Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TM
Valleylab FT10
Plataforma de energia série FT com tecnologia TissueFect™
Prefácio
Este guia e o equipamento nele descrito são para uso exclusivo por profissionais médicos
qualificados e treinados no procedimento cirúrgico específico a ser realizado. Este é um guia
para o uso exclusivo da Plataforma de energia série FT Valleylab FT10 da Covidien com
tecnologia TissueFect™. Informações técnicas adicionais, como diagramas de circuitos, lista
de peças de componentes, descrições, instruções de calibração, instruções de substituição
de componentes e instruções de atualização de software, estão disponíveis no Manual de
manutenção da plataforma de energia série FT Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™.
Ligue para estes números para solicitar uma cópia impressa do manual de serviço:
• EUA e Canadá: 1 800 255 8522 opção 2
• Outros países: 1 303 476 7996
ii Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Garantia limitada
Garantia limitada
A Covidien garante que cada produto coberto, listado abaixo, não apresenta nenhum
defeito de material ou de fabricação, desde que usado em circunstâncias normais e com
manutenções nos períodos estabelecidos abaixo. Nos termos desta garantia, a obrigação da
Covidien limita-se ao reparo ou à substituição, a seu exclusivo critério, de qualquer produto
ou peça do mesmo que tenha sido devolvido a ela (ou a um distribuidor autorizado) dentro
do período aplicável, apresentado a seguir, após a entrega do produto ao comprador
original, e cuja inspeção revele, a contento da Covidien, que o produto está defeituoso. Esta
garantia limitada não se aplica a nenhum produto ou parte dele que tenha sido consertado
ou alterado de maneira a, no entender da Covidien, afetar sua estabilidade ou confiabilidade,
ou que tenha sido submetido a mau uso, negligência ou acidente.
O período de garantia deste produto da Covidien é:
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ iii
Licença de software
Licença de software
O cliente reconhece que a Covidien LP e/ou seus afiliados (coletivamente denominados
“COVIDIEN”) são proprietários de todos os direitos, títulos e participações Softwares que
possam ser instalados nos Produtos ou Equipamentos mencionados aqui ou fornecidos
separadamente (“Software”) (inclusive todo o código de programação, fonte e objeto,
abrangendo o Software e todos os seus componentes e elementos) e todos os manuais,
ilustrações, informações técnicas e Documentação (coletivamente, “Documentação”)
associados, inclusive, sem limitações, todos os direitos autorais, de patentes, marcas
comerciais, sigilos comerciais e outros direitos de propriedade intelectual ou de propriedade
(“Direitos de Propriedade Intelectual”) com relação ao Software e todos os respectivos
componentes ou elementos, que permanecerão como propriedade única e exclusiva da
Covidien. O valor pago pelo Cliente pelos Produtos e/ou Equipamentos que incorporam o
Software inclui, como parte desse valor, uma taxa de licença que cede ao Cliente somente os
direitos estabelecidos nesta Licença de Software. Esta Licença de Software será substituída
por qualquer acordo de Software expresso entre a Covidien e o cliente. O uso do termo
“Produto” neste documento inclui os Produtos e/ou Equipamentos aplicáveis.
1. Concessão de licença para um único usuário: a COVIDIEN concede ao Cliente uma licença
limitada, não exclusiva, não sublicenciável, intransferível e revogável para usar o Software,
exclusivamente no local identificado pelo Cliente no formulário do pedido como o local de
entrega dos Produtos, somente na forma de código-objeto legível por máquina e somente
em uma única unidade de processamento central integrada aos Produtos, na forma prevista
pela COVIDIEN neste acordo, e apenas para a finalidade comercial interna do Cliente na
operação dos Produtos fornecidos pela COVIDIEN neste acordo. Não obstante qualquer
informação em contrário contida neste Acordo, o Software é licenciado para ser usado em
apenas um dispositivo de computação ou Produto, devendo ser obtida uma licença válida
sob este Acordo para cada dispositivo de computação ou Produto com o qual o Software
será usado ou ao qual o Software será integrado.
2. Restrições de uso: exceto até onde expressamente autorizado nestes Termos da Licença do
Programa ou pela lei, o Cliente poderá (nem fará com que terceiros o façam) (i) descompilar,
desmontar o Software ou fazer engenharia reversa; (ii) modificar ou criar quaisquer trabalhos
derivados (inclusive, entre outros, traduções, transformações, adaptações ou outras versões
modificadas ou alteradas) do Software ou nele baseados; (iii) combinar o Software com
qualquer outro software ou produto não fornecido pela Covidien; (iv) usar, copiar, vender,
sublicenciar, alugar, emprestar, ceder, transmitir ou de alguma forma transferir o Software,
exceto na forma expressamente autorizada por este Acordo; (v) distribuir, revelar ou permitir o
uso do Software, em qualquer formato, através de qualquer serviço de tempo compartilhado,
agência de serviços, rede ou por quaisquer outros meios, para ou por terceiros; (vi) remover ou
modificar quaisquer direitos autorais, marcas confidenciais ou proprietárias, legendas ou
restrições que constem no Software originalmente fornecido ao Cliente ou (vii) violar quaisquer
obrigações com relação às Informações Confidenciais da Covidien (como definido abaixo). Até
onde o Cliente tenha permissão expressa, pela lei imperativa aplicável, para realizar qualquer
uma das atividades listadas na frase precedente, o Cliente não exercerá esses direitos, a menos
que e até que o Cliente apresente à Covidien aviso prévio por escrito, com até 30 dias de
antecedência, sobre a intenção de exercer tais direitos, exceto se uma ordem de alguma agência
governamental de jurisdição competente não o permita. Esta Licença será imediatamente
encerrada mediante aviso da Covidien se o Cliente não cumprir alguma disposição desta
Licença ou de qualquer acordo.
iv Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Licença de software
3. Reserva de direitos: não obstante qualquer previsão contrária à contida neste Acordo, ou
qualquer formulário de pedido, ordem de compra ou acordo entre as partes, todos os
direitos não expressamente concedidos pela Covidien ao Cliente se reservam à Covidien e
serão por ela retidos, e a Covidien declara expressamente não estar vendendo, cedendo ou
de alguma maneira transferindo ao Cliente e que o Cliente não está comprando, adquirindo
ou de alguma forma obtendo nenhum dos Direitos de Propriedade Intelectual da Covidien
ou outros direitos ao Software ou à Documentação.
4. Confidencialidade: o Cliente concorda que o Software e a Documentação, bem como todos
os componentes e elementos do Software e da Documentação, inclusive, entre outros, o
projeto específico e a estrutura de cada programa, constituem informações confidenciais e
sigilos comerciais da Covidien (“Informações Confidenciais”). O Cliente concorda em não
divulgar, fornecer ou de outro modo disponibilizar tais Informações Confidenciais, inclusive,
sem limitações, quaisquer sigilos comerciais ou material protegido por direitos autorais, de
qualquer maneira a nenhum terceiro. O Cliente concorda em disponibilizar o Software
somente aos seus funcionários, subcontratados ou consultores que tenham necessidade
específica de conhecê-lo, que serão obrigados a cumprir as restrições contidas nestes Termos
da Licença do Programa e a manter segredo do Software e demais Informações Confidenciais
e que tenham sido adequadamente treinados para usá-lo. O Cliente é responsável pela
conformidade com estas obrigações por todos os usuários do Software e dos Produtos e fará
com que todos os usuários do Software e dos Produtos cumpram estas obrigações. O Cliente
reconhece que o Software incorpora sigilos comerciais privados da Covidien, inclusive, sem
limitações, informações técnicas e não técnicas sobre o Software e sobre o desenvolvimento e
a manufatura do mesmo. O Cliente ora concorda em manter a confidencialidade de tais sigilos
comerciais, exercendo, pelo menos, o mesmo nível de cuidado que tem para manter a
confidencialidade de suas próprias informações confidenciais. O Cliente comunicará estas
obrigações aos seus funcionários e agentes que entrarem em contato com o Software, bem
como envidará todos os esforços possíveis para assegurar que eles cumpram todas as
obrigações de confidencialidade aplicáveis ao Cliente.
5. Pedidos de alterações: a Covidien terá o direito, a qualquer momento durante a Vigência
deste Contrato, mediante solicitação por escrito ao Cliente (“Notificação de Atualização”), de
requerer ao Cliente que devolva os Produtos e o Software à Covidien por períodos que a
Covidien julgar necessários (“Períodos de Atualização”) ou que permita à Covidien acessar o
Software no local do Cliente para que a Covidien possa ocasionalmente incorporar revisões,
atualizações ou modificações ao Software. Ao receber uma Notificação de Atualização, o
Cliente devolverá os Produtos e o Software solicitados à Covidien, com despesas arcadas
pela Covidien, ou cooperará com a Covidien para definir um momento adequado para que
a Covidien acesse o Software no local do Cliente. O Cliente reconhece e concorda que,
durante os Períodos de Atualização, se o Software precisar ser devolvido à Covidien, os
Produtos e o Software ficarão indisponíveis ao Cliente e em posse da Covidien. A Covidien
envidará todos os esforços comerciais possíveis para executar as revisões, atualizações ou
modificações e para devolver os Produtos e o Software revisados, atualizados ou
modificados ao Cliente tão logo seja razoavelmente praticável.
6. Vigência da licença do programa: a vigência da licença de Software outorgada nesta Licença
de Software será o tempo de vida útil comercial do Produto ou Equipamento associado.
7. Garantia limitada: a Covidien declara e garante ao cliente que o Software funcionará
substancialmente conforme descrito na então vigente documentação da Covidien para tal
Software e pela garantia restante ou pela garantia estendida, se houver, aplicável ao Produto
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ v
Licença de software
ou Equipamento com o qual o Software foi entregue. Se o Cliente notificar a Covidien sobre
defeitos durante o período de garantia aplicável, e esses defeitos forem verificados pela
Covidien, a Covidien, como única e exclusiva reparação ao Cliente, substituirá o Software
defeituoso ou, a seu critério, rescindirá esta Licença de Software e reembolsará ao Cliente o
valor pago por ele à Covidien pelo Software (se fornecido separadamente de um Produto)
ou pelo Produto em que o Software defeituoso está instalado (se integrado a um Produto).
O recurso do Cliente pelo descumprimento desta garantia limitada consistirá unicamente na
substituição ou no reembolso supramencionado e não incluirá nenhuma outra indenização.
Nenhum revendedor, distribuidor, agente ou funcionário da Covidien está autorizado a fazer
nenhuma modificação ou adição à garantia e aos recursos estabelecidos neste documento.
Não obstante as disposições desta garantia limitada, todas as obrigações da Covidien com
respeito a essas garantias serão condicionadas ao uso do Software, por parte do Cliente,
segundo este Acordo e em conformidade com as instruções da Covidien, fornecidas pela
Covidien na Documentação, bem como emendas, suplementos e modificações feitos às
mesmas pela Covidien, a seu exclusivo critério, periodicamente. A Covidien não terá
obrigações de garantia com respeito a nenhuma falha do Software que resulte de acidente,
mau uso, má aplicação, sobrecarga extrema de energia ou campo eletromagnético extremo
ou de qualquer outra causa que fuja ao controle da Covidien.
Esta garantia limitada não se aplica a nenhum dano, mau funcionamento ou inconformidade
causados por: (i) uso do Software pelo Cliente que infrinja estes Termos da Licença do
Programa ou de maneira inconsistente com qualquer Documentação ou instruções fornecidas
pela Covidien; (ii) uso de equipamentos, software ou instalações não fornecidos pela Covidien
com seus equipamentos ou Produtos; (iii) inobservância, pelo Cliente, das instruções da
Covidien para instalação, operação, reparo ou manutenção; (iv) falha do Cliente em permitir o
oportuno acesso da Covidien, quer seja remoto ou de outro modo, aos Produtos; (v) falha em
implementar todos os recursos, revisões, modificações, atualizações, correções, “bug fixes” ou
novas versões do ou no Software fornecido pela Covidien nos termos deste Acordo ou de outra
forma; (vi) Produtos que apresentem os números de série do fabricante alterados, desfigurados
ou apagados; (vii) Produtos que tenham sido alterados, modificados ou recebido manutenção
por outra parte que não a Covidien; ou (viii) Software submetido a cargas elétricas ou físicas
anormais, mau uso, negligência ou acidente pelo Cliente ou terceiros.
8. Leis de exportação: ESTES TERMOS DE SOFTWARE ESTÃO EXPRESSAMENTE SUJEITOS A
TODA E QUALQUER LEI, REGULAMENTO, ORDEM OU OUTRAS RESTRIÇÕES COM RESPEITO À
EXPORTAÇÃO DO SOFTWARE A PARTIR DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA. O COMPRADOR
NÃO EXPORTARÁ OU REEXPORTARÁ O SOFTWARE (I) SEM TOTAL CONFORMIDADE COM TAIS
LEIS, REGULAMENTOS, ORDENS E OUTRAS RESTRIÇÕES, DENTRE OS QUAIS, A OBRIGAÇÃO DE
OBTER TODAS AS APROVAÇÕES NECESSÁRIAS, DE TODAS AS AGÊNCIAS GOVERNAMENTAIS
REQUERIDAS E (II) SEM O PRÉVIO CONSENTIMENTO, POR ESCRITO, DA COVIDIEN.
9. Direitos do governo dos EUA. O Software é um “item comercial” desenvolvido exclusivamente
com recursos próprios e consiste em um “programa comercial de computador” e na
“Documentação do programa comercial de computador” conforme tais termos são definidos ou
usados nas normas de aquisição aplicáveis dos EUA. O Software é licenciado pelo presente (i)
apenas como item comercial e (ii) apenas com os direitos concedidos a todos os outros clientes,
de acordo com os termos e condições desta Licença. O Cliente não usará, duplicará ou revelará o
Software de nenhuma maneira não especificamente permitida por esta Licença. Nada nesta
Licença exige que a Covidien produza ou forneça dados técnicos para o cliente.
10. Validade. As Seções 2, 3, 4, 8, 9 e esta Seção 10 continuará válidas após a rescisão ou o
vencimento destes Termos da Licença do Programa.
vi Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Índice
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Equipamento a que se refere este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Licença de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Capítulo 1. Visão geral e recursos gerais
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™ . . . . 1-2
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Painel traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Modos e configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Convenções do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Tela sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Botões do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Convenções da interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Capítulo 2. Alertas e precauções de segurança
para o paciente e a sala de cirurgia
Convenções utilizadas neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Alertas e precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Perigos de incêndio/explosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Alertas e precauções de configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Alertas e precauções para a plataforma de energia . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Alertas e precauções para instrumentos ativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Alertas para dispositivos eletrônicos implantáveis (IEDs). . . . . . . . . 2-9
Questões de segurança pós-cirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Alertas e precauções para procedimentos monopolares. . . . . . . . . . . . . . 2-10
Alertas e precauções para eletrodos de retorno do paciente . . . . 2-11
Queimaduras acidentais por radiofrequência (RF) . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Alertas e precauções para procedimentos laparoscópicos . . . . . . . . . . . . 2-14
Alertas e precauções para procedimentos bipolares. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Advertências e precauções para procedimentos LigaSure™. . . . . . . . . . . 2-15
Advertências e precauções para ressecção bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Cabos de derivação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Fluido condutor no local da cirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Capítulo 3. Configuração do sistema
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ vii
Como desembalar o sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Antes de ligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Como ligar o VLFT10GEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Como desligar o VLFT10GEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Funções do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Liga/Desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Restauração das configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Volume de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Serviço e configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Serviço e configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Menu Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Menu Service (Manutenção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Menu Language Selection (Seleção de idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Menu Feature Enabling (Ativação de recursos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Capítulo 4. Monopolar
Recursos monopolares do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Recursos monopolares do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Instruções de configuração rápida monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Visão geral da função monopolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modos de saída de potência monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Ativação do pedal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Eletrodos de retorno – sistema de monitoramento de qualidade
de contato do REM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Considerações sobre eletrodos de retorno do paciente . . . . . . . . . . 4-7
Como o sistema REM funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Configuração do eletrodo de retorno do paciente . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Eletrodos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Configurações do modo monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Funcionalidade do modo VALLEYLAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Uso de um instrumento no modo VALLEYLAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Funcionalidade SHARED COAG
(COAGULAÇÃO COMPARTILHADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Após a cirurgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Desconecte os instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Capítulo 5. Bipolar
Recursos bipolares do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Recursos bipolares do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
viii Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Instruções de configuração rápida bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Visão geral da função bipolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Efeitos da saída de energia bipolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Configurações padrão bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Amperômetro virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Configuração do amperômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Função bipolar automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Como LIGAR/DESLIGAR o modo Bipolar automático. . . . . . . . . . . . . 5-6
Impedância de ativação de Bipolar automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Configuração do atraso de ativação do Bipolar automático . . . . . . 5-8
Fechamento da janela de configurações bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Adaptador bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Após a cirurgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Desconecte os instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Capítulo 6. LigaSure™
Recursos LigaSure™ do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Recursos LigaSure™ do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Instruções de configuração rápida LigaSure™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Visão geral da função LigaSure™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Configurações padrão LigaSure™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Receptáculo LigaSure™/Bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Instrumentos LigaSure™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Montagem de instrumentos reutilizáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Conexão de instrumentos LigaSure™ à plataforma de energia . . . 6-6
Como ativar o instrumento LigaSure™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Situações de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Visão geral das funções do BiZact™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Após a cirurgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Desconecte os instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Capítulo 7. Ressecção bipolar
Recursos de ressecção bipolar do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Recursos de ressecção bipolar do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Instruções de configuração rápida para ressecção bipolar . . . . . . . . . . . . . 7-3
Visão geral da função de ressecção bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Receptáculo LigaSure™/Bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Configurações padrão de ressecção bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ ix
Conexão de instrumentos de ressecção bipolar à plataforma
de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Configurações de ressecção bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Alteração da configuração de fornecimento de energia . . . . . . . . . 7-8
Ativação de um instrumento de ressecção bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Erro de pedal incorreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Após a cirurgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Desconecte os instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Capítulo 8. Solução de problemas
Orientações gerais de resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Alarmes do REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Correção de uma condição de alarme do REM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Correção de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Erros de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Capítulo 9. Manutenção e reparo
Responsabilidade do fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Manutenção de rotina e verificações periódicas de segurança . . . . . . . . . 9-2
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Manutenção do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Envio da plataforma de energia para manutenção. . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Atualizações de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Atualização do software da plataforma de energia . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Cópias e atualizações do manual de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Assistência técnica da Covidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Treinamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Capítulo 10. Especificações técnicas
Especificações do VLFT10GEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Dimensão e peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Parâmetros ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Potência de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Especificações do cabo de alimentação de energia . . . . . . . . . . . . . 10-4
Energia de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Conexão de aterramento equipotencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Apagamento de ECG e exaustão de fumaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Memória interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Carga cíclica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Identificação de Radiofrequência (RFID). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
x Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Declaração de aviso de padrões de rádio IFETEL. . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Símbolos usados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Padrões e classificações do IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Equipamento Classe I (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Equipamento tipo CF/à prova de desfibrilador
(IEC 60601-1, IEC 60601-2-2 e ANSI/AAMI HF18) . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Entrada/derramamento de líquidos IP21
(IEC 60601-1 e IEC 60601-2-2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Transientes de tensão – transferência de alimentação
da plataforma de energia (IEC 60601-1, IEC 60601-2-2
e ANSI/AAMI HF18). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
CISPR 11 Classe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Compatibilidade eletromagnética
(IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Monitoramento de eletrodos de retorno (REM). . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Bipolar automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Tons de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13
Características de saída de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
Formas de onda de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-18
Gráficos de potência de saída em função da resistência . . . . . . . . . . . . .10-19
Gráficos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20
Gráficos bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-35
Curvas de potência descontínuas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-44
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ xi
Capítulo 1
Visão geral e recursos gerais
Este capítulo fornece uma visão geral dos recursos e das funções da plataforma de energia
série FT Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™.
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-1
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
Introdução
A plataforma de energia série FT Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™ (VLFT10GEN)
fornece energia de RF para aplicações cirúrgicas monopolares e bipolares e aplicações de
fusão de tecidos e ligadura de vasos. Apresenta uma tela sensível ao toque dividida em
quatro quadrantes para visualização e entrada, pelo usuário, de configurações e opções
disponíveis para qualquer aplicação. A plataforma de energia detecta automaticamente
aparelhos codificados e se configura adequadamente. As funcionalidades de segurança
e diagnóstico incluem funções automáticas à prova de falhas.
O VLFT10GEN e as peças aplicadas (eletrodos de retorno do paciente e instrumentos ativos)
foram desenvolvidos para funcionar como um sistema. A Covidien oferece diversos eletrodos
de retorno do paciente e instrumentos ativos que são totalmente compatíveis com esta
plataforma de energia.
• Consulte as instruções para uso (IU) de cada instrumento para obter indicações,
precauções e contraindicações específicas.
• Ao considerar a utilização de eletrodos de retorno do paciente e/ou instrumentos ativos
de outros fabricantes, os consumidores devem obter instruções de uso detalhadas e
informações de alerta do fabricante.
O gerador se destina ao uso em cirurgia geral e especialidades cirúrgicas, como cirurgias
urológicas, vasculares, torácicas, plásticas, ginecológicas, reconstrutivas e colorretais.
Contraindicações
Não há contraindicações conhecidas.
1-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
recursos gerais
Visão geral e
Painel frontal
10 9
FT10
11 8
1 2 3 4 5
6 7
① Botão Liga/Desliga
② Botão Restaurar configurações
③ Botão de controle do volume de áudio
④ Botão Servico/configurações
⑤ Indicador REM™ (Monitoramento de eletrodos de retorno)
⑥ Tela sensível ao toque da interface
⑦ Receptáculo do eletrodo de retorno do paciente do REM
⑧ Receptáculo LigaSure™/Bipolar
⑨ Receptáculo de instrumento Monopolar 2
⑩ Receptáculo da porta do Pedal Universal (PPU) Monopolar 1
⑪ Receptáculo do instrumento bipolar
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-3
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
Painel traseiro
1 2 3 4
Monopolar 2 Monopolar 1
Bipolar
5
Warning: Risk of Fire.
Replace Fuse as Marked
250V, F10.0A (100-127Vac)
250V, F6.3A (220-240Vac)
MonopolarMonopolar
2 1
10 9 8 7 6
1-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
recursos gerais
Visão geral e
Modos e configurações
O VLFT10GEN fornece os seguintes modos e configurações para uma variedade de
procedimentos cirúrgicos:
· CUT (CORTE)
· COAG (COAGULAÇÃO)
Efeitos bipolares
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-5
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
Precaução
Para fornecer a funcionalidade esperada de um dispositivo manual, é necessário inseri-lo
adequadamente. Consulte os pontos de alinhamento abaixo dos receptáculos e verifique a
orientação de inserção apropriada.
Modo VALLEYLAB
Modo VALLEYLAB é uma combinação exclusiva de hemostasia e dissecação que permite ao
usuário reduzir a velocidade para mais hemostasia e aumentar a velocidade para dissecação
mais rápida.
1-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
recursos gerais
Visão geral e
Instrumentos PPU monopolares (conectar apenas ao monopolar 1)
O receptáculo PPU Monopolar 1, identificado por um anel azul, aceita conectores PPU com
diâmetros de 4 mm a 8 mm e comprimentos de 15,2 mm a 41,7 mm. Conectores PPU com
diâmetro inferior a 4 mm requerem um adaptador para conectá-los ao receptáculo PPU
Monopolar 1.
Instrumentos monopolares (conectar somente ao receptáculo monopolar 2)
Este gerador foi projetado para uso com os instrumentos monopolares da Covidien. Contudo,
outros instrumentos monopolares serão compatíveis com o VLFT10GEN se tiverem um conector
correspondente à seguinte figura e estiverem classificados para tensões de pico de pelo menos 3932 V.
Monopolar
19,05 mm
31,75 mm
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-7
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
Eletrodos de retorno (não de monitoramento, para uso no modo DEMO somente, não
se destina ao uso clínico)
Conector REM
Pedais
Efeitos bipolares
A seleção de efeitos bipolares e ajustes de potência depende das preferências do cirurgião,
das características do tecido, da seleção de acessórios e da aplicação clínica planejada.
Efeito LOW (BAIXO), utilizado em seleções de potência de 1-15 watts. Esse efeito fornece
saída de baixa tensão para obter precisão e melhor controle da quantidade de dessecação
normalmente usada com instrumentos de área de superfície pequena.
Efeito MEDIUM (MÉDIO), utilizado em seleções de potência de 16-40 watts. É uma saída
bipolar convencional normalmente usada com eletrodos de área de superfície média.
Efeito HIGH (ALTO), utilizado em seleções de potência de 45-95 watts. A potência permanece
constante em uma ampla gama de tipos de tecido e pode ser usada para eletrodos grandes.
1-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
recursos gerais
Visão geral e
Configura Faixa de ajuste de nstrumentação otimizada
ção de potência
efeitos
• Tesoura bipolar
Bipolar automático
O recurso Auto Bipolar (Bipolar automático) detecta a impedância do tecido entre os
dois eletrodos bipolares e usa as informações de impedância para iniciar ou parar
automaticamente o fornecimento de energia de RF bipolar. Como opção, o usuário pode
selecionar um atraso de ativação programado para inicialização automática da ativação da RF.
Nota: Quando se usa o Auto Bipolar (Bipolar automático), o tecido preso pelo dispositivo
bipolar precisa ter uma impedância inferior a 2200 Ω. O recurso de segurança de impedância
de ativação não fornecerá potência de RF ao tecido se ela não estiver dentro da faixa
especificada. Esse é um valor configurado pela fábrica e que não pode ser alterado pelo
usuário.
Nota: O recurso bipolar automático é um recurso que só fica disponível na tela clínica depois
de ser ativado. Estes recursos podem ser ativados no menu Feature Enabling (Ativação de
recursos) da tela de serviço. Consulte Menu Feature Enabling (Ativação de recursos) na
página 3-11.
Importante
Se o adaptador bipolar VLFT10ADP1 for usado, apenas um instrumento bipolar poderá definir o
recurso Auto Bipolar (Bipolar automático) como ON (ATIVADO).
Precaução
Não utilize instrumentos não terminados (flying leads) com o VLFT10GEN.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-9
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
Bipolar
28,45 mm
18,54 mm
28,45 mm B
A
Adaptador bipolar
O adaptador bipolar VLFT10ADP1 permite que instrumentos bipolares sejam conectados ao
receptáculo LigaSure™/Bipolar, possibilitando, assim, o uso de um segundo instrumento
bipolar.
1-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
recursos gerais
Visão geral e
LigaSure™
A fusão de tecidos LigaSure™ pode ser usada em artérias, veias, vasculatura pulmonar e
vasos linfáticos com até 7 mm de diâmetro (inclusive) e feixes de tecidos. Quando usado com
instrumentos compatíveis, o sistema oferece precisão no fornecimento de energia e na
pressão dos eletrodos aos vasos, visando um período controlado para a obtenção de uma
fusão completa e permanente do lúmen do vaso. O sistema foi projetado de forma a
produzir aderência, carbonização e expansão térmica mínimas nos tecidos adjacentes.
Alerta
A função de fusão de tecidos não se mostrou eficaz para a esterilização tubária ou a coagulação
tubária em procedimentos de esterilização. Não utilize esta função nestes procedimentos.
Instrumentos LigaSure™
Os instrumentos LigaSure™ que compõem o sistema de fusão de tecidos VLFT10GEN
incluem instrumentos reutilizáveis e de uso único para procedimentos abertos e
laparoscópicos. Cada instrumento reutilizável exige um eletrodo de uso único
correspondente. A função LigaSure™ fica disponível somente quando são utilizados
instrumentos compatíveis.
LigaSure
44,7 mm
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-11
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
29,21 mm
44,7 mm
B
22,4 mm
29,21 mm
44,7 mm
A
A. Utilizes 4 mm banana pins
B. Utilizes 2 mm banana pins
Ressecção bipolar
A ressecção bipolar configura o receptáculo LigaSure™/Bipolar para usar ressectoscópios
bipolares.
1-12 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
recursos gerais
Visão geral e
Acessórios
1 1,8 80 25
2 1,8 120 50
3 2,1 120 75
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-13
Plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™
Alerta
Apenas dispositivos médicos em conformidade com a norma IEC 606011 podem ser conectados aos
receptáculos para sistema externos. O uso de qualquer sistema externo conectado ao VLFT10GEN
deve ser avaliado por pessoal qualificado.
1-14 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Convenções do sistema
recursos gerais
Visão geral e
Convenções do sistema
1 2
FT10
3 4
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-15
Convenções do sistema
Estados do gerador
A aparência dos componentes da tela sensível ao toque indica um dos três estados do sistema.
Editar
Quando o sistema é ligado e nenhum instrumento está conectado, os controles do
instrumento nas seções monopolar e bipolar podem ser predefinidos. A seguinte ilustração
mostra os controles monopolares editados antes da inserção do instrumento.
Inserido
Os controles mudam do cinza normal do estágio de edição para uma cor brilhante quando
o instrumento é inserido no receptáculo associado. A ilustração a seguir mostra os controles
monopolares quando uma caneta eletrocirúrgica com dois botões é inserida.
1-16 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Convenções do sistema
recursos gerais
Visão geral e
Ativação
O fundo preto fica se acende quando o instrumento é ativado. A ilustração a seguir mostra
que a caneta eletrocirúrgica com dois botões está, no momento, fornecendo energia para
PURE CUT (CORTE PURO). Os controles de modo ficam bloqueados durante a ativação, o que
impede qualquer alteração do modo. Os ajustes de potência podem ser alterados durante
a ativação.
Botões do sistema
Há quatro botões no painel frontal da plataforma de energia:
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 1-17
Convenções do sistema
Convenções da interface
Setas para cima/ As setas para cima e para baixo indicam que
para baixo valores ou seleções adicionais estão
disponíveis para a configuração atual.
Para valores numéricos, pressione a seta para
cima ou para baixo para aumentar ou diminuir
o valor exibido. Quando o valor estiver na
configuração máxima ou mínima disponível,
o botão de seta apropriado ficará inativo.
1-18 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Capítulo 2
Alertas e precauções de segurança para o paciente
e a sala de cirurgia
O uso seguro e eficaz da eletrocirurgia depende, em grande escala, de fatores sob controle do
operador. Nada pode substituir uma equipe cirúrgica bem treinada e atenta. É importante ler,
entender e seguir as instruções operacionais fornecidas com este ou qualquer equipamento
eletrocirúrgico.
A eletrocirurgia tem sido utilizada com segurança em milhões de procedimentos. Antes de
iniciar qualquer procedimento cirúrgico, o cirurgião deve ser treinado na técnica específica
e no procedimento cirúrgico que será realizado, estar familiarizado com a literatura médica
relacionada ao procedimento e possíveis complicações e estar familiarizado com a relação
entre riscos e benefícios do uso da eletrocirurgia no procedimento.
Precaução
Indica uma situação de risco que, se não evitada, pode resultar em lesões leves ou moderadas.
Aviso
Indica um perigo que pode resultar em danos ao produto.
Importante
Indica uma sugestão de operação ou manutenção.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-1
Alertas e precauções gerais
Perigos de incêndio/explosão
Alerta
Perigo – Perigo de explosão Não use eletrocirurgia na presença de anestésicos inflamáveis ou gases
oxidantes (como óxido nitroso (N2O e oxigênio) ou muito próximo a solventes voláteis (como éter ou
álcool).
Risco de incêndio Não coloque instrumentos ativos próximos ou em contato com materiais
inflamáveis (como gases ou campos cirúrgicos). Instrumentos eletrocirúrgicos ativados ou quentes
em decorrência do uso podem provocar incêndios. Quando não estiverem em uso, coloque os
instrumentos eletrocirúrgicos em um estojo seguro ou seguramente longe dos pacientes, equipe
cirúrgica e materiais inflamáveis.
Faíscas e calor associados à eletrocirurgia podem ser uma fonte de ignição. Mantenha as gazes e
as esponjas úmidas. Mantenha os eletrodos eletrocirúrgicos afastados de materiais inflamáveis e
ambientes com alta concentração de oxigênio (O2).
O emprego de eletrocirurgia em ambientes com alta concentração de O2 aumenta o risco de
incêndio. Portanto, tome providências para reduzir a concentração de O2 no local da cirurgia.
Se possível, interrompa o oxigênio suplementar pelo menos um minuto antes e durante o uso da
eletrocirurgia.
Sempre que possível, o uso de agentes não inflamáveis é recomendado para limpeza e desinfecção.
Se forem usados agentes inflamáveis, só ative a plataforma de energia depois que os vapores
inflamáveis das soluções de preparação da pele e tinturas tiverem se dissipado.
Há um risco de acúmulo de soluções inflamáveis sob o paciente ou em depressões do corpo, como o
umbigo, e em cavidades corporais, como a vagina. Qualquer fluido acumulado nessas áreas deve ser
removido antes da ativação da plataforma de energia.
Evite o acúmulo de gases inflamáveis de ocorrência natural que possam se acumular em cavidades
corporais, como o intestino.
Evite o acúmulo de gases ou vapores inflamáveis ou oxidantes sob os campos cirúrgicos ou próximos
ao local da cirurgia.
O acúmulo de tecido (escara) na ponta do eletrodo ativo pode criar brasas que representam perigo
de incêndio, especialmente em ambientes com nível elevado de oxigênio. Mantenha o eletrodo
limpo e sem detritos.
Pelos faciais e outros pelos corporais são inflamáveis. Um gel lubrificante solúvel em água pode ser
utilizado para cobrir os pelos próximos ao local da cirurgia para diminuir a inflamabilidade.
Verifique se todas as conexões do circuito de anestesia não têm vazamentos antes e durante o uso da
eletrocirurgia.
2-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Alertas e precauções gerais
Alerta
Perigo de incêndio durante cirurgia orofaríngea
Certifique-se de que os tubos endotraqueais não tenham vazamentos e que os manguitos estejam
devidamente vedados, para evitar vazamentos de oxigênio.
Se um tubo sem manguito estiver em uso, proteja a garganta com esponjas úmidas ao redor do tubo
sem manguito e certifique-se de manter as esponjas úmidas durante todo o procedimento.
Considere se é realmente necessária a utilização de O2 a 100% durante cirurgias orofaríngeas, da
cabeça ou do pescoço.
Se necessário, expurgue o excesso de O2 com sucção separada.
Risco de choque elétrico Ao realizar medições ou solucionar problemas no sistema, tome as precauções
apropriadas, como usar ferramentas e equipamentos isolados, usar a "regra de uma mão" etc.
Risco de choque elétrico Não toque em nenhuma fiação ou superfície condutora exposta enquanto
o sistema estiver desmontado e energizado. Nunca use uma pulseira antiestática ao trabalhar com
um sistema energizado.
Risco de choque elétrico Para permitir que a energia armazenada se dissipe após a desconexão da
fonte de alimentação, aguarde pelo menos 5 minutos antes de substituir peças.
Posicione o gerador onde ele possa ser facilmente desconectado em caso de emergência.
Segurança do paciente Use a plataforma de energia apenas se o autoteste de ativação tiver sido
concluído conforme descrito neste manual. Caso contrário, poderá ocorrer a geração de potências de
saída imprecisas.
Saída elétrica perigosa Este equipamento destina-se ao uso exclusivo por médicos licenciados e
treinados. Não use equipamentos eletrocirúrgicos, a menos que seja treinado apropriadamente para
usá-los no procedimento específico a ser realizado. O uso deste equipamento sem treinamento pode
resultar em lesões acidentais graves ao paciente, inclusive perfuração do intestino e necrose tecidual
acidental e irreversível.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-3
Alertas e precauções gerais
Alerta
Não enrole os fios do instrumento ou os fios do eletrodo de retorno do paciente em objetos
metálicos, para não induzir correntes (acoplamento capacitivo) capazes de provocar choques,
incêndios ou ferimentos ao paciente ou à equipe cirúrgica.
Perigo de choque elétrico Não conecte instrumentos molhados ou úmidos à plataforma de energia.
Certifique-se de que todos os instrumentos e adaptadores estejam conectados corretamente e não
haja metal exposto em nenhum ponto de conexão.
O contato entre o eletrodo ativo e qualquer metal aumentará muito o fluxo de corrente e poderá
resultar em efeito cirúrgico acidental.
Durante o uso da eletrocirurgia, não se deve permitir contato direto do usuário e do paciente com
objetos metálicos com aterramento (por exemplo, estrutura da mesa cirúrgica, mesa de instrumentos
etc.). Se isso não for possível durante certos procedimentos (por exemplo, aqueles em que se utilizam
estruturas não isoladas para a cabeça), tenha muito cuidado para maximizar a segurança do paciente:
• Use o menor ajuste de potência possível que atinja o efeito desejado.
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Conecte apenas dispositivos aprovados pela Covidien. O uso de dispositivos de outros fabricantes
pode causar defeitos no equipamento ou lesões ao paciente.
Antes do uso, certifique-se de que o conector PPU esteja completamente inserido no gerador. Um
conector parcialmente inserido pode resultar em lesões para a equipe cirúrgica se o conector exposto
for tocado durante a utilização.
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
2-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Alertas e precauções gerais
Precaução
Sempre use o menor ajuste de potência que atinja o efeito cirúrgico desejado. O eletrodo ativo deve
ser utilizado apenas pelo tempo mínimo necessário, para diminuir a possibilidade de queimaduras
acidentais. Há relatos de ocorrência de queimaduras acidentais e não intencionais durante
procedimentos em pequenos campos cirúrgicos e em pequenos apêndices. Aplicações pediátricas e/
ou procedimentos realizados em pequenas estruturas anatômicas podem exigir redução de potência.
Quanto mais alto for o fluxo de corrente e mais longa a aplicação da corrente, maior será a
possibilidade de danos térmicos não intencionais a tecidos, especialmente durante o uso em
pequenas estruturas.
e a sala de cirurgia
no tecido alvo.
Para procedimentos cirúrgicos em que a corrente pode fluir por meio de partes delicadas do corpo,
o uso de técnicas bipolares pode ser desejável para evitar coagulação indesejada.
Antes de usar, examine todos os instrumentos e conexões ao sistema. A conexão inadequada pode
provocar centelhas, faíscas, falha no funcionamento dos instrumentos ou efeitos cirúrgicos
indesejáveis.
Não opere o gerador para uso clínico enquanto houver cabos conectados ao receptáculo de Ethernet
na parte de trás do gerador. Isso pode causar um erro do sistema que suspende o procedimento e
exige a reinicialização do gerador.
Não diminua o volume do tom de ativação a um nível inaudível. O tom de ativação alerta a equipe
cirúrgica quando a plataforma de energia está fornecendo energia RF.
Um VLFT10GEN que não esteja funcionando pode causar interrupção da cirurgia. Um sistema de
backup deve estar disponível para uso.
Durante a instalação, remoção ou flexão de eletrodos, pode ocorrer ativação acidental. Certifique-se
de que o fio do instrumento não esteja conectado ao VLFT10GEN ou que o sistema esteja desligado.
Os terminais conectados ao paciente devem estar posicionados de tal forma que se evite o contato
com o paciente ou outros terminais. A capacitância entre o cabo de eletrodo e o paciente pode
resultar em densidade de corrente alta local. Quando não estiverem em uso, coloque os instrumentos
eletrocirúrgicos em um estojo seguro ou seguramente longe dos pacientes, equipe cirúrgica e
materiais inflamáveis.
Dois geradores (e dois eletrodos de retorno do paciente) podem ser usados simultaneamente no
mesmo paciente, desde que os geradores sejam do mesmo tipo (ambos estejam isolados). No
entanto, os dois geradores não são sincronizados. Um dos eletrodos de retorno frequentemente
adquire alta tensão positiva, enquanto o outro adquire carga negativa oposta. Quando isso ocorre, a
possível diferença de tensão entre eles pode fazer com que a corrente flua de um eletrodo de retorno
do paciente para o outro. Coloque cada eletrodo de retorno do paciente o mais próximo possível do
local da cirurgia a ser realizada pelo gerador ao qual ele está conectado. Certifique-se de que os dois
eletrodos de retorno do paciente não se toquem.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-5
Alertas e precauções gerais
Precaução
Estudos mostraram que a fumaça gerada durante procedimentos eletrocirúrgicos pode ser perigosa
para o paciente e a equipe cirúrgica. Esses estudos recomendam a ventilação adequada da fumaça
usando um evacuador de fumaça cirúrgica ou outros meios.1
1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS,
Publication No. 96-128, September, 1996
Aviso
Conecte o cabo de alimentação de energia a um receptáculo de energia devidamente aterrado com
a tensão correta. Caso contrário, pode haver danos ao produto.
O sistema não deve ser usado ao lado ou sobre outros equipamentos não especificados no Manual de
manutenção e no guia do usuário da plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™.
Se for necessário o uso lado a lado ou empilhado, o sistema deverá ser observado para verificar a
operação normal na configuração na qual ele será utilizado.
Antes de conectar o gerador a uma tomada elétrica, verifique se os fusíveis instalados são adequados
para a tensão local da linha de entrada. Consulte Potência de entrada na página 10-3.
A calibração deve ser realizada em uma superfície não condutora. Não use tapetes de bancada
antiestáticos. Quando realizada em uma superfície condutora, os valores de calibração podem não
ser precisos.
Após o término da calibração, o sistema será reiniciado na tela clínica para salvar os valores ou anular
a calibração.
Importante
O VLFT10GEN foi projetado para uso em ambiente hospitalar ou centro médico.
2-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Alertas e precauções gerais
Importante
O operador do gerador pode ficar a até 2 pés de distância do gerador (interação direta com o
produto), 5 pés (dentro do campo estéril) e 13 pés (na sala trabalhando com outros equipamentos).
Os arquivos de registro são mantidos quando o sistema é desligado. O momento em que o sistema
foi desligado ou enfrenta uma falta total de energia é também registrado.
Quando os arquivos de registro atingem a sua capacidade, o registro mais antigo é excluído para abrir
espaço para o registro mais recente.
Alertas e precauções de
Restriction of Chemicals; Registo, Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos).
e a sala de cirurgia
Especificamente, ele contém di-(2-etil-hexil)ftalato (DEHP) (número CAS 117-81-7; número
EC EN 204-211-0) e 1,2 dimetoxietano, éter dimetílico de etilenoglicol (EGDME) (número
CAS 110-71-4; número EC EN 203-794-9) em concentrações acima de 0,1% do peso.
Cada receptáculo de instrumento desta plataforma de energia foi projetado para aceitar somente um
instrumento por vez. Siga as instruções fornecidas com os instrumentos eletrocirúrgicos relativas à
conexão e ao uso corretos.
Uma falha no gerador pode resultar em um aumento indesejado da potência de saída ou ativação.
Apenas dispositivos médicos em conformidade com a norma IEC 606011 podem ser conectados aos
receptáculos externos do sistema. O uso de qualquer sistema externo conectado ao VLFT10GEN deve
ser avaliado por pessoal qualificado.
Precaução
Não empilhe equipamentos sobre a plataforma de energia nem coloque a plataforma de energia em
cima de equipamentos elétricos. Esta é uma configuração instável e não permite arrefecimento
adequado.
Deixe pelo menos 4” a 6“ (10 a 15 cm) de espaço desobstruído ao redor da parte superior e das laterais
do gerador para gerar arrefecimento apropriado.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-7
Alertas e precauções gerais
Precaução
O sistema contém componentes sensíveis à eletrostática. Ao reparar o sistema, trabalhe em uma
estação de trabalho de controle de estática. Use uma pulseira antiestática ao manusear componentes
sensíveis à eletrostática, exceto ao trabalhar em um sistema energizado. Manuseie os conjuntos de
placas de circuito impresso (PCBA) por suas extremidades não condutoras. Use um recipiente
eletrostático para transportar componentes sensíveis à eletrostática e PCBAs.
Aviso
Não faça nenhuma modificação no gerador eletrocirúrgico. Qualquer modificação no sistema anulará
a garantia.
Ao testar equipamentos de RF, siga estes procedimentos de teste. Mantenha os terminais de teste no
comprimento mínimo utilizável. A indutância dos terminais e a capacitância dispersa podem afetar
as leituras de maneira adversa. Selecione pontos de aterramento cuidadosamente para evitar erros
de loop de aterramento nas medições.
Não ative a plataforma de energia em condição de circuito aberto. Para reduzir as chances de
queimaduras não intencionais, ative a plataforma de energia apenas quando o eletrodo ativo estiver
próximo ou em contato com o tecido alvo.
Use o ajuste de potência mais baixo que obtenha o efeito cirúrgico desejado e uma forma de onda de
tensão baixa (modo PURE CUT (CORTE PURO), BLEND (COMBINADO) ou VALLEYLAB) para diminuir o
potencial de criação de correntes capacitivas.
Se o fornecimento de energia do gerador não puder ser interrompido, remova o dispositivo manual
do paciente e desconecte o dispositivo manual ou o cabo de alimentação de energia.
Não ative o instrumento quando não estiver em contato com o tecido alvo, para não causar possíveis
lesões devido ao acoplamento capacitivo.
Após a desativação da corrente de RF, a superfície do eletrodo ativo pode continuar suficientemente
quente para causar queimaduras.
Mantenha os eletrodos ativos limpos. O acúmulo de escara pode reduzir a eficácia do instrumento. Não
ative o instrumento durante a limpeza, para não causar possíveis lesões à equipe da sala de cirurgia.
2-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Alertas e precauções gerais
Precaução
Antes do uso, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com os instrumentos
eletrocirúrgicos. Instruções específicas para instrumentos eletrocirúrgicos não estão incluídas neste
manual.
Antes de cada uso, inspecione os instrumentos e cabos elétricos – especialmente para instrumentos
laparoscópicos/endoscópicos – quanto a rupturas, rachaduras, amassados e outros danos. Caso haja
danos, não utilize. Instrumentos ou cabos danificados podem resultar em lesões ou choques elétricos
no paciente ou na equipe cirúrgica.
Use apenas instrumentos que possam suportar a tensão máxima de saída (pico) para cada modo
e a sala de cirurgia
ou ao operador ou danos ao instrumento.
As informações sobre classificações de tensão para instrumentos que não sejam da Covidien devem
ser solicitadas ao fabricante do instrumento.
Aviso
Todos os instrumentos Covidien têm tensões nominais superiores às tensões de saída máximas no
VLFT10GEN.
Alerta
Tenha cuidado ao utilizar o sistema na presença de marca-passos internos ou externos ou outros
dispositivos implantados. A interferência produzida pelo equipamento eletrocirúrgico pode fazer
com que um marca-passo ou outro dispositivo opere de modo não seguro ou danifique o dispositivo
permanentemente. Consulte o fabricante do dispositivo ou o departamento hospitalar responsável
por fornecer informações adicionais se for planejado o uso em pacientes com dispositivos médicos
implantados.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-9
Alertas e precauções para procedimentos monopolares
Aviso
Não limpe a plataforma de energia com produtos de limpeza abrasivos ou desinfetantes, solventes ou
outros materiais que possam arranhar os painéis ou danificar a plataforma de energia.
A potência de saída de uma caneta eletrocirúrgica com dois ou três botões (seleção COAG
(COAGULAÇÃO)) pode mudar durante o uso quando outro instrumento monopolar é ativado.
Alguns cirurgiões podem optar por "energizar a pinça hemostática" durante procedimentos cirúrgicos.
Isso não é recomendado, e os riscos dessa prática provavelmente não podem ser eliminados. Podem
ocorrer queimaduras nas mãos do cirurgião. Para minimizar o risco, tome estas precauções:
• Não energize a pinça hemostática com um eletrodo de agulha.
• Ative o modo CUT (CORTE) em vez de COAG (COAGULAÇÃO). O modo CUT (CORTE) tem uma
tensão mais baixa que o modo COAG (COAGULAÇÃO).
• Segure com firmeza a maior parte possível da pinça antes de ativar a plataforma de energia.
Assim, dispersa-se a corrente sobre uma área maior e minimiza-se a concentração de corrente nas
pontas dos dedos.
• Energize a pinça hemostática abaixo da altura das mãos (o mais próximo possível do paciente)
para reduzir a chance de a corrente seguir caminhos alternativos pelas mãos do cirurgião.
• Use o menor ajuste de potência possível pelo tempo mínimo necessário para atingir a
hemostasia.
• Ative a plataforma de energia depois que o instrumento entrar em contato com a pinça
hemostática. Não produza arcos elétricos na pinça hemostática.
O modo DEMO fornece energia monopolar sem o uso de um eletrodo de retorno do paciente e se
destina somente à realização de demonstrações. A chance de queimaduras ao paciente aumenta
significativamente quando o modo DEMO é usado para procedimentos clínicos.
2-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Alertas e precauções para procedimentos monopolares
Precaução
Para fornecer a funcionalidade esperada de um dispositivo manual, é necessário inseri-lo
adequadamente. Consulte os pontos de alinhamento abaixo dos receptáculos e verifique a
orientação de inserção apropriada.
O uso dos modos que produzem arcos elétricos entre o eletrodo ativo e o tecido pode resultar em
estímulo neuromuscular.
e a sala de cirurgia
Não é possível antever qual combinação de corrente e carga cíclica pode ser usada com segurança em
cada situação, por exemplo, quando correntes mais altas e/ou cargas cíclicas mais longas são utilizadas
em procedimentos que envolvam lesão, ablação ou vaporização de tecido, e procedimentos nos quais
se introduz fluido condutor no local cirúrgico. Em tais condições, pode haver maior risco de o
aquecimento sob um eletrodo de retorno totalmente aplicado ser alto o suficiente para ferir o paciente.
Ao utilizar uma plataforma de energia Covidien ou um eletrodo de retorno do paciente nesses tipos
de procedimento cirúrgico, o usuário deve procurar, nos manuais do fabricante do acessório ativo, as
correntes e as cargas cíclicas que se podem esperar, bem como instruções detalhadas de uso. Em
alguns casos, a aplicação de eletrodos de retorno do paciente adicionais pode ajudar a diminuir o
risco.
Não tente usar eletrodos de retorno do paciente que desativem o sistema de Monitoramento de
eletrodos de retorno (REM). O sistema REM do VLFT10GEN só funcionará corretamente com eletrodos
de retorno do paciente do tipo dividido para monitoramento de qualidade de contato (MQC). Outros
produtos de eletrodo de retorno do paciente podem não identificar uma perda de contato seguro
entre o eletrodo de retorno e o paciente, não fornecendo nenhum alarme sonoro e podendo causar
danos ao produto ou lesões ao paciente.
Não corte um eletrodo de retorno do paciente para reduzir seu tamanho. Podem ocorrer
queimaduras no paciente em função da alta densidade de corrente.
Para evitar queimaduras no paciente, certifique-se de que o eletrodo de retorno do paciente faça
contato firme e total com a pele. Sempre verifique o eletrodo de retorno do paciente periodicamente,
depois de reposicionar o paciente e durante procedimentos que envolvam longos períodos de
ativação.
O uso de cargas cíclicas superiores a 25% (10 segundos ativas seguidas de 30 segundos inativas)
aumentará o risco de o acúmulo de calor sob um eletrodo de retorno ser alto o bastante para causar
lesões ao paciente. Não ative continuamente por mais de um minuto.
A potência de saída baixa aparente nas configurações de operação normais pode indicar falha na
aplicação do eletrodo de retorno. Verifique se o eletrodo de retorno está posicionado corretamente
e conectado ao paciente conforme descrito nas instruções de uso do eletrodo. Verifique a conexão
entre o eletrodo e o gerador antes de selecionar uma potência de saída maior.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-11
Alertas e precauções para procedimentos monopolares
Alerta
O modo DEMO não monitora a qualidade do contato da almofada com o paciente. Por esse motivo,
nenhum alerta será emitido pelo gerador quando o contato da almofada com o paciente se deteriorar.
Precaução
Os eletrodos de retorno do paciente REM Polyhesive Covidien são recomendados para uso com o
FT10. Eletrodos de retorno de outros fabricantes podem não fornecer a impedância adequada para
funcionar corretamente com a plataforma de energia.
Importante
Uma declaração de compatibilidade do fabricante do eletrodo de retorno do paciente MQC deve ser
obtida antes do uso de um eletrodo de retorno do paciente MQC que não seja da Covidien.
Não use agulhas como eletrodos de monitoramento durante procedimentos eletrocirúrgicos. Podem
ocorrer queimaduras eletrocirúrgicas acidentais.
2-12 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Alertas e precauções para procedimentos monopolares
Alerta
Em algumas circunstâncias, há possibilidade de outras queimaduras em locais de contato com a pele
(por exemplo, entre o braço e a lateral do corpo). Isso ocorre quando a corrente eletrocirúrgica busca um
caminho para o eletrodo de retorno do paciente que inclui o ponto de contato pele a pele. A corrente
que passa pelos pequenos pontos de contato pele a pele é concentrada e pode causar queimadura. Isso
se aplica a sistemas de energia eletrocirúrgicos com aterramento e com saída isolada.
Para reduzir a possibilidade de queimaduras em outros locais, siga uma ou mais das opções a seguir:
• Ao posicionar o paciente, evite pontos de contato pele a pele, como dedos tocando as pernas ou
joelho tocando joelho.
Alertas e precauções de
que não haja contato.
e a sala de cirurgia
• Posicione o eletrodo de retorno do paciente de modo a proporcionar uma rota direta de corrente
entre o local da cirurgia e o eletrodo de retorno que evite áreas de contato pele a pele.
• Além disso, coloque os eletrodos de retorno do paciente de acordo com as instruções do fabricante.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-13
Alertas e precauções para procedimentos laparoscópicos
• Não use trocartes híbridos que tenham um fixador não condutor posicionado sobre uma manga
condutora. Para o canal em operação, use sistemas totalmente metálicos ou totalmente plásticos.
Em momento alguma deve haver passagem de energia elétrica em sistemas híbridos. O
acoplamento capacitivo da corrente de RF pode causar queimaduras acidentais.
• Insira e retire cuidadosamente os instrumentos do LigaSure™ das cânulas para evitar possíveis
danos aos dispositivos e/ou lesões ao paciente.
• Não ative a função LigaSure™ em condição de circuito aberto. Ative a plataforma de energia
somente quando o instrumento estiver próximo ou em contato direto com o tecido alvo, para
reduzir a possibilidade de queimaduras indesejadas.
2-14 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Alertas e precauções para procedimentos bipolares
Na configuração Auto Bipolar (Bipolar automático), a ativação pode ocorrer com o contato com
qualquer material. Quando não estiverem em uso, coloque os instrumentos eletrocirúrgicos em um
Alertas e precauções de
e a sala de cirurgia
Precaução
Os instrumentos bipolares devem ser conectados apenas ao receptáculo do instrumento bipolar.
A conexão inapropriada pode resultar em ativação indesejada do sistema.
A pinça bipolar não deve ser desativada enquanto a opção Auto Bipolar (Bipolar automático) estiver
ativa. O contato com qualquer material pode causar ativação. Desative a opção Auto Bipolar (Bipolar
automático) antes de guardar o instrumento.
A função de fusão de tecidos não se mostrou eficaz para a esterilização tubária ou a coagulação
tubária em procedimentos de esterilização. Não utilize esta função nestes procedimentos.
Se o tom de ciclo de ligadura concluído não for emitido, pode não ter ocorrido uma ligadura ideal.
Reative a energia de RF até que o tom de conclusão do ciclo de ligadura seja ouvido.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-15
Advertências e precauções para ressecção bipolar
Alerta
Só ative a plataforma de energia depois que o instrumento de fusão de tecidos ou LigaSure™ tiver
sido aplicado com a pressão adequada. Não alivie a pressão no tecido até ouvir o tom final. A ativação
da plataforma de energia com aplicação inadequada de pressão de fixação pode resultar em uma
ligadura inadequada, podendo também aumentar a expansão térmica para tecidos fora do local da
cirurgia.
Os fluidos na cavidade corporal devem ser mantidos em nível mínimo durante o tratamento. Fluidos
condutores (por exemplo, sangue ou soro fisiológico) em contato direto com um instrumento podem
conduzir corrente elétrica ou calor, o que pode causar queimaduras acidentais ao paciente. Antes de
ativar o instrumento, aspire o fluido das adjacências das garras do instrumento.
Não tente ligar nem cortar sobre clipes ou grampos, pois pode haver formação de ligaduras
incompletas.
Precaução
Dispositivos elétricos, como canetas eletrocirúrgicas e bisturis ultrassônicos, associados à expansão
térmica, não devem ser usados para cortar ligaduras.
Precaução
O modo de ressecção bipolar será compatível apenas se um instrumento de ressecção bipolar
especificado pela Covidien for conectado ao receptáculo LigaSure™/Bipolar com um cabo elétrico de
ressecção bipolar da Covidien. Além disso, o modo de ressecção bipolar pode ser ativado somente
com o pedal de ressecção bipolar da Covidien conectado ao receptáculo do pedal LigaSure™/Bipolar.
Veja as IU dos fios listadas em Acessórios na página 1-13 para obter uma lista de instrumentos e fios
de ressecção bipolar compatíveis.
Cabos de derivação
Alerta
Alguns instrumentos cirúrgicos (por exemplo, colonoscópios) podem permitir correntes de fuga
significativas que podem causar queimaduras no cirurgião. Se o fabricante do instrumento
recomendar o uso de um cabo de derivação (cabo S ou S cord) para direcionar a corrente de volta à
plataforma de energia, será necessário também usar um adaptador E0507-B. Para evitar que soe um
alarme de REM, use um eletrodo de retorno do paciente de REM Polyhesive com o adaptador E0507-B.
2-16 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Fluido condutor no local da cirurgia
Alertas e precauções de
aumentará o risco de o acúmulo de calor sob um eletrodo de retorno ser alto o bastante para causar
e a sala de cirurgia
lesões ao paciente. Não ative continuamente por mais de um minuto.
Manutenção
Alerta
Risco de choque elétrico Não remova a tampa da plataforma de energia. Entre em contato com
pessoal qualificado para obter manutenção.
Não descarte equipamentos elétricos como lixo comum. Use instalações de coleta
seletiva.
Equipamentos elétricos descartados incorretamente em lixeiras ou aterros sanitários
podem lixiviar substâncias perigosas, causando contaminação do solo e de águas
subterrâneas, além de danos ao meio ambiente.
Entre em contato com o governo local, ou com o ponto de venda, para obter
informações relacionadas à coleta de resíduos de equipamentos elétricos
Aviso
Consulte este manual de manutenção do sistema para obter recomendações de manutenção
e funcionamento, bem como para procedimentos de verificação da potência de saída.
Não borrife fluidos de limpeza diretamente sobre o gerador, para não danificá-lo.
A versão mais recente do Manual de manutenção da plataforma de energia Valleylab FT10 com
tecnologia TissueFect™ está disponível em
http://www.medtronic.com/covidien/support/biomed-connect/electrosurgery.
Entre em contato com estes números para solicitar uma cópia impressa do manual de serviço:
• EUA e Canadá: 1 800 255 8522 opção 2
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 2-17
Capítulo 3
Configuração do sistema
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 3-1
Configuração
Configuração
O operador do gerador pode estar a até 60 cm (2 pés) de distância do gerador (interação direta com
o produto), 1,5 m (5 pés) (dentro do campo estéril) e 4 m (13 pés) (na sala trabalhando com outros
equipamentos).
Aviso
Antes de conectar o gerador a uma tomada elétrica, verifique se os fusíveis instalados são adequados
para a tensão local da linha de entrada. Consulte Potência de entrada na página 10-3.
3-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Configuração
Precaução
Não conecte o cabo de alimentação de energia do sistema a filtros de linha ou extensões.
Configuração do sistema
alarme do REM na página 8-3.
2. Se o autoteste não tiver sucesso, um tom de alarme será emitido. Uma tela de erro
aparece na tela sensível ao toque. Observe as informações na tela e consulte o Capítulo 8
Solução de problemas.
Alerta
Segurança do paciente Use a plataforma de energia apenas se o autoteste de ativação tiver sido
concluído conforme descrito neste manual. Caso contrário, poderá ocorrer a geração de potências de
saída imprecisas.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 3-3
Funções do sistema
Funções do sistema
As funções do sistema VLFT10GEN são acessadas por meio de botões no painel frontal:
Liga/desliga, Restaurar configurações, Volume de áudio, e Serviço e configurações.
Liga/Desliga
3-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Funções do sistema
Selecione o botão Restore Settings (Restaurar configurações) no painel frontal para restaurar
o sistema de acordo com as configurações usadas quando o sistema foi desligado pela
última vez usando o botão Liga/Desliga. A aceitação da mensagem na caixa de diálogo
redefinirá todos os quadrantes de acordo com a última configuração. Todos os modos e
valores são restaurados, exceto pelo volume de áudio e pela configuração de bipolar
automático.
Toque em OK, e a tela sensível ao toque exibirá as configurações mais recentes inseridas em
cada um dos quadrantes antes do desligamento do sistema.
Configuração do sistema
Volume de áudio
O VLFT10GEN tem cinco níveis de volume de áudio. Pressione o botão de volume de áudio
no painel frontal para visualizar o menu de seleção de volume.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 3-5
Serviço e configurações
A configuração de fábrica é a mostrada, com o volume ajustado no nível mais alto. Para
ajustar o volume, use os botões + ou -. Para fechar a caixa de diálogo, toque na tela fora do
menu de volume. O ajuste de volume permanece inalterado ao reiniciar o gerador.
Serviço e configurações
Pressione o botão Service and Settings (Serviço e configurações) no painel frontal para
acessar as janelas Service and Settings (Serviço e configurações).
O menu Service and Settings (Serviço e configurações) exibe o número de série do gerador,
o endereço IP (se conectado à rede), o número da versão do software e as informações de
contato do Centro de Assistência Técnica da Covidien.
Os botões desta janela permitem o acesso às seguintes funções:
• Exibição de registros
– Registro de eventos
– Registro de erros
– Histograma de erros
• Ativação do modo DEMO
• Seleção das configurações do sistema
– Configuração do sistema
– Diagnóstico
– Rede
– Fuso horário
– Informações de calibração
3-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Serviço e configurações
Registros
O botão LOGS (REGISTROS) exibe o menu LOGS (REGISTROS) com três opções.
1. Toque no botão LOGS (REGISTROS) para exibir o menu Registros:
• EVENTS (EVENTOS) – Exibição detalhada de todas as ações do usuário e eventos do
gerador no VLFT10GEN
• ERROR (ERRO) – Exibição de todos os erros do sistema registrados com detalhes
Configuração do sistema
• ERROR HISTOGRAM (HISTOGRAMA DE ERROS) – Resumo da frequência de ocorrência
de um erro
2. Toque nas entradas para exibir os detalhes disponíveis:
• EVENTS (EVENTOS) – Toque em uma entrada de evento para exibir os detalhes. Toque
em BACK (VOLTAR) para retornar à tela Event Log (Registro de eventos).
• ERROR LOG (REGISTRO DE ERRO) – Toque em um erro para exibir os respectivos
detalhes na caixa de diálogo Error Details (Detalhes do erro). Toque no botão SHOW
EVENTS (MOSTRAR EVENTOS) para exibir os eventos relacionados nas entradas de
registro de eventos. Toque em BACK (VOLTAR) para retornar à tela Error Log (Registro
de erros).
• ERROR HISTOGRAM (HISTOGRAMA DE ERROS) – As entradas na tela Error Histogram
(Histograma de erros) não estão vinculadas a outros registros.
Importante
Os arquivos de registro são mantidos quando o sistema é desligado. O momento em que o sistema
foi desligado ou enfrenta uma falta total de energia é também registrado.
Quando os arquivos de registro atingem a capacidade, o registro mais antigo é excluído para abrir
espaço para o registro mais recente.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 3-7
Serviço e configurações
Importante
Os arquivos de registro do gerador podem ser baixados para visualização em um computador
usando o Valleylab Exchange. Consulte o Guia do usuário dos Sistemas de Software Remotos do
Valleylab Exchange, disponíveis em
http://www.medtronic.com/covidien/support/valleylab-exchange.
Modo DEMO
O modo DEMO é usado para demonstração do gerador e dos acessórios somente. O modo
DEMO permite a ativação monopolar por meio de um instrumento acoplado sem o uso de
um eletrodo de retorno do paciente REM. Quando a cirurgia monopolar é realizada
clinicamente, o eletrodo de retorno necessário fornece um caminho seguro para a corrente
introduzida no corpo do paciente.
Alerta
O modo DEMO fornece energia monopolar sem o uso de um eletrodo de retorno do paciente e se
destina somente à realização de demonstrações. A chance de queimaduras ao paciente aumenta
significativamente quando o modo DEMO é usado para procedimentos clínicos.
3. Toque na tela em qualquer lugar fora do botão EXIT DEMO MODE (SAIR DO MODO
DEMO) para apagar temporariamente a mensagem, dando acesso total aos controles.
3-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Serviço e configurações
Alerta
O modo DEMO não monitora a qualidade do contato da almofada com o paciente. Por esse motivo,
nenhum alerta será emitido pelo gerador quando o contato da almofada com o paciente piorar.
5. Toque em EXIT DEMO MODE (SAIR DO MODO DEMO) para encerrar o modo DEMO e
voltar à tela funcional. Isso ativará o REM.
Menu Sistema
O botão System (Sistema) acessa as configurações de:
• System Config (Configuração do sistema)
• Diagnostics (Diagnóstico)
• Network (Rede)
• Time Zone (Fuso horário)
• Calibration Info (Informações de calibração)
Configuração do sistema
Configuração do sistema
A opção System Configuration (Configuração do sistema) mostra os componentes de
hardware, software e firmware do VLFT10GEN. Estas informações são apenas para referência.
Nenhuma alteração na configuração pode ser realizada nesta tela.
Diagnóstico
• Instrument Bar Code Reader (Leitor de código de barras do instrumento ) — Insira um
dispositivo da Covidien com um código de barras que possa ser lido. Quando o botão
SCAN (LER) é tocado, o leitor de código de barras mostra a exibição atual da câmera do
leitor para verificar se ela está funcionando corretamente.
• Self Test (Autoteste ) — Executa o mesmo teste do sistema que o autoteste de ativação
quando o sistema é ligado. As configurações atuais de potência e modo em cada
quadrante serão perdidas quando o sistema for redefinido para realizar o autoteste de
ativação. Para recuperar essas configurações, pressione o botão Restore Settings (Restaurar
configurações) no painel frontal. Se o autoteste tiver sucesso, um tom será emitido.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 3-9
Serviço e configurações
Rede
O botão Network (Rede) permite que o técnico selecione uma conexão de rede com o
servidor do Valleylab Exchange para operações de manutenção. Há três formas de se
conectar à rede de TI:
• Manual ponto a ponto
• Automático com fio
• Manual com fio
Fuso horário
Selecione uma região no menu suspenso para definir o fuso horário usado pelo relógio do
sistema. A hora e a data são originalmente definidas durante a conexão inicial com o
Valleylab Exchange (consulte a página 3-3).
Informações de calibração
A opção Calibration Info (Informações de calibração) mostra todos os valores de calibração
de energia armazenados no VLFT10GEN. Estas informações são apenas para referência.
Nenhuma alteração nos valores de calibração pode ser realizada nesta tela.
3-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Serviço e configurações
Configuração do sistema
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 3-11
Capítulo 4
Monopolar
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-1
Recursos monopolares do painel frontal
2 3
1 4
FT10
6 5
4-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Recursos monopolares do painel traseiro
Monopolar 2 Monopolar 1
Bipolar
MonopolarMonopolar
2 1
3 4
Monopolar
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-3
Instruções de configuração rápida monopolar
Importante
Não conecte o cabo de alimentação de energia do sistema a filtros de linha ou extensões.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade que começa na página 1-8. O uso de
outros pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
4-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Visão geral da função monopolar
Alerta
Risco de choque elétrico
• Não conecte instrumentos molhados ao sistema.
• Certifique-se de que todos os instrumentos e adaptadores estejam conectados corretamente e
não haja metal exposto em nenhum ponto de conexão.
Cada receptáculo de instrumento desta plataforma de energia foi projetado para aceitar somente um
instrumento por vez. Siga as instruções fornecidas com os instrumentos eletrocirúrgicos relativas à
conexão e ao uso corretos.
Precaução
Antes do uso, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com os instrumentos
eletrocirúrgicos. Instruções específicas não estão incluídas neste manual.
Antes de cada uso, inspecione os instrumentos e cabos elétricos – especialmente para instrumentos
laparoscópicos/endoscópicos – quanto a rupturas, rachaduras, amassados e outros danos. Se
danificado, não utilize. Instrumentos ou cabos danificados podem resultar em lesões ou choques
elétricos no paciente ou na equipe cirúrgica.
Pedal
Os pedais monopolares são conectados ao painel traseiro e correspondem aos receptáculos
Monopolar 1 ou Monopolar 2 no painel frontal.
Os dispositivos de pedal padrão conectados ao receptáculo da Porta do Pedal Universal
Monopolar
Monopolar 1 no painel frontal podem ser controlados com um pedal Covidien conectado ao
receptáculo do pedal Monopolar 1 no painel traseiro.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-5
Pedal
Preparação:
1. Conecte o conector do pedal com dois pedais ao receptáculo do pedal Monopolar 1 no
painel traseiro.
2. Conecte uma caneta eletrocirúrgica com dois botões ao receptáculo Monopolar 1 ou
um cabo de instrumento ativado por pedal à porção Porta do Pedal Universal (PPU)
do receptáculo Monopolar 1 (identificado por um anel azul). Um adaptador de PPU é
necessário para conectores de instrumento de PPU cujo diâmetro do plugue seja inferior
a 4 mm.
3. Conecte um pedal triplo FT6003 ou pedal duplo com adaptador de 6 pinos para 4 pinos
1017577 ao receptáculo do pedal Monopolar 2 no painel traseiro.
4. Conecte a caneta eletrocirúrgica com dois botões ou um instrumento Force TriVerse ao
receptáculo Monopolar 2.
5. Selecione as configurações desejadas para o procedimento.
6. Pise no pedal apropriado para fornecer potência monopolar.
Importante
A ativação do modos CUT (CORTE) e COAG (COAGULAÇÃO) também está disponível para os
instrumentos Force TriVerse™ controlados por um pedal duplo.
4-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Eletrodos de retorno – sistema de monitoramento de qualidade de contato do REM
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-7
Eletrodos de retorno – sistema de monitoramento de qualidade de contato do REM
2
① Ícone do REM
② Indicador de LED do REM
O indicador do REM, localizado abaixo da tela sensível ao toque, também exibe o status do
eletrodo de retorno acendendo em vermelho quando não conectado ou aplicado
incorretamente ao paciente.
O indicador do REM acende em verde quando o sistema detecta que o eletrodo de retorno
do paciente está conectado corretamente à plataforma de energia e ao paciente.
4-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Eletrodos de retorno – sistema de monitoramento de qualidade de contato do REM
Alerta
O uso seguro da eletrocirurgia monopolar requer o posicionamento correto do eletrodo de retorno
do paciente. Para evitar queimaduras eletrocirúrgicas abaixo do eletrodo de retorno do paciente, siga
todas as instruções presentes na embalagem do produto e as instruções de uso para o
posicionamento e o uso corretos do eletrodo de retorno.
Não corte o eletrodo de retorno do paciente para reduzir o tamanho. Podem ocorrer queimaduras no
paciente, em função da alta densidade de corrente.
1. Selecione uma área bem vascularizada e convexa, próxima ao local da cirurgia, para a
aplicação do eletrodo. Evite tecido cicatricial, proeminências ósseas, tecido adiposo
excessivo e áreas em que possa haver acúmulo de fluido.
2. O local do eletrodo de retorno do paciente deve estar livre de excesso de pelos/cabelos.
Remova os pelos/cabelos do local selecionado para a aplicação, de acordo com as
políticas e os procedimentos da organização.
3. Limpe e seque o local de aplicação conforme necessário. O local da aplicação precisa
estar livre de óleos, loções e qualquer outros produtos aplicados topicamente, para
assegurar contato seguro entre a pele do paciente e o eletrodo de retorno.
4. Remova o eletrodo de retorno da bolsa.
5. Remova o revestimento do eletrodo e aplique-o ao paciente.
6. Ligue o gerador e deixe-o realizar o autoteste.
7. Insira o conector do eletrodo de retorno no receptáculo do eletrodo de retorno do
paciente de REM no painel frontal. Consulte a página 4-2 para verificar a localização do
receptáculo.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-9
Eletrodos monopolares
Para verificar as instruções para corrigir alarmes do REM, consulte o Capítulo 8 Solução de
problemas e o fluxograma de solução de problemas nas instruções para uso do eletrodo de
retorno do paciente REM Polyhesive.
Eletrodos monopolares
Conecte um instrumento monopolar ao receptáculo do instrumento Monopolar 1 ou
Monopolar 2 na frente da plataforma de energia. Consulte as instruções para uso do
instrumento da Covidien para recomendações sobre qual receptáculo usar.
O receptáculo PPU Monopolar 1, identificado por um anel azul, aceita conectores PPU com
diâmetros de 4 mm a 8 mm e comprimentos de 15,2 mm a 41,7 mm. Conectores PPU com
diâmetro inferior a 4 mm requerem um adaptador para conectá-los ao receptáculo PPU
Monopolar 1.
Alerta
Antes, certifique-se de que o conector PPU esteja completamente inserido no gerador. Um conector
parcialmente inserido pode resultar em lesões para a equipe cirúrgica se o conector exposto for
tocado durante a utilização.
4-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Eletrodos monopolares
instrumento. Essas configurações são exibidas na tela. As configurações podem ser alteradas
antes da ativação.
Nota: Inserir um instrumento monopolar que não é reconhecido pelo sistema resultará em
nenhuma alteração às configurações monopolares existentes. Se as configurações tiverem
sido alteradas manualmente antes da inserção ou o botão Restore Settings (Restaurar
configurações) tiver sido usado, essas configurações permanecerão em vigor.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-11
Eletrodos monopolares
4-12 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Eletrodos monopolares
6
2
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-13
Eletrodos monopolares
Alerta
O controle deslizante de seleção de potência, se disponível no instrumento, aumenta e diminui a
potência de saída. Verifique a posição do botão deslizante antes da ativação.
4-14 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Eletrodos monopolares
Monopolar
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-15
Eletrodos monopolares
3 4
① Indicador de ativação do modo COAG (COAGULAÇÃO) do dispositivo monopolar
② Ajuste de potência do modo SHARED COAG (COAGULAÇÃO COMPARTILHADA)
③ Indicador do modo COAG (COAGULAÇÃO)
④ Botão Exit (Sair) do modo SHARED COAG (COAGULAÇÃO COMPARTILHADA)
4-16 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Após a cirurgia
Após a cirurgia
Desconecte os instrumentos
1. Desligue a plataforma de energia.
2. Desconecte todos os instrumentos do painel frontal.
3. Descarte o instrumento de acordo com os procedimentos da instituição.
4. Desconecte e guarde todos os pedais usados. Para obter informações sobre os
procedimentos de limpeza, consulte Limpeza na página 9-3.
5. Para desconectar o plugue de alimentação da tomada elétrica na parede, puxe o plugue,
e não o cabo.
Monopolar
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 4-17
Capítulo 5
Bipolar
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 5-1
Recursos bipolares do painel frontal
FT10
1 2
3
① Receptáculo bipolar
② Quadrante da tela sensível ao toque bipolar
③ Botão de configurações bipolares
Monopolar 2 Monopolar 1
Bipolar
MonopolarMonopolar
2 1
2
① Receptáculo do pedal bipolar
② Receptáculo do cabo de alimentação de energia
5-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Instruções de configuração rápida bipolar
Bipolar
Se estiver familiarizado com o VLFT10GEN, siga este procedimento resumido para configurar
o sistema para a cirurgia bipolar.
Se não estiver familiarizado com o VLFT10GEN, consulte as seções seguintes deste capítulo
para obter instruções detalhadas.
1. Conecte o cabo de alimentação de energia do sistema ao receptáculo existente no painel
traseiro.
2. Conecte o cabo de alimentação de energia do sistema em uma tomada de parede da
rede elétrica que seja aterrada.
Importante
Não conecte o cabo de alimentação de energia do sistema a filtros de linha ou extensões.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 5-3
Pedal
Alerta
Risco de choque elétrico
• Não conecte instrumentos molhados à plataforma de energia.
Precaução
Antes do uso, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com os instrumentos
eletrocirúrgicos. Instruções específicas não estão incluídas neste manual.
Antes de cada uso, inspecione os instrumentos e cabos elétricos – especialmente para instrumentos
laparoscópicos/endoscópicos – quanto a rupturas, rachaduras, amassados e outros danos. Se
danificado, não utilize. Instrumentos ou cabos danificados podem resultar em lesões ou choques
elétricos no paciente ou na equipe cirúrgica.
Saída Padrão
• Amperômetro – desativado
Pedal
O VLFT10GEN no modo bipolar pode acomodar um pedal bipolar único com três pinos.
Se a ativação do pedal precisar ser usada com um instrumento bipolar, conecte o conector
do pedal bipolar ao respectivo receptáculo no painel traseiro.
5-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Amperômetro virtual
Alerta
Bipolar
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Amperômetro virtual
O amperômetro virtual do quadrante bipolar exibe a corrente fornecida durante a ativação
do instrumento bipolar. O amperômetro registra corrente entre 1 e 1.000 miliampères. Um
tom é emitido para indicar aumentos e diminuições no fornecimento de corrente.
Nota: O amperômetro virtual é um recurso que somente fica disponível na tela clínica depois
de ser ativado. Estes recursos podem ser ativados no menu Feature Enabling (Ativação de
recursos) da tela de serviço. Consulte Menu Feature Enabling (Ativação de recursos) na
página 3-11.
Configuração do amperômetro
Para configurar o amperômetro para ser exibido durante procedimentos bipolares:
1. Para acessar as configurações bipolares, toque no botão Settings (Configurações) no
quadrante bipolar. A janela Bipolar Settings (Configurações bipolares) aparece com a
configuração padrão do amperômetro DESATIVADA.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 5-5
Função bipolar automático
5-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Função bipolar automático
Importante
Bipolar
Quando Auto Bipolar (Bipolar automático) está ON (LIGADO), a opção de configuração do
amperômetro desaparece. Se o amperômetro tiver sido LIGADO antes, ele será automaticamente
DESLIGADO.
Importante
Quando o modo Auto Bipolar (Bipolar automático) estiver definido como ON (LIGADO) e nenhum
instrumento bipolar for inserido, uma janela de confirmação de Auto Bipolar (Bipolar automático)
será exibida quando da inserção de um instrumento.
Alerta
O uso de outros modelos de cabos elétricos da Covidien ou cabos de outros fabricantes pode resultar
em uma saída elétrica inadequada para este dispositivo e, assim, não produzir o efeito clínico
desejado. Por exemplo, as configurações de ativação/desativação de Auto Bipolar (Bipolar
automático) podem não funcionar adequadamente quando se usa um cabo diferente daqueles
especificados pela Covidien.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 5-7
Função bipolar automático
Precaução
A pinça bipolar não deve ser desativada enquanto o modo Bipolar automático estiver ativo. O contato
com qualquer material pode causar ativação. Desative o modo Bipolar automático antes de guardar
o instrumento.
Importante
As pontas do instrumento bipolar devem ser removidas do tecido entre cada ativação de bipolar
automático.
5-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Fechamento da janela de configurações bipolares
Bipolar
É possível sair rapidamente da janela Bipolar Settings (Configurações bipolares) para alterar
as configurações de potência e efeitos em resposta às necessidades do cirurgião. Qualquer
uma das ações a seguir fecha a janela Bipolar Settings (Configurações bipolares) sem salvar
as alterações selecionadas.
• Toque na tela fora da janela de configurações
• Ative o receptáculo bipolar associado
• Selecione Cancel (Cancelar)
• Pressione qualquer botão no painel frontal
• O tempo limite é de 10 segundos
• Conecte um instrumento bipolar ao receptáculo bipolar associado
• Remova o instrumento bipolar do receptáculo bipolar associado
• Pressione o pedal bipolar
Adaptador bipolar
O adaptador bipolar VLFT10ADP1 transforma o receptáculo LigaSure™/Bipolar em um
segundo receptáculo bipolar com as mesmas funcionalidades do primeiro.
1. Conecte um cabo bipolar compatível ao adaptador bipolar do VLFT10ADP1.
2. Insira o adaptador bipolar do VLFT10ADP1 no receptáculo do LigaSure™/Bipolar.
3. Se estiver usando um pedal, conecte-o a um receptáculo do pedal LigaSure/Bipolar no
painel traseiro e coloque-o no chão, ao alcance do cirurgião.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 5-9
Após a cirurgia
Importante
Se o adaptador bipolar VLFT10ADP1 for usado, apenas um instrumento bipolar poderá definir o
recurso Auto Bipolar (Bipolar automático) como ON (ATIVADO).
Após a cirurgia
Desconecte os instrumentos
1. Desligue a plataforma de energia.
2. Desconecte todos os instrumentos do painel frontal.
3. Descarte o instrumento de acordo com os procedimentos da instituição.
4. Desconecte e guarde todos os pedais usados. Para obter informações sobre os
procedimentos de limpeza, consulte Limpeza na página 9-3.
5. Para desconectar o plugue de alimentação da tomada elétrica na parede, puxe o plugue,
e não o cabo.
5-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Capítulo 6
LigaSure™
Este capítulo descreve como configurar e operar a função de fusão de tecidos LigaSure™ do
VLFT10GEN.
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 6-1
Recursos LigaSure™ do painel frontal
FT10
1 2
① Quadrante LigaSure™
② Receptáculo LigaSure™/Bipolar
③ Quadrante Monopolar 2 (para instrumentos de plugue duplo LigaSure™)
④ Receptáculo Monopolar 2 (para instrumentos de plugue duplo LigaSure™)
Monopolar 2 Monopolar 1
Bipolar
MonopolarMonopolar
2 1
2
① Receptáculo do pedal LigaSure™/Bipolar
② Receptáculo do cabo de alimentação de energia
6-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Instruções de configuração rápida LigaSure™
LigaSure™
2. Conecte o cabo de alimentação de energia do sistema em uma tomada de parede da
rede elétrica que seja aterrada.
Importante
Não conecte o cabo de alimentação de energia do sistema a filtros de linha ou extensões.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 6-3
Visão geral da função LigaSure™
Importante
Se estiver usando um instrumento que faça com que o botão de ativação manual apareça no painel
de controle do LigaSure™, consulte Interruptor LIGA/DESLIGA de ativação manual na página 6-9.
6-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Visão geral da função LigaSure™
– 15 W
• Potência monopolar
– CUT (CORTE) – 15 W
LigaSure™
– VALLEYLAB – 15 W
– COAG (COAGULAÇÃO) – 15 W
Receptáculo LigaSure™/Bipolar
O receptáculo LigaSure™/Bipolar está localizado adjacente ao quadrante inferior direito da
tela. Este receptáculo aceita instrumentos LigaSure™ e é capaz de ler códigos de barras ou
o chip RFID no conector do LigaSure™.
Alerta
Risco de choque elétrico
• Não conecte instrumentos molhados à plataforma de energia.
Cada receptáculo de instrumento na plataforma de energia foi projetado para aceitar somente um
instrumento por vez. Siga as instruções fornecidas com os instrumentos eletrocirúrgicos relativas à
conexão e ao uso corretos.
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, alertas e precauções fornecidos com os instrumentos
LigaSure™. Instruções específicas não estão incluídas neste manual.
Antes de cada uso, inspecione os instrumentos e cabos elétricos – especialmente para instrumentos
laparoscópicos/endoscópicos – quanto a rupturas, rachaduras, amassados e outros danos. Se
danificado, não utilize. Instrumentos ou cabos danificados podem resultar em lesões ou choques
elétricos no paciente ou na equipe cirúrgica.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 6-5
Instrumentos LigaSure™
Pedal
Um pedal LigaSure™ com um único pedal pode ser usado quando a plataforma de energia
está usando o quadrante LigaSure™.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Instrumentos LigaSure™
Importante
Pinos do eletrodo dobrados ou quebrados não funcionarão corretamente e poderão gerar uma
situação de alerta. Neste caso, o eletrodo deve ser descartado.
6-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Instrumentos LigaSure™
LigaSure™
1
Configuração
1. Com o código de barras no conector violeta (1) voltado para cima, insira-o firmemente
no receptáculo LigaSure™/Bipolar (2) no painel frontal da plataforma de energia.
FT10
② Receptáculo LigaSure™/Bipolar
2. A plataforma de energia detecta o tipo de instrumento e seleciona a configuração de
intensidade. Não é possível alterar as configurações.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 6-7
Instrumentos LigaSure™
4
2
6-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Instrumentos LigaSure™
LigaSure™
1
① Ativação manual ativada
Neste exemplo, a ativação manual habilitada aparece no canto inferior esquerdo do
quadrante LigaSure™. Tocar no botão ON/OFF (Liga/Desliga) desliga a ativação manual,
exigindo o uso de um pedal.
Instrumento inválido
Se o VLFT10GEN não reconhecer o instrumento conectado, um pop-up exibirá as palavras
“INVALID INSTRUMENT (Instrumento inválido)”. Consulte as etapas a seguir para resolver o
problema.
1. Confirme se está usando um instrumento LigaSure™.
2. Reconecte o instrumento usando pressão firme para inserir o instrumento no
receptáculo de instrumentos LigaSure™/Bipolar.
3. Se as palavras “INVALID INSTRUMENT” (Instrumento inválido) ainda estiverem aparecendo
na barra de status, use um novo eletrodo ou instrumento LigaSure™.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 6-9
Como ativar o instrumento LigaSure™
Situações de alerta
Um tom com quatro pulsos soará quando ocorrer alguma condição de alerta, e o quadrante
LigaSure™ exibirá uma mensagem de alerta com uma lista de ações corretivas. Quando
ocorrer uma condição de alerta, o fornecimento de energia será interrompido, mas ficará
disponível imediatamente após a correção da condição de alerta.
6-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Como ativar o instrumento LigaSure™
LigaSure™
Se esta mensagem aparecer, o usuário deve:
1. Liberar o pedal ou o botão do interruptor manual.
2. Verificar se há clipes ou grampos de metal.
3. Reposicionar o instrumento para evitar contato com o metal.
4. Remover o excesso de fluido do local da cirurgia.
5. Reativar o ciclo de ligadura.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 6-11
Visão geral das funções do BiZact™
6-12 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Após a cirurgia
Após a cirurgia
Desconecte os instrumentos
1. Desligue a plataforma de energia.
2. Desconecte todos os cabos de alimentação dos instrumentos do painel frontal.
• Se o instrumento for de uso único (descartável), descarte-o de acordo com os
procedimentos da instituição.
• Se o instrumento for reutilizável, limpe e esterilize de acordo com as instruções de
uso do fabricante do instrumento.
3. Desconecte e guarde os pedais usados. Para obter informações sobre os procedimentos
LigaSure™
de limpeza, consulte Limpeza na página 9-3.
4. Para desconectar o plugue de alimentação da tomada elétrica na parede, puxe o plugue,
e não o cabo.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 6-13
Capítulo 7
Ressecção bipolar
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 7-1
Recursos de ressecção bipolar do painel frontal
FT10
2 1
① Receptáculo LigaSure™/Bipolar
② Quadrante de ressecção bipolar (aparece ao inserir um fio de ressecção bipolar)
Monopolar 2 Monopolar 1
Bipolar
MonopolarMonopolar
2 1
7-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Instruções de configuração rápida para ressecção bipolar
Importante
Não conecte o cabo de alimentação de energia do sistema a filtros de linha ou extensões.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
Ressecção bipolar
5. Conecte o instrumento ao receptáculo do instrumento LigaSure™/Bipolar no painel
frontal.
6. Verifique ou altere o modo e os ajustes de potência.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 7-3
Visão geral da função de ressecção bipolar
A tela Ressecção bipolar tem controles para os modos CUT (CORTE) e COAG (COAGULAÇÃO).
A configuração de efeitos pode ser ajustada para qualquer um dos modos de 1 a 6, em que
1 é o efeito mínimo para o modo selecionado. Durante a ativação do instrumento, a tela
Ressecção bipolar se acende em amarelo-claro para CUT (CORTE) e em azul para COAG
(COAGULAÇÃO). Um tom é emitido enquanto a energia é fornecida.
Receptáculo LigaSure™/Bipolar
O receptáculo LigaSure™/Bipolar aceita instrumentos de ressecção LigaSure™ e bipolar.
O conector reconhece o código de barras impresso no conector de ressecção bipolar.
7-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Visão geral da função de ressecção bipolar
Saída Padrão
Alerta
Risco de choque elétrico
• Não conecte instrumentos molhados à plataforma de energia.
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, alertas e precauções fornecidos com os instrumentos
de ressecção bipolar. Instruções do instrumento não estão incluídas neste manual.
Ressecção bipolar
Antes de cada uso, inspecione os instrumentos e cabos elétricos – especialmente para instrumentos
laparoscópicos/endoscópicos – quanto a rupturas, rachaduras, amassados e outros danos. Se
danificado, não utilize. Instrumentos ou cabos danificados podem resultar em lesões ou choques
elétricos no paciente ou na equipe cirúrgica.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 7-5
Visão geral da função de ressecção bipolar
Pedal
O receptáculo do pedal LigaSure™/Bipolar está localizado no painel traseiro da plataforma
de energia.
Monopolar 2 Monopolar 1
1
Bipolar
Adaptador 1060355
A extremidade roxa do adaptador é conectada à plataforma de energia. A extremidade
laranja do adaptador é conectada ao pedal.
Alerta
Conecte apenas pedais que constam na lista de compatibilidade na página 1-8. O uso de outros
pedais pode causar saídas inesperadas e resultar em lesão ao paciente.
7-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Visão geral da função de ressecção bipolar
Conecte os acessórios aos receptáculos apropriados. A conexão incorreta de acessórios pode resultar
em possíveis condições de risco.
Inspecione o isolamento do cabo antes e após cada utilização, em busca de rachaduras, entalhes,
cortes, amassados ou depressões que possam reduzir a eficácia do isolamento. Caso o cabo esteja
comprometido, não o utilize, para não causar lesões térmicas acidentais.
Precaução
Sempre desconecte o cabo elétrico do instrumento ou da plataforma de energia segurando-o pelo
conector. Não puxe o cabo quando for desconectá-lo do instrumento ou da plataforma de energia.
A desconexão incorreta pode danificar o isolamento do cabo.
Ressecção bipolar
Aviso
Não conecte o cabo de alimentação de energia do sistema a filtros de linha ou extensões.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 7-7
Configurações de ressecção bipolar
Toque nas setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir em um nível a
configuração de efeitos. A configuração de efeitos não passa de 6 para 1 quando se toca a
seta para cima, nem de 1 para 6 quando se toca a seta para baixo. Em vez disso, um tom de
alerta é emitido, indicando que a configuração de efeitos mínima ou máxima foi atingida.
7-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Após a cirurgia
Após a cirurgia
Desconecte os instrumentos
1. Desligue a plataforma de energia.
2. Desconecte o cabo de alimentação de ressecção bipolar do receptáculo LigaSure™/
Bipolar no painel frontal.
3. Desconecte o instrumento do cabo de alimentação.
• Se o instrumento for de uso único (descartável), descarte-o de acordo com os
procedimentos da instituição.
• Se o instrumento for reutilizável, limpe-o e esterilize-o de acordo com as instruções
de uso do fabricante do instrumento.
• Limpe e esterilize o cabo de alimentação de acordo com as instruções para uso.
4. Desconecte e limpe o pedal. Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza,
consulte Limpeza na página 9-3.
5. Para desconectar o plugue de alimentação da tomada elétrica na parede, puxe o plugue,
e não o cabo.
Ressecção bipolar
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 7-9
Capítulo 8
Solução de problemas
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-1
Orientações gerais de resolução de problemas
Alarmes do REM
Se a VLFT10GEN não detectar a impedância correta do eletrodo de retorno do paciente REM
Polyhesive™ conectado, a energia monopolar será desativada, o indicador REM no painel
frontal acenderá em vermelho, a mensagem REM aparecerá na tela sensível ao toque e um
tom de alarme soará duas vezes. Após certo tempo, a mensagem de REM desaparecerá, o
símbolo do REM acenderá em vermelho, e a energia de RF continuará desativada até que
o alarme do REM seja corrigido.
Quando você corrige uma condição de alarme de REM, o sistema é ativado, e o indicador de
alarme do REM se acende em verde no painel frontal.
Precaução
Os eletrodos de retorno do paciente REM Polyhesive™ Covidien são recomendados para uso com o
VLFT10GEN. Eletrodos de retorno de outros fabricantes podem não fornecer a impedância adequada
para funcionar corretamente com a plataforma de energia.
Aviso
As características do alarme não podem ser alteradas.
8-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
Correção de defeitos
Se não houver uma solução imediatamente aparente, use a tabela a seguir para ajudar na
identificação e na correção de defeitos específicos. Após corrigir o defeito, verifique se o
sistema conclui o autoteste, conforme descrito no Capítulo 3 Configuração do sistema.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-3
Correção de defeitos
8-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-5
Correção de defeitos
Interferência com outros Faíscas por contato entre Verifique todas as conexões
dispositivos somente metais. com a plataforma de energia,
quando a plataforma de o eletrodo de retorno do
energia está ativada. paciente e os instrumentos.
8-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
Solução de problemas
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-7
Correção de defeitos
O botão da tela sensível ao A tela sensível ao toque está Solicite que o departamento
toque não responde ao descalibrada. biomédico realize a calibração
toque. da tela sensível ao toque,
conforme descrito no manual
de manutenção.
8-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
Erros de sistema
A maioria dos erros de sistema requer alguma ação por parte do usuário para corrigir a
condição. No entanto, alguns deles são corrigidos automaticamente. Utilize a lista a seguir
para determinar como corrigir uma condição de erro.
Após corrigir a condição de erro, verifique se o sistema conclui o autoteste, conforme
descrito no Chapter 3, Configuração do sistema.
Todos os erros são classificados como Condições Técnicas de Alarme na IEC 6060118, com a
exceção do E402, E403, E404, E405, E419, E422 e E426 (classificado como Outras Condições
de Alarme).
Nota: As prioridades de alarme marcadas com * significam prioridade alta, se o erro for
descoberto durante o ATA, e prioridade média, se o erro ocorrer em qualquer outro
momento.
Código de erro
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-9
Correção de defeitos
E217 Erro de sistema Falha trilho alta tensão Entre em contato Prioridade
com a Biomed alta
8-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-11
Correção de defeitos
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
8-12 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-13
Correção de defeitos
• Pressione para
rejeitar
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Pressione para
rejeitar
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
8-14 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-15
Correção de defeitos
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Solte o
interruptor
• Substitua o
instrumento
8-16 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Solte o pedal
• Se o problema
persistir,
substitua o
pedal
• Solte o
interruptor
• Se o problema
persistir,
substitua o
instrumento
• Solte o pedal
• Se o problema
persistir,
substitua o
pedal
• Solte o
interruptor
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-17
Correção de defeitos
• Solte o pedal
• Se o problema
persistir,
substitua o
pedal
• Solte o
interruptor
• Se o problema
persistir,
substitua o
instrumento
• Solte o pedal
• Se o problema
persistir,
substitua o
pedal
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
8-18 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Pressione para
rejeitar ou
reativar
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-19
Correção de defeitos
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Pressione para
rejeitar ou
reativar
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Entre em
contato com
a Biomed
• Acoplar ao
Valleylab
Exchange
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
8-20 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-21
Correção de defeitos
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Pressione para
rejeitar
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Pressione para
rejeitar
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
8-22 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Reative o
instrumento
• Pressione para
rejeitar
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Se a mensagem
persistir, entre
em contato com
a Biomed
• Ativação apenas
de instrumento
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-23
Correção de defeitos
• Verifique se há
clipes/grampos
de metal
• Remova o
excesso de
fluidos
• Segure no tecido
mais espesso
• Feche
totalmente
o cabo do
instrumento
• Remova o
excesso de
fluidos
• Limpe e seque as
garras
• Insira o outro
plugue no
receptáculo
Mono 2.
8-24 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Insira o outro
plugue no
receptáculo
LigaSure™.
• Os dois plugues
são obrigatórios.
• Insira o outro
plugue no
receptáculo
LigaSure™.
• Os dois plugues
são obrigatórios.
• Insira o outro
plugue no
receptáculo
Monopolar 2.
• Remova o
instrumento Solução de problemas
atual do
receptáculo
LigaSure™.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-25
Correção de defeitos
• Remova o
instrumento
atual do
receptáculo
monopolar 2.
• Entre em
contato com a
Covidien para
ativar esta
funcionalidade.
• Substitua o
instrumento.
• Remova do
tecido
• Remova dos
fluidos
8-26 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Correção de defeitos
• Pontas
do fórceps
separadas
• Remova do
tecido
• Pontas do
fórceps
separadas
• Remova dos
fluidos
• Pontas do
fórceps
separadas
• Remova dos
fluidos
Solução de problemas
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 8-27
Capítulo 9
Manutenção e reparo
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 9-1
Responsabilidade do fabricante
Responsabilidade do fabricante
A Covidien é responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho da plataforma de
energia, desde que todas as seguintes condições sejam atendidas:
• Os procedimentos de instalação e configuração previstos neste manual sejam
obedecidos.
• Operação, montagem, reajustes, modificações ou reparos sejam realizados por pessoas
autorizadas pela Covidien.
• A instalação elétrica da sala pertinente esteja em conformidade com as normas locais
e os requisitos de órgãos regulamentares, como o IEC e o BSI.
• O equipamento seja usado de acordo com as instruções para uso da Covidien.
Para obter informações sobre garantia, consulte a seção Garantia limitada neste manual.
9-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Limpeza
Manutenção e reparo
Limpeza
Alerta
Risco de choque elétrico Antes de limpar a unidade ou realizar manutenção nela, desconecte o
plugue de alimentação da tomada para isolar completamente o gerador da alimentação da rede
elétrica.
Aviso
Não limpe a plataforma de energia com produtos de limpeza abrasivos ou desinfetantes, solventes ou
outros materiais que possam arranhar os painéis ou danificar a plataforma de energia.
Não borrife fluidos de limpeza diretamente sobre o gerador, para não danificá-lo.
Manutenção do produto
A Covidien recomenda que todos os sistemas VLFT10GEN sejam enviados ao fabricante para
todas as necessidades de manutenção. Se alguma manutenção for necessária sem o retorno
do sistema ao fabricante, a Covidien recomenda que apenas pessoal qualificado execute a
manutenção do sistema VLFT10GEN.
A Covidien define pessoal qualificado como pessoas com experiência em reparos em
equipamentos eletrocirúrgicos, como pessoal biomédico e/ou pessoas que tenham
realizado cursos de treinamento oficiais na Covidien.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 9-3
Manutenção do produto
9-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Atualizações de software
Manutenção e reparo
Atualizações de software
As atualizações de software estão disponíveis diretamente na Covidien por meio do
aplicativo de Sistema de software remoto Valleylab Exchange. Visite http://
www.medtronic.com/covidien/support/valleylab-exchange para baixar e instalar a versão
mais recente do aplicativo Valleylab Exchange. Para informações adicionais, o Guia do
usuário do sistema de software remoto Valleylab Exchange está disponível no site da Valleylab.
2 3
1
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 9-5
Cópias e atualizações do manual de manutenção
9-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Treinamento
Manutenção e reparo
Treinamento
Para profissionais clínicos e opções de treinamento de serviço, consulte os seguintes sites:
Clínica: http://www.covidien.com/pace/clinical-education
Biomedicina: http://www.biomedconnect.com
Suporte ao produto QuickAssist™: https://quickassist.medtronic.com/
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 9-7
Capítulo 10
Especificações técnicas
Precaução
Antes de usar o equipamento, leia as instruções, os alertas e as precauções fornecidos com esta
plataforma de energia e os acessórios associados. Instruções específicas para instrumentos
eletrocirúrgicos não estão incluídas neste manual.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-1
Especificações do VLFT10GEN
Especificações do VLFT10GEN
Geral
Gabinete Magnésio
Importante
O VLFT10GEN contém substâncias de elevada preocupação, conforme definido no Artigo 57 e no Anexo
XIV do Regulamento (EC) nº 1907/2006 (REACH [Registration, Evaluation, Authorization, and Restriction
of Chemicals; Registo, Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos). Especificamente, ele
contém di-(2-etilhexil)ftalato (DEHP) (número CAS 117817; número EC EN 2042110) e 1,2 dimetoxietano,
éter dimetílico de etilenoglicol (EGDME) (número CAS 110-71-4; número EC EN 2037949) em
concentrações acima de 0,1% do peso.
Dimensão e peso
10-2 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Especificações do VLFT10GEN
Parâmetros ambientais
Umidade relativa 15% a 85% sem condensação 15% a 90% sem condensação
Especificações técnicas
Pressão atmosférica 700 a 1060 milibares 500 a 1060 milibares
1. O sistema pode ser armazenado por até um ano sem diminuição do desempenho mediante uso.
2. Se o gerador for armazenado em uma temperatura fora da faixa de operação normal de 10 a
40 °C, o sistema estará pronto para uso após pelo menos uma hora em temperatura ambiente
de 20 °C ± 5 °C.
Potência de entrada
Faixas da linha
Fusíveis 10 6,3 A
Fusíveis (2) – Fusíveis (2) –
5 mm x 20 mm, 5 mm x 20 mm,
10 A, 250 V, de 6,3 A, 250 V, de
ação rápida ação rápida
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-3
Especificações do VLFT10GEN
Importante
Entre em contato com o representante local da Covidien para obter opções internacionalmente
aprovadas de cabos de alimentação de energia.
Energia de reserva
O VLFT10GEN mantém todos os recursos programados pelo usuário, calibração e dados
estatísticos quando desligado e desconectado. O VLFT10GEN opera dentro das
especificações quando colocado em uma linha de alimentação de energia fornecida pelos
sistemas de reserva (backup) do hospital.
10-4 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Especificações do VLFT10GEN
Memória interna
Capacidade de 8 GB
armazenamento
Carga cíclica
O VLFT10GEN é capaz de operar uma carga cíclica de 25%, definida como 10 segundos ativa
e 30 segundos inativa, em qualquer modo, por um período de quatro horas.
Especificações técnicas
Precaução
O uso de cargas cíclicas superiores a 25% (10 segundos ativas seguidas de 30 segundos inativas)
aumentará o risco de o acúmulo de calor sob um eletrodo de retorno ser alto o bastante para causar
lesões ao paciente. Não ative continuamente por mais de um minuto.
Vazamento
Corrente auxiliar do paciente (> 1 kHz) Dimensionado com frequência de acordo com a
IEC 606011:2012, mas não excede 10 mA NC/SFC
NC – Condição normal
SFC – Condição de falha única (conforme definido em IEC 606011:2012)
Corrente de fuga total do paciente – Medição de corrente de fuga do paciente com todas as saídas
do paciente conectadas juntas
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-5
Especificações do VLFT10GEN
Contém IC ID 11355A-JDK1901
Declaração de exposição a RF
Este dispositivo atende aos requisitos de exposição a RF quando operado a uma distância
mínima de 20 cm do usuário ou de pessoas próximas.
Conformidade Europeia
A Covidien declara, desde já, que este produto de equipamento de rádio Valleylab está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade
da UE encontra-se disponível no seguinte endereço:
www.MedtronicCompliance.eu
10-6 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Símbolos usados
Ethernet
A conexão Ethernet está localizada na parte de trás do gerador. O objetivo de uso da
conexão Ethernet é realizar operações de manutenção no gerador.
Velocidade 10/100/1000Base-T
conectada
Especificações técnicas
UDP (sem transferência de arquivos), TCP/IP
Símbolos usados
À prova de desfibrilação
PERIGO
Risco de explosão se utilizado com anestésicos inflamáveis
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-7
Símbolos usados
Liga/Desliga
Restaurar configurações
Volume de áudio
Serviço/Configurações
Alta tensão
10-8 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Padrões e classificações do IEC
Ethernet
Fusível
Pedal
Especificações técnicas
Ajuste de volume para os tons de ativação
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-9
Padrões e classificações do IEC
CISPR 11 Classe A
As características de emissões deste equipamento o tornam adequado para uso em áreas
industriais e em hospitais (CISPR 11 classe A). Se usado em ambiente residencial (para o qual
o CISPR 11 classe B é normalmente necessário), este equipamento poderá não oferecer
proteção adequada aos serviços de comunicação por radiofrequência. O usuário talvez
precise utilizar medidas de atenuação, como mudar de lugar ou reorientar o equipamento.
Compatibilidade eletromagnética
(IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2)
O VLFT10GEN satisfaz as especificações apropriadas das normas IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2
em relação à compatibilidade eletromagnética.
Aviso
O VLFT10GEN exige precauções especiais com respeito à EMC (compatibilidade eletromagnética),
devendo ser instalado e colocado em operação de acordo com as informações de EMC fornecidas no
Manual de manutenção da plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™.
10-10 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Padrões e classificações do IEC
Aviso
Equipamentos de comunicação móveis e portáteis que usem RF podem afetar o VLFT10GEN.
Consulte as informações de EMC fornecidas no Manual de manutenção da plataforma de energia
Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™.
O sistema não deve ser usado ao lado ou sobre outros equipamentos não especificados no Manual de
manutenção e no guia do usuário da plataforma de energia Valleylab FT10 com tecnologia TissueFect™.
Se for necessário o uso lado a lado ou empilhado, o sistema deverá ser observado para verificar a
operação normal na configuração na qual ele será utilizado.
Especificações técnicas
com relação a quaisquer possíveis efeitos eletromagnéticos adversos. Com base nas reações
observadas, assegure a separação adequada entre os equipamentos médicos eletrônicos.
Especificação de REM
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-11
Padrões e classificações do IEC
Bipolar automático
O VLFT10GEN está equipado com um recurso bipolar automático, que possibilita a ativação
automática da energia bipolar.
Alerta
O uso de outros modelos de cabos elétricos da Covidien ou cabos de outros fabricantes pode resultar
em uma saída elétrica inadequada para este dispositivo e, assim, não produzir o efeito clínico
desejado. Por exemplo, as configurações de ativação/desativação de Auto Bipolar (Bipolar
automático) podem não funcionar adequadamente quando se usa um cabo diferente daqueles
especificados pela Covidien.
Na configuração Auto Bipolar (Bipolar automático), a ativação pode ocorrer com o contato com
qualquer material. Quando não estiverem em uso, coloque os instrumentos eletrocirúrgicos em um
estojo seguro ou seguramente longe dos pacientes, da equipe cirúrgica e dos materiais inflamáveis.
Especificações de bipolar
automático
Potência mínima 1W
10-12 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Padrões e classificações do IEC
Tons de áudio
Tons de ativação
Especificações técnicas
45 dBA a 65 dBA (-0/+6 dBA
COMPARTILHADA) a 1 m)
Valleylab 800 Hz ± 5% Duração de toda a ativação
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-13
Padrões e classificações do IEC
Tons de alarme
10-14 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Características de saída de energia
Tons de alerta
Especificações técnicas
3136 Hz ± 5%
Aviso
As características do alarme não podem ser alteradas.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-15
Características de saída de energia
CUT (CORTE)
monopolar
PURE (PURO) 300 300 1287 1,25 1,6 100%
BLEND
(COMBINADO) 300 200 2178 1,0 2,2 50%
Valleylab
VALLEYLAB 300 200 2783 1,0 3,2 25%
COAG
(COAGULAÇÃO)
monopolar
SOFT (SUAVE) 100 120 264 1,55 1,5 100%
FULGURATE
(FULGURAÇÃO) 500 120 3448 1,0 5,4 6,25%
SHARED FULGURATE
(FULGURAÇÃO
COMPARTILHADA) 5004 120 3448 1,0 5,4 6,25%
SPRAY 500 120 3932 1,0 6,2 4,76%
SHARED SPRAY
(SPRAY
COMPARTILHADO) 5004 120 3932 1,0 6,2 4,76%
Bipolar
LOW (BAIXO)
(1 – 15 W) 100 15 133 1,0 1,8 100%
MEDIUM (MÉDIO)
(16 - 40 W) 100 40 214 2,0 1,8 100%
HIGH (ALTO)
(45 – 95 W)5 100 95 462 2,0 1,7 100%
LigaSure™
LigaSure™ 20 350 244 5,5 1,9 100%
Ressecção bipolar
10-16 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Características de saída de energia
1. De acordo com a IEC 60601-2-2: 2009, Cláusula 201.7.9.2.2.101 (c)(2), sempre que a tensão de pico
for superior a 1600 V, a variável y calculada é menor que o fator de crista real. A tensão de pico na
carga nominal pode ser calculada pela seguinte equação:
Vpico(Umáx) = fator de crista típico √Potência Carga nominal
2. Na carga nominal.
3. A potência máxima de CUT (CORTE) de ressecção bipolar é 432 W, incluindo a tolerância.
4. A carga nominal do modo SHARED COAG (COAGULAÇÃO COMPARTILHADA) é a carga total do
canal de energia. Para ativação dupla do modo SHARED (COMPARTILHADO) usando dois
Especificações técnicas
instrumentos de ativação, é a combinação paralela de duas cargas. Para ativação única do modo
SHARED (COMPARTILHADO) usando um instrumento de ativação, é a carga conectada apenas ao
eletrodo de ativação.
5. Há um modo de teste com tensão de pico de 531 V.
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-17
Características de saída de energia
Bipolar
VALLEYLAB
10-18 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Especificações técnicas
(FULGURAÇÃO frequência de repetição de 27,7 kHz ± 10%
COMPARTILHADA)
SHARED SPRAY (SPRAY Rajadas senoidais amortecidas de 434 kHz ±10%, com
COMPARTILHADO) frequência de repetição de 21,1 kHz ± 10%
LigaSure™
Ressecção bipolar
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-19
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Gráficos monopolares
100%
1 50%
Potência de saída em função do ajuste de potência para potência de Pure CUT (CORTE puro)
10-20 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Tensão de pico em função do ajuste de potência para potência de Pure CUT (CORTE puro)
Especificações técnicas
2
BLEND (COMBINADO)
Potência de saída em função da resistência para potência de BLEND (COMBINADO)
100%
1 50%
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-21
Gráficos de potência de saída em função da resistência
10-22 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
VALLEYLAB
Potência de saída em função da resistência para potência de VALLEYLAB
1 100%
50%
Especificações técnicas
2
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-23
Gráficos de potência de saída em função da resistência
125
100
75
1 100%
50%
50
25
0
0 400 800 1200 1600 2000
10-24 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
120
96
72
1
48
Especificações técnicas
24
0
0 30 60 90 120
280
224
168
1
112
56
0
0 24 48 72 96 120
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-25
Gráficos de potência de saída em função da resistência
FULGURATE (FULGURAÇÃO)
Potência de saída em função da resistência para potência de FULGURATE (FULGURAÇÃO)
1 100%
50%
10-26 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Especificações técnicas
2
1 100%
50%
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-27
Gráficos de potência de saída em função da resistência
10-28 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Especificações técnicas
100%
1 50%
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-29
Gráficos de potência de saída em função da resistência
2
① Tensão de pico (volts)
② Ajuste de potência
Nota: Circuito aberto
SPRAY
Potência de saída em função da resistência para potência de SPRAY
100%
1 50%
2
① Potência de saída (watts)
② Resistência de carga (ohms)
10-30 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Especificações técnicas
2
2
① Tensão de pico (volts)
② Ajuste de potência
Nota: Circuito aberto
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-31
Gráficos de potência de saída em função da resistência
100%
1 50%
10-32 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Especificações técnicas
2
1 100%
50%
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-33
Gráficos de potência de saída em função da resistência
10-34 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Gráficos bipolares
Especificações técnicas
100%
1 50%
2
2
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-35
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Tensão de pico em função do ajuste de potência para potência bipolar LOW (BAIXO)
100%
50%
1
10-36 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Potência de saída em função do ajuste de potência para potência bipolar MEDIUM (MÉDIO)
Especificações técnicas
2
① Potência de saída (watts)
② Ajuste de potência
Nota: Carga nominal
Tensão de pico em função do ajuste de potência para potência bipolar MEDIUM (MÉDIO)
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-37
Gráficos de potência de saída em função da resistência
3
100%
50%
1
10-38 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Tensão de pico em função do ajuste de potência para potência bipolar HIGH (ALTO)
400
320
240
1
160
80
Especificações técnicas
0
45 55 65 75 85 95
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-39
Gráficos de potência de saída em função da resistência
LigaSure™
Potência de saída em função da resistência para potência de LigaSure™
2
① Potência de saída (watts)
② Resistência de carga (ohms)
Nota: O algoritmo de ligadura de vasos LigaSure™ é um algoritmo adaptável para vasos.
O algoritmo de ligadura de vasos LigaSure™ solicita apenas a potência necessária para
ligar os vasos da maneira ideal; a potência solicitada estará dentro dos limites da curva de
capacidade de potência de saída. A apresentação do "ajuste de metade do controle de saída"
de acordo com a IEC 60601-2-2 não é obrigatória.
Potência de saída em função da resistência para instrumentos LigaSure™ representativos
10-40 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Especificações técnicas
2
4
1
5
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-41
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Potência de saída em função da configuração de efeitos para CUT (CORTE) de ressecção bipolar
Tensão de pico em função da configuração de efeitos para CUT (CORTE) de ressecção bipolar
10-42 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
1
4
Especificações técnicas
2
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-43
Gráficos de potência de saída em função da resistência
10-44 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™
Gráficos de potência de saída em função da resistência
Efeito bipolar HIGH (ALTO): Potência de saída em função da resistência (potência total) com área de
incerteza na resistência (não inclui tolerância de potência)
3
4
1
Especificações técnicas
2
3
1 4
Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™ 10-45
Gráficos de potência de saída em função da resistência
CUT (CORTE) de ressecção bipolar: Potência de saída em função da resistência (efeito 6) com área de
incerteza na resistência (não inclui tolerância da energia)
3
1 4
3
1
4
10-46 Guia do usuário da plataforma de energia série FT Valleylab™ FT10 com tecnologia TissueFect™