Você está na página 1de 36

crentes judeus

em

JESUS
O CEDO SÉCULOS

crentes judeus

JESUS
em

OSKAR SCARSAUNE
e

REIDAR ΗVALVIΚ, Editores

HENDRICKSON
EDITORAS
Crentes judeus em Jesus: os primeiros séculos©
2007 por Hendrickson Publishers, Inc.Caixa
Postal 3473

Peabody, Massachusetts 01961-3473

ISBN 978-1-56563-763-4

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste livro pode ser reproduzida ou
transmitida em qualquerforma ou por qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo
fotocópia, gravaçãoing, ou por qualquer armazenamento de informação e sistema de
recuperação, sem permissão emescrita da editora.

Impresso nos Estados Unidos da América

Primeira impressão - julho de 2007

Foto da capa: iStockPhoto.com. Usado com permissão.

Dados de Catalogação na Publicação da Biblioteca do Congresso

Judeus crentes em Jesus: os primeiros séculos / [editado por] Oskar Skarsaune

e Reidar Hvalvik.

pág. cm.Inclui referências bibliográficas e


índices.ISBN-13: 978-1-56563-763-4 (alk. paper)1.
Cristãos Judeus—História—Igreja Primitiva, ca. 30-600.

I. Skarsaune, Oskar, 1946- II. Hvalvik, Reidar.

BR195.J8J49 2006
270.1089'924—dc22
2006021311
Conteúdo

Prefácio XI
Contribuintes xv
Abreviaturas xix

Papel Um: Introdução

1 Crentes Judeus em Jesus na Antiguidade - Problemas de Definição,


Método e Fontes 3

Oskar Skarsaune, Oslo, Noruega

1. A questão da definição 3
2. Questões de Método e Fontes 16

2 A definição dos termos judeu cristão e judeu cristandade

na história da pesquisa 22

James Carleton Paget, Cambridge, Inglaterra

1. A origem do termo "cristão judeu" 23

2. Várias definições desde Baur 30


3. Observações Finais 48

Papel Dois: Judeu crentes em Jesus no Novo Testamento

e Relacionado Material

3 Tiago e a Comunidade de Jerusalém 55

Richard Bauckham, St. Andrews, Escócia

1. A Autocompreensão da Comunidade 55

2. Vida e Prática da Comunidade 60


3. Liderança 66
4. Missão e Crentes Gentios 70
5. Oposição das autoridades judaicas em Jerusalém
(até a morte de James) 75
6. Depois de Tiago 77

n
JUDAICO CRENTES EM JESUS

7. Prosopografia da Igreja de Jerusalém 81


8. Literatura 93

4 Paulo como crente judeu — de acordo com suas cartas 96

Donald A. Hagner, Pasadena, Califórnia, Estados Unidos

1. A mudança no entendimento de Paulo 97


2. Estudos em Continuidade e Descontinuidade 101
3. Antigo e Novo em Paulo 118

5 Paulo como um crente judeu - de acordo com o livro de Atos 121

Reidar Hvalvik, Oslo, Noruega

1. Paulo em Atos—O Problema 121


2. A relação contínua de Paulo com a sinagoga 123
3. A Circuncisão de Timóteo 135
4. Paulo assumindo votos 139
5. Paulo participando de festivais judaicos 143
6. Paulo como fariseu e judeu "ortodoxo" 145

7. Conclusão 151

6 Crentes Judeus Nomeados Conectados com a Missão Paulina 154

Reidar Hvalvik, Oslo, Noruega

1. Prosopografia de crentes judeus ligados a Paulo


e sua missão 155
2. Outros Possíveis Crentes Judeus Atestados nas Cartas Paulinas
e atos 170
3. Conclusão 177

7 Crentes judeus e influência judaica na Igreja Romana


até o início do século II 179

Reidar Hvalvik, Oslo, Noruega

1. A Origem da Igreja em Roma 180


2. A comunidade judaica em Roma 184
3. Carta de Paulo aos Romanos 190
4. As Igrejas Romanas até a Perseguição de Nero 196
5. Traços de Influência Judaica na Igreja Romana depois
Paulo e Pedro 203
6. Epílogo 215

8 Crentes Judeus na Ásia Menor de acordo com o Livro do Apocalipse


e o Evangelho de João 217

Reter Hirschberg,

1. O Apocalipse de João 218

nós
Conteúdo

2. O Evangelho de João 230


3. Apocalipse e o Evangelho de João em comparação 237

Papel Três: O Literário Herança de judeu crentes

9 A Tradição do Evangelho Judaico Cristão 241

Craig A. Evans,

1. Introdução 241
2. Mateus: Um Evangelho Judaico do Novo Testamento 242
3. Os Evangelhos Judaicos fora do Novo Testamento 245
4. Fragmentos de Evangelhos Judaicos 258
5. Resultados 276

10 Edição cristã judaica do pseudepígrafo do Antigo Testamento 278

Torleif Elgvin, Oslo, Noruega

1. Introdução 278
2. Vidas dos Profetas 281
3. Testamentos dos Doze Patriarcas 286
4. Ascensão de Isaías 292
5. Quarto Baruch (Paraleipomena Jeremiou) 295
6. Quarto, Quinto e Sexto Esdras 299
7. Apocalipse de Abraão 29:3-13 302
8. Oráculos Sibilinos 303
9. Conclusões provisórias 304

11 Elementos Cristãos Judaicos nos Escritos Pseudo-Clementinos 305

Graham Stanton, Cambridge, Inglaterra

1. Uma visão geral dos escritos existentes 307


2. Rumo a uma História Tradicional 309
3. A Carta de Pedro (EpPet) e a Contestatio (C) 313
4. Tradições antipaulinas nas homilias 315
5. Uma Apologia para Judeus Crentes em Jesus [Reconhecimentos 1,

partes de 27-71] 317


6. conclusões 323

12 Fragmentos da literatura judaico-cristã citados em algum grego


e padres latinos 325

Oskar Skarsaune, Oslo, Noruega

1. Introdução 325
2. Traços da escatologia cristã judaica primitiva (1): Papias 326
3. Traços da escatologia cristã judaica primitiva (2):

Os "Anciãos" em Irineu 333

vii
JUDAICO CRENTES EM JESUS

4. Tradições Judaicas Cristãs sobre Tiago e os Primitivos


Comunidade: Hegésipo 338
55.. Tradições dos Parentes de Jesus: Júlio Sexto Africano 348
6. Tradições Judaicas Cristãs em Orígenes 361
7. Fragmentos Nazarenos em Jerônimo 373

13 Fontes cristãs judaicas usadas por Justin Martyr e alguns


Outros padres gregos e latinos 379

Oskar Skarsaune, Oslo, Noruega

1. Introdução 379
2. Fontes Judaicas Cristãs em Justino 380
3. Material da "Fonte Kerygma" 381
4. Material da Outra Fonte por trás do Diálogo 398
5. Conclusões dos Capítulos 12 e 13 414

Papel Quatro: Judeu cristão Grupos de acordo com para o


grego e latim pais

14 Os Ebionitas 419

Oskar Skarsaune, Oslo, Noruega

1. Considerações Preliminares 419


2. As Fontes 423
3. O Termo Ebionim 424
4. Doutrinas e Práticas Ebionitas segundo os Padres 427
5. Conclusão 462

15 Os nazarenos 463

Wolfram Kinzig, Bonn, Alemanha

1. As Fontes 463
2. Algumas observações sobre a terminologia 468
3. Principais Características do Grupo 471
4. As Origens dos Nazarenos 478
5. A Condenação dos Nosrim no Birkat Haminim 482
6. Conclusão 486

16 Cerinthus, Elxai e outros supostos professores cristãos judeus


ou Grupos 488

Gunnar afHällström, Joensuu, Finlândia, e


Oskar Skarsaune, Oslo, Noruega

1. Cerinto 488
2. Elxai, Elkesaites e Sampseans 496
3. Conclusão 501

viii
Conteúdo

Papel Cinco: Outro Literário e Arqueológico Evidência

para judeus crentes

17 Evidência para os crentes judeus na literatura patrística grega e latina 505

Oskar Skarsaune, Oslo, Noruega

1. Inácio (c. HHOOCCEE..??)) 505


2. Justino Mártir (150-160 CC..EE..)) 510
3. Alto 514
4. Polícrates de Éfeso (ca. 195 CC..EE..)) nos quartodecimanos 516
5. Epifânio sobre José de Tiberíades 528
6. Jerônimo (331-420) 541
7. Gennadius sobre Isaac, o Judeu 549
8. Sócrates 551
9. Sozomen 557
10. Severo de Minorca 559

18 Evidência para os crentes judeus nos pais siríacos 568

Sten Hidal, Lund, Suécia

1. O surgimento do cristianismo na Síria 568


2. As Fontes 570
3. Judeus crentes em Jesus na Síria? 578

19 Evidências para crentes judeus em diálogos judaico-cristãos

através do século VI (excluindo Justin) 581

Lawrence Lahey, Nova Orleans, Louisiana, Estados Unidos

1. Levantamento dos Diálogos 585


2. O papel da literatura antijudaica no cristianismo judaico
Interação 620
3. Conclusão 631
4. Apêndice 637

20 Evidência para os crentes judeus em "ordens da igreja" e textos litúrgicos 640

Anders Ekenberg, Uppsala, Suécia

1. As Fontes 640
2. Didachê 643
3. As Odes de Salomão e a Tradição Apostólica 646
4. Ensinamentos dos Apóstolos 649
5. As Constituições Apostólicas 653
6. Conclusão 657

21 Crentes judeus na literatura rabínica primitiva (séculos 2 a 5) 659

Philip S. Alexander, Manchester, Inglaterra

1. Problemas de Método 659


2. Crentes judeus em fontes tanaíticas 665

ix
JUDAICO CRENTES EM JESUS

3. Crentes Judeus em Fontes Amoraicas 687


4. Conclusões Gerais 708

22 Evidência arqueológica de crentes judeus? 710

James F. Strange, Tampa, Flórida, Estados Unidos

1. Estudos anteriores 710


2. Inscrições em Ossários 711
3. Inscrições, Amuletos e Graffiti de Bethfage 718
4. Vestígios arquitetônicos: Nazaré, Cafarnaum, Beth Ha-Shittah 723
5. "Cavernas veneradas" em Nazaré e Betânia 732
6. O "Bairro Essênio" de Jerusalém e o Monte Sião 737
7. Conclusão: O Problema do Método 740

Papel Seis: Conclusão e Panorama

23 A história dos crentes judeus nos primeiros séculos -


Perspectivas e Estrutura 745

Oskar Skarsaune, Oslo, Noruega

1. O Objetivo e Abordagem deste Capítulo 745


2. Judeus crentes em Jesus — uma categoria artificial? 747
3. Quão próximos eram judeus e cristãos na Antiguidade? 749
4. Os crentes judeus em Jesus eram encontrados em claramente
Seitas definidas? 754
5. Onde encontramos os crentes judeus? 755
6. Quantos judeus crentes em Jesus estavam lá? 767

7. O Significado da Revolução Constantiniana 772


8. Observações Finais 777

Bibliografia 783

Índice de Autores Modernos 885

Índice de Assuntos 896

Índice de Fontes Antigas (seletivo) 907

h
^ 15 ^>

Os nazarenos

Wolfram Kinzig

Desde Salomão publicação de Schechter


de um palestino recensão
do
Birkat Haminim do Cairo Genizah no final do século XIX, 1
o
Os nazarenos receberam ampla atenção dos estudiosos, pois esta recensão
inclui
uma maldição não só de minim (ou seja, "heréticos"), mas também de um grupo
chamado nosrim
(Dnnj), que foi identificado por alguns estudiosos com o Nazor-
aaaaannss..2 Pode-se dizer que essa atenção acadêmica é um tanto desproporcional
para
o histórico significado
disto judeu-cristão
grupo. Para o Bircat

Apesar de Haminim,para refletir seu caráter


a evidência para os nazarenos é escassa, qual

bastante exótico.
parece 3

1. As Fontes

Os nazarenos são mencionados como um grupo cristão judeu distinto por apenase
Jerônimo. Epifânio enumera os nazarenos como
dois escritores: Epifânio 4

^f. Solomon Schechter, "Genizah Specimens,"/Q# 10 (1898): 197-206;


654-59.Cf. abaixo, seção 5.
2

3 O artigo a seguir é baseado em um artigo originalmente publicado em 1991 (Wolfram


Kinzig, " 'Não-Separação': Proximidade e Cooperação entre Judeus e Cristãos em
the Fourth Century," VC 45 [1991]: 27-53). Um novo estudo da evidência me levou a
modificações consideráveis ​de minhas conclusões anteriores. Após a conclusão do manu-
roteiro (2002) os seguintes estudos recentes que tratam dos nazarenos chegaram ao meu conhecimento
kknnoowwlleedddggee:: FFrraannccooiiss BBllaanncchheettiieerree,, sobre menos
racina jjuuiivveess
de mmoouuvveemmeenntt cchhrreettiieenn
EEnnqquueetteess

(30-135) (Paris: Cerf, 2001); Simon Claude Mimouni, cristãos de origem judaica em
Antiguidade (Presences du Judai'sme 29; Paris: Albin Michel, 2004); Simon Claude Mi
mmouunnii,,
"O nnaazzoorreeennss ddesscceennddaannttss
de ll''EEgglliissee
de JJeeerruussaaleemm,,""
em Les pprreemmiieerrss tteemmppss
de
VVEEgglliisee ssssaaaiiinnnttt äää sssaaaiiinnnttt AAAuuuggguuussstttiiinnn (((eeeddd... MMMaaarrriiieee---FFFrrraaannn999oooiiissseee BBBaaasslllleeezzz;;;
de Paulo
338844--9911;;cf. também Jörg Frey, "Nazaräer", RGG 6:160. 4

4
As fontes relevantes, acompanhadas de traduções (nem sempre confiáveis), são
cuidadosamente encontrado
em AAAAA....FFFFFF......
j. e
KKKKKllllliiiiijjjjjnnnnn
j. PPPaaaatttrrriissstttiiiccc
GGGGG..... RRRRReeeeeiiiiinnnniiiiinnnnnkkkkkk,,,,, EEEEEvvvvviiiiiddddeeeeennnnncccccceeee fffffooooorrrrr JJJJJeeeeewwwwwwwiiiiissssshhhh-----CCCCChhhhhh
SSeeccttss

463
JUDAICO CRENTES EM JESUS

heresia não. 29 em seu Panarion ("baú de remédios"), um catálogo de


heresias escritoque.
5 374-377.

Jerônimo menciona os nazarenos apenas incidentalmente em várias passagensespalhados por sua


enorme obra exegética. Além disso, ele cita um texto hebraico
6

Evangelho (ou, um Evangelho em aramaico/siríaco escrito em letras hebraicas?) 7

Nazareanos. 8
Finalmente, em seu comentário em Isaías Jerônimo dá vários extratos
de uma exegese nazoreana daquele profeta. Não é necessário 9entrar no de-
caudas de crítica de fonte aqui, uma vez que isso já foi admiravelmente tratado por

Alfred Schmidtke no início do século passado. 10


Schmidtke mostrou que,

(NovTSup 36; Leiden: Brill, 1973). A literatura acadêmica até 1925 é encontrada em L.
Marchal,theologie
"Judeo-Cristão", catholiquede
Dictionnaire 8/2 (ed. A. Vacant et al.; 15 vols.;

Paris, 1903-1950): 1681-1709.


5
Karl HHoollll,, eedd..,, AAnnccoorraattuuss uunnddPanarion Haer. 11--3333 ((vvooll.. 11 ooff EEppiipphhaanniiuuss [Ancorado
und Panarion]; GCS 25; Leipzig: Hinrichs, 1915), 321-33. Para uma introdução ao
escritos de Epifânio cf. Glenn Alan Koch, "Uma Investigação Crítica de Epifânio
Knowledge of the Ebionites," (diss. de doutorado, Universidade da Pensilvânia, 1976); Frank
Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis (2 vols.; NHS 35-36; Leiden: Brill,
11998877--11999944)),,1:IX-XXVI; AAllinnee PPoourrkkiieerr,, Uheresiologia cchheezz EEppiipphhaannee ddee SSaallaammiinnee
((CCAAnntt
4; Paris: Beauchesne 1992); Winrich A. Lohr, "Epifânio de Salamina", Lexicon of
literatura cristã antiga (3ª ed.), 226-28.
6 Para. doente. 33 ((ddaattee:: 339922));; CCoommmm.. MMaatttt.. 2277::99--1100 ((ddaattee:: ccaa.. 339922));; EEppiisstt.. 111122..1133 ((ddaattee::
440044));;
com. É um. 3.26 (em Is 8:11-15; data 408/10); 3.29 (em 8:19-22); 3.30 (em 9:1); 4.13 (em
9.13 (em 29:17-21);
1111::11--33));;Jer. 10.63:14-16;
1.59 (on (em 31:6-9); com. ca.
date: Ez. 16.16
419).(data:
Sit. 410/5);
p. 143com.
in Paul de Lagarde,
Onomastica Sacra(Göttingen: Rente, 1870) (data: 390) alude ao antigo nome dos
cristãos segundoa Atos 24:5. Em Com. Sou. 1.11-12 (data: 406) e Com. É um. 2.51
(sobre Is 5:18-19);13.21 (em 49:7); 14.17 (em 52:4-6) afirma-se que os judeus
amaldiçoam os cristãos sobo nome dos nazarenos. Cf. abaixo, seção 5.Cf. abaixo, seção
3.
7

8 Homem. doente 3.2: "A mim também dos nazarenos que estão em Beréia, cidade da Síria este volume
e

eles usam, houve uma chance de descrevê-lo (Aldo Ceresa-Gastaldo, Homens Ilustres [Bibliotheca
patrístico 12; Florença: Nardini, 1988], 80); Com. Matt. 1122..1133:: "No evangelho eles usam
Nazarenos e Hebionitas..." (CCSL 77:90.366-67); 23.35: "No evangelho eles usam Naza-
rreennii......"" ((222200..331155));; CCoommmm..
Um. 44..1133 ((IIssa 1111::11--33)):: ""...... iiuuxxttaa eeuuaannggeelliuumm qquuoodd hebraico
os nazarenos
sseerrmmoonnee ccoonnssccrriippttuumm lêem" ((VVLL 2233::443377..3366--3377));; 1111..2244 ((IIssa 4400::99--1111)):: ""SSeedd eett
iinn
o evangelho que os nazarenos liam segundo os hebreus. . ." (VL 30:1246.76-77); 18.1:
". . . segundo o evangelho que os nazarenos leram dos hebreus . . ." (VL 36:1819.47-48);
com. ez. 1166..1133::
"... no Evangelho também que os nazarenos leram sobre os hebreus. . "
(((CCCCCCSSLL 117788..11336600--6611));;111888...555---999::: """.........iiinnn qqquuuuuudd iiuuuxxxtttaaaa NNNaaazzzaaarrraaaaeeeeiii
75A: o Evangelho hebreus legere
ccccooonnnsssuuueeerrruuunnnttt...
... ...""" (((222333777...333333333---333444)));;; 333...222::: """IIInnn iiiiuuuxxxtttaaaa
Pelag. Evangelho HHeebbrraaeeooss,,qqquuuoooodd CCChhaaallldddaaaiiicccooo

na verdade, foi escrito na língua siríaca, mas em letras hebraicas, que eles usam até hoje
De acordo com os nazarenos O Apóstolo, ou, como muitos acreditam, segundo Mateus, que também em
de Cesaréia hhaabbeettuurrbiblioteca, nnaarrrratt hhiissttoorriia::. ((CCCCSSLL 8800::9999..11--55))..

9
Cf. abaixo, seção 3.
10
Alfred Schmidtke, Novos fragmentos e estudos sobre o judeu-cristão
Evangelhos: Eiinn BBeeiittrraagg zzuurr LLiitteerraattuurr uunndd História ddeerr lluuddeenncchhrriisstteenn ((TTUU 3377..11;; LLeeiippzziigg::

JC Hinrichs, 1911). Infelizmente, o estudo de Schmidtke não recebeu atenção suficientena bolsa subseqüente.
Se tivesse, muitas confusões e falsos julgamentos quanto à confiabilidadecapacidade das fontes poderia ter
sido evitada. Pritz parece ser o primeiro a elaborar

464
Os nazarenos

se eles não usaram Evangelhos "Hebraicos" 11


ou um ou mesmo vários, 12
ambos Epi-
phanius e Jerome desenharam seus conhecimento dos nazarenos desde o mesmo
fonte, provavelmente os agora perdidos Comentários em Isaías, em Efésios e em Mateus
thew por Apolinário de Laodicéia. 13
É uma questão controversa se, além disso,
Jerônimo teve acesso direto à exegese nazoreana de Isaías. 14

A maioria, se não todos os outros escritores patrísticos e medievais parecem ter tomado

suas informações de Epifânio e Jerônimo. 15


Além disso, um "Evangelho da
Nazarenos" (Evangelho dos Nazarenos) é explicitamente mencionado por uma variedade de

e revisar parcialmente as conclusões de Schmidtke (Ray A. Pritz, Nazarene Jewish Christianity:


Do final de o período do Novo Testamento até seu desaparecimento no quarto século
[SPB 37; Leiden: Brill, 1988; repr., Jerusalém: Magnes Press, 1992]); mas cf. o re- crítico
vviieeww bbyyA. FF.. JJ.. KKlliijjnn iinn VC 43 ((11998899)):: 440099--1100..

11 Esta é a posição de Schmidtke, que afirma que Jerome não tinha conhecimento de primeira mão
de evangelhos cristãos judaicos; cf. Schmidtke, NeueCf. Fragmentos, 66-68; 246-86.
abaixo,12 nota 17 e seção 3.
13 Cf. Schmidtke Neue Fragmente, esp. 63-94. Além disso, Jerônimo também usou Epifânio
(cf. Schmidtke, Novos Fragmentos, 250-53). Nas páginas 123-24, Schmidtke resume sua
conclusões como esta: "Além do NE-
Varianten [ou seja, as leituras variantes no evangelho dos nazarenos] kein weiteres Material
no comando como as declarações defensáveis ​em Epifânio e os testes exegéticos
Hieronymus, ambos conhecidos por Apollinaris foi dado. Então Hieronymus
oferece, onde ele vai além de Epifânio ou sua fonte, apenas comprovadamente
fábulas vãs." Quanto ao último ponto, veja sua extensa discussão em New Fragments,
246-86. Koch também acha que Epifânio não tinha "nenhum conhecimento de primeira mão do 'Nazor-
enes.'" ("Epiphanius' Knowledge of the Ebionites," 250).
14
Pritz argumenta que pelo menos os extratos do comentário nazoreu sobre Isaías
(cf. abaixo) são de primeira mão (Nazarene, 60-62; da mesma forma AFJ Klijn, "Jerome's
Quotationsfrom a Nazoraean Interpretation of Isaiah," RSR 60 (1972): 241-55; e Klijn, Jewish-Tradição
do Evangelho Cristão [VCSup 17; Leiden: Brill, 1992], 19). Não creio, porém,que as provas
apresentadas por ele são conclusivas.

Agora pode ser positivamente demonstrado que Apolinário entretinha estórias "judaizantes"visões
catológicas, de modo que uma familiaridade com os nazarenos parece ainda mais provável. Cf.Wolfram
Kinzig, "Escatologias judaicas e 'judaizantes' em Jerônimo", em Cultura Judaica eSociedade sob o Império
Romano Cristão (ed. Richard Kalmin e Seth Schwartz; Inter-disciplinar Estudos em Cultura Antiga e
Religião 3; Leuven: Peeters, 2003), 409-29.De Epifânio depende Filástrio (Haer. 8; cf. Schmidtke, Neue
Fragmente, 124.)

15

Epifânio é também o Vorlage de João de Damasco (Haer. 29-30) e Theodore Bar


KKhhoonnaaii (Livro 22 CCSSCCOO 6699::330022)).. CCff.. PPrriittzz,, 888111...KKlliijjnn,, wwhoo ccllaaiimmss tthhaatt
escolar Nazareno,
Evangelho,
eles dependem de Agostinho (judeu-cristãoDe Jerônimo depende 20 e n. 57),
Paschasius está sem dúvida
Radbertus (em equivocada.
Mateus 2:23 [CCCM 56:182-83]); cf.

Klijn e Reinink, Evidence, 50, η. 1; Pritz, Nazareno, 81.Pode haver duas


exceções:(1) Agostinho (Bapt. 7.1.1; Faust. 19.4; 19.17 (onde Agostinho dá
Faustus como seu1.31.36; Epístola
fonte); CCCrrreeeesssscc... iiiinnn HHaaeerr..
111111111166666.....1111166666.....11111;;;;; 9999 hhhheeee ddddeeeeppppeeeennnnddddssss oooonnnn EEEEppppiiiipppphhhhaaaannnniiiiuuuussss))));;;; aa

apenas muito pouca informação além do que já podemos reunir de Epifânio e


Jerônimo. Em Fausto. 19.17 ele afirma, no entanto, que um pequeno grupo existiu até sua época.
Cf. Klijn e Reinink, Evidence, 50-51; Pritz, Nazareno, 76-79. De Agostinho depende
predestinado 11..99;; Eeuuuggiippppiiuuss,,TTThhheeesss...
222266 ((ccff.. PPrriittzz,, Nazareno, 7799,,8811));; aanndd IIssiiddoorree ooff
SSeevviillllee
((HHaaeerr.. E. 8.6.9)
11110000;;;; ((HHaaeerr.. 222444))) aaannnddd
wwwhhhooo iiinnn tttuuurrrnnn wwwaaasss cccooopppiiieeeddd bbbyyy HHHooonnnooorrriiiuuusss AAAuuuggguuussstttoooddduuunnneeennnssssiiisss

465
JUDAICO CRENTES EM JESUS

mmmeeedddiiieeevvvaaallll HHHHoooowwwweeeevvvveeeerrr,,,,
amanha ooooooooffffffff a quem
aaaaaaauuuuuuuttttttthhhhhhhooooooorrrrrrsssssssssssssssss
depender
cccccllllleeeeeaaaaarrrrlllllllllllllyyyyy ttttthhhhhhheeeeerrrrrreeeee
oooooooonnnnnnnn JJJJJJJJeeeeeeeerrrrrrrooooooommmmmmmmmeeeeeeeee.
16
aaaaaaaarrrrrrreeeeeee

este evangelho
vvvvaaaarrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiir
qquuuottaatiioonnss fffffrrrrooooommmmmm iiiiiiiinnnnnnn aaaaaaauuuuuutttttthhhhhhhoooooorrrrrrsssssss sssttteeemmm
tttttthhhhhhhhhhaaaaaaattttttt fffffrrrrooooommmmmm
ddddddddoooooooo nnnnnnnnnooooooooooooottttttttttt JJJJJJJJEeeeeeeerrrrrrrrooooooommmmmmmmmmmeeeeeee a

cujo iissss em última análise


pprroovveennaannccee uuuunncccllleeeeeeeeeeeeeeeeeeee
17

PPaauulluuss ((HHaaeerr.. 55)).. CCff.. aallssoo ​KKlliijjnn aanndd RReeiinniinnkk,, 555111,,,n.. 22;; PPrriittzz,, 888111;;;KKlliijnn,,
Evidência, Nazareno,
judeu-cristão(2) Teodoreto de Cyr, Haer. fabuloso. 2.2. Klijn e Reinink pensam que "tudo o
Evangelho, 20, n. 57 (que diferem entre si neste ponto).
que ele sabia sobre onazarenos era que eles eram judeus-cristãos. Isso explica por que ele

menciona que(Evidência, 52). Para sugestões de por que Theodoret disse

eles aceitaram Jesus como um homem justo"que os nazarenos usaram o Evangelho

de Pedro, cf. Schmidtke, Neue Fragmente, 119-20;Evidências, 52; Pritz, Nazareno,

80.
Kline e Reinink,

16 Em Jerome, com. Mat. 12.13, depende Rabanus Maurus, In Matt. 4.12 (PL

107:923B); Pascásio Radberto, In Matt. 12.10 (CCCM 56A:652); cf. AFJ Klijn, "Das
Hebraico e o Evangelho Nazareno," ANRW25.5:3997-4033
(4013, η. 53); Klijn, judeu-
Evangelho ish-cristão, 88-89 (n. XVII).
OOOnnn JJJeeerrrooommmeee,,, 777...222333 (((PPPLLL
CCCCoooommmmmmmm.... 222333...333555 dddeeepppeeennnddd RRRaabbbaaaannnuuusss MMMaaauuurrruuusss,,, IIInnn
Mat. 110077::11007755AA)); Em Mat.
II condicional. (PL 109:505B-505C); Ps-Walafridus Strabo, Comm. Mat. 23 (PL 114:159D);
Haimo de Auxerre, DDee
HHHHoooorrrnnnn.... SStteepphhaannoo ((PPLL AAnnsseellmm ooff
111111888:::666777BBB)));;; MMaatttt.. 2233 ((PPLL
Laon, Enarr.
sssss.....162:1447D); Zacharias Chrysopolitanus, Em um dos quatro 3.141 (PL
186:456B); PeterCometor, Historia scholastica in Evangelia 135 (PL 198:1608D);
cf. Klijn, "Nazoräer-Evangelho judaico-cristão,
evangelium," AN#W25.5:4013, n. 54; Klijn,Em Jerome, com. Ele. 4.13 depende Hugo de 9900--9911 ((no.. XXVIIIIII))..

St Cher, em Isaac (limpo, judeu-Evangelho, 98); cf. Klijn, Evangelho Judaico-Cristão,

98-101 (no. XXI).


cristãoCfr. também Zacharias Chrysopolitanus, In unum ex quatuor 4.170 (PL 186:584B);

PeterComestor, Historia scholastica in Evangelia 178 (PL 198:1633A: no Evangelho de

Nazaré-Hugo of St Cher, In Isaiam (Klijn, Jewish-Christian Gospel, 94-95: in evangelio

orum);
NNazzarreeoorrumm));; HHiissttoorriia
paixão 6655rr ((KKlliijjnn,, JJeewwiisshh--CChhrriissttiiaann Evangelho, 9955:: iinn

evangelho Nazareorum). Todos eles parecem depender de Jerome, Comm. Mat. 27.51 (cf. também
Epístola 18.9; 120.8) onde, no entanto, a fonte é dada como: no evangelho do qual frequentemente fazemos
mmeennttiioonneemm.. CCff.. aallssoo ​SScchhmmiiddttkkee,, NNeeuuee 225599--6644,,228833;; FF.. JJ.. KKlliijjnn,, "" JJerröömmee,, IIssaaii''ee
Fragmentos, A.
6 et l'Evangile des Nazoreens," VC 40 (1986): 245-50; Klijn, "The Gospel of Nazoreen,"

ANRW25.5:4014, n. 57; Klijn, judeu-cristão


Evangelho, 93-97 (n. XX).
17
(1) Haimo de Auxerre, em Isaías 53:13 (PL 116:994B: no Evangelho dos Nazarenos);
Ps-Walafrid Strabo, em Isaías 53:12 (PL 113:1296C: segundo NNaazzaarraaeooorruumm));;
Evangelho
HHiillddeebbeerrtt ooff LLaavvaarrddiiiinn,, ((PPLL 1177LL880055AA:: sseeccuunndduumm MMaarr--
NNNaaazzzzaaarrrraaaaeeeeoorrruuummm)));;;
Discurso 99 Evangelho
lata de LLLeeeooonnn,,,
Discurso 23 HHHHuuuggggooooShh CCCChhhheeeerrrr,,,,
NNNNNaaaaazzzzzaaaaarrrrraaaaeeeeeeooooorrrruuuuummmmm)))));;;;;
(((PPPPLLLL 222200008888::::999900006666AAAA:::: sssseeeeccccuuuunnnndddddduuuummmm ooooffff
Evangelho
IIInnn IIIsssaaaiiiiaaammm 555333:::111222 (((KKKllliiiijjjnnn,,, ssseeecccuunnnnddduuuummm
EEvvaannggeelliiuumm
Evangelho judaico-cristão, 111122229999:::: NNNaaazzzzaaarrrraaaaeeeeoorrruuummm)))

HHiissttorriiaa ppaasssssiioonss domínio ffoolliioo 5555rr ((KKlliijjnn,, JJeewwiisshh--CChhrriissttiiaann Evangelho, 112299--3300:: iinn
Evangelho
dos Nazarenos). Paralelos: Jerônimo, Epist. 120.8.2; com. Ele. 11.11-1 Discussão em

SScchhmmiiddttkkee,, NNeeuuee 228844--8866;; PPrriittzz,, 8855 aanndd ηη.. 1111;; PPhhiilliipppp VViieellhhaauueerr
Fragmentos, Nazareno, aanndd
Georg Strecker, "Evangelhos Judaico-Cristãos", emApócrifos na tradução alemã; Ed.
Evangelhos (vol. 1 do Novo Testamento
Edgar Hennecke e Wilhelm Schneemelcher;6ª ed.; Tübingen: JCB Mohr, 1990), 114-47,

esp. 127; Klijn, "Evangelho do Nazareno",Evangelho judaico-cristão,

ANRW25.5:4026; kline,estava escrito em hebraico, grego e latim: LL.. SSSccchhhmmmiiidddttt,,,""" '''UUUnnnddd


111222999---333111 (((nnnooo... XXXLLLIIIIII)));;; PPPeeettteeerrr

Jerônimo, o HebreuFilologia mediolatina 5 (1998):

evangelho e sua recepção medieval", 4499--9933,,

esp. 86-87, 89.


(2) Petrus de Riga,
Aurora, escólio em bacalhau. Cambridge, Fitzwilliam Museum, Frank-
333111
lllliiiinnnn MMMMccccLLLLleeeaaaannnn (((KKKKlllliiiijjjjnnnn,,,,
((((sssseeeeccccoooonnnndddd hhhhaaaallllffff 11112222tttthhhh ccceeeennnntttt....))),,,, ffffoooolllliiiioooo 111166666666vvvv iiiinnn
JJeewishshh--CChhrriissttiiaann Evangelho,
marg.
137: nos livros dos Evangelhos que os Nazarenos usam). Paralelos: Jerome, Com. Mat.

21.15-16; epist. 65.8. Discussão em Schmidtke, Neue Fragmente, 286; Klijn, "Nazor-

466
Os nazarenos

Finalmente, parece não haver nenhuma evidência arqueológica no que diz respeito à existência

presença dos nazarenos. 18


Antes nós estudamos o evidência por Epifânio e
Jerônimo em mais detalhes, consideremos primeiro alguns problemas de terminologia.

äerevangelium," AN#W25.5:4027; Vielhauer e Strecker, "Evangelhos Cristãos Judaicos,"Klijn,


Evangelho
112277;; Judaico-Cristão 137-38 (no. XLVI).

(3) Hugo de St Cher, In Matt. 1:25 (Klijn, Evangelho Judaico-Cristão 138: emNazareorum). Evangelho
Discussão em Schmidtke, Neue Fragmente, 282; Klijn, judeu-cristãoEvangelho, 138 (n. XLVII);
Schmidt, "'E foi'", 85.

((44)) HCover ooff SStt CChheerr,, IInn MMaatttt.. 2277::5533 ((KKlliijjnn,, JJeewwiisshh--CChhrriissttiiaann Evangelho, 113399:: iinn Evangelho

PPPaaarrraaalllllleeelll:::
NNNNaaaazzzzaaaaarrrraaaaeeeeoooorrrruuuummmm))))....Uau.. Nicod. (Descida aaaaaad
Inferno) 111222 (((222888)))...
NNeeuue Fragmentos, 228822--8833;; KKlliijjnn,, JJeewwiisshh--CChhriissttiiaann Evangelho, 113388--3399 ((nnoo.. XXLLVVIIIIII));;
SScchhmmiiddtt,,
"'Und es war'", 88. Em alguns manuscritos, o Evangelho de Nicodemos traz o título "Evangelho de
tthee NNaazzoorraaeeaannss"" ((ccff.. CCoonnssttaannttiinn vvoonnTischendorf, Evangelia AAppooccrryypphhaa [[22 foi..;; LLeeiippzziigg::

Olms 1876], 333 nota). Pode, portanto, ter servido aqui como Vorlage.
((55)) HCover ooff SStt CChheerr,, IInn MMaatttt.. 2277::5577 ((KKlliijjnn,, JJeewwiisshh--CChhrriissttiiaann Evangelho, 113399:: iinn Evangelho

NNaazzaarraaeeoorruumm));; IInn IIoohh.. 1199::4422 ((KKlliijjnn,, Evangelho, 114400:: iinn Evangelho NNaazzaarraae--
JJeewwiisshh--CChhriissttiiaann
PPPaaarrraaalllllleeelll:::
oooorrrruuuummmm)))))... Uau.. Nicod. 111222...111;;; 111555...555 (((uuussseeeddd bbbyyy judeu-cristão
HHHuuugggooo???)))...
Evangelho, 139-40 (n. XLIX); Schmidt, "'E foi'", 87-88.
((66)) HHuuggoo ooff SStt CChheerr,, IInn eepppp.. PPaauullii KKlliijjnn,, JJeewwiisshh--CChhriissttiiaann Evangelho, 114400::
111555:::555;;;Evangelio
((oonn Nazaraeorum). 1Para CCorr
paralelos e discussão, cf.
em Schmidtke, Neue Fragmente,
283-84; Klijn, Evangelho Judaico-Cristão, 140-41 (no. L); William L. Petersen, tacianos
DDiiaatteesssaarroonn:: IIIItttssssCCCrrreeeaaaaaaatttiiiooonnn,,,
DDDDiiiisssssssseeeemmmmiiiinnnnaaaattttiiiioooonnnn,,,,
Significado, aaaannnndddddd HHHHiiiissssttttoooorrrryyyy iiiinnn
Bolsa de estudos (((VVVVCCCCSSSSSuuuupppp

25; Leiden: Brill, 1994), 398-403; Schmidt, "'E foi'", 87.


(7) Historia Passionis Domini folio 25v (Klijn, Evangelho Judaico-Cristão, 142: em
o evangelho dos nazarenos). Discussão em Klijn, "O Evangelho de Nazaré", ANRW 25.5:4029;
Vielhauer e Strecker, "Evangelhos Judaicos-Cristãos", 128; Klijn, Evangelho Judaico-Cristão,
142 (n. LII).
(8) Folha História da Paixão do Senhor 32r (Klijn, Evangelho Judaico-Cristão, 143: em
Evangelho dos Nazarenos). Discussão em Klijn, "O Evangelho de Nazaré", ANRW
25.5:4029;Vielhauer e Strecker, "Evangelhos Judaicos-Cristãos", 128; Klijn, Evangelho
Judaico-Cristão,142-44 (no. LIII).

(9) Folha História da Paixão do Senhor 35r (Klijn, Evangelho Judaico-Cristão, 144: em
o evangelho dos nazarenos). Discussão em Klijn, "Nazoräerevangelium," ANRW 25.5:4029;
Vielhauer e Strecker, "Evangelhos Judaicos-Cristãos", 128; Klijn, Evangelho Judaico-Cristão
(não. VIDA).
((1100)) História da Paixão DDommies idiotlioo 4444rr ((KKlliijjnn,, JJeewwiisshh--CChhrriissttiiaann Evangelho, 114444:: iinn eevvaann--

Tratados
gelio Nazareorum). Paralelos: Atos Espinho. 165; Agostinho,118. Discussão em sobre o Evangelho de João
Klijn, "O
Evangelho Nazareno", AN#W25.5:4027; Vielhauer e Strecker,Evangelho judaico-cristão,
""JJuddenncchhrriissttlliicchhee EEvvannggelliieenn,"" 112288;; KKlliijjnn,, 114444--4455 ((no.. LLVV))..

A seguinte referência não é mencionada em Klijn, judaico-cristão Evangelho:

(11) Vida Rítmica da Bem-Aventurada Virgem Maria e Salvador (ca. 1230) cujo Prólogo
qquuootteess aass ssoouurrcceess ::"".. .. .. uutt eexx Evangelho, é chamado
qquuoodd NNaazzaarreeoorrumm eett eexx hhoocc,, qquuoodd eesstt
ddiicc--
e os hebreus" (citado após Schmidt, "'Und es war'", 84). Discussão ibid., 83-85,
89. Cfr. também Max Päpke e Arthur Hübner, The Marienleben des Schweizers Wernher
(textos alemães da Idade Média 2277;; Berlin: Weidmann, 1920), versos 2119-2122 (36): "...
Também von dem evangelio // Gerando os Nazarenos // E do outro, // Aceito
dos hebreus..."
18 Cf. Joana E. Taylor, os cristãos e os lugares sagrados, acompanham o que ela chama de "Bagatti-
Testa Hypothesis" (para o qual cf., por exemplo, Bellarmino Bagatti, Le comunita giudeo-cristiane[vol. 1 de Nas origens
da igreja; História e Atualidades 5; Cidade do Vaticano: livro. Vaticano Ed.,

467
JUDAICO CRENTES EM JESUS

2. Algumas observações sobre a terminologia

Epifânio distingue os nazarenos 19


por um lado
dos nazireus (Ναζιραΐοι; Pan. 29.5.7), o corpo de israelitas especialmenteconsagrado ao serviço
de Deus (hebraico tfTtt; Dntt), e por outro lado 20

de uma seita judaica chamada Nasaraeans (Νασαραιοι; Pan. 29.6.1). Esta última,
de acordo com a descrição de Epifânio em Pan. 18, distinguiu a Lei Mosaica
do Pentateuco, recusou sacrifícios e viveu como vegetarianos. 21
Jerome liga
o grupo ou nazarenos ou Nazar(a)ei, mas outras grafias como Nazorei ou
até nazarini também são atestadas na tradição manuscrita das obras deste
igreja pai. 22

Emmanuele Testa, A Fé da Mãe


111999888111]]];;; CChuurrcchh:: Um ensaio sobre a teologia da
Judeo-Cristãos [Estudos Bíblicos Franciscanos, Pequena Coleção 32; Jerusalém: Fran-
ciscano Imprensa, 1992]). A única evidência arqueológica que pode apontar para
Os nazarenos que viveram lá são encontrados na aldeia romano-bizantina Farj, no sul
Golã moderno, onde foram encontradas inscrições com a menorá judaica e cristã
simbolismo juntos (cf. Taylor, Christians and the Holy Places, 39-41). No entanto, mesmo isso
possibilidade me parece improvável, uma vez que se baseia na afirmação infundada de Epifânio de que
os nazarenos estão ligados à vizinha Kokaba/ Chochaba (cf. também abaixo nota 36. Pace Tay-
lor, cf. agora novamente Bargil Pixner, "Nazoraeans on Mount Zion", emem todos os seus judaico-cristianismo
estados
(ed. Simon C. Mimouni e F. Stanley Jones; Paris: Cerf, 2001),289-316, esp. 291 e nota 2. Cf.
também o capítulo 23 deste livro.A discussão mais extensa da terminologia é encontrada em Simon
C. Mimouni, "Les
19

Nazoreans: Etymological and Historical Research," RB 105 (1998): 208-62 (sp.


212-15com bibliografia completa).
20 CCff.. GGüünntteerr MMaayyeerr,, ""iinn dicionário teológico zzuum AAltteenn Testamento (ed. GG..JJ..
««zzrr,,""
Botterweck e H. Ringgren; Stuttgart, 1970-), 5:329-34; Pourkier, Vheresiologie, 450-52;
MMaarrkkuuss BBooccckkmmuueehhll,,
judaico LLaaww iinn GGeennttiillee Igrejas: HHallack aanndd tthee BBeeggiinnnniinngg ooff CChhrriiss--

tian Public Ethics (Edimburgo: T&T Clark, 2000), 23-48. Eles provavelmente também são significados por
Jerome em uma passagem enigmática em Comm. Um. 44..1133.. Comentando Is 11:1b vvvtttssssnnntttfffooo
IIM
("e um ramo brotará de suas raízes") ele comenta que os Nazaré sempre foramescritos com a letra
zain e foram traduzidos pela Septuaginta como "santificado" e porSymmachus como "separado".
Jerome parece confundir aqui ntfi (de ixi) e τη (dein, "consagrar"). Pritz (Nazareno, 54) e Klijn
(Evangelho judaico-cristão, 98-101), quandodiscutindo esta passagem, não comente a etimologia
sugerida por Jerônimo quecontradiz diretamente a de Epifânio.

21
Cf. Marcel Simon, Seitas judaicas no tempo de Jesus (Mythes et Religions 40; Paris:

Presses Universitaires de France, 1960), 89-92; Pritz, Nazareno, 45-47; Pourkier,


Vharasi-Nenhuma conclusão firme pode, portanto, ser tirada dos textos na edição
impressa.22

ções. Uma olhada no aparato da nova edição de Roger Gryson et al., Comentários
de Jerome sur le prophete Isa'ie (5 vols.; VL 27; 30; 35; 36; Freiburg: Herder, 1993-1999)
2233;;demonstra a variabilidade das leituras atestadas (no que segue a primeira
leitura éÉ um. 2.51 Dos nazarenos, dos nazarenos; 3.26: Nazarenos,
a adotada pelos editores): Comm.
Nazoraei; 3.29: Nazarenos, Nazarenos, NNaazzaarreeii,, Nazaraei; NNaazzaarreeii,,
333...333000:::
Nazoraei; nazarenos
4444....11113333::::

((ttwwiiccee)), NNaazzoorr((aa))eeii ((ttwwiiccee));; 9999....11113333::::


NNaazzaarreeii,, NNaazzoorr((aa))eeii,,Nazarenos; nazarenos,
111000...666::: NNaazzoorr((aa))eeii,,
1111111111.....2222244444:::::
NNNaaazzzeeiii;;; NNaazzaarreeii,, NNaazzorreeii;; NNNNaaaazzzzaaaaarrrreeeetttthhhh////NNNNaaazzzzoooorrreeeetttthhhh;;;;
1111133333.....2222211111 NNNNNNaaaaazzzzzaaaaarrrreeeee
Nazorai, Nazaraei;
Nazorenorum, Nazarinorum; 14.17: dos nazarenos, dos nazarenos; 18.1: Nazarenos, Nazarenos,

468
Os nazarenos

No Novo Testamento, o termo Ναζωραΐο às vezes é usado em vez de


Nazareno. Marcar ofertas exclusivamente a forma nazareno (1:24; 10:47; 14:67;

16:6). Mateus e João usam consistentemente apenas a forma Ναζωραΐο (Mateus 2:23;

26:71; João 18:5,7; 19:19). Em Lucas-Atos, entretanto, ambos os termos são usados; quando segui-

baixando sua fonte, seu autor usa Ναζαρηνό (Lucas 4:34 [cf. Marcos 1:24]; 24:19),

Considerando que seu uso linguístico redacional pode ser visto a partir da escolha da forma

Nazaré (Lucas 18:37; Atos 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 22:8; 24:5; 26:9). 23
Não é ne-
ensaio aqui para discutir em detalhes o termo Ναζαρηνό, que é sempre aplicado a
Jesus, mas nunca aos seus discípulos. É provavelmente derivado da cidade de Nazaré

(daí "Jesus de Nazaré"). 24


No que diz respeito a Nazaré, o pas-
sábios são Mateus 2:23 e Atos 24:5. Em Mateus 2:23 é dito de José que "ele foi
e habitou numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas
ser preenchidas, 'Ele será chamado nazareno' (Ναζωραΐο)." De acordo com Atos
24:5 ao acusar o apóstolo Paulo perante o governador romano Félix um certo
Tertullus disse: "Pois achamos este homem um sujeito pestilento, um agitador entre

todos os judeus em todo o mundo, e um líder da seita do Visualizar-

aeans (Ναζωραίων αίρέσεω)." Fica claro a partir disso que Mateus con-
uniu "nazoreu" com Nazaré e entendeu o termo como designando a vida de Jesus.

Nazarenos, Nazarenos Os habitantes de Nazaré são chamados de Nazarenos em Comm. Mat.


13.54 e a Sede de Nazaré. pág. 143 (Lagarde, Onomastica). Na edição crítica de De viris
illustribusby Ceresa-Gastaldo encontramos em 3.2 (cf. acima nota 8): Nazaraeis (emenda),
Nazareis, Nazoreis, NNaazziirraaiioonn?? ccff.. aallssoo ​33..44.. Vulgata tthee ffoorrmm NNazarenos// NNazarenos

aparece ao longo (cf., no entanto, as leituras variantes nazarei [AC] e nazorei [G] em
Atos 26:9), exceto em Mateus 2:23, onde o texto lê Nazareus (cf. também Klijn e Reinink,
Evidência, 4444,, nn.. 22)). velho LLaattiinnaa,, ffoorr TTeerrttuulllliiaann ssaayyss iinn

Marc. 4.8.1: De acordo com a profecia, Cristo seria chamado de Nazareno


em
do criador De onde e
ele mesmo
nnoommiinneenos IIuuddaaeeii NNaazzaarreennooss aappppeellllaanntt ppeerr eeuumm"" 1:556.24- 2266)).. TThhee ffiirrsstt sseenn--
((CCCCSSLL
A primeira referência refere-se a Mateus 2:23, enquanto a segunda provavelmente a Atos 24:5. Eusébio, Onom. sv

Nazaré baseia-se talvez em Tertuliano ou numa fonte comum: de Cristo


Nazaré Ele foi chamado, e nós éramos nazarenos de antigamente oi cristãos contemporâneos (Lagarde,
Onomastica, 284,37-285,1). Cf. também Pritz, Nazareno, 46.
2 3
Cf. Horst Kuhli, "Ναζαρηνό /Ναζωραΐο", EWNT 1:1117-21,1118 (que também re-
variantes de leituras na tradição manuscrita não listadas aqui). No que diz respeito ao Novo
A evidência do testamento, cf. além disso Hans Heinrich Schaeder, "Ναζαρηνό, Ναζωραΐο,"
ThWNT 4:879-84; Ernst Zuckschwerdt, "Nazoraios em Mt 2,23," ΓΖ31 (1975): 65-77;
Raymond E. Brown, O Nascimento do Messias: Um Comentário sobre as Narrativas da Infância
em Mateus e Lucas (2ª ed.; Londres: Chapman, 1993), 207-13; 218-19; 223-25,
617; Hans-Peter Rüger, "NAZARETH/NAZARA NAZARINOS/NAZORAIOS," ZNW 72
(1981): 257-63; K; Berger, "Jesus als Nasoräer/Nasiräer," NonT 38 (1996): 323-35;
Martinus C. de Boer, "O Evangelho de João e o Cristianismo Judaico (Nazoreano)", em Le
desgosto: judeus e cristãos no primeiro século (ed. Daniel Marguerat; Le monde de la
Bíblia 32; Geneva: Labour and Faithfulness, 1996): 179-202; Ulrich Luz, O Evangelho depois
Mateus: Parte 1: Mt 1-7 (4ª ed.; EKK 1.1; Zurique: Benziger, 1997), 131-33;
Mimouni, "Les Nazoreens", 216-23. Uma pesquisa da literatura mais antiga é encontrada no mesmo
artigo, 212-15.
24 Cf. o levantamento recente do problema em Mimouni, "Les Nazoreens", 217-18.

469
JUDAICO CRENTES EM JESUS

local de nascimento. 25
Além disso, parece da segunda passagem que o primeiro Cristo
Os cristãos eram chamados de nazoreus (derivado do hebraico/aramaico onnj). Qualquer que seja 26

a razão pode ter sido porque Matthew conectou Ναζωραΐο com Nazaré,
o nome dos cristãos como encontrado em Atos 24:5 dificilmente terá sido compreendido

se relacionam com esta cidade, como, "certamente, a grande maioria dos cristãos judeus

não eram, e não eram percebidos como sendo, de Nazaré; nem foi primeiro ou segundo

século Nazaré um centro proeminente do cristianismo." 27


Pode ser que o Cris-
Os cristãos eram chamados nazarenos por causa do epíteto atribuído a Cristo. Quanto a

o último, alguma conexão com um cristológico interpretação de TO em Isa


11:1-10 ("e um ramo brotará de suas raízes"), que é freqüentemente
testado em outro lugar, 28 é provável. Posteriormente, "a palavra derivada do aramaico e seu cog-

nates (em oposição ao termo derivado do grego 'cristãos') tornou-se o termo


normativoreferência aos crentes em Cristo na Pérsia, Arábia, Armênia, Síria e Palestina,
pro-fornecendo uma pista para a extensão do sucesso das missões dos falantes de
aramaicoIgreja Palestina".
29

25
Quanto ao problema espinhoso, seja ou não Ναζωραΐο originalmente era um topônimo cf.
Zuckschwerdt, "Nazoraios", 65-66; Brown, Nascimento, 209-10, 223-25, 617; Kuhli, EWNT
1:1120-21; Rüger, "NAZARÉ"; Pritz, Nazareno, 11-14; François Blanchetiere, "La secte
dos nazarenos ou os primórdios do cristianismo", em The Jewish Origins of Christianity (ed.
François Blanchetiere e Moshe David Herr; Jerusalém: Diffusion Peeters, 1993), 65-91,
esp. 70-72. Mimouni deriva de TO ("guardar", "observar"). Ele acha que a origem
finalmente os nazarenos se autodenominavam ("guardiões") e que isso foi conectado por
os rabinos com o substantivo TO ("broto", "broto", "ramo", cf. Isaías 11:1; usado em sentido negativo
sentido em Isaías 14:19;desnecessariamente
esp. 233).parece 60:21) a fim de denegrir este grupo ("Les Nazoreens",
complicado, dada a tendência fortemente Esse
messiânica de Isaías 11:1.
26
Recentemente, Klaus Berger e Markus Bockmuehl tentaram fazer outro caso
por derivar Nazoraio do hebraico τη (Berger, "Jesus"; Bockmuehl, lei judaica, 3366--4488;;

cf. já Zuckschwerdt, "Nazoraios"). No entanto, dado que o nome posterior para o Cristianismo
tians em aramaico e línguas cognatas é D*nm (veja abaixo no texto principal) e dado
A distinção de Epifânio entre nazarenos e nazireus dificilmente é plausível.
27
Bockmuehl, lei judaica, 4444..

28 Cf. RRRoooomm 111555:::111222;;; JJJuuussstttttttiiinnnn,,,


Epid. 555999;;; eeetttcc...
11 AAApppooolll... 333222...111222---111333;;; DDDiiiaaaalll... 888666---888777;;; IIIrrreeennnaaaaeeeeuuusss,,,
29 Taylor, Christians and the Holy Places, 24, nota 17 referindo-se a Schaeder, Th WNT4.
Cf. também Shlomo Pines, "O nome iraniano para os cristãos e os 'tementes de Deus'", em Pro-
ceedings da Academia de Ciências e Humanidades de Israel 2 (Jerusalém: Academia de Israel
de Ciências e Humanidades, 1968), 143-52 (144); Joan Taylor, "O Fenômeno dos primeiros
Cristianismo Judaico: Realidade ou Invenção Escolar?" VC 44 (1990): 313-34 (316-17);
Blanchetiere, "Seita", 69; Mimouni, "Os Nazarenos"; Michel Tardieu, "Os Simmaquianos
de Marius Victorinus et ceux du Manicheen Faustus," emses etats (ed. Simon judaico-cristianismo
C. Mimouni em tudo
e F. Stanley Jones; Paris: Cerf, 2001), 322-34. Essea designação para todos os cristãos
parece ter sido preservada nos textos samaritanos; cf. JohnAJ

MMaaccDDoonnaalldd aanndd BB.. HHiiggggiinngss,, ""TThee BBeeggiinnnniinnggss ooff CChhrriissttiianniittyy AAccccoorrddiiiinngg ttoo tthhee
SSaammaarr--
iittaannss,,"" NTS 18 (1971): 54-80 (67); Stanley Isser, "Jesus nas Crônicas do Samaritano", JJS
3322((11998811)):: 116666--9944((117700,,117777));; DDanniiell VViiggnnee,, CChhrriissttaauu
Jordânia: O BBaapptteemmee ddee
Jesus no
tradição judaico-cristã (EBib 1166;; Paris: Gabalda, 1992), 93-94; cf. também o Alcorão (cantar.
natzrani, pi. natzara); ver Mimouni, "Os Nazarenos", 211, n. 9. Na literatura mandeísta, o
prazo WNTttNJ (natzorayye) é usado como uma autodesignação. Este problema não pode ser discutido
aqui. Cf. Mimouni, "Les Nazoreens," 221111,, nota 9 e 244-45.

470
Os nazarenos

Também na literatura rabínica antiga, os cristãos são ocasionalmente referidospara


como onnj ( nosrim); desde a Idade Média, tem sido o termo padrão e
tempermaneceu assim no hebraico moderno.
30

3. Principais Características do Grupo

De acordo com a evidência de Epifânio e Jerônimo, os nazarenos eram um


grupo de judeus crentes em Jesus 31
que viveu em Beroea em Coelesyria 32 ao lado de

a comunidade cristã e também uma forte comunidade judaica. 33


Além disso,
Epifânio localiza este grupo também na Decápolis perto de Pella e em Kokabe/
Chochabe em Basanitis. 34
Estas são, no entanto, tentativas a-históricas de ligar o

os nazarenos, por um lado, ao suposto êxodo dos judeus cristão


comunidade de Jerusalém a Pela em 70 EC, 35 e por outro lado ao
Ebionitas cuja tradição estava localizada em Kokabe/Chochabe. 36
Os nazarenos

30
cf. Johann Maier, Confrontação Judaica com o Cristianismo na Antiguidade
(EdF 177; Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982), 166-68; Taylor, "Phe
nomenon", 316 e nota 16; Johann Maier, Jesus de Nazaré no Talmúdico
Tradição (EdF 82; 2ª ed.; Darmstadt: Wissenschaftliche empresa de livros, 1992),
270-71; Mimouni, "The Nazoreans" 232-44.
31
Sua origem judaica é enfatizada por Epifânio, Pan. 29.5.4: οντε mas de acordo com
gênero Judeus.
29.7.1; Cfr. também
29.9.1.Cf. Epifânio, Pan. 29.7.7; Jerônimo, Vir. doente. 3. O Panarion foi
32 dedicado ao
presbíteros Acácio e Paulo, "arquimandritas, ou abades, em Chalcis e Beroea em
{Epístola
Celesíria"informação está Acácio cf. eett
decorreta. [[HHoollll 1,153,6-8])
pauli Schmidtke,
também wwhhiicchh
Neue Fragmente, 104;mmaakkeess
Klijn e iitt lliikkeellyy tthhaatt tthhiiss iinnffoorr--
Reinink, Evidência,71; Jozef Verheyden, A Fuga dos Cristãos para Pella: Investigação disso

4455--4466,,testemunho de Eusébio e Epifânio (Discourses of the Royal Academy


forCiência, Literatura e Belas Artes da Bélgica, Classe de Letras Volume 50,Bruxelas:
Palácio das Academias, 1988), 145-46; Pourkier, Heresiologia, 462-63.
112277;;

33
Além de muitas igrejas e santuários cristãos, havia pelo menos dois
AAAllleeeppp:::
ssyynnaaggoogguueess;; ccff.. JJ.. SSaauuvvaaggeett,, Ensaio ssuurr o ddeevveellooppppeemmeenntt dd''uunnee
grande vviilllee ddeess
Sírio,
origens em meados do século XIX (2
e
vols.; Bibliotheque archeologique et historique 36;
Paris: Geuthner, 1941), 1:58-61.
34 Cf. Paaaaan.. 29.7.7-8; 30.2.8.
35 Cf. Eusébio, Hist. ecl. 3.5.3. Jozef Verheyden demonstrou que com um alto grau de
probabilidade "a 'fuga para Pella' é um produto da imaginação de Eusébio" (Robert M. Grant em
sua revisão de j. VVVeeerrrhhheeeyyydddeeennn,,, DDDee vvvllluuuccchhhttt vvvaaannn dddeee
cristãos para PPeellllaa:: Pesquisar vvvaaannn hhheeettt gggeeetttuuuiii---

gênios de Eusébio em Epifânio, JTS NS 41 ((11999900)):: 666644--6655,, aatt 666655)).. EEppiipphhaanniiuuss iinn ttuurrnn
ddee--
ppeennddss oonn EEuusseebbiiuuss ((ccff.. VVeerrhheeyyddeenn,, 6677--115522)).. CCff.. aallssoo ​TTaayylloorr,, cristãos aanndd thee HHoollyy
Voo,
PPlaacesso,, 444333---444444...
Mais ...cccaaaauuutttiiioouuusssslllyyy,,, SSSttteeeppphhheeennn GGG... WWWiiillsssooonnn,,, RRReeelllaaattteeeddd
Estranhos: Judeus aaannnddd CCChhhrrriiissstttiiiiaaaannnsss

70-170 CE (Minneapolis: Fortaleza, 1995), 114455--4488,,com um levantamento da literatura relevante em


notas 13-14. A tradição Pella é, mais uma vez, levada ao pé da letra por François Blanchetiere
e Ray Pritz, "The Migration of the 'Nazarenes' to Pella", em The Jewish Origins of cristandade
(ed. Fra^ois Blanchetiere e Moshe David Herr; Jerusalem: Diffusion Peeters, 1993),
93-110, que não parecem ter conhecido o estudo seminal de Verheyden.
Cf. Frigideira. 30.2.8-9;
36
30.18.1; 40.1.5. A identidade da aldeia Κωκάβη (Χωχάβη) é
tio Julius Africanus (em Eusébio, Hist. Eccl. 1.7.14) menciona uma aldeia Κωχαβά

471
JUDAICO CRENTES EM JESUS

observaram a Lei, ou seja, foram circuncidados, celebraram o sábado e cumpriram


talvez absteve-se de carne de porco.
37
Além disso, Jerônimo reivindicações que eles realizado
sacrifícios. 38

Como Sagradas Escrituras, os nazarenos usaram a Bíblia Hebraica dentro da qual, seguindo

Seguindo o costume judaico, eles distinguiram a Lei, os Profetas e os "Livros" e os

Novo Testamento. 39 Mais importante, eles parecem ter lido o Evangelho de Mateus
thew em um "hebraico" arcaico, ou seja, provavelmente uma versão aramaica. 40 Jerome o identifica
com o Evangelho segundo os Hebreus, conhecido por nós desde os primeiros cristãos
escritores e diz que foi "escrito na língua caldaica e siríaca, mas com
letras hebraicas". 41 Ele afirma que a biblioteca de Cesaréia possuía uma cópia e,
além disso, que ele o copiou dos nazarenos e o traduziu para o grego
e latim. 42 Ele cita esta versão frequentemente em seus escritos. 43 até que ponto
isso é verdade é uma questão de debate e é discutido em outro capítulo. 44 No
literatura acadêmica, a posição provavelmente mais adotada é a de Philipp
Vielhauer e Georg Strecker em Hennecke/Schneemelcher e, mais recentemente,
o de AFJ Klijn. Eles distinguem três evangelhos: um usado pelos nazarenos,
um pelos ebionitas e um evangelho "segundo os hebreus". 45
Essa visão, como

(que talvez estivesse situado perto de Nazaré), Eusébio outro chamado Χωβά (Onom. p.
172.1-3 [Lagarto, Onomástica]; Jerônimo, sente-se. pág. 112 (Lagarto, Onomástica): Choba) que
é suposto ser o mencionado em Gênesis 14:15 (njln "ao norte de Damasco", LXX: Hova
""também o lleeftt de cf.
DDaammaassccuuss'';; aallssoo ​JJoosshh 1199::2277
LXX:
XHoovvaa//HHaaavvooooll??? HHeebbrreeww::
ir, J Juddtthh 44::44;;

ΧΧωωββαα))..
111555:::555::: FFiinnaallllyy,, wwee kknnooww Pesiqta RRabbbbatti 1166 tthhaatt RRabbbb DDossiittaaii wwaass bboorrnn em um
ffrroomm
cidade chamada Kochaba. Em seu Onomasticon, Eusébio não sabe nada sobre um nazareno
seetttllmeenntt no CChhood. Cf. aallssoo ​SScchhmmiiddttkkee,, NNeeuuee
Fragmentos, 9988--110055..

Sobre as dificuldades de localizar Kokaba/Chochabe cf. Pritz, Nazareno, 120-21; Koch,


"""EEEpppiiippphhhaaaannniiiuuusss''' KKKnnnooowwwllleeedddgggeee de
ttthheeee EEEbbbiiiooonnniiittteeesss,,,""" 222222111---222444;;; TTTaaayyylllooorrr,,,
cristãos aaannnddd ttthhhheeee
Sagrado PPlaacesso,,

3366--3388;; Pourkier, Vherasiologie, 459-62.


37 Cf. 2299..55..44;; 2299..77..22..55;; JJeerroommee,,
EEppiipphhaanniuuss,,PPPPaaannnn.... Um. 33..2266;; CCoommmm.. 1166..1166;;
eeeezzeeeccchhh...
CCoommmm..
Isto ssssshhhhhhoooouuuuuuullllddddd bbbbbeeeeeeeemmmm
AAAAAuuuuuggggguuuuussssstttttiiiiinnnnneeeee,,,,, FFFaaaauusssttt...
BBBBBaaaaapppppttttt.
777777......111111......111111;;;;;;
1.31.36;
1111199999.....44444;;;;; 1111199999.....77777;;;;;
CCCCrrrreeeessssscc.... Eeppiisstt.. 111111111166666.....1111166666.....11111.....

tamanho que não sabemos se eles observavam o domingo (ritmo Jean Danielou, The Theology
ooff JJeewwiisshh CChhrriissttiiaanniittyy [[vvooll.. 1 de HHiissttoorryy de cedo CChhriissttiiaann DDooccttrriinnee antes de o CCoouunncciill ooff

Nicéia; Londres: Darton, Longman 8c Todd, 1964], 342). Cf., porém, Humberto da Silva
Calúniavocê
Cândida,e quando dos celebrar
gregos 6 o(PL 143:936):
domingo conosco, certifique-se de seguir o exemplo
em tal observânciaque recebem o cristianismo de tal maneira que não abandonam o
judaísmo
dos nazarenos
improvável, no entanto, que Humbert tivesse qualquer conhecimento independente dos nazarenos.
Porque. 1.59 (ele Jer para AAuugguussttiinnee,, ttheeyy aallssoo
33::1144--1166)).. MMoorreeoovveerr,, aaccccoorrddiinngg
38
Cf. com.
(cf. CCrreesscc..
ppprrraaaccctttiiiccceeddd bbbaaappptttiiissssmmm 1.31.36).
39 Cfr. Epifânio Paaaaan..29.7.2.4.

40 Cfr. Epifânio Paaaaan.. 29.9A.

41 Pelag. 3.2 ((qquuotteedd o pai n. 8).


42 Cf. MMMMMMMiiiiiiiiicccccchhhhhhhhh.......
CCCCoooommmmmmmmmm..... ccccaaaa....
77777.....55555-----77777 (((((dddddaaaaattttteeeee:::::
Uau.. doente.222222222;;;;;;;;;
333333339999999911111111))))))));;;;;;;; 1111166666;;;;;
33333333333;;;;;;;;;;; MMMMMaaaaaaatttttttt.....
CCCCCCoooooommmmmmmmmmmm...... PPPeelllaaaggg... 33333.....22222.....
11111111112222222222..........11111111113333333333;;;;;;;;;;

43
As referências são coletados em Vielhauer e Strecker, "Judenchristliche Evan-
(em
gggeeelllliiieeennn""" GGGeeerrrmmmaaannn tttrrraaannnssslllaaatttiiiooonnn)))e em KKKllliijjjnnn,,,JJeewishshh--CChhrriissttiiaann Evangelho.
44 Cf. fathervvee cchhaapptteerr 99,, sseeccttiioonn3.

45 cf. Vielhauer e Strecker, "Evangelhos judaico-cristãos"; Klijn, judeu-cristão


Evangelho, esp. 2277--3300;; cf. aallssoo ​DDiieetteerr LLüyhhrrmmaannnn e EEggbbeerrtt SScchhiiaarrbb,, FFrraaggmmeennttee
aappookkrryypphh

472
O nazarenos

eeeevvvvveeeerrrrr,,,, rrreeeccceeennntttlllyyy
hhhhhhhhhaaaaaaaaaaaasssssssss
coommeesob ssssttttrrroooonnnnggggg PPPPPPPeeeeeeetttttteeeeeerrrrrrr Schmidt
LLLLLLLLeeeeeeeebbbbbbbbrrrrrrreeeeeeeecccccccchhhhhhhhtttttttt
aaaaaaaaaaattttttttttttttaaaaaaaaaaccccccccckkkkkkkkk bbbbbbbbbyyyyyyyyy aaaaaaffffffttttteeeeeerrrrrr
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

ssttuuddyy ooooooooffffffff ttttttthhhhhhhheeeeeee


cccccaaaaarrrrreeeefffffuuuuulllll
evidência, llllaaaarrrrggggeeellllyyyy
segue ccclllaaaiiimmmmiiinngg ttttthhhhhhheeeeerrrrrreeeee
aaaaaaaa tttttthhhhhhhhhhaaaaaaattttttt
JJJJJJJJeeeeeeeerrrrrrrooooooommmmmmmmmeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee wwwwwwwwwwaaaaaaaassssssss

apenas
pppprrrriiiiinnncccciiiippppllllleeee
Evangelho, ccaaaalllllleeeddd
""""""aaaaaaccccccccccoooooorrrrrddddddiiiiiiinnnnnngggggg HHHHHeeeeebbbbbrrrreeeeeewwwwwsssss,,,,,"""""
whhiicchh
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
em oooooooonnnnnnnnneeeee

usado
wwwwwwwwwwaaaaaaaassssssss NNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss
bbbbbbbbyyyyyyyy ttttttthhhhhhhheeeeeee aaaaaaaannnnnnnnddddddddd ggggggrrrrrrroooouuuupppppsssss.....
ooooottttthhhhhhheeeeeeerrrrrr
TThhiiss Evangelho wwwrriiiitttttteeennn
wwwwwwwwwwaaaaaaaassssssss aaaaaaaarrrrrrrrrrrrroooooooooooooooooonnnnn
aaaaaaaattttttt

cccooonnnsssiiidddeeerrreeeddd
tttthhhhhheeee UUUUUrrrr-----MMMMMaaaaattttttttthhhhhäääääuuuuuuuuussss.....
111110000000000 CCCCC.....EEEE..... aaaaannnnnddddddwwwwwaaaaaaasssss ttttrrraaaannnnsssllllaaaatttteeeeddddd
JJJJJeeeeerrrrrooooommmmmeeeee este evangelho eu também

tttaaaakkiiinnnggg ccccooooppppyyyy
base qual oobbttaaiinnedd
GGGGGGrrrrrreeeeeeeeeeeeeekkkkkk
LLLLLLLaaaaaaatttttttiiiiiiiinnnnnnn
aaaaaaannnnnnnddddddd aaaaaaasssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
aaaaaaa fffffrrrrooooommmmmm
ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
tttttthhhhhhhhhhhhh

NNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss,,,,
pprroobbaabbllyy assistido eeeeexxxxxxpppppppeeeeeerrrrrtttttt
bbbbbbbyyyyyyy aaaaaaaannnnnnn iiiiiinnnnnn
línguas. AAAannnooottthheeeerrr
GGGGGrrrreeeeeeeeeekkkkk
semita
esquerdafffffffffeeeeeeeeewwwwwwwww
vveerrsssiioonnsshhhaaavvveee
tttttrrrrraaaaannnnnssssslllllaaaaatttttiiiiiooooooonnnnn
mmmmaaadddeeeAAAAAAAllllllleeeeeeexxxxxxxaaaaaaannnnnnnddddddddrrrrrriiiiiiiaaaaaaaaa....... GGGGGGrrrrrreeeeeeeeeeeeeekkkkkk
esses
wwwwwwwwwwwwaaaaaaaaasssssssssiiiiiiiinnnnnnnn WWWWWWWhhhhhhhheeeeeeeerrrrrrreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

vestígios, o latim tttttrrrrraaaaannnnnssssslllllaaaaatttttiiiiiooooooonnnnn


wwwwwwaaaaaasssss Amplamente conhecido aaaaannnnnnddddddd
qqquuuooottteeeddd MMiiddddllee
iiiiiinnnnnn ttttthhhhhhheeeeee AAAAAggggeeesss....
46

ttttthhhhhhaaaaaaatttttt
BBBBBBBeeeeee fffffuuuurrrrttttthhhhheeeerrrrr
aaaaaaaassssssss iiiiiiittttttt mmmmmmmaaaaaaaaaayyyyyyy
estudos
(((((((((aaaaaaannnnnnnnddddddd ooooooffffffff tttttthhhhhhheeeeee mmeeddiieevvaallevidência aaaaaaaarrrrrrreeeee ccaaaalllllleeeddd
uuuurrrrggggeeennnnttttllllyyyy

qqquuuoootttaattiiiioonnnsss
ffffffoooooorrrrrr)))))),,,,,, ttttthhhhhheeeeee tttthhhhhhaaattttt
JJJJJJEeeeeerrrrooooommmmmmeeeeee ssppeecciiffiiccaallllyy aaaaattttttttrrriiiibbbbuuuutttteeeesss
ttttttooo ttttthhhhhhheeeeee
Evangelho usado bbbbbbyyyyyy tttttthhhhhhheeeeee

NNNNNNaaaaazzzzzooooorrrraaaaaaaeeeeeeaaaannnnnsssss
pequeno bbeyyoondd
rrrrrreeeeeevvvvvveeeeeeeaaaaaaallllll wwwwhhhhaaaatttt aaaaaaaallllllllllrrrrrrreeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaddddddddyyyyyyyy
wwwwwwwwweeeeeeee
saber
EEEpppiippphhhaaaannniiiuuusss'''sss
fffffffrrrrrrooooooommmmmmmm aaaaaaaannnnnnnnddddddddddd

aaccccoouunnttssoooffff
JJJeeerrrooommmeee'''sss Crenças nazorianas. 47

ccllaaiimmss hhhhaaavvvveee HHHeeebbbrrreeewww


mmmmmoooorrrreeeeeooooovvvveeeeeerrrrr,,,,,tttttttooooooo
JJJJJJJeeeeeerrrrrrooooooommmmmmmmmeeeeeeeee,,,,,,,
consultado aaaaaappppppooooooccccccrrrrryyyyyyppppppphhhhhhhaaaallllll
aaaaaaannnnnn
livro ooooooooffffff

qual
JJJJJJeeeerrrrrreeeeemmmmmmiiiiiiaaaaaaaaahhhhhh
wwwwwwwaaaaaaasssssss
dado pppeeerrrsssooonnn
tttttttooooooo hhhhhhhiiiiiiimmmmmmm bbbbbbbyyyyyyy """""""aaaaaa
HHeebbrreeww sssseeeecccctttt....""""
NNNNNNaaaaazzzzzooooorrrraaaaaaaaaaaaaaaaannnnn
ooooooffffffff tttttthhhhhhheeeeee IIIIIInnnnnn

esse bbooooookkk encontrado ttttttthhhhhhhheeeeeee


hhhhhhhheeeeeee qqqqquuuuuuuuuuotttttaaaaattttttiiiiiiiooooooonnnnn
ZZZZZZZeeeeeecccccchhhhhhhhh
ffffffffrrrrrrrooooooommmmmmmm pppprrrreeeecccciiiisssseeeellllyyyy
1111111111111111111:::::::::111111111333333333 iiiiiiiiinnnnnnnnn
wwoorrddiinngg
sssssssaaaaaammmmmmmeeeee
ttttttthhhhhhhheeeeeee

qual aaassscccrrriiibbbeeeddd JJJJJeeerrrreeeemmmmiiiiaaaahhhh MMMMMaaaaattttttttt


Schmidtke hhaaveee
iiiiiinnnnnn iiiiiittttt iiiiiissssss ttttttoooooo iiiiiinnnnnn 222222777777::::::999999------111111000000...... aaaaannnnnnddddddd PPPPPPrrrrrriiiiiitttttzzzzzz
48

nós uunndd llaatteeiinniisscchheerr SSpprraacchhee ((MMaarrbbuurrggeerr


tornam-se evangelhos grego tthheeoollooggiisscchhee
estudos 59; Marburg: NG Elwert Verlag, 2000), 32, 42; Hans-Josef Klauck, Apócrifos

Evangelhos: Uma Introdução (Stuttgart: Verlag Katholisches Bibelwerk, 2002), 53-55. o


visão mais antiga, recentemente defendida por Vigne, distinguia simplesmente entre o

ttttoooo tttthhhheeee aaaannnndddd tttthhhheeee oooffff a ti EEEbbbiiioooonnniiittteeesss;;;


ccccffff….
evangelho segundo hebreus Evangelho

Cristo, 25-36. Sseeee,, além disso, François Bovon, "Hebräerevangelium", RGG 3:1497. Depois 4

a conclusão do manuscrito (2002) os seguintes estudos recentes que tratam do

GGoossppeell ooff NNaazzoorraaeeaannss hhaavvee ccoommee ttoo mmyy JJöörrgg FFrreeyy,, ""DDiiee SScchoolliieenn aauuss ddeemm
conhecimento:
o
Evangelho Indiano' e o chamado Evangelho Nazoreano," ZNW94
''JJüü--
(2003): 122-37;

Jörg Frey," 'E você nunca está feliz...' — Ein apokryphes Jesuswort und die Probleme des

Hebräerevangeliums," em Petróleo PP.. Benedikt Schwank OSB em seu aniversário de 80


Laetitiae: Festschrift für
anos

Aniversário (ed. Gunda Brüske e Anke Haendler-Kläsener; Jerusalém Teológica


Fórum 5; Munster: Aschendorff, 2003), 187-212; Jörg Frey, "Evangelho Nazareno", RGG 4

para o origens? Os fragmentos judaicos


6:160-61; Jörg Frey, "Um caminho de volta
tradições evangélicas cristãs", Bíblia e
Igreja 60 (2005): 7755--8811..

46
Schmidt," 'E foi.'" Cf. também Schmidt em Klaus Sallmann, ed., A literatura do
VVVVVVooooonnnnn
ddddeeeerrrrr
UUUUUUUmmmmmmmbbbbbbbrrrrrrruuuuuuuuuuccccccchhhhhhhssssssss::::::: cccchhhhrrrriiiissssttttlllliiiicccchhhheeeennn
zzzzzzzzuuuuuurrrrrr
rrrööömmiiisssccchhhheeennn 222222888888444444
LLLLLLLLiiiiiiiitttttttteeeeeeeerrrrrrraaaaaaaatttttttuuuuuuuurrrrrrrr nnnnnnnn......... (((((((vvvvvvvvoooooooollllllll........ 44444444 ooooooooffffffff
111177 bbiss Chr. Mão-
LLiitteerraattuurr ddeerr AAnnttiikkee;; MMuunniicchh:: BBeecckk,, 11999977)),, 338866
livro de latim
((§§447700..44)) aanndd PPeetteerrsseenn,,Dicionário, 29-31, 39-41. Para os fragmentos medievais ver

também Friedrich Stegmüller,Repertorium Biblicum Medii Aevi (11 vols.; Madrid: Inst. Francisco Suärez,

1940-83),1:112 (no. 140); 8:129 (no. 169.2); Bernhard Bischoff, Medieval Studies: Ex-História literária

(3 vols.; Stuttgart: Hiersemann,

escolheu ensaios sobre redação e1966-1981), 1:215-18; 260-61; Martin McNamara,

Os Apócrifos na Igreja Irlandesa(Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies,

1975), 40-42; Klauck, Apokryphe Evan-gelien, 69-72.Cf. a pesquisa em Pritz,

Nazarene, 88-94. Além disso, JM Magnin, "Notas sobre

4 7

Ebionism," Christian Near East 23 (1973): 233-65; 24 (1974): 225-50; 25

(1975):245-73; 26 (1976): 293-318; 27 (1977): 250-73; 28 (1978): 220-48

(26:301-5); Videira,Cristo, 140-46,163,215-17.Jerônimo, com. Mat. 27.9-10.

48

473
JUDAICO CRENTES EM JESUS

ambos argumentaram que a alegação de Jerônimo de possuir uma cópia de um Jeremias Apócrifo

provavelmente não é verdade e que sua explicação repousa na exposição de Orígenes sobre o

versos em seu Comentário em Mateus. 49 Finalmente, os nazarenos devem ter tido


um interesse ativo na exegese bíblica, pois Jerônimo cita uma série de extratos deum de
seus comentários sobre Isaías (veja abaixo).

Sabemos muito pouco sobre a doutrina dos nazarenos. Epifânio contanós que eles
acreditavam que Deus era o criador do universo, a ressurreiçãoção dos mortos (uma crença
que eles compartilhavam com os fariseus), e o ser de Cristo
50

o servo de Deus (παι Deuses). 51 A expressão se refere claramente a Deuteronômio


Isaías (42:1-4) conforme citado em Mateus 1122::1188--2211..
52 Quanto à sua cristologia, no entanto,

Epifânio confessa não saber de detalhes (29.7.6). 53


Jerônimo afirma "que
eles acreditam em Cristo, o Filho de Deus nasceu de Maria, a virgem, e eles
dizer sobre ele que ele sofreu e ressuscitou sob Pôncio Pilatos" (Epis.
112.13). 54 No entanto, isso pode ser uma extrapolação de uma observação feita por Epifânio
de uma forma bem diferente contexto. 55

Temos mais informações sobre a atitude deles em relação à Lei, e isso


requer algum comentário. Em seu comentário sobre Isaías Jerônimo cita alguns fragmentos

elementos de uma obra exegética de um autor nazareno desconhecido que ele fez
não, no entanto, pegar diretamente de um de deles escritos, mas provavelmente de
Apolinário, comentário sobre o mesmo profeta. 56

49 SSSccchhhmmmiiidddtttkkkeee,,, NNNeeeuuuuee
Fragmentos, 222555333---555444;;; PPPrriiiitttzzz,,, Cf.,
NNaazzaarreennee,,555666---555777... hhhooowwweeevvveeerrr,,, PPPeeettteeerrrssseeenn

o de a
eeexxxiiisssttteeennnccceeessssuuuccchhh wwwoooorrkkkk...
A. RRReeesssccchhh,,, aaaassssssuuummmeeeesss
((DDiiaattessssaarronn,, 444111000))) wwwhhhooo,,, fffooollllllooowwwiiinnnggg

50 Cfr. Günther Baumbach, "Fariseu", EWNT3:992-97 (995); Günter Sternberger,


Fariseu, SSaadddduuzzaaeerr,,
essênios ((SSBBSS 114444;; SSttuuttttggaarrtt:: VVeerrllaagg KKaatthhoolliisscchheess BBiibbeellwweerrkk,,
11999911)),,
6699--7700;; Hans-Friedrich Weiß, "Pharisäer", TRE 26:473-85 (477); os saduceus se opuseram ao
crença na ressurreição, cf. Marcel Simon, "Saduceus", DBSup 10:1545-56 (1549-50);
Antonio j. SSSSSaaaaallllldddddaaaaarrrrriiiiinnnnniiiiii,,,,,
PPPPhhhhaaaarrriiiisssseeeeeeeessss,,,,
SSccrriibbeess aaaaannnnddddd iiiiinnnn
SSadddduucceeeess A::: SSoocciiolologgiiccaall
PPaalleessttiinniiaann SSSooocciiiieeetttyyy

AApppprrooaacchh ((WWiillmmiinnggttoonn,, DDeell..:: GGllaazziieerr,, 304; SStteemmbbeerrggeerr,,


Fariseu, 6688--6699;; HHaannss--
11998888)),,
Friedrich Weiss, "Saduceus", TRE 29:589-94 (592); Bernd Schröder, "Saduceus", RGG 4

7:732-33 (732).Frigideira.
29.7.3.51

52 Cf. aallssoo ​AAccttss 33::1133,, 2266;; 44::2277,, 3300.. FFrroomm Epístola 111122..1133;; CCoommmm..IIst..1100..66isso ap-
JJeerroommee,,
ppeeaarrss tthhaatt tthhee NNaazzoorraaeeaannss ssppookkee de CChhriisstt aass DDeeiiffiilliiuuss.. Filho mmaay bbeea ttrraannssllaattiionn de uau

e não υιό . Cf. também Pourkier, Vhirisiologie, 455 e nota 260; 457-58.
53 Em 69.23.1 ele os acusa de acreditar que Cristo era um homem puro (ψιλό
humano ). No entanto, isso é apenas polêmica.
54 TTTrrraaannnsss...
KKlliijnn e RReeiinniinnkk,, Evidência, 220011..

55 EUffffoooolllllllloooowwww SSSScccchhhhmmmmiiiidddddtttkkkkeeee,,,,
HHHHeeeerrrreeeee NNNNeeeeuuuueeee
FFrraaggmmeennttee,, 222255552222----55553333,,,,
ritmo PPPPrrrriiiittttzzzz,,,,
NNNaaazzzaaarrreeennneee,,,
55555555....

56 Cf. nota 14 acima. Klijn e Reinink, Evidence, 47, supõem erroneamente que o
Os nazarenos mencionados por Jerônimo em sua exegese de Mateus 13:54 são os nazarenos (cf. também
Reuven Kimelman, "Birkat Ha-Minim e a falta de evidências para um anticristão
JJewwiisshh PPrayyeerr em LLaattee AAnnttiiqquuiitty,,"" em Aspectos ooff JJuddaiissmm em a ti período greco-romano [[vvool.. 2
de autodefinição judaica e cristã; ed. EP Sanders, A. I. Baumgarten e Alan
Mendelson; Londres: SCM, 1981], 226-44 [esp. 238 e nota 75]). São, no entanto, os
habitantes de Nazaré; cf. também Pritz, Nazareno, 54-55.

474
Os nazarenos

(1) Jerônimo, Comentário em Isaías 3.26 (em Isa 8:11-15):

Os nazarenos que aceitam a Cristo de tal maneira que não deixam de observar
a antiga Lei explica as duas casas como as duas famílias de Shammai e Hillel, de
quem originou os escribas e os fariseus. Akiba 57
que assumiu sua escola
é chamado o mestre de Áquila, o prosélito 58
e depois dele veio Meir 59
quem tem
foi sucedido por Joannes, filho de Zaqueu 60
e depois dele Eliezer 61
e mais
telefone, 62
e depois José, o Galileu 63
e Josué 64
até a captura de Jerusalém-
lem. Shammai então e Hillel nasceram na Judéia não muito antes do nascimento de
o Senhor. 65
O nome do primeiro significa espalhador (dissipador) 66
e do segundo
profano 67
porque ele espalhou e contaminou os preceitos da Lei por sua
tradições (tradições) e segundo. 68
E estas são as duas casas que fizeram
não aceitem o Salvador que se tornou para eles destruição e vergonha.
(VL23:373.43-374.55) 69

(2) Jerônimo, Comentário em Isaías 3.29 (em Is 8:19-22):

Quanto ao resto, os nazarenos explicam esta passagem desta maneira: Quando os escribas eos
fariseus dizem para ouvi-los, homens que fazem tudo por amor do

5 7
R. Aakibbaa bbeenn Josef. TThhee ddaattiinngg iiss iinnccoorrrreecctt,, ssiinnccee SShhaammmmaaii aanndd HHiilllleell wweerree
ccoonntteemm--
porários de Jesus, enquanto Akiba floresceu na primeira metade do segundo século CC..EE.. (sec-
Tanna de segunda geração). No que se segue, Jerome apresenta uma genealogia curiosamente
truncadaonde todos os nomes estão corretos e todas as datas estão erradas. Para tentativas altamente
especulativas deconte para este fenômeno cf. Schmidtke, Neue Fragmente, 123; Pritz, Nazareno,
59-60.Sobre o que se segue, cf. Günter Stemberger, Introduction to Talmud and Midrash (8ª
ed.;Munique: Beck, 1992), 72-105.Aqilas, embora influenciado por Akiba, foi aluno de R. Eliezer e R.
Jehoshua ben

58

Chananja (Tanna de segunda geração).R. Meir foi aluno primeiro de Ismael, depois de Akiba,
não de5 9Aquila (terceira geração
Tanna).R. Johanan ben Zakkai é um Tanna de primeira
geração.
60

61
R. Eliezer ben Hyrkanos é contemporâneo de Akiba (Tanna de segunda geração).
62
R. Tarfon é contemporâneo de Akiba (Tanna de segunda geração). Quanto ao
variação ortográfica cf. Pritz, Nazareno, 60-61.
63
R. Jose ha-Gelili é contemporâneo de Akiba e Tarfon (segunda geração
Tanna).R. Jehoshua ben Chananja é contemporâneo de Eliezer (segunda
geração
64 Tanna)

65
A data de Shammai e Hillel é aproximadamente correta.
66
O nome é aparentemente derivado de Τ3 ("dispersar", "dispersar"), que não
Não faz sentido. cf. Sternberger, Introdução, 75.
67
O nome é derivado do verbo tyn ("profanar") ou do adjetivo ("un-
santo", "profano"). Quanto aos problemas linguísticos, cf. Pritz, Nazarene, 61-62.Em Jerônimo, este termo que
ele cita68 em grego é usado para designar as tradições judaicas

em sentido amplo. Cf. Hans Bietenhard, "Deuterosis", RAC 3:842-49 (especialmente cols. 847-48). Pelagem-
outra literatura sobre o significado do segundo é encontrado em Wolfram Kinzig, novidade
Christiana: A Ideia de Progresso na Antiga Igreja de Eusébio (Pesquisa sobre
Igreja e Dogma História 58; Goettingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994), 216,
nota 444888... AAdddd nnooww BBoocckkmmuueehhll,,
lei judaica, ffoorr tthee wwiiddeerr bbaaacckkgrroouunndd..

69 TTrraannss.. Klijn e Reinink, Evidência, ligeiramente


222222111,,, alterada.

475
JUDAICO CRENTES EM JESUS

barriga e que sibilam durante seus encantamentos no caminho dos mágicos paraenganá-lo,
você deve respondê-los assim: Não é estranho se você seguir sua tradiçãoções, já que cada
tribo consulta seus próprios ídolos. Não devemos, portanto, consultá-loque estão mortos
sobre os vivos. Em vez disso, Deus nos deu a Lei e o testemunhodinheiro das Escrituras. Se
você não estiver disposto a segui-los, não teráluz, e as trevas sempre o oprimirão. Ele
cobrirá sua terra e seus documentostrígono para que, quando virem que foram enganados
por você em erro e se sentiremum desejo pela verdade, eles ficarão tristes ou com raiva. E
deixe aqueles que acreditaram em vocêpara ser como seus próprios deuses e reis
amaldiçoam você. E deixe-os olhar para o céu ea terra em vão, pois estão sempre nas
trevas e não podem fugir desuas emboscadas. (LV 23:383.72-86)

70

(3) Jerônimo, Comentário em Isaías 3.30 (em Isa 9:1):

Os nazarenos, cuja opinião expus acima, tentam explicar esta passagemda seguinte
maneira: quando Cristo veio e sua pregação brilhou, a terrade Zebulon e a terra de
Naftali, antes de tudo, foram libertos dos erros doescribas e fariseus e sacudiu de seus
ombros o jugo muito pesado deas tradições judaicas. Mais tarde, porém,a pregação
tornou-se mais dominante, isso significa que a pregação foi multiplicada,através do
Evangelho do apóstolo Paulo que foi o último de todos os apóstolos. Eo Evangelho de
Cristo brilhou para as tribos mais distantes e o caminho de todo o mar.Finalmente, o
mundo inteiro que antes caminhava ou sentava-se na escuridão e estava
aprisionadonos laços da idolatria e da morte, viu a clara luz do evangelho.
(VL23:388.71-81)

71

(4) Jerônimo, Comentário em Isaías 9.13 (em Is 29:17-21):

O que entendemos ter sido escrito sobre o diabo e seus anjos, oOs nazarenos
acreditam ter sido dito contra os escribas e fariseus, porquelonge, que anteriormente
enganou o povo com tra-
72 passado
o secundário
dições e que vigiavam noite e dia para enganar os simples e que faziamhomens
pecam contra a Palavra de Deus a fim de negarem que Cristo foi oFilho de Deus.
(VT30:1067.81-1068.86)
73

(5) Jerônimo, Comentário em Isaías 10.6 (em Is 31:6-9):

Os nazarenos entendem esta passagem desta forma: Ο Filhos de Israel, que negam aFilho de
Deus com uma opinião muito cruel, volte-se para ele e seus apóstolos. Pois se você
quiserfazer isso, você vai rejeitar todos os ídolos que para você foram uma causa de pecado
no passado, e odiabo cairá diante de você, não por causa de seus poderes, mas por causa da
compaixãode Deus. E seus jovens que antes lutaram por ele, serão os tributários doausente.
Também o filosó-

Igreja, e todo o seu poder e sua rocha [fortaleza] passarãoferas e todos os dogmas
perversos darão as costas ao sinal da cruz. Porque

70 Ibid., 221-23, alterado.


71 Ibidem, 223.
72
Jerome cita o termo em grego; cf. acima, nota 68.
73 Ibid., 223, alterado.

476
Os nazarenos

este é o significado do Senhor que isso acontecerá, cujo fogo ou luz está em Sione cujo

forno está em Jerusalém. (VL 30:1122.39-48)


74

FFFFFFrrrrrrroooooommmmmm
esses pppaaaasssssssssaaagggeeesss
iiiiitttttt
bbeeccoommeess
ccccccllllleeeeeeaaaaaarrrrrr ttttthhhhhhaaaaaaaaatttttt,,,,,, SSSSaaaddddddduuuuccceeeeeeeessss,,,,
ttttthhhhhhheeeeee
75
NNNNNaaaaazzzzzooooorrrrr-----
ttttthhhhhhheeeeee
como
wwweeerrreee
aaaaaaaaaannnnsss vvvvvveeeeeerrrrrryyyyy tttttooooowwwwwaaaaarrrrdddddsssss
uau eles aperto
cccccccrrrrrrriiiiiiittttttiiiiiiiccccccccaaaaaaaallllll rrrrrrreeeeeeeegggggggaaaaaaarrrrrrddddddddeeeeeeddddddd aaaaaaassssssss aaaaaaa
uuuuuuuppppppp ooooooofffffff tttttthhhhhhheeeeeee LLLLLLLa

PPPPhhhhaaaarrriiiisssseeeeeeeesss....
bbbbyyyyy ttttthhhhheeeee NNNNNooooottttt apenas NNaazzoorraaeeaannss
dddddiiiiiddddd ttttthhhhheeeee rrreeeessseeennnttt valorizado
ttttthhhhheeeee ooooorrrrraaaaallll tttttrrrrraaaaaddddddiiiiitttttiiiiiooooonnnnneeeesssss

PPPPPhhhhhaaaaarrrriiiiissssssssssssssssssssssss,,,,,
bbbbbbbyyyyyyy ttttttthhhhhhheeeeee
76
bbbbbbbuuuuuuuttttttt
eles também vvvvvveeeeeerrrrrryyyyy cccooonnnccceeepppttt
ccccccllllllleeeeeeaaaaaaarrrrrrr
hhhhhhhaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa ooooooffffffff tttttthhhhhhheeeeee hhiissttoorryy ssssssaaaallllvvvvaaaa----
ooooooooffffff

tttiiioonnn...IIIIIIttttttiiiiiissssss
dividido em ssssttttaaaagggeeeesss::::
ttttthhhhhhrrrrrreeeeeeeeeee ppppprrrrreeeeeaaaaaaaccccchhhhhiiiiinnnngggggg
ttttthhhhhhheeeeee oooooooffffff CCCCCChhhhhhrrrrrrrrrrrrrrrrriiisssssssttttt iiiiiinnnnnn
ttttthhhhhheeeeee pppppprrrrreeeeeeeaaaaaacccccchhh GGalillieeee;;

MMMeeedddiiittteeerrrrrraaannneeeaaaannn
iiiinnngggg ooooffff PPPPaaaauuuullll iiiinnnn tttthhhheeee
países; aaaannnndddd tttthhhheeee Evangelho
sspprreeaaddooooffff tttthhhheeee aaaaccccrrrrroooossssssss

todo mundo qqquuuoootttaattiiooonnn Obviamente, NNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss


ttttthhhhhhheeeeee (((((ccccccffffff...... eeeeeessssssspppppp...... nnnnnnoooo...... 333333))))))...... ttttthhhhheeeerrrrreeeeefffffooooorrrrreeeee,,,,,
ttttthhhhhhheeeeee
77

gentio iiinnnfffeeerrriiiooorrr,,,
CCCChhhhrrrriiiissssttttiiiiaaaannnnssss
ddddddiiiiiidddddd nnnnnnooooootttttt rrrrrreeeeeeggggggaaaaaarrrrrddddddd tttttthhhhhhheeeeee aaaaassssss aaaaannnnnnddddddd
consequentemente hhaaveee
cccccaaaaannnnnnnnnnnnoooottttt

rrrrreeeeeqqqqquuuuuiiiiirrrrreeeeddddd
ffffffrrrrrrroooooommmmmm
theemm tttttthhhhhhhhhhhhh
cumprimento ooooooffffffff tttttthhhhhhheeeeee ssssttttaaaatttuuuutttteeeessss
MMMooossssaaaiiicc aaaaaaassssss aaaaaaa
doença
ooooooffffffff bbbbbbbeeeeeee --------

vindo cristão. 78

ccccccoooooonnnnntttttteeeeexxxxxxtttttt
esse fffinnaall aaaaassssspppppeeeeecccccttttt
apenas uuupppooonnn...
ttttooouuuucccchhhheeeeddddd
IIIIIIInnnnnn tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
cccccccchhhhhhhhhaaaaappppppptttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
ooooooooffffff cccccccaaaaaaaannnnnnn bbbbbbbeeeeeee IIIIIInnnnnn

lutas
ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
acesso ppla
mmmmmmaaaannnnnnnyyyyyy eeeexxxxeeeggggeeeettttiiiiccccaaaaallll
hhhhhhhiiiiiiiiissssssss
funciona JJJJJJJJEeeeeeeerrrrrrrooooooommmmmmmmmmmeeeeeee mmmiiilllllleennnaaarrriiissstttiiiccc
aaaagggggaaaaaiiiiinnnnnssssssttttt
aaaaaaaa

""HHeeebbrreewss""
escatologia aaassscccrrriiibbbeeesss
tttthhhhaaattt hhhheee ttttoooo """"JJJJeeeewwwwssss"""" (((IIIIuuuuddddaaaaeeeeeiiii)))) oooorrrr
vezes,
((((HHHHeeeebbbbrrrraaaaeeeeeiiii)))).... AAAAtttt

hoowweevveerr,,JJJJJJEeeeeerrrrooooommmmmmeeeeee
combina """HHHeeebbbrrreeewwwsss"""
ttttthhhhhheeeeee """"""JJJJJJeeeeewwwwwwsssssss"""""" oooooorrrrrr
com ggggrrrrrroooouuupppppp
aaaaannnnnoooooottttthhhhheeeerrrrr tttttthhhhhhhaaaaaaattttt hhhhheeeee

chamadas"""ooouuurrr JJJuuudddaaaiiizzzeeerrrsss""" (((nnnooossstttrrriii iiiuuudddaaaiiizzzaaannnttteeesss)))


ooorrr "meio-judeus" IIInnn aannoottheerr
(((ssseeemmmiiiiiiuuudddaaaaeeiii)))...

estudar IIIIIII
mostrando
hhhaaavvveee mmmmmoooosssssttttt,,,,,
tttttthhhhhhhhhaaaaaaatttttt JJJJJJJeeeeeerrrrrrrooooooommmmmmmeeeeeee rreecceeiivveedd iiiinnnnffffoooorrrmmmmaaaattttiiiioooonnnn
iiiiiiiffffffff nnnnnnnnoooooottttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt oooooooffffffff aaaaaaabbbbbboooooooooooooooooottttt

AaaapppppooooolllllllllliiiiinnnnaaaaarrrrrriiiiSsssssssssssss
esse ttttyyyyppppeeee eeesssccchhhaaaatttooolllooogggyyy
ooooooooffffff ffffffrrrrrrroooooommmmmm
tttttthhhhhhhhhhhhh
escritos ooooooooffffff
AAppoolllliinnaarriss ooooooofffffff LLLLLLLaaaaaaaaaoooooooddddddddiiiiiiiccccccceeeeeeeaaaaaaaaa.

também
ssssssoooouuurrrrrcccceee
iiiiiinnnnn tttttuuuuurrrrnnnnnn,,,,, iiiiisssss tttthhhhhhhhh ffffffooooorrrrr JJJJJeeeeerrrrrrroooommmmmeeeee'''''sssss
conhecimento NNaazzoorraaaaaaannss..
ooooffffff ttttthhhhheeeee 79 UUUnnnfffoorrrtttuuu---

nnaaaattteeelllyyy,,,
saber rrrreeeellllaaaaattttiiiioooonnnnsss
wwwwweeeee dddddooooo nnnnnnoooottttt tttttthhhhheeee eeeexxxxxaaaacccccttttt nnnnnaaaaaattttttuuuuuuurrrreeeee oooooffff tttttthhhhheee
entre AAppoolllliinnaarriss aaaaannnnddddd

NNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss,,,,
ttttthhhhhhheeeeee nnnnnnoooooorrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
capaz precisamente
ttttttooo ssssssssssssssssssssssssssssssss ttttttoooooo
uau eeexxxtteeennnttt iiiiiinnnnnfffffooooorrrrrmmmmmaaaaaaa-----
JJJJJJeeeeerrrrrrooooommmmmmmeeeeeee''''ssssss

AAAAppppoooolllllllliiiinnnnaaaaarrrriiiissss
sstteemmssfffffffrrrrrrooooooommmmmmmm sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss qqquuuooottteeeddd
ção ele mesmo NNNNNNAaaaaaazzzzzzooooooorrrrraaaaaaaeeeeeeaaaannnnnn
fffffffrrrrrrooooooommmmmmmm
oooooooorrrrrrr (((((((aaaaaaannnnnnnndddddddpppppppppeeeeeeeerrrrr

aaaaalssoo
hhhhaaaappppssss
bispo ttteeennndddeeennncccyyy
Dado
cccccccrrrrrrriiiiiiittttttiiiiiiicccccccciiiiiiizzzzzzzeeeeeeddddddd)))))))
bbbbbbbbyyyyyyyy ttttttthhhhhhhheeeeeee tttttthhhhhhheeeeeeiiiirrrrr
ooooooooffffffff LLLLLLLLaaaaaaaoooooooooooodddddddiiiiiiiicccccccceeeeeeeaaaaaaaaa. tttttooooowwwwwaaaaarrrrdddddsssss
aaaaaaaa

uunnddeerrssttaannddiinnggg BBBiiibbllleeee,,, NNNNNNaaaaazzzzzooooorrrraaaaaaaeeeeeeaaaannnnnsssss


bem hhhhaaavvvveee
llllllliiiiiiittttttteeeeeerrrrrraaaaaaallllll
hebraico
ooooooooffffffff ttttttthhhhhhhheeeeeee tttttttttttttttttttttttttttttttttttt vvvvvveeeeeerrrrrryyyyy
mmmmmmmaaaaaaaaaayyyyyyy

7 4 Ibid., 223-24, alterado.

7 5 Quanto à atitude crítica dos saduceus em relação à tradição oral, cf. Baumbach, "Σαδ-

δουκαΐο," EWNT 3:530-31 (530); Simão, "Saduceus", col. 1549; Saldarini, fariseus,303; Sternberger,

Fariseu, 89-90; White, "Saduceus", 29:592; Schroeder, "Saduceus",7:732. Uma tendência semelhante

também é encontrada no Evangelho de Mateus; cf. esp. o sermão sobreo Monte (Mateus 5) e Mateus

23; cf., além disso, A. Michel e J. Le Moyne, "Pharisiens",DBSup 7:1022-1115 (esp. 1095-1100); Kline,

"Citações", 253-55.Cf. Michel e Le Moyne, "Pharisiens", cols. 1060-69; Stemberger, Pharisaer, 89;

7 6

Roland seu, morra


Fariseus: Seu entendimento refletido no cristianismo e no judaísmo
101; Tübingen: JCB Mohr, 1997),
Pesquisa desde Wellhausen e Graetz (WUNT
541-42. Quanto à crítica dos fariseus, cf. Hans Joachim Schoeps, Theologie und
História ddeessJudenchristentums (((TTTüüübbbiiinnngggeeennn::: JJJ... CCC...MMMooohhhrrr,,,
BBB... 111999444999))),,, 222111444---111888... AAAsss tttooo
ttthhheee cccooommm---
combinação de fariseus e escribas no Novo Testamento cf. Michel e Le Moyne,

"Fariseus", cols. 11007700--7711;;Günther Baumbach, "escriba", EWNT 2:624-27 (624-25);

SSalddaarrin,, 114444--9988;; WWeeiißß,, ""PPharrissääeerr,,"" 2266::447755;; 554411,, nnoottee 4422;;


fariseus,
DDeeiinness,,
Fariseu,
Hans-Friedrich Weiß, "escribas, II. Novo Testamento," TRE 30:516-20 (516-17);

Albert I. Baumgarten, "Fariseus", RGG 6:1262-64. 4

7 7
cf. Schmidtke, Novos Fragmentos, 110.
ccff.. aallssoo ​PPrriittzz,, 6644--6655..
78 Ibid.; Nazareno,
79 Cf. acima da seção 2, e esp. nota 14.

477
JUDAICO CRENTES EM JESUS

foram milenaristas, mas a evidência é muito complexa e não produz nenhuma conclusão
claraconclusões. É por isso que me abstenho de discuti-lo aqui em detalhes. 80

Portanto, os nazarenos eram cristãos judeus na definição clássica de


o termo: eles nasceram judeus que observaram a Lei por tradição, mas acreditaram
em Cristo. 81
Além disso, eles não exigiam que os gentios seguissem seu exemplo.
Consequentemente, eles não consideravam a Lei necessária para a salvação. embora
emtrecho nº. 5 os fariseus não são mencionados, eles são claramente mencionados
aqui. (Osentença sobre os "jovens" certamente alude, além de Isaías 31:8, aoconversão
de Paulo.) Não é a observância da Lei, mas sim a compaixão de Deusmissão que salva a
humanidade.

82

Os nazarenos eram verdadeiramente uma mistura de diferentes grupos. Com os


fariseuseles compartilharam a crença na ressurreição. Com os saduceus, eles criticavama
interpretação oral da Lei. E com os cristãos eles compartilharam a crençaem Cristo,
crença que, embora não tornasse desnecessária a observância da Lei,sary, relativizou-o
consideravelmente. Daí a avaliação de Epifânio sobre o personagemdos nazarenos é
bastante correto:

Eles são diferentes dos judeus e diferentes dos cristãos, apenas no seguinte.Eles discordam
dos judeus porque chegaram à fé em Cristo; eles não estão emacordo com os cristãos, uma
vez que eles ainda estão presos à Lei - a circuncisão, asábado, e o resto. (Pan. 29.7.5; trad.
Williams, Panarion, alterado).

4. As Origens dos Nazarenos

A questão permanece se os nazarenos - que provavelmente eramainda existentes na época de


Epifânio (ele fala deles em 29.7.2 e seguintes no

80 Cf. em extenso Kinzig, conforme nota 14.


81 CCff..,, sim..gg..,, MMaarrcceell Verdadeiro Israel: AA SSttuuddyy fora de ti Relações entre cristãos aanndd
SSimmons,,
Judeus no Império Romano AD 135-425 (Londres: Littman Library, 1986), 246; JohannesMunck, "Primitive
Jewish Christianity and Later Jewish Christianity: Continuation or Rup-em Aspects of Judeo-Christianity
(Paris: Bibliotheque des Centres d'Etudes Superi-
ttuurree ??""Eures Specialties, 1965), 77-93 (87); Robert L. Wilken, João Crisóstomo
e os Judeus:Retórica e Realidade no Final do Século IV (A Transformação da Herança
Clássica 4;Berkeley: University of California Press, 1983), 70 que, no entanto, critica
a distinçãoTRÊS
entre cristãos judeus e cristãos judaizantes; Georg Strecker, "Judenchristentum,"17:310-25
(311); Simon C. Mimouni, "Por uma nova definição de judaico-cristianismojudao-cristianismo,
70; Stemberger,
antigo," NTS 38 (1992): 161-86 (sp. 184); Mimouni,RAC 29:228-29; Bernd Wanden, James Carleton
Paget, Adolf Martin Ritter e SiegfriedHermle, "Judenchristen", RGG 4:601-9. Para mais referências
sobre os problemas de definição,
4

cf. Burton L. Visotzky, "Prolegomenon to the Study of Jewish-Christianities in Rabbinic Lit-


referido,,"" PEDIDO 1144 ((11998899)):: 4477--7700 ((pp.. 4488,, nota 11));; a partir de VViissoottzzkkyy,, pais fora de ti Mundo: ESS--

diz nós rabínico aannddLiteraturas Patrísticas ((WWUUNNTT888000;;;Gene de digitação:: j. CC.. MMööhhrr,, 11999955)), 112299--4499
BBB...nota de rodapé 1); Mimouni, "Definição", 163-67; Mimouni,
((112299,,
Judaico-Cristianismo, 42-46.
82
Agostinho escreve que os "simmaquianos ou nazarenos" "forçaram os gentios a
judaize" (Faust. 19.7). Se houver alguma verdade nesta observação, ela só pode se aplicar
aoSymmachias, mas não para os Nazoraeans.

478
O nazarenos

tempo presente) - eram um grupo antigo ou, como Johannes Munck alegou, se eles
não apareceu até o quarto século 83 Mais uma vez, a única evidência vem de
Epifânio. O fato que aparentemente todos cristãos eram em o começo
chamado nazarenos causado ele alguns problemas. Se Eu entendo ele corretamente,

Epifânio oferece dois conflitos explicações.


Por um lado, ele distingue três estágios sucessivos do
desenvolvimentodo grupo:

(1) Primeiro, todos os cristãos eram chamados de nazarenos (29.1.2-3).


(2) Numa segunda fase, nomeadamente, "depois a ascensão do Salvador e depois Marca
tive pregou em o terra de Egito" (29.5.4), 84
o cristãos nome era Ies-

saeans. 85
Ele identifica esse grupo com os essênios descritos por Philo. 86

(3) Finalmente, em Antioquia, os "discípulos começaram a ser chamados de cristãos" (29.1.3;

cf. Atos 11:26).

Na segunda fase, um grupo dividir de os Iessaeans retendo o velho

nome nazoreus (29.5.4; cf. também 29.7.1). Epifânio diz que esse grupo era o
igual ao descrito por ele neste capítulo.
Por outro lado, no entanto, Epifânio dá outra explicação concorrente.
ção. Ele afirma que a "seita" dos nazarenos derivou o nome de Jesus
de Nazaré (cf. Atos 2:22). Eles "adotaram este nome, de modo a ser chamado

nazarenos" (29.5.6; cf. também 29.7.1). Isso soa como se o nome entrasse em ser
como uma autodesignação por um grupo específico de cristãos judeus.

83 Munck, "Cristianismo", 91. Cf. já Johannes Munck, "Cristianismo Judaico em


Tempos Pós-Apostólicos," NTS 6 (1959/60): 103-16.

84 Epifânio obviamente assume a pregação de Marcos no Egito (cf. Eusébio, Hist,


ecl. 22..1166)) ter ocorrido depois de Atos 2244::55..

85 Quanto à explicação de Epifânio, cf. 29.1.2-5.3. Ele assume o nome a ser derivado
de Jessé (εσσαί), o pai de Davi (29.1.4; cf. Isa 11:1,10; Rom 5:12) ou de
O próprio Jesus. Ele explica que "Jesus" em hebraico significava θεραπευτή ou seja, Doutor e
σωτήρ (29.4.9). Portanto, Epifânio conecta corretamente o nome de Jesus (hebraico eu também**
[VWrv]
com ("para salvar"; cf. Werner Foerster, "ησοϋ", ThWNT3:284-94 [esp. 229900]]))..

86 Em 29.5.1 Epifânio menciona um escrito de Philo intitulado περί Ensaio que é,


na verdade, nada mais do que Contempl. Vida. Como o próprio Philo explica, este folheto é a seção
segunda metade de um trabalho que foi precedido por um livro (agora perdido) sobre os essênios (cf. Contempl.
Vida 1). A versão latina é intitulada De statu Essaeorum. Por isso Ensaios é um (inten-
cional?) erro ortográfico de σσαΐοι. (Cf. Leopold Cohn e Siegfried Reiter, Philonis Alexan-
Obras de Drini que permanecem [7 vols.; Berlin: de Gruyter, 1896-1930], 6:IX; ritmo Schoeps,
PPPrriiiitttzzz,,, ttthhheee sssaaammmeee mmmiiissstttaaakkkeee oooccccccuuurrrsss iiiinnn eexxeerrcc.. 333 [[[PPPGGG
Teologia, 11110000;;;;
Nazareno, 33339999----44442222;;;;
NNNiiilllluuusss,,, MMMooonnn.

79:721 Α-B]). Se é verdade que Epifânio conheceu Philo apenas através de Eusébio (Hist. eccl.
22..1177;; cf. anúncio do aparelho de Holl 2299..55..11 e Heinrich Karpp, "Christennamen", RAC 2:1114-38
((11112288)),, pace Pourkier, Uheresiologie, 444400--4477)),, então Epifânio deve ter tido um manu-
escrita da História Eclesiástica que deu o título incorreto de Contempl. O pré-
manuscritos servidos conforme registrado por Schwartz em sua edição GCS (GCS 9.1-3; Leipzig:
Hinrichs, 11990088--11990099)) dê o correto títulos em Hist. ecl. 2.17.3 e 22..1188..77.. Outro
possível explicação para este mistério é sugerida por Pourkier, Uheresiologie, 441, que
pensa que Epifânio lembrou (e confundiu) as primeiras palavras de Contempl. Vida 1
( ssaion peri dialechte ) que ele lembrou como o título para o que se segue em Philo em
os Therapeutai (e não os Essênios).

479
JUDAICO CRENTES EM JESUS

Com base em Atos 24:5, ele então diz que os inimigos do cristianismoaplicou cuidadosamente o
nome desta "heresia" específica (αϊρεσι) a todos os cristãos. 87

Este termo, por sua vez, foi adotado por Paulo, porque

naqueles dias todos chamavam cristãos assim por causa da cidade de Nazaré - lánão
havia outro uso do nome então. As pessoas, portanto, deram o nome de "Nazoreus"
paracrentes em Cristo, de quem está escrito: "Ele será chamado nazareno"
[Mateus2:23].
88

A autodesignação dos cristãos , no entanto, era "discípulos de Jesus" (μαθηται

Jesus, 29.6.7). 89
No que diz respeito ao nome de todos os cristãos, ele parece,
portanto, para distinguir entre esta auto-designação e o nome "Nazor-
aean", que foi primeiro uma autodesignação pelos nazarenos e só mais tarde adotada
por todos os cristãos.

Essas teorias são tentativas de combinar as informações aparentemente contraditórias

informações sobre os nomes originais dos cristãos usando evidências adicionais de


Eclesiástico de Eusébio História. 90

A afirmação de Epifânio de que os nazarenos se separaram dos primeiros cristãos


comunidade não pode, portanto, ser invocada, uma vez que provavelmente não é baseada em qualquer

evidência. No início do capítulo, Epifânio até confessa que


não sabe se viveram antes, ao mesmo tempo ou depois o
Ceríntios com os quais ele havia lidado no capítulo anterior (29.1.1). Mais-
acabou, ele menciona em 29.7.7 ainda outra teoria segundo a qual o Nazor-
aeans fez não vir em existência até depois o êxodo de o Jerusalém
comunidade para Pela. 91

Isso significa que as diferentes tradições sobre judeus-cristãos deram origem a conflitostirar
conclusões sobre as origens dos nazarenos. Por um lado ele as-supõe que eles viveram em
Jerusalém antes de 70 DC e, por outro lado, ele supõeque eles se originaram entre os cristãos
que deixaram a cidade antes de sua queda.
92

Fica claro a partir disso que Epifânio não tinha conhecimento pessoal danazarenos e que seu
testemunho, portanto, deve ser tratado com muita cautela.

87
Epifânio entende o termo airesi em Atos 24:5 para significar "heresia" e
referem-se ao grupo cristão judeu de nazarenos (29.6.2).Frigideira. 29.6.5; tradução retirada de
Klijn e 88Reinink, Evidence, 171; cf também

Jerome, Sit, página 112 (Lagarde, Onomastica).Em 29.7.1 ele até parece indicar que o
termo 89
"Iessaeans" foi derivado de
"Jesus."
90 TThhee ssoouurrccee iiss HHiisstt.. ecl. 22..1166..11 ccoommbbiinneedd wwiitthh 22..1177..22;; ccff.. heresiologia,
PPoouurrkkiieerr,,
447-49.
91 cf. Schmidtke, Neuue Fragmentos, 98-105.
92
Klijn e Reinink, Evidence, 45. Cf. também a engenhosa reconstrução de Schmidtke
(Neue Fragmente, 100-104) sobre como Epifânio passou a associar os nazarenos com
Pella e, além disso, Verheyden, Vlucht, 91-107.

480
O nazarenos

No entanto, depois do que foi dito até agora, dificilmente pode haver qualquer dúvida

que os nazarenos tinham uma longa história. 93 Eles não apenas possuíam uma aparência
versão antiga do Evangelho próxima a Mateus; sua posição teológica se assemelha muito
muito o grupo em torno do apóstolo Tiago, conforme descrito em Atos 15. Eles podem,
portanto, descendem da comunidade judaico-cristã em Jerusalém,
mas não sabemos de que maneira. Eles poderiam muito bem ter sido um grupo que,
com base em Mateus 2:23, reteve o antigo nome aramaico que originalmente designava
natou todos os cristãos e que Tertuliano atesta como comum entre os judeus
mesmo em seu tempo (cerca de 210). 94 Se eles estão ou não relacionados com Johannine
O cristianismo, como foi sugerido recentemente, 95 não pode ser determinada com nenhuma certeza

colori Eles pertenceu, talvez, ao tipo de meio no qual temos que


colocar o diálogo de Ariston de Pela entre o judeu-cristão Jasão e
o judeu alexandrino Papiskos. 96 Não há, no entanto, nenhuma evidência convincente
de forma alguma os nazarenos com os ebionitas. 97 Em seu recente estudo sobre a

9 3
Cf. também Magnin, "Notas"; Taylor, "Fenômeno", 326; Blanchetiere, "Secte"; Wil-
em breve,, RReellaatteedd
Estranhos, 115566;; SStteemmbeerrggeerr,, RRAACC 2299::223344;; C. de BBooeerr,, "" TThhee NNaazzoorr--
MMaarrttiinnuuss
LLiivviinngg
aaaaaaaannnss::: no tthee BBoouunndddaarryyde JJudaiissmm aanndd CChrriissttiianniittyy,,"" iinn Tolerância aannddIntolerância nós

judaísmo primitivo aanndd CChhriissttiiaanniittyy ((eedd.. GG.. NN.. SSttaannttoonn e GG.. GG.. SSttrroouummssaa;; CCaammbbrriiddggee:: CCaamm--

Bridge University Press, 1998), 239-62.


94 Marc. 44..88..11:: "De acordo com a profecia, o Cristo do Criador seria chamado de
Nazareno (Nazaraeus). Por essa razão, e por causa dele, os judeus nos chamam por isso mesmo
nome, Nazarenos (Nazarenos). Pois nós também somos aqueles de quem está escrito: Os Nazarenos
(Nazaraei) vem a mãe do wwhhiitteerr tthhaann ssnnooww hhaavviinngg
444:::777]]],,, pprreevviioouussllyyde ccoouurrssee bbeeenn ddaarrkk--
[[LLaamm.
manchado com as manchas do pecado e enegrecido com as trevas da ignorância. Mas para Cristo
para aappppllyy bbeeccaauussee
tthee aappppeellllaattiioonn de NNaazzaarreennee wwaass dele hhiiddiinngg--ppllacee em iinffaannccyy,, para whhiicchh

ele desceu a Nazaré, para escapar de Arquelau, filho de Herodes [cf. Mateus 2:23]"
((trraannss,, de acordo com Ernest Evans, Tertullian Adversus Marcionem (2 vols.; OECT; Oxford:
Clarendon Press, 1972).
95 Cf. MMaarrttiinnuuss CC.. de BBooeerr,, ""LL''ffiivvaannggiillee de JJeeaaannE em
também cchhrriissttiianniissmmee jjuuiiff ((nnaazzoorreeeenn)),,""

LLeee
rasgando: JJuuiffss E ssiieeccclee (((eeeddd... DDDaaaannniiieeelll MMMaaarrrggguuueeerrraaattt;;; LLLee de
cchhreettiieennss aaauuu ppprrreeemmmiiieeerrr mmmooonnndddeee

Bíblia 32; Genebra: Labour and Faith, 1996), 179-202.


96 Cf. O e você
cchhrriissttlliicchheenn AAAddvvveeerrrssssuuusss IIIuuudddaaaaeeeeooosss---TTTeeexxxttteeelliiiittteeerrraaarrr---
HHHeeeiiinnnzzz SSSccchhhrrreeeccckkkeeennnbbbeeerrrggg,,,

ic e histórico JJhh..)) (edição 3d.; EEurrooppääiisscchhee HHoocchhsscchhuullsscchhrriifftteenn


Uummffeelldd(((111...---111111... 172,
Teologia; Francoforte A. M.: Lang, 1995), 180; uma extensa discussão sobre o problema de origem
lleemm é fooooondd em AAddoollff HHaarrnnaackk,, DDiiee Tradição dos apologistas gregos zzwweeiitteenn

Século na Igreja Velha e na Idade Média (TU 1.1; Leipzig: Hinrichs 1882),
115-30.
91
Ritmo PPrriittzz,, NNazareth,, 110088:: "O NNaazzaarreenne wweerree ddiisstiinncctt o EEbbionitteess e
ffrroomm
antes deles. De fato, descobrimos que é possível que tenha havido uma divisão na Igreja Nazarena
classifica na virada do primeiro século. Esta divisão foi por uma questão de
doutrina cristológica ou sobre a liderança da comunidade. Dessa divisão surgiu o
Os ebionitas, que dificilmente podem ser separados dos nazarenos com base na geografia,
queem
masPritz podem ser facilmente
seu recente artigo distinguidos do pontoem
sobre "Iudaizantes" deRAC
vista19:130-42,
da cristologia." Referindo-se
Vincent Deroche a
chegou achega a afirmar que ambos os grupos são idênticos; cf. RAC 19:136. Esta visão é
especialmentedifundido na erudição francesa; cf. Magnin, "Notas"; Vigne, Cristo, 117; para
uma críticadessa visão, veja Mimouni, Judeo-christianisme, 85-86.

481
JEWISH BELIEVERS IN JESUS

aaaarrrrcccchhhhaaaaeeeeoooollllooooggggiiiiccccaaaallll
evidence fffffooooorrrrrJJeewwiisshh--CChhrriissttiiaann gggrrrooouuupppsss,,, empha-
JJJJJoooooaaaaannnnn EEEEE..... TTTTTaaaaayyyyylllllooooorrrrr hhhhhaaaaasssss

sized mmmmmmuuuuuusssssstttttt
ttttttthhhhhhhaaaaaaattttttt wwwwwwweeeeeee aallllooww fffffffooooooorrrrrrr aaaaaaa gggggggrrrrrrreeeeeeeaaaaaaattttttt with rrrrrrreeeeeeegggggggaaaaaaarrrrrrrdddddddoooorrrriiiiggggiiiinnnnssss
cccccooooommmmmpppppllllleeeeexxxxxiiiiitttttyyyyy ttthhheeessseee
ooooooofffffff
tttttttooooooo ttttttthhhhhhheeeeeee

gggrrrooouuupppsss... wwrriitteess::
SSSSSShhhhhheeeeee """""CCCCCeeeeerrrrrtttttaaaaaiiiiinnnnnlllllyyyyy,,,,,
almost impossible
iiiiiitttttt iiiiiissssss ttttttoooooo sssssseeeeeeeeeeee iiiiiinnnnnnpppplllleeeetttthhhhoooorrrraaaa
tttttthhhhhheeeeee ooooooffffff

possible ggggrrrroooouuuuppppssss
JJJJJeeeeewwwwwiiiiissssshhhhh-----CCCCChhhhhrrrrriiiiissssstttttiiiiiaaaaannnnn cccccccaaaaaaassssssseeeeeee
bbeeiinngg aaaaaaaa
tttttthhhhhheeeeeeiiiiiirrrrrr
ffffffffoooooooorrrrrrrr
aaaaaaaannnnnnnnyyyyyyyy rrrrrrrreeeeeeeeaaaaaaaallllllll
unified mmmooovvveee---

mmmeeennnttt..."""
98 AAAAAAA
look aaaaaaattttttt ttttttthhhhhhheeeeeee ssiittuuaattiioonn
pppprrrreeeesssseeeennnntttt
Messianic
ooooooofffffff JJJJJJuuuuuuddddddaaaaaaiiiiiissssssmmmmmm aaaaappppppppppeeeeeaaaaarrrrrsssss
iiiiiiinnnnnnn IIIIIIIsssssssrrrrrrraaaaaaaeeeeeeelllllll tttttttooooooo

this
cccooonnnfffiiirrrmmm ccaauuttiioouuss assessment. 99

rrreeelllaaatttiiiooonnnsss
NNNNNaaaaazzzzzooooorrrrraaaaaeeeeeaaaaannnnn
with RRRRaaaabbbbbbbbiiiinnnniiiicccc
less
wweerree cccccccllllllleeeeeeeaaaaaaarrrrrrrlllllllyyyyyyy
JJJJJJJJJuuuuuuuuudddddddddaaaaaaaaaiiiiiiiiisssssssssmmmmmmmmm tttttthhhhhhaaaaaannnnnn
rrrrrrrreeeeeeeellllllllaaaaaaaaxxxxxxxxeeeeeeeedddddddd

tthhoosseewith CCCCCChhhhhhrrrrrriiiiiissssssttttttiiiiiiaaaaaannnnnniiiiiittttttyyyyyy......
ooooooorrrrrrrttttttthhhhhhhooooooodddddddoooooooxxxxxxx
polemics
ssssstttttrrrrrooooonnnnnggggg
TTTTTTTThhhhhhhheeeeeeee aaagggaaaiiinnnsssttt
NNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss
ooooooooffffffff tttttttthhhhhhhheeeeeeee

PPPPhhhhaaaarrrriiiisssseeeeeeeessss hhaavvee cccaaauuussseeeddd


some
fffffooooorrrrrmmmmm rrrrrreeeeeeaaaaaaccccccttttttiiiiiioooooonnnnnn
must
ttttttthhhhhhheeeeeee ooooooofffffff ooooooonnnnnnn ttttttthhhhhhheeeeeee pppppppaaaaaaarrrrrrrttttttt ooooooofffffff ttttttthhhhhhheeeeeee aaaaaa

tthhoossee
oooooorrrrrr,,,,,, rrrrrraaaaaatttttthhhhhheeeeeerrrrrr,,,,,,wwwwwwhhhhhhoooooo
felt themselves llleeegggiiitttiiimmmaaattteee
ttttttoooooo bbbbbbeeeeee tttttthhhhhheeeeee hhhheeeeiiiirrrrssss PPPPPhhhhhaaaaarrrrriiiiissssseeeeeeeeeesssss...
ooooooffffff tttttthhhhhheeeeee

some this
TTTTThhhhheeeeerrrrreeeee aaaaarrrrreeeee tttttrrrrraaaaaccccceeeeesssss ooooofffff rrrreeeeaaaaccccttttiiiioooonnnn wwrriittiinnggss ooooofffffEEEpppiiippphhhaaannniiiuuusss
iiiiinnnnn ttttthhhhheeeee aaaaannnnnddddd JJJJJeeeeerrrrrooooommmmmeeeee...

5. The
Condemnation NNoossrriimm iinn tthhee BBiirrkkaatt
Haminim

cccooonnnccceeerrrnnniiinnnggg NNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss
EEppiipphhaanniiuuss rrrrreeeeepppppooooorrrrrtttttsssss
IIIIInnnnn aaaaannnnn
appendix notice
tttttooooo hhhhhiiiiisssss ttttthhhhheeeee

that the Jews

stand up at dawn, at midday, and toward evening, three times a day when they recite

their prayers in the synagogues, and curse and anathematize them. Three times a day

they say, "God curse the Nazoraeans" (έπικαταράσαι ό θεό του Ναζωραίου )

(Pan. 29.9.2; trans. Williams, Panarion).

TTTTThhhhheeeee
cursing """NNNaaazzzooorrraaaeeeaaannnsss"""
ooooofffff JJJJeeeewwwwssss
bbbbbyyyyy ttttthhhhheeeee iiiiisssss
also aatttteesstteeddbbbbbyyyyy JJJJJeeeeerrrrrooooommmmmeeeee..... IIIIInnnnn 444440000044444
C.E.
hhee
says iinn aa letter:

Until now a heresy is to be found in all synagogues of the east among the Jews; it

iscalled "of the Minaeans" and cursed by the Pharisees up to now. Usually they arenamed

Nazoraeans' (Epist. 112.13).

100

YYYYYeeeeettttt iiiiinnnnn ppplllaaaccceeesss


sssseeeevvvveeeerrrraaaallll JJJJJeeeeerrrrrooooommmmmeeeee eemmpphhaassiizzeess this
ttttthhhhhaaaaattttt
applied
cccccuuuuurrrrrssssseeeee tttttooooo aaaaallllllllll CCCCChhhhhrrrrriiiiisssss-----

ttttttiiiiiiaaaaaannnnnnssssss::::::
uunnttiill
"""""""""......... ......... ......... tttttooooodddddaaaaayyyyy
synagogues
ttttttthhhhhhheeeeeeeiiiiiiirrrrrrr
iiiiiiiiinnnnnnnnn tttthhhheeeeyyyy
bbblllaaasssppphhheeemmmeee
people
CCCCCCCChhhhhhhhrrrrrrrriiiiiiiissssssssttttttttiiiiiiiiaaaaaaaannnnnnnn
ttttttttthhhhhhhhheeeeeeeee

until ttttooooddddaaaayyyy ppppppeeeeeerrrrrrsssssseeeeeevvvvvveeeeeerrrrrreeeeee


nnnnnaaaaammmmmeeeee NNNNNNNNaaaaaaaazzzzzzzzoooooooorrrrrrrraaaaaaaaeeeeeeeeaaaaaaaannnnnnnnssssssss........................ ttttttthhhhhhheeeeeeeiiiiiiirrrrrrr
uuunnndddeeerrr
ttttttttthhhhhhhhheeeeeeeee ooooooooofffffffff """""""""
101
"""""""""...........................
they
iiiiiiiiinnnnnnnnn
bbllaass--

phemies ttiimmeess
aaaaannnnnddddd ttttthhhhhrrrrreeeeeeeeee aaaaa dddddaaaaayyyyy iiiiinnnnn aaaaallllllllll ttttthhhhheeeee
synagogues ttthhheeeyyy
aaaannnnaaaatttthhhheeeemmmmaaaattttiiiizzzzeeee
ttttthhhhheeeee CCCCChhhhhrrrrriiiiisssss-----

tian nnnaaammmeee nnnaaammmeee


uunnddeerr tttttthhhhhheeeeee NNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss....""""
they CCCCChhhhhrrrrriiiiisssssttttt]]]]]
ooooooffffff """"""...... ...... ...... ffffffoooooorrrrrr ccccccuuuuuurrrrrrsssssseeeeee hhhhhhiiiiiimmmmmm [[[[[[sssssscccccc......
102

synagogues times
ttttthhhhheeeeeiiiiirrrrr uuunnndddeeerrr nnnnaaaammmmeeee NNNNNNaaaaaazzzzzzoooooorrrrrraaaaaaeeeeeeaaaaaannnnnnssssss............
iiiiiiinnnnnnn ttttttthhhhhhhrrrrrrreeeeeeeeeeeeee
eevveerryy dddddddaaaaaaayyyyyyy ttttttthhhhhhheeeeeee ooooooofffffff ....... """""""
103

98 Taylor, Christians and the Holy Places, 24; cf. Taylor, "Phenomenon," 325.

CCff.. tthhee rreecceenntt ssuurrvveeyy iinn KKaaii KKjjaaeerr--HHaannsseenn aanndd FFF...SSkkjjootttt,, MMyytthhss aabboouutt
99
BBooddiill
Facts &
the iinn ((JJeerruussaalleemm:: UUnniitteedd CChhrriissttiiaann CCoouunncciill iinn IIssrraaeell,,
Messianic Congregations 11999999
Israel
=Mishkan 30-31 [1999]).

TTrraannss.. Klijn altered.


100
and Reinink, Evidence, 222000111,,,

101 Comm. Am. 1.11-12 (CCSL 76:227.476-77); trans. Klijn and Reinink, Evidence,
219, slightly altered.
102 Comm. Isa. 2.51 (VL 27:293.44-47); trans. Klijn and Reinink, Evidence, 221,

slightly altered.Comm. isa.13.21 (VI 35:1425.17-18); trans. Klijn and Reinink,

Evidence, 225.
103

482
The Nazoraeans

bbblllaaasssppphhheeemmmeee nniigghhtt
"""""""....... ....... ....... iiiiiiinnnnnnn
synagogues which
yyyyyooooouuuuurrrrr SSSSaaaavvvviiiioooouuuurrrr
ttttttthhhhhhheeeeeee uuuuuutttttttttttteeeeeerrrrrr
aaaaaaannnnnnnddddddd dddddddaaaaaaayyyyyyy aaaaaaannnnnnnddddddd

aaaaggggaaaaiiiinnnnsssstttt hhhaaavvveee
often ssaaiidd,, uuuuunnnnndddddeeeeerrrrr
cccccccuuuuuuurrrrrrrssssssseeeeeeesssssss CCCCCCCChhhhhhhhrrrrrrrriiiiiiiissssssssttttttttiiiiiiiiaaaaaaaannnnnnnnssssssss
times nnnnnnaaaaaammmmmmeeeeee
tttttttttthhhhhhhhhheeeeeeeeee ttttttttthhhhhhhhhrrrrrrrrreeeeeeeeeeeeeeeeee
aaaaaaaaaa ddddddddddaaaaaaaaaayyyyyyyyyy,,,,,,,,,, aaaaaaaaaassssssssss IIIIIIIIII tttttttttthhhhhhhhhheeeeeeeeee

ooooofffffNNNNaaaazzzzoooorrrraaaaeeeeaaaannnnssss....""""
104 Epiphanius pprroobbaabbllyy
aaaaannnnnddddd JJJJJeeeeerrrrrooooommmmmeeeee fffiiirrrsssttt tttttooooo
aaaaarrrrreeeee nnnnnooooottttt ttttthhhhheeeee
mention
sssssuuuuuccccchhhhh
lllllliiiiiittttttuuuuuurrrrrrggggggiiiiiiccccccaaaaaallllll
aaaaaaaaa ccccccccuuuuuuuurrrrrrrrsssssssseeeeeeee........
tteessttiimmoonniieess,,aaaallllbbbbeeeeiiiitttt
EEEEEEEEEaaaaaaaaarrrrrrrrrllllllllliiiiiiiiieeeeeeeeerrrrrrrrr
less ssspppeeeccciiifffiiiccc,,,
found
aaaaaaaaarrrrrrrrreeeeeeeee JJJJJJJuuuuuuussssssstttttttiiiiiiinnnnnnn'''''''sssssss
iiiiiiiiinnnnnnnnn

DDiiaalloogguuee aaggaaiinnsstt
Origen. 105 WWhhaatt iiss nneeww iinn Epiphanius aanndd JJeerroommee
TTrryypphhoo
ttttthhhhhaaaaattttt
iiiiiiisssssss ccccuuuurrrrsssseeee
ttttttthhhhhhheeeeeee iiiiiiisssssss
uutttteerreedd ttthhhrrreeeeee
times ttttthhhhhaaaaattttt tttttteeeeeerrrrrrmmmmmm
ttttttthhhhhhheeeeeee
aaaaaaa dddddddaaaaaaayyyyyyy aaaaaaannnnnnnddddddd
used ttttthhhhhaaaaattttt
iiiiiiisssssss ooooooofffffff

"Nazoraeans." 106

cccllleeeaaarrrlllyyy
This rreeccaallllss tttthhhheeee
condemnation ooooffff tttthhhheeee
nnnnoooossssrrrriiiimmmm TTTTeeeepppphhhhiiiillllaaaahhhh....

also called ffoorrmm


EEEiiiggghhhttteeeeeennn BBBeeennneeedddiiiccctttiiiooonnnsss (((TTTeeeppphhhiiilllaaahhh,,, SSShhheeemmmooonnneeehhh---'''eeesssrrreeehhhAAAmmmiiidddaaahhh)))
y aaa

tttttthhhhhhaaaaaatttttt
iiiiiiisssssss
ppppppprrrrrrraaaaaaayyyyyyyeeeeeeerrrrrrr
situated cccceeeennnntttteeeerrrr
iiiiiiinnnnnnn ttttttthhhhhhheeeeeee
synagogal
ooooooofffffff ttttttthhhhhhheeeeeee lliittuurrggyy rrreeeccciiittteeeddd
aaaaaaannnnnnnddddddd iiiiiiisssssss ttttthhhhhrrrrreeeeeeeeee

tttiiimmmeeesss wweeeekkddaayy..
eeeeeaaaaaccccchhhhh
final hhhhaaaavvvveeee
been
iiiiiiiissssssss aaaaaaaa rrrrrreeeeeeddddddaaaaaaccccccttttttiiiiiioooooonnnnnn
uuuuuuunnnnnnnccccccceeeeeeerrrrrrrtttttttaaaaaaaiiiiiiinnnnnnn;;;;;;;
IIIIIIIIttttttttssssssss aaaaaaaaggggggggeeeeeeee mmmmmmmmaaaaaaaayyyyyyyy ccccccccaaaaaaaarrrrrrrrrrrrrrrriiiiiiiieeeeeeeedddd

ooooouuuuuttttt uunnddeerr RRRaaabbbbbbiii


Gamaliel IIIIIIIIII aaaaattttt aaaarrrroooouuuunnnndddd
9999900000-----111110000000000
like
JJJJJuuuuusssssttttt ttttthhhhheeeee ppppprrrrraaaaayyyyyeeeeerrrrr aaaaasssss aaaa
C.E. 107

sssooo---cccaaalllllleeeddd
whole, twelfth
iiiiitttttsssss bbeenneeddiiccttiioonn(((((ttttthhhhheeeee HHHHaaaammmmiiiinnnniiiimmmm,,,,
BBBBBiiiiirrrrrkkkkkaaaaattttt bbeenneeddiiccttiioonn ooooofffff
iiiii.....eeeee.....,,,,,

been rrreeeccceeennnsssiiiooonnnsss...
vvvvaaaarrrriiiioooouuuussss
ppppprrrrreeeeessssseeeeerrrrrvvvvveeeeeddddd rreecceennssiioonn found
)))))) hhhhhhhaaaaaaasssssss
hhhhhheeeeeerrrrrreeeeeettttttiiiiiiccccccssssss
ttttttthhhhhhheeeeeee iiiiiiinnnnnnn IIIIIIInnnnnnn aaaaaaa aaaaaaattttttt
108

ttttthhhhheeeee eeeeennnnnddddd ooooofffff ttttthhhhheeeee


nineteenth cccceeeennnnttttuuuurrrryyyy
bbbbbyyyyy
Solomon SSSccchhheeeccchhhttteeerrr GGeenniizzaahhaaaaa
iiiiinnnnn ttttthhhhheeeee CCCCCaaaaaiiiiirrrrrooooo

group called nnnooosssrrriiimmm ccuurrsseedd::

For apostates let there be no hope, and the kingdom of insolence mayest thou uprootspeedily

in our days; and let the nosrim and the minim perish in a moment, let thembe blotted out of

the book of life and let them not be written with the righteous.Blessed art thou, Ο Lord, who

humblest the insolent.

109

m CCoommmm.. Isa. 14.17 (VI 35:1498.38-40), my translation.


105 JJuussttiinn:: Dial. 999666...222;;;
1111166666.....44444;;;;; 9999933333.....44444;;;;; 9999955555.....44444;;;;; 111222333...666;;; CCCuuurrrsssiiinnnggg
111133333333....6666....
111111100000008888888.......3333333;;;;;;; ooofff
Christ: 444777...555;;;
333333555555......888888;;;;;;

117.3; 137.2. Origen: Fragmenta in Lamentationes 116; Comm. Jo. 2288..224411;; Homiliae in

Psalmos 2.8 (on Ps 37) (PG 12:1387C; spurious); Homiliae in Isaiam 1.4; Homiliae in
Jeremiam 10.8; 19.12; CCeellss.. 2.29; Comm. Matt. 16.3; Comm. ser. Matt. 123.
106 For discussion of these patristic testimonies cf., e.g., Kimelman, "Birkat," 234-40;

Who Was a Jew?


Maier, Jüdische Auseinandersetzung, 138-39; Lawrence Η. Schiffman,
aaannnddd HHHaaalllaaakkkhhhiiiccc JJeewwiisshh CCChhhrrriiissstttiiiaaannn SSSccchhhiiisssmmm (((HHHooobbboookkkeeennn,,, NNNeeewww
ooonnn ttthhheee
Rabbinic Perspectives JJJeeerrrssseeeyyy:::

Ktav, 1985), 56-61; Timothy C. G. Thornton, "Christian Understanding of the Birkath


Ha-Minim in the Eastern Roman Empire," JTS NS 38 (1987): 419-31; Pritz, Nazarene,

105; S. J. Joubert, "A Bone of Contention in Recent Scholarship: The 'Birkat Ha-Minim'
and the Separation of Church and Synagogue in the First Century Neotestamentica
AD,"27 (1993): 351-62; Pieter W. van der Horst, "The Birkat ha-minim in Recent
Research,"ExpTim 105 (1993-1994): 363-68; also in van der Horst,
Hellenism—Judaism—Christian-ity: Essays on Their Interaction (Contributions to Biblical
Exegesis and Theology 8;Kampen: Kok Pharos, 1994), 99-111 (quoted thereafter); William
Horbury, "The Bene-diction of the Minim and Early Jewish-Christian Controversy," JTS NS 33
(1982):
19-61;also in Horbury, Jews and Christians in Contact and Controversy (Edinburgh: T&T
Clark,67-110 (quoted thereafter), 72-73 and Mimouni, Judeo-christianisme, 161-88, all
11999988)),,

with rich bibliographies. A short introduction into the problem touching upon the main

points is given by Marvin R. Wilson, OurFaith (Grand AAbbrraahhaamm:: Jewish RRoooottss ooff tthhee CChhrriissttiiaann
Father
Rapids, Mich.: Eerdmans, 1989),

6644--7733..Cf. Mimouni,
107
Judeo-christianisme, 163-88.
108 The expression is confusing, because it is in fact a curse.

109 Translation after Horbury, "The Benediction," 68; for the Hebrew text cf., e.g.,

Mimouni,
Judeo-christianisme, 170; Mimouni, "Les Nazoreens," 234-35.

483
JEWISH BELIEVERS IN JESUS

In another fragment from this Genizah, published by Jacob Mann in 1925,


the same groups of people are condemned. 110 Among the Palestinian versions
of the Birkat Haminim, which are usually seen as the oldest, these recensions
are nosrim. 111
Yet even so there can be hardly
any doubt that Epiphanius and Jerome knew about a version of the Birkat
Haminim like this being used in the synagogues of Palestine, although the
wording preserved in Epiphanius seems to suggest that it was somewhat differ-
ent from the Cairo version.

We need not deal here with the intricate question concerning the develop-
ment of the Birkat Haminim, 112 Tephilah 113
Within
of this
the scope nosrim chapter it
minimcally suffices to(Jewish)
designating address the problem with regard to who

Christians, although they were certainly included.

114

nosrim, nosrim
the question
in the
tiansically, ggeenneerraall
Nazoraeans or ((bb)),, mmoorreeGiven
of Beroea? ssppeecciiffiiccaallllyy,,
the conflicting JJeewwiisshh
evidence by Jerome it or
bbeelliieevveerrss ((cc)),, eevveenn mmoorree specif-
ishardly possible to give a definitive answer to this question, since we must also
takethe possibility of a shift in the meaning of the term over time

into account both

110 Cf. of of
ttthhheee PPPaaallleeessstttiiinnniiiaaannn OOOrrrdddeeerrr
JJJaaacccooobbb MMMaaannnnnn,,, """GGGeeennniiizzzaaahhh FFFrrraaagggmmmeeennntttsss SSeerrvviiccee,,""HHHUUUCCCAAA

22 ((11992255)):: 226699--333388 ((330066));; cf. aallssoo MMiimmoouunnii,, Judoo-christianisme, 117700,, nnoottee3.

111
In Babylonian versions of the benediction the term nosrim occurs more fre-
however,
quently. The textual tradition iiss,,within very intricate
the scope of this and cannotAs
chapter. beregards
dealt withreferences
in detail for the
Hebrew text, cf., e.g., PeterSchäfer, "Die sogenannte Synode von Jabne: Zur Trennung von Juden
und Christen imersten/zweiten Jh. n. Chr.," Judaica 31 (1975): 54-64; 116-24; also Schäfer,
Studien zurGeschichte und Theologie des rabbinischen Judentums (AGJU 15; Leiden: Brill,
1978),"The Benediction," 68, note 2; 83, note 67; Mimouni, "Les

45-64 (48-49); Horbury,


Nazoreens," 172-73.
112 Recent surveys are found, e.g., in van der Horst, Hellenism; Mimouni, "Les
Nazoreens," 161-88; Mimouni, "La 'Birkat ha-mininV: Une priere juive contre les judeo-
chretiens," RSR 71 (1997): 275-98. Cf. also Horbury, Jews, 8-11; Horbury, "Early Chris-
tiansandonChristianity
SSyynnaaggoogguuee
(ed. G.PPrraayyeerr
N. Stanton aanndd
andIImmpprreeccaattiioonn,,"" iinn
G. G. Stroumsa; Cambridge: aannddIntolerance
ToleranceCambridge iinn EEaarrllyy JJuuddaaiissmm

Univer-sity Press, 1998), 296-317; also in Horbury, Jews, 226-43 (esp. 240-43).cf.,
e.g., Schalom Ben-Chorin, Betendes Judentum: Die Liturgie der
113
For which
Synagoge (Münchener Vorlesung; Tübingen: J. C. B. Mohr, 1980), esp. 83-99; Frederic
Manns, La priere dIsrael ä yVheure de Usus (Studium Biblicum Franciscanum Analecta 22;
Jerusalem: Franciscan Printing Press, 1986), 141-55; Klaus Herrmann, "Shemone
Esre,"JRGG
4 7:1279-80.
114 Cf., ee..gg..,, SScchhmmiiddttkkee,, NNeeuueeFragmente, 225500,, nnoottee 11;; SScchhääffeerr,, MMaaiieerr,,
555000---555111;;;
SSttuuddiieenn,,
Auseinandersetzung, 141; Steven Katz, "Issues in the Separation of Judaism and Chris-
tianity after 70 CC..EE..:: A RReeccoonnssiiddeerraattiioonn,,""JBL 110033 ((11998844)):: 4433--7766 ((eesspp.. 6633--7766));;
SScchhiiffffmmaann,,
a
WWhhoo WWaass Jew? 5544 (who is, hhoowweevveerr,, ssttrraannggeellyy iinnccoonnssiisstteenntton tthhiiss ppooiinntt;; cf., e.g., 60);
TTaayylloorr,, CChhrriissttiiaannss
PPrriittzz,, NNaazzaarreennee,, 111000222---333;;; and the HHoollyy Places, MMiimmoouunnii,,
22225555----33331111;;;; JJuuddeeoo--

christianisme, 117711,,117777--8855 wwiitthh bbiibblliiooggrraapphhyy 117777,, 2.


nnoottee

484
The Nazoraeans

and between various recipients of these texts. Simon C. Mimouni has recently de-
voted an extensive study to this problem. However, he mentions Jerome's testi-
mony only in passing. 115 Yet Jerome seems to envisage either Christians in general
or the group of Nazoraeans from Beroea and never Jewish believers as a whole.in turn, suggests
that the choice is between (a) and (c). Alternative (a) is
TThhiiss,,

nosrim
called by the Jews at the time of Tertullian. 116 Even though attestations of the
term are admittedly rare in ancient rabbinical literature, 117 the evidence from
other Semitic languages suggests that it was the standard term used for the Chris-
tians and—from medieval times onwards—has remained so also in Hebrew until
this very day. 118 nosrim
kat Haminim are the Christians in general, 119 then how are we to explain the mis-
specific
of Nazoraeans? As we have seen, the Nazoraeans probably lived as an Aramaic-or
Syriac-speaking group within a Greek-speaking majority. 120
They were Jewish
Christians who called themselves nosrim using the traditional Aramaic/Syriac
term designating Christians. 121 The Greek-speaking Christian environment (the
Χριστιανοί), however, will have used precisely this self-designation in Greek
specific
nosrim
minim could very easily have been understood as designating a specific "denomi-
nation" within Christianity (i.e., Epiphanius's and Jerome's Nazoraeans), even
all 122 Nevertheless, it must be emphasized

115
Mimouni, "Les Nazoreens," 226.
116 Cf. above, note 94.
117 Cf. 30.
aabboovvee,, nnoottee

118
See aabboovvee,, sseeccttiioonn2.

119 Louis Feldman has quite rightly emphasized the difficulty of squaring the cursing
of Christians in the synagogues with the well-attested attraction of the synagogue services
ttoo tthhoossee ccuurrsseedd ((LLoouuiiss HH.. Jew aanndd GGeennttiillee iinn the AAnncciieenntt World: AAttttiittuuddeess aanndd IInn--
FFeellddmmaann,,
teractions from Alexander to Justinian [Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1993],
372-73). I must admit that I have no easy answer to this difficulty. Perhaps it is true that a
of
ccoonnddeemmnnaattiioonn nosrim oonnllyy ttooookk ppllaaccee in PPaalleessttiinnee.. In aannyycccaaassseee,,,
II wwoonnddeerr ttoo wwhhaatt
eexxtteenntt
Christians really understood what was going on in the
synagogues.of languages, cf. RRüüddiiggeerr SScchhmmiitttt,, ""DDiiee SSpprraacchhvveerrhhäällttnniissssee
120 As regards the questions
in den östlichen Provinzen des Römischen Reiches," in ANRW 29.2:554-86 (esp.
572-76);Sebastian P. Brock, Syriac Perspectives on Late Antiquity (Collected Studies Series 199;
Lon-II, III, and IV; Han Drijvers, "Syrian
don: Variorum Reprints, 1984; repr., 1997), esp. nos.
CChhrriissttiiaanniittyy aanndd JJuuddaaiissmm,,""in The Jews AAmmoonngg
Pagans aanndd Christians ((eedd.. JJuuddiitthh LLiieeuu,,
JJoohhnn
North and Tessa Rajak; London: Routledge, 1992), 124-46 (esp. 125-26); Sebastian P. Brock,
""GGrreeeekkand SSyyrriiaacc in LLaattee AAnnttiiqquuee SSyyrriiaa,,"" in Literacy aanndd Power in tthhee AAnncciieenntt WWoorrlldd (ed.

AAllaann K. Woolf;
BBoowwmmaann aanndd GGrreegg PPPrrreeessssss,,,
CCaammbbrriiddggee:: CCaammbbrriiddggee UUnniivveerrssiittyy 11999944)),, 114499--6600..

121 The precise reason why they did this is unclear. The term probably had messianic
overtones. Cf. above, section 2 and note 29.
122 Cf. also Taylor, Christians aannddthe Holy Places, nnoottee 11117777::::
222444,,, ""TThhee nnaammee ''NNaazzoorraaeeaannss''

is unlikely to be a sectarian self-reference; instead, it appears to indicate that a group with

485
JEWISH BELIEVERS IN JESUS

that all solutions proposed to understand this problem remain within the

realm of conjecture.

6. Conclusion

The Nazoraeans were, then, the Aramaic-/Syriac-speaking Jewish Christians

of northern Syria who sought good relations with the Gentile church. If their

theological views were also reflected in their everyday life, relations with the Gen-

tiles should have been fairly relaxed, as long as the different positions towards the

observance of the Law were mutually tolerated. Yet the hostile reactions by both

Epiphanius and Jerome appear to indicate that this was not always the case. It is,

unfortunately, entirely unclear how the Nazoraeans were organized. We do not

know whether they formed part of the Greater Church (as some kind of conven-

ticle within the community) or whether they had their own organization, as had

the Ebionites. 123 Here again the testimony of Epiphanius and Jerome treating

this name spoke a dialect of Aramaic or Syriac. The Aramaic term, transliterated into

Greek as Ναζωραιο or Ναζαρηνό was that by which the Aramaic-speaking church re-

ferred to itself from the beginning, but it carried no implication of theological separa-

tion." Similarly Wilson, Related Strangers, 156-57.


Albert I. Baumgarten, however, has reiterated Kimelman's view (cf. Kimelman,

"Birkat") that the Birkat ha-Minim was formulated specifically against the Nazoraeans.

"The Nazoraeans, therefore, rejected Judaism as it was practiced in their day and had

harsh things to say about Jewish leaders; in turn, they were cursed by the Jews. [... ] The

Nazoraeans thus represent one side of the relationship between rabbinic Jews and Jewish-

Christians, one of mutual rejection and hostility" (Albert I. Baumgarten, "Literary Evidence
for Jewish Christianity in the Galilee," in The Galilee in Late Antiquity [ed. Lee I. Levine;
New York: Jewish Theological Seminary of America, 1992], 39-50 [quote at 39-40]).
Similarly Thornton, "Understanding"; de Boer, "The Nazoraeans," 250. Thornton's point

that nosrim could not refer to Christians in since in that case the Roman authorities
toto,would have taken action in order to suppress this curse, does not hold if we presuppose
anunderstanding on the part of the authorities similar to that of Epiphanius and
Jerome.Schmidtke is overstating it: "Demnach sind die Nazoräer nicht anders zu bestim-
123

men denn als der späterhin abgesonderte judenchristliche Teil der ursprünglich gleich derGemeinde

von Antiochien (Gal. 2) aus geborenen Juden und Heiden gemischten Ge-meinde von Beröa. Diese

Christen jüdischen Volkes waren durch die Verhältnisse dazugedrängt worden, sich zu einem eigenen

Verein zusammenzutun, in dem sie ungestörterdie alte nationale Sitte pflegen konnten" (Neue

Fragmente, 124-25). Even though it is cer-tainly a matter of dispute whether or not the Nazoraeans

came from Pella or had alwaysbeen in Beroea (for which cf. above section 3 and note 32), there is no

evidence to assumethat the community in Beroea was ever "mixed," if this means that they had a

common or-ganization. For further reflections on the relationship between Nazoraeans and

GreaterChurch cf. also Magnin, "Notes" (1976), 306-18.

As to the Ebionites cf. Epiphanius, Pan. 30.18.2: "For they have elders and archi-

synagogues (πρεσβυτέρου [ . . . ] και άρχισυναγώγου ), and they call their church a

synagogue and not a Church and honour Christ in name only" (trans. Klijn and Reinink,

Evidence, 187).

486
The Nazoraeans

them as a heretical sect appears to indicate the latter, but this need not reflect the

actual state of affairs. Finally, it should be emphasized that, whereas in the first

centuries of the Common Era the Jewish Christians may even have outnumbered
the Gentile Christians, 124
by the fourth century Jewish Christian groups no lon-
ger appear to have played a significant role. 125
Apart from the relatively scarce re-

marks preserved by Epiphanius and Jerome, the Nazoraeans are rarely mentionedand cannot,
therefore, have had a strong influence on the mainstream church.

124 Cf. Strecker, "Judenchristentum," 17:311.


125
Around 231 Origen says that Jewish believers in Jesus were "rare" (σπάνιο ) and
that their number was in any case less than 144,000 (i.e., the number given in Rev 14:3; cf.

Comm. Jo.

487

Você também pode gostar