Você está na página 1de 184

Westfalia Separator

Campo de acção
Mineraloil Systems GmbH
Técnica de separação mecânica

Instruções de serviço e
lista de peças de reposição

N.º: 2051-9006-010

Edição: 1205

Designação: Centrífuga

Modelo: OTC 3-02-137


OTC 3-03-107
Westfalia Separator
2 Mineraloil Systems GmbH

Reservados os direitos a alterações do conteúdo!

Os autores agradecem quaisquer notas e propostas para benefício da docu-


mentação. Podem ser dirigidos a
GEA Westfalia Separator
Werner-Habig-Str. 1
D-59302 Oelde
.

© GEA Westfalia Separator

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 3

OTC 3-03-107

OTC 3-02-137

Mineraloil Systems GmbH


Westfalia Separator
D-59302 Oelde (F. R. Germany)

Modelo M.Nr.

Ano de fabrico ø Di em mm

rotação nominal máx. admissível do tambor em rpm

densidade máx. admissível em kg/dm3 do material da ta-


refa

Líquido pesado Matéria


kg/dm3
Débito mín / máx m3/h

Temp. mín/máx do material da tarefa em °C

Pressão mín/máx da carcaça em bar

Esta placa de identificação deve ser preenchida pelo utilizador.


Por favor, conferir os dados da placa de identificação no separador.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
4 Mineraloil Systems GmbH

Para sua segurança


• Seguir com cuidado a indicação realçada deste modo.
Evita-se deste modo danos ou destruição do separador ou de outros
componentes da instalação.

• Nas operações marcadas deste modo há que proceder com


imenso cuidado –
caso contrário poderá haver perigo de vida.

Nota: • Este símbolo não assinala quaisquer indicações de segurança, mas


informações para uma melhor compreensão do separador ou das pe-
ças do sistema e das descargas.

• Respeitar a norma de prevenção de acidentes!


Para o funcionamento do separador são sempre válidas as normas
locais de segurança e de prevenção de acidentes. O proprietário deve
garantir o cumprimento destas prescrições.

• Tenha em atenção o manual do proprietário.


Proceder apenas de acordo com este manual de instruções.
Os trabalhos de manutenção e de reparação que se afastam dos des-
critos no manual de instruções não devem ser efectuados.

• Operar o separador apenas conforme os dados de operação e de


procedimento acordados.

• Reparar o separador,
do modo descrito neste manual de instruções.

• Proceder aos controlos de segurança no separador,


como descrito no capítulo “Segurança” nestas Instruções de Serviço.

• A responsabilidade pelo funcionamento do aparelho é assumida


pelo proprietário.
A responsabilidade pelo funcionamento do aparelho é assumida intei-
ramente pelo proprietário ou operador - independentemente dos pra-
zos existentes de garantia, desde que a manutenção ou reparação do
aparelho não tenha sido efectuada incorrectamente por pessoas que
não pertencem à assistência técnica da Westfalia Separator, ou no
caso de ocorrer uma operação que não corresponda à utilização indi-
cada.
A Westfalia Separator não assume qualquer responsabilidade por
danos que advenham da inobservância destas indicações. As indica-
ções mencionadas não constituem um suplemento às condições de
garantia e de responsabilidade das condições de venda e de forneci-
mento da Westfalia Separator.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 5

1 Segurança 9

1.1 Utilização em conformidade .................................................................. 10


1.2 Sinalização de segurança...................................................................... 10
1.2.1 Etiquetas de segurança e seu significado ............................................. 11
1.3 Principio de funcionamento ................................................................... 14
1.4 Rotação do tambor e produto ................................................................ 14
1.5 Requisitos para o pessoal da assistência técnica e peças
sobressalentes....................................................................................... 15
1.6 Operações na centrífuga ....................................................................... 16
1.6.1 Montagem .............................................................................................. 16
1.6.2 Instalação eléctrica ................................................................................ 19
1.6.3 Antes da colocação em funcionamento................................................. 20
1.6.4 Colocação em funcionamento ............................................................... 22
1.6.5 Desligamento e "parada de emergência" .............................................. 24
1.6.6 Manutenção e reparação....................................................................... 25
1.7 Corrosões .............................................................................................. 28
1.8 Erosões.................................................................................................. 29

2 Descrição da máquina 31

2.1 Folha de medidas do separador OTC 3-02-137 ............................ 32


2.2 Imagem de corte do separador OTC 3-02-137 ..................................... 33
2.3 Folha de medidas do separador OTC 3-03-107 ............................ 34
2.4 Imagem de corte do separador TC 3-03-107 ........................................ 35
2.5 Generalidades ....................................................................................... 36
2.6 OTC …-02-…......................................................................................... 36
2.7 OTC …-03-…......................................................................................... 37
2.8 Principais componentes do separador .................................................. 39
2.8.1 Tambor................................................................................................... 40
2.8.2 Rodete ................................................................................................... 42
2.8.3 Accionamento ........................................................................................ 43
2.9 A polia reguladora.................................................................................. 44
2.10 Dados Técnicos ..................................................................................... 46

3 Manuseamento 49

3.1 Informações Técnicas............................................................................ 50


3.1.1 Separar .................................................................................................. 50
3.1.2 Generalidades sobre a limpeza do tambor............................................ 50
3.1.3 Determinação por cálculo do tempo de separação............................... 51
3.2 Antes de arrancar .................................................................................. 52
3.3 Arranque do separador.......................................................................... 53
3.4 Controlar o funcionamento .................................................................... 53
3.5 Paragem do separador .......................................................................... 54
3.6 Avarias no funcionamento ..................................................................... 55
3.6.1 Avarias no separador............................................................................. 55

4 Instalação - Manutenção - Reparação 57

4.1 Instalação do separador OTC 3-02-137 ................................................ 58

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
6 Mineraloil Systems GmbH

4.2 Instalação do separador OTC 3-03-107 ................................................ 59


4.2.1 Transporte do separador ....................................................................... 60
4.2.2 Colocação do separador........................................................................ 64
4.2.3 Motor...................................................................................................... 65
4.2.4 Sentido de rotação do tambor e do motor ............................................. 66
4.2.5 Rotação e tempo de arranque do tambor.............................................. 67
4.3 Manutenção e lubrificação..................................................................... 69
4.3.1 Cronograma de manutenção ............................................................ 69
4.3.2 Mangueiras e condutas de mangueiras ................................................ 72
4.3.3 Lubrificação ........................................................................................... 73
4.3.4 Instrução de lubrificação........................................................................ 75
4.3.5 Tabela de Óleos Lubrificantes............................................................... 76
4.3.6 Observações à Tabela de Óleos Lubrificantes para Centrífugas da
Westfalia Separator ............................................................................... 77
4.4 Limpeza do compartimento da matéria sólida (revestimento do
tambor)................................................................................................... 78
4.4.1 Limpeza do conjunto de pratos ............................................................. 82
4.4.2 Limpeza dos orifícios de entrada do fuso.............................................. 82
4.4.3 Montagem dotambor após a limpeza .................................................... 84
4.5 Desarmar o separador........................................................................... 91
4.5.1 Limpeza do separador .........................................................................107
4.5.2 Limpeza da armação ...........................................................................108
4.5.3 Indicações importantes........................................................................109
4.5.4 Montagem do separador......................................................................111
4.6 Aplicação do revestimento do tambor .................................................133
4.6.1 Desmontagem da aplicação ................................................................133
4.6.2 Montagem da aplicação.......................................................................135
4.7 Antes de paragens prolongadas do separador ...................................136
4.7.1 Antes de voltar a colocar em funcionamento ......................................137
4.8 Ferramentas padrão ............................................................................138

5 Equipamento complementar 139

5.1 Caixa de arranque ...............................................................................140


5.1.1 Ligação eléctrica..................................................................................141
5.2 Aparelho de análise .............................................................................143
5.3 Controlador de fluxo ............................................................................144
5.3.1 Interruptor de flutuador ........................................................................144
5.4 Interruptor de fim de curso da tampa ..................................................147
5.5 Medidor do fluxo ..................................................................................148

6 Lista de peças de reposição 149

Instruções para a encomenda de peças sobressalentes ........................151


Conjunto placas................................................................................................153
Separador compl. (OTC 3-02-137)...................................................................155
Peça de modificação para operação de clarificação (OTC …-02-…).............158
Separador compl. (OTC 3-03-107)...................................................................161
Conjunto das peças de accionamento – 50 Hz..............................................165
Conjunto das peças de accionamento – 60 Hz...............................................165
Tubo flexível ondulado compl...........................................................................167
Conjunto ferramentas e acessórios (para manutenção e colocação em
funcionamento) – 50 Hz.....................................................................169

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 7

Conjunto ferramentas e acessórios (para manutenção e


colocação em funcionamento) – 60 Hz..........................................................171
Conjunto peças sobressalentes ”tambor/tampa” – 50 Hz
(funcionamento: 1 ano ou 8000 horas) ............................................................173
Conjunto peças sobressalentes ”tambor/tampa” – 60 Hz
(funcionamento: 1 ano ou 8000 horas) ............................................................173
Conjunto de peças sobressalentes "Accionamento"
(funcionamento: 2 anos ou 16 000 horas) .......................................................175
Caixa de arranque (motor) 220/230 V, 4 – 6 A, IP 55......................................176
Caixa de arranque (motor) 380/400 V, 2.5 - 4 A, IP 55....................................176
Caixa de arranque (motor) 440 V, 2,5 – 4 A, IP 55..........................................176
Caixa de arranque (motor) 660/690 V, IP 55 ...................................................176
Interruptor de flutuador.....................................................................................177
Aparelho de análise (220/230 V – 50/60 Hz) ...................................................178
Aparelho de análise (110/115 V – 50/60 Hz) ...................................................178
Conjunto de modificação “OTC …-02-… em OTC …-03-…“
(peças do tambor) ............................................................................................180
Conjunto de modificação “OTC …-03-… em OTC …-02-...“
(Peças do tambor) ............................................................................................181

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
8 Mineraloil Systems GmbH

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 9

1 Segurança

1.1 Utilização em conformidade .................................................................. 10


1.2 Sinalização de segurança...................................................................... 10
1.2.1 Etiquetas de segurança e seu significado ............................................. 11
1.3 Principio de funcionamento ................................................................... 14
1.4 Rotação do tambor e produto ................................................................ 14
1.5 Requisitos para o pessoal da assistência técnica e peças
sobressalentes....................................................................................... 15
1.6 Operações na centrífuga ....................................................................... 16
1.6.1 Montagem .............................................................................................. 16
1.6.2 Instalação eléctrica ................................................................................ 19
1.6.3 Antes da colocação em funcionamento................................................. 20
1.6.4 Colocação em funcionamento ............................................................... 22
1.6.5 Desligamento e "parada de emergência" .............................................. 24
1.6.6 Manutenção e reparação....................................................................... 25
1.7 Corrosões .............................................................................................. 28
1.8 Erosões.................................................................................................. 29

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
10 Mineraloil Systems GmbH

1.1 Utilização em conformidade


A centrífuga é projetada
• com base nas características físico-químicas do produto especificado pelo
cliente e
• com base na forma de utilização da centrífuga combinada com a Westfalia
Separator.
Em especial não devem ser processados produtos que não correspondam aos
dados constantes na plaqueta de identificação da centrífuga.
Qualquer situação de processo diferente destas é não conforme.
Ao desejar a alteração de algum fator de processo acordado é necessário obter
a aprovação da Westfalia Separator.

1.2 Sinalização de segurança


As etiquetas de segurança (placas autocolantes, chapas de metal) são bem
visíveis em todos os separadores na tampa e na armação do respectivo sepa-
rador.
Todas as etiquetas de segurança do separador, da instalação de comando e
das peças do sistema têm de estar sempre em perfeito estado de conservação:
• Limpar as etiquetas de segurança sujas.
• Substituir as etiquetas de segurança danificadas.

Fig. 1 Exemplo de sinalização de um separador

1 Autocolante de segurança
2 Qualidade do óleo
3 Placas
4 Placa de identificação
5 Placa da empresa
Os textos e os números de peça das etiquetas de segurança alteram-se de
acordo com os idiomas requisitados pelo cliente.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 11

1.2.1 Etiquetas de segurança e seu significado


As seguintes etiquetas de segurança estão colocadas como autocolantes na
máquina.

Fig. 2

Prestar atenção à documenta-


ção da máquina!
• Qualquer pessoa que esteja incum-
bida da instalação, operação, manu-
tenção e reparação da máquina,
tem de ter lido e compreendido a
documentação.
• A documentação tem de ser guar-
dada na sua totalidade, perto da
máquina e tem de estar acessível
aos operadores. Ela tem de estar
sempre disponível para os operado-
Fig. 3 res!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
12 Mineraloil Systems GmbH

Ligar a tensão antes do arran-


que!
Perigo de ferimentos através de ten-
são eléctrica e arranque involuntário
do separador!

Antes de todos os trabalhos no se-


parador e em peças eléctricas do
sistema:
• assegurar a paragem do separador.
• Desligar todos os meios de serviço
eléctricos através do interruptor
Fig. 4 principal.
• Proteger a instalação contra uma li-
gação involuntária com dispositivo
de fecho.

Perigo para a saúde e vida devi-


do às peças da máquina em ro-
tação!
• Não soltar nenhuma peça e não
efectuar qualquer trabalho de
manutenção ou de reparação no
separador antes de o tambor pa-
rar.
As opções do controlo de paragem
estão descritas na documentação
da máquina.

Fig. 5

Aviso de ruídos ou vibrações


estranhas!
Se ocorrerem ruídos ou vibrações es-
tranhas no separador:
• parar imediatamente o separador
com o tambor cheio por meio da
“Paragem de emergência“.
• Nunca activar um esvaziamento
do tambor!
• Evacuar o local.
• Só voltar ao local após a paragem
do separador.
Fig. 6

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 13

Operação com conversor de


frequência!
• No caso de ajuste do conversor não
ultrapassar as rotações do tambor
(prestar atenção à placa de identifi-
cação)!

Nota:
Este autocolante é utilizado apenas na
operação do conversor de frequência.

Fig. 7

Aviso de temperaturas extremas


da superfície!

As superfícies do separador e as
peças do sistema podem estar quen-
tes!

Nota:
Este autocolante é utilizado apenas na
operação a quente.
Fig. 8

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
14 Mineraloil Systems GmbH

1.3 Principio de funcionamento


As centrifugas são utilizadas na separação de mistura de líquidos ou na remo-
ção de sólidos de líquidos ou de mistura de líquidos.

No tambor em rotação da centrífuga


desenvolvem-se grandes forças cen-
trífugas.

Fig. 9

Sob a ação das forças centrífugas, ocorre em curtíssimo tempo a separação da


mistura líquida ou a centrifugação das partículas sólidas.
As partículas de maior densidade deslocam-se para a periferia do tambor e as
de menor densidade, para o meio do tambor.
As grandes forças centrífugas são geradas por altas rotações do tambor que,
se por um lado significam altas capacidades, por outro levam a grandes esfor-
ços do material da centrífuga.

1.4 Rotação do tambor e produto


A rotação do tambor é uma variável importante no dimensionamento da centrí-
fuga e depende das características físicas e químicas do produto, como
• temperatura,
• densidade dos líquidos e das partículas sólidas,
• agressividade quanto a corrosão e erosão (influencia a seleção do material
do tambor).
Baseando-se nessas variáveis e considerando bastante segurança, é determi-
nada a rotação do tambor.
Antes de processar um produto com características diferentes das constantes
no pedido original, é indispensável obter a concordância do fabricante.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 15

1.5 Requisitos para o pessoal da assistência técnica e peças sobressa-


lentes

• Utilizar apenas peças originais da Westfalia


Separator.
A aplicação de peças que não sejam originais
conduz a:
– riscos para a segurança,
– reduzida durabilidade e disponibilidade,
– elevada necessidade de assistência técnica.
Caso ocorra um risco para a segurança, resul-
Fig. 10 tam também consequências penais para as
pessoas intervenientes. Nestes casos Westfalia
Separator não assume qualquer responsabili-
dade ou garantia.
• Apenas pessoal qualificado deve proceder a trabalhos de manutenção. Por
ex. o pessoal da assistência técnica da Westfalia Separator ou o pessoal
qualificado da Westfalia Separator.
Uma máquina que foi mal montada ou cuja manutenção foi mal feita repre-
senta um grande risco para segurança do pessoal operador.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
16 Mineraloil Systems GmbH

1.6 Operações na centrífuga

A centrífuga opera com segurança,


quando a operação e a manutenção
são feitas conforme as recomenda-
ções deste Manual de Instruções.

Fig. 11

As instruções a seguir referem-se a:


• montagem
• colocação em funcionamento
• desligamento
• manutenção

1.6.1 Montagem

• No caso de uma instalação ser


composta por vários separadores,
prestar atenção para que não haja
troca de peças entre os diversos
separadores.
Algumas peças estão identificadas
pelo número da máquina ou pelos
últimos três algarismos do número
da máquina.

Fig. 12

• Substituir imediatamente as peças


danificadas por peças novas.

Fig. 13

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 17

• Após a montagem de algumas


peças de reposição do tambor é
necessário calibrar novamente o
tambor.

Fig. 14

• Algumas peças do separador têm


de ser montadas numa determinada
posição relativamente a outras pe-
ças.
• Os dispositivos de retenção e as
marcas existentes devem estar em
perfeito estado.
Caso contrário, o separador não
pode ser colocado em funcionamen-
to.

Fig. 15

• Ao transportar e montar peças da


máquina evitar esmagamentos e
cortes.

Fig. 16

• Montar o tambor conforme as indi-


cações deste manual de instruções,
para que não surjam quaisquer de-
sequilíbrios.
• O tambor não deve ser colocado em
funcionamento sem que todas as
peças estejam montadas.
• Apertar bem o anel roscado do
tambor (rosca à esquerda).

Fig. 17

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
18 Mineraloil Systems GmbH

ATENÇÃO:
Um anel roscado insuficientemente apertado poderá significar perigo de
vida!

• Apertar bem todos os anéis de fe-


cho (rosca à esquerda).

Fig. 18

• Prestar atenção ao local das mar-


cações!
• As marcas O deverão ficar alinha-
das.

Fig. 19

• Fixar cuidadosamente a tampa 1, o


cárter de conexão 2 e o rodete 3.

Fig. 20

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 19

• Verificar se a máquina está total-


mente montada e instalada.

Fig. 21

1.6.2 Instalação eléctrica

• Observar as normas locais para as


instalações eléctricas e os meios de
serviço.
• Observar, especialmente, as directi-
vas de instalação da Westfalia Se-
parator.
• A frequência e o abastecimento de
corrente deverão corresponder às
especificações da máquina.

Fig. 22

• Efectuar uma compensação do potencial.


• Respeitar as directivas legais; p. ex. na UE:
– Directiva para baixa tensão73/23/CEE,
– Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE
– Directivas relativas às sociedades de classificação.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
20 Mineraloil Systems GmbH

1.6.3 Antes da colocação em funcionamento


• Verificar se a máquina está montada segundo as normas.

• O sentido de rotação do motor tem


de seguir o sentido dos ponteiros do
relógio (ter em conta a seta do sen-
tido de rotação!).
• Ver capítulo 4.2.4.

Fig. 23

• A máquina só deve ser operada


com dispositivos de segurança con-
forme EN 294.
• Instalar devidamente as descargas
de matéria sólida e de líquidos.

Fig. 24

• Verificar se os sistemas de lubrifica-


ção e refrigeração estão operacio-
nais

Fig. 25

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 21

• Verificar se estão conectados os


dispositivos de supervisão e se
estão ajustados os valores limite co-
rrectos.

Fig. 26

• Verificar se as vias de transporte do


produto estão prontas.
• Verificar regularmente as tubagens
flexíveis quanto a envelhecimento.
• Verificar os óculos de inspecção
quanto a danos mecânicos.
• Substituir imediatamente as peças
danificadas por peças novas.

Fig. 27

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
22 Mineraloil Systems GmbH

1.6.4 Colocação em funcionamento

• Prestar atenção ao capítulo ”Opera-


ção”.
• Prestar atenção à placa de identifi-
cação. Os valores
– rotação do tambor,
– da densidade do líquido pesado,
– da densidade da matéria sólida
(seca por centrifugação)
são valores máximos e não devem
ser excedidos.

Fig. 28

• Usar protector auricular.

Fig. 29

Na operação com o conversor de


frequência:
• não deve manipular o conversor de
frequência, de modo a que a rota-
ção admissível do tambor seja
ultrapassada (ver placa de
identificação).
• o separador só deverá ser operado
com um dispositivo independente
da limitação da rotação.

Fig. 30

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 23

• Não adicionar qualquer matéria a


centrifugar prescrita para a protec-
ção contra explosões.
• O separador não pode ser aplicado
em áreas prescritas com protecção
contra explosões.

Fig. 31

• Em caso de operação com matérias


a centrifugar, prejudiciais para pes-
soas, devem ser cumpridas as res-
pectivas prescrições de segurança.
• Ter atenção à folha de dados de
segurança do produto.
• Usar vestuário de protecção.

Fig. 32

Se ocorrerem ruídos ou vibrações es-


tranhas no separador:
• parar imediatamente o separador
com o tambor cheio por meio da
“Paragem de emergência“.
• Nunca activar um esvaziamento
do tambor!
• Evacuar o local.
• Só voltar ao local após a paragem
do separador.

Fig. 33

Apenas no caso de operação a


quente:
• Peças do sistema que entram em
contacto com o produto como
– tubagens e condutas de manguei-
ras,
– tampa,
– colector de matéria sólida,
atingem temperaturas acima de 80
o
C (176 oF).

Fig. 34

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
24 Mineraloil Systems GmbH

• O tambor não deve funcionar mais


de 15 minutos sem adição de líqui-
do, dado que pode ocorrer um
aquecimento inadmissível do mate-
rial do tambor.

Fig. 35

1.6.5 Desligamento e "parada de emergência"

• Para desligar siga o capítulo "Ope-


ração".

Fig. 36

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 25

1.6.6 Manutenção e reparação


Condições de serviço desfavoráveis poderão exigir intervalos de manutenção
mais curtos. Os factores abaixo descritos são negativos pois podem atacar di-
rectamente o material do decanter ou influenciar negativamente a lubrificação
ou a refrigeração.
• Produto a centrifugar agressivo (química ou fisicamente)
• Elevadas temperaturas do produto a centrifugar
• Produto a centrifugar com propriedades solventes
• Ambiente: Temperatura, pó, vapores

Peças sujeitas a elevado desgaste,


tais como
– anel roscado,
– fuso e
– revestimento do tambor,
têm de ser verificadas regularmente,
de modo a manter a sua operação se-
gura e a sua eficiência.

Fig. 37

A manutenção do separador no devido tempo e a substituição de peças da má-


quina gastas ou danificadas são essenciais para a operação segura do separa-
dor.

Trabalhos de manutenção e de reparação só devem ser realizados pelo opera-


dor na extensão descrita neste manual de instruções.

Os trabalhos de manutenção e de reparação que não estejam descritos


neste manual de instruções devem ser efectuados apenas pelo fabricante
ou pelas suas "Oficinas centrais de reparação” autorizadas.
É aconselhável mandar inspeccionar o separador regularmente pelos nossos
técnicos. Estas inspecções ajudam a manter a segurança de funcionamento e a
evitar interrupções inesperadas do funcionamento.

Antes de proceder a trabalhos de ma-


nutenção e reparação:
• desconectar todos os meios de ser-
viço eléctricos através do interruptor
principal.
• Proteger a instalação contra uma li-
gação involuntária com dispositivo
de fecho.

Fig. 38

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
26 Mineraloil Systems GmbH

É importante utilizar apenas peças originais da Westfalia Separator. Caso


contrário, podem ocorrer riscos para a segurança (v. cap. 1.5).

• Não soltar qualquer peça antes


da paragem do separador.
• Ver possibilidades do controlo de
paragem no capítulo 3.5.

Fig. 39

• Não pisar a máquina ou as suas


peças.
• Planear e utilizar plataformas de
trabalho estáveis.

Fig. 40

• Colocar as peças desmontadas da


máquina sobre bases adequadas, p.
ex., sobre um tapete de borracha.
• Fixar as peças da máquina de modo
a que não possam cair ou rolar.

Fig. 41

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 27

• Não aquecer as peças do tambor


com a chama.
• Não devem ser efectuados traba-
lhos de soldadura nas peças do
tambor.
Tal também é válido para peças
do dispositivo colector de maté-
ria sólida e da tampa dos separa-
dores esterilizáveis a vapor.
• Os componentes do tambor só po-
dem ser aquecidos também durante
a limpeza, até no máx. 100 °C (212
Fig. 42 °F).

• Dispositivos de recepção de carga


como p. ex.
– dispositivos de elevação para
tambor e distribuidor,
– suspensão de correntes, etc.,
só devem ser aplicados em confor-
midade, isto é, para os trabalhos
descritos neste manual de instru-
ções.
• Não utilizar dispositivos de recep-
ção de carga incompletos ou danifi-
cados.
Fig. 43

• Recolher o óleo que pinga para evi-


tar a infecção do produto e o perigo
de derrapagem.
• No manuseamento com óleos usa-
dos ter em conta que:
– em função da sua composição
química, pode haver perigo para
a saúde.
– o óleo usado deverá ser eliminado
de acordo com as normas.

Fig. 44

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
28 Mineraloil Systems GmbH

1.7 Corrosões
Também em componentes do tambor de material inoxidável podem ocorrer cor-
rosões. Podem ser dos tipos superficial, com furos ou fendas. Elas merecem
especial atenção.
Ataques de corrosão em tambores de material inoxidável devem sempre ser
examinados e protocolados com precisão.
O ataque da corrosão superficial é geralmente mensurável (redução da espes-
sura da parede).
O ataque das corrosões de furos ou de fendas é praticamente imensurável,
sem a realização de testes destrutivos. O ataque da corrosão de furos em seu
estado inicial, também denominado Pittings, geralmente é causado por ions de
cloro.
Conforme os esforços sobre a peça, a partir da corrosão de furos pode haver
também o surgimento de fendas.

Possível desenvolvimento da corrosão


de furos.

Fig. 45

As inspeções de corrosões são possíveis somente através de um especialista


em materiais.
No caso de ataque de corrosão de fendas em componentes portantes do tam-
bor, com ou sem acréscimo de corrosão superficial ou de furos, a máquina de-
verá ser imediatamente desligada.
Para uma inspeção adequada, entre em contato com nossa filial.

Sinais em forma de linha


Pittings ou corrosões de furos locali-
zados próximos uns aos outros ou
formando linhas podem sinalizar a
formação de fendas sob a superfície.
Esses sinais em forma de linhas
devem ser examinados por um espe-
cialista em materiais.

Fig. 46

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 29

1.8 Erosões
Erosões são fenômenos de desgaste causados por sólidos contidos no produto.
Esses sólidos, com o passar do tempo, formam trilhas nas superfícies, através
das quais deslizam.
Os seguintes fatores favorecem o surgimento de erosões:
• partículas sólidas duras
• altas vazões
Os sinais iniciais de erosão devem ser atentamente observados e protocolados.
As erosões podem aumentar rapidamente sua profundidade, enfraquecendo
assim o material do tambor altamente solicitado.
Para uma inspeção adequada, entre em contato com nossa filial. As informa-
ções sobre a natureza dos danos podem ser transmitidas através de fotogra-
fias, impressões em gesso ou chumbo.

Fig. 47

As superficies em que as erosões primeiro costumam surgir são:

1) lado inferior do distribuidor, na região dos furos de ascenção e das nervu-


ras,
2) rodete (cavitação),
3) rodas as superfícies na região dos orifícios de saída dos sólidos,
4) bicos ejetores.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
30 Mineraloil Systems GmbH

Sinais de erosão sobre os quais nossa


filial mais próxima deverá ser imedia-
tamente avisada:
• o fundo da marca de erosão tem
raio menor que 1 mm (grande efeito
de cunha).
• a maior profundidade da marca de
erosão é maior que 1 mm (0,04
inch).

Fig. 48

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 31

2 Descrição da máquina

2.1 Folha de medidas do separador OTC 3-02-137 ............................ 32


2.2 Imagem de corte do separador OTC 3-02-137 ..................................... 33
2.3 Folha de medidas do separador OTC 3-03-107 ............................ 34
2.4 Imagem de corte do separador TC 3-03-107 ........................................ 35
2.5 Generalidades ....................................................................................... 36
2.6 OTC …-02-…......................................................................................... 36
2.7 OTC …-03-…......................................................................................... 37
2.8 Principais componentes do separador .................................................. 39
2.8.1 Tambor................................................................................................... 40
2.8.2 Rodete ................................................................................................... 42
2.8.3 Accionamento ........................................................................................ 43
2.9 A polia reguladora.................................................................................. 44
2.10 Dados Técnicos ..................................................................................... 46

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
32 Mineraloil Systems GmbH

2.1 Folha de medidas do separador OTC 3-02-137

• Informações pormenorizadas constam das directivas de instalação.

Aparelho de medição do fluxo – OPÇÃO

Alimentação do produto

Descarga do líquido leve

Válvula de retenção

Tubo flexível ondulado

Ligação à terra

Descarga do líquido pesado mergulhado

Interruptor do flutuador

O fundamento do separador não deve


entrar em contacto com fundamentos de
outros agregados (p. ex. motor diesel
auxiliar, bombas), a fim de evitar danos
nos rolamentos de esferas.

Descarga através da bomba centrípeta instalada no separador (rodete)


Evitar que a descarga desemboque em águas públicas!

Fig. 49 Reservados os direitos a alterações técnicas!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 33

2.2 Imagem de corte do separador OTC 3-02-137

Fig. 50 Reservados os direitos a alterações técnicas!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
34 Mineraloil Systems GmbH

2.3 Folha de medidas do separador OTC 3-03-107

• Informações pormenorizadas constam das directivas de instalação.

Aparelho de medição do fluxo – OPÇÃO

Alimentação do produto

Descarga de líquido pesado

Válvula de retenção

Tubo flexível ondulado

Ligação à terra

Descarga do líquido leve não mergulhada

O fundamento do separador não


deve entrar em contacto com
fundamentos de outros agregados
(p. ex. motor diesel auxiliar,
bombas), a fim de evitar danos nos
rolamentos de esferas.

Descarga através da bomba centrípeta instalada no separador (rodete).


Evitar que a descarga desemboque em águas públicas!

Fig. 51 Reservados os direitos a alterações técnicas!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 35

2.4 Imagem de corte do separador TC 3-03-107

Fig. 52 Reservados os direitos a alterações técnicas!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
36 Mineraloil Systems GmbH

2.5 Generalidades
A máquina descrita nestas instruções de serviço é um separador centrífugo de
grande velocidade com um tambor de pratos totalmente revestido; a seguir
chamar-lhe-emos simplesmente “separador".
"Separar" significa a separação de misturas de líquidos que se compõem de
dois líquidos; simultaneamente são separadas as matérias sólidas contidas nos
líquidos.
A "clarificação" é a separação de matérias sólidas de um líquido.
A técnica de separação centrífuga (separação) tem como condição prévia que
os componentes do produto
– possam ser separados mecanicamente,
– tenham densidades diferentes e
– não estejam emulsionados.

2.6 OTC …-02-…


O separador OTC …-02-…
• está equipado com um tambor de pratos totalmente revestido,
• é utilizado para a separação e clarificação de líquidos.
• trabalha com polias reguladoras (ver capítulo 2.9).
A peça mais importante do separador é o tambor.
O tambor do separador
• pode – de acordo com a finalidade – ser modificado para tambor de separa-
ção ou de clarificação.
• foi fornecido de fábrica como tambor de separação.
A modificação de um tambor de separação para um tambor de clarificação e vi-
ce-versa é possível em poucas operações (ver figuras).

Tambor de separação OTC …-02-…

Fig. 53

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 37

Tambor de clarificação OTC …-02-…

Fig. 54

Peças de modificação para operação de clarificação

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
1 v. cap. 2 Anel de vedação
Lista de peças so-
2 bressalentes 1 Anel de fecho

• Prestar atenção ao capítulo 4.5.4 Montagem do separador.

Sifão (apenas para OTC ...-02-... – operação de separação)


Na operação de separação tem de ser criado e conservado, durante a separa-
ção, um sifão que evite a saída do líquido leve para a descarga da água. Ver
capítulo 3.2.

2.7 OTC …-03-…


O separador OTC …-03-…
• está equipado com um tambor de pratos totalmente revestido,
• é utilizado para a separação de misturas de líquidos.
• trabalha com polias reguladoras (ver capítulo 2.9).

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
38 Mineraloil Systems GmbH

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 39

2.8 Principais componentes do separador

Fig. 55

Pos. Designação Função

1 Armação • contém os componentes do accionamento.


• suporta motor, tambor e tampa.

2 Tambor ver cap. 2.8.1.

3 Rodete ver cap. 2.8.2.

4 Accionamento ver cap. 2.8.3.

5 Tampa • cobre o tambor em rotação.


• recebe as alimentações e as descargas.

6 Motor • leva o separador a atingir as rotações neces-


sárias.
• está protegido contra sobrecargas durante o
funcionamento.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
40 Mineraloil Systems GmbH

2.8.1 Tambor

Fig. 56

Pos. Designação Função

1 Tambor • origina, por rotação, grandes forças centrífu-


gas que produzem um efeito de separação e
de decantação.
• composto por:
1.1 Anel de fecho
1.2 Polia reguladora (v. cap. 2.9)
1.3 Anel roscado
1.4 Prato separador
1.5 Conjunto de pratos
1.6 Revestimento do tambor
1.7 Piso

1.5 Conjunto de pratos • decompõe nos seus componentes uma mistu-


ra de líquidos composta por uma fase leve e
uma fase pesada, por ex., óleo-água.
• é composto por uma quantidade de pratos
cónicos sobrepostos.
Cada prato dispõe de distanciadores de modo
que entre os pratos individuais se produzem
zonas intermédias estreitas de uma espessura
determinada.
As superfícies lisas dos pratos favorecem o des-
lize das matérias sólidas e, deste modo, a lim-
peza automática dos pratos.

Câmara de separa- A câmara de separação na sua totalidade é


ção composta por vários compartimentos paralela-
mente ligados de reduzida altura. Obtém-se
deste modo segmentos de sedimentação radiais

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 41

Pos. Designação Função

reduzidos para a matéria a centrifugar.

Matérias sólidas acumulam-se na parede superior de cada zona


intermédia dos pratos e deslizam para o com-
partimento da matéria sólida.

1.6 Revestimento do • juntamente com o piso forma o compartimento


tambor da matéria sólida.

1.7 Piso • é a peça de ligação entre o revestimento do


tambor e fuso (ver 2.8.3).

2 Compartimento da recebe as matérias sólidas separadas no con-


matéria sólida junto de pratos.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
42 Mineraloil Systems GmbH

2.8.2 Rodete

Fig. 57

Pos. Designação Função

1 Rodete • descarrega o líquido separado sob pressão.


• está ligado fixamente à tampa 2 do separador.

• O disco equipado com canais é


mergulhado no líquido em rotação
no tambor.
• O líquido
– é separado pelo rodete e
– escorre pelos seus canais heli-
coidais de fora para dentro.
Deste modo a energia de passagem
é transformada em energia de pres-
são, que possibilita uma descarga
do líquido sob pressão.

Fig. 58

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 43

2.8.3 Accionamento

Fig. 59

Pos. Designação Função

1 Motor de acciona- acciona o separador.


mento A transmissão da força realiza-se através da
polia da correia plana e através da correia de
accionamento no fuso do tambor.

2 Polia de correia pla- assegura a transmissão de força entre o motor,


na a correia de accionamento e o fuso.

3 Correia de acciona- transmite a potência de accionamento do motor


mento de accionamento 1 ao fuso do tambor 4.

A correia de accionamento deve ser controlada


regularmente quanto a assentamento e estado.
Os intervalos de controlo e de manutenção de-
vem constar do cronograma de manutenção (ver
4.3.1).

4 Fuso do tambor suporta o tambor.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
44 Mineraloil Systems GmbH

2.9 A polia reguladora

Finalidade da polia reguladora


Uma separação perfeita de uma mistura de líquidos só é possível quando o
tambor estiver ajustado correctamente para a diferença das densidades do lí-
quido leve (p. ex. óleo) e do líquido pesado (p. ex. água).
Para este fim, de entre o conjunto de polias fornecidas (com diferentes diâme-
tros interiores), deverá ser seleccionada e montada no tambor a polia regulado-
ra, cujo diâmetro interior corresponda à diferença de densidades de ambos os
componentes líquidos.

Selecção da polia reguladora

Fig. 60

OTC …-02-…

Densidade do líquido leve Diâmetro interior


em 20 oC (68 oF) da polia reguladora
kg/dm3 mm

0,80 a 0,84 36
0,84 a 0,90 41
0,90 a 0,93 44

Diferenças de densidade dos líquidos

Diferença mín. de densidade 0,07 kg/dm3


Diferença máx. de densidade 0,20 kg/dm3
As densidades máx. do líquido leve perfazem 0,93 kg/dm3 em cada densidade
do líquido pesado de 1,0 kg/dm3.

No caso de sair líquido leve na descarga do líquido pesado, deve ser montada
de seguida uma grande polia reguladora.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 45

OTC …-03-…

Densidade do líquido leve Diâmetro interior


em 20 oC (68 oF) da polia reguladora
kg/dm3 mm

0,84 a 0,88 44
0,88 a 0,95 41

Diferenças de densidade dos líquidos

Diferença mín. de densidade 0,07 kg/dm3


Diferença máx. de densidade 0,20 kg/dm3
As densidades máx. do líquido leve perfazem 0,95 kg/dm3 em cada densidade
do líquido pesado de 1,0 kg/dm3.

No caso de sair líquido pesado na descarga do líquido leve, deve ser montada
de seguida uma grande polia reguladora.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
46 Mineraloil Systems GmbH

2.10 Dados Técnicos


Reservados os direitos a alterações!
Os dados de processo actuais encontram-se na documentação de venda.

Tambor

Compartimento da matéria sólida 1,2 l

Capacidade total 2,2 l

Rotação 10 000 min–1


– para densidades da matéria a centrifugar
(ver placa de identificação)
até 1,05 kg/dm3 (a 15 oC) e
– para densidades da matéria sólida expeli-
da até 2,0 kg/dm3
consultar a fábrica
Rotação para densidades mais elevadas
fornecedora
Tempo de arranque 20 - 25 seg
Tempo de paragem (após desconexão do mo-
10 min
tor)

Rodete

Débito (consoante a substância) até máx. 1 740 l/h

Altura manométrica (conforme débito) até máx. 0,5 bar

Sifão (OTC …-02-… - operação de separação)

Quantidade 2 l

Valores aproximativos da água

Percentagem de matéria em suspensão máx. 10 mg/l

Tamanho das partículas máx. 50 µm

Dureza:
– até 55 oC temperatura de separação < 12o dH
– até 55 oC temperatura de separação < 6o dH
As diferentes indicações de dureza estão relacionadas entre si pelas seguintes relações:
1° dH = 1,79° fH = 1,25° eH = 17,9 ppm CaCO3

Iões de cloro < 100 mg/l

Valor do pH 6,5 - 7,5

Ligações da conduta OTC ...-02-... OTC ...-03-...

Alimentação do produto G 1/2 em G 1/2 em

Descarga do líquido pesado G 3/4 em G 1/2 em

Descarga do líquido leve G 1/2 em G 3/4 em

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 47

Motor

Potência a 50 Hz 1,1 kW

a 60 Hz 1,3 kW

Rotação a 50 Hz 3 000 rpm

a 60 Hz 3 600 rpm

Modelo IM V1

Tipo de protecção IP 55

Accionamento 50/60 Hz

Enchimento do óleo aprox. 1,3 l


Qualidade do óleo ver cap.
4.3.3

Temperatura max. de separação 100 °C / 212 °F

Pesos

Separador (com motor e tambor) 68 kg

Potência (ver documentação de venda)


A potência do separador depende
• da viscosidade,
• da temperatura,
• da densidade,
• do grau de sujidade,
• do teor de água e
• do grau de pureza requerido da matéria a centrifugar.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
48 Mineraloil Systems GmbH

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 49

3 Manuseamento

3.1 Informações Técnicas............................................................................ 50


3.1.1 Separar .................................................................................................. 50
3.1.2 Generalidades sobre a limpeza do tambor............................................ 50
3.1.3 Determinação por cálculo do tempo de separação............................... 51
3.2 Antes de arrancar .................................................................................. 52
3.3 Arranque do separador.......................................................................... 53
3.4 Controlar o funcionamento .................................................................... 53
3.5 Paragem do separador .......................................................................... 54
3.6 Avarias no funcionamento ..................................................................... 55
3.6.1 Avarias no separador............................................................................. 55

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
50 Mineraloil Systems GmbH

3.1 Informações Técnicas


Ter em atenção os seguintes capítulos:

3.1.1 Separar
O melhor efeito de separação é obtido com uma viscosidade do produto a se-
parar o mais reduzida possível.
No caso de produtos divergentes
– ver a documentação de venda ou
– consultar a fábrica fornecedora.

Fecho hidráulico (apenas para OTC ...-02-...)


• O fecho hidráulico, que impede a saída do líquido leve na descarga da água,
deverá permanecer activo durante o processo de separação. Ver capítulo
3.2.

3.1.2 Generalidades sobre a limpeza do tambor


Quando é que o tambor tem de ser limpo?
Dependendo do teor de matérias sólidas e do tipo do produto a ser centrifuga-
do, o tambor precisa ser limpo em intervalos de tempos maiores ou menores.
O tempo entre as limpezas (tempo de separação) poderá ser determinado por
meio de teste do modo seguinte:

Antes do início do teste o compartimento da matéria sólida do tambor tem


de estar isento de matérias sólidas.

• Separador
– ajustar para a potência de débito desejada e
– encher com uma determinada matéria a centrifugar, durante determinado
tempo (3 ou 5 horas – conforme o grau de sujidade da matéria centrifuga-
da).
• Desligar separador (v. cap. 3.5).
• Retirar revestimento do tambor (v. cap. 4.4).
• Pela quantidade de matéria sólida acumulada no compartimento de matéria
sólida poder-se-á determinar em que intervalos de tempo será necessário
proceder à limpeza. Dever-se-á prestar atenção para que não se espere para
limpar o tambor até que o compartimento da matéria sólida esteja completa-
mente cheio, dado que então o efeito de separação piorará.
• Se se pretender separar a matéria a centrifugar com outro teor de matéria só-
lida, é recomendável efectuar novamente o teste após a limpeza do tambor
• Tempos de separação invulgarmente prolongados só são possíveis se o teor
de matérias sólidas na matéria a centrifugar for muito reduzido.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 51

3.1.3 Determinação por cálculo do tempo de separação


A determinação do tempo de separação entre os intervalos de limpeza só é
possível, quando o teor da matérias sólidas da matéria a centrifugar alimentada
ao separador permanecerem constantes.

Exemplo de cálculo do tempo de separação:

Dado: Tempo de separação de ensaio tV = 2 H.


Quantidade de matéria sólida resultante VF = 0,1 l
durante o tempo de separação de en-
saio

Volume do compartimento da matéria V = 1,2 l


sólida

Procurado: tempo máx. de separação tmax = ? H.

O tempo max. de separação é calculado do seguinte modo:

tV x V
tmax = —————
VF

2 x 1,2
= —————
0,1

= 24 Horas

Nota:
De modo a atingir uma qualidade homogénea do produto, neste exemplo deve-
ria respeitar-se um intervalo de limpeza de 20 horas.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
52 Mineraloil Systems GmbH

3.2 Antes de arrancar

Ter em conta:
• as indicações de segurança no capítulo 1.
• Introduzir apenas material a centrifugar que corresponda às especifica-
ções na placa de identificação.
• pode haver divergências na operação devido ao processo em causa (res-
peitar os dados relativos ao processo!).

Sifão (apenas para


OTC ...-02-... – operação de sepa-
ração)

O tambor tem de ser enchido com


água (pelos menos 2 litros). Para este
efeito:
• Desaparafusar bujão roscado de
escoamento 1 (rosca à direita).
• Encher com pelo menos 2 litros de
água com copo graduado.
• Aparafusar de novo o bujão roscado
Fig. 61 de escoamento 1.

Fig. 62

Verificar se
• a máquina está montada segundo as normas.
• as mangueiras e as condutas de mangueiras 1 não estão danificadas e estão
ligadas (v. cap. 4.3.2).

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 53

• a câmara de accionamento 2 encontra-se cheia de óleo, conforme o indicado


no capítulo 4.3.3.
• os parafusos de cabeça sextavada 3 da chapa de cobertura na parte inferior
da armação estão bem apertados.
• as duas porcas sextavadas 4 e o parafuso de cabeça sextavada 5 da tampa
estão bem apertados.
• o corpo do manípulo 6 está bem aparafusado com o rodete.
• as condutas de alimentação e de descarga 7 estão ligadas.
• o contador de fluxo 8 opcional está ligado correctamente.
• o interruptor fim de curso da tampa 9 está ligado e operacional.
• o interruptor de flutuador 10 está ligado e operacional.

3.3 Arranque do separador


• Ver capítulo 3.2.
• Ligar o motor.

Atenção!
O motor deve rodar no sentido dos ponteiros do relógio (observar atra-
vés do cárter do motor). Ver também capítulo 4.2.4.
• Abrir condutas de alimentação.
• Abrir lentamente descarga do produto.

3.4 Controlar o funcionamento


• Nas rondas de controlo diárias – especialmente nas primeiras 1500 horas de
funcionamento, é aconselhável ter em conta os seguintes pontos:
– Nível do óleo
– Temperaturas
– Pressões
– Fugas
– Vibrações
– Consumo de corrente
– Tempo de arranque
– Mangueiras e condutas de mangueiras
• Ter em atenção o capítulo 4.3.1.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
54 Mineraloil Systems GmbH

3.5 Paragem do separador


• Fechar condutas de alimentação e as condutas de descarga.
• Desligar o motor.

Perigo de vida devido às peças do separador que rodam rapidamente!


• Não soltar qualquer peça do separador antes da paragem do tambor.
O tempo de paragem do tambor é de 10 minutos após desligar o motor .
A paragem do tambor é indicada através da paragem do motor.

Imobilização do motor
• Examinar com uma lanterna através
do motor,
• controlar paragem da roda do venti-
lador.

Fig. 63

Em caso de uma correia de accionamento fendida, rachada ou danificada:


• Não soltar qualquer peça do separador antes da paragem do tambor.
• O tempo de paragem de 10 minutos até à desmontagem do separador deve
ser impreterivelmente mantido!

• Perigo de ferimentos devido a partes do separador muito quentes!


Durante os trabalhos de manutenção existe o perigo de ferimentos provoca-
dos por peças do separador quentes (temperaturas de separação de 70 até
100 oC (158 – 212 oF) ).

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 55

3.6 Avarias no funcionamento


Através das tabelas seguintes pretendemos ajudá-lo a eliminar avarias de fun-
cionamento.
Para os trabalhos de montagem necessários, recorra ao capítulo "Manutenção
e reparação”.

3.6.1 Avarias no separador

Defeito Causas possíveis Solução


O tambor não alcança ou Escorreu produto pelo fuso até à cor- Limpar correia de accionamento, su-
demora muito para alcançar a reia de accionamento. perfícies de apoio da correia do fuso e
rotação pré-definida. da polia de correia plana,
substituir event. a correia de acciona-
mento.
O motor não está correctamente liga- Verificar a ligação.
do.
A correia de accionamento alargou e Substituir a correia de accionamento.
escorrega no fuso do tambor.
A correia de accionamento não foi Verificar a posição da correia de
montada correctamente. accionamento na polia da correia pla-
na e no fuso.
Na tampa há acumulação de matéria Limpar separador.
sólida; por esse motivo o tambor é
bloqueado.
A rotação do tambor diminui A rotação do motor diminui durante o Verificar a tensão de rede e o motor.
durante o funcionamento. funcionamento.

O separador funciona com O tambor apresenta desequilíbrio de- Para pos. 1 - 3:


vibração. vido ao seguinte: • Desligar o separador.
• Fechar as condutas de alimentação
e as condutas de descarga.
1. A matéria sólida separada por Limpar o tambor.
centrifugação depositou-se de
forma irregular no tambor.
2. O tambor não está montado cor- Montar o tambor correctamente.
rectamente.
3. Os componentes do tambor estão Enviar o tambor para reparação ao
fabricante ou
danificados.
encomendar peças novas para o tam-
bor e substituir.
Não efectuar nenhuma repa-
ração das peças do tambor
por conta própria!
Não soldar, dado que a estabi-
lidade do tambor seria afectada
(perigo de vida)!
Os rolamentos de esferas estão gas- Substituir os rolamentos danificados.
tos. ATENÇÃO!
Utilizar somente os rolamentos de es-
feras especificados na lista de peças
sobressalentes.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
56 Mineraloil Systems GmbH

Defeito Causas possíveis Solução

OTC …-02-…: Sifão (apenas OTC …-02-… - operação de separação)


A qualidade do líquido pesa-
do deteriorou-se. O sifão é demasiado pequeno. Ver capítulo 3.2.
ATENÇÃO: Polia reguladora
O líquido leve corre a partir
da descarga do líquido pesa- Polia reguladora não foi correctamen- Ver capítulo 2.9.
do. te seleccionada.
Anéis de vedação – tambor e rodete

OTC …-03-…: Os anéis de vedação estão danifica- • Substituir os anéis de vedação.


A qualidade do líquido leve dos. Utilizar conjunto de peças sobressa-
deteriorou-se. lentes “tambor/tampa” (v. cap. Lista
de peças sobressalentes, página
ATENÇÃO:
173).
O líquido pesado escorre da
descarga do líquido leve. Fuso
Posição incorrecta do fuso. • Verificar posição central do fuso:

Medida A ≈ medida A
É permitida uma tolerância de 0,5 mm.

Se a medida A for desigual:


• soltar três parafusos de cabeça sex-
tavada da tampa do mancal.
• proceder conforme cap. 4.5.4, Fig.
212 a Fig. 216.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 57

4 Instalação - Manutenção - Reparação

4.1 Instalação do separador OTC 3-02-137 ................................................ 58


4.2 Instalação do separador OTC 3-03-107 ................................................ 59
4.2.1 Transporte do separador ....................................................................... 60
4.2.2 Colocação do separador........................................................................ 64
4.2.3 Motor...................................................................................................... 65
4.2.4 Sentido de rotação do tambor e do motor ............................................. 66
4.2.5 Rotação e tempo de arranque do tambor.............................................. 67
4.3 Manutenção e lubrificação..................................................................... 69
4.3.1 Cronograma de manutenção ............................................................ 69
4.3.2 Mangueiras e condutas de mangueiras ................................................ 72
4.3.3 Lubrificação ........................................................................................... 73
4.3.4 Instrução de lubrificação........................................................................ 75
4.3.5 Tabela de Óleos Lubrificantes............................................................... 76
4.3.6 Observações à Tabela de Óleos Lubrificantes para Centrífugas da
Westfalia Separator ............................................................................... 77
4.4 Limpeza do compartimento da matéria sólida (revestimento do
tambor)................................................................................................... 78
4.4.1 Limpeza do conjunto de pratos ............................................................. 82
4.4.2 Limpeza dos orifícios de entrada do fuso.............................................. 82
4.4.3 Montagem dotambor após a limpeza .................................................... 84
4.5 Desarmar o separador........................................................................... 91
4.5.1 Limpeza do separador .........................................................................107
4.5.2 Limpeza da armação ...........................................................................108
4.5.3 Indicações importantes........................................................................109
4.5.4 Montagem do separador......................................................................111
4.6 Aplicação do revestimento do tambor .................................................133
4.6.1 Desmontagem da aplicação ................................................................133
4.6.2 Montagem da aplicação.......................................................................135
4.7 Antes de paragens prolongadas do separador ...................................136
4.7.1 Antes de voltar a colocar em funcionamento ......................................137
4.8 Ferramentas padrão ............................................................................138

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
58 Mineraloil Systems GmbH

4.1 Instalação do separador OTC 3-02-137

• Informações pormenorizadas constam das directivas de instalação.

Aparelho de medição do fluxo – OPÇÃO

Alimentação do produto

Descarga do líquido leve

Válvula de retenção

Tubo flexível ondulado

Ligação à terra

Descarga do líquido pesado mergulhado

Interruptor do flutuador

O fundamento do separador não deve


entrar em contacto com fundamentos de
outros agregados (p. ex. motor diesel
auxiliar, bombas), a fim de evitar danos
nos rolamentos de esferas.

Descarga através da bomba centrípeta instalada no separador (rodete)


Evitar que a descarga desemboque em águas públicas!

Fig. 64 Reservados os direitos a alterações técnicas!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 59

4.2 Instalação do separador OTC 3-03-107

• Informações pormenorizadas constam das directivas de instalação.

Aparelho de medição do fluxo – OPÇÃO

Alimentação do produto

Descarga de líquido pesado

Válvula de retenção

Tubo flexível ondulado

Ligação à terra

Descarga do líquido leve não mergulhada

O fundamento do separador não


deve entrar em contacto com
fundamentos de outros agregados
(p. ex. motor diesel auxiliar,
bombas), a fim de evitar danos nos
rolamentos de esferas.

Descarga através da bomba centrípeta instalada no separador (rodete).


Evitar que a descarga desemboque em águas públicas!

Fig. 65 Reservados os direitos a alterações técnicas!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
60 Mineraloil Systems GmbH

4.2.1 Transporte do separador

• ATENÇÃO!
Evite acidentes, usando os dispositivos elevatórios para transporte e
instalação adequados para o peso em causa.
• Para ferramentas especiais, ver capítulo Lista de Peças Sobressalentes.

• Desaparafusar bujão roscado de


escoamento 1 com anel de vedação
colocado (rosca à direita).

Fig. 66

• Soltar o corpo do manípulo 1:


– rodando para a direita a chave
fixa de gancho 2 e
– contra-apoiando a chave de por-
cas T 3.

Fig. 67

• Retirar corpo do manípulo.

Fig. 68

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 61

• Equipar chave fixa de gancho 1 –


como representado – com cavilha
com olhal 2 e porca sextavada 3 e
• aparafusar bem.

Fig. 69

Fig. 70

• Colocar chave fixa de gancho montada 1 – como representado – na tampa e


• Colocar corpo do manípulo 2 na tampa.

• Apertar bem o corpo do manípulo 1:


– rodando para a esquerda a cha-
ve fixa de gancho 2 e
– contra-apoiando a chave de por-
cas T 3.

De seguida:
• Remover chave de porcas T 3 e
chave fixa de gancho 2.

Fig. 71

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
62 Mineraloil Systems GmbH

• Prender o gancho de carga 1 do


dispositivo elevatório na cavilha
com olhal 2.

• Não utilizar a cavilha com olhal


do motor para suspender o sepa-
rador!

• Colocar a máquina cuidadosamente


no piso.

Fig. 72

Após o transporte do separador:

• Remover dispositivo elevatório 1.

Fig. 73

• Soltar o corpo do manípulo 1:


– rodando para a direita a chave
fixa de gancho 2 e
– contra-apoiando a chave de por-
cas T 3.

Fig. 74

• Retirar corpo do manípulo 1,


• remover chave fixa de gancho 2
montada.
Nota:
Retirar cavilha com olhal e porca
sextavada da chave fixa de gancho
2.

Fig. 75

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 63

• Voltar a inserir na tampa o corpo do


manípulo 1 com anéis de vedação
colocados.

Fig. 76

• Apertar bem o corpo do manípulo 1:


– rodando para a esquerda a cha-
ve fixa de gancho 2 e
– contra-apoiando a chave de por-
cas T 3.

Fig. 77

• Enroscar o bujão roscado de es-


coamento 1 com anel de vedação
colocado.

Fig. 78

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
64 Mineraloil Systems GmbH

4.2.2 Colocação do separador


Antes de colocar o separador, tenha em conta que
• deve haver espaço suficiente para a operação e desmontagem da máquina.
• o fundamento não deverá estar em contacto com fundamentos de outros
agregados vibratórios, a fim de evitar transferências de vibrações.

Para evitar acidentes, montar chapa de protecção (protecção de contacto


contra peças de accionamento em rotação) por baixo do separador de
forma correspondente à sugestão de colocação!

• Aparafusar apoio circular 4 no fun-


damento 5.
• Aparafusar cavilhas roscadas 2 no
apoio circular 4.
• Colocar chapa de protecção 3 nas
cavilhas roscadas.
• Colocar separador na chapa de pro-
tecção e
• apertar firmemente com as porcas
sextavadas 1.

Fig. 79 Sugestão de colocação

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 65

4.2.3 Motor
O separador é accionado através de um motor de corrente trifásica.

Motor padrão

Potência Tensão Frequência Ligação do motor

1,0 kW 220 V a 60 Hz Triângulo

220 - 240 V a 50 Hz Triângulo


1.1 kW
380 - 420 V a 50 Hz Estrela

440 - 480 V a 60 Hz Estrela


1.3 kW
460 V a 60 Hz Estrela

Motor especial

Potência Tensão Frequência Ligação do motor

380 - 420 V a 50 Hz Triângulo


1.1 kW
660 - 690 V a 50 Hz Estrela

1.3 kW 440 - 480 V a 60 Hz Triângulo

Protecção fusível a realizar pelo cliente


O motor deverá ser protegido, pelo cliente, através de pré-fusíveis de seguran-
ça, de acordo com a documentação eléctrica.

Operação de bordo
• Na operação de bordo dever-se-á ter em conta as directivas de instalação
das respectivas sociedades de classificação.
• As entradas para cabos deverão estar equipadas com uniões roscadas de
bordo, se forem utilizados cabos navais.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
66 Mineraloil Systems GmbH

4.2.4 Sentido de rotação do tambor e do motor

• Encher com óleo a câmara de


accionamento de acordo com o
parágrafo 4.3.3.
• Ligar o motor.

Fig. 80

O tambor deve girar no sentido dos ponteiros do relógio, visto de cima.

O sentido de rotação do tambor está


correcto se o motor rodar no sentido
dos ponteiros do relógio (observar
através do cárter do motor).
No caso de uma rotação no sentido
errado, as ligações do motor têm de
ser trocadas por um técnico autoriza-
do.

Fig. 81

Antes de cada arranque do separador verificar o sentido de rotação do


motor:
• no caso de sistemas de separadores deslocáveis ou não instalados de forma
fixa que são ligados a diferentes abastecimentos de corrente, e
• na aplicação de cabos de extensão.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 67

4.2.5 Rotação e tempo de arranque do tambor

Rotação ver placa de identifica-


– para densidades da matéria a centrifugar até ção
máx. 1,05 kg/dm3 e
– para densidades da matéria sólida expelida até
máx. 2,0 kg/dm3
Tempo de arranque 20 - 25 seg

O número de rotações do tambor foi determinado tendo em conta a segurança


de funcionamento do separador.
No caso de se exceder as densidades indicadas dever-se-á contactar a fábrica
fornecedora.
Perigo de vida devido a frequência incorrecta!
• Controlar separador e comando quanto a concordância de frequência.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
68 Mineraloil Systems GmbH

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 69

4.3 Manutenção e lubrificação

• Executar os trabalhos de lubrificação e manutenção com especial cuidado.


O tempo de duração do separador é melhorado quando os trabalhos de lubrificação e manuten-
ção são devidamente realizados.
• No equipamento complementar (motor, bomba do produto, pré-aquecedor, bloco da válvula
magnética, etc.) devem ser respeitadas as indicações de manutenção e de lubrificação do fabri-
cante.

4.3.1 Cronograma de manutenção

Operações Nota
A fim de garantir a funcionalidade e a segurança de funcionamento:

• nos controlos observar os seguintes pontos:


– Nível do óleo
– Temperaturas
– Pressões
Manutenção(1) – Fugas
– Vibrações
– Consumo de corrente
– Tempo de arranque
– mangueiras e condutas de mangueiras (v. 4.3.2).
• antes de cada montagem, lubrificar as peças principais do tambor nas superfícies de desli-
(2)
ze e de guia.

Legenda:
(1) = No caso destes intervalos de manutenção, trata-se de conselhos, que apenas são válidos em condições normais de funciona-
mento.
Condições negativas de funcionamento (por ex. mau combustível, temperatura demasiado alta, vibrações demasiado altas,
arranques frequentes do separador etc.) podem conduzir a intervalos de manutenção mais curtos..
(2) = v. cap. 4.3.4 - Plano de lubrificação

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
70 Mineraloil Systems GmbH

(apenas em
OTC …-03-…)

Fig. 82 Conjunto de peças sobressalentes “Tambor/tampa“ (Funcionamento: 1 ano ou 8000 horas)

Fig. 83 Conjunto de peças sobressalentes "Accionamento" (funcionamento: 2 anos ou 16 000 horas)

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 71

Manutenção(1)
depois de
o mais tar- Operações Nota
horas de
dar depois
funcio-
de
namento
Conforme necessidade Limpar as peças do tambor. • Ver cap. 4.5.1, 4.4, 4.4.2.
– em função do produ- • Verificar as peças do tambor e do rodete
to quanto a corrosão e erosão.
Substituir os anéis de vedação. • Usar o conjunto de peças sobressalentes
4 000 1/2 ano ”Tambor/tampa” (funcionamento: 1 ano ou
12 000 1 1/2 anos 8 000 horas).
20 000 2 1/2 anos Ver Fig. 82 ou cap. Lista de peças sobres-
28 000 3 1/2 anos salentes.
36 000 4 1/2 anos Lubrificar o mancal do motor (se necessário). • Ver indicações do fabricante do motor.
44 000 5 1/2 anos Verificar as mangueiras e as condutas de man-
gueiras, se necessário, substituir.
Substituir os anéis de vedação. • Usar o conjunto de peças sobressalentes
Substituir correias de accionamento 10. ”Tambor/tampa” (funcionamento: 1 ano ou
8 000 horas).
Ver Fig. 82 ou cap. Lista de peças sobres-
salentes.
Verificar rolamento rígido de esferas 30 e 40 e • Utilizar o conjunto de peças sobressalentes
8 000 1 ano substituir se necessário. "Accionamento" (funcionamento: 2 anos ou
24 000 3 anos 16 000 horas):
40 000 5 anos Ver Fig. 83 ou cap. Lista de peças sobres-
salentes.
Lubrificar o mancal do motor (se necessário). • Ver indicações do fabricante do motor.
(3)
Substituição do óleo e na utilização de óleo mineral
limpeza profunda da câmara de accionamento
Verificar as mangueiras e as condutas de man-
gueiras, se necessário, substituir.
Substituir os anéis de vedação. • Usar o conjunto de peças sobressalentes
Substituir correias de accionamento 10. ”Tambor/tampa” (funcionamento: 1 ano ou
8 000 horas).
Ver Fig. 82 ou cap. Lista de peças sobres-
salentes.
Substituir anéis de vedação 10, 50, 60. • Utilizar o conjunto de peças sobressalentes
Substituir anel de vedação do eixo rotativo 20, "Accionamento" (funcionamento: 2 anos ou
16 000 2 anos 16 000 horas).
32 000 4 anos Substituir rolamento rígido de esferas 30 e 40.
Ver Fig. 83 ou cap. Lista de peças sobres-
48 000 6 anos Substituir apoios circulares 70. salentes.
Substituir o casquilho especial 80.
Lubrificar o mancal do motor (se necessário). • Ver indicações do fabricante do motor.
Mudança do óleo e na utilização de óleo mineral (3)
limpeza profunda da câmara de accionamento. na utilização de óleo sintético (3)
Verificar as mangueiras e as condutas de man-
gueiras, se necessário, substituir.

48 000 6 anos Recomenda-se que as máquinas sejam verificadas por um mecânico da WS.
Legenda:
(1) = No caso destes intervalos de manutenção, trata-se de conselhos que apenas são válidos em condições normais de funcionamento.
Condições negativas de funcionamento (por ex. combustível deteriorado, temperatura demasiado alta, vibrações demasiado altas, ar-
ranques e paragens frequentes do separador etc.) podem conduzir a intervalos de manutenção mais curtos.
(2) = v. cap. 4.3.4 - Plano de lubrificação
(3) = ver cap. 4.3.3- Qualidade do óleo e mudança do óleo

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
72 Mineraloil Systems GmbH

4.3.2 Mangueiras e condutas de mangueiras


Substituir as condutas de mangueiras se, quando da inspecção, forem regista-
dos os seguintes critérios:
• Danos da camada exterior até à guarnição (por ex. pontos de fricção, cortes
e fendas).
• Pontos com fugas.
• Danos ou deformação da armadura das mangueiras (função de vedação da-
nificada).
(Danos reduzidos das superfícies não constituem motivo para substituição.)
• Deslocamento da mangueira para fora da armadura.
• Funcionalidade e resistência à corrosão da armadura estão mais reduzidas.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 73

4.3.3 Lubrificação
A lubrificação do rolamento do fuso é efectuada por um banho central de óleo.

MANCAL DO MOTOR
Para a lubrificação dos mancais do motor são válidas as indicações do fabri-
cante do motor.

QUALIDADE DO ÓLEO (óleo mineral)


O óleo mineral de engrenagens testado pela Westfalia Separator AG com a
designação “Óleo lubrificante de separadores CLP 100" corresponde às exi-
gências e deverá ser aplicado se possível!

Identificação de acordo com


DIN 51502 CLP
100
Designação de acordo co-
CC 100
m ISO 3498
Classe de viscosidade SAE 30
Viscosidade (a 40 oC/104 oF) 100 ± 10 mm2/s (cSt)
Número de encomenda 0015-0003-080 (2,5 litros)
A eliminação deve ser realizada de acordo com as indicações do fabricante de óleo.

A categoria de viscosidade SAE 30 refere-se a um âmbito de viscosidade mais


amplo do que aqui indicado. Porém, só poderão ser utilizados óleos com os
âmbitos de viscosidade aqui indicados.

Não atestar óleos minerais de transmissões de veículos ou óleos de motores.

QUALIDADE DO ÓLEO (óleo sintético)


Como óleo lubrificante sintético deverá ser utilizado o óleo de transmissão sin-
tético testado por Westfalia Separator!

Identificação de acordo co-


Mobil SHC 626
m ISO
Classe de viscosidade (ISO) VG 68
Viscosidade
– a 40 oC (104 oF) 65 mm2/s
– a 100 oC (212 oF) 10.4 mm2/s
Índice de viscosidade (VI) 147
Consistência (a 15 oC/59 oF) 0,857 g/ml
à base de polialfaolefina
Número de encomenda 0015-0020-010 (1 litro)
A eliminação deve ser realizada de acordo com as indicações do fabricante de óleo.

Não atestar óleos sintéticos de transmissões de veículos ou óleos de motores.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
74 Mineraloil Systems GmbH

ENCHIMENTO DO ÓLEO, NÍVEL DO


ÓLEO

Antes da primeira colocação em fun-


cionamento do separador
• Encher a câmara de accionamento
com óleo, através do orifício de en-
chimento.

Fig. 84

Quantidade de enchimento aprox. 1,3 l


Nível do óleo - paragem Canto inferior do orifício de enchimento
Nível do óleo - funcionamen- Movimentos visíveis do óleo através do óculo
to de inspecção do orifício de enchimento

CONTROLO DO ÓLEO
• Verificar o nível do óleo semanalmente!
• De tempos em tempos, soltar o parafuso de descarga do óleo e verificar se o
banho de óleo contém água. Se o óleo apresentar uma coloração leitosa
(formação de emulsão), será necessário trocar o óleo imediatamente.

TROCA DO ÓLEO
• Troca do óleo após cerca de
– 8.000 horas de serviço ou o mais tardar após 1 ano (óleo mineral).
– 16.000 horas de serviço ou o mais tardar após 2 anos (óleo sintético).
• Limpar o óculo de inspecção e voltar a enroscá-lo.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 75

4.3.4 Instrução de lubrificação

Fig. 85 Plano de lubrificação

Local a Lubrificante Quantidade de


Intervalo de lubrificação Ponto de lubrificação
lubrificar lubrificante
Designação Identificação

CLP após
100
8 000 horas de funciona-
Óleo lubrificante 3
DIN 51502 mento 1 300 cm Câmara do accionamento
(mineral)
ou
CC 100 o mais tardar após 1 ano
1
ISO 3498
após
16 000 horas de funcio-
Óleo lubrificante Mobil SHC 626
namento 1 300 cm3 Câmara do accionamento
(sintético) ISO VG 68
ou
o mais tardar após 2 anos
ver
Massa lubrifi- aplicar camada Anéis de vedação, roscas
2 Lista de peças antes de cada montagem
cante fina e superfícies de deslize
sobressalentes
3 segundo as indicações do fabricante do motor Mancal do motor

• Controlar permanentemente o nível de óleo no óculo de inspecção.


• Lubrificação manual
• Prestar atenção à tabela de óleo de lubrificação no capítulo 4.3.5!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
76 Mineraloil Systems GmbH

4.3.5 Tabela de Óleos Lubrificantes

Tipos de óleo recomendados por algumas firmas


Westfalia Separator Viscosidade
Fabricante Designação a 40 °C (104 °F)
2
Tabela de óleos lubrificantes mm /s (cSt)
para separadores em funcionamento terrestre e BLASIA 100
marítimo RADULA 100 100
DIESEL GAMMA 30
Separador Óleo lubrificante
ATLANTA MARINE 30
Viscosidade 105
Identificação de acor-

DISOLA M 3015
Enchimento do

do com DIN 51502

MONTANOL HK 100 100


Símbolo
óleo

Viscosidade
Modelo cinemática ENERGOL GR-XP 100 100
a 40 °C ENERGOL DL-MP 30 114
(104 °F)

l mm2/s (cSt) HYSPIN AWS 100


100
BTC 3 ALPHA ZN 100
CTC 1 MARINE HEAVY 99
CTC 3
MTC 3 1,3 GST OIL 100
100
OTC 2 NL Gear Compound 100
OTC 3 Veritas Marine Oil R&O 30 108
WTC 2 DELA 3000 Marine Oil 30 104

ATLANTA MARINE 30
105
CSD 1 DISOLA M 3015
OSD 2 1,3 TURBINE T 100 95
SD 1
EXX-MAR XP 110
NUTO H 100
100
SPARTAN EP 100

ESD 18 GULF HARMONY 100 95


GSC 15 VERITAS 30 110
OSD 6 2,5 CLP 90 a 110 0015-0003-080
OSD 18 100 (2,5 l) HIDRAOIL HD 70 95
WSD 18

MOBILGARD 312 106

GARDINIA OIL 30 104


GSC 25 ROTELLA MX SAE 30 105
OSD 20
OSD 25 3,7
OSD 30 HYDRA WAY HMA 100
100
OSD 35 LOAD WAY EP 100
WSD 35

DORO AR SAE 30 119


TARO XD SAE 30 105
OSD 50
OSD 60 5,0
SD 50
WSD 60

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 77

4.3.6 Observações à Tabela de Óleos Lubrificantes para Centrífugas da Westfalia Separator

Para uma operação sem problemas das centrífugas é fundamental escolher-se o óleo lubrificante corre-
to, uma vez que um bom óleo, que atenda a altas solicitações, reduzirá o desgaste a um mínimo, au-
mentando assim a vida útil e a segurança operacional da centrífuga.
Para a lubrificação de nossas centrífugas recomendamos, utilizar os óleos listados pela Westfalia Sepa-
rator, pois nestes ocorre um contínuo controle de qualidade. Para os óleos sugeridos por algumas fir-
mas, não são feitos estes controles.
A Westfalia Separator não assume garantia sobre o rendimento dos mesmos.
Devem ser usados somente óleos provenientes de básicos
Os óleos indicados atendem as especificações DIN. sob condições de trabalho desfavoráveis, p. ex., al-
tas temperaturas, o rendimento do óleo pode não ser suficiente, de forma que óleos com rendimentos
superiores, p. ex. óleos sintéticos, devem ser aplicados. Em caso de necessidade contatar a Westfalia
Separator.
Para centrífuga e óleo indicado, é informado o campo de viscosidades admissível.
A temperatura de operação da centrífuga está em regra acima dos 80oC (176 oF). Nestas temperaturas
os óleos se deterioram muito rápido, sendo portanto necessário trocá-los mais amiúde.
Deve-se também cuidar que genericamente não deve ser usado nenhum óleo mais fino do que indicado
na tabela. Óleos muito finos, devido à pequena espessura do filme lubrificante, levam a atrito e maior
desgaste. Por isto não deve ser ultrapassado o campo de viscosidade informada.
Atenção, pois as classes de viscosidade SAE 30, 40 e 50 (SAE = Society of Automotive Engineers) per-
tencem a um campo muito grande de viscosidades. Deve-se entretanto, em caso algum sair dos limites
do campo de viscosidades adequado para cada modelo de centrífuga.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
78 Mineraloil Systems GmbH

4.4 Limpeza do compartimento da matéria sólida (revestimento do


tambor)
• O tambor deverá ser limpo:
– após cada imobilização e
– assim que o compartimento da matéria sólida esteja cheio com matéria só-
lida.

• Desligar o interruptor principal e


protegê-lo de uma ligação involuntá-
ria, através do dispositivo de fecho.

Fig. 86

Perigo de vida devido às peças do separador que rodam rapidamente!


• Não soltar qualquer peça do separador antes da paragem do tambor.
O tempo de paragem do tambor é de 10 minutos após desligar o motor .

• Perigo de ferimentos devido a partes do separador muito quentes!


Durante os trabalhos de manutenção existe o perigo de ferimentos provoca-
dos por peças do separador quentes (temperaturas de separação de 70 até
100 oC (158 – 212 oF) ).

• Utilizar apenas produtos de limpeza aprovados para o campo de aplicação!

• Não utilizar produtos de limpeza com cloro ou ácido.


O cloro pode corroer as peças em aço inoxidável.

• Dissolver o tártaro seco com ácido cítrico.

• Para limpar os pratos individuais e os componentes do tambor


não utilizar raspadores ou escovas de metal!

• Todas as peças do separador


– devem ser tratadas com cuidado.
– devem ser sempre apoiadas em esteiras de borracha ou numa grade de
madeira.
• Humedecer as superfícies de guia e as roscas das peças do tambor após a
secagem com uma camada fina (ver 4.3.4 - plano de lubrificação).
• Para ferramentas especiais, ver capítulo Lista de Peças Sobressalentes.

• Após a limpeza, armar o tambor imediatamente na sequência inversa.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 79

• Desaparafusar bujão roscado de


escoamento 1 com anel de vedação
colocado (rosca à direita).

Fig. 87

• Soltar o corpo do manípulo 1:


– rodando para a direita a chave
fixa de gancho 2 e
– contra-apoiar a chave de caixa 3.

Fig. 88

• Retirar corpos do manípulo 1.

Fig. 89

• Desaparafusar duas porcas sexta-


vadas 1 e o parafuso de cabeça
sextavada 2.
• Levantar a tampa.

Fig. 90

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
80 Mineraloil Systems GmbH

• Fixar o piso com chave fixa de gan-


cho 1 e porca sextavada 2.
Para este efeito:
– introduzir chave fixa de gancho 1
numa cavilha roscada da parte in-
ferior da armação e
– encaixar numa ranhura do piso.

Fig. 91

• Soltar com chave fixa de gancho 4


os anel roscado 1 (rosca à esquer-
da) juntamente com anéis de veda-
ção, polia reguladora, rodete mon-
tado 2 e tampa da câmara do rodete
3e
• enroscar uma volta manualmente.

Fig. 92

• Premir o revestimento do tambor 1


contra o anel roscado 2.
O conteúdo líquido do tambor esco-
rre pela calha de descarga.

CUIDADO!
Peças e líquidos podem estar quen-
tes!

Fig. 93

• Desaparafusar anel roscado 1 jun-


tamente com anéis de vedação, po-
lia reguladora, rodete inserido 2 e
tampa da câmara do rodete 3.

Fig. 94

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 81

• Levantar o revestimento do tambor


juntamente com a aplicação do
mesmo.

Fig. 95

• Desmontar a aplicação do revesti-


mento do tambor de acordo com o
capítulo 4.6.1.

Fig. 96

• Limpar cuidadosamente o revesti-


mento do tambor com um raspador
de madeira, plástico ou cobre.

Fig. 97

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
82 Mineraloil Systems GmbH

4.4.1 Limpeza do conjunto de pratos

• Ter especial atenção ao capítulo 4.4.

No caso de sujidade aderente resis-


tente do conjunto de pratos:
• Limpar cuidadosamente o conjunto
de pratos 1.

Nota:
No caso de sujidade solta é accionada
a limpeza automática do conjunto de
pratos por meio do arranque do sepa-
rador.
Fig. 98

• Limpar muito bem os pequenos ori-


fícios no piso, para que o processo
de separação decorra sem avarias.
Para este efeito:
– desmontar piso (ver Fig. 145 e
Fig. 146).

Fig. 99

4.4.2 Limpeza dos orifícios de entrada do fuso


De tempos a tempos é necessário limpar os orifícios de entrada do fuso. Por
este motivo:
• Desarmar e limpar o separador de acordo com os capítulos 4.4 e 4.4.1.

• Assentar e pressionar bem o anel


de vedação 1 na capa do fuso 2,
para que a nenhum líquido de lim-
peza penetre no accionamento e
torne o óleo de lubrificação inútil.

• Limpar profundamente os orifícios


de entrada do fuso com produtos de
limpeza e escovas adequadas.

Fig. 100

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 83

• Não utilizar produtos de limpeza com cloro ou ácido.


O cloro pode corroer as peças em aço inoxidável.

• Dissolver o tártaro seco com ácido cítrico.

• Após a limpeza remover imediatamente o anel de vedação 1.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
84 Mineraloil Systems GmbH

4.4.3 Montagem dotambor após a limpeza

• Ter especial atenção ao capítulo 4.5.3 .

Após a limpeza dos orifícios de entrada do fuso:

• Instalar dois anéis de vedação 1


nas ranhuras do fuso.
• Lubrificar anéis de vedação e super-
fícies de guia de acordo com o pla-
no de lubrificação.

Fig. 101

Após a limpeza do conjunto de pratos e do piso:

• Colocar piso 1 no fuso.


• Prestar atenção à retenção!
• Símbolo 0 no piso e no fuso tem de
se encontrar numa linha.

Fig. 102

• Instalar o anel de vedação 1 na


ranhura do piso.
• Lubrificar anel de vedação de acor-
do com o plano de lubrificação.

Fig. 103

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 85

• Colocar conjunto de pratos no fuso.


• Prestar atenção à retenção!

Fig. 104

OTC …-02… :
• Colocar prato separador 1 no con-
junto de pratos.

Fig. 105

OTC …-03-…:
• Instalar o anel de vedação 1 na
ranhura do prato separador.
• Lubrificar anel de vedação de acor-
do com o plano de lubrificação.

Fig. 106

OTC …-03-…:
• Colocar prato separador 1 com anel
de vedação aplicado no conjunto de
pratos.

Fig. 107

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
86 Mineraloil Systems GmbH

Após a limpeza do compartimento da matéria sólida (revestimento do


tambor):

• Montar a aplicação do revestimento


do tambor conforme o capítulo
4.6.2.

Fig. 108

• Colocar o revestimento do tambor


juntamente com a aplicação do
mesmo.

Fig. 109

• Fixar o piso com chave fixa de gan-


cho 1 e porca sextavada 2.
Para este efeito:
– introduzir chave fixa de gancho 1
numa cavilha roscada da parte in-
ferior da armação e
– encaixar numa ranhura do piso.

Fig. 110

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 87

OTC ...-02-... como clarificador ou


OTC …-03-…

Caso necessário:
• Instalar anéis de vedação 1 nas
ranhuras do revestimento do tam-
bor.
• Lubrificar anéis de vedação e super-
fícies de guia de acordo com o pla-
no de lubrificação.

Fig. 111

OTC ...-02-... como clarificador ou


OTC …-03-…

Caso necessário:
• Instalar o anel de fecho 1.

Fig. 112

• Aparafusar anel roscado 1 junta-


mente com anéis de vedação, polia
reguladora, rodete inserido 2 e tam-
pa da câmara do rodete 3 e

Fig. 113

• Aparafusar com a chave fixa de


gancho (rosca à esquerda).

ATENÇÃO:
Um anel roscado insuficientemente
apertado poderá significar perigo
de vida.

Fig. 114

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
88 Mineraloil Systems GmbH

• Aparafusar bem a tampa da câmara


do rodete com a chave fixa de gan-
cho (rosca à esquerda).

ATENÇÃO:
Uma tampa da câmara do rodete
insuficientemente apertada pode
significar perigo de vida!

Fig. 115

• Retirar porca sextavada 1 e chave


fixa de gancho 2.

Fig. 116

• Colocar tampa 1.
ATENÇÃO:
Não danificar as duas cavilhas
roscadas!
Roscas de conexão dos tubos flexí-
veis ondulados apontam para trás!

Fig. 117

• Apertar bem a tampa com duas


porcas sextavadas 1 e parafusos de
cabeça sextavada 2.

OTC ...-02-... – tampa de silumin:


Parafuso de cabeça sextavada 2 =
M 10 x 30

OTC …-03… – tampa de aço ino-


xidável:
Parafuso de cabeça sextavada 2 =
M 10 x 25
Fig. 118

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 89

• Instalar dois anéis de vedação nas


ranhuras do corpo do manípulo.
• Lubrificar anéis de vedação, super-
fícies de guia e roscas de acordo
com o plano de lubrificação.

Fig. 119

• Inserir na tampa o corpo do manípu-


lo 1 com anéis de vedação aplica-
dos.

Fig. 120

• Apertar bem o corpo do manípulo 1:


– rodando para a esquerda a cha-
ve fixa de gancho 2 e
– contra-apoiando a chave de por-
cas T 3.

Fig. 121

• Instalar o anel de vedação na


ranhura do bujão roscado de escoa-
mento.
• Lubrificar anel de vedação e roscas
de acordo com o plano de lubrifica-
ção.

Fig. 122

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
90 Mineraloil Systems GmbH

• Aparafusar na tampa o bujão rosca-


do de escoamento 1 com anel de
vedação colocado (rosca à direita).

Fig. 123

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 91

4.5 Desarmar o separador

• Desligar o interruptor principal e


protegê-lo de uma ligação involuntá-
ria, através do dispositivo de fecho.

Fig. 124

Perigo de vida devido às peças do separador que rodam rapidamente!


• Não soltar qualquer peça do separador antes da paragem do tambor.
O tempo de marcha por inércia do tambor é de 10 minutos após desligar o
motor.
A paragem do tambor é indicada através da paragem do motor.

Imobilização do motor
• Examinar com uma lanterna o cárter
do motor,
• controlar paragem da roda do venti-
lador.

Fig. 125

Em caso de uma correia de accionamento fendida, rachada ou danificada:


• Não soltar qualquer peça do separador antes da paragem do tambor.
• O tempo de marcha por inércia de 10 minutos até à desmontagem do sepa-
rador deve ser impreterivelmente respeitado!

• Perigo de ferimentos devido a partes do separador muito quentes!


Durante os trabalhos de manutenção existe o perigo de ferimentos provoca-
dos por peças do separador quentes (temperaturas de separação de 70 até
100 oC (158 – 212 oF) ).

ATENÇÃO: Perigo para a saúde e vida devido à corrente eléctrica!


Poderá haver tensão residual!
Antes de trabalhos no motor:
• Ter em atenção o manual de instruções do motor.
• devem ser efectuadas as respectivas medidas de protecção conforme as
disposições de VDE (Verein Deutscher Elektriker) ou da EVU (Europäische
Vereinigung für Unfallforschung und Unfallanalyse) responsável.
• Os trabalhos no motor só podem ser efectuados através de um electro-
técnico competente.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
92 Mineraloil Systems GmbH

• Evitar danos nas peças do separador durante a montagem e desmontagem


– posicionando-as exactamente,
– não as colocando tortas ou inclinadas!

• Não force a desmontagem ou montagem de peças.

• Todas as peças do separador


– devem ser tratadas com cuidado.
– devem ser sempre apoiadas em esteiras de borracha ou numa grade de
madeira.

Em instalações com vários separado-


res:
• Não trocar as peças dos diversos
separadores (perigo de desequilí-
brio).
As peças do separador encontram-
se assinaladas pelo número da
máquina ou pelos últimos três alga-
rismos do nº da máquina.

Fig. 126

• Para ferramentas especiais, ver capítulo Lista de Peças Sobressalentes.


• Para ferramentas padrão, ver capítulo 4.8.

• Desaparafusar bujão roscado de


escoamento 1 com anel de vedação
colocado (rosca à direita).

Fig. 127

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 93

Caso necessário:
• Soltar conduta de alimentação do
produto:
– desaparafusar porca de capa 1.

Nota:
O bocal 2 está vedado com Loctite
245.
Fig. 128

Caso necessário:

OTC …-02-…
• Soltar conduta de descarga para lí-
quido leve:
– desaparafusar porca de capa 1.

OTC …-03-…
• Soltar conduta de descarga para lí-
quido pesado:
– desaparafusar porca de capa 1.

Nota:
Fig. 129
O bocal 2 está vedado com Loctite
245.

• Soltar o corpo do manípulo 1:


– rodando para a direita a chave
fixa de gancho 2 e
– contra-apoiando a chave de por-
cas T 3.

Fig. 130

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
94 Mineraloil Systems GmbH

• Retirar o corpo do manípulo com os


anéis de vedação inseridos.

Fig. 131

• Desaparafusar duas porcas sexta-


vadas 1 e o parafuso de cabeça
sextavada 2.
• Levantar a tampa.

Fig. 132

OTC …-03… – tampa de aço inoxi-


dável

Caso necessário:
• Rodar a tampa a 90o (em sentido
contrário à posição de montagem).
• Desaparafusar quatro parafusos de
cabeça sextavada 1 e arruelas elás-
ticas 2 que ligam a capa 3 com a
tampa 4 e a peça de ligação 5.
Nota:
Fixar parafusos de cabeça sextava-
Fig. 133 da 1 e arruelas elásticas 2 com loc-
tite 275.
• Separar da tampa a capa 3 e a
peça de ligação 5 com o anel de
vedação aplicado.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 95

• Fixar o piso com chave fixa de gan-


cho 1 e porca sextavada 2.
Para este efeito:
– introduzir chave fixa de gancho 1
numa cavilha roscada da parte in-
ferior da armação e
– encaixar numa ranhura do piso.

Fig. 134

• Soltar com chave fixa de gancho 4


os anel roscado 1 (rosca à esquer-
da) juntamente com anéis de veda-
ção, polia reguladora, rodete mon-
tado 2 e tampa da câmara do rodete
3e
• enroscar uma volta manualmente.

Fig. 135

• Premir o revestimento do tambor 1


contra o anel roscado 2.
O conteúdo líquido do tambor esco-
rre pela calha de descarga.

CUIDADO!
Peças e líquidos podem estar
quentes!

Fig. 136

• Desaparafusar anel roscado 1 jun-


tamente com anéis de vedação, po-
lia reguladora, rodete inserido 2 e
tampa da câmara do rodete 3.

Fig. 137

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
96 Mineraloil Systems GmbH

• Se necessário,
desarmar as seguintes peças:
– tampa da câmara do rodete 1,
– rodete 2 com anel de vedação
aplicado,
– polia reguladora 3,
– anel de vedação 4
– anel roscado 5 com anel de veda-
ção aplicado.

Fig. 138

OTC ...-02-... como clarificador ou


OTC …-03-…

Caso necessário:
• retirar o anel de fecho 1.

Fig. 139

OTC ...-02-... como clarificador ou


OTC …-03-…

Caso necessário:
• Retirar anéis de vedação 1.

Fig. 140

• Remover revestimento do tambor


juntamente com a aplicação do
mesmo.

Fig. 141

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 97

• Desmontar a aplicação do revesti-


mento do tambor de acordo com o
capítulo 4.6.1.

Fig. 142

OTC …-02-…:
• Remover o prato separador.

OTC …-03-…:
• Instalar o prato separador com o
anel de vedação colocado.

Fig. 143

• Retirar conjunto de pratos.

Fig. 144

• Retirar porca sextavada 1 e chave


fixa de gancho 2.

Fig. 145

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
98 Mineraloil Systems GmbH

• Premir o piso (com anel de vedação


colocado) com duas chaves fixas de
gancho 1 e retirar.

Colocar as duas chaves fixas de


gancho 1 apenas no rebordo do
piso!

Fig. 146

• Retirar capa do fuso 1.

Fig. 147

• Retirar o anel de vedação 1.

Fig. 148

• Retirar a calha de descarga 1.

Fig. 149

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 99

• Retirar anel de vedação 1 do orifí-


cio.

Fig. 150

• soltar óculos de inspecção e


• verter o óleo numa tina de recolha
do óleo (aprox. 1,3 l).

Nota:
Devem ser respeitadas as disposições
locais para remoção do óleo lubrifican-
te.

Fig. 151

• Desapertar três parafusos de cabe-


ça sextavada 1.
• Retirar a chapa de cobertura 2.

Fig. 152

• Desapertar quatro parafusos de ca-


beça sextavada 1.

Fig. 153

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
100 Mineraloil Systems GmbH

• Elevar levemente o motor com po-


lia da correia plana – aprox. 10 mm
– a partir da parte inferior da
armação.
(correia de accionamento é alivia-
da!)

• Extrair para baixo a correia de


accionamento da polia da correia
plana.

Fig. 154

• Retirar a correia de accionamento


da parte inferior da armação.

Fig. 155

• Elevar o motor juntamente com a


polia da correia plana da parte infe-
rior da armação.

Fig. 156

Se necessário (v. cap. 4.3.1):


• Virar o motor em 90o juntamente
com polia de correia plana (em sen-
tido contrário à posição de monta-
gem).
• Proteger de forma a não rolar nem
cair.

Fig. 157

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 101

Se necessário (v. cap. 4.3.1):


• Desapertar o parafuso de cabeça
sextavada 1 do munhão do eixo do
motor.
• Retirar a anilha 2.

Fig. 158

Se necessário (v. cap. 4.3.1):


Para protecção do munhão do eixo do
motor
• Aparafusar parafuso de cabeça sex-
tavada 1 (M 8 x 100) com porca 2 e
anilha 3 na rosca do munhão do
eixo do motor.
• Premir e retirar a polia da correia
plana 4 rodando para a direita o
parafuso de cabeça sextavada do
munhão do eixo do motor.

Fig. 159

• Desapertar três parafusos de cabe-


ça sextavada 1.

Fig. 160

Para facilitar a desmontagem do fu-


so, proceder conforme Fig. 161 até
Fig. 164 :
• Colocar piso 1 no fuso.
• Prestar atenção à retenção!
• Colocar revestimento do tambor 2.
• Aparafusar anel roscado 3 junta-
mente com anéis de vedação, polia
reguladora, rodete inserido e tampa
da câmara do rodete e

Fig. 161

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
102 Mineraloil Systems GmbH

• Aparafusar com a chave fixa de


gancho (rosca à esquerda).

Fig. 162

• Pressionar unidade do fuso com


duas chaves fixas de gancho 1
• e retirá-la da parte inferior da arma-
ção.

Fig. 163

• Retirar anel roscado 1, revestimento


do tambor 2 e piso 3 da unidade do
fuso.

Fig. 164

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 103

• Retirar do fuso:
– o rolamento rígido de esferas 1,
– o anel de remate do rolamento de
esferas 2.

Ferramentas:
dispositivo de extracção à venda no
mercado
Torno de bancada
Fig. 165

• Mover o pino tensor 1 a partir do


fuso com leves pancadas de marte-
lo.
• Prestar atenção para que o fuso
não seja danificado.

Fig. 166

• Remover o anel de segurança com


um alicate.

Ferramenta:
alicate de aspersão exterior à venda
no mercado
Fig. 167

• Retirar do fuso:
– o rolamento rígido de esferas 1,
– a tampa do mancal 2 com anel de
vedação do eixo rotativo 3 aplica-
do.

Ferramenta:
dispositivo de extracção à venda no
mercado
Fig. 168

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
104 Mineraloil Systems GmbH

• Desaparafusar quatro porcas sexta-


vadas 1.
• Retirar parte inferior da armação 2 e
chapa de protecção 3.

Fig. 169

• Rodar a parte inferior da armação


em 90o.

Fig. 170

• Soltar três parafusos de cabeça


sextavada 1 e desaparafusar com
arruelas elásticas 2.
• Retirar tampa do mancal 3 da parte
inferior da armação.

Fig. 171

• Retirar o anel de vedação 1.

Fig. 172

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 105

• Retirar peça de pressão do mancal


escalonado 1 com anel de vedação
2 aplicado.

Fig. 173

Caso necessário:
• Retirar anel de protecção 1 da ran-
hura da articulação de rótula.

Ferramenta:
alicate de aspersão interior à venda
no mercado
Fig. 174

Caso necessário:
• Accionar a articulação da rótula 1
através da abertura da parte inferior
da armação no assentamento.

Ferramentas:
Martelo suave
Punção de material sintético
(Ø 43 -45 mm, 300 mm de compri-
mento)
Fig. 175

• Retirar anel de vedação 1 da ranhu-


ra.

Fig. 176

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
106 Mineraloil Systems GmbH

• Accionar casquilho especial 1 por


meio de leves pancadas de martelo
na parte inferior da armação.

Ferramentas:
Martelo suave
Punção de material sintético
(Ø 53 -55 mm, 300 mm de compri-
mento)

Fig. 177

Nota:
O casquilho especial 1 também pode
ser removido através da articulação
da rótula a partir da parte inferior da
armação.

Ferramentas:
Martelo suave
Punção de material sintético
(Ø 53 -55 mm, 300 mm de compri-
mento)

Fig. 178

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 107

4.5.1 Limpeza do separador


• Utilizar apenas produtos de limpeza aprovados para o campo de aplicação!

• Não utilizar produtos de limpeza com cloro ou ácido.


O cloro pode corroer as peças em aço inoxidável.

• Dissolver o tártaro seco com ácido cítrico.

• Para limpar os pratos individuais e os componentes do tambor


não utilizar raspadores ou escovas de metal!

• Remover as partes do separador.


• Limpar as ranhuras e os anéis de
vedação a fim de evitar corrosão
nas ranhuras.
• Substituir imediatamente anéis de
vedação danificados, fortemente in-
chados ou endurecidos e frágeis.

Fig. 179

• Limpar muito bem os pequenos ori-


fícios no piso, para que o processo
de separação decorra sem avarias.

Fig. 180

• Limpar profundamente os orifícios de entrada do fuso com produtos de lim-


peza e escovas adequadas.
• Humedecer as superfícies de guia e as roscas das peças do separador após
a secagem com uma camada fina (ver 4.3.4 - plano de lubrificação).

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
108 Mineraloil Systems GmbH

4.5.2 Limpeza da armação

Perigo de vida devido a peças eléctricas!


• Nunca lavar o motor com um jacto de água directo.

• Utilizar apenas produtos de limpeza aprovados para o campo de aplicação!

• Não utilizar produtos de limpeza com cloro ou ácido.


O cloro pode corroer as peças em aço inoxidável.

• Dissolver o tártaro seco com ácido cítrico.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 109

4.5.3 Indicações importantes

CUIDADO: Perigo de desequilíbrio!


Se o tambor não estiver correctamente armado ou não estiver suficientemente
limpo, podem surgir no tambor, que gira a um elevado regime de rotação, for-
ças que podem comprometer a segurança de funcionamento do tambor!
Por essa razão deverão ser estritamente seguidas as instruções para a limpeza
(capítulo 4.5.1) e montagem (capítulo 4.5.4).

Além disso, deve ter-se em conta os seguintes pontos:

• Antes de armar o separador há que ter a certeza que as superfícies de guia e


de apoio das peças do separador estão limpas.

• Lubrificar as superfícies de guia de acordo com o plano de lubrificação (ver


4.3.4).

• Algumas peças do separador têm


de ser montadas numa determinada
posição relativamente a outras pe-
ças.
• Os dispositivos de retenção e as
marcas existentes devem estar em
perfeito estado.
Caso contrário, o separador não
pode ser colocado em funcionamen-
to.

Fig. 181

• Ao instalar as peças do separador


prestar atenção para que as marcas
O de todos os componentes fiquem
alinhadas.
(Só assim é que as peças assumem
a sua posição correcta determinada
por pinos de retenção e por calhas
guia.)

Fig. 182

• Evitar danos nas peças do separador durante a montagem e desmontagem


– posicionando-as correctamente
– não as colocando tortas ou inclinadas!
• Não force a desmontagem ou montagem de peças.
• Todas as peças do separador
– devem ser tratadas com cuidado.
– devem ser sempre apoiadas em esteiras de borracha ou numa grade de
madeira.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
110 Mineraloil Systems GmbH

• No caso de uma instalação ser


composta por vários separadores,
atentar para que não haja troca de
peças entre os diversos separado-
res, (perigo de desequilíbrio).
Algumas peças estão identificadas
– pelo n. º da máquina ou
– ou pelos últimos três algarismos
do n. º da máquina

Fig. 183

• Limpar profundamente as ranhuras


para os anéis de vedação das pe-
ças do separador e untar com uma
camada fina de lubrificante.
• Depois da montagem, verificar se
– os anéis de vedação não estão
retorcidos,
– os anéis de vedação preenchem
uniformemente e totalmente a ra-
nhura.

Fig. 184

• Antes de cada montagem das peças de accionamento


– Limpar e secar profundamente a câmara de accionamento.
Utilizar apenas produtos de limpeza aprovados para o campo de aplicação!
– Verificar os rolamentos de esferas do fuso.
Montar somente os rolamentos de esferas indicados na lista de peças de
reposição!

• Para ferramentas especiais, ver capítulo Lista de Peças Sobressalentes.


• Para ferramentas padrão, ver capítulo 4.8.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 111

4.5.4 Montagem do separador

• Ter especial atenção aos capítulos 4.5.1 e 4.5.3.

• Rodar a parte inferior da armação


em 90o.

Fig. 185

• Instalar articulação de rótula 1 e


anel de segurança 2.

Ferramentas:
Martelo suave
alicate de aspersão interior à venda
no mercado
Fig. 186

• Introduzir anel de vedação 1 no


depósito da peça de pressão do
mancal escalonado 2.

Fig. 187

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
112 Mineraloil Systems GmbH

• Colocar anel de vedação 1 na ran-


hura.
• Colocar peça de pressão do mancal
escalonado 3 com anel de vedação
aplicado na articulação de rótula.
O entalhe da peça de pressão do
mancal escalonado 3 tem de es-
tar virado para o orifício 2.
• Lubrificar anel de vedação 1 de
acordo com o plano de lubrificação.

Fig. 188

• Colocar tampa do mancal 1.


• Prestar atenção à retenção!

Nota:
O parafuso sextavado 2 está vedado
com Loctite 275.

Fig. 189

• Aparafusar três parafusos de cabe-


ça sextavada 1 (M 10 x 20) com
arruelas elásticas 2 na tampa do
mancal.

Fig. 190

Para evitar acidentes,


• Montar chapa de protecção 1
(protecção de contacto contra
peças de accionamento em rota-
ção) por baixo do separador de
acordo com o capítulo 4.2.2!

• Colocar parte inferior da armação 2


na chapa de protecção 1 e
• apertar firmemente com quatro
porcas sextavadas 3.

Fig. 191

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 113

• Colocar cuidadosamente o casqui-


lho especial 1.
O colar do tubo que sobressai de
dentro tem de apontar para baixo!

• Accionar casquilho especial com


leves pancadas de um martelo sua-
ve uniformemente no assento.

Fig. 192

• Colocar anel de vedação 1 na ran-


hura.
• Lubrificar, conforme o plano de lu-
brificação, o anel de vedação e as
superfícies de guia do casquilho es-
pecial.

Fig. 193

• Verificar o interruptor fim de curso


da tampa quanto a danos e função
(v. cap. 5.4)

Nota:
O parafuso de cabeça sextavada 2 e
parafusos de cabeça cilíndrica 3 do
interruptor terminal da tampa estão
colados com Loctite 245.

Fig. 194

OTC ...-02-...
• Verificar o interruptor de flutuador 1
quanto a danos e função.
• Prestar atenção à posição de mon-
tagem correcta do interruptor do flu-
tuador 1 (v. cap. 5.3.1)!

Nota:
Esta anilha está vedada com Loctite
245.

Fig. 195

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
114 Mineraloil Systems GmbH

• Lubrificar anel de vedação de eixo


rotativo 1 de acordo com o plano de
lubrificação.
• Colocar anel de vedação do eixo ro-
tativo 1 na tampa do mancal 2.
O n.º de peça da tampa do mancal
tem de estar virado para cima!
• Accionar o anel de vedação de eixo
rotativo 1 com leves pancadas de
um martelo uniformemente na tam-
pa do mancal 2.

Fig. 196

• O anel de vedação de eixo rotativo


instalado 1 tem de sobressair
1,5 +0,5 mm da superfície da tampa
do mancal.

Fig. 197

• Montar fuso 1:
– tampa do mancal 2 com anel de
vedação do eixo rotativo aplicado
3
– rolamento rígido de esferas 4
– anel de segurança 5
– pino tensor 6
– anel de remate do rolamento de
esferas 7
– rolamento rígido de esferas 8

Fig. 198

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 115

• Colocar tampa do mancal 1 com


anel de vedação de eixo rotativo
aplicado no fuso 2.
• O anel de vedação de eixo rotativo
saliente tem de apontar para o cen-
tro do fuso (ver detalhes).

Fig. 199

• rolamento rígido de esferas 1


– em óleo a 80 ºC (176 oF),
– inserir no fuso,
Prestar atenção à posição cor-
recta de montagem do rolamen-
to rígido de esferas!
O disco de cobertura do rolamen-
to rígido de esferas 1 tem de es-
tar orientado para cima para a
tampa do mancal!
– inserir cuidadosamente com o
tubo adequado 2 até à tampa do
mancal.
O tubo 2 deve tocar apenas no
anel interior do rolamento rígi-
do de esferas 1 (v. detalhes).

Ferramentas:
Tubo (Ø 26 mm)
Martelo

Fig. 200

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
116 Mineraloil Systems GmbH

• Instalar anel de segurança 1 e


• fixar rolamento rígido de esferas 2
com anel de segurança 1.

Ferramenta:
Alicate de aspersão exterior

Fig. 201

• Colocar pino tensor 1 no centro.

Fig. 202

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 117

• Instalar anel de remate do rolamen-


to de esferas 1.

Fig. 203

• rolamento rígido de esferas 1


– em óleo a 80 ºC (176 oF),
– inserir no fuso,
– inserir cuidadosamente com o
tubo adequado 2 até à tampa do
mancal.
O tubo 2 deve tocar apenas no
anel interior do rolamento rígido
de esferas 1 (v. detalhes).

Ferramentas:
Tubo (Ø 18 mm)
Martelo

Fig. 204

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
118 Mineraloil Systems GmbH

• Colocar o fuso montado cuidado-


samente na articulação de rótula e
no casquilho especial.

Fig. 205

Caso a polia de correia plana tenha


sido desmontada para o cumpri-
mento dos intervalos de manuten-
ção:
• Virar o motor em 90o (em sentido
contrário à posição de montagem).
• Proteger de forma a não rolar nem
cair.
• Instalar polia de correia plana 1 e
disco 2 com parafuso de cabeça
sextavada 3 (M 8 x 100) e porca 4
no munhão do eixo do motor.
Fig. 206 • Prestar atenção à ranhura da mola
de ajuste.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 119

Caso a polia de correia plana tenha


sido desmontada para o cumpri-
mento dos intervalos de manuten-
ção:
• Aparafusar polia de correia plana 1
e disco 2 com parafuso de cabeça
sextavada 3 (M 8 x 20).

Fig. 207

• Remover a gordura das superfícies


de apoio da correia da polia da cor-
reia plana.
• Colocar o motor com a polia da cor-
reia plana montada cuidadosamen-
te na parte inferior da armação.
• Não engatar ainda o flange do mo-
tor na abertura da parte inferior da
armação.

Fig. 208

• Remover a gordura das superfícies


de apoio da correia do fuso.
• Colocar a correia de accionamento
sobre o fuso e a polia da correia
plana, através das aberturas da par-
te inferior da armação.

Fig. 209

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
120 Mineraloil Systems GmbH

• Enroscar o parafuso de cabeça sex-


tavada 1 (M 8 x 100) com porca
sextavada 2 através do furo da ar-
mação no furo roscado da polia da
correia plana.
• Rodando para a direita a porca
sextavada 2, esticar a correia de
accionamento, até a flange do
motor engatar na abertura da parte
inferior da armação.

Fig. 210

• Apertar o motor com quatro parafu-


sos de cabeça sextavada 1 (M 10 x
20).
• Voltar a desaparafusar o parafuso
de cabeça sextavada 2 com porca
sextavada 3 da polia de correia pla-
na.

Fig. 211

• Colocar calha de descarga 1 na par-


te inferior da armação e

Fig. 212

• verificar se o fuso se encontra no


centro (medida A ≈ medida A).
É permitida uma tolerância de 0,5
mm.

Fig. 213

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 121

Caso o fuso esteja inclinado em re-


lação ao motor,
• alargar a correia de accionamento
comprimindo-a várias vezes
ou
• verificar casquilho especial quanto a
deformação de um lado, substituir
se necessário.

Caso o fuso se encontre inclinado


em relação ao motor,
• substituir correias de accionamento.
Fig. 214

• retirar a calha de descarga 1.

Fig. 215

• aparafusar a tampa do mancal com


três parafusos de cabeça sextavada
1 (M 8 x 20).

• verificar se o fuso pode ser rodado


facilmente.

Fig. 216

• Colocar anel de vedação 1 na perfu-


ração.
• Lubrificar anel de vedação de acor-
do com o plano de lubrificação.

Fig. 217

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
122 Mineraloil Systems GmbH

• Colocar calha de descarga 1 na


abertura da parte inferior da arma-
ção.
Prestar atenção para que a tubula-
dura de descarga encaixe no furo.

Fig. 218

• Instalar o anel de vedação 1 na ra-


nhura da calha de descarga.

Fig. 219

• Colocar capa do fuso 1.


• Prestar atenção à retenção!

Fig. 220

• Instalar dois anéis de vedação 1


nas ranhuras do fuso.
• Lubrificar anéis de vedação e super-
fícies de guia de acordo com o pla-
no de lubrificação.

Fig. 221

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 123

• Colocar piso 1 no fuso.


• Prestar atenção à retenção!
• Símbolo 0 no piso e no fuso têm de
se encontrar alinhados.

Fig. 222

• Instalar o anel de vedação 1 na ra-


nhura do piso.
• Lubrificar anel de vedação de acor-
do com o plano de lubrificação.

Fig. 223

• Colocar conjunto de pratos no fuso.


• Prestar atenção à retenção!

Fig. 224

OTC …-02… :
• Colocar prato separador 1 no con-
junto de pratos.

Fig. 225

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
124 Mineraloil Systems GmbH

OTC …-03-…:
• Instalar o anel de vedação 1 na
ranhura do prato separador.
• Lubrificar anel de vedação de acor-
do com o plano de lubrificação.

Fig. 226

OTC …-03-…:
• Colocar prato separador 1 com anel
de vedação aplicado no conjunto de
pratos.

Fig. 227

• Montar a aplicação do revestimento


do tambor conforme o capítulo
4.6.2.

Fig. 228

• Colocar revestimento do tambor


com aplicação do revestimento do
tambor montada.

Fig. 229

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 125

OTC ...-02-... como clarificador ou


OTC …-03-…

Caso necessário:
• Instalar anéis de vedação 1 nas
ranhuras do revestimento do tam-
bor.
• Lubrificar anéis de vedação e super-
fícies de guia de acordo com o pla-
no de lubrificação.

Fig. 230

OTC ...-02-... como clarificador ou


OTC …-03-…

Caso necessário:
• Instalar o anel de fecho 1.

Fig. 231

• Colocar anéis de vedação 1 e 2 nas


ranhuras do anel roscado 3.
• Lubrificar anéis de vedação, super-
fícies de guia e roscas de acordo
com o plano de lubrificação.

Fig. 232

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
126 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 233

• Fixar o piso com chave fixa de gancho 1 e porca sextavada 2.


• Aparafusar anel roscado completo 3 com chave fixa de gancho 4 (rosca à
esquerda).
ATENÇÃO:
Um anel roscado insuficientemente apertado poderá significar perigo de
vida.
• Colocar o anel de vedação 1 na
ranhura do anel roscado.
• Lubrificar anel de vedação e roscas
de acordo com o plano de lubrifica-
ção.

• Colocar a polia reguladora 2 esco-


lhida de entre o conjunto de polias
reguladoras (v. capítulo 2.9).

Fig. 234

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 127

• Colocar o rodete 1.

Fig. 235

• Colocar o anel de vedação 1 na


ranhura do rodete.
• Lubrificar anel de vedação de acor-
do com o plano de lubrificação.

Fig. 236

• Lubrificar roscas e superfícies de


guia de acordo com o plano de
lubrificação.
• Montar a tampa da câmara do rode-
te 1.

Fig. 237

• Aparafusar bem a tampa da câmara


do rodete com a chave fixa de gan-
cho (rosca à esquerda).

ATENÇÃO:
Uma tampa da câmara do rodete
insuficientemente apertada pode
significar perigo de vida!

Fig. 238

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
128 Mineraloil Systems GmbH

• Retirar porca sextavada 1 e chave


fixa de gancho 2.

Fig. 239

OTC …-03… – tampa de aço inoxi-


dável

Se a tampa tiver sido desmontada:


• Inserir o anel de vedação 1 na ran-
hura da peça de ligação 2.
• Rodar a tampa a 90o (em sentido
contrário à posição de montagem).
• Apertar bem a tampa 3, peça de
ligação 2 e tampa 4 com quatro
parafusos de cabeça sextavada 5 e
arruelas elásticas 4.
Fig. 240 • Fixar os parafusos de cabeça sex-
tavada 5 com Loctite 275.

• Colocar tampa 1.
ATENÇÃO:
Não danificar as duas cavilhas
roscadas!
Roscas de conexão dos tubos flexí-
veis ondulados apontam para trás!

Fig. 241

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 129

• Apertar bem a tampa com duas


porcas sextavadas 1 e parafusos de
cabeça sextavada 2.

OTC ...-02-... – tampa de silumin:


Parafuso de cabeça sextavada 2 =
M 10 x 30

OTC …-03… – tampa de aço ino-


xidável:
Parafuso de cabeça sextavada 2 =
M 10 x 25
Fig. 242

Caso os tubos flexíveis ondulados


tenham sido desmontados:
• Lubrificar rosca de acordo com o
plano de lubrificação.
• Conectar o tubo flexível ondulado 1.

Nota:
Os bocais 2 estão vedados com Locti-
te 245.

Fig. 243

• Instalar dois anéis de vedação nas


ranhuras do corpo do manípulo.
• Lubrificar anéis de vedação, super-
fícies de guia e roscas de acordo
com o plano de lubrificação.

Fig. 244

• Inserir na tampa o corpo do manípu-


lo 1 com anéis de vedação aplica-
dos.

Fig. 245

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
130 Mineraloil Systems GmbH

• Apertar bem o corpo do manípulo 1:


– rodando para a esquerda a cha-
ve fixa de gancho 2 e
– contra-apoiando a chave de por-
cas T 3.

Fig. 246

• Instalar o anel de vedação na


ranhura do bujão roscado de escoa-
mento.
• Lubrificar anel de vedação e roscas
de acordo com o plano de lubrifica-
ção.

Fig. 247

• Aparafusar na tampa o bujão rosca-


do de escoamento 1 com anel de
vedação colocado (rosca à direita).

Fig. 248

• Fixar chapa de cobertura 1 com três


parafusos de cabeça sextavada 2
(M 10 x 20).

Fig. 249

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 131

OTC ...-02-...
• Montar conduta de descarga:
– equipar saída do tubo flexível 5
com disco 6 e aparafusar na peça
curva 7.
– introduzir o tubo flexível 3 na saí-
da do tubo flexível 5 e apertar
bem com braçadeira do tubo fle-
xível 4.
– introduzir a saída do tubo flexível
1 no tubo flexível 3 e apertar bem
com braçadeira do tubo flexível 2.
Fig. 250 • Vedar todas as roscas com Loctite
245.

OTC ...-03-...

Nota:
Este bujão está vedado com Loctite
245.

Fig. 251

OTC ...-03-...
• Montar conduta de descarga:
– aparafusar saída do tubo flexível 5
no ângulo 6.
– introduzir o tubo flexível 3 na saí-
da do tubo flexível 5 e apertar
bem com braçadeira do tubo fle-
xível 4.
– introduzir a saída do tubo flexível
1 no tubo flexível 3 e apertar bem
com braçadeira do tubo flexível 2.
• Vedar todas as roscas com Loctite
Fig. 252 245.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
132 Mineraloil Systems GmbH

• Conectar a conduta de descarga 1.

Fig. 253

• Aparafusar óculo de inspecção 1


• Encher com óleo de acordo com o
cap. 4.3.3 e
• Aparafusar óculo de inspecção 2.

Fig. 254

Perigo para a saúde e vida devido à corrente eléctrica!


• O motor só deve ser ligado por um electrotécnico!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 133

4.6 Aplicação do revestimento do tambor

A aplicação do revestimento do tam-


bor está ajustada na função e na for-
ma ao revestimento do tambor.

Ter em conta:
Cada aplicação só está prevista para
um período de separação!

Fig. 255

Número de Quanti-
Designação
encomenda dade
ver lista de peças
1 Conjunto de aplicações (5 peças)
sobressalentes

4.6.1 Desmontagem da aplicação

Com aplicação que contém matéria


sólida

Fig. 256

• Levantar um dos cantos ranhurados


da aplicação com uma chave de
fendas.

Fig. 257

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
134 Mineraloil Systems GmbH

• Pegar com um alicate e


• rodar ligeiramente.

Fig. 258

• Retirar a aplicação.

Fig. 259

• Eliminar a aplicação usada e a


matéria sólida de acordo com os
regulamentos de eliminação válidos.
• Substituir a aplicação usada por
uma nova!

Fig. 260

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 135

4.6.2 Montagem da aplicação

• Limpar pormenorizadamente o re-


vestimento do tambor (ver 4.5.1).

Fig. 261

• Enrolar ligeiramente a aplicação e


• colocar no revestimento do tambor.

Fig. 262

• Prestar atenção para que


– a aplicação esteja colocada uni-
formemente,
– a aplicação se encontre na super-
fície interior do revestimento do
tambor.

Fig. 263

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
136 Mineraloil Systems GmbH

4.7 Antes de paragens prolongadas do separador


• Limpar profundamente o separador e guardá-lo num lugar seco até à próxima
colocação em funcionamento.
• Secar e lubrificar as peças limpas do tambor e todas as peças polidas da
máquina para que não se formem danos por corrosão.
• Guardar o tambor limpo e lubrificado num lugar seco até à próxima colocação
em funcionamento.
• Guardar os anéis vedantes num lugar fresco, seco e protegido do pó e da luz,
para que não se tornem quebradiços.
• Remover a correia de accionamento.

Conservar o separador:

• Verter o óleo lubrificante. Para este


efeito:
– soltar óculos de inspecção e
– verter o óleo numa tina de recolha
do óleo (aprox. 1,3 l).

• Voltar a aparafusar óculo de ins-


pecção inferior.

Fig. 264

• Encher a câmara de accionamento


com um óleo de protecção anti-
corrosivo, por ex., SHELL S.7294
(SAE 30/SAE 50), até ao canto infe-
rior do orifício de enchimento.
• Voltar a aparafusar óculo de ins-
pecção superior.

• Deixar funcionar o separador durante


aprox. 1 minuto sem tambor, para
que todas as peças de accionamento
sejam humedecidas com o óleo de
Fig. 265
protecção.

Nota:
Devem ser respeitadas as disposições locais para remoção do óleo de lubrifi-
cação.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 137

4.7.1 Antes de voltar a colocar em funcionamento


• Verter o óleo de protecção.
Devem ser respeitadas as disposições locais para remoção do óleo de pro-
tecção anti-corrosão.

• Verificar anéis de vedação.


Substituir imediatamente anéis de vedação danificados, fortemente incha-
dos, endurecidos ou frágeis!

• Verificar os rolamentos de esferas do fuso.


Em caso de danos substituir imediatamente o rolamento de esferas!

• Montar correia de accionamento.


• Montar correctamente o separador.
• OTC …-02-…: Ligar o interruptor de flutuador e verificar quanto à função.
• Ligar interruptor principal da câmara e verificar quanto a função (v. cap. 5.4)
• Encher a câmara de accionamento com o óleo lubrificante indicado de acordo
com o capítulo 4.3.3.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
138 Mineraloil Systems GmbH

4.8 Ferramentas padrão


são ferramentas à venda no mercado, postas à disposição pelo operador.

Fig. 266

Pos. Designação
1 Chave de fendas
2 Aparelho para sacar cavilhas (Ø 5,5 mm)
3 Paquímetro
4 Aquecedor de óleo eléctrico para rolamento de esferas
5 Martelo padrão e martelo suave
6 Alicate de aspersão interior com faces regulares
7 Alicate de aspersão exterior
8 Torno de bancada
9 Chave, ajustável
10 Chave-inglesa (diversos tamanhos)
11 Escovas
12 Dispositivo de extracção
13 Blocos de madeira dura
14 Punção de material sintético (Ø 43 - 45 mm, 300 mm de comprimento)
Punção de material sintético (Ø 53 - 55 mm, 300 mm de comprimento)
15 Tubo (Ø 18 mm, 100 mm de comprimento)
16 Tubo (Ø 26 mm, 150 mm de comprimento)

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 139

5 Equipamento complementar

5.1 Caixa de arranque ...............................................................................140


5.1.1 Ligação eléctrica..................................................................................141
5.2 Aparelho de análise .............................................................................143
5.3 Controlador de fluxo ............................................................................144
5.3.1 Interruptor de flutuador ........................................................................144
5.4 Interruptor de fim de curso da tampa ..................................................147
5.5 Medidor do fluxo ..................................................................................148

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
140 Mineraloil Systems GmbH

5.1 Caixa de arranque

Fig. 267 Vista exterior da caixa de arranque

I Botão LIGAR
O Botão DESLIGAR

A caixa de arranque
• deve ser instalada próximo da máquina e
• de acordo com as seguintes indicações e propostas de ligação.

Protecção fusível a realizar pelo cliente


O motor deverá ser protegido, pelo cliente, através de pré-fusíveis de seguran-
ça, de acordo com a documentação eléctrica.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 141

5.1.1 Ligação eléctrica

Só abrir a caixa de arranque quando estiver isenta de tensão.

9 8

Fig. 268 Vista interior da caixa de arranque

1 Cabo de alimentação de 4 fios


2 Contactor de potência KM1
3 Bloco de ligação
4 Dispositivo de activação bimetálico F1 (ajustar roda de ajuste na potência
nominal.)
Prestar especial atenção à documentação eléctrica!
5 Dispositivo de paragem de emergência
6 Pré-selecção para reset automático e manual (ajuste para A)
7 Ligação à terra PE
8 Inserir ligação opcional do cabo para interruptor de fim de curso da tam-
pa ou
dispositivo externo de paragem de emergência (entre KM1 – borne 14 –
e F1 – borne 96)
Ver documentação eléctrica referente ao pedido.
9 Cabo de ligação do motor de 4 fios

• Soltar a tampa de cobertura da caixa de arranque.


• Conduzir o cabo de alimentação sem tensão com pelo menos 4 x 1,5 mm2
Cu (na operação de bordo: 3 x 1,5 mm2 Cu) através da união roscada de ca-
bos na caixa do arranque e
• ligar o fio correspondente de acordo com a seguinte proposta de ligação:
L1 no borne 1 do contactor KM1
L2 no borne 3 do contactor KM1
L3 no borne 5 do contactor KM1
PEN no terminal de ligação à terra

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
142 Mineraloil Systems GmbH

• Conduzir o cabo de alimentação com pelo menos 4 x 1,5 mm2 (na operação
de bordo: 3 x 1,5 mm2) através da união roscada de cabos na caixa do arran-
que e
• ligar o fio correspondente como se segue:
L1 no borne 2 do relé bimetálico F1
L2 no borne 4 do relé bimetálico F1
L3 no borne 6 do relé bimetálico F1
PEN no terminal de ligação à terra

• Verificar o ajuste da corrente nominal do motor no relé bimetálico F1.


Corrigir também o valor de ajuste segundo a tabela (v. cap. 4.2.3).
• Aparafusar a tampa de cobertura na caixa de arranque.
• Verificar a função do botão LIGAR e DESLIGAR.

Esquemas de ligação do motor


A tensão de funcionamento da rede local determina o tipo de ligação do motor.
Por favor, retire da chapa de identificação do motor o tipo de ligação corres-
pondente.

Circuito em triângulo (campo mag-


nético rotativo esquerdo)

Fig. 269

Circuito em estrela (campo magné-


tico rotativo esquerdo)

Fig. 270

• Retirar a cobertura da caixa de terminais.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 143

• Ligar o cabo do motor como se segue:


L1 no borne U1 do motor
L2 no borne W1 do motor
L3 no borne V1 do motor
PEN no terminal de ligação à terra do motor

• Antes da ligação do cabo do motor verificar o local das pontes de ligação na


caixa de terminais (circuito em triângulo ou estrela).

• Aparafusar a cobertura na caixa de terminais.


• Ligar a tensão de alimentação à caixa de arranque.
• Accionar os botões LIGAR e DESLIGAR da caixa de arranque um a seguir ao
outro.

• Verificar o sentido de rotação do motor em função da seta indicadora do sen-


tido de rotação do separador.
Eventualmente deve trocar-se duas fases da alimentação ao motor.

5.2 Aparelho de análise

O aparelho de análise
– é instalado apenas na versão de
separadores OTC …-02-….
– é adequado para a avaliação do
alarme do interruptor do flutuador.
– é ligado de acordo com o esquema
eléctrico fornecido (ver documen-
tação eléctrica).

Nº de encomenda: ver lista de peças


sobressalentes

Fig. 271

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
144 Mineraloil Systems GmbH

5.3 Controlador de fluxo


O controlador de fluxo é composto pelas seguintes peças principais
– interruptor de flutuador e
– Disco
(Está montado na conduta de descarga de líquidos pesados (OTC …-02-…)).

5.3.1 Interruptor de flutuador

Interruptor de flutuador com con-


tacto Reed

Fig. 272

Dados Técnicos

N.º de encomenda 0005-4112-600


Material CuZn-PVDF
Versão modelo verificado
Flutuador esfera PVDF
Posição de montagem horizontal
Espessura mínima 0,78 kg/dm³

Ligação eléctrica
• Prestar especial atenção à documentação eléctrica!

Cuidado: perigo de vida devido a tensão eléctrica!


• Ligar a instalação eléctrica isenta de tensão, antes de os fios do cabo de in-
terligação serem ligados.
castanho-azul = ligações para o contacto Reed
O contacto Reed está integrado com um isolamento duplo (classe de protec-
ção II) num casquilho em material sintético.

ATENÇÃO:
A carga de contacto máx. indicada na placa de identificação nunca deve
ser excedida, caso contrário o contacto Reed integrado na unidade de li-
gação é danificado.
No caso de cargas indutivas diminui a capacidade de ruptura. Dados sobre o
circuito de protecção podem ser consultados na Westfalia Separator Mineraloil
Systems GmbH.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 145

Indicações de montagem

Fig. 273

1 Interruptor de flutuador
2 Porca de capa
3 Meio
4 Barra basculante
5 Disco (8,5 x 20 x 2)

• Montar o interruptor de flutuador de acordo com Fig. 273.


• Prestar atenção para que
– a barra basculante 4 se possa mover livremente com o flutuador.
– que o disco 5 esteja montado.
(O disco é instalado para criar um nível de enchimento no caso de uma
penetração de óleo no lado da água.)
• Verifique se o interruptor de flutuador está montado na vertical.

Para um eventual alinhamento do interruptor de flutuador:


– soltar porca de capa (SW 32),
– alinhar interruptor de capa (ver Fig. 274) e
– voltar a apertar a porca de capa.
Torque: máx. 30 Nm

ATENÇÃO:
No ambiente directo do interruptor de flutuador o funcionamento do aparelho
não deve ser prejudicado por nenhum campo magnético estranho.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
146 Mineraloil Systems GmbH

Ajuste básico:

Contacto de comutação NC
(seta azul)

Seta azul
Ponta da seta visível
(máx. 1 mm)!

Fig. 274

• Para o ajuste da unidade de ligação soltar o parafuso de retenção 1 (sexta-


vado interior SW 1,5).
• Deslocar a unidade de ligação até que na entrada da guia no contacto de
comutação NC desejado seja visível no máx. 1 mm da ponta da seta azul
(ver Fig. 274).
• Após o ajuste voltar a apertar o parafuso de retenção 1.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 147

5.4 Interruptor de fim de curso da tampa

O interruptor de fim de curso da tampa


1
• tem de ser instalada por motivos de
segurança.
• evita uma ligação do motor com a
tampa aberta.

Fig. 275

Dados Técnicos
N.º de encomenda 0005-4416-280
Tensão de isolamento de dimensionamento Ui 500 V
Corrente térmica convencional Ith 10 A
Temperatura ambiente -35 °C a +85 °C (-31 – 185 °F)
Cabo de ligação (2 m) V5F-5 x 0,75 mm² (18 AWG)
castanho-azul Dispositivo de fecho (NO)
preto-preto Dispositivo de abertura (NC)
amarelo/verde PE
Tipo de protecção IP 67

Indicações importantes
Nesta versão, a tensão de bobinamento do contactor de potência da tensão é
ligada entre dois condutores externos da rede de corrente externa.
Na instalação de um interruptor de fim de curso ou de um dispositivo externo de
paragem de emergência estes devem ser ligados na caixa de arranque nos
pontos de ligação F1 (borne 96) e contactor KM1 (borne 14) (v. cap. 5.1.1).
CUIDADO: perigo de vida devido a tensão eléctrica!
• Ligar a instalação eléctrica isenta de tensão, antes de os fios do cabo de in-
terligação sejam ligados.
castanho-azul = contacto de comutação NO
O dispositivo de reset após accionamento da protecção do motor pode estar
opcionalmente em
• H = Reset manual, i. e. o botão Desligar deve ser accionado antes do reiní-
cio.
• A = Reset automático, i. e. o motor pode ser reiniciado directamente pelo
botão Ligar.
No accionamento do bimetal o contactor de potência KM1 liga o motor.
Verificar motor quanto a sobrecarga ou ajuste da corrente nominal no
mecanismo de activação F1.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
148 Mineraloil Systems GmbH

5.5 Medidor do fluxo

O medidor de fluxo
– está equipado com uma indicação
de medição lateral 1.
– está montado na horizontal.
ATENÇÃO:
A posição de montagem influencia a
zona de regulação!
– não necessita de manutenção!

Fig. 276

Em caso de avarias eléctricas


• Desligar o interruptor principal.

Dados do motor
Peça n.º 0001-1542-600
Capacidade nominal DN 15 – G 1/2
Zona de regulação (horizontal) 2 – 30 l/min, 20 cSt
Tolerância ± 5 % do valor final
Temperatura média máx. 120 °C (248 °F)
Material CuZn
Peso 1,1 kg

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 149

6 Lista de peças de reposição

Instruções para a encomenda de peças sobressalentes ........................151


Conjunto placas................................................................................................153
Separador compl. (OTC 3-02-137)...................................................................155
Peça de modificação para operação de clarificação (OTC …-02-…).............158
Separador compl. (OTC 3-03-107)...................................................................161
Conjunto das peças de accionamento – 50 Hz..............................................165
Conjunto das peças de accionamento – 60 Hz...............................................165
Tubo flexível ondulado compl...........................................................................167
Conjunto ferramentas e acessórios (para manutenção e colocação em
funcionamento) – 50 Hz.....................................................................169
Conjunto ferramentas e acessórios (para manutenção e colocação em
funcionamento) – 60 Hz.....................................................................171
Conjunto peças sobressalentes ”tambor/tampa” – 50 Hz
(funcionamento: 1 ano ou 8000 horas) ............................................................173
Conjunto peças sobressalentes ”tambor/tampa” – 60 Hz
(funcionamento: 1 ano ou 8000 horas) ............................................................173
Conjunto de peças sobressalentes "Accionamento"
(funcionamento: 2 anos ou 16 000 horas) .......................................................175
Caixa de arranque (motor) 220/230 V, 4 – 6 A, IP 55......................................176
Caixa de arranque (motor) 380/400 V, 2.5 - 4 A, IP 55....................................176
Caixa de arranque (motor) 440 V, 2,5 – 4 A, IP 55..........................................176
Caixa de arranque (motor) 660/690 V, IP 55 ...................................................176
Interruptor de flutuador.....................................................................................177
Aparelho de análise (220/230 V – 50/60 Hz) ...................................................178
Aparelho de análise (110/115 V – 50/60 Hz) ...................................................178
Conjunto de modificação “OTC …-02-… em OTC …-03-…“
(peças do tambor) ............................................................................................180
Conjunto de modificação “OTC …-03-… em OTC …-02-...“
(Peças do tambor) ............................................................................................181

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
150 Mineraloil Systems GmbH

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 151

Instruções para a encomenda de peças sobressalentes

Um fornecimento rápido e correcto das peças sobressalentes é somente pos-


sível se a sua encomenda de peças sobressalentes incluir as seguintes indi-
cações:
• Modelo do Separador ver placa de identificação
por ex. OTC 3-02-137

• Máquina n.º ver placa de identificação


por ex.: 9000-223

• Designação ver lista de peças sobressalentes


por ex.: armação

• Número de encomenda ver lista de peças sobressalentes


por ex.:2050-1100-020
Além disso, o número de encomenda está quase
sempre gravado nas peças individuais.

A indicação só é necessária no caso de encomenda de peças sobressalentes


do tambor:
• Nº de fabr. do tambor ver anel de fecho do tambor, parte inferior do
tambor ou revestimento do tambor
caso seja diferente do nº da máquina

A indicação só é necessária na encomenda de peças sobressalentes para a


bomba e peças de ligação da bomba:
• Modelo e número da ver a placa de identificação da bomba
bomba

É imprescindível a indicação completa de todos os dados se o número de en-


comenda terminar com uma letra (por ex. 2050-6600-L), dado que as peças
designadas deste modo poderão ser fornecidas em diferentes versões

• Utilizar apenas peças originais da Westfalia


Separator.
A aplicação de peças que não sejam originais
conduz a:
– riscos para a segurança,
– reduzida durabilidade e disponibilidade,
– elevada necessidade de assistência técnica.
Caso ocorra um risco para a segurança, resul-
Fig. 277 tam também consequências penais para as
pessoas intervenientes. Nestes casos Westfalia
Separator não assume qualquer responsabili-
dade ou garantia.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
152 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 278

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 153

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

- 0024-4290-060 1 Conjunto placas


10 0024-6327-010 1 Placa autocolante
20 0024-6426-060 1 Placa
30 0024-3413-060 1 Placa de identificação
40 0024-5380-000 1 Placa
50 0024-5220-000 1 Autocolante "seta"
60 0024-5049-000 1 Placa autocolante
70 0026-1571-300 4 Prego de entalhe

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
154 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 279

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 155

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

- 2051-0001-000 1 Separador compl. (OTC 3-02-137)


10 2050-1001-010 1 Parte inferior da armação
20 0011-8040-000 1 Articulação de rótula compl.
30 0026-5849-170 1 Anel de segurança
40 0010-4001-010 1 Peça de pressão do mancal escalonado
45 0007-2070-830 1 Anel de vedação
50 0019-6841-400 1 Parafuso de cabeça sextavada
60 2050-3375-010 1 Tampa do mancal
70 0007-2608-750 1 Anel de vedação
80 0019-6933-400 13 Parafuso de cabeça sextavada
85 0026-1337-300 3 Arruela elástica
90 0001-0926-800 2 Óculo de inspecção
100 0008-2533-010 1 Casquilho especial
110 0007-2608-750 1 Anel de vedação
120 2050-3410-000 1 Fuso
130 0004-1949-830 1 Anel de vedação de eixo rotativo
140 2050-3375-000 1 Tampa do mancal
150 0011-6205-040 1 Rolamento rígido de esferas
160 0026-5861-170 1 Anel de segurança
170 0008-1708-010 1 Anel de remate do rolamento de esferas
180 0011-6203-040 1 Rolamento rígido de esferas
190 0026-0310-170 1 Pino de mola
200 0019-7640-400 2 Cavilha roscada
210 0005-4416-280 1 Interruptor fim de curso
215 0019-6094-300 2 Parafuso de cabeça cilíndrica
216 0005-4486-900 1 União roscada
217 0019-9389-400 1 Parafuso de cabeça escareada
220 ver página 165 1 Conjunto de peças do accionamento
230 consoante o pedido 1 Motor
250 0026-2417-400 1 Anilha
260 0019-6903-300 1 Parafuso de cabeça sextavada
280 0005-4112-600 1 Interruptor de flutuador
290 0018-0022-260 1 Ângulo
294 0026-1875-300 1 Anilha
295 0018-1797-600 2 Saída do tubo flexível
296 0018-2793-758 0,200 m Tubo flexível
297 0018-5318-310 2 Braçadeira de tubo flexível
310 0007-2925-750 2 Anel de vedação
600 2050-1120-000 1 Chapa de cobertura

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
156 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 280

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 157

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

265 0007-2387-750 1 Anel de vedação


270 2050-1268-020 1 Calha de descarga
275 2050-1467-010 1 Cobertura
300 0007-2706-750 1 Anel de vedação
320 2051-6699-000 1 Piso compl.
330 0007-2581-750 1 Anel de vedação
350 2051-6663-000 60 Pratos compl.
360 2051-6652-000 1 Prato separador
380 2051-6696-000 1 Aplicação
390 2051-6489-000 1 Revestimento do tambor
420 2051-6464-000 1 Anel roscado
430 0007-2983-750 4 Anel de vedação
440 0007-2534-750 1 Anel de vedação
450 0007-1735-750 1 Anel de vedação
460 2050-6691-000 1 Conjunto de polias reguladoras
470 2051-2213-000 1 Rodete compl.
480 0007-1936-750 1 Anel de vedação
490 2050-6642-010 1 Tampa da câmara do rodete
500 2050-8808-010 1 Compartimento
540 0018-6676-030 4 Bocal
550 0013-0279-300 2 Porca sextavada
560 0019-6937-400 1 Parafuso de cabeça sextavada
570 2050-2191-000 1 Corpo do manípulo
580 0019-8907-300 1 Bujão roscado de escoamento
590 ver página 167 2 Tubo flexível ondulado compl.
610 0018-6282-600 1 Válvula de retenção compl.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
158 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 281

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
Peça de modificação para operação de clarificação
(OTC …-02-…)
1 0007-2539-750 2 Anel de vedação
2 2051-6631-000 1 Anel de fecho

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 159

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
160 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 282

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 161

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

- 2051-0001-010 1 Separador compl. (OTC 3-03-107)


10 2050-1001-010 1 Parte inferior da armação
20 0011-8040-000 1 Articulação de rótula compl.
30 0026-5849-170 1 Anel de segurança
40 0010-4001-010 1 Peça de pressão do mancal escalonado
45 0007-2070-830 1 Anel de vedação
50 0019-6841-400 1 Parafuso de cabeça sextavada
60 2050-3375-010 1 Tampa do mancal
70 0007-2608-750 1 Anel de vedação
80 0019-6933-400 13 Parafuso de cabeça sextavada
85 0026-1337-300 3 Arruela elástica
90 0001-0926-800 2 Óculo de inspecção
100 0008-2533-010 1 Casquilho especial
110 0007-2608-750 1 Anel de vedação
120 2050-3410-000 1 Fuso
130 0004-1949-830 1 Anel de vedação de eixo rotativo
140 2050-3375-000 1 Tampa do mancal
150 0011-6205-040 1 Rolamento rígido de esferas
160 0026-5861-170 1 Anel de segurança
170 0008-1708-010 1 Anel de remate do rolamento de esferas
180 0011-6203-000 1 Rolamento rígido de esferas
190 0026-0310-170 1 Pino de mola
200 0019-7640-400 2 Cavilha roscada
210 0005-4416-280 1 Interruptor fim de curso
215 0019-6094-300 2 Parafuso de cabeça cilíndrica
216 0005-4486-900 1 União roscada
217 0019-9389-400 1 Parafuso de cabeça escareada
220 ver página 165 1 Conjunto de peças do accionamento
230 consoante o pedido 1 Motor
250 0026-2417-400 1 Anilha
260 0019-6903-300 1 Parafuso de cabeça sextavada
280 0018-0991-260 1 Bujão
290 0018-0022-260 1 Ângulo
295 0018-1797-600 2 Saída do tubo flexível
296 0018-2793-758 0,200 m Tubo flexível
297 0018-5318-310 2 Braçadeira de tubo flexível
310 0007-2925-750 2 Anel de vedação
600 2050-1120-000 1 Chapa de cobertura

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
162 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 283

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 163

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

265 0007-2387-750 1 Anel de vedação


270 2050-1268-020 1 Calha de descarga
275 2050-1467-010 1 Cobertura
300 0007-2706-750 1 Anel de vedação
320 2051-6699-010 1 Piso compl.
330 0007-2581-750 1 Anel de vedação
350 2051-6663-020 60 Pratos compl.
360 2051-6652-010 1 Prato separador
370 0007-1943-750 1 Anel de vedação
380 2051-6696-000 1 Aplicação
390 2051-6489-000 1 Revestimento do tambor
400 0007-2539-750 2 Anel de vedação
410 2051-6631-000 1 Anel de fecho
420 2051-6464-000 1 Anel roscado
430 0007-2983-750 4 Anel de vedação
440 0007-2534-750 1 Anel de vedação
450 0007-1735-750 1 Anel de vedação
460 2050-6691-000 1 Conjunto de polias reguladoras
470 2051-2252-000 1 Rodete compl.
480 0007-1936-750 1 Anel de vedação
490 2050-6642-010 1 Tampa da câmara do rodete
500 2050-7765-000 1 Compartimento
510 2050-7095-000 1 Peça de ligação
520 0007-1914-750 1 Anel de vedação
530 0019-6840-400 4 Parafuso de cabeça sextavada
535 0026-1324-300 4 Arruela elástica
540 0018-6676-030 4 Bocal
550 0013-0279-300 2 Porca sextavada
560 0019-6935-400 1 Parafuso de cabeça sextavada
570 2050-2191-000 1 Corpo do manípulo
580 0019-8907-300 1 Bujão roscado de escoamento
590 ver página 167 2 Tubo flexível ondulado compl.
610 0018-6282-600 1 Válvula de retenção compl.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
164 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 284

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 165

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 2050-3050-000 1 Conjunto das peças de accionamento – 50 Hz
10 2050-3474-000 1 Polia de correia plana
20 0021-3214-900 1 Correia de accionamento

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 2050-3060-000 1 Conjunto das peças de accionamento – 60 Hz
10 2050-3474-010 1 Polia de correia plana
20 0021-3212-900 1 Correia de accionamento

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
166 Mineraloil Systems GmbH

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 167

Fig. 285

Número de enco-
Pos. Quant. Designação
menda
- 0018-6820-100 1 Tubo flexível ondulado compl.
10 0007-2871-830 2 Anel de vedação

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
168 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 286

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 169

Para fornecimento, é válida a lista de embalagem que acompanha a centrífuga.

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

- 2051-9901-000 1 Conjunto ferramentas e acessórios


(para manutenção e colocação em funcionamento) –
50 Hz
10 2050-9856-010 2 Chave fixa de gancho
20 2050-9894-010 1 Chave de porcas T
30 0019-6918-300 1 Parafuso de cabeça sextavada
40 0013-0278-300 1 Porca sextavada
45 0003-0588-890 1 Copo graduado, 2 l
50 0015-0003-080 2,5 l Óleo lubrificante CLP 100
55 0015-0082-000 1 Lubrificante (100 g)
60 0021-3147-750 4 Apoio circular
70 0019-7640-400 4 Cavilha roscada
75 2050-1191-000 1 Chapa de protecção
80 0013-0279-300 5 Porca sextavada
90 0021-3214-900 1 Correia de accionamento
100 0007-2925-750 1 Anel de vedação
110 0007-2581-750 1 Anel de vedação
120 0007-1943-750 1 (1) Anel de vedação
130 0007-2539-750 2 (2) Anel de vedação
140 0007-2983-750 1 Anel de vedação
150 0007-2534-750 1 Anel de vedação
160 0007-1735-750 1 Anel de vedação
170 0007-1936-750 1 Anel de vedação
200 2051-6696-010 1 Conjunto de aplicações do revestimento do motor
(5 aplicações)

210 0019-5382-050 1 Cavilha com olhal


220 0007-2105-750 1 Anel de vedação (limpeza dos orifícios de entrada do fuso)
230 0001-1542-600 1 Medidor do fluxo

(1) Apenas para o separador OTC ...-03-...


(2) Apenas para OTC ...-03-... ou OTC ...-02-... como clarificador

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
170 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 287

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 171

Para fornecimento, é válida a lista de embalagem que acompanha a centrífuga.

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

- 2051-9901-010 1 Conjunto ferramentas e acessórios


(para manutenção e colocação em funcionamento) –
60 Hz
10 2050-9856-010 2 Chave fixa de gancho
20 2050-9894-010 1 Chave de porcas T
30 0019-6918-300 1 Parafuso de cabeça sextavada
40 0013-0278-300 1 Porca sextavada
45 0003-0588-890 1 Copo graduado, 2 l
50 0015-0003-080 2,5 l Óleo lubrificante CLP 100
55 0015-0082-000 1 Lubrificante (100 g)
60 0021-3147-750 4 Apoio circular
70 0019-7640-400 4 Cavilha roscada
75 2050-1191-000 1 Chapa de protecção
80 0013-0279-300 5 Porca sextavada
90 0021-3212-900 1 Correia de accionamento
100 0007-2925-750 1 Anel de vedação
110 0007-2581-750 1 Anel de vedação
120 0007-1943-750 1 (1) Anel de vedação
130 0007-2539-750 2 (2) Anel de vedação
140 0007-2983-750 1 Anel de vedação
150 0007-2534-750 1 Anel de vedação
160 0007-1735-750 1 Anel de vedação
170 0007-1936-750 1 Anel de vedação
200 2051-6696-010 1 Conjunto de aplicações do revestimento do motor
(5 aplicações)
210 0019-5382-050 1 Cavilha com olhal
220 0007-2105-750 1 Anel de vedação (limpeza dos orifícios de entrada do fuso)
230 0001-1542-600 1 Medidor do fluxo

(1) Apenas para o separador OTC ...-03-...


(2) Apenas para OTC ...-03-... ou OTC ...-02-... como clarificador

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
172 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 288

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 173

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 2051-9902-000 1 Conjunto peças sobressalentes ”tambor/tampa” –
50 Hz
(funcionamento: 1 ano ou 8000 horas)
10 0021-3214-900 1 Correia de accionamento
20 0007-2706-750 1 Anel de vedação
25 0007-2387-750 1 Anel de vedação
30 0007-2925-750 4 Anel de vedação
40 0007-2581-750 2 Anel de vedação
50 0007-1943-750 2 (1) Anel de vedação
60 0007-2983-750 8 Anel de vedação
70 0007-2534-750 2 Anel de vedação
80 0007-1735-750 2 Anel de vedação
90 0007-1936-750 2 Anel de vedação
- 0015-0082-000 1 Lubrificante (100 g)

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 2051-9902-010 1 Conjunto peças sobressalentes ”tambor/tampa” –
60 Hz
(funcionamento: 1 ano ou 8000 horas)
10 0021-3212-900 1 Correia de accionamento
20 0007-2706-750 1 Anel de vedação
25 0007-2387-750 1 Anel de vedação
30 0007-2925-750 4 Anel de vedação
40 0007-2581-750 2 Anel de vedação
50 0007-1943-750 2 (1) Anel de vedação
60 0007-2983-750 8 Anel de vedação
70 0007-2534-750 2 Anel de vedação
80 0007-1735-750 2 Anel de vedação
90 0007-1936-750 2 Anel de vedação
- 0015-0082-000 1 Lubrificante (100 g)

(1)
Apenas para o separador OTC …-03-…

ATENÇÃO:
A quantidade indicada de anéis de vedação está de acordo com os respectivos intervalos de manu-
tenção (v. Cronograma de manutenção).
Deve ser colocado um anel de vedação por cada ranhura!

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
174 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 289

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 175

Pos. N.º encomenda Quantid. Designação

- 2050-9902-080 1 Conjunto de peças sobressalentes "Accionamento"


(funcionamento: 2 anos ou 16 000 horas)
10 0007-2608-750 1 Anel de vedação
20 0004-1949-830 1 Anel de vedação de eixo rotativo
30 0011-6205-040 1 Rolamento rígido de esferas
40 0011-6203-000 1 Rolamento rígido de esferas
50 0007-2070-830 1 Anel de vedação
60 0007-2608-750 1 Anel de vedação
70 0021-3147-750 4 Apoio circular
80 0008-2533-010 1 Casquilho especial

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
176 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 290

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 0005-4420-000 1 Caixa de arranque (motor)
220/230 V, 4 – 6 A, IP 55

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 0005-4420-010 1 Caixa de arranque (motor)
380/400 V, 2.5 - 4 A, IP 55

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 0005-4420-020 1 Caixa de arranque (motor)
440 V, 2,5 – 4 A, IP 55

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 0005-4420-030 1 Caixa de arranque (motor)
660/690 V, IP 55

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 177

Fig. 291

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade

- 0005-4112-600 1 Interruptor de flutuador

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
178 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 292

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 0005-1514-000 1 Aparelho de análise (220/230 V – 50/60 Hz)

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
- 0005-1514-010 1 Aparelho de análise (110/115 V – 50/60 Hz)

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 179

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
180 Mineraloil Systems GmbH

Fig. 293

Para a modificação individual do separador disponibilizamos o seguinte conjunto de modificação:

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
Conjunto de modificação “OTC …-02-… em
OTC …-03-…“
(peças do tambor)
320 2051-6699-010 1 Piso compl.
360 2051-6652-010 1 Prato separador
370 0007-1943-750 1 Anel de vedação
400 0007-2539-750 2 Anel de vedação
410 2051-6631-000 1 Anel de fecho

ATENÇÃO:
Na modificação do separador OTC …-02-… in OTC …-03-… a descarga do líquido leve não deve
ser mergulhada. Ver Folha de medidas do separador OTC 3-03-107, Página 34.

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 181

Fig. 294

Para a modificação individual do separador disponibilizamos o seguinte conjunto de modificação:

Número de enco- Quanti-


Pos. Designação
menda dade
Conjunto de modificação “OTC …-03-… em
OTC …-02-...“
(Peças do tambor)
320 2051-6699-000 1 Piso compl.
360 2051-6652-000 1 Prato separador
400 0007-2539-750 2 Anel de vedação (não se aplica)
410 2051-6631-000 1 Anel de fecho (não se aplica)

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
182 Mineraloil Systems GmbH

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH 183

2051-9006-010 / 1205
Westfalia Separator
Mineraloil Systems GmbH
Take the Best – Separate the Rest

A company of GEA Group

Westfalia Separator Mineraloil Systems GmbH ● Werner-Habig-Straße 1 ● D-59302 Oelde (F.R. Germany)
Tel.: +49 (0) 25 22/77-0 ● Fax: +49 (0) 25 22/77-23 94 ●

http://www.westfalia-separator.com/ ● mailto:info@gea-westfalia.de

Você também pode gostar