Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PERPÉTUO SOCORRO
ب َو
ِ ً ِ َم َع اآل ّ اِل َ َز ِل،س ُج ْد ِلل َك ِل َمةْ َؤمنٌن َو ن ِ حن ال ُم ُ َش ْد ن ِ ِلنُ ْن:ال َجوقَة
ْ ٌَ ضى أَن
َ صعَ َد ِبال َج
س ِد ِ ال َم ْولُو ِد َم َن العَ ْذ َر،ِالروح
َ َ ِِلَنَّهُ ِإ ْرت.اء ِل َخ َال ِصنا ُّ
.ض ال َم ْوتَى ِب ِقٌَا َم ِت ِه ال َم ِجٌدَة َ َو ٌُ ْن ِه، َو ٌَ ْحت َ ِم َل ال َموت،ص ِلٌب َّ عَلى ال
1-3 Apolitiquion e Condaquion
Tropário do Padroeiro São Basílio Magno:
1-3 Apolitiquion e Condaquion
1-3 Apolitiquion e Condaquion
Condaquion Final
طت َ ُهم الدَّائِ َمة لَدَى َ سِ َو َو،ٌحٌٌن التً َل ت ُ ْخ َزى َ س َ ٌَا نَ ِص:ال َجوقَة
ِ ٌرةَ ال َم
،صا ِل َحةَ بَ ْل ِب َما أَنَّ ِك.لٌك َ ِطا ِلب
ِ ٌن ِإ َّ ت ال َخطأ َ ِةال ِ صوا ْ َ َل ت ُ ْع ِرصً ع َْن أ،ال َخا ِلق
َو،ع ِة َ شفَا
َّ َهلُ ِ ّمً ِإلى ال:ان ٍ لٌك ِب ِإٌ َمِ ٌن ِإ َ ص ِار ِخ َّ نَ ْح ُن ال،بَا ِدري إِلى َمعُونَ ِتنا
ِ امٌّةَ دَائِما ع َْن ُمك َِر ِم
.ٌك ِ َ ٌَا َوا ِل َدة،ال ْبتِ َهال
ِ اللَ ِه ال ُم َح ِ س ِرعً ِإلىْ َأ
ُ
َٚ ٓاِلث َٚ ة٢ا
ُ بَٙ ُ٠َ أ،ه َٔشفَ ُغ اٌ َّ ْج َذ١
َ ٌَ ِئَٚ ،ٕبَٙ ٌََب ِئ٠ َط أ َ ْٔذّٚ ِِل َّٔه لُذ:ِٓ٘ اٌىب
َ ِ٘ َد ْ٘ ِش اٌذاٌِٝ ئَٚ ْاَٚ و ًّ أٚ ْ٢ا
.ٓ٠ش َ ،ط ُ ح اٌمُ ُذ
ُ ٚاٌش
ّ
S. Porque sois Santo ó nosso Deus, e nós Vos rendemos
glória, Pai, Filho e Espírito Santo, agora e sempre e
pelos séculos dos séculos.
C. Amém. (em grego: Amín).
. ئِ ْس َد ّْٕب.دُّٛ َ٠ َِلّٞط اٌزُٚ لُذ،ٞ ّ ِٛ َط اٌمُٚ لُذ.ط هللاُٚ لُذ :لَخٛا ٌْ َج
S. Santo Deus, Santo Poderoso, Santo Imortal, tende
piedade de nós.
Em árabe: Qudduson illah, qudduson ilqaui,
qudduson il lazi la yamutu, irhamna.
Em grego: Ághios o Théos, Ághios Iskhirós, Ághios
Athánatos, eléison imás.
2- LITURGIA DA PALAVRA -Hino de Trisaghion -De pé-
S. Fiquemos atentos!
2.2- Epístola (Gl 6, 11-18) -Sentados-
Irmão, vede com que tamanho de letras vos escrevo,
de próprio punho! Os que vos obrigam à circuncisão
são homens que se querem impor, só para não serem
perseguidos por causa da cruz de Cristo. Pois nem os
próprios circuncisos observam a Lei. E se fazem
questão de que vos mandeis circuncidar, é para
terem motivo de se gloriarem na vossa carne. Quanto
a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser
na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o
mundo está crucificado para mim e eu para o
mundo.
2.2- Epístola (Gl 6, 11-18) -Sentados-
Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas
sim a nova criatura. A todos que seguirem esta regra, a paz e
a misericórdia, assim como ao Israel de Deus. De ora em
diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as
marcas de Jesus. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja
com vosso espírito, irmãos. Amém.
L. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha
boca publicará sua fidelidade de geração em geração. Com
efeito, vós dissestes: “A bondade é um edifício eterno”. Vossa
fidelidade firmastes no céu.
Palavra do Senhor. T. Graças a Deus.
.سال ُم لَ َك أٌَُ َها القَارئ
َ ال:الكا ِهن
S. Paz a ti leitor!
) ألٌلوٌٌا (ثَالثا:الجوقة
C. Aleluia. (3x)
2.3- Evangelho - De pé-
َ ٌ ا ً اٌ ُّمَذّط١ٔج
.ُُى١غال َُ ٌ َج ِّ ِؼ ِ اإل ْ َٔ َٚ اٌذ ْى َّخ ٌَِٕ ِمف
ِ غ َّغ ِ :ِٓ٘ اٌىب
S. A Sabedoria! Fiquemos de pé! Escutemos o Santo
Evangelho! Paz a todos.
. ٌِ ُش ِد َهَٚ :لخٛاٌج
C. E a teu espírito.
.ش١ش
ِ َ اٌجٍٟ١
ّ ٔج
ِ اإل
ِ )......( ح
ِ َبس
َ ش ث
ِ ْ
ٓ ِ
ِ ف٠َش
ِ ش ًصْ َ ف:ِٓ٘ اٌىب
S. Leitura do Santo Evangelho segundo São Lucas.
. اٌ َّ ْج ُذ ٌَه.َب َسة٠ اٌ َّ ْج ُذ ٌَ َه :لَخٛاٌ َج
C. Glória a Vós, Senhor, Glória a Vós!
.صغ
ِ ُ ٍْٕ َ ف:ِٓ٘ اٌىب
S. Fiquemos atentos!
2.3 – Evangelho (Lc 8, 41-56) -De pé-
3 - OFERTÓRIO اٌزَم ِذ َِخ
3.1 Procissão dos dons e Ofertório –De pé– ٓسح اٌمَشا ِثزَٚ د- فبٛلٚ
ح
ُ ٚاٌش ُ
ّ َٚ ٓاِلث َٚ ة٢ا
ُ بَٙ ُ٠ََهَ اٌ َّج َذ أ١ٌ َٔشفَ ُغ ِئ،ٓ١ٓ ِث ِؼ ّضرِهَ ُو ًّ ِد١
َ ِٔٛص ُ َِ ِئرا ُوَّٕبّٝ َدز:ِٓ٘ اٌىب
.ٓ٠َ٘ش اٌذَ٘ش ِ دٌٝ َ ِئَٚ ْاَٚ ُو ًّ اَٚ ْ٢ا
َ ،ُط ُ اٌمُذ
S. A fim de que, protegidos sempre pelo Vosso poder, Vos
rendamos glória Pai, Filho e Espírito Santo, agora e sempre
e pelos séculos dos séculos.
.ٓ١ِ آ:لخٛاٌ َج
C. Amém.
ِ ٍَّ ِذ اٌ ُّض١ش
ش ِ ٌُْٛ ٌٍِض َبّٛ
ِ ٌَٕ ِثب،ٟ١ِ س اٌ ُّ ْذ َ ِّٔ اٌ ُّ َشَٚ ،ب٠ع ِ ّش ِ َُ ١ ِثٚش١ش َ ِب اٌُ َّّضَٙ ُ٠َ أ:لَخٛاٌ َج
ِ ٌْ اٍٛ
.ًّ غز َ ْم ِجً َِ ٍِ َه اٌ ُى َ فٍََٕ ْط َش َح،ظ٠اٌز َ ْم ِذ
ّ َ١ْٔ ػّٕب ُو ًّ ا ْ٘ ِز َّبَ ُد
ْ ٌَِٕ ِ ٞٛ
T. Nós que, misticamente, representamos os Querubins e
cantamos o hino três vezes santo à Trindade Vivificadora,
ponhamos de lado toda preocupação temporal, para que
possamos acolher o Rei do universo.
3 - OFERTÓRIO التَق ِد َمة
3.1 Procissão dos dons e Ofertório -De pé- دَورة القَرا ِبتن- وقوفا
C. (em grego: I ta Cheruvím mistikós ikonizondes ke ti zoopió,
triádhi ton trisághion ímnon prosádhondes pásan tin viotikín
apothómetha mérimnan os to Vasiléa).
٘ش َ ِئَٚ .ْاَٚ ُو ًّ أَٚ ْ٢ا
ِ َدٌٝ َ ،ٓ١ ِر ِٗ ُو ًّ ِدٛ ٍََِ ُىٟؼَٕب ف١ِّ اٌشة ِاإلٌَٗ َج َ َ ْز ُو ُش٠ :ِٓ٘ اٌىب
.ٓ٠اٌ َذا ِ٘ش
S. Que o Senhor Deus se lembre de nós todos em seu Reino, a
todo momento, agora e sempre e pelos séculos dos séculos.
.ٓ١ِ آ:لَخٛاٌ َج
C. Amém.
.ب٠ٍٍٛ٘ .ب٠ٍٍٛ٘ .ب٠ٍٍٛ٘ .سٛظ ُ ْٕ َِ ش١ِ َدبي ِغٍٝػَ خ١ِ د اٌ َّالئى َّ ٌف ِث ِٗ ا
ِ طغَ َّب ُ ر َ ُذ:لَخٛاٌ َج
T. Que as legiões dos Anjos acompanham
invisivelmente. Aleluia. Aleluia. Aleluia.
C. (em grego: ton ólon ipodexómeni tés angeliké aorátos
doriforúmrnon táxesin. Allilúia! Allilúia! Allilúia!)
3.2 Súplicas -Sentados- -اٌ َط ٍِجبد- عبٍُٛج
.ة
ِ ّ اٌش
ّ ٌَٝ ِ ٌُِٕى ِ ًّّ ِغٍجَز َٕب ئ:ِٓ٘ اٌىب
S. Completemos nossa oração ao Senhor.
.َُب َسة اِ ْس َد٠ :لَخٛاٌ َج
C. Senhor, tende piedade. (em grego: Kírie eléison).
.ة َٔ ْطٍُ ْت
ِ ّ اٌش
ّ ٌٝ َ ِِل َ ْج ًِ َ٘ ِز ِٖ اٌمَشا ِث:ِٓ٘ اٌىب
ِ ِ ئ، َّخ اٌ ُّمَ َّذ َِ ِخ٠ِ ٓ اٌ َىش١
S. Pelos preciosos dons que foram oferecidos, oremos ao Senhor.
.َُب َسة اِ ْس َد٠ :لَخٛاٌ َج
C. Senhor, tende piedade. (em grego: Kírie eléison).
S. Senhor Deus, Onipotente e único Santo, que recebeis o
sacrifício de louvor, dos que Vos invocam de todo o coração,
recebei também nossa súplica de pecadores, elevai-a até o Vosso
altar santo; tornai-nos aptos a vos oferecer dons e sacrifícios
espirituais pelos nossos pecados e pelos erros do povo; fazei-nos
dignos de achar graça diante de Vós para que o nosso sacrifício
Vos seja agradável e que o bom Espírito de Vossa graça desça
sobre nós, sobre estes dons oferecido e sobre todo o Vosso povo.
4. LITURGIA EUCARÍSTICA
َ ٌط اّٚدهَ اٌمُذٚ
َ ،ٟ١ اٌ ُّ ِذَٚ ِصب ٌِخ
َٚ ْ٢ا ِ َِ َغ ُسَٚ َٗبسن َِؼ َ َ أ َ ْٔذَ ُِجٞ اٌّ ِز، ِذ١دٌٛا
َ َ ِث َشأفَ ِخ ا ْثِٕه :ِٓ٘ اٌىب
.ٓ٠ َد ْ٘ ِش اٌ ّذا ِ٘شٌٝ ِ ِ ئَٚ ْاَٚ ُو ًّ أ
S. Pela misericórdia de vosso Filho Unigênito com o Qual sois
bendito, assim como Vosso Santíssimo, Bom e Vivificante Espírito, agora
e sempre e pelos séculos dos séculos.
.ٓ١ِآ ِ :لَخٛاٌ َج
C. Amém.
.ُ ِؼ ُى١ِّ غال َُ ٌِ َجّ ٌ ا:ِٓ٘ اٌىب
S. Paz a todos.
. َدهٚش ِ ٌِ َٚ :لخٛاٌ َج
C. E a teu espírito.
.ادذح َ َٔ ْؼز َ ِشٟعٕب ثَ ْؼعب ٌِى
ِ َٚ ّخ١ِٕ ف ِث ُ ت ثَ ْؼ َ ٌُِٕ ِذ:ِٓ٘ اٌىب
S. Amemo-nos uns aos outros para confessarmos em unidade de espírito.
َ َٚ ، َ٘ ِشٛ اٌ َجٟاد ِذ فٌٛس ا
.ً ِش اٌ ُّ ْٕفَ ِص١ْ غ ِ ٌٛ اٌض َب،ح اٌمُ ُذطٚ ِ اٌش ّ َٚ ٓاِلث
ِ َٚ ة ِ ٢ ِثب :لَخٛا ٌْ َج
C. O Pai, o Filho e o Espírito Santo, Trindade consubstancial e
indivisível.
(em grego: Patéra, Iión ke Aghion Pnévma, Triádha omoúsion ke
achóriston).
ِ ُْٛٔفب –لَبُٛلٚ
4.2 Profissão de Fé -De pé- -ّْب٠اإل
S. Cristo entre nós. (3x)
T. Agora e para sempre.
S. Com sabedoria fiquemos atentos!
T. Creio em um só Deus, Pai todo-poderoso, criador do
céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.
Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho Unigênito de
Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos. Deus de
Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro;
gerado, não criado, consubstancial ao Pai. Por Ele todas
as coisas foram feitas. E por nós, homens, e para nossa
salvação desceu dos Céus; e se encarnou pelo Espírito
Santo, no seio da Virgem Maria, e se fez homem. Também
por nós foi crucificado sob Pôncio Pilatos; padeceu e foi
sepultado.
ِ وقُوفا –قَانُون
4.2 Profissão de Fé -De pé- -الٌمان
4.3 Oração Eucarística -De pé- )ساٛٓ (اِلََٔبف١ ر َ ْم ِذ َِخ اٌمَشا ِث- فبُٛلٚ
.ّط َ َغالَ اٌمُ ْشث
ِ بْ اٌ ُّمذ َ ص ِغ ٌُِٕمَ ِ ّذ ََ ِثْ ٍَُٕ ف.ُت١َٙ ف ِثز
ْ ٌَِٕ ِمَٚ .ف َدغٕب ْ ٌَِٕ ِم:ٓ٘اٌىب
S. Fiquemos respeitosamente de pé, fiquemos de pé com
temor; estejamos atentos para oferecer em paz a santa
oblação. (em grego: Stómen kalós, stómen metá fovu,
próschomen tin aghían anaforán em iríni prosférin).
ْ َ ذخَ ر١ رَث،َعال
.خ١غج َ َ َس ْد َّخ:لَخٛاٌ َج
C. A misericórdia de paz, o sacrifício de louvor.
(em grego: Éleon irìrnis, thisìan enèneos).
ْٓ ح اٌمُ ُذ ِط فَ ٍْز َ ُىٚ اٌش
ّ ُشش َوخَ َٚ ،ةِ ٢ا للا
ِ ُ َِ َذجّخَٚ ،خ١ِ ع اٌ َّغ َ ٛغ َ ٠ ٕبّ ِ ثسَ َ ِٔ ْؼ َّخ :ِٓ٘ اٌىب
ِ
.ُْ ِؼ ُى١ِّ َِ َغ َج
S. A graças de de Nosso Senhor Jesus Cristo, o amor de
Deus Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos
vós. (em grego: I cháris tu Kiríu imón Iisú Christú ke I
agápi tu Theú ke Patrós ke I kinonía tu Aghú Pnévmatos Íi
metá pándon imón).
4.3 Oração Eucarística -De pé- ) ت َ ْق ِد َمة القَرا ِبٌن (اِلَنَافورا- وقُوفا
ِ َِ َغ ُسَٚ :لَخٛاٌ َج
. َدهٚ
C. E com teu espírito!
(em grego: Ke metá tu pnévmatós su).
َ ِثَٕب ئٍُٛ ٌَِٕشفَغ ل:ِٓ٘ اٌىب
. اٌؼَالءٌٝ
S. Elevemos nossos corações ao alto.
(em grego: Ano schómen tas kardhís).
.ة ّ ِػ ْٕ َذَٟ ِ٘ َ٘ب:لَخٛاٌ َج
ّ اٌش
C. Nós os temos para o Senhor.
(em grego: Échomen pros ton Kírion).
ْ ٌَِٕ :ِٓ٘ اٌىب
ّ َّْ ش ُى َش
.اٌش ْة
S. Rendamos graças ao Senhor.
(em grego: Evcharistísomen to Kirío).
C. É digno e justo.
(em grego: Axion ke dhíkeon).
4.3 Oração Eucarística -De pé- ) ت َ ْق ِد َمة القَرا ِبٌن (اِلَنَافورا- وقُوفا
4.3 Oração Eucarística -De pé- ) ت َ ْق ِد َمة القَرا ِبٌن (اِلَنَافورا- وقُوفا
4.4 Consagração -De pé-
حٚ
ِ اٌش ّ شش َو ِخ ِ ٌِ ،ب٠اْ اٌ َخطب ِ ٌِغُ ْف َش،فظ
ِ ٌّٕبف ا ِ َّب ٌِؼَفُٙ ْٕ ِِ ٓ١ٌٕٚب
َ َ ٔب ٌٍ ُّزَٛى٠ ّٟ ٌِ َى:ِٓ٘ اٌىب
ِٖ ة ٌَ َه َ٘ ِز ّ ُٔ .عبء
ُ مش َ َ ٌٍِمَٚٔخ إٔٛ٠ ِل ٌٍِذ،ه٠ذ َ ٌَ ٌٍِ ّذاٌّ ِخ،د ِ اَّٛ غ
َ ٌد ا ِ ٛ ٌِ َى َّب ِي ٍََِى،اٌمُ ّذط
،ثبء٢ا
ِ ؤعبء
ِ ُسَٚ ،ثبء٢ا
ِ َٚ ، اِلجذا ِد:ّْب٠اإل
ِ ٍٝا ِػّٛفُٛ ٓ ر٠ َ َّخ ِلج ًِ اٌّز١دٚ ِ اٌش ّ َاٌ ِؼجَب َدح
َٚ ،ٓ١شف َ َ اٌ ُّؼزَٚ ،ذاءٙ ِ ش َّ ٌ اَٚ ،ٓ٠ش َ ش ّ اٌ ُّجَٚ ،ٓ٠ص َ اٌ َى ِبسَٚ ،ًِ اٌشع ّ َٚ ،بء١اِلٔج ِ َٚ
.ّْب٠اإل
ِ ٍٝػ َ ٟفَّٛ ُ ك ر٠ح ُو ِ ًّ ِص ّذٚ ِ ُسَٚ ،بن ّ ٌُٕا
ِ غ
S. De modo que sejam para os comungantes purificação da
alma, remissão dos pecados, comunhão de Vosso Espírito
Santo, plenitude do Reino dos céus, título de confiança ante
Vós e não de julgamento ou condenação. Nós Vos oferecemos
também esta adoração espiritual pelos que morreram na fé:
antepassados, pais, patriarcas, Profetas apóstolos,
pregadores, evangelistas, mártires, confessores, ascetas e todo
justo morto na fé.
5- COMEMORAÇÕES -Sentados- بد١ٔ اٌزوشا-طٍٛ ُج-
5.1 À Santíssima Virgem ي اٌ ُّمَذعخٛاٌجَز
ِ اٌفَبئِمَ ِخ اٌجَشوب،ع ِخ اٌ َطب ِ٘ َش ِح
َا ٌِ َذحَٚ ،َذح١د اٌ َّ ِج َ ّ َذر َٕب اٌىب َ ٍَِِ ِخ اٌمَذا١ِ ع َ ٛ ُخص:َٓ٘ اٌىب
َ صب
.َُ َ٠ّخ َِش١ٌٛاإلٌَ ِٗ اٌ َذا ِئ َّ ِخ اٌجَز
ِ
S. Especialmente a nossa Santíssima Puríssima, Bendita e
Gloriosa Senhora, Mãe de Deus e sempre Virgem Maria.
َ ع َّ َه اٌ َج ِذ
ش ثِ ُى ِ ًّ َوشا َِخ٠ ِ َٚ لَ ٍْتَٚ ادذ
ْ ا،ادذ َ ُٔ َٚ أػطٕب أ َ ْْ ُٔ َّ ِج َذ
ِ َٚ َُغ ِجّ َخ ِثف ِ َٚ :ِٓ٘ اٌىب
ِ ٌٝئَٚ ْاٚ ُو ًَّ أَٚ ْ٢ا
د٘ش َ ،ط ُ ح اٌمُ ُذ
ُ ٚاٌشٚ
ّ ُ
ٓاِلثٚ ة٢ا ُ بُٙ٠َ أ، َُ اٌ َجال ِي١ اٌؼَظَٚ
ْ ِ٘ اٌ َذا
.ٓ٠ش
S. E concedei-nos que numa só voz e num só coração,
glorifiquemos e celebremos Vosso Nome venerável e
magnífico, Pai, Filho e Espírito Santo, agora e sempre e
pelos séculos dos séculos.
C. Amém.
.ُؼ ُى١ِ ّخِ َِ َغ َج١ع اٌ َّغ َ َٛغ٠ ُِخ ٍِّ ِصٕبَٚ ُ١ظ
ِ َٕب اٌؼِٙ ٌَشاد ُُ ِئ ِ َِ ْٓ ٌز َ ُىَٚ :ِٓ٘ اٌىب
S. E que a misericórdia de nosso Grande Deus e Salvador,
Jesus Cristo, esteja com todos vós.
. َدهٚ
ِ َِ َغ ُسَٚ :لخٛاٌج
C. E com teu espírito.
6.1 Súplicas –Sentados- اٌ َط ٍِجَبد-عبٍٛ ُج-
ُ ٍُة َٔ ْط
.ت ّ ٌٝعب ِثغالَ ئ٠ أَٚ عب٠ أ،ٓ١غ٠ َغ اٌم ّذ١ّ ثَؼ َذ أ َْ رَوشٔب َج:ِٓ٘ اٌىب
ِ ّ اٌش
S. Tendo lembrado todos os santos, ainda e novamente em paz,
oremos ao Senhor.
C. Senhor, tende piedade.
(Em grego: Kìrie elèison).
ُ ٍُة َٔ ْط
.ت ِ ّ اٌش
ّ ٌٝع ِخ ِئ َ اٌ ُّمَ ّذَٚ ٓ اٌ ُّمَ ّذ َِ ِخ١ ِِل َج ًِ َ٘زَ ِٖ اٌمَشاث:ِٓ٘ اٌىب
S. Pelos preciosos dons que foram oferecidos e santificados, oremos
ao Senhor.
C. Kìrie elèison.
،ِ ٍٟم
ّ َ اٌؼٞٚبّ َّ غَ ٌ َِ ْزثَ ِذ ِٗ اٌ ُّمَ ّذ ِط اٍٝػ َ بٍَٙ لَ ِجٞ اٌّز،ش ِش َ ت اٌ ِج َّ ٕب اٌ ُّ ِذَٙ ٌَ ِئ ّْ ِئّٝ َدز:ِٓ٘ اٌىب
ُ ٍُ َٔ ْط،ح اٌمُ ُذ ِطٚ
.ت ِ اٌشّ َ ِ٘جَخَِٛ َٚ ،َّخ١ِٙ ٌَاإل ِ َب ا ٌِٕ ْؼ َّخَٙ ِِٕ ظب َ َٛ َٕب ِػ١ٍػ َ ُغ ِج ُغ٠ ،ٟدّٚ ت ُس١َسا ِئ َذخَ ِغ
S. Para que o nosso, amigo dos homens, que se dignou recebê-los
sobre o Seu Altar Santo, Celeste e Imaterial, como odor de
perfume espiritual, nos envie em troca a graça divina e o dom do
Espírito Santo, oremos ao Senhor.
C. Kìrie elèison.
6.1 Súplicas –Sentados- ال َط ِلبَات- ُجلوسا-
ْ َٔ ة
.غأ ُي ّ ئ َخ١ِ ِثال َخطَٚ ّب١ِعال
َّ اٌش َ بِال ُِمَ ّذعبِ بسَٔب ُوٍُُٗ َوٙ
ُ َٔ َْٛ َ ُى٠ ْْ َ أ:ِٓ٘ اٌىب
S. Que este dia inteiro seja perfeito, santo, pacífico e sem pecado,
roguemos ao Senhor.
C. Concedei-nos, Senhor. (em grego: Paráskhu Kírie).
ْ َٔ ة
.غأ ُي ّ غب ِدَٔب
ِ ّ اٌش َ أ َ ْجَٚ عٕب َ ٛعب ُٔفَ َد ِبس،ٕب١ِِ َ شذا أِ عالَ ُِش َ َ َِالن:ِٓ٘ اٌىب
S. Um anjo de paz, guia fiel, guarda de nossas almas e de nossos
corpos, roguemos ao Senhor.
C. Concedei-nos, Senhor. (em grego: Paráskhu Kírie).
.غأ ُيْ َٔ ة ّ ، ِثَٕبُٛٔشاْ ر
َّ اٌش َ غ ْفُ َٚ ،َبٔب٠غب َِ َذخَ ِث َخطبَ ُّ ٌ ا:ِٓ٘ اٌىب
S. O perdão de nossos pecados e a remissão de nossas culpas,
roguemos ao Senhor.
C. Concedei-nos, Senhor. (em grego: Paráskhu Kírie).
ْ َٔ ة
.غأ ُي َّ اٌش
ّ ،ٌُب ِ َغال ََ ٌٍِؼ ِ ٛافَمَ ِخ ٌُِٕفٌُّٛد ا
ّ ٌ اَٚ ،عَٕب ِ َشا١ْ اٌ َخ:ِٓ٘ اٌىب
S. Os bens úteis às nossas almas e a paz para o mundo, roguemos ao
Senhor.
C. Concedei-nos, Senhor. (em grego: Paráskhu Kírie).
6.1 Súplicas –Sentados- ال َط ِلبَات- ُجلوسا-
ْ َٔ ة
.غأ ُي ّ ، َثخَٛ رَٚ َغال
َّ اٌش َ َّٟ أ َ ْْ َٔ ْم ِع:ِٓ٘ اٌىب
َ ب ِرٕب ِث١َ ِِ ْٓ َدٟاٌض َِ َٓ اٌ َجب ِل
S. O restante de nossa vida passado na paz e na penitência,
roguemos ao Senhor.
C. Concedei-nos, Senhor. (em grego: Paráskhu Kírie).
ٜغٕب ٌَذ َ اثب َدٛ َجٞد َ أ َ ْْ ُٔ َإَٚ ٞضّ ِل ِخَٚ َجغَٚ خ ِثال١ِال
ِ عَ ّخ١ذ١غ ِ َ ْ أٛى
ِ َِ َبرِٕب١اخ ُش َدٚ َ َ أ َ ْْ ر:ِٓ٘ اٌىب
.غأ ُيْ َٔ ةَّ اٌش
ّ ،ت ِ ١ِ٘ اٌشَ ِخ١ِِ ْٕجَ ِش اٌ َّغ
S. O fim de nossa vida cristã, pacífica, isenta de dor e de remorso e
uma boa defesa perante o temível tribunal de Cristo, roguemos ao
Senhor.
C. Concedei-nos, Senhor. (em grego: Paráskhu Kírie).
ُ َثؼَٚ ا ِرٕبَٚاإلٌَ ِٗ ر
عَٕب ِ َخ١ ِدعِ اٌ َّغٌُٕٛ َٚ حِ اٌمُ ُذ ِطٚاٌش
ّ ش ِش َو ِخ َ َٚ ْب ِ َّ ٠ اإلٟ َدذحَ فٌٛا َ ٌَِٕغأ ِي:َٓ٘ اٌىب
.بَٙ ٍبر َٕب ُو١َ َدَٚ َثؼعب
S. Pedindo a unidade na fé e a comunhão do Espírito Santo,
recomendemo-nos, nós mesmos, uns aos outros e toda nossa vida a
Cristo nosso Deus.
.ة َ َ٠ َ ٌَه:لخٛاٌج
ّ بس
C. A Vós, Senhor. (em grego: Sí, Kírie).
6.2 Oração Dominical –De pé- َ ٌ ا-فبُٛلٚ-
خ١ّصالح اٌش ِث
:يُٛ َٔمَٚ ٞ َ ٌ أَ ْٔذَ ِاإلٌََٗ ا،نَ أثبٛ أَ ْْ َٔذػٍٝػ
َّ ِٚ غ َّب َ ،َٔخٕٛ٠ ثِال َدَٚ غ َش ثِ َذاٌّخ ُ ِِلَ ْْ َٔ ْج،ّذ١ِ ب اٌغُٙ٠َ أ، أَ ِ ٍَّٕ٘بَٚ :ِٓ٘ اٌىب
S. E tornai-nos dignos, Senhor, de ousar, com confiança e sem condenação,
chamar-Vos Pai, a Vós que sois o Deus Celeste e dizer:
T. Pai nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso
reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de
cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido. E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do
mal.
أَػ ِْطٕب.ض ِ اِلَ ْسٍَٝبء َوزَ ٌِهَ ػ َّ ٌ اٟ وَّب ف، َشئَز ُه
ِ َّ غ ِ َِ ُْٓ ٌِزَى. َ ِرهُٛد ٍََِى ِ َأ١ٌِ . َع ُّه ِ َزَمَذ١ٌِ .ادٚغ َّب
ِ َِّط ئ َّ ٌ اٟ فِّٞأَثبٔب اٌز
َٓ ِِ ٌَ ِى ْٓ َٔ َّجٕب،ة ِ اٌز َّ َجبسٟ ِل رُذ ِْخ ٍْٕب فَٚ .ٕب١ْ ٌَِعب َء ئ َ َ َو َّب َٔ ْغ ِف ُش َٔ ْخ ُٓ ٌِ َّٓ أ،بٔب٠َ ا ْغ ِفش ٌَٕب َخ َطبَٚ .ِٕبٛ ِ َ٠ بفَ َُخ ْج َضٔب َوف
.ش٠اٌشش
َّ
٘شِ َدٌٝ ِئَٚ ْاَٚ ُو ًَّ أَٚ ْ٢ا َ ،ط ُ ح اٌمُ ُذ
ُ ٚاٌش
ّ َٚ ٓاِلث ُ َٚ ة٢ا ُ بَٙ ُ٠َ أ، اٌ َّج َذَٚ َذسح َ ُ اٌمَٚ َ ِِلَ َّْ ٌَهَ اٌ ُّ ٍْه:ِٓ٘ اٌىب
.ٓ٠اٌ َذا ِ٘ش
S. Porque a Vós pertence o Reino, o Poder e a Glória, Pai, Filho e Espírito
Santo, agora e sempre e pelos séculos dos séculos. C. Amém.
.ُ ِؼ ُى١ّغال َُ ٌِ َج َّ ٌ ا :ِٓ٘ اٌىب
S. Paz a todos!
. َدهٚشِ ٌِ َٚ :لخٛاٌج
C. E a teu espírito.
6.2 Oração Dominical –De pé- َ ال-وقُوفا-
صالة الر ِبٌّة
.ة
ِ ّ ٍش َ ٚا ُسؤُٕٛ أ ُد:ِٓ٘ اٌىب
ّ ٌِ ُع ُى
S. Inclinai vossas cabeças ante o Senhor.
.ة َ َ٠ ٌَ َه:لخٛاٌج
ّ بس
C. Diante de Vós, Senhor.
(em grego: Sí, Kírie).
َ َ أ َ ْٔذَ ُِجٞ اٌّز،ش ِش
َِ َغَٚ ،َُٗبسن َِؼ َ َ َِ َذجّزِ ِٗ ٌٍِجَٚ ِٗ ِ َسأفزَٚ ِذ١دٌٛ ِثٕؼ َّ ِخ اثِٕ َه ا :ِٓ٘ اٌىب
.ٓ٠٘ش اٌ َذا ِ٘شِ َدٌٝ ِئَٚ ْاٚ ُو ًَّ أَٚ ْ٢ا َ ،ٟ١ذ ّ ُّ ٌ اَٚ ِصب ٌِخ
َ ٌط اٚ ِ د َه اٌمُ ُذٚ
ِ ُس
S. Pela graça, misericórdia e pelo amor que aos homens tem o
Vosso Filho Unigênito, com o qual sois bendito, assim como o
Vossos Santíssimo, Bom e Vivificante Espírito, agora e sempre e
pelos séculos dos séculos.
ٓ١ِ آ:لخٛاٌج
C. Amém.
6.3 Preparação para a Comunhão -De pé- ٌخٚ اإلعزؼذاد ٌٍّٕب-فبُٛلٚ-
بَٙ ُ٠َ أ،غٕب
ِ ٠ ٍَُ٘ ُّ ٌِز َ ِمذَٚ . َشػ َِ ْج ِذ ُِ ٍْ ِىهِ ػ َ ْٓ ِِ َٚ غ َى ِٕهَ اٌ ُّمَ ّذط
ْ َِ ْٓ ِِ ِخ١ع اٌ َّغ ُ ٛغ٠َ اٌشة ّ بُٙ٠َ صغ أ َ
ِ أ:ِٓ٘ اٌىب
ٟضحَ ف٠َ ِذنَ اٌؼَض١ِششوَٕب ث ِ ُ أ َ ْْ رٟ اسر َعَٚ .سٛش َِٕظ١ َ ٕبُٙ َ٘ بظ ُش َِؼَٕب
َ غ ِ اٌ َذَٚ ة ِ ٢الء َِ َغ اِ َ اٌؼٟظ ف ُ ٌِ اٌ َجب
.ؼت
ْ شَ ٌع َطزِٕب ُو ًَّ ا
ِ اّٛب ِثٙ١ِششنَ ف ِ ُ أ َ ْْ رَٚ ،َُ ٠ َد ِِهَ اٌ َىشَٚ غ ِذنَ اٌ َطب ِ٘ َش
َ َج
S. Senhor Jesus Cristo, nosso Deus, olhai de Vossa Santa Morada e do Trono
de Glória de Vosso Reino. Vinde santificar-nos, Vós que estais sentado no
Alto com o Pai e que estais presente aqui conosco de modo invisível. Tornai-
nos dignos, pela Vossa Mão Poderosa, de participar de Vosso Corpo Puro e
de Vosso Sangue Precioso, e por nosso intermédio, distribuí-os a todo o povo.
.) ( صالصأ. اس َد ّْٕبَٚ َُ اغفش ٌَٕب َٔ ْذ ُٓ ا ٌْ َخ َطأَح أ َٔبُٙ ٌٍ ا:ِٓ٘ اٌىَب
S. Ó Deus, perdoai os pecadores e tende piedade de nós. (3x).
ُ اِل َ ْلذ.ص َغ
ٓ١ِغ٠ِ َاط ٌٍِ ِم ّذ ْ ٍُْٕ َ ف:ِٓ٘ اٌىَب
S. Fiquemos atentos! O que é Santo, aos Santos.
.ٓ١ِ آ.ة ِ ٢ ٌِ َّج ِذ هللاِ ا، ْخ١ع اٌ َّغ ُ ٛغ٠َ ادذ ِ َٚ ادذ َسة ِ َٚ طٚ لُ ُذ:لخٛاٌج
T. Um só é Santo, um só é Senhor, Jesus Cristo, para a glória de Deus Pai.
Amém.
C. (em grego: Is Ághios, is Kírios, Iisús Christós, is dhóxan Theú Patrós.
Amín!).
6.3 Preparação para a Comunhão -De pé- الستعداد للمناولة-وقُوفا-
َ -فبُٛلٚ-
6.6 Oração de Ação de Graças -De pé- صالح اٌشُىش
َ ،ط
ْ٢ا ُ ح اٌمُ ُذ
ُ ٚاٌش ُ
ّ َٚ ٓاِلث َٚ ة٢ا
ُ بُٙ٠َ أ،هَ َٔشفَ ُغ اٌ َّج َذ١ٌَ ئَٚ غٕب
ُ ٠ ِِلٔهَ أ َ ْٔذَ ر َ ْم ِذ:ِٓ٘ اٌىب
.ٓ٠٘ش اٌ َذا ِ٘ش ِ َدٌٝ ئَٚ ْاٚ ُو ًَّ أَٚ
S. Porque sois nossa santificação e nós Vos rendemos Glória Pai,
Filho e Espírito Santo, agora e sempre e pelos séculos dos séculos.
ٓ١ِ آ:لخٛاٌج
T. Amém.
.َغال َ ٌَِٕٕ َط ٍِك ِث:ِٓ٘ اٌىب
S. Vamos em paz!
ةّ اٌشّ ُبعِ ِث:لخٛاٌج
T. Em nome do Senhor.
.تُ ٍُة َٔ ْط ِ ّ اٌش
ّ ٌٝ ئ:ِٓ٘ اٌىب
S. Oremos ao Senhor.
.ُْ ة اس َد ُ َب َس٠ :لخٛاٌج
C. Senhor, tende piedade.
َ -وقُوفا-
6.6 Oração de Ação de Graças -De pé- صالة الشُكر
شؼ َج َه َ ص ْ ٍِ َخ،ه١ٍ َ ػ َ ٓ١ٍ َ ِوَّٛ ط اٌ ُّز َ ُِمَ ِ ّذَٚ ،َب َسة٠ ،ه١ َ َب ُِجَبسن ُِجَ ِبس ِو٠ :ٓ٘اٌىب
ُْ ُٙ ظٛػ َ َ أ َ ْٔذ.زِ َه١ْ َبء ثَٙ َٓ ث١ َ ّ لَ ِ ّذ ِط اٌ ُّ ِذج،غزِ َه َ ١ِٕ ئِ ْدفَ ْع َو َّب َي َو.شاص َ َه١ِِ ثَ ِبس ْنَٚ
ََ غال ِ َ٘ ،ه١ٍ
َّ ٌت ا َ ٓ ِػ١ٍ َ َّوَٛ ِّ ٍَْٕب َٔ ْذ ُٓ اٌ ُّزْٙ ُ ِلَ رَٚ ،َّخ١ٌَِِٙ ْٓ رَ ٌِ َه َِجذا ِثمُ ْذ َسرِ َه ِاِل
ًَّ ُوَٚ صب ٌِ َذخ
َ َّخ١ػ ِط َ ًَّ ِِل َ َّْ ُو،ش ْؼ ِج َه
َ ًّ ِ ٌِ ُىَٚ ِدٕٛ ٌٍِ ُجَٚ َ ٌٍِ ُذ َى ِبَٚ ،غ َهِ ٌِ َىَٕب ِئَٚ ٌِؼَبٌَ ِّ َه
ه َٔشفَ ُغ اٌ َّج َذ١َ ٌَ ِئَٚ . ِاسٛٔ ْ َ َب أ َثب اِل٠ ِِ ْٓ ٌَ ُذ ْٔ َه،الء ُِ ْٕ َذ ِذ َسح
ِ َ ِِ َٓ اٌؼِٟ٘ بٍَِخ ِ ِ٘جَخ َوْٛ َِ
٘ش ِ َدٌٝئَٚ ْاٚ ُو ًَّ أَٚ ْ٢ا َ ،ط ُ ح اٌمُ ُذ ُ ٚاٌشٚ ّ ُ َٚ ة٢ا
ٓاِلث ُ بُٙ٠َ أ، َدٛاٌُغجِٚ ش ْى َش ُ ٌاَٚ
.ٓ٠اٌ َذا ِ٘ش
S. Senhor, Vós que abençoais os que Vos bendizem e
santificais os que em Vós confiam, salvai o Vosso povo e
abençoai a Vossa herança. Conservai a plenitude da
vossa Igreja, santificai os que prezam a beleza da Vossa
casa, em troca, dai-lhes a glória pelo Vosso Divino Poder,
َ -وقُوفا-
6.6 Oração de Ação de Graças -De pé- صالة الشُكر
7- BÊNÇÃO FINAL -De pé- شح١ اٌجَشوخ اِلخ:ً ِسرجَخ اٌذ-فبُٛلٚ-
ُ ٍُة َٔ ْط
.ت ِ ّ اٌش
ّ ٌَٝ ِ ئ:َٓ٘ اٌىب
S. Oremos ao Senhor.
.ُة اِس َد
ُ َب َس٠ :لخٛاٌج
T. Senhor, tende piedade.
7- BÊNÇÃO FINAL -De pé- شح١ اٌجَشوخ اِلخ:ً ِسرجَخ اٌذ-فبُٛلٚ-