Você está na página 1de 356

XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 1

TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA


CONTEÚDO

página página

CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231 . . . . . . . . . 296 TRANSMISSÃO AUTÓMATICA—30RH . . . . . . . . 77


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV242 . . . . . . . . 324 TRANSMISSÃO MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . 39
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AW–4 . . . . . . . . 177 TRANSMISSÃO MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . 1

TRANSMISSÃO MANUAL AX5

ÍNDICE
página página

INFORMAÇÕES GERAIS DESMONTAGEM E MONTAGEM


TRANSMISSÃO MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . .. 1 CARCAÇA DO ADAPTADOR/EXTENSÃO E
IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . .. 1 RETENTOR DO ROLAMENTO DIANTEIRO . . . . 8
INFORMAÇÕES SOBRE O CONJUNTO DE CONTRA-EIXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 EIXO DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS . . . . . . . . .. 2 EIXO DE SAÍDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RELAÇÃO DAS MARCHAS DA TRANSMISSÃO .. 1 ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA SEMI-
DIAGNOSE E TESTE SINCRONIZADA DA MARCHA A RÉ . . . . . . . . 33
MUDANÇA DURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 MECANISMO DE MUDANÇAS E TREM DE
NÍVEL BAIXO DO LUBRIFICANTE . . . . . . . . . . .. 3 ENGRENAGENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RUÍDO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 LIMPEZA E INSPEÇÃO
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO COMPONENTES DA TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 MANUAL AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
VEDADOR DA CARCAÇA DE EXTENSÃO . . . . .. 7 ESPECIFICAÇÕES
VEDADOR DA CARCAÇA DO ADAPTADOR . . .. 7 TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VEDADOR DO RETENTOR DO ROLAMENTO FERRAMENTAS ESPECIAIS
DIANTEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7 AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

INFORMAÇÕES GERAIS ano de fabricação. O segundo e terceiro números indi-


cam o mês de fabricação. A série de números seguin-
TRANSMISSÃO MANUAL AX5 tes é o número de série da transmissão.
A AX5 é uma transmissão manual de cinco veloci-
dades sendo que a quinta marcha é a sobremarcha. RELAÇÃO DAS MARCHAS DA TRANSMISSÃO
Uma carcaça de adaptador é utilizada para prender a A relação das marchas da transmissão manual AX5
transmissão na caixa de transferência, nas aplicações é a seguinte:
de tração nas 4 rodas. Uma carcaça de extensão do • Primeira marcha: 3,93:1
tipo padrão é utilizada nas aplicações de tração nas 2 • Segunda marcha: 2,33:1
rodas. O mecanismo de mudanças é integral ao con- • Terceira marcha: 1,45:1
junto de transmissão e é montado na torre de • Quarta marcha: 1,00:1
mudanças da carcaça adaptador/extensão (Fig. 1). • Quinta marcha: 0,85:1
• Marcha a ré: 4,74:1
IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
O código de identificação da AX5 está localizado na
superfı́cie inferior da caixa de transmissão perto do
bujão de enchimento (Fig. 2). O primeiro número é o
21 - 2 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)

Fig. 1 Transmissão Manual AX5


de drenagem está localizado na parte inferior da
caixa.
A capacidade total aproximada do lubrificante é:
• 3,3 litros (3,49 quarts) para a aplicação de
tração nas 4–rodas.
• 3,5 litros (3,70 quarts) para a aplicação de
tração nas 2–rodas.

LOCALIZAÇÃO DO BUJÃO DE
ENCHIMENTO

CÓDIGO DA IDENTIFICAÇÃO
NA CAIXA PERTO DO
BUJÃO DE ESCOAMENTO

Fig. 2 Identificação da Transmissão


LUBRIFICANTES RECOMENDADOS
O lubrificante recomendado para a transmissão
AX5 é o lubrificante para engrenagens “Mopart
75W–90”, de classificação API GL–3 ou equivalente. Fig. 3 Localização do Bujão de Enchimento
O nı́vel correto do lubrificante é a partir da borda INFORMAÇÕES SOBRE O CONJUNTO DE
inferior do furo de enchimento e não mais que 6 mm TRANSMISSÃO
(1/4 pol.) abaixo da mesma. Lubrifique os componentes da transmissão com o
O bujão de enchimento está localizado no lado do lubrificante para engrenagens “Mopart 75W–90, GL
passageiro da carcaça do adaptador (Fig. 3). O bujão 3”, durante a montagem. Utilize vaselina para lubri-
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 3
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)
ANEL QUINTA MAR-
DE CHA (AX5)
TRAVA

ANEL
DE BORRIFADOR
TRAVA ENGRENAGEM
ANEL DE TRAVA DO CONTRA-
EIXO
ANEL DE TRAVA
ENGRENAGEM
DA 5a DO CON-
TRA-EIXO ROLAMENTO
ESPAÇADOR
ANEL DE TRAVA
ENGRENAGEM
ROLAMENTO DO CONTRA-
EIXO

ENGRENA-
GEM
ESTRIADA
DA 5a
ANEL DE SINCRONISMO ESFERA DE
TRAVA
CUBO/LUVA DE
SINCRONISMO
AX 4

AX5

Fig. 4 Componentes do Trem de Engrenagens


ficar as bordas dos vedadores e/ou segurar peças no Um vazamento na parte dianteira da transmissão
lugar durante a instalação. será do retentor dianteiro do rolamento ou do veda-
Consulte (Fig. 4) durante a montagem quanto à dor do retentor. Após uma operação prolongada,
identificação do conjunto de engrenagens da AX5. poderá ser visto o lubrificante gotejando da carcaça
da embreagem. Se o vazamento for excessivo, poderá
contaminar os discos da embreagem fazendo com que
DIAGNOSE E TESTE estes patinem, se agarrem e/ou vibrarem.
Uma verificação correta do nı́vel de lubrificante
NÍVEL BAIXO DO LUBRIFICANTE pode ser feita somente se o veı́culo estiver nivelado.
Um nı́vel baixo de lubrificante de transmissão Antes de verificar o nı́vel deixe o lubrificante assen-
geralmente é o resultado de vazamento, abasteci- tar-se por aproximadamente um minuto. Estas reco-
mento inadequado de lubrificante ou verificação in- mendações garantirão uma verificação precisa,
correta do nı́vel de lubrificante. evitando excesso ou falta de lubrificante. Verifique
Os vazamentos podem ocorrer nas superfı́cies de sempre o nı́vel do lubrificante após qualquer reabas-
vedação da caixa de engrenagens, na placa interme- tecimento para evitar uma condição de nı́vel incor-
diária e adaptador, ou na carcaça de extensão, ou nos reto.
vedadores dianteiro/traseiro. Um vazamento suspeito
também pode ser o resultado por excesso de lubrifi- MUDANÇA DURA
cante. Geralmente, uma mudança dura é causada por
Vazamentos na parte traseira da carcaça de nı́vel de lubrificante baixo, incorreto ou lubrificantes
extensão ou do adaptador serão dos vedadores de óleo contaminados. A conseqüência de utilizar lubrifican-
da carcaça. Vazamentos nas superfı́cies de vedação tes não recomendados é ruı́do, desgaste excessivo,
dos componentes provavelmente serão devido a com- agarramento interno e mudança dura. Vazamentos
posto vedador inadequado, falhas no vedador, torque substanciais de lubrificante podem resultar em danos
de aperto dos parafusos incorreto ou a utilização de nas engrenagens, eixo seletor, sincronizadores e rola-
um vedador não recomendado. mentos. Se um vazamento passar despercebido por
21 - 4 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
longo perı́odo, a primeira indicação de componente MARCAÇÕES PARA
REFERÊNCIA
danificado geralmente é mudança dura e ruı́do.
Componente danificado, ajustagem incorreta da
embreagem ou uma placa de pressão ou disco da
mesma danificado são prováveis causas suplementa-
res de muito esforço de mudanças. Uma ajustagem
incorreta ou uma placa de pressão ou disco desgasta-
do/danificado pode causar uma desaplicação errada.
Se o problema da embreagem for adiantado, pode
resultar em estrondo de engrenagem durante a
mudança em qualquer marcha para a frente. Em
algumas transmissões novas ou reformadas, os novos
anéis sincronizadores tendem a agarrar-se levemente
causando uma mudança dura ou ruidosa. Na maioria
dos casos, esta condição irá diminuir conforme os
anéis vão se desgastando.
Fig. 5 Marcação do Eixo Propulsor e das Forquilhas
RUÍDO DA TRANSMISSÃO do Eixo
A maioria das transmissões manuais produzem um (11) Desencaixe quaisquer conectores de fiação
pouco de ruı́do durante a operação normal. As engre- fixados ao componentes da transmissão ou da caixa
nagens rotativas geram um suave chiado audı́vel, de transferência, se equipado.
porém, somente em velocidades extremas. (12) Apóie a caixa de transferência, se equipado,
Geralmente, um ruı́do de transmissão audı́vel com o levantador de transmissão.
muito alto é uma indicação inicial de um problema de (13) Prenda a caixa de transferência se equipado,
lubrificante. Um lubrificante insuficiente, errado ou ao levantador por meio de correntes de segurança.
contaminado irá causar desgaste prematuro de (14) Desconecte a articulação de mudanças da
engrenagens, anéis sincronizadores, eixo seletor, gar- caixa de transferência, se equipado.
fos e rolamentos. O superaquecimento provocado por (15) Remova as porcas que fixam a caixa de trans-
problema de lubrificação, pode também causar a que- ferência à transmissão, se equipado.
bra de engrenagens. (16) Remova a caixa de transferência, se equipado.
(17) Remova o sensor de posição do eixo de mani-
velas (Fig. 6), (Fig. 7).
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
CAIXA EM FORMA
CONECTOR ELÉ- PORCA CA DE SINO DA
TRANSMISSÃO TRICO BRAÇADEIRA TRANSMISSÃO

REMOÇÃO
(1) Engate a transmissão em primeira ou terceira
marcha. CHICOTE EM
ESPIRAL
(2) Levante e apóie o veı́culo sobre cavaletes de
segurança.
(3) Disconecte os componentes do sistema de esca-
pamento, necessários.
(4) Remova a placa antiderrapante, se equipado.
(5) Remova o cilindro auxiliar da carcaça da
embreagem.
(6) Marque o eixo propulsor traseiro e as forqui-
PRISIONEIROS
lhas do eixo traseiro para alinhamento na instalação DE FIXAÇÃO (2)
(Fig. 5).
(7) Marque o eixo propulsor dianteiro, o eixo e as VEDADOR DE
forquilhas da caixa de transferência para alinha- BORRACHA

mento na instalação, se equipado.


SENSOR DE POSIÇÃO DO EIXO
(8) Remova o(s) eixo(s) propulsor(es). DE MANIVELAS PORCAS DE
FIXAÇÃO (2)
(9) Desconecte os chicotes de fiação da transmissão
e da caixa de transferência, se equipado.
(10) Desconecte a mangueira de respiro da caixa Fig. 6 Sensor de Posição do Eixo de Manivelas—
de transferência, se equipado. Motor de 2,5L
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 5
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
PROTE-
CONECTOR PORCA DA CAIXA EM FORMA DE TOR DE
ELÉTRICO SINO DA TRANSMISSÃO POEIRA
BRAÇADEIRA
TORRE DE
MUDANÇAS

RETENTOR
CHICOTE EM DA ALA-
ESPIRAL VANCA DE
MUDANÇAS

Fig. 8 Remoção/instalação da Alavanca de


VEDADOR DE BORRA- mudanças
CHA
(24) Remova a haste da braçadeira da carcaça da
SENSOR DE POSIÇÃO DO EIXO embreagem.
DE MANIVELAS
PARAFUSOS DE (25) Remova os parafusos da carcaça da embrea-
FIXAÇÃO (2)
gem ao motor.
Fig. 7 Sensor de Posição do Eixo de Manivelas
(26) Recue o levantador da transmissão até que o
—Motor 4,0L
eixo de entrada se afaste da embreagem. Em seguida
ATENÇÃO: É importante que o sensor de posição remova a transmissão por sob o veı́culo.
do eixo de manivelas seja removido antes da trans- (27) Remova o rolamento, o garfo a presilha de
missão. O sensor pode facilmente ser danificado se retenção de liberação da embreagem.
deixado no lugar durante as operações de remoção. (28) Remova a carcaça da embreagem da trans-
(18) Apóie o motor em cavaletes ajustáveis. Colo- missão (Fig. 9).
que blocos de madeira entre o cavalete e o cárter de
óleo para evitar danos ao mesmo.
(19) Apóie a transmissão sobre o levantador apro-
priado.
(20) Prenda a transmissão ao levantador por meio
de correntes de segurança.
(21) Desconecte o coxim e o suporte traseiros da
transmissão.
(22) Remova a travessa traseira.
(23) Desconecte a alavanca de mudanças da trans-
missão conforme a seguir:
TRANSMISSÃO
(a) Abaixe o conjunto da transmissão– caixa de
transferência aproximadamente 7–8 cm (3 pol.)
para acessar a alavanca de mudanças.
PARAFUSOS QUE
(b) Alcance a parte superior e ao redor da caixa PRENDEM A CAR- CARCAÇA DA
de transmissão e remova o protetor de poeira da CAÇA —À TRANS-
MISSÃO(38 N·m/28
EMBREAGEM
torre de mudanças da transmissão (Fig. 8). Afaste o lb. pés)

protetor da alavanca de mudanças para acessar o


retentor que prende a alavanca à torre de mudan-
ças.
(c) Alcance a parte superior e ao redor da caixa
de transmissão e pressione o retentor manual-
mente. Gire o retentor em sentido anti-horário
para soltá-lo.
(d) Remova a alavanca e o retentor da torre de
mudanças (Fig. 8). Não remova a alavanca dos pro-
tetores de poeira do console no assoalho. Deixe a ala-
vanca no lugar para a instalação da transmissão. Fig. 9 Carcaça da Embreagem
21 - 6 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
INSTALAÇÃO (19) Instale as porcas e prenda a caixa de transfe-
(1) Instale a carcaça da embreagem na transmis- rência à transmissão, se equipado. Aperte as porcas
são. Aperte os parafusos com um torque de 37 N·m da caixa de transferência à transmissão com um tor-
(27 pés. lb.). que de 35 N·m (26 pés. lb.).
(2) Lubrifique todas as superfı́cies de contato do (20) Conecte a articulação da mudança à sua caixa
prisioneiro esférico do garfo de liberação e solte o de transferência, se equipado.
garfo com graxa de alta temperatura. (21) Conecte a mangueira de respiro da caixa de
(3) Instale o rolamento de liberação, garfo e a pre- transferência, se equipado.
silha de retenção. (22) Prenda os chicotes de fiação nas presilhas/ti-
(4) Posicione e prenda a transmissão no seu levan- ras de fixação sobre a transmissão e a caixa de trans-
tador. ferência, se equipado.
(5) Lubrifique levemente o rolamento piloto e as (23) Encaixe os conectores de fiação presos a todos
estrias do eixo de entrada da transmissão com graxa os componentes da transmissão ou da caixa de trans-
de alta temperatura Mopart. ferência, se equipado.
(6) Levante a transmissão e alinhe as estrias do (24) Instale a forquilha deslizante traseira do eixo
seu eixo de entrada com as dos discos de embreagem. propulsor à transmissão ou ao eixo de saı́da da caixa
Em seguida deslize a transmissão para a sua posição. de transferência, se equipado.
(7) Instale e aperte os parafusos que prendem a (25) Alinhe as marcações no eixo propulsor tra-
carcaça da embreagem ao motor com um torque de seiro e nas forquilhas do eixo traseiro. (Fig. 10).
38 N·m(28 pés. lb.) (Fig. 9). Certifique-se para que MARCAÇÕES DE REFERÊNCIA
o alojamento esteja corretamente assentado no
bloco do motor antes de apertar os parafusos.
(8) Instale a haste da braçadeira da carcaça da
embreagem.
(9) Abaixe a transmissão aproximadamente 7–8
cm (3 pol.) para acessar a torre de mudanças. Certi-
fique-se para que a transmissão esteja na primeira
ou terceira marcha.
(10) Alcance a parte superior e ao redor da trans-
missão e insira a alavanca de mudanças na sua torre.
Pressione o retentor da alavanca para baixo e gire-o
em sentido horário para travá-lo no lugar. Em
seguida instale o protetor de poeira da alavanca na
torre de mudanças.
(11) Instale a travessa traseira. Instale os parafu-
sos que prendem a travessa à carroceria com um tor- Fig. 10 Alinhe as marcações das Forquilhas do Eixo
que de 41 N·m (31 pés. lb.). Propulsor e do Eixo Traseiro
(12) Instale os prendedores para prender o coxim e
(26) Instale e aperte os parafusos da braçadeira da
o suporte traseiros à transmissão. Em seguida aperte
junta–U do eixo propulsor com um torque de 19 N·m
os parafusos/porcas da transmissão ao suporte tra-
(170 pol. lb.).
seira com um torque de 45 N·m (33 pés. lb.).
(27) Alinhe as marcações das forquilhas do eixo
(13) Remova os cavaletes de suporte do motor e da
propulsor dianteiro, eixo e caixa de transferência, se
transmissão.
equipado.
(14) Instale e conecte o sensor de posição do eixo
(28) Instale e aperte os parafusos da braçadeira da
de manivelas.
junta– U do eixo propulsor com um torque de 19 N·m
(15) Posicione a caixa de transferência no levanta-
(170 pol. lb.).
dor da transmissão, se equipado.
(29) Instale o cilindro auxiliar na carcaça da
(16) Prenda a caixa de transferência ao levantador
embreagem.
com correntes de segurança, se equipado.
(30) Instale a placa antiderrapante se equipado.
(17) Levante a caixa de transferência, se equipado,
Aperte os parafusos com um torque de 42 N·m (31
e alinhe o eixo de entrada da caixa de transferência
pés. lb.) Aperte as porcas dos prisioneiros com um
com o eixo de saı́da da transmissão.
torque de 17 N·m (150 pol. lb.).
(18) Deslize se necessário, a caixa de transferência
(31) Abasteça a transmissão e a caixa de transfe-
para frente até que a mesma esteja assentada sobre
rência, se equipado, com lubrificantes recomendados.
a transmissão.
Consulte as seções de “Recomendação de Lubrifi-
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 7
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
cante” dos componentes adequados quanto ao fluido (6) Aperte os parafusos com um torque de 17 N·m
correto. (12 pés. lb.)
(32) Abaixe o veı́culo. (7) Instale o rolamento de liberação e a alavanca
na transmissão.
VEDADOR DO RETENTOR DO ROLAMENTO
DIANTEIRO VEDADOR DA CARCAÇA DE EXTENSÃO

REMOÇÃO REMOÇÃO
(1) Remova o rolamento e alavanca de liberação da (1) Levante e apóie o veı́culo.
transmissão. (2) Remova o eixo propulsor. Consulte o Grupo 3,
(2) Remova os parafusos que prendem o retentor “Diferencial e Linha de Transmissão”, quanto aos
do rolamento dianteiro à caixa da transmissão. procedimentos adequados.
(3) Remova o retentor do rolamento dianteiro da (3) Utilizando um sacador de vedador adequado ou
caixa da transmissão. um parafuso com um martelo deslizante, remova o
(4) Utilizando uma ferramenta adequada do tipo vedador da carcaça de extensão (Fig. 12).
alavanca, remova o vedador do retentor do rolamento MARTELO
dianteiro. DESLIZANTE
SACADOR DE
VEDADOR
INSTALAÇÃO
(1) Utilizando o Cabo da Ferramenta C-4171 e o
Colocador de Vedador 8211, instale um novo vedador
no retentor do rolamento dianteiro (Fig. 11).

CARCAÇA DE EXTEN-
SÃO COM TRAÇÃO NAS
2 RODAS (2WD)
FERRAMENTA
ESPECIAL
C-4171 Fig. 12 Remova o Vedador da Carcaça de Extensão
INSTALAÇÃO
(1) Limpe o furo do vedador da carcaça de
extensão de qualquer resı́duo material vedante do
vedador original.
(2) Utilizando o Cabo da Ferramenta C-4171 e o
Colocador de Vedador 8212, instale um novo vedador
de carcaça de extensão de modo que o mesmo esteja
FERRAMENTA ESPECIAL localizado a 0 6 0,5 mm (0 60,02 pol.) à face da car-
8211 (AX5) OU 8209 (AX15)
caça de extensão (Fig. 13).
(3) Instale o eixo propulsor. Consulte o Grupo 3,
“Diferencial e Linha de Transmissão”, quanto aos
procedimentos adequados.
Fig. 11 Instale o Vedador do Retentor do Rolamento (4) Verifique e acrescente conforme necessário,
Dianteiro fluido à transmissão. Consulte a seção de “Recomen-
(2) Remova qualquer resı́duo do material da junta dação de Lubrificante” quanto às necessidades corre-
das superfı́cies de vedação do retentor do rolamento e tas de fluido.
da caixa da transmissão. (5) Abaixe o veı́culo.
(3) Instale uma nova junta ao retentor do rola-
mento dianteiro. VEDADOR DA CARCAÇA DO ADAPTADOR
(4) Instale o retentor do rolamento dianteiro na
REMOÇÃO
caixa da transmissão.
(1) Levante a apóie o veı́culo.
(5) Instale os parafusos para prender o retentor do
(2) Remova a caixa de transferência.
rolamento na caixa da transmissão.
21 - 8 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

FERRAMENTA ESPECIAL FERRAMENTQ ESPECIAL CARCAÇA DO


FERRAMENTA ADAPTADOR
C-4171 8212 ESPECIAL
8208

CARCAÇA DE
EXTENSÃO

Fig. 13 Instale o Vedador da carcaça de Extensão


(3) Utilizando uma ferramenta adequada tipo ala-
FERRAMENTA
vanca, ou um parafuso montado num martelo desli- ESPECIAL
C-4171
zante, remova o vedador da carcaça do adaptador
(Fig. 14).
Fig. 15 Instale o Vedador da Carcaça do Adaptador
VEDADOR DE ÓLEO DA
CARCAÇA DO ADAPTADOR DESMONTAGEM E MONTAGEM
CARCAÇA DO ADAPTADOR/EXTENSÃO E
RETENTOR DO ROLAMENTO DIANTEIRO
DESMONTAGEM
(1) Escoa se necessário, o lubrificante da transmis-
são.
(2) Remova o rolamento de liberação e a alavanca.
(3) Remova os parafusos e a carcaça da embrea-
gem (Fig. 18).
(4) Remova o sensor de velocidade do veı́culo e
adaptador do velocı́metro, se necessário.
(5) Remova os parafusos que prendem a torre de
mudanças à caixa da transmissão.
Fig. 14 Remova o Vedador da Carcaça do (6) Remova a torre de mudanças da caixa de trans-
Adaptador missão (Fig. 16).
INSTALAÇÃO
(1) Limpe o furo do vedador da carcaça do adapta-
TORRE DE
dor, removendo qualquer resı́duo de material de MUDANÇAS
vedação do adaptador original.
(2) Utilizando o Cabo da Ferramenta C-4171 e o
Colocador de Vedador 8208, instale um novo vedador
de modo que o mesmo esteja localizado a 0 6 0,2 mm
(0 6 0,008 pol.) à face do furo do vedador da carcaça
do adaptador (Fig. 15). CARCAÇA DO ADAPTADOR/
EXTENSÃO
(3) Instale a caixa de transferência.
(4) Verifique e acrescente fluido à transmissão con-
forme necessário. Consulte a seção de “ Recomen-
dação de Lubrificante” quanto às necessidades
corretas de fluido.
(5) Abaixe o veı́culo.

Fig. 16 Remova a Torre de mudanças


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 9
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(7) Remova a junta da torre de mudanças ou da
caixa da transmissão. (Fig. 17).
FERRAMENTA TORX

TORRE DE
MUDANÇAS

JUNTA

BUJÃO DE RETENÇÃO DA
ESFERA

Fig. 17 Remova a Junta da Torre de mudanças Fig. 19 Remova o Bujão de Retenção da Esfera
MOLA DA
(8) Remova bujão de retenção da esfera (Fig. 19). ESFERA DE
(9) Remova a mola de retenção e a esfera com RETENÇÃO

haste imantada (Fig. 20), (Fig. 21).

HASTE IMAN-
TADA

TRANSMISSÃO

PARAFUSOS DA
CARCAÇA —À
TRANSMISSÃO CARCAÇA DA
(38 N·m/28 pés. EMBREAGEM
Fig. 20 Remova a Mola de Retenção
lb.)
(10) Remova o parafuso do retentor do braço de
mudanças (Fig. 22).
(11) Remova os pinos do restritor do braço de
mudanças (Fig. 23).
(12) Remova o bujão do eixo da alavanca de
mudanças (Fig. 24).
(13) Remova o eixo do mecanismo de mudanças
com um imã potente (Fig. 25).
(14) Remova o braço de mudanças da carcaça do
adaptador.

Fig. 18 Carcaça da Embreagem


21 - 10 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ESFERA DE BUJÃO DE EIXO
RETENÇÃO DE DA ALAVANCA DE
MUDANÇAS MUDANÇAS

HASTE IMANTADA

Fig. 21 Remova a Esfera de Retenção


PARAFUSO DO
RETENTOR

BRAÇO DE
MUDANÇAS Fig. 24 Remoção do Bujão do Eixo da Alavanca de
mudanças
EIXO DO BRAÇO
DE MUDANÇAS

IMÃ
POTENTE

Fig. 22 Remova o Parafuso do Retentor do Braço


de mudanças

PINOS DO RES-
TRITOR
Fig. 25 Remova o Eixo do Mecanismo de Mudanças
(15) Remova os parafusos da carcaça do adaptador/
extensão.
(16) Solte a carcaça do adaptador/extensão baten-
do-a com um martelo de borracha (Fig. 26).
(17) Remova a carcaça do adaptador/extensão (Fig.
27).
(18) Nas transmissões 4x2 ;
(a) Remova o anel de trava da engrenagem do
velocı́metro do eixo de saı́da.
(b) Remova a engrenagem do velocı́metro do eixo
de saı́da e remova a esfera de trava do mesmo eixo
de saı́da.
Fig. 23 Pinos do Restritor do Braço de mudanças (c) Remova o anel de trava da engrenagem de
acionamento do velocı́metro (Fig. 28).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 11
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PLACA INTERME- CARCAÇA DO (20) Remova o retentor do rolamento da caixa de
DIÁRIA ADAPTADOR
transmissão (Fig. 29).
(21) Remova o anel de trava do rolamento do eixo
de entrada (Fig. 30).
(22) Remova o anel de trava do rolamento dian-
teiro do contra-eixo.

RETENTOR DO
ROLAMENTO
DIANTEIRO

MARTELO DE
BORRACHA

Fig. 26 Solte a Carcaça do Adaptador/Extensão


CARCAÇA DO
ADAPTADOR

Fig. 29 Remova o Retentor do Rolamento Dianteiro


ALICATES
DE ANEL
DE TRAVA

EIXO DE
ENTRADA

PLACA INTERMEDIÁRIA

Fig. 27 Remova a Carcaça do Adaptador/


Extensão–Tı́pico
ANEL DE
ESFERA ANEL DE TRAVA DO
ANEL DE ROLA-
DE TRAVA
TRAVA MENTO DO
TRAVA
EIXO DE
ENTRADA

Fig. 30 Remova o anel de trava do Rolamento do


Eixo de Entrada
ENGRENAGEM DO VELOCÍ- RANHURAS DO EIXO DE (23) Separe a placa intermediária e a caixa de
METRO SAÍDA
transmissão batendo-as com um martelo de plástico
(Fig. 31).
(24) Separe a placa intermediária da caixa de
transmissão (Fig. 32).

MONTAGEM
(1) Remova qualquer resı́duo de composto vedador
da caixa de transmissão, placa intermediária e car-
caça do adaptador/extensão.
Fig. 28 Conjunto da Engrenagem de Acionamento (2) Aplique um filete de 1/8 a 3/16 de polegada de
do Velocı́metro espessura de Threebondt Lı́quido para Junta
(19) Remova os parafusos que prendem o retentor TB1281, P/N 83504038, conforme ilustrado, certifi-
do rolamento dianteiro à caixa de transmissão.
21 - 12 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PLACA INTERME-
DIÁRIA
MARTELO (3) Alinhe o trem de engrenagens e os eixos seleto-
DE BORRA-
CHA res, com os furos correspondentes na caixa de trans-
missão e instale a mesma na placa intermediária
(Fig. 34). Certifique-se de que a caixa de transmissão
esteja assentada sobre os pinos de localização da
placa intermediária.
PLACA INTER-
CAIXA DE MEDIÁRIA
ENGRENAGENS

CAIXA
DE
ENGRE-
NAGENS

Fig. 31 Separe o Placa Intermediária e a Caixa da


Transmissão
PLACA INTER-
CAIXA DE MEDIÁRIA
ENGRENAGENS

Fig. 34 Instale a Caixa de Engrenagens da


Transmissão na Placa Intermediária
(4) Instale novos anéis de trava do rolamento dian-
teiro (Fig. 35).

Fig. 32 Remova o Placa Intermediária da Caixa da


Transmissão
cando-se de manter o filete do composto vedador nos
furos dos parafusos (Fig. 33).

FILETE DE COMPOSTO
VEDADOR (1/8” — 3/16”
ESPESSURA)

ANÉIS DE
TRAVA DO
CAIXA DE ROLAMENTO
ENGRENAGENS DIANTEIRO

Fig. 35 Instale os Anéis de Trava do Rolamento


Dianteiro
(5) Instale a junta ao retentor do rolamento dian-
teiro.
(6) Instale o retentor do rolamento dianteiro (Fig.
Fig. 33 Aplique um Composto Vedador à Caixa de 36) e aperte os parafusos com um torque de 17 N·m
Engrenagens da Transmissão. (12 pés. lb.).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 13
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ESFERA ANEL DE
ANEL DE
DE TRAVA
TRAVA
TRAVA
RETENTOR DO
ROLAMENTO
DIANTEIRO

ENGRENAGEM DO VELOCÍ- RANHURAS DO EIXO DE


METRO SAÍDA

Fig. 36 Instale o Retentor do Rolamento Dianteiro Fig. 37 Conjunto da Engrenagem de Acionamento


(7) Nas transmissões 4x2 ;
do Velocı́metro
(a) Instale o anel de trava da engrenagem de CARCAÇA DO
ADAPTADOR
acionamento do velocı́metro (Fig. 37).
(b) Instale a esfera de trava da engrenagem do
velocı́metro no eixo de saı́da e instale a engrena-
gem do velocı́metro no eixo de saı́da.
(c) Instale o anel de trava da engrenagem do
velocı́metro ao eixo de saı́da.
(8) Aplique um filete de 1/8 a 3/16 de polegada de
espessura de Threebondt Lı́quido para Junta
TB1281, P/N 83504038, à superfı́cie de vedação da
carcaça do adaptador/extensão, certificando-se para
manter o filete do composto vedador nos furos do
parafusos.
(9) Instale a carcaça do adaptador ou da extensão
na placa intermediária. (Fig. 38). Aperte os parafusos PLACA INTERMEDIÁRIA
da carcaça com um torque de 34 N·m (25 pés. lb.).
(10) Posicione o braço de mudanças na abertura da Fig. 38 Instale a Carcaça do Adaptador/Extensão
torre do mecanismo de mudanças da carcaça do adap- –Tı́pico
tador ou extensão (Fig. 39). Certifique-se para que o BRAÇO DE
MUDANÇAS
braço do mecanismo de mudanças esteja encaixado
nos eixos seletores.
(11) Coloque o eixo do braço do mecanismo de
mudanças no furo na parte traseira da carcaça do
adaptador ou extensão. alinhe o braço de mudanças e
o eixo do braço do mecanismo de mudanças e insira o
eixo através do braço do mecanismo de mudanças e
para dentro da parte dianteira da carcaça do adapta-
dor ou extensão (Fig. 40).
(12) Gire o eixo do braço do mecanismo de
mudanças até que o seu furo esteja alinhado com o
furo no eixo.
(13) Instale o parafuso de retenção do braço de
mudanças e aperte com um torque de 38 N·m (28
pés. lb.) (Fig. 41).
(14) Instale e aperte o bujão do eixo do braço do Fig. 39 Posicione o Braço de mudanças na Carcaça
mecanismo de mudanças com um torque de 18 N·m do Adaptador ou Extensão.
(13 pés. lb.) (Fig. 42).
21 - 14 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

BRAÇO DE
MUDANÇAS BUJÃO DO
EIXO

CARCAÇA DO
ADAPTADOR
OU EXTENSÃO

Fig. 40 Instale o Eixo do Braço do Mecanismo de


mudanças Fig. 42 instalação do Bujão do Eixo do Braço do
PARAFUSO DO Mecanismo de mudanças
RETENTOR

BRAÇO DE PINOS DO RES-


MUDANÇAS TRITOR

Fig. 41 Instale o Parafuso do Retentor do Braço de


mudanças Fig. 43 Instale os Pinos do Restritor do Mecanismo
(15) Instale os pinos do restritor na torre de de mudanças
mudanças e aperte com um torque de 27 N·m (20 (19) Instale a junta na torre de mudanças.
pés. lb.) (Fig. 43). (20) Instale o defletor de óleo da torre de
(16) Instale a esfera de retenção de mudanças na mudanças e a junta na carcaça do adaptador ou
abertura de retenção da caixa (Fig. 44). extensão.
(17) Instale a mola de retenção na caixa (Fig. 45). (21) Instale a torre de mudanças na caixa de
(18) Instale o bujão de retenção e aperte com um transmissão (Fig. 47).
torque de 19 N·m (14 pés. lb.) (Fig. 46).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 15
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ESFERA DE
RETENÇÃO DE
MUDANÇAS
FERRAMENTA TORX

HASTE IMANTADA

BUJÃO DA ESFERA DE
RETENÇÃO

Fig. 44 Instale a Esfera de Retenção Fig. 46 Instale o Bujão da Esfera de Retenção


MOLA DE
RETENÇÃO DA
ESFERA TORRE DE
MUDANÇAS

HASTE IMAN-
TADA CARCAÇA DO ADAPTADOR/
EXTENSÃO

Fig. 47 Instale a Torre de Mudanças


INTERRUPTOR
DA LUZ DA
TORRE DE
Fig. 45 Instale a Mola de Retenção MUDANÇAS
MARCHA A RÉ

(22) Instale os parafusos para prender a torre de


mudanças à caixa de transmissão. Aperte os parafu-
sos da torre com um torque de 18 N·m (13 pés. lb.).
(23) Instale um novo O ring de metal no interrup-
tor da luz da marcha a ré.
(24) Instale o interruptor da luz da marcha a ré
(Fig. 48). Aperte o interruptor com um torque de 44
N·m (32,5 pés. lb.).
(25) Instale um novo vedador na carcaça do adap-
tador/extensão.
(26) Instale se necessário, o sensor de velocidade
do veı́culo.
(27) Instale a carcaça da embreagem. o rolamento
de liberação, o garfo de liberação e a presilha de
retenção. Fig. 48 Instale o Interruptor da Luz da Marcha a ré
21 - 16 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
MECANISMO DE MUDANÇAS E TREM DE
ENGRENAGENS
DESMONTAGEM
(1) Instale parafusos e arruelas adequados na
placa intermediária (Fig. 49). Em seguida, prenda o
conjunto de placa e engrenagem numa morsa. Utilize ANEL DE TRAVA
bastantes arruelas para evitar que os parafusos DA ENGRENA-
GEM DA
encostem um no outro. Certifique-se também para QUINTA
(ENCAIXE
que os mordentes da morsa estejam presos nas SELETIVO)
cabeças dos parafusos.
PLACA INTER-
MEDIÁRIA

Fig. 50 Remova o Anel de Trava da Engrenagem da


Quinta
PARAFUSO DO
RETENTOR DO
GARFO DE
MUDANÇAS

EIXO SELETOR DA
ENGRENAGEM DA
QUINTA
GARFO DE
MUDANÇAS DA
ENGRENAGEM DA
QUINTA

PARA-
FUSOS

Fig. 51 Remova o Parafuso do Retentor do Garfo de


Fig. 49 Posicionando a Placa Intermediária numa Mudanças
Morsa (5) Remova o anel de sincronismo da engrenagem
(2) Remova o anel de trava da engrenagem da da quinta (Fig. 53).
quinta do contra-eixo (Fig. 50). (6) Remova o conjunto da engrenagem da quinta
(3) Remova o parafuso que prende o garfo de do contra-eixo (Fig. 54).
mudanças da quinta ao eixo seletor, (Fig. 51). (7) Remova o anel de encosto da engrenagem da
(4) Remova o anel de bloqueio da engrenagem da quinta do contra-eixo (Fig. 55).
quinta do conjunto do contra-eixo com o Sacador
L-4407 (Fig. 52).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 17
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
CONJUNTO DA
LUVA DE SIN-
CRONISMO DA
ENGRENAGEM
DA QUINTA
ANEL DE BLO-
QUEIO DA ENGRE- ENGRENA-
NAGEM DA QUINTA GEM DA
QUINTA DO
CONTRA-
EIXO

Fig. 54 Remova o Conjunto da Engrenagem da


Quinta e o Sincronizador

Fig. 52 Remova o Anel de Bloqueio da Engrenagem


da Quinta
ANEL DE SIN-
CRONISMO DA
FENDA DA
ENGRENAGEM DA
ESFERA DE
QUINTA
TRAVA

ANEL DE
ENCOSTO
DA ENGRE-
NAGEM DA
QUINTA

Fig. 55 Remova o Anel de Encosto da Engrenagem


da quinta
HASTE ESFERA
IMAN- DE TRAVA
TADA DO ANEL
DE
ENCOSTO
Fig. 53 Remova o Anel de Sincronismo da
Engrenagem da Quinta
(8) Remova a esfera de trava do anel de encosto da
engrenagem da quinta do contra-eixo (Fig. 56).

AVISO: Existem várias esferas de trava, esferas de


retenção, esferas de entretravamento e pinos de
entretravamento utilizados em vários lugares na
transmissão. Sempre que um pino ou uma esfera
for removida, o (a) mesmo(a) deve ser identifica-
do(a) de modo que possa ser instalado(a) nova-
ENGRE- REBAIXO DA
mente no mesmo local de onde foi/foram NAGEM ESFERA DE
COM-
removido(s). POSTA TRAVA

Fig. 56 Remova a Esfera de Trava do Anel de


(9) Remova os parafusos de fixação da placa de
Encosto da Engrenagem da Quinta
travado eixo da engrenagem intermediária da mar-
cha a ré à placa intermediária.
21 - 18 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(10) Remova o conjunto do eixo e engrenagem GARFO DE GARFO DE
MUDANÇAS MUDANÇAS 3–4
intermediária da marcha a ré (Fig. 57). 1–2

AVISO: Não esqueça de guardar o pino e a mola de


compressão do eixo da engrenagem intermediária
da marcha a ré.

(11) Remova os parafusos de fixação do retentor do


rolamento traseiro do eixo de saı́da à placa interme-
diária e remova o retentor (Fig. 58).

Fig. 59 Remova os Parafusos da Garfo de


mudanças ao eixo seletor
EIXO DA
ENGRENA-
GEM INTER-
MEDIÁRIA DA
MARCHA A

Fig. 57 Remova o Eixo da Engrenagem


Intermediária da Marcha a ré

PARAFUSOS DO
BRAÇO DE
MUDANÇAS DA
MARCHA A RÉ

RETENTOR DO ROLA-
MENTO TRASEIRO DO
EIXO DE SAÍDA

Fig. 60 Remova os Parafusos do Suporte do Braço


Fig. 58 Remova o Retentor do Rolamento Traseiro de mudanças da Marcha a ré
do Eixo de Saı́da (14) Remova o anel de trava que fixa o rolamento
(12) Remova os parafusos de fixação dos garfos de traseiro do eixo de saı́da na placa intermediária (Fig.
mudanças da 1–2 e 3–4 aos eixos seletores (Fig. 59) e 61).
descarte-os. (15) Remova o anel de trava do rolamento traseiro
(13) Remova os parafusos de fixação do suporte do do contra-eixo.
braço de mudanças da marcha a ré à placa interme-
diária (Fig. 60).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 19
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

GARFOS DE MUDANÇAS

ANEL DE
TRAVA DO
ROLAMENTO
TRASEIRO
DO EIXO DE
SAÍDA

EIXO PRINCIPAL
ANEL DE TRAVA DO ROLA-
MENTO TRASEIRO DO CON-
TRA-EIXO

Fig. 61 Remova o Anel de Trava do Rolamento Fig. 63 Remova o Eixo Principal


Traseiro do Eixo de Saı́da
(16) Com o auxilio de um ajudante, apóie o eixo EIXO SELE- GARFO DE
TOR DA 1–2
principal e contra-eixo. Bata na parte traseira do eixo EIXO SELETOR MUDANÇAS
DA 3–4 DA 1–2
principal e do contra-eixo com um martelo de plástico
adequado. Isso soltará o contra-eixo de seu rolamento GARFO
traseiro e o rolamento traseiro do eixo principal da DE
MUDANÇAS
placa intermediária. O contra-eixo se soltará primeiro DA 3–4
de seu rolamento podendo ser removido puxando-o
para trás e movendo-o para baixo (Fig. 62).
(17) Remova o eixo principal empurrando-o para
frente até livrar seu rolamento traseiro da placa
intermediária e depois remover o eixo principal dos
garfos de mudanças, girando-o para baixo (Fig. 63).

EIXO DE
ENTRADA PLACA INTERMEDIÁRIA

EIXO DE SAÍDA

Fig. 64 Remova o Garfo de mudanças da 3–4

GARFO DE
MUDANÇAS EIXO SELETOR EIXO SELETOR
CONTRA-EIXO DA 1–2 DA 3–4 DA 1–2
ROLAMENTO TRASEIRO DO
CONTRA-EIXO

Fig. 62 Remova o Contra-Eixo e o seu Rolamento


Traseiro
(18) Remova o garfo da 3–4 do eixo seletor da 3–4
(Fig. 64).
(19) Remova os anéis de trava de perto da extre-
midade do eixo seletor da 1–2 para permitir a
remoção do garfo de mudanças da 1–2.
(20) Remova o garfo de mudanças da 1–2 dos eixos
seletores, 1–2 e 3–4 (Fig. 65). Fig. 65 Remova o Garfo de Mudanças da 1–2
21 - 20 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(21) Remova os bujões rosqueados da placa inter-
mediária. Em seguida remova a esfera de trava e a PLACA INTERME-
mola dos furos dos bujões com uma haste imantada DIÁRIA

(Fig. 66). Observe que a mola inferior é mais curta


que as outras duas molas.

BUJÕES ROSQUEADOS

EIXO SELETOR DA
QUINTA

Fig. 67 Remova o Eixo Seletor da Quinta

ESFERA DE TRAVA

MOLA ESFERA DE
RETENÇÃO
DA QUINTA

HASTE IMANTADA

Fig. 68 Remova a Esfera de Retenção da Quinta


Fig. 66 Remova a Esfera de Trava e a Mola
(22) Remova a placa intermediária da morsa, gire
a placa em 180°, e instale-a novamente na morsa uti-
lizando o mesmo ajuste de montagem do parafuso e
arruela.

ATENÇÃO: As esferas e pinos de entretravamento


são diferentes em tamanhos e formatos. Certifi-
que-se para identificar corretamente a posição da CONJUNTO DO
EIXO SELETOR E
qual o item foi removido para garantir a reinsta- CABEÇA DA MAR-
lação na mesma posição. CHA A RÉ

(23) Remova o eixo seletor da quinta (Fig. 67).


(24) Remova a esfera de retenção da quinta (Fig.
68) e o pino de entretravamento.
(25) Remova o conjunto do eixo seletor e cabeça da
marcha a ré (Fig. 69). Fig. 69 Remova o Conjunto do Eixo Seletor e
Cabeça da Marcha a ré
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 21
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(26) Remova o anel de trava que prende o eixo
seletor da marcha a ré na placa intermediária.
(27) Remova o conjunto do eixo seletor e garfo de
mudanças e braço da marcha a ré da placa interme- ESFERA DE
RETENÇÃO
diária (Fig. 70). DA MARCHA
A RÉ

CONJUNTO DO EIXO SELE-


TOR E DO GARFO DE
MUDANÇAS DA MARCHA A

Fig. 70 Remova o Eixo Seletor da Marcha a ré


(28) Remova o pino de entretravamento do eixo
seletor da marcha a ré (Fig. 71).
Fig. 72 Remova a Esfera de Retenção da Marcha a
ré
EIXO SELETOR DA
MARCHA A RÉ

PINO DE ENTRE-
TRAVAMENTO

PINO DE ENTRETRAVA-
MENTO

Fig. 71 Remova o Pino de Entretravamento do Eixo


Seletor da Marcha a ré
EIXO SELETOR
(29) Remova a esfera de retenção alongada da DA 1–2
marcha a ré (Fig. 72).
(30) Remova o anel de trava no eixo seletor da
3–4. Fig. 73 Remova o Pino de Entretravamento do Eixo
(31) Remova o eixo seletor da 1–2 da placa inter- Seletor da 1–2
mediária. (33) Remova a esfera de retenção alongada do eixo
(32) Remova o pino de entretravamento do eixo seletor da 1–2 da placa intermediária (Fig. 74).
seletor da 1–2 (Fig. 73). (34) Remova o eixo seletor da 3–4 da placa inter-
mediária.
21 - 22 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(1) Instale o eixo seletor da 3–4 na placa interme-
diária.
ESFERA DE
(2) Instale a esfera de retenção alongada da 1–2
RETENÇÃO na placa intermediária (Fig. 76).
DA 1–2

ESFERA DE
RETENÇÃO
DA 1–2

EIXO SELE-
TOR DA
3–4

Fig. 74 Remova a Esfera de Retenção da 1–2


EIXO SELE-
MONTAGEM TOR DA
3–4
Consulte a (Fig. 75) durante a montagem e insta-
lação dos componentes do eixo seletor. Verifique
também para que todos os componentes do eixo sele- Fig. 76 Instale a Esfera de Retenção da 1–2
tor estejam na posição neutra quando da instalação (3) Instale o pino de entretravamento no eixo sele-
das esferas de retenção e dos pinos de entretrava- tor da 1–2 (Fig. 77).
mento.

GARFO DA
1–2
PLACA INTERMEDIÁRIA
GARFO DA
3–4

EIXO SELETOR
3–4

EIXO SELETOR DA MARCHA A RÉ

EIXO
SELETOR
DA 1–2

EIXO SELETOR DA QUINTA

GARFO DA
ESFERA OU PINO DE ENTRETRAVAMENTO
QUINTA

Fig. 75 Componentes do Eixo Seletor


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 23
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(4) Instale o eixo seletor da 1–2 na placa interme- (7) Instale o pino de entretravamento no eixo sele-
diária. tor da marcha a ré (Fig. 79).
(8) Monte o suporte do braço da marcha a ré ao
garfo da mesma. (Fig. 80).

PINO DE ENTRE-
TRAVAMENTO
EIXO SELETOR DA
MARCHA A RÉ

PINO DE ENTRETRAVA-
EIXO SELETOR MENTO
DA 1–2

Fig. 79 Instale o Pino de Entretravamento da


Fig. 77 Instale o Pino de Entretravamento do Eixo Marcha a ré
Seletor da 1–2
(5) Instale o anel de trava sobre o eixo seletor da GARFO DE
3–4. MUDANÇAS DA
MARCHA A RÉ
(6) Instale a esfera de retenção da marcha a ré na
placa intermediária (Fig. 78).

ESFERA DE
RETENÇÃO
DA MARCHA
A RÉ

SUPORTE DO BRAÇO DA
MARCHA A RÉ

Fig. 80 Instale o Suporte do Braço da Marcha a ré


ao Garfo
(9) Instale o eixo seletor da marcha a ré na placa
intermediária e posicione o suporte do braço da mar-
cha a ré na placa intermediária (Fig. 81).
(10) Instale o anel de trava sobre o eixo seletor da
marcha a ré (Fig. 82).

Fig. 78 Instale a Esfera de Retenção da Marcha a ré


21 - 24 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(13) Instale o eixo seletor da quinta (Fig. 84).

PLACA INTERME-
DIÁRIA

MONTAGEM DO EIXO SELE-


TOR E GARFO DA MARCHA
A RÉ

EIXO SELETOR DA
QUINTA

Fig. 81 Instale o Eixo Seletor da Marcha a ré Fig. 84 Instale o Eixo Seletor da Quinta
(14) Remova a placa intermediária da morsa, gire
a placa em 180° e instale novamente a placa na
ANEL DE
TRAVA morsa utilizando a mesma ajustagem de montagem
do parafuso e arruela.
(15) Instale as esferas de retenção do eixo seletor
na placa intermediária.
(16) Instale as molas de retenção do eixo seletor na
EIXO SELETOR
DA MARCHA A RÉ placa intermediária. Observe que a mola de retenção
inferior é mais curta que as outras.
(17) Instale os bujões de retenção do eixo seletor
na placa intermediária.
(18) Instale o garfo de mudanças da 1–2 nos eixos
seletores da 1–2 e da 3–4 (Fig. 85).
(19) Instale o anel de trava sobre o eixo seletor da
1–2.
(20) Instale o garfo de mudanças 3–4 no eixo sele-
Fig. 82 Instale o Anel de Trava da Marcha a ré tor 3–4 (Fig. 86).
(11) Instale o conjunto do eixo seletor e cabeça da
marcha a ré na placa intermediária. GARFO DE
EIXO SELETOR EIXO SELETOR
(12) Instale as esferas de entretravamento e de MUDANÇAS
DA 1–2 DA 3–4 DA 1–2
retenção da quinta (Fig. 83).

ESFERA DE
RETENÇÃO
DA QUINTA

Fig. 85 Instale o Garfo de Mudanças da 1–2


(21) Instale o eixo principal na placa intermediária
guiando o eixo através da abertura da placa interme-
Fig. 83 Instale a Esfera de Retenção da Quinta diária até que os garfos de mudanças estejam alinha-
dos com as luvas adequadas do sincronismo. O
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 25
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

GARFO DE GARFO DE
MUDANÇAS MUDANÇAS DA 3–4
EIXO SELE- GARFO DE DA 1–2
EIXO SELETOR TOR DA 1–2 MUDANÇAS
DA 3–4 DA 1–2

GARFO
DE
MUDANÇAS
DA 3–4

Fig. 87 Instale os Parafusos do Garfo de Mudanças


(31) Posicione o conjunto da engrenagem interme-
diária da marcha a ré sobre o eixo principal e o braço
de mudanças da marcha a ré.
(32) Instale a mola de compressão e o pino no eixo
da engrenagem intermediária da marcha a ré (Fig.
Fig. 86 Instale o Garfo de Mudanças da 3–4 89).
rolamento traseiro do eixo principal será apenas inse- (33) Instale o eixo da engrenagem intermediária
rido na placa intermediária, porém não totalmente da marcha a ré através da placa intermediária e o
introduzido ainda. conjunto da engrenagem intermediária da marcha a
(22) Enquanto o ajudante estiver apoiando o eixo ré (Fig. 90) até que o seu pino entre em contato com
principal, alinhe a parte traseira do contra-eixo com o conjunto da engrenagem. Certifique-se para que a
a pista interna do rolamento traseiro do contra-eixo. fenda no eixo da engrenagem intermediária esteja na
(23) Levante o contra-eixo até engatar os dentes parte traseira da transmissão.
das engrenagens com as engrenagens do eixo princi-
pal.
(24) Utilizando um martelo de borracha, bata no
eixo de entrada e na parte dianteira do contra-eixo
por igual para instalar o rolamento traseiro do eixo
principal na placa intermediária e a parte traseira do
contra-eixo no seu rolamento traseiro. Será necessá-
rio ocasionalmente segurar o contra-eixo na placa
intermediária e bater o rolamento traseiro sobre o
contra-eixo e para dentro da placa intermediária.
(25) Instale os anéis de trava sobre os rolamentos
traseiros do eixo principal e do contra-eixo.
(26) Instale os parafusos para prender o suporte do
braço da marcha a ré à placa intermediária. PLACA INTERMEDIÁRIA

(27) Instale novos parafusos para prender os gar- BRAÇO DE MUDANÇAS DA


MARCHA A RÉ
fos de mudanças aos eixos seletores (Fig. 87).
(28) Posicione o retentor do rolamento traseiro do Fig. 88 Posição do Braço de Mudanças da Marcha a
eixo principal sobre o eixo de saı́da e sobre a placa ré
intermediária.
(29) Instale novos parafusos para prender o reten- (34) Alinhe o pino com a fenda de alinhamento no
tor do rolamento à placa intermediária. conjunto da engrenagem intermediária da marcha a
(30) Mova o braço para a posição de marcha a ré. A ré (Fig. 91). A fenda de alinhamento na pista/cubo da
posição da marcha a ré é aquela com o braço afastado engrenagem intermediária da marcha a ré é um
da placa intermediária (Fig. 88). pequeno corte sobre um dos furos principais longitu-
dinais. Certifique-se para que o pino esteja alinhado
com a fenda adequada, a fenda oposta possui um furo
21 - 26 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

CONJUNTO DA ENGRE-
PINO NAGEM INTERMEDIÁRIA
DA MARCHA A RÉ
EIXO DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA DA MAR-
CHA A RÉ
MOLA DE COMPRESSÃO

FENDA DE ALINHAMENTO

Fig. 89 Instale a Mola de Compressão e o Pino Fig. 91 Alinhe o Pino do Eixo da Engrenagem
Intermediária

EIXO DA
ENGRENA-
GEM INTER- PRESSIONE
MEDIÁRIA DA O PINO
MARCHA A

Fig. 90 Instale o Eixo da Engrenagem Intermediária


da Marcha a ré Fig. 92 Pressione o Pino no Eixo da Engrenagem
de escoamento de óleo no qual o pino deve cair. O Intermediária da Marcha a ré
conjunto em seguida será travado sobre o eixo e HASTE ESFERA
IMAN- DE TRAVA
deverá ser desmontado a fim de ser removido. TADA DO ANEL
DE
(35) Pressione a mola de compressão e o pino no ENCOSTO
eixo da engrenagem intermediária da marcha a ré
(Fig. 92).
(36) Complete a introdução do eixo da engrenagem
intermediária da marcha a ré através do conjunto da
engrenagem.
(37) Posicione a placa de trava do eixo da engrena-
gem intermediária da marcha a ré sobre a placa
intermediária.
(38) Instale um novo parafuso para prender a
placa de trava do eixo da engrenagem intermediária
à placa intermediária.
ENGRE- REBAIXO DA
(39) Instale a esfera de trava do anel de encosto da NAGEM ESFERA DE
COM-
quinta no contra-eixo (Fig. 93). POSTA TRAVA

(40) Instale o anel de encosto da quinta sobre o Fig. 93 Instale a Esfera de Trava do Anel de
contra-eixo e sobre a esfera de trava (Fig. 94). Encosto da Quinta
(41) Instale o garfo de mudanças da quinta no con-
junto da quinta do contra-eixo.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 27
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(49) Selecione um anel de trava de modo que a
folga de impulso seja 0,10–0,30 mm (0,004–0,010
pol.).
(50) Instale o anel de trava para prender o anel de
bloqueio da quinta no contra-eixo.
(51) Remova a placa intermediária da morsa e
FENDA DA remova os parafusos e as arruelas da intermediária.
ESFERA DE
TRAVA-
MENTO CONTRA-EIXO
DESMONTAGEM
(1) Remova o anel de trava de encaixe seletivo que
prende o rolamento dianteiro do contra-eixo no
ANEL DE
ENCOSTO
mesmo (Fig. 96).
DA QUINTA (2) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334,
um separador adequado no centro do contra-eixo e
Fig. 94 Instale o Anel de Encosto da Quinta uma prensa de oficina, remova o rolamento dianteiro
do contra-eixo.
(42) Instale os rolamentos da quinta do contra-eixo
no conjunto da quinta do contra-eixo.
(43) Posicione o conjunto da quinta no contra-eixo.
Certifique-se de que o garfo de mudanças da quinta
esteja instalado no eixo seletor da mesma.
(44) Instale o anel de sincronismo da quinta.
(45) Posicione o anel de bloqueio da quinta no con-
tra-eixo.
(46) Utilizando um martelo apropriado e um espa-
CONTRA-EIXO
çador, bata o anel de bloqueio da quinta sobre o con-
tra-eixo.
(47) Instale um novo parafuso para prender o ROLAMENTO DIANTEIRO
garfo de mudanças da quinta ao eixo seletor da ANEL DE TRAVA DE
ENCAIXE SELETIVO
mesma (Fig. 95). MARCAÇÃO
DE IDENTIFI- ESPESSURA DO ANEL DE TRAVA EM MM
PARAFUSO DO (POL.)
RETENTOR DO CAÇÃO
GARFO DE
MUDANÇAS 1 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
2 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
3 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
4 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)
5 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
6 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)

Fig. 96 Anel de Trava do Rolamento Dianteiro do


EIXO SELETOR DA
QUINTA
Contra-Eixo
MONTAGEM
GARFO DE
MUDANÇAS DA (1) Remova quaisquer riscas ou rebarbas do cubo
QUINTA
do contra-eixo com um esmeril fino ou com uma lixa
d’água.
(2) Posicione o rolamento dianteiro do contra-eixo
na extremidade do mesmo.
(3) Utilizando a Ferramenta Especial 8109 e uma
prensa, pressione o rolamento sobre o contra-eixo.
(4) Selecione o anel de trava mais largo que
Fig. 95 Instale o Parafuso do Retentor da Quinta encaixar na ranhura do anel do contra-eixo (Fig. 96).
(48) Meça a folga de impulso da quinta do contra- (5) Instale o anel de trava para prender o rola-
eixo. mento dianteiro sobre o contra-eixo.
21 - 28 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
EIXO DE ENTRADA
DESMONTAGEM
(1) Certifique-se de que o anel de sincronismo da
3–4 esteja na posição neutra.
(2) Separe o eixo de entrada do eixo de saı́da (Fig.
97). Observe para que o rolamento piloto do eixo de
saı́da seja um rolamento do tipo sem gaiola.

CONJUNTO DO
EIXO DE
ENTRADA

ROLAMENTO DIAN-
TEIRO

EIXO DE
ENTRADA
CONJUNTO DO EIXO
DE SAÍDA E ENGRE-
NAGEM

Fig. 97 Separe os Eixos de Entrada e de Saı́da


(3) Remova os roletes dos rolamentos pilotos dos
eixos de entrada e de saı́da.
(4) Remova o anel de sincronismo da quarta do
eixo de entrada (Fig. 98).
ANEL DE
ROLA- SINCRO-
MENTO NISMO ANEL DE TRAVA
DE ENCAIXE
SELETIVO

ANEL
DE
TRAVA
DO
ROLA-
MENTO

EIXO DE
ENTRADA
Marcação
Espessura do anel de
Fig. 98 Componentes do Eixo de Entrada de Identifi-
Trava em mm (pol.)
(5) Remova o anel de trava de encaixe seletivo que cação
prende o rolamento do eixo de entrada ao seu eixo. 0 2,05-2,10 (0,0807-0,0827)
(6) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334 e 1 2,10-2,15 (0,0827-0,0846)
uma prensa de oficina, remova o rolamento do eixo 2 2,15-2,20 (0,0846-0,0866)
de entrada. 3 2,20-2,25 (0,0866-0,0886)
4 2,25-2,30 (0,0886-0,0906)
MONTAGEM 5 2,30-2,35 (0,0906-0,0925)
(1) Posicione o rolamento do eixo de entrada no
seu eixo. Fig. 99 Selecione o Anel de Trava do Rolamento do
Eixo de Entrada
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 29
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(2) Utilizando o Guia L-4507, insira o rolamento 3RD

no eixo de entrada.
(3) Selecione o anel de trava mais larga que
encaixe na ranhura do mesmo do eixo de entrada
(Fig. 99).
(4) Lubrifique o furo do rolamento piloto do eixo de
saı́da no eixo de entrada com vaselina.
(5) Instale os roletes do rolamento piloto do eixo de
saı́da no furo do eixo de entrada (Fig. 100). Certifi-
que-se para utilizar bastante vaselina para manter os
roletes em suas posições.
EIXO DE 1ST 2ND
ENTRADA
A FOLGA DE IMPULSO
É DE 0,004 A 0,012
POLEGADA (0,10 A 0,25
mm)

Fig. 101 Verifique a Folga de Impulso da


Engrenagem do Eixo de Saı́da

ROLETES
DO ROLA-
MENTO

Fig. 100 Instale os Roletes do Rolamento Piloto do


Eixo de Saı́da
(6) Instale o anel de sincronismo da quarta sobre o
eixo de entrada.
ANEL DE TRAVA
(7) Instale o eixo de entrada no eixo de saı́da.
Tome cuidado para encaixar os dois eixos para não
deslocar qualquer rolete do rolamento piloto do eixo
de saı́da.

EIXO DE SAÍDA
Fig. 102 Remova o Anel de Trava da Quinta
DESMONTAGEM
(1) Remova os roletes dos rolamentos pilotos dos (5) Remova o rolamento de agulhas da primeira do
eixos de entrada e de saı́da do eixo de saı́da. eixo de saı́da.
(2) Meça e anote a folga de impulso das engrena- (6) Remova com a haste imantada a esfera de
gens do eixo de saı́da. (Fig. 101). A folga deve ser de trava da pista interna do rolamento da primeira (Fig.
0,10 – 0,25 mm (0,004 – 0,010 pol.). 104).
(3) Remova o anel de trava da quinta do eixo de (7) Remova o anel de sincronismo da primeira.
saı́da com duas chaves de fenda (Fig. 102). (8) Utilizando um Separador de Rolamentos P-334
(4) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334 ou placas de prensa adequadas, posicionadas sob a
ou placas de prensa adequadas posicionadas sob a segunda, pressione o anel de sincronismo da 1–2, a
primeira, pressione a quinta, o rolamento traseiro, a marcha a ré e a segunda do eixo de saı́da (Fig. 105).
primeira e a pista interna do rolamento da quinta (9) Remova o rolamento de agulhas da segunda do
para fora do eixo de saı́da (Fig. 103). eixo de saı́da ou da segunda.
21 - 30 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

CABEÇOTE
DA PRENSA
CABEÇOTE
DA PRENSA

EIXO DE SAÍDA

CONJUNTO DA
PRIMEIRA-QUINTA
E ROLAMENTO CUBO DE SINCRONISMO
DA 1–2

SEGUNDA

Fig. 103 Remova a Quinta, o Rolamento da primeira Fig. 105 Remova a Segunda, a Marcha a ré, e o Anel
e a Pista de Sincronismo da 1–2

ANEL DE TRAVA DO
ESFERA DE ANEL DE SINCRONISMO
TRAVA DA 3–4

HASTE
IMAN-
TADA

Fig. 106 Remova o Anel de Trava do Anel de


Fig. 104 Remova a Esfera de Trava da Pista Interna
Sincronismo da 3–4
do Rolamento da Primeira
(12) Remova o rolamento de agulhas da terceira do
(10) Remova o anel de trava de encaixe seletivo
eixo de saı́da ou da engrenagem.
que prende o anel do sincronismo da 3–4 sobre o eixo
de saı́da (Fig. 106).
(11) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334
ou placas de prensa adequadas posicionadas sob a
terceira, pressione o anel de sincronismo da 3–4 e a
terceira para fora do eixo de saı́da (Fig. 107).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 31
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(3) Instale o rolamento de agulhas da terceira
sobre o eixo de saı́da.
(4) Instale a terceira sobre o rolamento e para
sobre do flange do eixo de saı́da.
ANEL DE SINCRONISMO
(5) Instale o anel de sincronismo da terceira à
DA 3–4 engrenagem da terceira.
(6) Posicione o anel de sincronismo da 3–4 sobre o
eixo de saı́da.
(7) Utilizando um Adaptador 6747-1A e uma
prensa de oficina, pressione o anel de sincronismo da
3–4 sobre o eixo de saı́da.
(8) Selecione o anel de trava mais largo que
encaixe na ranhura do anel do eixo de saı́da (Fig.
109).
TERCEIRA

Fig. 107 Remova o Anel de Sincronismo da 3–4 e a


Terceira
MONTAGEM ANEL DE TRAVA DE ENCAIXE
(1) Lubrifique os componentes da transmissão com SELETIVO

lubrificante para engrenagens especificado.


(2) Se necessário, monte os cubos de sincronismo
da 1–2 e 3–4, as luvas, as molas e as chavetas (Fig. Marcação Espessura do Anel de
108). de Identificação Trava em mm (pol.)
LUVAS
C-1 1,75-1,80 (0,0689-0.0709)
D 1,80-1,85 (0,0709-0,0728)
D-1 1,85-1,90 (0,0728-0,0748)
E 1,90-1,95 (0,0748-0,0768)
CUBOS
E-1 1,95-2,00 (0,0768-0,0787)
F 2,00-2,05 (0,0788-0,0807)
F-1 2,05-2,10 (0,0807-0,0827)

Fig. 109 Selecione o Anel de Trava do Anel de


Sincronismo da 3–4
DIAN-
TEIRA (9) Instale o anel de trava para prender o anel de
sincronismo da 3–4 ao eixo de saı́da.
(10) Verifique a folga de impulso com um calibra-
dor de lâminas (Fig. 110). A folga deve ser de 0,10 –
0,25 mm (0,004 – 0,010 pol.). Se a folga estiver fora
de especificações, consulte a seção de “ Limpeza e
Inspeção” neste grupo.
(11) Instale o rolamento de agulhas da segunda
CONJUNTO DO CONJUNTO DO
ANEL DE SINCRO-
sobre o eixo de saı́da.
ANEL DE SINCRO-
NISMO DA 1–2 NISMO DA 3–4 (12) Instale a segunda sobre o rolamento e para
sobre do flange do eixo de saı́da.
(13) Instale o anel de sincronismo da segunda
Fig. 108 Identificação do Anel de Sincronismo
sobre a engrenagem da segunda.
(14) Posicione o conjunto de sincronismo da 1–2
sobre as estrias do eixo de saı́da.
21 - 32 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
CALIBRA-
DOR DE
ENGRENA- (20) Instale a pista interna do rolamento da pri-
GEM DA TER-
LÂMINAS CEIRA meira sobre o eixo de saı́da e para dentro do rola-
mento da primeira. Gire a pista do rolamento até que
a mesma se instale sobre a esfera de trava.
(21) Posicione o rolamento traseiro sobre o eixo de
saı́da. Certifique-se para que a ranhura do anel de
trava na pista externa do rolamento esteja em
direção da parte traseira do eixo de saı́da.
(22) Utilizando o Guia L-4507 e um martelo ade-
quado, insira o rolamento no eixo de saı́da.
(23) Instale o anel de trava na pista externa do
rolamento traseiro do eixo de saı́da.

ESFERA DE
ROLAMENTO TRAVA DA PRI- ROLAMENTO
TRASEIRO MEIRA DE AGULHAS

Fig. 110 Verifique a Folga da Terceira


(15) Utilizando o Guia MD-998805, o Adaptador
6747-1A, e uma prensa de oficina, pressione o anel de
sincronismo da 1–2 sobre o eixo de saı́da.
(16) Instale o anel de sincronismo da primeira no
anel de sincronismo da 1–2. PISTA ENGRE-
(17) Instale a esfera de trava da pista interna do INTERNA NAGEM
DA PRI-
rolamento da primeira no eixo de saı́da (Fig. 111). MEIRA

Fig. 112 Componentes da Primeira


(24) Verifique a folga de impulso da primeira
–segunda (Fig. 113). A folga padrão é de 10 – 0,25
mm (0,004 – 0,010 pol.). Se a folga estiver fora de
especificações, consulte a seção de “ Limpeza e Inspe-
ESFERA DE
ção” neste grupo.
TRAVA DA PRI-
MEIRA

a
1a 2

FOLGA
Fig. 111 Instale a Esfera de Trava da Pista Interna PADRÃO(0,10–0,25 mm)
do Rolamento da Primeira
(18) Instale o rolamento de agulhas da primeira
sobre o eixo de saı́da (Fig. 112).
(19) Instale a engrenagem da primeira sobre o eixo
Fig. 113 Verifique a Folga de Impulso da
de saı́da e para sobre o rolamento.
Primeira–Segunda
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 33
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(25) Posicione a quinta sobre o eixo de saı́da com o
ombro curto da engrenagem em direção à parte tra-
seira do eixo. Certifique-se para que as engrenagens
e as estrias do eixo de saı́da estejam alinhadas.
(26) Utilizando o Adaptador 6747-1A, o Guia
L-4507, e uma prensa de oficina, pressione a quinta SELECIONE O ANEL DE
TRAVA DA QUINTA
sobre o eixo de saı́da.
(27) Selecione o anel de trava mais largo que
encaixa na ranhura do anel do eixo de saı́da (Fig.
114).
(28) Instale o anel de trava para prender a quinta
sobre o eixo de saı́da.

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA SEMI-


SINCRONIZADA DA MARCHA A RÉ
DESMONTAGEM
(1) Remova o anel de trava que prende a engrena-
gem intermediária da marcha a ré ao cubo/pista
desta engrenagem (Fig. 115).
(2) Remova a arruela da placa da pista/cubo da
engrenagem intermediária da marcha a ré. (Fig. 116).
(3) Remova a engrenagem intermediária da mar-
cha a ré de sua pista/cubo (Fig. 117).
(4) Remova o anel de sincronismo da engrenagem
intermediária da marcha a ré da pista/cubo da
mesma (Fig. 118).

MONTAGEM
(1) Instale o anel de sincronismo da engrenagem
intermediária da marcha a ré sobre a sua pista/cubo.
Aplique uma fina camada de óleo para transmissão
75W-90 GL-3 na superfı́cie de contato do anel de sin-
cronismo antes da montagem.
(2) Instale a engrenagem intermediária da marcha
a ré sobre a sua pista/cubo. Aplique uma fina camada
de óleo para transmissão na bucha da engrenagem
intermediária da marcha a ré antes da instalação.
Certifique-se para que os dentes no anel de sincro-
nismo esteja corretamente encaixados nos rebaixos
da engrenagem intermediária.
(3) Instale a arruela da placa sobre a pista/cubo da
engrenagem intermediária da marcha a ré e para BATA O ANEL DE
TRAVA ATÉ
sobre desta engrenagem. ENCAIXAR-SE NA
SUA POSIÇÃO
(4) Instale o anel de trava que prende a engrena-
gem intermediária da marcha a ré sobre a sua pista/ Marcação de Identifi-
Espessura do Anel de Trava em mm (pol.)
cação
cubo.
A 2,67-2,72 (0,1051-0,1071)
B 2,73-2,78 (0,1075-0,1094)
C 2,79-2,84 (0,1098-0,1118)
D 2,85-2,90 (0,1122-0,1142)
E 2,91-2,96 (0,1146-0,1165)
F 2,97-3,02 (0,1169-0,1189)
G 3,03-3,08 (0,1193-0,1213)
H 3,09-3,14 (0,1217-0,1236)
J 3,15-3,20 (0,1240-0,1260)
K 3,21-3,26 (0,1264-0.1283)
L 3,27-3,32 (0.1287-0.1307)

Fig. 114 Selecione/Instale o Anel de Trava da Quinta


21 - 34 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ANEL DE TRAVA
ENGRENAGEM INTERME-
DIÁRIA DA MARCHA A RÉ ANEL DE SINCRONISMO DA
MARCHA A RÉ

ARRUELA DE
PLACA

CUBO DA ENGRE-
NAGEM INTERME- CUBO DA ENGRENAGEM
DIÁRIA DA MARCHA INTERMEDIÁRIA DA MAR-
A RÉ CHA A RÉ

Fig. 115 Remova o Anel de Trava da Engrenagem Fig. 118 Remova o Anel de Sincronismo da
Intermediária da Marcha a ré Engrenagem Intermediária da Marcha a ré
LIMPEZA E INSPEÇÃO
ENGRENAGEM INTER-
MEDIÁRIA DA MARCHA COMPONENTES DA TRANSMISSÃO MANUAL AX5
A RÉ

INFORMAÇÕES GERAIS
Limpe os componentes da transmissão com sol-
vente. Seque as caixas, as engrenagens, o mecanismo
de mudanças e os eixos com ar comprimido. Seque os
rolamentos somente com panos sem fiapos limpos e
secos. Nunca utilize ar comprimido nos rolamentos.
Isto poderia causar sérios danos aos roletes do rola-
mento e as superfı́cies da pista.
ARRUELA DE PLACA
Se o eixo de saı́da ou a espessura do flange da
pista interna estiver dentro de especificações mas a
folga de impulso de qualquer engrenagem estiver fora
de especificações, substitua se necessário como um
Fig. 116 Remova a Arruela da Placa da Engrenagem conjunto a engrenagem e o rolamento de agulhas.
Intermediária da Marcha a ré
CAIXA DA ENGRENAGEM, CARCAÇA DO
ADAPTADOR/EXTENSÃO, PLACA
CUBO DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA DA MAR- INTERMEDIÁRIA
CHA A RÉ Limpe a caixa, a carcaça e a placa intermediária
ANEL DE SINCRONISMO DA
MARCHA A RÉ com solvente e seque com ar comprimido. Substitua a
caixa se estiver rachada, porosa ou se qualquer furo
do rolamento ou da engrenagem estiver danificado.
Inspecione as roscas na caixa, na carcaça e na
placa. Um pequeno dano nas roscas pode ser conser-
tado com insertos de fios de aço, se necessário. Não
tente consertar as roscas que apresentarem eviden-
cias de rachaduras ao redor do furo rosqueado.

EIXO DE SAÍDA
ENGRENAGEM INTERME-
DIÁRIA DA MARCHA A RÉ
Verifique a espessura dos flanges do eixo de saı́da e
da pista interna do rolamento com um micrômetro ou
com calibradores Vernier (Fig. 119).
Fig. 117 Remova a Engrenagem Intermediária da • A espessura mı́nima para o flange do eixo é de
Marcha a ré 4.80 mm (0,189 pol.).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 35
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)

FLANGE DO EIXO
DE SAÍDA

MOENTE
DO EIXO
DE SAÍDA

Fig. 120 Verifique a Excentricidade do Eixo de Saı́da

ver desgastado ou danificado. Inspecione as


superfı́cies do rolamento e substitua o eixo se qual-
quer superfı́cie apresentar danos ou desgaste.
Verifique a condição do rolamento dianteiro do con-
tra-eixo. Substitua o rolamento se estiver desgastado,
ruidoso ou danificado.
FLANGE DA PISTA INTERNA

ENGRENAGEM E ANEL DE SINCRONISMO


Fig. 119 Verifique a Espessura do Flange do Eixo e Instale o rolamento de agulhas e a pista interna na
da Pista do Rolamento engrenagem da primeira. Em seguida verifique a
• A espessura mı́nima para o flange da pista folga para o óleo entre a engrenagem e a pista
interna do rolamento da primeira é de 3,99 mm interna (Fig. 121). A folga deve ser de 0,009 – 0,032
(0,157 pol.). mm (0,0004 – 0,0013 pol.).
Meça o diâmetro das superfı́cies dos moentes do
eixo de saı́da com um micrômetro. Substitua o eixo se
qualquer uma dessas superfı́cies estiver desgastada
além dos limites especificados.
• O diâmetro mı́nimo da superfı́cie da segunda é
de 37.964 mm (1,495 pol.).
• O diâmetro mı́nimo da superfı́cie da terceira é ENGRE-
NAGEM
de 34.984 mm (1,377 pol.).
Meça o diâmetro da pista interna do rolamento da
primeira. O diâmetro mı́nimo é de 38.985 mm (1,535
pol.).
Meça a excentricidade do eixo de saı́da com um
indicador de quadrante (Fig. 120). A excentricidade
não deve ultrapassar 0,05 mm (0,002 pol.).
Substitua o eixo de saı́da ou a pista interna do
rolamento da primeira se a medição de qualquer
superfı́cie estiver fora de especificações. Não tente
consertar os componentes que estiverem fora de espe-
cificações. PISTA
INTERNA
CONTRA-EIXO
Inspecione os dentes da engrenagem do contra- Fig. 121 Verifique a Folga da Engrenagem–à–Pista
eixo. Substitua o contra-eixo se qualquer dente esti-
21 - 36 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
Instale os rolamentos de agulhas e as engrenagens
da segunda, terceira e a quinta do contra-eixo sobre o
eixo de saı́da. Em seguida verifique a folga para o
óleo entre as engrenagens e o eixo, utilizando um
indicador de quadrante (Fig. 122). A folga para o óleo
para as três engrenagens é 0,009 – 0,0013 mm
(0,0004 – 0,0013 pol.).
CALIBRA-
DOR DE
LÂMINAS

ANEL DE SINCRONISMO

EIXO
DE
SAÍDA
Fig. 123 Verifique o Anel de Sincronismo Quanto a
Desgaste
A ENGRE-
NAGEM
QUE ESTÁ GARFO DE
SENDO MUDANÇAS
VERIFICADA

Fig. 122 Verifique a Folga Para o Óleo da


Engrenagem–Ao–Eixo
Verifique o anel de sincronismo quanto a desgaste
(Fig. 123). Insira cada anel na respectiva engrena-
gem de acasalamento. Meça a folga entre cada anel e CALIBRA-
engrenagem com um calibrador de lâminas. Substi- DOR DE
LÂMINAS
tua o anel se a folga for superior a 2,0 mm (0,078
pol.).
Verifique a folga do garfo de mudanças ao cubo de
sincronismo, utilizando um calibrador de lâminas
(Fig. 124). Substitua o garfo se a folga for superior a
1,0 mm (0,039 pol.). LUVA DE SINCRONISMO

(1) Inspecione todos os dentes das engrenagens do


eixo principal. Substitua qualquer engrenagem que
apresentar dentes desgastados ou danificados.

Fig. 124 Verifique a Folga do Garfo ao Cubo


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 37

ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTAS ESPECIAIS


TORQUE AX5

DESCRIÇÃO TORQUE
Bujões de Acesso . . . . . . . . . . . . .19 N·m (14 pés. lb.)
Parafusos da Carcaça do
Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . .34 N·m (25 pés. lb.)
Interruptor da Luz de
Marcha a ré . . . . . . . . . . . . .44 N·m (32,5 pés. lb.)
Bujões de Escoamento e
Enchimento. . . . . . . . . . . . . .44 N·m (32,5 pés. lb.)
Parafusos do Retentor do
Rolamento Dianteiro . . . . . . . .17 N·m (12 pés. lb.) Jogo do Indicador de Quadrante C-3339
Bujões de Entretravamento e
Detenção . . . . . . . . . . . . . . . . .19 N·m (14 pés. lb.)
Parafusos da Braçadeira do Eixo
Propulsor . . . . . . . . .16–23 N·m (140–200 pés. lb.)
Parafusos do Coxim Traseiro à
Transmissão . . . . . . . . .33–60 N·m (24–44 pés. lb.)
Porca Clevis do Coxim Traseiro. . . . . . . . .54–75 N·m
(40–55 pés. lb.)
Porcas do Coxim Traseiro à Travessa . . . .33–49 N·m
(24–36 pés. lb.)
Pinos do Restritor . . . . . . . . . . .27.4 N·m (20 pés. lb.) Colocador C-3995-A do Vedador da Carcaça da
Parafusos do Suporte do Braço de Mudanças da Extensão
Marcha a Ré . . . . . . . . . . . . . .18 N·m (13 pés. lb.)
Parafuso de Ajustagem do
Braço de Mudanças . . . . . . . . .38 N·m (28 pés. lb.)
Parafusos de Ajustagem do
Garfo de Mudança . . . . . . . . . .20 N·m (15 pés. lb.)
Porca da Manopla de Mudanças . . . . . . . .20–34 N·m
(15–25 pés. lb.)
Parafusos da Tampa do Assoalho do Mecanismo
de Mudanças. . . . . . . . . . .2–3 N·m (17–30 pol. lb.)
Parafusos da Torre de
Mudanças . . . . . . . . . . . . . . . .18 N·m (13 pés. lb.)
Cabo C-4171 da Ferramenta Universal
Porcas de Montagem da Caixa
de Transferência . . . . . .30–41 N·m (22–30 pés. lb.)
21 - 38 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Capa 8109 do Colocador


Colocador do Vedador 8211

Colocador do Vedador 8212


Tubo-Guia L-4507

Colocador do Vedador 8208


Adaptador de Montagem 6747–1A

Separador P-334 de Rolamentos


Colocador do Vedador MD-998805
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 39

TRANSMISSÃO MANUAL AX15

ÍNDICE
página página

INFORMAÇÕES GERAIS VEDADOR DO RETENTOR DO ROLAMENTO


INFORMAÇÕES SOBRE O CONJUNTO DE DIANTEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DESMONTAGEM E MONTAGEM
IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 40 CARCAÇA DO ADAPTADOR/EXTENSÃO E
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS . . . . . . . . . 40 RETENTOR DO ROLAMENTO DIANTEIRO . . . 46
RELAÇÃO DAS MARCHAS CONTRA-EIXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 EIXO DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
TRANSMISSÃO MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . 39 EIXO DE SAÍDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DIAGNOSE E TESTE MECANISMO DE MUDANÇAS E TREM DE
MUDANÇA DURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ENGRENAGENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NÍVEL BAIXO DO LUBRIFICANTE . . . . . . . . . . . 40 LIMPEZA E INSPEÇÃO
RUÍDO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . 42 COMPONENTES DA TRANSMISSÃO MANUAL
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ESPECIFICAÇÕES
VEDADOR DA CARCAÇA DE EXTENSÃO . . . . . 45 TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
VEDADOR DA CARCAÇA FERRAMENTAS ESPECIAIS
DO ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

INFORMAÇÕES GERAIS dor é utilizada para prender a transmissão na caixa


de transferência nos modelos de tração nas 4–rodas.
TRANSMISSÃO MANUAL AX15 Uma carcaça de extensão padrão é utilizada nos
A AX15 é uma transmissão manual de 5– velocida- modelos de tração nas 2–rodas. O mecanismo de
des, sincronizadas. A quinta marcha é a sobremarcha mudanças é integral e montado na parte da torre de
com uma relação de 0,79:1. Uma carcaça de adapta- mudanças da carcaça do adaptador (Fig. 1).

Fig. 1 Transmissão Manual AX15


21 - 40 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)
IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO CAIXA DE
ENGRENAGENS
Os números de código de identificação da AX15
estão localizados na superfı́cie inferior da placa inter-
mediária (Fig. 2).

PLACA
INTERME-
DIÁRIA

BUJÃO DE
ENCHIMENTO

Fig. 3 Localização do Bujão de Enchimento


CAIXA DE
LOCALIZAÇÃO ENGRENA-
DO CÓDIGO DE GENS
IDENTIFICAÇÃO

Fig. 2 Localização do Número de Código de


Identificação INTERRUP-
TOR DA LUZ
O primeiro número é o ano de fabricação. O DE MARCHA
A RÉ
segundo e o terceiro números indicam o mês de fabri-
cação. A série seguinte de números é o número de
série da transmissão.
BUJÃO DE
RELAÇÃO DAS MARCHAS DA TRANSMISSÃO ESCOA-
MENTO
A relação das marchas da transmissão manual
AX15 é e seguinte:
• Primeira Marcha: 3,83:1
• Segunda Marcha: 2,33:1
• Terceira Marcha: 1,44:1
Fig. 4 Localização do Bujão de Escoamento
• Quarta Marcha: 1,00:1
• Quinta Marcha: 0,79:1 INFORMAÇÕES SOBRE O CONJUNTO DE
• Marcha a ré: 4,22:1 TRANSMISSÃO
Lubrifique os componentes da transmissão com
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS lubrificante para engrenagens “Mopart 75W–90, GL
O lubrificante recomendado para a transmissão 3” durante a montagem. Utilize vaselina para lubri-
AX15 é o lubrificante para engrenagens “Mopart ficar as bordas de vedadores e/ou segurar peças no
75W–90”, de Classificação API GL–3, ou equivalente. lugar durante a instalação.
O nı́vel correto de lubrificante é a partir da borda Consulte (Fig. 5) durante a montagem do conjunto
inferior, e não mais que 6 mm(1/4 pol.) abaixo da AX15.
borda inferior do furo do bujão de enchimento.
O bujão de enchimento está localizado do lado do
motorista da caixa de transmissão (Fig. 3). O bujão DIAGNOSE E TESTE
de escoamento está localizado do lado do passageiro
da caixa de transmissão perto de seu fundo (Fig. 4). NÍVEL BAIXO DO LUBRIFICANTE
Capacidade aproximada de enchimento do lubrifi- Um nı́vel baixo de lubrificante de transmissão
cante é: geralmente é o resultado de vazamento, abasteci-
• 3,10 litros (3,27 qts.) para aplicações com tração mento inadequado de lubrificante ou verificação in-
nas 4–rodas. correta do nı́vel de lubrificante.
• 3,15 litros (3,32 qts.) para aplicações com tração Os vazamentos podem ocorrer nas superfı́cies de
nas 2–rodas. vedação da caixa de engrenagens, na placa interme-
diária e adaptador, ou na carcaça de extensão, ou nos
vedadores dianteiro/traseiro. Um vazamento suspeito
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 41
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
ANEL DE TERCEIRA
LUVA DA SINCRO- MARCHA
ANEL DE TRAVA NISMO
INSIRA A MOLA 3–4
(SELETIVO)

ROLA-
CUBO DA 3–4 MENTO DE
AGULHAS

EIXO DE SAÍDA COM


TRAÇÃO NAS 2 RODAS
(2WD)

EIXO DE SAÍDA COM


ROLA-
TRAÇÃO NAS 4 RODAS
MENTO
(4WD) ROLA- TRASEIRO
INSIRA (3) MENTO DE
INSIRA A PRIMEIRA AGULHAS
MOLA PINO
MARCHA

CUBO DA PRIMEI-
RA/MARCHA A RÉ
ENGRENAGEM DA
MARCHA A RÉ E
1–2 LUVA
ANEL DE TRAVA
SEGUNDA
(SELETIVO)
MARCHA ARRUELA
DE
ENCOSTO

ANEL DE ESPAÇA- QUINTA


SINCRO- DOR DA MARCHA
NISMO ENGRENA-
ANEL DE TRAVA
GEM DA
(SELETIVO)
INSIRA (3) PRIMEIRA

INSIRA A
INSIRA A MOLA
ROLAMENTO DE ANEL DE MOLA
AGULHAS SINCRO-
NISMO

Fig. 5 Eixo de Saı́da e Engrenagens


também pode ser o resultado por excesso de lubrifi- MUDANÇA DURA
cante. Geralmente, uma mudança dura é causada por
Vazamentos na parte traseira da carcaça de nı́vel de lubrificante baixo, incorreto ou lubrificantes
extensão ou do adaptador serão dos vedadores de óleo contaminados. A conseqüência de utilizar lubrifican-
da carcaça. Vazamentos nas superfı́cies de vedação tes não recomendados é ruı́do, desgaste excessivo,
dos componentes provavelmente serão devido a com- agarramento interno e mudança dura. Vazamentos
posto vedador inadequado, falhas no vedador, torque substanciais de lubrificante podem resultar em danos
de aperto dos parafusos incorreto ou a utilização de nas engrenagens, eixo seletor, sincronizadores e rola-
um vedador não recomendado. mentos. Se um vazamento passar despercebido por
Um vazamento na parte dianteira da transmissão longo perı́odo, a primeira indicação de componente
será do retentor dianteiro do rolamento ou do veda- danificado geralmente é mudança dura e ruı́do.
dor do retentor. Após uma operação prolongada, Componente danificado, ajustagem incorreta da
poderá ser visto o lubrificante gotejando da carcaça embreagem ou uma placa de pressão ou disco da
da embreagem. Se o vazamento for excessivo, poderá mesma danificado são prováveis causas suplementa-
contaminar os discos da embreagem fazendo com que res de muito esforço de mudanças. Uma ajustagem
estes patinem, se agarrem e/ou vibrem. incorreta ou uma placa de pressão ou disco desgasta-
Uma verificação correta do nı́vel de lubrificante do/danificado pode causar uma desaplicação errada.
pode ser feita somente se o veı́culo estiver nivelado. Se o problema da embreagem for adiantado, pode
Antes de verificar o nı́vel deixe o lubrificante assen- resultar em estrondo de engrenagem durante a
tar-se por aproximadamente um minuto. Estas reco- mudança em qualquer marcha para a frente. Em
mendações garantirão uma verificação precisa, algumas transmissões novas ou reformadas, os novos
evitando excesso ou falta de lubrificante. Verifique anéis sincronizadores tendem a agarrar-se levemente
sempre o nı́vel do lubrificante após qualquer reabas- causando uma mudança dura ou ruidosa. Na maioria
tecimento para evitar uma condição de nı́vel incor- dos casos, esta condição irá diminuir conforme os
reto. anéis vão se desgastando.
21 - 42 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
RUÍDO DA TRANSMISSÃO (10) Desconecte a mangueira de respiro da caixa
A maioria das transmissões manuais produzem um de transferência, se equipado.
pouco de ruı́do durante a operação normal. As engre- (11) Desencaixe quaisquer conectores de fiação
nagens rotativas geram um suave chiado audı́vel, fixados aos componentes da transmissão ou da caixa
porém, somente em velocidades extremas. de transferência, se equipado.
Geralmente, um ruı́do de transmissão audı́vel (12) Apóie a caixa de transferência, se equipado,
muito alto é uma indicação inicial de um problema de com o levantador de transmissão.
lubrificante. Um lubrificante insuficiente, errado ou (13) Prenda a caixa de transferência se equipado,
contaminado irá causar desgaste prematuro de ao levantador por meio de correntes de segurança.
engrenagens, anéis sincronizadores, eixo seletor, gar- (14) Desconecte a articulação de mudanças da
fos e rolamentos. O superaquecimento provocado por caixa de transferência, se equipado.
problema de lubrificação, pode também causar a que- (15) Remova as porcas que fixam a caixa de trans-
bra de engrenagens. ferência à transmissão, se equipado.
(16) Remova a caixa de transferência, se equipado.
(17) Remova o sensor de posição do eixo de mani-
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO velas (Fig. 7), (Fig. 8).

TRANSMISSÃO CONECTOR ELÉ- PORCA CA CAIXA EM FORMA DE


SINO DA TRANSMISSÃO
TRICO BRAÇADEIRA

REMOÇÃO
(1) Engate a transmissão em primeira ou terceira
marcha.
CHICOTE EM
(2) Levante e apóie o veı́culo sobre cavaletes de ESPIRAL
segurança.
(3) Desconecte os componentes do sistema de esca-
pamento, necessários.
(4) Remova a placa antiderrapante, se equipado.
(5) Remova o cilindro auxiliar da carcaça da
embreagem.
(6) Marque o eixo propulsor traseiro e as forqui-
lhas do eixo traseiro para alinhamento na instalação PRISIONEIROS
(Fig. 6). DE FIXAÇÃO (2)

MARCAÇÕES PARA
REFERÊNCIA VEDADOR DE
BORRACHA

SENSOR DE POSIÇÃO DO EIXO


DE MANIVELAS PORCAS DE
FIXAÇÃO (2)

Fig. 7 Sensor de Posição do Eixo de Manivelas—


Motor de 2,5L
ATENÇÃO: É importante que o sensor de posição
do eixo de manivelas seja removido antes da trans-
missão. O sensor pode facilmente ser danificado se
deixado no lugar durante as operações de remoção.
(18) Apóie o motor em cavaletes ajustáveis. Colo-
que blocos de madeira entre o cavalete e o cárter de
óleo para evitar danos ao mesmo.
Fig. 6 Marcação do Eixo Propulsor e das Forquilhas (19) Apóie a transmissão sobre o levantador apro-
do Eixo priado.
(7) Marque o eixo propulsor dianteiro, o eixo e as (20) Prenda a transmissão ao levantador por meio
forquilhas da caixa de transferência para alinha- de correntes de segurança.
mento na instalação, se equipado. (21) Desconecte o coxim e o suporte traseiros da
(8) Remova o(s) eixo(s) propulsor(es). transmissão.
(9) Desconecte os chicotes de fiação da transmissão (22) Remova a travessa traseira.
e da caixa de transferência, se equipado. (23) Desconecte a alavanca de mudanças da trans-
missão conforme a seguir:
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 43
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
PROTE-
CONECTOR PORCA DA CAIXA EM FORMA DE TOR DE
ELÉTRICO POEIRA
BRAÇADEIRA SINO DA TRANSMISSÃO
TORRE DE
MUDANÇAS

RETENTOR
CHICOTE EM DA ALA-
ESPIRAL VANCA DE
MUDANÇAS

VEDADOR DE BORRA-
Fig. 9 Remoção/instalação da Alavanca de
CHA Mudanças
SENSOR DE POSIÇÃO DO EIXO
DE MANIVELAS
PARAFUSOS DE
FIXAÇÃO (2)

Fig. 8 Sensor de Posição do Eixo de Manivelas


—Motor 4,0L
(a) Abaixe o conjunto da transmissão– caixa de
transferência aproximadamente 7–8 cm (3 pol.)
para acessar a alavanca de mudanças.
(b) Alcance a parte superior e ao redor da caixa
de transmissão e remova o protetor de poeira da TRANSMISSÃO
torre de mudanças da transmissão (Fig. 9). Afaste o
protetor da alavanca de mudanças para acessar o
retentor que prende a alavanca à torre de mudan- PARAFUSOS QUE
PRENDEM A CAR-
ças. CAÇA—À TRANS-
CARCAÇA DA
EMBREAGEM
(c) Alcance a parte superior e ao redor da caixa MISSÃO(38 N·m/28
lb. pés)
de transmissão e pressione o retentor manual-
mente. Gire o retentor em sentido anti-horário
para soltá-lo.
(d) Remova a alavanca e o retentor da torre de
mudanças (Fig. 9). Não remova a alavanca dos pro-
tetores de poeira do console no assoalho. Deixe a
alavanca no lugar para a instalação da transmis-
são.
(24) Remova a haste da braçadeira da carcaça da
embreagem.
(25) Remova os parafusos da carcaça da embrea-
gem ao motor.
(26) Recue o levantador da transmissão até que o Fig. 10 Carcaça da Embreagem
eixo de entrada se afaste da embreagem. Em seguida INSTALAÇÃO
remova a transmissão por sob o veı́culo. (1) Instale a carcaça da embreagem na transmis-
(27) Remova o rolamento, o garfo e a presilha de são. Aperte os parafusos com um torque de 37 N·m
retenção de liberação da embreagem. (27 pés. lb.)
(28) Remova a carcaça da embreagem da trans- (2) Lubrifique todas as superfı́cies de contato do
missão (Fig. 10). prisioneiro esférico do garfo de liberação e solte o
garfo com graxa de alta temperatura.
(3) Instale o rolamento de liberação, garfo e a pre-
silha de retenção.
21 - 44 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(4) Posicione e prenda a transmissão no seu levan- (22) Prenda os chicotes de fiação nas presilhas/ti-
tador. ras de fixação sobre a transmissão e a caixa de trans-
(5) Lubrifique levemente o rolamento piloto e as ferência, se equipado.
estrias do eixo de entrada da transmissão com graxa (23) Encaixe os conectores de fiação presos a todos
de alta temperatura Mopart. os componentes da transmissão ou da caixa de trans-
(6) Levante a transmissão e alinhe as estrias do ferência, se equipado.
seu eixo de entrada com as dos discos de embreagem. (24) Instale a forquilha deslizante traseira do eixo
Em seguida deslize a transmissão para a sua posição. propulsor à transmissão ou ao eixo de saı́da da caixa
(7) Instale e aperte os parafusos que prendem a de transferência, se equipado.
carcaça da embreagem ao motor com um torque de (25) Alinhe as marcações no eixo propulsor tra-
38 N·m(28 pés. lb.) (Fig. 10). Certifique-se para seiro e nas forquilhas do eixo traseiro. (Fig. 11).
que o alojamento esteja corretamente assen- MARCAÇÕES DE REFERÊN-
tado no bloco do motor antes de apertar os CIA

parafusos.
(8) Instale a haste da braçadeira da carcaça da
embreagem.
(9) Abaixe a transmissão aproximadamente 7–8
cm (3 pol.) para acessar a torre de mudanças. Certi-
fique-se para que a transmissão esteja na primeira
ou terceira marcha.
(10) Alcance a parte superior e ao redor da trans-
missão e insira a alavanca de mudanças na sua torre.
Pressione o retentor da alavanca para baixo e gire-o
em sentido horário para travá-lo no lugar. Em
seguida instale o protetor de poeira da alavanca na
torre de mudanças.
(11) Instale a travessa traseira. Instale os parafu-
sos que prendem a travessa à carroceria com um tor- Fig. 11 Alinhe as marcações das Forquilhas do Eixo
que de 41 N·m (31 pés. lb.). Propulsor e do Eixo Traseiro
(12) Instale os prendedores para prender o coxim e
(26) Instale e aperte os parafusos da braçadeira da
os suportes traseiros à transmissão. Em seguida
junta–U do eixo propulsor com um torque de 19 N·m
aperte os parafusos/porcas da transmissão ao suporte
(170 lb. pol.).
traseiro com um torque de 45 N·m (33 pés. lb.).
(27) Alinhe as marcações das forquilhas do eixo
(13) Remova os cavaletes de suporte do motor e da
propulsor dianteiro, eixo e caixa de transferência, se
transmissão.
equipado.
(14) Instale e conecte o sensor de posição do eixo
(28) Instale e aperte os parafusos da braçadeira da
de manivelas.
junta–U do eixo propulsor com um torque de 19 N·m
(15) Posicione a caixa de transferência no levanta-
(170 lb. pol.).
dor da transmissão, se equipado.
(29) Instale o cilindro auxiliar na carcaça da
(16) Prenda a caixa de transferência ao levantador
embreagem.
com correntes de segurança, se equipado.
(30) Instale a placa antiderrapante se equipado.
(17) Levante a caixa de transferência, se equipado,
Aperte os parafusos com um torque de 42 N·m (31
e alinhe o eixo de entrada da caixa de transferência
pés. lb.) Aperte as porcas dos prisioneiros com um
com o eixo de saı́da da transmissão.
torque de 17 N·m (150 lb. pol.).
(18) Deslize se necessário, a caixa de transferência
(31) Abasteça a transmissão e a caixa de transfe-
para frente até que a mesma esteja assentada sobre
rência, se equipado, com lubrificantes recomendados.
a transmissão.
Consulte as seções de “Recomendação de Lubrifi-
(19) Instale as porcas e prenda a caixa de transfe-
cante” dos componentes adequados quanto ao fluido
rência à transmissão, se equipado. Aperte as porcas
correto.
da caixa de transferência à transmissão com um tor-
(32) Abaixe o veı́culo.
que de 35 N·m (26 pés. lb.).
(20) Conecte a articulação da mudança à sua caixa
de transferência, se equipado.
(21) Conecte a mangueira de respiro da caixa de
transferência, se equipado.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 45
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
VEDADOR DO RETENTOR DO ROLAMENTO VEDADOR DA CARCAÇA DE EXTENSÃO
DIANTEIRO
REMOÇÃO
REMOÇÃO (1) Levante e apóie o veı́culo.
(1) Remova o rolamento e a alavanca de liberação (2) Remova o eixo propulsor. Consulte o Grupo 3,
da transmissão. “Diferencial e Linha de Transmissão”, quanto aos
(2) Remova os parafusos de fixação que prendem o procedimentos adequados.
retentor do rolamento dianteiro à caixa de transmis- (3) Utilizando um sacador de vedador adequado ou
são. um parafuso com um martelo deslizante, remova o
(3) Remova o retentor do rolamento dianteiro da vedador da carcaça de extensão (Fig. 13).
caixa de transmissão. MARTELO DES-
LIZANTE
(4) Utilizando uma ferramenta adequada para
fazer alavanca, remova o vedador do retentor do rola- SACADOR DE VEDA-
DOR
mento dianteiro.

INSTALAÇÃO
(1) Utilizando o Cabo da Ferramenta C-4171 e o
Colocador de Vedadores 8209, instale um novo veda-
dor no retentor do rolamento dianteiro (Fig. 12).

CARCAÇA DE EXTEN-
SÃO COM TRAÇÃO NAS
2 RODAS (2WD)

Fig. 13 Remova o Vedador da Carcaça de Extensão


FERRAMENTA
ESPECIAL INSTALAÇÃO
C-4171
(1) Limpe o furo do vedador da carcaça de
extensão de qualquer resı́duo material vedante do
vedador original.
(2) Utilizando o Cabo da Ferramenta C-4171 e o
Colocador de Vedador 8212, instale um novo vedador
de carcaça de extensão de modo que o mesmo esteja
localizado a 0 6 0,5 mm (0 60,02 pol.) à face da car-
caça de extensão (Fig. 14).
FERRAMENTA ESPECIAL
8211 (AX5) OU 8209 (AX15)
FERRAMENTA ESPECIAL FERRAMENTQ ESPECIAL
C-4171 8212

Fig. 12 Instale o Vedador do Retentor do Rolamento


Dianteiro
(2) Remova qualquer material residual de junta
das superfı́cies de vedação do retentor do rolamento e
da caixa de transmissão.
(3) Instale nova junta no retentor do rolamento
dianteiro.
(4) Instale o retentor do rolamento dianteiro na CARCAÇA DE
caixa de transmissão. EXTENSÃO

(5) Instale os parafusos para prender o retentor do


rolamento sobre a caixa de transmissão.
(6) Aperte os parafusos com um torque de 17 N·m Fig. 14 Instale o Vedador da carcaça de Extensão
(12 pés lb.).
(7) Instale o rolamento e a alavanca de liberação
na caixa de transmissão.
21 - 46 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(3) Instale o eixo propulsor. Consulte o Grupo 3,
“Diferencial e Linha de Transmissão”, quanto aos FERRAMENTA
CARCAÇA DO
ADAPTADOR
ESPECIAL
procedimentos adequados. 8208
(4) Verifique e acrescente conforme necessário,
fluido à transmissão. Consulte a seção de “Recomen-
dação de Lubrificante” quanto às necessidades corre-
tas de fluido.
(5) Abaixe o veı́culo.

VEDADOR DA CARCAÇA DO ADAPTADOR


REMOÇÃO
(1) Levante a apóie o veı́culo.
(2) Remova a caixa de transferência.
(3) Utilizando uma ferramenta adequada tipo ala-
vanca, ou um parafuso montado num martelo desli-
zante, remova o vedador da carcaça do adaptador
(Fig. 15).
VEDADOR DE ÓLEO DA FERRAMENTA
CARCAÇA DO ADAPTA- ESPECIAL
DOR C-4171

Fig. 16 Instale o Vedador da Carcaça do Adaptador


DESMONTAGEM E MONTAGEM
CARCAÇA DO ADAPTADOR/EXTENSÃO E
RETENTOR DO ROLAMENTO DIANTEIRO
DESMONTAGEM
(1) Escoe o lubrificante da transmissão, se necessá-
rio.
(2) Remova o rolamento e a alavanca de liberação.
(3) Remova os parafusos da carcaça da embreagem
e a carcaça (Fig. 19).
Fig. 15 Remova o Vedador da Carcaça do (4) Remova o sensor de velocidade do veı́culo e o
Adaptador adaptador do velocı́metro, se necessário.
INSTALAÇÃO (5) Remova os parafusos de fixação que prendem a
(1) Limpe o furo do vedador da carcaça do adapta- torre de mudança à caixa da transmissão.
dor, removendo qualquer resı́duo de material de (6) Remova a torre de mudança da caixa da trans-
vedação do adaptador original. missão (Fig. 17).
(2) Utilizando o Cabo da Ferramenta C-4171 e o (7) Remova a junta da torre de mudanças da torre
Colocador de Vedador 8208, instale um novo vedador ou da caixa de transmissão (Fig. 18).
de modo que o mesmo esteja localizado a 0 6 0,2 mm (8) Remova o bujão da esfera de retenção da
(0 6 0,008 pol.) à face do furo do vedador da carcaça cabeça de mudanças da marcha a ré (Fig. 20).
do adaptador (Fig. 16). (9) Remova a mola e a esfera de retenção com uma
(3) Instale a caixa de transferência. haste imantada (Fig. 21), (Fig. 22).
(4) Verifique e acrescente fluido à transmissão con-
forme necessário. Consulte a seção de “ Recomen-
dação de Lubrificante” quanto às necessidades
corretas de fluido.
(5) Abaixe o veı́culo.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 47
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

TORRE DE
MUDANÇAS

CARCAÇA DO ADAPTADOR/
EXTENSÃO

TRANSMISSÃO

PARAFUSOS QUE
PRENDEM A CAR- CARCAÇA DA
CAÇA—À TRANS- EMBREAGEM
MISSÃO (38
N·m/28 pés. lb.)
Fig. 17 Remova a Torre de Mudanças

TORRE DE
MUDANÇAS

JUNTA

Fig. 19 Carcaça da Embreagem


BUJÃO DE
RETENÇÃO

Fig. 18 Remova a Junta da Torre de Mudanças


(10) Remova o parafuso de retenção que prende o
braço de mudanças (Fig. 23).
(11) Remova os pinos do restritor do braço de
mudanças (Fig. 24).
(12) Remova o bujão do eixo da alavanca de
mudanças (Fig. 25).
(13) Remova o eixo do mecanismo de mudanças
com um ı́mã potente (Fig. 26).
(14) Remova o braço de mudanças da carcaça do
adaptador.
(15) Remova os parafusos da carcaça do adaptador/ Fig. 20 Remova o Bujão da Esfera de Retenção
extensão (Fig. 27).
(16) Separe a carcaça do adaptador/extensão, (c) Remova o anel de trava de posicionamento da
batendo com um martelo de plástico (Fig. 28). engrenagem de acionamento do velocı́metro (Fig.
(17) Remova a carcaça do adaptador/extensão (Fig. 30).
29). (19) Remova os parafusos de fixação que prendem
(18) Nas transmissões 4x2; o retentor do rolamento dianteiro à caixa da trans-
(a) Remova o anel de trava do retentor da engre- missão.
nagem do velocı́metro do eixo de saı́da. (20) Remova o retentor do rolamento da caixa de
(b) Remova a engrenagem do velocı́metro e sua transmissão (Fig. 31).
esfera de trava do eixo de saı́da. (21) Remova o anel de trava do rolamento do eixo
de entrada (Fig. 32).
21 - 48 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

PINOS DO RES-
TRITOR

MOLA DE
RETENÇÃO

Fig. 24 Pinos do Restritor do Braço de Mudanças


Fig. 21 Remova a Mola de Retenção BUJÃO DO EIXO
DA ALAVANCA DE
ESFERA DE MUDANÇAS
RETENÇÃO

Fig. 22 Remova a Esfera de Retenção


PARAFUSO DO
RETENTOR

BRAÇO DE
MUDANÇAS
Fig. 25 Remoção do Bujão do Eixo da Alavanca de
Mudanças
EIXO DO BRAÇO
DE MUDANÇAS

ÍMÃ
POTENTE

Fig. 23 Remoção do Parafuso do Retentor do Eixo


de Mudanças

Fig. 26 Remova o Eixo do Mecanismo de Mudanças


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 49
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PLACA INTERME- CARCAÇA DO
DIÁRIA ADAPTADOR

PARAFUSOS DA CAR-
CAÇA DO ADAPTADOR/
EXTENSÃO (LADO
ESQUERDO)

MARTELO DE
BORRACHA

Fig. 28 Separe a Carcaça do Adaptador/Extensão


CARCAÇA DO
ADAPTADOR

PARAFUSOS DA CAR-
CAÇA DO ADAPTADOR/
EXTENSÃO (LADO
DIREITO)

PLACA INTERMEDIÁRIA

Fig. 29 Remova a Carcaça do Adaptador/Extensão


ESFERA ANEL DE
ANEL DE DE TRAVA
TRAVA TRAVA

PARAFUSOS DA CAR-
CAÇA DO ADAPTADOR/
EXTENSÃO (LATERAIS ENGRENAGEM DO VELOCÍ-
E INFERIORES) METRO
CAVIDADES DO EIXO DE
SAÍDA

Fig. 30 Conjunto da Engrenagem de Acionamento


do Velocı́metro
(22) Remova o anel de trava do rolamento do con-
junto de engrenagem (Fig. 33).
Fig. 27 Parafusos da Carcaça do Adaptador/
Extensão
21 - 50 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(23) Separe a placa intermediária e a caixa de
transferência, batendo-as com um martelo de plástico
RETENTOR DO
ROLAMENTO (Fig. 34).
DIANTEIRO (24) Separe a placa intermediária da caixa de
transmissão (Fig. 35).
PLACA INTERME- MARTELO
DIÁRIA DE BORRA-
CHA

Fig. 31 Remova o Retentor do Rolamento Dianteiro CAIXA


DE
ALICATES ENGRE-
PARA ANÉIS NAGENS
DE TRAVA

EIXO DE
ENTRADA
Fig. 34 Separe a Placa Intermediária e a Caixa de
Transmissão
PLACA INTER-
CAIXA DE MEDIÁRIA
ENGRENAGENS

ANEL DE
TRAVA
DO ROLA-
MENTO
DO EIXO
DE
ENTRADA

Fig. 32 Remova o Anel de Trava do Rolamento do


Eixo de Entrada

Fig. 35 Remova a Placa Intermediária da Caixa de


ALICA-
TES
Transmissão
PARA
ANÉIS MONTAGEM
DE
TRAVA
(1) Remova qualquer vedador residual da caixa de
transmissão, placa intermediária, carcaça do adapta-
dor/extensão e do retentor do rolamento dianteiro.
ANEL DE TRAVA
(2) Aplique um filete de 1/8 a 3/16 polegada de lar-
DO ROLAMENTO gura de “Threebondt Liquid Gasket TB1281”, P/N
DIANTEIRO DA
ENGRENAGEM 83504038, conforme mostrado, certificando-se de
COMPOSTA manter o filete de vedador pelo lado interno dos furos
dos parafusos (Fig. 36).
(3) Alinhe o trem de engrenagens e os eixos seleto-
Fig. 33 Remova o Anel de Trava do Conjunto de res com os respectivos furos na caixa de transmissão
Engrenagens e instale essa à placa intermediária (Fig. 37). Certi-
fique-se de que a caixa de transmissão esteja assen-
tada sobre a placa intermediária.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 51
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
FILETE DE COMPOSTO
VEDADOR (1/8” — 3/169
LARGO)

CAIXA DE
ENGRENAGENS

Fig. 36 Aplique Vedador na Caixa de Engrenagens


da Transmissão
PLACA INTER- ANÉIS DE
CAIXA DE MEDIÁRIA TRAVA DO
ENGRENAGENS ROLAMENTO
DIANTEIRO

Fig. 38 Instale os Anéis de Trava no Rolamento

RETENTOR DO
ROLAMENTO
DIANTEIRO

Fig. 37 Instale a Caixa de Engrenagens na Placa


intermediária
(4) Instale novos anéis de trava no rolamento dian-
teiro (Fig. 38).
(5) Aplique um filete de 1/8 de polegada de largura
de “Threebondt Liquid Gasket TB1281”, P/N Fig. 39 Instale o Retentor do Rolamento Dianteiro
83504038, à superfı́cie de vedação do retentor do TB1281”, P/N 83504038, na superfı́cie de vedação da
rolamento dianteiro. carcaça do adaptador/extensão, certificando-se de
(6) Instale o retentor do rolamento dianteiro (Fig. manter o filete de vedador pelo lado interno dos furos
39) e aperte os parafusos com um torque de 17 N·m dos parafusos.
(12 pés. lb.). (9) Instale a carcaça do adaptador ou da extensão
(7) Nas transmissões 4x2; na placa intermediária (Fig. 41). Aperte os parafusos
(a) Instale o anel de trava de posicionamento da da carcaça com um torque de 37 N·m (27 pés lb.).
engrenagem de acionamento do velocı́metro (Fig. (10) Posicione o braço de mudanças na abertura da
40). torre do mecanismo de mudanças da carcaça do adap-
(b) Instale a esfera de trava da engrenagem do tador/extensão (Fig. 42). Certifique-se de que o braço
velocı́metro no eixo de saı́da e instale a engrena- do mecanismo de mudanças esteja encaixado no eixo
gem no eixo de saı́da. seletor.
(c) Instale o anel de trava de retenção da engre- (11) Comece a introdução do eixo do braço do
nagem do velocı́metro sobre o eixo de saı́da. mecanismo de mudanças no furo na parte traseira da
(8) Aplique um filete de composto vedador de 1/8 a carcaça do adaptador/extensão. Alinhe o braço de
3/16 de polegada de “Threebondt Liquid Gasket mudanças e o eixo do braço do mecanismo de
21 - 52 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ANEL DE
ESFERA
DE
ANEL DE mudanças e complete a introdução através do braço
TRAVA
TRAVA
TRAVA até a parte dianteira da carcaça do adaptador/ex-
tensão (Fig. 43).
(12) Gire o eixo do braço do mecanismo de
mudanças até que o furo no braço de mudanças
esteja alinhado com o furo no eixo.
ENGRENAGEM DO VELOCÍ- (13) Instale o parafuso do retentor do eixo e aper-
CAVIDADES DO EIXO DE
SAÍDA
METRO te-o com um torque de 38 N·m (28 pés. lb.) (Fig. 44).
(14) Instale e aperte o bujão do eixo do braço do
mecanismo de mudanças e aperte-o com um torque
de 18 N·m (13 pés. lb.) (Fig. 45).

BRAÇO DE
MUDANÇAS

Fig. 40 Conjunto da Engrenagem de Acionamento


do Velocı́metro CARCAÇA DO
ADAPTADOR
CARCAÇA DO OU DA EXTEN-
ADAPTADOR SÃO

PLACA INTERMEDIÁRIA
Fig. 43 Instale o Eixo do Braço do Mecanismo de
Mudanças
Fig. 41 Instale a Carcaça do Adaptador/Extensão PARAFUSO DO
RETENTOR
BRAÇO DE
MUDANÇAS
BRAÇO DE
MUDANÇAS

Fig. 44 Instale o Parafuso do Retentor do Braço de


Fig. 42 Posicione o Braço de Mudanças na Caixa de Mudanças
Transmissão
(15) Instale os pinos do restritor do mecanismo de
mudança na torre de mudanças e aperte-os com um
torque de 27 N·m (20 pés. lb.) (Fig. 46).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 53
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ESFERA DE
RETENÇÃO

BUJÃO DO
EIXO

Fig. 47 Instale a Esfera de Retenção

Fig. 45 Instalação do Bujão do Eixo do Braço do


Mecanismo de Mudanças

PINOS DO RES-
TRITOR

MOLA DE
RETENÇÃO

Fig. 48 Instale a Mola de Retenção


BUJÃO DE
RETENÇÃO

Fig. 46 Instale os Pinos do Restritor do Mecanismo


de Mudanças
(16) Instale a esfera de retenção de mudanças em
seu alojamento (Fig. 47).
(17) Instale a mola de retenção (Fig. 48).
(18) Instale o bujão de retenção e aperte-o com um
torque de 19 N·m (14 pés. lb.) (Fig. 49).
(19) Instale a torre de mudanças e uma nova junta
na carcaça (Fig. 50). Aperte os parafusos da torre
com um torque de 18 N·m (13 pés. lb.).
(20) Instale um novo O ring de metal no interrup- Fig. 49 Instale o Bujão da Esfera de Retenção
tor da luz de marcha a ré. (22) Instale novo vedador na carcaça do adaptador/
(21) Instale o interruptor da luz de marcha a ré extensão.
(Fig. 50). Aperte o interruptor com um torque de 37 (23) Instale o sensor de velocidade do veı́culo, se
N·m (27 pés. lb.). necessário.
21 - 54 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
INTERRUPTOR (2) Meça a folga entre a engrenagem da quinta do
DA LUZ DE
TORRE DE MARCHA A RÉ
contra-eixo e o anel de encosto, utilizando um medi-
MUDANÇAS dor de lâminas. A folga deve ser 0,10 to 0,40 mm
(0,003 to 0,019 pol.). Se os limites de folga forem
superados, a engrenagem e/ou o anel deve(m) ser
substituı́do(s).
(3) Remova o anel de trava de retenção da engre-
nagem da quinta do contra-eixo (Fig. 52).

ANEL DE TRAVA
DA ENGRENA-
GEM DA
QUINTA
Fig. 50 Instalação da Torre de Mudanças e do (ENCAIXE
SELETIVO)
Interruptor da Luz de Marcha a ré
(24) Instale a carcaça da embreagem, o rolamento
e o garfo de liberação, e a presilha do retentor.

MECANISMO DE MUDANÇAS E TREM DE


ENGRENAGENS
Fig. 52 Remova o Anel de Trava da Engrenagem da
DESMONTAGEM Quinta
(1) Instale parafusos e arruelas apropriados na (4) Remova o parafuso que prende o garfo de
placa intermediária (Fig. 51). Em seguida, prenda o mudanças da quinta ao eixo seletor (Fig. 53).
conjunto placa e engrenagem numa morsa. Utilize (5) Movimente o eixo seletor da quinta para a
arruelas suficientes para evitar que os parafusos se frente até ficar livre do garfo de mudanças.
encostem. Certifique-se também de que os mordentes
da morsa estejam presos nas cabeças dos parafusos.

PLACA INTERME-
DIÁRIA

MORDENTES
DA MORSA

PARAFUSOS E
ARRUELAS

Fig. 51 Posicione a Placa Intermediária na Morsa


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 55
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PARAFUSO DE AJUS-
TAGEM DO GARFO
(7) Remova o conjunto da cabeça de mudança e o
DE MUDANÇAS eixo seletor de marcha a ré da placa intermediária
(Fig. 55).
(8) Remova o anel de bloqueio da quinta do con-
junto do contra-eixo com o Sacador L-4407 (Fig. 56).

ANEL DE BLO-
EIXO SELE- QUEIO DA QUINTA
TOR DA
QUINTA
GARFO DE
MUDANÇAS
DA QUINTA

Fig. 53 Remova o Parafuso do Retentor do Garfo de


Mudanças da Quinta
(6) Remova o garfo de mudanças da quinta da luva
do sincronizador (Fig. 54).
GARFO DE
MUDANÇAS DA
QUINTA

Fig. 56 Remova o Anel de Bloqueio da Quinta


(9) Remova o anel de sincronismo da quinta (Fig.
57).
ANEL DE SIN-
LUVA DO SINCRO- CRONISMO DA
NIZADOR DA QUINTA
QUINTA

Fig. 54 Remova o Garfo de Mudanças da Quinta

CABEÇA DE
MUDANÇAS
E EIXO
SELETOR
DA MAR- Fig. 57 Remova o Anel de Sincronismo da Quinta
CHA A RÉ

Fig. 55 Remova o Conjunto da Cabeça de


Mudanças da Marcha a ré
21 - 56 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(10) Remova o conjunto da quinta do contra-eixo HASTE ESFERA
IMAN- DE TRAVA
(Fig. 58). TADA DO ANEL
DE
CONJUNTO DA ENCOSTO
LUVA DE SIN-
CRONISMO DA
QUINTA

ENGRENA-
GEM DA
QUINTA DO
CONTRA-
EIXO

ENGRE- REBAIXO DA
NAGEM ESFERA DE
COM-
POSTA TRAVA

Fig. 60 Remova a Esfera de Trava do Anel de


Encosto da Quinta
Fig. 58 Remova o Conjunto da Quinta e de RETENTOR DO PARAFU-
SOS DO
Sincronismo ROLAMENTO
RETENTOR
DO ROLA-
(11) Remova o anel de encosto da quinta do contra- MENTO
eixo (Fig. 59).

FENDA DA
ESFERA DE
TRAVA

SOQUETE E
EXTENSÃO

ANEL DE
ENCOSTO
Fig. 61 Remova os Parafusos do Retentor do
DA QUINTA Rolamento Traseiro do Eixo de Saı́da

RETENTOR DO
ROLAMENTO
Fig. 59 Remova o Anel de Encosto da Quinta TRASEIRO DO
EIXO DE SAÍDA
(12) Remova a esfera de trava do anel de encosto
da quinta do contra-eixo (Fig. 60).

AVISO: Existem várias esferas de trava, esferas de


retenção, esferas de entretravamento e pinos de
entretravamento utilizados em vários lugares na
transmissão. Sempre que um pino ou uma esfera
for removido(a), o (a) mesmo(a) deve ser identifica-
do(a) de modo que possa ser instalado(a) nova-
mente no mesmo local de onde foi removido(a).

(13) Remova os parafusos de fixação do retentor do


rolamento traseiro do eixo de saı́da à placa interme-
diária (Fig. 61). Fig. 62 Remova o Retentor do Rolamento Traseiro
(14) Remova o retentor do rolamento traseiro (Fig. do Eixo de Saı́da
62).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 57
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(15) Remova o eixo e engrenagem intermediários BUJÕES DAS
da marcha a ré (Fig. 63). ESFERAS DE
TRAVA
ENGRENAGEM EIXO
INTERMEDIÁRIA INTERME-
DA MARCHA A RÉ
DIÁRIO
DA MAR-
CHA A RÉ

PLACA INTERME-
DIÁRIA

Fig. 65 Localizações dos bujões das esferas de


trava
Fig. 63 Remova o Eixo e Engrenagem
Intermediários da Marcha a Ré
(16) Remova os parafusos de fixação do suporte do
MOLAS DE
braço de mudanças da marcha a ré à placa interme- RETENÇÃO
diária (Fig. 64).
(17) Remova os bujões das esferas de trava ros-
queada da placa intermediária (Fig. 65).
(18) Em seguida, remova a esfera e mola de trava
dos furos dos bujões, utilizando uma haste imantada
(Fig. 66).
SUPORTE DO BRAÇO DE
BRAÇO DE MUDANÇAS DA HASTE
MUDANÇAS MARCHA A RÉ IMAN-
TADA

ESFERAS DE
RETENÇÃO
GARFO DA
MARCHA A

PRESI-
LHA-E

HASTE
IMAN-
Fig. 64 Componentes do Braço de Mudanças da TADA

Marcha a ré Fig. 66 Remova a Esfera e Mola de Trava


(19) Remova o eixo seletor da quinta (Fig. 67).
(20) Retire a esfera de trava do eixo seletor da
quinta da placa intermediária, utilizando um ı́mã.
(Fig. 68).
21 - 58 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
EIXO SELETOR GARFO DE
DA 3–4 MUDANÇAS
DA 1–2
GARFO DE
MUDANÇAS
EIXO SELE-
DA 3–4
TOR DA 1–2

EIXO SELE-
TOR DA
MARCHA A
RÉ (DIAN-
TEIRO)

EIXO SELE-
TOR DA
QUINTA

GARFO DE
MUDANÇA DA EIXO DE MUDANÇA
MARCHA A RÉ DA MARCHA A RÉ

Fig. 67 Identificação do Eixo Seletor

GARFO DE
MUDANÇAS DA
MARCHA A RÉ

ÍMÃ

ESFERA DE
TRAVA

Fig. 68 Remova a Esfera de Trava do Eixo Seletor


da Quinta ANÉIS-C
DO EIXO
SELETOR
(21) Remova os C-ring do eixo seletor da 1–2 e
3–4, utilizando duas chaves de fenda do mesmo
tamanho (Fig. 69).
(22) Remova os parafusos de fixação dos garfos de
mudanças da 1–2 e 3–4 aos eixos seletores (Fig. 70) e
descarte os parafusos.
(23) Remova o eixo seletor da 3–4 dos garfos de
mudança da 1–2 e da 3–4 e da placa intermediária
(Fig. 71).
(24) Remova o bujão de entretravamento do eixo
seletor da 3–4 da placa intermediária utilizando um Fig. 69 Remova os Anéis-C do Eixo Seletor
pequeno ı́mã (Fig. 72).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 59
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
GARFO DE
PARAFUSOS DE AJUSTAGEM
MUDANÇAS
DOS GARFOS DE MUDANÇA
DA 3–4

GARFO DE
MUDANÇAS
DA 1–2

Fig. 70 Remova os Parafusos do Garfo de


Mudanças ao Eixo Seletor
EIXO SELETOR
DA 3–4

Fig. 73 Remova os Garfos de Mudança


(26) Remova o eixo seletor da 1–2 do garfo de
mudanças da 1–2 e da placa intermediária (Fig. 74).
(27) Remova o pino de entretravamento do eixo
seletor da 1–2 do eixo seletor da 1–2 (Fig. 75).
(28) Remova o bujão de entretravamento do eixo
Fig. 71 Remova o Eixo Seletor da 3–4 seletor da 1–2 da placa intermediária (Fig. 76).
(29) Remova o garfo de mudanças da 1–2 (Fig. 73).
(25) Remova o garfo de mudanças da 3–4 (Fig. 73).
PLACA INTER-
BUJÃO DE ENTRE- MEDIÁRIA
TRAVAMENTO DO
EIXO SELETOR DA
3–4

ı́MÃ

EIXO SELETOR
DA 1–2

GARFO DA 1–2

Fig. 74 Remova o Eixo Seletor da 1–2


Fig. 72 Remova o Bujão de Entretravamento do
Eixo Seletor da 3–4
21 - 60 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PINO DE
ENTRETRAVA-
MENTO DO
EIXO SELE-
TOR DA 1–2

EIXO SELE-
TOR DA 1–2
ÍMÃ

Fig. 75 Remova o Pino de Entretravamento do Eixo


Seletor da 1–2
BUJÃO DE
ENTRETRAVA-
MENTO DO
EIXO SELETOR
DA 1–2

ANEL-C
PLACA
INTERME-
DIÁRIA

EIXO SELE-
TOR DA
MARCHA A

Fig. 77 Remova o Anel-C do Eixo Seletor da Marcha


a ré
EIXO SELE-
TOR E
GARFO DA
ÍMÃ MARCHA A

Fig. 76 Remova o Bujão de Entretravamento do eixo


seletor da 1–2
(30) Remova o anel-C de fixação do eixo seletor da
marcha a ré à placa intermediária, utilizando duas
chaves de fenda do mesmo tamanho (Fig. 77).
(31) Remova o eixo seletor e o garfo da marcha a FURO DO
EIXO SELE-
ré da placa intermediária (Fig. 78). TOR DA MAR-
CHA A RÉ
(32) Remova o pino de entretravamento do eixo
seletor da marcha a ré (Fig. 79).
(33) Remova o anel de trava que prende o rola-
mento traseiro do eixo de saı́da na placa intermediá-
ria (Fig. 80).
(34) Remova o anel de trava do rolamento traseiro Fig. 78 Remova o Eixo Seletor da Marcha a ré
do contra-eixo. removido deslocando-o para trás e para cima (Fig.
(35) Com ajuda de um assistente, apóie o eixo 81).
principal e o contra-eixo. Com um martelo de borra- (36) Remova o contra-eixo deslocando-o para trás
cha apropriado, bata na parte traseira do eixo prin- até tirá-lo da placa intermediária.
cipal e do contra-eixo. Isso soltará o contra-eixo de (37) Remova o rolamento traseiro do contra-eixo da
seu rolamento traseiro e o rolamento traseiro do eixo placa intermediária.
principal da placa intermediária. O eixo principal se
soltará primeiro da placa intermediária e poderá ser
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 61
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
EIXO
SELETOR
MONTAGEM
DA MAR- (1) Lubrifique o moente e o rolamento traseiro do
CHA A RÉ
contra-eixo com vaselina ou lubrificante para engre-
nagens.
(2) Posicione o eixo principal na placa intermediá-
ria.
(3) Bata o rolamento traseiro do conjunto do eixo
principal na placa intermediária, utilizando um mar-
GARFO DE telo de borracha apropriado.
MUDANÇAS
DA MAR-
(4) Instale o contra-eixo através do moente de seu
CHA A RÉ rolamento traseiro da placa intermediária.
(5) Alinhe e encaixe as engrenagens do eixo prin-
cipal e do contra-eixo o máximo possı́vel.
(6) Instale o rolamento por cima de seu ressalto no
PINO DE ENTRETRAVA-
ÍMÃ MENTO contra-eixo e introduzindo-o na placa intermediária.
Não esqueça de deixar a cavidade do anel de trava no
Fig. 79 Remova o Pino de Entretravamento do Eixo rolamento, voltada para a parte traseira da unidade.
Seletor da Marcha a ré Poderá ser necessário bater o rolamento com um
martelo plástico para assentá-lo totalmente na placa
intermediária.
(7) Verifique se as engrenagens do eixo principal e
do contra-eixo estão corretamente encaixadas e se
giram adequadamente.
ANEL DE
(8) Instale o anel de trava para prender o rola-
TRAVA DO mento traseiro do eixo de saı́da na placa intermediá-
ROLAMENTO
TRASEIRO ria (Fig. 66).
DO EIXO DE
SAÍDA
(9) Instale o anel de trava do rolamento traseiro do
contra-eixo.

AVISO: Aplique uma camada de vaselina em todos


ANEL DE TRAVA DO ROLA- os componentes de mudanças durante a monta-
MENTO TRASEIRO DO CON-
TRA-EIXO gem. A vaselina irá segurar os componentes no
lugar durante a instalação.

(10) Instale o pino de entretravamento no eixo


Fig. 80 Remova o Anel de Trava do Rolamento seletor da marcha a ré (Fig. 82).
Traseiro do Eixo de Saı́da (11) Instale o eixo seletor da marcha a ré na placa
CONJUNTOS DE ENGRENA- intermediária (Fig. 83).
GENS DOS EIXOS DE
ENTRADA E DE SAÍDA EIXO
SELETOR
DA MAR-
CHA A RÉ

GARFO DE
MUDANÇAS
DA MAR-
CHA A RÉ

PINO DE ENTRETRAVA-
ÍMÃ MENTO
Fig. 81 Remova o Eixo Principal
Fig. 82 Instale o Pino de Entretravamento do Eixo
Seletor da Marcha a Ré
21 - 62 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
EIXO SELE- BUJÃO DE
TOR E ENTRETRAVA-
GARFO DA MENTO DO
MARCHA A EIXO SELETOR
RÉ DA 1–2

PLACA
INTERMEDIÁRIA

FURO DO
EIXO SELE-
TOR DA MAR-
CHA A RÉ

ÍMÃ

Fig. 83 Instale o Eixo Seletor da Marcha a ré Fig. 85 Instale o Bujão de Entretravamente do Eixo
(12) Instale o C-ring para prender o eixo seletor da Seletor da 1–2
marcha a ré na placa intermediária. PINO DE
ENTRETRAVA-
(13) Instale os garfos de mudanças da 1–2 e 3–4 MENTO DO
EIXO SELE-
nas luvas de sincronismo (Fig. 84). TOR DA 1–2
(14) Instale o bujão de entretravamento do eixo
seletor da 1–2 na placa intermediária (Fig. 85).
(15) Instale o pino de entretravamento no eixo
seletor da 1–2 (Fig. 86).
GARFOS DE
MUDANÇA DA 3–4

EIXO SELE-
TOR DA 1–2
ÍMÃ
Fig. 86 Instale o Pino de Entretravamento do Eixo
Seletor da 1–2
(16) Instale o eixo seletor da 1–2 através da placa
intermediária e do garfo de mudanças da 1–2 (Fig.
87).
GARFOS
DE
PLACA INTER-
MUDANÇA
MEDIÁRIA
DA 1–2

EIXO SELETOR
DA 1–2

GARFO DA 1–2
Fig. 84 Instale os Garfos de Mudanças

Fig. 87 Instale o eixo seletor da 1–2


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 63
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(17) Instale o bujão de entretravamento do eixo PARAFUSOS DE AJUSTAGEM
DO GARFO DE MUDANÇAS
seletor da 3–4 na placa intermediária (Fig. 88).
(18) Instale o eixo seletor da 3–4 através da placa
intermediária, os garfos de mudanças da 1–2 e 3–4
(Fig. 89).
BUJÃO DE ENTRE-
TRAVAMENTO DO
EIXO SELETOR DA
3–4

ÍMÃ

Fig. 90 Instale os Parafusos do Garfo de Mudanças


ao Eixo Seletor
EIXO SELE-
TOR DA 3–4

Fig. 88 Instale o Bujão de Entretravamento do Eixo C-RINGS


Seletor da 3–4
EIXO SELETOR
DA 3–4

EIXO SELE-
TOR DA 1–2

Fig. 91 Instale os C-rings do Eixo Seletor


(25) Instale novos parafusos para prender o reten-
tor na placa intermediária (Fig. 93).
ENGRENAGEM PLACA INTERME-
INTERMEDIÁRIA DIÁRIA
DA MARCHA A
Fig. 89 Instale o Eixo Seletor da 3–4 RÉ EIXO INTERMEDIÁRIO
DA MARCHA A RÉ
(19) Instale novos parafusos para prender os gar-
fos de mudanças aos eixos seletores (Fig. 90). FENDA DO
(20) Instale C-rings aos eixos seletores da 1–2 e EIXO

3–4 (Fig. 91).


(21) Instale a esfera de trava do eixo seletor da
quinta na placa intermediária (Fig. 94).
(22) Instale o eixo seletor da quinta na placa inter-
mediária.
(23) Instale a engrenagem intermediária da mar-
cha a ré e seu eixo (Fig. 92). Certifique-se de que a
fenda no eixo esteja voltada para a parte traseira da
transmissão.
(24) Posicione o retentor do rolamento traseiro do
eixo de saı́da na placa intermediária e na fenda do Fig. 92 Instale a Engrenagem e o Eixo
eixo intermediário da marcha a ré. Intermediários da Marcha a ré
21 - 64 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
HASTE
IMAN- ESFERA
LINGÜETA DO TADA DE
RETENTOR DO TRAVA
ROLAMENTO DO ANEL
TRASEIRO DE
ENCOSTO

FENDA DO
EIXO INTERME-
DIÁRIO DA
MARCHA A RÉ

ENGRE- REBAIXO DA
NAGEM ESFERA DE
COM-
POSTA TRAVA

Fig. 93 Instale o Retentor do Rolamento Traseiro do Fig. 95 Instale a Esfera de Trava do Anel de
Eixo de Saı́da Encosto da Quinta
(26) Instale a esfera de trava do anel de encosto da
quinta no contra-eixo (Fig. 95).
GARFO DE
MUDANÇAS DA
MARCHA A RÉ

FENDA DA
ÍMÃ ESFERA DE
TRAVA

ANEL DE
ENCOSTO
DA QUINTA
ESFERA DE
TRAVA
Fig. 96 Instale o Anel de Encosto da Quinta
ROLA-
Fig. 94 Instale a Esfera de Trava do Eixo Seletor da MENTO DE
DUAS-
Quinta PEÇAS
CONJUNTO
DA QUINTA E
(27) Instale o anel de encosto da quinta sobre o SINCRONIZA-
DOR DO
contra-eixo e por cima da esfera de trava. (Fig. 96). CONTRA-EIXO
(28) Instale as metades do rolamento da quinta no
conjunto da quinta do contra-eixo (Fig. 97).
(29) Instale o conjunto da quinta no contra-eixo
(Fig. 98).
(30) Instale o anel de sincronismo da quinta (Fig.
99).

Fig. 97 Instale os Rolamentos da Quinta do


Contra-Eixo
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 65
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
CONJUNTO DA
LUVA DE SIN-
CRONISMO DA
QUINTA

ENGRENA-
GEM DA
QUINTA DO
CONTRA-
EIXO

ANEL DE TRAVA SELETIVO


DA QUINTA

Fig. 98 Instale o Conjunto da Quinta no Contra-Eixo


ANEL DE SIN-
CRONISMO DA
QUINTA
MAR-
CAÇÃO
ESPESSURA DO
DE IDEN- MM (POL.)
ANEL DE TRAVA
TIFI-
CAÇÃO
A 2,85 - 2,90 (0,1122 - 0,1142)
B 2,90 - 2,95 (0,1142 - 0,1161)
C 2,95 - 3,00 (0,1161 - 0,1181)
D 3,00 - 3,05 (0,1181 - 0,1201)
E 3,05 - 3,10 (0,1201 - 0,1220)
F 3,10 - 3,15 (0,1220 - 0,1240)
G 3,15 - 3,20 (0,1240 - 0,1260)
H 3,20 - 3,25 (0,1260 - 0,1280)

Fig. 99 Instale o Anel de Sincronismo da Quinta Fig. 100 Instale o Anel de Trava da Quinta
(31) Posicione o anel de bloqueio da quinta sobre o
contra-eixo. Certifique-se de que o anel de bloqueio e
as estrias do contra-eixo estejam alinhadas.
(32) Utilizando um guia e um martelo apropriados,
assente o anel de bloqueio no contra-eixo.
(33) Selecione o anel de trava de maior espessura
CABEÇA
que irá encaixar na sua cavidade no contra-eixo. DE
MUDANÇA
(34) Instale o anel de trava para prender o con- E EIXO
junto da quinta no contra-eixo (Fig. 100). SELETOR
DA MAR-
(35) Instale o conjunto da cabeça e eixo seletor de CHA-A-RÉ
mudanças da marcha a ré (Fig. 101).
(36) Movimente o eixo seletor da marcha a ré para
frente o máximo possı́vel e instale o garfo de mudanças
da quinta na luva de sincronismo (Fig. 102).
(37) Instale um novo parafuso para prender o
garfo de mudança da quinta ao eixo seletor (Fig.
103). Fig. 101 Instale o Conjunto da Cabeça de Mudanças
(38) Instale as esferas e as molas de retenção nas e o Eixo Seletor da Marcha a Ré
aberturas da placa intermediária (Fig. 104).
(39) Instale novos bujões de esferas de trava na (40) Instale os parafusos para prender o braço de
placa intermediária. Aperte-os com um torque de 19 mudanças da marcha a ré à placa intermediária.
N·m (14 pés. lb.).
21 - 66 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
GARFO DE MUDANÇA
DA QUINTA

MOLAS ’DE
RETENÇÃO

LUVA DE SINCRO- HASTE


NISMO DA QUINTA IMAN-
TADA

ESFERAS DE
Fig. 102 Instale o Garfo de Mudanças da Quinta RETENÇÃO
CABEÇA DE
MUDANÇAS E
EIXO SELETOR
DA MARCHA A

PARA-
FUSO DE
AJUSTA-
GEM DO
GARFO
DE HASTE
MUDANÇA IMAN-
TADA
GARFO DE
MUDANÇAS Fig. 104 Instale as Esferas e Molas de Retenção
DA QUINTA
EIXO ANEL DE
SELETOR CONTRA-
DA ENCAIXE EIXO
QUINTA SELETIVO

Fig. 103 Instale o Parafuso da Retentor do Garfo de


Mudanças da Quinta
Aperte os parafusos com um torque de 18 N·m (13
pés. lb.).

CONTRA-EIXO
ROLAMENTO DIANTEIRO
DESMONTAGEM
(1) Remova o anel de trava de encaixe seletivo que MARCAÃO DE
IDENTIFICAÇÃO ESPESSURA DO ANEL DE TRAVA MM (POL.)
prende o rolamento dianteiro do contra-eixo sobre o
mesmo (Fig. 105). A 2,00 - 2,05 (0,0787 - 0,0807)
(2) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334, B 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
um espaçador apropriado no centro do contra-eixo e C 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
uma prensa de oficina, remova o rolamento dianteiro D 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
do contra-eixo. E 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)
MONTAGEM
(1) Remova qualquer risco ou rebarba do cubo do Fig. 105 Anel de Trava do Rolamento Dianteiro do
contra-eixo com esmeril fino ou lixa. Contra-Eixo
(2) Posicione o rolamento dianteiro na extremidade (3) Utilizando a Ferramenta Especial 8109 e uma
do contra-eixo. Certifique-se que a cavidade do anel prensa de oficina, prense o rolamento no contra-eixo.
de trava no rolamento esteja voltada para frente.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 67
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(4) Selecione o anel de trava de maior espessura ROLA-
ANEL DE
SINCRO-
que irá encaixar na cavidade do contra-eixo (Fig. MENTO NISMO
105).
(5) Instale o anel de trava para prender o rola-
mento dianteiro no contra-eixo. ANEL
DE
TRAVA
EIXO DE ENTRADA DO
ROLA-
MENTO
DESMONTAGEM
(1) Certifique-se de que o sincronizador da 3–4
esteja na posição neutra.
(2) Separe o eixo de entrada do eixo de saı́da (Fig.
106).
EIXO DE
ENTRADA

CONJUNTO DO
Fig. 108 Componentes do Eixo de Entrada
EIXO DE
ENTRADA (6) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334 e
uma prensa de oficina, remova o rolamento do eixo
de entrada.

MONTAGEM
(1) Posicione o rolamento sobre o eixo de entrada.
Certifique-se de que a cavidade para o anel de trava
no rolamento esteja voltada para a frente.
(2) Utilizando o Guia 6052, introduza o rolamento
CUNJUNTO DO EIXO
DE SAÍDA E ENGRE- sobre o eixo de entrada.
NAGEM
(3) Selecione o anel de trava de maior espessura que
irá encaixar na sua cavidade no eixo de entrada (Fig.
109).
Fig. 106 Separe os Eixos de Entrada e de Saı́da
(3) Remova o rolamento piloto do eixo de saı́da do ANEL DE TRAVA DE
ENCAIXE SELETIVO
eixo de entrada ou de saı́da (Fig. 107).
(4) Remova o anel de sincronismo da quarta do
eixo de entrada (Fig. 108).
ROLAMENTO
PILOTO DO EIXO CONJUNTO DO
DE SAÍDA EIXO DE ENTRADA

MAR-
CAÇÃO
ESPESSURA DO
DE IDEN- MM (POL.)
ANEL DE TRAVA
TIFI-
CAÇÃO
A 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
B 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
C 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)
Fig. 107 Remova o Rolamento Piloto do Eixo de D 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
Saı́da E 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)
F 2,35 - 2,40 (0,0925 - 0,0945)
(5) Remova o anel de trava de encaixe seletivo que G 2,40 - 2,45 (0,0945 - 0,0965)
segura o rolamento no eixo de entrada.
Fig. 109 Selecione o Anel de Trava do Rolamento
do Eixo de Entrada
21 - 68 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ANEL DE
ENGRENA-
LUVA DA SINCRO-
GEM DA
3–4 NISMO
INSIRA A MOLA TERCEIRA
ANEL DE TRAVA
(SELETIVO)
CUBO DA 3–4 ROLA-
MENTO DE
AGULHAS

EIXO DE SAÍDA COM


TRAÇÃO NAS 2 RODAS
(2WD)

EIXO DA SAÍDA COM


ROLA-
TRAÇÃO NAS 4 RODAS
ROLA- MENTO
(4WD)
MENTO DE TRASEIRO
INSERTO ENGRENA- AGULHAS
INSIRA A (3) GEM DA PINO
MOLA PRIMEIRA

CUBO DA PRIMEI-
RA/MARCHA A RÉ
ENGRENAGEM DA
MARCHA A RÉ E
LUVA DA 1–2

ENGRENA- ANEL DE TRAVA


GEM DA (SELETIVO)
ARRUELA
SEGUNDA DE
ENCOSTO

ANEL DE ESPAÇA- ENGRENA-


SINCRO- DOR DA GEM DA
ANEL DE TRAVA NISMO ENGRENA- QUINTA
(SELETIVO) GEM DA
INSERTO PRIMEIRA
(3)

INSIRA A
INSIRA A MOLA
ROLAMENTO DE ANEL DE MOLA
AGULHAS SINCRO-
NISMO

Fig. 110 Eixo de Saı́da e Engrenagens


(4) Lubrifique o furo do rolamento piloto do eixo de ROLAMENTO
PILOTO DO EIXO
CONJUNTO DO EIXO DE
ENTRADA
saı́da no eixo de entrada com vaselina. DE SAÍDA

(5) Instale o rolamento piloto do eixo de saı́da no


furo do eixo de entrada (Fig. 107).
(6) Instale o anel de sincronismo da quarta no eixo
de entrada.
(7) Instale o eixo de entrada no eixo de saı́da.

EIXO DE SAÍDA
Consulte (Fig. 110) quanto a identificação das
peças durante a desmontagem e a montagem do eixo
de saı́da.

DESMONTAGEM
(1) Remova o eixo de entrada e o rolamento piloto
do eixo de saı́da (Fig. 111), se necessário.
(2) Meça e anote a folga das engrenagens do eixo Fig. 111 Remova o Rolamento Piloto do Eixo de
de saı́da (Fig. 112). A folga da primeira deve ser de Saı́da
0,10 – 0,40 mm (0,004 – 0,0197 pol.). A folga da
a engrenagem da primeira e sua arruela de encosto
segunda e da terceira deve ser de 0,10 –0,30 mm
(Fig. 114).
(0,003 – 0,0118 pol.).
(5) Remova o pino de posicionamento da arruela de
(3) Remova o anel de trava da quinta do eixo de
encosto da primeira do eixo de saı́da.
saı́da com duas chaves de fenda (Fig. 113).
(6) Remova o rolamento de agulhas da primeira do
(4) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334
eixo de saı́da.
ou placas de prensa apropriadas, posicionadas sob a
(7) Remova o espaçador da primeira do eixo de
engrenagem da primeira, prense para fora do eixo de
saı́da.
saı́da a engrenagem da quinta, o rolamento traseiro,
(8) Remova o anel de sincronismo da primeira.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 69
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ARRUELA ENGRENA-
DE GEM E CUBO
ENGRENA- DA MARCHA A ENGRENA- LUVA E CUBO
ENCOSTO
GEM DA RÉ GEM DA DE SINCRO-
PRIMEIRA SEGUNDA NISMO DA
ENGRE- 3–4 COLUNA DA
FOLGA DA NAGEM PRENSA
TERCEIRA DA
(3RD) TER-
CEIRA

EIXO DE SAÍDA

CONJUNTO DA
PRIMEIRA-QUIN-
TA-ROLAMENTO

FLANGE DO EIXO
DE SAÍDA
FOLGA DA FOLGA DA
PRIMEIRA SEGUNDA
(1ST) (2ND)

Fig. 112 Verifique a Folga da Engrenagem do Eixo


de Saı́da Fig. 114 Remova a Engrenagem da Quinta, o
Rolamento da Primeira e a Arruela de Encosto

COLUNA
DA
PRENSA

CUBO DE SINCRONISMO
ANEL DE TRAVA DA 1–2

ENGRENA-
GEM DA
Fig. 113 Remova o Anel de Trava da Quinta SEGUNDA

(9) Remova o anel de trava de encaixe seletivo que Fig. 115 Remova a Engrenagem da Segunda e o
prende o sincronizador da 1–2/engrenagem da mar- Sincronizador 1–2/Engrenagem da marcha a ré
cha a ré no eixo de saı́da. (11) Remova o rolamento e agulhas da segunda do
(10) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334 eixo de saı́da ou da engrenagem da segunda.
ou placas de prensa apropriadas posicionadas sob a (12) Remova o anel de trava de encaixe seletivo
engrenagem de segunda, prense para fora do eixo de que segura o sincronizador da 3–4 no eixo de saı́da
saı́da o sincronizador da 1–2 /engrenagem da marcha (Fig. 116).
a ré e a engrenagem de segunda (Fig. 115). (13) Utilizando o Separador de Rolamentos P-334
ou placas de prensa apropriadas posicionadas sob a
21 - 70 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
MONTAGEM
(1) Lubrifique os componentes da transmissão com
lubrificante para engrenagens recomendado durante
ANEL DE TRAVA DO
SINCRONIZADOR DA a montagem.
3–4
(2) Se necessário monte os cubos de sincronismo,
luvas, molas e chavetas da 1–2 e 3–4 (Fig. 118).
ENGRENAGEM
LUVA E CUBO DA MARCHA A
DA 3–4 RÉ E LUVA E
CUBO DA 1–2

DIAN-
TEIRA

Fig. 116 Remova o Anel de Trava do Sincronizador Fig. 118 Identificação do sincronizador
da 3–4
(3) Instale o rolamento de agulhas da terceira no
engrenagem da terceira, prense o sincronizador da
eixo de saı́da.
3–4 e a engrenagem da terceira para fora do eixo de
(4) Instale a engrenagem da terceira sobre o rola-
saı́da (Fig. 117).
mento e sobre o flange do eixo de saı́da.
(5) Instale o anel de sincronismo na engrenagem
da terceira.
(6) Posicione o sincronizador da 3–4 sobre o eixo de
saı́da.
SINCRONIZADOR DA
(7) Utilizando o Adaptador 6761 e uma prensa de
3–4 oficina prense o sincronizador da 3–4 sobre o eixo de
saı́da.
(8) Selecione o anel de trava de maior espessura
que irá encaixar na sua cavidade no eixo de saı́da
(Fig. 119).
(9) Instale o anel de trava para segurar o sincroni-
zador da 3–4 no eixo de saı́da.
(10) Verifique a folga da engrenagem da terceira
com um calibrador de lâminas (Fig. 120). A folga de
ENGRENAGEM DA
TERCEIRA ser de 0,10 – 0,30 mm (0,003 – 0,0118 pol.). Se a
folga não for a especificada consulte a seção “Limpeza
e Inspeção” neste grupo.
(11) Instale o rolamento de agulhas da segunda no
eixo de saı́da.
(12) Instale o rolamento sobre a engrenagem da
segunda e sobre o flange do eixo de saı́da.
Fig. 117 Remova o Sincronizador da 3–4 e a (13) Instale o anel de sincronismo sobre a engrena-
Engrenagem da Terceira gem da segunda.
(14) Posicione o conjunto do sincronizador da 1–2/
(14) Remova o rolamento de agulhas da terceira do
engrenagem da marcha a ré sobre as estrias do eixo
eixo de saı́da ou da engrenagem.
de saı́da.
(15) Utilizando o Guia MD-998805, o Adaptador
6761, e uma prensa de oficina prense o sincronizador
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 71
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ENGRENA- CUBO DA
ENGRENAGEM DA MARCHA ANEL DE TRAVA DE
GEM DA PRIMEIRA/
A RÉ E LUVA DA 1–2 ENCAIXE SELETIVO
SEGUNDA MARCHA A

INSERTOS E
ROLAMENTOS ANEL DE MOLAS
DE AGULHAS SINCRO-
NISMO

MAR- MAR-
CAÇÀO CAÇÃO
ESPESSURA DO ESPESSURA DO
DE MM (POL.) DE MM (POL.)
ANEL DE TRAVA ANEL DE TRAVA
IDENTI- IDENTI-
FICAÇÃO FICAÇÃO
A 1,80 - 1,85 (0,0709 - 0,0728) B 2,35 - 2,40 (0,0925 - 0,0945)
B 1,85 - 1,90 (0,0728 - 0,0748) C 2,40 - 2,45 (0,0945 - 0,0965)
C 1,90 - 1,95 (0,0748 - 0,0768) D 2,45 - 2,50 (0,0965 - 0,0984)
D 1,95 - 2,00 (0,0768 - 0,0787) E 2,50 - 2,55 (0,0984 - 0,1004)
E 2,00 - 2,05 (0,0787 - 0,0807) F 2,55 - 2,60 (0,1004 - 0,1024)
F 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827) G 2,60 - 2,65 (0,1024 - 0,1043)
G 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
Fig. 121 Conjunto da Segunda e Sincronizador
Fig. 119 Selecione o Anel de Trava do Sincronizador
da 3–4 (19) Instale o espaçador da primeira na eixo de
entrada e contra o sincronizador 1–2/anel de trava da
CALIBRA- ENGRENA-
DOR DE GEM DA TER- engrenagem da marcha a ré.
LÂMINAS CEIRA (20) Instale o rolamento de agulhas da primeira
sobre o eixo de saı́da (Fig. 122).
(21) Instale a engrenagem da primeira sobre o eixo
de saı́da e o rolamento.
(22) Instale o pino de posicionamento da arruela
de encosto da primeira no eixo de saı́da.
(23) Instale a arruela de encosto da primeira no
eixo de saı́da. Gire a arruela de encosto até que o
pino de posicionamento se alinhe com a fenda na
arruela.

ANEL DE ESPAÇADOR PINO ROLAMENTO ENGRENA-


GEM DA
SINCRONISMO QUINTA

Fig. 120 Verifique a Folga da Terceira


da 1–2/engrenagem da marcha a ré sobre o eixo de
saı́da.
(16) Selecione o anel de trava de maior espessura
que irá encaixar na sua cavidade no eixo de saı́da
(Fig. 121).
(17) Instale o anel de trava para prender o sincro-
nizador da 1–2/engrenagem da marcha a ré sobre o
ENGRENAGEM ROLA- ARRUELA
eixo de saı́da. DA PRIMEIRA MENTO DE DE
(18) Instale o anel de sincronismo da primeira no AGULHAS ENCOSTO

sincronizador da 1–2/engrenagem da marcha a ré. Fig. 122 Componentes da Primeira e Quinta


21 - 72 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(24) Posicione o rolamento traseiro sobre o eixo de
saı́da. Certifique-se de que a cavidade do anel de
trava na pista externa do rolamento esteja voltado BATA O ANEL DE
para a parte traseira do eixo de saı́da. TRAVA PARA
ENCAIXÁ-LO NO
(25) Utilizando o Guia L-4507 e um martelo apro- LUGAR

priado, instale o rolamento sobre o eixo de saı́da.


(26) Instale o anel de trava na pista externa do
rolamento traseiro do eixo de saı́da.
(27) Verifique a folga das engrenagens da primeira
e da segunda (Fig. 123). A folga da primeira deve ser
de 0,10 – 0,40 mm (0,003 – 0,0197 pol.). A folga da
segunda deve ser de 0,10 – 0,30 mm (0,003 –0,0118
pol.). Se a folga não for a especificada consulte a
seção “Limpeza e Inspeção” neste grupo.
ARRUELA ENGRENA-
DE GEM DA MAR-
ENGRENA- LUVA E CUBO MAR-
ENCOSTO ENGRENA- CHA A RÉ E DE SINCRO-
GEM DA
GEM DA CUBO
SEGUNDA NISMO DA CAÇÃO
PRIMEIRA 3–4 ESPESSURA DO
ENGRE- DE MM (POL.)
FOLGA DA
NAGEM ANEL DE TRAVA
3
a DA IDENTI-
TER-
CEIRA FICAÇÃO
A 2,75 - 2,80 (0.1083 - 0.1102)
B 2,80 - 2,85 (0.1102 - 0.1122)
C 2,85 - 2,90 (0.1122 - 0.1142)
D 2,90 - 2,95 (0.1142 - 0.1161)
E 2,95 - 3,00 (0.1161 - 0.1181)
F 3,00 - 3,05 (0.1181 - 0.1201)
G 3,05 - 3,10 (0.1201 - 0.1220)
H 3,10 - 3,15 (0.1220 - 0.1240)
J 3,15 - 3,20 (0.1240 - 0.1260)
K 3,20 - 3,25 (0.1260 - 0.1280)
FLANGE DO EIXO
DE SAÍDA L 3,25 - 3,30 (0.1280 - 0.1299)
FOLGA
1
a
DA FOLGA
a
DA M 3,30 - 3,35 (0.1299 - 0.1319)
2

Fig. 124 Selecione/Instale o Anel de Trava da Quinta


Fig. 123 Verifique a Folga das Engrenagens da LIMPEZA E INSPEÇÃO
Primeira–Segunda
(28) Posicione a engrenagem da quinta sobre o eixo COMPONENTES DA TRANSMISSÃO MANUAL AX15
de saı́da com o ombro mais longo da mesma voltada
INFORMAÇÕES GERAIS
para a parte traseira do eixo. Certifique-se de que as
Limpe os componentes da transmissão em solvente.
estrias da engrenagem e do eixo estejam alinhadas.
Seque as caixas, as engrenagens, o mecanismo de
(29) Utilizando o Adaptador 6761, o Guia L-4507, e
mudanças e os eixos com ar comprimido. Seque os
uma prensa de oficina, prense a engrenagem da
rolamentos somente com toalhas limpas de oficina.
quinta no eixo de saı́da.
Nunca utilize ar comprimido nos rolamentos. Caso
(30) Selecione o anel de trava de maior espessura
contrário, os roletes do rolamento e as superfı́cies das
que irá encaixar na sua cavidade no eixo de saı́da
pista poderão se danificar seriamente.
(Fig. 124).
Se a espessura do flange do eixo de saı́da for a
(31) Instale o anel de trava para prender a engre-
especificada, porém qualquer folga de engrenagem
nagem da quinta no eixo de saı́da.
não estiver dentro das especificações, substitua a
(32) Instale o rolamento piloto do eixo de saı́da no
engrenagem e o rolamento de agulhas da engrena-
eixo de entrada.
gem relativos ao problema como um conjunto.
(33) Instale o eixo de entrada aos eixos de saı́da.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 73
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
CAIXA DE ENGRENAGENS, CARCAÇA DO ENGRENAGEM E SINCRONIZADOR
ADAPTADOR/EXTENSÃO, PLACA Instale os rolamentos de agulhas nas engrenagens
INTERMEDIÁRIA da primeira, da segunda, da terceira e na engrena-
Limpe a caixa, a carcaça e a placa intermediária gem da quinta do contra-eixo. Instale as engrenagens
com solvente e seque-as com ar comprimido. Substi- no eixo de saı́da. Em seguida, verifique a folga para o
tua a caixa se estiver rachada, porosa, ou se qualquer óleo entre as engrenagens e o eixo, utilizando um
um dos furos de rolamento e engrenagem estiver indicador de quadrante (Fig. 126). A folga para o óleo
danificado. para as três engrenagens é de 0,16 mm (0,0063 pol.)
Inspecione as roscas na caixa, na carcaça e na no máximo.
placa. Pequenos danos nas roscas podem ser conser-
tados com insertos de aço, se necessário. Não tente
consertar a rosca de furos rosqueados que apresen-
tam sinais de trincas em seu redor.

EIXO DE SAÍDA
Verifique a espessura do flange do eixo de saı́da
com um micrômetro ou um paquı́metro (Fig. 125). A
espessura mı́nima permissı́vel do flange é de 4,70
mm (0,185 pol.).

EIXO
DE
SAÍDA

MOENTE
DA ENGRE-
NAGEM ENGRENA-
COMPOSTA GEM EM
VERIFI-
CAÇÃO

Fig. 125 Verifique as Tolerâncias do Eixo de Saı́da


Fig. 126 Verifique a Folga Para o Óleo da
Verifique o diâmetro das superfı́cies de rolamentos Engrenagem–Ao–Eixo
das engrenagens da primeira, segunda e terceira, no
eixo de saı́da. Os diâmetros mı́nimos são:
• Superfı́cie do rolamento da primeira é 38,86 mm
(1,529 pol.).
• Superfı́cie do rolamento da segunda é 46,86 mm
(1.844 pol.).
• Superfı́cie do rolamento da terceira é 37,86 mm
(1,490 pol.).
CALIBRA-
Meça a excentricidade do eixo com um indicador de DOR DE
quadrante e blocos-V (Fig. 125). A excentricidade não LÂMINAS

deve exceder de 0,06 mm (0,0024 pol.).


Substitua o eixo de saı́da se a medida de qualquer
superfı́cie estiver fora de especificação. Não tente
consertar componentes que não satisfazem as especi-
ficações.

CONTRA-EIXO
ANEL DE SINCRONISMO
Inspecione os dentes da engrenagem do contra-
eixo. Substitua o contra-eixo se qualquer dente esti-
ver desgastado ou danificado. Inspecione as
superfı́cies dos rolamentos e substitua o eixo se
alguma superfı́cie apresentar danos ou desgaste. Fig. 127 Verifique o Desgaste do Anel de
Verifique as condições do rolamento dianteiro do Sincronismo
contra-eixo. Substitua o rolamento se estiver desgas-
tado, ruidoso ou danificado.
21 - 74 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
Verifique o desgaste do anel de sincronismo (Fig. ESPECIFICAÇÕES
127). Insira cada anel na respectiva engrenagem.
Meça a folga entre cada anel e engrenagem com um TORQUE
calibrador de lâminas. A folga deve ser 0,06 –1,6 mm
(0,024 – 0,063 pol.). DESCRIÇÃO TORQUE
Verifique a folga do garfo de mudanças–ao–cubo de Bujões de Acesso . . . . . . . . . . . . .19 N·m (14 pés. lb.)
sincronismo com um calibrador de lâminas (Fig. 128). Parafusos da Carcaça do Adaptador . . . . . . . .34 N·m
Substitua o garfo se a folga for maior que 1,0 mm (25 pés. lb.)
(0,039 pol.). Interruptor da Luz de Marcha a ré. . . . . . . . .44 N·m
(32,5 pés. lb.)
GARFO DE Bujões de Escoamento e Enchimento . . . . . . .44 N·m
MUDANÇAS (32,5 pés. lb.)
Parafusos do Retentor do
Rolamento Dianteiro . . . . . . . .17 N·m (12 pés. lb.)
Bujões de Entretravamento e
Detenção . . . . . . . . . . . . . . . . .19 N·m (14 pés. lb.)
Parafusos da Braçadeira do Eixo
Propulsor . . . . . . . . .16–23 N·m (140–200 pés. lb.)
Parafusos do Coxim Traseiro à
CALIBRA- Transmissão . . . . . . . . .33–60 N·m (24–44 pés. lb.)
DOR DE
LÂMINAS Porca Clevis do Coxim Traseiro. . . . . . . . .54–75 N·m
(40–55 pés. lb.)
Porcas do Coxim Traseiro à Travessa . . . .33–49 N·m
(24–36 pés. lb.)
Pinos do Restritor . . . . . . . . . . .27,4 N·m (20 pés. lb.)
Parafusos do Suporte do Braço de
LUVA DE SINCRONISMO
Mudanças da Marcha a Ré . . .18 N·m (13 pés. lb.)
Parafuso de Ajustagem do Braço
de Mudanças . . . . . . . . . . . . . .38 N·m (28 pés. lb.)
Parafusos de Ajustagem do Garfo
de Mudança . . . . . . . . . . . . . . .20 N·m (15 pés. lb.)
Fig. 128 Verifique a Folga do Garfo–Ao–Cubo
Porca da Manopla de Mudanças . . . . . . . .20–34 N·m
Verifique as condições da bucha da engrenagem (15–25 pés. lb.)
intermediária da marcha a ré (Fig. 129). Substitua a Parafusos da Tampa do Assoalho do Mecanismo
engrenagem se a bucha for danificada ou desgastada. de Mudanças. . . . . . . . . . .2–3 N·m (17–30 pol. lb.)
VERIFIQUE A ENGRENA- Parafusos da Torre de Mudanças . . . . . . . . . .18 N·m
BUCHA GEM
QUANTO A INTERME- (13 pés. lb.)
DIÁRIA DA
DESGASTE OU
MARCHA A
Porcas de Montagem da Caixa de
DANOS
RÉ Transferência . . . . . . . .30–41 N·m (22–30 pés. lb.)

Fig. 129 Bucha da Engrenagem Intermediária da


Marcha a ré
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 75

FERRAMENTAS ESPECIAIS
AX15

Colocador de Vedadores 8212

Ajustagem do Indicador de Quadrante C-3339

Colocador de Vedadores 8208

Cabo da Ferramenta Universal C-4171

Sacador de Engrenagens L-4407A

Colocador de Vedadores 8209

Separador de Rolamentos P-334


21 - 76 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Colocador de Capas 8109


Guia do Tubo L-4507

Guia do Tubo 6052

Adaptador,Colocador 6 761

Guia do Tubo MD-998805


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 77

TRANSMISSÃO AUTÓMATICA—30RH

ÍNDICE
página página

INFORMAÇÕES GERAIS REMOÇÃO E INSTALAÇÃO


CAUSAS DE FLUIDO QUEIMADO . . . . . . . . . . . 80 ADAPTADOR DO VELOCÍMETRO . . . . . . . . . . 108
CONTAMINAÇÃO DO FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . 80 BUCHA DA CARCAÇA DA EXTENSÃO . . . . . . . 107
CONVERSOR DE TORQUE— CABO DO MECANISMO DE MUDANÇAS . . . . 110
EMBREAGEM ELETRÔNICA . . . . . . . . . . . . . . 81 CARCAÇA DA EXTENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . 107
EFEITOS DEVIDO A NÍVEL INCORRETO DE CONVERSOR DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . 106
FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 CORPO DA VÁLVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
FLUIDO RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ENTRETRAVAMENTO DE MUDANÇAS DO
IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 80 FREIO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . 110
MECANISMO DE MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . 81 INTERRUPTOR DE POSIÇÃO
RELAÇÃO DAS MARCHAS “PARK/NEUTRO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 REGULADOR E ENGRENAGEM DO
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 30RH . . . . . . . . . 78 ESTACIONAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO REPOSIÇÃO DO VEDADOR DA FORQUILHA . . 106
ENGATE DA EMBREAGEM DO CONVERSOR . . 82 ROLAMENTO TRASEIRO DO
MECANISMO DE ENTRETRAVAMENTO DE EIXO DE SAÍDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MUDANÇA DO FREIO DA TRANSMISSÃO . . . 82 TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
SISTEMA HIDRÁULICO DE CONTROLE . . . . . . . 81 TRAVA DO ESTACIONAR . . . . . . . . . . . . . . . . 114
VÁLVULA DE RETROESCOAMENTO DO DESMONTAGEM E MONTAGEM
CONVERSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 BOMBA DE ÓLEO E SUPORTE DO EIXO DE
DIAGNOSE E TESTE REAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ANÁLISE DO TESTE DE ESTÓL . . . . . . . . . . . . 88 CORPO DA VÁLVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ANALIZANDO O TESTE DE PISTA . . . . . . . . . . . 85 ÊMBOLO DO SERVO DIANTEIRO . . . . . . . . . . 134
CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS . . . . . . . . 84 ÊMBOLO DO SERVO TRASEIRO . . . . . . . . . . . 134
CABO DA VÁLVULA DO ESTRANGULADOR . . . 84 EMBREAGEM DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . 138
DIAGNÓSTICO DA TRANSMISSÃO EMBREAGEM SOBREPOSTA/TAMBOR DA
AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 MARCHA A RÉ BAIXA . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
DIAGNÓSTICO DE VAZAMENTOS DE FLUIDO EMBREAGEM TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
DA CARCAÇA DO CONVERSOR . . . . . . . . . . 89 GOVERNADOR E ENGRENAGEM DO
DIAGNÓSTICO PRELIMINAR . . . . . . . . . . . . . . . 83 ESTACIONAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
“PARK/NEUTRAL” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 TREM DE ENGRENAGENS PLANETÁRIAS/
TABELAS DE DIAGNÓSTICOS . . . . . . . . . . . . . . 90 EIXO DE SAÍDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
TESTE NA PISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 LIMPEZA E INSPEÇÃO
TESTE DE AR DA EMBREAGEM DA CARCAÇA DE EXTENSÃO E TRAVA DE
TRANSMISSÃO E OPERAÇÃO DA CINTA . . . . 88 ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
TESTE DE ESTÓL DO CONVERSOR . . . . . . . . . 87 CORPO DE VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
TESTE DE PRESSÃO HIDRÁULICA . . . . . . . . . . 85 EMBREAGEM DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . 153
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO EMBREAGEM SOBREPOSTA/TAMBOR DA
CONSERTO DA ROSCA DE ALUMÍNIO . . . . . . 103 MARCHA A RÉ-REDUZIDA/RETENTOR DO
LIMPANDO ARREFECEDORES E TUBOS . . . . 102 ÊMBOLO DA SOBREMARCHA . . . . . . . . . . . 152
PROCEDIMENTO PARA O ENCHIMENTO DA EMBREAGEM TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 ENGRENAGEM DO REGULADOR
REPOSIÇÃO DO FLUIDO E DO FILTRO . . . . . . 100 E DE “PARK” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
SERVIÇO NA VÁLVULA DE RETENÇÃO DE SERVO DIANTEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
RETROESCOAMENTO DO CONVERSOR . . . 101 SERVO TRASEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
VERIFICAÇÃO DO FLUXO DO SUPORTE DA BOMBA DE ÓLEO E
ARREFECEDOR DE ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . 102 DO EIXO DE REAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO . . . . . . . 100 TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
21 - 78 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

TREM DE ENGRENAGENS DA PLANETÁRIA/ CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS . . . . . . . 154


EIXO DE SAÍDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 CORPO DE VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
AJUSTE ESQUEMAS E DIAGRAMAS
AJUSTAGEM DA CINTA DIANTEIRA . . . . . . . . . 156 ESQUEMAS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . 158
AJUSTAGEM DA CINTA TRASEIRA . . . . . . . . . 157 ESPECIFICAÇÕES
AJUSTAGEM DO CABO DA VÁLVULA DO TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
ESTRANGULADOR DA TRANSMISSÃO . . . . 155 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 30RH . . . . . . . . 171
AJUSTAGEM DO CABO DE FERRAMENTAS ESPECIAIS
ENTRETRAVAMENTO DA MUDANÇA DO TRANSMISSÃO 30RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
FREIO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . 155

INFORMAÇÕES GERAIS sobre a válvula de aceleração. A embreagem do con-


versor de torque engata em terceira quando o veı́culo
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 30RH está em velocidade constante automática num plano
A transmissão automática 30RH é utilizada com os nivelado após ter sido aquecido. A embreagem do con-
motores 2.5L (Fig. 1). A 30RH é uma transmissão de versor de torque será desaplicada quando o veı́culo
três velocidades com uma embreagem de travamento começar a subir num aclive ou o acelerador for apli-
no conversor de torque. A embreagem no conversor de cado. O dispositivo da embreagem do conversor de
torque é controlada pelo Módulo de Controle de Força torque aumenta a economia de combustı́vel e reduz a
(PCM). A embreagem do conversor de torque é apli- temperatura de fluido da transmissão. A transmissão
cada hidraulicamente e é desaplicada quando o fluido 30RH é arrefecida através de um arrefecedor de
é ventilado do circuito hidráulico pelo solenóide de fluido integral localizado dentro do radiador.
controle do conversor de torque (TCC) localizado
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 79
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)

CONVERSOR EIXO DE SAÍDA

BOMBA DE ÓLEO VEDADOR

EMBREAGEM PARA FRENTE CARCAÇA DO ADAPTADOR

EMBREAGEM DA MARCHA A RÉ HASTE DE TRAVA DE “PARK”

JOGO DE ENGRENAGENS PLANETÁRIAS DIANTEIRO CORPO DA VÁLVULA

JOGO DE ENGRENAGENS PLANETÁRIAS TRASEIRO ALOJAMENTO DE ACIONAMENTO DA ENGRENAGEM SOLAR

FAIXA DA REDUZIDA E MARCHA A RÉ (TRASEIRA) FILTRO DE ÓLEO

EMBREAGEM SOBREPOSTA CINTA DE DESAPLICAÇÃO AUTOMÁTICA (PARA FRENTE)

GOVERNADOR EIXO DE ENTRADA

ROLAMENTO ENGRENAGEM DA “PARK”

EMBREAGEM DO CONVERSOR

Fig. 1 Transmissão Automática 30RH


21 - 80 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)
IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO condição, é geralmente o resultado de uma falha ou
Os números de identificação da transmissão estão instalação incorreta da válvula de retroescoamento,
estampados no lado esquerdo da caixa logo abaixo da arrefecedor principal danificado, ou séria restrição
superfı́cie da junta do cárter de óleo (Fig. 2). Indique nos arrefecedores e nas linhas, causadas por detritos
estes dados ao solicitar peças de reposição. ou linhas torcidas.
(2) Operações de serviço pesado com um veı́culo
NÚMERO DE DATA DE FABRI- NÚMERO DE não equipado corretamente para este tipo de opera-
SÉRIE CAÇÃO SÉRIE ção. Reboque de trailer ou similar, operação com
carga pesada superaquecerá o fluido da transmissão
se o veı́culo não estiver equipado adequadamente.
Tais veı́culos devem possuir um arrefecedor auxiliar
de fluido de transmissão, um sistema de arrefeci-
mento para serviço pesado e uma combinação de
relação motor/eixo necessária para cargas pesadas.

CONTAMINAÇÃO DO FLUIDO
A contaminação do fluido de uma transmissão,
geralmente ocorre devido a:
• acrescentando fluido incorreto
• deixando de limpar a vareta de medição e o tubo
de enchimento durante a verificação do nı́vel
• lı́quido arrefecedor do motor penetrando no
Fig. 2 Localização do Número de Peça e de Série da fluido
Transmissão • defeito interno que gera detritos
FLUIDO RECOMENDADO • superaquecimento que gera lodo (decomposição
O fluido recomendado para as transmissões auto- do fluido)
máticas Chrysler é o “Mopart ATF Plus 3, Type • deixar de lavar em sentido contrário ao do fluxo
7176”. do fluido, o arrefecedor e as linhas após o conserto
O “Dexron II fluid” NÃO É recomendado. A • deixar de substituir o conversor contaminado
utilização de um fluido não recomendado pode após o conserto
resultar em chiado de embreagem. A utilização de fluidos não recomendados pode
resultar em transmissão defeituosa. Os defeitos mais
EFEITOS DEVIDO A NÍVEL INCORRETO DE FLUIDO comuns são mudanças erráticas, resvalamento, des-
O baixo nı́vel de fluido permite que a bomba carre- gaste prematuro e defeitos eventuais devido a decom-
gue ar junto com o fluido. O ar misturado no fluido posição do fluido e a formação de lodo. Evite estas
faz com que as pressões do fluido sejam lentas e se condições, utilizando somente fluidos recomendados.
desenvolvam mais vagarosamente do que o normal. A tampa da vareta de medição e o tubo de enchi-
Se a transmissão estiver cheia demais, as engrena- mento devem ser sempre limpos antes de verificar o
gens transformam o fluido em espuma. Isso mistura nı́vel do fluido. A sujeira, graxa e outros materiais
ar com fluido causando as mesmas condições que o- estranhos depositados sobre a tampa e o tubo podem
correm quando o nı́vel está baixo. Em ambos os cair dentro do tubo caso não sejam removidos antes.
casos, as bolhas de ar provocam o superaquecimento Tome o tempo necessário para limpar a tampa e o
do fluido, oxidação e formação de verniz, os quais tubo antes de puxar a vareta de medição.
interferem na operação de válvulas, embreagem e A penetração do lı́quido de arrefecimento do motor
servo. A formação de espuma também pode causar a no fluido da transmissão geralmente ocorre por mau
expansão do fluido o que resultaria em derrama- funcionamento do arrefecedor. O único remédio é
mento de fluido do respiro ou do tubo de enchimento substituir o radiador pois o arrefecedor não é uma
da transmissão. O derramamento de fluido pode ser peça reparável. Caso o lı́quido de arrefecimento tenha
facilmente confundido com um vazamento se a ins- circulado através da transmissão por algum tempo,
peção não for cuidadosa. poderá ser necessário efetuar também uma revisão;
especialmente se surgiram problemas de mudanças.
CAUSAS DE FLUIDO QUEIMADO O arrefecedor e as linhas devem ser lavados em
Fluido queimado e incolor é resultado de supera- sentido contrário ao do fluxo do fluido sempre que
quecimento o qual tem dois motivos principais. um mau funcionamento gerar lodo e/ou detritos. Ao
(1) Resultado de um fluxo restrito do fluido mesmo tempo, o conversor de torque deverá ser subs-
através do arrefecedor principal e/ou auxiliar. Esta tituı́do.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 81
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)
Se a lavagem do arrefecedor e das linhas não for • Reverse (R)
executada, resultará em nova contaminação. A lava- • Neutral (N)
gem se aplica também para os arrefecedores auxilia- • Drive (D)
res. O conversor de torque deve também ser • Manual Second (2)
substituı́do sempre que uma falha gerar lodo e detri- • Manual Low (1)
tos. Isso é necessário pois os procedimentos normais A gama de reduzida manual (Manual low (1)) for-
de lavagem de conversor não eliminarão totalmente nece somente a primeira marcha. Nesta gama
os contaminadores. também é fornecido o freio motor. A gama de segunda
manual (Manual second (2) fornece somente a pri-
CONVERSOR DE TORQUE—EMBREAGEM meira e a segunda marchas. A gama de “Drive” a pri-
ELETRÔNICA meira, segunda e terceira marchas.
O conversor de torque é um dispositivo hidráulico o
qual acopla o eixo de manivelas do motor à transmis-
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
são. O conversor de torque consiste de uma carcaça
externa que aloja uma turbina, um estator, uma
SISTEMA HIDRÁULICO DE CONTROLE
embreagem sobreposta, um impulsor e uma embrea-
O sistema hidráulico de controle da transmissão
gem de conversor aplicada eletronicamente. A multi-
realiza quatro funções básicas.
plicação de torque é criada quando o estator
• fornecimento de pressão
direciona o fluxo hidráulico da turbina para girar o
• ajustagem de pressão
impulsor na direção em que gira o eixo de manivelas
• controle de fluxo e lubrificação
do motor. A turbina transfere força aos jogos de
• aplicação de embreagem/cinta
engrenagens planetárias na transmissão. A transfe-
rência de força para o impulsor auxilia a multipli- FORNECIMENTO DE PRESSÃO
cação do torque. Em velocidades baixas do veı́culo, a A bomba de óleo gera pressão de fluido para apli-
roda livre segura o estator (durante a multiplicação cação da embreagem/cinta e para lubrificação. A
do torque) e permite que o estator gire livre em velo- bomba é acionada pelo conversor de torque. O conver-
cidades altas do veı́culo. A embreagem do conversor, sor de torque é acionado por uma placa de aciona-
quando aplicada, fornece rotação reduzida do motor e mento presa ao eixo de manivelas.
maior economia de combustı́vel. A aplicação da
embreagem também fornece temperaturas reduzidas Ajustagem de Pressão
do fluido da transmissão. A embreagem do conversor A válvula do regulador de pressão mantém a
é aplicada em terceira marcha. O cubo do conversor pressão (de operação) da linha. A quantidade de
de torque aciona a bomba de óleo (fluido) da trans- pressão gerada é controlada pela pressão do estran-
missão. gulador a qual depende do ângulo de abertura do
O conversor de torque é uma unidade selada, sol- mesmo. A válvula do regulador está localizada no
dada a qual não é reparável e deve ser substituı́da corpo de válvulas.
como um conjunto. A válvula do estrangulador determina a pressão do
mesmo e a velocidade de marcha. A pressão do gover-
ATENÇÃO: O conversor de torque deve ser substi- nador aumenta em proporção a velocidade do veı́culo.
tuı́do se algum defeito da transmissão resultar em A válvula do estrangulador controla as marchas
contaminação de grande quantidade de metal ou ascendentes e descendentes ajustando a pressão de
fibras no fluido. Se o fluido for contaminado, lave acordo com a posição do estrangulador.
seu arrefecedor e linhas.
Controle de Fluxo e Lubrificação
A válvula manual é operada pela articulação da
RELAÇÃO DAS MARCHAS DA TRANSMISSÃO alavanca de mudanças e fornece a gama de operação
As relações das marchas para a frente são: selecionada pelo motorista.
• 2,74:1 (primeira) A válvula do interruptor controla a pressão da
• 1,54:1 (segunda) linha à embreagem do conversor. A válvula direciona
• 1,00:1 (terceira) óleo também para os circuitos de arrefecimento e de
lubrificação. A válvula do interruptor ajusta a
MECANISMO DE MUDANÇAS pressão do óleo ao conversor de torque limitando a
O mecanismo de mudanças é operado por cabo e pressão máxima de óleo para 130 psi.
fornece seis posições de mudança. O indicador de A válvula de mudanças da 1-2 fornece mudanças
mudanças está localizado no console próximo a ala- de 1-2 e 2-1 e a válvula de mudanças de 2-3 fornece
vanca de mudanças. As seis posições de mudança são: mudanças de 2-3 e 3-2.
• Park (P)
21 - 82 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
A válvula de controle de mudanças da 1-2 trans- aproximadamente 56 km/h (35 mph) com baixa ace-
mite pressão de mudança da 1-2 ao êmbolo do acu- leração, após a mudança para a terceira marcha.
mulador. Isso controla a capacidade da faixa de
abaixamento automático sobre as marchas ascenden- VÁLVULA DE RETROESCOAMENTO DO
tes 1-2 e as descendentes 3-2. CONVERSOR
O bujão de pressão do estrangulador da válvula da A válvula de retroescoamento está localizada na
2-3 fornece mudanças descendentes de 3-2 em várias linha de saı́da (pressão) do arrefecedor. A válvula
aberturas do estrangulador dependendo da veloci- evita o escoamento do fluido do conversor para o
dade do veı́culo. arrefecedor e as linhas quando o motor do veı́culo for
A válvula de abaixamento automático fornece desligado por longos perı́odos. As válvulas de pro-
mudanças descendentes forçadas dependendo da velo- dução possuem numa extremidade um niple de man-
cidade do veı́culo. As mudanças descendentes ocor- gueira, enquanto a extremidade oposta é rosqueada
rem quando o estrangulador for aberto além da para encaixe cônico. Todas as válvulas possuem uma
posição de retenção da marcha descendente. A seta (ou marcação similar) para indicar o sentido do
retenção é alcançada logo antes da posição total- fluxo através da válvula.
mente aberto do estrangulador.
A válvula de limite determina a velocidade máxima MECANISMO DE ENTRETRAVAMENTO DE
na qual um abaixamento automático parcial do MUDANÇA DO FREIO DA TRANSMISSÃO
estrangulador possa ser efetuado. Algumas transmis- O Entretravamento do Mecanismo de mudanças/Ig-
sões não possuem a válvula de limite e a velocidade nição do Freio de Transmissão (BTSI), é um sistema
máxima para o abaixamento automático da 3-2 é na operado por cabo e solenóide. Ele entreconecta o
posição de retenção. mecanismo de mudanças montado no assoalho da
A válvula corrediça possui duas funções. A primeira transmissão automática ao interruptor de ignição na
liberação rápida da faixa para frente e engate suave coluna de direção (Fig. 3). O sistema trava o meca-
ao “levantar o pé” mudança ascendente de 2-3. A nismo de mudanças na posição PARK. O sistema de
segunda é regular a liberação da embreagem para entretravamento e engatado sempre que o interrup-
frente e a aplicação da cinta durante a mudança des- tor de ignição estiver na posição LOCK ou ACCES-
cendente de 3-2. SORY. Um outro dispositivo ativado eletricamente,
A válvula de segurança contra falha, restringe a evitará a mudança fora da posição PARK, a menos
alimentação à embreagem do conversor caso a que o pedal de freio esteja pressionado pelo menos
pressão da embreagem para a frente cair. Permite o meia polegada. Um dispositivo magnético de retenção
engate somente em direta (terceira) e fornece libe- em linha com o cabo de entretravamento do estacio-
ração rápida da embreagem durante o abaixamento namento/freio é energizado quando a ignição estiver
automático. na posição RUN. Quando a chave estiver na posição
RUN e o pedal de freio pressionado, o mecanismo é
Aplicação da Embreagem/Cinta
destravado e se deslocará para qualquer posição. O
Os êmbolos da embreagem dianteiro/traseiro e os
sistema de entretravamento também evita que o inte-
êmbolos do servo são acionados pela linha de pressão.
rruptor de ignição seja girada para a posição LOCK
Quando a pressão da linha for removida, os êmbolos
ou ACCESSORY (Fig. 4) a menos que o mecanismo
são liberados pela tensão da mola.
de mudanças esteja totalmente travado na posição
Nas mudanças ascendentes de 2-3, o êmbolo do
PARK.
servo dianteiro é liberado por tensão de mola e
pressão hidráulica. O acumulador controla a pressão
hidráulico do lado de aplicação do servo dianteiro DIAGNOSE E TESTE
durante as mudanças ascendentes de 1-2 e em todas
as aberturas do estrangulador. DIAGNÓSTICO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
Os problemas da transmissão automática podem
ENGATE DA EMBREAGEM DO CONVERSOR ocorrer devido a um desempenho pobre do motor,
O engate da embreagem do conversor em terceira nı́vel de fluido incorreto, ajustagem incorreta de arti-
marcha é controlada por entradas de sensor ao culação ou de cabo, ajustagem incorreta da pressão
módulo de controle do trem de força. As entradas que de controle hidráulico ou da cinta, mau funciona-
determinam o engate da embreagem são: tempera- mento do sistema ou dos componentes elétricos/mecâ-
tura do lı́quido de arrefecimento, velocidade do veı́- nicos. Inicie o diagnóstico verificando os itens de fácil
culo e posição do estrangulador. A embreagem do acesso tais como nı́vel e condições do fluido, ajusta-
conversor de torque é engatada pelo seu solenóide no gens de articulações e conexões elétricas. Um teste de
corpo de válvulas. A embreagem irá engatar-se a
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 83
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

MECANISMO DE
MUDANÇAS

LIN-
GÜETA
DE
TRAVA

CABO DE ENTRETRAVA-
MENTO DE ESTACIONA-
MENTO/FREIO

ENTRETRAVAMENTO DA
TRAVA DE IGNIÇÃO

COLUNA DA
DIREÇÃO

TIRA DE
AMARRAÇÃO

SOLENÓIDE

TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA CONECTOR DE FIOS

CABO DE
MUDANÇAS ALAVANCA

SUPORTE DO
COXIM

Fig. 3 Trajeto do Cabo de Entretravamento da Ignição


MOLA DE (3) Ajuste à articulação do estrangulador e da ala-
DESLIZADOR RETORNO DO
OFF
TRAVADO CAME vanca de mudanças caso a reclamação foi baseada em
LOCK RUN
mudanças demoradas, erráticas ou duras.
ACC START
(4) Teste na estrada e observe como a transmissão
se comporta nas mudanças ascendentes, descenden-
CABO DE
tes e engates.
DESLIZADOR DES- ENTRETRAVA- (5) Realize testes de estól caso as reclamações
MENTO
TRAVADO forem baseadas em aceleração morosa. Ou caso seja
necessário uma abertura anormal do estrangulador
para manter velocidades normais com um motor
DESLIZADOR CAME
corretamente regulado.
(6) Efetue o teste de pressão hidráulica se os pro-
Fig. 4 Ativação do Cilindro da Chave de Ignição
blemas de mudanças foram percebidos durante o
pista determinará se há necessidade de mais diag- teste de pista.
nósticos. (7) Efetue o teste de pressão de ar para verificar a
operação da embreagem-cinta.
DIAGNÓSTICO PRELIMINAR
São exigidos dois procedimentos básicos. Um proce- VEÍCULO AVARIADO
dimento para veı́culos dirigı́veis e um procedimento (1) Verifique o nı́vel e as condições do fluido.
alternativo para veı́culos avariados (sem condições (2) Verifique quanto à alavanca de mudanças ou
para marcha a ré ou para se movimentarem para articulação do estrangulador quebrada ou desconec-
frente). tada.
(3) Verifique quanto as linhas do arrefecedor
O VEÍCULO É DIRIGÍVEL rachadas, vazando ou bujões dos orifı́cios de pressão
(1) Verifique quanto a códigos de falhas de trans- soltos ou faltando.
missão utilizando a unidade de diagnósticos DRB.
(2) Verifique o nı́vel e as condições do fluido.
21 - 84 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
(4) Levante e apóie o veı́culo sobre cavaletes de (b) PARK — Aplique força para trás no centro da
segurança, de partida no motor, engate a transmissão manopla e remova a pressão. As partidas do motor
em uma marcha e observe o seguinte: deverão ser possı́veis.
(a) Se o eixo propulsor gira porém as rodas não (c) NEUTRAL —Posição normal. As partidas do
giram, o problema está no diferencial ou no semi motor deverão ser possı́veis.
eixo. (d) NEUTRAL —Com o motor funcionando e os
(b) Se o eixo propulsor não gira e a transmissão freios aplicados, aplique força para a frente no cen-
for ruidosa, pare o motor. Remova o cárter de óleo tro da manopla da alavanca de mudanças. Não
e verifique quanto a detritos. Se o cárter estiver será possı́vel engatar a transmissão de neutro para
limpo, remova a transmissão e verifique quanto a marcha a ré.
placa de acionamento, conversor, bomba de óleo ou
eixo de entrada danificados. CABO DA VÁLVULA DO ESTRANGULADOR
(c) Se o eixo propulsor não gira e a transmissão A ajustagem do cabo da válvula do estrangulador
não é ruidosa, efetue o teste de pressão hidráulica da transmissão é muito importante para uma ope-
para determinar se o problema é hidráulico ou ração correta. Esta ajustagem posiciona a válvula do
mecânico. estrangulador, o qual controla a velocidade de
mudança, a qualidade e a sensibilidade de mudanças
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO “PARK/NEUTRAL” descendentes em estrangulador parcial.
O terminal central do interruptor de posição park/ Se o cabo for muito afrouxado, poderão ocorrer
neutral é o terminal do circuito do motor de arran- mudanças prematuras e resvalamento entre as
que. Ele fornece o aterramento para o circuito do mudanças. Se o cabo for muito esticado, as mudanças
solenóide do motor de arranque através da alavanca podem ser retardadas e as mudanças descendentes
do seletor somente nas posições PARK e NEUTRAL. em estrangulador parcial muito sensı́veis. Consulte a
Os terminais externos do interruptor são para os cir- seção “Ajustagens” quanto ao procedimento de ajus-
cuito da luz de marcha a ré. tagem.
A ajustagem do cabo de mudanças é importante,
TESTE DO INTERRUPTOR pois posiciona a válvula manual do corpo de válvula.
Para testar o interruptor, remova o conector de fia- A ajustagem incorreta provocará deslizamento em
ção. Teste quanto a continuidade entre o terminal NEUTRAL, desgaste prematuro da embreagem,
central e a caixa de transmissão. Deverá existir con- engate retardado em qualquer marcha, ou no motor
tinuidade somente quando a transmissão estiver em não será possı́vel dar partida no motor na posição
PARK ou NEUTRAL. PARK ou NEUTRAL.
Engate a transmissão em REVERSE e teste a con- O funcionamento correto do interruptor de posição
tinuidade nos terminais externos. Deverá existir con- estacionamento/neutro proporcionará uma verificação
tinuidade somente quando a transmissão estiver em rápida da ajustagem do cabo de mudanças.
REVERSE. Não deve haver continuidade entre os
terminais externos e a caixa. TESTE NA PISTA
Verifique a ajustagem da articulação da alavanca Antes de realizar o teste na pista, certifique-se de
de mudanças antes de substituir um interruptor cujo que o nı́vel de fluido e a ajustagem do cabo de con-
teste apresentou defeito. trole tenham sido verificados e ajustados conforme
necessário. Verifique se os códigos de falhas de diag-
CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS nósticos foram resolvidos.
(1) As posições da alavanca de mudanças no assoa- Observe o desempenho do motor durante o teste de
lho e as entradas devem estar alinhadas com todas pista. Um motor não regulado corretamente não per-
as posições PARK, NEUTRAL, e de retenção das mitirá uma análise precisa de operação da transmis-
marchas da transmissão. são.
(2) As partidas do motor devem ser possı́veis Opere a transmissão em todas as marchas. Verifi-
somente com a alavanca de mudanças nas posições que quanto a variações de mudanças e detonações do
de entrada PARK ou NEUTRAL. As partidas do motor o qual indica resvalamento. Observe se as
motor não devem ser possı́veis em qualquer outra mudanças são duras, com sensação de esponja, retar-
posição de marcha. dadas, prematuras, ou se as mudanças descendentes
(3) Com o botão da manopla da alavanca de em estrangulador parcial são sensı́veis.
mudanças do assoalho não pressionado e a alavanca O resvalamento indicado por detonações do motor,
em: geralmente significam problemas de embreagem,
(a) PARK —Aplique força para frente no centro cinta ou roda livre. Se a condição for adiantada, será
da manopla e remova a pressão. As partidas do
motor deverão ser possı́veis.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 85
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
necessário efetuar uma revisão para recuperar a ope- Se o resvalamento ocorre durante a terceira mar-
ração normal. cha e a embreagem direta falha-se, a transmissão
Uma embreagem ou cinta que resvalam, freqüente- perderia ambas, a marcha a ré e a freagem da roda
mente pode ser determinada comparando quais das livre na posição 2 (segunda marcha manual). Se a
unidades internas são aplicadas nas diversas mar- transmissão resvalar em qualquer outra marcha para
chas. A tabela de “Aplicação de Embreagem e Cinta” frente, a embreagem para trás da transmissão prova-
fornece uma base para analisar os resultados do teste velmente está resvalando.
de pista. Este processo de eliminação pode ser utilizado para
identificar uma unidade de resvalamento e verificar a
Posição da Alavanca de Mudanças
operação. A utilização correta da Tabela de Aplicação
ELEMEN-
TOS DE da Embreagem e da Cinta é o ponto chave.
ACIONA-
MENTO
Apesar da análise de teste de pista ajudar para
determinar a unidade de resvalamento, a causa real
EMBREA-
GEM PARA de um mau funcionamento geralmente não pode ser
A FRENTE determinada até que sejam realizados os testes de
CINTA PARA A pressão hidráulica e de ar. Praticamente qualquer
FRENTE
(ABAIXAMENTO condição pode ser causada por vazamentos nos circui-
AUTOMÁTICO)
tos hidráulicos ou por válvulas presas.
EMBREA-
GEM PARA
A menos que um mau funcionamento esteja óbvio,
ATRÁS tal como sem marcha em primeira D, não desmonte a
CINTA PARA
transmissão. Efetue os testes de pressão hidráulica e
ATRÁS (REDUZI- de ar para auxiliar a determinar a provável causa.
DA-MARCHA A RÉ)

TESTE DE PRESSÃO HIDRÁULICA


EMBREAGEM
SOBREPOSTA As pressões hidráulicas de testes variam de uma
baixa de um psi (6.895 kPa) de pressão do regulador
a 300 psi (2068 kPa) no orifı́cio de pressão traseiro de
servo em marcha a ré.
Um tacômetro de precisão e dois indicadores de
Fig. 5 Aplicação de Embreagem e Cinta testes são necessários para o teste de pressão. O
ANALIZANDO O TESTE DE PISTA Indicador de Teste C-3292 possui uma escala de 100
Consulte a tabela de “Aplicação de Embreagem e psi e é utilizado nos orifı́cios de pressão do acumula-
Cinta” e observe quais dos elementos estão em uso dor, governador, e servo dianteiro. O Indicador de
nas diversas marchas. Teste C-3293-SP possui uma escala de 300 psi e é uti-
Certique-se de que a embreagem para atrás esteja lizado no orifı́cio traseiro do servo e nos orifı́cios de
aplicada em todas as marchas para a frente (D, 2, 1). teste da sobre marcha onde as pressões são mais
A roda livre da transmissão esteja aplicada somente altas. Nos casos onde são solicitados dois indicadores
em primeira marcha (D, 2 e 1). A cinta para trás de teste, o indicador de 300 psi pode ser utilizado em
esteja aplicada somente em 1 e R. qualquer um dos outros orifı́cios de teste.
Certifique-se de que a embreagem de sobremarcha
esteja aplicada somente em quarta marcha e a Localização dos Orifı́cios de Teste de Pressão
embreagem da sobremarcha direta e da roda livre A localização dos orifı́cios de teste de pressão é for-
estejam aplicadas em todas as marchas exceto na necida no acumulador, servos dianteiro e traseiro,
quarta. Por exemplo: se o resvalamento ocorre na pri- passagem do regulador e passagem de pressão da
meira marcha em D e 2 porém não ocorre em 1, a embreagem da sobremarcha (Fig. 6), (Fig. 7) e
roda livre da transmissão está com defeito. Similar- (Fig. 8).
mente, se ocorre resvalamento em qualquer duas A pressão de linha é verificada no orifı́cio do acu-
marchas para a frente, a embreagem traseira está mulador do lado direito da caixa. O orifı́cio de
patinando. pressão do servo dianteiro está do lado direito da
Aplicando o mesmo método de análise, certifique-se caixa logo abaixo da abertura do tubo de enchimento.
de que as embreagens para a frente e para atrás Conecte um tacômetro no motor. Posicione o tacô-
estejam aplicadas simultaneamente somente em ter- metro de modo que possa ser observado de sob o veı́-
ceira marcha D. Se a transmissão resvalar em ter- culo. Levante o veı́culo com um elevador de modo que
ceira marcha, a embreagem para a frente ou para as rodas possam girar livremente.
atrás está patinando.
21 - 86 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
(3) Desconecte as hastes do estrangulador e do
ORIFÍCIO DO ORIFÍCIO DA
SERVO TRA- PRESSÃO DA ORIFÍCIO
DO SERVO
mecanismo de mudanças da alavanca manual e do
SEIRO LINHA DIANTEIRO estrangulador.
(4) Dê partida no motor e funcione-o a 1000 rpm.
(5) Movimente à alavanca de mudanças (no eixo da
alavanca manual) totalmente para frente até 1.
(6) Movimente a alavanca do estrangulador da
transmissão da posição totalmente para frente para
totalmente para trás e observe as pressões de ambos
os indicadores.
(7) A pressão de linha no orifı́cio do acumulador
deve ser 54-60 psi (372-414 kPa) com a alavanca do
Fig. 6 Orifı́cios de Teste de Pressão no Lado da
estrangulador para frente e aumentando gradual-
Caixa
mente para 90-96 psi (621-662 kPa) conforme a ala-
ORIFÍCIO DE PRESSÃO DO vanca for movida para trás.
GOVERNADOR
O ORIFÍCIO DE
(8) A pressão do servo traseiro deve ser a mesma
PRESSÃO DO dentro de 3 psi(20,68 kPa).
SERVO TRASEIRO

Teste Dois - Transmissão em 2


Este teste verifica a vazão da bomba e a regulagem
de pressão. Utilize um indicador de teste C-3292 de
100 psi.
(1) Conecte o indicador de teste ao orifı́cio de
pressão ao acumulador (Fig. 6) e (Fig. 7).
(2) Dê partida no motor e funcione-o a 1000 rpm.
Fig. 7 Orifı́cios de Teste de Pressão na Parte (3) Movimente a alavanca de mudança no eixo da
Traseira da Caixa—com Tração nas 2 rodas (2WD) alavanca manual do corpo de válvulas, uma retenção
para trás a partir da posição de totalmente para
BUJÃO DO ORI-
FÍCIO DE PRES-
frente. Esta é 2.
SÃO DO (4) Movimente a alavanca do estrangulador da
GOVERNADOR
transmissão de totalmente para frente para total-
mente para trás e leia a pressão em ambos os indi-
CARCAÇA DO cadores.
ADAPTADOR
(5) A pressão da linha deve ser de 54-60 psi (372-
414 kPa) com a alavanca do estrangulador para
frente e aumentando gradualmente para 90-96 psi
(621-662 kPa) conforme a alavanca está sendo movi-
mentada para trás.

Teste Três - Transmissão em D


Fig. 8 Orifı́cios de Teste de Pressão na Parte Este teste verifica a ajustagem de pressão e a con-
Traseira da Caixa—com Tração nas 4 rodas (4WD) dição de circuitos da embreagem. Utilize ambas as
PROCEDIMENTO DE TESTE DE PRESSÃO pressões dos indicadores de testes C-3292 e
C-3293-SP para este teste.
Teste Um - Transmissão em 1 (1) Conecte os indicadores de teste aos orifı́cios do
Este teste verifica a vazão da bomba, regulagem da acumulador e do servo dianteiro (Fig. 6) e (Fig. 7).
pressão e condições da embreagem traseira e do cir- Utilize qualquer um dos indicadores de teste nos dois
cuito de servo. Os indicadores de teste C-3292 e orifı́cios.
C-3293-SP são necessários para este teste. O indica- (2) Dê partida no motor e funcione-o a 1600 rpm
dor C-3292 possui uma escala de 100 psi. O indicador para este teste.
C-3293-SP possui um escala de 300 psi. (3) Movimente a alavanca seletora para D. Isto é
(1) Conecte o indicador C-3292 de 100 psi ao orifı́- duas retenções para trás a partir da posição de total-
cio do acumulador. mente para frente.
(2) Conecte o indicador C-3293-SP de 300 psi ao (4) Leia as pressões de ambos os indicadores
orifı́cio traseiro do servo (Fig. 6) e (Fig. 7). enquanto a alavanca do estrangulador é movida da
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 87
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
posição de totalmente para frente para totalmente
CONDIÇÃO DO TESTE INDICAÇÃO
para trás.
(5) A pressão da linha deve ser 54-60 psi (372-414 Pressão da linha OK Bomba e válvula do
kPa) com a alavanca do estrangulador para frente e durante qualquer teste regulador OK
aumentando gradualmente conforme a alavanca esta Pressão da linha OK em Vazamento na área da
sendo movimentada para trás. R mas baixa em D, 2, 1 embreagem traseira
(6) O servo dianteiro e pressurizado somente em D (servo, vedadores da
e deve ser o mesmo conforme a pressão da linha den- embreagem, anéis de
tro de 3 psi (21 kPa) até o ponto de mudança descen- vedação do suporte do
dente. regulador na
engrenagem de
Teste Quatro - Transmissão em Marcha a ré estacionamento)
Este teste verifica a saída da bomba, a regulagem Pressão OK em 1, 2 mas Vazamento na área da
da pressão e os circuitos da embreagem dianteira e o baixa em D3 e R embreagem dianteira
servo traseiro. Utilize o indicador de 300 psi (servo, vedadores da
C-3293-SP para este teste. embreagem, orifı́cio do
(1) Conecte o indicador de 300 psi ao orifı́cio do retentor, anéis de
servo traseiro (Fig. 6) e (Fig. 7). vedação da bomba)
(2) Dê partida no motor e funcione-o a 1600 rpm
para o teste. Pressão OK em 2 mas Vazamento no servo
(3) Mova a alavanca do seletor do corpo de válvu- baixa em R e 1 traseiro
las quatro posições para trás a partir da posição de Pressão do servo Vazamento no servo
totalmente para frente. Esta é a marcha a ré. dianteiro em 2 (anel do servo quebrado
(4) Mova a alavanca de aceleração totalmente para ou êmbolo do servo
frente e em seguida totalmente para trás e anote as rachado)
leituras do indicador. Pressão baixa em todas Filtro entupido, válvula do
(5) A pressão deve ser de 145 - 175 psi (1000-1207 as posições regulador da pressão
kPa) com a alavanca para frente e aumentar até 230 presa, bomba
- 280 psi (1586-1931 kPa) conforme a alavanca é desgastada ou defeituosa
movida para trás.
Pressão do regulador Válvula do regulador
Teste Cinco - Pressão do Regulador muito alta em marcha presa aberta
Este teste verifica a operação do regulador lenta
medindo a resposta de pressão do mesmo às altera- Pressão do regulador Válvula do regulador
ções na rotação do motor. Normalmente não é neces- baixa em todos os presa fechada
sário verificar a operação do regulador a menos que números de mph
as velocidades de mudanças estejam incorretas ou a Pressão de lubrificação Válvula de retorno de
transmissão não reduz as marchas. baixa em todas as escoamento arrefecedor
(1) Conecte o indicador de teste de 100 psi C-3292 posições do de óleo ou linhas
ao orifı́cio de pressão do regulador (Fig. 6) e (Fig. 7). estrangulador entupidos, anéis de
(2) Mova a alavanca de mudanças para D. vedação vazando eixo de
(3) Dê partida ao motor e deixe-o funcionar em saı́da entupido com
marcha lenta e anote a pressão. Em marcha lenta e sujeiras, buchas
com o veı́culo parado a pressão deve ser de zero a 1,5 desgastadas na bomba
psi no máximo. Se a pressão exceder este número a ou no retentor da
válvula ou os pesos do regulador estão presos aber- embreagem
tos.
(4) Vagarosamente aumente a rotação do motor e Fig. 9 Análise do teste de pressão
observe o velocı́metro e o indicador de pressão. A
pressão do governador deve aumentar em proporção TESTE DE ESTÓL DO CONVERSOR
com a velocidade do veı́culo. O teste de estól envolve a determinação da rotação
(5) A elevação da pressão deve ser suave e cair máxima do motor obtida na aceleração máxima com
novamente para 0 a 1,5 psi quando as rodas pararem as rodas traseiras travadas e a transmissão em D.
de girar. Este teste verifica a capacidade de fixação da roda
(6) Compare os resultados dos testes de pressão livre do conversor e das embreagens da transmissão.
com as tabelas de análises (Fig. 9).
21 - 88 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
ADVERTÊNCIA: NUNCA DEIXE ALGUÉM PERMA- de estrada. A substituição do conversor de torque
NECER DIRETAMENTE EM FRENTE OU ATRÁS DO será necessária.
VEÍCULO DURANTE O TESTE DE ESTÓL. COLO-
QUE SEMPRE CALÇOS NAS RODAS E APLIQUE Rotação de Estól Normal Porém Aceleração
TOTALMENTE OS FREIOS DE SERVIÇOS E DE Pobre
ESTACIONAMENTO DURANTE O TESTE. Se as rotações de estól forem normais (1800-2300
rpm) porém é necessária uma abertura anormal do
estrangulador para aceleração, ou para manter a
PROCEDIMENTO PARA O TESTE DE ESTÓL velocidade constante automática, a roda livre do con-
(1) Conecte um tacômetro ao motor. Posicione o versor está emperrada. O conversor de torque terá
tacômetro de modo que o mesmo possa ser visto do que ser substituı́do.
assento do motorista.
(2) Conduza o veı́culo para trazer o fluido da Ruido do Conversor Durante o Teste
transmissão à temperatura normal de operação. O Um ruı́do de uivo causado pelo fluxo de fluido é
veı́culo pode ser conduzido na pista ou se disponı́vel normal durante o teste de estól. Entretanto, altos
no dinamômetro do chassi. ruı́dos metálicos indicam que o conversor está danifi-
(3) Verifique o nı́vel do fluido da transmissão. Se cado. Para confirmar que o ruı́do é originado do con-
necessário acrescente fluido. versor, opere o veı́culo em aceleração leve em DRIVE
(4) Calce as rodas dianteiras. e NEUTRAL sobre um elevador e ouça quanto a
(5) Aplique totalmente os freios de serviço e de ruı́do proveniente da carcaça do conversor.
estacionamento.
(6) Abra totalmente o estrangulador e registre a TESTE DE AR DA EMBREAGEM DA TRANSMISSÃO
rotação máxima do motor no tacômetro. A rpm E OPERAÇÃO DA CINTA
máxima é alcançada dentro de 4-10 segundos. Uma O teste de pressão do ar pode ser utilizado para
vez alcançada a rpm máxima não segure o verificar a operação da embreagem dianteira/traseira
estrangulador totalmente aberto por mais de e da cinta. O teste pode ser realizado com a trans-
4-5 segundos. missão no veı́culo ou na bancada de serviço, como
verificação final após a revisão final.
ATENÇÃO: Estolando o conversor causa o O teste de pressão de ar exige a remoção do cárter
aumento rápido de temperatura do fluido. Para evi- e do corpo de válvulas da transmissão. As passagens
tar o super aquecimento do fluido mantenha o de aplicação da embreagem e do servo são mostradas.
motor em rpm máxima por não mais de que 5 (Fig. 10).
segundos. Se durante o teste o motor exceder de
2,500 rpm solte imediatamente o pedal do acelera- Teste de Ar da Embreagem Dianteira
dor, está ocorrendo resvalamento da embreagem de Coloque um ou dois dedos sobre a carcaça da
transmissão. embreagem e aplique pressão de ar através da pas-
sagem de aplicação da embreagem dianteira. O movi-
(7) Se houver necessidade de um segundo teste de mento do êmbolo pode ser percebido e uma batida
estól, arrefeça o fluido antes de proceder com o teste. leve pode ser ouvida quando a embreagem é aplicada.
Coloque a alavanca em NEUTRAL e funcione o motor
a 1000 rpm por 20-30 segundos para esfriar o fluido. Teste de Ar da embreagem traseira
Coloque um ou dois dedos sobre a carcaça e aplique
ANÁLISE DO TESTE DE ESTÓL pressão de ar através da passagem de aplicação da
embreagem traseira. O movimento do êmbolo pode
Rotação de Estól Muito Alta ser percebido e uma batida leve pode ser ouvida
Se a rotação de estól exceder de 2500 rpm, é indi- quando a embreagem é aplicada.
cado resvalamento da embreagem de transmissão.
Teste de Ar de Aplicação do Servo Dianteiro
Rotação de Estól Baixa Aplique pressão de ar na passagem de aplicação do
Baixa rotação de estól com um motor corretamente servo dianteiro. A haste do servo deve estender-se
regulado indica problema na roda livre do conversor fazendo com que a cinta se aperte em volta do tam-
de torque. Esta condição deve ser confirmada através bor. A pressão da mola deverá liberar o servo quando
de um teste de pista. Uma rotação de estól de 250- a pressão de ar for removida.
350 rpm abaixo da normal indica que a roda livre do
conversor está resvalando. O veı́culo também apre-
senta aceleração pobre porém opera normalmente
após atingir as velocidades constantes automáticas
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 89
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
APLICAÇÃO DO APLICAÇÃO DO
SERVO DIAN-
mente escorrem pela parte interna da carcaça do con-
SERVO TRA-
SEIRO TEIRO versor. Vazamentos do bujão do pino da alavanca da
cinta dianteira geralmente são depositados na car-
caça é não sobre o conversor.
SUCÇÃO
DA BOMBA VEDADOR DA PARA-
RESPIRO DA
BOMBA FUSO DA
BOMBA
BOMBA

APLICAÇÃO JUNTA DA
DO CONVERSOR BOMBA
AO ARREFECEDOR DA EMBREA-
GEM DIAN-
TEIRA

APLICAÇÃO DA
EMBREAGEM
TRASEIRA

LIBERAÇÃO DO
SERVO DIAN-
AO CONVERSOR TEIRO

PRESSÃO DA VAZAMENTO
CARCAÇA DO
BOMBA DO VEDADOR
CONVERSOR
PRINCIPAL TRA-
PRESSÃO DE LINHA AO SEIRO CONVERSOR
ACUMULADOR

Fig. 11 Trilhas de Vazamento da Carcaça do


Fig. 10 Passagens de Teste de Pressão de Ar. Conversor
PONTOS DE VAZAMENTOS DO CONVERSOR
Teste de Ar de Aplicação do Servo Traseiro
DE TORQUE
Aplique pressão de ar na passagem de aplicação do
Possivéis fontes de vazamentos do conversor são:
servo traseiro. A haste do servo deve estender-se
(1) Vazamentos na juntas soldadas em volta do
fazendo com que a cinta se aperte em volta do tam-
diâmetro externo (Fig. 12).
bor. A pressão da mola deverá liberar o servo quando
(2) Vazamentos na solda do cubo do conversor (Fig.
a pressão de ar for removida.
12).
DIAGNÓSTICO DE VAZAMENTOS DE FLUIDO DA SOLDA DO CUBO DO CONVER-
CARCAÇA DO CONVERSOR SOLDA DO DIÂME-
TRO EXTERNO
SOR DE TORQUE

Durante os diagnósticos de vazamentos de fluidos


da carcaça do conversor, dois itens devem ser estabe-
lecidos antes do conserto.
(1) Verifique se realmente existe uma condição de
vazamento.
(2) Determine a fonte verdadeira do vazamento.
Alguns vazamentos suspeitos de fluido da carcaça
do conversor podem não ser vazamentos. Eles podem
LIGUETA
ser somente o resultado de fluido residual na carcaça
do conversor, ou excesso de fluido derramado durante COROA DO MOTOR DE
ARRANQUE
o enchimento na fábrica ou após um conserto. Os
vazamentos do conversor possuem diversas fontes Fig. 12 Pontos de Vazamentos do Conversor
potenciais. Através de uma observação cuidadosa, a —Tı́picos
fonte de vazamento pode ser identificada antes de CORREÇÃO DE VAZAMENTOS NA ÁREA DA
remover a transmissão para conserto. Os vazamentos CARCAÇA DO CONVERSOR
do vedador da bomba tendem a se movimentar ao (1) Remova o conversor.
longo do cubo de acionamento indo para a parte tra- (2) Aperte o parafuso de ajustagem da cinta dian-
seira do conversor. O O ring da bomba ou vazamen- teira até que a mesma fique apertada em volta do
tos de seu corpo acompanham o mesmo trajeto do retentor da embreagem dianteira. Isto evita que as
vazamento de um vedador (Fig. 11). Vazamentos do embreagens dianteira/traseira se separem quando a
respiro da bomba ou dos parafusos de sua fixação, bomba de óleo for removida.
geralmente são depositados na parte interna da car- (3) Remova a bomba de óleo e seu vedador. Inspe-
caça do conversor e não sobre o conversor em si (Fig. cione os furos de retroescoamento e de respiro da car-
11). Vazamentos de vedador ou junta da bomba geral-
21 - 90 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
caça da bomba quanto a obstruções. Limpe os furos (9) Instale o protetor de poeira da transmissão e
com solvente e arame. da carcaça do conversor.
(4) Inspecione a bucha da bomba e cubo do conver- (10) Abaixe o veı́culo.
sor. Se a bucha estiver riscada substitua-a. Se o cubo
do conversor estiver riscado, limpe-o com uma lixa ou TABELAS DE DIAGNÓSTICOS
substitua o conversor. As tabelas de diagnósticos fornecem referência adi-
(5) Instale novo vedador, O ring e junta na bomba. cional durante o diagnóstico de falhas da transmis-
Substitua a bomba se estiver trincada, porosa ou são. As tabelas fornecem informações gerais sobre
danificada de qualquer forma. Certifique-se de varias condições de falhas de transmissão, unidade
afrouxar a cinta dianteira antes de instalar a bomba de sobremarcha e embreagem do conversor.
de óleo. Caso contrário o vedador da bomba de óleo As tabelas de fluxo hidráulico, na seção de “Esque-
poderá danificar-se. mas e Diagramas” deste grupo descrevem o fluxo do
(6) Afrouxe o bujão de acesso ao pino da alavanca fluido e o circuito hidráulico. A operação é fornecida
de abaixamento automático me três voltas. Aplique para o neutro e a terceira, quarta e marcha a ré. As
Loctite 592, ou Permatex No. 2 às roscas do bujão e pressões de tamanho normal também são fornecidas
aperte-o com um torque de 17 N·m (150 lbs. pol.). para cada uma das marchas.
(7) Ajuste a cinta dianteira.
(8) Lubrifique o vedador da bomba e o cubo do con-
versor com fluido para transmissão ou vaselina e ins-
tale o conversor.

TABELAS DE DIAGNÓSTICOS

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


ENGATE DURO DE NEUTRO 1. Baixo Nı́vel de Fluido 1. Complete o Fluido
PARA “DRIVE” OU “REVERSE” 2. Articulação do Estrangulador 2. Ajuste a articulação - a ajustagem
Desajustada poderá ser muito longa.
3. Parafusos de Montagem e da 3. Verifique o torque dos parafusos
Linha de Transmissão Soltos do coxim do motor, do coxim da
transmissão, do eixo propulsor da
mola traseira à carroceria, dos
braços de controle traseiros, da
travessa e do eixo. Aperte os
parafusos soltos e substitua os
parafusos faltantes.
4. Junta-U Desgastada/Quebrada 4. Remova o eixo propulsor e
substitua a junta-U.
5. Folga Entre os Dentes do Eixo 5. Verifique Conforme o Manual de
Incorreta Serviço. Corrija Conforme
Necessário.
6. Pressão Hidráulica Incorreta 6. Verifique a pressão. Remova,
revise ou ajuste o corpo de válvulas
conforme necessário.
7. Cinta Desajustada. 7. Ajuste a cinta traseira.
8. Faltando Esferas de Retenção no 8. Inspecione o corpo de válvulas
Corpo de Válvulas. quanto a instalação correta das
esferas de retenção
9. Flange do Pinhão do Eixo Solto. 9. Substitua a porca e verifique a
rosca do pinhão antes de instalar a
nova porca. Substitua o pinhão se
sua rosca estiver danificada.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 91
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


10. Embreagem, cinta ou 10. Remova, desmonte e conserte a
componente da planetária transmissão conforme o necessário.
danificada.
11. Embreagem do Conversor (se 11. Substitua o conversor e lave o
equipado) Defeituosa. arrefecedor e a linha antes de
instalar o novo conversor.
ENGATE MOROSO DE 1. Nı́vel do Fluido Baixo. 1. Complete o nı́vel e verifique
“NEUTRAL” PARA “DRIVE” OU quanto a vazamentos.
“REVERSE” 2. Filtro Obstruı́do. 2. Substitua o Filtro.
3. Articulação do Mecanismo de 3. Ajuste a articulação e conserte-a
Mudanças Desregulada. se estiver desgastada ou danificada.
5. Cinta Traseira Desregulada. 5. Ajuste a cinta.
6. Filtro do Corpo de válvulas 6. Substitua o fluido e o filtro. Se o
Obstruı́do. cárter e o óleo velho estiverem sujos
de material de disco de embreagem
e/ou partı́culas metálicas, haverá
necessidade de uma revisão.
7. Engrenagens da Bomba de Óleo 7. Remova a transmissão e
Desgastados/Danificadas. substitua a bomba de óleo.
8. Pressão Hidráulica Incorreta. 8. Efetue o teste de pressão,
remova e conserte a transmissão
conforme necessário.
9. Anéis de Vedação do Eixo de 9. Remova a transmissão, remova a
Reação Desgastados/Quebrados. bomba de óleo e substitua os anéis
de vedação.
10. Embreagem Traseira/Eixo de 10. Remova e desmonte a
Entrada, Anéis de Vedação da transmissão e conserte conforme
Embreagem Traseira Danificados. necessário.
11. Válvula do Regulador Presa. 11. Remova e inspecione os
componentes do regulador.
Substitua as peças desgastadas ou
danificadas.
12. Válvula do Regulador Presa. 12. Limpe.
13. Arrefecedor Obstruı́do. 13. Lave a transmissão e inspecione
a válvula de retroescoamento do
conversor.
SEM SOBREMARCHA (MARCHA 1. Nı́vel do Fluido Baixo. 1. Complete o fluido e verifique
A RÉ OK) quanto a vazamentos se a marcha
for recuperada
2. Articulação do Mecanismo de 2. Conserte ou substitua os
Mudanças com o cabo frouxo ou componentes de articulação.
desregulado.
3. Embreagem Traseira Queimada. 3. Remova e desmonte a
transmissão, embreagem traseira e
vedadores. Conserte/substitua as
peças desgastadas ou danificadas,
conforme necessário.
21 - 92 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


4. Mau Funcionamento do Corpo de 4. Remova e desmonte o corpo de
válvulas. válvulas. Substitua o conjunto se
qualquer uma das válvulas ou furos
se estiver danificado.
5. Embreagem Sobreposta da 5. Remova e desmonte a
Transmissão Quebrada. transmissão. Substitua a
embreagem sobreposta.
6. Anéis de Vedação do Eixo de 6. Remova e desmonte a
Saı́da Desgastados/Danificados. transmissão. Substitua os anéis de
vedação e qualquer outra peça
desgastada ou danificada.
7. Planetária Dianteira Defeituosa/ 7. Remova e conserte.
Quebrada.
SEM “DRIVE” OU “REVERSE” 1. Nı́vel de Fluido Baixo. 1. Complete o fluido e verifique
(VEÍCULO NÃO SE MOVIMENTA) quanto a vazamentos se a marcha
for recuperada.
2. Articulação do Mecanismo de 2. Inspecione, ajuste e monte
Mudanças com o cabo frouxo ou novamente a articulação, conforme
desregulado. necessário. Substitua as peças
desgastadas/danificadas.
3. Junta-U/Eixo/Caixa de 3. Realize o procedimento de
Transferência Quebrados. inspeção preliminar para um veı́culo
que não se movimenta. Consulte o
procedimento na seção de
diagnósticos.
4. Filtro Obstruı́do. 4. Remova e desmonte a
transmissão. Conserte ou substitua
os componentes defeituosos,
conforme necessário. Substitua o
filtro. Se o filtro e o fluido continham
material de embreagem ou
partı́culas metálicas, haverá
necessidade de uma revisão. Efetue
o teste de fluxo da lubrificação. Filtre
o óleo. Substitua o arrefecedor, caso
necessário.
5. Bomba de Óleo Danificada. 5. Realize o teste de pressão para
confirmar a pressão baixa. Substitua
o conjunto do corpo da bomba, se
necessário.
6. Mau Funcionamento do Corpo de 6. Verifique a pressão e inspecione
Válvulas. o corpo de válvulas. Substitua o
corpo de válvulas (como um
conjunto) se qualquer válvula ou furo
estiver danificado. Se todas as
peças estiverem em boas condições,
limpe-as e monte-as de novo
corretamente.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 93
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


7. Componentes Internos da 7. Remova e desmonte a
Transmissão Danificados. transmissão. Conserte ou substitua
os componentes defeituosos,
conforme necessário. Remova e
desmonte a transmissão. Conserte
ou substitua os componentes
defeituosos, conforme necessário.
8. Forquilha de Retenção do Freio 8. Remova, desmonte, conserte.
de Estacionamento não se Solta
9. Conversor de Torque Danificado. 9. Verifique a Velocidade de Estól,
Desgastado/Danificado/Emperrado.
Inspecione e conserte conforme
necessário.
MUDANÇAS RETARDADAS OU 1. Nı́vel do Fluido Baixo/Alto. 1. Corrija o nı́vel do fluido e, se
ERRÁTICAS (MUDANÇAS AS baixo, verifique quanto a
VEZES TAMBÉM DURAS) vazamentos.
2. Articulação do Estrangulador 2. Ajuste a articulação conforme
Desregulada. descrito na seção de serviços.
3. Articulação do Estrangulador 3. Verifique o cabo quanto a
Agarrando. agarramento. Verifique quanto a
retorno para estrangulador fechado
na transmissão.
4. Articulação do Mecanismo de 4. Ajuste a articulação/cabo
Mudanças/Cabo Desregulados. conforme descrito na seção de
serviços.
5. Filtro do Fluido Obstruido. 5. Substitua o filtro. Se o filtro e o
fluido continham material de
embreagem ou partı́culas metálicas,
haverá necessidade de uma revisão.
Efetue o teste de fluxo de
lubrificação.
6. Válvula do Regulador Emperrada. 6. Inspecione, limpe ou conserte.
7. Anéis de Vedação do Regulador 7. Inspecione/substitua.
Desgastados/Danificados.
8. Embreagem ou Servo defeituoso. 8. Remova o corpo de válvulas e
teste com ar a embreagem, e a
operação do servo da cinta.
Desmonte e conserte a transmissão,
conforme necessário.
9. Cinta Dianteira Desregulada. 9. Ajuste a cinta.
10. Vazamento na Passagem de 10. Verifique quanto ao excesso de
Sucção da Bomba. espuma na vareta de medição após
uma condução normal. Verifique se
há parafusos soltos da bomba, junta
defeituosa. Substitua o conjunto da
bomba, se necessário.
21 - 94 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


SEM “REVERSE” (FAIXA “D” OK) 1. Articulação do Mecanismo de 1. Conserte ou substitua as peças
Mudanças/Cabo Desregulado/ de articulação, conforme necessário.
Danificado
2. Forquilha de Retenção do Freio 2. Inspecione e substitua conforme
de Estacionamento Emperrada. necessário.
3. Cinta Traseira Desregulada/ 3. Ajuste a cinta, substitua.
desgastada.
4. Mau Funcionamento do Corpo de 4. Remova e conserte o corpo de
Válvulas. válvulas. Substitua o corpo de
válvulas se qualquer uma das
válvulas ou de seus furos estiver
desgastado ou danificado.
5. Mau Funcionamento do Servo 5. Remova e desmonte a
Traseiro. transmissão. Substitua as peças
desgastadas/danificadas do servo se
necessário.
6. Embreagem Dianteira Queimada. 6. Remova e desmonte a
transmissão. Substitua as peças
desgastadas, danificadas da
embreagem, conforme necessário.
TEM SOMENTE PRIMEIRA/ 1. Válvulas, Eixo, Pesos ou Corpo 1. Remova o conjunto do regulador
MARCHA A RÉ (SEM MARCHAS do Governador Danificado/ e limpe-o ou conserte-o, se
ASCENDENTES 1-2 OU 2-3) Emperrado. necessário.
2. Mau Funcionamento do Corpo de 2. Válvula de mudanças 1-2 ou
Válvulas. bujão do regulador emperrado.
3. Servo Dianteiro/Cinta de 3. Conserte/substitua.
abaixamento automático
Danificados/Queimados.
MOVIMENTA-SE NA 2A. OU 3A., 1. Mau Funcionamento do Corpo de 1. Remova, limpe e inspecione.
BRUSCAMENTE MUDA PARA Válvulas. Procure por válvula de 1-2 ou bujão
“LOW” do governador emperrados.
2. Válvula do Governador 2. Remova, limpe e inspecione.
Emperrada. Substitua as peças defeituosas.
SEM MARCHA “LOW” 1. Válvula do Governador 1. Remova o governador, limpe-o,
(MOVIMENTA-SE SOMENTE EM Emperrada. inspecione-o e conserte conforme
2A. OU 3A.) necessário.
2. Mau Funcionamento do Corpo de 2. Remova, limpe e inspecione.
Válvulas. Procure por válvulas de 1-2, 2-3,
bujão do regulador emperrados ou
molas quebradas.
3. Êmbolo do Servo Dianteiro 3. Inspecione o servo e conserte
Emperrado no Furo. conforme necessário.
4. Mau Funcionamento da 4. Inspecione a articulação e procure
Articulação da Cinta Dianteira por agarramentos na mesma.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 95
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


SEM ABAIXAMENTO 1. Articulação do Estrangulador 1. Ajuste a articulação.
AUTOMÁTICO OU MUDANÇA Desregulada.
DESCENDENTE NORMAL 2. Curso do Pedal do Acelerador 2. Tapete do assoalho sob o pedal,
Restrito. o cabo do acelerador desgastados
ou suportes tortos.
3. Pressões Hidráulicas do 3. Realize os testes de pressão
Governador/Corpo de Válvulas hidráulica para determinar a causa e
Muito Altas ou Muito Baixas Devido consertar conforme necessário.
ao Regulador emperrado, Mau Corrija o ajuste de pressão do corpo
Funcionamento do Corpo de de válvulas conforme necessário.
Válvulas ou Ajustagem da Pressão
de controle Hidráulica incorreta.
4. Mau Funcionamento do Corpo de 4. Realize os testes de pressão
Válvulas. hidráulica para determinar a causa e
consertar conforme necessário.
Corrija o ajuste de pressão do corpo
de válvulas conforme necessário.
5. Mau Funcionamento do Corpo de 5. Emperramento das válvulas de
Válvulas. mudanças 1-2, 2-3, ou dos bujões
do governador.
EMPERROU NA MARCHA “LOW” 1. Articulação do Estrangulador 1. Ajuste a articulação e conserte-a
(NÃO MUDA PARA UMA MARCHA Desregulada/Emperrada. se estiver desgastada ou danificada.
ASCENDENTE) Verifique quanto a cabo que agarra
ou molas de retorno faltando.
2. Articulação do Mecanismo de 2. Ajuste a articulação e conserte-a
Mudanças Desregulada. se estiver desgastada ou danificada.
3. Governador/Corpo de Válvulas, 3. Verifique as pressões de linha e
Válvula do Governador Emperrou do governador para determinar a
Fechada, Parafusos do Suporte do causa. Corrija conforme necessário.
Eixo de Saı́da ou da Carcaça do
Governador Soltos, Anéis de
Vedação Vazando ou Problemas no
Corpo de Válvulas (i.e., Válvula de
Mudanças 1-2/Bujão do Governador
Emperrados).
4. Cinta Dianteira Desregulada. 4. Ajuste a Cinta.
5. Mau Funcionamento da 5. Operação de verificação da
Embreagem ou do Servo. pressão de ar das embreagens e
das cintas. Conserte os
componentes defeituosos.
ARRASTA EM “NEUTRAL” 1. Articulação do Mecanismo de 1. Ajuste a articulação.
Mudanças Desregulada.
2. Agarramento/Solda Deformada da 2. Desmonte e conserte.
Embreagem Traseira.
3. Mau Funcionamento do Corpo de 3. Realize o teste de pressão
Válvulas. hidráulica para determinar a causa e
conserte conforme necessário.
21 - 96 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


RUÍDO DE ZUMBIDO 1. Nı́vel de Fluido Baixo 1. Complete o fluido e verifique
quanto a vazamentos.
2. Cabo de Mudanças Montado 2. Instale o cabo longe do motor e
Errado. da carcaça de extensão.
3. Corpo de Válvulas Montado 3. Remova, desmonte, inspecione o
Errado. corpo de válvulas. Monte de novo
corretamente se necessário.
Substitua o conjunto se as válvulas
ou as molas estiverem danificadas.
Verifique quanto a parafusos soltos.
4. Passagens da Bomba Vazando 4. Verifique a bomba quanto a
fundição porosa, superfı́cies de
contato riscadas e folga excessiva
do rotor. Conserte conforme
necessário. Parafusos da bomba
soltos.
5. Arrefecedor do Sistema de 5. Verifique o Fluxo do Circuito de
Arrefecimento Obstruı́do. Arrefecimento. Conserte conforme
necessário.
6. Embreagem Sobreposta 6. Substitua a embreagem.
Danificada.
PATINA SOMENTE EM 1. Nı́vel de Fluido Baixo. 1. Complete o nı́vel e verifique
“REVERSE” quanto a vazamentos.
2. Articulação do Mecanismo de 2. Ajuste a articulação.
Mudanças Desregulado.
3. Cinta Traseira Desregulada. 3. Ajuste a cinta.
4. Cinta Traseira Desgastada. 4. Substitua conforme necessário.
5. Pressão Hidráulica Muito Baixa. 5. Realize os testes de pressão
hidráulica para determinar a causa.
6. Servo Traseiro Vazando. 6. Verifique a operação de pressão
de ar da embreagem-servo e
conserte conforme necessário.
7. Emperramento da Articulação da 7. Inspecione e conserte conforme
Cinta. necessário.
PATINA NAS MARCHAS PARA 1. Nı́vel de Fluido Baixo. 1. Complete o nı́vel e verifique
FRENTE quanto a vazamentos.
2. Formação de Espuma no Fluido. 2. Verifique quanto a nı́vel de óleo
alto, junta ou vedadores da bomba
ruins, sujeira entre as metades da
bomba e parafusos da bomba
soltos. Substitua a bomba se
necessário.
3. Articulação do Estrangulador 3. Ajuste a articulação
Desregulado.
4. Articulação do Mecanismo de 4. Ajuste a articulação
Mudanças Desregulado.
5. Embreagem Traseira Desgastada 5. Inspecione e substitua conforme
necessário.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 97
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


6. Baixa Pressão Hidráulica Devido 6. Realize testes de pressão de ar e
a Bomba Desgastada, Ajustagens hidráulica para determinar a causa.
Incorretas de Pressão de Controle,
Empenamento ou Mau
Funcionamento do Corpo de
Válvulas, Governador Emperrado,
Anéis de Vedação Vazando,
Vedadores da Embreagem Vazando,
Vazamentos de Servo, Filtro ou
Linhas do Arrefecedor Obstruı́dos
7. Mau Funcionamento da 7. Verifique a operação de pressão
Embreagem Traseira, Vedadores de ar da embreagem-servo e
Vazando ou Placas desgastadas. conserte conforme necessário.
8. Embreagem Sobreposta 8. Substitua a Embreagem.
Desgastada, Não Segura (Patina
Somente em 1).
PATINA SOMENTE NA MARCHA Embreagem Sobreposta Defeituosa. Substitua a embreagem sobreposta.
“LOW” “D”, PORÉM NÃO PATINA
NA POSIÇÃO 1
RUÍDOS DE RANGIDO, 1. Placa de Acionamento Quebrada. 1. Substitua.
RECHINO OU RASPAGEM 2. Parafusos do Conversor de 2. Protetor de poeira deformado.
Torque Batendo no Protetor de Substitua ou conserte.
Poeira.
3. Jogo de Engrenagens Planetárias 3. Verifique o cárter de óleo quanto
Quebrado/Emperrado. a detritos e repare conforme
necessário.
4. Embreagem Sobreposta 4. Inspecione e verifique o cárter de
Desgastada/Quebrado. óleo quanto a detritos. Repare
conforme necessário.
5. Componentes da Bomba de Óleo 5. Remova, inspecione e conserte
Riscados/Deformados. conforme necessário.
6. Rolamento ou Bucha do Eixo de 6. Remova, inspecione e conserte
Saı́da Danificados. conforme necessário.
7. Operação Defeituosa da 7. Realize a verificação de pressão
Embreagem. de ar e conserte conforme
necessário.
8. Cintas Dianteira e Traseira 8. Ajuste as cintas.
Desreguladas.
ARRASTA OU TRAVA 1. Nı́vel de Fluido Baixo. 1. Verifique e ajuste o nı́vel.
2. Arrasto da Embreagem/Falhando 2. Verifique a operação de pressão
de ar da embreagem-servo e
conserte conforme necessário.
3. Cintas Dianteira e Traseira 3. Ajuste as cintas.
Desreguladas.
4. Caixa Vazando Internamente. 4. Verifique quanto a vazamentos
entre as passagens na caixa.
5. Mau Funcionamento da Cinta do 5. Verifique a operação de pressão
Servo ou da Articulação. de ar do servo e conserte conforme
necessário.
21 - 98 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


6. Embreagem Sobreposta 6. Remova e inspecione a
Desgastada. embreagem. Conserte conforme
necessário.
7. Engrenagens Planetárias 7. Remova, inspecione e conserte
Quebradas. conforme necessário (procure
detritos no cárter).
8. Embreagem do Conversor 8. Verifique quanto ao arrefecedor
Arrastando. entupido. Execute a verificação do
fluxo. Inspecione a bomba quanto a
uma folga lateral excessiva.
Substitua a bomba conforme
necessário.
UIVO/RUÍDO RELACIONADO À 1. Nı́vel de fluido baixo. 1. Acrescente fluido ou verifique
ROTAÇÃO DO MOTOR quanto a vazamentos.
2. Direcionamento Incorreto do 2. Verifique o cabo de mudanças
Cabo de Mudanças. quanto a um direcionamento correto.
Não deve tocar no motor ou na
carcaça da extensão.
CONVERSOR DE TORQUE Solenóide de Travamento, Relé ou Teste o solenóide, o relé e a fiação
TRAVA EM SEGUNDA E/OU Fiação em curto/interrompido quanto à continuidade, curtos ou
TERCEIRA MARCHA massas. Substitua o solenóide e o
relé se estiverem defeituosos.
Repare a fiação e os conectores
conforme necessário.
MARCHAS 1-2 OU 2-3 DURAS Mau funcionamento do Solenóide de Remova o corpo da válvula e
Travamento. substitua o conjunto do solenóide.
SEM PARTIDA EM “PARK OU 1. Articulação do Mecanismo de 1. Ajuste a articulação/cabo.
NEUTRAL” Mudanças/Cabo Desregulados.
2. Fio do Interruptor do Neutro 2. Verifique a continuidade com uma
Interrompido/Cortado. lâmpada de teste. Conserte
conforme necessário.
3. Interruptor do Neutro Defeituoso. 3. Consulte a seção de serviço
quanto ao procedimento de teste e
de reposição.
4. Conexão defeituosa do Interruptor 4. Conectores expandidos. Conserte.
do Neutro.
5. Conjunto da Alavanca Manual do 5. Inspecione o conjunto da
Corpo da Válvula Dobrado/ alavanca e substitua se danificado.
Desgastado/Quebrado.
SEM “REVERSE” (OU PATINA EM 1. Jogo da Embreagem Direta 1. Desmonte a unidade de
“REVERSE”) (embreagem dianteira) Desgastado. recondicione o jogo da embreagem.
2. Cinta traseira desregulada. 2. Ajuste a cinta.
3. Mau funcionamento da 3. Teste de Operação da Pressão de
Embreagem dianteira/queimada. Ar da Embreagem. Remova e
recondicione se necessário.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 99
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

CONDIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO


VAZAMENTOS DE ÓLEO (OS 1. Vazamentos no Adaptador do 1. Substitua ambos os vedadores do
ITENS RELACIONADOS Velocı́metro. adaptador.
REPRESENTAM OS POSSÍVEIS
PONTOS DE VAZAMENTOS E 2. As Linhas do Fluido e as 2. Aperte as conexões. Se os
TODOS DEVEM SER Conexões Soltas/Com Vazamentos/ vazamentos persistirem, substitua se
VERIFICADOS. Danificadas. necessário as conexões e as linhas.
3. Vazamentos no Tubo de 3. Substitua o vedador do O ring.
Enchimento (onde o tubo penetra na Inspecione o tubo quanto a
caixa) /Danificado. rachadura no mesmo.
4. Bujão do Orifı́cio de Pressão 4. Aperte com o torque correto.
Solto/Danificado. Substitua o bujão ou vede
novamente se o vazamento persistir.
5. Vazamentos na Junta do Cárter. 5. Aperte os parafusos do cárter
com 150 pol. lb. Se os vazamentos
persistirem, substitua a junta. Não
aperte demais os parafusos.
6. Vazamentos no Vedador do Eixo 6. Substitua o vedador do eixo.
da Alavanca Manual do Corpo da
Válvula/Desgastado.
7. Vazamentos na Placa de Acesso 7. Substitua a junta. Aperte os
do Rolamento Traseiro. parafusos.
8. Junta Danificada ou Parafusos 8. Substitua os parafusos ou a junta
Soltos. ou aperte ambos.
9. Adaptador/Vazamentos de Junta 9. Substitua a junta
Danificada da Extensão/Danificada.
10. O interruptor do Neutro com 10. Substitua o interruptor e a junta.
Vazamentos/Danificado.
11. A Área da Carcaça do 11. Verifique quanto a vazamentos
Conversor com Vazamentos. no vedador causados por vedador
desgastado ou rebarba no cubo do
conversor (cortando o vedador),
bucha desgastada, sem retorno de
óleo, óleo no alojamento dianteiro da
bomba ou furo entupido. Verifique
quando a vazamento no vedador do
O ring na bomba ou nos parafusos
da bomba à caixa; alojamento da
bomba poroso, óleo saindo do
respiro devido a enchimento em
demasia ou vazamento no bujão de
acesso do eixo da cinta dianteira.
12. Vedador da Bomba com 12. Substitua o vedador.
Vazamento/Desgastado/Danificado.
13. Vazamento na Solda do 13. Substitua o conversor.
Conversor de Torque/Cubo
Rachado.
14. A porosidade da Caixa com 14. Substitua a caixa
Vazamentos.
21 - 100 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

VARETA DE MEDIÇÃO DE NÍVEL


PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
O nı́vel do fluido da transmissão deve ser verifi-
cado mensalmente sob um funcionamento normal. Se
o veı́culo for utilizado para rebocar trailers ou para
reboque de cargas pesadas, verifique o nı́vel e a con- NÍVEL DE
NÍVEL DE
FLUIDO
dição do fluido semanalmente. O nı́vel do fluido é FLUIDO
ACEITÁVEL
MÁXIMO
CORRETO
verificado com o motor funcionando em marcha lenta,
a transmissão em NEUTRAL e o fluido da trans-
Fig. 13 Marcações do Nı́vel do Fluido na Vareta de
missão em temperatura normal de funcionamento.
Medição—Tı́pico
PROCEDIMENTO PARA A VERIFICAÇÃO DO corretos para as revisões. O enchimento de fluido
NÍVEL DO FLUIDO após a troca do filtro é de aproximadamente 3,8
(1) O fluido da transmissão deve estar na tempe- litros(4,0 quartas).
ratura normal de funcionamento para uma verifi-
cação mais precisa do nı́vel do fluido. Conduza o REMOÇÃO
veı́culo se necessário para aumentar a temperatura (1) Levante e apóie o veı́culo sobre cavaletes de
do fluido até a temperatura de operação normal segurança.
quente de 82°C (180°F). (2) Coloque um recipiente raso de escoamento e de
(2) Posicione o veı́culo numa superfı́cie nivelada. diâmetro largo por debaixo do cárter da transmissão.
(3) Dê partida ao motor e deixe-o funcionar em (3) Remova os parafusos que prendem a parte
marcha-lenta. dianteira e as laterais do cárter à transmissão (Fig.
(4) Aplique os freios de estacionamento. 14).
(5) Movimente a transmissão temporariamente por (4) Solte os parafusos que prendem a parte tra-
todas as marchas. Em seguida retorne a transmissão seira do cárter à transmissão.
novamente para Neutro. (5) Vagarosamente afaste a parte dianteira do cár-
(6) Limpe a parte superior do tubo de enchimento ter da transmissão permitindo que o fluido escoe
e a vareta de medição de nı́vel para evitar que para o recipiente de escoamento.
sujeira penetre no tubo. (6) Segure o cárter e remova os parafusos rema-
(7) Remova a vareta de medição de nı́vel (Fig. 13) nescentes que prendem o cárter à transmissão.
e verifique o nı́vel do fluido conforme indicado a (7) Enquanto estiver mantendo o cárter nivelado,
seguir: abaixe-o e afaste-o da transmissão.
(a) Nı́vel correto aceitável está na área hachu- (8) Coloque o fluido remanescente no cárter e para
rada. dentro do recipiente de escoamento.
(b) O nı́vel máximo correto está na marcação por (9) Remova os parafusos que prendem o filtro ao
flecha MAX. corpo da válvula (Fig. 15).
(c) O nı́vel incorreto está na linha MIN ou (10) Separe o filtro do corpo da válvula e coloque
abaixo da mesma. fluido no filtro e para dentro do recipiente de escoa-
(d) Se o fluido estiver baixo, acrescente somente mento.
fluido Mopart ATF Plus 3 para alcançar o nı́vel (11) Descarte o filtro e o fluido de transmissão usa-
correto. Não encher em demasia. dos de maneira adequada.

ATENÇÃO: Não encha demais a transmissão. O INSPEÇÃO


enchimento em demasia pode causar um vaza- Inspecione a parte inferior do cárter e do magneto
mento pelo respiro da bomba o que pode ser inter- quanto à quantidade excessiva de metal ou de conta-
pretado erroneamente como um vazamento do minação por fibra. Uma leve camada de material de
vedador da bomba. O enchimento em demasia embreagem ou de cinta na parte inferior do cárter
também causará a entrada de ar no fluido e a for- não representa um problema a menos que acompa-
mação de espuma pois o excesso de fluido é colhi- nhado de condição de resvalamento ou de retardo de
do e agitado pelo trem da engrenagem. Isto irá mudanças. Se o fluido ou o cárter forem contamina-
reduzir significantemente a vida útil do fluido. dos com uma quantidade excessiva de material ou de
detritos, consulte a seção de diagnósticos neste grupo.
Verifique a ajustagem das cintas dianteira e tra-
REPOSIÇÃO DO FLUIDO E DO FILTRO seira, ajuste se necessário. Consulte a seção de Ajus-
Consulte as Tabelas de Manutenção no Grupo 0 tagem neste grupo quanto ao procedimento
“Lubrificação e Manutenção” quanto aos intervalos adequado.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 101
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO (Continuação)

JUNTA
PROCEDIMENTO PARA O ENCHIMENTO DA
TRANSMISSÃO
Para evitar encher demais a transmissão após uma
troca de fluido ou uma revisão, efetua o seguinte pro-
cedimento:
(1) Remova a vareta de medição e insira um funil
limpo no tubo de enchimento da transmissão.
(2) Acrescente a seguinte quantidade inicial de
Mopart ATF Plus 3 à transmissão:
(a) Se somente o fluido e o filtro foram trocados,
acrescente à transmissão 3 pintas (1-1/2 quartas)
de ATF Plus 3.
(b) Se a transmissão foi totalmente revisada, o
TRANSMISSÃO conversor de torque substituı́do ou escoado e o
CÁRTER arrefecedor lavado, acrescente à transmissão 12
pintas (6 quartas) de ATF Plus 3.
Fig. 14 Cárter da Transmissão (3) Aplique os freios de estacionamento.
(4) Dê partida ao motor e funcione-o em marcha-
lenta normal.
(5) Aplique os freios de serviço, movimente a
transmissão através de todas as marchas e nova-
mente para NEUTRAL, aplique os freios de estacio-
namento e deixe o motor funcionando em marcha-
lenta.
(6) Remova o funil, insira a vareta de medição do
nı́vel e verifique o nı́vel do fluido. Se o nı́vel for baixo
acrescente fluido para trazer o nı́vel até a mar-
cação MIN na vareta de medição do nı́vel. Veri-
fique para ver se o nı́vel do óleo é igual em ambos os
TRANSMISSÃO
lados da vareta de medição. Se um lado for bem mais
FILTRO
alto que o outro, a vareta de medição deve ter assi-
milado um pouco de óleo do tubo da vareta. Deixe
escoar o óleo do tubo da vareta e verifique nova-
Fig. 15 Filtro da Transmissão mente.
(7) Conduza o veı́culo até que o fluido da trans-
LIMPEZA
missão alcance a temperatura normal de operação.
(1) Utilizando um solvente adequado, limpe o cár-
(8) Com o motor funcionando em marcha-lenta, o
ter e o magneto.
seletor de mudanças em NEUTRAL e o freio de esta-
(2) Utilizando um raspador de junta adequado,
cionamento aplicado, verifique o nı́vel do fluido da
limpe o material da superfı́cie da junta da caixa da
transmissão.
transmissão e o flange da junta ao redor do cárter.
ATENÇÃO: Não encha demais a transmissão, pro-
INSTALAÇÃO
blemas de formação de espuma no fluido e nas
(1) Posicione o filtro de reposição no corpo da vál-
mudanças de marchas podem ocorrer.
vula.
(2) Instale os parafusos para prender o filtro ao (9) Acrescente fluido para trazer o nı́vel até a fle-
corpo da válvula (Fig. 15). Aperte os parafusos com cha de marcação MAX.
um torque de 4 N·m (35 pol.lb). Quando o nı́vel do fluido estiver correto, desligue o
(3) Posicione uma nova junta no cárter e instale o motor, solte o freio de estacionamento, remova o funil
mesmo na transmissão. e instale a vareta de medição de nı́vel no tubo de
(4) Posicione o cárter na transmissão. enchimento.
(5) Instale os parafusos para prender o cárter à
transmissão (Fig. 14). Aperte os parafusos com um SERVIÇO NA VÁLVULA DE RETENÇÃO DE
torque de 17 N·m (150 pol.lb.).
RETROESCOAMENTO DO CONVERSOR
(6) Abaixe o veı́culo e encha a transmissão com
A válvula de retroescoamento do conversor está
fluido Mopart ATF Plus 3, tipo 7176.
localizada na linha de saı́da (pressão) do arrefecedor
21 - 102 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO (Continuação)
próximo ao reservatório inferior do radiador. A vál- LIMPANDO ARREFECEDORES E TUBOS
vula evita o retroescoamento do fluido quando o veı́- Quando uma falha na transmissão contaminou o
culo estiver parado por longos perı́odos de tempo. A fluido, o(s) arrefecedor(es) de óleo devem ser limpos.
esfera de retenção da válvula está sob carga de mola A válvula de desvio do arrefecedor na transmissão
e possui uma pressão de abertura de aproxi- deve também ser substituı́da. O conversor de torque
madamente 2 psi. deve também ser substituı́do. Isto garantirá que as
A válvula é consertada num conjunto, ela não pode partı́culas de metal ou óleo sujo não sejam mais
ser reparada. Não limpe a válvula se ela estiver tarde transferidos novamente na transmissão recon-
entupida, ou contaminada com sujeiras ou detritos. dicionada (ou substituı́da).
Se a válvula falhar, ou se ocorrer um mau funciona- O único procedimento recomendado para limpar os
mento da transmissão que possa gerar sujeira e/ou arrefecedores e as linhas é o uso do Limpador de
partı́culas de embreagem ou de metal, a válvula deve Arrefecedores Ferramenta 6906.
ser substituı́da.
A válvula deve ser removida quando o arrefecedor ADVERTÊNCIA: USE ÓCULOS DE SEGURANÇA
ou as linhas estiverem em retrolavagem. O fluxo da QUE SATISFAÇAM OS PADRÕES DA OSHA E ANSI
válvula pode ser testado quando necessário. O proce- Z87.1–1968. USE LUVAS DE BORRACHA DE
dimento é exatamente igual ao teste do fluxo do arre- PADRÃO INDUSTRIAL.
fecedor. MANTENHA CIGARROS ACESOS, FAÍSCAS, CHA-
Se a válvula for entupida, instalada opostamente MAS E OUTRAS FONTES DE IGNIÇÃO LONGE DA
ou na linha errada, isto causará uma condição de ÁREA PARA EVITAR QUE OS LÍQUIDOS E GASES
superaquecimento e possı́vel falha da transmissão. DE COMBUSTÍVEL SE INFLAMEM. MANTENHA UM
EXTINTOR DE INCÊNDIO DO TIPO CLASSE (B) NA
ATENÇÃO: A válvula de retroescoamento é um dis- ÁREA ONDE O LIMPADOR SERÁ UTILIZADO.
positivo de um sentido. Ela deve ser adequada- MANTENHA A ÁREA MUITO BEM VENTILADA.
mente direcionada em termos de direção de fluxo NÃO DEIXE QUE SOLVENTE DE LIMPEZA ENTRE
para que o arrefecedor funcione corretamente. A EM CONTATO COM OS OLHOS OU COM A PELE.
válvula deve ser instalada na linha de pressão. Do SE HOUVER CONTAMINAÇÃO NOS OLHOS,
contrário, o fluxo será interrompido e poderá cau- LAVE-OS COM ÁGUA POR 15 A 20 SEGUNDOS.
sar um superaquecimento e uma eventual falha de REMOVA A VESTIMENTA CONTAMINADA E LAVE A
transmissão. PELE AFETADA COM ÁGUA E SABÃO. PROCURE
POR ASSISTÊNCIA MÉDICA.
VERIFICAÇÃO DO FLUXO DO ARREFECEDOR DE
ÓLEO LIMPEZA DO ARREFECEDOR UTILIZANDO A
Após ter instalado e abastecido uma transmissão FERRAMENTA 6906
nova ou consertada, o fluxo do arrefecedor de óleo (1) Remova o bujão de enchimento da placa da
deve ser verificado utilizando o seguinte procedi- tampa na Ferramenta 6906. Encha 1/2 a 3/4 do reser-
mento: vatório com uma solução de limpeza. Os solventes de
(1) Desconecte a linha do arrefecedor na trans- limpeza são soluções a base de querosene geralmente
missão e coloque um recipiente de coleta sob a linha utilizada para limpar componentes da transmissão
desconectada. automática. NÃO utilize solventes contendo ácidos,
(2) Opere o motor em marcha-lenta com o seletor água, gasolina ou outros lı́quidos corrosivos.
de mudanças em neutro. (2) Instale novamente o bujão de enchimento na
(3) Se o fluxo do fluido for intermitente ou levar Ferramenta 6906.
mais de 20 segundos para coletar uma quarta, o arre- (3) Certifique-se de que o interruptor de força da
fecedor deve ser substituı́do. bomba esteja na posição OFF. Conecte a presilha tipo
jacaré vermelha ao terminal positivo (+) da bateria.
ATENÇÃO: Com o fluido no nı́vel adequado, a Conecte a presilha tipo jacaré preta (-) a uma boa
coleta do mesmo não deve exceder uma (1) quarta massa.
ou pode ocorrer danos internos à transmissão. (4) Desconecte as linhas do arrefecedor na trans-
missão.
(4) Se o fluxo estiver dentro dos limites aceitáveis,
conecte novamente a linha do arrefecedor. Em AVISO: Quando limpar o arrefecedor e as linhas da
seguida abasteça a transmissão até o nı́vel adequado, transmissão, faça-o SEMPRE em retrolavagem.
utilizando o tipo de fluido aprovado para transmissão
automática. (5) Conecte a linha de pressão AZUL à linha de
SAÍDA do arrefecedor.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 103
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO (Continuação)
(6) Conecte a linha de retorno TRANSPARENTE à podem danificar-se se o conversor for deixado
linha de ENTRADA do arrefecedor. preso no placa de acionamento durante a remoção.
(7) Coloque a bomba na posição ON por dois ou
três minutos para limpar o(s) arrefecedor(es) e as li- REMOÇÃO
nhas. Monitore as leituras de pressão e as linhas de (1) Desconecte o cabo negativo da bateria.
retorno TRANSPARENTE. As leituras de pressão (2) Desconecte e abaixe ou remova os componentes
devem estabilizar-se abaixo de 20 psi. para os veı́cu- do escapamento necessários.
los equipados com um único arrefecedor e 30 psi. (3) Remova as braçadeiras de curvas do motor à
para os veı́culos equipados com arrefecedores duplos. transmissão.
Se o fluxo for intermitente ou exceder essas pressões, (4) Desconecte as linhas do arrefecedor de fluido
substitua o arrefecedor. na transmissão.
(8) Coloque a bomba na posição OFF. (5) Remova o motor de partida.
(9) Desconecte a linha de sução TRANSPARENTE (6) Desconecte e remova o sensor de posição do
do reservatório na placa da tampa. Desconecte a eixo de manivelas. Mantenha os parafusos de fixação
linha de retorno TRANSPARENTE na placa da do sensor.
tampa e coloque-a num recipiente de escoamento.
(10) Coloque a bomba na posição ON por 30 segun- ATENÇÃO: O sensor de posição do eixo de mani-
dos para depurar a solução de limpeza do arrefecedor velas pode danificar-se durante a remoção da trans-
e das linhas. Coloque a bomba na posição OFF. missão (ou instalação) se o sensor ainda estiver
(11) Coloque uma linha de sucção TRANSPA- parafusado no bloco do motor. Para evitar danos,
RENTE num recipiente de uma quarta de fluido de remova o sensor antes de remover a transmissão.
transmissão automática MopartATF Plus 3, tipo
7176.
(12) Coloque a bomba na posição ON até que o SENSOR DE
POSIÇÃO DO
fluido da transmissão seja removido do recipiente de EIXO DE MANI-
uma quarta e das linhas. Isto depura qualquer resı́- VELAS

duo de solvente de limpeza do arrefecedor da trans-


missão e das linhas. Coloque a bomba para a posição
OFF.
(13) Desconecte as presilhas tipo jacaré da bateria. CANO DE
Conecte novamente as linhas de lavagem à placa da DESCIDA
DO ESCA-
tampa e remova os adaptadores de lavagem das lin- PAMENTO
has do arrefecedor.

CONSERTO DA ROSCA DE ALUMÍNIO


CARCAÇA DA
Roscas danificadas ou desgastadas na caixa de alu- TRANSMISSÃO
mı́nio da transmissão automática e no corpo da vál-
vula podem ser consertadas pelo uso de helicoidais ou
Fig. 16 Sensor de Posição do Eixo de Manivelas—
equivalentes. Este conserto consiste em perfurar as
Motor 2,5L
roscas danificadas por desgaste. Em seguida, bater o
furo com um martelo especial para Helicoidais ou (7) Remova a tampa de acesso do conversor de tor-
equivalentes e instalar um inserto helicoidal ou equi- que.
valente no furo. Isto traz as roscas do furo de volta (8) Se a transmissão está sendo removida para
ao seu tamanho original. uma revisão, remova o cárter da mesma, escoa o
Os helicoidais, ou equivalentes, as ferramentas e os fluido e reinstale o cárter.
insertos são disponı́veis na maioria dos fornecedores (9) Se necessário, remova a placa deslizante para
de peças automotivas. obter acesso.
(10) Remova os parafusos do suporte do tubo de
enchimento e retire o tubo da transmissão. mantenha
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO o vedador do tubo de enchimento. Nos modelos 4 x 4
será necessário também remover o parafuso que
TRANSMISSÃO prende o tubo de respiro da caixa de transferência à
carcaça do conversor.
ATENÇÃO: A transmissão e o conversor de torque
(11) Marque o conversor de torque e a placa de
devem ser removido em conjunto para evitar danos
acionamento para alinhamento durante a montagem.
aos componentes. A placa de acionamento do con-
Note que os furos de parafusos no flange do eixo de
versor, a bucha da bomba ou o vedador de óleo
21 - 104 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
suspensor do escapamento do suporte e remova o
suporte traseiro.
(21) Remova os parafusos que prendem a travessa
à carroceria e remova a travessa.
(22) Desconecte a mangueira do respiro da caixa
de transferência. Em seguida desconecte o chicote do
interruptor de vácuo.
(23) Nos modelos 4 x 4, remova a caixa de trans-
ferência.
(24) Remova todos os parafusos da carcaça do con-
PARAFUSO versor.
DE MONTA-
GEM (25) Com cuidado mova o conjunto da transmissão
SENSOR DE POSIÇÃO
DO EIXO DE MANIVE-
e conversor de torque para trás e fora dos pinos guias
LAS do bloco do motor.
(26) Segure em posição o conversor de torque
durante a remoção da transmissão.
CAIXA EM
FORMA DE (27) Abaixe a transmissão e remova o conjunto por
SINO DA
TRANSMISSÃO
debaixo do veı́culo.
(28) Para remover o conversor de torque, deslize-o
com cuidado para fora da transmissão.

INSTALAÇÃO
Fig. 17 Sensor de Posição do Eixo de Manivelas— (1) Verifique as ranhuras do cubo do conversor de
Motor 4,0L torque e o acionador do cubo quanto a bordas afiadas,
rebarbas, riscos ou rachaduras. Se necessário, lixe o
manivelas, placa de acionamento e conversor de tor- cubo e as ranhuras com lixa de 320/400 ou lixa
que, todos possuem um furo fora de centro. d’água. O cubo deve estar liso para evitar danificar o
(12) Gire o eixo de manivelas em sentido horário vedador da bomba quando da instalação.
até que os parafusos do conversor estejam acessı́veis. (2) Lubrifique o cubo de acionamento do conversor
Em seguida remova os parafusos um por vez. Gire o e a borda do vedador da bomba de óleo com fluido de
eixo de manivelas com uma chave soquete no para- transmissão.
fuso do amortecedor. (3) Lubrifique o cubo piloto do conversor com
(13) Marque o eixo propulsor e as forquilhas do fluido de transmissão.
eixo para alinhamento quando da montagem. Em (4) Alinhe o conversor e a bomba de óleo.
seguida, desconecte e remova o eixo propulsor. Nos (5) Com cuidado insira o conversor na bomba de
modelos 4 x 4, remova os dois eixos propulsores. óleo. Em seguida, gire o conversor para frente e para
(14) Desconecte os fios do interruptor de posição de trás até que esteja totalmente assentado nas engre-
estacionamento/neutro e do sensor de velocidade do nagens da bomba.
veı́culo. (6) Verifique o assentamento do conversor com
(15) Deconecte o cabo do mecanismo de mudanças uma escala de aço e uma régua (Fig. 18). Superfı́cie
da alavanca da válvula manual da transmissão. das lingüetas do conversor devem estar 1/2 pol. para
(16) Desconecte o cabo da válvula do estrangulador trás da régua quando o conversor estiver totalmente
do suporte da transmissão e a alavanca da válvula do assentado.
estrangulador. (7) Segure temporariamente o conversor com uma
(17) Nos modelos 4 x 4 desconecte a haste da ala- braçadeira-C.
vanca de mudanças da caixa de transferência ou (8) Posicione a transmissão num macaco e segu-
remova a alavanca de mudanças da caixa de transfe- re-a com correntes de segurança.
rência. (9) Verifique a condição da placa de acionamento
(18) Apóie a parte traseira do motor em cavalete do conversor. Substitua a placa se estiver rachada,
de segurança ou macaco. distorcida ou danificada. Certifique-se também
(19) Levante um pouco a transmissão com um para que os pinos guias da transmissão estejam
macaco de serviço para aliviar a carga na travessa e assentados no bloco do motor e salientes o bas-
nos suportes. tante para segurar a transmissão no alinha-
(20) Remova os parafusos que prendem o suporte mento.
traseira e o coxim à transmissão e à travessa. (10) Levante a transmissão e alinhe o conversor
Levante um pouco a transmissão. deslize o braço do com a placa de acionamento e a carcaça do conversor
com o bloco do motor.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 105
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(12) Gire o conversor de modo que as marcações de
alinhamento indicadas no conversor esteja alinhadas
com a marcação da placa de acionamento.
(13) Com cuidado empurre a transmissão para
frente e sobre os pinos guias do bloco do motor até
que o cubo do conversor esteja assentado no eixo de
manivelas.
(14) Instale e aperte os parafusos que prendem a
carcaça do conversor da transmissão ao bloco do
motor (Fig. 19).

ATENÇÃO: Certifique-se para que a carcaça do


conversor esteja totalmente assentada sobre os
pinos guias do bloco do motor antes de apertar
quaisquer parafusos.

ESCALA (15) Instale os parafusos de fixação do conversor


REGUA
de torque. Aperte os parafusos com o seguinte torque.
• 54 N·m (40 pés. lb.) com conversor de 3 lingüe-
tas de 9,5 pol.
Fig. 18 Metodo tı́pico para Verificar o Assentamento • 74 N·m (55 pés. lb.) com conversor de 4 lingüe-
do Conversor tas de 9,5 pol.
(11) Mova a transmissão para frente. Em seguida, • 74 N·m (55 pés. lb.) com conversor de 4 lingüe-
levante, abaixe ou incline a transmissão para alinhar tas de 10,0 pol.
a carcaça do conversor com os pinos guias do bloco do • 31 N·m (270 lb. pol.) com conversor de 4 lingüe-
motor. tas de 10,75 pol.

PARA- TORQUE AJUSTADO PARA TUBO DE ENCHIMENTO DA


TRANSMISSÃO
FUSO SERVIÇO
A 35 N·m (26 pés-lb.)
B 33 N·m (24 pés-lb.)
C 57 N·m (42 pés-lb.) VARETA DE
MEDIÇÃO DE
D 16 N·m (138 pol.lb) NÍVEL
E 49 N·m (36 pés-lb.)

TAMPA

SUPORTE O RING DO
DO EIXO TUBO DE
DO CON- ENCHIMENTO
VERSOR
DE TOR-
QUE

Fig. 19 Fixação da Transmissão


21 - 106 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(16) Instale o sensor de posição do eixo de manive- ATENÇÃO: Certifique-se de que a transmissão
las. esteja presa no dispositivo de içamento ou na
(17) Instale o tubo e o vedador de enchimento da superfı́cie de trabalho, o centro de gravidade da
transmissão. Instale um novo vedador do tubo de transmissão mudará quando o conversor de torque
enchimento na transmissão antes da instalação. for removido, criando uma condição de instabili-
(18) Conecte as linhas do arrefecedor à transmis- dade.
são. O conversor de torque é uma unidade pesada.
(19) Instale a caixa de transferência na transmis- Tome cuidado quando separar o mesmo da trans-
são. missão.
(20) Instale a travessa traseira e prenda o suporte
traseiro da transmissão à travessa. (3) Puxe o conversor de torque para frente até
(21) Remova o apoio do suporte do motor. alcançar o vedador da bomba de óleo através do cubo
(22) Remova o macaco da transmissão. central.
(23) Conecte os fios do sensor de velocidade do veı́- (4) Separe o conversor de torque da transmissão.
culo.
(24) Conecte os fios ao interruptor de posição de INSTALAÇÃO
estacionamento/neutro. Verifique o cubo do conversor e as ranhuras quanto
(25) Instale o sensor de posição do eixo de manive- a bordas afiadas, rebarbas, riscos ou rachaduras. Se
las. necessário, lixe o cubo e as ranhuras com lixa de 320/
(26) Instale a tampa de acesso da carcaça do con- 400 ou lixa d’água. O cubo deve estar liso para não
versor. danificar o vedador da bomba quando da instalação.
(27) Instale os canos de escapamento e os suportes (1) Lubrifique o cubo do conversor e a borda do
de montagem se removidos. vedador da bomba de óleo com fluido de transmissão.
(28) Instale o motor de partida e o suporte da (2) Posicione o conversor de torque na transmissão.
linha do arrefecedor.
ATENÇÃO: Não danifique o vedador da bomba de
(29) Instale um novo anel de retenção de plástico
óleo nem a bucha enquanto estiver inserindo o
na haste da articulação de mudanças ou na alavanca
conversor de torque na frente da transmissão.
que foi desconectada. Os anéis não devem ser reuti-
lizados. Utilize de uma ferramenta tipo alavanca (3) Alinhe o conversor de torque com a abertura do
para remover a haste do anel e corte o anel velho. vedador da bomba de óleo.
Utilize alicates para travar o novo anel na alavanca e (4) Insira o cubo do conversor de torque na bomba
para travar a haste no anel quando da montagem. de óleo.
(30) Conecte o mecanismo de mudanças e a articu- (5) Enquanto empurrando o conversor de torque
lação e o cabo do estrangulador. para dentro, gire o mesmo até que assente completa-
(31) Conecte a articulação de mudanças da caixa mente nas engrenagens da bomba de óleo.
de transferência. (6) Verifique o assentamento do conversor com
(32) Se necessário, ajuste a articulação do meca- uma escala e uma régua (Fig. 20). A superfı́cie das
nismo de mudanças e o cabo da válvula do estrangu- lingüetas do conversor deve ser de 1/2 pol. para trás
lador. da régua quando o conversor estiver completamente
(33) Alinhe e conecte o(s) eixo(s) propulsor(es). assentado.
(34) Instale a placa deslizante, o coxim traseiro e o (7) Se necessário, segure temporariamente o con-
suporte, se removidos. versor com a braçadeira-C presa à carcaça do conver-
(35) Abasteça a caixa de transferência até a borda sor.
inferior do furo do bujão de enchimento. (8) Instale a transmissão no veı́culo.
(36) Abaixe o veı́culo e abasteça a transmissão até (9) Abasteça a transmissão com o fluido recomen-
o nı́vel correto com fluido Mopart ATF Plus 3, tipo dado.
7176.
REPOSIÇÃO DO VEDADOR DA FORQUILHA
CONVERSOR DE TORQUE
REMOÇÃO
REMOÇÃO (1) Levante o veı́culo.
(1) Remova a transmissão e o conversor de torque (2) Marque o eixo propulsor e a forquilha do eixo
do veı́culo. para servir de referência durante o alinhamento.
(2) Coloque um recipiente de escoamento adequado (3) Desconecte e remova o eixo propulsor.
sob a extremidade da carcaça do conversor da trans- (4) Remova o vedador velho com o Sacador
missão. C-3985-B (Fig. 21) da carcaça da extensão.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 107
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

FERRAMENTA ESPECIAL FERRAMENTA ESPECIAL


C-4171 C-3995–A

ESCALA Fig. 22 Instalando o Vedador da Forquilha da


RÉGUA Carcaça da Extensão

Fig. 20 Verificando o Assentamento do Conversor


de Torque
SACADOR
INSTALAÇÃO 6957
(1) Posicione o vedador sobre a carcaça da exten-
são.
(2) Direcione o vedador na carcaça da extensão
com o Colocador C-3995-A ou C-3972 (Fig. 22).
(3) Com cuidado guie a forquilha de resvalamento
do eixo propulsor na carcaça e sobre as estrias do
eixo de saı́da. alinhe as marcações efetuadas durante
a remoção e conecte o eixo propulsor à forquilha do BUCHA DA CARCAÇA DA
pinhão do eixo traseiro. EXTENSÃO

FERRA-
MENTA
ESPECIAL
C-3985–B
Fig. 23 Remoção da Bucha —Tı́pico
(2) Bata a bucha no sua posição com o Colocador
6951 e o Cabo C-4171.
(3) Instale um novo vedador de óleo na carcaça uti-
lizando o Colocador C-3995–A (Fig. 24).

CARCAÇA DA EXTENSÃO
VEDADOR

REMOÇÃO
Fig. 21 Removando o Vedador da Forquilha da (1) Levante e apóie o veı́culo em cavaletes de segu-
Carcaça da Extensão rança.
(2) Apóie a transmissão num dispositivo de iça-
BUCHA DA CARCAÇA DA EXTENSÃO mento adequado.
REMOÇÃO (3) Remova a placa deslizante da transmissão.
(1) Remova o vedador da forquilha da carcaça. Consulte o Grupo 13 “Estrutura e Pára-Choques”
(2) Insira o Sacador 6957 na carcaça da extensão. quanto ao procedimento adequado.
Aperte a ferramenta na bucha e Remova a mesma (4) Remova os eixos propulsores. Consulte o Grupo
(Fig. 23). 3 “Diferencial e Linha de Acionamento” quanto ao
procedimento adequado.
INSTALAÇÃO (5) Remova a caixa de transferência.
(1) Alinhe o furo de óleo da bucha com a fenda de (6) Remova os parafusos que prendem a carcaça da
óleo na carcaça da extensão. extensão à caixa da transmissão (Fig. 25).
21 - 108 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(5) Instale os parafusos que prendem a carcaça da
extensão à parte traseira da transmissão.
(6) Instale a caixa de transferência.
FERRAMENTA ESPECIAL FERRAMENTA ESPECIAL (7) Instale os eixos propulsores.
C-3995–A
C-4171 (8) Instale o suporte traseiro da transmissão e a
placa deslizante.
(9) Abaixe o veı́culo e verifique o nı́vel do fluido de
transmissão. Complete se necessário.

ADAPTADOR DO VELOCÍMETRO
A relação da engrenagem do eixo traseiro e o
tamanho dos pneus determinam as necessidades do
pinhão do velocı́metro.

REMOÇÃO
(1) Levante o veı́culo.
Fig. 24 Instalação do Vedador da Carcaça da (2) Desconecte os fios do sensor de velocidade do
Extensão veı́culo.
(3) Remova a braçadeira e o parafuso do adaptador
(7) Separe a carcaça da extensão da transmissão.
(Fig. 26).
(8) Deslize a carcaça da extensão para trás e para
(4) Remova o sensor de velocidade e o adaptador
fora do eixo de saı́da (Fig. 25).
do velocı́metro como um conjunto.
TRANSMISSÃO (5) Remova o parafuso de fixação do sensor de
velocidade e remova o sensor do adaptador.
CARCAÇA DA EXTENSÃO (6) Remova o pinhão do velocı́metro do adaptador.
(7) Inspecione o sensor e os O-rings do adaptador
(Fig. 26). Remova e descarte os O-rings se estiverem
desgastados ou danificados.
(8) Inspecione os pinos terminais no sensor de
velocidade. Limpe os pinos com um limpador de
borrifo elétrico Mopart se estiverem sujos ou oxida-
dos. Substitua o sensor se estiver defeituoso ou se os
pinos estiverem soltos, seriamente corroı́dos ou dani-
ficados.
JUNTA

INSTALAÇÃO
(1) Limpe completamente o flange do adaptador e
a sua superfı́cie de montagem no alojamento. As
Fig. 25 Carcaça da Extensão superfı́cies devem estar limpas para um alinhamento
adequado do adaptador e bom funcionamento do velo-
INSTALAÇÃO
cı́metro.
Limpe o material da junta das superfı́cies de
(2) Instale novos O-rings no sensor de velocidade e
vedação na carcaça da extensão e na parte traseira
no adaptador do velocı́metro se necessário. (Fig. 26).
da transmissão. Substitua se necessário o rolamento
(3) Lubrifique o sensor e os O-rings do adaptador
do eixo de saı́da.
com fluido de transmissão.
(1) Instale um novo vedador traseiro na carcaça da
(4) Instale o sensor de velocidade do veı́culo no
extensão. utilize o Cabo da Ferramenta C-4171 e o
adaptador do velocı́metro. Aperte o parafuso de
Colocador C-3860-A para instalar o vedador.
fixação do sensor com um torque de 2-3 N·m (15-27
(2) Posicione a junta da carcaça da extensão na
lb. pol.).
parte traseira da transmissão.
(5) Instale o pinhão do velocı́metro no adaptador.
(3) Deslize a carcaça da extensão para frente e
(6) Conte o número de dentes no pinhão do velocı́-
sobre o eixo de saı́da (Fig. 25).
metro. Faça isto antes de instalar o conjunto no alo-
(4) Guie o eixo de estacionamento na forquilha de
jamento. Em seguida, lubrifique os dentes do pinhão
retenção e empurre a carcaça da extensão para frente
com fluido de transmissão.
até que a haste passe através da abertura atrás da
(7) Note os números de indexação no corpo do
forquilha. Talvez seja necessário utilizar um fio para
adaptador (Fig. 27). Esses números irão corresponder
manter a forquilha afastada para que a haste passe.
com a quantidade de dentes no pinhão.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 109
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

ITEM TORQUE
ADAPTADOR DO VELOCÍME-
O RING DO ADAPTADOR
A 2-3 N·m (15-27 lb. pol.) TRO

B 10-12 N·m (90-110 lb. pol.)


O RING DO SENSOR

PINHÃO DO VELOCÍMETRO

BRAÇADEIRA DO
ADAPTADOR

SENSOR DE VELOCIDADE
DO VEÍCULO

Fig. 26 Componentes do Adaptador do Pinhão do Velocı́metro


(8) Instale o conjunto do velocı́metro no aloja- INTERRUPTOR DE POSIÇÃO “PARK/NEUTRO”
mento.
(9) Gire o adaptador até que os números da faixa REMOÇÃO
necessária estejam na posição das 6:00 horas. Certi- (1) Levante o veı́culo e posicione um recipiente de
fique-se para que os números de indexação correspon- escoamento sob o interruptor.
dam à quantidade de dentes na engrenagem do (2) Desconecte os fios do interruptor.
pinhão. (3) Remova o interruptor da caixa.
(10) Instale a braçadeira e o parafuso de fixação do
adaptador do velocı́metro. Aperte o parafuso da bra- INSTALACÃO
çadeira com um torque de 10-12 N·m (90-110 lb. pol.). (1) Mova a alavanca de mudanças para as posições
(11) Conecte os fios ao sensor de velocidade do veı́- de “Park” e Neutro. Certifique-se de que as garras da
culo. alavanca de operação do interruptor estejam centra-
(12) Abaixe o veı́culo e se necessário, complete o lizadas na abertura do interruptor na caixa (Fig. 28).
nı́vel do fluido da transmissão. CONTATO ALAVANCA DE MUDANÇAS
DO NEU- E ÊMBOLO DO INTERRUP-
TRO TOR EM POSIÇÃO DE MAR-
ADAPTADOR DO LOCALI- CHA A RÉ
VELOCÍMETRO ZAÇÃO DO
NÚMERO DE
INDEXAÇÃO

CONTATO DO “PARK9
INTERRUPTOR

Fig. 28 Interruptor de Posição do Park/Neutro


Fig. 27 Números de Indexação no Adaptador do
Pinhão do Velocı́metro
21 - 110 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(2) Instale o novo vedador no interruptor e instale ENTRETRAVAMENTO DE MUDANÇAS DO FREIO DA
o mesmo na caixa. Aperte o interruptor com um tor- TRANSMISSÃO
que de 34 N·m (25 pés. lb.).
(3) Teste a continuidade do novo interruptor com REMOÇÃO
uma lâmpada de teste de 12V. (1) Remova a cobertura da coluna da direção. Con-
(4) Conecte os fios do interruptor e abaixe o veı́- sulte o Grupo 8E “Painel de Instrumentos e Indica-
culo. dores” quanto ao procedimento adequado.
(5) Complete o nı́vel do fluido da transmissão. (2) Remova o defletor da coluna de direção inferior.
Consulte o Grupo 19 “Direção” quanto ao procedi-
CABO DO MECANISMO DE MUDANÇAS mento adequado.
(3) Remova a tira de amarra próxima ao solenóide
REMOÇÃO que prende o cabo de entretravamento do freio da
(1) Engate a transmissão em Park. transmissão à coluna da direção.
(2) Remova o engaste da alavanca de mudanças e (4) Desencaixe o conector do fio do solenóide.
as peças do console necessárias para acessar o con- (5) Com a ignição removida, ou na posição de des-
junto da alavanca de mudanças. travada, desencaixe a lingüeta de travamento que
(3) Desconecte o cabo na alavanca de mudanças e prende a extremidade do cabo à coluna da direção
passe o cabo através da abertura do painel para a (Fig. 29).
parte inferior do veı́culo. (6) Puxe a extremidade do cabo da coluna da dire-
(4) Levante o veı́culo. ção.
(5) Desencaixe o olhal do cabo na alavanca de (7) Remova o console do assoalho e o acabamento
mudanças da transmissão e retire o ajustador do correspondente. Consulte o Grupo 23 “Carroceria”
cabo do suporte de montagem. Em seguida remova o quanto ao procedimento adequado.
cabo velho do veı́culo. (8) Desconecte o olhal do cabo da extensão (Fig.
30).
INSTALAÇÃO
(1) Direcione o cabo através do furo no painel. TRAVA DA IGNIÇÃO

Assente completamente o vedador de borracha do


cabo no painel.
(2) Coloque a alavanca de controle de mudança
manual da transmissão automática na posição “Park” LIN-
(máximo para trás) e gire o eixo propulsor para cer- GÜETA
DE TRA-
tificar-se de que a transmissão esteja em “park”. VAMENTO
(3) Conecte o cabo de mudanças ao mecanismo de
mudanças travando as lingüetas de retenção do cabo
no suporte do mecanismo de mudanças e pressione a
conexão da extremidade do cabo no prisioneiro esfé-
rico da alavanca.
(4) Coloque a alavanca do mecanismo de mudanças
no assoalho na posição de estacionar. Certifique-se EXTREMIDADE
para que a garra esteja assentada dentro dos limites DO CABO

da presilha do indicador de ajustagem.


(5) Trave o cabo no suporte da transmissão de Fig. 29 Cabo de Entretravamento do Freio/
modo que as saliências de retenção estejam encaixa- Estacionamento
das e conecte a conexão da extremidade do cabo no (9) Desconecte e remova o cabo do suporte de
prisioneiro esférico da alavanca de controle manual mudanças.
(6) Trave o cabo de mudanças na sua posição
empurrando para cima o botão de trava da ajustagem INSTALAÇÃO
(7) Remova e descarte a presilha do indicador de (1) Direcione o cabo de reposição atrás do painel de
ajustagem do cabo de mudanças da entrada de esta- instrumentos e sob a área do console no assoalho ao
cionamento do mecanismo de mudanças. mecanismo de mudanças (Fig. 30).
(2) Insira a extremidade do cabo na abertura do
cubo da coluna da direção sob a trava da ignição.
Empurre o cabo para dentro até que a lingüeta de
travamento encaixe.
(3) Conecte olhal da extremidade do cabo sobre o
pino da extensão do mecanismo de mudanças.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 111
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

MECANISMO DE
MUDANÇAS
LIN-
GÜETA
DE TRA-
VAMENTO

CABO DE ENTRETRAVA-
MENTO DE FREIO/ESTA-
CIONAMENTO

ENTRETRAVAMENTO DA
TRAVA DA IGNIÇÃO

COLUNA DA
DIREÇÃO

TIRA DE AMA-
RRA

SOLENÓIDE

TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA CONECTOR DO FIO

CABO DE
MUDANÇAS ALAVANCA

SUPORTE DE
MONTAGEM

Fig. 30 Cabo e Mecanismo de Mudanças


(4) Coloque o seletor de mudanças em PARK. (3) Solte os parafusos da braçadeira e remova as
(5) Empurre o ajustador do cabo acionado por mola alavancas manual e do estrangulador do eixo da ala-
para frente e trave o cabo no suporte. vanca manual.
(6) Ajuste o cabo de entretravamento do meca- (4) Remova o interruptor de posição do estacionar/
nismo de mudança do freio da transmissão. Consulte neutro.
a parte de Ajustagem nesta seção quanto aos proce- (5) Remova o filtro do corpo da válvula.
dimentos corretos. (6) Pressione a presilha de retenção e puxe o fio do
(7) Certifique-se de que a braçadeira de trava- solenóide do conector da caixa (Fig. 31).
mento do ajustador do cabo esteja empurrado para
EMPURRE
baixo na posição de travamento. A PRE-
(8) Teste a operação do cabo de travamento-esta- SILHA
PARA
cionamento. DENTRO

(9) Instale o console do assoalho e o acabamento


correspondente.
(10) Instale a tira de amarra para prender o cabo
à base da coluna da direção.
(11) Instale o defletor e a trava da direção da
coluna da direção inferior.
(12) Instale a cobertura da coluna da direção infe- PUXE
rior.
CONECTOR DO SOLENÓIDE
CORPO DA VÁLVULA DA EMBREAGEM DO CON-
VERSOR

REMOÇÃO
(1) Levante o veı́culo.
(2) Remova o cárter e escoa o fluido.
Fig. 31 Conector do Fio do Solenóide
21 - 112 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(7) Remova os parafusos de fixação do corpo da (3) Coloque a alavanca manual do corpo da válvula
válvula. em baixa (posição 1) para facilitar a inserção da
(8) Abaixe o corpo da válvula o bastante para haste do estacionar na forquilha de retenção.
remover o êmbolo do acumulador e a sua mola (Fig. (4) Utilize uma chave de fenda para empurrar a
32). forquilha de retenção do estacionar de modo que
(9) Puxe o corpo da válvula para frente para desen- encaixe na engrenagem do estacionar. Isto faz com
caixar a haste do estacionar. que a folga para o botão na haste de travamento se
(10) Empurre o eixo da alavanca manual e o conec- mova além da forquilha de retenção quando o corpo
tor da caixa do solenóide para fora da caixa da trans- da válvula é instalado. Gire o eixo de saı́da para veri-
missão. ficar o encaixe da forquilha de retenção.
(11) Abaixe o corpo da válvula, afaste-o da caixa, (5) Posicione a mola do acumulador entre o seu
puxe a haste de travamento do estacionar fora da for- êmbolo e o corpo da válvula.
quilha de retenção e remova o corpo da válvula (Fig. (6) Posicione o corpo da válvula na transmissão e
33). mova o botão na haste de travamento do estacionar
para além da forquilha de retenção. Certifique-se
ÊMBOLO DO
ACUMULADOR
para que o êmbolo e a mola do acumulador perma-
MOLA EXTERNA
neçam em posição.
(7) Segure o corpo da válvula em posição e instale
os parafusos do corpo da válvula apertando-os
manualmente.
(8) Instale o interruptor de posição do estacionar/
neutro.
(9) Aperte os parafusos do corpo da válvula alter-
MOLA INTERNA (32RH) nadamente e por igual com um torque de 11 N·m(100
ANÉIS DE VEDAÇÃO DO
ÊMBOLO lb. pol.).
(10) Instale um novo filtro de fluido no corpo da
válvula. Instale e aperte os parafusos do filtro com
Fig. 32 Êmbolo e Molas do Acumulador um torque de 4 N·m (35 lb. pol.).
(11) Conecte o fio do solenóide no conector da
MÓDULO DA
CORPO DA VÁLVULA EMBREAGEM DO caixa.
CONVERSOR (12) Instale as alavancas manual e do estrangula-
dor no eixo da alavanca do estrangulador. Aperte os
parafusos da braçadeira da alavanca e verifique
quanto ao funcionamento livre. O eixo e as alavancas
devem operar livremente sem qualquer tipo de em-
perramento.
ALAVANCA
MANUAL
(13) Instale o cárter e uma nova junta. Aperte os
parafusos do cárter com um torque de 17 N·m (150
VÁLVULA lb. pol.). Instale a junta seca; não use composto veda-
MANUAL
SOLENÓIDE dor.
(14) Conecte o interruptor de posição do estacio-
CONECTOR DO
SOLENÓIDE DA HASTE DO ’PARK’
nar/neutro e os fios do solenóide da embreagem do
EMBREAGEM DO conversor.
CONVERSOR
(15) Instale a engrenagem do pinhão do velocı́me-
tro, o adaptador e o sensor de velocidade.
Fig. 33 Corpo da Válvula (16) Abaixe o veı́culo.
INSTALAÇÃO (17) Abasteça a transmissão com fluido Mopart
(1) Certifique-se de que o interruptor de posição do ATF Plus 3, Tipo 7176.
estacionar/neutro NÃO esteja instalado. O corpo da (18) Ajuste se necessário o mecanismo de
válvula não pode ser instalado com o interruptor em mudanças e o cabo do estrangulador.
posição. Se necessário, remova o interruptor.
(2) Instale se necessário novos vedadores do ROLAMENTO TRASEIRO DO EIXO DE SAÍDA
êmbolo do acumulador e instale o êmbolo na caixa.
utilize uma pequena quantidade de vaselina para REMOÇÃO
segurar o êmbolo no lugar. (1) Remova a carcaça da extensão.
(2) Remova o anel de trava que prende o rola-
mento traseiro ao eixo de saı́da (Fig. 34).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 113
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(3) Remova o rolamento do eixo de saı́da. PRESILHA-E ENGRENA-
GEM DO
ESTACIO-
NAR
INSTALAÇÃO
(1) Instale o rolamento no eixo de saı́da. Certifi-
que-se de que a ranhura no anel de retenção na cir-
cunferência externa do rolamento esteja em direção
ao regulador.
(2) Instale o anel de trava que prende o rolamento
traseiro (Fig. 34).
(3) Instale a carcaça da extensão.
SALIÊN-
REGULADOR
RANHURA DO ANEL DE CIA CUR-
TRAVA DO ROLAMENTO VADA

VÁLVULA DO REGULADOR

Fig. 35 Válvula do Regulador


ANEL DE HASTE DE CON-
TROLE DO TRAVA- CORPO DO
TRAVA TRA- REGULADOR
SEIRO MENTO DO
ESTACIONAR
ANEL DE
Fig. 34 Rolamento Traseiro do Eixo de Saı́da TRAVA
FINO ARRUELA
—Tı́pico DE
ENCOSTO

REGULADOR E ENGRENAGEM DO ESTACIONAR ANEL DE


TRAVA
GROSSO
REMOÇÃO
(1) Levante e apóie o veı́culo em cavaletes de segu-
rança.
(2) Marque o eixo propulsor e a forquilha do eixo
para servir de referência quando da instalação. Em
seguida desconecte e remova o eixo.
(3) Desconecte o cabo do freio de estacionamento
no equalizador e desconecte os componentes de esca-
pamento conforme necessário.
(4) Apóie a transmissão num dispositivo de iça- Fig. 36 Anéis de Trava e Espaçador
mento adequado. CONJUNTO DO REGULADOR/ ORIFICIO DO
EIXO DA
(5) Remova a placa deslizante e o suporte traseiro ESTACIONAR VÁLVULA DO
REGULA-
da transmissão. DORDOR
ANÉIS DE
(6) Remova a carcaça da extensão. VEDAÇÃO
(7) Solte mas não remova os parafusos que pren-
dem o corpo do regulador à engrenagem do estacio-
nar.
SUPORTE
(8) Gire o eixo de saı́da da transmissão até que o TRASEIRO

conjunto de peso do regulador esteja acessı́vel.


(9) Remova a Presilha-E na extremidade do eixo
da válvula do regulador (Fig. 35).
(10) Remova a válvula e o eixo do regulador do seu
corpo (Fig. 35).
(11) Remova os anéis de trava e o espaçador que ESTRIAS
prendem o conjunto do corpo do regulador e da engre- DO EIXO
DE SAÍDA
nagem do estacionar no eixo de saı́da (Fig. 36).
(12) Remova os parafusos que prendem o corpo do
Fig. 37 Corpo do Regulador
regulador à engrenagem do estacionar (Fig. 37).
(13) Separe o regulador da engrenagem do estacio- INSTALAÇÃO
nar. (1) Instale a engrenagem de estacionar no suporte
(14) Puxe a engrenagem do estacionar do suporte traseiro de modo que a coroa na saliência curvada
traseiro. esteja em linha com o furo através do eixo de saı́da.
21 - 114 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(2) Instale o filtro do regulador na engrenagem do engrenagem do estacionar quanto a danos. Inspe-
estacionar. cione o botão na extremidade da haste de controle
(3) Deslize o corpo do regulador sobre o eixo de quanto a ranhuras desgastadas ou presas na haste.
saı́da e alinhe o orifı́cio ao filtro. Substitua a haste se estiver torta, se o botão estiver
(4) Instale os parafusos para prender o corpo do desgastado ou com ranhuras ou se estiver preso na
regulador à engrenagem do estacionar. Aperte os haste. Substitua a engrenagem do estacionar se as
parafusos com um torque de 11 N·m (95 lb. pol.) (Fig. lingüetas estiverem danificadas. Substitua a haste de
37). trava do estacionar se suspeitar que a haste não está
(5) Instale os anéis de trava do corpo do regulador- no comprimento correto.
engrenagem do estacionar e a arruela no eixo de (3) Instale o conjunto de bujão de reação e pino na
saı́da conforme a seguir: carcaça e prenda com um novo anel de trava (Fig.
(a) Instale primeiro o anel de trava fino. Em 38).
seguida instale a arruela de encosto e por fim o (4) Posicione a forquilha de retenção e a mola no
anel de trava grosso (Fig. 36). alojamento e insira o eixo da forquilha de retenção.
(b) Verifique a posição correta dos anéis de Certifique-se para que a lingüeta quadrada na for-
trava. Certifique-se para que o lado achatado quilha de retenção esteja direcionada para a engrena-
de cada anel de trava esteja direcionado para gem do estacionar. Certifique-se também para que a
o corpo do regulador. mola esteja posicionada de modo que afaste a for-
(6) Insira a válvula do regulador e o eixo através quilha de retenção da engrenagem.
do regulador e instale a presilha-E. (Fig. 35). (5) Instale a carcaça da extensão.
(7) Instale a carcaça da extensão e a junta na (6) Instale o eixo propulsor e abaixe o veı́culo.
transmissão. Aperte os parafusos da carcaça com um (7) Verifique o nı́vel do fluido da transmissão.
torque de 32 N·m (24 pés. lb.) Acrescente se necessário.
(8) Instale o suporte traseiro da transmissão e a CARCAÇA DA
placa deslizante. EXTENSÃO 8’’

(9) Instale o sensor de velocidade e os componentes


do velocı́metro e conecte os fios do sensor de veloci-
FORQUILHA
dade. DE
(10) Conecte os componentes de escapamento e o RETENÇÃO

cabo do freio se forem removidos.


EIXO
(11) Instale o eixo propulsor. MOLA
(12) Remova os suportes e abaixe o veı́culo. PRESILHA-E
(13) Verifique o nı́vel do fluido da transmissão. MOLA
Acrescente se necessário
BUJÃO E PINO
ANEL DE
TRAVA DO ESTACIONAR TRAVA

HASTE DE CON-
TROLE
REMOÇÃO
(1) Levante o veı́culo e remova o eixo propulsor.
(2) Remova a carcaça da extensão.
(3) Deslize o eixo da forquilha de retenção para
Fig. 38 Trava do Estacionar
fora da carcaça da extensão e remova a forquilha de DESMONTAGEM E MONTAGEM
retenção e a mola (Fig. 38).
(4) Remova o anel de trava e deslize o conjunto do GOVERNADOR E ENGRENAGEM DO ESTACIONAR
bujão de reação e pino para fora do alojamento.
(5) Se a haste do estacionar precisar de conserto, a DESMONTAGEM
remoção do corpo da válvula será necessária. (1) Remova o corpo do regulador da transmissão.
(2) Limpe e inspecione o filtro do regulador (Fig.
INSTALAÇÃO 39).
(1) Inspecione o eixo da forquilha de retenção (3) Remova o anel de trava e a arruela que pren-
quanto a riscos e movimento livre na carcaça e na dem o conjunto dos pesos do regulador no corpo (Fig.
forquilha. Inspecione a forquilha de retenção e as 40).
molas da haste de controle quanto a distorção e (4) Remova o conjunto de pesos do regulador do
perda de tensão. Substitua conforme necessário as furo do mesmo.
peças desgastadas e danificadas. (5) Deslize os pesos intermediário e interno do
(2) Inspecione a lingüeta quadrada na forquilha peso externo.
quanto a bordas quebradas. Verifique as lingüetas na
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 115
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(6) Posicione o peso intermediário num soquete de
tamanho adequado (Fig. 41).
(7) Empurre o peso interno para baixo com o guia
de porca. Em seguida, remova o anel de trava do
FERRA-
peso interno com o Alicate Miller 6823 (Fig. 41). MENTA
ESPECIAL
(8) Remova o peso interno e a mola do peso inter- 6823
mediário.
FILTRO DO
REGULADOR

ENGRENAGEM
DO ESTACIO- GUIA DE
NAR PORCA
ANEL DE TRAVA DO
PESO INTERNO

PESO INTERME-
DIÁRIO
SOQUETE
DE
TAMANHO
ADEQUADO

Fig. 41 Anel de Trava do Peso Interno


Fig. 39 Filtro do Regulador PESO INTER-
MEDIÁRIO
ANEL DE TRAVA ENGRENAGEM DO ESTA-
CIONAR

PRESILHA-E

ANEL DE
TRAVA
ARRUELA

PESO
INTERNO
VÁLVULA DO
PESO EXTERNO REGULADOR

PESO INTERMEDIÁRIO REGULADOR

EIXO
Fig. 42 Pesos Intermediário e Interno do Regulador
Fig. 40 Anel de Trava, Arruela e peso Externo Certifique-se de que as extremidades do anel traseiro
estejam firmemente entretravadas antes de prosse-
MONTAGEM guir. Se o furo no suporte traseiro estiver danificado,
substitua o suporte traseiro.
ATENÇÃO: Tome cuidado quando instalar os
(1) Lubrifique os componentes do governador com
anéis. Eles são facilmente quebrados se alargados
fluido de transmissão Mopart ATF Plus 3, Tipo 7176
demais ou torcidos durante a instalação.
antes da montagem.
Se foi necessário remover a engrenagem do estacio- (2) Limpe e inspecione os pesos e os furos do regu-
nar, inspecione os anéis de vedação e o furo no lador quanto a riscos ou desgaste. Substitua o corpo
suporte traseiro. Instale novos anéis de vedação no do regulador e os pesos se estiverem danificados.
cubo da engrenagem do estacionar somente se os Consulte a Seção de Limpeza e inspeção neste grupo
anéis originais forem danificados ou desgastados. Ins- quanto ao procedimento adequado.
tale primeiro as extremidades de entretravamento e (3) Insira a mola no peso intermediário.
por fim o anel com as extremidades achatadas. Des- (4) Insira o peso interno no peso intermediário e
lize cada anel no cubo e assente-os nas ranhuras. instale um anel de trava (Fig. 42). Certifique-se de
21 - 116 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
que o anel de trava esteja totalmente assentado na CORPO DA VÁLVULA
MÓDULO DA
EMBREAGEM DO
ranhura no peso intermediário (Fig. 41). CONVERSOR
(5) Monte os pesos do regulador no corpo do
mesmo (Fig. 40).
(6) Instale a arruela e o anel de trava para pren-
der os pesos no corpo do regulador.
(7) Instale o corpo do regulador na transmissão.
ALAVANCA
CORPO DA VÁLVULA MANUAL

VÁLVULA
DESMONTAGEM MANUAL
SOLENÓIDE
Posicione o corpo da válvula numa superfı́cie de
trabalho limpa para evitar a contaminação. CONECTOR DO
SOLENÓIDE DA HASTE DO “PARK9
EMBREAGEM DO
ATENÇÃO: Não prenda nenhuma parte do con- CONVERSOR
junto do corpo da válvula (Fig. 43) numa morsa.
Isto pode distorcer o corpo da válvula e a placa de Fig. 43 Montagem do Corpo da Válvula
transferência, resultando num emperramento da
válvula. Deslize cuidadosamente as válvulas e os VÁLVULA DO VÁLVULA DO
INTERRUPTOR
bujões para fora. Não use força em nenhum REGULADOR DE
PRESSÃO
momento. As válvulas e o corpo da válvula serão SUPORTE
danificados se usar força. Etiquete ou marque as DO AJUSTA-
DOR
AJUSTADOR DA
molas do corpo da válvula conforme elas estão PRESSÃO DA
sendo removidas para servir de referência. Não as LINHA

misture.

(1) Remova os parafusos que prendem o suporte do


VÁLVULA DO
parafuso de ajustagem ao corpo da válvula e a placa ESTRANGULA-
de transferência. Segure o suporte firmemente contra DOR
LUVA
a força da mola enquanto estiver removendo o ultimo PLACA DE
TRANSFERÊN-
parafuso. VÁLVULA DO CIA CORPO
ABAIXAMENTO DA VÁL-
(2) Remova o suporte do parafuso de ajustagem, o AJUSTADOR DA AUTOMÁTICO VULA
PRESSÃO DO
parafuso de ajustagem da pressão da linha (Fig. 44). ESTRANGULADOR
(3) Remova a válvula e a mola do interruptor, a
válvula do regulador de pressão e a válvula de Fig. 44 Remoção do Suporte do Parafuso de
abaixamento automático e sua mola e a válvula do Ajustagem, Molas e Válvula
estrangulador do corpo da válvula (Fig. 44).
FERRAMENTA ESPECIAL
(4) Segure a esfera de retenção e a mola no aloja- 6583
mento com a Ferramenta de Retenção 6583 (Fig. 45).
(5) Remova a presilha-E, a arruela e o vedador do
eixo manual (Fig. 46).
(6) Puxe o conjunto do eixo manual e da haste do
estacionar para cima e para fora do corpo da válvula
e fora da alavanca do estrangulador (Fig. 46).
(7) Remova a válvula manual do corpo da válvula
(Fig. 47)
ALOJAMENTO DA ESFERA DE RETENÇÃO E DA MOLA
(8) Remova a Ferramenta de Retenção 6583. Em
seguida remova e mantenha a esfera de retenção e a
mola (Fig. 46). Fig. 45 Segurando a Esfera de Retenção e a Mola
(9) Remova a alavanca do estrangulador (Fig. 46). com a Ferramenta de Retenção
(10) Remova a presilha-E da haste do estacionar e (12) Remova os parafusos que prendem o módulo
separe a haste da alavanca manual (Fig. 48). da embreagem do conversor ao corpo da válvula e
(11) Remova o solenóide da embreagem do conver- remova o módulo e o tubo de conexão (Fig. 50).
sor da placa do separador (Fig. 49). Uma broca torx (13) Remova os parafusos que prendem a placa da
T25 é necessária para remover o parafuso de fixação tampa de extremidade ao módulo do conversor de tor-
do solenóide. que. (Fig. 51).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 117
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
HASTE DO
ALAVANCA
“PARK9
MANUAL
E-RING

ARRUELA

PRESILHA-E

VÁLVULA MANUAL
ALAVANCA
MANUAL
MOLA
CORPO DA HASTE DO
VÁLVULA ESFERA DE RETENÇÃO ’PARK9

Fig. 46 Alavancas Manual e do Estrangulador Fig. 48 Haste do “Park”


CORPO
DA VÁL-
VULA

CORPO DA VÁL-
VULA

VÁLVULA
MANUAL
SOLENÓIDE DA EMBRE-
AGEM DO CONVERSOR
DE TORQUE

Fig. 47 Válvula Manual Fig. 49 Solenóide da Embreagem do Conversor


(14) Remova a válvula da embreagem do conver- MÓDULO E TUBO DE
sor, a válvula de contra-falha e as molas (Fig. 51). CONEXÃO

(15) Gire o corpo da válvula de modo que a placa


de transferência esteja virada para cima (Fig. 52).
Com o corpo da válvula nesta posição, as esferas de
retenção da mesma permanecerão em posição e não
cairão quando a placa de transferência for removida.
(16) Remova os parafusos que prendem a placa de
transferência ao corpo da válvula (Fig. 52).
(17) Remova a placa de transferência e a placa do
separador do corpo da válvula (Fig. 52). Observe a
posição do filtro e do solenóide da embreagem para Fig. 50 Módulo da Embreagem e Tubo de Conexão
servir de referência. Remova as esferas de retenção
do corpo da válvula.
(18) Posicione a placa de transferência numa ban-
cada de modo que a placa do separador, e o filtro
estejam virados para cima. Isto evitará a saı́da das
esferas de retenção do servo traseiro e da embreagem
traseira quando as placas forem separadas.
21 - 118 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

MÓDULO DA EMBREAGEM PLACA DO


DO CONVERSOR DE TOR- SEPARADOR
VÁLVULA DA EMBREAGEM QUE
PLACA DA DO CONVERSOR
TAMPA

VÁLVULA DE FILTRO
CONTRA-FALHA TUBO DE CONEXÃO DO PLACA DE
MÓDULO TRANS-
FERÊNCIA

Fig. 51 Embragem do Conversor e Válvulas de Fig. 53 Placas de Transferência e do Separador


Contra-Falhas
PLACA DE
ESFERA DE TRANS-
RETENÇÃO FERÊNCIA
DA EMBRE-
AGEM TRA-
SEIRA
PLACA DE
TRANSFERÊN-
CIA

ESFERA DE
RETENÇÃO
DO SERVO
TRASEIRO

CORPO DA VÁL-
PLACA DO
VULA
SEPARADOR

Fig. 54 Esferas de Retenção da Embreagem


Traseira e do Servo Traseiros

PLACA DE
EXTREMIDADE
DA VÁLVULA
CORREDIÇA
CORPO
DA VÁL-
VULA
Fig. 52 Parafusos da Placa de Transferência do
Corpo da Válvula
(19) Remova os parafusos que prendem a placa do
separador à placa de transferência (Fig. 53).
(20) Observe a posição do filtro, o servo traseiro da
embreagem e as esfera de retenção do servo traseiro
para servir de referência quando da montagem (Fig.
53) e (Fig. 54).
(21) Remova a placa de extremidade da válvula
corrediça (Fig. 55).
(22) Remova a Presilha-E da válvula corrediça e
remova a mola secundária e os seus guias da extre- Fig. 55 Placa de Extremidade da Válvula Corrediça
midade da válvula (Fig. 56). (24) Remova os bujões do governador da válvula de
(23) Remova a placa de extremidade do bujão do mudança da 1-2 e 2-3 do corpo da válvula (Fig. 57).
regulador (Fig. 57).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 119
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PRESILHA-E MOLA E GUIAS VÁLVULA (28) Remova a válvula e a mola de mudança da
SECUNDÁRIOS CORREDIÇA
2-3 do corpo da válvula (Fig. 57).
(29) Remova a válvula e a mola de mudança 1-2 do
corpo da válvula (Fig. 57).
(30) Remova o bujão de pressão do estrangulador
do corpo da válvula limitadora do abaixamento auto-
mático (Fig. 57).
(31) Remova o retentor da extremidade do corpo
da válvula limitadora do abaixamento automático
(Fig. 57).
(32) Remova a válvula limitadora do abaixamento
automático e a mola do corpo da mesma (Fig. 57).
(33) Remova a placa de extremidade da válvula do
regulador do corpo da válvula (Fig. 57).
(34) Remova o bujão de pressão da linha da vál-
vula do regulador, a luva do bujão de pressão, o bujão
Fig. 56 Presilha-E e Mola Secundária da Válvula e a mola de pressão do estrangulador da válvula do
Corrediça regulador (Fig. 57).
(25) Remova o bujão do estrangulador da válvula MONTAGEM
corrediça, a mola principal e a válvula corrediça do Limpe e inspecione todos os componentes do corpo
corpo da mola (Fig. 57). da válvula quanto a danos ou desgaste. Consulte a
(26) Remova os parafusos que prendem o corpo da seção de Limpeza e Inspeção neste grupo quanto ao
válvula limitadora do abaixamento automático do procedimento adequado.
corpo da válvula (Fig. 57).
(27) Remova a válvula de controle e a mola de
mudança da 1-2 do corpo da válvula (Fig. 57).

PLACA DE EXTREMIDADE BUJÃO DA PRESSÃO DO


DO BUJÃO DO REGULADOR ESTRANGULADOR DA VÁL-
BUJÃO DO REGULADOR DA CORPO DA VÁLVULA VULA DO REGULADOR
1–2
VÁLVULA CORREDIÇA

BUJÃO DA PRESSÃO DA
LINHA
LUVA

RETENTOR

VÁLVULA DE
MUDANÇA DA 1–2

BUJÃO DO
VÁLVULA DE
ESTRANGULA-
CONTROLE DE
DOR DA VÁL-
MUDANÇA DA
VULA
1–2 VÁLVULA LIMITA-
CORREDIÇA
DORA DO
ABAIXAMENTO
MOLA PRINCIPAL AUTOMÁTICO

BUJÃO DO GOVERNADOR
DA 2–3
E-RING

GUIAS

VÁLVULA DE MUDANÇA DA
2–3

PLACA DE EXTREMIDADE

CORPO DA VÁLVULA LIMI-


TADORA DO ABAIXAMENTO
BUJÃO DA PRESSÃO DO
AUTOMÁTICO
ESTRANGULADOR

Fig. 57 Valvulas de Controle, Válvulas de Mudanças e Bujões do Regulador


21 - 120 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ATENÇÃO: Não force as válvulas ou os bujões em Certifique-se de que os componentes da válvula des-
suas posições quando da montagem. Se os furos lizem livremente.
do corpo da válvula, as válvulas ou os bujões esti- (16) Posicione a placa de extremidade do bujão do
verem sem distorções ou rebarbas, os componen- regulador no corpo da válvula e comprima a mola.
tes do corpo da válvula devem deslizar facilmente (17) Instale os parafusos para fixar a placa de
em suas posições. Alem disto, não aperte demais extremidade do bujão do governador ao corpo da vál-
os parafusos da placa de transferência e do corpo vula (Fig. 57).
da válvula durante a montagem. O aperto em dema- (18) Monte a mola e os guias da válvula corrediça
sia pode distorcer o corpo da válvula resultando (Fig. 57). Posicione a mola e os guias na haste da vál-
em válvula presa, possı́vel vazamento e um funcio- vula corrediça.
namento insatisfatório. Aperte os parafusos do (19) Comprima a mola e instale a presilha-E na
corpo da válvula somente com o torque recomen- ranhura na haste da válvula corrediça (Fig. 58).
dado. (20) Posicione a placa de extremidade da válvula
corrediça no corpo da válvula (Fig. 59).
(1) Lubrifique os furos do corpo da válvula, as vál- (21) Instale os parafusos para fixar a placa de
vulas e os bujões com o fluido de transmissão Mopart extremidade da válvula corrediça ao corpo da válvula
ATF Plus 3, Tipo 7176. (Fig. 59).
(2) Instale o bujão da pressão da linha da válvula
PRESILHA-E MOLA E GUIAS VÁLVULA
do regulador, a luva, o bujão de pressão do estrangu- SECUNDÁRIOS CORREDIÇA
lador da válvula do regulador e a mola no corpo da
válvula (Fig. 57). Certifique-se de que os componen-
tes da válvula deslizem livremente.
(3) Instale a placa de extremidade da válvula do
regulador no corpo da válvula (Fig. 57).
(4) Instale a válvula limitadora do abaixamento
automático e a mola no corpo da mesma (Fig. 57).
Certifique-se de que os componentes da válvula des-
lizem livremente.
(5) Comprima a mola no corpo da válvula limita-
dora do abaixamento automático.
(6) Instale o retentor nas ranhuras na extremidade
do corpo da válvula limitadora do abaixamento auto-
mático. (Fig. 57).
(7) Instale o bujão da pressão do estrangulador no
corpo da válvula limitadora do abaixamento automá- Fig. 58 Presilha-E e Mola Secundária da Válvula
tico (Fig. 57). Corrediça
(8) Instale a válvula e a mola da marcha 1-2 no
corpo da válvula (Fig. 57). PLACA DE
EXTREMIDADE
(9) Instale a válvula e a mola da marcha 2-3 no DA VÁLVULA
CORREDIÇA
corpo da válvula (Fig. 57). CORPO
DA VÁL-
(10) Instale a válvula de controle e a mola da 1-2 VULA
marcha no corpo da válvula (Fig. 57).
(11) Certifique-se de que os componentes da vál-
vula deslizem livremente.
(12) Posicione o corpo da válvula limitadora do
abaixamento automático e a placa de extremidade no
corpo da válvula e comprima as molas (Fig. 57).
(13) Instale os parafusos para prender o corpo da
válvula limitadora do abaixamento automático ao
corpo da válvula (Fig. 57).
(14) Instale o bujão do estrangulador da válvula
corrediça, a mola principal e a válvula corrediça no
corpo da válvula (Fig. 57). Certifique-se de que os Fig. 59 Placa de Extremidade da Válvula Corrediça
componentes da válvula deslizem livremente.
(22) Instale o servo da embreagem traseira e as
(15) Instale os bujões do regulador da válvula de
suas esferas de retenção nas cavidades adequadas na
mudanças da 1-2 e 2-3 no corpo da válvula (Fig. 57).
placa de transferência (Fig. 60).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 121
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(23) Insira o filtro na abertura na placa do separa- ESFERAS DE RETENÇÃO(6) 1/4’’
dor (Fig. 61).
(24) Posicione a placa do separador na placa de
transferência e instale os parafusos para fixar a
placa do separador à placa de transferência (Fig. 61).
(25) Coloque uma esfera de retenção de 11/32 pol.
e seis esferas de retenção de 1/4 pol. nas cavidades
adequadas no corpo da válvula (Fig. 62).
PLACA DE
ESFERA DE TRANS-
RETENÇÃO FERÊNCIA
DA EMBRE-
AGEM TRA-
SEIRA

ESFERA DE
RETENÇÃO
DO SERVO
TRASEIRO
ESFERA DE RETENÇÃO
(1)11/32’’

Fig. 62 Posição Correta das Esferas de Retenção do


Corpo da Válvula
Fig. 60 Servo Traseiro e Esferas de Retenção da (30) Insira a mola e a válvula de contra-falha no
Embreagem Traseira módulo da válvula da embreagem do conversor (Fig.
64). Certifique-se de que os componentes da válvula
PLACA DO
SEPARADOR
deslizem livremente.
(31) Posicione a placa da tampa no módulo da vál-
vula da embreagem do conversor (Fig. 64).
(32) Instale os parafusos para prender a tampa ao
módulo da válvula da embreagem do conversor. (Fig.
64).
(33) Insira o tubo de conexão no módulo da válvula
da embreagem do conversor (Fig. 64).
(34) Insira o tubo de conexão dentro da abertura
do corpo da válvula (Fig. 65).
(35) Posicione o módulo da válvula da embreagem
do conversor na placa do separador. Instale os para-
FILTRO
PLACA DE fusos para prender o módulo da embreagem do con-
TRANS-
FERÊNCIA versor ao corpo da válvula (Fig. 65).
(36) Se necessário, instale um novo O ring no sole-
nóide da embreagem do conversor (Fig. 66).
Fig. 61 Placas de Transferência e do Separador
(37) Insira o solenóide da embreagem do conversor
(26) Posicione a placa de transferência no corpo da dentro da placa de transferência (Fig. 66).
válvula (Fig. 63). (38) Instale o parafuso para fixar o solenóide à
(27) Instale os parafusos para fixar a placa de placa de transferência (Fig. 66).
transferência sobre o corpo da válvula (Fig. 63). (39) Se necessário, insira a haste do estacionar
(28) Gire o corpo da válvula para expor a placa do dentro da alavanca manual e instale a presilha-E
separador. (Fig. 67).
(29) Insira a válvula e a mola no módulo da vál-
vula da embreagem do conversor (Fig. 64). Certifi-
que-se de que os componentes da válvula deslizem
livremente.
21 - 122 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
CORPO
DA VÁL-
VULA

PLACA DE
TRANSFERÊN-
CIA

SOLENÓIDE DA EMBREA-
GEM DO CONVERSOR
CORPO DA VÁL- DE TORQUE
PLACA DO
VULA
SEPARADOR

Fig. 66 Solenóide da Embreagem do Conversor


ALAVANCA
MANUAL

Fig. 63 Parafusos da Placa de Transferência do


Corpo da Válvula

MÓDULO DA EMBREAGEM
DO CONVERSOR DE TOR- PRESILHA-E
VÁLVULA DA EMBREAGEM
QUE
PLACA DA DO CONVERSOR
TAMPA

HASTE DO
“PARK9

Fig. 67 Haste do “Park”


(40) Insira a mola e a espera de retenção no aber-
tura no corpo da válvula e instale a Ferramenta de
VÁLVULA DE
CONTRA-FALHA TUBO DE CONEXÃO DO
Retenção 6583 (Fig. 68).
MÓDULO (41) Instale a válvula manual no corpo da válvula
(Fig. 69).
(42) Insira a alavanca do estrangulador através do
Fig. 64 Módulo da Válvula da Embreagem do lado da placa de transferência do corpo da válvula e
Conversor para cima (Fig. 70).
MÓDULO E TUBO DE
(43) Insira a alavanca do estrangulador dentro da
CONEXÃO ranhura na válvula manual (Fig. 71).
(44) Instale o vedador, a arruela e a presilha-E
para fixar o eixo manual ao corpo da válvula (Fig.
70).
(45) Instale a válvula e a mola do interruptor, a
válvula e mola do regulador de pressão, a válvula e
mola de abaixamento automático e a válvula do
estrangulador dentro do corpo da válvula (Fig. 72).
(46) Posicione o suporte do parafuso de ajustagem
e o parafuso de ajustagem da pressão da linha no
Fig. 65 Módulo da Embreagem e Tubo de Conexão corpo da válvula e comprima as molas (Fig. 44).
(47) Instale os parafusos para fixar o suporte do
ajustador ao corpo da válvula.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 123
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

FERRAMENTA ESPECIAL
6583

ALOJAMENTO DA ESFERA DE RETENÇÃO E DA MOLA VÁLVULA


DE ABAIXA-
ALA-
MENTO
VANCA
AUTOMÁTICO
Fig. 68 Segurando a Esfera de Retenção e a Mola DO
BRAÇO DA ESTRAN-
com a Ferramenta de Retenção VÁLVULA DA GULADOR
ALAVANCA
MANUAL
VÁLVULA MANUAL

Fig. 71 Alinhamento da Válvula Manual e da


Alavanca do Estrangulador
VÁLVULA DO
VÁLVULA DO REGU- INTERRUPTOR
LADOR DE PRESSÃO

SUPORTE
CORPO DA VÁL-
DO AJUSTA-
VULA
DOR
AJUSTADOR DA
LINHA DE PRES-
VÁLVULA SÃO
MANUAL

VÁLVULA DO
ESTRANGULA-
DOR
LUVA
Fig. 69 Válvula Manual PLACA DE
TRANSFERÊN-
VÁLVULA DE CIA CORPO
HASTE DO ABAIXAMENTO
“PARK DA VÁL-
AJUSTADOR DA AUTOMÁTICO VULA
E-RING PRESSÃO DO
ESTRANGULADOR

ARRUELA Fig. 72 Suporte do Parafuso de Ajustagem, Molas e


Válvulas
TRANSMISSÃO
DESMONTAGEM
(1) Remova a transmissão do veı́culo.
(2) Instale um bujão no alojamento do eixo traseiro
VÁLVULA MANUAL
ALAVANCA
para evitar a contaminação dos componentes internos
MANUAL por solventes de limpeza.
MOLA
CORPO DA
(3) Limpe a parte externa da transmissão com um
VÁLVULA ESFERA DE RETENÇÃO solvente adequado ou com um lavador de pressão.
(4) Remova o conversor de torque da transmissão.
Fig. 70 Alavancas Manual e do Estrangulador (5) Remova as alavancas do estrangulador e de
mudanças do corpo da válvula do eixo manual e o
eixo da alavanca do estrangulador.
(6) Monte a transmissão no cavalete de reparos
C-3750-B ou um tipo similar de cavalete (Fig. 73).
21 - 124 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(7) Remova a carcaça da extensão. (12) Solte a porca de travamento do parafuso de
(8) Remova o cárter de fluido. ajustagem da cinta dianteira (Fig. 76) 4-5 voltas. Em
(9) Remova o interruptor e o vedador do interrup- seguida aperte o parafuso de ajustagem da cinta até
tor de posição do estacionar/neutro (Fig. 74). que a mesmo esteja apertada ao redor da embreagem
(10) Remova o corpo da válvula. dianteira. Isto evita que as embreagens dianteira/tra-
(11) Remova a mola e o êmbolo do acumulador seira saiam com a bomba e possivelmente de danifi-
(Fig. 75). car os componentes da embreagem ou da bomba.
(13) Remova os parafusos da bomba de óleo.
TRANSMISSÃO
(14) Rosqueie os parafusos com rosca do martelo
deslizante C-3752 dentro dos furos com roscas no
flange do corpo da bomba (Fig. 77).
(15) Bata os pesos do martelo deslizante para fora
para remover o conjunto da bomba e suporte do eixo
de reação da caixa (Fig. 77).
(16) Solte o parafuso de ajustagem da cinta dian-
teira até que a cinta esteja completamente solta (Fig.
76).
CAVALETE
(17) Aperte a cinta dianteiro e remova a escora da
mesma (Fig. 78).

Fig. 73 Cavalete de Reparos

INTERRUPTOR DO NEUTRO
PORCA DE
TRAVA-
MENTO

AJUSTADOR DA CINTA
DIANTEIRA
CONECTOR DO
SOLENÓIDE

Fig. 76 Porca de Travamento do Parafuso de


Ajustagem da Cinta Dianteira
CONJUNTO DA BOMBA DE
ÓLEO E SUPORTE DO EIXO
DE REAÇÃO

Fig. 74 Interruptor de Posição do Estacionar/Neutro


ÊMBOLO DO ACUMULADOR
MOLA DO
ÊMBOLO

FERRAMENTA
TIPO MARTELO
DESLIZANTE
C-3752

Fig. 75 Êmbolo e Mola do Acumulador Fig. 77 Bomba de Óleo /Eixo de Reação


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 125
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ALA- ESCORA DA CINTA
VANCA EMBREAGEM
DA CINTA DIANTEIRA

CINTA
DIANTEIRA

Fig. 78 Escora da Cinta Dianteira


(18) Remova as unidades de embreagem dianteira
e traseira como um conjunto. Segure o eixo de
entrada, segure as unidades da embreagem juntas e EMBREA-
GEM TRA-
remova-os da caixa (Fig. 79). SEIRA

(19) Levante a embreagem dianteira para fora da


embreagem traseira (Fig. 80). Deixe de lado as uni- Fig. 80 Separando a Embreagem Dianteira da
dades da embreagem para a revisão. Embreagem Traseira
(20) Remova a arruela de encosto do eixo de saı́da
(ou do cubo da embreagem traseira) (Fig. 81).
(21) Remova a placa e a arruela de encosto do eixo
de saı́da do cubo do mesmo eixo (Fig. 81).
(22) Remova a cinta dianteira da caixa (Fig. 82).
(23) Remova a carcaça da extensão da caixa da
transmissão.
(24) Remova o corpo do governador e a engrena-
gem de estacionamento do eixo de saı́da. EIXO DE
SAÍDA
(25) Remova o eixo de saı́da e o trem da engrena-
gem planetária num conjunto (Fig. 83). Apóie o trem
ARRUELA
de engrenagem com as duas mãos durante a remo- DE
ção. Não deixe que as superfı́cies usinadas no eixo de PLACA DE
ENCOSTO
ENCOSTO
saı́da tornam-se rachadas ou arranhadas.
CINTA DIANTEIRA EMBREAGEM
DIANTEIRA E
TAMBOR
Fig. 81 Placa e Arruela de Encosto do Eixo de Saı́da

(26) Solte o parafuso de ajustagem da cinta tra-


seira 4-5 voltas (Fig. 84).
(27) Remova o anel de trava que prende o tambor
da marcha a ré baixa ao cubo do suporte traseiro,
porém não remova o tambor (Fig. 85).
(28) Remova os parafusos que fixam o suporte tra-
seiro à caixa da transmissão e puxe o suporte do
tambor da marcha a ré baixa (Fig. 86).
CARCAÇA DA TRANSMIS-
EMBREAGEM TRASEIRA SÃO

Fig. 79 Conjuntos da Embreagem Dianteira/Traseira


21 - 126 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
CINTA CUBO DO
CINTA
TRASEIRA SUPORTE
DIANTEIRA
TRASEIRO

CARCAÇA DA TRANSMIS-
SÃO TAMBOR
DA MAR- ANEL DE TRAVA
CHA A RÉ DA MARCHA A RÉ
BAIXA
BAIXA

Fig. 82 Cinta Dianteira Fig. 85 Anel de Trava do Tambor da Marcha a ré


FENDAS Baixa
FACE DO
TAMBOR DA CÁRTER
MARCHA A RÉ
BAIXA

CARCAÇA DA
LINGÜETAS TRANSMISSÃO

TREM DA
ENGRENA-
GEM PLANE-
TÁRIA

CARCAÇA DA
TRANSMISSÃO
SUPORTE
TRASEIRO

Fig. 83 Trem da Engrenagem Planetária


(29) Remova os parafusos que fixam o came da Fig. 86 Suporte Traseiro
embreagem sobreposta e o tambor da marcha a ré (30) Utilizando um alicate para anel de trava,
baixa à caixa da transmissão (Fig. 87). puxe o pino de ancoragem da cinta traseira (localiza-
do no lado do servo do suporte traseiro) da caixa da
transmissão.
(31) Remova a cinta traseira e a articulação da
TREM DA ENGRENA- transmissão (Fig. 88).
GEM PLANETÁRIA
(32) Separe a articulação da cinta traseira (Fig.
89).
AJUSTADOR
(33) Se necessário, remova as alavancas dos servos
CINTA das cintas dianteiras e traseiras. Todos os componen-
SERVO TRASEIRA
tes da transmissão podem ser consertados sem remo-
ver as alavancas.
(a) Utilizando uma extensão de acionamento de
1/4 de polegada, remova o bujão de acesso do pino
de reação da cinta dianteira (Fig. 90).
ALAVANCA
(b) Remova o pino de reação da cinta dianteira
com uma haste imantada. O pino é acessı́vel pelo
lado da carcaça do conversor da caixa (Fig. 91).
Fig. 84 Localizaçào do Ajustador da Cinta Traseira (c) Remova a alavanca da cinta dianteira (Fig.
92).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 127
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PARAFUSOS DO CAME 1/4” EXTENSÃO DE
DA EMBREAGEM ACIONAMENTO
SOBREPOSTA

BUJÃO DE
ACESSO
DO PINO
DE
REAÇÃO DA
CINTA
DIANTEIRA

Fig. 90 Bujão de Acesso do Pino de Reação da


Cinta Dianteira
PINO DE
HASTE IMANTADA REAÇÃO DA
CINTA DIAN-
TEIRA

Fig. 87 Localização dos Parafusos do Came da


Embreagem Sobreposta

ARTI- CINTA
CULÇÃO TRASEIRA

Fig. 91 Pino de reação da Cinta Dianteira

ALAVANCA
DA CINTA
DIANTEIRA

Fig. 88 Cinta Traseira e Articulação

LADO COM
RANHURAS DA
ARTICULAÇÃO
EM DIREÇÃO À
CINTA

Fig. 92 Alavanca da Cinta Dianteira


Fig. 89 Cinta Traseira e Articulação (34) Comprima o guia da haste do servo dianteiro
aproximadamente 1/8 pol. com uma grande braçadei-
(d) Utilizando o alicate de anel de trava, puxe o ra-C e a Ferramenta C-4470, ou com a Ferramenta
pivô da alavanca da cinta traseira da caixa da de Compressão de Molas C-3422-B (Fig. 94).
transmissão (Fig. 93). (35) Remova o anel de trava do guia da haste do
(e) Separe a alavanca do servo da cinta traseira servo dianteiro (Fig. 94). Tome cuidado quando for
da transmissão. remover o anel de trava. O orifı́cio do servo
pode ser riscado ou rachado se não tomar cui-
dado.
21 - 128 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ALICATES DE BRAÇADEI-
MORDENTES RA-C
PARALELOS GRANDE
PARA ANEL
DE TRAVA

FERRA-
MENTA
C-4470
OU
SP5560

PINO PIVÔ DA ALA-


VANCA DA CINTA
TRASEIRA

RETENTOR
DA MOLA
DO SERVO

Fig. 93 Pino da Alavanca do Servo de Cinta Traseiro


(36) Remova as ferramentas de compressão e
remova o guia da haste do servo dianteiro, a mola e o
êmbolo do servo. Fig. 95 Comprimindo a Mola do Servo Traseiro
(37) Comprima o retentor da mola do servo tra- (2) Instale o êmbolo, a mola e o guia da haste do
seiro aproximadamente 1/16 pol. com a Braçadeira-C servo dianteiro. Comprima o guia da haste do servo
e a Ferramenta C-4470 ou SP-5560 (Fig. 95). O Com- dianteiro com o Compressor de Mola C-3422-B e ins-
pressor de Mola para Válvulas C-3422-B pode tale o anel de trava do servo (Fig. 94).
também ser utilizado para comprimir o retentor da (3) Monte a barra de articulação à cinta. O lado
mola. com ranhura a articulação em direção à cinta (Fig.
(38) Remova o anel de trava do retentor de mola 93).
do servo traseiro. em seguida, remova as ferramentas (4) Insira a cinta traseira através da abertura do
de compressão e remova a mola e o êmbolo do servo cárter na caixa da transmissão.
traseiro. (5) Insira o gancho na cinta sobre a alavanca do
FERRAMENTA ajustador.
PARA A COM-
PRESSÃO DE (6) Alinhe os furos na barra de articulação com o
MOLAS
C-3422–B
furo na parte externa da caixa da transmissão da
abertura do suporte traseiro (Fig. 92).
(7) Insira o pino de ancoragem na caixa através da
barra da articulação.
(8) Examine os furos dos parafusos no came da
embreagem sobreposta. Note que um dos furos não
está rosqueado (Fig. 96). Este furo deve estar alinha-
do com a área vazia no circulo do parafuso do came
da embreagem.

AVISO: Os furos dos parafusos no came são ligei-


ramente arriados em um lado. Este lado do came é
virado para trás (em direção ao suporte traseiro).
ANEL DE
TRAVA
DO GUIA
(9) Lubrifique os roletes, as molas e o came da
DA embreagem sobreposta com fluido de transmissão
HASTE
Mopart ATF Plus 3, tipo 7176.
(10) Posicione a embreagem sobreposta sobre uma
Fig. 94 Comprimindo o Servo Dianteiro superfı́cie limpe e plana com os furos escareados vira-
MONTAGEM dos para baixo.
(1) Instale o êmbolo, a mola e o retentor de mola (11) Coloque a parte traseira do tambor da marcha
do servo traseiro. Comprima a mola e o retentor do a ré baixa sobre a embreagem sobreposta e alinhe os
servo traseiro com o Compressor de Molas C-3422-B roletes da embreagem ao cubo do tambor.
(Fig. 95) ou uma grande braçadeira.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 129
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(12) Enquanto estiver girando levemente o tambor
FACE DO
da marcha a ré baixa, empurre o cubo do tambor CÁRTER
para dentro da embreagem sobreposta. Certifique-se
de que os furos escareados estejam virados para fora.
O came deve poder girar no tambor somente CARCAÇA DA
em sentido horário. TRANSMISSÃO

(13) Insira uma verruma adequada através do furo


de montagem do suporte traseiro o mais próximo pos-
sı́vel da face de vedação do cárter. A verruma deve
estar próxima à grande área de espaço na parte tra-
seira da caixa da transmissão.
(14) Insira o tambor da marcha a ré baixa e a
embreagem sobreposta na caixa da transmissão e
para dentro da cinta traseira. SUPORTE
TRASEIRO
(15) Insira a ponta da verruma no furo rosqueado
próximo ao furo sem rosca no came da embreagem
sobreposta. Certifique-se de que o furo sem rosca Fig. 97 Suporte Traseiro
esteja alinhado com a grande área de espaço na caixa CUBO DO
CINTA
da transmissão. TRASEIRA
SUPORTE
TRASEIRO
(16) Empurre o tambor da marcha a ré baixa para
trás para fechar a folga entre o came e a caixa.
(17) Instale os parafusos do came da embreagem
sobreposta. Os parafusos do came da embreagem
são mais curtos de que os parafusos do suporte
traseiro. Aperte os parafusos do came com um tor-
que de 17 N·m (150 lb. pol. ou 13 pés. lb.).
CAIXA DA
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM
GRANDE ÁREA SOBREPOSTA
DE ESPAÇO TAMBOR
DA MAR- ANEL DE TRAVA DO
CHA A RÉ TAMBOR DA MARCHA A
BAIXA RÉ BAIXA

Fig. 98 Anel de Trava do Tambor da Marcha a ré


Baixa
(23) Lubrifique o eixo de saı́da, o furo do suporte
traseiro e o cubo do tambor da marcha a ré baixa
FURO SEM com fluido de transmissão.
ROSCA (24) Instale o eixo de saı́da e o trem da engrena-
gem planetária montados na caixa (Fig. 99).
(25) Alinhe as lingüetas de acionamento na engre-
Fig. 96 Alinhamento do Came da Embreagem nagem planetária traseira com as fendas no tambor
da marcha a ré baixa (Fig. 99). Em seguida assente o
(18) Segure o tambor da marcha a ré baixa em conjunto da planetária no tambor.
posição de modo que o suporte não o empurre para (26) Instale o regulador no eixo de saı́da.
fora da embreagem sobreposta. (27) Gire e segure a transmissão de modo que a
(19) Insira o suporte traseiro dentro da abertura abertura dianteira esteja em direção vertical.
na parte traseira da caixa da transmissão. (Fig. 97). (28) Junte as embreagens dianteira e traseira.
(20) Alinhe o suporte com a seta em relevo na (a) Verifique os anéis de vedação do eixo de
direção da face do cárter. entrada (Fig. 100). Certifique-se de que as extremi-
(21) Instale e aperte os parafusos do suporte tra- dades cortadas em diagonal do anel de vedação de
seiro com um torque de 17 N·m (150 pol. lb.). Teflony estejam corretamente unidas e as extremi-
(22) Instale o anel de trava para segurar o tambor dades do anel de metal esteja corretamente engan-
da marcha a ré baixa ao cubo do suporte traseiro chadas juntas. Certifique-se também para que os
(Fig. 98). anéis estejam instalados na seqüência ilustrada.
21 - 130 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
FENDAS

TAMBOR DA
MARCHA A RÉ
BAIXA
EMBREAGEM TRASEIRA

LINGÜETAS

EMBREAGEM
TREM DA DIANTEIRA
ENGRENAGEM EIXO DE
PLANETÁRIA ENTRADA

CARCAÇA DA
TRANSMISSÃO

Fig. 99 Eixo de Saı́da e Trem da Engrenagem Fig. 101 Embragens Dianteira e Traseira
Planetária gem traseira (Fig. 104). Utilize bastante vaselina
(b) Alinhe em linha os dentes nos discos da para segurar a arruela em posição. Certifique-se
embreagem. para que o lado ranhurado da arruela esteja
(c) Insira o eixo de entrada na embreagem tra- virado para trás (em direção ao eixo de saı́da)
seira dentro do centro da embreagem dianteira conforme ilustrado. Note também que a arruela
(Fig. 101). só encaixa em um sentido no cubo da embrea-
(d) Encaixe os dentes no cubo da embreagem gem.
traseira nos dentes na embreagem (Fig. 103). Gire (32) Alinhe os dentes de acionamento nos discos da
o retentor da embreagem dianteira para frente e embreagem traseira com uma pequena chave de
para trás até assentar-se completamente na embre- fenda (Fig. 105). Isto facilitará a instalação para den-
agem traseira. tro do trem de engrenagem planetária.
EIXO DE
ENTRADA CUBO DO
ANEL DE EIXO DE
VEDAÇÃO DE SAÍDA
TEFLON

ANEL DE
VEDAÇÃO DE
METAL

RETENTOR DA
EMBREAGEM
TRASEIRA

PLACA DE
ENCOSTO DO EIXO
DE SAÍDA

Fig. 100 Localização do Anel de Vedação do Eixo Fig. 102 Placa de Encosto do Eixo de Saı́da
de Entrada
(33) Insira uma cinta dianteira na abertura locali-
(29) Instale o placa de encosto do eixo de saı́da no zada na frente da caixa de transmissão. (Fig. 106).
cubo do eixo no alojamento de acionamento do trem (34) Instale num conjunto as unidades de embrea-
da engrenagem planetária (Fig. 102). Utilize vaselina gem dianteira e traseira (Fig. 107) Alinhe a embrea-
para segurar a placa de encosto em posição. gem traseira com a engrenagem anular e instale o
(30) Verifique a arruela de encosto da embreagem conjunto no seu alojamento de acionamento. Certifi-
traseira. Se necessário, utilize de mais vaselina para que-se para que a arruela de encosto do eixo de
segurar a arruela em posição. saı́da e a placa de encosto não sejam deslocadas
(31) Cubra a arruela de encosto do eixo de saı́da durante a instalação.
com vaselina. Instale a arruela no cubo da embrea-
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 131
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
discos da embreagem traseira na engrenagem anular
dianteira. Certifique-se de que as lingüetas de acio-
namento da embreagem dianteira estejam totalmente
encaixadas nas fendas do alojamento de acionamento
após a instalação.

CINTA
DIANTEIRA

GIRE A
EMBREAGEM
DIANTEIRO
PARA TRÁS &
PARA
FRENTE ATÉ
ASSENTAR

MONTAGEM
DA EMBREA-
GEM TRA-
SEIRA

Fig. 103 Montando as Unidades Dianteira e Traseira


da Embreagem
CARCAÇA DA
CUBO DA TRANSMISSÃO
EIXO DE
SAÍDA EMBREAGEM
TRASEIRA

Fig. 106 Cinta Dianteira


CINTA DIANTEIRA
EMBREAGEM
E TAMBOR
DIANTEIROS

ARRUELA DE
ENCOSTO DO EIXO
DE SAÍDA

Fig. 104 Arruela de Encosto do Eixo de Saı́da CARCAÇA DA


EMBREAGEM TRANSMISSÃO
DISCOS DA TRASEIRA
EMBREA-
GEM TRA-
SEIRA
Fig. 107 Instalando a Embreagem Dianteira/Traseira
(36) Encaixe a cinta dianteira no parafuso de ajus-
tagem e segure a cinta no seu lugar.
(37) Instale a escora entre a alavanca da cinta e a
cinta dianteira (Fig. 108).
(38) Aperte o parafuso de ajustagem da cinta dian-
teira até que a mesma se fixe no retentor da embre-
UTILIZE UMA
PEQUENA agem. Certifique-se de que as embreagens dianteira/
CHAVE DE
FENDA PARA
traseira ainda estejam assentadas antes de
ALINHAR OS continuar.
DENTES DO
DISCO DA (39) Certifique-se de que os anéis de vedação do
EMBREAGEM
cubo do suporte do eixo de reação estejam engancha-
dos juntos. (Fig. 109).
Fig. 105 Alinhando as Lingüetas do Disco da (40) Cubra a arruela de encosto da embreagem
Embreagem Traseira dianteira com vaselina para mantê-la em posição. Em
seguida instale a arruela sobre o cubo do eixo de
(35) Com cuidado mova as embreagens montadas
reação e assente-o sobre a bomba. (Fig. 110).
para trás e para frente para encaixar e assentar os
21 - 132 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ATENÇÃO: O furo da arruela de encosto (D. I.), é
chanfrado num dos lados. Certifique-se para que o
lado chanfrado esteja instalado de modo que esteja
de frente para a bomba. ARRUELA DE
O LADO CHAN-
FRADO DO FURO
ENCOSTO
DA ARRUELA VAI EM
ALAVANCA DA ESCORA DA DIREÇÃO À BOMBA
CINTA CINTA
CINTA
DIANTEIRA

Fig. 110 Instalação da Arruela de Encosto da


Embreagem Dianteira
(45) Remova as ferramentas do prisioneiro piloto e
instale os parafusos da bomba de óleo remanescentes.
Fig. 108 Instalação da Articulação da Cinta Dianteira Aperte os parafusos alternadamente e em padrão dia-
gonal com um torque de 20 N·m (15 pés. lb.).
CUBO DE
SUPORTE JUNTA DA
DO EIXO BOMBA
DE DE ÓLEO
REAÇÃO

FERRA-
MENTAS
PARA
PRISIO-
NEIROS
PILOTOS
C-3288–B

ARRUELA
DE
ENCOSTO
DA EMBREA-
GEM DIAN-
TEIRA
ANÉIS DE VEDAÇÃO

Fig. 109 Anéis de Vedação do Suporte do Eixo de


Reação
(41) Rosqueie duas Ferramentas para prisioneiros
Pilotos C-3288-B nos furos dos parafusos no flange da Fig. 111 Instalando os Prisioneiros Pilotos e a Junta
bomba de óleo (Fig. 111). da bomba de Óleo
(42) Alinhe e instale a junta da bomba de óleo (46) Meça o jogo axial do eixo de entrada (Fig.
(Fig. 111). 113).
(43) Lubrifique os vedadores da bomba de óleo com
Mopart Door-Ease, ou Ru-Glyde, Door Eze, ou ATF AVISO: Se o jogo axial for incorreto, a transmissão
Plus 3. está erradamente montada, ou a arruela de encosto
(44) Instale a bomba de óleo (Fig. 112). Alinhe e do eixo de saı́da e/ou a placa de encosto estão des-
posicione a bomba nos prisioneiros pilotos. Deslize a gastadas e devem ser substituı́das.
bomba sobre os prisioneiros e leve-a manualmente
para dentro do cubo e da caixa da embreagem dian- (a) Prenda o indicador de quadrante (C-3339) à
teira. Instale dois ou três parafusos da bomba para carcaça do conversor. Posicione o êmbolo do indica-
segurá-la no lugar. dor contra o eixo de entrada e zere o indicador.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 133
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
FERRAMENTA PARA PRISIONEIRO
PILOTO
EMBREAGEM SOBREPOSTA/TAMBOR DA MARCHA
A RÉ BAIXA

BOMBA DE
DESMONTAGEM
ÓLEO (1) Se o conjunto da embreagem saiu junto com o
tambor da marcha a ré baixa, rosqueie dois parafusos
no came da embreagem. Em seguida retire o came
fora do tambor com os parafusos (Fig. 114). Se neces-
sário, gire o came para frente e para trás para faci-
litar a remoção.
(2) Remova o conjunto de mola e rolete da embre-
FERRAMENTA PARA
PRISIONEIRO PILOTO agem da pista da embreagem sobreposta.

PARAFUSO
DO CAME

EMBREAGEM
SOBREPOSTA E
CAME

Fig. 112 Instalando a Bomba de Óleo e o Suporte do


Eixo de Reação
(b) Mova o eixo de entrada para dentro e para
fora e anote a leitura. O jogo axial deve ser de 0,56
- 2,31 mm (0,022 - 0,091 pol.).
TAMBOR DA MARCHA
A RÉ BAIXA
RESPIRO DA
TRANSMIS-
SÃO

Fig. 114 Removando a Embreagem Sobreposta do


Tambor da Marcha a Ré Baixa
MONTAGEM
(1) Monte os roletes e as molas da embreagem no
retentor se necessário. (Fig. 115).
(2) Instale o conjunto de rolete, mola e retentor da
INDICADOR embreagem sobreposta (Fig. 116).
DE QUA-
DRANTE (3) Monte temporariamente e verifique a operação
da embreagem sobreposta como segue:
(a) Monte o came e a embreagem.
(b) Instale o conjunto da embreagem no tambor
de marcha a ré baixa com um movimento de tor-
Fig. 113 Verificando o Jogo Axial do Eixo de
ção. (Fig. 117).
Entrada
(c) Instale o conjunto de tambor-embreagem na
(47) Posicione a transmissão sobre uma bancada caixa e instale os parafusos do came da embrea-
de trabalho com o cárter virado para cima. gem.
(48) Instale o corpo da válvula. (d) Instale o suporte traseiro e os seus parafusos
(49) Ajuste as bancas dianteira e traseira. de fixação.
(50) Instale o filtro de fluido e o cárter. (e) Verifique a rotação do tambor da marcha a ré
(51) Instale a carcaça da extensão traseira. baixa O tambor deve girar livremente em sen-
(52) Instale o conversor de torque. tido horário e travar quando girado em sen-
tido anti-horário. (quando visto pela frente da
caixa).
21 - 134 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

RETENTOR TAMBOR DA MARCHA


A RÉ BAIXA PISTA DA EMBREA-
GEM (NO CUBO DO
TAMBOR)

ROLETE

MOLA

EMBREAGEM SOBREPOSTA
Fig. 115 Roletes da Embreagem Sobreposta, Molas
e Retentor
MONTAGEM DO
ROLETE DA
Fig. 117 Montagem Temporária da Embreagem e do
EMBREAGEM Tambor para a Verificação da Operação.
CUBO DO TAMBOR DA MARCHA A TAMBOR DA
RÉ BAIXA MARCHA A
RÉ BAIXA

CAME DA EMBRE-
AGEM SOBRE-
POSTA

CONJUNTO
DO ROLETE
E MOLA

CAME DA
EMBREAGEM

Fig. 116 Montando a Embreagem Sobreposta e o


PISTA DA EMBREAGEM
Came
ÊMBOLO DO SERVO DIANTEIRO
DESMONTAGEM
(1) Remova o anel de vedação do guia da haste Fig. 118 Embreagem Sobreposta Montada
(Fig. 119).
(2) Remova o pequeno anel de trava da haste do (2) Instale a haste no êmbolo. Instale a mola e a
êmbolo do servo. Em seguida remova a haste, a mola arruela na haste. Comprima a mola e instale o anel
e a arruela do êmbolo. de trava (Fig. 119).
(3) Remova e descarte o O ring e os anéis de (3) Deixe de lado os componentes do servo para a
vedação do componente do servo. instalação durante a montagem da transmissão.

MONTAGEM ÊMBOLO DO SERVO TRASEIRO


(1) Lubrifique o novo O ring e os anéis de vedação
com vaselina e instale-os no êmbolo, guia e haste. DESMONTAGEM
(1) Remova o pequeno anel de trava e remova o
bujão e a mola do êmbolo do servo (Fig. 120).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 135
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ANEL DE VEDAÇÃO
ANÉIS DO DO ALOJAMENTO
ÊMBOLO DA BOMBA
O RING

ANEL DE TRAVA

ANEL DE VEDAÇÃO

GUIA DA HASTE
DO ÊMBOLO

ÊMBOLO
DO SERVO

HASTE DO ÊMBOLO

MOLA DO SERVO
Fig. 121 Removando o Anel de Vedação da Bomba
SUPORTE DO EIXO DE
ANEL DE TRAVA REAÇÃO

Fig. 119 Servo Dianteiro


(2) Remova e descarte o anel de vedação do êmbolo
do servo.

MONTAGEM
(1) Lubrifique os vedadores do êmbolo e do guia
com vaselina. Lubrifique as outras peças do servo
com fluido de transmissão Mopart ATF Plus 3, Tipo
7176.
(2) Instale um novo anel de vedação no êmbolo do
servo.
BOMBA
(3) Monte o êmbolo, o bujão, a mola e o novo anel
de trava.
(4) Lubrifique a borda do vedador do êmbolo com Fig. 122 Parafusos do Suporte da Bomba
vaselina. (4) Separe o suporte do alojamento da bomba (Fig. 123).
(5) Deixe de lado os componentes do servo para a (5) Remova as engrenagens interna e externa do
instalação do conjunto. suporte do eixo de reação. (Fig. 124).
ANEL DE RETENTOR
(6) Se o vedador da bomba não foi removido
VEDADOR DO BUJÃO DO ANEL DE
TRAVA ÊMBOLO ÊMBOLO DA MOLA TRAVA durante a desmontagem da transmissão remova-o
agora com um punção e um martelo.
(7) Remova a arruela de encosto da embreagem
dianteira do cubo do suporte (Fig. 125).
SUPORTE DO
EIXO DE
ALOJAMENTO DA BOMBA
REAÇÃO

MOLA AMORTE- MOLA DO


CEDORA ÊMBOLO
ÊMBOLO

Fig. 120 Componentes do Servo Traseiro


BOMBA DE ÓLEO E SUPORTE DO EIXO DE
REAÇÃO
DESMONTAGEM
(1) Remova o anel de vedação do alojamento e do
Fig. 123 Separando o Alojamento da Bomba do
suporte do eixo de reação. (Fig. 121).
Suporte do Eixo de Reação
(2) Marque o conjunto de alojamento e suporte da
bomba para servir de referência na instalação. REPOSIÇÃO DA BUCHA DA BOMBA DE ÓLEO
(3) Remova os parafusos que prendem o corpo da (1) Remova a bucha da bomba com o Cabo da
bomba ao suporte (Fig. 122). Ferramenta C-4171 e o Sacador de Buchas P-3551 do
Jogo de Ferramentas C-3887-J (Fig. 126).
21 - 136 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
FERRAMENTA
SUPORTE DO REMOÇÃO DA
ESPECIAL C-4171
EIXO DE BUCHA
REAÇÃO ENGRENAGEM ENGRENAGEM
INTERNA EXTERNA
FERRAMENTA
ESPECIAL
ALOJAMENTO DA BOMBA SP-3551

BUCHA

FERRA- FERRAMENTA
MENTA ESPECIAL
Fig. 124 Remoção da Engrenagem da Bomba ESPECIAL SP-5117
C-4171
BUCHA
SUPORTE DO
CUBO EIXO DE
REAÇÃO INSTALAÇÃO
DA BUCHA

BUCHA

Fig. 126 Removendo a Bucha da Bomba de Óleo

PUNÇÃO CEGO

LÂMINA FINA
ARRUELA DE
ENCOSTO

Fig. 125 Arruela de Encosto do Cubo do Suporte


(2) Instale uma nova bucha com o Cabo da Ferra-
menta C-4171 e o Colocador de Buchas SP-5117 (Fig.
126). A bucha deve ser lavada junto com o orifı́cio do
alojamento da bomba. DUAS
(3) Crave a nova bucha em dois lugares com um CRAVAÇÕES

punção cego (Fig. 127). Remova depois as rebarbas


dos pontos de cravação com a lâmina de faca. Fig. 127 Cravando a Bucha da Bomba de Óleo
(7) Posicione verticalmente o suporte do eixo de
REMOÇÃO DA BUCHA DO SUPORTE DO EIXO DE REAÇÃO
reação numa superfı́cie limpa e macia.
(1) Monte as Ferramentas do Sacador de Buchas (8) Alinhe a bucha no furo. Em seguida bata a
SP-1191, 3633 e 5324 (Fig. 128). Não fixe nenhuma bucha em posição até que o Colocador de Buchas SP-
peça do eixo de reação ou do suporte na morsa. 5325 alcance o fundo.
(2) Segure a Ferramenta SP-3633 firmemente con- (9) Limpe completamente o suporte do eixo de
tra o eixo de reação e rosqueie manualmente o saca- reação após a instalação da bucha.
dor SP-5324 na bucha o máximo possı́vel. Em
seguida rosqueie o sacador mais 3-4 giros na bucha MONTAGEM
com uma chave. (1) Lubrifique o orifı́cio da engrenagem no aloja-
(3) Gire a porca sextavada do sacador contra a mento da bomba com fluido de transmissão.
capa do sacador para puxar a bucha do eixo. Limpe (2) Lubrifique as engrenagens da bomba com
todos os fragmentos do eixo após a remoção da bucha. fluido de transmissão.
(4) Prenda levemente a bucha velha na morsa ou (3) Apóie o alojamento da bomba sobre blocos de
com alicates e retire o sacador da bucha. madeira (Fig. 129).
(5) Monte as Ferramentas do Colocador C-4171 e (4) Instale a engrenagem externa no alojamento da
SP-5325 (Fig. 128). bomba (Fig. 129). A engrenagem pode ser instalada
(6) Deslize a nova bucha no Colocador SP-5325. em qualquer sentido (ela não é de instalação de um
sentido).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 137
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
FERRAMENTA FERRAMENTA FERRAMENTA
ENGRENAGEM
ESPECIAL -1191 ESPECIAL ESPECIAL
INTERNA
SP-3633 C-4171 ENGRENAGEM
EXTERNA

FERRAMENTA
ESPECIAL FERRAMENTA
SP-5324 ESPECIAL
BUCHA SP-5325

REMOÇÃO DA
BUCHA
INSTALAÇÃO
DA BUCHA

EIXO DE
REAÇÃO

Fig. 128 Substituindo a Bucha do Suporte do Eixo Fig. 130 Instalação da Engrenagem Interna da
de Reação. Bomba
(5) Instale a engrenagem interna da bomba (Fig. torcidas. Se novos anéis estão sendo instalados,
130). alargue-os somente o necessário para a instalação.
Do contrário, os anéis irão evitar a instalação da
ATENÇÃO: A engrenagem interna da bomba é de bomba ou irão quebrar durante a instalação.
instalação de um sentido. O orifı́cio em um lado do
diâmetro interno da engrenagem (D. I.) é chanfrado. ANÉIS DE
Certifique-se para que o lado chanfrando esteja VEDAÇÃO

virado para frente (para a frente da bomba).

ENGRENAGEM
EXTERNA
ALOJAMENTO
DA BOMBA

CUBO DO
SUPORTE

Fig. 131 Posição do Anel de Vedação do Cubo


(8) Instale o suporte do eixo de reação no aloja-
mento da bomba (Fig. 132).
(9) Alinhe o suporte de reação no alojamento da
bomba. Utilize as marcações de alinhamento efetua-
BLOCOS DE
MADEIRA das durante a desmontagem. Ou, gire o suporte até
que os furos do parafusos no suporte e no alojamento
da bomba estejam alinhadas (os furos são ajustados
Fig. 129 Apoiando a Bomba e Instalando a para a instalação em um sentido).
Engrenagem Externa (10) Instale todos os parafusos que fixam o suporte
(6) Instale a nova arruela de encosto no cubo do ao alojamento da bomba. Em seguida aperte manual-
suporte do eixo de reação. Lubrifique a arruela com mente os parafusos.
fluido de transmissão ou com vaselina. (11) Aperte os parafusos que prendem o suporte à
(7) Se os anéis de vedação do eixo de reação forem bomba com o torque necessário conforme a seguir:
substituı́dos, instale os novos anéis de vedação no (a) Inverta a montagem da bomba e instale-a na
cubo do suporte (Fig. 131). Lubrifique os anéis de caixa da transmissão. Posicione a bomba de modo
vedação com fluido de transmissão ou vaselina após a que os parafusos estejam virados para fora e este-
instalação. Aperte cada anel até que as suas extremi- jam acessı́veis.
dades estejam firmemente enganchadas. (b) Segure o conjunto da bomba na caixa com 2
ou 3 parafusos, ou com prisioneiros pilotos.
ATENÇÃO: Os anéis de vedação do suporte do (c) Aperte os parafusos que prendem o suporte à
eixo da reação irão quebrar se forem alargadas ou bomba com um torque de 20 N·m (15 pés. lb.)
21 - 138 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
SUPORTE DO
EIXO DE
ALOJAMENTO REAÇÃO
DA BOMBA
CORPO DA
BOMBA

VEDADOR DA BOMBA

FERRAMENTA
ESPECIAL
C-4193

Fig. 132 Montando o Suporte do Eixo de Reação e o Fig. 133 Instalação do Vedador da Bomba de Óleo
Alojamento da Bomba
EMBREAGEM DIANTEIRA
(d) Remova o conjunto da bomba da caixa da
transmissão. DESMONTAGEM
(12) Instale um novo vedador de óleo com a Ferra- (1) Remova o anel de trava ondulado e remova a
menta Especial C-4193 e o Cabo da Ferramenta placa da pressão, as placas e os discos da embreagem
C-4171 (Fig. 133). Certifique-se para que a borda do (Fig. 134).
vedador esteja virada para dentro. (2) Comprima a mola do êmbolo da embreagem
(13) Instale um novo anel de vedação ao redor do com a Ferramenta de Compressão C-3575-A (Fig.
alojamento da bomba. Certifique-se para que o veda- 135). Certifique-se para que os pés da ferramenta
dor esteja corretamente assentado na ranhura. esteja assentados em esquadro no retentor da mola
(14) Lubrifique a borda do vedador de óleo da antes de comprimir a mola.
bomba e o O ring de vedação com fluido de transmis- (3) Remova o anel de trava do retentor e remova a
são. ferramenta de compressão.

VEDADOR DO CUBO DO
RETENTOR
ANEL DE
TRAVA
ÊMBOLO DA EMBREAGEM (ONDULADO)

MOLA DO ÊMBOLO
ANEL DE TRAVA DO RETEN-
TOR DA MOLA
PLACA DE
PRESSÃO
DISCOS DA EMBREAGEM

VEDADOR DO ÊMBOLO

RETENTOR DA MOLA
RETENTOR DA EMBREA-
GEM DIANTEIRA

PLACAS DA EMBREAGEM

Fig. 134 Componentes da Embreagem Dianteira


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 139
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(4) Remova o retentor da mola e a mola da embre- tas de metal irão cortar, raspar ou arranhar os
agem. Marque a posição do retentor na mola para vedadores.
servir de referência quando da instalação.
(5) Remova o êmbolo da embreagem do retentor da (5) Posicione a mola no êmbolo da embreagem
mesma. Remova o êmbolo girando-o para cima e para (Fig. 137).
fora do retentor. (6) Posicione o retentor da mola sobre a mola do
(6) Remova os vedadores do êmbolo da embreagem êmbolo (Fig. 138). Certifique-se para que o reten-
e o cubo do retentor da mesma. Descarte ambos os tor esteja corretamente instalado. As lingüetas
vedadores pois não podem ser reutilizados. semi-circulares na parte inferior do retentor
servem para posicionar o retentor na mola.
FERRAMENTA DE
COMPRESSÃO
MOLA DA EMBREA- C-3575–A
GEM DIANTEIRA RETENTOR DA
EMBREAGEM
DIANTEIRA

ÊMBOLO DA
EMBREAGEM

RETENTOR DA ANEL DE TRAVA DO RETEN-


MOLA TOR Fig. 136 Instalação do Êmbolo da Embreagem
Dianteira
Fig. 135 Comprima a Mola do Êmbolo da RETENTOR
Embreagem Dianteira MOLA DA EMBRE-
AGEM
MONTAGEM
(1) Embeba os discos da embreagem em fluido de
transmissão enquanto estiver montando as outras
ÊMBOLO
peças da embreagem.
(2) Instale novos vedadores no êmbolo e no cubo do
retentor. Certifique-se para que a borda de cada
vedador esteja virado para a parte interna do reten-
tor da embreagem.
(3) Lubrifique as bordas dos vedadores do êmbolo e
do retentor com uma boa quantidade de Mopart Door Fig. 137 Instalação da Mola do Êmbolo da
Ease, o Ru-Glyde. Em seguida, lubrifique o cubo do Embreagem
retentor, o furo e o êmbolo com uma leve camada de
fluido de transmissão. (7) Comprima a mola e o retentor do êmbolo com a
(4) Instale o êmbolo da embreagem no retentor Ferramenta de Compressão C-3575-A (Fig. 135). Em
(Fig. 136). Utilize um movimento de torção para seguida, instale um novo anel de trava para segurar
assentar o êmbolo no fundo do retentor. Se necessá- o retentor e a mola.
rio, uma fina tira de plástico (de aproximadamente (8) Instale as placas e os discos da embreagem
0,020” de espessura) pode ser utilizada para guiar os (Fig. 134). Instale a placa de aço em seguida o disco
vedadores nas suas posições. até que todas as placas e os discos estejam instala-
dos. A embreagem dianteira utiliza 4 discos de
ATENÇÃO: Nunca empurre o êmbolo da embrea- embreagem.
gem diretamente para dentro, Isto pode dobrar os (9) Instale a placa de pressão e o anel de trava
vedadores causando um vazamento e o resvala- ondulado (Fig. 134).
mento da embreagem. Além disto, nunca utilize (10) Utilizando uma barra de medição adequada e
qualquer tipo de ferramenta de metal para facilitar a um indicador de quadrante. meça a folga da placa da
colocação dos vedadores do êmbolo. As ferramen- embreagem (Fig. 139).
21 - 140 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PEQUENAS LIN- A folga deve ser de 1.70 a 3,40 mm (0,067 a 0,134
GÜETAS NO
RETENTOR pol.). Se a folga for incorreta, os discos da embrea-
VIRADAS PARA
CIMA
gem, as placas de pressão e o anel de trava talvez
precisem ser trocados.
INDICADOR DE QUADRANTE

PLACA DE PRESSÃO
ANEL DE
TRAVA
BARRA ONDULADO
Fig. 138 Posição Correta do Retentor da Mola DE
MEDIÇÃO
Instalado
(a) Posicione a barra de medição transversal-
mente ao tambor da embreagem com o ponteiro do
indicador de quadrante sobre a placa de pressão
(Fig. 139). EMBREAGEM
PONTEIRO
(b) Utilizando duas pequenas chaves de fenda, DIANTEIRA

levante a placa de pressão e comprima o anel de


trava ondulado. Isto permitirá que o anel de trava
Fig. 139 Medindo a Folga do Jogo da Embreagem
esteja na parte superior da ranhura.
Dianteira
(c) Solte a placa de pressão e zere o indicador de
quadrante.
(d) Levante a placa de pressão até que entre em
contato com o anel de trava ondulado e anote a lei-
tura do indicador de quadrante.

ARRUELA DE
ENCOSTO DA
RETENTOR DA EIXO DE EMBREAGEM
ANEL DE EMBREAGEM ENTRADA TRASEIRA
TRAVA DO TRASEIRA (FIBRA)
ARRUELA DE EIXO DE ANEL DE
ENCOSTO DO ENTRADA VEDAÇÃO
EIXO DE SAÍDA DIANTEIRO
ANEL DE
(METÁLICA) DO EIXO
VEDAÇÃO
VEDADORES TRASEIRO (TEFLON)
DO ÊMBOLO DA DO EIXO
EMBREAGEM (METÁLICO)
ÊMBOLO DA ANEL DE TRAVA
EMBREAGEM ANEL DE DO JOGO DE
TRASEIRA VEDAÇÃO EMBREAGEM
DO RETEN- (SELETIVO)
TOR

MOLA DO
ÊMBOLO

PLACAS DA EMBREAGEM (3)

PLACA DE PRES-
SÃO SUPERIOR

DISCOS DA
MOLA ONDULADA
EMBREAGEM (4)
PLACA DE PRESSÃO
INFERIOR

Fig. 140 Componentes da Embreagem Traseira


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 141
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
EMBREAGEM TRASEIRA transmissão. Em seguida pressione o eixo de entrada
para dentro do retentor. Utilize uma ferramenta de
DESMONTAGEM pressão de tamanho adequado para apoiar o retentor
(1) Remova a arruela de encosto do lado dianteiro o mais próximo possı́vel ao eixo de entrada.
do retentor da embreagem. (4) Instale o anel de trava do eixo de entrada (Fig.
(2) Remova os anéis de vedação dianteiro/traseiro 141).
do eixo de entrada. (5) Inverte o retentor e pressione o eixo de entrada
(3) Remova o anel de trava seletivo do jogo de em direção oposta até que o anel de trava esteja
embreagem (Fig. 140). assentado.
(4) Remova a placa de pressão superior, os discos (6) Instale novos vedadores no êmbolo da embrea-
da embreagem as placas de aço, a placa de pressão gem. Certifique-se para que a borda de cada vedador
inferior e o anel de trava ondulado e a mola ondulada esteja virado para a parte interna do retentor da
(Fig. 140). embreagem.
(5) Remova o êmbolo da embreagem com um movi- (7) Lubrifique os vedadores do êmbolo com uma
mento de rotação. boa quantidade de Mopart Door Ease. Em seguida
(6) Remova e descarte os vedadores do êmbolo. lubrifique o cubo e o furo do retentor com uma leve
(7) Remova o anel de trava do eixo de entrada camada de fluido de transmissão.
(Fig. 141). Talvez seja necessário pressionar ligeira- (8) Instale o êmbolo da embreagem no retentor.
mente o eixo de entrada para aliviar a tensão no anel Assente o êmbolo no fundo do retentor com movi-
de trava. mento de torção. Se necessário, uma fina tira de plás-
(8) Com uma prensa de oficina e com uma ferra- tico (aproximadamente de 0,020” de espessura), pode
menta de compressão de tamanho adequado pres- ser utilizada para guiar os vedadores em posição.
sione o eixo de entrada para retirá-lo do retentor.
Utilize um prensa de tamanho adequado para apoiar ATENÇÃO: Nunca empurre o êmbolo da embrea-
o retentor o mais próximo possı́vel do eixo de gem diretamente para dentro. isto irá dobrar os
entrada. vedadores causando vazamento e resvalamento da
embreagem. Além disto, nunca utilize qualquer tipo
RETENTOR DA
EMBREAGEM de ferramenta de metal para auxiliar no posiciona-
ANEL DE
TRASEIRA TRAVA DO mento dos vedadores do êmbolo. As ferramentas
EIXO DE
ENTRADA de metal irão cortar, raspar e arranhar os vedado-
res.

(9) Instale a mola do êmbolo no retentor e por


cima do êmbolo. (Fig. 145). O lado côncavo da mola
virada para baixo (em direção ao êmbolo).
(10) Instale a mola ondulada no retentor (Fig.
145). Certifique-se para que a mola esteja totalmente
assentada na ranhura do retentor.
(11) Instale a placa de pressão inferior (Fig. 140).
O lado com ressalto da placa virada para baixo (em
ALICATES
PARA ANEL
direção ao êmbolo) e o lado achatado em direção ao
DE TRAVA jogo da embreagem.
(12) Instale o primeiro disco da embreagem no
Fig. 141 Removando/Instalando o Anel de Trava do retentor em cima da placa de pressão inferior. Em
Eixo de Entrada seguida, instale uma placa de embreagem seguida de
um disco até que o jogo completo da embreagem
MONTAGEM
esteja instalado.(4 discos e 3 placas são necessários.)
(1) Embeba os discos da embreagem no fluido de
(Fig. 140).
transmissão enquanto estiver montando as outras
(13) Instale a placa de pressão superior.
peças da embreagem.
(14) Instale o anel de trava seletivo. Certifique-se
(2) Instale se necessário os novos anéis de vedação
para que o anel de trava esteja totalmente assentado
no cubo do retentor e eixo de entrada (Fig. 142).
na ranhura do retentor.
(a) Certifique-se para que o anel de vedação do
(15) Utilizando uma barra de medição adequada e
cubo da embreagem esteja totalmente assentado na
um indicador de quadrante, meça a folga do jogo da
ranhura e não esteja torcido.
embreagem (Fig. 146).
(3) Lubrifique a extremidade estriada do eixo de
(a) Posicione a barra de medição transversal-
entrada e o retentor da embreagem com fluido de
mente ao tambor da embreagem com o ponteiro do
21 - 142 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

EIXO DE
COLUNA DA ENTRADA
PRENSA

ANEL DE
VEDAÇÃO DO RETENTOR DA
CUBO DO ANÉIS DE EMBREAGEM
RETENTOR DA VEDAÇÃO DO TRASEIRA
EMBREAGEM EIXO DE
TRASEIRA ENTRADA

Fig. 142 Instalação do Retentor da Embreagem


Traseira e Anel de Vedação do Eixo de Entrada
Fig. 144 Pressionando o Eixo de Entrada no
CERTIFIQUE-SE PARA
QUE APÓS A INSTA-
Retentor da Embreagem Traseira
LAÇÃO AS EXTREMI-
DADES DO ANEL RETENTOR DA EMBREA-
ESTEJAM ENGAN- GEM TRASEIRA
CHADAS JUNTAS

MOLA DO
ÊMBOLO
ANEL DE VEDAÇÃO
TRASEIRO DE
METAL

MOLA
ONDU-
LADA

ANEL DE VEDAÇÃO DIAN- ÊMBOLO DA


TEIRO DE TEFLON (APERTE EMBREAGEM
O ANEL LIGEIRAMENTE
ANTES DA INSTALAÇÃO
PARA UMA MELHOR INSTA-
Fig. 145 Posição da Mola do Êmbolo/Mola Ondulada
LAÇÃO)

A folga deve ser de 0,64 - 1,14 mm (0,025 - 0,045


pol.). Se a folga estiver incorreta, as placas de aço, os
Fig. 143 Identificação do Anel de Vedação do Eixo discos, o anel de trava seletivo e as placas de pressão
de Entrada talvez precisem ser substituı́dos.
indicador de quadrante sobre a placa de pressão As espessuras do anel de trava seletivo são:
(Fig. 146). • 0,107–0,109 pol.
(b) Utilizando duas pequenas chaves de fenda, • 0,098–0,100 pol.
levante a placa de pressão e anote a leitura do • 0,095–0,097 pol.
indicador de quadrante. • 0,083–0,085 pol.
(c) Zere o indicador de quadrante. • 0,076–0,078 pol.
(d) Levante a placa de pressão até que entre em • 0,071–0,073 pol.
contato com o anel de trava e anote a leitura do • 0,060–0,062 pol.
indicador de quadrante.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 143
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(16) Cubra a arruela de encosto da embreagem (5) Separe as engrenagens dianteiras anular e pla-
traseira com vaselina e instale-a sobre o eixo de netária (Fig. 150).
entrada e dentro do retentor da embreagem (Fig. (6) Remova do cubo da engrenagem anular a
147). Utilize bastante vaselina para segurar a arruela de encosto dianteira da engrenagem planetá-
arruela em sua posição. ria dianteira.
(7) Separe e remova do eixo de saı́da o alojamento
INDICADOR DE QUADRANTE
de acionamento, a planetária traseira e a engrena-
PLACA DE
gem anular (Fig. 151).
PRESSÃO (8) Remova do alojamento de acionamento a
arruela de encosto traseira da planetária dianteira.
BARRA DE (9) Remova as arruelas de encosto de lingüetas da
MEDIÇÃO
engrenagem planetária traseira.
ANEL DE (10) Remova o anel de trava que prende a engre-
TRAVA
nagem solar no alojamento de acionamento. Em
seguida, remova a engrenagem solar, o espaçador e
as placas de encosto.
EMBREAGEM
TRASEIRA
ALOJAMENTO
CAVALETE DE ACIONA- CONJUNTO ANULAR E PLA-
MENTO NETÁRIO DIANTEIRO
ANEL DE
TRAVA DA
PLANETÁRIA

Fig. 146 Verificando a Folga do Jogo de


Embreagem Traseira
RETENTOR DA EMBRE-
AGEM TRASEIRA

ARRUELA DE
ENCOSTO DA
EMBREAGEM
TRASEIRA

Fig. 148 Remoção do Conjunto Anular e Planetário


Dianteiro
ANEL DE TRAVA DA
PLANETÁRIA

ENGRENA-
GEM ANULAR
Fig. 147 Instalando a Arruela de Encosto da DIANTEIRA
Embreagem Traseira
TREM DE ENGRENAGENS PLANETÁRIAS/EIXO DE
SAÍDA
DESMONTAGEM
(1) Remova o anel de trava da planetária (Fig. Fig. 149 Remoção do Anel de Trava da Planetária
148). Dianteira
(2) Remova o conjunto anular e planetária dian- MONTAGEM
teiro do alojamento de acionamento (Fig. 148). (1) Lubrifique os componentes do eixo de saı́da e
(3) Remova o anel de trava que prende a engrena- da planetária com fluido para transmissão. Utilize
gem planetária dianteira na engrenagem anular (Fig. vaselina para segurar no lugar as arruelas de encosto
149). e as placas.
(4) Remova as arruelas de encosto de lingüetas e a (2) Monte a engrenagem anular traseira e o
placa de encosto de lingüetas do anular dianteiro suporte, se estiver desmontado. Certifique-se de que
(Fig. 150). o anel de trava do suporte esteja assentado e que o
21 - 144 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ANULAR (8) Instale a placa de encosto sobre a engrenagem
DIANTEIRO
solar (Fig. 156). Note que as placas de encosto do alo-
jamento de acionamento são intercambiáveis. Utilize
qualquer uma das placas sobre a engrenagem solar e
no alojamento dianteiro/traseiro.

ARRUELA DE
ENCOSTO ENGRENAGEM
ANULAR TRA-
SEIRA

PLACA DE
ARRUELA DE ENCOSTO
ENCOSTO ARRUELA
PLANETÁRIA
DIANTEIRA DE
DIANTEIRA
ENCOSTO
DE LINGÜE-
TAS

PLANETARIA
Fig. 150 Desmontagem da Planetária e do Anel TRASEIRA
Anular Dianteiros

PLANETÁRIA
ANULAR TRASEIRA
TRASEIRO
ALOJA-
Fig. 152 Montando o Anular e a Engrenagem
MENTO DE Planetária Traseiros
ACIONA-
MENTO
CONJUNTO DO ANULAR E
DA ENGRENAGEM PLANE-
TÁRIA TRASEIRO

EIXO DE
SAÍDA

Fig. 151 Removendo o Alojamento de Acionamento, EIXO DE SAÍDA


a Planetária Traseira e o Anular Traseiro
lado do ombro das faces do suporte estejam voltadas
para trás (Fig. 152).
(3) Instale a arruela de encosto traseira sobre a Fig. 153 Instalando o Anular e a Planetária Sobre o
engrenagem planetária. Utilize vaselina suficiente Eixo de Saı́da
para segurar a arruela no lugar. Certifique-se
(9) Prenda a engrenagem solar no lugar e instale a
também que as quatro lingüetas da arruela estejam
placa de encosto sobre a engrenagem solar na parte
corretamente encaixadas nas fendas da engrenagem.
traseira do alojamento de acionamento (Fig. 157).
(4) Instale o anular traseiro por cima e na engre-
(10) Coloque blocos de madeira sobre a bancada e
nagem planetária traseira (Fig. 152).
apóie a engrenagem solar sobre os mesmos (Fig. 158).
(5) Instale a planetária e a engrenagem anular
Isto torna mais fácil o alinhamento e a instalação do
traseiras sobre o eixo de saı́da (Fig. 153). Certifi-
anel de trava da engrenagem solar. Mantenha os blo-
que-se de que o conjunto esteja totalmente assentado
cos de madeira disponı́veis pois serão utilizados
sobre o eixo.
também para a verificação, do jogo axial do trem de
(6) Instale a arruela de encosto dianteira sobre a
engrenagens.
engrenagem planetária traseira (Fig. 154). Utilize
(11) Alinhe a placa de encosto traseira sobre o alo-
vaselina suficiente para segurar a arruela sobre a
jamento de acionamento e instale o anel de trava da
engrenagem. Certifique-se de que as quatro lingüetas
engrenagem solar. Certifique-se de que o anel esteja
da arruela estejam encaixadas nas fendas.
totalmente assentado na sua cavidade no anel solar
(7) Instale o espaçador sobre a engrenagem solar
(Fig. 159).
(Fig. 155).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 145
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ARRUELA
DE
(12) Instale o alojamento de acionamento e a
ENCOSTO engrenagem solar montados sobre o eixo de saı́da
DE LIN-
GÜETA (Fig. 160).
DIANTEIRA
(13) Instale a arruela de encosto traseira sobre a
engrenagem planetária dianteira (Fig. 161). Utilize
vaselina suficiente para prender a arruela no lugar e
certifique-se de que as quatro lingüetas da arruela
estejam assentadas.
ALOJA- ENGRE-
MENTO DO NAGEM
ACIONA- SOLAR
MENTO

ENGRENAGEM
PLANETÁRIA
TRASEIRA

Fig. 154 Instalando a Arruela de Encosto Dianteiras


da Planetária Traseira

PLACA DE
ENGRE- ENCOSTO
NAGEM TRASEIRA
SOLAR

Fig. 157 Instalando a Placa de Encosto Traseira do


Alojamento de Acionamento

ESPAÇADOR DA ENGRE-
ENGRENAGEM NAGEM
SOLAR SOLAR

Fig. 155 Instalando o Espaçador Sobre a


Engrenagem solar

BLOCO DE
MADEIRA

ALOJAMENTO
DE ACIONA-
MENTO

ESPAÇADOR Fig. 158 Apoiando a Engrenagem Solar Sobre o


PLACA DE
ENCOSTO Bloco de Madeira
(14) Instale a engrenagem planetária dianteira
sobre o eixo de saı́da e no alojamento de acionamento
(Fig. 162).

ENGRENA-
GEM SOLAR

Fig. 156 Instando a Placa de Encosto Dianteira do


Alojamento de Acionamento Sobre a Engrenagem
Solar
21 - 146 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ENGRENA-
CAVIDADE GEM PLANE-
DO ANEL TÁRIA
DE TRAVA DIANTEIRA
PLACA DE
ARRUELA DE
ENCOSTO
ENCOSTO DE
TRASEIRA
LINGÜETAS
TRASEIRA

ALOJAMENTO
DE ACIONA-
MENTO

ANEL DE
TRAVA DA
ENGRENA-
GEM
SOLAR

Fig. 159 Instalando o Anel de Trava da Engrenagem Fig. 161 Instalando a Arruela de Encosto Traseira
Solar Sobre a Engrenagem Planetária Dianteira
CONJUNTO DE (18) Posicione a placa de encosto sobre o suporte
ENGRENAGEM
SOLAR/ALOJAMENTO da engrenagem anular dianteira (Fig. 163). Note
DE ACIONAMENTO
que a placa possui duas lingüetas. Estas lingüe-
tas encaixam nas fendas do cubo anular.
(19) Instale a arruela de encosto no anular dian-
teiro (Fig. 164). Alinhe a parte plana da arruela
com a parte plana do cubo da planetária. Certi-
fique-se também de que a lingüeta da arruela
esteja voltada para cima.
(20) Instale o anel de trava do anular dianteiro
(Fig. 165). Utilize alicates para anéis de trava a fim
de evitar a deformação do anel durante a instalação.
Certifique-se também de que o anel esteja totalmente
EIXO DE assentado.
SAÍDA
(21) Instale o anel de trava seletivo da planetária
utilizando o alicate de anéis de trava (Fig. 166). Cer-
Fig. 160 Instalando a Engrenagem Solar e o tifique de que o anel esteja totalmente assentado.
Alojamento de Acionamento Montados Sobre o Eixo (22) Gire o conjunto de trem de engrenagem da
de Saı́da planetária de modo que o alojamento de acionamento
(15) Instale a arruela de encosto dianteira sobre a esteja voltado para a bancada. Em seguida apóie o
engrenagem planetária dianteira. Utilize vaselina trem de engrenagem sobre bloco de madeira posicio-
suficiente para segurar a arruela no lugar e certifi- nado sob a extremidade dianteira do eixo de saı́da.
que-se de que as quatros lingüetas da arruela este- Isso permite que os componentes do trem de engre-
jam assentadas. nagens se movimente para frente para uma verifi-
(16) Monte a engrenagem anular dianteira e cação exata de jogo axial.
suporte, se necessário. Certifique-se de que o anel de (23) Verifique o jogo axial do trem de engrenagens
trava esteja assentado. da planetária com um calibrador de lâminas (Fig.
(17) Instale o anular dianteiro sobre a planetária 167). O medidor é introduzido entre o ombro do eixo
dianteira (Fig. 162). de saı́da e a extremidade do suporte anular traseiro.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 147
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(24) O jogo axial do trem de engrenagens deve ser
de 0,12 a 1,22 mm (0,005 a 0,048 pol.). Se o jogo axial ANEL DE TRAVA
for incorreto, o anel de trava (ou as arruelas de DO ANULAR
DIANTEIRO
encosto) deverão ser substituı́do(s). O anel de trava é
disponı́vel em três espessuras diferentes para fins de
ajustagem. ALICATE
PARA ANEL
DE TRAVA

ENGRENAGEM PLA- ARRUELA


NETÁRIA DIAN- DE
TEIRA ENCOSTO
DIANTEIRA

Fig. 165 Instalando o Anel de Trava do Anular Dianteiro

ANEL DE TRAVA SELETIVO


ENGTRENAGEM
ANULAR
DIANTEIRA

Fig. 162 Instalando as Engrenagens Planetária e


Anular Dianteiras
PLACA DE
ANULAR DIANTEIRO
ENCOSTO

ALICATE
PARA ANÉIS
DE TRAVA

Fig. 166 Instalando o Anel de Trava Seletivo da Planetária

Fig. 163 Posicionando a Placa de Encosto Sobre o


Suporte do Anular Dianteiro EIXO DE SAÍDA

ARRUELA DE
ENCOSTO DO
ANULAR
A PARTE PLANA DIANTEIRO
DA ARRUELA SE ENGRENA-
ALINHA COM A GEM ANULAR
PARTE PLANA DO TRASEIRA
CUBO DA PLANE-
TÁRIA

LINGÜETA
VOLTADA
PARA
FRENTE

CALIBRA-
DOR DE
LÂMINAS

Fig. 164 Instalando a Arruela de Encosto no Anular


Dianteiro Fig. 167 Verificando o Jogo Axial do Trem de
Engrenagens da Planetária
21 - 148 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

LIMPEZA E INSPEÇÃO CARCAÇA DE EXTENSÃO E TRAVA DE


ESTACIONAMENTO
ENGRENAGEM DO REGULADOR E DE “PARK” Limpe os componentes da carcaça e da trava de
Limpe bem todas as peças do regulador numa estacionamento com solvente e seque-os com ar com-
solução apropriada, porém não utilize nenhum agente primido.
cáustico para limpeza. Examine os componentes de trava de estaciona-
Os componentes de balanço do regulador (Fig. 168) mento na carcaça. Se houver necessidade de substi-
e a válvula do mesmo (Fig. 169), devem deslizar tuição, remova o eixo com um alicate para anéis de
livremente em seus furos após a lavagem e a seca- trava de mordentes paralelos (Fig. 170) e remova a
gem. Pequenos riscos e rebarbas podem ser removi- forquilha e mola. Em seguida, remova a presilha da
dos com uma lixa d’água. mola e o bujão de reação (Fig. 171). Comprima a
A válvula de alumı́nio e o contrapeso externo do presilha da mola do bujão de reação apenas o
regulador possuem um revestimento duro sobre eles. suficiente para removê-lo e instalar o mesmo.
Verifique cuidadosamente as condições deste revesti- Não deforme a presilha durante a remoção e a
mento. Não utilize novamente qualquer peça cujo instalação.
revestimento esteja danificado. Certifique-se de que uma forquilha nova esteja ins-
Verifique a mola do contrapeso do regulador quanto talada de modo que sua lingüeta de travamento
a deformação. Substitua a mola se estiver deformada, esteja voltada para engrenagem de estacionamento
dobrada ou quebrada. Lave o filtro em solvente e (Fig. 172). Certifique-se também de que a mola esteja
seque-o com ar comprimido. Substitua o filtro se esti- posicionada corretamente conforme mostrado (Fig.
ver danificado. Verifique a engrenagem de estaciona- 172). A forquilha poderá não retrair se a mola não
mento quanto a dentes lascados ou desgastados,ou estiver corretamente instalada.
cavidades de anéis danificadas. Substitua a engrena-
gem se estiver danificada. CORPO DE VÁLVULAS
Verifique os dentes da engrenagem de estaciona- Os componentes reparáveis do corpo de válvulas
mento quanto a desgaste ou danos. Substitua a são:
engrenagem se necessário. Verifique os anéis de • haste de trava e presilha-E
vedação metálicos localizados no cubo da engrenagem • válvula do interruptor e mola
de estacionamento. Substitua os anéis somente se • suporte do parafuso de ajustagem de pressão
estiverem seriamente desgastados ou quebrados. • alavanca da válvula do estrangulador
• alavanca manual

CONTRAPESO
INTERMEDIÁRIO

CONTRAPESO
EXTERNO

ANEL DE TRAVA

MOLA DO CONTRA-
PESO INTERNO

CONTRAPESO
INTERNO

Fig. 168 Contrapesos do Regulador


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 149
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)

ANEL DE
ENGRENAGEM
VEDAÇÃO
DE ESTACIONA-
(EXTREMIDADE
MENTO
DE EM GANCHO)

ANEL DE
VEDAÇÃO CORPO DO
(EXTREMIDA- REGULADOR
DE PLANA) EIXO DA
VÁLVULA DO VÁLVULA
REGULADOR

PRESILHA-E (2)
FILTRO

ANEL DE
TRAVA
(FINO)

ANEL DE
TRAVA
(GROSSO)

PARAFUSOS
DO CORPO DO
CONJUNTO DE CON- REGULADOR (4)
TRAPESOS DO REGU-
LADOR

ANEL DE ARRUELA DE
TRAVA RETENÇÃO ARRUELA

Fig. 169 Componentes do Regulador


EIXO DA FOR-
QUILHA

ALICATE
PARA ANÉIS PRESILHA
DE TRAVA DE MOLA
DE MOR-
DENTES
PARALELOS
MOLA

FORQUILHA

BUJÃO DE REAÇÃO

Fig. 170 Forquilha, Eixo e Mola de Estacionamento Fig. 171 Localização do Bujão de Reação e da Mola
• vedador, arruela, presilha-E e esfera de retenção
da Forquilha
do eixo da alavanca manual • solenóide da embreagem do conversor
• filtro do fluido
21 - 150 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
EIXO DA FORQUILHA mente lisa. Porém, se a deformação for séria ou qual-
quer uma das superfı́cies estiver com riscos
profundos, o corpo de válvulas deverá ser substituı́do.

ATENÇÃO: Muitas das válvulas e bujões do corpo


de válvulas são feitas de alumı́nio revestido. Os
componentes de alumı́nio podem ser identificados
pela cor escura do revestimento especial aplicado
na superfı́cies dos mesmos (ou testando com um
imã). NÃO polir ou esmerilhar as válvulas e os
bujões de alumı́nio com qualquer tipo de material,
ou sob qualquer circunstância. Isso poderá danifi-
car o revestimento especial e provocar o emperra-
MOLA
mento e a dobra das válvulas e bujões.

LINGÜETA Inspecione as válvulas e os bujões quanto a riscos,


DE TRAVA-
MENTO DA rebarbas, entalhes ou ranhuras. Inspecione também o
FORQUILHA
revestimento sobre as válvulas e bujões (Fig. 173). Se
o revestimento estiver danificado ou desgastado, a
válvula (ou corpo de válvulas) deve ser substituı́da(o).
As válvulas e os bujões de alumı́nio não devem ser
retificados ou polidos sob nenhuma circunstância.
Fig. 172 Posição Correta da Forquilha e da Mola Porém, pequenas rebarbas ou riscos sobre as válvulas
e bujões de aço podem ser removidos com uma lixa
O restante dos componentes do corpo de válvulas d’água mas sem arredondar as bordas das válvulas e
são reparáveis somente como conjunto completo do dos bujões. O enquadramento destas bordas é muito
corpo de válvulas. importante. Estas bordas evitam que material
Limpes os componentes do corpo de válvulas estranho se aloje entre as válvulas, bujões e furos.
somente com uma solução para limpeza de peças. Inspecione todos os furos das válvulas e bujões no
Não utilize gasolina, querosene ou qualquer outro corpo de válvulas. Utilize uma lanterna para inspe-
tipo de solução cáustica. Seque as peças com ar com- cionar o interior dos furos. Substitua o corpo de vál-
primido. Certifique-se de que todas as passagens vulas se qualquer um dos furos estiver deformado ou
estejam limpas e desobstruı́das. riscado. Inspecione todas as molas do corpo de válvu-
las. As molas não devem possuir espirais deformadas,
AVISO: Não utilize estopa e panos para secar os torcidas ou quebradas.
componentes do corpo de válvulas. Os fiapos des- Experimente o encaixe de cada válvula e bujão em
tes materiais podem se prender aos componentes seu furo para verificar a operação livre. Após a lim-
do corpo de válvulas. Os fiapos poderão interferir peza e a secagem, as válvulas e os bujões devem cair
na operação da válvula e podem entupir os filtros e livremente em seus furos. Os furos do corpo de vál-
as passagem de fluido. vulas não mudam dimensionalmente com o uso. Se o
corpo de válvulas funcionou corretamente quando
Inspecione as alavancas e os eixos do estrangula-
novo, continuará a funcionar corretamente após a
dor e da válvula manual. Não tente endireitar um
limpeza e a inspeção. Não deverá ser necessário subs-
eixo torto ou corrigir uma alavanca solta. Substitua
tituir o conjunto do corpo de válvulas a menos que se
este componentes se estiverem desgastados, tortos,
danifique durante o manuseio.
soltos ou danificados.
Inspecione todas as superfı́cies de contato do corpo
de válvulas quanto a riscos, entalhes, rebarbas ou
TRANSMISSÃO
Limpe a caixa num tanque de solvente. Lave bem
deformação. Utilize uma régua para verificar a pla-
os furos e as passagens do fluido da caixa com sol-
nura da superfı́cie. Pequenos riscos podem ser remo-
vente. Seque a caixa e todas as passagens de fluido
vidos com uma lixa d’água aplicando somente uma
com ar comprimido. Certifique-se de que todo os sol-
leve pressão.
vente na caixa tenha secado totalmente e que todas
Uma deformação insignificante na superfı́cie de
as passagens de fluido estejam livres.
contato no corpo de válvulas pode ser corrigida utili-
zando uma lixa d’água. A lixa deve ser em forma de
folha e posicionada sobre uma placa de desempeno,
uma folha de vidro ou sobre uma superfı́cie igual-
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 151
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
BUJÃO DE PRESSÃO DA
PLACA DE EXTREMIDADE DO VÁLVULA REGULADORA DO
BUJÃO DO GOVERNADOR CORPO DE VÁLVULAS ESTRANGULADOR
BUJÃO DO REGULADOR DA
1–2
VÁLVULA CORREDIÇA

BUJÃO DA PRESSÃO
DE LINHA
LUVA

RETENTOR

VÁLVULA DE
MUDANÇAS 1–2

BUJÃO DA VÁL-
VÁLVULA DE
VULA CORRE-
CONTROLE DE
DIÇA DO
MUDANÇAS DA VÁLVULA LIMITA-
ESTRANGULA-
1–2 DORA DE
DOR
ABAIXAMENTO
AUTOMÁTICO
MOLA PRIMÁRIA

BUJÃO DO GOVERNADOR
DA 2–3
E-RING

GUIAS

VÁLVULA DE MUDANÇAS
2–3

PLACA DE
EXTREMIDADE
CORPO DE VÁLVULAS LIMI-
TADORA DE ABAIXAMENTO
BUJÃO DE PRESSÃO DO
AUTOMÁTICO
ESTRANGULADOR

Fig. 173 Componentes do Corpo de Válvulas


AVISO: Não utilize estopa e panos para secar a riscadas, ou se houver dúvida a respeito das condi-
caixa (ou qualquer outro componente da transmis- ções das mesmas.
são) a menos que sejam feitos de material livre de Utilize as ferramentas recomendadas para substi-
fiapos. Os fiapos destes materiais podem se pren- tuir as buchas. As ferramentas foram projetadas para
der às superfı́cies da caixa e aos componentes da remover, instalar e assentar as buchas corretamente.
transmissão e irão circular pelas galerias da trans- As ferramentas para a substituição das buchas estão
missão após a montagem. Uma quantidade sufi- incluı́das no Jogo de Ferramentas Para Buchas
ciente de fiapos pode obstruir as passagens e C-3887-B, ou C-3887-J.
interferir com a operação do corpo de válvulas. As buchas pré-dimensionadas para serviço são dis-
ponı́veis para fins de reposição. Não é possı́vel fazer
Verifique a caixa quanto a rachaduras, pontos poro- manutenção apenas nas buchas da engrenagem solar.
sos, furos do servo desgastados, ou roscas danifica- Substitua o conjunto completo da engrenagem se as
das. Contudo, a caixa terá que ser substituı́da se buchas estiverem seriamente riscadas ou desgasta-
apresentar danos ou desgaste. das.
Lubrifique o parafuso de ajustagem e a porca de Insertos helicoidais são recomendados para o con-
trava da cinta dianteira com vaselina e aparafuse-o serto de roscas danificadas, espanadas ou desgasta-
parcialmente na caixa. Certifique-se de que o para- das em peças de alumı́nio. Insertos de aço inoxidável
fuso está girando livre e não emperra. Instale a porca são os preferidos.
de trava sobre o parafuso após a verificação de ope- A utilização de uma lixa d’água é permissı́vel onde
ração da rosca do parafuso. necessário, desde que sua utilização seja cuidadosa.
Verifique todas as buchas da transmissão durante Quando utilizada em válvulas deverá ser tomado
a revisão. As condições das buchas é muito impor- muito cuidado para evitar o arredondamento dos can-
tante pois o desgaste e os riscos das mesmas contri- tos vivos. Os cantos vivos são vitais pois evitam a
buem para as baixas pressões, patinação da penetração de material estranho entre a válvula e
embreagem e para o desgaste prematuro de outros seu furo.
componentes. Substitua as buchas desgastadas ou Não utilize novamente os vedadores de óleo, juntas,
anéis de vedação ou O-rings durante a revisão.
21 - 152 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
Obviamente, substitua as mesmas. Não utilize nova- Verifique o furo do êmbolo do servo quanto a des-
mente também os anéis de trava ou as presilhas-E gaste. Se o furo estiver seriamente riscado ou danifi-
tortos ou deformados. Da mesma forma, substitua cado, será necessário substituir a caixa.
estas peças também. Substitua qualquer componente do servo se houver
Lubrifique as peças da transmissão com fluido para qualquer dúvida quanto a suas condições. Não utilize
transmissão Mopart ATF Plus 3, Type 7176, durante novamente peças suspeitas.
a montagem. Utilize Mopart Door Ease, ou Ru-Glyde ANÉIS DO
para lubrificar os anéis do êmbolo e os O-rings. Uti- ÊMBOLO

lize vaselina nas arruelas de encosto e para segurar O RING


as peças no lugar durante a remontagem. ANEL DE TRAVA

ANEL DE VEDAÇÃO
EMBREAGEM SOBREPOSTA/TAMBOR DA MARCHA
A RÉ-REDUZIDA/RETENTOR DO ÊMBOLO DA GUIA DA HASTE
DO ÊMBOLO
SOBREMARCHA
Limpe o conjunto da embreagem sobreposta, o ÊMBOLO
DO SERVO
came da embreagem, o tambor da marcha a ré-
reduzida e o retentor do êmbolo da sobremarcha em HASTE DO ÊMBOLO
solvente. Após a limpeza, seque-os com ar compri- MOLA DO SERVO
mido.
Verifique as condições de cada peça da embreagem
após a limpeza. Substitua o conjunto de roletes e ANEL DE TRAVA
molas da embreagem sobreposta se qualquer um Fig. 174
deles estiver desgastado ou danificado, ou se a gaiola
de roletes estiver deformada ou danificada. Substitua
SERVO TRASEIRO
o came se estiver desgastado, rachado ou danificado. Remova e descarte o anel de vedação do êmbolo do
Substitua o tambor da marcha a ré-reduzida se a servo (Fig. 175). Em seguida, limpe os componentes
pista da embreagem, a superfı́cie do rolete ou o diâ- do servo e seque-os com ar comprimido. Substitua
metro interno estiver riscado, desgastado ou danifi- qualquer mola que estiver dobrada, deformada ou
cado. Não remova a pista da embreagem do quebrada. Substitua o bujão e o êmbolo se estiverem
tambor da marcha a ré-reduzida sob nenhuma rachados, dobrados ou desgastados. Descarte os anéis
circunstância. Substitua o tambor e a pista em de trava do servo e utilize novos na montagem.
conjunto se qualquer componente estiver dani- ANEL DE VEDADOR DO BUJÃO DE RETENTOR ANEL DE
ficado. TRAVA ÊMBOLO ÊMBOLO DA MOLA TRAVA

Examine cuidadosamente o retentor do êmbolo da


sobremarcha quanto a desgaste, rachaduras, riscos
ou outro dano. Certifique-se de que o cubo do reten-
tor esteja ajustado com precisão na caixa e tambor.
Substitua o retentor se estiver desgastado ou danifi-
cado.
MOLA MOLA DO
AMORTECEDORA ÊMBOLO
SERVO DIANTEIRO ÊMBOLO

Limpe os componentes do êmbolo de servo com sol- Fig. 175 Componentes do Servo Traseiro
vente e seque-os com ar comprimido. Limpe a cinta SUPORTE DA BOMBA DE ÓLEO E DO EIXO DE
com panos sem fiapos. REAÇÃO
Substitua a cinta dianteira se estiver deformada,
(1) Limpe os componentes da bomba de óleo e o
com lona queimada, se desfazendo, ou desgastado a
suporte com solvente e seque-os com ar comprimido.
ponto onde as cavidades na lona não são mais visı́-
(2) Verifique as condições dos anéis de vedação e
veis.
das arruelas de encosto do suporte do eixo de reação.
Inspecione os componentes do servo (Fig. 174).
Os anéis de vedação não precisam ser substituı́dos a
Substitua as molas se estiverem dobradas, deforma-
menos que sejam rachados, quebrados ou seriamente
das ou quebradas. Substitua o guia, a haste e o
desgastados.
êmbolo se estiverem rachados, dobrados ou desgasta-
(3) Inspecione os componentes da bomba e do
dos. Descarte o anel de trava do servo se estiver
suporte. Substitua a bomba ou o suporte se as cavi-
deformado ou empenado.
dades dos anéis de vedação ou as superfı́cies usina-
das estiverem desgastadas, riscadas corroı́das ou
danificadas. Substitua as engrenagens da bomba se
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 153
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
estiverem corroı́das, desgastadas, lascadas ou danifi- Verifique a ação da esfera de retenção no retentor
cadas. (Fig. 176). A esfera deve movimentar-se livremente e
(4) Inspecione as buchas da bomba. Depois verifi- não deve emperrar.
que as buchas do suporte do eixo de reação. Substi-
tua qualquer uma das bombas somente se estiverem AVISO: Inspecione cuidadosamente as buchas do
seriamente desgastadas, riscadas ou danificadas. Não retentor da embreagem (Fig. 177). As buchas do
há necessidade substituir as buchas a menos que retentor NÃO são reparáveis. Será necessário subs-
estejam realmente danificadas. tituir o retentor se qualquer uma das buchas estiver
(5) Instale as engrenagens no corpo da bomba e riscada ou desgastada.
meça a folga dos componentes da mesma da seguinte
maneira: Inspecione a superfı́cie de vedação do êmbolo e do
(a) A folga entre a engrenagem externa e a car- retentor quanto a lascas ou ranhuras. Pequenos ris-
caça do eixo de reação deve ser de 0,010 a 0,063 cos podem ser removidos com uma lixa d’água. Porém
mm (0,0004 a 0,0025 pol.). A folga entre a engrena- substitua o êmbolo e/ou retentor se a superfı́cie de
gem interna e a carcaça do eixo de reação deve ser vedação estiverem seriamente riscadas.
de 0,010 a 0,063 mm (0,0004 a 0,0025 pol.). Ambas ESFERA DE
RETENÇÃO DO
as folgas podem ser medidas ao mesmo tempo, da RETENTOR
sequinte forma:
(I) Instale as engrenagens da bomba no corpo
da mesma.
(II) Posicione um pedaço apropriado de Plasti-
gagey ao longo das duas engrenagens.
(III) Alinhe o plastigage numa área plana na
carcaça do eixo de reação.
(IV) Instale o eixo de reação na carcaça da
bomba.
(V) Separe a carcaça do eixo de reação da car-
caça da bomba e meça o Plastigagey obedecendo
as instruções fornecidas com o mesmo.
(b) A folga entre os dentes da engrenagem
interna e da engrenagem externa deve ser de 0,08 Fig. 176 Localização das Esfera de Retenção do
a 0,19 mm (0,0035 a 0,0075 pol.). Meça a folga com Retentor do Êmbolo da Embreagem
um calibrador de lâminas apropriado.
(c) A folga entre a engrenagem externa e a car-
caça da bomba de ser de 0,010 a 0,19 mm (0,0035 a
0,0075 pol.). Meça a folga com um calibrador de
lâminas apropriado.

EMBREAGEM DIANTEIRA
Limpe e inspecione os componentes da embreagem
dianteira. Substitua os discos da embreagem se esti-
verem empenados, desgastados, riscados, queimados
ou carbonizados, ou se a face estiver desfazendo.
Substitua as placas de aço se estiverem seriamente
riscadas, empenadas ou quebradas. Certifique-se de
que as lingüetas guias da placas estejam em boas BUCHAS DO RETENTOR DA
EMBREAGEM DIANTEI-
condições. As lingüetas não devem ser dobradas, trin- RA(NÃO REPARÁVEIS)
cadas ou danificadas.
Substitua a mola e seu retentor da embreagem se Fig. 177 Localização/Inspeção da Bucha do
estiver deformada, empenada ou quebrada. Retentor
Verifique as cavidades das lingüetas no retentor da EMBREAGEM TRASEIRA
embreagem. as placas de aço devem deslizar livre-
Limpe os componentes da embreagem com solvente
mente nas fendas. Substitua o retentor se as cavida-
e seque-as com ar comprimido.
des estiverem desgastadas ou danificadas.
Verifique as condições dos anéis de vedação do eixo
de entrada. Não há necessidade de remover ou de
21 - 154 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
substituir os anéis a menos que estejam quebrados, a engrenagem estiver rachada. Substitua as placas
rachados ou não mais ficam engatados. de encosto e as arruelas de encosto de lingüetas da
Inspecione as estrias e as superfı́cies usinadas do planetária se estiverem rachadas, riscadas ou desgas-
eixo de entrada. Lascas ou riscos muito pequenos tadas.
podem ser limpos com uma lixa d’água. Substitua o Inspecione as superfı́cies usinadas do eixo de saı́da.
eixo de suas estrias se estiverem danificadas, ou Certifique-se de que as passagens de óleo estejam
qualquer superfı́cie usinadas estiver seriamente ris- desobstruı́das e limpas. Substitua o eixo se estiver
cada. riscado, corroı́do ou danificado.
Substitua os discos da embreagem se estiverem Inspecione a engrenagem solar e o alojamento de
empenados, desgastados, riscados, queimados/carbo- acionamento. Se qualquer um deles estiver desgas-
nizados, lingüetas danificadas, ou se a face estiver se tado ou danificado, remova o anel de retenção tra-
desfazendo. seiro da engrenagem solar e separe esta e a placa de
Susbtitua as placas de aço e a de pressão se esti- encosto do alojamento de acionamento. Em seguida,
verem seriamente riscadas, empenadas ou quebra- substitua os componentes necessários.
das. Certifique-se de que as lingüetas guias dos Substitua o conjunto completo da engrenagem solar
discos e das placas também estejam em boas condi- se os dentes estiverem lascados ou desgastadas.
ções. As lingüetas não devem ser dobradas, trincadas Substitua o conjunto completo da engrenagem
ou danificadas. também se as buchas estiverem riscadas ou desgas-
Substitua a mola do êmbolo e a mola ondulada se tadas. As buchas da engrenagem solar não são repa-
uma delas estiver deformada, empenada ou que- ráveis. Substitua a placa de encosto se estiver
brada. desgastada ou seriamente riscada. Substitua o aloja-
Verifique as cavidades da lingüetas no retentor da mento de acionamento se estiver deformado, rachado
embreagem. As placas de aço devem deslizar livre- ou danificado.
mente nas fendas. Substitua o retentor se a s cavida- Substitua todos os anéis de trava durante a mon-
des estiverem desgastadas ou danificadas. Verifique tagem do trem de engrenagens. Não é recomendável
também a ação da esfera de retenção do retentor. A a reutilização dos anéis de trava.
esfera deve mover-se livremente e sem emperrar.
Inspecione as superfı́cie de vedação do êmbolo e do
retentor quanto a entalhes ou riscos. Pequenos riscos AJUSTE
podem ser removidos com uma lixa d’água. Porém,
substitua o êmbolo e/ou retentor se as superfı́cies CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS
estiverem seriamente danificadas. Verifique a ajustagem dando partida no motor em
Verifique as condições da arruela de encosto. A “Park” e “Neutral”. A ajustagem estará OK se o
espessura da arruela deve ser de 1,55 a 1,60 mm motor funcionar somente nestas posições. A ajusta-
(0,061 a 0,063 pol.). Substitua a arruela se estiver gem estará errada se funcionar numa e não em
desgastada ou danificada. ambas as posições. Se o motor funcionar em qualquer
Verifique as condições dos dois anéis de vedação no posição que não seja “Park” e “Neutral”, ou se não
eixo de entrada e o único anel de vedação no cubo do funcionar, o interruptor da posição “park/neutral”
retentor do êmbolo. Substitua os anéis de vedação poderá estar defeituoso.
somente se estiverem seriamente desgastados, trinca-
Procedimento de Ajustagem da Alavanca de
dos, ou se não for mais possı́vel enganchá-los juntos.
Mudanças
(1) Engate a transmissão em “Park9.
TREM DE ENGRENAGENS DA PLANETÁRIA/EIXO
(2) Levante o veı́culo.
DE SAÍDA (3) Solte a braçadeira do ajustador do cabo (da
Limpe os componentes do eixo intermediário e da extremidade do cabo na transmissão) para destravar
planetária em solvente e seque-os com ar compri- o mesmo.
mido. Não gire as engrenagens satélites da planetá- (4) Destrave o cabo de seu suporte de montagem
ria com ar comprimido. na transmissão (Fig. 178).
Inspecione os jogos de engrenagens da planetária e (5) Desenganche o olhal da alavanca de mudanças
as engrenagens anulares. As satélites, os eixos, as da transmissão.
arruelas e os pinos de retenção são reparáveis. (6) Verifique se a alavanca de mudanças da trans-
Porém, se o suporte das satélites estiver danificado, missão está retida em “Park”, movimentando-a total-
substitua o conjunto completo do jogo de engrenagens mente para trás. A última retenção para trás é a
da planetária. posição “Park”.
Substitua as engrenagens anulares se os dentes (7) Verifique o engate positivo da trava de “Park”
estiverem lascados, quebrados ou desgastados, ou se da transmissão, através de tentativas de girar o eixo
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 155
AJUSTE (Continuação)
propulsor. O eixo não vai girar quando a trava de
BOTÃO DE
“Park” estiver engatada. TRAVA DO
CABO
(8) Enganche o olhal do cabo na alavanca de CABO DE TRAVA DE
ESTACIONAMENTO
mudanças da transmissão.
(9) Engate o ajustador do cabo de mudanças no
seu suporte de mudanças na transmissão.
(10) Trave o cabo de mudanças, pressionando para
baixo a braçadeira do ajustador até travar no lugar. CABO DE
(11) Abaixe o veı́culo e verifique a partida do motor. MUDANÇAS

O motor deve funcionar somente em “Park” e “Neutral”.

CABO DA VÁLVULA DO
ESTRANGULADOR CONJUNTO DA
ALAVANCA DE
MUDANÇAS

Fig. 179 Fixação do Cabo de Trava de


Estacionamento
pressionar o botão para dentro ou mover a ala-
vanca da coluna.
(b) Gire o interruptor de ignição para a posição
RUN.
(c) Não deverá ser possı́vel desengatar de esta-
cionamento.
(d) Aplique os freios e tente sair de PARK.
SUPORTE DO
Deverá conseguir mudar.
CABO DE (e) Enquanto a transmissão esta sendo removida
MUDANÇAS
de PARK, solte os freios e tente efetuar mudanças
em todas as marchas. Libere o botão da alavanca
de mudanças pelo menos uma vez durante este
procedimento. O interruptor de ignição não deverá
CABO DE ALAVANCA DE MUDANÇA
MUDANÇAS DA TRANSMISSÃO ir para a posição LOCK.
(f) Retorne a transmissão para a posição PARK
Fig. 178 Fixação do Cabo de Mudanças na
sem aplicar os freios.
Transmissão–Tı́pica
(8) Movimente a alavanca de mudanças de volta
AJUSTAGEM DO CABO DE ENTRETRAVAMENTO DA para PARK e verifique a operação do interruptor de
MUDANÇA DO FREIO DA TRANSMISSÃO ignição. Deverá conseguir girar o interruptor para a
(1) Engate a transmissão em PARK. posição LOCK,, e o botão de liberação da alavanca de
(2) Remova os parafusos do engaste e do console mudanças/alavanca não devem se movimentar.
da alavanca de mudanças. Levante o engaste e o con-
sole para obter acesso ao cabo. AJUSTAGEM DO CABO DA VÁLVULA DO
(3) Puxe para cima o botão de trava do cabo para ESTRANGULADOR DA TRANSMISSÃO
liberar o mesmo (Fig. 179). A válvula do estrangulador da transmissão é ope-
(4) Gire o interruptor de ignição para a posição rada por um came sobre a alavanca do estrangulador.
LOCK. A alavanca do estrangulador é operada por um cabo
(5) Utilize um espaçador para criar um folga de um ajustável (Fig. 180). O cabo é preso num braço mon-
milı́metro entre a garra do mecanismo de mudanças e tado sobre o eixo da alavanca do estrangulador. Uma
a parte superior da entrada de mudanças. presilha de retenção, na extremidade do motor, é
(6) Puxe o cabo para a frente. Em seguida, solte-o removida para permitir a ajustagem do cabo. A pre-
e pressione seu botão de trava para baixo até travar silha de retenção é reinstalada no cabo da válvula do
no lugar. estrangulador para travar a ajustagem.
(7) Verifique a ajustagem da seguinte maneira: Um cabo de válvula de estrangulador corretamente
(a) Verifique o movimento do botão de liberação ajustado, fará com que a alavanca do estrangulador
da manopla da alavanca de mudanças (alavanca de na transmissão se movimente simultaneamente com
mudanças no assoalho) ou da alavanca de liberação a alavanca do corpo do estrangulador a partir da
(alavanca de mudanças na coluna). Não poderá posição de marcha-lenta. A ajustagem correta permi-
tirá o movimento simultâneo sem fazer com que a
21 - 156 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
AJUSTE (Continuação)
alavanca do estrangulador na transmissão fique na • Se a extremidade do cabo e o prisioneiro de
frente ou atrás da alavanca no corpo do estrangula- fixação estiverem desalinhados (fora de centro), o
dor. cabo deverá ser ajustado conforme descrito no proce-
dimento “Ajustagem do Cabo da Válvula do Estran-
CABO DO
CABO DA VÁLVULA ACELERADOR
gulador”.
DO ESTRANGULADOR
DA TRANSMISSÃO (6) Conectar novamente a extremidade do cabo ao
GUA DO SUPORTE DO prisioneiro de fixação. Em seguida com a ajuda de
CABO NO
CABO
MOTOR
um auxiliar, observe o movimento da alavanca do
estrangulador na transmissão e da alavanca no corpo
CORPO DO
ESTRANGULA-
do estrangulador.
DOR • Se ambas as alavancas se movimentam simulta-
neamente a partir da posição de marcha-lenta para
DIANTEIRO
meio-estrangulador e retornam para marcha-lenta, a
ajustagem está correta.
• Se a alavanca do estrangulador na transmissão
passa para frente ou fica para trás da alavanca no
corpo do estrangulador, será necessário ajustar o
Fig. 180 Fixação do Cabo do Estrangulador no cabo. Ou, se a alavanca do corpo do estrangulador
Motor evita que a alavanca de transmissão retorne para
posição fechada, será necessário ajustar o cabo.
Verificação da Ajustagem do Cabo da Válvula
do Estrangulador Procedimento de Ajustagem do Cabo da
(1) Gire o interruptor da ignição para a posição Válvula do Estrangulador
OFF. (1) Gire o interruptor de ignição para posição OFF.
(2) Remova o filtro de ar. (2) Remova o filtro de ar se necessário.
(3) Verifique se a alavanca no corpo do estrangula- (3) Desconecte a extremidade do cabo do prisio-
dor está na posição de retenção da marcha-lenta. Em neiro de fixação. Deslize cuidadosamente o cabo
seguida, verifique se a alavanca do estrangulador na para fora do prisioneiro. Não faça alavanca ou
transmissão (Fig. 181) está também na posição de arranque o cabo.
marcha-lenta (totalmente para frente). (4) Certifique-se de que a alavanca do estrangula-
CABO DA VÁLVULA DO
dor na transmissão esteja na posição de totalmente
ESTRANGULADOR aberta. Em seguida certifique-se que a alavanca no
corpo do estrangulador esteja na posição de retenção
MOLA DE
de Marcha-lenta.
RETORNO (5) Insira uma pequena chave de fenda sob a borda
da presilha de retenção e remova esta.
(6) Centralize na extremidade do cabo sobre o pri-
sioneiro de fixação dentro de 1 mm (0,039 pol.).
(7) Instale a presilha de retenção sobre a carcaça
do cabo.
SUPORTE DO CABO DA VÁL-
(8) Verifique a ajustagem do cabo. Verifique se a
VULA DO ESTRANGULADOR alavanca do estrangulador de transmissão e a ala-
ALAVANCA DO SELETOR
ALAVANCA DA VÁLVULA DO vanca do corpo do estrangulador se movimentem
ESTRANGULADOR
DE MARCHAS simultaneamente.
SUPORTE DO CABO DA
ALAVANCA DE MUDANÇAS
AJUSTAGEM DA CINTA DIANTEIRA
Fig. 181 Fixação do Cabo do Estrangulador na
O parafuso de ajustagem da cinta dianteira (de
Transmissão
abaixamento automático) está localizado no lado
(4) Deslize o cabo para fora do prisioneiro de esquerdo da caixa de transmissão acima da válvula
fixação na alavanca do corpo do estrangulador. manual e das alavancas das válvulas do estrangula-
(5) Compare a posição da extremidade do cabo ao dor.
prisioneiro de fixação da alavanca do corpo do estran- (1) Levante o veı́culo.
gulador: (2) Afrouxe a porca de trava do parafuso de ajus-
• A extremidade do cabo e o prisioneiro de fixação tagem da cinta (Fig. 182). Em seguida retroceda a
devem estar alinhados (ou centralizados um com o porca de trava 3-5 voltas. Certifique-se de que o
outro) dentro de 1 mm (0,039 pol.) em quaisquer das parafuso de ajustagem esteja girando livremente na
posições. caixa. Lubrifique a rosca do parafuso se necessário.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 157
AJUSTE (Continuação)
(3) Aperte o parafuso de ajustagem da cinta com parafuso de ajustagem esteja girando livremente na
um torque de 8 N·m (72 lb. pol.) utilizando o Torquı́- alavanca.
metro Polegada Libras C-3380-A, uma extensão de (4) Aperte o parafuso de ajustagem com um torque
3-pol. e um soquete de 5/16. de 5 N·m (41 lb. pol.) (Fig. 184).
(5) Retroceda o parafuso de ajustagem 7 voltas.
ATENÇÃO: Se houver necessidade do adaptador (6) Segure o parafuso de ajustagem no lugar e
C-3705 para alcançar um parafuso (Fig. 183), aperte aperte a porca de trava com um torque de 34 N·m (25
o parafuso com um torque de 5 N·m (47-50 lb. pol.) pés. lb.).
somente. (7) Posicione uma nova junta no cárter de óleo e
instale o mesmo na transmissão. Aperte os parafusos
(4) Retroceda o parafuso de ajustagem da cinta do cárter com um torque de 17 N·m (13 pés. lb.).
dianteira 2-1/2 voltas. (8) Abaixe o veı́culo e reabasteça a transmissão
(5) Segure o parafuso de ajustagem na posição e com fluido “Mopart ATF Plus 3, Type 7176”.
aperte a porca de trava com um torque de 41 N·m(30
pés. lb.).
(6) Abaixe o veı́culo.
PORCA DE
TRAVA
EIXO DA ALAVANCA
MANUAL
PARAFUSO DE
AJUSTAGEM DA
CINTA DIAN-
TEIRA

ALAVANCA DA CINTA TRASEIRA E


PARAFUSO DE AJUSTAGEM 30RH

INTERRUPTOR DA POSIÇÃO PARK/NEU-


TRAL (ESTACIONAR/NEUTRO)

Fig. 182 Localização do Parafuso de Ajustagem da


Cinta Dianteira
SOQUETE DE 5/16 ALAVANCA
DA CINTA
TRASEIRA E PARA-
FUSO DE AJUSTA-
GEM 32RH
TORQUÍMETRO
POLEGADA-LIBRA

ADAPTADOR C-3705 (APER-


TE O PARAFUSO DE AJUS-
TAGEM COM UM TORQUE
DE 5 N·m/50 POL-LB
SOMENTE, SE ESTIVER
Fig. 184 Localização do Parafuso de Ajustagem da
UTILIZANDO O ADAPTADOR) Cinta Traseira
CORPO DE VÁLVULAS
Fig. 183 Adaptador de Ajustagem da Cinta AJUSTAGENS DA PRESSÃO DE CONTROLE
Existem duas ajustagens de pressão de controle no
AJUSTAGEM DA CINTA TRASEIRA corpo de válvulas;
O cárter de óleo da transmissão deve ser removido • Pressão de Linha
para obter acesso ao parafuso de ajustagem da cinta • Pressão do Estrangulador
traseira. As pressões de linha e do estrangulador são inter-
(1) Levante o veı́culo. dependentes pois cada uma afeta a qualidade e o sin-
(2) Remova o cárter do óleo da transmissão e escoa cronismo. Como resultado ambas as ajustagens
o fluido. devem ser realizadas corretamente e na seqüência
(3) Afrouxe a porca de trava do parafuso de ajus- certa. Ajuste primeiro a pressão de linha e depois a
tagem da cinta 5-6 voltas. Certifique-se de que o pressão do estrangulador.
21 - 158 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
AJUSTE (Continuação)
AJUSTAGEM DA PRESSÃO DE LINHA AJUSTAGEM DA PRESSÃO DO ESTRANGULADOR
Meça a distância do corpo de válvulas à borda Introduza o Medidor C-3763 entre o came da ala-
interna do parafuso de ajustagem com uma escala de vanca do estrangulador e a haste da válvula de
aço precisa (Fig. 185). abaixamento automático (Fig. 186).
A distância deve ser de 33,4 mm (1-5/16 pol.). Empurre o medidor para dentro para comprimir a
Se houver necessidade de ajustagem, aperte o válvula de abaixamento automático contra a mola e
afrouxe o parafuso de ajustagem para obter a distân- encostar a válvula do estrangulador.
cia exigida. Mantenha a pressão contra a mola da válvula de
abaixamento automático. Gire o parafuso limitador
AVISO: O ajuste de 33,4 mm (1-5/16 pol.) é aproxi- da alavanca do estrangulador até a cabeça do mesmo
mado. As tolerâncias de fabricação podem tornar tocar a lingüeta da alavanca do estrangulador e a
necessário variar desta dimensão para obter a ferramenta tocar o came da alavanca do mesmo.
pressão desejada.
AVISO: A mola da válvula de abaixamento automá-
Uma volta completa do parafuso de ajustagem tico deve estar totalmente comprimida e a válvula
muda a pressão de linha aproximadamente 1-2/3 psi totalmente encostada para obter um ajuste correto.
(9 kPa).
FERRAMENTA ESPECIAL
Girando o parafuso de ajustagem em sentido anti- C-3763 (POSICIONADA
horário a pressão aumenta enquanto que girando-o ENTRE A ALAVANCA DO
ESTRANGULADOR E A
em sentido horário a pressão diminui. VÁLVULA DE ABAIXA-
MENTO AUTOMÁTICO)
CHAVE SEXTAVADA
CHAVE (NO PARAFUSO DE
AJUSTAGEM DA
ALAVANCA DO
ESTRANGULADOR)

1–5/16 POLEGADA

Fig. 186 Ajustagem da Pressão do Estrangulador

Fig. 185 Ajustagem da Pressão de Linha ESQUEMAS E DIAGRAMAS


ESQUEMAS HIDRÁULICOS
XJ
ARREFECEDOR

PARA LUBRIFI-
CAÇÃO

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DO ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO


POR CA DE TRAVA
LUBRIFICAÇÃO
VÁLVULA MANUAL DA EMBREAGEM
VÁLVULA DO DIANTEIRA
INTERRUPTOR

TELA
VÁLVULA DO REGULADOR PRESSÕES DE ÓLEO

LINHA 57–63 PSI CONVERSOR 57–63 PSI

BOMBA SUCÇÃO DA BOMBA LUBRICAÇÃO 5–30 PSI


ALAVANCA DO SELETOR EM
“NEUTRAL”, MOTOR FUNCIO- CONVERSOR DO
NANDO ESTRANGULADOR TORQUE
0–10 PSI
FILTRO DE ÓLEO
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

PRESSÕES DE ÓLEO
VÁLVULA MANUAL
LINHA 0–30 PSI

SUCÇÃO DA
BOMBA

TELA
VÁLVULA DO REGULADOR ALAVANCA DO SELETOR
EM “PARK”, MOTOR FUN-
CIONANDO
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

BOMBA

FILTRO DE ÓLEO
21 - 159

FLUXO HIDRÁULICO EM “PARK/NEUTRAL”


VÁLVULA DO REGULA-
SERVO TRASEIRO SERVO DIANTEIRO
DOR EMBREAGEM TRASEIRA EMBREAGEM DIANTEIRA ACUMULADOR
21 - 160

TELA
VÁLVULA DA
EMBREAGEM
DO CONVERSOR

SEM
BUJÃO DO SOLENÓIDE
ESTRANGULA- VÁLVULA CORREDIÇA
BUJÃO DO REGULA- DOR
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3
DOR

VÁLVULA LIMITADORA COM


SOLENÓIDE VÁLVULA CONTRA FALHAS

SOLENÓIDE
ELETRÔNICO
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

BUJÃO DO REGULA- VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2 (SOMENTE


VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2 TUBO
DOR 32RH)
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DO ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

VÁLVULA MANUAL PARA


LUBRIFI-
CAÇÃO

LUBRIFICAÇÃO
PRESSÕES DE VÁLVULA DO DA EMBREA-
TELA ÓLEO INTERRUP- GEM DIAN-
VÁLVULA DO REGULADOR TOR TEIRA
LINHA 75 PSI CONVERSOR 5–75 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRIFICAÇÃO 5–30 PSI


BOMBA
ESTRANGULADOR 40 PSI
CONTROLE DE MUDANÇAS
1–2 25–35 PSI
FILTRO DE REGULADOR 0–75 PSI
ÓLEO CONVERSOR
DE TORQUE
ALAVANCA DO SELETOR
EM “DRIVE” (FUGA) MEIO-
ESTRANGULADOR
XJ

FLUXO HIDRÁULICO EM MARCHA D-PRIMEIRA


VÁLVULA DO REGULA- SERVO TRASEIRO
DOR EMBREAGEM TRASEIRA EMBREAGEM DIANTEIRA SERVO DIANTEIRO ACUMULADOR
XJ

TELA
VÁLVULA DE
EMBREAGEM DO
CONVERSOR

BUJÃO DO
ESTRANGU- VÁLVULA CORREDIÇA SEM
BUJÃO DO REGULA- LADOR
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3 SOLENÓIDE
DOR

COM
VÁLVULA LIMITADORA
SOLENÓIDE VÁLVULA DE CONTRA-FALHA

SOLENÓIDE TUBO
ELETRÔNICO
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

BUJÃO DO REGU- VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2 (SOMENTE


VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2
LADOR 32RH)

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DO ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

VÁLVULA MANUAL PARA LUBRIFI-


CAÇÃO

LUBRIFI-
PRESSÕES DE CAÇÃO DA
VÁLVULA DO EMBREAGEM
TELA ÓLEO INTERRUP- DIANTEIRA
VÁLVULA DO REGULADOR TOR
LINHA 75 PSI CONVERSOR 5–75 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRICAÇÃO 5–30 PSI

BOMBA ESTRANGULADOR 40 PSI


CONTROLE DE MUDANÇAS
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

REGULADOR 6–75 PSI 1–2 25–35 PSI


FILTRO DE
ÓLEO CONVERSOR DE
ALAVANCA DO SELETOR TORQUE
EM “DRIVE” (SEGUNDA)
MEIO-ESTRANGULADOR
21 - 161

FLUXO HIDRÁULICO EM D-SEGUNDA MARCHA


VÁLVULA DO
SERVO TRASEIRO
REGULADOR EMBREAGEM TRASEIRA EMBREAGEM DIANTEIRA SERVO DIANTEIRO
ACUMULADOR
21 - 162

TELA
VÁLVULA DA
EMBREAGEM DO
CONVERSOR

BUJÃO DO
ESTRANGU- VÁLVULA CORREDIÇA SEM
BUJÃO DO REGULA- LADOR
VÁLVULA DE MUDANÇA 2–3 SOLENÓIDE
DOR

VÁLVULA LIMITADORA COM


SOLENÓIDE VÁLVULA DE CONTRA-FALHA

TUBO
SOLENÓIDE
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

BUJÃO DO REGU- ELETRÓNICO


VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2 VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2
LADOR (32RH
SOMENTE)
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVILA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DE ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

VÁLVULA MANUAL PARA LUBRIFI-


CAÇÃO

LIBRIFICAÇÃO
PRESSÕES DO VÁLVULA DA EMBREA-
TELA ÓLEO DO INTE- GEM DIAN-
VÁLVULA DO REGULADOR RRUPTOR TEIRA
LINHA 57–94 PSI CONVERSOR 5–75 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRIFICAÇÃO 5–30 PSI

BOMBA
ESTRANGULADOR 0–94 PSI

FILTRO DE REGULADOR 6–94 PSI


CONVERSOR DE
ÓLEO
TORQUE
ALAVANCA DO SELETOR
EM “DRIVE” (DIRETA)
XJ

FLUXO HIDRÁULICO EM D-TERCEIRA MARCHA


VÁLVULA DO REGULA-
SERVO TRASEIRO SERVO DIANTEIRO
DOR EMBREAGEM TRASEIRA EMBREAGEM DIANTEIRA
XJ
ACUMULADOR

TELA
VÁLVULA DA
EMBREAGEM DO
CONVERSOR

BUJÃO DO
ESTRANGULA- VÁLVULA CORREDIÇA SEM
BUJÃO DO REGU- DOR
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3 SOLENÓIDE
LADOR

VÁLVULA LIMITADORA COM


SOLENÓIDE VÁLVULA CONTRA-FALHA

SOLENÓIDE TUBO
ELETRÔNICO
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

BUJÃO DO REGU- VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2


LADOR VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2 (32RH
SOMENTE)

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DE ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

VÁLVULA MANUAL
PARA LUBRIFI-
CAÇÃO

LUBRIFI-
PRESSÕES DO CAÇÃO DA
TELA ÓLEO VÁLVULA DO EMBREAGEM
VÁLVULA DO REGULADOR INTERRUPTOR DIANTEIRA
LINHA 57–94 PSI CONVERSOR 5–94 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRIFICAÇÃO 5–70 PSI

BOMBA
ESTRANGULADOR 0–94
PSI
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

FILTRO DE REGULADOR 6–94 PSI


ÓLEO CONVERSOR
ALAVANCA DO SELETOR DE TORQUE
EM DRIVE—EMBREAGEM
DO CONVERSOR APLICADA
21 - 163

FLUXO HIDRÁULICO EM D-TERCEIRA MARCHA (EMBREAGEM DO CONVERSOR APLICADA)


VÁLVULA DO REGU- SERVO TRASEIRO SERVO DIANTEIRO
LADOR EMBREAGEM TRASEIRA EMBREAGEM DIANTEIRA ACUMULADOR
21 - 164

TELA

VÁLVULA DE EMBREA-
GEM DO CONVERSOR

SEM
BUJÃO DO
ESTRANGU- SOLENÓIDE
LADOR
VÁLVULA CORREDIÇA
BUJÃO DO
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3
REGULADOR

COM
VÁLVULA LIMITADORA
SOLENÓIDE
VÁLVULA CONTRA-FALHA

SOLENÓIDE ELE- TUBO


ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇA 1-2


TRÔNICO (32RH
BUJÃO DO REGU- VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2 SOMENTE)
LADOR
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DE ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

PARA LUBRIFI-
VÁLVULA MANUAL
CAÇÃO

LUBRIFICAÇÃO
VÁLVULA DO DA EMBREA-
PRESSÕES DO INTERRUPTOR GEM DIAN-
TELA ÓLEO TEIRA
VÁLVULA DO REGULADOR LINHA 57–94 PSI CONVERSOR 5–94 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRICAFICAÇÃO 5–30 PSI

BOMBA ESTRANGULADOR 0–75 PSI


CONTROLE DE MUDANÇAS
1–2, 55–70 PSI
REGULADOR 6–40 PSI
FILTRO DE
ÓLEO CONVERSOR
ALAVANCA DO SELETOR EM “DRIVE” DE TORQUE
(ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO COM
ESTRANGULADOR PARCIAL) ABAIXO
DE 40 M. P. H
XJ

ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO DO FLUXO HIDRÁULICO A ESTRANGULADOR PARCIAL DA 3-2


VÁLVULA DO REGU- SERVO DIANTEIRO
LADOR SERVO TRASEIRO EMBREAGEM DIANTEIRA
EMBREAGEM TRASEIRA
XJ
ACUMULADOR

TELA

VÁLVULA DA EMBREA-
GEM DO CONVERSOR

SEM
BUJÃO DO SOLENÓIDE
BUJÃO DO REGULA- ESTRANGULADOR VÁLVULA CORREDIÇA
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3
DOR

COM
VÁLVULA LIMITADORA
SOLENÓIDE
VÁLVULA CONTRA-FALHA

SOLENÓIDE TUBO
ELETRÔNICO
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

BUJÃO DO REGULA- VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2 (32RH


VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2
DOR SOMENTE)

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DO ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

VÁVULA MANUAL PARA


LUBRIFICAÇÃO

LUBRIFICAÇÃO
PRESSÕES DO VÁLVULA DO DA EMBREAGEM
TELA ÓLEO INTERRUP- DIANTEIRA
TOR
VÁLVULA DO REGULADOR
LINHA 94 PSI CONVERSOR 5–94 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRICAFICAÇÃO 5–30 PSI


BOMBA
ESTRANGULADOR 94 PSI
CONTROLE DE MUDANÇAS
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

1–2, 55–70 PSI


FILTRO DE REGULADOR 30–73 PSI
ÓLEO
CONVERSOR
ALAVANCA DO SELETOR EM DE TORQUE
“DRIVE” (ABAIXAMENTO AUTO-
MÁTICO A ESTRANGULADOR
TOTAL)
21 - 165

ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO DO FLUXO HIDRÁULICO A ESTRANGULADOR TOTAL DA 3-2


VÁLVULA DO REGULA- SERVO TRASEIRO
EMBREAGEM TRASEIRA EMBREAGEM DIANTEIRA SERVO DIANTEIRO
DOR ACUMULADOR
21 - 166

NÃO UTI-
LIZADO
NA A-727
TELA
VÁLVULA DA
EMBREAGEM DO
CONVERSOR

BUJÃO DO SEM
ESTRANGU- VÁLVULA CORREDIÇA SOLENÓIDE
BUJÃO DO LADOR
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3
REGULADOR

VÁLVULA LIMITADORA
COM
SOLENÓIDE VÁLVULA CONTRA-FALHA

SOLENÓIDE
ELETRÔNICO TUBO
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

BUJÃO DO VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2


VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2 (32RH
REGULADOR
SOMENTE)
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DO ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

PARA
VÁLVULA MANUAL
LUBRIFICAÇÃO

LUBRIFICAÇÃO
PRESSÕES DO VÁLVULA DO DA EMBREAGEM
TELA ÓLEO INTERRUPTOR DIANTEIRA
VÁLVULA DO REGULADOR
LINHA 57 PSI CONVERSOR 5–57 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRICAÇÃO 5–30 PSI

BOMBA
REGULADOR 6–57 PSI
CONTROLE DE MUDANÇAS
1–2, 25–35 PSI
FILTRO DE
ÓLEO
ALAVANCA DO SELETOR EM CONVERSOR DE
DOIS (SEGUNDA MANUAL) TORQUE
COM ESTRANGULADOR
FECHADO
XJ

FLUXO HIDRÁULICO EM SEGUNDA MANUAL


VÁLVULA DO REGU- SERVO DIANTEIRO
SERVO TRASEIRO
LADOR EMBREAGEM TRASEIRA EMBREAGEM DIANTEIRA
XJ
ACUMULADOR

TELA
VÁLVULA DA
EMBREAGEM DO
CONVERSOR

SEM SOLE-
BUJÃO DO
ESTRANGULA- VÁLVULA CORREDIÇA NÓIDE
BUJÃO DO VÁVULA DE MUDANÇAS 2–3 DOR
REGULADOR

VÁLVULA LIMITADORA COM SOLE-


NÓIDE
VÁLVULA CONTRA-FALHA

SOLENÓIDE
ELETRÔNICO
BUJÃO DO REGULADOR
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2 TUBO


VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2 (32RH
SOMENTE)

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DE ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

VÁLVULA MANUAL PARA LUBRIFICAÇÃO

LUBRIFICAÇÃO
PRESSÃO DO VÁLVULA DO
DA EMBREAGEM
TELA ÓLEO INTERRUPTOR
DIANTEIRA
VÁLVULA DO REGULADOR
LINHA 57 PSI CONVERSOR 5–57 PSI

SUCÇÃO DA BOMBA LUBRIFICAÇÃO 5–30 PSI


BOMBA
CONTROLE DE MUDANÇAS
1–2, 25–35 PSI
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

REGULADOR 0–30 PSI


FILTRO DE
ÓLEO CONVERSOR
ALAVANCA DO SELETOR EM DE TORQUE
UM (REDUZIDA MANUAL)
COM ESTRANGULADOR
FECHADO
21 - 167

FLUXO HIDRÁULICO NA MARCHA REDUZIDA MANUAL


VÁLVULA DO REGULA- SERVO DIANTEIRO
DOR EMBREAGEM TRASEIRA SERVO TRASEIRO EMBREAGEM DIANTEIRA ACUMULADOR
21 - 168

TELA
VÁVULA DA
EMBREAGEM DO
CONVERSOR

SEM SOLE-
BUJÃO DO NÓIDE
ESTRANGULADOR VÁLVULA CORREDIÇA
BUJÃO DO REGULA-
DOR VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3

VÁVULA LIMITADORA COM SOLE-


NÓIDE VÁLVULA CONTRA-FALHA

SOLENÓIDE TUBO
ELETRÔNICO
ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

BUJÃO DO REGU- VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1-2


LADOR VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2 (32RH
SOMENTE)
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

RESPIRO

ARREFECEDOR

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DE ABAIXAMENTO AUTOMÁTICO

PARA LUBRIFI-
VÁLVULA MANUAL CAÇÃO

CONVERSOR LUBRIFICAÇÃO
DE TORQUE VÁLVULA DO DA EMBREAGEM
PRESSÕES DO
INTERRUPTOR DIANTEIRA
TELA ÓLEO
VÁLVULA DO REGULADOR LINHA 160–270 PSI CONVERSOR 95–130 PSI

LUBRIFICAÇÃO 60–85 PSI


SUCÇÃO DA BOMBA

BOMBA
ESTRANGULADOR 0–100
PSI CONTROLE DE MUDANÇAS
1–2, 25–70 PSI
FILTRO DE
ÓLEO ALAVANCA DO SELETOR LINHA À VÁLVULA DO
EM MARCHA A RÉ ESTRANGULADOR 50–100 PSI
XJ

FLUXO HIDRÁULICO EM MARCHA A RÉ


VÁLVULA DO REGULADOR
XJ

SERVO TRASEIRO SERVO DIANTEIRO EMBREAGEM DA SOBRE-


ACUMULADOR
EMBREAGEM MARCHA
TRASEIRA EMBREAGEM
DIANTEIRA
PRESSÃO DA LINHA
(55–62 psi)

ACUMULADOR 3–4

CONTROLE DE
MUDANÇAS DA 1–2
BUJÃO DO SANGRAR
REGULA- BUJÃO DO VÁLVULA DO ESTRAN- (25–35 psi)
DOR ESTRAN- GULADOR
GULADOR

BUJÃO DO ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3

VÁLVULA CORREDIÇA

PRESSÃO DO REGULA-
VÁLVULA DE ENCHIMENTO RÁPIDO 3–4 DOR (0–30 psi)
BUJÃO DO
REGULA-
DOR

VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2


ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

VÁLVULA DE CONTROLE DE MUDANÇAS 1–2


VÁLVULA DE SINCRONISMO
3–4

PRESSÃO DO CON-
VERSOR/LUBRIFI-
CAÇÃO (5–57 psi)
VÁLVULA
MANUAL

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DO ABAIXAMENTO AUTOMÁ-


TICO
VÁLVULA DE MUDANÇAS 3–4

SOLENÓIDE DA
SOBREMARCHA

SUCÇÃO DA
VÁLVULA DO REGULADOR BOMBA
SOLENÓIDE DA
VÁLVULA AUXILIAR EMBREAGEM DO
CONVERSOR

VÁLVULA DA EMBREAGEM DO CONVERSOR

TELA
VALVULA DO INTERRUPTOR
PRESSÃO DE PRE-
ENCHIMENTO DA
ARREFECEDOR SOBREMARCHA
VÁLVULA DE SINCRONISMO DA EMBREAGEM DO CONVERSOR
(0–5 psi)
CONVERSOR LUBRIFICAÇÃO DA
DO TORQUE PARA LUBRIFICAÇÃO EMBREAGEM DIAN-
BOMBA TEIRA
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

FILTRO DE ÓLEO ALAVANCA DO SELETOR EM 1 MANUAL


PRIMEIRA MARCHA
ESTRANGULADOR FECHADO

FLUXO HIDRÁULICO EM PRIMEIRA MARCHA MANUAL (1)


21 - 169
VÁLVULA DO REGULA-
DOR

SERVO TRASEIRO SERVO DIANTEIRO ACUMULADOR EMBREAGEM DA SOBRE-


21 - 170

EMBREAGEM MARCHA
EMBREAGEM TRASEIRA
DIANTEIRA
PRESSÃO DA LINHA
(55–62 psi)

ACUMULADOR 3–4

CONTROLE DE
MUDANÇAS DA 1–2
BUJÃO DO (25–35 psi)
REGULA- BUJÃO DO VÁLVULA SANGRIA
DOR ESTRANGU-
LADOR LIMITADORA

BUJÃO DO ESTRANGULA-
VÁLVULA DE MUDANÇAS 2–3 DOR

VÁLVULA CORREDIÇA

PRESSÃO DO REGULA-
VÁLVULA DE ENCHIMENTO RÁPIDO 3–4 DOR (6–57 psi)
BUJÃO DO
REGULADOR

VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2


ESQUEMAS E DIAGRAMAS (Continuação)

VÁLVULA DE MUDANÇAS DA 1–2


VÁLVULA DE SINCRONISMO
3–4

PRESSÃO DO CONVER-
SOR/LUBRIFI-
TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

CAÇÃO(5–57 psi)

VÁLVULA
MANUAL

VÁLVULA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA DO ABAIXAMENTO AUTOMÁ-


TICO
VÁLVULA DE MUDANÇAS 3–4

SOLENÓIDE DA
SOBREMARCHA SUCÇÃO DA
VÁLVULA DO REGULADOR
BOMBA
VÁLVUAL AUXILIAR SOLENÓIDE DA EMBREAGEM DO CONVERSOR

VÁVULA DA EMBREAGEM DO CONVERSOR

TELA
PRESSÃO DO PREEN-
VÁVULA DO INTERRUPTOR CHIMENTO DA SOBRE-
MARCHA (0–5 psi)
ARREFECEDOR

VÁLVULA DE SINCRONISMO DA EMBREAGEM DO


CONVERSOR LUBRIFICAÇÃO CONVERSOR

DE TORQUE PARA LUBRIFICAÇÃO DA EMBREAGEM


BOMBA DIANTEIRA
ALAVANCA DO SELETOR EM 2 MANUAL
FILTRO DE ÓLEO SEGUNDA MARCHA
ESTRANGULADOR FECHADO

FLUXO HIDRÁULICO EM SEGUNDA MARCHA MANUAL (2)


XJ
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 171

ESPECIFICAÇÕES
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 30RH

GERAL

COMPONENTES MÉTRICO POLEGADA


Folga do topo da engrenagem da bomba de óleo 0,089-0,190 mm 0,0035-0,0075 pol.
Jogo axial da planetária 0,125-1,19 mm 0,001-0,047 pol.
Jogo axial do eixo de entrada 0,56-2,31 mm 0,022-0,091 pol.
Folga do conjunto da embreagem/Dianteira de 4-discos. 1.70-3,40 mm 0,067-0,134 pol.
Folga do conjunto da embreagem/Traseira de 4-discos. 0,559-0,940 mm 0,022-0,037 pol.
Uso da mola da embreagem dianteira 1 mola
30RH-Ajustagem da Cinta Dianteira a partir de 72 lb. pol. Retroceder 2,5 voltas
30RH- Ajustagem da Cinta Traseira a partir de 41 lb. pol. Retroceder 7 voltas
Fluido recomendado MoparT, ATF Plus 3, Type 7176

DIMENSÕES DA ARRUELA DE ENCOSTO/ESPAÇADOR/ANEL DE TRAVA

COMPONENTES MÉTRICO POLEGADA


Arruela de encosto da embreagem dianteira (cubo do suporte do eixo de 1,55 mm 0,061 pol.
reação)
Arruela de encosto da embreagem traseira (retentor da embreagem) 1,55 mm 0,061 pol.
Placa de encosto do eixo de saı́da (cubo piloto do eixo de saı́da) 1,5-1,6mm 0,060-0,063 pol.
Arruela de encosto do eixo de saı́da (cubo da embreagem traseira) 1,3-1,4 mm 0,052-0,054 pol.
1,7-1,8 mm 0,068-0,070 pol.
2,1-2,2 mm 0,083-0,086 pol.
Anel de trava do conjunto de embreagem 1,5-1,6 mm 0,06-0,062 pol.
1,7-1,8 mm 0,068-0,070 pol.
1,9-2,0 mm 0,076-0,078 pol.
Anel de trava do trem de engrenagens da planetária 1,0-1,1 mm 0,040-0,044 pol.
(na parte dianteira do eixo de saı́da) 1,6-1,7 mm 0,062-0,066 pol.
2,1-2,2 mm 0,082-0,086 pol.

TESTE A PRESSÃO DE —TODOS

ITEM GAMA PRESSÃO


Pressão de linha (no Estrangulador fechado 372-414 kPa (54-60 psi).
acumulador)
Servo dianteiro Somente terceira marcha Não mais que 21 kPa (3 psi) abaixo da pressão de linha.
Servo traseiro Escala 1 Não mais que 21 kPa (3 psi) abaixo da pressão de linha.
Escala R 1103 kPa (160 psi) em marcha lenta, alcança 1862 kPa
(270 psi) a 1600 rpm.
Regulador Estrangulador fechado A pressão deve reagir suavemente nas mudanças em
em D mph e retornar para 0-7 kPa (0-1,5 psi)quando parar
com a transmissão em D, 1, 2. A pressão acima de 7
kPa (1,5 psi) em parada total irá evitar que a
transmissão efetue mudanças descendentes.
21 - 172 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
ESPECIFICAÇÕES (Continuação)
TORQUE

DESCRIÇÃO TORQUE
Parafuso do conversor de torque . . . . . . . . . . .31 N·m
(23 pés. lb.)
Parafuso/porca da travessa . . . . .68 N·m (50 pés. lb.)
Parafuso da placa de acionamento ao
eixo de manivelas . . . . . . . . . .75 N·m (55 pés. lb.)
Bujão de reação da cinta dianteira . . . . . . . . .17 N·m
(13 pés. lb.)
Porca de trava do ajustador da Colocador—6951
cinta dianteira. . . . . . . . . . . . .34 N·m (25 pés. lb.)
Interruptor de “park/neutral” . . .34 N·m (25 pés. lb.)
Parafuso de fluido do cárter. . . . .17 N·m (13 pés. lb.)
Parafuso da bomba de óleo . . . . .20 N·m (15 pés. lb.)
Parafuso do came da
embreagem sobreposta. . . . . . .17 N·m (13 pés. lb.)
Bujão do orifı́cio de teste da pressão . . . . . . . .14 N·m
(10 pés. lb.)
Parafuso do suporte do eixo de reação . . . . . .20 N·m
(15 pés. lb.)
Porca de trava da cinta traseira . . . . . . . . . . .41 N·m Retentor, Esfera de Retenção e Mola—6583
(30 pés. lb.)
Parafuso do adaptador do velocı́metro . . . . . .11 N·m
(8 pés. lb.)
Parafuso do filtro de fluido. . . . . . .4 N·m (35 lb. pol.)
Parafuso que prende o corpo de
válvulas à caixa . . . . . . . . . . .12 N·m (100 lb. pol.)

FERRAMENTAS ESPECIAIS
TRANSMISSÃO 30RH
Alicate para Anel de Trava—6823

Sacador—6957 Prisioneiro Piloto—C-3288-B


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 173
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Manômetro—C-3292
Prendedor de Sustentação do Motor—C-3487-A

Manômetro—C-3293SP
Compressor de Molas—C-3575-A

Indicador de Quadrante—C-3339
Compressor de Molas—C-3863-A

Compressor de Molas—C-3422-B
Adaptador do Ajustador da Cinta—C-3705
21 - 174 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Suporte de Consertos da Transmissão—C-3750-B Sacador/Colocador de Buchas—C-3887-J

Sacador, Martelo Deslizante—C-3752 Sacador de Capas—SP-3633

Indicador de Ajustagem do Estrangulador—C-3763 Sacador de Buchas—SP-5301

Colocador de Vedadores—C-3860-A Colocador de Buchas—SP-5118


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 175
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Colocador de Buchas—SP-5302 Alicate Para Anéis de Trava—C-3915

Sacador de Buchas—SP-3550
Sacador de Vedadores—C-3985-B

Sacador de Buchas—SP-3629
Sacador de Buchas—6957

Colocador de Buchas—SP-5511
Lavador a Jato do Arrefecedor de Óleo—6906
21 - 176 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Colocador—C-3995-A

Cabo Universal—C-4171

Sacador/Colocador—C-4470

Sacador de Porcas, buchas—SP-1191


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 177

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AW–4

ÍNDICE
página página

INFORMAÇÕES GERAIS TESTE DE ESTÓL DO CONVERSOR DE


CAPACIDADE DO FLUIDO RECOMENDADO . . 178 TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
CAUSAS DE FLUIDO QUEIMADO . . . . . . . . . . 179 TESTE DE FLUXO DO ARREFECEDOR
CONTAMINAÇÃO DO FLUIDO . . . . . . . . . . . . . 179 PRINCIPAL DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . 199
EFEITOS DEVIDO A NÍVEL INCORRETO DE TESTE DE RETARDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . 195
FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 TESTE DO SENSOR DE VELOCIDADE . . . . . . 196
ESCALA DA TRANSMISSÃO E POSIÇÕES DA TESTE DO SOLENÓIDE DA TRANSMISSÃO . . 196
ALAVANCA DE MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . 180 TESTE MANUAL DE MUDANÇAS DE
IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . 178 MARCHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AW–4 . . . . . . . . 178 PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO CONSERTO DA ROSCA DE ALUMÍNIO . . . . . . 202
ARREFECEDOR DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . 190 LIMPANDO ARREFECEDORES E TUBOS . . . . 201
BOMBA DE ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 MANUTENÇÃO DO MÓDULO DE CONTROLE
COMPONENTES DA QUARTA MARCHA DE DA TRANSMISSÃO (TCM) . . . . . . . . . . . . . . 201
SOBREMARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 REABASTECIMENTO APÓS A REFORMA OU A
COMPONENTES DAS ENGRENAGENS DA TROCA DO FLUIDO/FILTRO . . . . . . . . . . . . . 201
PRIMEIRA/SEGUNDA/ VERIFICAÇÃO DO FLUXO DO
TERCEIRA/MARCHA A RÉ . . . . . . . . . . . . . . 182 ARREFECEDOR DE ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . 201
COMPONENTES DO CORPO DE VERIFICANDO A CONDIÇÃO DO FLUIDO . . . . 200
VÁLVULAS DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . 184 VERIFICANDO O NÍVEL DO FLUIDO . . . . . . . . 200
CONTROLES ELETRÔNICOS . . . . . . . . . . . . . . 180 REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
CONVERSOR DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . 181 ADAPTADOR DO VELOCÍMETRO . . . . . . . . . . 206
MECANISMO DE ENTRETRAVAMENTO DE CABO DO ESTRANGULADOR DA
MUDANÇA DO FREIO DA TRANSMISSÃO . . 191 TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
MÓDULO DE CONTROLE DA CABO DO MECANISMO DE MUDANÇAS . . . . 208
TRANSMISSÃO (TCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 CONVERSOR DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . 203
SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 ÊMBOLOS E MOLAS
SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 DOS ACUMULADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
SOLENOIDES DO CORPO DE VÁLVULAS DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO
TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 VELOCIMETRO-ROTOR DO SENSOR DE
TABELAS DE OPERAÇÃO E APLICAÇÃO DO VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
TREM DE ENGRENAGENS . . . . . . . . . . . . . . 182 ENTRETRAVAMENTO DE MUDANÇAS DO
DIAGNOSE E TESTE FREIO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . 209
ANALISE DO TESTE DA PRESSÃO . . . . . . . . . 194 HASTE E GARRA DO PARK
ANALISE DO TESTE DA VELOCIDADE DE (ESTACIONAMENTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
ESTÓL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE PARK/
ANALISE DO TESTE DE RETARDAMENTO . . . 195 NEUTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS . . . . . . . 196 MÓDULO DE CONTROLE DA
CABO DA VÁLVULA DO ESTRANGULADOR . . 196 TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . 196 SENSOR DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . 205
INFORMAÇÕES GERAIS SERVO FREIO DA VELOCIDADE CONSTANTE
DE DIAGNÓSTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 AUTOMÁTICA DA SEGUNDA . . . . . . . . . . . . 217
INSPEÇÃO DO ACOPLADOR DO ESTATOR DO SOLENÓIDES DO CORPO DE VÁLVULAS DA
CONVERSOR DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . 199 TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
INSPEÇÃO PRELIMINAR E AJUSTAGEM . . . . 191 TRANSMISSÃO E CONVERSOR
INTERRUPTOR DA POSIÇÃO DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
ESTACIONAMENTO/NEUTRO . . . . . . . . . . . . 196 VÁLVULA DE ACELERAÇÃO DA
PROCEDIMENTO PARA O TESTE . . . . . . . . . . 195 TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
TESTE DA PRESSÃO HIDRÁULICA . . . . . . . . . 193 VEDADOR DA BOMBA DE ÓLEO . . . . . . . . . . . 220
21 - 178 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

VEDADOR DA CARCAÇA DO ADAPTADOR . . . 205 SUPORTE DA SOBREMARCHA . . . . . . . . . . . . 259


VEDADOR DO ADAPTADOR DO TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
CHICOTE DO SOLENÓIDE . . . . . . . . . . . . . . 213 LIMPEZA E INSPEÇÃO
VEDADOR DO EIXO DA VÁLVULA MANUAL . . 214 LIMPEZA E INSPEÇÃO DAS PEÇAS DA
DESMONTAGEM E MONTAGEM TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
BOMBA DE ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 AJUSTE
CORPO DE VÁLVULAS DA TRANSMISSÃO . . . 283 AJUSTAGEM DO CABO DA VÁLVULA DO
EMBREAGEM DIRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 ESTRANGULADOR DA TRANSMISSÃO . . . . 286
EMBREAGEM DA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . 266 AJUSTAGEM DO CABO DE
ENGRENAGEM PLANETÁRIA DIANTEIRA . . . . 272 ENTRETRAVAMENTO DA MUDANÇA DO
ENGRENAGEM PLANETÁRIA E EMBREAGEM FREIO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . 285
DA SOBREMARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS . . . . . . . 285
ENGRENAGEM SOLAR E EMBREAGEM DE ESPECIFICAÇÕES
UM SENTIDO No.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 TRANSMISSÃO AUTOMATICA AW-4 . . . . . . . . 288
FREIO DA SEGUNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 FERRAMENTAS ESPECIAIS
PLANETARIA/JOGO DE FREIOS/EIXO DE FERRAMENTA ESPECIAL —AW-4 . . . . . . . . . . 294
SAÍDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

INFORMAÇÕES GERAIS A quarta marcha é uma sobremarcha de relação


0,75:1. As relações da primeira, segunda, terceira e
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AW–4 marcha a ré são convencionais. A relação da terceira
A AW–4 é uma transmissão automática de 4–velo- marcha é 1:1. Um jogo de engrenagens planetárias
cidades, controlada eletronicamente (Fig. 1). separado fornece operação de sobremarcha em quarta
O sistema de tração consiste de uma bomba de marcha.
óleo, um jogo de engrenagens planetárias, unidades
de embreagens e freios, acumuladores hidráulicos um IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
corpo de válvulas com solenóides elétricos e um A placa de identificação da transmissão está fixada
módulo de controle da transmissão (TCM). Cabos são na caixa (Fig. 2). A placa contém os números de série
providos para fornecer informações de controle de e de modelo da transmissão. Consulte as informações
pressões para mudanças e de estrangulador. O inter- desta placa ao solicitar peças de reposição.
ruptor da posição “park/neutral” permite dar partida
no motor somente nas escalas “Park” e “Neutral”. CAPACIDADE DO FLUIDO RECOMENDADO
Os solenóides do corpo de válvulas são controlados O fluido recomendado e preferido para a trans-
por sinais provenientes do módulo de controle da missão AW–4 é “Mopar Dexron IIE/Mercon”.
transmissão (TCM). A seqüência de sinais é determi-
nada por entradas que chegam de vários sensores ao
TCM.

Fig. 1 Transmissão Automática AW–4


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 179
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)

PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA
Tais veı́culos devem possuir um arrefecedor auxiliar
TRANSMISSÃO de fluido de transmissão, um sistema de arrefeci-
mento para serviço pesado e uma combinação de
relação motor/eixo necessária para cargas pesadas.

CONTAMINAÇÃO DO FLUIDO
A contaminação do fluido de uma transmissão,
geralmente ocorre devido a:
• acrescentando fluido incorreto
• deixando de limpar a vareta de medição e o tubo
de enchimento durante a verificação do nı́vel
• lı́quido arrefecedor do motor penetrando no
fluido
• defeito interno que gera detritos
• superaquecimento que gera lodo (decomposição
do fluido)
Fig. 2 Identificação da Transmissão
• deixar de lavar em sentido contrário ao do fluxo
O “Mopar Dexron II” pode ser utilizado porém em do fluido, o arrefecedor e as linhas após o conserto
situações de emergência onde não há disponibilidade • deixar de substituir o conversor contaminado
do fluido “Mercon”. após o conserto
A capacidade aproximada para o reenchimento da A utilização de fluidos não recomendados pode
AW–4 é de 8,0 litros (16.9 pintas). resultar em transmissão defeituosa. Os defeitos mais
comuns são mudanças erráticas, resvalamento, des-
EFEITOS DEVIDO A NÍVEL INCORRETO DE FLUIDO gaste prematuro e defeitos eventuais devido a decom-
O baixo nı́vel de fluido permite que a bomba carre- posição do fluido e a formação de lodo. Evite estas
gue ar junto com o fluido. O ar misturado no fluido condições, utilizando somente fluidos recomendados.
faz com que as pressões do fluido sejam lentas e se A tampa da vareta de medição e o tubo de enchi-
desenvolvam mais vagarosamente do que o normal. mento devem ser sempre limpos antes de verificar o
Se a transmissão estiver cheia de mais, as engrena- nı́vel do fluido. A sujeira, graxa e outros materiais
gens transformam o fluido em espuma. Isso mistura estranhos depositados sobre a tampa e o tubo podem
ar com fluido causando as mesmas condições que ocor- cair dentro do tubo caso não sejam removidos antes.
rem quando o nı́vel está baixo. Em ambos os casos, Tome o tempo necessário para limpar a tampa e o
as bolhas de ar provocam o superaquecimento do tubo antes de puxar a vareta de medição.
fluido, oxidação e formação de verniz, os quais inter- A penetração do lı́quido de arrefecimento do motor
ferem na operação de válvulas, embreagem e servo. A no fluido da transmissão geralmente ocorre por mau
formação de espuma também pode causar a expansão funcionamento do arrefecedor. O único remédio é
do fluido o que resultaria em derramamento de fluido substituir o radiador pois o arrefecedor não é uma
do respiro ou do tubo de enchimento da transmissão. peça reparável. Caso o lı́quido de arrefecimento tenha
O derramamento de fluido pode ser facilmente con- circulado através da transmissão por algum tempo,
fundido com um vazamento se a inspeção não for cui- poderá ser necessário efetuar também uma revisão;
dadosa. especialmente se surgiram problemas de mudanças.
O arrefecedor e as linhas devem ser lavados em
CAUSAS DE FLUIDO QUEIMADO sentido contrário ao do fluxo do fluido sempre que
Fluido queimado, incolor é resultado de superaque- um mau funcionamento gerar lodo e/ou detritos. ao
cimento o qual tem dois motivos principais. mesmo tempo, o conversor de torque deverá ser subs-
(1) Resultado de um fluxo restrito do fluido tituı́do.
através do arrefecedor principal e/ou auxiliar. Esta Se a lavagem do arrefecedor e das linhas não for
condição, é geralmente o resultado de uma falha ou executada, resultará em nova contaminação. A lava-
instalação incorreta da válvula de retroescoamento, gem se aplica também para os arrefecedores auxilia-
arrefecedor principal danificado, ou séria restrição res. O conversor de torque deve também ser
nos arrefecedores e nas linhas, causadas por detritos substituı́do sempre que uma falha gerar lodo e detri-
ou linhas torcidas. tos. Isso é necessário pois os procedimentos normais
(2) Operações de serviço pesado com um veı́culo de lavagem de conversor não eliminarão totalmente
não equipado corretamente para este tipo de opera- os contaminantes.
ção. Reboque de trailer ou similar, operação com
carga pesada superaquecerá o fluido da transmissão
se o veı́culo não estiver equipado adequadamente.
21 - 180 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)
ESCALA DA TRANSMISSÃO E POSIÇÕES DA O TCM possui um programa de auto-diagnóstico. O
ALAVANCA DE MUDANÇAS mau funcionamento de componente e de circuito pode
A transmissão AW–4 possui seis faixas e posições ser diagnosticado com a unidade de diagnósticos
da alavanca de mudanças. Park, Reverse e Neutral DRB. Uma vez percebido e armazenado na memória
são convencionais e operadas mecanicamente. As do módulo de controle, o mau funcionamento é retido
faixas 1–2, 3 e D fornecem mudanças controladas ele- mesmo após o problema ter sido corrigido. Para can-
tronicamente. celar um mau funcionamento armazenado, desco-
As posições 1–2 fornecem somente a primeira e a necte e conecte novamente o fusı́vel Trans. no chicote
segunda marcha. A posição 3 fornece a primeira, a do módulo.
segunda e a terceira marcha.
A faixa D fornece as marchas da primeira à quarta. SOLENOIDES DO CORPO DE VÁLVULAS DA
A quarta marcha da faixa da sobremarcha é disponı́- TRANSMISSÃO
vel somente quando a alavanca estiver na posição D Os solenóides estão montados no corpo de válvulas
(Fig. 3). e operados pelo TCM. Os solenóides controlam a ope-
ração da embreagem do conversor e das válvulas de
mudanças em resposta aos sinais de entrada recebi-
PARK dos do módulo.

SENSORES
REVERSE Os sensores incluem:
• sensor de posição do estrangulador (TPS)
• sensor de velocidade da transmissão
NEUTRAL • sensor de velocidade do veı́culo
• interruptor de posição “park/neutral”
• interriptor do freio
PRIMEIRA À QUARTA MARCHA (SOBREMARCHA
DA QUARTA) O sensor de posição do estrangulador está montado
no corpo do mesmo. Ele determina eletronicamente a
posição do estrangulador e envia esta informação ao
TERCEIRA MARCHA
(MANUAL)
módulo de controle da transmissão para determinar
os pontos de mudanças e o acoplamento da embrea-
gem do conversor.
PRIMEIRA-SEGUNDA MAR-
CHAS (MANUAL)
O sensor de velocidade da transmissão consiste de
um rotor e um imã no eixo de saı́da da transmissão e
um interruptor na carcaça da extensão ou do adapta-
dor. O interruptor do sensor é ativado cada vez que o
rotor e o imã completam uma rotação. Os sinais do
Fig. 3 Posições da Alavanca de Mudanças e Faixas sensor são enviados para o módulo de controle da
da Transmissão AW–4 transmissão.
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO O interruptor de posição “park/neutral” é montado
no eixo manual do corpo de válvulas. O interruptor
CONTROLES ELETRÔNICOS sinaliza a posição da articulação de mudança e da
A AW–4 é controlada eletronicamente nas faixas 1, válvula manual ao módulo de controle da trans-
2, 3 e D. Os controles consistem do módulo de con- missão através de um chicote de interconexão. O
trole da transmissão (TCM), solenóides do corpo de interruptor evita a partida do motor em todas as
válvulas e de vários sensores. Os sensores monitoram marcha a não ser a de “Park/Neutral”.
a velocidade do veı́culo, a abertura do estrangulador, O circuito do freio está em circuito com o solenóide
a posição da alavanca de mudanças e a aplicação do da embreagem do conversor de torque. O interruptor
pedal do freio. desengata a embreagem do conversor sempre que os
freios são aplicados. O interruptor é montado no
MÓDULO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO (TCM) suporte do pedal do freio e sinaliza o módulo de con-
O módulo determina o sincronismo de engate de trole da transmissão quando o pedal é pressionado ou
mudanças e da embreagem do conversor baseado em liberado.
sinais recebidos dos sensores. Os solenóides do corpo
de válvulas são ativados ou desativados em conformi-
dade.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 181
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
CONVERSOR DE TORQUE impulsos de faisca e as cargas do motor durante a
Um conversor de torque de três elementos é utili- fase inicial do engate da embreagem do conversor.
zado para todas as aplicações. O conversor contem O engate da embreagem é controlado pelo solenóide
um impulsor, um estator e uma turbina. número três do corpo de válvulas da transmissão e
Os conversores AW–4 são todos equipados com um pela válvula do relé da embreagem do conversor. O
mecanismo de embreagem de conversor. A embrea- solenóide canaliza a pressão da linha à embreagem
gem consiste de um êmbolo deslizante, molas e mate- através da válvula do relé de acordo com as velocida-
rial de disco (Fig. 4). Quando engatada, a embreagem des de engate da embreagem.
fornece uma ótima transferência de torque e econo- O engate da embreagem do conversor de torque
mia. ocorre na segunda marcha na posição 1–2; a terceira
marcha na posição 3 e a terceira e quarta marcha na
MOLAS DE EMBREAGEM posição D.

COMPONENTES DA QUARTA MARCHA DE


SOBREMARCHA
O sistema de sobremarcha consiste do eixo de
entrada, embreagem de um–sentido, engrenagem
DISCOS DA solar da planetária, cora, suporte da planetária,
EMBREAGEM
embreagem e freio da sobremarcha (Fig. 5). Os ele-
mentos da sobremarcha são controlados e aplicados
através do solenóide número dois do corpo de válvu-
las da transmissão.
Na quarta marcha, o freio de sobremarcha evita a
ÊMBOLO DA EMBREA-
GEM
rotação da engrenagem solar. O eixo de entrada e o
suporte da planetária da sobremarcha giram em uma
unidade. A engrenagem solar e o tambor da embrea-
gem da direta são acoplados e operam como uma
única unidade. As estrias da embreagem da direta
funcionam como cubo para o freio da sobremarcha. A
pista externa da embreagem de um–sentido é aco-
plada ao suporte da planetária. A pista interna é
fixada ao eixo da engrenagem solar.
Fig. 4 Conversor de Torque (Com Embreagem)
O disco da embreagem é fixado à tampa dianteira
do conversor. O êmbolo do conversor e as molas são
fixados ao cubo da turbina. As molas amortecem os

EMBREAGEM
FREIO

COROA

EIXO DE ENTRADA ENGRENAGEM SOLAR


EMBREAGEM DE UM-SENTIDO SUPORTE DA PLANETÁRIA

Fig. 5 Componentes da Sobremarcha da Quarta Marcha


21 - 182 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
SUPORTE DA PLANETÁRIA
COROA PLANETÁ- FREIO DA PRIMEI- TRASEIRA
EMBREAGEM DA DIRETA RIA DIANTEIRA RA/MARCHA A RÉ
FREIO DA VELOCIDADE CONS-
TANTE AUTOMÁTICA DA 2A EMBREAGEM DA FREIO DA
MARCHA SEGUNDA COROA DA PLANETÁRIA TRA-
SEIRA

SUPORTE DA PLANETÁRIA DIAN- EIXO DE SAÍDA


TEIRA EMBREAGEM DE
UM-SENTIDO NO. 1 ENGRENAGEM SOLAR DA
PLANETÁRIA DIANTEIRA &
EIXO DE ENTRADA TRASEIRA
EMBRAGEM DE UM-SENTIDO
NO.2

Fig. 6 Componentes da Engrenagem da Primeira/Segunda/Terceira e Marcha a ré


COMPONENTES DAS ENGRENAGENS DA quais elementos (incluindo os solenóides do corpo de
PRIMEIRA/SEGUNDA/TERCEIRA/MARCHA A RÉ válvulas), são aplicados nas varias faixas de mudan-
Os componentes da engrenagem a primeira à ter- ças.
ceira marcha estão indicados na (Fig. 6).
O eixo de entrada é acoplado ao cubo da embrea- SISTEMA HIDRÁULICO
gem da direta e o tambor da embreagem da marcha. O sistema hidráulico consiste da bomba, corpo de
Esses elementos giram como uma unidade. O cubo da válvulas e solenóides, e quatro acumuladores hidráu-
embreagem da marcha gira como uma unidade com a licos. A bomba de óleo fornece a lubrificação e a
coroa da planetária dianteira. O tambor da embrea- pressão para a operação.
gem da direta é acoplado com a extremidade dian- O corpo de válvulas controla a aplicação das
teira da engrenagem solar da planetária. embreagens, dos freios, a cinta da segunda da veloci-
O cubo do freio da segunda serve como pista dade constante automática e a embreagem do conver-
externa da embreagem de um sentido No. 1. A pista sor. Os solenóides do corpo de válvulas controlam a
interna da embreagem é travada com a engrenagem seqüência das válvulas de mudanças da 1–2, 2–3 e
solar dianteira/traseira. A pista interna da embrea- 3–4. Os solenóides são ativados pelos sinais recebidos
gem de um sentido No. 2 é estriada com a caixa de do módulo de controle da transmissão
transmissão e é travada. A pista externa gira como Os acumuladores são utilizados nos circuitos de ali-
uma unidade com o suporte da planetária traseira. mentação da embreagem e do freio para controlar a
A coroa da planetária traseira é estriada ao eixo de pressão de aplicação inicial. Os êmbolos do acumula-
saı́da. O suporte da planetária dianteira e a coroa do dor acionados por pressão de molas modulam o
suporte traseira são acoplados e giram como uma impulso inicial da pressão de aplicação para um
unidade com o eixo de saı́da. engate suave.

TABELAS DE OPERAÇÃO E APLICAÇÃO DO TREM BOMBA DE ÓLEO


Um bomba de óleo do tipo engrenagem é utilizada.
DE ENGRENAGENS
As engrenagens da bomba são montadas no corpo da
A operação e a aplicação dos elementos da primeira
bomba. A engrenagem de acionamento da bomba é
à quarta e da marcha a ré estão indicadas nas tabe-
operada pelo cubo do conversor de torque. Espigas de
las de funcionamento e aplicação.
acionamento no cubo engatam nas fendas na engre-
A Tabela de Função dos Componentes descreve a
nagem de acionamento.
função básica de vários elementos do trem de engre-
nagens. A Tabela de Aplicação de Componentes indica
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 183
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
TABELA DE FUNÇÃO DOS COMPONENTES

NOME DO COMPONENTE FUNÇÃO DO COMPONENTE


Embreagem da Direta da Conecta a engrenagem solar da sobremarcha e o suporte da mesma.
Sobremarcha
Freio da Sobremarcha Evita que a engrenagem solar da sobremarcha vira em sentido horário ou
anti-horário.
Embreagem de Um Sentido da Quando a transmissão é acionada pelo motor, ela conecta a engrenagem
Sobremarcha solar e o suporte da sobremarcha
Embreagem da Marcha Conecta o eixo de entrada e a coroa dianteira.
Embreagem da Direta Conecta o eixo de entrada às coroas dianteira e traseira.
Freio da Segunda da Velocidade Evita que as coroas dianteira e traseira giram em sentido horário ou
Constante Automática anti-horário.
Freio da Segunda Evita que a pista externa da embreagem de um sentido número 1 gire em
sentido horário ou em sentido anti-horário, evitando assim que as
engrenagens solar dianteira e traseira girem em sentido anti-horário.
Freio da Primeira/Marcha a ré Evita que o suporte da planetária traseira gire em sentido horário ou
anti-horário.
Embreagem de Um Sentido Quando o freio da segunda está operando, ele evita que as engrenagens
Número 1 solar dianteira e traseira girem em sentido anti-horário.
Embreagem de Um Sentido Evita que o suporte da planetária traseira gire em sentido anti-horário.
Número 2

TABELA DE APLICAÇÃO DOS COMPONENTES

Posição da Ala- Engrenagem Solenóide No.1 do Solenóide No. 2 EMBRE- FREIO DA FREIO DA FREIO DA
FREIO DA
EMBREA- EMBREA- EMBREA-
AGEM SOBRE- SEGUNDA GEM DE GEM DE GEM DE
vanca de Corpo de Válvulas do Corpo de Vál- EMBREA- DA EMBREA-
MARCHA
DA VELOCI- SEGUNDA PRIMEIRA/ UM-SEN- UM-SEN- UM-SEN-
GEM DA MAR- GEM DA DADE MARCHA A TIDO DA
Mudanças vulas SOBRE- CHA DIRETA CONS- RÉ SOBRE-
TIDO NO. 1 TIDO NO. 2

MARCHA TANTE MARCHA


AUTOMÁ-
TICA

Estacionar LIGADO DESLIGADO

Marcha a Ré LIGADO DESLIGADO

Neutro LIGADO DESLIGADO

Primeira LIGADO DESLIGADO

Segunda LIGADO LIGADO

Terceira DESLIGADO LIGADO

OD DESLIGADO DESLIGADO

Primeira LIGADO DESLIGADO

Segunda LIGADO LIGADO

Terceira DESLIGADO LIGADO

Primeira LIGADO DESLIGADO

Segunda LIGADO LIGADO

=Aplicado
21 - 184 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
COMPONENTES DO CORPO DE VÁLVULAS DA CORPO SUPERIOR
JUNTA SUPERIOR

TRANSMISSÃO
PLACA DO SEPA-
A pressão de operação da transmissão é fornecida RADOR
aos circuitos de aplicação da embreagem e do freio
através do Corpo de Válvulas da transmissão. O
corpo de válvulas consiste de um corpo superior, um
corpo inferior, placa do separador e juntas superior e
inferior (Fig. 7). As várias válvulas de carretel, luvas,
bujões e molas estão localizadas dentro das duas
seções do corpo.
A válvula manual, a válvula de mudanças da 1–2,
a válvula principal do regulador, a válvula de con-
trole do acumulador, esferas de retenção, solenóides e
filtros de óleo estão localizados na parte inferior do
corpo (Fig. 8). As válvulas de controle e de mudanças
JUNTA INFERIOR
remanescentes mais as esferas de retenção e um fil-
tro de óleo adicional estão localizados na seção supe-
rior do corpo (Fig. 9).

VÁLVULA MANUAL CORPO INFERIOR


A válvula manual é operada pela articulação do
mecanismo de mudanças. A válvula desvia o fluido
para os circuitos de aplicação de acordo com a posição Fig. 7 Corpo de Válvulas de Duas–Seções da
da alavanca de mudanças (Fig. 10). Transmissão
válvula diminui a pressão da linha o quanto é neces-
VÁLVULA PRINCIPAL DO REGULADOR
sário para manter um engate suave.
A válvula principal do regulador (Fig. 11) modula a
pressão da linha às embreagens e aos freios de VÁLVULA DO ESTRANGULADOR E BUJÃO DE
acordo com a carga do motor. A válvula é acionada MUDANÇA DESCENDENTE
pela pressão da válvula do estrangulador. A válvula do estrangulador e o bujão de mudança
Durante a operação em carga pesada, a válvula descendente (Fig. 12) controlam a pressão do estran-
aumenta a pressão da linha para manter um engate gulador à válvula principal do regulador.
positivo da embreagem e do freio. Em carga leve, a

CORPO INFERIOR

VÁLVULA DE CONTROLE
DO ACUMULADOR

VÁLVULA DE MUDANÇAS
1–2

VÁLVULA PRINCIPAL DO
REGULADOR

VÁLVULA MANUAL

Fig. 8 Componentes do Corpo Superior


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 185
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
CAME DO ESTRANGULADOR
BUJÃO DE MUDANÇA DESCENDENTE

VÁLVULA DE MUDANÇAS
DA 3–4 VÁLVULA DO RELÊ
VÁLVULA DE MUDANÇAS
DA 2–3 DE TRAVAMENTO

VÁLVULA SECUNDÁRIA DO
REGULADOR
VÁLVULA SECUNDÁRIA DO
MODULADOR DA VELOCI-
DADE CONSTANTE AUTO-
MÁTICA

VÁLVULA DO MODULADOR
DA VELOCIDADE CONS-
TANTE AUTOMÁTICA BAIXA

CORPO SUPERIOR

VÁLVULA DE INTERRUPÇÃO

VÁLVULA DO ESTRANGULA-
DOR

Fig. 9 Componentes do Corpo Inferior

PRESSÃO DA LINHA (DA


BOMBA DE ÓLEO)
PRESSÃO DO ESTRANGU-
FAIXA D, E, 1–2 LADOR

FAIXA DE ESCOAMENTO “R” FAIXA 1–2 PRESSÃO DA LINHA (DA


FAIXA DA VÁLVULA MANUAL
“R” )

ESCOA- PRESSÃO DA LINHA (DA


MENTO BOMBA)

PRESSÃO DO CONVERSOR
ESCOAMENTO À VÁLVULA DO RELÉ DA
EMBREAGEM DO CONVER-
SOR

FAIXA 3 OU ESCOA-
1–2 MENTO

ESCOAMENTO

Fig. 10 Válvula Manual PRESSÃO DA


LINHA
O bujão de mudança de descendente e a válvula do
estrangulador são operados pelo came da válvula e o
PRESSÃO DO CONVERSOR
cabo do estrangulador em resposta à posição do (PARA A VÁLVULA SECUN-
estrangulador do motor. A pressão da válvula do DÁRIA DO REGULADOR)

estrangulador é também modulado pela válvula de


–interrupção nas faixas da segunda, terceira e quarta Fig. 11 Válvula Principal do Regulador
marchas.
21 - 186 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)

CABO DA PRESSÃO
DA LINHA

PRESSÃO DO
ESTRANGULA-
DOR
CAME DA VÁL-
VULA DO
ESTRANGULA-
DOR PRESSÃO
DE INTER-
RUPÇÃO À
BUJÃO DE VÁLVULA
MUDANÇA DES- DO
CENDENTE ESTRANGU-
LADOR

VÁLVULA DO ESTRANGULA-
PRESSÃO DE INTER- DOR
RUPÇÃO (DA VÁLVULA DE
INTERRUPÇÃO) PRESSÃO DA LINHA DO
FREIO DA SEGUNDA
VÁLVULA DE INTERRUPÇÃO

PRESSÃO DA LINHA

Fig. 13 Válvula de Interrupção

PRESSÃO DO ESTRANGU-
LADOR (PARA A VÁLVULA
PRINCIPAL DO REGULA-
DOR)

VÁLVULA SECUN-
Fig. 12 Válvula do Estrangulador e Bujão de DÁRIA DO REGU-
LADOR
Mudança Descendente
VÁLVULA DE INTERRUPÇÃO
A válvula de interrupção (Fig. 13) auxilia a evitar o ESCOAMENTO
acumulo excessivo de pressão na bomba nas segunda,
terceira e quarta marchas. A válvula é acionada pela
pressão do estrangulador e pela pressão de linha do
freio da segunda. A válvula também auxilia a regular
a pressão da linha controlando a quantidade de
pressão de interrupção à válvula do estrangulador.
PRESSÃO DO CONVERSOR
VÁLVULA SECUNDÁRIA DO REGULADOR (PARA A VÁLVULA DO RELÉ)

A válvula secundária do regulador (Fig. 14) regula


a pressão de lubrificação da embreagem do conversor DA VÁLVULA PRINCIPAL DO
REGULADOR
e da transmissão. Quando a pressão da válvula prin-
cipal do regulador exceder as necessidade para o PRESSÃO DE LUBRIFI-
CAÇÃO
engate da embreagem ou a lubrificação da transmis-
são, a válvula secundária do regulador é movida para Fig. 14 Válvula Secundária do Regulador
cima expondo o orifı́cio de escoamento. O excesso de
válvula de mudanças da 1–2 e é controlada pela vál-
pressão é então escoado conforme necessário. Con-
vula do solenóide número três.
forme a pressão caia, a pressão da mola movimenta a
válvula para baixo fechando o orifı́cio de drenagem. VÁLVULA DE MUDANÇAS 1–2
A válvula de mudanças 1–2 (Fig. 16) controla as
VÁLVULA DO RELÊ DA EMBREAGEM DO
mudanças ascendentes e descendentes 1–2. A válvula
CONVERSOR
é acionamento pelo solenóide do corpo de válvulas
A válvula do relé da embreagem do conversor (Fig.
No. 2 e pela pressão de linha da válvula manual, vál-
15) controla o fluxo do fluido à embreagem do conver-
sor. A válvula é acionada pela pressão da linha da
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 187
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
VÁLVULA DO SOLENÓIDE
NO. 3
de escoamento se abre, a força da mola movimenta a
válvula para cima expondo o orifı́cio de alimentação
do freio da segunda para a mudanças para a segunda
marcha.

VÁLVULA DE MUDANÇAS DA 2–3


A válvula de mudanças da 2–3 (Fig. 17) controla as
PARA A EMBREAGEM DO
CONVERSOR (ENGATADA) mudanças ascendente e descendente da 2–3. A vál-
PARA O ARRE-
vula é acionada pelo solenóide da corpo de válvulas
FECEDOR DE PRESSÃO DA LINHA (DA No. 1 e pela pressão da linha da válvula manual e da
ÓLEO VÁLVULA DE MUDANÇA 1–2)
válvula principal do regulador.
PRESSÃO DO CONVERSOR
Quando o TCM aciona o solenóide No. 1, a pressão
PARA A EMBREA-
GEM DO CONVER-
da linha na parte superior da válvula 2–3 é liberada
SOR
ESCOAMENTO
através do orifı́cio de escoamento do solenóide. A
(DESENGATADA)
tensão da mola move a válvula para cima para segu-
rar a válvula na posição da segunda marcha. Con-
forme o solenóide é desativado, a pressão da linha
então movimenta a válvula para baixo expondo o ori-
VÁLVULA DO RELÉ DA
EMBREAGEM DO CON-
PRESSÃO DA LINHA (DA fı́cio de alimentação da embreagem da direta para a
BOMBA)
VERSOR posição da terceira marcha.

VÁLVULA DE MUDANÇAS DA 3–4


A válvula de mudanças da 3–4 (Fig. 18) é acionada
Fig. 15 Válvula do Relé da Embreagem do pelo solenóide No. 2 e pela pressão da linha da vál-
Conversor vula manual, a válvula da 2–3 e pela válvula princi-
pal do regulador.
vula do modulador da velocidade constante automá-
A energização do solenóide No. 2 permite a libe-
tica da segunda e a válvula de mudanças 2–3.

PRESSÃO DA LINHA (DA


VÁLVULA DO SOLENÓIDE PRESSÃO DA LINHA (DA
NO. 2) VÁLVULA MANUAL NAS
FAIXAS “D” “2”OU “L”)
PRESSÃO DA LINHA (DA VÁL-
VULA DE MUDANÇAS 2–3 )
PARA A VÁLVULA DO
MODULADOR DA VELOCI-
ESCOAMENTO DADE CONSTANTE AUTO-
MÁTICA DA SEGUNDA
PRESSÃO DA LINHA (DA
VÁLVULA MANUAL NAS
FAIXAS “R”)
PARA OS ACUMULADORES
E VÁLVULA DO SOLENÓIDE
ESCOAMENTO NO. 3

PARA O FREIO DA PRIMEI-


PARA O FREIO DA PRIMEI-
RA/MARCHA A RÉ
RA/MARCHA A RÉ
DA VÁLVULA DO MODULA-
DOR DA VELOCIDADE
CONSTANTE AUTOMÁTICA
BAIXA

PRESSÃO DA LINHA (DA


VÁLVULA DE MUDANÇAS
2–3 EM 3A OU EM OD)

1A. MARCHA 2A MARCHA

Fig. 16 Válvula de Mudanças 1–2


Quando o módulo de controle da transmissão desa- ração da pressão da linha na parte superior da vál-
tiva o solenóide, a pressão da linha na parte superior vula da 3–4 através do orifı́cio de escoamento da
da válvula movimenta a válvula para baixo fechando válvula do solenóide. A tensão da mola movimenta a
o orifı́cio de alimentação do acumulador do freio da válvula para cima expondo o orifı́cio de alimentação
segunda. Conforme o solenóide é ativado e o orifı́cio
21 - 188 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
PRESSÃO DA LINHA (DA
VÁLVULA DO SOLENÓIDE
NO. 1)

PRESSÀO DA
LINHA (DA VÁL-
PARA A VÁL- VULA MANUAL
PRESSÃO DA LINHA (DA VULA DE NA 1–2
VÁLVULA MANUAL NA 1–2 MUDANÇAS POSIÇÃO)
POSIÇÃO) DA 1–2

PARA A VÁLVULA DE
MUDANÇAS DA 3–4 PRESSÀO DA LINHA (DA
PRESSÃO DA LINHA (DA VÁLVULA PRINCIPAL DO
VÁLVULA PRINCIPAL DO REGULADOR)
REGULADOR) PARA O ACUMULADOR DA
EMBREAGEM DA DIRETA E
PARA A VÁLVULA DE
MUDANÇAS DA 1–2
PARA A VÁLVULA DO
MODULADOR DA VELOCI-
DADE CONSTANTE AUTO-
MÁTICA BAIXA

PRESSÃO DA LINHA (DA


VÁLVULA MANUAL)

2A MARCHA
3a MARCHA

Fig. 17 Válvula de Mudanças da 2–3

PRESSÃO DA LINHA PRESSÃO DA LINHA (DA


PARA O ACUMULADOR DA VÁLVULA DO SOLENÓIDE
EMBREAGEM DA SOBRE- NO. 2)
MARCHA

PRESSÃO DA LINHA (DA


VÁLVULA PRINCIPAL DO
REGULADOR)

PRESSÃO DA LINHA (DA


VÁLVULA PRINCIPAL DO
REGULADOR)

PARA O ACUMULADOR DO
FREIO DA SOBREMARCHA

PRESSÃO DA LINHA (DA


3A MARCHA SOBREMARCHA DA 4A
VÁLVULA DE MUDANÇAS
DA 2–3 )

Fig. 18 Válvula de Mudanças da 3–4


do acumulador da embreagem da sobremarcha para a Isto segura a válvula para cima, fechando o orifı́cio
aplicação da embreagem. de alimentação do freio da sobremarcha, evitando
Desenergizar o solenóide causa o fechamento do uma mudança para a quarta marcha.
orifı́cio de escoamento. A pressão da linha então
movimenta a válvula para baixo expondo o orifı́cio de VÁLVULA DO MODULADOR DA VELOCIDADE
alimentação do acumulador do freio da sobremarcha CONSTANTE AUTOMÁTICA DA SEGUNDA
para a mudança para a quarta marcha. A válvula do modulador da velocidade constante
Nas posições de 1–2 ou 3 da alavanca de mudan- automática da segunda (Fig. 19) reduz momentanea-
ças, pressão da linha da válvula de mudanças da 2–3 mente a pressão da linha da válvula de mudanças da
é aplicada na extremidade inferior da válvula da 3–4. 1–2. Isto amortece a aplicação do freio da velocidade
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 189
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
constante automática da segunda. A válvula é ope-
rante quando a alavanca de mudanças e a válvula
manual estiverem na posição 3. PRESSÃO DA LINHA (DA
VÁLVULA DE MUDANÇAS
DA 2–3)

PRESSÃO DA LINHA (DA


VÁLVULA DE MUDANÇAS PRESSÃO DO MODULADOR
DA 1–2 ) DA VELOCIDADE CONS-
TANTE AUTOMÁTICA BAIXA
PARA O FREIO DA PRIMEI-
RA/MARCHA A RÉ

PRESSÃO DO MODU-
LADOR DA VELOCI-
DADE CONSTANTE
AUTOMÁTICA BAIXA
FREIO DA VELOCIDADE
CONSTANTE AUTOMÁ-
TICA DA SEGUNDA

Fig. 20 Válvula do Modulador da Velocidade


Constante Automática Baixa

Fig. 19 Válvula do Modulador da Velocidade


Constante Automática da Segunda
VÁLVULA DO MODULADOR DA VELOCIDADE
CONSTANTE AUTOMÁTICA BAIXA
A válvula do modulador da velocidade constante
automática (Fig. 20) reduz momentaneamente a
pressão da linha da válvula de mudanças da 2. Isto PRESSÃO DA LINHA
amortece a aplicação do freio da primeira/marcha a (DA BOMBA)
PRESSÃO DE CON-
ré. A válvula do modulador opera quando a alavanca TROLE DO ACUMU-
LADOR (PARA OS
de mudanças e a válvula manual estiverem na 1–2 ACUMULADORES)
posição.

VÁLVULA DE CONTROLE DO ACUMULADOR


A válvula de controle do acumulador (Fig. 21)
amortece as aplicações da embreagem da transmissão
e do freio. Isto é executado reduzindo a pressão de PRESSÃO DO
ESTRANGULADOR
retorno aos acumuladores quando a abertura do
estrangulador estiver pequena. A válvula é operada
pela pressão da linha e do estrangulador.

ACUMULADORES
Quatro acumuladores são utilizados para amorte- Fig. 21 Válvula de Controle do Acumulador
cer a aplicação da embreagem e do freio. Os acumu- êmbolos para baixo. Conforme a pressão da linha das
ladores (Fig. 22), consistem de êmbolos sob carga de válvulas de mudanças penetra a extremidade oposta
molas. Os êmbolos amortecem o impulso inicial da do furo do êmbolo, a pressão de controle e a tensão
pressão de aplicação para fornecer um engate suave da mola atrasam momentaneamente a aplicação da
durante as mudanças. pressão total da linha para amortecer o engate. Os
A pressão de controle da válvula de controle do acumuladores estão localizados na caixa da trans-
acumulador é continuamente aplicada no lado da missão (Fig. 22).
pressão de retorno dos êmbolos dos acumuladores.
Esta pressão mais a tensão da mola seguram os
21 - 190 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
EMBREAGEM DA SOBRE-
MARCHA

FREIO DA SEGUNDA

EMBREAGEM DA DIRETA

FREIO DA SOBREMARCHA
ESCOAMENTO ESCOA-
MENTO

PRESSÃO DA LINHA

Fig. 23 Solenoides do Corpo de Válvulas da


Transmissão
ARREFECEDOR DA TRANSMISSÃO
ARREFECEDOR PRINCIPAL
O arrefecedor principal da transmissão está locali-
Fig. 22 Acumuladores zado no radiador. O arrefecedor principal pode ser
SOLENOIDES DO CORPO DE VÁLVULAS DA limpo quando necessário, todavia, ele não é um com-
TRANSMISSÃO ponente reparável. Se ele estiver danificado, obs-
Três solenóides são utilizados (Fig. 23). Os solenói- truı́do ou com vazamento, o radiador deverá ser
des No. 1 e 2 controlam a operação da válvula de substituı́do.
mudanças aplicando ou liberando a pressão da linha.
O sinal para aplicar ou liberar a pressão é fornecido ARREFECEDOR AUXILIAR
pelo módulo de controle da transmissão. O arrefecedor auxiliar é montado em frente ao
O solenóide No. 3 controla a operação da embrea- radiador no lado do motorista do veı́culo (Fig. 24). O
gem do conversor de torque. O solenóide opera em arrefecedor pode ser limpo quando necessário
resposta aos sinais enviados pelo módulo de controle enquanto estiver montado no veı́culo. O arrefecedor
da transmissão. pode também ser removido para obter acesso, con-
Quando os solenóides No. 1 e 2 são ativados, o serto ou reposição conforme necessário.
êmbolo do solenóide é afastado de sua posição Os arrefecedores principal e auxiliar devem ser
abrindo o orifı́cio de escoamento para aliviar a limpos sempre que o mau funcionamento da trans-
pressão da linha. Quando qualquer um dos solenóides missão ou do acoplador do conversor gerarem depósi-
for desativado, o êmbolo fecha o orifı́cio de escoa- tos, sujeiras ou partı́culas de material de fricção do
mento. acoplador.
O solenóide No. 3 opera em sentido oposto. Quando
o solenóide é desativado, o seu êmbolo é afastado de MANUTENÇÃO DO ARREFECEDOR
sua posição abrindo o orifı́cio de escoamento para Os arrefecedores principal (e o radiador) e o auxi-
liberar a pressão da linha. Quando o solenóide é ati- liar podem ser removido para consertos ou para aces-
vado, o êmbolo fecha o orifı́cio de escoamento. sar outros componentes. A remoção do arrefecedor
auxiliar necessita da remoção do pára-choque dian-
teiro e do suporte do radiador para acessar as linhas
e o suporte de fixação do arrefecedor.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 191
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO (Continuação)
SUPORTE DA
LINHA DO
ARREFECE-
DOR

LINHA DE RETORNO
DO ARREFECEDOR
LINHA DE ENTRADA DO
ARREFECEDOR

BRAÇA-
DIANTEIRA
DEIRA
RADIADOR

LINHA DE
RADIADOR RETORNO DO
ARREFECEDOR

ARREFECEDOR
AUXILIAR

LINHA DE
RETORNO DO
LINHA DE SAÍDA (DA ARREFECEDOR
LINHA DE RETORNO(PARA A TRANSMISSÃO)
TRANSMISSÃO)

Fig. 24 Montagem do Arrefecedor Auxiliar (Condução do Lado Esquerdo)


MECANISMO DE ENTRETRAVAMENTO DE DIAGNOSE E TESTE
MUDANÇA DO FREIO DA TRANSMISSÃO
O Entretravamento do Mecanismo de Mudanças/Ig- INFORMAÇÕES GERAIS DE DIAGNÓSTICOS
nição do Freio de Transmissão (BTSI), é um sistema Os pontos de mudanças são controlados pelo
operado por cabo e solenóide. Ele entreconecta o módulo e controle da transmissão (TCM). Antes de
mecanismo de mudanças montado no assoalho da tentar consertar, determine se o mau funcionamento
transmissão automática ao interruptor de ignição na é elétrico ou mecânico.
coluna de direção (Fig. 25). O sistema trava o meca- O TCM utilizado com a transmissão AW–4 possui
nismo de mudanças na posição PARK. O sistema de um programa de auto–diagnóstico compatı́vel com a
entretravamento e engatado sempre que o interrup- unidade de diagnósticos DRBIII. O aparelho de teste
tor de ignição estiver na posição LOCK ou ACCES- irá identificar as falhas no sistema de controle elé-
SORY. Um outro dispositivo ativado eletricamente, trico.
evitará a mudança fora da posição PARK, a menos O diagnóstico deve iniciar-se com o procedimento
que o pedal de freio esteja pressionado pelo menos de Inspeção Preliminar e Ajustagem. Isto ajudará a
meia polegada. Um dispositivo magnético de retenção identificar se o problema é mecânico ou elétrico. O
em linha com o cabo de entretravamento do estacio- primeiro passo do procedimento é a Inspeção Inicial e
namento/freio é energizado quando a ignição estiver a Ajustagem.
na posição RUN. Quando a chave estiver na posição
RUN e o pedal de freio pressionado, o mecanismo é INSPEÇÃO PRELIMINAR E AJUSTAGEM
destravado e se deslocará para qualquer posição. O (1) Verifique e ajuste o cabo de mudanças da
sistema de entretravamento também evita que o inter- transmissão se necessário.
ruptor de ignição seja girado para a posição LOCK ou (2) Verifique o funcionamento do cabo do estrangu-
ACCESSORY (Fig. 26) a menos que o mecanismo de lador da transmissão. Conserte ou substitua se neces-
mudanças esteja totalmente travado na posição sário.
PARK. (3) Verifique o funcionamento do estrangulador do
motor. Opere o pedal do acelerador e observe o movi-
mento da placa do estrangulador do injetor. Ajuste a
21 - 192 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

MECANISMO DE
MUDANÇAS

LINGÜETA DE
TRAVA

CABO DE ENTRETRAVA-
MENTO DE ESTACIONA-
MENTO/FREIO

ENTRETRAVAMENTO DA
TRAVA DE IGNIÇÃO

COLUNA DA
DIREÇÃO

TIRA DE AMA-
RRAÇÃO

SOLENÓIDE

TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA CONECTOR DE FIOS

CABO DE
MUDANÇAS ALAVANCA

SUPORTE DO
COXIM

Fig. 25 Trajeto do Cabo de Entretravamento da Ignição

OFF DESLIZADOR
MOLA DE
RETORNO DO TESTE MANUAL DE MUDANÇAS DE MARCHAS
RUN
TRAVADO CAME (1) Este teste determina se o problema é relativo
LOCK
ao componente mecânico ou elétrico.
ACC START (2) Pare o motor e desconecte o módulo de controle
da transmissão ou o fusı́vel do módulo.
CABO DE (3) Teste o veı́culo na pista. Engate a transmissão
ENTRETRAVA-
DESLIZADOR
DESTRAVADO MENTO
em cada marcha. A transmissão deve funcionar como
segue:
• Travar em Park (Estacionamento)
DESLIZA- CAME
• movimentar para trás quando em Marcha a ré
DOR • não movimentar-se quando em Neutro
Fig. 26 Ativação do Cilindro da Chave de Ignição • engatar a primeira marcha somente com a ala-
vanca de mudanças na posição de 1–2
articulação se a placa do estrangulador não alcançar • funcionar na terceira marcha somente com a ala-
a posição de totalmente aberta. vanca de mudanças na posição 3.
(4) Verifique o nı́vel do fluido da transmissão • funcionar em sobremarcha na posição D.
quando o fluido estiver na temperatura normal de (4) Se a transmissão funcionar conforme descrito,
funcionamento. Dê partida ao motor. Mude a trans- prossiga para o próximo passo. Todavia, se todas as
missão em todas as faixas de mudanças e em seguida marchas para frente foram difı́ceis de serem identifi-
de volta para a posição Neutro. O nı́vel correto é a cadas (todas parecem a mesma), ou o veı́culo não ir
marcação de Cheio ou Adicione na vareta de medição para trás, consulte as tabelas de diagnósticos. Não
do nı́vel com o motor em marcha-lenta. efetue os teste de estól ou de retardamento.
(5) Verifique e ajuste o interruptor de posição de
estacionamento/neutro se necessário. ATENÇÃO: Não acelere o motor em demasia
(6) Verifique o funcionamento e a ajustagem do durante o próximo teste. Não pressione o estrangu-
sensor de posição do estrangulador. Ajuste o sensor lador e deixe o veı́culo desacelerar antes de mudar
se necessário. para uma marcha inferior.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 193
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)

EFETUE O PROCEDIMENTO DE INS- NÃO ESTÁ REPARE OU SUBSTITUA OS COM-


PEÇÃO INICIAL E AJUSTAGEM DES- OK PONENTES CONFORME NECESSÁ-
CRITO NESTA SEÇÃO RIO

EFETUE O TESTE MANUAL DE NÃO ESTÁ


MUDANÇAS DE MARCHAS OK

CONECTE O A UNIDADE DE TESTE DRB


PARA EFETUAR O PROCEDIMENTO DE
TESTE DESCRITO NO MANUAL DO EQUIPA-
MENTO

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE CON-


TROLE ELÉTRICO EFETUE O TESTE DA PRESSÃO
HIDRÁULICA, O TESTE DE ESTÓL E
TESTE DE RETARDAMENTO

NÃO ESTÁ
OK

CONSERTE OU SUBSTITUA OS CONSERTE A TRANSMISSÃO CON-


COMPONENTES COM PROBLEMA FORME NECESSÁRIO

Procedimento de Verificação do Diagnóstico Preliminar


(5) Continue o teste de pista. Manualmente mude medidor. Certifique-se para que o medidor de teste
a transmissão de D para 3 e da 3 para a posição 1–2. tenha uma capacidade mı́nima de 300 psi (2100 kPa).
Em seguida, mude manualmente de novo para as (2) Certifique-se para que o fluido da transmissão
mudanças para frente superiores. esteja na temperatura normal de operação.
(6) Se o funcionamento da transmissão estiver OK, (3) Aplique os freios de estacionamento e calce as
efetue os testes de estól, de retardamento e de pres- rodas.
são. Se for encontrado um problema nas mudanças
de marchas da transmissão, consulte as tabelas de ADVERTÊNCIA: NÃO PERMITA QUE ALGUÉM PER-
diagnósticos. MANEÇA NA FRENTE OU NA PARTE TRASEIRA DO
(7) Se o problema ainda persistir, consulte tes- VEÍCULO ENQUANTO ESTIVER EFETUANDO OS
tando o a unidade de teste DRB. SEGUINTES PASSOS DO TESTE DA PRESSÃO.

TESTE DA PRESSÃO HIDRÁULICA (4) Verifique o ajuste a marcha-lenta do motor.


(5) Aplique (e segure) os freios de serviços.
Procedimento do Teste da Pressão (6) Mude a transmissão para a marcha D e anote a
(1) Conecte o aparelho de teste da pressão ao ori- pressão da linha com o motor em marcha-lenta. A
fı́cio de teste no lado do passageiro da transmissão pressão deve ser de 61–a–70 psi (421–a–481 kPa).
(Fig. 27). Utilize o Adaptador 7554 para conectar o
21 - 194 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
Se as pressões em D e Marcha a ré forem mais
INDICADOR DE PRESSÃO
ORIFICIO DE TESTE baixas no teste do que o especificado, verifique
quanto ao seguinte:
• cabo do estrangulador solto, desgastado, dobrado
ou desregulado
• válvula do estrangulador, bujão de marcha des-
cendente ou came do estrangulador grudados, desgas-
tados ou danificados
• válvula do regulador principal grudada, desgas-
tada ou danificada
• engrenagens ou alojamento da bomba de óleo
desgastados ou danificados
• embreagem da sobremarcha desgastada ou dani-
ficada
Se as pressões forem baixas somente na posição D,
verifique quanto ao seguinte:
• embreagem para frente desgastada ou danifi-
cada
• vazamento de fluido no circuito da posição D
(vedador O–rings do componente)
Se as pressões forem baixas somente na Marcha a
Fig. 27 Conexão do Aparelho de Teste da Pressão. ré, verifique quanto ao seguinte:
(7) Pressione o pedal do acelerador para a posição • cabo de mudanças e válvula manual desregula-
totalmente aberta do estrangulador e anote a pressão dos
da linha. A pressão deve ser de 173–a–209 psi • vazamento de fluido no circuito da marcha a ré
(1196–a–1442 kPa). (vedador e O–rings do componente)
• embreagem da direta desgastada ou danificada
ATENÇÃO: Não segure o estrangulador totalmente • freio da primeira/marcha a ré desgastado ou
aberto para mais de que 3–4 segundos por vez. danificado

(8) Mude a transmissão para a Marcha a ré e TESTE DE ESTÓL DO CONVERSOR DE TORQUE
anote a pressão da linha com o motor em marcha- O teste de estól verifica a capacidade de retenção
lenta. A pressão deve ser de 75–a–90 psi (519–a–618 das embreagens e dos freios da transmissão e a
kPa). embreagem sobreposta do estator do conversor de tor-
(9) Pressione o acelerador para a posição total- que. As velocidades de estól são verificadas em
mente aberta do estrangulador e anote a pressão da ambas as marchas para frente e marcha a ré
linha em Marcha a ré. A pressão deve ser de com a transmissão AW–4.
213–a–263 psi (1471–a–1814 kPa). (1) Antes de iniciar o teste, certifique-se de que o
nı́vel de fluido esteja correto e que o mesmo esteja na
ATENÇÃO: Não segure o estrangulador totalmente temperatura normal de operação.
aberto por mais de que 4 segundos. (2) Conecte um tacômetro ao motor. Posicione o
tacômetro de modo que possa ser visto do assento do
(10) Se a pressão da linha não estiver dentro das motorista.
especificações, ajuste o cabo do estrangulador da (3) Aplique os freios de estacionamento e calce as
transmissão e repita o teste da pressão. rodas.
(4) Aplique e segure os freios de serviços.
ANALISE DO TESTE DA PRESSÃO (5) Mude a caixa de transferência para a posição
Se as pressões em D e marcha a ré forem mais 2H.
altas no teste de que o especificado, verifique quanto (6) Dê partida ao motor.
ao seguinte:
• cabo do estrangulador solto, desgastado, dobrado ADVERTÊNCIA: NÃO PERMITA QUE ALGUÉM PER-
ou desregulado. MANEÇA NA FRENTE OU NA PARTE TRASEIRA DO
• válvula do estrangulador, bujão de marcha des- VEÍCULO ENQUANTO ESTIVER EFETUANDO O
cendente, came do estrangulador ou válvula do regu- TESTE.
lador principal estão grudados, desgastados ou
danificados. (7) Mude a transmissão para a posição D.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 195
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
(8) Abra completamente o estrangulador e anote a • embreagem de um–sentido de sobremarcha não
rpm máxima do motor registrada no tacômetro. Pre- segura
cisa de 4 a 10 segundos para alcançar a rpm máxima.
Todavia, uma vez alcançada a rpm máxima, não TESTE DE RETARDAMENTO
segure o estrangulador totalmente aberto por Este teste verifica as condições gerais na embrea-
mais de que 3–4 segundos. gem de sobremarcha, a embreagem para frente e a
embreagem da marcha a ré e o freio da primeira/
ATENÇÃO: O estól do conversor causa um rápido marcha a ré. A condição é indicada pelo tempo neces-
aumento da temperatura do fluido. Para evitar o sário para o engate da embreagem/freio com o motor
superaquecimento do fluido, segure o estrangula- em marcha-lenta. O tempo de engate é medido para
dor totalmente aberto por mais de que 4 segundos as posições de D e marcha a ré. Um relógio com cro-
após alcançar o pico da rpm. Alem disto, se mais nômetro é recomendado para a precisão do teste.
de que um teste de estól for necessário, funcione o
motor a 1000 rpm com a transmissão em Neutro PROCEDIMENTO PARA O TESTE
por no mı́nimo 20 segundos para esfriar o fluido. (1) Verifique e ajuste o nı́vel do fluido da trans-
missão se necessário.
(9) A velocidade de estól deve estar dentro da faixa (2) Leve a transmissão para a temperatura normal
de 2100–2400 rpm nas marchas para frente. de operação.
(10) Solte o estrangulador, mude a transmissão em (3) Aplique os freios de estacionamento e desligue
Neutro e opere o motor por 20–30 segundos para a unidade de ar condicionado.
esfriar o fluido. (4) Mude a caixa de transferência para posição 2H.
(11) Mude a transmissão para a Marcha a ré. (5) Dê partida ao motor e verifique a marcha-
(12) Repita o teste de estol. lenta. Regule a rotação se necessário. A marcha-lenta
(13) A velocidade de estól em marcha a ré deve deve ser corrigida para garantir a precisão dos resul-
também estar dentro da faixa de 2100–2400 rpm. tados dos testes.
(14) Solte o pedal do acelerador, mude a trans- (6) Mude a transmissão para a posição Neutro e
missão para Neutro e opere o motor por 20–30 segun- regule o relógio com cronômetro.
dos para esfriar o fluido. (7) Durante os seguintes passos do teste, acione o
relógio com cronômetro assim que a alavanca de
ANALISE DO TESTE DA VELOCIDADE DE ESTÓL mudanças alcançar as posições D e marcha a ré.
Se a rpm do motor estiver mais baixa que o espe- (8) Mude a transmissão para a posição D e anote o
cificado quando nas posições D e Marcha a ré, verifi- tempo necessário para o engate. Repita o teste mais
que quanto ao seguinte: duas vezes.
• Saı́da/desempenho insuficiente do motor (9) Ajuste novamente o relógio com cronômetro e
• A embreagem sobreposta do estator no conversor mude a transmissão novamente para a posição de
de torque não está retendo se a rotação do motor for Neutro.
de 1500 rpm ou menos. (10) Mude a transmissão para a posição de Marcha
Se a velocidade de estól na posição D for maior que a ré e anote o tempo necessário para o engate. Repita
o especificado, verifique quanto ao seguinte: o teste por mais duas vezes.
• baixa pressão na linha (11) O tempo de engate na posição D deve ser no
• embreagem para frente patinando máximo de 1,2 segundos. O tempo de engate para a
• embreagem de um–sentido No. 2 não segura Marcha a ré deve ser no máximo de 1,5 segundos.
• embreagem de um–sentido de sobremarcha não
segura ANALISE DO TESTE DE RETARDAMENTO
Se a velocidade de estól na Marcha a ré estiver Se o tempo de engate for maior de que o especifi-
mais alta de que o especificado, verifique quanto ao cado para a posição D, verifique quanto ao seguinte:
seguinte: • cabo de mudanças desregulado
• baixa pressão na linha • baixa pressão na linha
• embreagem para frente patinando • embreagem para frente desgastada
• freio da primeira/marcha a ré patinando • embreagem da sobremarcha desgastada ou dani-
• embreagem de um–sentido da sobremarcha não ficada
segura Se o tempo de engate for maior de que o especifi-
Se as velocidades de estól forem mais altas de que cado para a posição da Marcha a ré, verifique quanto
o especificado em ambas as posições D e Marcha a ré, ao seguinte:
verifique quanto ao seguinte • cabo de mudanças desregulado
• baixo nı́vel do fluido • baixa pressão na linha
• baixa pressão na linha
21 - 196 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
• embreagem da direta desgastada (b) PARK — Aplique força para trás no centro da
• freio da primeira/marcha a ré desgastado manopla e remova a pressão. As partidas do motor
• embreagem da sobremarcha desgastada ou dani- deverão ser possı́veis.
ficada (c) NEUTRAL —Posição normal. As partidas do
motor deverão ser possı́veis.
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (d) NEUTRAL —Com o motor funcionando e os
freios aplicados, aplique força para a frente no cen-
TESTE DO SOLENÓIDE DA TRANSMISSÃO tro da manopla da alavanca de mudanças. Não
Teste a resistência do solenóide com um ohmı́me- será possı́vel engatar a transmissão de neutro para
tro. Conecte os terminais do ohmı́metro ao suporte de marcha a ré.
montagem do solenóide e ao terminal de fiação do
solenóide (Fig. 28). CABO DA VÁLVULA DO ESTRANGULADOR
A resistência do solenóide deve ser de 11–15 ohms. A ajustagem do cabo da válvula do estrangulador
Substitua o solenóide se a resistência estiver acima da transmissão é muito importante para uma ope-
ou abaixo da faixa especificada. ração correta. Esta ajustagem posiciona a válvula do
estrangulador, o qual controla a velocidade de
INTERRUPTOR DA POSIÇÃO ESTACIONAMENTO/ mudança, a qualidade e a sensibilidade de mudanças
NEUTRO descendentes em estrangulador parcial.
Se o cabo for muito afrouxado, poderão ocorrer
TESTE DO INTERRUPTOR mudanças prematuras e resvalamento entre as
Teste a continuidade do interruptor com um ohmı́- mudanças. Se o cabo for muito esticado, as mudanças
metro. Desconecte o interruptor e verifique a conti- podem ser retardadas e as mudanças descendentes
nuidade nas posições do terminal do conector e nas em estrangulador parcial muito sensı́veis. Consulte a
faixas das engrenagens indicadas na Figura 3. A con- seção “Ajustagens” quanto ao procedimento de ajus-
tinuidade do interruptor deve ser conforme indicado tagem.
abaixo: A ajustagem do cabo de mudanças é importante,
• Deve haver continuidade entre os terminais B e pois posiciona a válvula manual do corpo de válvula.
C com a transmissão somente nas posições de Esta- A ajustagem incorreta provocará deslizamento em
cionamento Neutro (Fig. 29). NEUTRAL, desgaste prematuro da embreagem,
• Deve haver continuidade entre os terminais A e engate retardado em qualquer marcha, ou no motor
E com a transmissão na posição de Marcha a ré (Fig. não será possı́vel dar partida no motor na posição
29). PARK ou NEUTRAL.
• Deve haver continuidade entre os terminais A e O funcionamento correto do interruptor de posição
G com a transmissão em terceira (Fig. 29). estacionamento/neutro proporcionará uma verificação
• Deve haver continuidade entre os terminais A e rápida da ajustagem do cabo de mudanças.
H com a transmissão em primeira e/ou segunda (Fig.
29). TESTE DO SENSOR DE VELOCIDADE
• Não deve haver continuidade na posição D. Teste o sensor de velocidade com um ohmı́metro.
Coloque os terminais do ohmı́metro sobre os termi-
CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS nais no conector do sensor (Fig. 30).
(1) As posições da alavanca de mudanças no assoa- Gire o eixo de saı́da da transmissão e observe o
lho e as entradas devem estar alinhadas com todas ponteiro do ohmı́metro. O ponteiro deve deslocar-se
as posições PARK, NEUTRAL, e de retenção das indicando que o interruptor está abrindo/fechando
marchas da transmissão. quando o rotor está passando pelo sensor (Fig. 30).
(2) As partidas do motor devem ser possı́veis Substitua o sensor se o ohmı́metro não apresentar
somente com a alavanca de mudanças nas posições qualquer sinal de leitura.
de entrada PARK ou NEUTRAL. As partidas do Se for utilizado um ohmı́metro digital, o sensor
motor não devem ser possı́veis em qualquer outra deve gerar uma leitura no ohmı́metro cada vez que o
posição de marcha. interruptor abrir ou fechar.
(3) Com o botão da manopla da alavanca de
mudanças do assoalho não pressionado e a alavanca em:
(a) PARK —Aplique força para frente no centro
da manopla e remova a pressão. As partidas do
motor deverão ser possı́veis.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 197
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
TABELA DE DIAGNÓSTICOS

CONDIÇÃO POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO


VEÍCULO NÃO VAI PARA TRÁS Cabo de mudanças desregulado Regule ou substitua o cabo
NEM PARA FRENTE ou danificado
Corpo de válvulas ou Regulador Inspecione/conserte o corpo de
Principal defeituoso válvulas
Garra da trava de estacionamento Conserte a garra de
defeituosa estacionamento
Conversor de torque defeituoso Substitua o conversor de torque
Placa de acionamento do Substitua a placa de acionamento
conversor quebrada
Tela de entrada da bomba de óleo Limpe a tela
obstruı́da
Transmissão defeituosa Desmonte e repare a transmissão
POSIÇÃO DA ALAVANCA DE Cabo de mudanças desregulado Regule o cabo
MUDANÇAS INCORRETA Válvula e alavanca manual Conserte o corpo de válvulas
defeituosas
ENGATE DIFÍCIL Cabo do estrangulador Regule o cabo do estrangulador
desregulado
Corpo de válvulas ou regulador Conserte o corpo de válvulas
principal defeituosos
Êmbolos do acumulador Conserte os êmbolos
defeituosos
Transmissão defeituosa Desmonte e conserte a
transmissão
ATRASO NAS MARCHAS Problema no controle eletrônico Localize o problema com a
ASCENDENTES 1-2, 2-3 OU 3-4, unidade de teste DRB
OU NAS MARCHAS
DESCENDENTES DE 4-3 OU 3-2 Corpo de válvulas defeituoso Conserte o corpo de válvulas
E AS MUDANÇAS NOVAMENTE
PARA 4 OU 3 Solenóide defeituoso Conserte o solenóide
PATINA NAS MARCHAS Cabo de mudanças desregulado Regule o cabo
ASCENDENTES 1-2, 2-3 OU 3-4 Cabo do estrangulador Regule o cabo
OU PATINA OU TREPIDA desregulado
DURANTE A ACELERAÇÃO
Corpo de válvulas defeituosa Conserte o corpo de válvulas
Solenóide defeituoso Substitua o solenóide
Transmissão defeituosa Desmonte e conserte a
transmissão
ARRASTO OU EMPERRAMENTO Cabo de mudanças desregulado Regule o cabo
NAS MARCHAS ASCENDENTES Corpo de válvulas defeituoso Conserte o corpo de válvulas
1-2, 2-3 OU 3-4
Transmissão defeituosa Desmonte ou repare a
transmissão
ACOPLADOR DO CONVERSOR Problema no controle eletrônico Verifique com a unidade de teste
NÃO ENGATA NA 2A, 3A OU 4A DRB
Corpo de válvulas defeituoso Conserte o corpo de válvulas
Solenóide defeituoso Substitua o solenóide
Transmissão defeituosa Desmonte e conserte a
transmissão
DIFICIL ENGATE DAS MARCHAS Cabo do estrangulador Regule o cabo
DESCENDENTES desregulado
Cabo e came do estrangulador Substitua o cabo e o came
defeituosos
Êmbolos do acumulador Conserte os êmbolos
defeituosos
Corpo de válvulas defeituoso Conserte o corpo de válvulas
Transmissão defeituosa Desmonte e conserte a
transmissão
NÃO HÁ MARCHAS Corpo de válvulas defeituoso Conserte o corpo de válvulas
DESCENDENTES QUANDO EM Solenóide defeituoso Substitua o solenóide
VELOCIDADE CONSTANTE
AUTOMÁTICA Problema no controle eletrônico Localize o problema com a
unidade de teste DRB
21 - 198 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
TABELA DE DIAGNÓSTICOS - CONTINUAÇÃO
CONDIÇÃO POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO
MARCHAS DESCENDENTES Cabo do estrangulador defeituoso Substitua o cabo
ATRASADAS OU AVANÇADAS Corpo de válvulas defeituoso Conserte o corpo de válvulas
DURANTE A VELOCIDADE
CONSTANTE AUTOMÁTICA Transmissão defeituosa Desmonte e conserte a
transmissão
Solenóide defeituoso Substitua do solenóide
Problema no controle eletrônico Localize o problema com a
unidade de teste DRB
SEM REDUÇÃO DE MARCHAS Solenóide defeituoso Substitua o solenóide
4-3, 3-2 OU 2-1 Problema no controle eletrônico Localize o problema com a
unidade de teste DRB
Corpo de válvulas defeituosa Conserte o corpo de válvulas
SEM FREIO MOTOR NA Solenóide defeituoso Substitua o solenóide
POSIÇÃO 1-2 Problema no controle eletrônico Localize o problema com a
unidade de teste DRB
Corpo de válvulas defeituosa Conserte o corpo de válvulas
Transmissão defeituosa Desmonte e conserte a
transmissão
O VEÍCULO NÃO SEGURA Cabo de mudanças desregulado Regule do cabo
QUANDO ESTACIONADO Came da garra de travamento de Substitua o came e a mola
estacionamento e a mola
defeituosos
SOBREAQUECIMENTO Baixo nı́vel do fluido Acrescente fluido e verifique
DURANTE O FUNCIONAMENTO quanto a vazamentos
NORMAL (FLUIDO Arrefecedor do fluido, linhas Limpe o arrefecedor e as linhas e
DESCOLORIDO, COM CHEIRO obstruı́das ou arrefecedor rachado substitua o radiador se o fluido da
DE QUEIMADO) (óleo no lı́quido de arrefecimento transmissão penetrou no lı́quido
do motor) de arrefecimento do motor
SOBREAQUECIMENTO Veı́culo não está corretamente Certifique-se para que o veı́culo
DURANTE O FUNCIONAMENTO equipado para o uso em esteja equipado com os
COMERCIAL OU QUANDO DO funcionamento comercial ou para componentes opcionais
REBOQUE DE UM TRAILER o reboque de trailer. recomendados (i.e. molas HD,
(FLUIDO ESCURO E QUEIMADO transmissão, eixo, motor CID
COM FORMAÇÃO DE ALGUMA maior, arrefecedor auxiliar, relação
SUJEIRA) entre eixos correta etc.) Se o
veı́culo não for equipado de
acordo, ele não deve ser utilizado
para serviços pesados.
Veı́culo não equipado com Escoa o fluido, troque o filtro e
arrefecedor auxiliar de fluido instale o arrefecedor auxiliar
Periodo excessivo de Diminui o tempo de marcha-lenta;
funcionamento em marcha-lenta mude para a posição de neutro
ou funcionamento em transito várias vezes e funcione o motor a
congestionado durante um clima 1000 rpm para ajudar a circulação
quente do fluido através do arrefecedor
Reboque do veı́culo Certifique-se para que o veı́culo
sobrecarregado (excedendo a esteja corretamente equipado para
capacidade de reboque do a carga; não reboque cargas de
veı́culo) Classe III com um veı́culo que
esteja equipado somente para
cargas de classe I ou II.
Fluxo de Ar ao arrefecedor auxiliar Remova o reposicione o item
obstruı́do por neve, por roda causador da obstrução do fluxo de
sobressalente montada na parte ar.
dianteira, por tela contra inseto ou
itens similares
OLEO SAI DO TUBO DE Transmissão abastecida em Escoa o fluido até o nı́vel correto;
ENCHIMENTO demasia remova o interruptor do neutro e
escoa através do furo do
interruptor com um equipamento
de sucção.
Respiro na bomba de óleo Inspecione e limpe a obstrução
obstruı́do
Arrefecedor de fluido ou linhas do Limpe o arrefecedor e as linhas
arrefecedor obstruı́dos
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 199
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
CONECTOR

HOMIMETRO

SOLENÓIDE
HOMIMETRO

TERMINAL DE SENSOR
FIAÇÃO

INTER-
RUPTOR
DO SEN-
SOR

Fig. 28 Testando o Solenóide da Válvula de


Aceleração da Transmissão ROTOR

Fig. 30 Teste do Sensor de Velocidade


(3) Acrescente mais um 0,946 litro (uma quarta)
IDENTIFICAÇÃO DO
TERMINAL DO INTE-
de fluido à transmissão.
RRUPTOR (4) Utilize um relógio com cronômetro para testar
o tempo de fluxo.
(5) Mude a transmissão para neutro e aplique os
freios de estacionamento.
(6) Dê partida e funcione o motor em marcha-lenta
e imediatamente anote o fluxo do arrefecedor. Aproxi-
madamente 0,946 litro (uma quarta) de fluido deve
fluir para o recipiente de teste num perı́odo aproxi-
mado de 20 segundos.
(7) Se o fluxo for intermitente, o fluxo for menor de
que 0,946 litro (uma quarta) em 20 segundos ou não
houver nenhum fluxo, o arrefecedor está defeituoso e
deve ser substituı́do.

INSPEÇÃO DO ACOPLADOR DO ESTATOR DO


CONVERSOR DE TORQUE
Fig. 29 Teste e Terminais do Interruptor da Posição (1) Insira a Ferramenta Giratória 7547 na ferra-
Estacionamento/Neutro menta do cubo e vedador do conversor no acoplador
de um–sentido (Fig. 31).
TESTE DE FLUXO DO ARREFECEDOR PRINCIPAL (2) Insira a Ferramenta Limitadora 7548 em numa
DA TRANSMISSÃO ranhura do cubo do conversor e dentro da pista
O fluxo do arrefecedor é verificado medindo a externa da ferramenta giratória.
quantidade do fluxo de fluido através do arrefecedor (3) Vire a ferramenta giratória em sentido horário.
num perı́odo de tempo de 20 segundos. O teste é efe- O acoplador do conversor deve girar livre e suave-
tuado com o motor funcionando e a transmissão em mente. Um torque menor de que 2,5 N·m (22 pol. lb.)
neutro. O fluido é em seguida bombeado através do deve ser necessário para girar o acoplamento em sen-
arrefecedor pela bomba de óleo da transmissão. tido horário.
(1) Desconecte a linha de entrada do arrefecedor (4) Vire a ferramenta giratório em sentido anti-ho-
na conexão da transmissão. rário. O acoplador do conversor deve travar.
(2) Prenda firmemente a mangueira à extremidade (5) Substitua o conversor se o acoplador emperrar
da linha de entrada e posicione esta linha num reci- ou não travar.
piente para teste de 0,946 litro (uma quarta).
21 - 200 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DIAGNOSE E TESTE (Continuação)
FERRAMENTA PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
GIRATÓRIA

VERIFICANDO O NÍVEL DO FLUIDO


(1) Certifique-se de que o fluido da transmissão
esteja na temperatura normal de funcionamento.
Esta temperatura é alcançada após aproxi-
madamente 25 km (15 milhas) de operação.
(2) Posicione o veı́culo numa superfı́cie nivelada.
Isto é importante para uma verificação no nı́vel de
fluido preciso.
(3) Mude a transmissão em todas as marchas e
retorne novamente em Park.
(4) Aplique os freios de estacionamento.
(5) Certifique-se para que a transmissão esteja em
Park.
(6) Limpe o cabo da vareta de medição do nı́vel
para evitar que sujeira penetre no tubo de enchi-
mento. Em seguida, remova a vareta de medição e
verifique o nı́vel e a condição.
FERRAMENTA LIMI- (7) O nı́vel correto do fluido é a marcação FULL
TADORA
na vareta quando o fluido estiver na tempera-
tura normal de operação. (Fig. 32).
VARETA DE MEDIÇÃO DO NÍVEL
DE FLUIDO NA TRANSMISSÃO

ADD FULL VERIFIQUE


(ACRES- (CHEIO)
CENTE)
NÍVEL OK

Fig. 32 Nı́vel do Fluido da Transmissão


FERRAMENTA GIRATÓRIA
(GIRA EM AMBAS AS
(8) Se o nı́vel estiver baixo, acrescente até alcançar
DIREÇÕES) o nı́vel certo com o fluido Mopar Dexron IIE/Mercon.
Mopar Dexron II somente se o fluido Mercon não for
disponı́vel. Não encha demais a transmissão.
Acrescente somente a quantidade do fluido
FERRAMENTA LIMITADORA
para levar o nı́vel para a marcação Full.
(ASSENTADA NA RANHURA DO (9) Se uma grande quantidade de fluido foi acres-
CUBO)
cida, o excesso pode ser removido com um equipa-
mento de sucção e um tubo de plástico de diâmetro
adequado. O tubo deve ser bastante comprido para
alcançar a parte interna do cárter.

VERIFICANDO A CONDIÇÃO DO FLUIDO


Inspecione a aparência do fluido durante a verifi-
cação do nı́vel de fluido. A cor do fluido pode ser de
vermelho escuro a rosa e deve estar livre de material
estranho ou de partı́culas. Se o fluido for de cor
marrom escuro ou preto e tem um cheiro de quei-
mado, ele foi superaquecido e deve ser trocado.
A operação da transmissão deve também ser verifi-
Fig. 31 Verifique o Funcionamento do Acoplador de cada se o fluido estiver muito descolorido e estiver
Um–Sentido do Estator do Conversor de Torque contendo material estranho, partı́culas de metal ou
material de fricção do disco da embreagem.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 201
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO (Continuação)
Uma pequena quantidade de material de VERIFICAÇÃO DO FLUXO DO ARREFECEDOR DE
fricção ou de partı́culas de metal no cárter é ÓLEO
normal. As partı́culas normalmente são geradas Após ter instalado e abastecido uma transmissão
durante o perı́odo de amaciamento e indica o nova ou consertada, o fluxo do arrefecedor de óleo
assentamento normal de vários componentes da deve ser verificado utilizando o seguinte procedi-
transmissão. mento:
(1) Desconecte a linha Do Arrefecedor na trans-
REABASTECIMENTO APÓS A REFORMA OU A missão e coloque um recipiente de coleta sob a linha
TROCA DO FLUIDO/FILTRO desconectada.
A melhor maneira de reabastecer a transmissão (2) Opere o motor em marcha-lenta com o seletor
após uma troca de fluido ou após a reforma é a de mudanças em neutro.
seguinte: (3) Se o fluxo do fluido for intermitente ou levar
(1) Se a transmissão foi reformada, instale-a no mais de 20 segundos para coletar uma quarta, o arre-
veı́culo. fecedor deve ser substituı́do.
(2) Remova a vareta de medição e insira um funil
limpo no tubo de enchimento da transmissão. ATENÇÃO: Com o fluido no nı́vel adequado, a
(3) Acrescente a seguinte quantidade inicial de coleta do mesmo não deve exceder uma (1) quarta
Mopar Dexron IIE/Mercon à transmissão: ou pode ocorrer danos internos à transmissão.
(4) Se o fluido/filtro foi trocado, acrescente 4 pin-
tas (2 quartas) de fluido à transmissão. (4) Se o fluxo estiver dentro dos limites aceitáveis,
(a) Se a transmissão foi completamente refor- conecte novamente a linha do arrefecedor. Em
mada e o conversor de torque substituı́do ou seguida abasteça a transmissão até o nı́vel adequado,
escoado, acrescente 10 pintas (5 quartas) de utilizando o tipo de fluido aprovado para transmissão
fluido à transmissão. automática.
(b) Remova o funil e instale a vareta de medição.
(5) Opere o veı́culo até que o fluido alcance a tem- LIMPANDO ARREFECEDORES E TUBOS
peratura normal de funcionamento. Quando uma falha na transmissão contaminou o
(6) Aplique os freios de estacionamento. fluido, o(s) arrefecedor(es) de óleo devem ser limpos.
(7) Deixe o motor funcionar em marcha-lenta nor- A válvula de desvio do arrefecedor na transmissão
mal. Aplique os freios de serviço. Em seguida, mude deve também ser substituı́da. O conversor de torque
a transmissão para todas as marchas e de volta para deve também ser substituı́do. Isto garantirá que as
a posição PARK (deixe o motor funcionando). partı́culas de metal ou óleo sujo não sejam mais
(8) Remova a vareta de medição e verifique o nı́vel tarde transferidos novamente na transmissão recon-
de fluido. Acrescente bastante fluido para trazer o dicionada (ou substituı́da).
nı́vel até a marcação FULL na vareta. Não encha em O único procedimento recomendado para limpar os
demasia. Se muito fluido foi acrescido, a quanti- arrefecedores e as linhas é o uso do Limpador de
dade em excesso deve ser removida com um Arrefecedores Ferramenta 6906.
equipamento de sucção e um tubo de plástico.
O tubo deve ser bastante comprido para ADVERTÊNCIA: USE ÓCULOS DE SEGURANÇA
alcançar a parte interna do cárter. QUE SATISFAÇAM OS PADRÕES DA OSHA E ANSI
(9) Quando o nı́vel estiver correto, desligue o Z87.1–1968. USE LUVAS DE BORRACHA DE
motor, solte o freio de estacionamento, remova o funil PADRÃO INDUSTRIAL.
e reinstale a vareta de medição de nı́vel no tubo de MANTENHA CIGARROS ACESOS, FAÍSCAS, CHA-
enchimento. MAS E OUTRAS FONTES DE IGNIÇÃO LONGE DA
ÁREA PARA EVITAR QUE OS LÍQUIDOS E GASES
MANUTENÇÃO DO MÓDULO DE CONTROLE DA DE COMBUSTÍVEL SE INFLAMAM. MANTENHA UM
EXTINTOR DE INCÊNDIO DO TIPO CLASSE (B) NA
TRANSMISSÃO (TCM)
ÁREA ONDE O LIMPADOR SERÁ UTILIZADO.
Utilize a unidade de diagnóstico DRB para diagnos-
MANTENHA A ÁREA MUITO BEM VENTILADA.
ticas a função do módulo de controle da transmissão
NÃO DEIXE QUE SOLVENTE DE LIMPEZA ENTRE
sempre que houver suspeita de falha. Substitua o
EM CONTATO COM OS OLHOS OU COM A PELE.
módulo somente quando a unidade de diagnóstico indi-
SE HOUVER CONTAMINAÇÃO NOS OLHOS,
car que o módulo de fato está defeituoso.
LAVE-OS COM ÁGUA POR 15 A 20 SEGUNDOS.
REMOVA QUALQUER VESTIMENTO CONTAMINADO
E LAVE A PELE AFETADA COM ÁGUA E SABÃO.
PROCURE POR ASSISTÊNCIA MEDICA.
21 - 202 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO (Continuação)
LIMPEZA DO ARREFECEDOR UTILIZANDO A CONSERTO DA ROSCA DE ALUMÍNIO
FERRAMENTA 6906 Roscas danificadas ou desgastadas na caixa de alu-
(1) Remova o bujão de enchimento da placa da mı́nio da transmissão automática e no corpo da vál-
tampa na Ferramenta 6906. Encha 1/2 a 3/4 do reser- vula podem ser consertadas pelo uso de helicoidais ou
vatório com uma solução de limpeza. Os solventes de equivalentes. Este conserto consiste em perfurar as
limpeza são soluções a base de querosene geralmente roscas danificadas por desgaste. Em seguida, bater o
utilizada para limpar componentes da transmissão furo com um martelo especial para Helicoidais ou
automática. NÃO utilize solventes contendo ácidos, equivalentes e instalar um inserto helicoidal ou equi-
água, gasolina ou outros lı́quidos corrosivos. valente no furo. Isto traz as roscas do furo de volta
(2) Instale novamente o bujão de enchimento na ao seu tamanho original.
Ferramenta 6906. Os helicoidais, ou equivalentes, as ferramentas e os
(3) Certifique-se de que o interruptor de força da insertos são disponı́veis na maioria dos fornecedores
bomba esteja na posição OFF. Conecte a presilha tipo de peças automotivas.
jacaré vermelha ao terminal positivo (+) da bateria.
Conecte a presilha tipo jacaré preta (-) a uma boa
massa. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
(4) Desconnecte as linhas do arrefecedor na trans-
missão. TRANSMISSÃO E CONVERSOR DE TORQUE

AVISO: Quando limpar o arrefecedor e as linhas da REMOÇÃO


transmissão, faça-o SEMPRE em retrolavagem. (1) Levante o veı́culo.
(2) Escoa o fluido da transmissão e reinstale o
(5) Conecte a linha de pressão AZUL à linha de bujão de escoamento do cárter.
SAÍDA do arrefecedor. (3) Nos modelos com tubo de enchimento de
(6) Conecte a linha de retorno TRANSPARENTE à 2–peças, remova a metade superior do tubo (Fig. 33).
linha de ENTRADA do arrefecedor.
(7) Coloque a bomba na posição ON por dois ou
três minutos para limpar o(s) arrefecedor(es) e as lin-
has. Monitore as leituras de pressão e as linhas de
retorno TRANSPARENTE. As leituras de pressão METADE SUPERIOR

devem estabilizar-se abaixo de 20 psi. para os veı́cu-


los equipado com um único arrefecedor e 30 psi. para
os veı́culos equipados com arrefecedores duplos. Se o
fluxo for intermitente ou exceder essas pressões,
substitua o arrefecedor.
(8) Coloque a bomba na posição OFF.
(9) Desconecte a linha de sução TRANSPARENTE
do reservatório na placa da tampa. Desconecte a
linha de retorno TRANSPARENTE na placa da
tampa e coloque-a num recipiente de escoamento.
TUBO DE ENCHIMENTO DA
(10) Coloque a bomba na posição ON por 30 segun- TRANSMISSÃO
dos para purgar a solução de limpeza do arrefecedor
e das linhas. Coloque a bomba na posição OFF. METADE INFERIOR

(11) Coloque uma linha de sucção TRANSPA-


RENTE num recipiente de uma quarta de fluido de
transmissão automática MopartATF Plus 3, tipo
7176.
(12) Coloque a bomba na posição ON até que o
fluido da transmissão seja removido do recipiente de Fig. 33 Tubo de Enchimento da Transmissão (Duas
uma quarta e das linhas. Isto purga qualquer resı́duo –Peças)
de solvente de limpeza do arrefecedor da transmissão (4) Desconecte as linhas do arrefecedor na trans-
e das linhas. Coloque a bomba para a posição OFF. missão.
(13) Desconecte as presilhas tipo jacaré da bateria. (5) Apóie o motor sobre cavaletes de segurança e
Conecte novamente as linhas de lavagem à placa da apóie a transmissão sobre o macaco.
tampa e remova os adaptadores de lavagem das lin- (6) Desconecte a articulação de mudança da trans-
has do arrefecedor. missão e da caixa de transferência.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 203
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(7) Remova os componentes de escapamento necessá- INSTALAÇÃO
rio. (1) Monte a transmissão no macaco. Em seguida
(8) Deconecte os fios do sensor de velocidade do prenda a transmissão ao macaco com correntes de
veı́culo. segurança.
(9) Marque a posição dos eixos propulsores diantei- (2) Lubrifique o cubo de acionamento do conversor
ros e traseiros para servir de referência de alinha- e a borda do vedador da bomba de óleo com fluido
mento. Em seguida, remova os eixos do veı́culo. para transmissão. Em seguida, instale o conversor.
(10) Remova a travessa traseira. Certifique-se para que o conversor esteja totalmente
(11) Desconecte o cabo de mudanças na transmis- assentado nas engrenagens da bomba de óleo antes
são. Em seguida, desconecte o cabo da válvula do de prosseguir. Segure o conversor no seu lugar com
estrangulador no motor. uma presilha – C ou com tiras presas à carcaça do
(12) Desconecte as mangueiras de vácuo e de conversor.
fluido necessárias. (3) Alinhe e posicione a transmissão e o conversor
(13) Remova a caixa de transferência da transmissão. sobre o motor.
(14) Desconecte e remova o sensor de posição do (4) Remova a presilha ou a tira utilizadas para
eixo de manivelas (Fig. 34). prender o conversor de torque na sua posição.
(5) Mova a transmissão para frente e assente-o
ATENÇÃO: O sensor de posição do eixo de mani- sobre o motor. Certifique-se para que o cubo do con-
velas pode ser danificado durante a remoção (ou versor de torque esteja totalmente assentado.
instalação) da transmissão se o sensor ainda esti- (6) Instale a carcaça do conversor aos parafusos do
ver parafusado no bloco do motor. Para evitar motor (Fig. 35).
danos, remova o sensor antes de remover a trans- (7) Instale os parafusos que prendem o conversor à
missão. placa de acionamento.
SENSOR DE
(8) Instale e conecte o motor de partida.
POSIÇÃO DO (9) Instale e conecte o sensor de posição do eixo de
EIXO DE
MANIVELAS manivelas.
(10) Instale a caixa de transferência na transmissão.
(11) Conecte a articulação de mudanças da caixa
de transferência e as mangueiras de vácuo.
CARCAÇA DA
TRANSMISSÃO (12) Conecte os componentes de escapamento.
(13) Instale a travessa traseira e remova o macaco
utilizado para apoiar o conjunto da transmissão.
(14) Conecte o chicote de fiação do sensor de velo-
cidade ao sensor.
(15) Conecte o chicote de fiação ao interruptor de
posição estacionamento/neutro.
(16) Alinhe e conecte os eixos propulsores dianteiro
e traseiro.
(17) Conecte os chicotes de fiação da transmissão e os
chicotes de fiação de vácuo da caixa de transferência.
Fig. 34 Sensor de Posição do Eixo de Manivelas (18) Conecte as linhas do arrefecedor da transmissão.
(15) Remova o motor de partida. (19) Conecte o cabo do estrangulador da trans-
(16) Remova os parafusos que prendem o conversor missão ao motor.
à placa de acionamento. (20) Instale um novo vedador de O–ring na metade
(17) Remova os parafusos que prendem a carcaça superior do tubo de enchimento da transmissão. Em
do conversor ao motor. seguida conecte as metades superior e inferior do tubo.
(18) Prenda a transmissão ao macaco com corren- (21) Abaixe o veı́culo.
tes de segurança. (22) Abasteça a transmissão com fluido para trans-
(19) Afaste a transmissão para acessar o conversor. missão automática Mopar Dexron IIE/Mercon.
Em seguida, prenda o conversor na bomba com bra-
çadeira–C ou com tiras parafusadas à carcaça do con- CONVERSOR DE TORQUE
versor.
REMOÇÃO
(20) Remova a transmissão por debaixo do veı́culo.
(1) Remova a transmissão e o conversor de torque
(21) Remova o conversor de torque se o conversor ou
do veı́culo.
o vedador da bomba de óleo devem ser consertados.
21 - 204 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

PARA-
FUSO TORQUE DE SERVIÇO AJUSTADO

58 N·m (43 pés-lb)

20 N·m (181 pol.-lb)

TAMPA
TUBO DE ENCHIMENTO
DA TRANSMISSÃO

DIANTEIRA

DIANTEIRA

SUPORTE
O RING DO
SUPORTE
TUBO DE
ENCHIMENTO

Fig. 35 Montagem da Transmissão


(2) Coloque um recipiente de escoamento adequado (1) Lubrifique o cubo do conversor e a borda do
sob a extremidade da carcaça do conversor da trans- vedador da bomba de óleo com fluido de transmissão.
missão. (2) Posicione o conversor de torque na transmissão.

ATENÇÃO: Certifique-se de que a transmissão ATENÇÃO: Não danifique o vedador da bomba de


esteja presa no dispositivo de içamento ou na óleo nem a bucha enquanto estiver inserindo o
superfı́cie de trabalho, o centro de gravidade da conversor de torque na frente da transmissão.
transmissão mudará quando o conversor de torque
será removido, criando uma condição de instabili- (3) Alinhe o conversor de torque com a abertura do
dade. vedador da bomba de óleo.
O conversor de torque é uma unidade pesada. (4) Insira o cubo do conversor de torque na bomba
Tome cuidado quando separar o mesmo da trans- de óleo.
missão. (5) Enquanto empurrando o conversor de torque
para dentro, gire o mesmo até que assente completa-
(3) Puxe o conversor de torque para frente até mente nas engrenagens da bomba de óleo.
alcançar o vedador da bomba de óleo através do cubo (6) Verifique o assentamento do conversor com
central. uma escala e uma régua (Fig. 36). A superfı́cie das
(4) Separe o conversor de torque da transmissão. lingüetas do conversor deve ser de 1/2 pol. para trás
da régua quando o conversor estiver completamente
INSTALAÇÃO assentado.
Verifique o cubo do conversor e as ranhuras quanto (7) Se necessário, segure temporariamente o conver-
a bordas afiadas, rebarbas, riscos ou rachaduras. Se sor com a braçadeira-C presa à carcaça do conversor.
necessário, lixe o cubo e as ranhuras com lixa de 320/ (8) Instale a transmissão no veı́culo.
400 ou lixa d’água. O cubo deve estar liso para não (9) Abasteça a transmissão com o fluido recomen-
danificar o vedador da bomba quando da instalação. dado.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 205
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

EXTENSÃO DA CAR-
TUBO DE ÓLEO CAÇA DO 2WD

CARCAÇA DO ADAPTA-
DOR DO 4WD
BUCHA VEDADOR

VEDADOR

ESCALA

REGUA
SENSOR DE
SENSOR DE VELOCI-
Fig. 36 Verificando o Assentamento do Conversor DADE
VELOCIDADE

de Torque
VEDADOR DA CARCAÇA DO ADAPTADOR
Fig. 37 Vedadores da Carcaça do Adaptador
REMOÇÃO
PARAFUSOS
(1) Levante o veı́culo. DO RETENTOR
SENSOR DE
VELOCIDADE
(2) Desconecte ou remova os componentes necessá-
rios para acessar o vedador (e.g. eixo propulsor,
travessa, articulação de mudanças, caixa de
transferência, componentes de escapamento, man-
gueiras, fios).
(3) Nos veı́culos 4X2, remova o protetor de poeira
da carcaça do adaptador batendo levemente com uma
punção de cobre e um martelo (Fig. 37).
(4) Nos veı́culos 4X2 remova o vedador da carcaça
do adaptador com o Sacador de Vedadores 7550.
(5) Nos veı́culos 4X4 remova o vedador da carcaça
do adaptador utilizando um parafuso montado num
martelo deslizante.

INSTALAÇÃO
(1) Instale um novo vedador de carcaça do adapta-
dor com o Colocador de Vedadores 7888.
(2) Nos veı́culos 4X2, instale o protetor de poeira
utilizando a Ferramenta Especial D-187-B.
(3) Reinstale os componentes removidos para aces-
sar o vedador. Fig. 38 Remoção/Instalação do Sensor de
(4) Abasteça se necessário a transmissão com fluido. Velocidade da Transmissão
INSTALAÇÃO
SENSOR DE VELOCIDADE (1) Instale um novo O–ring no sensor de veloci-
dade e instale o sensor na caixa da transmissão.
REMOÇÃO
(2) Instale o suporte e o parafuso do retentor do
(1) Desconecte o conector do chicote de fiação do sen-
sensor. Aperte o parafuso com um torque de 7,4 N·m
sor.
(65 pol.lb.).
(2) Remova o parafuso do retentor e remova o sen-
(3) Conecte o conector do chicote de fiação do sensor.
sor (Fig. 38).
(3) Remova e descarte o O–ring do sensor de velo-
cidade.
21 - 206 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
ADAPTADOR DO VELOCÍMETRO adequado do adaptador e bom funcionamento do velocı́-
A relação da engrenagem do eixo traseiro e o metro.
tamanho dos pneus determinam as necessidade do (2) Instale novos O-rings no sensor de velocidade e
pinhão do velocı́metro. no adaptador do velocı́metro se necessário. (Fig. 39).
(3) Lubrifique o sensor e os O-rings do adaptador
REMOÇÃO com fluido de transmissão.
(1) Levante o veı́culo. (4) Instale o sensor de velocidade do veı́culo no adap-
(2) Desconecte os fios do sensor de velocidade do tador do velocı́metro. Aperte o parafuso de fixação do
veı́culo. sensor com um torque de 2-3 N·m (15-27 lb. pol.).
(3) Remova a braçadeira e o parafuso do adaptador (5) Instale o pinhão do velocı́metro no adaptador.
(Fig. 39). (6) Conte o número de dentes no pinhão do velocı́-
(4) Remova o sensor de velocidade e o adaptador metro. Faça isto antes de instalar o conjunto no alo-
do velocı́metro em um conjunto. jamento. Em seguida, lubrifique os dentes do pinhão
(5) Remova o parafuso de fixação do sensor de com fluido de transmissão.
velocidade e remova o sensor do adaptador. (7) Note os números de indexação no corpo do
(6) Remova o pinhão do velocı́metro do adaptador. adaptador (Fig. 40). Esses números irão corresponder
(7) Inspecione o sensor e os O-rings do adaptador com a quantidade de dentes no pinhão.
(Fig. 39). Remova e descarte os O-rings se estiverem (8) Instale o conjunto do velocı́metro no aloja-
desgastados ou danificados. mento.
(8) Inspecione os pinos terminais no sensor de veloci- (9) Gire o adaptador até que os números da faixa
dade. Limpe os pinos com um limpador de borrifo elé- necessária estejam na posição das 6:00 horas. Certifi-
trico Mopart se estiverem sujos ou oxidados. Substitua que-se para que os números de indexação correspondem
o sensor se estiver defeituoso ou os pinos estiverem sol- à quantidade de dentes na engrenagem do pinhão.
tos, seriamente corroı́dos ou danificados. (10) Instale a braçadeira e o parafuso de fixação do
adaptador do velocı́metro. Aperte o parafuso da bra-
INSTALAÇÃO çadeira com um torque de 10-12 N·m (90-110 lb. pol.).
(1) Limpe completamente o flange do adaptador e a (11) Conecte os fios ao sensor de velocidade do veı́-
sua superfı́cie de montagem no alojamento. As superfı́- culo.
cies devem estar limpar para um alinhamento (12) Abaixe o veı́culo e se necessário, complete o
nı́vel do fluido da transmissão.
ITEM TORQUE
ADAPTADOR DO VELOCÍME-
O RING DO ADAPTADOR
A 2-3 N·m (15-27 lb. pol.) TRO

B 10-12 N·m (90-110 lb. pol.)


O RING DO SENSOR

PINHÃO DO VELOCÍMETRO

BRAÇADEIRA DO
ADAPTADOR

SENSOR DE VELOCIDADE
DO VEÍCULO

Fig. 39 Componentes do Adaptador do Pinhão do Velocı́metro


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 207
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
ROTOR

ADAPTADOR DO LOCALI-
VELOCÍMETRO ENGRENAGEM DE ACIONA-
ZAÇÃO DO
MENTO DO VELOCÍMETRO
NÚMERO DE
INDEXAÇÃO

ANEL
DE
TRAVA

Fig. 40 Números de Indexação no Adaptador do


Pinhão do Velocı́metro
ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO
Fig. 41 Remoção/instalação da Engrenagem de
VELOCIMETRO-ROTOR DO SENSOR DE Acionamento do Velocı́metro
VELOCIDADE
REMOÇÃO
(1) Levante o veı́culo. PINO DE MADEIRA
OU CABO DE MAR-
(2) Remova os componentes necessários para aces- TELO
sar o rotor e a engrenagem de acionamento tais como
o eixo propulsor, caixa de transferência, travessa e
articulação de mudanças.
(3) Desencaixe o conector do fio do sensor de saı́da
ROTOR
de velocidade.
(4) Remova o parafuso que prende o sensor de
saı́da de velocidade à carcaça do adaptador.
(5) Remova o sensor de saı́da de velocidade da car-
caça do adaptador.
(6) Remova os parafusos que prendem a carcaça do
adaptador à caixa da transmissão.
(7) Bata levemente a carcaça do adaptador na linha
de junção com um martelo de borracha para separar a
carcaça do adaptador da caixa da transmissão.
(8) Remova a carcaça do adaptador da caixa da EIXO DE SAÍDA

transmissão.
(9) Remova o anel de trava da engrenagem de
acionamento do velocı́metro (Fig. 41).
(10) Remova a engrenagem de acionamento e o Fig. 42 Removendo o Rotor do Sensor de
espaçador do velocı́metro se equipado. Velocidade
(11) Remova o rotor do eixo de saı́da. Talvez seja INSTALAÇÃO
necessário utilizar um pino de madeira ou o cabo de (1) Limpe as superfı́cies de vedação da caixa da
um martelo (Fig. 42) para alavancar levemente o transmissão e da carcaça da extensão/adaptador.
rotor do eixo de saı́da. Certifique-se de retirar a cha- (2) Instale o rotor, o espaçador (se equipado) e a
veta de posicionamento do rotor do eixo de saı́da ou engrenagem de acionamento sobre o eixo e saı́da. Em
do rotor. seguida, instale o anel de trava da engrenagem de
acionamento (Fig. 41).
(3) Aplique um filete de 1/8 3/16 de polegada de
espessura de Threebondt Lı́quido para Junta
21 - 208 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
TB1281, P/N 83504038, à superfı́cie de vedador da (4) Instale a arruela de lingüetas sobre o eixo da
caixa da transmissão e instale a carcaça da extensão/ válvula manual e instale a porca de fixação do inter-
adaptador sobre a caixa. ruptor. Aperte a porca com um torque de 6,9 N·m (61
(4) Aperte os parafusos da carcaça do adaptador pol. lb.) mas não dobre ainda as lingüetas de trava
com um torque de 34 N·m (25 pés lb.). da arruela sobre a porca.
(5) Instale os componentes removidos para acessar (5) Certifique-se de que a transmissão esteja em Neutro.
o rotor e a engrenagem de acionamento. (6) Gire o interruptor para alinhar a linha padrão
do neutro com a ranhura vertical sobre o eixo da vál-
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE PARK/NEUTRAL vula manual (Fig. 44).

REMOÇÃO
(1) Levante o veı́culo.
(2) Desconecte o conector do chicote de fiação do
interruptor. LINHA PADRÃO DO
NEUTRO
(3) Faça alavanca nas lingüetas de trava da
arruela e remova a porca e a arruela de fixação do PARAFUSO
interruptor (Fig. 43). DE AJUSTA-
GEM
(4) Remova o parafuso de ajustagem do interruptor
(Fig. 43).
PARAFUSO DE AJUSTAGEM

ARRUELA
DE LINGUE-
TAS

RANHURA VER-
TICAL SOBRE O
INTERRUPTOR DE EIXO DA VÁL-
NEUTRO VULA MANUAL

Fig. 44 Ajustagem do Interruptor de Posição do


Park/Neutral
(7) Alinhe a linha padrão do interruptor com a
ranhura ou com a superfı́cie plana no eixo da válvula
manual.
(8) Aperte o parafuso de ajustagem do interruptor
com um torque de 13 N·m (9 pés lb.).
(9) Dobre no mı́nimo duas lingüetas de trava sobre
a porca de fixação para prendê-la.
PORCA DE FIXAÇÃO
(10) Conecte a haste de articulação de mudança à
alavanca no lado esquerdo da caixa.
Fig. 43 Remoção/Instalação o Interruptor de (11) Conecte os fios do interruptor ao chicote e
Posição de Park/Neutral abaixe o veı́culo.
(12) Verifique a operação do interruptor. A partida do
(5) Deslize o interruptor para fora do eixo da vál- motor deve ocorrer somente nas posições Park Neutral.
vula manual.

INSTALAÇÃO
CABO DO MECANISMO DE MUDANÇAS
(1) Desconecte a haste de articulação de mudanças REMOÇÃO
da alavanca de mudanças no lado esquerdo da trans- (1) Engate a transmissão em Park.
missão. (2) Remova o engaste da alavanca de mudanças e
(2) Gire a alavanca de mudanças manual total- as peças do console necessárias para acessar o con-
mente para trás. Em seguida gire a alavanca para junto da alavanca de mudanças.
frente duas posições de retenção para o Neutro. (3) Desconecte o cabo na alavanca de mudanças e
(3) Instale o interruptor sobre o eixo da válvula passe o cabo através da abertura do painel para a
manual e instale o parafuso de ajustagem do inter- parte inferior do veı́culo.
ruptor manualmente. Não aperte ainda do parafuso. (4) Levante o veı́culo.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 209
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(5) Desencaixe o olhal do cabo na alavanca de TRAVA DA IGNIÇÃO

mudanças da transmissão e retire o ajustador do


cabo do suporte de montagem. Em seguida remova o
cabo velho do veı́culo.
LINGÜETA
INSTALAÇÃO DE TRAVA-
MENTO
(1) Direcione o cabo através do furo no painel.
Assente completamente o vedador de borracha do
cabo no painel.
(2) Coloque a alavanca de controle de mudança
manual da transmissão automática na posição “Park”
(máximo para trás) e gire o eixo propulsor para cer-
tificar-se de que a transmissão esteja em “Park”.
(3) Conecte o cabo de mudanças ao mecanismo de
EXTREMIDADE
mudanças travando as lingüetas de retenção do cabo DO CABO
no suporte do mecanismo de mudanças e pressione a
conexão da extremidade do cabo no prisioneiro esfé- Fig. 45 Cabo de Entretravamento do Freio/
rico da alavanca. Estacionamento
(4) Coloque a alavanca do mecanismo de mudanças
INSTALAÇÃO
no assoalho na posição de estacionar. Certifique-se
(1) Direcione o cabo de reposição atras do painel de
para que a garra esteja assenta dentro dos limites da
instrumentos e sob a área do console no assoalho ao
presilha do indicador de ajustagem.
mecanismo de mudanças (Fig. 46).
(5) Trave o cabo no suporte da transmissão de
(2) Insira a extremidade do cabo na abertura do
modo que as saliências de retenção estejam encaixa-
cubo da coluna da direção sob a trava da ignição.
das e conecte a conexão da extremidade do cabo no
Empurre o cabo para dentro até que a lingüeta de
prisioneiro esférico da alavanca de controle manual.
travamento encaixe.
(6) Trave o cabo de mudanças na sua posição
(3) Conecte olhal da extremidade do cabo sobre o
empurrando para cima o botão de trava da ajustagem
pino da extensão do mecanismo de mudanças.
(7) Remova e descarte a presilha do indicador de
(4) Coloque o seletor de mudanças em PARK.
ajustagem do cabo de mudanças da entrada de esta-
(5) Empurre o ajustador do cabo acionado por mola
cionamento do mecanismo de mudanças.
para frente e trave o cabo no suporte.
ENTRETRAVAMENTO DE MUDANÇAS DO FREIO DA (6) Ajuste o cabo de entretravamento do mecanis-
mos de mudança do freio da transmissão. Consulte a
TRANSMISSÃO parte de Ajustagem nesta seção quanto aos procedi-
mentos corretos.
REMOÇÃO
(7) Certifique-se de que a braçadeira de trava-
(1) Remova a cobertura da coluna da direção. Con-
mento do ajustador do cabo esteja empurrado para
sulte o Grupo 8E “Painel de Instrumentos e Indica-
baixo na posição de travamento.
dores” quanto ao procedimento adequado.
(8) Teste a operação do cabo de travamento-esta-
(2) Remova o defletor da coluna da direção inferior.
cionamento.
Consulte o Grupo 19 “Direção” quanto ao procedi-
(9) Instale o console no assoalho e o acabamento
mento adequado.
correspondente.
(3) Remova a tira de amarra próxima ao solenóide
(10) Instale a tira de amarra para prender o cabo
que prende o cabo de entretravamento do freio da
à base da coluna da direção.
transmissão à coluna da direção.
(11) Instale o defletor e a trava da direção da
(4) Desencaixe o conector do fio do solenóide.
coluna da direção inferior.
(5) Com a ignição removida, ou na posição de des-
(12) Instale a cobertura da coluna da direção infe-
travada, desencaixe a lingüeta de travamento que
rior.
prende a extremidade do cabo à coluna da direção
(Fig. 45).
(6) Puxe a extremidade do cabo da coluna da direção.
SOLENOIDES DO CORPO DE VÁLVULAS DA
(7) Remova o console no assoalho e o acabamento TRANSMISSÃO
correspondente. Consulte o Grupo 23 “Carroceria”
REMOÇÃO
quanto ao procedimento adequado.
(1) Remova o bujão de escoamento do cárter da
(8) Desconecte o olhal do cabo da extensão (Fig. 46).
transmissão e escoa o fluido.
(9) Desconecte e remova o cabo do suporte de
(2) Remova os parafusos e remova o cárter.
mudanças.
21 - 210 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

MECANISMO DE
MUDANÇAS

LINGÜETA DE
TRAVA-
MENTO

CABO DE ENTRETRAVA-
MENTO DE FREIO/ESTA-
CIONAMENTO

ENTRETRAVAMENTO DA
TRAVA DA IGNIÇÃO

COLUNA DA
DIREÇÃO

TIRA DE AMA-
RRA

SOLENÓIDE

TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA CONECTOR DO FIO

CABO DE
MUDANÇAS ALAVANCA

SUPORTE DE
MONTAGEM

Fig. 46 Cabo e Mecanismo de Mudanças


(3) Remova os parafusos e remova as telas de óleo
CONECTORES DE FIAÇÃO
(Fig. 47) e a junta. Descarte a junta. DOS SOLENÓIDES

PARAFUSOS DA TELA DE ÓLEO


TELA DE ÓLEO

Fig. 47 Remoção/Instalação da Tela de Óleo


(4) Desconecte o conector de fiação do solenóide Fig. 48 Conectores de fiação dos Solenóides
(Fig. 48).
(5) Se todos os solenóides estão sendo removidos, (Fig. 49). Não deixe cair qualquer componente do
antes de removê-los, marque ou etiquete os fios para corpo de válvulas quando da remoção dos solenóides.
servir de referência de montagem. (7) Limpe o filtro de óleo e o cárter com solvente e
(6) Remova o parafuso que prende os solenóides do seque-os com ar comprimido.
corpo de válvulas da válvula e remova os solenóides (8) Remova o material vedador velho do cárter e
da caixa da transmissão.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 211
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
CONECTORES DE
SOLENOIDES DO CORPO FIAÇÃO DOS SOLE-
DE VÁLVULAS NÓIDES

Fig. 49 Solenoides do Corpo de Válvulas da


Transmissão
INSTALAÇÃO
(1) Posicione os solenóides sobre o corpo de válvu-
las e instale os parafusos dos solenóides. Aperte os
parafusos com um torque de 10 N·m (7 pés lb.). Fig. 50 Conectores de Fiação dos Solenóides
(2) Conecte os fios de alimentação aos solenóides.
(3) Instale novas juntas na tela de óleo e instale a
tela. Aperte os parafusos da tela com um torque de
10 N·m (7 pés lb.).
(4) Aplique um filete de Threebondt Lı́quido para
Junta TB1281, P/N 83504038, composto vedador para
superfı́cie de vedação do cárter. O filete de composto
vedador deve ter no mı́nimo uma espessura de 3,0 TUBOS
DE
mm (1/8 pol.). ÓLEO
(5) Instale o cárter na transmissão. Aperte os parafu-
sos do cárter com um torque de 7 N·m (65 pol. lb.).
(6) Instale e aperte o bujão de escoamento do cár-
ter com um torque de 20 N·m (15 pés.lb).
(7) Abasteça a transmissão com Mopart Dexron
IIE/Mercon.

VÁLVULA DE ACELERAÇÃO DA TRANSMISSÃO


REMOÇÃO
(1) Remova o bujão do cárter e escoa o fluido da
transmissão.
(2) Remova o cárter e a tela de óleo. Limpe o cárter e
a tela com solvente e seque-os com ar comprimido. Fig. 51 Removendo os Tubos de Óleo do Corpo de
(3) Desconecte os conectores de fiação dos solenói- Válvulas
des (Fig. 50). Marque os fios para servir de referência molas do acumulador da direta e a mola do acumu-
de montagem. lador do freio da segunda (Fig. 54).
(4) Remova os tubos de óleo do corpo de válvulas (8) Remova o corpo de válvulas e a esfera e a mola
(Fig. 51). Com cuidado retire os tubos do corpo de de retenção (Fig. 55).
válvulas com uma chave de fenda.
(5) Desconecte o cabo do came do estrangulador INSTALAÇÃO
(Fig. 52). (1) Conecte o cabo ao came do estrangulador (Fig.
(6) Remova os parafusos do corpo de válvulas. As 52).
localizações dos parafusos estão indicadas na (Fig. 53). (2) Instale a esfera e a mola de retenção (Fig. 55).
(7) Abaixa o corpo de válvulas e remova as molas (3) Posicione as molas e os espaçadores do acumu-
do acumulador da embreagem da sobremarcha, as lador sobre o corpo de válvulas.
21 - 212 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

CABO DO
ESTRANGU- SUPORTE DO CABO MOLAS DO ACUMULA-
LADOR DOR DA EMBREAGEM MOLAS DO ACUMU-
DA SOBREMARCHA LADOR DA EMBRE-
AGEM DA DIRETA

MOLA DO ACUMU-
MOLA DO ACUMULADOR DO LADOR DO FREIO
Fig. 52 Remoção/Instalação do Cabo do FREIO DA SOBREMARCHA DA SEGUNDA
Estrangulador

LOCALIZAÇÕES DOS PARAFU-


SOS Fig. 54 Molas do Acumulador

ESFERA E MOLA DE
RETENÇÃO
Fig. 53 Localizações dos Parafusos do Corpo de
Válvulas da Transmissão
(4) Alinhe a válvula manual do corpo de válvulas Fig. 55 Remoção/Instalação da Esfera e a Mola de
com o setor de mudanças (Fig. 56) e posicione cuida- Retenção
dosamente o corpo de válvulas sobre a caixa. (9) Instale novas juntas na tela de óleo e instale a
(5) Instale os parafusos do corpo de válvulas (Fig. tela sobre a caixa. Aperte os parafusos de fixação da
53). Aperte os parafusos por igual com um torque de tela com um torque de 10 N·m (7 pés lb.).
10 N·m (7 pés lb.). (10) Aplique um filete de Threebondt Lı́quido para
(6) Instale os tubos de óleo do corpo de válvulas. Cer- Junta TB1281, P/N 83504038 na superfı́cie de
tifique-se para que as extremidades do tubos (L) e (M) vedação do cárter. O filete de composto vedador deve
estejam instaladas conforme indicadas na (Fig. 57). ter no mı́nimo uma espessura de 3 mm (1/8 pol.). Em
(7) Remova o material de vedação velho do cárter e seguida, instale o cárter e aperte os parafusos do cár-
da caixa da transmissão. ter com um torque de 7,4 N·m (65 pol.lb.).
(8) Limpe a tela de óleo e o cárter com solvente (se (11) Instale uma nova junta no bujão de escoa-
não foi feito anteriormente). Seque ambos os compo- mento do cárter e instale o bujão no cárter. Aperte o
nentes somente com ar comprimido. Não use panos bujão com um torque de 20 N·m (15 pés lb.).
de oficina. (12) Abasteça a transmissão com Mopart Dexron
IIE/Mercon.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 213
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

VÁLVULA MANUAL
TCM

PAINEL DE ACABA-
MENTO INFERIOR
DIANTEIRO

Fig. 58 Localização do TCM (Direção no Lado


Esquerdo)
DIANTEIRO

PARTE TRASEIRA
DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS

SETOR DE MUDANÇAS

Fig. 56 Alinhamento do Setor de Mudanças e da


Válvula Manual TCM E CHI-
COTE

Fig. 59 Localização do TCM (Direção no Lado


Direito)
não esteja torcido, dobrado ou em contato com outros
painéis da carroceria.
TUBOS DE
ÓLEO (INS-
TALE CON- VEDADOR DO ADAPTADOR DO CHICOTE DO
FORME
INDICADO) SOLENÓIDE
REMOÇÃO
(1) Remova o cárter e a tela de óleo.
(2) Desconecte os conectores de fiação dos solenói-
des (Fig. 60).
(3) Remova o suporte que prende o adaptador do
chicote do solenóide (Fig. 61) à caixa.
(4) Retire o adaptador do chicote e os fios fora da
Fig. 57 Instalação dos Tubos de Óleo do Corpo de caixa.
Válvulas da Transmissão. (5) Remova e descarte o O–ring do adaptador.
MÓDULO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO INSTALAÇÃO
O módulo de controle da transmissão é montado (1) Lubrifique o novo O–ring e instale-o sobre o
sob o painel de instrumentos. Nos modelos de direção adaptador.
à esquerda, ele é localizado no lado do motorista do (2) Instale o chicote de fiação do solenóide e o
painel de acabamento inferior (Fig. 58). Nos modelos adaptador na caixa.
de direção à direita, ele é localizado no lado do pas- (3) Instale o suporte do adaptador e o seu parafuso.
sageiro do painel de acabamento inferior (Fig. 59). (4) Conecte os fios aos solenóides.
Para remover o módulo, desconecte o chicote de fia- (5) Instale a tela de óleo.
ção, remova os parafusos de montagem e remova o (6) Aplique um filete de Threeebondt Lı́quido para
módulo do painel de acabamento. Aperte os parafusos Junta TB1281, P/N 83504038, à superfı́cie de
de montagem do módulo firmemente após a instala- vedação do cárter. O filete de composto vedador deve
ção. Certifique-se também de que o chicote de fiação ter no mı́nimo uma espessura de 3 mm (1/8 pol.).
21 - 214 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
CONECTORES DE
VEDADOR DO
FIAÇÃO DOS SOLE-
EIXO PINO
NÓIDES

EIXO DA VÁLVULA MANUAL

LUVA DO ESPAÇADOR

SETOR DE VEDADOR DO EIXO


MUDANÇAS

Fig. 60 Conectores de Fiação dos Solenóides


Fig. 62 Vedadores e Eixo da Válvula Manual
(3) Remova os parafusos que prendem o suporte da
haste de estacionamento à caixa (Fig. 63).

ADAPTADOR HASTE DE ESTA-


DO CHICOTE CIONAMENTO

SUPORTE

Fig. 61 Remoção/Instalação do Adaptador do SUPORTE DA HASTE


DE ESTACIONA-
Chicote MENTO

(7) Instale o cárter à transmissão. Apertar os para-


fusos do cárter com um torque de 7 N·m (65 pol. lb.).
(8) Instale e aperte o bujão de escoamento do cár-
ter com um torque de 20 N·m (15 pés lb.). Fig. 63 Remoção/Instalação do Suporte da Haste de
(9) Abasteça a transmissão com Mopar Dexron Estacionamento
IIE/Mercon.
(4) Remova a haste de estacionamento do setor de
VEDADOR DO EIXO DA VÁLVULA MANUAL mudanças (Fig. 64).
(5) Corte a luva do espaçador com uma talhadeira
REMOÇÃO e remove-a do eixo da válvula manual (Fig. 65).
(1) Remova o interruptor de posição estacionamen- (6) Remova o pino e o setor de mudanças com um
to/neutro e desconecte a alavanca de mudanças da pino de punção.
transmissão (Fig. 62). (7) Remova o eixo e o setor da caixa.
(2) Remova o cárter e o corpo de válvulas. (8) Retire os vedadores do eixo da caixa (Fig. 66).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 215
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

SETOR DE
MUDANÇAS

EIXO DA VÁLVULA MANUAL

HASTE DE ESTACIONA- VEDADR DO EIXO DA


MENTO VÁLVULA MANUAL

Fig. 64 Remoção/Instalação da Haste de


Estacionamento
ESPAÇADOR
Fig. 66 Removendo os Vedadores do Eixo da
Válvula Manual

EIXO DA VÁLVULA MANUAL


COLOCADOR DE
VEDADOR DE EIXO

Fig. 65 Cortanto a Luva do Espaçador


INSTALAÇÃO
(1) Inspecione o eixo e o setor da válvula manual.
Substitua o componente que estiver desgastado ou Fig. 67 Instalando os Vedadores do Eixo da Válvula
danificado. Manual
(2) Cubra os vedadores de reposição do eixo com
(6) Instale o eixo da válvula manual através da
vaselina e assente-os na caixa utilizando um guia/so-
parte restante da caixa da transmissão.
quete de tamanho adequado (Fig. 67).
(7) Alinhe o furo na luva do espaçador com a ran-
(3) Instale uma nova luva de espaçador no setor
hura no setor. Em seguida, instale o pino cilindro do
(Fig. 68).
setor de mudanças. Bata o pino para dentro do setor
(4) Lubrifique o eixo da válvula manual com vase-
e eixo e fixe firmemente a luva ao setor e eixo.
lina e instale-o no lado esquerdo da caixa da trans-
(8) Conecte a haste de estacionamento ao setor
missão.
(Fig. 64).
(5) Lubrifique o setor e a luva com vaselina a ins-
tale-os no eixo.
21 - 216 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

SETOR DE MUDANÇAS
(2) Remova os êmbolos dos acumuladores com ar
comprimido (Fig. 70). Aplique ar através do pequeno
furo de alimentação próximo a cada furo de êmbolo.
Segure cada êmbolo com um pano de oficina pois
existe um furo.

BICO DO REVOLVER DE
AR NO FURO DE ALI-
MENTAÇÃO

LUVA DO ESPAÇADOR

Fig. 68 Instalando a Luva do Espaçador no Setor


(9) Instale o suporte da haste de estacionamento ÊMBOLOS

(Fig. 69). Aperte os parafusos do suporte com um tor-


que de 10 N·m (7 pés lb.).

SUPORTE DA Fig. 70 Remoção do Êmbolo do Acumulador


HASTE DE ESTA-
CIONAMENTO ATENÇÃO: Utilize somente a pressão de ar neces-
sária para remover cada êmbolo do furo. Alem
disto, remova os êmbolos um por vez e etiquete os
êmbolos e as molas para servir como referência
quando da instalação. Não os misture.

(3) Remova e descarte os vedadores do O–ring do


êmbolo. Em seguida limpe os êmbolos e as molas com
solvente.

INSTALAÇÃO
(1) Inspecione os êmbolos, as molas e os furos dos
êmbolos. Substitua os êmbolos desgastados ou danifi-
cados. Substitua as molas quebradas, defeituosas ou
distorcidas. Substitua a caixa se os furos dos êmbolos
estiverem danificados.
Fig. 69 Instalando o Suporte da Haste de (2) Se a pequena mola de amortecimento em qual-
Estacionamento quer êmbolo deva ser substituı́da, remova a presilha
de fixação da mola e remova a mola do êmbolo (Fig.
(10) Instale o corpo de válvulas, a tela de óleo e o 71). Uma pequena ferramenta com gancho ou uma
cárter. chave de fenda de lâmina pequena e fina podem ser
(11) Instale o interruptor de posição de estaciona- utilizada para remova a braçadeira. Um soquete de
mento/neutro. parede fina e profunda ou um pino punção podem ser
utilizados para assentar a presilha após a substi-
ÊMBOLOS E MOLAS DOS ACUMULADORES tuição da mola.
(3) Instale novos vedadores de O–ring nos êmbolos.
REMOÇÃO
Lubrifique os vedadores e os êmbolos e os furos dos
(1) Remova o corpo de válvulas.
êmbolos com fluido para transmissão.
(4) Instale os êmbolos e as molas (Fig. 72).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 217
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

ÊMBOLO DO ACUMULADOR PEQUENA MOLA


(TÍPICO) DE AMORTECI-
MENTO ANEL DE TRAVA DA
TAMPA DO ÊMBOLO DO
SERVO

ALICATES
PARA
ANÉIS DE
TRAVA

PRESILHA DE
RETENÇÃO

Fig. 71 Retenção da Pequena Mola de


Amortecimento

Fig. 73 Remoção/Instalação do Anel de Trava da


Tampa do Êmbolo do Servo
(3) Remova o êmbolo e a tampa do servo com ar
comprimido. Aplique ar comprimido através do furo
de óleo no apoio do servo para retirar o êmbolo do
furo (Fig. 74).

ÊMBOLO E
TAMPA

A. ÊMBOLO E MOLAS DO ACUMULADOR DA EMBREAGEM DA SOBREMARCHA


B. ÊMBOLO E MOLAS DO ACUMULADOR DO FREIO DA SOBREMARCHA
C. ÊMBOLO E MOLAS DO ACUMULADOR DA EMBREAGEM DA DIRETA
D. ÊMBOLO E MOLAS DO ACUMULADOR DO FREIO DA SEGUNDA

Fig. 72 Êmbolos, Molas e Espaçadores dos FURO DE ÓLEO

Acumuladores
(5) Instale o corpo de válvulas, a tela de óleo e o
cárter.

SERVO FREIO DA VELOCIDADE CONSTANTE


Fig. 74 Remoção da Tampa e do Êmbolo do Servo
AUTOMÁTICA DA SEGUNDA
(4) Remova e descarte o vedador e os O–rings da
REMOÇÃO tampa e do êmbolo (Fig. 75). Inspecione o E–ring, o
(1) Remova o corpo de válvulas. êmbolo, a mola e retentor, a haste e a mola do êmbolo.
(2) Remova o anel de trava da tampa do êmbolo do Substitua as peças desgastadas ou danificadas.
servo com alicates para anéis (Fig. 73).
21 - 218 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)

EMBÔLO DO
HASTE DO ÊMBOLO
SERVO
ANEL DE
VEDAÇÃO MOLA E RETEN-
TOR SUPORTE DA
HASTE DE ESTA-
CIONAMENTO

MOLA DO
ÊMBOLO

E-RING

O-RINGS DA TAMPA DO
SERVO
TAMPA DO
SERVO
ANEL DE
TRAVA

Fig. 75 Componentes do Servo Freio da Velocidade


Constante Automática da Segunda Fig. 76 Remoção/Instalação do Suporte da Haste de
INSTALAÇÃO Estacionamento
(1) Instale novos vedadores na tampa e êmbolo.
(2) Lubrifique os componentes do servo com fluido
para transmissão. SETOR DE
(3) Monte e instale os componentes do servo na MUDANÇAS

caixa. Certifique-se para que a haste do êmbolo do


servo esteja corretamente encaixada na cinta do freio
da velocidade constante automática da segunda.
(4) Pressione a tampa e o êmbolo e instale o anel
de trava.
(5) Instale o corpo de válvulas, a tela de óleo e o
cárter.

HASTE E GARRA DO PARK (ESTACIONAMENTO)


REMOCÃO EIXO DA VÁLVULA MANUAL
(1) Remova o corpo de válvulas conforme indicado
nesta seção.
HASTE DE ESTACIONA-
(2) Remova os parafusos que prendem o suporte da MENTO
haste de estacionamento à caixa (Fig. 76).
(3) Remova a haste de estacionamento do setor de
mudanças da válvula manual (Fig. 77). Fig. 77 Remoção/Instalação da Haste de
(4) Remova a haste de estacionamento. Estacionamento
(5) Remova a garra, o pino e a mola de estaciona- (3) Instale a haste e o suporte de estacionamento
mento (Fig. 78). (Fig. 76). Aperte os parafusos do suporte com um tor-
que de 10 N·m (7 pés lb.).
INSTALAÇÃO (4) Instale o corpo de válvulas, a tela de óleo e o
(1) Examine a haste, garra, pino e mola de estacio- cárter.
namento. Substitua o componente que estiver desgas-
tado ou danificado. CABO DO ESTRANGULADOR DA TRANSMISSÃO
(2) Instale a garra na caixa. Insira o pino e instale
a mola. Certifique-se para que a mola esteja posicio- REMOÇÃO
nada conforme ilustrado na Figura 35. (1) Pelo compartimento do motor, desconecte o
cabo da articulação do estrangulador. Em seguida
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 219
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(2) Levante o veı́culo.
MOLA (3) Remova o cárter da transmissão.
GARRA DE (4) Desencaixe o cabo do came do corpo de válvulas
ESTACIONA-
MENTO
(Fig. 80).

PINO

CABO DO
ESTRANGU- SUPORTE DO CABO
LADOR

Fig. 78 Remoção/Instalacão da Garra, do Pino e da Fig. 80 Remoção/Instalação do Cabo do


Mola de Estacionamento Estrangulador da Transmissão

pressione as alhetas de montagem do cabo e remova


o cabo do suporte do motor. (Fig. 79).

GUIA DO CABO CABO DO ACELERADOR

CARCAÇA DO CON-
SUPORTE DO CABO VERSOR
CABO DO ESTRAN- NO MOTOR
GULADOR

CABO DO ESTRANGULA-
DOR

DIANTEIRA

PAINEL DO
DASH

PARAFUSO DO
RETENTOR DO
CABO

DIANTEIRA VÁLVULA SUPORTE


DE ACELE- DO CABO
RAÇÃO

Fig. 79 Fixação do Cabo do Estrangulador da Transmissão


21 - 220 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(5) Remova o parafuso do suporte do cabo e (8) Abasteça a transmissão com Mopart Dexron/
remova o cabo e o suporte da caixa (Fig. 81). Mercon IIE.
(9) Regule o cabo conforme descrito no procedi-
CABO DO ESTRANGULADOR mento de regulagem do cabo.

SUPORTE DO
CABO
VEDADOR DA BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO
(1) Remova o conversor.
(2) Remova o vedador usado. Utilize uma punção
de ponta cega para amassar e retirar o vedador do
alojamento da bomba. Não arranhe nem danifique o
furo do vedador.

INSTALAÇÃO
(1) Lubrifique a borda do novo vedador com fluido
para transmissão e instale o vedador na bomba com
a ferramenta 7549 (Fig. 82).
COLOCADOR
DO VEDADOR
DA BOMBA

Fig. 81 Remoção/Instalação do Cabo e Suporte do


Estrangulador
(6) Remova e descarte o vedador do cabo.

INSTALAÇÃO
(1) Lubrifique e instale um novo vedador no cabo.
(2) Insira o cabo na caixa da transmissão.
(3) Prenda o cabo ao came do estrangulador (Fig. 80).
(4) Instale o suporte do cabo na caixa a aperte o
parafuso de fixação com um torque de 10 N·m (7 pés
lb.) (Fig. 81).
(5) Instale o cárter e aperte seus parafusos com
um torque de 7 N·m (65 pol. lb.).
(6) Instale uma nova junta do bujão de escoamento
do cárter. Instale e aperte o bujão com um torque de
20 N·m (15 pés lb.).
(7) Conecte o cabo ao suporte do motor e à articu- Fig. 82 Instalando o Vedador da Bomba de Óleo
lação do estrangulador.
(2) Lubrifique o cubo de acionamento do conversor
com fluido para transmissão.
(3) Alinhe e instale o conversor na bomba de óleo.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 221

DESMONTAGEM E MONTAGEM (7) Remova a carcaça do adaptador, a engrenagem de


acionamento do velocı́metro e o rotor do sensor de velo-
TRANSMISSÃO cidade.
(8) Remova o cárter da transmissão, a tela de óleo
DESMONTAGEM e as juntas da tela (Fig. 85).
(1) Remova o conversor de torque.
(2) Remova as braçadeiras que prendem o chicote de PARAFUSOS DA TELA DE ÓLEO
fiação e o cabo do estrangulador (Fig. 83) à transmissão. TELA DE ÓLEO

BRAÇADEIRA

Fig. 85 Removendo a Tela de Óleo


(9) Remova os tubos de alimentação do corpo de
válvulas (Fig. 86).
CHICOTE DA
CABO DO ESTRAN-
TRANSMISSÃO
GULADOR

Fig. 83 Fixação Tı́pica da Braçadeira do Cabo e do


Chicote
(3) Remova a alavanca de mudanças do eixo da
válvula manual no lado esquerdo da transmissão.
(4) Remova o interruptor de posição do estaciona- TUBOS
mento/neutro. DE
ÓLEO
(5) Remova o sensor de velocidade.
(6) Remova os parafusos da carcaça do conversor e
remova a carcaça (Fig. 84) da caixa.

Fig. 86 Remoção do Tubo de Óleo do Corpo de


Válvulas

CARCAÇA DO
CONVERSOR

Fig. 84 Remoção da Carcaça do Conversor


21 - 222 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(10) Desconecte os fios do solenóide do corpo de (12) Remova os parafusos do corpo de válvulas
válvulas (Fig. 87). (Fig. 89).
CONECTORES DE
FIAÇÃO DO SOLE- LOCALIZAÇÕES DOS PARAFUSOS
NÓIDE

Fig. 89 Localizações dos Parafusos do Corpo de


Fig. 87 Localização da Fiação do Solenóide Válvulas
(11) Remova o parafuso do suporte do chicote e (13) Desconecte o cabo do estrangulador do came
remova e chicote e o suporte (Fig. 88). do mesmo (Fig. 90).

CABO DO
ESTRANGU-
LADOR

ADAPTADOR
DO CHICOTE

SUPORTE CAME DO ESTRANGULA-


DOR

Fig. 90 Desconectando o Cabo do Estrangulador

Fig. 88 Removendo o Suporte e o Chicote


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 223
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(14) Remova o corpo de válvulas da caixa. Em ÊMBOLOS DO FREIO DA
seguida remova as molas do acumulador, a esfera de SEGUNDA E DA EMBREAGEM

retenção e a mola (Fig. 91).

ESFERA DE
RETENÇÃO
E MOLA

ÊMBOLO DO FREIO DA
SOBREMARCHA

MOLAS DO ACUMULADOR

Fig. 91 Removendo as Molas, Espaçadores e Esfera


de Retenção do Acumulador
(15) Remova os êmbolos do acumulador da embre-
agem e do freio da segunda com ar comprimido (Fig.
92). Aplique pressão de ar através do furo de alimen-
tação e retire os êmbolos e as molas do furo. Observe
e identifique a posição original de todas as molas.
(16) Remova o êmbolo do acumulador do freio de
sobremarcha com ar comprimido (Fig. 92). Observe e
identifique a posição original de todas as molas.
(17) Remova o êmbolo do acumulador da embrea-
gem da sobremarcha com ar comprimido (Fig. 92). ÊMBOLO DA EMBREA-
GEM DA SOBREMAR-
(18) Remova o cabo do estrangulador. CHA
(19) Remova os parafusos da bomba de óleo e remova
a bomba com um Sacador do tipo–Ponte 7536 (Fig. 93).
(20) Remova a pista da bomba de óleo (Fig. 94).
(21) Remova o conjunto da engrenagem planetária
da sobremarcha e embreagem (Fig. 95).
(22) Remova a pista da planetária de sobremarcha
(Fig. 96).

Fig. 92 Remoção do Êmbolo do Acumulador


21 - 224 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

SACADOR
CONJUNTO DA
PLANETÁRIA E
EMBREAGEM

BOMBA DE ÓLEO

Fig. 93 Remoção da Bomba de Óleo

BOMBA Fig. 95 Removendo o Conjunto da Planetária de


DE ÓLEO
Sobremarcha e Embreagem
PISTA DA BOMBA
DE ÓLEO

PLANETÁRIA (SOBREMAR-
CHA)

PISTA

Fig. 94 Remoção da Pista da Bomba de Óleo

(23) Remova o rolamento de encosto, a pista e a


coroa da planetária da sobremarcha (Fig. 97). Fig. 96 Remoção da Pista da Planetária da Quarta
(24) Meça o comprimento do curso do êmbolo do
no indicador de quadrante. O comprimento do curso
freio da sobremarcha como segue:
deve ser de: 1,40 – 1,70 mm (0,055 – 0,0699 pol.).
(a) Monte o indicador de quadrante na caixa uti-
(d) Registre a leitura para utilizar durante a
lizando a Ferramenta Miller C-3339 e um parafuso
reinstalação.
adequado rosqueado na caixa da transmissão.
(e) Remova o indicador de quadrante da trans-
(b) Certifique-se de que o indicador de quadrante
missão.
esteja firmemente montado e em esquadro na
(25) Meça o comprimento do curso da haste do
direção do curso do êmbolo.
êmbolo do freio da velocidade constante automática
(c) Aplique 57–114 psi de pressão de ar através do
da segunda conforme a seguir:
furo do êmbolo e observe o curso do êmbolo indicado
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 225
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ROLAMENTO PISTA
DE
ENCOSTO
COROA DA PLA-
NETÁRIA DA
SOBREMARCHA
ANEL DE TRAVA DO
FREIO DA SOBREMAR-
CHA

Fig. 97 Removendo o Rolamento, Pista e Coroa da


Planetária Fig. 98 Removendo o Anel de Trava do Jogo do
Freio da Sobremarcha
(a) Instale uma pequena tira de fixação de metal
ao redor da haste do êmbolo do freio da velocidade ROLAMENTO E PISTA SUPERIORES

constante automática da segunda fortemente aper-


tada contra a caixa da transmissão.
(b) Aplique 57–114 psi de pressão de ar através PISTA INFERIOR

do furo de alimentação do êmbolo e verifique o


comprimento do curso com a Ferramenta 7552.
(c) O comprimento do curso deve ser de 1,5 – 3,0
mm (0,059 – 0,118 pol.).
(d) Registre a leitura para uso durante a reins-
talação.
(26) Remova o parafuso que prende o sensor de
velocidade de entrada à caixa da transmissão.
(27) Remova o sensor de velocidade de entrada da
caixa da transmissão.
(28) Remova o anel de trava do jogo do freio da
sobremarcha (Fig. 98).
(29) Remova os discos e as placas do jogo do freio
de sobremarcha. Inspecione e substitua se necessário.
(30) Remova a pista inferior do suporte da sobre-
marcha e o conjunto do rolamento e pista superior
(Fig. 99). Fig. 99 Remoção do Rolamento/Pista do Suporte da
Sobremarcha
21 - 226 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(31) Remova o anel de trava do suporte da sobre-
SACADOR TIPO PONTE
marcha com o Sacador de Anéis Ferramenta 7540
(Fig. 100).

ALICATES PARA ANÉIS

SUPORTE DA
ANEL DE TRAVA DO SOBREMARCHA
SUPORTE

Fig. 102 Removendo o Suporte da Sobremarcha

PISTA
Fig. 100 Remoção/Instalação do Anel de Trava do
Suporte da Sobremarcha
SUPORTE DA
(32) Remova os parafusos do suporte da sobremar- SOBREMARCHA
cha (Fig. 101).

PARAFUSOS
DO SUPORTE

Fig. 103 Remova a Pista do Suporte da


Sobremarcha
(35) Remova o anel de trava do freio da velocidade
constante automática da segunda com o Sacador de
Anéis 7540. Em seguida, remova a tampa e o conjunto
do êmbolo.
Fig. 101 Remoção do Parafuso do Suporte da (36) Desmonte o êmbolo do freio da velocidade
Sobremarcha constante automática da segunda (Fig. 104), se neces-
(33) Remova o suporte da sobremarcha (Fig. 102) sário.
com o Sacador Tipo –Ponte 7536. (37) Remova o conjunto da embreagem direta e da
(34) Remova a pista do cubo do suporte da sobre- marcha (Fig. 105).
marcha (Fig. 103). (38) Remova o rolamento de encosto e a pista do
cubo da embreagem (Fig. 106).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 227
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

EMBREAGEM DIRETA
ÊMBOLO DO
HASTE DO ÊMBOLO
SERVO
ANEL DE
VEDAÇÃO MOLA E RETEN- ROLAMENTO
TOR

PISTA

MOLA DO
ÊMBOLO

E-RING

O-RINGS DA TAMPA DO
SERVO
TAMPA DO
SERVO
ANEL DE
TRAVA

Fig. 104 Componentes do Êmbolo do Freio da


Fig. 106 Remoção do Rolamento e da Pista do
Velocidade Constante Automática da Segunda
Cubo da Embreagem

CONJUNTO DA
EMBREAGEM DA
DIRETA E DA
MARCHA

E-RING DA CINTA
DO FREIO

CINTA DO FREIO
DA VELOCIDADE
CONSTANTE
AUTOMÁTICA DA
SEGUNDA

Fig. 105 Removendo o Conjunto da Embreagem a


Direta e da Marcha
(39) Remova o E–ring da cinta do freio da veloci-
dade constante automática da segunda do pino da
cinta e remova o pino e a cinta do freio (Fig. 107).
(40) Remova a pista do rolamento e a coroa da pla-
netária dianteira (Fig. 108).
Fig. 107 Remoção da Cinta do Freio da Velocidade
(41) Remova o rolamento de encosto e a pista tra-
Constante Automática da Segunda
seira da coroa (Fig. 109).
21 - 228 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

PISTA DO ROLAMENTO DA
COROA (DIANTEIRA)

ANEL DE TRAVA DA
PLANETÁRIA
ALICATES PARA
ANÉIS

ENGRENAGEM PLANETÁRIA

COROA DA PLANETÁ-
RIA DIANTEIRA

Fig. 108 Remoção da Coroa da Planetária Dianteira Fig. 110 Removendo o Anel de Trava e a
Engrenagem Planetária

COROA DA PLANE-
(45) Remova a engrenagem solar, o tambor de
ROLAMENTO E TÁRIA DIANTEIRA entrada, a embreagem de um sentido e a arruela de
PISTA TRASEIRA
encosto como um conjunto (Fig. 111).
TAMBOR DE ENTRADA DA
ENGRENAGEM SOLAR, CON-
JUNTO DA EMBREAGEM DE
UM-SENTIDO

Fig. 109 Removendo o Rolamento da Coroa e a


Pista Traseira
(42) Remova a pista de encosto da planetária.
(43) Empurre para frente sobre o eixo de saı́da
para aliviar a carga o do anel de trava da planetária Fig. 111 Removendo a Engrenagem Solar, o Tambor
(44) Remova o anel de trava da planetária e de Entrada e a Embreagem de Um Sentido.
remova a engrenagem planetária (Fig. 110).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 229
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(46) Meça a folga do jogo da embreagem do freio (48) Remova o jogo da embreagem do freio da
da segunda (Fig. 112). A folga deve ser de 0,62 – 1,98 segunda (Fig. 114). Inspecione e substitua conforme
mm (0,0244 – 0,0780 pol.). Anote a medição para uso necessário.
quando da montagem.

CALIBRADOR DE LÂMINAS

JOGO DA
EMBREAGEM
DO FREIO DA
SEGUNDA

JOGO DA EMBREA-
GEM DO FREIO DA
SEGUNDA

Fig. 112 Verificando a Folga do Jogo da Embreagem


do Freio da Segunda
(47) Remova o anel de trava do jogo da embreagem ESPESSURA MÍNIMA DO
do freio da segunda (Fig. 113). DISCO
1.84 MM (0,072 POL.)

Fig. 114 Remoção/Medição da Espessura do Disco


da Embreagem do Freio da Segunda
(49) Remova os parafusos que prendem a haste de
estacionamento à caixa. Em seguida desconecte a
haste de estacionamento da alavanca de mudanças
manual e remova a haste e o suporte (Fig. 115).
(50) Remova a mola, o pino e a garra de estaciona-
mento (Fig. 116).
(51) Meça a folga do jogo da embreagem do freio
da primeira–marcha a ré (Fig. 117). A folga deve ser
de 0,70 – 1,2 mm (0,028 – 0,047 pol.). Anote a
ANEL DE TRAVA DO JOGO
medição para uso quando da montagem.
DA EMBREAGEM (52) Remova a luva do êmbolo do freio da segunda
(Fig. 118).

Fig. 113 Removendo o Anel de Trava do Jogo da


Embreagem do Freio da Segunda
21 - 230 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

JOGO DA EMBREAGEM DA
PRIMEIRA-MARCHA A RÉ

SUPORTE DA HASTE
DE ESTACIONA-
MENTO

CALIBRADOR DE
LÂMINAS
SETOR DE
MUDANÇAS

Fig. 117 Verificando a Folga do Jogo da Embreagem


do Freio da Primeira–Marcha a Ré

SACADOR

Fig. 115 Removendo a Haste e o Suporte de


Estacionamento

MOLA

GARRA DE
ESTACIONA-
MENTO

PINO

LUVA DO ÊMBOLO

Fig. 118 Removendo a Luva do Êmbolo do Freio da


Segunda

(53) Remova o anel de trava do freio da segunda.


(54) Remova a engrenagem planetária traseira, o
tambor do freio da segunda e o eixo de saı́da como
um conjunto (Fig. 119).

Fig. 116 Removendo a Garra, Pino e Mola de


Estacionamento
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 231
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
for maior que o especificado. A bucha não é
reparável.
CONJUNTO DA PLANETÁRIA,
TAMBOR DO FREIO E EIXO
DE SAÍDA

INDICADOR
DE FURO

BUCHA
TRASEIRA
CAIXA DA
TRANSMISSÃO

Fig. 119 Removendo a Planetária Traseira, o Tambor


do Freio da Segunda e o Eixo de Saı́da
(55) Remova a planetária e o conjunto do rola-
Fig. 121 Verificando o Diâmetro Interno da Bucha
mento de encosto do tambor do freio e pista (Fig.
Traseira
120).
(58) Verifique a operação do êmbolo do freio da pri-
meira/marcha a ré com ar comprimido (Fig. 122). O
êmbolo deve movimentar-se suavemente e não emper-
rar ou grudar. Se a operação do êmbolo for incorreta,
a caixa ou o êmbolo podem precisar de substituição.

CONJUNTO DE
ROLAMENTO E
PISTA

FREIO DA PRIMEI-
RA-MARCHA A RÉ
Fig. 120 Remoção/Instalação do Conjunto do (NA CAIXA)
Rolamento e Pista
(56) Remova a junta do tambor do freio da
segunda da caixa com uma chave de fenda.
(57) Meça o diâmetro interno da bucha traseira da AR DE BAIXA-PRESSÃO

caixa da transmissão com um indicador de furo ou


um micrômetro interno (Fig. 121). O diâmetro
máximo permitido é de 38,18 mm (1,5031 pol.). Subs- Fig. 122 Verificando a Operação do Êmbolo do
titua a caixa da transmissão se o D. I. da bucha Freio da Primeira–Marcha a ré
21 - 232 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(59) Pressione as molas de retorno do êmbolo com (63) Remova o êmbolo No. 1 do freio da primeira/
a Ferramenta 7539 e remova o anel de trava do marcha a ré com o Sacador 7543 (Fig. 125). Deslize a
êmbolo (Fig. 123). ferramenta sob o êmbolo e remova a ferramenta e o
êmbolo da caixa.
FERRAMENTA DE COM-
PRESSÃO FERRAMENTA
ANEL DE
MOLAS DE RETORNO TRAVA DO
ÊMBOLO

ÊMBOLO NO. 1

Fig. 123 Remoção/Instalação do Anel de Trava do


Pistão
Fig. 125 Remoção/Instalação do Êmbolo No. 1 do
(60) Remova a Ferramenta 7539 e remova as Freio da Primeira–Marcha a ré
molas de retorno do êmbolo.
(61) Remova o êmbolo No. 2 do freio da primeira- MONTAGEM
–marcha a ré com ar comprimido. Aplique ar através (1) Durante a montagem, lubrifique os componen-
do mesmo furo de alimentação da transmissão utili- tes com fluido para transmissão ou com vaselina con-
zado para a verificação da operação do êmbolo. forme indicado.
(62) Remova a luva de reação com o Sacador de (2) Verifique a instalação do rolamento e da pista
Luvas 7542 (Fig. 124). Insira os flanges da ferra- durante a montagem. Consulte a Tabela dos Rola-
menta sob a luva e remova a ferramenta e a luva da mentos de Encosto (Fig. 126) quanto a localização e o
caixa. posicionamento correto do rolamento e da pista.
(3) Instale novos vedadores no êmbolo No. 1 do
FERRAMENTA freio da primeira-marcha a ré. Lubrifique os vedado-
res com fluido para transmissão.
(4) Instale o êmbolo No.1 do freio da primeira-mar-
LUVA DE cha a ré na caixa da transmissão.
REAÇÃO
(5) Instale um novo vedador na luva de reação do
êmbolo do freio da primeira-marcha a ré. Lubrifique
os vedadores com fluido para transmissão.
(6) Instale a luva de reação do êmbolo do freio da
primeira-marcha a ré na caixa da transmissão.
(7) Instale um novo vedador no êmbolo No. 2 do
freio da primeira-marcha a ré. Lubrifique os vedado-
res com fluido para transmissão.
(8) Instale o êmbolo No.2 do freio da primeira-mar-
cha a ré na caixa da transmissão.
(9) Instale a placa da mola no êmbolo No. 2 do
freio da primeira-marcha a ré.
(10) Instale o Compressor de Molas 7539 sobre o
êmbolo do freio da primeira-marcha a ré.
Fig. 124 Remoção/Instalação da Luva de Reação
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 233
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

Fig. 126 Tabela dos Rolamentos de Encosto


(11) Pressione a mola do êmbolo do freio da pri- (15) Cubra o conjunto de rolamento de encosto e
meira-marcha a ré e instale a anel de trava do pista com vaselina e instale na caixa (Fig. 127). A
êmbolo do freio. pista voltada para baixo. Os roletes do rolamento vol-
(12) Remova o Compressor de Molas 7539. tados para cima.
(13) Instale a engrenagem planetária traseira, o (16) Alinhe os dentes do tambor do freio da
tambor do freio da segunda e o eixo de saı́da con- segunda e do jogo da embreagem (Fig. 128).
forme indicado nas seguintes etapas: (17) Alinhe os dentes do conjunto da planetária
(14) Verifique o rolamento de encosto e a pista No. traseira-eixo de saı́da com as fendas da caixa e ins-
10 (Fig. 126). O diâmetro externo do rolamento e da tale o conjunto na caixa (Fig. 129).
pista é de 57,7 mm (2,272 pol.) e o diâmetro interno é (18) Instale o anel de trava da planetária traseira
de 39,2 mm (1,543 pol.). com os alicates para anéis. O lado chanfrado do anel
de trava deve estar voltado para cima e em direção à
frente da caixa (Fig. 130).
21 - 234 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

DIANTEIRA

ROLAMENTO DE ENCOSTO
E PISTA

FENDAS DA
CAIXA

ALINHE OS DENTES DA
EMBREAGEM/TAMBOR COM
AS FENDAS DA CAIXA

Fig. 129 Instalação do Conjunto do Eixo de


Saı́da/Planetária Traseira

Fig. 127 Instalando o Rolamento de Encosto e a


Pista No. 10

TAMBOR DO
FREIO DA
SEGUNDA

JOGO DA
EMBREAGEM
ANEL DE TRAVA
DA PLANETÁRIA
TRASEIRA

ALINHE O TAMBOR E OS
DENTES DO JOGO DA
EMBREAGEM
Fig. 130 Instalação do Anel de Trava da Planetária
(20) Instale a luva do êmbolo do freio da segunda
Fig. 128 Alinhe o Tambor do Freio da Segunda e os (Fig. 132). A borda da luva é voltada para cima e em
Dentes do Jogo da Embreagem direção da frente da caixa conforme ilustrado.
(21) Instale a junta do tambor do freio da segunda.
(19) Com um calibrador de lâminas, verifique a (22) Instale a garra, mola e pino de trava de esta-
folga do jogo de freio da primeira–marcha a ré (Fig. cionamento (Fig. 133).
131). A folga deve ser de 0,70 – 1,20 mm (0,028 (23) Instale o conjunto da válvula manual de
–0,047 pol.). Se a folga for incorreta, o conjunto da mudanças.
planetária, o rolamento de encosto ou o anel de trava (24) Conecte a haste de trava de estacionamento
não estão corretamente assentados na caixa. Se ao setor da válvula manual de mudanças (Fig. 134).
necessário, remova e reinstale os componentes.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 235
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

MOLA

PINO

CALIBRADOR
DE LÂMINAS

GARRA

Fig. 131 Verificando a Folga do Jogo do Freio da


Primeira-Marcha a ré
Fig. 133 Instalação do Pino de Trava, Mola e Garra
FRENTE
de Estacionamento
LUVA DO ÊMBOLO
SETOR DE
MUDANÇAS

HASTE DE
TRAVA DE
ESTACIO-
NAMENTO
Fig. 132 Instalação da Luva do Êmbolo do Freio da
Segunda

Fig. 134 Instalação da Haste de Trava de


Estacionamento
21 - 236 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(25) Posicione o suporte da haste de trava de esta-
cionamento sobre a caixa e aperte os parafusos do FRENTE

suporte de fixação com um torque de 10 N·m (7 pés


EMBREAGEM NO. 1
lb.) (Fig. 135). DE UM SENTIDO
SUPORTE DA HASTE
DE ESTACIONA-
MENTO

Fig. 135 Instalação do Suporte da Haste de


Estacionamento
(26) Verifique a operação da haste de estaciona-
mento. Coloque o setor de mudanças na posição Fig. 137 Instalando a Embreagem No. 1 de
PARK. A garra de estacionamento deve estar firme- Um–Sentido
mente encaixada (travada) na coroa da planetária (28) Instale o jogo do freio da segunda (Fig. 138).
(Fig. 136). Instale o disco e em seguida a placa. Continue a
seqüência da instalação até que os cinco discos e as
cinco placas estejam instaladas.

COROA DA PLANE-
TÁRIA TRASEIRA LADO DO DISCO

JOGO DO
FREIO DA
SEGUNDA

GARRA DE ESTA-
CIONAMENTO

Fig. 136 Verificação do Encaixe da Garra de


Estacionamento
(27) Instale a embreagem No. 1 de um sentido
(Fig. 137). O lado flangeado curto da embreagem
deve estar voltado para cima e em direção à frente da Fig. 138 Instalação do Jogo do Freio da Segunda
caixa. (29) Instale o retentor do jogo do freio da segunda
com a borda arredondada do retentor voltada para o
disco.
(30) Instale o anel de trava do jogo do freio da
segunda.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 237
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(31) Verifique a folga do jogo do freio com um cali-
brador de lâminas (Fig. 139). A folga deve ser de ENGRENAGEM PLANETÁRIA
DIANTEIRA
0,062 – 1.98 mm (0,024 – 0,078 pol.). Se a folga do
jogo do freio não estiver correta, os componentes do
jogo do freio não estão assentados. Monte de novo o
jogo se necessário.

JOGO DE
FREIO

CALIBRA-
DOR DE
LÂMINAS

Fig. 141 Instalando a Engrenagem Planetária


Dianteira
(34) Apóie o eixo de saı́da com blocos de madeira
Fig. 139 Verificando a Folga do Jogo do Freio da (Fig. 142).
Segunda
(32) Instale a engrenagem solar da planetária e o
tambor de entrada (Fig. 140). Certifique-se para que
as lingüetas da arruela de encosto estejam assenta-
das no tambor. Se necessário, utilize vaselina para
segurar a arruela de encosto em posição.

EIXO DE SAÍDA

ENGRENAGEM SOLAR E
TAMBOR DE ENTRADA

BLOCOS DE
MADEIRA

Fig. 142 Apoiando o Eixo de Saı́da


(35) Instale o anel de trava da planetária sobre a
engrenagem solar com o Colocador para Anéis 7541
(Fig. 143).
(36) Instale a pista de encosto dentada sobre a engre-
nagem planetária dianteira. As lingüetas da arruela
devem estar viradas para baixo e em direção à engrena-
Fig. 140 Instalando a Engrenagem Solar e o Tambor gem. O diâmetro externo da pista é de 47,8 mm (1,882
de Entrada pol.). O diâmetro interno é de 34,3 mm (1,350 pol.).
(33) Instale a engrenagem planetária dianteira (37) Instale a cinta do freio da velocidade cons-
sobre a engrenagem solar (Fig. 141). tante automática da segunda (Fig. 144).
21 - 238 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

COLOCADOR PARA ANÉIS

PLANETA-
RIA DIAN-
TEIRA

ANEL
DE PINO DE
TRAVA RETENÇÃO
DA CINTA
CINTA DO FREIO
DA VELOCIDADE
CONSTANTE
AUTOMÁTICA DA
SEGUNDA

Fig. 143 Instalando o Anel de Trava da Planetária


Dianteira ANEL DE RETENÇÃO (INS-
TALE SOBRE O PINO)

CINTA DO FREIO
DA VELOCIDADE
CONSTANTE
AUTOMÁTICA DA
SEGUNDA

Fig. 145 Instalando o Pino de Retenção da Cinta do


Freio da Velocidade Constante Automática da
Segunda
(40) Verifique o tamanho do rolamento de encosto
da embreagem direta-marcha.
• O diâmetro externo da pista é de 48,9 mm (1,925
pol.) e o diâmetro interno é de 26,0mm (1,024 pol.).
Fig. 144 Instalando a Cinta do Freio da Velocidade • O diâmetro externo do rolamento é de 46,7 mm
Constante Automática da Segunda (1,839 pol.) e o diâmetro interno é de 26,0 mm (1,024
(38) Instale o pino na cinta do freio da velocidade pol.).
constante automática da segunda. Em seguida, ins- (41) Cubra a pista da coroa da planetária dianteira
tale o anel de retenção sobre o pino (Fig. 145). com vaselina e instale-a na coroa (Fig. 147).
(39) Instale o rolamento de encosto e a pista na (42) Verifique o tamanho da pista da coroa. O diâ-
embreagem direta–marcha (Fig. 146). Cubra o rola- metro externo é de 47,0 mm (1,850 pol.) e o diâmetro
mento/pista com vaselina para segurá-los em posição. interno é de 26,5 mm (1,045 pol.).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 239
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(43) Alinhe com uma chave de fenda as estrias do
disco da embreagem da marcha–direta (Fig. 148).
ROLAMENTO
DE (44) Alinhe e instale a coroa da planetária direta
ENCOSTO
na embreagem da marcha–direta (Fig. 149).

PISTA

COROA ENGRENAGEM
DA MARCHA-
DIRETA
CONJUNTO DA EMBREA-
DIANTEIRA GEM DIRETA-MARCHA

Fig. 146 Instalando o Rolamento de Encosto e a


Pista da Embreagem Direta-Marcha

COROA DA PLA-
NETÁRIA
DIANTEIRA

Fig. 149 Instalando a Coroa da Planetária Dianteira


(45) Cubra o rolamento e a pista com vaselina e
PISTA DE ENCOSTO instale-os na coroa (Fig. 150). Verifique o tamanho do
rolamento/pista.

COROA DA PLA-
NETÁRIA
Fig. 147 Instalando a Pista da Coroa da Planetária

PISTA

FERRAMENTA DE ALINHA- ROLAMENTO


MENTO DAS ESTRIAS DA DE ENCOSTO
EMBREAGEM

DIANTEIRA

EMBREAGEM DA
MARCHA-DIRETA

Fig. 150 Instalando o Rolamento e a Pista da Coroa


• O diâmetro externo do rolamento é de 47.7 mm
(1.878 pol.) e o diâmetro interno é de 32,6 mm (1,283
pol.).
Fig. 148 Alinhe as Estrias da Embreagem da • O diâmetro externo da pista é de 53,6 mm (2,110
Marcha–Direta pol.) e o diâmetro interno é de 30,6mm (1,205 pol.).
21 - 240 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(46) Instale o conjunto de engrenagem planetária/ direção à frente da caixa. Verifique o tamanho do
embreagem da marcha–direta (Fig. 151). rolamento/pista. O diâmetro externo do rolamento e
da pista é de 47,8 mm (1,882 pol.) e o diâmetro
interno é de 33,6 mm (1,301 pol.).
(49) Monte os componentes do êmbolo do freio da
velocidade constante automática da segunda (Fig. 153).

MOLA DO ÊMBOLO

O RING

ÊMBOLO

PRESILHA
HASTE DO ÊMBOLO

MOLA E
RETENTOR
CONJUNTO DA PLANETÁRIA
DIANTEIRA E DA EMBREA-
GEM DA MARCHA-DIRETA

Fig. 153 Montando o Êmbolo do Freio da


Velocidade Constante Automática da Segunda
(50) Instale na caixa o êmbolo do freio da veloci-
Fig. 151 Instalando o Conjunto da Planetária dade constante automática da segunda já montado.
Dianteira e a Embreagem da Marcha–Direta Certifique-se de que a haste do êmbolo esteja em con-
tato com a cinta do freio da velocidade constante
(47) Verifique a folga entre o tambor de entrada da automática da segunda.
engrenagem solar e o tambor da embreagem direta (51) Instale os vedadores de reposição sobre a
(Fig. 152). A folga deve ser de 9,8 – 11,8 mm (0,386 – tampa do êmbolo do freio da velocidade constante
0,465 pol.). Se a folga for incorreta, o conjunto da automática da segunda e instale a tampa na caixa.
engrenagem planetária / embreagem da marcha–dire- (52) Instale o anel de trava do êmbolo do freio da
ta não está assentado ou está incorretamente mon- velocidade constante automática da segunda com um
tado. Remova e corrija se necessário. alicate para anéis (Fig. 154).

ANEL DE TRAVA DO
ÊMBOLO

FERRAMENTA PARA
ANÉIS DE TRAVA

A FOLGA DEVE SER


DE:
9,8–11.8 mm
(0,386–0,465 pol.)

Fig. 154 Instalando o Anel de Trava do Êmbolo do


Freio da Velocidade Constante Automática da
Fig. 152 Verificando a Folga do Tambor de Entrada Segunda
ao Tambor da Embreagem da Direta (53) Verifique o curso do êmbolo do freio da veloci-
(48) Cubra o conjunto de rolamento de encosto e dade constante automática da segunda como segue:
pista com vaselina e instale-o sobre o eixo da embre- (a) Instale uma pequena tira metálica ao redor
agem. O rolamento deve estar virado para cima e em da haste do freio da velocidade constante automá-
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 241
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
tica da segunda firmemente apertada contra a
caixa da transmissão.
MARCAÇÃO DE REFERÊN-
(b) Aplique 57–114 psi de pressão de ar através CIA DA HASTE DO ÊMBOLO
do furo de alimentação do êmbolo e verifique o
comprimento do curso com a Ferramenta 7552.
(c) O comprimento do curso deve ser de 1,5 – 3,0
mm (0,059 – 0,118pol.).
(d) Se o comprimento do curso estiver incorreto,
o êmbolo, a tampa ou o anel de trava não estão
assentados. Se necessário, instale novamente e
verifique o curso de novo. PISTOLA DE
(54) Cubra a pista de encosto e a arruela de lingüe- AR
FERRA-
MENTA DE
tas com vaselina e instale-as sobre o suporte da sobre- MEDIÇÃO
marcha (Fig. 157). Verifique o tamanho da pista. O
diâmetro externo da pista é de 50,9 mm (2,004 pol.) e o
FERRAMENTA
diâmetro interno é de 36,2 mm(1,426 pol.). DE MEDIÇÃO

HASTE DO ÊMBOLO DO
FREIO

Fig. 156 Verificando o Curso do Êmbolo do Freio da


Velocidade Constante Automática da Segunda

PISTA DE ENCOSTO

MARCAÇÃO DE
REFERÊNCIA

FURO DE ALIMENTAÇÃO ARRUELA DE ENCOSTO


DO ÊMBOLO DE LINGUETAS

Fig. 155 Marcando a Haste do Êmbolo do Freio


(55) Instale o suporte da sobremarcha na caixa.
Utilize dois parafusos longos para auxiliar no alinha-
mento e guiar o suporte na sua posição (Fig. 158).
(56) Instale o anel de trava do suporte da sobre-
SUPORTE DA
marcha com o Colocador para Anéis 7540 (Fig. 159). SOBREMARCHA
O lado chanfrado do anel de trava deve estar voltado
para cima e em direção à frente da caixa. As extre-
midades do anel de trava devem estar alinha- Fig. 157 Instalando a Pista e a Arruela do Suporte
das com a abertura da caixa com as da Sobremarcha
extremidades do anel aproximadamente a 24
está assentado. Se necessário, instale novamente e
mm (0,94 pol.) da linha do centro da abertura
verifique de novo o jogo axial.
da caixa.
(60) Instale o jogo da embreagem do freio da sobre-
(57) Instale e aperte os parafusos do suporte da
marcha (Fig. 162). Instale primeiramente a placa da
sobremarcha com um torque de 25 N·m (19 pés lb.)
embreagem mais grossa. A borda arredondada da
(Fig. 160).
placa deve estar voltada para cima. Instale o pri-
(58) Verifique o jogo axial do eixo de saı́da com um
meiro disco seguido de uma outra placa até que os
indicador de quadrante (Fig. 161). O jogo axial deve
quatro discos e as três placas estejam instalados.
ser de 0,27 – 0,86 mm (0,0106 – 0,0339 pol.).
(61) Instale a placa do retentor do anel com rebaixo
(59) Se o jogo axial do eixo de saı́da for incorreto,
com o lado plano voltado para o disco. Em seguida, ins-
um ou mais de um dos componentes instalados não
tale o anel de trava do jogo do freio (Fig. 163).
21 - 242 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
UTILIZE PARA-
FUSOS LON- PARAFUSOS DO
GOS PARA SUPORTE DA SOBRE-
INSTALAR O MARCHA
SUPORTE

SUPORTE DA
SOBREMARCHA

Fig. 158 Instalando o Suporte da Sobremarcha Fig. 160 Instalando os Parafusos do Suporte da
Sobremarcha
FERRAMENTA EXTREMIDADES DO ANEL
PARA ANÉIS DE TRAVA CENTRALIZADAS INDICADOR DE
NA ABERTURA DA CAIXA QUADRANTE

EIXO DE SAÍDA

Fig. 161 Verificanco o Jogo Axial do Eixo de Saı́da


24 mm (0,94 pol.)

CHANFRO DO
ANEL DE JOGO DA EMBREAGEM
DIAN- TRAVA DA SOBREMARCHA
TEIRA DIANTEIRA

ANEL DE TRAVA

Fig. 159 Instalando o Anel de Trava do Suporte da


Sobremarcha LADO DO
DISCO
(62) Verifique o curso do êmbolo do freio da sobre-
marcha como segue:
(a) Monte o indicador de quadrante sobre a caixa
utilizando a Ferramenta Miller C-3339 e um para-
fuso adequado rosqueado na caixa da transmissão.
(b) Certifique-se de que o indicador de quadrante
esteja firmemente montado e em esquadro na
direção do curso do êmbolo. Fig. 162 Instalando o Jogo da Embreagem do Freio
(c) Aplique 57–114 psi de pressão de ar através da Sobremarcha
do orifı́cio do êmbolo e observe o curso do êmbolo mento do curso deve ser: 1,40 –1.70 mm (0,055 –
indicado no indicador de quadrante. O compri- 0,0699 pol.).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 243
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

DIANTEIRA
PISTA SUPE-
RIOR
ROLA-
MENTO DE
ENCOSTO

PISTA INFE-
ANEL DE TRAVA DO JOGO RIOR
DA EMBREAGEM

Fig. 164 Instalando o Rolamento de Encosto e as


Pistas do Suporte da Sobremarcha
Fig. 163 Instalando o anel de Trava do Freio da
Sobremarcha COROA DA PLA-
NETÁRIA DA
SOBREMARCHA
(d) Se o curso for incorreto, o jogo do freio ou o
êmbolo não estão corretamente assentados. Verifi-
que e corrija conforme necessário e meça nova-
mente o curso do êmbolo.
(e) Remova o indicador de quadrante da trans-
missão.
(63) Cubra a pista inferior da sobremarcha, o rola-
mento de encosto e a pista superior com vaselina e
instale no suporte da sobremarcha (Fig. 164). Certifi-
que-se para que as pistas e o rolamento estejam mon-
tados e instalados conforme indicados.
(64) Verifique os tamanhos dos rolamentos/pistas
antes de prosseguir. Os tamanhos dos rolamentos e
pistas são:
• Diametro externo da pista inferior é de 47,8 mm
(1,882 pol.) e o diâmetro interno é de 34,3 mm (1,350
pol.).
• Diametro externo do rolamento é de 47,7 mm
(1,878 pol.) e o diâmetro interno é de 32,7 mm (1,287
pol.). Fig. 165 Instalando a Coroa da Planetária da
• Diametro externo da pista superior é de 47,8 Sobremarcha
mm (1,882 pol.) e o diâmetro interno é de 30,7 mm • Diametro externo da pista –rolamento da coroa é
(1,209 pol.). de 47,8 mm (1,882 pol.) e o diâmetro interno é de
(65) Instale a coroa da planetária da sobremarcha 24,2 mm (0,953 pol.).
no suporte (Fig. 165). • O diâmetro externo do rolamento é de 46,8 mm
(66) Cubra o conjunto da pista de encosto da coroa (1,844 pol.) e o diâmetro interno é de 26,0 mm (1,024
e rolamento de encosto com vaselina e instale-os na pol.).
engrenagem (Fig. 166). (68) Cubra a pista de encosto dentada com vase-
(67) Verifique o tamanho do rolamento/pista antes lina e instale-a na engrenagem planetária (Fig. 167).
de prosseguir. O diâmetro externo da pista é de 41,8 mm (1,646pol.)
e o diâmetro interno é de 27,1 mm (1,067 pol.).
21 - 244 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

CONJUNTO DO ROLA- CONJUNTO DA PLANETÁRIA


MENTO DE ENCOSTO- E EMBREAGEM DA SOBRE-
PISTA MARCHA

PISTA DE
ENCOSTO
(DENTADA)

COROA
COROA DA PLA-
NETÁRIA DA
SOBREMARCHA

Fig. 166 Instalando o Rolamento de Encosto e a


Pista da Coroa
Fig. 168 Instalando o Conjunto da Planetária e
Embreagem da Sobremarcha
PLANETÁRIA DA
PISTA DE
SOBREMARCHA
ENCOSTO
(DENTADA)
CONJUNTO DO ROLA-
MENTO DE ENCOSTO E
PISTA
DIANTEIRO

EIXO DE
ENTRADA DA
EMBREAGEM

Fig. 167 Instalando a Pista de Encosto da Planetária


(69) Instale o conjunto da engrenagem planetária e
embreagem da sobremarcha (Fig. 168).
(70) Cubra o conjunto de rolamento de encosto e
pista com vaselina e instale-o sobre o eixo de entrada
da embreagem (Fig. 169). O diâmetro externo do
rolamento e da pista é de 50,2 mm (1,976 pol.) e o
Fig. 169 Instalando o Conjunto do Rolamento de
diâmetro interno é de 28,9 mm (1,138 pol.).
Encosto e Pista do Eixo de Entrada
(71) Cubra a pista do rolamento de encosto com vase-
lina e instale-a na bomba de óleo (Fig. 170). O diâmetro ATENÇÃO: Não force para assentar a bomba. Os
externo da pista do rolamento é de 47,2mm (1,858 pol.) anéis de vedação sobre o eixo do estator podem
e o diâmetro interno é de 28,1 mm (1,106 pol.). danificar-se se agarrarem ou grudarem no tambor
(72) Lubrifique e instale o O–ring de reposição da embreagem direta.
sobre corpo da bomba de óleo.
(73) Instale a bomba de óleo na caixa. Alinhe os
furos dos parafusos da bomba e da caixa e cuidado-
samente instale a bomba na sua posição.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 245
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(77) Verifique a operação da embreagem e do freio.
BOMBA DE ÓLEO
Opere as embreagens e os freios com ar comprimido
aplicado através dos furos de alimentação na caixa
(Fig. 172). Escute o acionamento da embreagem e do
freio. Se não ouvir o ruı́do de embreagem e do freio,
desmonte a transmissão e repare a falha antes de
prosseguir. É necessário tampar o furo de ali-
mentação No. 8 do acumulador da embreagem
PISTA DE da sobremarcha (Fig. 172), a fim de verificar a
ENCOSTO DA
BOMBA operação da embreagem da direta.

PARA A BOMBA

Fig. 170 Instalando a Pista de Encosto da Bomba


de Óleo
(74) 3Aperte os parafusos da bomba de óleo com
um torque de 22 N·m (16 pés lb.).
(75) Verifique a rotação do eixo de entrada. O eixo
1. ALIMENTAÇÃO DA EMBREAGEM DIRETA DA SOBREMARCHA
deve girar suavemente e não deve agarrar. 2. ALIMENTAÇÃO DA EMBREAGEM DIRETA
3. ALIMENTAÇÃO DA EMBREAGEM DA MARCHA
(76) Lubrifique e instale um novo O–ring sobre o 4. ALIMENTAÇÃO DO FREIO DA SOBREMARCHA
adaptador do cabo do estrangulador da transmissão e 5. ALIMENTAÇÃO DO FREIO DA VELOCIDADE CONSTANTE AUTOMÁTICA DA
SEGUNDA
instale o cabo na caixa (Fig. 171). 6. ALIMENTAÇÃO DO FREIO DA SEGUNDA
7. ALIMENTAÇÃO DO FREIO DA PRIMEIRA-MARCHA A RÉ
8. FURO DO ÊMBOLO DO ACUMULADOR DA EMBREAGEM DA SOBREMARCHA
(TAMPE ESTE FURO QUANDO FOR VERIFICAR A OPERAÇÃO DA EMBREAGEM
DIRETA)

CABO DO
ESTRANGU-
LADOR

Fig. 172 Localizações dos Furos de Alimentação da


Embreagem e do Freio
(78) Lubrifique e instale novos O rings nos êmbo-
los dos acumuladores (Fig. 173).
(79) Monte e instale os êmbolos e as molas dos
acumuladores (Fig. 173).
(80) Instale novas esfera de retenção e mola (Fig.
174).
CAME DO ESTRANGULA-
DOR (81) Posicione o corpo de válvulas sobre a caixa
(Fig. 175).
(82) Instale a mola de retenção (Fig. 175).
Fig. 171 Instalando o Cabo do Estrangulador da (83) Alinhe a válvula manual, a mola de retenção e
Transmissão o setor de mudanças (Fig. 175).
(84) Conecte o cabo do estrangulador ao came da
válvula do estrangulador (Fig. 176).
(85) Instale e aperte os parafusos do corpo de vál-
vulas à caixa com um torque de 10 N·m (7 pés lb.).
21 - 246 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ÊMBOLO DO ACUMULADOR DO FREIO DA SEGUNDA

ÊMBOLO DO ACUMULADOR DA EMBREAGEM DIRETA


MOLA DE
ÊMBOLO DO ACUMULADOR DO FREIO DA SOBREMARCHA RETENÇÃO

ÊMBOLO DO ACUMULADOR DA EMBREAGEM DA SOBREMARCHA SETOR DE


MUDANÇAS
VÁLVULA DE
ACELERAÇÃO

VÁLVULA
MANUAL

Fig. 175 Alinhando a Válvula Manual, o Setor de


Mudanças e a Mola de Retenção

CAME DO ESTRAN-
GULADOR

CABO DO
ESTRANGU-
LADOR
Fig. 173 Instalação do Êmbolo e da Mola do
Acumulador
ESFERA DE RETENÇÃO E
MOLA

Fig. 176 Conectando o Cabo do Estrangulador da


Transmissão
(87) Instale um novo O ring no adaptador do chi-
cote do solenóide e prenda o adaptador à caixa.
(88) Instale os tubos de óleo do corpo de válvulas
(Fig. 178). Bata os tubos para encaixá-los em posição
com um martelo de plástico. Certifique-se para que
as extremidades flangeadas dos tubos e as extremi-
dades retas dos tubos estejam instaladas conforme
indicado.
Fig. 174 Instalando a Esfera de Retenção e a Mola (89) Instale novas juntas na tela de óleo e instale a
(86) Conecte os fios dos solenóides do corpo de vál- tela sobre o corpo de válvulas. Aperte os parafusos da
vulas aos solenóides (Fig. 177). tela com um torque de 10 N·m (7 pés lb.).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 247
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
CONECTORES DOS
FIOS DOS SOLE-
NÓIDES CHAVETA DO ROTOR

ROTOR DO SENSOR
DE VELOCIDADE

Fig. 177 Conectando os Fios dos Solenóides do Fig. 179 Instalando o Rotor e a Chaveta do Sensor
Corpo de Válvulas de Velocidade da Transmissão
(93) Instale o espaçador e a engrenagem de aciona-
mento do velocı́metro sobre o eixo de saı́da. Em
seguida, instale o anel de trava de fixação (Fig. 180).

ENGRENAGEM DE ACIONA-
MENTO DO VELOCÍMETRO

TUBOS DE
ÓLEO (INS-
TALE CON-
FORME
INDICADO)

ANEL DE TRAVA
ESPAÇADOR

Fig. 178 Instalando os Tubos de Óleo do Corpo de


Válvulas Fig. 180 Instalando o Espaçador e a Engrenagem de
Acionamento do Velocı́metro
(90) Instale o magneto no cárter. Certifique-se
para que o magneto não interfira com os tubos de (94) Aplique um filete de Threebondt Lı́quido para
óleo do corpo de válvulas. Junta TB1281, P/N 83504038, na superfı́cie de
(91) Aplique Threebondt Lı́quido para Juntas vedação na parte traseira da caixa (Fig. 181).
TB1281, P/N 83504038, na superfı́cie de vedação do (95) Instale a carcaça do adaptador sobre a trans-
cárter. O filete de composto vedador deve ter uma missão. Aperte os parafusos do adaptador com um
espessura mı́nima de 3 mm (1/8 pol.). Instale o cárter torque de 34 N·m (25 pés lb.).
sobre a caixa e aperte os seus parafusos com um tor- (96) Instale o sensor de velocidade da transmissão
que de 7 N·m (65 pol. lb.). (Fig. 182). Aperte o parafuso do sensor com um tor-
(92) Instale o rotor e a chaveta do sensor de veloci- que de 7,4 N·m (65 pol. lb.) e conecte o conector do
dade da transmissão sobre o eixo de saı́da (Fig. 179). chicote de fiação do sensor.
21 - 248 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

FILETE DE COMPOSTO
VEDADOR
FLANGE TRA-
SEIRO DA
CAIXA

CARCAÇA DO
CONVERSOR

PARAFU-
SOS DA
CARCAÇA
Fig. 181 Aplicando um Composto Vedador ao
Flange Traseiro da Caixa Fig. 183 Instalando a Carcaça do Conversor
(101) Instale a arruela de lingüetas e a porca de
fixação do interruptor de posição do estacionamento/
SENSOR DE VELO-
CIDADE
neutro (Fig. 184). Aperte a porca com um torque de
6,9 N·m (61 pol.lb.), porém não dobre ainda as lin-
güetas da arruela sobre a porca.
PARAFUSO DO SENSOR
(102) Alinhe a linha padrão do interruptor de
posição do estacionamento/neutro com a ranhura ou
em linha sobre o eixo manual (Fig. 184).
(103) Aperte o parafuso de ajustagem do interrup-
tor de posição do estacionamento/neutro com um tor-
que de 13 N·m (9 pés lb.).

LINHA PADRÃO DO
NEUTRO
Fig. 182 Instalando o Sensor de Velocidade da
Transmissão
PARAFUSO
DE AJUSTA-
(97) Instale a carcaça do conversor (Fig. 183). Aperte GEM
os parafusos da carcaça de 12 mm com um torque de 57
N·m (42 pés lb.). Aperte os parafusos da carcaça de 10
mm com um torque de 34N·m (25 pés lb.).
(98) Instale a alavanca de mudanças da trans-
missão no eixo da válvula manual. Não instale ainda
a porca de fixação da alavanca.
(99) Mova a alavanca de mudanças da transmissão
totalmente para trás. Em seguida mova a alavanca RANHURA VER-
TICAL NO EIXO
duas posições de retenção para frente. DA VÁLVULA
MANUAL
(100) Monte o interruptor de posição do estaciona-
mento/neutro no eixo da válvula manual e aperte o
parafuso de ajustagem do interruptor o tanto quanto
for necessário para manter o interruptor imóvel (Fig.
Fig. 184 Instalação/Ajustagem do Interruptor de
184).
Posição do Estacionamento/Neutro
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 249
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(104) Instale a alavanca de mudanças da transmis-
COXIM DE MONTAGEM
são. Aperte a porca de fixação com um torque de 16 DO CONVERSOR
N·m (12 pés lb.).
FLANGE DA
(105) Instale a braçadeira de fixação do chicote de CARCAÇA
fiação e cabo do estrangulador (Fig. 185).

CHICOTE DA
TRANSMISSÃO

PAQUÍMETRO BORDA RETA

BRAÇADEI-
Fig. 186 Verificando a Instalação do Conversor
RAS DE
RETENÇÃO ATENÇÃO: O arrefecedor e os tubos da trans-
missão devem ser limpos através de retrolavagem
CABO DO ESTRANGULA-
DOR caso o recondicionamento tenha corrigido um mau
funcionamento que possa ter gerado sujeira, partı́-
culas de metal ou material de fricção da embrea-
Fig. 185 Instalando as Braçadeiras do Cabo/Chicote gem. O conversor de torque deve também ser
substituı́do se contaminado pelo mesmo mau fun-
(106) Instale o conversor de torque.
cionamento. Sujeiras e resı́duos que não forem reti-
(107) Verifique se o conversor está assentado
rados do arrefecedor e das linhas irão fluir
medindo a distância entre o flange da carcaça do con-
novamente para dentro da transmissão e do con-
versor e um dos coxins de montagens do conversor
versor. O resultado será uma repetição de falha e
(Fig. 186). Utilize um paquı́metro de borda reta para
um retorno à oficina.
medir a distância. Nas transmissões de 6 cil. a dis-
tância deve ser de 16,5 mm (0,650 pol.).
(108) Prenda o conversor na transmissão com uma BOMBA DE ÓLEO
braçadeira C ou tira de metal. Faça isto antes de
montar a transmissão no macaco ou antes de mover DESMONTAGEM
a transmissão por baixo do veı́culo. (1) Remova o O ring do corpo da bomba (Fig. 187).
(109) Instale a metade inferior do tubo de enchi- (2) Remova o vedador da bomba.
mento da transmissão (instale a parte superior após (3) Remova os anéis de vedação (Fig. 187).
colocar a transmissão no veı́culo). (4) Remova os parafusos que prendem o eixo do
estator ao corpo da bomba e separe os componentes.
(5) Remova a engrenagem de acionamento e a
engrenagem acionada do corpo do bomba (Fig. 187).
21 - 250 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

CORPO DA BOMBA EIXO DO ESTATOR


ANEL DE
VEDAÇÃO

VEDADOR DA
BOMBA

ENGRENAGEM

O RING

Fig. 187 Componentes da bomba de Óleo


MONTAGEM
(1) Meça o diâmetro interno da bucha do corpo da
bomba com o indicador de furos ou micrômetro INDICADOR DE
FUROS
interno (Fig. 188). O diâmetro deve ser de no mı́nimo
38,19 mm (1,5035 pol.). Substitua o corpo da bomba
se o D. I. da bucha for maior que o especificado.
(2) Meça o diâmetro interno da bucha do eixo do
estator (Fig. 188). Tome as medições nas partes dian-
teira e traseira da bucha. O diâmetro deve ser no
máximo de 21,58 mm (0,08496 pol.) na parte dian-
teira e de 27,08 mm (1,0661 pol.) na traseira. Subs-
titua o eixo do estator se o diâmetro da bucha for
maior que o especificado. BUCHA DO CORPO
DA BOMBA
(3) Meça as folgas da bomba de óleo (Fig. 189).
• A folga entre o eixo acionado da bomba e o corpo
da mesma deve ser no máximo de 0,3 mm (0,012
pol.).
• A folga entre as pontas dos dentes da engrenagem INDICADOR DE
FUROS
da bomba deve ser no máximo de 0,3 mm (0,012 pol.).
• A folga entre a superfı́cie traseira do alojamento
da bomba e as engrenagens da mesma deve ser no
máximo de 0,1 mm (0,004 pol.). BUCHA DO
(4) Subtitua o corpo e as engrenagens da bomba se EIXO DO ESTA-
TOR
a folga for maior que especificado.
(5) Instale um novo vedador com o Colocador de
Vedadores 7549 (Fig. 190).
(6) Lubrifique e instale as engrenagens no corpo
da bomba.
(7) Monte o eixo do estator e o corpo da bomba. Fig. 188 Verificando as Buchas da Bomba/Bomba
Aperte os parafusos do eixo ao corpo com um torque do Estator
de 10 N·m (7 pés lb.). (9) Instale a bomba no conversor de torque e veri-
(8) Instale um novo O ring no corpo da bomba e fique a rotação da engrenagem da bomba (Fig. 191).
novos anéis no eixo do estator. As engrenagens devem girar suavemente quando
viradas em sentido horário e em sentido anti-horário.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 251
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

CALIBRADOR
DE LÂMINAS

COLOCADOR DE
VEDADORES

VEDADOR DA
BOMBA

Fig. 190 Instalando o Vedador da Bomba


(10) Lubrifique o O–ring da bomba e os anéis
vedadores com vaselina.

BOMBA DE ÓLEO
FOLGA DO CORPO À
ENGRENAGEM ACIO-
NADA

CONVERSOR DE
TORQUE

Fig. 191 Verificação a Rotação da Engrenagem da


FOLGA DE DENTES DA
ENGREANGEM À Bomba
ENGRENAGEM
BORDA RETA ENGRENAGEM PLANETÁRIA E EMBREAGEM DA
SOBREMARCHA
VERIFICANDO DESMONTAGEM
O JOGO AXIAL
DA ENGRENA- (1) Verifique a operação da embreagem de um sen-
GEM
tido no tambor da mesma (Fig. 192). Segure o tambor
e gire o eixo da planetária em sentido horário e anti-
horário. O eixo deve girar livremente em sentido
horário mas travar quando girado em sentido anti-
horário. Substitua a embreagem de um sentido se
CALIBRADOR
DE LÂMINAS necessário.
(2) Remova a embreagem da sobremarcha da
engrenagem da planetária (Fig. 193).
Fig. 189 Verificando as Folgas da Engrenagem da
Bomba
21 - 252 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ÊMBOLO DA ENGRENA- DISCOS DA EMBREAGEM


GEM PLACA DO RETENTOR
TAMBOR DA EMBREAGEM
MOLA DE RETORNO DO
ÊMBOLO

ANEL DE TRAVA DO
ÊMBOLO ANEL DE TRAVA DO
CONJUNTO DA
PLACAS DA EMBREAGEM ENGRENAGEM
EMBREAGEM DE O-RINGS
CONJUNTO DE ROLA- UM SENTIDO
MENTO E PISTA DO TAM-
BOR DA EMBREAGEM

ENGRENAGEM PLA-
NETÁRIA

ANEL DE
TRAVA

CUBO DA COROA
ARRUELA DE
ENCOSTO

ROLAMENTO

ANEL
DE
TRAVA PISTA EXTERNA DA
EMBREAGEM DE UM
SENTIDO
PLACA DE RETENÇÃO

PISTA
COROA DA PLANETÁRIA

Componentes da Engrenagem Planetária e da Embreagem da Sobremarcha


(3) Meça o comprimento do curso do êmbolo da (b) Instale um parafuso/haste rosqueado ade-
embreagem da sobremarcha como indicado a seguir: quado na bomba de óleo para ser utilizado na mon-
(a) Monte a bomba de óleo sobre o conversor de tagem firme dos componentes do indicador de
torque. Em seguida monte a embreagem na bomba quadrante Miller C-3339.
de óleo (Fig. 194).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 253
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
TAMBOR DA EMBREAGEM DA
EMBREAGEM SOBREMARCHA

BOMBA DE
ÓLEO

EIXO DA PLA-
NETÁRIO

CONVERSOR DE
TOQUE

Fig. 192 Verificando a Embreagem de Um Sentido


Fig. 194 Montagem do Conversor, Bomba e
EMBREAGEM DA Embreagem para o Teste
SOBREMARCHA

ROLAMENTO DE
ENCOSTO E PISTA

TAMBOR DA
EMBREAGEM

ENGRENAGEM PLANETÁRIA

Fig. 193 Remova a Embreagem da Sobremarcha da


Engrenagem
(c) Monte o indicador de quadrante no parafuso/
haste e posicione o indicador em esquadro sobre o Fig. 195 Removendo o Rolamento e a Pista do
êmbolo da embreagem. Tambor da Embreagem
(d) Aplique ar comprimido através do furo de ali-
mentação da embreagem e anote o comprimento do (5) Remova o anel de trava do jogo de embreagens
curso do êmbolo. O comprimento do curso deve de e remova o jogo da embreagem (Fig. 196).
1,85 – 2,15 mm (0,0728 –0,0846 pol.). (6) Meça a espessura do disco da embreagem da
(4) Remova o conjunto de rolamento de encosto e sobremarcha. A espessura mı́nima permitida é de
pista do tambor da embreagem (Fig. 195). 1,84 mm (0,0724 pol.).
21 - 254 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(9) Remova as molas de retorno do êmbolo.
(10) Monte a bomba de óleo sobre o conversor. Em
seguida, monte a embreagem sobre a bomba de óleo
(Fig. 198).
(11) Segure o êmbolo da embreagem com a mão e
ANEL DE
TRAVA
aplique ar comprimido através do furo de alimen-
tação da bomba de óleo para retirar o êmbolo (Fig.
198). Aplique somente a pressão de ar necessária
para remover o êmbolo.

ÊMBOLO DA EMBREAGEM
RETENTOR DA
EMBREAGEM

RETENTOR
DA EMBREA-
GEM

Fig. 196 Removendo o Anel de Trava do Conjunto


da Embreagem
(7) Se o comprimento do curso do jogo da embrea-
gem estiver fora de especificação ou qualquer disco
BOMBA DE
da embreagem não estiver dentro da espessura ÓLEO
mı́nima, novos discos devem ser instalados durante a
montagem.
CONVERSOR
(8) Pressione a mola de retorno do êmbolo com a
Ferramenta 7538 (Fig. 197). Remova o anel de trava
e remova a ferramenta de compressão.

Fig. 198 Removendo o Êmbolo da Embreagem da


Sobremarcha
(12) Meça o comprimento livre das molas de
retorno do êmbolo com as molas no retentor (Fig.
199). O comprimento deve ser de 16,8 mm (0,661
FERRAMENTA DE COM-
PRESSÃO
pol.). Substitua o conjunto de mola e retentor se
necessário.
(13) Verifique a esfera de retenção do êmbolo da
embreagem (Fig. 200). Chacoalhe o êmbolo para veri-
ficar se a esfera movimenta-se livremente. Em
seguida verifique a vedação da esfera aplicando ar
comprimido de baixa pressão na entrada da esfera. O
ar não deve vazar através da esfera de retenção.
(14) Verifique o diâmetro interno das buchas do
tambor da embreagem com o indicador de furos ou
com um micrômetro interno (Fig. 201). O diâmetro
interno máximo é de 27,11 mm (1,0673 pol.). Substi-
ANEL DE TRAVA DO
tua o tambor se o diâmetro interno da bucha for
ÊMBOLO DA EMBREAGEM maior que o especificado.

Fig. 197 Remova o Anel de Trava do Êmbolo da


Embreagem
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 255
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

MOLA DE
RETORNO DO
ÊMBOLO
TAMBOR DA EMBREAGEM
RETENTOR DA MOLA

Fig. 199 Verificando o Comprimento da Mola de Fig. 201 Verificando as Buchas do Tambor de
Retorno do Êmbolo Embreagem

ESFERA DE RETENÇÃO DO
ÊMBOLO DA EMBREAGEM
ROLAMENTO
UTILIZE AR COMPRIMIDO
DE BAIXA PRESSÃO PARA
TESTAR O ASSENTAMENTO
DA ESFERA

PISTA

COROA

Fig. 200 Testando a Esfera de Retenção do Êmbolo


da Embreagem
Fig. 202 Removendo o Rolamento e a Pista da
(15) Remova o rolamento e a pista da coroa (Fig. Coroa
202).
21 - 256 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(16) Remova o anel de trava da coroa e remova o (18) Remova o anel de trava e remova a placa de
cubo da mesma (Fig. 203). retenção (Fig. 205).

ANEL DE
TRAVA

ANEL DE
TRAVA

COROA

ENGRENAGEM PLA-
NETÁRIA
PLACA DE
CUBO DA RETENÇÃO
COROA

Fig. 205 Removendo o Anel de Trava e a Placa de


Fig. 203 Removendo o Cubo da Coroa Retenção
(17) Remova a pista da engrenagem planetária (19) Remova a embreagem de um sentido e a pista
(Fig. 204). externa como um conjunto. Em seguida separe a
pista da embreagem (Fig. 206).
(20) Remova a arruela de encosto (Fig. 207).
(21) Verifique o diâmetro interno da bucha da
PISTA engrenagem planetária (Fig. 208). O diâmetro
interno máximo é de 11,27 mm (0,4437 pol.). Substi-
tua a engrenagem planetária se o diâmetro interno
da bucha for maior que o especificado.
ENGRENAGEM PLA-
NETÁRIA

Fig. 204 Remova a Pista da Engrenagem Planetária


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 257
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

BUCHA DA PLANETÁRIA

CONJUNTO DE
EMBREAGEM DE
UM SENTIDO E
PISTA EXTERNA

ENGRENAGEM PLA-
NETÁRIA ENGRENAGEM PLANETÁRIA

EMBREAGEM
Fig. 208 Verificando a Bucha da Planetária
nhuras deve estar virado para cima e em
direção à frente.

PISTA

Fig. 206 Removendo a Engrenagem de Um Sentido

ARRUELA DE
ENCOSTO

ARRUELA DE
ENCOSTO ENGRENAGEM PLA-
NETÁRIA

ENGRENAGEM PLA- Fig. 209 Instale a Arruela de Encosto da Planetária


NETÁRIA
(2) Instale a pista da embreagem na engrenagem
planetária.
(3) Instale a embreagem de um sentido na pista
externa (Fig. 210). Certifique-se para que o lado flan-
Fig. 207 Removendo a Arruela de Encosto da geado da embreagem esteja virado para cima.
Planetária (4) Instale a placa de retenção e o anel de trava da
embreagem na engrenagem planetária.
MONTAGEM (5) Cubra a pista da planetária com vaselina e ins-
(1) Instale a arruela de encosto na engrenagem tale-a na engrenagem planetária. O diâmetro externo
planetária (Fig. 209). O lado da arruela com ra-
21 - 258 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(9) Lubrifique os novos O rings do êmbolo da
LADO FLANGEADO DA
EMBREAGEM VIRADO PARA embreagem com Mopart Door Ease, ou Ru–Glyde.
CIMA
Em seguida instale os anéis no êmbolo da embrea-
gem e instale o êmbolo no tambor da embreagem.
(10) Instale as molas de retorno no êmbolo da
embreagem (Fig. 212).

MOLAS DE RETORNO

EMBREAGEM DE
UM SENTIDO

PISTA DA EMBREAGEM

Fig. 210 Montando a Embreagem de um Sentido e


Pista
da pista deve ser de 41,8 mm (1,646 pol.); O diâmetro
interno é de 27,1 mm (1,067 pol.). ÊMBOLO DA EMBREA-
GEM
(6) Instale o cubo na coroa da planetária e instale
o anel de trava.
(7) Cubra a pista e o rolamento com vaselina e ins-
tale-os na coroa da planetária (Fig. 211).
Fig. 212 Instalando as Molas de Retorno do Êmbolo

ROLAMENTO
(11) Instale o anel de trava do êmbolo. Pressione
as molas de retorno do êmbolo com a Ferramenta
7538 e uma prensa de oficina (Fig. 213).

PISTA COLUNA DA
PRENSA

COROA COMPRESSOR
DE MOLA

ANEL DE
TRAVA

Fig. 211 Instale o Rolamento e a Pista da Coroa


(8) Verifique o tamanho do rolamento/pista. O diâ-
metro externo da pista é de 47,8 mm (1,882 pol.) e o
diâmetro interno é de 24,2 mm (0,953 pol.). O diâme-
tro externo do rolamento é de 46,8 mm (1,843 pol.) e
o diâmetro interno é de 26 mm (1,024 pol.). Fig. 213 Instalando o Anel de Trava do Êmbolo da
Embreagem
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 259
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(12) Instale o jogo da embreagem da sobremarcha
no tambor. Instale a placa de aço primeiro, em
seguida um disco (Fig. 214). Continue a seqüência da
instalação até instalar a quantidade de discos e pla-
cas necessária.

DISCO DA EMBREAGEM

RETENTOR DO
JOGO DA EMBREA-
GEM

ANEL DE TRAVA DO RETEN-


TOR

TAMBOR DA EMBREAGEM PLACA DE AÇO

Fig. 214 Instalando os Discos e as Placas da


Embreagem de Sobremarcha
(13) Instale o retentor do jogo da embreagem com Fig. 215 Instalando o Retentor e o Anel de Trava
o lado achatado virado para baixo. Em seguida, ins-
tale o anel de trava do retentor (Fig. 215). Pressione
CONJUNTO DE ROLA-
as molas com uma ferramenta adequada. MENTO E PISTA
(14) Instale o conjunto de rolamento e pista do
tambor da embreagem (Fig. 216). Certifique-se para
que os roletes do rolamento estejam virados para
cima conforme ilustrado. O diâmetro externo do con- ROLETES
junto de rolamento e de pista é de 50,2 mm (1,976
pol.). O diâmetro interno é de 28,9 mm (1,138 pol.).
(15) Instale a embreagem na engrenagem planetária.
(16) Verifique a operação da embreagem de um
sentido. Segure o tambor e vire o eixo da planetária
PISTA
em sentido horário e em sentido anti-horário. O eixo
deve girar livremente em sentido horário mas travar
quanto virado em sentido anti-horário.

SUPORTE DA SOBREMARCHA TAMBOR DA


EMBREAGEM

DESMONTAGEM
(1) Verifique a operação do êmbolo do freio. Monte
o suporte na embreagem (Fig. 217).
(2) Aplique ar comprimido através do furo de ali-
mentação do suporte e observe o movimento do Fig. 216 Instalando o Conjunto de Rolamento e
êmbolo do freio (Fig. 217). O êmbolo deve mover-se Pista do tambor da Embreagem
suavemente e não emperrar nem grudar. Se a ope- (3) Remova a pista dianteira do rolamento de
ração for incorreta, substitua o êmbolo e o suporte. encosto, o rolamento de encosto e a pista traseira
(Fig. 218).
21 - 260 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ÊMBOLO DO FREIO

PISTA DO ROLA-
MENTO

SUPORTE DA
EMBREAGEM SOBREMARCHA

SUPORTE DA
SOBREMARCHA

FURO DE
ALIMEN-
TAÇÃO DO
SUPORTE

ARRUELA
DE
ENCOSTO

Fig. 217 Verificando o Movimento do Êmbolo do


Freio

PISTA DIAN-
TEIRA

ROLA-
MENTO PISTA TRASEIRA Fig. 219 Removendo a Arruela de Encosto e a Pista
DE
ENCOSTO
do Tambor da Embreagem

FERRAMENTA DE COM-
PRESSÃO

ANEL DE
TRAVA

Fig. 218 Removendo o Rolamento de Encosto e as Fig. 220 Removendo/Instalando o Anel de Trava do
Pistas do Suporte Êmbolo
(4) Vire o suporte da sobremarcha e remova a (6) Monte o suporte na embreagem direta e
pista do rolamento e a arruela de encosto do tambor remova o êmbolo do freio com ar comprimido. Aplique
da embreagem (Fig. 219). o ar no mesmo furo de alimentação utilizando quando
(5) Comprima a mola de retorno do êmbolo com o da verificação da operação do êmbolo.
Compressor de Molas 7537 e remova o anel de trava (7) Remova e descarte os O–rings do suporte (Fig.
(Fig. 220). 221).
(8) Remova os anéis de vedação do suporte (Fig. 222).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 261
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PISTA PISTA SUPORTE DA
ANEL DE TRAVA DO ÊMBOLO DO FREIO DIAN- TRA- SOBREMAR-
ÊMBOLO TEIRA SEIRA CHA

ROLAMENTO
DE ENCOSTO

ANÉIS DE VEDAÇÃO ARRUELA DE ENCOSTO DO PISTA DO


DO SUPORTE TAMBOR DA EMBREAGEM ROLAMENTO

O-RINGS DO ÊMBOLO DO
MOLA DE RETORNO DO FREIO
ÊMBOLO

Fig. 221 Componentes do Suporte da Sobremarcha

ANÉIS DE VEDAÇÃO (2)

MOLAS DE
SUPORTE RETORNO DO
ÊMBOLO

RETENTOR DE MOLAS

Fig. 222 Removendo os Anéis de Vedação do Fig. 223 Verificando o Comprimento da Mola de
Suporte Retorno do Êmbolo
(9) Meça o curso livre das molas de retorno do MONTAGEM
êmbolo com as mola montadas no retentor (Fig. 223). (1) Lubrifique novos suportes de anéis de vedação.
O comprimento deve ser de 17,23 mm (0,678 pol.). Em seguida comprima os anéis e instale-os no
(10) Limpe os componentes do suporte e seque-os suporte (Fig. 224).
com ar comprimido. (2) Lubrifique e instale novos O–rings no êmbolo
(11) Inspecione o suporte da sobremarcha e o do freio. Em seguida com cuidado assente o êmbolo
êmbolo do freio. Substitua o suporte e o êmbolo se no suporte.
uma das peças estiver desgastada ou danificada. (3) Instale as molas de retorno no êmbolo do freio.
(4) Comprima as molas de retorno com o Compres-
sor de Mola 7537 (Fig. 220) e instale o anel de trava
do êmbolo.
21 - 262 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

PISTA DIANTEIRA
ROLA-
MENTO DE
ENCOSTO

PISTA TRA-
SEIRA

COMPRIMA OS
ANÉIS DE
VEDAÇÃO
ANTES DA INS-
TALAÇÃO

SUPORTE DA
SOBREMARCHA

Fig. 225 Instalando o Rolamento de Encosto e


Pistas do Suporte
Fig. 224 Instalando os Anéis de Vedação do EMBREAGEM DIRETA
Suporte
(5) Instale a pista do rolamento do suporte e a
arruela de encosto do tambor da embreagem (Fig.
219).
(6) Instale o rolamento de encosto e as pistas dian-
teira e traseira do rolamento. Os roletes do rola-
mento de encosto devem estar virados para cima
conforme ilustrado (Fig. 224).
(7) Verifique os tamanhos do rolamento de encosto/
pista (Fig. 225).
• O diâmetro externo da pista dianteira é de 47,8
mm (1,882 pol.) e o diâmetro interno é de 30,7 mm
(1,209 pol.).
• O diâmetro externo da pista traseira é de 47,8
mm (1,882 pol.) e o diâmetro interno é de 34,3 mm
(1,350 pol.). EMBREAGEM DA
• O diâmetro externo do rolamento é de 47,7 mm MARCHA

(1,878 pol.) e o diâmetro interno é de 32,7 mm (1,287


pol.).
Fig. 226 Separe a Embreagem Direta da Embreagem
(8) Verifique a operação do êmbolo do freio. Utilize
da Marcha
o mesmo procedimento descrito no inicio da desmon-
tagem. O êmbolo deve funcionar suavemente e não (4) Monte a embreagem direta no conjunto do
emperrar nem grudar. suporte da sobremarcha (Fig. 228).
(5) Monte o indicador de quadrante na embreagem
EMBREAGEM DIRETA e posicione o êmbolo do indicador no êmbolo da
embreagem (Fig. 229).
DESMONTAGEM (6) Aplique uma pressão de ar de 57–114 psi
(1) Remova a embreagem direta da embreagem da através do furo de alimentação no suporte da sobre-
marcha (Fig. 226). marcha e observe o comprimento do curso do êmbolo
(2) Remova a arruela de encosto do tambor da (Fig. 229). Verifique o curso no mı́nimo duas vezes.
embreagem (Fig. 227).
(3) Verifique o comprimento do curso do êmbolo da
embreagem conforme indicado nas etapas a seguir.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 263
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

INDICADOR DE QUA-
ARRUELA DE DRANTE
ENCOSTO
ÊMBOLO DA
EMBREAGEM

ÊMBOLO DO
INDICADOR

SUPORTE DA
SOBREMARCHA
TAMBOR
DA
EMBREA-
GEM
ÊMBOLO DA EMBREAGEM

Fig. 227 Removendo a Arruela de Encosto do


Fig. 229 Verificando o Comprimento do Curso do
Tambor da Embreagem
Êmbolo da Embreagem Direta
EMBREAGEM DIRETA

ANEL DE TRAVA DO JOGO


DA EMBREAGEM

TAMBOR DA
EMBREAGEM
DA DIRETA

SUPORTE DA SOBREMARCHA

Fig. 228 Monte a Embreagem da Direta no Suporte


da Sobremarcha Fig. 230 Removendo o Anel de Trava do Jogo da
(7) O comprimento do curso do êmbolo deve ser de Embreagem
1,37 mm – 1,67 mm (0,054 – 0,065 pol.). Se o com- (9) Comprima as molas de retorno do êmbolo da
primento do curso estiver incorreto, o retentor do jogo embreagem com a ferramenta 7538 e remova o anel
da embreagem ou os discos da embreagem devem ser de trava do êmbolo da embreagem (Fig. 231).
substituı́dos. (10) Remova a ferramenta de compressão e o anel
(8) Remova o anel de trava do jogo da embreagem de retorno.
e remova o retentor e o jogo da embreagem do tam-
bor (Fig. 230).
21 - 264 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(12) Remova e descarte os O–rings do êmbolo da
embreagem.
COLUNA DA
PRENSA (13) Meça a espessura do disco da embreagem. A
espessura mı́nima permitida é de 1,84mm (0,0724
pol.). Substitua o jogo da embreagem se qualquer
FERRAMENTA DE
COMPRESSÃO disco estiver abaixo da espessura mı́nima.
(14) Meça o comprimento livre das molas de
retorno do êmbolo com as molas no retentor (Fig.
233). O comprimento deve ser de 21,32 mm (0,839
ALICATES
PARA ANÉIS
pol.). Substitua as molas de retorno que não estive-
DE TRAVA rem dentro de especificação.

MOLA DE
RETORNO

Fig. 231 Removendo a Mola de Retorno do Êmbolo


(11) Remova o êmbolo da embreagem. Monte nova-
mente a embreagem no suporte da sobremarcha (Fig.
232). Aplique ar comprimido através do furo de ali-
MOLAS DE
mentação do êmbolo no suporte para remover o RETORNO DO
ÊMBOLO
êmbolo. Utilize somente a quantidade de ar necessá-
ria para remover o êmbolo. RETENTOR DA MOLA

TAMBOR DA ÊMBOLO DA EMBREAGEM


EMBREAGEM DA
DIRETA
Fig. 233 Verifique o Comprimento da Mola de
Retorno do Êmbolo.
(15) Verifique a esfera de retenção do êmbolo da
embreagem (Fig. 234). Chacoalhe o êmbolo para veri-
ficar se a esfera está movimentando-se livremente.
Em seguida, verifique o assentamento da esfera apli-
cando ar comprimido de baixa pressão na entrada da
esfera conforme ilustrado. O ar não deve vazar
SUPORTE DA através da esfera de retenção.
SOBREMAR-
CHA
(16) Meça o diâmetro interno da bucha do tambor
da embreagem. O diâmetro interno não deve ser
superior a 53,97 mm (2,1248 pol.). Substitua o tam-
bor se o diâmetro interno da bucha for maior de que
o especificado.

FURO DE ALIMENTAÇÃO MONTAGEM


DO SUPORTE
(1) Lubrifique e instale os O-rings de reposição no
êmbolo da embreagem (Fig. 235).
(2) Instale o êmbolo da embreagem no tambor e
instale as molas de retorno no êmbolo.
Fig. 232 Removendo o Êmbolo da Embreagem
Direta
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 265
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(3) Pressione as molas de retorno do êmbolo com a
ESFERA DE RETENÇÃO DO ÊMBOLO
UTILIZE AR DE BAIXA
PRESSÃO PARA VERIFICAR
Ferramenta 7538 e instale o anel de trava (Fig. 231).
O ASSENTAMENTO Certifique-se para que a folga da extremidade do anel
de trava não esteja alinhada com a lingüeta do reten-
tor da mola.
(4) Instale os discos e as placas da embreagem
(Fig. 236). Instale a placa e em seguida o disco até
que todas as placas e os discos estejam instalados.
Quatro placas e discos são necessários.
(5) Instale o retentor do jogo da embreagem no
tambor (Fig. 237).
(6) Instale o anel de trava do jogo da embreagem
(Fig. 237).
(7) Verifique a posição do anel de trava. Se neces-
sário, mude o anel de trava até que a folga na extre-
ÊMBOLO DA EMBREAGEM midade não esteja alinhada com nenhuma ranhura
DIRETA
no tambor da embreagem (Fig. 238).
(8) Lubrifique a arruela de encosto do tambor da
embreagem com vaselina e instale-a no tambor (Fig.
228).
Fig. 234 Testando o Assentamento da Esfera de
Retenção do Êmbolo
ARRUELA DE ENCOSTO DO
ÊMBOLO DA EMBREAGEM MOLAS DE RETORNO
O-RINGS TAMBOR DA EMBREAGEM
TAMBOR DA EMBREAGEM DIRETA DO ÊMBOLO
DIRETA

ANEL DE TRAVA DO
ÊMBOLO DA EMBREAGEM

ANEL DE TRAVA DO JOGO


DA EMBREAGEM
JOGO DA EMBREAGEM RETENTOR

DISCO DA EMBREAGEM *
PLACA DA EMBREAGEM *
* 6-CILINDROS UTILIZAM QUATRO PLACAS - QUA-
TRO DISCOS

Fig. 235 Componentes da Embreagem Direta


21 - 266 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ANEL DE TRAVA DO CON-
DISCOS DA EMBREAGEM JUNTO DE EMBREAGEM

RANHURA DO
TAMBOR

PLACAS DA EMBREAGEM

AFASTE A FOLGA DA EXTREMI-


DADE DO ANEL DE TRAVA DAS
RANHURAS DO TAMBOR

Fig. 236 Instalando os Discos e as Placas da


Fig. 238 Ajustando a Posição do Anel de Trava do
Embreagem Direta
Conjunto de Embreagem
RETENTOR DO JOGO DA
EMBREAGEM

A ALTURA DEVE SER


DE 70,3-71,5 mm (2,767-
2,815 pol.)
EMBREAGEM
DIRETA

RETENTOR
ANEL DE
TRAVA

EMBREA-
GEM DA
MARCHA

Fig. 237 Instale o Retentor do Jogo da Embreagem


Fig. 239 Verificando a Altura de Montagem da
(9) Monte o conjunto da embreagem direta no con- Embreagem Direta
junto da embreagem da marcha e verifique a altura
da montagem (Fig. 239). A altura deve ser entre 70,3
EMBREAGEM DA MARCHA
a 71,5 mm (2,767 a 2,815 pol.).
DESMONTAGEM
(10) Se a altura de montagem estiver incorreta, as
(1) Verifique o curso do êmbolo da embreagem con-
embreagens não estão assentadas.
forme indicado nas etapas a seguir.
(2) Posicione o suporte da sobremarcha sobre blo-
cos de madeira e monte o tambor da embreagem da
marcha no suporte (Fig. 241).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 267
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ROLAMENTO
ANEL DE TRAVA DO DE ENCOSTO
TAMBOR DA EMBREAGEM ÊMBOLO
DA MARCHA O-RINGS

O RING DO TAMBOR DA
EMBREAGEM

CONJUNTO DE ROLA-
MENTO E PISTA

PISTA DO ROLA-
MENTO

MOLAS DE RETORNO DO
ÊMBOLO

ÊMBOLO DA EMBREAGEM
DA MARCHA

ANÉIS DE
VEDAÇÃO

JOGO DA EMBREAGEM RETENTOR

PLACA DO COXIM

ANEL DE TRAVA DO
JOGO DA EMBREA-
GEM

DISCO*

PLACA*

* MODELOS 6-CILINDROS UTILIZAM SEIS PLACAS E DIS-


COS.

Fig. 240 Componentes da Embreagem da Marcha


(3) Remova o rolamento e a pista do tambor da primento do curso do êmbolo indicado no indicador de
embreagem da marcha (Fig. 241). quadrante.
(4) Instale um parafuso/haste com roscas adequado (8) O comprimento do curso deve ser de 3,55 – 3,73
na lateral do suporte da sobremarcha. mm (0,1348 – 0,1469 pol.).
(5) Monte os componentes do indicador de qua- (9) Substitua os discos da embreagem se o compri-
drante da Ferramenta Miller Tool C-3339 sobre a mento do curso estiver incorreto.
haste rosqueada conforme necessário. (10) Remova o anel de trava do jogo da embreagem
(6) Posicione o êmbolo do indicador de quadrante e remova o retentor e o jogo da embreagem (Fig.
em esquadro contra o êmbolo da embreagem. 242).
(7) Aplique ar comprimido através do furo de ali- (11) Remova a placa do coxim do jogo da embrea-
mentação do lado direito no suporte e observe o com- gem (Fig. 243).
21 - 268 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

PLACA DO COXIM
ROLAMENTO DE
ENCOSTO

PISTA DO ROLAMENTO

TAMBOR DA
EMBREAGEM DA
MOLAS DE RETORNO
MARCHA
PLACA DO
COXIM

SUPORTE DA
SOBREMARCHA

BLOCOS DE MADEIRA

Fig. 243 Removendo a Placa do Coxim


(15) Aplique ar comprimido através do furo de ali-
Fig. 241 Posicionando o Tambor e o Suporte sobre mentação no suporte para remover o êmbolo (Fig.
Blocos de Madeira 244). Utilize somente a quantidade de ar necessária
para retirar o êmbolo do tambor.
ANEL DE
TRAVA ÊMBOLO DA EMBREAGEM

RETENTOR E JOGO DA
EMBREAGEM

SUPORTE DA
SOBREMARCHA

TAMBOR DA
EMBREAGEM

FURO DE ALIMENTAÇÃO

Fig. 242 Removendo o Retentor e o Jogo da


Embreagem
Fig. 244 Removendo o Êmbolo da Embreagem da
(12) Comprima as molas da embreagem com a Marcha
Ferramenta 7538 e remova o anel de trava do
êmbolo. (16) Remova e descarte os O–rings do êmbolo da
(13) Remova o compressor de molas e as molas de embreagem (Fig. 245).
retorno do êmbolo. (17) Remova o O–ring do tambor da embreagem do
(14) Monte novamente o tambor da embreagem da cubo traseiro do tambor.
marcha no suporte da sobremarcha (Fig. 244). (18) Remova os três anéis de vedação do eixo do
tambor da embreagem (Fig. 246).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 269
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

CUBO DO TAMBOR DA
EMBREAGEM

CONJUNTO DO ROLA-
MENTO DE ENCOSTO
E PISTA

O RING

Fig. 245 Removendo/Instalando o O–Ring do


Fig. 247 Removendo o Conjunto do Rolamento de
Tambor da Embreagem
Encosto do Tambor da Embreagem

ANÉIS DE VEDAÇÃO

DISCO DA
EMBREAGEM

EIXO DO TAM-
BOR DA
EMBREAGEM

MICRÔMETRO

Fig. 246 Removendo os Anéis de Vedação do


Tambor da Embreagem
(19) Remova o conjunto do rolamento de encosto e Fig. 248 Medindo a Espessura do Disco da
pista do tambor da embreagem (Fig. 247). Embreagem
(20) Meça a espessura do disco da embreagem (0,767pol.). Substitua as molas e o retentor se o com-
(Fig. 248). A espessura mı́nima permitida é de 1,51 primento for incorreto.
mm (0,0595 pol.). Substitua o jogo da embreagem se (22) Inspecione a esfera de retenção do êmbolo da
qualquer disco estiver abaixo da espessura mı́nima embreagem (Fig. 250). A esfera deve mover-se livre-
especificada. mente dentro do êmbolo. Verifique o assentamento da
(21) Meça o comprimento livre das molas de esfera aplicando ar comprimido de baixa pressão ao
retorno do êmbolo com as molas montadas no reten- furo de alimentação da esfera. A esfera deve estar fir-
tor (Fig. 249). O comprimento deve ser de 19,47 mm memente assentada e não deve haver vazamento de ar.
21 - 270 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ROLAMENTO
DO ENCOSTO E
PISTA

ROLETES DO ROLAMENTO
VIRADOS PARA CIMA

EMBREAGEM DA
MARCHA
MOLAS DE
RETORNO DO
ÊMBOLO

RETENTOR DE MOLAS

Fig. 249 Verificando o Comprimento da Mola de


Retorno
Fig. 251 Instalando o Rolamento de Encosto e a
ESFERA DE RETENÇÃO DO
ÊMBOLO Pista
(2) Cubra os novos anéis de vedação do eixo do
tambor da embreagem com vaselina. Antes de insta-
lar os mesmos aperte cada anel de modo que as
extremidades se sobreponham. (Fig. 252). Isto aperta
o anel facilitando a instalação da embreagem.

UTILIZE UMA BAIXA PRES-


SÃO DE AR PARA O TESTE
ANÉIS DE VEDAÇÃO (COM-
PRIMA ANTES DA INSTA-
LAÇÃO)

Fig. 250 Testando a Esfera de Retenção do Êmbolo


EIXO DO TAMBOR DA
(23) Meça o diâmetro interno da bucha no cubo do EMBREAGEM
tambor da embreagem. O diâmetro máximo permi-
tido é de 24,08 mm (0,9480 pol.). Substitua o tambor
da embreagem se o diâmetro interno da bucha for
maior que o especificado.

MONTAGEM
(1) Lubrifique o conjunto de rolamento e pista com
vaselina a inste-o no tambor da embreagem. (Fig.
Fig. 252 Instalando os Anéis de Vedação do Tambor
251). O lado da pista do conjunto deve estar virado
da Embreagem.
para baixo e em direção ao tambor. Os roletes do
rolamento devem estar virados para cima (Fig. 251).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 271
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(3) Instale anéis de vedação no eixo. Mantenha os virados para cima e a borda da pista esteja assentada
mesmos fechados o máximo possı́vel durante a insta- no tambor conforme ilustrado.
lação. Evite alargá-los em excesso.
(4) Monte o tambor da embreagem sobre o suporte ROLAMENTO
da sobremarcha. DE ENCOSTO
E PISTA
(5) Lubrifique e instale um novo O–ring no cubo do
tambor da embreagem (Fig. 245).
(6) Lubrifique os novos O–rings do êmbolo da
embreagem com Mopar Door Ease, ou Ru–Glyde. Ins-
tale os anéis no êmbolo da embreagem e instale o
êmbolo no tambor.
(7) Instale as molas de retorno do êmbolo.
TAMBOR DA EMBREA-
(8) Comprima as molas de retorno do êmbolo com GEM
a Ferramenta 7538 e uma prensa de oficina e instale
o anel de trava do êmbolo. Certifique-se para que a
folga da extremidade do anel de trava não esteja
alinhada com nenhuma ranhura no tambor.
(9) Instale a placa do coxim no tambor. O lado côn-
cavo da placa deve estar virado para baixo (Fig. 243).
(10) Instale os discos, as placas e o retentor da
embreagem (Fig. 253). Instale a placa dentada
seguida por um disco até que a quantidade necessá- Fig. 254 Instalando o Rolamento de Encosto e a
ria de placas e discos seja instalada. Utilize seis pla- Pista
cas e discos.
(14) VerifIque o tamanho do rolamento e da pista.
• O diâmetro externo do rolamento é de 46,7 mm
RETENTOR
(1,839 pol.).
• O diâmetro externo da pista é de 48,9 mm (1.925
pol.).
• O diâmetro interno do rolamento e da pista é de
26,0 mm (1,024 pol.).
(15) Monte a embreagem da marcha na embreagem
direta e verifique a altura da montagem (Fig. 255). A
altura deve ser de 70,3 – 71,5 mm (2,767 –2,815 pol.).

DISCOS
DA PLACAS DA
EMBREA- EMBREA-
GEM GEM

EMBREA- APROXI-
GEM MADAMENTE 71,2
DIRETA mm (2,80 pol.)

Fig. 253 Instalando os Discos e as Placas da


Embreagem
(11) Instale o anel de trava do jogo da embreagem.
(12) Verifique novamente o comprimento do curso do
êmbolo da embreagem utilizando o mesmo método des-
crito no inicio do procedimento de desmontagem. Se o
comprimento do curso não estiver dentro dos limites
especificados, substitua os discos da embreagem. EMBREAGEM DA MARCHA

(13) Lubrifique o rolamento e a pista com vaselina


e instale-os no tambor da embreagem (Fig. 254). Cer- Fig. 255 Verificando a Altura da Montagem da
tifique-se para que os roletes da engrenagem estejam Embreagem da Marcha
21 - 272 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ENGRENAGEM PLANETÁRIA DIANTEIRA • O diâmetro externo da pista dianteira é de 53,6
mm (2,110 pol.). O diâmetro interno é de 30,5 mm
DESMONTAGEM (1,201 pol.).
(1) Remova a coroa da engrenagem planetária • O diâmetro externo do rolamento dianteiro é de
(Fig. 256). 47,7 mm (1,878 pol.). O diâmetro interno é de 32,6
(2) Remova o rolamento dianteiro e as duas pistas (1,283 pol.).
da coroa (Fig. 256). • O diâmetro externo da pista da marcha é de 47,0
(3) Remova a pista de encosto dentada na engrena- mm (1,850 pol.). O diâmetro interno é de 26,5 mm
gem planetária (Fig. 256). 1,043 pol.).
(4) Remova o anel de trava que prende a engrena- (3) Instale a pista e o rolamento traseiros na
gem planetária ao eixo e remova a engrenagem. engrenagem (Fig. 257).
(5) Remova o rolamento e a pista traseiros da
engrenagem planetária.
(6) Meça o diâmetro interno da bucha da coroa. O
diâmetro máximo permitido é de 24,08 mm (0,9480
pol.). Substitua a coroa se o diâmetro interno da ROLAMENTO
E PISTA TRA-
bucha for maior que o especificado. SEIROS

(7) Verifique a condição da engrenagem planetária.


Substitua a engrenagem planetária. Substitua a
engrenagem se os dentes estiverem gastos os pinos
soltos ou o suporte rachado, distorcido ou desgastado.
ENGRENAGEM DIAN-
TEIRA
MONTAGEM
(1) Lubrifique os rolamentos e as pistas da plane-
tária e da coroa com vaselina.
(2) Identifique os rolamentos e as pistas da plane-
tária antes da instalação. (Fig. 256). Os rolamentos e
as pistas podem ser identificados pelas seguintes
dimensões:
• O diâmetro externo do rolamento traseiro é de
47,7 mm (1,878 pol.). O diâmetro interno é de 35,5
mm (1,398 pol.).
• O diâmetro externo da pista traseira é de 47,6
Fig. 257 Instalação do Rolamento e da Pista
mm (1,874 pol.). O diâmetro interno é de 33,7mm
Traseiros da Planetária Dianteira
(1,327 pol.).

COROA DA PLANETÁRIA DIANTEIRA

ANEL DE TRAVA
PISTA DA MARCHA ROLAMENTO DIANTEIRO PISTA TRASEIRA

PISTA DE ENCOSTO ROLAMENTO


PISTA DIANTEIRA
TRASEIRO

ENGRENAGEM DA PLANE-
TÁRIA DIANTEIRA

Fig. 256 Componentes da Engrenagem Planetária Dianteira


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 273
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

PISTA DE
ROLAMENTO
ENCOSTO
E PISTA DIAN-
DENTADA
TEIROS

ENGRENAGEM
PLANETÁRIA

PISTA DA MAR-
CHA

Fig. 258 Instalação da Pista de Encosto da


Planetária Dianteira
(4) Gire a planetária e instale a pista de encosto
(Fig. 258).
(5) Instale a pista e o rolamento dianteiros e a
pista da marcha na coroa (Fig. 259).
Fig. 259 Instalação do Rolamento e das Pistas
ENGRENAGEM SOLAR E EMBREAGEM DE UM Dianteiros da Planetária Dianteira
SENTIDO No.1 (Fig. 260). O cubo deve girar em sentido horário mas
travar quando girado em sentido anti-horário. Subs-
DESMONTAGEM titua a engrenagem de um sentido e o cubo se não
(1) Segure a engrenagem solar e gire o cubo do estiverem funcionando corretamente.
freio da segunda em sentido horário e anti-horário.

TAMBOR DE ENTRADA DA ARRUELA DE ENCOSTO


ENGRENAGEM SOLAR

ENGRENAGEM SOLAR

ANEL DE
TRAVA

CONJUNTO DA EMBREA-
GEM DE UM SENTIDO E
CUBO DO FREIO DA
SEGUNDA

ANEL DE TRAVA

ANÉIS DE VEDAÇÃO

Componentes da Engrenagem Solar e Embreagem de Um Sentido


21 - 274 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

CUBO DO FREIO DA
SEGUNDA

ARRUELA DE ENCOSTO

ENGRENAGEM
SOLAR

Fig. 260 Verificando a Operação Embreagem de Um


Sentido
(2) Remova o conjunto de embreagem de um senti- Fig. 262 Removendo/Instalando a Arruela de
do/cubo do freio da segunda do tambor (Fig. 261). Encosto

CONJUNTO DO CUBO E
ENGRENAGEM ANÉIS DE VEDAÇÃO (2)

TAMBOR

Fig. 261 Removendo/Instalando o Conjunto do


Cubo do Freio e Engrenagem Fig. 263 Removendo/Instalando os Anéis de
(3) Remova a arruela de encosto do tambor (Fig. Vedação da Engrenagem Solar
262).
(7) Meça o diâmetro interno das buchas da engre-
(4) Remova os dois anéis de vedação da engrena-
nagem solar com um medidor de furos ou um micrô-
gem solar (Fig. 263).
metro interno (Fig. 266). O diâmetro máximo
(5) Apóie a engrenagem solar sobre blocos de
permitido é de 27,08 mm (1,0661 pol.). Substitua a
madeira (Fig. 264). Em seguida, remova o primeiro
engrenagem solar se o diâmetro interno da bucha for
anel de trava da engrenagem solar e separe o tambor
maior que o especificado.
da engrenagem.
(6) Remova o anel de trava remanescente da
engrenagem solar (Fig. 265).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 275
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ENGRENAGEM
SOLAR

TAMBOR DE ENTRADA MEDIDOR


DE
FUROS

BLOCO DE
MADEIRA

Fig. 266 Verificando as Buchas da Engrenagem


Solar
ANEL DE (4) Instale a arruela de encosto. Certifique-se para
TRAVA
que as lingüetas da arruela estejam assentadas nas
fendas do tambor.
(5) Instale no conjunto de embreagem de um sentido/
cubo do freio da segunda na engrenagem solar. A parte
profunda do flange do cubo deve estar vivada para cima
(Fig. 267).

CONJUNTO DE EMBREAGEM E CUBO


Fig. 264 Removendo/Instalando a Engrenagem
Solar
ENGRENAGEM
SOLAR

SEGUNDO ANEL
DE TRAVA

Fig. 265 Removendo/Instalando o Segundo Anel de


Trava
MONTAGEM
(1) Instale o primeiro anel de trava na engrena-
gem solar.
(2) Instale a engrenagem solar no tambor e instale
o anel de trava remanescente. Fig. 267 Instalando o conjunto de Embreagem e
(3) Cubra os anéis de vedação de reposição com Cubo na Engrenagem Solar
vaselina e instale-os na engrenagem solar. Certifi-
(6) Verifique novamente a operação da embreagem de
que-se para que as extremidades do anel de
um sentido (Fig. 260). Segure a engrenagem solar e gire
vedação estejam entretravadas.
o cubo do freio da segunda em sentido horário e em sen-
tido anti-horário. O cubo deve virar livremente em sen-
tido horário mas travar em sentido anti-horário.
21 - 276 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
FREIO DA SEGUNDA

MOLAS DE RETORNO DO
ÊMBOLO

RETENTOR DA MOLA

ANEL DE TRAVA

ARRUELA DE ENCOSTO

PLANETARIA TRASEIRA/EIXO DE
SAÍDA/FREIO DA PRIMEIRA-
MARCHA A RÉ

LUVA DO
ÊMBOLO TAMBOR DO FREIO DA SEGUNDA

O-RINGS

ÊMBOLO DO FREIO DA
SEGUNDA

Componentes do Freio da Segunda

DESMONTAGEM (2) Remova a arruela de encosto do tambor do freio


(1) Remova o tambor do freio da segunda do eixo da segunda (Fig. 269).
de saı́da (Fig. 268).
CONJUNTO DO
FREIO DA ARRUELA DE
SEGUNDA ENCOSTO

EIXO DE SAÍDA TAMBOR DO


FREIO DA
SEGUNDA

Fig. 268 Removendo/Instalando o Conjunto do Freio


da Segunda
Fig. 269 Removendo/Instalando a Arruela de
Encosto do Tambor do Freio da Segunda
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 277
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(3) Comprima as molas de retorno do êmbolo com
uma prensa de oficina e a Ferramenta 7538. Em
ÊMBOLO E LUVA
seguida remova o anel de trava do êmbolo (Fig. 270).
FERRAMENTA DE COM-
PRESSÃO

TAMBOR

Fig. 271 Removendo/Instalando o Êmbolo e a Luva

ANEL DE TRAVA DO
ÊMBOLO

Fig. 270 Removendo/Instalando o Anel de Trava do


Êmbolo do Freio da Segunda
(4) Remova a ferramenta de compressão e remova
o retentor e as molas de retorno.
(5) Remova o êmbolo e luva do êmbolo do freio de
segunda do tambor com ar comprimido (Fig. 271).
Utilize somente a quantidade de ar necessária para
retirar o êmbolo do tambor.
(6) Remova e descarte os O–rings do êmbolo do freio.
(7) Meça o comprimento livre das molas de retorno
do êmbolo com as mesmas montadas no retentor (Fig.
272). O comprimento deve ser de aproximadamente
MOLAS DE
16,05 mm (0,632 pol.). Substitua as molas de retorno RETORNO DO
ÊMBOLO
se o comprimento for menor que o especificado.
RETENTOR DE MOLA

MONTAGEM
(1) Lubrifique e instale novos O rings no êmbolo do
freio. Em seguida, instale o êmbolo do freio no tambor. Fig. 272 Medindo as Molas de Retorno do Êmbolo
(2) Instale as molas de retorno e o retentor no do Freio da Segunda
êmbolo do freio. 7538. Instale o anel de trava do êmbolo e remova o
(3) Comprima as molas de retorno com uma conjunto do freio da prensa.
prensa de oficina e a Ferramenta de compressão
21 - 278 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(4) Verifique a operação do êmbolo do freio com ar (5) Cubra a arruela de encosto com vaselina e ins-
comprimido de baixa pressão (Fig. 273). Aplique tale-a no tambor. Certifique-se para que as ranhuras
pressão de ar através do furo de alimentação no tam- da arruela estejam alinhadas com as lingüetas no
bor. O êmbolo deve mover-se suavemente quando retentor de molas (Fig. 274).
aplicar–soltar a pressão de ar.

ÊMBOLO

RANHURAS DA
ARRUELA DE
ENCOSTO

LINGUETAS
TAMBOR DO RETEN-
TOR DE
MOLAS

Fig. 274 Instalando a Arruela de Encosto do Freio


Fig. 273 Verifique a Operação do Êmbolo do Freio da Segunda
da Segunda
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 279
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PLANETARIA/JOGO DE FREIOS/EIXO DE SAÍDA
ENGRENAGEM PLANETÁRIA
TRASEIRA
EMBREAGEM NO.2
DE UM SENTIDO
JOGO DE FREIOS
DA PRIMEIRA-MAR-
CHA A RÉ ANEL DE ARRUELA DE ENCOSTO TRA-
TRAVA SEIRA

ARRUELA DE ENCOSTO
DIANTEIRA

PISTA INTERNA DA EMBREA-


GEM DE UM SENTIDO

PISTAS

ANEL DE TRAVA

CUBO DA COROA

COROA TRASEIRA DA PLA-


NETÁRIA

ROLAMENTO DE ENCOSTO

EIXO DE SAÍDA

ANEL DE VEDAÇÃO

Componentes da Planetária Traseira, Jogo de Freio, Eixo de Saı́da

DESMONTAGEM CONJUNTO DE
(1) Remova o eixo de saı́da do conjunto de engre- ENGRENAGENS

nagens (Fig. 275).

EIXO DE SAÍDA

Fig. 275 Removendo/Instalando o Eixo de Saı́da


21 - 280 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(2) Remova e descarte o anel de trava do eixo (Fig.
276).

ANEL DE
VEDAÇÃO

EIXO DE SAÍDA

ENGRENAGEM DA
PLANETÁRIA TRA-
CERTIFIQUE-SE PARA QUE SEIRA
AS EXTREMIDADE DO ANEL
SE ENTRETRAVAM

COROA

Fig. 276 Removendo/Instalando o Anel de Vedação


do Eixo

JOGO DE FREIOS DA PRI-


MEIRA-MARCHA A RÉ Fig. 278 Removendo/Instalando a Planetária
Traseira

PISTA INTERNA DA EMBRE-


AGEM

ENGRENAGEM DA
PLANETÁRIA TRA-
SEIRA

ENGRENAGEM PLANETÁRIA

Fig. 277 Removendo/Instalando o Jogo de Freios da


Primeira–Marcha a ré
(3) Remova o jogo de freios da engrenagem plane-
tária (Fig. 277).
(4) Remova a engrenagem planetária da coroa Fig. 279 Verificando a Operação da Embreagem No.
(Fig. 278). 2 de Um Sentido
(5) Verifique a embreagem No. 2 de um sentido
(Fig. 279). Segure a engrenagem planetária e gire a
pista interna da embreagem em ambas as direções. A
pista deve virar livremente em sentido anti-horário,
mas travar quando girada em sentido horário. Subs-
titua a embreagem de um sentido se necessário.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 281
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(6) Remova a pista interna da embreagem da
engrenagem planetária (Fig. 280).

ANEL DE TRAVA DA EMBRE-


AGEM
PISTA INTERNA DA
EMBREAGEM

PLANETARIA EMBREAGEM NO. 2


INTERNA DE UM SENTIDO

Fig. 280 Removendo/Instalando a Pista Interna da


Embreagem
(7) Remova o anel de trava da embreagem e
remova a capa da extremidade superior da embrea-
gem No. 2 de um sentido da planetária.
(8) Remova a embreagem No. 2 de um sentido da
planetária (Fig. 281).
(9) Remova a capa da extremidade inferior da
embreagem No. 2 de um sentido da planetária.
(10) Remova as arruelas de encosto dianteira e
traseira da engrenagem planetária (Fig. 282). ENGRENAGEM PLA-
NETÁRIA

Fig. 281 Removendo/Instalando a Embreagem de


Um Sentido
21 - 282 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ARRUELA ARRUELA DE
DE ENCOSTO
ENCOSTO TRASEIRA
DIANTEIRA

ANEL
DE
TRAVA

CUBO

Fig. 282 Removendo/Instalando as Arruelas de COROA


Encosto da Planetária Traseira
(11) Remova o rolamento de encosto e as arruelas
da coroa (Fig. 283).

PISTAS E ROLAMENTO DE
ENCOSTO
Fig. 284 Removendo/Instalando o Cubo da Coroa
pol.). Substitua todos os discos se um deles estiver
mais delgado que o especificado.
(2) Instale o cubo e o anel de trava na coroa (Fig. 284).
(3) Identifique as pistas e o rolamento de encosto da
coroa obedecendo às seguintes dimensões: (Fig. 283):
• O diâmetro externo da pista inferior é de 44,8
mm (1,764 pol.) e o diâmetro interno é de 27,6 mm
(1,087 pol.).
• O diâmetro externo do rolamento é de 44,7 mm
(1,760 pol.) e o diâmetro interno é de 30,1 mm (1,185 pol.).
COROA
• O diâmetro externo da pista superior é de 44,8 mm
(1,764 pol.) e o diâmetro interno é de 28,8 mm (1,134 pol.).
(4) Lubrifique o rolamento de encosto e as pistas da
coroa com vaselina e instale-os na coroa (Fig. 283).
(5) Cubra as arruelas de encosto da planetária com
vaselina e instale-as na engrenagem (Fig. 282).
Fig. 283 Removendo/Instalando as Pistas e o (6) Instale a capa da extremidade inferior da
Rolamento de Encosto da Coroa embreagem No. 2 de um sentido na engrenagem da
planetária.
(12) Remova o anel de trava da coroa e remova o (7) Instale a embreagem No. 2 de um sentido na engre-
cubo da mesma (Fig. 284). nagem planetária. Certifique-se para que o lado flangeado
(13) Inspecione e substitua qualquer componente da embreagem esteja vivado para cima (Fig. 285).
da engrenagem planetária desgastado ou danificado. (8) Instale a capa da extremidade superior da embre-
agem No. 2 de um sentido na engrenagem planetária.
MONTAGEM
(9) Instale o anel de trava que fixa a embreagem e
(1) Meça a espessura de cada disco do jogo de
instale a pista interna da mesma. (Fig. 280). Gire a
freios. A espessura mı́nima é de 1,51 mm (0,0594
pista em sentido anti-horário para facilitar a instalação.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 283
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(10) Verifique a operação da embreagem de um sen- LADO FLANGEADO DA
tido. Segure a engrenagem e gire a pista interna em EMBREAGEM

ambas as direções. A pista deve girar livremente em sen-


tido anti-horário mas travar em sentido horário.
(11) Instale a engrenagem planetária na coroa.
(12) Instale o rolamento de encosto e as arruelas
na coroa (Fig. 283).
(13) Monte os discos e as placas das embreagens
(Fig. 277). A seqüência é um disco primeiro, em
seguida uma placa. Utilize sete discos e placas.
(14) Instale o jogo de freios na engrenagem plane-
tária (Fig. 277).
(15) Instale um novo anel de vedação no eixo de saı́da EMBREAGEM NO. 2
DE UM SENTIDO
(Fig. 276). Certifique-se para que as extremidades do
anel estejam entretravadas conforme ilustrado.

CORPO DE VÁLVULAS DA TRANSMISSÃO PLANETÁRIA TRASEIRA

O conjunto do corpo de válvulas consiste de duas seções


as quais são o corpo superior e o corpo inferior (Fig. 286) e
(Fig. 287). Os procedimentos de desmontagem, inspeção e Fig. 285 Instalando a Embreagem No. 2 de Um Sentido
revisão para cada seção são indicados separadamente. Con-
sulte o procedimento adequado quando for necessário.
RETENTOR SOLENÓIDE NO. 2 E O
RING
FILTROS

VÁLVULA DE ALÍVIO DA
PRESSÃO

VÁLVULA DE CONTROLE
DO ACUMULADOR
BUJÃO

VÁLVULA DA
MUDANÇA 1-2 RETENTOR

LUVA
VÁLVULA DE
RETENÇÃO

PRESILHA BUJÃO DE
CORPO INFERIOR REDUÇÃO DE
PRESSÃO

SOLENÓIDE NO. 3 E O
VÁLVULA DE RING
RETENÇÃO E
ESFERA

VÁLVULA DO REGULADOR SOLENÓIDE NO. 1 E O


PRINCIPAL RING

ARRUELA

MOLA DA VÁLVULA RETENTOR

ÊMBOLO

LUVA

Fig. 286 Componentes do Corpo Inferior


21 - 284 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

BUJÃO VÁLVULA E MOLA DO MODULADOR DA


VÁLVULA E MOLA DA VELOCIDADE CONSTANTE BAIXA AUTO-
MUDANÇA 2-3 MÁTICA

BUJÃO
RETENTOR
VÁLVULA DE INTERRU-
PÇÃO E MOLA

RETENTOR
ANÉIS E MOLA DE AJUSTAGEM DA VÁL-
VULA DO ESTRANGULADOR
BUJÃO
VÁLVULA E MOLA DO
REGULADOR SECUNDÁRIO

RETENTOR
BUJÃO CORPO SUPERIOR

RETENTOR

VÁLVULA E MOLA DO
MODULADOR DA VELOCI-
ÊMBOLO DADE CONSTANTE AUTO-
MÁTICA DA SEGUNDA
RETENTOR

LUVA

VÁLVULA E MOLA DO RELÉ


DE TRAVAMENTO

BUJÃO

RETENTOR

FILTRO

VÁLVULA E
ESFERAS DE RETENÇÃO MOLA DA
MUDANÇA 3-4 BUJÃO

CAME DA VÁLVULA DO
ESTRANGULADOR
RETENTOR

LIMITADOR DA VÁLVULA

PINO
VÁLVULA E MOLA DO
ESTRANGULADOR

MOLA E PINO DA VÁLVULA


DO ESTRANGULADOR BUJÃO DA MUDANÇA
DESCENDENTE

Fig. 287 Componentes do Corpo Superior


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 285

LIMPEZA E INSPEÇÃO mente para atrás. A última retenção para atrás é a


posição “Park”.
LIMPEZA E INSPEÇÃO DAS PEÇAS DA (7) Verifique o engate positivo da trava de “Park”
TRANSMISSÃO da transmissão, através de tentativas de girar o eixo
Limpe os componentes da transmissão com sol- propulsor. O eixo não vai girar quando a trava de
vente e seque-os somente com ar comprimido. Não “Park” estiver engatada.
utilize panos. (8) Enganche o olhal do cabo na alavanca de
Coloque ar comprimido através de todas as passa- mudanças da transmissão.
gens e canais de alimentação de óleo para certifi- (9) Engate o ajustador do cabo de mudanças no
car-se de que os mesmos estejam desentupidos. seu suporte de mudanças na transmissão.
Inspecione os componentes da transmissão quanto a (10) Trave o cabo de mudanças, pressionando para
desgaste ou danos. Substitua os componentes danifi- baixo a braçadeira do ajustador do cabo até travar no
cados ou desgastados além dos limites especificados lugar.
nos procedimentos individuais de revisão. (11) Abaixe o veı́culo e verifique a partida do
Subtitua todos O–rings, juntas e vedadores. Esses motor. O motor deve funcionar somente em “Park” e
componentes não são reutilizáveis. Substitua também “Neutral”.
qualquer anel de trava que esteja distorcido ou dani-
ficado.
CABO DA VÁLVULA DO
Durante as operações de montagem após o recondi- ESTRANGULADOR
cionamento, lubrifique os componentes da trans-
missão com fluido para transmissão automática
Mopar Mercony ou com vaselina conforme indicado.
A vaselina deve ser utilizada para pré-lubrificar os
rolamentos de encosto, arruelas e pistas. Pode
também ser utilizada para segurar as peças em suas
posições durante a montagem.
Embeba os componentes de reposição da
embreagem e do jogo de freios no fluido para
transmissão por no mı́nimo 30 minutos antes da
instalação.
SUPORTE DO
CABO DE
AJUSTE MUDANÇAS

CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇAS


Verifique a ajustagem dando partida no motor em
CABO DE
“Park” (Estacionamento) e “Neutral” (Neutro). A ajus- MUDANÇAS
ALAVANCA DE MUDANÇA
DA TRANSMISSÃO
tagem será OK se o motor funcionar somente nestas
posições. A ajustagem será errada se o funcionar
numa e não em ambas as posições. Se o motor fun- Fig. 288 Fixação do Cabo de Mudanças na
cionar em qualquer posição que não seja “Park” e Transmissão–Tı́pica
“Neutral”, ou se não funcionar, o interruptor da AJUSTAGEM DO CABO DE ENTRETRAVAMENTO DA
posição “park/neutral” poderá estar defeituoso. MUDANÇA DO FREIO DA TRANSMISSÃO
Procedimento de Ajustagem da Alavanca de (1) Engate a transmissão em PARK.
Mudanças (2) Remova os parafusos do engaste e do console
(1) Engate a transmissão em “Park9. da alavanca de mudanças. Levante o engaste e o con-
(2) Levante o veı́culo. sole para obter acesso ao cabo.
(3) Solte a braçadeira do ajustador do cabo (da (3) Puxe para cima o botão de trava do cabo para
extremidade do cabo na transmissão) para destravar liberar o mesmo (Fig. 289).
o mesmo. (4) Gire o interruptor de ignição para a posição
(4) Destrave o cabo de seu suporte de montagem LOCK.
na transmissão (Fig. 288). (5) Utilize um espaçador para criar uma folga de
(5) Desenganche o olhal da alavanca de mudanças um milı́metro entre a garra do mecanismo de
da transmissão. mudanças e a parte superior da entrada de mudan-
(6) Verifique se a alavanca de mudanças da trans- ças.
missão está retida em “Park”, movimentando-a total-
21 - 286 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
AJUSTE (Continuação)
BOTÃO DE cabo é removida para permitir a ajustagem do cabo.
TRAVA DO
CABO DE TRAVA CABO
A presilha de retenção é então reinstalada no cabo da
DE ESTACIONA-
MENTO
válvula do estrangulador para travar na ajustagem.
Um cabo de válvula de estrangulador corretamente
ajustado fará com que a alavanca do estrangulador
na transmissão se movimente simultaneamente com
a alavanca do corpo do estrangulador a partir da
CABO DE
MUDANÇAS
posição de marcha-lenta. A ajustagem correta permi-
tirá o movimento simultâneo sem fazer com que a
alavanca do estrangulador na transmissão fique na
frente ou atrás da alavanca no corpo do estrangula-
dor.
CONJUNTO DA CABO DO ACE-
ALAVANCA DE CABO DA VÁLVULA DO LERADOR
MUDANÇAS ESTRANGULADOR DA
TRANSMISSÃO

GUIA DO SUPORTE DO
Fig. 289 Ajustagem do Cabo de Trava de CABO CABO NO
MOTOR
Estacionamento
(6) Puxe o cabo para a frente. Em seguida, solte-o CORPO DO
ESTRANGULA-
e pressione seu botão de trava para baixo até travar DOR

no lugar. DIAN-
TEIRA
(7) Verifique a ajustagem da seguinte maneira:
(a) Verifique o movimento do botão de liberação
do pegador da alavanca de mudanças (alavanca de
mudanças no assoalho) ou da alavanca de liberação
(alavanca de mudanças na coluna). Você não deve
poder pressionar o botão para dentro ou mover a
alavanca da coluna. Fig. 290 Fixação do Cabo do Estrangulador no
(b) Gire o interruptor de ignição para a posição Motor
RUN. Verificação da Ajustagem do Cabo da Válvula
(c) Não deverá ser possı́vel desengatar de esta- do Estrangulador
cionamento. (1) Gire o interruptor da ignição para a posição
(d) Aplique os freios e tente sair de PARK. OFF.
Deverá conseguir mudar. (2) Remova o filtro de ar.
(e) Enquanto a transmissão está sendo removida (3) Verifique se a alavanca no corpo do estrangula-
de PARK, solte os freios e tente efetuar mudanças dor está na posição de retenção da marcha-lenta. Em
em todas as marchas. Libere o botão da alavanca seguida, verifique se a alavanca do estrangulador na
de mudanças pelo menos uma vez durante este transmissão (Fig. 291) está também na posição de
procedimento. O interruptor de ignição não deverá marcha-lenta (totalmente para frente).
ir para a posição LOCK. (4) Deslize o cabo para fora do prisioneiro de
(f) Retorne a transmissão para a posição PARK fixação na alavanca do corpo do estrangulador.
sem aplicar os freios. (5) Compare a posição da extremidade do cabo ao
(8) Movimente a alavanca de mudanças de volta prisioneiro de fixação da alavanca do corpo do estran-
para PARK e verifique a operação do interruptor de gulador:
ignição. Deverá conseguir girar o interruptor para a • A extremidade do cabo e o prisioneiro de fixação
posição LOCK, e o botão de liberação da alavanca de devem estar alinhados (ou centralizados um com o
mudanças/alavanca não devem se movimentar. outro) dentro de 1 mm (0,039 pol.) em qualquer das
posições.
AJUSTAGEM DO CABO DA VÁLVULA DO • Se a extremidade do cabo e o prisioneiro de
ESTRANGULADOR DA TRANSMISSÃO fixação estiverem desalinhados (fora de centro), o
A válvula do estrangulador da transmissão é ope- cabo deverá ser ajustado conforme descrito no proce-
rada por um came sobre a alavanca do estrangulador. dimento “Ajustagem do Cabo da Válvula do Estran-
A alavanca do estrangulador é operada por um cabo gulador”.
ajustável (Fig. 290). O cabo é preso num braço mon- (6) Conecte novamente a extremidade do cabo ao
tado sobre o eixo da alavanca do estrangulador. Uma prisioneiro de fixação. Em seguida, com a ajuda de
presilha de retenção, na extremidade do motor do um auxiliar, observe o movimento da alavanca do
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 287
AJUSTE (Continuação)

CABO DA VÁLVULA DO
cabo. Ou, se a alavanca do corpo do estrangulador
ESTRANGULADOR evita que a alavanca de transmissão retorne para
posição fechada, será necessário ajustar o cabo.
MOLA DE
RETORNO Procedimento de Ajustagem do Cabo da
Válvula do Estrangulador
(1) Gire o interruptor de ignição para posição OFF.
(2) Remova o filtro de ar se necessário.
(3) Desconecte a extremidade do cabo do prisio-
neiro de fixação. Deslize cuidadosamente o cabo
para fora do prisioneiro. Não faça alavanca ou
SUPORTE DO CABO DA
VÁLVULA DO ESTRANGULADOR arranque o cabo.
ALAVANCA DA VÁLVULA DO (4) Certifique-se de que a alavanca do estrangula-
ALAVANCA
DO SELETOR
ESTRANGULADOR dor na transmissão esteja na posição de totalmente
DE MARCHAS
SUPORTE DO CABO aberta. Em seguida certifique-se que a alavanca no
DA ALAVANCA DE
MUDANÇAS corpo do estrangulador esteja na posição de retenção
de marcha-lenta.
Fig. 291 Fixação do Cabo do Estrangulador na (5) Insira uma pequena chave de fenda sob a borda
Transmissão da presilha de retenção e remova esta.
estrangulador da transmissão e da alavanca no corpo (6) Centralize a extremidade do cabo sobre o pri-
do estrangulador. sioneiro de fixação dentro de 1 mm (0,039 pol.).
• Se ambas as alavancas se movimentam simulta- (7) Instale a presilha de retenção sobre a carcaça
neamente a partir da posição de marcha-lenta para do cabo.
meia aceleração e retornam para marcha-lenta, a (8) Verifique a ajustagem do cabo. Verifique se a
ajustagem está correta. alavanca do estrangulador de transmissão e a ala-
• Se a alavanca do estrangulador da transmissão vanca do corpo do estrangulador se movimentem
passa para frente ou fica para trás da alavanca no simultaneamente.
corpo do estrangulador, será necessário ajustar o
21 - 288 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

ESPECIFICAÇÕES
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AW-4
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO AW-4
Relação das Engrenagens:
Primeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,804:1
Segunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,531:1
Terceira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,000:1
Quarta (Sobremarcha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,753:1
Marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,393:1
Fluido para transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fluido para transmissão automática de Jeep ou DEXRONtII
Nı́vel do fluido . . . . . . . . .Para marcação “Full” (Cheio) com o fluido quente (temperatura normal de operação)
Capacidade do Fluido (Todos os Modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,0 Litros (8,45 qts.)
Especificações de Teste
Velocidade de Estol:
em Posição D e Marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2100-2400 rpm
Pressão da Linha
Em D em Marcha-Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61–70 psi (421–481 kPa)
Em D a WOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173-209 psi (1196-1442 kPa)
Em Marcha a ré em Marcha-Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-90 psi (519-618 kPa)
Em Marcha a ré a WOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213-263 psi (1471-1814 kPa)
Teste de Tempo de Inércia:
Engate na Marcha D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 segundos
Engate na Marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 segundos
Resistencia do Solenóide do Corpo da Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 ohms
Temperatura Normal de Operação do Fluido da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-80°C (122-176°F)
Tensão de Entrada TPS (AU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,0 Volts (aprox.)
Tensão de Saı́da do TPS
4–Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,2 Volts (aprox.)
6–Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,2 Volts (aprox.)
LIMITES DE DESGASTE DA BOMBA DE ÓLEO DO AW-4
Engrenagem de Acionamento
Folga da Extremidade:
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,11–0,14 mm (0,0043 —0,0055 pol.)
Tolerância Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mm (0,012 pol.)
Engrenagem ao Corpo da Bomba
Folga da Extremidade:
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,02–0,05 mm (0,0008–0,0020 pol.)
Tolerância Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 mm (0,004 pol.)
Engrenagem Acionada à Bomba
Folga do Corpo:
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,07–0,15 mm (0,0028–0,0059 pol.)
Tolerância Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mm (0,012 pol.)
ESPESSURAS DO DISCO DA EMBREAGEM E DA PLACA DO AW-4

Componente Espessura Mı́nima Permitida


Disco da Embreagem (todos exceto os discos das 1,84 mm (0,0724 pol.)
embreagens da primeira-marcha a ré e da marcha)
Disco da Embreagem da Marcha do 6-Cilindros 1,51 mm (0,0594 pol.)
Placas da Embreagem Direta do 6-Cilindros:
Placa Delgada (1) 2,3 mm (0,905 pol.)
Placas Grossas (3) 3,0 mm (0,118 pol.)
Placa da Embreagem da Marcha do 6-Cilindros 1,8 mm (0,070 pol.)
Disco do Freio da Primeira-Marcha a ré (todos) 1,51 mm (0,0594 pol.)
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 289
ESPECIFICAÇÕES (Continuação)
FOLGA DA BUCHA E DO ÊMBOLO DO AW-4
DIÂMETRO INTERNO DA
BUCHA (MÁXIMA)

Diâmetro Interno da Tolerância Máxima


Localização da Bucha

Carcaça da Extensão 38,09 mm (1,4996 in.)

Tambor da Embreagem Direta 53,97 mm (2,1248 in.)

Engrenagem Planetária da Sobremarcha 11,27 mm (0,4437 in.)

Tambor da Embreagem Direta da Sobremarcha 27,11 mm (1,0673 in.)

Eixo do Estator (Dianteiro) 21,58 mm (0,8496 in.)

Eixo do Estator (Traseiro) 27,08 mm (1,0661 in.)

Corpo da Bomba de Óleo 38,19 mm (1,5035 in.)

Caixa da Transmissão 38,18 mm (1,5031 in.)

COMPRIMENTO DO CURSO DO
ÊMBOLO

Especificação
Localização do Êmbolo

Embreagem Direta (todos) 1,37−1,67 mm (0,0539-0,0657 in.)

Freio da Sobremarcha do 6–Cilindros 1,40−1,70 mm (0,0551-0,0669 in.)

Freio da Velocidade constante automática da segunda (todos) 1,5−3,0 mm (0,059-0,118 in.)

Embreagem da Marcha do 6–Cilindros 3,55−3,73 mm (0,1397-0,1468 in.)

Embreagem Direta da Sobremarcha (todos) 1,85−2,15 mm (0,0728-0,0846 in.)

JOGO AXIAL E FOLGA

Componente Especificação

Jogo Axial do Eixo de Saı́da


0,27−0,86 mm (0,0106-0,0339 in.)

Folga do Jogo de Freios da Primeira–Marcha a ré do 6–Cilindros


0,70−1,20 mm (0,028-0,047 in.)

Folga do Jogo de Freios da Segunda do 6–Cilindros


0,62−1,98 mm (0,024-0,078 in.)
21 - 290 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
ESPECIFICAÇÕES (Continuação)
ESPECIFICAÇÕES DO RETENTOR E DO ÊMBOLO DO AW-4
SELEÇÃO DO RETENTOR DO FREIO
DE SOBREMARCHA

Espessura No. do Retentor Espessura


No. do Retentor

3,3 mm (0,130 in.) 3,8 mm (0,150 in.)

3,5 mm (0,138 in.) 3,9 mm (0,154 in.)

3,6 mm (0,142 in.) Não Marcado 4,0 mm (0,157 in.)

3,7 mm (0,146 in.)

SELEÇÃO DO RETENTOR
DA EMBREAGEM DIRETA

No. do Retentor Espessura No. do Retentor Espessura

3,0 mm (0,118 in.) 3,4 mm (0,134 in.)

3,1 mm (0,122 in.) 3,5 mm (0,138 in.)

3,2 mm (0,126 in.) 3,6 mm (0,142 in.)

3,3 mm (0,130 in.) 3,7 mm (0,146 in.)

SELEÇÃO DO RETENTOR DA EMBREAGEM


DA SOBREMARCHA

No. do Retentor Espessura No. do Retentor Espessura

3,6 mm (0,142 in.) 3,3 mm (0,130 in.)

3,5 mm (0,138 in.) 3,2 mm (0,126 in.)

3,4 mm (0,134 in.) 3,1 mm (0,122 in.)

SELEÇÃO DA HASTE DO ÊMBOLO DO FREIO DA VELO-


CIDADE CONSTANTE AUTOMÁTICA DA SEGUNDA

Comprimento da Haste
Haste

71,4 mm (2,811 in.)

72,9 mm (2,870 in.)

SELEÇÃO DO RETENTOR DA EMBREAGEM DA MARCHA

No. do Retentor Espessura No. do Retentor Espessura

4,0 mm (0,157 in.) 3,0 mm (0,118 in.)

3,8 mm (0,149 in.) 3,6 mm (0,142 in.)

3,4 mm (0,134 in.) 4,2 mm (0,165 in.)

3,2 mm (0,126 in.) 4,4 mm (0,173 in.)

SELEÇÃO DA FOLGA DO FREIO DA PRIMEIRA-MAR-


CHA A RÉ

No. do Retentor Espessura No. do Retentor Espessura

5,0 mm (0,197 in.) 4,4 mm (0,173 in.)

4,8 mm (0,189 in.) 4,2 mm (0,165 in.)

4,6 mm (0,181 in.) 4,0 mm (0,157 in.)


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 291
ESPECIFICAÇÕES (Continuação)
DIMENSÕES DA ESFERA DO CORPO DE VÁLVULAS DO AW-4

Esfera de Retenção Diâmetro

Esfera de Borracha 6,35 mm (0,250 in.)

Esfera de Borracha 5,535 mm (0,218 in.)

FILTRO DE ÓLEO

NECESSIDADES DO JOGO DE FREIO E EMBREAGEM DO AW-4

Componente Discos Necessários Placas Necessárias Retentores Necessários

Freios da Sobremarcha do 6–Cilindros

Freios da Segunda do 6–Cilindros

Embreagem Direta da Sobremarcha do 6–Cilindros

Embreagem Direta do 6–Cilindros

Embreagem da Marcha do 6–Cilindros

Freios da Primeira–Marcha a ré do 6–Cilindros


21 - 292 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
ESPECIFICAÇÕES (Continuação)
IDENTIFICAÇÃO DA MOLA E DA VÁLVULA DA AW-4

Mola Comprimento Livre

(1) Bujão da Marcha descendente 27,3 mm (1,074 in.)

(2) Válvula do Estrangulador 20,6 mm (0,811 in.)

(3) Válvula da Marcha 3–4 30,8 mm (1,212 in.)

(4) Válvula do Modulador da Velocidade Constante Automá-


tica da Segunda 25,3 mm (0,996 in.)

(5) Válvula do Relé de Travamento 21,4 mm (0,843 in.)

(6) Válvula do Regulador Secundário 30,9 mm (1,217 in.)

(7) Válvula de Interrupção


21,8 mm (0,858 in.)

(8) Válvula da Marcha 2–3 30,8 mm (1,212 in.)

(9) Válvula do Modulador da Baixa da Velocidade Constante


Automática 27,8 mm (1,094 in.)

Mola Comprimento da Mola

(1) Válvula de retenção 20,2 mm (0,797 in.)

(2) Válvula de Alivio da Pressão 11,2 mm (0,441 in.)

(3) Válvula da Marcha 1–2 30,8 mm (1,213 in.)

(4) Válvula Principal do Regulador 62,3 mm (2,453 in.)

(5) Válvula de Controle do Acumulador 29,8 mm (1,173 in.)


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 293
ESPECIFICAÇÕES (Continuação)
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES DO Descrição Torque
ACUMULADOR DO AW-4 Parafuso do Suporte da Sobremarcha
(à caixa). . . . . . . . . . . . .23–27 N·m (18–20 pés lb.)
Diametro Externo
Parafusos do Cárter . . . . . . .6–8 N·m (53–70 pol. lb.)
Componente
Aproximado
Bujão de Escoamento do
ACUMULADOR DO FREIO
DA SEGUNDA
MOLA A
ÊMBOLO B
14,17 mm (0,558 pol.)
36,9 mm (1,453 pol.)
Cárter . . . . . . . . . . . . . .19–21 N·m (14–16 pés lb.)
MOLA C 19,91 mm (0,784 pol.)
Parafuso da Bomba de Óleo
ACUMULADOR DA
EMBREAGEM DIRETA
MOLA D
ÊMBOLO E
12,07 mm (0,475 pol.)
36,9 mm (1,453 pol.)
(à caixa) . . . . . . . . . . . . .21–23 N·m (16–18pés lb.)
MOLA F
MOLA G
20,19 mm (0,795 pol.)
14,81 mm (0,583 pol.) Parafuso da Bomba de Óleo (ao eixo do
ACUMULADOR DO FREIO MOLA H 14,10 mm (0,555 pol.)
estator). . . . . . . . . . . . . . .9–11N·m (80–96 pol. lb.)
DA SOBREMARCHA ÊMBOLO J
MOLA K
31,9 mm (1,256 pol.)
19,99 mm (0,785 pol.) Parafuso da Tela de Óleo . .9–11 N·m (80–96 pol. lb.)
ACUMULAODR DA MOLA L 14,0 mm (0,551 pol.)
Suporte da Garra de Estacionamento . . . . .9–11 N·m
EMBREAGEM DA
SOBREMARCHA
MOLA M
ÊMBOLO N
20,3 mm (0,799 pol.)
29,9 mm (1,177 pol.)
(80–96 pol.lb)
Parafusos da Braçadeira do Eixo
Propulsor . . . . . . . . . . .16–23N·m (140–200 pol.lb.)
Parafusos que prendem o Suporte Traseiro à
Transmissão . . . . . . . . . . . .60–81N·m (44 pés lb.)
Parafuso/Porca que prende o Suporte Traseiro de
Montagem à Forquilha . . . . . . . . . . . . .54–75 N·m
(40–55 pés lb.)
Porcas da Forquilha Traseira de Montagem que
prendem o Suporte à
Barra Transversal . . . . . . . . . . . . . . . .33–49 N·m
(24–36 pés lb.)
Parafusos do Suporte do Cabo de Mudança na
Transmissão . . . . . . .25–39 N·m (221–345 pol. lb.)
Parafusos da Tampa de Montagem da Alavanca de
Mudanças . . . . . . . . . . . . . .1–2 N·m (9–20 pol. lb.)
Porcas do Alojamento da Alavanca de
Mudanças . . . . . . . . .16–26 N·m (141–230 pol. lb.)
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DO AW-4 Parafuso do Chicote do Solenóide . . . . . . . . .6–8 N·m
(57–75 pol. lb.)
Descrição Torque Parafuso da Braçadeira do Adaptador do
Parafusos do Alojamento do Conversor Velocı́metro . . . . . . . . .10–12 N·m (90–110 pol. lb.)
10 mm . . . . . . . . . . . . . .32–36 N·m (23–27 pés lb.) Porca de Acoplamento do Sensor de
12 mm . . . . . . . . . . . . . .55–59 N·m (40–43 pés lb.) Velocidade . . . . . . . . .14–20 N·m (125–175 pol. lb.)
Porcas da Presilha de Retenção da Linha do Parafusos do Suporte do Motor do Cabo do
Arrefecedor . . . . . . . . . . .2–4 N·m (18–35 pol. lb.) Estrangulador . . . . . . . .7–11 N·m (63–94 pol. lb.)
Porcas do Suporte da Linha do Parafuso de Retenção do Cabo do Estrangulador (na
Arrefecedor . . . . . . . . . . .5–11 N·m (48–96 pol. lb.) transmissão) . . . . . . . . .8–10 N·m (70–98 pol. lb.)
Porcas da Conexão da Linha do Arrefecedor Porcas de Montagem da Caixa de
(nas conexões da transmissão Transferência . . . . . . . .30–41 N·m (22–30 pés lb.)
automática) . . . . . . . .18–23N·m (160–200 pol. lb.) Porca da Alavanca de Mudanças da
Parafuso da Mola de Retenção . . . .9–11 N·m (80–96 Transmissão . . . . . . .15–17 N·m (134–154 pol. lb.)
pol.lb. Parafusos que prendem o Bloco do Motor à
Porcas/Parafusos do Protetor de Poeira . .18–23 N·m Transmissão . . . . . . . . . .50–64 N·m(37–47 pés lb.)
(159–203 pol. lb.) Parafusos do Corpo de Válvulas
Parafusos da Carcaça da Extensão . . . . . .32–36 N·m (à caixa) . . . . . . . . . . . . .9–11 N·m (80–96 pol. lb.)
(23–27 pés lb.) Parafusos do Corpo de Válvulas (ao corpo da
Parafuso do Suporte do Tubo de válvula). . . . . . . . . . . . . . .6–7 N·m (54–58 pol. lb.)
Enchimento . . . . . . . . . .50–64 N·m (37–47 pés lb.)
Parafuso do Interruptor do
Neutro . . . . . . . . . . . . . . .12–14 N·m (8–10 pés.lb.)
Porca . . . . . . . . . . . . . . . .6–8 N·m (53–70 pés lb.)
21 - 294 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTA ESPECIAL —AW-4

Calibrador/Paquı́metro Métrico C-4959

Alicate de Anel de Trava C-484

Micrômetro C-4960

Indicador C-3293-SP

Sacador 7536, Bomba de Óleo

Jogo de Indicadores de Quadrante C-3339

Compressor 7538, Mola do Êmbolo N° 2


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 295
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Compressor 7539, Mola do Êmbolo N° 3 Colocador 7544, Vedador do Tambor do Freio

Alicates 7540, Anel de Trava Maior Colocador 7549, Vedador

Sacador 7542, Luva de Reação Indicador 7552, Fio de 3,0 mm

Sacador 7543, Êmbolo N° 1 Adaptador 7554, Orifı́cio de Pressão


21 - 296 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231

ÍNDICE
página página

INFORMAÇÕES GERAIS VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231 . . . . . . . . 296 DESMONTAGEM E MONTAGEM
IDENTIFICAÇÃO DA CAIXA DE CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231 . . . . . . . . 302
TRANSFERÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 LIMPEZA E INSPEÇÃO
LUBRIFICANTE RECOMENDADO E NÍVEL DE CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231 . . . . . . . . 317
ENCHIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 AJUSTE
DIAGNOSE E TESTE AJUSTAGEM DA ARTICULAÇÃO DE
DIAGNÓSTICOS DA NV231 . . . . . . . . . . . . . . . 298 MUDANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO ESPECIFICAÇÕES
ALAVANCA DE MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . 299 TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 299 FERRAMENTAS ESPECIAIS
VEDADOR DIANTEIRO DO EIXO DE SAÍDA . . 301 FERRAMENTA ESPECIAL —NV231 . . . . . . . . . 322

INFORMAÇÕES GERAIS • 2WD (Tração nas duas rodas)


• 4x4 (Tração nas quatro rodas)
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231 • 4 Lo (Faixa baixa da tração nas quatro rodas)
A NV231 é uma caixa de transferência parcial com A faixa do 2WD é para o uso em qualquer superfı́-
um sistema de redução de baixa relação. A NV231 cie de estrada à qualquer hora.
possui três faixas de operação e mais uma posição de As faixas 4x4 e 4 Lo são somente para o uso fora
neutro. Um sistema de baixa relação oferece uma de estrada. Elas não podem ser utilizadas em estra-
redução de relação para o aumento da capacidade do das de superfı́cies duras. A única exceção é quando a
torque de baixa velocidade. superfı́cie da estrada está molhada ou com resvala-
A engrenagem de entrada é estriada ao eixo de mento ou coberta por gelo e neve.
saı́da da transmissão. A engrenagem de entrada O sistema de engrenagem da redução de baixa
aciona o eixo principal através do conjunto da plane- relação é operante somente na faixa de 4 Lo. Esta
tária e o cubo de relação. O eixo de saı́da dianteiro é faixa é para uma potência adicional em situações fora
operado por uma corrente de acionamento que de estrada. A relação da faixa baixa de redução é de
conecta o eixo a uma roda dentada de acionamento 2,72:1.
no eixo principal. A roda dentada é engatada/desen-
gatada pelo garfo do modo que opera a luva e o cubo MECANISMO DE MUDANÇAS
do modo. A luva e o cubo não são equipados com um As faixas de operação são selecionadas por uma
mecanismo sincronizado para mudança. alavanca de mudanças montada no assoalho. A ala-
O trem de engrenagem é montado em duas meta- vanca de mudanças é conectada à alavanca de comu-
des de caixa de alumı́nio presas por parafusos. Os tação da caixa de transferência por uma haste de
rolamentos dianteiro e traseiro do eixo principal são articulação ajustável. Um padrão de mudanças em
montados em alojamentos de retentores de alumı́nio linha reta é utilizado. As posições das marchas estão
aparafusados à metades da caixa. marcadas na placa da tampa do engaste do meca-
nismo de mudanças.
FAIXAS DE OPERAÇÃO
As faixas de operação da caixa de transferência
são:
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 297
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)
IDENTIFICAÇÃO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA ETIQUETA DE IDENTIFI-
CAÇÃO
Uma etiqueta de identificação redonda está presa à
caixa traseira de cada caixa de transferência. (Fig. 1).
A etiqueta de identificação oferece o número do BUJÃO DE ENCHIMENTO
modelo da caixa de transferência, o número do con-
junto, o número de série e a relação da faixa baixa.
O número de série da caixa de transferência repre-
senta também a data da fabricação.

LUBRIFICANTE E NÍVEL DE ENCHIMENTO


RECOMENDADO
O lubrificante recomendado para a caixa de trans-
ferência NV231 é o Mopart Dexron II, ou ATF Plus.
A capacidade aproximada de enchimento é de 1,2
BUJÃO DE ESCOAMENTO
litros (2,5 pintas).
Os bujões de enchimento e de escoamento estão
ambos na caixa traseira. O nı́vel correto de enchi- Fig. 1 Localização do Bujão de Enchimento/
mento é até a borda inferior do furo do bujão de Escoamento e Etiqueta de Identificação
enchimento. Certifique-se para que o veı́culo esteja
nivelado para garantir uma verificação precisa do
nı́vel de fluido.
21 - 298 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

DIAGNOSE E TESTE
DIAGNÓSTICOS DA NV231
TABELA DE DIAGNÓSTICOS

Condição Possı́vel Causa Correção


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA COM (1) A velocidade do veı́culo é muito alta (1) Pare o veı́culo e mude a alavanca de
DIFICULDADE PARA ENGATAR OU para permitir o engate. mudanças para a marcha desejada. Ou
NÃO ENGATA NA MARCHA DESEJADA desacelere para alcançar a velocidade
de 3-4km/h (2-3 mph) antes de tentar a
mudança de marchas.
(2) Se o veı́culo foi operado por um (2) Pare o veı́culo, mude a transmissão
longo perı́odo de tempo na 4H marcha para neutro, mude a caixa de
em superfı́cie pavimentada seca, a transferência para o modo 2H e opere o
carga do torque da linha de veı́culo em 2H em superfı́cies
acionamento pode causar uma pavimentadas secas.
dificuldade.
(3) A articulação externa de mudança da (3) Lubrifique, conserte ou substitua as
caixa de transferência está emperrando. buchas da articulação ou aperte os
componentes soltos conforme
necessário.
(4) Lubrificante insuficiente ou (4) Escoa e abasteça novamente até a
inadequado. borda do furo de enchimento com Fluido
para transmissão Automática
DEXRONIIT ou MOPAR-MERCONT.
(5) Componentes internos emperrando, (5) Desmonte a unidade e substitua os
desgastados ou danificados. componentes desgastados ou
danificados conforme necessário.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA COM (1) Lubrificante insuficiente ou incorreto. (1) Escoe e abasteça novamente até a
RUÍDO EM TODOS OS MODOS DE borda do furo de enchimento com Fluido
ACIONAMENTO para transmissão Automática com
DEXRON IIT ou MOPAR-MERCONT.
Verifique quanto a vazamentos e
conserte conforme necessário.
Observação: Se a unidade continuar
ruidosa após o escoamento e o novo
enchimento, a desmontagem e a
inspeção podem ser necessárias para
localizar a fonte do ruı́do.
RUÍDO NA FAIXA OU SAI DA FAIXA DE (1) Caixa de Transferência não está (1) Pare o veı́culo, mude a caixa de
BAIXO ACIONAMENTO DA TRAÇÃO completamente engatada na posição da transferência para o neutro, em seguida
NAS QUATRO RODAS 4L. mude novamente para a posição da 4L.
(2) Articulação de Mudança (2) Regule a articulação.
desregulada.
(3) Articulação de mudanças solta ou (3) Aperte, lubrifique ou conserte a
emperrando. articulação conforme necessário.
(4) Garfo da faixa danificado, insertos (4) Desmonte a unidade e conserte
desgastados ou o garfo emperra no eixo conforme necessário.
seletor.
(5) Engrenagem da faixa baixa (5) Desmonte e conserte conforme
desgastada ou danificada. necessário.
LUBRIFICANTE VAZANDO DOS (1) Caixa de transferência muito cheia. (1) Escoe até o nı́vel correto.
VEDADORES DO EIXO DE SAÍDA OU (2) Respiro fechado ou entupido. (2) Desobstrua ou substitua o respiro se
DO RESPIRO necessário.
(3) Vedadores do eixo de saı́da (3) Substitua os vedadores. Certifique-se
danificados ou incorretamente para que a borda do vedador esteja
instalados. virada em direção da parte interna da
caixa quando for instalada. Certifique-se
para que as superfı́cies do vedador da
forquilha não estejam riscadas ou
lascadas. Remova os riscos ou a lascas
com lixa ou substitua a(s) forquilha(s) se
necessária.
DESGASTE ANORMAL DOS PNEUS (1) Operação prolongada em estradas (1) Opere em 2H em estradas duras
de superfı́cie dura e seca (pavimentada) (pavimentadas).
em faixa 4H.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 299

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (4) Alinhe os eixos da caixa de transferência e da


transmissão e instale a caixa na transmissão.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA (5) Instale e aperte as porcas da caixa de transfe-
rência com um torque de 35 N·m (26 pés lb.) (Fig. 2).
REMOÇÃO (6) Conecte os fios do sensor de velocidade do veı́-
(1) Mude a caixa de transferência para Neutro. culo e a mangueira do respiro.
(2) Levante o veı́culo. (7) Conecte se necessário o chicote do interruptor
(3) Escoe o lubrificante da caixa de transferência. do indicador ao interruptor da caixa de transferência.
(4) Marque as forquilhas dos eixos propulsores Prenda o chicote de fiação às presilhas na caixa de
dianteiro e traseiro para servir de referência de ins- transferência.
talação. (8) Alinhe e conecte os eixos propulsores. Consulte
(5) Apóie a transmissão em cavaletes. no Grupo 3, Diferencial e Linha de Acionamento,
(6) Remova a barra transversal traseira ou a placa quanto aos procedimentos adequados e às especifica-
anti-derrapante. ções.
(7) Desconecte os eixos propulsores dianteiro / tra- (9) Abasteça a caixa de transferência com o fluido
seiro na caixa de transferência. correto. Verifique o nı́vel do fluido da transmissão.
(8) Desconecte os fios do sensor de velocidade do Corrija se necessário.
veı́culo. (10) Instale a barra transversal traseira ou a placa
(9) Desconecte a haste de articulação da caixa de anti-derrapante. Aperte os parafusos da barra transver-
transferência da alavanca de mudanças. sal com um torque de 41 N·m (30 pés lb.).
(10) Desconecte a mangueira do respiro da caixa (11) Remova o macaco para transmissões e o cava-
de transferência (Fig. 2) e o chicote do interruptor do lete de suporte.
indicador, se necessário. (12) Conecte a haste de mudança à alavanca de
(11) Apóie a caixa de transferência com o macaco comutação da caixa de transferência.
para transmissões. (13) Ajuste a articulação de mudança na caixa de
(12) Prenda a caixa de transferência ao macaco transferência.
com correntes. (14) Abaixe o veı́culo e verifique o funcionamento
(13) Remova as porcas que prendem a caixa de da caixa de transferência.
transferência à transmissão.
(14) Afaste a caixa de transferência e o macaco ALAVANCA DE MUDANÇAS
para trás para desencaixar a caixa de transferência
(15) Remova a caixa de transferência por debaixo REMOÇÃO
do veı́culo. (1) Mude a caixa de transferência para 4L (marcha
reduzida).
(2) Levante o veı́culo.
(3) Solte a porca de trava da ajustagem do munhão
e deslize a haste de mudanças para fora do munhão.
TUBO DO RES-
PIRO (Fig. 3). Se a haste não tiver espaço para saı́da do
munhão, retire o mesmo do eixo de torque.
(4) Abaixe o veı́culo.
(5) Remova o console. Para os procedimentos ade-
quados, consulte o Grupo 23, Carroceria.
(6) Remova os parafusos que prendem o conjunto
da alavanca ao painel do assoalho e remova o con-
junto e a haste de mudança (se ainda estiver presa).
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
INSTALAÇÃO
TRANSMISSÃO (1) Se a haste de mudanças não foi removida do
conjunto da alavanca, retire-a através da abertura no
painel do assoalho. Em seguida, posicione o conjunto
Fig. 2 Montagem da Caixa de Transferência da alavanca no painel do assoalho e instale os para-
INSTALAÇÃO fusos de fixação.
(1) Monte a caixa de transferência no macaco da (2) Instale o console. Para os procedimentos ade-
transmissão. quados consulte o Grupo 23, Carroceria.
(2) Prenda a caixa de transferência ao macaco com (3) Levante o veı́culo.
correntes.
(3) Posicione a caixa de transferência sob o veı́culo.
21 - 300 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
TORQUE
PORCA-REBITE (4)
A 3-4 N•m (27-35 pol. lb.)

B 11-14 N•m (97-123 pol. lb.) CONJUNTO DA ALAVANCA DE


C 8-14 N•m (72-120 pol. lb.) MUDANÇAS

SUPORTE DO EIXO DE PAINEL DO ASSOALHO


TORQUE NA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA

PARAFUSO DE TRAVA DO
MUNHÃO

HASTE E MUNHÃO DO
SELETOR

ALAVANCA DE MUDANÇAS DA HASTE DA ALAVANCA


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA DE MUDANÇAS

SUPORTE DA ESTRUTURA
EIXO DE TORQUE DO EIXO DE TORQUE

Fig. 3 Articulação de Mudança


(4) Conecte o munhão ao eixo do eixo de torque. (7) Inspecione os O-rings do sensor e do adaptador
Ou deslize o eixo de mudanças no munhão na ala- (Fig. 4). Remova e descarte os O-rings se estiverem
vanca de mudanças. Certifique-se para que a haste desgastados ou danificados.
de mudanças deslize livremente no munhão. (8) Inspecione os pinos dos terminais no sensor de
(5) Certifique-se de que a alavanca de mudanças velocidade. Limpe-os com o limpador tipo spray para
esteja na posição 4L. Em seguida aperte o parafuso peças elétricas Mopart se estiverem sujos ou oxida-
de trava do munhão. dos. Substitua o sensor se estiver defeituoso ou se os
(6) Abaixe o veı́culo e verifique o funcionamento da pinos estiverem soltos, seriamente corroı́dos ou dani-
caixa de transferência. ficados.

VELOCIMETRO INSTALAÇÃO E INDEXAÇÃO


(1) Limpe completamente o flange do adaptador e a
REMOÇÃO sua superfı́cie de montagem no alojamento. As super-
(1) Levante o veı́culo. fı́cies devem estar limpas para um alinhamento ade-
(2) Desconecte os fios do sensor de velocidade do quado do adaptador e operação correta do velocı́metro.
veı́culo. (2) Instale novos O rings no sensor de velocidade e
(3) Remova a braçadeira e o parafuso do adaptador no adaptador do velocı́metro (Fig. 4), se necessário.
(Fig. 4). (3) Lubrifique os O rings do sensor e do adaptador
(4) Remova o sensor de velocidade e o adaptador com fluido para transmissão.
do velocı́metro como um conjunto. (4) Instale o sensor de velocidade do veı́culo no
(5) Remova o parafuso de retenção do sensor de adaptador de velocı́metro. Aperte o parafuso do sen-
velocidade e remova o sensor do adaptador. sor com um torque de 2-3 N·m (15-27 pol. lb.).
(6) Remova o pinhão do velocı́metro do adaptador. (5) Instale o pinhão do velocı́metro no adaptador.
Substitua o pinhão se ele estiver lascado, rachado ou (6) Conte a quantidade de dentes no pinhão do
desgastado. velocı́metro. Faça isto antes de instalar o conjunto no
alojamento. Em seguida, lubrifique os dentes do
pinhão com fluido para transmissão.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 301
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
ITEM TORQUE
ADAPTADOR DO VELOCÍMETRO O RING DO ADAPTADOR
A 2-3 N·m (15-27 pol. lb.)

B 10-12 N·m (90-110 pol. lb.)

O RING DO SENSOR

PINHÃO DO VELOCÍMETRO

BRAÇADEIRA DO
ADAPTADOR

SENSOR DE VELOCIDADE
DO VEÍCULO

Fig. 4 Componentes do Velocı́metro


(7) Observe os números de indexação no corpo do (12) Abaixe o veı́culo e abasteça se necessário até o
adaptador (Fig. 5). Esses números correspondem à nı́vel correto com fluido para transmissão.
quantidade de dentes no pinhão.
(8) Instale o conjunto do velocı́metro no aloja- VEDADOR DIANTEIRO DO EIXO DE SAÍDA
mento.
(9) Gire o adaptador até que os números necessá- REMOÇÃO
rios estejam na posição das 6:00 horas. Certifique-se (1) Levante o veı́culo.
de que os números de indexação correspondem à (2) Remova o eixo propulsor dianteiro. Consulte o
quantidade do pinhão na engrenagem do pinhão. Grupo 3, Diferencial e Linha de Transmissão quanto
(10) Instale a braçadeira e o parafuso de retenção ao procedimento adequado.
do adaptador do velocı́metro. Aperte o parafuso com (3) Remova a forquilha do eixo de saı́da dianteiro.
um torque de 10-12 N·m (90-110 pol. lb.). (4) Remova o vedador da caixa dianteira com uma
(11) Conecte os fios ao sensor de velocidade do veı́- ferramenta para fazer alavanca (Fig. 6).
culo.

ADAPTADOR DO
VELOCÍMETRO LOCALI- VEDADOR
ZAÇÃO DOS DO EIXO
NÚMEROS DE DE SAÍDA
INDEXAÇÃO

ALAVANCA

Fig. 6 Remova o Vedador do Eixo de Saı́da Dianteiro

Fig. 5 Localização dos Números de Indexação no


Adaptador do Velocı́metro
21 - 302 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
INSTALAÇÃO
(1) Instale um novo vedador no eixo de saı́da dian-
CAIXA DE FERRAMENTA ESPECIAL
teiro na caixa dianteira com o Colocador 8143 con- TRANSFERÊN- MD998056–A
forme a seguir: CIA

(a) Coloque um novo vedador na ferramenta. A


mola Garter no vedador é direcionada para o inte-
rior da caixa.
(b) Coloque o vedador no orifı́cio com ligeiras
batidas de martelo (Fig. 7). Uma vez instalado o
vedador, continue batendo o vedador no orifı́cio até
que o Colocador assente na caixa.

COLOCA-
DOR 8143
BORRIFADOR

Fig. 8 Remoção do Borrifador Traseiro

ANEL DE TRAVA

CAIXA DE
TRANSFERÊN- EIXO DE SAÍDA
CIA
ESPAÇADOR
LIMITADOR

Fig. 7 Instalação do Vedador de Saı́da Dianteiro


DESMONTAGEM E MONTAGEM
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231 VEDADOR

DESMONTAGEM
Posicione a caixa de transferência num recipiente Fig. 9 Espaçador Limitador do Borrifador e Anel de
de escoamento raso. Remova o bujão e escoe o lubri- Trava
ficante remanescente na caixa.

REMOÇÃO DO RETENTOR TRASEIRO E DA BOMBA DE ÓLEO RETENTOR TRASEIRO

(1) Remova o adaptador do velocı́metro.


(2) Expanda a braçadeira da cinta que prende o VEDADOR DO EIXO DE SAÍDA
protetor do eixo de saı́da ao borrifador com uma
verruma apropriada ou equivalente.
(3) Remova o protetor do eixo de saı́da do borrifa-
dor e eixo de saı́da.
(4) Utilizando o Sacador MD-998056-A, remova o
borrifador traseiro (Fig. 8).
(5) Remova o espaçador limitador do borrifador e o
anel de trava do eixo traseiro (Fig. 9).
(6) Utilize uma ferramenta para fazer alavanca
adequada ou um parafuso montado no martelo desli-
zante para remover o vedador do retentor traseiro
(Fig. 10). Fig. 10 Vedador do Retentor Traseiro
(7) Remova o anel de retenção do diâmetro interno
(9) Bata o retentor traseiro com um martelo de
do rolamento de saı́da traseiro (Fig. 11).
couro cru ou de borracha para soltar o filete do com-
(8) Remova os parafusos que prendem o retentor
posto vedador.
traseiro à metade traseira da caixa.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 303
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
BOMBA DE ÓLEO

ALICATES PARA ANEL DE


TRAVA

ANEL DE RETENÇÃO DO Fig. 13 Remoção da Bomba de Óleo


DIAMETRO INTERNO DO
ROLAMENTO TRASEIRO BOMBA DE
ÓLEO

Fig. 11 Anel de Retenção do Rolamento Traseiro do


Eixo de Saı́da
(10) Remova o retentor traseiro da metade traseira
da caixa (Fig. 12).
EIXO PRINCIPAL

O RING

Fig. 14 Localização do O ring do Tubo de Captação


(b) Em seguida remova a porca com a chave
soquete e de impacto (Fig. 15).
RETENTOR TRA- (3) Remova a forquilha. Se for difı́cil remover a for-
SEIRO
quilha manualmente, remova-a com um separador de
rolamento ou com um sacador padrão de duas garras
(Fig. 16). Certifique-se para que o sacador esteja
posicionado sobre a forquilha e não sobre o borrifador
Fig. 12 Remoção do Retentor Traseiro pois o mesmo poderá ser danificado.
(11) Remova o anel de trava que segura a bomba
CHAVE DE
de óleo no eixo de saı́da. IMPACTO FORQUILHA

(12) Desencaixe o tubo de captação de óleo da SOQUETE

bomba de óleo e remova o conjunto da mesma.


Remova a bomba de óleo inclinando a borda da
bomba por debaixo da borda da metade traseira da
caixa e deslizando a bomba (Fig. 13).
(13) Remova o O ring do tubo de captação da
bomba de óleo (Fig. 14), se necessário. Não desmonte
a bomba de óleo pois a mesma não é reparável.

REMOÇÃO DA FORQUILHA E ALAVANCA DE FAIXAS


(1) Remova o interruptor do indicador da caixa de
transferência.
(2) Remova a porca da forquilha dianteira como
segue:
(a) Mova a alavanca de faixas para a posição 4L. Fig. 15 Remoção da Porca da Forquilha
21 - 304 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

PARAFUSO DE
CABEÇA ESTRIADA
PARAFUSO DA CAIXA (5) (1)

PARAFUSO E
ARRUELA DO
PINO GUIA (2)

SACADOR

FORQUILHA

Fig. 16 Remoção da Forquilha Fig. 18 Localizações dos Parafusos de Alinhamento


(4) Remova a arruela do vedador do eixo de saı́da da Caixa Traseira
dianteiro. Descarte a arruela pois a mesma não deve
ser reutilizada.
(5) Remova a porca e a arruela que prende a ala-
vanca de mudanças ao eixo do setor. Em seguida,
mova o setor para a posição neutra e remova a ala-
vanca de faixas do eixo (Fig. 17). CAIXA TRASEIRA

EIXO DO
SETOR
FERRAMENTA TIPO
ALAVANCA
(NA FENDA DA
CAIXA)

CAIXA DIANTEIRA
ALAVANCA
DE FAIXAS
Fig. 19 Soltando a Caixa Traseira

Fig. 17 Remoção da Alavanca de Faixas


REMOÇÃO DO EIXO DE SAÍDA DIANTEIRO E CORRENTE DE
ACIONAMENTO
(1) Apóie a caixa de transferência de modo que a
caixa traseira esteja virada para cima.
(2) Remova os parafusos que prendem a caixa
dianteiro à caixa traseira. Os parafusos de alinha- MANGUEIRA DE
CONEXÃO
mento necessitam de arruelas achatadas (Fig. 18).
(3) Solte a caixa traseira com uma chave de fenda
de lâmina achatada para quebrar o filete do composto
vedador. Insira a lâmina da ferramenta somente nas
ranhuras fornecidas em cada extremidade da caixa
(Fig. 19). TUBO DE CAP-
TAÇÃO TELA DE CAPTAÇÃO
(4) Remova a caixa traseira da caixa dianteira.
(5) Remova o tubo de captação de óleo da caixa
traseira (Fig. 20). Fig. 20 Remoção do Tubo de Captação de Óleo
(6) Remova a mola do garfo de modo (Fig. 21).
(7) Puxe o eixo de saı́da dianteiro para cima e reti-
re-o do rolamento do eixo de saı́da dianteiro (Fig. 22).
(8) Remova o eixo de saı́da dianteiro e a corrente.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 305
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

MOLA DE
MODO

VÁLVULA

MOLA

PARA-
FUSO

ORIFICIO DA VÁLVULA (NA


CAIXA)

Fig. 21 Remoção da Mola do Garfo de Modo Fig. 23 Remoção do Bujão, Mola e Êmbolo de
Retenção
CORRENTE DE ACIONA-
MENTO
(6) Remova a bucha e o O ring do setor de
mudanças (Fig. 27).

EIXO DE SAÍDA DIAN-


TEIRO LUVA DE MODO

ROLAMENTO
DIANTEIRO DO
EIXO
GARFO E TRILHA
DE MODO

Fig. 24 Remoção do Garfo e da Luva de Modo


CUBO DE
MUDANÇAS
Fig. 22 Remova o Eixo de Saı́da Dianteiro e a GARFO DE MUDANÇAS
Corrente
REMOÇÃO DO EIXO PRINCIPAL E DOS GARFOS DE
MUDANÇAS
(1) Remova o bujão de retenção, o O ring, a mola e
o êmbolo de retenção (Fig. 23).
(2) Remova o eixo principal da luva de modo e do
rolamento piloto da engrenagem de entrada.
(3) Remova o garfo e a luva de modo como um con-
junto (Fig. 24). Observe a posição da luva para servir
de referência durante a montagem. A parte mais
curta da luva deve estar virada para cima.
(4) Remova o garfo e o cubo de mudanças como um
conjunto (Fig. 25). Observe a posição do garfo para
servir de referência durante a instalação.
(5) Remova o setor de mudanças da caixa dianteira Fig. 25 Remoção do Garfo e do Cubo de Mudanças
(Fig. 26).
21 - 306 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

SETOR DE MUDANÇAS CUBO DE


MODO

ALICATES PARA ANEL DE


TRAVA (TRABALHO
PESADO)

ANEL DE RETENÇÃO DO
CUBO DE MODO

Fig. 26 Remoção do Setor de Mudanças Fig. 28 Remoção do Anel de Retenção do Cubo de


Modo
ORIFICIO DO
EIXO DO
SETOR
EIXO PRINCIPAL

VEDADOR DO O
RING
CUBO DE MODO
RETENTOR
DO VEDA-
DOR

Fig. 27 Remoção da Bucha e do O-Ring do Setor


Fig. 29 Remoção do Cubo de Modo
DESMONTAGEM DO EIXO PRINCIPAL
(1) Remova o anel de retenção do cubo do modo EIXO PRINCIPAL

com alicates para anel de trava de trabalho pesado


(Fig. 28).
(2) Deslize o cubo de modo do eixo principal (Fig.
29).
(3) Retire a roda dentada do eixo principal (Fig.
30). RODA DENTADA DE
ACIONAMENTO

Fig. 30 Remoção da Roda Dentada de Acionamento


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 307
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
REMOÇÃO DA ENGRENAGEM DE ENTRADA E DA
ENGRENAGEM DE FAIXA BAIXA ROLAMENTO
(1) Remova os parafusos de fixação do retentor do ANEL DE RETENÇÃO DO
DA ENGRE-
NAGEM DE
rolamento dianteiro (Fig. 31). ROLAMENTO DA ENGRENA- ENTRADA
GEM DE ENTRADA
(2) Remova o retentor do rolamento dianteiro.
Faça alavanca para soltar o retentor, posicionando a
ferramenta nas fendas em cada extremidade do
retentor (Fig. 32).
ALICATES
PARA ANEL
CAIXA DIANTEIRA DE TRAVA
RETENTOR DO ROLA-
MENTO DIANTEIRO

Fig. 33 Removendo o Anel de Retenção da


Engrenagem de Entrada
(5) Coloque a caixa dianteira em posição horizon-
tal. Em seguida, remova a engrenagem de entrada e
a engrenagem de faixa baixa como um conjunto (Fig.
PARAFUSOS DO 34). Retire a engrenagem do rolamento batendo se
RETENTOR
necessário com um martelo de plástico.

Fig. 31 Parafusos do Retentor do Rolamento


Dianteiro COJUNTO DA PLANETÁRIA

RETENTOR DO
ROLAMENTO
DIANTEIRO

ENGRENAGEM DE
ENTRADA

Fig. 34 Remoção da Engrenagem de Entrada e do


FENDA DO Suporte da Planetária
RETENTOR
DESMONTAGEM DAS ENGRENAGENS DE ENTRADA E DE
FAIXA BAIXA
(1) Remova o anel de trava que prende a engrena-
gem de entrada na engrenagem de faixa baixa. (Fig.
35).
Fig. 32 Remoção do Retentor do Rolamento
(2) Remova o retentor (Fig. 36).
Dianteiro
(3) Remova a arruela de encosto com lingüetas
(3) Remova o vedador do retentor do rolamento dianteira (Fig. 37).
dianteiro. Bata com um punção e um martelo o veda- (4) Remova a engrenagem de entrada (Fig. 38).
dor para retirá-lo. (5) Remova a arruela de encosto com lingüetas da
(4) Remova o anel de retenção da engrenagem de engrenagem de faixa baixa (Fig. 39).
entrada com alicates para anel de trava de trabalho
pesado. (Fig. 33).
21 - 308 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
ENGRENAGEM DE
ENTRADA
ANEL DE RETENÇÃO DA ENGRENA-
TRAVA DO SUPORTE GEM DE
ENTRADA
SUPORTE DA
PLANETÁRIA

CHAVE DE
FENDA

ENGRENA-
GEM DE
FAIXA
BAIXA

Fig. 35 Remoção do Anel de Trava da Engrenagem Fig. 38 Remoção da Engrenagem de Entrada


de Entrada ENGRENAGEM DE FAIXA
BAIXA
ENGRENAGEM DE ENTRADA

ENGRENAGEM
DE FAIXA BAIXA

RETENTOR ARRUELA DE ENCOSTO


COM LINGÜETAS TRASEIRA

Fig. 39 Remoção da Arruela de Encosto com


Fig. 36 Remoção do Retentor da Engrenagem de Lingüetas Traseira
Entrada MONTAGEM
Lubrifique durante a montagem os componentes da
caixa de transferência com fluido para transmissão
automática Mopart Dexron II ou com vaselina (onde
indicado).

INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO E DO VEDADOR

ARRUELA DE
ATENÇÃO: Os orifı́cios de rolamento em vários
ENCOSTO componentes da caixa de transferência contêm
COM LINGÜE-
TAS DIAN- furos de alimentação de óleo. Certifique-se para
TEIRA
que os rolamentos de reposição não obstruam os
furos.

(1) Remova com uma ferramenta que faz alavanca


o vedador do eixo de saı́da dianteiro da caixa. (Fig.
40).
Fig. 37 Remoção da Arruela de Encosto com (2) Remova com uma chave de fenda o anel de
Lingüetas Dianteira retenção do rolamento do eixo de saı́da dianteiro (Fig.
41).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 309
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(3) Remova o rolamento com a Ferramenta C-4171
e a Ferramenta 5065 (Fig. 42).
FERRAMENTA ESPE-
CAIXA DIANTEIRA CIAL C-4171

FERRAMENTA ESPE-
VEDADOR CIAL 5065
DO EIXO
DE SAÍDA

ALAVANCA
Fig. 42 Remoção do Rolamento do Eixo de Saı́da
Dianteiro
Fig. 40 Remoção do Vedador de Saı́da Dianteiro FERRAMENTA
ESPECIAL C-4171
CHAVES DE FENDA

ANEL DE
TRAVA

ROLA-
MENTO DO
EIXO DE FERRAMENTA
SAÍDA ESPECIAL 5064
DIANTEIRO

CAIXA
DIAN-
TEIRA Fig. 43 Instalação do Rolamento do Eixo de Saı́da
Dianteiro
Fig. 41 Remoção do Anel de Retenção do
ANEL DE RETENÇÃO DO GARFO NA
Rolamento do Eixo de Saı́da Dianteiro RANHURA DO FURO COM UMA
PEQUENA CHAVE DE FENDA
(4) Instale o rolamento dianteiro do eixo de saı́da
dianteiro na caixa com a Ferramenta C-4171 e o
Colocador 5064 (Fig. 43).
(5) Instale o anel de retenção do rolamento dian-
teiro do eixo de saı́da (Fig. 44). Coloque manual-
mente o anel em posição. Em seguida utilize uma
pequena chave de fenda para posicionar o anel na
ranhura da caixa. Certifique-se para que o anel
esteja completamente assentado antes de prosseguir.
(6) Instale um novo vedador de saı́da dianteiro na
caixa dianteira com um Colocador 8143 conforme a Fig. 44 Instalando o Anel de Retenção do
seguir: Rolamento Dianteiro do Eixo de Saı́da
(a) Coloque o novo vedador na ferramenta. A continue batendo no vedador no furo até que o
mola Garter sobre o vedador é direcionada Colocador encoste no fundo da caixa.
para o interior da caixa. (7) Remova o rolamento traseiro do eixo de saı́da
(b) Instale o vedador no furo com leves batidas com o parafuso e os mordentes do Sacador L-4454 e
de martelo (Fig. 45). Uma vez instalado o vedador, Capa 8148 (Fig. 46).
21 - 310 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

COLOCA-
DOR 8143

FERRAMENTA
C-4171

CAIXA DE
TRANSFERÊN- ROLAMENTO INTERNO DO
CIA EIXO DE SAÍDA
COLOCADOR 5066

Fig. 45 Instalação do Vedador de Saı́da Dianteira


(8) Instale um novo rolamento com a Ferramenta
C-4171 e o Colocador 5066 (Fig. 47). O furo do rola-
mento é chanfrado na parte superior. Instale o rola-
mento de modo que esteja alinhado com a borda
inferior deste chanfro (Fig. 48).
Fig. 47 Instalação do Rolamento Traseiro do Eixo
de Saı́da
FERRAMENTA ESPECIAL
L-4454–1 E L-4454–3 ROLAMENTO
(ASSENTADO) NA
BORDA INFERIOR
DO CHANFRO

CAIXA TRASEIRA
FERRAMENTA ESPECIAL
8148

CHANFRO

Fig. 48 Profundidade da Instalação do Rolamento


Traseiro do Eixo de Saı́da
(12) Utilizando o Colocador C-4210 e a Ferramenta
C-4171, instale o rolamento do eixo de entrada na
Fig. 46 Remoção do Rolamento Traseiro do Eixo de caixa. O anel de posicionamento do rolamento deve
Saı́da estar completamente assentado contra a superfı́cie da
caixa (Fig. 50).
(9) Utilizando um Sacador C-4210 e a Ferramenta
(13) Remova o rolamento piloto da engrenagem de
C-4171, retire o rolamento do eixo de entrada da
entrada inserindo um punção de tamanho adequado
parte interna da abertura da engrenagem anular na
na extremidade estriada da engrenagem de entrada e
caixa (Fig. 49).
retirando o rolamento com um punção e um martelo
(10) Instale o anel de posicionamento no novo rola-
(Fig. 51).
mento.
(14) Instale um novo rolamento piloto com o Colo-
(11) Posicione a caixa de modo que a extremidade
cador 5065 e a Ferramenta C-4171 (Fig. 52).
da frente esteja virada para cima.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 311
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

FERRAMENTA
ESPECIAL PUNÇÃO
C-4171
FERRAMENTA
ESPECIAL
C-4210

ENGRENAGEM DE
ENTRADA

Fig. 49 Remoção do Rolamento do Eixo de Entrada

ANEL DE TRAVA ROLAMENTO


DO EIXO DE
ENTRADA

Fig. 51 Remova o Rolamento Piloto da Engrenagem


de Entrada
ROLAMENTO
PILOTO FERRAMENTA
ESPECIAL C-4171

FERRAMENTA
ESPECIAL 5065

ENGRENAGEM
DE ENTRADA
Fig. 50 Assentando o Rolamento do Eixo de
Entrada
(15) Remova o vedador do retentor do rolamento
dianteiro com uma ferramenta que faz alavanca ade-
quada.
(16) Instale um novo vedador do retentor do rola-
mento dianteiro com o Colocador 7884 (Fig. 53).
(17) Remova o vedador do alojamento da bomba de
óleo com uma ferramenta que faz alavanca adequada. Fig. 52 Instale o Rolamento Piloto da Engrenagem
(18) Instale um novo vedador no alojamento da de Entrada
bomba de óleo com o Colocador 7888 (Fig. 54). MONTAGEM DAS ENGRENAGENS DE ENTRADA E DE FAIXA
(19) Remova o rolamento traseiro do retentor com BAIXA
o Colocador 8128 e a Ferramenta C-4171. (1) Lubrifique as engrenagens e as arruelas de
(20) Instale o rolamento traseiro no retentor com a encosto (Fig. 56) com o fluido para transmissão reco-
Ferramenta C-4171 e o Colocador 5064 (Fig. 55). mendado.
(2) Instale a primeira arruela de encosto na engre-
nagem de faixa baixa (Fig. 56). Certifique-se para
21 - 312 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

FERRAMENTA ESPECIAL
FERRAMENTA 5064
ESPECIAL
C-4171

RETENTOR
TRASEIRO

RETENTOR DO
ROLAMENTO FERRAMENTA
DIANTEIRO ESPECIAL 7884

Fig. 55 Instalando o Rolamento Traseiro no


Retentor
ANEL DE PLACA DO ENGRENAGEM DE
TRAVA RETENTOR ENTRADA

Fig. 53 Instale o Vedador do Retentor do Rolamento


Dianteiro

ALOJAMENTO DE ALIMEN-
FERRAMENTA TAÇÃO DA BOMBA DE
ESPECIAL 7888 ÓLEO

VEDADOR DO
ALOJAMENTO

ENGRENAGEM DE
MUDANÇA BAIXA

ARRUELAS DE ENCOSTO

Fig. 54 Instalação do Vedador da Bomba de Óleo Fig. 56 Componentes das Engrenagens de


que as lingüetas da arruela estejam corretamente Entrada/de Faixa Baixa
alinhadas nas ranhuras da engrenagem. INSTALAÇÃO DAS ENGRENAGENS DE ENTRADA E DE FAIXA
(3) Instale a engrenagem de entrada na engrena- BAIXA
gem de faixa baixa. Certifique-se para que a engre- (1) Alinhe e instale o conjunto de engrenagens de
nagem de entrada esteja completamente assentada. faixa baixa/de entrada na caixa dianteira (Fig. 57).
(4) Instale a arruela de encosto remanescente na Certifique-se para que os pinhões da engrenagem de
engrenagem de faixa baixa e sobre a engrenagem de faixa baixa estejam encaixados na engrenagem anu-
entrada. Certifique-se para que as lingüetas da lar e que o eixo da engrenagem de entrada esteja
arruela estejam alinhadas nas ranhuras da engrena- completamente assentado no rolamento dianteiro.
gem. (2) Instale o anel de trava que prende a engrena-
(5) Instale o retentor na engrenagem de entrada e gem de entrada/de faixa baixa no rolamento dian-
instale o anel de trava. teiro. (Fig. 58).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 313
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ENGRENA-
GEM ANU-
LAR

RETENTOR DO
ROLAMENTO DIAN-
TEIRO

ENGRENAGEM DE
ENTRADA/MUDANÇA
BAIXA

Fig. 57 Instalação das Engrenagens de Entrada/ Fig. 59 Instale o Retentor do Rolamento Dianteiro
Faixa Baixa MONTAGEM DO EIXO PRINCIPAL
ENGRENAGEM DE ENTRADA (1) Lubrifique as estrias do eixo principal com um
fluido para transmissão recomendado.
(2) Deslize a roda dentada de acionamento no eixo
ANEL DE principal.
TRAVA
(3) Deslize o cubo de modo no eixo principal.
(4) Instale o anel de trava do cubo de modo. Certi-
fique-se de que o anel de retenção esteja totalmente
assentado na ranhura do eixo principal.

INSTALAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA E DO EIXO


PRINCIPAL
(1) Instale um novo O ring e uma nova bucha no
eixo de setor (Fig. 60).

Fig. 58 Instale o Anel de Trava


(3) Limpe os resı́duos do composto vedador para
juntas do retentor e inspecione o mesmo quanto a
rachaduras e outros danos.
(4) Aplique um filete de 3 mm (1/8 pol.) de com-
posto para junta Mopart ou de composto de silicone à
BUCHA DO
superfı́cie de vedação do retentor. SETOR
(5) Alinhe a cavidade no retentor do vedador com o
furo de retorno do fluido na frente da caixa.

ATENÇÃO: Não obstrua a cavidade de retorno de


fluido na superfı́cie de vedação do retentor quando O RING
for aplicar o composto para junta MoparT ou com
composto de silicone. Do contrário pode ocorrer
falha no vedador e vazamento de fluido.

(6) Instale os parafusos para prender o retentor à


caixa de transferência (Fig. 59). Aperte com um tor-
que de 21 N·m (16 pés lb.).
Fig. 60 Instalação do O-Ring e da Bucha do Setor
21 - 314 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(2) Instale o setor de mudança na caixa (Fig. 61). CUBO DE
Lubrifique o eixo do setor com um fluido para trans- MUDANÇA

missão antes da instalação.


GARFO DE
SETOR DE
MUDANÇA
MUDANÇA

Fig. 63 Instale o Conjunto de Garfo e Cubo de


Mudança

RODA DENTADA CUBO DE


MODO
Fig. 61 Instalação do Setor de Mudança DE ACIONA-
MENTO

(3) Instale a alavanca de mudança, a arruela e a EIXO PRINCIPAL


porca no eixo do setor (Fig. 62). Aperte a porca da
alavanca de mudança com um torque de 27–34 N.m
(20–25pés lb.).

ALAVANCA DE
MUDANÇA

Fig. 64 Instalação do Conjunto de Eixo Principal

LUVA DE MODO

PORCA DA
ALAVANCA

Fig. 62 Instalação da Alavanca de Mudança


(4) Monte e instale o garfo e o cubo de mudança
(Fig. 63). Certifique-se de que o cubo esteja correta-
mente assentado na engrenagem de mudança baixa e
encaixado à engrenagem de entrada.
(5) Alinhe e insira o pino do garfo de mudança na GARFO E PISTA
fenda do setor de mudança. DE MODO

(6) Instale o eixo principal montado (Fig. 64). Cer-


tifique-se para que o eixo esteja assentado no rola-
mento piloto e na engrenagem de entrada.
(7) Instale se necessário, novas sapatas no garfo de Fig. 65 Montando o Garfo e a Luva de Modo
modo.
(8) Insira a luva no garfo de modo. Certifique-se de da caixa. Certifique-se também de que a luva esteja
que o lado comprido da luva esteja em direção à alinhada e assentada no cubo do eixo principal.
extremidade comprida do eixo seletor (Fig. 65). (10) Gire o Setor para a posição Neutro.
(9) Instale o garfo e a luva de modo já montadas (11) Instale um novo O ring no bujão de retenção
(Fig. 66). Certifique-se de que a pista do garfo passe (Fig. 67).
através do garfo de mudança e para dentro do orifı́cio (12) Lubrifique o êmbolo de retenção com fluido
para transmissão ou uma leve camada de vaselina.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 315
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
CORRENTE DE ACIONA-
EIXO DE SAÍDA MENTO
LUVA DE MODO DIANTEIRO
EIXO PRIN-
CIPAL

GARFO E PISTA DE MODO

Fig. 66 Instalação do Garfo e da Luva de Modo


(13) Instale o êmbolo de retenção, a mola e o bujão RODA DENTADA DE
(Fig. 67). ACIONAMENTO

(14) Certifique-se de que o êmbolo esteja correta-


mente encaixado no setor.
Fig. 68 Instale a Corrente de Acionamento e o Eixo
de Saı́da Dianteiro

MOLA DE
VÁLVULA MODO

MOLA

PARA-
FUSO

ORIFICIO DA VÁLVULA (NA


CAIXA)

Fig. 67 Componente de Retenção de Mudanças.


INSTALAÇÃO DO EIXO DE SAÍDA DIANTEIRO E DA
CORRENTE DE ACIONAMENTO Fig. 69 Instale a Mola do Garfo de Modo
(1) Lubrifique o conjunto de roda dentada-eixo de
INSTALAÇÃO/MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO E CAIXA
saı́da, a corrente de acionamento e a roda dentada de TRASEIRA
acionamento com fluido para transmissão.
(1) Instale o magneto no alojamento da caixa dian-
(2) Monte a corrente de acionamento e o eixo de
teira (Fig. 70).
saı́da dianteiro (Fig. 68).
(2) Monte a tela de captação de óleo, a mangueira
(3) Monte a corrente na roda dentada de aciona-
de conexão e o tubo.
mento do eixo principal.
(3) Instale um novo O ring do tubo de captação na
(4) Guie o eixo dianteiro no rolamento e a roda
bomba de óleo (Fig. 71).
dentada de acionamento sobre a engrenagem de acio-
(4) Insira o tubo de captação de óleo na entrada da
namento do eixo principal (Fig. 68).
bomba.
(5) Instale a mola de modo sobre a extremidade
(5) Posicione a bomba de óleo montada e o tubo de
superior do eixo seletor do garfo de modo (Fig. 69).
captação na caixa traseira. Certifique-se de que a
tela de captação esteja firmemente assentada na
fenda da caixa. Certifique-se também que as lingüe-
21 - 316 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(6) Aplique um filete de 3 mm (1/8 pol.) de com-
posto vedador para juntas Mopart ou composto veda-
dor de silicone ao flange de montagem da caixa
dianteira. Passe o filete de composto vedador ao
redor dos furos do parafusos.
(7) Levante a caixa traseira e a bomba de óleo e
com cuidado posicione o conjunto na caixa dianteira.
Certifique-se para que os pinos guias da caixa este-
jam alinhados e que a pista do garfo de modo se
estenda através da caixa traseira antes de assentar
esta caixa à caixa dianteira.
(8) Instale os parafusos de fixação da caixa. Os
parafusos de alinhamento na extremidade de cada
caixa são os únicos que necessitam de arruelas (Fig.
MAGNETO
73).
(9) Aperte os parafusos da caixa com um torque de
27-34 Nzm (20-25 pés lb.).
Fig. 70 Instalando o Magneto da Caixa
BOMBA DE
ÓLEO
PARAFUSO E
ARRUELA DE
ALINHAMENTO
(A CADA
EXTREMIDADE
DA CAIXA)

Fig. 73 Localização dos Parafusos de Alinhamento


INSTALAÇÃO DA FORQUILHA E DA ALAVANCA DE MUDANÇA
(1) Instale o interruptor do indicador na caixa
dianteira. Aperte o interruptor com um torque de
O RING
20–34 N·m (15–25 pés lb.).
(2) Instale a alavanca de mudança, a arruela e a
porca de trava no eixo de setor (Fig. 74). Aperte a
Fig. 71 Posição do O-Ring do tubo de Captação porca de trava com um torque de 27-34 N·m (20-25
tas de posicionamento da bomba de óleo estejam na pés lb.).
parte externa da caixa traseira (Fig. 72).
ALAVANCA DE MUDANÇA
ARRUELA
TUBO DE
CAPTAÇÃO
BOMBA
DE ÓLEO

PORCA DE
TRAVA

TELA DE CAP-
TAÇÃO E
CONECTOR

Fig. 74 Instalação da Alavanca de Mudança


Fig. 72 Instalação do Tubo de Captação e da (3) Instale uma nova arruela de vedação no eixo de
Bomba de Óleo saı́da dianteiro (Fig. 76).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 317
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(4) Lubrifique o cubo da forquilha com fluido para (5) Deslize o vedador no Protetor de Vedação 6992
transmissão e instale a mesma no eixo dianteiro. (Fig. 77). Deslize o protetor e o vedador no eixo de
(5) Instale uma nova arruela de vedação no eixo saı́da.
dianteiro. (6) Deslize o Colocador C-4076-B no protetor de
(6) Instale a forquilha e uma nova porca no eixo de vedação com o lado saliente da ferramenta direcio-
saı́da dianteiro (Fig. 75). nado para o vedador. Direcione o vedador no retentor
(7) Aperte a porca da forquilha com um torque de do rolamento traseiro com o Colocador C-4076-B e o
122-176 N·m (90-130 pés lb.). Utilize a ferramenta Cabo MD-998323 (Fig. 78).
C-3281, ou uma ferramenta similar para segurar a
VEDADOR DO EIXO DE
forquilha enquanto estiver apertando a porca da SAÍDA
mesma.

FERRAMENTA ESPECIAL
6992

PORCA DA
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
FORQUILHA

FORQUILHA DO EIXO TRA-


SEIRO Fig. 77 Vedador e Protetor do Eixo de Saı́da

FERRAMENTA ESPECIAL
Fig. 75 Instalação da Forquilha do Eixo Traseiro MD998323

FERRAMENTA ESPECIAL
C-4076–B
ARRUELA DE VEDAÇÃO DA FORQUILHA

CAIXA DE TRANS-
FERÊNCIA

Fig. 76 Instalação da Arruela de Vedação da


Forquilha
INSTALAÇÃO DO RETENTOR TRASEIRO
Fig. 78 Instalação do Vedador Traseiro
(1) Aplique um filete de Mopart Composto Vedador
P/N 82300234, ou de Composto Vedador Loctitey (7) Instale um borrifador traseiro com o Colocador
Ultra Gray, à superfı́cie de contato do retentor tra- C-4076-A e o Cabo MD-998323 (Fig. 78).
seiro. O filete de composto vedador deve ser de no (8) Instale o protetor de poeira no borrifador do
máximo 3/16 de polegada. eixo de saı́da e crave a braçadeira de retenção com a
(2) Instale um retentor traseiro na caixa traseira. ferramenta C-4975-A (Fig. 79).
Aperte os parafusos do retentor com um torque de
20– 27N·m (15–20 pés lb.).
(3) Instale o anel de retenção do diâmetro interno
LIMPEZA E INSPEÇÃO
do rolamento traseiro e o espaçador no eixo de saı́da.
(4) Aplique uma boa quantidade de vaselina no
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV231
novo vedador traseiro e no eixo de saı́da. A vaselina é Limpe as peças da caixa de transferência com um
necessária para proteger as bordas do vedador solvente de limpeza padrão para peças. Remova todos
durante a instalação. os resı́duos do composto vedador das caixas e dos
retentores com um raspador e o limpador de multi-
21 - 318 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)

FERRAMENTA
Verifique as superfı́cies de contato no furo da roda
PROTETOR
ESPECIAL DE POEIRA dentada e no eixo principal. Pequenas lascas e riscos
C-4975–A
podem ser removidos com uma lixa d’água de
BORRIFADOR 320–400 porém não tente salvar o eixo se as lascas
ou o desgaste estiverem profundos.

ENGRENAGEM DE ENTRADA E SUPORTE DA


PLANETÁRIA
Verifique os dentes na engrenagem (Fig. 81).
Pequenas lascas podem ser removidas com um esme-
BRAÇA-
DEIRA ril, porém substitua a engrenagem se os dentes esti-
verem quebrados, rachados, ou lascados. A superfı́cie
do rolamento na engrenagem se necessário poderá
ser nivelada com uma lixa d’água de 300–400.
Examine o corpo do suporte, as engrenagens do
pinhão quanto a desgaste ou danos. O suporte deverá
Fig. 79 Instalação do Protetor de Poeira do ser substituı́do num conjunto se o corpo, os pinos do
Borrifador pinhão ou as engrenagens do pinhão forem danifica-
dos.
uso 3M. Utilize ar comprimido para remover os resı́-
Verifique o anel de trava e ambas as arruelas de
duos do solvente dos furos de alimentação de óleo nas
encosto quanto a desgaste ou rachaduras. Substitua
metades da caixa, retentores, engrenagens e eixos.
se necessário. Substitua também o anel de retenção
A tela de captação de óleo pode ser limpa com sol-
se estiver torto, distorcido, ou quebrado.
ventes. Retire o excesso de solvente da tela após a
limpeza e deixe-a secar ao ar livre. Não utilize ar GARFOS/CUBOS/LUVAS DE MUDANÇA
comprimido. Verifique a condição dos garfos de mudança e o
eixo seletor do garfo de modo (Fig. 82). Pequenas las-
INSPEÇÃO DO EIXO PRINCIPAL/RODA
cas no eixo seletor podem ser aparadas com uma lixa
DENTADA/CUBO
d’água de 320–400.
Inspecione as estrias no cubo e no eixo e os dentes
Inspecione o desgaste das sapatas do garfo de
da roda dentada (Fig. 80). Pequenos riscos e lascas
mudança (Fig. 83). As sapatas dos garfos de modo são
podem ser removidos com um esmeril. Todavia, subs-
reparáveis e podem ser substituı́das se necessário. As
titua qualquer peça que esteja danificada.
sapatas dos garfos de mudança não são reparáveis. O

RODA DENTADA
CUBO DE DE ACIONA-
MODO MENTO

EIXO PRINCIPAL

ANEL DE RETENÇÃO DO
CUBO DE MODO

Fig. 80 Eixo Principal, Cubo de Modo e Roda Dentada de Acionamento


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 319
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)

ARRUELA DE ENCOSTO
TRASEIRA

ARRUELA DE
ENCOSTO
DIANTEIRA
ANEL DE TRAVA
DO SUPORTE ANEL DE
RETENÇÃO DA
TRAVA DO
SUPORTE

SUPORTE DA
PLANETÁRIA

ENGRENAGEM
DE ENTRADA

Fig. 81 Componentes da Engrenagem de Entrada e do Suporte


GARFO E PISTA
GARFO DE
DE MODO
MUDANÇA

MOLA DE MODO GARFO DE GARFO DE


MUDANÇA MODO

SAPATAS DE DES- SAPATAS DE DES-


GASTE (NÃO REPA- GASTE (REPA-
RÁVEIS) RÁVEIS)

Fig. 82 Garfos de Mudança Fig. 83 Localizações do garfo de mudanças e das


garfo deve ser substituı́do como um conjunto se as sapatas de desgaste
sapatas forem desgastadas ou danificadas. 3M. Isto irá assegurar uma adesão adequada do com-
Verifique ambas as luvas quanto a desgaste ou posto vedador durante a montagem.
danos, especialmente na parte interna dos dentes. Substitua imediatamente o borrifador e o vedador.
Substitua as luvas se tiver evidências de desgaste ou Não utilize novamente essas peças.
dano nas luvas. Inspecione os anéis de retenção e as arruelas.
Substitua qualquer peça que estiver distorcida, torta
RETENTOR TRASEIRO/ROLAMENTO/ ou quebrada. O novo uso das mesmas não é recomen-
VEDADOR/BORRIFADOR/PROTETOR DE dado. Substitua também o protetor de poeira se esti-
POEIRA ver cortado ou rasgado. Substitua as braçadeiras da
Inspecione os componentes do retentor (Fig. 84). cinta do protetor de poeira, não as reutilize.
Substitua o rolamento se estiver áspero ou ruidoso.
Verifique o retentor quanto a rachaduras ou desgaste EIXO DE SAÍDA/FORQUILHA/CORRENTE DE
no orifı́cio do mesmo. Limpe as superfı́cies de vedação ACIONAMENTO
do retentor com um raspador e limpador de multi-uso Verifique a condição das superfı́cies de contato do
vedador do borrifador da forquilha (Fig. 85). Esta
21 - 320 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)

PROTETOR
DE POEIRA

ARRUELA DE
POSICIONA-
MENTO DO
BORRIFADOR
TRASEIRO

RETENTOR VEDADOR TRASEIRO


TRASEIRO
ANEL DE RETENÇÃO
DO DIÂMETRO
INTERNO DO ROLA-
MENTO TRASEIRO

BRAÇADEIRAS
DA CINTA

BORRIFADOR
TRASEIRO
ANEL DE POSI-
CIONAMENTO
DO BORRIFA-
DOR TRASEIRO

ANEL DE RETENÇÃO DO
DIÂMETRO EXTERNO DO
ROLAMENTO TRASEIRO
ROLAMENTO
TRASEIRO

Fig. 84 Componentes do Retentor Traseiro


superfı́cie deve estar limpa e lisa para garantir uma BORRIFADOR
DIANTEIRO A SUPERFÍCIE DE CON-
vida útil adequada do vedador. Substitua a porca da (LIMITADOR DA TATO DO VEDADOR
DEVE SER LIMPA E
forquilha e o arruela do vedador pois ambas as peças FORQUILHA)
LISA
não devem ser reaproveitadas.
Inspecione as roscas do eixo, os dentes da roda
dentada e as superfı́cies do rolamento. Pequenas las-
cas podem ser alisadas com um esmeril. Utilize lixa
d’água 320–400 para alisar riscos menores nas super-
fı́cies do rolamento do eixo. Roscas ásperas no eixo
podem ser novamente rosqueadas se necessário.
Substitua o eixo se as roscas estiverem danificadas,
as superfı́cies do rolamento riscadas ou qualquer
dente da roda dentada estiver rachado ou quebrado.
Examine a corrente de acionamento e os rolamen-
tos do eixo. Substitua a corrente e ambas as rodas
dentadas se a corrente estiver esticada, distorcida ou
se qualquer uma das articulações emperrar. Substi- Fig. 85 Superfı́cie de Contato do Vedador do
tua os rolamentos se estiverem ásperos ou ruidosos. Borrifador da Forquilha
CAIXAS DIANTEIRA-TRASEIRA E RETENTOR
ENGRENAGEM ANULAR DA MUDANÇA BAIXA
DIANTEIRO
Inspecione cuidadosamente a condição da engrena-
Inspecione as caixas e o retentor quanto a desgaste
gem anular. A engrenagem só é reparável como parte
e dano. Limpe as superfı́cies de vedação com um ras-
da caixa dianteira. Se a engrenagem estiver danifi-
pador e um limpador multi-uso 3M. Isto irá garantir
cada, substitua a engrenagem e a caixa dianteira
uma adesão adequada no vedador composto quando
como um conjunto. Não tente remover a engrenagem
da montagem. Substitua o vedador do retentor de
(Fig. 86).
entrada; não o reaproveite.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 321
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
CAIXA DIAN- ENGRENAGEM (6) Aperte o parafuso de travamento do munhão de
TEIRA ANULAR DE
MUDANÇA BAIXA ajustagem.
(7) Abaixe o veı́culo.

CONJUNTO DA
ALAVANCA DE
MUDANÇA DA
CAIXA DE TRANS-
FERÊNCIA

VEDADOR
EIXO DA ALA-
VANCA DE PAINEL DO
MUDANÇA DA ASSOALHO
CAIXA DE
TRANSFERÊN-
CIA

PARAFUSO DE
Fig. 86 Engrenagem Anular de Mudança Baixa TRAVAMENTO
DO MUNHÃO
Verifique a condição da caixa. Se vazamentos forem
um problema, procure por goivas e estrias sérias nas SUPORTE DA
HASTE DE
MUDANÇA
superfı́cies de vedação da caixa. Certifique-se ARTICULAÇÃO

também de que os prisioneiros de montagem da caixa MUNHÃO DE


AJUSTAGEM
EIXO DE TORQUE
dianteira estejam em boas condições.
Verifique os prisioneiros de montagem da caixa
dianteira e o tubo de respiro. O tubo pode ser fixado
com Loctitey 271 ou 680 se estiver solto. As roscas
do prisioneiro se necessário podem ser limpas com
uma tarraxa. Verifique também a condição das roscas ALAVANCA DE MUDANÇA
HASTE DO EIXO DE TOR-
do bujão de enchimento/escoamento na caixa traseira. QUE
As roscas podem ser reparadas com uma ferramenta SUPORTE DO EIXO DE
de recuperação de roscas ou um macho se necessário. TORQUE

Ou as roscas podem ser reparadas se necessário, com


insertos helicoidais de aço inoxidável. Fig. 87 Articulação de Mudança
ESPECIFICAÇÕES
BOMBA DE ÓLEO/CAPTAÇÃO DE ÓLEO
Examine as peças de captação da bomba de óleo.
TORQUE
Substitua a bomba se qualquer peça estiver desgas-
tada ou danificada. Não desmonte a bomba pois
DESCRIÇÃO TORQUE
peças individuais não são disponı́veis. A bomba só é
Bujão de Retenção . . . . . .16–24 N·m (12–18 pés lb.)
disponı́vel como um conjunto completo. A tela, a man-
Bujão de Escoamento/Enchimento. . . . . . .20–34 N·m
gueira e o tubo de captação são as únicas peças repa-
(15–25 pés lb)
ráveis e são disponı́veis separadamente.
Parafuso, Retentor do Rolamento
Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . .21 N·m (16 pés lb.)
AJUSTE Parafuso, Retentor do Rolamento
Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . .21 N·m (16 pés lb.)
AJUSTAGEM DA ARTICULAÇÃO DE MUDANÇA Parafuso, Meia Caixa . . . . . . . . . . . . . . . .27–34 N·m
(1) Coloque a caixa de transferência na posição 4L. (20–25 pés lb.)
(2) Levante o veı́culo. Forquilha Dianteira . . . . . . . . . . . . . . .122–176 N·m
(3) Solte o parafuso de trava no munhão de ajus- (90–130 pés lb.)
tagem (Fig. 87). Porca, Alavanca de Mudança. . . . . . . . . . .27–34 N·m
(4) Certifique-se de que a haste da articulação des- (20–25 pés lb.)
lize livremente no munhão. Limpe a haste e aplique Parafuso, Retentor Traseiro . . . . . . . . . . .35–46 N·m
um borrifo de lubrificante se necessário. (26–34 pés lb.)
(5) Certifique-se de que a alavanca de mudança da Porcas, de Montagem . . . .35–47 N·m (26–35 pés lb.)
caixa de transferência esteja na posição 4L. Interruptor, Indicador . . . .20–34 N·m (15–25 pés lb.)
21 - 322 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTA ESPECIAL —NV231

Protetor de Vedador—6992

Colocador—C-4076-B

Colocador, Braçadeira do Protetor de Poeira


—C-4975-A

Sacador, Borrifador—MD-998056–A

Colocador, Vedador—8143

Colocador—MD-998323

Cabo, Universal—C-4171
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 323
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Colocador de Vedador—C-4210 Sacador—L-4454

Colocador, Rolamento—5064 Capa—8148

Colocador, Rolamento—5065 Colocador, Vedador—7884

Colocador, Bucha—5066 Colocador, Vedador do Alojamento da Bomba


—7888

Colocador, Rolamento—8128
21 - 324 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV242

ÍNDICE
página página

INFORMAÇÕES GERAIS VELOCÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV242 . . . . . . . . 324 DESMONTAGEM E MONTAGEM
IDENTIFICAÇÃO DA CAIXA DE CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV242 . . . . . . . . 330
TRANSFERÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 LIMPEZA E INSPEÇÃO
LUBRIFICANTE RECOMENDADO E NÍVEL DE NV242 CAIXA DE TRANSFERÊNCIA . . . . . . . . 350
ENCHIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 AJUSTE
DIAGNOSE E TESTE AJUSTAGEM DA ARTICULAÇÃO DE
DIAGNÓSTICOS DA NV242 . . . . . . . . . . . . . . . 326 MUDANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO ESPECIFICAÇÕES
ALAVANCA DE MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . 327 TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 327 FERRAMENTAS ESPECIAIS
VEDADOR DIANTEIRO DO EIXO DE SAÍDA . . 329 FERRAMENTAS ESPECIAIS—NV242 . . . . . . . . 354

INFORMAÇÕES GERAIS A engrenagem de entrada é estriada ao eixo de


saı́da da transmissão. Ela guia o eixo principal
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV242 através da engrenagem planetária e do cubo de
A NV242 é uma caixa de transferência de tempo mudança. O eixo de saı́da dianteiro é operado pela
integral e parcial (Fig. 1). Ela fornece tempo integral corrente de acionamento que conecta o eixo à uma
em operação de acionamento em 2 ou 4 rodas. roda dentada de acionamento sobre o eixo principal.
Um diferencial na caixa de transferência é utili- A roda dentada de acionamento é engatada/desenga-
zada para controlar a transferência de torque aos tada pelo garfo de modo, o qual opera a luva e o cubo
eixos dianteiro e traseiro. Uma engrenagem de do modo. A luva e o cubo não são equipados para a
mudança baixa fornece um aumento de uma capaci- mudança com um mecanismo de sincronismo.
dade de torque de baixa velocidade para operação O trem de engrenagem é montado em duas meta-
fora de estrada. A relação de redução da mudança des de caixa de alumı́nio presas por parafusos. Os
baixa é de 2,72:1. rolamentos dianteiro e traseiro do eixo principal são
montados em alojamentos de retentores de alumı́nio
aparafusados às metades da caixa.

FAIXAS DE OPERAÇÃO
As faixas de operação do NV242 são as 2WD (tra-
ção nas duas rodas) 4x4 tempo parcial, 4x4 tempo
integral e 4 Lo (Faixa baixa da tração nas 4 rodas).
As faixas de 2WD e 4x4 de tempo integral podem
ser utilizadas a qualquer momento ou em qualquer
superfı́cie de estrada.
As faixas 4x4 e 4 Lo são somente para o uso fora
de estrada. A única exceção é quando a superfı́cie da
estrada está coberta por gelo e neve.

MECANISMO DE MUDANÇAS
As faixas de operação são selecionadas por uma
alavanca de mudanças montada no assoalho. A ala-
vanca de mudanças é conectada à alavanca de comu-
tação da caixa de transferência por uma haste de
articulação ajustável. O padrão de mudanças em
linha reta é utilizado. As posições das faixas estão
Fig. 1 Caixa de Transferência NV242 marcadas na placa da tampa do engaste do meca-
nismo de mudanças, ou no botão de mudança.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 325
INFORMAÇÕES GERAIS (Continuação)
IDENTIFICAÇÃO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
Uma etiqueta de identificação redonda está presa à ETIQUETA DE IDENTIFI-
CAÇÃO
parte traseira de cada caixa de transferência. (Fig.
2). A etiqueta de identificação oferece o número do
modelo da caixa de transferência, o número do con- BUJÃO DE ENCHIMENTO
junto, o número de série e a relação da faixa baixa.
O número de série da caixa de transferência repre-
senta também a data da fabricação.

LUBRIFICANTE RECOMENDADO E NÍVEL DE


ENCHIMENTO
O lubrificante recomendado para a caixa de trans-
ferência NV242 é o Mopart Dexron II, ou ATF Plus.
A capacidade aproximada de enchimento é de 1,35
litros (2,85 pintas).
Os bujões de enchimento e de escoamento estão BUJÃO DE ESCOAMENTO

ambos na caixa traseira (Fig. 1). O nı́vel correto de


enchimento é até a borda inferior do furo do bujão de Fig. 2 Localização do Bujão de Enchimento/
enchimento. Certifique-se de que o veı́culo esteja Escoamento e Etiqueta de Identificação
nivelado para garantir uma verificação precisa do
nı́vel de fluido.
21 - 326 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

DIAGNOSE E TESTE
DIAGNÓSTICOS DA NV242
Condição Possı́vel Causa Correção
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA (1) A articulação externa de (1) Lubrifique, conserte ou
COM DIFICULDADE PARA mudança da caixa de substitua as buchas da
ENGATAR OU NÃO ENGATA NA transferência está emperrando. articulação ou aperte os
MARCHA DESEJADA componentes soltos conforme
necessário.
(2) Lubrificante insuficiente ou (2) Escoa e abasteça novamente
inadequado. até a borda do furo de
enchimento com Fluido para
transmissão Automática
DEXRONIIT ou MOPAR-
MERCONT.
(3) Componentes internos (3) Desmonte a unidade e
emperrando, desgastados ou substitua os componentes
danificados. desgastados ou danificados
conforme necessário.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA (1) Lubrificante insuficiente ou (1) Escoe e abasteça novamente
COM RUÍDO EM TODOS OS incorreto. até a borda do furo de
MODOS DE ACIONAMENTO enchimento com Fluido para
transmissão Automática
DEXRON IIT ou MOPAR-
MERCONT. Verifique quanto a
vazamentos e conserte conforme
necessário. Nota: Se a unidade
continuar ruidosa após o
escoamento e o novo
enchimento, a desmontagem e
a inspeção podem ser
necessárias para localizar a
fonte do ruı́do.
LUBRIFICANTE VAZANDO DOS (1) Caixa de transferência muito (1) Escoe até o nı́vel correto.
VEDADORES DO EIXO DE cheia.
SAÍDA OU DO RESPIRO (2) Respiro fechado ou (2) Desobstrua ou substitua o
entupido. respiro se necessário.
(3) Vedadores do eixo de saı́da (3) Substitua os vedadores.
danificados ou incorretamente Certifique-se de que a borda do
instalados. vedador esteja virada em
direção da parte interna da caixa
quando for instalada. Certifique-
se de que as superfı́cies do
vedador da forquilha não
estejam riscadas ou lascadas.
Remova os riscos ou as lascas
com lixa ou substitua a(s)
forquilha(s) se necessário.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA (1) Mudança incompleta devido (1) O motorista deve
NÃO MUDA ATRAVÉS DA à carga de torque do trem de momentaneamente soltar o
FAIXA DE 4 X 4 TEMPO acionamento. pedal do acelerador para
PARCIAL (A luz permanece completar a mudança.
acesa) (2) Calibragem incorreta dos (2) Inflar todos os pneus à
pneus. pressão correta.
(3) Desgaste excessivo dos (3) Mude os pneus —Instale os
pneus. dois pneus com o maior
desgaste (um no eixo dianteiro e
outro no eixo traseiro.
(4) Excesso de carga no (4) Verifique a carga do
veı́culo. veı́culo—Não exceda o peso
bruto máxı́mo do veı́culo.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 327

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (4) Alinhe os eixos da caixa de transferência e da


transmissão e instale a caixa na transmissão.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA (5) Instale e aperte as porcas da caixa de transfe-
rência com um torque de 35 N·m(26 pés lb.) (Fig. 3).
REMOÇÃO (6) Conecte os fios do sensor de velocidade do veı́-
(1) Mude a caixa de transferência para Neutro. culo e a mangueira do respiro.
(2) Levante o veı́culo. (7) Conecte se necessário o chicote do interruptor
(3) Escoe lubrificante da caixa de transferência. do indicador ao interruptor da caixa de transferência.
(4) Marque as forquilhas dos eixos propulsores Prenda o chicote de fiação às presilhas na caixa de
dianteiro e traseiro para servir de referência de ins- transferência.
talação. (8) Alinhe e conecte os eixos propulsores. Consulte
(5) Apóie a transmissão em cavaletes. no Grupo 3, Diferencial e Linha de Acionamento
(6) Remova a travessa traseira ou a placa anti-der- quanto aos procedimentos adequados e às especifica-
rapante. ções.
(7) Desconecte os eixos propulsores dianteiro / tra- (9) Abasteça a caixa de transferência com o fluido
seiro na caixa de transferência. correto. Verifique o nı́vel do fluido da transmissão.
(8) Desconecte os fios do sensor de velocidade do Corrija se necessário.
veı́culo. (10) Instale a barra transversal traseira ou a placa
(9) Desconecte a haste de articulação da caixa de anti-derrapante. Aperte os parafusos da barra com
transferência da alavanca de mudanças. um torque de 41 N·m (30 pés lb.).
(10) Desconecte a mangueira do respiro da caixa (11) Remova o macaco para transmissões e o cava-
de transferência (Fig. 3) e o chicote do interruptor do lete de suporte.
indicador se necessário. (12) Conecte a haste de mudança à alavanca de
(11) Apóie a caixa de transferência com o macaco comutação da caixa de transferência.
para transmissões. (13) Ajuste a articulação de mudança na caixa de
(12) Prenda a caixa de transferência ao macaco transferência.
com correntes. (14) Abaixe o veı́culo e verifique o funcionamento
(13) Remova as porcas que prendem a caixa de da caixa de transferência.
transferência à transmissão.
(14) Afaste a caixa de transferência e o macaco ALAVANCA DE MUDANÇAS
para trás para desencaixar a caixa de transferência
(15) Remova a caixa de transferência por debaixo REMOÇÃO
do veı́culo. (1) Mude a caixa de transferência para a 4L.
(2) Levante o veı́culo.
(3) Solte a porca de trava da ajustagem do munhão
e desligue a haste de mudanças para fora do mu-
nhão. (Fig. 4). Se a haste não tiver espaço para saı́da
TUBO DO RES-
PIRO do munhão, retire o mesmo do eixo de torque.
(4) Abaixe o veı́culo.
(5) Remova o console. Para os procedimentos ade-
quados, consulte o Grupo 23, Carroceria.
(6) Remova os parafusos que prendem o conjunto
da alavanca ao painel do assoalho e remova o con-
junto e a haste de mudança (se a esquerda estiver
presa).
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
INSTALAÇÃO
TRANSMISSÃO (1) Se a haste de mudanças não foi removida do
conjunto da alavanca, retire-a através da abertura no
painel do assoalho. Em seguida posicione o conjunto
Fig. 3 Montagem da Caixa de Transferência da alavanca no painel do assoalho e instale os para-
INSTALAÇÃO fusos de fixação.
(1) Monte a caixa de transferência no macaco da (2) Instale o console. Para os procedimentos ade-
transmissão. quados consulte o Grupo 23, Carroceria.
(2) Prenda a caixa de transferência ao macaco com (3) Levante o veı́culo.
correntes. (4) Conecte o munhão ao eixo do eixo de torque.
(3) Posicione a caixa de transferência sob o veı́culo. Ou deslize o eixo de mudanças no munhão na ala-
21 - 328 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
TORQUE
PORCA-REBITE (4)
A 3-4 N•m (27-35 pol. lb.)

B 11-14 N•m (97-123 pol. lb.) CONJUNTO DA ALAVANCA DE


C 8-14 N•m (72-120 pol. lb.) MUDANÇAS

PAINEL DO ASSOALHO
SUPORTE DO EIXO DE
TORQUE NA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA

PARAFUSO DE TRAVA DO
MUNHÃO

HASTE E MUNHÃO DO
SELETOR

ALAVANCA DE MUDANÇAS DA HASTE DA ALAVANCA


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA DE MUDANÇAS

SUPORTE DA ESTRUTURA
EIXO DE TORQUE
DO EIXO DE TORQUE
Fig. 4 Articulação de Mudança
vanca de mudanças. Certifique-se de que a haste de peças elétricas Mopart se estiverem sujos ou oxida-
mudanças deslize livremente no munhão. dos. Substitua o sensor se estiver defeituoso ou se os
(5) Certifique-se de que a alavanca de mudanças pinos estiverem soltos, seriamente corroı́dos ou dani-
esteja na posição 4L. Em seguida aperte o parafuso ficados.
de trava do munhão.
(6) Abaixe o veı́culo e verifique o funcionamento da INSTALAÇÃO E INDEXAÇÃO
caixa de transferência. (1) Limpe completamente o flange do adaptador e
a sua superfı́cie de montagem no alojamento. As
VELOCÍMETRO superfı́cies devem estar limpas para um alinhamento
adequado do adaptador e operação correta do velocı́-
REMOÇÃO metro.
(1) Levante o veı́culo. (2) Instale novos O-rings no sensor de velocidade e
(2) Desconecte os fios do sensor de velocidade do no adaptador do velocı́metro (Fig. 5), se necessário.
veı́culo. (3) Lubrifique os O-rings do sensor e do adaptador
(3) Remova a braçadeira e o parafuso do adaptador com fluido para transmissão.
(Fig. 5). (4) Instale o sensor de velocidade do veı́culo no
(4) Remova o sensor de velocidade e o adaptador adaptador de velocı́metro. Aperte o parafuso do sen-
do velocı́metro num conjunto. sor com um torque de 2-3 N·m (15-27 pol. lb.).
(5) Remova o parafuso de retenção do sensor de (5) Instale o pinhão do velocı́metro no adaptador.
velocidade e remova o sensor do adaptador. (6) Conte a quantidade de dentes no pinhão do
(6) Remova o pinhão do velocı́metro do adaptador. velocı́metro. Faça isto antes de instalar o conjunto no
Substitua o pinhão se ele estiver lascado, rachado ou alojamento. Em seguida, lubrifique os dentes do
desgastado. pinhão com fluido para transmissão.
(7) Inspecione os O-rings do velocı́metro e do adap- (7) Note os números de indexação no corpo do
tador (Fig. 5). Remova e descarte os O-rings se esti- adaptador (Fig. 6). Esses números correspondem à
verem desgastados ou danificados. quantidade de dentes no pinhão.
(8) Inspecione os pinos dos terminais no sensor de (8) Instale o conjunto do velocı́metro no aloja-
velocidade. Limpe-os com o limpador tipo a jato para mento.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 329
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
ITEM TORQUE
ADAPTADOR DO VELOCÍME-
A 2-3 N·m (15-27 pol. lb.) O RING DO ADAPTADOR
TRO
B 10-12 N·m (90-110 pol. lb.)

O RING DO SENSOR

PINHÃO DO VELOCÍMETRO

BRAÇADEIRA DO
ADAPTADOR

SENSOR DE VELOCIDADE
DO VEÍCULO

Fig. 5 Componentes do Velocı́metro


(9) Gire o adaptador até que os números necessá- VEDADOR DIANTEIRO DO EIXO DE SAÍDA
rios estejam na posição das 6:00 horas. Certifique-se
de que os números de indexação correspondem à REMOÇÃO
quantidade do pinhão na engrenagem do pinhão. (1) Levante o veı́culo.
(10) Instale a braçadeira e o parafuso de retenção (2) Remova o eixo propulsor dianteiro. Consulte o
do adaptador do velocı́metro. Aperte o parafuso com Grupo 3, Diferencial e Linha de Transmissão quanto
um torque de 10-12 N·m (90-110 pol. lb.). ao procedimento adequado.
(11) Conecte os fios ao sensor de velocidade do veı́- (3) Remova a forquilha dianteira do eixo de saı́da.
culo. (4) Remova o vedador da caixa dianteira com uma
(12) Abaixe o veı́culo e abasteça se necessário até o ferramenta para fazer alavanca (Fig. 7).
nı́vel correto com fluido para transmissão.

ADAPTADOR DO LOCALI-
VELOCÍMETRO ZAÇÃO DOS
NÚMEROS DE
INDEXAÇÃO
VEDADOR
DO EIXO
DE SAÍDA

ALAVANCA

Fig. 7 Remova o Vedador Dianteiro do Eixo de


Fig. 6 Localização dos Números de Indexação no Saı́da
Adaptador do Velocı́metro INSTALAÇÃO
(1) Instale um novo vedador dianteiro no eixo de
saı́da na caixa dianteira com o Colocador 6952-A con-
forme a seguir:
21 - 330 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO (Continuação)
(a) Coloque um novo vedador na ferramenta. A (3) Remova o espaçador limitador do borrifador e o
mola Garter no vedador é direcionada para o inte- anel de trava do eixo de saı́da (Fig. 11).
rior da caixa.
(b) Coloque o vedador no orifı́cio com ligeiras
batidas de martelo (Fig. 8). Uma vez instalado o CAIXA DE FERRAMENTA ESPECIAL
MD998056–A
TRANSFERÊN-
vedador, continue batendo o vedador no orifı́cio até CIA
que o Colocador assente na caixa.

COLOCADOR
6952–A

BORRIFADOR

Fig. 10 Remoção do Borrifador Traseiro


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
ANEL DE TRAVA

Fig. 8 Instalação do Vedador de Saı́da Dianteiro


DESMONTAGEM E MONTAGEM
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV242 EIXO DE SAÍDA

ESPAÇADOR
LIMITADOR
DESMONTAGEM

REMOÇÃO DO RETENTOR TRASEIRO


(1) Remova o protetor de poeira do eixo de saı́da.
Expanda a braçadeira da cinta que prende o protetor
VEDADOR
de poeira ao borrifador com uma verruma apro-
priada. Em seguida, deslize o protetor para fora do
eixo (Fig. 9). Fig. 11 Espaçador Limitador do Borrifador e Anel de
Trava
BORRIFADOR
PROTETOR DE (4) Remova o vedador traseiro do retentor (Fig.
POEIRA
12). Utilize uma ferramenta para fazer alavanca ou
um vedador descartável com punção para removê-lo.
(5) Remova o anel de retenção do diâmetro interno
do rolamento de saı́da traseiro (Fig. 13).
(6) Remova o adaptador do velocı́metro.
(7) Remova os parafusos do retentor traseiro.
(8) Remova o retentor traseiro. Bata o retentor
com um martelo e faça alavanca para cima para que-
brar o filete do composto vedador. Em seguida deslize
o retentor para fora da caixa e do eixo de saı́da (Fig.
VERRUMA
14).
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA (9) Remova o anel de trava do diâmetro externo do
rolamento traseiro com o alicate para anel de trava.
Em seguida incline a bomba e deslize-a para fora do
Fig. 9 Protetor de Poeira da Saı́da—Tı́pico eixo de saı́da (Fig. 15).
(2) Utilizando o Sacador MD-998056-A, remova o
borrifador traseiro (Fig. 10).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 331
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
BOMBA DE ÓLEO

RETENTOR TRASEIRO

VEDADOR DO EIXO DE SAÍDA

Fig. 15 Remoção da Bomba de Óleo


(11) Remova a vedação da bomba de óleo com o pé-
de-cabra.
BOMBA DE
ÓLEO
Fig. 12 Remoção do Vedador Traseiro

ALICATES PARA ANEL DE


RETENÇÃO

O RING
ANEL DE RETENÇÃO DO
DIÂMETRO INTERNO DO
ROLAMENTO TRASEIRO

Fig. 16 Localização do O ring do Tubo de Captação


(12) Remova os parafusos que prendem a caixa
Fig. 13 Remoçào do Anel de Trava do Diâmetro traseira à caixa dianteira (Fig. 17). Anote a posição
Interno do Rolamento Traseiro dos dois parafusos de acabamento pretos a cada
extremidade da caixa. Esses parafusos atravessam os
EIXO PRINCIPAL pinos guias da caixa e necessitam de uma arruela por
baixo de suas cabeças.
(13) Remova a caixa traseira da caixa dianteira
(Fig. 18). Insira chaves de fendas nas fendas localiza-
das em cada extremidade da caixa. Em seguida, faça
alavanca para cima para quebrar o filete do composto
vedador e remova a caixa traseira.

ATENÇÃO: Não faça alavanca na superfı́cie de


vedação das meias-caixas pois as superfı́cies
poderão danificar-se.
RETENTOR TRA-
SEIRO
(14) Remova o tubo e a tela de captação de óleo da
caixa traseira (Fig. 19).

REMOÇÃO DA ALAVANCA E FORQUILHA DE MUDANÇA


Fig. 14 Remoção do Retentor Traseiro (1) Remova a porca da forquilha dianteira:
(10) Remova o o-ring do tubo de captação da (a) Mova a alavanca de mudança para a posição
bomba de óleo (Fig. 16), se necessário. Não desmonte 4L.
a bomba de óleo pois é uma peça não reparável.
21 - 332 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
PARAFUSO DE CHAVE DE
CABEÇA ESTRIADA IMPACTO FORQUILHA
PARAFUSO DA CAIXA (5) (1) SOQUETE

PARAFUSO E
ARRUELA DO
PINO GUIA (2)

Fig. 17 Localizações das Estrias e do Parafuso do Fig. 20 Remoção da Porca da Forquilha


Pino Guia (2) Remova a forquilha. Se for difı́cil remover
EIXO PRINCI- manualmente a forquilha, remova-a com um separa-
PAL CHAVE DE FENDA dor de rolamentos ou com um sacador padrão de dois
mordentes (Fig. 21). Certifique-se de que o sacador
esteja posicionado na forquilha e não no borrifador,
pois o mesmo será danificado.
CAIXA TRASEIRA

CAIXA DIANTEIRA SACADOR

CHAVE DE FENDA

Fig. 18 Soltando/Removendo a Caixa Traseira

FORQUILHA

Fig. 21 Remoção da Forquilha


(3) Remova a arruela do vedador do eixo de saı́da
dianteiro. Descarte a arruela pois a mesma não
MANGUEIRA DE
CONEXÃO
poderá ser reaproveitada.
(4) Remova a porca e a arruela que prendem a ala-
vanca de mudança ao eixo do setor. Em seguida,
mova o setor para a posição de neutro e remova a
alavanca de mudança do eixo (Fig. 22).
TUBO DE CAP-
TAÇÃO TELA DE CAPTAÇÃO

Fig. 19 Remoção da Tela, Mangueira e Tubo de


Captação de Óleo
334(b) Remova a porca com o soquete e a chave de
impacto (Fig. 20).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 333
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

EIXO DO
SETOR

RODA DENTADA
DE ACIONA-
MENTO

CORRENTE DE ACIONAMENTO

ALAVANCA
DE
MUDANÇA

Fig. 22 Remoção da Alavanca de Mudança


REMOÇÃO DO EIXO DE SAÍDA DIANTEIRO E DA CORRENTE
DE ACIONAMENTO
(1) Remova o anel de trava da roda dentada de
acionamento (Fig. 23).

Fig. 24 Remoção da Roda Dentada e da Corrente de


Acionamento
RODA DENTADA
DE ACIONA-
MENTO

EIXO DE
ANEL DE TRAVA
SAÍDA
DA RODA DEN-
DIANTEIRO
TADA DE ACIONA-
MENTO

Fig. 23 Remoção do Anel de Trava da Roda Dentada


de Acionamento
(2) Remova a roda dentada e a corrente de aciona-
mento (Fig. 24).
(3) Remova o eixo de saı́da dianteiro (Fig. 25).
Fig. 25 Removendo o Eixo de Saı́da Dianteiro
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DOS GARFOS DE MUDANÇA E
DO EIXO PRINCIPAL (a) Insira a ferramenta sacadora através do furo
de acesso na lateral da caixa de transferência e
(1) Remova o bujão a mola e o pino de retenção de
para através do pino trava.
mudança (Fig. 26).
(b) Bata a ferramenta com um martelo até
(2) Remova o bujão do vedador do furo de acesso
encaixá-la firmemente no pino trava.
do pino-trava do garfo da faixa baixa. Em seguida
(c) Instale um cabo em T do tipo encontrado no
mova o setor de mudança para alinhar o pino-trava
jogo de martelo e tarraxa na ferramenta sacadora.
do garfo da faixa baixa com o furo de acesso.
(d) Aperte firmemente o cabo-T na ferramenta.
(3) Remova o pino de trava do garfo de mudança
com a ferramenta sacadora de tamanho número um
conforme indicado abaixo:
21 - 334 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ÊMBOLO

CONJUNTO
DO EIXO
PRINCIPAL

MOLA

BUJÃO

GARFO DE
MODO

O RING

Fig. 26 Remoção do Componente de Retenção


(e) Em um só movimento, puxe para cima e gire
o cabo-T em sentido anti-horário para remover o
pino.
(4) Remova o eixo seletor puxando-o para cima e
para fora do garfo (Fig. 27). Fig. 28 Remoção do Garfo de Modo e do Eixo
(5) Remova o garfo de modo e o eixo principal em Principal
um conjunto (Fig. 28).
(6) Remova do eixo principal o conjunto de luva de
mudança e garfo de modo (Fig. 29). Anote a posição
da luva de modo no garfo e remova-a.

EIXO SELE-
TOR EIXO PRIN-
CIPAL

GARFO DE
MODO

LUVA
CONJUNTO DO
GARFO DE
MODO

Fig. 27 Remoção do Eixo Seletor

Fig. 29 Remoção do Garfo de Modo e da Luva


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 335
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(7) Remova o anel trava do eixo da embreagem
intermediária (Fig. 30).
(8) Remova o anel de encosto do eixo da embrea-
gem (Fig. 31).
(9) Remova o eixo da embreagem intermediária
(Fig. 32).

EIXO DA
EMBREAGEM
INTERMEDIÁRIA
ANEL
DE
TRAVA

EIXO DA
EMBREAGEM
INTERMEDIÁRIA

Fig. 32 Remoção do Eixo da Embreagem


Intermediária
(10) Remova o anel de trava do diferencial (Fig.
33).
(11) Remova o diferencial (Fig. 34).
(12) Remova do eixo principal os rolamentos de
Fig. 30 Remoção do Anel de Trava do Eixo da agulha e as suas duas arruelas.
Embreagem Intermediária
ANEL DE TRAVA
DO DIFEREN-
CIAL

ANEL DE
ENCOSTO
DO EIXO
DA EMBRE-
AGEM

Fig. 33 Remoção do Anel de Trava do Diferencial


Fig. 31 Remoção do Anel de Encosto do Eixo da
Embreagem
21 - 336 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

GARFO DE
FAIXA BAIXA

DIFERENCIAL

CUBO DO GARFO

EIXO PRIN-
CIPAL

Fig. 34 Remoção do Diferencial Fig. 36 Remoção do Garfo e do Cubo de Faixa


(13) Deslize o pino do garfo de faixa baixa para Baixa
fora da fenda do setor de mudança (Fig. 35).
GARFO DE
(14) Remova o garfo e o cubo de faixa baixa (Fig. FAIXA BAIXA
36).
SETOR DE
(15) Remova o setor de mudança (Fig. 37). MUDANÇA

GARFO DE
MUDANÇA
BAIXA
SETOR DE
MUDANÇA

PINO

FENDA

PINO

FENDA

Fig. 37 Posição do Setor de Mudança

Fig. 35 Dencaixando o Garfo de Faixa Baixa


XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 337
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(16) Remova a bucha e o O ring do setor de (3) Remova o anel de trava da engrenagem de
Mudança (Fig. 38). entrada (Fig. 40).
ENGRENAGEM DE
ENTRADA

BUCHA DO
SETOR DE
MUDANÇA

ANEL
O RING DE
TRAVA

Fig. 40 Remoção do Anel de Trava da Engrenagem


de Entrada
Fig. 38 Remoção da Bucha e do O Ring do Setor
(4) Remova o conjunto de engrenagens da entrada/
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA faixa baixa do rolamento com o Cabo da Ferramenta
ENGRENAGEM DE ENTRADA/FAIXA BAIXA
C-4171 e a Ferramenta 7829A (Fig. 41).
(1) Remova os parafusos do retentor do rolamento (5) Remova o anel de trava da engrenagem de
dianteiro. faixa baixa (Fig. 42).
(2) Remova o retentor do rolamento dianteiro. Com (6) Remova o retentor da engrenagem de entrada,
cuidado solte o retentor fazendo alavanca com uma as arruelas de encosto e a engrenagem de entrada da
chave de fenda (Fig. 39). Posicione a chave de fenda engrenagem de faixa baixa (Fig. 43).
nas fendas localizadas no retentor.
FERRAMENTA
ESPECIAL
C-4171
FERRAMENTA
RETENTOR DO ESPECIAL
ROLAMENTO 7829A
DIANTEIRO

ENGRENAGENS
DE ENTRADA-MU-
DANÇA BAIXA

FENDA DO
Fig. 41 Remoção do Conjunto de Engrenagens de
RETENTOR Entrada e de Faixa Baixa

Fig. 39 Remoção do Retentor do Rolamento


Dianteiro
21 - 338 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)

ENGRENAGEM
ANULAR DE
FAIXA BAIXA

ANEL DE TRAVA
DA ENGRENA-
GEM DE FAIXA
BAIXA

Fig. 44 Inspecionando a Engrenagem Anular de


Faixa Baixa
Fig. 42 Remoção/Instalação do Anel de Trava da DESMONTAGEM DO DIFERENCIAL
Engrenagem da Faixa Baixa
(1) Marque as metades da caixa do diferencial
ARRUELAS DE
para servir de referência.
ENCOSTO (2) Remova os parafusos da caixa do diferencial.
(3) Posicione o diferencial numa bancada de ser-
viço.
(4) Separe a parte superior da caixa da parte infe-
rior. Utilize as fendas localizadas nas metades da
caixa para separar as mesmas (Fig. 45).

PARAFUSOS
ENGRENAGEM DA CAIXA
DE FAIXA BAIXA
CAIXA
SUPERIOR

ENGRENA-
GEM DE
ENTRADA

RETENTOR

Fig. 43 Desmontagem da Engrenagem de Faixa


Baixa
(7) Inspecione a engrenagem anular de faixa baixa
(Fig. 44). A engrenagem não é um componente
reparável. Se danificada, substitua a mesma e a
caixa dianteira num conjunto.
PARA- PARA-
(8) Remova os vedadores de óleo dos seguintes FUSOS FUSOS
DA
componentes: DA
CAIXA CAIXA
• retentor do rolamento dianteiro.
• retentor traseiro.
• bomba de óleo. FENDAS DA
CAIXA
• metades da caixa.
Fig. 45 Separando as Metades da Caixa do
Diferencial
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 339
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(5) Remova as arruelas de encosto e as engrena- MONTAGEM
gens planetária dos pinos da caixa (Fig. 46). Lubrifique durante a montagem os componentes da
(6) Remova o eixo principal e as engrenagens da caixa de transferência com fluido para transmissão
roda dentada da caixa inferior (Fig. 47). Anote a automática ou vaselina (onde indicado).
posição das engrenagens para servir de referência
antes de separá-las. ATENÇÃO: Os furos dos rolamentos de vários
componentes da caixa de transferência contêm ori-
CAIXA INFERIOR fı́cios de alimentação de óleo. Certifique-se de que
os rolamentos de reposição não obstruam os furos.

INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO E DO VEDADOR


(1) Remova o anel de trava que fixa o rolamento
dianteiro do eixo de saı́da dianteiro na caixa (Fig.
48). Em seguida remova o rolamento. Utilize o cabo
do martelo ou o martelo e um punção de cobre para
retirar o rolamento da caixa.
(2) Instale com o cabo da ferramenta C-4171 e o
Colocador 8033A um novo rolamento dianteiro do
eixo de saı́da dianteiro com a parte cônica para cima
(Fig. 49).

ARRUELAS
ENGRENA- DE ENCOSTO
GENS PLA- (12) ANEL DE TRAVA
NETÁRIAS DO ROLAMENTO
(6) DIANTEIRO

Fig. 46 Remoção das Engrenagens Planetárias e


das Arruelas de Encosto

ENGRENAGEM
DO EIXO PRINCI-
PAL

ENGRENAGEM
DA RODA DEN-
TADA

CAIXA INFERIOR

Fig. 48 Remoção do Anel de Trava do Rolamento


Dianteiro do Eixo de Saı́da Dianteiro
(3) Instale o anel de trava do rolamento dianteiro
(Fig. 48).
(4) Remova o vedador do eixo de saı́da dianteiro
utilizando uma alavanca adequada (Fig. 50) ou um
parafuso de montagem num martelo deslizante.
(5) Instale um novo vedador de óleo do eixo de
saı́da dianteiro com o Colocador 6952-A (Fig. 51).
(6) Remova o rolamento da engrenagem de entrada
Fig. 47 Remoção do Eixo Principal e da com o Cabo da Ferramenta C-4171 e o Sacador
Engrenagem da Roda Dentada C-4210 (Fig. 52).
21 - 340 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
FERRAMENTA
ESPECIAL
(8) Instale o novo rolamento de engrenagem de
C-4171 entrada com o Cabo da Ferramenta C-4171 e o Saca-
FERRAMENTA
ESPECIAL 8033A
dor C-4210. Instale o rolamento afastado o bastante
para assentar o anel de trava contra a caixa (Fig.
53).

FERRAMENTA
ESPECIAL
Fig. 49 Instalação do Rolamento Dianteiro do Eixo C-4171
de Saı́da Dianteiro FERRAMENTA
ESPECIAL
C-4210

VEDADOR Fig. 52 Remoção do Rolamento da Engrenagem de


DO EIXO
DE SAÍDA
Entrada

ANEL DE TRAVA ROLAMENTO


DO EIXO DE
ENTRADA

ALAVANCA

Fig. 50 Remova o Vedador do Eixo de Saı́da


Dianteiro

COLOCADOR
6952–A

Fig. 53 Assentando o Rolamento da Engrenagem de


Entrada

CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

Fig. 51 Instale o Vedador do Eixo de Saı́da Dianteiro

(7) Instale o anel de trava no novo rolamento de


engrenagem de entrada.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 341
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(9) Remova o rolamento piloto da engrenagem de (11) Instale um novo vedador no retentor do rola-
entrada inserindo um punção de tamanho adequado mento dianteiro com o Colocador 7884 (Fig. 56).
na extremidade estriada da engrenagem de entrada e
retirando o rolamento com um punção e um martelo
(Fig. 54).
(10) Instale o novo rolamento piloto com o Coloca-
dor 8128 e o Cabo C-4171 (Fig. 55).

RETENTOR DO
ROLAMENTO FERRAMENTA
DIANTEIRO ESPECIAL 7884

PUNÇÃO

ENGRENAGEM DE
ENTRADA

Fig. 56 Instalação do Vedador do Retentor do


Rolamento Dianteiro
(12) Remova o rolamento traseiro do eixo de saı́da
com o parafuso e os mordentes do Sacador L-4454 e
Capa 8148 (Fig. 57).
Fig. 54 Remova o Rolamento Piloto da Engrenagem
de Entrada
FERRAMENTAS ESPECIAIS
L-4454–1 E L-4454–3

CAIXA TRASEIRA
FERRAMENTA ESPECIAL
CABO C-4171 8148

COLOCADOR 8128

ENGRENAGEM DE
ENTRADA

Fig. 57 Remova o Rolamento Traseiro do Eixo de


Saı́da Dianteiro
Fig. 55 Instale o Rolamento Piloto da Engrenagem
de Entrada
21 - 342 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(13) Instale o novo rolamento com o Cabo C-4171 e
o Colocador 5066 (Fig. 58). Lubrifique o rolamento
após a instalação.

CABO C-4171
O RING DO TUBO DE CAP-
TAÇÃO

ROLAMENTO INTERNO DO
EIXO DE SAÍDA
COLOCADOR 5066

Fig. 60 Instalação do O-Ring do Tubo de Captação

Fig. 58 Instale o Rolamento Traseiro do Eixo de


Saı́da Dianteiro
(14) Instale um novo vedador no alojamento de ali-
mentação da bomba de óleo com a Ferramenta Espe-
cial 7888 (Fig. 59).
ENGRENAGEM
DA RODA DEN-
TADA

ALOJAMENTO DE ALIMEN-
FERRAMENTA TAÇÃO DA BOMBA DE
ESPECIAL 7888 ÓLEO

VEDADOR DO
ALOJAMENTO

CAIXA INFE-
RIOR

Fig. 61 Instalando a Engrenagem da Roda Dentada


do Diferencial
Fig. 59 Instalação do Vedador da Bomba de Óleo
(3) Instale as engrenagens planetárias do diferen-
(15) Instale um novo O ring do tubo de captação cial e novas arruelas de encosto (Fig. 62). Certifi-
na bomba de óleo (Fig. 60). que-se de que as arruelas de encosto estejam
instaladas nas partes superior e inferior de
MONTAGEM DO DIFERENCIAL
cada engrenagem planetária.
(1) Lubrifique os componentes do diferencial com
(4) Instale a engrenagem do eixo principal do dife-
fluido para transmissão automática.
rencial (Fig. 62).
(2) Instale a engrenagem da roda dentada na caixa
inferior do diferencial (Fig. 61).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 343
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(5) Alinhe e posicione a caixa superior do diferen- MONTAGEM DO EIXO DE ENTRADA/FAIXA BAIXA
cial sobre a caixa inferior (Fig. 63). Alinhe utilizando (1) Monte a engrenagem de faixa baixa, as arrue-
as marcações feitas durante a desmontagem. las de encosto, a engrenagem de entrada e o retentor
(6) Enquanto estiver segurando juntas as metades da engrenagem de entrada (Fig. 64).
da caixa do diferencial, gire o diferencial e posicione (2) Instale o anel de trava da engrenagem da faixa
os parafusos da caixa do diferencial. baixa (Fig. 65).
(7) Aperte os parafusos da caixa do diferencial com
o torque especificado. ARRUELAS DE
ENCOSTO

ENGRENAGEM DO
EIXO PRINCIPAL

ENGRENAGEM
DE FAIXA BAIXA

ENGRENA-
ARRUELAS DE ENCOS- GEM DE
TO(12) ENTRADA

RETENTOR

Fig. 64 Montagem das Engrenagem de Faixa Baixa


e de Entrada
ENGRENAGENS PLANE-
TÁRIAS (6)

Fig. 62 Instalando as Engrenagens Planetárias e o


Eixo Principal

ANEL DE TRAVA
DA ENGRENA-
GEM DE
MUDANÇA
BAIXA

CAIXA
SUPE-
RIOR
Fig. 65 Instale o Anel de Trava da Engrenagem de
MARCAÇÕES DE ALINHAMENTO
Faixa Baixa
NA CAIXA
(3) Lubrifique a engrenagem de entrada e as
CAIXA INFERIOR
engrenagens de faixa baixa com fluido para trans-
missão automática.
Fig. 63 Montagem da Caixa do Diferencial (4) Instale o eixo da engrenagem de entrada no
rolamento dianteiro da caixa.
21 - 344 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(5) Empurre o eixo da engrenagem de entrada no INSTALAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA E DO EIXO
rolamento dianteiro. PRINCIPAL
(6) Instale um novo anel de trava na engrenagem (1) Instale um novo O ring e bucha no eixo de
de entrada (Fig. 66). setor (Fig. 68).
ENGRENAGEM DE
ENTRADA

BUCHA DO
SETOR

ANEL
DE O RING
TRAVA

Fig. 66 Instalação do Anel de Trava da Engrenagem


de Entrada
(7) Aplique um filete de 3 mm (1/8 pol.) de com- Fig. 68 Instalação do O-Ring e da Bucha do Setor
posto vedador Mopart para junta ou composto veda- (2) Instale o setor de mudança.
dor de silicone à superfı́cie do vedador do retentor do (3) Instale se necessário novas sapatas no garfo de
rolamento dianteiro. faixa baixa (Fig. 69).
(8) Instale o retentor do rolamento dianteiro (Fig. (4) Monte o garfo de faixa baixa e o cubo (Fig. 69).
67). Aperte os parafusos do retentor com um torque (5) Posicione o garfo de faixa baixa e o cubo na
de 16 pés lb.(21 N·m). caixa. Certifique-se de que o pino do garfo de faixa
RETENTOR DO baixa esteja encaixado na fenda do setor de mudança
ROLAMENTO DIAN-
TEIRO
(Fig. 70).

GARFO DE SAPA-
FAIXA BAIXA TAS

CUBO

Fig. 69 Montando o Garfo de FAIXA BAIXA e o Cubo


Fig. 67 Instalando o Retentor do Rolamento
Dianteiro
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 345
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(9) Instale o diferencial (Fig. 72). Não desloque
GARFO DE
FAIXA BAIXA quaisquer rolamentos do eixo principal
SETOR DE
enquanto estiver instalando o diferencial.
MUDANÇA (10) Instale o anel de trava do diferencial (Fig. 73).
(11) Instale o eixo da embreagem intermediária
(Fig. 74).

PINO
FENDA DIFERENCIAL

Fig. 70 Posicionando o Garfo de Faixa Baixa


(6) Instale o primeiro espaçador do rolamento no
EIXO PRINCIPAL
eixo principal (Fig. 71).
(7) Instale os roletes do rolamento no eixo princi-
pal (Fig. 71). Cubra os roletes do rolamento com
uma boa quantidade de vaselina para segu-
rá-los em posição.
(8) Instale os espaçador remanescente do rola- Fig. 72 Instalação do Diferencial
mento no eixo principal (Fig. 71). Não desloque
quaisquer rolamentos enquanto estiver instalando o ANEL DE TRAVA
DO DIFEREN-
espaçador. CIAL

ROLETES DO ROLAMENTO
DO EIXO PRINCIPAL

ESPAÇADORES DE
ROLAMENTO

Fig. 73 Instalando o Anel de Trava do Diferencial


(12) Instale a arruela de encosto do eixo da embre-
Fig. 71 Instalando os Roletes dos Rolamentos e os agem (Fig. 75).
Espaçadores no Eixo Principal
21 - 346 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
Substitua os componentes desgastados ou danifica-
dos.

ANEL
DE
TRAVA
EIXO DA
EMBREAGEM
INTERMEDIÁRIA

EIXO DA
EMBREAGEM
INTERMEDIÁRIA

Fig. 74 Instalando o Eixo da Embreagem


Intermediária
Fig. 76 Instalando o Anel de Trava do Eixo da
Embreagem
GARFO DE
MODO

DESLIZADOR
ANEL DE
ENCOSTO
DO EIXO
DA EMBRE-
AGEM

SAPA-
TAS

BUCHA/MOLA

TUBO

Fig. 75 Instalando a Arruela de Encosto do Eixo da Fig. 77 Inspeção do Conjunto do Garfo de Modo
Embreagem
(15) Instale a luva no garfo de modo (Fig. 78). Em
(13) Instale o anel de trava do eixo da embreagem seguida instale a luva e o garfo já montados no eixo
(Fig. 76). principal. Certifique-se de que as estrias na luva de
(14) Inspecione o conjunto do garfo de modo (Fig. modo estejam encaixadas nas estrias do diferencial.
77). Substitua se necessário as sapatas e as buchas. (16) Instale o conjunto de garfo de modo e do eixo
Substitua o tubo do garfo se as buchas no interior do principal na caixa (Fig. 79). Gire um pouco o eixo
tubo estiverem desgastadas ou danificadas. Verifique
também as molas e o suporte do deslizador (Fig. 77).
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 347
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
principal para encaixar o eixo com as engrenagens de (17) Gire o pino do garfo de modo na fenda do
faixa baixa. setor de mudança.
(18) Instale o eixo seletor (Fig. 80). Certifique-se
de que o eixo seletor esteja assentado em
ambos os garfos de mudança.
(19) Gire o setor de mudança para alinhar o furo
do pino trava no garfo de faixa baixa com o furo de
acesso na caixa.
(20) Insira um sacador no pino trava do garfo de
EIXO PRIN-
CIPAL faixa para prendê-lo firmemente para a instalação
(Fig. 81). O pino trava é levemente cônico em
uma de suas extremidades. Insira a extremi-
dade cônica no garfo e no eixo seletor.
(21) Insira o pino trava através do furo de acesso e
para dentro do garfo de mudança (Fig. 81). Em
seguida, remova o sacador e assente o pino com um
punção para pinos.

EIXO SELE-
TOR
LUVA
CONJUNTO DO
GARFO DE
MODO

GARFO DE
MODO

Fig. 78 Instalando o Garfo de Modo e a Luva

MONTAGEM
DO EIXO
PRINCIPAL
Fig. 80 Instalação do Eixo Seletor
(22) Instale o bujão no furo de acesso do pino
trava.
(23) Instale o êmbolo, a mola e o bujão de retenção
na caixa (Fig. 82).
GARFO DE
MODO
INSTALAÇÃO DO EIXO DE SAÍDA DIANTEIRO E DA
CORRENTE DE ACIONAMENTO
(1) Instale o eixo de saı́da dianteiro (Fig. 83).
(2) Instale a corrente de acionamento (Fig. 83).
Engate a corrente com os dentes da roda dentada do
eixo de saı́da dianteiro.
(3) Instale a roda dentada de acionamento (Fig.
83). Engate os dentes da roda dentada de aciona-
Fig. 79 Instalação do Conjunto de Eixo Principal e mento com a corrente. Em seguida, encaixe as estrias
Garfo de Modo da roda dentada com as estrias do eixo principal.
21 - 348 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
RODA DENTADA
DE ACIONA-
PINO DE TRAVA DO MENTO
GARFO DE FAIXA
BAIXA

EIXO DE SAÍDA CORRENTE DE


FURO DE
DIANTEIRO ACIONAMENTO
ACESSO

SACADOR

Fig. 81 Instalando o Pino Trava do Garfo de Faixa


Fig. 83 Instalação da Corrente e da Roda Dentada
Baixa
de Acionamento

ÊMBOLO

RODA DENTADA
DE ACIONA-
MENTO
MOLA
ANEL DE TRAVA
DA RODA DEN-
BUJÃO TADA DE ACIONA-
MENTO

O RING

Fig. 82 Instalação do Pino, Mola e Bujão de


Retenção
(4) Instale o anel de trava da roda dentada de
acionamento (Fig. 84).

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO E DA CAIXA TRASEIRA


Fig. 84 Instalação do Anel de Trava da Roda
(1) Insira o tubo de captação na bomba de óleo e
Dentada de Acionamento
prenda a tela e a mangueira do conector ao tubo de
captação. Em seguida, instale a bomba, o tubo e a base de silicone à superfı́cie do vedador da caixa
tela já montados na caixa traseira (Fig. 85). Certifi- dianteira.
que-se para que a tela esteja assentada na fenda da (4) Alinhe e instale a caixa traseira na caixa dian-
caixa conforme ilustrado. teira. Certifique-se para que os pinos de posiciona-
(2) Instale o magneto no alojamento da caixa dian- mento da caixa estejam em seus lugares e que as
teira (Fig. 86). estrias no eixo principal estejam encaixadas na
(3) Aplique um filete de 3 mm (1/8 pol.) de com- engrenagem interna da bomba de óleo.
posto Mopar para fazer juntas ou composto vedador a
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 349
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
BOMBA DE ÓLEO
FERRAMENTA ESPECIAL
FERRAMENTA 5064
ESPECIAL
C-4171

RETENTOR
TRASEIRO

TUBO DE CAPTAÇÃO

CONECTOR

TELA DE ÓLEO
Fig. 87 Instalando o Rolamento Traseiro no
Retentor
retenção esteja completamente assentado na ranhura
do retentor.
Fig. 85 Instalação da Tela e do Tubo de Captação
de Óleo
ANEL DE RETENÇÃO ALICATES
DO DIÂMETRO PARA ANEL
EXTERNO DO ROLA- DE TRAVA
MENTO TRASEIRO

MAGNETO
Fig. 88 Instalação do Anel de Retenção do
Rolamento Traseiro
(4) Aplique um filete de Mopart Composto Vedador
Fig. 86 Instalando o Magneto da Caixa P/N 82300234, ou LoctiteyUltra Gray, na superfı́cie
(5) Instale e aperte os parafusos que prendem a de contato do retentor traseiro. O filete de composto
caixa dianteira à caixa traseira com um torque de 41 vedador deve ser de no máximo 3/16 pol.
N·m (30 pés lb.). Não esqueça de instalar uma (5) Instale o retentor traseiro na caixa traseira.
arruela sob cada parafuso utilizado nas locali- Aperte os parafusos do retentor com um torque de
zações dos pinos guias da caixa. 20–27 N·m (15–20 pés lb.).
(6) Instale o anel de retenção do diâmetro interno
INSTALAÇÃO DO RETENTOR TRASEIRO do rolamento traseiro e o espaçador no eixo de saı́da.
(1) Remova o rolamento traseiro do retentor utili- (7) Aplique uma boa quantidade de vaselina num
zando o Colocador 8128 e o Cabo C-4171. novo vedador traseiro e no eixo de saı́da. A vaselina é
(2) Instale o rolamento traseiro no retentor com as necessária para proteger as bordas do vedador
Ferramentas C-4171 e 5064 (Fig. 87). durante a instalação.
(3) Instale o anel de retenção do diâmetro externo (8) Deslize o vedador no Protetor de Vedador 6992
do rolamento traseiro com o alicate para anel de (Fig. 89). Deslize o protetor e o vedador no eixo de
trava (Fig. 88). Certifique-se para que o anel de saı́da.
21 - 350 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
DESMONTAGEM E MONTAGEM (Continuação)
(9) Deslize o Colocador C-4076-B no protetor de FERRAMENTA
vedador com o lado saliente da ferramenta voltado ESPECIAL
C-4975–A
PROTETOR

para o vedador. Coloque o vedador no retentor do


rolamento traseiro com o Colocador C-4076-B e o BORRIFADOR

Cabo MD-998323 (Fig. 90).


VEDADOR DO EIXO DE
SAÍDA

BRAÇA-
DEIRA

FERRAMENTA ESPECIAL
6992

Fig. 91 Instalação do Protetor de Poeira do


CAIXA DE TRANSFERÊNCIA Borrifador
(4) Instale a forquilha no eixo dianteiro. Prenda a
forquilha com uma nova porca.

Fig. 89 Vedador e Protetor do Eixo de Saı́da


LIMPEZA E INSPEÇÃO
FERRAMENTA ESPECIAL
MD998323
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA NV242
FERRAMENTA ESPECIAL
Limpe as peças da caixa de transferência com um
C-4076–B solvente de limpeza padrão para peças. Remova todos
os resı́duos do composto vedador das caixas e dos
retentores com um raspador e o limpador de multi-
uso. Utilize ar comprimido para remover os resı́duos
do solvente dos furos de alimentação de óleo nas
metades da caixa, retentores, engrenagens e eixos.
CAIXA DE TRANS-
A tela de captação de óleo pode ser limpa com sol-
FERÊNCIA ventes. Retire o excesso de solvente da tela após a
limpeza e deixe-a secar ao ar livre. Não utilize ar
comprimido.

INSPEÇÃO DO EIXO PRINCIPAL/RODA


DENTADA/CUBO
Fig. 90 Instalação do Vedador Traseiro Inspecione as estrias no cubo e no eixo e os dentes
(10) Instale o borrifador traseiro com o Colocador da roda dentada. Pequenos riscos e lascas podem ser
C-4076-A e o Cabo MD-998323 (Fig. 90). removidos com um esmeril. Todavia, substitua qual-
(11) Instale o protetor no borrifador do eixo tra- quer peça que esteja danificada.
seiro e crave a braçadeira de retenção com a Ferra- Verifique as superfı́cies de contato no furo da roda
menta C-4975-A (Fig. 91). dentada e no eixo principal. Pequenas lascas e riscos
podem ser removidos com uma lixa d’água de
INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR E DA FORQUILHA 320–400 porém não tente salvar o eixo se as lascas
DIANTEIRA ou o desgaste estiverem profundos.
(1) Instale o interruptor do indicador na caixa
dianteira. Aperte o interruptor com um torque de ENGRENAGEM DE ENTRADA E SUPORTE DA
20–34 N·m (15–25 pés lb.). PLANETÁRIA
(2) Lubrifique o cubo da forquilha com fluido para Verifique os dentes na engrenagem (Fig. 92).
transmissão e instale a forquilha no eixo dianteiro. Pequenas lascas podem ser removidas com um esme-
(3) Instale uma nova arruela de vedador no eixo ril, porém substitua a engrenagem se os dentes esti-
dianteiro. verem quebrados, rachados, ou lascados. A superfı́cie
do rolamento na engrenagem, se necessário, poderá
ser nivelada com uma lixa d’água de 300–400.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 351
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)

ARRUELA DE ENCOSTO
TRASEIRA

ARRUELA DE
ENCOSTO
DIANTEIRA
ANEL DE TRAVA
DO SUPORTE ANEL DE
RETENÇÃO DA
TRAVA DO
SUPORTE

SUPORTE DA
PLANETÁRIA

ENGRENAGEM
DE ENTRADA

Fig. 92 Componentes da Engrenagem de Entrada e do Suporte


Examine o corpo do suporte e as engrenagens do Inspecione o desgaste das sapatas do garfo de
pinhão quanto a desgaste ou danos. O suporte deverá mudança. As sapatas dos garfos de modo são repará-
ser substituı́do como um conjunto se o corpo, os pinos veis e podem ser substituı́das se necessário. As sapa-
do pinhão ou as engrenagens do pinhão forem danifi- tas dos garfos de mudança também são reparáveis.
cados. Verifique ambas as luvas quanto a desgaste ou
Verifique o anel de trava e ambas as arruelas de dano, especialmente na parte interna dos dentes.
encosto quanto a desgaste ou rachaduras. Substitua Substitua as luvas se as mesmas estiverem desgasta-
se necessário. Substitua também o anel de retenção das ou danificadas.
se estiver torto, distorcido, ou quebrado.
RETENTOR TRASEIRO/ROLAMENTO/
GARFOS/CUBOS/LUVAS DE MUDANÇA VEDADOR/BORRIFADOR/PROTETOR
Verifique a condição dos garfos de mudança e o Inspecione os componentes do retentor (Fig. 94).
eixo seletor do garfo de modo (Fig. 93). Pequenas las- Substitua o rolamento se estiver áspero ou ruidoso.
cas no eixo seletor podem ser aparadas com uma lixa Verifique o retentor quanto a rachaduras ou desgaste
d’água de 320–400. no furo do rolamento. Limpe as superfı́cies de
vedação do retentor com um raspador e com um lim-
GARFO E PISTA
GARFO DE
DE MODO pador de multi-uso. Isto irá garantir uma adesão ade-
MUDANÇA
quada do composto vedador quando da instalação.
Substitua o borrifador e o vedador. Não reaproveite
MOLA DE MODO qualquer peça.
Inspecione os anéis e arruelas de retenção. Substi-
tua qualquer peça que estiver distorcida, torta ou
quebrada. O reaproveitamento não é recomendado.
Substitua também o protetor de poeira se estiver cor-
tado ou rasgado. Substitua as braçadeiras das cintas
do protetor de poeira, elas não podem ser reaprovei-
tadas.

EIXO DE SAÍDA TRASEIRO/FORQUILHA/


CORRENTE DE ACIONAMENTO
Verifique a condição das superfı́cies de contato do
vedador do borrifador da forquilha (Fig. 95). Esta
Fig. 93 Garfos de Mudança superfı́cie deve estar limpa e lisa para garantir uma
21 - 352 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)

PROTETOR
DE POEIRA

ARRUEALA DE
POSICIONA-
MENTO DO
BORRIFADOR
TRASEIRO
VEDADOR TRASEIRO
RETENTOR
TRASEIRO ANEL DE RETENÇÃO
DO DIÂMETRO
INTERNO DO ROLA-
MENTO TRASEIRO

BRAÇADEIRAS
DA CINTA

BORRIFADOR
TRASEIRO
ANEL DE POSI-
CIONAMENTO
DO BORRIFA-
DOR TRASEIRO

ANEL DE RETENÇÃO DO
DIÂMETRO INTERNO DO
ROLAMENTO TRASEIRO
ROLAMENTO
TRASEIRO

Fig. 94 Componentes do Retentor Traseiro


vida útil adequada do vedador. Substitua a porca da BORRIFADOR
DIANTEIRO A SUPERFÍCIE DE CON-
forquilha e a arruela do vedador pois ambas as peças (PARTE DA DA TATO DO VEDADOR
DEVE SER LIMPA E
não devem ser reaproveitadas. FORQUILHA)
LISA
Inspecione as roscas do eixo, os dentes da roda
dentada e as superfı́cies do rolamento. Pequenas las-
cas podem ser alisadas com um esmeril. Utilize lixa
d’água 320–400 para alisar riscos menores nas super-
fı́cies do rolamento do eixo. Roscas ásperas no eixo
podem ser novamente rosqueadas se necessário.
Substitua o eixo se as roscas estiverem danificadas,
as superfı́cies do rolamento riscadas ou qualquer
dente da roda dentada estiver rachado ou quebrado.
Examine a corrente de acionamento e os rolamen-
tos do eixo. Substitua a corrente e ambas as rodas
dentadas se a corrente estiver esticada, distorcida ou
se qualquer uma das articulação emperrar. Substitua
os rolamentos se estiverem ásperos ou ruidosos. Fig. 95 Superfı́cie de Contato do Vedador do
Borrifador da Forquilha
ENGRENAGEM ANULAR DA MUDANÇA BAIXA
CAIXAS DIANTEIRA-TRASEIRA E RETENTOR
Inspecione cuidadosamente a condição da engrena-
DIANTEIRO
gem anular. A engrenagem só é reparável como parte
Inspecione as caixas e o retentor quanto a desgaste
da caixa dianteira. Se a engrenagem estiver danifi-
e dano. Limpe as superfı́cies de vedação com um ras-
cada, substitua a engrenagem e a caixa dianteira
pador e um limpador multi-uso. Isto irá garantir uma
como um conjunto. Não tente remover a engrenagem
adesão adequada no vedador composto quando da
(Fig. 96).
montagem. Substitua o vedador do retentor de
entrada; não o reaproveite.
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 353
LIMPEZA E INSPEÇÃO (Continuação)
CAIXA DIAN-
TEIRA
ENGRENAGEM (6) Aperte o parafuso de travamento do munhão de
ANULAR DE FAIXA
BAIXA ajustagem.
(7) Abaixe o veı́culo.

CONJUNTO DA
ALAVANCA DE
MUDANÇA DA
CAIXA DE TRANS-
FERÊNCIA

VEDADOR

EIXO DA ALAVANCA PAINEL DO


DE MUDANÇA DA ASSOALHO
CAIXA DE TRANS-
FERÊNCIA

PARAFUSO DE
Fig. 96 Engrenagem Anular de Faixa Baixa TRAVAMENTO
DO MUNHÃO
Verifique a condição da caixa. Se vazamentos forem
um problema, procure por goivas e sérias estrias nas SUPORTE DA
HASTE DE
MUDANÇA
superfı́cies de vedação da caixa. Certifique-se ARTICULAÇÃO

também para que os prisioneiros de montagem da MUNHÃO DE


AJUSTAGEM
EIXO DE TORQUE
caixa dianteira estejam em boas condições.
Verifique os prisioneiros de montagem da caixa
dianteira e o tubo de respiro. O tubo pode ser fixado
com Loctite y 271 ou 680 se estiver solto. As roscas
do prisioneiro, se necessário, podem ser limpas com
uma tarraxa. Verifique também a condição das roscas ALAVANCA DE FAIXA
do bujão de enchimento/escoamento na caixa traseira. HASTE DO EIXO DE
TORQUE
As roscas podem ser reparadas com uma ferramenta SUPORTE DO EIXO DE
de recuperação de roscas ou um macho, se necessário. TORQUE

Ou as roscas podem ser reparadas, se necessário, com


insertos helicoidais de aço inoxidável. Fig. 97 Articulação de Mudança
ESPECIFICAÇÕES
BOMBA DE ÓLEO/CAPTAÇÃO DE ÓLEO
Examine as peças de captação da bomba de óleo.
TORQUE
Substitua a bomba se qualquer peça estiver desgas-
tada ou danificada. Não desmonte a bomba pois
DESCRIÇÃO TORQUE
peças individuais não são disponı́veis. A bomba só é
Bujão, Retenção. . . . . . . . .16–24 N·m (12–18 pés lb.)
disponı́vel como um conjunto completo. A tela, a man-
Parafuso, Caixa do Diferencial . . . . . . . . .17–27 N·m
gueira e o tubo de captação são as únicas peças repa-
(15–24 pés lb.)
ráveis e são disponı́veis separadamente.
Bujão de Escoamento/
Enchimento . . . . . . . . . .20–25 N·m (15–25 pés lb.)
AJUSTE Parafuso, Retentor do Rolamento
Dianteiro . . . . . . . . . . . .16–27 N·m (12–20 pés lb.)
AJUSTAGEM DA ARTICULAÇÃO DE MUDANÇA Parafuso, Metade da Caixa . . . . . . . . . . .35–46 N·m
(1) Coloque a caixa de transferência na posição 4L. (26–34 pés lb.)
(2) Levante o veı́culo. Porca, Forquilha Dianteira . . . . . . . . . .122–176 N·m
(3) Solte o parafuso de trava no munhão de ajus- (90–130 pés.lb.)
tagem (Fig. 97). Parafuso, Bomba de Óleo .1,2–1,8 N·m (12–15 pol.lb.)
(4) Certifique-se para que a haste da articulação Porca, Alavanca de Faixa . . . . . . . . . . . . .27–34 N·m
deslize livremente no munhão. Limpe a haste e apli- (20–25 pés lb.)
que um borrifo de lubrificante, se necessário. Parafuso, Retentor Traseiro . . . . . . . . . . .35–46 N·m
(5) Certifique-se de que a alavanca de faixa da (26–34 pés lb.)
caixa de transferência esteja na posição 4L. Porcas, de Montagem . . . . . . . . .35 N·m (26 pés lb.)
Parafusos, Junta-U. . . . . . . . . . . .19 N·m (17 pés lb.)
21 - 354 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ

FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS—NV242

Sacador, Borrifador—MD-998056–A

Colocador—C-4076-B

Colocador—MD-998323

Cabo, Universal—C-4171

Colocador, Rolamento—5064

Sacador—C-4210

Colocador —8128
XJ TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 21 - 355
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Colocador—5066 Protetor de Vedador—6992

Colocador—6952-A
Colocador, Rolamento da Engrenagem de Entrada
—7829-A

Sacador—L-4454

Colocador, Vedador—7884

Capa—8148

Colocador, Vedador do Alojamento da Bomba


—7888
21 - 356 TRANSMISSÃO E CAIXA DE TRANSFERÊNCIA XJ
FERRAMENTAS ESPECIAIS (Continuação)

Colocador, Rolamento—8033-A
Colocador, Braçadeira do Protetor de Poeira—C-
4975-A

Você também pode gostar