Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
: 4B
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE REV.: 2
(HUBBELL)
(BRAZIL) REV.: 1 FOLHA: 2/7
(CLIENTE)
SERVIÇO/SERVICE: ENSAIO DE ROTINA PARA ESTACAS HELICOIDAIS / TEST PATTERN FOR HELICAL
PILES
1. OBJETIVO / OBJECTIVE:
Este procedimento tem por objetivo apresentar as This procedure aims to presents basic
instruções básicas e critérios, bem como as instructions and criteria, as well as guidelines
diretrizes quanto a metodologia a ser utilizada na regarding the methodology to be used in carrying out
execução dos ensaios de rotina por tração das routine tests for tension CHANCE Helical Piles,
estacas helicoidais CHANCE, instalados nos estais installed in steel structures.
das estruturas metálicas. These tests aim to validate the tension load
Estes ensaios visam validar a capacidade de capacity of helical rods and release mounting
carga à tração dos tirantes metálicos helicoidais e structures soon after the conclusion and evaluation
liberar a montagem das estruturas logo após a of the results, provided they meet the design
conclusão e avaliação dos resultados, desde que parameters and procedures developed.
atendam aos procedimentos e parâmetros de projeto
desenvolvido.
SERVIÇO/SERVICE: ENSAIO DE ROTINA PARA ESTACAS HELICOIDAIS / TEST PATTERN FOR HELICAL
PILES
SERVIÇO/SERVICE: ENSAIO DE ROTINA PARA ESTACAS HELICOIDAIS / TEST PATTERN FOR HELICAL
PILES
uma régua graduada, em milímetros, 2.5. The equipment used in the tests should
fixada no tirante. be calibrated and monitored calibration
2.5. Os equipamentos utilizados nos ensaios certificates.
deverão estar calibrados e
acompanhados dos certificados de
calibração.
4. MATERIAIS / MATERIALS:
Tripé Tripod
Manômetros Gauges
Régua graduada Mylar
Relógio comparador mecânico Mechanical dial gauge
5. MÉTODO / METHOD:
5.1. Condições para o início dos serviços / Conditions for starting the services:
1) O local deve estar livre de qualquer 1) The place have to be free of any obstruction
obstáculo que possa vir a impedir ou that can block or prejudice the work of
prejudicar o trabalho das equipes; teams;
2) Todo o material deve estar separado e de 2) All material must be separated and
acordo com as especificações de projeto; according to project specifications;
3) Todos os equipamentos devem estar 3) All equipment must be available for the team
disponíveis para a equipe e em condições and in working conditions.
de uso. 4) The test equipment must be such that the
4) O equipamento de ensaio deve ser tal que guy anchor rehearse in slope design (41 °).
permita ensaiar o estai na inclinação de
projeto (41°).
1. Serão realizados um ciclo de ajuste e dois ciclos 1. Are performed one cycle and two cycles fit load
de carga de acordo com o especificado a seguir: as specified below:
1.1. Um Ciclo de Ajuste: 20% da Carga Última 1.1. A Cycle Adjustment: 20% of Last Cargo
majorada, ou 10tf; increased, or 10tf (metric);
1.2. 1° Ciclo: 80 % Carga Última majorada, ou 1.2. 1st Cycle: 80 %Last Cargo increased, or
37tf x 1,1 = 40,5tf; 37tf x 1,1 = 40,5tf (metric);
1.3. 2° Ciclo: Idem ao primeiro ciclo; 1.3. 2nd Cycle: Same as first cycle;
2. O Ciclo de Ajuste será efetuado em dois (2) 2. The Cycle Adjustment will be made in two (2)
estágios, com intervalos de um minuto entre stages, with one minute intervals between each
cada estágio, sendo os estágios de 10% e 20% stage, and the stages are 10% and 20% of last
da carga majorada. Neste ciclo não haverá cargo increased. In this cycle there is no
leituras. reading.
3. Para a execução do 1° Ciclo e do 2° Ciclo será 3. To implement the 1st Cycle and 2nd Cycle Will
aplicada uma pré-carga (20% da Carga Máxima applies a preload (20% of maximum predicted)
PE.INS.02 REF.: 4B
PROCEDIMENTO EXECUTIVO
EXECUTIVE PROCEDURE REV.: 2
(HUBBELL)
(BRAZIL) REV.: 1 FOLHA: 5/7
(CLIENTE)
SERVIÇO/SERVICE: ENSAIO DE ROTINA PARA ESTACAS HELICOIDAIS / TEST PATTERN FOR HELICAL
PILES
prevista) para retirar as folgas existentes no to remove the slack in the system which is being
sistema sendo esta mantida por um minuto maintained for one minute readings calibrated
sendo as leituras dos relógios comparadores dial indicators or the scale pasted the lifter, this
calibrados ou da escala colada ao Tirante, deste moment, taken as a reference for the
instante, adotadas como referência para os displacements.
deslocamentos. 4. The load for each cycle will be performed in a
4. O carregamento para cada ciclo será efetuado single stage and progressive manner continues
em um único estágio de maneira continua e until it reaches the end of the load cycle with
progressiva até se atingir a carga final do ciclo, readings taken to achieve the load and after 1
com as leituras efetuadas ao atingir a carga e (one) minute.
após 1(hum) minuto. 5. 1st Cycle:
5. 1º Ciclo: 5.1. The 1st Cycle will depart from the "preload"
5.1. O 1° Ciclo partirá da “Pré-carga” (20% da (20% of Maximum Load planned) in a single
Carga Máxima prevista), em um único stage continuously, until 80% Last Cargo
estágio de maneira contínua, até 80% Carga increased, or 37tf x 1,1 = 40,5tf (metric).
Última majorada, ou 37tf x 1,1 = 40,5tf. 5.2. The unloading of the 1st cycle will be
5.2. O descarregamento do 1° Ciclo será performed in a single stage in a continuous
efetuado em um único estágio de maneira way to "preload" (20% of Maximum Load
contínua até a “Pré-carga” (20% da Carga intended), with the reading of the
Máxima prevista), com a leitura do displacement at the end of stage and after 1
deslocamento no final do estágio e após (one) minute.
1(hum) minuto. 6. 2nd Cycle:
6. 2º Ciclo: 6.1. The 2nd Cycle will depart from the "preload"
6.1. O 2° Ciclo partirá da “Pré-carga” (20% da (20% of Maximum Load planned) in a single
Carga Máxima prevista), em um único stage continuously, until 80% Last Cargo
estágio de maneira contínua, até 80% Carga increased, or 37tf x 1,1 = 40,5tf (metric).
Última majorada, ou 37tf x 1,1 = 40,5tf. 6.2. The unloading of the 2nd cycle will be
6.2. O descarregamento do 2° Ciclo será performed in a single stage continuously to
efetuado em um único estágio de maneira "preload" (20% of Maximum Load
contínua até a “Pré-carga” (20% da Carga intended), with the reading of the
Máxima prevista), com a leitura do displacement at the end of stage and after 1
deslocamento no final do estágio e após (one) minute.
1(hum) minuto. 6.3. The final will be unloaded from the "preload"
6.3. O descarregamento final será a partir da (20% of Maximum Load planned) to 0
“Pré-carga” (20% da Carga Máxima (zero), with the reading of the displacement
prevista), até 0 (zero), com a leitura do at the end of stage 1 (one) minute.
deslocamento no final do estágio em 1(hum) 7. Through a graph of load x torque x
minuto. displacement, it is possible to extrapolated a
7. Através de um gráfico carga x torque x curve and observing the offset value with 100%
deslocamento é possível se extrapolar a curva e load as done with the co-validation test for
observar o valor de deslocamento com 100% de determining the value of "kt".
carga assim como feito com o ensaio de
convalidação para a determinação do valor “k t”.
SERVIÇO/SERVICE: ENSAIO DE ROTINA PARA ESTACAS HELICOIDAIS / TEST PATTERN FOR HELICAL
PILES
os dois ciclos finais, somados os valores the final two rounds, plus the residual
residuais destes, deve ser de no máximo values of these should be a maximum of
40mm após a retirada total da carga. Caso 40mm after the complete withdrawal of the
o deslocamento seja superior a 40mm o load. If the displacement go further than
projetista deve ser consultado para 40mm the design engineer have to be
verificação do cálculo e emissão de consulted to verify the calculus and send a
parecer. report.
SERVIÇO/SERVICE: ENSAIO DE ROTINA PARA ESTACAS HELICOIDAIS / TEST PATTERN FOR HELICAL
PILES