Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
Secretária de Educação Fundamental:
Iara Glória Areias Prado
Diretora de Política da Educação Fundamental:
MaAmábileMansutti
Coordenador-Geral de Apoio às Escolas Indígenas:
Jean Paraízo Alves
MEC/SEF/DPE
Coordenação-Geral de Apoio às Escolas Indígenas
Esplanada dos Ministérios Bloco L sala 721
70047-900 - Brasília/DF
Tel. (61)410 8630 e (61) 410 8997
Fax: (61)410 9274
e-mail: cgaei-sef@mec.gov.br
Ficha catalográfica.
Ilustrações:
Ramberth Tomás do Carmo (14 anos): páginas 09, 13, 15, 17, 21, 27, 29, 33, 39, 41, 45 e 47.
Sandra do Carmo Ferreira (12 anos): páginas 11,19, 23, 25, 31, 37e 43.
Equipe editorial: Getúlio Nino Ataíde, Reinaldo Otaviano do Carmo e Constantino Ramos Lopes
Ilustrações da capa: Sandra do Carmo Ferreira e Ramberth Tomás do Carmo.
1 a . revisão da língua Ticuna: Reinaldo Otaviano do Carmo
2a. revisão da língua Ticuna: Professores ticunas participantes da 16a. etapa do Curso de
Formação de Professores Ticunas (fevereiro de 2002), com assessoria de Marília Facó Soares
(lingüista - consultora do Projeto).
Coordenação geral e projeto gráfico: Jussara Gomes Gruber
Editoração Eletrônica: Eduardo R. Nogueira da Gama e Patrícia R. C. Nogueira da Gama
Apoio ao Projeto Educação Ticuna/OGPTB:
- Ministério da Educação-MEC/SEF/DPE/Coordenação-Geral de Apoio às Escolas Indígenas
- Fundação Nacional do índio-FUNAI
- Fundação Abrinq pelos Direitos da Criança - Programa Crer para Ver
- Programa Regional de Apoio aos Povos Indígenas da Bacia do Amazonas-PRAIA/Fundo
Internacional de Desenvolvimento Agrícola-FIDA/Corporação Andina de Fomento-CAF
- Fundo para o Desenvolvimento dos Povos Indígenas da América Latina e Caribe/Banco
Interamericano de Desenvolvimento/Fundo Francês de Cooperação Técnica para Serviços de
Consultoria e Atividades de Capacitação
- RainforestFoundation -Áustria
Neste livro vocês vão encontrar uma pequena história sobre cada um
desses pássaros: mutchicutü, ti'titchicü, to'õ, tchore, õê, türicu, nguga i
dauerucü, nguga i tchenawa, paiwera, tchoratchi, coopacua, caure,
timacuru, pütiri, nhe'nü, ta'u, cutchara, coou, tchuetana e ãutchi.
Fui lembrando dessas histórias enquanto ouvia um disco que traz o canto
de muitos pássaros aqui do Amazonas. Achei bonito ficar escutando esses
cantos. Então pensei: as crianças também vão gostar.
Aí imaginei que seria bom fazer um livro com histórias pequenas, próprias
para as crianças que estão começando na escrita da nossa língua.
Nós, Ticunas, gostamos de escutar os pássaros na mata. Pelo canto, a
gente vai descobrindo cada pássaro que anda por ali. Então a gente se
lembra das histórias.
Enquanto estou vivo, quero passar para as crianças as histórias que
aprendi com meu pai e com meus avós. Quero que as crianças fiquem com
esse saber e nunca esqueçam a nossa língua. Assim eu penso.
norü = narü
natüru = notürü
TI'TITCHICÜ