Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Eletrocariografo Pagewriter tc10 PDF
Eletrocariografo Pagewriter tc10 PDF
INSTRUÇÕES DE USO
PageWriter TC10
Eletrocardiógrafos
INSTRUÇÕES DE USO
1ª edição
Setembro de 2014
Informações Nenhum item destas Instruções de Treinamento
Uso tem o caráter de proposta, Os usuários deste produto deverão
Nº de publicação 453564513241
garantia, promessa ou condição ter recebido treinamento clínico
Setembro de 2014 contratual, e não deve ser
1ª edição adequado para o uso seguro e eficaz,
considerado como tal. antes de colocar o produto em
Impresso nos EUA funcionamento segundo descrito
Compatibilidade nestas Instruções de Uso.
Histórico de edições Finalidade destas Os requisitos de treinamento variam
Instruções de Uso segundo o país. Os usuários deverão
1ª edição, setembro de 2014
Este produto Philips destina-se à certificar-se de que receberam
Copyright utilização de acordo com os treinamento adequado segundo as
procedimentos de segurança e leis ou regulamentações locais.
©2014 Koninklijke Philips N.V.
instruções de funcionamento Para obter mais informações sobre
Todos os direitos reservados. indicados nestas Instruções de Uso, os treinamentos disponíveis no uso
Aviso de direitos proprietários conforme as finalidades para as deste produto, consulte um
quais foi projetado. A instalação, uso representante da Philips Healthcare
Este documento e os dados nele e operação deste produto estão
contidos são informações ou o fabricante.
sujeitos às prescrições legais
proprietárias e confidenciais da vigentes dentro da jurisdição na qual Diretriz de Equipamentos
Philips Healthcare (“Philips”) e não o produto será utilizado. Médicos
podem ser reproduzidas, copiadas
total ou parcialmente, adaptadas, Os usuários deverão instalar, usar e Os eletrocardiógrafos TC20 and
modificadas, divulgadas a terceiros operar este produto de forma que não PageWriter TC10 cumprem com os
ou distribuídas sem autorização entre em conflito com as leis requisitos da Diretriz de
prévia por escrito do Departamento aplicáveis ou regulamentações que Equipamentos Médicos 93/42/EEC e
Jurídico da Philips. tenham força de lei. levam a seguinte marca
correspondente.
O uso deste documento e dos dados O uso deste produto para outras
nele contidos é estritamente finalidades que não as previstas pelo
reservado aos atuais colaboradores e fabricante, ou seu uso ou operação
clientes da Philips que contem com incorretos, poderão liberar o
uma licença válida e atual da Philips fabricante (ou seu representante) de Representante autorizado na
para a utilização interna por um parte ou toda responsabilidade União Europeia
funcionário de suporte designado relacionada com incompatibilidades,
pelo cliente em equipamento situado danos ou injúrias resultantes. Philips Medizin Systeme
no local indicado pelo cliente. Böblingen GmbH
Hewlett Packard Str. 2
O uso deste documente por pessoas ATENÇÃO 71034 Böblingen
não autorizadas é estritamente ESTE PRODUTO NÃO SE Alemanha
proibido. As violações destas DESTINA AO USO DOMÉSTICO.
exigências devem ser reportadas ao
Departamento Jurídico da Philips. Rx: A LEGISLAÇÃO FEDERAL
Nomenclatura global de
Este documento deve ser devolvido DOS EUA RESTRINGE A VENDA
equipamentos médicos
para a Philips se o usuário já não for DESTE EQUIPAMENTO A
licenciado e sempre que solicitado (Global Medical Device
MÉDICOS OU A PEDIDO DE UM
pela Philips por escrito pela primeira Nomenclature – GMDN)
MÉDICO.
vez. O código GMDN de cinco dígitos
Philips Healthcare Responsabilidade do cliente ao lado do símbolo é definido na
3000 Minuteman Road O usuário deste produto é norma EN ISO 15225.
Andover, MA 01810 EUA responsável por garantir a
(+1 978) 687-1501 implementação de um planejamento GMDN 16231
AVISOS:
de manutenção satisfatório. Se isto
Garantia não for realizado, poderá causar
falhas indevidas e possíveis riscos Marcas registradas
A Philips Medical Systems reserva-
se o direito de realizar modificações para a saúde. MetroSelect é uma marca comercial
tanto nestas Instruções de Uso como registrada da Metrologic
no produto que descreve. As especi- Instruments, Inc. ou da Honeywell
ficações do produto estão sujeitas a International Inc.
alteração sem aviso prévio. flexpoint é uma marca comercial
registrada da JADAK, LLC.
Conteúdo
APÊNDICE C. ESPECIFICAÇÕES
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Funções de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Visor sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Acurácia da exibição de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Processamento/aquisição de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Resposta de frequência automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Resposta de frequência do ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Amplitude mínima ou valor do sinal fisiológico do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Impressora térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Formatos dos relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Operação por bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Leitor de código de barras (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
1 Sobre o Eletrocardiógrafo
PageWriter TC10
AVISO As mensagens de Aviso descrevem condições ou atividades que podem gerar resultados
potencialmente graves, eventos adversos ou risco à segurança. A não observância de um
Aviso pode resultar em morte ou graves lesões para o usuário ou o paciente.
ATENÇÃO As mensagens de Atenção descrevem as medidas especiais necessárias para o uso seguro e eficaz do
produto. A não observância de uma mensagem de Atenção pode resultar em lesões pessoais de média
ou baixa gravidade, danificar o produto ou outros bens, provocar risco de injúrias mais graves ou
danos ecológicos.
Os itens dos menus e os nomes dos botões são mostrados em negrito, em fonte tipo “sans serif”.
Exemplo: Toque no botão Config.
vii
Sinopse sobre a segurança
Ligar/em espera Pressionar este botão por mais de dois segundos enquanto
a unidade estiver em execução desligará o sistema.
Pressionar este botão por menos de dois segundos enquanto
a unidade estiver em execução colocará o eletrocardiógrafo
no modo de espera (de economia de energia).
Pressionar este botão por menos de dois segundos
enquanto a unidade estiver no modo de espera ativará o
eletrocardiógrafo se a alimentação elétrica de CA estiver
conectada ou se a capacidade da bateria for superior a
“Baixa”.
Ícone Descrição
Manter seco.
Frágil.
Bateria de íon de lítio. Não a elimine em lixo comum. Siga as regulamentações locais
referentes ao descarte de lixo químico de pequeno porte.
AVISO Se estes avisos não forem seguidos, a segurança do paciente e do operador poderia ser
afetada.
Acessórios e suprimentos
AVISO Em caso de uso de equipamento periférico adicional com alimentação elétrica que não
seja a do eletrocardiógrafo, essa combinação deve pertencer à categoria de sistema
médico. Cabe ao operador zelar pelo cumprimento da norma IEC 60601-1-1 e testar
o sistema médico de acordo com as exigências estabelecidas. Para obter informações
adicionais, entre em contato com a Philips Healthcare.
AVISO Não use nenhum outro tipo de equipamento periférico a menos de 1,83 metros de
distância de um paciente, exceto se esse equipamento periférico for alimentado pelo
eletrocardiógrafo ou por um transformador com isolamento que atenda às normas de
segurança para equipamentos médicos.
ATENÇÃO O uso de equipamentos que apliquem voltagens de alta frequência ao paciente, inclusive equipamentos
eletrocirúrgicos e alguns transdutores respiratórios, não é suportado e pode gerar resultados
indesejáveis.
ATENÇÃO Com o eletrocardiógrafo, use apenas peças sobressalentes e acessórios médicos da Philips Healthcare.
É expressamente proibido o uso do eletrocardiógrafo com peças sobressalentes e acessórios médicos
não aprovados. Em caso de uso do eletrocardiógrafo com peças sobressalentes e acessórios médicos
não aprovados, a segurança e o desempenho do eletrocardiógrafo não são garantidos.
O uso de acessórios, periféricos ou cabos que não são fornecidos com o eletrocardiógrafo
ou não forem recomendados pela Philips Healthcare pode aumentar as emissões ou
diminuir a imunidade do eletrocardiógrafo.
Use apenas eletrodos clínicos aprovados pela Philips Healthcare. O uso de eletrodos não
aprovados pode reduzir o desempenho do eletrocardiógrafo.
Não use eletrodos de metais dissimilares, que poderiam gerar potencial polarizado e fazer
com que o eletrocardiógrafo não obtenha sinal de ECG.
Cabo de alimentação de CA
AVISO Sempre que houver um cabo de corrente alternada conectado, comprove que este
também esteja conectado com segurança no eletrocardiógrafo. Quando o cabo de
corrente alternada não estiver conectado no eletrocardiógrafo, desconecte-o da tomada.
AVISO Use apenas cabos de alimentação aterrados (cabos de alimentação de três fios com
plugues aterrados) e tomadas elétricas aterradas identificadas como Hospital Only
(Somente para hospitais) ou de Hospital Grade (Nível hospitalar). NUNCA remova um
pino de aterramento para adaptar um plugue aterrado a uma tomada não aterrada.
Quando houver necessidade de aterramento redundante, use um ponto equipotencial de
acordo com a norma IEC 60601-1-1.
Utilize somente o cabo de alimentação de corrente alternada (CA) da Philips fornecido com o
eletrocardiógrafo. O uso de qualquer outro tipo de fonte de alimentação não foi certificado e pode
gerar danos no operador ou no paciente, incluindo choque elétrico. Inspecione periodicamente o
cabo de alimentação e o conector de corrente alternada para garantir que ambos estejam seguros
e aptos para serem colocados em operação. Se o cabo de alimentação ou o conector de corrente
alternada não forem seguros ou aptos para serem usados, opere o eletrocardiógrafo com a bateria
e entre em contato com a Philips Healthcare para solicitar suporte técnico.
Bateria
ATENÇÃO Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não retire a bateria
durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do paciente podem ser perdidos.
Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de corrente alternada
da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/em espera ( ) (situado na parte
da frente do eletrocardiógrafo) durante pelo menos dois segundos, para desligar o
eletrocardiógrafo. Certifique-se de que o eletrocardiógrafo está desligado. Quando o
eletrocardiógrafo estiver totalmente desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em
espera apagado. Depois que o eletrocardiógrafo estiver desligado, retire ou troque as baterias.
Ao retirar a bateria do eletrocardiógrafo, é normal que ela esteja quente ao tocá-la, mas não
causará queimaduras.
Para a troca e armazenamento da bateria, siga as diretrizes do fabricante da bateria. Consulte
“Cuidados e manutenção da bateria” na página 5-8.
Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 opera apenas com uma única bateria, número de peça
989803185291.
OBS. Se o eletrocardiógrafo estiver sendo usado periodicamente, carregue totalmente a bateria em prazos
regulares para prolongar sua vida útil.
Retire a bateria da unidade quando for previsto que não será usada por mais de dois meses.
Desfibrilação
Interpretação de ECGs
ATENÇÃO Em caso de uso do Algoritmo de ECG DXL Philips ou do Algoritmo de 12 derivações da Philips para
interpretação de ECG, insira sempre dados precisos do paciente (incluindo idade e sexo).
ATENÇÃO Antes de adquirir um ECG, certifique-se de que a tela do eletrocardiógrafo não mostra a marca de
água do MODO DE DEMONSTRAÇÃO, e de que a ID do paciente não exibe o texto Dados simulados.
Se estes itens estiverem presentes, o eletrocardiógrafo está no modo de Simulação e não está
adquirindo dados do paciente! Reinicie o eletrocardiógrafo para sair do modo de Simulação. Para
obter mais informações, consulte “Como trabalhar com dados simulados” na página 1-22.
Eletrodos
Em todas as aplicações em pacientes, a Philips recomenda usar sempre eletrodos descartáveis.
Escolha eletrodos descartáveis para pacientes adultos ou pediátricos, com base no tamanho e
idade do paciente.
AVISO O eletrocardiógrafo e o memory stick USB contêm dados e IDs do paciente. Certifique-
se de que os dados impressos ou exportados são tratados de acordo com as diretrizes de
informações eletrônicas protegidas do sistema de saúde (ePHI) da sua instituição.
Os dados de pacientes somente podem ser visualizados, tratados, armazenados ou
transmitidos por pessoas autorizadas.
AVISO O uso de equipamentos que não sejam da Philips conectados ou em operação conjunta
com o eletrocardiógrafo PageWriter não foi testado nem é suportado e pode gerar
resultados indesejáveis.
AVISO Não carregue nem faça o download de softwares, patches de segurança ou atualizações
no eletrocardiógrafo que não tenham sido autorizados pela Philips. Softwares não
autorizados podem comprometer a operação do eletrocardiógrafo e são estritamente
proibidos.
AVISO O uso de equipamentos que apliquem voltagens de alta frequência ao paciente, inclusive
equipamentos eletrocirúrgicos e alguns transdutores respiratórios, não é suportado e
pode gerar resultados indesejáveis. Antes de realizar qualquer procedimento que usar
equipamento cirúrgico de alta frequência, remova os fios-eletrodos do paciente.
ATENÇÃO O eletrocardiógrafo pode gerar interferência eletromagnética (EMI), fazendo com que os
equipamentos nas proximidades falhem.
IEC 60601-2-51
Para mais informações sobre a norma IEC 60601-2-51, visite o site do Philips InCenter
(incenter.medical.philips.com). Para obter informações sobre como usar o site Philips InCenter,
página 1-3.
Marcapasso
Os pulsos de marcapasso podem não estar visíveis em um relatório de ECG impresso que use
aquisição simultânea.
Cabo do paciente
AVISO Durante a desfibrilação, não toque em fios de eletrodos soltos ou expostos. Os choques
elétricos aplicados pelo desfibrilador podem provocar lesões ou morte.
AVISO Certifique-se de que os eletrodos ou o cabo do paciente não entrem em contato com
nenhum outro tipo de material condutor (inclusive os aterrados), principalmente ao
conectar ou desconectar eletrodos ao ou do paciente.
AVISO Depois de usar, limpe e desinfete o cabo do paciente, caso este entre em contato direto
com a pele do paciente. A limpeza e desinfecção inadequadas do cabo após contato
direto com a pele de um paciente podem provocar a disseminação de infecção cruzada.
Mantenha o cabo do paciente afastado dos fios de alimentação e dos demais equipamentos
elétricos, caso contrário poderá haver interferência da linha de alimentação de corrente
alternada no traçado de ECG.
Impressora
ATENÇÃO Não puxe o papel durante a impressão de relatórios de ECG, devido ao risco de provocar distorção
da forma de onda e levar a erros em potencial do diagnóstico.
Se houver obstruções de papel, retire e reinstale o rolo de papel da impressora. Para obter
informações sobre como instalar papel da impressora, consulte “Papel para impressora” na
página 5-6.
Manutenção do eletrocardiógrafo
Somente o pessoal técnico qualificado está autorizado a realizar trabalhos de manutenção
no eletrocardiógrafo ou a abrir a caixa do mesmo para ter acesso aos componentes
internos do equipamento. Não abra a caixa externa do eletrocardiógrafo. Nenhum
componente interno do eletrocardiógrafo pode ser submetido a manutenção pelo operador.
AVISO Em caso de uso de um visor sensível ao toque, não use objetos afiados nem aplique
excesso de pressão no visor. A aplicação de força excessiva no visor sensível ao toque
pode quebrar o mesmo, fazendo com que peças pontiagudas e afiadas sejam expelidas
sobre pessoas que se encontram nas proximidades.
ATENÇÃO Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver adquirindo
dados de ECG do paciente.
Para transferir dados entre o eletrocardiógrafo e um computador, use apenas um memory stick
USB. Não use um memory stick USB em outros equipamentos.
Guarde todos os memory sticks USB que contenham dados do paciente em um lugar seguro, onde
não possam ser acessados por pessoal não autorizado. Os dados do paciente devem ser sempre
eliminados dos memory sticks USB imediatamente depois do uso.
Coloque uma etiqueta em todos os memory sticks USB que contenham dados do paciente,
avisando os usuários que o acesso a dados de pacientes contidos em memory stick USB é proibido
por lei.
Uso previsto
A finalidade do eletrocardiógrafo é adquirir sinais de multicanais de ECG de pacientes adultos
e/ou pediátricos através de eletrodos de ECG aplicados na superfície corporal, e para registrar,
mostrar, analisar e armazenar esses sinais de ECG para posterior revisão pelo usuário. O
eletrocardiógrafo deve ser usado por profissionais treinados da área de saúde. A análise dos
sinais de ECG é complementada e alcançada através de algoritmos que proporcionam
medidas, apresentações de dados, gráficos e interpretações a serem revisados pelo usuário.
O ECG interpretado com medidas e frases diagnósticas interpretativas é colocado à disposição
do médico somente em caráter de consulta, devendo ser usado para chegar a um diagnóstico
clínico, em conjunto com o conhecimento que o médico dispõe sobre o paciente, com os
resultados do exame físico e outros achados. A interpretação do ECG gerada por computador
deve ser submetida à leitura e validação (ou modificação) por um médico qualificado.
Indicações de uso
O eletrocardiógrafo deve ser usado sempre que o médico decidir avaliar o eletrocardiograma
de pacientes adultos e pediátricos como parte de decisões referentes a diagnósticos prováveis,
tratamento em potencial, eficácia do tratamento ou para averiguar as causas de sintomas.
Uso previsto
O algoritmo de ECG da Philips serve para analisar sinais de multicanais de ECG, provenientes
de pacientes adultos e pediátricos, usando, para isso, algoritmos que oferecem medidas,
apresentações de dados, de gráficos e de interpretações a serem revisadas pelo usuário.
O ECG interpretado com medidas e frases diagnósticas interpretativas é colocado à disposição
do médico somente em caráter de consulta, devendo ser usado para chegar a um diagnóstico
clínico, em conjunto com o conhecimento que o médico dispõe sobre o paciente, com os
resultados do exame físico e outros achados clínicos. A interpretação do ECG gerada por
computador deve ser submetida à leitura e validação (ou modificação) por um médico
qualificado.
Indicações de uso
O algoritmo de ECG Philips deve ser utilizado quando o médico decidir avaliar o
eletrocardiograma de pacientes adultos e pediátricos como parte de decisões referentes a
possíveis diagnósticos, tratamento em potencial, eficácia do tratamento ou para averiguar as
causas de sintomas.
1-1
Documentação do eletrocardiógrafo PageWriter TC10
Quando quiser acessar documentos no site Philips InCenter, siga os procedimentos descritos
abaixo.
3 Abra o Internet Explorer e acesse o site Philips InCenter. Mantenha o Acrobat Reader
aberto durante todo o tempo em que o site do InCenter estiver sendo acessado.
Eletrocardiógrafo TC10
As figuras a seguir ilustram a parte da frente e de trás do eletrocardiógrafo.
ATENÇÃO Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver adquirindo dados
de ECG do paciente.
Use apenas cabos de alimentação aterrados (cabos de alimentação de três fios com plugues aterrados)
e tomadas elétricas aterradas identificadas como Hospital Only (Somente para hospitais) ou de nível
hospitalar. Nunca remova um pino de aterramento para adaptar um plugue aterrado a uma tomada não
aterrada. Quando houver necessidade de aterramento redundante, use um ponto equipotencial de
acordo com a norma IEC 60601-1-1.
A B
AVISO O cabo do paciente da Philips fornecido com o eletrocardiógrafo é parte integrante das
funcionalidades de segurança do equipamento. O uso de outros cabos do paciente pode
distorcer ou corromper os dados do ECG, comprometer a proteção contra desfibrilação
e degradar o desempenho do eletrocardiógrafo, reduzindo de modo grave a segurança
geral do eletrocardiógrafo.
Solte os parafusos de fixação nos dois lados do conector e puxe o conector para fora.
ATENÇÃO Não segure e puxe o cabo para desconectá-lo. Segure o conector do cabo e puxe.
ATENÇÃO Antes de conectar o eletrocardiógrafo à energia elétrica de corrente alternada, insira a bateria no
eletrocardiógrafo.
Instalação da bateria
O eletrocardiógrafo TC10 opera apenas com uma única bateria, número de peça 989803185291.
ATENÇÃO Não retire a bateria durante uma sessão do paciente se a unidade não estiver conectada à energia
elétrica de corrente alternada, caso contrário os dados poderão ser perdidos.
Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de corrente alternada
da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/em espera ( ) (situado na parte
da frente do eletrocardiógrafo) durante ao menos dois segundos, para desligar o eletrocardiógrafo.
Certifique-se de que o eletrocardiógrafo está desligado. Quando o eletrocardiógrafo estiver
totalmente desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em espera apagado. Depois que o
eletrocardiógrafo estiver desligado, retire ou troque as baterias.
Ao retirar a bateria do eletrocardiógrafo, é normal que ela esteja quente ao tocá-la, mas não
causará queimaduras.
A temperatura ambiente de operação do eletrocardiógrafo, e de recarga e armazenamento da
bateria deve ser inferior a 25oC. A exposição a temperaturas mais elevadas poderá reduzir a vida
útil da bateria, danificá-la e reduzir o desempenho geral do eletrocardiógrafo.
OBS. Se o eletrocardiógrafo estiver sendo usado periodicamente, carregue totalmente a bateria em prazos
regulares para prolongar sua vida útil.
Antes de usá-la pela primeira vez, carregue a bateria por cinco horas. Depois da carga inicial,
conecte o eletrocardiógrafo a uma tomada de corrente alternada, sempre que possível, e
confira se a bateria está totalmente recarregada. O eletrocardiógrafo pode ser operado com
energia elétrica de corrente alternada enquanto a bateria estiver sendo recarregada, mas o
processo de recarga será mais lento. A manutenção e cuidados adequados da baterias, entre
eles, recarregá-las com carga máxima com frequência, ajudará a prolongar a vida útil das
baterias. Consulte “Cuidados e manutenção da bateria” na página 5-8 para obter dicas sobre
como conseguir o desempenho ideal da bateria.
O eletrocardiógrafo TC10 também inclui funcionalidades configuráveis de economia de
energia, para ajudar a prolongar a durabilidade geral da bateria e otimizar o uso da
alimentação pela bateria durante as recargas.
Tabela 1-3 Indicadores de carga da bateria - TC10 não conectado à energia elétrica
de corrente alternada
ATENÇÃO Com o eletrocardiógrafo adquirido da Philips, use apenas cartões de LAN sem fio apropriados. O uso
de dispositivos de LAN sem fio não aprovados com qualquer um dos modelos de eletrocardiógrafo
não foi testado nem é suportado, e a Philips não garante a operação do eletrocardiógrafo ou a
conectividade da LAN sem fio.
ATENÇÃO A Philips não garante a compatibilidade de todos os memory sticks USB com o eletrocardiógrafo
PageWriter TC10. A Philips não fornece nem verifica memory sticks USB e não garante a
conformidade com compatibilidade eletromagnética (EMC) quando o memory stick USB é conectado
ao eletrocardiógrafo PageWriter TC10.
Um memory stick USB pode armazenar até 200 ECGs. Confira se o memory stick USB está
inteiramente inserido na entrada USB.
ATENÇÃO Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver adquirindo
dados de ECG do paciente.
Use um memory stick USB apenas para transferir dados entre um eletrocardiógrafo PageWriter e
um computador. Não use o memory stick outros equipamentos.
O leitor de código de barras USB é conectado à entrada USB correspondente no painel lateral
do eletrocardiógrafo. Conecte o leitor de código de barras ao eletrocardiógrafo antes de ativar
a alimentação por corrente alternada. Para obter informações adicionais sobre como fazer o
pedido de um leitor de código de barras, consulte “Como fazer pedidos de suprimentos e
atualizações” na página 1-23.
OBS. Os leitores de código de barras linear e 2D devem ser configurados para usar <TAB> como sufixo de
entrada do código de barras. O DVD de documentação do usuário - PageWriter TC10 inclui os seguintes
documentos que descrevem como configurar o sufixo <TAB>:
Para obter uma lista de simbologias com suporte, consulte o documento Installing and Testing
the DECG Barcode Scanner (Instalação e teste do leitor de código de barras para DECG)
(somente em inglês).
Figura 1-8 Visão geral do visor sensível ao toque (com derivações no formato 6x2)
J I H G F E D
B Exibição das formas de Área de exibição das formas de onda do ECG. A qualidade
onda da conexão do fio de eletrodo é indicada pela cor da forma
de onda.
Formato de relatório
Nível de interpretação
OBS. Caso um perfil de ECG temporizado tenha sido selecionado,
a guia Timed ECG é exibida ao lado da guia Análise. Use a guia ECG
temporizado para registrar um ECG e o período de tempo entre
ECGs.
A B
A barra de estado
A barra de estado (na parte superior da janela ativa) proporciona informações sobre os atuais
parâmetros do eletrocardiógrafo e sempre está visível.
A B C D E
Uma marca d'água grande, com o texto Demo Mode, aparecerá na tela e nos relatórios
impressos
Para mais detalhes sobre a configuração, consulte a página “Ativação e desativação do modo
de Simulação” na página 2-7.
Teclados
O eletrocardiógrafo inclui um teclado de software básico na tela, para inserção de dados pelo
usuário. No entanto, o eletrocardiógrafo também suporta o uso de um teclado externo
conectado via USB.
Hardware
Software
Pedidos de suprimentos
Os itens a seguir representam os suprimentos disponíveis no momento da impressão deste
manual. Existe a probabilidade de que, com o passar do tempo, sejam realizados acréscimos
ou exclusões. Nem todos os suprimentos estarão disponíveis em todos os países.
A maioria dos suprimentos pode ser pedida no site: www.philips.com/healthcarestore.
Número de Descrição
Item(ns)
peça
Número de Descrição
Item(ns)
peça
5 por faixa
30 por bolsa
Número de Descrição
Item(ns)
peça
Número de Descrição
Item(ns)
peça
Esse manual de manutenção oferece dados abrangentes sobre como solucionar problemas com
o produto, verificar o desempenho e realizar testes de segurança empregando os Utilitários de
serviço que podem ser acessados por meio do menu Setup e da instalação de atualizações de
software. O Manual de manutenção encontra-se disponível apenas em inglês. Para
informações mais detalhadas sobre como solucionar problemas, entre em contato com seu
revendedor certificado.
Colômbia 01 8000 11 10 10
Centros na Europa
Dinamarca +45 80 30 30 35
Senha de acesso
O acesso a todas as funções usadas para configurar o eletrocardiógrafo podem estar definidas
para acesso controlado por senha. É recomendado alterar as senhas periodicamente e
modificar todas as senhas padrão para outras seguras.
2-1
Configuração com um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips
Abrindo Config, a Ajuda é exibida em um quadro de informações amarela que aparece na tela.
Quando terminar, toque no botão Fechar. Toque em uma guia ou no nome de algum campo ou
opção exibidos na janela ativa para exibir a Ajuda específica daquele item.
1 Toque em uma guia ou no nome de um campo ou opção, de forma que fique ressaltado em
azul. A Ajuda referente ao item selecionado é exibida na caixa de informações amarela na
janela ativa (vide a Figura 2-2 na página 2-5).
2 Quando terminar, toque no botão Fechar.
1 Toque no botão Exames (na parte superior esquerda) na janela de parâmetros predefinidos
do eletrocardiógrafo.
2 As janelas de configuração de exames são abertas A guia Criar exame é selecionada.
Figura 2-3 A janela Config Exames
3 Toque em um botão em Criar novo exame para começar a criar um novo exame para
12 derivações em repouso ou ECG temporizado.
4 Na próxima janela, selecione uma sequência de derivações (Padrão ou Cabrera). Toque
no botão Próx (na parte inferior direita da janela) para continuar.
5 Na próxima janela, selecione um formato de relatório a ser especificado para esse exame.
Selecione as derivações de ritmo para o formato de relatório selecionado (se necessário).
Toque no botão Próx para continuar.
6 Selecione os parâmetros para o formato de relatório que escolheu. Entre esses parâmetros,
podem encontrar-se a escala e tamanho da forma de onda, e a indicação se os dados do
ECG mostrados no relatório foram capturados simultaneamente ou em sequência
temporal. No lado direito da janela ativa, selecione um nível de interpretação para o
algoritmo de 12 derivações ou ECG DXL da Philips. Toque no botão Próx para continuar.
OBS. O parâmetro Imprimir gravidade habilita a impressão da gravidade do ECG no relatório
correspondente. Para mais informações sobre o parâmetro Gravidade, consulte “Frases
diagnósticas de interpretação, motivo e gravidade” na página 4-4.
Reinicie o eletrocardiógrafo.
Depois da reinicialização, o eletrocardiógrafo reinicia em modo de aquisição em tempo
real automaticamente (depois que esta opção tiver sido ativada inicialmente).
Introdução
Sessão do paciente é o período de tempo de aquisição e processamento da forma de onda de
um único paciente. A sessão do paciente começa inserindo informações precisas sobre o
paciente. Essas informações são vinculadas com todos os dados de formas de ondas
adquiridos durante a sessão do paciente.
ATENÇÃO Em caso de uso do algoritmo de 12 derivações da Philips, versão PH090A, ou do Algoritmo de ECG
DXL Philips, versão PH100B, para interpretação de ECGs, a inserção de informações precisas sobre
o paciente (idade, sexo) é altamente recomendada. Para mais informações, consulte o Guia Clínico
no DVD de documentação do usuário - Eletrocardiógrafo PageWriter TC ou faça o download do arquivo
no site do Philips InCenter incenter.medical.philips.com.
Antes de adquirir um ECG, certifique-se de que a tela do eletrocardiógrafo não mostra a marca de
água do MODO DE DEMONSTRAÇÃO, e de que a ID do paciente não exibe o texto Dados
simulados. Se estes itens estiverem presentes, o eletrocardiógrafo está no modo de Simulação e não
está adquirindo dados do paciente! Reinicie o eletrocardiógrafo para sair do modo de Simulação.
Para obter mais informações, consulte “Como trabalhar com dados simulados” na página 1-22.
A sessão do paciente
Preparação do paciente
3-1
Introdução
A sessão do paciente
2 Preparar os locais de aplicação e colocar os “Preparação da pele” na página 3-5
eletrodos.
“Colocação de eletrodos” na página 3-6
“Colocação de eletrodos descartáveis” na
página 3-9
“Colocação de eletrodos de sucção tipo
Welsh e de garra para membros” na
página 3-9
A sessão do paciente
Selecione um modo de aquisição de ECG
1 Faça o seguinte:
Capture eventos para revisão na janela “Captura de eventos nas janelas Principal ou
Completo de Ritmo” na página 3-36
1 Compare o ECG mais recente do mesmo “Como usar a funcionalidade Últ ECG na
paciente usando a funcionalidade opcional Últ janela de visualização” na página 3-29
ECG (exige conexão ativa ao Sistema de
gerenciamento de ECGs da Philips) “Valores críticos na janela de
visualização” na página 3-31
A sessão do paciente
Finalize a sessão do paciente
1 Desconecte o paciente.
Preparação do paciente
As técnicas de preparação detalhada do paciente são fundamentais para um ECG de boa
qualidade. Siga os procedimentos listados nesta seção para garantir um ECG de qualidade para
cada paciente.
SUGESTÃO É muito importante dispor de uma boa técnica de ECG para alcançar os melhores resultados em
questão de qualidade.
Certifique-se de que o paciente esteja deitado e de que se sinta cômodo. Os braços e mãos
do paciente devem estar relaxados. Se a mesa estiver muito perto, coloque as mãos do
paciente debaixo dos glúteos para evitar que os músculos dos braços fiquem tensos.
Respirar normalmente
Quanto mais relaxado estiver o paciente, menos o ECG será afetado por ruídos.
Preparação da pele
É muito importante preparar bem a pele por ser má condutora de eletricidade e porque, muitas
vezes, cria artefatos que distorcem o sinal do ECG. A superfície da pele apresenta uma
resistência natural devido a células epidérmicas secas e mortas e por causa de oleosidade e
sujeira.
SUGESTÃO A área da pele onde os eletrodos são aplicados deve estar limpa e livre de oleosidade cutânea.
1 Se for necessário, corte os pelos do local de colocação dos eletrodos (o excesso de pelos
prejudica a conexão).
2 Lave bem com água e sabão.
3 Seque a pele friccionando bem, para melhorar o fluxo sanguíneo capilar nos tecidos e
remover as células secas e mortas e a oleosidade.
SUGESTÃO Não use álcool para limpar, porque resseca muito a pele. Se não tiver tempo para seguir o
procedimento descrito acima, esfregue o local com gaze para eliminar pele seca e morta e para
aumentar o fluxo capilar.
Colocação de eletrodos
Revise as seguintes informações referentes à identificação e colocação dos eletrodos, para
garantir a qualidade do ECG.
Tabela 3-2 Identificação das derivações AAMI e IEC e posicionamento dos eletrodos
V2/C2 V3/C3
V1/C1 V4/C4
V5/C5
V6/C6
RA/R LA/L
RL/N LL/F
V2/C2 V3/C3
V1/C1 V4/C4
V5/C5
V6/C6
RA/R LA/L
RL/N LL/F
7 Aplique os eletrodos na pele. Um bom teste para verificar se o contato do eletrodo está
firme é tentar movê-lo. Se se mover facilmente, a conexão do eletrodo está muito solta.
Não permita que os eletrodos se movam, de nenhuma maneira.
AVISO Limpe e desinfete sempre os eletrodos reutilizáveis antes de usá-los em pacientes. Para
informações sobre limpeza e desinfecção de eletrodos reutilizáveis, consulte “Limpeza
de eletrodos reutilizáveis” na página 5-4. A limpeza e desinfecção inadequadas de
eletrodos reutilizáveis podem provocar a transferência de materiais infecciosos entre
pacientes.
Os eletrodos de sucção tipo Welsh são eletrodos auto-restringentes formados por um bulbo de
sucção e uma cúpula de metal. A força de sucção do bulbo é suficiente para manter o eletrodo
firme no paciente sem incomodá-lo. Esse eletrodo é usado no tórax. Os eletrodos de garra para
membros são usados nos braços e nas pernas. A Philips recomenda a aplicação de gel de
eletrólito de múltiplas finalidades, altamente condutivo, tanto no caso de uso de eletrodos de
sucção tipo Welsh quanto de garra para membros.
1 Descubra os braços e pernas do paciente, para colocar os eletrodos planos para membros.
2 Examine os eletrodos de garra para membros e os de sucção tipo Welsh para verificar se
estão limpos. Para mais informações sobre como limpar eletrodos reutilizáveis, consulte
“Limpeza de eletrodos reutilizáveis” na página 5-4.
3 Certifique-se de que o cabo do paciente e os fios-eletrodos não estejam dobrados e deite o
cabo do paciente.
4 Conecte o fio-eletrodo ao eletrodo correspondente, o que deve ser feito de um em um.
5 Aplique uma camada fina de gel de eletrólito à área na pele onde o eletrodo será colocado.
A área da pele coberta pelo gel de eletrólito não deve ultrapassar o diâmetro do eletrodo.
ATENÇÃO Ao colocar eletrodos precordiais, não cubra o gel de eletrólito dos locais dos eletrodos
adjacentes. A sobreposição dos géis de eletrólito provocará interação dos locais de aplicação dos
eletrodos, podendo resultar em distorção do sinal do ECG.
8 Solte o bulbo e o eletrodo grudará no paciente. Um bom teste para verificar se o contato do
eletrodo está firme é tentar movê-lo. Se se mover facilmente, a conexão do eletrodo está
muito solta. Não permita que os eletrodos se movam, de nenhuma maneira.
SUGESTÕES Coloque os eletrodos em partes planas e com abundante massa muscular dos antebraços e das
pernas.
Coloque os eletrodos na face medial de cada antebraço, entre os pulsos e os cotovelos.
Coloque os eletrodos na na face medial da panturrilha, entre os joelhos e os tornozelos.
Coloque os eletrodos de membros equidistantes do coração. Posicione os eletrodos no
mesmo local em cada membro.
Se não for possível posicionar o eletrodo em um dos membros (devido a amputação, lesão),
coloque-o mais perto do ombro.
ATENÇÃO Antes de passar para o modo em espera ou desligar o eletrocardiógrafo, confirme se todos os
dados do paciente da sessão atual foram salvos. Os dados de pacientes que não tiverem sido
salvos (informações sobre a identificação do paciente, marcadores de eventos não revistados e
ECGs não salvos) serão excluídos quando o eletrocardiógrafo passar para o modo em espera.
Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não retire a bateria
durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do paciente podem ser perdidos.
1 Pressione e segure o botão de ligar/em espera durante pelo menos 2 segundos para
desligar o eletrocardiógrafo. Quando o eletrocardiógrafo for desligado, todos os dados do
paciente que não tiverem sido salvos serão perdidos.
2 Pressione o botão de ligar/em espera para que o eletrocardiógrafo volte ao modo ativo.
O eletrocardiógrafo é totalmente reiniciado e a janela Principal aparece.
ATENÇÃO Os campos Sexo, Idade, DdN e Prescrições(Rx) de dados do paciente afetam as frases diagnósticas de
interpretação geradas pelo eletrocardiógrafo. Se algum desses campos estiver incorreto, o
eletrocardiógrafo irá gerar frases diagnósticas de interpretação incorretas. Se os dados do paciente
estiverem incorretos, edite as informações do paciente e obtenha um novo ECG.
2 Digite as informações. Pressione a tecla Tab (no teclado externo) para fazer a rolagem
entre os diferentes campos.
OBS. Se for transferir ECGs para um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips, não coloque
espaços no campo do número de ID.
4 Toque no botão Selecion (no canto inferior direito da janela ativa) para selecionar o
registro destacado referente à sessão do paciente atual. A janela Principal é aberta, com os
dados do paciente para o pedido selecionado mostrados na barra de estado (na parte
superior da janela ativa).
Os registros também podem ser localizados durante a sessão ativa de um paciente usando os
dados lidos com um leitor de código de barras.
O eletrocardiógrafo deve estar conectado à rede para poder usar a funcionalidade de pesquisa.
3 A lista suspensa Localiz (na parte superior esquerda da janela ativa) contém todas as
localizações de pesquisa disponíveis para o eletrocardiógrafo. Toque no botão de seta da
lista suspensa para abri-la. Toque em uma localização para selecioná-la. A localização
selecionada aparece destacada em azul e a lista é fechada.
OBS. Tarefas é a listagem interna de pedidos e/ou registros de pacientes pendentes no
eletrocardiógrafo.
4 Digite os dados de pesquisa nos campos disponíveis, entre eles, ID paciente, Sobrenome,
Nome, Data de nasc e Quart (número).
Os dados digitados serão usados para procurar registros. Para fazer pesquisas usando
dados inseridos a partir de um dispositivo externo (leitor de código de barras), coloque o
cursor no campo, no qual os dados serão lidos. Faça a leitura dos dados e eles aparecerão
no campo correspondente.
SUGESTÃO Para expandir os dados de pesquisa, digite o caractere de curinga (*) em qualquer campo. Por
exemplo, para procurar pedidos para todos os pacientes com um ID de paciente que comece com
EM, insira EM* no campo ID do paciente.
6 Toque na seta suspensa para abrir a lista suspensa com os campos disponíveis. Toque em
um campo de pesquisa opcional para selecioná-lo. Depois, digite os dados de pesquisa
naquele campo.
7 Depois de ter inserido todos os dados do paciente a serem usados na pesquisa, toque no
botão Proc (na parte inferior da janela ativa). O estado da pesquisa é exibido na barra de
mensagens (na parte inferior da janela ativa).
Todos os registros que coincidam com os dados de pesquisa inseridos aparecerão na
listagem.
8 Toque em um registro para selecioná-lo. O registro selecionado aparece em azul. Para
selecionar o registro ressaltado para a sessão do paciente atual, toque no botão Selecion
(na parte inferior da janela ativa).
OBS. Toque no botão Cancelar para sair da janela ativa sem salvar o registro.
As modificações realizadas nos dados do paciente são aplicadas a todos os ECGs durante a
sessão ativa de um paciente ou a um ECG específico armazenado no Arquivo.
1 Somente em Arquivo, toque no ECG salvo que desejar editar. O item selecionado é
destacado em azul.
2 Na janela Principal ou no Arquivo, toque no botão ID. A janela de identificação será
aberta.
4 Edite os dados de identificação exibidos na janela ativa. Pressione a tecla Tab (no teclado
externo) para fazer a rolagem entre os diferentes campos.
Mapa de derivações
O mapa de derivações é a representação gráfica de um paciente mostrando se há eletrodo(s) solto(s)
ou inoperante(s). O mapa de derivações somente se encontra disponível na janela Principal.
Quando houver má conexão entre o eletrodo e o paciente, uma linha pontilhada, conhecida
como traçado com “eletrodos soltos”, aparecerá no visor.
Condição inoperável transiente Ruído transiente no ambiente Tente eliminar a fonte do ruído
do usuário mostrado na rede transiente ou afaste o eletrocardiógrafo
elétrica ou está acoplado PageWriter TC10 e os cabos da fonte
indiretamente aos cabos do de ruído.
paciente, interferindo com a
aquisição de ECG do Opere o eletrocardiógrafo apenas com
eletrocardiógrafo PageWriter bateria.
TC10. Para mais informações, consulte
“Compatibilidade eletromagnética
(EMC)” na página C-8.
Linha pontilhada Eletrodos soltos. Confira se o contato do eletrodo com a
pele e os fios-eletrodos está firme.
Fios-eletrodos quebrados. Troque os fios-eletrodos.
Eletrodo polarizado por Use outro método para detectar a
impulsos do desfibrilador. eficácia dos pulsos de desfibrilação.
Determinados eletrodos precisam de
mais tempo para recuperação de
descargas do desfibrilador; para
evitá-lo, em caso de necessidade de
desfibrilação, use esses eletrodos.
Linha de compensação contínua Alta Impedância do eletrodo Confira se o contato do eletrodo com a
com a pele pele está firme. Aplique o gel de ECG
adequado.
Eletrodo polarizado por
impulsos do desfibrilador. Use outro método para detectar a
eficácia dos pulsos de desfibrilação.
Determinados eletrodos precisam de
mais tempo para recuperação de
descargas do desfibrilador; para
evitá-lo, em caso de necessidade de
desfibrilação, use esses eletrodos.
Depois de obter um ECG urgente, preencha todos os dados do paciente, mas antes de terminar
a sessão desse paciente. É necessário preencher todos os campos de dados do paciente para
poder transferir um ECG para um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips ou memory
stick USB (como arquivo XML ou PDF).
A
B
1 Pressione a tecla para baixo (no teclado) ou para cima para fazer a rolagem pelos
formatos de derivação disponíveis na janela Principal.
2 O formato de derivação que é exibido na janela Principal quando o eletrocardiógrafo é
desligado (pressionando e segurando o botão de ligar/em espera ( ) será memorizada
depois que o eletrocardiógrafo for reativado para ser usado.
1 Na janela principal de ECGs, toque no botão ECG para ver os últimos 10 segundos dos
dados de formas de onda do ECG. Se não houver dados do paciente inseridos, toque duas
vezes no botão ECG, rapidamente.
OBS. Como mostrado na Figura 3-8, “A janela de visualização,” na página 3-27, os botões Imprim,
Salvar, Transferir ou Últ ECG podem não aparecer no seu eletrocardiógrafo, especificamente,
ou estar em cinza (o que significa que não podem ser selecionados), dependendo de como o
eletrocardiógrafo foi configurado. Se os botões estiverem em cinza, o eletrocardiógrafo está
configurado para executar essas funções automaticamente. Se os botões não estiverem sendo
mostrados, o eletrocardiógrafo não está configurado para suportar essas funções.
D
J
I H G
D Botão Últ ECG Toque para rever a janela de visualização e imprimir os últimos
ECGs do mesmo paciente presentes no eletrocardiógrafo.
O uso dessa funcionalidade exige uma conexão de rede ativa ao
servidor do Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips
especificado.
E Botões de Toque nesses botões para ver páginas adicionais do relatório de ECG
avanço ou exibido.
retrocesso de
página
F Botão Fechar Toque para fechar a janela de visualização e voltar para a janela
Principal.
G Botão Toque para:
QuickSettings
Modificar os parâmetros de filtro opcionais (Artefato, Flutuação
da linha de base).
A frase diagnóstica FREQ CARDÍACA MUITO ALTA é gerada pela seguinte fórmula: a
frequência cardíaca medida em batimentos por minuto menos a idade do paciente em anos.
Se o valor for de 150 bpm ou superior, a frase diagnóstica de advertência FREQ CARDÍACA
MUITO ALTA aparecerá no ECG.
2 Toque no botão Aplicar para aplicar as novas configurações. Toque no botão Fechar para
sair da janela ativa sem modificar as derivações.
Os novos parâmetros das derivações de ritmo são aplicados de modo imediato, e o
relatório continua a imprimir com as derivações de ritmo selecionadas.
5 Toque no botão Sair. Toque em Sim para fechar a janela de pesquisa e aplicar os
parâmetros. Toque no botão Cancelar para fechar a janela e descartar os parâmetros.
A B C D
Segundo os dados da forma de onda na janela ativa são atualizados, é possível capturar
eventos adicionais, conforme necessário. Mesmo que um evento role para fora da janela ativa,
ele será salvo, para revisão na janela de apresentação completa (Completo).
K J I H G F E D
1 Depois que todas as informações do paciente tiverem sido inseridas e todas as derivações
forem de boa qualidade, toque no botão Profiles na barra de ferramentas (na parte inferior
da janela ativa).
2 Toque em 2x3 Minutes, o perfil predefinido de fábrica para os ECGs temporizados.
Figura 3-17 Selecione o protocolo de ECG temporizado.
4 Uma barra de progresso na parte inferior da janela ativa oferece a atualização do número
de ECGs restantes e do número de segundos que faltam até que o próximo ECG seja
obtido.
Para interromper o protocolo de ECG temporizado, toque no botão Parar (na parte
inferior da janela ativa).
I I = L-R
Derivações bipolares de
II II = F-R extremidades (Derivações de
membros de Einthoven)
III III = F-L
aVR aVR = R-(L+F)/2
Derivações aumentadas de
aVL aVL = L-(R+F)/2
Goldberger
aVF aVF = F-(L+R)/2
V1 V1 = C1-CT
V2 V2 = C2-CT
Derivações unipolares precordiais
V3 V3 = C3-CT
de Wilson
V4 V4 = C4-CT
CT = (L+R+F)/3
V5 V5 = C5-CT
V6 V6 = C6-CT
4-1
Interpretação do relatório impresso de ECG
C
B D
J I H G
M
L
K O
Frase
diagnóstica
interpretativa
Frase
diagnóstica
de motivo
Frase
diagnóstica
de gravidade
As frases diagnósticas de interpretação podem incluir uma frase diagnóstica de motivo que
resume os critérios que geraram a frase diagnóstica.
OBS. As frases diagnósticas de interpretação podem incluir definições de qualidade que descrevem
problemas com a qualidade do sinal ocorridos durante o registro, por ex., ARTEFATO EM
DERIVAÇÃO(ÕES) I, III, aVL.
Gravidade Código
Sem gravidade NS
ECG normal NO
ECG limítrofe BO
ECG alterado AN
ECG c/ falha DE
Dados críticos
Se o parâmetro Valores críticos estiver habilitado no equipamento de aquisição, as frases
diagnósticas podem aparecer no relatório de ECG, caso o Algoritmo de ECG DXL Philips
produza frases diagnósticas de interpretação específicas. Essas frases diagnósticas destinam-se
a alertar os profissionais da saúde de um evento cardíaco eminente, como um infarto cardíaco
silencioso, que exija tratamento médico imediato. Essa funcionalidade serve, em parte, para
ajudar a cumprir com os requisitos da Seção 2C do Objetivo 2 das Metas Nacionais para
Segurança do Paciente de 2009 dos Estados Unidos da América do Norte, conforme
estabelecido pela Comissão Unida para Acreditação de Organizações de Cuidados com a
Saúde.
Figura 4-7 Frase diagnóstica de isquemia aguda no relatório de ECG (somente versão
do algoritmo PH100B)
Medidas básicas
As medições básicas oferecem dados com intervalo e duração básicos em milissegundos e
medidas do eixo de derivações de membros em graus. Esses são os valores medidos dos
padrões de batimento representativos no ECG.
OBS. Alguns relatórios não incluem a frequência cardíaca (FREQ) no bloco de medidas básicas, mas incluem
uma frequência cardíaca superior aos valores das frases diagnósticas. Esse valor pode ser editado.
RR Intervalo RR milissegundos
PR Intervalo PR milissegundos
QT Intervalo QT milissegundos
Legenda Descrição
Legenda Descrição
Legenda Descrição
Legenda Descrição
Legenda Descrição
Diagnóstico não Indica que o relatório de ECG não foi revisado por um
confirmado médico qualificado.
Esta frase diagnóstica pode ser personalizada pela
instituição.
Pulso de
calibração
5 5
5 2,5
10 10
10 5
20 20
20 10
Separador de períodos
Os símbolos do separador de períodos indicam se os dados de ECG são mostrados no relatório
impresso de ECG simultânea ou sequencialmente. Os dados para cada uma das derivações são
adquiridos simultaneamente.
Separador de períodos
simultâneo
As linhas duplas indicam que os dados do ECG para cada uma das derivações são mostrados
simultaneamente. O ponto de partida de cada derivação ocorre no mesmo momento, ainda
que, no relatório impresso de ECG, pareça que começam em períodos diferentes.
Separador de
períodos sequencial
A linha única indica que os dados do ECG para cada uma das derivações foram adquiridos em
um período de tempo contínuo. Por exemplo, em um reticulado de 3x4, todos os sinais
começam em 0 na primeira coluna, em 2,5 segundos na segunda, em 5,0 segundos na terceira
e em 7,5 segundos na quarta coluna.
Legenda Descrição
Parâmetros do filtro
Os parâmetros de filtro aplicados aos relatórios de ECG são exibidos no quadro de dados do
filtro situado na parte inferior do relatório de ECG. Esses filtros são usados para otimização da
forma de onda de ECG exibida ou impressa.
Com exceção do filtro de CA, que é altamente seletivo, existe um intercâmbio entre fidelidade
e clareza no traçado de ECG quando o filtro é aplicado. Quanto mais filtro for aplicado, maior
será a possibilidade de eliminar os detalhes do sinal de ECG.
OBS. Enquanto todos os filtros afetam ECGs exibidos e impressos, o algoritmo de interpretação sempre
recebe, armazena e analisa dados de 0,05 até 150 Hz.
Filtro de artefato
O filtro de artefato elimina artefatos músculo-ósseos. Essa fonte de ruído é a mais difícil de
eliminar porque possui as mesmas frequências que sinais legitimados de ECG. Enquanto esse
filtro elimina os artefatos músculo-ósseos, ele também reduz todos os componentes de alta
frequência do ECG. Esse efeito pode impossibilitar a detecção de pulsos do marcapasso,
provocar avaliação insuficiente das amplitudes do sinal e também reproduzir entalhes
invisíveis do QRS.
O filtro remove até 50 µV de sinais na faixa de frequência de 5 Hz a 150 Hz que podem afetar
as ondas P e todo o complexo QRS-T.
Use o filtro de artefato apenas para ECGs que não permitiriam a leitura devido a níveis
significativos de artefatos musculares. O uso do filtro deveria proporcionar, pelo menos, dados
sobre o ritmo, embora os pulsos de marcapasso possam tornar-se evidentes apenas quando da
observação dos marcadores produzidos nos relatórios de ECG.
Filtro de CA
O filtro de CA remove a interferência criada por campos magnéticos relacionados com a
potência elétrica que interage com o cabo do paciente. A frequência da interferência de CA
permanece estável a 60 ou 50 Hz. O filtro de CA remove o ruído da corrente alternada e deixa
o sinal de ECG intacto. A frequência de linha de 60 ou 50 Hz é selecionada durante a
configuração do equipamento de aquisição.
Técnicas eficazes de supressão de flutuações da linha de base não distorcem o segmento ST.
Embora o limite mais baixo de resposta de frequência de 0,05 Hz (recomendado para uso
normal) elimine as flutuações da linha de base da maioria dos ECGs, pode haver necessidade
de supressão adicional. Quando o filtro de flutuação da linha de base é habilitado, todas as
frequências abaixo de 0,5 são suprimidas.
1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C. “Recommendations for
Standardization and Specifications in Automated Electrocardiography: Bandwidth and Digital Signal
Processing.” Circulation 81:730-739 (1990).
ATENÇÃO Os filtros de flutuações da linha de base de 0,5 Hz que possam distorcer o segmento ST são
empregados durante o registro de ECG contínuo no modo Ritmo. Não tente interpretar os aspectos
de contorno dos ECGs de ritmo nesse contexto. Se for importante realizar a análise do contorno no
modo Ritmo, utilize a configuração da frequência de resposta passa-alta de ritmo de 0,05 Hz que
minimiza a distorção do segmento ST. As características do ritmo do ECG são registradas com
precisão, independentemente da configuração da frequência passa-baixa no modo Ritmo.
Legenda Descrição
Parâmetros disponíveis:
– 25 mm/s
– 50 mm/s
Legenda Descrição
Parâmetros disponíveis:
– 2,5, 5, 10 ou 20 mm/mV
Relatórios de ST Map
Os relatórios de ST Map são suportados no eletrocardiógrafo PageWriter TC10. O ST Map
exibe os valores de ST para cada uma das derivações, segundo são derivadas pelo algoritmo de
interpretação (seja na versão PH090A ou PH100B). Esses valores do segmento ST permitem
que o médico detecte com acurácia os supradesnivelamentos ou infradesnivelamentos do ST, e
também que identifique a região anatômica dos mesmos. O segmento ST é a parte do traçado
do ECG que pode indicar isquemia do miocárdio.
Esses valores do ST são mostrados à parte em dois diagramas ou “mapas” à parte. O primeiro
diagrama representa os valores de ST para as derivações de membros, e o segundo os valores
de ST para as derivações precordiais. Cada um desses diagramas representa um plano
ortogonal multieixo, e cada eixo individual dentro desse plano representa o valor de ST no
ponto J em relação a uma derivação específica.
Relatório de ritmo
O relatório de ritmo mostra até 6 derivações para dados contínuos de formas de onda.
A quantidade de informações incluída no relatório depende do número de derivações
selecionadas para o registro. As informações no relatório poderão incluir:
Dados dos pacientes
Data e hora do registro
Os relatórios de ritmo não são analisados, portanto, não fornecem informações sobre medidas
ou frases diagnósticas não memorizadas no arquivo. O pulso de calibração aparece no começo
de cada traçado de ECG.
Para obter mais informações sobre o Relatório de medidas ampliadas, consulte o Capítulo 5 do
manual Algoritmo de ECG DXL Philips - Guia Clínico no DVD de documentação do usuário -
PageWriter TC ou faça o download do arquivo no site Philips InCenter
incenter.medical.philips.com. Para obter informações sobre como usar o site do InCenter,
consulte a página 1-3.
Limpeza do cabeçote da Sempre que necessário para evitar “Limpeza do cabeçote de impressão”
impressora qualidade irregular da impressão na página 5-5
Teste do Ping Sempre que necessário, para “Teste do Ping” na página 5-10
confirmar que o eletrocardiógrafo
pode comunicar-se corretamente
com o endereço IP digitado
Calibração do visor Sempre que necessário, devido à “Calibração do visor sensível ao toque”
sensível ao toque redução do desempenho do visor na página 5-10
5-1
Limpeza do eletrocardiógrafo
Limpeza do eletrocardiógrafo
AVISO Risco de choque elétrico. Mantenha o eletrocardiógrafo e todos os seus acessórios
distantes de líquidos. Não mergulhe o eletrocardiógrafo ou outros acessórios em
nenhum tipo de líquido.
AVISO Depois de usar, limpe e desinfete o cabo do paciente, caso este entre em contato direto
com a pele do paciente. A limpeza e desinfecção inadequadas do cabo após contato
direto com a pele de um paciente podem provocar a transferência de materiais
infecciosos entre pacientes.
ATENÇÃO Não:
4 Seque bem o bulbo e a cúpula do eletrodo de sucção tipo Welsh antes de usá-los.
A Cabeçote de impressão
3 Insira um novo rolo de papel, com o lado de impressão orientado como mostrado a seguir.
Figura 5-5 Inserção de papel na impressora
4 Pressione o ponto ressaltado na tampa do compartimento até que a tampa encaixe no lugar
(o botão de liberação salta).
Figura 5-6 Fechando a tampa do compartimento de papel
AVISO Quando da troca da bateria, siga minuciosamente as instruções respectivas. Use apenas
baterias com número de peça Philips 989803185291.
ATENÇÃO Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não retire a bateria
durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do paciente podem ser perdidos.
Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de corrente alternada
da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/em espera ( ) (situado na parte
da frente do eletrocardiógrafo) durante ao menos dois segundos, para desligar o eletrocardiógrafo.
Certifique-se de que o eletrocardiógrafo está desligado. Quando o eletrocardiógrafo estiver
totalmente desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em espera apagado. Depois que o
eletrocardiógrafo tiver sido desligado, remova e substitua as baterias.
Ao retirar a bateria do eletrocardiógrafo, é normal que ela esteja quente ao tocá-la, mas não
causará queimaduras.
Para recarga e armazenamento da bateria, siga as diretrizes do fabricante da bateria.
Consulte“Cuidados e manutenção da bateria” na página 5-8.
Teste do Ping
O teste do Ping é usado com conexão de rede com fio para verificar se o eletrocardiógrafo
pode comunicar-se corretamente a um endereço IP digitado por meio de uma conexão de rede.
1 Confira se a conexão LAN sem fio está associada a um ponto de acesso e se as barras
verdes estão aparecendo na barra de estado (na parte superior da janela ativa), indicando
uma conexão sem fio ativa.
2 Na barra de ferramentas inferior, toque no botão Config. O menu Config utilit serv e
config é aberto.
4 Na janela Teste manutenção, toque no botão Teste Ping e a janela de teste do Ping é aberta.
O visor sensível ao toque também pode exigir calibração se o eletrocardiógrafo for usado em
situações diferentes (sentado, em lugar de em pé) ou por usuários de diferentes alturas. O visor
sensível ao toque pode precisar ser recalibrado para trabalhar de modo ideal dentro de novas
situações ou com um novo usuário.
1 Em qualquer janela, toque ao mesmo tempo nas teclas Ctrl + Alt + C no teclado externo
ou no botão Config na barra de ferramentas (o acesso à janela de configuração pode exigir
senha). Na janela que aparecer, toque em Config parâmetros predefinidos
eletrocardiógrafo. Toque no botão Teste manutenção (no lado superior direito da janela
ativa) depois em Teste e calibração tela sensível ao toque.
2 Uma janela em branco é aberta com um cursor no centro da janela. Quando as duas linhas
se cruzarem, toque no centro do cursor. Tocando no cursor, ele se desloca para outro lugar.
Continue tocando no centro do cursor.
3 Quando uma mensagem aparecer, toque no visor para concluir o teste.
1 Na janela Arquivo ou Config, toque na configuração da data e hora na parte de cima do visor.
A janela Ajuste de data e horário é aberta, exibindo a data e horário atuais especificados.
A mesma caixa de data e horário pode ser acessada na guia Edit/Delete Remote Site:
a Acesse Setup.
b Selecione Configure ECG Network Settings.
c Selecione a guia Remote Sites.
d Selecione a guia Edit/Delete Remote Site.
e Toque no botão Set ao lado de Manual Time Set.
2 Toque na seta da lista suspensa em Zona Horária para modificar a zona horária
selecionada.
3 Para alterar a Current Date, toque nos campos Year:, Month: ou Day: e digite os valores
corretos.
4 Para alterar a Current Date, toque nos campos Hour:, Minute: ou Second: e digite os
valores corretos.
OBS. O campo Hour: aceita valores de 0 a 23.
Se for o caso, a hora exibida no eletrocardiógrafo é acertada automaticamente de acordo com o
horário de verão.
Toque no botão Sincr hora para a sincronização manual da data e hora do eletrocardiógrafo
com um servidor do Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips especificado.
5 Quando terminar, toque no botão OK. Toque no botão Sair (no canto inferior direito da
janela ativa) para sair da janela de configuração. As novas data e hora são aplicadas de
modo imediato.
Use apenas fusíveis sobressalentes de corrente alternada com número de peça Philips
453564131221 ou um fusível de retardo de 1,6 A (250 V) do mesmo tamanho e configuração
que o fusível original.
Introdução
Este Apêndice inclui uma lista completa de todas as frases diagnósticas interpretativas
limítrofes, suprimidas usando a funcionalidade Suprim frases diagnóst limítr disponível com
ambas as versões de algoritmo Philips, de 12 derivações PH090A e com o Algoritmo de ECG
DXL Philips, versão PH100B. Essa funcionalidade é usada para excluir do relatório de ECG
frases diagnósticas interpretativas que indicam uma condição limítrofe ou contrária. As frases
diagnósticas interpretativas limítrofes são geradas por medidas que estejam acima de um
limiar anormal, mas que podem, na realidade, indicar uma condição não patológica. Também
indicam ao médico que pode existir uma condição, mas que não há um indicador definitivo
para a situação. Frequentemente, as frases diagnósticas limítrofes incluem os termos
“mínimo”, “provável” ou “limítrofe”.
A-1
Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão
SEALP Supra do ST, prov variação normal, derivs ant-lat....ST >0,15 mV, I aVL
V2-V6
SEINP Supra do ST, prov variação normal, derivs inf..........ST>0,15 mV, II III
aVF
TTW1 Onda T apiculada, prov var normal, derivs ânt-lat............T >1,0 mV,
I aVL V2-V6
CRHPIR Considerar HVD ou IMP c/ alter secund da repol....R ampla V1, alter
repol
IQNV Ondas Q inf, provav variação normal....Q >30 mS, homem <31 anos,
mulher <40 anos
LQNV Ondas Q laterais, prov variação normal...Q >35 mS, masc <31 anos,
fem <40
Introdução
Este Apêndice inclui uma lista completa de todas as frases diagnósticas interpretativas geradas
pelo algoritmo de 12 derivações da Philips, versão PH090A, e pelo Algoritmo de ECG DXL
Philips, versão PH100B, que resultarão na exibição de uma frase diagnóstica de Valor crítico
no relatório de ECG. O uso da funcionalidade Valores críticos permite seguir as Metas
Nacionais para Segurança do Paciente da Comissão Unida (Joint Commission’s National
Patient Safety Goals) para aprimorar a emissão de resultados de testes críticos em tempo hábil,
assim como seu recebimento por um profissional da área de saúde responsável, devidamente
licenciado. A funcionalidade Valores críticos é uma opção configurável que resume os quatro
valores críticos para interpretação de ECG usando uma terminologia simples. Sempre que for
o caso, o Algoritmo DXL emite uma frase diagnóstica enfática, informando os atendentes
sobre a necessidade de cuidados urgentes, visando reduzir o tempo entre a descoberta de um
evento cardíaco crítico até a intervenção.
Dentro dos quatro seguintes valores críticos são resumidas trinta frases diagnósticas de
interpretação:
Infarto agudo do miocárdio
Bloqueio cardíaco completo
Nas próximas páginas, a Tabela B-1 até a Tabela B-7 oferecerão uma lista das frases
diagnósticas de interpretação que gerarão um valor crítico. Diversas frases diagnósticas de
interpretação podem ativar um valor crítico específico, e essa frase diagnóstica de valor crítico
aparecerá no bloco de frases diagnósticas de interpretação no relatório de ECG, mostrando
também uma segunda anotação no lado inferior direito do relatório de ECG, como uma ênfase
adicional.
B-1
Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio
IMIPA Infarto inferior, prov agudo................Q >30 mS, ST >0,10 mV, II III aVF
IMIAX Infarto inferior, agudo (ACXe)..............ST>0,10 mV, II III aVF, iST V1-V3
LMIAP Prov infarto lateral, agudo.................Q >28 mS, ST>0,10 mV, V5 V6 I aVL
LMIPA Infarto lateral, prov agudo................Q >28 mS, ST >0,10 mV, V5 V6 I aVL
EAMIPA Infarto anterior extenso, prov agudo.............Q >35 mS, ST >0,15 mV, V1-V6
ALIPA Infarto ântero-lateral, prov agudo.........Q >35 mS, ST >0,15 mV, V2-V6, I, aVL
Especificações técnicas
Funções de ECG
Aquisição simultânea de derivações (12 derivações)
Marcação de evento: 6 eventos independentes podem ser marcados para revisão e análise
posteriores
ECG temporizado
Visor em cores sensível ao toque de cristal líquido com luz de fundo em LED, 15,4 cm de
largura x 8,6 cm de altura (7 polegadas na diagonal)
C-1
Especificações técnicas
Processamento/aquisição de sinais
Taxa de amostragem da resistência das vias aéreas (Raw)
8.000 amostragens por segundo em cada conexão de paciente
Taxa de amostragem
500 amostragens por segundo para dados de ECG processados
Dados de ECG filtrados de 12 bits 5 uV/LSB
ATENÇÃO A onda QRS deve ser no mínimo de 100 µV pico a pico ou mais para o complexo de derivações a ser
medido. A operação do eletrocardiógrafo abaixo desse valor pode gerar análise incorreta do ECG.
Filtros
Ruído de CA (desativado, 50 Hz, 60 Hz)
Impressora térmica
Resolução da impressora térmica
Impressora de matriz digital de alta resolução usando papel térmico em rolos de 110 mm
de largura x 28,5 m de comprimento
200 dpi (eixo de amplitude) por 500 dpi (eixo de tempo) a 25 mm/s
6x2
3x4
3x4 1R
3x4 3R
3x4 1R 8ST
Medidas ampliadas
Dados críticos
Corrente
4,8 A, máx (contínua)
Alimentação elétrica
53 W, máx (contínua)
Capacidade
Normalmente, 300 relatórios de pacientes (formato 3x4 3R sem medições e interpretação) ou
Exibição do status
Indicador de capacidade da bateria
Armazenagem de ECG
Formato que arquivo XML nas versões 1.03, 1.04, 1.04.01 e 1.04.02
Até 200 ECGs na memória flash interna
Até 200 ECGs por memory stick USB (opcional)
Alta fidelidade a 500 Hz de todos os 10 segundos de todas as 12 derivações
Pedidos e AAT
Pedidos: no eletrocardiógrafo, é possível armazenar um total de até 200 pedidos
AAT: as informações completas dos dados pessoais do paciente podem ser recuperadas
automaticamente
Dimensões do eletrocardiógrafo
338 mm x 240 mm x 65 mm – sem incluir a base e o botão da impressora.
Peso do eletrocardiógrafo
2,5 kg, somente o eletrocardiógrafo e a bateria.
Segurança e desempenho
Preenche ou excede as seguintes exigências referentes a segurança e desempenho:
IEC 60601-1: 1988 +A1:1991 +A2:1995 de Equipamento eletromédico – Parte 1:
Requisitos gerais de segurança (inclui diferenças nacionais relativas às normas CAN/
CSA-C22.2 Nº 60601-1-M90 +B: 90 +S1: 94, EN 60601-1: 1990 +A1: 1993 +A11: 1993
+A12: 1993 +A13: 1996, UL 60601-1: 2003)
Ícone Significado
AVISO Em caso de uso de equipamento periférico adicional com alimentação elétrica que não
seja a do eletrocardiógrafo, essa combinação deve pertencer à categoria de sistema
médico. Cabe ao operador zelar pelo cumprimento da norma IEC 60601-1-1 e testar o
sistema médico de acordo com as exigências estabelecidas. Para obter informações
adicionais, entre em contato com a Philips.
Desempenho essencial
Dentro da finalidade e do ambiente de uso, os elementos de desempenho críticos para os
eletrocardiógrafos TC10 são a aquisição precisa e segura do sinal de ECG, a renderização
precisa das informações adquiridas bem como o processamento, análise e impressão corretos
do relatório de ECG. Estas funcionalidades não devem ser degradadas ou afetadas
negativamente pelas condições eletromagnéticas, interferência elétricas e condições
ambientais às quais o sistema foi projetado para resistir.
AVISO O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 não deveria ser usado próximo ou empilhado na
parte de cima de outros equipamentos. Se for necessário empilhar o produto ou utilizá-
lo próximo a outros equipamentos, deve-se verificar se é possível garantir o
funcionamento normal dentro da configuração necessária, antes de começar a utilizá-lo.
Flutuações de voltagem/ Em
emissões de cintilação conformidade
IEC 61000-3-3
Transientes elétricos +/- 2 kV para +/- 2 kV para A qualidade da rede elétrica deveria
rápidos/descargas linhas de linhas de ser a normal para ambientes
alimentação alimentação comerciais ou hospitalares.
IEC 61000-4-4 elétrica elétrica
+/- 1 kV para +/- 1 kV para
linhas de entrada/ linhas de entrada/
saída saída
70% UT 70% UT
(>30% de queda (>30% de queda
em UT) durante em UT) durante
25 ciclos 25 ciclos
<5% UT <5% UT
(>95% de queda (>95% de queda
em UT) durante em UT) durante
5 segundos 5 segundos
Obs. 2: Essas diretrizes não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de superfícies, objetos e pessoas.
a. Potências de campo de transmissores fixos, como estações-base de telefonia (celular/telefone sem fio) e rádios
móveis, rádios amadores, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV teoricamente não podem ser
previstas com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, considere
a realização de uma pesquisa eletromagnética no centro. Se a potência de campo medida no local em que o
eletrocardiógrafo PageWriter TC estiver sendo usado exceder o nível de compatibilidade de RF acima
aplicável, o eletrocardiógrafo PageWriter TC deveria ser observado para verificar se está funcionando
normalmente. Se for observado desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, como
reorientação ou mudança de local de uso do eletrocardiógrafo PageWriter TC.
b. Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as potências de campo não devem ser menores que [3] V/m.
O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 deve ser utilizado em ambientes eletromagnéticos onde exista
um controle dos distúrbios irradiados de RF. O cliente ou o usuário do eletrocardiógrafo PageWriter
TC10 podem ajudar a evitar a interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre o
equipamento de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o eletrocardiógrafo
PageWriter TC10 conforme recomendado abaixo, de acordo com a carga de intensidade máxima do
equipamento de comunicação.
Intensidade máxima 150 kHZ a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
de voltagem do
transmissor em W d = 1,2 P d = 2,3 P
1 1,2 m 2,3 m
10 4,0 m 7,0 m
Para transmissores com uma carga de intensidade máxima não relacionada acima, a distância recomendada d em metros (m)
pode ser estimada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a voltagem da carga de intensidade
máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
Obs.1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a distância de separação para o maior intervalo de frequência.
Obs. 2: Essas diretrizes não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão
de estruturas, objetos e pessoas.
Item Especificações
FCC
5,15 GHz a 5,35 GHz
MIC (Japão)
5,15 GHz a 5,35 GHz
KC
5,15 GHz a 5,35 GHz
Item Especificações
11 Mbps
54 Mbps
802.11n (5 GHz)
6,5 Mbps (MCS0)
Para mais especificações da opção de LAN sem fio do eletrocardiógrafo TC10, consulte as
PageWriter TC Wireless LAN Option Installation Instructions (Instruções de Instalação da
opção de LAN sem fio do PageWriter TC).
Índice remissivo-1
Índice remissivo
Copyright © 2014
Koninklijke Philips N.V.
Todos os direitos reservados
453564513241
1ª edição
Setembro de 2014
*453564513241*
*Edition 1*