Você está na página 1de 23

PRÉ-ENEM

Língua Inglesa
AULA 12 - ESTRANGEIRISMOS
NA REDAÇÃO DO ENEM
VOCÊ TEM APPROACH???

Profª Márcia A. Mendes


marcia-mendes2@educar.rs.gov.br
Curador - Teacher Paulo Santos
https://www.youtube.com/watch?v=MB
5bljSSCeI

2
3
https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/diferencas-entre-neologismo-estrangeirismo.htm#:~:text=Enquanto%20o%20neologismo%20cria%20e,outra%20l%C3%AD
ngua%20em%20nosso%20vocabul%C3%A1rio.
4
PET
● Animal de
estimação
● Garrafa plástica

5
Cultura fast, também denominada “cultura do
fast-food”, diz respeito ao modo de vida rápido das
pessoas.
Slow life, também denominado “vida lenta”, traz a
ideia de conhecer o próprio ritmo para fazer as
coisas, aprender a administrar o tempo. 6
7
● “Numa tradução literal do termo em inglês, Popping
significa ‘estourando’. Este estilo de dança urbana,
difundido pelo grupo Electric Boogaloos ainda
durante a década de 1970, é caracterizado pela
contração muscular aliada a movimentos bem
pausados, seguindo a batida da música.”
EBC | Popping: Conheça a história e os passos desta dança urbana

● “Street dance é um rótulo que os americanos criaram


para identificar os estilos de dança que surgiram nos
guetos e centros urbanos… A primeira vez que o
termo apareceu foi nos anos 30, com o surgimento
do Tap Americano (sapateado).”
História e Origem do Street Dance - Dança de Rua (dancaderua.com)

● “Hit - O que faz muito sucesso, que é moda e tem a


capacidade de produzir bons resultados, geralmente
financeiros.” 8

Hit - Dicio, Dicionário Online de Português


9
● “Thumbs up - sinal usado para demonstrar
aprovação de algo.”
THUMBS UP | Significado, definição em Dicionário Cambridge inglês

● “Design - projetar ou desenhar algo - roupas ou


prédios por exemplo.”
design | tradução de inglês para português - Cambridge Dictionary

● “Feed é um fluxo de conteúdo que você pode


percorrer. O conteúdo é mostrado em blocos de
aparência semelhante que se repetem um após o
outro.”
O que é um feed? - Ajuda do Google AdSense

10
ESTRANGEIRISMOS NA REDAÇÃO

• Alguns estrangeirismos PODEM ser grafados SEM ASPAS;


• Outros tantos DEVEM apresentar aspas por não existirem
correspondentes na língua padrão.
• Observe se há termos correspondentes na língua portuguesa
e dê preferência a eles.
• Somente use esses termos em uma redação quando houver
muita necessidade (relação direta e íntima como o tema
abordado).
• Atente-se para a ortografia do termo em língua estrangeira.

11
ESTRANGEIRISMOS NA REDAÇÃO

• O uso dos estrangeirismos é mais comum nas redes sociais e


na comunicação oral do dia a dia, não sendo muito bem visto
nas redações de grande porte, como a do ENEM, por
exemplo.
• Consulte os termos que não necessitam de aspas em sites
confiáveis, como o do Senado Federal.
https://www12.senado.leg.br/manualdecomunicacao/verbetes-
acessorio/estrangeirismos-grafados-sem-italico-ou-aspas

12
https://www12.senado.leg.br/manualdecomunicacao/verbetes-acessorio/estrangeirismos-grafados-sem-italico-ou-aspas 13
14
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=loanwords&act=list&letter=a
“Alguns estrangeirismos já são incorporados na
língua, como shampoo (inglês) ou abajour (francês) e já
estão ‘aportuguesadas’ para ‘xampu’ e ‘abajur’. Outras
são usadas na sua formação original e ainda não
sofreram esse processo, como shopping ou release.
Contudo, há palavras, como meeting ou paper, que são
totalmente dispensáveis, pois já existem
correspondentes no português: ‘encontro’ e ‘artigo’.”
“Na verdade, usos como meeting ou paper indicam
uma elitização da palavra, uma sofisticação que implica
uma desvalorização do idioma materno e uma
subserviência cultural que em nada contribui para a
nossa formação.”

https://descomplica.com.br/blog/ate-que-ponto-devemos-condenar-o-uso-de-estrangeirismo-na-lingua/ 15
16
17
18
19
20
N E M
E 2
2 0 0

21
N E M
E 2
2 0 0

22
23

Você também pode gostar