Você está na página 1de 130

Ersatzteilliste

Spare Parts Catalogue

Catalogue de Pieces de
Rechange

Lista de Piezas de Repuesto

914

À.
DEUTZ
Ole ln dleSer Ersatztedhste aulgeluhrten Bautelle Slnd nur lur As peças e partes componentes relaclOfladas nesta hsta de Ussl varaosaJuettelossa lueteltup komponenne,a tulee
Reparatur von Deul2 MotOlen der bezelCtmeten Baurelhe lU peças sobresselentes serão utilizadas (uso a que se deSlmam) kayttaJ vaLA Ilmoltetun tyypplsten Oeutz-moottoretden kor·
verwenden (bestunrrunosoema6er Gebrauch)
Uber den IlChQerechten Elnbau van ErsatZ1e1len tnlormleren
ate Betrlebsanlelfung (Wartungsarbelten) und das Werkstatt-
,......
somente para a reparação de motores Deutz da série desi-

O manual de tnSlruç6es de selVlÇO (trabalhOS de manutençAoj


)auSlôissi (k3yt1otarl«lituksen mukalflen kãyttõ)
KayttÕOllteeSta (kohdasta Huoltotyõl) )a kor,aamokãslklf)asta
(kohdasta KOflausl:yÕt) kãy yksrtylskohtalse5tl IIml. kUlnka
handbuch (Reparaturarbeiten) ausführhCh. Für Schãden oder e o manual de olicma (trabalhos de reparaç3o) proporCIOnam varasoat asennetaan astanmukalseslJ Vatmlsta)a el vastaa
Ver1etzungen von Personen. dle aus der NlchtbeaChtul'lg der tnfOrmações pormenorizadas quanto a montagem tecAlca· vahlflgOlsta tal henkllôiden Ioukkaantuml$lsta. jOlka johtlNat
entsprechenden AIlleitung luhren, übemlmmt der He~teller mente correcta de peças sobresselentes O labucanle não as- Sttl~. enã vastaavaa ohJt!Tta el ole noudatettu
kelne Haltung sume qualquer responsablhdade por danos ou lesões pessoa-
Komponenler som er oppfort p~ denne reservedelslisten, er
rhe parts wntalned ln thlS Catalogue are type-speciflC and ,,,
IS resultantes da inobservãncta IUS instruções corresponde-
bare bereonet til repar3SfOn av OEUTZ molore' som tllhorer de
serier som er angrtl (Iorsknltsmessrng bruk)
shall be use<! only lor repalring engtnes belongtng lo the Fagmesstg IfInmonteflflO av reservedeler er utlorllg beskrevet
OEUTZ engll'le lamily grven on lhe cover I componenlJ eIeocati ln questa lista di pezzt di ucambio devo- ,lnstruksjOnsboken (vedlikehOldsarbetd) og verksledshAndbo-
full partlCulars lor tIle wrrect II'Istallallon 01 parts are to be no assere utlhzzat, SQ/tanto per la nparaztOne di moton De\Jtz ken (reparaspnsarbeldl Produsenten pàta, seo l\(\e ansvar
lound tn lhe relennt Operallng (malntenanct work) and della sef te c\eflommata (uso COIllomte alia destlnallOl'le). lor materielle SkacIe' ellef personskader som skyldes at de
WOIkshop Manuais trepall ). l he engtne bUllder stlall nol be ha- II hbretlo di iSlfUllom (Iavon dI manutenllonel ed II manuale relevante anVlsmngene ikke tia, blltt lulgl
ble lor any damalJe or tnlury resulting Irom non-comphance per ollicine (lavo'; di nparaoofle) lorniranno delUCldaoom
wrth guldehnes gtVen tn lhe manuais deltagltate S4J1 montagglo corretlo dei pezzt di ncamblo. II lab- To OVT~TV!O nvoo~ OtOV nopOvto ~OtQ,\oyo npcna
brlCante non SI assume nessuna responsablhtà per danni o Ie' va XPflOIIlOnOlQ.NlOl ~6vo VIO TT)V t~ twv lUVl1fTVlú1V LO'WW
Le présent catalogue des piéces de rechange énumére les Sloni a persone devull all'inosservarua delle rela trve !Struzloni. tTt<; a~ ~ovttAwv OtTtV oflol Ova<ptpoVlIlL !XPI\OIl OI.JIPW~o IJC
a a
composants utlliser umquement eles IIns de réparatlon TOV ~OIu) tou.::;)
To owot6 povtopqJQ twv avto.UOII"OOiW OIJtIllV ntpIypOl;ItTOI
pour moteu~ Diesel de la série inchq~ (utlhsal1On spêclfl- Oe construchedelen ln deze onderdelenhr.;t mogen alleen wor-
tmotC\Jtva on<; 06r)yLt<; AtnoupyLO<; (twpQ..l.Ot EpyooLt<;
que) den gebrulkt worden reparatle van Oeutz motoren Ult de ver· OlNllPlCJI'lC:l KCI. OTO f.V).r.Ij'lililo ai'.fCtt; tnKllU"..w~
(u.qwUo.
l~ tnstruc11011S d~ servK:e (Iritvaux O'ellIretienj el te Manuel meloe OOuwserle (geDrulk valgens de voorschrlnenj EpVOOIt<;tl\ClK.t1.l')<;) O KOTOOKWOO'IT)(: 6tv tXD DAtv&ç YIQ V111t<;
o'ateller (travaux de rêparallonl apportenl de plus amples UlfvOenge Inlormatle over de correcte inboow van ooderdelen oe ~ m. aTl/Xl'Plto ~ou ~ avaAwT~tl&lV. !l(lJ
Inlormatlons sur le montage aI'Prop06 des ptêces. le fabrlcant IS te vlnden in de gebrUlksaanwllZlng (onde,houds'Ntr1czaam- npocpXCMOI on6 TT)V 111 ~ npoe;: 1\Ç ovôAQytt;: o/irJ yltt;:
oédlne toute responsablhté découlant de dommages ou de hec\efl) en de werkplaalshandteiding (reparatles). Voor schacle
ble$Sures aux personnes rêsultant du non·respect des prêsen- 01 persoonlLlk letsel dat te wLlten IS aan met·nalewlg van de n pMBeAeHHbIe B HaClOII tQeM Cf1MCKe 3afl3O-tblX ,«reM
les inslrUCltOns desbelrellende voorschnften. 1S de labnkanl mel aansprakelLIk. AelanH AOM:HbI MCnOnb308éllbCJI TOt'lbKO AJlfI peMOHl8
ABMral&neM .AoMTL~· YK33aHHOf'O KOHCTp)"(THBHOrO
los componentes tndicados en esta hsta de repuestos se Oe I denna reservdelsJista uppta~na komponenter ska endast PfI Aa (MCnonb3088.HMe no Hél3Ha'leHHtO).
emplea~n exclusivamente para la reparactõn de molores anvãndas vKl repara tJoner pà Oeutz-motorer av anglven typ n OAP06HaA HH4JopMallMA o npaBnnbHOM BCTpoMKe
OeulZ de la serie indicada (USO conlorme a la hnahdad). Ur inSluktlonsooken lrarruJâr utlõrligt hur reservdelama ska 3anacHblx '4aCl eH COAeplKH TCR B pyK08O.QCTB8 no
Respeclo ai correcto montaie de los repuestos. véanse los monteras Fõr motor· och personskador som orsakas av leI- 3KCIlnyaTallHH (paOOrbl no TexHH 'leCkOMy oOcnylriHBaHHIO)
manuales de instr1JCClOne5 de martejO (trabajos de mantem- mootenr"lg ansvaras el, He CIl>élBO'-lHHKe peMOHTHOM MaCTepc:KoM (peMOK1'Hb18
mtenlo) y el manual de talle' (IrabalQS de reparaclón), Ellabn- pa6otbl). H3roroeHTenb we nepeHMaeT OTeelCTBeH-
cante no responderá por danos o lesIOnes de personas resul- Oe 1 denne reservedelsl!Ste angrroe komponenter mà kun HOCTH 3a noapelK,QeHI1 A I-lnl1 TpaBMbl nepcOHana,
tantes de la tnobsefvancia de la instrUCCIÓn correspondtenle anvt!ndes ItI reparattOn ai Oeutz motorer I den anlorte sene Bbl38aHHbIe HeOO6n lOAeHl1eM COOTBetCTSylOUVU
(lol'1'T1Alsretevant anveodelse) I1HCTP'fK.lIHH.
DetalJt!r vedrorende den korrekte moolenng aI reservedete
• .>> .. ' - - - - - " ' - " t--- ~ '-" ". ....' p . J"''--'' J ., ..... ~ . :--'
!remo!r ai instruktlonsllogen (seMee) sarnt V2rkStedshànd- ~ .". _J .. -u.......... - ....... ' .. '--' ~,-'-'--
bogen (reparatlOfl). Producenten pàtaQer Slg Intel ansva, lo, .,"_ ' J.,...-J,._- , .~ ~
skader pà personer eller nng som rolge ai. at bestemmelseroe
I den relavante vellednlnll Ikke el overhOld1. . ~~.. ~~; ~~~~
~
~ ~~.:..~
J..-
_ L . . - - ....: J 1 _'--""'- ... : -....JJ;"'" ....... ' ' J ·1- ...... '
..,..... •...,.-...J' _' '''-~ ' ' J_'--'""'"--' ' l'--' , ... J' - '-:":~"':;;:~
Ersatzteilliste 914 de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de Piêces de Rechange 03123457 fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peças sobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fi
Reservedelsliste no
KaTÓÀoyoç CJV'1'aÀÀaKTIKWV el
Yedek parça Listesi tr
Cm1coK 3élnaCHblX "Iacrelil ru
J' ; I\ ! ' ~
b j '. ..!.I..-

Lista CZQsci zamiennych A


DEUTZ -
®

C> 2004
ar
pi
Vorwort
Cle
en Sehr geehrter Kunde Service Motomummer

T die MotorenderMarkeDElffZsirdfüreinbreites Sei! jeher stehl oEUlZ fOr bahnbrechende Enl-

es
Anwendungsspektrum entwickel. oabei wird
durch eio umfangretchesAngebot von Varianten
sichergeslellt, daB die jeweiligen speziellen AA-
wickJungen im Motorenbau. Ais unabhãngiger
Motorenhersteller bielen wir wettweít eine kom-
pletta Palatta von Diesel- und Gasmotoren ano
IIIIIIII
pt lorderungen erfüll werden. Unsere Produkte sind auf die Anforderungen
unserer Kunden perfekt zugeschnitten. 9ine tragen Sie hief dia Motomummer ein. Sie
eneichlem hierdurch die Abwicklung bei Kun-
IhrMolor istdem EinbaufaJl entsprecl1end ausga-
T riístel, das heiBt nichl alie in díeser Ersatzteilliste
dargesleflen Bauteile und Komponenlen sind an
Weltweitverrichtenmehrals 1,4Millionen DEUTZ
Moloren zuvertãssig ihren Oienst. Die Einsatz-
dendienst·, Reparatur- und Ersatztetlfragen.

Ihrem Molor angebaut. bereitschaft unserer Motoren und damit dia


nl Zufriedenheil unserer Kunden woIlen wir amal-
Obwohl die Grafiken wei1gehend nichl rrit allen ten. Oaher sild wir weHweit mil einem Netz von
sv Details dargestefl sind, kõnnen die einzefnen
Varianten deutlich unterschteden werden. so
kompetenlen Partnem vertreten, dessen oichle
der regionalen Verteitung unserer Motoren ent-
daBdas fOr Ihren Molor relevanle Ersatzteilleichl spricht.
da herauszufinden 1st. Über Poslions-, Baugrup- Gogonübcr Darstellungen und .!\J1gaben dieser
Ersatzteilliste sind technische Anderungen, dia
pen- und Wtotomummer wird in jedem Fali das Se ist OEUTZ nicht nurderName für Motoren mil
fi richtige Ersatzteil ermittelt. Erfindungsgeist. Sondem auch fOr ein komplel-
tes Leistungspaket rund um den Motorund einen
zur Verbesserung der Motoren notwendig wer-
den, vorOOha~en. Nachdruck und VelVienãlli-
gung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedart
Sitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbesieflung Service, aul den Sie sich ver1assen klinnen.
no unsere Besleflhinweise (siehe nacI1lo1gende
Baispielgrafiken), daml wir Ihnen schnefl und Einen Übertllick aber die oEUlZ Partner in ihrer
unserer schliflichen Genehmigung.

el zuvertãssig die benõtiglen Ersatztei .. in der j&-


weils dem letzten Anderungsstand entsprn-
Nãhe, über deren Produk!-ZUstãndigkelen und
Service-Leislungen klinnen Sie der oEUlZ-
chenden AusfOhrung lielem kõnnen. Intemetsele entnehmen (siehe unlen). Aber
tr Für Ihre Rückfragen slefhen wir Ihnen geme
auch wenn keine direkte Produkt*Zustãndigkeit
venner1<t ist, hilft Ihnen der oEUTZ Partner mI
ru beralend zur Verfügung. kompetenter Beratung weiter.
Ihre oEUlZAG

ar Ihre Deutz-Mülheimer Str. 147-149


0-51063 Kôln Hãndlerslempel
oEUlZAG
p Telelon:
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.com

C> 2004 2de


Vorwort
de
DEUTZDieselmoloren Original DEUTZ Teile DEUTZAustauschkomponenten

r
sind das Produkt jahrelanger FOlSChung und unter1iegen den gleichen strengen OuaJitãtsan- DEUTZ Austauschkornponenten
s
EntwickJung. Das dadurch gewonnene fundier-
te know how in Vertlindung mtt hohe!1 OuaJitâts-
anforderungen istdieGarantiefürdie Herstellung
von Motoren m~ !anger Lebensdauer, hoher
ZUllertãssigkeit und geringem Kraftstotfver-
forderungen wie dia DEUTZ Moloren. Weiter-
entwicklungen, zur Verbesserung der Motaren
werden seibstverstandlich auch bei den Original
DEUTZ Teilen eingelúhrt. Nur die Verwendung
von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten
O si1d eina preiswerte Altemative.
Selbst-verstãndlid'l gelten auch hier
wie rur Neuteile hõchste Oualitáts-
ma.l3-stãbe. ln Funktion und Zuver-
t
brauch. Es ist selbstverstandlich, daB auch die Onginal DElfTZ Teilen biele! dia Gewãhr ein-
lãssigkett sind DEUTZ Austauscnkornponenten
den Original DEUTZTeilen gleichwertig. t
hohen Anforderungen zum Schutz der Umwe~ wandfreier Funktion und hoher Zuver1ãssigkeit.
erfülH werden.
I
sv
SERVlCE Vorsichl bei laufendem Molor AsbesI
da

Wenden Sie sich bei Betriellsstôrungen und


Ersatz-teilfragen an eine unserer zustãndigen
Wartungsarbetten oder Reparaturen nur bei ab-
gesteHtem f.Itotor durchführen. Evt1. entfemte
Bei diesem Motor verwendete
Dichtungen sind asbestfrei. Bitte
o
SeMce-Vertretungen. Unser geschultes Fach-
personal sorgt im Schadensfall für eine schnelle
Sctlutzvorrichtungen nach AbschluB der Arbei-
len wiedermontieren. BeiArbeitenamlaufenden
verwenden Sie bei Wartungs-
und Reparaturarbeiten nur Origi- I
und fach-gerechte Instandsetzung unter Ver- Motor soIl dia Arbeitskleidung fest anliegen. Nur nai DEUTZ Ersatz1eile.
wendung von Original DEUTZ Teilen. bei abgestelHem Motor tanken. Motor nie in ge-
schlossenen Rãümen lauten lassen
r
- Vergiftungsgefahr.
ru
ar
pi

3de © 2004
Preface

en Dear Customer Service Engine Serial No.

DEUTZ engines are dewIoped to ~ lhe DElfTZ has always stood for exoellence in

e
requirements af a wide range af applications. Arl
extensiva program af variant options gives them
engine construction. pioneering many deveIop-
ments in the industry. P+s an independent
IIIIIIII
lheir high f1exibility. enginemanufacturer, we alter • 'NOf1dwide •
aoompreheosive range 01 diesel and gas
p Vour engine is custom-made, Le. specificalty engines. Our produds are perfectly tailored to
meet our customers' individual requirements.
PIease enteryour engine serial no. here. This \-ViII
facilttate dealing with your questions coooeming
equipped for your requirement. whidl means after-sales serviee, repair and spare parts.
I that not ali af lhe components anel assemljies
contained in this catalogue are fitted to your Over 1.4 million DEUTZ engines dotheirjobreliably
engine. dependabitity af our engines, thus keeping our
n engines which pack a 101 af inventive genius
engine's perloonance. Therefore we are
The greater part 01 lhe illustrations does not depict
s ali delails. and yet you win find tt easy to
differentiate between versions and thus to
represented 00I1dwide through a networ1< 01
highly oompetert seMce partners who will ~
identify lhe parts pertaining to yourengine modet the needs of our aJstomers, wherever they are. This Spare Parts catalogue is subject toenginee-
d Fig. Item No .. AssernblyGroup No.• Engine Serial
No. are lhe a:xjes lhat infallib/y lead to ~ ThisiswhyDEUTZis notonlythenameformotors
ring changes necessary for engine adval"lQr
mert. Ali rights reservad. No part 01 this publica-
which pack a Iot af inventive genius.
f ordering hinls (see graphic examples beiow).
This allows speedy and reliable DEUTZ aIso means reliable setVice and
m may be reprinted ar reproduced in any form,
without our prior permission in writing.
comprehensive support to enhance your motor's
n When pladng your arder, please obsefve our
ordering hints. This allow speedy and reliable
performance.

delivery af the required parts lhat are based on An oveMew 01 lhe DEUTZ partners in
latest engineering standards. your area, their product responsibilities
and range of serviaes provided can be found on
t Ir there are any questions, please do not hesitate
to contact uso
lhe DEUTZ Internet sile (see beiow). Sut even
wher no dired produd responsibiltty
is rnentioned. your DEUTZ partner will be happy
r to help you witt1 expert advice.
Sincerely,
a DEUTZAG
Deutz-Mülheimer 8tr. 147-149
D-51063 Kôln Dealer's stamp
Phone: 0049-221-822-0
p Telelax :
Telex :
0049-221-822-3523
8812-0 khd d
http J/www.deutz .com

© 2004 4er
Preface

OEUTZOíesel Engínes Genuíne OEUTZ Parts OEUTZExchangeComponents en

are producIs based on Iong-slanding resean:h are subjed lo equally stringent quality require- are a Iow~ altemative. Of s
and ÓC'\iolopi i lei .t. The profoond know-ha.N
~uiredin conjunction with high quality requi-
rements guarantee that engines leaving our
WO<1<s achieve a Iong life, high reliability and
ments as the engines themselves. ImP"'
vementsinenginedesignareguaranteedtofit lhe
genuína DEVTZ parts.Toensurethatyourengine
wín retain its functions and high reliability, you
O course, they are subject lo lhe sarne
high quatity requirements as new
parts. And as regards functions and
reliability, DEUTZ exchange componeols equal
t
excellent fueI economy. Naturally, they also attaio
best ratings as regards environmental
should use genuína DEUTZ parts only. gerluine DEUTZ parts. t
protection.
n
V

SERVICE Beware of lhe Runníng Engíne


a
I
ln case of operalional Irouble with your equip-
ment ar quer1es aOOut spare parts pIease oontact
Se sure lo shut down lhe engina before
pefforming maintenance ar repair WOf1(. After
~=)\ Gaskets used for Ihis engine do no!
~ contain asbestos. Please only use
o
VOUr nearest seMce dealership. Our skilk>d staff rapair, put back in placa any removed paneis anel original DEUTZ spare parts for
malntenance and repair wor1<..
of service exoerts wiI trace and remedy any guards. When doing worK on the running engine,
defed quiddy, using gerluine DEUlZ parts. wo<1<ing cIoIhes should fit tighlly so lha! Ioose
ends cannot get caught. Do not run lhe engine in
enclosed rooms - Danger af intoxication
ru
ar

5an
Avant1)ropos
d
Cher client, Service Numéro du moteur

Tr Ies moteurs de la marque OEUTZ oot été DEUTZ est dep<.is to4oo's synonyrne d'"1f1l1()'Jll(ion
doma""
es
développés paur une gamme étendue d'appli-
cations. II ex.iste un grand choix de variantes
répondant aux exigences spéciales demandées
dans lo de la cmstruction de meteurs. En
nolre qualité de fabrica'lt indépendan~ naus
offrons une garrme oompléte de rnoteurs diesel
IIIIIIII
at à gaz dans lo monde entier. Nos prodtits soo
dans chaque caso
p \.k>tre moteur est équipé pour lo cas d'applicalioo
parfaitement adapIés aux exigeo ICeS de nos dieris.
ALjourd'hui, pIus de 1,4 ""Iion de rooteurs OEUTZ \leuillez incrire ici Ie numéro du moteur. Vous
envisagé, ce qui signifie que tootes Ies piéces et toument dans lo monde entier. Notre doubIe
I composants représenlés dans ce catalogue de cqectif est dassurar la fiabiité de nos moteurs et
facil~ez alnsi lo réglennent des queslioos du
Servioe aprés.-vente ainsi que tous los probIà-
piéces de rechange ne sont pas monlés surYOtre de garantir la satisfaction de nos dients. C'est
n moteur. pourquoi nous sommes repr&senlés aux quatre
coins de la planete par un réseau de partenaires
mes de réparalioo et de piéces de rechange.

Bian que las graphiques ne représentent pas


sv 100s Ies détails, Ies vanantes se distinguent
oompétents qui correspond à la répartition
régionaIe de nos rnoteus. Naus naus réseMJns lo droit de procéder dans
netlement Ies unes das autres. si bien que vaus cette liste de piéces _ à tootes
d trouverez sans proOIéme la piéce de rechange
correspondant à votre moteur. Las numéros de
DEUTZ, ce n'estdoncpasseulement une marque
in~ de rnotoo"s. C'est aussi une garrme modificalioos tecImiques utiles visant à améliorer
oomP'ête de services autaJrdu motetx, c'est aussi la qualité des meteurs. Toute réimpression au
référence, del'organeetdu moteurpermettenten
fi tous los cas de retrouwr la piéce de rechange Ln nem sur lequeI vous pouvez toojours oornjXef. reproduction du présentdocumen~ falte même à
titre exceplioonet, exige nolre autorisation écrite.
que vous cherchez. Vous trouverez un aperçu des
n Lors de YOtre commande de piéces de rechange
concessionnaires OeUTZ les plus proches et
de leurs compétences techniques et des
veui11ez respecter nos indications de C()f1'). servlces Qu'ils vous offrent, sur le sUe internet
e mande, (cI. los lablaaux graphklues suivants)
afin que naus puissons voos foomir rapidement
de DEUTZ (voir ci -dessous) .
Etmêmes'in'estpasdiradementspécialisédans
lo prodtit qli vous intéfesse, YOtre partenaire
t et sOremeot los piéces de rechange demanclées
dans la """00 correspondante réactualisée. DEUTZ pourra vous conseiller"""" oompétence.

r Naus restons à YOtre entiére dispositioo pour


toute question COIltpIémet ltale.
\loire OEUTZAG

Deutz-MOlheimerStr. 147-149
a 0-51063 KOln
Téléphone : 0049-221-822-0
Cachet du concessionnaire
DEUTZ AG
p Télélax :
Téléx :
0049-221-822-3523
8812-0 khd d
http://www.deutz.com

6 Ir
Avant-propos
e
Les moteurs Diesel DEUTZ Piéces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ

soot la fruit de Iongues recherd1es et d'un EIIes sonts soumises aux même niveau los composants de rechange
dévebppment conti1u. La sOOde savoir-faire
ainsi acquis conjugué li des exigences éIevées
en matiére de qualité ast la garantie de fabrication
de mote\n li Iongue durée de vie, haute liabiltté
et faibIe 0011501' ,I , l8tion en carburant II va de sai
d'exígence de quatité que las moteurs DEUTZ.
Toute progrés visant li amélio<er los motou", est
naturellement immédiatement adpoté jXlUr Ies
piéces d'orgine DEUTZ. Seule I'util,-,tioo de
O DEUTZ sant une atlemative. là
aussi. de même que pour Ies
piéces neuves, on applique des
nonnes de qualtté éIevées. Ou
paint de vue fonctioonement et liabiltté los
t
piéces d'origine DEUTZ d'origine fabriquées
que Ies moteurs doivent aussi respeder das seIon des méthodes ultramodemes garantit un oomposants de rechange DEUTZ soo! équ~
valents aux piéces de rechange DEUTZ.
t
exigences élevées an matiére de protection de fonctionnement irréprochable at une haute
renvironnement liabiltté.

sv
SERVlCE Précaution à prendre quand Amiante
da
le moteur marche

En cas de panne d'exploitation et paur toote


ques1ion relative li des piéces de rechange
N'etfectuer las travaux d'entretien ou las répara-
tions que Iorsque Ie moteur est arrêté. A la fin eles
Les joints utilisées pour ces
moteurs sont exempts
o
veuillez voos adresser à notre point de service travaux. remonter las dispositifs de protection d'amiante. Veuillez employer,
responsable paur vatre secteur. Notre per- ayant été déposés. lors de travaux à faire 5ur lors des travaux d'entretien et I
sonnel qualifié assure une remise en état rapide la moteur en marche. Ias vétements de travai! de réparation , uniquement les
et appropriée de votre moteur en n'utilisant que
des piéces d'origine DEUTZ.
doivent bien cole< au caps. Ne faire Ie plein que
Iorsque Ie moteur ast arrété. Ne jamais faire
piéces de rechange originales
deDEUTZ.
r
fonc6onner Ies moteurs dans das k:x:aux fennés.
Danger d'asphyxie ! u
ar
pi

7 fr © 2004
Prefacio
d
e Estimado cliente: La confianza de saber que es DEUTZ No. de motor

Los motores de la marca DEVTZ se han DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la


desarrollado han desarrollado para una amplia
gama de aplicadones. Una extensa oferta de
industria de fabricaci6n de motores. Como marca
independiente, ofrecemos, a escala mundial,
una gama muy oompteta de motores diesel y de
IIIIIIII
variantes garantiza que se cumplan las gas. Nuestros productos están estudiados para
exigefldas especiales de cada caso. Satisfacer ptenamente las e . . de nuestros
dienlBs. ~ Registre registrar en estas casiRas et No. de
motor. As! facilita la _ de cuestiones de
Su motor se ha equipado de aruerdo con eI caso
de montaje. Este significa que en su motor están Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan roo seMeio posM!nta. reparaciones y repuestos.
montados los ~nlBs mostrados. toda fiabilidad en distintas partes dei mundo.
Estamos dispuestos a rnantener la disponibitidad
opa< acioo ldI de nuestros motores Yde este modo
Pese aque la mayoriade Iosgráficosnooontiene la satisfau:ióf I de nuestros clienteS. Por elo. esta-
todos los detalles. se pueden distinguir bien las mos representados mundialmente por una reei de
sodos c:ornpetenlBs cuya proxrnidad Y dislribu-
s diferentes variantes de mcxk> que resutta fácil
identificar eI repuesto oorres-pondiente a su ci6n regIOnal corresponCte a nuestros motores.
Nos reservamos el derecho de efectuar, frente
motor. 8 repuesto correcto para cada caso se AsI iJU!'S. DEUlZ no es tan s6to eI nombre de un
d determina a través de los números de posici6n,
de grupo oonstructivo Y de motor.
motor fruto dei geniocreaOOr. Sino también un pa-
quete de seMaos completo para et motor Y una
a ~s representaciones e indicaciones de esta
Lista de repues1os. Ias modificaciones téalicas
asisteocia técnica en la que puede Ud. cOOfiar. necesarias para perlec:c:ioIlar los motores. Para
f lo rogan-os que tenga en cuenta nuestras Unresurnendelos03f1troSdeDEUlZmâscen:a-oos.
la reimpresi6n Y reproducci6n en cualquier for-

n
indicaciones ai confecrionar su pedido de
repuestos para que Ie podamos sumintstrar
rápida y eficazmente los repues10s requeridos
gama de servidos la
puede oonsuItaren ÓE
los productos de los que se ~ cada centro Y"
. de _aun que
sus productos y servioos véase aIJojo ~
de -DEUlZ
ma, también en la de extractos, se requiere
nuestra autorización por esaito.

e en el modeIocorrespondiente ai último estado de


modi1icaci6n.
. Paro indusoã.Jando nosemencione un producto
detenninado. puede Ud. estar ~uro que su
centro de asistencia DEUlZ tendrá mucho gusto
t En casodedudas, estamos a sudisposici6n para
asesorane.
en asesorar1e y ayttdar1e en todo lo que oUeda.
EI registro se actualiza peflóçjicamente. No dude
en sOlicitar la última edici6n a su centro de
r asisteocia DEUTZ.
DEUlZAG
DEUlZAG Asu~ .

a Deulz-Mülheimer Str. 147-149 SelIo dei distribuidor


D-51 063 KOln
p Tétéfono: 0049-221 -822-0
Telefax : 0049-221 -822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
B es
Prefacio

Motores diesel OEUTZ Piezas originales de OEUTZ Componentes de recambio de


OEUlZ

soo el producto de trabajos de investigaci6n y estan sometidas a las mismas exigendas de los oom~nentes de recambio
es
desarrollo de muchos anos. los oonocimientos
fundamentados que se hanganadoron ellojunto
coo las altas exigencias de calidad es la garantia
de la fabricaci6n de motores con una larga
calidad rigurosas que los motores DEUTZ. Los
avances para mejorar bs motores se aplican de
igualfoona a las piezasoriginalesde DEUTZ. SóIo
eI empleo de piezas originales de DE UTZ origina-
O de DEUTZ oonstituyen una
altemativa eron6mica frente a
piezas originales de DEUTZ.
Naturalmente ngen también aqui ,
durabilidad, una alta eficacia y un bajo oonsurno
de oombustible. Se sobreentiende que se
Ies fart:xicados según los oonodmientos más
recientes garantiza un funcionamiento correcto
igual que para piezas nuevas, elevadisimas ex·
igencias de caliclad. l os romponentes de t
cum~ también las elevadas exigendas para la y alta fiabilidad . recambio DEUTZ equivalen a las piezas ongina· ---
protección dei med~mbiente. Ies de DEUTZ en cuanto a fundonamiento y
fiabilk:tad.
I

SERVlCE Precaución con el motor en marcha Amianto


a

En caso de anomalias en eI fundonamiento y Realizar trabajos de mantenimiento o reparación Las juntas utilizadas en este
motor están exentas de amianto
o
cuestiones sobre repuestos, dirijase a uno de únicamenteoon eI motor parado. Volvera montar
una vez terminados los trabajos los dispositivos (asbesto). Para trabajos de ---
nuestros centros responsab6es dei servido
téalioo a uno de nuestros Servidos Oficioles. de protecci6n Quitados eventualmente. En caso reparación s610 piezas de
repuesto originales de DEUTZ.
I
Nuestro personal especializado y cualiflcado se de que se tengan que efectuar trabajos ron el
ocupara de arregrar efecientemente y con rapi- motor en marcha, debe ajustarse bien la repa de
dez cualquier despetiecto, utilizando repuestos trabajo debe tocar ai cuerpo para evitar acci-
originales DEUTZ. dentes. Suministrarrombustible únicamente con
eI motor parado. No hacer funcionar nunca eI
motor en Iocales cerrados - peligre de intoxica-
ción. ar

9 es © 2004
Prefácio
d
e Prezado cliente: Serviços Número do motor

f Os motores da marca OEUTZ foram desenvol- Desde sempre que a OEUTZ é respoosàvel por

es
vidos para um espectro de aplica<;ão vasto.
Assegura-se ao mesmotemporumpnmento das
exigêndas partiOJlaes oorrespondentes atrallés
progressos revolucionários na oonstruçao de
motores. Como fabricante independente de
motores apresentamos em todo o mundo urna
IIIIIIII
da ampla oferta de variantes. oompIeta gama de motores a Diesel e a gás. Os
pt O seu motor encontra-se equipado de acordo
nossos produtos são deserlllotvidos à medida
das exigências dos nossos dientes.
com o tipo de montagem, isto é, nele não estão Indique aqui, por favor, o número do motor.
I embutidas todas as peças e Emtodoomundomaisde 1,4milhõesde motores Facilitará, com isso, o processamento com a as-
partes componentes representadas na DEUTZ eXeaJtam o seu serviço com eficácia. sistência técnica, as reparações e as questOes
Queremos conservar a confiabilidade opera-
n lista de peças sobresselentes.
cional dos nossos rrotores ~, com ela a
satislaçao dos nossos dientes. E por este facto
de peças sobresselentes.
Embora os graficos não se encontrem
sv amplamente representados com todos os
ponnenores, é possível distinguir daramente
que estamos representados em todo o mundo
com uma rede de ~tes parceiros ruja
~ corresponde II distribuiçao regio-
da cada uma das variantes, de forma a en-
contrar-se facilmente a peça sobresselente
de importância para o seu motor. I: possível ,
nal dos nossos motores.
Deste modo, a OEUTZ é nao só o nome de Reservamonos o direito proceder a alterações
motorescomespiritoinovativo,oomo também de
fi em todo o caso , verificar a devida peça
sobresselente correcta .
um completo oonjunto de seMços relacionados
o motor e de uma assistência técnica de perfeita
de ordem téa1ica na representaçao e nos dados
desta lista de peças sobressetentes que se
tomem neces-sárias para o aperfeiçoamento
confiança.
no Consulte a infonnação na página da Internet dos motores. Toda e qualquer reimpressao e
reprodução, mesmo só em parte, requere a
- -- Quanto ao pedido de peças sobresselentes DEUTZ(verem baixo)sobreosparceiros DEUTZ
da sua ârea, as suas I:XlO'llE!tências de produtos nossa autorizaçao por escrito.
e
- --
queira, çx:>r favor, observar as nossas
instruções para encomendas (veja os gráficos
de exemplo que seguem), a fim de podermos
e prestações de serviços.
E, mesmo na ausência de um registo de
tr fornecer-lhe rápida e seguramente as peças
sobresselentes requeridas de acordo oom a
oompetêncla de produtos dil'llClo, qualquer
parceiro OEUTZ estaria dislX>flivel para dar o seu
correspondente versão à da última alteração conselho oompetente.
actualizada. A sua
DeutzAG
Estamos à sua inteira disposição para um
aconselhamento no caso de quaisquer pedido Oeutz-Mülheimer 8tr. 147-149 Carimbo do vendedor
de informação Que nos dirigir.
0-51063 KOln
Asua Telefone: 0049-221-822-0
OEUTZAG Tetefax: 0049-221-822-3523
Telex : 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
© 2004 10 pt
Prefácio
e
Os motores diesel OEUTZ Peças originais OEUTZ Componentesdesubstituição OEUTZ n
r
sao produto de longos anos de pesquisa e
desenvotvimento. O .,know how" consolidado
assim adquirido constitui , aliado às grandes
exigências de qualidade, a garantia para o
fabrico de motores com uma vida útil longa
elevada fiabilidade de serviço e um oonsumo
reduzido de combustlllel .
estão sujeitas às mesmas exigências severas
de qualidade para os motores DEUTZ. Natural-
mente que se introduzem aperfeiçoamentos
tarrbém nas peças originais DEUTZ para o
melhoramento dos rTKlI:ores. Somente o empre-
go de peças e partes originais fabricadas de
aoordo com os conhecimentos mais modernos
o Os Componentes de substituição
DEUTZ são uma alternativa ec0nó-
mica para as peças sobresselentes
originaisDEtJT2
Naturalmente que vigoram aqui, tal,
como para as peças novas, os padrões mais
elevados de qualkJade.
pt
É evidente de igual roodo, sao respeitados os poderá garantir um funcionamento perfetl:o e um Os Componentes de substituição DEUTZ silo
elevados requisitos de preservaçao do meio elevado grau de IiabilkJade. equivalentes na sua função e confiabilidade às
ambiente. peças sobresselentes DEUTZ.
v
da
SERVIÇOS Precaução com o motor em Amianto
funcionamento I
No caso de avarias operacionais e de possíveis
oonsultas relacionadas oom peças e partes
Proceder aos trabalhos de manutenção e às
reparações apenas com o motor desligado.
As vedações util_ neste
motor são isentas de amianto.
o
Depois de ter terminado os trabalhos é preciso
sobressalentes, queira dirigir-se a uma das
rossas representações autorizadas de seMço. uma nova montagem de dispositivos protec-
Nos trabalhos de manutenção e
reparação, queira, por favor,
.1
O nosso pessoal técnico especializado procu- tores, eventualmente removidos. No caso de utilizar apenas as peças
rará, em caso de uma avaria, proceder a uma
reparaçao rápida e tecnicamente oompetente,
efectuar trabalhos com o motor em funciona-
mento, o vestuário de trabalho deverâ estar justo
sobresselentes Ofiginais DEUTZ. r
ao 00Jp0, Enchimento de rombustivej apenas
com a aplicaçao de peças originais DEUTZ.
rom o motor desligado. Nunca se deve deixar o u
motor a trabalhar num recinto fechado, ~ue
existe o perigo de intoxicação. ar
pi

11 pt © 2Q04
Prefazione
d
e Egregio cliente, DEUTZ: un nome che vuol dire Numero dei motore
eccellenza!
f i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi- DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione neI

e
luppati perun ampiospettrod'uso. Grazie ad una
vasta offerta di varianti viene garantito che verrà
settare della fabbricazK:lne dei motori, é un
fabbricante indipendente che offre sul mercato IIIIIIII
fatto fronte alie rispettive esigenze partio::llari. mondiale una gamma romplata di ITIOtori diesel e
a ga5. Noi fomiamo prodotti perfettamente adatti
II Suo rootore ê allestito secando lo specffico caso alie specifiche esigenze dei nostri ctieno.
di montaggio, vale a dire d1e non tutti 91i Vogliaannotarequiilnumerodelmotore.lnquesto
elemenoed icomponeno illustIao nelSuo listr.odei Oggi, piu di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in modo faciliterà ii disbrigo in caso di questioni
pezzi di ricambio sono integrati nel Suo attivitâ ln tutto ii mondo. Noi perseguiamo un relative atl'assistenza teo1ica, alia riparaziooe ed
motora. duplica obiettivo: garantire la rnassima affidabiJ.ità ai pezzi di ricambio.
dei nostri prodotti e garantire un elevato liveUo di
soddisfazione ai nostri dienti. Ecoo perdlé
Nonostante i grafici non siano illustrati oon tutti i attiamotstituito una rete mondialedi partner, la cui
s
---
dettagli, si possono distinguere chiaramente lo
singole varianti , oosi che é racile trovare con
densità é funzione diretta dei numero di rnotori
in attività in ciasruna regione.
facilità ii pezzo di ricambio importante per ii Suo
d motore. ln ogni caso verrà rilevato ii pezzo di OEUTZ non é sola mente un marchio innovatore
--- ricambio giusto tramite numero di posizione, di di motori, ma ancha una gamma CXlf'Tlpleta di Rispetto all'illustrazione ed alie indicaziclni di
questa lista dei pezzi di r'lcambio, ti si riserva
f gruppo di assemblaggio e di motare. servizi in grado di aa::entuare la bo
caratteristk::tle di affidabilitâ ed un nome su rui quelle modifiche lea1iche che sooo necessarie
Per ]'ordinazione di pezzi di ricambio voglia jX)trete sempre oontare. per migliorare i motori. Per la ristampa e la
n osservare Ie nostre indicazioni per I'ordina-;z;one
ai fine di permetterci di fomh1e in f'T'I<Xio celare e UnapanoramicadeipartnerDEUTZdizona,delle
rtproduzione di qualsiasi tipo é necessaria la
nostra autorizzazjone scritta .
sicuro i pezzi di ricambio necessari nella relativa relative competenze e dei servizi di assistenza
versione, oonfonne all'ultima modifica. offerti é Wustrata ala pagina Internet inclusa la
gamma di seMzi offerti e lo famiglie di prodotti per
t Siamo a Vs. oompIeta disposizione per eventuali
chiarimenti.
rui essi lXJSSOI1O assicurarvi una manutenzione
spedalizzata. Qualora non potessero fomirvi un
aiuta diretto, potranno in ogni caso consigliarvi
r oon competenza .
IIVostroDEUTZAG
Sua
a OEUTZAG Oeutz·MOlheimer Sir. 147-149 Timbro dei ooncessionario
0-51063 KOln
p Telefono : 0049-221-822-0
Telefax : 0049-221-822-3523
Telex : 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
© 2004 12 rt
Prefazione

I motori Diesel DEUTZ I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ n

sono ii prOOotto di numerosi anni di ricerca e


svik.Jppo. II solido know how rosi ottenuto in
combinazione con OOIiate esigenze qualitative é
la garanzia per la fabbricazione di motori aventi
lunga durata, elevata affidabilità ed un basso
consumo di oombustibile. E'naturale d1e si faccia
fronte anche alie elevate esigenze a favore deUa
sono soggetti alie stesse severe esigenze quali-
tative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamenti
atti a migliorare i motori vengono naturalmente
introdotti aoche per i pezzi di ricambio originali .
Soltanto "U50 di pezzi di ricambio origina~, fab-
bricati seoondo Ie piu attuali oonoscenze, offre
la garanzia di un perietto funzionamento e di
o Icomponenti intercambiabili DEUTZ
sono un'altemativa economica ai
pezzi di ncambio originali.
Naturalmente anche Qui , come per i
pezzi nuovi, valgono massimi criteri
qualitativi. I oornponenti intercambiablili DEUlZ
sono equivalenti ai pezzi di ricambio per ció che
5

protezione ambientale. elevata affidabilità. concerne ii Ioro funzionamento ed affidabilità.

SERVlCE Prudenza con ii motore acceso Ambianto

ln caso di avarie o richieste di ricambi , rlvoIgersi Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione Leguamizioni utilizzate perquesto
immediatamente ai nostri Centri di Assistenza solo con motare spentc. AI termine dei lavori ri- rootore sono esenti da amianto.
autorizzatL II nostro personale appositamente montare i dispositivi di sicurezza eventualmente Per i lavori di manutenzione e di
addestrato é a disposizione in caso di guasto per asjX>l1atL Per lavori da eseguire oon i1 motore ac- riparazione, utilizzate esclu-
un intervento rapido, garantendo "uso di ricambi ceso, I'abbigliamento da lavoro deve aderire sivamente i ricambi originali
OI'ginaliDEUTZ. bene ai oorpo. Fare rifomimento di combustibi\e DEUTZ.
solo oon rootore spento. Non lasdare ~ rootore
acceso ln locali chiusi - periooIo di awelena-
menlO.

13 ~ © 2004
Voorwoord
d
e Geachte klant, Service Motomummer:
- f-
Van oudsher smal de naam OEUTZ voar

es
De motoren van het meri< OEUTZ werden
ontwikkeld voor een breed toepassings-
spedrum. Door middet van een u~gebreid
baanbrekende ontwikkelingen op het gebied van
de constructie van mataren. Ais onafhankelijke
motorenfabrikant bieiden wij weretdwijd een
IIIIIIII
aanbod van varianten wordt er steeds weer compIeet assortiment diesel- en gasmotoren.
pt voar gezorgd dai er aan de betreffende
specffieke eisen wordt voIdaan.
Onze producten zijn pertect afgesternd cp de
eesen van onze klanten.

It Vw motor werd uitgerust in overeenstemming


met de specifieke inbouwsituatie. Dat wíl zeggen
Wereldwijd vervullen ruim 1,4 miljoen DEUTZ-
motoren hun taak op betrolM'bare wijze. Wij
Noteer hier het motomummer. Op die manier
vereenvoudigt u de afhandeling van even-

nr dat uw motor niet ai de onden:Ielen bevat die in


deze tijstwerden opgenomen. Oatwitzeggendat
motor niet ai de onderdeIen die in deze fijst
lffl
willen de bedrijfszekerheid van onze motoren, en
op die manier ook de tevredenheid van onze
klanten, consolideren. Daarom ziin wij -wereId-
tuele klantenservice-, reparatie- en onder-
delenkwesties.

s werden opgenomen bevat.


'Nijd vertegemvoordigd via een netwerk van
competente dealers, waarvan de did'ltheid
overeenstemt met de regionale verspreiding van
Hoewet detekeningen in de meeste gevallen niet
d alie details bevatten, kunnen de verschil\ende
onze motoren.
Technische wijzigingen ten opzichte van de
uitvoeringen duidetijk oriderscheiden worden, 20 staat DEUTZ niet alleen voor innovatieve
f zodat u het voor 1fW motor relevante onderdeel
gemakkelijk kunt vinden. Met behulp van het
motoren rnaar ook voar een oompleet
dienstenpakket rondom de motor en voor een
tekeningen en gegevens in deze onder-
delenlijst, die noodzakelijk zijn ter verbetering
servire waar u steeds op kunt rekenen. van de motoren, blijven voorbehouden. Het
no pos~, het oonstructie- en het motomumner
kuntu hetjuisteonderdeel in iedergevat bepalen. Een overzicht van de OEUTZ.<Jealers in uw
nadrukken of kop~ren van deze gebruiks-
aanwijzing of gedeelten ervan , in welke vorm
omgeving, van hun productver-
e Gelieve bij het bestellen vanoriderdelen rekening
te houden met onze bestelaal1lNijzingen (zie
antwoof'delijkheid en hun onderhoudsdiensten
vindt u op de internetsite van DEUTZ (zie
dan ook, is niet toegestaan zonder onze
voorafgaande schriftelijke toestemming.
onderstaande voorbeeldlekeningen), zodat wij hieronder). Maar ook wanneer een bepaalde
t u de benodigde onderdelen soei en i:n hun juiste
uitvoering kunnen leveren.
DEUTZ-<fealer u niet rechtstreeks aan een
bepaald orodudkanhelpen,zalhijuiniedergeval
deskuncflg kunnen adviseren.
r Voor nadere inlichtingen staan wíj geheel te uwer UweOEUTZAG
beschikking.
a Deutz-MOlheimer Str. 147-149 Sternpet handelaar
DEUTZAG 0 -51063 KOln
p Tel.: 0049-221-822-0
Fax: 0049-221-822-3523
Telex : 8812-0 khd d
http: //www.deutz.com
© 2004 14 nl
Voorwoord
e
DEUlZ.<fieselmotoren Originele DEUTZ-onderdelen Tweedehands DEUTZ-onderdelen en
r
- --
zijn het resuttaatvan vele jaren van onderzoek en zijn onderworpen aan dezelfde strenge TweedeI1ards DEUTZ-<>nderdeten
s
ontwikkeling. De daardoor vefWOMlfl know-
how staal samen mel onze hoge kwamertseisen
garant voor rootoren met een lange levensduur,
een hoge betroowtlaarlleid en een laag
brardstofverbruik. En hei spreekt vanzelf dai
kwamertseisen ats de DElfTZ·motoren. Niet.J'.Ne
ontwikkelingen ter vert>etenng van de rnotoren
worden natuurlijk ooi< doorgevoerd cp de
originele DEUTZ-rese<VeOIlderdelen. AlIeen hei
O vormen een voordelig altematief
VOO( nieuwe origi~ onderdelen.
Naluurlijk gelden ooi< hief zeerhoge
kwaliteitsnormen. nel ais bij nieuwe onderdelen.
- --
t
gebruik van originele DEUTZ~en , dieop Inzake wer1<.ing en betrot.M'baarheid zijn tweede-
onze dieselmotoren ook vokJoen aan de hoge basis van de niewlste inzichten 'NOrden oot· hancls DEUTZ-onderdelen gelijkwaardig aan
eisen inzake milieubeschenning. wikkeld. garandeert een onberispelijke wer1<;ing nieuwe onderdelen.
en een hoge betrouwbaarlleid.

SERVlCE Voorzichtig bij draaiende motor


Asbest da

ln geval van sto<ingen en mel vragen cmtrenl


reserveonderdeI kunt u terecht bij een van
Onderhoudswer1<zaamheden en reparaties
mogeo alleen bij ungeschakelde moto< worden
De in deze motor gebruikte
pakkingen zijn Vlij van asbest.
o
doorgevoerd. Eventueel ve<wijdefde bescheml-
onze 5efVice--.genwoordigingen. Ons 9"-
schooIde vakpersoneel zorgt in geval van scha· platen enz. moeten na de weri<zaamheden
Gebruikt u bij ondertlouds- en
reparatiewerkzaa mheden I
de of storingen VOO!'" een snelle en vakkundige opnieuw worden gemonteerd. Bij werkzaam- a.u.b. uitsluitend origi~
raparatie meloriginele DEUTZ-oode!deIen. heden aan draaiende rootoren dient rren nauw
aanslunende werkkleding le drageo. Tank alleen
DEUTZ-reserveonderdlelen. r
bij ungeschakelde motor. Laat de motor nooit in
een gesIoten ruirnte draaien "WegerlS vergifti- ru
gingsgevaar.
ar
pi

15 nl © 2004
Fôrord
d
e Bãste kund, Service Molomumrel:

Deutz motorer har uMlddals fôr att tãd<a eU breU Sedan lâng tid tillbaka stár DEUTZ fôr

e
anvãndningsomrâde. Tack vare ett omfattande
utbud av variante< sâkerstalls aU alia specieIIa
banbrytande utveckIing inem motorbyggnad.
Som oIleroende tiIM!rl<are av rnolor<!r ertJjuder vi
IIIIIIII
krav uppIytls eU kompIett utbud avdiesel-och gasmotorer~
heta va.-.. Vãra produkter ar perfekt Ange motorm.mret har. Dãrmed u~r du
p Din motor ãr alltid rlltt utrustad infôr monteringen, utlormade fôr att ktara de krav som vilra kunder hanteringen lIid frâgor som rOr kundtjãnst,
vilket innebar att lnte aIla t:War och komponenter stal\er. reparationer afiar reservdelar.
som finns i den hãr reservdeIsIistan behOver
finnas pâ din motor. I hetava'-'arbetarmerân 1,4miljonerDEUTZ-
motorer pã eU tillfMtligt sâtt. Vi viII behâlla vãra
Trots att jnte alia detaljer visas pâ ritningama , ar motorers funktionsstlkerl1et och darmed vãra
de! enkeIt aU slálja pã de olika varianlema,Dãrmed kunders ~tenhet. Darfôr representaras vi
sv ar detlau aU hitla dan reseMleI som passartill just
din motor. Den korrekta reservdelen faststalls via
globatt av kompetenta partner, vars konoen-
tration motsvarar den regionala fõrdelningen.
~snummer, modulnurrvner och motor-
nurrmer. Darmed stár narmel DEUTZ inte bara fOr
innovativa motorer utan ãven fôr ett kompleU 1.1 fõrbehâllef oss aU gOra teknlska ãndringar,
Beaktavârabestall1ingsanvrllid_ning ijanstepaket som rOr motorema och en service nOdvandiga fôr aU fOrbattra motorerna ytteI1igare,
av reservdelar (se nedanstàende exempel), sã som du kan lita pã. gentemot de bilder och uppgifter som finns i den
aU vi snabbt och til~O!1itligt kan leverera de hãr reservdelslistan. Varje typ av kopiering och
n nOdvãndiga reservdeIama i det utlõrande som
motsvarar dan senaste andringsstatusen.
Pã DEUTZ webOpIals pã Internet hitlar du
OverIlIick~alaDEUTZpartneridinnãrl1etoch
en mângfaldigande, aven datar av dan, krllver vilrt
skrifIIiga tillstând.
cm deras produktansvar och viIka
1.1 hjãlper gãma til cm du har nágra frâgor. servioetjanster de ertJjuder (se nadan). Ãven cm
de! inte Iinns nâgot direlct produkt-ansvar, sã
I'jalper DEUTZ partner andâ till med kampetent
[)1
râdgivning .
DEUTZAG [)1
OEUTZAG

a Oeutz-MOlheimer Sir. 147-149


D-51063 KOln ÃterfOrsaljarens stampet

pi Telefon :
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-3523
Telex : 8812-0 khd d
http://www.deutz.com

16 sv
Fõrord
e
DEUTZ-dieselmotorer DEUTZ originaldelar DEUTZUtbyteskornponenter n

Delta ar en produkt som kravt mânga â", Dessa underkastas samma hârda kvalitetskrav DEUTZ Utbyteskamponenler utgÕf
~
forskning och utveckling. Den darigenom upp-
byggda kunsi<apen ulgÕf, i f _ l s e med hóga
kvalitetskrav, en garanti fórtiltverkning av motorer
med lâng livslangd, hóg tilffO!1it1ighel och lâg
som DEVTZ-motorema. VldareutveckJingar fOr
att fórbattra motorema infôrs natur1igtvis êven
betraffande DEUTZ originaldelar. Endast vid an-
vêndning av DEUTZ originaldelar, som tiltverkats
O ett prisvêrt altemativ. Natur1igMs
gaJleraven har hOgsta kvalitetskrav,
precis som pà nya delar. Nar det
gliller funktion och lil~órliUighel ar
t
brtlnslefOrbrukning. DeI ar sjatvklart att aven de
hóga kraven betrãffande miljõskydd uppfylls.
enligt den senaste kunskapen , gãr det att garan-
lera felfri funktion och hóg tilffO!1it1ighet.
DEUTZ utbyteskamponenter likvardiga med
DEUTZoriginaklelar. t

sv
SERVlCE Var fórsiktig nâr motom gàr Asbest
I
Vênd dig till nâgon av vãra servicerepresen- Utfõr underhâllsarbeten och reparationer endast De tatningar som anvands i den O
tanter vid driftstOmingar och frâgor som ror nar motom ar avstangd. san tiUbaka eventuellt har metam ar asbestfria. Anvand
reservdelar. Vêm utbildade fackmân reparerar borttagna skyddsanordningar efter att arbetet endast original DEUTZ
moIam snabbt och korrekt med hjãlp av DEUTZ har avslutats. Om arbete mãste utfõras medan reservdelar vid undemãlls- och I
originaldelar. matom gàr. sá ska arbetskladema sitia tatt mot reparationsarbeten .
kroppen. Lãtaldrig en motorgã i ettslulet rum -det
finns dâ risk fOr fOrgiftning.
r
ru
r
p

17sv © 2000
Forord
de
en Krere kunde! Service Motomummer

fr De IIalSkekolede motorer fra finnaet OEUTZ er Fra tidemes morgen har OEUTZ \IalreI

es
ucMk-let til et bredt anvendelsesspektrum.
Derved sikres dei pã grund af det ornfattende
ensbetydende nned banebJ)<jende udviklinger
inden for fremstillingen af motorer. Som uaf-
IIIIIIII
udbud af varianter, at de individuetle specielle haengig moforfabrikant tilbyder vi rN8f hete verden
krav kan opfyldes.
pt etkomplelspektrumafdiesel-oggas-motorermed
enelfektpã4 til 7.400kW. Vare produktererpeffekt Notér motomummeret her. Derved tettes aMk-
lingen i fortlindelse nned service-vaerksted, repara-
Deres motor ar udstyrel sã den svarer til skraeddef5yet elter vore kl>"lders behov.
it brugstilfa>ktet det vil siga, at ikke alie i denne
reservedelsliste viste dele og komponenter er Over hele verden udretter mera end 1,4 millioner
tion og bestilling af reservedete.

manteret pã motoren OEUTZ-rnotorer deres arbejde til alies tilfireds-


nl Ohed. Vi 0nsker at bevare vore ITIOtorefS
anvendetsesberedskab og _ _ ogsâ vore
Setv om de grafiske afbildninger ikke kan vises
sv medalledetaljer, kan man tydel9tseforskel pãde
enkelte variaoter, sã Oe let kan finde de
kunders titfredshed. Derfor er vi over hele verden
reprcesenteret af et hett net af kompetente
reservedele, som er relevante til Deres motor. partnere. hvis tcethed svarer til VQ(8 motorers
da Ved hja!lp 01 positions-, type- og motor-
nummeret kan man altid finde frem til den rigtige
regionale fordeling.
Rettil lekniskeaendringer, som blivernodvendige
SáIedes er DEUTZ ikke klXl navnet pã rrotorer til til for!Jednng af motoreme, forbehotdes.
fi reservade!.
stadg nye apgaver, men ogsâ pã en kompIeI Eftertry1< og mangfotdiggorelse af enhver ar1,
Forste gang De bestilier reservedele, bedtes De servioopakke nned hensyn til a~ hvad der har nned ogsã i uddrag , kun tiIIadt med vares skrifilige
no bef1"lél!l"ke vare bestillingshenvisninger, sã vi
hurtigt og kooekt kan finde !rem til de ll0dvendige
rrotoreratgere,ognneden service, De kanslote pã. samtykke.
DukanfãetoverblikoverdeOEUTZ-partnere,der
el reservedele i den udf0relse, som svarer til den
nyeste amdringstilstand. er beliggende i ncertleclen af dig, over deres
produktkompetencer og serviceydelsef pã
tr Vi stAr geme til rãdighed, hvis De har sp0rgsmâl.
OEUTZ's intennetside (se nedenfor). Men
setvom der ikke direkte er angivet nogen produkt-
kompetance, hja!lper OEUTZ-partneren Dem
ru videfe med en kompetent rãdgivning.
DeresOEUTZAG
Deres
ar DEUTZAG Deutz-Mülheimer Str. 147-149 Forhandlerens stempel
--- 0-51063 KOln
pi Teleton:
Telefax:
0049-221 -822-0
0049-221-822-3523
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz .com
© 2004 18 da
Forord
e
DEUTZ-dieselmolorer Original dele DEUTZudskiftningskomponenter en
r
er produktet at mange êrs forskning og udvikling.
Det velunderbyggede knOwhOw. vi dermed har
vurKiet. i forbindelse med h0je kvalitetskrav er
Deres garanti for en produktion at motorer med
lang leve-tid. h.j pãlKJel ~hed og lavl brlendslof-
under1igger de samme strenge kvalitetskrav som
DEUTZ-motoreme. SOm uafhmngig motor-
producent tilbyder vi et komplet sortiment at
diesel- og gasmotorer til hela verden. Kun hvis
man anvender-originale dele, somerudfmrdiget
o DEUTZ-udskiftningskomponen-
ter er et prisbilligt altemativ UI ongi-
naledele . SeMoIgel~gaatderogsã
her de hejeste kvali-tetsk.rav
- som ved de nye dele. DEUTZ-
s
t
tornrug. Det er en seM0lge, at de h0je krav mht.
beskyttelsen af miljool ogsã opfyldes.
efter de nyeste erkendetser, har man sikkel1led
for an upâ-klageI~ funktion og hoj pãIKJeI~hed .
udskiftnings-komponenter fungerer lige sã godt
og er liga sã pãlKJelige som ~inale dele. t
I

SERVICE Forsigtig, nar motoren 10ber Asbest

I tilfa!tde af driftsforstyrrelser og ved JeServe-


desspergsmâl kan De henvende [)em DI en af
Vedl~oldelsesarbejder og reparationer má
kun gennemf0res. nâr motoren er slàet fia. Evt.
Pakningeme, som er anvendt til
denne motor. er asbestfrie. AA-
o
vares ansvar1ige servic:EH'eprl:ntationer.
Veres skoIede fag-personale S0rger i tilféek:le at
fjemede beskytlelsesanordninger skal at1er
monteres pá, nar arbejdeme er afsluttet. Ved
vend venligst ved vedligel oIdelsos
og reparatioosarbejde tilsvarende .1
skadef for en hurtig og fagl~ korrekt istand- arbejder med 10bende motor mâ man ik.ke ba:!re reservedele .
SéEttetse under anverKjelse af originale dele. I.sthaengende loj. Der má kun fyldes braendstof
pã med moloren slâelfra. Lad aldrig motoren lobe
r
i lukkede rum - tare for fOfQiftning.
ru
ar
pi

19 da © 2004
Esipuhe
d
e Hyvã asiakas Hyvi! tletai!, . e on DEUTZ. Mottorlnumero:

DEUTZ-mooItorit on kehitetty laajaa kaytlãjã- DEUTZ on edustanut ja alunalkaen

e
kuntaa silrnallapitaen. Ninpll tarjola on Iaaja
valikoima moottorivaihloehtoja, joti<a tayttãvãt
uraauurtaavia uudistuksia moottorinraken-
nusalalla.
invalmista/'ana
Rlippumattomana ~oottor-
tar/,oamme
IIIIi III
asiakl<aidoo vaihtelevat moottoritarpeet. maailman aajuisesti Ulydellisen va Ikoiman
diesel- ja kaasumoottoreita. Tuotteemme on
Moottorinne on toimitettu reMn varustein, mikaI sovitetfu taydellisesti asiakkaittemme
tar1<oittaa sita etteivil! kaikki tassã vaatimusten mukaan. Merkitkãã tãhãn moottorinumero. Sen ilmoit~
varaosaluettelosSa esitetyt osat ja komponentit taminen helpottaa _ kãsitleIya huolto-,
vãlttamãtta kuulu moottorisl varusteisiin. VIi 1,4 rritjoonaa DEUTZ-moottoria tayttaa korjaus- ia varaosakysymy1<sien yhteydessll.
ympari maailmaa luotettavasti tehtavansa.
vaikl<a kaaviokuvat eivilt sisIlllã kaikkia yksityis- Tar1<oi1ukseoammeon sãilyttaã moottoreidemme
kohtia ,erivaihtoehdoton kuitenkin helppoerottaa kãyttOvalmius ja taten asiakkaittemrne tyyty~
toisistaan moottormenne tar1<eiden varaosien
s tunnistamiseksi. Position. rakenneryhmã- ja
rroottorinumeron avulta pystytãiln joka tapauk-
~isyys. Tãsta syysta oIemme edustettuina
ympari asiantuntevan eciJsta;averkoston kautta,
jonka tiheys vastaa moottoreidemme aIueeIlista
sessa toimittamaan oikea varaosa . levinneisyytta.
Taman varaosaluettelon kuvauksien ia tietojen
varaosia tilatlessa on noudatettava 3Metlufa DEUTZ-nimi ei rnerkitse nain vain keksijahenkisiã suhteen pidatamme oikeuclen muutoksiin, jotka
titausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja vannasti moottoreita. , vaan myOs moottoreihin liittyvãã ovat tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen
toimittamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimei- kokonaispakettia ia paNelua ,johon voitte Iuottaa. kannalta . Kaikentaiseen jalkipainosten ja kopioi-
sinta teknista kehitys1a vastaavat varaosal den tekoon, myOs osittain, tarvitaan kirjallinen
DEUTZin internetsivuilta IOydãt k.\lOfTme.
Annamme mieteMiln lisatietoja ja vastaanrne yleiskatsauksen kaikista lahellasi olevista
e kysymyksiinne. DEUTZ~ustajista ja heidãn t~otteis~an
·a palvelulstaan lks. alia). Ja yalk~ Y.ks,lõl-
lIslã tuote·edustusta el ollslkaan
t DEUTZAG
mainiltu \ DEuTz~edustal· a aultaa sinua
eteenpãln asiantunteval a neuvonnalla .
DElJTZAG
r Deutz~Mülheime r Str. 147~149

ar D-51063 KOln
Puh .: 0049-221 -822-0 Lil<keeotema
Telefax : 0049-221-822-3523
pi Telex : 88 12-0 khd d
http ://www.deutz.com

<1:) 2004 20fn


Esipuhe
e
OEUTZdieselmooltorit Alkuperãiset OEUTZ varaosat OEUTZvaihto-osat en
r
ovatroonien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu-
los. Nain saavutettu know-how yhdistettyna kar-
keisiin laatuvaatimuksiin on tae píUdiikaisten , Iuc>-
tetlavien ja vahan poIttoainetla kuluttavien
moottreiden valrnistukseUe. On itsestãan selvãa.
ena myOs tar1<at )'IT4)êristOll suojeIua koskevat
maarayl<sel on otettu huomioon.
tayttavat samat. tiukat laatuvaatimukset kuin
DEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseen
kaytettya kehitysta soveIletaan myOs DEUTZ
varaosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus on
taattu kayttamall:i ainoastaan viimeisimman
tekniikan mukaan valmistettuja alkupertiisia
DEUTZ varaosia.
o DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinen
vaihtoehto alkuperaisille DEUTZ
varaosille.
On myOs itsestaan seIvaa. eM
naille osille asetetaan sarnat kor-
keat laatuvaatimukset kuin uusillekin asiUe. Tot-
s
t
t
minnaltaan ja lootettavuudeltaan DEUTZ vaihtcr
osat ovat samanarvoisia alkuperãisten DEUTZ
varaosien kanssa. I

SERVlCE Varo mooltorin kãydessa Asbesti

KayntihairiOissa ja varaosakysymy\<sissa kMn-


tykM DEUTZ-€dustajanne puoIeen. Vauriota-
Huoho- tal kOljaustyOt saa suorittaa ainoastaan
moottonn ollessa pysaytettyna. Mahdoltisesti ir-
Tassa
tiivist~
moottorissa kaytetyissã
ei ole asbestia.
o
pauksessa koulutettu henki~unta huolehtii
nopeasta ja asianmukaisesta korjauksesta
rotetut suojalaitteet on asennettava t6iôen pêa-
tyttya )l!11een paikoilleen. HuoIlettaessa kayvM
KaytS ainoastaan alkuperSisia
DEUTZ-varaosia huolto- ja I
kayMmalla alkuper.lisia DEUTZ-osia . moottoria tyóvaatetus ai saa 0I1a liian valj.1. korjaustOissa .
Moottori on pysi!ytettava tankkauksen ajaksi .
Moottoria ei saa koskaan kayMa suljetuissa
r
tiloissa - myr1<ytysvaara.
ru
ar
pi

21 ln
Allment
de
e Kjrere kunde, Service Motomummer:

f
e
Vaeskekj0tte motoreravmer1<etDEUTZarutviklet
med tanke pé mange forskjeIIige bruksomràder.
Et bredt spekte( av varianter sikrer at mange
Deutz har alltid státt for en banebrytende utvikling
av mo"""'. Som uavhengig motOlprodusent
tillyr vi _ CNer et kompIet1 utvaIg av diesef-
IIIIIIII
fO<SkjelIige spesielle krav kan oppfyfIes. og gassmotorer. Vãre produkter er perfekt
lilpasset vã... kunders krav.
p Din motor ar utstyrt for de! aktuelle bruksomrãdet
Vennligst noter motomUrM'lllfOt her. Deite gj0r
Derfor vil ikke aRe dee' og komponenter som er Verden over arbeider mar ann 1,4 millioner
oppf0rt pé denne reservedeIsIisten, vaere DEUTZ motorer pélttelig. Vi vil S0rge for ã behandlingen av sp0rsmâl angâende seMce,
roontert pé din motor. opprettholde motO<eneS driflsklarhet og dermed reparasjoner og reservedeler enklere.
vâre kunders tilfredshet Derfor er vi verden over
Selv cm biklene ikke alltid visar alie detaljer, kan representert med et nett av kampetente partnere
de enke~e vanantena tydelig skilles Ira som er tilpasset den regionale fordelingen av
sv hverandre slik at det ar lett ã finne Irem til de
relevante reservedelene til din motor. Voo hjelp av
vêre motorer.

posisjonsnUrMlIlf, kcmponentgruppenummerog DEUTZerdermed ikkebareetnavn forinnovative


d motomummer kan du i hvert enkeh. Metle flnne motorer, men ogsã for en kamplett pakke med
Vi forbeholder oss tekniske foranderingBI i vAre
Irem til nktig reseI'IedeI. yteIsef for ali som har med motorer ã gj0re og for
beskriveiser og oppIysninger i denne instruk-
f Vi bar deg vennligst f0ige vã... anvisninger ved
en service du kan stcMe pá
sjonsboken som ar n0dvendig for forbedring

Ino besti!ing av reservedeIer (se bildeeksempel


nedenfor) slik at vi kan levare de reservedeIerle
du har bruk fO(, raskt og sikkert og ~0ige de
En liste 0IIE!f DEUTZ-partnenne i naerheten av
deg , sam! hvilken produklkompetanse og hvilke
serviceytetser de tillyr, linner do pé DEUTZ'
_ (se nedenfor). Og seIv cm en DEUTZ-
av motorene. Ettertrykk og kopiering pâ enhver
mãte, ogsã deMs, mã ikke gj0reS uten vãr
skriNige tillatelse.
seneste endnnger.
partner ikke ar mer1<et av med produktansvar for
din motor, kan han gi deg kompetent hjelp.
t Vi stár gjenne til din disposisjon hvis du har
ytteI1igere sp0rsmâ1.
Vennlig hilsen DEUTZAG

r Vennlig hilsen
Deutz-MOlheimer 5tr. 147-149
D-51063 KOln
Telefon: 0049-221-822-0
a DEUTZAG
Telefax :
Telex:
0049-221 -822-3523
8812-0 khd d FO<handlersternpel

p http://www.deutz.com

© 2004 22 no
Allment
e
DEUTZ-dieselmotorer Originaldeler DEUTZbyttekomponenter en
r
er resultatet av mangeâng forsknlng og utvikling.
En omfattende kl1O'N-OOw i forbindelse med
h0ye kvalitetskrav er garantian for fremstiHingen
av motorer med lang levetid, stor pâlitelighel og
lavt dtivstofforbruk De! ar en seM0Ige ai de
strooge miIj_kravene blir oppfyIt
er underkastet strenge kvalitetskrav pê tinje med
OEUTZ motorer. Vldereutvikling for ã forbedre
vâre moIorer blir seM_ge!ig fulgt opp med for-
bednnger pâ originaldeler. Bruk _ bare cri-
ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste
enannger for ã vaere sikker pâ feilfri funksjon og
o DEUTZ byttekornponenler er el
billig altemativ til originaldeler.
SeM0ge!ig gjelder ogsã her de
heyeste kvalitetskrav pá samme
mate som for nye deler. Nêr det
~ funksjon og pâlnelighet. ar DEUTZ bytte-
es
t
t
h0y pâlitelighet. kornponenter hkewrdige med originaldeler.

11
sv
SERVICE Vrer forsiktig rned motor i driftl Asbest
da

Ta kontald med en av vare ansvar1ige seMce- Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare Pakningenesombenyttesidenne
represerrtanter ved driftsfofstyTrel og spor- utferes med avslâtt motor. Monter alie beskyt- motoren, er asbestfrie.
smâl angãende reseIV9deIer. Vârt utdannete telsesanordninger igjen etter avsluttet arbeid . Bruk bare originale DEUTZ
fagpersonal S0rger for "'si< og fagmessig Bruk tensittende arbeidstey voo arbeid pã an reservedeler ved vedlikeholds-
reparasjon med DEUTZ originaldeler. motor som gãr. Tank bare med avslâtt motor. og reparasjonsarbeid.
La aldrt motoren gã i lukkete rcm - rare for
forgiftningl
r
ru
ar
pi

23 no © 2004
d
e AQóTlllE TTEÀ<ÍTIl.

OI"M1T~ptÇ DEUTZ ,~<lJx!Jr1oav TE)(VIKÓ VKl TT]V EõW 1«lJ)(pÓIIIO TO ÓIIO\.!O DEUTZ _ 0lMiNu~

e
(qlOP ~ovfl OE tvCN (Upu rcyta ((.pap~oywv. Kmó
11)v TTpoaná9toa ~ç OUT~ ,~aa'l"lÀkTr~KE ~tow
~Jlaç TTOÀUTT~1'l90uç npooepopóç
TWY P(cxmOOTlKtiN Ef.U.KEUN 0lT1V KOTOOKEUr\
KIVllTI'lPWV. Oç aVE~ápT~Toç KOTOOKEUoarl'lç
l<NIJTI'iPwv TTpoóqItpoUo,Jt TUJYI'OOlliwç ~Ia TTÀfJPfj
IIIIIIII
KQrQOKWoam::wv TTOpaÀÀOywv, WaTt va
p 'KTTNlpWvovrOI 6.ltç 01 'IÕIKtÇ OTTOm'p'1Ç TWV
TTEAmWv ~ç.
~~~~~~~
anOITl'loEIÇ TWV nEÀonÁJVlJaç.
o KM1mpaç aaç ollT6c dvol 'lj>OÕIOO~tvoç yKl rlayKOO)JÍUIÇ, TTEIJI006TtpOI =61 ,4 EKOT~~ÚPKl
[CIIQOL.iCMí TOO m: IJIC E~Kfl TTtpmr~lI.IC.ll't Km aUTÓ KIVIlT"pte; DEUTZ EKTU,OUV o~lÓnlOTo Tle;
oinialvti 6n TO I«JT(J(JI<.[UOOllKÓ ~apTr'nJCna KQ. ~QÍ(ÇT~~ 00a1J< va ÕIaTTJÍlI'IOOU~' TT]V
OTOIXEIa, Ta oTTOÍa 'JTtPI!.o~BávovTal ar aUTó TOV ETOIÍÍÓTrrro TWV KM1niP!<N ~ç "a' T~
"OTÓÀOYO avraMaKrw.wv,&v (ÍVQI,~ o.\ooWipau IKovonoiflOTl TWV nEÀCITtiN lJoç:. na
OUTÓ TO J+.óVo
tcpaplJOOlJtva OTOV KIV'lT~pa oaç . EKTT(XXJwnoUIJOOTE nOV!'oa~1WÇ ~E tva ~KTUO
KOTàM.IlÀWV OUVEpyOTWV, 11 nUKv6TIlTO TWV
5 Av Kal 01 ypo<pIKtÇ TTOpaOlÓOEIÇ õev tivO! onoíwv aVTlOTax,d ar!'lV ntpl<p(pooK" KmOVOIJr')
liIo~opqIWIItvtç ~,6.It<;.T1Ç ).mr~tptl(ç , ~TTopti TWV KM1To')pwv ~ç.
d, EVrOtÍTOlÇ va TTfXlKÚ4ItI 0IaX~ jJctaÇú ri.aN
1J[~tvt.uv KaTQ()K(lJ()(]TIKWv TTOpaMayWv 'ETOI ~ DEUTZ /5f:v (ÍVQI IJÓVO TO ÓIIO\IO VKl
19Vf1n'lpE:e; jJE nvtÚIJO ovoKá).u4JflÇ, aJJ.tJ. I«ll '(lO àtc:rrrtPOúlJE TO ÕlKO~ , va n~ivoulJE OE
KOlÓ aa~ TpOTTO, OÚlwç t.iJoTt VO lJTTopEÍTE va
fi J3pdTt IJE [UKcWa TO OVTaMaKTIKÓ EKtÍYO, Ta
arroia a~
api&,JaU
' TOV K1VI1Tflpa oaç. Mtow TOU
, QIIÓOOç~apTlJI(ITwv"",KMJTljpa
tva OAOKAr'H)W\..IÉVO nOKtTo TTOpoXWV yú~
anó TOV KM)Tl)pa KOI tva otpt:StÇ, TO onoio
~opdTE vo QJTTICJTEUÓCJOOTE.
TE~~~Ç oMaytç Em TWV anEIKavíoEWV, KQI
E:VOEil;EWV OUToU TOU KOTaA6you avraN\aKTIKWv,
E'PÓC."0V 01 aMaytç OUTtÇ an0(3AtTTouv OE
IJTToptl va lamaTW9d Of. KÓSE ~tXWpIOT~ ~1lWOT1 TWV KfII!1T1')PIJJV· H OVOTUTTWOT'j Kol I)
mpiTTTWOTl TO owar6 OVTOMaImo<ó. Mia ouvomlKr') ovmpopó Via TOUÇ ouvEpyáTEÇ 0VT1V1XJ<P"l K66E Eiõouç, WTW KQI Kmá IJtpoç, TOU
TIle; DEUTZOTIlVTTEPIOXr')ooç, Via ranpo"ióvro

ar
KOTaMyou avrClÀÀOKTIKWv ETTTTprnOVTOI IJÓVO
napaKOÀOÚIJE npoattTE Via Tl'lv nopoyyu.Ja nau tiVOI 0PIJÓÕIOI KOI TlÇ unllPEolEç Otp(3IÇ ~ETÓ OTTÓ tyypa<Jlf) tyl<plOlj ~ç.
avraMOKTIKWV !IS OÕf]yl,ç ~q<;, TTOU txouv O)(ton avOlp(ptTOI OT~vmoatilloo TTIÇ DEUTZ(~AtTTE
~, TIS TTOpayy<IJ'Ç OllTtç, (JlAtTT' Ta 0KÓÀ0U8a nopoKóTW). AÀÀá OK61J'l KI ÓTOV ÕEV
UTTOOE!V~a ), IJE OKOTT6 va oaç TTpoQ'<P(POUIJ[ O'l~EUÁJVETOI KánOIO áIJE0'boPlJOÕIÓT'lTO
t IJÍCI 0ÚVT0IJr) KQI E~tUTIKf) noPóõom1 TWV TTpoTóV1OÇ , o OUVEPVÓTI1Ç TI1Ç EUTZ ao Ooç
QVTOÀÀOKTIKWV , nou XPEIÓ~E<TTE , OH)V ~~~ IJE KOTáÀÀI)ÀEÇ OUIJPouÀÉç .
rJ orrolo
r KQraOKWOOTIKr'\ nopaÀÀayr'l.
OVT01TOKpfvCTQJ EKÓOTOTE 0l1lV TtÀEUTQIO Olá9lJfl
IJCTaTpe)TIWv . DeuIz-MOlheimerStr. 147-149
ar Bprn:.~aoTE návroTE 0Tll6á9t0T'j ooç, av txElE
0-51063 KOIn

pr rlPJlOYÍÕO TOU '~TT6pou

J
'PW!'1iJ<lTO, TTpornptpovTÓÇ Ooç "ai TI<; avayKaitç TllAtcpwvo: 0049-221-822-0
au~jlóUÀEUnKtç UTTTIptOl'Ç.
<Ilo~: 0049-221-822-3523
Tt!.,~ : 8812-0 kI-d d
~oaç http://www.deutz.com

© 2004 24 eI
01 VTI~EÀOKIV'lT'ÍPEÇ DEUTZ Ta VV'Íaoa OVTOÀÀaKTIKá AVTaMaKTIKáE~apT'ÍIlOTaT'1çDEUTZ

OTTOTtÀOÚV npo"i6v ~aKpOXP~Vlaç Ta avroAAoKTIKÓ E~op",,'u,mo Tr)Ç

O
YTTÓKEMOI OTIÇ ÍÕlEÇ OlJ(J'll'lptç aTTOrrr'toEIÇ
tmaT~~I"'ÍÇ tptuvoç Kal TE)(VI"'ÍÇ ,~tAI91Ç. H rrOlÓTIlTOç Deulz. H nqxm4>W ~tAI91 \'lO TIl DEUTZ anoTEÀOÚv IJIO OIKO\q..IlKá
anOK1'i}9Ek:JO TExvoOOõia, TTOU npOÓaJl.pE arró IlEATiwoT] TWV KMJT~pwV ÕIE~Ó'(E1alll<lloiwç Kal ou~o Eva..\AaKTlKf) ÀÚ<JT1
nç tpyOOÍ(ç ~ç OUTtÇ, arrorr.Ad OE O1.IVÔUOa~ Ola vvr'la1O avraMoKT1KÓ. rv\6vo 11 XPf'lorI TWI/ tvavn ma yvríolO OVTaMoKTlKÓ.
'" TIÇ lAl'rjAlç noooooç arram'jooç TT]V EYVÚrrcr~
yoa TT]V KaTOOI<tUlj KMJTljpwv ~, ~KpO)(pÓIIIO yv(y::rwv QVTQÀÀQKTlKWv, TTQU txouv cl>ucnKó IOXÚOUV KOI EõW TO
<wl'). }.lEVá""., EjJTTl01WTlKÓH1TO Kal IJIKPr'} KaTOOIU:UOOlEi aUjjcpwvo IJE TO n:AwTaio U4JI')ÀÓTEPO OTávrop nOlÓ1TlroÇ ÓTTlJJÇ KOl \'10 TO
KmaváJ.worl Kaooil.lWV. Eívar OurOVÓllTO, 6n tTTÍTTtOO TI')Ç Tt)(VOAoyiaÇ, TTaptxEl EyyUr)Oll ytO KClIVOÚPIO ~OpT~~o . Ta OVTaMaKTlKá
EKTTÀI)pOÚVTOI arOllÇ '?""lTrijXÇ ~\. K.~I 01 Ul.lJr')Atç arrpóaKomll ÀErTOUpykl Km U4Jf1Ãt'l a~lOmcnia . '~OpT~~O T~ DEUTZ ,ivoIIOÓ~1O ~'TO 'f\IIÍ<T<l
arrarTr')OtlÇ n~oalQç TOO nEPI~oç . OVTClAÀOKTlKá 600v oqx:>pá Til ÀrITOUPyía KOl lT'tV
O~IOTTlCTTio TOuç.

IEPBII: npoaox'Í KOTá T'1 ZilápKEla T'lÇ AIlíOVTQÇ


ÀEIToupyíaç TOU KIV'lT'Ípa

Amu9uv9EÍTt OE TTEpimwo" AurouPV1KWv 00 EPYOoi'ç OWT'ÍP'JO'lÇ ~ E1TIOKtU~ To mE'y'OVWTIKá E~OpT~~O , TO


J3.'0~ 1':01 OE TTEpimlllO'll nou XPOál;tolE rnnptnuol vo Õ4tvtpyowrOI ~ t<JlÓOOV o
QVTQÀÀQKT1KÓ anç aWÓÕ!tç avrrrr~wndtç
lJOç, TrOO &a9tTOOI/ UTTl1jXOÍtç otPPIÇ
KlVllrr'}poÇ ÉXEl TE9ti EKT6ç hoTOUpyiaÇ. I:E
TTEpimWOI1, Kmó TIl" OTTOO KOTtmr) OVO'{Koio
onaio E<pOW6{pvTOI OE Ol1TÓV TQV
KMJT~po.
rE
õtv n'potxouv
nEp!mwcmç
a~iovTo.
EpyCJO)ÚJV
eI
vo anojJcncpUvm: arró Tal/ KlVI'lTI'pl oaç
llLIarEiaç. To ,~EJÕIKI;U~tvo ~aç rrpoowmK6 OWT~IXlO~ Kal ETTIIiIópGwo~
o,
'IIf)OVTiI;EI Kóet TTEpim~ flAoJlWv
\'lO ~io opIO'lJtvtç nJXXTTmWl~KwtÇ Karó Til TTOPOKClÀOÜIJE , XPfl<JIIJOTTOItÍTt
ÕtÓPKEK! tpyOO1Wv tn I)Ç, npma va
OÚVTOIJ~ KOI ~u~tvr) ETTIÕI6p6WOTJ ~, cpjXMÍCJETE WcrTE va ~avaE<wO~OÜV 01 ~ 'f\IIÍ<T<l OVTaMmmKÓ 11lÇ
XPf'lOI~TTOirprj yvrpk.aJv avraMaKnKWv TOO OUOKWtÇ oUTtÇ IJETÓ TO TtAoç TI)Ç tnlÓIÓp9WOT)Ç. DEVTZ.
'pyoorooiou ~ç . KoTÓ lT't ÕiÓPKtlO tpyOOK..lJv OE KMl",pa, TTOU
PpiaKETOl OE ÀrlToupyia, nptnEI VO <popCÍTE moo
EpyarlKÓ POÚXO. n~IV(TE OE yqJlOlJO TOU r
ptç,pIJouóp TOU KMJT~po~' KOÚOI~ ~ aCOXJÚ
nPQl1youlJlVUX;; tXETE etOEI TOV KlVllnipa EKTÓ<;
M:lToupyiaç. MIlV O<p(JVETE TTOTt va À.E:lToupyEÍ o
KlVIl",poÇ IJtoo OE KÀElOlouÇ xwpouç, ymi
unópx" KivÕUVQÇ ÕI]À~T~plOO~ .

25., © 2004
Onsõz
d
efl Sayin müsterimiz, Servis Motor numaraSI

fr Motoryaplmtnda çlj;ílr açan geli~melerdemek

es
SahipolduQunuz motor baQl1 olduQu kullanlm
amacl iledonatllml~ ok:fugundan, yedek parça
listesinde gõsterilmi~ olan lüm eleman ve
OEUTZ demektir. Biz, baQlmslz motorüreticisi
oIarakdünyagenelindedizelvegazmotonannl
IIIIIIII
parçalar motorunuzda gôsterilmez. kpmple palet halinde sunmaktaylz.
pt Sahipoldugunuz motorbagll oldugu kullanlm
Urünlerimiz mü~terilerimizin beklentileri için
biçilmi~ kaftandlr.
amacl ile donatllml~ oIdugundan. yedek parça
Lütfen buraya motor numarastnl yaztn .
I listesinde gôsterilmi~ olan tüm eleman ve Bugün dünya genelinde 1,4 milyondan daha
fazia saylda OEUTZ motoru hizmet Bôy1ece mü~teri hizmetlerine, tamir ve yedek
parçalar rnotorunuzda bulunmaz.
vermektedir. Motortanmlztn etkinliQini ve parça ile ilgi li konularda kolay1lk saQlantr.
n Gósterilmi~ olan grafikler tüm ayrmtllan bununla bh1ikte mü~terilerimizin memnuniyetini
içermemesine ragmen, motorunuz için ónemli sürdürmek istiyoruz. Bu nedenle bütün
sv olan yedek parça kolayca tespit edilebilir.
Pozisyon, yapl grubu ve motor numarasl
dünyada, yaylllmlan motorlanmlzln bôlgesel
daglllmma uygun olan yetkin temsilciler bizleri
temsiletmektedir.
da üzerinden her halukarda, motorunuz lle ilgili
dOêru yedek parça tespit edilebilir.
OEUTZ, bu ~ekilde sadece motorlar için Yedek parça listesinde gôsterilen ~killerde
fi Bu yedek parça sipari~inde , ihtiyaclnlz olan
yedek parçayl en klsa zamanda , güvenilir ve
yaratlclllk ruhuna sahip bir isim deQil, bunun
yantnda motorla ilgili tam bir hizmet paketi ve
ve teknik bilgilerinde, motorlann geli~tirilmesi
için gerekJi oIan de{li~iklik yapma hakkl saklldlr.
güvenebileceginiz bir seNis demektir. Firmamlzln yazlh izni olmakslztn , klsmen de
no son de{ji~ikli k tipinde teslim edebilmemiz için
sipari~ bilgilerini (baklnlz sonraki õrnek
olsa hertürlü çoOaltma ve kopyalama yasaktlr.
--- grafiklere) dikkate allnlZ.
OEUTZun en yaklntnlzdaki temsilcileri, onlann
el ürün yetkileri ve seNis hizmetleri hakklnda
genel bilgileri OEUTZ'un Intemetsayfaslndan
--- Sonnak istediQiniz sorular olduQunda bize ~renebilirsiniz (baklnlz a~gl).
tr her zaman ba~vurabilirsiniz. Oirek olarak ürün yetkisi olmasa da DEUTZ
temsilcisi size danl~ma hizmeti vererek yardlm
ru OEUTZ AG'nlz
eder.
DEUTZAG'niz

a Deutz-Mülheimer Str. 147-149


D-51063 Kôln Satlcl mühürü
pI Telelon: 0049-221-822-0
Telelaks: 0049-221-822-3523
Teleks: 8812-0 khd d
http://www.deutz.com

C 2004 261.
Ónsõz
e
DEUTZ Dizei motorlan Orijinal DEUTZ Yedek Parça DEUTZ Degi!}tirme elemanlan en
r
DEUTZmarkadizelmotoMan,uzunylllardlryapllan
ara~tlrma ve geli~tirmenin ürünüdür. Bu
ara~tlrma ve geli~tirrneterden elde editen temei
uzmanllk bilgisi ve üretirnde uygulanan yüksek
kalite standartlan. uzunômür1ü, yüksekdayanlkh
ve dÜ$Ük yaklt sarfiyaUI motanann üretilmesini
Orijinat yedek parçarar aynl DEUTZ
motorlannda oldugu gibi yüksek kalite
standartlanna gore üretilir. Motorlann
iyile$tirilmesi için yap ltan geli$tirme
çah$malannda oldugu gibi yedek parçalar
üzerinde de geli~tirmeler yap llmaktad lr.
o DEUTZ degi:;;tirme elemanlan
uygun fiyatll bir alternatiftir. Aynl
yeni yedek parçalarda olduQu
gibi bu parçalar için de yüksek
kalite standartlan geçerlidir.
DEUTZ deQi:;;tirrne elemanlann i~levselligi ve
s

t
t
~laml~tlr.Ayru zamandaçevre koruma ile ilgili YalnlZca en son teknolojiye gore ü retilmi ~ güvenirliligi orijinal yedek parçalan lle aynldlr.
tüm yükümlütüklerde yerine getirilmi~tir. otan orijinal DEUTZ yedek parçalan, motoriann
mükemmel fonksiyonunu, yüksek dayanlkllllk
ve güvenilirliQini saglar.
sv
---
da
SERVis Çah!}an motorda dikkat Asbest
I
- --
Anza durumlannda ve yedek parça Baklm ve tamirçah~malan yalmzca çall~mayan Bu motorda kullanllan contalarda o
konulannda bilgi edinmek için yetkili motorda gerçekle~tirilmelidir. Muhtemelen asbest malzemesi bulunmaz.
servislerimize ba~vurunuz . EQilimli kalifiye sokülmü~ olan koruma düzenleri, baklm ve Baklm ve tamir çah~malannda
personelimiz, orijinal OEUTZ pa rçalan tamir çah~malanndan sonra tekrar monte lütfen yalmzca orijinal DEUTZ
kullanarak lamir çall~malartnl yerine edilme lidir. Motor ça ll~lrken yapllan
getireceklerdir. ça ll ~malarda boi i~elbisesi giyilmemelidir. Yaklt
yedek parçalan kullanln.
tr
dolum i:;;lemini yalnlzca motorçall:;;madl~lnda
yapllmalld lr. Motoru kesinlikle kapall
mekanlarda çah:;;tlrmaym· Zehirlenme
tehlikesi .
ar
---
pi

27tr <C> 2004


nJ)eAMcnoB~e
d
e YBaJKaeMblH 33Ka3~I1Kt CepBI1C

f 4>HpMa OEUlZ C ,AaBtMX nop JHaMeHKTa

e
As>1raTf!!1" Mapt01 DEUTZ _ b l A I l "
W\IIpota:)I"O npMMeHeHHA. npM 3TOM
KpyI"8
6oraThi.:1 BbI60p np8AJlaraeMblX saPMaHT08
C80HMH poopa6oncaMH B o6rJacn.t COJAa~
ABW3T~ . Hawa ctMPMa.
Katc HeJaBMCHMbWI
HJrOTOBIiITenb ,ABWaTeneH, 1'lOCTêI8f'tRElT no
IIII!III
o6emeo-tlilBaeT BblI1OI1HeHHe caMbIX pa3HOO6-
BCeMY MMpy nonHblH metCTp AHJellbHblX \II
p pa3HblX rpe6oBaHM.-:1 3aK334MKa.
Baw ABIo1raTeIlb o6oPY,QOBaH B OOOTBeTCTB\IIIiI
ra30BbIX ABwaTe~ . HaWH H3Ael1\11R BCerAa
OOOT86TCTBytOT rpe6oaaH\IIRM 33Ka3'-1HKOB.
C ero KOHtq)8THblM HaJHal.feHHeM , nooTOMy Ha
BnHWHTB 3AEICb HOMep .QBIo1raT~ . 3TO
HeM ycTaHOBneHbl He ece yYlbI iii AeTaJl\ll, no BCeM)' M"PY 6e3ynpe'<HO HeCYT Cff'{Wijy o6J1eNKr peweH'" oonpocoe npl1 00paU1eH""
OOI1CaHHbIe B HaCTORl.1.IeM ~He 33l'18QibIX 60nee 1,4 MHIV1HOHa .QBHraTEmeH DEvrt. Mbi
B c:epe>1CHyMl Cff'{Wijy no """"AY o6cnyJm-
'-IaCTeai!. XOTl1M H 8 ,QanbHelilweM ncJ,IJ.Qep>lG18éJTb
BbIOOKyIO HaAe>KHOCTb HaWKX A!MraTeIleM K BaHIItR, peMOHTa 101 33Ka33 38I1aO-IbIX ...acTeM.
HeeMOTps:! Ha TO, o.rro tia 60nbWIiIHCTBe CXeM y,QOBneTeopetMlO HaW\IlX 3élKaJ'.MK08. ,llns:l
3Toro CCX!A3Ha BCeMVlPHaR ceTb KOMne-
5 noKaJélHbl He BCe no,o,po6HOCT\11, Ha HKX '-IeTKO
TeHTHblX napTHepoB, '-Ilo1C1lE!HHOCTb _KOTopbl~
--- YK83BHbI pa3I'1~WI~ OTAeJ1bHbIX Bap~HTOB,
c.cxrneiCiB)'eT ~ ABWéI'T'eJlE!I. HaI.I..IeH
d 4To6bI MQ)I(HQ 6bLllO !1ef"'KO HaKrH JanaOible
"4aCn1, HeOOxrJAIIIMbIe AflSI KOHt<peTHOrO ,QBH-
~pMbI , HCf1011b3YeMblX B Ka>IC,QOM perHOHe.
TéIK "ffO DEUTZ - 3TO HEI TQI"btaJ HC'I3BaI4te
npHBeA8HHbIEI B 3TOM I"IBPB"4HB 3élnactiblX
....acTeM WV11OC'Tp3'-""H .... ,QaHHblB MOryT OTnl+
raTeM. Bau ABlltraTenb o6opy,QOBaH 8 ~ C""'\Q31bIX ~ "4é31bCR OT peanbHClrO 060pyAQ83H1IISI H3-33
OOOTBeTCTBHIiI C em I<QtiKPeTHblM _ . :m, """ "rD-....i l<M1fB(1'y=;r. TeXHH4eCKHX yooeepweHCTB08BHHH .QBHra-
Hél3HéNeHHEIM, no3TOMy lia +iaM ycraHOBJ"leHbI c::BR3éJI-H,IX c~ ~TeIleH, 3m
TaneM. rlonHaS! W'I .... .....ac:nt-IHaS! nepeneo.43TlCa H
He BCe YJI1bI H A6TanH, yoK33éIHHbIe B ~He c:epBlIC. HB i«JTUPbI1
MC»I<HO raXHtGm:,ot
pa3MHC>>KeH1018 8 flIo60M <tx>PMe BOOMO>KHbI
JanacHbIX ~ . 06~HB ceBAeHIo1S! o napTHepax c:pHpMbI
OEUTZ B eaweM perHOH8, npeAJlaraeMblX TOIlbm C nl1CbMeHHOrO pa3pBi.UBHIotR H31'OTQBM-

e npM 3aK338 3anacHblX ...acr'*' co6n1Q,Aai1Te


HMH .... 3,QellHS!x H cepeHCHoM 06C11Y>1< .... eaHH ....
BbI MO*8T8 Ha~nH Ha ae6-caHTe c:plo1pMbI
TenS! .

HaWI1 ym3aHHA (CM. npMBeAeHHbIe ,QarJee


OEUTZ (CM . """,e).
t "P"_ 3aIQl3OO), 'fT06bI MbI """'" 6bIcTpo
Ho AiJ)I(e npio1 OTcyTCT'BH101 npAMOrO npe,QCTa-
BHTellbClB3 ~.... 'I napniepa Q:lHpMbI
101 Ha,Qe>I(HO ,tp:;TaBMTb saM He06Xo,QHMbIe Ae- OEUTZ Bb4 CMC»KeTB IlOIl'J'-IIo1Tb KOMneTeI-f1l-IYK)
ru TêlJll.1 B HCIlOnHeHHH c y.4eTOM ecex BHeCeH-
HblX B KOHCT'p)'KUHIO HJMeHeHIiIH.
KOHcyJ1bTaLtHIO.
KOMnaHIItR OEUTZ AG
MbI acerAél roTOBbI OTBen1Tb Ha BCe BaWl-1
Bonpocbl . 08utz-MOIheimer Str. 147-149
D-51063 KOln
Bawa Tene<j)oH: 0049-221-822-0
OEUTZAG Teneq,aKc: 0049-221-822-3523
TeneKc: 8812-0 khd d
http://www.deutz.com
<e 2004 28ru
npaQCTaBllAIOT co6oH pmy1'bTaT MHOf011e'l'HHX
HOCI"'Ie.QOBaHHH H paJpa6oTOK.
nPHQ6peTeHHbIe npH 3TOM OIlbIT H JHaHIit5I B
CC\"-ETaHHiII C ~MWHMH rpe6oeatMAMI-1 K
Ka'1eCT8Y rap8HTHpytOT H3fOTOBIleHHe ABHffi-
TeneH C !1pOAOrotMT8nbHblM C(X>KOM CIly>K6b1,
OT8e"-IêIIOT TalMM >Ke crporl1M Tpe60BaHHSlM K
KéNBCT9Y, I(al( H ,llBWdTer61 DEUTZ.
Pa3yMeeT~ , HenpepblBHbIEI pa6crrbI no coee-
pweHCTB08éIHlo11O ABWCIT~ BblnonHSlIOT~
101 AflSl ~pMeHHblX .QeTaflEl'1it OEUTZ. TOIlbKO
nplo1MeHeHIo16 Ioa'OTOBI'IeHHblX no flC:aleAHeMY
o DEUTZ
,QeTaJlM
OEUTZ
3KOHOM~
pHaTIo1By.
1013 OOMeHHOIU
np8AcraBllSlIOT
BbI~

PaJyMeeTCSl , OHiII OlBe'-lalOT TeM >Ke crpo-


<PoHAa
CCJ60H
anbTe-

HCKI11O'-f1-fT8JlbHOH Ha,Q~ III yMepett- cnoey TeXHlo11M q,HpMeHHblX AeTa.neIit DEUTZ


>KaMUMM rpe6oeaHlo1SlM K KéH9CTBy, '-ITO H H06bIe
HblM pacxQQOM ronnillsa . rap8HrnpyOT 6eoon<a3HOe ~..,
CaMO co6oH paJyMe8T~ BblnonHeH\Ite acex H BbKXl'-IaMWyIO Ha,Qe>KHOCTb.
no
,QeT'Clllill. ct>yHKUHQHHpoaaHiIItO H Ha,Qe>I(HOCTl1
,QeTanH 1013 06MeHHOI"O <PoH.na OEUTZ pa.
crpon.tX rpe6osaHI-1H no oxpaHe DKPY>KaKlU.leH B~et-lHbI HOBblM q,..,pMeHHbIM ,QeTélIlSIM
Cpe,QbI .
DEUTZ

OCTOpolKHO np" pa60TaIOl1\eM Ac6ecr


AB"raTenel

no BOO~M yc:rpaHEIHMA ~BHOCTeH H Pa60TbI no o6c.rTy>Ioo1saHHIO H peMOHTy AOJl)tO-IbI np!o1Met-1ReMbIe Ha 3TOM ASHra·
npoo6pe_ JanaC>IbIX _ ~8Cb
SblnoIlHSf1l:oCSl TOllbm Ha BblKIlI04eHHOM Tene ynnoTHHTeI1H He COAep>KaT
B HaWH c::epBK>ibt8 ~. B ,QBMrarene C HRTbte ao BpeMSl o6c.rTy>Ioo1saHI-tSl ac6ecr. npM BblIlOIlHeHIo1H pa60r
~ BbIXQQa ABW3TenA HJ crpos:l HaW 3aU{.lo1THbIe npMCn0C06neHl-1Sl nocne ()t(Ot-NaHI-1Sl no o6c.rTy>Ioo1saHHIO H peMOHTy
o6y-<eI<""," nepooHa11 n00a601\1TQ1 O 6blcrpoM pa60r 06r0aTeIlbHO AOf1>KHbI 6bITb ycra.
CJ1E!AYeT npHMeHSlTb TonbKO
H ~poaal-H)M
peMOHTe c MCflOJbJO- HOB.neHbI Ha MeCTO. npt.1 BblnonHettlll101 paOOT Ha
q,HpMeHHbIe 3anacHbIe l.I3CTlII
_~JaIlOCHbI"_ DEUTZ. pa6oralOU.leM ,QBMrarene CJ1eA.Y8T HaAeBaTb
nnOTliO n_ _)'IO pa6o<yIO _"'"IY.
3anpaBllSlTb TonnHBO pa3pewaeTCSI TonbKO
DElIT2
ru
npM BblKIlIO"-teHHOM ,IlBlo1raTene.
KaTer~ Janpe~eTCSI 3anyCKaTb ,QB~
raTeIlb B JaKPbITblX l1OMeU..IeHHSlX - OflaOiOCTb
OTpasneHH$I!

29 ru © 2004
d
en
r ~ ... .,.., .;J J~ ;..:. J' ("":""")J I"'l '"

es
II ~o:.:.~ <Ji:...., ...... ;.s..,.:..;.;,..;.=.-JI.u,
=.J>-' t',l JS,J<a1 J ...... .,lo .-'" =.-JI
..:J.,.1.j..I ..,..t ..s . ,.:. . .,
Jjo.> ..:.IS.J>-' ...# ,:. '"
.rJJJ JSJ.~~ ""'~.:.ku.;
..~ Jt..> .llli,.ili".t...!l.-JI';J ~~ d.· ""' 4 ~ 4' j. c J fo.? )AlI ..:JS.J>-' J J;,,»
"J..,.J ..,. ~ .»iI ,",,",..., J jo.> ..:.IS __ e'""' J
~ "'hC"--~IJ""""JW>lJ..<\..,. 1:.l.W~4'..s..~ .J>o'l ...:JJ# 7400
pt .....;0 j.,;.J .W>...o~)
.... ~ ~.;. ~ JoCúl ~~

It ..:JS.J>-'J "",...,.!l..,... ~..... \.4 ..,. ~ .!lI:M '" ~\..,. ~ Jjo.>II.!l __ ~,:. '"

nl
.;,..; ...... ~ .,lo '+l-i ,..., ~ *" ,! .AJ'
.~j -r-.JJ lta\SY"-" i.laS...,k-..l;.iW J :Jy
.~ ~~1,I.li.,l,jA ~.,;.... •.lI~l
~J cJ:.fo.l~ J """..,'" ..I'~I y.J
~ \:u.,r.., ~ = J ..,. ;.s,.: .!lu,; IloJ J ')J.,..n, """ J,W I;' ~')fii.J1
..,. ,..1;:' J
sv "JJ~ .... ..:J.>!p J...j .;...;.s.,.,.. ~ ~ c;.jiJ ..1:6 ....... JS .,w .W ~ . .!lt~W..!l~

~ J lo'- \iS e'J '" "")J


c... '+"'.J>-' .,lo .=~
d '.JJ~'~)J~~".J.. .:;foJ ..;,,~ ·41~ CJ J '"' .l.ii J.>.' ~ ("",...,) ;.s..,.: .» '''' J -'-.,14 v4"":" ~ J,UIII;' ..,. .PJ
I • j>J .)

.';' ;,.l ~ Wi ..:J,l-... } d4 } 0 - J ~ <;IS ..,.. I"....., J ~ .li .=.-JI t IfoI ~ ::..- ..I'~I ,..... .!l:l ~! J,-WII J.:J.lI;,l J<I
} lo JS J,. ,SJ ........ .? 'J.JSI t,:L..» .,lo J '-'..,." ..,. ~ lo Y. J ~ ~ ~..kP
fi .1 ..... .,..,LI"'~"'4lJi )j~ ) ~ )i..,.,
....,,. ,j.tJ .!.tl- ..:J.i.\.:ii... ) ).;&lI t.!..í 4...J.i J.1Sl . =.,..n.,~ ..!l,~.!l;o-d ~; ..... <iI.:..l.I~~I.,lo
.,lo <l.l.: ';lo; ,s,J.., "'-'>lI J ..:J.,..l .>';ti .J ... ,....,; JJ .r-'-I ';)J ~ ..,. JS J .A
nc . ~~~~J~>-~
........, ~ J. J ,SJ. "",.;J ""'..., .>.$J 'PJI J.'~ .!l~J..i....I ,;;lJ~
--- .J:-'~'.J~..!l\..i".$Jt-lIJlJ.~~J .~ .1~~I~.,lo.!L,ú..,:.ll
el ~ ~4 .AJ'~J.» '-'W ~
. ~~~~ .\.c.I~ .4-y..At~w ~w-:-'p,ljc.
tr J"... yl~ ''''J''''cAv-J+'lI~'':';
..A~...ijSJ;y..~~'~
.,lo ..I'~II;' ",c., ..:.t.,Il.IL, ~ ..:J.Jo..::W
~~"u..... .l.»'il ~ ~ '.I.i5. J ~.J-'
.~ ~.:.,.".~
OEUTZAG
ar DeulZ-Mülheimcr Str. 147- 149
j\....;~1 ~ "'fo ~I'~)I.J.->..J..,i.!l,.!l JS.'~
--- 0-51057 K õln
.wL... .ü,;-:, - ~.tJ
.\:u
I 0049-221-822-0 ,--">
0049-221-5304 ,~
8812-0 khd d ,..>-4'
iCl2004 http://www.deutz.com.-....-..e.JA
· 'I.{
" .- ,t t. ~/[l'
( ~ , i2 r ll!f~ 'L
;' ·oC . , l' ~'
~tl'l.; ~ .;- i. '~ 'b
t~,):' :,1 q ,
\.,
.~ t b '
H}f~
~' 1 t'" {
.... ' L
(;-...~'r
i' 'f. ç~. '5~':f.
~. :., ,U>
r .~ '~.f. f~' t ~1:;1
f~if '5~J f.!f r..:.
t~,, 'lO
9J [ 1ta
"'.:; ~ ~'
J. ~ '- f:
Ii: 'c.
1.!:. l~t ~_.'1.
1
h. ~§, ttl
~ 'r:~r 'r -; Fr ~ [ ~ 1\
f~~ ,~'5b~~ ~
~
lçl~l t~ ~ lf t~t
~
,1 ," '-..... f t'
:. \., . . 1: _ l!e.
f: '5 \;t~,
~ lJ~ [,'l t
1='. ,,, lLr~ r-:
" r, 1, 1 ~ t. c. 'I:. ~.I'-- l '
~ (;( ",'f: ,d'~ ,to
~~ f \ '" t ~ ."'~
~
f"'tl '51";'t f
,,[1~- 1:(, ~oF't ~'-
L't~f( ";'l;;:
...·~ l\-lt "' \
t. ~, ~ ",.( , ,
.,. 'r;;? 1. ~
,<, .... J
:1:t~~ t'f ~1. .

f ft lH 'Êh.
o, ~' 17~'
, t'
:!L El",'r".r; . .;-~tç:k
- ~.
1.,. f ;:'
r' ~
l· t
,L~
"r,
lb'r<- '-.
" ...
~lff~t
, . ~~ '-

~, '- l k ~\ n~ ir,
,t.' , ' ': ;: .. ,t.' ,~
'r 't~ [. '" '1- i<-- t ' b- !;; ';-
~tv ,Ç-' ~ '1- ",~.. "
@ ~f'b~ l o}-t' 't '[
Ei; r; 1; ~' r,
c ,C
'~-~ ~ .
...f,\,-~f:
~ n '!l 1.
I' I ~ I I~ I :=.1o I ~I ~I ~ I~ I - I ~I cn I~ I Iro :J
Wprowadzenie
d
e Szanowny odbiorco, Serwis Numer silnika

chIodzone ciecz'! silniki marki DEUTZ zostaIy WI8domo,lOjestDEUTZZnazw.tDEUTZkojarzy

e
opracowane dia szerokiego zakresu
zastosowania . Bogata oferta róinych
si~ od dawna otwieraj'l0' nowe horyzonly
rozv.ój w dziedzinie budOwy silnik6w. Jako
niezalezny ~ sitnik6w dostarczamy na
IIIIIIII
wariant6w zapewnia mozliwoSé spetnienia
wymagalÍ specjalnych w poszczególnych ca~ swieCIe cala game silnik6w Diesla i
p przypadkach. silnik6w gazowych. Nasze wyroby
odpowiadaJê\ -dokladnie wyma~aniom naszyd1
odbiorc6w. Prosimy wpisaé numer silnika . W ten sposób
Wyposazenie silnika zam6wionego przez ulatwiaeie Panstwo zalatwienie spraw
I Par\stwo odpowiada przypadkowi okreSIonemu Na caIym Swiecie W)'koouje niezawodnie . serwisu , napraw i czQsci zamiennyeh .
w zam6wieniu, tzn . nie wszystkie cz~sci DE~
zadame ponad 1 ,4 mrliona silnik6w firmy
n zamienne i ~Sci sktadowe z niniejszej listy
cz~Sd zamiennych zostaty przedstawione w
JesteSmY zainteresowani w utrzymaniu wy-
sokiej goIOwoSci do pracy naszych silnik6w. a
Panstwa silniku. tym samym w utrzymaniu zadooNoIenia naszych
5 odbiorc6w. Dlalego teZ jesteSmy reprezer>-
Mimo, ie z.atctc:zone
rysunki nie zaw;era#t wielu IOwani w caIyrn Swiecie przez sieé kom-
szczeg6tów, Sé\. Panstwo w stanie wyraínie pelenlnych przedstawicieli, kl6rych g~stoSé
d rozrói:nié poszczególne warianty tak, ie rozmieszczenia odpowiada
rozmieszczeniu naszych silnik6w.
regional-nemu
W opisie i danych, zawartyeh w niniejszej
znalezienie cz~ zamiennych do Par'lstwa
liseie czQsei zamiennych zastrzegamy sobie
f konkretnego silnika nie sprawi trudnosci .
Poszukiwana cz~!;é zamienna l'l1Oi:e byc w Nazwa DEUTZ iest równoznaczna nO. l)1ko z prawo wprowadzenia zmian teehnicznyeh
lJOPm silnik6w o duchu 1azczoSci.
Ozriacza ona teZ kDfr!JieIny kiet~ we
kaZdym przypadku ilezbkIdnie znao.ziona na koniecznyeh do ulepszenia silnika . Przedruk
n podslawie numeru pozyq;, numeru podzespolu
i numeru silnika.
wszyslkich dotvczacvch siFnb.v dzie.dzinaeh
i powielanie w jakikolwiek spos6b . tak.i:e w
postaci wyci~6w , wymaga naszej pisemnej
oraz serwis, kt6rerriu' PaÓ5t'MJ rTIOQé\ zaufat.
zgody .
Przy zamawianiu cz~Sci zamiennych prosimy Przegl<td partner6w , ieh kompeteneji i
przestrze~a é naszych wskaz6wek do swiadczonyeh uslug serwisowyeh moina
t zamówienl8 . Zapewni nam to moiliwasé
szybkiego i niezawodnego dostarezenia
znaleiéna stronie intemetowej DEUTZ (patrz
nii:ej). Taki:e w przypadkaeh, kiedy nie
potrzebnyeh eZQsei zamiennyeh z wymreniono wprost okreS!9DYd1 kompetenqi,
r katdorazowym uwzglQdnieniem ostatnio
wprowadzonych zmian.
przedstawiciel firmy DEUTZ udzieli Panslwu
kompetentnej porady .
Z powataniem DEUTZ AG
Na zapytania Panstwa zawsze z przyjernnoSdq
udzieIimy odpowiedzi. Deutz-MOlheimer Str. 147-149 Pieczqlka handlowca

pi D-51063 KOln
Teleton : 0049-221-822-0
Z powataniem Teletax : 0049-221-822-3523
DElJTZAG Telex: 8812-{) khd d
http://www.deutz .eom
© 2004 32 pi
Wprowaclzenie

Silniki Oiesla marki OEUTZ Oryginalne CZl1sci zamienne marki Cz~sci zast~pcze marki OEUTZ
DEIJTZ
r
zosUWy opracowane w wyniku wiek>letnich podlegaja. tym samym surowym wymaganiom CzçSd zastçpcze marki DEUTZ
s
badarl i rozwoju. Zdobyte w wyniku lego soIidre
know-llow stanowi w P<>I<\CZeniu ze speIr>e-
niem wysoi<ich wyrr<YJÓW jakoSci gwaranci<1
produkcji silników o dlugiej tywotnoSd,
jakoSd,jak i sitniki marki DElfTZ. W ce+u poprawy
jakoSd silnik6w podlegaja. slaiemu rozw<ljowi
oczyv.iSde lakte "'Winalne cz<!Sd zamienne
maoo DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnych
O star"oMa. ~ ~
oenowo. 0czywiScie obowia.zuia.
tu , jak i w stosunku do elementÓ'N
nowyc/1, najwyt:sze wymagania
t
jakoSdowe. Cz<!Sd zas~pcze marki DEUTZ sa.
wysokiej niezawodnoàci i niskim zuZyciu
paliwa. 0czywiScie zosIaIy lakte spalnione
cz<!Sd zamiennyc/1 mar1<i DEUTZ, wykonanyc/1
z wykorzyslaniem najnowszej wiedzy, zapew- 00 do dzialania i jakoSci r6wnowaZne orygina~
t
wysokie wymagania ocIlrony Srodowiska . nia nienaganne dziatanie i ~ niezawod- nym ~ zamiennym marki DEUTZ.
noSi: pracy.

SERWlS Srodki ostroi:noSci przy pracuj'l.cym Azbest


silniku

W przypadkad! zaklócerl eksploalacyjnych


0IaZ w sprawach cz<!Sd zamiennyc/1 prosimy
CzynnoSd obsIugowe i naprawy nale:!y
wykonywaé tylko p!Z)' zatJzymanym silniku.
Uszczelnienia zastosowane w o
tym silniku Sé\ woIne cxI azbestu .
zwróciI; si<! do jednego z naszych wtaSciwyd1 Ewentualnie usun~ty 05pfZ~t ochronny naJety Do prac obsIugowych i nap<aW
p<ZadstawiOeIst seeMsowych. Nas; wyszJ<o- po zakoóczeniu prac porIOW'I1ie zarnontowaé.
prosimy uZywaé tylko
leni specjaliSd posIaraja. si<! w przypadkad! Podc'Zas prae przy prarujétC)'m silniku odzie1:
uszkodzer\ o szybI<a. i fachowa. napraW<;! z
uZyciem "'Winalnyc/1 ~Sd zamiennyc/1 marki
robocza powinna Sdsle p!Z)'Iegaé do ciaIa. Silnik
moZna lankowaé tylko pc jego zatJzymaniu .
"'Winalnyc/1
zamiennych DEUTZ.
cz<!Sd r
CEl.ITZ. Silnik OIe moZe w !adnym przypadku Ilfacowaé
w zamkn~tym pon1ieszczeniu - niebezpie-
u
czet\stwo zatrucia.

pi

33 ~ © 2004
Service

I BeispieVExample

Be"
CC"

34
5ervice

Beispiel/Example

Bestellangaben
Sei der BesleUung voo Original DEUTZ Teilen sind
foIgende Angaben ertonleflicll:

- Motor-Nr.
- Ident·Nr,
. Stúckz.ahl

Dokumentationsaufbau
- Die Bikftafeln dieser Ersatzteilliste sind nactl
MoIor·Baugruppen sortie<t
- Die Baugruppen sind in der Motorübersic:tlt
aufgeführt
- Die Idenl-Nr. 06159 besteht aus Baugruppe
(2.8. 06) und Posilion (2.9. 59).

Symbolerklarungen

~
., {-06-} Baugruppennummer (z.B. 06)
·0
I 000 I Ãnderungszilfer (2.9. 000)
....... 57 (58-59)
,,-. .. mi Seilennummer (z.B. 96)
/~

~~
@ AnschluBsymbol
- tritt immer mindestens paarweise aul
(2.9. A-A. B-9. C-C ele.)

35 <1:> 2006
Service
de
en Order infonnation Indications de commande Indicaciones para el pedido:
AI solicitar piezas originales de DEUTZ será
fr PIease specify lhe ICJiIc>oMng Inloonalion wnen
ordering originai DEUTZ parts:
Lors d'une oorr<nande de piéces détachées
origlnales de DEUTZ, II est nécessalre de loumir necesario irdicar los siguieoles dalos:
\es indications suivantes:
es Engineno.
n° de moteur
III' de Motor:

ldentno. N'deidenffficalión
pt Ouantify Cantidaddepiezas
it nombre

Document structure Structure de la documentation Estructuraciónde ladocumentación


nl lhe picture diagrams in this spare list are Las tableaux iRustrés de cette liste de piàces Las tablas con las ilustradones de dichas
détachées sonl cfassés par groupe de
sv sorted acoording to engine assemb/y groops.
moteur.
ptezas de repuesto están dssiflCadas de
acuerdo coo ef grupo oonstructivo de los
The assembIies are listed ln the engine motores.
da overview. Les groupes constrtutifs figurenl dans te
récapitufalif meteur. Los grupos oonstructivos se indican en ef
The ident no. 06/59 is made up of lhe resumen oorrespondiente dei motor.
fi assembIy group (e.g. 06) ard ~em numbef
(e.g. 59).
Le n° d'idenffficalion 06/59 est oonstifué
du nOde groupe (p.ex. 06) el du n° de po5ition B III' de identificación 06/59 consta dei grupo
(p.ex. 59).
no (v.g. 06) y de la posición (v.g. 59).

Explanation of symbols Explication des symboles


Leyenda
el (-06-) assembfy No. (e.g. 06) (-06-) Numérode groupe constituIif (p. ex. 06)
(-06-) núnnerodef grupooonstructivo (p.ej. 06)
tr I 000 I revision levei (e.g. 000) I 000 I Irdica de mOOflCalion (p. ex. 000)
I 000 I
ru m pago runber (e.g. 96) m Numéro de pago (p. ex. 96)
m
Indico de modificación (p.ej. 000)

núnnero de página (p.ej. 96)

ar Symbofe d'assernbfage
A oonnection symbol . se présente toujours par paire
pi . a/ways oocurs at least in pairs (p. ex. A-A, B-B, C-C) slmbolode enface
- aparecesiempre,porlomenos,como
(e.g. A-A, B-B, C-C ele.)
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, ele.)
<C 2004 36
Service
de
Dados necessários para a
encomenda:
Dali di ordinazione Bestelgegevens en
Per rordinazione di pezzi di ricambio originali
Para encomendar as peças originais DEUTZ é
DEUTZ. indicare serrpre i seguenti dati:
B! besteling van origineIe DEUTZ Oi oderoeIet ,
cIenen de lIOigerde gegevens versIrekt te WOfden:
fr
necessário irIdicar os seguintes dados: No. dei motore rnoIOrru11me< es
NO do moto( Codice d'identificazione
NO de identificação Quantità pezzi
identfficatienummer
pt
Quantidade
Struttura della docomenlazione
aantaJ
If
Esquema da documentação
As figuras representativas das peças
La tavole di questa lista dei pezzi di ricarnbio
sono suddivise secondo i gruppi costruttM
dei motoo ln base alie unità dei rnolori
Gebruiksaanwijzing voor documen-
!alie
De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn
nr
sobres-saJentes estão agrupadas pelos geordend naar deelsamenslelling. sv
módulos do motor. Gil ele menti costruttM sono specificati nella

Os elementos módulos são apresentados na


vista panoramica dei motore De construc:tiegroepen zijn in heI overzicht
van de motoren vermeld.
da
vista geral do motor.

O NO de ideotificação 06/59 coosiste a partir


II codice d'identificazione 06159 à costituito
dall'unità costruttivo (per es. 06) e dalla
posizione(per es. 59)
Het identificatienummer (bijv. 06159) is
opgebouwd un de deelsamensteJling (bijv.
fi
dorumerodomódulo(porex. 06) eda posição
(por ex. 59) Legenda
OS), gevoIgd door de posi1ie (bijv. 59).
no
Explicaçãodossímbolos IQo"\s
~
NlKT1efOdell'l.Wlitàdell'etemento
costruttivo (ad esempio OS)
Ver1daring van de symbolen el
( -os-)
(-OS-) Número dos módulos (p.ex. 06) I 000 I Numero va_te (ad esemp;o 000)
Nurrmer van de oonsIn.CIiegroep (b.v. OS)
tr
I 000 I Algarismo variável (p.ex. 000) m Numero della pagina (ad esempio. 96)
MOidifcatie cij1er (b.v. 000)

Paginanummer (b.v. 96)


ru
Número de página (p.ex. 96)
ar
51mboIo de conexão
Simbolodi coIlegamento
• rompare sempre a1meno a coppie HeI aansluitsymOOol
pi
(ad esernpio A-A, B-B, C-C, 00:.) - verschijnt attijd minstens paarsgewijs
• introduzir sempre. no mínimo, em
pares (p.ex. A-A, B-B, C-C etc.) (bijv. A-A, B-B, C-C, enz.)
37 <C> 2006
Service
de
en Bestãllningsuppgifter Bestillingsangivelser Tilaustiedot

fr Fõr bestãllning "" DElJTZ original reservdelar


kravs lõIjande uppgifter:
Voo beslili"g"" ai originale DElJTZ-deIe er dei
....dverdgt med lolgende anç;vetser.
AJkuperaisten DElJTZ-varaosien lilaul<sen
yhleydessã on iImoitettava seuraaval Iiedot

es
--
MoIomr. motor-nr. ll"OOttori nro

ID-n' ident.-nr tunnusnro


pt Antal antaJ
it Dokumenlaation rakenne
Dokumentationensuppbyggnad Dokumentationensopbygning
nl lIIustrationema i denna reservdelslista ãr Tãmãn varaosaJuottelon kuval on ryhmnetty
Billedeme i denne reservedelsliste er sorteret moottorin rakenneryhmien mukaan.
sorterade enligt motoms moduler.
SV efter motor-kOf1'lXJ'l16nler.
Rakenneryhmãl kãyvãl seMlle moottorin
t.Aodulema framgâr i õversiklen Over motom.
Delmootageme findes I motoroversigten. listasta.
da lD-numreI06l59bestãravmodlJ(l.ox.06)och
I_I-nr. 06159 er opbyggel ai f<Drrl>onenl Tunn~~~9
position (1.0><.59).
fi (l.eI<s. 06) og position (l.eI<s. 59). koostw rakenneryhmãstã (esim. 06) ja
osanumerosta (esim. 59).
Symbolfiirldaring
no
--
Symbolfor1daring Symbolien selitykset

el ( -06-) ModuIrummer (t.ex. 06) ( -06-) delmon1agenummer (l.eI<s. 06) ( -06-) Rakenneryhmãnumero (osim. 06)
1000 I FOOlndringsnummer (1.0"- 000) I 000 I alndringsciffer (l.eI<s. 000) I 000 I Muutosnumero (esim. 000)
tr m
m Sid... mmer (1.0"- 96) sidenummer (l.eI<s. 96) • Sivunumero (esim. 96)
ru
ar
--
"
Anslutningssymbol lilslutningssymbol Uitãntãsyrrbooli
. visas alttid minst parvis - optrceder altid mindst parvis
pi (I.ox. A-A. B-B. C-C. osv) (f.eI<s. A-A. B-B. C-C osv.)
- ilmenee aina. vêhintaan pariHain
(esim. A-A. B-B. C-C. j.n.o.)

C 2004 38
Service
de
Bestillingsangivelser IrOIXEía TTapayyEAíaç Sipari§ bilgileri en
Voo bestilling av originale DELJTZ dek!r er
f01gende oppIysninger oodvendige:
Krná~~~
Orijinal DEUTZ yedek ~ sipa~nde
*'!lldaki bilgilerin belirtilmesi gereklidir:
fr
OELJT2~roool.lci.ea01O)(Ei:t

MoIor-nr. Ap.KM1T1Jpo MoIor-No. es


Ident-nr. Ap. ~ KadNo.
pt
Anlall Ap. TqJ<l)(il.N Adet
IT
Dokumentasjonsoversikt Dokümantasyon yaplsl it
Yedek parça lestesindeki ~killer lIe çizimler
IIlustrasjonene i denne reservedelslisten ar
sortert etter komponentgruppe.
ÜI ntvaKE.ç IJE EIKÓVtÇ OllTOÚ TOO KmaMyou
OVTaMaKTIKWv [Ivol roQvojJlllJtVOl OÚIJ<pUJvo motor gruplanna gõre ayn lml~lr. nl
~, Ta <ruy!<poTIJ~aro KM1TIJpwV.
Kornponenlgn.wen vises pã motorteglingen. IE Kó9E jJtpoç unOPXEI IJla TTEpiÀfl4Jfl
OUVKpoT~lJaToçK1vllTr'1pa
HerbOlümünbnündeyaplgrubulistesibulunur
sv
Kad No. 06159, yapl grubundan (Om. 06) ve
ldem-nr. 06/59 beslâr av kanslruksjons-
gn.we (f.eks 06) og posisjon (f.eks 59)
O ap. ovayvwplo'lç
06159 anOT(ÀEiTol Qnó oUYKp6rIlIJO (n.x pozisyoodan (Om. 59) oIu~kIad". da
06) KaI eto~ (TT.X 59)
11
Symbolfor1daring Sembol açlklamalan
ETTE~'lV'ÍaElç aUllllóÀwv no
(-OS-) Delenurrmer (f.eks. 06)

I 000 I Erdringsnummer (f.eks. 000)


( -OS-) ~~qJéI/SD;(TT.X06)

I 000 I 4'r)q)io ~(TQTpom')c; (TT.X000)


(~) Yapt grubu ncmara51 (Om. 06)

~ De!l~m rakaml (Om. 000)


er
lIil'ili Sidenummer (f.eks. 96)
lIil'ili 9S Aptevóç o<Aíõaç (TT.X 94)
..... Sayfa numarasl (Om. 96) tr
IWJ
ru
Kablingssymbol
- F0res aJlIid opp parvis
IUIJJ3oÀO ovvõtOEWV -
TTâvToTE Tou.\O)(mO O,
(~(Tal
<'UVrl (TT.XA-A. e ...
BaQ;lantl sembolü
- Daima en az çiftli oIarak yer ahr
ar
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.) 8-8, C-C K ..I.TT) (Cmegin A-A, B-B, C-C, vs.) pi
39 «:>2006
Service
de
en AaHHble AlUI 3aKa3a :..,u.I.I~~ ~
.~! >I .)-'.>-'-I..:".~)!\ ~~eJ.il~ ~
Dane zamówieniowe

fr ar-..
~~-,,:
""""" ~:a-aot>IX """"" DEUTZ : ~~;....J Przy zamawianiu oryginalnych cz~sci
zamiennych marki DEUTZ nale1y poda~
nastQpujõtce dane:
es
--
HOM8p~
..!l-,",", ,>;
Numer silnika (Motor-Nr.)
pt ~HOM8p Numer identylikacyjny (ldenl-Nr.)
IIoSt
1IOIl","""""
it
-- :;.;,:,,1 .... Uklad dokumentacji
l1cx1pcel.te~ .....J' J,.;.l elo' Wil';".-J .:J..",Jl
nl . ~y-It~~~
Tabale zawiera.ictce rysunki CZQ&l zamien-
nych "'t uszeregowane wedIug pocIzes-
T a6roq,I 00 """"""' B :m>.t """""'"
~ ~ ro Y3f9.4 poIów sllnika.
SV 3ar'flO-bO(
~.
.~ J!' ~ .J...'-. c.;' "",.
-- PodzespoIy "'t zesIawione w li&:ie
da Y:n.I flElPB'I'IC'1BH B o6:JJpe """,,,,",. .,J. :Ji.':'" "" -ili; 06159 ~ ,>; :J
(06 ~) eJoW '" ~ :.".., .;,;..
eIerr<lntów silnika.

~ HOM8p06'S9=roMTKI Numer identyfi<ac',jl (1denI-Nr.) 00/59 sIdada


fi t<Mlp8
(_!'Iil~
y:re ( _ (0) " ,..,......
.(59~) "......, ,o; >
siç z , .. I'OSI .... (np. 06) i z pozyq; (np. 59~

:)...'" u"u.
no Objasnienia symboli
-- YCl1OBHbl9~ (06~) J,oJ elo''''~ ,>; <IIl
el (;ID HcMep yana ( _ (0) @ Numer pocIzespolu (np. 06)

tr [QQQ] ~_(_CXXl) (%~)~,> ; • [QQ2) Cyfra zmiany (np. 000)

ru l'i%iJ CepItitt.M HOM8p ( _ 96)


(94~) .....,,~ '" ......J'.;l4úl1
Numer slrony (np. 96)

ar ..... ;.1;,.;
~ '~,",",' U Xr..o) t+..tJ~ l.:üJ~..}.JJi.r
o

pi e C6:XlIa 181 1'13


-BCSll8~""'_
CBR:JII .(... ~ 'e Symbol~n "
- wystçpuje zwykIe <Xl najrmiej parami
_ ( _ A A B - 8,CC.,,Q.) (np. A-A, B-8, CC 1Id.)
102004 40
Bildtafeln de
IIlustrations en
IlIustrations fr
Tablas con ilustraciones es
Quadros de figuras pt
Tavole
it
it
Afbeeldingen
nl
Planscher
sv
IlIustrationer da
Bilder fi
Kuvat no
EIKONOfPA<l>HLEIL el
$ekiller tr
Ta6mll.,.\bl co CXeMaML.1 ru
-
ar
Rysunki pi
41 © 2004
Motor IReferenznr. :
Engine
Moteur
Motor 0150-97- 0510 1948
Motor IReferenznr .:
En gine
Moteur
Motor 0150-97- 0510 1949

I003 1©

39

@)f--- - - - - - - h

InhaItsverzeic hnis IReferenznr. :
TabIe of contents
TabIe des matieres
TabIa de materias 0150-97- 0510 1946

I002 1©
Inhalts ve rzeichn is IReferenznr . :
Table of contents
Table des matiere s
Tabla de materia s 0150 - 97- 0510 1947

. , ... r~~~ -
~f~
f'
... ""'- .
~

VI
~ I.
t~ _ 'Q.---,
~~
.
1~4J I·r!t . O .' !
(,J-,~.tiJ!.
~ .'
~i I i"'~ f:lf?(
~<'j(;;
... •I

fs2I t53'I
"rr.'" ls:4'i ~~
ts5i
~ 15et"i~rl/
'" .
"<

~ 58 ~
~;,

.
d~

rw 1t: . ...g

I~ [Jt/~
Ç,.)

d ~ ,~~ ~.
,f';'

.\) u 64"' l' "'" I~


~
.
li..
I
, ':J-N) <;;.,.,'"
r '~
~ ~ fo
/
,~.
'::'l7õi -.j
JI I

tw
'T "
c» ~
88 .~
-'
tüi le4'i " leS'i ~ le8'l 1a7i ~ -
,
~~
~~ . ' (~
I;"" .,

&
~ ~
q'. -v ~~ ~~>, Í!» ~ t. I ~b
~

. oL Si ,f'" .~
f72 ~ Ii, rm c t751 ~ f1il '<) tm ~ ~ ~ ~ ~ '!J. rw80 O
.......
~
~
Kurbelgehause IReferenznr .:
Crankcase
Carter .
8loque de cillndro 015o(QI) 0510 2060

~
<;:-~
~ ~
~
". 1 (4-6, 8 ,10- 13 ,24,27,28)
17

...
;.::., ~
...~
...;)o

~ V J

18


Vorderer Oeekel IReferenznr. :
Front eover
Couve rele avant
Tapa delantera 015oEQI) 0510 2061

I0031©

, ,
,
/
>
/
/
/

B
Vorderer Deekel IReferenznr. :
Front eover
Couve rele avant
Tapa delantera 0150(2IJ 0510 2220

~ 232

230 (109)

q 231


Kurbelgehãuseentlüftung IRefe re nznr. :
Crank case breather
Ren iflard
Desaireación de bloque 015o(§I) 0510 2062

~
1 2~
7 136

/:/'~1\. ;), ,,I 137


1 38

..
,/ '@~
r'I )J
'@ y~
~
ri

li
P
/ 139
140
Kurbelgehaus eentlüftung IReferenznr, :
Crankcase breather
Reniflard
Desaireación de bloque 01 5o(§I) 0510 2130

~
"I",

~~~'
".
'-~
~

1\

-
.. ~
188
~~ 137
~ r ~ "1.-
~
183
(j 186
~.
195
194
~~

;-.
211

200
199
202 ~../
21 O
/

197
] ) ' " ,"';>,

203
,/}U

~209 1í >:..~
~ r,Lí)
~
. 185 187
. .0;04 I "iZ'J
«.~ ;1\:;:: / ~ 208 ..... ~~
G-~ ,. -....:-:.

,
II
iI ' :::: Cl 193
201
198 \)I' ..... ~
205 I

, ,1 ' , ' , ' ,196 184 .... 201 \)1'206 191


II
III I
• ' '' ' > ' ,, )i dil""'173 207 '~> / /
I1I1 ;,"
// ;' '>;, / ' "
/ / 137 /
, ~ 137
"1 ~
38
~' ,:
/
;' /
;' ~.-...::, 180
I~
<. / ~89 < 170

~~
I \
11:0.. / / / /
... Cl"
f
(j~ ..........1 72 ""V ,/ /" ..-,/ .., ( \

181 127
128 ' 173
'>
< ;' / / /
/ /
// 0120
/ / / 129 / ....... ~ / /
< 137 ~ / / 133 ~~ 129 / / / 178
129
' " 188/ / 129~ Q 130 / Ô 133
~ ",,/ ...a // 129
< // 129 / /
"" / A: (')17?t\

~
fi;
122 ~~

V /
",,// /
/ / .,..

iII/
.
...

j .:' .~~
l09 129


~ /
182
Olmel3stab I Referenznr. :
Dipstick
Jauge de profondeur
Sonda de aceite 0150E01~ 0510 2063

!004 !©
Ôlwanne IReferenznr. :
Oil pan
Carter a huile
Carter de aceite 015o(§g) 0510 2064

I0031©

fi
( IlbfÃ
5
r
I'
1
~~~~~
4 (5 ,6)

r 11

26 ' ~
~ =7 ~ 9
~8 <a> 7
~ 10

<r>
41 c!. ~ 48 1
42 ê A 53 1
(4)
430 ~. '@ 54
~ ~ 51 ) )

~ 31
1
14 r "-
430~~
~14
44 ~ 52 45
46
1S t
~ ~
'1 14 ®
~ ~30
~~3
1
0 12 17
47
49 ©
~ '"
1

~ "
/"
~1 6 ~1 3 il,jJ

~
50 ®

• 32 ! 34
Zylinder I Referenznr . :
Cylinder
Cylind re
Cilin dro 015o(Qij 0510 2065
,,
H I003 1©
~
Kurbelwelle IReferenznr. :
Crankshaft
Vilebrequin
Ciguenal 015~ 0510 2066

I 0031©

II
KeilriemenSCheibena~~au IReferenznr. :
V-belt pulley asse~ Yrge trapezoidale
d pouhe a go
Montage
Monta]e dee po lea trapecial 0150E05~ 0510 2067

I0031©

~
/
/
/
/
/
/
/

< 13

I
"-
"-

,f i
"-

I
~,
,

~ /~~/
~
m
Schwungrad IRe f erenznr. :
Flywheel
Volant
Volant e 0150E05) 0510 2068

10031©
O
37 ~ ....
34
35
~
33 XlJ@ 38
39
36
32
............ ()0~~
.... .,.
....
/
.... ....
31

(30)

10
Massenausgleic hs getriebe IReferenznr. :
Dynamic balance r
Equilibreur dynamiq ue
Equilibrador masa 0150E05j 0510 2088

1003 1©

59 (44 - 47,56 - 58)

44

52 §l.
45 58 (48 - 53 )
43 ~
50

"~
~II
I~
\lY.
), /(

Ib'!
Pleuelstange IReferenznr. :
Connecti ng rod
Bielle
Biela 015oE2§j 0510 2069

A""""""" 1 (2-4)

ID
Kolbe n IReferenznr . :
Pisto n
Pis t on
.,.UTZ Pis t ón 015o(QZ) 0510 2070

I003 1©

~~:
o
I' , ,
I , , 3

~
&:I'h
~

))f4?~
II /f
, , ~~
", J
III
Zylinderkopf IAeferenznr. :
Cylinder head
Culasse
Cu lata 015~
,.,r;:;:õ'\ 0510 2071

~ 34 I004 1©

1 (2· 13 )
Nockenwelle IReferenznr. :
Ca mshaft
Arbre à carnes
Arbol de levas 015o(IQj 0510 2072

I003 1©

7
Steuerungsteile IReferenznr .:
Valve drive
Pie ces de distribution
Piezas de distribución 015o(II) 0510 2073

loo31©
~~~""
"i:...
• ~~
. 7
~ 14
I " 8(9 - 11)
~~ ,. ..
~
\1
" 11 9 1"'@O
/
J 12
13

)
6 /
/
/
/
/
/
/
/
/
1.-/
m
Schmierõlpumpe IRefe renznr . :
. t ' 9 oil pu mp
Lubnca 1n i f i cation .,
Pompe de lubr de lubricacl0n
Bomba de ace lte 015o(Iij 0510 2074

I I0031©

2
'------
YJ~
\
\
\

~~
\

::;
"
,
!
I

/
(
I

i'
I

9f) 4 ~
m 6
Schmierólkühler IReferenznr.:
Lubricating oil coo ler
Refroidisseur d'huile
Enfriador de aceite de lubricación 015~ 0510 2075

1004 1©

~104
~~~í':103
102 ~

1 ( 2 - 4, 13, 16 - 17)

~26) DI
Schmierõlkühler IReferenznr. :
Lubricating oil coo ler
Refroidisseur d ' huile
Enfriador de aceite de lubricación 0150~ 0510 2221

@ill©

41

83
Schmierôlkü hler IReferenznr.:
Lubricating oil cooler
Refroidisseur d'huile
Enfriador de aceite de lubricación 015~ 0510 2089

I002 1©

~
60 :<t!l>~
59

/'
/'
/'
/'
/'
/'
/'

'-
Umschalter IReferenznr. :
Change over swítch
Tíroír pilote
Conmutador 0150(I[J 05 10 2222

@ill©

179 /~
178 ~ ~J>I> 176
<1J>1> ' \ 177
Getriebeôlkühler IReferenznr. :
Main drive gear oil cooler
Refroidisseur d'huile de boite de vitesses
Enfriador de aceite de reductor 015~ 0510 2076

10031©

~~~~~
"IC....
• ..':I'

122
<!I'I ~
~ .. ,. ...~ (34) .,
\I
JI....~
u

~A '- 123
-I ~~
89 ~ 105 j 124 O
'-""'" 33 88 ~~ 129 125
(II) 128
34 ~ 127
126

31 ~
Olsaugrohr IReferenznr. :
Oil suctio n pipe
Tubulure d'aspirat d ' huile
Tubo aspiro aceite 0150~ 0510 2077

loo3 1©
Einspritzpumpe IRef erenznr. :
Fuel injection . pump
Pompe d ' inject10n
.,
Bomba de inyecc10n 0150tIZ) 0510 2078

10031©

2 10 /
/

~ 11 /
/
/
6(7 - 11,19)

~
~"
19(10,11 )

i
Teile Drehzah~r~~~:~nor
IAeferenznr. :
r de vitesse
Parts of spee ' s de regulateu elocidad
Pieces detache~a regulador de v
Com po nente s pa r17\ 0510 2081
0150\:..lZ;l

"\
I0031©
~ ~~ .c<-~
~

~~

' V
Teile zur Einspritzpumpe IReferenzn r. :
Parts of fuel injection pump
Pieces detacheés de pompe d ' injection de comb.
Componentes pa r a bombas de inyección 0150(IZJ 0510 2080

1003 1©

120
Schmierõlleitung IReferenznr. :
Lubricating oil line
Conduite à huile de lubrification
Tuberia de aceite de lubricación 0150E17~ 0510 2079

I003 1©
' Pritzpumpena ntrieb drive I Ref erenznr. :
E1nS ' n]' ection P
Fue11 de Pom be d ' injection
pum "
Entrainement b de inye cc10n
Accto. d e Bom a 015~ 0510 2082

I0031©

<

9
--../' 'fjI 1 O 1 1
g~
6 7
~~ "'LI
8
Einspritzventil IReferenzn r . :
Fuel injector
Porte -injecteur de combustible complet
Inyector 015~ 0510 2083

I 004 1©


~~~~..,
"'i:.. ..'J
\
ro
\

~
'
~- ,. -'*..:,.
\1
"

~3
Kraftstoffilter I Referenznr.:
Fuel filter
Filtre à combustible
Filtro de combustible 015o(gQ) 0510 2084

004 ©

17(11,12,15,16)

lU
Kraft stoffleitung IReferenznr . :
Fuel line .
Conduite à combus t1ble
Tuberia de combu s t1ble 015~ 0510 2085

I 003 1©

1 2
/1
I , ~4
,

~'Q) 54 ~
17 , 17 , 17 ,
17 ' 17 '

18 ~ 13 ~ 11 ~ 9~ 7 ~
19 ~ 14 ~ 12<P 10 ~ 8 ~
16 ® 16 ® 16 ® 16 @ 16 @
15 lBi 15 ® 15 ® 15 ® 15 ®
Kraftstoffleitung IReferenznr . :
Fuel line
Conduite à combustible
Tuberia de combustible 015o([I) 0510 2126

!oo41©

49 ~D-.
48

I I

l.J
~ (42)

w;:l----
Ladeluftleitung IReferenznr. :
Charge air pipe
Tubulure d ' air de suralimentation
Tuberia de aire de sobrealimentacíón 0 150E221 0510 2086

~~~
". ~ •- 9~-
(~:J1
~~~
,,~
,
,,;. "
.::,.:;...< ~
...-...:...::,.
:-...
,
\I

III
Ladeluftleitung IRafare nz nr. :
Charge air pipe
Tubulure d ' air de suralimentation
Tuberia de aire de sobrealimentacíón 0150E 22 ~ 0510 2097

ii" ~ (22) ~ ~.sa


~ 23
~~~
"< ' -~ ({) '" )'"g 126
3 ~~ -&!Ir,
~~
25
"
~ 124
125
21
22~~ o'-()" il@)
/'" ~ Jóo
.,; '"
,. ...~
......::~ -./ (21)
~
.:;..:.-'
\1 ,," 131 132
" 24 (25)
" Q,
""~ "
'" 128 "
(:li
127 " " 25 / l)
" ~~2
" " " "
" " 3

20
Ladeluftleitung IRefe r enznr. :
Charge air pipe
Tubulure d'air de suralimentation
Tuberia de aire de sobrealimentacíón 015~ 0510 2127

~-~'
"'. ~
/:."
<,-o;,..J
"
ii

lo
-
...--.::-,>
:.-..
\1
23
" I 52 3 ~~
59 / 2:6f
17 / ~
/73~E
/ (2,3,59)
~ l..
53
54
Iii>; 55
/ ~ e 2 'I ~
t~; fi).fil'71 I,
74 ~ 31(32
/ 70- 39) , 1- )

o:
v -
,
~5
\ ... :0 ........
.. ~,
A
62 ( )f"'>,. 3:,,(\1>36 .'
50 ~t1'n 34 6 38 60 ,~ '(I
"-'
35
51 V '
50
11
.. 33
"
, .....
........... I
Luftfilter IReferenznr . :
Air filter "
F "ltr e à alr
1 i re ~
015~ 0510 2087

'\ 1003 1©

~
"''i:''...
I, '7'"
...

...: '"
(:.:-- (~
."
'-'",

40 (41 - 45)

( 4~
8) ~,
/lí
( 48) CJ
107
/I)

107 ~
'lU
1 09

't3 '@ ~108


41
Luftfilter IReferenznr. :
Air filter
Filtr e à air
Filtro de aire 0150t221 0510 2131

"
1\
~~~' ~~
"'Ii:.. ...":/

~.. lo ..~

\1
u

8!YC1J~~ 90 89 ~~

~
0 81 - - - 1

f - - - - - - - - ," ""

~94
80 ( 81 - 85 )

@_
84
Drehzahlverstellung IReferenznr. :
Speed adjustment
Reglage de vitesse
Variación de revoluciones 015~ 0510 2125

25
22 "-

20~t? 2~ ,
21 ~. 27
18 19~ ~ -'l ~ 27
18 ~ '1\31 14 16

17 18~~ 2~ 14

~ 912 ~
28

15
I
Luftkom
. pressor I IReferenznr . :
A
Clr com pressor
ompresseur d ' .
Compresor alr I 0150("33'\
~ O510 2091

I0031©
Luftkompressor IReferenznr. :
Air compressor
Compresseur d'air
Compresor 0150~ 0510 2092

~~~~
".
'-~
G-~ ,.
- --'

..."-0.::-:.
;:...
37 (67 ,69)

\1
u

tg 70
f
~71
78 <972

73

38(76,77}
,
77
Luftkompressor IReferenznr.:
Air com Pressor
d ' air
Compresseur
Compresor 0150~
r,:;;:;'\ 0510 2093

I003 1©

• 81

85 86
~ - 87
",/ ~~

91 (88-9 O, 92 - 98)
K·· hlluftgeblãse
u . blower
IReferenznr.:
CoolJ.ng d' air de
Soufflante refrol. dissement
Ventilador 015~
,..,r;::;n'\ 0510 2096

13 6
~

~ 16
~
~, 9 ___ --1\
~ 11 \
\Y'~~ \
14
1'~~1 ~~d~7
~~ 3 .....
'4Tl
~ "W>-<iD
12
Kühlluftgeblãse IReferenznr. :
Cooling blower
Soufflante d'air de refroidis se ment
Ventilador 015~ 0510 2095

, /'o-
... ...
" "
..~/
"i:.... ~-;;'

,/
" "
/ 140
"
.. ,b
... ...
;.
...
If
... ~~>--
142(121 - 139)

~~
",'
,
,
\1
" " "
" " "
(@l

~
~
141 4b. , .~
'" ,,~! ,,~
~>:.

" <t-~~ 'fC fi ).1'<1<'


i)' í/1'.:' ' ~
~. f!j
...... 137
~~ 38
"
>

I / Pó
< "... I I ~- . I I . 125
... ... I ô t,.'?0, ' . -,
... .~ ~ 129 123
ffr ~ 11'·......<;
... ;;~ 124 /
... ... '-"o. I ~~
'" "
;>
< ~2 8 7@ 139
... ... --J ?
.... o~
141 ... 128
'@ '@~ 45 ~(C G 121
141 ~ ,," '@
146,.... ,.-
<
...
o 147
I

m
Kühlluftgeblãse IReferenznr.:
Cooling blower
Souffla nte d ' air de refroidissement
Ventilador 015~ 0510 2098

, I0031©

~
I) ~
<:-~ .:7
".

~~ ~~

~ ~
Kühlluftführung IReferenznr. ;
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 0150E40~ 0510 2099

~
. ~~~'"
'Ii:... ~;/

~ .. ,. ...~
\1
"

~
12 fj l(Jo;
13 ~
14
Kühlluftführung IReferenznr. :
Cooling air cowling
Canalisation d'air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 015~ 0510 2100

4 -")- 10031©
;
5i1 "if" " " r'.• ,
7~ - 20(7) ~
'-L .

30(7) " ,i4. I J'\


""'1~') ,,~,)
I
2
_ @:4 -rJl; t ~ " " -Tv
I
(I, '~ ·I 1(1)
I
*26
l... e 27
, \u~Q
<.; (J .J ~-b
/ t~ - " r~
~4-...
3 -
/
/
/
/ ""
29
'<qv l
lC ~1
~
/
/
·4
/ .I)
/
~J
/

/
/
~ •
" ~
Kühlluftführung IReferenznr . :
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidis sement
Conducc ión de aire refrigerante 015oE40j 0510 2101

1003 1©
" 1\
~~~' '"'~
'>:.. ...J"

" li'
75= '1'
~... ~ ~~
l 'f 67 'fi!" . . / .
,
\1
1 91 $' . ~~
)

j.,; 2 @
62

~5 "109
li
«1>4
I
0.105
104
60


Kühlluftführung IReferenznr.:
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 015o(iQ) 0510 2228

11!t..~89
~
182 J180
(r)
181 .""'" >
'<ItJ@.. "
,
<. "

197 "
d "
~196
Kühlluftführung IReferenznr.:
Cooling air cowling
Canalisation d ' air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 015~ 0510 2110

3 , 87 ~ 143 I003 1©
,., 12 ,l> ~ l!' 142
141~ J 144
J ln 144
// / Aifi
o Q
78

'11
159 ~
3
Kühlluftführung IReferenznr. :
Cooling air cowling
Canalisation d'air de refroidissement
Conducción de aire refrigerante 0150E40j 0510 2119

, 10021©
1\

""~' .'"~->
........

.,;, '"
.c:-:;....t ~
..."'...;::,.
~

II
~

150
Abgasleitung IReferenznr.:
Exhaust pipe
Tubulure d 'ec happement
Tuberia de escape 015otiI) 0510 2103

.,.~~'
".
,-"
.:;..;...1
r
I~

,.
---
........::..;:.
~
/
6 7
~~
I003 1©

,
II

ii.
22 ' 0".
Abgasleitung I Referenznr . :
Exhaust pipe
Tubulure d ' echappement
Tuberia de escape 0150(iI) 0510 2132
Abgasschalldãmpfer IRefe renznr. :
Exhaust silencer
Silencieux d 'ec happement
Silenciador de escape 015o(iIj 0510 2133

,
. ".~~' ~
~.
1\

,.
-
....~
12
13 0:J/

(I)1F'
W'
14
15

~
~

11 (12-15)
I002 1©

\1
v

~
.
47

~
, (5)
• (4) C
~ 'j _. ~;P

42
, :Q.
,_
55 'fJ@
4443
Abgas · System IReferenznr. :
Exhaust system
Syst. déchappement
Sistema de escape 0150(iI) 0510 2690

loool©
Abgasturbolader IRef eren zn r . :
Turbocharger
Turbocompres seur
Turbo 0150E43~ 0510 2105

1003 1©
..".~/
,,;-'
.:.-'" ,..
...~...;>
:;...
12
\1
"
~~
(2) '
40 ~, ,

.~

~ d
/
Schmierõlleitung . I Referenzn r . ..
1 _I
L . oil
ubricat1ng . l1ne . n
de lubrificat10
. hU11e .,
Conduite
Tuberia dea ace1te
. de lubricac10n
015oE43} 0510 2134

loo21©
Starter IReferenznr .
Starter
Demarreur
Arrancado r 0150E44j 0510 2107

I003J©

DEUTZ
Generator
Generator
Generatrice
Generador
IRe f erenznr .:

015~ 0510 2106

I0031©
Generator IReferenznr. :
Generator
Generatrice
Generador 015oE44) 0510 2104

, 1003 1©
1\
~ ~7~
~~~"
..
~~ \I,. "
" ~~~
94 ~ .

~
""",,~ Y"~
" 92 (93) 1 100 (92,103,104)
,," " 5'> 114 105
93 t'»
78·
79
101112

( ) -fi'j _111 102


'. rf:i
~@ 110103
"

YlJ@ 104
~
Motoraufhangung IReferenznr. :
Engine mountlng
Suspension moteur
Anclaje del motor 015~ 0510 2108

I0031©

~10

• o" ~ 11

6 -..'~®
..
2 ~~
9
'g 4
8 ~

RI
Elektr.Ausrüstung IRefe r enzn r. :
Electrical equipment
Equipement electrique
Equipo electrico 0150E48~ 0510 2 109

~~ /
/
<
., ..-
/ ~32 •
~ IO~
1(J[~ (4)
10
~ 6J: /0(
'~..-
4 ..-ôJ
l
I ..-"- 3
2

~,J
(5)

r~ iJ46
40
41 ~

r;\,~C. .,,,
~
~'; '1
, 44(45) \ i't
......, I
045 ~- I

/ ~~ 14~
~
17"
16 ~
Kabelbaum IReferenznr. :
Cable harnes
Faisceau de cables
Haz de cables 0150(481 051 0 22 18

[§]©

5~ ~
47
~
48

~ 2
26
39#, ~~~
~
"-
23
® (5) 29

~ 24 ~25 27 28
DKUTZ
A® Elekt r.Ausrüstung
Ele ctrical equipment
Equipement electrique
Equipo electrico
IReferenznr . :

0150E4Sj 0510 2229

~""~'
".
f.-
~
.:;..:,...1
,
iI

~
-
"':::t,.
'"'...::.
1002 1©

\1
"

79 '
80 '
~/
63 / 61

77 73 74 75

93
~ 92
................. ~

~ '( ~
I\, (""1 J

(81 )

73
Werkzeug IReferenznr.:
Tool
Outill
Herramie nta 0150E49j 0510 2090

~"
12 9
UII "
I l:i'
~ : " 13
13
10
14

9
Durchdrehvorrichtung IReferenznr. :
Turn - over gear
Vireur
Virador 015~ 0510 2112

I003 1©
Mel3gerãte IReferenznr. :
Test units
Instruments de . ~esure
Aparatos medicl0n 0150~ 0510 2113

~-® 26
AnschluBgehãuse , I Referenz nr. :
Connection houslng
Carter adaptatl0n , ,
Carcasa de coneCXlOn 0150~ 0510 2114

3 1003 1©
~ 2
@.. >

,
9'@~
10

8
Anflan sc hauBenlager IReferenznr.:
Outboard bearlng
Palie r bnde ext . r
Cojin. brida exterlO 015~ 0510 2230

20 ~~~ @2D©
~4b/,;) 21 ..-
13 ~...7f:) 19
14 1{ 1..V@
11 37

15

31

33
Motorabstellung IReferenznr. :
Shutdown dev1ce
Arr et du moteur
Parada del motor 0150~ 0510 2691

looo l©
Abstellmagnet IAeferenznr.:
Â
D.UTZ
®
Magnet
.
A1mant
I Soleno1· d

Electroiman 0150(56j 0510 2129

I0021©

fD
Ab s tellmagnet IRe f erenzn r. :
Magnet I Solenoid
Aimant
Electroima n 0 1 50~ 05 10 2115

13

O'" 53
~~ 15
16 53 ~
~~ ~
51 ( 53 - 54)
Keilrie menschutz IReferenznr.:
V- belt guard rroie trapezoid
protectl~n dd:
Proteccl0n ~~~rea trapecial
0 1 5oE57~ 0510 2117

n !003 !©
~~
~""'-'i...... :::ti ' '
~
~... ~
II
"-
"
Ladeluftkühler IReferenznr.:
Charge air cooler
Refroidisseur d'air de suralimentation
Enfriador de aire de sobrealimentación 015~ 0510 2118

I003 1©

..,
12
'0
11

BI
Ladeluftkühler IReferenznr. :
Charge air coo ler
Refroidisseur d'air de suralimentation
Enfriador de aire de sobrealimentación 0150( 58) 0510 2128

n
iI
I0031©
....~' .'"M~
........

,r.,.. .. ~
v~ ,. "'...:>
,
II
Abluftkrüm mer IRef ere nznr . :
Air outlet elbow
Cou de air sortie
Codo aire de s alida 0 150([[j 05 10 2231

<>~~'
"- ~
...:: ....
<:-:;...0
,
1\

lo
-
...~
"'..::..
2
~4/b
3
@.
"
@ill©

\1
" 5

DI
Starthilfe IReferenlnr .:
Starting aid
Artification au demarrage
Ayuda de arranque 015~ 0510 2121

I0041©

~8
~
l 07

~ 22 :
12 /
12 ~ 23 )

~
11 ~CI
25
.... , \
24 .... \ \
~ .... .... I I
.... .... I
I

....

17 19

2&1~~ ....
"'" /
4 -~ / .... '-./

&I
Starthilfe IRe f e r en znr. :
Starting aid
Artification au demarrage
Ayuda de arranque 015~ 0510 2120

I004 1©

7
Of/j>; 8
~

9
Heizgerat IRafaranznr.:
Heating unit
Appareil de chauffage
Aparato de calefacción 0150 ( 75 1 0510 2232

@ill©

1 (2-3)
Hy draulikpumpe IRafaranznr.:
. pump
Hydraull.c 11' que
hydrau
D_UTZ Pompe
Bomba hidraulica "rõõ\ 0510 2123
015~

1003 1©

~~~ 18 19 ~ 20
~~~;g 2221
23 34
~f
3~
~~~@.
30 33
{(O "~5"iiI(
(24).0

lf ~ ~ 26
29 G?c~ 27
28 @ 21
!lo
~ 20
Dichtungssatz IRefe r enz nr . :
Gasket set
Jeu de joints
Juego de juntas 0150E901 0510 2124

I003 1©

~ ----­

fi
g
!-l
u
6 ----
~ )
O -------.J
DEUTZ Oil

OEUTZ Oil OQC 11-05 OEUTZ Oil DQC 111-05 OEUTZ Oil OQC IV-OS (Synthetic)
ACEA E5-02 I E3-96 I B3-04 ACEA E7-04 { E5-02 / E3·96 I 94-04 f AJ-04 ACEA E7-04 1 E5-02 / E4-99
APl CG-4 AP l CI-4 / Sl GLOBAl DHD- l

TLS-15W40D TLX-10W40FE DEUTZ Oel Doe IV-5W30


(DOe 11-05) (Doe 11I-05 ).~~~_---j (DOe IV-05)
5L 0101 6331 I - 5 L I - 01016335 5L -
20 L 0101 6332 ~ 20 L I - 01016336 _ 1-20 L 0101 7849
209 L 0101 6333 209 L 0101 6337 209 L 0101 7850
DEUTZ AG
Service Inforrnation Systems
OttoslraEe 1
0 -51149 K6ln
Phone, +49 (o) 2 21-8 22-0
Fax, +49 (o) 2 21-8 22-58 50
Internet: www.deutz.com
eMail: info@deutz.com

A.
DEUTZ The engine company.
Prinled in Germany
All righls reserved
1S1 Edition, © 11/06
Order No., 0312 3457

Você também pode gostar