“E era toda a terra de uma mesma língua e de uma mesma fala.” Gênesis 11: 1
Mas, o que aconteceu para surgirem
os idiomas? Você já ouviu falar sobre a “Torre de Babel” ? Após 120 anos do dilúvio o povo que habitou na planície de
Prof Renata Canal EBD
Sinar começaram a construir um a torre que chegasse até os céus e acreditavam que seriam conhecidos e famosos, por isso não seriam espalhados
“Depois disseram: "Vamos construir uma
cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra". Gn 11.4 Torre de Babel
“O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que
os homens estavam construindo.
Prof Renata Canal EBD
E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer. Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros". Gênesis 11:5-7 Torre de Babel
“Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra,
e pararam de construir a cidade.
Prof Renata Canal EBD
Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra.” Gênesis 11:8-9
Babel em hebraico significa confusão
A necessidade da Tradução da Bíblia
Pelo fato de existir muitos idiomas é necessário ter a
Prof Renata Canal EBD
tradução para que as pessoas possam compreender a Bíblia corretamente. Vale ressaltar que não é necessário e nem permitido o acréscimo ou decréscimo textos. Apenas é usado as palavras do próprio idioma para compreensão História das Traduções da Bíblias Os primeiros escritos
Os textos do Antigo Testamento foram escritos em hebraico e
algumas partes em aramaico. E o novo Testamento foi escrito
Prof Renata Canal EBD
em grego
Antes do povo judeu ser levado para o cativeiro eles falavam
hebraico, depois a maioria passou a falar a língua dos estrangeiros. Quando retornaram do cativeiro todo Israel falava aramaico e somente na sinagoga falava o hebraico
Na época de Jesus o povo falava aramaico, inclusive era a
língua materna de Jesus e dos discípulos História das Traduções da Bíblias Quando o Alexandre o Grande estabeleceu o império grego o idioma grego se tornou oficial e se popularizou. Com a morte de
Prof Renata Canal EBD
Alexandre o reino se dividiu e foi no período de Ptolomeu II que ocorreu a tradução do Antigo Testamento para o grego
A tradução para o grego foi feita por 72 escribas judeus, por
isso recebeu o nome de Septuaginta (no grego=70) .
Resumo: Septuaginta tradução do Antigo Testamento para
o grego História das Traduções da Bíblias
Passado muitos anos, o Império romano crescia e o
Prof Renata Canal EBD
cristianismo ficou centralizada na igreja de Roma e Jerônimo traduziu toda a Bíblia (Antigo e Novo Testamento) para o Latim Essa tradução foi conhecida como Vulgata Latina
Resumo: Vulgata tradução da Bíblia para o Latim
História das Traduções da Bíblias
A igreja estava crescendo e presente em vários
Prof Renata Canal EBD
países, então surgiu a necessidade de traduzir a Bíblia para estes novos idiomas Mas, os papas da época não queriam a tradução e perseguiam quem tentava desafiar História das Traduções da Bíblias
Tradução para o Inglês
Wycliffe dizia acreditar firmemente que a Bíblia deveria estar
Prof Renata Canal EBD
disponível para todos. As pessoas comuns, que nem falavam latim não podiam ler, só podiam aprender com o clero e eles falavam coisas que não estavam na Bíblia, como por exemplo o purgatório Assim, com a ajuda de seus assistentes, Wycliffe produziu uma Bíblia em inglês, durante 13 anos, começando em 1382. História das Traduções da Bíblias Fúria dos Papas por causa da tradução da Bíblia
Em 1427, o papa ordenou que os
Prof Renata Canal EBD
ossos de John Wycliffe fossem exumados de seu túmulo, queimados e jogados em um rio. Wycliffe havia morrido há 40 anos, mas a fúria causada por sua ofensa ainda permanecia viva. História das Traduções da Bíblias Tradução para língua Tcheca
Jan Hus, recém-ordenado
Prof Renata Canal EBD
padre tcheco, inspirado pela ideia de Wycliffe, reuniu uma equipe de estudiosos e em 1416 surgiu a primeira Bíblia tcheca. Hus foi condenado como herege e morreu queimado História das Traduções da Bíblias Tradução para o Português
Nascido próximo a Lisboa, João Ferreira de
Almeida aceitou a Jesus com 15 anos e aos
Prof Renata Canal EBD
16 anos começou a traduzir a Bíblia para o português, porém perdeu seus escritos em uma viagem. Reiniciou em 1648 pelo Novo Testamento e depois o Antigo até Ezequiel 48.21, porque em 1691 faleceu sem terminar a obra. Em 1748 Jacobus retomou o tradução e concluiu em 1753 Os Novos Desafios
Ainda muitos povos a serem alcançados e muitos não
tem a Bíblia em seu idioma
Prof Renata Canal EBD
No relatório da Aliança Global Wycliffe, em 2020 revela que 1,5 bilhão de pessoas não possuem a Bíblia completa em seu idioma Desse total, 225 milhões de pessoas não possuem nenhum versículo traduzido no seu idioma Conclusão
A tradução da Bíblia é a prova de que o desejo de
Prof Renata Canal EBD
Deus é que toda a humanidade tenha a oportunidade de conhecer a Sua Palavra Prof Renata Canal EBD