Você está na página 1de 196

Eletrocardiógrafos PageWriter TC10

INSTRUÇÕES DE USO
PageWriter TC10
Eletrocardiógrafos
INSTRUÇÕES DE USO

1ª edição
Setembro de 2014
Informações Nenhum item destas Instruções de Treinamento
Uso tem o caráter de proposta, Os usuários deste produto deverão
Nº de publicação 453564513241
garantia, promessa ou condição ter recebido treinamento clínico
Setembro de 2014 contratual, e não deve ser
1ª edição adequado para o uso seguro e eficaz,
considerado como tal. antes de colocar o produto em
Impresso nos EUA funcionamento segundo descrito
Compatibilidade nestas Instruções de Uso.
Histórico de edições Finalidade destas Os requisitos de treinamento variam
Instruções de Uso segundo o país. Os usuários deverão
1ª edição, setembro de 2014
Este produto Philips destina-se à certificar-se de que receberam
Copyright utilização de acordo com os treinamento adequado segundo as
procedimentos de segurança e leis ou regulamentações locais.
©2014 Koninklijke Philips N.V.
instruções de funcionamento Para obter mais informações sobre
Todos os direitos reservados. indicados nestas Instruções de Uso, os treinamentos disponíveis no uso
Aviso de direitos proprietários conforme as finalidades para as deste produto, consulte um
quais foi projetado. A instalação, uso representante da Philips Healthcare
Este documento e os dados nele e operação deste produto estão
contidos são informações ou o fabricante.
sujeitos às prescrições legais
proprietárias e confidenciais da vigentes dentro da jurisdição na qual Diretriz de Equipamentos
Philips Healthcare (“Philips”) e não o produto será utilizado. Médicos
podem ser reproduzidas, copiadas
total ou parcialmente, adaptadas, Os usuários deverão instalar, usar e Os eletrocardiógrafos TC20 and
modificadas, divulgadas a terceiros operar este produto de forma que não PageWriter TC10 cumprem com os
ou distribuídas sem autorização entre em conflito com as leis requisitos da Diretriz de
prévia por escrito do Departamento aplicáveis ou regulamentações que Equipamentos Médicos 93/42/EEC e
Jurídico da Philips. tenham força de lei. levam a seguinte marca
correspondente.
O uso deste documento e dos dados O uso deste produto para outras
nele contidos é estritamente finalidades que não as previstas pelo
reservado aos atuais colaboradores e fabricante, ou seu uso ou operação
clientes da Philips que contem com incorretos, poderão liberar o
uma licença válida e atual da Philips fabricante (ou seu representante) de Representante autorizado na
para a utilização interna por um parte ou toda responsabilidade União Europeia
funcionário de suporte designado relacionada com incompatibilidades,
pelo cliente em equipamento situado danos ou injúrias resultantes. Philips Medizin Systeme
no local indicado pelo cliente. Böblingen GmbH
Hewlett Packard Str. 2
O uso deste documente por pessoas ATENÇÃO 71034 Böblingen
não autorizadas é estritamente ESTE PRODUTO NÃO SE Alemanha
proibido. As violações destas DESTINA AO USO DOMÉSTICO.
exigências devem ser reportadas ao
Departamento Jurídico da Philips. Rx: A LEGISLAÇÃO FEDERAL
Nomenclatura global de
Este documento deve ser devolvido DOS EUA RESTRINGE A VENDA
equipamentos médicos
para a Philips se o usuário já não for DESTE EQUIPAMENTO A
licenciado e sempre que solicitado (Global Medical Device
MÉDICOS OU A PEDIDO DE UM
pela Philips por escrito pela primeira Nomenclature – GMDN)
MÉDICO.
vez. O código GMDN de cinco dígitos
Philips Healthcare Responsabilidade do cliente ao lado do símbolo é definido na
3000 Minuteman Road O usuário deste produto é norma EN ISO 15225.
Andover, MA 01810 EUA responsável por garantir a
(+1 978) 687-1501 implementação de um planejamento GMDN 16231
AVISOS:
de manutenção satisfatório. Se isto
Garantia não for realizado, poderá causar
falhas indevidas e possíveis riscos Marcas registradas
A Philips Medical Systems reserva-
se o direito de realizar modificações para a saúde. MetroSelect é uma marca comercial
tanto nestas Instruções de Uso como registrada da Metrologic
no produto que descreve. As especi- Instruments, Inc. ou da Honeywell
ficações do produto estão sujeitas a International Inc.
alteração sem aviso prévio. flexpoint é uma marca comercial
registrada da JADAK, LLC.
Conteúdo

SOBRE O ELETROCARDIÓGRAFO PAGEWRITER TC10


Sobre as Instruções de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Sinopse sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Símbolos marcados no eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Símbolos de segurança que aparecem na embalagem do eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . .x
Informações importantes referentes ao paciente e à segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Acessórios e suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Cabo de alimentação de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xii
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Desfibrilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Interpretação de ECGs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Eletrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Uso geral do eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
IEC 60601-2-51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i-xv
Marcapasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Cabo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Manutenção do eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Visor sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Memory stick USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
O Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Indicações de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
O algoritmo de ECG da Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Indicações de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix

CAPÍTULO 1. INTRODUÇÃO AO SISTEMA


Documentação do eletrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Informações sobre ECG da Philips em XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Como usar o site Philips InCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Sobre as versões do Adobe Acrobat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Componentes do eletrocardiógrafo PageWriter TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Eletrocardiógrafo TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Sobre o cabo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Conexão do cabo de dados do paciente ao Eletrocardiógrafo TC10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso i


Conteúdo

Como trabalhar com bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9


Instalação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Como carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Indicador de carga da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Utilização da conexão sem fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Como usar um memory stick USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Como usar o leitor de código de barras USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Como usar o visor sensível ao toque do eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Visão geral do visor sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Como modificar o formato das derivações na janela principal de ECG . . . . . . . . . . . . . . 1-18
A barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Como trabalhar com dados simulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Teclados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Pedido de atualizações (número de produto 860393) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Pedidos de suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Solução de problemas com produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Quando entrar em contato com um Centro de Atendimento ao Cliente Philips . . . . . . . . . . . 1-28

CAPÍTULO 2. CONFIGURAÇÃO DE PARÂMETROS CLÍNICOS PREDEFINIDOS


Configuração da opção sem fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Senha de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Sugestões para criação de senhas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Configuração com um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuração com um sistema de gerenciamento de ECGs de terceiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Como recuperar parâmetros de configuração personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuração de vários eletrocardiógrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Como abrir as janelas de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Como usar a Ajuda da Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Configuração dos parâmetros de exame de 12 derivações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Ativação e desativação do modo de Simulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Habilitar e desabilitar o intercâmbio de dados USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

CAPÍTULO 3. A SESSÃO DO PACIENTE


Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Preparação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Instruções para o paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Preparação da pele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Colocação de eletrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

ii Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Conteúdo

Colocação de eletrodos descartáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9


Colocação de eletrodos de sucção tipo Welsh e de garra para membros . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Conexão do cabo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Utilização do botão de ligar/em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Como digitar informações do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Dados de identificação necessários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Como navegar pela janela de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Como digitar dados de identificação com ajuda do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Seleção de um registro em Tarefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Pesquisas de pedidos e atualizações de AAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Como editar informações sobre a identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Como verificar a qualidade do sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Formas de ondas codificadas a cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Mapa de derivações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Resolução de problemas de qualidade do sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Identificação de problemas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
ECGs urgentes (STAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Janela principal do ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Como modificar o formato das derivações na janela principal de ECG . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Como obter um ECG automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Como usar a janela de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Como usar a funcionalidade Últ ECG na janela de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Visualização de marcadores de eventos na janela de
pré-visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Valores críticos na janela de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Aquisição de ECG em ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Informação especial sobre o filtro de artefato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Aquisição de ECG completo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Captura de eventos nas janelas Principal ou de Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Revisão de eventos na janela de apresentação completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Como usar os ECGs temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39

CAPÍTULO 4. INTERPRETAÇÃO DO RELATÓRIO IMPRESSO DE ECG


Frases diagnósticas de interpretação, motivo e gravidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Frases diagnósticas de gravidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Dados críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Sobre a frase diagnóstica de taquicardia extrema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Medidas básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula
da frequência de Fridericia e Bazett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Informações clínicas referentes ao paciente identificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Informações sobre a ID do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso iii


Conteúdo

Informações sobre a instituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10


Informações clínicas configuráveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Informações sobre o pedido de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Informações sobre o médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Informações sobre o relatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Informações sobre calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Separador de períodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Parâmetros de detecção de marcapasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Número da versão do algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Parâmetros do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Filtro de artefato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Filtro de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Filtros de resposta de frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Filtro de flutuações da linha de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Parâmetros de velocidade e sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Número de identificação do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Exemplos de relatórios de ECG de 12 derivações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Relatórios de ST Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Relatórios de ST Map de 12 derivações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Relatório de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Relatório de apresentação completa de 1 minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Relatório de medidas ampliadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

CAPÍTULO 5. MANUTENÇÃO E CUIDADOS DO ELETROCARDIÓGRAFO


Limpeza do eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Soluções de limpeza aprovadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Limpeza do cabo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Soluções de limpeza aprovadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Limpeza de eletrodos reutilizáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Limpeza do cabeçote de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Papel para impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Cuidados e manutenção da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Substituição da bateria no eletrocardiógrafo TC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Teste do Ping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Descarte do eletrocardiógrafo e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Manutenção do visor sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Calibração do visor sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Limpeza do visor sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Como modificar a data e horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Como trocar fusíveis do eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

iv Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Conteúdo

APÊNDICE A. FRASES DIAGNÓSTICAS LIMÍTROFES SUPRIMIDAS


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips
Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips
Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B
Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9
Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B
Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11

APÊNDICE B. FRASES DIAGNÓSTICAS DE VALORES CRÍTICOS


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips
Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips
Frases diagnósticas de valor crítico de taquicardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips
Frases diagnósticas de valor crítico de bloqueio cardíaco total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B
Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B
Frases diagnósticas de valor crítico de taquicardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B
Frases diagnósticas de valor crítico de bloqueio cardíaco total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B
Frases diagnósticas de valor crítico de isquemia aguda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-11

APÊNDICE C. ESPECIFICAÇÕES
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Funções de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Visor sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Acurácia da exibição de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Processamento/aquisição de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Resposta de frequência automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Resposta de frequência do ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Amplitude mínima ou valor do sinal fisiológico do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Impressora térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Formatos dos relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Operação por bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Leitor de código de barras (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso v


Conteúdo

Armazenagem de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5


Pedidos e AAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Formatos de arquivo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Alimentação elétrica e meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Dimensões do eletrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Peso do eletrocardiógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Segurança e desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Classificação (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7
Desempenho essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7
Compatibilidade eletromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
Redução da interferência eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
Especificações de opções de LAN sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-14

vi Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


i

1 Sobre o Eletrocardiógrafo
PageWriter TC10

Sobre as Instruções de Uso


Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso têm como finalidade servir de apoio
para os usuários no uso seguro e eficaz do produto.

Antes de tentar operar o equipamento, leia as Instruções de Uso, levando em consideração e


cumprindo à risca todas as mensagens de Aviso e Cuidado descritas neste documento.

Preste atenção especial a todas as informações referentes à segurança descritas na seção


Resumo sobre a segurança. Para mais informações, vide a página viii.

AVISO As mensagens de Aviso descrevem condições ou atividades que podem gerar resultados
potencialmente graves, eventos adversos ou risco à segurança. A não observância de um
Aviso pode resultar em morte ou graves lesões para o usuário ou o paciente.

ATENÇÃO As mensagens de Atenção descrevem as medidas especiais necessárias para o uso seguro e eficaz do
produto. A não observância de uma mensagem de Atenção pode resultar em lesões pessoais de média
ou baixa gravidade, danificar o produto ou outros bens, provocar risco de injúrias mais graves ou
danos ecológicos.

OBS. As Observações contêm informações adicionais importantes sobre um determinado tema.

SUGESTÃO As Sugestões contêm informações sobre o uso de uma funcionalidade em particular.

Os itens dos menus e os nomes dos botões são mostrados em negrito, em fonte tipo “sans serif”.
Exemplo: Toque no botão Config.

vii
Sinopse sobre a segurança

Sinopse sobre a segurança


Símbolos marcados no eletrocardiógrafo

Ícone Nome Descrição

Atenção: leia as Instruções de Consulte Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 -


Uso Instruções de Uso.

Tipo CF O isolamento da monitorização de ECG é do tipo CF,


À prova de desfibrilador. à prova de desfibrilador. Adequado para todas as
aplicações em pacientes, inclusive cardíacas. Sistema
em operação contínua.

Não descarte este produto (nem parte alguma dele) em


lixo industrial ou doméstico. O sistema pode conter
Descarte final materiais ou substâncias perigosas que podem provocar
poluição ambiental grave. O sistema também contém
informações confidenciais. Antes de descartar este
produto, é recomendado entrar em contato com o
Centro de Suporte Técnico da Philips.

Atenção: leia as Instruções de Consulte Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 -


Uso Instruções de Uso.

Cabo do paciente Insira o cabo do paciente no conector situado


diretamente acima deste símbolo.

Número de série O número ao lado deste símbolo corresponde ao


número de série do eletrocardiógrafo.

viii Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Símbolos marcados no eletrocardiógrafo

Símbolos marcados no eletrocardiógrafo

Ícone Nome Descrição

Pressionar este botão por mais de dois segundos enquanto


a unidade estiver desligada ligará a unidade se a
alimentação elétrica de CA estiver conectada ou se a
capacidade da bateria for superior a “Muito baixa”.

Ligar/em espera Pressionar este botão por mais de dois segundos enquanto
a unidade estiver em execução desligará o sistema.
Pressionar este botão por menos de dois segundos enquanto
a unidade estiver em execução colocará o eletrocardiógrafo
no modo de espera (de economia de energia).
Pressionar este botão por menos de dois segundos
enquanto a unidade estiver no modo de espera ativará o
eletrocardiógrafo se a alimentação elétrica de CA estiver
conectada ou se a capacidade da bateria for superior a
“Baixa”.

Conector para USB O conector ao lado deste símbolo é usado com um


dispositivo USB.

Radiação eletromagnética não Nas proximidades de equipamentos marcados com este


ionizante símbolo, pode haver interferências.

Corrente alternada Indica que o eletrocardiógrafo PageWriter TC10 está


recebendo energia elétrica de corrente alternada.

Ponto de aterramento Ponto de aterramento equipotencial utilizado para


equipotencial estabelecer um aterramento comum entre os instrumentos.

Fusível O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 possui dois


fusíveis temporizados de 1,6 amp (250 V).

Marca CSA Marca de certificação da Associação Canadense de


Normas (CSA). Indica que o produto está certificado
para os mercados dos EUA e do Canadá, dentro das
normas canadenses e norte-americanas aplicáveis.

Símbolo do fabricante Nome e endereço do fabricante

Símbolo de alerta da Diretriz Identifica a placa de Wi-Fi interna do eletrocardiógrafo


CE R&TTE como um dispositivo sem fio de RTTE da classe 2.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso ix


Sinopse sobre a segurança

Símbolos de segurança que aparecem na embalagem do


eletrocardiógrafo

Ícone Descrição

Manter seco.

Faixa de temperatura ambiente de 20 °C a 50 °C (sem condensação) para transporte e


armazenagem.

Obs.: Se o eletrocardiógrafo for armazenado a temperaturas muito altas, a bateria descarregará


mais depressa.

Faixa de pressão atmosférica:


 1.014 hPa a 697 hPa (0 a 3.038 m/10.000 pés) - operação

 1.014 hPa a 572 hPa (0 a 4.572 m/15.000 pés) - transporte e armazenamento

Faixa de umidade relativa do ar de 10% a 90% (sem condensação) para transporte e


armazenagem.

Feito de materiais recicláveis.

Frágil.

Bateria de íon de lítio. Não a elimine em lixo comum. Siga as regulamentações locais
referentes ao descarte de lixo químico de pequeno porte.

x Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Acessórios e suprimentos

Informações importantes referentes ao paciente


e à segurança
O eletrocardiógrafo isola o paciente de todas as conexões ao terra elétrico e dos circuitos
condutores do eletrocardiógrafo, reduzindo a possibilidade de risco de passagem de correntes
do eletrocardiógrafo para o terra através do coração do paciente.

AVISO Se estes avisos não forem seguidos, a segurança do paciente e do operador poderia ser
afetada.

Acessórios e suprimentos

AVISO Limpe e desinfete sempre os eletrodos reutilizáveis antes de usá-los em pacientes.


A limpeza e desinfecção inadequadas de eletrodos reutilizáveis podem provocar
a disseminação de infecção cruzada entre pacientes.

AVISO Em caso de uso de equipamento periférico adicional com alimentação elétrica que não
seja a do eletrocardiógrafo, essa combinação deve pertencer à categoria de sistema
médico. Cabe ao operador zelar pelo cumprimento da norma IEC 60601-1-1 e testar
o sistema médico de acordo com as exigências estabelecidas. Para obter informações
adicionais, entre em contato com a Philips Healthcare.

AVISO Não use nenhum outro tipo de equipamento periférico a menos de 1,83 metros de
distância de um paciente, exceto se esse equipamento periférico for alimentado pelo
eletrocardiógrafo ou por um transformador com isolamento que atenda às normas de
segurança para equipamentos médicos.

ATENÇÃO O uso de equipamentos que apliquem voltagens de alta frequência ao paciente, inclusive equipamentos
eletrocirúrgicos e alguns transdutores respiratórios, não é suportado e pode gerar resultados
indesejáveis.

ATENÇÃO Com o eletrocardiógrafo, use apenas peças sobressalentes e acessórios médicos da Philips Healthcare.
É expressamente proibido o uso do eletrocardiógrafo com peças sobressalentes e acessórios médicos
não aprovados. Em caso de uso do eletrocardiógrafo com peças sobressalentes e acessórios médicos
não aprovados, a segurança e o desempenho do eletrocardiógrafo não são garantidos.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso xi


Informações importantes referentes ao paciente e à segurança

 O uso de acessórios, periféricos ou cabos que não são fornecidos com o eletrocardiógrafo
ou não forem recomendados pela Philips Healthcare pode aumentar as emissões ou
diminuir a imunidade do eletrocardiógrafo.

 Os demais equipamentos devem ser conectados de acordo com a norma de sistemas


eletromédicos IEC 60601-1-1 ou a norma de equipamentos eletromédicos
IEC 60601-1: 2005, cláusula 16, Sistemas eletromédicos.

 Quando da conexão do eletrocardiógrafo a outros equipamentos com alimentação por


corrente alternada, conecte apenas equipamentos aprovados segundo a norma de
equipamentos eletromédicos IEC 60601-1 ou de equipamentos de tecnologia da
informação IEC 60950-1.

 Use apenas eletrodos clínicos aprovados pela Philips Healthcare. O uso de eletrodos não
aprovados pode reduzir o desempenho do eletrocardiógrafo.

 Não use eletrodos de metais dissimilares, que poderiam gerar potencial polarizado e fazer
com que o eletrocardiógrafo não obtenha sinal de ECG.

 Para evitar provocar queimaduras no paciente, retire todos os eletrodos e o cabo de


paciente de ECG antes de usar equipamentos cirúrgicos de alta frequência (incluindo
equipamentos eletrocirúrgicos e alguns transdutores de respiração).

Cabo de alimentação de CA

AVISO Sempre que houver um cabo de corrente alternada conectado, comprove que este
também esteja conectado com segurança no eletrocardiógrafo. Quando o cabo de
corrente alternada não estiver conectado no eletrocardiógrafo, desconecte-o da tomada.

AVISO Use apenas cabos de alimentação aterrados (cabos de alimentação de três fios com
plugues aterrados) e tomadas elétricas aterradas identificadas como Hospital Only
(Somente para hospitais) ou de Hospital Grade (Nível hospitalar). NUNCA remova um
pino de aterramento para adaptar um plugue aterrado a uma tomada não aterrada.
Quando houver necessidade de aterramento redundante, use um ponto equipotencial de
acordo com a norma IEC 60601-1-1.

 Para desconectar o eletrocardiógrafo da corrente alternada, desconecte o cabo


correspondente do eletrocardiógrafo da alimentação da rede elétrica.
 Este equipamento cumpre com os limites da corrente de fuga do terra segundo
especificado na norma de equipamento eletromédico UL 60601-1:2003 “Requisitos gerais
referentes à segurança”.

 Examine periodicamente o cabo de dados do paciente, os fios de eletrodos e o cabo de


corrente alternada, para verificar se há alguma isolação elétrica gasta ou rachada.
Comprove se não há fiação exposta visível no cabo de corrente alternada.

xii Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Bateria

 Utilize somente o cabo de alimentação de corrente alternada (CA) da Philips fornecido com o
eletrocardiógrafo. O uso de qualquer outro tipo de fonte de alimentação não foi certificado e pode
gerar danos no operador ou no paciente, incluindo choque elétrico. Inspecione periodicamente o
cabo de alimentação e o conector de corrente alternada para garantir que ambos estejam seguros
e aptos para serem colocados em operação. Se o cabo de alimentação ou o conector de corrente
alternada não forem seguros ou aptos para serem usados, opere o eletrocardiógrafo com a bateria
e entre em contato com a Philips Healthcare para solicitar suporte técnico.

Bateria
ATENÇÃO  Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não retire a bateria
durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do paciente podem ser perdidos.
 Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de corrente alternada
da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/em espera ( ) (situado na parte
da frente do eletrocardiógrafo) durante pelo menos dois segundos, para desligar o
eletrocardiógrafo. Certifique-se de que o eletrocardiógrafo está desligado. Quando o
eletrocardiógrafo estiver totalmente desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em
espera apagado. Depois que o eletrocardiógrafo estiver desligado, retire ou troque as baterias.
 Ao retirar a bateria do eletrocardiógrafo, é normal que ela esteja quente ao tocá-la, mas não
causará queimaduras.
 Para a troca e armazenamento da bateria, siga as diretrizes do fabricante da bateria. Consulte
“Cuidados e manutenção da bateria” na página 5-8.

 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 opera apenas com uma única bateria, número de peça
989803185291.
OBS. Se o eletrocardiógrafo estiver sendo usado periodicamente, carregue totalmente a bateria em prazos
regulares para prolongar sua vida útil.

Retire a bateria da unidade quando for previsto que não será usada por mais de dois meses.

Desfibrilação

AVISO Os eletrodos de sucção tipo Welsh (disponíveis como acessórios do eletrocardiógrafo)


e os de garra para membros não atendem aos requisitos da norma IEC 60601-2-25
referentes ao tempo de recuperação de desfibrilação e não são fiáveis para o uso em
diagnósticos de pacientes imediatamente após uma desfibrilação.

AVISO Quando um sinal de desfibrilador for detectado, o eletrocardiógrafo TC10 exibe


“Recovering” na janela principal e nos relatórios impressos, para indicar que o sinal não
pode ser usado de forma confiável para diagnósticos de pacientes.

AVISO Durante desfibrilações, não toque no paciente, no cabo do paciente, em fios-eletrodos ou


no eletrocardiógrafo. Os choques elétricos aplicados pelo desfibrilador podem provocar
lesões ou morte.
Não deixe os fios-eletrodos pendurados.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso xiii


Informações importantes referentes ao paciente e à segurança

Interpretação de ECGs
ATENÇÃO Em caso de uso do Algoritmo de ECG DXL Philips ou do Algoritmo de 12 derivações da Philips para
interpretação de ECG, insira sempre dados precisos do paciente (incluindo idade e sexo).

ATENÇÃO Antes de adquirir um ECG, certifique-se de que a tela do eletrocardiógrafo não mostra a marca de
água do MODO DE DEMONSTRAÇÃO, e de que a ID do paciente não exibe o texto Dados simulados.
Se estes itens estiverem presentes, o eletrocardiógrafo está no modo de Simulação e não está
adquirindo dados do paciente! Reinicie o eletrocardiógrafo para sair do modo de Simulação. Para
obter mais informações, consulte “Como trabalhar com dados simulados” na página 1-22.

Eletrodos
Em todas as aplicações em pacientes, a Philips recomenda usar sempre eletrodos descartáveis.
Escolha eletrodos descartáveis para pacientes adultos ou pediátricos, com base no tamanho e
idade do paciente.

Para mais informações sobre pedidos de eletrodos descartáveis, consulte o PageWriter TC


Cardiograph Service Manual (Manual de Manutenção do Eletrocardiógrafo PageWriter TC),
disponível na CD de documentação do usuário - PageWriter TC e no InCenter.

Uso geral do eletrocardiógrafo

AVISO O eletrocardiógrafo e o memory stick USB contêm dados e IDs do paciente. Certifique-
se de que os dados impressos ou exportados são tratados de acordo com as diretrizes de
informações eletrônicas protegidas do sistema de saúde (ePHI) da sua instituição.
Os dados de pacientes somente podem ser visualizados, tratados, armazenados ou
transmitidos por pessoas autorizadas.

AVISO Risco de choque elétrico. Mantenha o eletrocardiógrafo e todos os seus acessórios


distantes de líquidos. Não mergulhe o eletrocardiógrafo ou outros acessórios em
nenhum tipo de líquido. Não toque no paciente e em pinos de conectores expostos,
simultaneamente.

AVISO Não use o eletrocardiógrafo próximo a agentes anestésicos inflamáveis.


O eletrocardiógrafo não é adequado para ser usado em ambientes passíveis de explosões,
em centros cirúrgicos ou durante eletrocirurgia. A desconexão e conexão de
alimentação de corrente alternada ou as descargas eletrostáticas (ESD) podem produzir
faíscas elétricas.

xiv Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


IEC 60601-2-51

AVISO O uso de equipamentos que não sejam da Philips conectados ou em operação conjunta
com o eletrocardiógrafo PageWriter não foi testado nem é suportado e pode gerar
resultados indesejáveis.

AVISO A conexão de diversos eletrocardiógrafos a um mesmo paciente pode significar risco


para a segurança devido à soma de correntes de fuga. Todas as combinações de
instrumentos deveriam ser avaliadas pelo pessoal local responsável pela segurança, antes
de colocá-las em prática.

AVISO Não carregue nem faça o download de softwares, patches de segurança ou atualizações
no eletrocardiógrafo que não tenham sido autorizados pela Philips. Softwares não
autorizados podem comprometer a operação do eletrocardiógrafo e são estritamente
proibidos.

AVISO O uso de equipamentos que apliquem voltagens de alta frequência ao paciente, inclusive
equipamentos eletrocirúrgicos e alguns transdutores respiratórios, não é suportado e
pode gerar resultados indesejáveis. Antes de realizar qualquer procedimento que usar
equipamento cirúrgico de alta frequência, remova os fios-eletrodos do paciente.

ATENÇÃO O eletrocardiógrafo pode gerar interferência eletromagnética (EMI), fazendo com que os
equipamentos nas proximidades falhem.

IEC 60601-2-51
Para mais informações sobre a norma IEC 60601-2-51, visite o site do Philips InCenter
(incenter.medical.philips.com). Para obter informações sobre como usar o site Philips InCenter,
página 1-3.

O DVD de documentação do usuário - PageWriter TC10 inclui ainda o seguinte:


 IEC/EN60601-2-51 Standard Manufacturer Disclosure, Philips 12-Lead Algorithm,
Version PH090A (Divulgação do fabricante sobre a norma IEC/EN60601-2-51, Algoritmo
de 12 derivações Philips - somente em inglês)

 IEC/EN60601-2-51 Standard Manufacturer Disclosure, Philips DXL 16-Lead ECG


Algorithm, Version PH100B (Divulgação do fabricante sobre a norma
IEC/EN60601-2-51, Algoritmo DXL de 11 derivações Philips - somente em inglês)

Marcapasso
Os pulsos de marcapasso podem não estar visíveis em um relatório de ECG impresso que use
aquisição simultânea.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso xv


Informações importantes referentes ao paciente e à segurança

Cabo do paciente

AVISO O cabo do paciente/fios-eletrodos da Philips fornecidos com o eletrocardiógrafo são parte


integrante das funcionalidades de segurança do equipamento. O uso de outros cabos do
paciente/fios-eletrodos pode distorcer ou corromper os dados do ECG, comprometer a
proteção contra desfibrilação e degradar o desempenho do eletrocardiógrafo, reduzindo
de modo grave a segurança geral do eletrocardiógrafo. Para obter uma lista completa de
cabos do paciente/fios-eletrodos compatíveis, consulte o Tabela 1-1, “Cabos e conjuntos de
fios-eletrodos qualificados do paciente” na página 1-7

AVISO Durante a desfibrilação, não toque em fios de eletrodos soltos ou expostos. Os choques
elétricos aplicados pelo desfibrilador podem provocar lesões ou morte.

AVISO Certifique-se de que os eletrodos ou o cabo do paciente não entrem em contato com
nenhum outro tipo de material condutor (inclusive os aterrados), principalmente ao
conectar ou desconectar eletrodos ao ou do paciente.

AVISO Confira se o cabo do paciente está firmemente conectado à entrada de dados do


paciente ( ) na lateral do eletrocardiógrafo.

AVISO Depois de usar, limpe e desinfete o cabo do paciente, caso este entre em contato direto
com a pele do paciente. A limpeza e desinfecção inadequadas do cabo após contato
direto com a pele de um paciente podem provocar a disseminação de infecção cruzada.

 Mantenha o cabo do paciente afastado dos fios de alimentação e dos demais equipamentos
elétricos, caso contrário poderá haver interferência da linha de alimentação de corrente
alternada no traçado de ECG.

 Examine periodicamente os cabos do paciente, comprovando se a isolação do cabo está


rachada ou quebrada. Troque o cabo do paciente, se não for possível garantir que está em
bom estado. Para obter ajuda, entre em contato com a Philips Healthcare ou seu
representante certificado.

Impressora

ATENÇÃO Não puxe o papel durante a impressão de relatórios de ECG, devido ao risco de provocar distorção
da forma de onda e levar a erros em potencial do diagnóstico.

 Não use a impressora em condições de muita umidade, devido à possibilidade de ocorrer


obstruções de papel.

xvi Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Manutenção do eletrocardiógrafo

 Se houver obstruções de papel, retire e reinstale o rolo de papel da impressora. Para obter
informações sobre como instalar papel da impressora, consulte “Papel para impressora” na
página 5-6.

Manutenção do eletrocardiógrafo
 Somente o pessoal técnico qualificado está autorizado a realizar trabalhos de manutenção
no eletrocardiógrafo ou a abrir a caixa do mesmo para ter acesso aos componentes
internos do equipamento. Não abra a caixa externa do eletrocardiógrafo. Nenhum
componente interno do eletrocardiógrafo pode ser submetido a manutenção pelo operador.

 A garantia da Philips Healthcare somente é aplicável no caso do uso de acessórios e peças


sobressalentes aprovados pela Philips Healthcare. Consulte “Como fazer pedidos de
suprimentos e atualizações” na página 1-23 para obter mais informações.

Visor sensível ao toque

AVISO Em caso de uso de um visor sensível ao toque, não use objetos afiados nem aplique
excesso de pressão no visor. A aplicação de força excessiva no visor sensível ao toque
pode quebrar o mesmo, fazendo com que peças pontiagudas e afiadas sejam expelidas
sobre pessoas que se encontram nas proximidades.

Medidas manuais de intervalos e magnitudes do ECG só devem ser realizadas em relatórios


impressos. Não faça medidas manuais de intervalos e magnitudes de ECG no visor sensível ao
toque, já que essas representações do ECG são escalonadas.

Memory stick USB

AVISO O eletrocardiógrafo não é compatível com a importação de ECG de um memory stick


USB. Não use um memory stick USB que tenha sido utilizado com outros
eletrocardiógrafos ou equipamentos não pertencentes à Philips.

ATENÇÃO  Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver adquirindo
dados de ECG do paciente.
 Para transferir dados entre o eletrocardiógrafo e um computador, use apenas um memory stick
USB. Não use um memory stick USB em outros equipamentos.
 Guarde todos os memory sticks USB que contenham dados do paciente em um lugar seguro, onde
não possam ser acessados por pessoal não autorizado. Os dados do paciente devem ser sempre
eliminados dos memory sticks USB imediatamente depois do uso.
 Coloque uma etiqueta em todos os memory sticks USB que contenham dados do paciente,
avisando os usuários que o acesso a dados de pacientes contidos em memory stick USB é proibido
por lei.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso xvii


O Eletrocardiógrafo PageWriter TC10

Examine periodicamente as entradas USB para verificar se estão quebradas ou há rachaduras.


Se não for possível garantir o bom estado das entradas USB, não use essas entradas e entre em
contato com a Philips Healthcare ou o representante certificado para obter suporte. Consulte
“Quando entrar em contato com um Centro de Atendimento ao Cliente Philips” na
página 1-28.

O Eletrocardiógrafo PageWriter TC10


Este produto da Philips deve ser usado e operado de acordo com os procedimentos de
segurança e instruções de funcionamento indicados nestas Instruções de Uso, segundo as
finalidades para as quais foi projetado. As finalidades deste produto estão descritas abaixo.
Apesar disso, nenhum dado contido nestas Instruções de Uso reduz a responsabilidade do
usuário de empregar critério clínico e os melhores procedimentos médicos.

Uso previsto
A finalidade do eletrocardiógrafo é adquirir sinais de multicanais de ECG de pacientes adultos
e/ou pediátricos através de eletrodos de ECG aplicados na superfície corporal, e para registrar,
mostrar, analisar e armazenar esses sinais de ECG para posterior revisão pelo usuário. O
eletrocardiógrafo deve ser usado por profissionais treinados da área de saúde. A análise dos
sinais de ECG é complementada e alcançada através de algoritmos que proporcionam
medidas, apresentações de dados, gráficos e interpretações a serem revisados pelo usuário.
O ECG interpretado com medidas e frases diagnósticas interpretativas é colocado à disposição
do médico somente em caráter de consulta, devendo ser usado para chegar a um diagnóstico
clínico, em conjunto com o conhecimento que o médico dispõe sobre o paciente, com os
resultados do exame físico e outros achados. A interpretação do ECG gerada por computador
deve ser submetida à leitura e validação (ou modificação) por um médico qualificado.

Indicações de uso
O eletrocardiógrafo deve ser usado sempre que o médico decidir avaliar o eletrocardiograma
de pacientes adultos e pediátricos como parte de decisões referentes a diagnósticos prováveis,
tratamento em potencial, eficácia do tratamento ou para averiguar as causas de sintomas.

O algoritmo de ECG da Philips


O software do eletrocardiógrafo PageWriter TC10 usa o Algoritmo de ECG Philips. O
algoritmo no software analisa a morfologia e o ritmo em cada uma das 12 derivações e resume
os resultados. Depois, o conjunto resumido de medidas é analisado por um Programa de
Análise de ECG clinicamente comprovado.

Os relatórios de 12 derivações podem incluir ou excluir medidas de ECG e frases diagnósticas


interpretativas e de motivo.

xviii Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Uso previsto

Uso previsto
O algoritmo de ECG da Philips serve para analisar sinais de multicanais de ECG, provenientes
de pacientes adultos e pediátricos, usando, para isso, algoritmos que oferecem medidas,
apresentações de dados, de gráficos e de interpretações a serem revisadas pelo usuário.
O ECG interpretado com medidas e frases diagnósticas interpretativas é colocado à disposição
do médico somente em caráter de consulta, devendo ser usado para chegar a um diagnóstico
clínico, em conjunto com o conhecimento que o médico dispõe sobre o paciente, com os
resultados do exame físico e outros achados clínicos. A interpretação do ECG gerada por
computador deve ser submetida à leitura e validação (ou modificação) por um médico
qualificado.

Indicações de uso
O algoritmo de ECG Philips deve ser utilizado quando o médico decidir avaliar o
eletrocardiograma de pacientes adultos e pediátricos como parte de decisões referentes a
possíveis diagnósticos, tratamento em potencial, eficácia do tratamento ou para averiguar as
causas de sintomas.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso xix


O algoritmo de ECG da Philips

xx Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


1
1 Introdução ao sistema
Seja bem vindo ao eletrocardiógrafo PageWriter TC10, um instrumento versátil e potente para seu
processo de cuidados cardíacos em pacientes. O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 ajuda a
simplificar os cuidados cardíacos em pacientes graças à operação com visor sensível ao toque, tipo
1-2-3, indicadores de qualidade de sinal codificados a cores e à conectividade integrada com o
Sistema de Gerenciamento de ECGs da Philips para download de pedidos de pacientes e
transmissão de ECGs com um único toque.

O eletrocardiógrafo também é compatível com a conectividade integrada com um sistema de


atualizações de pedidos de internamento ADT Order Update. Entre as eficazes funcionalidades
clínicas encontra-se o Algoritmo de ECG DXL Philips que proporciona medidas e análises de
interpretação abrangentes e inclui interpretação pediátrica completa, detecção aprimorada de pulso
de marcapasso, notificação de detecção reversa de derivações e a funcionalidade Valores críticos,
disponibilizando alerta aos profissionais de infarto do miocárdio silencioso ou outras situações que
exijam tratamento imediato, ou seja, uma ferramenta completa para ambientes de cuidados críticos.

Entre outras ferramentas clínicas de urgência encontram-se os relatórios de ST Map, indicando


supradesnivelamento do ST, além da identificação opcional de artéria acometida, para localização
de provável local anatômico de oclusão da artéria coronária responsável por uma isquemia.

Documentação do eletrocardiógrafo PageWriter TC10


O Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso descreve todos os aspectos da
configuração, uso e manutenção do seu eletrocardiógrafo. Você pode imprimir a versão eletrônica
do Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso para mantê-la junto com seu
eletrocardiógrafo. Para acessar a versão eletrônica do Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 -
Instruções de Uso através do arquivo de ajuda na tela, toque no botão Ajuda na tela de toque do
eletrocardiógrafo (vide a figura 1-8 na página 1-15). Este documento também se encontra no
DVD de documentação do usuário - PageWriter TC10.

O DVD de documentação do usuário - PageWriter TC10 inclui ainda o seguinte:


 Check-list de habilidade do usuário
Essa check-list contém uma listagem completa de todas as tarefas relacionadas com a
preparação do paciente, obtenção de ECG e uso das funcionalidades do eletrocardiógrafo,
oferecendo a base necessária para todas as tarefas críticas recomendadas para inclusão em um
programa de treinamento clínico. As check-lists podem ser impressas e copiadas segundo
necessário e guardadas como registro oficial do treinamento clínico na sua instituição

1-1
Documentação do eletrocardiógrafo PageWriter TC10

 Algoritmo de ECG DXL Philips - Guia Clínico


Este Guia Clínico oferece uma descrição completa do Algoritmo de ECG DXL Philips,
versão PH100B, listando todas as frases diagnósticas de interpretação incluídas nos
critérios 0B.
 Algoritmo de 12 derivações Philips - Guia Clínico
Este Guia Clínico oferece uma descrição completa do Algoritmo de 12 derivações Philips,
versão PH090A, listando todas as frases diagnósticas de interpretação incluídas nos
critérios 0A.
 PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guia de configuração de
rede do eletrocardiógrafo PageWriter TC) (somente em inglês)
Este Guia de configuração de redes proporciona instruções detalhadas sobre a instalação e
configuração de redes sem fio entre o eletrocardiógrafo e o Sistema de um gerenciamento
de ECGs da Philips (incluindo a opção de processamento de pedidos OrderVue) ou outros
sistemas de gerenciamento de ECGs de terceiros.
 Manual de manutenção do eletrocardiógrafo PageWriter TC (disponível apenas em inglês)
Este documento oferece dados abrangentes sobre como solucionar problemas com o
produto, verificar o desempenho e realizar testes de segurança empregando os Utilitários
de serviço que podem ser acessados por meio do menu Configuração e da instalação de
atualizações de software.

Para abrir o DVD de documentação do usuário


1 Insira o DVD em um drive compatível num computador comum.
O menu principal é aberto automaticamente. Clique em um botão azul ou no nome do
arquivo para abrir um arquivo.
OBS. Se os arquivos PDF no DVD forem salvos no disco rígido do computador, será necessário ter
o Acrobat Reader 9.0 ou posterior instalado para poder visualizar esses arquivos. Para a
instalação gratuita, acesse o site: www.adobe.com.
2 Se o menu principal não abrir automaticamente, abra o DVD no Windows Explorer.
3 Clique duas vezes no arquivo menu.pdf no DVD e o menu principal será exibido.
Qualquer arquivo do DVD pode ser impresso ou salvo no disco rígido de um PC.

1-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Informações sobre ECG da Philips em XML

Informações sobre ECG da Philips em XML


O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 exporta dados de ECGs em formato XML (Extensible
Markup Language - Linguagem de marcação extensível). No eletrocardiógrafo, há três versões
do esquema XML disponíveis: versão 1.03, versão 1.04, versão 1.04.01 e versão 1.04.02.
Para informações sobre o esquema Philips ECG XML, consulte o Data Dictionary and XML
Schema Reference (Dicionário de dados e referência do esquema XML, somente em inglês),
disponível nas linhas de produtos de Gerenciamento de ECGs da Philips no InCenter.
OBS. A configuração predefinida da versão XML no eletrocardiógrafo deve ser compatível com a versão
XML do Sistema de gerenciamento de ECGs Philips ou com outros sistemas de gerenciamento de
ECGs de terceiros usados pela sua instituição. Para mais informações sobre como configurar seu
eletrocardiógrafo para ser usado com sistemas externos de gerenciamento de ECGs, consulte o
PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guia de Configuração de Rede do
Eletrocardiógrafo PageWriter TC, somente em inglês), incluído no DVD de documentação do usuário -
PageWriter TC10, ou faça o download do arquivo no site do Philips InCenter.

Como usar o site Philips InCenter


O site Philips InCenter disponibiliza atualizações frequentes de todos os softwares e
documentação de produtos da Philips Cardiac Systems.
Para acessar o site do Philips InCenter é necessário fazer o logon e digitar uma senha. Para o
registro, acesse o site do InCenter no endereço: incenter.medical.philips.com e clique no link
Need help? (Precisa de ajuda?) na página principal (situado abaixo dos campos de logon e
senha). Na página seguinte, em Software Updates (Atualizações de software, no canto inferior
direito da página), clique no link Click here for account registration (Clique aqui para
registrar uma conta) e a página de registro para sistemas cardíacos “Cardiac Systems InCenter
Registration” será aberta. Preencha todos os campos de informação na página para receber um
logon e senha para o site InCenter.
O registro no site do InCenter exige o número de série de, no mínimo, um eletrocardiógrafo
PageWriter que esteja sendo usado na sua instituição. O número de série se encontra na
etiqueta de identificação do produto, ao lado do texto SN. A etiqueta de identificação do
produto está localizada no compartimento de papel do eletrocardiógrafo.

Figura 1-1 Etiqueta de identificação do eletrocardiógrafo

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-3


Componentes do eletrocardiógrafo PageWriter TC10

Sobre as versões do Adobe Acrobat


Para poder acessar o site Philips InCenter, é necessário que o Adobe Acrobat Reader versão 9.0
ou posterior esteja instalado no computador. Versões anteriores do Acrobat Reader não são
compatíveis com o site Philips InCenter e as tentativas de acessar o InCenter com uma versão
anterior do Acrobat Reader resultarão em mensagens de erro ao abrir os documentos. Desinstale
todas as versões anteriores do Acrobat Reader e faça o download de uma versão gratuita do
Acrobat Reader, disponível no endereço www.adobe.com.
As versões do Adobe Acrobat Professional ou do Acrobat Elements também não são
compatíveis com o site Philips InCenter. Em caso de tentativa de abrir documentos com esses
aplicativos, serão exibidas mensagens de erro. Além do Acrobat Professional ou Acrobat
Elements, também é necessário que o Acrobat Reader esteja instalado.

Quando quiser acessar documentos no site Philips InCenter, siga os procedimentos descritos
abaixo.

Para acessar documentos no site Philips InCenter:

1 Feche o Acrobat Professional ou Acrobat Elements (se estiver aberto).


2 Inicie a última versão do Acrobat Reader.

3 Abra o Internet Explorer e acesse o site Philips InCenter. Mantenha o Acrobat Reader
aberto durante todo o tempo em que o site do InCenter estiver sendo acessado.

Componentes do eletrocardiógrafo PageWriter TC10


As seções a seguir incluem uma descrição de todos os componentes do eletrocardiógrafo
PageWriter TC10, entre eles, as entradas de conexão no eletrocardiógrafo, o cabo do paciente
e os acessórios opcionais disponíveis com o eletrocardiógrafo.

Para mais informações sobre como usar as funcionalidades do eletrocardiógrafo, consulte o


Capítulo 3, “A sessão do paciente.” Para mais informações sobre como solicitar acessórios
opcionais para o eletrocardiógrafo, consulte o PageWriter TC Cardiograph Service Manual
(Manual de Manutenção do Eletrocardiógrafo PageWriter TC), disponível no DVD de
documentação do usuário - PageWriter TC10 e no InCenter. Para informações sobre opções
de pedidos e atualizações, consulte “Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações” na
página 1-23.

1-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Eletrocardiógrafo TC10

Eletrocardiógrafo TC10
As figuras a seguir ilustram a parte da frente e de trás do eletrocardiógrafo.

Figura 1-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista frontal direita)

A Compartimento de papel E LED de alimentação de corrente


alternada
B Botão de liberação do compartimento de F Botão de ligar/em espera
papel
C Visor sensível ao toque G Botão de identificação
D Ponto ressaltado (pressione aqui para fechar H Botão de ECG
a porta do papel)

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-5


Componentes do eletrocardiógrafo PageWriter TC10

Figura 1-3 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 (vista traseira)

A Conector do cabo do paciente D Ponto de aterramento equipotencial


B Porta USB do host E Conector do cabo de energia elétrica de
corrente alternada
C Porta USB secundária (para uso futuro)

ATENÇÃO Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver adquirindo dados
de ECG do paciente.

Use apenas cabos de alimentação aterrados (cabos de alimentação de três fios com plugues aterrados)
e tomadas elétricas aterradas identificadas como Hospital Only (Somente para hospitais) ou de nível
hospitalar. Nunca remova um pino de aterramento para adaptar um plugue aterrado a uma tomada não
aterrada. Quando houver necessidade de aterramento redundante, use um ponto equipotencial de
acordo com a norma IEC 60601-1-1.

1-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o cabo do paciente

Sobre o cabo do paciente


O cabo do paciente proporciona um conjunto integrado de fios-eletrodos e é diretamente
conectado à lateral do eletrocardiógrafo. Para mais detalhes sobre o posicionamento de fios-
eletrodos e a verificação da qualidade do sinal, consulte Capítulo 3, “A sessão do paciente.”

Figura 1-4 Cabo do paciente

A B

A Fios-eletrodos de membros B Fios-eletrodos precordiais

Tabela 1-1 Cabos e conjuntos de fios-eletrodos qualificados do paciente

Número de Descrição Comprimento


peça do cabo

989803184921 Cabo de paciente IEC padrão de 10 fios-eletrodos, 3.450 mm


plugue tipo banana com pino de 4 mm
989803184931 Cabo de paciente AHA padrão de 10 fios-eletrodos, 3.450 mm
pinos de 1/8"
989803184941 Cabo de paciente IEC longo de 10 fios-eletrodos, 3.850 mm
plugue tipo banana com pino de 4 mm
989803184951 Cabo de paciente AHA longo de 10 fios-eletrodos, 3.850 mm
pinos de 1/8 de polegada

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-7


Componentes do eletrocardiógrafo PageWriter TC10

Conexão do cabo de dados do paciente ao


Eletrocardiógrafo TC10
O cabo do paciente é conectado ao eletrocardiógrafo através da entrada de dados do paciente
na lateral do eletrocardiógrafo.

AVISO O cabo do paciente da Philips fornecido com o eletrocardiógrafo é parte integrante das
funcionalidades de segurança do equipamento. O uso de outros cabos do paciente pode
distorcer ou corromper os dados do ECG, comprometer a proteção contra desfibrilação
e degradar o desempenho do eletrocardiógrafo, reduzindo de modo grave a segurança
geral do eletrocardiógrafo.

Para conectar o cabo do paciente ao eletrocardiógrafo:

1 Encaixe o conector de 15 pinos no cabo do paciente à entrada dos fios-eletrodos


( ) que se encontra na lateral do eletrocardiógrafo.
2 Aperte os parafusos de conexão em ambos os lados do conector.

Para desconectar o cabo do paciente do eletrocardiógrafo:

 Solte os parafusos de fixação nos dois lados do conector e puxe o conector para fora.

ATENÇÃO Não segure e puxe o cabo para desconectá-lo. Segure o conector do cabo e puxe.

1-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como trabalhar com bateria

Como trabalhar com bateria


O eletrocardiógrafo é fornecido com uma única bateria que alimenta o eletrocardiógrafo
quando não houver energia elétrica de corrente alternada disponível. A parte de trás da caixa
da bateria inclui uma etiqueta que identifica a
 “Next Recharge Date” da bateria – a data antes que a bateria precisa ser recarregada.
 “Shelf Life Expiration Date” da bateria – a data na qual a bateria deve ser descartada de
modo adequado, se ainda não tiver sido recarregada.

ATENÇÃO Antes de conectar o eletrocardiógrafo à energia elétrica de corrente alternada, insira a bateria no
eletrocardiógrafo.

Instalação da bateria
O eletrocardiógrafo TC10 opera apenas com uma única bateria, número de peça 989803185291.

Para instalar a bateria

1 Coloque cuidadosamente a unidade sobre uma superfície suave.


2 Use uma chave de fenda Phillips nº 1 para soltar o parafuso na porta do compartimento da
bateria.

3 Retire a porta do compartimento da bateria.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-9


Como trabalhar com bateria

4 Se estiver substituindo a bateria, retire a antiga do compartimento.

ATENÇÃO  Não retire a bateria durante uma sessão do paciente se a unidade não estiver conectada à energia
elétrica de corrente alternada, caso contrário os dados poderão ser perdidos.
 Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de corrente alternada
da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/em espera ( ) (situado na parte
da frente do eletrocardiógrafo) durante ao menos dois segundos, para desligar o eletrocardiógrafo.
Certifique-se de que o eletrocardiógrafo está desligado. Quando o eletrocardiógrafo estiver
totalmente desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em espera apagado. Depois que o
eletrocardiógrafo estiver desligado, retire ou troque as baterias.
 Ao retirar a bateria do eletrocardiógrafo, é normal que ela esteja quente ao tocá-la, mas não
causará queimaduras.
 A temperatura ambiente de operação do eletrocardiógrafo, e de recarga e armazenamento da
bateria deve ser inferior a 25oC. A exposição a temperaturas mais elevadas poderá reduzir a vida
útil da bateria, danificá-la e reduzir o desempenho geral do eletrocardiógrafo.

5 Insira a bateria nova.

6 Insira a porta do compartimento das baterias.


7 Use uma chave de fenda Phillips nº 1 para apertar o parafuso na porta do compartimento
da bateria.

8 Conecte o cabo de energia elétrica de corrente alternada ao eletrocardiógrafo. Carregue a


bateria durante cinco horas antes de operar o eletrocardiógrafo com alimentação
unicamente pelas baterias.

1-10 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como carregar a bateria

Como carregar a bateria


ATENÇÃO A temperatura ambiente de operação do eletrocardiógrafo, e de recarga e armazenamento da bateria
deve ser inferior a 25oC. A exposição a temperaturas mais elevadas poderá reduzir a vida útil da
bateria, danificá-la e reduzir o desempenho geral do eletrocardiógrafo.

OBS. Se o eletrocardiógrafo estiver sendo usado periodicamente, carregue totalmente a bateria em prazos
regulares para prolongar sua vida útil.

Antes de usá-la pela primeira vez, carregue a bateria por cinco horas. Depois da carga inicial,
conecte o eletrocardiógrafo a uma tomada de corrente alternada, sempre que possível, e
confira se a bateria está totalmente recarregada. O eletrocardiógrafo pode ser operado com
energia elétrica de corrente alternada enquanto a bateria estiver sendo recarregada, mas o
processo de recarga será mais lento. A manutenção e cuidados adequados da baterias, entre
eles, recarregá-las com carga máxima com frequência, ajudará a prolongar a vida útil das
baterias. Consulte “Cuidados e manutenção da bateria” na página 5-8 para obter dicas sobre
como conseguir o desempenho ideal da bateria.
O eletrocardiógrafo TC10 também inclui funcionalidades configuráveis de economia de
energia, para ajudar a prolongar a durabilidade geral da bateria e otimizar o uso da
alimentação pela bateria durante as recargas.

Indicador de carga da bateria


O indicador de carga da bateria é mostrado na barra de estado e está sempre visível,

Figura 1-5 Indicador de carga da bateria na barra de estado

A Indicador de carga da bateria

O indicador exibe o status atual da bateria. A aparência do indicador de carga da bateria


depende de se o eletrocardiógrafo TC10 está conectado à energia elétrica de corrente
alternada.

Tabela 1-2 Indicadores de carga da bateria - TC10 conectado à energia elétrica de


corrente alternada

Ícone na barra de Nível de carga da bateria


estado

A bateria está totalmente carregada.

Estes quatro indicadores são exibidos em um ciclo repetitivo,


indicando que a bateria está carregando.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-11


Utilização da conexão sem fio

Tabela 1-3 Indicadores de carga da bateria - TC10 não conectado à energia elétrica
de corrente alternada

Ícone na barra de estado Nível de carga da bateria

A bateria está totalmente carregada.

A bateria está a ¾ de carga. Nesses três níveis de carga,


quando o TC10 está no modo
A bateria está a ½ de carga. de espera e a funcionalidade
de “Aviso de bateria em
A bateria está a ¼ de carga. espera” está habilitada, o
sistema emite um alerta
audível a cada 30 segundos,
para notificar o usuário de que
a unidade não está conectada à
energia elétrica de corrente
alternada e se encontra no
modo de espera.

Bateria fraca. Quando no modo de espera, o sistema emite


um alerta audível a cada 5 segundos.

A bateria foi retirada ou não pode ser detectada.

Utilização da conexão sem fio


O eletrocardiógrafo TC10 é compatível com a opção sem fio Summit SDC-MSD40NBT.
A opção sem fio permite transferir os dados de ECG e dados pessoais do paciente ou de pedidos
entre o eletrocardiógrafo e um Sistema de Gerenciamento de ECGs Philips ou servidor
IntelliBridge Enterprise. O eletrocardiógrafo também pode ser configurado para transferir dados de
ECGs usando uma conexão sem fios a um sistema de gerenciamento de ECGs de terceiros. Para
mais informações sobre a configuração da conectividade do eletrocardiógrafo, consulte o
PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guia de Configuração de Rede do
Eletrocardiógrafo PageWriter TC, somente em inglês), disponível no DVD de documentação do
usuário - PageWriter TC10, ou baixe o arquivo do site Philips InCenter.

ATENÇÃO Com o eletrocardiógrafo adquirido da Philips, use apenas cartões de LAN sem fio apropriados. O uso
de dispositivos de LAN sem fio não aprovados com qualquer um dos modelos de eletrocardiógrafo
não foi testado nem é suportado, e a Philips não garante a operação do eletrocardiógrafo ou a
conectividade da LAN sem fio.

Para mais informações sobre a instalação da opção e a configuração do eletrocardiógrafo para


transmissão sem fio, consulte as PageWriter TC Cardiograph Wireless LAN Installation
Instructions (Instruções de Instalação da LAN sem fio do Eletrocardiógrafo PageWriter TC).
O arquivo é fornecido com o kit Sem fio, e também está disponível para ser baixado no
Philips InCenter (incenter.medical.philips.com).
Para obter informações adicionais sobre como fazer o pedido da opção sem fio, consulte
“Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações” na página 1-23.
1-12 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso
Como usar um memory stick USB

Como usar um memory stick USB


O eletrocardiógrafo TC10 pode ser configurado para aceitar ou negar a troca de dados entre o
eletrocardiógrafo e um memory stick USB. Para obter mais informações, consulte “Habilitar e
desabilitar o intercâmbio de dados USB” na página 2-8.
Se o eletrocardiógrafo estiver configurado para aceitar a troca de dados por USB, um memory
stick USB pode ser usado para transferir pedidos para o eletrocardiógrafo de um computador
que tenha o utilitário WebSelect instalado. Também pode ser usado para transferir ECGs
concluídos do eletrocardiógrafo como arquivos XML ou PDF. Também é possível usar um
memory stick USB para salvar os parâmetros personalizados especificados nas janelas de
configuração como um arquivo de Parâm personaliz. Depois, esse arquivo de parâmetros
personalizados pode ser transferido para outros eletrocardiógrafos, ajudando a agilizar o
processo de configuração.
Para informações sobre como usar a WebSelect Utility, consulte o guia Using OrderVue with
PageWriter Cardiographs que se encontra disponível para download no site Philips InCenter.
Para obter mais informações, consulte “Como usar o site Philips InCenter” na página 1-3.

AVISO O eletrocardiógrafo não é compatível com a importação de ECG de um memory stick


USB. Não use um memory stick USB que tiver sido usado com outros eletrocardiógrafos
ou equipamentos não pertencentes à Philips.

ATENÇÃO A Philips não garante a compatibilidade de todos os memory sticks USB com o eletrocardiógrafo
PageWriter TC10. A Philips não fornece nem verifica memory sticks USB e não garante a
conformidade com compatibilidade eletromagnética (EMC) quando o memory stick USB é conectado
ao eletrocardiógrafo PageWriter TC10.

Figura 1-6 Memory stick USB inserido na entrada USB

A Memory stick USB inserido na entrada USB

Um memory stick USB pode armazenar até 200 ECGs. Confira se o memory stick USB está
inteiramente inserido na entrada USB.

ATENÇÃO  Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver adquirindo
dados de ECG do paciente.
 Use um memory stick USB apenas para transferir dados entre um eletrocardiógrafo PageWriter e
um computador. Não use o memory stick outros equipamentos.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-13


Como usar o leitor de código de barras USB

Como usar o leitor de código de barras USB


O leitor de código de barras USB é um acessório opcional usado para inserção rápida de dados
de identificação fazendo a leitura de um código de barras. Um leitor de código de barras linear
é oferecido, mas também há suporte para leitores de código de barras 2D.
OBS. O leitor de código de barras é fornecido no Modo de ativação manual para garantir que a
conformidade com interferência eletromagnética (EMI) é comprovada. Se você configurar o leitor em
outro modo de operação, a conformidade com EMI não é garantida.

O leitor de código de barras USB é conectado à entrada USB correspondente no painel lateral
do eletrocardiógrafo. Conecte o leitor de código de barras ao eletrocardiógrafo antes de ativar
a alimentação por corrente alternada. Para obter informações adicionais sobre como fazer o
pedido de um leitor de código de barras, consulte “Como fazer pedidos de suprimentos e
atualizações” na página 1-23.
OBS. Os leitores de código de barras linear e 2D devem ser configurados para usar <TAB> como sufixo de
entrada do código de barras. O DVD de documentação do usuário - PageWriter TC10 inclui os seguintes
documentos que descrevem como configurar o sufixo <TAB>:

 MetroSelect® Single-Line Scanner Configuration Guide – leitor de código de barras linear


 flexpoint™ HS-1M User’s Guide – leitor de código de barras 2D

Para obter uma lista de simbologias com suporte, consulte o documento Installing and Testing
the DECG Barcode Scanner (Instalação e teste do leitor de código de barras para DECG)
(somente em inglês).

Figura 1-7 Leitores de códigos de barras USB

Leitor de código de barras linear Leitor de código de barras 2D

1-14 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como usar o visor sensível ao toque do eletrocardiógrafo

Como usar o visor sensível ao toque do eletrocardiógrafo


O visor sensível ao toque oferece acesso a todas as funcionalidades do eletrocardiógrafo. Basta
tocar nos botões na janela ativa para abrir as diferentes janelas e executar as funções desejadas.

Visão geral do visor sensível ao toque


O visor sensível ao toque é organizado em diferentes áreas agrupadas por função. As seções a
seguir proporcionam uma sinopse de cada área do visor sensível ao toque.

Figura 1-8 Visão geral do visor sensível ao toque (com derivações no formato 6x2)

J I H G F E D

Tabela 1-4 Visão geral do visor sensível ao toque

Item do visor Funcionalidade Descrição


sensível ao
toque

A Barra de estado Exibe informações sobre os parâmetros atuais do


eletrocardiógrafo, entre eles, nome do paciente atual, estado de
conectividade da rede, frequência cardíaca, estado da
alimentação elétrica do sistema e data e hora atuais.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-15


Como usar o visor sensível ao toque do eletrocardiógrafo

Tabela 1-4 Visão geral do visor sensível ao toque (continuação)

Item do visor Funcionalidade Descrição


sensível ao
toque

B Exibição das formas de  Área de exibição das formas de onda do ECG. A qualidade
onda da conexão do fio de eletrodo é indicada pela cor da forma
de onda.

 Defina o formato de derivações exibidas configurando o


Formato de exibição padrão em QuickSettings > Format,
ou pressione a seta para cima ( ) ou para baixo ( )
(no teclado externo) para alterar o formato das derivações
exibidas.

C Barra de ferramentas Todos os modos de aquisição de ECG e funcionalidades de


gerenciamento de ECG do eletrocardiógrafo.

D Help (Ajuda) Oferece informações sobre como usar o eletrocardiógrafo.


Também fornece acesso à versão eletrônica do
Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso.

E Configuração Os parâmetros abaixo desse botão são usados para configurar


ou modificar as configurações do eletrocardiógrafo ou para
acessar os utilitários de serviço. Para acessar essas janelas, é
necessário digitar uma senha.

F Funcionalidades de  Proporciona acesso ao Arquivo de ECGs, usado para


gerenciamento e armazenagem temporária de todos os ECGs adquiridos no
armazenagem de ECGs eletrocardiógrafo.

 Do Arquivo, os ECGs podem ser transferidos para um


Sistema de Gerenciamento de ECGs da Philips ou para um
sistema de gerenciamento de ECGs de terceiros.
 No Arquivo, é possível procurar ECGs anteriores em um
servidor do Sistema de Gerenciamento de ECGs da Philips
para visualização e impressão no eletrocardiógrafo.

 O número no botão (10) corresponde ao número de ECGs


atualmente armazenados no Arquivo.

1-16 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Visão geral do visor sensível ao toque

Tabela 1-4 Visão geral do visor sensível ao toque (continuação)

Item do visor Funcionalidade Descrição


sensível ao
toque

G QuickSettings Fornece acesso à barra de ferramentas de configurações


rápidas:

A barra de ferramentas de configurações rápidas pode ser


usada para alterar:
 Parâmetros de operação atuais

 Formato de relatório

 Nível de interpretação
OBS. Caso um perfil de ECG temporizado tenha sido selecionado,
a guia Timed ECG é exibida ao lado da guia Análise. Use a guia ECG
temporizado para registrar um ECG e o período de tempo entre
ECGs.

H Funcionalidades de  A funcionalidade Ritmo é usada para a impressão de faixas


ritmo e apresentação contínuas de ritmo de 12 derivações selecionadas, até que
completa se toque no botão Parar.

 A funcionalidade Completo é usada para a revisão de


eventos capturados, visualização de dados contínuos de
uma derivação selecionada ou impressão de relatórios de
ECGs em uma série de formatos.

 O número no botão Completo (5) corresponde ao número


de eventos atualmente armazenados na Apresentação
completa para a sessão do paciente atual.

I Perfis Permite alterar o tipo de exame selecionado.

J Funcionalidades da Os botões LeadMap, ID e ECG são usados sequencialmente


operação 1-2-3 para aquisição e impressão de um ECG de 12 derivações
padrão.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-17


Como usar o visor sensível ao toque do eletrocardiógrafo

Como modificar o formato das derivações na janela


principal de ECG
O formato das formas de ondas exibidas na janela Principal pode ser modificado em qualquer
momento.
Os formatos de derivações disponíveis são descritos na Tabela 1-5.

Tabela 1-5 Formatos das derivações na janela principal

Formato da derivação Descrição

6x2  Este é o formato de derivação padrão no


eletrocardiógrafo.
 Esta vista proporciona cinco segundos de dados de
formas de ondas contínuas de ECG para cada derivação
em uma janela dividida.

 Na vista em janela dividida, as derivações de membros e


aumentadas são mostradas à esquerda, e as precordiais à
direita.

 Consulte a Figura 1-9 na página 1-19.

3x4  Esta vista proporciona 2,5 segundos de dados de formas


de ondas para cada derivação com um total de 3 linhas e
4 derivações em cada linha.
 Nesta vista, as derivações de membros e aumentadas
encontram-se à esquerda, e as derivações precordiais à
direita.

 Consulte a Figura 1-10 na página 1-19.

1-18 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como modificar o formato das derivações na janela principal de ECG

Figura 1-9 Formato de derivação 6x2 padrão na janela principal

A B

A Derivações de membros B Derivações precordiais

Figura 1-10 Formato de derivação 3x4 na janela principal

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-19


Como usar o visor sensível ao toque do eletrocardiógrafo

Para modificar a exibição de derivações na janela principal:

1 Defina o formato de derivações exibidas configurando o Formato de exibição padrão em


QuickSettings > Format, ou pressione a seta para baixo ( ) ou para cima ( )
(no teclado externo) para navegar pelos formatos de derivações disponíveis na tela
Principal.

2 Quando o eletrocardiógrafo retornar ao uso ativo, o formato da derivação que é exibido na


tela Principal será redefinido para o Formato de exibição padrão.

A barra de estado
A barra de estado (na parte superior da janela ativa) proporciona informações sobre os atuais
parâmetros do eletrocardiógrafo e sempre está visível.

Figura 1-11 A barra de estado

A B C D E

Tabela 1-6 A barra de estado

Item da barra de Funcionalidade Descrição


estado

A Data e hora  Exibe a data e hora atuais.

 A data e a hora podem ser acertadas


manualmente ou o eletrocardiógrafo pode ser
configurado para sincronizar a data e a hora de
modo automático com um servidor de
gerenciamento de ECGs da Philips.
 Acesse as janelas Arquivo ou Config para
acertar a data e a hora manualmente (o acesso
a essas janelas pode exigir senha). Toque na
data e hora exibidas para editar os parâmetros.

B Identificação e nome do Exibe o número de identificação e o sobrenome do


paciente paciente para a sessão de paciente atual.

1-20 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


A barra de estado

Tabela 1-6 A barra de estado (continuação)

Item da barra de Funcionalidade Descrição


estado

C Indicação da frequência  Exibe a frequência cardíaca do paciente em


cardíaca batimentos por minuto.

 Se não houver nenhum paciente conectado ao


eletrocardiógrafo, o ícone aparecerá em
branco.

OBS.: A medida do indicador de frequência cardíaca


foi verificada com um simulador que pode gerar formas
de onda de ECG de até 240 bpm (batimentos por
minuto). A precisão dessa medida além de 240 bpm
não foi comprovada.

D Conectividade de LAN sem Indica a intensidade de sinal da conexão de LAN


fio sem fio.

E Indicador de carga da bateria Exibe a carga restante na bateria. Para mais


detalhes, consulte “Indicador de carga da bateria”
na página 1-11.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-21


Como trabalhar com dados simulados

Como trabalhar com dados simulados


O eletrocardiógrafo oferece um modo de simulação no qual o eletrocardiógrafo exibe formas
de ondas em cada janela ativa, assim como em relatórios impressos. Este modo pode ser útil
quando do treinamento de usuários para operar o eletrocardiógrafo.

Figura 1-12 Modo de simulação

Sem sinal Baixa intensidade


Média intensidade

Quando as formas de onda simuladas estiverem ativas:


 A aquisição de dados do paciente não é realizada

 Uma marca d'água grande, com o texto Demo Mode, aparecerá na tela e nos relatórios
impressos

 Saindo do modo de espera, o eletrocardiógrafo permanece no modo de Simulação

 Depois de ser ativado inicialmente, se o eletrocardiógrafo for reiniciado, o modo de


simulação é finalizado. Depois da reinicialização, o eletrocardiógrafo estará no modo de
aquisição de dados reais.
Para voltar para o modo de simulação, essa modalidade deve ser reativada nos parâmetros.

Para mais detalhes sobre a configuração, consulte a página “Ativação e desativação do modo
de Simulação” na página 2-7.

Teclados
O eletrocardiógrafo inclui um teclado de software básico na tela, para inserção de dados pelo
usuário. No entanto, o eletrocardiógrafo também suporta o uso de um teclado externo
conectado via USB.

1-22 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações

Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações

Pedido de atualizações (número de produto 860393)


Para mais informações sobre como pedir as seguintes atualizações para eletrocardiógrafos,
entre em contato com o representante de vendas da Philips ou seu distribuidor local.
Para atualizações de software, certifique-se de que você tem um número de série do
eletrocardiógrafo PageWriter TC10.

Hardware

Número de opção Descrição

H12 Leitor de código de barras (somente modelo linear)


Observe que o eletrocardiógrafo TC10 tem suporte para os
seguintes leitores de código de barras 2D: Kit de código de
barras DECG HS-1, nº de peça 989803189871.

Software

Número de opção Descrição

D01 Tarefa em rede/Suporte da lista do paciente

D02 Suporte para AAT

D03 Algoritmo de ECG de 12 derivações DXL

D05 Apresentação completa e eventos de 5 minutos

D06 Arquivo, Último ECG e Consulta interativa

D07 Tarefas manuais/Suporte da lista do paciente

D08 Saída de resultados de ECG DICOM

D24 802.11(a,b,g, n) sem fio

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-23


Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações

Pedidos de suprimentos
Os itens a seguir representam os suprimentos disponíveis no momento da impressão deste
manual. Existe a probabilidade de que, com o passar do tempo, sejam realizados acréscimos
ou exclusões. Nem todos os suprimentos estarão disponíveis em todos os países.
A maioria dos suprimentos pode ser pedida no site: www.philips.com/healthcarestore.

Se precisar de ajuda adicional, entre em contato com seu representante de vendas ou


distribuidor local da Philips.

Número de Descrição
Item(ns)
peça

989803185251 Eletrodo de sucção tipo welsh, AHA/IEC.


 Conector parafusável
Eletrodos de sucção tipo
welsh  Seis eletrodos por caixa

989803185261 Bulbo tipo welsh de reposição, 9,2 cc.


12 bulbos por embalagem.

40494E Eletrodos, de garra para membros


Icon/C400
Eletrodos de garra para
membros  Conector parafusável

 4 garras por caixa

13943B Eletrodo plano de gel sólido, ECG de


repouso.
 1-3/8" C x 7/8" L

 1.000 eletrodos por caixa


 100 eletrodos por bolsa

Eletrodos planos  10 eletrodos por cartão

989803149901 Eletrodo plano pediátrico


 1-3/8" C x 9/16" L
 1.000 eletrodos por caixa

 100 eletrodos por bolsa

 10 eletrodos por cartão

1-24 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Pedidos de suprimentos

Número de Descrição
Item(ns)
peça

13944B Eletrodo de espuma de gel úmido, ECG de


repouso.
 45 mm C x 22mm L

 10 eletrodos por bolsa

 30 bolsas por caixa


 300 eletrodos por caixa

40420A Eletrodo de gel úmido para ECG com


percevejo ressaltado
Eletrodos com gancho*
Eletrodo de espuma, gel úmido, com
percevejo ressaltado, descartável, para
monitoramento de ECG diagnóstico, em
repouso e de esforço.
 28 mm x 55 mm

 5 por faixa

 30 por bolsa

 300 por caixa

989803184921 Cabo de paciente IEC padrão de 10 fios-


eletrodos, plugue tipo banana com pino de
4 mm

989803184931 Cabo de paciente AHA padrão de 10 fios-


Conjunto de cabo principal eletrodos, pinos de 1/8"
e fios-eletrodos para ECG 989803184941 Cabo de paciente IEC longo de 10 fios-
eletrodos, plugue tipo banana com pino de
4 mm

989803184951 Cabo de paciente AHA longo de 10 fios-


eletrodos, pinos de 1/8 de polegada

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-25


Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações

Número de Descrição
Item(ns)
peça

989803166031 Adaptador transparente para plano/gancho


Conecta plugues tipo banana com pinos de
1/8" e 4 mm a eletrodos planos ou de
gancho.
10 por embalagem.

989803129231 Garras tipo jacaré, AAMMI


Conecta pinos de 1/8" a eletrodos planos
10 por embalagem.

989803129241 Garras tipo jacaré, ICE


Conecta plugues tipo banana com pinos de
4 mm a eletrodos planos.
Adaptadores para via-
eletrodo 10 por embalagem.

40431B Adaptador para garras tipo jacaré para pino


de 1/8"
Conecta pinos de 1/8" a eletrodos planos.
Adequado para pacientes menores.
10 por embalagem.

40432B Adaptador para garras tipo jacaré para pino


de 4 mm
Conecta plugues tipo banana com pinos de
4 mm a eletrodos planos. Adequado para
pacientes menores.
10 por embalagem.

Papel térmico 989803185271 Rolo de papel térmico, 110 mm de largura

Bateria de reposição 989803185291 Bateria para PageWriter TC10


Bateria de reposição, 6 células.

Outros acessórios M4606A Papel de preparação da pele para ECG

Leitor de código de barras 989803194501 Leitor de código de barras linear USB


linear PWLC PERIPH

Leitor de código de barras 989803189871 Kit de código de barras DECG HS-1


2D

1-26 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Solução de problemas com produtos

Número de Descrição
Item(ns)
peça

Fios de alimentação por país

Reino Unido 8120-1351 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC,


2 METROS, OPÇÃO 900

EUROPA 8120-1689 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC,


2 METROS, OPÇÃO 902

CHINA 8120-2961 CONJUNTO DE ATERRAMENTO CMS


CBL EXT GND ASSY (garra tipo jacaré)

ÁFRICA DO SUL 8120-4211 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC,


2 METROS, OPÇÃO 917

AUSTRÁLIDA, NOVA 8120-4475 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC,


ZELÂNDIA 2 METROS, OPÇÃO 901

ISRAEL 8120-5182 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC,


2 METROS, OPÇÃO 919

EUA 8120-5429 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC 3

ARGENTINA 8120-6869 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC,


2 METROS, OPÇÃO 920

CHINA 8120-8376 FIO DE ALIMENTAÇÃO CBL AC,


2,2 METROS, OPÇÃO 922

* Não compatível com Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 na China.

Solução de problemas com produtos


Para mais informações sobre solução de problemas com produtos, consulte o PageWriter TC
Cardiograph Service Manual (Manual de Manutenção do Eletrocardiógrafo PageWriter TC,
somente em inglês), que se encontra no DVD de documentação do usuário - PageWriter
TC10, ou faça o download do documento no site do Philips InCenter. Para obter mais
informações, consulte “Como usar o site Philips InCenter” na página 1-3.

Esse manual de manutenção oferece dados abrangentes sobre como solucionar problemas com
o produto, verificar o desempenho e realizar testes de segurança empregando os Utilitários de
serviço que podem ser acessados por meio do menu Setup e da instalação de atualizações de
software. O Manual de manutenção encontra-se disponível apenas em inglês. Para
informações mais detalhadas sobre como solucionar problemas, entre em contato com seu
revendedor certificado.

Para questões relacionadas à segurança ou para comentários relativos ao Eletrocardiógrafo


PageWriter TC10, entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips, como
descrito abaixo.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-27


Quando entrar em contato com um Centro de Atendimento ao Cliente Philips

Quando entrar em contato com um Centro de


Atendimento ao Cliente Philips
Entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips para questões de segurança
ou comentários sobre o Eletrocardiógrafo PageWriter TC10.

Para mais informações, acesse:


www.medical.philips.com/main/services/response_center

Centros na América do Norte

País Número de telefone

Canadá (800) 323 2280

México 01 800 710 8128

Porto Rico +1 787 754 6811

Estados Unidos (800) 722 9377

Centros na América do Sul

País Número de telefone

Argentina +54 11 4546 7698

Brasil 0800 701 7789

Chile 0800 22 3003

Colômbia 01 8000 11 10 10

Peru +51 1 620 6440

1-28 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Quando entrar em contato com um Centro de Atendimento ao Cliente Philips

Centros na Europa

País Número de telefone

Reino Unido +44 0870 532 9741


Fax: +44 01737 23 0550

Áustria 43 1 60 101 820

Bélgica +32 2 525 7103 (francês)


+32 2 525 7102 (flamengo)

República Checa +31 40 2781619

Dinamarca +45 80 30 30 35

Finlândia +358 615 80 400

França 0 810 835 624

Alemanha 0180 5 47 5000

Grécia +31 40 2781619

Hungria +31 40 2781619

Itália 0800 232100

Holanda +31 40 27 211 27

Noruega +47 800 84 080

Polônia +31 40 2781619

Romênia +31 40 2781619

Rússia +31 40 2781619

República Eslovaca +31 40 2781619

Espanha +34 90 230 4050

Suécia +46 200 81 00 10

Suíça 0800 80 3000 (alemão)


0800 80 3001 (francês)

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 1-29


Quando entrar em contato com um Centro de Atendimento ao Cliente Philips

Centros na Austrália e Ásia

País Número de telefone

Austrália 1800 251 400

China 800 810 0038

Hong Kong 852 2876 7578

Índia 1600 112 444

Indonésia +62 21 7910040, ramal 8610

Japão 81 (0)120 095 205

Coreia 82 (0)2 3445 9010

Malásia 1800 886 188

Nova Zelândia 0800 251 400

Filipinas +63 2 8162617, ramal 875

Cingapura 1800 Philips

Taiwan 0800 005 616

Tailândia 66 (0)2 614 3569

Centros na África e Oriente Médio

País Número de telefone

Todos os países +31 40 2781619

1-30 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


2
1 Configuração de parâmetros clínicos
predefinidos
Todos os parâmetros no eletrocardiógrafo PageWriter TC10 podem ser customizados para
atender às necessidades de um ambiente clínico específico. O eletrocardiógrafo é entregue
com parâmetros predefinidos de fábrica, os quais podem ser modificados. Todas as
configurações do eletrocardiógrafo são feitas nas janelas Config.

Configuração da opção sem fio


Para informações sobre a configuração da opção de LAN sem fio, consulte as PageWriter TC
Cardiograph Wireless LAN Installation Instructions (Instruções de Instalação da LAN sem fio
do Eletrocardiógrafo PageWriter TC) fornecidas com o adaptador sem fio ou faça o download
do arquivo do web site Philips InCenter (incenter.medical.philips.com). Para obter informações
sobre como usar o site Philips InCenter, consulte a página 1-3.

Senha de acesso
O acesso a todas as funções usadas para configurar o eletrocardiógrafo podem estar definidas
para acesso controlado por senha. É recomendado alterar as senhas periodicamente e
modificar todas as senhas padrão para outras seguras.

Sugestões para criação de senhas seguras


Quando da criação de senhas a serem usadas no eletrocardiógrafo, use as seguintes diretrizes:
 Inclua pelo menos um caractere em maiúscula

 Inclua pelo menos um número

 As senhas devem ter, no mínimo, oito caracteres de extensão

 Não use palavras comuns, nomes ou outros termos de fácil identificação

2-1
Configuração com um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips

Configuração com um Sistema de gerenciamento de


ECGs da Philips
Para informações sobre como configurar redes e outros parâmetros no eletrocardiógrafo,
usados com um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips (incluindo a opção de
processamento de pedidos IntelliBridge Enterprise), consulte o PageWriter TC Cardiograph
Network Configuration Guide (Guia de Configuração de Rede do Eletrocardiógrafo
PageWriter TC) (disponível somente em inglês) incluído no DVD de documentação do
usuário - PageWriter TC10 ou faça o download do arquivo no site do Philips InCenter
(incenter.medical.philips.com). Para informações sobre o Philips InCenter, consulte a página 1-3.
Ao transferir relatórios de ECG para um Sistema de gerenciamento de ECG da Philips, é
recomendado habilitar SSL (Camada de Soquete Seguro).

Configuração com um sistema de gerenciamento de


ECGs de terceiros
Para informações sobre como configurar redes e outros parâmetros no eletrocardiógrafo,
usados com um sistema de gerenciamento de ECGs de terceiros, consulte o PageWriter TC
Cardiograph Network Configuration Guide (Guia de configuração de redes do
eletrocardiógrafo PageWriter TC, disponível somente em inglês) incluído no DVD de
documentação do usuário ou faça o download do arquivo no site do Philips InCenter
(incenter.medical.philips.com). Para informações sobre o Philips InCenter, consulte a página 1-3.

Como recuperar parâmetros de configuração


personalizados
Depois de configurar o eletrocardiógrafo, salve os parâmetros em um memory stick USB ou
em um computador remoto configurado e compartilhado, para casos eventuais de erro no
sistema. Se o eletrocardiógrafo perder parâmetros personalizados, é fácil e rápido recuperá-los
usando um memory stick USB ou um computador remoto configurado e compartilhado para
recarregá-los no eletrocardiógrafo. Para informações sobre como configurar um computador
remoto, consulte o PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guia de
Configuração de Rede do Eletrocardiógrafo PageWriter TC), somente em inglês.
Para salvar os parâmetros do usuário, toque no botão Config, Config parâmetros
predefinidos eletrocardiógrafo e o botão Salv/Carr (na parte de cima da janela ativa). Nessa
janela são proporcionadas instruções sobre como salvar parâmetros personalizados. Para
informações sobre como utilizar a Ajuda da Configuração, consulte “Como usar a Ajuda da
Configuração” na página 2-5.

Configuração de vários eletrocardiógrafos


Quando da configuração de diversos eletrocardiógrafos com os mesmos parâmetros do
Sistema de gerenciamento de ECG da Philips e do IntelliBridge Enterprise, todos os
parâmetros podem ser salvos em um memory stick USB ou em um computador remoto
compartilhado e depois carregados em outros eletrocardiógrafos TC.
OBS. Os parâmetros de LAN sem fio são salvos no arquivo .DAT de configuração da rede.

2-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como abrir as janelas de configuração

Como abrir as janelas de configuração


Para abrir as janelas de configuração:

 Na barra de ferramentas, toque no botão Config. O menu de configuração é aberto.

Figura 2-1 O menu Utilitários de serviço e configuração

Tabela 2-1 Menu Utilitários de serviço e configuração

Item de Funcionalidade Descrição


menu

A Config parâmetros  Toque nessa opção para configurar todos os


predefinidos parâmetros médicos usados no
eletrocardiógrafo eletrocardiógrafo, inclusive o modo de
Simulação.

 Toque nessa opção para configurar a senha


e as funcionalidades de economia de
energia.

 Inclui testes de manutenção que podem ser


usados para resolver problemas ou otimizar
o desempenho do eletrocardiógrafo. Para
obter mais informações, consulte o
Capítulo 5, “Manutenção e cuidados do
eletrocardiógrafo.”.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 2-3


Como abrir as janelas de configuração

Tabela 2-1 Menu Utilitários de serviço e configuração (continuação)

Item de Funcionalidade Descrição


menu

B Configuração  Toque para configurar os parâmetros do


parâmetros rede ECGs Sistema de gerenciamento de ECGs da
Philis, IntelliBridge Enterprise, Inbox ou de
sistemas de gerenciamento de ECGs de
terceiros.

 Toque para configurar a conectividade da


LAN sem fio.

 Para mais informações, consulte o


PageWriter TC Cardiograph Network
Configuration Guide (Guia de
Configuração de Rede do
Eletrocardiógrafo PageWriter TC)
(disponível apenas em inglês).

C Utilitários de serviço  Toque nessa opção para acessar os


Utilitários de serviço, incluindo testes de
manutenção e desempenho.

 Para mais informações sobre como usar os


Utilitários de serviço, consulte o
PageWriter TC Cardiograph Service
Manual (Manual de Manutenção do
Eletrocardiógrafo PageWriter TC)
(disponível apenas em inglês).

D Instalação kit de  Toque para acessar as atualizações de


atualização - software e para adicionar opções.
Atualizações de
software  Consulte o PageWriter TC Cardiograph
Service Manual (Manual de Manutenção
do Eletrocardiógrafo PageWriter TC)
(disponível apenas em inglês)

2-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como usar a Ajuda da Configuração

Como usar a Ajuda da Configuração


Cada uma das janelas de Configuração no software do aplicativo do eletrocardiógrafo
disponibiliza uma Ajuda que descreve o campo ou opção selecionada no momento. Use a
Ajuda quando for configurar os parâmetros do eletrocardiógrafo ou para ficar sabendo
detalhes sobre um item ou funcionalidade específicos.

Abrindo Config, a Ajuda é exibida em um quadro de informações amarela que aparece na tela.
Quando terminar, toque no botão Fechar. Toque em uma guia ou no nome de algum campo ou
opção exibidos na janela ativa para exibir a Ajuda específica daquele item.

Para visualizar a ajuda para uma determinada guia ou campo:

1 Toque em uma guia ou no nome de um campo ou opção, de forma que fique ressaltado em
azul. A Ajuda referente ao item selecionado é exibida na caixa de informações amarela na
janela ativa (vide a Figura 2-2 na página 2-5).
2 Quando terminar, toque no botão Fechar.

Figura 2-2 Ajuda exibida em uma janela de Configuração

A Janela de Ajuda da Configuração

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 2-5


Configuração dos parâmetros de exame de 12 derivações

Configuração dos parâmetros de exame de 12 derivações


A tela de configuração dos exames é usada para especificar os parâmetros operacionais do
ECG e do relatório de ECG de 12 derivações. Cada conjunto de parâmetros definidos é salvo
como um Perfil do exame específico que recebe uma designação exclusiva. Depois, esse Perfil
do exame pode ser selecionado durante a sessão de um paciente.

Para configurar os parâmetros de Exames:

1 Toque no botão Exames (na parte superior esquerda) na janela de parâmetros predefinidos
do eletrocardiógrafo.
2 As janelas de configuração de exames são abertas A guia Criar exame é selecionada.
Figura 2-3 A janela Config Exames

A Botão Exames selecionado

B Guia Criar exame selecionada

C Menus suspensos de Editar um exame

3 Toque em um botão em Criar novo exame para começar a criar um novo exame para
12 derivações em repouso ou ECG temporizado.
4 Na próxima janela, selecione uma sequência de derivações (Padrão ou Cabrera). Toque
no botão Próx (na parte inferior direita da janela) para continuar.
5 Na próxima janela, selecione um formato de relatório a ser especificado para esse exame.
Selecione as derivações de ritmo para o formato de relatório selecionado (se necessário).
Toque no botão Próx para continuar.

2-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Ativação e desativação do modo de Simulação

6 Selecione os parâmetros para o formato de relatório que escolheu. Entre esses parâmetros,
podem encontrar-se a escala e tamanho da forma de onda, e a indicação se os dados do
ECG mostrados no relatório foram capturados simultaneamente ou em sequência
temporal. No lado direito da janela ativa, selecione um nível de interpretação para o
algoritmo de 12 derivações ou ECG DXL da Philips. Toque no botão Próx para continuar.
OBS. O parâmetro Imprimir gravidade habilita a impressão da gravidade do ECG no relatório
correspondente. Para mais informações sobre o parâmetro Gravidade, consulte “Frases
diagnósticas de interpretação, motivo e gravidade” na página 4-4.

O parâmetro Medidas ampliadas habilita a impressão do relatório completo de medidas ampliadas


com todos os ECG. Para obter mais informações, consulte “Relatório de medidas ampliadas” na
página 4-32.

7 A próxima janela especifica as derivações de ritmo e os parâmetros de velocidade e escala


de formas de ondas para todos os relatórios de ritmo impressos usando esse Perfil de
exame.
8 Toque no botão Voltar para retornar a qualquer uma das janelas anteriores e editá-las.
Quando terminar, toque no botão SALVAR.
9 A janela de criação de novo perfil de exame é aberta. Digite um nome para o Perfil do
exame. Toque em OK. O Perfil do exame estará salvo e poderá ser selecionado durante a
sessão de um paciente. Também é possível editar os novos parâmetros do Perfil do exame.
Selecione o Perfil do exame nos menus suspensos de Editar um exame na janela Config
exames. Consulte a Figura 2-3, “A janela Config Exames,” na página 2-6.

Ativação e desativação do modo de Simulação


Para mais informações sobre o modo de Simulação, consulte “Como trabalhar com dados
simulados” na página 1-22.

Para ativar o modo de Simulação

1 Na janela Parâms predef eletrocardióg, toque no botão Sistema.


2 No campo Modo de simulação, toque no botão NÃO/SIM.
Quando o botão mostrar SIM, o modo de simulação estará ativo.

3 Toque no botão Sair para abandonar a Configuração e confirmar suas modificações.

4 Toque em OK para reiniciar o eletrocardiógrafo.


Para alterar a configuração do modo de Simulação, é necessário reiniciar.
OBS. Depois que é ativado inicialmente, se o eletrocardiógrafo for reiniciado, o modo de simulação é
finalizado. Depois da reinicialização, o eletrocardiógrafo estará no modo de aquisição de dados reais.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 2-7


Habilitar e desabilitar o intercâmbio de dados USB

Para desativar o modo de Simulação

 Reinicie o eletrocardiógrafo.
Depois da reinicialização, o eletrocardiógrafo reinicia em modo de aquisição em tempo
real automaticamente (depois que esta opção tiver sido ativada inicialmente).

Habilitar e desabilitar o intercâmbio de dados USB


O eletrocardiógrafo TC10 pode ser configurado para permitir ou negar o intercâmbio de dados
entre o eletrocardiógrafo e um memory stick USB. Por padrão, o eletrocardiógrafo é
configurado para permitir o intercâmbio de dados USB. Este parâmetro pode ser configurado
na tela de configuração do Sistema.

Para desabilitar o intercâmbio de dados USB

1 Na janela Parâms predef eletrocardióg, toque no botão Sistema.


2 No campo Disable USB Data Exchange, toque no botão OFF/ON.
Quando o botão mostrar ON, o intercâmbio de dados entre o eletrocardiógrafo e um
memory stick USB estará desabilitado. Se a opção USB na janela Arquivo ou ID do
paciente estiver selecionada enquanto o intercâmbio de dados USB estiver desabilitado,
o eletrocardiógrafo exibe uma mensagem pop-up informando o usuário de que a
funcionalidade está desabilitada.

3 Toque no botão Sair para abandonar a Configuração e confirmar suas modificações.

Para habilitar o intercâmbio de dados USB

1 Na janela Parâms predef eletrocardióg, toque no botão Sistema.


2 No campo Disable USB Data Exchange, toque no botão OFF/ON.
Quando o botão mostrar OFF, o intercâmbio de dados entre o eletrocardiógrafo e um
memory stick USB estará habilitado.

3 Toque no botão Sair para abandonar a Configuração e confirmar suas modificações.

2-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


3
1 A sessão do paciente

Introdução
Sessão do paciente é o período de tempo de aquisição e processamento da forma de onda de
um único paciente. A sessão do paciente começa inserindo informações precisas sobre o
paciente. Essas informações são vinculadas com todos os dados de formas de ondas
adquiridos durante a sessão do paciente.

ATENÇÃO  Em caso de uso do algoritmo de 12 derivações da Philips, versão PH090A, ou do Algoritmo de ECG
DXL Philips, versão PH100B, para interpretação de ECGs, a inserção de informações precisas sobre
o paciente (idade, sexo) é altamente recomendada. Para mais informações, consulte o Guia Clínico
no DVD de documentação do usuário - Eletrocardiógrafo PageWriter TC ou faça o download do arquivo
no site do Philips InCenter incenter.medical.philips.com.
 Antes de adquirir um ECG, certifique-se de que a tela do eletrocardiógrafo não mostra a marca de
água do MODO DE DEMONSTRAÇÃO, e de que a ID do paciente não exibe o texto Dados
simulados. Se estes itens estiverem presentes, o eletrocardiógrafo está no modo de Simulação e não
está adquirindo dados do paciente! Reinicie o eletrocardiógrafo para sair do modo de Simulação.
Para obter mais informações, consulte “Como trabalhar com dados simulados” na página 1-22.

Os passos referentes a uma típica sessão de paciente são descritos a seguir.

Tabela 3-1 A sessão do paciente

A sessão do paciente
Preparação do paciente

Passo Descrição Para mais informações, consulte...

1 Preparar o paciente para o procedimento. “Preparação do paciente” na página 3-4

3-1
Introdução

Tabela 3-1 A sessão do paciente (continuação)

A sessão do paciente
2 Preparar os locais de aplicação e colocar os  “Preparação da pele” na página 3-5
eletrodos.
 “Colocação de eletrodos” na página 3-6
 “Colocação de eletrodos descartáveis” na
página 3-9
 “Colocação de eletrodos de sucção tipo
Welsh e de garra para membros” na
página 3-9

3 Conecte o cabo do paciente. “Conexão do cabo do paciente” na página 3-11

Digite as informações do paciente ou obtenha um ECG STAT (urgente)

Passo Descrição Para mais informações, consulte...

1 Coloque o eletrocardiógrafo em uso novamente. “Utilização do botão de ligar/em espera” na


página 3-12

2  Obtenha um ECG STAT ou urgente  “ECGs urgentes (STAT)” na página 3-23

 Digite os dados do paciente ou selecione um  “Como digitar informações do paciente”


pedido em Tarefas na página 3-14

Verifique a qualidade do sinal

Passo Descrição Para mais informações, consulte...

1 Quando o paciente é conectado ao “Como verificar a qualidade do sinal” na


eletrocardiógrafo, as formas de ondas de ECG página 3-17
codificadas em cores aparecem na janela
Principal. Verifique a qualidade do sinal.

2 Toque no botão Mapa no eletrocardiógrafo para “Mapa de derivações” na página 3-19


verificar as conexões dos eletrodos e fios-
eletrodos.

3-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Introdução

Tabela 3-1 A sessão do paciente (continuação)

A sessão do paciente
Selecione um modo de aquisição de ECG

Passo Descrição Para mais informações, consulte...

1 Faça o seguinte:

 Capture eventos para revisão na janela “Captura de eventos nas janelas Principal ou
Completo de Ritmo” na página 3-36

 Imprima um ECG automático “Janela principal do ECG” na página 3-23

 Imprima um relatório de ritmo “Aquisição de ECG em ritmo” na página 3-32

 Use a funcionalidade de apresentação “Aquisição de ECG completo” na página 3-36


completa (Completo) para:
– Rever eventos capturados nas janelas
Principal ou de Ritmo
– Imprimir um ECG de 12 derivações de
dados de eventos capturados
– Visualizar dados de formas de ondas
contínuas para uma derivação em
apresentação completa selecionada
– Imprimir um relatório de 1 minuto de
uma derivação em apresentação
completa selecionada
– Visualizar dados de formas de ondas ao
vivo para uma derivação em
apresentação completa selecionada

 Use a funcionalidade ECG temporizado para “Como usar os ECGs temporizados” na


obter ECGs nos intervalos predefinidos página 3-39

Ver, imprimir, salvar e transferir ECG(s) da janela de pré-visualização

Passo Descrição Para mais informações, consulte...

1 Compare o ECG mais recente do mesmo  “Como usar a funcionalidade Últ ECG na
paciente usando a funcionalidade opcional Últ janela de visualização” na página 3-29
ECG (exige conexão ativa ao Sistema de
gerenciamento de ECGs da Philips)  “Valores críticos na janela de
visualização” na página 3-31

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-3


Preparação do paciente

Tabela 3-1 A sessão do paciente (continuação)

A sessão do paciente
Finalize a sessão do paciente

Passo Descrição Para mais informações, consulte...

1 Desconecte o paciente.

A sessão do paciente concluirá quando:


 Forem digitadas informações sobre uma nova identidade de paciente ou um novo pedido pendente for
selecionado
 O eletrocardiógrafo passar para o modo de espera ou for desligado

 O paciente estiver desconectado ou sem eletrodos durante mais de 10 segundos

 As opções Arquivo ou Config forem selecionadas

Preparação do paciente
As técnicas de preparação detalhada do paciente são fundamentais para um ECG de boa
qualidade. Siga os procedimentos listados nesta seção para garantir um ECG de qualidade para
cada paciente.
SUGESTÃO É muito importante dispor de uma boa técnica de ECG para alcançar os melhores resultados em
questão de qualidade.

Instruções para o paciente


Antes de aplicar os eletrodos, cumprimente o paciente e explique o procedimento. Explicando
o procedimento, a ansiedade do paciente diminui e ele é informado sobre o que deve esperar.
 A privacidade é muito importante para o relaxamento. Quando possível, obtenha o ECG
em um quarto ou área tranquilos, onde o paciente não possa ser visto por outras pessoas.
Durante a obtenção de ECGs em um quarto com outras pessoas, puxe a cortina ao redor do
leito.

 Reafirme ao paciente que o procedimento é indolor.

 Certifique-se de que o paciente esteja deitado e de que se sinta cômodo. Os braços e mãos
do paciente devem estar relaxados. Se a mesa estiver muito perto, coloque as mãos do
paciente debaixo dos glúteos para evitar que os músculos dos braços fiquem tensos.

3-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Preparação da pele

Depois de ter aplicado os eletrodos e o cabo do paciente, oriente o paciente para:


 Permanecer quieto e não falar

 Respirar normalmente

 Tentar não tremer

 Não apertar nem raspar os dentes

Quanto mais relaxado estiver o paciente, menos o ECG será afetado por ruídos.

Preparação da pele
É muito importante preparar bem a pele por ser má condutora de eletricidade e porque, muitas
vezes, cria artefatos que distorcem o sinal do ECG. A superfície da pele apresenta uma
resistência natural devido a células epidérmicas secas e mortas e por causa de oleosidade e
sujeira.
SUGESTÃO A área da pele onde os eletrodos são aplicados deve estar limpa e livre de oleosidade cutânea.

Para preparar a pele:

1 Se for necessário, corte os pelos do local de colocação dos eletrodos (o excesso de pelos
prejudica a conexão).
2 Lave bem com água e sabão.

3 Seque a pele friccionando bem, para melhorar o fluxo sanguíneo capilar nos tecidos e
remover as células secas e mortas e a oleosidade.
SUGESTÃO Não use álcool para limpar, porque resseca muito a pele. Se não tiver tempo para seguir o
procedimento descrito acima, esfregue o local com gaze para eliminar pele seca e morta e para
aumentar o fluxo capilar.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-5


Preparação do paciente

Colocação de eletrodos
Revise as seguintes informações referentes à identificação e colocação dos eletrodos, para
garantir a qualidade do ECG.

Tabela 3-2 Identificação das derivações AAMI e IEC e posicionamento dos eletrodos

Derivação Derivação Posição dos eletrodos


AAMI IEC

Na perna direita (na face medial da panturrilha, entre


o joelho e o tornozelo)

Na perna esquerda (na face medial da panturrilha, entre


o joelho e o tornozelo)

No braço direito (face medial)

No braço esquerdo (face medial)

Lado direito do esterno, no quarto espaço intercostal

Lado esquerdo do esterno, no quarto espaço intercostal

Entre V2/C2 e V4/C4

Linha hemiclavicular esquerda, no quinto espaço


intercostal

Linha axilar média anterior, no mesmo nível que a V4/C4

Linha axilar média esquerda, no mesmo nível que a V4/C4

3-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Colocação de eletrodos

Figura 3-1 Posições padrão de eletrodos de 12 derivações em paciente masculino


(AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-7


Preparação do paciente

Figura 3-2 Posições padrão de eletrodos de 12 derivações em paciente feminino


(AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

3-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Colocação de eletrodos descartáveis

Colocação de eletrodos descartáveis


Para obter um ECG de melhor qualidade, comprove se todos os procedimentos de preparação,
descritos em “Preparação da pele” na página 3-5, foram seguidos.

Para colocar eletrodos descartáveis:

1 Descubra os braços e pernas do paciente, para colocar os eletrodos de membros.


2 Coloque os eletrodos em partes planas e com abundante massa muscular dos braços e das
pernas.
3 Coloque os eletrodos na face medial de cada antebraço, entre os pulsos e os cotovelos.

4 Coloque os eletrodos na face medial de cada panturrilha, entre os joelhos e os tornozelos.

5 Coloque os eletrodos de membros equidistantes do coração. Posicione os eletrodos no


mesmo local em cada membro.

6 Se não for possível posicionar o eletrodo em um dos membros (devido a amputação,


lesão), coloque-o mais perto do ombro.

7 Aplique os eletrodos na pele. Um bom teste para verificar se o contato do eletrodo está
firme é tentar movê-lo. Se se mover facilmente, a conexão do eletrodo está muito solta.
Não permita que os eletrodos se movam, de nenhuma maneira.

Colocação de eletrodos de sucção tipo Welsh e de garra


para membros
Comentário especial sobre eletrodos de sucção tipo Welsh
Quando do uso de eletrodos de sucção tipo Welsh, é necessário tomar medidas especiais.
Preste atenção especial a todas as mensagens de aviso relacionadas com esses eletrodos. Para
informações sobre como limpar os eletrodos de sucção tipo Welsh, consulte “Limpeza de
eletrodos reutilizáveis” na página 5-4. A Philips recomenda que, com eletrocardiógrafos
PageWriter TC, sejam utilizados sempre eletrodos descartáveis.

AVISO Os eletrodos de sucção tipo Welsh (disponíveis como acessórios do eletrocardiógrafo)


e os de garra para membros não atendem aos requisitos da norma IEC 60601-2-25
referentes ao tempo de recuperação de desfibrilação e não são fiáveis para o uso em
diagnósticos de pacientes imediatamente após uma desfibrilação.

AVISO Limpe e desinfete sempre os eletrodos reutilizáveis antes de usá-los em pacientes. Para
informações sobre limpeza e desinfecção de eletrodos reutilizáveis, consulte “Limpeza
de eletrodos reutilizáveis” na página 5-4. A limpeza e desinfecção inadequadas de
eletrodos reutilizáveis podem provocar a transferência de materiais infecciosos entre
pacientes.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-9


Preparação do paciente

Os eletrodos de sucção tipo Welsh são eletrodos auto-restringentes formados por um bulbo de
sucção e uma cúpula de metal. A força de sucção do bulbo é suficiente para manter o eletrodo
firme no paciente sem incomodá-lo. Esse eletrodo é usado no tórax. Os eletrodos de garra para
membros são usados nos braços e nas pernas. A Philips recomenda a aplicação de gel de
eletrólito de múltiplas finalidades, altamente condutivo, tanto no caso de uso de eletrodos de
sucção tipo Welsh quanto de garra para membros.

Figura 3-3 Eletrodo de garra para membros e de sucção tipo Welsh

Para obter um ECG de melhor qualidade, comprove se todos os procedimentos de preparação,


descritos em “Preparação da pele” na página 3-5, foram seguidos.

Para a colocação de eletrodos de sucção tipo Welsh e de garra para membros:

1 Descubra os braços e pernas do paciente, para colocar os eletrodos planos para membros.
2 Examine os eletrodos de garra para membros e os de sucção tipo Welsh para verificar se
estão limpos. Para mais informações sobre como limpar eletrodos reutilizáveis, consulte
“Limpeza de eletrodos reutilizáveis” na página 5-4.
3 Certifique-se de que o cabo do paciente e os fios-eletrodos não estejam dobrados e deite o
cabo do paciente.
4 Conecte o fio-eletrodo ao eletrodo correspondente, o que deve ser feito de um em um.

5 Aplique uma camada fina de gel de eletrólito à área na pele onde o eletrodo será colocado.
A área da pele coberta pelo gel de eletrólito não deve ultrapassar o diâmetro do eletrodo.

3-10 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Conexão do cabo do paciente

6 Esfregue o eletrodo na pele em movimentos circulares para aplicar e espalhar o gel de


eletrólito sobre a superfície do eletrodo e da pele, o que é muito importante se a pele do
paciente for extremamente seca. Se a pele do paciente tiver excesso de pelos, siga o
procedimento descrito em “Preparação da pele” na página 3-5 para a remoção dos mesmos
nos locais de aplicação dos eletrodos.

ATENÇÃO Ao colocar eletrodos precordiais, não cubra o gel de eletrólito dos locais dos eletrodos
adjacentes. A sobreposição dos géis de eletrólito provocará interação dos locais de aplicação dos
eletrodos, podendo resultar em distorção do sinal do ECG.

7 Segure o eletrodo sobre a pele do paciente e pressione a parte de cima do bulbo.

8 Solte o bulbo e o eletrodo grudará no paciente. Um bom teste para verificar se o contato do
eletrodo está firme é tentar movê-lo. Se se mover facilmente, a conexão do eletrodo está
muito solta. Não permita que os eletrodos se movam, de nenhuma maneira.

SUGESTÕES  Coloque os eletrodos em partes planas e com abundante massa muscular dos antebraços e das
pernas.
 Coloque os eletrodos na face medial de cada antebraço, entre os pulsos e os cotovelos.
 Coloque os eletrodos na na face medial da panturrilha, entre os joelhos e os tornozelos.
 Coloque os eletrodos de membros equidistantes do coração. Posicione os eletrodos no
mesmo local em cada membro.
 Se não for possível posicionar o eletrodo em um dos membros (devido a amputação, lesão),
coloque-o mais perto do ombro.

Para a remoção de eletrodos de sucção tipo Welsh e de garra para membros:

 Puxe o bulbo da cúpula de metal, para soltá-lo. Siga o procedimento “Limpeza de


eletrodos reutilizáveis” na página 5-4, para limpar os eletrodos reutilizáveis após cada uso.

Conexão do cabo do paciente


Cada ponta do fio de eletrodos é rotulada e codificada a cores, para facilitar a identificação.

Para conectar o cabo do paciente:

 Conecte cada fio ao eletrodo correspondente.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-11


Utilização do botão de ligar/em espera

Utilização do botão de ligar/em espera


O botão de ligar/em espera é usado para:
 Colocar o eletrocardiógrafo em espera quando não estiver sendo usado, para economizar
carga da bateria
 Desligar a alimentação do eletrocardiógrafo durante períodos prolongados de inatividade

 Colocar o eletrocardiógrafo em uso novamente

ATENÇÃO Antes de passar para o modo em espera ou desligar o eletrocardiógrafo, confirme se todos os
dados do paciente da sessão atual foram salvos. Os dados de pacientes que não tiverem sido
salvos (informações sobre a identificação do paciente, marcadores de eventos não revistados e
ECGs não salvos) serão excluídos quando o eletrocardiógrafo passar para o modo em espera.

Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não retire a bateria
durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do paciente podem ser perdidos.

Figura 3-4 O botão de ligar/em espera

A Botão de ligar/em espera

Para colocar o eletrocardiógrafo no modo em espera (economia de energia):

1 Pressione de leve o botão de ligar/em espera para colocar o eletrocardiógrafo no modo em


espera. Quando o eletrocardiógrafo está no modo em espera, o visor fica em branco.
SUGESTÃO Sempre que possível, conecte o eletrocardiógrafo à corrente elétrica para recarregar a bateria.

3-12 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Utilização do botão de ligar/em espera

2 Pressione o botão de ligar/em espera novamente para que o eletrocardiógrafo volte ao


modo ativo. A última janela visualizada (antes de passar ao modo em espera) é exibida.
OBS. Se as janelas Completo ou de Ritmo estavam sendo visualizadas antes de passar ao modo em
espera, quando o eletrocardiógrafo voltar ao modo ativo, será exibida a janela Principal.

Para desligar o eletrocardiógrafo:

1 Pressione e segure o botão de ligar/em espera durante pelo menos 2 segundos para
desligar o eletrocardiógrafo. Quando o eletrocardiógrafo for desligado, todos os dados do
paciente que não tiverem sido salvos serão perdidos.
2 Pressione o botão de ligar/em espera para que o eletrocardiógrafo volte ao modo ativo.
O eletrocardiógrafo é totalmente reiniciado e a janela Principal aparece.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-13


Como digitar informações do paciente

Como digitar informações do paciente


Para digitar informações do paciente, pode-se utilizar:
 teclado virtual
 Teclado USB externo
 Seleção de um pedido pendente
 Leitor de código de barras (opcional)

Dados de identificação necessários


Os dados necessários do paciente são mostrados em letra azul na janela de identificação. Esses
dados devem ser preenchidos para que seja possível transmitir um ECG (como XML ou PDF)
do Arquivo para um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips ou para um memory stick
USB. Os campos de identificação necessários são indicados pelo supervisor.

ATENÇÃO Os campos Sexo, Idade, DdN e Prescrições(Rx) de dados do paciente afetam as frases diagnósticas de
interpretação geradas pelo eletrocardiógrafo. Se algum desses campos estiver incorreto, o
eletrocardiógrafo irá gerar frases diagnósticas de interpretação incorretas. Se os dados do paciente
estiverem incorretos, edite as informações do paciente e obtenha um novo ECG.

Como navegar pela janela de identificação


 Para deslocar-se para o próximo campo na janela ativa, pressione a tecla Tab (somente no
teclado externo).
 Para deslocar-se para o campo anterior na janela ativa, pressione e segure a tecla Shift
(somente no teclado externo) e depois pressione a tecla Tab.

Como digitar dados de identificação com ajuda do teclado


Para digitar dados de identificação com ajuda do teclado:

1 Toque no botão ID na barra de ferramentas. A janela de identificação será aberta. A guia


Novo Paciente (na parte superior da janela ativa) será selecionada. Os dados do paciente
são inseridos nessa guia. Os campos em azul são obrigatórios (se estiverem configurados)
e devem ser preenchidos.
OBS. Se sair da janela de identificação antes de preencher os campos de dados do paciente necessários,
aparecerá uma mensagem.

2 Digite as informações. Pressione a tecla Tab (no teclado externo) para fazer a rolagem
entre os diferentes campos.
OBS. Se for transferir ECGs para um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips, não coloque
espaços no campo do número de ID.

3 Quando terminar, toque em OK.

3-14 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Seleção de um registro em Tarefas

Seleção de um registro em Tarefas


Qualquer um dos registros existentes em Tarefas pode ser selecionado para uma sessão do
paciente. Usando a caixa de entrada configurada para o eletrocardiógrafo, é possível fazer o
download de registros de um local remoto do Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips
para o eletrocardiógrafo.

Para selecionar um registro pendente para a sessão de um paciente:

1 Toque no botão ID.


2 Toque na guia Tarefas (na parte superior da janela ativa). A janela Tarefas é aberta.
OBS. O número que é exibido na guia Tarefas (2) indica a quantidade de registros pendentes nessa guia.

Os registros disponíveis em Tarefas serão mostrados na janela ativa. Os pedidos são


mostrados em texto em preto, os registros do paciente (AAT) são mostrados em azul.
3 Toque em um registro para selecioná-lo. O registro selecionado é destacado em azul.

4 Toque no botão Selecion (no canto inferior direito da janela ativa) para selecionar o
registro destacado referente à sessão do paciente atual. A janela Principal é aberta, com os
dados do paciente para o pedido selecionado mostrados na barra de estado (na parte
superior da janela ativa).

Pesquisas de pedidos e atualizações de AAT


É possível procurar registros em qualquer caixa de entrada disponível no eletrocardiógrafo.

Os registros também podem ser localizados durante a sessão ativa de um paciente usando os
dados lidos com um leitor de código de barras.

O eletrocardiógrafo deve estar conectado à rede para poder usar a funcionalidade de pesquisa.

Para pesquisar registros:

1 Toque no botão ID A janela de identificação será aberta.


2 Toque na guia ProcPacient (na parte superior da janela ativa). A guia selecionada é
destacada em azul.

3 A lista suspensa Localiz (na parte superior esquerda da janela ativa) contém todas as
localizações de pesquisa disponíveis para o eletrocardiógrafo. Toque no botão de seta da
lista suspensa para abri-la. Toque em uma localização para selecioná-la. A localização
selecionada aparece destacada em azul e a lista é fechada.
OBS. Tarefas é a listagem interna de pedidos e/ou registros de pacientes pendentes no
eletrocardiógrafo.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-15


Como digitar informações do paciente

4 Digite os dados de pesquisa nos campos disponíveis, entre eles, ID paciente, Sobrenome,
Nome, Data de nasc e Quart (número).

Os dados digitados serão usados para procurar registros. Para fazer pesquisas usando
dados inseridos a partir de um dispositivo externo (leitor de código de barras), coloque o
cursor no campo, no qual os dados serão lidos. Faça a leitura dos dados e eles aparecerão
no campo correspondente.
SUGESTÃO Para expandir os dados de pesquisa, digite o caractere de curinga (*) em qualquer campo. Por
exemplo, para procurar pedidos para todos os pacientes com um ID de paciente que comece com
EM, insira EM* no campo ID do paciente.

5 O campo de pesquisa opcional selecionável encontra-se à direita no centro da janela ativa.


Esse campo de pesquisa opcional inclui as seguintes opções: Nº do pedido, Nº da conta,
Sexo, Nº da unidade ou Prioridade (STAT).
As informações de AAT do paciente incluem Nº da conta, Sexo, Nº da unidade,
Ident consulta e Nº do leito.

6 Toque na seta suspensa para abrir a lista suspensa com os campos disponíveis. Toque em
um campo de pesquisa opcional para selecioná-lo. Depois, digite os dados de pesquisa
naquele campo.

7 Depois de ter inserido todos os dados do paciente a serem usados na pesquisa, toque no
botão Proc (na parte inferior da janela ativa). O estado da pesquisa é exibido na barra de
mensagens (na parte inferior da janela ativa).
Todos os registros que coincidam com os dados de pesquisa inseridos aparecerão na
listagem.
8 Toque em um registro para selecioná-lo. O registro selecionado aparece em azul. Para
selecionar o registro ressaltado para a sessão do paciente atual, toque no botão Selecion
(na parte inferior da janela ativa).
OBS. Toque no botão Cancelar para sair da janela ativa sem salvar o registro.

3-16 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como editar informações sobre a identificação

Como editar informações sobre a identificação


As informações do paciente podem ser editadas em qualquer momento durante a sessão de um
paciente ou para um ECG específico na janela Arquivo. Se as informações do paciente forem
modificadas de tal forma que possam afetar a interpretação do ECG, será mostrada uma
mensagem.

As modificações realizadas nos dados do paciente são aplicadas a todos os ECGs durante a
sessão ativa de um paciente ou a um ECG específico armazenado no Arquivo.

Para editar informações sobre a identificação:

1 Somente em Arquivo, toque no ECG salvo que desejar editar. O item selecionado é
destacado em azul.
2 Na janela Principal ou no Arquivo, toque no botão ID. A janela de identificação será
aberta.

3 Em Arquivo, a guia EditPaciente é selecionada automaticamente, ou toque nessa guia


para selecioná-la.

4 Edite os dados de identificação exibidos na janela ativa. Pressione a tecla Tab (no teclado
externo) para fazer a rolagem entre os diferentes campos.

5 Toque em OK para salvar as alterações.


Toque em Cancelar para sair sem salvar as alterações.

Como verificar a qualidade do sinal


A qualidade do sinal de cada derivação é indicada pela cor da derivação exibida na janela
ativa. Além dos indicadores da qualidade do sinal codificados em cores, o eletrocardiógrafo
possui funcionalidades adicionais de qualidade do sinal. Se a qualidade do sinal de todas as
derivações for boa, e todos os dados do paciente tiverem sido inseridos, o botão ECG (no
painel frontal do eletrocardiógrafo) se acenderá, indicando que o ECG está pronto para ser
obtido. Além disso, o botão Mapa também pode ser usado para verificar se há eletrodos ou
fios soltos ou desconectados. Tocando no botão Mapa, é exibido um diagrama de derivações e
todos os eletrodos desconectados são indicados com uma marca x vermelha ( ).

Finalmente, em caso de utilização do Algoritmo de ECG DXL Philips, o eletrocardiógrafo


também detecta uma das 20 inversões de derivação. Depois que o botão ECG for pressionado,
se detectada, uma mensagem de alerta aparece na tela indicando uma das seguintes condições:

V1-V2 alternadas V1-V3 alternadas V1-V4 alternadas


V1-V5 alternadas V1-V6 alternadas V2-V3 alternadas
V2-V4 alternadas V2-V5 alternadas V2-V6 alternadas
V3-V4 alternadas V3 V5 alternadas V3-V6 alternadas

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-17


Como verificar a qualidade do sinal

V4-V5 alternadas V4 V6 alternadas V5-V6 alternadas


LA-LL alternadas LA-RA alternadas RA-LL alternadas
LA-LL-RA alternadas (rotação no sentido anti-horário) LA-RA-LL alternadas
(rotação no sentido horário)

Para informações sobre como solucionar problemas de qualidade do sinal, consulte


“Resolução de problemas de qualidade do sinal” na página 3-19.

Formas de ondas codificadas a cores


Quando o cabo do paciente é aplicado no paciente (com o eletrocardiógrafo ligado), na janela
principal do ECG aparecem formas de ondas. A cor da forma de onda indica a qualidade do
sinal de cada derivação.

Tabela 3-3 Indicadores da qualidade da forma de onda

Cor da forma de Indica... Motivos prováveis


onda

Forma de onda  Boa conexão


verde

Forma de onda  Nível moderado de  Preparação inadequada do


amarela ruído, artefato, paciente
interferência elétrica
 Interferência elétrica de outro
ou má conexão do
equipamento
eletrodo
 Movimento moderado do
 A qualidade do ECG
paciente, paciente tenso
será afetada
 Eletrodo com gel inadequado
(ressecado)

Forma de onda  Artefato grave,  Interferência elétrica de outro


laranja interferência elétrica equipamento
ou má conexão do
 Paciente tremendo, com frio,
eletrodo
preparação inadequada do
 Um ou mais eletrodos paciente
de membros estão
 Contato muito ruim do eletrodo,
desconectados
eletrodos secos
(as derivações
precordiais são
exibidas em laranja)

3-18 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Mapa de derivações

Tabela 3-3 Indicadores da qualidade da forma de onda (continuação)

Cor da forma de Indica... Motivos prováveis


onda

Linha vermelha  Perda da conexão dos  Eletrodo não está operacional;


pontilhada eletrodos eletrodo caiu do paciente
 Os dados das formas  A desfibrilação foi realizada há
de onda do ECG não muito pouco tempo para obter
podem ser analisados medidas de ECG
 Fios-eletrodos quebrados
 Outro motivo que torne os dados
das formas de onda inaproveitáveis

Mapa de derivações
O mapa de derivações é a representação gráfica de um paciente mostrando se há eletrodo(s) solto(s)
ou inoperante(s). O mapa de derivações somente se encontra disponível na janela Principal.

Para abrir o mapa de derivações:

1 Na janela Principal, toque no botão LeadMap na barra de ferramentas.


2 A localização de um eletrodo solto ou que não esteja operacional é indicada por uma
marca x vermelha ( ).

Resolução de problemas de qualidade do sinal


Antes de obter um ECG, siga sempre as técnicas corretas de preparação da pele e do paciente.
A preparação adequada da pele ajuda a garantir um ECG de boa qualidade. A pele é má
condutora de eletricidade e muitas vezes cria artefatos que distorcem o sinal do ECG. Para
mais detalhes, consulte “Preparação do paciente” na página 3-4.

Quando houver má conexão entre o eletrodo e o paciente, uma linha pontilhada, conhecida
como traçado com “eletrodos soltos”, aparecerá no visor.

Use a tabela a seguir para identificar e corrigir a conexão:

Tabela 3-4 Identificação de conexões com eletrodos soltos

Sintoma Verificar eletrodo

Todas as 12 derivações mostram Eletrodo ou fio-eletrodo RL ou N (perna direita)


descontinuidade ou linhas
pontilhadas
Todas as derivações, exceto a I, Eletrodo ou fio-eletrodo LL ou F (perna esquerda)
mostram descontinuidade ou linhas
pontilhadas

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-19


Como verificar a qualidade do sinal

Tabela 3-4 Identificação de conexões com eletrodos soltos (continuação)

Sintoma Verificar eletrodo

Todas as derivações, exceto a II, Eletrodo ou fio-eletrodo LA ou L (braço esquerdo)


mostram descontinuidade ou linhas
pontilhadas
Todas as derivações, exceto a III, Eletrodo ou fio-eletrodo RA ou R (braço direito)
mostram descontinuidade ou linhas
pontilhadas
Qualquer combinação de derivações Eletrodos ou fios-eletrodos precordiais (V)
precordiais (V) mostra
descontinuidades ou linhas
pontilhadas

Identificação de problemas de ECG


A tabela a seguir mostra sintomas e soluções de problemas que podem surgir durante registros
de ECGs.

Tabela 3-5 Problemas e soluções de ECG

Sintoma Causa Soluções possíveis

Interferência da linha de Contato de eletrodos Friccione a pele. Use novos eletrodos.


alimentação de corrente insuficiente. Eletrodos secos Reaplique eletrodos. Verifique a data
alternada ou sujos. de vencimento nos eletrodos
descartáveis.

O cabo do paciente pode Passe os fios-eletrodos ao longo dos


estar captando interferência membros e longe de outros
de equipamentos com equipamentos elétricos. Prenda ou
aterramento insuficiente mova o equipamento que tiver
perto do paciente. aterramento insuficiente.

O cabo do paciente está Afaste o eletrocardiógrafo do paciente.


muito perto do Desconecte o eletrocardiógrafo da
eletrocardiógrafo ou de energia elétrica e opere apenas com
outros fios de alimentação. bateria. Afaste outros equipamentos
elétricos do paciente. Desconecte o
leito elétrico.

Aplique os filtros de CA adequados.

3-20 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Identificação de problemas de ECG

Tabela 3-5 Problemas e soluções de ECG (continuação)

Sintoma Causa Soluções possíveis

Linha de base flutuante Movimentação do paciente. Acalme e tranquilize o paciente.


Movimento do eletrodo.
Contato com eletrodo Verifique se os fios não estão puxando
ou preparação da pele os eletrodos. Reaplique eletrodos.
insuficientes. Ative o filtro de flutuação (Barra de
estado > QuickSettings).

Interferência respiratória. Afaste os fios de áreas com maior


movimento respiratório.
Tremor ou artefato muscular Colocação insatisfatória de Limpe os locais de aplicação dos
eletrodos. Contato de eletrodos. Reaplique eletrodos.
eletrodos insuficiente. Confira se os eletrodos de membros
O paciente pode estar com estão aplicados em áreas planas, não
frio. musculares. Aqueça o paciente.

Acalme e tranquilize o paciente.


Paciente tenso, Ative o filtro de Artefatos (Barra de
desconfortável. estado > QuickSettings).

Aplique os eletrodos de membros


Tremores. perto do tronco. Ative o filtro de
Artefatos.
Forma de onda intermitente ou Contato de eletrodos Limpe o local de aplicação dos
instável insuficiente. eletrodos. Reaplique eletrodos.
Eletrodos secos. Verifique a data de vencimento nos
eletrodos descartáveis.

Cabo de paciente com Troque o cabo do paciente que estiver


defeito. com defeito.

Baixa qualidade de impressão Cabeça de impressão suja. Limpe a cabeça de impressão.


(contraste desigual ou faixas em
branco) Use o papel recomendado.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-21


Como verificar a qualidade do sinal

Tabela 3-5 Problemas e soluções de ECG (continuação)

Sintoma Causa Soluções possíveis

Condição inoperável transiente Ruído transiente no ambiente Tente eliminar a fonte do ruído
do usuário mostrado na rede transiente ou afaste o eletrocardiógrafo
elétrica ou está acoplado PageWriter TC10 e os cabos da fonte
indiretamente aos cabos do de ruído.
paciente, interferindo com a
aquisição de ECG do Opere o eletrocardiógrafo apenas com
eletrocardiógrafo PageWriter bateria.
TC10. Para mais informações, consulte
“Compatibilidade eletromagnética
(EMC)” na página C-8.
Linha pontilhada Eletrodos soltos. Confira se o contato do eletrodo com a
pele e os fios-eletrodos está firme.
Fios-eletrodos quebrados. Troque os fios-eletrodos.
Eletrodo polarizado por Use outro método para detectar a
impulsos do desfibrilador. eficácia dos pulsos de desfibrilação.
Determinados eletrodos precisam de
mais tempo para recuperação de
descargas do desfibrilador; para
evitá-lo, em caso de necessidade de
desfibrilação, use esses eletrodos.
Linha de compensação contínua Alta Impedância do eletrodo Confira se o contato do eletrodo com a
com a pele pele está firme. Aplique o gel de ECG
adequado.
Eletrodo polarizado por
impulsos do desfibrilador. Use outro método para detectar a
eficácia dos pulsos de desfibrilação.
Determinados eletrodos precisam de
mais tempo para recuperação de
descargas do desfibrilador; para
evitá-lo, em caso de necessidade de
desfibrilação, use esses eletrodos.

3-22 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


ECGs urgentes (STAT)

ECGs urgentes (STAT)


Em casos de emergência, não é obrigatório inserir dados do paciente para obter um ECG.

Depois de obter um ECG urgente, preencha todos os dados do paciente, mas antes de terminar
a sessão desse paciente. É necessário preencher todos os campos de dados do paciente para
poder transferir um ECG para um Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips ou memory
stick USB (como arquivo XML ou PDF).

Para obter um ECG STAT ou de emergência:

1 Na janela Principal, verifique se todos os eletrodos têm boa conexão.


2 Se todos os fios-eletrodos tiverem boa conexão, toque duas vezes no botão ECG verde na
parte da frente do eletrocardiógrafo, rapidamente.
3 O ECG será impresso automaticamente e exibido na janela de pré-visualização.
OBS. Se não tiverem sido inseridas informações sobre o paciente, será incluída uma declaração no ECG de
que a interpretação usou dados padrões referentes à idade (50 anos) e sexo (masculino) do paciente.
A idade e sexo padrão que aparecem no relatório de ECG são especificados pelo supervisor.

Janela principal do ECG


A janela Principal do ECG exibe dados de ECG do paciente ao vivo em diversos formatos.
A janela Principal do ECG é predefinida para aparecer sempre que o eletrocardiógrafo é reiniciado.

Como modificar o formato das derivações na janela


principal de ECG
O formato das formas de ondas exibidas na janela Principal pode ser modificado em qualquer
momento. Os formatos de derivações disponíveis são descritos na Tabela 3-6.

Tabela 3-6 Formatos das derivações na janela principal

Formato da derivação Descrição

6x2  Este é o formato de derivação padrão no


eletrocardiógrafo.

 Esta vista proporciona cinco segundos de dados de


formas de ondas contínuas de ECG para cada derivação
em uma janela dividida
 Na vista em janela dividida, as derivações de membros
e aumentadas são mostradas à esquerda, e as precordiais
à direita.

 Consulte o Figura 3-6 na página 3-25

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-23


Janela principal do ECG

Tabela 3-6 Formatos das derivações na janela principal (continuação)

Formato da derivação Descrição

3x4  Esta vista proporciona 2,5 segundos de dados de formas


de ondas para cada derivação com um total de 3 linhas e
4 derivações em cada linha

 Nesta vista, as derivações de membros e aumentadas


encontram-se à esquerda, e as derivações precordiais à
direita
 Consulte o Figura 3-7 na página 3-25

3-24 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como modificar o formato das derivações na janela principal de ECG

Figura 3-6 Formato de derivação 6x2 padrão na janela principal

A
B

A Derivações de membros B Derivações precordiais

Figura 3-7 Formato de derivação 3x4 na janela principal

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-25


Como obter um ECG automático

Para modificar a exibição de derivações na janela principal:

1 Pressione a tecla para baixo (no teclado) ou para cima para fazer a rolagem pelos
formatos de derivação disponíveis na janela Principal.
2 O formato de derivação que é exibido na janela Principal quando o eletrocardiógrafo é
desligado (pressionando e segurando o botão de ligar/em espera ( ) será memorizada
depois que o eletrocardiógrafo for reativado para ser usado.

Como obter um ECG automático


Depois que todas as formas de ondas forem de boa qualidade, e todas as informações do
paciente estiverem preenchidas, o botão de ECG se acende. Quando o botão de ECG acender,
isto significa que o ECG já pode ser obtido.

Para obter um ECG automaticamente:

 Quando o botão ECG acender, pressione-o para obter um ECG automático.

Como usar a janela de visualização


A janela de visualização exibe o ECG exatamente como aparecerá quando for impresso. Para
exibir uma visualização em janela inteira de um ECG, pode-se tocar no botão de ECG na
janela ativa, em qualquer momento. O ECG captura os últimos 10 segundos dos dados de
forma de onda.
Dependendo de como a janela de visualização estiver configurada para operar, depois que o
ECG aparecer nessa janela, ele pode ser impresso ou salvo no Arquivo automaticamente ou
transferido de modo automático para um Sistema de Gerenciamento de ECGs da Philips ou
sistema de gerenciamento de ECG de terceiros. Além disso, o eletrocardiógrafo pode ser
configurado para recuperar, de modo automático, o ECG mais recente do mesmo paciente de
um servidor do Sistema de Gerenciamento de ECGs da Philips para comparação direta no
eletrocardiógrafo.

Para visualizar um ECG na janela principal de ECGs:

1 Na janela principal de ECGs, toque no botão ECG para ver os últimos 10 segundos dos
dados de formas de onda do ECG. Se não houver dados do paciente inseridos, toque duas
vezes no botão ECG, rapidamente.
OBS. Como mostrado na Figura 3-8, “A janela de visualização,” na página 3-27, os botões Imprim,
Salvar, Transferir ou Últ ECG podem não aparecer no seu eletrocardiógrafo, especificamente,
ou estar em cinza (o que significa que não podem ser selecionados), dependendo de como o
eletrocardiógrafo foi configurado. Se os botões estiverem em cinza, o eletrocardiógrafo está
configurado para executar essas funções automaticamente. Se os botões não estiverem sendo
mostrados, o eletrocardiógrafo não está configurado para suportar essas funções.

3-26 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como usar a janela de visualização

Figura 3-8 A janela de visualização

D
J

I H G

Tabela 3-7 Descrição da janela de visualização

Item da janela Nome da Descrição


de visualização funcionalidade

A Botão Imprim Toque para imprimir o ECG exibido.


B Botão Salvar Toque para salvar o ECG exibido.
C Botão Transferir Toque para enviar o ECG exibido para o Sistema de Gerenciamento
de ECGs da Philips ou um sistema de gerenciamento de ECG de
terceiros.

OBS.: Somente é possível transferir os ECGs com dados obrigatórios do


paciente preenchidos. Toque no botão ID para preencher todos os dados
obrigatórios do paciente que estiverem faltando.

D Botão Últ ECG Toque para rever a janela de visualização e imprimir os últimos
ECGs do mesmo paciente presentes no eletrocardiógrafo.
O uso dessa funcionalidade exige uma conexão de rede ativa ao
servidor do Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips
especificado.

OBS.: A funcionalidade Últ ECG se encontra disponível apenas com o


Sistema de Gerenciamento de ECGs da Philips.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-27


Como usar a janela de visualização

Tabela 3-7 Descrição da janela de visualização (continuação)

Item da janela Nome da Descrição


de visualização funcionalidade

E Botões de Toque nesses botões para ver páginas adicionais do relatório de ECG
avanço ou exibido.
retrocesso de
página
F Botão Fechar Toque para fechar a janela de visualização e voltar para a janela
Principal.
G Botão Toque para:
QuickSettings
 Modificar os parâmetros de filtro opcionais (Artefato, Flutuação
da linha de base).

 Modificar os parâmetros de detecção de marcapasso.

 Modificar os parâmetros de velocidade e escala de forma de


onda.

 Modificar os parâmetros de filtro de passa baixa e de passa alta.


Os novos parâmetros serão aplicados de forma imediata.
H Botões Próximo Toque para:
Layout/Layout
anterior  Modificar o formato/layout do relatório de ECG exibido na
janela ativa.
 Modificar a derivação de ritmo.

Os novos parâmetros serão aplicados de forma imediata.


I Botão ID Toque para inserir dados do paciente que estiverem faltando,
referentes ao ECG exibido (não disponível com a funcionalidade
Últ ECG).

OBS.: Essa funcionalidade não é usada para inserir dados de um novo


paciente.

J Relatório de O relatório de ECG exibido.


ECG
Pressione os botões Prev/Next Layout para alterar o formato do
relatório exibido. Toque no botão Imprim para a impressão do
relatório de ECG com o novo formato aplicado.
Modificar o nível de interpretação exibido na visualização do ECG
em Quicksettings > Analysis. Toque no botão Imprim para a
impressão do relatório de ECG com a nova interpretação aplicada.

3-28 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como usar a funcionalidade Últ ECG na janela de visualização

Como usar a funcionalidade Últ ECG na janela de


visualização
Quando o ECG de um paciente anterior for impresso no eletrocardiógrafo usando a
funcionalidade Últ ECG, aparecerá uma anotação no relatório do ECG, especificando que se
trata de um ECG registrado anteriormente.

Figura 3-9 Marcas de água do ECG anterior em um relatório de ECG

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-29


Como usar a janela de visualização

Visualização de marcadores de eventos na janela de


pré-visualização
Se um dos marcadores de eventos for capturado dentro dos dados de 10 segundos do ECG que
aparecem no relatório impresso do ECG, aparecerá um símbolo do marcador de eventos ( )
diretamente acima da forma de onda. Para informações sobre como capturar eventos nas
janelas Principal ou de Ritmo, consulte “Captura de eventos nas janelas Principal ou de
Ritmo” na página 3-36.

Figura 3-10 Símbolo do marcador de eventos na janela Visualizar

A Símbolo do marcador de eventos no relatório de ECG

3-30 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Valores críticos na janela de visualização

Valores críticos na janela de visualização


O algoritmo proporciona uma funcionalidade denominada Valores críticos que, quando
habilitada, exibirá uma mensagem sobre o ECG na janela de visualização e imprimirá uma
mensagem no relatório de ECG, com a finalidade de notificar os profissionais da saúde de um
evento cardíaco iminente, como um infarto cardíaco silencioso, que exija tratamento imediato.
A frase diagnóstica de notificação é exibida de forma destacada na janela de visualização. Se
um desses Valores críticos aparecerem na janela de visualização, peça ajuda imediatamente.

As mensagens são ativadas por um conjunto determinado de frases diagnósticas de


interpretação que se encontram listadas em Apêndice B, “Frases diagnósticas de valores
críticos.” Entre as frases diagnósticas de advertência encontram-se IM AGUDO, FREQ
CARDÍACA MUITO ALTA, BLOQ CARDÍACO COMPLETO. O Algoritmo de ECG DLX Philips,
versão PH100B, suporta a frase diagnóstica ISQUEMIA AGUDA.

A frase diagnóstica FREQ CARDÍACA MUITO ALTA é gerada pela seguinte fórmula: a
frequência cardíaca medida em batimentos por minuto menos a idade do paciente em anos.
Se o valor for de 150 bpm ou superior, a frase diagnóstica de advertência FREQ CARDÍACA
MUITO ALTA aparecerá no ECG.

Figura 3-11 Mensagem de valores críticos na janela de visualização

A Mensagem de valor crítico de Bloq cardíaco completo na janela de


visualização

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-31


Aquisição de ECG em ritmo

Aquisição de ECG em ritmo


A aquisição de ECG em ritmo é usada para imprimir faixas contínuas de ritmo de até 12
derivações selecionadas até que o botão Parar seja pressionado. As derivações de ritmo
selecionadas, o tamanho e a escala das formas de ondas no relatório impresso, os parâmetros
de detecção de marcapasso e do filtro de artefato podem ser modificados em qualquer
momento durante o registro.
SUGESTÃO Não é necessário parar a impressão do relatório de Ritmo para trocar as derivações de Ritmo.

OBS. Os relatórios de ritmo não são analisados.

Para registrar um ECG em ritmo:

1 Toque no botão Ritmo na barra de ferramentas.


2 Para interromper a impressão, toque no botão Parar na barra de ferramentas.

Para modificar as derivações de ritmo:

1 Toque no botão Derivs na barra de ferramentas para selecionar um grupo predefinido de


derivações ou selecione-as individualmente tocando na identificação da derivação.
Figura 3-12 Modificar derivações de ritmo

2 Toque no botão Aplicar para aplicar as novas configurações. Toque no botão Fechar para
sair da janela ativa sem modificar as derivações.
Os novos parâmetros das derivações de ritmo são aplicados de modo imediato, e o
relatório continua a imprimir com as derivações de ritmo selecionadas.

3-32 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Aquisição de ECG em ritmo

Para alterar os parâmetros do relatório de ritmo:

1 Toque no botão QuickSettings. A guia Settings da barra de ferramentas QuickSettings é


mostrada.
2 Toque no botão SIM/NÃO ao lado de Artefato para habilitar ou desabilitar o filtro de
artefatos.
3 Toque nos parâmetros referentes à velocidade e escala das formas de onda, conforme
desejado.
OBS. O parâmetro Derivs precord escalona as derivações precordiais para o mesmo tamanho que as
derivações de membros (Total) ou na metade do tamanho das derivações de membros (Meia).

4 Toque em um parâmetro ao lado a Estimul para modificar o parâmetro de detecção do


marcapasso.
OBS. O parâmetro Paced Unknown é o recomendado para a maioria dos ECGs.

5 Toque no botão Sair. Toque em Sim para fechar a janela de pesquisa e aplicar os
parâmetros. Toque no botão Cancelar para fechar a janela e descartar os parâmetros.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-33


Aquisição de ECG em ritmo

Informação especial sobre o filtro de artefato


A finalidade do filtro de artefato é remover artefatos músculo-esqueléticos dos sinais de ECG.
O artefato músculo-esquelético é a origem de ruídos mais difícil de eliminar porque contém a
mesma frequência que os sinais reais de ECG do paciente. O filtro de artefato elimina os
artefatos músculo-esqueléticos, mas também reduz todos os componentes de alta frequência
do sinal de ECG. Por isso, o uso do filtro Artefato pode impossibilitar a detecção de impulsos
do marcapasso, afetando as ondas P e o complexo QRS-T inteiro. Use o filtro de artefato
apenas para ECGs que, de outro modo, não permitiriam a leitura devido a níveis significativos
de artefatos musculares.

Figura 3-13 A janela Ritmo com impressão do relatório de ritmo

A B C D

Figura 3-14 Barra de ferramentas de ritmo sem impressão ativa de relatório

3-34 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Informação especial sobre o filtro de artefato

Tabela 3-8 Janela de ritmo

Item da janela de Nome da Descrição


ritmo funcionalidade

A Botão Derivs  Toque para modificar as derivações de ritmo.

 Esse botão é mostrado com ou sem impressão de um


relatório de ritmo.
B Botão Parar  Toque para interromper a impressão do relatório de ritmo.

 Quando o relatório de ritmo deixa de imprimir, é aberta a


barra de ferramentas mostrada na Figura 3-14 na
página 3-34.
C Botão Toque para:
QuickSettings
 Modificar os parâmetros do filtro de artefato.

 Modificar os parâmetros de marcapasso.

 Modificar os parâmetros de velocidade da forma de onda.

 Modificar os parâmetros de escala da forma de onda.


Os novos parâmetros serão aplicados de forma imediata.
D Botão Fechar  Toque para sair da janela Ritmo e voltar à janela Principal.

 Esse botão é mostrado com ou sem impressão de um


relatório de ritmo.
E Botão Ritmo  Toque nesse botão para continuar a impressão do relatório
de ritmo.
 Esse botão é mostrado quando não houver relatórios de
ritmo sendo impresso.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-35


Aquisição de ECG completo

Aquisição de ECG completo


A aquisição de ECGs em apresentação completa é usada para a revisão de eventos capturados
na janela principal ou de ritmo, ou para revisão de até 5 minutos de dados de formas de onda
contínuas de ECG para uma determinada derivação, em visualização estática ou ao vivo. Os
dados de formas de onda podem ser revistos na janela ativa, e é possível selecionar ou
imprimir esses dados em forma de um relatório padrão de 12 derivações ou como relatório
completo de 1 minuto de uma única derivação. Para ver o exemplo do formato do relatório
completo de 1 minuto, consulte “Relatório de apresentação completa de 1 minuto” na
página 4-31.

Captura de eventos nas janelas Principal ou de Ritmo


Durante a visualização de um evento clinicamente relevante na janela Principal ou Ritmo,
esses dados importantes podem ser capturados para posterior revisão e processamento na
janela Completo. Os dados capturados são denominados Evento e marcados na janela por uma
seta branca ( ). Esse ícone de seta branca é denominado um marcador de evento e aparece
diretamente acima da forma de onda.

O número de eventos capturados para a sessão do paciente atual é exibido em forma de


número (consulte Figura 3-15) no botão Completo situado na barra de ferramentas.

Segundo os dados da forma de onda na janela ativa são atualizados, é possível capturar
eventos adicionais, conforme necessário. Mesmo que um evento role para fora da janela ativa,
ele será salvo, para revisão na janela de apresentação completa (Completo).

Para a captura de um evento nas janelas principal ou de ritmo:

1 Durante a visualização de um evento clinicamente relevante, toque e pressione na janela


ativa, diretamente acima da forma de onda durante dois segundos, para capturar dados
importantes para posterior revisão e processamento.
2 Depois que os dados tiverem sido capturados, acima da forma de onda aparece um
marcador de eventos branco.
Para cada sessão de um paciente, podem ser capturados no mínimo 6 eventos. Depois da
captura de um evento, o número que aparece no botão Completo é incrementado em uma
unidade.
Figura 3-15 Botão Completo com 4 eventos capturados

Continue capturando eventos conforme necessário ou comece a revisar os eventos na janela de


apresentação completa. Mesmo que um evento role para fora da janela ativa, ele estará salvo
para futuras revisões e processamento.

3-36 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Revisão de eventos na janela de apresentação completa

Revisão de eventos na janela de apresentação completa


Os eventos capturados podem ser revistos na janela de apresentação completa. Ao tocar no
botão Completo, a janela de apresentação completa aparece mostrando uma visualização
estática.

Figura 3-16 Janela de apresentação completa, visualização estática com os eventos


capturados

K J I H G F E D

Item da janela de Nome da Descrição


apresentação funcionalidade
completa
A Derivação de Somente uma derivação pode ser selecionada como de apresentação
ECG completo completa.
selecionada
B Área de exibição  Lugar onde aparecem as formas de ondas da derivação em
das formas de apresentação completa.
ondas
 Toque em qualquer lugar na janela ativa para mover o quadro
laranja.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-37


Aquisição de ECG completo

Item da janela de Nome da Descrição


apresentação funcionalidade
completa
C Linha temporal  Trata-se de uma linha temporal de dados que exibe até 5 minutos
de apresentação de dados de formas de onda.
total
 Na linha temporal, a área sombreada em laranja indica os dados
exibidos acima da área de formas de onda.
 Toque em qualquer lugar na linha temporal para deslocar a área
sombreada em laranja e exibir diferentes dados de formas de onda
do ECG na janela ativa.
 As linhas brancas verticais na linha temporal representam os
eventos salvos.
D Botão Fechar Toque nesse botão para sair da apresentação completa e voltar à janela
Principal.
E Botão Toque para:
QuickSettings
 Modificar os parâmetros do filtro de artefato.
 Modificar os parâmetros de marcapasso.
 Modificar os parâmetros de velocidade da forma de onda.
 Modificar os parâmetros de escala da forma de onda.
Os novos parâmetros serão aplicados de forma imediata.
F Botão Excluir Toque neste botão para excluir um marcador de eventos selecionado.
G Botão de Toque neste botão para rever todos os marcadores de eventos (até 6).
marcadores de
eventos
H Botão de  Toque para acessar a visualização ao vivo exibindo formas de
visualização ao ondas em tempo real.
vivo
 Nessa visualização, as formas de ondas em tempo real passam pela
janela ativa, com os dados recentes exibidos na parte superior da
janela e os mais antigos na parte inferior da mesma.
I Botão do  Toque neste botão para imprimir um relatório contínuo de 1 minuto
relatório de da janela Completo selecionada.
apresentação
completa de 1  Esse relatório completo de 1 minuto não é analisado.
minuto
J Botão Derivs Toque para modificar a derivação em apresentação completa exibida
K Botão ECG  Toque para imprimir um relatório de ECG de 12 derivações dos
dados capturados no interior do quadro laranja.

 Para obter um ECG STAT, toque no botão ECG no painel


frontal do eletrocardiógrafo.
 O relatório de ECG aparece na janela de visualização.

3-38 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Como usar os ECGs temporizados

Item da janela de Nome da Descrição


apresentação funcionalidade
completa
L Quadro de foco  O quadro de foco captura dez segundos de dados do ECG que
podem ser impressos como relatório de ECG de 12 derivações.
 Toque em qualquer lugar da área de exibição das formas de
onda para mover o quadro de foco.
 A data e hora no canto superior esquerdo do quadro de foco
correspondem à data e hora de início dos dados de formas de
onda capturados no interior desse quadro.

Como usar os ECGs temporizados


A funcionalidade de ECG temporizado é usada para obter ECGs em intervalos predefinidos de
tempo, normalmente como parte do protocolo do teste de esforço. O número total de ECGs
registrados e o intervalo de tempo entre os ECGs podem ser definidos na Configuração como
um exame de ECG temporizado. Para mais informações sobre a configuração de parâmetros
de Exames, consulte “Configuração dos parâmetros de exame de 12 derivações” na
página 2-6.

Para obter ECGs usando a funcionalidade de ECG temporizado:

1 Depois que todas as informações do paciente tiverem sido inseridas e todas as derivações
forem de boa qualidade, toque no botão Profiles na barra de ferramentas (na parte inferior
da janela ativa).
2 Toque em 2x3 Minutes, o perfil predefinido de fábrica para os ECGs temporizados.
Figura 3-17 Selecione o protocolo de ECG temporizado.

3 Toque no botão ECG, dando início ao protocolo de ECG temporizado.

4 Uma barra de progresso na parte inferior da janela ativa oferece a atualização do número
de ECGs restantes e do número de segundos que faltam até que o próximo ECG seja
obtido.
Para interromper o protocolo de ECG temporizado, toque no botão Parar (na parte
inferior da janela ativa).

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 3-39


Como usar os ECGs temporizados

3-40 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


4
1 Interpretação do relatório impresso
de ECG
A tabela a seguir fornece a nomenclatura e definições para as derivações mencionadas nos
relatórios de ECG neste capítulo.
Tabela 4-1 Derivações e sua identificação (nomenclatura e definição).

Nomenclatura da Definição Nome da derivação


derivação

I I = L-R
Derivações bipolares de
II II = F-R extremidades (Derivações de
membros de Einthoven)
III III = F-L
aVR aVR = R-(L+F)/2
Derivações aumentadas de
aVL aVL = L-(R+F)/2
Goldberger
aVF aVF = F-(L+R)/2
V1 V1 = C1-CT
V2 V2 = C2-CT
Derivações unipolares precordiais
V3 V3 = C3-CT
de Wilson
V4 V4 = C4-CT
CT = (L+R+F)/3
V5 V5 = C5-CT
V6 V6 = C6-CT

4-1
Interpretação do relatório impresso de ECG

Os formatos de relatórios de ECG descritos neste capítulo encontram-se disponíveis nos


eletrocardiógrafos TC10 com versão de software A.00.00 e superiores instalada.

Figura 4-1 Relatório 1 R, 12 derivações 3x4 (página 1)

C
B D

J I H G

A Separador de períodos (página 4-15)


B Informações sobre o relatório (página 4-12)
C Informações sobre a ID do paciente (página 4-9)
D Informações sobre o médico (página 4-12)
E Informações sobre a calibração (página 4-13)
F Parâmetro de detecção de marcapasso (página 4-16)
G Versão do algoritmo (página 4-18)
H Parâmetros do filtro (página 4-19)
I Parâmetros de velocidade e sensibilidade (página 4-22)
J Número de identificação do equipamento (página 4-23)

4-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Figura 4-2 Relatório 1R 3x4, 12 derivações (página 2)

M
L

K O

K Frases diagnósticas de interpretação, motivo e gravidade (página 4-4)


L Medidas básicas (página 4-7)
M Informações sobre a instituição (página 4-10)
N Informações sobre o pedido de ECG (página 4-11)
O Informações clínicas referentes ao paciente identificado (página 4-8)

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-3


Frases diagnósticas de interpretação, motivo e gravidade

Frases diagnósticas de interpretação, motivo e gravidade


Esta área do relatório contém as frases diagnósticas de interpretação, motivo e níveis de
gravidade geradas pelo Algoritmo de 12 derivações ou de ECG DXL Philips.

Figura 4-3 Frases diagnósticas de interpretação, motivo e nível de gravidade no


relatório de ECG

Frase
diagnóstica
interpretativa
Frase
diagnóstica
de motivo

Frase
diagnóstica
de gravidade

As frases diagnósticas de interpretação podem incluir uma frase diagnóstica de motivo que
resume os critérios que geraram a frase diagnóstica.
OBS. As frases diagnósticas de interpretação podem incluir definições de qualidade que descrevem
problemas com a qualidade do sinal ocorridos durante o registro, por ex., ARTEFATO EM
DERIVAÇÃO(ÕES) I, III, aVL.

4-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Frases diagnósticas de gravidade

Frases diagnósticas de gravidade


Cada frase diagnóstica de interpretação incluída no relatório de ECG possui uma gravidade
correlacionada. As gravidades com maior alteração se sobrepõem àquelas menos severas. As
gravidades de todas as frases diagnósticas selecionadas são combinadas para definir a gravidade
geral do ECG. O código correspondente é impresso na primeira página do relatório de ECG.

Tabela 4-2 Gravidade geral do ECG com código correspondente

Gravidade Código

Sem gravidade NS

ECG normal NO

Outros ECG normais ON

ECG limítrofe BO

ECG alterado AN

ECG c/ falha DE

Dados críticos
Se o parâmetro Valores críticos estiver habilitado no equipamento de aquisição, as frases
diagnósticas podem aparecer no relatório de ECG, caso o Algoritmo de ECG DXL Philips
produza frases diagnósticas de interpretação específicas. Essas frases diagnósticas destinam-se
a alertar os profissionais da saúde de um evento cardíaco eminente, como um infarto cardíaco
silencioso, que exija tratamento médico imediato. Essa funcionalidade serve, em parte, para
ajudar a cumprir com os requisitos da Seção 2C do Objetivo 2 das Metas Nacionais para
Segurança do Paciente de 2009 dos Estados Unidos da América do Norte, conforme
estabelecido pela Comissão Unida para Acreditação de Organizações de Cuidados com a
Saúde.

No relatório de ECG, podem aparecer quatro frases diagnósticas de Valores críticos,


mostradas da Figura 4-4 até a Figura 4-7.

Sobre a frase diagnóstica de taquicardia extrema


A frase diagnóstica de taquicardia extrema Freq cardíaca muito alta é gerada pela seguinte
fórmula: a frequência cardíaca medida em batimentos por minuto menos o número de anos do
paciente. Se o valor for igual ou maior que 150 bpm, a medida irá produzir a frase diagnóstica
de taquicardia extrema. Se a idade do paciente não for especificada para o ECG, será utilizada
a idade predefinida para pacientes, especificada no equipamento de aquisição de dados.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-5


Dados críticos

Figura 4-4 Frase diagnóstica de infarto agudo do miocárdio no relatório de ECG

A Frase diagnóstica de infarto agudo do miocárdio no relatório de ECG

Figura 4-5 Frase diagnóstica de taquicardia extrema no relatório de ECG

B Frase diagnóstica de taquicardia extrema no relatório de ECG

Figura 4-6 Frase diagnóstica de bloqueio cardíaco total no relatório de ECG

C Frase diagnóstica de bloqueio cardíaco total no relatório de ECG

4-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula da frequência de Fridericia e Bazett

Figura 4-7 Frase diagnóstica de isquemia aguda no relatório de ECG (somente versão
do algoritmo PH100B)

D Frase diagnóstica de isquemia aguda no relatório de ECG

Medidas básicas
As medições básicas oferecem dados com intervalo e duração básicos em milissegundos e
medidas do eixo de derivações de membros em graus. Esses são os valores medidos dos
padrões de batimento representativos no ECG.

Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a


fórmula da frequência de Fridericia e Bazett
O parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a frequência de Fridericia pode ser habilitado
no equipamento de aquisição de dados. A fórmula de correção da frequência predefinida de
QT disponível no equipamento de aquisição de dados é a fórmula de Bazett. O cálculo da
fórmula de Bazett é feito dividindo o intervalo QT pela raiz quadrada do intervalo RR médio
(em segundos). O intervalo QT corrigido segundo a frequência de Fridericia é calculado
dividindo o intervalo QT pela raiz cúbica do intervalo RR. Ambos os cálculos oferecem um
intervalo QT corrigido que representa o intervalo QT normalizado, referente a uma frequência
cardíaca de 60 batimentos por minuto. Em determinadas situações clínicas, o intervalo QT
corrigido segundo a fórmula de Fridericia pode ser preferível em relação à fórmula de Bazett.
Essa medida adicional pode ser configurada para aparecer na seção de medidas do relatório de
ECG impresso.

Figura 4-8 O Intervalo QT corrigido pela frequência de Bazett (QTcB) e de Fridericia


(QTcF) no relatório impresso de ECG

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-7


Informações clínicas referentes ao paciente identificado

OBS. Alguns relatórios não incluem a frequência cardíaca (FREQ) no bloco de medidas básicas, mas incluem
uma frequência cardíaca superior aos valores das frases diagnósticas. Esse valor pode ser editado.

Tabela 4-3 Medidas básicas

Legenda Descrição Unidades

FREQ Frequência cardíaca batimentos por minuto

RR Intervalo RR milissegundos

PR Intervalo PR milissegundos

QRSD Duração do QRS milissegundos

QT Intervalo QT milissegundos

QTcB Intervalo QT corrigido com a frequência de Bazett milissegundos

QTcF Intervalo QT corrigido com a frequência de Fridericia milissegundos

P Eixo frontal P graus

QRS Eixo frontal QRS graus

T Eixo frontal T graus

Informações clínicas referentes ao paciente identificado


Esta área da página dois do relatório de ECG contém informações clínicas sobre o paciente
digitadas na janela ativa de informações do paciente ou existentes no pedido relacionado com
o ECG, incluindo os códigos de medicamentos (Rx), diagnósticos (Dx), sintomas (Sx),
história (Hx) e Grupo relacionado ao diagnóstico (GRD), relativos ao paciente. O exemplo
apresentado a seguir deve ser utilizado apenas para fins informativos.

Figura 4-9 Informações clínicas referentes ao paciente identificado no relatório de


ECG (página 2)

4-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula da frequência de Fridericia e Bazett

Informações sobre a ID do paciente


Esta seção contém informações sobre a identificação do paciente. O exemplo apresentado a
seguir deve ser utilizado apenas para fins informativos.

Figura 4-10 Informações sobre um paciente identificado no relatório de ECG

Tabela 4-4 Informações sobre um paciente identificado

Legenda Descrição

12345 Número de identificação do paciente

02/26/2014; 4:53:54 PM  Data e hora da aquisição do ECG

 Não pode ser editado

Silva, João Nome do paciente

38 anos Idade do paciente (pode ser configurada para exibir a data de


nascimento)

Paciente masculino Sexo do paciente

Raça Etnia do paciente

1,80 m 85 kg Altura e peso do paciente

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-9


Informações sobre a instituição

Informações sobre a instituição


Este bloco de informações sobre a identificação é opcional e completamente configurável.
O exemplo apresentado a seguir deve ser utilizado apenas para fins informativos.

Figura 4-11 Informações sobre a instituição no relatório de ECG

Tabela 4-5 Informações sobre a instituição

Legenda Descrição

instname Designação e número de identificação da instituição

facname Nome e número de identificação do centro ou outra unidade


dentro da instituição

depname Designação e número de identificação da divisão

Quarto: Número do quarto do paciente ou número do quarto em que o


ECG foi obtido

Operador: Identificação do atendente

4-10 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula da frequência de Fridericia e Bazett

Informações clínicas configuráveis


Estas informações podem ser configuradas para adequar-se a necessidades clínicas específicas
dentro de até sete campos de texto configuráveis para serem usados no equipamento de
aquisição de dados.
Os campos clínicos configuráveis aparecem na página 2 do relatório de ECG.

Figura 4-12 Informações clínicas configuráveis no relatório de ECG (página 2)

Informações sobre o pedido de ECG


Esta área do relatório de ECG é opcional e completamente configurável, e tem como objetivo
atingir os requisitos de um sistema de gerenciamento de pedidos.

Figura 4-13 Informações sobre pedidos de ECG no relatório de ECG

Tabela 4-1 Informações sobre o pedido de ECG

Legenda Descrição

Pedido: Número de pedido definido pela instituição, parte do sistema de


gerenciamento de pedidos.

Encounter # Número da consulta definido pela instituição, parte do sistema


de gerenciamento de pedidos.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-11


Informações sobre o médico

Tabela 4-1 Informações sobre o pedido de ECG (continuação)

Legenda Descrição

Motivo: O motivo para aquisição do ECG pode fazer parte de um


sistema de gerenciamento de pedidos.

Informações sobre o médico


Este bloco de informações é opcional e contém informações sobre a identificação do médico,
como o nome do médico que fez a solicitação do exame e pode incluir o número do NPI
(número de identificação do médico) entre parêntesis. O NPI é aplicável apenas aos médicos
nos EUA.

Figura 4-14 Informações sobre o médico no relatório de ECG

Informações sobre o relatório


As informações sobre o status do relatório de ECG são apresentadas nesta seção e podem
incluir uma frase diagnóstica indicando que o relatório de ECG não foi revisado por um
médico qualificado.

Figura 4-15 Informações sobre o relatório de ECG

4-12 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula da frequência de Fridericia e Bazett

Tabela 4-6 Informações sobre o relatório

Legenda Descrição

Tipo de relatório Identifica o tipo de relatório. Por exemplo, 12 derivs;


Posicionamento padrão

Indicador editado Se forem feitas uma ou mais modificações nas frases


diagnósticas de interpretação no Sistema de gerenciamento de
ECGs da Philips, o texto Editado aparecerá no relatório.

Diagnóstico não  Indica que o relatório de ECG não foi revisado por um
confirmado médico qualificado.
 Esta frase diagnóstica pode ser personalizada pela
instituição.

COPIAR O relatório de ECG é uma cópia impressa do original.

STAT O relatório de ECG foi definido como STAT (urgente).

Informações sobre calibração


O pulso de calibração é a forma de onda retangular apresentada em cada linha do traçado de
ECG e que mostra a suposta deflexão do traçado em resposta a um pulso de calibração de
1 mV aplicado ao circuito de aquisição.

Figura 4-16 Pulso de calibração no relatório de ECG

Pulso de
calibração

O formato do pulso de calibração reflete a escala do traçado.


 Um pulso de calibração quadrado significa que as derivações precordiais e para
membros foram registradas na mesma escala.
 Um pulso de calibração escalonado significa que as derivações precordiais foram
registradas na metade da escala das derivações para membros.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-13


Informações sobre calibração

Tabela 4-7 Formatos de pulsos de calibração

Formato do pulso de Membr Precordial


calibração (mm/mV) (mm/mV)

5 5

5 2,5

10 10

10 5

20 20

20 10

4-14 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula da frequência de Fridericia e Bazett

Separador de períodos
Os símbolos do separador de períodos indicam se os dados de ECG são mostrados no relatório
impresso de ECG simultânea ou sequencialmente. Os dados para cada uma das derivações são
adquiridos simultaneamente.

Figura 4-17 Separador de períodos simultâneos no relatório de ECG

Separador de períodos
simultâneo

As linhas duplas indicam que os dados do ECG para cada uma das derivações são mostrados
simultaneamente. O ponto de partida de cada derivação ocorre no mesmo momento, ainda
que, no relatório impresso de ECG, pareça que começam em períodos diferentes.

Figura 4-18 Separador de períodos sequenciais no relatório de ECG

Separador de
períodos sequencial

A linha única indica que os dados do ECG para cada uma das derivações foram adquiridos em
um período de tempo contínuo. Por exemplo, em um reticulado de 3x4, todos os sinais
começam em 0 na primeira coluna, em 2,5 segundos na segunda, em 5,0 segundos na terceira
e em 7,5 segundos na quarta coluna.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-15


Parâmetros de detecção de marcapasso

Parâmetros de detecção de marcapasso


Esta área do relatório contém informações sobre os parâmetros de detecção de marcapasso,
selecionados quando da impressão do relatório de ECG.
Os pulsos de marcapasso detectados pelo equipamento de aquisição de dados são indicados no
relatório de ECG com pequenas marcas verticais que permitem ao revisor identificar falsas
detecções de pulsos de marcapasso ou se não estão sendo detectados pulsos reais.

Figura 4-19 Parâmetro de detecção de marcapasso no relatório de ECG

A tabela abaixo descreve os parâmetros disponíveis de detecção de marcapasso no


equipamento de aquisição de dados, junto com o código de detecção correspondente que
aparece no relatório impresso de ECG.

Tabela 4-8 Parâmetros de detecção de marcapasso

Parâmetro Descrição Código de


relatório de ECG

Marcap descon  Parâmetro predefinido e usado normalmente para P?


pacientes estimulados e não estimulados.

 A detecção de marcapasso está ativada e em


modo de sensibilidade normal.

 Em caso de ECGs com excesso de ruído, pode


ocorrer falsa detecção de pulso de marcapasso.

 Falsas detecções podem provocar a aparição de


frases diagnósticas incorretas no relatório.

 Com este parâmetro, é provável que os pulsos de


marcapasso de pouca amplitude não sejam
detectados.

Não estimul  A detecção de marcapasso está desativada. Se o parâmetro de


Não estimulado
 Utilize este parâmetro se houver falsas detecções estiver
de pulso de marcapasso devido a ruído, ou se selecionado, não
aparecerem frases diagnósticas incorretas ou serão mostrados
complexos de ECG inadequados no relatório. códigos no
relatório de ECG.

4-16 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula da frequência de Fridericia e Bazett

Tabela 4-8 Parâmetros de detecção de marcapasso (continuação)

Parâmetro Descrição Código de


relatório de ECG

Estim  A detecção de marcapasso está ativada e é P


ajustada em sensibilidade elevada.

 Utilize este parâmetro se os pulsos de marcapasso


de pouca amplitude não estiverem sendo
detectados com o parâmetro predefinido
(Se estimul, não conh).

 Se o ECG estiver com ruídos, podem ocorrer


falsas detecções de pulso de marcapasso.

Estimul  Utilize este parâmetro se o ECG tiver sido PM


(magneto) adquirido com um magneto ou programador de
marcapasso ativo posicionado.

 A detecção de marcapasso está ativada e em


sensibilidade elevada.

 Frequentemente, os magnetos ou programadores


colocam o marcapasso em modo de não detecção,
em frequência fixa.
 A frase diagnóstica ECG ADQUIRIDO COM IMÃ
NO LUGAR é impressa no relatório de ECG. Esta
frase diagnóstica avisa ao revisor de que foram
usados magneto ou programador e explicaria o
comportamento da frequência fixa do
marcapasso.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-17


Número da versão do algoritmo

Número da versão do algoritmo


O número da versão do algoritmo é impresso na parte de baixo do relatório de ECG. O número
da versão do algoritmo é mostrado como PH090A (Algoritmo de 12 derivações Philips) ou
como PH100B (Algoritmo de ECG DXL Philips). O número da versão do algoritmo é
mostrado como PH100B. Se essas funcionalidades opcionais estiverem habilitadas, também é
possível que um símbolo de detecção de inversão de derivação (L?) de Valores crítico (C)
apareça no relatório de ECG.

Figura 4-20 Número de versão do algoritmo no relatório de ECG

Tabela 4-9 Número da versão do algoritmo e ícone de detecção de inversão de derivações

Legenda Descrição

PH100B  PH se refere à Philips

 10 se refere à versão do programa de medida

 0B refere-se à versão dos critérios instalados no eletrocardiógrafo

C Este símbolo aparecerá no relatório se a funcionalidade de Valores críticos for


habilitada no aparelho de aquisição

L?  Este símbolo pode aparecer com o número da versão do algoritmo

 Se este símbolo for mostrado, ele indica que a funcionalidade opcional de


detecção de reversão de derivações está habilitada no equipamento de
aquisição de dados, e que o eletrocardiógrafo detectou uma reversão de
derivações não detectada pelo operador quando da impressão do ECG

B Os sinais de frase diagnóstica limítrofe suprimida indicam se o eletrocardiógrafo


de aquisição suprime essas frases diagnósticas. As opções são:
 Nenhum. A frase diagnóstica limítrofe suprimida foi desativada.
 Frases diagnósticas por exclusão de baixa precisão. Mostradas como b.

 Frases diagnósticas suprimidas de Excluir tudo. Mostradas como B.

Consulte o Apêndice A, “Frases diagnósticas limítrofes suprimidas.”

4-18 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Sobre o parâmetro de intervalo QT corrigido segundo a fórmula da frequência de Fridericia e Bazett

Parâmetros do filtro
Os parâmetros de filtro aplicados aos relatórios de ECG são exibidos no quadro de dados do
filtro situado na parte inferior do relatório de ECG. Esses filtros são usados para otimização da
forma de onda de ECG exibida ou impressa.
Com exceção do filtro de CA, que é altamente seletivo, existe um intercâmbio entre fidelidade
e clareza no traçado de ECG quando o filtro é aplicado. Quanto mais filtro for aplicado, maior
será a possibilidade de eliminar os detalhes do sinal de ECG.
OBS. Enquanto todos os filtros afetam ECGs exibidos e impressos, o algoritmo de interpretação sempre
recebe, armazena e analisa dados de 0,05 até 150 Hz.

Figura 4-21 Quadro de informações sobre o filtro em relatórios impressos de ECG

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-19


Parâmetros do filtro

Filtro de artefato
O filtro de artefato elimina artefatos músculo-ósseos. Essa fonte de ruído é a mais difícil de
eliminar porque possui as mesmas frequências que sinais legitimados de ECG. Enquanto esse
filtro elimina os artefatos músculo-ósseos, ele também reduz todos os componentes de alta
frequência do ECG. Esse efeito pode impossibilitar a detecção de pulsos do marcapasso,
provocar avaliação insuficiente das amplitudes do sinal e também reproduzir entalhes
invisíveis do QRS.

O filtro remove até 50 µV de sinais na faixa de frequência de 5 Hz a 150 Hz que podem afetar
as ondas P e todo o complexo QRS-T.

Use o filtro de artefato apenas para ECGs que não permitiriam a leitura devido a níveis
significativos de artefatos musculares. O uso do filtro deveria proporcionar, pelo menos, dados
sobre o ritmo, embora os pulsos de marcapasso possam tornar-se evidentes apenas quando da
observação dos marcadores produzidos nos relatórios de ECG.

Quando o filtro de artefatos é usado, o símbolo F é incluído no quadro de dados do filtro no


canto inferior direito do relatório impresso de ECG.

Figura 4-22 Símbolo do filtro de artefato no relatório impresso de ECG

Filtro de CA
O filtro de CA remove a interferência criada por campos magnéticos relacionados com a
potência elétrica que interage com o cabo do paciente. A frequência da interferência de CA
permanece estável a 60 ou 50 Hz. O filtro de CA remove o ruído da corrente alternada e deixa
o sinal de ECG intacto. A frequência de linha de 60 ou 50 Hz é selecionada durante a
configuração do equipamento de aquisição.

Quando o filtro de CA é usado, o símbolo do filtro de corrente alternada é incluído no quadro


de dados do filtro no canto inferior direito do relatório impresso de ECG.

Figura 4-23 Símbolo do filtro de CA no relatório impresso de ECG

4-20 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Filtros de resposta de frequência

Filtros de resposta de frequência


Esses filtros suprimem as frequências nas extremidades alta e baixa do espectro do sinal do
ECG. Os parâmetros disponíveis do filtro de resposta de alta frequência são 40, 100 e 150 Hz.
Em 1989, a American Heart Association recomendou que, para ECGs realizados em adultos,
fossem registradas frequências de até 125 Hz e, nos ECGs pediátricos, frequências de até 150 Hz1.
A mudança para um filtro de frequência de passa-baixa de 40 ou 100 Hz permite que as
frequências abaixo desses valores permaneçam no relatório, e resulta em uma forma de onda
de ECG de aspecto mais suave, mas, ao mesmo tempo, elimina alguns detalhes finos do sinal.
Pequenas deflexões, entalhes e borramentos podem
aparecer distorcidos ou desaparecer se um desses filtros for aplicado.
Os parâmetros do filtro de resposta de frequência de passa-alta são 0,05, 0,15 e 0,5 Hz. O uso
desse filtro permite que frequências acima do valor selecionado apareçam no relatório de
ECG. Ou seja, esse filtro suprime frequências abaixo do valor selecionado.
OBS. Se o filtro de flutuações da linha de base estiver ativado, o filtro de resposta de alta frequência será
configurado automaticamente em 0,5. Recomenda-se que o parâmetro de 0,15 do filtro de resposta de
alta frequência seja usado em todos os outros ECGs.

A resposta de frequência do ECG encontra-se incluída no quadro de dados no canto inferior


direito do ECG impresso. O algoritmo de interpretação usa sempre a largura de banda de 0,05
a 150 Hz para obter máxima fidelidade. A forma de onda de máxima fidelidade sempre é
armazenada no registro permanente.

Figura 4-24 Filtro de resposta da frequência no relatório de ECG

Filtro de flutuações da linha de base


A flutuação da linha de base é o desvio lento (geralmente 0,1 a 0,2 Hz) acima ou abaixo da
linha de base do ECG durante o registro. As flutuações da linha de base podem ocorrer como
resultado da respiração do paciente ou de outras fontes. Grandes flutuações da linha de base
podem tornar difícil definir os formatos reais das ondas no ECG.

Técnicas eficazes de supressão de flutuações da linha de base não distorcem o segmento ST.
Embora o limite mais baixo de resposta de frequência de 0,05 Hz (recomendado para uso
normal) elimine as flutuações da linha de base da maioria dos ECGs, pode haver necessidade
de supressão adicional. Quando o filtro de flutuação da linha de base é habilitado, todas as
frequências abaixo de 0,5 são suprimidas.

1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C. “Recommendations for
Standardization and Specifications in Automated Electrocardiography: Bandwidth and Digital Signal
Processing.” Circulation 81:730-739 (1990).

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-21


Parâmetros de velocidade e sensibilidade

Figura 4-25 Filtro de flutuação da linha de base no relatório de ECG

ATENÇÃO Os filtros de flutuações da linha de base de 0,5 Hz que possam distorcer o segmento ST são
empregados durante o registro de ECG contínuo no modo Ritmo. Não tente interpretar os aspectos
de contorno dos ECGs de ritmo nesse contexto. Se for importante realizar a análise do contorno no
modo Ritmo, utilize a configuração da frequência de resposta passa-alta de ritmo de 0,05 Hz que
minimiza a distorção do segmento ST. As características do ritmo do ECG são registradas com
precisão, independentemente da configuração da frequência passa-baixa no modo Ritmo.

Parâmetros de velocidade e sensibilidade


Esta seção contém informações sobre os parâmetros de velocidade e sensibilidade que foram
utilizados para o registro de ECG.

Figura 4-26 Parâmetros de velocidade e sensibilidade no relatório de ECG

Tabela 4-10 Parâmetros de velocidade e sensibilidade

Legenda Descrição

Velocidade  A velocidade na qual o ECG foi impresso

 Parâmetros disponíveis:
– 25 mm/s
– 50 mm/s

Membr  Parâmetro de sensibilidade da derivação para os


membros
 Parâmetros disponíveis:
– 5, 10 ou 20 mm/mV

4-22 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Filtro de flutuações da linha de base

Tabela 4-10 Parâmetros de velocidade e sensibilidade (continuação)

Legenda Descrição

Tórax  Parâmetro de sensibilidade da derivação precordial

 Parâmetros disponíveis:
– 2,5, 5, 10 ou 20 mm/mV

Número de identificação do equipamento


Esse número de identificação pode ser digitado no equipamento de aquisição de dados e
utilizado para identificar o equipamento específico utilizado na captura do ECG.

Figura 4-27 Identificação do aparelho no relatório de ECG

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-23


Exemplos de relatórios de ECG de 12 derivações

Exemplos de relatórios de ECG de 12 derivações


A seção a seguir apresenta exemplos de outros formatos de ECG de 12 derivações.
 Relatório 1R 3x4 com derivações padrão

 Relatório 1R 3x4 com derivações Cabrera

 Relatório 6x2 (segmentos de forma de onda de 5 segundos) com derivações Cabrera


 Relatório panorâmico (Pan-12) com derivações Cabrera. O relatório Pan-12 apresenta um
complexo representativo de um segundo para cada derivação Cabrera e três faixas de
ritmos pré-selecionados na parte inferior (aVF, V2, V5).

4-24 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Filtro de flutuações da linha de base

Figura 4-28 Relatório 1R 3x4 com derivações padrão

Figura 4-29 Relatório 1R 3x4 com derivações Cabrera e aquisição simultânea

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-25


Exemplos de relatórios de ECG de 12 derivações

Figura 4-30 Relatório 6x2 com derivações Cabrera

Figura 4-31 Relatório panorâmico (Pan-12)

OBS. As derivações são exibidas na sequência Cabrera no relatório panorâmico (Pan-12),


independentemente do padrão de derivação selecionado no equipamento de aquisição.

4-26 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Relatórios de ST Map de 12 derivações

Relatórios de ST Map
Os relatórios de ST Map são suportados no eletrocardiógrafo PageWriter TC10. O ST Map
exibe os valores de ST para cada uma das derivações, segundo são derivadas pelo algoritmo de
interpretação (seja na versão PH090A ou PH100B). Esses valores do segmento ST permitem
que o médico detecte com acurácia os supradesnivelamentos ou infradesnivelamentos do ST, e
também que identifique a região anatômica dos mesmos. O segmento ST é a parte do traçado
do ECG que pode indicar isquemia do miocárdio.

Esses valores do ST são mostrados à parte em dois diagramas ou “mapas” à parte. O primeiro
diagrama representa os valores de ST para as derivações de membros, e o segundo os valores
de ST para as derivações precordiais. Cada um desses diagramas representa um plano
ortogonal multieixo, e cada eixo individual dentro desse plano representa o valor de ST no
ponto J em relação a uma derivação específica.

Relatórios de ST Map de 12 derivações


Para 12 derivações padrão, o relatório 1R 3x4 8ST exibe três linhas de quatro segmentos de
formas de ondas de 2 segundos, com uma faixa de ritmo de oito segundos na parte inferior, e
os ST Maps na parte direita do relatório.
OBS. Para o relatório de 1R 3x4 8ST, se o valor de ST de uma derivação exceder +/- 0,30 mV, o valor exibido
para as derivações no ST Map não ultrapassará +/- 0,30 mV, independentemente do seu valor real.

Figura 4-32 Relatório de 8ST 1R 3x4

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-27


Relatório de ritmo

Relatório de ritmo
O relatório de ritmo mostra até 6 derivações para dados contínuos de formas de onda.
A quantidade de informações incluída no relatório depende do número de derivações
selecionadas para o registro. As informações no relatório poderão incluir:
 Dados dos pacientes
 Data e hora do registro

 Informações sobre parâmetros (escala e sensibilidade, configurações do filtro)

Os relatórios de ritmo não são analisados, portanto, não fornecem informações sobre medidas
ou frases diagnósticas não memorizadas no arquivo. O pulso de calibração aparece no começo
de cada traçado de ECG.

4-28 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Relatórios de ST Map de 12 derivações

Figura 4-33 Relatório de ritmo com 3 derivações

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-29


Relatório de ritmo

Figura 4-34 Relatório de ritmo com 6 derivações

4-30 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Relatórios de ST Map de 12 derivações

Relatório de apresentação completa de 1 minuto


O relatório de apresentação completa de 1 minuto exibe até um minuto de dados de formas de
onda contínuas do ECG para a apresentação completa da derivação selecionada. Os relatórios
completos não são analisados, portanto, não fornecem informações sobre medidas ou frases
diagnósticas não memorizadas no arquivo. Cada um dos segmentos de 10 segundos da forma
de onda no relatório é identificado ao lado do nome da derivação.

Figura 4-35 Relatório de apresentação completa de 1 minuto

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 4-31


Relatório de medidas ampliadas

Relatório de medidas ampliadas


O relatório de Medidas ampliadas mostra uma sinopse das emissões do Algoritmo de
12 derivações da Philips, versão PH090A, ou do Algoritmo de ECG DXL Philips, versão
PH100B. Esse relatório inclui características de morfologia para derivações individuais, assim
como características de ritmo para grupos de ritmos. O algoritmo utiliza essas informações de
medidas para gerar frases diagnósticas de interpretação. O relatório de Medidas ampliadas é
especialmente útil para a avaliação das medidas utilizadas para produzir uma interpretação.

Para obter mais informações sobre o Relatório de medidas ampliadas, consulte o Capítulo 5 do
manual Algoritmo de ECG DXL Philips - Guia Clínico no DVD de documentação do usuário -
PageWriter TC ou faça o download do arquivo no site Philips InCenter
incenter.medical.philips.com. Para obter informações sobre como usar o site do InCenter,
consulte a página 1-3.

4-32 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


5
1 Manutenção e cuidados do
eletrocardiógrafo
Este capítulo contém informações sobre os cuidados básicos e manutenção periódica
necessários do eletrocardiógrafo. Se for necessário suporte adicional, consulte o Centro de
Atendimento ao Cliente da Philips ou seu representante certificado.

Tabela 5-1 Frequência recomendada dos serviços de manutenção

Elemento Frequência Serviço de manutenção e número de


recomendada página

Limpeza do Semanal “Limpeza do eletrocardiógrafo”


eletrocardiógrafo na página 5-2

Limpeza do cabo do Semanalmente ou depois de usá-lo, “Limpeza do cabo do paciente”


paciente se o cabo do paciente tocar a pele do na página 5-3
paciente

Limpeza de eletrodos Depois de cada uso no paciente “Limpeza de eletrodos reutilizáveis”


reutilizáveis na página 5-4

Limpeza do cabeçote da Sempre que necessário para evitar “Limpeza do cabeçote de impressão”
impressora qualidade irregular da impressão na página 5-5

Teste do Ping Sempre que necessário, para “Teste do Ping” na página 5-10
confirmar que o eletrocardiógrafo
pode comunicar-se corretamente
com o endereço IP digitado

Calibração do visor Sempre que necessário, devido à “Calibração do visor sensível ao toque”
sensível ao toque redução do desempenho do visor na página 5-10

Limpeza do visor sensível Semanal “Limpeza do visor sensível ao toque”


ao toque na página 5-11

5-1
Limpeza do eletrocardiógrafo

Tabela 5-1 Frequência recomendada dos serviços de manutenção (continuação)

Elemento Frequência Serviço de manutenção e número de


recomendada página

Teste de sensibilidade Anual O teste de sensibilidade geral é usado


geral do eletrocardiógrafo para provar a voltagem da calibração. De
acordo com a norma IEC 60601-2-51,
esse teste deve ser realizado
periodicamente. A obtenção de um ECG
usando um simulador de 12 derivações
oferece a possibilidade de examinar áreas
de operação que os autotestes ampliados
não são capazes de verificar, permitindo
ainda comprovar a acurácia dos
parâmetros de sensibilidade. Para
instruções detalhadas sobre a execução
desse teste, consulte o PageWriter TC
Cardiograph Service Manual (somente
em inglês).

Como trocar os fusíveis Quando o eletrocardiógrafo estiver “Como trocar fusíveis do


do eletrocardiógrafo conectado em uma tomada de eletrocardiógrafo” na página 5-13
corrente alternada, mas o LED de
alimentação de corrente alternada
não se acende

Manutenção da bateria A cada dois meses Descarregue totalmente e faça uma


recarga completa.

Limpeza do eletrocardiógrafo
AVISO Risco de choque elétrico. Mantenha o eletrocardiógrafo e todos os seus acessórios
distantes de líquidos. Não mergulhe o eletrocardiógrafo ou outros acessórios em
nenhum tipo de líquido.

Para limpar o eletrocardiógrafo:

1 Desligue o eletrocardiógrafo e desconecte o fio de alimentação elétrica.


2 Confirme se o LED de corrente alternada (ao lado do botão de ligar/desligar) não está aceso.

3 Limpe as superfícies externas do eletrocardiógrafo com um pano macio umedecido em


qualquer uma das soluções de limpeza aprovadas, listadas abaixo.

ATENÇÃO Quando estiver limpando, evite todos os conectores.

5-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Soluções de limpeza aprovadas

Soluções de limpeza aprovadas


 Sabão neutro e água

 Álcool isopropílico (solução a 70%)

 Hipoclorito de sódio (5,25% de teor de hipoclorito de sódio) misturado em uma solução


em água a 3%

 Componentes de amônia quaternária, como Steris Coverage Plus NPD misturada a 15 g


do produto por 3,8 l de água, ou uma parte de Coverage Plus NPD em 256 partes de água

ATENÇÃO  Não use produtos de limpeza abrasivos ou solventes fortes.


 O eletrocardiógrafo e o cabo do paciente não devem ser submetidos a autoclave, limpeza por
ultrassom ou colocados de molho.

Limpeza do cabo do paciente


Antes de limpar o cabo do paciente, examine-o para comprovar se a isolação do cabo está
rachada ou quebrada. Troque o cabo do paciente, se não for possível garantir que está em bom
estado. Para obter ajuda, entre em contato com a Philips ou seu representante certificado.

AVISO Depois de usar, limpe e desinfete o cabo do paciente, caso este entre em contato direto
com a pele do paciente. A limpeza e desinfecção inadequadas do cabo após contato
direto com a pele de um paciente podem provocar a transferência de materiais
infecciosos entre pacientes.

Soluções de limpeza aprovadas


 Sabão neutro e água

 Álcool isopropílico (solução a 70%)

 Hipoclorito de sódio (5,25% de teor de hipoclorito de sódio) misturado em uma solução


em água a 3%
 Componentes de amônia quaternária, como Steris Coverage Plus NPD misturada a 15 g
do produto por 3,8 l de água, ou uma parte de Coverage Plus NPD em 256 partes de água

ATENÇÃO  Não use produtos de limpeza abrasivos ou solventes fortes.


 O eletrocardiógrafo e o cabo do paciente não devem ser submetidos a autoclave, limpeza por
ultrassom ou colocados de molho.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 5-3


Limpeza de eletrodos reutilizáveis

Para limpar o cabo do paciente:

1 Umedeça um pano macio em água com sabão ou em um dos seguintes desinfetantes ou


produtos de limpeza listados em “Soluções de limpeza aprovadas” na página 5-3.
2 Antes da limpeza, torça o pano para retirar o excesso de umidade.

Limpeza de eletrodos reutilizáveis


Os eletrodos de garra para membros e os de sucção tipo Welsh devem ser limpos depois do uso.

AVISO Limpe e desinfete sempre os eletrodos reutilizáveis antes de usá-los em pacientes.


A limpeza e desinfecção inadequadas de eletrodos reutilizáveis podem provocar a
transferência de materiais infecciosos entre pacientes.

Figura 5-1 Eletrodo de garra para membros e de sucção tipo Welsh

Para limpar eletrodos reutilizáveis:

1 Somente no caso de eletrodos de sucção tipo Welsh (989803185251): puxe o bulbo da


cúpula de metal, para removê-lo. Lave o bulbo em água quente. Remova todos os restos de
gel de eletrólito, verificando o interior do bulbo, para garantir que todos os resíduos foram
removidos.
2 Em caso de eletrodos reutilizáveis: umedeça um pano macio em um dos desinfetantes ou
produtos de limpeza listados a seguir.
 Sabão cirúrgico, tintura de sabão cirúrgico (farmacopeia dos EUA) ou sabonete sem
álcool
 Solução de glutaraldeído a 2% (por exemplo, Cidex)
 Solução de hipoclorito de sódio (alvejante) diluído a 10% em água

5-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Soluções de limpeza aprovadas

ATENÇÃO Não:

 Use álcool isopropílico


 Submeta os eletrodos reutilizáveis a autoclave nem use limpeza por ultrassom
 Use materiais abrasivos
 Use álcool

3 Antes da limpeza, torça o pano para retirar o excesso de umidade.

4 Seque bem o bulbo e a cúpula do eletrodo de sucção tipo Welsh antes de usá-los.

5 Armazene os eletrodos reutilizáveis longe da luz solar direta e excesso de calor


quando não estiverem sendo usados.

Limpeza do cabeçote de impressão


Limpe o cabeçote de impressão periodicamente, já que um cabeçote de impressão sujo pode
fazer com que a impressão tenha má qualidade ou seja irregular. Limpe o cabeçote de
impressão com maior frequência quando da impressão de grandes volumes de ECG.

Figura 5-2 Limpeza do cabeçote de impressão

A Cabeçote de impressão

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 5-5


Papel para impressora

Para limpar o cabeçote de impressão:

1 Desconecte o eletrocardiógrafo da tomada de corrente alternada.


2 Retire a bateria do eletrocardiógrafo. Consulte “Instalação da bateria” na página 1-9.
3 Pressione o botão de ejeção do compartimento de papel para abrir a tampa do
compartimento.
4 Passe uma esponja umedecida em álcool a 90% com cuidado no cabeçote de impressão.

5 Deixe o cabeçote de impressão secar.

Papel para impressora


Substitua o papel da impressora quando uma faixa vermelha aparecer no relatório de ECG
impresso. Use apenas papel de reposição da Philips (número de produto 989803185271). Para
informações sobre como pedir peças adicionais, consulte “Como fazer pedidos de suprimentos
e atualizações” na página 1-23.

Para substituir o papel da impressora

1 Pressione o botão de ejeção do compartimento de papel para abrir a tampa do


compartimento.
Figura 5-3 Abertura da tampa do compartimento de papel

5-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Soluções de limpeza aprovadas

2 Retire a bobina de papel.


Figura 5-4 Remoção da bobina de papel

3 Insira um novo rolo de papel, com o lado de impressão orientado como mostrado a seguir.
Figura 5-5 Inserção de papel na impressora

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 5-7


Cuidados e manutenção da bateria

4 Pressione o ponto ressaltado na tampa do compartimento até que a tampa encaixe no lugar
(o botão de liberação salta).
Figura 5-6 Fechando a tampa do compartimento de papel

Cuidados e manutenção da bateria


O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 usa uma bateria de íon de lítio removível que fornece
energia para o eletrocardiógrafo durante o uso ambulatorial.

Para alcançar um desempenho ideal da bateria:


 Se o eletrocardiógrafo estiver sendo usado periodicamente, carregue a bateria totalmente
em prazos regulares para prolongar sua vida útil.

 Carregue sempre as baterias quando o eletrocardiógrafo não estiver sendo utilizado.


Conecte o eletrocardiógrafo a uma tomada de corrente alternada. Certifique-se de que o
LED verde de corrente alternada na parte da frente do eletrocardiógrafo está aceso.
Enquanto o eletrocardiógrafo, o carregamento da bateria será mais lento.

 Se o eletrocardiógrafo TC10 não estiver sendo usado periodicamente (isto, ficará


armazenado por mais de dois meses sem ser usado), carregue a bateria até atingir duas
barras no indicador (50% de capacidade); depois, desconecte a alimentação elétrica de
corrente alternada e retire a bateria do eletrocardiógrafo. A bateria deve ser armazenada
em um local frio e seco. A bateria armazenada fora do eletrocardiógrafo precisará ser
recarregada a 50% de capacidade a cada dois meses.

5-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Substituição da bateria no eletrocardiógrafo TC10

 Para recarga e armazenamento da bateria, siga as diretrizes do fabricante da bateria:

Recarga da bateria Armazenamento da bateria

Temperatura ambiente: Temperatura de armazenamento:


Recarga padrão: 0 °C ~ +40 °C Por curto prazo (3 meses): -20 °C ~ +35 °C
Descarregamento: -20 °C ~ +60 °C Por longo prazo (6 meses): -5 °C ~ +35 °C
Umidade relativa: <=90% Umidade relativa: 45% ~ 75%

ATENÇÃO Recarregar a bateria a temperaturas superiores a 45 °C pode danificar a bateria.

Substituição da bateria no eletrocardiógrafo TC10

AVISO Descarte ou recicle as baterias descarregadas corretamente, de acordo com a


regulamentação local. Não desmonte, fure ou incinere as baterias descartadas.

AVISO Quando da troca da bateria, siga minuciosamente as instruções respectivas. Use apenas
baterias com número de peça Philips 989803185291.

ATENÇÃO  Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não retire a bateria
durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do paciente podem ser perdidos.
 Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de corrente alternada
da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/em espera ( ) (situado na parte
da frente do eletrocardiógrafo) durante ao menos dois segundos, para desligar o eletrocardiógrafo.
Certifique-se de que o eletrocardiógrafo está desligado. Quando o eletrocardiógrafo estiver
totalmente desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em espera apagado. Depois que o
eletrocardiógrafo tiver sido desligado, remova e substitua as baterias.
 Ao retirar a bateria do eletrocardiógrafo, é normal que ela esteja quente ao tocá-la, mas não
causará queimaduras.
 Para recarga e armazenamento da bateria, siga as diretrizes do fabricante da bateria.
Consulte“Cuidados e manutenção da bateria” na página 5-8.

A frequência de substituição da bateria depende da qualidade da sua manutenção e da


frequência de uso. Se a bateria tiver sido completamente carregada, mas perder muita energia
depois de alguns ECGs, pode ser necessário trocá-la. Para mais informações sobre como pedir
uma bateria sobressalentes, consulte “Como fazer pedidos de suprimentos e atualizações”
na página 1-23.

Para instalar a bateria:

 Consulte “Instalação da bateria” na página 1-9.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 5-9


Teste do Ping

Teste do Ping
O teste do Ping é usado com conexão de rede com fio para verificar se o eletrocardiógrafo
pode comunicar-se corretamente a um endereço IP digitado por meio de uma conexão de rede.

Para realizar o teste do Ping:

1 Confira se a conexão LAN sem fio está associada a um ponto de acesso e se as barras
verdes estão aparecendo na barra de estado (na parte superior da janela ativa), indicando
uma conexão sem fio ativa.
2 Na barra de ferramentas inferior, toque no botão Config. O menu Config utilit serv e
config é aberto.

3 Toque em Config parâmetros predefinidos eletrocardiógrafo. Na janela Parâms predef


eletrocardióg, toque no botão Teste manutenção (no lado superior direito da janela ativa).

4 Na janela Teste manutenção, toque no botão Teste Ping e a janela de teste do Ping é aberta.

5 Para fazer o Ping, digite o endereço IP. Toque no botão Ping.

6 A janela com os resultados do teste do Ping é aberta, mostrando os resultados do teste.

Descarte do eletrocardiógrafo e acessórios


Quando o eletrocardiógrafo chegar ao final da sua vida útil, descarte-o de acordo com as
regulamentações locais. Quando um dos acessórios do eletrocardiógrafo chegar ao fim de sua
vida útil, descarte esses elementos de acordo com as instruções do fabricante e as
regulamentações locais.

Manutenção do visor sensível ao toque


O visor sensível ao toque pode exigir manutenção ocasional, incluindo calibração e limpeza.

Calibração do visor sensível ao toque


O visor sensível ao toque pode ser calibrado em qualquer momento dado. A calibração é
recomendada se, para selecionar um item na janela ativa, for necessário repetir a ação diversas
vezes, ou se houver dificuldade para selecionar itens em uma área específica da janela ativa.

O visor sensível ao toque também pode exigir calibração se o eletrocardiógrafo for usado em
situações diferentes (sentado, em lugar de em pé) ou por usuários de diferentes alturas. O visor
sensível ao toque pode precisar ser recalibrado para trabalhar de modo ideal dentro de novas
situações ou com um novo usuário.

5-10 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Limpeza do visor sensível ao toque

Para calibrar o visor sensível ao toque:

1 Em qualquer janela, toque ao mesmo tempo nas teclas Ctrl + Alt + C no teclado externo
ou no botão Config na barra de ferramentas (o acesso à janela de configuração pode exigir
senha). Na janela que aparecer, toque em Config parâmetros predefinidos
eletrocardiógrafo. Toque no botão Teste manutenção (no lado superior direito da janela
ativa) depois em Teste e calibração tela sensível ao toque.
2 Uma janela em branco é aberta com um cursor no centro da janela. Quando as duas linhas
se cruzarem, toque no centro do cursor. Tocando no cursor, ele se desloca para outro lugar.
Continue tocando no centro do cursor.
3 Quando uma mensagem aparecer, toque no visor para concluir o teste.

Limpeza do visor sensível ao toque


O visor sensível ao toque pode exigir limpeza ocasional.

Para limpar o visor sensível ao toque:

1 Umedeça um pano macio em água ou álcool isopropílico.


2 Torça o pano para eliminar o excesso de umidade.
3 Limpe a área do visor sensível ao toque. Antes de usá-lo de novo, deixe-o secar
inteiramente.
4 Faça o teste de Calibração do visor sensível ao toque (consulte a página 5-10) para
otimizar os resultados.

Como modificar a data e horário


A data e horário exibidos no eletrocardiógrafo podem ser acertados manualmente ou
configurados para sincronização automática com um servidor do Sistema de gerenciamento de
ECGs da Philips especificado usando a funcionalidade de sincronização da data e hora. Para
mais informações sobre a configuração da funcionalidade de sincronização da data e hora, no
eletrocardiógrafo, consulte o PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide
(somente em inglês) no DVD de treinamento e documentação do usuário.
Para acertar a data e hora manualmente, siga o procedimento abaixo.
OBS. Para abrir as janelas de configuração pode ser necessário inserir uma senha. Se as senhas tiverem sido
perdidas e não puderem ser recuperadas, fale com o Centro de Atendimento ao Cliente da Philips ou
o representante certificado para obter suporte.

Para acertar a data e a hora:

1 Na janela Arquivo ou Config, toque na configuração da data e hora na parte de cima do visor.

A janela Ajuste de data e horário é aberta, exibindo a data e horário atuais especificados.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 5-11


Como modificar a data e horário

Figura 5-7 Janela Ajuste de data e horário

A mesma caixa de data e horário pode ser acessada na guia Edit/Delete Remote Site:
a Acesse Setup.
b Selecione Configure ECG Network Settings.
c Selecione a guia Remote Sites.
d Selecione a guia Edit/Delete Remote Site.
e Toque no botão Set ao lado de Manual Time Set.
2 Toque na seta da lista suspensa em Zona Horária para modificar a zona horária
selecionada.
3 Para alterar a Current Date, toque nos campos Year:, Month: ou Day: e digite os valores
corretos.
4 Para alterar a Current Date, toque nos campos Hour:, Minute: ou Second: e digite os
valores corretos.
OBS. O campo Hour: aceita valores de 0 a 23.
Se for o caso, a hora exibida no eletrocardiógrafo é acertada automaticamente de acordo com o
horário de verão.
Toque no botão Sincr hora para a sincronização manual da data e hora do eletrocardiógrafo
com um servidor do Sistema de gerenciamento de ECGs da Philips especificado.

5 Quando terminar, toque no botão OK. Toque no botão Sair (no canto inferior direito da
janela ativa) para sair da janela de configuração. As novas data e hora são aplicadas de
modo imediato.

5-12 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Limpeza do visor sensível ao toque

Como trocar fusíveis do eletrocardiógrafo


Se o LED verde de ligado não acender quando o eletrocardiógrafo for conectado a uma
tomada de corrente alternada, um ou os dois fusíveis de corrente alternada terão que ser
substituídos.

Figura 5-8 LED de alimentação de corrente alternada no eletrocardiógrafo

A LED de alimentação de corrente alternada

Use apenas fusíveis sobressalentes de corrente alternada com número de peça Philips
453564131221 ou um fusível de retardo de 1,6 A (250 V) do mesmo tamanho e configuração
que o fusível original.

Figura 5-9 Substituição de um fusível de corrente alternada

A Fusíveis de corrente alternada

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso 5-13


Como trocar fusíveis do eletrocardiógrafo

Para trocar um fusível de corrente alternada

1 Desconecte o eletrocardiógrafo da tomada de corrente alternada. Retire o cabo de


alimentação de corrente alternada da entrada na parte de trás do eletrocardiógrafo.
2 Localize o suporte do fusível de corrente alternada, situado diretamente abaixo da entrada
de alimentação de corrente alternada.
3 Pressione o suporte pelos dois lados e puxe-o para fora da entrada respectiva.

4 Retire o fusível ou fusíveis defeituosos.

5 Insira o novo fusível ou fusíveis usando a mesma orientação.


6 Insira o suporte do fusível completamente na entrada correspondente. O suporte do fusível
encaixa no lugar.

5-14 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


A
Apêndice A Frases diagnósticas limítrofes
suprimidas

Introdução
Este Apêndice inclui uma lista completa de todas as frases diagnósticas interpretativas
limítrofes, suprimidas usando a funcionalidade Suprim frases diagnóst limítr disponível com
ambas as versões de algoritmo Philips, de 12 derivações PH090A e com o Algoritmo de ECG
DXL Philips, versão PH100B. Essa funcionalidade é usada para excluir do relatório de ECG
frases diagnósticas interpretativas que indicam uma condição limítrofe ou contrária. As frases
diagnósticas interpretativas limítrofes são geradas por medidas que estejam acima de um
limiar anormal, mas que podem, na realidade, indicar uma condição não patológica. Também
indicam ao médico que pode existir uma condição, mas que não há um indicador definitivo
para a situação. Frequentemente, as frases diagnósticas limítrofes incluem os termos
“mínimo”, “provável” ou “limítrofe”.

Para mais informações sobre o Algoritmo de 12 derivações PH090A Philips, consulte o


Algoritmo de 12 derivações Philips - Guia Clínico. Para mais informações sobre o Algoritmo
DXL Philips, versão PH100B, consulte o Algoritmo de ECG DXL Philips - Guia Clínico.
Ambos os Guias Clínicos encontram-se disponíveis DVD de documentação do usuário -
PageWriter TC10 ou é possível fazer o download do arquivo no site do Philips InCenter
(incenter.medical.philips.com). Para obter informações sobre como usar o site Philips InCenter,
consulte a página 1-3.
OBS. O símbolo *** em uma frase diagnóstica é substituído por um valor numérico no relatório de ECG.

A-1
Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão

Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa
precisão
As frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela A-1 são suprimidas caso o parâmetro
Excluir baixa precisão seja selecionado no botão Algorit/Marcap na janela Config, Parâms
predef eletrocardióg.

Tabela A-1 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

BAVCD ATRASO NA CONDUÇÃO AV...PR >**, freq V **-**

BIVCD ATRASO NA CONDUÇÃO


INTRAVENTRICULAR...................QRSd > *** mS

CLAA AVALIAR ALTERAÇÃO DO ÁTRIO ESQUERDO........ondas P


alargadas ou entalhadas

CRAA AVALIAR ALTERAÇÃO DO ÁTRIO DIREITO.............P >0,24 mV,


deriv membros

ET TRANSIÇÃO PRECORDIAL R/S PRECOCE................área QRS


positiva em V2

ETRSR1 RSR' EM V1 OU V2, ACV DIREITA OU HVD.............área QRS


positiva e R' V1/V2

LOWT ALTERAÇÕES DA ONDA T........................T plana

LT TRANSIÇÃO TARDIA R/S EM PRECORDIAIS................área QRS


negativa em V5/V6

LVHQ AVALIAR HIPERTROFIA VENTRICULAR ESQUERDA............


Q profundo em V5-6 ou II III aVF

LVOLFB BAIXA VOLTAGEM EM DERIVS FRONTAIS............todas derivs


frontais<0,6 mV

NFAD ANÁLISE INTERROMPIDA DEVIDO A RITMO DE


MARCAPASSO

NFRA ANÁLISE DE RITMO INTERROMPIDA DEVIDO A RITMO DE


MARCAPASSO

A-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão

Tabela A-1 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

QMAB ARTEFATO EM DERIVAÇÃO(ÕES) E OSCILAÇÃO DA LB NAS


DERIVS

QMART ARTEFATO EM DERIVAÇÃO(ÕES)

QMBW OSCILAÇÃO DA LB NAS DERIVS

REPB ALTERAÇÃO NA REPOLARIZAÇÃO..............infra ST e T alter

RSR1 RSR' EM V1 OU V2, PROV VARIANTE NORMAL.........somente R'


pequena

RSRNV RSR' EM V1, VARIAÇÃO NORMAL......vetor-terminal posterior à


direita

SDALP INFRADESNIV NÃO ESPECIF SEGM ST, DERIVS


ANT-LAT........ST <-0,10 mV, I aVL V2-V6

SDANP INFRADESNIV NÃO ESPECIF SEGM ST, DERIVAÇÕES


ANTERIORES.......ST <-0,10 mV, V2-V5

SDCU INFRADESNIV MÍNIMO DO SEGM ST................................


ST côncavo superior

SDINP INFRADESNIV NÃO ESPECIF SEGM ST, DERIVS


INFERIORES......ST <-0,10 mV, II III aVF

SDJ INFRADESNIV JUNCIONAL DO SEGM ST............................


ST <-0,10 mV a cada 3 derivs

SDM INFRADESNIV MÍNIMO DO SEGM ST......................


ST <-0,05 mV em 2 derivações

SEALP SUPRADESNIVELAM DO ST, PROV VARIAÇÃO NORMAL,


ANT-LAT....ST >0,15 mV, I aVL V2-V6,

SEANP SUPRADESNIV DO ST, PROV VARIAÇÃO NORMAL, DERIVS


ANTERIORES..........ST>0,15 mV, V2-V5

SEINP SUPRADESNIVELAMENTO DO ST, PROV VARIAÇÃO NORMAL,


INF...............ST>0,15 mV, II III aVF

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso A-3


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão

Tabela A-1 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

SPRB INTERVALO PR CURTO................int PR < ** mS

TAXAB ALTERAÇÕES DA ONDA T.................Eixo de T não está entre


(-10,100)

TAXQT ALTERAÇÕES DA ONDA T...............Ângulo do eixo QRS-T (91,180)

TTW1 ONDA T APICULADA, PROV VAR NORMAL, DERIVS


ANT-LAT............T >1,0 mV, I aVL V2-V6

A-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”
As frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela A-1, “Versão do algoritmo de
12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa
precisão,” na página A-2 e as frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela A-2,
“Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas -
Parâmetro “Excluir tudo”,” na página A-5 são suprimidas caso o parâmetro Excluir tudo seja
selecionado no botão Algorit/Marcap na janela Config, Parâms predef eletrocardióg.

Tabela A-2 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo”

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

AMI1 PROGRESSÃO DA ONDA R, DERIVAÇÕES ANTERIORES.......


R < 0,15 mV

AMI3 ONDA Q EM V1...........................................Q >15 mS em V1

AXL DESVIO DO EIXO PARA A ESQUERDA.................eixo QRS


(**, **)

AXR DESVIO DO EIXO PARA A DIREITA................eixo QRS (**, **)

BIVCDL ACIV COM DEE.....QRSd > ** mS, eixo (-90,-30)

CRHPI AVALIAR HVD OU INFARTO POSTERIOR........R longa em V1

CRHPIR AVALIAR HVD OU IMP C/ ALTERAÇÃO SECUND NA


REPOL.....R longa V1, alteração na repol

CRPMI ONDA R AMPLA EM V2, CONSIDERAR HVD OU IMP........rel


R/S >3, T >0,30 mV V1 V2

CRVH CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR DIREITA........


R longa ou R' V1/V2

IMI3 ONDAS Q INFERIORES.........Qs acresc a 80 mS em II III aVF

IMI4 AVALIAR BFAE OU INFARTO INFERIOR.......Qs acresc a 65 mS II


III aVF e DEE

IMI18 ONDAS Q INF, PROVAV VARIAÇÃO NORMAL....Q >30 mS,


homem <31 anos, mulher <40 anos

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso A-5


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

Tabela A-2 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo” (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

IRBBRV BRDI, O PADRÃO RSR' TBM PODE REFLETIR HVD.........BRDI,


R ou R' >0,5 mV em V1-V3

LMI10 ONDAS Q LATERAIS......Q >35 mS, I aVL V5 V6

LMI49 ONDAS Q LATERAIS, PROV VAR NORMAL......Q >35 mS,


homem <31 anos, mulher <40 anos

LQTB INTERVALO QT PROLONGADO........QTc >** mS

LVHR56 HVE POR VOLTAGEM..............................R>** mV em V5 ou V6

LVHR6 HVE POR VOLTAGEM......................................R >** mV em V6

LVHRS AVALIAR HIPERTROFIA VENTRICULAR


ESQUERDA...............RV6+SV1 >** mV

LVHRSI HVE POR VOLTAGEM................................(R I+S III) > ** mV

LVHS12 HVE POR VOLTAGEM..................S < ** in V1 or ** in V2

LVHTA AVALIAR HIPERTROFIA VENTRICULAR ESQUERDA..........


forças proeminentes à esquerda

LVHV HVE POR VOLTAGEM........................................R > ** em aVL

MSTEA SUPRADESNIV MÍNIMO DO ST, DERIVS ANTERIORES........


ST >0,08 mV, V1-V4

MSTEAL SUPRADESNIV MÍNIMO DO ST, DERIVS ANTERO-


LATERAIS........ST >0,06 mV, I aVL V2-V6

MSTEI SUPRADESNIV MÍNIMO DO ST, DERIVAÇÕES


INFERIORES..........ST >0,06 mV, II III aVF

MSTEL SUPRADESNIV MÍNIMO DO ST, DERIVS LATERAIS.....


ST >0,07 mV, I aVL V5 V6

PLAA PROVÁVEL ALTERAÇÃO DO ÁTRIO ESQUERDO............


P >50 mS, <-0,10 mV V1

A-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

Tabela A-2 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo” (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

PQAL ONDA Q EM DERIVAÇÕES ANTERO-LATERAIS...............


Q >35 mS, I aVL V3-V6

PQAN ONDA Q EM DERIVAÇÕES ANTERIORES.............................


Q >30 mS em V2-V5

PQIN ONDAS Q EM DERIVAÇÕES INFERIORES...............Qs acresc


a 80 mS em II III aVF

PQLA ONDAS Q EM DERIVAÇÕES LATERAIS.......................Q >35 mS


em I aVL V5 V6

PRAA PROVÁVEL ALTERAÇÃO DO ÁTRIO DIREITO.....................


P bifásica>0,20 mV em V1

REPBAL ALTERAÇÃO NA REPOL, DERIVS ANT-LAT.............infra ST,


T plana/neg I aVL V2-V6

REPBAN ALTERAÇÃO NA REPOL, DERIVS ANTERIORES................


infra ST, T plana/neg V2-V4

REPBIL ALTERAÇÃO NA REPOL, DERIVS INF-LAT.................infra ST,


T plana/neg inf/lat

REPBIN ALTERAÇÃO NA REPOL, DERIVS INFERIORES...........infra ST,


T plana/neg II III aVF

REPBLA ALTERAÇÃO NA REPOL, DERIVS LATERAIS............infra ST,


T plana/neg I aVL V5 V6

RVHS5 AVALIAR HIPERTROFIA VENTRICULAR


DIREITA.........................S < ** mV em V5

RVHS6 AVALIAR HIPERTROFIA VENTRICULAR


DIREITA.........................S < ** mV em V6

SD0AL INFRADESNIV MÍNIMO DO SEGM ST, DERIVAÇÕES


ANT-LAT......ST <-0,03 mV, I aVL V2-V6

SD0AN INFRADESNIV MÍNIMO DO SEGM ST, DERIVAÇÕES


ANTERIORES.........ST <-0,03 mV, V2-V4

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso A-7


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

Tabela A-2 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo” (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

SD0IN INFRADESNIV MÍNIMO DO SEGM ST, DERIVS


INFERIORES........ST <-0,03 mV, II III aVF

SD0LA INFRADESNIV MÍNIMO DO SEGM ST, DERIVAÇÕES


LATERAIS.....ST <-0,03 mV, I aVL V5 V6

SD0NS INFRADESNIV MÍNIMO DO SEGM ST................ST <-0,03 mV,


T neg a cada 2 derivs

SPR INTERVALO PR CURTO, CONDUÇÃO AV ACELERADA...........


PR < ** mS

SQT INTERVALO QT DIMINUÍDO...............................................


QTc <340 mS

T0AL ALTERAÇÕES DE T, DERIVS ANT-LAT..........................T plana/neg


I aVL V2-V6

T0AN ALTERAÇÕES DE T, DERIVS ANTERIORES..................T plana ou


neg V2-V4

T0IN ALTERAÇÕES DE T, DERIVS INFERIORES................T plana/neg II


III aVF

T0LA ALTERAÇÕES DE T, DERIVS LATERAIS................T plana/neg I


aVL V5 V6

T0NS ALTERAÇÕES DA ONDA T...........Rel T/QRS < 1/20 ou T plana

TTW30 ONDAS T APICULADAS, PROV VARIANTE NORMAL........


T >1,2 mV, idade de 16 a 30 anos

A-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão

Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa
precisão
As frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela A-3 são suprimidas caso o parâmetro
Excluir baixa precisão seja selecionado no botão Algorit/Marcap na janela Config, Parâms
predef eletrocardióg.

Tabela A-3 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

BAVCD Intervalo PR prolongado limítrofe.....PR > **, freq V ** - **

BIVCD Atraso na condução intraventricular limítrofe.....QRSd > ** mS

CLAE Considerar dilatação do átrio esquerdo........ondas P alargadas ou


entalhadas

CRAE Considerar dilatação do átrio direito .............P >0,24 mV, derivs


membros

ET Progressão anormal da onda R, transição precoce................área de QRS


>0 em V2

ETRSR1 RSR' em V1 ou V2, ACV direita ou HVD.............área QRS positiva e


R' V1/V2

LOWT Alterações limítrofes da onda T........................T achatada

LT Progressão anormal da onda R, transição tardia..............área de QRS


<0 em V5/V6

LVHQ Considerar hipertrofia ventricular esquerda............Q profunda em


V5-6 ou II III aVF

LVOLFB Baixa voltagem limítrofe, derivs periféricas......todas derivs periféricas


<0,6 mV

NFAD Análise interrompida devido a ritmo de marcapasso

NFRA Análise de ritmo interrompida devido a ritmo de marcapasso

QMAB Artefato na(s) deriv(s) ** e oscilação da LB nas derivs **

QMART Artefato na(s) deriv(s) **

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso A-9


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão

Tabela A-3 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

QMBW Oscilação da linha de base nas derivs **

REPB Alteração da repolarização limítrofe....infra ST e T alter

RSR1 RSR' em V1 ou V2, prov variante normal.........somente R' pequena

RSRNV RSR' em V1, variação normal.......vetor-terminal posterior para a direita

SDALP Infradesnivelamento ST inespecífico, derivs ânt-lat......ST <-0,10 mV,


I aVL V2-V6

SDANP Infra do ST inespecífico, derivações anteriores.......ST <-0,10 mV,


V2-V5

SDCU Infradesnivelamento do ST mínimo..................concavidade do ST para


cima

SDINP Infra do ST inespecífico, derivs inferiores..........ST <-0,10 mV, II III


aVF

SDJ Infradesnivelamento do ST juncional.................ST <-0,10 mV em


3 derivs

SDM Infradesnivelamento do ST mínimo......................ST <-0,05 mV em


2 derivações

SEALP Supra do ST, prov variação normal, derivs ant-lat....ST >0,15 mV, I aVL
V2-V6

SEANP Supra do ST, prov variação normal, derivs anteriores........ST>0,15 mV,


V2-V5

SEINP Supra do ST, prov variação normal, derivs inf..........ST>0,15 mV, II III
aVF

SPRB Intervalo PR curto limítrofe............................intervalo PR < ** mS

TAXAB Alterações limítrofes da onda T...Eixo de T não está entre (-10.100)

TAXQT Alterações limítrofes da onda T........Ângulo do eixo QRS-T (91,180)

TTW1 Onda T apiculada, prov var normal, derivs ânt-lat............T >1,0 mV,
I aVL V2-V6

A-10 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”
As frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela A-3, “Algoritmo de ECG DXL
Philips versão PH100B Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão,” na
página A-9 e as frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela A-4, “Algoritmo de ECG
DXL Philips versão PH100BFrases diagnósticas suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo”,” na
página A-11 são suprimidas caso o parâmetro Excluir tudo seja selecionado no botão Algorit/
Marcap na janela Config, Parâms predef eletrocardióg.

Tabela A-4 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100BFrases diagnósticas


suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo”

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

ANTQ Onda Q patológica em V1...........................................Q >15 mS em V1

AXL Desvio limítrofe do eixo para a esquerda.................eixo QRS (**, **)

AXR Desvio limítrofe do eixo para a direita................eixo QRS (**, **)

BIVCDL ACIV limítrofe com DEE.....QRSd > ** mS, eixo (-90,-30)

CRHPI Considerar HVD ou infarto posterior...............................R ampla em V1

CRHPIR Considerar HVD ou IMP c/ alter secund da repol....R ampla V1, alter
repol

RPMIC Onda R ampla em V2, considerar HVD ou IMP........rel R/S >3,


T >0,30 mV V1 V2

CRVH Considerar hipertrofia ventricular direita........R ampla ou R' V1/V2

INFQ Ondas Q inferiores patológicas.........Qs acresc a 80 mS em II III aVF

IQNV Ondas Q inf, provav variação normal....Q >30 mS, homem <31 anos,
mulher <40 anos

IRBBRV BRDI, o padrão RSR' tbm pode refletir HVD...BRDI,


R ou R' >0,5 mV em V1-V3

LATQ Ondas Q laterais patológicas...................Q >35 mS, V5 V6 I aVL

LQNV Ondas Q laterais, prov variação normal...Q >35 mS, masc <31 anos,
fem <40

LQTB Intervalo QT longo limítrofe.........................QTc >** mS

LVHR56 HVE por voltagem..............................R>*.***mV em V5 ou V6

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso A-11


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

Tabela A-4 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100BFrases diagnósticas


suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo” (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

LVHR6 HVE por voltagem..........................R >*.***mV em V6

LVHRS Considerar hipertrofia ventricular esquerda......RV6+SV1 >*.*** mV

LVHRSI HVE por voltagem..............................(R I+S III) >*.***mV

LVHS12 HVE por voltagem...........S <*.*** em V1 ou *.*** em V2

LVHTA Consid hipertrofia ventr esquerda...forças para a esquerda


proeminentes

LVHV HVE por voltagem............................................R >*.*** em aVL

MSTEA Supradesnivelamento do ST mínimo, derivs anteriores........


ST >0,10 mV, V1-V4

MSTEAL Supra do ST mín, derivs ântero-laterais..............ST >0,08 mV, I aVL


V2-V6

MSTEI Supradesnivelamento do ST mín, derivações inferiores....


ST >0,06 mV, II III aVF

MSTEL Supradesnivelamento do ST mín, derivs laterais...ST >0,06 mV, I aVL


V5 V6

PLAE Provável dilatação do átrio esquerdo.....P >50 mS, <-0,10 mV V1

PQAL Onda Q limítr em derivações ântero-laterais......Q >35 mS, I aVL


V3-V6

PQAN Onda Q limítr em derivações anteriores...........Q >30 mS em V2-V5

PQIN Ondas Q limítrofes em derivações inferiores.......Qs acresc a 80 mS em


II III aVF

PQLA Ondas Q limítr em derivs laterais...Q >35 mS em I aVL V5 V6

PRAE Provável dilatação do átrio direito....P bifásica>0,20 mV em V1

REPBAL Alter da repol limítr, derivs ant-lat...infra ST, T achatada/neg, I aVL


V2-V6

REPBAN Alter da repol limítrofe, derivs anteriores...infra ST, T achatada/neg,


V2-V4

REPBIL Alter da repol limítrofe, derivs ínf-lat....infra ST, T achatada/neg,


inf/lat

A-12 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

Tabela A-4 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100BFrases diagnósticas


suprimidas - Parâmetro “Excluir tudo” (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

REPBIN Alter repol limítr, derivs inferiores......infra ST,T achatada/neg,


II III aVF

REPBLA Alter repol limítr, derivs laterais......infra ST,T achatada/neg, I aVL V5


V6

RVHS5 Considerar hipertrofia ventricular direita...............S profunda em V5

RVHS6 Considerar hipertrofia ventricular direita..............S profunda em V6

SD0AL Infradesnivelamento do ST mínimo, derivs ânt-lat.......ST <-0,04 mV,


I aVL V2-V6

SD0AN Infradesnivelamento do ST mínimo, derivs anteriores....ST <-0,03 mV,


V2-V4

SD0IN Infradesnivelamento do ST mínimo, derivs inferiores...ST <-0,04 mV,


II III aVF

SD0LA Infradesnivelamento do ST mínimo, derivs laterais.......ST <-0,04 mV,


I aVL V5 V6

SD0NS Infradesnivelamento do ST mínimo.........ST <-0,04 mV, T neg em


2 derivs

SPR Intervalo PR curto...............................................PR < ** mS

SQT Intervalo QT curto..................................................QTc <340 mS

T0AL Alterações limítrofes de T, derivs ânt-lat.........T achatada/neg I aVL


V2-V6

T0AN Alterações limítrofes de T, derivs anteriores...T achatada ou neg V2-V4

T0IN Alterações limítrofes de T, derivs inferiores.......T achatada/neg II III


aVF

T0LA Alterações limítrofes de T, derivs laterais........T achatada/neg I aVL


V5 V6

T0NS Alterações limítrofes da onda T.....Rel T/QRS < 1/20 ou T achatada

TTW30 Ondas T apiculadas, prov variante normal....T >1,2 mV,


de 16 a 30 anos de idade

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso A-13


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas suprimidas de “Excluir tudo”

A-14 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


B
Apêndice A Frases diagnósticas de valores críticos

Introdução
Este Apêndice inclui uma lista completa de todas as frases diagnósticas interpretativas geradas
pelo algoritmo de 12 derivações da Philips, versão PH090A, e pelo Algoritmo de ECG DXL
Philips, versão PH100B, que resultarão na exibição de uma frase diagnóstica de Valor crítico
no relatório de ECG. O uso da funcionalidade Valores críticos permite seguir as Metas
Nacionais para Segurança do Paciente da Comissão Unida (Joint Commission’s National
Patient Safety Goals) para aprimorar a emissão de resultados de testes críticos em tempo hábil,
assim como seu recebimento por um profissional da área de saúde responsável, devidamente
licenciado. A funcionalidade Valores críticos é uma opção configurável que resume os quatro
valores críticos para interpretação de ECG usando uma terminologia simples. Sempre que for
o caso, o Algoritmo DXL emite uma frase diagnóstica enfática, informando os atendentes
sobre a necessidade de cuidados urgentes, visando reduzir o tempo entre a descoberta de um
evento cardíaco crítico até a intervenção.

Dentro dos quatro seguintes valores críticos são resumidas trinta frases diagnósticas de
interpretação:
 Infarto agudo do miocárdio
 Bloqueio cardíaco completo

 Frequência cardíaca muito alta

 Isquemia aguda (somente Algoritmo de ECG DXL Philips, versão PH100B)

Nas próximas páginas, a Tabela B-1 até a Tabela B-7 oferecerão uma lista das frases
diagnósticas de interpretação que gerarão um valor crítico. Diversas frases diagnósticas de
interpretação podem ativar um valor crítico específico, e essa frase diagnóstica de valor crítico
aparecerá no bloco de frases diagnósticas de interpretação no relatório de ECG, mostrando
também uma segunda anotação no lado inferior direito do relatório de ECG, como uma ênfase
adicional.

Para mais informações sobre o Algoritmo de 12 derivações PH090A Philips, consulte o


Algoritmo de 12 derivações Philips - Guia Clínico. Para mais informações sobre o Algoritmo
de ECG DXL Philips, versão PH100B, consulte o Algoritmo de 16 derivações Philips - Guia
Clínicono DVD de documentação do usuário - PageWriter TC10, ou faça o download do
arquivo no site Philips InCenter (incenter.medical.philips.com). Para obter informações sobre
como usar o site Philips InCenter, consulte a página 1-3.

B-1
Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio

Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do
miocárdio
Se uma das frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela B-1 for produzida pelas
medidas geradas por um ECG, a frase diagnóstica de valor crítico IM agudo aparecerá no
relatório de ECG.

Tabela B-1 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frase diagnóstica de advertência de infarto agudo do miocárdio

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

ALI50 PROV INFARTO ÂNTERO-LATERAL, AGUDO


ST >0,15 mV, Q >30 mS, V2-V5

ALIA PROV INFARTO ÂNTERO-LATERAL, AGUDO


Q >35 mS, ST >0,20 mV, V2-V6

ALIEA LESÃO ANTERO-LATERAL, INFARTO AGUDO PRECOCE


ST >0,15 mV, I aVL V2-V6

AMI21A PROVÁVEL INFARTO ANTERO-SEPTAL, AGUDO


Q >30 mS, ST >0,15 mV, V1-V3

AMI22 LESÃO ANT-SEPT, PROVAV INFARTO AGUDO PRECOCE


ST >0,40 mV V1-V3

AMI32 INFARTO ANTERIOR, AGUDO


Q >30 mS, ST >0,25 mV, V1-V4

AMIA INFARTO ANTERIOR, AGUDO


ST >0,25 mV, T neg, V1-V5

AMIEA LESÃO ANTERIOR, INFARTO AGUDO PRECOCE


ST >0,35 mV em V1-V5

ASMIA INFARTO ANTERO-SEPTAL, AGUDO


Q >30 mS, ST >0,25 mV, V1-V3

B-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio

Tabela B-1 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frase diagnóstica de advertência de infarto agudo do miocárdio (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

EAMIA INFARTO ANTERIOR EXTENSO, AGUDO


Q >35 mS, ST >0,15 mV, V1-V6

IMI50 PROVÁVEL INFARTO INFERIOR, AGUDO


Q>25 mS, ST>0,10 mV, II III aVF

IMI67 INFARTO INFERIOR, PROV AGUDO


Q>35 mS, ST>0,10 mV, II III aVF

IMIA INFARTO INFERIOR, AGUDO


Q>35 mS, ST>0,10 mV, II III aVF

IMIEA LESÃO INFERIOR, PROV INFARTO AGUDO PRECOCE


ST>0,15 mV, II III aVF

IPMIA INFARTO ÍNFERO-POSTERIOR, AGUDO


ST >0,10 II III aVF, <-0,05 V1-V4

LMI50 PROV INFARTO LATERAL, AGUDO


Q >25 mS, ST >0,10 mV, I aVL V5 V6

LMIA INFARTO LATERAL, AGUDO


ST >0,20 mV, Q >35 mS, I aVL V5 V6

LMIEA LESÃO LATERAL, PROVAV INFARTO AGUDO PRECOCE


ST >0,10 mV, I aVL V5 V6

PINJA SUPRADESNIVELAMENTO DO ST, PROVAV LESÃO


ANTERIOR
ST >0,25 mV em V1-V5

PINJAL SUPRADESNIVELAMENTO DO ST, PROVAV LESÃO


ANTERO-LATERAL
ST >0,15 mV, I aVL V2-V6

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso B-3


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio

Tabela B-1 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frase diagnóstica de advertência de infarto agudo do miocárdio (continuação)

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

PINJI SUPRADESNIVELAMENTO DO ST, PROV LESÃO


INFERIOR
ST inf>0,1 mV, ST lat<-0,05 mV

PINJL SUPRADESNIVELAMENTO DO ST, PROVAV LESÃO


LATERAL
ST >0,08 mV, I aVL V5 V6

PMIA INFARTO POSTERIOR, AGUDO


R e T proeminentes, ST <-0,05 V1-V4

PPMIA PROV INFARTO POSTERIOR, AGUDO


R e T proeminentes, ST <-0,05 V1-V3

B-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas de valor crítico de taquicardia

Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas de valor crítico de taquicardia
Se uma das frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela B-2 for produzida pelas
medidas geradas por um ECG, a frase diagnóstica de valor crítico Freq cardíaca muito alta
aparecerá no relatório de ECG.

Tabela B-2 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas de advertência de taquicardia

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

ETACH TAQUICARDIA EXTREMA


freq V > (220-idade)

TACHW TAQUICARDIA DE COMPLEXO LARGO


freq V>***, QRSd>***

VTACH TAQUICARDIA EXTREMA COM COMPLEXO LARGO,


ANÁLISE DE RITMO INTERROMPIDA

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso B-5


Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips Frases diagnósticas de valor crítico de bloqueio cardíaco total

Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frases diagnósticas de valor crítico de bloqueio cardíaco total
Se uma das frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela B-3 for produzida pelas
medidas geradas por um ECG, a frase diagnóstica de valor crítico Bloq cardíaco total
aparecerá no relatório de ECG.

Tabela B-3 Versão do algoritmo de 12 derivações PH090A Philips


Frase diagnóstica de interpretação de bloqueio cardíaco total

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

3AVB BLOQUEIO AV TOTAL

3AVBIR BLOQUEIO AV TOTAL C/ QRS LARGO

3AVBFF FIBRILAÇÃO/FLUTTER A C/ BLOQUEIO AV TOTAL

B-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio

Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do
miocárdio
Se uma das frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela B-1 for produzida pelas
medidas geradas por um ECG, a frase diagnóstica de valor crítico IM agudo aparecerá no
relatório de ECG.

Tabela B-4 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio

Código de Frase diagnóstica interpretativa


frase
diagnóstica

AMIA Infarto anterior, agudo........................ST >0,25 mV, V2-V5

AMIAP Prov infarto anterior, agudo.................ST >0,15 mV, T positiva, V2-V5

AMIPA Infarto anterior, prov agudo........ST >0,15 mV, T positiva, V2-V5

AMIAD Infarto anterior, agudo (ADA)..................ST >0,25 mV, V2-V5

IMIAP Provável infarto inferior, agudo.............ST>0,10 mV, II III aVF

IMIPA Infarto inferior, prov agudo................Q >30 mS, ST >0,10 mV, II III aVF

IMIA Infarto inferior, agudo..........ST>0,10 mV, T positiva, II III aVF

IMIAR Infarto inferior, agudo (ACD).................ST>0,10 mV em III > II

IMIAX Infarto inferior, agudo (ACXe)..............ST>0,10 mV, II III aVF, iST V1-V3

PMIA Infarto posterior, agudo........................ST<-0,1 V1-V3 ou ST>0,05 V7-V9

PMIAP Prov infarto posterior, agudo.................ST<-0,05 V1-V3 ou >0,05 V7-V9

PMIAX Infarto posterior, agudo (ACXe)..............ST<-0,1 V1-V3 ou ST>0,05 V7-V9

IPMIA Infarto ínfero-posterior, agudo.............ST>0,1 inf, <-0,1 V1-3 ou >0,05 V7-9

IPMIAR Infarto ínfero-posterior, agudo (ACD)...................ST>0,1 inf, <-0,1 ant

IPMIAX Infarto ínfero-posterior, agudo (ACXe)........ST>0,1 inf, <-0,1 V1-3


ou >0,05 V7-9

LMIAP Prov infarto lateral, agudo.................Q >28 mS, ST>0,10 mV, V5 V6 I aVL

LMIPA Infarto lateral, prov agudo................Q >28 mS, ST >0,10 mV, V5 V6 I aVL

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso B-7


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio

Tabela B-4 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do miocárdio (continuação)

Código de Frase diagnóstica interpretativa


frase
diagnóstica

LMIA Infarto lateral, agudo...............................ST >0,10 mV, V5 V6 I aVL

LMIAD Infarto lateral, agudo (ADA).........................ST >0,10 mV, V5 V6 I aVL

ILMIA Infarto ínfero-lateral, agudo......................ST>0,10 mV, derivs inf-lat

ILMIAX Infarto ínfero-lateral, agudo (ACXe)....................ST>0,10 mV, derivs inf-lat

ILMIAR Infarto ínfero-lateral, agudo (ACD)................ST>0,10 mV, derivs inf-lat

ASMIAP Prov infarto ântero-septal, agudo................ST>0,15mV, T positiva, V1-V2

ASMIPA Infarto ântero-septal, prov agudo..................Q>35 mS, ST>0,15 mV, V1-V2

ASMIA Infarto ântero-septal, agudo...............................ST >0,20 mV, V1-V2

ASMIAD Infarto ântero-septal, agudo (ADA).........................ST >0,25 mV, V1-V2

EAMIA Infarto anterior extenso, agudo............................ST >0,20 mV, V1-V6

EAMIAD Infarto anterior extenso, agudo (ADA)......................ST >0,20 mV, V1-V6

EAMIPA Infarto anterior extenso, prov agudo.............Q >35 mS, ST >0,15 mV, V1-V6

ALIAP Prov infarto ântero-lateral, agudo...................ST >0,15 mV, V2-V6, I, aVL

ALIPA Infarto ântero-lateral, prov agudo.........Q >35 mS, ST >0,15 mV, V2-V6, I, aVL

ALIA Infarto ântero-lateral, agudo........................ST >0,20 mV, V2-V6, I, aVL

ALIAD Infarto ântero-lateral, agudo (ADA)..................ST >0,20 mV, V2-V6, I, aVL

RMIAP Prov infarto ventricular direito, agudo....ST>0,08, V3R-V5R, aVR


e iST em lat

RMIA Infarto ventricular direito, agudo............ST>0,10, V3R-V5R, aVR


e iST em lat

RMIAR Infarto ventricular direito, agudo (ACD)...ST>0,08, aVR V3R-V5R e iST


derivs lat

B-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas de valor crítico de taquicardia

Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de taquicardia
Se uma das frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela B-2 for produzida pelas
medidas geradas por um ECG, a frase diagnóstica de valor crítico Freq cardíaca muito alta
aparecerá no relatório de ECG.

Tabela B-5 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de taquicardia

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

ETACH Taquicardia extrema.......................................freq V >(220-idade)

TACHW Taquicardia de com QRS alargado freq V >***, QRSd>***

VTACH Taquicardia extrema com complexo alargado, análise de ritmo


interrompida

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso B-9


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas de valor crítico de bloqueio cardíaco total

Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de bloqueio cardíaco
total
Se uma das frases diagnósticas interpretativas listadas na Tabela B-3 for produzida pelas
medidas geradas por um ECG, a frase diagnóstica de valor crítico Bloq cardíaco total
aparecerá no relatório de ECG.

Tabela B-6 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de bloqueio cardíaco total

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

3AVB Bloqueio AV, total (terceiro grau)................freq V<***


dissociação AV

3AVBIR Bloqueio AV total c/ complexo QRS


alargado..............................freq V<***, QRSd>***, dissoc AV

3AVBFF Flutter/fibrilação A c/ bloqueio AV total..freq A>220, freq V<***,


dissoc AV

B-10 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas de valor crítico de isquemia aguda

Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de isquemia aguda
Se a frase diagnóstica de interpretação listada na Tabela B-1 for gerada pelas medições do
ECG de um paciente, a frase diagnóstica de Valor crítico Isquemia aguda aparecerá no
relatório de ECG.

Tabela B-7 Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B


Frases diagnósticas de valor crítico de isquemia aguda

Código de frase Frase diagnóstica interpretativa


diagnóstica

LMMVD Alter da repol, isquem global sev (ACE/3VC)


sST aVR, iST, Tneg, ant/lat/inf

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso B-11


Algoritmo de ECG DXL Philips versão PH100B Frases diagnósticas de valor crítico de isquemia aguda

B-12 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


C
Apêndice A Especificações

Especificações técnicas

Funções de ECG
 Aquisição simultânea de derivações (12 derivações)

 Faixas de ritmo (até 6 derivações selecionadas)

 Marcação de evento: 6 eventos independentes podem ser marcados para revisão e análise
posteriores

 Apresentação completa: histórico de cinco minutos de até 12 derivações. ECG completo


de 10 segundos.

 ECG temporizado

Visor sensível ao toque


 VGA de 800 x 480 pixels de resolução com profundidade de cor de 16-bits/pixels
 Visor sensível ao toque resistente, de 5 fios

 Visor em cores sensível ao toque de cristal líquido com luz de fundo em LED, 15,4 cm de
largura x 8,6 cm de altura (7 polegadas na diagonal)

Acurácia da exibição de dados


 Em presença de voltagens e de desvio da corrente contínua no modo comum de +/- 300 mV,
a acurácia dos sinais de ECG será de +/- 5% (ou +/- 40 uV, o que for maior) acima de uma
margem de 0 a +/- 5 mV. O desempenho do eletrocardiógrafo é testado quanto à
compatibilidade com os requisitos de acuracidade relativos a faixas dinâmicas e de
frequência especificadas nas normas IEC 60601-2-51 e AAMI EC-11.
 Para mais detalhes relativos à acuracidade e precisão, consulte o Guia Clínico e a
Declaração de exclusão de responsabilidade do fabricante.

C-1
Especificações técnicas

Processamento/aquisição de sinais
Taxa de amostragem da resistência das vias aéreas (Raw)
 8.000 amostragens por segundo em cada conexão de paciente

 A conversão de A/D de 24 bits proporciona uma resolução de até 0,13 uV da amostragem


 Aquisição simultânea, distorção do canal inferior a 10 us

Taxa de amostragem
 500 amostragens por segundo para dados de ECG processados
 Dados de ECG filtrados de 12 bits 5 uV/LSB

Resposta de frequência automática


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,5-150 Hz
0,05-100 Hz, 0,15-100 Hz, 0,5-100 Hz
0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz, 0,5-40 Hz

Resposta de frequência do ritmo


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,05-100 Hz,
0,15-100 Hz, 0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz

Amplitude mínima ou valor do sinal fisiológico do paciente

ATENÇÃO A onda QRS deve ser no mínimo de 100 µV pico a pico ou mais para o complexo de derivações a ser
medido. A operação do eletrocardiógrafo abaixo desse valor pode gerar análise incorreta do ECG.

Filtros
 Ruído de CA (desativado, 50 Hz, 60 Hz)

 Flutuação da linha de base (ativado, desativado)

 Artefato (ativado, desativado)

 Passa baixa (40 Hz, 100 Hz, 150 Hz)

 Passa alta (0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,5 Hz)

C-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Impressora térmica

Impressora térmica
Resolução da impressora térmica
 Impressora de matriz digital de alta resolução usando papel térmico em rolos de 110 mm
de largura x 28,5 m de comprimento
 200 dpi (eixo de amplitude) por 500 dpi (eixo de tempo) a 25 mm/s

Formatos dos relatórios


Perfis de exames
É possível especificar até 12 Perfis de exames configurados

Formatos de relatórios de 12 derivações


 Panorâmico 12 (somente sequência Cabrera)

 6x2

 3x4

 3x4 1R

 3x4 3R

 3x4 1R 8ST

 Medidas ampliadas

Auxílios diagnósticos STEMI


 Mapas polares de ST com planos frontais e transversais em dois formatos de relatório de
ECG
 Critérios de STEMI-CA

 Dados críticos

Formatos de relatórios de ritmo


Ritmo (até 6 derivações selecionadas)

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso C-3


Especificações técnicas

Operação por bateria


Voltagem
11,1 V a 4.800 mAH

Corrente
4,8 A, máx (contínua)

Alimentação elétrica
53 W, máx (contínua)

Capacidade
 Normalmente, 300 relatórios de pacientes (formato 3x4 3R sem medições e interpretação) ou

 Impressão de ritmo de 3 derivações por 120 minutos (sinais de 10 Hz, 1 mV) ou

 Operação contínua por 10 horas sem impressão

Exibição do status
 Indicador de capacidade da bateria

 Alertas visuais e de áudio de bateria baixa

Tempo de recarga (de descarregada até carregada)


 4 horas (modo em espera/desligado)

 4 horas (modo em execução sem impressão)


OBS. A capacidade e o tempo de recarga da bateria são testados sob condições de temperatura e umidade
ambientais. Os clientes podem experimentar comportamento diferente devido aos diversos modos de
uso e ambientes. A porcentagem da capacidade da bateria não pode ser medida com precisão.

Conexão de rede LAN sem fio


Conexões de LAN sem fio compatíveis com padrões 802.11 a/b/g/n (opcional)

Leitor de código de barras (opcional)


O leitor de código de barras opcional oferece entrada flexível de dados nos campos. Para obter uma
lista de simbologias com suporte, consulte o documento Installing and Testing the DECG Barcode
Scanner (Instalação e teste do leitor de código de barras para DECG) (somente em inglês).

C-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Armazenagem de ECG

Armazenagem de ECG
 Formato que arquivo XML nas versões 1.03, 1.04, 1.04.01 e 1.04.02
 Até 200 ECGs na memória flash interna
 Até 200 ECGs por memory stick USB (opcional)
 Alta fidelidade a 500 Hz de todos os 10 segundos de todas as 12 derivações

Pedidos e AAT
 Pedidos: no eletrocardiógrafo, é possível armazenar um total de até 200 pedidos
 AAT: as informações completas dos dados pessoais do paciente podem ser recuperadas
automaticamente

Formatos de arquivo ECG


 XML (Esquema 1.03 e 1.04, 1.04.01, 1.04.02)
 PDF

Alimentação elétrica e meio ambiente


Voltagem de entrada de CA do eletrocardiógrafo
Linha de alimentação: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 1,2 A, no máx

Condições ambientais de operação do eletrocardiógrafo


 de 10° a 40 °C
 10% a 90% de umidade relativa (não condensada)
 1.014 hPa a 697 hPa (0 a 3.038 m/10.000 pés)

Condições ambientais de armazenamento do


eletrocardiógrafo
 -20° a 50 °C
 10% a 90% de umidade relativa (não condensada)
 1.014 hPa a 572 hPa (0 a 4.572 m/15.000 pés)
OBS. O valor de 1.014 hPa listado nas Condições de armazenamento e operação refere-se à pressão no
nível do mar. Devido aos fatores geográficos e climáticos, a pressão no nível do mar real pode ser
ligeiramente diferente, o que não deve ser considerado como limitação para a operação e
armazenamento do aparelho.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso C-5


Segurança e desempenho

Dimensões do eletrocardiógrafo
338 mm x 240 mm x 65 mm – sem incluir a base e o botão da impressora.

Peso do eletrocardiógrafo
2,5 kg, somente o eletrocardiógrafo e a bateria.

Segurança e desempenho
Preenche ou excede as seguintes exigências referentes a segurança e desempenho:
 IEC 60601-1: 1988 +A1:1991 +A2:1995 de Equipamento eletromédico – Parte 1:
Requisitos gerais de segurança (inclui diferenças nacionais relativas às normas CAN/
CSA-C22.2 Nº 60601-1-M90 +B: 90 +S1: 94, EN 60601-1: 1990 +A1: 1993 +A11: 1993
+A12: 1993 +A13: 1996, UL 60601-1: 2003)

 IEC 60601-2-25: 1993 +A1:1999 Requisitos específicos relativos à segurança de


eletrocardiógrafos (inclui diferenças nacionais relativas às normas AS/NZS 3200.2.25:
1993, CAN/CSA-C22.2 Nº 60601-2-25: 1994 +A1: 2002, EN 60601-2-25: 1995 + A1:
1999)

 IEC 60601-2-51: 2003 Requisitos específicos relativos à segurança, inclusive desempenho


essencial e registro, de eletrocardiógrafos de um canal e multicanais (inclui diferenças
nacionais relativas às normas CAN/CSA-C22.2 Nº 60601-2-51: 2004, EN 60601-2-51:
2003)

 IEC 60601-1-2: 2001 +A1:2004, EN 60601-1-2: 2001 +A1:2006: 2ª ed. Compatibilidade


eletromagnética - Requisitos e testes

 AAMI EC11: 1991 (R)2001/(R)2007 Equipamentos eletrocardiográficos de diagnóstico


OBS.  AAMI EC11 Resposta de frequência testada pelos métodos A, D e E.
 O eletrocardiógrafo TC10 é um sistema digital. Devido às suas características de amostragem e à
assincronia entre a frequência da amostragem e à do sinal, os sistemas digitais podem produzir
um efeito de modulação evidente de um ciclo para outro, principalmente em registros
pediátricos. Este fenômeno não é fisiológico e deve ser entendido pelos operadores.

C-6 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Classificação (IEC 60601-1)

Classificação (IEC 60601-1)


Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 Classe I (com alimentação interna)

Ícone Significado

O isolamento da monitorização de ECG é do tipo CF, à prova de desfibrilador.


Adequado para todas as aplicações em pacientes, inclusive cardíacas. Sistema em
operação contínua.

IPX0 O eletrocardiógrafo possui proteção básica contra entrada de líquidos.


IPX4 O cabo do paciente é protegido contra respingos de água. Respingos de água
provenientes de qualquer direção sobre o cabo não deverão danificá-lo.
 O eletrocardiógrafo não é adequado para ser utilizado na presença de substâncias anestésicas
inflamáveis misturadas com ar, oxigênio ou óxido nitroso.

 Sistema em operação contínua.

AVISO Em caso de uso de equipamento periférico adicional com alimentação elétrica que não
seja a do eletrocardiógrafo, essa combinação deve pertencer à categoria de sistema
médico. Cabe ao operador zelar pelo cumprimento da norma IEC 60601-1-1 e testar o
sistema médico de acordo com as exigências estabelecidas. Para obter informações
adicionais, entre em contato com a Philips.

Desempenho essencial
Dentro da finalidade e do ambiente de uso, os elementos de desempenho críticos para os
eletrocardiógrafos TC10 são a aquisição precisa e segura do sinal de ECG, a renderização
precisa das informações adquiridas bem como o processamento, análise e impressão corretos
do relatório de ECG. Estas funcionalidades não devem ser degradadas ou afetadas
negativamente pelas condições eletromagnéticas, interferência elétricas e condições
ambientais às quais o sistema foi projetado para resistir.

As funcionalidades do processo não são consideradas elementos de desempenho essencial em


caso de distúrbios ambientais. A falha na transmissão dos dados é um erro que pode ser
recuperado e o atraso na transmissão dos dados não resulta em um risco inaceitável para o
paciente.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso C-7


Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Compatibilidade eletromagnética (EMC)


Os aparelhos eletrônicos podem gerar ou receber interferência eletromagnética.
O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 foi avaliado quando à Compatibilidade eletromagnética
(EMC) com os acessórios apropriados de acordo com a Norma médica colateral
IEC 60601-1-2, Edição 2 (exceto as anotações nas tabelas). Esta norma IEC foi adotada na
União Europeia como Norma Europeia EN 60601-1-2, edição 2.
O eletrocardiógrafo exige precauções especiais quanto à compatibilidade eletromagnética,
e deve ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações
correspondente fornecidas.

AVISO A interferência de radiofrequência (RF) de equipamentos transmissores nas


proximidades de equipamentos eletrônicos pode comprometer seu funcionamento.
Antes de utilizar o equipamento, avalie a compatibilidade eletromagnética com outros
equipamentos nas proximidades.

AVISO Equipamentos de comunicação de radiofrequência fixos, portáteis e móveis podem


afetar o desempenho do equipamento elétrico. Consulte o responsável pelo suporte
técnico para obter informações sobre a separação mínima recomendável entre
equipamentos de comunicação por radiofrequência e o eletrocardiógrafo
PageWriter TC10.

AVISO O uso de acessórios e cabos não especificados na documentação do usuário e de


manutenção referente ao eletrocardiógrafo PageWriter TC10 poderá provocar um
aumento nas emissões e redução na imunidade do sistema.

AVISO O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 não deveria ser usado próximo ou empilhado na
parte de cima de outros equipamentos. Se for necessário empilhar o produto ou utilizá-
lo próximo a outros equipamentos, deve-se verificar se é possível garantir o
funcionamento normal dentro da configuração necessária, antes de começar a utilizá-lo.

Redução da interferência eletromagnética


O eletrocardiógrafo e os acessórios do eletrocardiógrafo PageWriter TC podem se tornar sensíveis
à interferência de outras fontes de energia de radiofrequência, incluindo linhas de alimentação. As
fontes de energia de RF incluem outros equipamentos médicos, aparelhos sem fio, equipamentos
de tecnologia de informação e transmissão de rádio/televisão. Se for encontrada interferência,
conforme demonstrada por artefatos no traçado do ECG, alteração involuntária no estado da
operação ou bloqueio da unidade, procure localizar a origem avaliando:
 A interferência é intermitente ou constante?

 A interferência só acontece em determinados locais?

 A interferência ocorre somente próximo a determinados equipamentos médicos?

 A qualidade do sinal de ECG muda bruscamente quando o fio de alimentação de CA é


desconectado?

C-8 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Redução da interferência eletromagnética

Quando a fonte de interferência for localizada, tente atenuar o caminho de acoplamento do


EMC distanciando, o máximo possível, o eletrocardiógrafo da origem de interferência. Se for
necessário suporte adicional, consulte o Centro de Atendimento ao Cliente da Philips ou seu
representante certificado.
Tabela C-1 Diretriz do Eletrocardiógrafo PageWriter TC e declaração do fabricante:
Emissões eletromagnéticas

O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 destina-se ao uso nos ambientes eletromagnéticos


especificados na tabela abaixo. O cliente ou o usuário do eletrocardiógrafo PageWriter TC10
devem garantir sua utilização nesse tipo de ambiente.

Teste de emissões Compatibili- Ambientes eletromagnéticos –


dade Diretrizes

Emissões de RF Grupo 1 O eletrocardiógrafo PageWriter TC10


CISPR 11 utiliza a energia de RF (radiofrequência)
somente para funções internas, portanto,
suas emissões de RF serão muito baixas e
provavelmente não causarão nenhuma
interferência nos equipamentos eletrônicos
que estiverem próximos.

Emissões de RF Classe B O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 é


CISPR 11 compatível com o uso em todos os tipos de
ambientes, inclusive nos ambientes
domésticos e naqueles diretamente
conectados à rede pública de energia de
Emissões harmônicas Classe A baixa voltagem que abastece os prédios
IEC 61000-3-2 residenciais.

Flutuações de voltagem/ Em
emissões de cintilação conformidade
IEC 61000-3-3

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso C-9


Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Tabela C-2 Diretriz e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética

O eletrocardiógrafo TC10 destina-se ao uso nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo.


O cliente ou o usuário do eletrocardiógrafo PageWriter TC10 devem garantir sua utilização nesse tipo de
ambiente.

Teste de imunidade IEC 60601 Compatibilidade Ambientes eletromagnéticos –


Nível de teste Nível Diretrizes

Descarga eletrostática Contato de + 6 kV Contato de + 6 kV Os assoalhos devem ser de madeira,


(ESD) concreto ou de cerâmica. Se os
Ar de + 8 kV Ar de + 8 kV assoalhos forem revestidos com
IEC 61000-4-2 material sintético, a umidade
relativa deverá ser de pelo menos
30%.

Transientes elétricos +/- 2 kV para +/- 2 kV para A qualidade da rede elétrica deveria
rápidos/descargas linhas de linhas de ser a normal para ambientes
alimentação alimentação comerciais ou hospitalares.
IEC 61000-4-4 elétrica elétrica
+/- 1 kV para +/- 1 kV para
linhas de entrada/ linhas de entrada/
saída saída

Descarga +/- 1 kV de linha a +/- 1 kV de linha a A qualidade da rede elétrica deveria


linha linha ser a normal para ambientes
IEC 61000-4-5 comerciais ou hospitalares.
+/- 2 kV de +/- 2 kV de
linha(s) ao terra linha(s) ao terra

C-10 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Redução da interferência eletromagnética

Tabela C-2 Diretriz e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética (continuação)

O eletrocardiógrafo TC10 destina-se ao uso nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo.


O cliente ou o usuário do eletrocardiógrafo PageWriter TC10 devem garantir sua utilização nesse tipo de
ambiente.

Teste de imunidade IEC 60601 Compatibilidade Ambientes eletromagnéticos –


Nível de teste Nível Diretrizes

Quedas de tensão, <5% UT <5% UT A qualidade da rede elétrica deveria


interrupções de curtos e ser a normal para ambientes
variações de voltagens (>95% de queda (>95% de queda comerciais ou hospitalares. Se
em linhas de alimentação em UT) durante em UT) durante o usuário do eletrocardiógrafo
elétrica 0,5 ciclo 0,5 ciclo precisar de operação contínua
durante interrupções de energia,
IEC 61000-4-11 recomenda-se que o
40% UT 40% UT eletrocardiógrafo receba
alimentação elétrica de uma fonte
(60% de queda em (60% de queda em
de alimentação interrupta ou de
UT) durante UT) durante
uma bateria.
5 ciclos 5 ciclos

70% UT 70% UT
(>30% de queda (>30% de queda
em UT) durante em UT) durante
25 ciclos 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(>95% de queda (>95% de queda
em UT) durante em UT) durante
5 segundos 5 segundos

Campo magnético da 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos da


frequência elétrica frequência de potência devem ter os
(50/60 Hz) mesmos níveis de ambiente
comercial comum ou de um
IEC 61000-4-8 hospital.

Obs.: UT é a voltagem de corrente alternada anterior à aplicação do nível de teste.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso C-11


Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Tabela C-3 Orientação e declaração do fabricante: Imunidade eletromagnética

O eletrocardiógrafo TC10 destina-se ao uso nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo.


O cliente ou o usuário do eletrocardiógrafo PageWriter TC10 devem garantir sua utilização nesse tipo de
ambiente.

Teste de Nível de teste IEC Nível de Ambientes eletromagnéticos – Diretrizes


imunidade 60601 conformi-
dade

Equipamentos de comunicação de RF portáteis


e móveis não devem ser utilizados mais
próximos do PageWriter TC, incluindo cabos,
do que a distância recomendada calculada pela
equação aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada

RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms


d = 1 2 P
IEC 61000-4-6 150 kHz a
80 MHz

RF radiada 3 V/m 3 V/m


80 MHz a 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
d = 1 2 P 80 MHz a 800 MHz

d = 2 3 P 800 MHz a 2,5 GHz

Onde P é a voltagem da carga de intensidade


máxima do transmissor em watts (W), de
acordo com o fabricante do transmissor, e d é a
distância recomendada em metros (m).
Potências do campo de transmissores de RF
fixos, conforme determinado por uma pesquisa
eletromagnética do centro, devem ser menores
do que o nível de conformidade em cada
intervalo de frequência.
Pode ocorrer interferência nas proximidades de
equipamentos marcados com o seguinte símbolo:

C-12 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Redução da interferência eletromagnética

Obs. 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a faixa de frequência mais alta.

Obs. 2: Essas diretrizes não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de superfícies, objetos e pessoas.

a. Potências de campo de transmissores fixos, como estações-base de telefonia (celular/telefone sem fio) e rádios
móveis, rádios amadores, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV teoricamente não podem ser
previstas com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, considere
a realização de uma pesquisa eletromagnética no centro. Se a potência de campo medida no local em que o
eletrocardiógrafo PageWriter TC estiver sendo usado exceder o nível de compatibilidade de RF acima
aplicável, o eletrocardiógrafo PageWriter TC deveria ser observado para verificar se está funcionando
normalmente. Se for observado desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, como
reorientação ou mudança de local de uso do eletrocardiógrafo PageWriter TC.

b. Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as potências de campo não devem ser menores que [3] V/m.

Tabela C-4 Distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicação portátil ou


móvel de RF e o eletrocardiógrafo PageWriter TC: para equipamentos e
sistemas que não sejam de suporte de vida

O eletrocardiógrafo PageWriter TC10 deve ser utilizado em ambientes eletromagnéticos onde exista
um controle dos distúrbios irradiados de RF. O cliente ou o usuário do eletrocardiógrafo PageWriter
TC10 podem ajudar a evitar a interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre o
equipamento de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o eletrocardiógrafo
PageWriter TC10 conforme recomendado abaixo, de acordo com a carga de intensidade máxima do
equipamento de comunicação.

Distância de separação recomendada de acordo com a


frequência do transmissor (m)

Intensidade máxima 150 kHZ a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
de voltagem do
transmissor em W d = 1,2 P d = 2,3 P

0,01 0,1 m 0,2 m

0,1 0,4 m 0,7 m

1 1,2 m 2,3 m

10 4,0 m 7,0 m

100 12,0 m 23,0 m

Para transmissores com uma carga de intensidade máxima não relacionada acima, a distância recomendada d em metros (m)
pode ser estimada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a voltagem da carga de intensidade
máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
Obs.1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a distância de separação para o maior intervalo de frequência.
Obs. 2: Essas diretrizes não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão
de estruturas, objetos e pessoas.

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso C-13


Especificações de opções de LAN sem fio

Especificações de opções de LAN sem fio


Tabela C-5 Opção D24 SDC-MSD40NBT - Especificações de RF para LAN sem fio

Item Especificações

Modulação de Wi-Fi BPSK a 1, 6, 6,5, 7,2 e 9 Mbps


QPSK a 2, 5,5, 11, 12, 13, 14,4,18, 19,5 e 21,7 Mbps
16-QAM a 24, 26, 28,9, 36, 39, e 43,3 Mbps
64-QAM a 48, 52, 54, 57,8, 58,5, 65 e 72,2 Mbps
Faixas de frequência de ETSI: 2,4 GHz a 2,483 GHz
Wi-Fi de 2,4 GHz
FCC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
MIC (Japão): 2,4 GHz a 2,495 GHz
KC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
Faixas de frequência de ETSI
5 GHz
 5,15 GHz a 5,35 GHz

 5,47 GHz a 5,725 GHz

FCC
 5,15 GHz a 5,35 GHz

 5,47 GHz a 5,725 GHz

 5,725 GHz a 5,82 GHz

MIC (Japão)
 5,15 GHz a 5,35 GHz

KC
 5,15 GHz a 5,35 GHz

 5,725 GHz a 5,82 GHz

C-14 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Redução da interferência eletromagnética

Item Especificações

Potência de transmissão 802.11a


Obs.: A potência de  6 Mbps
transmissão varia de
acordo com as  16 dBm (40 mW)
regulações específicas de  54 Mbps
cada país. Todos os
valores nominais,  14 dBm (25 mW)
+/- 2 dBm
802.11b
 1 Mbps
 17 dBm (50 mW)

 11 Mbps

 16 dBm (40 mW)


802.11g
 6 Mbps

 15 dBm (32 mW)

 54 Mbps

 13 dBm (20 mW)

802.11n (2,4 GHz)


 6,5 Mbps (MCS0)

 15 dBm (32 mW)


 65 Mbps (MCS7)

 11 dBm (13 mW)

802.11n (5 GHz)
 6,5 Mbps (MCS0)

 16 dBm (40 mW)


 65 Mbps (MCS7)

 13 dBm (20 mW)

Para mais especificações da opção de LAN sem fio do eletrocardiógrafo TC10, consulte as
PageWriter TC Wireless LAN Option Installation Instructions (Instruções de Instalação da
opção de LAN sem fio do PageWriter TC).

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso C-15


Especificações de opções de LAN sem fio

C-16 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Índice remissivo

A B colocação de eletrodos de sucção tipo


Welsh e de garra para membros 3-9
a frase diagnóstica de frequência cardíaca barra de estado
colocação de eletrodos descartáveis 3-9
muito alta 4-5 descrição de ícone 1-20
como modificar a data e horário 5-11
acessórios descarte 5-10 indicador de estado da conexão da rede
ajuda da configuração LAN sem fio 1-21 como usar ECGs temporizados 3-39
acessar 2-5 indicador de frequência cardíaca 1-21 compatibilidade eletromagnética C-8
ajuda para acessar a configuração 2-5 barra de estudo componentes 1-4
algoritmo de 12 derivações Philips indicador de carga da bateria 1-21 componentes do TC10 1-4
códigos de gravidade 4-5 bateria conexão do cabo do paciente aos
frases diagnósticas de advertência carregamento 1-11 eletrodos 3-11
listadas B-1 como trabalhar com 1-9 conexão sem fio
listagem de frases diagnósticas instalação 1-9 utilização 1-12
limítrofes de interpretação A-1 baterias configuração
listagem de frases diagnósticas manutenção e cuidados 5-8 com um sistema de gerenciamento de
limítrofes de interpretação ECGs da Philips 2-2
substituição 5-9
suprimidas A-1, B-1 com um sistema de gerenciamento de
número da versão no relatório ECGs de terceiros 2-2
impresso 4-18 C configuração de configuração de diversos
Algoritmo de 12 derivações Philips - Guia eletrocardiógrafos com parâmetros
cabo do paciente 1-7
Clínico 1-2 idênticos 2-2
conexão ao eletrocardiógrafo 1-8
Algoritmo DXL Philips - Guia CRM no relatório impresso 4-12
conexão aos eletrodos 3-11
Clínico 1-2
limpeza 5-3, 5-4 cuidados e manutenção 5-1
algoritmo, número da versão impresso no
cabos, limpeza 5-4 cuidados e manutenção da bateria 5-8
relatório de ECG 4-18
alteração do formato da derivação 1-18, calibração
3-23 visor sensível ao toque 5-10
D
apresentação completa, visão geral 3-36 calibração de pulso
escala 4-13 dados críticos 3-31
aquisição de ECG
calibração do visor sensível ao data e horário
apresentação completa 3-36
toque 5-10 modificação 5-11
concomitante 4-15
obtenção de ECG automático 3-26 calibração, visor sensível ao toque 5-10 declaração de desempenho essencial C-7
Ritmo 3-32 captura de eventos 3-36 derivações cabrera
simultânea 4-15 carregamento da bateria 1-11 exemplo de relatório 3x4 4-25
aquisição de ECG completo 3-36 relatório 6x2 4-26
Centro de Atendimento ao Cliente,
aquisição de ECG em ritmo 3-32 números de telefone 1-28 relatório panorâmico (Pan-12) 4-26
aquisição simultânea, exemplo de Check-list de habilidade do usuário 1-1 derivações de membros, medidas do
relatório 4-25 eixo 4-7
colocação de eletrodo
aquisição, separador de períodos 4-15 desativação de intercâmbio de dados via
diagrama masculino 3-7
USB 2-8
atendimento ao cliente, números de colocação de eletrodo AAMI
telefones 1-28 diagnóstico não confirmado, designação
diagrama feminino 3-8
no relatório impresso 4-12
ativação de intercâmbio de dados via diagrama masculino 3-7
USB 2-8 diagrama masculino
colocação de eletrodo IEC
atualizações diagrama feminino 3-8
diagrama feminino 3-8
pedido 1-23 documentação 1-1
diagrama masculino 3-7
atualizações de AAT downloads de documentos 1-3
colocação de eletrodos 3-6
procurar 3-15

Índice remissivo-1
Índice remissivo

E filtro de flutuações da linha de base 4-21 I


filtros de resposta de frequência 4-21
ECG automático identificação do aparelho, no relatório
obtenção 3-26 fios-eletrodos impresso 4-23
conexão 3-11 InCenter
ECG automático, obtenção 3-26
forma de onda utilização 1-3
ECG R/T, obtenção de ECG
automático 3-26 amarela 3-18 InCenter Site
laranja 3-18 utilização 1-3
ECG STAT 3-23
linha vermelha pontilhada 3-18
designação relatório impresso 4-12 indicador de carga
verde 3-18
ECG temporizado bateria 1-11
forma de onda amarela 3-18
utilização 3-39 indicador de carga da bateria 1-11
forma de onda laranja 3-18
ECG urgente 3-23 indicador de estado da conexão de rede
forma de onda verde 3-18 LAN 1-21
ECGs de emergência 3-23
formas de onda indicador de qualidade
edição de informações de ID do
paciente 3-17 codificadas a cores 3-18 forma de onda amarela 3-18
eletrocardiógrafo formas de onda codificadas a cores 3-18 forma de onda laranja 3-18
configuração de diversos com formato da derivação forma de onda verde 3-18
parâmetros idênticos 2-2 alteração 1-18, 3-23 linha vermelha pontilhada 3-19
descarte 5-10 formato do relatório, visão geral 4-1 mapa de derivações 3-19
número de identificação no relatório formatos de pulsos de calibração 4-13 indicadores da qualidade do sinal 3-17
impresso 4-23 formatos dos relatórios C-3 informações clínicas configuráveis 4-11
eletrodos frase diagnóstica de advertência de informações clínicas, no relatório
colocação no paciente 3-9, 3-10 bloqueio cardíaco total 4-6 impresso 4-8
desconectados 3-19 frase diagnóstica de advertência de dados informações de ID (paciente)
eletrodos desconectados, mapa de críticos inserção no eletrocardiógrafo 3-14
derivações 3-19 listagem B-1 informações de ID do paciente
eletrodos reutilizáveis frase diagnóstica de advertência de IM edição 3-17
limpeza 5-4 agudo 4-6 inserção no eletrocardiógrafo 3-14
eletrodos, de garras para membros frase diagnóstica de advertência de informações do paciente
colocação 3-9 taquicardia extrema 4-5 inserção 3-14
eletrodos, de sucção tipo Welsh frases diagnósticas de interpretação, informações em relatórios
colocação 3-9 suprimidas A-1 impressos 4-11
eletrodos, descartáveis frases diagnósticas de qualidade 4-4 informações necessárias sobre a ID do
colocação 3-9 frases diagnósticas de valores críticos B-1 paciente 3-14
EMC C-8 frases diagnósticas limítrofes de informações sobre a ID do paciente
especificações da bateria C-4 interpretação suprimidas informações clínicas 4-8
especificações de opções de LAN sem listagem A-1 informações clínicas
fio C-14 frases diagnósticas limítrofes configuráveis 4-11
especificações técnicas C-1 suprimidas A-1 inserção com o teclado 3-14
estimulado 4-17 funcionalidade último ECG modificação 3-17
utilização 3-29 não inserir para ECG STAT 3-23
estimulado com magneto 4-17
fusíveis necessárias 3-14
eventos
troca 5-13 no relatório de ECG 4-9
captura 3-36
revisão 3-17
eventos, revisão 3-37
informações sobre a identificação
exemplos de relatórios de ECG de 12 G (paciente)
derivações 4-24
Guia de configuração da rede 1-2 no relatório impresso 4-9
informações sobre a instituição 4-10
F informações sobre o médico, no relatório
de ECG 4-12
faixas de ritmo, registro 3-32
informações sobre o relatório 4-12
ferramentas e informações XML 1-3
informações sobre pedidos,
filtro de artefato 4-20
suprimentos 1-23
sobre 3-34
informações sobre transferência de dados
filtro de CA 4-20
de ECGs 1-3
Índice remissivo-2 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso
Índice remissivo

inserção de informações pessoais do toque 5-11 pesquisas de pedidos e atualizações de


paciente 3-14 substituição da bateria 5-9 AAT 3-15
inserção de informações sobre a visor sensível ao toque 5-10 PH080A 4-18
identidade do paciente manutenção do visor sensível ao PM, parâmetro estimulação com
com o teclado 3-14 toque 5-10 magneto 4-17
instalação da bateria 1-9 mapa de derivações 3-19 preparação da pele 3-5
intercâmbio de dados via USB marcadores de eventos preparação da pele, antes do ECG 3-5
ativação e desativação 2-8 visualização 3-30 preparação do paciente 3-4
interferência eletromagnética marcapasso desconhecido 4-16 preparação da pele 3-5
redução C-8 medida QTcF 4-8 problemas na aquisição do sinal,
intervalo QT corrigido com a taxa de medidas básicas 4-7 resolução de problemas 3-19
Bazett 4-7 memory stick USB Programa de treinamento interativo 1-2
intervalo QT corrigido com a taxa de capacidade de armazenamento 1-13 pulso de calibração 4-13
Fridericia 4-7 utilização 1-13
utilização para salvar parâmetros de
configuração de
Q
J
eletrocardiógrafo 2-2 qualidade do sinal
janela de pré-visualização, modo de demonstração formas de onda codificadas a
utilização 3-26 cores 3-18
ativação e desativação 2-7
janela ID paciente trabalhando com 1-22 verificação 3-17
navegação 3-14
modo de simulação
ativação e desativação 2-7 R
L trabalhando com 1-22
redução da interferência
leitor de código de barras eletromagnética C-8
calibração 5-11 N registro de ritmo 3-32
remoção de retorno de linha relatório 1R 3x4
Na 3-19
extra 5-11 derivações cabrera e aquisição
não estimulado 4-16
utilização com eletrocardiógrafo 1-14 simultânea 4-25
limpeza relatório 1R, 3x4 4-2
cabo do paciente 5-2, 5-3 O relatório 3R 3x4 com derivações
cabos 5-4 padrão 4-25
orientação do paciente 3-4
eletrocardiógrafo 5-2 relatório de 12 derivações
orientação do paciente, antes do ECG 3-4
eletrodos 5-4 frases diagnósticas de qualidade 4-4
eletrodos reutilizáveis 5-4 informação sobre o médico 4-12
fios-eletrodos 5-3 P informação sobre pedidos 4-11
soluções de limpeza aprovadas para o informações clínicas
P? 4-16
eletrocardiógrafo 5-3 configuráveis 4-11
papel para impressora, substituição 5-6
visor sensível ao toque 5-11 informações clínicas da ID do
parâmetros de detecção de marcapasso
limpeza do cabo do paciente 5-3 paciente 4-8
estimulado 4-17
limpeza do eletrocardiógrafo 5-2 informações sobre a ID do
estimulado (imã) 4-17
limpeza do visor sensível ao toque 5-11 paciente 4-9
não estimulado 4-17
linha vermelha pontilhada 3-19 informações sobre a instituição 4-10
parâmetros de detecção de marcapasso no
linhas vermelhas pontilhadas 3-18 informações sobre calibração 4-13
relatório impresso 4-16
informações sobre relatórios 4-12
parâmetros de rede, indicador de estado da
medidas ampliadas 4-32
M conexão 1-21
medidas básicas 4-7
parâmetros do filtro 4-19
Manual de manutenção 1-2 número da versão do algoritmo 4-18
parâmetros velocidade/ número de identificação do
manutenção sensibilidade 4-22
baterias 5-8 equipamento 4-23
pedido de atualizações 1-23 panorâmico (Pan-12) 4-26
calibração do visor sensível ao
pedido de suprimentos 1-24 parâmetros de detecção de
toque 5-10
limpeza 5-2 pedidos marcapasso 4-16
limpeza do visor sensível ao procurar 3-15 PH080A 4-18

Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso Índice remissivo-3


Índice remissivo

PH090A 4-18 paciente 4-9 soluções de limpeza


relatório 1R 3x4 com derivações informações sobre a instituição 4-10 aprovadas 5-3
cabrera e aquisição informações sobre calibração 4-13 substituição
simultânea 4-25 medidas ampliadas 4-32 baterias 5-9
relatório 3x4, 1R 4-2 medidas básicas 4-7 papel para impressora 5-6
relatório 3x4, 3R com derivações número da versão do algoritmo 4-18 Summit SDC-MSD40NBT
padrão 4-25 número de identificação do especificações do cartão sem fio C-14
relatório 6x2 com derivações equipamento 4-23 suprimentos
cabrera 4-26 parâmetros de detecção de pedido 1-23
separador de períodos 4-15 marcapasso 4-16
suprimentos, informações sobre
visão geral 4-1 PH080A 4-18 pedidos 1-23
relatório de apresentação completa de 1 relatório 3x4 com derivações
minuto 4-31 padrão 4-25
relatório de ECG separador de períodos 4-15 T
6x2 com derivações cabrera 4-26 visão geral 4-1 Tarefas
designação STAT 4-12 relatório impresso, visão geral 4-1 seleção de um registro de 3-15
exemplos 4-24 relatório Pan-12 de ECG 4-26 teclado, utilização para inserir
informação sobre o médico 4-12 relatório panorâmico (Pan-12) 4-26 informações sobre a identidade do
informação sobre pedidos 4-11 Relatórios de ST Map 4-27 paciente 3-14
informações clínicas teclados 1-22
relatórios,visão geral 4-1
configuráveis 4-11
requisitos de segurança e teclas de configuração
informações sobre a ID do
desempenho C-6 abrir 2-3
paciente 4-9
informações sobre a instituição 4-10 resolução de problemas telefones para contato do Centro de
faixa vermelha em relatório Atendimento ao Cliente da
informações sobre calibração 4-13
impresso 5-6 Philips 1-28
informações sobre relatórios 4-12
problemas na aquisição do sinal 3-19 teste do Ping 5-10
medidas ampliadas 4-32
telefones para contato do Centro de troca de fusíveis 5-13
medidas básicas 4-7
Atendimento ao Cliente da
número da versão do algoritmo 4-18
Philips 1-28
número de identificação do U
rever eventos 3-37
equipamento 4-23
parâmetros de detecção de revisão 4-13 utilização do InCenter 1-3
marcapasso 4-16 revisão de informações sobre a ID do
PH080A 4-18 paciente 3-17
ritmo
V
PH090A 4-18
relatório 1R 3x4 com derivações modificação de derivações no relatório visor sensível ao toque
cabrera e aquisição impresso 3-32 calibração 5-10
simultânea 4-25 pediátrico 3-32 limpeza 5-11
relatório 3R 3x4 com derivações utilização 3-32 manutenção 5-10
padrão 4-25 visão geral 1-15
relatório 3x4, 1R 4-2
relatório panorâmico (Pan-12) 4-26
S
separador de períodos 4-15 seleção de um registro em Tarefas 3-15 W
visão geral 4-1 separador de períodos 4-15 web site do InCenter 1-3
relatório de medidas ampliadas 4-32 separador de períodos sequencial 4-15 erros ao abrir documentos em
relatório de ritmo 4-28 separador de períodos simultâneo 4-15 PDF 1-4
erros de documentos 1-4
relatório impresso sessão do paciente
usando Adobe Acrobat 1-4
exemplos 4-24 passos 3-1
faixa vermelha aparece 5-6 visão geral 3-1 web site do Philips InCenter
frases diagnósticas de qualidade 4-4 erros ao abrir documentos em
site do Philips InCenter 1-3
PDF 1-4
informação sobre o médico 4-12 software
erros de documentos 1-4
informação sobre pedidos 4-11 downloads 1-3
informações clínicas visão geral 1-15
configuráveis 4-11 solução de problemas 1-27
informações sobre a ID do

Índice remissivo-4 Eletrocardiógrafo PageWriter TC10 - Instruções de Uso


Philips Medical Systems
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810 EUA

Copyright © 2014
Koninklijke Philips N.V.
Todos os direitos reservados

Eletrocardiógrafos PageWriter TC10


Instruções de Uso

Impresso nos EUA

453564513241
1ª edição
Setembro de 2014

*453564513241*
*Edition 1*

Você também pode gostar