Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Catálogo de Peças Motor 914 (Ing)
Catálogo de Peças Motor 914 (Ing)
Catalogue de Pieces de
Rechange
914
À.
DEUTZ
Ole ln dleSer Ersatztedhste aulgeluhrten Bautelle Slnd nur lur As peças e partes componentes relaclOfladas nesta hsta de Ussl varaosaJuettelossa lueteltup komponenne,a tulee
Reparatur von Deul2 MotOlen der bezelCtmeten Baurelhe lU peças sobresselentes serão utilizadas (uso a que se deSlmam) kayttaJ vaLA Ilmoltetun tyypplsten Oeutz-moottoretden kor·
verwenden (bestunrrunosoema6er Gebrauch)
Uber den IlChQerechten Elnbau van ErsatZ1e1len tnlormleren
ate Betrlebsanlelfung (Wartungsarbelten) und das Werkstatt-
,......
somente para a reparação de motores Deutz da série desi-
C> 2004
ar
pi
Vorwort
Cle
en Sehr geehrter Kunde Service Motomummer
es
Anwendungsspektrum entwickel. oabei wird
durch eio umfangretchesAngebot von Varianten
sichergeslellt, daB die jeweiligen speziellen AA-
wickJungen im Motorenbau. Ais unabhãngiger
Motorenhersteller bielen wir wettweít eine kom-
pletta Palatta von Diesel- und Gasmotoren ano
IIIIIIII
pt lorderungen erfüll werden. Unsere Produkte sind auf die Anforderungen
unserer Kunden perfekt zugeschnitten. 9ine tragen Sie hief dia Motomummer ein. Sie
eneichlem hierdurch die Abwicklung bei Kun-
IhrMolor istdem EinbaufaJl entsprecl1end ausga-
T riístel, das heiBt nichl alie in díeser Ersatzteilliste
dargesleflen Bauteile und Komponenlen sind an
Weltweitverrichtenmehrals 1,4Millionen DEUTZ
Moloren zuvertãssig ihren Oienst. Die Einsatz-
dendienst·, Reparatur- und Ersatztetlfragen.
r
sind das Produkt jahrelanger FOlSChung und unter1iegen den gleichen strengen OuaJitãtsan- DEUTZ Austauschkornponenten
s
EntwickJung. Das dadurch gewonnene fundier-
te know how in Vertlindung mtt hohe!1 OuaJitâts-
anforderungen istdieGarantiefürdie Herstellung
von Motoren m~ !anger Lebensdauer, hoher
ZUllertãssigkeit und geringem Kraftstotfver-
forderungen wie dia DEUTZ Moloren. Weiter-
entwicklungen, zur Verbesserung der Motaren
werden seibstverstandlich auch bei den Original
DEUTZ Teilen eingelúhrt. Nur die Verwendung
von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten
O si1d eina preiswerte Altemative.
Selbst-verstãndlid'l gelten auch hier
wie rur Neuteile hõchste Oualitáts-
ma.l3-stãbe. ln Funktion und Zuver-
t
brauch. Es ist selbstverstandlich, daB auch die Onginal DElfTZ Teilen biele! dia Gewãhr ein-
lãssigkett sind DEUTZ Austauscnkornponenten
den Original DEUTZTeilen gleichwertig. t
hohen Anforderungen zum Schutz der Umwe~ wandfreier Funktion und hoher Zuver1ãssigkeit.
erfülH werden.
I
sv
SERVlCE Vorsichl bei laufendem Molor AsbesI
da
3de © 2004
Preface
DEUTZ engines are dewIoped to ~ lhe DElfTZ has always stood for exoellence in
e
requirements af a wide range af applications. Arl
extensiva program af variant options gives them
engine construction. pioneering many deveIop-
ments in the industry. P+s an independent
IIIIIIII
lheir high f1exibility. enginemanufacturer, we alter • 'NOf1dwide •
aoompreheosive range 01 diesel and gas
p Vour engine is custom-made, Le. specificalty engines. Our produds are perfectly tailored to
meet our customers' individual requirements.
PIease enteryour engine serial no. here. This \-ViII
facilttate dealing with your questions coooeming
equipped for your requirement. whidl means after-sales serviee, repair and spare parts.
I that not ali af lhe components anel assemljies
contained in this catalogue are fitted to your Over 1.4 million DEUTZ engines dotheirjobreliably
engine. dependabitity af our engines, thus keeping our
n engines which pack a 101 af inventive genius
engine's perloonance. Therefore we are
The greater part 01 lhe illustrations does not depict
s ali delails. and yet you win find tt easy to
differentiate between versions and thus to
represented 00I1dwide through a networ1< 01
highly oompetert seMce partners who will ~
identify lhe parts pertaining to yourengine modet the needs of our aJstomers, wherever they are. This Spare Parts catalogue is subject toenginee-
d Fig. Item No .. AssernblyGroup No.• Engine Serial
No. are lhe a:xjes lhat infallib/y lead to ~ ThisiswhyDEUTZis notonlythenameformotors
ring changes necessary for engine adval"lQr
mert. Ali rights reservad. No part 01 this publica-
which pack a Iot af inventive genius.
f ordering hinls (see graphic examples beiow).
This allows speedy and reliable DEUTZ aIso means reliable setVice and
m may be reprinted ar reproduced in any form,
without our prior permission in writing.
comprehensive support to enhance your motor's
n When pladng your arder, please obsefve our
ordering hints. This allow speedy and reliable
performance.
delivery af the required parts lhat are based on An oveMew 01 lhe DEUTZ partners in
latest engineering standards. your area, their product responsibilities
and range of serviaes provided can be found on
t Ir there are any questions, please do not hesitate
to contact uso
lhe DEUTZ Internet sile (see beiow). Sut even
wher no dired produd responsibiltty
is rnentioned. your DEUTZ partner will be happy
r to help you witt1 expert advice.
Sincerely,
a DEUTZAG
Deutz-Mülheimer 8tr. 147-149
D-51063 Kôln Dealer's stamp
Phone: 0049-221-822-0
p Telelax :
Telex :
0049-221-822-3523
8812-0 khd d
http J/www.deutz .com
© 2004 4er
Preface
are producIs based on Iong-slanding resean:h are subjed lo equally stringent quality require- are a Iow~ altemative. Of s
and ÓC'\iolopi i lei .t. The profoond know-ha.N
~uiredin conjunction with high quality requi-
rements guarantee that engines leaving our
WO<1<s achieve a Iong life, high reliability and
ments as the engines themselves. ImP"'
vementsinenginedesignareguaranteedtofit lhe
genuína DEVTZ parts.Toensurethatyourengine
wín retain its functions and high reliability, you
O course, they are subject lo lhe sarne
high quatity requirements as new
parts. And as regards functions and
reliability, DEUTZ exchange componeols equal
t
excellent fueI economy. Naturally, they also attaio
best ratings as regards environmental
should use genuína DEUTZ parts only. gerluine DEUTZ parts. t
protection.
n
V
5an
Avant1)ropos
d
Cher client, Service Numéro du moteur
Tr Ies moteurs de la marque OEUTZ oot été DEUTZ est dep<.is to4oo's synonyrne d'"1f1l1()'Jll(ion
doma""
es
développés paur une gamme étendue d'appli-
cations. II ex.iste un grand choix de variantes
répondant aux exigences spéciales demandées
dans lo de la cmstruction de meteurs. En
nolre qualité de fabrica'lt indépendan~ naus
offrons une garrme oompléte de rnoteurs diesel
IIIIIIII
at à gaz dans lo monde entier. Nos prodtits soo
dans chaque caso
p \.k>tre moteur est équipé pour lo cas d'applicalioo
parfaitement adapIés aux exigeo ICeS de nos dieris.
ALjourd'hui, pIus de 1,4 ""Iion de rooteurs OEUTZ \leuillez incrire ici Ie numéro du moteur. Vous
envisagé, ce qui signifie que tootes Ies piéces et toument dans lo monde entier. Notre doubIe
I composants représenlés dans ce catalogue de cqectif est dassurar la fiabiité de nos moteurs et
facil~ez alnsi lo réglennent des queslioos du
Servioe aprés.-vente ainsi que tous los probIà-
piéces de rechange ne sont pas monlés surYOtre de garantir la satisfaction de nos dients. C'est
n moteur. pourquoi nous sommes repr&senlés aux quatre
coins de la planete par un réseau de partenaires
mes de réparalioo et de piéces de rechange.
Deutz-MOlheimerStr. 147-149
a 0-51063 KOln
Téléphone : 0049-221-822-0
Cachet du concessionnaire
DEUTZ AG
p Télélax :
Téléx :
0049-221-822-3523
8812-0 khd d
http://www.deutz.com
6 Ir
Avant-propos
e
Les moteurs Diesel DEUTZ Piéces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ
soot la fruit de Iongues recherd1es et d'un EIIes sonts soumises aux même niveau los composants de rechange
dévebppment conti1u. La sOOde savoir-faire
ainsi acquis conjugué li des exigences éIevées
en matiére de qualité ast la garantie de fabrication
de mote\n li Iongue durée de vie, haute liabiltté
et faibIe 0011501' ,I , l8tion en carburant II va de sai
d'exígence de quatité que las moteurs DEUTZ.
Toute progrés visant li amélio<er los motou", est
naturellement immédiatement adpoté jXlUr Ies
piéces d'orgine DEUTZ. Seule I'util,-,tioo de
O DEUTZ sant une atlemative. là
aussi. de même que pour Ies
piéces neuves, on applique des
nonnes de qualtté éIevées. Ou
paint de vue fonctioonement et liabiltté los
t
piéces d'origine DEUTZ d'origine fabriquées
que Ies moteurs doivent aussi respeder das seIon des méthodes ultramodemes garantit un oomposants de rechange DEUTZ soo! équ~
valents aux piéces de rechange DEUTZ.
t
exigences élevées an matiére de protection de fonctionnement irréprochable at une haute
renvironnement liabiltté.
sv
SERVlCE Précaution à prendre quand Amiante
da
le moteur marche
7 fr © 2004
Prefacio
d
e Estimado cliente: La confianza de saber que es DEUTZ No. de motor
n
indicaciones ai confecrionar su pedido de
repuestos para que Ie podamos sumintstrar
rápida y eficazmente los repues10s requeridos
gama de servidos la
puede oonsuItaren ÓE
los productos de los que se ~ cada centro Y"
. de _aun que
sus productos y servioos véase aIJojo ~
de -DEUlZ
ma, también en la de extractos, se requiere
nuestra autorización por esaito.
soo el producto de trabajos de investigaci6n y estan sometidas a las mismas exigendas de los oom~nentes de recambio
es
desarrollo de muchos anos. los oonocimientos
fundamentados que se hanganadoron ellojunto
coo las altas exigencias de calidad es la garantia
de la fabricaci6n de motores con una larga
calidad rigurosas que los motores DEUTZ. Los
avances para mejorar bs motores se aplican de
igualfoona a las piezasoriginalesde DEUTZ. SóIo
eI empleo de piezas originales de DE UTZ origina-
O de DEUTZ oonstituyen una
altemativa eron6mica frente a
piezas originales de DEUTZ.
Naturalmente ngen también aqui ,
durabilidad, una alta eficacia y un bajo oonsurno
de oombustible. Se sobreentiende que se
Ies fart:xicados según los oonodmientos más
recientes garantiza un funcionamiento correcto
igual que para piezas nuevas, elevadisimas ex·
igencias de caliclad. l os romponentes de t
cum~ también las elevadas exigendas para la y alta fiabilidad . recambio DEUTZ equivalen a las piezas ongina· ---
protección dei med~mbiente. Ies de DEUTZ en cuanto a fundonamiento y
fiabilk:tad.
I
En caso de anomalias en eI fundonamiento y Realizar trabajos de mantenimiento o reparación Las juntas utilizadas en este
motor están exentas de amianto
o
cuestiones sobre repuestos, dirijase a uno de únicamenteoon eI motor parado. Volvera montar
una vez terminados los trabajos los dispositivos (asbesto). Para trabajos de ---
nuestros centros responsab6es dei servido
téalioo a uno de nuestros Servidos Oficioles. de protecci6n Quitados eventualmente. En caso reparación s610 piezas de
repuesto originales de DEUTZ.
I
Nuestro personal especializado y cualiflcado se de que se tengan que efectuar trabajos ron el
ocupara de arregrar efecientemente y con rapi- motor en marcha, debe ajustarse bien la repa de
dez cualquier despetiecto, utilizando repuestos trabajo debe tocar ai cuerpo para evitar acci-
originales DEUTZ. dentes. Suministrarrombustible únicamente con
eI motor parado. No hacer funcionar nunca eI
motor en Iocales cerrados - peligre de intoxica-
ción. ar
9 es © 2004
Prefácio
d
e Prezado cliente: Serviços Número do motor
f Os motores da marca OEUTZ foram desenvol- Desde sempre que a OEUTZ é respoosàvel por
es
vidos para um espectro de aplica<;ão vasto.
Assegura-se ao mesmotemporumpnmento das
exigêndas partiOJlaes oorrespondentes atrallés
progressos revolucionários na oonstruçao de
motores. Como fabricante independente de
motores apresentamos em todo o mundo urna
IIIIIIII
da ampla oferta de variantes. oompIeta gama de motores a Diesel e a gás. Os
pt O seu motor encontra-se equipado de acordo
nossos produtos são deserlllotvidos à medida
das exigências dos nossos dientes.
com o tipo de montagem, isto é, nele não estão Indique aqui, por favor, o número do motor.
I embutidas todas as peças e Emtodoomundomaisde 1,4milhõesde motores Facilitará, com isso, o processamento com a as-
partes componentes representadas na DEUTZ eXeaJtam o seu serviço com eficácia. sistência técnica, as reparações e as questOes
Queremos conservar a confiabilidade opera-
n lista de peças sobresselentes.
cional dos nossos rrotores ~, com ela a
satislaçao dos nossos dientes. E por este facto
de peças sobresselentes.
Embora os graficos não se encontrem
sv amplamente representados com todos os
ponnenores, é possível distinguir daramente
que estamos representados em todo o mundo
com uma rede de ~tes parceiros ruja
~ corresponde II distribuiçao regio-
da cada uma das variantes, de forma a en-
contrar-se facilmente a peça sobresselente
de importância para o seu motor. I: possível ,
nal dos nossos motores.
Deste modo, a OEUTZ é nao só o nome de Reservamonos o direito proceder a alterações
motorescomespiritoinovativo,oomo também de
fi em todo o caso , verificar a devida peça
sobresselente correcta .
um completo oonjunto de seMços relacionados
o motor e de uma assistência técnica de perfeita
de ordem téa1ica na representaçao e nos dados
desta lista de peças sobressetentes que se
tomem neces-sárias para o aperfeiçoamento
confiança.
no Consulte a infonnação na página da Internet dos motores. Toda e qualquer reimpressao e
reprodução, mesmo só em parte, requere a
- -- Quanto ao pedido de peças sobresselentes DEUTZ(verem baixo)sobreosparceiros DEUTZ
da sua ârea, as suas I:XlO'llE!tências de produtos nossa autorizaçao por escrito.
e
- --
queira, çx:>r favor, observar as nossas
instruções para encomendas (veja os gráficos
de exemplo que seguem), a fim de podermos
e prestações de serviços.
E, mesmo na ausência de um registo de
tr fornecer-lhe rápida e seguramente as peças
sobresselentes requeridas de acordo oom a
oompetêncla de produtos dil'llClo, qualquer
parceiro OEUTZ estaria dislX>flivel para dar o seu
correspondente versão à da última alteração conselho oompetente.
actualizada. A sua
DeutzAG
Estamos à sua inteira disposição para um
aconselhamento no caso de quaisquer pedido Oeutz-Mülheimer 8tr. 147-149 Carimbo do vendedor
de informação Que nos dirigir.
0-51063 KOln
Asua Telefone: 0049-221-822-0
OEUTZAG Tetefax: 0049-221-822-3523
Telex : 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
© 2004 10 pt
Prefácio
e
Os motores diesel OEUTZ Peças originais OEUTZ Componentesdesubstituição OEUTZ n
r
sao produto de longos anos de pesquisa e
desenvotvimento. O .,know how" consolidado
assim adquirido constitui , aliado às grandes
exigências de qualidade, a garantia para o
fabrico de motores com uma vida útil longa
elevada fiabilidade de serviço e um oonsumo
reduzido de combustlllel .
estão sujeitas às mesmas exigências severas
de qualidade para os motores DEUTZ. Natural-
mente que se introduzem aperfeiçoamentos
tarrbém nas peças originais DEUTZ para o
melhoramento dos rTKlI:ores. Somente o empre-
go de peças e partes originais fabricadas de
aoordo com os conhecimentos mais modernos
o Os Componentes de substituição
DEUTZ são uma alternativa ec0nó-
mica para as peças sobresselentes
originaisDEtJT2
Naturalmente que vigoram aqui, tal,
como para as peças novas, os padrões mais
elevados de qualkJade.
pt
É evidente de igual roodo, sao respeitados os poderá garantir um funcionamento perfetl:o e um Os Componentes de substituição DEUTZ silo
elevados requisitos de preservaçao do meio elevado grau de IiabilkJade. equivalentes na sua função e confiabilidade às
ambiente. peças sobresselentes DEUTZ.
v
da
SERVIÇOS Precaução com o motor em Amianto
funcionamento I
No caso de avarias operacionais e de possíveis
oonsultas relacionadas oom peças e partes
Proceder aos trabalhos de manutenção e às
reparações apenas com o motor desligado.
As vedações util_ neste
motor são isentas de amianto.
o
Depois de ter terminado os trabalhos é preciso
sobressalentes, queira dirigir-se a uma das
rossas representações autorizadas de seMço. uma nova montagem de dispositivos protec-
Nos trabalhos de manutenção e
reparação, queira, por favor,
.1
O nosso pessoal técnico especializado procu- tores, eventualmente removidos. No caso de utilizar apenas as peças
rará, em caso de uma avaria, proceder a uma
reparaçao rápida e tecnicamente oompetente,
efectuar trabalhos com o motor em funciona-
mento, o vestuário de trabalho deverâ estar justo
sobresselentes Ofiginais DEUTZ. r
ao 00Jp0, Enchimento de rombustivej apenas
com a aplicaçao de peças originais DEUTZ.
rom o motor desligado. Nunca se deve deixar o u
motor a trabalhar num recinto fechado, ~ue
existe o perigo de intoxicação. ar
pi
11 pt © 2Q04
Prefazione
d
e Egregio cliente, DEUTZ: un nome che vuol dire Numero dei motore
eccellenza!
f i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi- DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione neI
e
luppati perun ampiospettrod'uso. Grazie ad una
vasta offerta di varianti viene garantito che verrà
settare della fabbricazK:lne dei motori, é un
fabbricante indipendente che offre sul mercato IIIIIIII
fatto fronte alie rispettive esigenze partio::llari. mondiale una gamma romplata di ITIOtori diesel e
a ga5. Noi fomiamo prodotti perfettamente adatti
II Suo rootore ê allestito secando lo specffico caso alie specifiche esigenze dei nostri ctieno.
di montaggio, vale a dire d1e non tutti 91i Vogliaannotarequiilnumerodelmotore.lnquesto
elemenoed icomponeno illustIao nelSuo listr.odei Oggi, piu di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in modo faciliterà ii disbrigo in caso di questioni
pezzi di ricambio sono integrati nel Suo attivitâ ln tutto ii mondo. Noi perseguiamo un relative atl'assistenza teo1ica, alia riparaziooe ed
motora. duplica obiettivo: garantire la rnassima affidabiJ.ità ai pezzi di ricambio.
dei nostri prodotti e garantire un elevato liveUo di
soddisfazione ai nostri dienti. Ecoo perdlé
Nonostante i grafici non siano illustrati oon tutti i attiamotstituito una rete mondialedi partner, la cui
s
---
dettagli, si possono distinguere chiaramente lo
singole varianti , oosi che é racile trovare con
densità é funzione diretta dei numero di rnotori
in attività in ciasruna regione.
facilità ii pezzo di ricambio importante per ii Suo
d motore. ln ogni caso verrà rilevato ii pezzo di OEUTZ non é sola mente un marchio innovatore
--- ricambio giusto tramite numero di posizione, di di motori, ma ancha una gamma CXlf'Tlpleta di Rispetto all'illustrazione ed alie indicaziclni di
questa lista dei pezzi di r'lcambio, ti si riserva
f gruppo di assemblaggio e di motare. servizi in grado di aa::entuare la bo
caratteristk::tle di affidabilitâ ed un nome su rui quelle modifiche lea1iche che sooo necessarie
Per ]'ordinazione di pezzi di ricambio voglia jX)trete sempre oontare. per migliorare i motori. Per la ristampa e la
n osservare Ie nostre indicazioni per I'ordina-;z;one
ai fine di permetterci di fomh1e in f'T'I<Xio celare e UnapanoramicadeipartnerDEUTZdizona,delle
rtproduzione di qualsiasi tipo é necessaria la
nostra autorizzazjone scritta .
sicuro i pezzi di ricambio necessari nella relativa relative competenze e dei servizi di assistenza
versione, oonfonne all'ultima modifica. offerti é Wustrata ala pagina Internet inclusa la
gamma di seMzi offerti e lo famiglie di prodotti per
t Siamo a Vs. oompIeta disposizione per eventuali
chiarimenti.
rui essi lXJSSOI1O assicurarvi una manutenzione
spedalizzata. Qualora non potessero fomirvi un
aiuta diretto, potranno in ogni caso consigliarvi
r oon competenza .
IIVostroDEUTZAG
Sua
a OEUTZAG Oeutz·MOlheimer Sir. 147-149 Timbro dei ooncessionario
0-51063 KOln
p Telefono : 0049-221-822-0
Telefax : 0049-221-822-3523
Telex : 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
© 2004 12 rt
Prefazione
ln caso di avarie o richieste di ricambi , rlvoIgersi Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione Leguamizioni utilizzate perquesto
immediatamente ai nostri Centri di Assistenza solo con motare spentc. AI termine dei lavori ri- rootore sono esenti da amianto.
autorizzatL II nostro personale appositamente montare i dispositivi di sicurezza eventualmente Per i lavori di manutenzione e di
addestrato é a disposizione in caso di guasto per asjX>l1atL Per lavori da eseguire oon i1 motore ac- riparazione, utilizzate esclu-
un intervento rapido, garantendo "uso di ricambi ceso, I'abbigliamento da lavoro deve aderire sivamente i ricambi originali
OI'ginaliDEUTZ. bene ai oorpo. Fare rifomimento di combustibi\e DEUTZ.
solo oon rootore spento. Non lasdare ~ rootore
acceso ln locali chiusi - periooIo di awelena-
menlO.
13 ~ © 2004
Voorwoord
d
e Geachte klant, Service Motomummer:
- f-
Van oudsher smal de naam OEUTZ voar
es
De motoren van het meri< OEUTZ werden
ontwikkeld voor een breed toepassings-
spedrum. Door middet van een u~gebreid
baanbrekende ontwikkelingen op het gebied van
de constructie van mataren. Ais onafhankelijke
motorenfabrikant bieiden wij weretdwijd een
IIIIIIII
aanbod van varianten wordt er steeds weer compIeet assortiment diesel- en gasmotoren.
pt voar gezorgd dai er aan de betreffende
specffieke eisen wordt voIdaan.
Onze producten zijn pertect afgesternd cp de
eesen van onze klanten.
15 nl © 2004
Fôrord
d
e Bãste kund, Service Molomumrel:
Deutz motorer har uMlddals fôr att tãd<a eU breU Sedan lâng tid tillbaka stár DEUTZ fôr
e
anvãndningsomrâde. Tack vare ett omfattande
utbud av variante< sâkerstalls aU alia specieIIa
banbrytande utveckIing inem motorbyggnad.
Som oIleroende tiIM!rl<are av rnolor<!r ertJjuder vi
IIIIIIII
krav uppIytls eU kompIett utbud avdiesel-och gasmotorer~
heta va.-.. Vãra produkter ar perfekt Ange motorm.mret har. Dãrmed u~r du
p Din motor ãr alltid rlltt utrustad infôr monteringen, utlormade fôr att ktara de krav som vilra kunder hanteringen lIid frâgor som rOr kundtjãnst,
vilket innebar att lnte aIla t:War och komponenter stal\er. reparationer afiar reservdelar.
som finns i den hãr reservdeIsIistan behOver
finnas pâ din motor. I hetava'-'arbetarmerân 1,4miljonerDEUTZ-
motorer pã eU tillfMtligt sâtt. Vi viII behâlla vãra
Trots att jnte alia detaljer visas pâ ritningama , ar motorers funktionsstlkerl1et och darmed vãra
de! enkeIt aU slálja pã de olika varianlema,Dãrmed kunders ~tenhet. Darfôr representaras vi
sv ar detlau aU hitla dan reseMleI som passartill just
din motor. Den korrekta reservdelen faststalls via
globatt av kompetenta partner, vars konoen-
tration motsvarar den regionala fõrdelningen.
~snummer, modulnurrvner och motor-
nurrmer. Darmed stár narmel DEUTZ inte bara fOr
innovativa motorer utan ãven fôr ett kompleU 1.1 fõrbehâllef oss aU gOra teknlska ãndringar,
Beaktavârabestall1ingsanvrllid_ning ijanstepaket som rOr motorema och en service nOdvandiga fôr aU fOrbattra motorerna ytteI1igare,
av reservdelar (se nedanstàende exempel), sã som du kan lita pã. gentemot de bilder och uppgifter som finns i den
aU vi snabbt och til~O!1itligt kan leverera de hãr reservdelslistan. Varje typ av kopiering och
n nOdvãndiga reservdeIama i det utlõrande som
motsvarar dan senaste andringsstatusen.
Pã DEUTZ webOpIals pã Internet hitlar du
OverIlIick~alaDEUTZpartneridinnãrl1etoch
en mângfaldigande, aven datar av dan, krllver vilrt
skrifIIiga tillstând.
cm deras produktansvar och viIka
1.1 hjãlper gãma til cm du har nágra frâgor. servioetjanster de ertJjuder (se nadan). Ãven cm
de! inte Iinns nâgot direlct produkt-ansvar, sã
I'jalper DEUTZ partner andâ till med kampetent
[)1
râdgivning .
DEUTZAG [)1
OEUTZAG
pi Telefon :
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-3523
Telex : 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
16 sv
Fõrord
e
DEUTZ-dieselmotorer DEUTZ originaldelar DEUTZUtbyteskornponenter n
Delta ar en produkt som kravt mânga â", Dessa underkastas samma hârda kvalitetskrav DEUTZ Utbyteskamponenler utgÕf
~
forskning och utveckling. Den darigenom upp-
byggda kunsi<apen ulgÕf, i f _ l s e med hóga
kvalitetskrav, en garanti fórtiltverkning av motorer
med lâng livslangd, hóg tilffO!1it1ighel och lâg
som DEVTZ-motorema. VldareutveckJingar fOr
att fórbattra motorema infôrs natur1igtvis êven
betraffande DEUTZ originaldelar. Endast vid an-
vêndning av DEUTZ originaldelar, som tiltverkats
O ett prisvêrt altemativ. Natur1igMs
gaJleraven har hOgsta kvalitetskrav,
precis som pà nya delar. Nar det
gliller funktion och lil~órliUighel ar
t
brtlnslefOrbrukning. DeI ar sjatvklart att aven de
hóga kraven betrãffande miljõskydd uppfylls.
enligt den senaste kunskapen , gãr det att garan-
lera felfri funktion och hóg tilffO!1it1ighet.
DEUTZ utbyteskamponenter likvardiga med
DEUTZoriginaklelar. t
sv
SERVlCE Var fórsiktig nâr motom gàr Asbest
I
Vênd dig till nâgon av vãra servicerepresen- Utfõr underhâllsarbeten och reparationer endast De tatningar som anvands i den O
tanter vid driftstOmingar och frâgor som ror nar motom ar avstangd. san tiUbaka eventuellt har metam ar asbestfria. Anvand
reservdelar. Vêm utbildade fackmân reparerar borttagna skyddsanordningar efter att arbetet endast original DEUTZ
moIam snabbt och korrekt med hjãlp av DEUTZ har avslutats. Om arbete mãste utfõras medan reservdelar vid undemãlls- och I
originaldelar. matom gàr. sá ska arbetskladema sitia tatt mot reparationsarbeten .
kroppen. Lãtaldrig en motorgã i ettslulet rum -det
finns dâ risk fOr fOrgiftning.
r
ru
r
p
17sv © 2000
Forord
de
en Krere kunde! Service Motomummer
fr De IIalSkekolede motorer fra finnaet OEUTZ er Fra tidemes morgen har OEUTZ \IalreI
es
ucMk-let til et bredt anvendelsesspektrum.
Derved sikres dei pã grund af det ornfattende
ensbetydende nned banebJ)<jende udviklinger
inden for fremstillingen af motorer. Som uaf-
IIIIIIII
udbud af varianter, at de individuetle specielle haengig moforfabrikant tilbyder vi rN8f hete verden
krav kan opfyldes.
pt etkomplelspektrumafdiesel-oggas-motorermed
enelfektpã4 til 7.400kW. Vare produktererpeffekt Notér motomummeret her. Derved tettes aMk-
lingen i fortlindelse nned service-vaerksted, repara-
Deres motor ar udstyrel sã den svarer til skraeddef5yet elter vore kl>"lders behov.
it brugstilfa>ktet det vil siga, at ikke alie i denne
reservedelsliste viste dele og komponenter er Over hele verden udretter mera end 1,4 millioner
tion og bestilling af reservedete.
19 da © 2004
Esipuhe
d
e Hyvã asiakas Hyvi! tletai!, . e on DEUTZ. Mottorlnumero:
e
kuntaa silrnallapitaen. Ninpll tarjola on Iaaja
valikoima moottorivaihloehtoja, joti<a tayttãvãt
uraauurtaavia uudistuksia moottorinraken-
nusalalla.
invalmista/'ana
Rlippumattomana ~oottor-
tar/,oamme
IIIIi III
asiakl<aidoo vaihtelevat moottoritarpeet. maailman aajuisesti Ulydellisen va Ikoiman
diesel- ja kaasumoottoreita. Tuotteemme on
Moottorinne on toimitettu reMn varustein, mikaI sovitetfu taydellisesti asiakkaittemme
tar1<oittaa sita etteivil! kaikki tassã vaatimusten mukaan. Merkitkãã tãhãn moottorinumero. Sen ilmoit~
varaosaluettelosSa esitetyt osat ja komponentit taminen helpottaa _ kãsitleIya huolto-,
vãlttamãtta kuulu moottorisl varusteisiin. VIi 1,4 rritjoonaa DEUTZ-moottoria tayttaa korjaus- ia varaosakysymy1<sien yhteydessll.
ympari maailmaa luotettavasti tehtavansa.
vaikl<a kaaviokuvat eivilt sisIlllã kaikkia yksityis- Tar1<oi1ukseoammeon sãilyttaã moottoreidemme
kohtia ,erivaihtoehdoton kuitenkin helppoerottaa kãyttOvalmius ja taten asiakkaittemrne tyyty~
toisistaan moottormenne tar1<eiden varaosien
s tunnistamiseksi. Position. rakenneryhmã- ja
rroottorinumeron avulta pystytãiln joka tapauk-
~isyys. Tãsta syysta oIemme edustettuina
ympari asiantuntevan eciJsta;averkoston kautta,
jonka tiheys vastaa moottoreidemme aIueeIlista
sessa toimittamaan oikea varaosa . levinneisyytta.
Taman varaosaluettelon kuvauksien ia tietojen
varaosia tilatlessa on noudatettava 3Metlufa DEUTZ-nimi ei rnerkitse nain vain keksijahenkisiã suhteen pidatamme oikeuclen muutoksiin, jotka
titausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja vannasti moottoreita. , vaan myOs moottoreihin liittyvãã ovat tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen
toimittamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimei- kokonaispakettia ia paNelua ,johon voitte Iuottaa. kannalta . Kaikentaiseen jalkipainosten ja kopioi-
sinta teknista kehitys1a vastaavat varaosal den tekoon, myOs osittain, tarvitaan kirjallinen
DEUTZin internetsivuilta IOydãt k.\lOfTme.
Annamme mieteMiln lisatietoja ja vastaanrne yleiskatsauksen kaikista lahellasi olevista
e kysymyksiinne. DEUTZ~ustajista ja heidãn t~otteis~an
·a palvelulstaan lks. alia). Ja yalk~ Y.ks,lõl-
lIslã tuote·edustusta el ollslkaan
t DEUTZAG
mainiltu \ DEuTz~edustal· a aultaa sinua
eteenpãln asiantunteval a neuvonnalla .
DElJTZAG
r Deutz~Mülheime r Str. 147~149
ar D-51063 KOln
Puh .: 0049-221 -822-0 Lil<keeotema
Telefax : 0049-221-822-3523
pi Telex : 88 12-0 khd d
http ://www.deutz.com
21 ln
Allment
de
e Kjrere kunde, Service Motomummer:
f
e
Vaeskekj0tte motoreravmer1<etDEUTZarutviklet
med tanke pé mange forskjeIIige bruksomràder.
Et bredt spekte( av varianter sikrer at mange
Deutz har alltid státt for en banebrytende utvikling
av mo"""'. Som uavhengig motOlprodusent
tillyr vi _ CNer et kompIet1 utvaIg av diesef-
IIIIIIII
fO<SkjelIige spesielle krav kan oppfyfIes. og gassmotorer. Vãre produkter er perfekt
lilpasset vã... kunders krav.
p Din motor ar utstyrt for de! aktuelle bruksomrãdet
Vennligst noter motomUrM'lllfOt her. Deite gj0r
Derfor vil ikke aRe dee' og komponenter som er Verden over arbeider mar ann 1,4 millioner
oppf0rt pé denne reservedeIsIisten, vaere DEUTZ motorer pélttelig. Vi vil S0rge for ã behandlingen av sp0rsmâl angâende seMce,
roontert pé din motor. opprettholde motO<eneS driflsklarhet og dermed reparasjoner og reservedeler enklere.
vâre kunders tilfredshet Derfor er vi verden over
Selv cm biklene ikke alltid visar alie detaljer, kan representert med et nett av kampetente partnere
de enke~e vanantena tydelig skilles Ira som er tilpasset den regionale fordelingen av
sv hverandre slik at det ar lett ã finne Irem til de
relevante reservedelene til din motor. Voo hjelp av
vêre motorer.
r Vennlig hilsen
Deutz-MOlheimer 5tr. 147-149
D-51063 KOln
Telefon: 0049-221-822-0
a DEUTZAG
Telefax :
Telex:
0049-221 -822-3523
8812-0 khd d FO<handlersternpel
p http://www.deutz.com
© 2004 22 no
Allment
e
DEUTZ-dieselmotorer Originaldeler DEUTZbyttekomponenter en
r
er resultatet av mangeâng forsknlng og utvikling.
En omfattende kl1O'N-OOw i forbindelse med
h0ye kvalitetskrav er garantian for fremstiHingen
av motorer med lang levetid, stor pâlitelighel og
lavt dtivstofforbruk De! ar en seM0Ige ai de
strooge miIj_kravene blir oppfyIt
er underkastet strenge kvalitetskrav pê tinje med
OEUTZ motorer. Vldereutvikling for ã forbedre
vâre moIorer blir seM_ge!ig fulgt opp med for-
bednnger pâ originaldeler. Bruk _ bare cri-
ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste
enannger for ã vaere sikker pâ feilfri funksjon og
o DEUTZ byttekornponenler er el
billig altemativ til originaldeler.
SeM0ge!ig gjelder ogsã her de
heyeste kvalitetskrav pá samme
mate som for nye deler. Nêr det
~ funksjon og pâlnelighet. ar DEUTZ bytte-
es
t
t
h0y pâlitelighet. kornponenter hkewrdige med originaldeler.
11
sv
SERVICE Vrer forsiktig rned motor i driftl Asbest
da
Ta kontald med en av vare ansvar1ige seMce- Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare Pakningenesombenyttesidenne
represerrtanter ved driftsfofstyTrel og spor- utferes med avslâtt motor. Monter alie beskyt- motoren, er asbestfrie.
smâl angãende reseIV9deIer. Vârt utdannete telsesanordninger igjen etter avsluttet arbeid . Bruk bare originale DEUTZ
fagpersonal S0rger for "'si< og fagmessig Bruk tensittende arbeidstey voo arbeid pã an reservedeler ved vedlikeholds-
reparasjon med DEUTZ originaldeler. motor som gãr. Tank bare med avslâtt motor. og reparasjonsarbeid.
La aldrt motoren gã i lukkete rcm - rare for
forgiftningl
r
ru
ar
pi
23 no © 2004
d
e AQóTlllE TTEÀ<ÍTIl.
OI"M1T~ptÇ DEUTZ ,~<lJx!Jr1oav TE)(VIKÓ VKl TT]V EõW 1«lJ)(pÓIIIO TO ÓIIO\.!O DEUTZ _ 0lMiNu~
e
(qlOP ~ovfl OE tvCN (Upu rcyta ((.pap~oywv. Kmó
11)v TTpoaná9toa ~ç OUT~ ,~aa'l"lÀkTr~KE ~tow
~Jlaç TTOÀUTT~1'l90uç npooepopóç
TWY P(cxmOOTlKtiN Ef.U.KEUN 0lT1V KOTOOKEUr\
KIVllTI'lPWV. Oç aVE~ápT~Toç KOTOOKEUoarl'lç
l<NIJTI'iPwv TTpoóqItpoUo,Jt TUJYI'OOlliwç ~Ia TTÀfJPfj
IIIIIIII
KQrQOKWoam::wv TTOpaÀÀOywv, WaTt va
p 'KTTNlpWvovrOI 6.ltç 01 'IÕIKtÇ OTTOm'p'1Ç TWV
TTEAmWv ~ç.
~~~~~~~
anOITl'loEIÇ TWV nEÀonÁJVlJaç.
o KM1mpaç aaç ollT6c dvol 'lj>OÕIOO~tvoç yKl rlayKOO)JÍUIÇ, TTEIJI006TtpOI =61 ,4 EKOT~~ÚPKl
[CIIQOL.iCMí TOO m: IJIC E~Kfl TTtpmr~lI.IC.ll't Km aUTÓ KIVIlT"pte; DEUTZ EKTU,OUV o~lÓnlOTo Tle;
oinialvti 6n TO I«JT(J(JI<.[UOOllKÓ ~apTr'nJCna KQ. ~QÍ(ÇT~~ 00a1J< va ÕIaTTJÍlI'IOOU~' TT]V
OTOIXEIa, Ta oTTOÍa 'JTtPI!.o~BávovTal ar aUTó TOV ETOIÍÍÓTrrro TWV KM1niP!<N ~ç "a' T~
"OTÓÀOYO avraMaKrw.wv,&v (ÍVQI,~ o.\ooWipau IKovonoiflOTl TWV nEÀCITtiN lJoç:. na
OUTÓ TO J+.óVo
tcpaplJOOlJtva OTOV KIV'lT~pa oaç . EKTT(XXJwnoUIJOOTE nOV!'oa~1WÇ ~E tva ~KTUO
KOTàM.IlÀWV OUVEpyOTWV, 11 nUKv6TIlTO TWV
5 Av Kal 01 ypo<pIKtÇ TTOpaOlÓOEIÇ õev tivO! onoíwv aVTlOTax,d ar!'lV ntpl<p(pooK" KmOVOIJr')
liIo~opqIWIItvtç ~,6.It<;.T1Ç ).mr~tptl(ç , ~TTopti TWV KM1To')pwv ~ç.
d, EVrOtÍTOlÇ va TTfXlKÚ4ItI 0IaX~ jJctaÇú ri.aN
1J[~tvt.uv KaTQ()K(lJ()(]TIKWv TTOpaMayWv 'ETOI ~ DEUTZ /5f:v (ÍVQI IJÓVO TO ÓIIO\IO VKl
19Vf1n'lpE:e; jJE nvtÚIJO ovoKá).u4JflÇ, aJJ.tJ. I«ll '(lO àtc:rrrtPOúlJE TO ÕlKO~ , va n~ivoulJE OE
KOlÓ aa~ TpOTTO, OÚlwç t.iJoTt VO lJTTopEÍTE va
fi J3pdTt IJE [UKcWa TO OVTaMaKTIKÓ EKtÍYO, Ta
arroia a~
api&,JaU
' TOV K1VI1Tflpa oaç. Mtow TOU
, QIIÓOOç~apTlJI(ITwv"",KMJTljpa
tva OAOKAr'H)W\..IÉVO nOKtTo TTOpoXWV yú~
anó TOV KM)Tl)pa KOI tva otpt:StÇ, TO onoio
~opdTE vo QJTTICJTEUÓCJOOTE.
TE~~~Ç oMaytç Em TWV anEIKavíoEWV, KQI
E:VOEil;EWV OUToU TOU KOTaA6you avraN\aKTIKWv,
E'PÓC."0V 01 aMaytç OUTtÇ an0(3AtTTouv OE
IJTToptl va lamaTW9d Of. KÓSE ~tXWpIOT~ ~1lWOT1 TWV KfII!1T1')PIJJV· H OVOTUTTWOT'j Kol I)
mpiTTTWOTl TO owar6 OVTOMaImo<ó. Mia ouvomlKr') ovmpopó Via TOUÇ ouvEpyáTEÇ 0VT1V1XJ<P"l K66E Eiõouç, WTW KQI Kmá IJtpoç, TOU
TIle; DEUTZOTIlVTTEPIOXr')ooç, Via ranpo"ióvro
ar
KOTaMyou avrClÀÀOKTIKWv ETTTTprnOVTOI IJÓVO
napaKOÀOÚIJE npoattTE Via Tl'lv nopoyyu.Ja nau tiVOI 0PIJÓÕIOI KOI TlÇ unllPEolEç Otp(3IÇ ~ETÓ OTTÓ tyypa<Jlf) tyl<plOlj ~ç.
avraMOKTIKWV !IS OÕf]yl,ç ~q<;, TTOU txouv O)(ton avOlp(ptTOI OT~vmoatilloo TTIÇ DEUTZ(~AtTTE
~, TIS TTOpayy<IJ'Ç OllTtç, (JlAtTT' Ta 0KÓÀ0U8a nopoKóTW). AÀÀá OK61J'l KI ÓTOV ÕEV
UTTOOE!V~a ), IJE OKOTT6 va oaç TTpoQ'<P(POUIJ[ O'l~EUÁJVETOI KánOIO áIJE0'boPlJOÕIÓT'lTO
t IJÍCI 0ÚVT0IJr) KQI E~tUTIKf) noPóõom1 TWV TTpoTóV1OÇ , o OUVEPVÓTI1Ç TI1Ç EUTZ ao Ooç
QVTOÀÀOKTIKWV , nou XPEIÓ~E<TTE , OH)V ~~~ IJE KOTáÀÀI)ÀEÇ OUIJPouÀÉç .
rJ orrolo
r KQraOKWOOTIKr'\ nopaÀÀayr'l.
OVT01TOKpfvCTQJ EKÓOTOTE 0l1lV TtÀEUTQIO Olá9lJfl
IJCTaTpe)TIWv . DeuIz-MOlheimerStr. 147-149
ar Bprn:.~aoTE návroTE 0Tll6á9t0T'j ooç, av txElE
0-51063 KOIn
J
'PW!'1iJ<lTO, TTpornptpovTÓÇ Ooç "ai TI<; avayKaitç TllAtcpwvo: 0049-221-822-0
au~jlóUÀEUnKtç UTTTIptOl'Ç.
<Ilo~: 0049-221-822-3523
Tt!.,~ : 8812-0 kI-d d
~oaç http://www.deutz.com
© 2004 24 eI
01 VTI~EÀOKIV'lT'ÍPEÇ DEUTZ Ta VV'Íaoa OVTOÀÀaKTIKá AVTaMaKTIKáE~apT'ÍIlOTaT'1çDEUTZ
O
YTTÓKEMOI OTIÇ ÍÕlEÇ OlJ(J'll'lptç aTTOrrr'toEIÇ
tmaT~~I"'ÍÇ tptuvoç Kal TE)(VI"'ÍÇ ,~tAI91Ç. H rrOlÓTIlTOç Deulz. H nqxm4>W ~tAI91 \'lO TIl DEUTZ anoTEÀOÚv IJIO OIKO\q..IlKá
anOK1'i}9Ek:JO TExvoOOõia, TTOU npOÓaJl.pE arró IlEATiwoT] TWV KMJT~pwV ÕIE~Ó'(E1alll<lloiwç Kal ou~o Eva..\AaKTlKf) ÀÚ<JT1
nç tpyOOÍ(ç ~ç OUTtÇ, arrorr.Ad OE O1.IVÔUOa~ Ola vvr'la1O avraMoKT1KÓ. rv\6vo 11 XPf'lorI TWI/ tvavn ma yvríolO OVTaMoKTlKÓ.
'" TIÇ lAl'rjAlç noooooç arram'jooç TT]V EYVÚrrcr~
yoa TT]V KaTOOI<tUlj KMJTljpwv ~, ~KpO)(pÓIIIO yv(y::rwv QVTQÀÀQKTlKWv, TTQU txouv cl>ucnKó IOXÚOUV KOI EõW TO
<wl'). }.lEVá""., EjJTTl01WTlKÓH1TO Kal IJIKPr'} KaTOOIU:UOOlEi aUjjcpwvo IJE TO n:AwTaio U4JI')ÀÓTEPO OTávrop nOlÓ1TlroÇ ÓTTlJJÇ KOl \'10 TO
KmaváJ.worl Kaooil.lWV. Eívar OurOVÓllTO, 6n tTTÍTTtOO TI')Ç Tt)(VOAoyiaÇ, TTaptxEl EyyUr)Oll ytO KClIVOÚPIO ~OpT~~o . Ta OVTaMaKTlKá
EKTTÀI)pOÚVTOI arOllÇ '?""lTrijXÇ ~\. K.~I 01 Ul.lJr')Atç arrpóaKomll ÀErTOUpykl Km U4Jf1Ãt'l a~lOmcnia . '~OpT~~O T~ DEUTZ ,ivoIIOÓ~1O ~'TO 'f\IIÍ<T<l
arrarTr')OtlÇ n~oalQç TOO nEPI~oç . OVTClAÀOKTlKá 600v oqx:>pá Til ÀrITOUPyía KOl lT'tV
O~IOTTlCTTio TOuç.
25., © 2004
Onsõz
d
efl Sayin müsterimiz, Servis Motor numaraSI
es
SahipolduQunuz motor baQl1 olduQu kullanlm
amacl iledonatllml~ ok:fugundan, yedek parça
listesinde gõsterilmi~ olan lüm eleman ve
OEUTZ demektir. Biz, baQlmslz motorüreticisi
oIarakdünyagenelindedizelvegazmotonannl
IIIIIIII
parçalar motorunuzda gôsterilmez. kpmple palet halinde sunmaktaylz.
pt Sahipoldugunuz motorbagll oldugu kullanlm
Urünlerimiz mü~terilerimizin beklentileri için
biçilmi~ kaftandlr.
amacl ile donatllml~ oIdugundan. yedek parça
Lütfen buraya motor numarastnl yaztn .
I listesinde gôsterilmi~ olan tüm eleman ve Bugün dünya genelinde 1,4 milyondan daha
fazia saylda OEUTZ motoru hizmet Bôy1ece mü~teri hizmetlerine, tamir ve yedek
parçalar rnotorunuzda bulunmaz.
vermektedir. Motortanmlztn etkinliQini ve parça ile ilgi li konularda kolay1lk saQlantr.
n Gósterilmi~ olan grafikler tüm ayrmtllan bununla bh1ikte mü~terilerimizin memnuniyetini
içermemesine ragmen, motorunuz için ónemli sürdürmek istiyoruz. Bu nedenle bütün
sv olan yedek parça kolayca tespit edilebilir.
Pozisyon, yapl grubu ve motor numarasl
dünyada, yaylllmlan motorlanmlzln bôlgesel
daglllmma uygun olan yetkin temsilciler bizleri
temsiletmektedir.
da üzerinden her halukarda, motorunuz lle ilgili
dOêru yedek parça tespit edilebilir.
OEUTZ, bu ~ekilde sadece motorlar için Yedek parça listesinde gôsterilen ~killerde
fi Bu yedek parça sipari~inde , ihtiyaclnlz olan
yedek parçayl en klsa zamanda , güvenilir ve
yaratlclllk ruhuna sahip bir isim deQil, bunun
yantnda motorla ilgili tam bir hizmet paketi ve
ve teknik bilgilerinde, motorlann geli~tirilmesi
için gerekJi oIan de{li~iklik yapma hakkl saklldlr.
güvenebileceginiz bir seNis demektir. Firmamlzln yazlh izni olmakslztn , klsmen de
no son de{ji~ikli k tipinde teslim edebilmemiz için
sipari~ bilgilerini (baklnlz sonraki õrnek
olsa hertürlü çoOaltma ve kopyalama yasaktlr.
--- grafiklere) dikkate allnlZ.
OEUTZun en yaklntnlzdaki temsilcileri, onlann
el ürün yetkileri ve seNis hizmetleri hakklnda
genel bilgileri OEUTZ'un Intemetsayfaslndan
--- Sonnak istediQiniz sorular olduQunda bize ~renebilirsiniz (baklnlz a~gl).
tr her zaman ba~vurabilirsiniz. Oirek olarak ürün yetkisi olmasa da DEUTZ
temsilcisi size danl~ma hizmeti vererek yardlm
ru OEUTZ AG'nlz
eder.
DEUTZAG'niz
C 2004 261.
Ónsõz
e
DEUTZ Dizei motorlan Orijinal DEUTZ Yedek Parça DEUTZ Degi!}tirme elemanlan en
r
DEUTZmarkadizelmotoMan,uzunylllardlryapllan
ara~tlrma ve geli~tirmenin ürünüdür. Bu
ara~tlrma ve geli~tirrneterden elde editen temei
uzmanllk bilgisi ve üretirnde uygulanan yüksek
kalite standartlan. uzunômür1ü, yüksekdayanlkh
ve dÜ$Ük yaklt sarfiyaUI motanann üretilmesini
Orijinat yedek parçarar aynl DEUTZ
motorlannda oldugu gibi yüksek kalite
standartlanna gore üretilir. Motorlann
iyile$tirilmesi için yap ltan geli$tirme
çah$malannda oldugu gibi yedek parçalar
üzerinde de geli~tirmeler yap llmaktad lr.
o DEUTZ degi:;;tirme elemanlan
uygun fiyatll bir alternatiftir. Aynl
yeni yedek parçalarda olduQu
gibi bu parçalar için de yüksek
kalite standartlan geçerlidir.
DEUTZ deQi:;;tirrne elemanlann i~levselligi ve
s
t
t
~laml~tlr.Ayru zamandaçevre koruma ile ilgili YalnlZca en son teknolojiye gore ü retilmi ~ güvenirliligi orijinal yedek parçalan lle aynldlr.
tüm yükümlütüklerde yerine getirilmi~tir. otan orijinal DEUTZ yedek parçalan, motoriann
mükemmel fonksiyonunu, yüksek dayanlkllllk
ve güvenilirliQini saglar.
sv
---
da
SERVis Çah!}an motorda dikkat Asbest
I
- --
Anza durumlannda ve yedek parça Baklm ve tamirçah~malan yalmzca çall~mayan Bu motorda kullanllan contalarda o
konulannda bilgi edinmek için yetkili motorda gerçekle~tirilmelidir. Muhtemelen asbest malzemesi bulunmaz.
servislerimize ba~vurunuz . EQilimli kalifiye sokülmü~ olan koruma düzenleri, baklm ve Baklm ve tamir çah~malannda
personelimiz, orijinal OEUTZ pa rçalan tamir çah~malanndan sonra tekrar monte lütfen yalmzca orijinal DEUTZ
kullanarak lamir çall~malartnl yerine edilme lidir. Motor ça ll~lrken yapllan
getireceklerdir. ça ll ~malarda boi i~elbisesi giyilmemelidir. Yaklt
yedek parçalan kullanln.
tr
dolum i:;;lemini yalnlzca motorçall:;;madl~lnda
yapllmalld lr. Motoru kesinlikle kapall
mekanlarda çah:;;tlrmaym· Zehirlenme
tehlikesi .
ar
---
pi
e
As>1raTf!!1" Mapt01 DEUTZ _ b l A I l "
W\IIpota:)I"O npMMeHeHHA. npM 3TOM
KpyI"8
6oraThi.:1 BbI60p np8AJlaraeMblX saPMaHT08
C80HMH poopa6oncaMH B o6rJacn.t COJAa~
ABW3T~ . Hawa ctMPMa.
Katc HeJaBMCHMbWI
HJrOTOBIiITenb ,ABWaTeneH, 1'lOCTêI8f'tRElT no
IIII!III
o6emeo-tlilBaeT BblI1OI1HeHHe caMbIX pa3HOO6-
BCeMY MMpy nonHblH metCTp AHJellbHblX \II
p pa3HblX rpe6oBaHM.-:1 3aK334MKa.
Baw ABIo1raTeIlb o6oPY,QOBaH B OOOTBeTCTB\IIIiI
ra30BbIX ABwaTe~ . HaWH H3Ael1\11R BCerAa
OOOT86TCTBytOT rpe6oaaH\IIRM 33Ka3'-1HKOB.
C ero KOHtq)8THblM HaJHal.feHHeM , nooTOMy Ha
BnHWHTB 3AEICb HOMep .QBIo1raT~ . 3TO
HeM ycTaHOBneHbl He ece yYlbI iii AeTaJl\ll, no BCeM)' M"PY 6e3ynpe'<HO HeCYT Cff'{Wijy o6J1eNKr peweH'" oonpocoe npl1 00paU1eH""
OOI1CaHHbIe B HaCTORl.1.IeM ~He 33l'18QibIX 60nee 1,4 MHIV1HOHa .QBHraTEmeH DEvrt. Mbi
B c:epe>1CHyMl Cff'{Wijy no """"AY o6cnyJm-
'-IaCTeai!. XOTl1M H 8 ,QanbHelilweM ncJ,IJ.Qep>lG18éJTb
BbIOOKyIO HaAe>KHOCTb HaWKX A!MraTeIleM K BaHIItR, peMOHTa 101 33Ka33 38I1aO-IbIX ...acTeM.
HeeMOTps:! Ha TO, o.rro tia 60nbWIiIHCTBe CXeM y,QOBneTeopetMlO HaW\IlX 3élKaJ'.MK08. ,llns:l
3Toro CCX!A3Ha BCeMVlPHaR ceTb KOMne-
5 noKaJélHbl He BCe no,o,po6HOCT\11, Ha HKX '-IeTKO
TeHTHblX napTHepoB, '-Ilo1C1lE!HHOCTb _KOTopbl~
--- YK83BHbI pa3I'1~WI~ OTAeJ1bHbIX Bap~HTOB,
c.cxrneiCiB)'eT ~ ABWéI'T'eJlE!I. HaI.I..IeH
d 4To6bI MQ)I(HQ 6bLllO !1ef"'KO HaKrH JanaOible
"4aCn1, HeOOxrJAIIIMbIe AflSI KOHt<peTHOrO ,QBH-
~pMbI , HCf1011b3YeMblX B Ka>IC,QOM perHOHe.
TéIK "ffO DEUTZ - 3TO HEI TQI"btaJ HC'I3BaI4te
npHBeA8HHbIEI B 3TOM I"IBPB"4HB 3élnactiblX
....acTeM WV11OC'Tp3'-""H .... ,QaHHblB MOryT OTnl+
raTeM. Bau ABlltraTenb o6opy,QOBaH 8 ~ C""'\Q31bIX ~ "4é31bCR OT peanbHClrO 060pyAQ83H1IISI H3-33
OOOTBeTCTBHIiI C em I<QtiKPeTHblM _ . :m, """ "rD-....i l<M1fB(1'y=;r. TeXHH4eCKHX yooeepweHCTB08BHHH .QBHra-
Hél3HéNeHHEIM, no3TOMy lia +iaM ycraHOBJ"leHbI c::BR3éJI-H,IX c~ ~TeIleH, 3m
TaneM. rlonHaS! W'I .... .....ac:nt-IHaS! nepeneo.43TlCa H
He BCe YJI1bI H A6TanH, yoK33éIHHbIe B ~He c:epBlIC. HB i«JTUPbI1
MC»I<HO raXHtGm:,ot
pa3MHC>>KeH1018 8 flIo60M <tx>PMe BOOMO>KHbI
JanacHbIX ~ . 06~HB ceBAeHIo1S! o napTHepax c:pHpMbI
OEUTZ B eaweM perHOH8, npeAJlaraeMblX TOIlbm C nl1CbMeHHOrO pa3pBi.UBHIotR H31'OTQBM-
no BOO~M yc:rpaHEIHMA ~BHOCTeH H Pa60TbI no o6c.rTy>Ioo1saHHIO H peMOHTy AOJl)tO-IbI np!o1Met-1ReMbIe Ha 3TOM ASHra·
npoo6pe_ JanaC>IbIX _ ~8Cb
SblnoIlHSf1l:oCSl TOllbm Ha BblKIlI04eHHOM Tene ynnoTHHTeI1H He COAep>KaT
B HaWH c::epBK>ibt8 ~. B ,QBMrarene C HRTbte ao BpeMSl o6c.rTy>Ioo1saHI-tSl ac6ecr. npM BblIlOIlHeHIo1H pa60r
~ BbIXQQa ABW3TenA HJ crpos:l HaW 3aU{.lo1THbIe npMCn0C06neHl-1Sl nocne ()t(Ot-NaHI-1Sl no o6c.rTy>Ioo1saHHIO H peMOHTy
o6y-<eI<""," nepooHa11 n00a601\1TQ1 O 6blcrpoM pa60r 06r0aTeIlbHO AOf1>KHbI 6bITb ycra.
CJ1E!AYeT npHMeHSlTb TonbKO
H ~poaal-H)M
peMOHTe c MCflOJbJO- HOB.neHbI Ha MeCTO. npt.1 BblnonHettlll101 paOOT Ha
q,HpMeHHbIe 3anacHbIe l.I3CTlII
_~JaIlOCHbI"_ DEUTZ. pa6oralOU.leM ,QBMrarene CJ1eA.Y8T HaAeBaTb
nnOTliO n_ _)'IO pa6o<yIO _"'"IY.
3anpaBllSlTb TonnHBO pa3pewaeTCSI TonbKO
DElIT2
ru
npM BblKIlIO"-teHHOM ,IlBlo1raTene.
KaTer~ Janpe~eTCSI 3anyCKaTb ,QB~
raTeIlb B JaKPbITblX l1OMeU..IeHHSlX - OflaOiOCTb
OTpasneHH$I!
29 ru © 2004
d
en
r ~ ... .,.., .;J J~ ;..:. J' ("":""")J I"'l '"
es
II ~o:.:.~ <Ji:...., ...... ;.s..,.:..;.;,..;.=.-JI.u,
=.J>-' t',l JS,J<a1 J ...... .,lo .-'" =.-JI
..:J.,.1.j..I ..,..t ..s . ,.:. . .,
Jjo.> ..:.IS.J>-' ...# ,:. '"
.rJJJ JSJ.~~ ""'~.:.ku.;
..~ Jt..> .llli,.ili".t...!l.-JI';J ~~ d.· ""' 4 ~ 4' j. c J fo.? )AlI ..:JS.J>-' J J;,,»
"J..,.J ..,. ~ .»iI ,",,",..., J jo.> ..:.IS __ e'""' J
~ "'hC"--~IJ""""JW>lJ..<\..,. 1:.l.W~4'..s..~ .J>o'l ...:JJ# 7400
pt .....;0 j.,;.J .W>...o~)
.... ~ ~.;. ~ JoCúl ~~
It ..:JS.J>-'J "",...,.!l..,... ~..... \.4 ..,. ~ .!lI:M '" ~\..,. ~ Jjo.>II.!l __ ~,:. '"
nl
.;,..; ...... ~ .,lo '+l-i ,..., ~ *" ,! .AJ'
.~j -r-.JJ lta\SY"-" i.laS...,k-..l;.iW J :Jy
.~ ~~1,I.li.,l,jA ~.,;.... •.lI~l
~J cJ:.fo.l~ J """..,'" ..I'~I y.J
~ \:u.,r.., ~ = J ..,. ;.s,.: .!lu,; IloJ J ')J.,..n, """ J,W I;' ~')fii.J1
..,. ,..1;:' J
sv "JJ~ .... ..:J.>!p J...j .;...;.s.,.,.. ~ ~ c;.jiJ ..1:6 ....... JS .,w .W ~ . .!lt~W..!l~
.';' ;,.l ~ Wi ..:J,l-... } d4 } 0 - J ~ <;IS ..,.. I"....., J ~ .li .=.-JI t IfoI ~ ::..- ..I'~I ,..... .!l:l ~! J,-WII J.:J.lI;,l J<I
} lo JS J,. ,SJ ........ .? 'J.JSI t,:L..» .,lo J '-'..,." ..,. ~ lo Y. J ~ ~ ~..kP
fi .1 ..... .,..,LI"'~"'4lJi )j~ ) ~ )i..,.,
....,,. ,j.tJ .!.tl- ..:J.i.\.:ii... ) ).;&lI t.!..í 4...J.i J.1Sl . =.,..n.,~ ..!l,~.!l;o-d ~; ..... <iI.:..l.I~~I.,lo
.,lo <l.l.: ';lo; ,s,J.., "'-'>lI J ..:J.,..l .>';ti .J ... ,....,; JJ .r-'-I ';)J ~ ..,. JS J .A
nc . ~~~~J~>-~
........, ~ J. J ,SJ. "",.;J ""'..., .>.$J 'PJI J.'~ .!l~J..i....I ,;;lJ~
--- .J:-'~'.J~..!l\..i".$Jt-lIJlJ.~~J .~ .1~~I~.,lo.!L,ú..,:.ll
el ~ ~4 .AJ'~J.» '-'W ~
. ~~~~ .\.c.I~ .4-y..At~w ~w-:-'p,ljc.
tr J"... yl~ ''''J''''cAv-J+'lI~'':';
..A~...ijSJ;y..~~'~
.,lo ..I'~II;' ",c., ..:.t.,Il.IL, ~ ..:J.Jo..::W
~~"u..... .l.»'il ~ ~ '.I.i5. J ~.J-'
.~ ~.:.,.".~
OEUTZAG
ar DeulZ-Mülheimcr Str. 147- 149
j\....;~1 ~ "'fo ~I'~)I.J.->..J..,i.!l,.!l JS.'~
--- 0-51057 K õln
.wL... .ü,;-:, - ~.tJ
.\:u
I 0049-221-822-0 ,--">
0049-221-5304 ,~
8812-0 khd d ,..>-4'
iCl2004 http://www.deutz.com.-....-..e.JA
· 'I.{
" .- ,t t. ~/[l'
( ~ , i2 r ll!f~ 'L
;' ·oC . , l' ~'
~tl'l.; ~ .;- i. '~ 'b
t~,):' :,1 q ,
\.,
.~ t b '
H}f~
~' 1 t'" {
.... ' L
(;-...~'r
i' 'f. ç~. '5~':f.
~. :., ,U>
r .~ '~.f. f~' t ~1:;1
f~if '5~J f.!f r..:.
t~,, 'lO
9J [ 1ta
"'.:; ~ ~'
J. ~ '- f:
Ii: 'c.
1.!:. l~t ~_.'1.
1
h. ~§, ttl
~ 'r:~r 'r -; Fr ~ [ ~ 1\
f~~ ,~'5b~~ ~
~
lçl~l t~ ~ lf t~t
~
,1 ," '-..... f t'
:. \., . . 1: _ l!e.
f: '5 \;t~,
~ lJ~ [,'l t
1='. ,,, lLr~ r-:
" r, 1, 1 ~ t. c. 'I:. ~.I'-- l '
~ (;( ",'f: ,d'~ ,to
~~ f \ '" t ~ ."'~
~
f"'tl '51";'t f
,,[1~- 1:(, ~oF't ~'-
L't~f( ";'l;;:
...·~ l\-lt "' \
t. ~, ~ ",.( , ,
.,. 'r;;? 1. ~
,<, .... J
:1:t~~ t'f ~1. .
f ft lH 'Êh.
o, ~' 17~'
, t'
:!L El",'r".r; . .;-~tç:k
- ~.
1.,. f ;:'
r' ~
l· t
,L~
"r,
lb'r<- '-.
" ...
~lff~t
, . ~~ '-
~, '- l k ~\ n~ ir,
,t.' , ' ': ;: .. ,t.' ,~
'r 't~ [. '" '1- i<-- t ' b- !;; ';-
~tv ,Ç-' ~ '1- ",~.. "
@ ~f'b~ l o}-t' 't '[
Ei; r; 1; ~' r,
c ,C
'~-~ ~ .
...f,\,-~f:
~ n '!l 1.
I' I ~ I I~ I :=.1o I ~I ~I ~ I~ I - I ~I cn I~ I Iro :J
Wprowadzenie
d
e Szanowny odbiorco, Serwis Numer silnika
e
opracowane dia szerokiego zakresu
zastosowania . Bogata oferta róinych
si~ od dawna otwieraj'l0' nowe horyzonly
rozv.ój w dziedzinie budOwy silnik6w. Jako
niezalezny ~ sitnik6w dostarczamy na
IIIIIIII
wariant6w zapewnia mozliwoSé spetnienia
wymagalÍ specjalnych w poszczególnych ca~ swieCIe cala game silnik6w Diesla i
p przypadkach. silnik6w gazowych. Nasze wyroby
odpowiadaJê\ -dokladnie wyma~aniom naszyd1
odbiorc6w. Prosimy wpisaé numer silnika . W ten sposób
Wyposazenie silnika zam6wionego przez ulatwiaeie Panstwo zalatwienie spraw
I Par\stwo odpowiada przypadkowi okreSIonemu Na caIym Swiecie W)'koouje niezawodnie . serwisu , napraw i czQsci zamiennyeh .
w zam6wieniu, tzn . nie wszystkie cz~sci DE~
zadame ponad 1 ,4 mrliona silnik6w firmy
n zamienne i ~Sci sktadowe z niniejszej listy
cz~Sd zamiennych zostaty przedstawione w
JesteSmY zainteresowani w utrzymaniu wy-
sokiej goIOwoSci do pracy naszych silnik6w. a
Panstwa silniku. tym samym w utrzymaniu zadooNoIenia naszych
5 odbiorc6w. Dlalego teZ jesteSmy reprezer>-
Mimo, ie z.atctc:zone
rysunki nie zaw;era#t wielu IOwani w caIyrn Swiecie przez sieé kom-
szczeg6tów, Sé\. Panstwo w stanie wyraínie pelenlnych przedstawicieli, kl6rych g~stoSé
d rozrói:nié poszczególne warianty tak, ie rozmieszczenia odpowiada
rozmieszczeniu naszych silnik6w.
regional-nemu
W opisie i danych, zawartyeh w niniejszej
znalezienie cz~ zamiennych do Par'lstwa
liseie czQsei zamiennych zastrzegamy sobie
f konkretnego silnika nie sprawi trudnosci .
Poszukiwana cz~!;é zamienna l'l1Oi:e byc w Nazwa DEUTZ iest równoznaczna nO. l)1ko z prawo wprowadzenia zmian teehnicznyeh
lJOPm silnik6w o duchu 1azczoSci.
Ozriacza ona teZ kDfr!JieIny kiet~ we
kaZdym przypadku ilezbkIdnie znao.ziona na koniecznyeh do ulepszenia silnika . Przedruk
n podslawie numeru pozyq;, numeru podzespolu
i numeru silnika.
wszyslkich dotvczacvch siFnb.v dzie.dzinaeh
i powielanie w jakikolwiek spos6b . tak.i:e w
postaci wyci~6w , wymaga naszej pisemnej
oraz serwis, kt6rerriu' PaÓ5t'MJ rTIOQé\ zaufat.
zgody .
Przy zamawianiu cz~Sci zamiennych prosimy Przegl<td partner6w , ieh kompeteneji i
przestrze~a é naszych wskaz6wek do swiadczonyeh uslug serwisowyeh moina
t zamówienl8 . Zapewni nam to moiliwasé
szybkiego i niezawodnego dostarezenia
znaleiéna stronie intemetowej DEUTZ (patrz
nii:ej). Taki:e w przypadkaeh, kiedy nie
potrzebnyeh eZQsei zamiennyeh z wymreniono wprost okreS!9DYd1 kompetenqi,
r katdorazowym uwzglQdnieniem ostatnio
wprowadzonych zmian.
przedstawiciel firmy DEUTZ udzieli Panslwu
kompetentnej porady .
Z powataniem DEUTZ AG
Na zapytania Panstwa zawsze z przyjernnoSdq
udzieIimy odpowiedzi. Deutz-MOlheimer Str. 147-149 Pieczqlka handlowca
pi D-51063 KOln
Teleton : 0049-221-822-0
Z powataniem Teletax : 0049-221-822-3523
DElJTZAG Telex: 8812-{) khd d
http://www.deutz .eom
© 2004 32 pi
Wprowaclzenie
Silniki Oiesla marki OEUTZ Oryginalne CZl1sci zamienne marki Cz~sci zast~pcze marki OEUTZ
DEIJTZ
r
zosUWy opracowane w wyniku wiek>letnich podlegaja. tym samym surowym wymaganiom CzçSd zastçpcze marki DEUTZ
s
badarl i rozwoju. Zdobyte w wyniku lego soIidre
know-llow stanowi w P<>I<\CZeniu ze speIr>e-
niem wysoi<ich wyrr<YJÓW jakoSci gwaranci<1
produkcji silników o dlugiej tywotnoSd,
jakoSd,jak i sitniki marki DElfTZ. W ce+u poprawy
jakoSd silnik6w podlegaja. slaiemu rozw<ljowi
oczyv.iSde lakte "'Winalne cz<!Sd zamienne
maoo DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnych
O star"oMa. ~ ~
oenowo. 0czywiScie obowia.zuia.
tu , jak i w stosunku do elementÓ'N
nowyc/1, najwyt:sze wymagania
t
jakoSdowe. Cz<!Sd zas~pcze marki DEUTZ sa.
wysokiej niezawodnoàci i niskim zuZyciu
paliwa. 0czywiScie zosIaIy lakte spalnione
cz<!Sd zamiennyc/1 mar1<i DEUTZ, wykonanyc/1
z wykorzyslaniem najnowszej wiedzy, zapew- 00 do dzialania i jakoSci r6wnowaZne orygina~
t
wysokie wymagania ocIlrony Srodowiska . nia nienaganne dziatanie i ~ niezawod- nym ~ zamiennym marki DEUTZ.
noSi: pracy.
pi
33 ~ © 2004
Service
I BeispieVExample
Be"
CC"
34
5ervice
Beispiel/Example
Bestellangaben
Sei der BesleUung voo Original DEUTZ Teilen sind
foIgende Angaben ertonleflicll:
- Motor-Nr.
- Ident·Nr,
. Stúckz.ahl
Dokumentationsaufbau
- Die Bikftafeln dieser Ersatzteilliste sind nactl
MoIor·Baugruppen sortie<t
- Die Baugruppen sind in der Motorübersic:tlt
aufgeführt
- Die Idenl-Nr. 06159 besteht aus Baugruppe
(2.8. 06) und Posilion (2.9. 59).
Symbolerklarungen
~
., {-06-} Baugruppennummer (z.B. 06)
·0
I 000 I Ãnderungszilfer (2.9. 000)
....... 57 (58-59)
,,-. .. mi Seilennummer (z.B. 96)
/~
~~
@ AnschluBsymbol
- tritt immer mindestens paarweise aul
(2.9. A-A. B-9. C-C ele.)
35 <1:> 2006
Service
de
en Order infonnation Indications de commande Indicaciones para el pedido:
AI solicitar piezas originales de DEUTZ será
fr PIease specify lhe ICJiIc>oMng Inloonalion wnen
ordering originai DEUTZ parts:
Lors d'une oorr<nande de piéces détachées
origlnales de DEUTZ, II est nécessalre de loumir necesario irdicar los siguieoles dalos:
\es indications suivantes:
es Engineno.
n° de moteur
III' de Motor:
ldentno. N'deidenffficalión
pt Ouantify Cantidaddepiezas
it nombre
ar Symbofe d'assernbfage
A oonnection symbol . se présente toujours par paire
pi . a/ways oocurs at least in pairs (p. ex. A-A, B-B, C-C) slmbolode enface
- aparecesiempre,porlomenos,como
(e.g. A-A, B-B, C-C ele.)
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, ele.)
<C 2004 36
Service
de
Dados necessários para a
encomenda:
Dali di ordinazione Bestelgegevens en
Per rordinazione di pezzi di ricambio originali
Para encomendar as peças originais DEUTZ é
DEUTZ. indicare serrpre i seguenti dati:
B! besteling van origineIe DEUTZ Oi oderoeIet ,
cIenen de lIOigerde gegevens versIrekt te WOfden:
fr
necessário irIdicar os seguintes dados: No. dei motore rnoIOrru11me< es
NO do moto( Codice d'identificazione
NO de identificação Quantità pezzi
identfficatienummer
pt
Quantidade
Struttura della docomenlazione
aantaJ
If
Esquema da documentação
As figuras representativas das peças
La tavole di questa lista dei pezzi di ricarnbio
sono suddivise secondo i gruppi costruttM
dei motoo ln base alie unità dei rnolori
Gebruiksaanwijzing voor documen-
!alie
De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn
nr
sobres-saJentes estão agrupadas pelos geordend naar deelsamenslelling. sv
módulos do motor. Gil ele menti costruttM sono specificati nella
es
--
MoIomr. motor-nr. ll"OOttori nro
el ( -06-) ModuIrummer (t.ex. 06) ( -06-) delmon1agenummer (l.eI<s. 06) ( -06-) Rakenneryhmãnumero (osim. 06)
1000 I FOOlndringsnummer (1.0"- 000) I 000 I alndringsciffer (l.eI<s. 000) I 000 I Muutosnumero (esim. 000)
tr m
m Sid... mmer (1.0"- 96) sidenummer (l.eI<s. 96) • Sivunumero (esim. 96)
ru
ar
--
"
Anslutningssymbol lilslutningssymbol Uitãntãsyrrbooli
. visas alttid minst parvis - optrceder altid mindst parvis
pi (I.ox. A-A. B-B. C-C. osv) (f.eI<s. A-A. B-B. C-C osv.)
- ilmenee aina. vêhintaan pariHain
(esim. A-A. B-B. C-C. j.n.o.)
C 2004 38
Service
de
Bestillingsangivelser IrOIXEía TTapayyEAíaç Sipari§ bilgileri en
Voo bestilling av originale DELJTZ dek!r er
f01gende oppIysninger oodvendige:
Krná~~~
Orijinal DEUTZ yedek ~ sipa~nde
*'!lldaki bilgilerin belirtilmesi gereklidir:
fr
OELJT2~roool.lci.ea01O)(Ei:t
fr ar-..
~~-,,:
""""" ~:a-aot>IX """"" DEUTZ : ~~;....J Przy zamawianiu oryginalnych cz~sci
zamiennych marki DEUTZ nale1y poda~
nastQpujõtce dane:
es
--
HOM8p~
..!l-,",", ,>;
Numer silnika (Motor-Nr.)
pt ~HOM8p Numer identylikacyjny (ldenl-Nr.)
IIoSt
1IOIl","""""
it
-- :;.;,:,,1 .... Uklad dokumentacji
l1cx1pcel.te~ .....J' J,.;.l elo' Wil';".-J .:J..",Jl
nl . ~y-It~~~
Tabale zawiera.ictce rysunki CZQ&l zamien-
nych "'t uszeregowane wedIug pocIzes-
T a6roq,I 00 """"""' B :m>.t """""'"
~ ~ ro Y3f9.4 poIów sllnika.
SV 3ar'flO-bO(
~.
.~ J!' ~ .J...'-. c.;' "",.
-- PodzespoIy "'t zesIawione w li&:ie
da Y:n.I flElPB'I'IC'1BH B o6:JJpe """,,,,",. .,J. :Ji.':'" "" -ili; 06159 ~ ,>; :J
(06 ~) eJoW '" ~ :.".., .;,;..
eIerr<lntów silnika.
:)...'" u"u.
no Objasnienia symboli
-- YCl1OBHbl9~ (06~) J,oJ elo''''~ ,>; <IIl
el (;ID HcMep yana ( _ (0) @ Numer pocIzespolu (np. 06)
ar ..... ;.1;,.;
~ '~,",",' U Xr..o) t+..tJ~ l.:üJ~..}.JJi.r
o
I003 1©
39
@)f--- - - - - - - h
F·
InhaItsverzeic hnis IReferenznr. :
TabIe of contents
TabIe des matieres
TabIa de materias 0150-97- 0510 1946
I002 1©
Inhalts ve rzeichn is IReferenznr . :
Table of contents
Table des matiere s
Tabla de materia s 0150 - 97- 0510 1947
. , ... r~~~ -
~f~
f'
... ""'- .
~
VI
~ I.
t~ _ 'Q.---,
~~
.
1~4J I·r!t . O .' !
(,J-,~.tiJ!.
~ .'
~i I i"'~ f:lf?(
~<'j(;;
... •I
fs2I t53'I
"rr.'" ls:4'i ~~
ts5i
~ 15et"i~rl/
'" .
"<
~ 58 ~
~;,
.
d~
rw 1t: . ...g
I~ [Jt/~
Ç,.)
d ~ ,~~ ~.
,f';'
tw
'T "
c» ~
88 .~
-'
tüi le4'i " leS'i ~ le8'l 1a7i ~ -
,
~~
~~ . ' (~
I;"" .,
&
~ ~
q'. -v ~~ ~~>, Í!» ~ t. I ~b
~
. oL Si ,f'" .~
f72 ~ Ii, rm c t751 ~ f1il '<) tm ~ ~ ~ ~ ~ '!J. rw80 O
.......
~
~
Kurbelgehause IReferenznr .:
Crankcase
Carter .
8loque de cillndro 015o(QI) 0510 2060
~
<;:-~
~ ~
~
". 1 (4-6, 8 ,10- 13 ,24,27,28)
17
...
;.::., ~
...~
...;)o
~ V J
18
•
Vorderer Oeekel IReferenznr. :
Front eover
Couve rele avant
Tapa delantera 015oEQI) 0510 2061
I0031©
, ,
,
/
>
/
/
/
B
Vorderer Deekel IReferenznr. :
Front eover
Couve rele avant
Tapa delantera 0150(2IJ 0510 2220
~©
~ 232
230 (109)
q 231
•
Kurbelgehãuseentlüftung IRefe re nznr. :
Crank case breather
Ren iflard
Desaireación de bloque 015o(§I) 0510 2062
~
1 2~
7 136
..
,/ '@~
r'I )J
'@ y~
~
ri
li
P
/ 139
140
Kurbelgehaus eentlüftung IReferenznr, :
Crankcase breather
Reniflard
Desaireación de bloque 01 5o(§I) 0510 2130
~
"I",
~~~'
".
'-~
~
•
1\
-
.. ~
188
~~ 137
~ r ~ "1.-
~
183
(j 186
~.
195
194
~~
;-.
211
200
199
202 ~../
21 O
/
197
] ) ' " ,"';>,
203
,/}U
~209 1í >:..~
~ r,Lí)
~
. 185 187
. .0;04 I "iZ'J
«.~ ;1\:;:: / ~ 208 ..... ~~
G-~ ,. -....:-:.
,
II
iI ' :::: Cl 193
201
198 \)I' ..... ~
205 I
~~
I \
11:0.. / / / /
... Cl"
f
(j~ ..........1 72 ""V ,/ /" ..-,/ .., ( \
181 127
128 ' 173
'>
< ;' / / /
/ /
// 0120
/ / / 129 / ....... ~ / /
< 137 ~ / / 133 ~~ 129 / / / 178
129
' " 188/ / 129~ Q 130 / Ô 133
~ ",,/ ...a // 129
< // 129 / /
"" / A: (')17?t\
~
fi;
122 ~~
V /
",,// /
/ / .,..
iII/
.
...
j .:' .~~
l09 129
•
~ /
182
Olmel3stab I Referenznr. :
Dipstick
Jauge de profondeur
Sonda de aceite 0150E01~ 0510 2063
!004 !©
Ôlwanne IReferenznr. :
Oil pan
Carter a huile
Carter de aceite 015o(§g) 0510 2064
I0031©
fi
( IlbfÃ
5
r
I'
1
~~~~~
4 (5 ,6)
r 11
26 ' ~
~ =7 ~ 9
~8 <a> 7
~ 10
<r>
41 c!. ~ 48 1
42 ê A 53 1
(4)
430 ~. '@ 54
~ ~ 51 ) )
~ 31
1
14 r "-
430~~
~14
44 ~ 52 45
46
1S t
~ ~
'1 14 ®
~ ~30
~~3
1
0 12 17
47
49 ©
~ '"
1
~ "
/"
~1 6 ~1 3 il,jJ
~
50 ®
• 32 ! 34
Zylinder I Referenznr . :
Cylinder
Cylind re
Cilin dro 015o(Qij 0510 2065
,,
H I003 1©
~
Kurbelwelle IReferenznr. :
Crankshaft
Vilebrequin
Ciguenal 015~ 0510 2066
I 0031©
II
KeilriemenSCheibena~~au IReferenznr. :
V-belt pulley asse~ Yrge trapezoidale
d pouhe a go
Montage
Monta]e dee po lea trapecial 0150E05~ 0510 2067
I0031©
~
/
/
/
/
/
/
/
< 13
I
"-
"-
,f i
"-
I
~,
,
~ /~~/
~
m
Schwungrad IRe f erenznr. :
Flywheel
Volant
Volant e 0150E05) 0510 2068
10031©
O
37 ~ ....
34
35
~
33 XlJ@ 38
39
36
32
............ ()0~~
.... .,.
....
/
.... ....
31
(30)
10
Massenausgleic hs getriebe IReferenznr. :
Dynamic balance r
Equilibreur dynamiq ue
Equilibrador masa 0150E05j 0510 2088
1003 1©
44
52 §l.
45 58 (48 - 53 )
43 ~
50
"~
~II
I~
\lY.
), /(
Ib'!
Pleuelstange IReferenznr. :
Connecti ng rod
Bielle
Biela 015oE2§j 0510 2069
A""""""" 1 (2-4)
ID
Kolbe n IReferenznr . :
Pisto n
Pis t on
.,.UTZ Pis t ón 015o(QZ) 0510 2070
I003 1©
~~:
o
I' , ,
I , , 3
~
&:I'h
~
))f4?~
II /f
, , ~~
", J
III
Zylinderkopf IAeferenznr. :
Cylinder head
Culasse
Cu lata 015~
,.,r;:;:õ'\ 0510 2071
~ 34 I004 1©
1 (2· 13 )
Nockenwelle IReferenznr. :
Ca mshaft
Arbre à carnes
Arbol de levas 015o(IQj 0510 2072
I003 1©
7
Steuerungsteile IReferenznr .:
Valve drive
Pie ces de distribution
Piezas de distribución 015o(II) 0510 2073
loo31©
~~~""
"i:...
• ~~
. 7
~ 14
I " 8(9 - 11)
~~ ,. ..
~
\1
" 11 9 1"'@O
/
J 12
13
)
6 /
/
/
/
/
/
/
/
/
1.-/
m
Schmierõlpumpe IRefe renznr . :
. t ' 9 oil pu mp
Lubnca 1n i f i cation .,
Pompe de lubr de lubricacl0n
Bomba de ace lte 015o(Iij 0510 2074
I I0031©
2
'------
YJ~
\
\
\
~~
\
::;
"
,
!
I
/
(
I
i'
I
9f) 4 ~
m 6
Schmierólkühler IReferenznr.:
Lubricating oil coo ler
Refroidisseur d'huile
Enfriador de aceite de lubricación 015~ 0510 2075
1004 1©
~104
~~~í':103
102 ~
1 ( 2 - 4, 13, 16 - 17)
~26) DI
Schmierõlkühler IReferenznr. :
Lubricating oil coo ler
Refroidisseur d ' huile
Enfriador de aceite de lubricación 0150~ 0510 2221
@ill©
41
83
Schmierôlkü hler IReferenznr.:
Lubricating oil cooler
Refroidisseur d'huile
Enfriador de aceite de lubricación 015~ 0510 2089
I002 1©
~
60 :<t!l>~
59
/'
/'
/'
/'
/'
/'
/'
'-
Umschalter IReferenznr. :
Change over swítch
Tíroír pilote
Conmutador 0150(I[J 05 10 2222
@ill©
179 /~
178 ~ ~J>I> 176
<1J>1> ' \ 177
Getriebeôlkühler IReferenznr. :
Main drive gear oil cooler
Refroidisseur d'huile de boite de vitesses
Enfriador de aceite de reductor 015~ 0510 2076
10031©
~~~~~
"IC....
• ..':I'
122
<!I'I ~
~ .. ,. ...~ (34) .,
\I
JI....~
u
~A '- 123
-I ~~
89 ~ 105 j 124 O
'-""'" 33 88 ~~ 129 125
(II) 128
34 ~ 127
126
31 ~
Olsaugrohr IReferenznr. :
Oil suctio n pipe
Tubulure d'aspirat d ' huile
Tubo aspiro aceite 0150~ 0510 2077
loo3 1©
Einspritzpumpe IRef erenznr. :
Fuel injection . pump
Pompe d ' inject10n
.,
Bomba de inyecc10n 0150tIZ) 0510 2078
10031©
2 10 /
/
~ 11 /
/
/
6(7 - 11,19)
~
~"
19(10,11 )
i
Teile Drehzah~r~~~:~nor
IAeferenznr. :
r de vitesse
Parts of spee ' s de regulateu elocidad
Pieces detache~a regulador de v
Com po nente s pa r17\ 0510 2081
0150\:..lZ;l
"\
I0031©
~ ~~ .c<-~
~
~~
' V
Teile zur Einspritzpumpe IReferenzn r. :
Parts of fuel injection pump
Pieces detacheés de pompe d ' injection de comb.
Componentes pa r a bombas de inyección 0150(IZJ 0510 2080
1003 1©
120
Schmierõlleitung IReferenznr. :
Lubricating oil line
Conduite à huile de lubrification
Tuberia de aceite de lubricación 0150E17~ 0510 2079
I003 1©
' Pritzpumpena ntrieb drive I Ref erenznr. :
E1nS ' n]' ection P
Fue11 de Pom be d ' injection
pum "
Entrainement b de inye cc10n
Accto. d e Bom a 015~ 0510 2082
I0031©
<
9
--../' 'fjI 1 O 1 1
g~
6 7
~~ "'LI
8
Einspritzventil IReferenzn r . :
Fuel injector
Porte -injecteur de combustible complet
Inyector 015~ 0510 2083
I 004 1©
•
~~~~..,
"'i:.. ..'J
\
ro
\
~
'
~- ,. -'*..:,.
\1
"
~3
Kraftstoffilter I Referenznr.:
Fuel filter
Filtre à combustible
Filtro de combustible 015o(gQ) 0510 2084
004 ©
17(11,12,15,16)
lU
Kraft stoffleitung IReferenznr . :
Fuel line .
Conduite à combus t1ble
Tuberia de combu s t1ble 015~ 0510 2085
I 003 1©
1 2
/1
I , ~4
,
~'Q) 54 ~
17 , 17 , 17 ,
17 ' 17 '
18 ~ 13 ~ 11 ~ 9~ 7 ~
19 ~ 14 ~ 12<P 10 ~ 8 ~
16 ® 16 ® 16 ® 16 @ 16 @
15 lBi 15 ® 15 ® 15 ® 15 ®
Kraftstoffleitung IReferenznr . :
Fuel line
Conduite à combustible
Tuberia de combustible 015o([I) 0510 2126
!oo41©
49 ~D-.
48
I I
l.J
~ (42)
w;:l----
Ladeluftleitung IReferenznr. :
Charge air pipe
Tubulure d ' air de suralimentation
Tuberia de aire de sobrealimentacíón 0 150E221 0510 2086
~~~
". ~ •- 9~-
(~:J1
~~~
,,~
,
,,;. "
.::,.:;...< ~
...-...:...::,.
:-...
,
\I
III
Ladeluftleitung IRafare nz nr. :
Charge air pipe
Tubulure d ' air de suralimentation
Tuberia de aire de sobrealimentacíón 0150E 22 ~ 0510 2097
20
Ladeluftleitung IRefe r enznr. :
Charge air pipe
Tubulure d'air de suralimentation
Tuberia de aire de sobrealimentacíón 015~ 0510 2127
~-~'
"'. ~
/:."
<,-o;,..J
"
ii
lo
-
...--.::-,>
:.-..
\1
23
" I 52 3 ~~
59 / 2:6f
17 / ~
/73~E
/ (2,3,59)
~ l..
53
54
Iii>; 55
/ ~ e 2 'I ~
t~; fi).fil'71 I,
74 ~ 31(32
/ 70- 39) , 1- )
o:
v -
,
~5
\ ... :0 ........
.. ~,
A
62 ( )f"'>,. 3:,,(\1>36 .'
50 ~t1'n 34 6 38 60 ,~ '(I
"-'
35
51 V '
50
11
.. 33
"
, .....
........... I
Luftfilter IReferenznr . :
Air filter "
F "ltr e à alr
1 i re ~
015~ 0510 2087
'\ 1003 1©
~
"''i:''...
I, '7'"
...
...: '"
(:.:-- (~
."
'-'",
40 (41 - 45)
( 4~
8) ~,
/lí
( 48) CJ
107
/I)
107 ~
'lU
1 09
"
1\
~~~' ~~
"'Ii:.. ...":/
~.. lo ..~
\1
u
8!YC1J~~ 90 89 ~~
~
0 81 - - - 1
f - - - - - - - - ," ""
~94
80 ( 81 - 85 )
@_
84
Drehzahlverstellung IReferenznr. :
Speed adjustment
Reglage de vitesse
Variación de revoluciones 015~ 0510 2125
25
22 "-
20~t? 2~ ,
21 ~. 27
18 19~ ~ -'l ~ 27
18 ~ '1\31 14 16
17 18~~ 2~ 14
~ 912 ~
28
15
I
Luftkom
. pressor I IReferenznr . :
A
Clr com pressor
ompresseur d ' .
Compresor alr I 0150("33'\
~ O510 2091
I0031©
Luftkompressor IReferenznr. :
Air compressor
Compresseur d'air
Compresor 0150~ 0510 2092
~~~~
".
'-~
G-~ ,.
- --'
..."-0.::-:.
;:...
37 (67 ,69)
\1
u
tg 70
f
~71
78 <972
73
38(76,77}
,
77
Luftkompressor IReferenznr.:
Air com Pressor
d ' air
Compresseur
Compresor 0150~
r,:;;:;'\ 0510 2093
I003 1©
• 81
85 86
~ - 87
",/ ~~
91 (88-9 O, 92 - 98)
K·· hlluftgeblãse
u . blower
IReferenznr.:
CoolJ.ng d' air de
Soufflante refrol. dissement
Ventilador 015~
,..,r;::;n'\ 0510 2096
13 6
~
~ 16
~
~, 9 ___ --1\
~ 11 \
\Y'~~ \
14
1'~~1 ~~d~7
~~ 3 .....
'4Tl
~ "W>-<iD
12
Kühlluftgeblãse IReferenznr. :
Cooling blower
Soufflante d'air de refroidis se ment
Ventilador 015~ 0510 2095
, /'o-
... ...
" "
..~/
"i:.... ~-;;'
,/
" "
/ 140
"
.. ,b
... ...
;.
...
If
... ~~>--
142(121 - 139)
~~
",'
,
,
\1
" " "
" " "
(@l
~
~
141 4b. , .~
'" ,,~! ,,~
~>:.
I / Pó
< "... I I ~- . I I . 125
... ... I ô t,.'?0, ' . -,
... .~ ~ 129 123
ffr ~ 11'·......<;
... ;;~ 124 /
... ... '-"o. I ~~
'" "
;>
< ~2 8 7@ 139
... ... --J ?
.... o~
141 ... 128
'@ '@~ 45 ~(C G 121
141 ~ ,," '@
146,.... ,.-
<
...
o 147
I
m
Kühlluftgeblãse IReferenznr.:
Cooling blower
Souffla nte d ' air de refroidissement
Ventilador 015~ 0510 2098
, I0031©
~
I) ~
<:-~ .:7
".
~~ ~~
~ ~
Kühlluftführung IReferenznr. ;
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 0150E40~ 0510 2099
~
. ~~~'"
'Ii:... ~;/
~ .. ,. ...~
\1
"
~
12 fj l(Jo;
13 ~
14
Kühlluftführung IReferenznr. :
Cooling air cowling
Canalisation d'air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 015~ 0510 2100
4 -")- 10031©
;
5i1 "if" " " r'.• ,
7~ - 20(7) ~
'-L .
/
/
~ •
" ~
Kühlluftführung IReferenznr . :
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidis sement
Conducc ión de aire refrigerante 015oE40j 0510 2101
1003 1©
" 1\
~~~' '"'~
'>:.. ...J"
" li'
75= '1'
~... ~ ~~
l 'f 67 'fi!" . . / .
,
\1
1 91 $' . ~~
)
j.,; 2 @
62
~5 "109
li
«1>4
I
0.105
104
60
•
Kühlluftführung IReferenznr.:
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 015o(iQ) 0510 2228
11!t..~89
~
182 J180
(r)
181 .""'" >
'<ItJ@.. "
,
<. "
197 "
d "
~196
Kühlluftführung IReferenznr.:
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 015~ 0510 2110
3 , 87 ~ 143 I003 1©
,., 12 ,l> ~ l!' 142
141~ J 144
J ln 144
// / Aifi
o Q
78
'11
159 ~
3
Kühlluftführung IReferenznr. :
Cooling air cowling
Canalisation d'air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 0150E40j 0510 2119
, 10021©
1\
""~' .'"~->
........
.,;, '"
.c:-:;....t ~
..."'...;::,.
~
II
~
150
Abgasleitung IReferenznr.:
Exhaust pipe
Tubulure d 'ec happement
Tuberia de escape 015otiI) 0510 2103
.,.~~'
".
,-"
.:;..;...1
r
I~
,.
---
........::..;:.
~
/
6 7
~~
I003 1©
,
II
ii.
22 ' 0".
Abgasleitung I Referenznr . :
Exhaust pipe
Tubulure d ' echappement
Tuberia de escape 0150(iI) 0510 2132
Abgasschalldãmpfer IRefe renznr. :
Exhaust silencer
Silencieux d 'ec happement
Silenciador de escape 015o(iIj 0510 2133
,
. ".~~' ~
~.
1\
,.
-
....~
12
13 0:J/
(I)1F'
W'
14
15
~
~
11 (12-15)
I002 1©
\1
v
~
.
47
~
, (5)
• (4) C
~ 'j _. ~;P
42
, :Q.
,_
55 'fJ@
4443
Abgas · System IReferenznr. :
Exhaust system
Syst. déchappement
Sistema de escape 0150(iI) 0510 2690
loool©
Abgasturbolader IRef eren zn r . :
Turbocharger
Turbocompres seur
Turbo 0150E43~ 0510 2105
1003 1©
..".~/
,,;-'
.:.-'" ,..
...~...;>
:;...
12
\1
"
~~
(2) '
40 ~, ,
.~
~ d
/
Schmierõlleitung . I Referenzn r . ..
1 _I
L . oil
ubricat1ng . l1ne . n
de lubrificat10
. hU11e .,
Conduite
Tuberia dea ace1te
. de lubricac10n
015oE43} 0510 2134
loo21©
Starter IReferenznr .
Starter
Demarreur
Arrancado r 0150E44j 0510 2107
I003J©
A®
DEUTZ
Generator
Generator
Generatrice
Generador
IRe f erenznr .:
I0031©
Generator IReferenznr. :
Generator
Generatrice
Generador 015oE44) 0510 2104
, 1003 1©
1\
~ ~7~
~~~"
..
~~ \I,. "
" ~~~
94 ~ .
~
""",,~ Y"~
" 92 (93) 1 100 (92,103,104)
,," " 5'> 114 105
93 t'»
78·
79
101112
YlJ@ 104
~
Motoraufhangung IReferenznr. :
Engine mountlng
Suspension moteur
Anclaje del motor 015~ 0510 2108
I0031©
~10
• o" ~ 11
6 -..'~®
..
2 ~~
9
'g 4
8 ~
RI
Elektr.Ausrüstung IRefe r enzn r. :
Electrical equipment
Equipement electrique
Equipo electrico 0150E48~ 0510 2 109
~~ /
/
<
., ..-
/ ~32 •
~ IO~
1(J[~ (4)
10
~ 6J: /0(
'~..-
4 ..-ôJ
l
I ..-"- 3
2
~,J
(5)
r~ iJ46
40
41 ~
r;\,~C. .,,,
~
~'; '1
, 44(45) \ i't
......, I
045 ~- I
/ ~~ 14~
~
17"
16 ~
Kabelbaum IReferenznr. :
Cable harnes
Faisceau de cables
Haz de cables 0150(481 051 0 22 18
[§]©
5~ ~
47
~
48
~ 2
26
39#, ~~~
~
"-
23
® (5) 29
~ 24 ~25 27 28
DKUTZ
A® Elekt r.Ausrüstung
Ele ctrical equipment
Equipement electrique
Equipo electrico
IReferenznr . :
~""~'
".
f.-
~
.:;..:,...1
,
iI
~
-
"':::t,.
'"'...::.
1002 1©
\1
"
79 '
80 '
~/
63 / 61
77 73 74 75
93
~ 92
................. ~
~ '( ~
I\, (""1 J
(81 )
73
Werkzeug IReferenznr.:
Tool
Outill
Herramie nta 0150E49j 0510 2090
~"
12 9
UII "
I l:i'
~ : " 13
13
10
14
9
Durchdrehvorrichtung IReferenznr. :
Turn - over gear
Vireur
Virador 015~ 0510 2112
I003 1©
Mel3gerãte IReferenznr. :
Test units
Instruments de . ~esure
Aparatos medicl0n 0150~ 0510 2113
~-® 26
AnschluBgehãuse , I Referenz nr. :
Connection houslng
Carter adaptatl0n , ,
Carcasa de coneCXlOn 0150~ 0510 2114
3 1003 1©
~ 2
@.. >
,
9'@~
10
8
Anflan sc hauBenlager IReferenznr.:
Outboard bearlng
Palie r bnde ext . r
Cojin. brida exterlO 015~ 0510 2230
20 ~~~ @2D©
~4b/,;) 21 ..-
13 ~...7f:) 19
14 1{ 1..V@
11 37
15
31
33
Motorabstellung IReferenznr. :
Shutdown dev1ce
Arr et du moteur
Parada del motor 0150~ 0510 2691
looo l©
Abstellmagnet IAeferenznr.:
Â
D.UTZ
®
Magnet
.
A1mant
I Soleno1· d
I0021©
fD
Ab s tellmagnet IRe f erenzn r. :
Magnet I Solenoid
Aimant
Electroima n 0 1 50~ 05 10 2115
13
O'" 53
~~ 15
16 53 ~
~~ ~
51 ( 53 - 54)
Keilrie menschutz IReferenznr.:
V- belt guard rroie trapezoid
protectl~n dd:
Proteccl0n ~~~rea trapecial
0 1 5oE57~ 0510 2117
n !003 !©
~~
~""'-'i...... :::ti ' '
~
~... ~
II
"-
"
Ladeluftkühler IReferenznr.:
Charge air cooler
Refroidisseur d'air de suralimentation
Enfriador de aire de sobrealimentación 015~ 0510 2118
I003 1©
..,
12
'0
11
BI
Ladeluftkühler IReferenznr. :
Charge air coo ler
Refroidisseur d'air de suralimentation
Enfriador de aire de sobrealimentación 0150( 58) 0510 2128
n
iI
I0031©
....~' .'"M~
........
,r.,.. .. ~
v~ ,. "'...:>
,
II
Abluftkrüm mer IRef ere nznr . :
Air outlet elbow
Cou de air sortie
Codo aire de s alida 0 150([[j 05 10 2231
<>~~'
"- ~
...:: ....
<:-:;...0
,
1\
lo
-
...~
"'..::..
2
~4/b
3
@.
"
@ill©
\1
" 5
DI
Starthilfe IReferenlnr .:
Starting aid
Artification au demarrage
Ayuda de arranque 015~ 0510 2121
I0041©
~8
~
l 07
~ 22 :
12 /
12 ~ 23 )
~
11 ~CI
25
.... , \
24 .... \ \
~ .... .... I I
.... .... I
I
....
17 19
2&1~~ ....
"'" /
4 -~ / .... '-./
&I
Starthilfe IRe f e r en znr. :
Starting aid
Artification au demarrage
Ayuda de arranque 015~ 0510 2120
I004 1©
7
Of/j>; 8
~
9
Heizgerat IRafaranznr.:
Heating unit
Appareil de chauffage
Aparato de calefacción 0150 ( 75 1 0510 2232
@ill©
1 (2-3)
Hy draulikpumpe IRafaranznr.:
. pump
Hydraull.c 11' que
hydrau
D_UTZ Pompe
Bomba hidraulica "rõõ\ 0510 2123
015~
1003 1©
~~~ 18 19 ~ 20
~~~;g 2221
23 34
~f
3~
~~~@.
30 33
{(O "~5"iiI(
(24).0
lf ~ ~ 26
29 G?c~ 27
28 @ 21
!lo
~ 20
Dichtungssatz IRefe r enz nr . :
Gasket set
Jeu de joints
Juego de juntas 0150E901 0510 2124
I003 1©
~ ----
fi
g
!-l
u
6 ----
~ )
O -------.J
DEUTZ Oil
OEUTZ Oil OQC 11-05 OEUTZ Oil DQC 111-05 OEUTZ Oil OQC IV-OS (Synthetic)
ACEA E5-02 I E3-96 I B3-04 ACEA E7-04 { E5-02 / E3·96 I 94-04 f AJ-04 ACEA E7-04 1 E5-02 / E4-99
APl CG-4 AP l CI-4 / Sl GLOBAl DHD- l
A.
DEUTZ The engine company.
Prinled in Germany
All righls reserved
1S1 Edition, © 11/06
Order No., 0312 3457