Você está na página 1de 3

Sugestões de Correcção – Sítio da Prof. Teresa pag.

Sugestões de Correcção das Actividades realizadas na aula


(a partir das propostas pelo Manual Ponto e Vírgula – 9º ano
da Texto Editora)

Unidade I – História e Evolução da Língua Portuguesa


Página 22
A Torre de Babel foi construída pelos homens, para alcançarem o Céu. Deus criou as várias
línguas do mundo e assim lançou
a confusão entre os homens, como castigo pela sua ambição desmedida.
Página 23
1. 1. Mar Negro; 2. indo-europeia; 3. Europa; 4. grego; 5. latim; 6. germânicas; 7. eslavas; 8.
célticas, 9. basco; 10. Ásia; 11. românicas (novilatinas).
Página 25
1. Cronologia – ciência do tempo (sequência temporal de factos, sucessão dos acontecimentos no
tempo; ciência que trata da fixação de datas de factos históricos). Dactilografia – escrita com o
dedo (escrita à máquina, que se executa por pressão ou batimento, com os dedos, nas teclas).
Democrata – que governa com o povo (que perfilha os ideais da democracia, da igualdade de
direitos dos cidadãos e da liberdade individual). Dinossauro – lagarto aterrador (réptil da era
mesozóica). Filocrata – amigo de governar (pessoa que demonstra ânsia pelo poder; indivíduo que
gosta de mandar). Fonoteca – depósito de sons (colecção de documentos sonoros, tais como
discos e fitas magnéticas; lugar onde se reúnem e conservam esses documentos). Helioscópio –
que observa o Sol (instrumento para observar o Sol, sem ferir os olhos). Idolatra – que se venera a
si próprio (que se adora a si próprio). Litografia – escrita na pedra (processo de impressão sobre
papel de desenhos ou inscrições executados, por meio de um lápis ou tinta, sobre uma pedra).
Microscópio – que observa o que é pequeno (aparelho utilizado para observar, por ampliação,
organismos microscópicos, minúsculos). Paquiderme – de pele espessa (mamífero de grande
corpulência e com pele muito espessa). Pirófobo – que tem medo do fogo (pessoa que sofre de
medo obsessivo em relação ao fogo). Teologia – ciência de Deus (estudo das questões religiosas,
das coisas divinas, através dos textos sagrados e da tradição; conjunto dos conhecimentos e
princípios da religião). Xenófobo – que tem medo de estrangeiros (que tem antipatia pelo
estrangeiro e por tudo aquilo que provém do estrangeiro; pessoa que manifesta hostilidade a
pessoas e coisas estrangeiras). Xilofone – madeira que emite sons (instrumento musical composto
por uma série de lâminas, geralmente de madeira dura).
2. Resposta livre.
Página 26
Sugestões de Correcção – Sítio da Prof. Teresa pag. 2

O mapa do Império Romano e o mapa das línguas românicas existentes no mundo relacionam-se
com o texto que refere a importância do latim, origem das línguas românicas ou novilatinas.
1. Indo-europeu; línguas românicas; línguas novilatinas; português; francês.
Página 27
Passatempo DELIRARE (delirar): «sair da LIRA, que significava «sulco», portanto, sair do sulco».
RIVALIS (rival): aquele que tinha direito ao mesmo RIVUS, ou seja, ao mesmo curso de água para
irrigar o seu campo». PAUPER (pobre): «provisão pouco abundante de produtos da terra». LUXUS
(luxo): «vegetação que crescia em excesso, de uma forma luxuriante, o que comprometia a
colheita».
Página 29
Passatempo Alvo (ou Álvaro); António; Bernardo; Geraldo; Gonçalo; Martim; Mendo; Nuno; Paio;
Pero (ou Pedro); Ramiro;
Sancho; Vasco.
Página 31
Latim vulgar; céltico; ibero; fenício; germânico; árabe; galego.
Página 32
1. Latim; vulgar; romance; românicas; substrato; estrato; superstrato; adstrato; céltico;
romance; germânico, árabe; galego.
Página 33
A formação do Reino de Portugal; a Reconquista Cristã.
Página 35
1. «velido»; «ca»; «u é»; «coita».
1.1 «velido» – «belo»; «ca – «porque»»; «u é» – «onde está»; «coita» – «desgosto». O
Renascimento.
Página 37
1. O latim que originou as línguas românicas foi o latim falado pelas classes humildes, ou seja, o
latim vulgar. A maioria das palavras do latim entrou no português por via popular. Com o
Renascimento, os humanistas dedicam-se ao estudo das línguas antigas e, muitas vezes, criam
novas palavras portuguesas, que vão buscar directamente ao latim clássico. Essas novas palavras,
criadas na época renascentista e vindas por via erudita, não sofreram uma transformação tão
grande como as que vieram por via popular, e que estão na origem do português. Os cultismos
latinismos são as palavras latinas vindas por via erudita. A existência de duas vias, através das
quais o latim influenciou a nossa língua, justifica que um étimo latino possa dar origem a mais do
que uma palavra portuguesa. Por sua vez, há palavras que provêm de étimos diferentes e
convergem para a mesma forma vocabular, escrevendo-se da mesma maneira. As palavras
divergentes são as palavras que provêm do mesmo étimo latino. As palavras convergentes são as
palavras que provêm de étimos latinos diferentes.
Sugestões de Correcção – Sítio da Prof. Teresa pag. 3

Página 38
2. ARENA: areia; arena. ATRIU: adro; átrio. CATEDRA: cadeira; cátedra. CLAVE: chave; clave.
COGITARE: cuidar; cogitar. FACTU: feito; facto. INTEGRU: inteiro; íntegro. LEGALE: leal; legal.
MATRE: mãe; madre. OCULU: olho; óculo. PARABOLA: palavra; parábola. PATRE: pai; padre.
PLENU: cheio; pleno. SOLITARIU: solteiro; solitário. SUPERARE: sobrar; superar.
3. Palavras convergentes, pois vieram de étimos latinos diferentes mas convergiram para a
mesma forma vocabular.
Página 39
1. Piscícola; aerífero; quadriforme; bípede; ignívoro; equilátero.
2. Alimentício; ambidestro; arboricultura; pluricelular; férreo; octógono; omnipotente;
retrovisor; uniangular.
Página 41
1. Vocalização; contracção (crase); assimilação; epêntese; dissimilação; desnasalação; metátese;
nasalação; apócope; aférese; contracção (sinérese); síncope; paragoge.
1. Solteiro; ministro; senhor; salário.
Página 43
Passatempo Brasileiro: jacaré; cipó; piroga. Alemão: valsa; zinco; zepelim. Inglês: bar; bife;
hóquei; filme. Espanhol: tejadilho; sapatilha. Francês: avenida; chefe; chapéu. Italiano:
carnaval; máscara; maestro.

Você também pode gostar