Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ri) De~til f#\"Ú;IUL. '1111:' t)Úlll",~·I.llt H, pll!,Ii<._ ... r-~\· P1U jllllh'O d~ I\JJ:.!, !;IaJ.ll. a.p"'ll"'~
Hum ~-ri. ... seia IlIUnero". Pena foi 'iIi" SaJ1to TirHú niW pudesllf! sustentar tio hAJa
tlp
empr~'s::l, üm flUf\ PÔ!! t{)(lr! )1 sua alm-H Ü flH'l! ;tmigo ltr. JmH" C. dt' Andrad(j.
18 REVISTA LUSITANA
II) Em.pregu aqui eeJta (h~~ignaçáü por" 11<..>\""1,' lf'r NJn><ilfp"<H]ó) t~'nlll (J llOUll> <I.,
T(W1'fJ Alta um lugall' doe Ar~i .. ~ IlfHh' ni",t.hl l~m 1"~",t~lo. Trwrt' p. hHlo o Mifi(lio 01<"
~ltura respeitavilIt
TRADIÇÔES POPULARES DE SANTO TIRSO
•
Ensalmos
1'1 Cfr. Ue'l'. JAtN, \'. IX. P""/>!,. 117 .. Tratl. 1"-1J1, Ik Pul""_ pl>r L~h1" II" V81l11" Jl:ll.-I"' 14.
l'ortv. IH.R2.
,.r~,.\. minlH-i inforlUf1!11orll Ilh~sf'·In" 'iU€ a cnbeça.:t lIoil\ ás ve~(';>, IJI)I' (I lwl R. ter
cIJbt'(JrJ,r). JlllKO que ('obnulo ~>lta por qUI'hrado. efr. enórar um ()Ol'tko-tirll.r os favHI'!
arra,ncando ai< trancaH
Sa Farr'u itnl< Fh~ioo", d., CHI ViHellt.f; .lillgllOstka m", .. t"", Afinque:
I~~ 1-:' vult(ar Huvir-,H": E miei: . entiio~, li que ha~; ,. ulleí ô!JJfoú<. depoi,; •..
(~t Aü \"ento 1'I,0ih. atrihllf' (j PO\'ü \'Ii. rio>; malefido:!!. ('.omn pod{' "I"r-!'!(' ,ln pru·
"",rllio: Vpnto .~0I1() tb'!~ vinho e mio rJ.r1 ptlf) erro Tl"'ad. pOj!. de 1'01'1. pf4l. 4K
1;'1 E' vulgar ü1tvir SelibefitTfi por Sih·~tl"e.
I'~~ ,humM jHillú .I" Cri;lto so,~ .!r"~'I" }I~eTlÚmf'no :,wn\elhllllti" \.!1lI c\.tnentadf) mn
III)ln do "I·h.fal NL ,1.-. gpH. dn Sih'll nill~ pR;\'. 14, K' Illlr"'''I'.lJlf'. tlm 4"H"" .Ii' jli~~i·
millt. ..·ã".
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 21
11,1 Cfr. 1'-nui. jllJjI • .fi" l'"rt, pllg.2'!L Cma mulhf'r ,!ili, J""ho h,t,.r 1',>['11 ;la pU1'flt
"om um m,enino !lO ~'()J(j IW ln(tjlT dp,.; 'rrindade'''' E' I'r,wi!<l, II!H~·r·,,(' IlItrO! .j,'ntl·" til'
"lI"~ nu enlregar í'l ~1rian.:,'1t li um homoem, pllrJl imJHldil' " .. fH1H[lW ... 1" ar r11illl.
t~1 O ,VOV[) lJict{)}J. regi"I,1l I>.'IlNflt;wtadr) "-'J"'" 1'>Am eng"\Iit;n ---o \' 1110 lJieilm II.'
Jf(WOI"I< {II.' NIi~'Ao, l'nlh',1l ~lIH' 1(\n 1,.-, á mAu, ap:al'('('(' --~fl1,'anlw, I\H~harll~,1).
l~) Ar bo.,.eiro devI' ~ .. r " 'ltI~ VI'Ul do~ ladQ.. dfl. OVIU. rllrl"i,"o!it ",lO :fIqu.:I",,,
ll'w H'mlem ~ardinh.a. .. ü" (har. () IHJ\'O pronundll, -- do RUi"
II) (} EltU'irü11'ifl doe ViU'rhu \'onlf'1H " termo 1'1/('I"/1(j il!1'I'\'<!uln, j(lIJI:'\I. Iwreje
qUt' RJI''>fa ~(, y,~ nf\ .... (~g'1l111],1 "dÍl,"II" do S"r-o fJi('ifm-. ~" .. Il r"rllla ;'1('1'(1-/1 ~. ('mn fi
not,a d", (mI..
Co~t,u.uUl- l.rommd.a:r~l'w, ilH:ribh pllr inl':rivfll. e nAu III\" nll,ug'flll ,'1'e1' !!lI!>; im'rUud"
,;:~~ju
um caS(l t!t' <-·t-imnlngia popular por M' ter ()bbterado n VOH",lHll .. in·~t#". TRnto>
uUli~ t1lU'l o fIoIlulmo !!Ii> refere ta.mbem !:to a.r d,' .'xnomungado.
f'l rm pobrf" da mính[l H'rr~ pl1<.tia Il!i!,.jm: Aqu.I tJtltti I/lU })VbJ'I"Hillhl> 'fUI" pad"....p
dJl' mal de i1wr;in .
('l) Ue\"f' ,.-(". ,,('i;Ít.ka.
RI'VIST.~ I.OSITANA
~', Cr!,jfl P!ltal"em l'.oudensa".ia" IHjlli tr~!I fórmulas' HIIIH para O~ an';" o\ltra
).HU'-I< !UI JOf'nça~ " fi- tr,rN'irll l'R.nl O~ f'X\lOmlmgiuln'l.
Sfl.nlllllHa"i "'ltpli(·I.t~·õ(h 1'l!,I!"r"~HI tif":Rr·'1f· da infornwilorü. 'pH' teUi nUtl" ti"" (joj.
,lo (uffIJzf'l.
fNH.:1 !lno~, !I.'·;:;1'('.l1
F:' da fIlf'Rll"la o dito pie"n!" :
'ralha.r () ln·
Com pa1ha!ol ItlhR"i
J<: fr.emento {lrll
QUIlUl tivér dia.bo
Hota pelo (, ...
Sempre~\-'eTtl~ venerado:
Na campa df" nosso Senhor fnste acbado.
~em foste prantatto.
~em samíadú,
Sara-me esta z4/H'}a,
'E."'lte ruboradú.
Pelo poder de Deus (~j, .
('I Cfr. Tr'lJ-d. JrolJ, tl~ Port. pllg. 4~1 (\'I:'r~àn dt< Ffllllll,IillitOI f'" 112.
{~ O reJilt,1) como n<l anl(!(,A~t1enl.fl.
1~) err. Pre(ffJ:utoll rw folH'ahJlH :\ (1\). O!lvtnm" a nllliut~ p.e.<i:'!O&!'I: gbf'al, gWflrdo.
tI~rad(Ji-ro í=grav'itl~r.),
etu.
("} Naturalmentê- {'{)rrnl,~ã(; <1 ... J)ru~. jJf(J\,{;Clltl~ p-eolo ~om da ~H:LlavJ:'a d6i.
Não eQnhof'\'o outro ('a~u df' emprego popular dü l'erho pruir
Sn A,jf(l do Rm'f'lt do P~frnaff;rü, rI!- (~i1 Vi('ente. di.z 11m 1<1lvrador:
f'l :Sulwa ouvimo" '"mprf'-I!l'il' oliNI por azeillma mi por oHveiro. na lingu,ItKf'llI
pnpllhu de Santo Til"~,~,
tU) Ent.t't' os nuttl'riaí" nãü ll.pa.rO'\ce li fli!nl. HavBrá lapso do infoMnador?
,7, O informadJJr era um alfaia'!'.. de Ar-eias. Ora 06 ati'aiat.e!l, embora muito 8a·
tiril\\ndo~ pelo po,'o, 1,'OIT)j(; ;!imh(J-l(,~ d,- (~lIhar,-Hlt., IJresumam em falar bem. Dai o ao·
prego de Silvestre por Selh'efJtr.e.
REVISTA LUSITANA
jCISUS, nOJ]H~
de jtlloilt!>.,
Qu'é nome de tod", a YirtlJ{Jt~,
S. Joào e Santél LU1.la,
:\1e sa-n' e.sta ho/ida,
Responde I) paciente:
Eu (Iue coso?
-- Mào abert<t. "ho torto.
Isso mesmo I:' que co~o t" rtCo!o;(I
Pelo poder de Deus (' da Virgem Maria,
Apostolo S. Tiag-o.
l<iilagroso s. St'/~.,u,'styr
Tudo qu'eu fa(CI,
!O
aI Bichas,
Se comeis e não andais,
Gra(as a Deus não deis.
Séc as. mirradas sejais.
Pelo pode-r de Deus,
Ilf Foi II primeirn. \'(-,j'. 'lUf' ouvi Plllllrf',g~r 1.~!'!;tll jJslavrli p~lo V(I\'(j,
(~. o povo exagera mlliti!il~hlll) 0>< mall'fh·.in"l das IliduM, Muit.IVi erilulça;'1IHH1"(!ll1
por falt,l'I o1f' trltT,lU11o!tntn NJl'IYl'rrientl'. f'uquantn O" paJ!iI " ,'llIinho!il valn rellf'tinlin: Soo
bichas . ..
Prendl.'!-!'\.oI" II, HN'nç'R ppr ~,Prt(} ii" ",'II;plk8~''''''"' <Ia'" riOf'nf}!V<, Ilada!>; I}elni'! antigo_~
úharlatãM.
im, 1<~sta formula uilo foi oudda por IlIÍI1l f' pOI' i,,"'-<l nilú P-()li!U) garantir qu .. fOM",",
lórinfl8 Q termo empregado pela informadora. M:Ili'l IIT"io que ~itn. V-ejo at~ n(~~~ll p.a-
iltta tll1Ul t-'6M,tl relação com lm'-ls,
REVISTA LUSITANA
II
ImpiJa', (1,1
Rab~fa, (:~I
Sai-te daqui,
Assim como e\l hojt:,
Não comi nem hehi.
12
""'frela,
.-\ minha ingua,
Diz que seques tu
E (Jlum,pie da,
Eu digo que aluu1f"it'.'ii tu
E sequ(~ ela.
1.1
Aranha aranhão.
Sapo, sap-ào,
Centopeia~ c-entopeiào lI!,
La.rgato. largafa, lar~..ati'w
E bicho de toda a nação.
E te talho e tomo ~ t,dh"'L
Em louvor de S. Silvestn>
11) Ha uma I'f.'pugnãlwlll e"IH;,.-ial 1'",1<1" r·"'ltHIJf'ia~,. atirHll1n~l(,"~(· 'I\H' nh,,.o ;'"Btll~
mam meter-",e flelol'1 uuyid{)~.
j~ O bieho.'.(. na'R ('TilO-nça,.; sAu 11.1'< fv1."'< ,\., er.r Ynrd~. SO>l 111"''''€''' (Ir· l:II,lol' pl'iu-
.'ripalm",nt,f) ha. uma, grande aW'ttJmdat!ó> pr", (l<'~J.(la IHda~ ",Ilt.l"ril'e,;. E n JHI"n Iimita-s!'
a talha.r.
{~> Ouve-se prilgwrhu·. prõguuiu,· " "n!flitntar.
I.) Não "IJllhe.çu IIí"nhllllla rl)lal" '~"Il! '~"I'~' !I(lm(~. n "II1'JH.JIIl .. ~'.>i" .k fur,. 11011"
.'{;rt',O, ta.lvez do Port<l.',
\.~ Ihllna \)rianNt tmfe1t<UUl \liz·se: /lum cre~,1t', !re1'Il iJe'UH,}i:1,
REVISTA LUSITANA
~~ ---------~--------
II
s-
E' illdispen~avel dar aos n·cem-na. . .cidos .tgua do pri~
rneiro hanho (Areia. . . ) (1 1.
7 -" Enquantu 0'-; menmus nJo sào baptizados, '" preciso ter
ao pe dêle~ uma luz a arder durantf' a noite ~Areiasl.
i'. C1'T, I..;a.milo. fJ E~I!1Jt!hd<-, ;~ql. (,lri:. Jla~. tHH, '" Tnul. IlOl'. I"" Porto i'a~, :.'tll_
12) Gil', Rflt" Lu....-. V. x, p~. :m:-I, ;, l'ra.d. JWJI. dr. 1m/(. 21)1.
í'j efr. T"flll, }"'/', ,-ii .. paI{. ::!I~l, '" &,' IAM, \. L )Hlg. :1:_'1-\.
,:'f H61!onlo-me ,I .. dU'üUH"Rl" R 1IH''''Ul:l ,'ren\',1 I'W \''-'1'io-'" m:HlI.O." J.. ,p~!lltrf''''. Cr.. jn
'-)II!' a li J:101! "mito:>" dt, Ff'mlullle", Trant\Qt>o \' . •18 dIU/$? irmú~ inmrjflsllf<
TRADIÇOES rOrt:LARES DE SANTO TIRSO
J 6 _,,_o ;.\~ cobra...: costumam ir dt, nnltt' aos peitos das Illulhe~
res. metendo (J rahu na hüca das criam,'a~ para a .. .: calar (PalT11t'ira).
IL) -" Para quI:-' a:"i cnan-;a"" não fiquem oug(ula,',·~ deita-~e
holo untado em azeite por debaixo da porta ~Palmeira) 11,.
('I HlI.\'(\I"Ú ,,~",jUIll\ n-·l!ldiu ,<ntro' ",,,Ia, "prt'múllju (' it,ttwla '1111.' "-UI d~'",'ril~ 1100;
p(lJjtQI4. "ersão 11\" Ca,~ti1hn. " L, pago 11l1~
,'1 Of1'. RoélJ, l,lU/_ ,'. I, pago UI! I-' :Wli.
/h Cfr. Um'. Lw<. \'. 1)1:, pago l\t, .' I.. dt, \'H"". Ji'!fJ("ili~1< tlu J.w.itr;'tiu, Y. I.
pl-l4f. 11Ii.
(.) err. 1'l"(ul, 11<'1" "iI .. pago ;::,.
"~, Cfr. T;'nd. J)OP, dt., pag, :K',.,l t' :!."l!.
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO
.12 A to:-o.se du,,", po[cn:-; cura~st:' com pelt' dt~ cobra emhru-
lhada em folhas dt' couvt:' (Palmeira),
(1)
:r;õa fr'-'g'lH'!'IiR dr- :\.'>[I]{.1"!, i'()W'E·l!1" .. jr FallHllintn.
OU'-! a unm IJ1nlhcT .h' "ih. Uia] 'lIJ<", fUl. 'wfl~iiio ,lo 1,,~rI". ali'\:iR ",uhir rl
(-'I
IlHuido ,. uma "111<" ~ ,U'ff\tWllr 1m]>! lf'lh>l I',flm n.; .1 .. n1b. efr. RI':l.'. {,lI«., \. X. pa",. :!1,
j ' Tt"au. lHJP_ dto pag, :!(ll '" T.1!1.
tal Cfr. Trltd_ JlliP_ dt. ]lltg~ 14:1 .' 17~, CH"tilhu. Uokl;qfi("(Uf. trI. 11a-g. I~I i\ :!Ol, v
l"OfitU/$ FfJpj/laJ·f'~ Po,.tU.gtf,êJ;'~H, el .• lígido",
I.or 1<'. Adolfr, GOl"lho. f\d, .II.> HI'7~J, 11:A.g. 46.
({) efr. Rfll" IAM•. ". LX. pag. IH"
,~I 0'" "de "()in;/>{ ';"0 \lma ,;sp":""i+' .J". Ilh(';.-~s .. u - lU!] bijfU:(j. Ufr. '/)'au_ Jm!'
.-iI. jHli--\. 1*l.
I<!J efr. U"I~" lAIS. \, IX, l,a;:" II:" Lt.,.." "lll I-krllardp~ z;Ja:f<rI:iCÜJH fjJ!;piriflwt'."
<,,1. de )l1H;l.'\"1 .-1', I, pll~. --l~I· J)itf>1Ir '1'11" ~, '-Ilhe':_!' Ih' vilol.Tfl. pir.:R..\9 purfl tllI .'<ll>1
lUfOi<!lllIl mordedura."
34 REVISTA LUSITANA
40 -~-, E' hom meter médo á pe~soa que tem _-.;oluços, ou ba-
ter-lhe nas costas (Areias) ("l.
I>' Cfr. R~j'_ 1._. \'. x. pag:o ,104, of' "l'nul, ,mp_ "11. }!&j.;:". -H.
( ~I eh. Rm:. fiw;, ,'. lX, pag"o 11;'). ,. '/"Tnd. Ifo", dI. pa.g, Hl~.
(-'I err. '/'1'(ul. JXIJI, dto pag, 17a.
!'J ('fi". 'f'l"fld, t"'p, dto j>llg. [42,
1") Cfr.
REVJSTA LUSITANA
.:;6 ~Untam-se com azeite a:-; patas dos gato~ que vem dt'
novo para uma casa. para que- êstt>:-; nào fujam (Palmeira) (1).
III
2 A_",
t1ga:-. (':-;t.l1 ~ ii -.;er :-.ul)stítuída:-; por medalha:-; l'
cruze;..;, :\";:11 I indo as criane;a:--. ao colo dos pais, de noite, d{'vem
lt'\'i:ir UIll terço (Art:'ia~~ (~).
Para que a:-:. bichas não ahafem o.., Tl1enino~. deitam ati
.=;
pt',";'CO\'1 ~
de~tt"~ UIn colar de allw:-, (~». :Xo..,; pt·s do porcn, depois
dt" pendurado, culoc.;utl-st' calJe(;'~t:-. de alhos para afastar as más
"ista~ (Areias) ('). 0:-. alho~ h\Tí.'lm das bruxas t' por is:--:.u usam
(') A ",1'f:'n.:u ,1;- 'IH" H ml'lU ,)II~.~"I(l ,." "'HI",PlItri-l !lO );I,lIIulél" n'm I,rat>ldll II' ....
Hpligiiíl!'X /ilt ],u,sit.anin. N",qo IIH' r~'('ú,>dv <lpora dr. pil~IW 'lul> I'Il' rp,f.'rf- <lU a~~llIliu.
(J) \", •• ,a,p, JJ. II." :21 1'1j'!~lI' trlthHHw.
t'f). erro Trtul. ,JOli. ('lI" pago, Ht:, iê He1ig-fij(')'r tio 1.1I8f.tán,üt. v. I. Vag, IW. !l." I.~,
lO) Ch,IUlII.IIH;;(' ~~!l:ilU 0-": l->ort,Õf>" di)" .eiraJ.oi\;.
(:') Cfr, &lif)i.f}& drJ [Awtrmio - \ . IlI, flag. ãWi- i' 004.
(11") Cfr. ReI'_ 1AH" \', IX. pago I Ui f> 'l'rati, p{lp. dt. paI!:. l!H,
l'l Cfr. Rf't.,_ LuIS, \", 1. pag. 11101.
alg-uma., pe."!'o<oa... /'o{,ço.·..: df-.h·· . . ao P("SCO{:I) {S. :\1artinho de Rotl-
g-ado),
[.5 E' pn>ciso pôr lIfrw t1ta no rab-l ~ ua vaca que t{'11l a cria
ant(-'..; que aIguem a veJa ~An'ias) (,1'1.
J7
Quando s(" perde algurna cousa, pega-se numa galinha
pelu lomho, leva-se â lareira. t' arrasta-Sí::' para um e outro lado,
ele modo qUE' :-;t"; forme uma cruz, <to me~mo tempü que ~e pro-
nunciam e~tas palavra:--:
.11inha galúr/w,
.'Weu Itw,
l)1u:mto f'14 pf'rtin',
(.,hu· t{)1'I'It' H (H"har,
(Palmeira I \1]1.
\'1 erro Religiõeii !lN l,uI1Umülf, L 1.", pago t\'" ;' 11;'1, € Trad. ,mI". de pHj(. 92 e \K~.
t~ T.alv""l! haja s.q ui rflmilli."H:(~nda Ih- al~ulll eXNnT)ü) J.I\:. Igreja S0br" () apart'·
dUHlUto .!() ~PllgUf' ('!l. "'"f.n. tradií;i'iO" :'\9. ,,('xt.fl·f\'irl< santa i" ar,,- 1ilUl.re,~fjr II. lIJeluia.
nã.o >l{' p-O.t.p ,'(n·.'\]' pão. O H\'Ô d.' UIH rl-lpll:r. llV'll ,·(ml!eddl) C'i.JZf!\t Tlaq1W\(· dik. (' v IJilu
"aill do forno ('0111 \111\11;' rrt.}a1f ,-",rnwlh.Hf< IS, ~artildHJ dc, RtmgHolül.
i~) l.'ir, Trr:ui. POJl- Ól., j.nll!. \"l, I";';). IT. I' 17!S.
\-) De- p."na,< eU('Ti'·>jPIHht..-I ••'r-g"1li'\I'''' p>lra dH1(_,
('1 Cfr. fu,jHl:l (I 11," I,
í~) {) llH"'''O ini'oflllal!Dr (·.\pli,·.an' .....- mal. AJWi'<l\f .1.,
n"pl'tJólllzirllw.~ é"H'rupulósu·
ment~ [) qUE' ouyimoi!.. " p""<i.Í\"f'1 qtH' R fúmmlll_ niln seja usada para tnclalOl s'" espe-c.ieli
de ll()USaS, Inf!>i ,;6 P_R1'~" 11>1 g:s.hnha~ "f' uih, penl"rem, (,'f:r, n"hlt,~ trahitolho cI elij.J. U
12 "- A:-. corujas (' CL" moclw:-. :-:<10 aves de mau agouro. O
~t'll canto (:. ouddn com terror por muita g'f'nte fAn:~iasl (,~"
j') eh. ~obn' \lOl'''''~g'Hi~'õt;~ f('itR~ fto" ftnorllllli~ .J. A. l"'Ü'e," d., Lilll:1 -"otas d",
A.uafomill [\', pago :l--Tip. Ila Rn('ü~lopédia Pl.lrtUjllle"tl ":~"'Il;; .Yotflk -JJI(l HllIli .'1~JHJJ·Otfl
da "a(lZ dOM HOIrjl, do Pbru,. !I." 22 dI" 1911,.
I') Cfr. CI"sl,ilI1Ú·-Ftffliol> I, pft.A'. 4iL
el Sf)hr~' lJ)(}nstl'lI!õ1 atro\'f'!lJólatll.l.<l Il~ homem .' tifo ,mun ?ln.imaL \" lá' DOllbie f't
HOtlH"I~)'f' -].(>.>< Vel1/.,..-. pago 228. ed. li" P&MM-. HH:L 1'\11 HiNt. TI"llfI .•Varit. (Rt':taçiio da via-
jf'm f' .·W;~H/;!) '1Ui' fil~t:'nHII IIJf jj(U1JI Agfli~1 II- t:1or('o .• pelo padl"" Y1UlOeJ Hal't'odlfl!J
l'n.Jl{-st' ti" dois 1110Tl.~tros ~filh()s de n:m bngi.o (' dI" 1<.ml1 JlegNI" qlH' Frllnd>icu Rarrl'tu
'IIÜII trl<:t1'<r df' Qnilnll para of&l'«('j)<r a D. St"\n'lMi-llo),
(') ('fi. Trnd. pop. eit., p&Jt. 14ft
{sI Cfr. Trad, PQP, dt., l'Jag. ll%! e 162, e Religi,(;II-f< da ].l00ttH~ia, ... 1.", p-ag. 161,
lU} Gfr:._Rfliligiõt!'S da IA18it-anifl. Y. I, pago 34" Tmil. papo I'it., pago Itm e 156. - Os.
ROlnluw,," aürw-!.itavam (lU"" to gajo aTlunda\'a ehusa: V. Anw1''''''' d~ Ovfdil.!. Elegia XII.
TR/\!HÇÕI'.:s POPULARES Df: SANTO TIRSO
Estes exen1:plos e muito:-; outros quI:' tenho t'm meu poder, ('
que irei J-lublicando. le\'am-T1W ;:~ ('ondll~ào d~" que muitos do .. .;
meus (,fmterráneos passam um verdadein I martírio com () traba~
HlO de evitar ct"ntenas dto perigos, n:io podendt I con:-\iderar~se
muito acima do~ habitanh'..; da India a que se reff'"ft' João dr
Barros nêste passo:
"Pedrarl'arf's. por t'sta r a'l'l~w_uio fl'fl" todo ('sft <~:entio lu suh-
jt'.do fi muitos U/(O II 1'08, /' SI" atnl1'essa huma palha ou ijualqufT
nn(,,;;u quP ,,'{' Ih(' antolho., 10',\'0 tudo, dizendo 'llff: não hf-' boa hura
pera negociar. principalnu'llf/' flnamlo lIu' a rll('s nÔfJ CO/1·
tenta . . * l' ,I).
Temo:-;, porÉ'm, por certo qu(' q autor da~ Dt"!:ada...· é um
pouco inju="to para com O gentio, t' que muíta~ guerras poderiarn
ter ~ido E'vitadas, se o ...; Purtugue-se~ con hf'ces~em e respeitas~em
melhor as crença~ dos halJ-itantt',"; das terras de:-;cobprtal'i.
(') Dft-. L", 1.1\"1"'0 \', cap. \", Vago ·Bt;, ed. de Li~boa. IDCCLXX\'W.
REVISTA I.USIL\N,\
I \'
5 E' \'lIlgarisslma ;'1 CH"nc,:a lk' qUt' E>xi~tem ca~a~ onde anda
a f.pitíçaria.
Na quinta de ~ilva!dt" (I). antiganH:ntt' do:, fidalgo:-- das
Horta~, de Hral!a, t' hoje de nwu 1)ai. hUlI\"{' elll tempo:-; um caM
seiro que l1;h) dt>Si::'java ~air. Para aterrar 0:-0 rivai:-;. segundo pa-
rpCt\ COlneçou '-i estabelecer (I terror ern \"ulta riu casa: Caiam
ferraduras pela chaminé. etc.
Daí nasceu lima hi...:tória, q1.W foi publicada l'm folhetu,
pas;.;;ando depoi,...;, para I,) «(Jornal (h ,,'onto T'1',\,'(p.
Eis a lenda n'sunl'ída:
Um estudante dirigia·s(· para a \"íla de Santo Tirsu, num
dia de tf':mpt'stadt". A ('!leia dll . \ \'{' mli) lhe c{ Jt)selltiu a pas-
sagem.
\' o)tal1do para lrús, hatt' ú porta duma chuupana e ullla
dante, qw' (m\"í-' a,~ lllt'SmO tt-"mp~~ esta .. palavras dt, t'searniú:
PC!!'U lá a halo.'
Com (I st:gundl' tini -...:un'dt' a lIlesma sCt':na.
Então fi rapaz lan(:a-.;c au fanta~ma, qut', pe-rdendo a sert'-
nídadt', fogt" indo rf-'flll-!iar-,""" l1a ('(\sa do~ ('as~,·in~s, a cuja porta
é aJcant;ado pelo perseguidor.
U miseravel. vendo-st' perdido. conta t"nt:'lo corno tlruu as
halas ás pistolas t' 4) .;egn·do do pnlCt'';~o qUf' usava para arredar
c()Hlpetid()rps (1').
«() Colhí !IR fre-1l11('~i>1 da Pll.lnwir:l >l tnuli~,ii,,,, ,1(' um nt~"il"n. qlll'. IlIJIlUhlllld ..
11m rllto. Iii .. d(·iwlI um gui"" ftO jV'''w''<''(I, I'~IJ'H "-'!l.RlIJttr t, ml-lr/(I.
(1) (; 111(-'11 irnliio Dr•• jnaquim A, Ph",,,, d,' I,illlll a .. ,,j,.lin '·ILI d~·~.I~mhr" .h" 19J;I, II"
Porto, a uma tltn ;'in.'nlll-log't"álir',~I. illtítulada-O Viii" '·Hj" "IH0do E>1lJ I}ar!.>! t'rlil ",e,JH'.•
IhlUltí' a.-. di< ]~'nda I) lJpmô,ti" d,' Sih'fl/rI,'.
rlJ) I',oronel, ('II! virtlHI,-. (!13m ,I'·'lól.rr:flllj" d1' lIl!tOIl!",,{·j. H·'-,· .II' II«"'p",d .. r.~f' nUlll11
lHlwrnll.
Vendo Ulll ,",a~I(·I" vizinlw. foi l,~, fH'rlu,jlar, lui" OhSU1HH' H" IIdH".,tflljl']K>< do tahl'r·
néíro .. ohrl:' os fantaSIJiaS '1\W l<pti-rh~iaJ'~ IlU ~' .. !lH' Nlifldil.
fi.!n.qUliIlIto \) ..,.,pinto foru· d .. rmiH, nlllfl ru.i'urif[H \'I-'~lid<1 "(iII, umlt túni,'1'< brtlJJ(~1l
rf't,jrO\j a>i hala"- da pi;!IOIR ,1t'i1l:1<"IH ii i·~l,,',·,·i!"a,
PlJU,'-Q de;poi~. " I"orou"'l !lN)rd"u ,'<>111 " fH,ido pro\,o('lIdi> plJr lllt>fHleiro!o fal!Hh
tjlle arra~t.-aYRm gro!l~a." ,',ort"j'nf{·.. II,· r.. rrf\ l"u,1 aremüri~ar. Ao V<?-f " f9UUl;SIUIl, o '~()l',)
uei flt>~fecboll it pilltolK \'itrbl~ "'"Zf''', .... l]. 1"'''lIIIK<!r" .' ~nl(ll1lpH"";' ao '-1',.H intpll~,",i1,i·
Jio1a.df' do fantaslnll .
.-\ fitR ,"ra da, n,'!a Ambros..i .. dE- 1'llrill.
Cfr. L'~I!Bgf'. ol..e J)iftfl!P "oit~I/_-r, S',uH'lIp f.ditiml \u~;·eJ.:!o.::v T. premier.
Chllp. 'cu. pag. ln.
(8) Gald-inha8 e (, nome '1\H" .. P()\'~' ,1"'11 !'Ielllprf-' ;t" magnifi0a\< águas jjulfur-víl .....
hoje cOllheddas {~f)mo Caldas tio ."iutldt, A llll!4c€>nte fica na fregue!!-ia ti .. Areia".
-14 REVISTA W,ITANA
ta-lht, quI"' Sf" pa:-;~ara rll:' noite: {,) compa.dre adormt'ct~ra junto
(I
I') A .. hrllxa" ,'«, .. IUHUtm ,. I,,'<líl' uw>! ,'.rIl"í,.Jl do" dOf'tth' ....
Cl'r. Trm.f. PO}I. (·it. pR;:. 1-1-1,
REVISTA LUSITANA
T., ~2uandil caem grande" gntas dt' ehu\·a. h~\'t"ndo sol aI)
mesmo tempo. dizem qu("' estão as hnlx3,,,", a pentear·";f· (Areias) ri).
('I Tl~h ez IHl"~"K ti""",! "ff'Il,:a " !'uq,n"gn dOi ,-.mh""ld .. ilit>1,<!.' Sá', 'J'f'b(j~ ("(num
rfU/I' ~,",h) N!JfUj, Jwm (l.Nj••ilUlH ('(11'1"., ({1ft' /ltio jf'liaJ<.
~)U\~ .,it,ar "" fJ"l" ",,';'H;~ ri." l"lH'lIra pro,-""a.lu.; I'ül" 1I11\n,~lI"1H'.
Snbrp Nlmi,lfl" O~I t,,,bhlg,. dada_ 1"11''' ~.' '111"«'1' ' ' 111
"11 ml11 fi ''tlltl'Nll-
I. C(m~t. do hiHIJ. d" EI:orll. C"n"'1. I. til. ,!", dl. 1'01' T. FlI"filt~l na H'iJlit. dll l'lwk;n p()jJ.,
1~67. pag, lI~i,
Um homem i1tirl ftH.;e {t rOU,Wl ruim, t"' o harulbn foi tal que a
água suhiu ~~ altura d()~ /oink,. .' 11) (Palmeira).
alguem mostrar !ni"dn. ou :-:-air dll ('irruI1', tiea tudo perdido (Art:"ías.
S. Martinhl1 de BOllg-adl" (i).
(~) eh"" TnuJ. 'P0p. uil. p:~g, :'~H, (. Rf'ligU'J«"! da LWiliüuú" I, I'~/.:'. 1~1"
e, Cfr. R-pNgüiel< fifi IAI~'fH,f.;l -III, p~" :,,(1 11.~ '1.
REVISTA LUS1T ANA
Várias superstições
!') ·Cl'il.r~h, H\JrI",'~ AI-"" '1\11' >lPl,n',,~ad,h ('." .\1(!lln,~ l' ..:ahir ,\0" PürHlga~, "tlt(,-I'·
l\H,rAj, ,.t\11';' tIWi'H)lll'O!',: hüjl' l'ondAo ,,("1"" l1Iànf'~ Iwl\O;; j.aúgo,", ,la'luf'Ja,.:; h!.lhss., f'1H 1ig-ur~
olltl'a~ vollzf\s II" dUU1'lldaM ""lira'!', '1IH' "om 81iô!Hlhios f'. gaHtlTl_Ivi. €ngóllt\o 0"
<I .., nílhos.,
intri>pidos a r'el'ta'" 1·'>l).\'-'~"Ii'Yld('lH'iafii. prPt'o d .. 1.l1('·>(>Ul"O 'lIH' prnuwtTr'm d">ll'ührir·lh-f'.
Obra~ dI' Filitlfv E/.yftiO. f·,1. ,h· :tIIIU'tTXXX\'1. L II. pag', H lI.":t1.
f) r"lhdll t' Ufll Ill,>nsili" 1\'iH, ,.1 •• I'I".J":I" IHIf" ,) Iranspnrtl'" de un..... '·"l't'Ili't''', í'H' ..
,~" j>PSM, fl1lf" II ('1'"-"'(/ ,:.. Hl\li" p/''tII('l1a, lC!), H1U :U'('O '111,' vai de huI" a lall", I!lnnidn d{'
1Ul'1 gltne!-t" parI! ,.;t'l(l1l"1l..r no'" :>1',\111('" da.; l'~j H!ll(las. Ne, -- t:m ~, :\llLrt.inho olp llOllg'HI()
'!II.-~f' '" !l,mw tlí' 1'/!-8to :j.ptill1 '\w' >'liI "\rdll~ i't," dl~.ll1l; Cl!"",d~i. P l'_humIUI1 -ft'lu;>lf' fliO;l.
(;jC) crI'. R-(!:1iflir~,~.~ dll JAIJfitrHllíl---L pH{.,'". J(t.!, (> Tnld. Im}l, dt, !>Rg'. :){I!,
~ührl' 1)" 1·~1,,·{'.t.l'O" '!~H', 1",111 (i,,\il~\ll< ,la nüjt(" "11.("111 ,I" ";;;»HII<'_ro .. h-nn(>onuu'·",·
Y. F~. I, p,~g:. 1;;7,
PJ :São 'i"'i 1'\,' w,I:;t ..nq,(·",nj\~,l" ""lllr/,. lig-f<.\la ".,Im 'j \'0,.;11111J\· ,1" "t" dl1T um 10Rlj·
'111",.1-1:' 1"0 din "lo etlte1TlI ,·.10 <,f('rt,ól'j" '·-o~tnnl.· Ijtl1' ilHli('llTli'i ~H\i<1nlP --!<I~ ..... terlil ff'·
'.t·..;
IRI.. <'.0)111 ,>s 1l1'ltlX-H~ !;f<.;Tifi"i"" ,I\, 'Inill~"ii~.
'_;t'r. Uf/JigweIi 11<11 f-rUilitllJúll I p>-\.t". :tll', " Ti"lM!, ImJ'. d~ •. p~. '24:~: (,1ml-lIdo Imx>om
um rl.efu,do d~{lf:!IDfJ'" lfrl~(l:nf(ly·mM'. """'I' fifi m,/w,'HU()'''' (}"~fÚl
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TlRSO 49
1
5 - A passagem dos entêrros, devemos desviar· nos da som-
bra do caixãi.\ porque a sombra dêlc aS5wtnbra (Palmeira),
(l'l Cfr. 1'rad. pvp. cit., pago 2513. oe Rf'v l,1/$. Hl, pag"o '2Ht
(li)afr. Trad. pop. eH., pago 2'2~.
M Cfr. RetI. LUf:!. X, pago 215.
(~) Na tragédia de Shakespear Richard II!, acto TIl, S{'. La, .;ncontra-8e e.sta fras<?:
&J wi8e 80 young, they sag, d-O neve:r live lOllg. A fra$B tá ilúnica, mas foi tirada dêcetto
d.a. tradiçAo popular.
(Ii) Cfr. Traa. pop. dto pago 209, e ReligilJes da Lu,~:tania I, pago 100.
01'. M.auw Bérm\rd.es-E.xercicios Esplrituai$. t. I, pago 393, refere-se á. tradh;-lo
dos matinos bento>!:
Regra- géral he qne nenhum meni1w TIO VenfT('l" de lN«! mdy seja $(lntificadfJ, e tenha
U8(I de ra.8ào: e cõ tudo dillpenlWtl-Be eo-m JeremiulJ', e com {) grande Bautil:lta.
50 REVISTA LUSITANA
ma,;; com ln"aS tintas, letra~; com () mar, felicidade; com co-
bras (~j~ gravidez f:Santü TjTSO).
(I) Cfr. Júlio Dinis - Fidalgas da ('-asa Mourisca, 3.'" edi'i'ão. pag 1:32, f! RelI. Lus.
x, pago 2&3.
(t') Chama-se assim ao pilo luimido, pesado e sem olh-os.
(') Cfr. Trad. POJ!, eH. pago 178 oe 232.
TRADIÇÕES POPUlARES DE SANTO TIRSO 53
mo!lsmo eústumi'.
(~ Dec.1, Liv. v, c.al'. \", pag, UG.
{o) Exerc. FAllr/rit. dt., t. 1, pago -iS;:;.
(") Oura dt" pag. ;J(~J.
REVISTA LUSITANA
VOL. XVII! 1915 N."' 3-4
IX
Orações
(I) Esta oraçã.o foi colhida depois de t<ll' ê!~(:rito ao nota (2) di'> pago 24, "'01. xvnr
desta Revista..
(1) O vivo sã.o os anima.is domeukOIl. SAnto António (. objecto de veneração pro-
funda.. Nos templos, e junto da imagem dt;le que se v{, (} maior numero d~ prome8SaB:
v$t&.s, boi8 de cer!\, etc.
As promtm$a8 COUl flgura de animal" rêp:reS€ntam quasi sé-mpt'o& e. cura de alguma.
dOéllça que os tev.eo em perigo.
REVISTA LUSITANA
a) S<inta Bárbora
Se \'t's;tiu e calçou,
Seu c<iminho camínhou,
Seu hordão na mào tomou,
jasus Cri,sto encontrO\l,
E le I)r~guntou :
Onde vais, Bárbora Virge?
- Meu Senhor, Ó céu me vou
Almmdar -êstes trovões
Que tam fortes êles sião.
-Ora vai, Bárbara Virge,
LelJ"ós r$ monte maninho,
Onde nào haja pão nem .... inho,
Nem bafinlw de menino,
Nem gente da Cristandade;
Valha~mn a Santissima Trindade.
(Areias).
b) Barborinha pequeninJm
Se YC!;tiu e calçou,
Keu caminho -caminhou,
O Senhor le preguutou:
- Onde vais, ó Barborinha-?
- Senhor, vou aqui ó céu
Abrandar uma trevoada
Que lá anda muito assanhada.
- Pois vai, 6 Bat"borinha,
Deita~a p'ro monte maninho,
Que não haja pão nem vinho,
Nem bafinho de meninho pe.qu.eninho.
(Areias).
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 18 5
3
Padre nosso pequenino
(I) Numa veuã.o oolhüla em Montalegre pnlo all1no do I.,íceu ue Vila Rial, Mo-
rais Caldas, apareeem as palavras: ~Com uma capa mui devofa.* ~a. versil,o da Li/lU·
Pop. de V. Rial cit., pág. 87, -V~fIlts~{*'P4 !S'11f IdMívh I" &MiIltv.
(1) Umu versões trazem: tento tento; Qutras: lata tata.
(") efr. Ret,. L,rt8., IX, pago "231.
186 REVISTA LUSIT"'''A
----------
4
Oração do câo danado
a) Eu me encomendo a Deus e à luz,
E à Santa Bela Cruz (1),
E ao rei da Virgindade,
E à Santíssima Trindade:
Ao S. Romão milagroso
(Tem o corpo em Roma,
Cabeça em Portugal) (2}
Que Deus me queira guardar
De bicho achado, por achar,
Cão danado e l)or danar,
Homem mortol má encontro,
Homem vivo, mau perigo:
Que S. Romão milagroso
Seja minha guarda e meu desvio.
b) Eu me encomendo à luz,
E à Semta Bela Cruz,
E ao rei da Vírgindade,
,E à StU1tíssima Trindade:
Ao milagroso S. Romão,
Que me livre de cão)
Danado ou por danar,
De homem morto. mau encontro,
De homem vivo, mau rerigo~
S. Romão seja comigo,
(Areias).
5
Oração ao deitar (")
Com Deus me deito,
Com Deus me le\'anto)
Com a g-raça de Deus e do Espírito Santo;
O Senhor me cubra com o seu manto.
(Areias).
x
Costumes
I "'~ Alguns lavradores costumam apascentar () gado no cen~
teio 1 pouco crescido ainda) para evitar que êste aca'me (Areias) (I).
Considera·se como que uma maldjçào roer uma cabra
2 -
os rebentos da videira. A planta nunca mais se desenvolve em
termos, assinalada pelo dente envenenado em que fala Virgílio
(Areias) e).
3 ~ Quando é preciso desmamar os bezerros, usa~se uma
táboa munida de pregos (Areias) (').
4-~
Alguns lavradores colocam nos campos um ramo de
pinheiro Com duas ordens de galhos. Entre os galhos metem
dous paus a que chamam rebolos. O espantalho, a que dão o
nome de galhci:'o ou fôrca 1 é um aviso para os donos das gali.
nhas. Se as aves entram no campo, matam-se Com os rebolos e
dependuram-se nestes.
Dizem-me que n costume é antiquíssimo (5. Martinho de
Bougado). Enl algumas casas dependuram as aves daninhas à
agricultura, para amedrontar as companheiras (Areias).
Nas figueiras. campos de painço, estacadas de feijões e
sementeiras de ervilhas, aparecem Inuitas vezes bonecos de
palha ou de pau, e <.\S vezes simples papéis, para afugentar Os
pardaii'. papa-figos, etc. (I).
(1) efr. sõbre espallta.lhos no!'! eampos-Re!igioes da I.usitanilJ, \'. ltl, pág . .596.
iZ) V. Jornal de Saltto Th!Jr8/J de 10 d-e Ju,nbo de 191á, artig" de. Sousa Cruz.
I!') As vêssada.s lembravam a.!! fe.stas sementina8 e paganais. V. Fastos, t. I, pág.
,l e 73.
Ba tambêlll 11m ba.nquete nas ear:readtui-tra.nspo-rtoA .imulUineo dt'!o pipa.!! de vinho,
madeira, etc., em tlarros do!', boi!!, <.~didos de gra..,.-a. p.elQfi lavradures amigos.
!Nas malha.s, depois da distribuiçã.o de vinho, os ma.lhadoru dAo \.-IV&'" aos donos
da caltl1i 1 acompanhados do VOZEIS prolonga.das: ih, ih, ih ... ; uh, uh, uh ...
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 18'1
a) Quatrocentos alfaiates,
Todos postos em campanha,
Que gritavam: aquiMdel-rei!
Para matar uma aranha (2t
(Palmeira).
(Palmeira). (Areias).
b) Sapateiros depenados
Faz doming-o à segunda-feira,
P'ra na t0rça U"r vagar
De curar a borracheira.
(I) Cl'l". Q ditado,! A bom comer ou mau c()mer, t1'41'1" c-/'--t€S beber. Abilí-o Mont~iro,
Carader r!lIJ€lado, pa.go. 300.
{!) Cfr. Ret:. Lus., Y. 1. pa,g. 2:58; T1'ad. pop. cit.~ pago 1S3, e T. Pires. Canto8, Y. I,
pago 4l(J,
{~} O inforrnador, que êra alfaia.te, aCIes~nwu logo: Os a1fa.iat~s,-l'e-8p()nàe:
Sapateiro) remendeiro
Come tripas de carneiro;
Bem lavadas, mallavadas f
Te corram pelas barbas (1).
(Areias).
bI Se tu \"lsst:s (I que PU vi
A' vinda de Gllimad.cs! , .
Cm barheiro de jr.oelhos,
A fazer a barba aos cães /,;').
(Areias).
(1) Cfr. Re;!;. Lus.. 1(. 1, pág. 271. (\ Trod. jJOp. (~jt., pil.g. :lN\.
r, eh. Trad. püp. eiL pag;o 24'.~.
f") Gu-rth, p~rsGntlg""'1ll dD lranho€ ri!' V;rtltN g.'ott, dirigiTHlo-se a Mmêr, saltea-
dor, com qu.ell1 vai hatH-i!1Õ' em .i<\~o uE< pau, dlz~ ··Jftlj.(Jti be'!(t (J. miller ..• lhou art
doubiya thiet ... " Calledion oi briti!th 8.tllhúrg~ Taue,h:n,it2.. Chapo Xl, pa.g. 1St.
,,) Cfl'". Rev. LIM., ·L x, l'í.g. 14(1, n." r,~C.
("I Qua.nto a form.a, dr. T. Yite-g, Cafit(JfI, ". 1, pitg. 274., e R!1:. Lus., x, pág. 12&,
n." 353.
REV1ST A LUSlT ANA
ti) Esta anadota Coi colhida em Areias_ ma.s niLo parece popular. Contudo Te-
p1'odwdmo.l&, porque são frequentes 08 ditos a ceie,brat' 11 imp-erieia dos. ba.rbtlouo.s.
tI) pala.vra forma.da. talvez pelo processo da. etim-ologia popula.l': d.eit«n:tabel1tor
por ml!ln:.mlme/W.
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 193
..
.Sã0 irmã':! na :fd"4!ria !: IW~,j!l;; na.8 rft'\!ga~;
..
nnas aufltHH f,ÜfT<:, <l-kos llIliiiü, jl!stl';:-t!
(.J) err. Ge{irgicnJl, I"" p;";g. 2~\5, fl Reli. LU8., \'. Xl, pag. '2~:! Jl.U I.
R~~v. Lçl>l.l'., \'001. X.... HI, fa;,c. ;,1-4.
194 REVISTA LUSITANA
MeU8 !!.{<111w,eQ,
Pfl~'O atençã{);
AIuanhã rio,
Hoj(l não.
2H --- (h;. d(·funti~~ v;lo para <I c.,y;t de cara rapada (l),
Não devernofó. deitar fl(ln'~ no~ caix{;es d,)s anjinhos) se mio
êles tcem muito trabalho a efJnti.-las n~ I fim do mundo.
Morrendo um ])Oltlt'lll. IJ sino cU tft:' (urrclra:.,:, Se morre
uma mulher, h;:l apcna:..: dua:-;. Tn";s NJ)irJlll'.'" anunciam morte
dum menino l dois a duma menina: Toca a (jJ~jin.h()! diz o
povo (").
No domingo seguinte <lO ('ntt-'rro dum defunto\ hit {) ofertó-
rio: No ·corpo da ign:ja c(Jlocaln·:-;e doi~ to(:iH:~ir()s com velas a
arder, e o padre \"01i rezando tantos rc:-:ponsjJ:-;, qwlt1to~ os vin-
téns oferecidos pela casa, e pelos parentes e amigos. Cma mu-
lher lev~ um cêsto coberto com um pano negro. É o cêsto da
casa, onde se levam g:enf'fo.::i para o padre,
No fim do ofertório há um I.Janquete para () qual são convi-
I') É () pito de trit;o. A~ i'N<;f)Il,' <te rrlfl.ís iml,oTtânCl2. orvrêee.m pão fie 16, 'IU<l All
í'.hama arll'Jiar disso u pdG branl'ü .
• Z) eh. Trad. pt}/!. dt., pag, ~YO.
(~) erro Rf't'. Lu.s., , .. XI, pág', 2;":1, t Tntd. PO]!. ri:.. pág. '~1)4.
(t) Cfr. RfW. LUB., V. XI, fJ1<X ?5K
(e) eh. Trad. pQp, dt., pág, 2t()
1'}6 REVISTA tUSIT ANA
(lI Cfr, Trod. pap. (""tL, pall:. '2::!. Li'nli>rü-l1le dr- w'r !I!t Cnjl'1jr>(.! de D. D!Uu'f.e uma
e81Jed,. de ofer!{lrio apto,; :FI mortl" d(> li..1r,;f<) I. (-, f'Hl (; \"ir,pnt" .41Ift) du Blxrf.'(l. do
lnferrw uma r",ferf'IIl'3R ii ... "ff'IIIl~. Y. Obo/8. hi. 4J" HalT«lü F!.'io,' !, pag". 22"6.
1'1 Cir. ,1l"Ugíàes da LUttUuuill. I', 111, 1'1'!,,", ,j:\" fê Cam., A'il(H' d~ 8I1h'I1,>ão, .j..,~ ed.
pá.~. 60.
(~l Cfr. R,p,liOiôes da IAJ.l.n"lrwll1. \'. II!, IJiIlg:. :!'l;l.
(4) A l'il'dQ~a romagem fH, l'i'IJlítt·n{J lt'lul.r1:l. a~ f'elltll/<J jlar.e,dllis:
li) Cfr. Ht'.t.'. Lus, "~o IX, pilg. :!25, f.; Religiões da 1.~fiiitmtia, pag. 071.
Ja li'ilint.o Elisio atribui a c.a.r{J.ct(l!r po.gão ss JaneiraS':
~Canta ao s.om da viola que reclama
As slmples trovas das p&gias Janeiras.
Obras, v. n, pág, 1M.
(~) Cfr. T. Pires, Cmltos, v. II. pág. 15 é sego
TRADiÇÕES POPULARES DE SMno TIRSO
Despedidas:
3g~-
Na noite de S. João (' na de S. Pedro andam alguns
homens de noite a roubar V3:S0S) :sarilhos de poço~ escadas) car-
ros 1 e outros litensi1io~ ele lavoura que vào colocar ao pé das
IgreJas.
Há quem pendure nas silvas cabelo para êle engrossar na
manhã de S. João (Areias).
f:xpli"ütl.me um pmiW~ld(lr ,~U(' (J t~,,!Olallle .'ra mtlú,) \'<:'I1w' j} que tiuha pür fim
~om que as ímagells a"el\L:ufl~"e~l) U lTlIH.
fall,",r
j:!"f Cfr, Rev. LU8., \', Xl, pag. ::~:t
(3) As da.n~:lls srIo 11IlirnaJlt>l e t'ü",estr'lll um allpl."eto alégl'c pelas \'êstNiI jlllrrit.!a$
daI! rapa:rigas.
Muito tliferentf.'s siio as. dan';<l8 feitas i'tu \'üJt,a dar! (~a.llelaf'i. que obhl()l'\'ú algtJln:u
ve~e8 êtn Víla Rial. Ü;i rflpil.If.(,S váo r{),.ll'!uldú a. ('l'ijl(,la ao\! ./!aItÜ!I, <Jra aproximando<sê
ora a.fllstand-ohse uns dos outros, ao me"lIlO tempo quê. \'cdteiam TIO ar os varapaus
Ao ver s,[)melhantf' espeetá('ulo. hltllbrei·me- {lml antigos !{UêrrôiroB, qUê' caminha·
vatn para a gueTril a da.nçar e agit.and() ü!i """DtO/los. V, ReUoiões dn L!udtllnia, 'Ii, II
p.â.g. 307.
204 REV!ST A LUSlT ANA
{t~ CIr. Bev. Mt.Bit., voI. :s:vn, pág. 17 !li 2'82, e XVIII, 183.
lI) Bernardes, E:tJtwe. E8p{rlt., voI. I, p&.g. 393.
(3) Li.boa (1697J. Consultei .. obra no arquivo da paróquia de Aréiaà, perten.
cénte &,uim como outraa fr\':.gus.sia.s do eonc&1b.o, ao a.rc:ebll1pado dê Bl'age..
REviSTA LUSITANA
(I) A explioaç:ito d4:!monatra. ser p.atléi.t&ment& l'lM!oA;vel o que diste iii; pl&g. 19 do
"01. l:.Vll d&sta Revista. O povo ..credite., mas ... é pecado.
TRADiÇÕES POPULARES DE: SANTO TIRSO
(I) Cfr. nOlJ ensalmo,~: «Pelo podei' de DelIS.,. ~ 'fiue nH: l!ltlifmw, que- 1m 1I-ada
sabia" f:.NOS80 Senhor l o l'erdadeiro .\fesire' .
.,., Teve uma padaria.
(") O Tombo da Igrl3ja de 8r.mtiag/w dart-afJ (lá4ri:lJ d&screve já umas ~casa$ "onde
vil'w Alies Teçelão ••
(I) Filha dum tamanqufllro.
llfVISTA LUSITANA
ras ('), Escola ("), Marinheiro, Borra-paredes ("), Foroeiro ('), Par-
teira, Manuel Cirurgião (5), Regedor (6), Fumel ('h Poluieia,
Bombo (S), Rabeea ("l, Cesteiro.
Alcunhas nascidas de qualidades ou defeitos físicos:
Manco ("'I, Maneta ("). Cego ('''), Fanado ('''), Cambada (14),
Fefe ('"), Squerdo (16), S. Pedro ("), Maria Grande (I"), Francis-
cão ("'), Pilão (""), Rabucho (21), Rompante (""), Comprido (21'), O
Gordo do Casal (24), !'e"..el/to ('''l, Russo (""), Maçãzinha (27),
Cara Linda, Maria do Menino (2") João dos VeJ'sos (29), Cheta (""l,
Corado, Vara e 1neia.
Sinais ou caracteres donde resultaram comparações:
Rato, Toupeira, Bicho, Morcego, Pulga, Papagaia, Chasco
(empregado por Camilo na Braz. de Praz.), Melro (id. ibid.), Car-
rifO, Mocho, Pomba, Róla.
Alcunhas transmitidas por pessoas da mesma casa (v. g. mu-
lher, marido e sogra):
O Benadifa (Benedita), Manuel da Júlia, Maria da Isabel,
(II Br-aslwiros !!Ião todos aqll~le!l ql.lf' \'ào !lO Burti!, prine.il'8.lmtmt~ lJuando tra-
.:em dinheiro.
(I) Estf)v~ na Afriea, Chama-sê tambêm o Benedila. Há outro AfricanQ 11 quem
eba.ma.m: Latas, Cambalhota e Ze das l'i1i{fuinll1ul.
t'l DMc-sndente de alguêm que fugiu para a Halir..a a f1m de stllinar d-ê-I!I-oldadn.
(t) Adquiriu a alcuuha na )'Laia ()nde I3A.tey(! a SNvir, Vito para a Maia multo1'l
criados que querem h{,a soldalla..
ti) Silo Maúrlf.l8 as raparigas da Mnia.
(IS) No Tombo dt. uescrevtHHl o casal do Pe8egueiro (Conce-tTêm no Tombo a!!l
formas atravi!sa, Tore é Torrel, O Livro d-o/i 1180lí e Co8trwles (I7:W) trn o nomé-l'eSBe--
guei'ro,
(1)Nome ja indicado no Tombo: .~4.lie8 da Lata,..porf]Ue perto havia urna .lala (1lta~.
(~)O Tanlbo de~(';rM'e ,,'ilvalde de Sima e 8ilva.lde de IJ{liJ-'o. Informa-me meu ir.
mão, Dr. António A. Pires de Lima ter lido em pra:r,(n'l antigos SilvaI de Sima e SUvai
de Baixo. O Livro dO$ [TifOS' é assinado por Riz de Silvude.
I.'J O PO\'O pronuncia. JlunhoB" êm lugar de .\l.oi~lIol!l.
(10) Casal antigo que tit'ou o nOme tfl.h'(lz dos muito!! Gomhroil', barrancos é pré
!iRS qUê contêm.
(li) O nom~ do cR.sal é moc1ernú; pareM ter vindo duma frl'guesia de Barcelos
(''1 O povo pronuncia. Almwlha, mas o Tombo de1jer(wo~Âlmo"lha.
(1') No Tombo c-oncorrem R.!I fonnas lA>,igall e Leigal, Ca.sal e Casall e Pr.t.. fdot
(de castanho), heiraU (de u\'einu).
(".I O Tombo cita ja um Anes- do Burgo. Rêlo !lê vêem a.9 fMmlt~ lOllgo e k"mguo.
('~} O TQmF}o da Augueiros. nOffiP '1ue o 1\'0110 Viciem. regi!i-t.a como pop, 8uptln'
do~o, parece, forma. moderna de lJ.(J1ieiro'f.
(1$) Da casa de ÇIlY1lado$. O Tombo -cita ;luas bouças qUI'! .. partNn com rarnado
t.& de Nãdim ... () pú-'ilO quer derh'ar çnrnados de sa.rna..
(I" OS nOnJês de Caldas e Caldelas encontram-se no Tombo designando terxu
próximas, tlC'ando na primeira. .a magnifica. Qg1.1.a sulfurosa das Culdrur da Ba11de- d.etllr·
paçli-o infeli~-'p()is as Cn.lrlu deviam ser di"! Sa'lde, ald-e.ig. onde brnt.. a água..
(l") Casal que tomou o nome de «tJii campo 'lu"," s-ê eh.aml\ a CQ7'tinhnli. V, Tombo.
t n ) CaRa! jl'lí descrito no Tombo,
t 70) Nom1':! derivado por certa do casal das Quil.tas.
{~I) Fontela e ho,ie uma. aldeia importante que Sê formou ~)J1 volta do cusl do
mêSmo nome desctíto no Tombo,
(~ O Tombo fala na devesa da GolpeYllrira, hoje transf(rrmada (1m. CJl.!u.Ll.
(~ C&9al moderno que r-e,cebE'u () nome da. eagra do Alr1r"it<@. (V. T(}mbQ).
{:UI Antigo dono da e!t,o;Q de Para'lho8.
(5) Da casa da. Capela fP.alméirll). Na quinta hã. reahmmtc uma capela qUlJ Ihê
deu o nome.
~.) Da cu& do Barroco!'
(r.") Do ~ciipo tt:tpado~? ~Tolllbo).
REV1STA LUSITANA
Ensalmos
I. Para QS unheirQ!
Santa Luzia. A 'luem os tinha.
Três irmãs tinha: Em lOln'Of de S. Silv('strE',
Uma amassava, Tudo que te cu faço,
Outra massinhas fazia, Tudo te preste,
Outra talhava tmheiros ~osso Senhor é o yerdadeiro Mt'stn.'.
Pronuncia~se a fórmula nove (I") \'ezes. 1\0 fim de cada reza
deita-se um grão de trigo na água. Se aparecer o b'Tão com uma
bolhinha, é o unheiro 1'). efr. Dr. Leite de Vasconcelos. Ellsaios
Ethl1ogr., vol. III, pág. 202, n. r.
A doença talhada com o nome de u.nlu.'iro é () pferyp,io fé-
1WC, ou unha 1 indicado por Joaquim Jos(~ de Santa Anna nos Ele-
modos de cirul'gia oculal' (Lisboa, ~IDCLXXXX).
(Tanir nn bae-to BUg l'e!I'luena; de.I malait, i l!li d&rt'oera paraula al posar en tr:r;.·
ver!! per formau- la er-eu),
(II ctr. Em. EllmoZ,',. c.it., Y<J.1. lU, pj,g. 1113, 195 e 197.
(-') A minhA Informadora pronunciava & palavra oomo grave (lOntra 00 eottume
m:ais vulgar.
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO
II
(I) Clr. Dr. I.cite de VasoConc:elo;l, E1I8. E!-fmogr., vol. .!lI, fllig. 1\ffi ô 11)5, Ikv. L~8ít.,
yvl- XVlt, pág. 21 o 150, €o Alberto Pimentol, S',mt.o Thynw dlJ lliflll rJ'l\~r, Jlág. 21&
(li) Água corredia, expli-cou fi. talhadeira. err. Um,'. LW!j/., "o1. xV1I, pág. 29.
C') Junt&111l0 o bichoco os pés com II. eabfl~m., mornHIC.
ti) Os baços são rosetM "C!rmelba~. ("wci IJwterni) com fJuil naSOlJln algumu.R
crian~&8.
tI) Dr. J. A. Pire~ di! Lima, PlJlidacti;io, pàg. 9, 2'9 EI;l1 :Pôrto, Ifr!*, Se-pal'ata
,los Ali., Scie-nt. da Fac. de Medic. do l'drto).'A pág. 2,') do mesrr, o traba.lho, oonta. o autot:
.-A miloê!, ('xentEl, como em rl!lgl"a e o povo do Minho, no pode? tflratog~nico daI:! praga8,
atribui o vício de {:onformao;ão do!'! seus tl.lhos ii:. seguinte frase que um dia. tev-ê II. le-
"iau.lI,lrle de pl'onundar: - TQdo9 os rap!i.J.es haviam de ser tlslllnaladns para não irem
pa.ra 801cllJ.do~ - Dai ê.m deanle todos os filnos ào sexo masculino lhe nasceram com
lIlll.Jforma\,ões nas milos ou nos pe!! .•. I.
Elfota. -ohllervaçAo foi coibida em S. Tia.go da Carrt'oin (Vila. Nova de Famlllicão).
t~) V. Dr. J. A. Piro(!>/I de Lima., Sfibre AI~GmaUa8 dDs Membros, pago 8 (Pôrto, BUS,
Sf'pilr. dos An. Scimt. cito, '1"01. m, n.'" 1).
II, pà,g. 001, (ed. dê 18S3).
(', rida de D. Fr. Bertol. dos ltl.arf_, vol.
A pag.300 do mesmo vo1. di:&-Be que (I acidente de eólitla se cura.va. com a mitra,
d-o santo, "o!tando a dor ... quando ao apro::tlw&V"ant os remédios da. boUoa. ctr. Re-v.
LfU'it.• voI. :1V1I, pág. 2-4, n.'" 86.
(.) O~ra8, '1'01. lU, P&s'. 19,
TRADIÇÕES POPUlARES DE SANTO TIRSO
o
meu inniio Dr. J. A. Pires de Lima colheu da mãe dum
rapaz aleijado) de Kespereira (Sinfães), outro remedia interes-
sante:
Aquela mulher teve sete filhos que lhe morreram tooos ao
nascer. Quando brravidou pela oíta\'a vez, resolveu-se a tassar
Pda 1mra do Pálio, Autorizada pelo abade da fH'gtlt'~ia, que ali:,:->
não acreditava na eficácia do 111t·todo! fêz () seguinte: !\um (lia
de fUJlriio r~ja! quando os padre~ est'::lYam debaixo do pálio,
atravessou por meio deles.
Dai a um mt~S~ h~\'e um filho, o ak'ijado, que Vlllg0t1 1 apesar
de nascer atravessado com os pt:'!' adeank. e o me~mo suce-
deu aos seguiptes.
A igual tratamento se sujeitou uma "jzlnba (ta informa-
dora l pessoa de ci.:limarüo, que perdeu tamht'~m oito liIhos a se-
guir. Acon~elharam-na a jm,.:;sar pela 1'111'r"1 do j,úlio. Como ti1.'t\\'Sr'
ftt10 de perlir autorizaç"to ao abade da sua freguesia, :-:ocorre.u-se
do pilTOCO de Ah'éll'enga (Iue a deixou realizar a Fr,hica aconse-
lhada ...
Daí em deante "lngoll todo,,> {IS tillws (I).
4-As dadas curalll-se, esfregando a mulher os peíto~ com
a fralda da camisa do homem (Areia~).
Em Dehles (concelho de Famalicão\ as mulheres que sofrem
daquela doença: ve:-;;tem com o detrás j>ara d(,({lIfr: a camísa dos
homens logo que este~ a tiram. Dízem que evita tambêm o
aparecimento dt~ dada:-:: o colocar atra\'essadas na cama da par-
turiente as calças do marido ('J.
S- A auguinlw do tU Tarado jmra o 1Jli'/llHO nâo correr o
fado nào eleve :-;er deitada na latrina ("'1).
6- A fl'nbiga de\'C ser deitada ao lume! porque. se um rato
a apanhaI as crianças :saem ladrôes (Trofa} C').
7-Quando uma criança nnda a cair de fl"(Hlueza (ougad,a,
ou a~'súIlL passam-se-lhe uma,s cal\'as por cima. O me~mo remédio
se aplica aos porcos (Areias). As calças sào empregadas vulgar-
(') Crr, Trad. Pop. dI:) Port., Jli~g. 20'2. v, Dr. J. A. l'ir(l~ de Lh'flB, SMfre alow1s
casos de HelllimeUa e de Ecrroduf'JtiUa, Idq('. 2, (Li!!h{)lt, S/Oparaia do \'01. lU, n," 1, dn
Archil'o de Anatomia e AnOlrojJok'Qía).
í:!) Esta informação foi colhiJl.rt 1'('\0 ln"" "r,
irmã-", ,1. A. Pirl'ls {Ie Lima, Cfr.
(".al'. I, n." "2.
(~j Cir. Ru'_ l.!/sil., \'01. XVII, IIÍlg . .30, () Alhérto riJII€'<ntel, Santo ThyrsD fIe Rib~
à'Ave, pág. 217. . .
(i) Nas l'rad, Pap, de Pur!" pag, 204, r(>gi1>~ou o ~nr. Dr. LllJtll rio "Q1H:(llle;,]Ol!l ,e.
seguinte sup-i'rgtiç·ão: «Nito e
bom dti:uu Ir."\'·!i.r aos !ratos B embiga \Sl(~) ou cordão uml>i"
JjcQ.l, porquê a cr('ança ficarâ llvita (I<~8ml\l.icãf)),".
A crença aqui agora r-égistada aproxima-!Hol 1Dsis de. compl\rllção "V1l1,g-s.r-ladrd9
como um rato.
244 REVISTA LUSITANA
{') efr.Trila. Pop. de ['OTt., pág. 2M, e Rec. LusU., \'01. Xl'!!, Vág. 32, n,o 19.
(~efr. Trad. 1'01'. de J'ort., l1â.g. 2U5 C! Ejls. lWl1Iogr., ,'-l'1. llI, p:'4;'. 2'23.
(8) err. Hev. LlIsit, "oI. XVII, J1Rg, :.11, n.o lf!, (; Tra/t. l'op. d~ Porl, , púg:. 139. V[··,..e
(Iue o PO\'o ill\'ont.ou la. cCo!'cll1úuia, nflíwcianJo o esl.alido da morte do piolho à voz das
crllu\~':a.s.
(I) C'fr, lo.lherio Pim('nleJ, Saflto Thllrso de Riba li'Avof, I){Jg. 219, Ret!. Lusit., vol.
1\'11, p:'Jg, 31, lL{I H, o Tron. l'oP. de POf"t" pag. 203,
Na. diduí'iiQ da Prodigiosa 1<iavf'gaçam da NaQ d~(l1fu,da S. Pedro e S. JOtlJJl ..
undi> 8(; dã. conta da e:prodt.früo iIe todas 08 CObHl8 e 8erpe1J.ies~ IBis!. Trag. Marit.), relo-
I'íllrlo_sf:'l A fiu'm,t,,!a, ~eol:.lra na llpare-ncia dofl lagarto~ diz o autor:
...sondo n. Nua p"I!(I, m-edidnal para a 61lil-epr>ia, COlllO quem lIIal.H) <este remediu at~
de\'ora n. 51ua ml:'laIDll pene, para não ficar -eSSE! .seu rNllf',dio na têl'l'a:>.
A Arte de Fudar, ('ap, I.XIII, pago Mi (ed. de uuccxut') fala nuns cra\·o.s de fê.l'*
r .. dura de certo cal'alo existente no Crato, aproveitados para. 8lleis que .. crão remedio
pres(!ntil:isímo contra gota a.rtética.:t,
------
tRADIÇÔES POPULARES DE SANTO TIRSO 245
roupa melhor.
Entretanto os outros aSsIstentes apertam nlidadosampnte ()
carvalho com vimes, juntando os dois lados da fenda pelos bor-
dos, chegam à ferida barro amassado como se se tratas!-1.C de um
enxêrto e CErcam-na com a roupa velha tirada ú criança.
A junção deve fazer-se com a máxima cautda) pois, secan~
do o carvalho, o menino ntio sara.
No fim da ceremónja t! costume haver uma fel:lta e um Lan~
quete (Monte Córdova) (I).
13-0s rapazes, depois de comerem laranjas) e não quc~
(1) F'ol'neci 1'>sta. infomlllÇ!ã.o ao Jmr. Dr, Claudio Ih.!!t.tl qu,", Il a.prúvêitou num tt'a~
halbo muito importante e c-omplet>o sôbre 11u-ebradura1l, o qual foi publieauo na Terra
p()rtuguesa, u.o 3 (Abril de 191ó). erro Trad, Pop, de Port., pág. 112.
REVISTA LUSITANA
1') CIr. llev. Lusit., vol. X"I1, pág. :3.3, n.t>. 28 oe, 29.
(') ..... bem cl)"mo (J basHiaco (dia Si.'WJ Ambrom:of S6 primeyro 'IUl visto do homem,
do QUI'! () ~'a, perd.e fi elftcncia do Sef, venelw, e não (I mata. Bem. Eurc. &pint., ".01. I,
pAgo ".u (ed. de 17OS}. ctt. B-fW. Lustt., v. 1:\'.0, pág. 185.
Lê-so nas }JetamorphoSfl:S, versão dê Castilho, pag. 29-4: INQl1lW, WI8 BUIlB DüJnll-
siaca,s, nol-fl8 dá (às Baeantae) por Mo tfirOina~. que por ~autelm' (l-8Baltos t!ntre fJ M-r-
mir, fM abraçavãD de hmna cobra viva •.
TRADIÇÕES POPUl.ARES DE SANTO TIRSO 247
(I) As quatro prim.eira!l freguesias, lI.!'!sim como ;[l Te.rra. Negra, pertencem fW
ooncaJ.bo d-e Fllmllliclio-, 118 duas ultimas 11,0 dt> Sa.ntv 'l'irso. crI'. Rltv. Lusit., v. :l"\'fU, pago
:wa, n,o fO,
r) v, Dr. Cláudio Ba.sto, Medicíl'l4 Popular ~BewifJM" pág. 9 (SepMllfa do n." I do
cPr>rlugal Médico)., .
(8) Ã,a pêsSOaiJ rraC8.R ~O!'l.t.umllm tambêm ir 1108 mlltadoíros be.ber o sanguê ainda,
qU-enté dOI! anim&is mortos (Santo Tirso)_ V. DI', Cláu,lio Buto, Medicino J'opma1' ~E8'
pinhda caída., pago, , (Viana do Cutelo, 19I:fi).
REVISTA LUSITANA
(!) ctr. Gahriêle d'AnDunzio-La fiUe de Joriot traduiU!< plU' G60rgee Hê.rClUe (Pa.
ris, Calman Levl'). pago 78: .La pr.cmidre {oia, je me roupa-i la f'cimo, lá. DU t:d !a marq1lt.
A~ des (euillu broy&$ 1m éturtclta lI! cang qui eou1ait.. A pág. 187 da. mesma obra vê.-se o
l1omêntârio: .Les (e.ÜJf'$ qn'oem broie VOO'- arr~kr le sang deB ble$8iU'M 8O/'It celles de rerlm
mora. (morf'lif noirr?) et de la rOO(:e'.
t~ Cfr. IÍfW Lusil. 1 vo1. svrr, pago &4, n,o 3-9. PoJAeira, t. dado como Pro". TraBm. DO
l;(JfN) DiciotI. É eorrtlnte no Minho.. A definiçAo do Nf)VD DWjQIII., confrontada -com a de
Víll'tÍft, e mi, pois léva.r·nos·ia a eonclulr que 008 rapazes introduzem n:EUil covas dOi!
grilos ... molhos dê palha. par:a. 08 fazer sair.
(') Ofr. &v. I~usit., vol, X1TH, pág. s:J., n.O ao.
(4) o ó1M obt&mM86 fe-rvendo os sa.po.!! numa panela.. Orr. Ca.mUo, O &gicid(r, pág.
230 (LiSboa.. 18'N).
{~j Vid. Rev. Lusit, voI. xvn f pa.g. ~ n. 46, .r;. Troo. Pop. fk Prwt., pàg. U.
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO l49
(I) ]nrorma~o dum tio do nêgociante a quem foram apreendída.s .&8 pedras no
POrto, 8 que, já depois d& é8Cl'ito êste artigo, ma afirmou 111 aua crença absolllta na.
virtude d&8 pMrat.
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO
--~
alimentar-se, salvando-se.
Pela mesma época procuravam os doentes de Viana do
1
III
Amuletos e agouros
•
REVISTA LUSITANA
cidade. Há pessoas que não podem passar por elas, sem as le-
var para casa (Santo Tirso) (I).
S - Era costume (ainda hoje seguido por alguêm) introduzir
nos alicerces das casas dinheiro e um frasquinho de azougue.
O fim que os crendeiros tinham em vista era atraír a fortuna
(Santo Tirso).
9-Nos cadáveres dos anjinhos e das pessoas que morrem
com cheiro de santidade (isto é, naqueles, cujas almas vão para
o céu com certeza), prega-se um alfinete. Aquele que o prega
vai para o céu tamhêm (Santo Tirso) (").
Em Vila Rial guardam os solteiros como um talisman o al-
finete que esteve pregado no vestido da noiva.
10 - O homem que tiver lima cruz de cahelo nopeito fica
livre de lhe empecer cousa ruim (Areias) ("l.
11 - Os animais de pênas não devem enterrar~se; é melhor
oeitá-Ios fora quando morrem para se não desandar na vida
(S. Martinho de Bougado).
12 - Havendo uma chinela ou tamanco voltado para cima,
é sinal de que vai haver harulho na casa (Santo Tirso).
13 - Na noite do casamento o primeiro qne apagar a luz
é o primeiro que morre (Santo Tirso).
14 - Se as crianças brincarem de dia com lume urinam de
noite na cama (Santo Tirso) (').
15 - Vendo-se um preto pela manhã, em jejum, tem-se um
gôslo; vendo-se uma preta, um desgôsto (Santo Tirso)_
16 -Mulher que se molhe muito a lavar a roupa casare.
com um homem bêbado (Sauto Tirso).
17 - Desapertando-se ou ahrindo-se a saia ou avental a
uma mulher casada) é indício de que o marido anda metido com
outra (Santo Tirso).
18 - Bocejando duas pessoas ao mesmo tempo, hão-de ser
compadres (Santo Tirso).
19 - Sonhar que uma pessoa morreu é sinal de vida (Santo
Tirso) (').
20 - Varrendo-se os pés dum rapaz solteiro, varre-se-lhe o
casamento (Areias) ("l.
(I, efr. ReI!. tusif., V()1. XVII, pág. :l7, n." :1.
('.1) Cft'. Dr. Uite de Va.sc.. Rclil.'íõcS dil Lusilanfa, V(ll. I, lHí.g. 341, e Ens. Elhnog,.,
... 01. UI, pág. 81.
(", V. Dr. J. A. }'.ír.es dê Lima- Uma Santo. Barbada, pag. 12. (Pôrto, 1!)l6), Srpa-
rufa d<IB Arquivos d~ Hist. de Med. PO'rt., 7,u ano, n.C> I.
(~) Crr. Trod. Pop. di! Pert, pág. Sã.
(5) crr. Trad. P"p. de Port., pág. '211.
(~ err. Trfld. Pop. de Port' j pág. 224.
•
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 257
-------
21 - O uivar dos cães denuncia a aproximação de outros
danados (Areias) (1).
22 - Uma pobre caseira de meu pai, muito agarrada à igre~
ja, exclamava um dia ao ver um rebanho de corvos. Louvado
seja Deus! Tantos corvos pretos e uenhu1n branco ... Lera, se-
gundo parece, que as mulheres casadas a sal"ar-se seriam tan-
tas como os corvos brancos~ e essa idea aterrava·a (:l
(Continua)
AUGUSTO C. PIRES DE LIMA .
~l) Crr. Ens. Etknogr., vol. III, pãg, ::41. Quita (Obrm, \'01. I, pág. 118, ed. de lS31)
fala. no uivar dOB- cã>&!f como agouro:
~O dia em qUê de, nós t-eo sêparaste Os melro$ fugindo dos rêb:anhos
Cantou na madrugada o triste- m.()cho, Uivâ.rão pelos cumes du montanha8~.
TRADI CÔES
•
POPULARES DE SANTO TIRSO
(2.' série)
~,C(lntinu.açii{) do "\'01. );IX da Rev. LJ/.,si!, pil.g. :UJ.257)
IV
, err. Dr, Leítl:: di' V1.u,concdlo$, E~N!_ ,fí:th»<l;'> , t w. pág. :6, .. T1'ad, Pcp. de
rort., pig. 201 e 210.
lnt'o:rma.;1to dê mea amil:(ú. Dt. Dias d ... SI<, dê' T",l,ndim (F'amaUcí'iD)
~ Crr. Ret'. LtISft., "L'l. :1:\'11, pág. "'i, n·... 18.
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 1
Várias superstições
r - Não se deye ir à horta colher couves no domingo de
Ramos, senão elas ganham piolho. Nesse dia é costume fazer-se
ao jantar caldo de castanhas (Areias\.
:;1- Em certos dias não se pode lavrar. t\o dia de Santo
António lavrou o caseiro de Carapeços (Areias), mas uma junta
levantou-se e os bois estragaram-se. tendo de ser vendidos por
metade do custo. t\ão se pode lavrar tambêm no dia de S. Pe-
dro de Rates (S. Simão de No,·ae,).
3 - O centeio não pode cortar-se no mesmo dia em que ca-
Ibarem os Santos Inocentes: Se os Santos Inocentes caírem ,\
segunda-feira, não pode ser a segada à segunda, se caírem t't
têrça, não pode fazer-se à têrça, etc. (Areias).
4 - Cozendo-se o pão na sexta-feira santa, aparece com
raios de sangue (Areias) 1
5 - Sôbre a superstição registada na RC1'. L/lsil., v. XV",
pág. 50, n." 2I, li em Filinto E/ysio uma nota curiosa: ,Dizem
as nossas 'l'é/lias que o 'l!i1lho entornado, é agouro de festa, (' d(;
alegria .. como o é de Pêrda e de disg"aca o d,w1'll11lado sal ""
".esa. Estas boas s!tpersticiJ,,, lhes 1'<111 de Mouros e Judeos, com
111.u'Ítas que fora 100lgo refen·r. e 11lais IOJlg0 ainda de arrancar', 2.
6 - As melancias não crescem se alguêm apontar para elas
(Areias).
7 - Quando se deita 3 uma galinha. é costume pronunciar
as pala,'ras:
Em lou\'or de S. Salva.dor,
Que nasçam todo" pitas
E um só galador,
ou
Em louvor de Santa Ríta,
Que nasçam tudo pitos
E utua só pita i.
tAreias)
VI
Se!!undo~ guardarás;
Ter-ee1ru, irás a S. BrAs 1.
n PtlrR qUe o te.mpl"l {'ort'.l rtOpí('IO IHl~ t~TInD0re~, (, pteci,;c+ qne baJ!l. ninko~
{'<)In I'I'I"u!"!rho,. p,",1:\ rÚ~('">('il"
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO II
I Cfr. l/el:, LlI.9. 'V(.1. X\'II. i,élg. 1(41, n. H; ? Em•. Efl/1l'lgr., L tI', ,·,iIlg. lC, e I.il; n" 1;1.i,.
j
~ 'l'ermiua o dit.ajo po:: uma pfllIH't1l oh'''.:€'nl~, '.'le ~U!r1i!l ,tvi I.J t~nn{) r:a':"Qe:s dOB
Ena. EtllIlOfI1·., t. n 1 pág. ri'.
" Cfr. Phj((uf(Jphill [Wp. (!!JI prOl' .. 2." Imo, 1P ,..~ri('. !.itg f. e E'p,~. t:!1nwgr., t.. lV,
p"- ,,- Cfr. E1l8. EIJ>IIo!lv" t. lY, pí.g-, ;;P.
err, Philo8l.1plda POJl" pilg, DI, €! H'jR. CtlJ/!:J!]',. t. ti pa.g. r"
O s. LQuren~'ú cai 11 Ji, d", Ag("HO.
Ensina o ditado qtl~ de.e s,"ulO':ar-SI:! {; nabll! n~;,~"" Ul1l.
~ Cft'. I'Mlo8opldn 1IoP., p-il.g. 6,
Informação d€! meu amigo, E. 1>l:le!.suo Cr~I~, pr{)Ft·..... ur ,L" LI" ').1L dr; Brll;rR.
I'" erro Ret!, L,trtlit, ••01. X\'1, pag, 2~:"
li v. Pltlloocphüt 'Púp., pltg. (l.!.
~ O dttado r",.ft::re-,ifé AO o-entf'io: S~ h0m COr'll)l"-E't<ndii, (J. ':i~mi'n,d,3 devf3. Ll1.f!!" SI}
até 8. Martinbo, h.a\'end-o, no C1UO de de.llloril, prejui:w de 11m Gat'f"O por dia
III Clr, PJdi.osoplâa pop., pag. {n, e net'o IA','i'n., '"01. :\\'lf, p:'-g. 2i-!i, ti." 21.
li Cfr. Pllt!osopllia pop .. pág. 6'!
M lnforma.r~'o de ffió:ltl Amigo, Pr. Ag:ds.r, m-édi,."; !.la arm:.da Cfl'. E11.'1, EthnOf)I'.,
t. III, pág .•2.
f;e Informaç';'io de meu l1"1i, F0l"nan.tú Pi.~C-i:I .ta L:r,:J~.
12 REVISTA LUSITANA
crI'. Dr. Leittl de Vasconcello1i!, TraJ. pap.; pIl.g. 4S, fi Rev. I.llsU.., ,"oJ. XVI, pág. 28S.
Crr. Bits. b'1l1nQgr., t. IV, pago 12, (j Rev, LU$U., vo1. XV), plig. 1GB é 288.
efr. BAl!. EtJmogr., t. IV, plLg. 12.
Cfr. ReI!. Lusít" \'01. :XVI, pág, 285,
Cfr. 1':11.8. EthtWfl1"., t, IV, pago 7.
05 la'o'l1ldQres, W1 g~ra.l. poda.m lU víd~ da.!! uveiru f ano sim é ano nio., e
quê;ri'ln dü.er ('om o ditado qlH!I a. produçiio do "ínho é malar quando as vidéS nio 840
po<laülU!.
crI'. Rev, I.usit., \'01. :H'Il. pago 274.
O\lve-se €-ste dito, que ('xi~te em forma de pro'ierbio. V. Rev, Lusit., vol. xYn,
pâg.71.
(' O povo a.~redita. que os a.bog.()e~ podem matar l'aahni!Ute nm homem ê até um
buno.
,~ Aplica·se às erianou dê ,,-eis e sete mcsM
" Dev.amos be:~ trtS cOpos de vinho- ao jantar: um no principio, o- segundo no
mêio «, () outro no fim; dormir sete hú:r&s, e confes9ar~nos todo1J 011 mel!HM:I.
,: Cfr. EM. Ethllogr.• t. IV. vAg.19.
,~efr. E/IS', EtJul(J-gr. t t. lV, pag.20.
l' efr, EJls. BtJmogr .• t. n', pâg. 20.
I~ Cfr. Eml. EflmogT., t. 1\', pAg. ZOo
l(., «Les oru.e aM, lJre-pnd, por lSt:ntre S'i! la cano o au pan se dévon mesuraI
JUTUO, C. v.
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 13
VII
Romanceiro e anfiguris
J. D. Martinho (eI)
Mal hajas tu, Tainha.
Mal haja a tua geração! - Ú meu pai, ú meu vaizinho,
De sete filhas que temos, En morro do coraç ão;
Nenhuma saiu varão. Os olhos de D. )'Iartinho
São os que me acabarão i
A filha mais nova diz:- Sou varJ:,), O corpo de homem ~,
Dê-me espada e cavalo, Os ülhos de mulher são.
Que eu sirvo de capitão. - Roga~a tu) ó meu filho.
- Tendes o pé pequeninho ... p 1ra contigo ir ferrar;
Por isso vos conhecerão. Pois ela, se mulher fôr.
- Veste-se sapatos de homem Ao ouro ha~de atentar:
Que êles grandes se farão. - Ó que licas prendas de oiro,
- Tendes os peitillhos grandes ... Para meninas gostar!
Por isso vos conhecerão. -Ó que rica espora de prata,
- Ó meu pa~ dê·me umas ligas, Para um homem montar!
Que eu meto-os no coração. - Ú meu pai, ó meu paizinho,
-Tendes os olhos pisqueiros ... Eu morro do coraç.ão~
Por isso vos conhecerão. Os olhos de D. MartinJlO,
- Quando passar por os homens, São os que me acabarão; /
Deito os olhos ao chão. O corpo de homem t\
- Tendes os cabelos grandes ... Os olhos de mulher são.
Por isso vos conhecerào. - Roga-a tu, 6 meu filho 1
- Meu pai, dê-me umas tes-ouras l p1ra contigo ir jardinar;
Que êles vão já ao chão '. Pois se ela mulher fôr.
As flores hã·de atentar:
2. O Conde d'Alemanha 3
3 O cegO'
-Abre·me essa porta, -Acorde, minha mãe.
Abre..me o postigo; Do doce dormir;
Dá·me um lenço, Ana, Venha ouvir o cego
Que eu venho ferido. Cantar e pedir.
-Se você vem ferido, - Se êle canta e pe~,
,Vá-se dai embora; Dá-lhe pão e vinho,
A minha portinha Para o triste cego
Não se abre agora. Seguir seu caminho.
-Se ela não se abre, - Não quero o seu pão)
Ela se hã·de abrir ~ Nem quero o seu vinho;
Contigo1 menina, Quero que a menina
Quero ir dormir. Me ensine o caminho,
7· Ag08tinha
-Agostinha, Agostinha, P'ra me livrar da rasctlda.
Que fazes a esta hora ~
Ou o teu pai te bateu, - Se ouviste, Augustinha,
Ou te êle mandou embora ... Vou·me deixar aqui 'star.
- Eu já estava dormindo, Aqui a tomar-te o mêdo;
Ascordei estremunhada ~ Vou-te levar a teu pai
OU\'l minha mãe gritar} Pela manhã muito cedo;
O meu pai a dar pancada; Eu te faço um protesto
Vesti~rnel vim p'r';\ rua De te não pôr mão nem dedo.
8. Emília 1
9· Beatriz '
Beatriz era filha dum conde, Meia noite no meu coração.
Sua mãe era D. Maria; - De Coimbra ~,f!-;()S dotltores
Quando sua filha se deu à disgrácúJ'1 Se inda sabe tocar violão.
Que paixão sua màe não teria!
- Beatriz. onde vai" esta hora?
. '.
10. o canário'
Certo dia fui :l caça, Tinha o seu divertimento;
Lindo c,m.-hio agarrei; O canário adoccf':u,
Fui levá-lo d~ nresente Foi duma cOl1stipação;
À filha do no:::~o rei; A filha do nosso rei
A filha do nosso rei, Encheu-se de raiva e paixão;
A princesa brasileira, Mandou chamar uma junta
Mandou fazer a gaiola De trinta um ptr,grâa;
Da n~ais fina madeira; À primeira lanCt..:tadil,
A gaiola 'stava pronta , O canário 'stremeceu:
O canário foi p'ra dentro; A segunda lancetadu\
Quer de noite, quer de dia, Deu às asa~ e morreu.
4· Santa Iria 2
1 Como ft. palavra NnJ}!)gta ou cangl)sta não é eropregaJa pelo povo, foi fltDil-
m~nt,e oorrolUpiclo. Nn cal/lnuda.
~ Fica completa com alguma:! ~·a.riallteo1J curio:las a Yúrilão Ilublicada Da ReI'.
LusJt., \'01. x.nr, pág. ~Y)1.
Cfr. Leite de Vasco Romallt't!iro POrl., p::'g. ãO, B RCL\ L-usU, 'V01. XVIU, pág. 281.
REv. Lus.I'!. '1"01. xx, ra~c. 1-2. 2
18 REVISTA Ll<SIT ANA
5· Rosa 1
2. Reis
O{;) Reia Grandes 0:1 Reis Velho e
s Ond." p~.üo qUfl. E -.ulgar o empr&go desu. ?:\Iana. com tal .s~ntirlo, ê signLfi-
eando tambêm-nês!!la ocuíAo.•. ; .Estávamos w58 a pol"I.rt, ollde chegou ali uma mulher .. ••
~ Cfl'. Leite de Vasconcello:!l, Rom!tneei'I'Q Port., pág. SB, o P. F. Tomás, lIelh!'18
Canções ê Bom., l'ág. 6l.
, !n"piras1li(>.
... Varia.nt4l-: Se expu3eram ao- ca.minho.
REVISTA LUSITANA
12
VlII
Janeiras e Reis
I. Janeiras
11: Lá na noute de Nltal =', 1\ào lhe deram agasalho,
Noute de tanta alegria, lnda foram mais além.
Caminhavam para Belém Foram ter a um cülTill,
S. José e mais Maria. Que de longe já se .ia)
Quando a Belôl1: c'begaram Onde estaxa o boi e mula
Já tôda a gente dormit\ ~< Que nesse lugar jazia.
- PLlrteiro, abri a porta, A horas de meia lloutc
Porteiro da portaria! Nasceu aquele menino;
.t;:Je preguntou quem eram: S. José e mais Maria,
- É S. José e m,üs Maria. Dando graças ao divino;
Lá pediram agasalho O boi bento baftjílva.
Na cidade de Belém; E a mula remoÍà 1
IX
Se eu morrer, alumÍ.iü-me
bt Com Jesus me deito l Com as três tod1a,; da S.a Trindade.
Com Jesus cYUfUficado, Três vezes me deitar,
Que se deitt': no meu peito, E três ve-zes me alevantar.
Que me meta no seu lado, E, se a morte pur mim chamar,
El!ta orRÇAo dô:u &tig~m fi, nma anfluota muito gencra!Ü':a.da.: "Foi -O homém
eOllfesSRr-!!e e. c1i"$i! $1.(> (,Qnfe.s"8or:
- Eu wu Deus! - Porquê? prf,guntnu o confessor-Pois a mulher tôdas as noi-
tes diz: C(lm Deus me. dcito •.. e flla deit&-8e oomigo; te porque eu sou Deus. Outros
dizem; .Com a8 cinco toehUl de Nosso S.en,hor Je.sus-t."'risto !
C1'r. Ret'. LIU'U., 'Vol IX:, pág. m, e XVUI, pág, lRiJ..
, Variante: QUê do del.ace do demónio. ctt'. Ca.rd050 Marth.a. e Augusto Pillto.
FolclÓTe da Jl'ig. da Foz, t. 1, pâ,g. 23 (Espounde, 1'913).
• Re,Za-.8tl ao mesmo- tempo que se faz o sinal da. ct'u%.
• Esta. oraçã.D tem um grandê: vwor, com!) se conclui do seguinte caso: ..Estava.
uma pc!»llloa a <~ú-llfellsar·se e acul!lava-se de nAo se t'3r confeuado há muito t-empo,
N-eSS8 oc&siiW ouviu uma \""oz do lado :-Ainda boj(o! Ainda. hoje! É quê e. confessada.
costuma" .. dizêr todos 08 dia. aq"llela ora.ç-lio,'
~ M&iorat
~ A grande quanti-lade clê ora.-çõe1! para (I deitar- indiea.·nos o terror que le a.po-
dera. dê muita. gentel ao B.l)I'oxima:r-$f!I a noite.
'; Este hino 8. luz era in~aria.ytllmente re:zado por meu avó, homem do po'Vo, 6-
arquivo du mais beJ.u tra.diçôoett, que o ensinou a todos os tUhos. Representa bem ..
alegria. dos homens ao romper do dia, que afa8ta para longe aI' trevfII;I! ehei ... de mia-
t.éri.o e de terror.
TRADIÇÕES POPULARES DE S~NTO TlRõO 25
di Reis galegos 1
, A mu!hoer qUê me oanbJu e:Ates R.f!is é de Areia.s e diese-mê qu-IJ. a veni.o era.
muito antiga.. A cantadeira pronunciava.: Virxem, Xuda.8, miciria, qlticera, etc. Oir. Rev.
Lwit., 'foI. 11, pag. 23-3.
:a CorruÇlllo de huba Otl erba (ant.,. Hoje yerba. Dicciún. EapM!.QI Porl. de Mu-
oaHlnhas Valdez, Lisboa, lSII».
3 Mochila, sa(\o de pano ou de couro Bacer nwchüa, fazer alfoTgoe, proviMIto.
V. DicWn. eít. ondé se regista tambêm o termo erger, levant&l', u!ado s-ó na Galiza. Sêra.
- ..go-oonu~o de Uega, eh.ecgB?
A minha. informa.dora. u.plicolJ ~ .A. muja <comia a éna e o boi chegava.a. parA. !lo
beira do méniDO.
26 REVISTA LUSITANA
:-':outro estilo:
PC1'dixi, Senhor, Bem cantados, mal cantados,
Pelos bern cantados. Bem haja quem os cantou i
Pelos mal cantados; Eu 'stava nmÍto rouquinho f
'stava noite és-cur.a j Bem haja quem me ajudou.
'stava encatarrado.
I Sinai.
32 REVISTA LUSITANA
3· OraQão de S. Gregório
Padre nosso, S. Greg6rio, P'ra alcançar as cinco chagas.,
Assubiu d prega tório .. , Do divino Manuel;
Üa. era Santa Ana, Manuel 'stá no céu,
Outra era Santa Catarina; Embanando {) S. José,
Usava de penitência, Os anjinhos 'stão cantando:
Vestidinhas de burel, Palre no.st,,€ dominé.
1 Loiola.
~Cfr. Bel!. L-!.ufi!., vo1. XVII, pago ilH. A ora'Çã,-. d!:;:,·~" 'l'land.o (> trovão estala e
após o gri1o-S, Jen'lIlimo, Santa Bdrbora 1/iJ"[Jf!:
Cllagd.S abertas.
9 Cfr. I.oit\) de. Vasconoel.1o!li, Romanceiro Port" l,;lg. ~,Q 63B.
30 REVISTA LUSITANA
Variante do fim:
Devoto~, reztd o rosnir{), Quem uta ora.ç.[o dissêr
Nilo o 1rllglte{s pelo cllão, Se:l:ta·f~i1ft
da pldXiLo.
Que a. rirge é piedli8.f1, lndo na proeissilo,
Dtl nós tem compaixã.o. Tirará quatro almas do fogo do purgatório.
I crI'. Ens. EfÂn,Qgr., t. m, pag. 20G, Retr. LusU., vol. 1\'1, pág. 282, e xvu, pág. 287.
TRADIÇÕES POPULARES OE SANTO TIRSO 33
-----
Se num quereis crer, Co'a Santa DivindaJt~
Assubidc àquele ;feiro, Correrei lõda a cidade.
Vereis a rua regada e'o tamanho pêso ,-la l:ruz,
C'o sáingtte verdadeiro; btftf os caminhos da'vo luz,
Mais adente vai o cordeiro, E as pedras (l-tromcntm'um;
Amarrado à quelun..a ; E }tlSUS ia entrando
-Ajuda~me aqui, Simão. Pdas portas de Jerusah~m ,.
- Sim, Senhor, ajudarei, Para todo o sempre. Amem.
Quinta-feira ue
endúelll;as,
Adquiridos.
, Eterna.mênW. Cfr. incelell!!" por -e:tc~lênte. V. E11$. EthllQgt'.,t. m, pág. 208:,
• O sentido 06; Qllem 9. sabe e não a di" ..
etr. FolclOre da Figuei~ra da Fo~. t. I, pag. 209.
Va.ria.nte: SfJte volta.s ..•
V..riante; Ó meu padre. S. DilÚfl!
Va.riante; Duma banda tem S. Bento. Aa bandu pê.tteneém ao cordão.
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 35
1 Desprezada?
I Canta.m~na. a.s rom!:liraEl, primei.ro urna. vez; a .seguir ~()meçam: Duas ex<ceUn~
cla8, etc. e cantam· na. dua.s vozes; depois: Tr€s exalêndas, I.lt"", trôs vêzes , o a88im por
d.e.ante até doze. E pecado começ·l1r a. oraçã.o, nâ<l acabando.
36 REVISTA LUSITANA
~---------------
Se êle alumeia, Se êle se p,õe,
Deixá-lo alllmiar; Deixá-lo Já pôr;
Nasce na serra São as cinco chagas
Põc~se n-o mar i De Nosso SenllOr.
, De Siellà ll1\tunllmcnle. PHo ClJIltexlO da oração parece tratar-g.c d;:, Santa Ca-
tr~rina do;) Alexan,lria e não da misLica. rflligiu~" it.a.lirma. V, l.es NauvfJUes Fleurs dea
Vies dt'-8 Sailltls pAr un Solitaire, Lyon, 1[DCCLX. TOlfl{\ Stlcúnu, pAg. 391.
-O llmqwnf/O de Sania Helena, public&do a pãg. 2~ dos Ens. Etlmogy., começa:
Santa Relem).
Raillha de Bona,
Moira fostes,
V. Ens. EtlwlJ{}r., t. IV, l)&.g. 200 oe aog.-Sl'lJ'Ita Catarina é Leite de. Va&concelo8:,
BQmanCtH~rO l'ort' f pág. -fl:l.
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO 37
x
Orações irónicas
Os Sacramentos
a) O primeiro ~ baptismo1 li) O primeiro é baptismo,
Onde foste baptizado? Creio que és baptizada;
Que saiste tam perfeito Se assim fi"ir, quero que sejas
Dessa água stlgr''l.da. P<1T3 sempre minha amada.
3
Mandamentos do Padre
Primeiro, amar a Deus por dillheiro;
Segundo, eng'ul.íu todo o mundo j
Terceiro, comer uoa vaca e Mi canleiro;
Quarto, j(~jill.lr depois de farto j
Quinlo bobt'y vinho hranco e qne não lP faurte CD tinto I;
Sexto, que, se assim fÔf, tudo te. corre tI'rei/o;
Sétim.o, nunca faconteça c.omer nahos sem cabeça 2;
Oitavo, comer bacalhau sem lspinha nem rauo 3;
Núno 1 dormir quando tem son.o;
Décimo
4
Os cinco sentidos
a) Amar e saber amar, Amar e saber amar
Ama,r e saber a quem ~ São pontinh.os delicados;
En amo a.o meu amor) Estes meus cinco sentidos
Não amo a mais OlO;"rtlêm. Em ti andam empregados.
NIlo f1llttt,,. oom Otlllsa mmJmma 11 al{Jtlêm é dn.T·lht~ 'ludo quanto pl'ôCisa.
Nab08 s..m cabeça silo a~ nabiça!t.
Brl-C'alhau sem fi'Rpilma ti"""/- rabo, isto é, do melhor.
efr. Ens. Etlmogr., t, l\', pAgo IS:!, e Rtw. L'~8i-t., vo1. X\'III, pa.g. 2fl!.
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO T1RSO 39
------. -------
o primeíro diz que é ver b) O primeiro diz que é ver j
(Continua)
AUGIlSTO C. PIRES DE LIMA.
I Variant&:
1 Variante:
Com!iu'r&1' na etêrns. glória
Ql1e p't'ÓS llonfl 'stâ promHida,
Va.riante:
•
4
TRADIÇÜES POPULARES DE SA~TTO TIRSO
(2." série)
r,CúnHnuar,lIo ~o ,01. ::1:1: da Ret'. LU»i!" pAgo &-311;
XI
Cancioneiro
Ai li.
Ai lé.
Raparigas d() Picoto s,
l.ambareiras do café.
j A descrição da. vila. de Sa.nto Tirso, qub "'I"ai le!'-S'1l, ê que nM d:â pr-«t(\i(}!I.a.I! infol"
mlLçõM ,~ôbre a.ntigo/! nomo/ts di! lugares, foi colliida por mim na fl'e§nélSt& de- A.reia.a:'
Cfr. A. Pimentoe.l, Santo ThyJ"w de R. o'At:e, pag. 72,
1 O Campo Novo flca.va no lugar do a.ctual jar-dim,
I A nadeis. aca.ba. de ser mudada,
• A feira. do ga.do realiza:va·se no Campo ~o ..o, mudando depois plUa o Largo
dos Carvalhais, hoj~ ID-:lito m~lhorado,
~ O l.uga.: do Tapado fica. no caminho que -des>ce dos Car>;,alhllis para. o M ....
tadoir-o.
& O lugar de ergal fica. entl'~ Santo TiNo e :a freguesia da Santa. Cristina do
Couto.
o lugil.T do Fillll f.ca tarnbiim para 0'8 lall()-!l de Santa Cl'i~tina.
• Lugar 11a "ii!'\. di!< Santll Tirs\),
TRADIÇOES POPULARES DE SANTO TIRSO
5 As rap'arigas de Areias
São bonita.s e donzelas: Na ponta do teu nariz;
E os rapazes de Avidos Eu pintei a cana verde,
Dão a vida por elas. Eu pintei~a como eu quis.
6 As raparigas de Areias
São baixinhas e c;ôradas ~ N'o Santo António da Maia;
As da freguesia da Palmeira Tambêm a hei~de pintar
São compridas e romeladas. No lli"o~da tua saia.
7 Ó raparigas de Areias,
Encostai o c. ao valo; Eu pintei. a em Lordelo;
Aí veem as da Palmeira, Também a hei~de pintar
Ferradoras de cavalo. ~as ondas do teu cabelo.
30 O Carvalho Santo
De roda de \"ÔS andei; Dá catro castas ue fruito:
Por causa de vosso filho Búgalhos e bogalhinhas,
Muita lágrima chorei 1, Lalldres e maçãs de cuco 7.
I Cfr. RerJiBta Lwtit., v, 11, pá.g. 311, n.1:! 88, e 812,. 11.°.99-.
• ctt. R~(J Lu8il., Y. 1'1, pàg. 32&, D.I:! 2.0. l'
I Ofr. Bni8ttJ LUlJit., v. 17, péog. 323, n." m.
• Ofr. 1levlBta LUBit., v. 17, pàg. 32'8, n .... 308; Tomá9 Pires, Úlnto" pâg. 301. É
curiOIO ver como o povo pa-seou naquela ribeira pa-r-a-no cai, da ~íbeira,
, Ofr. Bftti8ta- Lu.it,. v. 17, pig. 323, n.~ 2il .
•
72 jlltEVlSTA LUSITANA
lOS Hei~de 'screver uma carta, Ir3 Queria ser como a hera
Hei-de-a deitar na areia; Para pela parede subir;
"em o vento que a leva, Havia de ir ao teu quarto,
O meu amor que a leia. Havia de te ver dormir a.
I Cfr'. EnJl'C/{os Ethnogr. cit., t. lV, pa.g. 55, ê. Revista LU$it., v. 17, pago au, n.'> 265.
Cir. Cantiga8 Populares cit., pá.g. 13, onde a Quadra no segundo 'Verso termina.
~
em-lavado.
Crr. Ensaios Ethtwgr. cito, t. IV, pág. 71.
Cir. Ensaios EtlmQg1'. cit., t. rv, pág. 81-
, E a cOl'ltinuaçãn da quadra n." 240 de pago 323, Y. 17, àa &t-iatã LfIIfU.
SCfr. Revista Lu8ít., v. 17, pág. 319, n." J~. V. Trad. l'op. de Po-rt. cit., pâ.g. 125.
Toma aqui uma forma um taato dife_ renUil '" vuiga.rísaima. c,ançiLo já l'êgistada
nQ CancúmeirQ Popular d.e T&ótllo Braga.
~ Cfr. Revista LI1,Bit, v. a, pàg~ ·U7. Va.ria-nte:
Quem diz que o amor que ênla.da,
B-em deeert.<J. nunca amou:
I
74 REVISTA LUSITANA
133 Esta noite que passou, 141 Não sei que puga te rogue,
Dentro dQ meu coração, Que te vá empece'r;
São sete letras de amor Rogo que caias do alto
Que eu leio com devoção. E aos meus braços venhas ter 7.
13$ Os teus olhos são <.lois lagos, 143 Amanhã é dia santo,
Onde se reflecte o céu; Hei~de ir à missa do dia;
As estrêlas que lá brilham, Quero ·ver o meu amor
São amores do peito meu. À porta da sacristia.
I Apa.r(lOO aqui mais populari:uda. 8. cantiga.. Cfr. Retúta Lu.sit" v. '9. pag. 258, ê
17, pago 817; Tom&a Pins, Úilnto8, t. I, p-ag.812.
~ ". TomAs i re$, CantoB, t. I, pág-. J25.
I Va.ria.nte:
Ó lampilo da. 6equina.,
167 );3,0 sei que tenho nos olhos, 174 ~linhamãe mandou-me à erva,
Que não posso ver os lIomes; À erva não quero ir;
Ó luar da meia noite O lameiro tem buracos,
Tu és o que me consomes. Tenho mêdo de cair.
Ij5 Se passares à ennida,
Que não posso ver a noite; Depois da lâmpada apagad~
Não posso ver meu amor Lá verás uma fantasma
LOIl~e de mim) perto d'oitre. De branco amortalhada.
CoalhadQ?
~ Cfr. Revista LUlÚl" T. 17, pig. m, D,o 200.
',1' " ]1l"fê}jr"fla"'WI'l-~ifl-ua aqui I) mesmo'que itcar u1Lr1iMiiiff"qBaai.
Pot' E'xig,incia da rima p, expl'e&flão u"' .....e, contra. o costume, no singular.
• Esta c&lll,'ã-O toi colhida na. Póvoa. do Va.rzim.
TRADIÇÔES POPULARES DE SANTO TIRSO ii
-------~
190 Quando () sobreiro der ba~ 199 Disseste quê me não querias
O loureiro der cortiça; Pelas marcas das bexigas;
Então é (lue te hei~de amar, lsto são letrinhas de ouro
Err~ antes tenho preguiç_a 1. Pela mão de Deus servidas..
J9J E'.1 rH~i-d(' morrer dum tiro j zoo Eu sou s.ol ~tu és sombra,
Ou duma faca de ponta ~ Qual de nós será máis firme?
Quem eu guero nào me quer, Eu sou sol a, procurar-te,
(Juem me quer nào me faz conta. Tu és sombra a fugir~me '.
193 }\:ào me ponha o pé na saia, 202 Quando eu quis, não quiseste ...
Nem a mão na minha cinta; Tiveste tua opiniã(j~
Tem crime de mão cortada Agora. tu queres, eu não quero ...
Quem com amores doutro brinca. Tenho minha presunção 8.
197 Atirei e nào matei, 206 Passas por mim, não me salvas,
Foi mal empregado tiro; ~e1U o teu chapéu me tiras;
Minha pólvora está gasta. Certo foi que te di::iseram
Meu chumbo )stá derretido 2. De mim algumas mentiras.
I Cfr. E'l$!tios Elhuogr." t. m, págg. 31 ~ 395. e Re~ -$~a Ltrsit, v. 17, pé.g. 331, n. Q "37.
OUTi cantar €stQ. qua.dra. na. Póvoa. d-e Varzim tambêm. Cfr. Revista LUlU.,
1;'. !l, pà~. 4l.
Cfr. Rel'ist'l L!I~it" v. 17, pág. 330, n.'" S3.G, oe- v. 10, pág. 20!.
Cfr. Ens«ül./l EtJHWOT., t. IV, págg. 100 -e 12.. , 0& RerJiBla LU1!l'it., v. lB, pago SOO.
I; Clr. Tomas Pires, CalltQJJ, t. I. pág. 317 e 3tH •
• crI'. Tomás PirM, OWt08, t. r, pa.g. 3-01.
TRAOIÇOES POPULARes OE SANTO TIRSO 79
208 A lua tem quatro quadrru, :217 >;'ing:uêm se fie nos homens1
Cada quadro tem seu S; Nem nas falas que êles dão:
Tu de mim nunca te lembras, ema hora de alegria)
Eu de ti nunca me esquece. Tr['s e quatro de paixão.
209 Passei pela tua porta, 2IR Ninguém se fie nos hotnes1
Pedi.te água) não ma deste; Xem no seu doce falar;
Nem os moiros da )Joirama ~Ies teem falinhas doces,
Faziam o que tu fizeste 1. Coração de rosalgar 3.
210 Dizes que me queres bem, 219 ::'\ào sei que tenho nos olhos
Não entendo tal qucrer; Que não posso yer os IIomes;
Só p'ra dizer - bem te quero- () luar da meia noite,
Quem quer o pode dizer. Tu .&s o que me consomes.
I Cir. Revilda I.ft.'rit., v. 17, pág. 33.~, n.<>~ 332-]34, e Tomás Pires, Cantos, t. 1, pago 267.
~ Cir, Revútla Lu~it., v. I, pAgo 1'1,. -ê Abilio Monteiro, POf:l.8jas e Canções PQP. do
Cone. da Maja, pago 60.
~ err. Rel.'i.sta Lusit., v. 17, pã.gg. 315, n.~ 145·, e 322, n.n 228:, e Ensaios Ethnogr., v. Iv,
P.... OO.
4 Cfr. REviBta LtuJit., v. 17, pág. 331, 0.°356.
j; efr. Revi8fa LUSit., v. 17, pág. 330, 0.° 337.
80 REVISTA LUSITANA
-------- -----------
• 226 Desenrola o teu cahelo, 234 Tenho um amor, tenho dois,
Não o tragas enrolado: Tenho três, não quero mais:
Desengana o teu amor, Eu p'ra que quero amores!
!\ão o tragas enganado. Se êles me não são liais ~?
22i Candeia, que não dá. luz, 235 ~em no mundo há dois mundos,
Não se es~tana p.arede; ~em no ceu há dois Senhores:
Amor, que não é finne, Nem há. coração que possa
N"ão se faz mais caso dêle. Ser"lial a dois amores 3.
~--_._~-" .. _''''''-
... ..............
~
247 Saudades são securas,
~âosentiste minha falta; Elas em mim reverdece;
Bem de-certo te assentas.te Causá-las, quem quer as causa. , .
~uma cadeira mais alta. Triste de quem as padecel
Deixaste-me a mim por outra, 24 8 Passarinhos, que cantais!
A mim por outra deixaste; Nos ramos dependurados.,
Tambem quero que me digas Cantai ..,õs, chorarei eu
Quanto no trôco ganhaste. Os meus dias desgraçados.
24 3 O anel que tu me deste 249 Quando os passarinhos cantam
Era de ~idro) quebrou, Numa manhã tam serena,
O amor que tu me tinhas A todos dão alegria,
Era pouco, acabou " Só a mim me causam pêna.
257 Minha mãe, case-me cedo, 265 Quando e\l era solteira,
Enquanto sou rapariga; Trazia fitas e laços;
O milho, sachad() tarde, Agora que sou casada,
Nem dá palha, nem dá lspiga. Trago meus filhos nos braços ::..
266 Triste vida leva o bUHOt
258 - Minha mãe, quero casar; Má vida leva o moleiro;
- Minha filha, diz com quem; Anda de porta em porta
-Minha mãe, ç'um sapateiro; Por causa do maquieiro.
-Minha filha, não vais bem:
Olha que êle bate a sola, Mais triste é a do moleiro;
Bate~te em ti também. Antes de carregar -o burro,
Carrega-se a si primeiro.
259 Quem tem carneiro, tem lã, 267 Menina do chapéu novo,
Quem tem porco 1 tem presunto; Por amor de Deus mo venda;
Não quero mulher viúva, Sou uma pobre tendeira,
Que é sobras de defunto. Quero começar a tenda.
eh-. Uevi&/a Lt!8it., v. 1•. pág. a:J3, D.o 385, e ... II. pag. 2.
CIr. Rt>lnst-ll LI/sil., ,'. 17, pág. 334-, n." 3f«:I.
Cir. Trf1d. PciP' ((6 Port., pAg. 207, ~ Re"is/a LrMil., v. lO, pâ.gg. 12, 15.9 .e- 19$
Cfr. Rf!'f}~!a 1.//8il., v. Hl, pAg-g. 2\i, .ui
e I(}9.
~ Cfr. Iltrvi$ta l.usiI., "i'. {{I, 1'1lg. 27.
OUdV~8.
O sr. Alherto Pimenuü 1San.lo Thll"80 de Riba d'A:tle, pág. ~l) r.egista uma qua4
dra quási id~ntka, ao dtar (! anúncio dos capadores por meio dllma gaita. Crr. Revista
N;jài~ \I. )" piig. :)2,']:, n." 2;;2, ont.le ooçrrdo" está por capador, e o ditado: Quando 8e-
- "',,'r+>)j;%;1T0N0!If!',0Jl ',~ Eml'aios Eth1W'gr., t. IV. p-ãg. 5.
TRAD1ÇÕES POPULARES D~ SANTO T1RSO
I Variante: Q',lan,jo eu era. pequeninbll. €t.8/'1, Lusa., ... fi. pago 24L
~ Cfl", Re'l'i~da LUBil., v. 17, pago 31), n." f1(;.
~ Cir. Ensaios Eflmf'/{j"., t. IV, pãg. 51, e Tomu~ Pi• .,,,, Crmlo8, t. f. pâg. "217.
Cfr. Revisfa LIIslr., ':. 9, pág. -:;47, e Túmáfl Pire'S, Cal.los, t. I, pagg, 3,13 e 265.
Cir. Reui.\lta LI/BiI., v.!''. pág. 3:H, D." 38-'7.
~ Cfr. I!:Jl.8flÚJ1l El1mo()l"., t. IV, pág. 5-, e T{)mil.~ Fíre3, Om/os, t. 1, pág, 4J3.
REVISTA LUSITANA
288 Rolinha, que vais rolando, 29i Tudo que é verde seca
Co biquinho pê/a :uela; Lá no pino dêsse v'rào;
b; lial o meio mundo, Tudo que nasceu, morreu,
Outro meio nos f"lseia. SI:) a graça de Deus não.
21)0 A cantar ganhei dinhei:'o, ;;:93 Quem tem amores nào dorme,
A cantar se me acalJou: Quem os não tem adormece;
Dinheiro mal ~anh"do, Eu nunca perdi o sono
ÁgUd o deu) ;'t!:!.;tJil o h::Y'~,,~L Por mais amores que tivesse 2.
293 \'~I:ic]jzeis que n500, qne nJo, 301 Canta o mocho no penedo,
lnda havós Üe ~'ir a q'rer: A c'ruja no carr"sc:al 3;
Tanto d,i ii '-lgua lli1 pcur.-t., Quem se meh~ com canalha
~Jlle a fdZ :l.tnllkccr. Sujeit;,:.se a ü(',;'1r l1l::l.\.
) CIr. 'fom,l" P>")S, ("1'1\:'.'5', t. I, pág. :IS,), Rt'~'j8t,1 Llcsit" v, ]il, pag, Fl, e C,u1.iiJas
l'opn!-are,''I. P!\,{, lS.
Cfr. ec!Jj!1l i,l/,.',I., v, j'7, I,à.;. 3HJ, n (> fB9.
~ Fica assim Nnf'nJJ.'t v {} "eri'!O da Rel'..sla J.llsil_) v. 17, p..ig. ~i::, n." l'G.
TRAD1ÇOES POPULARES DE SANTO TlRSO
3:l4 Tôda a viJa trabalbei, 313 },Iinha mãe, p'ra H,€ casar,
E sempre morri à fome; Prometeu-me três ovelbas:
Vou·me ptlr a brincar, Uma manca e outra cega,
Quem brinca tam bêm come. Outra j.1 não tem orelhas I,
Não me namora o seu paleio, 317 Etl bem sei que tens llm filho,
Nem tam pouco a sua treta ; ?Jão foi de nenhum judeu ~
Se não quer ter o dinheiro na mi'io, Foi dum rapaz tam galante
É metê-lo à minha gavêta. De melhor nariz que o teu.
I OIr. RI!H!Wa Lutl'íl., v. 11, pAgo 333, n." 377, Call1jgas Fí-plIlo.r€s cit., pago D.
:II Sovelã.o. Cfr. RelJista [,';'8j/" v. 18, pág. 191.
5 Cfr. En8aiol.i Elhnagr., t .. IV, -pág. 70.
•
86 REVISTA LUSITA!<A
3Z2 Quem tem um amor careca, 331 Fui à fonte beber água,
Tem~na morte à cabeceira; Bebi águ.a como terra;
Quando acorda de noite, 'stava lá uma menina,
D;1 t:'os olhos na caveira 1. Atirou-me c'uma pedra.
324 Minha mãe pariu-me ao lume, 333 O velho diz que morre,
Debaixo duma tijela ; Eu digo que Deus o queira:
Os gatos dt!fam comigo O \+elho morto na cova,
Cuidimdo que era vitela. Outro já à minha beira.
338 Eu, quando era mais novo, Canla, minha voz dum anjo,
Usava as minhas chancas; Pareces um clarim;
Agora, que já sou velho, Por ditosa me daria,
Uso vêrgas nas tamancas. Se eu tinha uma voz assim.
(Continua)
AeGUSTO C. PlIlES DE LIMA.
Tradições populares de Santo Tirso
(3." série) 1
Ensolmos
Eu te talho, Eu te t:llho)
Ar da porta, Bicho, bichoco,
Ar da horta, Com funcho, cinza e saI,
Ar debaixo da boeira \ E água da fonte Pedral,
Ar das encruzilhadas, Que nem cresças, nem peneças,
Ar debaixo da figueira II, E jnntes os pés com a cabeça.
Ar das nllbcs ccurrutas "
Cfr~ Revista Lusitana, 1'\'"11, 17 ss I XVI1I, 183 SS., XIX, 233 85., xx, 5
55" XXI, 64 e 233 ss.
2 A colheita. foi re<ilizada geralmente em S;mto Tirso. Desde que a tra~
dição sejii fom~,cida P,"lf pessoas cstra!1has a Este concelho, indicarei a terra
respectlY,L
Muitas notas foram-me tran:;.mitiJas por meu irmão) Dr. Joaquim A. Pires
de Lim:J.
a- Foi a tarefa a que me arrojei, de um modo um pouco m;-lis largo, na
Revista cos Liceus~ AnotG('rJes ao ~l,lovú Diccio!làrio. (pôrto, H}!Ú).
4 Cfr. KCPlsta Lusitana, XVII, 29, e XlX, 241.
t> Boeiro ou boeira. CHiO de e~gôto, que do eiclo ou d;t's cortes do g-ado
dá para C>5 campus ou qu:nLIIs. O étimD d,~\'c ser boa nus . .t\ü Novo Dicir!n.
ueri\'a-s<e o t. de blla- () (í1J,~ me parece tl~ll;t L,nt;7Si7t:-t:fr. n 1. hU1l.uf"im (de
huccariu"i) na i. ..ing. pop. do }l. Real por A. fiDmes l'ercirR {Lisboa, I91O}.
Separata f13. lú:v'is!a lusitana.
f:l A t;Q-uca rt'si~!é!1cia do'!. ramos !ln. 6~lleira dil orig-ern a desastres,
mortais .à~ vezes. O,d tain;:z éI superstiçàu li;u~da <l eSsa á:rv<lre.
"1 1\:i."H"lS cm rupL... ", efr. <iS ú.'lwlUL1S [J~Jr mim publicadas na Revista
Lusitana, XVII. 21, e XIX. 2AO.
l:'. Concelbo de VILa 1';0'\>':1. dt~ FamdÍl..:ào.
REVISTA LUSITANA
II
1 Cfr. Revista Lusitana, vols. xvn, pág. 30; e XIX, pág. 241.
2 Na freguesia de Sever.
REVISTA LUSITANA
meu mão de vaca. Pois deu à luz um menino com seis dedos
em cada mão, e outros tantos em cada pé '.
-Em Vila Nova de Famalicão' uma mulher, enquanto
grávida. pegou nas unhas de um porco que estava a ser cha-
muscado. Lembrou-se logo que alguma cousa aconteceria ao
filho:
Efectivamente nasceu com seis dedos na mão direita 3,
--Os trabalhos de lavoura não se podem realizar em dias
dedicados a certos santos (Santo António, S. Pedro de Rates.
etc.) ':
Em Viana-do-Castelo, um homem pegou num martelo no
dia de S. Pedro de Rates. e nasceu-lhe de castigo uma filha com
um dedo a mais &, Vê-se que os santos se vingam como os an·
tigos deuses da mitologia ...
-Na póvoa·de-Varzim caiu uma janela sôbre a mào es-
querda de uma senhora, grávida de dois meses: sete meses de-
pois nascia· lhe um filho com dois dedos apenas na mão direita ".
- Duas senhoras de Braga viram numa romaria a mendi-
gar uma criança com ausência congénita de um dos membros
superiores. Estavam ambas grá\'idas,
Mais tarde llma delas deu li luz uma criança hemímela (de-
feituosa como a mendiga). A outra senhora esperava aterrada o
seu parto, mas o seu filho nasceu normal.
António G. S., de 23 anos. natural de S. Vicente-do-Pinheiro
(Penafiel). é polidáctilo nas quatro extremidades: Dizem na sua
aldeia ser a anomalia devida a um castigo por algum dos seus
ascendentes ter escarnecido do próximo.
d) Desde que a fatalidade nos persegue, não devemos ir
contra ela:
-JOSé F. S. de Valongo nasceu com oito dedos no pé es-
querdo. Em criança aconselharam a família a que fôssem corta-
dos os dedos a mais. °pai não consentiu, alegando: ,0 que
Deus dá é um espelho>.
- Alexandre S. G. de Lordelo (Pôrto) tem um dedo supra-
l Vid. Revista Lusitana, vaIs. XIX, -pág. 244, n,(lo II, e XVH, pág. 31, n.-o 14.
:! Vid. Revista Lusitana, '"'01. XYIl, pág. 46, n.o I2.
3 Cir. Revista Lusitana, vol. XIX, pág. 9I.
.. \'01. XIX, pág. 24-1.
õ Cfr. Dr. Leite de Vasconcellos, Trad. Pop. de Port., pág. 204.
6 c Designação que abrange o cancróide, vequenos tumort:s malií{l1os e
pequenas úlceras atónicas; às vezes é aplicada a pequenos cistos., (Lingua·
gem Medica Popular por Alberto Saavedra (Pôrto, 1919).
7 Em Tadim, concelho de Braga.
S Vid. Revista Lusitana. vol. xrx, pág. 247, n. O 18, e Francisco Gonçal-
ves1 Breves Considerações sobre Medicina Popular, pág. 70 (POrto, 1917J.
9 Famalicão.
Rl':V1STA LUSITANA
1 Vid. Fr. João dos Santos, Ethiopia Oriental. vol. I. li\.'. 3-'\ cap. XII,
e Dr. AméTico Pires de Limal Notas Etnogrdftcas cit., pág. 25.
2 Muito conhecida entre o povo do Norte, apesar de o Novo Diccion. a
dizer da serra de Sintra ...
S Causer!e. Médlcales d Uttéralres, Novembro ('919), pág. 6 (paris).
Viti Revista Lusitana, vol. XVII, pág. 34, n.O 36.
to \tido Revista Lusitana, vols. XVII, pág. 3~ n.<' 41 e XIX pág, 94.
• Famalicão.
REVISTA LUSITAN A
1 \'id. Dr. Cláudio Basto, Medicina Popular. Raíl'a (pOrto, 19J 5), pág. 3.
Tenho uma reminíscéncia.de me contarem em criança êste facto: Um
homem atacado de hidroL)bia foi metido na cadeia e, perante o sofrimento
horroroso do prêso~ os médicos resolveram abrevi,u-lhe a vida, deixalldo~lhc
cair sübre a cabeça e a intervalos regulares uma gota de água.
2 Lívro da RaziJo, eH.
:I Revista Lusitana, voI. XIX, pág, 253.
• F.61.
REVISTA LUSITANA
III
Amuletos e agouros
' ..... .
Maldição te boto, mula,
Que não pairas vez nenhüa.
E algúa que apar1~res.
Não haja sol nem [;ia.
28 9
.E depoi.s dparcceo cousa branc~:) nmy (úpriJiI,
hüo cometa mu)' famoso, directa com ~ram medida,
que ni'j min;.'Uou, nê cresceo, bem quinze noctes se vil),
nê andou, nü se moueo, pouco e pouco se sumio,
e non era luminosü: tee ser desaparesáda •.
rando que lhe .uceeela alguma cousa boa, ou lhe venha alguma
boa nova; e peJo contrario se sonham ruins sonho:.;~ andam
muito tristes e pensativos, cuidando no mal que lhes pode suc-
ceder .. ,:.':».
IV
nrulUIi'ia e feitiçaria
v
Vãrias superstições
Cfr. as fórmulas:
a) S. Vicente te acrescente,
S. João te faça bom;
1 E!hiopia Oriental, \'01. I, pãg. 65· eh. o me:':LllO vol., pág. 254: Des.-
coberta de furtos por ludo das endemolllnhadas. ~
~ Vid. Revista Lusitana} \'01. X"Il, pág. 53·
;) Cfr. Revista 1.usitana, \'01. xx, }l:ig. 7.
TRADIÇÕES POPULARES DI! SANTO TIRSO S5
Nós a comer e tu a crescer,
Tudo Deus pode fazer ..•
Em nome do Padre, do Filho e do Espírito Santo, Amêm I.
b) Deus te acrescente
No fomo e fora do fomo
A...ssim com.o Deus
.Andou pelo mundo todo.
"J
-I - Minlwlães,
t·
39 fregue,e,
e quaren ta ladrões 1
_ 2 - No mêR de Janeiro
Cada pinga um centieÍro ...
~~ 3-Março, Marção,
De manhã cara de cão.
À tarde cara de 110m e honrado,
À noite molha a raposa o rabo 2 (Montalegre),
4 -" Porco que naSCe em Abri}
Vai ao chambaril.
:5 - Cbovendo no dia da Ascenção ;\
Até as pedrinhas dão pão.
6-,1ulho claro como fí!ho de g;alo (Múnlalcf.>Te).
7 - '~empo C)U~ tempera de noite
E como o amor (ou mulher) que é d'oitre 4,
"-=,,-~- H - Lua com circo,
Agua no bico.
_~",,'_,"" q -, Menina faz por ser boa,
Que a tua fama ao longe toa (Moimema-da-8eira),
_ 10-· Quem o ral,o tem de beijar
Nãf) tem mais que lhe esperar.
-- 1 1 - Em casa cheia,
Depressa se arranja a ceia;
Em casa ,"'azia.
:Mai~ depressa se avia ...
.."J2-Homem sem barba todo o mundo é seu "
-13-0 descanso tambê.lX!. é mantença.
14- Vale mai" cair em graça do que ser engraçado,
-
Que não cria~se logo o tês.to p}ra da !;,
24 - Ande eu quente
E riaMse a gente.
25 - Não peças a quem pe-diu,
Nem sirvas a queln serviu.
4_ 2Ó-- Não dar por burro, nem por alharda 6.
27-Estar às portas da morte, estar entre a vida e a morte.
_ 28- Vai pela somhra ... '.
-29- Pegar de e:staca ".
30--Dar uma büca, uma boquinha íl•
.. ]1 --".". Santo Ant(mio ... e a varinha aos bois ,1'
é noite.
73- Tirar os barbos, tirar o fastio {«isto he que fazia tirar
os barbos aos filhos dos lavradores".') lO,
'--""74- Yai haver sermào e missa cantada! ...
75- P ariu a galega! (Diz-se quando se vêem muitas crian·
ças juntas),
Ser infromcildo.
Deixou a porta aberta!
:i Acompanhando nm gesto de impaciência.
Alguns velhos ainda recitam de cor a lenga-lenga.
5- Confundir tudo.
f, Consegui o que desejava.
Sem apelação nem ag-raVI), sem protesto. "
k Rir do próprio gracejo.
\) Mou/ar. Cfl". Rabular na Revista Lusitana, '\'01. XIX, pág. 189.
JI) Manuscrito das fi Dec1araçoenes ... » de um soldado mlguehsta {José
Bento Femandes).
1<f\IJSTA LUSITANA
VlI
Comparações e metãforlls
33 - Berracomo'qtÍent'ó"~mâta;'ê'~umã'gâítã;'berrar como
,t,!ma 91bt:ij".,.. "'~"'''''''.
. , 34- f-ste rapaz é umscNlvellw '.
35 - É para ali um mosqnÍnhá ;;;~rta 2.
36 - Atirar-se a alguêm como S. Tiago 'os Moiros; pô-lo
num frangalho 8; deitar·se a éle como gato a bofes; malhar
como em centeio verde; precisa de pau como pão para a bõca;
puseram-no como um Cristo; parece um Santo-Cristo.
37-Ficar como um bôlo como um sapo, como um Lázaro;
1
1 TLH'CS!';(),traquina.
2 DI:.;"i!1lll1.H.lo~
fin/;!'Ido.
g Rt'fen:-:;e ó:t coi,;as c a animaiS,
4. C()mo a verga. Antonio Ferrei: a, Bristo, pAg, 39 (edição de 177I)~
!) lncOllsLUlte.
TRADlçôES POPULARES DE SANTO TIRSO
'o,,,,,, ,"'''''''~
VIl!
Fara-ridas. ~idci{;_
Pessoa mole! oheso;, ~';:n, ,wtivjdadc.
!l Pe:s,soa desprezada.
Está cheia de b-{kas~
.., Referia~SÇ: assim um lavrador a uma uvcira bem armada, coberta de
vide e cheia de cachos,
TRADiÇÕES POPULARES D~ SANTO TIRSO
22 - Eu te cnguiç,o,
Da porta do Carriço,
Pra que não çresças
Mais do que isso 5.
23 - Tens frio?
- Mete~te no rio
E cobre-te com a capa do teu tio!
1 Linguagem dos sapos. Cfr. Revista Lusitana, vo1.. IXl, pág. 223.
, Diz-se de uma pessoa que tem um defeito fisico. Variante: ... algum
defeito lhe encontrou.
li ctr. Revista Lusitana, vot xx, pág. 74.
.. Para perturbar alguêm no jôgo.
õ Fórmula eXei:rat6ria dita ao passar uma criança por cima doutra que
está agachada no chão.
•
RmSTA LUSITANA
IX
Costumes
1 Concelho de Famalicão.
68 IIEVISTA LUSITANA
I 25 de Agôsto de '9'7.
:I Devia ser a ca.pa preta, de grande roda, já. caída -em desuso, mas que
há uns trinta anos era o luxo, mesmo das raparigas solteiras,
II Freguesia perto da Barca d'A1va~ Infonnação de um aluno.
74 REVISTA LUSITANA
---------
I Infonnação de um aluno.
TRADiçõES POPULARES DE SANTO TIRSO 75
x
Lendas
1 Na Maia.
li Marcavam, :segundo o po ....o, a sepultura.
S c Documentos o/fieiaes I do que publicamente se passou em I Oeman-
de, I aldeia do concelho da MaYa I em 22 de Junho de /841, a respeito dos
boato. da ex/s/enela do I Santo Preto., pág. 7 (porto, '14').
TRADIções POFULARES DE SANTO TIRSO 17
------------------~-
CanCioneiro
) De-/abita?
TRADlçôfS POPULARfS DE SANTO TIRSO 79
33 - ,. S. Gonçalo de Amarante,
Feito de pito (pau) de amieiro1 De longe vos venho verf
Irmão destes meus tamancos, Vós destes a saúde
Criado no meu lameiro 1,. A quem Istava pIra morrer~
34 - Senhora da Assunç_ão,
As costas vos vou virar; Dai saude a meu irmão,
Adeus, santa milagrosa, Que êle vos vem visit.ar
Até quando eu cá tornar. Curn cales de ouro na mílo.
A Senhora da Assunção
Tem uma fita num pé, Tem uma fita ao pescoço :I
Que lhe deram os anjinhos Que lhe deram os anjinhos
No día de S. José. A vinte e quatro de Agôsto.
Ó Senhora da Assunção,
Dêsse alto donde estais1 Tem uma fita no braço!
Tendes uma luz no peito, Que 1he deram os anjinhos
Que a todos alumiais. A vinte e quatro de Março.
Filinto Etysio, Obras} vol. VI, pág. 546 (edição de Paris, 1818}.
Não ouvi esta quadra ao povo) embora êste fale muito em S. Gonçalo,
como casamenteiro das velhas. O santo tem romaria na freguesia de Covelas.
I Variante: •.• no rosto.
80 RevlUA LUSITANA
4I - Milagroso S. Torcato,
Quem sois \'68? e quem sou eu? Que 'stais lá na capelinha;
Sou uma grande pecadora, St: não fôsses milagroso,
Minha alma por vós morreu. No dia 's1avas sozinho.
S. João adormeceu
Debaixo da laranjeira;
Caiu-lhe a flor por cima:
S. João que tam bem cheiral
..... ............. .
~ 49 - Menina, se quer saber,
Como é que se namora:
Tudo eram bandeirinhas, É um lencinho no Mlso
Que S. João tem ganhado. Co'a pontinha de fora~
A Carrolina namora,
Empresta-me os teus bois, Ela namorada está;
Para eu lavrar a terra, Dança agorf!, Ca-rrolúw, agora,
p 1 ra samcar os fajt;es. Dança agora, Carrolina, olá '.
............. .. ~ ~ '.
Dança agora, CaroIIna"oIéi
TRADiÇÕES POPULARES DE SANTO nRSO
Estou pttsa nesta cadci<'l. &) - \'on-rne li.\. que tenho pressa,
As chaves tem*nas mt:'..1 pai; Lt-'vO ii.g;ua d,.": reg;ilr,
Qu~m 'stá de fora nãD entra, Que ama!Jh<~l ~ dht sdnto,
Quem 'stá de dentro não saí. Temo,", kmpo de falar.
79- Que lindo luar )stá hoje 85 - Lindos olhos tem Anl6nio,
Para colhêr a ntarcela I rrem cabelos aos a,néis:
Colhemo-la nós ambinhos, Se quiseres casar comigo,
FaZiHno.'Ç a cama nela. Manda correr os papéis.
~~t~f~~~~' .
Como o navio no :snar.
Cir. a eanç-lo n.· 11::.
TRADIÇÕES POPULARES DE SANTO TIRSO
103 - Passaste por mim, côraste loS - Pus-me a brincar c'uma rosa,
Como o pano na imJwensa ; Piquei-me nos seus espinhos;
Fala para quem quiseres, Quem me manda a mim ser tMa}
Que eu dou~te tOda a licença. À rosa fazer carinhos?
105 - Toma lá que te dou eu lIO - Aqui d01ule estou bem vejo
E será tua fortuna: Olhinhos por quem me eu perco;
Uma mão cheia de nada, Se êles me fôssern liais,
Outra de cousa nenhuma. Eu am3va-os, era certo.
107 - Ó meu amor, meu amor, 112 - São tretas por t~ ó Rosa,
Que e do lenço das pintinhas? Causadas por ti, ó Rita;
Com quem reparüste tu Por causa da tua treta
A amizade que me tinhas? Tens~te feito menina bonita ...
122 - Meu amor me enjeitou, [31 - Dizeis que o chorar que tira
Eu me dou por enjeitada; As pênas do coração;
Não se me dá que êle me chame Eu ta.nto tenho chorado,
Viúva, sem ser casada. As minhas inda cá 'stão.
124 - Não choro por ti, 6 Rosa, 133 - Tantos "is) tantos suspiros,
Que o jardim mais rosas tem; Que se dão pela calada;
Eu choro -por não encontrar Meu coraç.ão sente tudo,
Quem te queira tanto bem. Minha bôca não diz nada.
126- No mar largo anda a guerra, [35 - Esta carta foi notada
Que eu bem ouço dar os tiros; Entre a hera e o serpão~,
Eu bem ouço combater Foi escrita com lágrimas,
Os teus ais com meus S\l1i!Ipiros. Um suspiro a fechou.
127 - Deste-me um beijo, choraste, 136-Não chores, amor, não chores]
Que me molhaste meu rosto i Não chores, amor, meu bem;
l>ega lã, já to não quero, A morte da desgraçada
Que mo não deste com gôsto~ Não causa pêna a ninguêm.
156 - Tu pen,sas que és mais do que eu. 164 - Olba o veUlO olha o velho t
j
*
Algumas canções desta colecção aparecem já nos meus
trabalhos auteriores com pequenas variantes.
O povo aplica a diferentes terras as mesmas quadras, subs-
tituindo apenas uma ou outra palavra. E, nas cantigas das ro-
marias, repetem-se muitas vezes as palavras, mudando-se ape-
nas o nome do Santo. Mas tive o maior cuidado em evitar as
repetições, e parece-me que poucas passariam.
Finalizarei, como disse, êste trabalho com um vocabulário
que saírá noutro volume da Revista Lusitana.