF TELESCOPE RETRACTION SENSOR Dessinateur : B.C. Date : 19/11/2010
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

WIRES AND CABLES PART NUMBERS WIRES AND CABLES PART NUMBERS CAPTION
0.6 mm2 FIL SOUPLE 0.6 mm2 Gris réf. PIRELLI : 7080 150 type Y CABLE BLINDE 3 x 0.5 mm2 type LIYCY WIRES WITHOUT PROTECTION
A CABLES WITHOUT PROTECTION
1 mm2 FIL SOUPLE 1 mm2 Vert réf. PIRELLI : 7080 210 type Z CABLE TACHYGRAPHE réf. VDO : voir plan A 82522-39
PERFORATED AND CORRUGATED TUBING
1.5 mm2 FIL SOUPLE 1.5 mm2 Gris réf. PIRELLI : 7080 250 type AA CABLE BLINDE 4 x 0.5 mm2 réf. 3B6 : CV TP1/10
FIL SOUPLE 2.5 mm2 Rose réf. PIRELLI : 7080 310
BRAIDING
2.5 mm2 type AB CABLE BLINDE 6 x 0.35 mm2 réf. 3B6 : CV AC1/10
GT HEAT SHRINKABLE TUBING WITH INTERNAL ADHESIVE COATING
4 mm2 FIL SOUPLE 4 mm2 Ivoire réf. PIRELLI : 7080 350 type AC CABLE BLINDE 2 x 0.5 mm2 type LIYCY
7 mm2 FIL SOUPLE 7 mm2 Rose réf. PIRELLI : 7080 390 type AD CABLE non BLINDE 4 x 0.5 mm2 type LIYY
CAPTION SUPPLIER / PART NUMBER
10 mm2 FIL SOUPLE 10 mm2 Ivoire réf. PIRELLI : 7080 420 type AE CABLE non BLINDE 5 x 0.5 mm2 type LIYY
16 mm2 type AF
SIB-ADR FRANKISCHE SCHLEMMER
FIL SOUPLE 16 mm2 Noir réf. PIRELLI : 7080 440 CABLE DINA / Lgr 1.5 m réf. MURRELEKTRONIC : 247169 CO-FLEX CO-FLEX PA6 HB PERFOREE
B Polyamide 6 Noir PA6 noir -40°C +120°C
type A CABLE ELECTRO DIN A réf. MURRELEKTRONIC : 3125126 type AG CABLE BLINDE 10 x 0.35 mm2 réf. 3B6 : CV 10 X 0.35+SCH -40°C +120°C -40°C +120°C MODELE 12026xx
type B CABLE ELECTRO DIN B réf. MURRELEKTRONIC : 3125266 type AH CABLE TACHYGRAPHE 8.50 m réf. VDO : 2170-80010850 SIB-ADR FRANKISCHE
type C CABLE CAN réf. MERCEDES : 000 546 14 01 type AI CABLE SOUPLE 4 FILS torsadés réf. VDO : KN05-5425-109 POLYFLEX Profil standard
Polyamide 6 Noir PA6 FFMYD-MOD-(BS)
type D CABLE CONNECTEUR 2 VOIES réf. MAN : 81254356043 type AJ CABLE DIN A / Lgr 5 m réf. MURRELEKTRONIK : F04001 -40°C +140°C -40°C +140°C
type E CABLE SOUPLE 2 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 102 type AK CABLE SOUPLE 2 x 1.5 mm2 réf. PIRELLI : 7113 152 GREMCO
type GREMFLEX
type F CABLE SOUPLE 3 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 103 type AL CABLE SOUPLE 25 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 45492
type G CABLE SOUPLE 4 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 104 type AM CABLE SOUPLE 7 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 107
C type H type AN
GREMCO
CABLE CONNECTEUR 4 VOIES : W 69522-07 CABLE non BLINDE 12 x 1 mm2 type LIYY GREA
GT
Polyolefine Noir
type J CABLE SOUPLE 6 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 106 type AO CABLE BLINDE 4 x 0.5 mm2 type LiYCY -55°C +110°C
type K CABLE BLINDE 4 x 0.5 mm2 réf. ESCAL : 46070403 type AP CABLE BLINDE 16 x 1 mm2 type LiYCY
TECHNICAL SPECIFICATIONS
type L CABLE BLINDE 7 x 0.5 mm2 réf. ESCAL : 46070401 type AQ CABLE SOUPLE BLINDE 12 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER :
WIRES-CABLES lengthes = sleeve lengthes OUT
type M CABLE CONNECTEUR 2 VOIES : V 12407-77 type AR CABLE SOUPLE 70 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 61597
SHEATH lengthes = lengthes CUTTED
type N CABLE CONNECTEUR 6 VOIES réf. CLARK : 242156 type AS CONNECTEUR M12 COUDE SURMOULE réf. IFM : E10900 SLEEVE lengthes = lengthes CUTTED
SHEATHS penetration to HALF-SLEEVE
type O CABLE ELECTRO DIN A réf. MURRELEKTRONIC : 3124250 type AT CONNECTEUR M12 DROIT SURMOULE réf. IFM : E10906
wires BLACK marking every 100 mm throughout the LENGTHES
D type P CABLE CAPTEUR ABS 12M réf. WABCO : 894 590 014 2 type AU CONNECTEUR M12 BLINDE réf. LUMBERG : RKTS 4-288/2M Marking specifications : IN / WIRE / OUT
SPLICES manufacturing by ULTRASOUND method
type Q CABLE MODULATEUR ABS 15M réf. WABCO : 449 413 150 0 type AV CONNECTEUR USB SURMOULE réf. PARKER : 5030124
SPLICES protection by THERMO. SLEEVES
type R CABLE REMORQUAGE ABS 12M réf. WABCO : 449 142 120 0 type AW CONNECTEUR 4 VOIES réf. 3B6 : CV ATG96-1/XX ENDS marking by ADHESIVE LAMINATED labels
LABELS : BLACK writing / WHITE or YELLOW background
type S CABLE SOUPLE 36 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : type AX CONNECTEUR 6 VOIES réf. 3B6 : CV ATG77-2/XX
CORRUGATED and HEAT SHRINKABLE TUBING OPTIMIZATION
type T CABLE BI-CARBURANT / Lgr 7m réf. AFHYMAT : 600 00 257 type AY CABLE SOUPLE 8 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 108 CUTTED LENGTHES ALLOWANCE : +/- 1%
Fils TORSADES / 30 SPIRES par METRE
type U CABLE SOUPLE 7 x 0.6 mm2 réf. PIRELLI : 7113 067 type AZ CONNECTEUR FEM. M12/5P réf. LUMBERG : 0935 253 105/15M
Maintien des fils nus tous les 100 mm par SERRE-CABLES nylon
type V CABLE SOUPLE 5 x 1 mm2 réf. PIRELLI : 7113 105 type BA CONNECTEUR MALE M12/5P réf. LUMBERG : 0935 253 104/1M
E type W CABLE SOUPLE 10 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 57899 type BB CONNECTEUR FEM. M12/5P réf. LUMBERG : 0935 253 105/18M
type X CABLE SOUPLE 20 x 1 mm2 réf. LAPP MULLER : 55766 type BC

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE TABLEAUX CARACTERISTIQUES FABRICATION FAISCEAUX
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF LOOMS FABRICATION MEAN FEATURES Dessinateur : B.C. Date : 02/12/2010
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

CHASSIS LOOM CONNECTING TELESCOPE RETRACTION SENSOR


C 60
500 4500
DT9. GT PCTR

CONNECTEUR M12 / 4P / COUDE réf. PHOENIX CONTACT : 1668182 CONNECTEUR MALE 3 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-3S-A1009
OU CONTACTS FEMELLES 1 mm2 réf. DEUTSCH : 0462-201-16141
CONNECTEUR M12 / 4P / COUDE réf. LUMBERG : RSWT 4-225/5M CAPOT DE PROTECTION DT06-3S ref. DEUTSCH : 1011-259-0305
OU
CONNECTEUR M12 / 4P / COUDE réf. HIRSCHMANN : 934 404-402

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE ARAIGNEE FAISCEAU CAPTEUR TELES. RENTREE - L 88522-50 -
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF TELESCOP SENSOR LOOM LAYOUT Dessinateur : B.C. Date : 19/11/2010
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

7 7 3
8
CHASSIS LOOM CONNECTING BOOM OUT SENSOR
B

0
250 250
DT6 DT6S

CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES réf. DEUTSCH : DT04-3P-A1009


CONTACTS MALES 1 mm2 réf. DEUTSCH : 0460-202-16141
CAPOT DE PROTECTION DT04-3P ref. DEUTSCH : 1011-261-0305
100

R 14500 1 100
CONNECTEUR MALE 3 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-3S-A1009
CONTACTS FEMELLES 1 mm2 réf. DEUTSCH : 0462-201-16141
CAPOT DE PROTECTION DT06-3S ref. DEUTSCH : 1011-259-0305

C
GT GT

M
CHASSIS LOOM CONNECTING BOOM RETRACTION POSITION SENSOR

E
250 250
DT7 DT7R

CONNECTEUR FEMELLE 3 VOIES réf. DEUTSCH : DT04-3P-A1009 CONNECTEUR MALE 3 VOIES réf. DEUTSCH : DT06-3S-A1009

D
CONTACTS MALES 1 mm2 réf. DEUTSCH : 0460-202-16141 CONTACTS FEMELLES 1 mm2 réf. DEUTSCH : 0462-201-16141

I
CAPOT DE PROTECTION DT04-3P ref. DEUTSCH : 1011-261-0305 CAPOT DE PROTECTION DT06-3S ref. DEUTSCH : 1011-259-0305
D

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE ARAIGNEE FAISCEAU CAPTEURS R/S FLECHE - Z 88522-39 -
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF BOOM SENSORS LOOM LAYOUT Dessinateur : B.C. Date : 09/12/2010
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS


ITEM PPM P/N FUNCTION TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLIER / PART NUMBER OPTION / EPS PAGE
A DT6 Z8852239 CHASSIS LOOM CONNECTING FAISCEAU CAPTEURS R/S FLECHE 5
DT9. L8852250 CHASSIS LOOM CONNECTING FAISCEAU CAPTEUR TELESCOPAGE RENTREE 4
F18 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 4
F19 K2641283 FUSE FUSIBLE PLAT 3A / VIOLET 6
F22-BR1 F1441254 FUSE FUSIBLE PLAT 5A / BEIGE 3
R22-BR1 V2741205 DESACTIVATION RALENTISSEMENT MICRO-RELAIS INSTANTANE 1RT 3
S28 A6941653 BOOM OUT SENSOR DETECTEUR PROXIMITE 3 FILS/D30/15MM/NO 5
S43 A6941653 BOOM RETRACTION POSITION SENSOR DETECTEUR PROXIMITE 3 FILS/D30/15MM/NO 6
S90 P2241869 TELESCOPE EXTENSION SENSOR CAPTEUR DE PRESSION 1RT / 5 BARS EQ. 7
S316 P2241869 TELESCOPE RETRACTION SENSOR CAPTEUR DE PRESSION 1RT / 5 BARS EQ. 10
B

ETUDE :
E.P.S. :
COUPURE TELES. RENTREE OU SORTIE REFERENCES COMPOSANTS HORS CONNECTIQUE
TFC45h INDICE : A
MACHINE : TELESCOPE EXT.OR RETRACT.CUT OFF COMPONENTS PART NUMBER OUT OF CONNECTORS Dessinateur : B.C. Date : 19/11/2010
CR 108802 CE PLAN EST LA PROPRIETE DE TEREX. IL NE PEUT ETRE NI REPRODUIT, NI COMMUNIQUE SANS NOTRE AUTORISATION. / THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF TEREX. IT IS NOT BE USED OR REPRODUCED WITHOUT OUR AUTHORIZATION. Vérificateur : R.P. Date : 10/02/2011 PAGE : 14
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Capítulo 9

Livro de
manutenção

Capítulo 9 - Página 1
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Identificação geral

TIPO: E 1435
TFC 45 h/hc - TFC 45R h/hc TFCRS 45 h/hc - TFC 45RX h/hc
TFC 45L hc - TFC 45LS hc TFC 45LX hc - TFC 45LSX hc
TFC 46 M hc - TFC 46MX hc

N_ DE SERIE: SN: 177081->


SN : 20500->
SN : 176500->

Data de colocação em serviço: .. / ....

Nome do construtor: TEREX CRANES FRANCE SA

Sede social e fábrica: Zone Industrielle de la Saule BP 106


71304 MONTCEAU LES MINES
FRANÇA

Telefone: ( 33 ) 03 . 85 . 67 . 38 . 00

Fax: (33) 03 . 85 . 67 . 38 . 99
(33) 03 . 85 . 67 . 38 . 98

Capítulo 9 - Página 2
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

IMPORTANTE
As periodicidades indicadas nas tabelas abaixo devem ser
consideradas para materiais utilizados em condições normais.

Para uma utilização intensiva ou em condições particulares


(calor, humidade, poeiras) deve efectuar a manutenção em
periodicidades mais próximas.

Para efectuar as operações de manutenção, é imperativo regular


a máquina sobre os seus estabilizadores em extensão total sobre
um solo firme, plano e horizontal.

Capítulo 9 - Página 3
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Manutenção.

A manutenção periódica é necessária.


O contador horário que equipa a sua máquina permite-lhe determinar
o momento oportuno da operação de manutenção. Deve ser
consultado todos os dias.
As frequências indicadas são baseadas sobre um tempo de trabalho
de 10 h por dia, 50 h por semana, 2000 h por ano.
Aproveite as operações de manutenção para efectuar os apertos
necessários.

Contador de horas

O seu comando eléctrico é ligado ao estado do motor, com o motor a


funcionar.
As suas indicações horárias são iguais às do relógio quando o motor
térmico funciona.

Operações preliminares.

Limpar regularmente as cabeças de lubrificadores, as tampas, a


entrada dos orifícios de enchimento e os níveis visuais.
Verificar nas diferentes lubrificações, o estado das juntas e substituir
todas as juntas duvidosas.

Todas as precauções devem ser tomadas para preservar o


ambiente.
Particularmente recupere e recicle todos os fluidos usados.
Não deixe em qualquer recipiente não etiquetado
adequadamente ou em recipientes abertos.
Não tolere nenhuma poça de fluído, nos solos.

Capítulo 9 - Página 4
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Generalidades

O ambiente de trabalho da máquina condiciona a sua manutenção. O


livro de manutenção recomendado nas páginas seguintes indica os
pontos a controlar e a periodicidade entre cada controlo.

NOTA:
O livro de manutenção recomendado toma em conta as condições de
utilização do material. O tipo de trabalho efectuado, a dimensão das
cargas e as condições climáticas e de solo são igualmente factores a
tomar em consideração. As listas de manutenção preventiva são
dadas em função das horas de funcionamento.

Qualquer modificação do plano de manutenção estabelecido deve ser


precedida de uma nova análise das condições de utilização da
máquina. Estude cuidadosamente o livro de manutenção preventiva
antes de modificar a periodicidade dos controlos.

Utilização do livro de manutenção.

O livro de manutenção constitui um guia de manutenção preventiva


até que a experiência permita definir um plano correspondente a
condições de utilização particulares.

O livro de manutenção pode ser reproduzido na quantidade de cópias


necessárias. Cada pessoa que efectua uma manutenção deve indicar
no livro que foi efectuada de maneira a que a máquina possa ser
verificada na próxima manutenção.
As listas de manutenção preenchidas constituem documentos
ligados à máquina.

Capítulo 9 - Página 5
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "A"


Manutenção 10 h ou diária

Sociedade: ____________________________________________
Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________
Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


............................................................................................................. _

Verificação e limpeza do filtro de ar: ______________

Verificação do nível depósito hidráulico: ______________

Verificação do nível depósito fuelóleo: ______________

Verificação nível de óleo motor térmico: ______________

Verificação nível de óleo caixa de velocidades: ______________

Verificação nível radiador motor térmico: ______________

Verificação do nível depósito óleo travagem: ______________

Lubrificação de todas as articulações da


estrutura de suspensão: ______________

Capítulo 9 - Página 6
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "B"


Manutenção 50 h ou semanal

Sociedade: ____________________________________________
Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________
Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


...........................................................................................................

Refazer a lista ”A" ______________

Lubrificação de todas as articulações: ______________

Verificar o nível de óleo redutor de telescopagem: ______________

Verificar o nível de óleo redutor de orientação: ______________

Lubrificação dos dentes da coroa de orientação: ______________

Lubrificação da coroa de orientação: ______________

Lubrificação dos patins de deslize: ______________

Lubrificação dos twist locks: ______________

Verificação do filtro de direcção ______________

LLMI - LLMC ______________

Capítulo 9 - Página 7
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "C"


Manutenção 100 h

Sociedade: ____________________________________________
Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________
Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


..........................................................................................................

Refazer a lista ”A"e "B": ______________

Verificar o nível de electrólito das baterias: ______________

Verificar o aperto das porcas das rodas: ______________

Controlo de todas as fixações da estrutura


de suspensão: ______________

Lubrificação dos patins da lança : ______________

Capítulo 9 - Página 8
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "D"


Manutenção 200 h / 250 h
Sociedade: ____________________________________________

Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________

Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


............................................................................................................
Refazer a lista ”A" , "B": e "C": ______________

Verificar a pressão dos pneumáticos: _____________

Verificar a limpeza, a densidade e a fixação


das baterias: ______________

Lubrificação das bielas de direcção: ______________

Lubrificação das transmissões de cardã: ______________

Lubrificação das ligações mecânicas: ______________

Verificar o jogo das válvulas: ______________

250 h – Verificar a tensão e o estado das correias: ______________

250 h – Verificar o estado da válvula de ventilação: ______________

Limpar o evaporador e o condensador do


climatizador: ______________

Limpar o catalisador _______________

Capítulo 9 - Página 9
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "E"


Manutenção 500 h
Sociedade: ____________________________________________

Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________

Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


..........................................................................................................

Refazer a lista ”A" , "B" , "C"e "D": ______________

Mudar o cartucho do filtro de óleo do circuito


hidráulico: ______________

Mudar o cartucho do filtro de ar: ______________

Verificar o estado dos patins de deslize lança: ______________

Verificar o nível dos eixos de tracção dianteira


Extremidade de eixo de tracção e redutores: ______________

Mudança do filtro de óleo motor: ______________

Esvaziamento e enchimento do motor térmico: ______________

Verificação taxa DCA para mudança do


filtro de água motor: ______________

Controlo das soldaduras: ______________

Capítulo 9 - Página 10
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "E" (continuação)


Manutenção 500 h
Sociedade: ____________________________________________

Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________

Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


..........................................................................................................

Linha de escape ______________

Isolante capota do motor ______________

Capítulo 9 - Página 11
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "F"


Manutenção 1000 h
Sociedade: ____________________________________________

Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________

Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


.........................................................................................................

Refazer a lista ”A" , "B" , "C" , "D" e "E": ______________

Verificar o estado e as fixações dos feixes: ______________

Verificar o aperto de todas as fixações da


estrutura de suspensão: ______________

Esvaziamento e enchimento do redutor


de orientação: ______________

Esvaziamento e enchimento do redutor de


telescopagem: ______________

Verificar a vedação do circuito hidráulico: ______________

Verificar o paralelismo das rodas: ______________

Verificar a vedação do circuito de direcção: ______________

Verificar o estado do alternador e do arrancador: ______________

Verificar o estado dos flexíveis: ______________

Capítulo 9 - Página 12
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "F"


Manutenção 1000 h
(continuação)

Sociedade: ____________________________________________

Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________

Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


.........................................................................................................

Mandar verificar os acumuladores dos travões: ______________

Esvaziamento e enchimento do circuito dos travões: _____________

Esvaziamento e enchimento da caixa de velocidades: ____________

Mudança cartuchos filtros caixa de velocidades: ______________

1500 horas Verificar e regular se


necessário a folga das válvulas: ______________

Capítulo 9 - Página 13
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "G"


Manutenção 2000 h
Sociedade: ____________________________________________

Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________

Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


...........................................................................................................

Refazer a lista ”A" , "B" , "C" , "D" , "E" e "F": ______________

Mudança do cartucho filtro óleo circuito de travão: ______________

Esvaziamento e enchimento do depósito hidráulico: ______________

Efectuar a mudança dos flexíveis de travagem: ______________

Verificar o estado da bomba de injecção: ______________

Efectuar a mudança dos filtros hidráulicos: ______________

Verificar o estado da fixação dos contrapesos: ______________

Verificar o estado dos patins de deslize: ______________

Esvaziamento e enchimento das extremidades e


do redutor dos eixos de tracção dianteiro: ______________

Verificar o climatizador: ______________

Controlo das soldaduras: ______________

Capítulo 9 - Página 14
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "G"


Manutenção 2000 h
Sociedade: ____________________________________________

Morada: ______________________________________________
_____________________________________________________

Pessoa responsável da manutenção: _______________________

Data de manutenção:____/____/____

N.° de série: _________________

PONTOS DE MANUTENÇÃO REALIZADA POR:


...........................................................................................................

Radiador motor térmico ______________

Isolante capota do motor ______________

Controlo das jantes ______________

Substituição do filtro de direcção ______________

Substituir o filtro
filtro de retorno do depósito hidráulico ______________

Substituir o filtro respirador do depósito


de óleo hidráulico ______________

Capítulo 9 - Página 15
Livro de manutenção
Manual de condução e de manutenção

Ficha de manutenção "H"


Manutenção 5000 h
Linha de escape ______________

Ficha de manutenção "I"


Manutenção 6000 h
Efectuar a mudança dos twist locks: ______________

Mudança das Rótulas GE Cilindros de Levantamento: ____________

Substituir Filtros em linha ______________

Ficha de manutenção "J"


Manutenção 10000 h
Revisão do motor térmico: ______________

Mudança dos acumuladores dos travões: ______________

Mudança dos patins da lança: ______________

Mudança do acumulador anti-balanço: ______________

Mudança dos patins da estrutura de suspensão: ______________

Mudança dos flexíveis: ______________

Mudança do óleo hidráulico: ______________

Efectuar o controlo por líquidos penetrantes das jantes: __________

Mudança das placas de travão de estacionamento: ______________

Controlo visual de todos os elementos


mecânico soldados da máquina: ______________

Capítulo 9 - Página 16

Você também pode gostar