Você está na página 1de 601

2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.

html

Diagnóstico e reparação manual
motores ISL e QSL9

intelectualR Propriedade 2000 Boletim 4017799­00
Cummins Engine Company, Inc. impresso 9/00
Todos os direitos reservados

prefácio
Este manual fornece instruções para diagnosticar e reparar falhas deste motor no chassi. o procedimento
componentes de montagem mentos e de reconstrução são fornecidos na oficina motor manual. ver
Seção I ­ Introdução, para obter instruções sobre a utilização deste manual.
Leia e siga todas as instruções de segurança. Veja AVISO nas Instruções Gerais
Segurança Seção I ­ Introdução.
O manual é organizado para levar um técnico de serviço através dos passos lógicos de identificação e
motor de correção de problemas relacionados. Este manual não cobre problemas de veículo ou equipamento.
Consulte o fabricante do veículo ou equipamento para procedimentos de reparo.
Eles estão disponíveis uma série de manuais de serviço específicas (por exemplo, Oficina, Especificações, e
reparação alternativa) e pode ser encomendado preenchimento e envio da Literatura Formulário de Solicitação
localizado na Seção L ­ Serviço de Literatura.
procedimentos de reparo utilizados neste manual são recomendados por Cummins Engine Co., Inc. Alguns
procedimentos de serviço requerem o uso de ferramentas especiais. Use as ferramentas certas

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 1/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
tal como descrito.
Cummins Engine Company, Inc. incentiva o usuário deste manual para relatar erros, omissões, e recomendações
para melhorias. Utilize o formulário de Pesquisa de Literatura envelope selado, que é na parte de trás
este manual para se comunicar seus comentários.
Informações de especificação e reconstrução deste manual é baseado em informações atuais em
momento da impressão. Cummins Engine Company, Inc. reserva­se o direito de fazer alterações a qualquer
momento, sem obrigação. Se você encontrar diferenças entre o motor e as informações contidas neste manual, entre em contato
seu reparador autorizado local Cummins ou ligue gratuitamente para 1­800­DIESELS (1­800­343­7357) nos Estados
Unidos e Canadá, e 01 800 480 1800 no México.
a mais recente tecnologia e componentes da mais alta qualidade são usados   para a fabricação de motores Cummins. quando
for necessário substituir peças, recomendamos utilizando apenas peças de reposição ou genuína Cummins RECONT. estes
peças podem ser identificados pelos seguintes marcas:

(Tr­Frwd)

Tabela de conteúdo
seção

introdução Eu

identificação do motor E

Os sintomas de problemas TS

Motor Full ­ Grupo 00 0

Bloco de cilindros ­ Grupo 01 1

Cabeça de cilindro ­ Grupo 02 2

Gangorras ­ Grupo 03 3

seguidores de came / levantadores ­ Grupo 04 4

Sistema de combustível ­ Grupo 05 5

Injetores e linhas de combustível ­ Grupo 06 6

Sistema de óleo lubrificante ­ Grupo 07 7

Sistema de resfriamento ­ Grupo 08 8

unidades de controle ­ Grupo 09 9

Air Intake System ­ Grupo 10 10

sistema de escape ­ Grupo 11 11

Sistemas de Ar Comprimido ­ Grupo 12 12

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 2/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

O equipamento eléctrico ­ Grupo 13 13

Motor Check ­ Grupo 14 14

adaptações de montagem ­ Grupo 16 16

Diferente ­ Grupo 17 17

freios do veículo ­ Grupo 20 20

literatura de serviço L

fabricantes de componentes M

óculos V

conteúdo X

ISL e QSL9
Seção I ­ Introdução página ia

Seção I ­ Introdução
Seção de conteúdo
página
Sobre o manual i­1
Informações gerais i­1
Ilustrações i­2
Informações gerais i­2
Instruções gerais de limpeza i­5
Limpeza bolas de vidro ou de plástico i­5
O solvente de limpeza e Ácido i­5
limpeza a vapor i­5
Instruções Gerais de Reparação i­4
Informações gerais i­4
Segurança geral i­3
Informações gerais i­3
símbolos i­1
Informações gerais i­1
Siglas e abreviações i­7
Informações gerais i­7

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 3/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL e QSL9
ib P'gina Seção I ­ Introdução

'GINASEDEJÓ intencionalmente em branco.

ISL e QSL9 Sobre o manual
Seção I ­ Introdução Página I­1

Sobre o manual
Informações gerais
Este manual contém as informações necessárias para operar e manter o motor como recomendado
Cummins Engine Company, Inc. literatura podem ser pedidos pelo serviço adicional com um distribuidor local Cummins,
ou pelo telefone 1­800­DIESELS (1­800­343­7357) nos EUA e Canadá.
Este manual não abrange os procedimentos de manutenção de veículos ou equipamentos. Consulte o fabricante do veículo
ou de equipamento original (OEM) para recomendações específicas de manutenção.
Neste manual ambos os valores, a métrica e usar nos EUA A métrica é listada em primeiro lugar na lista, seguido

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 4/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
para o equivalente a US usar em parêntesis rectos [].
numerosas ilustrações e símbolos para ajudar na compreensão do significado do texto são utilizados. consultar
Símbolos nesta seção para uma lista completa de símbolos e suas definições.
Cada seção é precedida por uma seção de conteúdo para ajudar a localizar rapidamente as informações.
símbolos
Informações gerais
Foram usados   os seguintes símbolos neste manual para ajudar a comunicar a intenção das instruções.
Quando um dos símbolos aparece, ele carrega o significado definido abaixo:

Ilustrações ISL e QSL9
P'gina i­2 Seção I ­ Introdução

Ilustrações
Informações gerais
Algumas das ilustrações neste manual são
genéricos e não ser visto exatamente como no motor ou
peças utilizadas na sua aplicação. As ilustrações pue­
den conter símbolos para indicar uma ação necessária
e uma condição aceitável ou não aceitável.

As ilustrações são destinados a mostrar procedimien­
tosse reparo ou substituição. O procedimento será
mesmo para todas as aplicações, embora ilustração
Você pode diferir.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 5/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL e QSL9 Segurança geral
Seção I ­ Introdução Página I­3

Segurança geral
Informações gerais
AVISO
práticas inadequadas, negligenciar ou ignorar os avisos pode causar queimaduras, ferimentos, mutilação,
asfixia ou outros ferimentos ou morte.
Leia e entenda todas as precauções e avisos de segurança antes de fazer todos os reparos. Esta lista
Ele contém precauções de segurança gerais que devem ser seguidas para garantir a segurança pessoal. eles são
incluindo precauções especiais de segurança no processo, quando se aplicam.

• Trabalho em uma área em torno do produto é seco, bem iluminado, ventilado, livre da desordem,
ferramentas soltas, peças, fontes de ignição e substâncias perigosas. Saiba mais sobre as condições peri­
grosas que possam existir.
• Use sempre óculos de protecção e sapatos de protecção ao trabalhar.
• As peças rotativas podem causar ferimentos, mutilações ou estrangulamento.
• Não use roupas folgadas ou roupas rasgadas. Remova todas as jóias quando estiver trabalhando.
• Desligue a bateria (cabo negativo primeiro [­]) e cumprir todas capacitores antes
qualquer trabalho de reparação. Desligue o início de ar do motor, se equipado, para evitar
motor de arranque acidental. Coloque uma etiqueta '' Não Negociação '' em que o operador do compartimento ou a
controles.
• Use apenas as técnicas de rotação apropriada do motor para acionar manualmente o mecanismo. Não tentativa para
o virabrequim puxar ou alavancar o ventilador. Esta prática pode causar sérios danos pessoais,
transformar
danos à propriedade ou danos às pás do ventilador, causando uma falha prematura do motor.
• Se um motor está em funcionamento e o refrigerante está quente, deixe o motor esfriar antes de você
lentamente soltar o tampão de enchimento para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento.
• Use sempre blocos ou bancos apropriados para suportar o produto antes de realizar qualquer trabalho
serviço. Não trabalhar em qualquer coisa que só é suportado pelo levantamento valetes ou guindaste.
• Libertar todos os sistemas de pressão de ar, óleo, combustível e de arrefecimento antes de remover ou
desligar qualquer ligação da linha ou partes relacionadas. Esteja alerta para uma possível pressão ao desconectar
qualquer dispositivo que utiliza um sistema de pressão. No cheque de pressão vazamentos com as mãos. Óleo
ou combustível de alta pressão pode causar danos pessoais.
• Para evitar asfixia e queimaduras, usar vestuário e desconexão SOMENTE protecção linhas com­
bustible refrigerante e líquido (Freon) numa área bem ventilada. Para proteger o meio ambiente, os sistemas
refrigerante deve ser drenado e devidamente preencher usando equipamento que impede a libertação de
refrigerante (fluorocarbono) na atmosfera. A lei federal exige a captura e reciclagem de refrigerante.
• Para evitar ferimentos, use um guindaste ou obter ajuda ao levantar componentes pesando 23 kg [50
lb] ou mais. Certifique­se de que todos os dispositivos de elevação tais como correntes, ganchos ou correias são
em boas condições e que são da capacidade correta. Certifique­se de colocar os ganchos corretamente. uso
Sempre uma barra de extensão, quando necessário. ganchos de elevação não devem ser carregados lateralmente
mente.
• O inibidor de corrosão, um componente de SCA e o óleo lubrificante que contém alcalino. Não deixe que o
substância em seus olhos. Evitar o contacto prolongado com a pele ou repetida. Não tome internamente . No caso de
contactar com a pele, lavar com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, lave­os
imediatamente com água em abundância por pelo menos 15 minutos. chame imediatamente
MÉDICO. MANTENHA­los fora do alcance das crianças.
• Nafta e MEK (MEC) são inflamáveis e devem ser utilizados com cautela. seguir
instruções do fabricante para fornecer segurança total ao usar esses materiais. MANTEN­
Galos FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
• Para evitar queimaduras de peças quentes em produtos que foram desconectadas recien­ estar alerta
temente e fluidos quentes em linhas, tubos e compartimentos.
• Use forneceu ferramentas que estão em boas condições. Certifique­se de entender como a usá­los antes
realizar qualquer trabalho de serviço. Use somente genuínas Cummins peças de substituição ou Cummins
RECONT.
• Usar sempre o mesmo número de parafusos de rosca (ou equivalentes) durante a substituição. Não use um parafuso
qualidade inferior, se a substituição é necessária.
• Não fazer qualquer reparo se estiver cansado ou depois de consumir álcool ou drogas que podem

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 6/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
afetar o desempenho.
• Algumas agências estaduais e federais nos Estados Unidos determinou que o óleo usado
motor pode ser cancerígeno e pode causar toxicidade reprodutiva. Evitar a inalação de vapores;
ingestão, e o contacto prolongado com óleo de motor usado.
• O refrigerante é tóxico. Se não é para ser reutilizado, descarte de acordo com as normas ambientais
local.

Instruções Gerais de Reparação ISL e QSL9
P'gina i­4 Seção I ­ Introdução

Instruções Gerais de Reparação
Informações gerais
Este motor incorpora a última tecnologia diesel no momento em que foi feita; no entanto, ele é projetado
para reparar utilizando práticas normais de reparação feitos com padrões de qualidade.
• A Cummins Engine Company, Inc., não recomenda ou autorizar qualquer modificação ou reparação de motores
ou componentes, exceto para aqueles detalhados no Serviço de Informação Cummins. Em particular,
não autorizadas componentes relacionados à segurança reparos podem causar danos pessoais
ou morte. Abaixo está uma lista parcial de ingredientes classificados como relacionados
segurança:

Compressor de ar Parafusos de montagem Volante
controla Pneus dispositivos de fecho de Combustível
define câmara tubos de alimentação de combustível
contrapesos de equilíbrio Levantamento de suportes
ventilador de refrigeração controles de aceleração
cubo do ventilador carcaça do compressor do turbocompressor
Support (s) de montagem Fan Linha (s) de drenagem de óleo Turbo
Ventilador de parafusos de montagem Linha (s) de fornecimento de petróleo Turbo
eixo do cubo do ventilador Turbine Turbocharger habitação
volante Parafusos de montagem de amortecedor Vibra­
adaptador cambota Volante ção

• Siga todas as instruções de segurança referidas no processo.
­ Siga as recomendações do fabricante para solventes de limpeza e outras substâncias usadas durante
reparação de motores. Alguns solventes e óleo de motor usado foram identificados por agências
governo como tóxicos ou cancerígenos. Evitar a inalação, ingestão e contacto excessivo
tais substâncias. Sempre use boas práticas de segurança com ferramentas e equipamentos.
• Fornecer um ambiente limpo e siga as instruções de limpeza especificados nos procedimentos.
­ O motor e seus componentes devem ser mantidos limpos durante o reparo. A contaminação
motor ou componentes irá provocar o desgaste prematuro.
• Realizar inspeções especificadas nos procedimentos.
• Substituir todos os componentes ou conjuntos que são danificadas ou desgastadas além do espe­
ções.
• Use peças e serviços novos conjuntos ReCon Cummins genuíno ou T .
­ As instruções de montagem são escritos de novo utilizado em muitos componentes e conjuntos quanto
possível. Quando necessário substituir um componente ou montagem, o procedimento baseia­se
componentes usando novas Cummins ou Cummins RECONT. Todos os serviços de reparação descritos
neste manual estão disponíveis com todos os Distribuidores Cummins e na maioria das oficinas
Negociantes (dealers).
• Seguir os procedimentos de montagem e desmontagem especificado, para evitar danos nos componentes.
As instruções completas estão disponíveis para a reconstrução no manual de oficina, que pode ser encomendado ou
adquirido em uma oficina de reparação autorizada Cummins. Veja a Seção L ­ Literatura de serviço para
encomendar instruções.

ISL e QSL9 Instruções gerais de limpeza
Seção I ­ Introdução Página I­5

Instruções gerais de limpeza
O solvente de limpeza e Ácido

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 7/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
você pode obter os melhores resultados usando um produto de limpeza que pode ser aquecido de 90 a 95 graus Celsius
Eles podem ser usados   para um solvente de limpeza para limpar e tipo de motor partes de ácido. A experiência tem mostrado
[180 a 200 graus Fahrenheit]. Um tanque de limpeza que fornece uma mistura constante e filtrando a solução
limpeza, dar os melhores resultados. Cummins Engine Company, Inc., não recomenda qualquer produto de limpeza
específico. Siga sempre o fabricante 's instruções mais limpo.
Remover qualquer material de vedação, anéis de vedação e depósitos de sedimentos, carvão, etc, com uma escova de arame ou
espátula antes de colocar as partes em um tanque de limpeza. Tenha cuidado para não danificar qualquer superfície de vedação.
Quando possível, as peças limpas com vapor antes de serem colocadas no tanque de limpeza.
AVISO
O ácido é extremamente perigoso e pode causar danos pessoais e máquinas danos. fornecer
sempre uma forte refrigerante tanque de água como um agente de neutralização. Usar óculos e roupas de proteção para
ferimentos graves.
evitar
Lavar todos os componentes em água quente após a limpeza. secar cuidadosamente com ar comprimido.
I sopro enxaguar água de todos os furos e o óleo de furos.
Se as partes não para ser utilizado imediatamente após a limpeza, você mergulhe ­os em um composto antioxidante
direita. O composto anti­oxidante deve ser removido a partir das partes antes da instalação no motor.
limpeza a vapor
Ele pode ser usado de limpeza a vapor para eliminar eventuais impurezas que podem contaminar o tanque de limpeza.
É uma boa maneira de limpar brocas de petróleo.
AVISO
Ao usar um aspirador de vapor, usar óculos de segurança ou viseira, bem como roupas de proteção. o
O vapor quente pode causar ferimentos graves.
Sem vapor limpar as seguintes partes:
1. Componentes Elétricos bomba 4. Combustível
2. Fiação 5. Bandas e Mangueiras
3. Injetores 6. Rolamentos

Limpeza bolas de vidro ou de plástico
Ele pode ser usado bola limpeza de vidro ou de plástico em muitos componentes do motor para remover os depósitos
carvão. O processo de limpeza é controlado pelo tamanho das esferas de vidro ou de plástico, a pressão
operação e o tempo de limpeza.
CUIDADO
Sem uso esfera de vidro ou plástico em saias de pistão de alumínio limpeza. Não use bolas de limpeza
vidro em anel de pistão ranhuras para o alumínio. Pequenas partículas de vidro ou de plástico
Eles incorporado no alumínio irá provocar um desgaste prematuro. Válvulas, eixos de turbocompressores, etc.,
Eles também podem ser danificados. Siga as instruções de limpeza listados nos procedimentos.
NOTA: pode ser usado com as bolas de plástico de limpeza, Part No. 3822735, para limpar sulcos
segmento de êmbolo de alumínio. Não utilizar qualquer meio de bolas parafusos furos ou saias de alumínio limpeza.
Siga as instruções de limpeza do fabricante do equipamento. Eles podem ser usados   para adaptar as seguintes regras
com as instruções do fabricante:
1. Tamanho bola:
a. Use tamanho No. 16­20 US limpeza do pistão através de bolas de plástico, Part No. 3.822.735.
b. Usar o tamanho No. 70 dos EUA para cabeças de pistão com meios de vidro.
c. Uso N ° 60 tamanho dos Estados Unidos para uso geral meios de limpeza de vidro.
Pressão 2. Operacional:
a. Vidro: Use 620 kPa [90 psi] para a limpeza de propósito geral.
b. Plástico: Uso 270 kPa [40 psi] para limpeza do pistão.
3. As peças limpas vapor ou lavagem com solvente para remover todo o material estranho e as bolas de vidro ou
plástico após a limpeza. Enxágüe com água quente. Seca com ar comprimido.

Instruções gerais de limpeza ISL e QSL9
P'gina i­6 Seção I ­ Introdução

4. Nenhuma contaminado tanques de lavagem com esferas de vidro ou de plástico.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 8/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL e QSL9 Siglas e abreviações
Seção I ­ Introdução Página I­7

Siglas e abreviações
Informações gerais
A seguinte lista contém alguns dos siglas e abreviaturas utilizadas neste manual.
AFC Controle de Combustível Air
API American Petroleum Institute
ASA atenuador de sinal de ar
ASTM Verificação Sociedade Americana e Materiais
° C Celsius
CARB Air Resources Board of California
CID Deslocamento em polegadas cúbicas
CNG Gás natural comprimido
CPL Lista de peças Comentários
cSt centistokes
ECM Módulo de Controle Eletrônico
ECS Sistema de Controle de Emissão
EPA Agência de proteção ambiental
EPS Motor Sensor de Posição
° F Fahrenheit
GVW Peso Bruto
Hg mercúrio
hp poder
H 2  O água
ICM Módulo de Controlo de ignição
km / l Quilómetros por litro
kPa kilopascals
LNG Gás Natural Líquido
LTA Pós­arrefecimento baixa temperatura
MIP entrada do misturador Pressão
MPa megapascal
mph Milhas por hora
MPQ Milhas por quarto
N • m N • m ­ Newton­metro
NG Gás natural
OEM Original Equipment Manufacturer
ppm Partes por milhão
psi Libras por polegada quadrada
PTO PTO
rpm Revoluções por minuto
SAE Society of Automotive Engineers
SCA Refrigerante suplementar
STC Avanço de temporização de controle
VS velocidade variável
VSS sensor de velocidade do veículo

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 9/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Siglas e abreviações ISL e QSL9
P'gina i­8 Seção I ­ Introdução

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 10/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL e QSL9
Secção E ­ identificação do motor página Ea

Secção E ­ identificação do motor
Seção de conteúdo
página
diagramas de motor E­4
As visualizações do motor E­4
óculos E­2
Baterias (Densidade) E­3
especificações gerais E­2
Sistema de óleo lubrificante E­2
Air sistema de admissão E­2
sistema de combustível E­3
Sistema de resfriamento E­3
Sistema de exaustão E­3
Sistema elétrico E­3
identificação do motor E­1
Nomenclatura Cummins Engine E­1
placa do motor E­1

ISL e QSL9
P'gina Eb Secção E ­ identificação do motor

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 11/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

'GINASEDEJÓ intencionalmente em branco.

ISL e QSL9 identificação do motor
Secção E ­ identificação do motor Página E­1

identificação do motor
placa do motor
A placa de dados do motor fornece fatos impor­
sentantes sobre o motor. O número de série do motor
(ESN) e lista de peças críticas (CPL) fornecer in­
formação para as ordens de serviços e peças. prato
dados do motor não deve ser alterado, a menos que
aprovado pela Cummins Engine Company, Inc.

NOTA: Se a placa de dados do motor (1) é não legível, o
número de série do motor (ESN) (2) pode ser encontrado em
o bloco do motor no topo da caixa
arrefecedor de óleo lubrificante. informações adicionais
motor é o módulo de controlo de plaqueta
Electrónico (ECM).

Nomenclatura Cummins Engine
A nomenclatura Cummins fornece mo­
motora delos e gama de potência.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 12/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

óculos ISL e QSL9
P'gina E­2 Secção E ­ identificação do motor

óculos
especificações gerais
poder (Ver placa do motor)
no fim 1­5­3­6­2­4
rotação do virabrequim (visto de frente do motor) No sentido horário
tolerância da válvula:
admissão 0,3048 mm [0,012] em.
escape 0.5588 mm [0,022] em.
NOTA: O motor QSL9 tem um trem de válvulas e injetores não se encaixam. O trem das válvulas é projetado QSL9
de modo que não é necessário um ajuste de folga da válvula para o serviço normal durante os primeiros 241.500 km
[150.000 mi]. O trem de válvula opera aceitavelmente dentro dos limites de 0,559 milímetro a 0152 [0006­0022 em.]
jogo para a válvula de admissão e a 0381 0,813 milímetro [0,015­0,032 em.] jogo para a válvula de escape.
Air sistema de admissão
Máximo de restrição de admissão (elemento de filtro de ar limpo) 254 milímetros H  2 O [10,0 em. H  2 O]
Admissão de restrição máxima (elemento sujo do filtro de ar) 635 milímetros H  2 O [25,0 em. H  2 O]
Sistema de óleo lubrificante
pressão do óleo:
Em marcha lenta baixa (mínima permitida) 69 kPa [10 psig]
Em Nominal Speed   (mínimo permitido) 207 kPa [30 psig]
pressão regulada 517 kPa [75 psi]
Capacidade de óleo do motor Standard:
pan Standard Oil
Apenas cárter 18,9 litros [20/4]
Capacidade total do sistema 19.9 litros [21/4]
Cárter de óleo standard com reforço Placa Bloco de cilindro
Apenas cárter 19.9 litros [21/4]
cárter de óleo, Baixo para Alto:
pan Standard Oil 15.1 18.9 litros [16 a 20/4]
Cárter de óleo standard com reforço Placa Bloco de cilindro 16.1 19.9 litros [17 a 21/4]
NOTA: Algumas aplicações têm uma capacidade de ligeiramente diferente cárter de óleo. Contato com o revendedor
Cummins locais, se houver alguma dúvida.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 13/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL e QSL9 óculos
Secção E ­ identificação do motor Página E­3

Sistema de resfriamento
capacidade refrigerante ( única do motor) 10.9 litros [11,5 litros]
termostato Modulation Standard ­ Gama 84­91 ° C [184­195 ° F]
Temperatura operacional máxima admissível 100 ° C [212 ° F]
Temperatura operacional mínima recomendada 70 ° C [158 ° F]
cap pressão mínima recomendada 50 kPa [7 psi]
Sistema de exaustão
contrapressão máxima de escape 76 milímetros de Hg [3 em. Hg]
sistema de combustível
Restrição máxima da bomba de entrada nominal Levante 102 milímetros de Hg [4 em. Hg]
restrição máxima nominal de saída do filtro de combustível 254 milímetros de Hg [10 em. Hg]
entrada do filtro de combustível mínimo durante a pressão de Março (Bomba Levante Running). 508 mm
Hg [20 em. Hg]
Pressão máxima de linha de drenagem de combustível 254 milímetros de Hg [10 em. Hg]
motor de baixa velocidade para ligar 150 rpm
Sistema elétrico
capacidade da bateria recomendada
tensão do sistema Temperatura ambiente
­18 ° C [0 ° F] ­29 ° C [­20 ° F]
amperes capacidade de re­ amperes capacidade de re­
Partida a frio Serva (minutos)  (1)
Partida a frio Serva (minutos)  (1)
12 VDC 1250 360 1875 360
VCD 24  (2) 625 180 900 180
1. O número de placas dentro de um determinado tamanho da bateria determina a capacidade não utilizada. o Capacitación
dade reserva é a quantidade de tempo em que uma bateria a 27 ° C [80 ° F] pode entregar 25 amperes
10,5 volts ou mais.
2. gamas CCA são baseados em duas baterias 12 VDC em série.
Baterias (Densidade)
Peso específico a 27 ° C Estado de carga
[80 ° F]
1260­1280 100%
1230­1250 75%
1200­1220 50%
1170­1190 25%
1110­1130 descarregado

diagramas de motor ISL e QSL9
P'gina E­4 Secção E ­ identificação do motor

diagramas de motor
As visualizações do motor
As seguintes ilustrações mostram a localização dos principais componentes do motor externos, filtros e outros
pontos de serviço e manutenção. Alguns componentes externos será em locais diferentes para modelos
motor diferente.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 14/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Bomba de combustível
ar do motor 1. Verifique 12. Filtro de Combustível / Separador de Água
2. Pressão Intake Manifold Sensor 13. Módulo de controlo electrónico (ECM)
3. Temperatura Intake Manifold Sensor 14. Local de baioneta
Bomba de Combustível 4. Pressão Depois 15. Óleo porta Pressão M10 (STOR)
Elevador de M10 (STOR)
16. sensor de posição do motor (EPS)
Bomba de Combustível 5. Pressão Antes Le­
17. sensor de velocidade do motor (ESS)
vante M10 (STOR)
18. Motor da placa de identificação
6. Localização do sensor magnético 3 / 4­16 UNF
19. Linhas de combustível de alta pressão
ligação de retorno 7. Combustível
ligação de entrada 8. Água 20. Sistema de Injeção Bomba Cummins Bomba
Acumulador (CAPS)
Bomba de elevação 9. Combustível
21. Aquecedor Air Intake
Flange de montagem 10. arranque
Pressão 11. Óleo Sensor

ISL e QSL9 diagramas de motor
Secção E ­ identificação do motor Página E­5

retrovisor
Elevação do motor 1. placa traseira
saída de escape 2. turbocompressor
3. Furos de montagem de embreagem
4. Tampa Volante

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 15/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
5. Volante

diagramas de motor ISL e QSL9
P'gina E­6 Secção E ­ identificação do motor

Vista Lateral Fuga
1. Refrigerante Tomas 1/2 polegada (NPTF) 9. refrigerador de óleo lubrificante
2. Amortecedor de descarga actuador 10. Cárter bujão de drenagem de óleo lubrificante
turbocompressor
11. Filtro de óleo lubrificante
Fill 3. Oil
12. Localização Baioneta
Refrigerante 4. Saia
Filtro 13. Refrigerante
5. Apoio Motor Front Elevation
14. Fora Connection combustível Drenagem
Sensor de Temperatura 6. Refrigerante injetor
7. Porto Refrigerante Heater
entrada 8. refrigerante

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 16/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL e QSL9 diagramas de motor
Secção E ­ identificação do motor Página E­7

Vista frontal
1. Fan Pulley entrada 7. Água
2. Indicador de ponto morto superior Bomba 8. Água
3. engrenagem tampa frontal 9. Alternador
4. Vibration Damper Entrega 10. Água
5. bujão de dreno do cárter de óleo do motor 11. Saída de Ar Turbocharger
6. Banda Automatic tensor de entrada de ar 12. turbocompressor
Fill 13. Oil

diagramas de motor ISL e QSL9
P'gina E­8 Secção E ­ identificação do motor

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 17/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­a

Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas
Seção de conteúdo
página
Informações gerais Solução de problemas TS­120
O consumo de petróleo TS­127
Consumo de combustível ­ Formulário de Pedido de Cliente TS­126
Consumo de combustível ­ Informações Gerais TS­125
Operação Veículo ­ Informações Gerais TS­121
Operação Veículo / Low Power ­ Reivindicação Cliente Formulário TS­122
Operação Veículo / baixo consumo / consumo de combustível excessivo ­ Checklist TS­123
o ruído do motor procedimentos de diagnóstico ­ Informações Gerais TS­120
Ruído dos rolamentos principais TS­120
rolamentos da haste de ligação de ruído TS­120
ruído pistão TS­120
Procedimentos e técnicas de resolução de problemas TS­1
Informações gerais TS­1
Sintomas tabelas Solução de problemas TS­2
Lubrificação poluída Oil TS­103
Óleo lubrificante ou transmissão Refrigerante TS­109
aceleração Response deficiente ou motor TS­27
Óleo lubrificante de alta pressão TS­104
Óleo lubrificante de baixa pressão TS­105
Potência do motor de saída baixa TS­50
Fuel Óleo Lubrificante TS­94
Refrigerante de combustível TS­93
O consumo excessivo de óleo lubrificante TS­101
consumo excessivo de combustível TS­89
Alternador não carregar ou insuficientemente Carga TS­14
sobrecarga alternador TS­16

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 18/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Compressor de ar óleo lubrificante Bombas excessivo dentro do sistema de ar
Bombas sem compressor de ar do ar TS­9
TS­12
No compressor de ar deixa de bombear TS­13
O compressor de ar não mantém a pressão de ar adequada (bombeada continuamente Não) TS­11
O compressor de ar é repetido frequentemente TS­5
Mudar de marcha lenta Low trabalho não TS­100
O motor funciona áspero em marcha lenta TS­57
O motor funciona áspera ou falha de ignição TS­61
Motor Não Da Da Marcha Marcha ou lentamente (partida elétrica) TS­83
Motor Não Da Da Executar ou executar lentamente (Entrada do pneu) TS­81
O motor não se apagará TS­86
O motor pára inesperadamente ou desligado durante a desaceleração TS­65
O motor tem dificuldade em iniciar ou início (Smoke Escape) TS­34
O motor tem dificuldade em iniciar ou início (não fumaça Escape) TS­39
Ruído do compressor de ar é excessiva TS­7
O Óleo do motor turbocompressor ou vazamento de combustível TS­119
Erro de comunicação ­ Ferramenta de Serviço eletrônico ou dispositivo de controle TS­17
Fumo branco ­ Excessivo TS­115
fumaça preta ­ Excessivo TS­112
Informações gerais TS­2
Pressão de ar Compressor de ar sobe lentamente TS­3
colector de admissão de pressão (impulso) está abaixo do normal TS­98
O PTO ou não operar Cruise Control TS­110
Temperatura do refrigerante está acima do normal ­ Sudden Superaquecimento TS­22
Temperatura do refrigerante está abaixo do normal TS­24
Aviso Lâmpadas Fault Código Sem luz TS­88
Aviso Lâmpadas Código de falha aceso (sem motivo) TS­87
Os gases que passam cárter excessiva (blow­by) TS­26
Perda de Refrigerante ­ External TS­20
Perda de Refrigerante ­ Internal TS­21
Refrigerante no óleo lubrificante TS­25
O ruído excessivo do motor TS­43
o ruído do motor excessiva ­ Bancada TS­47
o ruído do motor excessiva ­ Detonação Combustion TS­46
o ruído do motor excessiva ­ Pistão TS­48
o ruído do motor excessiva ­ Turbocharger TS­49

ISL
P'gina TS­b Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

página
sedimentos excessiva de óleo lubrificante no cárter TS­107
ingestão de temperatura do ar no colector Especificação Topo TS­96
Top Óleo Lubrificante Especificação Temperatura TS­108
velocidade irregular do motor sob carga ou a faixa de operação TS­72
a velocidade do motor irregular ou controle PTO Cruise TS­77
motor irregular velocidade de ralenti baixa ou alta TS­67
shimmy Motor TS­79

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 19/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Procedimentos e técnicas de resolução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­1

Procedimentos e técnicas de resolução de problemas
Informações gerais
Uma análise completa da reclamação do cliente é a chave para um diagnóstico bem sucedida de faltas. Quanto mais
informação é conhecido sobre uma reivindicação, mais rápido e mais fácil você pode corrigir o problema.
Tabelas de solução de problemas Os sintomas são organizados de modo que um problema pode ser localizado e
corrigida fazer as coisas que são mais fáceis e mais lógico primeiro. Conclua todos os passos na sequência
mostrada a partir do topo para baixo.
Não possível para incluir todas as soluções para os problemas que podem ocorrer; no entanto, estas tabelas são
concebido para estimular um processo mental que conduz à causa e corrigir o problema.
Siga estes passos básicos de resolução de problemas:
• Obter todos os fatos relativos à reivindicação
• Analisar o problema completamente
• Relacionar os sintomas com os sistemas básicos e componentes do motor
• Considere qualquer manutenção recente ou ação de reparação que pode estar relacionada com a alegação
• Verifique duas vezes antes de iniciar qualquer desmontagem
• Resolver o problema usando tabelas sintomas e fazer as coisas mais fáceis primeiro
• Determine a causa do problema e reparação plena
• Depois de fazer reparos, utilize o motor para certificar­se de que a causa da reclamação tem
foi corrigido

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­2 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 20/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Informações gerais
Sintomas tabelas Solução de problemas
Use as tabelas nas páginas seguintes desta seção para ajudar a diagnosticar sintomas específicos
motor. Leia cada linha de blocos de cima para baixo. Vá até a tabela para identificar a ação corretiva.
AVISO
Solução de problemas apresenta o risco de danos ao equipamento, ferimentos ou morte. Solução de problemas
Ele deve ser realizada por técnicos treinados e experientes.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­3

Pressão de ar Compressor de ar sobe lentamente
Este é um T004 árvore sintoma.
causa correção

Substituir o compressor de ar filtro
ar (em caso de montagem). Verifique a tubulação
ar de admissão. Verifique a restrição de ar
Restringir o sistema de ar de admissão
o compressor de ar é excessiva admissão do motor se a entrada
compressor de ar está instalado no veículo
ou sistema de admissão do computador. consultar
Procedimento 010­031.

ok
F

Eu tranquei as rodas do veículo e verificar o
sistema de ar para vazamentos com freios
vazamentos do sistema de ar Primavera aplicado e liberado. Verifique se há vazamentos
compressor de ar e articulações
mangueiras, acessórios, e válvulas no sistema
ar. Consulte Procedimento 012­019.

ok

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 21/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
F
Verifique o funcionamento governador ar
correta. Certifique­se o governador
ar está posicionada a menos de 2 pés
Air governador avariam compressor de ar. Consulte o Manual
reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3666121 e
Manual de serviço do OEM.

ok
F

Verifique se há acúmulo de carbono. recuperável
acumulação de carbono é excessiva em coloque o compressor linha de descarga
A linha de descarga de ar, a válvula de verificação, ou de ar, se necessário. Verifique o turbocompressor
cabeça de cilindro fuga de óleo. consultar Procedimento
010­040 e 010­049 Procedimento.

ok
F

Verifique o funcionamento de válvulas de retenção,
evaporadores álcool, secadores de ar, e
componente do sistema de ar é funcional
nando ruim outros componentes do sistema de ar
instalado pelo OEM. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

A válvula de retenção e de vedação
A válvula de descarga avariam descarregar corpo. Consulte o Manual
reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3.666.121.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­4 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Pressão de ar Compressor de ar sobe lentamente (Continuação)

causa correção

Verificar conjuntos de válvulas
A válvula de admissão ou de escape
de admissão e de escape de ar do compressor.
de ar do compressor de ar de fuga Consulte Procedimento 012­019.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 22/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­5

O compressor de ar é repetido frequentemente
Este é um T005 árvore sintoma.
causa correção

Substituir o cartucho dessecante em
Secador de ar turbo / CR 2000. Ver
Manual de serviço do OEM. Verifique o ciclo
Tempo compressor de ar de bombeamento é compressor de ar serviço. instalar
excessivo compressor de ar maior, se necessário
rio. Consulte o Mestre Reparação manual
ção de compressores de ar HolsetT,
Boletim No. 3.666.121.

ok
F

Lubrificar ou substituir o conjunto da válvula
A válvula de retenção de saída do secador
ar está furando verificar a saída do secador de ar.
Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F

Verifique o funcionamento governador ar
correta. Certifique­se o governador
Air governador avariam ar está posicionada a menos de 2 pés
compressor de ar. Consulte o Manual
reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3.666.121.

ok
F

Verifique o funcionamento de válvulas de retenção,
evaporadores álcool, secadores de ar, e
componente do sistema de ar é funcional
nando ruim outros componentes do sistema de ar
instalado pelo OEM. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

Eu tranquei as rodas do veículo e verificar o
sistema de ar para vazamentos com freios
Primavera aplicado e liberado. Verifique se há vazamentos
vazamentos do sistema de ar
compressor de ar e articulações
mangueiras, acessórios, e válvulas no sistema
ar. Consulte Procedimento 012­003.

ok
F

Verifique se há acúmulo de carbono. recuperável
acumulação de carbono é excessiva em coloque o compressor linha de descarga
A linha de descarga de ar, a válvula de verificação, ou de ar, se necessário. Verifique o turbocompressor
cabeça de cilindro fuga de óleo. consultar Procedimento
010­040 e 010­049 Procedimento.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 23/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­6 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O compressor de ar é repetido frequentemente (Continuação)

causa correção

Instalar Econ, válvula de retenção de válvula, e
sistema de tipo E é não instalado corretamente mangueiras do sistema. Consulte o Manual
mente reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3.666.121.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­7

Ruído do compressor de ar é excessiva
Este é um T006 árvore sintoma.
causa correção

Verifique se há acúmulo de carbono. recuperável
acumulação de carbono é excessiva em coloque o compressor linha de descarga
A linha de descarga de ar, a válvula de verificação, ou de ar, se necessário. Verifique o turbocompressor
cabeça de cilindro fuga de óleo. consultar Procedimento
010­040 e 010­049 Procedimento.

ok
F

Para todos os modelos, verifique se há gelo
baixos linha de descarga de ar,
A acumulação de gelo sobre os componentes
sistema de ar entrada do secador e as ligações de cotovelo. em

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 24/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
os modelos HolsetT, vá também válvula
Econ (se equipado).

ok
F

Montagem compressor de ar hardware Verifique o hardware de montagem compressor
ele está solto, gasta ou quebrada ar. Consulte Procedimento 012­014.

ok
F

Verifique os acessórios de controle de folga axial.
O acessório de controle é usado (o jogo
Verifique eixo para o desgaste. consultar
Axial está fora de especificação) Procedimento 009­016.

ok
F

O compressor de ar da engrenagem de acionamento ou Inspecione a engrenagem eo trem
motor de trem de engrenagem estiver desgastado ou engrenagem, e reparação, se necessário.
debilitado Consulte Procedimento 012­014.

ok
F

O momento do compressor de ar não está Confira o calendário do compressor de ar.
direito Consulte Procedimento 012­014.

ok
F

acoplamento estriado ou artes Verifique o desgaste do acoplamento. sulta
excessivamente desgastado tar Procedimento 012­014.

ok
F

Substituir ou reconstruir o compressor
ar. Consulte Procedimento 012­014. recuperável
O compressor de ar é usado excessivamente
mente ou danificado internamente colocar o elemento dessecante no secador
Turbo / CR 2000 (se equipado) ar. sulta
instruções do fabricante tar.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­8 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Ruído do compressor de ar é excessivo (continuação)

causa correção

Instalar um tanque de impulsos flyback entre
O compressor de ar está a enviar impulsos
o secador de ar e o tanque molhado.
ar para os tanques de ar Consulte as instruções do fabricante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 25/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­9

Compressor de ar óleo lubrificante Bombas excessivo dentro do sistema de ar
Este é um T007 árvore sintoma.
causa correção

Substituir o compressor de ar filtro
ar (em caso de montagem). Verifique a tubulação
ar de admissão. Verifique a restrição de ar
Restringir o sistema de ar de admissão
o compressor de ar é excessiva admissão do motor se a entrada
compressor de ar está instalado no veículo
ou sistema de admissão do computador. consultar
Procedimento 010­031.

ok
F

Instalar Econ, válvula de retenção de válvula, e
sistema de tipo E é não instalado corretamente mangueiras do sistema. Consulte o Manual
mente reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3.666.121.

ok
F

Desmontar o compressor de ar, e rever
A linha de drenagem de óleo lubrificante é furos de drenagem de óleo a compressível
restringido sor de ar e controle de acessórios.
Consulte Procedimento 012­014.

ok
F

Verifique se há acúmulo de carbono. recuperável
acumulação de carbono é excessiva em coloque o compressor linha de descarga
A linha de descarga de ar, a válvula de verificação, ou de ar, se necessário. Verifique o turbocompressor
cabeça de cilindro fuga de óleo. consultar Procedimento
010­040 e 010­049 Procedimento.

ok
F

Se a temperatura do refrigerante está acima
normais, consultar sintomas árvore
O compressor de ar quente é executado Refrigerante Temperatura Acima dele
Normal ­ Superaquecimento Gradual.

ok
F

Escorra depósitos diária. consultar
Os contaminantes são acumulados na
A operação e manutenção
depósitos no sistema Motores ISL Série, Boletim No. 3.666.472.

ok
F

Entrada para a passagem excessiva de gases para dentro do
pressão do cárter é excessiva Consulte a etapa sintomas árvores excessivas
cárter.
Gás de cárter (blow­by).

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 26/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­10 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Compressor de ar óleo lubrificante Bombas excessivo dentro do sistema de ar
(Continuação)
causa correção

A angularidade do motor durante o funcionamento Referem­se a folha de dados de especificação
excede a especificação Motor.

ok
F

A pressão do óleo lubrificante é acima Verifique a pressão do óleo. consultar Procedi­
especificação 007­052 mento.

ok
F

O compressor de ar da engrenagem de acionamento ou Inspecione a engrenagem eo trem
motor de trem de engrenagem estiver desgastado ou engrenagem, e reparação, se necessário.
debilitado Consulte Procedimento 012­014.

ok
F

Substituir o cartucho dessecante em
Secador de ar turbo / CR 2000. Ver
Manual de serviço do OEM. Verifique o ciclo
Tempo compressor de ar de bombeamento é compressor de ar serviço. instalar
excessivo compressor de ar maior, se necessário
rio. Consulte o Mestre Reparação manual
ção de compressores de ar HolsetT,
Boletim No. 3.666.121.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­11

O compressor de ar não mantém a pressão de ar adequada (Bomba Não continua­
mente)
Este é um T008 árvore sintoma.
causa correção

Eu tranquei as rodas do veículo e verificar o
sistema de ar para vazamentos com freios
Primavera aplicado e liberado. Verifique se há vazamentos
vazamentos do sistema de ar compressor de ar e articulações

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 27/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
mangueiras, acessórios, e válvulas no sistema
ar. 012­019 e consulta procedimento
012­003.

ok
F

Verificar conjuntos de válvulas
A válvula de admissão ou de escape
de ar do compressor de ar de fuga de admissão e de escape de ar do compressor.
Consulte Procedimento 012­019.

ok
F

O regulador de ar com mau funcionamento ou não seja Verifique o funcionamento governador ar
definido corretamente correta. Consulte Procedimento 012­017.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­12 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Bombas sem compressor de ar do ar
Este é um T009 árvore sintoma.
causa correção

Eu tranquei as rodas do veículo e verificar o
sistema de ar para vazamentos com freios
Primavera aplicado e liberado. Verifique se há vazamentos
vazamentos do sistema de ar
compressor de ar e articulações
mangueiras, acessórios, e válvulas no sistema
ar. Consulte Procedimento 012­019.

ok
F

Substituir o cartucho dessecante em
O cartucho de um secador de ar é dessecante
saturado Secador de ar. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

A válvula de retenção e de vedação
descarregar corpo. Consulte o Manual
A válvula de descarga avariam
reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3.666.121.

ok
F

Verifique o funcionamento governador ar
correta. Certifique­se o governador
ar está posicionada a menos de 2 pés
Air governador avariam compressor de ar. Consulte o Manual

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 28/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Air HolsetT, Boletim No. 3666121 e
reparação Maestro, Compressores
Manual de serviço do OEM.

ok
F

acoplamento estriado ou artes Verifique o desgaste do acoplamento. sulta
excessivamente desgastado tar Procedimento 012­014.

ok
F

Verificar conjuntos de válvulas
A válvula de admissão ou de escape
de admissão e de escape de ar do compressor.
de ar do compressor de ar de fuga Consulte Procedimento 012­019.

ok
F

Substituir ou reconstruir o compressor
O compressor de ar é usado excessivamente ar. Consulte o Mestre Reparação manual
mente ou danificado internamente ção de compressores de ar HolsetT,
Boletim No. 3.666.121.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­13

No compressor de ar deixa de bombear
Este é um T010 árvore sintoma.
causa correção

Eu tranquei as rodas do veículo e verificar o
sistema de ar para vazamentos com freios
Primavera aplicado e liberado. Verifique se há vazamentos
vazamentos do sistema de ar compressor de ar e articulações
mangueiras, acessórios, e válvulas no sistema
ar. 012­019 e consulta procedimento
012­003.

ok
F

Verifique o funcionamento governador ar
correta. Certifique­se o governador
ar está posicionada a menos de 2 pés
Air governador avariam compressor de ar. Consulte o Manual
reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3666121 e
Manual de serviço do OEM.

ok
F

A válvula de retenção e de vedação
A válvula de descarga avariam descarregar corpo. Consulte o Manual
reparação Maestro, Compressores
Air HolsetT, Boletim No. 3.666.121.

ok
F

Inspecione a linha de sinal ea linha
A linha de sinal a partir do ar ou regulador
A linha actuador está obstruído actuador. Consulte o manual de serviço
OEM.

ok
F

Verifique o funcionamento de válvulas de retenção,
evaporadores álcool, secadores de ar, e
componente do sistema de ar é funcional
outros componentes do sistema de ar
nando ruim instalado pelo OEM. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

Verificar conjuntos de válvulas
A válvula de admissão ou de escape
de admissão e de escape de ar do compressor.
de ar do compressor de ar de fuga Consulte Procedimento 012­019.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 29/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­14 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Alternador não carregar ou insuficientemente Carga
Este é um T013 árvore sintoma.
causa correção

Verifique o indicador de veículo. consultar
indicadora de avaria do veículo.
Manual de serviço do OEM.

ok
F

Verifique a tensão da correia do alternador.
A correia do alternador é solto
Consulte Procedimento 013­021.

ok
F

Verifique fusíveis, cabos e conexões.
O sistema elétrico é '' abertas '' (fusíveis
Consulte o manual de serviço do OEM e
derretido, fios quebrados ou ligações soltas) diagramas de fiação fabricante.

ok
F

Apertar a polia. consultar Procedimento
A polia do alternador está solta no eixo 013­021.

ok
F

Fios ou conexões da bateria estão Verifique os cabos e conexões da bateria.
solto, quebrado ou corroído (resistência excessiva) Consulte Procedimento 013­009.

ok
F

Verifique o estado das baterias. recuperável
Baterias falharam colocar as baterias, se necessário. consultar
013­007 e procedimento manual
OEM.

ok
F

Coloque as pilhas longe de fontes de
A temperatura da bateria é acima
especificação calor. Consulte o manual de serviço
OEM.

ok
F

Teste a saída do alternador. Substitua o
As obras do regulador do alternador ou tensão alternador ou regulador de tensão, se necessário
errado rio. 013­001 e consulta procedimento
Manual de serviço do OEM.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­15

Alternador não carregar ou insuficientemente Carga (Continuação)

causa correção

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 30/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

O alternador é sobrecarregado, ou Capacitación Instalar um alternador com uma capacidade
pai alternador está abaixo do especificado superior. 013­001 e consulta procedimento
cação Manual de serviço do OEM.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­16 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

sobrecarga alternador
Este é um T014 árvore sintoma.
causa correção

Verifique o estado das baterias. recuperável
A célula da bateria é danificado (circuito
aberto) colocar as baterias, se necessário. consultar
Manual de serviço do OEM.

ok
F

Verifique o regulador de tensão. Substitua o
Mau funcionamento do regulador de tensão regulador de tensão, se necessário. consultar
o manual de serviço OEM.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 31/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­17

Erro de comunicação ­ Ferramenta de Serviço eletrônico ou dispositivo de controle
Este é um T016 árvore sintoma.
causa correção

A chave está na posição Gire a chave para a posição
OFF ON.

ok
F

Verifique chave disjuntor
veículo. Consulte Procedimento 019­064 em
O circuito interruptor chave é funcional Diagnóstico manual e Reparação
nando ruim Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

O cabo de ligação de dados não estar ligado Consulte o Manual do Usuário apropriado
Tado corretamente INSITE ™.

ok
F

Verifique o adaptador de energia da lâmpada
O adaptador inline (ligação adaptador INLINE. Se a lâmpada se não estiver aceso,
dados) não ligado para fornecer Ligar o adaptador de tensão da bateria
voltagem da bateria INLINE. Consulte o manual apropriado
user INSITE ™.

ok
F

Selecione o menu Sistema Opções / User e
alterar a calibração porta de comunicação
INSITE ™ está a tratar porta
ção. Consulte mensagens de Comunicação
comunicação errônea INSITE ™ no menu Ajuda e manual
Usuário apropriado INSITE ™.

ok
F

Verifique se a ferramenta eletrônica Consulte os manuais apropriados
serviço está funcionando e sendo usado Ferramenta de Serviço Eletrônico e
o software correcto ou cartucho software ou cartucho.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 32/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Substituir o fusível (s) no arnês inter
xão OEM. Consulte o Manual
Mau funcionamento do fusível (s) Diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­18 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Erro de comunicação ­ Ferramenta de Serviço eletrônico ou dispositivo de controle
(Continuação)
causa correção

Verifique as conexões da bateria. consultar
Procedimentos 019­198, 019­087, 013­009 e em
Diagnóstico manual e Reparação
A tensão do módulo de alimentação da bateria Falhas sistemas de controle eletrônico,
controlo electrico (ECM) é baixo, interrompeu motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
Eu pergunto, ou aberto No. 4017798. Verifique fusíveis e circuito
energia da bateria direta. revisão
fusíveis e realimentação circuito
bateria.

ok
F

Verifique enlace de dados circuito. sulta
tar Procedimento 019­028 no Manual
O mau funcionamento do circuito de enlace de dados Diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Calibrar o ECM. Consulte o manual apropriado
ferramenta eletrônica e serviço
O módulo de controlo electrónico (ECM) nenhum Manual de 019­032 Procedimento
Ele é calibrado Diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Alternativamente desligar todos os outros
dispositivos de controlo de circuito J1939
dispositivos de controlo são J1939 enlace de dados, até que ele restaurou a
interferindo com controles do motor comunicações ou funcionalidade. consultar
o manual de serviço OEM para localizar e
reparar dispositivos de controlo J1939.

ok
F

Consulte os manuais de usuário apropriados
A porta COM da ferramenta electrónica
ferramenta eletrônica e serviço
Serviço foi interrompida ou avarias computador pessoal.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 33/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­19

Erro de comunicação ­ Ferramenta de Serviço eletrônico ou dispositivo de controle
(Continuação)
causa correção

conectores de limpeza a seco elec­
conectores umidade arnês
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

ok
F

Reparar aterramento elétrico para escudo
enlace de dados escudo J1939 não é
link de dados. Referem­se ao diagrama
pousou corretamente fiação e manual de serviço OEM.

ok
F

Substituir o ECM. consultar Procedimento
019­031 no Manual de Diagnóstico e
O módulo de controlo electrónico (ECM)
Falha Sistemas de Reparação
avariam Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­20 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Perda de Refrigerante ­ External
Este é um T020 árvore sintoma.
causa correção

O nível do líquido de arrefecimento está acima especificado Verifique o nível do líquido de arrefecimento. consultar
cação Manual de serviço do OEM.

ok
F

Inspecione o vazamento do líquido de arrefecimento do motor
mangueira, chaves de drenagem, colector
conectores de tubo de água, buchas de expansão
e ligações de tubos, núcleo do radiador,
compressor de ar juntos e cabeça
vazamento de líquido de arrefecimento externo cilindro, lubrificante refrigerador de óleo, selo
bomba de água, e os componentes montados
dois para o fabricante, que tem de fluxo refrigerada
Rante. Se necessário, tente pressionar o
sistema de refrigeração. consultar Procedi­
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 34/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
008­018 mento.
ok
F

A tampa do radiador não é correto, é Verifique a tampa de pressão do radiador.
mau funcionamento ou tem uma gama de pressão baixa Consulte Procedimento 008­047.

ok
F

O arrefecedor final é vazamento ( única Verifique o arrefecedor final e conexões
motores aftercooled) vazamentos.

ok
F

sistema de refrigeração é mangueira Inspecionar mangueiras do radiador.
entrou em colapso, restrita, ou vazamento Consulte Procedimento 008­045.

ok
F

A linha refrigerante é de enchimento Verifique o refrigerante da linha de enchimento
restringida ou conectado restrições ou obstruções.

ok
F

linha de enchimento ou de purga são linhas Verifique as linhas de purga e linha
restrito, obstruída, ou não orientada enchimento orientação correcta e restrição
corretamente ção. Consulte as especificações OEM.

ok
F

O motor é o superaquecimento sintomas de árvores consultar Temperatura
Acima de refrigerante normal.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­21

Perda de Refrigerante ­ Internal
Este é um T021 árvore sintoma.
causa correção

Verificar o refrigerador de óleo lubrificante
O arrefecedor de óleo lubrificante é vazamento fugas de refrigerante. consultar Procedimento
007­003 no Manual de Operação e mantendo
mento.

ok
F

A cabeça de cilindro do compressor de ar
Realizar o teste de compressor de ar em
Ele rachado ou porosa, ou ter uma reunião com
vazamento Procedimento 012­103.

ok
F

Desmontar o cárter de óleo. tentar
O bloco de cilindro de fissuras ou poroso A pressão do sistema de arrefecimento para verificar
se há vazamentos. Consulte Procedimento 001­027.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 35/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­22 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Temperatura do refrigerante está acima do normal ­ Sudden Superaquecimento
Este é um T023 árvore sintoma.
causa correção

Inspecione o motor eo sistema de enfria­
O nível de refrigerante está abaixo mento por vazamentos de líquido arrefecedor externas.
especificação Consertar, se necessário. Adicione refrigerante.
Consulte Procedimento 008­018.

ok
F

Ver Secção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Abra a tampa do radiador para o tempo frio ou
cobrir contra o frio. Manter um mínimo
A tampa do radiador ou frio 784 cm  2 [120 in.  2 ], ou sobre
Cobriu contra o frio é fechada
28 x 28 cm [11 x 11 pol.] Em torno da abertura
tempo.

ok
F

Verifique correia da ventoinha.
A correia de transmissão é ventilador quebrado Substituir a correia, se necessário. sulta
tar Procedimento 008­002.

ok
F

Testar o medidor de temperatura. reparação ou
O indicador de temperatura do líquido de arrefecimento Substitua o indicador, se necessário.
avariam 008­004 processo de consulta e manual
serviço de OEM.

ok
F

A tampa do radiador não é correto, é Verifique a tampa de pressão do radiador.
mau funcionamento ou tem uma gama de pressão baixa Consulte Procedimento 008­047.

ok
F

sistema de refrigeração é mangueira Inspecionar mangueiras do radiador.
entrou em colapso, restrita, ou vazamento Consulte Procedimento 008­045.

ok
F

Verifique o número da peça termostato
O termostato não está correta ou avarias operação correta e adequada. consultar
Procedimento 008­013.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 36/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­23

Temperatura do refrigerante está acima do normal ­ Sudden Superaquecimento
(Continuação)
causa correção

Verifique a bomba de água utilizando o teste
Diagnóstico Procedimento 008­020.
Bomba de água com defeito Substitua a bomba de água, se necessário.
Consulte Procedimento 008­062.

ok
F

Inspecione barbatanas CAC, condensador
Aletas carga de ar mais frio
ar condicionado e radiador. limpo,
(CAC), aletas do radiador ou aletas conden­ Sim é necessário. consultar Procedimento
Sador ar condicionado estão danificados ou
010­027, 008­042 Processo, e manual
obstruídas por escombros serviço de OEM.

ok
F

Execute Sistema de Diagnóstico Testing
componente do sistema de resfriamento Resfriamento. consultar Procedimento
avariam
008­020.

ok
F

A unidade de ventilador ou controles Verifique os controles de comando e ventilador.
mau funcionamento do ventilador Consulte Procedimento 008­027.

ok
F

Inspecione persianas radiador. reparação
blinds radiador não abrir completamente ou substituir, se necessário. Consult.
mente, ou ajustando estatopersiana está errado Verifique o ajuste de estatopersiana. consultar
008­020 ou 008­049 método.

ok
F

O conversor de binário ou refrigerador Remova e inspecione os núcleos e
mais frias O­rings. Consulte o manual
óleo hidráulico avarias mais frias
serviço de OEM.

ok
F

linha de enchimento ou de purga são linhas Verifique as linhas de purga e linha
restrito, obstruída, ou não orientada enchimento orientação correcta e restrição
corretamente ção. Consulte as especificações OEM.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­24 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Temperatura do refrigerante está abaixo do normal
Este é um T024 árvore sintoma.
causa correção

Experimente o indicador eo sensor. reparação ou
O sensor de temperatura ou indicador substituir, se necessário. consultar Procedi­
refrigerante com defeito 008­004 mento e manual de serviço
OEM.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 37/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
falha eletrônica códigos Ativo ou alta Consulte a Seção TF no Manual de diag­
prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique a tampa contra o frio, cegos e
O motor é executado temperatura ar sob o capô. consultar Engines
ambiente baixa ISL Série, Issue N ° 3666472. A utilização de ar
ingestão underhood no tempo frio.

ok
F

Verifique o número da peça termostato
O termostato não está correta ou avarias operação correta e adequada. consultar
Procedimento 008­013.

ok
F

Verifique se há bom fluxo de refrigerante
o escoamento de refrigerante através do radiador não através do radiador. consultar Procedimento
é correto
008­042.

ok
F

A unidade de ventilador ou controles Verifique os controles de comando e ventilador.
mau funcionamento do ventilador Consulte Procedimento 008­027.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­25

Refrigerante no óleo lubrificante
Este é um T025 árvore sintoma.
causa correção

Verifique o radiador de óleo. consultar
Lubrificantes avarias óleo mais frias
Procedimento 007­003.

ok
F

A cabeça de cilindro do compressor de ar Inspeccionar a cabeça do cilindro de compressível
Ele rachado ou porosa, ou ter uma reunião com sor de ar e vedação. consultar Procedimento
vazamento 012­014.

ok
F

O arrefecedor final é vazamento ( única Retirar e pressão testar o pós­arrefecedor.
motores aftercooled) Consulte Procedimento 010­027.

ok
F

cabeça de cilindro e núcleo de tampões Verifique a cabeça do cilindro. consultar
vazamento expansão ou mal montada Procedimento 002­004.

ok
F

Inspeccionar o cilindro de bloco. consultar
O bloco de cilindro de fissuras ou poroso
Procedimento 001­026.

ok
F

Verifique cilindro forro de corrosão ou

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 38/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
A camisa de cilindro é corroído ou rachado rachaduras. Consulte Procedimento 001­028.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­26 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Os gases que passam cárter excessiva (blow­by)
Este é um T027 árvore sintoma.
causa correção

Isolar o desligar o compressor de ar
as linhas de entrada e de escape. consultar
Procedimento 012­003. Check­passo
O compressor de ar avariam
gases do cárter. Se a passagem de gases para o cárter
está dentro das especificações, ou reconstruída
substituir o compressor de ar.

ok
F

Verificar guias de válvulas para o desgaste.
guias de válvula da cabeça do cilindro
Eles são excessivamente desgastado Substitua a cabeça do cilindro se
necessário. Consulte Procedimento 002­004.

ok
F

Verifique os números de peça pistões
correta. Consulte Lista de Peças Comentários
Os pistões ou anéis de pistão são gasta­
(CPL), Boletim No. 3379133. Verificação
dois danificado, ou não estão correctos pistões e anéis de desgaste e danos.
001­043 e 001­047 consultar Procedimentos.

ok
F

Verifique selos do compressor e turbina
O vedante de óleo do turbocompressor é
Turbocompressor. procedimentos consultar
eloping 010­040 e 010­049.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 39/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­27

aceleração Response deficiente ou motor
Este é um T033 árvore sintoma.
causa correção

Consulte o consumo de combustível ­ informa­
Entrevistar o operador para verificar Exigem ção­Geral e do Formulário de Pedido
Cliente no final da seção TS. seguir
mação
instruções de formulário antes de prosseguir
com esta árvore.

ok
F

Verifique o ciclo de trabalho do motor com um
Ferramenta de Serviço Eletrônico. consultar
O ciclo de trabalho do motor mudou
o manual ferramenta apropriada
serviços eletrônicos.

ok
F

Explique ao operador a operação correta
motor. Consulte Operação e
técnica do operador não correta
Manutenção dos motores de ISL, Boletim No.
3.666.472.

ok
F

Encha o tanque de abastecimento. consultar
O nível de combustível no tanque está baixo instruções OEM ..

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema. consultar Procedi­
006­003 mento.

ok
F

entrada de combustível restrição Verifique restrição de entrada de combustível
ble. Consulte Procedimento 006­020.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique bomba de pressão de saída
CAPS engrenagens. consultar Procedimento
avariam
005­089.

ok
F

Verifique as linhas de combustível, conexões
filtros de combustível e de combustíveis
vazamento de combustível vazamentos. Verifique as linhas de combustível
vai abastecer os tanques. consultar
Procedimento 006­024.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­28 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Aceleração ou Deficiente Motor Response (Continuação)

causa correção

Verifique freios arrasto do veículo, mau
operação de transmissão, tempo
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 40/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
cargas parasitas do veículo são excessivos
você vá. ciclo enfria­ operação do ventilador
mento, e conduzido pelas unidades motoras.
Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F

O refrigerador de carga de ar (CAC) é Inspecione o CAC restrições ou vazamentos
restrito ou vazando ar. Consulte Procedimento 010­027.

ok
F

Comparar especificações de powertrain
com as recomendações da Cummins. revisão
O mau funcionamento da embreagem ou não está correto
o bom funcionamento da embreagem. consultar
manuais de serviço do OEM.

ok
F

Verifique se há componentes corretos
O propulsor é não ser devidamente adaptado transmissão e powertrain. vista
o motor
manuais de serviço OEM.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique os parâmetros programáveis   e
recursos selecionados com herra­
Os parâmetros programáveis   ou características mentira serviço eletrônico. definir o
Selecionados não estão corretas parâmetros e características, novamente, se
necessário. Consulte o manual apropriado
ferramenta de serviço eletrônico.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­29

Aceleração ou Deficiente Motor Response (Continuação)

causa correção

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
Calibração de controlo módulo elec­ instrumento electrónico adequado
nico (ECM) não correcta Serviço e Procedimento 019­032 em
elManual Diagnóstico e Reparação
Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Verifique a leitura do acelerador por cento
uma ferramenta de serviço eletrônico.
Verifique se indicar 100 por cento com
O pedal do acelerador é restrito ou pedal do acelerador deprimido e 0 por cento
avariam quando liberado. Calibrar o acelerador se
é possível. Substituir o pedal do acelerador
Sim é necessário. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 41/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
A bomba de injeção de combustível
avariam Execute o solenóide teste clique
ICV. Consulte Procedimento 005­078.

ok
F

Clique Executar válvula de teste
A bomba de injeção de combustível
controle da bomba. consultar Procedimento
avariam 005­079.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Executar o corte CAPS teste êmbolo.
avariam Consulte Procedimento 005­079.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

Verificar sensor de colector de pressão
e circuito de admissão. consultar Procedimento
O colector de entrada do sensor de pressão 019­061 no Manual de Diagnóstico e
(Boost) ou mau funcionamento do circuito Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­30 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Aceleração ou Deficiente Motor Response (Continuação)

causa correção

Verifique a ESS para o ajuste apropriado e
detritos no sensor. Verifique o circuito
ESS. Procedimentos e consultar 019­042
O sensor de velocidade do motor (ESS) ou
019­106 no Manual de Diagnóstico e
avarias do circuito Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verificar o sensor de pressão do ar ambiente.
Consulte Procedimento 019­004 no Manual
O sensor de pressão de ar ambiente fun­
diagnóstico e reparação de falhas
Ciona ruim (se equipado) Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique a linha de abastecimento de combustível
Restringindo linha de alimentação a partir da bomba de combustível para a cabeça
de combustível entre a bomba de combustível e cilindro por curvas acentuadas que
injetores pode causar restrições. consultar
Procedimento 006­024.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro para isolar o cilindro com
conector de vazamento de combustível. inspecionar
O conector de combustível está vazando conector e o injector de combustível
combustível
cortes ou danos que podem causar vazamentos
combustível. consultar Procedimento
006­024.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008 método.

ok
F

Inspecione os sistemas de admissão de ar
de entrada de ar de fuga ou de escape e de escape do escape de ar. consultar

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 42/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Procedimento 010­024.
ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­31

Aceleração ou Deficiente Motor Response (Continuação)

causa correção

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

ok
F

Restringindo o sistema de escape está Verifique o sistema de escape para restrições.
acima da especificação Consulte Procedimento 011­009.

ok
F

Verifique o ajuste do freio de escape. consultar
O ajustamento do travão de escape não correcta
o manual de serviço OEM.

ok
F

Alternativamente desligar todos os outros
dispositivos de controlo de circuito J1939
dispositivos de controlo são J1939 enlace de dados, até que ele restaurou a
interferindo com controles do motor comunicações ou funcionalidade. consultar
o manual de serviço OEM para localizar e
J1939 dispositivos de controlo de reparação.

ok
F

Verifique o número da peça e Turbocharger
compará­lo à Lista de partidos Comentários
(CPL), Boletim 3379133. Substitua
Turbocompressor não está correto Turbocompressor, se necessário. consultar
Procedimento 010­033.

ok
F

Verifique a opera­ portão de descarga
O turbocompressor portão de descarga
avarias (se equipado) ção correta. consultar Procedimento
010­050.

ok
F

Verifique a folga radial do rolamento e
tolerância axial. Inspecione o turbocompressor.
Tolerância turbocompressor roda
É fora de especificação Reparar ou substituir o turbocompressor se
necessário. 010­038 e consulta procedimento
Procedimento 010­047.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­32 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 43/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Aceleração ou Deficiente Motor Response (Continuação)
causa correção

I monitorizar a pressão do colector de admissão
Turbocompressor com uma ferramenta
O mau funcionamento do turbocompressor serviços eletrônicos. Ou consulte 010­033
010­037.

ok
F

Encha o tanque de combustível, clara ou
A temperatura de entrada para o combustível shunt aquecedores colocados
bomba é acima da especificação combustível e refrigerador verificação combustível
ble. Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. consultar Reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível especificações nes e de combustível em
É ruim A operação e manutenção
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Medir e ajustar as calibrações de trem
Os ajustes de trem de válvulas e injetores válvulas para os injectores. consultar Procedimento
Eles não estão corretas
003­004.

ok
F

Retire os injectores e compará
números de peça com lista de peças
Injetores não estão corretas Comentários (CPL), Boletim 3379133. Substituir
injetores, se necessário. consultar
Procedimento 006­026.

ok
F

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível
avariam taxa de entrega tamponada. sulta
tar Procedimento 005­081.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Remova e inspecione as seis válvulas
fornecer bomba de combustível.
avariam
Consulte Procedimento 005­020.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­33

Aceleração ou Deficiente Motor Response (Continuação)

causa correção

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível
tampão comerciante. consultar
avariam Procedimento 005­020.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 44/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­34 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor tem dificuldade em iniciar ou início (Smoke Escape)
Este é um T043 árvore sintoma.
causa correção

Encha o tanque de abastecimento. consultar
O nível de combustível no tanque está baixo
instruções OEM.

ok
F

Ver Secção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique o nível do eletrólito ( sem baterias
manutenção livre) em cada célula.
Adicionar água destilada, se necessário.
A tensão da bateria é baixo Verifique o "olho mágico" em baterias livre
manutenção, substitua as pilhas se
necessário. Consulte o manual de serviço
OEM.

ok
F

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

ok
F

Verifique se o funcionamento adequado do auxiliar
boot. Consulte as instruções cantes
Você precisa começar clima auxiliar cantar. Auxiliar consultar Cranking
mau funcionamento de arranque a frio, ou auxiliares Usando fluido frio Tempo de inicialização no
Operação e manutenção,
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 45/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

O filtro de combustível está entupido Meça a pressão de combustível antes e
após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F

Verifique restrição de entrada de combustível
entrada de combustível restrição
ble. Consulte Procedimento 006­020.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­35

O motor tem dificuldade em iniciar ou começar (Smoke Escape) (Continuação)

causa correção

Restringindo o sistema de escape está Verifique o sistema de escape para restrições.
acima da especificação Consulte Procedimento 011­009.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique o rotor distribuidor embreagem.
avariam Consulte Procedimento 005­072.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique bomba de pressão de saída
CAPS engrenagens. consultar Procedimento
avariam 005­089.

ok
F

Verifique as fontes e fiação elétrica
O aquecedor do bloco do motor funcionou mal ir bloquear o cilindro aquecedor.
Substituir o bloco de aquecimento, se
(Se equipado)
necessário. Consulte os manuais de serviço
OEM.

ok
F

O mau funcionamento do aquecedor de combustível (se Verifique combustível aquecedor e substituir
colocar, se necessário. Consulte a ins­
equipado)
fabricante nes.

ok
F

Verifique a velocidade quando o motor em funcionamento,
com um tacômetro manual ou ferramenta
rotação do motor quando o backup é muito serviços eletrônicos. Se a velocidade quando
lento movimento é inferior a 150 rpm, consulte
Os sintomas Motor árvore não vai marchar ou
Da funcionar lentamente.

ok
F

Verifique a ESS para o ajuste apropriado e
detritos no sensor. Verifique o circuito
ESS. Procedimentos e consultar 019­042
O sensor de velocidade do motor (ESS) ou
avarias do circuito 019­106 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 46/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­36 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor tem dificuldade em iniciar ou começar (Smoke Escape) (Continuação)

causa correção

A bomba de injeção de combustível Execute o solenóide teste clique
avariam ICV. Consulte Procedimento 005­078.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Executar o corte CAPS teste êmbolo.
avariam Consulte Procedimento 005­079.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Clique Executar válvula de teste
controle da bomba. consultar Procedimento
avariam
005­079.

ok
F

Retire os injectores e verificar a espessura
A espessura do calço do injector não é
direito o injector de calço. consultar Procedi­
006­026 mento.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro para isolar o cilindro com
O conector de combustível está vazando conector de vazamento de combustível. inspecionar
conector e o injector de combustível
combustível
cortes ou danos que podem causar vazamentos
combustível. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Verifique a linha de abastecimento de combustível
Restringindo linha de alimentação a partir da bomba de combustível para a cabeça
de combustível entre a bomba de combustível e cilindro por curvas acentuadas que
injetores pode causar restrições. consultar
Procedimento 006­024.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema. consultar Procedi­
006­003 mento.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página de TS­37

O motor tem dificuldade em iniciar ou começar (Smoke Escape) (Continuação)

causa correção

Encha o tanque de combustível, clara ou
shunt aquecedores colocados
A temperatura de entrada para o combustível combustível e refrigerador verificação combustível
bomba é acima da especificação
ble. Consulte os manuais de serviço
OEM.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. consulte o manual
para a aplicação ou a qualidade do combustível
Operação e manutenção de motores
É ruim
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 47/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL, Boletim No. 4.017.797.
ok
F

Verifique a bomba de elevação de combustível
para a operação correta. verificação de pressão
Os trabalhos de elevação da bomba de combustível
bombear saída. Substitua a bomba
errado levantar combustível, se necessário.
Consulte Procedimento 005­045.

ok
F

Medir e ajustar as calibrações de trem
Os ajustes de trem de válvulas e injetores
válvulas para os injectores. consultar Procedimento
Eles não estão corretas 003­004.

ok
F

Verifique chave disjuntor
veículo. Consulte Procedimento 019­064 em
O circuito interruptor chave é funcional Diagnóstico manual e Reparação
nando ruim Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique a sincronização entre a bomba e
avariam motor. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­38 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor tem dificuldade em iniciar ou começar (Smoke Escape) (Continuação)

causa correção

Verifique Tonewheel o eixo de engrenagem
Tonewheel acoplamento do veio de carnes
grampos excêntricos. consultar Procedimento
solto 001­013.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 48/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­39

O motor tem dificuldade em iniciar ou início (não fumaça Escape)
Este é um T044 árvore sintoma.
causa correção

Encha o tanque de abastecimento. consultar
O nível de combustível no tanque está baixo
instruções OEM.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique as pilhas e alimentados circuito
bateria ção direta. consultar Procedi­
019­008 encontram­se no Manual de Diagnóstico e
A tensão da bateria é baixo
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Substituir o fusível (s) no arnês inter
xão OEM. consultar Procedimento
019­198 no Manual de Diagnóstico e
Mau funcionamento do fusível (s)
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique as conexões da bateria. consultar
Procedimentos 019­198, 019­087, 013­009 e
019­198 e 019­087 em procedimentos
A tensão do módulo de alimentação da bateria Diagnose manual e Reparação
controlo electrico (ECM) é baixo, interrompeu Sistemas de controle eletrônico,
Eu pergunto, ou aberto motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4017798, e procedimento 013­009. revisão
fusíveis e realimentação circuito
bateria.

ok
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 49/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­40 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor tem dificuldade em iniciar ou iniciar (não fumaça Escape) (Continuação)

causa correção

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
O módulo de controlo electrónico (ECM) nenhum instrumento electrónico adequado
É calibrado ou tem calibração incorreta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Isole o motor sistema de proteção
O OEM sistema de proteção do motor
É activo ou avaria OEM. Siga manuais de serviço OEM
para verificar se há problemas de funcionamento.

ok
F

Verifique a bomba de elevação de combustível
para a operação correta. verificação de pressão
Os trabalhos de elevação da bomba de combustível
bombear saída. Substitua a bomba
errado levantar combustível, se necessário.
Consulte Procedimento 005­045.

ok
F

conectores de limpeza a seco elec­
conectores umidade arnês
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

ok
F

Verifique a ESS para o ajuste apropriado e
detritos no sensor. Verifique o circuito
ESS. Procedimentos e consultar 019­042
O sensor de velocidade do motor (ESS) ou
019­106 no Manual de Diagnóstico e
avarias do circuito Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema. consultar Procedi­
006­003 mento.

ok
F

entrada de combustível restrição Verifique restrição de entrada de combustível
ble. Consulte Procedimento 006­020.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­41

O motor tem dificuldade em iniciar ou iniciar (não fumaça Escape) (Continuação)

causa correção

A bomba de injeção de combustível Verifique o rotor distribuidor embreagem.
avariam Consulte Procedimento 005­072.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 50/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Verifique bomba de pressão de saída
A bomba de injeção de combustível
CAPS engrenagens. consultar Procedimento
avariam 005­089.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Execute o solenóide teste clique
avariam ICV. Consulte Procedimento 005­078.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique a sincronização entre a bomba e
avariam motor. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível
avariam taxa de entrega tamponada. sulta
tar Procedimento 005­081.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F

Verifique o indicador de velocidade do anel
indicador de anel de velocidade da engrenagem de braçadeiras do veio de excêntricos acoplamento.
veio de carnes solto
Consulte Procedimento 001­013.

ok
F

Desconecte os cabos da bateria 30
O módulo de controlo electrónico (ECM) é segundos. Conecte os cabos da bateria e
trancado Ligue o motor. consultar Procedimento
013­009.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­42 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor tem dificuldade em iniciar ou iniciar (não fumaça Escape) (Continuação)

causa correção

Substituir o ECM. consultar Procedimento
019­031 no Manual de Diagnóstico e
O módulo de controlo electrónico (ECM) Falha Sistemas de Reparação
avariam
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 51/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­43

O ruído excessivo do motor
Este é um T047 árvore sintoma.
NOTA: Ao diagnosticar queixas de ruído do motor, certifique­se de acessórios do motor (compressor
ar, embreagem do ventilador, compressor freon ou bomba hidráulica) não ser a causa do ruído. ver o
procedimentos de diagnóstico para o ruído do motor ­ Informações gerais, no final da seção TS antes usando
Esta árvore sintomas.
causa correção

Ventilador de frouxidão da correia de transmissão Verifique a tensão da correia e aperte se
necessário. Consulte Procedimento 013­021.

ok
F

O ventilador está solta, danificada ou não Balan Verifique o ventilador. consultar Procedimento
I CEADO 008­040.

ok
F

Inspecione os sistemas de admissão de ar
de entrada de ar de fuga ou de escape e de escape do escape de ar. consultar
Procedimento 010­024.

ok
F

O tubo de ar de admissão ou de escape Inspeccionar linha de ar, do chassis, e
Ele está em contato com o chassi ou a cabina pontos de contacto cabine.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Adicionar ou drenar
O nível de óleo lubrificante é acima ou
óleo, se necessário. consultar Procedi­
abaixo da especificação. 007­025 mento.

ok
F

Consulte Sistema de óleo lubrificante ­
O óleo lubrificante é fino ou diluída Informações gerais na Seção 7. Se a
pressão de óleo é baixo, árvore cheque
Os sintomas de baixa pressão do óleo lubrificante.

ok
F

Verifique a pressão do óleo. consultar a Secção
A pressão do óleo lubrificante é por
abaixo da especificação 7. Se a pressão for baixa, verifique árvore
Os sintomas de baixa pressão do óleo lubrificante.

ok
F

Inspecione o amortecedor de vibrações.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 52/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
O amortecedor de vibrações está danificado. Consulte Procedimento 001­051 ou Procedi­
001­052 mento.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­44 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O ruído excessivo do motor (Continuação)

causa correção

Verifique os acessórios de controle de folga axial.
O acessório de controle é usado (o jogo
Verifique eixo para o desgaste. consultar
Axial está fora de especificação) Procedimento 009­016.

ok
F

sintomas de árvores consultar Temperatura
Refrigerante está acima do normal ­
A temperatura do líquido de arrefecimento é superior a
Superaquecimento súbita ou tempera­
especificação tura do refrigerante está acima do normal
­ Superaquecimento Gradual.

ok
F

Desligue o powertrain. Verifique se há ruído
ruído Powertrain é excessivo motor. Consulte o manual de serviço
OEM.

ok
F

Verifique os apoios do motor. consultar
suportes do motor são usados, Manual de serviço do OEM e Procedi­
danificada ou não estão correctos
016­003 mento.

ok
F

Os ajustes de trem de válvulas e injetores Medir e ajustar as calibrações de trem
válvulas para os injectores. consultar Procedimento
Eles não estão corretas
003­004.

ok
F

Inspecione o roqueiro, balancins, e
Os componentes do trem de válvula e
injectores estão danificados válvulas para dano ou desgaste excessivo.
Consulte Procedimento 003­008.

ok
F

Executar o corte teste cilindro único.
Substitua os injectores, se necessário
As avarias injector
rio. Consulte Procedimento 006­026 ou
014­008.

ok
F

Parafusos do volante ou flexplate são Verifique o volante ou placa flexível e parafusos
solto ou quebrado montagem. Consulte Procedimento 016­005.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­45

O ruído excessivo do motor (Continuação)

causa correção

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 53/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Verifique o conversor de torque. consultar
O conversor de torque solta
Procedimento 016­005.

ok
F

chumaceira principal ou chumaceira ruído
Consulte o manual de serviço do OEM.
manivela

ok
F

Verificar a existência de sistema de ar vazamentos
admissão. Consulte sintomas de árvores
O pistão ou êmbolo anéis são gasta­ o ruído do motor excessiva ­ Rolamentos
dois, ou danificado
Bancada. Verifique pistões e anéis
pistão para o desgaste ou dano.

ok
F

sintomas de árvores consultar ruído excessivo
ruído turbocharger
Motor ­ Turbocharger.

ok
F

sintomas de árvores consultar ruído excessivo
ruído de combustão excessiva
Motor ­ Detonação do motor.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­46 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

o ruído do motor excessiva ­ Detonação Combustion
Este é um T048 árvore sintoma.
NOTA: Veja os Procedimentos de Diagnóstico de ruído do motor ­ Informações Gerais, no o final da Seção
TS antes de usar este sintomas árvore.
causa correção

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. Consulte o reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível ções e especificações dos combustíveis em
É ruim A operação e manutenção
Motores ISLs, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema. consultar Procedi­
006­003 mento.

ok
F

A temperatura do líquido de arrefecimento é superior a Verifique o nível do líquido de arrefecimento. consultar
especificação Procedimento 008­018.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 54/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
F
ok

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector
necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008 método.

ok
F

Medir e ajustar as calibrações de trem
Os ajustes de trem de válvulas e injetores
Eles não estão corretas válvulas para os injectores. consultar Procedimento
003­004.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­47

o ruído do motor excessiva ­ Bancada
Este é um T050 árvore sintoma.
NOTA: Veja os Procedimentos de Diagnóstico de ruído do motor ­ Informações Gerais, no o final da Seção
TS antes de usar este sintomas árvore.
causa correção

Verifique a pressão do óleo. consultar Procedi­
A pressão do óleo lubrificante é por 007­052 mento. Se a pressão é baixa, sulta
abaixo da especificação Os sintomas tar árvore baixa pressão de óleo
Lubrificante.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Verifique a calibração
ção baioneta e capacidade do cárter
O nível do óleo lubrificante for inferior
de azeite. Encha o sistema para o nível especificado
especificação ed. 007­009 e consulta procedimento
Procedimento 007­025.

ok
F

Consulte Sistema de óleo lubrificante ­
Informações gerais na Seção 7. Se a
O óleo lubrificante é fino ou diluída pressão de óleo é baixo, árvore cheque
Os sintomas de baixa pressão do óleo lubrificante.

ok
F

Verifique o torque nos parafusos do banco.
bedplate parafusos estão soltos,
Inspeccionar os parafusos desgaste. sulta
desgastadas ou não devidamente apertadas tar Procedimento 001­006.

ok
F

Os principais rolamentos são danificados ou Inspecione os rolamentos principais para
desgastado, ou são instalados rolamentos danos, desgaste excessivo, e o número de peça
inadequado correta. Consulte Procedimento 001­006.

ok
F

As revistas virabrequim estão danificados ou Inspecione os moentes da cambota.
oval Consulte Procedimento 001­016.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 55/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­48 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

o ruído do motor excessiva ­ Pistão
Este é um T051 árvore sintoma.
NOTA: Veja os Procedimentos de Diagnóstico de ruído do motor ­ Informações Gerais, no o final da Seção
TS antes de usar este sintomas árvore.
causa correção

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. Consulte o reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível ções e especificações dos combustíveis em
É ruim A operação e manutenção
Motores ISLs, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008 método.

ok
F

Medir e ajustar as calibrações de trem
Os ajustes de trem de válvulas e injetores
válvulas para os injectores. consultar Procedimento
Eles não estão corretas 003­004.

ok
F

Remova e inspecione as hastes. consultar
A biela é dobrado ou para fora de alinhamento Procedimento 001­014.

ok
F

Verificar a existência de sistema de ar vazamentos
O pistão ou êmbolo anéis são gasta­ admissão. 001­043 e consulta procedimento
dois, ou danificado Procedimento 001­047. Verifique pistões e
anéis de pistão para o desgaste ou dano.

ok
F

Retirar os pistões e inspecionar o parafuso
O pino de êmbolo ou do cubo é solto, gás­ êmbolo e bucha danos, desgaste, e
Tado, ou não instalado corretamente instalação adequada. consultar Procedimento
001­043.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 56/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­49

o ruído do motor excessiva ­ Turbocharger
Este é um T052 árvore sintoma.
NOTA: Veja os Procedimentos de Diagnóstico de ruído do motor ­ Informações Gerais, no o final da Seção
TS antes de usar este sintomas árvore.
causa correção

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

ok
F

O tubo de ar de admissão ou de escape Inspeccionar linha de ar, do chassis, e
Ele está em contato com o chassi ou a cabina pontos de contacto cabine.

ok
F

Restringindo o sistema de escape está Verifique o sistema de escape para restrições.
acima da especificação Consulte Procedimento 011­009.

ok
F

Verifique o número da peça e Turbocharger
compará­lo à Lista de partidos Comentários
(CPL), Boletim 3379133. Substitua
Turbocompressor não está correto Turbocompressor, se necessário. consultar
Procedimento 010­033.

ok
F

Verifique o turbocompressor por danos. medida
O turbocompressor está gasta ou danificada tolerâncias de roda de turbina e o
compressor. Consulte Procedimento 010­038.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­50 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Potência do motor de saída baixa
Este é um T057 árvore sintoma.
causa correção

Consulte o consumo de combustível ­ informa­
Entrevistar o operador para verificar Exigem ção­Geral e do Formulário de Pedido
Cliente no final da seção TS. seguir
mação
instruções de formulário antes de prosseguir
com esta árvore.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 57/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
F
Veja os códigos de falha e os dados de proteção
motor ção com uma ferramenta electrónica
de serviço. Consulte o manual apropriado
O código (s) de protecção do motor falha ferramenta eletrônica e serviço
Isso resultou em energia reduzido e velocidade código de falha correspondente na Seção
motor TF no Manual Diagnóstico e Reparação
Falha Control Systems Electro
nico, Motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL,
Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Encha o tanque de abastecimento. consultar
O nível de combustível no tanque está baixo
instruções OEM ..

ok
F

A queda de potência acima
O motor está operando acima da altitude
a altitude recomendada. consulte Sheet
recomendado especificações do motor de dados.

ok
F

Verifique restrição de entrada de combustível
entrada de combustível restrição ble. Consulte Procedimento 006­020.

ok
F

Verifique bomba de pressão de saída
A bomba de injeção de combustível CAPS engrenagens. consultar Procedimento
avariam
005­025.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­51

Baixa saída de potência do motor (Continuação)

causa correção

Verifique as linhas de combustível, conexões
filtros de combustível e de combustíveis
vazamento de combustível vazamentos. Verifique as linhas de combustível
vai abastecer os tanques. consultar
Procedimento 006­024.

ok
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F

Verifique o ciclo de trabalho do motor com um
Ferramenta de Serviço Eletrônico. consultar
O ciclo de trabalho do motor mudou o manual ferramenta apropriada
serviços eletrônicos.

ok
F

Verifique os parâmetros programáveis   e
recursos selecionados com herra­
Os parâmetros programáveis   ou características mentira serviço eletrônico. definir o
Selecionados não estão corretas parâmetros e características, novamente, se
necessário. Consulte o manual apropriado
ferramenta de serviço eletrônico.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
Calibração de controlo módulo elec­ instrumento electrónico adequado
nico (ECM) não correcta Serviço e Procedimento 019­032 na

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 58/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Alternativamente desligar todos os outros
dispositivos de controlo de circuito J1939
dispositivos de controlo são J1939 enlace de dados, até que ele restaurou a
interferindo com controles do motor comunicações ou funcionalidade. consultar
o manual de serviço OEM para localizar e
J1939 dispositivos de controlo de reparação.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­52 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Baixa saída de potência do motor (Continuação)

causa correção

Verifique a leitura do acelerador por cento
uma ferramenta de serviço eletrônico.
Verifique se indicar 100 por cento com
O pedal do acelerador é restrito ou pedal do acelerador deprimido e 0 por cento
avariam quando liberado. Calibrar o acelerador se
é possível. Substituir o pedal do acelerador
Sim é necessário. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

ok
F

Inspecione os sistemas de admissão de ar
de entrada de ar de fuga ou de escape e de escape do escape de ar. consultar
Procedimento 010­024.

ok
F

Verificar sensor de colector de pressão
e circuito de admissão. consultar Procedimento
O colector de entrada do sensor de pressão 019­061 no Manual de Diagnóstico e
(Boost) ou mau funcionamento do circuito Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Use uma ferramenta de atendimento eletrônico
para monitorar a velocidade do veículo
enquanto o veículo é não se mover. consultar
ferramenta manual apropriado
atendimento eletrônico. Se o monitor exibe
O sensor de velocidade do veículo (VSS) ou velocidade, verificar o sensor e o circuito.
avarias do circuito
Consulte 019­090, 019­091 Procedimentos e
019­093 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Usando o cabo de interligação No.
3162982 parte, verificar o sensor de tensão
As obras do sensor de pressão de combustível pressão de combustível. Se a tensão está fora
errado
variam no esquema de ligação,
substituir o sensor.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 59/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­53

Baixa saída de potência do motor (Continuação)

causa correção

Compare as leituras do tacômetro e Veloci
leitura do medidor veículo com um
Ferramenta de Serviço Eletrônico. revisão
Tacômetro ou velocímetro não está calibrado ou
os valores de calibração para os dentes
ele não está funcionando corretamente volante, relação do eixo traseiro e velocidade
do aro. Ajuste os valores, se necessário.
Consulte os manuais de serviço do OEM.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema. consultar Procedi­
006­003 mento.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008 método.

ok
F

Retire os injectores e compará
números de peça com lista de peças
Injetores não estão corretas Comentários (CPL), Boletim 3379133. Substituir
injetores, se necessário. consultar
Procedimento 006­026.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro para isolar o cilindro com
conector de vazamento de combustível. inspecionar
O conector de combustível está vazando conector e o injector de combustível
combustível
cortes ou danos que podem causar vazamentos
combustível. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Verifique as linhas de drenagem de combustível
restrição. Limpe ou troque as linhas
Restringindo linha de drenagem de combustível As válvulas de retenção de combustível, ou tubos
tible
tanque de ventilação conforme necessário.
Consulte Procedimento 006­012.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­54 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Baixa saída de potência do motor (Continuação)

causa correção

Verifique freios arrasto do veículo, mau
operação de transmissão, tempo
cargas parasitas do veículo são excessivos ciclo enfria­ operação do ventilador
você vá.
mento, e conduzido pelas unidades motoras.
Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 60/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Verifique a opera­ portão de descarga
O turbocompressor portão de descarga ção correta. consultar Procedimento
avarias (se equipado)
010­050.

ok
F

Verifique a folga radial do rolamento e
tolerância axial. Inspecione o turbocompressor.
Tolerância turbocompressor roda Reparar ou substituir o turbocompressor se
É fora de especificação
necessário. 010­038 e consulta procedimento
Procedimento 010­047.

ok
F

Verifique o número da peça e Turbocharger
compará­lo à Lista de partidos Comentários
(CPL), Boletim 3379133. Substitua
Turbocompressor não está correto Turbocompressor, se necessário. consultar
Procedimento 010­033.

ok
F

Temperatura do ar no colector de admissão sintomas de árvores consultar Temperatura
entrada de ar colector Acima
acima da especificação especificação.

ok
F

Encha o tanque de combustível, clara ou
A temperatura de entrada para o combustível shunt aquecedores colocados
bomba é acima da especificação combustível e refrigerador verificação combustível
ble. Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. Consulte o reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível ções e especificações dos combustíveis em
É ruim A operação e manutenção
Motores ISLs, Boletim No. 4.017.797.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­55

Baixa saída de potência do motor (Continuação)

causa correção

O refrigerador de carga de ar (CAC) é Inspecione o CAC restrições ou vazamentos
restrito ou vazando ar. Consulte Procedimento 010­027.

ok
F

Verifique o ajuste do freio de escape. consultar
O ajustamento do travão de escape não correcta
instruções do fabricante.

ok
F

Restringindo o sistema de escape está Verifique o sistema de escape para restrições.
acima da especificação Consulte Procedimento 011­009.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Verifique a calibração
ção baioneta e capacidade do cárter
O nível de óleo lubrificante é acima
especificação. de azeite. Encha o sistema para o nível especificado
ed. Consulte Procedimento 007­009 ou
007­025.

ok
F

Verifique se há componentes corretos
O propulsor é não ser devidamente adaptado
o motor transmissão e powertrain. consultar
especificações do OEM do veículo.

ok

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 61/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
F
Os ajustes de trem de válvulas e injetores Medir e ajustar as calibrações de trem
válvulas para os injectores. consultar Procedimento
Eles não estão corretas
003­004.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Execute o solenóide teste clique
avariam ICV. Consulte Procedimento 005­078.

ok
F

Clique Executar válvula de teste
A bomba de injeção de combustível
controle da bomba. consultar Procedimento
avariam 005­079.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­56 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Baixa saída de potência do motor (Continuação)

causa correção

A bomba de injeção de combustível Executar o corte CAPS teste êmbolo.
avariam Consulte Procedimento 005­079.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Remover e inspeccionar a válvula
taxa de entrega tamponada. sulta
avariam tar Procedimento 005­081.

ok
F

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível
avariam tampão comerciante. consultar
Procedimento 005­084.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique a sincronização entre a bomba e
avariam motor. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 62/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­57

O motor funciona áspero em marcha lenta
Este é um T061 árvore sintoma.
causa correção

Permitir que o motor até à temperatura morna
operação. Se o motor não atingir o
O motor está frio temperatura de funcionamento, verifique a árvore
sintomas Temperatura do refrigerante
Abaixo do normal.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
O módulo de controlo electrónico (ECM) nenhum instrumento electrónico adequado
É calibrado ou tem calibração incorreta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

A marcha lenta do motor está regulado Verifique o valor correto de velocidade
I marcha lenta. Aumentar a velocidade de marcha lenta com
(sistemas de combustível muito baixos controlados
dois electronicamente) mudar ou aumentar ocioso
Ferramenta de Serviço Eletrônico.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Consulte Procedimento 006­003.

ok
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F

Verifique restrição de entrada de combustível
entrada de combustível restrição
ble. Consulte Procedimento 006­020.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­58 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor funciona em marcha lenta áspero (Continuação)

causa correção

Inspeccionar as linhas de drenagem combustíveis
A linha de drenagem de combustível é
ble para restrições. remover qualquer
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 63/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ble para restrições. remover qualquer
restringido encontrado restrição.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector
necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008 método.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro para isolar o cilindro com
conector de vazamento de combustível. inspecionar
O conector de combustível está vazando conector e o injector de combustível
combustível
cortes ou danos que podem causar vazamentos
combustível. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Verifique a linha de abastecimento de combustível
Restringindo linha de alimentação a partir da bomba de combustível para a cabeça
de combustível entre a bomba de combustível e cilindro por curvas acentuadas que
injetores pode causar restrições. consultar
Procedimento 006­024.

ok
F

suportes do motor são usados, Verifique os apoios do motor. consultar
danificada ou não estão correctos Procedimento 006­024.

ok
F

conectores de limpeza a seco elec­
conectores umidade arnês
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

ok
F

Verifique a ESS para o ajuste apropriado e
detritos no sensor. Verifique o circuito
ESS. Procedimentos e consultar 019­042
O sensor de velocidade do motor (ESS) ou
avarias do circuito 019­106 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­59

O motor funciona em marcha lenta áspero (Continuação)

causa correção

Use as condições de recurso PTO
carga em baixas rotações.
Marcha lenta com carga excessiva Consulte o Manual de Operação e manter
mento dos motores ISL, Boletim Não.
4.017.797.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. Consulte o Manual
para a aplicação ou a qualidade do combustível
Operação e manutenção de motores
É ruim ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Execute o solenóide teste clique
avariam ICV. Consulte Procedimento 005­078.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 64/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ok
F

Medir e ajustar as calibrações de trem
Os ajustes de trem de válvulas e injetores
Eles não estão corretas válvulas para os injectores. consultar Procedimento
003­004.

ok
F

A regulação de injecção de combustível Confira o calendário da bomba
Não é correto combustível. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Remover e inspeccionar a válvula
taxa de entrega tamponada. sulta
avariam
tar Procedimento 005­079.

ok
F

Retire os injectores e verificar a espessura
A espessura do calço do injector não é
o injector de calço. consultar Procedi­
direito 006­026 mento.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­60 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor funciona em marcha lenta áspero (Continuação)

causa correção

A bomba de injeção de combustível Substituir a válvula de controlo de módulo
avariam injeção. Consulte Procedimento 005­087.

ok
F

Verifique o indicador de velocidade do anel
indicador de anel de velocidade da engrenagem de
braçadeiras do veio de excêntricos acoplamento.
veio de carnes solto Consulte Procedimento 001­013.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 65/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­61

O motor funciona áspera ou falha de ignição
Este é um T062 árvore sintoma.
causa correção

Permitir que o motor até à temperatura morna
operação. Se o motor não atingir o
O motor está frio temperatura de funcionamento, verifique a árvore
sintomas Temperatura do refrigerante
Abaixo do normal.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
O módulo de controlo electrónico (ECM) nenhum instrumento electrónico adequado
É calibrado ou tem calibração incorreta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível
Consulte Procedimento 006­003.

ok
F

Verifique restrição de entrada de combustível
entrada de combustível restrição
ble. Consulte Procedimento 006­020.

ok
F

Verifique bomba de pressão de saída
A bomba de injeção de combustível
CAPS engrenagens. consultar Procedimento
avariam 005­089.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­62 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 66/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
O motor funciona áspera ou falha de ignição (Continuação)
causa correção

Inspeccionar as linhas de drenagem combustíveis
A linha de drenagem de combustível é
ble para restrições. remover qualquer
restringido encontrado restrição.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector
necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008 método.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro para isolar o cilindro com
conector de vazamento de combustível. inspecionar
O conector de combustível está vazando conector e o injector de combustível
combustível
cortes ou danos que podem causar vazamentos
combustível. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Verifique a linha de abastecimento de combustível
Restringindo linha de alimentação a partir da bomba de combustível para a cabeça
de combustível entre a bomba de combustível e cilindro por curvas acentuadas que
injetores pode causar restrições. consultar
Procedimento 006­024.

ok
F

suportes do motor são usados, Verifique os apoios do motor. consultar
danificada ou não estão correctos Procedimento 006­024.

ok
F

conectores de limpeza a seco elec­
conectores umidade arnês
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

ok
F

Verifique a ESS para o ajuste apropriado e
detritos no sensor. Verifique o circuito
ESS. Procedimentos e consultar 019­042
O sensor de velocidade do motor (ESS) ou
avarias do circuito 019­106 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­63

O motor funciona áspera ou falha de ignição (Continuação)

causa correção

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto
ble alta qualidade. Consulte o Manual
para a aplicação ou a qualidade do combustível Operação e manutenção de motores
É ruim
ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Execute o solenóide teste clique
avariam ICV. Consulte Procedimento 005­078.

ok
F

Clique Executar válvula de teste
A bomba de injeção de combustível
controle da bomba. consultar Procedimento
avariam 005­078.

ok
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 67/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
F

A bomba de injeção de combustível Executar o corte CAPS teste êmbolo.
avariam Consulte Procedimento 005­079.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível
avariam taxa de entrega tamponada. sulta
tar Procedimento 005­081.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique a sincronização entre a bomba e
avariam motor. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F

Verifique o indicador de velocidade do anel
indicador de anel de velocidade da engrenagem de braçadeiras do veio de excêntricos acoplamento.
veio de carnes solto
Consulte Procedimento 001­013.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­64 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor funciona áspera ou falha de ignição (Continuação)

causa correção

Retire os injectores e compará
números de peça com lista de peças
Injetores não estão corretas Comentários (CPL), Boletim 3379133. Substituir
injetores, se necessário. consultar
Procedimento 006­026.

ok
F

Retire os injectores e verificar a espessura
A espessura do calço do injector não é o injector de calço. consultar Procedi­
direito
006­026 mento.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 68/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­65

O motor pára inesperadamente ou desligado durante a desaceleração
Este é um T064 árvore sintoma.
causa correção

sintomas de árvores consultar Motor tem
O motor é não reiniciado
Dificuldade para iniciar ou iniciar­se.

ok
F

Encha o tanque de abastecimento. consultar
O nível de combustível no tanque está baixo
instruções OEM.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique o limite de tempo desempregado e ocioso
As características marcha lenta parada ou parar PTO com uma ferramenta electrónica
PTO são ativadas serviço. Consulte o manual apropriado
Ferramenta de Serviço Eletrônico.

ok
F

Verifique chave disjuntor
veículo. Consulte Procedimento 019­064 em
O circuito interruptor chave é funcional Diagnóstico manual e Reparação
nando ruim Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

conectores umidade arnês conectores de limpeza a seco elec­
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

ok
F

Mau funcionamento do sistema de proteção Isole o motor sistema de proteção
OEM. Siga manuais de serviço OEM
motor de OEM.
para verificar se há problemas de funcionamento.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 69/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­66 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor pára inesperadamente ou desligado durante a desaceleração (Continuação)

causa correção

Verifique as conexões da bateria. consultar
Procedimentos 019­198, 019­087, 013­009 e em
A tensão do módulo de alimentação da bateria Diagnóstico manual e Reparação
controlo electrico (ECM) é baixo, interrompeu Falhas sistemas de controle eletrônico,
Eu pergunto, ou aberto motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4017798. Verifique fusíveis e circuito
energia da bateria direta.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Consulte Procedimento 006­003.

ok
F

Verifique a bomba de elevação de combustível
para a operação correta. verificação de pressão
Os trabalhos de elevação da bomba de combustível
bombear saída. Substitua a bomba
errado levantar combustível, se necessário.
Consulte Procedimento 005­045.

ok
F

Verifique o funcionamento travão de escape
As disfunções do travão de escape correta. Consulte as instruções
fabricante.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F

Substituir o ECM. consultar Procedimento
O módulo de controlo electrónico (ECM) 019­031 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
avariam
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­67

motor irregular velocidade de ralenti baixa ou alta
Este é um T066 árvore sintoma.
causa correção

Encha o tanque de abastecimento. consultar
O nível de combustível no tanque está baixo
Manual de serviço do OEM.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 70/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a versão mais recente de calibração
Disponível no software de rede
Banco de dados (ESDN). Sim é necessário,
Calibração de controlo módulo elec­ calibrar a ECM. Consulte o manual apropriado
nico (ECM) é obsoleto ferramenta eletrônica e serviço
Manual de 019­032 Procedimento
Diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
Calibração de controlo módulo elec­ instrumento electrónico adequado
nico (ECM) não correcta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Alternativamente desligar todos os outros
dispositivos de controlo de circuito J1939
dispositivos de controlo são J1939 enlace de dados, até que ele restaurou a
interferindo com controles do motor comunicações ou funcionalidade. consultar
o manual de serviço OEM para localizar e
J1939 dispositivos de controlo de reparação.

ok
F

Verifique o valor correto de velocidade
A marcha lenta do motor está regulado
(sistemas de combustível muito baixos controlados I marcha lenta. Aumentar a velocidade de marcha lenta com
mudar ou aumentar ocioso
dois electronicamente)
Ferramenta de Serviço Eletrônico.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­68 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

motor irregular velocidade de ralenti baixa ou alta (Continuação)

causa correção

Verifique a leitura do acelerador por cento
uma ferramenta de serviço eletrônico.
Verifique se indicar 100 por cento com
O pedal do acelerador é restrito ou pedal do acelerador deprimido e 0 por cento
avariam quando liberado. Calibrar o acelerador se
é possível. Substituir o pedal do acelerador
Sim é necessário. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

Verifique a ESS para o ajuste apropriado e
detritos no sensor. Verifique o circuito
ESS. Procedimentos e consultar 019­042
O sensor de velocidade do motor (ESS) ou
avarias do circuito 019­106 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Use uma ferramenta de atendimento eletrônico
para monitorar a velocidade do veículo
enquanto o veículo é não se mover. consultar
ferramenta manual apropriado
O sensor de velocidade do veículo (VSS) ou atendimento eletrônico. Se o monitor exibe
velocidade, verificar o sensor e o circuito.
avarias do circuito
Consulte 019­090, 019­091 Procedimentos e
019­093 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 71/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

conectores de limpeza a seco elec­
conectores umidade arnês
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema. consultar Procedi­
006­003 mento.

ok
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­69

motor irregular velocidade de ralenti baixa ou alta (Continuação)

causa correção

Verifique restrição de entrada de combustível
entrada de combustível restrição
ble. Consulte Procedimento 006­020.

ok
F

Verifique bomba de pressão de saída
A bomba de injeção de combustível
CAPS engrenagens. consultar Procedimento
avariam 005­089.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

Usando o cabo de interligação No.
As obras do sensor de pressão de combustível 3162982 parte, verificar o sensor de tensão
pressão de combustível. Se a tensão está fora
errado
variam no esquema de ligação,
substituir o sensor.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro para isolar o cilindro com
O conector de combustível está vazando conector de vazamento de combustível. inspecionar
conector e o injector de combustível
combustível
cortes ou danos que podem causar vazamentos
combustível. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Use as condições de recurso PTO
carga em baixas rotações.
Marcha lenta com carga excessiva Consulte o Manual de Operação e manter
mento dos motores ISL, Boletim Não.
4.017.797.

ok
F

Verifique freios arrasto do veículo, mau
operação de transmissão, tempo
cargas parasitas do veículo são excessivos
você vá. ciclo enfria­ operação do ventilador
mento, e conduzido pelas unidades motoras.
Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 72/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­70 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

motor irregular velocidade de ralenti baixa ou alta (Continuação)

causa correção

Comparar especificações de powertrain
com as recomendações da Cummins. revisão
O mau funcionamento da embreagem ou não está correto o bom funcionamento da embreagem. consultar
Manual de serviço do OEM.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Retire os injectores e compará
números de peça com lista de peças
Injetores não estão corretas Comentários (CPL), Boletim 3379133. Substituir
injetores, se necessário. consultar
Procedimento 006­026.

ok
F

Retire os injectores e verificar a espessura
A espessura do calço do injector não é o injector de calço. consultar Procedi­
direito
006­026 mento.

ok
F

O amortecedor de vibrações está danificado. Inspecione o amortecedor de vibrações.
001­051 ou 001­052 consultar Procedimentos.

ok
F

Verifique as linhas de drenagem de combustível
restrição. Limpe ou troque as linhas
Restringindo linha de drenagem de combustível
tible As válvulas de retenção de combustível, ou tubos
tanque de ventilação conforme necessário.
Consulte Procedimento 006­012.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. consultar Reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível especificações nes e de combustível em
É ruim A operação e manutenção
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­71

motor irregular velocidade de ralenti baixa ou alta (Continuação)

causa correção

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível
taxa de entrega tamponada. sulta
avariam tar Procedimento 005­081.

ok

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 73/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
F
A bomba de injeção de combustível Verifique a sincronização entre a bomba e
avariam motor. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível tampão comerciante. consultar
avariam
Procedimento 005­084.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­72 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

velocidade irregular do motor sob carga ou a faixa de operação
Este é um T067 árvore sintoma.
causa correção

Encha o tanque de abastecimento. consultar
O nível de combustível no tanque está baixo
Manual de serviço do OEM.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a versão mais recente de calibração
Disponível no software de rede
Banco de dados (ESDN). Sim é necessário,
Calibração de controlo módulo elec­ calibrar a ECM. Consulte o manual apropriado
nico (ECM) é obsoleto ferramenta eletrônica e serviço
Manual de 019­032 Procedimento
Diagnóstico e reparação de falhas

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 74/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
Calibração de controlo módulo elec­ instrumento electrónico adequado
nico (ECM) não correcta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Alternativamente desligar todos os outros
dispositivos de controlo de circuito J1939
dispositivos de controlo são J1939 enlace de dados, até que ele restaurou a
interferindo com controles do motor comunicações ou funcionalidade. consultar
o manual de serviço OEM para localizar e
J1939 dispositivos de controlo de reparação.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­73

velocidade irregular do motor sob carga ou o intervalo de funcionamento (Continuação)

causa correção

Verifique a leitura do acelerador por cento
uma ferramenta de serviço eletrônico.
Verifique se indicar 100 por cento com
O pedal do acelerador é restrito ou pedal do acelerador deprimido e 0 por cento
avariam quando liberado. Calibrar o acelerador se
é possível. Substituir o pedal do acelerador
Sim é necessário. Consulte o manual
serviço de OEM.

ok
F

Verifique a ESS para o ajuste apropriado e
detritos no sensor. Verifique o circuito
ESS. Procedimentos e consultar 019­042
O sensor de velocidade do motor (ESS) ou
avarias do circuito 019­106 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Use uma ferramenta de atendimento eletrônico
para monitorar a velocidade do veículo
enquanto o veículo é não se mover. consultar
ferramenta manual apropriado
O sensor de velocidade do veículo (VSS) ou atendimento eletrônico. Se o monitor exibe
velocidade, verificar o sensor e o circuito.
avarias do circuito
Consulte 019­090, 019­091 Procedimentos e
019­093 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

conectores de limpeza a seco elec­
conectores umidade arnês
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

ok
F

Verifique se há ar no sistema de combustível.
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema. consultar Procedi­
006­003 mento.

ok
F

Verifique restrição de entrada de combustível
entrada de combustível restrição ble. Consulte Procedimento 006­020.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 75/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­74 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

velocidade irregular do motor sob carga ou o intervalo de funcionamento (Continuação)

causa correção

Verifique bomba de pressão de saída
A bomba de injeção de combustível
CAPS engrenagens. consultar Procedimento
avariam 005­089.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

Usando o cabo de interligação No.
3162982 parte, verificar o sensor de tensão
As obras do sensor de pressão de combustível
pressão de combustível. Se a tensão está fora
errado variam no esquema de ligação,
substituir o sensor.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro para isolar o cilindro com
conector de vazamento de combustível. inspecionar
O conector de combustível está vazando
conector e o injector de combustível
combustível cortes ou danos que podem causar vazamentos
combustível. procedimentos consultar
006­026 e 014­008.

ok
F

Verifique freios arrasto do veículo, mau
cargas parasitas do veículo são excessivos operação de transmissão, tempo
ciclo enfria­ operação do ventilador
você vá. mento, e conduzido pelas unidades motoras.
Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F

Comparar especificações de powertrain
com as recomendações da Cummins. revisão
O mau funcionamento da embreagem ou não está correto
o bom funcionamento da embreagem. consultar
Manual de serviço do OEM.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector
necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­75

velocidade irregular do motor sob carga ou o intervalo de funcionamento (Continuação)

causa correção
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 76/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Retire os injectores e compará
números de peça com lista de peças
Injetores não estão corretas Comentários (CPL), Boletim 3379133. Substituir
injetores, se necessário. consultar
Procedimento 006­026.

ok
F

Retire os injectores e verificar a espessura
A espessura do calço do injector não é o injector de calço. consultar Procedi­
direito
006­026 mento.

ok
F

Verifique as linhas de drenagem de combustível
restrição. Limpe ou troque as linhas
Restringindo linha de drenagem de combustível As válvulas de retenção de combustível, ou tubos
tible
tanque de ventilação conforme necessário.
Consulte Procedimento 006­012.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. consultar Reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível especificações nes e de combustível em
É ruim A operação e manutenção
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Verifique o número da peça e Turbocharger
compará­lo à Lista de partidos Comentários
(CPL), Boletim 3379133. Substitua
Turbocompressor não está correto Turbocompressor, se necessário. consultar
Procedimento 010­033.

ok
F

Verifique a opera­ portão de descarga
O turbocompressor portão de descarga
avarias (se equipado) ção correta. consultar Procedimento
010­050.

ok
F

Verifique a folga radial do rolamento e
tolerância axial. Inspecione o turbocompressor.
Tolerância turbocompressor roda
É fora de especificação Reparar ou substituir o turbocompressor se
necessário. Procedimentos e consultar 010­003
010­047.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­76 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

velocidade irregular do motor sob carga ou o intervalo de funcionamento (Continuação)

causa correção

A bomba de injeção de combustível Verifique a sincronização entre a bomba e
avariam motor. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível
taxa de entrega tamponada. sulta
avariam tar Procedimento 005­081.

ok
F

Remover e inspeccionar a válvula
A bomba de injeção de combustível tampão comerciante. consultar
avariam
Procedimento 005­084.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 77/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­77

a velocidade do motor irregular ou controle PTO Cruise
Este é um T068 árvore sintoma.
causa correção

rotação do motor também é irregular sintomas de árvores consultar velocidade
movimento lento motor em marcha lenta irregular Baixa ou Alta.

ok
F

a velocidade do motor irregular, enquanto em sintomas de árvores consultar velocidade
a faixa de operação normal e não em PTO ou motor irregular sob carga ou o intervalo
Cruise Control Operação.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a versão mais recente de calibração
Disponível no software de rede
Banco de dados (ESDN). Sim é necessário,
Calibração de controlo módulo elec­ calibrar a ECM. Consulte o manual apropriado
nico (ECM) é obsoleto ferramenta eletrônica e serviço
Manual de 019­032 Procedimento
Diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
Calibração de controlo módulo elec­ instrumento electrónico adequado
nico (ECM) não correcta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 78/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­78 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

a velocidade do motor irregular ou PTO Cruise Control (Continuação)

causa correção

Use uma ferramenta de atendimento eletrônico
para monitorar a velocidade do veículo
enquanto o veículo é não se mover. consultar
ferramenta manual apropriado
atendimento eletrônico. Se o monitor exibe
O sensor de velocidade do veículo (VSS) ou
avarias do circuito velocidade, verificar o sensor e o circuito.
Consulte 019­090, 019­091 Procedimentos e
019­093 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

conectores umidade arnês conectores de limpeza a seco elec­
nico Cummins, Part No. 3.824.510.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 79/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página de TS­79

shimmy Motor
Este é um T075 árvore sintoma.
causa correção

Consulte sintomas motores árvore
A falha de ignição do motor Executa ásperas ou falhas
I ligado.

ok
F

Verifique o cubo do ventilador, alternador,
movidos a correia de acessórios funcionais compressor freon e bomba hidráulica
nan ruim interferência. Isole acessórios impulsionados
por banda, e verificar se há vibração.

ok
F

Verifique o valor correto de velocidade
A marcha lenta do motor está regulado I marcha lenta. Aumentar a velocidade de marcha lenta com
(sistemas de combustível muito baixos controlados
mudar ou aumentar ocioso
dois electronicamente) Ferramenta de Serviço Eletrônico.

ok
F

Verifique os apoios do motor. consultar
suportes do motor são usados, Manual de serviço do OEM e Procedi­
danificada ou não estão correctos
016­003 mento.

ok
F

O ventilador está solta, danificada ou não Balan Verifique o ventilador. consultar Procedimento
I CEADO 008­040.

ok
F

Comparar componentes de powertrain com
especificações do motor e equipamentos.
componentes de powertrain são
mau funcionamento ou não estão corretas Isolar componentes de powertrain, e revisão
vibração. consulte especificações
OEM.

ok
F

cobertura de volante não estar adequadamente Verificar o alinhamento da cobertura de volante.
vestido Consulte Procedimento 016­006.

ok
F

Parafusos do volante ou flexplate são Verifique o volante ou placa flexível e parafusos
solto ou quebrado montagem. Consulte Procedimento 016­005.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­80 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Trepidação do motor (Continuação)

causa correção

Verifique a bomba hidráulica e compressor
acessórios acionada por engrenagem
ar. Isole acessórios acionados por
funcionamento defeituoso equipamento e cheque de vibração.

ok
F

Verifique a PTO por danos e instalação adequada.
PTO (PTO) está danificado Consulte as instruções do fabricante.

ok
F

Inspecione o amortecedor de vibrações.
O amortecedor de vibrações está danificado. 001­051 ou 001­052 processo de consulta.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 80/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­81

Motor Não Da Da Executar ou executar lentamente (Entrada do pneu)
Este é um T077 árvore sintoma.
causa correção

A pressão de ar é baixa em tanques Aumentar a pressão de ar com uma fonte
ar ar externo.

ok
F

Verifique o eixo de manivela para a facilidade de rotação.
A rotação da cambota é prejudicada
Consulte Procedimento 001­016.

ok
F

Verifique dispositivos de bloqueio
OEM dispositivos de bloqueio
motor de arranque. Consulte o manual
motor de arranque acoplado serviço de OEM.

ok
F

As unidades são movidas pelo motor Desengatar unidades accionadas
acoplado motor.

ok
F

Verifique o funcionamento do motor de arranque.
Mau funcionamento do motor de arranque, ou Compare o motor de arranque com
o motor de arranque não está correto motor de especificações e do veículo.
Consulte as instruções do fabricante.

ok
F

Desmonte o motor de arranque, e inspecionar
O pinhão do motor de arranque ou coroa
engrenagem está danificada a engrenagem. 013­020 e consulta procedimento
instruções do fabricante.

ok
F
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 81/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Verifique o nível do óleo. Verifique a calibração
ção baioneta e capacidade do cárter
O nível de óleo lubrificante é acima
especificação. de azeite. Encha o sistema para o nível especificado
ed. Consulte Procedimento 007­009 ou
007­025.

ok
F

Troque o óleo e filtros. consultar Procedi­
O óleo lubrificante não atender às especificações 007­025 mento. Utilize o tipo recomendado de óleo
condições de funcionamento ções dada na Secção V do manual Opera­
ção e manutenção.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­82 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Motor Não Da Da Executar ou executar de forma lenta (Entrada pneu) (Conti­
ues)
causa correção

Indicador de funcionamento defeituoso, ou Verifique o interruptor, indicador, ou sensor
sensor de pressão de óleo, ou não é na a pressão do óleo por funcionamento e localização
o lugar certo correta. Consulte Procedimento 007­052.

ok
F

Instalar um aquecedor de cárter, ou
A temperatura do óleo de lubrificação está drenar o óleo e o enchimento do sistema com petróleo
abaixo da especificação
quente.

ok
F

Retire os injectores, e gire a manivela.
cilindro de bloqueio hidráulico Localizar a fonte de fluido para dentro do cilindro.
006­026 e 001­016 processo de consulta.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 82/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­83

Motor Não Da Da Marcha Marcha ou lentamente (partida elétrica)
Este é um T078 árvore sintoma.
causa correção

Verifique o aquecedor de bateria. consultar
As baterias são frios
instruções do fabricante.

ok
F

Fios ou conexões da bateria estão Verifique os cabos e conexões da bateria.
solto, quebrado ou corroído (resistência excessiva) Consulte Procedimento 013­009.

ok
F

Substitua os cabos da bateria com fios
Os cabos da bateria não são o calibre ou comprimento de medida maior ou mais
comprimento correto curta. Consulte Especificações do sistema
Seção elétrica 13.

ok
F

A capacidade da bateria estiver abaixo Consultar a Secção 13. Substituir as baterias,
especificação Sim é necessário.

ok
F

OEM dispositivos de bloqueio Verifique dispositivos de bloqueio
motor de arranque. Consulte o manual
motor de arranque acoplado
serviço de OEM.

ok
F

Verifique as pilhas e alimentados circuito
bateria ção direta. consultar Procedi­
013­009 ou 019­087 mento. consultar o manual
A tensão da bateria é baixo
diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

componentes OEM arrefecida
OEM componentes revisão. consultar
óleo lubrificante do motor estão em execução Manual de serviço do OEM.
errado

ok
F

As unidades são movidas pelo motor Desengatar unidades accionadas
acoplado motor.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­84 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Motor Não Da Da Marcha Marcha ou lentamente (partida elétrica) (Continuação)

causa correção

Verifique os componentes do circuito
componente de circuito com defeito
boot. Consulte o manual de serviço
bota OEM.

ok
F

Desmonte o motor de arranque, e inspecionar
O pinhão do motor de arranque ou coroa
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 83/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
engrenagem está danificada a engrenagem. 013­020 e consulta procedimento
instruções do fabricante.

ok
F

Troque o óleo e filtros. consultar Procedi­
O óleo lubrificante não atender às especificações 007­013 mento. Utilize o tipo recomendado de óleo
condições de funcionamento ções dada na Secção V do manual Opera­
ção e manutenção.

ok
F

A temperatura do óleo de lubrificação está Instalar um aquecedor de cárter, ou
drenar o óleo e o enchimento do sistema com petróleo
abaixo da especificação quente.

ok
F

Retire os injectores, e gire a manivela.
cilindro de bloqueio hidráulico Localizar a fonte de fluido para dentro do cilindro.
006­026 e 001­016 consultar Procedimentos.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Verifique a calibração
ção baioneta e capacidade do cárter
O nível de óleo lubrificante é acima
especificação. de azeite. Encha o sistema para o nível especificado
ed. Consulte Procedimento 007­009 ou
007­025.

ok
F

Indicador de funcionamento defeituoso, ou Verifique o interruptor, indicador, ou sensor
sensor de pressão de óleo, ou não é na a pressão do óleo por funcionamento e localização
o lugar certo correta. Consulte Procedimento 007­052.

ok
F

Indicador de funcionamento defeituoso, ou Verifique o interruptor, indicador, ou sensor
sensor de temperatura do óleo, ou não seja operação da temperatura do óleo e ubica­
o lugar certo ção correta.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­85

Motor Não Da Da Marcha Marcha ou lentamente (partida elétrica) (Continuação)

causa correção

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 84/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­86 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O motor não se apagará
Este é um T081 árvore sintoma.
causa correção

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique chave disjuntor
veículo. Consulte Procedimento 019­064 em
O circuito interruptor chave é funcional Diagnóstico manual e Reparação
nando ruim Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Verifique as condutas de admissão de ar.
O motor está operando em gases que são Localizar e isolar a fonte dos gases. reparação
arrastado para a entrada de ar segundo seja necessário. consulte os manuais
serviço de OEM.

ok
F

Verifique selos do compressor e turbina
O vedante de óleo do turbocompressor é
Turbocompressor. procedimentos consultar
eloping 010­040 e 010­049.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Execute o solenóide teste clique
avariam ICV. Consulte Procedimento 005­078.

ok
F

Substituir o ECM. consultar Procedimento
019­031 no Manual de Diagnóstico e
O módulo de controlo electrónico (ECM)
Falha Sistemas de Reparação
avariam Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Retire e testar a bomba de injeção
combustível. Substitua a bomba se
avariam necessário. Consulte Procedimento 005­016.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 85/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­87

Aviso Lâmpadas Código de falha permanecer na (No Reason
aparente)
Este é um T083 árvore sintoma.
causa correção

O pino é curto para diagnóstico Puxar o plug de curto para o diagnóstico.
instalado

ok
F

O interruptor de diagnóstico está no Desligue o interruptor de diagnóstico.
posição ON

ok
F

Verifique o diagnóstico interruptor e
circuito. Procedimentos e consultar 019­027
O interruptor de diagnóstico ou circuito 019­028 no Manual de Diagnóstico e
avariam Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique luz de aviso circuito
o código de falha. consultar Procedimento
A luz de aviso circuito 019­047 no Manual de Diagnóstico e
código de falha avariam Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­88 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Aviso Lâmpadas Fault Código Sem luz
Este é um T084 árvore sintoma.

causa correção

A chave está na posição Gire a chave para a posição

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 86/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
OFF ON.
ok
F

Verifique luzes de advertência de tensão.
Substitua as lâmpadas, se necessário.
Código de advertência lâmpadas Consulte Procedimento 019­046 no Manual
falha são fundidas diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique as conexões da bateria. consultar
Procedimentos 019­198, 019­087, 013­009 e em
A tensão do módulo de alimentação da bateria Diagnóstico manual e Reparação
controlo electrico (ECM) é baixo, interrompeu Falhas sistemas de controle eletrônico,
Eu pergunto, ou aberto motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798. Verifique os fusíveis e circuito
energia da bateria direta.

ok
F

Verifique luz de aviso circuito
o código de falha. consultar Procedimento
A luz de aviso circuito 019­047 no Manual de Diagnóstico e
código de falha avariam Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique chave disjuntor
veículo. Consulte Procedimento 019­064 em
O circuito interruptor chave é funcional Diagnóstico manual e Reparação
nando ruim Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­89

consumo excessivo de combustível
Este é um T087 árvore sintoma.

causa correção

Consulte o consumo de combustível ­ informa­
Entrevistar o operador para verificar Exigem ção­Geral e do Formulário de Pedido
Cliente no final da seção TS. seguir
mação
instruções de formulário antes de prosseguir
com esta árvore.

ok
F

Verifique o ciclo de trabalho do motor com um
Ferramenta de Serviço Eletrônico. consultar
O ciclo de trabalho do motor mudou
o manual ferramenta apropriada
serviços eletrônicos.

ok
F

Verifique calibrações e hubómetro
Medidor de centros ou hodômetro está errado I odômetro. Calibrar ou substituir o hubómetro ou
calibrado odômetro, se necessário. calcular o consumo
novas figuras de milhagem de combustível.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 87/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
falha eletrônica códigos Ativo ou alta Consulte a Seção TF no Manual de diag­
prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique os parâmetros programáveis   e
recursos selecionados com herra­
Os parâmetros programáveis   ou características mentira serviço eletrônico. definir o
Selecionados não estão corretas parâmetros e características, novamente, se
necessário. Consulte o manual apropriado
ferramenta de serviço eletrônico.

ok
F

Verifique a hora em marcha lenta ou PTO
tempo ocioso ou motor de PTO é INSITE. ™ baixas temperaturas e petróleo
excessivo refrigerante pode ser causada por longo
ociosos (maior do que 10 minutos).

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­90 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

consumo excessivo de combustível (Continuação)

causa correção

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
O módulo de controlo electrónico (ECM) nenhum instrumento electrónico adequado
É calibrado ou tem calibração incorreta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Verificar sensor de colector de pressão
e circuito de admissão. consultar Procedimento
O colector de entrada do sensor de pressão 019­061 no Manual de Diagnóstico e
(Boost) ou mau funcionamento do circuito Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

temperaturas do óleo baixos e refrigerante
Eles podem ser causados   por muito tempo ocioso
(mais de 10 minutos). Desligue o motor ao invés
O tempo de marcha lenta do motor é excessiva
para operá­lo em marcha lenta por longos períodos. se
tempo ocioso é necessário, elevar o
marcha lenta.

ok
F

Use uma ferramenta de atendimento eletrônico
para monitorar a velocidade do veículo
enquanto o veículo é não se mover. consultar
ferramenta manual apropriado
atendimento eletrônico. Se o monitor exibe
O sensor de velocidade do veículo (VSS) ou
avarias do circuito velocidade, verificar o sensor e o circuito.
Consulte 019­090, 019­091 Procedimentos e
019­093 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique o sensor de velocidade do veículo e
alteração circuito. Verifique o código
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 88/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
alteração circuito. Verifique o código
Falha no circuito 242. Reparação como
O sensor de velocidade do veículo (VSS) possui necessário. Procedimentos e consultar 019­090
sido alterado 019­091 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­91

consumo excessivo de combustível (Continuação)

causa correção

Verifique as linhas de combustível, conexões
filtros de combustível e de combustíveis
vazamento de combustível vazamentos. Verifique as linhas de combustível
vai abastecer os tanques. consultar
Procedimento 006­024.

ok
F

Inspecione os sistemas de admissão de ar
de entrada de ar de fuga ou de escape e de escape do escape de ar. consultar
Procedimento 010­024.

ok
F

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

ok
F

Verifique se há componentes corretos
O propulsor é não ser devidamente adaptado
transmissão e powertrain. consultar Procedi­
o motor 010­031 mento.

ok
F

Verifique freios arrasto do veículo, mau
cargas parasitas do veículo são excessivos operação de transmissão, tempo
ciclo enfria­ operação do ventilador
você vá.
mento, e conduzido pelas unidades motoras.
Consulte o manual de serviço do OEM.

ok
F

O grau de combustível não está correto Execute o motor de um tanque com combustível
ble alta qualidade. Veja, manual
para a aplicação ou a qualidade do combustível
É ruim Operação e manutenção de motores
ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector
necessário. procedimentos consultar
006­024 ou 014­008.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­92 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 89/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
consumo excessivo de combustível (Continuação)

causa correção

Considere temperaturas ambiente, vento,
Equipamentos e fatores ambientais são tamanho do pneu, o alinhamento do eixo, as rotas, e
afectando o consumo de combustível uso de aerodinâmico auxiliar quando
avaliar o consumo de combustível.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Verifique a calibração
ção baioneta e capacidade do cárter
O nível de óleo lubrificante é acima de azeite. Encha o sistema para o nível especificado
especificação.
ed. Consulte Procedimento 007­009 ou
007­025.

ok
F

Restringindo o sistema de escape está Verifique o sistema de escape para restrições.
acima da especificação Consulte Procedimento 011­009.

ok
F

Medir e ajustar as calibrações de trem
Os ajustes de trem de válvulas e injetores válvulas para os injectores. consultar Procedimento
Eles não estão corretas
003­004.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua a bomba de injeção de combustível
avariam tible. Consulte Procedimento 005­016.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­93

Refrigerante de combustível
Este é um T091 árvore sintoma.
causa correção

Pressão testar a cabeça do cilindro.
A cabeça do cilindro é rachado ou poroso
Consulte Procedimento 002­004.

ok
F

Verifique a alimentação volumétrica de refrigerados
Rante. Drenagem de refrigerante e substituir por
fornecimento de refrigeração volumétrica é refrigerante não contaminada. substituir
contaminado
filtros de refrigerante. consultar Procedimento
008­018.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 90/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­94 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Fuel Óleo Lubrificante
Este é um T092 árvore sintoma.

causa correção

temperaturas do óleo baixos e refrigerante
Eles podem ser causados   por muito tempo ocioso
(mais de 10 minutos). Desligue o motor ao invés
O tempo de marcha lenta do motor é excessiva
para operá­lo em marcha lenta por longos períodos. se
tempo ocioso é necessário, elevar o
marcha lenta.

ok
F

Remova e verifique injetores. substituir
O injector O­rings são danificados ou
desaparecido O injector de O­rings. consultar Procedi­
006­026 mento.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector
necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Inspecione árvore de cames de habitação
A bomba de injeção de combustível fissuras e danos. consultar Procedimento
avariam
005­088.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substitua o módulo de bateria. sulta
avariam tar Procedimento 005­085.

ok
F

Inspeccionar o módulo vedante de óleo
engrenagem da bomba de injeção da bomba.
A bomba de injeção de combustível Substitua o módulo de bomba de engrenagem
avariam
se houver sinais ou vazamento. consultar Procedimento

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 91/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
005­089.
ok
F

Pressão testar a cabeça do cilindro.
A cabeça do cilindro é rachado ou poroso
Consulte Procedimento 002­004.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­95

Lubrificantes Fuel Oil (Continuação)

causa correção

Verifique fornecimento de petróleo volumétrica.
O abastecimento de óleo é volumétrico Escorra o óleo e substituir o petróleo não
contaminado contaminada. Substituir os filtros de óleo.
007­002 e 007­013 consultar Procedimentos.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 92/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­96 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

ingestão de temperatura do ar no colector Especificação Topo
Este é um T096 árvore sintoma.

causa correção

Inspecione barbatanas CAC, condensador
Aletas carga de ar mais frio
(CAC), aletas do radiador ou aletas conden­ ar condicionado e radiador. limpo,
Sim é necessário. procedimentos consultar
Sador ar condicionado estão danificados ou
obstruídas por escombros 010­027 e 008­042 e manual de serviço
OEM.

ok
F

Abra a tampa do radiador para o tempo frio ou
cobrir contra o frio. Manter um mínimo
A tampa do radiador ou frio 784 cm  2 [120 in.  2 ], ou sobre
Cobriu contra o frio é fechada
28 x 28 cm [11 x 11 pol.] Em torno da abertura
tempo.

ok
F

Verifique a tensão da correia e aperte se
Ventilador de frouxidão da correia de transmissão
necessário. Consulte Procedimento 008­002.

ok
F

Verifique correia da ventoinha.
A correia de transmissão é ventilador quebrado Substituir a correia, se necessário. sulta
tar Procedimento 008­002.

ok
F

A velocidade do veículo é muito baixo para Reduzir a carga do motor. aumentar a
carga de refrigeração altamente adequado rotação do motor (ventilador) mudando para
motor. abaixo.

ok
F

fã Hopper está danificado ou ausente, ou Inspeccionar o funil e deflectores
recirculação. Consertar, substituir ou instalar, se
deflectores são recirculação de ar é necessário. Consulte Procedimento 008­038
danificados ou ausentes
e manual de serviço OEM.

ok
F

Inspecione persianas radiador. reparação
blinds radiador não abrir completamente ou substituir, se necessário. Consult.
mente, ou ajustando estatopersiana está errado Verifique o ajuste de estatopersiana. consultar
008­020 ou 008­049 método.

ok
F

Sistema de escape de ar quente vazando Verifique se o tubo de vazamento ou
no interior do compartimento do motor componentes quebrados.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­97

ingestão de temperatura do ar no colector superior Especificação (Continuação)

causa correção

A unidade de ventilador ou controles Verifique os controles de comando e ventilador.
mau funcionamento do ventilador Consulte Procedimento 008­027.

ok
F

Verificar sensor de colector de pressão
admissão. Consulte Procedimento 019­061 em
O colector de entrada do sensor de pressão Diagnóstico manual e Reparação
avariam Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 93/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ok
F

Verificar que os sistemas de refrigeração
O sistema de refrigeração do veículo não está motor e do veículo estão usando a compo­
direito nentes corrigir. Consulte as especificações
fins de OEM.

ok
F

tamanho cheque ventilador é
O ventilador não é dimensionada para
correta. consulte as especificações
a aplicação motor de OEM.

ok
F

tempera­ indicador de anomalias Testar o medidor de temperatura. consultar
Tura colector de admissão. o manual de serviço OEM.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­98 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

colector de admissão de pressão (impulso) está abaixo do normal
Este é um T097 árvore sintoma.
causa correção

Inspecione os sistemas de admissão de ar
de entrada de ar de fuga ou de escape e de escape do escape de ar. consultar
Procedimento 010­024.

ok
F

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

ok
F

O refrigerador de carga de ar (CAC) é Inspecione o CAC restrições ou vazamentos
restrito ou vazando ar. Consulte Procedimento 010­027.

ok
F

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verificar a ligação entre o colector e o
A ligação do compressor de ar está solto ou compressor de ar. Reparar ou substituir se
estragado
necessário.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 94/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Restringindo o sistema de escape está Verifique o sistema de escape para restrições.
acima da especificação Consulte Procedimento 011­009.

ok
F

Verifique o número da peça e Turbocharger
compará­lo à Lista de partidos Comentários
(CPL), Boletim 3379133. Substitua
Turbocompressor não está correto Turbocompressor, se necessário. consultar
Procedimento 010­033.

ok
F

Verifique o turbocompressor por danos. medida
O turbocompressor está gasta ou danificada tolerâncias de roda de turbina e o
compressor. Consulte Procedimento 010­038.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­99

ingestão de pressão de admissão (impulso) está abaixo do normal (continuação)

causa correção

Consulte árvore baixa sintomas de saída
A potência de saída do motor de baixa
potência do motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 95/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­100 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Mudar de marcha lenta Low trabalho não
Este é um T099 árvore sintoma.

causa correção

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

A marcha lenta do motor está regulado O interruptor de marcha lenta não definido
seja no valor mínimo ou marcha lenta fora da permissividade gama
máxima permitida ble. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

Verifique o interruptor configuração recurso
interruptor de ajuste de recurso marcha lenta com uma ferramenta electrónica
marcha lenta não está marcada de serviço. Consulte o manual apropriado
ferramenta de serviço eletrônico.

ok
F

Verifique o interruptor de marcha lenta e
circuito. Procedimentos e consultar 019­052
O interruptor de ajuste e marcha lenta 019­053 no Manual de Diagnóstico e
mau funcionamento do circuito Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­101

O consumo excessivo de óleo lubrificante
Este é um T102 árvore sintoma.

causa correção

Troque o óleo e filtros. consultar Procedi­
O óleo lubrificante não atender às especificações 007­025 mento. Utilize o tipo recomendado de óleo
condições de funcionamento ções dada na Secção V do manual Opera­
ção e manutenção.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 96/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ok
F

Verifique o intervalo de drenagem correta
intervalo excessivo de drenagem de óleo óleo lubrificante. Consultar Motor ISC, QSC,
lubrificante Boletim No. 3150913, e ISL motores, QSL9,
Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Inspecione os vazamentos de óleo do motor
externo. Apertar os parafusos, tampões
tubos e acessórios. Substitua as vedações se
vazamento do óleo de lubrificação (externo)
é necessário. Consulte o manual Opera­
ção e manutenção de motores ISL,
Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Verifique a quantidade de óleo adicionado ao
Verifique a taxa de consumo de petróleo.
quilometragem.

ok
F

Verificar as linhas de ar por acumulação
carvão e óleo lubrificante. consultar
O compressor de ar está a bombear óleo Os sintomas compressor de ar árvore é
lubrificante dentro do sistema de ar
Excessivo bombeamento de óleo lubrificante em
Sistema de ar.

ok
F

Verificar o refrigerador de óleo lubrificante
fugas de refrigerante. consultar Procedimento
O arrefecedor de óleo lubrificante é vazamento 007­003 no Manual de Operação e mantendo
mento dos motores ISL, Boletim Não.
4.017.797.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Verifique a calibração
O nível de óleo lubrificante é acima ção baioneta e capacidade do cárter
especificação. de azeite. Encha o sistema para o nível especificado
ed. Consulte Procedimento 007­009.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­102 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O consumo excessivo de óleo lubrificante (Continuação)

causa correção

O óleo de lubrificação está contaminado com Consulte árvores sintomas de lubricidade do óleo
refrigerante ou combustível. Poluída cantar.

ok
F

Verifique a passagem de gás para o cárter. consultar
anéis de pistão não encaixado corretamente Seção 14. Se a passagem dos gases do cárter é
mente (após a reconstrução , anéis excessivas de verificação de pistão
motor de pistão ou instalação) assentamento adequado. consultar Procedimien­
001­043 e 001­047 tosse.

ok
F

Verificar a existência de sistema de ar vazamentos
O pistão ou êmbolo anéis são gasta­ admissão. Procedimentos e consultar 001­043
dois, ou danificado 001­047. Verifique pistões e anéis
pistão para o desgaste ou dano.

ok
F

Verifique selos do compressor e turbina
O vedante de óleo do turbocompressor é Turbocompressor. procedimentos consultar
eloping
010­040 e 010­049.

ok
F
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 97/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­103

Lubrificação poluída Oil
Este é um T103 árvore sintoma.
causa correção

Verifique fornecimento de petróleo volumétrica.
O abastecimento de óleo é volumétrico Escorra o óleo e substituir o petróleo não
contaminado contaminada. Substituir os filtros de óleo.
Consulte Procedimento 007­013.

ok
F

Consulte Combustível sintomas em árvore
óleo lubrificante de combustível
Óleo lubrificante.

ok
F

sintomas de árvores consultar Loss
vazamentos de refrigeração interna
Refrigerante ­ Internal.

ok
F

sintomas de árvores consultar Sedimentos
Lubrificantes sedimento de óleo é excessiva
Óleo lubrificante no cárter é excessivo.

ok
F

Identificar lubrificante poluição por hidrocarbonetos Realizar uma análise para determinar petróleo
cantar contaminantes.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 98/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­104 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Óleo lubrificante de alta pressão
Este é um T104 árvore sintoma.
causa correção

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

A temperatura do líquido de arrefecimento é inferior sintomas de árvores consultar Temperatura
especificação Refrigerante abaixo do normal.

ok
F

Troque o óleo e filtros. consultar Procedi­
O óleo lubrificante não atender às especificações 007­025 mento. Utilize o tipo recomendado de óleo
condições de funcionamento ções dada na Secção V do manual Opera­
ção e manutenção.

ok
F

Indicador de funcionamento defeituoso, ou Verifique o interruptor, indicador, ou sensor
sensor de pressão de óleo, ou não é na a pressão do óleo por funcionamento e localização
o lugar certo correta. Consulte Procedimento 007­052.

ok
F

Verificar o circuito sensor de pressão e
óleo lubrificante. consultar Procedimento
O sensor ou circuito de pressão de óleo
019­066 no Manual de Diagnóstico e
avarias lubrificantes (sistema de combustível Falha Sistemas de Reparação
ble controlada electronicamente)
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique a montagem do regulador principal
O regulador de pressão de óleo principal a pressão do óleo. consultar Procedimento
avariam
007­029.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­105

Óleo lubrificante de baixa pressão
Este é um T105 árvore sintoma.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 99/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
causa correção
Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Adicionar ou drenar
O nível de óleo lubrificante é acima ou
óleo, se necessário. consultar Procedi­
abaixo da especificação. 007­029 mento.

ok
F

Inspecione os vazamentos de óleo do motor
externo. Apertar os parafusos, tampões
tubos e acessórios. Substitua as vedações se
vazamento do óleo de lubrificação (externo) é necessário. Consulte o manual Opera­
ção e manutenção de motores ISL,
Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Troque o óleo e filtros. consultar Procedi­
O óleo lubrificante não atender às especificações 007­013 mento. Utilize o tipo recomendado de óleo
condições de funcionamento ções dada na Secção V do manual Opera­
ção e manutenção.

ok
F

Troque o óleo e filtros. procedimentos
007­025 e 007­013. Verifique intervalo
O filtro de óleo de lubrificação está obstruído.
mudança de óleo. consulte o manual
operação e manutenção.

ok
F

O óleo de lubrificação está contaminado com Consulte árvores sintomas de lubricidade do óleo
refrigerante ou combustível. Poluída cantar.

ok
F

Indicador de funcionamento defeituoso, ou Verifique o interruptor, indicador, ou sensor
sensor de pressão de óleo, ou não é na a pressão do óleo por funcionamento e localização
o lugar certo correta. Consulte Procedimento 007­052.

ok
F

A angularidade do motor durante o funcionamento Consultar as especificações da folha de dados
excede a especificação Motor.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­106 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Baixa Pressão do Óleo Lubrificante (Continuação)

causa correção

Verificar o circuito sensor de pressão e
óleo lubrificante. consultar Procedimento
O sensor ou circuito de pressão de óleo 019­066 no Manual de Diagnóstico e
avarias lubrificantes (sistema de combustível
Falha Sistemas de Reparação
ble controlada electronicamente) Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique a montagem do regulador principal
O regulador de pressão de óleo principal
a pressão do óleo. consultar Procedimento
avariam 007­029.

ok
F

Verifique o radiador de óleo. consultar
O arrefecedor de óleo lubrificante é obstruída Procedimento 007­003.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 100/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

O tubo de sucção ou de transferência de petróleo Remova e inspecione o cárter de óleo ou
lubrificante é solto ou quebrado, ou a placa ou o tubo de sucção. consultar Procedimento
O­rings são vazando 007­025.

ok
F

Bomba de óleo lubrificante avariam Inspecione a bomba de óleo lubrificante.
Consulte Procedimento 007­031.

ok
F

Analisar o óleo lubrificante. inspecionar
filtro de azeite. Verificar os rolamentos Ban­
danos no motor interno ou vazamento interno
óleo lubrificante cada, que ligam rolamentos da haste, árvore buchas
cames e balancim braços para buchas de desgaste
excessivo. Consulte Seção 1.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­107

sedimentos excessiva de óleo lubrificante no cárter
Este é um T106 árvore sintoma.

causa correção

Verifique fornecimento de petróleo volumétrica.
O abastecimento de óleo é volumétrico Escorra o óleo e substituir o petróleo não
contaminado contaminada. Substituir os filtros de óleo.
Consulte Procedimento 007­013.

ok
F

A temperatura do líquido de arrefecimento é inferior sintomas de árvores consultar Temperatura
especificação Refrigerante abaixo do normal.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. consultar Reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível especificações nes e de combustível em
É ruim A operação e manutenção
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Troque o óleo e filtros. consultar Procedi­
O óleo lubrificante não atender às especificações 007­013 mento. Utilize o tipo recomendado de óleo
condições de funcionamento ções dada na Secção V do manual Opera­
ção e manutenção.

ok
F

Verifique o intervalo de drenagem correta
intervalo excessivo de drenagem de óleo óleo lubrificante. Veja a Seção V em
lubrificante A operação e manutenção
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

O óleo de lubrificação está contaminado com Consulte árvores sintomas de lubricidade do óleo
refrigerante ou combustível. Poluída cantar.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 101/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
pressão do cárter é excessiva Entrada para a passagem excessiva de gases para dentro do
Consulte a etapa sintomas árvores excessivas
Gás de cárter (blow­by).
cárter.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­108 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Top Óleo Lubrificante Especificação Temperatura
Este é um T107 árvore sintoma.

causa correção

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

A temperatura do líquido de arrefecimento é superior a sintomas de árvores consultar Temperatura
especificação Acima de refrigerante normal.

ok
F

Verifique o nível do óleo. Adicionar ou drenar
O nível de óleo lubrificante é acima ou
óleo, se necessário. consultar Procedi­
abaixo da especificação. 007­025 mento.

ok
F

Indicador de funcionamento defeituoso, ou Verifique o interruptor, indicador, ou sensor
sensor de temperatura do óleo, ou não seja operação da temperatura do óleo e ubica­
o lugar certo ção correta.

ok
F

Lubrificantes avarias óleo mais frias Verifique o radiador de óleo. consultar
Procedimento 007­003.

ok
F

componentes OEM arrefecida OEM componentes revisão. consultar
óleo lubrificante do motor estão em execução
Manual de serviço do OEM.
errado

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 102/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­109

Óleo lubrificante ou transmissão Refrigerante
Este é um T108 árvore sintoma.

causa correção

Verifique fornecimento de petróleo volumétrica.
O abastecimento de óleo é volumétrico Escorra o óleo e substituir o petróleo não
contaminado contaminada. Substituir os filtros de óleo.
Consulte Procedimento 007­013.

ok
F

Verifique o radiador de óleo. consultar
Lubrificantes avarias óleo mais frias
Procedimento 007­003.

ok
F

Verifique cilindro forro de corrosão ou
A camisa de cilindro é corroído ou rachado
rachaduras. Consulte Procedimento 001­028.

ok
F

junta da cabeça do cilindro está Verifique a junta da cabeça do cilindro.
eloping 002­004 ou 002­021 processo de consulta.

ok
F

A cabeça do cilindro é rachado ou poroso Pressão testar a cabeça do cilindro.
Consulte Procedimento 002­004.

ok
F

O conversor de binário ou refrigerador Remova e inspecione os núcleos e
mais frias O­rings. Consulte o manual
óleo hidráulico avarias mais frias
serviço de OEM.

ok
F

A cabeça de cilindro do compressor de ar Inspeccionar a cabeça do cilindro de compressível
Ele rachado ou porosa, ou ter uma reunião com sor de ar e vedação. consultar Procedimento
vazamento 012­014.

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­110 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

O PTO ou não operar Cruise Control
Este é um T112 árvore sintoma.
causa correção

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique os parâmetros programáveis   e
recursos selecionados com herra­
Os parâmetros programáveis   ou características mentira serviço eletrônico. definir o
Selecionados não estão corretas parâmetros e características, novamente, se
necessário. Consulte o manual apropriado
ferramenta de serviço eletrônico.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 103/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ok
F

Verifique o interruptor on / off controle
cruzeiro / PTO e do circuito. consultar Procedi­
A on / off controle de cruzeiro opção / PTO 019­021 e 019­022 mentos no Manual
ou mau funcionamento do circuito Diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique a chave seletora eo circuito
controle de cruzeiro / PTO. consultar Procedi­
O interruptor de selecção ou circuito de controlo 019­023 e 019­024 mentos no Manual
cruzeiro / PTO avariam Diagnóstico e reparação de falhas
Sistemas de controle eletrônico, motores ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique a configuração do interruptor da embraiagem,
interruptor, e o circuito. consultar Procedimento
Interruptor ou circuito de embreagem 019­009 ou 019­010 do Manual de diagnos­
avariam tico Falhas e Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique o circuito interruptor e freio
veículo. Consulte e Procedimentos 019­088
O travão de interruptor ou veículo circuito 019­089 no Manual de Diagnóstico e
avariam Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­111

O PTO ou não operar Cruise Control (Continuação)

causa correção

Use uma ferramenta de atendimento eletrônico
para monitorar a velocidade do veículo
enquanto o veículo é não se mover. consultar
ferramenta manual apropriado
atendimento eletrônico. Se o monitor exibe
O sensor de velocidade do veículo (VSS) ou
avarias do circuito velocidade, verificar o sensor e o circuito.
Consulte 019­090, 019­091 Procedimentos e
019­093 no Manual de Diagnóstico e
Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Alternativamente desligar todos os outros
dispositivos de controlo de circuito J1939
dispositivos de controlo são J1939 enlace de dados, até que ele restaurou a
interferindo com controles do motor comunicações ou funcionalidade. consultar
o manual de serviço OEM para encontrar
reparação e dispositivos de controlo J1939.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
Calibração de controlo módulo elec­ instrumento electrónico adequado
nico (ECM) não correcta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 104/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­112 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

fumaça preta ­ Excessivo
Este é um T116 árvore sintoma.
causa correção

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
O módulo de controlo electrónico (ECM) nenhum instrumento electrónico adequado
É calibrado ou tem calibração incorreta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Verificar sensor de colector de pressão
e circuito de admissão. consultar Procedimento
O colector de entrada do sensor de pressão 109­061 no Manual de Diagnóstico e
(Boost) ou mau funcionamento do circuito Falha Sistemas de Reparação
Electronic Control, ISC Motors, QSC8.3,
QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

ok
F

Inspecione os sistemas de admissão de ar
de entrada de ar de fuga ou de escape e de escape do escape de ar. consultar
Procedimento 010­024.

ok
F

O refrigerador de carga de ar (CAC) é Inspecione o CAC restrições ou vazamentos
restrito ou vazando ar. Consulte Procedimento 010­027.

ok
F

Restringindo o sistema de escape está Verifique o sistema de escape para restrições.
acima da especificação Consulte Procedimento 011­009.

ok
F
(Continuação)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 105/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­113

fumaça preta ­ excessiva (Continuação)

causa correção

Verifique as linhas de drenagem de combustível
restrição. Limpe ou troque as linhas
Restringindo linha de drenagem de combustível As válvulas de retenção de combustível, ou tubos
tible
tanque de ventilação conforme necessário.
Consulte Procedimento 006­012.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector
necessário. consultar Procedimento
006­031 ou 014­008.

ok
F

Retire os injectores e compará
números de peça com lista de peças
Injetores não estão corretas Comentários (CPL), Boletim 3379133. Substituir
injetores, se necessário. consultar
Procedimento 006­026.

ok
F

Verifique selos do compressor e turbina
O vedante de óleo do turbocompressor é
Turbocompressor. procedimentos consultar
eloping 010­040 e 010­049.

ok
F

Verifique a folga radial do rolamento e
Tolerância turbocompressor roda tolerância axial. Inspecione o turbocompressor.
Reparar ou substituir o turbocompressor se
É fora de especificação necessário. Consulte e Procedimentos 010­038
010­047.

ok
F

Verifique o número da peça e Turbocharger
compará­lo à Lista de partidos Comentários
(CPL), Boletim 3379133. Substitua
Turbocompressor não está correto Turbocompressor, se necessário. consultar
Procedimento 010­033.

ok
F

Medir e ajustar as calibrações de trem
Os ajustes de trem de válvulas e injetores
Eles não estão corretas válvulas para os injectores. consultar Procedimento
003­004.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­114 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

fumaça preta ­ excessiva (Continuação)

causa correção

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. consultar Reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível especificações nes e de combustível em
É ruim A operação e manutenção
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 106/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Retire os injectores e verificar a espessura
A espessura do calço do injector não é o injector de calço. consultar Procedi­
direito
006­026 mento.

ok
F

A regulação de injecção de combustível Confira o calendário da bomba
Não é correto combustível. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

Verifique coletor de admissão para combustível
ble. Consulte Procedimento 010­023. loca
O óleo combustível no colector de admissão fonte de combustível piolhos e reparação como
necessário.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique as CAPS acumulador de pressão.
avariam Consulte Procedimento 005­085.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Substituir a válvula de controlo de módulo
avariam injeção. Consulte Procedimento 005­087.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­115

Fumo branco ­ Excessivo
Este é um T118 árvore sintoma.

causa correção

Consulte a Seção TF no Manual de diag­
falha eletrônica códigos Ativo ou alta prognóstico reparação e falhas sistêmicas
conta os códigos de falha inativos mais controle eletrônico, Motores do ISC,
QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim No. 4.017.798.

ok
F

Compare a calibração armazenados no ECM
com a gama de motores e lista de peças
Comentários (CPL), Boletim No. 3379133. Se
necessário, calibrar a ECM. Consulte o manual
O módulo de controlo electrónico (ECM) nenhum instrumento electrónico adequado
É calibrado ou tem calibração incorreta Serviço e Procedimento 019­032 na
Diagnose manual e Reparação
Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Permitir que o motor até à temperatura morna
operação. Se o motor não atingir o
O motor está frio temperatura de funcionamento, verifique a árvore
sintomas Temperatura do refrigerante
Abaixo do normal.

ok
F

O motor é executado temperatura Verifique persianas e compartimento de ar

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 107/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ambiente baixa motor ment. consulte Operação
O tempo frio, Boletim No. 3.666.262.

ok
F

Verifique se o funcionamento adequado do auxiliar
boot. Consulte as instruções cantes
Você precisa começar clima auxiliar cantar. Auxiliar consultar Cranking
mau funcionamento de arranque a frio, ou auxiliares Usando fluido frio Tempo de inicialização no
Operação e manutenção manual Boletim
No. 3.150.913.

ok
F

Verifique as fontes e fiação elétrica
ir bloquear o cilindro aquecedor.
O aquecedor do bloco do motor funcionou mal Substituir o bloco de aquecimento, se
(Se equipado)
necessário. Consulte os manuais de serviço
OEM.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­116 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Fumo branco ­ excessiva (Continuação)

causa correção

Verificar o sensor de temperatura refrigerada
Rante. Consulte Procedimento 019­019 na
O sensor de temperatura do refrigerante Diagnose manual e Reparação
avariam Sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Verificar sensor de colector de pressão
admissão. Consulte Procedimento 019­061 em
O colector de entrada do sensor de pressão Diagnóstico manual e Reparação
avariam Falhas sistemas de controle eletrônico,
motores do ISC, QSC8.3, QSL9 e ISL, Boletim
No. 4.017.798.

ok
F

Realizar teste de desempenho automatizado
cilindro. Substitua os injectores como
As avarias injector necessário. consultar Procedimento
006­026 ou 014­008.

ok
F

Retire os injectores e verificar a espessura
A espessura do calço do injector não é
o injector de calço. consultar Procedi­
direito 006­026 mento.

ok
F

Execute o motor de um tanque com combustível
O grau de combustível não está correto ble alta qualidade. consultar Reco­
para a aplicação ou a qualidade do combustível especificações nes e de combustível em
É ruim A operação e manutenção
motores ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Meça a pressão de combustível antes e
O filtro de combustível está entupido após o filtro de combustível. consultar
Procedimento 005­011.

ok
F

Verifique o sistema de ar de admissão para
Restringir o sistema de ar de admissão restrição. Limpar ou substituir o filtro de ar
É acima especificação e a entrada como necessário.
Consulte Procedimento 010­031.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 108/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ok
F
(Continuação)

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­117

Fumo branco ­ excessiva (Continuação)

causa correção

Inspecione os sistemas de admissão de ar
de entrada de ar de fuga ou de escape e de escape do escape de ar. consultar
Procedimento 010­024.

ok
F

O refrigerador de carga de ar (CAC) é Inspecione o CAC restrições ou vazamentos
restrito ou vazando ar. Consulte Procedimento 010­027.

ok
F

Verifique as linhas de drenagem de combustível
restrição. Limpe ou troque as linhas
Restringindo linha de drenagem de combustível
As válvulas de retenção de combustível, ou tubos
tible tanque de ventilação conforme necessário.
Consulte Procedimento 006­012.

ok
F

Os ajustes de trem de válvulas e injetores Medir e ajustar as calibrações de trem
válvulas para os injectores. consultar Procedimento
Eles não estão corretas 003­004.

ok
F

Verifique coletor de admissão para combustível
O óleo combustível no colector de admissão ble. Consulte Procedimento 010­023. encontrar
a fonte de combustível e reparação como
necessário.

ok
F

Retire os injectores e compará
números de peça com lista de peças
Injetores não estão corretas Comentários (CPL), Boletim 3379133. Substituir
injetores, se necessário. consultar
Procedimento 006­026.

ok
F

A bomba de injeção de combustível Verifique a sincronização entre a bomba e
avariam motor. Consulte Procedimento 005­037.

ok
F

O refrigerante está vazando para o sintomas de árvores consultar Loss
câmara de explosão Refrigerante ­ Internal.

ok
F
(Continuação)

Sintomas tabelas Solução de problemas ISL
P'gina TS­118 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Fumo branco ­ excessiva (Continuação)

causa correção

Verifique bico de extrusão. consultar
bocal de extrusão não correcta
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 109/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Procedimento 002­022.
ok
F

A bomba de injeção de combustível Substituir a válvula de controlo de módulo
avariam injeção. Consulte Procedimento 005­087.

ok
F

Analisar e inspecionar os filtros de óleo
danos internos do motor localizar uma área de danos provável. consultar
Procedimento 007­002.

ISL Sintomas tabelas Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­119

O Óleo do motor turbocompressor ou vazamento de combustível
Este é um T122 árvore sintoma.

causa correção

Verifique as instruções de operação
O motor está operando períodos extendi­
duas condições de pouca luz ou não carregado motor na Seção 1 no Manual
Operação e manutenção de motores
(Overused)
ISL, Boletim No. 4.017.797.

ok
F

Ele está entrando em óleo ou combustível lubrificante Remova o tubo de admissão e escape,
o turbocompressor e verificar se há óleo ou combustível.

ok
F

Remova a linha turbocompressor dreno, e
linha de drenagem é Turbocharger
verificar restrição. Limpe ou troque
restrito. drenar linha.

ok
F

Entrada para a passagem excessiva de gases para dentro do
pressão do cárter é excessiva Consulte a etapa sintomas árvores excessivas
cárter.
Gás de cárter (blow­by).

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 110/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ok
F

Verifique o número da peça e Turbocharger
compará­lo à Lista de partidos Comentários
(CPL), Boletim 3379133. Substitua
Turbocompressor não está correto Turbocompressor, se necessário. consultar
Procedimento 010­033.

ok
F

Verifique selos do compressor e turbina
O vedante de óleo do turbocompressor é
eloping Turbocompressor. procedimentos consultar
010­040 e 010­049.

ok
F

A folga da haste da válvula é excessiva Verificar caules e selos da válvula.
ou os selos da haste da válvula está
Consulte Procedimento 002­020.
estragado

ok
F

Consulte Branca sintomas Árvore do fumo ­
É essa fumaça branca
Excessiva.

Informações gerais Solução de problemas ISL
P'gina TS­120 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Informações gerais Solução de problemas
o ruído do motor procedimentos de diagnóstico ­ Informações Gerais
NOTA: Ao solucionar problemas de ruído do motor, garantir que o ruído causado por acessórios,
como o compressor de ar e o PTO, não deve ser confundido com o ruído do motor. Retirar as bandas
acessório condução para eliminar o ruído causado por essas unidades. O barulho também irá viajar para outras partes
metais não relacionado com o problema. Usando um estetoscópio pode ajudar a localizar um ruído do motor.
Ruídos ouvido velocidade virabrequim do motor, RPM do motor, estão relacionadas virabrequim ruído,
bielas, pistões e pinos de pistão. Ruídos ouvido na velocidade do eixo de comando, significa rpm
motor, estão ligados ao trem de válvulas. Um tacômetro digital manual pode ajudar a determinar se o
ruído associado a componentes que operam na velocidade do virabrequim ou eixo de comando.
Às vezes é o ruído do motor isolado por cilindro teste de corte. Se o volume de ruído
diminui ou ruído desaparece, associado a esse cilindro do motor particular.
Sem nenhuma regra ou prova definitiva que determine positivamente a fonte de uma queixa de barulho.
Componentes e acessórios acionados pelo motor, tais como engrenagem garras ventilador acionado,
bombas hidráulicas, alternadores banda conduzido, compressores de ar condicionado e os turbocompressores
pode contribuir para o ruído do motor. Use as seguintes informações como um guia para diagnosticar o ruído do motor.

Ruído dos rolamentos principais
(Veja sintomas Árvore ruído excessivo do motor ­ rolamento principal
O ruído causado por um banco de rolamento solto é um baque forte é ouvido quando o motor está
puxando uma carga. Se todas as principais rolamentos estão soltos, você vai ouvir um barulho alto. O padrão é
Ouça regularmente a cada duas revoluções. O ruído é mais forte quando o motor está sob arrastamento de carga ou
pesado. O padrão é surdo como uma haste de ruído. Baixa pressão do óleo também pode acompanhar esse
condição.
Se o rolamento for não ser suficientemente solto para produzir um alinhador si, a chumaceira pode golpetear se petróleo
É muito fina, ou se não houver nenhum óleo na chumaceira.
ruído irregular pode indicar rolamentos axiais virabrequim desgastado.
tolerância tocando aguda intermitente indica cambota axial excessivo. desconexões repetidos de em­
brague pode causar uma mudança no ruído.

rolamentos da haste de ligação de ruído
(Veja sintomas Árvore ruído do motor excessiva ­ Biela)
Rods excentricidade patter excessiva em todas as velocidades do motor, e em ambas as condições, idle
e de carga. Quando os rolamentos começam a afrouxar, o ruído pode ser confundido com ruído ou pistão parafusos
êmbolo solto. O ruído aumenta de volume com a velocidade do motor. baixa pressão do óleo também pode
acompanhar esta condição.

ruído pistão
(Veja sintomas Árvore ruído do motor excessiva ­ Piston)
É difícil de dizer a diferença entre o pino de êmbolo ruído, biela e êmbolo. Um pistão parafuso solto provoca um alinhador
casal e mais forte do que normalmente é ouvido quando o motor está operando em marcha lenta. Quando o injector para este
cilindro é cortado, uma mudança acentuada soará no som do barulho batendo. No entanto, em alguns motores
batendo torna­se mais perceptível quando o veículo é operado na estrada à condição de velocidade constante.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 111/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Informações gerais Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­121

Operação Veículo ­ Informações Gerais
Facilidade de manuseio é um termo que descreve o desempenho geral do veículo na estrada. Os problemas
facilidade de manipulação para um motor pode ser causada por vários fatores diferentes. Alguns dos fatores são
motor relacionados e alguns não são.
Antes de diagnóstico, é importante para determinar a afirmação exata e se o motor tem um problema real com facilidade
gestão ou simplesmente não atender operador expectativas. Formulário de reclamação do cliente de
Facilidade Low Power Management é uma valiosa lista de perguntas que devem ser utilizados para ajudar o técnico de serviço
para determinar que tipo de fácil manuseio problema que você está enfrentando o veículo. lista completa
verificar antes de diagnosticar o problema. A forma pode ser encontrada no final desta secção. Se um motor
desempenha as especificações de fábrica, mas não satisfazer as expectativas do cliente, você deve explicar para o cliente
nada há de errado com o veículo e por quê.
Tabelas de solução de problemas sintomas foram estabelecidos para dividir a facilidade de lidar com problemas
Dois sintomas diferentes: a potência do motor de saída baixa e aceleração ou a resposta do motor deficiente.
Baixo consumo de energia é um termo usado no campo para descrever muitos problemas de desempenho diferentes. sem
No entanto, neste manual, de baixa potência é definida como a incapacidade da motor para produzir a energia necessária
para mover o veículo a uma velocidade que pode ser razoavelmente esperado, sob as condições dadas carga,
inclinação, vento, e assim por diante. O baixo consumo de energia geralmente é causada por falta de fluxo de combustível
o que pode ser causado por qualquer um dos seguintes factores:

­ Falta de curso total do pedal do acelerador
­ Sensor de pressão no colector de admissão defeituoso
­ limitação da entrada de combustível em excesso, ingestão, de escape, ou linha de drenagem
­ combustível bomba de sucção Lines solta

Baixo consumo de energia não é a incapacidade do veículo para acelerar o sucesso de uma alta ou inferior
um declive. sintomas de árvores consultar potência Baja Motor por procedimentos adequados
para localizar e corrigir um problema de baixa potência. A tabela começa com detalhes básicos que podem causar o poder
inferior.
Aceleração ou fraca resposta descrito no presente manual como a incapacidade do veículo para acelerar
com sucesso a partir de um alto ou do fundo de uma encosta. Ele também pode ser atrasada aceleração
durante uma tentativa para deslocar ou passar um outro veículo em condições sob velocidade e carga. o
aceleração ou fraca resposta é difícil de diagnosticar e pode ser causada por factores, tais como:

­ Fatores relacionados ao motor ou bomba
­ operador técnico
­ Transmissão inapropriado
­ motor de aplicação indevida
­ desgastado embreagem ou articulação da embreagem

Aceleração ou fraca resposta relacionada com o motor pode ser causada por vários factores diferentes, tais
como:

­ Sensor de pressão no colector de admissão defeituoso
­ restrição excessiva da linha de drenagem
­ zona morta do acelerador

Consulte sintomas árvore ou pobre Motor Aceleração resposta, através de procedimentos adequados
localizar e corrigir um pedido de aceleração ou fraca resposta. Para obter informações adicionais, consulte Diagnóstico
Reivindicações para facilitar o manuseio, Boletim No. 3.387.245.

Informações gerais Solução de problemas ISL
P'gina TS­122 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 112/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Operação Veículo / Low Power ­ Reivindicação Cliente Formulário
Nome do Cliente / Empresa __________________________________________________________ data
________________
1. Como o problema ocorre? ________ ________ repente Gradualmente
2. Que horas / quilometragem o problema começou? ________ ________ horas milhas de novo ________
reparação de motores ­Depois? Sim ________ Não ________
'Depois de reparação do equipamento? Sim ________ Não ________
­Depois de mudança no uso do equipamento? Sim ________ Não ________
'Depois de parâmetros programáveis   selecionáveis   mudar? Sim ________ Não ________
Se assim for, o que foi reparado e quando? ______________________________________________________________
3. Você também experimentar a economia de combustível do veículo pobres? Sim ________ Não ________

perguntas de resposta de 4 a 8 usando as selecções (A a F) listados abaixo. Circule a letra
ou letras que melhor descrevem a reivindicação.

A ­ Em comparação com a flotilha D ­ Expectativa pessoais
B ­ Em comparação com a concorrência E ­ Não vai puxar no monte
C ­ Em comparação com o mecanismo anterior F ­ Não vai puxar plana

4. ABCDEF
você pode obter o caminho esperado velocidade do veículo? Sim ________ Não ________
Qual é a velocidade necessária? rpm / mph ________
Qual é a velocidade alcançada? rpm / mph ________
GVW ________________
5. ABCD
É veículo capaz de puxar a carga? Sim ________ Não ________
Quando?
________ Nas colinas
________ Com um reboque carregado
________ por avião
________ Outros ___________________________________________________________________________________

SE PERGUNTA 4 ou 5 respondeu NÃO ENCHER LISTA DE VERIFICAÇÃO DE INSTALAÇÕES
GESTÃO / baixa potência / consumo de combustível excessivo e ir para BAJA Árvore Sintoma
POWER.
6. ABCDEF
É o veículo para acelerar ou lento para responder? Sim ________ Não ________
Desde alta? Sim ________ Não ________
Depois de uma mudança? Sim ________ Não ________ ________ rpm
Antes de uma mudança? Sim ________ Não ________ ________ rpm
Sem mudança? Sim ________ Não ________ ________ rpm
7. ABCD
Será que o veículo após longos períodos de desaceleração ou sem tironea o motor girando? . Sim ________ Não
________ ________ rpm

SE PERGUNTA 6 O 7 SE responderam SIM, FACILIDADE DE VERIFICAÇÃO COMPLETA
GESTÃO / baixa potência / consumo de combustível excessivo e ir para Symptom Tree
ACELERAÇÃO / má resposta.
8. ABCDEF
Comentários adicionais: ________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________

Esta página pode ser copiado para sua conveniência.

ISL Informações gerais Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­123

Operação Veículo / baixo consumo / consumo de combustível excessivo ­ Lista
verificação
Especificações do veículo / Equipamentos
Ano, tipo e modelo: ____________________________________________________________________________________
Transmissão (RT 14609, etc): ________________________, Ciclo de funcionamento:
________________________________________
Eixo traseiro, No. Axis: ________, Aplicação: industrial ____, ____ Marino. ____ equipamento alimentado.
automotivo ____
GVW Típico: _________________________, Gama Motor: _________________________
Tipo de transporte e tamanho: _______________________________________, Altura: __________, Peso: __________
Tamanho da roda (24.5 x 11R, de baixo perfil, etc.) ________________________________________________________
Tipo de pneu radial __________, __________ Rosto Padrão, Face extra __________
Tipo Fan: Comando direto __________, Viscose __________, __________ Clutch
direcção assistida: Sim ________ Não ________
Ar­condicionado: Sim ________ Não ________
Air defletor: Sim ________ Não ________
compressor Freon: Sim ________ Não ________
Informações gerais
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 113/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

JO nº.: SC. No:
código da bomba de combustível: Serial No. Combustível Bomba:
quilometragem: Motor O número de série
data de comissionamento: modelo do motor e gama:
Velocidade de cruzeiro e rpm: velocidade nominal e rpm:
Equipado com PT PA­ sim não Não. Parte da PCU:
CER:
governador Veloci sim não tipo:
pai Camino:
Equipado com STC: sim não N ° de válvula STC:
freio motor: sim não Tipo / Marca:
Chassis e suas peças
tubos de ventilação ok não OK vazamentos óbvias sim não
tanque: combustível:
arrasto de freio: ok não OK alinhamento do eixo: ok não OK
altitude: Temperatura ambiente:
aquecedor de combustível:
Combustível: No. 1D No. 2D outro
terreno típico: avião montanhoso % Asfalto % Concrete
Comentários adicionais :
_______________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________

literatura recomendada:
Diagnóstico das reivindicações Facility Ma­ Guia para solução de problemas, Boletim No. 3379090
Ñejo, Boletim No. 3387137
Operador Professional Boletim Técnico No. guia LCPM, Boletim No. 3382021
3804818
(Continuação)

Informações gerais Solução de problemas ISL
P'gina TS­124 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

literatura recomendada:
Diagnóstico do consumo de combustível em excesso,
Boletim No. 3387245

Esta página pode ser copiado para sua conveniência

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 114/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Informações gerais Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­125

Consumo de combustível ­ Informações Gerais
A causa do consumo excessivo de combustível é difícil de diagnosticar e corrigir por causa do número potencial
de factores envolvidos. problemas de consumo real de combustível pode ser causada por qualquer um dos
os seguintes factores:

­ Fatores de motor
­ fatores e especificações do veículo
­ Fatores ambientais
­ práticas técnica do operador e de operação
­ factores do sistema de combustível
­ Problemas de baixa potência / facilidade de uso

Antes de diagnóstico, é importante para determinar a afirmação exacta. É a afirmação com base em se o problema
é real ou percebida, ou não atender operador expectativas? Complaint Form Cliente ­ Consumer
De combustível (página seguinte) é uma valiosa lista de perguntas que podem ser usados   para auxiliar o técnico
Serviço para determinar a causa do problema. Preencha o formulário antes de diagnosticar a queixa. Os seguintes
são alguns dos fatores que devem ser considerados quando as reivindicações são diagnosticados pelo consumo
combustível.
1. resultado de um problema de Low Power Management / Facility : Um operador irá mudar o estilo de condução
para compensar um problema de baixa potência / facilidade de uso. Algumas coisas que você provavelmente fazer
o operador são (a) mudança na maior rotação do motor ou (b) operar sobre a curva de decaimento a uma alteração menor,
em vez de mudar­se a lidar com a regulador de pressão parcial. Estas mudanças no estilo
gestão, vai aumentar a quantidade de combustível utilizado.
2. Operador e operacionais Técnicas Práticas : Como uma regra geral, um aumento na velocidade de 1 mph
maneira é igual a um aumento de consumo de combustível 0,1 MPG. Isto significa que o aumento
velocidade de estrada de 50 a 60 mph, resultar em uma perda de milhagem de combustível 1 mpg.
3. Mudanças de Clima e Sazonal Ambiental : Como uma regra geral, não pode haver uma diferença de até
1 a 1,5 mpg consumo de combustível, dependendo das condições de temporada e tempo.
4. tempo ocioso excessivo : Operar o motor em marcha lenta você pode usar 0,5 a 1,5 litros por hora, dependendo
o motor de marcha lenta.
5. Rota e Truck Terrain : A rota leste / oeste experiência quase contínua ventos cruzados e ventos contrários.
Você pode usar menos combustível no norte / rotas sul, onde partes da viagem não são apenas mais quente, mas
que é menos resistência ao vento.
6. Auxiliar veículo aerodinâmico : A exigência de maior poder único para um caminhão é a
potência necessária para superar a resistência do ar. Como regra geral, cada redução de 10 por cento
a resistência do ar, o que resulta em um aumento de cinco por cento MPG.
7. Resistência ao Rolamento : A resistência ao rolamento é o segundo maior consumo de energia em
um caminhão. O tipo de projeto de pneus e cara tem um efeito mensurável sobre a economia de combustível e desempenho.
A alteração de um pneu radial polarizado para uma camada de baixo perfil, pode reduzir a resistência ao rolamento
em cerca de 36 por cento.
Factores adicionais veículo, especificações do veículo e alinhamento do eixo também pode afectar
consumo de combustivel. Para informação adicional sobre o diagnóstico de reivindicações para o consumo de com­
bustible, ver Diagnostics consumo excessivo de combustível, Boletim No. 3.387.245.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 115/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Informações gerais Solução de problemas ISL
P'gina TS­126 Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas

Consumo de combustível ­ Formulário de Pedido de Cliente
Nome do Cliente / Empresa __________________________________________________________ data
________________
Responda às seguintes perguntas. Algumas questões exigem colocando um X ao lado da resposta adequada.
1. O que é esperado consumo de combustível? ________ mpg esperado
2. Quais as expectativas são baseadas?
Quilometragem Original ________, outras unidades da frota ________, ________ Motores competitivos
Motor possuía antes ________ Apenas, ________ expectativas, Relatório VE / VMS ________
3. Quando o problema ocorre?
De Nova ________, ________ repente gradualmente ________
4. Será que o problema começar após o reparo? Sim ________ Não ________
Se assim for, o que foi reparado e quando? ____________________________________________________________
5. O veículo também experimentando uma gestão problema Facility (Low Power ou
Aceleração / Deficiente) Resposta? Sim ________ Não ________

Se a resposta for sim, complete a GESTÃO DE VERIFICAÇÃO FACILIDADE / baixa potência /
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL solução de problemas excessiva e ir até a mesa dos sintomas,
BAIXA POTÊNCIA DE SAÍDA.

6. O problema é sazonal? Sim ________ Não ________
7. Verifique as condições de tempo durante o consumo de combustível?
_____ chuva, neve _____, _____ borrascoso, temperaturas quentes _____, _____ Baixas Temperaturas
8. Como o consumo de combustível é medido? Tanque _____, _____ Viagem, Mês _____ Ano _____
Hubometro _____, _____ odómetro
9. registros precisos de combustível é adicionado ao chumbo estrada? Sim ________ Não ________
10. variar as rotas entre veículos em comparação? Sim ________ Não ________
11. eles mudaram as rotas para o motor revisto? Sim ________ Não ________
12. cargas Como são puxados em comparação com a unidade de comparação? GVW _______________
Mais pesado ________ ________ Lighter
13. Qual é a altitude em que o caminhão está funcionando?
Abaixo de 10.000 pés ________, acima de 10.000 pés ________
14. Quanto tempo ocioso caminhão usado? Horas / dia __________
15. É técnica do operador ou práticas operacionais que afetam a economia de combustível?
­speed estrada: __________ mph
­Opera em ou acima da velocidade nominal: rpm ________
­rpm incorreta mudança: mudança rpm __________, pico de torque __________
­Opera à velocidade de cruzeiro: rpm ________
Ele acha que compensa a baixa potência: Sim ________ Não ________

Se depois de completar ESTE FORMULÁRIO parece que o problema não é causado por fatores
VEHICULO, fatores ambientais, ou técnica do operador, preencha a lista de verificação
GESTÃO FACILIDADE / baixa potência / consumo excessivo de combustível e ir para SHAFT
SINTOMAS resolução de problemas do consumo de combustível em excesso.

Esta página pode ser copiado para sua conveniência.

ISL Informações gerais Solução de problemas
Seção TS ­ Resolução de problemas Sintomas Página TS­127

O consumo de petróleo
Além das informações abaixo, um serviço de publicação intitulada está disponível Sumário Técnico
O consumo de petróleo, Boletim No. 3.379.214.
Cummins Engine Company, Inc. define "óleo de uso aceitável", conforme descrito na tabela a seguir.

ÓLEO DE USO ACEITÁVEL
AT qualquer momento durante o período de cobertura
FAMÍLIA HRS HRS HORAS MILES MILES MILES POR KM POR KM KM
MOTORES PARA POR POR POR POR POR QUARTA LITRO POR
QUARTA LI­ QUARTA QUARTA LITRO QUARTA QUARTA
TRO IMPERIAL IMPERIAL IMPERIAL
A 10.0 10.6 12,0 400 425 475 650 675 775

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 116/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
4B 10.0 10.6 12,0 400 425 475 650 675 775
6B 10.0 10.6 12,0 400 425 475 650 675 775
6C 10.0 10.6 12,0 400 425 475 650 675 775
V / VT­378 4.0 4.3 5 ­ ­ ­ ­ ­ ­
V / VT­504 4.0 4.3 5 250 265 310 400 425 485
V / VT­555 4.0 4.3 5 250 265 310 400 425 485
série L 4.0 4.3 5 250 265 310 400 425 485
série M 4.0 4.3 5 250 265 310 400 425 485
Eles riem 4.0 4.3 5 250 265 310 400 425 485
V / VT / VTA­903 4.0 4.3 5 250 265 310 400 425 485
KT / KTA­19 3,0 3.2 3,75 200 210 250 320 340 390
V / VT / VTA28 2,0 2.1 2,5 ­ ­ ­ ­ ­ ­
KT / KTA38 1.5 1,6 1.8 ­ ­ ­ ­ ­ ­
KTA50 1.1 1,2 1.3 ­ ­ ­ ­ ­ ­

UTILIZACION ACEPTABLE DE ACEITE
(Autobús Urbano, Vehículo de Enlace, y Autobús Escolar)
EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE COBERTURA
FAMILIA DE HRS HRS HORAS MILLAS MILLAS MILLAS KM POR KM POR KM
MOTORES POR POR POR POR POR POR CUARTO LITRO POR
CUARTO LI­ CUARTO CUARTO LITRO CUARTO CUARTO
TRO IMPERIAL IMPERIAL IMPERIAL
B 10.0 10.6 12.0 200 210 240 320 340 385
C 8.0 8.5 10.0 150 160 180 240 255 290
L, M, N 4.0 4.3 5.0 100 105 120 160 170 195

Información General de Diagnóstico de Fallas ISL
P´gina TS­128 Sección TS ­ Síntomas de Diagnóstico de Fallas

Reporte de Consumo de Aceite Lubricante del Motor

Nombre del Propietario Fecha de Entrega Número


de Serie
Mes Día Año del Motor

Dirección Fabricante del Equipo Modelo de Motor & hp

Ciudad Estado/Provincia No. de Serie del Equi­ No. de Serie de la Bomba de Combustible


po

Aplicación del Motor (Describir) Intervalo de Cambio de Aceite y Filtro Reclamación Registrada Originalmente

Aceite Filtros Fecha Millas/Horas/Kilómetros

Aceite Lubricante Agregado

Fecha del Aceite Agregado Operación del Motor Cuartos ­ Litros Marca y Viscosidad


Millas/Horas/Kilómetros Aceite Agregado de Aceite Usado

Arrancar Prueba

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 117/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Ultimo Millaje/Horas/Kilómetros _________________________ Menos Millaje/Horas/Kilómetros Inicial ___________________________________

Igual a Millaje/Horas/Kilómetros de Prueba ____________________________ Dividido Entre Aceite Agregado
__________________________________________

Igual a ___________________________________________ Rango de Uso
________________________________________________________________

Firma del Cliente Dealer Cummins Distribuidor Cummins

Cummins Engine Company, Inc.
Forma 4755

ISL Información General de Diagnóstico de Fallas
Sección TS ­ Síntomas de Diagnóstico de Fallas Página TS­129

REPORTE DE CONSUMO DE ACEITE

Nombre del Cliente: Dist/Dir:

Modelo de Motor: Mi/Km/Hr:

No. de Serie del Motor: No. de CPL:

Marca/Modelo del Vehículo: Fecha:

1. Revisión de la historia de mantenimiento:

Liste cualquier falla previa que pudo haber tenido un efecto perjudicial en la vida del componente del cilindro. Las fallas podrían in­
cluir combustible, refrigerante, y/o abrasivos extraños en el aceite, daño de la ranura del segundo anillo, taponamiento del filtro, etc.

+ Aceite de Lubricación Usado:
− Marca
− Viscosidad
− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)

+ Filtro de Aceite de Combinación:
− Modelo
− Elemento
− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)

+ Filtro de Aceite de Derivación:
− Modelo
− Elemento
− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)

+ Filtro de Aceite de Flujo Pleno:
− Modelo
− Elemento
− Intervalo de Cambio (mi/km/hr)

+ Filtro de Aire:
− Marca y Modelo
− Intervalo de Cambio

2. Liste cualquier fuga externa del motor.

3. Revise por cualquier fuga interna y listelas. Revise los sellos del turbocargador, guías de válvula, compresor de aire, y cosas así.

4. ¿Ha sido alterada la bomba de combustible? __________ ¿Cuáles son las lecturas máximas de presión del riel? __________ Si es sí,
la bomba debe reajustarse a las especificaciones de fábrica y enviarse al cliente para volver a evaluar el régimen de consumo de
aceite. Los requerimientos de elegibilidad también deben cumplirse otra vez

5. Drene y rellene el cárter de aceite para revisar las marcas de la bayoneta y anote los hallazgos. Advertencia: Las agencias guber­
namentales han determinado que el aceite usado de motor es tóxico y cancerígeno. Evite la inhalación, ingestión, y contacto
excesivo.

6. Solamente después de completar las revisiones anteriores, corregir las fugas, y llenar la documentación apropiada, desensamble el
motor para determinar la causa de la falla y repare según se requiera.

7. Indique la razón para el consumo de aceite.

Firmado: __________________________________________________

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 118/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Información General de Diagnóstico de Fallas ISL
P´gina TS­130 Sección TS ­ Síntomas de Diagnóstico de Fallas

NOTAS

ISL y QSL9
Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00 Página 0­a

Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00
Contenido de la Sección
Página
Desmontaje del Motor 0­1
Desmontar 0­1
Instalación del Motor 0­4
Instalar 0­4

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 119/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Motor Completo ­ Información General 0­1
Información General 0­1
Pernos de Montaje del Motor 0­9
Inspeccionar para Reutilizar 0­9
Pintura del Motor 0­7
Preliminar 0­7

ISL y QSL9
P´gina 0­b Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 120/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Motor Completo ­ Información General
Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00 Página 0­1

Motor Completo ­ Información Gene­
ral
Información General
Los procedimientos requeridos para reemplazar un motor
variarán con diferentes modelos de motor, el tipo de equipo,
equipo opcional, y las instalaciones del taller. Use los si­
guientes procedimientos como una guía:

NOTA: Todos los pasos de reemplazo no aplicarán a todos
los tipos de equipo. Complete solamente los pasos que
aplican al equipo involucrado. Use las recomendaciones y
precauciones del fabricante del equipo para desmontaje
de partes del chasis para tener acceso al motor.

Desmontaje del Motor (000­001)
Desmontar
Coloque una etiqueta en todas las mangueras, líneas, va­
rillaje, y conexiones eléctricas conforme las quita, para
identificar sus ubicaciones.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 121/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Desmontaje del Motor (000­001) ISL y QSL9
P´gina 0­2 Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00

Desconecte los cables de la batería, primero el cable ne­
gativo (­).
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las regulaciones am­
bientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
Drene el refrigerante del motor. Consultar Procedimiento
008­018.

ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desconecte el cable del motor de arranque, cintas de co­
nexión de tierra del motor, mangueras de la cabina o del
chasis al motor, tubos, cables eléctricos, arneses, y líneas
hidráulicas.

Desconecte los tubos de admisión y de escape.
Desconecte todos los accesorios impulsados por el motor
montados en el chasis.

ISL y QSL9 Desmontaje del Motor (000­001)
Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00 Página 0­3

Desconecte las unidades de mando del volante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 122/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ADVERTENCIA
Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire acon­
dicionado), utilice protección para sus ojos y cara, y
enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de
la remoción. El refrigerante líquido puede causar serio
daño a sus ojos y piel.
Por protección ambiental, las regulaciones federales
exigen que el refrigerante sea reciclado, y no descar­
gado en la atmósfera.

Desmonte todos los componentes del chasis necesarios
para desmontar el motor del equipo.

NOTA: En aplicaciones donde los soportes traseros del
motor están unidos a la transmisión, a menudo será ne­
cesario desmontar el motor y la transmisión como un en­
samble. Consultar manual del fabricante del equipo por
instrucciones.

Instalación del Motor (000­002) ISL y QSL9
P´gina 0­4 Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00

ADVERTENCIA
El equipo de elevación del motor debe estar diseñado
para levantar con seguridad el motor y la transmisión
como un ensamble. El peso seco del motor ISC estándar
sin accesorios es 680 kg [1500 lb]. Consultar especi­
ficaciones del fabricante del equipo por el peso de la
transmisión.
Use una grúa de capacidad nominal apropiada y el dis­
positivo de elevación del motor, fijado a los soportes de
elevación montados en el motor, para desmontar el motor.
NOTA: Si la transmisión no se va a desmontar, coloque un
soporte bajo la transmisión para evitar que caiga antes de
desmontar el motor.

Cubra todas las aberturas del motor para evitar que la
suciedad y desechos entren al motor.
Coloque el motor sobre bancos adecuados de soporte del
motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 123/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite todos los accesorios y soportes restantes para usar­
los con el motor de reemplazo.

Instalación del Motor (000­002)
Instalar
Instale todos los accesorios y soportes que se quitaron del
motor previo.

ISL y QSL9 Instalación del Motor (000­002)
Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00 Página 0­5

ADVERTENCIA
El equipo de elevación del motor debe estar diseñado
para levantar con seguridad el motor y la transmisión
como un ensamble. El peso seco del motor ISC estándar
sin accesorios es 680 kg [1500 lb]. Consultar especi­
ficaciones del fabricante del equipo por el peso de la
transmisión.
NOTA: En aplicaciones donde los soportes traseros del
motor están unidos a la transmisión, a menudo será ne­
cesario instalar el motor y la transmisión como un ensamble.

Use una grúa de capacidad nominal apropiada y el dis­
positivo de elevación del motor, enganchado a los soportes
de elevación montados en el motor, para instalar el motor.

Alineé el motor en el chasis, y apriete los tornillos de
montaje del motor. Consultar especificaciones de torque
del fabricante del equipo.
Conecte todos los accesorios montados en el motor y en
el chasis que se quitaron.
NOTA: Asegúrese de que todas las líneas, mangueras, y
tubos están orientadas y sujetadas apropiadamente para
evitar daño. Asegúrese de que las conexiones de la tubería
de admisión de aire y de escape están apretadas y libres
de fugas.

Llene el motor con aceite lubricante limpio 15W­40. Con­
sultar Procedimiento 007­025.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 124/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalación del Motor (000­002) ISL y QSL9
P´gina 0­6 Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00

Llene el sistema de enfriamiento con una premezcla de 50
por ciento de agua, 50 por ciento de anticongelante a base
de etilen glicol y protección DCA4 para corrosión. Consul­
tar Procedimiento 008­018.
NOTA: La capacidad total del refrigerante (solamente el
motor) es:
• Postenfriado por Aire: 10.9 litros [11.5 cuartos E.U.A.]

PRECAUCIÓN
La instalación del tapón del radiador en este punto es
crítica para purgado apropiado del aire atrapado en el
sistema de enfriamiento. El purgado inapropiado de
aire del sistema de enfriamiento resultará en daño al
motor por sobrecalentamiento.
Realice una inspección final para asegurarse de que todas
las mangueras, cables, varillajes, y componentes han sido
instalados y apretados apropiadamente.

PRECAUCIÓN
No accione el motor de arranque por más de 30 se­
gundos. Espere 2 minutos entre accionamientos del
motor de arranque para enfriar el motor de arranque.
De marcha al motor hasta que el indicador de presión de
aceite indique una presión positiva.

Opere el motor en ralentí bajo por 2 a 3 minutos.
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador de un motor caliente. El
vapor caliente puede causar serio daño personal. La
temperatura del refrigerante del motor debe estar por
debajo de 50°C [122°F].
Apague el motor y espere de 5 a 7 minutos para que el
aceite escurra al cárter de aceite, y revise otra vez los
niveles del aceite y del refrigerante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 125/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Pintura del Motor (000­007)
Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00 Página 0­7

Llene el motor a los niveles correctos de aceite y de re­
frigerante, si es necesario.

Opere el motor en 1000 a 1200 rpm por 8 a 10 minutos.
Revise por operación apropiada, ruidos inusuales, y fugas
de refrigerante o de aceite.
Repare todas las fugas y problemas de componentes. Con­
sultar procedimientos apropiados.
Consulte la Sección 14 para procedimientos de asenta­
miento del motor.

Pintura del Motor (000­007)
Preliminar
Quite todas las bandas del motor.
Cubra las siguientes partes del motor:
• Aberturas de escape y admisión
• Componentes eléctricos
• Conexiones de entrada y drenado de combustible.

Pintura del Motor (000­007) ISL y QSL9
P´gina 0­8 Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00

ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.
Use vapor para limpiar el motor, y seque con aire compri­
mido.
Evite vapor o pulverización de agua directa o prolongada
en los componentes eléctricos.
NOTA: Asegúrese de que todas las superficies del motor
estén limpias y secas antes de pintar el motor.

Proteja los siguientes componentes de la pintura:

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 126/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
• Todas las placas de datos (del motor, ECM, bomba
de combustible, turbocargador, compresor de aire,
etc.)
• Múltiple de escape
• Carcasa de la turbina del turbocargador
• Volante
• Superficie de montaje de la transmisión de la cu­
bierta del volante
• Conexiones eléctricas
• Todas las calcomanías
• Todas las superficies para banda de las poleas
• Cualquier conexión, roscas, y terminales eléctricas
de cable expuestas.

Pinte el motor.

ISL y QSL9 Pernos de Montaje del Motor (000­008)
Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00 Página 0­9

Pernos de Montaje del Motor
(000­008)
Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione todos los soportes acojinados con hule por
grietas o daño.
Inspeccione todos los soportes de montaje por grietas o
barrenos para tornillo dañados.
NOTA: Los soportes acojinados con hule del motor y los
soportes dañados pueden causar desalineación del motor.
El daño al componente del tren motriz puede resultar en
reclamaciones por vibración.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 127/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Pernos de Montaje del Motor (000­008) ISL y QSL9
P´gina 0­10 Sección 0 ­ Motor Completo ­ Grupo 00

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 128/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­a

Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01
Contenido de la Sección
Página
Amortiguador de Vibración 1­79
Desmontar 1­79
Inspeccionar para Reutilizar 1­79
Instalar 1­80
Amortiguador de Vibración de Hule 1­77
Desmontar 1­77
Inspeccionar para Reutilizar 1­77
Instalar 1­78
Anillos del Pistón 1­74
Inspeccionar para Reutilizar 1­74
Instalar 1­76
Arbol de Levas 1­22
Desmontar 1­22
Inspeccionar para Reutilizar 1­23
Instalar 1­26
Biela 1­34
Desmontar 1­34
Inspeccionar para Reutilizar 1­36
Instalar 1­38
Limpiar 1­36
Boquilla de Enfriamiento del Pistón 1­72
Desmontar 1­72
Inspeccionar para Reutilizar 1­73
Instalar 1­73
Limpiar 1­72
Bujes del Arbol de Levas 1­28
Desmontar 1­29
Instalar 1­30
Medir 1­29
Verificación Inicial 1­28
Camisa de Cilindro 1­48
Desmontar 1­48
Información General 1­48
Inspeccionar para Reutilizar 1­53
Instalar 1­55
Limpiar 1­52
Camisa de Desgaste Trasera del Cigüeñal 1­90
Desmontar 1­90
Inspeccionar para Reutilizar 1­91
Instalar 1­92
Limpiar 1­91
Camisa Frontal de Desgaste del Cigüeñal 1­44
Desmontar 1­44
Inspeccionar para Reutilizar 1­45
Instalar 1­45
Limpiar 1­45
Carcasa de Engranes Frontal 1­64
Desmontar 1­64
Instalar 1­66
Limpiar 1­66
Cigüeñal 1­39
Verificación de Rotación 1­39
Cojinetes de Bancada 1­12
Desmontar 1­13
Inspeccionar para Reutilizar 1­15
Instalar 1­15

ISL
P´gina 1­b Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Página
Limpiar 1­14
Verificación Inicial 1­12
Cojinetes de Biela 1­6
Desmontar 1­6
Inspeccionar para Reutilizar 1­8
Instalar 1­9
Limpiar 1­8
Cojinetes de Empuje 1­18
Desmontar 1­18
Instalar 1­19
Conjunto de Pistón y Biela 1­81
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 129/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Desensamblar 1­84
Desmontar 1­81
Ensamblar 1­85
Inspeccionar para Reutilizar 1­85
Instalar 1­86
Limpiar 1­84
Cubierta de Engranes Frontal 1­62
Desmontar 1­62
Inspeccionar para Reutilizar 1­62
Instalar 1­63
Limpiar 1­62
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) 1­31
Desmontar 1­31
Inspeccionar para Reutilizar 1­31
Instalar 1­32
Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüeñal Instalado) 1­39
Información General 1­39
Herramientas de Servicio 1­1
Block de Cilindros 1­1
Pistón 1­69
Desensamblar 1­69
Desmontar 1­69
Ensamblar 1­71
Información General 1­69
Inspeccionar para Reutilizar 1­70
Instalar 1­71
Limpiar 1­70
Sello Frontal del Cigüeñal 1­39
Desmontar 1­39
Inspeccionar para Reutilizar 1­40
Instalar 1­40
Limpiar 1­40
Sello Trasero del Cigüeñal 1­42
Desmontar 1­42
Inspeccionar para Reutilizar 1­43
Instalar 1­43
Limpiar 1­43

ISL Herramientas de Servicio
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­1

Herramientas de Servicio
Block de Cilindros

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Herramienta de Instalación/Remoción del Engrane del Arbol
de Levas
Se usa para quitar e instalar el engrane de árbol de levas, del
3163054
árbol de levas, sin desmontar el árbol de levas del motor.

Sellador para Tapón de Copa
Se usa cuando se instalan tapones de tubería, tapones de copa,
etc. en el motor para evitar fugas.
3375068

Extractor Universal de Camisas de Cilindro
Se usa para desmontar camisas de cilindro del block de cilindros.
Requiere la Placa Extractora de Camisa de Cilindro, No. de Parte
3375629

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 130/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Cummins 3822786.

Extractor de Camisas de Cilindro (Universal)
Se usa para desmontar camisas de cilindro del block de cilindros.
Requiere dos Patas de Extensión del Brazo Extractor, No. de
3376015
Parte Cummins 3376649.

Ensamble de Indicador de Dial y Manguito
Se usa para medir diversos componentes.
3376050

Mango para Impulsor de Tapón de Expansión
Se usa con todos los impulsores de tapón de expansión con
diámetro más grande de 9.525 mm [0.375 pulg.].
3376795

Herramientas de Servicio ISL
P´gina 1­2 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta

Impulsor de Tapón de Expansión
Se usa para instalar el tapón de expansión de 25.4 mm [1.00
pulg.] a la profundidad especificada. Se usa con el mango para
3376816
impulsor de tapón de expansión, No. de Parte Cummins 3376795.

Impulsor de Tapón de Expansión
Se usa para instalar el tapón de expansión de 9.525 mm [0.375
pulg.] a la profundidad especificada.
3822372

Juego de Mordazas de la Camisa de Cilindro
Se usa para sujetar la camisa dentro del barreno del block de
cilindros. Requiere dos tornillos de la cabeza de cilindros no
3822503
incluidos en el juego de mordazas.

Kit de Herramienta de Remoción del Levantaválvula
Se usa para quitar e instalar levantaválvulas.
3822513

Herramienta de Verificación del Paso de Gases al Cárter
Se usa con el manómetro, No. de Parte Cummins ST­1111­3, para
medir la presión del cárter del motor. Esta herramienta tiene un
3822566
orificio de 7.67 mm [0.302 pulg.].

Expansor de Anillos de Pistón
Se usa para instalar los anillos del pistón sobre los pistones, sin
dañar o deformar los anillos.
3823137

Compresor de Anillos de Pistón
Se usa para comprimir los anillos de pistón mientras se instalan
los pistones dentro de los barrenos del cilindro.
3823290

Sellador Three Bond (Tubo de 150 Gramos)
Se usa para sellar uniones en “T” y la cubierta de engranes
frontal.
3823494

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 131/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Herramientas de Servicio
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­3

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Block Calibrador
Se usa para medir la protuberancia de la camisa de cilindro,
profundidades de caja del block de cilindros, e intrusión y/o
3823495
protuberancia de válvula.

Herramienta para Buje del Arbol de Levas
Se usa para remover e instalar bujes del árbol de levas.
3823509

Impulsor de Tapón de Expansión
Se usa para instalar el tapón de expansión de 20.638 mm [0.8125
pulg.] a la profundidad especificada. Se usa con el mango para
3823521
impulsor de tapón de expansión, No. de Parte Cummins 3376795.

Impulsor de Tapón de Expansión
Se usa para instalar el tapón de expansión de 30.16 mm [1.1875
pulg.] a la profundidad especificada. Se usa con el mango para
3823522 impulsor de tapón de expansión, No. de Parte Cummins 3376795.

Impulsor de Tapón de Expansión
Se usa para instalar el tapón de expansión de 34.925 mm [1.375
pulg.] a la profundidad especificada. Se usa con el mango para
3823523
impulsor de tapón de expansión, No. de Parte Cummins 3376795.

Impulsor de Tapón de Expansión
Se usa para instalar el tapón de expansión de 57.15 mm [2.250
pulg.] a la profundidad especificada. Se usa con el mango para
3823524
impulsor de tapón de expansión, No. de Parte Cummins 3376795.

Herramienta para Caja de la Camisa de Cilindro
Se usa para maquinar el asiento de la caja de la camisa. Debe
usarse con el plato de corte No. de Parte Cummins 3823567, y
3823559 con el buril de corte No. de Parte Cummins 3823570.

Plato de Corte
Se usa con la herramienta para caja de la camisa de cilindro, No.
de Parte Cummins 3823559.
3823567

Herramientas de Servicio ISL
P´gina 1­4 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Buril de Corte
Se usa con el plato de corte No. de Parte Cummins 3823567, para
maquinar el asiento de la caja de la camisa de cilindro.
3823570

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 132/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Partidor del Engrane del Cigüeñal
Se usa para partir el engrane del cigüeñal para remoción. No
trabaja en engranes de acero.
3823585

Herramienta Extractora de Cojinete de Bancada
Se usa para quitar e instalar los cojinetes de bancada con el
cigüeñal instalado.
3823818

Escantillón para Longitud del Tornillo
Se usa para medir la longitud libre del tornillo.
3823921

Herramienta para Instalación de la Camisa de Desgaste Tra­
sera
Se usa para instalar la camisa de desgaste trasera del sello de
3824078
aceite lubricante del cigüeñal.

Herramienta de Instalación del Sello de Aceite Lubricante
Se usa para instalar el sello frontal de aceite lubricante del
cigüeñal en el portasello de la cubierta frontal.
3824499

Herramienta para Instalación de la Camisa de Desgaste Fron­
tal
Se usa para instalar las camisas de desgaste frontales.
3824501

Engrane para Giro del Motor
Se usa para accionar la corona dentada del volante para girar el
cigüeñal.
3824591

ISL Herramientas de Servicio
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­5

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Impulsor de la Camisa de Cilindro
Se usa para instalar las camisas de cilindro dentro del block de
cilindros.
ST­1229

Extractor Estándar
Se usa para desmontar poleas impulsoras, impulsores, contra­
pesos del compresor de aire, etc.
ST­647

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 133/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cojinetes de Biela (001­005) ISL
P´gina 1­6 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Cojinetes de Biela (001­005)
Desmontar
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta. Con­
sultar Procedimiento 007­025.

Herramienta de Giro, No. de Parte 3824591
La herramienta de giro se inserta dentro de la cubierta del
volante y acciona la corona dentada del volante. El motor
puede entonces girarse a mano usando una matraca o
maneral de 1/2 pulgada.

Usando la herramienta de giro, gire el cigüeñal a la posi­
ción de punto muerto inferior de la biela.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 134/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Cojinetes de Biela (001­005)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­7

Quite las tuercas de biela y las tapas de biela.

Quite el cojinete inferior de la tapa de biela y márquelo con
la letra “L” (inferior) y con el número del cilindro de donde
se quitó.

Empuje la biela lejos del cigüeñal para permitir que el
cojinete superior sea quitado.

Quite el cojinete superior y márquelo con la letra ‘‘U’’
(superior) y con el número del cilindro de donde se quitó.

Cojinetes de Biela (001­005) ISL
P´gina 1­8 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 135/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Limpiar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Lave el cojinete y las tapas de biela.
Seque con aire comprimido.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las tapas de biela, asientos de cojinete de
biela, y tornillos por melladuras, grietas, rebabas, rayas, o
rozamiento.

Inspeccione los cojinetes por daño.
Reemplace cualquier cojinete con el siguiente daño:
• Picadura
• Descascarillamiento
• Corrosión
• Daño a la lengüeta de cierre
• Rayas.

Inspeccione la superficie de asentamiento del cojinete por
melladuras o rebabas.
Si las melladuras o rebabas no pueden eliminarse con
Scotch­Brite™ 7448, ó equivalente, los cojinetes deben
reemplazarse.
NOTA: Si los cojinetes están dañados, ellos deben reem­
plazarse como un juego.
NOTA: Para información más detallada de daño del coji­
nete, consulte a “Análisis y Prevención de Fallas de Coji­
nete”, Boletín No. 38110387.

ISL Cojinetes de Biela (001­005)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­9

Mida el espesor del cojinete de biela con un micrómetro
para exteriores que tenga una punta esférica.
Dimensiones del Cojinete de Biela
mm pulg
Estándar 2.454 MIN 0.0966
2.471 MAX 0.0973
Deseche un cojinete si su espesor está por debajo de la
especificación mínima.

NOTA: Los cojinetes de biela están identificados con un
número de parte y medida estampados en el lado posterior.
Determine la medida del cojinete de biela removido y ob­
tenga un juego de la misma medida.
Están disponibles cojinetes de biela para servicio, a
sobremedida, para usarse con cigüeñales que hayan sido

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 136/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
maquinados por abajo de medida. Consulte el catálogo de
partes apropiado.

Instalar
NOTA: Los cojinetes usados deben instalarse en la misma
posición de donde se quitaron.
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir el diámetro
interior del cojinete.

Instale el cojinete superior en la biela con la lengüeta del
cojinete en la ranura de la biela.
Instale el cojinete en la tapa de biela con la lengüeta del
cojinete en la ranura de la tapa de biela.

Cojinetes de Biela (001­005) ISL
P´gina 1­10 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Use aceite limpio 15W­40, para lubricar las roscas de los
tornillos de biela.

El número estampado en la biela y en la tapa de biela en
la línea divisora, deben coincidir y estar instalados en el
lado de enfriador de aceite lubricante del motor.
Instale la tapa de biela y las tuercas a la biela.

Alternativamente, apriete los dos tornillos.
Valor de Torque: Paso 1 35 N•m [26 lb­pie]
2 70 N•m [52 lb­pie]
3 60 grados

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 137/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Mida la separación lateral entre la biela y el cigüeñal.
No mida la separación entre la tapa de biela y el cigüeñal.
Límites de Separación Lateral de la Biela
mm pulg
0.10 MIN 0.004
0.33 MAX 0.013

ISL Cojinetes de Biela (001­005)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­11

El cigüeñal debe girar libremente.
Revise por libertad de rotación conforme instala las tapas
de biela. Si el cigüeñal no gira libremente, revise la ins­
talación de los cojinetes de biela y la medida del cojinete.

Instale el cárter de aceite lubricante, junta, y tubo de suc­
ción. Consultar Procedimiento 007­025.

Llene el cárter de aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­025, Sistema de Aceite Lubricante ­ Informa­
ción General, por la especificación correcta del aceite lu­
bricante.
NOTA: Consulte el manual del OEM por la cantidad co­
rrecta de aceite.

Opere el motor a temperatura normal de operación y revise
por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 138/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cojinetes de Bancada (001­006) ISL
P´gina 1­12 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Cojinetes de Bancada (001­006)
Verificación Inicial
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y locales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.

ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta. Con­
sultar Procedimiento 007­025.
NOTA: Antes de quitar las tapas de bancada, asegúrese de
que las tapas están marcadas claramente para su colo­
cación en el lado de enfriador de aceite lubricante de la
tapa de bancada.

Indicador de Dial, No. de Parte 3376050
NOTA: Las dimensiones del cojinete de empuje y del mu­
ñón del cigüeñal determinan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal con el Indicador de Dial
No. de Parte 3376050.

Límites del Juego Axial, Dimensión A
mm pulg
0.127 MIN 0.005
0.330 MAX 0.013

Realice una inspección de los cojinetes de bancada y de
los muñones del cigüeñal. Quite las tapas No. 2 y 3 y revise
los muñones del cigüeñal por signos de
sobrecalentamiento, rayas profundas, u otro daño.
Si no hay daño, no hay necesidad de quitar las otras tapas
de bancada en este momento, a menos que el juego axial
del cigüeñal sea excesivo.

ISL Cojinetes de Bancada (001­006)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­13

Inspeccione las tapas de bancada por indentaciones, grie­
tas, y otro daño.
NOTA: Si los muñones del cigüeñal o las tapas de bancada
están dañados, el motor necesitará desmontarse para com­
pletar la reparación general.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 139/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Desmontar
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.

Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta. Con­
sultar Procedimiento 007­025.
NOTA: Antes de quitar las tapas de bancada, asegúrese de
que las tapas están marcadas claramente para su colo­
cación en el lado de enfriador de aceite lubricante de la
tapa de bancada.

Quite todas las tapas de bancada, excepto las tapas de
bancada No. 1 y 7.
NOTA: Cuando reemplace cojinetes en el chasis, reem­
place los Nos. 2 a 6 mientras las tapas No. 1 y 7 soportan
el cigüeñal. Después de reemplazar los Nos. 2 a 6, reem­
place los Nos. 1 y 7.

Cojinetes de Bancada (001­006) ISL
P´gina 1­14 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Herramienta Extractora de Cojinetes de Bancada, No.
de Parte 3823818
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que la herramienta no dañe el cigüe­
ñal o el block de cilindros.
Use un perno para sacar los cojinetes superiores de entre
el cigüeñal y el block de cilindros.
Para hacer un perno, esmerile un tornillo de 6 mm a las
dimensiones mostradas.

Instale el perno o herramienta dentro del barreno del aceite
lubricante en el cigüeñal. Gire el cigüeñal de modo que el
perno o herramienta empuje contra el extremo del cojinete
de bancada opuesto a la lengüeta. Saque el cojinete de
bancada.
Siga este procedimiento para sacar los otros cojinetes de
bancada, excepto para el cojinete de bancada frontal No.
1.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que el desarmador no dañe el cigüe­
ñal o el block de cilindros.
NOTA: El cojinete de bancada frontal No. 1, no tiene un
barreno en el muñón, así que la herramienta no puede
usarse para reemplazar el cojinete.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 140/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Usando un desarmador de hoja plana, golpeé suavemente
el extremo del cojinete para aflojarlo del block de cilindros.
Luego, haga presión con sus dedos contra el cojinete y gire
el cigüeñal para sacar el cojinete de bancada.

Limpiar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.
Limpie las tapas de bancada con vapor.
Seque con aire comprimido.

ISL Cojinetes de Bancada (001­006)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­15

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione todas las tapas de bancada y muñones para
bancada del cigüeñal por incisión profunda,
sobrecalentamiento, etc.
NOTA: Si reemplaza cojinetes de bancada, use estos nue­
vos cojinetes:

Cojinete Antiguo Cojinete Nuevo
3901590 3944153
3916840 3944158
3926798 3944163

Instalar
PRECAUCIÓN
No lubrique el lado que está contra el block de cilindros.
NOTA: Asegúrese de que el cojinete de bancada instalado
es de la misma medida que la del cojinete de bancada que
se quitó. La medida está grabada en la parte posterior del
cojinete de bancada.
Aplique una capa de Lubriplate™ 105, ó equivalente, a los
nuevos cojinetes de bancada superiores.

Posicione el nuevo cojinete de bancada sobre el cigüeñal
e instale a mano en lo posible.

Usando el perno o herramienta, termine de empujar len­
tamente hacia dentro el cojinete de bancada, estando se­
guro de que está alineado con el block de cilindros. Ase­
gúrese de que la lengüeta del cojinete de bancada entra
dentro de la muesca.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 141/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cojinetes de Bancada (001­006) ISL
P´gina 1­16 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el perno no se desliza bajo el coji­
nete.
Termine de empujar el cojinete de bancada hacia su
posición.

Instale los cojinetes de bancada inferiores en las tapas de
bancada. Aplique una capa de Lubriplate™ 105, ó equiva­
lente, al lado de cigüeñal de los cojinetes de bancada.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las tapas están correctamente ins­
taladas con el número hacia el lado de enfriador de
aceite del motor.
Instale una tapa de bancada después de instalar cada
cojinete de bancada superior, para mantener el cojinete de
bancada en su lugar mientras se instalan los otros supe­
riores.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 50 N•m [37 lb­pie]
No apriete al valor de torque final en este momento.

Repita este procedimiento para instalar los cojinetes y
tapas restantes con la excepción del cojinete de bancada
No. 1.
NOTA: El cojinete de empuje debe instalarse en el muñón
No. 4.

ISL Cojinetes de Bancada (001­006)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­17

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que el desarmador no dañe el cigüe­
ñal o el block de cilindros.
NOTA: El cojinete de bancada frontal No. 1, no tiene un
barreno en el muñón, así que el perno no puede usarse
para reemplazar el cojinete.
Lubrique e instale el cojinete de bancada No. 1.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 142/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Use el desarmador para empujar el cojinete de bancada
hacia su posición conforme usted gira el cigüeñal.

PRECAUCIÓN
El cigüeñal debe girar libremente.
Apriete los tornillos de bancada uniformemente y en se­
cuencia.
Valor de Torque: Paso 1 50 N•m [37 lb­pie]
2 95 N•m [70 lb­pie]
3 60 grados
Revise la instalación y la medida de los cojinetes de ban­
cada si el cigüeñal no gira libremente.

NOTA: Las dimensiones del cojinete de empuje y del mu­
ñón del cigüeñal determinan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal.
Límites del Juego Axial del Cigüeñal
mm pulg
0.127 MIN 0.005
0.330 MAX 0.013

Instale el cárter de aceite lubricante y la junta. Consultar
Procedimiento 007­025.
Llene el cárter de aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­025, Información General, por la especifica­
ción correcta del aceite lubricante.
NOTA: Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento
del Motor ISC, Boletín No. 3150913 ó el Manual del Motor
ISL, Boletín No. 4017797, por la cantidad correcta de aceite.

Cojinetes de Empuje (001­007) ISL
P´gina 1­18 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Opere el motor en ralentí por 5 a 10 minutos. Revise por
partes flojas y fugas.

Cojinetes de Empuje (001­007)
Desmontar
Solamente ISL
Cummins Engine Company, Inc., recomienda reemplazar
los cojinetes de empuje cuando se reemplacen los coji­
netes de bancada.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consultar Proce­
dimiento 007­025.

La tapa de bancada No. 4 tiene cojinetes de empuje. La

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 143/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
tapa está colocada con dos (2) pernos de posicionamiento.

Quite los cojinetes de empuje de la tapa de bancada No.
4.
Marque los cojinetes de empuje en la ranura de pasaje del
aceite según sean cojinetes inferiores, y frontales o traseros.

ISL Cojinetes de Empuje (001­007)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­19

PRECAUCIÓN
No doble, raye, deje caer, mutile, o dañe el cigüeñal
cuando quite los cojinetes de empuje superiores.
Use una herramienta sin punta para quitar los cojinetes de
empuje superiores.
Marque estos cojinetes en la ranura de pasaje del aceite
según sean cojinetes superiores, y frontales o traseros.

Instalar
Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir los cojine­
tes de empuje superiores.

Empuje el cigüeñal hacia la parte trasera del motor para
instalar el cojinete de empuje trasero, y hacia el frente del
motor, para instalar el cojinete de empuje frontal.
Instale los cojinetes de empuje superiores en el asiento de
bancada No. 4.
Las ranuras deben estar hacia el cigüeñal.

Use Lubriplate™ 105, ó equivalente, para cubrir los cojine­
tes de empuje inferiores.
Instale los cojinetes de empuje inferiores en la tapa de
bancada No. 4, como se muestra.
Las ranuras del cojinete de empuje deben estar hacia el
cigüeñal. Los pernos de localización no deben sobresalir
por arriba de la superficie del cojinete de empuje.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 144/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cojinetes de Empuje (001­007) ISL
P´gina 1­20 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Use aceite limpio 15W­40 para cubrir la rosca del tornillo
y en ambos lados de las arandelas.
Escurra el aceite excesivo de los tornillos, antes de insta­
larlos en el block de cilindros.

PRECAUCIÓN
Para evitar daño al block de cilindros y a la tapa de
bancada, la tapa de bancada No. 4 debe alinearse con
los pernos de posicionamiento en el asiento de la ban­
cada cuando se aprieten los tornillos.

Las tapas de bancada están numeradas del uno (1) al siete
(7), desde el frente a la parte trasera, en el block de cilin­
dros. Las tapas deben instalarse de modo que el número
de la tapa coincida con el asiento de la bancada en el
block. Las lengüetas de cierre en el asiento de la bancada
y en la tapa de bancada deben estar en el mismo lado.
Instale las tapas de bancada.

PRECAUCIÓN
Para evitar daño a la tapa de bancada y a los cojinetes,
no golpeé la tapa de bancada con un martillo.

ISL Cojinetes de Empuje (001­007)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­21

Apriete los tornillos de tapa de bancada en secuencia
alterna a los siguientes valores de torque:

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 145/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Valor de Torque: Paso 1
2 68 N•m
142 N•m [50 lb­pie]
[105 lb­pie]
3 210 N•m [155 lb­pie]
4 Afloje completamente
5 Repita los pasos del 1 al 3

Use un indicador de dial para medir la tolerancia axial del
cigüeñal.

Tolerancia Axial del Cigüeñal
mm pulg
0.127 MIN 0.005
0.330 MAX 0.013
Si la tolerancia axial no está dentro de las especificacio­
nes. Inspeccione las superficies de tapa de bancada y de
cojinete de empuje en el block de cilindros.

Instale el cárter de aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­025.

Llene el motor con aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­025.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revise
por fugas.
NOTA: El motor debe tener presión de aceite adecuada
dentro de los 15 segundos después del arranque. Si la
lámpara de advertencia que indica baja presión de aceite
no se apaga o no hay indicación de presión de aceite en
un indicador dentro de los 15 segundos, apague inmedia­
tamente el motor para evitar dañarlo. Confirme el nivel
correcto de aceite en el cárter de aceite.

Arbol de Levas (001­008) ISL
P´gina 1­22 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Arbol de Levas (001­008)
Desmontar
1. Quite la cubierta de balancines. Consultar Procedi­
miento 003­011.
2. Quite los balancines. Consultar Procedimiento 003­
008.
3. Quite las varillas de empuje. Consultar Procedimiento
004­014.
4. Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento
008­039.
5. Desmonte el amortiguador de vibración. Consultar Pro­
cedimiento 001­052.
6. Quite la cubierta de engranes. Consultar Procedimiento
001­031.
7. Eleve los levantaválvulas. Consultar Procedimiento
004­015.

Gire el cigüeñal para alinear el cigüeñal con las marcas de
sincronización del árbol de levas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 146/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite los tornillos de la placa de empuje.
NOTA: Porque la placa de empuje del ISC e ISL se extiende
más de 180 grados alrededor del árbol de levas, la placa
de empuje solamente puede desmontarse del árbol de
levas después de desmontar el engrane del árbol de levas
del mismo.

ISL Arbol de Levas (001­008)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­23

Saque juntos el árbol de levas y la placa de empuje.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione los lóbulos de válvula y muñones de cojinete
por agrietamiento, picaduras e incisiones.

Inspeccione los dientes del engrane del árbol de levas por
picaduras. Busque grietas en la base de los dientes.

Mida los lóbulos de válvula.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 147/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Diámetro de Pico del Lóbulo
mm pulg
Admisión 51.774 MIN 2.038
Escape 51.596 MIN 2.031

Arbol de Levas (001­008) ISL
P´gina 1­24 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Mida los muñones de cojinete.
Diámetro del Muñón
mm pulg
59.962 MIN 2.3607
60.013 MAX 2.3627
NOTA: Reemplace el árbol de levas si el diámetro exterior
de cualquier superficie de cojinete es menor de 59.962 mm
[2.3607 pulg.].

Criterios de Reutilización con Picadura
Una picadura sola no debe ser más grande que el área de
un círculo de 2 mm [0.079 pulg.].

La interconexión de picaduras no es permisible y se trata
como una picadura.

Las picaduras totales, cuando se suman juntas, no deben
exceder de un círculo de 6 mm [0.236 pulg.].

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 148/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Arbol de Levas (001­008)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­25

Solamente se permite una picadura dentro de ±20 grados
de la nariz del lóbulo de árbol de levas.

Criterios de Deterioro del Borde (Rotura)
El área de deterioro del borde no debe ser más grande que
el área equivalente de un círculo de 2 mm [0.079 pulg.]
dentro de ±20 grados de la nariz del lóbulo del árbol de
levas.

Fuera de los ±20 grados de la nariz del lóbulo del árbol
de levas, las áreas de deterioro del borde no deben ser
más grandes que el área equivalente de un círculo de 6 mm
[0.236 pulg.].
NOTA: Si el árbol de levas muestra alguna picadura o
desgaste, quite e inspeccione los levantaválvulas antes de
instalar el árbol de levas. Consultar Procedimiento 004­
015. Si se instala un nuevo árbol de levas, también deben
instalarse levantaválvulas nuevos.

Mida el barreno del árbol de levas.
Diámetro Interior del Barreno del Arbol de Levas
mm pulg
Con Buje 60.12 MAX 2.367

Arbol de Levas (001­008) ISL
P´gina 1­26 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Mida el espesor de la placa de empuje del árbol de levas.

Placa de Empuje del Arbol de Levas
mm pulg
9.34 MIN 0.368
9.58 MAX 0.377

Instalar
Aplique una capa de Lubriplate™ 105, ó equivalente, al
barreno frontal del árbol de levas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 149/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Lubrique los lóbulos, muñones y placa de empuje del árbol
de levas con Lubriplate™ 105, ó equivalente.

PRECAUCIÓN
No trate de forzar el árbol de levas dentro del barreno
del árbol de levas, ya que puede resultar daño al buje
del árbol de levas.
Instale el árbol de levas. Mientras empuja hacia dentro
ligeramente, gire el árbol de levas y meta cuidadosamente
el árbol de levas en los bujes del árbol de levas. Conforme
cada muñón del árbol de levas pase a través de un buje,
el árbol de levas caerá ligeramente y los lóbulos se ato­
rarán en los bujes. Girando el árbol de levas se liberará el
lóbulo del buje y permitirá que el árbol de levas sea
instalado.

ISL Arbol de Levas (001­008)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­27

Antes de que el engrane del árbol de levas se acople con
el engrane del cigüeñal, revise el árbol de levas por faci­
lidad de rotación. Cuando está instalado apropiadamente,
el árbol de levas debe girar libremente.

Alineé las marcas de sincronización como se ilustra y
termine de instalar el árbol de levas.

Instale los tornillos de la placa de empuje.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 150/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Verifique que el árbol de levas tenga juego entre dientes
del engrane y juego axial apropiados.
Juego Axial del Arbol de Levas (A)
mm pulg
0.12 MIN 0.047
0.46 MAX 0.018

Límites del Juego Entre Dientes del Engrane del
Arbol de Levas (B)
mm pulg
0.08 MIN 0.003
0.33 MAX 0.013

Bujes del Arbol de Levas (001­010) ISL
P´gina 1­28 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Complete la instalación de las partes desmontadas.

• Instale la cubierta de engranes. Consultar Procedi­
miento 001­031.
• Instale el amortiguador de vibración. Consultar Pro­
cedimiento 001­051.
• Instale la banda impulsora. Consultar Procedimiento
008­003
• Libere los levantaválvulas. Consultar Procedimiento
004­015.
• Instale las varillas de empuje. Consultar Procedi­
miento 004­014.
• Instale los balancines. Consultar Procedimiento 003­
004.
• Ajuste el juego de la válvula. Consultar Procedi­
miento 003­004.
• Instale la cubierta de balancines. Consultar Proce­
dimiento 003­004.

Opere el motor en ralentí por 5 a 10 minutos y revise por
fugas y partes flojas.

Bujes del Arbol de Levas (001­010)
Verificación Inicial
Inspeccione el barreno del árbol de levas por daño y des­
gaste excesivo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 151/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Bujes del Arbol de Levas (001­010)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­29

Mida el barreno del árbol de levas.
Diámetro del Barreno del Arbol de Levas (Máximo)
mm pulg
sin buje 64.01 MAX 2.520
con buje 60.12 MAX 2.367

Desmontar
Herramienta de Bujes del Arbol de Levas, No. de Parte
3823509
Saque el árbol de levas del block de cilindros. Consultar
Procedimiento 001­008.

Impulse el buje de árbol de levas del barreno apropiado.

Medir
Mida el buje de árbol de levas instalado.
Barreno del Arbol de Levas (Buje Instalado)
mm pulg
60.058 MIN 2.3645

Bujes del Arbol de Levas (001­010) ISL
P´gina 1­30 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Instalar
Marque el buje del árbol de levas y el block de cilindros,
de modo que usted pueda alinear el orificio del aceite
lubricante en el block de cilindros, con el orificio grande del
aceite lubricante en el buje.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 152/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Herramienta de Bujes del Arbol de Levas, No. de Parte
3823509
Instale los bujes del árbol de levas.

PRECAUCIÓN
El orificio pequeño en el buje debe instalarse en el lado
superior.
Asegúrese de que el orificio grande del aceite lubricante
esté alineado.
Una varilla con diámetro de 3.2 mm [0.128 pulg.] debe ser
capaz de pasar a través del orificio del aceite lubricante.
Asegúrese de que el orificio pequeño del aceite lubricante
esté alineado con el orificio apropiado.

Instale el árbol de levas. Consultar Procedimiento 001­008.

ISL Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) (001­013)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­31

Engrane del Arbol de Levas (Arbol de
Levas Desmontado) (001­013)
Desmontar
Quite el engrane.
Quite la placa de empuje.

Quite la cuña del árbol de levas.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el engrane del árbol de levas por dientes
agrietados, desportillados, o rotos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 153/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Inspeccione el barreno del árbol de levas por rozamiento
o rebabas.
NOTA: Si el rozamiento, rebabas, o material elevado no
pueden eliminarse con Scotch­Brite™ 7448, ó equivalente,
reemplace el engrane del árbol de levas.

Inspeccione el cuñero del engrane del árbol de levas por
rebabas.
Elimine las rebabas con Scotch­Brite™ 7448, ó equivalente.
NOTA: Si el cuñero está dañado o las rebabas no pueden
eliminarse, el engrane del árbol de levas debe
reemplazarse.

Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) (001­013) ISL
P´gina 1­32 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Inspeccione el engrane del árbol de levas y el plato de
sincronización por daño.
Inspeccione los tornillos de cabeza plana para asegurarse
de que están apretados.
Si más de un tornillo está flojo, reemplace el engrane del
árbol de levas.
Si solamente un tornillo está flojo, apriete todos los tor­
nillos.
Valor de Torque: 7 N•m [60 lb­pulg.]

Inspeccione la nariz del árbol de levas por rozamiento o
rebabas.
NOTA: Si el rozamiento o rebabas no pueden eliminarse
con Scotch­Brite™ 7448, ó equivalente, reemplace el árbol
de levas.

Instalar
Lubrique la superficie del árbol de levas con Lubriplate™
105, ó equivalente.

Instale la cuña.
Instale la placa de empuje.
NOTA: Porque la placa de empuje del ISC se extiende más
de 180 grados alrededor del árbol de levas, la placa de
empuje debe instalarse antes de instalar el engrane del
árbol de levas, en el árbol de levas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 154/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) (001­013)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­33

PRECAUCIÓN
El engrane del árbol de levas se deformará permanen­
temente si es sobrecalentado. La temperatura del horno
nunca deberá exceder los 177°C [350°F].
Caliente el engrane del árbol de levas por 45 minutos.
Temperatura 149 °C [300 °F]

ADVERTENCIA
Use guantes protectores para evitar daño personal
cuando manipule partes que hayan sido calentadas.
Instale el engrane del árbol de levas con las marcas de
sincronización en sentido opuesto al árbol de levas.

NOTA: Asegúrese de que el engrane esté asentado contra
el hombro del árbol de levas.
Usando una laina de calibrar de 0.001 pulg., revise para ver
si la laina de calibrar puede insertarse entre el engrane del
árbol de levas y el hombro del árbol de levas. Si la laina de
calibrar puede insertarse, el engrane del árbol de levas no
está asentado apropiadamente.

Biela (001­014) ISL
P´gina 1­34 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Biela (001­014)
Desmontar
Motores ISC
ADVERTENCIA

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 155/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
El refrigerante puede ser tóxico. Manténgalo lejos de
los niños y de los animales domésticos. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulacio­
nes ambientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
Drene el refrigerante. Consultar Procedimiento 008­018.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento
002­004.

ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta. Con­
sultar Procedimiento 007­025.

Desmonte los ensambles de pistón y biela del motor. Con­
sultar Procedimiento 001­054.
Quite los pistones de las bielas. Consultar Procedimiento
001­043.

ISL Biela (001­014)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­35

Motores ISL
ADVERTENCIA
El refrigerante puede ser tóxico. Manténgalo lejos de
los niños y de los animales domésticos. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulacio­
nes ambientales locales.
ADVERTENCIA
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de
50°C [120°F] para evitar daño personal por el refrige­
rante caliente.
Drene el refrigerante. Consultar Procedimiento 008­018.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento
002­004.

ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 156/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta. Con­
sultar Procedimiento 007­025.

Desmonte los ensambles de pistón y biela del motor. Con­
sultar Procedimiento 001­054.
Quite los pistones de las bielas. Consultar Procedimiento
001­043.

Biela (001­014) ISL
P´gina 1­36 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Limpiar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.
Use un cepillo de cerdas de nylon para limpiar los taladros
del aceite.
Use vapor o solvente para limpiar las bielas.
Seque con aire comprimido.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las bielas y tapas de biela por daño.
Reemplace la biela si la “nervadura en doble T” está me­
llada o dañada.

Inspeccione el barreno del perno del pistón por daño o
desalineación del pasaje del aceite y buje.

Mida el diámetro interior del buje para perno de pistón en
la biela.

Diámetro del Buje del Perno de Pistón en la Biela

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 157/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
mm pulg
45.023 MIN 1.7726
45.035 MAX 1.7730

ISL Biela (001­014)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­37

Mida el barreno del cigüeñal en la biela con los cojinetes
quitados y las tapas apretadas.
Valor de Torque: 120 N•m [89 lb­pie]
Diámetro del Barreno para Cigüeñal en la Biela
(Cojinetes Quitados)
mm pulg
80.987 MIN 3.1885
81.013 MAX 3.1895

Mida el diámetro del muñón de biela en el cigüeñal.

Diámetro del Muñón de Biela en el Cigüeñal
mm pulg
75.962 MIN 2.9906
76.013 MAX 2.9926
Ovalamiento: 0.050 mm [0.002 pulg.]
Conicidad: 0.013 mm [0.0005 pulg.]
NOTA: Si los muñones de biela en el cigüeñal no están
dentro de las especificaciones dadas, el cigüeñal debe
reemplazarse.

Tolerancia del cojinete: diámetro interior de biela (con co­
jinete) menos el diámetro del muñón del cigüeñal.

Tolerancia del Cojinete
mm pulg
0.038 MIN 0.0015
0.116 MAX 0.0045

La tolerancia del cojinete también puede determinarse con
plastigauge durante el ensamble del motor.

Biela (001­014) ISL
P´gina 1­38 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 158/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instalar
Instale los pistones en las bielas. Consultar Procedimiento
001­054.
Instale los ensambles de pistón y biela. Consultar Proce­
dimiento 001­054.

Instale el cárter de aceite lubricante y la junta. Consultar
Procedimiento 007­025.
Instale la cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento
002­004.
Llene el cárter de aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­025, Información General, por la especifica­
ción correcta del aceite lubricante.

Llene el sistema de enfriamiento.
NOTA: Consultar manual del OEM por cantidades de fluido.

Opere el motor a temperatura normal de operación y revise
por fugas.

ISL Cigüeñal (001­016)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­39

Cigüeñal (001­016)
Verificación de Rotación
Herramienta de Giro, No. de Parte 3824591
La herramienta de giro se inserta dentro de la cubierta del
volante y acciona la corona dentada del volante. El cigüe­
ñal puede entonces girarse a mano usando una matraca
o maneral de 1/2 pulgada.

Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüe­
ñal Instalado) (001­018)
Información General
El engrane del cigüeñal no puede desmontarse en el cha­
sis. Para desmontar el engrane del cigüeñal, consulte el

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 159/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Manual de Taller Serie C, Boletín 3150703.

Sello Frontal del Cigüeñal (001­023)
Desmontar
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.
Desmonte el amortiguador de vibración. Consultar Proce­
dimiento 001­052.

Quite el portasello del cigüeñal. Consultar Procedimiento
001­023.

Sello Frontal del Cigüeñal (001­023) ISL
P´gina 1­40 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Quite el sello de aceite del portasello. Impulse el sello de
aceite desde el lado posterior del portasello hacia el lado
frontal del portasello, mientras apoya el portasello.

Limpiar
Limpie el barreno del sello en la cubierta de engranes y la
superficie del cigüeñal de todo residuo de aceite y sello.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el cigüeñal por desgaste excesivo.
NOTA: Si el cigüeñal tiene desgaste excesivo, está dis­
ponible una camisa de desgaste para servicio.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 160/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Aplique un cordón de Loctite™ 277, ó equivalente, al diá­
metro exterior del sello.

ISL Sello Frontal del Cigüeñal (001­023)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­41

Deje la herramienta plástica de instalación del piloto en el
sello del aceite lubricante.
Posicione el sello en la herramienta de servicio, No. de
Parte 3824498, con el labio antipolvo del sello del aceite
lubricante mirando hacia fuera.

NOTA: Soporte apropiadamente la brida del portasello del
sello del aceite lubricante para evitar daño al sello del
aceite lubricante y al portasello.
Presione el sello del aceite lubricante dentro del portasello,
desde el lado posterior del portasello hacia el lado frontal
del mismo.
Presione el sello del aceite lubricante hasta que el sello
esté emparejado en el frente del portasello.

Aplique un cordón de sellador al interior del portasello para
asegurar que haya sellador dentro de todos los barrenos
pasantes. Instale el portasello en la cubierta frontal. Con­
sultar Procedimiento 001­031.

Instale el portasello en la cubierta frontal.
Apriete las tuercas de montaje del portasello.
Valor de Torque: 10 N•m [89 lb­pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 161/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sello Trasero del Cigüeñal (001­024) ISL
P´gina 1­42 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Instale el amortiguador de vibración. Consultar Procedi­
miento 001­052.

Instale la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.
Opere el motor a temperatura normal de operación y revise
por fugas.

Sello Trasero del Cigüeñal (001­024)
Desmontar
Desmonte el embrague, transmisión, y motor de arranque.
Desmonte el volante. Consultar Procedimiento 016­005.
Taladre dos barrenos separados a 180 grados en el
portasello.

Saque el sello trasero usando un desarmador para hacer
palanca y aflojarlo.

ISL Sello Trasero del Cigüeñal (001­024)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­43

Limpiar
PRECAUCIÓN
El labio del sello y la superficie de sello en el cigüeñal
deben estar libres de todo residuo de aceite para evitar
fugas del sello.
Limpie y seque la superficie de sello trasera del cigüeñal.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 162/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el cigüeñal por desgaste excesivo.
NOTA: Si el cigüeñal tiene desgaste excesivo, está dis­
ponible una camisa de desgaste para servicio.

Instalar
Instale el piloto del sello, provisto en el kit de reemplazo,
sobre el cigüeñal. Empuje el sello sobre el piloto y el
cigüeñal.
Quite el piloto del sello.
NOTA: Para instalación, el sello del aceite lubricante re­
quiere jabón suave en el diámetro exterior de la caja del
sello.

Use la herramienta de alineación para instalar el sello a la
profundidad correcta en el alojamiento. Use un martillo
para impulsar el sello dentro del alojamiento, hasta que la
herramienta de alineación tope contra el alojamiento.
Golpeé la herramienta en las posiciones de 12, 3, 6 y 9 en
punto para impulsar uniformemente el sello y evitar que se
doble el portasello.

Camisa Frontal de Desgaste del Cigüeñal (001­025) ISL
P´gina 1­44 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Instale el volante. Apriete los tornillos en secuencia como
se muestra en la ilustración.
Valor de Torque: 137 N•m [101 lb­pie]

Instale el embrague, transmisión, y motor de arranque.
Opere el motor y revise por fugas.

Camisa Frontal de Desgaste del
Cigüeñal (001­025)
Desmontar
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 163/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
dimiento 001­052.
Desmonte el amortiguador de vibración. Consultar Proce­
Desmonte la cubierta frontal. Consultar Procedimiento
001­031.

PRECAUCIÓN
No melle o raye el cigüeñal con el cincel. Si el cigüeñal
se daña, debe reemplazarse.
Use un martillo y un cincel que sólo sea tan ancho como
la camisa de desgaste. Haga una o dos marcas con el
cincel a lo ancho de la camisa de desgaste. Esto expandirá
la camisa de desgaste permitiendo que la camisa sea
removida.

ISL Camisa Frontal de Desgaste del Cigüeñal (001­025)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­45

Limpiar
Use una tela de pulir fina para remover cualquier óxido u
otros depósitos de la brida del cigüeñal.
Use un trapo limpio para limpiar la brida del cigüeñal.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el área de contacto de sello del cigüeñal por
una ranura de desgaste. Si el sello tiene una ranura gas­
tada lo suficientemente profunda para sentirse con un ob­
jeto agudo o con la uña del dedo, será necesario instalar
una camisa de desgaste para evitar una fuga de aceite.
El sello de aceite usado con la camisa de desgaste tiene
un diámetro interior más grande que el sello estándar. Los
dos sellos no son intercambiables. Consultar Catálogo de
Partes apropiado del ISC por el número de parte correcto.

Instalar
Use el impulsor para instalar la camisa de desgaste en la
posición correcta en el cigüeñal. El kit consiste de lo si­
guiente:
No. de Descripción Cant.
Ref.
1 Impulsor 1
2 Espaciador 2
3 Tornillo M14x1.5x60 2
mm
4 Chaveta 2

Aplique una capa delgada de aceite lubricante limpio
15W­40 al diámetro interior y a la rosca de los tornillos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 164/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Camisa Frontal de Desgaste del Cigüeñal (001­025) ISL
P´gina 1­46 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Aplique una capa delgada de aceite lubricante limpio
15W­40 a la brida del cigüeñal.
Posicione el extremo achaflanado de la camisa de des­
gaste sobre el extremo del cigüeñal.

Posicione el extremo de caja del impulsor sobre la camisa
de desgaste.

Instale dos (2) tornillos (sin espaciadores o chavetas) a
través del impulsor y dentro de los barrenos para tornillo
del cigüeñal. Alineé la camisa de desgaste y el impulsor
perpendiculares con el cigüeñal. Apriete los tornillos “con
sus dedos”.
1. Impulsor
2. Camisa de Desgaste
3. Cigüeñal
4. Tornillo

NOTA: Para evitar daño a la camisa de desgaste, no ex­
ceda de 1/2 vuelta de cada tornillo.
Apriete alternativamente los tornillos, hasta que la camisa
de desgaste esté instalada a una profundidad de aproxi­
madamente 16 mm [0.625 pulg.].
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb­pie]

ISL Camisa Frontal de Desgaste del Cigüeñal (001­025)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­47

Quite los dos (2) tornillos e instale el espaciador en cada
tornillo.
Instale nuevamente los dos (2) tornillos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 165/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Continúe apretando alternativamente los tornillos, hasta
que el fondo del impulsor contacte el extremo del cigüeñal.

Quite el impulsor. Use las chavetas para fijar los tornillos
y espaciadores a la herramienta durante el almacenaje.

Instale un nuevo sello en el portasello. Consultar Proce­
dimiento 001­023.
Instale la cubierta de engranes. Consultar Procedimiento
001­023.
Instale el portasello. Consultar Procedimiento 001­023.
Instale el amortiguador de vibración. Consultar Procedi­
miento 001­052.
Instale las bandas impulsoras. Consultar Procedimiento
008­002.
Opere el motor y revise por fugas.

Camisa de Cilindro (001­028) ISL
P´gina 1­48 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Camisa de Cilindro (001­028)
Información General
El block de cilindros tiene una camisa de cilindro reem­
plazable. Se usa un diseño de tope medio para localizar la
camisa en el block. Un ajuste a presión entre la camisa y
el block proporciona sellado de refrigerante en la parte
superior de la camisa. Se usa un sello de anillo rectangular
(sello de la camisa) para sellado en la porción de tope
medio de la camisa.

NOTA: Cummins Engine Company, Inc. no recomienda
desmontar las camisas de cilindro para reparar un pro­
blema de consumo de aceite, si los diámetros interiores de
las camisas están dentro de los límites de inspección in­
cluidos en este procedimiento.

El análisis cuidadoso de la condición de los barrenos de la
camisa, anillos de pistón, y pistones puede resultar en la
restauración del sellado del cilindro con un mínimo reem­
plazo de partes.

Desmontar
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 166/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Drene el sistema de enfriamiento. Consultar Procedimiento
008­018.
Quite la cubierta de válvulas. Consultar Procedimiento 003­
011.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento
002­004.

Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y el tubo de suc­
ción de aceite. Consultar Procedimiento 007­025.

ISL Camisa de Cilindro (001­028)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­49

Desmonte los pistones y las bielas. Consultar Procedi­
miento 001­054.

Inspección Preliminar de la Camisa
NOTA: Antes de desmontar las camisas de cilindro, ins­
peccione la condición para determinar la reutilización.
Inspeccione el diámetro interior de las camisas por grietas,
rozamiento, e incisiones.
Inspeccione el diámetro interior por rayas verticales lo
bastante profundas para sentirse con una uña del dedo.
NOTA: Si una uña se atora en la raya, la camisa debe
reemplazarse.

Inspeccione el diámetro interior por pulido del barreno de
la camisa.
Un pulido moderado produce un acabado espejo brillante
en el área gastada, con trazas de las marcas originales de
bruñido, o una indicación de un patrón de grabado.
Un pulido fuerte produce un acabado espejo brillante en
el área gastada, sin trazas de las marcas de bruñido, o de
un patrón de grabado.
No reutilice camisas que muestren pulido fuerte o alguna
indicación de incrustación de partículas debida a una falla.
Las camisas gastadas severamente tendrán un resalte
cerca de la parte superior del barreno de la camisa.

Si el patrón de desgaste indica que el barreno de la camisa
no está recto o no redondo, use un calibrador de dial para
barrenos para medir el diámetro interior de la camisa en
cuatro sitios separados a 90 grados, en la parte superior
e inferior del área de recorrido del pistón.
Dimensiones de la Camisa de Cilindro

Ovalamiento Máximo 0.04 mm [0.0016 pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 167/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Conicidad Máxima 0.04 mm [0.0016 pulg.]

Diámetro Máximo
del Barreno 114.04 mm [4.4897 pulg.]

Camisa de Cilindro (001­028) ISL
P´gina 1­50 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

NOTA: Si un barreno de camisa no es aceptable para
reutilización, esta debe reemplazarse. Las camisas daña­
das no pueden ser bruñidas o quitárseles el brillo. Esto
destruiría el patrón de achurado necesario para el control
de aceite.
NOTA: No quite o altere los sellos de camisa para camisas
que pasen los criterios de inspección.

Calibrador de la Protuberancia de la Camisa, No. de
Parte 3823495
La protuberancia de la camisa es la distancia que la camisa
sobresale por encima de la cara del block. Antes de des­
montar las camisas, revise la protuberancia en la etapa “no
sujetada”.
Protuberancia de la Camisa de Cilindro
mm pulg
0.0 MIN 0.0
0.122 MAX 0.0048
Si la camisa se instaló correctamente y la protuberancia de
la camisa está fuera de límites, será necesario maquinar
la caja y agregar lainas para restaurar a las especificacio­
nes originales.

Use trapos limpios para cubrir el cigüeñal e impedir que
caigan desechos en el área del muñón principal o dentro
del taladro de aceite del muñón de biela.

Extractor de Camisas de Cilindro, No. de Parte 3376015
PRECAUCIÓN
El extractor de camisas debe instalarse y usarse como
se describe para evitar daño al block de cilindros. El
extractor no debe contactar la fundición del block en
los puntos (1), (2), (3), y (4).
Inserte el extractor de camisas en la parte superior del
block de cilindros.

ISL Camisa de Cilindro (001­028)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­51

NOTA: El extractor de camisas debe estar centrado en la
parte superior del block de cilindros.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 168/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Gire el tornillo del extractor en sentido de manecillas del
reloj para aflojar la camisa del block de cilindros.
Use ambas manos para desmontar la camisa.

Extractor Universal de Camisas, No. de Parte 3375629
PRECAUCIÓN
El extractor de camisas debe instalarse y usarse como
se describe para evitar daño al block de cilindros. La
placa del extractor debe estar paralela a los asientos de
bancada, y no debe superponerse al diámetro exterior
de la camisa.
Inserte el extractor de camisas en la parte superior del
block de cilindros.

NOTA: El extractor de camisas debe estar centrado en la
parte superior del block de cilindros.
Gire el tornillo del extractor en sentido de manecillas del
reloj para aflojar la camisa del block de cilindros.
Use ambas manos para desmontar la camisa.

Use DykemT, o equivalente, para marcar el número de
cilindro en cada camisa.

Camisa de Cilindro (001­028) ISL
P´gina 1­52 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Limpiar
PRECAUCIÓN
No use ningún abrasivo en el área de recorrido del
anillo de la camisa. La camisa puede dañarse.
Use un cepillo de alambre suave o un cojincillo abrasivo de
fibra fina, tal como Scotch­BriteT 7448, ó equivalente, para
limpiar el área de asentamiento de la brida.

ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 169/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Use solvente o vapor para limpiar las camisas, y seque con
aire comprimido.
Use aceite limpio 15W­40 para lubricar el diámetro interior
de las camisas.
Permita que el aceite se impregne en la camisa por 5 a 10
minutos.
NOTA: Use toallas de papel “sin pelusa”, para limpiar el
aceite del interior de las camisas.
Continúe lubricando el interior de las camisas, y limpie
secando hasta que las toallas de papel no muestren resi­
duos grises o negros.

ISL Camisa de Cilindro (001­028)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­53

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las camisas por grietas en los diámetros in­
teriores y exteriores.

Inspeccione por grietas bajo la brida.

Inspeccione el diámetro exterior y el área de asiento por
corrosión o picaduras excesivas.
NOTA: Las picaduras no deben ser más profundas de 1.6
mm [0.06 pulg.].
Reemplace la camisa si las picaduras son muy profundas
o si la corrosión no puede eliminarse con lija de esmeril
fina.

Inspeccione los diámetros interiores por rayas verticales lo
bastante profundas para sentirse con una uña del dedo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 170/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
NOTA: Si una uña del dedo se atora en la raya, la camisa
debe reemplazarse.
Inspeccione el diámetro interior por rozamiento o incisiones.

Camisa de Cilindro (001­028) ISL
P´gina 1­54 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Inspeccione el diámetro interior por pulido del barreno de
la camisa.
Un pulido moderado produce un acabado espejo brillante
en el área gastada, con trazas de las marcas originales de
bruñido, o una indicación de un patrón de grabado.
Un pulido fuerte produce un acabado espejo brillante en
el área gastada, sin trazas de las marcas de bruñido, o de
un patrón de grabado.

Reemplace la camisa si:
• Está presente un pulido fuerte sobre el 20 por ciento
del área de recorrido del anillo de pistón.
• Ambos pulidos moderado y fuerte sobre 30 por
ciento del área de recorrido del anillo de pistón y un
medio (15 por ciento) es pulido fuerte.

Indicador de Dial para Barrenos, No. de Parte 3375072
Mida el diámetro interior de la camisa en cuatro sitios
espaciados a 90 grados, en la parte superior e inferior del
área de recorrido del pistón.
Diámetro Interior de la Camisa de Cilindro
mm pulg
114.000 MIN 4.4882
114.040 MAX 4.9897

Mida el diámetro exterior del área superior de ajuste a
presión superior de la camisa.

Diámetro Exterior de la Camisa de Cilindro (Ajuste
a Presión Superior)
mm pulg
130.938 MIN 5.1550
130.958 MAX 5.1558

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 171/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Camisa de Cilindro (001­028)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­55

Mida el barreno para camisa de cilindro en el block.

Barreno de la Camisa de Cilindro en el Block (Ba­
rreno de Ajuste a Presión)
mm pulg
130.900 MIN 5.1535
130.950 MAX 5.1570

Instalar
PRECAUCIÓN
Limpie todos los depósitos y desechos de las super­
ficies de sello A, B, y C. Use Scotch­BriteT 7448, ó
equivalente, y solvente de limpieza para pulir las su­
perficies. Debido a las tolerancias críticas de
maquinado, deberá tenerse cuidado de no remover nin­
gún material adicional.
Si la superficie C tiene grietas o signos de desgaste ex­
tremo, la caja requerirá maquinado y la instalación de
lainas para la protuberancia correcta de la camisa.

Lainas de la camisa de cilindro están disponibles como
sigue:
Espesor de Laina de la Camisa de Cilindro
3924445 0.25 mm [0.010 pulg.]
3924446 0.38 mm [0.015 pulg.]
3924447 0.51 mm [0.020 pulg.]
3924448 0.76 mm [0.030 pulg.]
3924449 1.00 mm [0.040 pulg.]

Maquine la caja a la profundidad apropiada.
NOTA: El plato de corte No. de Parte 3823567, y el buril de
corte No. de Parte 3823570, deben usarse con la herra­
mienta para maquinado de la caja.

Camisa de Cilindro (001­028) ISL
P´gina 1­56 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Limpie la cara de combustión con una espátula para juntas
o Scotch­BriteT 7448, ó equivalente, y combustible diesel
o solvente.

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 172/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
daño personal.
Limpie completamente el block con alcohol mineral o sol­
vente de limpieza.
Quite los trapos y limpie el cigüeñal con solvente de lim­
pieza.
Sopleteé los barrenos de cilindro y el cigüeñal y séquelos
con un trapo sin pelusa.

Lubrique las superficies A y B con aceite limpio para motor
15W­40.

Use aceite limpio 15W­40 para cubrir los arosellos de la
camisa.
Instale arosellos nuevos en las camisas.

ISL Camisa de Cilindro (001­028)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­57

Cuando reutilice camisas, instálelas en el mismo cilindro
de donde se desmontaron y gírelas 45 grados (1/8 de
vuelta) de su posición original. Cuando se instalan correc­
tamente, cualquier picadura de la camisa debe
posicionarse como se ilustra, de modo que la superficie
picada sea girada lejos del sitio donde ocurre la picadura.

Instale la camisa dentro del barreno del block de cilindros.

Use dos (2) tornillos de la cabeza de cilindros y posicione
las dos (2) mordazas de la camisa como se ilustra.
Gire los tornillos.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb­pie]
Quite las mordazas y repita este procedimiento hasta que
todas las camisas hayan sido sujetadas y liberadas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 173/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

La protuberancia de la camisa es la distancia que la camisa
sobresale por encima de la cara del block.
Mida la protuberancia de la camisa en cuatro puntos se­
parados a 90 grados.
Protuberancia de la Camisa de Cilindro
mm pulg
0.0 MIN 0.0
0.122 MAX 0.0048

Camisa de Cilindro (001­028) ISL
P´gina 1­58 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

NOTA: Si la protuberancia de la camisa varía más de 0.025
mm [0.0010 pulg.] para 180 grados:
• Instale y apriete nuevamente las mordazas de la
camisa.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb­pie]

• Inspeccione nuevamente la protuberancia de la ca­
misa.

NOTA: Si la protuberancia aun varía más de 0.025 mm
[0.0010 pulg.]:
• Desmonte la camisa.

Inspeccione el borde de sello de la camisa por rebabas,
suciedad, o daño.
Reemplace la camisa si está dañada.
Instale otra vez la camisa.
Inspeccione la protuberancia de la camisa.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 174/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Camisa de Cilindro (001­028)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­59

Sugerencia de Servicio: Si la condición de fuera de límite
es mínima, la acumulación de tolerancias puede permitir
que los límites de protuberancia se obtengan instalando
otras nuevas camisas en el barreno fuera de límite.

NOTA: Si la protuberancia de la camisa aun no cumple las
especificaciones, maquine el barreno de la camisa en el
block de cilindros para lainas.

Use una laina de calibrar para inspeccionar la separación
entre camisa y block en los cuatro puntos de fundición del
block.
Separación Entre Camisa de Cilindro y Block
mm pulg
0.229 MIN 0.009

NOTA: Si la separación es menor de 0.229 mm [0.009
pulg.]:
• Desmonte la camisa.

Camisa de Cilindro (001­028) ISL
P´gina 1­60 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

• Inspeccione la camisa y el block de cilindros por
suciedad o daño.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 175/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

• Reemplace la camisa si está dañada.
• Instale otra vez la camisa.

Mida el barreno de la camisa por ovalamiento en los puntos
“C”, “D”, “E”, “F”, y “G”. Mida cada punto en la dirección
“AA” y “BB”. El barreno no debe tener más de 0.04 mm
[0.002 pulg.] de ovalamiento.

NOTA: Si el barreno de la camisa tiene más de 0.04 mm
[0.002 pulg.] de ovalamiento:
• Desmonte la camisa de modo que pueda medirse
el barreno para camisa en el block de cilindros.

ISL Camisa de Cilindro (001­028)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­61

Instale los pistones y bielas. Consultar Procedimientos
001­054.
NOTA: No intercambie pistones de la ubicación de cilindro
original.

Instale el cárter de aceite lubricante y el tubo de succión.
Consultar Procedimiento 007­025.
Instale la cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento
002­004.

Llene y purgue el sistema de enfriamiento. Consultar Pro­
cedimiento 008­018.
Llene el sistema de lubricación con aceite. Consultar Pro­
cedimiento 007­025.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 176/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Opere el motor hasta que la temperatura del refrigerante
llegue a 82°C [180°F] y revise por fugas y operación
apropiada.

Cubierta de Engranes Frontal (001­031) ISL
P´gina 1­62 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Cubierta de Engranes Frontal
(001­031)
Desmontar
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.
Desmonte el amortiguador de vibración. Consultar Proce­
dimiento 001­052.
Si se requiere, desmonte la polea del cubo del ventilador.
Consultar Procedimiento 008­039.

Quite la cubierta de engranes frontal.

Limpiar
Limpie el sellador de la cubierta de engranes y de la su­
perficie de junta de la carcasa de engranes.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la cubierta de engranes por grietas o daño.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 177/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Cubierta de Engranes Frontal (001­031)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­63

Instalar
Instale un nuevo sello en el portasello. Consultar Proce­
dimiento 001­023.

PRECAUCIÓN
El cigüeñal debe estar limpio, seco y libre de aceite
antes de instalar la cubierta de engranes. El no limpiar
apropiadamente la superficie de sello resultará en una
fuga de aceite.

Aplique un cordón delgado de Three­Bond™, solamente al
lado de cubierta de la cubierta frontal.
Instale la cubierta frontal en el motor dentro de 10 minutos.
NOTA: Aplique Three­Bond™ al interior de los barrenos
para tornillo.

Apriete los tornillos de la cubierta frontal.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
Aplique un cordón de sellador al interior del portasello para
asegurar que haya sellador dentro de todos los barrenos
pasantes.
Instale el portasello en la cubierta frontal. Consultar Pro­
cedimiento 001­023

Carcasa de Engranes Frontal (001­033) ISL
P´gina 1­64 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Instale el amortiguador de vibración. Consultar Procedi­
miento 001­051 ó001­052

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 178/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.
Opere el motor y revise por fugas.

Carcasa de Engranes Frontal
(001­033)
Desmontar
Quite la cubierta de válvulas, balancines, y varillas de
empuje. Consultar Procedimientos 003­004 y004­014.
Desmonte el amortiguador de vibración. Consultar Proce­
dimiento 001­052.
Quite la cubierta de engranes. Consultar Procedimiento
001­031.
Desmonte la bomba de combustible. Consultar Procedi­
miento 005­016.
Desmonte el árbol de levas. Consultar Procedimiento 001­
008.
Desmonte o desconecte los accesorios impulsados por
engrane, tales como compresor de aire y bomba hidráulica.

ISL Carcasa de Engranes Frontal (001­033)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­65

Quite los cuatro (4) tornillos frontales del cárter de aceite.

Quite los tornillos de la carcasa de engranes.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 179/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Usando una laina de calibrar, separe la junta del cárter de
aceite lubricante de la carcasa de engranes.

Quite la carcasa de engranes.

Carcasa de Engranes Frontal (001­033) ISL
P´gina 1­66 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Limpiar
Inspeccione la junta del cárter de aceite lubricante. Si no
está rasgada, cubra con sellador Three­Bond™ 1207­C.

Inspeccione los birlos de montaje de la bomba de com­
bustible por daño. Para instalar o quitar los birlos de la
bomba de combustible, use dos tuercas bloqueadas juntas
en el birlo.

Inspeccione la carcasa de engranes por grietas o super­
ficies de sello dañadas.

Instalar
Junta del Cárter ­ Reparación
Si la junta del cárter está rasgada, puede repararse. Corte
la junta rasgada al parejo con el frente del block de cilindros.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 180/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Carcasa de Engranes Frontal (001­033)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­67

Usando la junta antigua como un patrón, corte la sección
frontal de una junta nueva al mismo tamaño.

Limpie las superficies de sello y cubra la nueva junta en
ambos lados con sellador Three­Bond™ 1207­C.

Use hilo común o un alambre muy fino para sostener el
nuevo empalme de junta en posición como se ilustra.

Posicione la junta de la carcasa de engranes sobre los
pasadores de alineación.
Use pernos guía (M8 x 1.25 x 50) para asistir en la alinea­
ción de la junta y de la carcasa de engranes. Asegúrese de
quitar los pernos guía después de la alineación.

Carcasa de Engranes Frontal (001­033) ISL
P´gina 1­68 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 181/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale cuidadosamente la carcasa de engranes, asegu­
rando que ambas juntas estén en su lugar.
Valor de Torque: 40 N•m [30 lb­pie]

Apunte los tornillos del cárter de aceite en los barrenos que
no están siendo usados para fijar la junta en su lugar.

Quite el hilo o alambre que sostiene la junta en su lugar.

ISL Pistón (001­043)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­69

Instale los dos (2) tornillos restantes y apriete.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
Instale el árbol de levas. Consultar Procedimiento 001­008.
Instale la bomba de combustible. Consultar Procedimiento
005­016.
Instale la cubierta de engranes. Consultar Procedimiento
001­032.
Instale el amortiguador de vibración. Consultar Procedi­
miento 001­052.
Instale las varillas de empuje, balancines, y cubierta de
balancines. Consultar Procedimientos 003­009 y004­014.
Instale o conecte los accesorios impulsados por engrane.
Consultar manual del OEM.

Pistón (001­043)
Información General
Motores ISL

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 182/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Todos los motores ISL están equipados con pistones ar­
ticulados.
El pistón articulado es un pistón de dos (2) piezas que
consiste de una corona de acero forjado y una falda de
aluminio.
Una galería de aceite de cámara abierta se localiza en el
lado inferior de la corona del pistón para proporcionar más
contacto del aceite con el pistón y dar mejor enfriamiento
del pistón.

Desmontar
PRECAUCIÓN
Quite las boquillas de enfriamiento del pistón antes de
desmontar los ensambles de pistón y biela. Puede ocu­
rrir daño a las boquillas de enfriamiento del pistón.
Desmonte los ensambles de pistón y biela del motor. Con­
sultar Procedimiento 001­054.

Desensamblar
Consultar Procedimiento 001­054 para desensamblar el
ensamble de pistón articulado y biela.
Use el Expansor de Anillos de Pistón para quitar los anillos
de pistón.
Coloque una etiqueta en los anillos, y anote el número del
cilindro del pistón en la etiqueta.
NOTA: Consultar Procedimiento 001­047 para inspección
del anillo de pistón.

Pistón (001­043) ISL
P´gina 1­70 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
PRECAUCIÓN
Para evitar daño a la corona del pistón, el solvente de
limpieza debe estar aprobado para material de bujes.
Permita que los pistones se remojen por un mínimo de 30
minutos en un tanque que contenga un solvente de lim­
pieza aprobado para acero.

Inspeccionar para Reutilizar
PRECAUCIÓN
No use pistones con grietas. Si la corona está agrie­
tada, debe reemplazarse.
Inspeccione la taza del pistón (1) y el barreno del perno de
pistón de la corona (2) por grietas o daño.

PRECAUCIÓN
No use pistones con grietas. Si la falda está agrietada,
debe reemplazarse.
Inspeccione el barreno del perno en la falda del pistón (1)
y los lados (2) por grietas o daño.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 183/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

La ranura para anillo puede inspeccionarse con un anillo
nuevo y una laina de calibrar.
Sostenga un anillo nuevo dentro de la ranura al parejo con
el diámetro exterior del pistón. Instale una laina de calibrar
de 0.15 mm [0.006 pulg.]. Si la laina de calibrar entra en
la ranura sin resistencia, hay mucho desgaste. Reemplace
el pistón.

ISL Pistón (001­043)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­71

Mida el diámetro interior del barreno para perno de pistón
en la corona y en la falda.

Diámetro Interior del Barreno para Perno de Pis­
tón Articulado (Corona)
mm pulg
45.016 MIN 1.7722
45.036 MAX 1.7730

Diámetro Interior del Barreno para Perno de Pis­
tón Articulado (Falda)
mm pulg
45.012 MIN 1.7721
45.026 MAX 1.7726

Mida el diámetro exterior del perno de pistón.
Diámetro del Perno de Pistón
mm pulg
44.995 MIN 1.7714
45.003 MAX 1.7717

Longitud del Perno de Pistón
mm pulg
90.62 MIN 3.56
91.00 MAX 3.58

Ensamblar
Ensamble el pistón y la biela. Consultar Procedimiento
001­054.

Instalar
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando instale los ensambles de pistón
y biela. Puede ocurrir daño a las boquillas de enfria­
miento del pistón.
Instale el ensamble de pistón y biela. Consultar Procedi­
miento 001­054.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 184/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Boquilla de Enfriamiento del Pistón (001­046) ISL
P´gina 1­72 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Boquilla de Enfriamiento del Pistón
(001­046)
Desmontar
Solamente ISL
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante. Consultar Proce­
dimiento 007­025.

Quite el tubo de succión de aceite lubricante. Consultar
Procedimiento 007­035.

Quite los tornillos de la boquilla de enfriamiento del pistón
y las boquillas.
NOTA: El cigüeñal debe girarse para permitir acceso para
quitar todas las boquillas.

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie las boquillas de enfriamiento del pistón y tornillo
con solvente.
Seque con aire comprimido.

ISL Boquilla de Enfriamiento del Pistón (001­046)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­73

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las boquillas de enfriamiento del pistón por
restricción de flujo o cualquier otro daño. Reemplace si es
necesario.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 185/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instalar
PRECAUCIÓN
Alineé apropiadamente las boquillas en la muesca
localizadora, antes de apretar los tornillos.
Instale la boquilla, arandelas, y tornillos.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 25 N•m [18 lb­pie]
NOTA: El cigüeñal debe girarse para permitir acceso para
instalar todas las boquillas.

Instale el tubo de succión de aceite lubricante. Consultar
Procedimiento 007­035.

Instale el cárter de aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­025.

Anillos del Pistón (001­047) ISL
P´gina 1­74 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Llene el motor con aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­025.

Opere el motor a temperatura normal de operación y revise
por fugas de aceite.

Anillos del Pistón (001­047)
Inspeccionar para Reutilizar
Anillo de Pistón ­ Inspección
Revise la camisa de cilindro por desgaste, para aquellos
cilindros sin daño obvio, revise las siguientes condiciones
que pueden causar pérdida de sellado:
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 186/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

• Anillos instalados incorrectamente.
NOTA: Hay dos diferentes diseños de anillo intermedio que
se usan rectangular (A), “giro inverso” (B).
Consulte a instalación de anillos de pistón en esta sección.

• La condición del anillo es gastado.
• El desgaste abrasivo es indicado por las rayas ver­
ticales concentradas (B). El cromado está gastado
a través y la cara del anillo tiene un acabado más
brillante comparado con el acabado satinado opaco
de un anillo nuevo (A).
• Este tipo de desgaste puede ser causado por ma­
terial abrasivo absorbido. Limpieza inadecuada du­
rante una reparación previa o partículas incrustadas
en la camisa pueden causar la condición.

ISL Anillos del Pistón (001­047)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­75

Rozamiento e incisión es indicado por las rayas profundas,
alteración de color del metal y huecos (B).
Este daño indica una descomposición de la película de
aceite sobre la pared de la camisa, causando transferencia
de material de la cara del anillo a la camisa. La condición
puede ser causada por:
• El motor está sobrecalentándose
• Dilución del aceite o mantenimiento inapropiado del
sistema de lubricación.
• Mal funcionamiento de la boquilla de enfriamiento
del pistón.

El taponamiento del anillo de aceite es indicado por los
depósitos en las ranuras del anillo de aceite (B). El tapo­
namiento de los drenados del anillo restringe el drenado de
regreso del aceite que inunda el área de la banda del anillo,
resultando en una pérdida del control de aceite. La con­
dición puede ser causada por:
• Bajas temperaturas de operación del motor ­ perio­
dos largos de ralentí o un mal funcionamiento del
sistema de enfriamiento.
• Intervalos extendidos de cambio de aceite, el grado
inadecuado de aceite o aceite de mala calidad.

Posicione cada anillo en el área de desgaste de la camisa
de cilindro en la que ellos se usarán y use un pistón para
escuadrarlo con el barreno.
A = 89 mm [3.5 pulg.].

Use un calibrador de lainas para medir la separación del
anillo de pistón. Reemplace el anillo si no cumple las
siguientes especificaciones.
Separación del Anillo
mm pulg
Anillo Superior: 0.35 MIN 0.014
0.73 MAX 0.028
Anillo Intermedio: 0.35 MIN 0.014
0.73 MAX 0.028
Anillo de Control de 0.30 MIN 0.012
Aceite:
0.73 MAX 0.028

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 187/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Anillos del Pistón (001­047) ISL
P´gina 1­76 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

NOTA: Agregue 0.09 mm [0.004 pulg.] por cada 0.03 mm
[0.001 pulg.] de desgaste del barreno de la camisa de
cilindro, hasta el límite de desgaste máximo.

Instalar
La superficie superior de los anillos superior e intermedio
están identificados con la palabra “TOP” o una marca de
identificación del proveedor, tal como un punto. Ensamble
con la palabra “TOP” o la marca del proveedor mirando
hacia arriba.
El anillo inferior o de control de aceite puede instalarse con
cualquier lado hacia arriba.

NOTA: El anillo de control de aceite de dos piezas debe
instalarse con la separación del anillo expansor a 180
grados de la separación del anillo de aceite.

Expansor de Anillos de Pistón, No. de Parte 3823137
Instale los anillos en el pistón.

ISL Amortiguador de Vibración de Hule (001­051)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­77

Posicione el expansor del anillo de aceite en la ranura del
anillo de control de aceite.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 188/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Amortiguador de Vibración de Hule
(001­051)
Desmontar
Afloje los tornillos del amortiguador de vibración
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento
008­002.

Desmonte el amortiguador de vibración.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise las líneas indicadoras (A) en el cubo del amorti­
guador (B) y en el miembro de inercia (C). Si las líneas
están fuera de alineación por más de 1.59 mm [1/16 pulg.],
reemplace el amortiguador.
Inspeccione el cubo del amortiguador de vibración (B) por
grietas. Reemplace el amortiguador si el cubo está
agrietado.

Amortiguador de Vibración de Hule (001­051) ISL
P´gina 1­78 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Inspeccione el miembro de hule por deterioro. Si faltan
pedazos de hule o si el miembro elástico está a más de
3.18 mm [1/8 pulg.] por debajo de la superficie metálica,
reemplace el amortiguador.
NOTA: Busque también por movimiento hacia delante del
anillo del amortiguador en el cubo. Reemplace el amorti­
guador si detecta cualquier movimiento.

Instalar
Instale el amortiguador de vibración. No apriete los torni­
llos al valor de torque correcto en este momento.
Valor de Torque: 200 N•m [148 lb­pie]

Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 189/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instale la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.
Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar
la banda impulsora (la banda parece muy corta), posicione
primero la banda sobre las poleas ranuradas y luego, mien­
tras sostiene el tensor hacia arriba, deslice la banda sobre
la polea de la bomba del agua.

Apriete los tornillos del amortiguador de vibración.
Valor de Torque: 200 N•m [148 lb­pie]

ISL Amortiguador de Vibración (001­052)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­79

Amortiguador de Vibración (001­052)
Desmontar
Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Afloje los tornillos del amortiguador de vibración.
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento
008­002.

Desmonte el amortiguador de vibración.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise el plato de montaje por grietas. Revise el aloja­
miento por indentaciones o superficies elevadas. Reem­
place el amortiguador si identifica cualquiera de estos
defectos.

El amortiguador viscoso está llenado con un fluido
silicónico. Después de muchas horas de uso, el fluido
silicónico puede volverse más espeso y expandirse.
Para determinar si el espesor del amortiguador es co­
rrecto, quite la pintura del amortiguador en cuatro sitios en
cualquier lado del amortiguador. Mida y registre el espesor
del amortiguador en cuatro lugares.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 190/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Mida el espesor a 3.175 mm [0.125 pulg.] del exterior del
amortiguador.
Reemplace el amortiguador si el espesor varía por más de
0.25 mm [0.010 pulg.].

Amortiguador de Vibración (001­052) ISL
P´gina 1­80 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Rocíe el amortiguador con revelador detector, Tipo SKD­
NF, o equivalente. Caliente el amortiguador en un horno
(lado de labio rolado hacia abajo) por 2 horas.
Temperatura 93 °C [200 °F]

ADVERTENCIA
Use guantes protectores para evitar daño personal
cuando manipule partes que hayan sido calentadas.
Saque el amortiguador del horno y revise por fuga de
fluido. Si hay fuga, reemplace el amortiguador.

Instalar
Instale el amortiguador de vibración.
PRECAUCIÓN
No apriete los tornillos al valor de torque final en este
momento.
Apriete los tornillos a mano.
Valor de Torque: 200 N•m [148 lb­pie]

Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Instale la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.
Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar
la banda impulsora (la banda parece muy corta), posicione
primero la banda sobre las poleas ranuradas y luego, mien­
tras sostiene el tensor hacia arriba, deslice la banda sobre
la polea de la bomba del agua.

ISL Conjunto de Pistón y Biela (001­054)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­81

NOTA: Solamente ISL: Apriete el amortiguador de vibra­
ción en un patrón de estrella.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 191/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Apriete los tornillos del amortiguador de vibración.
Valor de Torque: 200 N•m [148 lb­pie]

Conjunto de Pistón y Biela (001­054)
Desmontar
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y locales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar procedimiento007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta. Con­
sultar Procedimiento 007­025.

ADVERTENCIA
El refrigerante puede ser tóxico. Manténgalo lejos de
los niños y de los animales domésticos. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulacio­
nes ambientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
Drene el refrigerante. Consultar Procedimiento 008­018.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento
002­004.

Conjunto de Pistón y Biela (001­054) ISL
P´gina 1­82 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Marque cada tapa de biela según el cilindro.

Gire el cigüeñal hasta que los pistones estén por debajo de
los depósitos de carbón que se encuentran encima del
área de recorrido del anillo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 192/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Use una rasqueta o un instrumento sin filo para aflojar los
depósitos de carbón. No dañe el cilindro con la rasqueta.

Quite el carbón restante con un Scotch­BriteT, o
equivalente.

ISL Conjunto de Pistón y Biela (001­054)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­83

ADVERTENCIA
Para evitar daño serio a sus ojos, use protección para
sus ojos durante esta operación.
Un método alternativo para remover el cordón de carbón
es usar una carda de alambre de acero de alta calidad
instalada en un taladro o una pulidora.
NOTA: Una carda de alambre de baja calidad soltará cer­
das de acero durante la operación, causando así conta­
minación adicional.
No use la carda de alambre de acero en el área de reco­
rrido del pistón. Opere la carda con un movimiento circular
para remover los depósitos.

Marque cada pistón según el cilindro.
NOTA: En pistones con recubrimiento anodizado, no mar­
que sobre el recubrimiento anodizado o sobre el reborde
exterior.

Quite las tuercas, tapa de biela y cojinetes de biela.

Empuje el ensamble de pistón y biela fuera del barreno del
cilindro. Debe tenerse cuidado de no mutilar la biela o el
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 193/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
cojinete.

Conjunto de Pistón y Biela (001­054) ISL
P´gina 1­84 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Desensamblar
Quite los anillos de retención.

Saque el perno de pistón.
NOTA: No se requiere calentar el pistón.

Quite los anillos de pistón. Consultar Procedimiento
001­047.

Limpiar
Limpie los pistones. Consultar Procedimiento 001­043.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 194/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Conjunto de Pistón y Biela (001­054)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­85

Inspeccionar para Reutilizar
Consultar Procedimiento 001­043 por las especificaciones
de inspección para los pistones.

Consultar Procedimiento 001­014 por las especificaciones
de inspección para las bielas.

Ensamblar
Instale el anillo de retención en la ranura para el perno en
un lado del pistón.

Lubrique el perno y los barrenos del perno con aceite
lubricante para motor.

Conjunto de Pistón y Biela (001­054) ISL
P´gina 1­86 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Instale el perno a través del pistón y la biela.
NOTA: Los pistones no requieren calentamiento para ins­
talar el perno, sin embargo, los pistones necesitan estar a
temperatura ambiente o arriba.

Instale el segundo anillo de retención.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 195/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Instale los cojinetes en la biela y en la tapa de biela.
Asegúrese de que la lengüeta de los cojinetes esté dentro
de la ranura de la tapa de biela y de la biela.

Lubrique los cojinetes de biela con una película ligera de
Lubriplate™ 105, ó equivalente.

ISL Conjunto de Pistón y Biela (001­054)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­87

Instale los anillos de pistón. Consultar Procedimiento 001­
047.
Lubrique los anillos y faldas del pistón con aceite lubri­
cante limpio para motor.

Posicione los anillos de modo que las separaciones del
anillo estén espaciadas a 120 grados.

PRECAUCIÓN
Si usa un compresor de anillos tipo fleje, asegúrese de
que el extremo interior del fleje no se enganche en una
separación de anillo y rompa el anillo.
Comprima los anillos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 196/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Lubrique el barreno del cilindro con aceite limpio para
motor 15W­40.

Conjunto de Pistón y Biela (001­054) ISL
P´gina 1­88 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Posicione el muñón de biela para que el pistón esté ins­
talado en punto muerto inferior.

Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro cuando
inserte la biela.

Empuje cuidadosamente el pistón dentro del barreno, mien­
tras guía la biela hacia el muñón del cigüeñal.

Lubrique las roscas de los tornillos de biela con aceite
limpio para motor 15W­40.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 197/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Conjunto de Pistón y Biela (001­054)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­89

PRECAUCIÓN
Los números estampados en la biela y en la tapa en la
línea divisora, deben coincidir y estar instalados en el
lado de enfriador de aceite del motor.
Instale la tapa de biela y los tornillos a la biela.

Alternativamente, apriete los dos (2) tornillos.
Valor de Torque: Paso 1 35 N•m [26 lb­pie]
2 70 N•m [52 lb­pie]
3 60 grados

NOTA: No mida la separación entre la tapa de biela y el
cigüeñal.
Mida la separación lateral entre la biela y el cigüeñal.
Separación Lateral entre Biela y Cigüeñal
mm pulg
0.10 MIN 0.004
0.33 MAX 0.013

PRECAUCIÓN
El cigüeñal debe girar libremente.
Revise por libertad de rotación conforme instala las tapas
de biela. Si el cigüeñal no gira libremente, revise la ins­
talación de los cojinetes de biela y la medida del cojinete.
NOTA: Si la biela no está orientada apropiadamente (len­
güeta opuesta al árbol de levas), contactará el árbol de
levas y bloqueará el motor.

Camisa de Desgaste Trasera del Cigüeñal (001­067) ISL
P´gina 1­90 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Camisa de Desgaste Trasera del
Cigüeñal (001­067)
Desmontar
Desconecte el tren motriz y desmonte la transmisión, si
está equipada. Consultar instrucciones del fabricante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 198/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Desmonte el embrague y el volante, si están equipados.
Consultar Procedimiento 016­005.
Desmonte la cubierta del volante. Consultar Procedimiento
016­006.
Afloje cuatro vueltas los tornillos de montaje del cárter de
aceite lubricante.

Quite los cuatro tornillos de montaje del cárter de aceite
lubricante, que fijan el cárter de aceite a la cubierta trasera.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado extremo cuando libere la junta del cárter
de aceite de la cubierta trasera, para evitar daño a la
junta. Si la junta se daña, debe desmontarse el cárter
de aceite y reemplazarse la junta. Consultar Procedi­
miento 007­025.
Inserte una laina de calibrar o material para lainas entre la
cubierta trasera y la junta del cárter de aceite. Mueva la
laina de calibrar o el material para lainas de aca para alla,
para liberar la junta de la cubierta trasera.

Quite los tornillos de la cubierta trasera, y desmonte la
cubierta de la brida del cigüeñal.
Quite el sello de la cubierta trasera.

ISL Camisa de Desgaste Trasera del Cigüeñal (001­067)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­91

PRECAUCIÓN
No melle o raye el cigüeñal con el cincel. Si el cigüeñal
se daña, debe reemplazarse.
Use un cincel sin filo que sólo sea tan ancho como la
camisa de desgaste.
De uno o dos golpes suaves con un martillo para hacer
marcas de cincel a lo ancho de la camisa de desgaste. Esto
expandirá la camisa de desgaste permitiendo que la ca­
misa sea removida.

Limpiar
Limpie la superficie de junta del block de cilindros y de la
cubierta trasera.
Use una tela de pulir fina para remover cualquier óxido u
otros depósitos de la brida del cigüeñal.
Use un trapo limpio para limpiar la brida del cigüeñal.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la brida del cigüeñal por suciedad o
melladuras.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 199/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Inspeccione la cubierta trasera por grietas u otro daño.

Camisa de Desgaste Trasera del Cigüeñal (001­067) ISL
P´gina 1­92 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Instalar
NOTA: No use ninguna clase de lubricante para instalar el
sello. El sello de aceite debe instalarse con el labio del
sello de aceite y el cigüeñal limpios y secos para asegurar
sellado apropiado de aceite.
Limpie cualquier lubricante del labio del sello de aceite.

NOTA: El kit de combinación de reemplazo del sello de
aceite del cigüeñal (A), camisa de desgaste (B) para uti­
lización de servicio se instala en el cigüeñal como un
ensamble. El sello trasero de aceite del cigüeñal no deberá
removerse de la camisa de desgaste del sello trasero del
cigüeñal.

Instale la cubierta trasera y la junta.
NOTA: Si el cárter de aceite está instalado, afloje los tor­
nillos del cárter de aceite para permitir espacio para hol­
gura de la cubierta trasera y la junta.
NOTA: La instalación del sello está siendo usada para
alinear apropiadamente la cubierta trasera. No empuje o
force la cubierta en ninguna dirección para evitar posición
irregular del labio del sello después de la instalación del
sello.

NOTA: El sello de aceite para una cubierta de volante
húmeda requiere jabón en el diámetro exterior de la caja
del sello. No se requiere nada en el diámetro exterior de
la caja del sello para cubiertas secas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 200/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL Camisa de Desgaste Trasera del Cigüeñal (001­067)
Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01 Página 1­93

Use una herramienta de servicio, No. de Parte 3824078,
para instalar el ensamble de sello de aceite/camisa de
desgaste. Instale dos (2) birlos roscados en los barrenos
para tornillo del cigüeñal.
Aplique una pequeña cantidad de aceite limpio para motor
15W­40 al cigüeñal, birlos roscados, y diámetro interior de
la herramienta de instalación del sello trasero/camisa de
desgaste del cigüeñal.

Posicione el extremo achaflanado de la camisa de des­
gaste (A) sobre el extremo del cigüeñal (B). Posicione el
extremo de caja de la herramienta de instalación (C) sobre
los birlos roscados y alineé con la camisa de desgaste,
perpendicular al extremo del cigüeñal. Instale las arandelas
(D) y tuercas (E) sobre los birlos roscados.

Apriete alternativamente las tuercas hasta que la herra­
mienta de instalación contacte el extremo del cigüeñal.
NOTA: No exceda de 1/2 vuelta de cada tuerca para evitar
acuñamiento de la camisa de desgaste y esfuerzo irregu­
lar.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb­pie]
Quite la herramienta de instalación y los birlos roscados.

Alineé la cubierta trasera al parejo con ambos lados del riel
del cárter de aceite en el block de cilindros.

Camisa de Desgaste Trasera del Cigüeñal (001­067) ISL
P´gina 1­94 Sección 1 ­ Block de Cilindros ­ Grupo 01

Apriete los tornillos de la cubierta trasera.
Valor de Torque: 9 N•m [80 lb­pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 201/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale los cuatro (4) tornillos traseros de montaje del cárter
de aceite al cárter.

Instale la cubierta del volante. Consultar Procedimiento
016­006.

Instale el volante y el embrague, si están equipados. Con­
sultar Procedimiento 016­005.

ISL y QSL9
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­a

Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02
Contenido de la Sección
Página
Cabeza de Cilindros 2­2
Desmontar 2­3
Inspeccionar para Reutilizar 2­6
Instalar 2­8
Limpiar 2­4
Preliminar 2­2
Cruceta 2­2
Desmontar 2­2
Inspeccionar para Reutilizar 2­2
Instalar 2­2
Herramientas de Servicio 2­1
Cabeza de Cilindros 2­1
Protuberancia del Inyector 2­20
Medir 2­20
Válvula de la Cabeza de Cilindros 2­13
Desensamblar 2­13
Ensamblar 2­17
Inspeccionar para Reutilizar 2­15
Instalar 2­19
Limpiar 2­14
Preliminar 2­13

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 202/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
P´gina 2­b Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 203/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­1

Herramientas de Servicio
Cabeza de Cilindros

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Compresor del Resorte de Válvula
Se usa para quitar e instalar seguros de válvula.
3162226

Cepillo del Barreno del Inyector
Se usa para limpiar el carbón de los barrenos del inyector.
3822509

Escantillón para Longitud del Tornillo
Se usa para medir la longitud libre del tornillo.
3823921

Block Calibrador
Se usa para medir la protuberancia del inyector y el receso de la
válvula en la cabeza de cilindros.
3823495

Engrane para Giro del Motor
Se usa para accionar la corona dentada del volante para girar el
cigüeñal.
3824591

Cruceta (002­001) ISL y QSL9
P´gina 2­2 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 204/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cruceta (002­001)
Desmontar
Quite la cubierta de balancines y los balancines. Consultar
Procedimientos 003­011 y 003­008.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise las crucetas por grietas y/o desgaste excesivo en
las superficies de acoplamiento del balancín y la punta de
válvula.

Instalar
Instale el ensamble de balancines. Consultar Procedimiento
003­008.
Instale la cubierta de balancines. Consultar Procedimiento
003­011.

Cabeza de Cilindros (002­004)
Preliminar
ADVERTENCIA
El refrigerante puede ser tóxico. Manténgalo lejos de
los niños y de los animales domésticos. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulacio­
nes ambientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros (002­004)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­3

• Drene el refrigerante. Consultar Procedimiento 008­
018.
• Quite todas las mangueras del agua y del calenta­
dor.
• Desmonte la cubierta del múltiple de admisión y el
calentador de admisión (si está equipado). Consul­
tar Procedimiento 010­023.
• Quite el suministro del inyector. Consultar Procedi­
miento 006­051.
• Quite los tubos de conexión del combustible. Con­
sultar Procedimiento 006­052.
• Quite la cubierta de válvula. Consultar Procedi­
miento 002­020.
• Quite los balancines. Consultar Procedimiento 003­
008.

• Desmonte los inyectores. Consultar Procedimiento
006­026.
• Quite los tubos de empuje. Consultar Procedimiento
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 205/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
003­008.
• Quite la línea de drenado de combustible. Consultar
Procedimiento 006­013.
• Desmonte el turbocargador. Consultar Procedi­
miento 010­033.
• Desmonte el múltiple de escape. Consultar Proce­
dimiento 011­007.
• Solamente ISL: Desmonte el freno del motor. Con­
sultar Procedimiento 020­004.
• Solamente ISL Desmonte el múltiple de escape.
Consultar Procedimiento 020­004.

Desmontar
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento 008­
002.
Desmonte el ensamble de cubo de ventilador.
NOTA: Omita este paso si el ensamble del cubo del ven­
tilador no está unido a la cabeza de cilindros.

Cabeza de Cilindros (002­004) ISL y QSL9
P´gina 2­4 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

Quite los tornillos de la cabeza de cilindros.

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Peso de la Cabeza de Cilindros 71.2 kg [165 lb]
Quite la cabeza de cilindros y la junta del block de cilindros.

Limpiar
Cepillo del Barreno del Inyector, No. de Parte 3822509
Limpie el carbón del asiento de la boquilla del inyector.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 206/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite las válvulas y resortes. Consultar Procedimiento 002­
020.
Raspe el material de junta de todas las superficies para
junta en el block y la cabeza.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros (002­004)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­5

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Limpie la acumulación de depósitos de los pasajes del
refrigerante. Los depósitos excesivos pueden limpiarse en
un tanque con ácido, pero primero deben removerse los
tapones de expansión.

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Limpie la cara de combustión de la cabeza de cilindros con
Scotch­Brite™, o equivalente, y combustible diesel o
solvente.

ADVERTENCIA
Use protección para sus ojos mientras limpia los de­
pósitos de carbón para evitar daño.
Limpie los depósitos de carbón de las cavidades de válvula
con una carda de alambre de acero de alta calidad insta­
lada en un taladro o en una pulidora.
NOTA: Una carda de alambre de baja calidad soltará cer­
das de acero durante la operación, causando así conta­
minación adicional.

ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Lave la cabeza de cilindros en solución de agua jabonosa
caliente.
Seque con aire comprimido.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 207/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cabeza de Cilindros (002­004) ISL y QSL9
P´gina 2­6 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

PRECAUCIÓN
No use soluciones cáusticas ni ácidas para limpiar los
tornillos de la cabeza de cilindros.
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Use un solvente a base de petróleo para limpiar los tor­
nillos.
Limpie completamente los tornillos con un cepillo de alam­
bre, una carda de alambre suave, o use limpieza con bolas
no abrasivas para remover depósitos del cuerpo y de la
rosca.

Inspeccionar para Reutilizar
Regla y Calibrador de Lainas
Inspección de la Cara de Combustión del Block de Ci­
lindros
Use una regla y calibrador de lainas para medir la planicidad
total del block de cilindros.
La planicidad total, de extremo a extremo y de lado a lado,
no debe exceder de 0.075 mm [0.003 pulg.].
Inspeccione la cara de combustión por cualquier depre­
sión o imperfección localizadas. Si están presentes, la cara
de la cabeza en el block de cilindros debe rectificarse.

Grietas de la Cabeza de Cilindros ­ Normas de
Reutilización
Las normas de reutilización para una cabeza de cilindros
con una grieta que se extiende del barreno del inyector
hacia el asiento de la válvula de admisión son como sigue:
Si la grieta no se extiende dentro del asiento de la válvula,
la cabeza de cilindros es reutilizable.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros (002­004)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­7

Si la grieta se extiende dentro o a través del asiento de
válvula, la cabeza de cilindros debe repararse reempla­
zando el inserto de asiento de válvula.
Consultar Manual de Taller del Motor Serie C, Boletín No.
3666003.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 208/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Use una regla y un calibrador de lainas para inspeccionar
la superficie de combustión de la cabeza de cilindros por
planicidad.
Planicidad de la Cabeza de Cilindros
mm pulg
Extremo a Extremo 0.203 MAX 0.008
Lado a Lado 0.075 MAX 0.003

Inspeccione los tornillos de la cabeza de cilindros por
roscas dañadas, superficies corroídas, o un diámetro re­
ducido (debido a alargamiento del tornillo).

No reutilice tornillos de la cabeza de cilindros bajo las
siguientes condiciones:
• Corrosión o picadura visible que exceda de 1 cm
cuadrado [0.155 pulg. cuad.] en área. Ejemplo:
• aceptable es 9.525 x 9.525 mm [3/8 x 3/8 pulg.]
• inaceptable es 12.700 x 12.700 mm [1/2 x 1/2 pulg.]
• la corrosión o picadura visible excede de 0.12 mm
[0.005 pulg.] en profundidad.

Cabeza de Cilindros (002­004) ISL y QSL9
P´gina 2­8 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

• La corrosión o picadura visible está colocada dentro
de 3.2 mm [1/8 pulg.] del radio o rosca.
• Alargado más allá de la “longitud libre” máxima.
Consulte el procedimiento de medición de abajo:

Escantillón para Longitud del Tornillo, No. de Parte
3823921
Medición de la Longitud Libre
NOTA: Si los tornillos no están dañados, pueden reutilizarse
a lo largo de la vida del motor, a menos que se exceda la
“longitud libre” especificada.
Para revisar la longitud libre del tornillo, coloque la cabeza
del tornillo en la ranura apropiada, con la brida contra la
base de la ranura.

Si el extremo del tornillo toca la pata del escantillón, el
tornillo es muy largo y debe desecharse. La longitud libre
máxima del tornillo es 162.6 mm [6.4 pulg.].

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 209/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la junta está correctamente alineada
con los barrenos en el block de cilindros.
Posicione la nueva junta de la cabeza de cilindros sobre los
pasadores.
NOTA: No intente reutilizar la junta de la cabeza de cilindros.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros (002­004)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­9

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Ponga cuidadosamente la cabeza de cilindros sobre el
block de cilindros y asiéntela sobre los pasadores.
Peso de la Cabeza de Cilindros 75 kg [165 lb]

Lubrique las roscas y debajo de las cabezas de los tornillos
con aceite lubricante limpio para motor 15W­40.
NOTA: Si se usan tornillos nuevos, la rosca de los tornillos
se pulirá.

Use la secuencia ilustrada para apretar los tornillos de la
cabeza de cilindros.

Valor de Torque:
Todos los Torni­
llos Paso 1 148 N•m [108 lb­pie]
Volver a Revi­
sar Todos Paso 1 148 N•m [108 lb­pie]
Todos los Tor­
nillos Paso 1 90 grados

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 210/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cabeza de Cilindros (002­004) ISL y QSL9
P´gina 2­10 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

Solamente ISL
El tubo de empuje del ISC (2) es un tubo más corto mar­
cado con una banda de color (negra) debajo del casquillo.
Los tubos de empuje del ISL (1) son más largos que los
tubos de empuje del ISC (2) y están marcados con una
banda amarilla.
NOTA: Los tubos de empuje del ISL son 15 mm [0.6 pulg.]
más largos que los tubos de empuje del ISC.

ISC (2) Negro 325 mm [12.8


pulg.]
ISL (1) Amarilla 340 mm [13.4
pulg.]

Lubrique los casquillos del tubo de empuje con aceite
lubricante para motor.

Balancines ­ Instalación
Lubrique los vástagos de válvula con aceite lubricante para
motor.
Instale las crucetas y balancines. Consultar Procedimiento
003­008.

Lubrique la rosca del tornillo del pedestal y debajo de las
cabezas de los tornillos con aceite lubricante para motor.
Instale los tornillos y apriete.
Valor de Torque: 60 N•m [44 lb­pie]

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros (002­004)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­11

Tolerancia de la Válvula ­ Ajuste
Ajuste la tolerancia de la válvula. Consultar Procedimiento
003­004.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 211/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

• Instale los inyectores. Consultar Procedimiento 006­
026.
• Instale los tubos de conexión del combustible. Con­
sultar Procedimiento 006­052.
• Instale la cubierta del múltiple de admisión y el
calentador de admisión (si está equipado). Consul­
tar Procedimiento 010­023.
• Instale la cubierta de balancines. Consultar Proce­
dimiento 003­011.
• Instale las líneas de suministro del inyector. Con­
sultar Procedimiento 006­051.
• Instale la línea de drenado de combustible. Con­
sultar Procedimiento 006­013.
• Instale el turbocargador. Consultar Procedimiento
010­033.
• Instale el múltiple de escape. Consultar Procedi­
miento 011­007.
• Solamente ISL: Instale el espaciador del freno del
motor. Consultar Procedimiento 020­004.
• Solamente ISL: Instale el freno del motor. Consultar
Procedimiento 020­004.
Instale el cubo del ventilador.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb­pie]

Cabeza de Cilindros (002­004) ISL y QSL9
P´gina 2­12 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

Instale la polea del cubo del ventilador.
Valor de Torque:
Tornillo
de 8 mm 24 N•m [18 lb­pie]
Tornillo
de 10 mm 43 N•m [32 lb­pie]

Banda Impulsora ­ Instalación
Levante el tensor e instale la banda Consultar Procedi­
miento 008­002.
Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar
la banda impulsora (la banda parece muy corta), posicione
primero la banda sobre las poleas ranuradas y luego, mien­
tras sostiene el tensor hacia arriba, deslice la banda sobre
la polea de la bomba del agua.

Opere el motor y revise por fugas.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 212/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­13

Válvula de la Cabeza de Cilindros
(002­020)
Preliminar
ADVERTENCIA
El refrigerante puede ser tóxico. Manténgalo lejos de
los niños y de los animales domésticos. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulacio­
nes ambientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
• Drene el refrigerante. Consultar Procedimiento 008­
018.
• Quite todas las mangueras del agua y del calenta­
dor. Consultar Procedimiento 008­045.
• Desmonte la cabeza de cilindros. Consultar Proce­
dimiento 002­004.
• Solamente ISL: Quite el espaciador del freno del
motor. Consultar Procedimiento 020­004.
• Solamente ISL: Desmonte el freno del motor. Con­
sultar Procedimiento 002­004.

Desensamblar
Los siguientes procedimientos de desensamble y ensam­
ble se proporcionan solamente para propósitos de ins­
pección. Consulte el Manual de Taller de los Motores Serie
C, Boletín No. 3666008 por las instrucciones de recons­
trucción completa.
Marque las válvulas para identificar su ubicación.

Compresor de Resorte de Válvula, No. de Parte 3162226
Comprima el resorte de válvula y quite los seguros del
vástago de válvula. Use la Herramienta de Servicio, No. de
Parte 3162226.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 213/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020) ISL y QSL9
P´gina 2­14 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Libere el resorte de válvula y quite el retén del resorte y el
resorte.

Quite los restantes seguros, retenes, resortes y válvulas.
NOTA: Mantenga las válvulas en un estante rotulado para
una correspondencia correcta con los asientos compañe­
ros, mientras hace mediciones.

Quite los sellos del vástago de válvula.

Limpiar
ADVERTENCIA
Use protección para sus ojos cuando limpie las válvu­
las.
Limpie las cabezas de válvula con una carda de alambre
suave.
NOTA: Mantenga las válvulas en un estante rotulado para
evitar que se mezclen antes de hacer mediciones.

ISL y QSL9 Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­15

ADVERTENCIA

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 214/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Pula el vástago de válvula con un cojincillo Scotch­Brite™,
o equivalente, y combustible diesel o solvente.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspección de la Guía de Válvula
Inspeccione las guías de válvula por desgaste o incisiones.
Mida el barreno de la guía de válvula.

Diámetro del Barreno de Guía de Válvula
mm pulg
8.019 MIN 0.3157
8.071 MAX 0.3185

Inspección del Asiento de Válvula
Inspeccione los asientos de válvula por grietas o sitios
quemados.
Están disponibles asientos de válvula para servicio, para
asientos con sitios quemados que requerirán más de 0.254
mm [0.010 pulg.] de rectificado para limpiar. Consultar
Manual de Alternativas de Reparación del Serie C, Boletín
No. 3810234, por los procedimientos de instalación del
asiento de válvula.

Inspeccione por desgaste anormal en las cabezas y los
vástagos.

Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020) ISL y QSL9
P´gina 2­16 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

Mida el diámetro del vástago de válvula.
Diámetro del Vástago de Válvula
mm pulg
7.94 MIN 0.3126
7.98 MAX 0.3142

Angulo del Asiento de Válvula
• Admisión 30 grados
• Escape 45 grados
Profundidad de Válvula (Instalada)
mm pulg
0.859 MIN 0.034
1.21 MAX 0.047

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 215/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Revise la punta del vástago de válvula por planicidad.

Inspeccione por válvulas dobladas.

ISL y QSL9 Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­17

Mida el espesor del reborde para determinar si hay sufi­
ciente material para rectificar la válvula.
Límite del Espesor del Reborde de la Válvula
mm pulg
0.79 MIN 0.031

Inspeccione los resortes de válvula.
Mida el resorte de válvula.
Longitud Libre Aproximada:
3944711 59 mm [2.34 pulg.]
Inclinación Máxima:
3944711 1.5 mm [.059 pulg.]

Se requiere una carga de 906 a 1007 N [203.5 a 226.516
lb] para comprimir el resorte, No. de Parte 3944711, a una
altura de 30.6 mm [1.20 pulg.].

Ensamblar

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 216/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
NOTA: Limpie todos los componentes de la cabeza de
cilindros antes de ensamblar.
Instale nuevas guías de válvula, si están dañadas.
Instale nuevos sellos de vástago de válvula.

Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020) ISL y QSL9
P´gina 2­18 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

Lubrique los vástagos con aceite para motor SAE 90W ó
15W­40 antes de instalar las válvulas.

Compresor del Resorte de Válvula
Comprima el resorte de válvula después de ensamblar el
resorte y el retén.

Instale nuevos seguros de válvula y libere la tensión del
resorte.

ADVERTENCIA
Use protección para sus ojos. Si los seguros no se
instalan correctamente, pueden botarse cuando los vás­
tagos sean golpeados con un martillo.
Después del ensamble, golpeé los vástagos de válvula con
un martillo de plástico para asegurarse de que los seguros
están asentados.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 217/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­19

Instalar
ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Instale la cabeza de cilindros y la junta. Consultar Proce­
dimiento 002­004.

Instale los balancines. Consultar Procedimiento 003­008.

Ajuste el juego de la válvula. Consultar Procedimiento
003­004.

Instale la cubierta de balancines y la junta. Consultar Pro­
cedimiento 003­011.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Protuberancia del Inyector (002­022) ISL y QSL9
P´gina 2­20 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

Motor ISL
Instale la cubierta de balancines y la junta. Consultar Pro­
cedimiento 003­011.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Opere el motor y revise por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 218/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Protuberancia del Inyector (002­022)
Medir
PRECAUCIÓN
La protuberancia inapropiada del inyector puede cau­
sar problemas de desempeño y fugas de combustible
de alta presión, debido a desalineación del tubo
conector del combustible.
Desmonte la cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento
002­004.

Block Calibrador, No. de Parte 3823495
Coloque la herramienta de protuberancia del inyector so­
bre la superficie plana de la cabeza. Mida la protuberancia
del inyector en el punto más alto en el inyector. La protu­
berancia debe estar dentro de las siguientes especifica­
ciones:
3.0 mm +/­ 0.4 mm

ISL y QSL9 Protuberancia del Inyector (002­022)
Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02 Página 2­21

Si la protuberancia del inyector está fuera de especifica­
ción, revise el espesor de la arandela de sello del inyector.
Consultar Procedimiento 006­026.
Si la arandela de sello es del espesor correcto, revise para
asegurarse de que el barreno del inyector está limpio y libre
de desechos.

Si está presente suciedad, limpie el barreno del inyector
usando un cepillo para barreno del inyector.

En adición a una arandela de sello sencilla (A) en el in­
yector, el espesor (B) de la junta de la cabeza controla la
protuberancia del inyector.
Si la cabeza ha sido fresada, entonces la protuberancia del
inyector se incrementará.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 219/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Asegúrese de que se esté usando la junta de la cabeza de
espesor apropiado para la cantidad en que la cabeza ha
sido fresada. También cuando se mide la protuberancia, la
junta de la cabeza no está en su lugar, de modo que
cualquier incremento en el espesor de la junta de la cabeza
sobre la junta estándar de la cabeza debe restarse de la
medición de la protuberancia del inyector.
NOTA: Protuberancia medida ­ (espesor de nueva junta de
la cabeza ­ espesor estándar) = protuberancia. La protu­
berancia debe estar dentro de la fórmula de especificación.

Protuberancia del Inyector (002­022) ISL y QSL9
P´gina 2­22 Sección 2 ­ Cabeza de Cilindros ­ Grupo 02

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 220/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­a

Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03
Contenido de la Sección
Página
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores 3­3
Ajustar 3­3
Balancín 3­6
Desensamblar 3­7
Desmontar 3­6
Ensamblar 3­9
Inspeccionar para Reutilizar 3­8
Instalar 3­10
Limpiar 3­8
Cubierta de Balancines 3­12
Desmontar 3­12
Inspeccionar para Reutilizar 3­12
Instalar 3­13
Herramientas de Servicio 3­1
Balancines 3­1
Respirador del Cárter (Interno) 3­2
Desmontar 3­2
Inspeccionar para Reutilizar 3­3
Instalar 3­3
Limpiar 3­2

ISL y QSL9
P´gina 3­b Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 221/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­1

Herramientas de Servicio
Balancines

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Engrane para Giro del Motor
Se usa para girar el motor a un punto deseado.
3824591

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 222/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Respirador del Cárter (Interno) (003­002) ISL y QSL9
P´gina 3­2 Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03

Respirador del Cárter (Interno)
(003­002)
Desmontar
Quite el filtro de aceite. Consultar Procedimiento 007­013.
Desconecte el tubo del respirador, del respirador.
Desconecte el tubo de drenado del respirador y el tubo de
drenado del turbocargador.

Quite el respirador.

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Use solvente para limpiar el respirador del cárter.
Seque con aire comprimido.

Quite cualquier material de junta del respirador y de la
superficie de montaje del respirador en el block.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 223/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003­004)
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­3

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el respirador por grietas u otro daño.

Instalar
Coloque una nueva junta del respirador en el respirador.
Instale el respirador en el block.
Apriete los tornillos en un patrón cruzado.
Valor de Torque: 10 N•m [89 lb­pulg.]

Conecte el tubo de drenado del respirador al respirador y
el tubo de drenado de aceite del turbo.
Conecte el tubo del respirador al respirador.

Ajuste del Tren de Válvulas e
Inyectores (003­004)
Ajustar
PRECAUCIÓN
La temperatura del refrigerante del motor deberá ser
menor de 60°C [140°F].
Quite la cubierta plástica del mando de bomba de com­
bustible, colocada en el frente del motor.

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003­004) ISL y QSL9
P´gina 3­4 Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03

Usando la herramienta de giro, No. de Parte Cummins
3824591, gire el cigüeñal para alinear las marcas de punto
muerto superior en la cubierta de engranes y en el engrane
de la bomba de combustible.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 224/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite la cubierta de balancines y la junta; consultar Pro­
cedimiento 003­011.

Motor ISL
Quite la cubierta de balancines y la junta; consultar Pro­
cedimiento 003­011.

Con el motor en esta posición, se puede revisar el juego
en los siguientes balancines: 1l, 1E, 2l, 3E, 4l, y 5E.
Límites de Revisión del Juego
mm pulg
Admisión 0.152 MIN 0.006
0.559 MAX 0.022
Escape 0.381 MIN 0.015
0.813 MAX 0.032
NOTA: Las revisiones del juego se realizan como parte de
un procedimiento de diagnóstico, y no se requiere reajuste
durante las revisiones mientras que las mediciones del
juego estén dentro de los límites anteriores.

ISL y QSL9 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003­004)
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­5

Mida el juego insertando una laina de calibrar entre la
cruceta y el inserto de balín y casquillo del balancín mien­
tras levanta el extremo del balancín. Si la medición del
juego está fuera de especificaciones, afloje la contratuerca
y ajuste el juego a especificaciones nominales.
Especificaciones de Reajuste del Juego
mm pulg
Admisión 0.254 NOMI­ 0.012
NAL
Escape 0.508 NOMI­ 0.022
NAL
NOTA: Solamente se requieren reajustes del juego en el
intervalo especificado en el Manual de Operación y Man­
tenimiento del Motor ISC, Boletín No. 3150913, o el Manual
de Operación y Mantenimiento del ISL,4017797, cuando
se mida el juego y se encuentre fuera de especificación,
o cuando las reparaciones del motor causen remoción de
los balancines y/o aflojamiento de los tornillos de ajuste.
Apriete la contratuerca y vuelva a medir.

Usando la herramienta de giro, No. de Parte 3824591, gire
el cigüeñal 360 grados y mida el juego para los balancines
2E, 3I, 4E, 5I, 6I, y 6E. Reajuste si está fuera de
especificación.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 225/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale la junta y la cubierta de balancines; consultar (Pro­
cedimiento 003­011.
Valor de Torque: 12 N•m [106 lb­pulg.]

Balancín (003­008) ISL y QSL9
P´gina 3­6 Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03

Motor ISL
Instale la junta y la cubierta de balancines; consultar (Pro­
cedimiento 003­011.
Valor de Torque: 12 N•m [106 lb­pulg.]

Instale la cubierta del mando de la bomba de combustible.

Balancín (003­008)
Desmontar
Quite la cubierta de balancines y la junta; consultar Pro­
cedimiento 003­011.

Motor ISL
Quite la cubierta de balancines y la junta; consultar Pro­
cedimiento 003­011.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 226/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Balancín (003­008)
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­7

Quite los tornillos de los pedestales de balancín.
Quite y marque los pedestales y ensambles de balancín
uno (1) a la vez en cuanto a su lugar y posición.
Quite y marque las crucetas una a la vez en cuanto a su
lugar y posición. Las crucetas y ensambles de balancín
deben instalarse en su lugar y posición original.
PRECAUCIÓN
Si el motor está equipado con un freno del motor, las
crucetas deben marcarse e instalarse en su ubicación
original o puede ocurrir daño al motor.

Desensamblar
Si los balancines se van a inspeccionar para reutilización,
siga estos pasos.
Quite los balancines.

Quite los ejes de balancín de los balancines.

Quite la contratuerca y el tornillo de ajuste.

Balancín (003­008) ISL y QSL9
P´gina 3­8 Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 227/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Remueva el casquillo.

Limpiar
Limpie todas las partes en una solución fuerte de deter­
gente para lavandería en agua caliente.

ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño corporal.
Use aire comprimido para secar las partes después de
enjuagar en agua limpia caliente.
NOTA: Los pedestales están hechos de metal sinterizado
y continuarán mostrando humedad después de que hayan
sido limpiados y secados.
NOTA: Asegúrese de que los barrenos del aceite en los
balancines y ejes estén despejados.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione por grietas y desgaste excesivo en el barreno.
Inspeccione las superficies de desgaste del inserto de
balín y casquillo, así también como el retén.

ISL y QSL9 Balancín (003­008)
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­9

Mida el barreno del balancín.
Barreno del Balancín
mm pulg
22.027 MIN 0.867

Inspeccione el pedestal del balancín y el eje de balancines.
Mida el diámetro del eje de balancín.
Eje de Balancín
mm pulg
21.965 MIN 0.865

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 228/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Ensamblar
Instale el clip de retención y el casquillo.

Instale el tornillo de ajuste y la contratuerca.

Balancín (003­008) ISL y QSL9
P´gina 3­10 Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03

Lubrique los ejes de balancín con aceite lubricante para
motor.
Instale los ejes de balancín dentro de los balancines.

Posicione los balancines sobre el pedestal de balancín.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de ensamblar los balancines de admisión y
de escape en las válvulas correctas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 229/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Sin Freno del Motor
Instale las crucetas de admisión en su lugar y posición
originales.
Instale las crucetas de admisión en su lugar y posición
originales.
Instale los ensambles de balancín y los pedestales en sus
ubicaciones originales.

ISL y QSL9 Balancín (003­008)
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­11

Instale y apriete los tornillos de 10 mm del pedestal.
Valor de Torque: 60 N•m [44 lb­pie]

Instale la junta y la cubierta de balancines; consultar (Pro­
cedimiento 003­011.
Valor de Torque: 12 N•m [106 lb­pulg.]

Motor ISL
Con Freno del Motor
Instale las crucetas de escape compatibles con el freno de
escape, con el perno mirando al múltiple de escape.
Instale las crucetas de admisión en su lugar y posición
originales.

Instale los tornillos de suministro de aceite del freno del
motor en los pedestales del balancín de admisión del ci­
lindro No. 1 y 4.
Instale los tornillos de 10 mm del pedestal, en los pedestales
del balancín de admisión de los cilindros No. 2, 3, 5, y 6.
Instale los birlos de montaje del freno del motor en los
pedestales del balancín de escape.
Valor de Torque: 60 N•m [44 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 230/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cubierta de Balancines (003­011) ISL y QSL9
P´gina 3­12 Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03

Instale la junta y la cubierta de balancines; consultar (Pro­
cedimiento 003­011.
Valor de Torque: 12 N•m [106 lb­pulg.]

Cubierta de Balancines (003­011)
Desmontar
Quite los tornillos.
Quite la cubierta de balancines y la junta.

Motor ISL
Quite los tornillos.
Quite la cubierta de balancines y la junta.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise los aisladores por grietas, desgarraduras, o fragi­
lidad.
Reemplace el ensamble del tornillo si los aisladores están
dañados.

ISL y QSL9 Cubierta de Balancines (003­011)
Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03 Página 3­13

Revise la junta por grietas en el recubrimiento de silicon.
Reemplace la junta si están presentes grietas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 231/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
NOTA: La junta del ISL es de un diseño sin reborde, para
acomodar el freno del motor.

Instalar
Coloque la junta sobre la cabeza de cilindros. Asegúrese
de que la junta esté alineada apropiadamente alrededor de
los tornillos de la cabeza de cilindros.
Instale la cubierta de balancines y los tornillos.

Motor ISL
Coloque la junta sobre la cabeza de cilindros. Asegúrese
de que la junta esté alineada apropiadamente alrededor de
los tornillos de la cabeza de cilindros.
Instale la cubierta de balancines y los tornillos.

Cubierta de Balancines (003­011) ISL y QSL9
P´gina 3­14 Sección 3 ­ Balancines ­ Grupo 03

Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 12 N•m [106 lb­pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 232/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­a

Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04
Contenido de la Sección
Página
Herramientas de Servicio 4­1
Seguidores de Leva/Levantaválvulas 4­1
Levantaválvulas 4­5
Desmontar 4­5
Inspeccionar para Reutilizar 4­8
Instalar 4­9
Preliminar 4­5
Varillas o Tubos de Empuje 4­2
Desmontar 4­2
Inspeccionar para Reutilizar 4­3
Instalar 4­3
Limpiar 4­2
Preliminar 4­2

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 233/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
P´gina 4­b Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­1

Herramientas de Servicio
Seguidores de Leva/Levantaválvulas

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 234/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Kit de Herramienta de Remoción de Levantaválvula
Se usa para quitar e instalar levantaválvulas del ISC.
3822513

Kit de Herramienta de Remoción de Levantaválvula
Se usa para quitar e instalar levantaválvulas del ISL.
3822513

Varillas o Tubos de Empuje (004­014) ISL y QSL9
P´gina 4­2 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

Varillas o Tubos de Empuje (004­014)
Preliminar
• Quite la cubierta de balancines; consultar Procedi­
miento 003­011.
• Quite los balancines; consultar Procedimiento 003­
008.

NOTA: Los tubos de empuje del ISL son 15 mm [0.6 pulg.]
más largos que los tubos de empuje del ISC.

ISL Amarillo 325 mm [12.8


pulg.]
ISC Negro 340 mm [13.4
pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 235/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Desmontar
Marque los tubos de empuje para identificar su ubicación.
Quite los tubos de empuje.

Limpiar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie los tubos de empuje en agua jabonosa caliente.
Seque con aire comprimido.

ISL y QSL9 Varillas o Tubos de Empuje (004­014)
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­3

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el balín y casquillo del tubo de empuje por
signos de incisión. Revise por grietas donde el balín y el
casquillo están soldados en el tubo.

Revise los tubos de empuje por rectitud.

Instalar
Instale los tubos de empuje en su ubicación original.
Instale los tubos de empuje en los casquillos de los
levantaválvulas.
Lubrique los casquillos del tubo de empuje con aceite
limpio para motor 15W­40.

Instale las crucetas y los balancines; consultar Procedi­
miento 003­008.
Valor de Torque: 60 N•m [44 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 236/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Varillas o Tubos de Empuje (004­014) ISL y QSL9
P´gina 4­4 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

Ajuste el juego de la válvula; consultar Procedimiento
003­004.

Instale la junta y la cubierta de balancines; consultar Pro­
cedimiento 003­011.
Valor de Torque: 28 N•m [21 lb­pie]

Opere el motor y revise por fugas.

ISL y QSL9 Levantaválvulas (004­015)
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­5

Levantaválvulas (004­015)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 237/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Preliminar
Solamente ISC
• Quite la cubierta de balancines; consultar Procedi­
miento 003­011.
• Quite los balancines; consultar Procedimiento 003­
008.
• Quite los tubos de empuje; consultar Procedimiento
004­014.
• Desmonte el amortiguador de vibración; consultar
Procedimiento 001­050.
• Quite la cubierta de engranes; consultar Procedi­
miento 001­031.
• Desmonte el árbol de levas; consultar Procedimiento
001­008.

Solamente ISL
• Quite la cubierta de balancines; consultar Procedi­
miento 003­011.
• Desmonte el ensamble de freno del motor; consul­
tar Procedimiento 020­004.
• Quite los balancines; consultar Procedimiento 003­
008.
• Quite los tubos de empuje; consultar Procedimiento
004­014.
• Desmonte el amortiguador de vibración; consultar
Procedimiento 001­050.
• Quite la cubierta de engranes; consultar Procedi­
miento 001­031.
• Desmonte el árbol de levas; consultar Procedimiento
001­008.

Desmontar
Solamente ISC
Inserte la canaleta a la longitud total del barreno del árbol
de levas.

Levantaválvulas (004­015) ISL y QSL9
P´gina 4­6 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

Asegúrese de posicionar la canaleta de modo que capture
el levantaválvula cuando se retire el perno de madera.

Solamente saque un (1) levantaválvula a la vez. Quite la
banda de hule de los dos (2) levantaválvulas compañeros,
asegurando que el levantaválvula no sea removido con la
banda de hule.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 238/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Saque el perno de madera del barreno del levantaválvula,
permitiendo que el levantaválvula caiga dentro de la
canaleta.

Cuando el levantaválvula caiga dentro de la canaleta, la
mayoría de las veces caerá sobre. Sin embargo, si no lo
hace, sacuda suavemente la canaleta sólo lo suficiente
para permitir que el levantaválvula caiga sobre antes de
remover.

ISL y QSL9 Levantaválvulas (004­015)
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­7

NOTA: Cuando se saquen los levantaválvulas del cilindro
No. 6, debe tenerse cuidado especial de no golpear o
sacudir el levantaválvula sobre el extremo de la canaleta.

Jale cuidadosamente la canaleta y levantaválvula del ba­
rreno del árbol de levas y saque el levantaválvula. Repita
el proceso hasta sacar todos los levantaválvulas.

Solamente ISL
Inserte la herramienta extractora de levantaválvulas (2) en
el barreno del levantaválvula. Gire la perilla superior en
sentido contrario de manecillas del reloj mientras sos­
tiene la perilla inferior para expandir y fijar la herramienta
en el levantaválvula.
Eleve el extractor del levantaválvula (2) hasta que tope, y
empuje la lengüeta metálica hacia abajo contra la super­
ficie de la cabeza para fijar la herramienta y levantaválvula
capturado en la posición hacia arriba.
Repita para los levantaválvulas restantes.

Desmonte el árbol de levas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 239/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Levantaválvulas (004­015) ISL y QSL9
P´gina 4­8 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

NOTA: Asegúrese de que los barrenos estén en la posición
hacia arriba.
Inserte el portalevantaválvula a la longitud total del barreno
del árbol de levas.

Baje el extractor de levantaválvulas, y asiente el
levantaválvula en el portalevantaválvula. Gire la perilla su­
perior en sentido de manecillas del reloj mientras sos­
tiene la perilla inferior para desacoplar el extractor del
levantaválvula. Repita el paso para los levantaválvulas
restantes.

Saque cuidadosamente el portalevantaválvula y
levantaválvulas del barreno del árbol de levas. Si los
levantaválvulas se van a reutilizar, asegúrese de anotar su
posición. No reinstale un levantaválvula en una posición
diferente.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el casquillo, vástago, y cara por desgaste
excesivo, grietas, y otro daño.
Límites Visuales
(A) ­ Contacto Normal (exagerado)
(B) y (C) ­ Contacto Irregular: No reutilice.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 240/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Levantaválvulas (004­015)
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­9

Marcas de picadura en la cara del levantaválvula son acep­
tables.
Los siguientes criterios definen el tamaño de las picaduras
permitidas.
1. Una picadura sencilla no puede ser mayor de 2 mm
[0.078 pulg.].
2. La interconexión de picaduras no se permite.
3. Las picaduras totales cuando se suman juntas no
deben exceder de 6 mm [0.236 pulg.] en diámetro, o
un total del 4 por ciento de la cara del levantaválvula.
4. No se permiten picaduras en las aristas de la cara de
desgaste del levantaválvula.

Mida el vástago del levantaválvula.
Diámetro del Vástago del Levantaválvula
mm pulg
15.936 MIN 0.627
15.977 MAX 0.629

Solamente ISL
Inspeccione el cuerpo del levantaválvula por grietas u otro
daño.
Inspeccione el rodillo por puntos planos o picadura. Con­
sultar Normas de Reutilización del Arbol de Levas Boletín
No. 3666052. Si encuentra desgaste excesivo, reemplace
el levantaválvula, e inspeccione el árbol de levas.
El rodillo debe girar libremente. Si no lo hace, reemplace
el levantaválvula.

Instalar
Solamente ISC
Inserte la canaleta a la longitud total del barreno del árbol
de levas.

Levantaválvulas (004­015) ISL y QSL9
P´gina 4­10 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

Baje la herramienta de instalación de levantaválvula hacia
el barreno del tubo de empuje, a través del barreno del
levantaválvula, y en la canaleta.

Haga avanzar la herramienta de instalación a través de los
barrenos del árbol de levas jalando cuidadosamente la
canaleta de plástico/herramienta de instalación hacia fuera

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 241/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
al frente. La barrera en la parte trasera de la canaleta jalará
hacia fuera la herramienta la mayoría de las veces.

Lubrique los levantaválvulas con Lubriplate™ 105, ó
equivalente.

Inserte la herramienta de instalación en el levantaválvula.
NOTA: Para ayudarse a remover la herramienta de insta­
lación después de instalar el levantaválvula, mueva la he­
rramienta hacia dentro y hacia fuera del levantaválvula
varias veces, antes de instalar los levantaválvulas.

ISL y QSL9 Levantaválvulas (004­015)
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­11

Deslice la canaleta dentro del barreno del árbol de levas.

Jale la herramienta y el levantaválvula a través del barreno
del árbol de levas y hacia arriba dentro del barreno del
levantaválvula.

Si se experimenta dificultad para conseguir que el
levantaválvula de la vuelta desde la canaleta hasta el ba­
rreno del levantaválvula, saque la canaleta lo suficiente
para permitir que el levantaválvula caiga y se alineé por si
mismo, luego jale el levantaválvula hacia arriba dentro del
barreno.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 242/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Después de que el levantaválvula haya sido jalado hacia
arriba en posición, deslice la canaleta de vuelta hacia el
barreno del árbol de levas y gírela una media vuelta. Esto
posicionará el lado redondo de la canaleta hacia arriba, lo
que mantendrá al levantaválvula en su lugar.

Levantaválvulas (004­015) ISL y QSL9
P´gina 4­12 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

Retire la herramienta de instalación del levantaválvula.

Instale un pasador de madera en la parte superior del
levantaválvula. Enrolle bandas de hule alrededor de los
pasadores de madera para fijar los levantaválvulas.
Repita este proceso hasta que se hayan instalado todos los
levantaválvulas.

Complete la instalación de las partes desmontadas y ajus­
tes según se requiera.
• Instale el árbol de levas; consultar Procedimiento
001­008.
• Instale la cubierta de engranes; consultar Procedi­
miento 001­031.
• Instale el amortiguador de vibración; consultar Pro­
cedimiento 001­050.
• Instale los tubos de empuje; consultar Procedimiento
004­014.
• Instale los balancines; consultar Procedimiento 003­
008.
• Ajuste las válvulas; consultar Procedimiento 003­
004.
• Instale la cubierta de balancines; consultar Proce­
dimiento 003­008.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 243/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Levantaválvulas (004­015)
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­13

Opere el motor y revise por fugas.

Solamente ISL
Lubrique los levantaválvulas con Lubriplate™ 105, ó
equivalente.

NOTA: Asegúrese de instalar los levantaválvulas con las
ranuras del perno hacia el exterior del block.
Inserte los levantaválvulas en el portalevantaválvula.
NOTA: Si se van a reutilizar los levantaválvulas, asegúrese
de reinstalarlos en su posición original.
Inserte el portalevantaválvula a la longitud total del barreno
del árbol de levas.

Levantaválvulas (004­015) ISL y QSL9
P´gina 4­14 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

Inserte la herramienta extractora de levantaválvulas (2) en
el barreno del levantaválvula. Gire la parte superior en
sentido contrario de manecillas del reloj para expandir
y fijar la herramienta en el levantaválvula.
Eleve el extractor del levantaválvula (2) hasta que tope, y
empuje la lengüeta metálica hacia abajo contra la super­
ficie de la cabeza para fijar la herramienta en la posición
hacia arriba.
NOTA: Puede ser necesaria alguna manipulación para
conseguir que el levantaválvula entre al barreno. Cuando
el levantaválvula entre al barreno, intente girar el extractor

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 244/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
mientras aplica presión ligera hacia arriba. Si la herra­
mienta no gira, el levantaválvula ha acoplado el perno
guía. Si la herramienta gira, continúe hasta que el
levantaválvula acople el perno guía.
Repita para los levantaválvulas restantes.

Quite el portalevantaválvula.

Instale el árbol de levas.

ISL y QSL9 Levantaválvulas (004­015)
Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04 Página 4­15

Baje el extractor de levantaválvulas, y asiente el
levantaválvula en el árbol de levas. Gire la perilla superior
en sentido de manecillas del reloj mientras sostiene la
perilla inferior para desacoplar el extractor del
levantaválvula. Repita el paso para los levantaválvulas
restantes.

Complete la instalación de las partes desmontadas y ajus­
tes según se requiera.
• Instale el árbol de levas; consultar Procedimiento
001­008.
• Instale la cubierta de engranes; consultar Procedi­
miento 001­031.
• Instale el amortiguador de vibración; consultar Pro­
cedimiento 001­050.
• Instale el ensamble de freno del motor; consultar
Procedimiento 020­004.
• Instale los tubos de empuje; consultar Procedimiento
004­014.
• Instale los balancines; consultar Procedimiento 003­
008.
• Ajuste las válvulas; consultar Procedimiento 003­
004.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 245/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

• Instale la cubierta de balancines; consultar Proce­
dimiento 003­008.

Opere el motor y revise por fugas.

Levantaválvulas (004­015) ISL y QSL9
P´gina 4­16 Sección 4 ­ Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Grupo 04

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 246/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­a

Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05
Contenido de la Sección
Página
Acumulador de la Bomba de Combustible 5­36
Prueba de Presión 5­36
Amortiguador de Régimen de Entrega 5­38
Desmontar 5­38
Inspeccionar para Reutilizar 5­39
Instalar 5­39
Bomba de Combustible 5­16
Desmontar 5­16
Inspeccionar para Reutilizar 5­18
Instalar 5­18
Bomba de Inyección de Combustible Giratoria 5­12
Desmontar 5­12
Inspeccionar para Reutilizar 5­14
Instalar 5­14
Bomba de Levante de Combustible 5­25
Desmontar 5­26
Instalar 5­27
Probar 5­27
Verificación Inicial 5­25
Calentador Eléctrico del Combustible del Motor 5­6
Desmontar 5­6
Instalar 5­6
Conexión de Entrada del Distribuidor de la Bomba de Combustible 5­40
Desmontar 5­40
Instalar 5­42
Limpiar 5­42
Consumo de Combustible 5­7
Revisión de Mantenimiento 5­7
Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible 5­4
Diagrama de Flujo 5­4
Especificaciones 5­4
Sistema de Combustible 5­4
Flujo de Combustible 5­11
Prueba de Presión 5­11
Herramientas de Servicio 5­5
Sistema de Combustible 5­5
Módulo de Acumulador de la Bomba de Combustible 5­43
Desmontar 5­43
Inspeccionar para Reutilizar 5­46
Limpiar 5­45
Módulo de Bomba de Engranes de la Bomba de Combustible 5­54
Desmontar 5­54
Inspeccionar para Reutilizar 5­55
Instalar 5­56
Limpiar 5­55
Preliminar 5­54
Módulo de Carcasa de Arbol de Levas de la Bomba de Combustible 5­51
Desmontar 5­51
Inspeccionar para Reutilizar 5­52
Instalar 5­53
Limpiar 5­51
Preliminar 5­51
Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible 5­46
Desmontar 5­46

ISL y QSL9
P´gina 5­b Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Página
Inspeccionar para Reutilizar 5­47
Instalar 5­48
Limpiar 5­47
Preliminar 5­46

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 247/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Módulo de la Válvula de Control de Inyección de la Bomba de Combustible 5­50
Preliminar 5­50
Prueba de Velocidad Mínima 5­28
Verificación de Velocidad de Sincronización 5­31
Verificación de Velocidad Mínima 5­28
Rotor de la Bomba de Inyección de Combustible CAPS 5­34
Desmontar 5­34
Inspeccionar para Reutilizar 5­35
Instalar 5­36
Preliminar 5­34
Prueba de Fuga 5­36
Sensores de Presión y Temperatura de la Bomba de Combustible 5­60
Desmontar 5­60
Instalar 5­62
Sincronización de la Bomba de Combustible 5­23
Desmontar 5­23
Inspeccionar para Reutilizar 5­24
Instalar 5­24
Sistema de Combustible ­ Información General 5­1
Información General 5­1
Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba de Combustible 5­58
Desmontar 5­58
Inspeccionar para Reutilizar 5­59
Instalar 5­59
Limpiar 5­59
Preliminar 5­58
Válvula de Control de Bombeo 5­37
Prueba de Corte 5­37
Prueba del Clic 5­37
Válvula de Control de Inyección 5­36
Prueba del Clic 5­36
Válvula de Suministro de la Bomba de Combustible 5­21
Desmontar 5­21
Inspeccionar para Reutilizar 5­22
Instalar 5­22
Preliminar 5­21
Prueba de Fuga 5­22

ISL y QSL9 Sistema de Combustible ­ Información General
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­1

Sistema de Combustible ­ Informa­
ción General
Información General
Familiarización de la Bomba de Combustible CAPS
El sistema de combustible CAPS es un sistema de inyec­
ción tipo distribuidor. CAPS significa Sistema Cummins de
Bomba con Acumulador. Se usa un acumulador para al­
macenar combustible presurizado para el evento de in­
yección. Hay cuatro componentes que proporcionan o re­
ciben entrada para el módulo de control electrónico (ECM).
Hay dos válvulas de control de bombeo (1) que son con­
troladas por el ECM. Estas válvulas controlan la presión en
el acumulador. El sensor de presión/temperatura de com­
bustible del acumulador (2) está colocado en el acumula­
dor y le proporciona al ECM información de presión y
temperatura. La válvula de control de inyección (3) también
es controlada por el ECM y regula el combustible inyectado
en el cilindro.

La bomba de inyección CAPS puede dividirse en seis
unidades/módulos distintos. Ellos son la bomba de engra­
nes, carcasa del árbol de levas, acumulador, tubo de ré­
gimen de entrega, válvula de control de inyección (ICV), y
distribuidor. El combustible fluye a través de los módulos
en el siguiente orden:
bomba de engranes ­ 5

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 248/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
carcasa del árbol de levas ­ 6
acumulador ­ 1
tubo de régimen de entrega ­ 2
válvula de control de inyección (ICV) ­ 3
distribuidor ­ 4.
Se usa una bomba de levante para cebar la bomba en el
arranque. La bomba de levante funciona por aproximada­
mente 30 segundos después de conectar la llave. Una vez
que el motor arranca, la bomba de engranes es capaz de
mantener el cebado sin ninguna asistencia de la bomba de
levante.

Sistema de Combustible ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 5­2 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

La bomba de engranes suministra combustible a los
émbolos de bombeo a través de taladros internos en la
carcasa del árbol de levas. La bomba de engranes también
suministra combustible al distribuidor para lubricación. La
presión del combustible es regulada en aproximadamente
160 psi a rpm nominales del motor. La bomba de engranes
tiene un filtro interno para capturar cualquier desecho ge­
nerado corriente abajo del filtro de combustible externo
principal. El árbol de levas de la bomba es impulsado por
el árbol de levas del motor; por lo tanto, las rpm de la
bomba son un medio de las rpm del motor. La bomba de
engranes es impulsada por el árbol de levas de la bomba
a través de un acoplamiento interno. El eje de la bomba de
engranes hace girar luego el rotor del distribuidor a través
de un segundo acoplamiento interno.
Cada uno de los dos émbolos de bombeo es impulsado por
un árbol de levas de tres lóbulos (3). El árbol de levas está
colocado en el módulo de carcasa de árbol de levas por
cojinetes de rodillos cónicos. Los cojinetes que soportan el
árbol de levas, así como también los levantaválvulas (2),
rodillos (1), y árbol de levas mismo son lubricados con
aceite para motor. Estos son los únicos componentes en
la bomba lubricados con aceite del motor.

Una válvula de control de bombeo (2) está colocada arriba
de cada émbolo de bombeo (1). El combustible de sumi­
nistro de la bomba de engranes fluye alrededor del émbolo
de esta válvula normalmente abierta hacia la cámara arriba
del émbolo. El volumen arriba de cada émbolo de bombeo
es llenado por la bomba de engranes, conforme los émbolos
se desplazan hacia abajo. Conforme el émbolo comienza
a moverse hacia arriba, el combustible es empujado hacia
atrás dentro de la bomba de engranes. Cuando la válvula
de control de bombeo cierra, el combustible es empujado
hacia el acumulador y luego retenido por válvulas check.
El momento cuando la válvula de control de bombeo es
energizada (cerrada) está basado en velocidad del motor,
presión del acumulador, y posición del acelerador. Un
sensor de presión de 0 a 24,000 psi está colocado en el
acumulador. El sensor de presión proporciona retroalimen­
tación directa al ECM, de modo que se mantenga la pre­
sión deseada en el acumulador. Este sensor de presión
tiene también capacidades de detección de temperatura
incorporadas en él. El combustible se mueve del acumu­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 249/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
lador al distribuidor y a través del tubo de régimen de
entrega (3).

ISL y QSL9 Sistema de Combustible ­ Información General
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­3

El combustible es suministrado a la válvula de control de
inyección (1) por el tubo de régimen de entrega y a través
de un taladro en el distribuidor (2). La ICV controla ambas,
dosificación de combustible y sincronización. La válvula
de control de inyección contiene un perno interno y válvula
externa. La válvula externa es movida por fuerza magné­
tica generada dentro de la ICV por una corriente del ECM.
El perno interno es movido por fuerza de resorte y presión
del combustible. Cuando los dos pernos están en la po­
sición cerrada, ningún combustible fluye a través de la
válvula de control. La posición de estas partes internas
controla el flujo de combustible al rotor del distribuidor (3)
y al drenado (4). La válvula de control de inyección abre y
cierra una vez por cada evento de inyección.

El distribuidor (1) dirige el combustible al inyector correcto
usando el rotor. El combustible que drena de la ICV es
enviado a través del regulador de presión de la ICV (4) y
es devuelto al tanque.
La posición del rotor dirige el combustible a uno de seis
taladros en la carcasa del distribuidor. Estos taladros co­
munican el combustible a seis válvulas de suministro de la
bomba de combustible (3). Hay una línea de inyección por
válvula de suministro. La línea de inyección lleva el com­
bustible al inyector.

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ISL y QSL9
P´gina 5­4 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 250/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible
Diagrama de Flujo

Subsistemas CAPS P11

1. Combustible del Tanque de Suministro 6. Conexión de Salida del Distribuidor
2. Bomba de Levante Electrónica 7. Líneas de Suministro de Alta Presión
3. Filtro de Combustible y Separador de Agua 8. Conector de Combustible
4. Línea de Drenado de Combustible 9. Inyectores
5. Bomba de Inyección CAPS 10. Retorno de Combustible al Tanque de Suministro.

Especificaciones
Sistema de Combustible
Velocidad de Ralentí del Motor 600 a 800 rpm
Restricción Máxima de Entrada de la Bomba de Levante en Nominal 102 mm Hg [4 pulg. Hg]
Restricción Máxima de Salida del Filtro de Combustible en Nominal 254 mm Hg [10 pulg. Hg]
Presión Mínima de Entrada del Filtro de Combustible durante la Marcha 508 mm Hg [20 pulg. Hg]
Presión Máxima de la Línea de Drenado de Combustible 254 mm Hg [10 pulg. Hg]
Temperatura Máxima de Entrada del Combustible 71°C [160°F]
Velocidad Mínima del Motor al Dar Marcha 150 rpm

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­5

Herramientas de Servicio
Sistema de Combustible

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Indicador de Presión
Se usa para medir la presión de la bomba de engranes.
3375932

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 251/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Extractor del Engrane de la Bomba de Combustible
Se usa para extraer el engrane de la bomba de combustible.
3824469

Limpiador de Contactos QD
Use este limpiador sin petróleo para limpiar conexiones eléctri­
cas y partes internas de la bomba de combustible.
3824510

Placa de Montaje de la Bomba de Combustible
El anillo se usa para sostener la bomba de combustible en el
tornillo de banco de articulación esférica durante el servicio.
3162897

Tornillo de Banco de Articulación Esférica
Se usa con la placa de montaje de la bomba de combustible para
sostener la bomba de combustible durante el servicio.
ST302

Calentador Eléctrico del Combustible del Motor (005­008) ISL y QSL9
P´gina 5­6 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Calentador Eléctrico del Combustible
del Motor (005­008)
Desmontar
Desconecte el conector del calentador de combustible.
Desconecte el conector del sensor de agua en el
combustible.

Gire la válvula de drenado de combustible por aproxima­
damente 5 segundos para reducir el derrame de combus­
tible durante la remoción del filtro.

Desmonte el filtro de combustible.
Quite el adaptador del filtro de combustible.
Quite el calentador de combustible del cabezal del filtro. El
calentador podrá sacarse del cabezal del filtro.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 252/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Instale la junta en el calentador de combustible.
Coloque el calentador de combustible, lado de junta mi­
rando hacia arriba, contra el cabezal del filtro.

ISL y QSL9 Consumo de Combustible (005­010)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­7

Aplique LoctiteT al adaptador del filtro.
Instale el adaptador del filtro de combustible.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb­pie]

Instale el filtro de combustible.

Conecte el calentador de combustible.
Conecte el sensor de agua en el combustible.

Consumo de Combustible (005­010)
Revisión de Mantenimiento
Consultar hojas de la lista de verificación de consumo de
combustible en la parte posterior de la Sección TS.
NOTA: El método más preciso para verificar el consumo de
combustible es pesar el combustible utilizado. Use una
báscula capaz de medir dentro de 0.045 kg [0.1 lb] para
pesar el tanque de combustible. Use un tanque montado
remoto con suficiente capacidad para recorrer 80 km [50
mi].
Llene el tanque de combustible. Pese el tanque con el
combustible. El peso del combustible diesel No. 2 es no­
minalmente 0.844 kg por litro [7.03 libras por galón].

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 253/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Consumo de Combustible (005­010) ISL y QSL9
P´gina 5­8 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Instale el tanque remoto (1).
Instale la línea de retorno de combustible al tanque de
prueba o los resultados no serán exactos.

Mida la distancia recorrida con un odómetro exacto. La
precisión del odómetro puede verificarse usando kilóme­
tros medidos [millas].

Después de recorrer la ruta, quite los tanques y pese el
combustible sobrante. Calcule el combustible utilizado en
litros [gal.] según se requiera.

Calcule los kilómetros por litro o millas por galón.

ISL y QSL9 Consumo de Combustible (005­010)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­9

Además de la medición del combustible utilizado, los si­
guientes factores proporcionan puntos para correr una
prueba similar a la reconocida Prueba de Combustible
Tipo II de la Sociedad de Ingenieros Automotrices.
Estos procedimientos son útiles para determinar diferen­
cias en consumo de combustible entre dos vehículos bajo
las mismas condiciones ambientales, de camino, y de
prueba.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 254/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Realice la prueba con el vehículo de prueba y un vehículo
de control. El vehículo de control compensa por cambios
en las condiciones de tráfico.
Los vehículos deben permanecer cerca juntos, para ex­
perimentar las mismas condiciones variables de tráfico y
clima, pero no tan cerca como para afectarse uno al otro
manejando o con viento de frente.

El curso de la prueba debe ser de 65 a 80 km [40 a 50 mi]
de largo.

La ruta de prueba y pesos del camión no deben cambiar
durante la prueba.

Consumo de Combustible (005­010) ISL y QSL9
P´gina 5­10 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Todos los resultados de la prueba se basan en comparar
el combustible utilizado por el camión de prueba con el
combustible utilizado por el camión de control.

Maneje el camión en un recorrido de calentamiento para
prueba. Maneje suficientes pruebas para lograr:
Diferencia en tiempo transcurrido entre cada recorrido
de prueba solamente pueda ser ±0.5 por ciento. Esto
será ±15 segundos en 80 km [50 mi] a 60 millas por
hora.

La utilización de combustible del camión de prueba entre
manejos de prueba debe caer dentro de un rango del 2 por
ciento, ejemplo: 2.55 vs. 2.60 km/l [6.00 vs. 6.12 mpg].
El mismo rango aplica también entre manejos del camión
de control.
NOTA: Las diferencias en tráfico y prácticas de manejo

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 255/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
pueden hacer que el manejo de prueba caiga fuera del
rango del 2 por ciento.

Un mínimo de tres manejos de prueba que cumplan estas
condiciones, hacen una prueba válida. Un solo manejo de
prueba simple es poco confiable.

ISL y QSL9 Flujo de Combustible (005­011)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­11

Use los mismos operadores experimentados para todas
las pruebas.
NOTA: Las velocidades vehiculares deben ser represen­
tativas de una operación típica.

Durante la prueba, registre lo siguiente:
• Temperatura ambiente
• Humedad
• Presión barométrica
• Velocidad del viento
• Dirección del viento.
NOTA: Evite probar bajo cualquier condición extrema.

Flujo de Combustible (005­011)
Prueba de Presión
Quite el tapón del lado de salida del cabezal del filtro de
combustible.
Instale un adaptador CompuchekT M10 y un indicador de
restricción que tenga un rango de al menos 762 mm Hg [30
pulg. Hg] de restricción.

Opere el motor cargado en condiciones nominales. La
restricción de suministro de combustible debe indicar como
sigue:
• La restricción total de suministro de combustible
debe ser menor de 254 mm Hg [10 pulg. Hg].
• La restricción a través del filtro de combustible debe
ser menor de 152 mm Hg [6 pulg. Hg].
• Para revisar la presión de salida de la bomba de
levante, consultar procedimiento 005­045.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 256/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Bomba de Inyección de Combustible Giratoria (005­014) ISL y QSL9
P´gina 5­12 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Si la restricción del filtro de combustible es mayor de 152
mm Hg [6 pulg. Hg], reemplace el filtro de combustible.
Consultar Procedimiento 006­015.
Si la restricción es muy alta, necesitan revisarse las líneas
de suministro del tanque de suministro de combustible.
Consultar Procedimiento 006­020.

Bomba de Inyección de Combustible
Giratoria (005­014)
Desmontar
• Desconecte la línea de suministro de la bomba de
inyección. Consultar Procedimiento 006­024.
• Quite las líneas de suministro del inyector. Consul­
tar Procedimiento 006­051.
• Desconecte la línea de retorno del tanque. Consul­
tar Procedimiento 006­013.
• Desconecte el conector Deutsch de 4 pines de la
válvula de control de bombeo.
• Desconecte el conector Deutsch de 4 pines de la
válvula de control de inyección.
• Desconecte el sensor de presión/temperatura del
acumulador.

Quite la escuadra de soporte superior de la bomba de
inyección.
Quite la escuadra de soporte trasera de la bomba de
inyección.

ISL y QSL9 Bomba de Inyección de Combustible Giratoria (005­014)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­13

Quite la tapa de acceso y la tuerca de retención y arandela
del engrane.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 257/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Localice punto muerto superior para el cilindro No. 1, gi­
rando lentamente el motor hasta que la línea en el engrane
de la bomba se alineé con la línea en la cubierta de
engranes.

Extraiga el engrane impulsor de la bomba de inyección de
combustible, flojo del eje impulsor de la bomba.

Quite las cuatro tuercas de montaje.
Desmonte la bomba de inyección de combustible.

Bomba de Inyección de Combustible Giratoria (005­014) ISL y QSL9
P´gina 5­14 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Inspeccionar para Reutilizar
La cuña (A) del eje impulsor de la bomba de combustible
no debe estar cizallada.
Si la cuña está cizallada, el módulo de carcasa del árbol
de levas o la bomba de combustible deben reemplazarse
y el engrane impulsor debe reemplazarse.

Instalar
Asegúrese de que el motor tiene el cilindro No. 1 en punto
muerto superior.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 258/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Asegúrese de que la bomba de inyección de combustible
está en su posición de punto muerto superior.
NOTA: La bomba de inyección de combustible está en
punto muerto superior del cilindro No. 1 cuando el perno
de posicionamiento en el eje (A) es perpendicular a la parte
superior del acumulador.

Asegúrese de que los arosellos para el orificio de alimen­
tación de aceite (A) y piloto (B) están instalados correcta­
mente y no están dañados.
Lubrique la brida de montaje con limpiador.
NOTA: El diámetro interior del engrane impulsor de la
bomba de combustible y el diámetro exterior del eje deben
estar limpios y secos antes de instalar el engrane.

ISL y QSL9 Bomba de Inyección de Combustible Giratoria (005­014)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­15

Deslice el eje de la bomba de inyección de combustible a
través del engrane impulsor y posicione la brida de la
bomba de inyección de combustible sobre los birlos de
montaje.
Asegúrese de que el perno de posicionamiento en el eje (A)
se alineé con el cuñero en el engrane de la bomba de
inyección de combustible.
NOTA: Asegúrese de que el perno de posicionamiento en
la brida de la bomba de inyección de combustible se alineé
con el barreno en la carcasa de engranes.

Instale las tuercas de montaje.
Instale la escuadra de soporte superior de la bomba de
inyección de combustible.
Instale la escuadra de soporte trasera de la bomba de
inyección de combustible.
Valor de Torque:
Tuercas de
Montaje de la
Bomba de
Combustible 44 N•m [32 lb­pie]
Escuadras de
Soporte de la
Bomba de
Combustible 44 N•m [32 lb­pie]

Apriete la tuerca del engrane impulsor de la bomba de
inyección de combustible.
Valor de Torque:
Bomba de In­
yección de
Combustible 182 N•m [134 lb­pie]
Instale la tapa de acceso de la cubierta de engranes y
apriete a mano.

• Conecte la línea de suministro de la bomba de in­
yección. Consultar Procedimiento 006­024.
• Conecte las líneas de suministro del inyector. Con­
sultar Procedimiento 006­051.
• Conecte la línea de retorno del tanque. Consultar
Procedimiento 006­013.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 259/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
• Conecte el conector Deutsch de 4 pines de la vál­
vula de control de bombeo.
• Conecte el conector Deutsch de 4 pines de la vál­
vula de control de inyección.
• Conecte el conector del sensor de presión/
temperatura del acumulador.

Bomba de Combustible (005­016) ISL y QSL9
P´gina 5­16 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Realice la prueba de clic de la válvula de control para cada
válvula de control, para verificar que la bomba está co­
nectada al ECM. Consultar Procedimiento 005­078.

Opere el motor y revise por fugas.

Bomba de Combustible (005­016)
Desmontar
• Desconecte la línea de suministro de la bomba de
inyección. Consultar Procedimiento 006­024.
• Quite las líneas de suministro del inyector. Consul­
tar Procedimiento 006­051.
• Desconecte la línea de retorno del tanque. Consul­
tar Procedimiento 006­013.
• Desconecte el conector Deutsch de 4 pines de la
válvula de control de bombeo.
• Desconecte el conector Deutsch de 4 pines de la
válvula de control de inyección.
• Desconecte el sensor de presión/temperatura del
acumulador.

ISL y QSL9 Bomba de Combustible (005­016)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­17

Quite la escuadra de soporte superior de la bomba de
inyección.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 260/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Quite la escuadra de soporte trasera de la bomba de
inyección.

Quite la tapa de acceso y la tuerca de retención y arandela
del engrane.

Localice punto muerto superior para el cilindro No. 1, gi­
rando lentamente el motor hasta que la línea en el engrane
de la bomba se alineé con la línea en la cubierta de
engranes.

Extraiga el engrane impulsor de la bomba de inyección de
combustible, flojo del eje impulsor de la bomba.

Bomba de Combustible (005­016) ISL y QSL9
P´gina 5­18 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Quite las cuatro tuercas de montaje.
Desmonte la bomba de inyección de combustible.

Inspeccionar para Reutilizar
La cuña (A) del eje impulsor de la bomba de combustible
no debe estar cizallada.
Si la cuña está cizallada, el módulo de carcasa del árbol
de levas o la bomba de combustible deben reemplazarse
y el engrane impulsor debe reemplazarse.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 261/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Asegúrese de que el motor tiene el cilindro No. 1 en punto
muerto superior.

Asegúrese de que la bomba de inyección de combustible
está en su posición de punto muerto superior.
NOTA: La bomba de inyección de combustible está en
punto muerto superior del cilindro No. 1 cuando el perno
de posicionamiento en el eje (A) es perpendicular a la parte
superior del acumulador.

ISL y QSL9 Bomba de Combustible (005­016)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­19

Asegúrese de que los arosellos para el orificio de alimen­
tación de aceite (A) y piloto (B) están instalados correcta­
mente y no están dañados.
Lubrique la brida de montaje con limpiador.
NOTA: El diámetro interior del engrane impulsor de la
bomba de combustible y el diámetro exterior del eje deben
estar limpios y secos antes de instalar el engrane.

Deslice el eje de la bomba de inyección de combustible a
través del engrane impulsor y posicione la brida de la
bomba de inyección de combustible sobre los birlos de
montaje.
Asegúrese de que el perno de posicionamiento en el eje (A)
se alineé con el cuñero en el engrane de la bomba de
inyección de combustible.
NOTA: Asegúrese de que el perno de posicionamiento en
la brida de la bomba de inyección de combustible se alineé
con el barreno en la carcasa de engranes.

Instale las tuercas de montaje.
Instale la escuadra de soporte superior de la bomba de
inyección de combustible.
Instale la escuadra de soporte trasera de la bomba de
inyección de combustible.
Valor de Torque:
Tuercas de
Montaje de la
Bomba de
Combustible 44 N•m [32 lb­pie]
Escuadras de
Soporte de la
Bomba de
Combustible 44 N•m [32 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 262/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Apriete la tuerca del engrane impulsor de la bomba de
inyección de combustible.
Valor de Torque:
Bomba de In­
yección de
Combustible 182 N•m [134 lb­pie]
Instale la tapa de acceso de la cubierta de engranes y
apriete a mano.

Bomba de Combustible (005­016) ISL y QSL9
P´gina 5­20 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

• Conecte la línea de suministro de la bomba de in­
yección. Consultar Procedimiento 006­024.
• Conecte las líneas de suministro del inyector. Con­
sultar Procedimiento 006­051.
• Conecte la línea de retorno del tanque. Consultar
Procedimiento 006­013.
• Conecte el conector Deutsch de 4 pines de la vál­
vula de control de bombeo.
• Conecte el conector Deutsch de 4 pines de la vál­
vula de control de inyección.
• Conecte el conector del sensor de presión/
temperatura del acumulador.

Realice la prueba de clic de la válvula de control para cada
válvula de control, para verificar que la bomba está co­
nectada al ECM. Consultar Procedimiento 005­078.

Opere el motor y revise por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 263/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Válvula de Suministro de la Bomba de Combustible (005­020)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­21

Válvula de Suministro de la Bomba
de Combustible (005­020)
Preliminar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar serio daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie completamente con vapor la conexión de salida del
distribuidor y el área de la bomba de combustible.
Seque con aire comprimido.

Desmontar
Quite las líneas de suministro de combustible de alta pre­
sión. Consultar Procedimiento 006­051.

Quite la conexión de salida del distribuidor y el disco de
sello.
NOTA: Una herramienta como la mostrada aquí puede
hacerse de una llave allen de 1/8 pulg. ó 3/16 pulg. Usela
para remover el disco de sello. Consultar Procedimiento
005­084 por instrucciones sobre como hacer la
herramienta.

Válvula de Suministro de la Bomba de Combustible (005­020) ISL y QSL9
P´gina 5­22 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

NOTA: La válvula y asiento de la conexión de salida son un
juego conjuntado; no “mezcle y haga corresponder” vál­
vulas y asientos con otros ensambles de conexión de sa­
lida.
Si cualquiera de los dos, la válvula o el asiento de la
conexión de salida está dañado, el ensamble entero de la
conexión de salida debe reemplazarse. También, las
arandelas de sello deben siempre reemplazarse.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise por partes rotas, desechos, o adherencia de la

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 264/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
válvula de la conexión de salida. Reemplace el ensamble
de la conexión de salida si está dañada alguna parte.
Reemplace siempre la arandela de sello.

Prueba de Fuga
Opere el motor y revise por fugas de combustible en los
amortiguadores del distribuidor y las líneas de suministro
de combustible de alta presión.

Instalar
Instale una nueva arandela de sello dentro del barreno de
la conexión de salida del distribuidor. Asegúrese de que la
arandela esté asentada completamente en el fondo del
barreno.

ISL y QSL9 Sincronización de la Bomba de Combustible (005­037)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­23

Instale el ensamble de conexión de salida y apriete a
mano.

Apriete los ensambles de conexión de salida.
Valor de Torque: 81 N•m [60 lb­pie]

Instale las líneas de suministro de combustible de alta
presión. Consultar Procedimiento 006­051.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 265/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sincronización de la Bomba de
Combustible (005­037)
Desmontar
Quite la cubierta de engranes. Consultar Procedimiento
001­031.

Sincronización de la Bomba de Combustible (005­037) ISL y QSL9
P´gina 5­24 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Quite la tuerca del árbol de levas de la bomba de inyección.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise que el pasador de alineación del árbol de levas de
la bomba de combustible esté presente en el cuñero del
engrane impulsor de la bomba de combustible. Si el pa­
sador de alineación no es visible, desmonte la bomba de
inyección, determine la causa de la desalineación, y repare
o reemplace cualquier componente dañado.
1. Cuñero del engrane de la bomba de combustible
2. Perno de posicionamiento para sincronización de la
bomba de combustible
3. Arbol de levas de la bomba de combustible
4. Engrane de la bomba de combustible

Si esta inspección está siendo efectuada debido a una
reclamación por desempeño y el problema surgió después
de desmontaje y reemplazo del tren de engranes, entonces
revise la sincronización entre el engrane del árbol de levas
y el engrane del cigüeñal, y entre el engrane del árbol de
levas y el engrane impulsor de la bomba de combustible.
Consultar Procedimiento 001­012.

Instalar
Instale y apriete la tuerca del árbol de levas de la bomba
de inyección.
Valor de Torque: 182 N•m [134 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 266/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Bomba de Levante de Combustible (005­045)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­25

Instale la cubierta de engranes frontal. Consultar Proce­
dimiento 001­031.

Bomba de Levante de Combustible
(005­045)
Verificación Inicial
Una bomba eléctrica de levante del combustible con mal
funcionamiento puede causar baja potencia o funciona­
miento irregular del motor. La bomba de levante del com­
bustible puede limpiarse y repararse hasta un punto limi­
tado.
PRECAUCIÓN
No opere la bomba eléctrica de levante del combustible
con una restricción de succión de más de 4 pulg. Hg.

La caída máxima de presión a través del filtro es de 34 kPa
[5 psi] ó 258 mm Hg [10 pulg. Hg].
La caída de presión se incrementará conforme el filtro
remueva contaminación del combustible.
NOTA: La bomba de levante del ISC se usa solamente
para cebado inicial.

Revise por operación de la bomba de levante del com­
bustible girando el interruptor de llave del vehículo a la
posición de ON, y escuchando o sintiendo por operación.
NOTA: La bomba de levante funciona por solamente 30
segundos al conectar la llave, luego se apaga.

Bomba de Levante de Combustible (005­045) ISL y QSL9
P´gina 5­26 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Si la bomba de levante del combustible no está trabajando,
revise por voltaje en el conector del arnés del motor de la
bomba de levante (9 a 12 VCD) después de que el inte­
rruptor de llave esté en ON.
Si el voltaje no cumple las especificaciones, revise por un
buen suministro de energía.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 267/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Desmontar
Desconecte la batería, cable negativo (­) primero.
NOTA: Limpie completamente las conexiones y compo­
nentes antes de la remoción. Asegúrese de que los dese­
chos, agua, vapor, o solución de limpieza no lleguen dentro
del sistema de combustible.
Quite las líneas de entrada y salida de combustible de la
bomba de levante del combustible. Consultar Procedi­
miento 006­024.

Desconecte el conductor de la bomba de combustible.

Quite tres tornillos y la bomba de levante del block del
motor.

ISL y QSL9 Bomba de Levante de Combustible (005­045)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­27

Probar
La salida de la bomba de levante del combustible puede
revisarse a través de la siguiente prueba.
• Mida la presión de salida usando un indicador de
presión en el puerto de salida de la bomba de le­
vante.

Probar
Conecte el interruptor de llave, mida la presión de salida
de la bomba de levante del combustible usando un indi­
cador de presión en la toma en el puerto de salida de la
cabeza de la bomba de levante.
NOTA: En la conexión inicial de la llave, la bomba de
levante funcionará por 30 segundos y luego parará.
Presión Válida
mm Hg psi
508 MIN 10.0

Mida la restricción de entrada de combustible antes de la
bomba de levante del combustible.
La restricción medible es otra causa posible para baja

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 268/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
presión de la bomba de levante. Consultar Procedimiento
006­020.

Instalar
Instale la bomba de levante del combustible al block usando
tres tornillos.
Valor de Torque: 12 N•m [106 lb­pulg.]

Prueba de Velocidad Mínima (005­054) ISL y QSL9
P´gina 5­28 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Conecte el conductor a la bomba de levante del combus­
tible.
Instale todas las líneas de combustible quitadas. Consultar
Procedimiento 006­024.

Prueba de Velocidad Mínima
(005­054)
Verificación de Velocidad Mínima
Velocidad Mínima de Transmisión de Convertidor
La velocidad mínima es la velocidad del motor (rpm) ob­
tenida en aceleración plena, cuando el eje de salida del
convertidor está bloqueado.
NOTA: Es posible que los frenos del vehículo no sosten­
drán una transmisión controlada electrónicamente.

PRECAUCIÓN
No exceda la temperatura de aceite del convertidor de
120°C [250°F]. Pueden resultar sobrecalentamiento y
daño al convertidor. Si la temperatura del aceite excede
de 120°C [250°F], ponga la transmisión en neutral y
opere el motor hasta que la temperatura de aceite esté
debajo de 120°C [250°F]. Revise el nivel de aceite del
convertidor.

Se necesita el siguiente equipo para esta revisión:
• Cronómetro
• Especificaciones de velocidad mínima y tiempo en
mínima del fabricante del equipo.
• Herramienta electrónica de servicio INSITE™.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 269/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Prueba de Velocidad Mínima (005­054)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­29

Conecte INSITE™ al vehículo. Consultar manual del usua­
rio de INSITE™.

Coloque el selector de cambios en el cambio más alto o
completamente hacia delante.

Asegúrese de que el vehículo tiene buenos frenos y pre­
sión de aire en el sistema de frenos.
NOTA: Los frenos deben impedir que el vehículo se mueva
cuando el motor esté en aceleración plena. Accione los
frenos del vehículo para impedir que el vehículo se mueva.

Opere el motor hasta que la temperatura del convertidor
sea de 80°C [180°F] o arriba.

Prueba de Velocidad Mínima (005­054) ISL y QSL9
P´gina 5­30 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Lleve la velocidad del motor de vuelta a ralentí bajo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 270/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
Mueva rápidamente el acelerador a la posición de total­
mente abierto con los frenos del vehículo aplicados.

Revise la velocidad del motor (rpm) en el punto de mínima:
• Sostenga siempre la velocidad hasta que sea es­
table.
• Tome varias lecturas.
• Asegúrese de que las lecturas sean exactas.

Revise la velocidad (rpm) contra las especificaciones para
el equipo, convertidor, o transmisión automática.
NOTA: La velocidad mínima para el motor y convertidor/
transmisión puede variar ± 8 por ciento con respecto a las
especificaciones del fabricante.

ISL y QSL9 Prueba de Velocidad Mínima (005­054)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­31

Si la velocidad mínima no está dentro de especificaciones,
consulte la lista de verificación de velocidad mínima al final
de esta sección.
Revise los procedimientos de diagnóstico del fabricante
del equipo por otras razones para problemas de velocidad
mínima.

Verificación de Velocidad de Sincronización
• Mueva rápidamente el acelerador a la posición de
totalmente abierto y arranque el cronómetro al
mismo tiempo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 271/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

• Cuando la velocidad del motor sea el 90 por ciento
de las rpm de velocidad mínima, detenga el cronó­
metro.
Ejemplo: Velocidad mínima 2089 [2089 x 0.90 = 1880
rpm]
NOTA: El tipo de unidad y las rpm de velocidad mínima
pueden hacer que el tiempo de velocidad mínima sea de
un máximo de 10 segundos.

Revise las especificaciones del fabricante del equipo por
el tiempo para mínima o el tiempo de aceleración.
Si el tiempo es excesivo, consultar Lista de Verificación de
Velocidad Mínima al final de este procedimiento.

Prueba de Velocidad Mínima (005­054) ISL y QSL9
P´gina 5­32 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Lista de Verificación de Velocidad Mínima
Si la velocidad mínima es muy baja, revise lo siguiente:

Sí No
1. El tacómetro es correcto.
2. El motor está hasta o arriba de 70°C [160°F].
3. El aceite del convertidor está hasta temperatura de 80°C
[180°F].
4. La velocidad mínima se ha sostenido lo suficiente para que el
motor acelere a plena potencia.
5. La velocidad mínima de la curva correspondiente se registró co­
rrectamente.
6. El aceite del convertidor cumple la recomendación del fabricante
del convertidor (SAE 30 en vez de SAE 10, por ejemplo).
7. Los requerimientos de potencia de los accesorios impulsados
por el motor son menores al 10 por ciento de la potencia bruta
del motor. Revise por pérdidas de potencia por accesorios anor­
males, tales como bombas hidráulicas, ventiladores grandes,
compresores sobredimensionados, y así sucesivamente. Des­
monte el accesorio o determine exactamente el requerimiento de
potencia y ajuste por consiguiente.
8. La unidad está operando en una altitud que no afecta la poten­
cia del motor.
9. La presión de carga del convertidor es correcta.
10. El gobernador del eje trasero está dentro de especificación. Des­
conecte el gobernador del eje trasero. No exceda la velocidad
de salida máxima del fabricante.
11. Los álabes del convertidor están dentro de especificación. Re­
vise el sumidero o filtro por partículas.
12. Los estatores del convertidor están bloqueando.
13. El motor está ajustado para potencia diferente a la especificada
en la curva de potencia.
14. El convertidor está fabricado correctamente.
15. El convertidor está funcionando en la curva de absorción publi­
cada.
16. La adaptación del motor y convertidor es correcta. Revise los
modelos de motor y convertidor por la adaptación apropiada.
17. La potencia del motor es correcta. La elevación del torque del
motor podría ser menor de la mostrada en la curva del motor
estándar. Vea los ajustes de calibración de combustible y la revi­
sión de presión del múltiple de aire del turbocargador.
Algunas veces es más fácil cambiar el régimen de combustible del motor que determinar la verdadera causa
para velocidad mínima baja, pero el cliente termina con un motor sobredosificado de combustible que también
afectará negativamente la durabilidad. No incremente el régimen de combustible como un “curalotodo”.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 272/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Prueba de Velocidad Mínima (005­054)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­33

Si la velocidad mínima es muy alta, revise lo siguiente:

Sí No
1. La potencia del motor es correcta.
2. El tacómetro es correcto.
3. Los requerimientos de potencia de los accesorios son menores
al 10 por ciento de la potencia bruta del motor.
4. El aceite del convertidor es correcto. Revise por bajo nivel de
aceite, fugas de aire en la línea de succión, falta de
antiespumante en el aceite, o de cedazo de succión o filtro. Se­
ría acompañado por una pérdida notable del desempeño de la
máquina.
5. El convertidor está funcionando apropiadamente. Revise por em­
brague de desconexión frontal patinando o un eje de salida gi­
rando. En el conjunto de convertidor­transmisión, esto puede ser
imposible de revisar.
6. El elemento de la turbina del convertidor está dentro de especifi­
caciones. Revise para ver si el elemento está comenzando a fa­
llar y pierde álabes, o si el convertidor se fabricó originalmente
con el elemento de tamaño equivocado.
7. La adaptación entre motor y convertidor es correcta (debido a
una revisión en el rango del motor o al desempeño del converti­
dor).
8. El convertidor está funcionando en la curva de absorción publi­
cada.
9. La presión de carga del convertidor es correcta.

Las razones para velocidades mínimas anormales listadas anteriormente, son algunas que han sido encontradas
por representantes de Cummins y probablemente no incluyen todas las causas posibles. La corrección del
problema se cubre en el manual de servicio del vehículo, el manual de servicio del convertidor, o es evidente.

Rotor de la Bomba de Inyección de Combustible CAPS (005­072) ISL y QSL9

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 273/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
P´gina 5­34 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05
Rotor de la Bomba de Inyección de
Combustible CAPS (005­072)
Preliminar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie con vapor la bomba de inyección de combustible y
el motor en la proximidad de la bomba de combustible.
Seque con aire comprimido. Ponga atención especial al
área del distribuidor.

Gire el motor a punto muerto superior usando las marcas
en la cubierta de engranes y en el engrane impulsor de la
bomba de combustible como una guía.
Quite las cuñas de encendido del encendido o de otra
forma desactive el sistema de arranque del motor.

Desmontar
Solamente ISL: Quite la línea de purga de aire, consultar
procedimiento 006­056.
Quite cuidadosamente el tapón del distribuidor asegurán­
dose de que el rotor no se salga.
PRECAUCIÓN
El rotor puede salirse durante la remoción del tapón del
distribuidor. Si el rotor cae, el módulo completo del
distribuidor debe reemplazarse.
NOTA: No intente arrancar el motor con el tapón del dis­
tribuidor quitado. Hacerlo así podría causar que el rotor sea
expulsado del distribuidor, causando daño al rotor.

ISL y QSL9 Rotor de la Bomba de Inyección de Combustible CAPS (005­072)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­35

Inserte el rotor y acoplamiento dentro del módulo del dis­
tribuidor, completamente.
Gire ligeramente el rotor con presión de sus dedos hasta
que caiga dentro de la ranura en el acoplamiento impulsor.
Cuando está acoplado apropiadamente, la muesca en el
rotor se alineará con el barreno en el distribuidor.
Si el rotor no se acopla, desmonte el rotor y el acoplamiento
impulsor, y trate nuevamente.

PRECAUCIÓN
El rotor debe sincronizarse apropiadamente con el ár­
bol de levas de la bomba de combustible. El ensamble
inapropiado causará que el rotor esté 180 grados fuera
de tiempo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 274/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Si no se sincroniza apropiadamente, desmonte el rotor y el
acoplamiento impulsor, y repita el paso previo. Asegúrese
de que el perno de posicionamiento del árbol de levas de
la bomba de combustible está apuntando hacia la parte
superior de la bomba, antes de reinstalar.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise la posición de la muesca en el rotor. Debe alinearse
con la marca de alineación (A) en el exterior del distribui­
dor. Si la alineación es correcta, el rotor está sincronizado
apropiadamente con el motor.
Si existe un problema mecánico, indicado por la
desalineación del rotor, la bomba de combustible completa
tendrá que reemplazarse, consultar procedimiento 005­
016.
Revise el arosello en el tapón del distribuidor por daño.
Reemplace si se requiere.

Si se desmonta el rotor, limpie el rotor con limpiador de
contactos QD, No. de Parte 3824510.
Use un imán para extraer el acoplamiento impulsor del
barreno del rotor.
Use Lubriplate 105 ó equivalente entre el acoplamiento
impulsor y el rotor para evitar que se salga durante el
ensamble.

Acumulador de la Bomba de Combustible (005­077) ISL y QSL9
P´gina 5­36 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Instalar
Instale el tapón del distribuidor y apriete.
Valor de Torque: 14 N•m [10 lb­pie]
NOTA: Asegúrese de que el rotor está completamente
acoplado antes de volver a colocar el tapón.
Solamente ISL: Quite la línea de purga de aire, consultar
procedimiento 006­056.
Active el sistema de arranque del motor.

Prueba de Fuga
Opere el motor y revise por fugas de combustible.

Acumulador de la Bomba de
Combustible (005­077)
Prueba de Presión
Usando la herramienta de servicio INSITE™, monitoreé la
presión del acumulador con el motor en ralentí y bajo
carga.
Con el motor en ralentí, la presión del acumulador deberá
ser de 5000 ± 200 psi.
Bajo carga plena, la presión máxima de acumulador que
desarrollará la bomba es 15000 ± 200 psi.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 275/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Válvula de Control de Inyección
(005­078)
Prueba del Clic
Use INSITE™, con el interruptor de llave en la posición de
ON, para correr la prueba de clic de la válvula de control.

ISL y QSL9 Válvula de Control de Bombeo (005­079)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­37

Seleccione Injection Control Valve (válvula de control de
inyección) para iniciar la prueba.
Se escuchará un “clic” hasta que se seleccione None
(ninguno) en la pantalla de Control Valve Click Test (prueba
de clic de la válvula de control).
Si no se escucha un “clic”, diagnostique cualquier código
de falla activo.
NOTA: La prueba de clic necesitará efectuarse después de
hacer alguna reparación, para borrar los códigos de falla.

Válvula de Control de Bombeo
(005­079)
Prueba del Clic
Use INSITE™, con el interruptor de llave en la posición de
ON, para correr la prueba de clic de la válvula de control.

Seleccione la Válvula de Control de Bombeo a probarse
para iniciar la prueba. Seleccione cualquiera de las dos,
válvula de control frontal o válvula de control trasera.
Se escuchará un “clic” hasta que se seleccione la otra
válvula de control de bombeo, o se seleccione None (nin­
guno) en la pantalla de Control Valve Click Test (prueba de
clic de la válvula de control).
Si no se escucha un “clic”, diagnostique cualquier código
de falla activo.
NOTA: La prueba de clic necesitará efectuarse después de
hacer alguna reparación, para borrar los códigos de falla.

Prueba de Corte
Se puede usar la prueba de corte del émbolo para revisar
el desempeño de los émbolos de bombeo frontal y trasero.
NOTA: Cuando realice esta prueba, la carga del motor
debe ser la misma cuando se corte cada émbolo de bom­
beo.
Use INSITE™, con el motor funcionando en ralentí, para
efectuar esta prueba.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 276/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Amortiguador de Régimen de Entrega (005­081) ISL y QSL9
P´gina 5­38 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Seleccione la válvula de control de bombeo que se va a
cortar.
Seleccione el botón de monitoreo y monitoreé el ángulo de
cierre de la válvula (VCA), velocidad del motor, y presión
del acumulador mientras el émbolo seleccionado está cor­
tado.
Registre VCA, velocidad del motor, y presión del acumu­
lador después de que el motor se estabilice.
Corte la otra válvula de control de bombeo, y registre VCA,
velocidad del motor, y presión del acumulador después de
que el motor se estabilice.

Compare los resultados cuando la válvula de control de
bombeo trasera está cortada, contra los resultados cuando
la válvula de control de bombeo frontal está cortada.
Si el motor se para cuando una de las válvulas de control
de bombeo es cortada, reemplace el acumulador, consul­
tar procedimiento 005­085.
NOTA: El VCA no debe variar más de un ángulo de giro
de 15 grados.
Si el VCA varía más de 15 grados entre las válvulas frontal
y trasera, entonces reemplace el módulo del acumulador,
y consultar Procedimiento 005­085.
NOTA: Diagnostique cualquier código de falla activo antes
de reemplazar la bomba.

Amortiguador de Régimen de Entrega
(005­081)
Desmontar
Quite el ensamble de tubo de régimen de entrega (1);
consultar Procedimiento 005­090.

Quite el ensamble amortiguador de régimen de entrega
(4).

ISL y QSL9 Amortiguador de Régimen de Entrega (005­081)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­39

Inspeccionar para Reutilizar
NOTA: Nunca reutilice ninguna parte del ensamble amor­
tiguador si este ha sido aflojado o desmontado.
Las partes en el ensamble son como se muestra:
1. Asiento de Válvula Amortiguadora
2. Resorte
3. Cuerpo Amortiguador de Régimen de Entrega
4. Disco de Sello
5. Válvula Amortiguadora
6. Poste del Resorte.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 277/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Instale un nuevo disco de sello en el acumulador.

Aplique aceite lubricante a la cara del asiento amortigua­
dor, y a la cara y rosca de la conexión amortiguadora.

Instale el ensamble amortiguador.
Valor de Torque: Paso 1 14 N•m [124 lb­pulg.]
2 90 grados

Conexión de Entrada del Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­084) ISL y QSL9
P´gina 5­40 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Instale el ensamble de tubo de régimen de entrega; con­
sultar Procedimiento 005­090.

Opere el motor y revise por fugas.

Conexión de Entrada del Distribuidor
de la Bomba de Combustible
(005­084)
Desmontar
Desmonte el ensamble de tubo de régimen de entrega;

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 278/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
consultar Procedimiento 005­090.

Quite la conexión de entrada del distribuidor.

ISL y QSL9 Conexión de Entrada del Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­084)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­41

Hay dos (2) tipos de conexiones de entrada y de arandelas
de sello. El nuevo diseño se identifica por las muescas (1)
en los planos de la conexión y tiene una arandela de sello
con un centro elevado (2) y un diámetro interno más pe­
queño.
Use los pasos apropiados de remoción de abajo, para el
tipo de conexión que se remueve.

Conexión y Arandela de Estilo Nuevo
Usando un martillo de plástico, golpeé suavemente el
extractor espiral dentro del barreno central de la arandela
de sello. Gire el extractor en sentido contrario de ma­
necillas del reloj para desalojar la arandela.

Conexión y Arandela de Estilo Antiguo
La arandela de sello de estilo antiguo se estampa en ca­
liente dentro del barreno de la conexión de entrada durante
la instalación. Se puede hacer una herramienta especial
para ayudar en su remoción esmerilando la pata corta de
una llave Allen de 1/8 pulg. ó de 3/16 pulg. de modo que
la llave no sea más larga de 13 mm [1/2 pulg.] (medido
desde el exterior de la pata larga). Esta herramienta actúa
como una barra de minitalón para sacar la arandela de
sello sin dañar la parte posterior del barreno.

Saque la arandela de sello antigua usando la llave Allen
modificada.
Se requiere bastante fuerza para remover la arandela de
sello.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 279/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Conexión de Entrada del Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­084) ISL y QSL9
P´gina 5­42 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Limpiar
PRECAUCIÓN
Cualquier desecho dejado en esta conexión durante el
ensamble correrá a través de la bomba de combustible
y puede ocurrir daño a la bomba de combustible.
Usando limpiador de contactos QD, No. de Parte 3824510,
limpie el barreno de la conexión de entrada del fondo del
barreno hacia fuera.

Instalar
PRECAUCIÓN
Cualquier suciedad atrapada en esta conexión durante
el ensamble correrá a través de la bomba de combus­
tible y puede ocurrir daño a la bomba de combustible.
Use grasa limpia para retener la arandela de sello en la
conexión de entrada mientras está siendo instalada dentro
del barreno. Use Lubriplate™ 105, ó equivalente.
Instale la arandela de sello dentro de la caja en la conexión
de entrada.

Instale una nueva conexión de entrada y apriete después
de que la arandela de sello esté correctamente asentada.
Valor de Torque:
Paso 1 5.7 N•m [50 lb­pulg.]
Paso 2 Girar 120 grados en sentido
de manecillas del reloj

Instale el ensamble de tubo de régimen de entrega; con­
sultar Procedimiento 005­090.

ISL y QSL9 Módulo de Acumulador de la Bomba de Combustible (005­085)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­43

Arranque el motor y revise por fugas de combustible en las
conexiones del tubo de régimen de entrega.
Pruebe el vehículo en camino por al menos 1 milla. Vuelva
a revisar por fugas de combustible o códigos de falla activos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 280/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Módulo de Acumulador de la Bomba
de Combustible (005­085)
Desmontar
Quite la cubierta del engrane impulsor de la bomba de
combustible.
Localice punto muerto superior para el cilindro No. 1, gi­
rando lentamente el motor hasta que la línea en el engrane
de la bomba se alineé con la línea en la cubierta de
engranes.

Desmonte el ensamble de tubo de régimen de entrega;
consultar Procedimiento 005­090.
Quite la línea de purga de aire; consultar Procedimiento
006­056.

Quite la escuadra de soporte superior de la bomba de
combustible.

Módulo de Acumulador de la Bomba de Combustible (005­085) ISL y QSL9
P´gina 5­44 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Desconecte el conector Deutsch de 4 pines para las vál­
vulas de control de bombeo.
Desconectar el conector de 4 pines del sensor de presión/
temperatura de combustible.

Quite dos de los cuatro tornillos que están colocados
diagonalmente uno de otro.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 281/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ADVERTENCIA
El módulo del acumulador pesa 11 kg [25 lb] y se puede
mover una vez que se quiten los tornillos. No lo deje
caer, puede ocurrir daño personal.
PRECAUCIÓN
No use herramientas neumáticas. El uso de herramien­
tas neumáticas posiblemente dañará la bomba de com­
bustible.
Quite los últimos dos tornillos. Afloje alternativamente el
tornillo para evitar acuñamiento. Afloje cada tornillo aproxi­
madamente una vuelta a la vez.

ADVERTENCIA
El módulo del acumulador pesa 11 kg [25 lb] y se puede
mover una vez que se quiten los tornillos. No lo deje
caer, puede ocurrir daño personal.
Desmonte el módulo del acumulador.
Tenga tanto cuidado como sea posible para evitar que se
desalojen los resortes de la parte inferior del acumulador.

ISL y QSL9 Módulo de Acumulador de la Bomba de Combustible (005­085)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­45

Si los resortes se desalojan, los émbolos de cerámica
pueden salirse. Los émbolos están conjuntados a cada
barreno. Reasiente totalmente los resortes sobre los ba­
rriles del émbolo.
No intercambie los émbolos.
NOTA: Antes de volver a colocar un émbolo de cerámica,
necesita tenerse cuidado especial para limpiarlo.
Use limpiador de contactos QD, No. de Parte 3824510,
para limpiar el émbolo.

Quite los dos arosellos, y deséchelos.

Limpiar
Limpie el pasaje pequeño del combustible usando el tubo
plástico provisto con el limpiador de contactos.
Use limpiador de contactos QD, No. de Parte 3824510.

Limpie la ranura para arosello y la superficie de montaje en
la carcasa del árbol de levas y el acumulador.
Asegúrese de que la parte superior de los levantaválvulas
en la carcasa del árbol de levas está limpia. Limpie los
desechos con una toalla limpia.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 282/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­086) ISL y QSL9
P´gina 5­46 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Inspeccionar para Reutilizar
Revise los levantaválvulas por alineación apropiada.
Los levantaválvulas tienen una ranura en el lado que aco­
pla con un perno en el lado de motor de la carcasa del árbol
de levas. El perno mantiene al rodillo alineado con el árbol
de levas. Asegúrese de que el ensamble de levantaválvulas
esté alineado apropiadamente.

Módulo de Distribuidor de la Bomba
de Combustible (005­086)
Preliminar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de no aplicar vapor directamente sobre las
conexiones eléctricas en la parte superior del block del
acumulador, o posiblemente ocurrirán códigos de falla.
Limpie completamente con vapor la bomba de combusti­
ble entera.
Seque la bomba de combustible con aire comprimido.

Desmontar
Quite la línea de purga de aire (1); consultar Procedimiento
006­056.
Desmonte la bomba de combustible del motor; consultar
Procedimiento 005­016.
Monte la bomba de combustible en el anillo del tornillo de
banco. Oriente la bomba con el distribuidor mirando hacia
arriba para ayudar en el desensamble.
Desmonte el ensamble de tubo de régimen de entrega;
consultar Procedimiento 005­090.

ISL y QSL9 Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­086)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­47

PRECAUCIÓN
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 283/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Los tornillos sujetan también el módulo de la bomba de
engranes. La bomba de engranes se moverá libremente
después de quitar los tornillos.
Afloje, pero no quite el tapón del distribuidor.
Quite los cuatro tornillos en el distribuidor.

Desmonte el módulo del distribuidor.
Quite el acoplamiento impulsor.
Deseche los dos arosellos.

Limpiar
Limpie las superficies de montaje del distribuidor y bomba
de engranes.
Use limpiador de contactos QD, No. de Parte 3824510.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el acoplamiento y extremos del eje por des­
gaste excesivo. El desgaste es típicamente encontrado en
las esquinas interiores de la ranura de acoplamiento.
Una superficie pulida es aceptable.
Reemplace el acoplamiento si es visible desgaste.
Reemplace el módulo de la bomba de engranes si el eje
impulsor de la bomba de engranes está dañado.
NOTA: Un aferramiento del rotor del distribuidor puede
causar daño a la bomba de engranes. Si se sospecha de
aferramiento del rotor, inspeccione la bomba de engranes.
Consultar Procedimiento 005­089.

Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­086) ISL y QSL9
P´gina 5­48 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Instalar
Instale el acoplamiento impulsor.
Centre el acoplamiento sobre el eje de la bomba de en­
granes.
Aplique Lubriplate™ 105, ó equivalente, al acoplamiento
para impedir que deslice en la ranura del eje durante el
reensamble.

Instale nuevos arosellos.
Aplique Lubriplate™ 105, ó equivalente, a los arosellos para
impedir que se salgan durante el reensamble.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 284/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Asegúrese de que el perno de posicionamiento esté mi­
rando hacia arriba, hacia la parte superior de la bomba.
Si necesita girar el eje, instale la tuerca del mando de la
bomba de combustible sobre el eje, para proporcionar un
medio para girar el eje.

PRECAUCIÓN
El rotor puede deslizarse hacia fuera una vez que se
quite el tapón del distribuidor.
PRECAUCIÓN
No deje caer el rotor. El módulo entero del distribuidor
se arruinará y el rotor se dañará.
Quite el tapón grande del extremo del distribuidor.
No quite el rotor.

ISL y QSL9 Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­086)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­49

Instale el módulo del distribuidor.
Gire ligeramente el rotor con presión de sus dedos hasta
que caiga dentro de la ranura en el acoplamiento impulsor.
Cuando está acoplado apropiadamente, la muesca en el
rotor se alineará con el barreno en el distribuidor.
Si el rotor no se acopla, desmonte el distribuidor, y
reposicione el acoplamiento impulsor en el centro del eje.

PRECAUCIÓN
El rotor debe sincronizarse apropiadamente con el ár­
bol de levas de la bomba de combustible. El ensamble
inapropiado causará que el rotor esté 180 grados fuera
de tiempo.
Si no se sincroniza apropiadamente, desmonte la carcasa
del distribuidor, y repita el paso previo. Asegúrese de que
el perno de posicionamiento del árbol de levas de la bomba
de combustible está apuntando hacia la parte superior de
la bomba, antes de reinstalar.

Asegúrese de que los arosellos no están pellizcados.
Instale los cuatro tornillos del distribuidor.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 48 N•m [35 lb­pie]

Instale un nuevo arosello en el tapón del distribuidor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 285/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instale el tapón grande en el extremo del distribuidor.
Apriete el tapón del distribuidor.
Valor de Torque: 14 N•m [120 lb­pulg.]

Módulo de la Válvula de Control de Inyección de la Bomba de Combustible (005­087) ISL y QSL9
P´gina 5­50 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Instale el ensamble de tubo de régimen de entrega; con­
sultar Procedimiento 005­090.
Instale la bomba de combustible en el motor; consultar
Procedimiento 005­016.
Instale la línea de purga de aire (1); consultar Procedi­
miento 006­056.

Corra la prueba de clic de la válvula de control de inyección
usando INSITE™; consultar Procedimiento 005­078.

Arranque el motor y revise por fugas de combustible o
códigos de falla activos.
Pruebe el vehículo en camino por al menos 1 milla. Vuelva
a revisar por fugas de combustible o códigos de falla activos.

Módulo de la Válvula de Control de
Inyección de la Bomba de
Combustible (005­087)
Preliminar
Este módulo no se puede reemplazar como una unidad
separada en este momento. Los módulos de distribuidor y
de válvula de control de inyección deben reemplazarse
juntos. Consultar procedimiento para la remoción e insta­
lación del módulo de distribuidor de la bomba de com­
bustible, Procedimiento 005­086.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 286/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Módulo de Carcasa de Arbol de Levas de la Bomba de Combustible (005­088)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­51

Módulo de Carcasa de Arbol de Levas
de la Bomba de Combustible
(005­088)
Preliminar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de no aplicar vapor directamente sobre las
conexiones eléctricas en la parte superior del block del
acumulador, o posiblemente ocurrirán códigos de falla.
Limpie completamente con vapor la bomba de combusti­
ble entera.
Seque la bomba con aire comprimido.

Desmontar
Quite la línea de purga de aire (1); consultar Procedimiento
006­056.
Desmonte la bomba de combustible del motor; consultar
Procedimiento 005­016.
Monte la bomba de combustible en el anillo del tornillo de
banco. Oriente la bomba con el distribuidor mirando hacia
arriba para ayudar en el desensamble.
Desmonte el ensamble de tubo de régimen de entrega;
consultar Procedimiento 005­090.
Desmonte el módulo del acumulador; consultar Procedi­
miento 005­085.
Desmonte el módulo del distribuidor; consultar Procedi­
miento 005­086.
Desmonte el módulo de la bomba de engranes; consultar
Procedimiento 005­089.

Limpiar
Limpie las superficies de montaje de la carcasa del árbol
de levas.
Use limpiador de contactos QD, No. de Parte 3824510.

Módulo de Carcasa de Arbol de Levas de la Bomba de Combustible (005­088) ISL y QSL9
P´gina 5­52 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Inspeccionar para Reutilizar
Saque los levantaválvulas de rodillo de los barrenos de la
carcasa del árbol de levas.
Inspeccione las superficies de los rodillos por picadura y
desgaste.
Asegúrese de que el rodillo gira libre y suavemente.
Reemplace el módulo de carcasa del árbol de levas si los
rodillos están gastados.

Inspeccione los lóbulos del árbol de levas por picadura y
desgaste.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 287/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Reemplace la carcasa del árbol de levas si hay alguna
picadura o desgaste.

Inspeccione los barrenos para levantaválvula por roza­
miento o desgaste entrando en la carcasa.
El pulido ocurrirá en bandas verticales en muchos lugares
alrededor del interior de los barrenos.
Pulido en los barrenos es aceptable.
Reemplace la carcasa del árbol de levas si hay algún
rozamiento o desgaste en los barrenos, o daño en los
pernos guía.

Usando sus dedos, asegúrese de que el árbol de levas gira
libremente. Los cojinetes deben girar uniforme y libre­
mente durante la rotación.
Reemplace la carcasa del árbol de levas si los cojinetes
están apretados o duros.
Revise el árbol de levas por juego axial. Si puede sentirse
cualquier juego axial, use un indicador de dial para revi­
sarlo.
Si hay más de 0.05 mm [0.002 pulg.] de juego axial, re­
emplace el ensamble de carcasa del árbol de levas.

ISL y QSL9 Módulo de Carcasa de Arbol de Levas de la Bomba de Combustible (005­088)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­53

Instalar
Asegúrese de que el perno de posicionamiento para
sincronización en el árbol de levas apunte hacia la parte
superior de la bomba de combustible.

PRECAUCIÓN
Los émbolos de cerámica posiblemente se saldrán
cuando quite los resortes. No intercambie los émbolos.
Si los émbolos se salen, use limpiador de contactos
QD, No. de Parte 3824510, para limpiarlos completa­
mente antes de volver a colocar.
Lubrique los levantaválvulas y lóbulos del árbol de levas
con aceite limpio para motor 15W­40.
Instale los levantaválvulas de rodillo dentro de la carcasa
del árbol de levas.
Instale los nuevos resortes sobre los barriles del émbolo
del módulo del acumulador.

Revise los levantaválvulas por alineación apropiada.
Los levantaválvulas tienen una ranura en el lado que aco­
pla con un perno en el lado de motor de la carcasa del árbol
de levas. El perno mantiene al rodillo alineado con el árbol
de levas. Asegúrese de que el levantaválvula esté alineado
apropiadamente.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 288/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el módulo de la bomba de engranes; consultar
Procedimiento 005­089.
Instale el módulo del distribuidor; consultar Procedimiento
005­086.
Instale el módulo del acumulador; consultar Procedimiento
005­085.
Instale el ensamble de tubo de régimen de entrega; con­
sultar Procedimiento 005­090.
Instale la bomba de combustible sobre el motor; consultar
Procedimiento 005­016.
Instale la línea de purga de aire; consultar Procedimiento
005­056.

Módulo de Bomba de Engranes de la Bomba de Combustible (005­089) ISL y QSL9
P´gina 5­54 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Arranque el motor y revise por fugas de combustible o
códigos de falla activos.
Pruebe el vehículo en camino por al menos 1 milla. Vuelva
a revisar por fugas de combustible y códigos de falla activos.

Módulo de Bomba de Engranes de la
Bomba de Combustible (005­089)
Preliminar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos o suciedad volando
pueden causar daño personal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de no aplicar vapor directamente sobre las
conexiones eléctricas en la parte superior del block del
acumulador, o posiblemente ocurrirán códigos de falla.
Limpie completamente con vapor la bomba de combusti­
ble entera.
Seque la bomba de combustible con aire comprimido.

Desmontar
Quite la línea de purga de aire (1); consultar Procedimiento
006­056.
Desmonte la bomba de combustible del motor; consultar
Procedimiento 005­016.
Monte la bomba de combustible en un anillo del tornillo de
banco. Oriente la bomba con el distribuidor mirando hacia
arriba para ayudar en el desensamble.
Quite el tubo de régimen de entrega; consultar Procedi­
miento 005­090.
Desmonte el módulo del distribuidor; consultar Procedi­
miento 005­086.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 289/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Módulo de Bomba de Engranes de la Bomba de Combustible (005­089)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­55

Desmonte el módulo de la bomba de engranes.
NOTA: No quite los dos tornillos. La bomba de engranes
se deslizará fuera de los pernos de posicionamiento una
vez que se quite el distribuidor.

Limpiar
Limpie las superficies de montaje de la bomba de engra­
nes y de la carcasa del árbol de levas.
Use limpiador de contactos QD, No. de Parte 3824510.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el acoplamiento impulsor y extremos del eje
por desgaste excesivo.
Una superficie pulida es aceptable.
Reemplace el acoplamiento si es visible desgaste.

Inspeccionar el cedazo de salida por desechos. Si en­
cuentra desechos metálicos; reemplace la bomba de en­
granes. Consultar Procedimiento 005­037.

Módulo de Bomba de Engranes de la Bomba de Combustible (005­089) ISL y QSL9
P´gina 5­56 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Instalar
PRECAUCIÓN
Los arosellos más grandes en cualquiera de los dos
extremos de la bomba de engranes difieren en tamaño.
El arosello más largo va en el lado que mira a la carcasa
del árbol de levas.
Instale nuevos arosellos.
Aplique Lubriplate™ 105, ó equivalente, a los arosellos para
impedir que se salgan durante el ensamble.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 290/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el acoplamiento impulsor.
Centre el acoplamiento en el eje.

Alineé el eje de la bomba de engranes con el arrastre en
el acoplamiento.

Instale el módulo de la bomba de engranes.
Asegúrese de que los arosellos no están pellizcados.
Asegúrese de que el perno de posicionamiento para
sincronización esté mirando hacia la parte superior de la
bomba de combustible.

ISL y QSL9 Módulo de Bomba de Engranes de la Bomba de Combustible (005­089)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­57

Instale el módulo del distribuidor; consultar Procedimiento
005­086.
Instale el tubo de régimen de entrega; consultar Procedi­
miento 005­090.
Instale la bomba de combustible en el motor; consultar
Procedimiento 005­016.
Instale la línea de purga de aire (1); consultar Procedi­
miento 006­056.

Medir (005­089­010)
Mida la presión de salida en la conexión de diagnóstico en
la bomba CAPS y compare con la siguiente tabla.
NOTA: Desactive la bomba de levante desconectando el
conector eléctrico de la bomba de levante para precisión
al dar marcha.

Velocidad del Motor (rpm) Presión de la Bomba de
Engranes (psi)
200 2
700 20
1300 55
2200 120
Si la presión está por debajo de los valores mínimos lis­
tados y la restricción de entrada de combustible es satis­
factoria, inspeccione el cedazo de salida de la bomba de

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 291/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
engranes.
Si el cedazo de salida está bien, reemplace el módulo de
la bomba de engranes.

Vuelva a revisar la presión de salida de la bomba de en­
granes. Si la presión aun está baja, el módulo de la bomba
de engranes debe reemplazarse.

Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba de Combustible (005­090) ISL y QSL9
P´gina 5­58 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Arranque el motor y revise por fugas de combustible o
códigos de falla activos.
Pruebe el vehículo en camino por al menos 1 milla. Vuelva
a revisar por fugas de combustible o códigos de falla activos.

Tubo de Régimen de Entrega de la
Bomba de Combustible (005­090)
Preliminar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el chorro directo de vapor no contacte
las conexiones eléctricas en la parte superior del block
del acumulador; posiblemente ocurrirán códigos de
falla.
Limpie completamente con vapor la bomba de combusti­
ble entera.
Seque la bomba de combustible con aire comprimido.

Desmontar
Afloje las dos tuercas del tubo de régimen de entrega (1).
Quite los dos tornillos del soporte (2).
Quite el ensamble del tubo de régimen de entrega.
No afloje o quite los tornillos de aislador (3).

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 292/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba de Combustible (005­090)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­59

Limpiar
Limpie los extremos del tubo de régimen de entrega.
Limpie el tubo de régimen de entrega con limpiador de
contactos si sospecha que hayan entrado desechos al
tubo.
Limpie cualquier suciedad de la conexión amortiguadora
y de la conexión de entrada del distribuidor.
Use limpiador de contactos QD, No. de Parte 3824510.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione los aisladores por signos de desgaste o grie­
tas.
Reemplace el ensamble de tubo de régimen de entrega si
algún aislador está gastado, agrietado, o faltante.
Inspeccione los extremos del tubo de régimen de entrega
por daño.

Instalar
Instale el ensamble de tubo de régimen de entrega usando
los siguientes pasos:
Apriete las tuercas del tubo de régimen de entrega (1).
Valor de Torque: Paso 1 46 N•m [34 lb­pie]
NOTA: Si se requiere alguna fuerza para flexionar el tubo
de régimen de entrega para apuntar las tuercas del tubo,
el tubo de régimen de entrega debe reemplazarse con un
tubo nuevo.
NOTA: Asegúrese de que el clip del arnés (4) esté instalado
entre el soporte y el tornillo, no entre el soporte y el
acumulador.

Instale los dos tornillos del soporte.
Apriete los tornillos del soporte (2).
Valor de Torque: Paso 1 41 N•m [30 lb­pie]
NOTA: El torque del tornillo de aislador es 15 N•m [135
lb­pulg.] si se aflojó.

Sensores de Pres. y Temp. de Bomba de Combustible (005­092) ISL y QSL9
P´gina 5­60 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Arranque el motor y revise por fugas de combustible en las
conexiones del tubo de régimen de entrega.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 293/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sensores de Presión y Temperatura
de la Bomba de Combustible
(005­092)
Desmontar
Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar serio daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie completamente con vapor la bomba de combusti­
ble entera.
Seque la bomba de combustible con aire comprimido.
Desmontar
Si la bomba de combustible está equipada con el sensor
de presión y temperatura integrado, desmonte el sensor de
presión y temperatura de combustible (1).

ISL y QSL9 Sensores de Pres. y Temp. de Bomba de Combustible (005­092)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­61

Si la bomba de combustible está equipada con el sensor
de presión de combustible y de temperatura de combus­
tible separado, desmonte el sensor de presión de com­
bustible (1).

Si es necesario, quite el adaptador del sensor de presión
de combustible (1) y el disco de sello (2).

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 294/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Si la bomba de combustible está equipada con el sensor
de presión de combustible y de temperatura de combus­
tible separado, desmonte el sensor de temperatura de
combustible (1).

Si es necesario, quite el adaptador del sensor de tempe­
ratura de combustible (1).

Sensores de Pres. y Temp. de Bomba de Combustible (005­092) ISL y QSL9
P´gina 5­62 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05

Instalar
Instalar
Si la bomba de combustible está equipada con el sensor
de presión y temperatura de combustible integrado, instale
un nuevo disco de sello (3) e instale el sensor de presión
y temperatura de combustible (1).
Valor de Torque: 80 N•m [60 lb­pie]

Si la bomba de combustible está equipada con los sensores
de presión de combustible y temperatura de combustible
separados, instale, si es necesario, una nueva arandela de
sello grande en el acumulador e instale el adaptador del
sensor de presión de combustible (1).
Valor de Torque: 80 N•m [60 lb­pie]

Si la bomba de combustible está equipada con los sensores
de presión de combustible y temperatura de combustible
separados, fije una arandela de sello pequeña (2) al sensor
de presión de combustible usando grasa Lubriplate™.
Instale el sensor de presión de combustible (1) en el adap­
tador del sensor de presión de combustible.
Valor de Torque: 40 N•m [30 lb­pie]

Si la bomba de combustible está equipada con los sensores
de presión de combustible y temperatura de combustible
separados, instale, si es necesario, el adaptador de tem­
peratura de combustible (1) en el barreno del soporte del

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 295/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Tubo de Régimen de Entrega mientras fija el arnés con
abrazadera p.
Valor de Torque: 40 N•m [30 lb­pie]

ISL y QSL9 Sensores de Pres. y Temp. de Bomba de Combustible (005­092)
Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05 Página 5­63

Si la bomba de combustible está equipada con los sensores
de presión de combustible y de temperatura de combus­
tible separados, instale el sensor de temperatura de com­
bustible (1) en el adaptador del sensor de temperatura de
combustible.
Valor de Torque: 14 N•m [120 lb­pulg.]

Sensores de Pres. y Temp. de Bomba de Combustible (005­092) ISL y QSL9

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 296/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
P´gina 5­64 Sección 5 ­ Sistema de Combustible ­ Grupo 05
NOTAS

ISL y QSL9
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­a

Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06
Contenido de la Sección
Página
Aire en el Combustible 6­5
Medir 6­5
Probar 6­5
Conector de Combustible (Montado en la Cabeza) 6­23
Desmontar 6­23
Inspeccionar para Reutilizar 6­23
Instalar 6­24
Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) 6­9
Desmontar 6­9
Instalar 6­10
Herramientas de Servicio 6­3
Inyectores y Líneas de Combustible 6­3
Inyector 6­15
Desensamblar 6­16
Desmontar 6­15

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 297/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Ensamblar
Inspeccionar 6­19
Inspeccionar para Reutilizar 6­17
Instalar 6­20
Limpiar 6­17
Medir 6­17
Probar 6­17
Inyectores y Líneas de Combustible ­ Información General 6­1
Información General 6­1
Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible 6­24
Desmontar 6­25
Inspeccionar para Reutilizar 6­25
Instalar 6­26
Preliminar 6­24
Líneas de Drenado de Combustible 6­8
Desmontar 6­8
Inspeccionar para Reutilizar 6­8
Instalar 6­9
Verificación Inicial 6­8
Líneas de Suministro del Inyector (Alta Presión) 6­21
Desmontar 6­21
Inspeccionar para Reutilizar 6­22
Instalar 6­22
Verificación Inicial 6­21
Restricción de Entrada de Combustible 6­14
Verificación Inicial 6­14
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible 6­7
Medir 6­7
Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible 6­11
Desensamblar 6­12
Desmontar 6­11
Ensamblar 6­13
Inspeccionar para Reutilizar 6­12
Instalar 6­13
Tuberías de Suministro de Combustible 6­14
Desmontar 6­14
Inspeccionar para Reutilizar 6­15
Instalar 6­15
Verificación Inicial 6­14

ISL y QSL9
P´gina 6­b Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 298/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Inyectores y Líneas de Combustible ­ Información General
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­1

Inyectores y Líneas de Combustible ­
Información General
Información General
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable. Mantenga todos los ci­
garrillos, flamas, lámparas piloto, equipo de arco eléc­
trico, e interruptores fuera del área de trabajo y de áreas
que comparten ventilación, para evitar daño personal
severo o la muerte cuando trabaje en el sistema de
combustible.
Los inyectores usados en los motores ISC e ISL tienen
boquillas tipo barreno. El combustible de alta presión fluye
dentro del lado del inyector y causa que se levante la aguja
y que el combustible sea inyectado. Las tolerancias en el
barreno de la boquilla son extremadamente pequeñas y
cualquier clase de suciedad o contaminantes causará que
la válvula de aguja del inyector se pegue. Esto es por lo que
es importante limpiar el área alrededor de cualquier co­
nexión de combustible, antes de darle servicio. También,
tape o cubra cualquier conexión de combustible antes de
efectuar una reparación del sistema de combustible.

El combustible de alta presión es suministrado al inyector
(1) desde la bomba de combustible vía una línea de su­
ministro del inyector (2) y un conector de combustible (3).
La férula del extremo en la línea de suministro del inyector
empuja contra el conector de combustible cuando la tuerca
de la línea de combustible es apretada en la cabeza de
cilindros. Esta fuerza proporciona la presión de sellado
entre la línea de suministro del inyector y el conector de
combustible, y entre el conector y el inyector.
El torque en esta línea es crítico. Si la tuerca se subaprieta,
las superficies no sellarán y resultará una fuga de com­
bustible de alta presión. Si la tuerca se sobreaprieta, el
conector y el inyector se deformarán y causarán también
una fuga de alta presión. La fuga puede resultar en una
falla de encendido del inyector y baja potencia.
Lubrique siempre la rosca de las tuercas de la línea de alta
presión con aceite para motor, antes de apretar. Asegúrese
siempre de usar el torque apropiado en las tuercas de la
línea de alta presión.

El conector de combustible contiene un filtro de corte que
rompe pequeños contaminantes que entran al sistema de
combustible. El filtro de corte usa la alta presión pulsante
para romper la mayoría de las partículas de modo que sean
lo suficientemente pequeñas para pasar a través del in­
yector.
NOTA: Los filtros de corte no son un substituto para la
limpieza y para cubrir todas las conexiones del sistema de
combustible durante la reparación. Los filtros de corte no
son un substituto para mantener el filtro de combustible
recomendado montado en el motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 299/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Inyectores y Líneas de Combustible ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 6­2 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

El filtro de combustible es de tipo atornillable.
El combustible fluye alrededor del exterior del filtro y de
vuelta hacia arriba a través del centro. El medio de filtra­
ción es un diseño Stratapore™ de 10 micras para remoción
eficiente de desechos. El filtro separa también el agua y la
colecta en el fondo del filtro para que sea drenada
diariamente.

La bomba de levante del ISC e ISL funcionará por 30
segundos después de que se conecte la llave, para asistir
con el cebado de combustible. La bomba de levante fun­
cionará durante la marcha y mientras el motor esté fun­
cionando hasta que hayan transcurrido los 30 segundos.
La bomba de levante se apagará en cualquier momento en
que la llave sea conmutada a “OFF”. El temporizador de 30
segundos es reposicionado después de cada ciclo del
interruptor de llave y desenergización del ECM.

Una vez que el motor arranca, combustible adicional es
succionado a través de la cabeza de la bomba de levante,
vía la bomba de engranes. Una válvula en la cabeza abre
cuando la bomba de engranes requiere más flujo del que
la bomba de levante puede proporcionar, o cuando la
bomba de levante está apagada.

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­3

Herramientas de Servicio
Inyectores y Líneas de Combustible

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 300/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta
Mirilla (Tamaño #10)
Se usa para observar flujo de combustible para detectar aire en
el combustible.
3375362

Probador de la Boquilla del Inyector
Se usa para probar presión de apertura, fuga, vibración y patrón
de aspersión.
3376946

Cepillo del Barreno del Inyector
Se usa para limpiar el barreno del inyector.
3822509

Extractor de Inyectores
Se usa para extraer el inyector.
3825156

Extractor del Conector de Combustible
Se usa para extraer el conector de combustible.
3825157

Indicador de Presión (0 a 1905 mm Hg [0 a 75 pulg. Hg])
Se usa para medir presión del múltiple de admisión del motor,
restricción de escape, presión de salida de la bomba de levante,
ST­1273
y caída de presión a través del filtro de combustible.

Herramientas de Servicio ISL y QSL9
P´gina 6­4 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Indicador de Vacío (0 a 762 mm Hg [0 a 30 pulg. Hg])
Se usa para medir la restricción de entrada de la bomba de
levante. El Adaptador para Manguera, No. de Parte Cummins
ST­434
ST­434­2, y el indicador de vacío, No. de Parte Cummins ST­
434­12, se usan para efectuar la prueba.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 301/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Aire en el Combustible (006­003)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­5

Aire en el Combustible (006­003)
Medir
Instale la mirilla, No. de Parte 3375362 entre el cabezal del
filtro de combustible y la bomba de combustible CAPS.
Opere el motor y revise por burbujas de aire visibles en la
mirilla.
Si se observa aire, mueva la mirilla a la entrada de com­
bustible de la bomba de levante. Si es visible aire aquí, el
aire viene de la tubería del OEM y no de la bomba de
levante, filtro de combustible, o de la tubería del motor.

ADVERTENCIA
La presión de la línea de combustible es suficiente para
penetrar la piel y causar serio daño corporal.
Para revisar por aire en las líneas de alta presión, afloje las
conexiones en la cabeza. De marcha al motor para permitir
que el aire atrapado se purgue de la línea. Apriete las
conexiones.
Valor de Torque: 38 N•m [28 lb­pie]
NOTA: Las tuercas de tubo de la línea de alta presión
deberán lubricarse con combustible o aceite antes de
apretar.

ADVERTENCIA
No purgue un motor caliente ya que esto podría causar
que el combustible se derrame sobre el múltiple de
escape caliente, creando un peligro de incendio.
Opere el motor y purgue una línea a la vez, hasta que el
motor funcione uniformemente.

Probar
La conexión de purga de aire en el sistema de combustible
del Sistema Cummins de Bomba con Acumulador (CAPS)
crea un sistema autopurgante durante el reemplazo de los
componentes en el lado de suministro.
La remoción y reemplazo de la línea de combustible de alta
presión no requerirá purgado externo para arrancar el
motor. La bomba de combustible del Sistema Cummins de
Bomba con Acumulador (CAPS) creará alta presión de
combustible al dar marcha y purgará el aire en el lado de
alta presión a través de los inyectores.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 302/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Aire en el Combustible (006­003) ISL y QSL9
P´gina 6­6 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

NOTA: Si ha entrado al sistema una cantidad de aire ex­
cesiva, el sistema necesitará purgarse.
Afloje la línea de suministro de combustible en la bomba
del Sistema Cummins de Bomba con Acumulador (CAPS).
Haga funcionar la bomba eléctrica de levante del com­
bustible hasta que el aire haya sido purgado. Cuando todo
el aire haya sido purgado, apriete la conexión.

Si el aire continúa apareciendo en el sistema por varios
minutos, está presente una fuga de aire. Una fuente que
a menudo se pasa por alto, para que el aire entre al sistema
de combustible está entre la entrada del prefiltro y el tubo
de succión en el tanque. Los tanques de combustible que
tienen la conexión de salida en la parte superior, tendrán
un tubo de succión en el fondo del tanque. Grietas u ori­
ficios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo
con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sis­
tema de combustible.
Revise para asegurarse de que todas las conexiones de la
línea de suministro de combustible en el tanque a la en­
trada de la bomba de levante de combustible estén
apretadas.

Las fugas de la línea de suministro de la bomba de levante
a la bomba de combustible del Sistema Cummins de
Bomba con Acumulador (CAPS) pueden localizarse ope­
rando la bomba de levante vía INSITE™ o ciclando el in­
terruptor de llave, para acumular presión en las líneas de
combustible. Inspeccione todas las líneas y conexiones,
así como también el ensamble del filtro de combustible, por
una fuga externa de combustible.

Un inyector pegado abierto también puede inyectar gas de
combustión de vuelta hacia la bomba y causar que esté
presente aire en el sobreflujo. Si el motor parece estar con
fallas de encendido o funcionamiento irregular, afloje todas
las líneas de suministro del inyector en el extremo de la
bomba. De marcha al motor y observe las líneas. Si el gas
de combustión parece estarse inyectando de vuelta a tra­
vés de la línea, el inyector está pegado abierto. Desmonte
y pruebe el inyector; consultar Procedimiento 006­026.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
NOTA: Use dos (2) llaves cuando afloje las líneas en la
bomba de combustible, una (1) para sostener la válvula de
suministro y una (1) para aflojar la línea.

ISL y QSL9 Restricción de la Línea de Drenado de Combustible (006­012)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­7

Restricción de la Línea de Drenado
de Combustible (006­012)
Medir
Indicador de Presión, No. de Parte ST­1273
Quite la línea de drenado de combustible de la conexión
en la parte trasera de la cabeza de la bomba de levante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 303/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instale una conexión de prueba.
Instale el indicador de presión de cero a 762 mm Hg [cero
a 30 pulg. Hg].

Opere el motor en velocidad nominal y sin carga.

Observe la lectura en el indicador.

Presión de la Línea de Drenado de Combustible
mm Hg pulg Hg
254.0 MAX 10.0

Si la presión de la línea de drenado está fuera de espe­
cificación, revise por dobleces o fruncimientos en las lí­
neas de drenado o válvulas de ventilación del tanque de
combustible taponadas.

Líneas de Drenado de Combustible (006­013) ISL y QSL9
P´gina 6­8 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Líneas de Drenado de Combustible
(006­013)
Verificación Inicial
Inspeccione las líneas de drenado por cualquier signo de
fugas, grietas, rozamiento, soportes flojos o rotos.

Desmontar
Desconecte el arnés del WIF.
Desconecte el arnés del calentador de combustible (si está
equipado).
Afloje el filtro de combinación de separador de
agua/combustible.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 304/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Quite el filtro de combinación de separador de agua/
combustible.
NOTA: Asegúrese de que el arosello no se pega al cabezal
del filtro. Quite el arosello con un desarmador, si es
necesario.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las líneas por obstrucción o un conector
dañado.

ISL y QSL9 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) (006­015)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­9

Instalar
Conecte la línea de drenado de combustible en el banjo de
la bomba de combustible, conexión trasera en la cabeza de
cilindros, y bomba de levante. Use dos (2) llaves cuando
instale la línea de drenado en el retorno de la bomba de
combustible. Use nuevas arandelas de sello en el banjo de
la bomba.
Valor de Torque:
Estilo Uno (1) 24 N•m [18 lb­pie]
Consultar Procedimiento 006­056 para el procedimiento de
instalación de purga de aire.
Valor de Torque:
Estilo Dos (2) 24 N•m [18 lb­pie]

Instale y apriete los tornillos de sujeción.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Opere el motor bajo una carga y revise por fugas.

Filtro de Combustible (Tipo
Atornillable) (006­015)
Desmontar
Desconecte el arnés del WIF.
Desconecte el arnés del calentador de combustible (si está
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 305/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
equipado).
Afloje el filtro de combinación de separador de
agua/combustible.

Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) (006­015) ISL y QSL9
P´gina 6­10 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Quite el filtro de combinación de separador de agua/
combustible.
NOTA: Asegúrese de que el arosello no se pega al cabezal
del filtro. Quite el arosello con un desarmador, si es
necesario.

Instalar
Instale el sensor de agua en el combustible en el nuevo
filtro de combustible, No. de Parte Cummins 3944269 (No.
de Parte FleetguardT FS1022), si es necesario.
El ensamble reutilizable de agua en el combustible es No.
de parte Cummins 3944270.

Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio.

PRECAUCIÓN
El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca, así
como también dañar el sello del elemento del filtro o el
depósito del filtro.
Instale el filtro como lo especifica el fabricante del mismo.

ISL y QSL9 Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible (006­018)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­11

Conecte el sensor de agua en el combustible al arnés.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 306/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Conecte el arnés al calentador (si está equipado).

Gire la llave a la posición de RUN, pero no intente arrancar
el motor por 30 segundos. La bomba eléctrica de trans­
ferencia de combustible funcionará y purgará aire del sis­
tema por aproximadamente 30 segundos. Después de 30
segundos, intente arrancar el motor. Si el motor no arranca,
gire la llave a la posición de OFF por aproximadamente 30
segundos para permitir que el módulo electrónico se
desenergice. Gire la llave a la posición de ON permitiendo
que la bomba eléctrica de transferencia de combustible se
cicle otra vez. Después de 30 segundos, intente arrancar
el motor otra vez.
Si el motor da marcha por 30 segundos sin arrancar, pur­
gue las líneas de suministro de combustible.
Para purgar las líneas de suministro de combustible, afloje
la conexión banjo en la entrada de la bomba de combus­
tible. Haga funcionar la bomba eléctrica de transferencia
de combustible, hasta que el aire haya sido purgado del
sistema.
Opere el motor, y revise por fugas.

Soporte del Cabezal del Filtro de
Combustible (006­018)
Desmontar
Desmonte el filtro de combustible; consultar Procedimiento
006­015.

Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible (006­018) ISL y QSL9
P´gina 6­12 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Quite las líneas de suministro de combustible del cabezal
del filtro.

Quite los cuatro (4) tornillos que retienen el cabezal del
filtro.
Quite el soporte del cabezal del filtro, del soporte del motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 307/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Desensamblar
Desmonte el calentador de combustible (si está equipado).
Quite el adaptador del filtro.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el cabezal del filtro por grietas, bloqueo del
pasaje, material o desechos en las superficies de sello.

ISL y QSL9 Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible (006­018)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­13

Ensamblar
Aplique Loctite™ 277, ó equivalente, a la rosca del adap­
tador del filtro que se acopla al cabezal del filtro.
Ensamble el cabezal del filtro.
Instale el adaptador del filtro y el calentador de combus­
tible (si está equipado).
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb­pulg.]
NOTA: Asegúrese de que haya un arosello entre el cabezal
del filtro y el calentador.

Instalar
Instale el soporte y el cabezal del filtro. Apriete los tornillos
de retención.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb­pie]

Instale las líneas de combustible.
Valor de Torque: 37 N•m [28 lb­pie]
Instale el filtro de combustible; consultar Procedimiento
006­015.

Opere el motor y revise por fugas.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 308/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Restricción de Entrada de Combustible (006­020) ISL y QSL9
P´gina 6­14 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Restricción de Entrada de
Combustible (006­020)
Verificación Inicial
Instale una conexión en la entrada de la bomba de levante.
Instale un indicador de vacío que tenga un rango de al
menos cero a 508 mm Hg [cero a 20 pulg. Hg].
Mida la restricción de entrada.

Restricción de Entrada de Combustible
mm Hg pulg Hg
102 MAX 4

Si la restricción de entrada de combustible es muy alta,
revise para asegurarse de que las líneas del OEM desde
el tanque están dimensionadas apropiadamente, que no
haya fruncimientos o dobleces en las líneas, y que las
líneas no están obstruidas. También, asegúrese de que no
haya cedazos de combustible obstruidos o válvulas check
con mal funcionamiento.

Tuberías de Suministro de
Combustible (006­024)
Verificación Inicial
Inspeccione todas las conexiones de la línea de suministro
de combustible y las líneas. Busque grietas en las líneas
o conexión con fuga.

Desmontar
Quite las líneas de suministro de combustible.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 309/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Inyector (006­026)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­15

Inspeccionar para Reutilizar
Busque rebabas o desechos alrededor de las conexiones
que pudieran causar una fuga, busque también manguera
flexible del combustible dañada o deshilachada.

Instalar
Instale las líneas de suministro de combustible.
Valor de Torque: 37 N•m [27 lb­pie]

Inyector (006­026)
Desmontar
Quite la cubierta de balancines; consultar Procedimiento
003­011.
Quite las líneas de suministro del inyector; consultar Pro­
cedimiento 006­051.
NOTA: El conector de combustible debe quitarse antes de
desmontar el inyector, o resultará daño al conector.

Quite la mordaza de sujeción del inyector.

Inyector (006­026) ISL y QSL9
P´gina 6­16 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Usando el extractor de inyectores, No. de Parte 3825156,
saque el inyector de la cabeza.

Desensamblar
Coloque el inyector en la mordaza del inyector y quite la
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 310/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
tuerca de retención de la boquilla.
NOTA: Los inyectores cubiertos bajo garantía por el fabri­
cante no deben repararse. Consultar instrucciones de ga­
rantía del fabricante.

Quite la boquilla, plato intermedio, resorte, y lainas del
inyector.

ISL y QSL9 Inyector (006­026)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­17

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
PRECAUCIÓN
No use un cepillo de alambre de acero o bolas de vidrio
para limpiar los inyectores. Esto dañará los orificios de
la boquilla y causará problemas de desempeño.
Limpie la punta y cuerpo del inyector con solvente de
seguridad y un trapo limpio y suave.
Si es necesario, use un cepillo de latón para quitar el
carbón.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el inyector. Inspeccione el arosello por daño.
Busque rebabas en la entrada al inyector. Revise los ori­
ficios de la boquilla por cualquier signo de daño, tal como
erosión del orificio o taponamiento del orificio. Revise tam­
bién el color de la boquilla por signos de
sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento causará que la
boquilla se torne de color amarillo obscuro/bronceado o
azul, dependiendo de la temperatura de
sobrecalentamiento.

Medir
Verifique que la arandela de sello del inyector sea del
espesor correcto. La arandela de sello incorrecta puede
causar fugas de combustible de alta presión, y/o proble­
mas de desempeño debidos a protuberancia incorrecta del
inyector.
Consulte el número de parte del inyector para espesor
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 311/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
correcto de laina de arandela de sello.
NOTA: Todos los motores ISC e ISL usan lainas de inyector
de 1.5 mm [0.06 pulg.].

Probar
Instale los inyectores en un banco de prueba de inyectores.
Abra la válvula de derivación para el indicador de presión,
de modo que pueda revisarse el patrón de aspersión.

Inyector (006­026) ISL y QSL9
P´gina 6­18 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Opere rápidamente la palanca del banco de prueba varias
veces, para revisar el patrón de aspersión de los inyectores.
Verifique que estén presentes el número correcto de cho­
rros para el número de orificios en el inyector. También,
ponga atención total al tamaño y forma de cada chorro. Si
es posible, compare el patrón de aspersión con el de un
inyector nuevo con el mismo número de ensamble.
NOTA: El patrón de aspersión del inyector es un indicador
excelente de la condición de los orificios de la boquilla.
Revise cada chorro cuidadosamente porque es posible
que solamente un solo agujero haya sido dañado, no
obstante pueden resultar problemas de desempeño
significativos.

Cierre la válvula de derivación para el indicador de presión
y opere la palanca del banco de prueba para revisar la
presión de apertura de la boquilla. Deberá haber un buen
chasquido claro cuando abra la boquilla y la presión debe
estar dentro de especificación para el número de ensam­
ble. Consulte el Manual Maestro de Reparación ­ Bombas
de Inyección e Inyectores de los Motores de Rango Medio,
Boletín No. 3666037, revisión 5 ó posterior.

Si la presión de apertura de la boquilla es excesivamente
baja y/o la boquilla rocía combustible excesivo, la aguja del
inyector puede estarse pegando. La aguja puede estar
pegada debido a mala lubricación o desechos.
Algunas veces es posible despegar una aguja del inyector
usando el banco de prueba del inyector. Abra la válvula de
derivación para el indicador de presión y opere rápida­
mente la palanca del banco de prueba por 10 a 20 carreras.

Vuelva a revisar la presión de apertura de la boquilla y el
patrón de aspersión, para ver si el inyector ha regresado
a operación normal.
Si el inyector aun está fuera de especificación, reemplace
el inyector.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 312/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Inyector (006­026)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­19

Revise el inyector por goteo y/o fuga excesiva. Cierre la
válvula de derivación para el indicador de presión y acu­
mule presión a dentro de 10 bars de la presión de apertura
de la boquilla.
Una gota de combustible no deberá formarse dentro de 15
segundos.

Inspeccionar
Saque la aguja de la punta de la boquilla e inspeccione el
color. Busque signos de carbón o sobrecalentamiento ex­
cesivos (color amarillo obscuro/bronceado o azul de la
aguja). Busque también marcas de rozamiento en la aguja.
NOTA: No toque la aguja con las puntas de los dedos. El
aceite de los dedos dañará la aguja. Sostenga la aguja por
el vástago. Si toca la aguja, séquela con un trapo suave y
sumérjala en combustible diesel.

Sumerja la aguja en combustible diesel limpio e inserte en
la boquilla. Sostenga la boquilla en un ángulo de 45 grados
y saque la aguja 2/3 del recorrido. Bajo su propio peso, la
aguja debe deslizarse uniformemente de vuelta sobre la
boquilla.

Ensamblar
Limpie los componentes internos del inyector con com­
bustible diesel limpio y un trapo limpio. Asegúrese de que
no haya desechos en las partes internas del inyector.

Inyector (006­026) ISL y QSL9
P´gina 6­20 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Instale lainas necesarias para modificar la presión de aper­
tura de la boquilla (NOP). Más lainas elevan la presión de
apertura de la boquilla, menos lainas bajan la presión de
apertura de la boquilla.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 313/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el resorte, botón, plato intermedio, y boquilla/aguja.
Asegúrese de que el plato intermedio esté en la orientación
correcta, con el orificio de suministro en el plato alineado
con el orificio de suministro en el soporte.

Instale la tuerca de retención y apriete con sus dedos.
Coloque el inyector en la mordaza del inyector y apriete la
tuerca de retención. Instale la arandela de sello y el arosello
del cuerpo.
Valor de Torque: 47 N•m [35 lb­pie]

Instalar
Coloque el inyector dentro de la cabeza en la orientación
apropiada. Instale la mordaza de sujeción del inyector y
apriete.
Valor de Torque: 10 N•m [89 lb­pulg.]

ISL y QSL9 Líneas de Suministro del Inyector (Alta Presión) (006­051)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­21

Instale el conector de combustible; consultar Procedimiento
006­052.
Instale la cubierta de balancines; consultar Procedimiento
003­011.
Instale las líneas de combustible de alta presión; consultar
Procedimiento 006­051.

Opere el motor y revise por fugas.

Líneas de Suministro del Inyector
(Alta Presión) (006­051)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 314/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Verificación Inicial
Inspeccione las líneas por grietas, rozamiento, o fugas.
Asegúrese de que las líneas estén apretadas a la especi­
ficación apropiada.
Revise la conexión de la bomba de combustible.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
Revise la conexión de la cabeza de cilindros.
Valor de Torque: 38 N•m [28 lb­pie]

Desmontar
Quite la línea de combustible de la bomba de inyección.
NOTA: Use dos (2) llaves para impedir que la conexión de
salida gire.

Líneas de Suministro del Inyector (Alta Presión) (006­051) ISL y QSL9
P´gina 6­22 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Quite los tornillos de sujeción de la línea de combustible,
de la cubierta de admisión.
Deben quitarse los tornillos de sujeción de la línea de
combustible de la cubierta de admisión, antes de que la
línea de inyección pueda aflojarse de la cabeza.

Quite la línea de combustible de la cabeza de cilindros.
NOTA: Use dos (2) llaves para impedir que la conexión de
salida gire.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise las férulas de las líneas por algún signo de rebabas
o material extraño.
Revise por grietas y deformación.

Instalar
Antes de instalar las líneas de suministro del inyector,
asegúrese de que el conector de combustible esté total y
apropiadamente asentado contra el inyector.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 315/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Conector de Combustible (Montado en la Cabeza) (006­052)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­23

Instale las líneas de combustible en orden inverso a como
las quitó.
Revise la conexión de la bomba de combustible.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
Revise la conexión de la cabeza de cilindros.
Valor de Torque: 38 N•m [28 lb­pie]

ADVERTENCIA
No purgue un motor caliente, ya que esto podría causar
que el combustible se derrame sobre un múltiple de
escape caliente, creando una posibilidad de incendio.
Opere el motor y purgue una línea a la vez, hasta que el
motor funcione uniformemente.

Conector de Combustible (Montado
en la Cabeza) (006­052)
Desmontar
Quite la línea de suministro del inyector; consultar Proce­
dimiento 006­051.
Instale un extractor de conectores de combustible, No. de
Parte 3825157.
Saque el conector de combustible de la cabeza de cilin­
dros.
NOTA: Cuando saque el conector de combustible de la
cabeza de cilindros, debe tenerse cuidado para asegurar
que el arosello del conector no se dañe.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el conector de combustible. Busque rebabas
o deformación alrededor de los lados de entrada y salida
del conector.
Revise el filtro de corte por signos de taponamiento o
contaminación por material.
Revise el arosello por desgarradura o deterioro.
NOTA: Se recomienda reemplazar el arosello en el conector
de alta presión.

Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible (006­056) ISL y QSL9
P´gina 6­24 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Instalar
Empuje cuidadosamente el conector de combustible den­
tro de la cabeza hasta que tope contra el inyector. Asegú­
rese de no desgarrar el arosello conforme instala el

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 316/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
conector.
NOTA: Lubrique el arosello antes de la instalación con
aceite para motor o aceite vegetal.

Instale las líneas de combustible de alta presión; consultar
Procedimiento 006­051.
Opere el motor y revise por fugas.

Línea de Purga de Aire de la Bomba
de Combustible (006­056)
Preliminar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos o suciedad volando
pueden causar daño personal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de no aplicar vapor directamente sobre las
conexiones eléctricas en la parte superior del block del
acumulador; o posiblemente ocurrirán códigos de fa­
lla.
Limpie completamente con vapor la bomba de combusti­
ble entera.
Seque la bomba de combustible con aire comprimido.

ISL y QSL9 Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible (006­056)
Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06 Página 6­25

Desmontar
NOTA: Hay dos (2) estilos de líneas de purga de aire.
Identifique su estilo y use los procedimientos apropiados
que siguen.
Estilo Uno (1)
Quite el tornillo banjo en la conexión de drenado del dis­
tribuidor de la bomba de combustible.
Use dos (2) llaves para impedir que la línea se doble.
Estilo Dos (2)
Quite el tornillo banjo en la conexión de drenado del dis­
tribuidor de la bomba de combustible. Quite la conexión
banjo hueca que sostiene la línea de purga de aire.
Use dos (2) llaves para impedir que la línea se doble.

Solamente ISL
Quite el tornillo banjo del tapón del distribuidor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 317/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite el tornillo banjo en la conexión de purga de aire en
la parte superior de la bomba de combustible. Está colo­
cada en el módulo del acumulador junto a las dos (2)
válvulas de control de bombeo.
Use dos (2) llaves para impedir que la conexión de purga
de aire gire.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las líneas por pellizcamientos, dobleces, o
conectores dañados.

Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible (006­056) ISL y QSL9
P´gina 6­26 Sección 6 ­ Inyectores y Líneas de Combustible ­ Grupo 06

Instalar
Instale el tornillo banjo en la conexión de purga de aire en
la parte superior de la bomba de combustible. Use dos (2)
llaves para impedir que la línea se doble.
Valor de Torque: 8 N•m [70 lb­pulg.]
NOTA: Use arandelas de sello nuevas.

Estilo Uno (1)
Instale el tornillo banjo en la conexión de drenado del
distribuidor de la bomba de combustible. Use dos (2) llaves
para impedir que la línea se doble.
Valor de Torque: 8 N•m [70 lb­pulg.]
NOTA: Use arandelas de sello nuevas.
Estilo Dos (2)
Instale la conexión banjo hueca que fija la línea de purga
de aire. Use dos (2) llaves para impedir que la línea se
doble.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
Instale el tornillo banjo. Use dos (2) llaves para impedir que
la línea se doble.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
NOTA: Use arandelas de sello nuevas.

Solamente ISL
Instale el tornillo banjo en el tapón del distribuidor.
Valor de Torque: 8 N•m [70 lb­pulg.]
NOTA: Use arandelas de sello nuevas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 318/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­a

Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07
Contenido de la Sección
Página
Aceite Lubricante y Filtros 7­15
Inspeccionar 7­15
Bayoneta del Aceite Lubricante 7­20
Calibrar 7­20
Bomba de Aceite Lubricante 7­28
Desmontar 7­29
Inspeccionar para Reutilizar 7­29
Instalar 7­32
Medir 7­31
Preliminar 7­28
Calentador de Aceite del Motor 7­14
Desmontar 7­14
Instalar 7­14
Preliminar 7­14
Cárter de Aceite Lubricante 7­23
Desmontar 7­23
Drenar 7­24
Inspeccionar para Reutilizar 7­24
Instalar 7­25
Limpiar 7­24
Llenar 7­26
Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante 7­8
Información General 7­8
Enfriador de Aceite Lubricante 7­16
Desmontar 7­16
Instalar 7­19
Limpiar 7­17
Preliminar 7­16
Prueba de Fuga 7­18
Especificaciones 7­12
Sistema de Aceite Lubricante 7­12
Filtro del Aceite Lubricante (Atornillable) 7­22
Desmontar 7­22
Instalar 7­23
Herramientas de Servicio 7­13
Sistema de Aceite Lubricante 7­13
Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal) 7­27
Desmontar 7­27
Inspeccionar para Reutilizar 7­28
Instalar 7­28
Limpiar 7­27
Sensor de Presión de Aceite Lubricante del OEM 7­39
Desmontar 7­39
Inspeccionar para Reutilizar 7­39
Instalar 7­39
Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General 7­1
Información General 7­1
Termostato del Aceite Lubricante 7­37
Desmontar 7­37
Inspeccionar para Reutilizar 7­37
Instalar 7­38
Tubo de la Bayoneta del Aceite Lubricante 7­21
Desmontar 7­21
Instalar 7­22
Preliminar 7­21

ISL y QSL9

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 319/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
P´gina 7­b Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07
Página
Tubo de Succión de Aceite Lubricante (Montado al Block) 7­35
Desmontar 7­35
Inspeccionar para Reutilizar 7­36
Instalar 7­36
Limpiar 7­35
Llenar 7­37
Preliminar 7­35

ISL y QSL9 Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­1

Sistema de Aceite Lubricante ­
Información General
Información General
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Cummins Engine Company, Inc., recomienda el uso de
aceite de alta calidad SAE 15W­40 para motor de servicio
pesado (tal como Cummins Premium BlueT) que cumpla
con la clasificación de desempeño CE/SG del Instituto
Americano del Petróleo (API).

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 320/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
NOTA: Los aceites CC/CD o CD/SF para motor pueden
usarse en áreas donde el aceite CE aun no esté disponible,
pero el intervalo de cambio del aceite lubricante debe
reducirse a 1/2 del intervalo dado en el programa de
mantenimiento.

PRECAUCIÓN
El uso limitado de aceites lubricantes de baja viscosi­
dad, tal como 10W­30, puede ayudar en el arranque del
motor y proporcionar suficiente flujo de aceite lubri­
cante en temperaturas ambiente por debajo de ­5°C
[23°F]. Sin embargo, el uso continuo de aceites
lubricantes de baja viscosidad puede disminuir la vida
del motor. Consultar la gráfica acompañante.

Diagnosticando Funcionamiento Defectuoso del Sis­
tema de Lubricación
Cuando diagnostique funcionamiento defectuoso del sis­
tema de lubricación, revise todos los elementos obvios
relacionados con la presión del aceite, tales como
indicadores, nivel alto y bajo del aceite, contaminación
excesiva del aceite, y viscosidad del aceite.

Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 7­2 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Alta Presión del Aceite Lubricante
La alta presión del aceite ocurre usualmente después de
que el motor se arranca primero en clima frío. La presión
del aceite en arranque frío típicamente será aproximada­
mente de 827 a 1034 kPa [120 a 150 psi]. Si el émbolo
regulador de presión está operando apropiadamente, en­
tonces la presión de aceite deberá caer de vuelta en aproxi­
madamente 449 kPa [65 psi] cuando se alcance la tem­
peratura normal de operación.

Válvula Reguladora de Presión de Aceite Lubricante
El motor tendrá alta presión de aceite en la temperatura
normal de operación si el regulador se pega en la posición
cerrada. Revise el regulador por libertad de movimiento.
Consultar Procedimiento 007­029.

Baja Presión del Aceite Lubricante
La baja presión de aceite lubricante (o no presión de aceite)
puede ser causada por varios funcionamientos defectuo­
sos relacionados con el sistema de lubricación. Para iniciar
la investigación, determine las condiciones de operación
del motor cuando se observó la baja presión por primera
vez; por ejemplo, después de un intervalo de servicio,
solamente en ralentí, o mientras operaba en una pen­
diente pronunciada.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 321/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Nivel del Aceite Lubricante
Alto nivel de aceite puede causar baja presión de aceite.
Si el nivel de aceite es suficientemente alto para que las
bielas se sumerjan durante la operación, el aceite puede
aerearse. Esto resultará en baja presión de aceite y alta
temperatura del motor.

ISL y QSL9 Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­3

El bajo nivel de aceite lubricante no aparecerá normal­
mente como baja presión de aceite. Típicamente, apare­
cerá como una pérdida intermitente de presión de aceite
cuando se da vuelta a una esquina o se opera en una
pendiente pronunciada. Esta condición existe cuando el
nivel de aceite es extremadamente bajo y el tubo de suc­
ción no puede tomar aceite durante todos los modos de
operación.

Filtro de Aceite Lubricante
Un filtro taponado causará una pérdida gradual de presión
de aceite por aproximadamente 69 kPa [10 psi]. La presión
regresará a normal cuando la válvula de derivación del
filtro abre. Si no se corrige, esto resultará en severo des­
gaste del motor, a medida que el motor esté funcionando
con aceite sin filtrar cuando la válvula de derivación esté
abierta.

Indicador del Aceite Lubricante
Revise el indicador de aceite lubricante y el dispositivo
emisor para asegurarse de que están operando correcta­
mente, verificando la presión con un indicador manual.

Tubo de Succión del Aceite Lubricante
Un tubo de succión flojo, junta dañada, o grieta en el tubo
de succión pueden causar una pérdida temporal de ce­
bado para la bomba del aceite. El motor tendrá baja pre­
sión o ninguna presión de aceite en el arranque, seguida
por presión de aceite normal.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 322/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 7­4 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Cojinetes y Bomba del Aceite Lubricante
Una disminución constante en presión de aceite durante
un periodo largo puede ser una indicación de cojinetes
gastados o desgaste excesivo de la bomba del aceite.

Dilución del Aceite Lubricante
PRECAUCIÓN
El aceite diluido puede causar severo daño al motor.
Revise la condición del aceite lubricante.
• Aceite lubricante delgado y negro es una indicación
de combustible en el aceite lubricante.
• Coloración anormal lechosa es una indicación de
refrigerante en el aceite lubricante.

Refrigerante en el aceite puede ser causado por:
• Tapones de expansión que estén fugando
• El elemento del enfriador de aceite lubricante que
está fugando
• Cabeza de cilindros o junta dañada
• Block del motor agrietado
• Porosidad de la fundición.

Aceite Lubricante Diluido con Refrigerante
Ya que el diseño del enfriador de aceite lubricante no
requiere juntas o sellos para mantener la separación del
aceite y del refrigerante, el elemento mismo debe fugar
para permitir la mezcla de los fluidos. Consultar Procedi­
miento 007­003.

ISL y QSL9 Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­5

Durante la operación, la presión del aceite lubricante será
más alta que la presión del refrigerante. Una fuga en el
enfriador de aceite lubricante aparecerá como aceite lu­
bricante en el refrigerante.
Sin embargo, enseguida de un paro del motor, la presión
residual en el sistema de enfriamiento puede causar que
el refrigerante se filtre a través de la vía de fuga en el aceite
lubricante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 323/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Para revisar por fugas, presurice el sistema de enfria­
miento a 140 kPa [20 psi]. Con el sistema presurizado,
quite los siguientes componentes, e inspeccione por fu­
gas:
• Cubiertas de válvula (las fugas indican cabeza agrie­
tada).
• Tapón de drenado de aceite lubricante (las fugas
indican enfriador de aceite lubricante, junta de la
cabeza defectuosos, cabeza o block agrietados).

El refrigerante en el aceite lubricante puede ser causado
por una junta dañada de la cabeza de cilindros, o cabeza
o block de cilindros agrietados.
Quite la cabeza de cilindros y la junta, e inspeccione por
grietas o daño. Consultar Procedimiento 002­004.

Aceite Lubricante Diluido con Combustible
Use la siguiente lógica para determinar la causa de la
dilución de aceite con combustible.
La dilución con combustible se limita a tres fuentes:
• Carcasa del árbol de levas de la bomba de inyección
• Combustible fugando por los anillos
• Fuga del inyector.
Una carcasa de árbol de levas agrietada puede causar que
el combustible fugue hacia la carcasa de engranes y luego
hacia el cárter de aceite lubricante.

Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 7­6 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

La combustión incompleta en los cilindros puede resultar
en combustible sin quemar escurriendo hacia el cárter del
aceite.
Esta condición puede ser causada por un inyector fugando
o compresión reducida causada por sellado inadecuado
del anillo de pistón.

Un incremento en humo blanco del escape durante el
primer arranque del día, es un síntoma de que un inyector
está fugando.
Una fuga de inyector causará también que el motor fun­
cione irregularmente y tenga baja potencia.
Desmonte, repare, o reemplace inyectores fugando. Con­
sultar Procedimiento 006­026, para instrucciones de prueba
y reparación.

Fugas de Aceite Lubricante
Se usan diversas juntas, sellos, y tapones para contener el
aceite lubricante. La mayoría de las fugas pueden identi­
ficarse durante inspección rutinaria del motor y del vehículo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 324/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Un tapón de expansión botado puede permitir que una
cantidad relativamente grande de aceite lubricante escape,
resultando en una caída repentina en la presión del aceite
lubricante.
Cuando revise por tal fuga, asegúrese de revisar todos los
tapones de expansión que puedan quedar ocultos por
partes del chasis.
Aceite lubricante expelido del respirador es un signo de un
tapón de expansión botado.

ISL y QSL9 Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­7

Si el elemento del enfriador de aceite lubricante se rompe,
la presión del aceite lubricante puede forzar al aceite lu­
bricante hacia el sistema de enfriamiento. Aceite lubri­
cante en el refrigerante deberá ser visible cuando se quite
el tapón del radiador. Consultar Procedimiento 007­003.

Sellos gastados o dañados en el turbocargador también
pueden permitir que el aceite lubricante fugue hacia el
tubo de paso del aire y sea quemado en el motor.
La condición puede verificarse quitando el tubo de paso
del aire o el tubo del enfriador de carga de aire y buscando
aceite.

El sellado inadecuado de los anillos de pistón resultará en
que el aceite lubricante sea expulsado del tubo del
respirador y/o consumido por el motor. Consultar Proce­
dimiento 014­002.

El aceite lubricante también puede perderse a través de un
compresor de aire gastado o con mal funcionamiento. Bus­
que acumulación de carbón en la línea de aire del com­
presor al tanque de aire. También, una cabeza o junta de
la cabeza del compresor de aire defectuosas pueden per­
mitir que el aceite fugue en el refrigerante, o que el refri­
gerante fugue en el aceite, durante paro en caliente.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 325/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ISL y QSL9
P´gina 7­8 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante
Información General

1. Bomba de aceite lubricante Gerotor 8. Válvula de derivación del filtro
2. Válvula reguladora de presión cerrada 9. Válvula de derivación del filtro cerrada
3. Válvula reguladora de presión abierta 10. Válvula de derivación del filtro abierta
4. De la bomba de aceite lubricante 11. Al filtro de aceite lubricante
5. Al enfriador de aceite lubricante 12. Filtro de aceite lubricante de flujo pleno
6. Al cárter de aceite lubricante 13. Del filtro de aceite lubricante
7. Enfriador de aceite lubricante 14. Galería principal de aceite lubricante.

ISL y QSL9 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­9

Lubricación para el Turbocargador

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 326/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

1. Filtro de aceite lubricante
2. Suministro de aceite lubricante del turbocargador
3. Drenado de aceite lubricante del turbocargador
4. A la galería principal de aceite lubricante.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ISL y QSL9
P´gina 7­10 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Lubricación para los Componentes de Potencia

1. Del enfriador de aceite lubricante 4. De la galería principal de aceite lubricante
2. Galería principal de aceite lubricante 5. A la boquilla de enfriamiento del pistón
3. Al árbol de levas 6. A los cojinetes de bielas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 327/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­11

Lubricación para el Tren de Válvulas e Inyectores

1. De los bujes del árbol de levas 4. Eje de balancines
2. Ranura de transferencia 5. Barreno de balancín
3. Soporte de balancín 6. Balancín.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 328/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Especificaciones ISL y QSL9
P´gina 7­12 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Especificaciones
Sistema de Aceite Lubricante
Presión del Aceite:
En Ralentí Bajo (mínima permisible) 69 kPa [10 psig]
En Velocidad Nominal (mínima permisible) 207 kPa [30 psig]
Presión Regulada 517 kPa [75 psi]
Capacidad del Cárter de Aceite, Baja a Alta:
Cárter de Aceite Estándar 18.9 a 22.7 litros [20 a 24 cuartos]
Cárter de Aceite Estándar con Refuerzo del Block 19.9 a 23.7 litros [21 a 25 cuartos]
Capacidad Total del Sistema:
Cárter de Aceite Estándar 22.7 litros [24 cuartos]
Cárter de Aceite Estándar con Refuerzo del Block 23.7 litros [25 cuartos]
Capacidad de Aceite del Motor Estándar:
Cárter de Aceite Estándar
Solamente el Cárter 22.7 litros [24 cuartos]
NOTA: Algunas aplicaciones usan una capacidad de cárter de aceite ligeramente diferente. Contacte a un Distribuidor
Cummins local si hay alguna pregunta.

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­13

Herramientas de Servicio
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 329/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Sistema de Aceite Lubricante

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Llave para Filtros
Se usa para instalar y/o desmontar los grandes filtros atornillables
de aceite lubricante o de combustible.
3375049

Cortatubos (Filtro)
Se usa para cortar y abrir el filtro para permitir inspección del
elemento del filtro.
3376579

Kit de Prueba de Presión del Enfriador de Aceite Lubricante
Se usa para sellar y presurizar el enfriador de aceite lubricante
para probar por fugas.
3823876

Calentador de Aceite del Motor (007­001) ISL y QSL9
P´gina 7­14 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Calentador de Aceite del Motor
(007­001)
Preliminar
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento
007­025.

Desmontar
Desconecte el cordón eléctrico del calentador de aceite, y
saque el elemento calentador.
Saque el elemento calentador.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 330/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Vuleva a colocar el elemento calentador.
Valor de Torque: 120 N•m [89 lb­pie]
Rellene el motor al nivel de aceite correcto. Consultar
Procedimiento 007­025.
Conecte el cordón eléctrico del calentador de aceite.

ISL y QSL9 Aceite Lubricante y Filtros (007­002)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­15

Aceite Lubricante y Filtros (007­002)
Inspeccionar
Un análisis del aceite usado puede ayudar a diagnosticar
el daño interno del motor, y a determinar si fue causado por
uno de lo siguiente:
• Mal funcionamiento del filtro de aire de admisión
• Fugas de refrigerante
• Aceite diluido con combustible
• Partículas metálicas causando desgaste.

Para información adicional de análisis de aceite, Consultar
Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins, Bo­
letín No. 3810340.
NOTA: No desensamble un motor para reparación basado
solamente en los resultados de un análisis de aceite. Ins­
peccione los filtros de aceite. Si el filtro de aceite muestra
evidencia de daño interno, encuentre el origen del pro­
blema, y repare el daño. Consultar procedimiento(s) apro­
piado basado en la siguiente inspección del filtro de aceite.

ADVERTENCIA
Sujete el filtro de aceite lubricante de flujo pleno, y
corte cuidadosamente el filtro para abrirlo (sección su­
perior del filtro de combinación). El resorte del ele­
mento del filtro está bajo compresión y puede causar
daño personal.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 331/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Enfriador de Aceite Lubricante (007­003) ISL y QSL9
P´gina 7­16 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Cortatubos, No. de Parte 3376579
Use el cortatubos, No. de Parte 3376579, para abrir el filtro
de flujo pleno (sección superior del filtro de derivación).
Inspeccione el elemento del filtro por evidencia de hume­
dad o partículas metálicas.

Metal Origen Posible
Cobre Cojinetes y Bujes
Cromo Anillos de Pistón
Hierro Camisas de Cilindro
Plomo Material de Recubrimiento
de Cojinetes
Aluminio Desgaste o Rozamiento
del Pistón

Enfriador de Aceite Lubricante
(007­003)
Preliminar
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las regulaciones am­
bientales locales.
ADVERTENCIA
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de
50°C [120°F] para evitar daño personal por el refrige­
rante caliente.
Drene el refrigerante. Consultar Procedimiento 008­018.

Desmontar
Limpie alrededor de la cubierta del enfriador de aceite
lubricante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 332/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Enfriador de Aceite Lubricante (007­003)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­17

Desmonte el filtro de aceite lubricante.

Desconecte la línea de suministro de aceite lubricante del
turbocargador.

Quite la cubierta del enfriador de aceite lubricante, juntas,
y elemento del enfriador.

Limpiar
Limpie las superficies de sello.

Enfriador de Aceite Lubricante (007­003) ISL y QSL9
P´gina 7­18 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Prueba de Fuga
Kit de Prueba de Fuga, No. de Parte 3823876
Pruebe a presión el elemento para revisar por fugas. Si
detecta fugas, reemplace el elemento.
Prueba de Presión de Aire
kPa psi
449 MIN 65
518 MAX 75

Ensamble las juntas, elemento, y cubierta del enfriador de
aceite lubricante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 333/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
NOTA: Asegúrese de quitar los tapones de embarque del
elemento.

Conecte la línea de suministro de aceite lubricante del
turbocargador.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb­pie]

Llene el filtro con aceite lubricante limpio, y aplique una
capa delgada de aceite a la junta selladora. Consultar
Sistema de Aceite Lubricante, Información General, por
recomendaciones del aceite lubricante (Sección 7).
Instale el filtro de aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­013.

ISL y QSL9 Enfriador de Aceite Lubricante (007­003)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­19

Llene el sistema de enfriamiento, y opere el motor para
revisar por fugas.
Pare el motor y revise el nivel del refrigerante y del aceite
lubricante.

Instalar
Ensamble las juntas, elemento, y cubierta del enfriador de
aceite lubricante.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
NOTA: Asegúrese de quitar los tapones de embarque del
elemento.

Conecte la línea de suministro de aceite lubricante del
turbocargador.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 334/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Llene el filtro con aceite lubricante limpio, y aplique una
capa delgada de aceite limpio a la junta selladora. Con­
sultar Sección 7, Sistema de Aceite Lubricante, Informa­
ción General, por recomendaciones del aceite lubricante.
Instale el filtro de aceite lubricante. Consultar Procedi­
miento 007­013.

Bayoneta del Aceite Lubricante (007­009) ISL y QSL9
P´gina 7­20 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Llene el sistema de enfriamiento, y opere el motor para
revisar por fugas.
Pare el motor y revise el nivel del refrigerante y del aceite
lubricante.

Bayoneta del Aceite Lubricante
(007­009)
Calibrar
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.
El aceite caliente puede causar daño personal.
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Instale la bayoneta en el alojamiento del tubo de la bayo­
neta.
Use aceite limpio 15W­40 para llenar el cárter de aceite al
nivel de aceite LOW (bajo) especificado. Consulte a Sis­
tema de Aceite Lubricante, Información General, al frente
de esta sección por la capacidad correcta de aceite del
motor.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando marque la bayoneta. La bayo­
neta se romperá si la marca de trazo es muy profunda.
Saque la bayoneta y trace una marca a través de la ba­
yoneta en el nivel de aceite. Rotule la marca con una L para
indicar el nivel de aceite ‘‘LOW’’ (bajo).
NOTA: Si se está usando una bayoneta nueva en blanco,
corte la bayoneta aproximadamente a 38 mm [1.5 pulg.]
por debajo de la marca de nivel de aceite LOW.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 335/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Tubo de la Bayoneta del Aceite Lubricante (007­011)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­21

Limpie la bayoneta, e instálela en el alojamiento del tubo
de la bayoneta.
Llene el cárter de aceite al nivel de aceite HIGH (alto)
especificado. Consulte a Sistema de Aceite Lubricante,
Información General, al frente de esta sección por la ca­
pacidad de aceite del motor.

Saque la bayoneta y trace una marca a través de la ba­
yoneta en el nivel de aceite. Rotule la marca con una H para
indicar el nivel de aceite HIGH (alto).

Tubo de la Bayoneta del Aceite
Lubricante (007­011)
Preliminar
Limpie el área alrededor del tubo de la bayoneta antes de
remover, para evitar que entren desechos al sistema de
aceite.

Desmontar
Saque la bayoneta del tubo de la bayoneta.
Quite el tubo de la bayoneta del block de cilindros.
Sugerencia de Servicio: Use un extractor dentado y un
tornillo autorroscante M8 x 1.25 x 21 mm. Enrosque el
tornillo dentro del tubo de la bayoneta y saque el tubo.

Filtro del Aceite Lubricante (Atornillable) (007­013) ISL y QSL9
P´gina 7­22 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Instalar
Aplique un cordón delgado de Loctite™ 277, ó equivalente,
alrededor de la parte inferior del extremo moleteado del
tubo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 336/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Coloque el extremo moleteado del tubo dentro del barreno
para tubo de la bayoneta en el block de cilindros.
Use una arandela plana y tornillo de cabeza hexagonal
para impulsar el tubo dentro del block de cilindros.
Impulse ligeramente el tubo de la bayoneta hasta que
asiente contra la fundición del block.

Instale la bayoneta dentro del tubo de la bayoneta.

Filtro del Aceite Lubricante
(Atornillable) (007­013)
Desmontar
Llave para Filtros de Aceite, No. de Parte 3375049
Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite
lubricante.
Use la llave para filtros de aceite, No. de Parte 3375049,
para quitar el filtro.
Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro.

ISL y QSL9 Cárter de Aceite Lubricante (007­025)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­23

Instalar
Use aceite limpio 15W­40 para cubrir la superficie de junta
del filtro.
PRECAUCIÓN
El filtro de aceite lubricante deberá estar lleno de aceite
en el arranque, para evitar daño al motor.
Llene el filtro con aceite limpio 15W­40.

Llave para Filtros de Aceite, No. de Parte 3375049
PRECAUCIÓN
El sobreapriete mecánico del filtro puede deformar la
rosca o dañar el sello del elemento del filtro.
Instale el filtro en el cabezal del filtro de aceite. Apriete el
filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal
del filtro.
Use la llave para filtros de aceite, No. de Parte 3375049,
para apretar el filtro. Consulte las instrucciones suminis­
tradas con el filtro.

Opere el motor y revise por fugas.
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse en

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 337/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
el indicador dentro de 15 segundos después del arranque.
Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se­
gundos, apague inmediatamente el motor para evitar daño
al mismo. Confirme que el cárter de aceite tenga el nivel
correcto de aceite.

Cárter de Aceite Lubricante (007­025)
Desmontar
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta.
Si el tubo de succión debe quitarse, consultar Procedi­
miento 007­035.

Cárter de Aceite Lubricante (007­025) ISL y QSL9
P´gina 7­24 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Drenar
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales en los Estados
Unidos de América han determinado que el aceite usado
de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxi­
cidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la
ingestión, y el contacto prolongado con aceite usado
de motor.
ADVERTENCIA
Para evitar daño personal, evite el contacto directo del
aceite caliente con su piel.
NOTA: Use un recipiente que pueda contener al menos
20.1 litros [22 cuartos] de aceite lubricante.
Opere el motor hasta que la temperatura del refrigerante
llegue a 60°C [140°F]. Apague el motor. Quite el tapón de
drenado de aceite. Drene inmediatamente el aceite para
asegurar que todo el aceite y contaminantes en suspen­
sión sean removidos del motor.

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Quite todo el material de junta de la superficie del block de
cilindros y del cárter de aceite.
Limpie el cárter de aceite con vapor.
Seque con aire comprimido.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el cárter de aceite, tubo de succión, y tirantes
del tubo por daño.
NOTA: Si encuentra grietas, reemplace la parte dañada.
No intente reparar el cárter de aceite soldándolo.
Si el tubo de succión debe reemplazarse; consultar Pro­
cedimiento 007­035.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 338/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Cárter de Aceite Lubricante (007­025)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­25

Instalar
Use sellador Three­Bond™ RTV, o equivalente, para llenar
las uniones entre el riel del cárter de aceite lubricante,
carcasa de engranes, y alojamiento del sello trasero.
Si el tubo de succión ha sido quitado; consultar Procedi­
miento 007­035 por instrucciones de instalación.

Aplique un cordón de 2 mm [1/16 pulg.] de sellador Three­
Bond™, No. de Parte 3823494, en ambos lados de la nueva
junta del cárter de aceite lubricante.
Instale la junta y el cárter de aceite lubricante.

Ensamble las arandelas y tornillos para fijar el cárter de
aceite lubricante como se ilustra.
Apriete todos los tornillos en la secuencia mostrada en la
gráfica acompañante.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Limpie y revise la rosca del tapón de drenado de aceite
lubricante y la superficie de sello.
Instale el tapón de drenado del cárter de aceite lubricante.
Valor de Torque: 80 N•m [59 lb­pie]

Cárter de Aceite Lubricante (007­025) ISL y QSL9
P´gina 7­26 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Llenar
NOTA: Use un aceite multigrado 15W­40 de alta calidad,
tal como Cummins Premium BlueT, o su equivalente, en
motores Cummins. Escoja el aceite correcto para su clima

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 339/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
de operación como se describe en el Manual de Operación
y Mantenimiento del Motor ISC, Boletín No. 3150913.
• Motores turbocargados: CE/SG.

Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apro­
piado.
NOTA: Cuando llene el cárter de aceite, use el tubo de
llenado en el lado del motor en vez del que está en la parte
superior de la cubierta de balancines.

Opere el motor en ralentí para inspeccionar por fugas en
el tapón de drenado.
NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse en
el indicador dentro de 15 segundos después del arranque.
Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se­
gundos, apague inmediatamente el motor para evitar daño
al mismo. Confirme que el aceite ha sido llenado al nivel
correcto en el cárter de aceite.

Apague el motor. Espere aproximadamente 10 minutos
para permitir que el aceite escurra de las partes superiores
del motor. Revise nuevamente el nivel.
Agregue aceite según sea necesario, para llevar el nivel de
aceite hasta la marca “H” (alto) en la bayoneta.

ISL y QSL9 Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal) (007­029)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­27

Regulador de Presión del Aceite
Lubricante (Galería Principal)
(007­029)
Desmontar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Limpie completamente el área alrededor del tapón del
regulador de presión con solvente limpio, para evitar que
caigan desechos dentro del barreno del émbolo cuando
quite el tapón.

Quite el tapón roscado, resorte, y émbolo.
Sugerencia de Servicio: El émbolo normalmente puede
removerse insertando un dedo dentro del barreno del ém­
bolo hasta que ajuste y jalando hacia abajo. Si el émbolo
no puede removerse de esta manera, el émbolo proba­
blemente está pegado y requerirá remoción de la carcasa
para limpiar el émbolo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 340/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño corporal.
Limpie completamente todos los componentes con sol­
vente limpio.
Seque con aire comprimido.
NOTA: Si el barreno del émbolo requiere limpieza, quite la
carcasa para evitar que desechos de limpieza entren al
motor.

Bomba de Aceite Lubricante (007­031) ISL y QSL9
P´gina 7­28 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el émbolo y el barreno del émbolo. Areas
pulidas en el émbolo y barreno son aceptables.

Verifique que el émbolo se mueve libremente en el barreno.

Instalar
Instale un nuevo arosello en el tapón roscado y lubrique
con aceite limpio para motor. Instale el ensamble del re­
gulador de presión.
Valor de Torque: 80 N•m [59 lb­pie]

Bomba de Aceite Lubricante (007­031)
Preliminar

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 341/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento
008­002.

ISL y QSL9 Bomba de Aceite Lubricante (007­031)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­29

Desmontar
Desmonte el amortiguador de vibración. Consultar Proce­
dimiento 001­051 ó 001­052.

Desmonte la cubierta frontal. Consultar Procedimiento
001­031.

Quite los cuatro tornillos de montaje.
Saque la bomba del barreno en el block de cilindros.

Inspeccionar para Reutilizar
Si la bomba de aceite lubricante se va a inspeccionar para
reutilización, siga estos pasos.
Inspeccione los engranes de la bomba de aceite lubricante
por desportilladuras, grietas, o desgaste excesivo.

Bomba de Aceite Lubricante (007­031) ISL y QSL9
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 342/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
P´gina 7­30 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07
Quite la placa posterior.
NOTA: La bomba de aceite lubricante del ISC, QSC8.3, e
ISL usa un conjunto de rotor de 5/6 de diámetro grande. Las
gráficas en este manual ilustran un conjunto de rotor de
4/5.

Marque TOP en el planetario gerotor.

Saque el planetario gerotor.
Inspeccione por desgaste o daño excesivos.

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie todas las partes en solvente.
Seque con aire comprimido.

ISL y QSL9 Bomba de Aceite Lubricante (007­031)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­31

Inspeccione la carcasa de la bomba de aceite lubricante y
el mando gerotor por daño y desgaste excesivo.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el planetario gerotor sea instalado en
la posición original.
Instale el planetario gerotor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 343/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Medir
Mida la separación de la punta.
Separación de la Punta
mm pulg
0.025 MIN 0.001
0.1778 MAX 0.007

Mida la separación entre el mando gerotor/planetario
gerotor con la placa de puerto.
Separación del Gerotor
mm pulg
0.025 MIN 0.001
0.127 MAX 0.005

Bomba de Aceite Lubricante (007­031) ISL y QSL9
P´gina 7­32 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Mida la separación entre el planetario gerotor y el barreno
del cuerpo.

Límite
mm pulg
0.1778 MIN 0.007
0.381 MAX 0.015

Mida el juego entre dientes de engrane.
Límites (Bomba Usada)
mm pulg
0.076 MIN 0.003
0.330 MAX 0.013

Instalar
Instale la placa posterior.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 344/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

PRECAUCIÓN
El no llenar la bomba con aceite durante la instalación
puede resultar en una falla de la bomba de aceite lu­
bricante para cebar en el arranque inicial del motor,
resultando en severo daño al motor.
Lubrique la bomba de aceite lubricante con aceite limpio
para motor 15W­40.

ISL y QSL9 Bomba de Aceite Lubricante (007­031)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­33

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el perno del engrane loco sea ins­
talado en el barreno de localización en el block de
cilindros.
Instale la bomba de aceite lubricante.

Apriete los tornillos en un patrón de X, comenzando con el
tornillo derecho superior.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

NOTA: Asegúrese de que el juego entre dientes de en­
grane es correcto si instala una nueva bomba de aceite
lubricante.
Mida el juego entre dientes de engrane.
Límites del Juego Entre Dientes de Engrane
mm pulg
A 0.076 MIN 0.003
0.330 MAX 0.013
B 0.076 MIN 0.003
0.330 MAX 0.013
NOTA: Si el engrane adjunto se mueve cuando usted mide
el juego entre dientes, la lectura será incorrecta.

Lubrique el tren de engranes frontal con aceite limpio para
motor 15W­40.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 345/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Bomba de Aceite Lubricante (007­031) ISL y QSL9
P´gina 7­34 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

PRECAUCIÓN
El labio de sello y la superficie de sello en el cigüeñal
deben estar libres de todo residuo de aceite para evitar
fugas del sello.
Limpie completamente el área de sello frontal del cigüeñal.
NOTA: Siempre reemplace el sello frontal cuando des­
monte e instale la cubierta de engranes. Consultar Proce­
dimiento 001­031.

Instale la cubierta frontal en el motor. Consultar Procedi­
miento 001­031.

Instale el amortiguador de vibración. No apriete los torni­
llos al valor de torque correcto en este momento. Consultar
Procedimientos 001­051 ó 001­052.

Maneral con Cuadro de 1/2 Pulg.
Levante el tensor de banda para instalar la banda. Con­
sultar Procedimiento 008­002.

ISL y QSL9 Tubo de Succión de Aceite Lubricante (Montado al Block) (007­035)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­35

Apriete el amortiguador de vibración. Consultar Procedi­
miento 001­051 ó 001­052.
Valor de Torque: 200 N•m [148 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 346/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Tubo de Succión de Aceite Lubricante
(Montado al Block) (007­035)
Preliminar
Drene el aceite lubricante. Consultar Procedimiento 007­
025.
Desmonte el cárter de aceite lubricante y la junta. Con­
sultar Procedimiento 007­025.

Desmontar
Quite el tubo de succión de aceite lubricante.

Limpiar
Limpie las superficies para junta.

Tubo de Succión de Aceite Lubricante (Montado al Block) (007­035) ISL y QSL9
P´gina 7­36 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el tubo de succión por grietas.

Instalar
Instale el tubo de succión de aceite lubricante y una nueva
junta.
Valor de Torque: 10 N•m [89 lb­pulg.]

Use Three­Bond™ 1207­C, o equivalente, para llenar las
uniones entre el riel del cárter de aceite lubricante, carcasa
de engranes, y alojamiento del sello trasero.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 347/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el cárter de aceite lubricante y la junta.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

ISL y QSL9 Termostato del Aceite Lubricante (007­039)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­37

Instale el tapón de drenado del cárter de aceite lubricante.
Valor de Torque: 80 N•m [60 lb­pie]

Llenar
Llene el motor con aceite lubricante. Consultar Sección 7,
Sistema de Aceite Lubricante, Información General, por la
especificación del aceite lubricante.
Opere el motor y revise por fugas.
Pare el motor y revise el nivel del aceite lubricante con la
bayoneta.

Termostato del Aceite Lubricante
(007­039)
Desmontar
Quite el termostato de temperatura del aceite.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione por un arosello dañado, resorte roto u otro
daño.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 348/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Termostato del Aceite Lubricante (007­039) ISL y QSL9
P´gina 7­38 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

ADVERTENCIA
El punto de inflamación del aceite lubricante nuevo es
aproximadamente 221°C [430°F]. No permita que la
temperatura del aceite en el recipiente exceda de 150°C
[300°F]. No permita que gotas de agua entren al reci­
piente de aceite caliente. Las gotas de agua causarán
una violenta reacción con el aceite caliente. Estas con­
diciones pueden causar daño personal si contactan su
piel.

Cuelgue el termostato y un termómetro de 116°C [240°F]
dentro de un recipiente con aceite lubricante nuevo. No
permita que el termostato o el termómetro toquen los lados
del recipiente.
Caliente el aceite lubricante.

NOTA: Anote la temperatura cuando el termostato está
totalmente extendido. El termostato debe estar completa­
mente extendido al menos 45.9 mm [1.80 pulg.] cuando la
temperatura alcance 104°C [220°F] ó 116°C [240°F], de­
pendiendo en que temperatura está especificado el ter­
mostato.
Reemplace el termostato si no opera como se describe.

Instalar
Instale el termostato de temperatura del aceite.
Valor de Torque: 50 N•m [37 lb­pie]

ISL y QSL9 Sensor de Presión de Aceite Lubricante del OEM (007­052)
Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07 Página 7­39

Sensor de Presión de Aceite Lubri­
cante del OEM (007­052)
Desmontar
Desconecte el cable del dispositivo emisor.
NOTA: Los dispositivos emisores ilustrados pueden diferir

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 349/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
de los instalados por el fabricante de equipo original (OEM).

Inspeccionar para Reutilizar
Quite el sensor de presión de aceite del OEM e instale un
indicador de presión.
Arranque el motor y mida la presión del aceite lubricante.
Presión mínima de aceite lubricante:
Ralentí Bajo (675 a 725 rpm): 69 kPa [10 psi]
Ralentí Alto: 207 kPa [30 psi]
NOTA: El interruptor del sensor de presión de aceite del
OEM está ajustado para actuar cuando la presión de aceite
cae a 55 kPa [8 psi].

Instalar
Instale el dispositivo emisor.
Conecte el cable al dispositivo emisor.
Valor de Torque:
Instalado en
Hierro Fundido 16 N•m [142 lb­
pulg.]
Instalado en
Aluminio 10 N•m [89 lb­pulg.]

Sensor de Presión de Aceite Lubricante del OEM (007­052) ISL y QSL9
P´gina 7­40 Sección 7 ­ Sistema de Aceite Lubricante ­ Grupo 07

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 350/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­a

Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08
Contenido de la Sección
Página
Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento 8­4
Desmontar 8­4
Inspeccionar para Reutilizar 8­4
Instalar 8­4
Bomba del Agua 8­31
Desmontar 8­32
Información General 8­31
Inspeccionar para Reutilizar 8­33
Instalar 8­33
Limpiar 8­33
Preliminar 8­32
Cabezal del Filtro de Refrigerante 8­7
Desmontar 8­7
Instalar 8­8
Limpiar 8­8
Calentador de Refrigerante 8­11
Desmontar 8­11
Instalar 8­11
Limpiar 8­11
Preliminar 8­11
Conjunto de Persianas del Radiador 8­31
Información General 8­31
Conjunto de Tolva del Ventilador 8­24
Información General 8­24
Verificación Inicial 8­24
Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento 8­19
Ajustar 8­19
Analizando los Datos 8­20
Hoja de Trabajo 8­23
Probar 8­20
Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento 8­2
Información General 8­2
Embrague de Ventilador, Encendido­Apagado 8­24
Información General 8­24
Espaciador y Polea del Ventilador 8­25
Desmontar 8­25
Instalar 8­26
Preliminar 8­25
Especificaciones 8­3
Sistema de Enfriamiento 8­3
Filtro de Refrigerante 8­5
Desmontar 8­5
Instalar 8­6
Herramientas de Servicio 8­1
Sistema de Enfriamiento 8­1
Indicador de Temperatura del Refrigerante 8­5

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 351/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Información General
Verificación Inicial 8­5
Mangueras del Radiador 8­29
Inspeccionar para Reutilizar 8­29
Radiador 8­28
Información General 8­28
Verificación Inicial 8­28
Sistema de Enfriamiento 8­17

ISL y QSL9
P´gina 8­b Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Página
Drenar 8­17
Llenar 8­18
Tapón de Presión del Radiador 8­29
Información General 8­29
Inspeccionar para Reutilizar 8­30
Termostato del Refrigerante 8­13
Desmontar 8­13
Inspeccionar para Reutilizar 8­14
Instalar 8­14
Limpiar 8­13
Preliminar 8­13
Prueba de Fuga 8­15
Ventilador de Enfriamiento 8­26
Desmontar 8­26
Inspeccionar para Reutilizar 8­26
Instalar 8­27
Válvula del Filtro de Refrigerante 8­9
Desmontar 8­9
Instalar 8­9

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­1

Herramientas de Servicio
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 352/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sistema de Enfriamiento

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta

Kit de Prueba de Fuga del Gas de Combustión
Se usa para detectar fugas. Incluye el fluido de prueba, No. de
Parte 3822986; adaptador, No. de Parte 3822987; e instruccio­
3822985
nes, No. de Parte 3877612.

Kit de Prueba del Sistema de Enfriamiento
El kit de prueba de refrigerante FleetguardT se usa para revisar
la concentración de aditivos del refrigerante en el sistema de
CC­2626 enfriamiento.

Refractómetro
El refractómetro FleetguardT se usa para medir la protección de
punto de congelación y la concentración de anticongelante.
CC­2800

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento ISL y QSL9
P´gina 8­2 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento
Información General

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 353/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

1. Entrada de refrigerante del radiador 7. Suministro de refrigerante a la cabeza de cilindros
2. Succión de la bomba del agua 8. Retorno de refrigerante de la cabeza de cilindros
3. Flujo de refrigerante a través del enfriador de aceite 9. Múltiple superior de agua del block
lubricante
10. Derivación del termostato
4. Múltiple inferior de agua del block (a los cilindros)
11. Retorno de refrigerante al radiador.
5. Entrada del filtro de refrigerante
6. Salida del filtro de refrigerante

ISL y QSL9 Especificaciones
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­3

Especificaciones
Sistema de Enfriamiento
Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) 10.9 litros [11.5 cuartos]
Termostato de Modulación Estándar ­ Rango 84 a 91°C [183 a 196°F]
Temperatura de Operación Máxima Permisible 100°C [212°F]
Temperatura de Operación Mínima Recomendada 70°C [158°F]
Tapón de Presión Mínima Recomendado 50 kPa [7 psi]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 354/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento (008­002) ISL y QSL9
P´gina 8­4 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Banda Impulsora del Ventilador de
Enfriamiento (008­002)
Desmontar
Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante el tensor para desmontar la banda impulsora.
NOTA: El tensor de la banda está accionado por resorte y
debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.
Si se pivotea en la dirección equivocada, puede resultar en
daño al tensor de banda.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la banda por:
• Grietas
• Brillo
• Desgarraduras o cortes
• Desgaste excesivo.

Inspeccione las poleas impulsoras de banda y locas por
ranuras agrietadas o rotas. Consulte las siguientes sec­
ciones si una polea impulsora o loca está dañada:
• Inspeccione la polea del ventilador. Consultar Pro­
cedimiento 008­039.
• Inspeccione la polea del cigüeñal. Consultar Pro­
cedimiento 001­052.
• Inspeccione la banda impulsora del alternador. Con­
sultar Procedimiento 013­005.
• Inspeccione la polea loca de la bomba del agua.
Consultar Procedimiento 008­062.
• Inspeccione la polea loca del tensor de banda. Con­
sultar Procedimiento 013­021.

Instalar
Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante y sostenga el tensor de banda. Instale la banda
impulsora y suelte el tensor.
NOTA: El tensor de banda está accionado por resorte y
debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.
Si se pivotea en la dirección equivocada, puede resultar en
daño al tensor de banda.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 355/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Indicador de Temperatura del Refrigerante (008­004)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­5

Indicador de Temperatura del
Refrigerante (008­004)
Información General
Indicadores y sensores son usados en el sistema para
medir la temperatura del refrigerante. Estos pueden fun­
cionar mal y proporcionar una lectura incorrecta de tem­
peratura.
El sensor de temperatura de refrigerante usado por el
sistema de control del motor se discute en el Procedi­
miento 019­019 del Manual de Diagnóstico y Reparación
de Fallas de los Sistemas de Combustible ISC, Motores
Serie ISC, Boletín No.4017798.

Verificación Inicial
Revise por un fusible fundido.
Revise el cableado que va del indicador al dispositivo
emisor por una conexión rota.
Consultar manual de reparación del fabricante del equipo.

Use un indicador de temperatura de precisión conocida,
para revisar el indicador existente.
Reemplace un indicador o dispositivo emisor defectuosos.

Filtro de Refrigerante (008­006)
Desmontar
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
Gire la válvula de cierre a la posición de OFF, girando la
perilla de vertical a horizontal en la dirección mostrada en
la ilustración acompañante.

Filtro de Refrigerante (008­006) ISL y QSL9
P´gina 8­6 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Quite y deseche el filtro de refrigerante.

Instalar

PRECAUCIÓN
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 356/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
PRECAUCIÓN
No permita que entre aceite al filtro. El aceite dañará al
DCA.
PRECAUCIÓN
El sobreapriete mecánico puede deformar la rosca o
dañar el cabezal del filtro.
Aplique una película delgada de aceite lubricante a la
superficie de sello de la junta, antes de instalar el nuevo
filtro de refrigerante.
Instale el filtro de refrigerante en el cabezal del filtro. Apriete
el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal
del filtro.
Apriete el filtro de refrigerante de 1/2 a 3/4 de vuelta adi­
cional, o como lo especifica el fabricante.

PRECAUCIÓN
La válvula debe estar en la posición de ON para evitar
daño al motor.
Gire la válvula de cierre a la posición de ON, girando la
perilla de horizontal a vertical en la dirección mostrada en
la ilustración acompañante.

ISL y QSL9 Cabezal del Filtro de Refrigerante (008­007)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­7

Instale el tapón de presión del sistema de enfriamiento.

Opere el motor, y revise por fugas de refrigerante.
Después de que se haya purgado el aire del sistema, revise
otra vez el nivel del refrigerante.

Cabezal del Filtro de Refrigerante
(008­007)
Desmontar
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Deséchelo de confor­
midad con las regulaciones ambientales locales.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 357/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Drene al menos 3 galones de refrigerante del sistema de
enfriamiento. Consultar Procedimiento 008­018.
Quite el filtro de refrigerante. Consultar Procedimiento
008­006.

Afloje los cuatro tornillos del cabezal del filtro.
Quite el cabezal del filtro y la junta.

Cabezal del Filtro de Refrigerante (008­007) ISL y QSL9
P´gina 8­8 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Limpiar
Limpie las superficies de acoplamiento.

Instalar
Instale una nueva junta y el cabezal del filtro.
Apriete los cuatro tornillos.
Instale el filtro de refrigerante. Consultar Procedimiento
008­006.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla al 50/50
de agua de buena calidad y anticongelante totalmente
formulado o refrigerante totalmente formulado. El
anticongelante o refrigerante totalmente formulado debe
cumplir con las especificaciones TMC RP329 ó TMC
RP330.

Opere el motor y revise por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 358/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Válvula del Filtro de Refrigerante (008­009)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­9

Válvula del Filtro de Refrigerante
(008­009)
Desmontar
Quite el cabezal del filtro de refrigerante. Consultar Pro­
cedimiento 008­007.

Afloje el tornillo de la válvula de cierre del extremo de la
válvula.

Saque las dos piezas de la válvula de cierre de ambos
lados del barreno de la válvula.

Instalar
Reemplace los arosellos de la válvula de cierre.
Lubrique los arosellos antes de instalar de vuelta las piezas
de la válvula dentro del barreno.

Válvula del Filtro de Refrigerante (008­009) ISL y QSL9
P´gina 8­10 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Apriete el tornillo de la válvula de cierre para apretar juntas
las dos piezas de la válvula.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 359/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el cabezal del filtro de refrigerante en el motor.
Consultar Procedimiento 008­007.
Instale el filtro de refrigerante. Consultar Procedimiento
008­006.

Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla al 50/50
de agua de buena calidad y anticongelante totalmente
formulado o refrigerante totalmente formulado. El
anticongelante o refrigerante totalmente formulado debe
cumplir con las especificaciones TMC RP329 ó TMC
RP330.

Opere el motor y revise por fugas.

ISL y QSL9 Calentador de Refrigerante (008­011)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­11

Calentador de Refrigerante (008­011)
Preliminar
Drene al menos 19 litros [5 gal. E.U.A.] de refrigerante.
Consultar Procedimiento 008­018.
Desconecte el cordón eléctrico del calentador del block.

Desmontar
Afloje el calentador del block, y quítelo del block.

Limpiar
Limpie completamente la rosca del calentador.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 360/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instalar
Lubrique el nuevo calentador con aceite limpio para motor.

Calentador de Refrigerante (008­011) ISL y QSL9
P´gina 8­12 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Instale el calentador.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb­pie]

Conecte el cordón eléctrico del calentador.

Opere el motor y revise por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 361/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Termostato del Refrigerante (008­013)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­13

Termostato del Refrigerante (008­013)
Preliminar
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo fuera del alcance
de los niños y los animales domésticos. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulacio­
nes ambientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
Drene el refrigerante del radiador.
Desconecte la manguera superior del radiador.

Desmontar
10 mm
Quite los tornillos del tubo de salida del agua y el tubo de
salida del agua. Consultar Procedimiento 008­014.
Quite el termostato.

Limpiar
PRECAUCIÓN
No permita que ningún desecho caiga dentro de la
cavidad del termostato cuando limpie las superficies.
El no hacerlo así resultará en daño al motor.
Limpie todas las superficies de acoplamiento.

Termostato del Refrigerante (008­013) ISL y QSL9
P´gina 8­14 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el termostato por daño.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 362/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

NOTA: No permita que el termostato o el termómetro to­
quen el recipiente.
Caliente el agua, y revise el termostato como sigue:
Cuelgue el termostato y un termómetro de 100°C [212°F]
dentro de un recipiente con agua.

La temperatura nominal de operación está estampada en
el termostato. El termostato debe cumplir los siguientes
criterios:
• El termostato debe comenzar a abrir dentro de 1°C
[2°F] de esta temperatura nominal.
• El termostato debe estar totalmente abierto dentro
de 12°C [22°F] de esta temperatura nominal.
La distancia de totalmente abierto entre la brida del ter­
mostato y la carcasa es de 14.3 mm [0.563 pulg.].

Instalar
Instale el nuevo termostato dentro de la carcasa de ter­
mostato. Asegúrese de que los arosellos superior e inferior
estén en su lugar.

ISL y QSL9 Termostato del Refrigerante (008­013)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­15

10 mm
Instale el tubo de salida del agua y los tornillos.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

PRECAUCIÓN
Purgue siempre el motor y el postenfriador durante el
llenado, para eliminar el aire del sistema de enfria­
miento, o resultará sobrecalentamiento.
Llene el sistema de enfriamiento.
Opere el motor, y revise por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 363/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Prueba de Fuga
El termostato del motor y el sello del termostato deben
operar apropiadamente para que el motor opere en el
rango térmico más eficiente. El sobrecalentamiento o sobre­
enfriamiento acortarán la vida del motor.

ADVERTENCIA
Complete esta prueba con la temperatura de refrige­
rante del motor por debajo de 49°C [120°F]. El vapor
caliente puede causar serio daño personal.
Quite la manguera del radiador de la carcasa del
termostato.

Termostato del Refrigerante (008­013) ISL y QSL9
P´gina 8­16 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Use INSITE™ para monitorear la temperatura del refrige­
rante. Instale un termopar o indicador de temperatura, que
se sepa que es preciso, en la placa del calentador de agua
en el lado de motor de la carcasa del termostato.

Instale una manguera del mismo tamaño en la salida de la
carcasa del termostato, lo suficientemente larga para que
llegue a un recipiente seco remoto, usado para recolectar
refrigerante.
Instale y apriete una abrazadera para manguera en la
salida de la carcasa.
Coloque el otro extremo de la manguera dentro de un
recipiente seco.

Opere el motor en velocidad nominal por 1 minuto.
Apague el motor, y mida la cantidad de refrigerante reco­
lectado en el recipiente.
La cantidad de refrigerante recolectado no debe ser más
de 100 cc [3.3 onzas fluidas].

Si se recolectan más de 100 cc [3.3 onzas fluidas] de
refrigerante, el termostato está fugando y debe
reemplazarse.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 364/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Sistema de Enfriamiento (008­018)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­17

Complete la siguiente prueba en el chasis para determinar
la temperatura de apertura del termostato.
Arranque el motor y monitoreé la temperatura del agua con
INSITE™ o un indicador. Mantenga la velocidad del motor
por debajo de 1500 rpm durante la prueba.

Temperatura Inicial de Apertura del Termostato
°C °F
81 MIN 178
83 MAX 182

Apague el motor cuando el refrigerante comience a fluir.
Si el refrigerante no comienza a fluir dentro del recipiente
durante el rango de temperatura inicial de apertura, el
termostato debe reemplazarse. Consultar Procedimiento
008­013.

Sistema de Enfriamiento (008­018)
Drenar
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Evite el contacto prolongado o repetido de su piel con
el anticongelante usado. Tal contacto prolongado y re­
petido puede causar alteraciones en la piel u otros
daños corporales. Lávese completamente la piel des­
pués del contacto. Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
PRECAUCIÓN
Proteja el medio ambiente: El manejo y desecho del
anticongelante usado está sujeto a regulaciones fede­
rales, estatales, y locales. Use instalaciones autoriza­
das para desecho de desperdicio, incluyendo sitios
cívicos de amenidad y garajes que proporcionen ins­
talaciones autorizadas para recibir anticongelante
usado. Si tiene dudas, contacte a las autoridades am­
bientales locales por orientación en cuanto al manejo
apropiado del anticongelante usado.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 365/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Sistema de Enfriamiento (008­018)
P´gina 8­18 ISL y QSL9
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo fuera del alcance
de los niños y los animales domésticos. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulacio­
nes ambientales locales.
Drene el sistema de enfriamiento abriendo la válvula de
drenado en el radiador y quitando el tapón en la parte
inferior de la manguera de entrada del agua. Un recipiente
para drenado con capacidad de 19 litros [5 galones] será
adecuado para la mayoría de las aplicaciones.

Revise por mangueras dañadas y abrazaderas para man­
guera flojas o dañadas. Reemplace según se requiera.
Revise el radiador por fugas, daño, y acumulación de su­
ciedad.
Limpie y reemplace, según se requiera.

Llenar
PRECAUCIÓN
El sistema debe llenarse apropiadamente para evitar
bloqueos por aire. Durante el llenado, se debe purgar
el aire de los pasajes de refrigerante del motor. Ase­
gúrese de abrir el grifo en el postenfriador, para mo­
tores postenfriados. Espere de 2 a 3 minutos para per­
mitir que el aire sea purgado; luego agregue la mezcla
para llevar el nivel a la parte superior.
El sistema está diseñado para usar una cantidad especí­
fica de refrigerante. Si el nivel del refrigerante es bajo, el
motor funcionará caliente.
Si es necesaria adición frecuente de refrigerante, el motor
o el sistema tienen una fuga. Encuentre la fuga y repárela.
El sistema tiene un régimen diseñado de llenado de 19
litros [5 gal.] por minuto.

ISL y QSL9 Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008­020)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­19

PRECAUCIÓN
Nunca use agua sola para refrigerante. Esto puede re­
sultar en daño por corrosión.
Use una mezcla de 50 por ciento de agua y 50 por ciento
de anticongelante a base de etilen glicol o propilen glicol
para llenar el sistema de enfriamiento.

ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 366/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
pueden causar daño personal.
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
Instale el tapón de presión. Opere el motor hasta que el
refrigerante alcance una temperatura de 80°C [176°F], y
revise por fugas de refrigerante.
Revise otra vez el nivel de refrigerante para asegurarse de
que el sistema está lleno de refrigerante o de que el nivel
de refrigerante se ha elevado al nivel caliente en la botella
de recuperación del sistema, si así está equipado.

Diagnósticos del Sistema de
Enfriamiento (008­020)
Ajustar
Quite el tapón del radiador, y déjelo quitado para la si­
guiente prueba.
NOTA: Todos los calentadores y acondicionadores de aire
de la cabina deben girarse a la posición de OFF, y el control
del ventilador del motor debe girarse a la posición
AUTOMATIC, si es aplicable.

Instrumento de Prueba de Fuga del Gas de Combus­
tión, No. de Parte 3822985
Instale el instrumento de prueba de fuga del gas de com­
bustión, No. de Parte 3822985.

Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008­020) ISL y QSL9
P´gina 8­20 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Kit Analizador, No. de Parte 3822994
Instale el kit analizador, No. de Parte 3822994.
• Línea roja ­ taponada
• Línea amarilla ­ presión del block de cilindros
• Línea negra ­ entrada de la bomba del agua.

Probar
Lecturas de Presión
Gire la válvula selectora de presión a la posición corres­
pondiente para la lectura deseada. Gire la válvula selectora
de temperatura a la posición de OFF.
NOTA: Cuando se tome la lectura de presión del block de
cilindros, la válvula debe girarse a la posición de presión
de la carcasa del termostato.

Monitoreé la mirilla instalada en la herramienta de servicio
a lo largo de la prueba. Si se observa aire, termine la
prueba, y examine el probador de fuga de combustión.
Esto determinará el origen de la fuga.
Lecturas de Temperatura
Habrá fluctuaciones de temperatura cuando se cambie la
válvula selectora de temperatura. Esta fluctuación es nor­
mal y es causada por pérdida de temperatura en la línea.
La temperatura se estabilizará después de unos cuantos
segundos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 367/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Analizando los Datos
Revise el color del fluido en el probador de fuga del gas de
combustión. Esta información, junto con las observaciones
de la mirilla, ayudará a aislar la fuente de aire en el sistema
de enfriamiento, si la hay.
No descarte fugas de gas de combustión si la prueba de
fuga de gas de combustión no indica una fuga de gas de
combustión. El kit de prueba no es lo bastante sensible
para detectar fugas de gas de combustión muy pequeñas.

ISL y QSL9 Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008­020)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­21

Revise la temperatura registrada del refrigerante cuando
las persianas están abiertas. Compare este valor con el
que está estampado en el control de las persianas.
Cummins Engine Company, Inc. recomienda que las per­
sianas abran en 85°C [185°F].

Revise la temperatura registrada del refrigerante cuando el
ventilador está accionado. Compare este valor con el que
está estampado en el control del ventilador. Cummins
Engine Company, Inc. recomienda que el ventilador ac­
cione en 96°C [205°F].

Compare la lectura del indicador de temperatura de la
cabina con la temperatura del block. Reemplace el indi­
cador de temperatura de la cabina si no está dentro de las
especificaciones del fabricante para la lectura correcta. Si
no están disponibles especificaciones del fabricante, re­
emplace el indicador si no está a ±3.9°C [7°F] de la
lectura correcta.

Lea la presión registrada del block en 60°C [140°F]. Si la
presión del block es menor de 138 kPa [20 psi] en ralentí
alto y sin un tapón de presión, revise lo siguiente:
• Desmonte la bomba del agua.
• Inspeccione la integridad del impulsor, y por
patinamiento en el eje.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 368/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008­020) ISL y QSL9
P´gina 8­22 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Si hay una caída en la presión del block de más de 34 kPa
[5 psi] durante la prueba, revise lo siguiente:
• Aire en el sistema.
• Llenado inicial incorrecto del sistema de enfria­
miento.
• Mezcla de anticongelante menor al 50/50, ó el motor
está en altitud elevada.

ISL y QSL9 Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento (008­020)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­23

Hoja de Trabajo
Hoja de Trabajo Operacional
Llene los espacios en blanco con los datos de la prueba, conforme la prueba esté corriendo. Marque cuando la línea
del radiador se pone caliente, cuando el ventilador comienza a operar, y cuando las persianas abren.
Temperatura Presión
El Radiador El Ventilador Las Per­
‘‘En Línea’’ Comienza a sianas Notas
Carcasa del Block de Indicador de Block de
Comienza a Operar Abren
Termostato Cilindros la Cabina Cilindros Ponerse Ca­
liente
Motor en

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 369/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
140 ______ ______ ______ ______ ralentí alto a
lo largo de la
prueba
Monitoreé por
145 ______ ______ ______ aire a lo largo
de la prueba
150 ______ ______ ______ ______
Comience a
monitorear el
155 ______ ______ ______ ______ ______ radiador ‘‘en
línea’’
160 ______ ______ ______ ______
Revise el fil­
165 ______ ______ ______
tro del agua
170 ______ ______ ______ ______
175 ______ ______ ______
180 ______ ______ ______ ______
185 ______ ______ ______ ______ ______
190 ______ ______ ______ ______
195 ______ ______ ______ ______
200 ______ ______ ______ ______
Enfríe el mo­
205 ______ ______ ______
tor

Embrague de Ventilador, Encendido­Apagado (008­027) ISL y QSL9
P´gina 8­24 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Embrague de Ventilador,
Encendido­Apagado (008­027)
Información General
Muchos embragues de ventilador pueden ser controlados
por el módulo de control electrónico del motor (ECM). El
ECM monitorea temperatura de refrigerante y temperatura
del múltiple de admisión para determinar cuando accionar
el ventilador de enfriamiento. Algunas aplicaciones tienen
sensores adicionales monitoreados por el ECM para con­
trol del ventilador (por ejemplo, presión del aire acondi­
cionado y temperatura de la transmisión). Estos son di­
versos tipos de embrague de ventilador, tal como activado
por aire, desactivado por aire, eléctrico, viscoso, y on/off.
Consultar manual de servicio del fabricante del equipo
para determinar el tipo de embrague de ventilador.

El ECM es capaz de usar una señal de 0 VCD ó 12 VCD
para accionar el embrague del ventilador. La lógica de
activación está contenida en la calibración del ECM y
puede programarse usando INSITE™.
Consulte el manual de servicio del fabricante del equipo
por información de diagnóstico y reparación de fallas del
embrague del ventilador.

Conjunto de Tolva del Ventilador
(008­038)
Información General

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 370/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
La tolva del radiador o ventilador se usa para dirigir todo
el flujo de aire a través de las aletas del radiador en vez de
alrededor de los bordes del radiador.
Una tolva de ventilador incorrecta u obstrucciones pueden
reducir el flujo de aire y ocasionar que el motor funcione
caliente.
NOTA: Revise para estar seguro de que el aire no está
recirculando. Revise por deflectores faltantes.

Verificación Inicial
PRECAUCIÓN
La tolva del ventilador debe estar instalada correcta­
mente, estar en buenas condiciones, y la separación
entre tolva y ventilador debe estar dentro de las espe­
cificaciones del fabricante para permitir flujo de aire
apropiado a través del radiador para proporcionar en­
friamiento adecuado del motor.
Inspeccione la tolva del ventilador por separación apro­
piada del ventilador, grietas, fugas de aire, y daño. Reem­
place si es necesario. Consultar manual de servicio del
fabricante del equipo por instrucciones.

ISL y QSL9 Espaciador y Polea del Ventilador (008­039)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­25

Cummins Engine Company, Inc. recomienda que la sepa­
ración del ventilador esté entre 5.08 a 10.16 cm [2 a 4 pulg.]
del núcleo del radiador. Consultar manual de servicio del
fabricante del equipo por posiciones alternativas.

Espaciador y Polea del Ventilador
(008­039)
Preliminar
Quite la banda impulsora.
SUGERENCIA DE SERVICIO: Afloje los tornillos antes de
quitar la banda, y apriete los tornillos después de instalar
la banda.

Desmontar
Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante el tensor para liberar la tensión en la banda. Quite
la banda. Consultar Procedimiento 008­002.
NOTA: El tensor de banda está accionado por resorte y
debe pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.
Si se pivotea en la dirección equivocada, puede resultar en
daño al tensor de banda.

Quite los tornillos del ventilador, ventilador, y espaciador.
Desmonte la polea del ventilador.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 371/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Ventilador de Enfriamiento (008­040) ISL y QSL9
P´gina 8­26 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Instalar
13 mm
Instale la polea del ventilador.
Instale el espaciador, ventilador, y tornillos del ventilador.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante el tensor, e instale la banda. Consultar Procedi­
miento 008­002.
Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar
la banda impulsora (la banda parece muy corta), posicione
primero la banda sobre las poleas ranuradas; y luego,
mientras sostiene el tensor hacia arriba, deslice la banda
sobre la polea de la bomba del agua.

Ventilador de Enfriamiento (008­040)
Desmontar
Quite los tornillos del ventilador, el ventilador, y el
espaciador.

Inspeccionar para Reutilizar
ADVERTENCIA
No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca
sobre el ventilador. El aspa(s) del ventilador puede
dañarse y causar que el ventilador falle y cause serio
daño personal o daño a la propiedad. Use el engrane de
giro del motor, para girar el cigüeñal.

ISL y QSL9 Ventilador de Enfriamiento (008­040)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­27

Inspeccione diariamente el ventilador de enfriamiento. Re­
vise por grietas, remaches flojos, y aspas dobladas o flojas.
Revise el ventilador para asegurarse de que esté firme­
mente montado. Apriete los tornillos, si es necesario.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 372/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ADVERTENCIA
No enderece un aspa de ventilador doblada, ni continúe
usando un ventilador dañado. Un aspa de ventilador
doblada o dañada puede fallar durante la operación, y
causar serio daño personal o daño a la propiedad.

Reemplace cualquier ventilador de equipo original que
esté dañado con un ventilador de idéntico número de parte.
Cummins Engine Company, Inc. debe aprobar cualquier
otro cambio de ventilador.

Instalar
Instale el espaciador, ventilador, y tornillos del ventilador.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Radiador (008­042) ISL y QSL9
P´gina 8­28 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Radiador (008­042)
Información General
El aire forzado a través de las aletas del radiador por un
ventilador enfría el refrigerante bombeado a través del
radiador. Desechos ambientales (tales como papel, paja,
pelusa, y polvo) pueden obstruir las aletas y detener el flujo
de aire, lo que reducirá el efecto de enfriamiento del
radiador.

Verificación Inicial
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. El uso inapropiado puede causar
daño corporal por desechos y suciedad volando.
Inspeccione por aletas del radiador obstruidas.
Use aire comprimido para expulsar la suciedad y dese­
chos.
Presión de Aire: 552 kPa [80 psi]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 373/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Inspeccione por aletas dobladas o rotas.
Inspeccione por fugas del núcleo del radiador y la junta.
Si el radiador debe reemplazarse, consulte los procedi­
mientos de reemplazo del fabricante del equipo.

ADVERTENCIA
Si un sistema de refrigerante líquido debe desmontarse
antes de desmontar el radiador, use protección para
sus ojos y cara. Enrolle un trapo alrededor de las co­
nexiones antes de desmontar. El refrigerante líquido
puede causar serio daño a sus ojos y piel.

ISL y QSL9 Mangueras del Radiador (008­045)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­29

Mangueras del Radiador (008­045)
Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione todas las mangueras por grietas, cortes, o
colapsamiento.
NOTA: La manguera de silicon del refrigerante del motor
mostrará hinchazón debido a la elasticidad de la manguera.

Tapón de Presión del Radiador
(008­047)
Información General
El sistema está diseñado para usar un tapón de presión
para evitar la ebullición del refrigerante.
Tapones diferentes están especificados para los dos sis­
temas recomendados:

Prueba de Presión del Tapón del Radiador
Sistema Tapón
A (Servicio Nor­ 104°C [220°F] 103 kPa [15 psi]
mal)
B (Servicio Li­ 99°C [210°F] 48 kPa [7 psi]
gero)

Un tapón incorrecto o con mal funcionamiento puede re­
sultar en la pérdida de refrigerante y el motor funcionando
caliente.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 374/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Tapón de Presión del Radiador (008­047) ISL y QSL9
P´gina 8­30 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Aire en el refrigerante puede resultar en pérdida de refri­
gerante del sobreflujo cuando el refrigerante aereado está
caliente. El aire calentado se expande, incrementando la
presión en el sistema, causando que el tapón abra.
Similarmente, el refrigerante puede desplazarse a través
del sobreflujo si la junta de la cabeza fuga gases de com­
presión al sistema de enfriamiento.

La presión de operación del sistema de enfriamiento y del
sistema de lubricación puede resultar en la mezcla de los
fluidos si hay una fuga entre los sistemas, tal como la junta
de la cabeza o el enfriador de aceite. Consultar Sección 7,
Sistema de Aceite Lubricante.
NOTA: El fluido de la transmisión también puede fugar
hacia el refrigerante a través de los enfriadores de aceite
de la transmisión del tanque inferior del radiador.

Inspeccionar para Reutilizar
Asegúrese de que se está usando el tapón de radiador
correcto. Consultar Procedimiento 008­047, Información
General.
Inspeccione el sello de hule del tapón de presión por daño.
Inspeccione el cuello de llenado del radiador por grietas u
otro daño.
Consulte el manual de servicio del fabricante del equipo
por instrucciones si el cuello de llenado está dañado.

Pruebe a presión el tapón del radiador.
El tapón de presión debe sellar dentro de 14 kPa [2 psi] del
valor indicado en el tapón, o debe reemplazarse.
Consultar manual de servicio del fabricante del equipo por
procedimiento de prueba del tapón del radiador.

ISL y QSL9 Conjunto de Persianas del Radiador (008­049)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­31

Conjunto de Persianas del Radiador
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 375/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

(008­049)
Información General
Las persianas están diseñadas para controlar el flujo de
aire a través del radiador. Si las persianas fallan para abrir
cuando se necesite, el motor puede funcionar caliente. La
falla de las persianas para cerrar puede resultar en de­
masiado flujo de aire y el motor funcionando frío.
NOTA: Asegúrese de que el sensor de temperatura de aire
está funcionando correctamente. Revise los controles de
persiana operados por aire. Revise por fugas de aire. Con­
sultar manual de servicio del fabricante del equipo.

Las cubiertas contra el frío se pueden usar en un motor
enfriado por carga de aire, pero deben estar diseñadas
para cubrir parte del área frontal del sistema de enfria­
miento. Un mínimo de 77419 mm cuadrados [120 pulg.
cuadradas] de área frontal enfriada por carga de aire de­
ben dejarse abiertos para flujo de aire.

Bomba del Agua (008­062)
Información General
La bomba del agua extrae refrigerante de la parte inferior
del radiador y lo bombea a través del motor y de vuelta a
la parte superior del radiador para enfriamiento. Flujo re­
ducido o interrumpido resultará en el motor funcionando
caliente.

La bomba es impulsada por banda desde la polea del
cigüeñal. Se usa un tensor automático de banda para
evitar que la banda patine en la polea de la bomba. Un mal
funcionamiento del tensor causará que el impulsor de la
bomba del agua gire a una velocidad más lenta, redu­
ciendo la cantidad de flujo de refrigerante.

Bomba del Agua (008­062) ISL y QSL9
P´gina 8­32 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

El flujo de refrigerante también puede reducirse si la man­
guera de entrada a la bomba del agua se colapsa. Una
manguera usualmente no se colapsará mientras el motor
esté funcionando a baja velocidad. Revise la manguera
mientras el motor está funcionando a velocidad nominal.
NOTA: Asegúrese de que el motor está caliente, un mínimo
de 90.6°C [195°F], de modo que el termostato esté abierto.

Una bomba del agua gastada o con mal funcionamiento no
producirá el flujo requerido para evitar que el motor fun­
cione caliente. Sin embargo, esté seguro de revisar las
otras posibilidades indicadas en la tabla del síntoma Tem­
peratura de Refrigerante Arriba de lo Normal en la Sección
TS, Síntomas de Diagnóstico de Fallas, antes de revisar el
flujo o de reemplazar la bomba.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 376/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Preliminar
Drene el refrigerante. Consultar Procedimiento 008­018.
Quite la banda impulsora. Consultar Procedimiento
008­002.

Desmontar
Quite los tornillos de la bomba del agua y la bomba del
agua.

ISL y QSL9 Bomba del Agua (008­062)
Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08 Página 8­33

Limpiar
Limpie la superficie sellante para arosello en la carcasa de
la bomba del agua.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la carcasa e impulsor de la bomba del agua
por grietas o daño.
Inspeccione el orificio de derrame de la bomba del agua
por una indicación de una fuga constante.
NOTA: Una traza o acumulación química en el orificio de
derrame no es justificación para reemplazo de la bomba
del agua. Si se observa un flujo constante de refrigerante
o aceite, reemplace la bomba del agua con una unidad
nueva o reconstruida.

Instalar
Instale un nuevo anillo de sello en la ranura de la bomba.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 377/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instale la bomba del agua.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Bomba del Agua (008­062) ISL y QSL9
P´gina 8­34 Sección 8 ­ Sistema de Enfriamiento ­ Grupo 08

Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante el tensor e instale la banda Consultar Procedi­
miento 008­002.
Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar
la banda impulsora (es decir; la banda parece muy corta),
posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas; y
luego, mientras sostiene el tensor hacia arriba, deslice la
banda sobre la polea de la bomba del agua.

Llene el sistema de enfriamiento. Consultar Procedimiento
008­018.

Cierre las válvulas de drenado. Instale todas las mangue­
ras previamente quitadas. Instale el tapón de presión. Opere
el motor hasta que alcance una temperatura de 80°C
[180°F], y revise por fugas de refrigerante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 378/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 9 ­ Unidades de Mando ­ Grupo 09 Página 9­a

Sección 9 ­ Unidades de Mando ­ Grupo 09
Contenido de la Sección
Página
Mando de la Bomba Hidráulica 9­1
Desmontar 9­1
Inspeccionar para Reutilizar 9­2
Instalar 9­2
Limpiar 9­1

ISL y QSL9
P´gina 9­b Sección 9 ­ Unidades de Mando ­ Grupo 09

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 379/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Mando de la Bomba Hidráulica (009­016)
Sección 9 ­ Unidades de Mando ­ Grupo 09 Página 9­1

Mando de la Bomba Hidráulica
(009­016)
Desmontar
Desconecte todas las líneas hidráulicas de la bomba.

Desmonte el ensamble de bomba hidráulica y engrane.
Consultar manual de servicio del fabricante del equipo por
procedimientos de desmontaje.

Limpiar
Limpie el material de junta de la bomba hidráulica.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 380/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácido, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie el engrane de la bomba hidráulica con solvente.
Seque con aire comprimido.

Mando de la Bomba Hidráulica (009­016) ISL y QSL9
P´gina 9­2 Sección 9 ­ Unidades de Mando ­ Grupo 09

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el engrane impulsor de la bomba hidráulica
por daño.

Instalar
Use una junta nueva, e instale la bomba hidráulica.

Conecte todas las líneas hidráulicas a la bomba.

Apriete los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 381/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­a

Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10
Contenido de la Sección
Página
Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador 10­37
Desmontar 10­38
Inspeccionar para Reutilizar 10­39
Instalar 10­41
Probar 10­40
Verificación Inicial 10­37
Auxiliar de Arranque en Frío 10­22
Desmontar 10­22
Instalar 10­23
Limpiar 10­23
Conexión de Entrada de Aire 10­10
Desmontar 10­10
Instalar 10­11
Cuerpo de la Válvula de la Compuerta de Descarga del Turbocargador 10­44
Revisión de Mantenimiento 10­44
Daño de los Alabes del Turbocargador 10­30
Inspeccionar para Reutilizar 10­30
Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire 10­8
Información General 10­8
Enfriador de Carga de Aire (CAC) 10­18
Inspeccionar para Reutilizar 10­19
Limpiar 10­18
Prueba de Fuga 10­20
Prueba de Presión 10­19
Prueba Diferencial de Temperatura 10­21
Especificaciones 10­9
Sistema de Admisión de Aire 10­9
Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape 10­13
Verificación Inicial 10­13
Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador 10­36
Prueba de Fuga 10­36
Fugas del Sello del Compresor del Turbocargador 10­31
Prueba de Fuga 10­31
Herramientas de Servicio 10­1
Sistema de Admisión de Aire 10­1
Línea de Drenado de Aceite del Turbocargador 10­32
Desmontar 10­32
Inspeccionar para Reutilizar 10­33
Instalar 10­33
Limpiar 10­32
Verificación Inicial 10­32
Línea de Suministro de Aceite del Turbocargador 10­33
Desmontar 10­33
Inspeccionar para Reutilizar 10­34
Instalar 10­34
Verificación Inicial 10­33
Múltiple de Admisión de Aire 10­11
Desmontar 10­11
Inspeccionar para Reutilizar 10­12
Instalar 10­12
Limpiar 10­12
Preliminar 10­11
Presión del Múltiple de Admisión 10­44
Medir 10­44

ISL y QSL9
P´gina 10­b Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Página
Restricción de Admisión de Aire 10­24
Medir 10­24
Sistema de Admisión de Aire ­ Información General 10­3
Información General 10­3
Tolerancia Axial del Turbocargador 10­29
Medir 10­29
Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador 10­34
Medir 10­34

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 382/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Tubo de Paso del Aire 10­10
Desmontar 10­10
Inspeccionar para Reutilizar 10­10
Instalar 10­10
Turbocargador 10­25
Desmontar 10­25
Inspeccionar para Reutilizar 10­26
Instalar 10­28
Limpiar 10­26

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­1

Herramientas de Servicio
Sistema de Admisión de Aire

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Marcador Fluorescente
Para agregarse al aceite. Se usa con la lámpara de luz negra para
encontrar fugas de aceite.
3376891

Termómetro Digital Fluke
Se usa para revisar medición de voltaje.
3822666

Kit de Cables de Termopar

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 383/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Se usa para revisar temperatura.
3822988

Kit de Ajuste de Presión de la Compuerta de Descarga del
Turbocargador
Se usa para ajustar la presión de la compuerta de descarga.
3823799

Lámpara de Luz Negra (CA)
Se usa para inspeccionar por fuga de aceite o de combustible.
3824524

Lámpara de Luz Negra (CD)
Se usa para inspeccionar por fuga de aceite o de combustible.
3824754

Herramientas de Servicio ISL y QSL9
P´gina 10­2 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Manómetro
Se usa para medir presión, restricción (0 a 10 pulg. H2O) dife­
rencial de presión con más exactitud.
ST­1111­3

Indicador de Presión (0 a 75 pulg. Hg)
Se usa para medir la presión del múltiple de admisión y la
contrapresión de escape.
ST­1273

Calibrador de Dial para Profundidades
Se usa para medir el movimiento axial del turbocargador.
ST­537

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 384/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Sistema de Admisión de Aire ­ Información General
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­3

Sistema de Admisión de Aire ­
Información General
Información General
El sistema de aire de combustión en el motor ISC e ISL
consiste de un filtro de aire, tubería de admisión de aire,
turbocargador, tubería de carga de aire, enfriador de carga
de aire (CAC), y calentador del aire de admisión.

El aire es aspirado a través del filtro de aire y dentro del lado
de compresor del turbocargador (1). Luego es forzado a
través de la tubería del CAC (2), al CAC (3), al calentador
del aire de admisión (si es aplicable), y dentro del múltiple
de admisión (4). Del múltiple de admisión, el aire es for­
zado hacia los cilindros (5) y usado para combustión.

El turbocargador usa la energía del gas de escape para
hacer girar la rueda de la turbina. La rueda de la turbina
impulsa al impulsor del compresor el cual proporciona aire
presurizado al motor para combustión. El aire adicional
proporcionado por el turbocargador permite que más com­
bustible sea inyectado para incrementar la salida de po­
tencia del motor.

Sistema de Admisión de Aire ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 10­4 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

La turbina, ruedas del compresor, y el eje son soportados
por dos cojinetes giratorios en la carcasa de cojinetes. Los
pasajes en la carcasa de cojinetes dirigen aceite
presurizado y filtrado del motor a los cojinetes del eje y a

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 385/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
los cojinetes de empuje. El aceite es usado para lubricar
y enfriar los componentes giratorios. El aceite escurre luego
de la carcasa de cojinetes al sumidero del motor, a través
de la línea de drenado de aceite.
PRECAUCIÓN
Una línea de drenado de aceite restringida puede cau­
sar que la carcasa de cojinetes del turbocargador se
presurice, causando que el aceite fugue pasando los
anillos de sello.
NOTA: Un suministro adecuado de buen aceite filtrado, es
muy importante para la vida del turbocargador. Asegúrese
de usar un aceite de alta calidad y de que él y el filtro de
aceite sean cambiados según las recomendaciones de
mantenimiento.

PRECAUCIÓN
El turbocargador es una parte de desempeño y no debe
alterarse. El soporte de la compuerta de descarga es
una parte integral del turbocargador. La alteración de
los componentes de la compuerta de descarga puede
reducir la durabilidad incrementando la presión y carga
térmica del cilindro, debido a presión incorrecta de
entrada y del múltiple de escape.
PRECAUCIÓN
Pueden resultar economía de combustible deficiente y
falla para cumplir las leyes reguladoras de emisiones.
El incrementar la presión de múltiple de admisión del
turbocargador no incrementará la potencia del motor.

Se usan turbocargadores con compuerta de descarga para
optimizar el desempeño. El diseño con compuerta de des­
carga permite desarrollar rápidamente máxima presión del
múltiple de admisión mientras se asegura que el
turbocargador no exceda la velocidad en rpm superiores
del motor.
La operación de la compuerta de descarga es controlada
por un actuador que detecta presión del compresor y la
balancea contra una carga por resorte prefijada. La válvula
de compuerta de descarga está colocada en el pasaje de
entrada de la turbina. Cuando abre, desvía una porción del
gas de escape lejos de la rueda de la turbina, con lo cual
controla la velocidad del eje y la presión del múltiple de
admisión.

ISL y QSL9 Sistema de Admisión de Aire ­ Información General
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­5

Mal Funcionamiento del Turbocargador
La falla de los componentes internos del turbocargador
puede reducir su eficacia y causar también humo excesivo
y baja potencia. Una falla de cojinete puede producir fric­
ción que desacelerará la velocidad del ensamble del rotor.
Los cojinetes defectuosos también pueden permitir que los
álabes del ensamble del rotor rocen con las carcasas,
reduciendo así la velocidad del ensamble del rotor.
La falla de la compuerta de descarga del turbocargador
con mal funcionamiento o mala calibración de la com­
puerta de descarga del turbocargador pueden resultar en
presiones del múltiple de admisión excesivamente altas o
bajas. Bajas presiones de múltiple de admisión pueden
causar humo excesivo y baja potencia. Altas presiones de
múltiple de admisión pueden causar daño mayor al motor.

Consumo de Aceite Lubricante y Fugas
El aceite lubricante del motor se usa para lubricar los
cojinetes y proporcionar algún enfriamiento para el
turbocargador. El aceite lubricante suministrado al
turbocargador a través de la línea de suministro es a pre­
sión de operación del motor. Una línea de retorno conec­
tada a la parte inferior del turbocargador envía el aceite
lubricante de vuelta al cárter de aceite lubricante del motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 386/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Se usan anillos de sello en cada extremo del ensamble del
rotor. La función principal de los sellos es impedir que los
gases de escape y el aire comprimido entren a la carcasa
del turbocargador. La fuga de aceite lubricante de los se­
llos es rara, pero puede ocurrir.
NOTA: Presión excesiva del cárter no permitirá que el
aceite drene del turbocargador. Esto cargará la carcasa de
cojinetes y permitirá que el aceite lubricante fugue pa­
sando los sellos del compresor y dentro del motor.
Si la fuga del sello de la turbina dentro del escape ocurre
en motores con catalizador, revise la restricción de escape
durante la reparación.

Una línea de retorno de aceite lubricante restringida o
dañada, causará que la carcasa del turbocargador se
presurice, causando que el aceite lubricante fugue pa­
sando los sellos.

Sistema de Admisión de Aire ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 10­6 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Adicionalmente, altas restricciones de admisión o de es­
cape pueden causar un vacío entre el compresor y la
carcasa del turbocargador, resultando en fuga de aceite
pasando los sellos.
NOTA: Si ocurre esto, es necesario limpiar el enfriador de
carga de aire para remover el aceite del sistema de ad­
misión. Consultar Procedimientos 010­027 y 010­033.

Ruido del Turbocargador
Es normal que el turbocargador emita un sonido de quejido
que varía en intensidad dependiendo de la velocidad y
carga del motor. El sonido es causado por la muy alta
velocidad rotacional del ensamble del rotor y el método
usado para balancear el ensamble del rotor durante la
manufactura. Consecuentemente, el sonido será más alto
a plena velocidad.
NOTA: Si es posible, opere el motor a plena velocidad para
verificar el nivel de ruido.

Las fugas en los componentes de admisión y/o escape del
sistema de aire pueden producir ruido excesivo del motor.
El ruido por fuga es típicamente un sonido de quejido de
tono alto o de succión.
Revise por fugas en el sistema de admisión y de escape.
Revise para asegurarse de que todas las abrazaderas para
manguera están apretadas. Consultar Procedimiento
010­024.

Sonidos de tono más bajo o cascabeleo en velocidades
inferiores del motor pueden indicar desechos en el sistema
o que el ensamble del rotor está tocando las carcasas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 387/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Quite la entrada del turbocargador y revise por objetos
extraños.
Si sospecha, revise por daño a los álabes del turbocargador
y tolerancia del cojinete. Consultar Procedimientos 010­
038, 010­039, y 010­047.

ISL y QSL9 Sistema de Admisión de Aire ­ Información General
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­7

Si encuentra fugas, daño a los álabes, o tolerancias
inapropiadas, reemplace el turbocargador. Consultar Pro­
cedimiento 010­033.

Los motores automotrices usan un enfriador de carga de
aire montado en el chasis, para mejorar el desempeño del
motor y reducir emisiones. Este sistema usa también tu­
bería de diámetro grande para transferir el aire del
turbocargador del motor al CAC, luego regresa el aire del
CAC al múltiple de admisión del motor.
NOTA: La integridad a largo plazo del sistema de enfria­
miento por carga de aire es responsabilidad de los fabri­
cantes del vehículo y del componente.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 388/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire
P´gina 10­8 ISL y QSL9
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire
Información General

1. Entrada de aire de admisión al turbocargador 4. Múltiple de admisión (parte integral de la cabeza de
cilindros)
2. Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire
(CAC) 5. Válvula de admisión.
3. Enfriador de carga de aire (CAC)

ISL y QSL9 Especificaciones
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­9

Especificaciones
Sistema de Admisión de Aire
Restricción Máxima de Admisión (elemento del filtro de aire limpio) 254 mm H2O [10.0 pulg. H2O]
Restricción Máxima de Admisión (elemento del filtro de aire sucio) 635 mm H2O [25.0 pulg. H2O]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 389/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Tubo de Paso del Aire (010­019) ISL y QSL9
P´gina 10­10 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Tubo de Paso del Aire (010­019)
Desmontar
Afloje las abrazaderas de la manguera, y posicione el tubo
de paso de modo que pueda quitarse.
Quite el tubo.

Inspeccionar para Reutilizar
Revise el tubo de paso por grietas, agujeros, y secciones
gastadas. Reemplace con una nueva manguera y
abrazaderas si es necesario.

Instalar
Instale el tubo de paso y las abrazaderas en orden inverso
a como las quitó.
Apriete las abrazaderas.
Valor de Torque: 5 N•m [44 lb­pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 390/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Conexión de Entrada de Aire
(010­022)
Desmontar
Afloje las abrazaderas de entrada del aire.
Quite la conexión de entrada de aire.

ISL y QSL9 Múltiple de Admisión de Aire (010­023)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­11

Instalar
Instale la conexión de entrada de aire.
Apriete las abrazaderas de entrada de aire.
Opere el motor y revise por fugas.

Múltiple de Admisión de Aire
(010­023)
Preliminar
Desconecte el auxiliar de arranque en frío, si se usa.
Quite el tubo de paso del aire del enfriador, si se usa.
Desconecte la manguera del enfriador de carga de aire, si
se usa.
Quite la conexión de admisión de aire.

Desmontar
Quite las líneas de suministro del inyector. Consultar Pro­
cedimiento 006­051.

Quite los tornillos de montaje y la cubierta de admisión.
Cubra con cinta la abertura del múltiple de admisión para
impedir que entren desechos al sistema de admisión.
NOTA: Asegúrese de no cubrir con cinta los bordes del
múltiple entero, de modo que pueda limpiarse la superficie.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 391/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Múltiple de Admisión de Aire (010­023) ISL y QSL9
P´gina 10­12 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Limpiar
Limpie las superficies de sello.
NOTA: Mantenga el material de junta y cualquier otro ma­
terial fuera de la admisión de aire.

Inspeccionar para Reutilizar
Quite la cinta.
Inspeccione el múltiple de admisión por grietas u otro
daño.
NOTA: Cuando inspeccione el múltiple de admisión por
aceite o desechos debidos a una falla del sistema de aire,
inspeccione también la cabeza de cilindros por aceite y
desechos.

Instalar
Instale la cubierta con calentador del aire de admisión (si
está equipado) y una junta nueva.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
NOTA: Algunos tornillos se comparten con tirantes de la
línea de combustible.

Instale las líneas de suministro del inyector. Consultar Pro­
cedimiento 006­051.

ISL y QSL9 Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape (010­024)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­13

Instale la conexión de admisión de aire, incluyendo juntas
nuevas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 392/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Conecte la manguera del enfriador de carga de aire.
Instale el tubo de paso del aire.

Fugas de Aire de los Sistemas de
Admisión de Aire y de Escape
(010­024)
Verificación Inicial
Las fugas en el sistema de admisión de aire se identifican
más comúnmente por:
1. Inspección de la tubería por abrazaderas agrietadas o
flojas.
2. Aplicando una solución de agua jabonosa en el área
sospechosa e inspeccionando por burbujas.
3. Escuchando por un sonido de quejido o de succión de
tono alto en el área sospechosa.

PRECAUCIÓN
El aire de admisión del motor debe filtrarse para impe­
dir que suciedad y desechos entren al motor. Si la
tubería del aire de admisión está dañada o floja, el aire
sin filtrar entrará al motor y causará desgaste
prematuro.

Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape (010­024) ISL y QSL9
P´gina 10­14 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Inspeccione la tubería de entrada de aire por mangueras
agrietadas y dañadas o abrazaderas flojas.
Opere el motor en ralentí alto, y use una solución de agua
jabonosa para detectar fugas de aire de admisión.
Si existe una fuga de aire, las burbujas de jabón serán
aspiradas con el aire.

Reemplace tubos dañados y apriete abrazaderas flojas
para asegurar que el sistema de entrada de aire no fuga.
Valor de Torque: 5 N•m [44 lb­pulg.]
Revise por corrosión de la tubería del sistema de admisión,
debajo de las abrazaderas y mangueras. La corrosión
puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren
al sistema de admisión.
Desensamble y limpie, según se requiera.

Sistema de Admisión, Lado de Presión
Las fugas en el sistema de admisión reducirán la cantidad
de aire a los cilindros durante operación del motor y dis­
minuirán el desempeño del motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 393/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Opere el motor en aceleración plena y rpm nominales con
carga máxima.
Escuche por un sonido de silbido de tono alto del
turbocargador, tubería cercana, y conexiones.
Aplique una solución de agua jabonosa a las superficies
de sello e inspeccione por burbujas. Las burbujas pueden
detectarse fácilmente.

ISL y QSL9 Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape (010­024)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­15

Las fugas también pueden encontrarse en la conexión de
salida del turbocargador.
Inspeccione por daño, reemplace el arosello, y apriete las
abrazaderas flojas.
Valor de Torque: 8 N•m [71 lb­pulg.]

Cualquier Tubo o Manguera de Conexión del Enfriador
de Carga de Aire
Inspeccione la manguera y el tubo por daño.
Apriete las abrazaderas flojas.
Consultar especificaciones del fabricante del equipo para
el valor de torque correcto.

Conexión del Múltiple de Admisión
Inspeccione por daño.
Apriete las abrazaderas flojas.
Reemplace la junta. Consultar Procedimiento 010­023.

Múltiple de Admisión
Inspeccione por daño.
Reemplace la junta. Consultar Procedimiento 010­023.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 394/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape (010­024) ISL y QSL9
P´gina 10­16 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Cápsula/Tubería de la Compuerta de Descarga
Inspeccione por daño.

Superficie de Sello de la Carcasa del Compresor
Inspeccione por daño.
Limpie la superficie.

Sistema de Escape
Las fugas en el sistema de escape causarán que el
turbocargador opere en una velocidad más baja, redu­
ciendo la cantidad de aire que va a los cilindros durante
operación del motor.

Opere el motor en aceleración plena y rpm nominales con
carga máxima.
Las fugas pueden identificarse por ruido, agua jabonosa,
o alteración de color causada por los gases calientes que
escapan.

ISL y QSL9 Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape (010­024)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­17

Inspeccione las juntas del múltiple de escape por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 395/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Inspeccione las juntas de montaje del turbocargador por
fugas.

Inspeccione la superficie de sello de la carcasa de la tur­
bina por fugas.

Opere el motor en aceleración plena y rpm nominales con
carga máxima.
Escuche e inspeccione nuevamente por fugas.

Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010­027) ISL y QSL9
P´gina 10­18 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Enfriador de Carga de Aire (CAC)
(010­027)
Limpiar
Si el motor experimenta una falla del turbocargador o cual­
quier otra ocasión donde aceite o desechos entren al en­
friador de carga de aire (CAC), el CAC debe limpiarse.
Quite la tubería del CAC y el CAC del vehículo. Consultar
instrucciones del fabricante del equipo.

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores cáusticos para limpiar el CAC. Re­
sultará daño al CAC.
Limpie internamente con solvente el CAC en la dirección
opuesta al flujo de aire normal. Sacuda el CAC, y golpeé
ligeramente sobre los tanques de los extremos con un
mazo de hule, para desalojar desechos atrapados. Conti­
núe limpiando hasta que todos los desechos o aceite sean
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 396/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
removidos (es decir; el agua sale limpia).
NOTA: Asegúrese de que los tubos estén en dirección
vertical cuando limpie.
Si los desechos no pueden removerse totalmente del CAC,
el CAC debe reemplazarse.

ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Después de que el CAC se haya limpiado completamente
de todo aceite y desechos con solvente, lave internamente
el CAC con agua jabonosa caliente para remover el sol­
vente restante. Enjuague completamente con agua limpia.
PRECAUCIÓN
El CAC debe enjuagarse, secarse, y estar libre de sol­
vente, aceite, y desechos o resultará daño al motor.
Inyecte aire comprimido a través del interior del CAC en
dirección opuesta al flujo de aire normal, hasta que el CAC
esté internamente seco.

ISL y QSL9 Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010­027)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­19

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el CAC por grietas, agujeros, o daño.
Inspeccione los tubos, aletas, y uniones soldadas por
desgarraduras, roturas, u otro daño. Si algún daño oca­
siona que el CAC no pase la revisión de fuga de aire, el CAC
debe reemplazarse. Consultar Procedimiento 010­024.
Instale el CAC y la tubería del CAC en el vehículo. Consulte
las instrucciones del fabricante del vehículo.
NOTA: Limpie e inspeccione siempre la tubería y man­
gueras del CAC antes de la instalación.

Prueba de Presión
Manómetro de Mercurio, No. de Parte ST­1111­3
Método Preferido
Mida la caída de presión del sistema de enfriador de carga
de aire (CAC) con un manómetro de mercurio.

Instale un extremo de un manómetro de mercurio, No. de
Parte ST­1111­3, en la conexión de 1/8­pulg. en el codo de
salida del compresor del turbocargador.
Instale el otro extremo del manómetro de mercurio en el
múltiple de admisión.

Opere el motor en rpm y carga nominales. Registre las
lecturas del manómetro.
Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg.
Hg], revise el CAC y tubería asociada por taponamiento,
restricciones, o daño.
Limpie o reemplace, si es necesario.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 397/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010­027) ISL y QSL9
P´gina 10­20 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Indicador de Presión, No. de Parte ST­1273
Método Opcional
Obtenga dos indicadores de presión, No. de Parte ST­
1273. Revise ambos indicadores en la misma fuente de
presión a 206 kPa [30 psi] para mantener consistencia.
Instale un indicador de presión en la conexión de 1/8­pulg.
en el codo de salida del compresor del turbocargador.
Instale el otro indicador de presión en el múltiple de
admisión.

Opere el motor en rpm y carga nominales. Registre las
lecturas de los dos indicadores.
Si la presión diferencial es mayor de 152 mm Hg [6 pulg.
Hg], revise el CAC y tubería asociada por taponamiento,
restricciones, o daño.
Limpie o reemplace, si es necesario.

Prueba de Fuga
Para revisar el enfriador de carga de aire (CAC) por tubos
o colector agrietados, quite las mangueras de entrada y
salida del enfriador. El CAC no tiene que desmontarse del
chasis.
ADVERTENCIA
Para evitar posible daño personal si cualquiera de los
dos tapones se bota durante la prueba, fije cadenas de
seguridad en los tapones de prueba a cualquier tornillo
conveniente en el ensamble del radiador. Esta prueba
debe efectuarse con cadenas de seguridad sujetadas
firmemente.
Instale un tapón o tapa sobre el lado de salida del enfriador.
Instale un indicador de presión y una línea de suministro
de aire regulado con una válvula de cierre al lado de
entrada del enfriador.

ISL y QSL9 Enfriador de Carga de Aire (CAC) (010­027)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­21

Aplique presión de aire al enfriador hasta que el indicador
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 398/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
de presión indique una presión de aire constante de 207
kPa [30 psi].
Interrumpa el flujo de aire al enfriador, y arranque un cro­
nómetro al mismo tiempo. Registre la fuga en 15 segun­
dos.
Si la caída de presión es de 48 kPa [7 psi] o menos en 15
segundos, el enfriador es operacional.
Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15
segundos, revise nuevamente todas las conexiones.

Determine si la caída de presión es causada por una fuga
en el CAC o por una conexión con fuga. Use una botella
de aerosol llena con agua jabonosa para aplicar a todas las
conexiones de manguera, y observe si aparecen burbujas
en el sitio de la fuga.
Si la caída de presión es causada por una conexión con
fuga, repare la conexión, y repita la prueba. Si la fuga está
dentro del CAC, repita la prueba para verificar la exactitud
de la medición de la caída de presión. Lecturas similares
de caída de presión deben obtenerse en al menos tres
pruebas consecutivas antes de que la lectura pueda con­
siderarse exacta.
NOTA: Si un CAC fuga más de 48 kPa [7 psi] en 15 se­
gundos, aparecerá como una fuga mayor en un tanque de
fuga.

Si la caída de presión es mayor de 48 kPa [7 psi] en 15
segundos, el CAC debe reemplazarse.
Consultar manual de servicio del fabricante del equipo, por
las instrucciones de reemplazo.
NOTA: Los enfriadores de carga de aire no están diseña­
dos para ser 100 por ciento libres de fuga. Si la caída de
presión es menor de 48 kPa [7 psi] en 15 segundos, en­
tonces el CAC no necesita reemplazarse.

Prueba Diferencial de Temperatura
Inspeccione las aletas del enfriador de carga de aire (CAC)
por obstrucciones al flujo de aire. Remueva las obstruc­
ciones tales como una cubierta contra el frío o desechos.
Bloqueé manualmente las persianas en la posición OPEN,
si están equipadas.
Bloqueé el mando de ventilador en el modo ON para evitar
resultados de prueba erráticos. Esto puede hacerse ins­
talando un cable puente entre los extremos del interruptor
de temperatura.

Auxiliar de Arranque en Frío (010­029) ISL y QSL9
P´gina 10­22 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Termómetro Digital Fluke, No. de Parte 3822666; Kit de
Alambres para Termopar, No. de Parte 3822988
Instale el termómetro digital Fluke, No. de Parte 38222666,
y el kit de alambres para termopar, No. de Parte 3822988,
en el múltiple de admisión en la toma de 1/8­pulg. NPT
cerca de la conexión de paso de aire con el múltiple de
admisión.
Otra alternativa es usar el modo de monitoreo en la he­
rramienta de servicio INSITE™.
Instale otro termopar en la entrada del filtro de aire para
medir la temperatura del aire ambiente.

Realice una prueba de camino con el motor en potencia
pico y una velocidad vehicular de 48 kph [30 mph] o mayor.
Registre la temperatura del múltiple de admisión y la tem­
peratura del aire ambiente.
Calcule la temperatura diferencial:
• Temperatura del Múltiple de Admisión menos la Tem­
peratura del Aire Ambiente es igual a la Tempera­
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 399/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
tura Diferencial
• Temperatura Diferencial Máxima igual a 28°C
[50°F].

Si el diferencial de temperatura es mayor que las especi­
ficaciones, revise el enfriador de carga de aire (CAC) por
suciedad y desechos sobre las aletas, y limpie según sea
necesario. Si el problema aún existe, revise el enfriador de
carga de aire (CAC) por desechos en las aletas o entre el
enfriador de carga de aire (CAC) y el radiador. Confirme el
accionamiento pleno del ventilador.

Auxiliar de Arranque en Frío (010­029)
Desmontar
Quite la tubería del enfriador de carga de aire (CAC).
Desconecte el cableado del calentador de rejilla.

ISL y QSL9 Auxiliar de Arranque en Frío (010­029)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­23

Quite la conexión de admisión de aire.
Quite las líneas de combustible de alta presión. Consultar
Procedimiento 006­051.
Quite el ensamble de calentador del aire de admisión.
Consultar Procedimiento 010­022.

Si el calentador de rejilla se va a desmontar por algún lapso
de tiempo, aplique cinta sobre el orificio para mantener los
desechos fuera de la admisión de aire.

Limpiar
Limpie las superficies de sello del calentador de rejilla.
Limpie la superficie de sello de la cubierta de admisión.
Limpie la superficie de sello de la conexión de admisión de
aire.
NOTA: Mantenga el material de junta y cualquier otro ma­
terial fuera del múltiple de admisión de la cabeza de
cilindros.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 400/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instalar
Instale el calentador de rejilla, líneas de combustible de
alta presión, conexión de admisión, y nuevas juntas. Con­
sultar Procedimientos 010­022 y 006­051.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Restricción de Admisión de Aire (010­031) ISL y QSL9
P´gina 10­24 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Conecte el cableado del calentador de rejilla.
Instale la tubería del CAC. Consultar Procedimiento 010­
027.
Opere el motor y revise por fugas.

Restricción de Admisión de Aire
(010­031)
Medir
Instale un indicador de vacío o manómetro de agua en la
tubería del aire de admisión.
El adaptador del indicador debe instalarse en un ángulo de
90 grados con el flujo de aire en una sección recta de
tubería, un diámetro de tubo antes del turbocargador.

Opere el motor en aceleración plena y rpm nominales con
carga máxima.
Registre los datos del indicador o manómetro.
Restricción del Aire de Entrada
mm H2O pulg H2O
635 MAX 25.0

Si la restricción excede las especificaciones:
Reemplace o limpie el elemento del filtro de aire. Con­
sultar instrucciones del fabricante del equipo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 401/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Turbocargador (010­033)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­25

Inspeccione la tubería de admisión por daño. Consul­
tar instrucciones de reparación del fabricante del
equipo.

Retire el equipo de prueba.

Turbocargador (010­033)
Desmontar
Quite los tubos de admisión y de escape del turbocargador.

Quite la línea de suministro de aceite del turbocargador.
Quite la línea de drenado de aceite del turbocargador.

Turbocargador (010­033) ISL y QSL9
P´gina 10­26 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Quite la abrazadera de banda v, codo de descarga, y
arosello de la salida de descarga del compresor del
turbocargador.
Quite las cuatro tuercas de montaje del turbocargador.
Quite el turbocargador y la junta.

NOTA: Si el turbocargador no se va a reemplazar inme­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 402/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
diatamente, cubra la abertura para impedir que algún ma­
terial caiga dentro del múltiple.

Limpiar
Limpie las superficies de junta del turbocargador y múltiple
de escape.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las superficies de junta del turbocargador y
del múltiple de escape, y los birlos de montaje por grietas
y daño.

ISL y QSL9 Turbocargador (010­033)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­27

Inspeccione las carcasas de la turbina y del compresor.
Si encuentra grietas que van totalmente a través de las
paredes exteriores, la carcasa debe reemplazarse.
NOTA: Una falla del enfriador de carga de aire puede
causar daño progresivo a la carcasa de la turbina. Si la
carcasa de la turbina está dañada, revise el enfriador de
carga de aire. Consultar Procedimiento 010­027.

Grietas en la brida de montaje más largas de 15 mm [0.6
pulg.] no son aceptables.

Grietas de cualquier longitud que lleguen a los barrenos de
montaje no son aceptables.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 403/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Dos grietas deben estar separadas por al menos 6.4 mm
[0.25 pulg.].

Turbocargador (010­033) ISL y QSL9
P´gina 10­28 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Las grietas en el divisor son aceptables solamente si están
separadas por al menos 12.5 mm [0.50 pulg.].

NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador
o cualquier otra ocasión donde aceite o desechos entren
al sistema de carga de aire, el sistema de carga de aire
debe inspeccionarse y limpiarse. Consultar Procedimien­
tos 010­027 y 010­023.

Instalar
Aplique una película de compuesto antiaferrante para alta
temperatura, a los birlos de montaje del turbocargador.
Use una junta nueva e instale el turbocargador.
Instale y apriete las cuatro tuercas de montaje.
NOTA: Los valores de torque dados se han establecido
usando compuesto antiaferrante como lubricante.
Valor de Torque: 45 N•m [33 lb­pie]

Instale el codo de descarga, abrazadera de banda v, y
nuevo arosello en la salida de descarga del compresor del
turbocargador.
Apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [71 lb­pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 404/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Tolerancia Axial del Turbocargador (010­038)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­29

Instale y apriete la línea de drenado de aceite del
turbocargador.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb­pie]

Lubrique los cojinetes vertiendo de 50 a 60 cc [2.0 a 3.0
onzas] de aceite limpio para motor 15W­40 en la conexión
de la línea de suministro de aceite del turbocargador.
Instale y apriete la línea de suministro de aceite del
turbocargador.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb­pie]

Gire la carcasa del compresor para ajustar los tubos de
admisión, si es necesario. Use el anillo de retención para
hacer los ajustes necesarios.
Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [71 lb­pulg.]
Opere el motor y revise por fugas de aire.

Tolerancia Axial del Turbocargador
(010­038)
Medir
Calibrador de Dial para Profundidades, No. de Parte
ST­537
Use el calibrador de dial para profundidades, No. de Parte
ST­537.
Quite la tubería de escape y de admisión.
Empuje el ensamble de rotor lejos del calibrador.
Ponga el calibrador en cero.

Daño de los Alabes del Turbocargador (010­039) ISL y QSL9
P´gina 10­30 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Empuje el ensamble de rotor hacia el calibrador, y registre
la lectura.
Tolerancia Axial
mm pulg
0.038 MIN 0.0015
0.089 MAX 0.0035
Reemplace el turbocargador si la tolerancia no cumple las
especificaciones. Consultar Procedimiento 010­033.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 405/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [71 lb­pulg.]

Daño de los Alabes del
Turbocargador (010­039)
Inspeccionar para Reutilizar
Quite el tubo de admisión del turbocargador.
Inspeccione los álabes de impulsor del compresor del
turbocargador por daño.
Reemplace el turbocargador si encuentra daño. Consultar
Procedimiento 010­033.

Si el impulsor del compresor está dañado, inspeccione la
tubería de admisión y el elemento del filtro por daño.
Repare cualquier daño antes de operar el motor.

ISL y QSL9 Fugas del Sello del Compresor del Turbocargador (010­040)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­31

Quite el tubo de escape del turbocargador.
Inspeccione la rueda de la turbina por daño.
Reemplace el turbocargador si encuentra daño. Consultar
Procedimiento 010­033.

Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [71 lb­pulg.]

Fugas del Sello del Compresor del
Turbocargador (010­040)
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 406/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Prueba de Fuga
Quite la tubería de admisión de aire y del CAC, del
turbocargador.

Inspeccione la admisión y descarga del compresor por
aceite.
Si está presente aceite en la admisión del compresor, así
como también en la descarga, revise corriente arriba en el
turbocargador por el origen del aceite.

Línea de Drenado de Aceite del Turbocargador (010­045) ISL y QSL9
P´gina 10­32 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Si está presente aceite solamente en el lado de descarga,
instale la tubería del aire de admisión y del CAC.
Revise por restricción de admisión. Consultar Procedi­
miento 010­031.
Si no encuentra restricción de admisión, reemplace el
turbocargador. Consultar Procedimiento 010­033.
NOTA: Si el motor experimenta una falla del turbocargador
o cualquier otra ocasión donde aceite entre al sistema de
carga de aire, el sistema de carga de aire debe
inspeccionarse y limpiarse. Consultar Procedimientos 010­
027 y 010­023.

Línea de Drenado de Aceite del
Turbocargador (010­045)
Verificación Inicial
Inspeccione la línea de drenado de aceite del turbocargador
por fugas de aceite o daño.
Repare según sea necesario.

Desmontar
Quite los tornillos del tubo de drenado de aceite.
Saque la línea de drenado del saliente de la línea de
drenado.

Limpiar
Limpie las superficies de sello de la junta (primer recua­
dro).
Limpie el barreno de asiento del arosello y asegúrese de
que está libre de suciedad y desechos (segundo recuadro).

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 407/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Línea de Suministro de Aceite del Turbocargador (010­046)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­33

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la línea por grietas, desgaste, y daño.
Inspeccione el arosello por rozamiento y agrietamiento.
Reemplace si es necesario.
Revise la sección de hule de la línea de drenado por
deterioro.

Instalar
Aplique una película delgada de aceite a los arosellos de
la línea de drenado.
Empuje la línea de drenado dentro del saliente de la línea
de drenado. Asegúrese de que ambos arosellos estén
completamente asentados en el barreno.
Instale los tornillos de la línea de drenado con una nueva
junta.
Opere el motor y revise por fugas.

Línea de Suministro de Aceite del
Turbocargador (010­046)
Verificación Inicial
Inspeccione la línea por fugas de aceite o daño. Reem­
place si es necesario.

Desmontar
Quite la línea de suministro de aceite de la carcasa de
cojinetes del turbo (1).
Quite la línea de suministro de aceite del cabezal del filtro
de aceite (2).

Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador (010­047) ISL y QSL9
P´gina 10­34 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la línea por grietas, desgaste, y daño.
Inspeccione los arosellos por agrietamiento y rozamiento.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 408/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Reemplace si es necesario.

Instalar
Aplique una película delgada de aceite a los arosellos.
Llene la entrada de aceite del turbocargador con aceite
limpio.
Instale una línea en el cabezal del filtro y en la carcasa de
cojinetes del turbocargador, luego apriete a mano.
Apriete la línea al torque final.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb­pie]

Opere el motor y revise por fugas.

Tolerancia Radial del Cojinete del
Turbocargador (010­047)
Medir
Quite los tubos de admisión y de escape del turbocargador.

ISL y QSL9 Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador (010­047)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­35

Use un calibrador de lainas de hoja angosta o tipo alambre
para medir la tolerancia entre la rueda del compresor y la
carcasa.
Empuje suavemente la rueda del compresor hacia la
carcasa del compresor y calibre.
Registre esta tolerancia.

Con la laina de calibrar en el mismo sitio, empuje suave­
mente la rueda del compresor lejos de la carcasa del
compresor, y mida la tolerancia entre la rueda del com­
presor y la carcasa.
Registre esta tolerancia.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 409/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Reste la tolerancia más pequeña de la tolerancia más
grande. Esta es la tolerancia radial del cojinete.
Tolerancia Radial del Cojinete
mm pulg
0.15 MIN 0.006
0.64 MAX 0.025
Reemplace el turbocargador si la tolerancia radial del co­
jinete no cumple las especificaciones. Consultar Procedi­
miento 010­033.

Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [71 lb­pulg.]
Opere el motor y revise por fugas.

Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador (010­049) ISL y QSL9
P´gina 10­36 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Fugas del Sello de la Turbina del
Turbocargador (010­049)
Prueba de Fuga
Marcador Fluorescente, No. de Parte 3376891
Agregue 1 unidad de marcador fluorescente, No. de Parte
3376891, por cada 38 litros [10.0 gal.] de aceite lubricante
del motor.
Opere el motor en ralentí bajo por 10 minutos.

Apague el motor.
Permita que el turbocargador se enfríe.
Quite el tubo de escape de la carcasa de la turbina.

Lámpara de Luz Negra de Alta Intensidad, No. de Parte
3824524 ó 3824754
Use una lámpara de luz negra de alta intensidad, No. de
Parte 3824524 ó 3824754, para inspeccionar la salida de
la turbina por fugas.
Un brillo amarillo indica una fuga de aceite. Un brillo azul
obscuro indica combustible en el aceite.

Si encuentra aceite en la carcasa de la turbina, quite la
línea de drenado de aceite y revise por restricciones. Eli­
mine cualquier restricción que encuentre.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 410/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instale una línea de drenado y nuevos arosellos en el block
del motor.

ISL y QSL9 Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­050)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­37

Si la línea de drenado de aceite no estaba restringida,
desmonte el turbocargador. Consultar Procedimiento
010­033.

Lámpara de Luz Negra de Alta Intensidad, No. de Parte
3824524 ó 3824754
Use una lámpara de luz negra de alta intensidad, No. de
Parte 3824524 ó 3824754, para inspeccionar la entrada de
la turbina por fugas.
Un brillo amarillo indica una fuga de aceite del motor.
Si no se ve un brillo amarillo en la entrada de la turbina,
vuelva a colocar el turbocargador. Consultar Procedimiento
010­033.

Instale el tubo de admisión, y apriete la abrazadera.
Instale el tubo de escape, y apriete la abrazadera.
Valor de Torque: 8 N•m [71 lb­pulg.]
Opere el motor y revise por fugas.

Actuador de la Compuerta de Des­
carga del Turbocargador (010­050)
Verificación Inicial
Los motores ISC, QSC8.3, QSL9, e ISL están equipados
con turbocargadores de compuerta de descarga para li­
mitar el nivel pico de presión del múltiple de admisión e
incrementar la respuesta del motor en rpm bajas.
La línea integral de la compuerta de descarga toma
sobrepresión de la salida del compresor del turbocargador
para la cápsula de la compuerta de descarga.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 411/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­050)
P´gina 10­38 ISL y QSL9
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Inspeccione la manguera integral del actuador de la com­
puerta de descarga por grietas o agujeros. Reemplace la
manguera si está dañada.

Inspeccione el soporte de montaje, varilla de actuador, y
palanca de la compuerta de descarga por daño. Un so­
porte de montaje, varilla de actuador, o palanca doblados
de la compuerta de descarga pueden causar operación
inapropiada.
Si el soporte de montaje, varilla de actuador, o palanca de
la compuerta de descarga está doblado, debe
reemplazarse.

Desmontar
NOTA: En algunas aplicaciones, el turbocargador debe
desmontarse para quitar el actuador de la compuerta de
descarga. Consultar Procedimiento 010­033.

NOTA: Antes de la remoción, anote la longitud de posición
de la varilla de control de la carcasa de la cápsula de
sobrepresión y la orientación del conector de la manguera
de la cápsula de sobrepresión, en relación con el soporte
de montaje.

ISL y QSL9 Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­050)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­39

Quite el clip de retención de la palanca de control.
Quite la línea integral de sobrepresión de la cápsula de la
compuerta de descarga.

Regulador de Aire con Indicador de Presión
Quite el extremo de varilla de actuador de la cápsula de
sobrepresión, de la palanca de compuerta de descarga del
turbocargador. Esto puede realizarse aplicando lentamente

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 412/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
presión de aire regulada a la cápsula de sobrepresión,
hasta que se active la varilla de control.
Quite la varilla de control del perno de palanca de la com­
puerta de descarga del turbocargador.
PRECAUCIÓN
Sea cuidadoso de no doblar la palanca de control.

NOTA: Si el material del diafragma de la cápsula de
sobrepresión está roto y no sostendrá presión de aire, jale
manualmente hacia fuera la varilla de control para vencer
la tensión de resorte de la cápsula de sobrepresión, para
remoción de la varilla de control del perno de palanca de
la compuerta de descarga del turbocargador.
Afloje los tornillos de montaje de la cápsula de sobrepresión,
desconecte la manguera de suministro de aire, y quite el
ensamble del soporte de montaje.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione visualmente la manguera del actuador de la
compuerta de descarga por grietas o agujeros. Reemplace
la manguera si está dañada.

Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­050) ISL y QSL9
P´gina 10­40 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

Inspeccione visualmente el soporte de montaje, varilla de
actuador, y palanca de la compuerta de descarga por daño.
Un soporte de montaje, varilla de actuador, o palanca do­
blados de la compuerta de descarga pueden causar ope­
ración inapropiada.
Si el soporte de montaje, varilla de actuador, o palanca de
la compuerta de descarga está doblado, debe
reemplazarse.

Probar
NOTA: En algunas aplicaciones, el turbocargador debe
desmontarse para probar el actuador de la compuerta de
descarga. Consultar Procedimiento 010­033.

Desconecte la línea integral de sobrepresión de la cápsula
de la compuerta de descarga.
Fije un indicador de dial (1) como se muestra, de modo que
su eje esté en línea con la varilla de actuador de la com­
puerta de descarga. Ajuste el indicador de dial a cero.
Conecte presión de aire limpio y regulado y un indicador
de presión a la cápsula. Aplique 200 kPa [29 psi] para estar
seguro de que la compuerta de descarga está funcionando
apropiadamente.
La varilla debe moverse aproximadamente 5 mm [0.200
pulg.] sin ninguna adherencia o fuga de aire.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 413/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

NOTA: No debe escucharse aire, tal como aire fugando a
través de una cápsula funcional de compuerta de des­
carga.
NOTA: Una pequeña cantidad de desplazamiento cuando
se aplique primero presión de aire es normal. La tolerancia
está siendo eliminada del sistema.

ISL y QSL9 Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­050)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­41

Reemplace el turbocargador si no se detecta movimiento
de la varilla del actuador y palanca.

Instalar
Actuador de Compuerta de Descarga Precalibrado
NOTA: En muchas aplicaciones, el turbocargador debe
desmontarse para quitar el actuador de la compuerta de
descarga. Consultar Procedimiento 010­033.

Instale el eslabón final sobre el perno de palanca de la
compuerta de descarga del turbocargador. Con el lomo del
espaciador visible y la palanca de la compuerta de des­
carga del turbocargador empujada hacia la varilla, coloque
el actuador a lo largo del soporte de montaje.
NOTA: No instale los dos birlos en los barrenos de montaje
en este momento.

Ajuste la longitud del ensamble de actuador removiendo
del turbocargador, girando el eslabón final, y reinstalando
el actuador hasta que el lado inferior del actuador ajuste
apenas sobre los birlos de montaje del soporte con menos
de 0.5 mm [0.020 pulg.] de separación.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 414/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­050) ISL y QSL9
P´gina 10­42 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

El ajuste es correcto cuando el lado inferior del actuador
ajuste apenas sobre el soporte con menos de 0.5 mm
[0.020 pulg.] de separación.

Instale los birlos de montaje del actuador dentro de los
barrenos en el soporte, e instale ambos tornillos de mon­
taje del actuador.
Reinstale el eslabón final sobre el perno de palanca. Ins­
tale el clip de retención de la varilla de control.
Valor de Torque: 8 N•m [75 lb­pulg.]

Apriete la contratuerca de la varilla de control contra el
eslabón final. Corte la abrazadera corrediza, y quite la
abrazadera corrediza y pieza espaciadora. Deseche la abra­
zadera corrediza. Continúe girando la contratuerca en la
misma dirección, y apriete contra el eslabón final.
Valor de Torque: 8 N•m [75 lb­pulg.]

Reinstale la manguera de suministro de aire al actuador
usando la nueva abrazadera para manguera
proporcionada.

ISL y QSL9 Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­050)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­43

Compuerta de Descarga No Calibrada
NOTA: En algunas aplicaciones, el turbocargador debe
desmontarse para instalar un nuevo actuador de la com­
puerta de descarga. Consultar Procedimiento 010­033.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 415/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el extremo de eslabón de ajuste sobre el nuevo
ensamble de reemplazo de actuador con cápsula de
sobrepresión, en aproximadamente la misma posición que
el originalmente removido.
Apriete la contratuerca.

Instale el nuevo ensamble de actuador con cápsula de
sobrepresión en el soporte de montaje del actuador e ins­
tale los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 4.5 N•m [40 lb­pulg.]

Aplique lentamente aire regulado a la cápsula de
sobrepresión, hasta que la varilla de control se active su­
ficientemente larga para deslizar sobre el perno de la com­
puerta de descarga del turbo.
Instale el clip de retención de la varilla de control.

Cuerpo de la Válvula de la Compuerta de Descarga del Turbocargador (010­055) ISL y QSL9
P´gina 10­44 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

PRECAUCIÓN
La operación de un motor con una compuerta de des­
carga calibrada incorrectamente puede resultar en
sobrevelocidad del turbo y daño al motor.
Todos los actuadores nuevos de compuerta de descarga
deben calibrarse antes de la operación del motor.

Cuerpo de la Válvula de la Compuerta
de Descarga del Turbocargador
(010­055)
Revisión de Mantenimiento
Inspeccione el perno de palanca.
Reemplace el ensamble de carcasa de la turbina si está
gastado excesivamente.
Consultar Manual de Taller del Turbocargador, Boletín No.
3810321.

Inspeccione la válvula y asiento de válvula por grietas o
erosión.
Reemplace el ensamble de carcasa de la turbina si está
gastado excesivamente.
Consultar Manual de Taller del Turbocargador, Boletín No.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 416/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
3810321.

Presión del Múltiple de Admisión
(010­057)
Medir
Mida la presión en el múltiple de admisión usando INSITE™
para procedimientos de conexión y monitoreo.

ISL y QSL9 Presión del Múltiple de Admisión (010­057)
Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10 Página 10­45

Opere el motor en rpm y carga plena nominales. Registre
la lectura de presión del múltiple de admisión.

Método Alterno de Carga
Si no está disponible un dinamómetro de chasis, se puede
usar un método alterno cargando el motor. Usar el con­
vertidor de torque del vehículo para hacer funcionar el
motor en mínima puede producir una condición de carga
plena.
Haga funcionar en mínima el vehículo hasta que la velo­
cidad del motor sea constante en condición de aceleración
plena.
Registre la lectura de velocidad mínima y presión del múl­
tiple de admisión.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 417/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Presión del Múltiple de Admisión (010­057) ISL y QSL9
P´gina 10­46 Sección 10 ­ Sistema de Admisión de Aire ­ Grupo 10

NOTAS

ISL y QSL9
Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11 Página 11­a

Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11
Contenido de la Sección
Página
Diagrama de Flujo del Sistema de Escape 11­1
Información General 11­1

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 418/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Especificaciones 11­2
Sistema de Escape 11­2
Múltiple de Escape Seco 11­3
Desmontar 11­3
Inspeccionar para Reutilizar 11­4
Instalar 11­5
Limpiar 11­3
Preliminar 11­3
Restricción de Escape 11­5
Medir 11­5

ISL y QSL9
P´gina 11­b Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 419/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Diagrama de Flujo del Sistema de Escape
Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11 Página 11­1

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape
Información General

1. Válvula de escape
2. Múltiple de escape (tipo pulsante)
3. Turbocargador de entrada doble
4. Salida de escape del turbocargador.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 420/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Especificaciones ISL y QSL9
P´gina 11­2 Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11

Especificaciones
Sistema de Escape
Contrapresión Máxima de Escape 76 mm Hg [3 pulg. Hg]

ISL y QSL9 Múltiple de Escape Seco (011­007)
Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11 Página 11­3

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 421/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Múltiple de Escape Seco (011­007)
Preliminar
Quite el tubo de paso del aire, si se usa.
Desconecte la manguera del enfriador de carga de aire.
Consultar Procedimiento 010­019.
Desconecte la tubería de admisión de aire y de escape.
Desmonte el turbocargador, si se usa. Consultar Procedi­
miento 010­033.

Desmontar
Quite el múltiple de escape y las juntas.
NOTA: Aplique una capa delgada de grasa compuesta
para alta temperatura a base de níquel, a las roscas
estándar de los tornillos del múltiple.

Limpiar
Limpie las superficies de sello.
Limpie las superficies de sello de la cabeza y el múltiple
de escape.
Use tela inerte grano 240, para remover depósitos de car­
bón de las superficies de sello.

Solamente Multipieza
Limpie la unión de sello multipieza.
Use tela grano 40, para remover depósitos de carbón de
las superficies de sello.

Múltiple de Escape Seco (011­007) ISL y QSL9
P´gina 11­4 Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11

ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar serio daño personal.
Use vapor para limpiar el múltiple de escape.
Seque con aire comprimido.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el múltiple de escape por grietas, quemadura,
o roscas dañadas.
NOTA: Si el múltiple de escape está dañado, revise el
enfriador de carga de aire. Una falla del enfriador de carga
de aire puede causar daño progresivo al múltiple de es­
cape. Consultar Procedimiento 010­027.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 422/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Inspeccione las superficies para junta por estrías, rayas, o
quemadura.

Mida la superficie del múltiple por planicidad. Coloque una
regla sobre todos los puertos de escape en el múltiple.
Mida, con un calibrador de lainas, la separación entre la
superficie del puerto y la regla.
Planicidad del Múltiple de Escape
mm pulg
0.20 MAX 0.008
Si algún puerto mide fuera de especificación, reemplace el
múltiple.

ISL y QSL9 Restricción de Escape (011­009)
Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11 Página 11­5

Instalar
Instale el múltiple de escape y nuevas juntas.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb­pie]
Siga la secuencia de apriete mostrada en la ilustración.

Instale el turbocargador. Consultar Procedimiento 010­033.
Conecte el tubo de admisión de aire y de escape.
Conecte la manguera del enfriador de carga de aire.
Conecte el tubo de paso del aire. Consultar Procedimiento
010­019.

Opere el motor y revise por fugas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 423/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Restricción de Escape (011­009)
Medir
Indicador de Presión, No. de Parte ST­1273
Instale el indicador de presión, No. de Parte ST­1273 en la
toma de presión en el tubo principal de escape o en la
entrada al ensamble de catalizador/mofle.
Opere el motor en velocidad y carga nominales. Registre
la restricción de escape.

Restricción de Escape (011­009) ISL y QSL9
P´gina 11­6 Sección 11 ­ Sistema de Escape ­ Grupo 11

Si la restricción excede la especificación, inspeccione el
catalizador de oxidación y/o mofle y reemplace según las
instrucciones del fabricante del vehículo.
Restricción de Escape
mm Hg pulg Hg
Restricción de Es­ 152 MAX 6
cape Máxima

Si la presión de escape excede las especificaciones, ins­
peccione la tubería de escape por daño. Consultar ins­
trucciones de reparación del fabricante del equipo.

Retire el equipo de prueba.
Instale el tapón de tubería.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 424/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­a

Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12
Contenido de la Sección
Página
Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire 12­5
Verificación Inicial 12­5
Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Modelos QE) 12­31
Desensamblar 12­31
Ensamblar 12­36
Inspeccionar para Reutilizar 12­34
Limpiar 12­34
Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Modelos SS y Tipo E) 12­25
Desensamblar 12­25
Ensamblar 12­28
Inspeccionar para Reutilizar 12­26
Limpiar 12­26
Compresor de Aire 12­15
Desmontar 12­15
Inspeccionar para Reutilizar 12­17
Instalar 12­18
Preliminar 12­15
Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire 12­11
Desmontar 12­12
Inspeccionar para Reutilizar 12­12
Instalar 12­13
Limpiar 12­12
Verificación Inicial 12­11
Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire 12­8
Verificación Inicial 12­8
Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido 12­3
Información General 12­3
Especificaciones 12­3
Sistema de Aire Comprimido 12­3
HolsetT Modelo SS191 A/C 12­3
Fugas de Aire del Sistema de Aire Comprimido 12­24
Verificación Inicial 12­24
Gobernador de Aire (El Compresor de Aire Bombea Continuamente) 12­22
Verificación Inicial 12­22
Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) 12­21
Verificación Inicial 12­21
Herramientas de Servicio 12­4
Sistema de Aire Comprimido 12­4
Líneas de Refrigerante del Compresor de Aire 12­8
Desmontar 12­8
Instalar 12­8
Sistema de Aire Comprimido ­ Información General 12­1
Información General 12­1

ISL y QSL9
P´gina 12­b Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 425/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Sistema de Aire Comprimido ­ Información General
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­1

Sistema de Aire Comprimido ­
Información General
Información General
El sistema de aire comprimido consiste normalmente de
un compresor de aire impulsado por engrane, un gober­
nador de aire, tanques de aire, y toda la tubería necesaria.

El compresor de aire de un cilindro QE336E de HolsetT es un compresor tipo pistón, impulsado por el motor, que
suministra aire comprimido para operar dispositivos activados por aire. El compresor funciona continuamente, pero
tiene un modo de operación CARGADO y DESCARGADO. El modo de operación es controlado por un gobernador
activado por presión y por el ensamble de descarga del compresor.
El compresor de aire QE336E usado en los motores Series ISC y QSC8.3 usa un descargador (tipo e). El sistema
descargador económico (tipo e) fue diseñado para reducir pérdidas de bombeo y pérdidas de presión del múltiple de
admisión del motor a través de la válvula de admisión del compresor, mientras se opera en el modo descargado.
Cuando el sistema de aire alcanza una presión predeterminada, el gobernador aplica una señal de aire al ensamble
de descarga del compresor de aire, causando que la tapa de descarga selle el aire entrante en la válvula de admisión,
y que el aire comprimido deje de fluir en el sistema de aire.
Conforme el aire en el sistema de aire se usa, la presión cae. A una presión predeterminada el gobernador envía la
señal de aire al ensamble de descarga del compresor, permitiendo nuevamente que el compresor bombeé aire
comprimido en el sistema de aire.
Si la presión del sistema de aire no se mantiene en la válvula de descarga durante operación descargada, el aire será
bombeado fuera del cilindro del compresor, causando que se forme una condición de baja presión (vacío) en el cilindro.
Con la válvula de admisión sellada por la tapa de descarga, y siendo la válvula de escape una válvula de una vía
accionada por presión, ningún aire puede entrar al cilindro. Cuando la presión del cilindro del compresor cae por debajo
de la presión del cárter, será aspirado aceite pasando los anillos de pistón y bombeado dentro del sistema de aire.
NOTA: La presión del sistema debe mantenerse en el lado de salida de la válvula de descarga para mantener cerrada
la válvula de descarga.
Este compresor de aire también esta disponible con o sin una carcasa para bomba de servodirección.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 426/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Otras marcas de compresores, tal como el QE296 de HolsetT, pueden usarse en los motores Series ISC y QSC8.3.
Los procedimientos de diagnóstico de fallas para estos compresores de aire son muy similares para el QE336E de
HolsetT. Consulte el manual del fabricante del compresor de aire específico por información detallada de reparación,
incluyendo valores de torque.
NOTA: La cabeza de cilindro y componentes de descarga del compresor de aire QE336E de HolsetT pueden servirse
sin desmontaje del compresor de aire en muchas aplicaciones de motor. Este manual de diagnóstico de fallas cubrirá
servicio de los componentes de descarga del compresor de aire mientras el compresor aun está en el motor. Todo otro
servicio de los componentes internos del compresor de aire deberá hacerse después de que el compresor haya sido
desmontado del motor. Consultar Manual de Taller del QE336E, Boletín No. 3666121, para información detallada de
desensamble y ensamble del compresor de aire.
PRECAUCIÓN
Procedimientos de diagnóstico de fallas o reparación inapropiados pueden causar daño al equipo.
PRECAUCIÓN
Los vehículos equipados con secadores de aire ventilados a la atmósfera durante operación descargada del
compresor, y que usan el compresor de aire HolsetT (tipo e), requieren la instalación de una válvula Econ para
evitar consumo excesivo de aceite.
El compresor de aire WABCO usado en los motores Series ISC, QSC8.3, e ISL tiene un descargador integrado y usa
un secador de aire convencional. El uso de un secador de aire compatible económico (tipo E) con un compresor de
aire WABCO puede causar funcionamiento cíclico continuo del compresor de aire y falla prematura.

Sistema de Aire Comprimido ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 12­2 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 427/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­3

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido
Información General

1. Refrigerante 3. Lubricante.
2. Aire
Especificaciones
Sistema de Aire Comprimido
HolsetT Modelo SS191 A/C
Volumen de Barrido del Compresor en 1250 rpm Vea Especificaciones del Compresor de Aire
Desplazamiento del Pistón Vea Especificaciones del Compresor de Aire
Diámetro Vea Especificaciones del Compresor de Aire
Carrera Vea Especificaciones del Compresor de Aire
Velocidad 0.98 X Velocidad del Motor
Enfriamiento Por Refrigerante del Motor o Enfriado por Aire
Lubricación Por Aceite Lubricante del Motor
Tamaños de Línea de Tubería:
Entrada y Salida de Refrigerante (conexión de tubería) [0.5 pulg. NPT]
Entrada de Aire (diámetro interior) [0.5 pulg.]
Salida de Aire (diámetro interior mínimo) [0.5 pulg.]
Altura Total (aproximada) 269 mm [11 pulg.]
Ancho Total (aproximado) 125 mm [5 pulg.]
Longitud Total (aproximada) 186 mm [7.32 pulg.]
Peso (aproximado) 13.6 kg [30 lb]
NOTA: Estos cuatro compresores de aire también están disponibles en los motores Series ISC, QSC8.3, e ISL.
Consultar manual del OEM para cada compresor.
• QE296 • HD850.
• QE338
• HD650

Herramientas de Servicio ISL y QSL9
P´gina 12­4 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Herramientas de Servicio
Sistema de Aire Comprimido

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 428/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Probador del Resorte de Válvula
Se usa para revisar la tensión del resorte.
3375182

Casquillo de Asientos del Compresor de Aire
Se usa para quitar el asiento de la válvula de escape y la jaula
de la válvula de entrada.
3823528

Herramienta de Giro
Se usa para accionar la corona dentada del volante para girar el
cigüeñal.
3824591

ISL y QSL9 Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012­003)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­5

Acumulación de Carbón en el Com­
presor de Aire (012­003)
Verificación Inicial
ADVERTENCIA
El aire comprimido puede proyectar desechos hacia
sus ojos y oídos. Mantenga su cabeza bien alejada y
use gafas protectoras.
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresor
de aire de un cilindro, modelo QE. Se mostrarán las dife­
rencias en los procedimientos para los compresores aire
HolsetT modelos QE y HD donde sea necesario.
Apague el motor.
Abra la llave de drenado en el tanque húmedo, para liberar
aire comprimido del sistema.

ADVERTENCIA
Las líneas de descarga de aire pueden estar muy ca­
lientes. Asegúrese de que las líneas están frías antes
de tocarlas, para evitar daño personal.
Quite las conexiones de entrada y salida de aire, del com­
presor de aire.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 429/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Mida el espesor total del depósito de carbón dentro de la
línea de descarga de aire, como se muestra.
NOTA: El espesor del depósito de carbón no debe exceder
de 1.6 mm [0.0630 pulg.].

Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012­003) ISL y QSL9
P´gina 12­6 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

ADVERTENCIA
La línea de descarga de aire debe ser capaz de resistir
calor y presión extremos para evitar daño personal y
daño a la propiedad. Consultar especificaciones del
fabricante.
NOTA: Si el espesor total del depósito de carbón excede
la especificación, quite y limpie, o reemplace la línea de
descarga de aire. Consultar especificaciones de material
del fabricante.

ADVERTENCIA
La línea de descarga de aire debe ser capaz de resistir
calor y presión extremos para evitar daño personal y
daño a la propiedad. Consultar especificaciones del
fabricante.
Continúe revisando por acumulación de carbón en las
conexiones de la línea de descarga de aire hasta la primer
conexión, o tanque húmedo.
Limpie o reemplace cualquier línea y conexión con depó­
sitos de carbón mayores de 1.6 mm [0.0630 pulg.]. Con­
sultar especificaciones del fabricante para instrucciones
de limpieza o de reemplazo.

PRECAUCIÓN
No use un objeto afilado para remover el carbón. Las
superficies de sello pueden dañarse.
Desmonte el ensamble de cabeza y válvula del compresor
de aire. Consultar Procedimiento 012­103 ó 012­104.
NOTA: No todos los compresores de aire mencionados
pueden usarse en su motor o aplicación.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 430/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire (012­003)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­7

ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores cáusticos en partes de aluminio.
Limpie los componentes del ensamble de cabeza y válvula
del compresor con solvente y un cepillo no metálico, para
remover el carbón.
Inspeccione los componentes del ensamble de la válvula
para reutilización. Consultar Procedimiento 012­103 ó 012­
104.
NOTA: No todos los compresores de aire mencionados
pueden usarse en su motor o aplicaciones.

Ensamble el compresor de aire usando juntas y arosellos
nuevos. Consultar Procedimiento 012­103 ó 012­104.
NOTA: No todos los compresores de aire mencionados
pueden usarse en su motor o aplicación.
Instale y apriete las conexiones de entrada y salida de aire.

Cierre la llave de drenado del tanque húmedo.
Opere el motor y revise por fugas de aire.

Líneas de Refrigerante del Compresor de Aire (012­004) ISL y QSL9
P´gina 12­8 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Líneas de Refrigerante del Compresor
de Aire (012­004)
Desmontar
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 431/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite las líneas de refrigerante del compresor de aire (no
aplica a compresores enfriados por aire).

Instalar
PRECAUCIÓN
Si se usan ojales de hule en las líneas de refrigerante,
asegúrese de instalarlas cuidadosamente para evitar
cortes o desgarraduras a los ojales, lo cual causará
fugas.
Instale las líneas de refrigerante.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Desgaste del Barreno del Perno del
Compresor de Aire (012­010)
Verificación Inicial
NOTA: Este procedimiento se aplica solamente a los mo­
delos SS y ST.
ADVERTENCIA
El cuerpo de la válvula de descarga está instalado con
tensión elástica. Tenga cuidado cuando desmonte, para
evitar daño personal. Use siempre gafas protectoras.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula de descarga
y quite los dos tornillos de arandela cautiva y las dos
arandelas planas.
Desmonte el cuerpo de la válvula de descarga.
Quite el arosello.
Quite el sello de anillo rectangular.

ISL y QSL9 Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire (012­010)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­9

Quite la tapa de la válvula de descarga y el resorte de la
válvula de descarga.
NOTA: El desensamble de la válvula de descarga central
en compresores de aire HolsetT de dos cilindros es similar
al de la válvula de descarga en el compresor de un cilindro.
Quite el asiento de la válvula de admisión y la válvula.
Quite el resorte de la válvula de admisión.
Para evitar daño al compresor de aire, no permita que
caigan desechos dentro del cilindro del compresor de aire.

NOTA: No use un desarmador. Un desarmador puede ra­
yar la parte superior del pistón.
Inserte el extremo pequeño de una extensión para dado
con cuadro de 3/8 de pulgada (de 6 a 10 pulgadas de largo),
a través del asiento de la válvula de escape sobre la parte
superior del pistón.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 432/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Gire el motor hasta que el pistón del compresor llegue a
punto muerto superior, y la extensión comience a moverse
hacia abajo aproximadamente de 3 a 6 mm [0.118 a 0.236
pulg.].

NOTA: Para evitar daño a la parte superior del pistón, no
use martillo.
De un empujón duro y rápido hacia abajo sobre la exten­
sión, y escuche por un clic metálico a medida que la
holgura de desgaste es eliminada.

Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire (012­010) ISL y QSL9
P´gina 12­10 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Si siente un movimiento significativo del pistón o escucha
un clic metálico, los barrenos del perno pueden estar gas­
tados, y el compresor debe examinarse más.

Si no hay movimiento ni se escucha sonido, el compresor
está en condiciones satisfactorias y no necesita reempla­
zarse.
NOTA: No todos los compresores de aire exhibirán des­
gaste del barreno del perno.

Saque la extensión.

Instale el resorte de la válvula de admisión con la lengüeta
hacia abajo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 433/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instale la válvula de admisión.
Instale el asiento de la válvula de admisión con el lado de
brida hacia arriba.
Instale el resorte de la tapa de la válvula de descarga.
Instale la tapa de la válvula de descarga.
Use grasa para alta temperatura (grasa de teflon Accrolube
Lubrication o equivalente) para lubricar la circunferencia
exterior de la tapa.

ISL y QSL9 Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012­013)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­11

NOTA: El sello de anillo rectangular debe instalarse con el
lado ranurado hacia arriba.
Instale el sello de anillo rectangular.
Instale el arosello.
Use aceite limpio para motor 15W­40 para lubricar el
arosello.
Instale el cuerpo de la válvula de descarga.
NOTA: Presione hacia abajo el cuerpo de la válvula de
descarga para estar seguro de que las lengüetas de la tapa
de la válvula de descarga están asentadas dentro de las
tres ranuras del asiento de la válvula de admisión.

PRECAUCIÓN
No sobreapriete. Resultará daño al compresor.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula de descarga,
e instale las dos arandelas planas y tornillos de arandela
cautiva.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 14 N•m [124 lb­pulg.]

Conjunto de Descargador y Válvula
del Compresor de Aire (012­013)
Verificación Inicial
ADVERTENCIA
Debe liberarse presión de aire del sistema antes de
desmontar el gobernador de aire. El gobernador puede
estar bajo presión y causar daño personal.
Desmonte el gobernador de aire o la manguera del go­
bernador de aire, del cuerpo de la válvula de descarga del
compresor de aire.

Opere el motor para activar el compresor de aire.
Si el compresor de aire no está bombeando, la válvula de
descarga está funcionando mal, y debe repararse o
reemplazarse.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 434/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012­013) ISL y QSL9
P´gina 12­12 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Desmontar
Modelos QE de HolsetT
ADVERTENCIA
El cuerpo de la válvula de descarga está instalado con
tensión elástica. Tenga cuidado cuando desmonte, para
evitar daño personal. Use siempre gafas protectoras.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula de descarga
y quite los cuatro tornillos.
Quite el resorte de la válvula de descarga.
Quite la tapa de la válvula de descarga.

Quite la junta del cuerpo de la válvula de descarga, y el
sello de anillo rectangular de la tapa de la válvula de
descarga.

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores cáusticos.
Use solvente para quitar todo el carbón y barniz del cuerpo
de la tapa de la válvula de descarga.

Inspeccionar para Reutilizar
Probador de Resorte de Válvula, No. de Parte 3375182
Use un probador de resortes de válvula, No. de Parte
3375182, para revisar el resorte de la válvula de descarga.
Reemplace el resorte de la válvula de descarga si ha sido
usado el resorte equivocado.
NOTA: Para compresores de aire HolsetT de dos cilindros,
revise los resortes del cilindro y de la válvula de descarga
central. HolsetT Engineering Co., Inc., recomienda instalar
resortes nuevos durante la reconstrucción.

ISL y QSL9 Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012­013)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­13

NOTA: Si el compresor tiene una tapa de válvula de des­
carga tipo sombrero plano (1), debe usar un resorte y
asiento de válvula de descarga diferentes a los que se usan
con la válvula de descarga de tres puntas.

Instalar
Instale el nuevo sello en v rectangular, dentro del cuerpo
de la válvula de descarga.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 435/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
NOTA: El sello debe instalarse con el lado ranurado hacia
arriba.
Lubrique generosamente el barreno de la válvula de des­
carga, por arriba y por debajo del sello de anillo rectangular
con grasa para alta temperatura (grasa de teflon Accrolube
Lubrication, o equivalente).

Instale un arosello nuevo en el cuerpo de la válvula de
descarga.

Use aceite limpio 15W­40 ó grasa de teflon Accrolube
Lubrication, o equivalente, para lubricar el sello.

Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire (012­013) ISL y QSL9
P´gina 12­14 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Lubrique generosamente el barreno del cuerpo de la vál­
vula de descarga y la tapa, con grasa para alta tempera­
tura, (grasa de teflon Accrolube Lubrication o equivalente).
Instale la tapa de la válvula de descarga.
Instale el resorte de la válvula de descarga.

Lubrique la rosca y debajo de la cabeza del tornillo de la
válvula de descarga, con aceite limpio para motor (SAE
15W­40) antes de la instalación.
NOTA: No deben usarse los dos tornillos del cuerpo de la
válvula de descarga para fijar ningún soporte.

Ensamble los componentes de la válvula de descarga y fije
el ensamble de descarga al plato de válvula con los cuatro
tornillos y arandelas.
NOTA: Los tornillos más largos se usan para montar el
múltiple al compresor de aire.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb­pie]
Opere el motor y revise el compresor de aire por fugas de
aire.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 436/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Compresor de Aire (012­014)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­15

Compresor de Aire (012­014)
Preliminar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar serio daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
Limpie el compresor de aire con vapor.
Seque con aire comprimido.
Drene el refrigerante del motor si el compresor de aire tiene
una cabeza de cilindro enfriada por líquido. Si el compre­
sor es enfriado por aire, entonces el refrigerante del motor
no necesita drenarse.
Abra la llave de drenado en el tanque húmedo para liberar
aire del sistema. Cierre la llave de drenado después de
liberar la presión.

Desmontar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar serio daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
NOTA: Las ilustraciones mostradas serán del compresor
de aire de un cilindro, modelo QE. Se mostrarán las dife­
rencias en los procedimientos para los compresores de
aire Cummins modelos QE, SS, EE, y HD donde sea ne­
cesario.
Use vapor para limpiar el compresor de aire.
Seque con aire comprimido.
Desmonte la bomba hidráulica, si está equipada. Consul­
tar Procedimiento 009­016.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 437/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Compresor de Aire (012­014) ISL y QSL9
P´gina 12­16 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las regulaciones am­
bientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
Drene el refrigerante del motor.
NOTA: Si el compresor de aire no tiene una cabeza de
cilindro enfriada por líquido, entonces este paso no es
necesario.

Quite las conexiones de aire del compresor de aire.

Quite las líneas de suministro y retorno de aceite, si es
aplicable.

ISL y QSL9 Compresor de Aire (012­014)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­17

Quite las líneas de refrigerante del compresor de aire.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 438/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite la escuadra de soporte y los tornillos del compresor
de aire.
Quite los cuatro tornillos y el compresor de aire.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la carcasa del compresor por grietas o daño.
Inspeccione el engrane impulsor por grietas o daño.

Asegúrese de que las superficies para junta de la carcasa
de engranes y del compresor de aire estén limpias y no
dañadas.

Compresor de Aire (012­014) ISL y QSL9
P´gina 12­18 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Acoplamiento de Servodirección (si es Aplicable)
Inspeccione el acoplamiento por desgaste o grietas.
Reemplace el acoplamiento si está dañado.

Adaptador de Servodirección
Inspeccione y reemplace el adaptador si encuentra algún
daño.

Instalar
Sincronización del Compresor de Aire (Sólo para Com­
presor de Aire de Un Cilindro)
Localice punto muerto superior en el cigüeñal del com­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 439/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
presor desmontando la válvula de descarga o la cabeza.
(Consultar respectivo manual del compresor de aire.) Punto
muerto superior no tiene que ser exacto. El sistema tolera
algo de desalineación.

Use tinta o dykem para marcar la cara del engrane del
compresor de aire en punto muerto superior (posición de
12 en punto cuando se ve desde el frente).

ISL y QSL9 Compresor de Aire (012­014)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­19

Herramienta de Giro, No. de Parte 3824591
Localice punto muerto superior para el cilindro No. 1. Con­
sultar Procedimiento 003­004.

Gire la marca de punto muerto superior del compresor 60
grados antes de punto muerto superior. Esto se localiza
aproximadamente a las 10 en punto cuando se ve desde
el frente del compresor de aire.

Número de dientes de Número de dientes para
engrane igualar 60 grados
36 6
42 7
NOTA: Los compresores de aire de 18.7 CFM, HolsetT
Series QE, 296, 338, y Cummins tendrán una línea radial
en el engrane representando punto muerto superior.

Use una junta nueva. Instale el compresor de aire a la
carcasa de engranes.
Instale la escuadra de soporte del compresor de aire.
Valor de Torque:
Tuercas de
Montaje 77 N•m [57 lb­pie]
Valor de Torque:
Tornillos del
Soporte 24 N•m [18 lb­pie]

Instale la línea de suministro de aceite.
Valor de Torque: 15 N•m [12 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 440/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Compresor de Aire (012­014) ISL y QSL9
P´gina 12­20 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

PRECAUCIÓN
Si se usan ojales de hule en las líneas de refrigerante
o de aire, asegúrese de instalarlos cuidadosamente
para evitar cortes o desgarraduras a los ojales, lo cual
causará fugas.
Instale las líneas de refrigerante.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Instale las líneas del aire.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Llene el sistema de enfriamiento del motor (sólo compresor
de aire enfriado por líquido). Consultar Procedimiento 008­
018.
Opere el motor y revise por fugas.

Opere el motor para activar el compresor de aire.
Con el compresor de aire bombeando entre 550 a 690 kPa
[80 a 100 psi], use una solución de agua jabonosa para
revisar por fugas de aire.

ISL y QSL9 Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) (012­017)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­21

Gobernador de Aire (El Compresor de
Aire No Bombea) (012­017)
Verificación Inicial
El Compresor de Aire No Bombea
Quite la manguera del gobernador de aire, del cuerpo de
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 441/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
la válvula de descarga del compresor de aire.
Si el gobernador de aire está montado directamente en el
compresor de aire, desmonte el gobernador de aire del
compresor.

PRECAUCIÓN
Durante esta prueba, no exceda la presión máxima del
sistema de aire del vehículo ó 1035 kPa [150 psi], lo que
sea más bajo. Consultar especificaciones del fabricante.
Opere el motor para activar el compresor de aire.

Si el compresor de aire no bombea, entonces la falla está
en el compresor de aire.
Desmonte e inspeccione los componentes de la cabeza de
cilindro y de la válvula de descarga. Consultar instruccio­
nes del fabricante. Si no encuentra problemas durante el
desensamble o inspección de los componentes de la ca­
beza de cilindro o de la válvula de descarga, entonces el
compresor debe desmontarse y desensamblarse para de­
terminar la causa del problema.

PRECAUCIÓN
Durante esta prueba, no exceda la presión máxima del
sistema de aire del vehículo ó 1035 kPa [150 psi], lo que
sea más bajo. Consultar especificaciones del fabricante.
Opere el motor y revise la operación del compresor de aire
con el gobernador de aire removido.

Gobernador de Aire (El Compresor de Aire Bombea Continuamente) (012­018) ISL y QSL9
P´gina 12­22 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Instale la línea del gobernador de aire al cuerpo de des­
carga y apriete.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Gobernador de Aire (El Compresor de
Aire Bombea Continuamente)
(012­018)
Verificación Inicial
El Compresor de Aire Bombea Continuamente
Quite las líneas de aire de accesorios del puerto de des­
carga del gobernador de aire.
NOTA: No desconecte la línea de la válvula de descarga
del compresor de aire. No desconecte la línea de aire del
depósito del gobernador de aire. Si el gobernador está
montado en el compresor, no desmonte el gobernador del

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 442/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
compresor.
Instale tapones de tubería en los puertos de descarga del
gobernador de aire, donde se quitaron las líneas de aire de
accesorios.
Opere el motor para activar el compresor de aire.
Si el compresor de aire deja de bombear (la presión de aire
deja de elevarse) en la presión de aire gobernada, hay una
fuga en un accesorio o en una línea de aire de accesorios.
Consultar instrucciones del fabricante del equipo.

Si el compresor de aire no deja de bombear (la presión de
aire continúa elevándose) en la presión de aire gobernada,
conecte una línea de presión de aire regulada al puerto de
la válvula de descarga del compresor de aire.
NOTA: Si el gobernador está montado en el compresor de
aire, entonces el gobernador tendrá que desmontarse.

ISL y QSL9 Gobernador de Aire (El Compresor de Aire Bombea Continuamente) (012­018)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­23

NOTA: Asegúrese de que el indicador de presión de aire
sea preciso, y de que las líneas y conexiones de suministro
estén en buenas condiciones, antes de efectuar cualquier
revisión de presión de aire.
Use un indicador maestro de precisión conocida, para
revisar el indicador de presión de aire.

Aplique presión de aire de 690 kPa [100 psi] al puerto de
descarga.
Si el compresor de aire deja de bombear (la presión de aire
deja de elevarse), el gobernador de aire está funcionando
mal y debe repararse o reemplazarse. Consultar instruc­
ciones del fabricante.

Si el compresor de aire continúa bombeando (la presión de
aire continúa elevándose), la válvula de descarga está
funcionando mal y debe repararse o reemplazarse. Con­
sultar Procedimiento 012­013.

Quite los tapones de tubería de los puertos de descarga
usados para las líneas de aire de accesorios.
Instale y apriete las líneas de aire de accesorios.
Conecte la línea a la válvula de descarga.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 443/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Fugas de Aire del Sistema de Aire Comprimido (012­019) ISL y QSL9
P´gina 12­24 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Opere el motor y revise por fugas de aire.

Fugas de Aire del Sistema de Aire
Comprimido (012­019)
Verificación Inicial
ADVERTENCIA
Use protección apropiada para sus ojos y cara cuando
libere presión de aire del sistema de aire comprimido.
Los desechos y suciedad volando pueden causar daño
personal.
Apague el motor.
Abra la llave de drenado en el tanque húmedo para liberar
aire del sistema. Cierre la llave de drenado después de
liberar la presión.
Opere el motor para activar el compresor de aire.
Con el compresor de aire bombeando entre 550 a 690 kPa
[80 a 100 psi], use una solución de agua jabonosa para
revisar por fugas de aire en las siguientes áreas:
• Junta de la cubierta de la válvula de descarga.
• Arosello del perno de la válvula de descarga
• Junta de la cabeza del compresor de aire
Si encuentra fugas de aire, consultar Procedimiento 012­
013 para reparación de estos componentes.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (SS y Tipo E) (012­103)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­25

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 444/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Cabeza de Cilindros del Compresor
de Aire (HolsetT Modelos SS y Tipo
E) (012­103)
Desensamblar
ADVERTENCIA
El cuerpo de la válvula de descarga está instalado con
tensión elástica. Tenga cuidado cuando desmonte, para
evitar daño personal. Use siempre gafas protectoras.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula de descarga
y quite los dos tornillos de arandela cautiva y las dos
arandelas planas.
Desmonte el cuerpo de la válvula de descarga.
Quite el arosello.
Quite el sello de anillo rectangular.

Quite la tapa de la válvula de descarga y el resorte de la
válvula de descarga.
Quite el asiento de la válvula de admisión y la válvula.
Quite el resorte de la válvula de admisión.

Quite los tornillos, arandelas de presión, y arandelas pla­
nas que sostienen la cubierta y la cabeza al cárter.
Quite la cubierta y deseche la junta.

Cabeza de Cilindros A/C (SS y Tipo E) (012­103) ISL y QSL9
P´gina 12­26 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Quite la cabeza y deseche la junta.
Sostenga el lado inferior de la cabeza hacia arriba, y pre­
sione con sus pulgares para quitar el ensamble de asiento
de la válvula de escape.
NOTA: Si el ensamble de asiento de la válvula de escape
no puede sacarse presionando con sus pulgares, use el
extractor de asientos de válvula, No. de Parte 3822674. Se
pueden usar una prensa y la herramienta para remoción
del asiento del compresor de aire, No. de Parte 3377416,
para remover el asiento de la válvula de escape.
Quite el arosello del asiento de la válvula de escape o
cabeza. Desmonte la válvula de escape.
Quite el resorte de compresión y la placa de desgaste de
la cabeza.

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 445/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Remoje las partes en un limpiador a base de emulsión de
queroseno, diseñado para remover carbón. El limpiador
debe tener un pH de 9.5 ó menos para evitar volver negras
las partes de aluminio. Se debe contactar al fabricante o
proveedor de la solución de limpieza acerca de la con­
centración de la solución, temperatura, y tiempo de remojo.

NOTA: No use una espátula para remover carbón y cas­
carilla de óxido, ya que se pueden dañar las superficies de
sello.
Las partes pueden tallarse con un cepillo de cerdas duras
no metálico.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las válvulas de admisión y de escape por
grietas o daño.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (SS y Tipo E) (012­103)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­27

Mida la planicidad de las válvulas de admisión y de escape.
Ambas válvulas deben estar planas dentro de 0.03 mm
[0.001 pulg.].
NOTA: HolsetT Engineering Co., Inc. recomienda que se
instalen válvulas nuevas.

Aplique un compuesto de azul de prusia a la superficie de
asentamiento de la válvula de escape.
Instale la válvula de escape en la superficie de asenta­
miento, y revise el área de asentamiento. Reemplace el
asiento si el área de contacto no es al 100 por ciento.

Mida la altura del asiento de válvula de escape.
Si la altura del asiento es menor de 12.32 mm [0.485 pulg.],
reemplace el asiento.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 446/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Aplique un compuesto de azul de prusia a las superficies
de asentamiento de la válvula de admisión.
Instale la válvula de admisión en la superficie de asenta­
miento de la válvula, y revise el área de asentamiento.
Reemplace el asiento si el área de contacto no es al 100
por ciento.

Cabeza de Cilindros A/C (SS y Tipo E) (012­103) ISL y QSL9
P´gina 12­28 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Mida la altura del asiento de la válvula de admisión.
Si la altura del asiento es menor de 6.86 mm [0.270 pulg.],
reemplace el asiento.

Use el probador de resortes de válvula, No. de Parte
3375182, para revisar los resortes de las válvulas de ad­
misión, escape, y de descarga. Reemplace si es necesa­
rio.
NOTA: HolsetT Engineering Co., Inc., recomienda que se
instalen resortes nuevos.
Consultar especificaciones del fabricante del compresor
de aire.

Ensamblar
Instale la placa de desgaste y el resorte de compresión en
la cabeza, como se muestra.
Instale la válvula de escape en el asiento de la válvula de
escape.
Instale el arosello en el asiento.
Use aceite limpio 15W­40 para lubricar los arosellos.
Haga presión con sus manos para instalar el ensamble de
válvula de escape en la cabeza.
NOTA: Para compresores de aire modelos SS­296 y ST­
676, se pueden usar una prensa y la herramienta de ins­
talación del asiento del compresor de aire, No. de Parte
3377415. También puede usarse el extractor de asientos
de válvula de escape, No. de Parte 3822674, para instalar
el asiento de válvula.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 447/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (SS y Tipo E) (012­103)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­29

Use juntas nuevas para instalar la cabeza de cilindros y
cubierta.
Instale las arandelas planas, arandelas de presión, y
tornillos.

Apriete los tornillos de la cabeza de cilindros del compresor
de un cilindro, en una secuencia alternada.
Valor de Torque: Paso 1 7 N•m [62 lb­pulg.]
2 14 N•m [124 lb­pulg.]
3 20 N•m [15 lb­pie]
4 27 N•m [20 lb­pie]

Instale el resorte de la válvula de admisión con la lengüeta
hacia abajo.
Instale la válvula de admisión.
Instale el asiento de la válvula de admisión con el lado de
brida hacia arriba.
Instale el resorte de la tapa de la válvula de descarga.
Instale la tapa de la válvula de descarga.
Use grasa para alta temperatura (grasa de teflon Accrolube
Lubrication, o equivalente) para lubricar la circunferencia
exterior de la tapa.

Instale el nuevo sello de anillo rectangular dentro del cuerpo
de la válvula de descarga.
NOTA: El sello debe instalarse con el lado ranurado hacia
arriba.

Cabeza de Cilindros A/C (SS y Tipo E) (012­103) ISL y QSL9
P´gina 12­30 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Instale un arosello nuevo en el cuerpo de la válvula de
descarga.

Use aceite limpio 15W­40, para lubricar el sello.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 448/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el resorte de compresión.
Use Grasa de Teflon™ Accrolube Lubrication, o equiva­
lente, para lubricar la circunferencia exterior de la tapa de
la válvula de descarga, e instálela en el cuerpo de la
válvula de descarga.
Instale el cuerpo de la válvula de descarga.

PRECAUCIÓN
No sobreapriete estos tornillos. Resultará daño al com­
presor.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula de descarga,
e instale las dos arandelas planas y los tornillos de aran­
dela cautiva.
Apriete los tornillos.
Valor de Torque: 14 N•m [124 lb­pulg.]

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­31

Cabeza de Cilindros del Compresor
de Aire (HolsetT Modelos QE)
(012­104)
Desensamblar
ADVERTENCIA
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las regulaciones am­
bientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar daño personal.
NOTA: Si la cabeza de cilindros se desmonta mientras el
compresor de aire está en el motor, drene el refrigerante
del motor. Consultar Procedimiento 008­018.
NOTA: Ya que el plato de válvula, cabeza, y cuerpo de la
válvula de descarga son indicables, se recomienda marcar
estas partes para asegurarse de reensamblarlas en la orien­
tación apropiada.

ADVERTENCIA
El cuerpo de la válvula de descarga está instalado con
tensión elástica. Tenga cuidado cuando desmonte, para
evitar daño personal. Use siempre gafas protectoras.
Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula de descarga
y quite los cuatro (4) tornillos.
Desmonte el cuerpo de la válvula de descarga.
Quite el resorte de la válvula de descarga.
Quite la tapa de la válvula de descarga.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 449/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite la junta del cuerpo de la válvula de descarga, y el
sello de anillo rectangular de la tapa de la válvula de
descarga.

Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­32 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Quite el múltiple de admisión y la junta.

Afloje, pero no quite, el tornillo central de la cabeza.
Marque la cabeza para orientación durante el ensamble.

Quite los cuatro tornillos de esquina de la cabeza. Guarde
los tornillos para reutilización.

Desmonte el ensamble de cabeza, cubierta, y plato de
válvula y colóquelo sobre una superficie de trabajo limpia,
con la válvula de admisión mirando hacia arriba.
NOTA: Si continúa con el desensamble de la cabeza, plato
de válvula, y cubierta, asegúrese de que la superficie de
trabajo esté limpia. La arenilla empujada dentro de las
superficies de sello de la válvula, por colocar los compo­
nentes sobre una superficie sucia, causará un mal fun­
cionamiento después del reensamble.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 450/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­33

Algunas unidades tienen un retén de válvula de admisión
con ajuste a presión. Si está presente, quítelo cuidadosa­
mente para evitar daño a la parte.
Quite la válvula de admisión

Volteé el ensamble de la cabeza, y colóquelo sobre una
superficie limpia. Quite el tornillo central. Este tornillo puede
reutilizarse.
NOTA: El tornillo central es más corto que los cuatro tor­
nillos de las esquinas.

Quite la cubierta, junta de la cubierta, cabeza, y junta de
la cabeza.

Quite el retén de la válvula de escape, y la válvula de
escape.

Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­34 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectoras.
Remoje las partes en un limpiador a base de emulsión de
queroseno, diseñado para remover carbón. El limpiador
debe tener un pH de 9.5 ó menos para evitar volver negras
las partes de aluminio. Se puede contactar al fabricante o

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 451/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
proveedor del limpiador acerca de la concentración de la
solución, temperatura, y tiempo de remojo.

NOTA: No use una espátula para remover carbón y cas­
carilla de óxido, ya que se pueden dañar las superficies de
sello.
Las partes pueden tallarse con un cepillo de cerdas duras
no metálico.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las válvulas de admisión y de escape por
grietas o daño.

Mida la planicidad de las válvulas de admisión y de escape.
Ambas válvulas deben estar planas dentro de 0.03 mm
[0.001 pulg.].
Reemplace las válvulas si están agrietadas, dañadas, o no
planas.
NOTA: HolsetT Engineering Co., Inc., recomienda que se
instalen válvulas nuevas.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­35

Inspeccione la parte superior de la tapa de la válvula de
descarga, donde opera el sello rectangular en v. Revise por
incisiones.

Inspeccione las superficies de asiento de la válvula.
NOTA: La inspección de los asientos de válvula en el plato
de válvula, requiere equipo especializado y está más allá
del alcance del servicio en campo.
Si el asiento de válvula está visiblemente dañado, o no
puede limpiarse, está disponible un plato de válvula nuevo
en un kit de servicio. De otra forma, puede usarse un
ensamble de servicio de plato de válvula QE.

Las superficies de sello para junta deben estar limpias y
libres de todo material de junta anterior, carbón, óxido, y

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 452/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
otra acumulación. Las superficies deben estar libres de
rayas, estrías, rebabas, y otras deformidades.

Después de asegurarse de que todas las superficies para
junta están limpias y libres de las deformidades anteriores,
inspeccione la cabeza y la cubierta por planicidad. Use la
placa plana y las lainas de calibrar.

Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­36 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Las cabezas de un cilindro deben estar planas dentro de
0.03 mm [0.001 pulg.] entre dos barrenos para tornillo
adyacentes cualesquiera.

La cubierta superior de un cilindro debe estar plana dentro
de 0.06 mm [0.0024 pulg.] entre dos barrenos para tornillo
adyacentes cualesquiera, y 0.10 mm [0.004 pulg.] total.

Probador de Resortes de Válvula, No. de Parte 3375182
Use el probador de resortes de válvula, No. de Parte
3375182, para revisar el resorte de la válvula de descarga.
Reemplace el resorte si es necesario.
NOTA: HolsetT Engineering Co., Inc., recomienda que se
instalen resortes nuevos.
Consulte las especificaciones del fabricante del compre­
sor de aire.

Ensamblar
QE, No Europeo
Instale la válvula de escape sobre el poste en el plato de
válvula.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 453/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­37

Aplique una capa delgada de antiaferrante al diámetro
interior del retén de la válvula de escape.

Deslice el retén de la válvula de escape sobre el plato de
válvula. Asegúrese de que el extremo ranurado del retén
mira hacia arriba.

Determine la orientación final del plato de válvula (sitio de
admisión de aire) y de la cabeza (puertos de refrigerante
en relación a la entrada de aire o múltiple). Alineé las
ranuras en forma de riñón en la cabeza con las de la junta.
Si se hicieron marcas de orientación antes del
desensamble, úselas.

Ensamble la cubierta, junta de la cubierta, cabeza, junta de
la cabeza, y plato de válvula.

Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­38 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

NOTA: Asegúrese de alinear los barrenos para tornillo de
las esquinas.
Lubrique la rosca y debajo de la cabeza.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 454/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Instale el tornillo más corto con arandela, a través del
barreno central.
Valor de Torque: 14 N•m [124 lb­pulg.]

Instale la junta del plato de válvula.

Coloque cuidadosamente la válvula de admisión en el
plato de válvula. Instale el retén de la válvula de admisión.

Instale el ensamble del plato de válvula.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­39

Lubrique las roscas, debajo de la cabeza y arandela de los
tornillos, si los instaló inicialmente.
Instale los cuatro tornillos y arandelas de la cabeza.

Apriete todos los cinco tornillos.
Valor de Torque: 28 N•m [21 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 455/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale el nuevo sello rectangular en v, dentro del cuerpo
de la válvula de descarga.
NOTA: El sello debe instalarse con el lado ranurado hacia
arriba.
Lubrique generosamente el barreno de la válvula de des­
carga, por arriba y por debajo del sello de anillo rectangular
con grasa para alta temperatura (grasa de teflon Accrolube
Lubrication, o equivalente).

Instale un arosello nuevo en el cuerpo de la válvula de
descarga.

Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­40 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Use aceite limpio 15W­40 ó grasa de teflon Accrolube
Lubrication, o equivalente, para lubricar el sello.

Lubrique generosamente el barreno del cuerpo de la vál­
vula de descarga y la tapa, con grasa para alta tempera­
tura, (grasa de teflon Accrolube Lubrication o equivalente).
Instale la tapa de la válvula de descarga.
Instale el resorte de la válvula de descarga.

Lubrique la rosca y debajo de la cabeza del tornillo de la
válvula de descarga, con aceite limpio para motor (SAE
15W­40), antes de la instalación.
NOTA: No deben usarse los dos tornillos del cuerpo de la
válvula de descarga para fijar ningún soporte.

Ensamble los componentes de la válvula de descarga y fije
el ensamble de descarga al plato de válvula con los cuatro
tornillos y arandelas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 456/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
NOTA: Los tornillos más largos se usan para montar el
múltiple al compresor de aire.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb­pie]

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­41

QE, Europeo
Instale la válvula de escape sobre el poste en el plato de
válvula.

Aplique una capa delgada de compuesto antiaferrante al
diámetro interior del retén de la válvula de escape.

Deslice el retén de la válvula de escape sobre el plato de
válvula. Asegúrese de que el extremo ranurado del retén
mira hacia arriba.

Fabrique o reutilice las cuatro herramientas de perno guía.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 457/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­42 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Inserte el extremo más grande de dos pernos guía en
barrenos de esquina opuestos del plato de válvula.

Determine la orientación final del plato de válvula (sitio de
admisión de aire) y de la cabeza (puertos de refrigerante
en relación a la entrada de aire o múltiple). Alineé las
ranuras en forma de riñón en la cabeza con las de la junta.
Si se hicieron marcas de orientación antes del
desensamble, úselas.

Instale la junta de la cabeza sobre los pernos guía (cual­
quier lado hacia arriba, pero con orientación correcta de la
ranura). Instale la cabeza sobre los pernos guía con las
ranuras en forma de riñón alineadas y hacia el plato de
válvula. Instale la junta de la cubierta sobre los pernos
guía.

Ensamble la cubierta.

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­43

Instale el tornillo más corto con arandela, si se instaló
inicialmente, a través del barreno central.
Valor de Torque: 14 N•m [124 lb­pulg.]

Coloque los dos pernos guía restantes en los barrenos
para tornillo de la cabeza del cárter (que no interferirán con
los pernos guía que ya están en el ensamble de la cabeza).
Instale la junta del plato de válvula.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 458/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Coloque cuidadosamente la válvula de admisión en el
cárter, localizada por la junta del plato de válvula. No per­
mita que la válvula se superponga a la junta.

Instale el ensamble de la cabeza sobre los pernos guía.
Tenga cuidado de no alterar la ubicación de la válvula de
admisión. El compresor no trabajará si la válvula se su­
perpone a la junta y es pellizcada.

Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­44 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Quite cuidadosamente dos de los pernos guía y reemplace
con dos tornillos y arandelas de la cabeza.

Apriete los dos tornillos de la cabeza.
Valor de Torque: 14 N•m [124 lb­pulg.]

Quite los dos pernos guía restantes y reemplace con dos
tornillos y arandelas de la cabeza.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 459/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Apriete todos los cinco tornillos.
Valor de Torque: 28 N•m [21 lb­pie]

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104)
Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12 Página 12­45

Instale el nuevo sello rectangular en v, dentro del cuerpo
de la válvula de descarga.
NOTA: El sello debe instalarse con el lado ranurado hacia
arriba.
Lubrique generosamente el barreno de la válvula de des­
carga, por arriba y por debajo del sello de anillo rectangular
con grasa para alta temperatura (grasa de teflon Accrolube
Lubrication, o equivalente).

Instale un arosello nuevo en el cuerpo de la válvula de
descarga.

Use aceite limpio 15W­40 ó grasa de teflon Accrolube
Lubrication, o equivalente, para lubricar el sello.

Lubrique generosamente el barreno del cuerpo de la vál­
vula de descarga y la tapa, con grasa para alta tempera­
tura, (grasa de teflon Accrolube Lubrication o equivalente).
Instale la tapa de la válvula de descarga.
Instale el resorte de la válvula de descarga.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 460/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cabeza de Cilindros A/C (Modelos QE) (012­104) ISL y QSL9
P´gina 12­46 Sección 12 ­ Sistema de Aire Comprimido ­ Grupo 12

Lubrique la rosca y debajo de la cabeza del tornillo de la
válvula de descarga, con aceite limpio para motor 15W­40
antes de la instalación.
NOTA: No deben usarse los dos tornillos del cuerpo de la
válvula de descarga para fijar ningún soporte.

Ensamble los componentes de la válvula de descarga y fije
el ensamble de descarga al plato de válvula con los cuatro
tornillos y arandelas.
NOTA: Los tornillos más largos se usan para montar el
múltiple al compresor de aire.
Valor de Torque: 27 N•m [20 lb­pie]

ISL y QSL9
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­a

Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13
Contenido de la Sección
Página
Alternador 13­5
Desmontar 13­7
Instalar 13­7
Verificación Inicial 13­5
Banda Impulsora del Alternador 13­8
Desmontar 13­8
Instalar 13­8
Baterías 13­9
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 461/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Verificación Inicial 13­9
Cables y Conexiones de la Batería 13­9
Verificación Inicial 13­9
Equipo Eléctrico ­ Información General 13­1
Información General 13­1
Especificaciones 13­3
Sistema Eléctrico 13­3
Herramientas de Servicio 13­4
Equipo Eléctrico 13­4
Indicador del Sistema de Carga 13­20
Verificación Inicial 13­20
Interruptor del Motor de Arranque 13­11
Revisión de Voltaje 13­11
Interruptor Magnético del Motor de Arranque 13­10
Revisión de Resistencia 13­10
Revisión de Voltaje 13­10
Motor de Arranque 13­16
Desmontar 13­17
Instalar 13­18
Verificación de Rotación 13­18
Verificación Inicial 13­16
Solenoide del Motor de Arranque 13­13
Revisión de Voltaje 13­13
Verificación Inicial 13­15
Soporte del Alternador 13­8
Desmontar 13­8
Instalar 13­8
Tensor de Banda Automático 13­19
Desmontar 13­19
Instalar 13­19

ISL y QSL9
P´gina 13­b Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 462/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Equipo Eléctrico ­ Información General
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­1

Equipo Eléctrico ­ Información
General
Información General
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi­
tar daño personal severo, ventile siempre el comparti­
mento antes de iniciar el trabajo. Desconecte siempre
primero el cable negativo (­) de la batería.

ADVERTENCIA
Cuando el motor esté funcionando, no use ropa suelta,
pelo largo, o joyas que pudieran enredarse en partes
móviles y causar daño personal severo o la muerte.
El sistema eléctrico básico consiste de:
• Baterías (1)
• Motor de arranque (2)
• Alternador (3)
• Interruptor magnético (4)
• Interruptor de encendido (5)
• Todo el cableado necesario.
Todos los componentes deben conjuntarse
cuidadosamente.

Las ilustraciones acompañantes muestran conexiones tí­
picas de batería en paralelo y en serie:
• Conexión en paralelo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 463/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Equipo Eléctrico ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 13­2 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

• Conexión en serie.

Otros accesorios eléctricos disponibles son:
• Calentador de aire del múltiple de admisión (1)
• Calentador de refrigerante del motor (2)
• Calentador del cárter de aceite (3).
Los componentes controlados electrónicamente se discu­
ten en la Sección 19 del Manual de Diagnóstico y Repa­
ración de Fallas del Sistema de Combustible ISC, Boletín
No. 4017798.

ISL y QSL9 Especificaciones
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­3

Especificaciones
Sistema Eléctrico
Capacidad Recomendada de la Batería
Voltaje del Sistema Temperatura Ambiente

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 464/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Amperes de ­18°C [0°F]
Capacidad de Re­ Amperes de­29°C [­20°F]
Capacidad de Re­
Arranque en Frío serva (Minutos)(1) Arranque en Frío serva (Minutos)(1)
12 VCD 1500 360 1875 360
24 VCD(2) 750 180 900 180
1. El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. La capaci­
dad de reserva determina el lapso de tiempo por el cual una batería en 27°C [81°F] puede suministrar 25
amperes a 10.5 voltios o más.
2. Los rangos de CCA están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.

Herramientas de Servicio ISL y QSL9
P´gina 13­4 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Herramientas de Servicio
Equipo Eléctrico

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta

Multímetro Digital
Se usa para medir voltaje (voltios) y resistencia (ohms) en un
circuito.
3376898

Carga Inductiva — Analizador de Sistemas de Marcha
Se usa para probar generadores, alternadores, relevadores, mo­
tores de arranque, reguladores, y baterías. Contiene voltímetro y
3377193 amperímetro incorporados.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 465/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Transductor Tipo Pinza para Corriente
Se usa para medir flujo de corriente.
3823574

Herramienta de Giro
Se usa para accionar la corona dentada del volante para girar el
cigüeñal.
3824591

Refractómetro
El refractómetro usado por FleetguardT para revisar la condición
de carga de una batería convencional.
CC­2800

ISL y QSL9 Alternador (013­001)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­5

Alternador (013­001)
Verificación Inicial
Revise la banda impulsora y la polea del alternador para
estar seguro de que el alternador está girando.

Revise la batería y todo el cableado.
Inspeccione el cableado por defectos. Revise todas las
conexiones por apriete y limpieza, incluyendo los
conectores deslizantes en el alternador y parallamas, y
conexiones en la batería.

Con el interruptor de encendido en “ON” y todos los cables
del arnés conectados, conecte un voltímetro de:
a. Terminal de alternador “BAT” “B+” (BoschT) a
tierra.
b. No. 1 de alternador a tierra.
c. No. 2 de alternador a tierra.
d. D+ de alternador (K1 BoschT) a tierra.
Una lectura de cero indica un circuito abierto entre las
conexiones del alternador y la batería.
Localice y repare el circuito abierto.

Multímetro Digital, No. de Parte 3376898; Transductor
tipo Pinza para Corriente, No. de Parte 3823574
Conecte una carga de pila de carbón (probador de batería)
entre los postes de batería de las cajas de batería.
Sujete un amperímetro tipo gancho alrededor del cable de

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 466/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
la batería, o use el multímetro digital, No. de Parte Cummins
3376898, con el transductor tipo pinza para corriente, No.
de Parte Cummins 3823574.

Alternador (013­001) ISL y QSL9
P´gina 13­6 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Multímetro Digital, No. de Parte 3376898
Desconecte cualquier cable que conduzca a cualquier otra
caja de baterías en el circuito, primero los cables negativos
(­).
Opere el motor en ralentí alto y mida la salida de voltaje del
alternador a las baterías con el multímetro digital, No. de
Parte 3376898. Consulte las especificaciones del fabri­
cante del alternador.

Analizador de Sistemas/Probador de Baterías, No. de
Parte 3377193
Opere el motor en ralentí alto y ajuste el analizador de
sistemas/probador de baterías, No. de Parte 3377193, para
aplicar la carga máxima nominal de amperaje al alternador.
Consulte las especificaciones del fabricante del alterna­
dor.
NOTA: La salida máxima nominal de amperaje del alter­
nador normalmente está estampada o rotulada en el al­
ternador.
Mida la salida de amperaje del alternador. Consulte las
especificaciones del fabricante del alternador.

Si el medidor en el equipo de prueba de carga de pila de
carbón no indica aproximadamente la misma salida que el
amperímetro tipo gancho, determine qué está defectuoso
y reemplácelo. Consulte las especificaciones del fabri­
cante del alternador.
Si la salida del alternador (amps) no está dentro del 10 por
ciento de la salida nominal, repare o reemplace el alter­
nador. Consultar instrucciones del fabricante del alterna­
dor por procedimientos de reparación.

Apague el motor y retire el equipo de prueba.
Conecte todos los cables de la batería, el cable negativo
(­) al último.

ISL y QSL9 Alternador (013­001)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­7

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 467/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Desmontar
Quite y etiquete todos los cables y complete los siguientes
pasos:
• Desconecte el cable de tierra de la terminal de la
batería.
• Quite la banda impulsora de la polea del alternador.
Consultar Procedimiento 013­005.

13 mm
Quite el tornillo del eslabón del alternador.

16 mm
Quite el tornillo de montaje del alternador.
Desmonte el alternador.

Instalar
Para instalar el alternador, los componentes de montaje del
alternador deben apretarse en la siguiente secuencia:
1. Tornillo del alternador al soporte del alternador
2. Tornillo del tirante inferior al alternador
3. Tirante inferior del alternador a la carcasa de engra­
nes detrás del montaje del tensor.
4. Tornillos de la entrada del agua al block.
NOTA: El tamaño de llave y el valor de torque se deter­
minan por la marca y modelo del alternador.

Soporte del Alternador (013­003) ISL y QSL9
P´gina 13­8 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Soporte del Alternador (013­003)
Desmontar
Desmonte el alternador. Consultar Procedimiento 013­001.
Quite los tornillos de montaje del soporte del alternador y
el soporte.

Instalar
Instale el soporte de montaje y los tornillos de montaje del
soporte.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]
Instale el alternador. Consultar Procedimiento 013­001.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 468/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Banda Impulsora del Alternador
(013­005)
Desmontar
Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
PRECAUCIÓN
El tensor de la banda está accionado por resorte y debe
pivotearse en sentido opuesto a la banda impulsora.
Pivotar en la dirección equivocada puede dañar al tensor
de banda.
Levante el tensor para liberar tensión en la banda y quite
la banda. Consultar Procedimiento 008­002.

Instalar
Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante y sostenga el tensor de banda. Instale la banda
impulsora y suelte el tensor. Consultar Procedimiento 008­
002.
NOTA: Si se tiene dificultad al instalar la banda impulsora
(es decir; la banda parece muy corta), posicione primero
la banda sobre las poleas ranuradas y luego, mientras
sostiene el tensor hacia arriba, deslice la banda sobre la
polea de la bomba del agua.

ISL y QSL9 Baterías (013­007)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­9

Baterías (013­007)
Verificación Inicial
Si se usan baterías convencionales, quite los tapones o
cubiertas de las celdas y revise el nivel del electrólito.
NOTA: Las baterías libres de mantenimiento son selladas
y no requieren la adición de agua.
Llene cada celda de la batería con agua destilada. Con­
sultar especificaciones del fabricante de la batería.

Use el Refractómetro FleetguardT, No. de Parte CC­2800,
para revisar la gravedad específica del electrólito de la
batería.
Consultar columna fluido de la batería en el refractómetro,
para determinar el estado de carga de cada celda de la
batería.
Si se agregó agua a una celda seca, recargue la batería
para mezclar el agua agregada con el electrólito existente
de la batería para evitar lecturas inexactas.

PRECAUCIÓN
No conecte los cables de carga de la batería a ninguna
parte del sistema de control electrónico. Esto puede
dañar las partes del sistema de control electrónico.
Use el probador de baterías, No. de Parte 3377193, para
probar el amperaje de salida de las baterías libres de
mantenimiento o de las convencionales con tapón de ven­
tilación.
Si el amperaje de salida es bajo, use un cargador de
baterías para cargar la batería. Consultar instrucciones del
fabricante.
Reemplace la batería si no carga a las especificaciones del
fabricante, o si no mantiene una carga.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 469/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cables y Conexiones de la Batería
(013­009)
Verificación Inicial
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi­
tar daño personal severo, ventile siempre el comparti­
mento antes de iniciar el trabajo. Desconecte siempre
primero el cable negativo (­) de la batería y conecte el
cable negativo (­) de la batería al último.
Inspeccione las terminales de la batería por conexiones
flojas, rotas, o corroídas.
Repare o reemplace cables o terminales rotos.

Interruptor Magnético del Motor de Arranque (013­017) ISL y QSL9
P´gina 13­10 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Si las conexiones están corroídas, quite los cables y use
un cepillo para baterías, para limpiar el cable y las termi­
nales de la batería.
Instale y apriete los cables de la batería.
Use grasa para cubrir las terminales de la batería para
evitar corrosión.

Interruptor Magnético del Motor de
Arranque (013­017)
Revisión de Resistencia
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el interruptor del motor de arranque
esté en la posición de OFF para evitar choque eléctrico
y daño personal.
Multímetro Digital, No. de Parte 3376898
Quite el cable que conecta el interruptor magnético al
solenoide del motor de arranque, de la terminal del inte­
rruptor magnético.
Ajuste el multímetro digital, No. de Parte Cummins
3376898, para medir resistencia (ohms).

Conecte los cables de prueba a las dos terminales grandes
del interruptor.
Con el interruptor del motor de arranque en la posición de
OFF, el multímetro debe indicar resistencia mayor de 100k
ohms.
Gire el interruptor del motor de arranque a la posición de
START.
El multímetro debe indicar menos de 10 ohms. Si no está
dentro de especificaciones, reemplace el interruptor mag­
nético del motor de arranque según las instrucciones del
fabricante.

Revisión de Voltaje
Si el multímetro indica resistencia mayor de 100k ohms con
el interruptor del motor de arranque en la posición de
“START”:
• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi­
ción de “OFF”.
• Ajuste la escala del multímetro para indicar voltaje
CD.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 470/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Interruptor del Motor de Arranque (013­018)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­11

• Conecte un cable de prueba del multímetro a la
terminal del interruptor magnético marcada “S” y el
otro cable de prueba a tierra.
• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi­
ción de “START”.
• Si el multímetro no indica voltaje, el interruptor mag­
nético no es la causa de la reclamación. Consultar
Procedimiento 013­018.
• Si el interruptor magnético del motor de arranque
no está dentro de especificación, reemplace el in­
terruptor según las instrucciones del fabricante.

• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi­
ción de “OFF”.
• Quite los cables de prueba del multímetro y conecte
el interruptor magnético al cable del solenoide del
motor de arranque.

Interruptor del Motor de Arranque
(013­018)
Revisión de Voltaje
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el interruptor del motor de arranque
esté en la posición de ‘‘OFF’’ para evitar choque eléc­
trico y daño personal.
Multímetro Digital, No. de Parte 3376898
Quite el cable que conecta el interruptor del motor de
arranque al interruptor magnético (marcado “S” o “START”)
de la terminal del interruptor del motor de arranque.
Conecte el cable de prueba positivo (+) del multímetro
digital, No. de Parte 3376898, ó equivalente a la terminal
del interruptor del motor de arranque y el cable de prueba
negativo (­) a un punto de tierra del chasis o del motor.

Interruptor del Motor de Arranque (013­018) ISL y QSL9
P´gina 13­12 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

NOTA: Ajuste el multímetro para indicar voltios CD con el
interruptor del motor de arranque en la posición de ‘‘OFF’’,
no deberá haber voltaje en la terminal del interruptor del
motor de arranque. Si el multímetro indica voltaje, el inte­
rruptor del motor de arranque está funcionando mal y debe
reemplazarse.

Gire el interruptor del motor de arranque a la posición de

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 471/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
“START”.
El multímetro debe indicar voltaje del sistema.

Si no hay voltaje:
• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi­
ción de “OFF”.
• Conecte el cable de prueba positivo (+) del
multímetro a la terminal del interruptor del motor de
arranque que tiene un cable que conecta el inte­
rruptor del motor de arranque a la terminal B del
solenoide del motor de arranque.

Gire el interruptor del motor de arranque a la posición de
“START”.
Si el multímetro indica voltaje del sistema en la terminal de
entrada del interruptor del motor de arranque, el interruptor
del motor de arranque está defectuoso y debe reempla­
zarse. Consulte el procedimiento del fabricante para
reemplazo.

ISL y QSL9 Solenoide del Motor de Arranque (013­019)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­13

Si el multímetro no indica voltaje, el interruptor no es la
causa de la reclamación.
Revise el cableado del interruptor del motor de arranque
a la terminal B del solenoide del motor de arranque y del
solenoide del motor de arranque a la batería por cables
rotos o dañados.

Solenoide del Motor de Arranque
(013­019)
Revisión de Voltaje
Multímetro Digital, No. de Parte 3376898
Ajuste el multímetro digital, No. de Parte 3376898, para
medir voltaje CD.
Conecte el cable de prueba positivo (+) del multímetro a
la terminal del cable positivo del solenoide del motor de
arranque y el cable de prueba negativo (­) a un punto de
tierra del chasis o del motor.
El multímetro debe mostrar un voltaje con el interruptor del
motor de arranque en “OFF” para ser normal.

Si el multímetro no indica un voltaje, revise el cable que
conecta el solenoide del motor de arranque y la batería por
interrupciones. También, revise por conexiones flojas o
corroídas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 472/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Si el multímetro indica un voltaje pero el motor de arranque
no opera, revise el cable que conecta el solenoide del
motor de arranque al interruptor del motor de arranque por
interrupciones, y revise también por conexiones flojas o
corroídas.
Esté seguro de revisar por:
• Fusibles
• Sistemas de aplicación de apagado del motor.

Solenoide del Motor de Arranque (013­019) ISL y QSL9
P´gina 13­14 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Si el cable que conecta el solenoide del motor de arranque
y el interruptor del motor de arranque no está flojo o da­
ñado, y el motor de arranque no opera:
• Quite el cable que conecta el motor de arranque y
el solenoide del motor de arranque, de la terminal
del solenoide.
• Conecte el cable de prueba positivo (+) del
multímetro a la terminal positiva (+) del solenoide
y el cable de prueba negativo (­) a un punto de tierra
del chasis o del motor.

• Gire el interruptor del motor de arranque a la posi­
ción de “START”.
• Si el multímetro indica un voltaje, el solenoide del
motor de arranque está funcionando mal y debe
reemplazarse.

• Si el multímetro no indica un voltaje, revise el cable
que conecta el solenoide del motor de arranque al
interruptor magnético por interrupciones, y por co­
nexiones flojas o corroídas.

Si el cable que conecta el solenoide del motor de arranque
al interruptor magnético no está flojo o dañado, y el motor
de arranque no opera:
• Revise el cable que conecta el solenoide del motor
de arranque al motor de arranque por interrupcio­
nes, y por conexiones flojas o corroídas.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 473/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Solenoide del Motor de Arranque (013­019)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­15

• Revise el cable que conecta el motor de arranque
a la batería por interrupciones, y por conexiones
flojas o corroídas.

• Si los cables no están flojos o dañados, el motor de
arranque está defectuoso y debe reemplazarse.
Consultar Procedimiento 013­020.

Verificación Inicial
Antes de diagnosticar el motor de arranque, asegúrese de
que las terminales de la batería no estén flojas o corroídas.

Si el solenoide del motor de arranque no hace un sonido
audible, revise por conexiones de cableado flojas.

Motor de Arranque (013­020) ISL y QSL9
P´gina 13­16 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Multímetro Digital, No. de Parte 3376898
Use un multímetro digital, No. de Parte Cummins 3376898,
ó equivalente para ajustar la escala de voltaje.
Revise por voltaje del sistema en la terminal de batería del
solenoide del motor de arranque.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 474/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Si el multímetro indica voltaje del sistema en la terminal de
batería del motor de arranque, revise el voltaje en la ter­
minal S del solenoide del motor de arranque, cuando el
interruptor de arranque sea energizado.
Si el multímetro indica voltaje del sistema en la terminal S,
pero el motor de arranque no acciona, entonces el sole­
noide del motor de arranque está funcionando mal y el
motor de arranque debe reemplazarse. Consultar Proce­
dimiento 013­020.

Si el multímetro no indica voltaje del sistema en la terminal
S, revise:
• Fusibles
• Voltaje al interruptor de encendido e interruptor mag­
nético. Consultar ‘‘Interruptor del Motor de Arran­
que e Interruptor Magnético ­ Revisión’’ en esta
sección. Consultar Procedimientos 013­017 y013­
018
• Sistemas de cierre de seguridad de la aplicación

Motor de Arranque (013­020)
Verificación Inicial
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi­
tar daño personal, ventile siempre el compartimiento
antes de dar servicio a las baterías. Para evitar arco
eléctrico, quite primero el cable negativo (­) de la ba­
tería y conecte el cable negativo (­) de la batería al
último.
Desconecte el cable de tierra de la terminal de la batería.
Quite y etiquete todos los cables.

ISL y QSL9 Motor de Arranque (013­020)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­17

Quite la banda impulsora de la polea del alternador.

Desmontar
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi­
tar daño personal, ventile siempre el compartimiento
antes de dar servicio a las baterías. Para evitar arco
eléctrico, quite primero el cable negativo (­) de la ba­
tería y conecte el cable negativo (­) de la batería al
último.
ADVERTENCIA
El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la
maquinaria y también puede causar serias quemadu­
ras. Proporcione siempre un tanque de agua de soda
fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a
las baterías. Use gafas y ropa protectora para evitar
quemaduras serias.
Quite las conexiones eléctricas de las baterías, primero el

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 475/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
cable negativo (­).
Quite las conexiones eléctricas del motor de arranque, e
identifique cada cable con una etiqueta indicando la
ubicación.

10 mm
Quite los tres tornillos y el motor de arranque.

Motor de Arranque (013­020) ISL y QSL9
P´gina 13­18 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Instalar
10 mm
Instale el motor de arranque en orden inverso a como lo
desmontó.
Conecte todos los cables. Conecte el cable negativo (­) al
último.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb­pie]

ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi­
tar daño personal, ventile siempre el compartimiento
antes de dar servicio a las baterías. Para evitar arco
eléctrico, quite primero el cable negativo (­) de la ba­
tería y conecte el cable negativo (­) de la batería al
último.
ADVERTENCIA
El ácido es extremadamente peligroso y puede dañar la
maquinaria y también puede causar serias quemadu­
ras. Proporcione siempre un tanque de agua de soda
fuerte como agente neutralizante cuando de servicio a
las baterías. Use gafas y ropa protectora para evitar
quemaduras serias.
Instale y apriete las conexiones eléctricas de la batería.
Conecte el cable negativo (­) al último.

Verificación de Rotación
Si el solenoide del motor de arranque hace un sonido
audible, gire el interruptor a “OFF” e intente girar el ci­
güeñal en ambas direcciones.
Use la herramienta de giro, No. de Parte 3824591 para girar
el motor.
No gire el motor del cigüeñal. Gire solamente del volante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 476/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Tensor de Banda Automático (013­021)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­19

Gire el motor como sigue:
1. Dirección de rotación del motor
2. Dirección opuesta a la rotación del motor
3. Dirección de rotación del motor.
Si el motor gira en el paso No. 3, intente arrancar el motor.
Si el motor de arranque da marcha al motor, revise el piñón
del motor de arranque y la corona dentada del volante por
daño.

Tensor de Banda Automático
(013­021)
Desmontar
PRECAUCIÓN
El tensor de banda está accionado por resorte y debe
pivotarse en sentido opuesto a la banda impulsora.
Pivotar en la dirección equivocada puede dañar al tensor
de banda.
Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante el tensor de banda para liberar la tensión en la
banda, y quite la banda. Consultar Procedimiento 008­002.

15 mm
Quite el tornillo y el tensor de banda del soporte.

Instalar
15 mm
Instale el tensor de banda y los tornillos.
Valor de Torque: 43 N•m [32 lb­pie]

Indicador del Sistema de Carga (013­023) ISL y QSL9
P´gina 13­20 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante y sostenga el tensor. Instale la banda impulsora,
y suelte el tensor. Consultar Procedimiento 008­002.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 477/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar
la banda impulsora o si la banda parece muy corta,
posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas; y
luego, mientras sostiene el tensor hacia arriba, deslice la
banda sobre la polea de la bomba del agua.

Maneral con Cuadro de 3/8 Pulg.
Levante y sostenga el tensor. Instale la banda impulsora,
y suelte el tensor.
Sugerencia de Servicio: Si se tiene dificultad al instalar
la banda impulsora, o si la banda parece muy corta,
posicione primero la banda sobre las poleas ranuradas; y
luego, mientras sostiene el tensor hacia arriba, deslice la
banda sobre la polea de la bomba del agua.

Indicador del Sistema de Carga
(013­023)
Verificación Inicial
Asegúrese de que se usen las terminales correctas en el
alternador. La terminal R (DelcoT) o la terminal W (BoschT
K1) proporciona la mitad del voltaje del sistema y se usa
para operar accesorios tales como el tacómetro en equipos
generadores.

Problema con el sistema de arranque puede ser indicado
por la lámpara indicadora o amperímetro.

ISL y QSL9 Indicador del Sistema de Carga (013­023)
Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13 Página 13­21

Revise la lámpara indicadora por operación normal como
se muestra debajo:
Motor Interruptor Lámpara Amperíme­
tro
Parado OFF OFF 0
Parado ON ON ­
Funcio­ ON OFF +
nando

Si la lámpara está encendida cuando el interruptor está en
OFF y el motor no está funcionando, desconecte el cable
de la lámpara en el interruptor de encendido.
• Si la lámpara permanece encendida, hay un corto
en un cable positivo.
• Si la lámpara se apaga, hay un corto en el interrup­
tor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 478/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Si la lámpara se apaga cuando el interruptor está en ON
y el motor no está funcionando, puede haber una inte­
rrupción en el circuito.
Revise por un fusible fundido, un bulbo fundido,
portalámpara defectuoso, o una interrupción en el circuito
del cable No. 1 ó D (+) entre el alternador y el interruptor
de encendido.

Si la lámpara está encendida cuando el interruptor está en
ON y el motor está funcionando, desconecte el cable que
va al alternador.
• Si la lámpara permanece encendida, hay un corto
a tierra en el circuito de la lámpara.
• Si la lámpara se apaga, inspeccione el alternador.

Indicador del Sistema de Carga (013­023) ISL y QSL9
P´gina 13­22 Sección 13 ­ Equipo Eléctrico ­ Grupo 13

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 479/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­a

Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14
Contenido de la Sección
Página
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) 14­10
Probar 14­10
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) 14­19
Instrucciones de Asentamiento 14­19
Asentamiento del Motor (Sin Dinamómetro) 14­12
Instrucciones de Asentamiento 14­12
Herramientas de Servicio 14­3
Verificación del Motor 14­3
Prueba del Motor ­ Información General 14­1
Información General 14­1
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) 14­5
Ajustar 14­5
Probar 14­7
Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) 14­12
Ajustar 14­12
Pruebas del Motor (En el Chasis) 14­25
Ajustar 14­25
Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro 14­26
Prueba de Corte del Cilindro 14­27

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 480/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL y QSL9
P´gina 14­b Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Prueba del Motor ­ Información General
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­1

Prueba del Motor ­ Información
General
Información General
PRECAUCIÓN
Para evitar daño al motor de arranque, no accione el
motor de arranque por más de 30 segundos. Espere 2
minutos entre cada intento por arrancar (solamente
motores de arranque eléctricos).
• Desacople la unidad de mando, o si está equipada,
ponga la transmisión en neutral.
• Con el acelerador en la posición de ralentí, gire la
llave a la posición de ON, espere hasta que la lám­
para WAIT­TO­START (espere para arrancar) se apa­
gue, luego gire la llave a la posición de START
(arrancar).
• Si el motor no arranca después de tres intentos,

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 481/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ausencia de humo azul o blanco del escape al dar
revise el sistema de suministro de combustible. Una
marcha, indica que no se está suministrando com­
bustible a las cámaras de combustión.

PRECAUCIÓN
El motor debe tener presión de aceite adecuada dentro
de los 15 segundos después del arranque. Si la lámpara
WARNING (advertencia) que indica baja presión de
aceite no se apaga, o no hay indicación de presión de
aceite en el indicador dentro de los 15 segundos, apa­
gue inmediatamente el motor para evitar dañarlo. Con­
firme el nivel correcto de aceite en el cárter de aceite.

Haga funcionar el motor en ralentí de 3 a 5 minutos, antes
de operarlo con carga.

Prueba del Motor ­ Información General ISL y QSL9
P´gina 14­2 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) para
proporcionar lubricación adecuada a los cojinetes y para
permitir que la presión de aceite se estabilice.

PRECAUCIÓN
No mantenga el motor en ralentí bajo por periodos
largos. Periodos largos en ralentí bajo, más de 10 mi­
nutos, pueden dañar un motor porque las temperaturas
de la cámara de combustión caen tan bajo que el com­
bustible no se quemará completamente. Esto causará
que el carbón se acumule alrededor de los orificios de
aspersión del inyector y de los anillos de pistón, lo cual
puede causar que las válvulas se peguen.

PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las partes del motor ISL, no conecte
cables pasacorriente o de carga de la batería a ninguna
parte ISL. Quite siempre el cable de tierra o negativo (­)
de la batería antes del cable positivo (+) de la batería,
y conecte el positivo (+) antes del de tierra o negativo
(­) para evitar arcos eléctricos potencialmente perjudi­
ciales. Cuando use cables pasacorriente para arrancar
el motor, asegúrese de conectar los cables en paralelo:
Positivo (+) a positivo (+) y tierra (­) a tierra (­). Cuando
use una fuente eléctrica externa para arrancar el motor,
gire el interruptor de desconexión a la posición de OFF.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 482/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

La ilustración adjunta muestra una típica conexión de ba­
tería en paralelo. Este arreglo duplica el amperaje de
arranque.

La ilustración adjunta muestra una típica conexión de ba­
tería en serie.
Este arreglo, positivo (+) a negativo (­), duplica el voltaje.

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­3

Herramientas de Servicio
Verificación del Motor

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Llave para Filtros
Se usa para quitar o apretar los filtros atornillables de aceite
lubricante o de combustible.
3375049

Indicador de Presión (0 a 1103 kPa [0 a 160 psi])
Se usa para medir la presión del aceite lubricante.
3375275

Tacómetro Optico Digital
Se usa para medir la velocidad del motor (rpm)
3377462

Herramienta de Verificación del Paso de Gases al Cárter
(Blowby)
Se usa para revisar el paso de gases al cárter del motor (blowby).
3822476

Dispositivo de Elevación del Motor
Se usa para desmontar e instalar el motor.
3822512

Adaptador Compuchek
Se usa para conexión a máquina de diagnósticos.
3824843

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 483/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Herramientas de Servicio ISL y QSL9
P´gina 14­4 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Manómetro
Se usa con la herramienta de revisión del paso de gases al cárter,
para medir la presión del cárter del motor.
ST­1111­3

Indicador de Presión
Se usa para medir la presión del múltiple de admisión del motor,
restricción de escape, presión de salida de la bomba de levante,
ST­1273
y caída de presión a través del filtro de combustible.

Indicador de Vacío
Se usa para medir la restricción de entrada de la bomba de
levante. El adaptador para manguera, No. de Parte Cummins
ST­434
ST­434­2, y el Indicador de Vacío, ST­434­12, se usan para
efectuar la prueba.

ISL y QSL9 Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014­002)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­5

Prueba del Motor (Dinamómetro de
Chasis) (014­002)
Ajustar
El desempeño de un motor instalado en vehículos en ca­
rretera puede probarse en un dinamómetro de chasis.
NOTA: Debido a la eficiencia del tren motriz y a los acce­
sorios impulsados por el motor, la potencia del motor
cuando es medida en las ruedas traseras se reducirá por
aproximadamente:
• 20 por ciento para vehículos de un eje

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 484/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
• 25 por ciento para vehículos de eje en tándem.
NOTA: Estos porcentajes se usan solamente para asen­
tamiento del motor y no para usarse como cifras absolutas.

ADVERTENCIA
Siga todas las precauciones de seguridad del fabri­
cante del vehículo antes de instalar u operar un vehí­
culo en un dinamómetro de chasis.

PRECAUCIÓN
Las llantas radiales de perfil bajo son más sensibles al
calor que las llantas de capa sesgada. Tiempo excesivo
de operación a carga plena puede dañar las llantas
debido a sobrecalentamiento. Revise las recomenda­
ciones del fabricante de la llanta para el máximo tiempo
de operación permisible en el dinamómetro de chasis.

Siga las precauciones generales de seguridad listadas
debajo mientras opera el dinamómetro de chasis:
• Use llantas que tengan más de 160 km [100 mi] de
uso. No use llantas nuevas.
• No use llantas recubiertas o llantas de tamaños o
diseños diferentes.

Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014­002) ISL y QSL9
P´gina 14­6 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

• Asegúrese de que las llantas estén infladas a las
especificaciones del fabricante.
• Quite todas las piedras u otro material, de la su­
perficie de rodamiento de todas las llantas que es­
tarán girando sobre los rodillos del dinamómetro.

• Asegúrese de que haya espacio superior correcto
para los tubos de escape, deflectores de aire, u
otros aditamentos arriba de la cabina.

Posicione cuidadosamente el vehículo sobre los rodillos.
PRECAUCIÓN
Para evitar daño al dinamómetro de chasis, debe haber
alguna flojedad en la tensión de las cadenas de suje­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 485/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ción.
Fije las cadenas de sujeción a la parte trasera del vehículo,
y ponga bloques para rueda enfrente de las ruedas
frontales.

ADVERTENCIA
Los gases de escape son tóxicos y cancerígenos. Ase­
gúrese de que la manguera de ventilación no fuga.
Ajuste el sistema de escape del vehículo y del sitio del
dinamómetro para asegurar que todos los gases de es­
cape sean removidos del sitio.
Consultar recomendaciones y especificaciones de los fa­
bricantes del dinamómetro de chasis y del vehículo, para
procedimientos de verificación.

ISL y QSL9 Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014­002)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­7

Probar
El siguiente procedimiento asume que los sistemas de
aceite lubricante y de combustible fueron cebados correc­
tamente, la bayoneta calibrada, y el motor llenado a los
niveles correctos con aceite lubricante y refrigerante du­
rante la instalación del motor en el chasis.
Si a estos sistemas no se les dió servicio durante la ins­
talación del motor, consulte a Instalación del Motor para
Prueba en el Dinamómetro de Motor, Procedimiento 014­
006, por las instrucciones para cebar los sistemas de aceite
lubricante y de combustible y para calibrar la bayoneta.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento más
reciente del Motor ISC, QSC8.3, Boletín No. 3666398, y del
Motor ISL, Boletín No. 4017797, por las instrucciones para
llenar los sistemas de aceite lubricante y de enfriamiento.

El número de instrumentos e indicadores requeridos para
efectuar una prueba en el dinamómetro de chasis variará
según el tipo y capacidad del equipo de prueba utilizado.

Para monitorear correctamente el desempeño de un motor,
registre los siguientes parámetros:
• Contrapresión de escape
• Presión de aceite lubricante (tablero de instrumen­
tos del vehículo)
• Temperatura de refrigerante (tablero de instrumen­
tos del vehículo)
• Presión de refrigerante*
• Presión del múltiple de admisión*
• Restricción del aire de entrada*
• Paso de gases al cárter del motor (Blowby)*
• Velocidad del motor (rpm) (tablero de instrumentos
del vehículo)
• Potencia en las ruedas (WHP) (controles del
dinamómetro)
• Presión de suministro de combustible.
*Vea lo siguiente para las herramientas de servicio reque­
ridas y los sitios de instalación en el motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 486/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014­002) ISL y QSL9
P´gina 14­8 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Mida la presión del refrigerante en una toma de refrige­
rante en el lado de escape de la cabeza de cilindros.
Capacidad Mínima del Indicador: 415 kPa [60 psi]

Mida la presión del múltiple de admisión (presión de múl­
tiple de admisión del turbocargador). Instale un indicador
de presión, No. de Parte ST­1273, en el sitio mostrado.
Capacidad Mínima del Indicador: 1905 mm Hg [75
pulg. Hg]

Manómetro, No. de Parte ST­1111­3
Conecte un manómetro de agua, No. de Parte ST­1111­3,
al tubo de entrada de aire del turbocargador para probar
la restricción de aire.
NOTA: La conexión del manómetro debe instalarse en un
ángulo de 90 grados con el flujo de aire en una sección
recta de tubería, un diámetro de tubo antes del
turbocargador, y estar entre el turbocargador y el filtro de
aire.
NOTA: Se puede usar un indicador de vacío, No. de Parte
ST­434, en lugar del manómetro de agua.
Capacidad Mínima del Indicador: 760 mm H2O [30
pulg. H2O]

Mida el paso de gases al cárter del motor instalando la
herramienta de verificación del paso de gases al cárter del
motor, No. de Parte 3822566, en el tubo de ventilación del
respirador del cárter. Conecte la herramienta de paso de
gases al cárter del motor, a un manómetro de agua.
NOTA: Excesivo paso de gases al cárter del motor indica
un mal funcionamiento del turbocargador o un mal fun­
cionamiento de componentes internos del motor, permi­
tiendo que los gases de combustión entren al cárter.
Capacidad Mínima del Indicador: 1270 mm H2O [50
pulg. H2O]

ISL y QSL9 Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014­002)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­9

NOTA: Si ocurre un incremento repentino en el paso de
gases al cárter del motor, o si el paso de gases al cárter
excede el límite máximo permisible durante cualquier paso
de asentamiento, regrese al paso previo y continúe el asen­
tamiento. Si el paso de gases al cárter no alcanza un nivel
aceptable, interrumpa el asentamiento y determine la
causa.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 487/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

NOTA: Evite periodos largos en ralentí. Opere el motor en
ralentí bajo solamente lo suficiente (3 a 5 minutos) para
revisar por presión correcta del aceite lubricante y por
cualquier fuga de gas, aceite lubricante, agua, o aire.

PRECAUCIÓN
No permita que la velocidad del motor exceda las 1000
rpm antes del asentamiento. Los componentes inter­
nos pueden dañarse.

PRECAUCIÓN
No opere el motor en la velocidad de ralentí más de lo
especificado durante el asentamiento del motor. La for­
mación excesiva de carbón puede causar daño al mo­
tor.
PRECAUCIÓN
No apague el motor inmediatamente después de que se
complete el último paso del asentamiento. Permita que
el motor se enfríe operándolo en ralentí bajo por un
mínimo de 3 minutos para evitar daño a los compo­
nentes internos.

Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014­003) ISL y QSL9
P´gina 14­10 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Asentamiento del Motor
(Dinamómetro de Chasis) (014­003)
Probar
PRECAUCIÓN
Consulte a Procedimientos Generales de Prueba del
Motor ­ (Dinamómetro de Chasis) (014­002) antes de
operar el motor, para evitar daño a los componentes
internos.
NOTA: Consulte a Operación en el Dinamómetro de Cha­
sis, Procedimiento 014­005, por los procedimientos gene­
rales de operación y precauciones de seguridad.
NOTA: Opere el vehículo en un cambio de velocidad que
produzca una velocidad de camino de 90 a 95 kph [55 a
60 mph].

Opere el motor en 1200 rpm y 25 por ciento de carga en
torque pico, hasta que la temperatura del agua alcance los
70° [160°F].

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 488/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Opere el motor en 1200 rpm y 40 por ciento de carga en
torque pico por 2 minutos. Revise los indicadores, y re­
gistre las lecturas.

Opere el motor en 1600 rpm y 65 por ciento de carga en
torque pico por 5 minutos. Revise los indicadores, y re­
gistre las lecturas.

ISL y QSL9 Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) (014­003)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­11

Opere el motor en rpm de torque pico y carga plena por 4
minutos. Revise los indicadores, y registre las lecturas.
NOTA: Consulte la hoja de datos del motor por las rpm de
torque pico del modelo de motor que se está probando.

Opere el motor en 1600 rpm y 65 por ciento de carga plena
en torque por 5 minutos. Revise los indicadores, y registre
las lecturas. Compare las lecturas con las publicadas en la
hoja de datos apropiada del motor.

Opere el motor en rpm de torque pico y carga plena por 4
minutos. Revise los indicadores, y registre las lecturas.

Opere el motor en velocidad nominal (rpm) y carga plena
por 4 minutos. Revise los indicadores, y registre las lec­
turas. Compare las lecturas con las publicadas en la hoja
de datos apropiada del motor.
PRECAUCIÓN

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 489/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
No apague el motor inmediatamente después de que se
complete el asentamiento. Permita que el motor se
enfríe operándolo en ralentí bajo por un mínimo de 3
minutos para evitar daño a los componentes internos.

Asentamiento del Motor (Sin Dinamómetro) (014­004) ISL y QSL9
P´gina 14­12 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Asegúrese de retirar toda la instrumentación del
dinamómetro, del vehículo.

Asentamiento del Motor (Sin
Dinamómetro) (014­004)
Instrucciones de Asentamiento
PRECAUCIÓN
Consulte a Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor )
(Procedimiento 014­005) antes de operar el motor, para
evitar daño a los componentes internos.
Opere el motor en 1500 a 1800 rpm en cambio alto por los
primeros 80 a 160 km [50 a 100 mi] después de la
reconstrucción.

NOTA: No opere el motor en ralentí por más de 5 minutos
en ningún momento durante los primeros 160 km [100 mi]
de operación.

Prueba del Motor (Dinamómetro de
Motor) (014­005)
Ajustar
Use el dispositivo de elevación del motor, No. de Parte
3822512, para instalar el motor en el banco de prueba.
Alineé y conecte el dinamómetro. Consulte las instruccio­
nes del fabricante para alinear y probar el motor.
NOTA: Asegúrese que la capacidad del dinamómetro sea
suficiente para permitir verificación al 100 por ciento de la
potencia nominal del motor. Si la capacidad no es sufi­
ciente, el procedimiento de verificación debe modificarse
a las restricciones del dinamómetro.

ISL y QSL9 Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­005)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­13

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 490/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Conecte el suministro de refrigerante a la conexión de
entrada del agua (1).
Conecte el retorno de refrigerante a la conexión de salida
del agua (2).
Instale los tapones de drenado, cierre todas las llaves de
drenado de agua, y asegúrese de que todas las abrazaderas
y conexiones estén apretadas.

Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la
parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado
(o de expansión) del radiador.

Inspeccione el motor por fugas de refrigerante en las co­
nexiones, adaptadores, placas, y tapones. Repare si es
necesario.

Manómetro, No. de Parte ST­1111­3
Restricción de la Entrada de Aire
Conecte un manómetro de agua, No. de Parte ST­1111­3,
al tubo de entrada de aire del turbocargador para probar
la restricción de aire.
NOTA: La conexión del manómetro debe instalarse en un
ángulo de 90 grados con el flujo de aire en una sección
recta de tubería, un diámetro de tubo antes del
turbocargador.
NOTA: Se puede usar un indicador de vacío, No. de Parte
ST­434, en lugar del manómetro de agua.
Capacidad Mínima del Indicador: 760 mm H2O [30
pulg. H2O]

Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­005) ISL y QSL9
P´gina 14­14 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Indicador de Presión, No. de Parte ST­1273
Restricción de Escape
Conecte un manómetro de mercurio a una sección recta de
la tubería de escape cerca de la salida del turbocargador,
para revisar la restricción de escape.
NOTA: Se puede usar un indicador de presión, No. de
Parte Cummins ST­1273, en lugar del manómetro de mer­
curio.
NOTA: Para aplicaciones automotrices, está provisto un
barreno machueleado en el lado de entrada del catalizador
para revisar restricciones de escape.
Capacidad Mínima del Indicador: 254 mm Hg [10 pulg.
Hg]

Conecte el sensor de temperatura del aceite lubricante en
el sitio mostrado.
Capacidad Mínima del Indicador: 150°C [300°F]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 491/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

PRECAUCIÓN
El sistema de aceite lubricante debe cebarse antes de
operar el motor después de que haya sido reconstruido
para evitar daño interno.
Para cebar el sistema usando presión externa, conecte el
suministro a un barreno machueleado en la galería prin­
cipal de aceite lubricante.

Use una bomba capaz de suministrar 210 kPa [30 psi] de
presión continua. Conecte la bomba al puerto en la galería
principal de aceite lubricante, como se muestra.
Use aceite lubricante limpio para cebar el sistema hasta
que se registre presión de aceite en el indicador.
Quite el tubo de suministro de aceite lubricante e instale
el tapón.

ISL y QSL9 Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­005)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­15

Asegúrese de que el aceite lubricante haya tenido tiempo
de escurrir al cárter de aceite lubricante y llene el motor a
la marca alto (high) como se mide en la bayoneta.
Use el aceite lubricante correcto especificado para el ISC,
QSC8.3, e ISL. Consulte la sección siete o la sección V en
el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor ISC,
QSC8.3, Boletín No. 3666398 o del ISL, Boletín No.
4017797.

Si no está disponible una bomba de presión externa, cebe
el sistema de lubricación según el siguiente procedimiento.
Llene el motor con aceite lubricante hasta la marca de nivel
alto (high) en la bayoneta.

Desconecte el tubo de suministro de aceite lubricante del
turbocargador.
Vierta de 50 a 60 cc [2.0 a 3.0 onzas fluidas] de aceite
lubricante limpio 15W­40 en el barreno de suministro de
aceite lubricante del turbocargador.
Conecte el tubo de suministro de aceite lubricante al
turbocargador.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 492/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

PRECAUCIÓN
El sobreapriete mecánico puede deformar las roscas o
dañar el sello del elemento del filtro.
Llene los filtros de aceite lubricante con aceite lubricante
limpio 15W­40.
Atornille los filtros sobre el adaptador del cabezal del filtro
hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del
filtro.
Apriete el filtro como lo especifica el fabricante.

Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­005) ISL y QSL9
P´gina 14­16 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Desconecte el conector de la válvula de control de inyec­
ción CAPS, de modo que el motor no arranque.

PRECAUCIÓN
No accione el motor de arranque por periodos más
largos de 30 segundos. El calor excesivo dañará al
motor de arranque.
De marcha al motor hasta que el indicador de presión de
aceite lubricante indique presión del sistema.
NOTA: Permita 2 minutos entre los periodos de
accionamiento de 30 segundos, de modo que el motor de
arranque pueda enfriarse.
NOTA: Si no es indicada presión, encuentre y corrija el
problema antes de continuar.

Reconecte el conector de la válvula de control de inyección.

Permita que el aceite lubricante escurra hacia el cárter de
aceite lubricante y mida el nivel del aceite lubricante con
la bayoneta.
Agregue aceite lubricante según sea necesario, para llevar
el nivel a la marca de nivel alto (high).

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 493/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­005)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­17

Lubrique la junta en el filtro de combustible con aceite
lubricante limpio 15W­40.

Atornille el filtro de combustible sobre el cabezal del filtro
hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del
filtro.
Apriete el filtro como lo especifica el fabricante.

PRECAUCIÓN
No intente instalar conexiones con rosca de tubería en
tubería de admisión de plástico o hule.
Si está disponible INSITE™, úselo para monitorear la pre­
sión del múltiple de admisión durante la prueba. Esto eli­
mina la necesidad de instalar un indicador como se mues­
tra debajo.
Si el tubo de paso del aire no tiene un tapón de tubería y
barreno machueleado, realice el siguiente procedimiento:
• Quite el tubo de paso del aire del enfriador de carga
de aire, del motor.
• Taladre y machueleé un barreno con rosca de tu­
bería de 1/8 pulg. en el tubo, de 4 a 6 pulgadas
desde la abertura de admisión.
• Limpie todas las virutas metálicas del tubo de paso
del aire.
• Instale el tubo de paso.

Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­005) ISL y QSL9
P´gina 14­18 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Para determinar la cantidad de presión del múltiple de
admisión del turbocargador, quite el tapón de tubería en el
tubo de paso del aire e instale el sensor de presión del
múltiple de admisión o el indicador de presión, No. de
Parte ST­1273.
Capacidad Mínima del Indicador: 1905 mm Hg [75
pulg. Hg]
Para una medición exacta del paso de gases al cárter del
motor, inserte una herramienta de verificación del paso de
gases al cárter en el tubo de ventilación del respirador del
cárter del motor.
Conecte un manómetro de agua a la herramienta de paso
de gases al cárter del motor. Se puede usar un indicador
de presión en lugar del manómetro.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 494/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Capacidad Mínima del Indicador:
pulg. H 2O] 1270 mm H2O [50

Para poder descargar el compresor, conecte una fuente de
aire comprimido al descargador (1). Esta línea de aire debe
contener una válvula entre la fuente y el descargador.
NOTA: Todos los compresores de aire fabricados por
Cummins Engine Company, Inc. deben estar cargados
durante asentamiento del motor. Todos los compresores de
aire deben estar descargados durante la revisión de des­
empeño del motor.
NOTA: La carga de aire comprimido en la ilustración acom­
pañante debe conectarse a la salida del compresor de aire
(2).

Para proporcionar una carga en el compresor de aire, co­
necte un tanque de aire (2) a la salida del compresor, use
tubo de acero o una manguera para alta temperatura (1).
Instale un regulador de aire (3) que pueda mantener una
presión de aire del tanque de 345 a 517 kPa [50 a 75 psi]
en ambas, las rpm mínimas y máximas del motor.
Temperatura de la Manguera (Mínima): 260°C [500°F]

ISL y QSL9 Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­006)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­19

Inspeccione el voltaje nominal en el motor de arranque,
antes de instalar el cableado eléctrico.
Conecte los cables eléctricos al motor de arranque y a las
baterías, si se usan.
NOTA: Si se usa otro método para arrancar el motor, siga
las instrucciones del fabricante para hacer las conexiones
necesarias.

Asentamiento del Motor
(Dinamómetro de Motor) (014­006)
Instrucciones de Asentamiento
El periodo de asentamiento del motor le permite al verifi­
cador detectar errores de ensamble y hacer los ajustes
finales necesarios para desempeño que cumpla las espe­
cificaciones.
NOTA: Las cantidades de tiempo especificado para las
siguientes fases de asentamiento del motor son mínimas.
Puede usarse tiempo adicional, si se desea, en cada fase
excepto en periodos de ralentí del motor.

Las mediciones de estos indicadores y manómetros deben
observarse atentamente durante todas las fases del pe­
riodo de asentamiento del motor.
• Velocidad del motor
• Torque
• Presión del aceite

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 495/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
• Temperatura de salida del refrigerante
• Temperatura de aceite lubricante
• Paso de gases al cárter del motor.

Para evaluar correctamente el desempeño del motor, esta
medición adicional debe ser observada durante las fases
de asentamiento del motor.
• Presión del múltiple de admisión.

Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­006) ISL y QSL9
P´gina 14­20 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Es una buena práctica observar estas mediciones incluso
si el desempeño del motor cumple las especificaciones. Si
el desempeño del motor no cumple las especificaciones,
estas mediciones pueden indicar razones posibles para
bajo desempeño.
• Restricción de entrada de combustible
• Contrapresión de escape
• Restricción de entrada de aire
• Presión de drenado de combustible
• Presión de refrigerante.

PRECAUCIÓN
No de marcha al motor por más de 30 segundos. El calor
excesivo dañará al motor de arranque.
De marcha al motor y observe la presión del aceite lubri­
cante cuando arranque el motor. Si el motor falla para
arrancar dentro de los 30 segundos, permita que el motor
de arranque se enfríe por 2 minutos antes de dar marcha
nuevamente al motor.

La presión del aceite lubricante debe ser al menos de 70
kPa [10 psi] a 700 rpm.
PRECAUCIÓN
Si la presión del aceite lubricante no está dentro de
especificaciones, apague inmediatamente el motor.
Baja presión de aceite lubricante causará daño al mo­
tor.
Corrija el problema si la presión del aceite lubricante no
está dentro de especificaciones.

PRECAUCIÓN
No opere el motor en la velocidad de ralentí más de lo
especificado durante el asentamiento del motor. La for­
mación excesiva de carbón causará daño al motor.
Opere el motor en aproximadamente 700 rpm por 3 a 5
minutos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 496/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­006)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­21

Escuche por ruidos inusuales; observe por fugas de refri­
gerante, combustible, y aceite lubricante; y revise por ope­
ración correcta del motor en general.
NOTA: Repare todos los problemas de fugas o de com­
ponentes antes de continuar el asentamiento del motor.

Mueva el acelerador para obtener velocidad del motor de
1200 rpm, y ajuste la carga de prueba al 25 por ciento de
la carga nominal.
Opere el motor en este nivel de velocidad y carga hasta que
la temperatura del refrigerante sea de 70°C [160°F]. Re­
vise todos los indicadores, y registre los datos.
NOTA: No proceda al siguiente paso, hasta que se obtenga
una lectura constante del paso de gases al cárter.

Abra el acelerador a la velocidad en que ocurre torque
pico, y ajuste la carga del dinamómetro al 50 por ciento de
la carga de torque pico. Opere el motor en este nivel de
velocidad y carga por 2 minutos.
Revise todos los indicadores, y registre los datos.
NOTA: No proceda al siguiente paso hasta que el paso de
gases al cárter sea estable dentro de especificaciones.

Con la velocidad del motor permaneciendo en las rpm de
torque pico, incremente la carga del dinamómetro al 75 por
ciento de la carga de torque pico. Opere el motor en este
nivel de velocidad y carga por 2 minutos. Revise todos los
indicadores, y registre los datos.
NOTA: No proceda al siguiente paso hasta que el paso de
gases al cárter sea estable dentro de especificaciones.

Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­006) ISL y QSL9
P´gina 14­22 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Mueva el acelerador a su posición totalmente abierto, e
incremente la carga del dinamómetro hasta que la velo­
cidad del motor esté en las rpm de torque pico. Opere el
motor en este nivel de velocidad y carga por 10 minutos o
hasta que el paso de gases al cárter sea estable dentro de
especificaciones.
Revise todos los indicadores, y registre los datos.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 497/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Reduzca la carga del dinamómetro hasta que la velocidad
del motor se incremente a las rpm nominales del motor.
Opere el motor en rpm nominales por 5 minutos.
Revise todos los indicadores, y registre los datos.

PRECAUCIÓN
Apagar el motor inmediatamente después de operarlo
a carga plena dañará el turbocargador y los compo­
nentes internos. Permita siempre que el motor se enfríe
antes de apagarlo.
Suprima completamente la carga del dinamómetro, y opere
el motor en 700 rpm por 3 a 5 minutos. Este periodo per­
mitirá que el turbocargador y otros componentes se enfríen.

Apague el motor.

ISL y QSL9 Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­006)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­23

Prueba en Dinamómetro de Motor ­ Revisión de
Desempeño
Asegúrese de que el compresor de aire esté descargado
durante la revisión de desempeño.
Aplique presión de aire regulada de 655 kPa [95 psi] al
descargador del compresor de aire (1).
NOTA: La carga de aire comprimido en la ilustración acom­
pañante debe conectarse a la salida del compresor de aire
(2).

PRECAUCIÓN
No de marcha al motor por más de 30 segundos. El calor
excesivo dañará al motor de arranque.
De marcha al motor y observe la presión del aceite cuando
arranque el motor. Si el motor falla para arrancar dentro de
los 30 segundos, permita que el motor de arranque se
enfríe por 2 minutos antes de dar marcha nuevamente al
motor.

PRECAUCIÓN

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 498/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Si la presión del aceite lubricante no está dentro de
especificaciones, apague inmediatamente el motor.
Baja presión de aceite lubricante causará daño al mo­
tor. Corrija el problema si la presión del aceite lubri­
cante no está dentro de especificaciones.
La presión del aceite lubricante del motor debe ser al
menos de 69 kPa [10 psi] en aproximadamente 700 rpm.

Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) (014­006) ISL y QSL9
P´gina 14­24 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Asegúrese de que el motor esté a temperatura de opera­
ción.
Mueva el acelerador a la posición totalmente oprimido.
Ajuste la carga del dinamómetro hasta que el motor man­
tenga las rpm nominales.
Permita que las lecturas se estabilicen. Lea la potencia.
Revise todos los indicadores, y registre las lecturas.
NOTA: La lectura de la potencia no será exacta si la tem­
peratura del aceite lubricante y la temperatura del com­
bustible no están dentro de especificaciones.
Temperatura del Aceite Lubricante
°C °F
90 MAX 190
Temperatura del Combustible
°C °F
65 MAX 150
Revise todos los indicadores, y registre los datos.

PRECAUCIÓN
No apague inmediatamente el motor después de que
haya sido cargado. Debe permitirse que se enfríe su­
ficientemente.
Suprima completamente la carga del dinamómetro, y opere
el motor en velocidad de ralentí por 3 a 5 minutos. Esto
permitirá que el turbocargador y otros componentes se
enfríen.
NOTA: Periodos de ralentí más largos de 5 minutos deben
evitarse.

Apague el motor después del periodo de enfriamiento.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 499/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Pruebas del Motor (En el Chasis) (014­008)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­25

Retire toda la instrumentación de prueba. Retire el motor
del dinamómetro.
NOTA: Si el motor se va a almacenar temporalmente y no
tiene anticongelante tipo permanente, es necesario drenar
todo el refrigerante. Los puntos de drenado están identi­
ficados en las vistas laterales del motor. Consultar Proce­
dimientos 008­004 y 008­006.

Pruebas del Motor (En el Chasis)
(014­008)
Ajustar
La función de Preparación para Dinamómetro se usa para
preparar el módulo de control electrónico adjunto (ECM)
para correr pruebas de diagnóstico avanzado en el
dinamómetro. Para propósitos de esta prueba, la Velocidad
Máxima del Motor sin un sensor de velocidad del vehículo
(VSS), la Velocidad Máxima del Vehículo en Cambio Su­
perior, y la Velocidad Máxima del Vehículo en Cambio
Inferior se ajustan a sus máximos valores. La característica
de paro de ralentí es desactivada. Todos estos valores se
restablecen automáticamente a sus valores previos cuando
el interruptor de llave del motor es desconectado.

Valores
Velocidad Máxima del Motor sin VSS: Para propósitos de
verificación, esta velocidad se ajusta temporalmente al
máximo valor permitido.
Velocidad Máxima del Vehículo en Cambio Superior:
Para propósitos de verificación, esta velocidad se ajusta
temporalmente al máximo valor permitido.
Velocidad Máxima del Vehículo en Cambio Inferior: Para
propósitos de verificación, esta velocidad se ajusta tem­
poralmente al máximo valor permitido.
Paro de Ralentí: Esta característica se desactiva tempo­
ralmente para propósitos de verificación.
Algunos subsistemas electrónicos J1939 deben
desactivarse. El usuario tiene la capacidad de activar o
desactivar el enlace de datos J1939 con la herramienta de
servicio.

Pruebas del Motor (En el Chasis) (014­008) ISL y QSL9
P´gina 14­26 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

Consulte el manual del usuario de INSITE™ por prepara­
ción detallada para Instrucciones del Dinamómetro.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 500/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Prueba Automatizada del Desempeño del
Cilindro
La prueba automatizada de desempeño del cilindro es la
prueba más completa de desempeño del cilindro (versus
la prueba de corte de cilindro sencillo, la cual prueba
solamente el desempeño de cilindros individuales). La
herramienta de servicio debe conectarse a un módulo de
control electrónico (ECM) para realizar esta prueba. Siga
los pasos descritos en Preparación para Correr la Prueba
Automatizada de Desempeño del Cilindro, para asegurar
que se logre el mejor resultado posible.
Esta prueba es automatizada en el sentido de que, una vez
que la prueba se inicia, la herramienta de servicio controla
que cilindros son desactivados o activados, que valores del
ECM son registrados, y que información se muestra como
resultado de la prueba. Una vez que la prueba termine,
siga los pasos descritos en Después de Correr la Prueba
Automatizada de Desempeño del Cilindro, para asegurar
que el motor regrese a su estado original.
Esta prueba producirá un mensaje de Aprobado o Recha­
zado para cada cilindro. Su valor porcentual de contribu­
ción también es mostrado.

Preparación para Correr la Prueba Automatizada de Des­
empeño del Cilindro
Antes de efectuar esta prueba, asegúrese de:
1. Despejar las áreas alrededor del motor y del ventila­
dor, y asegurarse de que el escape está ventilado
correctamente.
2. Operar el motor hasta que la temperatura del refrige­
rante sea de un mínimo de 76.7°C [170°F].
3. Apagar el motor.
4. Bloquear el embrague de ventilador en la posición de
ON para operación continua.
5. Apagar el aire acondicionado.
6. Desacoplar cualquier dispositivo que pueda ocasio­
nar que la carga en el motor varíe.
7. Con el vehículo estacionario, arranque el motor y per­
mita que opere en ralentí.
8. Iniciar la prueba usando INSITE™.

ISL y QSL9 Pruebas del Motor (En el Chasis) (014­008)
Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14 Página 14­27

Consulte el manual del usuario de INSITE™ por instruc­
ciones detalladas de la prueba automatizada de desem­
peño del cilindro.

Después de Correr la Prueba Automatizada de Desem­
peño del Cilindro
Es normal que las rpm del motor varíen durante la prueba,
pero si las rpm del motor van a ralentí alto por más de 5
segundos en un momento, apague el motor.
Una vez que la prueba esté completa, asegúrese de:
1. Apagar el motor.
2. Regresar el ventilador a operación normal, si es ne­
cesario.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 501/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

3. Realizar las reparaciones sugeridas que resultaron de
la prueba.
4. Regresar cualquier dispositivo desacoplado a su modo
normal de operación.

Prueba de Corte del Cilindro
Use la prueba de corte de cilindro sencillo para suprimir
cilindros individuales del ciclo de encendido del motor y
para monitorear un motor funcionando mientras el cilindro
seleccionado está desactivado. El sistema muestra los
valores de carga porcentual y de rpm mientras el cilindro
está desactivado.
La herramienta de servicio debe conectarse a un motor
funcionando en un vehículo sin movimiento, para realizar
esta prueba.
Consulte el manual del usuario de INSITE™ por instruc­
ciones detalladas de la prueba de corte del cilindro.

Cilindro a Ser Cortado
Ninguno: Seleccione esta opción para correr todos los
cilindros.
1 al 6: Seleccione una de estas opciones para desactivar
los cilindros Nos. 1 a 6, respectivamente. Solamente se
puede desactivar un cilindro a la vez.
Monitor
Carga Porcentual: El por ciento de carga que el motor está
soportando.
rpm: Las revoluciones por minuto del motor.

Pruebas del Motor (En el Chasis) (014­008) ISL y QSL9
P´gina 14­28 Sección 14 ­ Prueba del Motor ­ Grupo 14

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 502/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­a

Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16
Contenido de la Sección
Página
Corona Dentada del Volante 16­38
Desmontar 16­39
Instalar 16­39
Preliminar 16­38
Verificación Inicial 16­38
Cubierta del Volante 16­11
Desmontar 16­11
Inspeccionar para Reutilizar 16­13
Instalar 16­17
Limpiar 16­13
Medir 16­14
Cubierta del Volante REPTO 16­21
Desensamblar 16­26
Desmontar 16­23
Ensamblar 16­28
Inspeccionar para Reutilizar 16­28
Instalar 16­34
Limpiar 16­27
Vista en Desarrollo 16­21
Escuadra de Soporte Frontal del Motor 16­3
Desmontar 16­3
Inspeccionar para Reutilizar 16­3
Instalar 16­4
Limpiar 16­3
Escuadra de Soporte Trasera del Motor 16­4
Desmontar 16­4
Inspeccionar para Reutilizar 16­5
Instalar 16­5
Limpiar 16­5
Herramientas de Servicio 16­1
Inyectores y Líneas de Combustible 16­1
Volante 16­6
Desmontar 16­6
Instalar 16­10
Limpiar 16­7
Medir 16­7

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 503/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ISL y QSL9
P´gina 16­b Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Herramientas de Servicio
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­1

Herramientas de Servicio
Inyectores y Líneas de Combustible

Se recomiendan las siguientes herramientas especiales para efectuar procedimientos en esta sección.
Su uso se muestra en el procedimiento adecuado. Estas herramientas se pueden adquirir en el centro
de servicio autorizado Cummins local.

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Sellador de Tubería
Se usa en roscas de tornillo y tapones de tubería.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 504/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
3375066

Sellador para Tapón de Copa
Se usa cuando se instalan tapones de copa.
3375068

Kit de Detección de Grietas
Se usa para detectar grietas.
3375432

Ensamble de Indicador de Dial y Manguito
Se usa con el aditamento de indicador de dial, No. de Parte
ST­1325, para medir la excentricidad del volante y cubierta del
3376050
volante.

Impulsor de Tapón de Copa
Se usa para instalar tapones de copa en la cubierta del volante.
3376812

Sellador Three­bond
Sellador tipo silicon de servicio pesado para tapón de copa.
3823494

Herramientas de Servicio ISL y QSL9
P´gina 16­2 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

No. de Herramienta Descripción de la Herramienta Ilustración de la Herramienta


Extractor y Tornillo del Eje Loco
Se usa para remover el eje loco del engrane loco y de la cubierta
del volante.
3823709

Herramienta de Bloqueo del Engrane
Se usa para impedir la rotación del eje de salida PTO mientras
se aprieta el tornillo de la brida de salida.
3823891

Impulsor de Pistas de Cojinete
Se usa para instalar las pistas del cojinete del eje de salida.
3823893

Herramienta de Giro
Se usa para accionar la corona dentada del volante para girar el
cigüeñal.
3824591

Llave Acodada (Motor Serie C)
Se usa para apretar los tornillos ocultos en la cubierta del volante
REPTO.
3824928

Aditamento del Indicador de Dial
Se fija a la brida del cigüeñal para proporcionar medición de la
excentricidad del volante y cubierta del volante con indicador de
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 505/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
ST­1325 dial para barrenos.

ISL y QSL9 Escuadra de Soporte Frontal del Motor (016­002)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­3

Escuadra de Soporte Frontal del
Motor (016­002)
Desmontar
Use una grúa o dispositivo de elevación para soportar el
frente del motor.
Quite los tornillos del soporte frontal del motor.

Quite los cuatro tornillos de montaje y el soporte frontal del
motor.

Limpiar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar el soporte frontal del
motor.
Seque con aire comprimido.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el soporte por grietas o daño.
Si el soporte está agrietado, debe reemplazarse.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 506/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Escuadra de Soporte Trasera del Motor (016­003) ISL y QSL9
P´gina 16­4 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Instalar
Instale el soporte frontal y los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 68 N•m [50 lb­pie]

Baje el frente del motor.
Instale los tornillos del soporte frontal del motor.
Apriete los tornillos a las especificaciones del fabricante.
Retire el dispositivo de elevación o grúa del frente del
motor.

Escuadra de Soporte Trasera del
Motor (016­003)
Desmontar
Use una grúa o dispositivo de elevación para soportar la
parte trasera del motor.
Quite el tornillo del soporte trasero del motor.

Quite los cuatro (4) tornillos y la escuadra de soporte trasera.

ISL y QSL9 Escuadra de Soporte Trasera del Motor (016­003)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­5

Limpiar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 507/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar el soporte frontal del
motor.
Seque con aire comprimido.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la escuadra de soporte por grietas o daño.
Si la escuadra de soporte está agrietada, debe
reemplazarse.

Instalar
Instale la escuadra de soporte y los tornillos de montaje.
Valor de Torque: 71 N•m [52 lb­pie]

Volante (016­005) ISL y QSL9
P´gina 16­6 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Baje la parte trasera del motor.
Instale los tornillos del soporte trasero del motor.
Apriete a las especificaciones del fabricante.
Retire el dispositivo de elevación o grúa de la parte trasera
del motor.

Volante (016­005)
Desmontar
Herramienta de Giro, No. de Parte 3824591
Desmonte el tren motriz y transmisión del vehículo. Con­
sultar instrucciones del fabricante.
Quite los discos y el plato de presión del embrague.
NOTA: Use la herramienta de giro, No. de Parte 3824591
para sostener el volante para impedir rotación.

Quite dos (2) tornillos separados a 180 grados.
Instale dos pernos guía M12 x 1.25 x 90 mm.
NOTA: Si se usa un embrague en el equipo, las roscas en
los barrenos para tornillo de montaje del plato de presión

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 508/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
del embrague pueden ser métricas o estándar. Asegúrese
de usar los tornillos correctos.
Determine el diseño y tamaño de la rosca del tornillo, e
instale dos manijas t en el volante en los puntos (1) y (2).
Quite los seis (6) tornillos restantes de montaje del volante.

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Quite el volante de los pernos guía.

ISL y QSL9 Volante (016­005)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­7

Limpiar
Use un cepillo de alambre para limpiar el barreno piloto del
cigüeñal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar el volante.
Seque con aire comprimido.

Medir
Indicador de Dial, No. de Parte 3376050, Aditamento
del Indicador de Dial, No. de Parte ST­1325
Excentricidad del Barreno del Volante
Use el indicador de dial (1), No. de Parte 3376050 ó su
equivalente y el aditamento para indicador de dial (2), No.
de Parte ST­1325, para inspeccionar la excentricidad del
barreno (3) y de la superficie (4) del volante.
Instale el aditamento a la cubierta del volante.
Instale el indicador en el aditamento.
Instale la punta de contacto del indicador contra el diá­
metro interior del barreno del volante, y ajuste el indicador
de dial a cero.

Herramienta de Giro, No. de Parte 3824591
Use la herramienta de giro, No. de Parte Cummins 3374591,
para girar el cigüeñal una revolución completa.
NOTA: La lectura total del indicador (TIR) no debe exceder
de 0.127 mm [0.0050 pulg.].

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 509/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Volante (016­005) ISL y QSL9
P´gina 16­8 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
NOTA: Si la lectura total del indicador (TIR) es mayor de la
especificación, haga lo siguiente:
• Desmonte el volante.

• Inspeccione la superficie de montaje del volante por
suciedad o daño.

• Inspeccione el cigüeñal por suciedad o daño.

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
• Instale el volante, e inspeccione nuevamente la ex­
centricidad del barreno.

ISL y QSL9 Volante (016­005)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­9

• Reemplace el volante si la excentricidad no cumple
las especificaciones.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 510/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Alabeo de la Cara del Volante
Instale la punta de contacto del indicador contra la cara del
volante, tan cerca como sea posible de la circunferencia
exterior para inspeccionar el alabeo de la cara (1).
NOTA: Empuje el volante hacia delante, para eliminar la
tolerancia axial del cigüeñal. Ajuste el dial en el indicador
hasta que la aguja apunte a cero.

Herramienta de Giro, No. de Parte 3824591
Use la herramienta de giro, No. de Parte 3824591, para
girar el cigüeñal una revolución completa. Mida el alabeo
de la cara del volante en cuatro (4) puntos iguales en el
volante.
NOTA: El volante debe empujarse hacia el frente del motor
para eliminar la tolerancia axial del cigüeñal cada vez que
se mida un punto.

Si el alabeo de la cara del volante no está dentro de
especificaciones, desmonte el volante. Revise por
melladuras, rebabas, o material extraño entre la superficie
de montaje del volante y la brida del cigüeñal.

Volante (016­005) ISL y QSL9
P´gina 16­10 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Instalar
NOTA: Use un nuevo cojinete piloto cuando instale un
embrague nuevo o reconstruido.
Use un mandril y un martillo para remover el cojinete piloto.
Use Scotch­Brite™ 7448 ó equivalente para limpiar el ba­
rreno piloto.

Use un mandril y martillo para instalar el cojinete piloto.
NOTA: El cojinete piloto debe instalarse al parejo con la
superficie del barreno piloto.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 511/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale dos pernos guía M12 x 1.25 x 90 mm separados a
180 grados, en la brida del cigüeñal.
NOTA: Si se usa un embrague en el equipo, las roscas en
los barrenos para tornillo de montaje del plato de presión
del embrague pueden ser métricas o estándar. Asegúrese
de usar los tornillos correctos.
Determine el diseño y tamaño de la rosca del tornillo, e
instale dos manijas t en el volante en los puntos (1) y (2).

Inspeccione la cara trasera del cigüeñal y la brida de mon­
taje del volante por limpieza y melladuras o rebabas.
ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Instale el volante sobre los pernos guía.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante (016­006)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­11

Lubrique la rosca de los tornillos y la superficie de las
arandelas con aceite lubricante 15W­40.

Instale los seis tornillos.
Quite la manija t y los pernos guía.
Instale los tornillos restantes en los barrenos de los cuales
se quitaron los pernos guía.

Herramienta de Giro, No. de Parte 3824591
Sostenga el cigüeñal cuando apriete los tornillos del vo­
lante.
Apriete los tornillos en un patrón de estrella.
Valor de Torque: 137 N•m [101 lb­pie]
Consulte los procedimientos del fabricante del equipo para
instalar el embrague de la transmisión y todos los com­
ponentes relacionados (si está equipado).

Cubierta del Volante (016­006)
Desmontar
Desmonte la transmisión, embrague, y todos los compo­
nentes relacionados (si están equipados). Consultar ins­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 512/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
trucciones del fabricante.

Cubierta del Volante (016­006) ISL y QSL9
P´gina 16­12 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Desmonte el ensamble de volante/corona dentada. Con­
sultar Procedimiento 016­005.

Soporte adecuadamente el motor para evitar daño.
Desconecte los cables de la batería.
Desmonte el motor de arranque.

Quite los tornillos y ambos soportes traseros del motor.

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Mientras soporta la cubierta del volante, quite los tornillos
de montaje.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante (016­006)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­13

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 513/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Use un mazo de hule para aflojar la cubierta del volante.
Quite la cubierta del volante y el sello rectangular.

Limpiar
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire comprimido. Los desechos y suciedad volando
pueden causar daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use ropa protectora,
y gafas de seguridad o una careta. El vapor caliente
puede causar serio daño personal.
Use vapor o solvente para limpiar la cubierta del volante.
Seque con aire comprimido.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione la cubierta del volante por grietas, especial­
mente en el área del patrón del tornillo.
Inspeccione todas las superficies por melladuras, rebabas,
o grietas.
Use tela de pulir fina para eliminar pequeñas melladuras
y rebabas.

Cubierta del Volante (016­006) ISL y QSL9
P´gina 16­14 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Inspeccione por roscas dañadas causadas comúnmente
por tornillos con rosca barrida o por la instalación de un
tornillo incorrecto. Están disponibles Heli­coils para repa­
rar roscas dañadas.

Medir
Indicador de Dial, No. de Parte 3376050
Alineación del Barreno
Fije un indicador de dial al cigüeñal. El indicador de dial
puede montarse por cualquier método que sostenga rígida
la barra de extensión del indicador, de modo que no se
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 514/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
flexione. Si la barra se flexiona o el indicador se desliza, las
lecturas obtenidas serán inexactas.
Posicione el indicador en la posición de 6 en punto y
póngalo a cero.

Gire lentamente el cigüeñal. Registre las lecturas obteni­
das en las posiciones de 9 en punto, 12 en punto, y 3 en
punto como (a), (b), y (c) en la hoja de trabajo de
concentricidad. Vuelva a comprobar 0 en la posición de 6
en punto.
Los valores para (a), (b), y (c) pueden ser positivos o ne­
gativos. Consulte la figura acompañante para determinar
el signo correcto cuando registre estos valores.

PRECAUCIÓN
No force el cigüeñal más allá del punto donde la tole­
rancia del cojinete ha sido eliminada. No haga palanca
contra la cubierta del volante. Estas acciones podrían
causar falsas lecturas de tolerancia del cojinete.
Gire el cigüeñal hasta que el indicador de dial esté en la
posición de 12 en punto y ponga a 0 el indicador.
Usando una barra de palanca, eleve la parte trasera del
cigüeñal a su límite superior. Registre el valor como (d) en
la hoja de trabajo de concentricidad. Este es el ajuste
vertical de la tolerancia del cojinete y siempre será positivo.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante (016­006)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­15

Usando la hoja de trabajo de concentricidad, determine los
valores para los valores vertical total, y horizontal total.
El horizontal total es igual a la lectura de 9 en punto, (a),
menos la lectura de 3 en punto, (c).
El vertical total es igual a la lectura de 12 en punto, (b), más
la tolerancia del cojinete, (d).
Ejemplo:
6 en punto = ref. = 0
9 en punto = [a] = 0.004
12 en punto = [b] = 0.003
3 en punto = [c] = ­0.002
Usando la hoja de trabajo y los números del ejemplo, el
valor horizontal total es igual a 0.006, y el valor vertical total
es igual a 0.005.

Marque el valor horizontal total en el lado horizontal de la
gráfica y el vertical total en el lado vertical de la gráfica.
Usando una regla, encuentre el punto de intersección de
los valores horizontal total y vertical total. El punto de in­
tersección debe caer dentro del área sombreada para que
la concentricidad de la cubierta del volante esté dentro de
especificación.
Usando los valores horizontal total y vertical total del ejem­
plo previo, el punto de intersección cae dentro del área
sombreada. Por lo tanto, la concentricidad de la cubierta
del volante está dentro de especificación.

Si el punto de intersección cae fuera del área sombreada,
los pasadores anulares deben removerse y la cubierta
reposicionarse.
NOTA: No se requieren los pasadores anulares para man­
tener la concentricidad de la cubierta; la fuerza de sujeción
de los tornillos sostiene la cubierta en su lugar.
Después de que los pasadores anulares sean desechados,
instale la cubierta del volante en el motor.
Para posicionar la cubierta, apriete los tornillos lo sufi­
ciente para sostener la cubierta del volante en su lugar,
pero lo suficientemente flojos para permitir pequeño mo­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 515/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
vimiento cuando golpeé ligeramente con un mazo.
Vuelva a revisar la concentricidad. Cuando la
concentricidad esté dentro de especificación, apriete los
tornillos al valor especificado.

Cubierta del Volante (016­006) ISL y QSL9
P´gina 16­16 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Alineación de la Cara
PRECAUCIÓN
La punta del indicador de dial no debe entrar en los
barrenos para tornillo o el indicador se dañará.
Instale un indicador de dial como se ilustra.
NOTA: La barra de extensión para el indicador debe estar
rígida para una lectura exacta. No debe flexionarse.
Posicione el indicador en la posición de 12 en punto. Ajuste
el dial hasta que la aguja apunte a 0.

Gire lentamente el cigüeñal. Registre las lecturas en las
posiciones de 3 en punto, 6 en punto, y 9 en punto.
NOTA: El cigüeñal debe empujarse hacia el frente del
motor para eliminar la tolerancia axial del cigüeñal cada
vez que se mida una posición.

Continúe girando el cigüeñal hasta que el indicador esté
en la posición de 12 en punto. Revise el indicador para
asegurarse de que la aguja apunta a 0. Si no lo hace, las
lecturas serán incorrectas.

Determine la Lectura Total del Indicador (TIR).
Ejemplo: mm pulg.
12 en punto 0.00 0.000
3 en punto +0.08 +0.003
6 en punto ­ 0.05 ­ 0.002
9 en punto +0.08 +0.003
Igual a TIR 0.13 0.005

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 516/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Cubierta del Volante (016­006)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­17

La TIR máxima permisible es determinada por el diámetro
del barreno de la cubierta. Si está fuera de especificacio­
nes, reemplace la cubierta.
No. SAE Diámetro del Barre­ TIR Máx.
no
mm pulg. mm pulg.
2 447.68 a 17.625 a 0.20 0.008
447.80 17.30
3 409.58 a 16.125 a 0.20 0.008
409.70 16.130

Instalar
Instale el sello rectangular y lubrique con Lubriplate™ 105,
ó equivalente.

Aplicaciones con Embrague
Aplique un cordón continuo de Three­Bond™, o equiva­
lente, alrededor de todos los barrenos para tornillo en la
superficie de montaje de la cubierta del volante.

Aplicaciones con Embrague
NOTA: Los barrenos para tornillo en los salientes de mon­
taje están taladrados pasados. Cubra los opresores con
Loctite™ 277, ó equivalente, e instale dentro de los barre­
nos.
Profundidad de Instalación del Opresor (Cubierta
del Volante)
mm pulg
3.00 MAX 0.118

Cubierta del Volante (016­006) ISL y QSL9
P´gina 16­18 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Inspeccione la cara trasera del block de cilindros y la
superficie de montaje de la cubierta del volante por lim­
pieza y melladuras o rebabas.
Instale la cubierta del volante sobre los dos pasadores
anulares.
NOTA: Asegúrese de que el anillo de sello no se dañe
durante la instalación.

Aplicaciones con Embrague Húmedo
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 517/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cubra la rosca de los tornillos de montaje con Loctite™ 277,
ó equivalente.
Instale y apriete los tornillos.

Apriete los tornillos de la cubierta del volante en la se­
cuencia mostrada.
Valor de Torque:
Cubierta de
Hierro Fundido 77 N•m [57 lb­pie]
Valor de Torque:
Aluminio 60 N•m [44 lb­pie]

Instale el tapón de plástico en el barreno de acceso del
mando del tacómetro.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante (016­006)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­19

• Cubra el tapón de drenado de la cubierta del volante
con sellador de tubería e instale en el barreno en la
parte inferior de la cubierta del volante.
• Apriete el tapón.
• Consulte los valores de torque para tapón de tubería
en la Sección 17, por tamaños diferentes de tapón.

Instale ambos soportes traseros del motor. Consultar Pro­
cedimiento 016­003.
Instale el volante y el embrague (si están equipados). Con­
sultar instrucciones del fabricante.
Instale la transmisión y componentes relacionados. Con­
sultar instrucciones del fabricante.

Instale el motor de arranque. Consultar Procedimiento 013­
020.
Conecte los cables de la batería.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 518/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale la tapa de acceso y una nueva junta.
Instale los tornillos y apriete.
Valor de Torque: 24 N•m [18 lb­pie]

Cubierta del Volante (016­006) ISL y QSL9
P´gina 16­20 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Instale el tapón en el barreno del engrane de giro.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 519/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­21

Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Vista en Desarrollo

Toma de Fuerza Trasera del Motor

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­22 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

1. Cubierta del Volante ­ 1 20. Ensamble de Cojinete y Pista ­ 1
2. Cubierta del Orificio de Acceso ­ 1 21. Eje Loco ­ 1
3. Junta de la Tapa ­ 1 22. Arosello ­ 2
4. Tapón de Drenado Roscado ­ 1 23. Tornillo de Cabeza Hexagonal ­ 1
5. Eje de Salida del Mando de Accesorios ­ 1 24. Engrane del Cigüeñal ­ 1
6. Brida de la Toma de Fuerza ­ 1 25. Tornillo de Cabeza Hexagonal ­ 8

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 520/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
7. Cojinete de Rodillos (Grande) ­ 1 26. Arandela Plana ­ 8
8. Cojinete de Rodillos (Mediano) ­ 1 27. Portajunta ­ 1
9. Sello de Anillo Rectangular (Tetra) ­ 1 28. Kit de Sello ­ 1
10. Tapa (Acanalada) ­ 1 29. Tornillo de Arandela Cautiva ­ 12
11. Tornillo ­ 4 30. Tornillo de Cabeza Hexagonal ­ 5
12. Arandela Plana ­ 4 31. Tornillo de Cabeza Hexagonal ­ 7
13. Sello de Aceite (Eje de Salida) ­ 1 32. Tornillo de Cabeza Hexagonal ­ 2
14. Lainas (Vea siguiente página) 33. Tapón de Expansión ­ 2
15. Arandela Plana ­1 34. Manguera Flexible de Suministro de Aceite ­ 1
16. Arandela Plana (Brida de PTO) ­ 1 35. Conexión Macho de Suministro de Aceite ­ 1
17. Tornillo de Cabeza Hexagonal ­ 1 36. Anillo de Fijación ­ 1
18. Retén del Eje ­ 1 37. Sello Antipolvo ­ 1
19. Engrane Loco ­ 1

Nota: Hay 7 lainas disponibles. Una REPTO dada podría tener cualquier combinación de estas lainas.
No. de Ref. Descripción mm pulg.
14 Laina 0.127 0.005
14 Laina 0.254 0.010
14 Laina 0.381 0.015
14 Laina 0.051 0.002
14 Laina 0.076 0.003
14 Laina 0.508 0.020
14 Laina 1.016 0.040

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­23

Desmontar
Desmonte la transmisión, embrague y todos los compo­
nentes relacionados (si están equipados).
Consultar instrucciones del fabricante del vehículo.

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Desmonte el ensamble de volante/corona dentada. Con­
sultar Procedimiento 016­005.

ADVERTENCIA

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 521/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi­
tar daño personal, ventile siempre el compartimiento
antes de dar servicio a las baterías. Para evitar arco
eléctrico, quite primero el cable negativo (­) de la ba­
tería y conecte el cable negativo (­) de la batería al
último.
Soporte adecuadamente el motor para evitar daño.
Desconecte los cables de la batería y desmonte el motor
de arranque.

Quite los tornillos y ambos soportes traseros del motor.

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­24 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Quite la línea de suministro de aceite de REPTO.

Quite los tornillos del sello de aceite, el sello de aceite y la
junta.

Para tener acceso a los tornillos de la cubierta, use un
botador para impulsar los tapones de copa derechos a
través dentro de la cubierta.
Recupere los tapones del interior de la cubierta.
NOTA: No intente regresar los tapones o girar los tapones
hacia fuera. El barreno para tapón de copa se dañará y
ocurrirá fuga de aceite.

Instale dos birlos localizadores del cigüeñal, No. de Parte
3822784, en la brida de montaje del volante del cigüeñal,
espaciados a 180 grados.
Quite el engrane impulsor del cigüeñal.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 522/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­25

Use el extractor del eje loco, No. de Parte 3823709, para
quitar el eje loco.

Quite el engrane loco para tener acceso al resto de los
tornillos de la cubierta.

Quite dos de los tornillos, e instale dos pernos guía, No. de
Parte 3376638, para soportar la cubierta durante el des­
montaje.
Use una llave acodada, No. de Parte 3823892, para quitar
los tornillos que no están a la vista.

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Quite los tornillos restantes. Use un mazo de hule para
aflojar la cubierta.
Desmonte la cubierta.

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­26 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Desensamblar
NOTA: Use la herramienta de bloqueo del engrane, No. de

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 523/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Parte 3823891, para impedir que el eje de salida gire cuando
se quite el tornillo de retención.
Quite el tornillo y arandela que fijan la brida de salida al eje
de salida.
Use un mazo de cuero crudo para desmontar la brida de
salida y la arandela plana del eje de salida.

Use un extractor dentado para remover el sello. No dañe
la superficie de la cubierta o barreno del sello.

NOTA: Cuando la cubierta sea volteada, el cojinete se
saldrá. No permita que el cojinete se dañe.
Volteé la cubierta de modo que los cuatro tornillos de la
tapa sean accesibles. Sea cuidadoso de no dañar el eje de
salida.
Quite los tornillos y la tapa acanalada del alojamiento del
engrane de salida.
Quite y deseche el arosello de sección rectangular.

NOTA: Guarde las lainas originales para propósitos de
reconstrucción. Ellas se usarán para establecer la tole­
rancia axial apropiada en el ensamble de eje de salida y
cojinete.
Volteé la cubierta y use un mazo de cuero crudo para
golpear el extremo del eje de salida para remover el
subensamble del eje de salida de la cubierta REPTO.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­27

Con la cubierta posicionada de modo que la superficie de
acoplamiento con el block de cilindros esté hacia abajo,
use un martillo y un punzón de latón para sacar las pistas
exteriores del cojinete del barreno de alojamiento del eje
de salida.

Soporte la cubierta en una prensa con la superficie de
acoplamiento para block de cilindros hacia abajo.
Con un mandril largo, presione hacia fuera el buje del eje
loco.
Quite y deseche el arosello.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 524/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

NOTA: Guarde las lainas originales para propósitos de
reconstrucción, para establecer la tolerancia axial apro­
piada en el ensamble de eje de salida y cojinete.
Use un martillo y botador de latón para remover las dos
pistas exteriores de cojinete del barreno del engrane loco.
Deseche las pistas exteriores.
Quite el anillo espaciador grande de la ranura central del
engrane. Deseche el anillo espaciador.

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu­
ridad o una careta, así como también ropa protectora.
El vapor caliente puede causar serio daño personal.
Use un limpiador de vapor para limpiar todas las áreas del
engrane loco.

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­28 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione por melladuras o rebabas.
Use Scotch­Brite™ 7448, ó equivalente, para eliminar pe­
queñas melladuras y rebabas.

ADVERTENCIA
No use un volante agrietado o remaquinado. Un volante
agrietado puede romperse y causar serio daño perso­
nal o daño a la propiedad.
Kit de Detección de Grietas, No. de Parte 3375432
Use el kit de detección de grietas, No. de Parte 3375432,
para revisar por grietas en el volante. Siga las instrucciones
proporcionadas con el kit.

Inspeccione los dientes de la corona dentada del volante
por grietas y desportilladuras.
NOTA: Si los dientes de la corona dentada están agrieta­
dos o rotos, la corona dentada debe reemplazarse. Con­
sultar Procedimiento 016­008.

Ensamblar
Instale un nuevo arosello en el buje del eje loco.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 525/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Use LubriplateT 105 para lubricar el arosello.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­29

Soporte la cubierta uniformemente con la superficie de
acoplamiento del motor hacia arriba.
Presione el nuevo buje dentro de la cubierta hasta que esté
por debajo de la superficie de la superficie de acopla­
miento del block de cilindros.

Use Lubriplate™ 105 para lubricar la pista más grande del
cojinete.
Use el extremo más grande del impulsor, No. de Parte
3823893, para presionar la pista del cojinete hasta el hom­
bro en la cubierta.

Volteé la cubierta y soporte uniformemente en la prensa.
Use Lubriplate™ 105 para lubricar la pista más pequeña del
cojinete.
Use el extremo más pequeño del impulsor, No. de Parte
3823893, para presionar la pista del cojinete hasta el hom­
bro en la cubierta.

Use Lubriplate™ 105 para lubricar el eje de salida y el
cojinete más grande.
Instale el cojinete más grande sobre el eje de salida.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 526/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­30 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Posicione la cubierta sobre la mesa de modo que la su­
perficie de acoplamiento para block de cilindros esté hacia
arriba.
Instale el ensamble de eje de salida dentro de la cubierta.

La tolerancia axial correcta (resistencia a la rodadura) es
determinada por el número y espesor de las lainas usadas
entre los dos cojinetes.
Cuando se incrementa el espesor de la laina, hay más
tolerancia axial del eje y menos resistencia a la rodadura.
Cuando se disminuye el espesor de la laina, hay menos
tolerancia axial del eje y más resistencia a la rodadura.

Volteé la cubierta con la superficie de acoplamiento para
el motor hacia abajo, mientras sostiene el eje de salida y
engrane en su lugar.
NOTA: Si no está disponible el espesor original de lainas
para reutilización, se puede usar un espesor inicial de 1.47
mm [0.058 pulg.] como punto inicial.
Instale el espesor original de lainas.

Use Lubriplate™ 105 para lubricar el cojinete más pequeño.
Instale el cojinete más pequeño sobre el eje.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­31

Instale temporalmente la brida de salida, antes de instalar
el sello de aceite.
Use aceite limpio 15W­40 para lubricar las estrías.

Instale la arandela plana y el tornillo. Use la herramienta
de bloqueo del engrane, No. de Parte 3823891, para sos­
tener el eje de salida mientras aprieta el tornillo.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 527/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Valor de Torque: 205 N•m [150 lb­pie]

Mida la tolerancia axial del eje.

mm pulg.
0.0 mín. 0.0
0.03 máx. 0.001

Revise la resistencia a la rodadura del eje de salida con un
torquímetro.
La resistencia a la rodadura debe estar entre 0.6 a 1.1 N•m
[5 a 10 lb­pulg.].

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­32 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Si la resistencia a la rodadura no está dentro de especi­
ficación, quite la brida de salida y el cojinete más pequeño.
Agregue o quite lainas para obtener la resistencia a la
rodadura correcta.
NOTA: Agregando más lainas disminuirá la resistencia y
quitando lainas se incrementará la resistencia. Se puede
usar cualquier combinación de lainas.

Una vez que se obtenga la resistencia a la rodadura co­
rrecta, quite la brida de salida e instale un nuevo sello de
aceite.
Instale a presión el sello de aceite, al parejo con la super­
ficie de la cubierta.

Aplique sellador de tubería, No. de Parte 3375066, al tor­
nillo de la brida de salida y debajo de la arandela.
Instale la arandela plana y el tornillo de la brida de salida.
Apriete el tornillo.
Valor de Torque: 205 N•m [150 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 528/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale un nuevo arosello en la cubierta del alojamiento del
cojinete.
Use aceite vegetal limpio para lubricar el arosello.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­33

Instale y apriete la cubierta y los cuatro tornillos.
Valor de Torque: 18 N•m [14 lb­pie]

Inserte un nuevo anillo espaciador dentro del barreno del
engrane loco.
Empújelo hacia dentro hasta que se fije en su lugar en la
ranura central.

Use Lubriplate™ 105 ó equivalente para lubricar las pistas
exteriores del cojinete.
Presione las dos nuevas pistas exteriores del cojinete den­
tro del barreno del engrane loco.
El lado más grande del cono debe mirar hacia el exterior
del engrane.

NOTA: No intercambie partes individuales que compon­
gan el ensamble de cojinete del engrane loco. Recons­
truya el engrane loco con cojinetes que estén empacados
juntos.
Mantenga los dos ensambles de cojinete de rodillos y el
anillo espaciador con el engrane loco.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 529/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­34 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Instalar
Instale el sello rectangular y lubrique con Lubriplate™ 105,
ó equivalente.

Aplique un cordón continuo de Three­Bond™, o equiva­
lente, alrededor de todos los barrenos para tornillo en la
superficie de montaje de la cubierta del volante.

ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.
Inspeccione la cara trasera del block de cilindros y la
superficie de montaje de la cubierta del volante por lim­
pieza y melladuras o rebabas.
Instale la cubierta del volante sobre los dos pasadores
anulares.
NOTA: Asegúrese de que el anillo de sello no se dañe
durante la instalación.

Instale los tornillos y apriete con la secuencia mostrada,
usando la llave acodada, No. de Parte 3823892, para los
tornillos ocultos a la vista.
Valor de Torque: 60 N•m [45 lb­pie]

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­35

NOTA: Antes de instalar el engrane loco, mida la alinea­
ción del barreno y de la cara de la cubierta del volante.
Consultar Procedimiento 016­006.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 530/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Fabrique una camisa de PVC (o equivalente) de 26.035 mm
[1.25 pulg.] a las siguientes dimensiones.
Longitud ­ 25.4 mm [1.0 pulg.]
Ranura ­ 12.7 mm [0.50 pulg.]

NOTA: Las pistas exteriores de cojinete de los nuevos
engranes de reemplazo ya están presionadas dentro del
engrane.
Aplique una película delgada de Lubriplate™ 105 ó equi­
valente, en las pistas exteriores y en los cojinetes.
Instale el cojinete y espaciador dentro del engrane loco.
Use la camisa de plástico para sostener junto el ensamble
de cojinete cuando instale el ensamble de engrane loco.

Aplique una película delgada de Lubriplate™ 105 ó equi­
valente, dentro del barreno para eje loco de la cubierta y
en el eje loco.
Instale el ensamble de engrane loco dentro de la cubierta
del volante.
Sostenga el engrane loco y cojinetes en su lugar, y quite
la camisa de plástico.

Cubierta del Volante REPTO (016­007) ISL y QSL9
P´gina 16­36 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Use Lubriplate™ 105 limpio para lubricar el arosello del eje
loco, e instale el arosello en el eje.
Sostenga el ensamble de engrane en su lugar e inserte el
eje loco a través de la cubierta y de los cojinetes del
engrane loco.
NOTA: No use un martillo cuando instale el eje loco y
tornillo o se puede dañar la parte.

Aplique Lubriplate™ 105 bajo la cabeza del tornillo del eje
loco. Inserte el tornillo a través del eje loco. Apriete el
tornillo de instalación con un torquímetro.
NOTA: El torque necesario para conducir el eje loco a su
lugar no debe exceder de 88 N•m [65 lb­pie]. Si el torque
de instalación excede esta cantidad, es una indicación de
desalineación entre el barreno y el eje. Saque el eje loco
e instálelo nuevamente.

Cuando el eje loco haya asentado, quite el tornillo.
Aplique sellador de tubería, No. de Parte 3375066, a las
roscas del tornillo del eje loco. Aplique Lubriplate™ 105
bajo la cabeza del tornillo y apriete a su valor de torque

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 531/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
final.
Valor de Torque: 105 N•m [75 lb­pie]

Aplique una película de sellador para tapón de copa, No.
de Parte 3375068, al diámetro exterior de los tapones de
copa.
Use un impulsor, No. de Parte 3823710, para instalar los
tapones de copa en la cubierta como se muestra.
NOTA: Cuando instale los tapones de copa, asegúrese de
que estén al parejo con la cara de emplazamiento de la
cubierta del volante y de que no estén inclinados.

ISL y QSL9 Cubierta del Volante REPTO (016­007)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­37

• Cubra el tapón de drenado de la cubierta del volante
con sellador de tubería e instale en el barreno en la
parte inferior de la cubierta del volante.
• Apriete el tapón.
• Consulte los valores de torque para tapón de tubería
en la sección 017 por tamaños diferentes de tapón.

Gire la brida de salida de modo que los lados planos estén
en la parte superior e inferior. Esto evita cualquier inter­
ferencia cuando se instale la transmisión sobre la cubierta.

Instale dos birlos localizadores del cigüeñal, No. de Parte
3822784, en la brida de montaje del volante del cigüeñal,
espaciados a 180 grados.
Asegúrese de que el cigüeñal y el engrane del cigüeñal
estén limpios.
Instale el engrane del cigüeñal en los birlos localizadores.

NOTA: No use ninguna clase de lubricante para instalar el
sello. El sello de aceite debe instalarse con la superficie de
contacto de sello del engrane del cigüeñal y el labio del
sello limpios y secos para proporcionar una superficie apro­
piada de sello de aceite.
Instale una nueva junta (1) en la cubierta del volante.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 532/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Corona Dentada del Volante (016­008) ISL y QSL9
P´gina 16­38 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Instale un nuevo sello sobre la superficie de contacto de
sello del engrane del cigüeñal.

Aplique sellador, No. de Parte 3375066, para sellar los
tornillos de retención.
Instale los tornillos, y apriete en un patrón de estrella.
Valor de Torque: Paso 1 7 N•m [60 lb­pulg.]
2 19 N•m [170 lb­pulg.]

Corona Dentada del Volante (016­008)
Preliminar
Desmonte la transmisión. Consultar instrucciones del fa­
bricante del equipo.

Verificación Inicial
Inspeccione los dientes de la corona dentada por grietas
y desportilladuras.
NOTA: Si los dientes de la corona dentada están dañados,
la corona dentada debe reemplazarse.

ISL y QSL9 Corona Dentada del Volante (016­008)
Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16 Página 16­39

Desmontar
ADVERTENCIA
El componente pesa 23 kg [50 lb] o más. Para evitar
daño personal, use una grúa o consiga ayuda para
levantar el componente.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 533/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Desmonte el volante.

ADVERTENCIA
Para evitar daño severo a sus ojos, use gafas protec­
toras cuando usted bote la corona dentada del volante.
No use un perno botador de acero.
Use el botador para botar la corona dentada del volante.

Instalar
Caliente la corona dentada por 20 minutos en un horno
precalentado a 127°C [260°F].

ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras severas, use guantes protec­
tores cuando instale la corona dentada caliente.
Instale la corona dentada. La corona dentada debe insta­
larse de modo que el bisel en los dientes esté hacia el lado
de cigüeñal del volante.

Corona Dentada del Volante (016­008) ISL y QSL9
P´gina 16­40 Sección 16 ­ Adaptaciones de Montaje ­ Grupo 16

Use dos (2) tornillos y un dispositivo de giro en el frente del
cigüeñal, o dispositivo similar, para sostener el cigüeñal
cuando se estén apretando los tornillos del volante.

Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
Valor de Torque: 137 N•m [101 lb­pie]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 534/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Instale la transmisión y todos los componentes relaciona­
dos. Consultar instrucciones del fabricante del equipo.

ISL y QSL9
Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17 Página 17­a

Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17
Contenido de la Sección
Página
Tapón de Copa 17­1
Desmontar 17­1
Inspeccionar para Reutilizar 17­1
Instalar 17­2
Limpiar 17­1
Tapón de Rosca Recta 17­4
Desmontar 17­4
Inspeccionar para Reutilizar 17­4
Instalar 17­4
Limpiar 17­4
Tapón de Tubería 17­2
Desmontar 17­2
Inspeccionar para Reutilizar 17­3
Instalar 17­3
Limpiar 17­3

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 535/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
P´gina 17­b Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Tapón de Copa (017­002)
Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17 Página 17­1

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 536/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Tapón de Copa (017­002)
Desmontar
Use un punzón de centrar, para marcar el tapón de copa
para taladrado.
PRECAUCIÓN
No permita que las virutas metálicas caigan dentro del
motor cuando taladre un barreno en el tapón de copa.
Puede ocurrir daño a los componentes del motor.
Taladre un barreno de 1/8 de pulgada en el tapón de copa.

Use un extractor dentado para quitar el tapón.
Deseche todos los tapones de copa usados. No los use
otra vez.

Limpiar
Limpie completamente el barreno para tapón de copa
usando Scotch­Brite™, o equivalente. Use limpiador en
aerosol, No. de Parte Cummins 3375433, ó equivalente,
para efectuar una limpieza final del barreno.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione los barrenos para tapón de copa por daño.

Tapón de Tubería (017­007) ISL y QSL9
P´gina 17­2 Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17

Instalar
PRECAUCIÓN
Sellador excesivo puede correr de vuelta dentro del
motor y causar daño a otros componentes. Permita que
el sellador se seque por un mínimo de 2 horas, antes de
operar el motor. El tapón puede salirse del barreno si el
sellador no está seco.
Aplique un cordón de 2 mm [1/16 pulg.] de sellador para
tapón de copa, No. de Parte 3375068, ó equivalente a la
circunferencia exterior del tapón de copa y al diámetro
interior del barreno para tapón de copa.
NOTA: No instale un tapón de copa usado. Deseche todos
los tapones después de la remoción.

Instale el tapón de copa con el impulsor apropiado de
tapón de copa. Consulte el Catálogo de Herramientas de
Servicio, Boletín No. 3377710.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 537/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

PRECAUCIÓN
No instale el tapón de copa muy profundamente. Si el
tapón de copa no se instala derecho y plano, debe
reemplazarse con un nuevo tapón de copa.
El tapón de copa debe instalarse con el borde del tapón de
copa de 0.5 a 1.0 mm [0.020 a 0.040 pulg.] más profundo
que el chaflán guía del barreno.

Tapón de Tubería (017­007)
Desmontar
Quite el tapón de tubería.

ISL y QSL9 Tapón de Tubería (017­007)
Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17 Página 17­3

Limpiar
Use limpiador en aerosol, No. de Parte 3375433, ó equi­
valente, para limpiar las roscas de los tapones de tubería
y de los barrenos roscados.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las roscas de los tapones de tubería por mu­
tilación o daño.
Inspeccione los barrenos roscados por daño.

Instalar
Aplique una película de sellador de tapón de tubería, No.
de Parte 3375066, ó equivalente, a la rosca.
Instale y apriete los tapones de tubería.
Consultar siguiente tabla para valores de torque.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 538/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Apriete los tapones de tubería a los valores de torque
apropiados.

Tapón de Rosca Recta (017­011) ISL y QSL9
P´gina 17­4 Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17

Tapón de Rosca Recta (017­011)
Desmontar
Seleccione la llave Allen o dado de tamaño apropiado, y
quite el tapón.

Limpiar
Use un limpiador en aerosol, No. de Parte 3375433, ó
equivalente, para limpiar las roscas de los tapones de
rosca recta y de los barrenos roscados.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione las roscas de los tapones de rosca recta por
mutilación o daño.
Inspeccione los barrenos roscados por daño.
Repare los barrenos, si es necesario. Reemplace los ta­
pones, si están dañados.

Instalar
Instale un nuevo arosello en los tapones de rosca recta.
Lubrique con aceite limpio 15W­40.
Instale los tapones.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 539/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Tapón de Rosca Recta (017­011)
Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17 Página 17­5

Apriete los tapones de rosca recta. Consulte la tabla ad­
junta para los valores de torque apropiados.

Tapón de Rosca Recta (017­011) ISL y QSL9
P´gina 17­6 Sección 17 ­ Diversos ­ Grupo 17

NOTAS

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 540/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20 Página 20­a

Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20
Contenido de la Sección
Página
Arnés del Freno del Motor 20­12
Desmontar 20­12
Conjunto del Freno del Motor 20­1
Ajustar 20­5
Desmontar 20­1
Información General 20­1
Inspeccionar para Reutilizar 20­3
Instalar 20­3
Limpiar 20­2
Espaciador de la Carcasa del Freno del Motor 20­9
Desmontar 20­9
Inspeccionar para Reutilizar 20­10
Instalar 20­10
Limpiar 20­10
Válvula Solenoide del Freno del Motor 20­11
Desmontar 20­11
Instalar 20­12

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 541/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
P´gina 20­b Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 542/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Conjunto del Freno del Motor (020­004)
Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20 Página 20­1

Conjunto del Freno del Motor
(020­004)
Información General
PRECAUCIÓN
No exceda la velocidad gobernada del motor cuando
opere los frenos del motor. Puede ocurrir daño al motor.
Los frenos del motor están diseñados para asistir al
vehículo. Nunca use solamente los frenos del motor
para detener el vehículo.
NOTA: El freno del motor es un ensamble de dos piezas.
Las siguientes instrucciones aplican a ambos de los en­
sambles del freno del motor.

Los controles del freno del motor consisten de lo siguiente:
• Un interruptor on/off
• Interruptor del embrague
• Sensor del acelerador
• Interruptor selector de dos posiciones (opcional)

Desmontar
Quite los cinco tornillos de montaje de la cubierta de ba­
lancines.
Quite la cubierta de balancines y la junta del espaciador del
freno del motor.

Desconecte el arnés de los conectores eléctricos en el
espaciador del freno del motor.

Conjunto del Freno del Motor (020­004) ISL y QSL9
P´gina 20­2 Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20

Desenchufe los cables del solenoide del freno.
NOTA: Es más fácil quitar el cable del espaciador después
de desmontar el freno.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 543/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Quite los seis tornillos de montaje de 10 mm y arandelas
planas de uno o de ambos ensambles de freno del motor,
según se requiera.

Desmonte el ensamble o ensambles del freno, según se
requiera.
Quite el espaciador del freno del motor, si es necesario.
Consultar Procedimiento No. 020­007.

Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para evitar
daño personal.
Limpie el ensamble de freno del motor con solvente y una
brocha.

ISL y QSL9 Conjunto del Freno del Motor (020­004)
Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20 Página 20­3

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el ensamble del freno del motor por grietas o
algún otro daño.

Instalar
Si es necesario, revise y ajuste el juego de la válvula antes
de instalar el freno del motor. Consultar Procedimiento
003­008.
Para instalar las crucetas específicas del freno del motor
y sujetadores de balancín. Consultar Procedimiento 003­
008.
Si es necesario instale el espaciador del freno del motor y
los cinco tornillos de montaje de 10 mm. Consultar Pro­
cedimiento 020­007.

En el birlo de montaje de admisión (cilindro No. 1 y/o

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 544/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Cilindro No. 4) lubrique el adaptador de aceite y arosello
con aceite lubricante.
Instale el ensamble superior del freno del motor.
NOTA: Asegúrese de que el adaptador de suministro de
aceite en el birlo del múltiple de admisión esté instalado
dentro del barreno de suministro de aceite en el ensamble
del freno.

Instale los seis tornillos de montaje de 10 mm en los
espaciadores de montaje del freno (lado de escape del
motor) y apriete a mano.
NOTA: No apriete los tornillos a su especificación de torque
final en este momento.

Conjunto del Freno del Motor (020­004) ISL y QSL9
P´gina 20­4 Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20

PRECAUCIÓN
No sobreapriete las camisas de ajuste del freno del
motor. Ocurrirá desalineación del freno y operación
inapropiada.
Gire las camisas de ajuste (preensambladas en el freno del
motor), en los sitios de montaje de escape, para hacer
contacto con los birlos de montaje del freno del motor y
apriete.

Afloje los tres tornillos de montaje exteriores de 10 mm.
Instale los tres tornillos de montaje de 10 mm en los sitios
de montaje del balancín de escape, con arandelas planas
entre los tornillos y el espaciador del freno del motor.
Apriete los seis tornillos de montaje de 10 mm.
NOTA: No se requiere secuencia de apriete, pero los tor­
nillos pueden apretarse en una secuencia cruzada.
Valor de Torque:
Tornillos de
montaje del
freno del motor 32 N•m [23 lb­pie]

Instale los cables en las terminales en el interior del
espaciador.

Conecte los cables de las terminales en el interior del
espaciador al solenoide.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 545/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Conjunto del Freno del Motor (020­004)
Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20 Página 20­5

Ajustar
Quite la cubierta de balancines. Consultar Procedimiento
003­011.
PRECAUCIÓN
Para obtener máxima eficiencia de operación del freno
y para evitar daño al motor, usted debe seguir las ins­
trucciones de esta sección.

Quite la cubierta plástica del mando de bomba de com­
bustible, colocada en el frente del motor. Consultar Pro­
cedimiento 003­004.

Usando la herramienta de giro, No. de Parte 824591, gire
el cigüeñal para alinear la marca en el engrane de la
bomba de combustible con la marca de punto muerto
superior en la cubierta de engranes.

Cuando el motor está en la posición de punto muerto
superior, el juego del freno puede ajustarse en los cilindros
1, 3, y 5.
Usando dos llaves, sostenga la tuerca de ajuste y afloje las
contratuercas en el freno en los cilindros 1, 3, y 5.

Conjunto del Freno del Motor (020­004) ISL y QSL9
P´gina 20­6 Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20

Juego del Freno ­ Laina de Calibrar
Inserte la laina de calibrar apropiada del juego del freno

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 546/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
entre el pistón esclavo del freno y el perno de la cruceta de
escape en el cilindro uno (1).

Juego del Freno ­ Laina de Calibrar
Turbo No. de Parte de la Especificación del
Herramienta Juego
Compuerta 3163681 2.286 mm [0.090
de Des­ pulg.]
carga

Usando el torquímetro de 6 lb­pulg., No. de Parte 3376592,
apriete la tuerca de ajuste hasta que el torquímetro “haga
clic,” o hasta que se sienta un arrastre en la laina de
calibrar.
Valor de Torque: 0.7 N•m [6 lb­pulg.]

Quite la laina de calibrar, y usando dos llaves, sostenga la
tuerca de ajuste y apriete la contratuerca.
Valor de Torque: 35 N•m [25 lb­pie]
Repita para los cilindros 3 y 5.

Usando la herramienta de giro del motor, No. de Parte
3824591, gire el cigüeñal 360 grados para alinear la marca
en el engrane de la bomba de combustible con la marca
en la cubierta de engranes, que está a 180 grados de punto
muerto superior.
Cuando el motor está en posición, el juego del freno puede
ajustarse en los cilindros 2, 4, y 6.

ISL y QSL9 Conjunto del Freno del Motor (020­004)
Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20 Página 20­7

Inserte la laina de calibrar apropiada del juego del freno
entre el pistón esclavo del freno y el perno de la cruceta de
escape en el cilindro No. 2.

Juego del Freno ­ Laina de Calibrar
Turbocargador No. de Parte de Especificación del
la Herramienta Juego
Compuerta 3163681 2.286 mm [0.090
de Descarga pulg.]

Usando el torquímetro de 6 lb­pulg., No. de Parte 3376592,
apriete la tuerca de ajuste hasta que el torquímetro “haga
clic,” o hasta que se sienta un arrastre en la laina de
calibrar.
Valor de Torque: 0.7 N•m [6 lb­pulg.]

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 547/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Retire la laina de calibrar, y usando dos llaves, sostenga la
tuerca de ajuste y apriete la contratuerca.
Valor de Torque: 35 N•m [25 lb­pie]
Repita para los cilindros 4 y 6.

Indicador de Dial
Apriete la tuerca de ajuste del juego en el cilindro 1 hasta
que se sienta una resistencia. Coloque la punta del indi­
cador de dial sobre la tuerca de ajuste, y ponga a cero el
indicador de dial. Gire la tuerca de ajuste del juego en una
dirección en sentido contrario de manecillas del reloj
hasta alcanzar el juego apropiado.

Juego del Freno
Turbocargador Especificación del Juego
Compuerta de Descarga 2.286 mm [0.090 pulg.]

Conjunto del Freno del Motor (020­004) ISL y QSL9
P´gina 20­8 Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20

Usando dos llaves, sostenga la tuerca de ajuste y apriete
la contratuerca.
Valor de Torque: 35 N•m [25 lb­pie]
Repita para los cilindros 3 y 5.

Usando la herramienta de giro del motor, No. de Parte
3824591, gire el cigüeñal 360 grados para alinear la marca
en el engrane de la bomba de combustible con la marca
en la cubierta de engranes, que está a 180 grados de punto
muerto superior.
Cuando el motor está en posición, el juego del freno puede
ajustarse en los cilindros 2, 4, y 6.

Apriete la tuerca de ajuste del juego en el cilindro 2 hasta
que se sienta una resistencia. Coloque la punta del indi­
cador de dial sobre la tuerca de ajuste, y ponga a cero el
indicador de dial. Gire la tuerca de ajuste del juego en una
dirección en sentido contrario de manecillas del reloj
hasta alcanzar el juego apropiado.

Juego del Freno
Turbocargador Especificación del Juego
Compuerta de Descarga 2.286 mm [0.090 pulg.]

Usando dos llaves, sostenga la tuerca de ajuste y apriete
la contratuerca.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 548/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Valor de Torque: 35 N•m [25 lb­pie]
Repita para los cilindros 4 y 6.

ISL y QSL9 Espaciador de la Carcasa del Freno del Motor (020­007)
Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20 Página 20­9

Instale la cubierta plástica del mando de la bomba de
combustible, colocada en el frente del motor. Consultar
Procedimiento 003­004.

Instale la cubierta de balancines. Consultar Procedimiento
003­011.

Espaciador de la Carcasa del Freno
del Motor (020­007)
Desmontar
Quite los 5 tornillos de la cubierta de balancines y la cu­
bierta de balancines.
Desmonte los ensambles del freno del motor. Consultar
Procedimiento 020­004.

Quite los 5 tornillos de montaje del espaciador del freno del
motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 549/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Espaciador de la Carcasa del Freno del Motor (020­007) ISL y QSL9
P´gina 20­10 Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20

Quite cuidadosamente el espaciador del freno del motor de
la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN
No dañe la superficie de montaje del espaciador cuando
lo quite de la cabeza de cilindros, o pueden resultar
fugas de aceite cuando el espaciador sea instalado.

Limpiar
Limpie cuidadosamente el RTV de la superficie de montaje
del espaciador.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de remover todo el RTV de la ranura en la
superficie de montaje del espaciador, o pueden resultar
fugas de aceite después de la instalación.
Limpie todo el RTV de la parte superior de la cabeza de
cilindros donde se monta el espaciador.

Inspeccionar para Reutilizar
Inspeccione el espaciador del freno del motor por grietas
o cualquier otro daño, especialmente en la superficie de
montaje a la cabeza de cilindros.

Instalar
NOTA: Una vez que se haya aplicado el RTV, asegúrese de
instalar el espaciador dentro de 15 minutos.
Aplique un cordón continuo de RTV en la ranura alrededor
del espaciador del freno.
PRECAUCIÓN
Para minimizar la posibilidad de fugas de aceite, per­
mita que el RTV cure por un mínimo de 1 hora antes de
operar el motor.

ISL y QSL9 Válvula Solenoide del Freno del Motor (020­012)
Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20 Página 20­11

Instale el espaciador del freno del motor y los 5 tornillos de
montaje.
Valor de Torque: 32 N•m [23 lb­pie]

Instale los 5 tornillos de la cubierta de balancines y la
cubierta de balancines.
Instale los ensambles del freno del motor. Consultar Pro­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 550/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
cedimiento 020­004.

Válvula Solenoide del Freno del
Motor (020­012)
Desmontar
Quite la cubierta de balancines. Consultar Procedimiento
003­011.

Desconecte el arnés del freno del motor, del solenoide.
Quite el solenoide y deseche los arosellos.

Arnés del Freno del Motor (020­015) ISL y QSL9
P´gina 20­12 Sección 20 ­ Sistema de Frenos del Vehículo ­ Grupo 20

Instalar
Instale nuevos arosellos y solenoide. Apriete el solenoide.
Valor de Torque: 20 N•m [15 lb­pie]
Conecte el arnés del freno del motor al solenoide.

Instale la cubierta de balancines. Consultar Procedimiento
003­011.

Arnés del Freno del Motor (020­015)
Desmontar
Quite la cubierta de balancines. Consultar Procedimiento
003­011.
Quite el conector de enchufe del motor en el espaciador
del freno del motor.
Quite la tuerca de retención y el arosello del conector de
receptáculo del motor.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 551/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
NOTA: Algunas veces es necesario girar el árbol de levas
para remover el conector del espaciador del freno del mo­
tor.
Quite el receptáculo del motor del espaciador del freno del
motor.

Desconecte los cables del solenoide.

ISL y QSL9
Sección L ­ Literatura de Servicio Página L­a

Sección L ­ Literatura de Servicio
Contenido de la Sección
Página
Literatura de Servicio Adicional L­1
Información General L­1
Localidades para Pedido de Literatura de Servicio L­2
Información de Contacto L­2

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 552/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
P´gina L­b Sección L ­ Literatura de Servicio

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Literatura de Servicio Adicional
Sección L ­ Literatura de Servicio Página L­1

Literatura de Servicio Adicional
Información General
Se pueden adquirir las siguientes publicaciones, llenando y enviando por correo la Forma para Pedido de Literatura:
Boletín No. Título de la Publicación — Español
3150914 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas de los Motores ISC/QSC8.3
3150916 Diagrama de Cableado/Código de Falla del ISC
4017800 Diagrama de Cableado del ISL
4017797 Manual de Operación y Mantenimiento de los Motores ISL
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 553/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

4017799 Manual de Diagnóstico y Reparación de Fallas del Motor Base ISL

Boletín No. Título de la Publicación — Inglés
3666398 Operation and Maintenance Manual, ISC, QSC8.3 Engines
3666245 Troubleshooting and Repair Manual, ISC, QSC8.3 Engines
3666267 ISC Wiring/Fault Code Diagram
3379001 Fuel for Cummins Engines Bulletin
3810340 Cummins Engine Oil Recomendations Bulletin
3666132 Coolant Requirements and Maintenance Bulletin
3666399 Operation and Maintenance Manual, ISL Engines
3666469 Troubleshooting and Repair Manual, ISL Engines

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ISL y QSL9
P´gina L­2 Sección L ­ Literatura de Servicio

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio
Información de Contacto
Obtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins.
Región Localidad para Pedido
Estados Unidos y Canadá Distribuidores Cummins
o
Contacte al 1­800­DIESELS
(1­800­343­7357)
R.U., Europa, Medio Oriente, Africa, Cummins Engine Company, Ltd.
y Países de Europa Oriental Royal Oak Way South
Daventry
Northants, NN11 5NU, England
Centro y Sudamérica Cummins Americas, Inc.
(excluyendo a Brasil y México) 16085 N.W. 52nd Avenue
Hialeah, FL 33104
Brasil y México Cummins Engine Co., Inc.
International Parts Order Dept., MC 40931
Box 3005
Columbus, IN 47202­3005
Lejano Oriente (excluyendo Cummins Diesel Sales Corp.
Australia y Nueva Zelanda) Literature Center
8 Tanjong Penjuru
Jurong Industrial Estate
Singapore
Australia y Nueva Zelanda Cummins Diesel Australia
Maroondah Highway, P.O.B. 139
Ringwood 3134
Victoria, Australia

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 554/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
Sección M ­ Fabricantes de Componentes Página M­a

Sección M ­ Fabricantes de Componentes
Contenido de la Sección
Página
Direcciones de los Fabricantes de Componentes M­1
Alternadores M­1
Bandas M­1
Bombas de Combustible M­3
Bombas Hidráulicas y de Servodirección M­3
Calentadores de Aceite M­3
Calentadores de Aire M­1
Calentadores de Combustible M­3
Calentadores de Refrigerante M­2
Camisas Térmicas M­3
Cilindros Neumáticos M­1
Compresores de Aire M­1
Conectores In­Line M­3
Controles de Protección del Motor M­2
Convertidores Catalíticos M­1
Convertidores de Torque M­3
Embragues M­2
Embragues de Ventilador M­2
Enfriadores de Combustible M­3
Ensambles de Acelerador M­3
Filtros M­2
Frenos Auxiliares M­1
Gobernadores M­3
Indicadores M­3
Información General M­1
Interruptores de Nivel de Refrigerante M­2
Interruptores Electrónicos M­2
Lámparas de Falla M­2
Motores de Arranque Eléctricos M­2
Motores de Arranque Neumáticos M­1
Platos de Transmisión M­2
Platos Flexibles M­2
Radiadores M­3
Sistemas de Prelubricación M­3
Ventiladores M­2

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 555/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
P´gina M­b Sección M ­ Fabricantes de Componentes

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

ISL y QSL9 Direcciones de los Fabricantes de Componentes
Sección M ­ Fabricantes de Componentes Página M­1

Direcciones de los Fabricantes de Componentes
Información General
NOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motores
Cummins. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en este
manual.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 556/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Compresores de Aire Ingersoll­Rand Engine Frenos Auxiliares


Starting Systems
Bendix Heavy Vehicles Systems 888 Industrial Drive The Jacobs Manufacturing Company
Division of Allied Automotive Elmhurst, IL 60126 Vehicle Equipment Division
901 Cleveland Street Teléfono: (708) 530­3875 22 East Dudley Town Road
Elyria, OH 44036 Bloomfield, CT 06002
Teléfono: (216) 329­9000 StartMaster Teléfono: (203) 243­1441
Air Starting Systems
Holset Engineering Co., Inc. A Division of Sycon Corporation Bandas
1320 Kemper Meadow Drive 9595 Cheney Avenue
Suite 500 Dayco Rubber U.K.
P. O. Box 491 Sheffield Street
Cincinnati, OH 45240 Marion, OH 43302
Teléfono: (513) 825­9600 Stockport
Teléfono: (614) 382­5771 Cheshire
Midland­Grau SK4 1RV
Heavy Duty Systems Alternadores
England
Heavy Duty Group Headquarters Robert Bosch Ltd. Teléfono: 061­432­5163
10930 N. Pamona Avenue P.O. Box 98
Kansas City, MO 64153 Broadwater Park T.B.A. Belting Ltd.
Teléfono: (816) 891­2470 North Orbital Road P.O. Box 77
Denham Wigan
Cilindros Neumáticos Uxbridge Lancashire
Bendix Ltd. Middlesex UD9 5HG WN2 4XQ
Douglas Road England England
Kingswood Teléfono: 01895­833633 Teléfono: 01942­59221
Bristol Butec Electrics Dayco Mfg.
England Cleveland Road Belt Technical Center
Teléfono: 0117­671881 Leyland 1955 Enterprize
Catching Engineering PR5 1XB Rochester Hills, MI 48309
1733 North 25th Avenue Inglaterra Teléfono: (810) 853­8300
Melrose Park, IL 60160 Teléfono: 01744­21663 Gates Rubber Company
Teléfono: (708) 344­2334 C.A.V. Electrical Equipment 900 S. Broadway
TEC ­ Hackett Inc. P.O. Box 36 Denver, CO 80217
8909 Rawles Avenue Warple Way Goodyear Tire and
Indianapolis, IN 46219 London Rubber Company
Teléfono: (317) 895­3670 W3 7SS Industrial Products Div.
England 2601 Fortune Circle East
Calentadores de Aire Teléfono: 01­743­3111 Indianapolis, IN 46241
Fleetguard, Inc. A.C. Delco Components Group Teléfono: (317) 898­4170
1200 Fleetguard Road Civic Offices
Cookeville, TN 38502
Convertidores Catalíticos
Central Milton Keynes
Teléfono: (615) 526­9551 MK9 3EL Donaldson Company, Inc.
Kim Hotstart Co. England 1400 West 94th Street
P.O. Box 11245 Teléfono: 01908­66001 P.O. Box 1299
Spokane, WA 99211­0245 Minneapolis, MN 55440
C. E. Niehoff Co. Teléfono: (612) 887­3835
Teléfono: (509) 534­6171 2021 Lee Street
Evanston, IL 60202 Nelson Division
Motores de Arranque Teléfono: (708) 866­6030 Exhaust and Filtration Systems
Neumáticos 1801 U.S. Highway 51 P.O. Box 428
Delco­Remy America Stoughton, WI 53589
Ingersoll Rand 2401 Columbus Avenue
Chorley New Road Teléfono: (608) 873­4200
P.O. Box 2439
Horwich Anderson, IN 46018 Walker Manufacturing
Bolton Teléfono: (317) 646­3528 3901 Willis Road
Lancashire P.O. Box 157
England Leece­Neville Corp. Grass Lake, MI 49240
BL6 6JN 400 Main Street Teléfono: (517) 522­5500
Teléfono: 01204­65544 Arcade, NY 14009
Teléfono: (716) 492­1700

Direcciones de los Fabricantes de Componentes ISL y QSL9
P´gina M­2 Sección M ­ Fabricantes de Componentes

Interruptores de Nivel de Nippondenso Inc. Engineered Cooling Systems, Inc.


Refrigerante 2477 Denso Drive 201 W. Carmel Drive
P.O. Box 5133 Carmel, IN 46032
Robertshaw Controls Company Southfield, MI 48086 Teléfono: (317) 846­3438
P.O. Box 400 Teléfono: (313) 350­7500
Knoxville, TN 37901 Brookside Corporation
Teléfono: (216) 885­1773 Interruptores Electrónicos P.O. Box 30
McCordsville, IN 46055
Embragues Cutler­Hammer Products Teléfono: (317) 335­2014
Eaton Corporation
Twin Disc International S.A. 4201 N. 27th Street TCF Aerovent Company
Chaussee de Namur Milwaukee, WI 53216 9100 Purdue Rd., Suite 101
Nivelles Teléfono: (414) 449­6600 Indianapolis, IN 46268­1190
Belguim Teléfono: (317) 872­0030
Teléfono: 067­224941 Controles de Protección del Kysor­Cadillac
Twin Disc Incorporated Motor 1100 Wright Street
1328 Racine Street Flight Systems Headquarters Cadillac, MI 49601
Racine, WI 53403 Hempt Road Teléfono: (616) 775­4681
Teléfono: (414) 634­1981 P.O. Box 25 Schwitzer
Mechanicsburg, PA 17055 6040 West 62nd Street
Calentadores de Refrige­ Teléfono: (717) 697­0333 P.O. Box 80­B
rante Indianapolis, IN 46206
The Nason Company
Fleetguard, Inc. 2810 Blue Ridge Blvd. Teléfono: (317) 328­3010
1200 Fleetguard Road West Union, SC 29696
Cookeville, TN 38502
Lámparas de Falla
Teléfono: (803) 638­9521
Teléfono: (615) 526­9551 Cutler­Hammer Products
Teddington Industrial Eaton Corporation
Platos de Transmisión Equipment 4201 N. 27th Street
Windmill Road Milwaukee, WI 53216
Detroit Diesel Allison Sunburn on Thames
Division of General Motors Teléfono: (414) 449­6600
Middlesex
Corporation
P.O. Box 894
TW16 7HF Filtros
England

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 557/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Indianapolis, IN 46206­0894
Teléfono: (317) 242­5000 Teléfono: 09327­85500 Fleetguard International Corp.
Cavalry Hill Industrial Park
Embragues de Ventilador Weedon
Motores de Arranque Northampton NN7 4TD
Eléctricos Kysor Cooling Systems N.A. England
6040 West 62nd Street Teléfono: 01327­41313
Butec Electrics Indianapolis, IN 46278
Cleveland Road Teléfono: (317) 328­3330 Fleetguard, Inc.
Leyland 1200 Fleetguard Road
PR5 1XB Holset Engineering Co. Ltd. Cookeville, TN 38502
England P.O. Box A9 Teléfono: 1­800­22­Filters
Teléfono: 01744­21663 Turnbridge (1­800­223­4583)
Huddersfield, West Yorkshire
C.A.V. Electrical Equipment England HD6 7RD Platos Flexibles
P.O. Box 36 Teléfono: 01484­22244
Warple Way Corrugated Packing and
London Horton Industries, Inc. Sheet Metal
W3 7SS P.O. Box 9455 Hamsterley
England Minneapolis, MN 55440 Newcastle Upon Tyne
Teléfono: 01­743­3111 Teléfono: (612) 378­6410 England
Rockford Clutch Company Teléfono: 01207­560­505
A.C. Delco Components Group
Civic Offices 1200 Windsor Road Allison Transmission
Central Milton Keynes P.O. Box 2908 Division of General Motors
MK9 3EL Rockford, IL 61132­2908 Corporation
England Teléfono: (815) 633­7460 P.O. Box 894
Teléfono: 0908­66001 Indianapolis, IN 46206­0894
Ventiladores Teléfono: (317) 242­5000
Delco­Remy America Truflo Ltd.
2401 Columbus Avenue Midwest Mfg. Co.
Westwood Road 29500 Southfield Road, Suite 122
P.O. Box 2439 Birmingham
Anderson, IN 46018 Southfield, MI 48076
B6 7JF Teléfono: (313) 642­5355
Teléfono: (317) 646­3528 England
Leece­Neville Corp. Teléfono: 021­557­4101 Wohlert Corporation
400 Main Street 708 East Grand River Avenue
Hayes­Albion Corporation P.O. Box 20217
Arcade, NY 14009 Jackson Manufacturing Plant
Teléfono: (716) 492­1700 Lansing, MI 48901
1999 Wildwood Avenue Teléfono: (517) 485­3750
Jackson, MI 49202
Teléfono: (517) 782­9421

ISL y QSL9 Direcciones de los Fabricantes de Componentes
Sección M ­ Fabricantes de Componentes Página M­3

Enfriadores de Combustible Gobernadores Conectores In­Line


Hayden, Inc. Woodward Governors Ltd. Pioneer­Standard Electronics, Inc.
1531 Pomona Road P.O. Box 15 5440 Neiman Parkway
P.O. Box 848 663/664 Ajax Avenue Solon, OH 44139
Corona, CA 91718­0848 Slough Teléfono: (216) 349­1300
Teléfono: (909) 736­2665 Bucks Deutsch
SL1 4DD Industrial Products Division
Bombas de Combustible England 37140 Industrial Avenue
Robert Bosch Corp. Teléfono: 01753­26835 Hemet, CA 92343
Automotive Group Woodward Governor Co. Teléfono: (714) 929­1200
2800 South 25th Ave. P.O. Box 1519
Broadview, IL 60153 Fort Collins, CO 80522 Calentadores de Aceite
Teléfono: (303) 482­5811 Fleetguard, Inc.
Calentadores de Combusti­ (800) 523­2831
ble 1200 Fleetguard Road
Barber Colman Co. Cookeville, TN 38502
Fleetguard, Inc. 1354 Clifford Avenue Teléfono: (615) 526­9551
1200 Fleetguard Road Loves Park, IL 61132 Kim Hotstart Co.
Cookeville, TN 38502 Teléfono: (815) 637­3000 P.O. Box 11245
Teléfono: (615) 526­9551 Spokane, WA 99211­0245
United Technologies
Indicadores Diesel Systems Teléfono: (509) 534­6171
1000 Jorie Blvd. Sistemas de Prelubricación
A.I.S. Suite 111
Dyffon Industrial Estate Oak Brook, IL 69521 RPM Industries, Inc.
Ystrad Mynach Teléfono: (312) 325­2020 Suite 109
Hengoed 55 Hickory Street
Mid Glamorgan Camisas Térmicas Washington, PA 15301
CF8 7XD Teléfono: (412) 228­5130
England Bentley Harris Manufacturing Co.
100 Bentley Harris Way
Teléfono: 01443­812791
Gordonville, TN 38563 Radiadores
Grasslin U.K. Ltd. Teléfono: (313) 348­5779 JB Radiator Specialties, Inc.
Vale Rise P.O. Box 292087
Tonbridge Bombas Hidráulicas y de Sacramento, CA 95829­2087
Kent Servodirección Teléfono: (916) 381­4791
TN9 1TB
England Hobourn Automotive The GO Manufacturing Company
Teléfono: 01732­359888 Temple Farm Works 100 Gando Drive
Priory Road P.O. Box 1204
Icknield Instruments Ltd. Strood New Haven, CT 06505­1204
Jubilee Road Rochester Teléfono: (203) 562­5121
Letchworth Kent, England
Herts Young Radiator Company
ME2 2BD 2825 Four Mile Road
England Teléfono: 01634­71773
Teléfono: 04626­5551 Racine, WI 53404
Honeywell Control Systems Ltd. Teléfono: (910) 271­2397
Superb Tool and Gauge Co. Honeywell House
21 Princip Street L and M Radiator, Inc.
Charles Square 1414 East 37th Street
Birmingham Bracknell
B4 61E Hibbing, MN 55746
Berks RG12 1EB Teléfono: (218) 263­8993
England Teléfono: 01344­4245
Teléfono: 021­359­4876 Ensambles de Acelerador
Sundstrand Hydratec Ltd.
Kabi Electrical and Plastics Cheney Manor Trading Estate Williams Controls, Inc.
Cranborne Road Swindon 14100 SW 72nd Avenue
Potters Bar Wiltshire Portland, OR 97224
Herts SN2 2PZ Teléfono: (503) 684­8600
EN6 3JP England
England Teléfono: 01793­30101 Convertidores de Torque
Teléfono: 01707­53444
Sperry Vickers Twin Disc International S.A.
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 558/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Datcon Instruments P.O. Box 302 Chaussee de Namur
P.O. Box 128 Troy, MI 48084 Nivelles
East Petersburg, PA 17520 Teléfono: (313) 280­3000 Belgium
Teléfono: (717) 569­5713 Teléfono: 067­224941
Z.F.
Rochester Gauges, Inc. P.O. Box 1340 Twin Disc Incorporated
11616 Harry Hines Blvd. Grafvonsoden Strasse 1328 Racine Street
P.O. Box 29242 5­9 D7070 Racine, WI 53403­1758
Dallas, TX 75229 Schwaebisch Gmuend Teléfono: (414) 634­1981
Teléfono: (214) 241­2161 Germany
Teléfono: 7070­7171­31510

Direcciones de los Fabricantes de Componentes ISL y QSL9
P´gina M­4 Sección M ­ Fabricantes de Componentes

Rockford Powertrain, Inc. Modine Mfg. Co.
Off­Highway Systems 1500 DeKoven Avenue
1200 Windsor Road Racine, WI 53401
P.O. Box 2908 Teléfono: (414) 636­1640
Rockford, IL 61132­2908
Teléfono: (815) 633­7460

ISL y QSL9
Sección V ­ Especificaciones Página V­a

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 559/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sección V ­ Especificaciones
Contenido de la Sección
Página
Adaptaciones de Montaje ­ Especificaciones V­30
Adaptaciones de Montaje ­ Valores de Torque V­31
Cubierta del Volante V­31
Cubierta del Volante REPTO V­31
Escuadra de Soporte Frontal del Motor V­31
Volante V­31
Balancines ­ Especificaciones V­9
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores V­9
Balancín V­9
Balancines ­ Valores de Torque V­10
Balancín V­10
Cubierta de Balancines V­10
Block de Cilindros ­ Especificaciones V­1
Anillos de Pistón V­4
Arbol de Levas V­1
Biela V­2
Bujes del Arbol de Levas V­2
Camisa de Cilindro V­3
Cojinetes de Bancada V­1
Cojinetes de Biela V­1
Cojinetes de Empuje V­1
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) V­2
Ensamble de Pistón y Biela V­4
Pistón V­4
Block de Cilindros ­ Valores de Torque V­5
Amortiguador de Vibración V­6
Amortiguador de Vibración de Hule V­5
Arbol de Levas V­5
Camisa de Cilindro V­5
Carcasa de Engranes Frontal V­5
Cojinetes de Bancada V­5
Cojinetes de Biela V­5
Cubierta de Engranes Frontal V­5
Ensamble de Pistón y Biela V­6
Cabeza de Cilindros ­ Especificaciones V­7
Cabeza de Cilindros V­7
Válvula de la Cabeza de Cilindros V­7
Cabeza de Cilindros ­ Valores de Torque V­8
Cabeza de Cilindros V­8
Válvula de la Cabeza de Cilindros V­8
Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros V­39
Tabla de Conversión V­39
Inyectores y Líneas de Combustible ­ Especificaciones V­15
Restricción de Entrada de Combustible V­15
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible V­15
Inyectores y Líneas de Combustible ­ Valores de Torque V­16
Aire en el Combustible V­16
Inyector V­16
Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible V­17
Líneas de Drenado de Combustible V­16
Líneas de Suministro del Inyector (Alta Presión) V­16
Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible V­16
Tuberías de Suministro de Combustible V­16
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque V­34
Información General V­34
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ­ De Uso en E.U.A V­36
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ­ Métrico V­35

ISL y QSL9
P´gina V­b Sección V ­ Especificaciones

Página
Pesos y Medidas ­ Factores de Conversión V­38
Tabla de Conversión V­38
Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Especificaciones V­11
Levantaválvula V­11
Sistema de Aceite Lubricante ­ Especificaciones V­18
Bomba de Aceite Lubricante V­18
Enfriador de Aceite Lubricante V­18
Sistema de Aceite Lubricante ­ Valores de Torque V­19
Bomba de Aceite Lubricante V­19
Calentador de Aceite del Motor V­19
Cárter de Aceite Lubricante V­19
Enfriador de Aceite Lubricante V­19
Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal) V­19
Sensor de Presión de Aceite Lubricante del OEM V­20
Termostato del Aceite Lubricante V­20
Tubo de Succión de Aceite Lubricante (Montado al Block) V­20
Sistema de Admisión de Aire ­ Especificaciones V­23
Restricción de Admisión de Aire V­23
Tolerancia Axial del Turbocargador V­23
Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador V­23

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 560/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador
Sistema de Admisión de Aire ­ Valores de Torque V­25
V­24
Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape V­24
Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador V­25
Tolerancia Axial del Turbocargador V­25
Tubo de Paso del Aire V­24
Turbocargador V­24
Sistema de Aire Comprimido ­ Valores de Torque V­28
Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Modelos QE) V­29
Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Modelos SS y Tipo E) V­28
Compresor de Aire V­28
Ensamble de Descargador y Válvula del Compresor de Aire V­28
Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) V­28
Líneas de Refrigerante del Compresor de Aire V­28
Sistema de Combustible ­ Especificaciones V­12
Bomba de Levante del Combustible V­12
Sistema de Combustible ­ Valores de Torque V­13
Amortiguadora de Régimen de Entrega V­13
Bomba de Combustible V­13
Bomba de Inyección de Combustible Giratoria V­13
Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible V­13
Rotor de la Bomba de Inyección de Combustible CAPS V­13
Sensores de Presión y Temperatura de la Bomba de Combustible V­14
Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba de Combustible V­13
Sistema de Enfriamiento ­ Especificaciones V­21
Termostato del Refrigerante V­21
Sistema de Enfriamiento ­ Valores de Torque V­22
Ventilador de Enfriamiento V­22
Sistema de Escape ­ Especificaciones V­26
Múltiple de Escape Seco V­26
Restricción de Escape V­26
Sistema de Escape ­ Valores de Torque V­27
Múltiple de Escape Seco V­27
Tabla de Conversión de Newton­Metro a Libra­Pie V­37
Tabla de Conversión V­37
Tabla de Machueleado ­ Uso en E.U.A. y Métrico V­32
Información General V­32
Tensión de Banda Impulsora V­40
Tensión de Banda V­40

ISL y QSL9
Sección V ­ Especificaciones Página V­c

Página
Valores de Torque para Tapón de Tubería V­33
Tabla de Torque V­33

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 561/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9
P´gina V­d Sección V ­ Especificaciones

´GINASEDEJÓ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 562/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Block de Cilindros ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­1

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Block de Cilindros ­ Especificaciones
Cojinetes de Biela (001­005)
Dimensiones del Cojinete de Biela
Estándar 2.454 mm MIN 0.0966 pulg.
2.471 mm MAX 0.0973 pulg.

Límites de Separación Lateral de la Biela
0.10 mm MIN 0.004 pulg.
0.33 mm MAX 0.013 pulg.

Cojinetes de Bancada (001­006)
Límites del Juego Axial, Dimensión A
0.127 mm MIN 0.005 pulg.
0.330 mm MAX 0.013 pulg.

Cojinetes de Empuje (001­007)
Tolerancia Axial del Cigüeñal
0.127 mm MIN 0.005 pulg.
0.330 mm MAX 0.013 pulg.

Arbol de Levas (001­008)
Diámetro de Pico del Lóbulo
Admisión 51.774 mm MIN 2.038 pulg.
Escape 51.596 mm MIN 2.031 pulg.

Diámetro del Muñón
59.962 mm MIN 2.3607 pulg.
60.013 mm MAX 2.3627 pulg.

Diámetro Interior del Barreno del Arbol de
Levas
Con Buje 60.12 mm MAX 2.367 pulg.

Block de Cilindros ­ Especificaciones ISL y QSL9
Página V­2 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Placa de Empuje del Arbol de Levas
9.34 mm MIN 0.368 pulg.
9.58 mm MAX 0.377 pulg.

Juego Axial del Arbol de Levas (A)
0.12 mm MIN 0.047 pulg.
0.46 mm MAX 0.018 pulg.
Límites del Juego Entre Dientes del
Engrane del Arbol de Levas (B)
0.08 mm MIN 0.003 pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 563/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
0.33 mm MAX 0.013 pulg.

Bujes del Arbol de Levas (001­010)
Diámetro del Barreno del Arbol de Levas
(Máximo)
sin buje 64.01 mm MAX 2.520 pulg.
con buje 60.12 mm MAX 2.367 pulg.

Barreno del Arbol de Levas (Buje
Instalado)
60.058 mm MIN 2.3645 pulg.

Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmontado) (001­013)
Engrane del Arbol de Levas
Temperatura 149 °C 300 °F

Biela (001­014)
Diámetro del Buje del Perno de Pistón en
la Biela
45.023 mm MIN 1.7726 pulg.
45.035 mm MAX 1.7730 pulg.

Diámetro del Barreno para Cigüeñal en la
Biela
(Cojinetes Quitados)
80.987 mm MIN 3.1885 pulg.
81.013 mm MAX 3.1895 pulg.

ISL y QSL9 Block de Cilindros ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­3

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Diámetro de Muñón para Biela en el
Cigüeñal
75.962 mm MIN 2.9906 pulg.
76.013 mm MAX 2.9926 pulg.

Tolerancia del Cojinete
0.038 mm MIN 0.0015 pulg.
0.116 mm MAX 0.0045 pulg.

Camisa de Cilindro (001­028)
Dimensiones de la Camisa de Cilindro
Dimensiones de la Camisa de Cilindro
Ovalamiento Máximo 0.04 mm 0.0016 pulg.
Conicidad Máxima 0.04 mm 0.0016 pulg.
Diámetro Máximo
del Barreno 114.04 mm 4.4897 pulg.

Diámetro Interior de la Camisa de Cilindro
114.000 mm MIN 4.4882 pulg.
114.040 mm MAX 4.9897 pulg.

Diámetro Exterior de la Camisa de Cilindro

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 564/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
(Ajuste a Presión Superior) 130.938 mm MIN 5.1550 pulg.
130.958 mm MAX 5.1558 pulg.

Barreno de la Camisa de Cilindro en el
Block (Barreno de Ajuste a Presión)
130.900 mm MIN 5.1535 pulg.
130.950 mm MAX 5.1570 pulg.

Espesor de Laina de la Camisa de Cilindro
Espesor de Laina de la Camisa de Cilindro
3924445 0.25 mm 0.010 pulg.
3924446 0.38 mm 0.015 pulg.
3924447 0.51 mm 0.020 pulg.
3924448 0.76 mm 0.030 pulg.
3924449 1.00 mm 0.040 pulg.

Block de Cilindros ­ Especificaciones ISL y QSL9
Página V­4 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Protuberancia de la Camisa de Cilindro
0.0 mm MIN 0.0 pulg.
0.122 mm MAX 0.0048 pulg.

Separación Entre Camisa de Cilindro y
Block
0.229 mm MIN 0.009 pulg.

Pistón (001­043)
Diámetro Interior del Barreno para Perno
de Pistón Articulado (Corona)
45.016 mm MIN 1.7722 pulg.
45.036 mm MAX 1.7730 pulg.

Diámetro Interior del Barreno para Perno
de Pistón Articulado (Falda)
45.012 mm MIN 1.7721 pulg.
45.026 mm MAX 1.7726 pulg.

Diámetro del Perno de Pistón
44.995 mm MIN 1.7714 pulg.
45.003 mm MAX 1.7717 pulg.

Longitud del Perno de Pistón
90.62 mm MIN 3.56 pulg.
91.00 mm MAX 3.58 pulg.

Anillos de Pistón (001­047)
Separación del Anillo
Anillo Superior: 0.35 mm MIN 0.014 pulg.
0.73 mm MAX 0.028 pulg.
Anillo Intermedio: 0.35 mm MIN 0.014 pulg.
0.73 mm MAX 0.028 pulg.
Anillo de Control de Aceite: 0.30 mm MIN 0.012 pulg.
0.73 mm MAX 0.028 pulg.

Ensamble de Pistón y Biela (001­054)
Separación Lateral entre Biela y Cigüeñal
0.10 mm MIN 0.004 pulg.
0.33 mm MAX 0.013 pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 565/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Block de Cilindros ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­5

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Block de Cilindros ­ Valores de Torque
Cojinetes de Biela (001­005)
1 35 N•m 26 lb­pie
2 70 N•m 52 lb­pie
3 60 grados

Cojinetes de Bancada (001­006)
Tornillo de Bancada 1 50 N•m 37 lb­pie
2 95 N•m 70 lb­pie
3 60 grados

Arbol de Levas (001­008)
Engrane del Arbol de Levas 24 N•m 18 lb­pie

Camisa de Cilindro (001­028)
Camisa de Cilindro 68 N•m 50 lb­pie

Cubierta de Engranes Frontal (001­031)
Tornillos de la Cubierta Frontal 24 N•m 18 lb­pie

Carcasa de Engranes Frontal (001­033)
Torque del Tornillo 24 N•m 18 lb­pie

Amortiguador de Vibración de Hule (001­051)
Amortiguador de Vibración de Hule 200 N•m 148 lb­pie

Block de Cilindros ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­6 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Amortiguador de Vibración (001­052)
Torque del Tornillo del Amortiguador del
Cigüeñal 200 N•m 148 lb­pie

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 566/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Torque del Tornillo del Amortiguador del
Cigüeñal 200 N•m 148 lb­pie

Ensamble de Pistón y Biela (001­054)
Ensamble de Pistón y Biela 1 35 N•m 26 lb­pie
2 70 N•m 52 lb­pie
3 60 grados

ISL y QSL9 Cabeza de Cilindros ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­7

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Cabeza de Cilindros ­ Especificaciones
Cabeza de Cilindros (002­004)
Peso de la Cabeza de Cilindros
Peso de la Cabeza de Cilindros 71.2 kg 165 lb

Planicidad de la Cabeza de Cilindros
Extremo a Extremo 0.203 mm MAX 0.008 pulg.
Lado a Lado 0.075 mm MAX 0.003 pulg.

Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020)
Diámetro del Barreno de Guía de Válvula
8.019 mm MIN 0.3157 pulg.
8.071 mm MAX 0.3185 pulg.

Diámetro del Vástago de Válvula
7.94 mm MIN 0.3126 lb­
pulg.
7.98 mm MAX 0.3142 lb­

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 567/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
pulg.

Profundidad de Válvula (Instalada)
0.859 mm MIN 0.26 pulg.
1.21 mm MAX 0.26 pulg.

Límite del Espesor del Reborde de la
Válvula
0.79 mm MIN 0.031 pulg.

Longitud Libre Aproximada:
3944711 59 mm 2.34 pulg.
Inclinación Máxima:
3944711 1.5 mm .059 pulg.

Cabeza de Cilindros ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­8 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Cabeza de Cilindros ­ Valores de Torque
Cabeza de Cilindros (002­004)

Todos los Tornillos 1 148 N•m 108 lb­pie


Volver a Revisar Todos 2 148 N•m 108 lb­pie
Todos los Tornillos 3 90 grados

Polea del Ventilador 43 N•m 32 lb­pie

Cubierta de Balancines
Tornillo
de 8 mm 24 N•m 18 lb­pie
Tornillo
de 10 mm 43 N•m 32 lb­pie

Válvula de la Cabeza de Cilindros (002­020)
24 N•m 18 lb­pie

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 568/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Balancines ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­9

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Balancines ­ Especificaciones
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (003­004)
Límites de Revisión del Juego
Admisión 0.152 mm MIN 0.006 pulg.
0.559 mm MAX 0.022 pulg.
Escape 0.381 mm MIN 0.015 pulg.
0.813 mm MAX 0.032 pulg.

Especificaciones de Reajuste del Juego
Admisión 0.254 mm Nominal 0.012 pulg.
Escape 0.508 mm Nominal 0.022 pulg.

Balancín (003­008)
Barreno del Balancín
22.027 mm MIN 0.867 pulg.

Eje de Balancín
21.965 mm MIN 0.865 pulg.

Balancines ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­10 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 569/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Balancines ­ Valores de Torque
Balancín (003­008)
Tornillos de Balancines 60 N•m 44 lb­pie

Cubierta de Balancines (003­011)
Tornillos de la Cubierta de Balancines 12 N•m 106 lb­
pulg.

ISL y QSL9 Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­11

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Especificaciones
Levantaválvula (004­015)
Diámetro del Vástago del Levantaválvula
15.936 mm MIN 0.627 pulg.
15.977 mm MAX 0.629 pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 570/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sistema de Combustible ­ Especificaciones ISL y QSL9
Página V­12 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Combustible ­ Especificaciones
Bomba de Levante del Combustible (005­045)
Presión Válida
508 mm Hg MIN 10.0 psi

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 571/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Sistema de Combustible ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­13

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Combustible ­ Valores de Torque
Bomba de Inyección de Combustible Giratoria (005­016)
Tornillos de Montaje de la Bomba de
Combustible
Tuercas de Montaje de la Bomba de
Combustible 44 N•m 32 lb­pie
Escuadras de Soporte de la Bomba de
Combustible 44 N•m 32 lb­pie

Tornillos de Montaje de la Bomba de
Combustible
Bomba de Inyección de Combustible 182 N•m 134 lb­pie

Bomba de Combustible (005­016)
Tuercas de Montaje de la Bomba de
Combustible
Tuercas de Montaje de la Bomba de
Combustible 44 N•m 32 lb­pie
Escuadras de Soporte de la Bomba de
Combustible 44 N•m 32 lb­pie

Rotor de la Bomba de Inyección de Combustible CAPS (005­072)
Tubos del Combustible 14 N•m 124 lb­
pulg.

Amortiguadora de Régimen de Entrega (005­081)
Amortiguadora de Régimen de Entrega 1 14 N•m 124 lb­
pulg.
2 90 grados

Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible (005­086)
Módulo Distribuidor de Combustible 48 N•m 35 lb­pie

Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba de Combustible
(005­090)
Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba
de Combustible 1 46 N•m 34 lb­pie

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 572/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sistema de Combustible ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­14 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sensores de Presión y Temperatura de la Bomba de Combustible
(005­092)
Sensores de Presión y Temperatura de la
Bomba de Combustible 80 N•m 60 lb­pie

Bomba de Combustible y Sensores de
Temperatura 80 N•m 60 lb­pie

Sensores de Presión y Temperatura de la
Bomba de Combustible 40 N•m 30 lb­pie

Sensores de Presión y Temperatura de la
Bomba de Combustible 40 N•m 30 lb­pie

Sensores de Presión y Temperatura de la
Bomba de Combustible 14 N•m 120 lb­
pulg.

ISL y QSL9 Inyectores y Líneas de Combustible ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­15

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Inyectores y Líneas de Combustible ­ Especificaciones
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible (006­012)
Presión de la Línea de Drenado de
Combustible
254.0 mm Hg MAX 10.0 pulg. Hg

Restricción de Entrada de Combustible (006­020)
Restricción de Entrada de Combustible
102 mm Hg MAX 4 pulg. Hg

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 573/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Inyectores y Líneas de Combustible ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­16 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Inyectores y Líneas de Combustible ­ Valores de Torque
Aire en el Combustible (006­003)
24 N•m 18 lb­pie

Líneas de Drenado de Combustible (006­013)

Estilo Uno (1) 24 N•m 18 lb­pie

Estilo Dos (2) 24 N•m 18 lb­pie

Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible (006­018)
Tornillos del Soporte del Cabezal del Filtro 27 N•m 20 lb­pulg.

14 mm 43 N•m 32 lb­pie

Tuberías de Suministro de Combustible (006­024)
Líneas de Suministro de Combustible 37 N•m 27 lb­pie

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 574/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Inyector (006­026)
Inyectores 47 N•m 35 lb­pie

Líneas de Suministro del Inyector (Alta Presión) (006­051)
Líneas de Suministro del Inyector 24 N•m 18 lb­pie
38 N•m 28 lb­pie

ISL y QSL9 Inyectores y Líneas de Combustible ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­17

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Líneas de Suministro de Alta Presión del
Inyector 24 N•m 18 lb­pie
Líneas de Suministro de Alta Presión del
Inyector 38 N•m 28 lb­pie

Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible (006­056)
Línea de Purga de Aire de la Bomba de
Combustible 8 N•m 70 lb­pulg.

Línea de Purga de Aire de la Bomba de
Combustible 8 N•m 70 lb­pulg.
Línea de Purga de Aire de la Bomba de
Combustible 24 N•m 18 lb­pie
Línea de Purga de Aire de la Bomba de
Combustible 24 N•m 18 lb­pie

Línea de Purga de Aire de la Bomba de
Combustible 8 N•m 70 lb­pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 575/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sistema de Aceite Lubricante ­ Especificaciones ISL y QSL9
Página V­18 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Aceite Lubricante ­ Especificaciones
Enfriador de Aceite Lubricante (007­003)
Prueba de Presión de Aire
449 kPa MIN 65 psi
518 kPa MAX 75 psi

Bomba de Aceite Lubricante (007­031)
Separación de la Punta
0.025 mm MIN 0.001 pulg.
0.1778 mm MAX 0.007 pulg.

Separación del Gerotor
0.025 mm MIN 0.001 pulg.
0.127 mm MAX 0.005 pulg.

Límite
0.1778 mm MIN 0.007 pulg.
0.381 mm MAX 0.015 pulg.

Límites (Bomba Usada)
0.076 mm MIN 0.003 pulg.
0.330 mm MAX 0.013 pulg.

Límites del Juego Entre Dientes de
Engrane
A 0.076 mm MIN 0.003 pulg.
0.330 mm MAX 0.013 pulg.
B 0.076 mm MIN 0.003 pulg.
0.330 mm MAX 0.013 pulg.

ISL y QSL9 Sistema de Aceite Lubricante ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­19

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Aceite Lubricante ­ Valores de Torque
Calentador de Aceite del Motor (007­001)
Calentador de Aceite del Motor 120 N•m 89 lb­pie

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 576/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Enfriador de Aceite Lubricante (007­003)
Enfriador de Aceite Lubricante 24 N•m 18 lb­pie

Cárter de Aceite Lubricante (007­025)
Cárter de Aceite Lubricante 24 N•m 18 lb­pie

Cárter de Aceite Lubricante 80 N•m 59 lb­pie

Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Principal)
(007­029)
80 N•m 59 lb­pie

Bomba de Aceite Lubricante (007­031)
24 N•m 18 lb­pie

200 N•m 148 lb­pie

Sistema de Aceite Lubricante ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­20 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Tubo de Succión de Aceite Lubricante (Montado al Block) (007­035)
24 N•m 18 lb­pie

Termostato del Aceite Lubricante (007­039)
50 N•m 37 lb­pie

Sensor de Presión de Aceite Lubricante del OEM (007­052)
torque del interruptor de presión de aceite
lubricante
Instalado en Hierro Fundido 16 N•m 142 lb­
pulg.
Instalado en Aluminio 10 N•m 89 lb­pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 577/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Sistema de Enfriamiento ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­21

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Enfriamiento ­ Especificaciones
Termostato del Refrigerante (008­013)
Temperatura Inicial de Apertura del
Termostato
81 °C MIN 178 °F
83 °C MAX 182 °F

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 578/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sistema de Enfriamiento ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­22 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Enfriamiento ­ Valores de Torque
Ventilador de Enfriamiento (008­040)
Ventilador de Enfriamiento 24 N•m 18 lb­pie

ISL y QSL9 Sistema de Admisión de Aire ­ Especificaciones
Sección V ­ Especificaciones Página V­23

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Admisión de Aire ­ Especificaciones
Restricción de Admisión de Aire (010­031)
Restricción del Aire de Entrada

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 579/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
63.5 mm H2 O MAX 25.0 pulg. H2 O

Tolerancia Axial del Turbocargador (010­038)
Tolerancia Axial
0.038 mm MIN 0.0015 pulg.
0.089 mm MAX 0.0035 pulg.

Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador (010­047)
Tolerancia Radial del Cojinete
0.15 mm MIN 0.006 pulg.
0.64 mm MAX 0.025 pulg.

Sistema de Admisión de Aire ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­24 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Admisión de Aire ­ Valores de Torque
Tubo de Paso del Aire (010­019)
5 N•m 44 lb­pulg.

Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de Escape
(010­024)
5 N•m 44 lb­pulg.

8 N•m 71 lb­pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 580/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Turbocargador (010­033)
45 N•m 33 lb­pie

8 N•m 71 lb­pulg.

27 N•m 20 lb­pie

20 N•m 15 lb­pie

ISL y QSL9 Sistema de Admisión de Aire ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­25

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

8 N•m 71 lb­pulg.

Tolerancia Axial del Turbocargador (010­038)
8 N•m 71 lb­pulg.

Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador (010­049)
8 N•m 71 lb­pulg.

Actuador de la Compuerta de Descarga del Turbocargador
(010­050)
8 N•m 71 lb­pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 581/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Sistema de Escape ­ Especificaciones ISL y QSL9
Página V­26 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Escape ­ Especificaciones
Múltiple de Escape Seco (011­007)
Planicidad del Múltiple de Escape
0.20 mm MAX 0.008 pulg.

Restricción de Escape (011­009)
Restricción de Escape
Restricción de Escape Máxima 152 mm Hg MAX 6 pulg. Hg

ISL y QSL9 Sistema de Escape ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­27

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 582/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Escape ­ Valores de Torque
Múltiple de Escape Seco (011­007)
Torque del Tornillo del Múltiple de Escape 43 N•m 32 lb­pie

Sistema de Aire Comprimido ­ Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­28 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Sistema de Aire Comprimido ­ Valores de Torque
Líneas de Refrigerante del Compresor de Aire (012­004)
24 N•m 18 lb­pie

Ensamble de Descargador y Válvula del Compresor de Aire
(012­013)
27 N•m 20 lb­pie

Compresor de Aire (012­014)

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 583/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Tuercas de Montaje 77 N•m 57 lb­pie

Tornillos del Soporte 24 N•m 18 lb­pie

15 N•m 12 lb­pie

24 N•m 18 lb­pie

Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) (012­017)
24 N•m 18 lb­pie

Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Modelos SS y
Tipo E) (012­103)
Cabeza de Cilindros del Holset SS y Tipo
E 1 7 N•m 62 lb­pulg.
2 14 N•m 124 lb­
pulg.
3 20 N•m 15 lb­pie
4 27 N•m 20 lb­pie

ISL y QSL9 Sistema de Aire Comprimido ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­29

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Modelos QE)
(012­104)
14 N•m 124 lb­
pulg.

28 N•m 21 lb­pie

27 N•m 20 lb­pie

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 584/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Adaptaciones de Montaje ­ Especificaciones ISL y QSL9
Página V­30 Sección V ­ Especificaciones

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Adaptaciones de Montaje ­ Especificaciones
No. SAE Diámetro del Barreno TIR Máx.
mm pulg. mm pulg.
2 447.68 a 17.625 a 0.20 0.008
447.80 17.30
3 409.58 a 16.125 a 0.20 0.008
409.70 16.130

Profundidad de Instalación del Opresor
(Cubierta del Volante)
3.00 mm MAX 0.118 pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 585/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Adaptaciones de Montaje ­ Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­31

Componente o Ensamble (procedimiento) No. de Ref./Pasos Métrico EE.UU

Adaptaciones de Montaje ­ Valores de Torque
Escuadra de Soporte Frontal del Motor (016­002)
Tornillos de Montaje de la Escuadra de
Soporte Frontal del Motor 68 N•m 50 lb­pie

Volante (016­005)
137 N•m 101 lb­pie

Cubierta del Volante (016­006)

Cubierta de
Hierro Fundido 77 N•m 57 lb­pie

Aluminio 60 N•m 44 lb­pie

Cubierta del Volante REPTO (016­007)
1 7 N•m 60 lb­pulg.
2 19 N•m 170 lb­
pulg.

Tabla de Machueleado ­ Uso en E.U.A. y Métrico ISL y QSL9
Página V­32 Sección V ­ Especificaciones

Tabla de Machueleado ­ Uso en E.U.A. y Métrico
Información General
NOTA SOBRE LA SELECCION DE TAMAÑOS DE BROCA PARA MACHUELO ­ Los tamaños de broca para machuelear
en esta tabla, dan el tamaño teórico de broca para machuelear, por aproximadamente el 60% y 75% de profundidad
total de rosca. Generalmente, se recomienda seleccionar los tamaños de broca en el rango del 60%, ya que estos
tamaños proporcionarán aproximadamente el 90% de la fuerza potencial de sujeción. Los tamaños de broca en el
rango del 75% se recomiendan para machuelear barrenos poco profundos (menos de 1 1/2 veces el diámetro del
barreno) en metales blandos y acero dulce.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 586/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Valores de Torque para Tapón de Tubería
Sección V ­ Especificaciones Página V­33

Valores de Torque para Tapón de Tubería
Tabla de Torque
Tamaño Torque Torque
En Componentes de Hierro
Rosca O.D. de Rosca Real En Componentes de Aluminio Fundido o de Acero
pulg. pulg. N•m lb­pie N•m lb­pie
1/16 0.32 5 45 lb­pulg. 15 10
1/8 0.41 15 10 20 15
1/4 0.54 20 15 25 20
3/8 0.68 25 20 35 25
1/2 0.85 35 25 55 40
3/4 1.05 45 35 75 55
1 1.32 60 45 95 70
1­1/4 1.66 75 55 115 85
1­1/2 1.90 85 65 135 100

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 587/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­34 Sección V ­ Especificaciones

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque
Información General
PRECAUCIÓN
Cuando reemplace tornillos, use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo que
se está reemplazando. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor.
Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en la
superficie de las tuercas. Los tornillos de uso en E.U.A. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabeza
del tornillo.
Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos:

NOTAS:
1. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores
de torque específicos.
2. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual.
3. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas.
4. Cuando el valor en lb­pie sea menor de 10, convierta el valor de lb­pie a lb­pulg para obtener un mejor
torque con un torquímetro de lb­pulg. Ejemplo: 6 lb­pie es igual a 72 lb­pulg.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 588/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque
Sección V ­ Especificaciones Página V­35

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ­ Métrico

Tamaño de
Cuerpo Torque Torque Torque
Diámetro Hierro Fun­ Aluminio Hierro Fun­ Aluminio Hierro Fun­ Aluminio
dido dido dido
mm N•m lb­pie N•m lb­pie N•m lb­pie N•m lb­pie N•m lb­pie N•m lb­pie
6 9 5 7 4 12 9 7 4 14 9 7 4
7 14 9 11 7 18 14 11 7 23 18 11 7
8 25 18 18 14 33 25 18 14 40 29 18 14
10 45 33 30 25 60 45 30 25 70 50 30 25
12 80 60 55 40 105 75 55 40 125 95 55 40
14 125 90 90 65 165 122 90 65 195 145 90 65
16 180 130 140 100 240 175 140 100 290 210 140 100
18 230 170 180 135 320 240 180 135 400 290 180 135

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ISL y QSL9
Página V­36 Sección V ­ Especificaciones

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ­ De Uso en E.U.A.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 589/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Tamaño del Cuerpo del Hierro Fundido Aluminio Hierro Fundido Aluminio
Tornillo
N•m lb­pie N•m lb­pie N•m lb­pie N•m lb­pie
1/4 ­ 20 9 7 8 6 15 11 8 6
1/4 ­ 28 12 9 9 7 18 13 9 7
5/16 ­ 18 20 15 16 12 30 22 16 12
5/16 ­ 24 23 17 19 14 33 24 19 14
3/8 ­ 16 40 30 25 20 55 40 25 20
3/8 ­ 24 40 30 35 25 60 45 35 25
7/16 ­ 14 60 45 45 35 90 65 45 35
7/16 ­ 20 65 50 55 40 95 70 55 40
1/2 ­ 13 95 70 75 55 130 95 75 55
1/2 ­ 20 100 75 80 60 150 110 80 60
9/16 ­ 12 135 100 110 80 190 140 110 80
9/16 ­ 18 150 110 115 85 210 155 115 85
5/8 ­ 11 180 135 150 110 255 190 150 110
5/8 ­ 18 210 155 160 120 290 215 160 120
3/4 ­ 10 325 240 255 190 460 340 255 190
3/4 ­ 16 365 270 285 210 515 380 285 210
7/8 ­ 9 490 360 380 280 745 550 380 280
7/8 ­ 14 530 390 420 310 825 610 420 310
1­8 720 530 570 420 1100 820 570 420
1 ­ 14 800 590 650 480 1200 890 650 480

ISL y QSL9 Tabla de Conversión de Newton­Metro a Libra­Pie
Sección V ­ Especificaciones Página V­37

Tabla de Conversión de Newton­Metro a Libra­Pie
Tabla de Conversión
Nm lb­pie Nm lb­pie Nm lb­pie
1 8.850756 lb­ 55 41 155 114
pulg.
5 44 lb­pulg. 60 44 160 118
6 53 lb­pulg. 65 48 165 122
7 62 lb­pulg. 70 52 170 125
8 71 lb­pulg. 75 55 175 129
9 80 lb­pulg. 80 59 180 133
10 89 lb­pulg. 85 63 185 136
1 0.737562 lb­ 90 66 190 140
pie
12 9 95 70 195 144
14 10 100 74 200 148
15 11 105 77 205 151
16 12 110 81 210 155
18 13 115 85 215 159
20 15 120 89 220 162
25 18 125 92 225 165
30 22 130 96 230 170
35 26 135 100 235 173
40 30 140 103 240 177

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 590/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
45 33 145 107 245 180
50 37 150 111 250 184

Nota: Para convertir de Newton­Metros a Kilogramos­Metros divida Newton­Metros entre 9.803.

Pesos y Medidas ­ Factores de Conversión ISL y QSL9
Página V­38 Sección V ­ Especificaciones

Pesos y Medidas ­ Factores de Conversión
Tabla de Conversión
De Uso en
De Métrico a Uso
Cantidad Uso en E.U.A. Métrico E.U.A. a Mé­ en E.U.A. Multipli­
trico Multipli­
que Por
que Por
Nombre de la Uni­ Abreviación Nombre de la Uni­ Abreviación
dad dad
pulgada cuad. pulg.2 milímetros cuad. mm_ 645.16 0.001550
Area centímetros cuad. cm_ 6.452 0.155
pie cuad. pie_ metro cuad. m_ 0.0929 10.764
Combustible libras por lb/hp­hr gramos por kilowatt g/kW­hr 608.277 0.001645
Consumo hora potencia hora

Combustible millas por galón mpg kilómetros por litro km/l 0.4251 2.352


Desempeño galones por milla gpm litros por kilómetro l/km 2.352 0.4251
Fuerza libras fuerza lbf Newton N 4.4482 0.224809
pulgada pulg. milímetros mm 25.40 0.039370
Longitud
pie pie milímetros mm 304.801 0.00328
Potencia Potencia hp kilowatt kW 0.746 1.341
libras fuerza por pul­ psi kilopascal kPa 6.8948 0.145037
gada cuadrada
pulgadas de mercurio pulg. Hg kilopascal kPa 3.3769 0.29613
pulgadas de agua pulg. H2O kilopascal kPa 0.2488 4.019299
pulgadas de mercurio pulg. Hg milímetros de agua mm Hg 25.40 0.039370
Presión
Mercurio
pulgadas de agua pulg. H2O milímetros de agua mm H2O 25.40 0.039370
bars bars kilopascals kPa 100.001 0.00999
bars bars milímetros de agua mm Hg 750.06 0.001333
Mercurio
Temperatura fahrenheit °F centígrado °C (°F­32) ÷1.8 (1.8 x °C) +32
libras fuerza por pie lb­pie Nm ­ Newton­metro N•m 1.35582 0.737562
Par torsor libras fuerza por pul­ lb­pulg. Nm ­ Newton­metro N•m 0.113 8.850756
gada
Velocidad millas/hora mph kilómetros/hora kph 1.6093 0.6214
galón (E.U.A.) gal. litro l 3.7853 0.264179
Volumen: galón (Imp*) gal. litro l 4.546 0.219976
líquido
desplazamiento pulgada cúbica pulg.` litro l 0.01639 61.02545
pulgada cúbica pulg.` centímetro cúbico cm` 16.387 0.06102
Peso (masa) libras (avoir.) lb kilogramos kg 0.4536 2.204623
Unidad Térmica Britá­ BTU joules J 1054.5 0.000948
nica
Trabajo Unidad Térmica Britá­ BTU kilowatt­hora kW­hr 0.000293 3414
nica
horas potencia hp­hr kilowatt­hora kW­hr 0.746 1.341

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 591/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

ISL y QSL9 Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros
Sección V ­ Especificaciones Página V­39

Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros
Tabla de Conversión
Fracción pulgada mm Fracción pulgada mm
1/64 0.0156 0.397 33/64 0.5156 13.097
1/32 0.0313 0.794 17/32 0.5313 13.494
3/64 0.0469 1.191 35/64 0.5469 13.891
1/16 0.0625 1.588 9/16 0.5625 14.288
5/64 0.0781 1.984 37/64 0.5781 14.684
3/32 0.0938 2.381 19/32 0.5938 15.081
7/64 0.1094 2.778 39/64 0.6094 15.478
1/8 0.1250 3.175 5/8 0.6250 15.875
9/64 0.1406 3.572 41/64 0.6406 16.272
5/32 0.1563 3.969 21/32 0.6563 16.669
11/64 0.1719 4.366 43/64 0.6719 17.066
3/16 0.1875 4.763 11/16 0.6875 17.463
13/64 0.2031 5.159 45/64 0.7031 17.859
7/32 0.2188 5.556 23/32 0.7188 18.256
15/64 0.2344 5.953 47/64 0.7344 18.653
1/4 0.2500 6.350 3/4 0.7500 19.050
17/64 0.2656 6.747 49/64 0.7656 19.447
9/32 0.2813 7.144 25/32 0.7813 19.844
19/64 0.2969 7.541 51/64 0.7969 20.241
5/16 0.3125 7.938 13/16 0.8125 20.638
21/64 0.3281 8.334 53/64 0.8281 21.034
11/32 0.3438 8.731 27/32 0.8438 21.431
23/64 0.3594 9.128 55/64 0.8594 21.828
3/8 0.3750 9.525 7/8 0.8750 22.225
25/64 0.3906 9.922 57/64 0.8906 22.622
13/32 0.4063 10.319 29/32 0.9063 23.019
27/64 0.4219 10.716 59/64 0.9219 23.416
7/16 0.4375 11.113 15/16 0.9375 23.813
29/64 0.4531 11.509 61/64 0.9531 24.209
15/32 0.4688 11.906 31/32 0.9688 24.606
31/64 0.4844 12.303 63/64 0.9844 25.003
1/2 0.5000 12.700 1 1.0000 25.400

Factor de Conversión 1 pulgada = 25.4 mm

Tensión de Banda Impulsora ISL y QSL9
Página V­40 Sección V ­ Especificaciones

Tensión de Banda Impulsora
Tensión de Banda
https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 592/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Tamaño SAE de No. de Parte del Calibrador Tensión de Banda Rango de Tensión de Banda


Banda de Tensión de Banda Nueva Usada*
Tipo clic Burroughs N lbf N lbf
0.380 in 3822524 620 140 270 a 490 60 a 110
0.440 in 3822524 620 140 270 a 490 60 a 110
1/2 in 3822524 ST­1138 620 140 270 a 490 60 a 110
11/16 in 3822524 ST­1138 620 140 270 a 490 60 a 110
3/4 in 3822524 ST­1138 620 140 270 a 490 60 a 110
7/8 in 3822524 ST­1138 620 140 270 a 490 60 a 110
4 ranuras 3822524 ST­1138 620 140 270 a 490 60 a 110
5 ranuras 3822524 ST­1138 670 150 270 a 530 60 a 120
6 ranuras 3822525 ST­1293 710 160 290 a 580 65 a 130
8 ranuras 3822525 ST­1293 890 200 360 a 710 80 a 160
10 ranuras 3822525 3823138 1110 250 440 a 890 100 a 200
12 ranuras 3822525 3823138 1330 300 530 a 1070 120 a 240
12 ranuras sección K 3822525 3823138 1330 300 890 a 1070 200 a 240
Nota: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos.
* Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más.
* Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo, apriete la banda al valor máximo de banda usada.

Indice
Página X­1
Aceite Lubricante y Filtros 7­15 Desmontar 1­34
Inspeccionar 7­15 Inspeccionar para Reutilizar 1­36
Acerca del Manual i­1 Instalar 1­38
Información General i­1 Limpiar 1­36
Actuador de la Compuerta de Descarga del Block de Cilindros ­ Especificaciones V­1
Turbocargador 10­37 Anillos de Pistón V­4
Desmontar 10­38 Arbol de Levas V­1
Inspeccionar para Reutilizar 10­39 Biela V­2
Instalar 10­41 Bujes del Arbol de Levas V­2
Probar 10­40 Camisa de Cilindro V­3
Verificación Inicial 10­37 Cojinetes de Bancada V­1
Acumulación de Carbón en el Compresor de Aire 12­5 Cojinetes de Biela V­1
Verificación Inicial 12­5 Cojinetes de Empuje V­1
Acumulador de la Bomba de Combustible 5­36 Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmon­
Prueba de Presión 5­36 tado) V­2
Adaptaciones de Montaje ­ Especificaciones V­30 Ensamble de Pistón y Biela V­4
Adaptaciones de Montaje ­ Valores de Torque V­31 Pistón V­4
Cubierta del Volante V­31 Block de Cilindros ­ Valores de Torque V­5
Cubierta del Volante REPTO V­31 Amortiguador de Vibración V­6
Escuadra de Soporte Frontal del Motor V­31 Amortiguador de Vibración de Hule V­5
Volante V­31 Arbol de Levas V­5
Aire en el Combustible 6­5 Camisa de Cilindro V­5
Medir 6­5 Carcasa de Engranes Frontal V­5
Probar 6­5 Cojinetes de Bancada V­5
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores 3­3 Cojinetes de Biela V­5
Ajustar 3­3 Cubierta de Engranes Frontal V­5
Amortiguador de Régimen de Entrega 5­38 Ensamble de Pistón y Biela V­6
Desmontar 5­38 Bomba de Aceite Lubricante 7­28
Inspeccionar para Reutilizar 5­39 Desmontar 7­29
Instalar 5­39 Inspeccionar para Reutilizar 7­29
Amortiguador de Vibración 1­79 Instalar 7­32
Desmontar 1­79 Medir 7­31

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 593/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Inspeccionar para Reutilizar 1­79 Preliminar 7­28
Instalar 1­80 Bomba de Combustible 5­16
Amortiguador de Vibración de Hule 1­77 Desmontar 5­16
Desmontar 1­77 Inspeccionar para Reutilizar 5­18
Inspeccionar para Reutilizar 1­77 Instalar 5­18
Instalar 1­78 Bomba de Inyección de Combustible Giratoria 5­12
Anillos del Pistón 1­74 Desmontar 5­12
Inspeccionar para Reutilizar 1­74 Inspeccionar para Reutilizar 5­14
Instalar 1­76 Instalar 5­14
Arbol de Levas 1­22 Bomba de Levante de Combustible 5­25
Desmontar 1­22 Desmontar 5­26
Inspeccionar para Reutilizar 1­23 Instalar 5­27
Instalar 1­26 Probar 5­27
Arnés del Freno del Motor 20­12 Verificación Inicial 5­25
Desmontar 20­12 Bomba del Agua 8­31
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Chasis) 14­10 Desmontar 8­32
Probar 14­10 Información General 8­31
Asentamiento del Motor (Dinamómetro de Motor) 14­19 Inspeccionar para Reutilizar 8­33
Instrucciones de Asentamiento 14­19 Instalar 8­33
Asentamiento del Motor (Sin Dinamómetro) 14­12 Limpiar 8­33
Instrucciones de Asentamiento 14­12 Preliminar 8­32
Auxiliar de Arranque en Frío 10­22 Boquilla de Enfriamiento del Pistón 1­72
Desmontar 10­22 Desmontar 1­72
Instalar 10­23 Inspeccionar para Reutilizar 1­73
Limpiar 10­23 Instalar 1­73
Balancín 3­6 Limpiar 1­72
Desensamblar 3­7 Bujes del Arbol de Levas 1­28
Desmontar 3­6 Desmontar 1­29
Ensamblar 3­9 Instalar 1­30
Inspeccionar para Reutilizar 3­8 Medir 1­29
Instalar 3­10 Verificación Inicial 1­28
Limpiar 3­8 Cabeza de Cilindros 2­2
Balancines ­ Especificaciones V­9 Desmontar 2­3
Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores V­9 Inspeccionar para Reutilizar 2­6
Balancín V­9 Instalar 2­8
Balancines ­ Valores de Torque V­10 Limpiar 2­4
Balancín V­10 Preliminar 2­2
Cubierta de Balancines V­10 Cabeza de Cilindros ­ Especificaciones V­7
Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento 8­4 Cabeza de Cilindros V­7
Desmontar 8­4 Válvula de la Cabeza de Cilindros V­7
Inspeccionar para Reutilizar 8­4 Cabeza de Cilindros ­ Valores de Torque V­8
Instalar 8­4 Cabeza de Cilindros V­8
Bayoneta del Aceite Lubricante 7­20 Válvula de la Cabeza de Cilindros V­8
Calibrar 7­20 Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT
Biela 1­34 Modelos QE) 12­31

Indice
Página X­2
Desensamblar 12­31 Instalar 6­24
Ensamblar 12­36 Conexión de Entrada de Aire 10­10
Inspeccionar para Reutilizar 12­34 Desmontar 10­10
Limpiar 12­34 Instalar 10­11
Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Conexión de Entrada del Distribuidor de la Bomba de
Modelos SS y Tipo E) 12­25 Combustible 5­40
Desensamblar 12­25 Desmontar 5­40
Ensamblar 12­28 Instalar 5­42
Inspeccionar para Reutilizar 12­26 Limpiar 5­42
Limpiar 12­26 Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de
Cabezal del Filtro de Refrigerante 8­7 Aire 12­11
Desmontar 8­7 Desmontar 12­12
Instalar 8­8 Inspeccionar para Reutilizar 12­12
Limpiar 8­8 Instalar 12­13
Calentador de Aceite del Motor 7­14 Limpiar 12­12
Desmontar 7­14 Verificación Inicial 12­11
Instalar 7­14 Conjunto de Persianas del Radiador 8­31
Preliminar 7­14 Información General 8­31
Calentador de Refrigerante 8­11 Conjunto de Pistón y Biela 1­81
Desmontar 8­11 Desensamblar 1­84
Instalar 8­11 Desmontar 1­81
Limpiar 8­11 Ensamblar 1­85
Preliminar 8­11 Inspeccionar para Reutilizar 1­85
Calentador Eléctrico del Combustible del Motor 5­6 Instalar 1­86
Desmontar 5­6 Limpiar 1­84
Instalar 5­6 Conjunto de Tolva del Ventilador 8­24
Camisa de Cilindro 1­48 Información General 8­24
Desmontar 1­48 Verificación Inicial 8­24
Información General 1­48 Conjunto del Freno del Motor 20­1
Inspeccionar para Reutilizar 1­53 Ajustar 20­5
Instalar 1­55 Desmontar 20­1
Limpiar 1­52 Información General 20­1
Camisa de Desgaste Trasera del Cigüeñal 1­90 Inspeccionar para Reutilizar 20­3
Desmontar 1­90 Instalar 20­3
Inspeccionar para Reutilizar 1­91 Limpiar 20­2
Instalar 1­92 Consumo de Combustible 5­7
Limpiar 1­91 Revisión de Mantenimiento 5­7
Camisa Frontal de Desgaste del Cigüeñal 1­44 Conversiones de Fracciones, Decimales, Milímetros V­39
Desmontar 1­44 Tabla de Conversión V­39
Inspeccionar para Reutilizar 1­45 Corona Dentada del Volante 16­38
Instalar 1­45 Desmontar 16­39
Limpiar 1­45 Instalar 16­39
Carcasa de Engranes Frontal 1­64 Preliminar 16­38
Desmontar 1­64 Verificación Inicial 16­38
Instalar 1­66 Cruceta 2­2
Limpiar 1­66 Desmontar 2­2
Cárter de Aceite Lubricante 7­23 Inspeccionar para Reutilizar 2­2
Desmontar 7­23 Instalar 2­2
Drenar 7­24 Cubierta de Balancines 3­12
Inspeccionar para Reutilizar 7­24 Desmontar 3­12
Instalar 7­25 Inspeccionar para Reutilizar 3­12
Limpiar 7­24 Instalar 3­13
Llenar 7­26 Cubierta de Engranes Frontal 1­62
Cigüeñal 1­39 Desmontar 1­62
Verificación de Rotación 1­39 Inspeccionar para Reutilizar 1­62
Cojinetes de Bancada 1­12 Instalar 1­63
Desmontar 1­13 Limpiar 1­62
Inspeccionar para Reutilizar 1­15 Cubierta del Volante 16­11
Instalar 1­15 Desmontar 16­11
Limpiar 1­14 Inspeccionar para Reutilizar 16­13

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 594/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Verificación Inicial
Cojinetes de Biela 1­12
1­6 Instalar
Limpiar 16­17
16­13
Desmontar 1­6 Medir 16­14
Inspeccionar para Reutilizar 1­8 Cubierta del Volante REPTO 16­21
Instalar 1­9 Desensamblar 16­26
Limpiar 1­8 Desmontar 16­23
Cojinetes de Empuje 1­18 Ensamblar 16­28
Desmontar 1­18 Inspeccionar para Reutilizar 16­28
Instalar 1­19 Instalar 16­34
Compresor de Aire 12­15 Limpiar 16­27
Desmontar 12­15 Vista en Desarrollo 16­21
Inspeccionar para Reutilizar 12­17 Cuerpo de la Válvula de la Compuerta de Descarga del
Instalar 12­18 Turbocargador 10­44
Preliminar 12­15 Revisión de Mantenimiento 10­44
Conector de Combustible (Montado en la Cabeza) 6­23 Daño de los Alabes del Turbocargador 10­30
Desmontar 6­23 Inspeccionar para Reutilizar 10­30
Inspeccionar para Reutilizar 6­23 Desgaste del Barreno del Perno del Compresor de Aire 12­8

Indice
Página X­3
Verificación Inicial 12­8 Información General 1­39
Desmontaje del Motor 0­1 Escuadra de Soporte Frontal del Motor 16­3
Desmontar 0­1 Desmontar 16­3
Diagnósticos del Sistema de Enfriamiento 8­19 Inspeccionar para Reutilizar 16­3
Ajustar 8­19 Instalar 16­4
Analizando los Datos 8­20 Limpiar 16­3
Hoja de Trabajo 8­23 Escuadra de Soporte Trasera del Motor 16­4
Probar 8­20 Desmontar 16­4
Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante 7­8 Inspeccionar para Reutilizar 16­5
Información General 7­8 Instalar 16­5
Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire 10­8 Limpiar 16­5
Información General 10­8 Espaciador de la Carcasa del Freno del Motor 20­9
Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido 12­3 Desmontar 20­9
Información General 12­3 Inspeccionar para Reutilizar 20­10
Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible 5­4 Instalar 20­10
Diagrama de Flujo 5­4 Limpiar 20­10
Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento 8­2 Espaciador y Polea del Ventilador 8­25
Información General 8­2 Desmontar 8­25
Diagrama de Flujo del Sistema de Escape 11­1 Instalar 8­26
Información General 11­1 Preliminar 8­25
Diagramas del Motor E­4 Especificaciones E­2
Vistas del Motor E­4 Baterías (Gravedad Específica) E­3
Direcciones de los Fabricantes de Componentes M­1 Especificaciones Generales E­2
Alternadores M­1 Sistema de Aceite Lubricante 7­12, E­2
Bandas M­1 Sistema de Admisión de Aire 10­9, E­2
Bombas de Combustible M­3 Sistema de Aire Comprimido 12­3
Bombas Hidráulicas y de Servodirección M­3 HolsetT Modelo SS191 A/C 12­3
Calentadores de Aceite M­3 Sistema de Combustible 5­4, E­3
Calentadores de Aire M­1 Sistema de Enfriamiento 8­3
Calentadores de Combustible M­3 Sistema de Escape 11­2, E­3
Calentadores de Refrigerante M­2 Sistema Eléctrico E­3
Camisas Térmicas M­3 Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) 6­9
Cilindros Neumáticos M­1 Desmontar 6­9
Compresores de Aire M­1 Instalar 6­10
Conectores In­Line M­3 Filtro de Refrigerante 8­5
Controles de Protección del Motor M­2 Desmontar 8­5
Convertidores Catalíticos M­1 Instalar 8­6
Convertidores de Torque M­3 Filtro del Aceite Lubricante (Atornillable) 7­22
Embragues M­2 Desmontar 7­22
Embragues de Ventilador M­2 Instalar 7­23
Enfriadores de Combustible M­3 Flujo de Combustible 5­11
Ensambles de Acelerador M­3 Prueba de Presión 5­11
Filtros M­2 Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y
Frenos Auxiliares M­1 de Escape 10­13
Gobernadores M­3 Verificación Inicial 10­13
Indicadores M­3 Fugas de Aire del Sistema de Aire Comprimido 12­24
Información General M­1 Verificación Inicial 12­24
Interruptores de Nivel de Refrigerante M­2 Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador 10­36
Interruptores Electrónicos M­2 Prueba de Fuga 10­36
Lámparas de Falla M­2 Fugas del Sello del Compresor del Turbocargador 10­31
Motores de Arranque Eléctricos M­2 Prueba de Fuga 10­31
Motores de Arranque Neumáticos M­1 Gobernador de Aire (El Compresor de Aire Bombea
Platos de Transmisión M­2 Continuamente) 12­22
Platos Flexibles M­2 Verificación Inicial 12­22
Radiadores M­3 Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) ... 12­21
Sistemas de Prelubricación M­3 Verificación Inicial 12­21
Ventiladores M­2 Herramientas de Servicio 3­1
Embrague de Ventilador, Encendido­Apagado 8­24 Balancines 3­1
Información General 8­24 Block de Cilindros 1­1
Enfriador de Aceite Lubricante 7­16 Cabeza de Cilindros 2­1
Desmontar 7­16 Inyectores y Líneas de Combustible 6­3, 16­1
Instalar 7­19 Seguidores de Leva/Levantaválvulas 4­1
Limpiar 7­17 Sistema de Aceite Lubricante 7­13
Preliminar 7­16 Sistema de Admisión de Aire 10­1
Prueba de Fuga 7­18 Sistema de Aire Comprimido 12­4
Enfriador de Carga de Aire (CAC) 10­18 Sistema de Combustible 5­5
Inspeccionar para Reutilizar 10­19 Sistema de Enfriamiento 8­1
Limpiar 10­18 Verificación del Motor 14­3
Prueba de Fuga 10­20 Identificación del Motor E­1
Prueba de Presión 10­19 Nomenclatura del Motor Cummins E­1
Prueba Diferencial de Temperatura 10­21 Placa de Datos del Motor E­1
Engrane del Arbol de Levas (Arbol de Levas Desmon­ Ilustraciones i­2
tado) 1­31 Información General i­2
Desmontar 1­31 Indicador de Temperatura del Refrigerante 8­5
Inspeccionar para Reutilizar 1­31 Información General 8­5
Instalar 1­32 Verificación Inicial 8­5
Engrane Frontal del Cigüeñal (Cigüeñal Instalado) 1­39 Información General de Diagnóstico de Fallas TS­120

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 595/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Indice
Página X­4

Consumo de Aceite TS­127 Líneas de Suministro del Inyector (Alta Presión) 6­21


Consumo de Combustible ­ Forma de Reclamación del Desmontar 6­21
Cliente TS­126 Inspeccionar para Reutilizar 6­22
Consumo de Combustible ­ Información General TS­125 Instalar 6­22
Operación del Vehículo ­ Información General TS­121 Verificación Inicial 6­21
Operación del Vehículo/Baja Potencia ­ Forma de Recla­ Literatura de Servicio Adicional L­1
mación del Cliente TS­122 Información General L­1
Operación del Vehículo/Baja Potencia/Consumo Excesivo Localidades para Pedido de Literatura de Servicio L­2
de Combustible ­ Lista de Verificación TS­123 Información de Contacto L­2
Procedimientos de Diagnóstico del Ruido del Motor ­ In­ Mando de la Bomba Hidráulica 9­1
formación General TS­120 Desmontar 9­1
Ruido de los Cojinetes de Bancada TS­120 Inspeccionar para Reutilizar 9­2
Ruido de los Cojinetes de Biela TS­120 Instalar 9­2
Ruido del Pistón TS­120 Limpiar 9­1
Instalación del Motor 0­4 Mangueras del Radiador 8­29
Instalar 0­4 Inspeccionar para Reutilizar 8­29
Instrucciones Generales de Limpieza i­5 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque V­34
Limpieza con Bolas de Vidrio o de Plástico i­5 Información General V­34
Limpieza con Solvente y Acido i­5 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ­ De Uso en
Limpieza con Vapor i­5 E.U.A V­36
Instrucciones Generales de Reparación i­4 Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ­ Métrico V­35
Información General i­4 Módulo de Acumulador de la Bomba de Combustible 5­43
Instrucciones Generales de Seguridad i­3 Desmontar 5­43
Información General i­3 Inspeccionar para Reutilizar 5­46
Inyector 6­15 Limpiar 5­45
Desensamblar 6­16 Módulo de Bomba de Engranes de la Bomba de Com­
Desmontar 6­15 bustible 5­54
Ensamblar 6­19 Desmontar 5­54
Inspeccionar 6­19 Inspeccionar para Reutilizar 5­55
Inspeccionar para Reutilizar 6­17 Instalar 5­56
Instalar 6­20 Limpiar 5­55
Limpiar 6­17 Preliminar 5­54
Medir 6­17 Módulo de Carcasa de Arbol de Levas de la Bomba de
Probar 6­17 Combustible 5­51
Inyectores y Líneas de Combustible ­ Especificaciones V­15 Desmontar 5­51
Restricción de Entrada de Combustible V­15 Inspeccionar para Reutilizar 5­52
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible V­15 Instalar 5­53
Inyectores y Líneas de Combustible ­ Información Ge­ Limpiar 5­51
neral 6­1 Preliminar 5­51
Información General 6­1 Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible 5­46
Inyectores y Líneas de Combustible ­ Valores de Torque V­16 Desmontar 5­46
Aire en el Combustible V­16 Inspeccionar para Reutilizar 5­47
Inyector V­16 Instalar 5­48
Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible V­17 Limpiar 5­47
Líneas de Drenado de Combustible V­16 Preliminar 5­46
Líneas de Suministro del Inyector (Alta Presión) V­16 Módulo de la Válvula de Control de Inyección de la
Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible V­16 Bomba de Combustible 5­50
Tuberías de Suministro de Combustible V­16 Preliminar 5­50
Levantaválvulas 4­5 Múltiple de Admisión de Aire 10­11
Desmontar 4­5 Desmontar 10­11
Inspeccionar para Reutilizar 4­8 Inspeccionar para Reutilizar 10­12
Instalar 4­9 Instalar 10­12
Preliminar 4­5 Limpiar 10­12
Línea de Drenado de Aceite del Turbocargador 10­32 Preliminar 10­11
Desmontar 10­32 Múltiple de Escape Seco 11­3
Inspeccionar para Reutilizar 10­33 Desmontar 11­3
Instalar 10­33 Inspeccionar para Reutilizar 11­4
Limpiar 10­32 Instalar 11­5
Verificación Inicial 10­32 Limpiar 11­3
Línea de Purga de Aire de la Bomba de Combustible 6­24 Preliminar 11­3
Desmontar 6­25 Motor Completo ­ Información General 0­1
Inspeccionar para Reutilizar 6­25 Información General 0­1
Instalar 6­26 Pernos de Montaje del Motor 0­9
Preliminar 6­24 Inspeccionar para Reutilizar 0­9
Línea de Suministro de Aceite del Turbocargador 10­33 Pesos y Medidas ­ Factores de Conversión V­38
Desmontar 10­33 Tabla de Conversión V­38
Inspeccionar para Reutilizar 10­34 Pintura del Motor 0­7
Instalar 10­34 Preliminar 0­7
Verificación Inicial 10­33 Pistón 1­69
Líneas de Drenado de Combustible 6­8 Desensamblar 1­69
Desmontar 6­8 Desmontar 1­69
Inspeccionar para Reutilizar 6­8 Ensamblar 1­71
Instalar 6­9 Información General 1­69
Verificación Inicial 6­8 Inspeccionar para Reutilizar 1­70
Líneas de Refrigerante del Compresor de Aire 12­8 Instalar 1­71
Desmontar 12­8 Limpiar 1­70
Instalar 12­8 Presión del Múltiple de Admisión 10­44

Indice
Página X­5
Medir 10­44 Enfriador de Aceite Lubricante V­18
Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas TS­1 Sistema de Aceite Lubricante ­ Información General 7­1
Información General TS­1 Información General 7­1
Protuberancia del Inyector 2­20 Sistema de Aceite Lubricante ­ Valores de Torque V­19
Medir 2­20 Bomba de Aceite Lubricante V­19
Prueba de Velocidad Mínima 5­28 Calentador de Aceite del Motor V­19
Verificación de Velocidad de Sincronización 5­31 Cárter de Aceite Lubricante V­19
Verificación de Velocidad Mínima 5­28 Enfriador de Aceite Lubricante V­19
Prueba del Motor ­ Información General 14­1 Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Prin­
Información General 14­1 cipal) V­19
Prueba del Motor (Dinamómetro de Chasis) 14­5 Sensor de Presión de Aceite Lubricante del OEM V­20
Ajustar 14­5 Termostato del Aceite Lubricante V­20
Probar 14­7 Tubo de Succión de Aceite Lubricante (Montado al Block) V­20
Prueba del Motor (Dinamómetro de Motor) 14­12 Sistema de Admisión de Aire ­ Especificaciones V­23
Ajustar 14­12 Restricción de Admisión de Aire V­23
Pruebas del Motor (En el Chasis) 14­25 Tolerancia Axial del Turbocargador V­23
Ajustar 14­25 Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador V­23
Prueba Automatizada del Desempeño del Cilindro 14­26 Sistema de Admisión de Aire ­ Información General 10­3
Prueba de Corte del Cilindro 14­27 Información General 10­3
Radiador 8­28 Sistema de Admisión de Aire ­ Valores de Torque V­24
Información General 8­28 Actuador de la Compuerta de Descarga del
Verificación Inicial 8­28 Turbocargador V­25
Regulador de Presión del Aceite Lubricante (Galería Fugas de Aire de los Sistemas de Admisión de Aire y de

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 596/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Principal)
Desmontar 7­27 Escape
Fugas del Sello de la Turbina del Turbocargador V­24
V­25
Inspeccionar para Reutilizar 7­28 Tolerancia Axial del Turbocargador V­25
Instalar 7­28 Tubo de Paso del Aire V­24
Limpiar 7­27 Turbocargador V­24
Respirador del Cárter (Interno) 3­2 Sistema de Aire Comprimido ­ Información General 12­1
Desmontar 3­2 Información General 12­1
Inspeccionar para Reutilizar 3­3 Sistema de Aire Comprimido ­ Valores de Torque V­28
Instalar 3­3 Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Mo­
Limpiar 3­2 delos QE) V­29
Restricción de Admisión de Aire 10­24 Cabeza de Cilindros del Compresor de Aire (HolsetT Mo­
Medir 10­24 delos SS y Tipo E) V­28
Restricción de Entrada de Combustible 6­14 Compresor de Aire V­28
Verificación Inicial 6­14 Ensamble de Descargador y Válvula del Compresor de
Restricción de Escape 11­5 Aire V­28
Medir 11­5 Gobernador de Aire (El Compresor de Aire No Bombea) V­28
Restricción de la Línea de Drenado de Combustible 6­7 Líneas de Refrigerante del Compresor de Aire V­28
Medir 6­7 Sistema de Combustible ­ Especificaciones V­12
Rotor de la Bomba de Inyección de Combustible CAPS 5­34 Bomba de Levante del Combustible V­12
Desmontar 5­34 Sistema de Combustible ­ Información General 5­1
Inspeccionar para Reutilizar 5­35 Información General 5­1
Instalar 5­36 Sistema de Combustible ­ Valores de Torque V­13
Preliminar 5­34 Amortiguadora de Régimen de Entrega V­13
Prueba de Fuga 5­36 Bomba de Combustible V­13
Seguidores de Leva/Levantaválvulas ­ Especificaciones V­11 Bomba de Inyección de Combustible Giratoria V­13
Levantaválvula V­11 Módulo de Distribuidor de la Bomba de Combustible V­13
Sello Frontal del Cigüeñal 1­39 Rotor de la Bomba de Inyección de Combustible CAPS V­13
Desmontar 1­39 Sensores de Presión y Temperatura de la Bomba de
Inspeccionar para Reutilizar 1­40 Combustible V­14
Instalar 1­40 Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba de Combusti­
Limpiar 1­40 ble V­13
Sello Trasero del Cigüeñal 1­42 Sistema de Enfriamiento 8­17
Desmontar 1­42 Drenar 8­17
Inspeccionar para Reutilizar 1­43 Llenar 8­18
Instalar 1­43 Sistema de Enfriamiento ­ Especificaciones V­21
Limpiar 1­43 Termostato del Refrigerante V­21
Sensor de Presión de Aceite Lubricante del OEM 7­39 Sistema de Enfriamiento ­ Valores de Torque V­22
Desmontar 7­39 Ventilador de Enfriamiento V­22
Inspeccionar para Reutilizar 7­39 Sistema de Escape ­ Especificaciones V­26
Instalar 7­39 Múltiple de Escape Seco V­26
Sensores de Presión y Temperatura de la Bomba de Restricción de Escape V­26
Combustible 5­60 Sistema de Escape ­ Valores de Torque V­27
Desmontar 5­60 Múltiple de Escape Seco V­27
Instalar 5­62 Soporte del Cabezal del Filtro de Combustible 6­11
Símbolos i­1 Desensamblar 6­12
Información General i­1 Desmontar 6­11
Siglas y Abreviaciones i­7 Ensamblar 6­13
Información General i­7 Inspeccionar para Reutilizar 6­12
Sincronización de la Bomba de Combustible 5­23 Instalar 6­13
Desmontar 5­23 Tabla de Conversión de Newton­Metro a Libra­Pie V­37
Inspeccionar para Reutilizar 5­24 Tabla de Conversión V­37
Instalar 5­24 Tabla de Machueleado ­ Uso en E.U.A. y Métrico V­32
Sistema de Aceite Lubricante ­ Especificaciones V­18 Información General V­32
Bomba de Aceite Lubricante V­18 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas TS­2

Indice
Página X­6
Aceite Lubricante Contaminado TS­103 Inspeccionar para Reutilizar 17­1
Aceite Lubricante o de la Transmisión en el Refrigerante... TS­109 Instalar 17­2
Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor TS­27 Limpiar 17­1
Alta Presión del Aceite Lubricante TS­104 Tapón de Presión del Radiador 8­29
Baja Presión del Aceite Lubricante TS­105 Información General 8­29
Baja Salida de Potencia del Motor TS­50 Inspeccionar para Reutilizar 8­30
Combustible en el Aceite Lubricante TS­94 Tapón de Rosca Recta 17­4
Combustible en el Refrigerante TS­93 Desmontar 17­4
Consumo Excesivo de Aceite Lubricante TS­101 Inspeccionar para Reutilizar 17­4
Consumo Excesivo de Combustible TS­89 Instalar 17­4
El Alternador No Carga o Carga en Forma Insuficiente TS­14 Limpiar 17­4
El Alternador Sobrecarga TS­16 Tapón de Tubería 17­2
El Compresor de Aire Bombea Aceite Lubricante Exce­ Desmontar 17­2
sivo dentro del Sistema de Aire TS­9 Inspeccionar para Reutilizar 17­3
El Compresor de Aire No Bombea Aire TS­12 Instalar 17­3
El Compresor de Aire No Deja de Bombear TS­13 Limpiar 17­3
El Compresor de Aire No Mantiene la Presión de Aire Tensión de Banda Impulsora V­40
Adecuada (No Bombea Continuamente) TS­11 Tensión de Banda V­40
El Compresor de Aire Se Cicla Frecuentemente TS­5 Termostato del Aceite Lubricante 7­37
El Interruptor de Ajuste de Ralentí Bajo No Trabaja TS­100 Desmontar 7­37
El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí TS­57 Inspeccionar para Reutilizar 7­37
El Motor Funciona Irregularmente o con Fallas de Encen­ Instalar 7­38
dido TS­61 Termostato del Refrigerante 8­13
El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor Desmontar 8­13
de Arranque Eléctrico) TS­83 Inspeccionar para Reutilizar 8­14
El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor Instalar 8­14
de Arranque Neumático) TS­81 Limpiar 8­13
El Motor No Se Apagará TS­86 Preliminar 8­13
El Motor se Apaga Inesperadamente o se Para Durante Prueba de Fuga 8­15
la Desaceleración TS­65 Tolerancia Axial del Turbocargador 10­29
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca Medir 10­29
(Humo del Escape) TS­34 Tolerancia Radial del Cojinete del Turbocargador 10­34
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca Medir 10­34
(Sin Humo del Escape) TS­39 Tuberías de Suministro de Combustible 6­14
El Ruido del Compresor de Aire es Excesivo TS­7 Desmontar 6­14
El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del Motor TS­119 Inspeccionar para Reutilizar 6­15
Error de Comunicación ­ Herramienta Electrónica de Instalar 6­15
Servicio o Dispositivo de Control TS­17 Verificación Inicial 6­14
Humo Blanco — Excesivo TS­115 Tubo de la Bayoneta del Aceite Lubricante 7­21
Humo Negro — Excesivo TS­112 Desmontar 7­21
Información General TS­2 Instalar 7­22
La Presión de Aire del Compresor de Aire Se Eleva Len­ Preliminar 7­21
tamente TS­3 Tubo de Paso del Aire 10­10
La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está Debajo Desmontar 10­10
de lo Normal TS­98 Inspeccionar para Reutilizar 10­10
La PTO o Control de Crucero No Operan TS­110 Instalar 10­10
La Temperatura de Refrigerante está Arriba de lo Normal Tubo de Régimen de Entrega de la Bomba de Combus­
­ Sobrecalentamiento Repentino TS­22 tible 5­58
La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Nor­ Desmontar 5­58
mal TS­24 Inspeccionar para Reutilizar 5­59
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla No Se Instalar 5­59
Iluminan TS­88 Limpiar 5­59

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 597/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla Perma­
necen Encendidas (Sin Razón Aparente) TS­87 Preliminar
Tubo de Succión de Aceite Lubricante (Montado al 5­58
Paso de Gases al Cárter Excesivo (Blowby) TS­26 Block) 7­35
Pérdida de Refrigerante ­ Externa TS­20 Desmontar 7­35
Pérdida de Refrigerante ­ Interna TS­21 Inspeccionar para Reutilizar 7­36
Refrigerante en el Aceite Lubricante TS­25 Instalar 7­36
Ruido Excesivo del Motor TS­43 Limpiar 7­35
Ruido Excesivo del Motor — Bancada TS­47 Llenar 7­37
Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de Combus­ Preliminar 7­35
tión TS­46 Turbocargador 10­25
Ruido Excesivo del Motor — Pistón TS­48 Desmontar 10­25
Ruido Excesivo del Motor — Turbocargador TS­49 Inspeccionar para Reutilizar 10­26
Sedimento Excesivo de Aceite Lubricante en el Cárter TS­107 Instalar 10­28
Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Arriba de Limpiar 10­26
Especificación TS­96 Valores de Torque para Tapón de Tubería V­33
Temperatura del Aceite Lubricante Arriba de Especifica­ Tabla de Torque V­33
ción TS­108 Varillas o Tubos de Empuje 4­2
Velocidad Irregular del Motor Bajo Carga o en el Rango Desmontar 4­2
de Operación TS­72 Inspeccionar para Reutilizar 4­3
Velocidad Irregular del Motor en PTO o en Control de Instalar 4­3
Crucero TS­77 Limpiar 4­2
Velocidad Irregular del Motor en Ralentí Bajo o Alto TS­67 Preliminar 4­2
Vibración Excesiva del Motor TS­79 Ventilador de Enfriamiento 8­26
Tapón de Copa 17­1 Desmontar 8­26
Desmontar 17­1 Inspeccionar para Reutilizar 8­26

Indice
Página X­7
Instalar 8­27
Válvula de Control de Bombeo 5­37
Prueba de Corte 5­37
Prueba del Clic 5­37
Válvula de Control de Inyección 5­36
Prueba del Clic 5­36
Válvula de la Cabeza de Cilindros 2­13
Desensamblar 2­13
Ensamblar 2­17
Inspeccionar para Reutilizar 2­15
Instalar 2­19
Limpiar 2­14
Preliminar 2­13
Válvula de Suministro de la Bomba de Combustible 5­21
Desmontar 5­21
Inspeccionar para Reutilizar 5­22
Instalar 5­22
Preliminar 5­21
Prueba de Fuga 5­22
Válvula del Filtro de Refrigerante 8­9
Desmontar 8­9
Instalar 8­9
Válvula Solenoide del Freno del Motor 20­11
Desmontar 20­11
Instalar 20­12
Volante 16­6
Desmontar 16­6
Instalar 16­10
Limpiar 16­7
Medir 16­7

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 598/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

NO NECESITA
ESTAMPILLA SI
SE ENVIA
DENTRO
DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIAL
PERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC­SLP­013­95

­EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V.
EJE 122 # 200, MANZANA 40
ZONA INDUSTRIAL C.P. 78090
SAN LUIS POTOSI, S.L.P.
MEXICO

ATN. LITERATURA TECNICA

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la
Sección L ­ Literatura de Servicio para obtener más
información.

Encuesta de Literatura
Boletín No : 4017799­00
Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendación que ayude a mejorar los manuales. Use esta
encuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada y
use el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional:
Sí No
¿Es fácil ubicar la información requerida en el manual?
¿La información es fácil de leer?
¿La información es fácil de entender?
¿La información aborda lo suficiente el tema?
¿Son los temas del índice bastante específicos para ubicar en el manual?
¿Se ha puesto un énfasis suficiente en los puntos importantes?
¿Son fáciles de entender las ilustraciones?
¿El texto respalda la operación que se ilustra?
¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la sección?
¿Usa el índice?
Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquier
sugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 599/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Nombre:
Compa ˜ ía:
Calle:
Ciudad: Estado/Provincia:
País: Código postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte la
Sección L ­ Literatura de Servicio para obtener más
información.

Cummins Inc.
Box 3005
Columbus, Indiana, U.S.A., 47202

Oficina registrada
Cummins Engine Company, Ltd.
46­50 Coombe Road
New Malden,
Surrey KT3 4QL,
England
Registration 573951 England

Propiedad intelectualR 2000
Cummins Engine Company, Inc.

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 600/601
2017­5­16 https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html

Boletín 4017799­00 (Spanish translation of Bulletin No. 366469­00)
Impreso en EE.UU. 9/00 sp82

https://www.pdf.investintech.com/preview/d5e0dd06­3a4c­11e7­922a­002590d31986/index.html 601/601

Você também pode gostar